Manuel du propriétaire | Panasonic LUMIX DMC-L1K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic LUMIX DMC-L1K Manuel utilisateur | Fixfr
VQT0W85FRE-COVER.fm
1 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後11時4分
Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique/Kit d’objectif
Modèles
DMC-L1K
Avant l’utilisation, veuillez lire entièrement ces
instructions.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
2 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil photo numérique Panasonic.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver à portée de main pour vous y
référer chaque fois que vous en aurez
besoin.
Informations pour
votre sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE,
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER
D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Veuillez respecter les lois relatives aux
droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes
magnétiques ou de disques
préenregistrés ou d’autres éléments
publiés ou diffusés à des fins autres que
votre propre usage privé peut enfreindre
les lois relatives aux droits d’auteur.
Même à des fins d’utilisation privée,
l’enregistrement de certains éléments
peut être réglementé.
• Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les
éléments des menus de votre appareil
photo numérique peuvent différer quelque
peu de ceux illustrés dans ce manuel.
2
VQT0W85
• Four ThirdsTM est une marque de
commerce.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou
une marque déposée de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Leica est une marque déposée de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit est une marque déposée de Leica
Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
∫ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
VQT0W85FRA.book
3 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le
cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
∫ À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SD, une carte mémoire SDHC et une
carte MultiMediaCard.
Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types
de cartes suivants.
– Cartes mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
– Cartes mémoire SDHC (Jusqu’à 4 Go)
– Cartes MultiMediaCard
∫ Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal,
empêcher toute prise de vue ou
endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer
des problèmes de fonctionnement. Si
vous utilisez l’appareil sur la plage, etc.
veillez à ce qu’aucune saleté ni
poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps
pluvieux ou à la plage, prenez soin que
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
3
VQT0W85
VQT0W85FRA-SAFETY.fm
4 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後10時41分
Avant utilisation
• Cet appareil n’est pas étanche.
Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la
avec un chiffon sec.
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur
du miroir. Ne pas appuyer, pousser ou
utiliser un pinceau soufflant pour diriger
de l’air sur les rideaux de l’obturateur car
ils sont très fins. Soyez prudent car ils
risquent d’être rayés, tordus ou
endommagés.
∫ Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression excessive
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un
endroit où surviennent de brusques
changements de température, il pourrait
se former de la condensation sur l’écran à
cristaux liquides. Dans une telle
éventualité, essuyez-le avec un linge sec
et doux.
• Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur l’écran à cristaux liquides
sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour fabriquer
l’écran à cristaux liquides. Cependant, il
se peut qu’il y ait quelques points
sombres ou brillants (rouges, bleus ou
verts) sur l’écran. Cela n’est pas un
défaut de fonctionnement. Le taux de
pixels efficients de l’écran atteint
99,99% avec seulement 0,01 % de
pixels inactifs ou toujours éclairés.
Toutefois, cela ne sera pas enregistré
sur la mémoire interne ou la carte.
4
VQT0W85
∫ Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le
soleil; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement. Aussi,
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
• Lorsqu’il a des salissures (eau, huile,
traces de doigts, etc.) sur la surface de
l’objectif, cela peut avoir une incidence sur
l’image. Essuyez légèrement la surface de
l’objectif avec un chiffon sec et doux avant
et après la prise de photos.
• Ne posez pas l’objectif côté monture vers
le bas. Veillez à ce que les contacts 1 de
la monture de l’objectif restent toujours
propres.
VQT0W85FRA.book
5 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Avant utilisation
∫ À propos de la condensation (Lorsque
l’objectif ou le viseur sont embués)
• Il y a formation de condensation lorsque la
température ou le taux d’humidité
ambiants change comme suit. Prenez
garde à la condensation car elle pourrait
causer des taches sur l’objectif, de la
moisissure ou un mauvais
fonctionnement.
– Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
– Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule
climatisé.
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur
l’appareil.
– Dans les endroits humides.
• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
sac en plastique jusqu’à ce que la
température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température
ambiante afin d’éviter la condensation. En
cas de condensation, éteignez l’appareil
photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. Lorsque la température de
l’appareil photo se rapproche de celle
ambiante, la buée disparaît naturellement.
∫ Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
[Température recommandée:
15 oC à 25 oC,
Taux d’humidité recommandé:
40 % à 60 %]
• Assurez-vous de toujours retirer la carte
mémoire et la batterie de l’appareil.
• Si la batterie a été laissée à l’intérieur de
l’appareil photo, elle se déchargera car un
faible courant électrique passe même si
l’appareil est éteint.
• Lorsque vous entreposez la batterie
pendant une longue période, nous vous
recommandons de la recharger une fois
par an. Retirez la batterie de l’appareil
photo et entreposez-la de nouveau une
fois qu’elle s’est complètement
déchargée.
• Nous recommandons d’entreposer
l’appareil photo avec un produit
déshydratant (gel de silice) lorsque vous
le conservez dans un placard ou une
armoire.
• Si vous n’avez pas utilisé l’appareil
photo pendant une longue période,
vérifiez tous les éléments avant de
prendre des photos.
5
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
6 ページ 2006年7月18日
Avant utilisation
À propos de ce manuel
d’utilisation
∫ À propos des indications de ce
manuel d’utilisation
Des informations appropriées ou utiles
pour l’utilisation de l’appareil photo sont
décrites.
∫ À propos des illustrations de la
touche du curseur
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations
qui utilisent la touche du curseur sont
décrites avec des illustrations.
Par ex.: Lorsque vous appuyez sur la
touche 4
3
2
MENU
SET
1
4
∫ À propos de la molette de sélection
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations
sur la molette de sélection sont décrites tel
qu’illustré pour correspondre à l’icône de
l’écran.
Faites tourner la molette de sélection
lentement mais sûrement.
∫ À propos des illustrations de ce
manuel d’utilisation
Veuillez noter que l’aspect du produit, les
illustrations et les écrans de menu sont un
peu différents de ceux réellement utilisés.
6
VQT0W85
火曜日
午後7時23分
VQT0W85FRA.book
7 ページ 2006年7月18日
Table des matières
Avant utilisation
Informations pour votre sécurité ............... 2
À propos de ce manuel d’utilisation .......... 6
Préparatifs
Accessoires fournis................................. 10
Noms des composants ........................... 11
Affichage sur l’écran ............................... 14
À propos de l’objectif .............................. 16
Fixation/retrait de l’objectif ...................... 17
Chargement de la batterie avec
le chargeur .......................................... 18
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) ................. 19
Mise en place/retrait de la batterie.......... 21
Utilisation de l’adaptateur secteur........... 22
Mise en place/
retrait de la carte
(en option) ........................................... 23
À propos de la carte................................ 24
Fixation du parasoleil.............................. 25
Fixation de la bandoulière....................... 26
Fixation du capuchon du viseur .............. 27
Mise en marche de l’appareil photo ........ 27
Réglage de la date/l’heure
(Réglage de l’horloge) ......................... 28
À propos du menu de configuration........ 29
Fonctions de base
Avant de prendre des photos
avec le viseur ...................................... 34
• Conseils pour prendre de bonnes
photos............................................... 34
• Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique) .......................... 34
• Modification des informations
affichées sur l’écran à cristaux
liquides ............................................. 34
火曜日
午後7時23分
Couplage automatique de la mise
au point et de l’exposition
(AF: Autofocus/mode
programme AE) ................................... 35
• Pour prendre de bonnes photos ....... 38
• Mise au point en continu sur
un sujet (AFC) (Pour la prise
de vues avec le viseur)..................... 39
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture .................... 40
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à la vitesse
d’obturation ......................................... 41
Exposition manuelle................................42
Compensation de l’exposition .................44
Prise de vues en utilisant la mise
au point manuelle ................................47
Prise de vues en utilisant le zoom .......... 48
Visualisation de photos ........................... 49
• Modification des informations
affichées sur l’écran de
visualisation ...................................... 50
Effacement d’images .............................. 51
Visualisation avec fonction zoom ...........53
Affichage des écrans multiples
(Visualisation mosaïque) .....................54
Affichage des images par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique) .............. 55
Fonctions avancées
Commutation en mode vision directe...... 56
• Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le mode vision
directe............................................... 57
• Modification des informations
affichées ........................................... 57
• Prise de vues avec l’appareil photo
tenu au-dessus de votre tête
(Mode plongée) ................................ 58
• Mise au point automatique lors de
la prise de vues en utilisant le
mode vision directe........................... 59
7
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
8 ページ 2006年7月18日
• Mise au point manuelle lors de
la prise de vues en mode
vision directe .................................... 61
Contrôle de la profondeur de champ ...... 63
Prise de vues en utilisant le
flash intégré......................................... 64
• Réglage de la puissance du flash..... 67
• Flash réfléchi .................................... 68
Verrouillage de la mise au point
et de l’exposition
(Verrouillage AF/AE) ........................... 69
Prise de vues en rafale ........................... 71
Prise de vues rafale avec réglage
automatique de l’exposition................. 73
Prise de vues avec retardateur............... 75
Réglage de l’équilibre des blancs ........... 76
• [RÉGL. BLANC]
Restauration de l’équilibre
des blancs ........................................ 77
• [RÉG. BB K]
Réglage de la température
de couleur......................................... 78
• [RÉG ÉQUI. BL.]
Réglage fin de l’équilibre
des blancs ........................................ 78
Réglage de la sensibilité ISO.................. 79
Choix de la méthode de mesure de
luminosité (Mode de mesure).............. 80
Configuration du menu
Réglage des fonctions
fréquemment utilisées ......................... 81
Utilisation du menu du mode [ENR.]....... 82
• [MODE FILM]
Réglage de la tonalité des couleurs
de l’image à enregistrer.................... 83
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ]
Réglage du format d’image
et de la qualité qui correspondent à
l’utilisation que vous faites
des images ....................................... 85
• [ENR. BRUT]
Enregistrement simultané d’un
fichier en format brut ........................ 86
8
VQT0W85
火曜日
午後7時23分
• [FORMAT]
Réglage du format des images
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement) ............... 87
• [ZOOM OPT. ÉT.]
Agrandissement d’une image sans
perte de qualité de l’image
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement) ............... 87
• [ZOOM NUM.]
Extension supplémentaire du zoom
(Pour augmenter encore
plus le zoom) .................................... 88
• [RETARDATEUR]
Réglage de la durée pour
le retardateur .................................... 89
• [LAMPE D'ASS. AF]
La mise au point dans des
conditions de faible luminosité
devient plus facile............................. 89
• [MODE OIS]
Stabilisateur optique de l’image ....... 90
• [PRIS. VUES RAF.]
Prise de vues en utilisant le
mode rafale automatique.................. 90
• [AF/AE]
Commutation du réglage de
la touche [AFL/AEL] ......................... 90
• [DÉBIT RAFALE]
Réglage de la vitesse de rafale ........ 91
• [SYNC. FLASH]
Réglage de la synchronisation
sur le 2e rideau................................. 91
Utilisation du menu [PERSONNALISER] 92
• Sauvegarde des réglages dans
[MÉM. RÉG. PERS] ......................... 96
Utilisation du menu du mode [LECT.] ..... 97
• [DIAPORAMA]
Visualisation des images dans
l’ordre pendant une durée
déterminée ....................................... 98
• [MES FAVORIS]
Réglage de vos images favorites ..... 99
VQT0W85FRA.book
9 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
• [ROTATION AFF]/[TOURNER]
Pour afficher l’image pivotée .......... 100
• [IMPR. DPOF]
Réglage de l’image à imprimer
et du nombre de copies .................. 101
• [PROTÉGER]
Prévention contre l’effacement
accidentel des images .................... 103
• [REDIMEN.]
Réduction de la taille
d’une image .................................... 104
• [CADRAGE]
Agrandissement d’une image
et cadrage ...................................... 105
• [CONV. FORM.]
Modification du format d’une
image 16:9...................................... 106
• [FORMATER]
Initialisation de la carte ................... 107
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur ................... 108
Impression des photos.......................... 111
Visualisation des images sur
un téléviseur...................................... 115
Autres
Utilisation du flash externe.................... 116
Utilisation du filtre protecteur/
du filtre PL ......................................... 118
Utilisation du déclencheur
à distance.......................................... 119
Affichage de l’heure de la destination
du voyage (heure mondiale) ............. 120
• Villes disponibles pour les
réglages de l’heure mondiale ......... 122
Précautions à prendre .......................... 123
Affichage des messages....................... 126
Dépannage ........................................... 128
Nombre de photos enregistrables......... 133
Spécifications........................................ 135
9
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
10 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Préparatifs
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
1
2
3
CGR-S603E
4
5
DE-972B
7
6
K2KJ2CB00001
10
9
K1HA05CD0004
11
14
VYC0949
16
VFC4206
10
VQT0W85
12
VGQ8990
VFC4189
13
K2GJ2DZ00028
K2CQ2CA00006
8
VKF4091
15
VYF3089
VFC4185
VQT0W85FRA.book
11 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
1 Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par les termes boîtier de
l’appareil photo.)
2 Objectif interchangeable
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14– 50 mm/
F2.8– 3.5”
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme objectif.)
3 Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme batterie.)
4 Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme adaptateur
secteur.)
5 Câble c.a.
6 Câble c.c.
7 Câble vidéo
8 Câble de raccordement USB
9 CD-ROM
10 Dragonne
11 Capuchon du viseur
(Cet élément est fixé sur la dragonne
au moment de l’achat.)
12 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo au moment de l’achat.)
13 Parasoleil
14 Protège-objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
15 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
16 Sac de rangement pour l’objectif
• La carte est optionnelle.
Noms des composants
∫ Boîtier de l’appareil photo
3
4
1
5
2
6
7
8
1 Capteur IR (P77)
2 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P17)
3 Flash (P64)
4 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P89)
Voyant du retardateur (P75)
5 Miroir
6 Tige de verrouillage de l’objectif
7 Touche de déverrouillage de l’objectif
(P18)
8 Monture
AFS
AFC
MF
9 10
11 12
29
28
27
26
25
AFL
AEL
13
14
15
16
17
18
19
24 23 22 21 20
9 Oeilleton (P27)
10 Viseur (P14, 34)
11
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
12 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
11 Touche de vision directe [LIVE VIEW]
(P56)
12 Touche d’ouverture du flash (P64, 68)
13 Sélecteur de mode de mise au point
(P35, 39, 47, 59, 61)
14 Touche de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique [AFL/AEL] (P69)
15 Voyant d’état (P27)
16 Commutateur marche/arrêt de
l’appareil photo (P27)
17 Molette de sélection (P37, 41, 43, 45,
53 à 55, 63, 65, 68, 76, 79, 81)
18 2/4/1/3 Touches du curseur (P29)
19 Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P29)
20 Touche d’effacement (P51)
21 Touche de contrôle de profondeur de
champ (P63)
22 Touche d’affichage [DISPLAY] (P34, 50,
57, 59)
23 Touche de visualisation (P49, 51, 53 à
55, 115)
24 Écran à cristaux liquides (P14, 34, 50,
56, 57, 58)
25 Touche de réglage de puissance du
flash (P67)
26 Touche du flash (P64, 116)
27 Touche de sensibilité ISO [ISO] (P79)
28 Touche d’équilibre des blancs [WB]
(P76)
29 Molette de réglage dioptrique (P34)
30 31
32
33
34
37
ON
OFF
35
36
30 Molette de réglage de la vitesse
d’obturation (P35, 40, 42)
31 Touche du déclencheur (P35)
32 Sélecteur du mode de mesure (P80)
33 Touche de fonction [FUNC.1] (P81)
34 Touche de fonction [FUNC.2] (P44, 81)
35 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P35):
Rafale (P71):
Rafale en mode automatique
(P73):
Retardateur (P75):
36 Ligne de référence pour la distance de
mise au point (P48)
37 Griffe porte-accessoire (P116)
38
E
OS
CL
OPE
N
39
40
38 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo y est fixé.
39 Loquet d’ouverture/fermeture (P21)
40 Couvercle du logement de la batterie
(P21)
12
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
13 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
41
∫ Objectif
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/
F2.8–3.5”
47 48
49
42
43
41 Oeillet pour la dragonne (P26)
42 Couvercle du logement de la carte
(P23)
43 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P22)
47
48
49
50
51
52
53
54
55
V OUT /
REMOTE
46
USB
44
51
50
52
55
54 53
Voyant de distance de mise au point
(P47, 48, 61)
Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42)
Repère pour la mise en place de
l’objectif (P17)
Point de contact
Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42)
Commutateur [O.I.S.] (P18)
Bague de mise au point (P47, 61)
Bague de zoom (P49, 87, 88)
Surface de l’objectif
∫ Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P18)
45
44 Prise [USB] (P108, 111)
45 Prise [V OUT/REMOTE] (P108, 115)
46 Couvercle de protection des prises de
connexion
56
57
58
56
57
58
59
60
59
60
Partie en contact avec la batterie
Voyant d’alimentation [POWER]
Voyant de charge [CHARGE]
Prise de sortie du courant [DC OUT]
Prise d’entrée du courant [AC IN]
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs
secteurs que celui fourni.
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic.
13
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
14 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Affichage sur l’écran
∫ Affichage du viseur
∫ Affichage des informations sur
l’écran à cristaux liquides
(pour la prise de vues avec le viseur)
1
1
2
3
4 5
P F 2.8 2000
17
16
15
14
AEL
AUTO
SLOW
6
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
7
100
CUSTOM
A
NORMAL
8
19
2
AEL
12
11
10
AUTO
SLOW
9
3
4
5
6
7
8
1 Cadre de mise au point automatique
(P34, 35)
2 Affichage LED de mise au point
automatique (P94)
3 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
4 Valeur de la correction d’exposition
(P44)/Assistance pour l’exposition
manuelle (P43)/Plage de compensation
pour le mode rafale automatique (P73)
5 Correction d’exposition (P44)
6 Rafale automatique (P73)
7 Réglage du flash (P64)
8 Nombre d’enregistrements
Un maximum de 99 images peuvent
être affichées sur le viseur.
9 Accès à la carte (P24)
10 Mise au point (P35)
11 Vitesse d’obturation (P35, 40, 42)
12 Valeur de l’ouverture (P35, 40, 42)
13 12 11 10
9
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42)
2 Valeur de l’ouverture (P40, 42)
3 Vitesse d’obturation (P41, 42)
4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94)
5 Mode de mesure (P80)
6 Compensation d’exposition (P44)
7 Réglage de la puissance du flash (P67)
8 Réglage personnalisé (P96)
9 Nombre d’enregistrements
10 Accès à la carte (P24)
11 Qualité (P85)
12 Format d’image (P85)
13 Indication de la batterie (P19)
14 Réglage du flash (P64)
15 Sensibilité ISO (P79)
16 Équilibre des blancs (P76)
17 Mode film (P83)
18
19 20
P
27
26
AFL AEL
-2
AUTO
A
2nd
SINGLE
-1
0
+1
+2
21
22
23
25 24
18 Changement de programme (P37)
19 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
20 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
14
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
15 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
21 Date et heure actuelles
Ces valeurs s’affichent pendant environ
5 secondes lorsque l’appareil photo est
mis en marche, après avoir effectué le
réglage de l’horloge et après être passé
du mode visualisation au mode
enregistrement.
22 Assistance à l’exposition manuelle
(P43)
23 Stabilisateur optique de l’image (P17, 90)
24 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
25 Vue par vue (P35): SIMPLE
Rafale (P71):
Rafale avec réglage automatique
(P73): 3BKT 1/3
Retardateur (P75):
26 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND
27 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78)
∫ Affichage vision directe sur l’écran à
cristaux liquides (P56)
1 2
3 4
P F2.8 2000
5
6
ISO100
A
1/3
20
19
18
-2
-1
0
+1
+2
STD
17 16 15
14 13
7
8
9, 10
11
19
12
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42)
2 Valeur de l’ouverture (P59)
3 Vitesse d’obturation (P59)
4 Équilibre des blancs (P76)
5 Sensibilité ISO (P79)
6 Réglage du flash (P64)
7 Réglage de la puissance du flash (P67)
8 Accès à la carte (P24)
S’allume en rouge.
9 État de l’enregistrement
Clignote en rouge.
10 Mise au point (P59)
S’allume en vert.
11 Assistance à l’exposition manuelle (P43)
12 Nombre de photos enregistrables
13 Mode film (P83)
14 Stabilisateur optique de l’image (P17, 90)
15 Qualité (P85)
16 Format d’image (P85)
17 Indication de la batterie (P19)
18 Mode plongée (P58)
19 Cadre de mise au point automatique
(P59)
20 Position de mise au point (P59)
21
33
32
31
30
22
23
24
A
P
2nd
1/3
AFL
AEL
25
2X
26
29 28 27
21 Changement de programme (P37)
22 Rafale (P71):
Rafale avec réglage automatique
(P73):
Retardateur (P75):
23 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78)
24 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND
25 Histogramme (P58)
26 Retardateur (P75)
Ceci est affiché pendant le compte à
rebours.
27 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
28 Zoom optique extra (P87)
29 Zoom numérique (P88)
30 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94)
31 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
32 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
33 Compensation d’exposition (P44)
15
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
16 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
∫ Affichage de la visualisation sur
l’écran à cristaux liquides
1
2
3
P F2.8 2000
10:00 1.. DEC
DEC.2006
.2006
1
ISO100
16
15
A
2nd
1/19
14
100 _ 0001
10
4
5
6
7
8
9
1312 1110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Mode visualisation (P49)
Informations sur l’enregistrement
Favoris (P99)
Image protégée (P103)
Espace couleur (P95)
Icône d’avertissement de câble
débranché (P114)
Cette icône s’affiche lors de
l’impression à l’aide d’une imprimante
prenant en charge la norme PictBridge.
(Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.)
Histogramme (P58)
Numéro d’image/Nombre total d’images
Numéro de dossier/fichier (P109)
Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
Qualité (P85)
Format d’image (P85)
Indication de la batterie (P19)
Réglages des favoris (P99)
Nombres d’impressions DPOF (P101)
Date et heure enregistrées
16
VQT0W85
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un
objectif compatible avec la monture
d’objectif standard pour “Four Thirds
System (Four Thirds Mount)” avec cet
appareil.
Sélectionnez une monture qui convient à la
scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.
Si vous utilisez un objectif autre qu’un
objectif interchangeable compatible, la
mise au point automatique ne peut pas être
activée et une mesure précise n’est pas
possible. De plus, certaines fonctions ne
seront pas activées.
∫ “Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif
pour le “Four Thirds System”.
Ce sont de nouveaux objectifs
interchangeables développés tout
particulièrement pour les exigences de
conception optique des appareils photo
numériques.
∫ Utilisation d’un objectif d’un autre
fabricant
• Certains objectifs d’autres fabricants ne
disposent pas d’une bague d’ouverture.
Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, [FUNC.1] est
configuré pour le réglage d’ouverture.
Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur l’utilisation de la
fonction [FUNC.1].
• Selon le type d’objectif, il se peut que vous
ne puissiez pas utiliser certaines fonctions.
• La gamme de flashs disponible, etc. varie
en fonction de la valeur de l’ouverture de
l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec
l’objectif que vous utilisez.
VQT0W85FRA.book
17 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Fixation/retrait de
l’objectif
• Vérifiez que l’objectif est fixé
correctement.
3 Retirez le capuchon d’objectif.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
∫ Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif A et le bouchon du
boîtier B dans le sens de la
flèche pour les retirer.
1
2
A
B
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur
du miroir. (P11)
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif C (marques
rouges) sur le boîtier de l’appareil
photo et sur l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
C
• N’appuyez pas sur la touche de
déverrouillage de l’objectif lorsque vous
fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque
vous le tenez en angle par rapport au
boîtier, car la monture de l’objectif
risquerait d’être éraflée.
∫ Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de
stabilisateur optique de l’image.
La fonction de stabilisateur optique de
l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil
photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[OUI].
OFF ON
• Vous pouvez changer le mode du
stabilisateur optique de l’image en
[MODE1] ou [MODE2] en utilisant
[MODE OIS] dans le menu du mode
[ENR.] (P90). Il est placé sur [MODE1] au
moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le
commutateur [O.I.S.] sur [NON] lorsque
vous utilisez un trépied. Si le commutateur
[O.I.S.] est placé sur [NON], [
]
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
17
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
18 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
∫ Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif.
2 Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[NON].
3 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif D tout
en tournant l’objectif aussi loin
que possible dans le sens de la
flèche pour le retirer.
Chargement de la
batterie avec le
chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la
batterie n’est pas chargée. Chargez la
batterie avant utilisation.
1 Branchez le câble c.a.
A
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon
du boîtier est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo afin que des saletés ou
de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif
afin que les contacts de la monture de
l’objectif ne soient pas rayés.
• Changez les objectifs dans un endroit où il
n’y a pas beaucoup de saletés ou de
poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou
que vous le transportez, fixez le
protège-objectif pour protéger la surface
de la lentille.
• Retirez le protège-objectif avant de
prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le
protège-objectif, le capuchon arrière
de l’objectif et le capuchon de boîtier.
18
VQT0W85
• Lorsque vous branchez le câble c.a., le
voyant [POWER] A s’illumine en rouge.
• La batterie ne peut pas être chargée
lorsque le câble c.c. est branché à
l’adaptateur secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur l’adaptateur
secteur, puis placez-la
directement dans l’adaptateur
secteur. Vérifiez qu’elle est bien
installée.
B
• Le chargement débute lorsque le
voyant [CHARGE] B s’illumine en vert.
VQT0W85FRA.book
19 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
À propos de la batterie
(chargement/
nombre d’enregistrements)
B
• Le chargement est terminé lorsque le
voyant [CHARGE] B s’éteint (au bout
de 130 minutes environ).
• Une fois le chargement terminé,
assurez-vous de débrancher le câble c.a.
de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation
ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo chauffe également
pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est
laissée au repos pendant une période
prolongée après avoir été chargée.
Rechargez la batterie lorsqu’elle est
déchargée.
• Utilisez l’adaptateur secteur et la
batterie inclus.
• Utilisez l’adaptateur secteur à
l’intérieur.
• Ne pas démonter ou modifier
l’adaptateur secteur.
∫ Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît
à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et
clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque
l’écran à cristaux liquides s’éteint.)
Rechargez la batterie ou remplacez-la par
une batterie complètement chargée.
(Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé.)
∫ Durée de la batterie
Nombre de photos enregistrables en
utilisant le viseur
(selon la norme CIPA en mode
programme exposition automatique)
Nombre de photos
enregistrables
Environ 450 photos
(Environ 225 minutes)
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante : 23 °C /Humidité
: 50 % avec écran à cristaux liquides en
fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de
Panasonic¢ (128 Mo; en option).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo. (Lorsque la fonction
de stabilisateur optique de l’image est
placée sur [MODE1])
• Enregistrement toutes les 30 secondes
avec le flash à pleine puissance un
enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les
10 enregistrements.
19
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
20 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
• CIPA est l’acronyme de “Camera &
Imaging Products Association”.
¢ La carte est en option.
Le nombre de photos enregistrables
varie en fonction de la durée de
l’intervalle entre les enregistrements.
Si la durée de l’intervalle entre les
enregistrements augmente, le nombre
de photos enregistrables diminue.
[par ex. Lors d’un enregistrement
toutes les 2 minutes, le nombre de
photos enregistrables tombe à
environ 110.]
Nombre de photos enregistrables en
utilisant l’écran à cristaux liquides
(Vision directe)
(Les conditions sont les mêmes que
celles de la norme CIPA.)
Nombre de photos
enregistrables
Environ 300 photos
(Environ 150 minutes)
Durée de la visualisation
Durée de la
Environ 420 minutes
visualisation en
continu
Le nombre de photos enregistrables et la
durée de la visualisation vont dépendre des
conditions de fonctionnement de l’appareil
et des conditions d’entreposage de la
batterie.
∫ Chargement
Durée de
chargement
Environ 130 minutes
de photos enregistrablesLa durée de
chargement et le nombre
d'enregistrements avec le bloc batterie en
option (CGR-S603E) sont les mêmes que
ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le
chargement démarre.
20
VQT0W85
∫ Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat
(déchargée de manière excessive). Au
bout de quelques instants, le voyant va
s’allumer et le chargement normal va
commencer.
• Lorsque la température de la batterie est
excessivement élevée ou basse, la durée
de chargement sera plus longue qu’à la
normale.
• Lorsque la durée de fonctionnement de
l’appareil photo devient extrêmement
courte même après un chargement
complet de la batterie, la durée de vie de
la batterie a peut-être été atteinte.
Achetez une nouvelle batterie.
∫ Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température
comprise entre 10 oC et 35 oC. (La
température de la batterie doit également
être la même.)
• Si la température ambiante est basse (par
ex. en ski/planche à neige), la
performance de la batterie sera amoindrie
et le temps disponible pour
l’enregistrement/visualisation deviendra
extrêmement court.
VQT0W85FRA.book
21 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Mise en place/
retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis
hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté OPEN), puis ouvrez le
couvercle du logement de la
batterie.
E
OS
CL
OPE
N
• Assurez-vous d’utiliser une batterie
de marque Panasonic (CGR-S603E).
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie
jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait:
Poussez le levier A dans le sens
de la flèche pour retirer la
batterie.
A
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la batterie.
2 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de
la flèche (côté CLOSE).
1
2
E
OS
CL
OPE
N
• Retirez la batterie après utilisation.
• Lorsqu’une batterie complètement
chargée a été insérée pendant plus de
24 heures, le réglage de l’horloge est
sauvegardé (dans l’appareil photo)
pendant environ 3 mois même si la
batterie est retirée. (Si vous insérez une
batterie qui n’est pas suffisamment
chargée, la durée pendant laquelle le
réglage de l’horloge et mémorisé peut
être plus courte.) Toutefois, le réglage de
l’horloge est annulé au bout de ce laps de
temps. Dans ce cas, réglez de nouveau
l’horloge. (P30)
• N’enlevez ni la carte ni la batterie lors
de l’accès à la carte. Les données
peuvent être endommagées. (P24)
• Retirez la batterie après que l’écran à
cristaux liquides et le voyant d’état
(vert) s’éteignent. Autrement, la
configuration de l’appareil photo peut
ne pas être sauvegardée correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que
pour cet appareil photo. Ne l’utilisez
avec aucun autre appareil.
• Prêtez attention au sens indiqué par le
repère [ ] sur la batterie lors de
l’insertion de la batterie.
21
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
22 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Utilisation de
l’adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans
vous soucier du déchargement de la batterie
lorsqu’il est branché à un ordinateur ou à
une imprimante avec l’adaptateur secteur.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
1 Branchez le câble c.a.
2 Branchez le câble c.c. A.
1
A
• Tirez pour ouvrir le bouchon de
protection de la prise du câble c.c. 1,
puis connectez le câble c.c. au boîtier
de l’appareil photo en utilisant les
mêmes étapes qu’à la section “Mise en
place/retrait de la batterie” (P21). Faites
passer le câble c.c. à travers l’ouverture
comme indiqué dans l’illustration, puis
fermez le couvercle du logement de la
batterie.
22
VQT0W85
• Prenez soin de ne pas accrocher le
câble c.c. en fermant le couvercle du
logement de la batterie.
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs
secteurs que celui fourni.
• N’utilisez pas de câble c.c. autre que celui
fourni. Si vous utilisez d’autres câbles c.c.,
cela peut provoquer un défaut de
fonctionnement.
• L’appareil photo chauffe pendant
l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement.
• Déconnectez l’adaptateur secteur et le
câble c.c. lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé.
VQT0W85FRA.book
23 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Mise en place/
retrait de la carte
(en option)
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
• Préparez une carte.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte.
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au
bout, puis fermez-le
énergiquement.
2
1
• Si le couvercle du logement de la carte
ne se ferme pas complètement, retirez
la carte et insérez-la à nouveau.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte
jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de verrouillage.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic, puis
tirez-la tout bien vers l’extérieur.
• Éteignez toujours l’appareil photo
avant d’ouvrir le couvercle du
logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être
endommagées si celle-ci est insérée
ou retirée lorsque l’appareil photo est
allumé.
• Nous recommandons l’utilisation
d’une carte mémoire SD ou d’une carte
mémoire SDHC de Panasonic.
PUSH TO
LOCK / EJECT
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de
connexion situés sur l’arrière de la
carte.
• La carte peut être endommagée si elle
n’est pas insérée complètement.
23
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
24 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
À propos de la carte
∫ Accès à la carte
Le témoin A d’indication d’accès à la carte
s’allume lorsque les photos sont en train
d’être enregistrées sur la carte.
P F 5.6
125
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
B
C
A
P F5.6
125
ISO100
STD
19
B: Affichage dans le viseur
C: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
L’indicateur d’accès à la carte s’allume
lorsque les images sont en train d’être
visualisées ou effacées ou la carte est en
train d’être formatée (P107).
Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. si vous utilisez
l’adaptateur secteur.
La carte ou ses données peuvent être
endommagées et l’appareil peut ne plus
fonctionner normalement.
∫ À propos de la manipulation de la
carte
Transférez régulièrement les photos
importantes de votre carte vers votre
ordinateur (P108). Les données de la carte
peuvent être endommagées ou perdues à
cause des ondes électromagnétiques, de
l’électricité statique, ou d’une panne de
l’appareil photo ou d’une carte
défectueuse.
• Ne formatez pas la carte sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
Formatez-la uniquement avec l’appareil
photo pour assurer un fonctionnement
correct. (P107)
• La vitesse de lecture/d’écriture de la carte
mémoire SD et de la carte mémoire
SDHC est rapide. Ces deux types de
cartes sont équipées d’une languette de
protection contre l’écriture D ce qui
empêche l’écriture et le formatage d’une
carte. (Quand la languette est déplacée
vers le côté [LOCK], il est impossible
d’écrire ou d’effacer des données sur la
carte ou de la formater. Lorsque la
languette est déverrouillée, ces fonctions
sont à nouveau disponibles.)
Carte mémoire SD
D
2
Veuillez prendre connaissance des plus
récentes informations sur le site Web
suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Disponible en anglais seulement.)
• Veuillez vous reporter à la P133 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
enregistrables pour chaque carte.
24
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
25 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
• Cet appareil photo prend en charge les
cartes mémoire SD basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées avec le système FAT12 ou le
système FAT16. Il prend également en
charge les cartes mémoire SDHC basées
sur les spécifications des cartes mémoire
SD et formatées avec le système FAT32.
• La carte mémoire SDHC est une carte
mémoire standard choisie par
l’association SD en 2006 pour les cartes
mémoire à grande capacité de plus de
2 Go.
• Cet appareil photo prend en charge la
carte mémoire SD aussi bien que la carte
mémoire SDHC. Vous pouvez utiliser une
carte mémoire SDHC dans un appareil
qui prend en charge les cartes mémoire
SDHC; cependant, vous ne pouvez pas
utiliser une carte mémoire SDHC dans un
appareil qui ne prend en charge que les
cartes mémoire SD. (Si vous utilisez une
carte mémoire SDHC dans un autre
appareil, veuillez toujours lire le manuel
d’utilisation de l’autre appareil.)
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil
minimise les reflets d’objectif et les images
parasites. Le parasoleil intercepte l’excès
de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
Insérez le parasoleil sur l’objectif
en positionnant les parties
étroites en haut et en bas, puis en
le tournant dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
A
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont
des cartes externes petites, légères et
amovibles.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte
MultiMediaCard est plus lente que celle
d’une carte mémoire SD ou d’une carte
mémoire SDHC. Si vous utilisez une carte
MultiMediaCard, les performances de
certaines fonctions peuvent être
légèrement inférieures à celles indiquées.
• Conservez la carte mémoire hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
A: Alignement avec le repère.
∫ Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
]
25
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
26 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel
qu’illustré ci-dessus.
Fixation de la
bandoulière
1 Passez la bandoulière à travers le
trou de l’œillet de bandoulière.
A
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le
parasoleil, vérifiez qu’il est fermement
fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
• Tenez les parties étroites du parasoleil
lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
flash et que le parasoleil est monté, la
partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le
contrôle du flash peut être empêché car
l’éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de
retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe
d’assistance de mise au point
automatique dans l’obscurité, retirez le
parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer le
filtre protecteur et le filtre PL,
reportez-vous à la P118.
• Consultez le revendeur ou le centre de
services le plus proche si vous avez perdu
les accessoires fournis. (Vous pouvez
acheter les accessoires séparément.)
26
VQT0W85
A : Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que
le côté avec le capuchon du viseur soit
près du viseur.
2 Passez la bandoulière à travers
l’élément coinceur et ajustez la
bandoulière.
B
B: Tirez la bandoulière sur 2 cm ou plus.
• Fixez également la bandoulière de
l’autre côté de l’appareil de sorte qu’elle
ne soit pas entortillée.
• Vérifiez que la bandoulière est fixée
fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
“LUMIX” se trouve à l’extérieur.
VQT0W85FRA.book
27 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Fixation du capuchon
du viseur
Lorsque vous prenez des photos et que
votre œil est éloigné du viseur, de la
lumière peut pénétrer dans le viseur et
affecter l’exposition et la mise au point.
Fixez le capuchon du viseur pour que la
lumière ne pénètre pas dans le viseur,
empêchant une exposition adéquate,
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe (P56) ou avec le retardateur
(P75) ainsi que lorsque vous utilisez le
déclencheur à distance par câble.
(DMW-RSL1; en option) (P119)
1 Faites glisser l’œilleton à partir
du bas pour le retirer.
2 Faites glisser le capuchon du
viseur par le haut.
Mise en marche de
l’appareil photo
Placez le commutateur marche/
arrêt de l’appareil photo sur [ON].
A
ON
OFF
• Le voyant d’état A s’allume lorsque vous
positionnez le commutateur sur [ON]. Le
voyant d’état clignote si la charge
résiduelle de la batterie devient faible.
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous
placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en
marche, la fonction de réduction des
poussières est activée automatiquement
pour faire tomber toute poussière se
trouvant sur la partie avant du capteur
d’image.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la
dragonne.
∫ Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
• Consultez le revendeur ou le centre de
services le plus proche si vous avez perdu
l’œilleton (VYQ3887).
27
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
28 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
Réglage de la date/
l’heure (Réglage de
l’horloge)
∫ Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc
l’écran suivant apparaît lorsque vous
mettez l’appareil photo en marche.
ON
OFF
A
B
VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE
RÉGL. HORL. SET
MENU
A : Touche [MENU/SET]
B : Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner la date et l’heure.
:A
:B
• Reportez-vous à la section
[HEURE MOND.] (P120) pour plus
d’informations sur le réglage de l’heure
locale et de l’heure du fuseau horaire
de la destination du voyage [
].
3 Appuyez sur [MENU/SET] à
plusieurs reprises pour fermer le
menu.
• Mettez l’appareil photo hors marche
après la fin du réglage de l’horloge.
Puis, remettez-le en marche et vérifiez
que le réglage de l’heure est correct.
∫ Changement du réglage de l’horloge
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu, puis appuyez sur 2.
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner l’icône
[ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez
sur 1. (P29)
3 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[RÉGL. HORL.], puis appuyez sur 1.
Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
étapes 2 et 3.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
RÉGL.HORL.
00 : 00
1 . JAN . 2006
JJ/MM/AA
SÉLECT.
A:
B:
RÉG.
ANNUL.
SORT.
MENU
Heure du fuseau horaire d’origine
Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P120)
2/1: Sélectionnez l’élément désiré.
3/4: Réglez l’ordre d’affichage pour la
date et l’heure.
• Appuyez sur [ ] pour annuler la
configuration de l’heure.
28
VQT0W85
• Lorsque la batterie complètement
chargée a été insérée pendant plus de
24 heures, la configuration de l’horloge
est sauvegardée pendant environ 3 mois
même si la batterie est retirée.
• Le réglage peut être effectué pour l’année
2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le
format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo, elle ne sera pas imprimée lorsque
vous utiliserez les services d’un
laboratoire photo, même si le magasin
fournit l’option de l’impression de la date
pour vos photographies. (P102)
VQT0W85FRA.book
29 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
À propos du menu de
configuration
• Configurez les éléments tel que désiré.
(Reportez-vous aux P30 à 33 pour
chaque rubrique du menu.)
• L’exemple suivant montre comment régler
l’option [BIP].
• Sélectionnez [RESTAURER] pour
remettre les réglages à la configuration
initiale du moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
1/3
MENU
SET
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner l’élément du menu.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
A
2/3
CONFIG.
4k
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SORT.
SÉLECT.
MENU
• Arrivé à A, appuyez sur 4 pour passer
à l’écran de menu suivant.
NON
SORT.
MENU
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.],
puis appuyez sur 1.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
4 Appuyez sur 1, appuyez sur 3/4
pour sélectionner la rubrique,
puis appuyez sur [MENU/SET].
2/3
CONFIG.
4k
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer sur
la touche du déclencheur à
mi-course pour fermer le menu.
29
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
30 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
∫ À propos des éléments des écrans du
menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu
[CONFIG.] (1/3, 2/3 et 3/3).
1/3
2/3
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
2/3
HEURE MOND. CONFIG.
4k
ASSISTAN.MF
n0
MONITEUR
3/3
CONFIG.
BIP
PRÉV.AUTO
HAUTE LUMIÈRE NON
RENUM.FICHIER
5
MIN.
ÉNERGIE
NTSC
SORTIE
VIDEO
SORT.RESTAURER
SÉLECT.
FORMAT TV
MODE USB
FRA
LANUGUE
SORT.
SÉLECT.
3/3
MENU
MENU
SÉLECT.
SORT.
MENU
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser 3/4, par ex. lors de la
sélection d’éléments de menu à configurer.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 est le
premier écran de menu du menu
[PERSONNALISER].
[RÉGL. HORL.]
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Changez la date et l’heure. (P28)
[HEURE MOND.]
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[
]: L’heure locale de la destination du
voyage est réglée.
[
]: L’heure du lieu d’origine est réglée.
• Reportez-vous à la P120 pour plus
d’informations sur le réglage de
[HEURE MOND.].
[MONITEUR]
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquides sur 7 niveaux.
30
VQT0W85
[PRÉV. AUTO]
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Durée prévisualisation
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée apparaît
pendant la durée définie. Cette
fonction est utile pour confirmer la
mise au point.
[OFF]: L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
Durée d’agrandissement
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée est agrandie
4 fois et apparaît sur l’écran
pendant la durée définie. Cette
fonction est utile pour confirmer la
mise au point.
L’image n’est pas agrandie si
vous utilisez le mode rafale, rafale
automatique ou si vous
enregistrez simultanément un
fichier brut.
[OFF]: L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
• Si vous utilisez le mode rafale (P71), le
mode rafale avec réglage automatique
(P73) ou si vous enregistrez
simultanément un fichier brut (P86), la
fonction de prévisualisation automatique
est activée indépendamment du réglage
de cette fonction. (L’image n’est pas
agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P32) est placée
sur [OUI], les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
lorsque la fonction de prévisualisation
automatique est activée.
VQT0W85FRA.book
31 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
[ÉNERGIE]
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode d’économie d’énergie
est activé (l’appareil photo
s’éteint automatiquement pour
sauvegarder la durée de vie de la
batterie) si l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant la durée
sélectionnée dans les
paramètres.
[NON]: Le mode d’économie d’énergie
n’est pas activé.
• Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur ou mettez l’appareil hors et
en marche pour annuler le mode
d’économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas
activé lors de l’alimentation sur
l’adaptateur secteur, d’un raccordement à
un ordinateur ou à une imprimante et lors
d’un diaporama. (Toutefois, le réglage du
mode d’économie d’énergie est fixé à
[10 MIN.] pendant une pause au cours
d’un diaporama ou pendant la
visualisation d’un diaporama manuel.)
[ASSISTAN. MF]
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
MENU
Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Pendant la prise de vues en mode vision
directe et en mode mise au point manuelle,
la totalité de l’écran à cristaux liquides est
agrandie pour faciliter la mise au point sur
le sujet. (P61)
[4x]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 4 fois.
[10x]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]:L’écran n’est pas agrandi.
[BIP]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Réglez le volume du bip de confirmation de
mise au point, du bip du retardateur et bip
de l’alarme.
[
]:
Aucune tonalité
[
]:
Douce tonalité
[
]:
Forte tonalité
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Sélectionnez ce mode pour que le numéro
de fichier de la photo suivante soit 0001.
(Le numéro du dossier est mis à jour et le
numéro du premier fichier est 0001.)
• Un numéro de dossier entre 100 et
999 peut être assigné.
Lorsque le numéro du dossier arrive à
999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous
vous conseillons de formater la carte
après avoir sauvegardé les données sur
un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à
100, formatez tout d’abord la carte
(P107), puis utilisez cette fonction pour
restaurer le numéro de fichier.
Un écran de réinitialisation apparaîtra
alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser
le numéro de dossier.
• Reportez-vous à la P109 pour plus
d’informations à propos des numéros de
fichiers et des numéros de dossiers.
31
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
32 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Les réglages suivants sont restaurés aux
paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.]
– Réglages du menu [CONFIG.]/
[PERSONNALISER]
• Les réglages suivants sont aussi
restaurés lorsque vous sélectionnez
[RESTAURER].
– [MODE FILM] (P83)
– [MÉM. RÉG. PERS] (P96)
– [HEURE MOND.] (P120)
– [MES FAVORIS] dans le menu [LECT.]
(P99)
• Le numéro de dossier et le réglage de
l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Sélectionnez le système de communication
USB après ou avant de brancher l’appareil
photo à un ordinateur ou à l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni). (P108, 111)
[
SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et
[PictBridge (PTP)] si vous branchez
l’appareil photo à un ordinateur ou à une
imprimante compatible à PictBridge.
[
PC]:
Configurez après ou avant la connexion
à un ordinateur.
[
PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion
à une imprimante compatible à
PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil
est branché via le système de
communication “USB Mass Storage”
(mémoire de masse USB).
32
VQT0W85
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est
sélectionné, l’appareil est branché via le
système de communication “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[OUI]:
Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est
activée, les zones blanches
saturées apparaissent en
clignotant en noir et blanc.
[NON]: Pas de fonction de surbrillance.
[OUI]
[NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée,
effectuez une compensation d’exposition
négative (P44) en vous référant à
l’histogramme (P58), puis prenez de
nouveau la photo. Cela peut entraîner une
meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches
saturées si la distance entre l’appareil
photo et le sujet est trop réduite lors de la
prise de vues avec le flash. Si [HAUTE
LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas,
ces zones blanches saturées apparaissent
en clignotant en noir et blanc.
VQT0W85FRA.book
33 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Préparatifs
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P29)
[NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le
système NTSC.
[PAL]: La sortie vidéo est réglée sur le
système PAL.
• Le réglage de la sortie vidéo est effectif
uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[
]:
Sélectionnez cette option si vous
branchez l’appareil photo sur un
téléviseur avec un écran 16:9.
[
]:
Sélectionnez cette option si vous
branchez l’appareil photo sur un
téléviseur avec un écran 4:3.
• Le réglage du format TV n’est effectif
qu’en mode visualisation.
•[
] convient pour l’affichage d’images
enregistrées avec un réglage de format de
[
] sur le plein écran d’un téléviseur
16:9. Toutefois, les images enregistrées
quand le réglage de format est de [
] ou
de [
] seront affichées avec des bandes
noires à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque [
] est sélectionné, les images
enregistrées quand le réglage de format
est de [
] ou [
] sont affichées
avec des bandes noires en haut et en bas
de l’écran.
• Lorsque vous sélectionnez [
] et que
vous utilisez le câble vidéo (fourni) pour la
sortie (P115), les images sont affichées
verticalement sur l’écran à cristaux liquides.
[LANGUE]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Configurez la langue dans l’écran de menu à
partir des langues suivantes. Sélectionnez la
langue désirée avec 3/4 et sauvegardez-la
en appuyant sur [MENU/SET].
[ENGLISH] : Anglais
[DEUTSCH] : Allemand
[FRANÇAIS] : Français
[ESPAÑOL] : Espagnol
[ITALIANO] : Italien
[POLSKI] :
Polonais
[ČEŠTINA]:
Tchèque
[MAGYAR] : Hongrois
[
]:
Japonais
• Si vous choisissez une autre langue par
erreur, sélectionnez [ ] parmi les icônes
du menu pour choisir la langue désirée.
33
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
34 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Fonctions de base
Avant de prendre des
photos avec le viseur
Conseils pour prendre de bonnes
photos
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Lorsque vous prenez des photos,
assurez-vous que vous êtes bien stable et
que vous ne risquez pas de heurter une
autre personne, un ballon, etc.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance de
mise au point, le capteur IR, etc., avec vos
doigts ou d’autres objets.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo
verticalement, nous vous recommandons
de le tenir avec la lampe d’assistance de
mise au point A en haut de l’appareil
photo afin de ne pas la couvrir avec vos
doigts.
Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique)
Regardez le viseur dans un
endroit bien éclairé, puis tournez
la molette de correction
dioptrique jusqu’au moment où la
ligne du cadre de mise au point B
est la plus claire.
B
Modification des informations
affichées sur l’écran à cristaux
liquides
Appuyez sur [DISPLAY] pour
effectuer les modifications.
C
D
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
A
∫ Fonction détection du sens de
l’appareil
Les images enregistrées lorsque l’appareil
photo est tenu verticalement sont lues
verticalement (tournées). (Uniquement
lorsque [ROTATION AFF] (P100) est placé
sur [OUI])
• Il se peut que les images ne s’affichent
pas verticalement si elle ont été prises
avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou
vers le bas.
34
VQT0W85
C: Affichage normal
D: Pas d’affichage
E
F
E: Touche [DISPLAY]
F: Écran à cristaux liquides
• Vous pouvez également prendre des
photos en regardant l’écran à cristaux
liquides. (Vision directe)
Reportez-vous à la P56 pour plus
d’informations.
VQT0W85FRA.book
35 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Couplage automatique
de la mise au point et
de l’exposition
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
(AF: Autofocus/mode
programme AE [ ])
4
15
2-60/B
s
30
A
L’appareil photo définit automatiquement la
valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation
en fonction de la luminosité autour du sujet.
• Retirez le protège-objectif.
• Mettez l’appareil photo en marche. (P27)
• Placez le sélecteur du mode de prise de
].
vues sur [
A
125
250
60
500
1000000
4
A
3 Tournez la bague d’ouverture vers
[A], tout en appuyant sur la touche
de la bague d’ouverture B.
P
STANDARD
A
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
B
A: Touche du déclencheur
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFS].
• Le mode passe en mode programme
AE [
].
4 Dirigez le cadre de mise au point
C vers le point sur lequel vous
voulez effectuer la mise au point,
puis appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
G
AFS
AFC
MF
ED
AFL
AEL
• AFS est l’acronyme de “Auto Focus
Single” (Mise au point simple). La mise
au point est fixée lorsque vous appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur.
C
F
G: Affichage du viseur
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture D et la vitesse d’obturation E.
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
F lorsque la mise au point sur le sujet
est réalisée.
35
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
36 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• Le voyant de mise au point clignote
lorsque la mise au point sur le sujet n’est
pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est
pas prise. Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour effectuer de
nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• L’appareil photo effectue la mise au
point sur l’un des 3 points de la zone de
mise au point, à gauche, à droite ou au
centre, dans le cadre de mise au point
et un témoin (affichage LED de mise au
point) s’allume lorsque la mise au point
sur le sujet est réalisée. Vous pouvez
modifier le réglage du cadre de mise au
point et l’affichage LED AF dans le
menu [PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour plus
d’informations sur le changement de
programme.
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et ∞ . (avec l'objectif
fourni)
• Si la sensibilité ISO est placée sur
[ISO100] et la valeur d’ouverture sur
F2.8 (avec l’objectif fourni), la vitesse
d’obturation est automatiquement
configurée à une valeur située entre
4 secondes et 1/4000e de seconde.
5 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
36
VQT0W85
• Si vous voulez prendre une photo en
appuyant à fond sur la touche du
déclencheur même lorsque la mise au
point sur le sujet n’a pas été effectuée,
réglez [PRIO MISE AU PT] dans le
menu [PERSONNALISER] sur [NON].
(P95)
• Nous vous recommandons de vérifier que
l’horloge est réglée correctement avant de
prendre des photos. (P28)
• Lorsqu’une durée est définie pour le mode
d’économie d’énergie (P31), l’appareil
photo s’éteint automatiquement si vous ne
le faites pas fonctionner pendant le laps
de temps défini. Pour faire fonctionner de
nouveau l’appareil photo, appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
ou éteignez, puis mettez l’appareil hors et
en marche.
• Pour éviter les parasites d’image, nous
vous recommandons de réduire la
sensibilité ISO avant de prendre des
photos. (P79) (la sensibilité ISO est
placée sur [AUTO] lorsque l’appareil photo
est expédié. Ainsi, lorsque vous prenez
des photos à l’intérieur, etc., la sensibilité
ISO augmente.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur
[FUNC.1], puis tournez la molette de
sélection pour régler l’ouverture.
VQT0W85FRA.book
37 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
∫ Changement de programme
En mode programme de réglage
automatique de l’exposition, vous pouvez
modifier la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation prédéfinies sans modifier
l’exposition. Cela s’appelle un changement
de programme.
Vous pouvez rendre le fond plus flou en
diminuant la valeur de l’ouverture ou
enregistrer un sujet en mouvement de
façon plus dynamique en diminuant la
vitesse d’obturation lorsque vous prenez
une image en mode programme de réglage
automatique de l’exposition.
• Appuyez à mi course sur le déclencheure
puis appuyez sur 3/4 ou tournez la
molette de sélection A pour activer le
changement de programme pendant que
la valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation sont affichées dans le viseur
(environ 10 secondes).
B
A
P F 4.0 250
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• Le voyant de changement de programme
B apparaît sur l’écran si le changement
de programme est activé.
• Pour annuler le changement de
programme, éteignez l’appareil photo ou
tournez la molette de sélection vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que l’indication de
changement de programme disparaisse.
∫ Exemple de changement de
programme en utilisant l’objectif
fourni
1
(A)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14(Ev)
2
15
2.8
16
4
17
5.6
18
8
19
11
20
16
22
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
(B)
(A): Valeur de l’ouverture
(B): Vitesse d’obturation
1 Quantité de changement de programme
2 Graphique en segments du
changement de programme
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque
la touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course, la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation sur l’écran à cristaux
liquides (écran d’affichage des
informations) deviennent rouges. Les
témoins de la valeur d’ouverture et de la
vitesse d’obturation clignotent sur le
viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est
activé.)
• Le changement de programme est annulé
et l’appareil photo retourne en mode
programme de réglage automatique de
l’exposition normal s’il s’écoule plus de
10 secondes après l’activation du
changement de programme. Toutefois, le
réglage de changement de programme
est sauvegardé.
• Selon la luminosité autour du sujet, le
changement de programme peut ne pas
être activé.
37
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
38 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Pour prendre de bonnes photos
∫ Mise au point
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et ∞ . (avec l'objectif
fourni)
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, l’image
peut ne pas être parfaitement nette même
si le voyant de mise au point s’allume.
• L’appareil photo n’effectuera pas une mise
au point correcte sur les sujets dans les
cas suivants.
– Lorsqu’une scène comporte des sujets
proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et
le sujet.
– Lorsque des objets lumineux ou
scintillants entourent le sujet.
– Lorsque vous prenez une photo dans
des endroits sombres.
– Lorsque le sujet se déplace rapidement.
– Lorsque la scène est peu contrastée.
– Lorsque qu’il y a de l’instabilité/un
vacillement.
– Lorsque vous prenez un sujet très
brillant en photo.
– Lorsque vous prenez des photos
d’objets comportant un motif répétitif,
par ex. les fenêtres d’un immeuble.
Nous vous recommandons de prendre
des photos en utilisant le verrouillage de
la mise au point automatique/de
l’exposition automatique (P69). Dans les
endroits sombres, la lampe d’assistance
de mise au point (P89) peut s’allumer
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• Même si le voyant de mise au point
apparaît quand la mise au point sur le
sujet est réalisée, celle-ci est annulée
lorsque vous relâchez la touche du
déclencheur. Appuyez de nouveau à
mi-course sur la touche du déclencheur.
38
VQT0W85
∫ Prévention du vacillement (instabilité
de l’appareil photo)
• Faites attention au vacillement lorsque vous
appuyez sur la touche du déclencheur.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied. Faites également attention à la
manière dont vous tenez l’appareil photo
(P34). L’utilisation du retardateur (P75) ou
du déclencheur à distance (DMW-RSL1;
en option) (P119) évite le phénomène de
vacillement causé en appuyant sur la
touche du déclencheur lorsque vous
utilisez un trépied.
• La vitesse d’obturation sera plus lente
particulièrement dans les cas suivants.
Maintenez l’appareil photo immobile à
partir du moment où la touche du
déclencheur est enfoncée jusqu’à ce que
la photo soit prise. Nous vous
recommandons l’usage d’un trépied.
– Synchro lente (P65)
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
(P65)
– Lorsque vous réglez une vitesse
d’obturation lente (P41, 42)
∫ Exposition
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture A et la vitesse d’obturation B
deviennent rouges. Les témoins de la
valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation clignotent sur le viseur. (Elles
ne clignotent pas si le flash est activé.)
A
B
P F 22 2000
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
VQT0W85FRA.book
39 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• Lorsque la plus grande partie du sujet est
très lumineuse, comme par beau temps
ou sur de la neige, les images
enregistrées peuvent être assombries.
Dans de tels cas, faites une compensation
d’exposition positive. (P44)
Mise au point en continu sur un
sujet (AFC)
(Pour la prise de vues avec le viseur)
Ce mode vous permet de composer plus
facilement une image en effectuant la mise
au point en continu sur le mouvement du
sujet pendant que la touche du
déclencheur est enfoncée à mi-course.
Lorsque vous prenez des photos d’un sujet
en mouvement, l’appareil prédit le
mouvement du sujet et effectue la mise au
point dessus. (Prédiction de mouvement)
• Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour
prendre des photos avec le viseur.
Lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe, appuyez sur [LIVE VIEW]
pour commuter le réglage pour que
l’appareil photo soit réglé pour prendre
des photos avec le viseur. (P56)
• Il est possible que la mise au point sur le
sujet prenne un certain temps si vous
tournez la bague de zoom en passant de
la position grand-angle à téléobjectif ou si
vous changez subitement de sujet en
passant d’un élément lointain à un sujet
proche.
• Appuyez de nouveau à mi-course sur la
touche du déclencheur lorsqu’il est trop
difficile d’effectuer la mise au point sur le
sujet.
• Reportez-vous à la P72 pour plus
d’informations sur la mise au point sur le
sujet en mode rafale.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas
activé lors de la prise de vues en mode
vision directe.
Si vous changez le sélecteur du mode de
prise de vue au mode vision directe
[AFC], le message [PASSEZ À AFS]
apparaît et le mode de mise au point
[AFC] est sélectionné.
Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFC].
AFS
AFC
MF
AFL
AEL
• AFC est l’acronyme de “Auto Focus
Continuous” (Mise au point continue).
L’appareil effectue la mise au point en
continu sur le sujet pendant que la touche
du déclencheur est enfoncée à mi-course.
39
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
40 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Réglage automatique
de l’exposition avec
priorité à l’ouverture
[ ]
Placez la valeur de l'ouverture sur un
nombre plus élevé lorsque vous voulez un
arrière-plan net. Placez la valeur de
l'ouverture sur un nombre moins élevé
lorsque vous voulez un arrière-plan flou.
1 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
15
4
2-60/B
s
30
A
125
250
60
500
1000000
4
A
2 Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de
l’ouverture.
A
B
A: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à
partir de [A], tournez la bague
d’ouverture tout en appuyant sur la
touche de la bague d’ouverture B.
A F 22
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
40
VQT0W85
• Le mode passe en mode réglage
automatique de l’exposition avec
priorité à l’ouverture [
].
3 Prenez une photo.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. (Elles ne deviennent
pas rouges si le flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran
sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant
une journée ensoleillée, un champ de
neige, etc.), les images enregistrées
peuvent être assombries. Dans ce cas,
effectuez une compensation d’exposition
positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être réglée
sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée
automatiquement sur [ISO100] lorsque
vous passez de [AUTO] à réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’ouverture.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1]
puis tournez la molette de sélection pour
régler l’ouverture.
VQT0W85FRA.book
41 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Réglage automatique
de l’exposition avec
priorité à la vitesse
d’obturation [ ]
• Si la molette de réglage de la vitesse
d’obturation est réglée sur [2-60s/B] ou
sur [1000-4000], appuyez sur 3/4 ou
tournez la molette de sélection C pour
régler la vitesse d’obturation.
Lorsque vous voulez prendre une image
nette d'un sujet en mouvement rapide,
configurez une vitesse d'obturation plus
rapide. Lorsque vous voulez créer un effet
de traînée, configurez une vitesse
d'obturation plus lente.
1 Tournez la bague d’ouverture vers
[A] tout en appuyant sur la touche
de la bague d’ouverture A.
A
A
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour régler
la vitesse d’obturation.
S
1000
STANDARD
WB
ISO
AUTO
−2
−1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
C
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/2 seconde à
60 secondes par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[2-60s/B].
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/1000e de
seconde à 1/4000e de seconde par
incréments de [1/3 EV] si la molette de
réglage de la vitesse d’obturation est
placée sur [1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.]
(P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas
utiliser la molette de sélection.
3 Prenez une photo.
4
8
15
A
1000 4000
250
60
500
125
30
B
2-6 /B
0s
ON
OFF
B: [2-60s/B] à [1000-4000]
S
1000
STANDARD
WB
ISO
AUTO
−2
−1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• Le mode passe en mode réglage
automatique de l’exposition avec
priorité à la vitesse d’obturation [
].
• Lorsque le flash est activé, la vitesse
d’obturation devient inférieure à 1/160e de
seconde, indépendamment du réglage de
la vitesse d’obturation. (P67)
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied lorsque la vitesse d’obturation est
faible.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
41
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
42 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. Les témoins de la
valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne
clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran
sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant
une journée ensoleillée, un champ de
neige, etc.), les images enregistrées
peuvent être assombries. Dans ce cas,
effectuez une compensation d’exposition
positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée
sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée
automatiquement sur [ISO100] lorsque
vous passez de [AUTO] à réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
la vitesse d’obturation.)
• Vous ne pouvez pas régler la synchro.
lente [
] et la synchro lente/réduction
yeux rouges [
] sur le flash intégré.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1]
puis tournez la molette de sélection pour
régler l’ouverture.
Exposition manuelle
[ ]
Déterminez l’exposition en réglant
manuellement la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Réglez la valeur de l’ouverture et
la vitesse d’obturation.
Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de
l’ouverture.
A
B
A: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à
partir de [A], tournez la bague
d’ouverture tout en appuyant sur la
touche de la bague d’ouverture B.
Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour régler
la vitesse d’obturation.
4
8
2-6 /B
0s
15
C
A
1000 4000
250
60
125
30
500
ON
OFF
M F 22 1000
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
C: [2-60s/B] à [1000-4000]
42
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
43 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• Le mode devient le mode d’exposition
manuelle [
].
• Si la molette de réglage de la vitesse
d’obturation est placée sur [2-60s/B] ou
sur [1000-4000], appuyez sur 3/4 ou
tournez la molette de sélection D pour
régler la vitesse d’obturation.
M F 22 1000
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
• Assistance à l’exposition manuelle F
apparaît pendant environ 10 secondes
pour indiquer une approximation de la
condition d’exposition.
• Si l’exposition n’est pas appropriée,
vérifiez la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation qui ont été placées.
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
D
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/2 seconde à
60 secondes par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[2-60s/B]. Le réglage suivant après
60 secondes est [B] (pose en un
temps). Reportez-vous à la P43 pour
plus d’informations sur le réglage de la
pose B (pose en un temps).
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/1000 de seconde
à 1/4000 de seconde par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.]
(P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas
utiliser la molette de sélection.
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
E
F
E: Affichage dans le viseur
∫ Assistance à l’exposition manuelle
L’exposition est
appropriée.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus rapide
ou sur une valeur
d’ouverture plus grande.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus lente
ou sur une valeur
d’ouverture plus faible.
• L’assistance à l’exposition manuelle est
une approximation. Nous vous
recommandons de vérifier les images en
utilisant la prévisualisation automatique.
∫ À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], l’obturateur reste ouvert tout le temps
que la touche du déclencheur est enfoncée
à fond (jusqu’à environ 8 minutes).
L’obturateur se ferme si vous relâchez la
touche du déclencheur.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
maintenir l’obturateur ouvert pendant une
longue durée pour prendre des photos de
feu d’artifice, une scène nocturne, etc.
• Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], [
] s’affiche sur le viseur et [B]
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation placée sur [B], utilisez
une batterie suffisamment chargée. (P19)
43
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
44 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
ou du déclencheur à distance
(DMW-RSL1; en option) lorsque vous
prenez des photos avec la vitesse
d’obturation placée sur [B]. Reportez-vous
à la P119 pour plus d’informations sur le
déclencheur à distance.
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation placée sur [B], des
parasites peuvent devenir visibles. Pour
éviter des parasites dans l’image, nous
vous recommandons de placez
[RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu
[PERSONNALISER] sur [OUI] avant de
prendre des photos. (P95)
• L’écran d’assistance à la mise au point
manuelle n’apparaît pas.
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si l’exposition n’est pas appropriée, la
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation deviennent rouges lorsque la
touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course. Les témoins de la valeur
d’ouverture et de la vitesse d’obturation
clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent
pas si le flash est activé.)
• Vous ne pouvez pas régler les éléments
suivants en exposition manuelle.
– AUTO [
], AUTO/Réduction yeux
rouges [
], Synchro lente [
]
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] sur le flash intégré
– [AUTO] en sensibilité ISO (La sensibilité
ISO est placée automatiquement sur
[ISO100] lorsque vous passez de
[AUTO] à exposition manuelle.)
– Compensation d’exposition
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur
[FUNC.1], puis tournez la molette de
sélection pour régler l’ouverture.
44
VQT0W85
Compensation de
l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez pas réaliser une exposition
appropriée à cause de la différence de
luminosité entre le sujet et l’arrière-plan.
Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Faites une compensation d’exposition
positive.
Exposé correctement
Surexposé
Faites une compensation d’exposition
négative.
∫ Si vous utilisez [FUNC.2] pour
compenser l’exposition
([FUNC.2] est réglé pour la
compensation d’exposition au moment
de l’achat.)
VQT0W85FRA.book
45 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• La valeur de la compensation
d’exposition est affichée sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.
Reportez-vous à la P56 pour plus
d’informations sur le mode vision directe.
1 Appuyez sur [FUNC.2] A.
P
STANDARD
WB
-2
AUTO
ISO
-1
0
+1
+2
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
A
19
B
P
ISO100
0
-2
-1
0
+1
+2
STD
19
B: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection C
pour compenser l’exposition.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
100
C
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
D
E
P
ISO100
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler l’exposition sélectionnée.
• Vous pouvez également régler
l’exposition sélectionnée en effectuant
les opérations suivantes:
– Appuyez sur [FUNC.2]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
∫ Si vous utilisez la molette de sélection
seulement pour compenser
l’exposition
Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur
[OUI], vous pouvez compenser l’exposition
en tournant seulement la molette de
sélection et ne pas avoir à appuyer sur
[FUNC.2]. (Cette fonction est placée sur
[NON] au moment de l’achat.)
1/3
-2
-1
0
+1
+2
STD
19
D: Affichage du viseur
E: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour compenser l’exposition avec
des valeurs négatives et vers le bas
pour la compenser avec des valeurs
positives.
• Vous pouvez effectuer une
compensation d’exposition entre
[j2 EV] et [i2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à
l’exposition originale.
•[
] et la valeur de compensation
d’exposition sélectionnée sont affichés
dans le viseur.
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
1/3
MENU
SET
NON
SORT.
MENU
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu
[PERSONNALISER], puis
appuyez sur 1.
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
45
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
46 ページ 2006年7月18日
Fonctions de base
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [COMP. EXP. DIR.],
puis appuyez sur 1.
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
4 Appuyez sur 4pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
NON
RÉG. FONC. 2
OUI
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Après avoir suivi les étapes 1 à 5,
tournez la molette de sélection pour
compenser l’exposition.
• EV est l’acronyme de “Exposure Value
(Valeur d’exposition)”. Cela réfère à la
quantité de lumière fournie au capteur
DCC par la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
• La valeur d’exposition réglée est mémorisée
même si l’appareil photo est éteint.
• La plage de compensation de l’exposition
sera limitée selon la luminosité du sujet.
• Tournez la molette de sélection lentement
mais sûrement.
• Vous ne pouvez pas compenser
l’exposition en mode d’exposition manuelle.
• Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur le réglage d’une
fonction différente pour [FUNC.2].
46
VQT0W85
火曜日
午後7時23分
VQT0W85FRA.book
47 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Prise de vues en
utilisant la mise au
point manuelle
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
fixer la mise au point ou lorsque la distance
entre l’objectif et le sujet est déterminée et
que vous ne voulez pas activer la mise au
point automatique.
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFC
MF
3 Prenez la photo.
∫ Technique pour la mise au point
manuelle
1
2
1
3
1
AFL
AEL
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
A
• Le témoin de mise au point s’allume
lorsque la bague de mise au point
tourne pour effectuer la mise au point
sur le sujet. La zone de mise au point
est fixée sur le cadre de mise au point
automatique au centre de l’écran.
• Le voyant de distance de mise au point
([0.29] m à [¶]) A montre la distance
approximative de la plage de mise au
point à partir de la ligne de référence
pour la distance de mise au point .
(P48)
1 Tournez la bague de mise au point.
2 Tournez-la encore un peu plus.
3 Effectuez un réglage précis de la mise
au point sur le sujet en tournant la
bague de mise au point lentement dans
l’autre sens.
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
• Après avoir mis l’appareil hors marche,
puis en marche ou après avoir annulé
marche le mode d’économie d’énergie,
effectuez de nouveau la mise au point.
47
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
48 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
∫ À propos du voyant de distance de
mise au point et de la ligne de
référence de mise au point
Le numéro sur le voyant de distance de
mise au point A ([0,29] m à [¶]) est une
mesure à partir de la ligne de référence de
mise au point 1 située sur le haut de
l'appareil photo.
Utilisez cette fonction lorsque vous prenez
des photos avec la mise au point manuelle
ou lorsque vous prenez des photos
rapprochées.
1
• Si vous prenez des photos rapprochées
– Nous recommandons l’usage d’un
trépied et du retardateur.(P75)
– La plage de mise au point effective
(profondeur de champ) est réduite de
manière significative. Ainsi, si la
distance entre l’appareil photo et le sujet
est modifiée après avoir effectué la mise
au point sur le sujet, il peut devenir
difficile d’effectuer de nouveau une mise
au point sur celui-ci.
– La résolution de la périphérie de l’image
peut diminuer légèrement. Cela n’est
pas un défaut de fonctionnement.
Prise de vues en
utilisant le zoom
A
0,29 m
B
B: Ligne de référence pour la distance de
mise au point
Avec la distance focale comprise entre
14 mm et 50 mm de l’objectif fourni
(équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à
100 mm), vous pouvez rapprocher les
personnes ou les sujets (jusqu’à 3,6a avec
le zoom optique) et enregistrer les
paysages en grand-angle.
A
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, il est
possible que l’image ne soit pas
parfaitement nette même si le témoin de
mise au point s’allume.
• La plage de flash disponible se situe à
environ 2,5 m à 7,0 m (plongée)(Lorsque
la sensibilité ISO est placée sur [AUTO].).
Nous vous recommandons de placer le
flash sur forcé Non [
] lorsque vous
prenez des photos à une distance
rapprochée.
48
VQT0W85
B
A: Téléobjectif
B: Grand-angle
VQT0W85FRA.book
49 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
∫ Pour rapprocher les sujets, utilisez la
position (Téléobjectif)
Tournez la bague de zoom vers la
position Téléobjectif.
50 mm
(équivalent à un film de 35 mm:
100 mm)
Visualisation de
photos
1 Appuyez sur [
P F5.6 125
].
ISO100
1/19
100 _ 0001
10
3.6a
∫ Pour éloigner les sujets, utilisez la
position (Grand-angle)
2 Appuyez sur 2/1pour
sélectionner l’image.
P F5.6 125
Tournez la bague de zoom vers la
position grand-angle.
14 mm
(équivalent à un film de 35 mm:
28 mm)
1a
ISO100
1/19
100 _ 0001
10
2: Lecture de l’image précédente
1: Lecture de l’image suivante
• La première photo enregistrée sera
affichée après la dernière enregistrée.
• Lorsque [ROTATION AFF] est placé sur
[OUI], les images enregistrées en
tenant l’appareil photo verticalement
sont lues verticalement. (P100)
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
∫ Avance rapide/marche arrière rapide
Appuyez et maintenez enfoncé 2/1
pendant la visualisation
P F5.6 125
ISO100
A
1/19
100 _ 0001
10
B
2: Marche arrière rapide
1: Avance rapide
49
VQT0W85
VQT0W85FRA-BODY.fm
50 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後10時59分
Fonctions de base
• Le numéro de fichier B et le numéro
d’image A peuvent uniquement être
changés un par un. Pour lire l’image,
relâchez 2/1 lorsque le numéro de
l’image désirée apparaît.
• Si vous appuyez et maintenez enfoncé
2/1, le nombre de fichiers lus vers
l’avant/vers l’arrière en une fois
augmente. (Le nombre réel de fichiers
lus défilant vers l’avant ou l’arrière en
une fois dépend du nombre de fichiers
enregistrés.)
• Vous ne pouvez faire défiler rapidement
vers l’avant ou vers l’arrière les images
qu’une par une en mode visualisation
mosaïque. (P54)
∫ Pour terminer la visualisation
Appuyez de nouveau sur [
] ou appuyez
à mi-course sur la touche du déclencheur.
• L’appareil fonctionne conformément aux
normes de fichiers DCF “Design rule for
Camera File system” établies par la “Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA)”.
• L’appareil prend en charge les fichiers au
format JPEG. (Dans certains cas, même
les images JPEG ne peuvent pas être
visualisées.)
• L’écran à cristaux liquides peut ne pas
être en mesure d’afficher les détails des
images enregistrées. Vous pouvez utiliser
le zoom de visualisation (P53) pour
contrôler les détails des images.
• Lorsque vous visualisez des images
prises avec d’autres appareils, il est
possible que la qualité soit dégradée. (Les
images sont affichées sous forme de [LA
VIGNETTE EST AFFICHÉE] à l’écran.)
• Si vous modifiez un nom de dossier ou un
nom de fichier sur votre ordinateur, il est
possible que les images ne puissent pas
être lues sur l’appareil photo.
• Si le fichier d’image n’est pas conforme
aux normes, le numéro du dossier/fichier
est indiqué par [—] et l’écran peut devenir
noir.
50
VQT0W85
Modification des informations
affichées sur l’écran de visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer sur l’écran du moniteur.
A
B
A: Touche [DISPLAY]
B: Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
Vous ne pouvez sélectionner que
Affichage normal ou Pas d’affichage
avec le zoom de visualisation (P53) et
pendant un diaporama (P98).
• Reportez-vous à la P58 pour plus
d’informations sur l’histogramme F et à
la P95 pour plus d’informations sur
l’espace couleur G.
C
D
P F5.6 125
10:00 1.DEC. 2006
10:00 1.DEC. 2006
1/19
ISO100
G
F
1/19
100 _ 0001
10
100 _ 0001
10
E
C: Affichage normal
D: Affichage avec la date
d’enregistrement, l’espace couleur et
l’histogramme
E: Pas d’affichage
• L’histogramme n’apparaît pas dans les
situations suivantes.
– Visualisation avec fonction zoom
– Visualisation mosaïque
– Visualisation chronologique
VQT0W85FRA.book
51 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Effacement d’images
∫ Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/
[EFFACER TOUT]
Appuyez sur [
1 Appuyez deux fois sur [
].
P F5.6 125
].
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [EFFACEM.
MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT],
puis appuyez sur [MENU/SET].
ISO100
1/19
100 _ 0001
10
MULTI/TOUT EFFAC.
∫ Pour effacer une seule image
1 Sélectionnez l’image avec 2/1.
P F5.6 125
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
SÉLECT.
1/19
100 _ 0001
10
2: Pour afficher l’image précédente
1: Pour afficher l’image suivante
2 Appuyez sur [
].
3 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[OUI] puis appuyez sur [MENU/
SET].
EFF. VUE PAR VUE
EFFACER CETTE IMAGE?
OUI
NON
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
ISO100
MULTI/TOUTES
MENU
SET
• Pendant que l’image est effacée, [
apparaît sur l’écran.
]
RÉG.
MENU
SORT.
• Si vous vous sélectionnez [EFFACEM.
MULTIPLE], effectuez les opérations à
partir de l’étape 3.
• Si vous sélectionnez [EFFACER
TOUT], effectuez les opérations à partir
de l’étape 5.
• Lorsque [MES FAVORIS] (P99) est
réglé sur [OUI], [TOUT EFFACER
SAUF ] s’affiche. Si vous
sélectionnez [TOUT EFFACER
SAUF ], effectuez les opérations à
partir de l’étape 5. (Toutefois, si aucune
des images n’affiche [ ], vous ne
pouvez pas sélectionner [TOUT
EFFACER SAUF ] même si [MES
FAVORIS] est réglé sur [OUI].)
3 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur 4 pour effectuer le
réglage.
(Uniquement lors de la sélection
[EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
7
8
9
10
11
12
SÉLECT.
MARQ/DÉMARQ
EFF.
SORT.
MENU
• Répétez la procédure ci-dessus.
51
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
52 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
• [ ] apparaît sur les images
sélectionnées. Si 4 est de nouveau
enfoncée, le réglage est annulé.
• L’icône [
] clignote en rouge si
l’image sélectionnée est protégée et ne
peut pas être effacée. Annulez le
réglage de protection, puis effacez
l’image. (P103)
4 Appuyez sur [
].
5 Appuyez sur3 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
(Écran lors de la sélection de
[EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER LES IMAGES QUE
VOUS AVEZ MARQUÉES ?
OUI11
NON
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• [EFFACER TOUTES LES IMAGES DE
LA CARTE MÉMOIRE ?] s’affiche
lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT]
et [EFFACER TOUT SAUF ?]
s’affiche lorsque vous utilisez [TOUT
EFFACER SAUF ].
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
pendant l’effacement d’images lorsque
vous utilisez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF ],
l’effacement s’arrêtera en cours de
route.
• Une fois effacées, les images ne peuvent
plus être récupérées. Vérifiez les images
avant de les effacer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche
pendant l’effacement.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P19) ou un adaptateur secteur
pendant l’effacement.
52
VQT0W85
• Il est possible d’effacer jusqu’à 50 images
à la fois en utilisant [EFFACEM.
MULTIPLE].
• Plus le nombre d’images est élevé, plus
cela prend de temps pour les effacer.
• Les images ne sont pas effacées même si
vous sélectionnez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF
] dans les cas
suivants.
– La languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD ou de
la carte mémoire SDHC est placée sur
le côté [LOCK] (P24).
– Le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF (P50).
– Les images sont protégées [
]
(P103).
VQT0W85FRA.book
53 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Visualisation avec
fonction zoom
∫ Pour arrêter l’utilisation de la
visualisation avec la fonction zoom
Tournez la molette de sélection vers le haut
ou appuyez sur [MENU/SET].
1 Appuyez sur [
∫ Pour effacer une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
1 Appuyez sur [ ].
2 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI].
3 Appuyez sur [MENU/SET].
].
2 Tournez la molette de sélection A
vers le bas pour agrandir l’image.
2X
4X
ANNUL.
A
EFFACER
B
• 1a>2a>4a>8a>16a
• Lorsque vous tournez la molette de
sélection vers le haut après avoir
agrandi une image, l’agrandissement
devient plus faible. Lorsque vous
tournez la molette de sélection vers le
bas, l’agrandissement devient plus
important.
• Lorsque vous modifiez
l’agrandissement, l’indication de
position du zoom B apparaît pendant
environ 1 seconde pour vous permettre
de vérifier l’endroit où l’image est
agrandie.
3 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
déplacer la position.
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en mode visualisation
normale (P49), l’agrandissement et
l’opération en cours apparaissent à
l’écran lorsque la fonction de visualisation
avec zoom est activée. Vous pouvez
choisir d’activer ou de désactiver ces
indications en appuyant sur [DISPLAY].
Lorsque vous réglez l’ agrandissement sur
1a, les indications affichées à l’écran sont
celles qui s’affichent dans le mode de
visualisation normale.
• Plus une image est agrandie, plus la
qualité d’image se dégrade.
• Si vous voulez enregistrer une image
agrandie, utilisez la fonction cadrage.
(P105)
• La visualisation avec la fonction zoom
peut ne pas fonctionner si les images ont
été enregistrées avec un autre appareil.
2X
4X
ANNUL.
EFFACER
• Lorsque vous déplacez la section
(position) devant être affichée, la
position du zoom est affichée pendant
environ 1 seconde.
53
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
54 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Affichage des écrans
multiples
(Visualisation mosaïque)
• L’icône des favoris [
] est affichée
pour les images définies comme
favorites. (Seulement lorsque [MES
FAVORIS] (P99) est placé sur [OUI])
∫ Exemples de 25 écrans
1 Appuyez sur [
].
1.DÉC.2006
1/30
2 Tournez la molette de sélection A
vers le haut pour afficher les
écrans multiples.
(Écran lorsque 9 écrans sont affichés)
1.DÉC.2006
1/14
A
SORT.
MENU
• 1 écran>9 écrans>25 écrans>
Affichage d’écrans chronologiques
(P55)
• Après que les écrans multiples soient
affichés, tournez la molette de sélection
plus en avant pour afficher 25 écrans et
la visualisation chronologique (P55).
Tournez la molette de sélection vers
l’arrière pour retourner à l’écran
précédent.
3 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner une image.
1.DÉC.2006
5/14
SORT.
B
MENU
• La date d’enregistrement et le numéro
de l’image affichée ainsi que le nombre
total d’images enregistrées B sont
affichés.
54
VQT0W85
CAL
SORT.
MENU
∫ Pour revenir à la visualisation
normale
Tournez la molette de sélection vers le bas
ou appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée
sur l’écran de visualisation de la 1 ère
image visualisée.
∫ Pour effacer une image pendant la
visualisation mosaïque
1 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur [ ].
2 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI].
3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en visualisation
normale(P49), les informations
d’enregistrement, etc., apparaissent à
l’écran en mode visualisation mosaïque.
Si vous retournez à l’écran précédent, les
indications affichées à l’écran sont celles
qui s’affichent dans le mode de
visualisation normale.
• Les images ne seront pas affichées dans
le sens de rotation même si
[ROTATION AFF] est réglé sur [OUI].
(P100)
VQT0W85FRA.book
55 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions de base
Affichage des images
par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique)
Vous pouvez afficher les images par date
d’enregistrement en utilisant la fonction
visualisation chronologique.
1 Appuyez sur [
2 Tournez la molette de sélection A
vers le haut pour afficher l’écran
chronologique.
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
2006
JOUR
MOIS
23
30
12
RÉG.
A
3 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner la date des éléments
à visualiser.
2/1: Sélectionnez la date
3/4: Sélectionnez le mois
• Si aucune image n’a été enregistrée
pendant un mois, le mois n’est pas affiché.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher les images qui ont été
enregistrées à la date sélectionnée.
1/9
MENU
SET
CAL
SORT.
∫ Pour retourner à 1 écran de
visualisation
Une fois que l’écran chronologique est
affiché, tournez la molette de sélection vers
le bas pour afficher 25 écrans, 9 écrans
(P54) et l’écran du 1 écran de
visualisation.
MENU
• La date d’enregistrement de l’image
sélectionnée dans l’écran de visualisation
devient la date sélectionnée lorsque l’écran
chronologique est affiché en premier.
• S’il y a plusieurs images avec la même
date d’enregistrement, c’est la première
image enregistrée ce jour qui est affichée.
• Le calendrier est affiché mensuellement.
1.DÉC.2006
5 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner une image, puis
appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée
sur le 1er écran de visualisation.
].
31
• Les images qui ont été enregistrées à la
date sélectionnée sont affichées sur
l’écran de visualisation des 9 écrans.
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour retourner à l’écran
chronologique.
• Les images sont affichées sans avoir
effectué une rotation même si vous avez
réglé [ROTATION AFF] sur [OUI]. (P100)
• Vous pouvez afficher le calendrier entre
janvier 2000 et décembre 2099.
• Si la date d’enregistrement de l’image
sélectionnée en mode de visualisation
mosaïque des 25 écrans ne se trouve pas
entre janvier 2000 et décembre 2099,
l’appareil photo l’affiche automatiquement
avec la plus ancienne date du calendrier.
• Les images traitées sur un ordinateur ou
tout autre appareil peuvent être affichées
avec des dates différentes des dates
d’enregistrement réelles.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo (P28), la date d’enregistrement est
réglée sur le 1er janvier 2006.
• Si vous prenez des photos après avoir
placé la destination du voyage sur
[HEURE MOND.] (P120), les images sont
affichées selon les dates de la destination
du voyage dans la visualisation
chronologique.
MENU
55
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
56 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Fonctions avancées
Commutation en mode
vision directe
Vous pouvez également prendre des
photos tout en regardant sur l’écran à
cristaux liquides pour l’utiliser comme
viseur. Cette fonction s’appelle le mode
vision directe.
Elle est utile si vous voulez vérifier la
composition du sujet sur l’écran à cristaux
liquides lorsque vous prenez des photos de
près, lorsque vous utilisez un trépied, etc.
Appuyez sur [LIVE VIEW] pour
commuter le réglage.
A
B
A: Touche [LIVE VIEW]
B: Écran à cristaux liquides
C
D
P
P
ISO100
STANDARD
WB
ISO
-2
AUTO
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
STD
19
C: Pendant la prise de vues avec le
viseur
D: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
∫ Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes en mode vision directe
• Affichage de la grille de référence
(P57)
Vous pouvez prendre des photos avec
une composition bien soignée en
visualisant l’équilibre du sujet dans
l’image.
• Affichage de l’histogramme (P58)
Vous pouvez afficher l’exposition d’une
image sous forme de graphique.
56
VQT0W85
• Mode plongée (P59)
L’écran est plus facile à regarder
lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil photo au-dessus de
votre tête.
• Assistance de mise au point
manuelle (P61)
Vous pouvez agrandir une portion de
l'écran pour ajuster la mise au point
avec précision.
• Touche contrôle de la profondeur de
champ [ ] (P63)
Vous pouvez contrôler la profondeur de
champ sans que l’écran ne
s’assombrisse.
• Format (P87)
Vous pouvez prendre des photos avec
une vue panoramique.
• Zoom optique extra (P87)
Vous pouvez agrandir l'image tout en
en préservant la qualité.
• Zoom numérique (P88)
Vous pouvez augmenter encore plus
l’agrandissement du zoom.
• Reportez-vous à la P14 pour plus
d’informations sur l’affichage de l’écran
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe.
• Fixez le capuchon de l’œilleton lorsque
vous prenez des photos en mode vision
directe. (P27)
• L’exposition et la tonalité des couleurs
peuvent différer lors de la prise de vues
en mode vision directe et lors de la prise
de vues avec le viseur.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas
activé lors de la prise de vues en mode
vision directe. (P39)
Si vous changez le sélecteur du mode de
prise de vue au mode vision directe
[AFC], le message [PASSEZ À AFS]
apparaît et le mode de mise au point
[AFC] est sélectionné.
VQT0W85FRA.book
57 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le mode vision
directe
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
• Vous pouvez configurer l’affichage des
informations pour qu’elles apparaissent
sur l’écran à cristaux liquides. (P96)
C
P F5.6
A
125
ISO100
STD
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance AF,
le capteur IR, etc., avec vos doigts ou
d’autres objets.
• S’il est difficile de voir sur l’écran à cristaux
liquides à cause de la lumière du soleil, etc.,
rayonnant directement dessus, nous vous
recommandons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour faire écran à la lumière
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo
verticalement, tenez-le de sorte que la
lampe d’assistance AF A se trouve sur le
haut de l’appareil photo.
Modification des informations
affichées
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer à l’écran du moniteur.
19
D
P F5.6
125
G
ISO100
STD
E
19
F
C: Affichage normal
D: Affichage avec histogramme
E: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 1)
F: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 2)
G: Pas d’affichage
¢ Histogramme
∫ Affichage de la grille de référence
d’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes
horizontales et verticales de la grille de
référence, ou sur l’intersection de celles-ci,
la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont
mis en évidence. Cette fonction facilite une
bonne composition de l’image.
Grille de référence 1
A
B
A: Touche [DISPLAY]
B: Écran à cristaux liquides
57
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
58 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
∫ Histogramme
Un histogramme est un graphique qui
affiche la luminosité le long de l’axe
horizontal (du noir vers le blanc) et le
nombre de pixels de chaque niveau de
luminosité sur l’axe vertical.
Il vous permet de vérifier facilement
l’exposition d’une image.
1 Lorsque les valeurs sont distribuées de
façon égale, l’exposition est correcte et
la luminosité est bien équilibrée.
2 Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la gauche, l’image est
sous-exposée.
3 Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la droite, l’image est surexposée.
Exemples d’histogrammes
A
P F2.8
100
1
2
ISO100
STD
19
B
P F2.8
200
ISO100
STD
2
Prise de vues avec l’appareil photo
tenu au-dessus de votre tête
(Mode plongée)
19
C
P F2.8
50
3
2
ISO100
STD
19
A Correctement exposée
B Sous-exposée
C Surexposée
¢Histogramme
58
VQT0W85
• Lorsque l’image enregistrée et
l’histogramme ne correspondent pas
dans les conditions ci-dessous,
l’histogramme s’affiche en orange.
– Lorsque le flash est activé.
– Lorsque le flash est fermé.
1 Lorsque la luminosité de l’écran à
cristaux liquides n’est pas affichée
correctement dans les endroits
sombres.
2 Lorsque l’exposition n’est pas
ajustée de manière adéquate.
• L’histogramme en mode enregistrement
est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de
visualisation peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer
de ceux des logiciels de traitement
d’image des ordinateurs, etc.
• Déterminez s’il y a des zones blanches
saturées à l’aide de la fonction
surbrillance lorsque la fonction
prévisualisation automatique est activée.
(P32)
L‘écran à cristaux liquides devient facile à
voir lorsque l’appareil photo est tenu dans
la position montrée ci-dessous.
Ceci est utile lorsque vous ne pouvez pas
vous rapprocher du sujet parce qu’une
personne se trouve sur le chemin.
VQT0W85FRA.book
59 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Appuyez sur [DISPLAY] A
pendant 1 seconde.
A
B
P
ISO100
STD
P
19
du soleil, etc. rayonnant directement
dessus. Dans ce cas, nous vous
recommandons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour faire écran à la lumière
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Le mode plongée n’est pas activé dans
les cas suivants:
– En mode visualisation
– Pendant l’affichage de l’écran du menu
Mise au point automatique lors de
la prise de vues en utilisant le
mode vision directe
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS]. (P35)
ISO100
C
STD
19
C Icône de mode plongée
• Si vous appuyez sur [DISPLAY]
pendant 1 seconde, le mode plongée
est activé. L’écran à cristaux liquides B
s’illumine et devient plus facile à voir
lorsque l’appareil photo est tenu loin de
vous. (Cependant, il devient plus
difficile à voir lorsqu’il est vu tout droit.)
∫ Annulation du mode plongée
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[DISPLAY] de nouveau pendant 1 seconde
ou éteignez l’appareil photo.
• Le mode plongée est également annulé si
le mode d’économie d’énergie est activé.
• En mode plongée, les images sont
affichées avec une luminosité accrue sur
l’écran à cristaux liquides. Ainsi, certains
sujets peuvent apparaître différents à
l’écran. Les images enregistrées n’en sont
toutefois pas affectées.
• Vous pouvez remarquer l’effet du mode
plongée s’il est difficile de regarder l’écran
à cristaux liquides à cause de la lumière
AFS
AFC
MF
AFL
AEL
2 Dirigez le cadre de mise au point
D vers le point sur lequel vous
voulez effectuer la mise au point,
puis appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
A B
P F5.6
C
125
D
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur
la touche du déclencheur, le miroir
s’abaisse et se relève pour permettre à
l’appareil photo de faire la mise au
point. À cet instant, vous entendez le
même bruit que lorsque la touche du
déclencheur est enfoncée à fond.
Toutefois, aucune photo n’est prise.
59
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
60 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
(vert) C lorsque la mise au point sur le
sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote
(vert) lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la
photo n’est pas prise. Appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour effectuer de nouveau la mise au
point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture A et la vitesse d’obturation
B qui sont affichées.
• L’appareil photo effectue la mise au
point sur l’un des 3 points de la zone de
mise au point, à gauche, à droite ou au
centre, dans le cadre de mise au point
et un témoin (affichage LED de mise au
point) s’allume lorsque la mise au point
sur le sujet est réalisée. Vous pouvez
modifier le réglage du cadre de mise au
point dans le menu
[PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour le
changement de programme.
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et ¶. (avec l'objectif
fourni)
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise
au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo
même lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée, vous pouvez
commuter le réglage en utilisant
[PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P95)
60
VQT0W85
• Le bruit d’obturateur se fait entendre deux
fois lorsqu’une photo est prise. Le premier
bruit d’obturateur intervient lorsque
l’obturateur revient en position avant
qu’une photo ne soit prise et le deuxième
bruit d’obturateur correspond au moment
où la photo est réellement prise.
• Si la touche du déclencheur est enfoncée
à fond puis relâchée, le deuxième bruit
d’obturateur se fait entendre. Toutefois,
aucune photo n’est prise.
• L’intervalle de temps entre l’appui complet
sur la touche du déclencheur et la prise
de la photo (décalage au déclenchement)
est plus long que lorsque vous prenez des
photos avec le viseur. C’est pourquoi nous
vous recommandons de vérifier les
images à l’aide de la fonction de
prévisualisation automatique.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. (Elles ne deviennent
pas rouges si le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides
peut être différente de la luminosité des
images enregistrées, surtout lors
d’enregistrements dans des endroits
sombres.
VQT0W85FRA.book
61 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Mise au point manuelle lors de la
prise de vues en mode vision
directe
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFC
MF
2
1
1
3
1
AFL
AEL
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
A
1 Tournez la bague de mise au point.
2 Tournez-la encore un peu plus.
3 Effectuez une mise au point précise sur
le sujet en tournant la bague de mise au
point lentement dans l’autre sens.
∫ À propos de l’assistance à la mise au
point manuelle
Si [ASSISTAN. MF] est réglé sur [4a] ou
[10a] lorsque vous prenez des photos en
mode mise au point manuelle, l’assistance
à la mise au point manuelle est activée et
l’écran s’agrandit lorsque vous appuyez sur
[MENU/SET] après avoir appuyé sur 2/1.
Ceci vous permet d’effectuer plus
facilement la mise au point sur le sujet.
A: [0,29] m à [¶]
P
∫ Technique pour la mise au point
manuelle
1 Appuyez sur 2/1 pour afficher
l’écran d’assistance à la mise au
point manuelle.
ISO100
STD
19
• Les numéros sur la bague de mise au
point ( [0,29] m à [¶]) indiquent la
distance approximative de la plage de
mise au point à partir de la ligne de
référence pour la distance de la mise
au point. (P48)
RÉG.
MENU
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
changer la position de l’écran
3 Prenez la photo.
61
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
62 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
d’assistance à la mise au point
manuelle.
RÉG.
MENU
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
agrandir l’écran d’assistance à la
mise au point manuelle.
MENU
SET
ANNUL.
MENU
• Tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
• La partie agrandie peut être déplacée
en appuyant sur 3/4/2/1.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer l’assistance à la mise au
point manuelle.
P
ISO100
MENU
SET
19
STD
• L’écran revient à l’écran précédent.
∫ Modification de l’agrandissement
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
62
VQT0W85
1/3
NON
SORT.
MENU
MENU
SET
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.],
puis appuyez sur 1.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [ASSISTAN. MF],
puis appuyez sur 1.
2/3
CONFIG.
4k
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SORT.
SÉLECT.
MENU
4 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [4a] ou [10a], puis
appuyez sur [MENU/SET].
2/3
CONFIG.
NON
ASSISTAN.MF
4k
BIP
RENUM.FICHIER 10k
RESTAURER
MODE USB
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
[4a]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 4 fois.
[10a]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]: L’écran n’est pas agrandi.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également fermer le
menu en appuyant à mi-course sur la
touche du déclencheur.
VQT0W85FRA.book
63 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
∫ Modification de l’agrandissement
avec l’écran d’assistance à la mise au
point manuelle
Vous pouvez agrandir la totalité de l’écran
10 fois ou 4 fois pendant que l’écran
d’assistance à la mise au point manuelle
est agrandi en tournant la molette de
sélection.
• L’assistance à la mise au point manuelle
disparaît dans les cas suivants.
– Environ 10 secondes après que vous
ayez cessé d’appuyer sur 3/4/2/1 ou
de tourner la bague de mise au point ou
la molette de sélection
– Lorsque la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course
• L’assistance à la mise au point manuelle
retourne au centre de l’écran lorsque
l’appareil est mis hors marche et est remis
en marche de nouveau.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’assistance à
la mise au point manuelle lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Contrôle de la
profondeur de champ
Vous pouvez contrôler la profondeur de
champ (plage de mise au point effective)
avant de prendre une photo en fermant
l’obturateur à lamelles à la valeur
d’ouverture que vous avez réglée.
Appuyez sur [ ] A (touche de
contrôle de profondeur de
champ).
A
• Pendant que vous appuyez sur [
]
(touche de contrôle de profondeur de
champ), la luminosité de l’écran est
ajustée automatiquement et vous
pouvez contrôler la profondeur de
champ sans que l’écran ne
s’assombrisse lorsque l’obturateur à
lamelles se ferme.
∫ Propriétés de la profondeur de champ
Valeur de
l’ouverture
¢1
Petite
Longueur
focale de Téléobjectif
l’objectif
Distance
par rapport
au sujet
Proche
Grande
Grandangle
Éloignée
Profondeur de
Faible
Grande
champ (plage profondeur profondeur
de mise au
de champ de champ
point effective) (Étroite)¢2 (Étendue)¢3
¢1 Conditions d’enregistrement
¢2 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo avec un fond flou, etc.
63
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
64 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
¢3 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo dont tous les éléments sont
nets, y compris le fond, etc.
• L’écran peut devenir sombre selon le
sujet, les réglages de l’appareil photo, etc.
•[
] (touche de contrôle de profondeur de
champ) n’est pas activée lorsque vous
prenez des photos avec le viseur.
∫ Fermez le flash
1: Appuyez sur le flash vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille dans la position
flash réfléchi.
2: Fermez le flash fermement.
Prise de vues en
utilisant le flash
intégré
∫ Ouvrez le flash
Appuyez sur la touche [
OPEN] A.
B
A
C
• Cet appareil photo est compatible avec le
flash réfléchi de sorte que le flash s’ouvre
et se ferme en deux étapes.
Référez-vous à la P68 pour plus
d’informations sur le flash réfléchi.
• Assurez-vous de bien fermer le flash
lorsqu’il n’est pas en service.
∫ Réglages de flash disponibles en
mode enregistrement
Configurez le type flash qui convient à
l’enregistrement.
• Si vous appuyez légèrement sur la touche
[ OPEN], le flash s’ouvrira en position
flash réfléchi B. Si vous appuyez à fond
sur la touche [ OPEN], le flash s’ouvrira
en position de flash normale C.
• Utilisez le flash en position de flash
normale lors de la prise de vues normale
avec le flash.
1 Appuyez sur [ ] D.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
E
D
F
P
ISO100
AUTO
STD
64
VQT0W85
19
VQT0W85FRA.book
65 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
E: Affichage dans le viseur
F: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection G
et sélectionnez le réglage de flash.
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
G
19
• Reportez-vous à la section “Réglages
de flash disponibles selon le mode
d’exposition” à la P66 pour plus
d’informations sur les réglages de flash
qui peuvent être sélectionnés pour le
flash intégré.
• Reportez-vous à la P91 pour le réglage
sur le 1er et le 2e rideau.
3 Appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur pour définir le
réglage de flash sélectionné.
• Vous pouvez également définir le
réglage de flash sélectionné en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [ ]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vues.
: AUTO/Réduction yeux rouges¢
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vues.
Il réduit le phénomène des yeux rouges (les
yeux du sujet apparaissent en rouge sur la
photo) en déclenchant le flash avant la prise
réelle de la photo. Après cela, le flash est
activé à nouveau pour la prise de vues réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise
de vues se fait dans un endroit sombre.
: Forcé Oui
Le flash se déclenche obligatoirement, à
chaque prise de vues.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
: Forcé Oui/Réduction yeux
rouges¢
Le flash se déclenche obligatoirement à
chaque prise de vues. En même temps, il
réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
: Synchro lente
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière plan.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges¢
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière plan. En même temps, il réduit le
phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
: Forcé Non
Le flash est fixé à Forcé Non
] lorsqu’il
est fermé.
Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des
photos dans des endroits où l’usage
du flash est interdit.
65
VQT0W85
VQT0W85FRA-BODY.fm
66 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後10時43分
Fonctions avancées
¢ Le flash est activé deux fois.
L’intervalle de temps entre le premier
et le second flash est plus grand
lorsque [
], [
] ou [
]
sont activés. Le sujet ne devra pas
bouger jusqu’à ce que le second
flash soit activé.
∫ Réglages de flash disponibles selon
le mode d’exposition
Les réglages de flash disponibles pour le
flash intégré diffèrent selon le mode
d’enregistrement.
(±: Disponible, —: Non disponible)
±
±
±
j
±¢
±¢
±¢
j
±
±
±
±
±¢
±¢
±¢
±¢
±
±
j
j
±¢
±¢
j
j
±
±
±
±
¢ Avec le réglage de la synchro sur le
deuxième rideau, le réglage du flash
n’est pas disponible.
66
VQT0W85
∫ Plage de flash disponible pour la
prise de vues (avec l’objectif fourni)
Les réglages de flash disponibles pour le
flash intégré diffèrent selon le réglage du
mode de sensibilité ISO.
Sensibilité
ISO
Plage de flash disponible
pour la prise de vue
Grand-angle Téléobjectif
AUTO
2,5 m à
7,0 m
1,0 m à
5,6 m
ISO100
2,5 m à
3,5 m
1,0 m à
2,8 m
ISO200
2,5 m à
5,0 m
1,0 m à
4,0 m
ISO400
2,5 m à
7,0 m
1,0 m à
5,6 m
ISO800
2,5 m à
9,8 m
1,0 m à
7,8 m
ISO1600
2,5 m à
14,0 m
1,0 m à
11,2 m
• Reportez-vous à la P79 pour la sensibilité
ISO.
• Reportez-vous à la P38 pour la plage de
mise au point.
• Si la sensibilité ISO est placée sur [AUTO]
lorsque vous utilisez le flash, elle sera
automatiquement augmentée jusqu’à un
maximum de [ISO400].
• Vérifiez la distance entre l’appareil photo
et le sujet lorsque vous prenez une
photo.Si la distance entre l'appareil photo
et le sujet est inférieure à 2,5 m lors de la
prise de vues avec le flash, l'éclair du
flash sera obscurci par l'objectif et une
partie de l'écran va s'assombrir.
Augmentez la distance entre l'appareil
photo et le sujet pour qu'elle soit
supérieure à 2,5 m lors de la prise de
vues avec le flash.
• Pour éviter les parasites, nous vous
conseillons de diminuer la sensibilité ISO
avant la prise de vues. (P79)
VQT0W85FRA.book
67 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
∫ Vitesse d’obturation pour chaque
réglage de flash
(lorsque le flash intégré est activé)
Impossible
de définir un
réglage de
60 secondes
flash
à
Pose
B
1/160e de
1/30e de
(pose en un
seconde
seconde à
temps) à
1/160e de
1/160e de
seconde
seconde
1/30e de
seconde
1 seconde
à 1/160e de
seconde
Impossible de définir un
réglage de flash
• La vitesse de synchronisation du flash
passe à plus de 1/160e de seconde.
• Ne regardez pas directement le flash
de trop près lorsque celui-ci est activé.
• Si vous approchez le flash trop près
d’un sujet ou si vous fermez le flash
pendant qu’il est activé, les objets
peuvent être décolorés par la chaleur
ou la lumière du flash.
• Ne couvrez pas l’éclair du flash avec
vos doigts ou tout autre objet.
• Ne portez pas l’appareil photo en gardant
le flash intégré ouvert.
• Ne fermez pas le flash dès qu’il est
déclenché avant de prendre des photos à
cause de AUTO/Réduction yeux rouges,
etc. Cela entraîne un défaut de
fonctionnement.
• L’icône du flash à l’écran devient rouge
lorsque le flash est activé et que vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Lorsque vous prenez une photo en dehors
de la plage de flash disponible,
l’exposition peut ne pas être ajustée
correctement et l’image peut devenir
lumineuse ou sombre.
• Il est possible que l’équilibre des blancs
soit déréglé si l’éclairage du flash est
insuffisant. (P76)
• Lors d’une prise de vues répétée,
l’enregistrement pourrait ne pas avoir été
effectué même si le flash s’est déclenché.
Prenez la photo après que le voyant
d’accès à la carte se soit éteint.
• L’effet de réduction des yeux rouges varie
selon les personnes. De plus, si le sujet
se trouvait loin de l’appareil photo ou ne
regardait pas au moment du premier
flash, il se peut que l’effet ne soit pas
évident.
• Lorsque le flash est en cours de
chargement, l’icône du flash clignote en
rouge et vous ne pouvez pas prendre de
photo même si vous appuyez à fond sur la
touche du déclencheur.
• Dans le mode prises de vues en rafale/
rafale avec réglage automatique, une
seule photo est prise à chaque
déclenchement du flash.
• Si vous prenez des photos avec le
flash lorsque le parasoleil est fixé,
l’éclair du flash peut être obscurci par
le parasoleil.
• Lorsque vous fixez un flash externe, il a
priorité sur le flash intégré. Reportez-vous
à la P116 pour le flash externe.
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash lorsque le
sujet est petit ou que le coefficient de
réflexion est très élevé ou très bas.
1 Appuyez sur [
] A.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
A
B
67
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
68 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
B: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection C
pour ajuster la puissance du
flash.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
C
19
D
D: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour ajuster vers les valeurs
négatives et tournez la molette de
sélection vers le bas pour ajuster vers
les valeurs positives.
• Vous pouvez ajuster les valeurs entre
[`2 EV] à [_2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à la
puissance du flash initiale.
• La valeur de réglage de la puissance du
flash E est affichée sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
définir la puissance de flash
sélectionnée.
• Vous pouvez également définir la
puissance de flash sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [
]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
68
VQT0W85
• La valeur de puissance du flash est
mémorisée même si l’appareil photo est
mis hors marche.
Flash réfléchi
Le flash réfléchi est une technique où la
lumière du flash est réfléchie par un
plafond ou un mur.
Lorsque vous dirigez directement le flash
sur des sujets tels que des personnes, des
zones sombres peuvent apparaître et la
couleur de la peau peut virer au blanc.
Dans ce cas, utilisez le flash réfléchi pour
adoucir les ombres et prendre des images
naturelles.
1 Appuyez légèrement sur [ OPEN]
A, puis fixez le flash intégré dans la
position illustrée ci-dessous.
A
• Le flash intégré est fixé à environ 73e.
• Vous pouvez également faire passer le
flash de la position de flash normale à
la position de flash réfléchi en appuyant
sur le flash jusqu’à ce qu’il se verrouille
dans la position flash réfléchi. (P64)
VQT0W85FRA.book
69 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
2 Dirigez le flash vers le plafond ou
vers une autre surface
réfléchissante et prenez une
photo.
Verrouillage de la mise
au point et de
l’exposition
(Verrouillage AF/AE)
73x
Cette fonction est utile lorsque vous voulez
prendre une photo d’un sujet situé en
dehors du cadre de mise au point ou dont
le contraste est trop élevé et pour lequel
vous ne pouvez pas réaliser une exposition
appropriée.
1 Dirigez le cadre de mise au point
sur le sujet.
A
• Sélectionnez un plafond de couleur
blanche avec un coefficient de réflexion
élevé. S’il y a des couleurs ou des motifs
sur la surface réfléchissante, cela
affectera la couleur de l’image.
• La plage de flash disponible est moins
que lors de la prise de vues normale avec
le flash.
• La lumière réfléchie peut ne pas atteindre
le sujet si le plafond utilisé pour réfléchir la
lumière est trop élevé.
• L’utilisation du flash en flash réfléchi dans
une position autre que celle spécifiée peut
provoquer un défaut de fonctionnement.
A: Affichage dans le viseur
2 Appuyez et maintenez enfoncée
la touche [AFL/AEL] pour
verrouiller la mise au point et
l’exposition.
B
P F 5.6
125
AFL AEL
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
+2
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
AFL
AEL
19
C
AEL
E
D
B
P F5.6
125
ISO100
AFL
AEL
STD
19
B: Indication verrouillage AF/
verrouillage AE
C: Affichage dans le viseur
D: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
E: Indication verrouillage AE
69
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
70 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
• Le voyant de mise au point, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
s’allument lorsque la mise au point sur
le sujet est réalisée et que l’exposition
est réglée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image puis appuyez à
fond sur la touche du
déclencheur.
F
AEL
F: Affichage dans le viseur
∫ Verrouillage de la mise au point ou de
l’exposition uniquement
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [AF/AE], puis
appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [AF] ou [AE], puis
appuyez sur [MENU/SET].
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AEL AF/AE
DÉBIT RAFALE
SYNC. FLASH
SÉLECT.
3/3
AF
AE
AF/AE
RÉG.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
70
VQT0W85
Lorsque [AF] est sélectionné
(Verrouillage de la mise au point
uniquement)
1 Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
2 Appuyez et maintenez enfoncé [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point.
• Le voyant de mise au point s’allume
lorsque la mise au point sur le sujet
n’est pas réalisée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image, puis appuyez à fond
sur la touche du déclencheur.
Lorsque [AE] est sélectionné
(Verrouillage de l’exposition uniquement)
1 Meublez l’écran avec l’objet que vous
voulez prendre en photo.
2 Appuyez et maintenez la touche [AFL/
AEL] enfoncée pour verrouiller
l’exposition.
• La valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation s’allument lorsque
l’exposition correspond.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL], déplacez
l’appareil photo pour composer l’image.
4 Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour effectuer la mise au point
sur le sujet, puis appuyez dessus à fond.
VQT0W85FRA.book
71 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Prise de vues en rafale
• Si vous réglez [VERROU MAP/EA] dans le
menu [PERSONNALISER] sur [OUI], vous
pouvez verrouiller la mise au point et
l’exposition même si vous relâchez la touche
[AFL/AEL] après avoir appuyé dessus. (P94)
• Seul le verrouillage AF est effectif lorsque
vous prenez des photos avec la mise au
point manuelle. Seul le verrouillage AE est
effectif lorsque vous prenez des photos en
mode d’exposition manuelle. Vous ne
pouvez pas sélectionner [AF/AE].
• Seul le verrouillage AE est effectif lorsque
vous prenez des photos avec la mise au
point manuelle.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [
].
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
−2
−1
0
+1
+2
100
CUSTOM
NORMAL
19
A
A: Lorsque le mode rafale est placé sur
haute vitesse [H].
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Maintenez la touche du déclencheur
enfoncée à fond pour activer le mode
de prise de vues en rafale.
∫ Modification de la vitesse de rafale
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [DÉBIT RAFALE],
puis appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [H] (haute vitesse)
ou [L] (basse vitesse), puis
appuyez sur [MENU/SET].
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AEL AF/AE
DÉBIT RAFALE
SYNC. FLASH
SÉLECT.
3/3
AF/AE
H
L
RÉG.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
71
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
72 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
∫ Vitesse de rafale
Vitesse de
rafale
(images/
seconde)
(Haute)
(Basse)
3
2
• La vitesse de rafale est constante,
indépendamment de la vitesse de
transfert de la carte.
• La vitesse de rafale indiquée correspond
à une situation où la vitesse d’obturation
est supérieure à 1/60 et où le flash n’est
pas activé.
• La vitesse de rafale peut devenir plus
lente en fonction des réglages suivants.
– Sensibilité ISO (P79)
– Taille de l’image (P85)
– Priorité à la mise au point (P95)
– Mode de mise au point
• Comme la vitesse d’obturation peut
devenir plus lente dans les endroits
sombres, la vitesse de rafale (images/
seconde) peut devenir plus lente.
∫ Nombre de photos enregistrables en
mode rafale
Avec fichiers Sans fichiers
bruts
bruts
Nombre
d’images
enregistrables
(photos)
max. 6
Dépend de
la capacité
résiduelle de
la carte
• Reportez-vous à la P86 pour obtenir plus
d’informations sur les fichiers bruts.
• Lorsqu’il n’y a pas de fichiers bruts, il est
possible de prendre des photos jusqu’à ce
que la capacité de la carte soit remplie.
Toutefois, la vitesse de rafale sera réduite
de moitié. Sa valeur exacte dépend de la
taille de l’image, du réglage de la
[QUALITÉ] et de la carte.
72
VQT0W85
∫ Mise au point en mode rafale
La mise au point change selon le réglage
de [PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER] (P95) et le réglage du
mode de mise au point.
Mise au point
Mode de
mise au
point
Priorité à
la mise au
point
La mise au point
est fixée à la
première
image¢1
AFS
OUI/NON
L’appareil photo
effectue la mise
au point continue
sur le sujet¢2
AFC
OUI
La vitesse de
rafale (haute
vitesse) reste
constante
AFS/AFC/
MF
NON
¢1 Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode vision directe, le
réglage du mode de mise au point est
[AFS] et la mise au point est fixée sur la
première image.
¢2 La vitesse de rafale peut devenir plus
faible car l’appareil effectue la mise au
point en continu sur le sujet.
• Nous vous conseillons d’utiliser le
déclencheur à distance (DMW-RSL1; en
option) lorsque vous voulez maintenir la
touche du déclencheur enfoncée à fond
pendant que vous prenez des photos en
mode rafale. Reportez-vous à la P119
pour plus d’informations sur le
déclencheur à distance.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas
agrandie.)
• Lorsque le flash est activé, vous ne
pouvez prendre que 1 seule photo.
VQT0W85FRA.book
73 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Prise de vues rafale
avec réglage
automatique de
l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend jusqu’à
5 photos sur une seule pression du
déclencheur, en échelonnant les expositions
selon la valeur de la compensation fixée.
Vous pouvez régler les expositions désirées
parmi plusieurs plages de compensations.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [
].
P
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Si vous appuyez sur la touche du
déclencheur et la maintenez enfoncée,
l’appareil prend le nombre de photos
que vous avez défini.
• Le témoin du mode rafale automatique
clignote jusqu’à ce que le nombre de
photos que vous avez défini (3 ou 5)
soit pris.
• Le nombre de photos est réinitialisé à
[0] si vous modifiez le réglage du mode
rafale automatique, le réglage sur le
sélecteur du mode de prise de vues ou
si vous mettez l’appareil photo hors
marche avant que toutes les photos
que vous avez définies ne soient prises.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-2
-1
0
+1
∫ Modification des réglages de
[N°/ÉTAPE] et de [SÉQUENCE] en
mode rafale automatique
+2
100
CUSTOM
3BKT 1/3
NORMAL
19
B
A
1 Appuyez sur [MENU/SET].
C
P
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [PRIS. VUES RAF.],
puis appuyez sur 1.
ISO100
STD
19
A: Rafale automatique (Lorsque
[3/ 1/3 EV] est défini)
B: Affichage dans le viseur
C: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
•[
] est affiché dans le viseur. (Ce
pictogramme est affiché sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.)
3 Appuyez sur 3/4pour
sélectionner [N°/ÉTAPE] ou
[SÉQUENCE], puis appuyez sur 1.
PRIS. VUES RAF.
Ne /ÉTAPE
3/ 1/3EV
SÉQUENCE
0/s/r
2
SÉLECT.
1
0
1
SORT.
2
MENU
73
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
74 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
4 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner le réglage puis
appuyez sur [MENU/SET].
PRIS. VUES RAF.
Ne /ÉTAPE
3/ 1/3EV
SÉQUENCE
3/ 2/3EV
3/
2
SÉLECT.
1
0
1EV
1
RÉG.
2
MENU
MENU
SET
Lorsque [N°/ÉTAPE] a été sélectionné
dans l’écran indiqué à l’étape 3
• [N°/ÉTAPE]
– [3/ 1/3 EV]
– [3/ 2/3 EV]
– [3/ 1 EV]
– [5/ 1/3 EV]
– [5/ 2/3 EV]
– [5/ 1 EV]
Lorsque [SÉQUENCE] a été sélectionné
dans l’écran indiqué à l’étape 3
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 3 photos)
– [0/`/_]
– [`/0/_]
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 5 photos)
– [0/`/_/``/__]
(5 photos sont prises. La première
photo est prise à 0 EV. Les 4 photos
suivantes sont prises à `1 EV,
_1 EV, `2 EV puis _2 EV.)
– [``/`/0/_/__]
(5 photos sont prises. La première
photo est prise à `2 EV. Les 4 photos
suivantes sont prises à `1 EV, 0 EV,
_1 EV,z puis à _2 EV.)
5 Appuyez deux fois sur [MENU/
SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
74
VQT0W85
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, à la suite d’une compensation
d’exposition, la prise de vues se base sur
l’exposition compensée.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• L’exposition peut ne pas se compenser avec
le réglage automatique de l’exposition en
raison de la luminosité du sujet.
• Vous ne pouvez prendre qu’une photo
lorsque le flash est activé. De plus, il n’est
pas possible de prendre le nombre de
photos défini pour le mode de prises de
vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition si le nombre d’images
enregistrables est inférieur.
VQT0W85FRA.book
75 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Prise de vues avec
retardateur
∫ Modification du réglage de la durée
du retardateur
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [RETARDATEUR],
puis appuyez sur 1.
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
-2
-1
0
+1
+2
100
CUSTOM
NORMAL
19
A
A: Retardateur réglé sur [10 SEC.]
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
P
ISO
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [10 SEC.] ou
[2 SEC.] puis appuyez sur [MENU/
SET].
ENR.
ZOOM OPT. ÉT.
ZOOM NUM.
RETARDATEUR
LAMPE D'ASS.AF
MODE OIS
SÉLECT.
STANDARD
WB
1 Appuyez sur [MENU/SET].
AUTO
100
ANNUL.
MENU
CUSTOM
NORMAL
19
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo
même lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée, vous pouvez
commuter le réglage en utilisant
[PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P95)
• Le voyant du
B
retardateur B
clignote et
l’obturateur est
activé au bout de
10 secondes (ou
2 secondes).
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
lorsque vous prenez une photo avec le
retardateur, elle est annulée.
2/3
NON
NON
10 SEC.
2 SEC.
MODE1
RÉG.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous utilisez un trépied, etc., le
réglage du retardateur à 2 secondes est
une manière pratique d’éviter le
vacillement provoqué par la pression de la
touche du déclencheur.
• Si vous placez [MIROIR HAUT] dans le
menu [PERSONNALISER] sur [OUI],
vous pouvez éviter le vacillement
(instabilité de l’appareil photo) provoqué
par le miroir. (P95)
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque vous prenez des photos avec le
retardateur. (Si vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.)
75
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
76 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Réglage de l’équilibre
des blancs
Cette fonction vous permet de reproduire
une couleur blanche très réaliste dans les
images enregistrées sous la lumière du
soleil, une lampe halogène, etc., dans
lesquelles la couleur blanche peut
apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Sélectionnez un réglage qui correspond
aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyez sur [WB] A.
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler l’équilibre des blancs
sélectionnée.
• Vous pouvez également régler
l’équilibre des blancs sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [WB]
– Ne pas faire fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
[AUTO]
pour le réglage
automatique (équilibre
des blancs automatique)
[ ]
(Lumière du
jour)
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
ensoleillé
[
]
(Nuageux)
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
nuageux
[
]
(Ombre)
pour l’enregistrement à
l’extérieur dans les
endroits à l’ombre
[
]
(Halogène)
pour l’enregistrement
sous une lampe
halogène
[
]
(Flash)
pour l’enregistrement
avec le flash uniquement
P
STANDARD
WB
AUTO
AUTO
ISO
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
A
19
B
P
ISO100
AUTO
STD
19
B: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection C
pour sélectionner l’équilibre des
blancs.
P
STANDARD
AUTO
WB
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
C
[
]
(Réglage des
blancs 1)
[
]
(Réglage des
blancs 2)
pour l’utilisation du
préréglage de l’équilibre
des blancs
[
]
pour l’utilisation du
(Réglage de la
préréglage de la
température
température de couleur
de couleur)
76
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
77 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
∫ À propos du capteur IR A
A
• Si vous sélectionnez [AUTO], le capteur
IR décide si la lumière environnante est
une lumière d’intérieur ou la lumière du
soleil et règle automatiquement une
balance des blancs encore plus précise.
∫ Équilibre des blancs automatique
La plage d’équilibre des blancs disponible est
indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Lorsque vous prenez une photo en dehors de
la plage de l’équilibre des blancs disponible,
l’image peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Ainsi, il est possible que l’équilibre des blancs
automatique ne fonctionne pas correctement
si le sujet est entouré de plusieurs sources de
lumière. Dans ce cas, réglez l’équilibrage des
blancs.
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs. (P78)
• Nous vous recommandons de régler
l’équilibre des blancs sur [AUTO] lorsque
vous prenez des photos sous une lampe
fluorescente.
• Lorsque vous prenez une photo avec le
flash, il est possible que l’équilibre des
blancs ne soit pas ajusté correctement si
la lumière du flash est insuffisante.
[RÉGL. BLANC]
Restauration de l’équilibre des
blancs
Utilisez cette fonction pour régler
manuellement l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez [ ] ou [ ] avec
l’étape 2 à la P76 puis appuyez
sur 3.
P
STANDARD
1 L‘équilibre des blancs automatique
fonctionnera dans la plage suivante.
2 Ciel bleu
3 Ciel nuageux (Pluie)
4 Ombre
5 Écran d’un téléviseur
6 Lumière du soleil
7 Lampe fluorescente blanche
8 Ampoule de lampe à incandescence
9 Lever du jour et coucher de soleil
10Éclairage à la bougie
AUTO
SET
WB
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
2 Dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanche, etc., de
sorte que le cadre situé au milieu
ne soit rempli que par l’objet
blanc puis appuyez à fond sur la
touche du déclencheur.
RÉG. BLANC
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
ANNUL.
RÉG. : OBTUR.
8)
9)
10)
KlTempérature de couleur en Kelvin
77
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
78 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
• Il est possible que vous n’arriviez pas à
régler un nouvel équilibre des blancs si le
sujet est trop lumineux ou trop sombre.
Dans ce cas, ajustez le sujet pour obtenir
une luminosité appropriée puis restaurez
l’équilibre des blancs.
[RÉG. BB K]
Réglage de la température de
couleur
Vous pouvez régler la température de
couleur manuellement pour prendre des
photos naturelles sous différentes conditions
d’éclairage. La couleur de la lumière se
mesure par un nombre en degrés Kelvin. Au
fur et à mesure que la température de
couleur s’élève, l’image devient bleuâtre et
lorsque la température de couleur diminue,
l’image devient rougeâtre. (P77)
1 Sélectionnez [
] avec l’étape 2
à la P76 puis appuyez sur 3.
P
AUTO
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
régler précisément l’équilibre des
blancs, puis appuyez sur [MENU/
SET].
AUTO
AUTO
SET
WB
A
B
100
SINGLE
CUSTOM
M
NORMAL
AJUSTER
19
2 Tournez la molette de sélection A
pour sélectionner [RÉG. BB K]
puis appuyez sur [MENU/SET].
RÉG. BB K
A
2500K
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Vous pouvez sélectionner une
température de couleur entre [2500 K]
et [10000 K].
VQT0W85
1 Sélectionnez l’équilibre des
blancs suivant l’étape 2 à la P76
puis appuyez sur 4.
G
STANDARD
78
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des
blancs de manière raffinée lorsque vous ne
pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée
en réglant l’équilibrage des blancs.
RÉG. ÉQUI. BL.
P
ISO
[RÉG ÉQUI. BL.]
Réglage fin de l’équilibre des
blancs
RÉG.
MENU
MENU
SET
2: A (AMBRE: ORANGÉ)
1: B (BLEU: BLEUÂTRE)
3: G_ (VERT: VERDÂTRE)
4: M` (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
• Si vous placez précisément l’équilibre
des blancs sur A (ambre), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
cristaux liquides deviendra orange. Si
vous placez avec précision l’équilibrage
des blancs sur B (bleu), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
cristaux liquides va devenir bleu.
VQT0W85FRA.book
79 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
• Si vous placez avec précision
l’équilibrage des blancs sur G_ (vert)
ou sur M` (rouge), le symbole [_]
(vert) ou [`] (rouge) apparaît à côté de
l’icône de l’équilibre des blancs sur
l’écran à cristaux liquides.
• Sélectionnez le point central si vous ne
réglez pas précisément l’équilibre des
blancs.
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs indépendamment
pour chaque élément de l’équilibre des
blancs.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
est pris en compte dans l’image lorsque
vous utilisez le flash.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
est mémorisé même si l’appareil photo est
éteint.
• Le niveau du réglage précis de l’équilibre
des blancs retourne à la valeur dans les
cas suivants.
– Lorsque vous restaurez l’équilibre des
blancs dans [RÉGL. BLANC] (P77)
([
] ou [
])
– Lorsque vous réinitialisez la température
de couleur manuellement dans
[RÉG. BB K] (P78) ([
])
Réglage de la
sensibilité ISO
Le terme ISO est une mesure de sensibilité
à la lumière. Plus la sensibilité est placée
sur une valeur élevée, moins il faut de
lumière pour prendre une photo de sorte
que l’appareil photo s’adapte mieux pour
l’enregistrement dans les endroits
sombres.
1 Appuyez sur [ISO] A.
P
AUTO
STANDARD
WB
ISO
AUTO
AUTO
400
100
800
200
1600
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
A
19
B
P
ISOAUTO
AUTO
400
100
800
200
1600
19
STD
B: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection C
pour sélectionner la sensibilité
ISO.
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
AUTO
100
SINGLE
400
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
C
19
• Lorsqu’elle est placée sur [AUTO], la
sensibilité ISO est automatiquement
ajustée entre [ISO100] et [ISO400],
selon la luminosité.
79
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
80 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Fonctions avancées
Choix de la méthode
de mesure de
luminosité
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler la sensibilité ISO
sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la
sensibilité ISO sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [ISO]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
Sensibilité ISO
100
Utilisation dans
Ne convient
les endroits
Convenable
pas
sombres
Parasites
Lente
Rapide
Faibles
Plus
importants
• Pour éviter les parasites sur les images,
nous vous conseillons de réduire la
sensibilité ISO avant de prendre des
photos.
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée
sur [AUTO] dans les modes réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’ouverture, réglage automatique de
l’exposition avec priorité à l’a vitesse
d’obturation ou exposition manuelle.
80
VQT0W85
Vous pouvez passer de l’un à l’autre des
modes de mesure suivants si vous tournez
le sélecteur du mode de mesure.
1600
Utilisation dans
les endroits
Ne convient
fortement
Convenable
pas
éclairés
(par ex. à
l’extérieur)
Vitesse
d’obturation
(Mode de mesure)
Ponctuelle:
Il s’agit de la méthode utilisée pour
effectuer la mise au point sur le sujet
dans la zone étroite limitée au centre
de l’écran.
Multiple:
Il s’agit de la méthode par laquelle
l'appareil photo mesure l’exposition
la plus convenable en appréciant
automatiquement la répartition de la
luminosité sur l’écran dans son
intégralité. Généralement, nous
vous conseillons d’utiliser cette
méthode.
Centrale pondérée:
Il s’agit de la méthode utilisée pour
effectuer la mise au point sur le sujet
au centre de l’écran et effectuer une
mesure régulière sur l’écran dans
son intégralité.
VQT0W85FRA.book
81 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
Configuration du menu
Réglage des fonctions
fréquemment utilisées
Vous pouvez affecter deux fonctions
fréquemment utilisées aux touches
[FUNC.1] et [FUNC.2]. Cela est pratique
car vous n’avez pas besoin de sélectionner
la rubrique du menu.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, [FUNC.1] est réglée
pour le réglage d’ouverture.
1 Appuyez sur [FUNC.1] A ou sur
[FUNC.2] B.
(lorsque [FORMAT IMAG] est réglé)
P
L
L
L
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
M
M
M
S
S
S
A
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
B
M
L
M
S
L
M
S
S
STD
2 Tournez la molette de sélection D
pour sélectionner une rubrique.
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
RÉG. FONC. 1
EXPOSITION
MODE FILM
FORMAT IMAG
ENR. BRUT
ANNUL.
P
STANDARD
ISO
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [RÉG. FONC. 1] ou
[RÉG. FONC. 2], puis appuyez sur
1.
19
C: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
WB
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu
[PERSONNALISER], puis
appuyez sur 1.
4 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyez sur [MENU/SET].
ISO100
L
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
MENU
C
P
∫ Affectation des fonctions
fréquemment utilisées aux touches
[FUNC.1] et [FUNC.2].
AUTO
100
L
L
L
SINGLE
M
M
M
M
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
S
S
S
CUSTOM
NORMAL
19
D
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler la rubrique sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la
rubrique sélectionnée en effectuant les
opérations suivantes:
– Appuyez sur [FUNC.1] ou [FUNC.2]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser 3/4.
∫ Fonctions qui peuvent être affectées
aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2]
• [EXPOSITION]¢1 (P44)
– [EXPOSITION]
81
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
82 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• [MODE FILM] (P83)
– STD [STANDARD]
– DYN [DYNAMIQUE]
– NATUR [NATURE]
– SMOOTH [FLUIDE]
–
STD [STANDARD]
–
DYN [DYNAMIQUE]
–
SMO [FLUIDE]
– MY 1 [RÉG. UTIL. 1]
– MY 2 [RÉG. UTIL. 2]
• [FORMAT IMAG]¢2 (P85)
– L
(L/Super Fine)
– L
(L/Fine)
– L
(L/Standard)
– M
(M/Super Fine)
– M
(M/Fine)
– M
(M/Standard)
– S
(S/Super Fine)
– S
(S/Fine)
– S
(S/Standard)
• [ENR. BRUT] (P86)
– [OUI]
– [NON]
• [MODE OIS] (P90)
–
[MODE1]
–
[MODE2]
• [MODE RAFALE] (P71)
–
(haute vitesse)
–
(basse vitesse)
• [SYNC. FLASH] (P91)
– [1ST] (Synchro sur le 1er rideau)
– [2ND] (Synchronisation sur le 2e rideau)
• [RÉG. PERSO.] (P93)
– [NORMAL]
– [USINE]
– [RÉG. 1]
– [RÉG. 2]
– [RÉG. 3]
¢1 Placée sur [FUNC.2] au moment de
l’achat.
¢2 Placée sur [FUNC.1] au moment de
l’achat.
Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87)
lors de la prise de vues en mode vision
directe, [EZ] s’affiche à l’écran lorsque la
taille de l’image est réglée sur une taille
autre que la taille maximale d’image
pour chaque format.
82
VQT0W85
Utilisation du menu du
mode [ENR.]
Augmentez la diversité des photos que
vous pouvez prendre en réglant l’effet des
couleurs, le cadrage de l’image, etc.
• L’exemple suivant montre comment régler
[ZOOM NUM.] lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe.
(Référez-vous aux P83 à 91 pour chaque
élément du menu.)
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.] pour restaurer les
réglages du menu aux réglages initiaux au
moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique du menu.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
1/3
NON
SORT.
SÉLECT.
MENU
A
ENR.
ZOOM OPT. ÉT.
ZOOM NUM.
RETARDATEUR
LAMPE D'ASS.AF
MODE OIS
SÉLECT.
2/3
OUI
NON
10 SEC
OUI
MODE1
SORT.
MENU
• Arrivé à A, appuyez sur 4 pour passer
à l’écran de menu suivant.
VQT0W85FRA.book
83 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
3 Appuyez sur 1, appuyez sur 3/4
pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
ENR.
ZOOM OPT. ÉT.
ZOOM NUM.
RETARDATEUR
LAMPE D'ASS.AF
MODE OIS
2/3
OUI
NON
102a
SEC
OUI
4a
MODE1
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
∫ À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu
[ENR.] (1/3, 2/3 et 3/3).
1/3
2/3
1/ 3
ENR.
MODE FILM
2/ 3
FORMAT IMAGENR.
ZOOM OPT. ÉT.
OUI
QUALITÉ
ENR.NON
ZOOM
NUM.
NON
ENR. BRUT
10 SECVUES RAF.
RETARDATEUR PRIS.
FORMAT
AFL
OUI
AEL AF/AE
LAMPE D'ASS.AF
SORT.
SÉLECT.
MODE1 RAFALE
DÉBIT
MODE OIS
SYNC. FLASH
SÉLECT.
SORT.
MENU
MENU
SÉLECT.
3/3
3/3
AF/AE
H
1ST
SORT.
[MODE FILM]
Réglage de la tonalité des
couleurs de l’image à
enregistrer
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Dans le mode film, vous pouvez
sélectionner la tonalité des couleurs des
images parmi 7 types, de la même façon
que vous sélectionneriez différents films
pour des appareils photo à 35 mm.
Sélectionnez différents réglages en mode
film qui correspondent à la situation
d’enregistrement et à votre manière de
concevoir l’enregistrement.
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [MODE FILM], puis
appuyez sur 1.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
1/3
NON
SORT.
MENU
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser 3/4.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 dans
le menu [ENR.] est le premier écran de
menu dans le menu [CONFIG.].
MODE FILM
1/3
STANDARD
DYNAMIQUE
NATURE
FLUIDE
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Lorsque vous appuyez sur 1 dans
l’écran montré ci-dessus, des
explications sur chaque mode de film
s’affichent. (Lorsque vous appuyez sur
2, l’écran retourne à l’écran
précédent.)
83
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
84 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
∫ Réglage et effet
• [STANDARD] (COULEUR)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (COULEUR)
La saturation et le contraste des
couleurs enregistrées sont augmentés.
• [NATURE] (COULEUR)
Rouge, vert et bleu plus lumineux.
Rehausse les couleurs naturelles.
• [FLUIDE] (COULEUR)
Le contraste est diminué pour donner
une couleur plus douce et plus pâle.
• [STANDARD]
(N et B)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE]
(N et B)
Le contraste est augmenté.
• [FLUIDE]
(N et B)
Adoucit l’image sans perte de texture
des surfaces.
• [RÉG. UTIL. 1]
• [RÉG. UTIL. 2]
Le réglage sauvegardé est utilisé. (P96)
∫ Ajustez chaque mode film au réglage
souhaité
1 Appuyez plusieurs fois sur 1 sur
l’écran montré à l’étape 2 à la
P83.
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner une rubrique,
utilisez la molette de sélection A
pour effectuer le réglage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
AJUSTER
STANDARD
CONTRASTE
NETTETÉ
SATURATION
RÉDUC. BRUIT
ANNUL.
SÉLECT.
A
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Le message [MÉMORISER CE
RÉGLAGE?] apparaît.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique puis
appuyez sur [MENU/SET].
AJUSTER
• Dans le mode film, l’appareil peut
effectuer quelque chose équivalent à
l’extraction d’un traitement pour créer une
image possédant des caractéristiques
particulières. À ce moment, la vitesse de
l’obturateur peut devenir très lente.
84
VQT0W85
MÉMORISER CE RÉGLAGE ?
NON, UTILIS. RÉG. TEMP.
ÉCRASER MON FILM 1
ÉCRASER MON FILM 2
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Vous pouvez enregistrer 2 réglages
utilisateur ([RÉG. UTIL. 1] et
[RÉG. UTIL. 2]).
• [MODE FILM] est affiché comme [TEMP.]
sur l’écran à cristaux liquides si vous
sélectionnez [NON, UTILIS. RÉG.
TEMP.]. L’affichage disparaît et le réglage
est annulé si l’appareil photo est mis hors
marche, puis en marche de nouveau.
VQT0W85FRA.book
85 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
[CONTRASTE]
[_]
Augmente la différence entre les
zones lumineuses et sombres de
l’image.
[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ]
Réglage du format d’image et
de la qualité qui correspondent
à l’utilisation que vous faites
des images
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Une photo numérique est constituée d’un
grand nombre de points appelés pixels.
Bien que vous ne puissiez pas voir la
différence sur l’écran de l’appareil photo,
plus il y a de pixels, plus l’image sera fine
lorsqu’elle est imprimée sur une grande
feuille de papier ou affichée sur un écran
d’ordinateur. La qualité de l’image est liée
au taux de compression utilisé lorsque
vous sauvegardez des photos numériques.
[`]
Diminue la différence entre les
zones lumineuses et sombres de
l’image.
[_]
L’image est parfaitement nette.
[`]
L’image est moins nette.
[_]
Les couleurs de l’image
deviennent vives.
[`]
Les couleurs de l’image
deviennent naturelles.
A
[RÉDUC. BRUIT]
B
[_]
L’effet de réduction de parasites
est renforcé. La résolution de
l’image peut légèrement s’altérer.
[`]
L’effet de réduction de parasites
est réduit. Vous pouvez obtenir
des images avec une meilleure
résolution.
[NETTETÉ]
[SATURATION]
• Les parasites peuvent devenir visibles lors
de la prise de vues dans des endroits
sombres. Pour éviter les parasites dans
l’image, nous vous conseillons de régler
[RÉDUC. BRUIT] dans [RÉGL. IMAGE]
vers [_] ou de régler les rubriques à
l’exception de [RÉDUC. BRUIT] vers [`]
pour prendre des photos.
• Vous ne pouvez pas régler
[SATURATION] dans les réglages noir et
blanc en mode film.
A Beaucoup de pixels (Image fine)
B Peu de pixels (Image rugueuse)
¢ Ces photos sont montrées à titre
d’exemple pour illustrer cet effet.
∫ Nombre de pixels
Lorsque vous sélectionnez un plus grand
format d’image [
] (7,4 millions de
pixels), vous pouvez imprimer des photos
nettes.
Si vous sélectionnez un nombre plus petit
de pixels[
] (3 millions de pixels), la
taille des données sera petite et il sera
donc possible d’enregistrer plus d’images.
• Le nombre de pixels pouvant être
sélectionnés peut varier selon le format.
Reportez-vous à la P87 pour plus
d’informations sur les réglages du format.
85
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
86 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ Lorsque le format est [
].
3136k2352 pixels
(7,4 millions de pixels)
2560k1920 pixels
(5 millions de pixels)
2048k1536 pixels
(3 millions de pixels)
∫ Lorsque le format est [
].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
3136k2080 pixels
(6,5 millions de pixels)
2560k1712 pixels
(4,5 millions de pixels)
2048k1360 pixels
(2,5 millions de pixels)
∫ Lorsque le format est [
].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
3136k1760 pixels
(5,5 millions de pixels)
1920k1080 pixels
(2 millions de pixels)
∫ Qualité
Vous pouvez augmenter le nombre
d’images enregistrables sans changer la
taille de l’image si la qualité est placée sur
[
].
Super fine:
Sélectionnez cette fonction lorsque
vous enregistrez des photos avec
une qualité supérieure à celle de
Fine.
Fine (Faible compression):
Cela donne la priorité à la qualité de
l’image.
La qualité des images sera élevée.
Standard (Compression élevée):
Cela donne la priorité au nombre
d’images enregistrables. Les images
sont enregistrées avec une qualité
standard.
86
VQT0W85
• Si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87)
sur [OUI] lorsque vous prenez des photos
en mode vision directe, [EZ] s’affiche sur
l’écran lorsque la taille de l’image est
placée sur une taille autre que la taille
maximale d’image pour chaque format.
“EZ” est l’acronyme de “Extended optical
Zoom”. (P87)
• Reportez-vous à la P133 pour plus
d’informations sur le nombre d’images
enregistrables.
[ENR. BRUT]
Enregistrement simultané d’un
fichier en format brut
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Lorsque vous prenez une photo, un fichier
brut est enregistré simultanément.
• Lorsque [OUI] est sélectionné, un fichier
JPEG et un fichier brut sont enregistrés
simultanément. L’extension d’un fichier
JPEG et d’un fichier brut est différente, tel
qu’indiqué ci-dessous.
– Fichier JPEG
[.JPG] (Exemple: P1000001.JPG)
– Fichier brut
[.RAW] (Exemple: P1000001.RAW)
• Lorsque [NON] est sélectionné, un fichier
brut n’est pas enregistré simultanément.
• Les fichiers bruts sont enregistrés à la
taille d’image maximale de chaque format.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Vous pouvez profiter davantage des fonctions
de retouches d’image avancées si vous
utilisez des fichiers bruts. Vous pouvez
enregistrer les fichiers bruts dans un format de
fichier (JPEG, TIFF, etc.) qui peut être affiché
sur votre ordinateur, etc., développez-les et
modifiez-les en utilisant le logiciel “Silkypix
Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory
sur le CD-ROM (fourni).
VQT0W85FRA.book
87 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
[FORMAT]
Réglage du format des images
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
En modifiant le format, vous pouvez
sélectionner un angle de vue qui
correspond au sujet.
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
Sélectionnez ce format pour
prendre des photos ayant le
même format qu’un téléviseur 4:3
ou un écran d’ordinateur.
Sélectionnez ce format pour prendre
des photos ayant le même rapport
de format 3:2 qu’un film 35 mm.
Cela convient pour des paysages,
etc. où une vue panoramique est
préférable. Cela convient
également pour la visualisation
d’images sur un téléviseur grand
écran, un téléviseur haute
définition, etc.
[ZOOM OPT. ÉT.]
Agrandissement d’une image
sans perte de qualité de l’image
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Normalement, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale de
50 mm (équivalent appareil photo à 35 mm:
100 mm) en utilisant l’objectif fourni.
Toutefois, si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.]
sur [OUI] lorsque la taille de l’image est
placée sur une taille autre que la taille
d’image maximale pour chaque format
[
][
][
], il est possible
d’atteindre une distance focale maximale
de 75 mm (équivalent à un film de 35 mm:
150 mm) sans perte de qualité de l’image.
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
∫ Mécanisme du zoom optique extra
Exemple: Lorsque vous réglez la taille de
l’image sur [
] (3 millions de pixels), la
zone du capteur DCC de 7,4 millions de
pixels est coupée au centre de la zone de
3 million de pixels, ce qui permet d’avoir
une image avec un effet de zoom plus
important. (¢ représente la valeur
équivalente à un film de 35 mm.)
1
14 mm
(28 mm)
2
16,8 mm
(33,6 mm)
3
21 mm
(42 mm)
• Les extrémités des images enregistrées
peuvent être coupées à l’impression.
(P131) Vérifiez ceci avant l’enregistrement.
T
W
A
50 mm
(100 mm)
W
T
B
W
60 mm
(120 mm)
T
B
75 mm
(150 mm)
1: Zoom optique extra [NON]
Exemple: [
] (3 millions de pixels)
87
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
88 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
2: Zoom optique extra [OUI]]
Exemple: [
] (5 millions de pixels)
3: Zoom optique extra [OUI]
Exemple: [
] (3 millions de pixels)
A: Zoom optique
B :Zoom optique extra
∫ Taille de l'image et agrandissement du
zoom optique extra
Format
Plage de
Format agrandis-sem
mise au point
de
ent du zoom
de l’objectif
l’image optique extra
fourni
(7,4 M)
(6,5 M)
Réglage
impossible
14 mm à
50 mm
(28 mm à
100 mm)¢
1,2a
16,8 mm à
60 mm
(33,6 mm à
120 mm)¢
1,5a
21 mm à
75 mm
(42 mm à
150 mm)¢
(5,5 M)
(5 M)
(4,5 M)
(3 M)
(2,5 M)
(2 M)
[ZOOM NUM.]
Extension supplémentaire du
zoom (Pour augmenter encore
plus le zoom)
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom dont vous
disposiez lorsque vous utilisiez le zoom
optique (cela comprend l’utilisation du
zoom optique étendu) de 2a ou 4a avec le
zoom numérique.
Vous pouvez prendre des photos avec une
distance focale maximale de 200 mm
(équivalent à un film de 35 mm: 400 mm)
avec l’objectif fourni. Aussi, si vous réglez
une taille d’image qui active le zoom
optique étendu, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale
de 300 mm (équivalent à un film de 35 mm:
600 mm).
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
≥[NON] :
W
¢ équivalent à un film de 35 mm
• Reportez-vous à la P87 pour le format et
à la P85 pour la taille de l’image.
• “EZ” est l'abréviation de
“Extra optical Zoom (Zoom optique
extra)”.
• Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom avec le zoom
optique extra sans vous préoccuper de la
distorsion d'image qui en résulte.
• Lorsque [ZOOM OPT. ÉT.] est placé sur
[OUI], [
] s’affiche sur l’écran si vous
sélectionnez une taille d’image qui active
le zoom optique étendu.
• Si vous placez [ENR. BRUT] sur [OUI], le
zoom numérique n’est pas activé.
88
VQT0W85
T
14 mm
(28 mm)
50 mm
(100 mm)
A
≥[2k] :
W
T
28 mm
(56 mm)
100 mm
(200 mm)
B
≥[4k] :
W
56 mm
(112 mm)
T
B
¢ équivalent à un film de 35 mm
A: Zoom optique
B: Zoom numérique
200 mm
(400 mm)
VQT0W85FRA.book
89 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ Utilisation du zoom numérique avec le
zoom optique extra
Exemple : Lorsque le zoom numérique est
réglé sur [4a] et la taille d'image sur [
]
(3 millions de pixels)] vous pouvez utiliser
le zoom optique extra en même temps.
W
84 mm
(168 mm)
T
C
300 mm
(600 mm)
¢ équivalent à un film de 35 mm
D: Zoom numérique et zoom optique extra
• Avec le zoom numérique, plus l’image est
agrandie, plus la qualité de l’image est
médiocre.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
la fonction de stabilisateur peut ne pas
être activée.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
nous conseillons l’usage d’un trépied et
du retardateur (P75) pour prendre des
photos.
• Si vous réglez [ENR. BRUT] sur [OUI], le
zoom numérique n’est pas activé.
[RETARDATEUR]
Réglage de la durée pour le
retardateur
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez configurer la durée pour le
retardateur à [10 SEC.] ou à [2 SEC.].
Reportez-vous à la P75 pour plus
d’informations.
[LAMPE D'ASS. AF]
La mise au point dans des
conditions de faible luminosité
devient plus facile
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
L’illumination du sujet permet à l’appareil
photo d’effectuer plus facilement la mise au
point lors de l’enregistrement dans des
conditions de faible luminosité qui rendent
la mise au point difficile.
A
[OUI] Si la lampe d’assistance AF A est
réglée sur [OUI], elle s’allume
lorsque vous appuyez à mi-course
sur la touche du déclencheur dans
les endroits sombres, etc. La plage
effective de la lampe d'assistance
AF est d'environ 1,5 m à environ
3,0 m. (Si l’objectif fourni est utilisé
et qu’il est en position grand-angle)
[NON] La lampe d’assistance AF ne
s’allume pas.
• Veuillez prendre les précautions suivantes
avec la lampe d’assistance pour la mise
au point automatique.
– Ne regardez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique en
face lorsqu’elle est allumée.
– Ne fixez pas le parasoleil.
– Ne couvrez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec
vos doigts ou d’autres objets.
89
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
90 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (par ex. pour prendre des
photos d’animaux dans des endroits
sombres), placez la [LAMPE D'ASS. AF]
sur [NON]. Par contre, l’obtention d’une
mise au point adéquate sera plus difficile.
• Lorsque vous utilisez un objectif avec un
filtre de grand diamètre qui cache la
lampe d’assistance pour la mise au point
automatique, des ombres peuvent
apparaître sur l’image et les performances
de l’appareil photo peuvent se dégrader.
[MODE OIS]
Stabilisateur optique de
l’image
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Ce mode détecte les vacillements et les
compense.
• Vérifiez que le commutateur [O.I.S.] situé
sur l’objectif est placé sur [OUI].
[MODE1]
(
)
Le stabilisateur fonctionne en
continu et peut vous aider
pendant la composition de la
photo.
[MODE2]
(
)
Les vacillements sont
compensés lorsque la touche
du déclencheur est enfoncée.
Il y a un effet de stabilisation
plus important.
• La fonction de stabilisateur peut ne pas
être efficace dans les cas suivants.
– Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements.
– Lorsque le grossissement du zoom est
élevé.
– Lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en
suivant un objet en mouvement.
90
VQT0W85
– Lorsque la vitesse d’obturation devient
plus lente pour prendre des photos à
l’intérieur ou dans des endroits sombres.
Prenez garde au vacillement de l’appareil
photo lorsque vous appuyez sur la touche
du déclencheur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[MODE OIS] si vous utilisez un objectif qui
ne possède pas de fonction de
stabilisateur.
[PRIS. VUES RAF.]
Prise de vues en utilisant le
mode rafale automatique
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Dans ce mode, jusqu’à 5 images sont
enregistrées dans la plage de
compensation d’exposition sélectionnée
chaque fois que la touche du déclencheur
est enfoncée.
Vous pouvez configurer le nombre
d’images enregistrées, la plage de
compensation de l’exposition et l’ordre de
rafale automatique.
Reportez-vous à la P73 pour plus
d’informations.
AF-L
AE-L
[AF/AE]
Commutation du réglage de la
touche [AFL/AEL]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez régler [AFL/AEL] sur [AF],
[AE] ou [AF/AE] si vous voulez fixer la mise
au point ou l’exposition lorsque vous
prenez une photo.
Reportez-vous à la P69 pour plus
d’informations.
VQT0W85FRA.book
91 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
[DÉBIT RAFALE]
Réglage de la vitesse de rafale
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez régler la vitesse de rafale sur
haute vitesse [H] ou sur basse vitesse [L].
Reportez-vous à la P71 pour plus
d’informations.
[SYNC. FLASH]
Réglage de la synchronisation
sur le 2e rideau
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
La synchronisation sur le 2e rideau active le
flash juste avant que l’obturateur ne se
ferme lorsque vous prenez des photos
d’objets en mouvement tels que des voitures
en utilisant une vitesse d’obturation lente.
• Placez-le normalement sur [1ST].
• [2ND] s’affiche dans l’icône du flash sur
l’écran à cristaux liquides si vous placez
[SYNC. FLASH] sur [2ND].
• Les réglages de synchronisation du flash
sont également actifs lorsque vous utilisez
un flash externe. (P116)
• Lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est
définie, l’effet de la synchronisation sur le
2e rideau peut se dégrader.
• Vous ne pouvez pas activer AUTO/
Réduction yeux rouges [
], Forcé
Oui /Réduction yeux rouges [
] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] sur le flash intégré lorsque
[SYNC. FLASH] est réglée sur [2ND].
∫ Synchro sur le 1er rideau
P
A
2560
19
F2.8 1/25
• Méthode normale lorsque vous prenez
des photos avec le flash.
∫ Synchronisation sur le 2e rideau
P
A
2560
19
2
F2.8 1/25
• La source de lumière apparaît derrière
le sujet et l’image devient dynamique.
91
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
92 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
Utilisation du menu
[PERSONNALISER]
Vous pouvez modifier les réglages pour
chaque fonction en utilisant le menu
[PERSONNALISER]. Vous pouvez ensuite
enregistrer ces réglages pour une
utilisation ultérieure. (P96)
• Configurez les rubriques tel que désiré.
(Reportez-vous aux P93 à P96 pour
chaque rubrique du menu.)
• L’exemple suivant montre comment
configurer [ACL AUTO].
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.] pour restaurer les
réglages du menu aux réglages initiaux au
moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
1/3
MENU
SET
SORT.
MENU
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
VQT0W85
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
A
2/4
PERSONNALISER
NON
ACL AUTO
AUTO
CADRE MPA
NON
MPA _ MPM
VERROU MAP/EA
NON
OUI
LED MISE AU PT
SORT.
SÉLECT.
2/4
MENU
• Arrivé à A, appuyez sur 4 pour passer
à l’écran de menu suivant.
4 Appuyez sur 1, appuyez sur 3/4
pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
NON
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu
[PERSONNALISER], puis
appuyez sur 1.
92
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique du menu.
2/4
PERSONNALISÉ
NON
ACL AUTO
OUI
AUTO
CADRE MPA
NON
MPA _ MPM
VERROU MAP/EA
NON
OUI
LED MISE AU PT
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
VQT0W85FRA.book
93 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 4 écrans de menu dans le menu
[PERSONNALISER] (1/4, 2/4, 3/4 et 4/4).
1/4
2/4
1 /4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
2/4
MÉM. RÉG. PERS PERSONNALISER
NON
ACL AUTO
RÉG. FONC. 1
3/4
PERSONNALISER
AUTO
CADRE MPA
RÉG. FONC. 2
OUI
PRIONON
MISE AU PT
_ MPM
MPANON
COMP. EXP. DIR.
PERSONNALISER
VERROU MAP/EA ESPACE
NON COULEUR
SORT.
SÉLECT.
RAFRAI.
OUI PIXEL
PAR. OBT. L.
LED MISE AU PT RÉD. OUI
PAS
DE
DÉCLEN.
MIROIR HAUT
NON
SÉLECT.
SORT.
SANS OBJEC.
RÉG. AFFI.
SÉLECT.
SORT.
3/4
MENU
MENU
4/4
4/4
OUI
MENU
SÉLECT.
SORT.
MENU
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser 3/4, par ex. lors de la
sélection des rubriques de menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 4/4 dans
le menu [PERSONNALISER] est le
premier écran de menu dans le menu du
mode [LECT.].
[RÉG. PERSO.]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à régler. (P92)
Vous pouvez sélectionner les réglages du
menu pour l’appareil photo. (P96)
[NORMAL]:
Les réglages normaux sont
sélectionnés.
[USINE]:
Les réglages au moment de l’achat
sont sélectionnés de façon
temporaire en raison d’une
mauvaise opération. (Le numéro de
dossier et le réglage de l’horloge ne
sont pas modifiés.)
[RÉG. 1]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 1] sont sélectionnés.
[RÉG. 2]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 2] sont sélectionnés.
[RÉG. 3]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 3] sont sélectionnés.
• Lorsque vous appuyez sur 1 pour
chaque rubrique du menu sur l’écran là où
vous voulez sélectionner les rubriques de
menu, tous les réglages de cette rubrique
de menu sont affichés en aperçu.
(Lorsque vous appuyez sur 2, l’écran
retourne à l’écran sur lequel vous avez
sélectionné les rubriques de menu.)
[MÉM. RÉG. PERS]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Les réglages actuels pour l’appareil photo
sont enregistrés en tant que
[RÉG. PERSO 1], [RÉG. PERSO 2] ou
[RÉG. PERSO 3].
[RÉG. FONC. 1]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Une fonction est affectée à la touche
[FUNC.1].
[RÉG. FONC. 2]
Une fonction est affectée à la touche
[FUNC.2].
• Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur [RÉG. FONC. 1] et
[RÉG. FONC. 2].
[COMP. EXP. DIR.]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur
[OUI], vous pouvez compenser l’exposition
en tournant seulement la molette de
sélection. (P42)
[OUI]
[NON]
93
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
94 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
[ACL AUTO]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous placez sur [OUI] lors de la prise de
vues avec le viseur, l’écran à cristaux
liquides s’éteint pendant que la touche du
déclencheur est enfoncée à mi-course, etc.
[OUI]
[NON]
[CADRE MPA]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Placez le cadre de mise au point dans la
position de mise au point désirée.
[AUTO]: L’appareil photo effectue la mise
au point sur l’un des 3 points de
la zone de mise au point, à
gauche, à droite ou au centre.
Cette fonction est efficace
lorsque le sujet ne se trouve pas
au centre de l’écran.
[CENTER]:
L’appareil photo effectue la mise
au point sur le sujet dans le cadre
de mise au point au centre de
l’écran.
[SELECT]:
Si vous appuyez sur 2/1, vous
pouvez sélectionner le réglage du
cadre de mise au point avec la
mise au point automatique: auto,
réglage à gauche, réglage au
centre ou réglage à droite.
• Si vous sélectionnez [AUTO], la position
de mise au point n’est pas prédéterminée.
Elle est fixée sur une position déterminée
automatiquement par l’appareil photo au
moment de la mise au point. Si vous
voulez déterminer la position de la mise
au point pour prendre des photos,
sélectionnez un réglage que [AUTO].
94
VQT0W85
[MPA_MPM]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], vous pouvez
effectuer précisément la mise au point sur
le sujet, une fois que celle-ci a été faite
automatiquement, en tournant la bague de
mise au point.
[OUI]
[NON]
[VERROU MAP/EA]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
[OUI]:
La mise au point et l’exposition
restent fixées même si vous
relâchez [AFL/AEL] après l’avoir
enfoncé. Si vous appuyez de
nouveau sur [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
[NON]: La mise au point et l’exposition
sont fixées seulement si vous
appuyez sur [AFL/AEL]. (P35)
Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/
AE] est annulé.
[LED MISE AU PT]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], la lampe s’allume
à l’endroit où la mise au point est effectuée
dans le cadre de mise au point du viseur.
(P35)
[OUI]
[NON]
VQT0W85FRA.book
95 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
[PRIO MISE AU PT]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
[OUI]: Vous ne pouvez pas prendre de
photo tant que la mise au point
sur le sujet n’a pas été effectuée.
[NON]: Cela donne la priorité au moment
le plus opportun pour prendre
une photo pour que vous puissiez
prendre une photo lorsque la
touche du déclencheur est
appuyée à fond.
• Si vous réglez sur [NON], faites attention
car la photo peut ne pas être parfaitement
nette, même si le mode de mise au point
[AFS] ou [AFC] est sélectionné.
[ESPACE COULEUR]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Réglez cette fonction lorsque vous voulez
corriger la reproduction des couleurs des
images enregistrées sur un ordinateur, une
imprimante, etc.
[sRGB]: L’espace couleur est réglé sur
l’espace couleur sRGB.
Cela est largement utilisé dans
les appareils utilisés dans
l’environnement informatique.
[AdobeRGB]:
L’espace couleur est réglé sur
l’espace couleur AdobeRGB.
AdobeRGB est utilisé
principalement à des fins
commerciales telles que
l’impression professionnelle car il
possède une plus grande plage
de couleurs reproductibles que
sRGB.
• En fonction du réglage de l’espace
couleur, le nom de fichier de l’image
enregistrée varie, tel qu’indiqué.
• Réglez sur sRGB si vous n’êtes pas très
familiarisé avec AdobeRGB.
[RÉD. PAR. OBT. L.]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Cela enlève des parasites dans l’image
lorsque la vitesse d’obturation devient plus
lente pour prendre les photos de scènes
nocturnes, etc.
Si vous sélectionnez [OUI], l’écran du
compte à rebours s’affiche lorsque la
touche du déclencheur est enfoncée. Ne
bougez pas l’appareil photo à ce moment.
Une fois que le compte à rebours est
terminé, [ATTENDRE SVP...] s’affiche
pendant la même période de temps que la
vitesse d’obturation sélectionnée pour le
traitement du signal.
Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant
la prise de vues, la photo ne sera pas prise.
[OUI]
[NON]
[MIROIR HAUT]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Vous pouvez éviter les vacillements
(instabilité de l’appareil photo) provoquées
par le miroir lorsque le retardateur est
sélectionné. (P75)
[OUI]:
Le miroir se relève avant le
démarrage du compte à rebours.
Cela évite que l’appareil photo ne
vibre pendant la remontée du
miroir.
[NON]: Une fois que le compte à rebours
est terminé, le miroir redescend
en même temps que la photo est
prise.
P1000001.JPG
P: sRGB
_: AdobeRGB
95
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
96 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
[RÉG. AFFI.]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Réglez les informations à afficher à l’écran
à cristaux liquides pendant la prise de vues
en mode vision directe.
Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] pour
commuter les informations affichées à
l’écran à cristaux liquides, seuls les types
d’informations réglés sur [OUI] sont
affichés.
[INFO ENREG.]: OUI
[HISTOGRAMME]: OUI
[GUIDE 1]:
OUI
[GUIDE 2]:
OUI
NON
NON
NON
NON
[RAFRAI. PIXEL]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Cela contrôle si l’image sur les capteurs
d’image et l’image après traitement
d’image correspondent de manière
optimale. L’appareil photo est réglé au
meilleur réglage du moment de l’achat.
Nous vous conseillons de vérifier ce
réglage une fois par an.
Mettez l’appareil hors puis en marche une
fois que les pixels ont été corrigés.
[PAS DE DÉCLEN. SANS OBJEC.]
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], vous ne pouvez
pas appuyer sur la touche du déclencheur
tant qu’un objectif n’est pas monté sur le
boîtier de l’appareil photo ou s’il n’est pas
monté correctement. (Prévention de
décrochage)
[OUI]
[NON]
Sauvegarde des réglages dans
[MÉM. RÉG. PERS]
Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé pour sauvegarder les
réglages de menu actuels de l’appareil
photo. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à
3 réglages de menu à l’avance pour une
utilisation ultérieure.
Sauvegardez les réglages de menu à
l’avance, puis sélectionnez un réglage de
menu qui correspond à la situation
d’enregistrement, etc. Cela constitue une
manière pratique d’éviter la réinitialisation
des réglages du menu chaque fois que
vous prenez une photo.
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [MÉM. RÉG. PERS]
puis appuyez sur 1.
1/4
PERSONNALISER
NORMAL
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
RÉG. FONC. 2
NON
COMP. EXP. DIR.
SORT.
SÉLECT.
MENU
96
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
97 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [RÉG. PERSO 1],
[RÉG. PERSO 2] ou
[RÉG. PERSO 3], puis appuyez
sur [MENU/SET].
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. PERSO 1
RÉG. PERSO 2
RÉG. PERSO 3
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
3 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
(Uniquement si des réglages ont été
préalablement enregistrés.)
ÉCRASER REG. ACTUEL
DE L'APP. PAR LE RÉG.
PERSO. 1 ?
SÉLECT.
RÉG.
MENU
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en
mode visualisation pour tourner les
images, définir leur protection, etc.
• Reportez-vous aux P98 à 107 pour
chaque élément du menu.
1 Appuyez sur [
une image.
] pour afficher
2 Appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner l’élément, puis
appuyez sur 1.
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
MÉM. RÉG. PERS
OUI
NON
Utilisation du menu du
mode [LECT.]
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
∫ Utilisation des réglages dans
[RÉG. PERSO.]
Sélectionnez les réglages enregistrés à
partir de [RÉG. PERSO.] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P93)
• Les réglages pour chaque rubrique du
menu ne sont pas perdus lorsque
l’appareil photo est mis hors marche,
même si vous n’utilisez pas le réglage
personnalisé pour les sauvegarder.
1/2
NON
OUI
SORT.
SÉLECT.
MENU
A
LECT.
PROTÉGER
REDIMEN.
CADRAGE
CONV. FORM.
FORMATER
SÉLECT.
2/2
SORT.
2/2
MENU
• Arrivé à A, appuyez sur 4 pour passer
à l’écran de menu suivant.
• Après avoir suivi les étapes 1 et 2,
reportez-vous à la description de la
d’utilisation puis effectuez les
réglages pertinents.
97
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
98 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 2 écrans de menu dans le menu du
mode [LECT.] (1/2 et 2/2).
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [TOUT] ou [ ], puis
appuyez sur [MENU/SET].
1/2
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
2/2
1/2
LECT.
DIAPORAMA
LECT.
MES FAVORIS NON
PROTÉGER
ROTATION AFF OUI
REDIMEN.
TOURNER
CADRAGE
IMPR.DPOF
CONV. FORM.
SORT.
SÉLECT.
FORMATER
2/2
1/2
TOUT
NON
OUI
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
MENU
SÉLECT.
SORT.
MENU
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser 3/4, par ex. lors de la
sélection de rubriques du menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 2/2 dans
le menu du mode [LECT.] est le premier
écran de menu dans le menu [ENR.].
[DIAPORAMA]
Visualisation des images dans
l’ordre pendant une durée
déterminée
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Cela est recommandé lorsque vous
visualisez des images sur l’écran d’un
téléviseur. Vous pouvez sauter les images
non désirées si vous avez sélectionné
[MES FAVORIS] (P99).
• L’écran montré à l’étape 1 apparaît
lorsque [MES FAVORIS] est réglé sur
[OUI]. Lorsque [MES FAVORIS] est placé
sur [NON], effectuez l’étape 2 et les
suivantes.
[TOUT] Affiche toutes les images.
[
]
N’affiche que les images qui
ont été définies comme
favorites (P99).
• Si aucune des images ne s’affiche [ ],
vous ne pouvez pas sélectionner [ ]
même si [MES FAVORIS] est placé sur
[OUI].
2 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur
[MENU/SET].
(Écran lorsque [TOUT] est sélectionné)
DIAPORAMA TOTAL
DÉMARRER
DURÉE
ANNUL.
SÉLECT.
2 SEC.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Le curseur affiché pendant un
diaporama A ou lors d’une pause au
cours d’un diaporama B ou pendant un
diaporama [MANUAL] C est le même
que 3/4/2/1.
B
C
A
• Appuyez sur 3 effectuer une pause au
cours d’un diaporama. Appuyez de
nouveau sur 3 pour annuler la pause.
• Appuyez sur 2/1 pendant la pause
pour afficher l’image précédente ou
l’image suivante.
98
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
99 ページ 2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
3 Appuyez sur 4 pour terminer.
∫ Réglage de la durée
Sélectionnez [DURÉE] sur l’écran montré à
l’étape 2 et effectuez le réglage.
[DURÉE]
Peut être réglé sur
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] ou
[MANUAL] (visualisation
manuelle).
• Vous ne pouvez sélectionner que
[MANUAL] lorsque [ ] a été
sélectionné dans l’étape 1.
• Appuyez sur 2/1 pour afficher l’image
précédente ou l’image suivante lorsque
[MANUAL] est sélectionné.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas
activé pendant un diaporama. (Toutefois,
le réglage du mode d’économie d’énergie
est fixé à [10MIN.] pendant une pause au
cours d’un diaporama ou pendant la
visualisation d’un diaporama manuel.)
[MES FAVORIS]
Réglage de vos images
favorites
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P97)
Vous pouvez effectuer les actions
suivantes si vous avez marqué les images
et si vous les avez définies comme
favorites.
• Effacement de toutes les images qui ne
sont pas définies comme favorites.
([TOUT EFFACER SAUF ]) (P51)
• Visualisation uniquement des images
définies comme favorites sous forme de
diaporama. (P98)
1 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
1/2
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS NON
OUI
ROTATION AFF OUI
ANNUL.
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Vous ne pouvez pas définir des images
en tant que favorites si [MES FAVORIS]
est placé sur [NON]. De plus, l’icône
favoris [ ] n’apparaîtra pas si [MES
FAVORIS] est placé sur [NON] même si
cet élément avait été placé
précédemment sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[ANNUL.] si aucune des images ne
s’affiche [ ].
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
3 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner
l’image, puis appuyez sur 3.
A
P F2.8 2000
ISO100
1/19
100 _ 0001
10
• Répétez la procédure ci-dessus.
• Si 3 est appuyé lorsque l’icône des
favoris [ ] A est affichée, [ ] est
effacé et le réglage des favoris est annulé.
• Vous pouvez définir jusqu’à 999 images
comme favorites.
∫ Effacement de tous les favoris
1 Sélectionnez [ANNUL.] sur l’écran
montré à l’étape 1, puis appuyez sur
[MENU/SET].
2 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
99
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
100 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• Avant d’aller dans un laboratoire photo
pour l’impression numérique, il est utile
d’utiliser [TOUT EFFACER SAUF ]
(P51) car ainsi seules les images que
vous désirez imprimer restent sur la carte.
• Utilisez [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] du CD-ROM
(fourni), pour configurer, confirmer ou
effacer les favoris. (Pour avoir plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous
aux instructions d’utilisation portant sur la
connexion avec un ordinateur.)
• Il est possible que vous ne puissiez pas
définir comme favoris des photos prises
avec un équipement différent.
[ROTATION AFF]/[TOURNER]
Pour afficher l’image pivotée
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Ce mode vous permet d’afficher
automatiquement des images verticales si
elles ont été enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement ou de pivoter
manuellement des images par étape de 90°.
∫ Rotation de l’affichage (L’image est
automatiquement pivotée et affichée.)
1 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
1/2
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
P F5.6 125
1/19
100 _ 0001
10
• Les images enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement sont
automatiquement affichées verticalement.
∫ Rotation
(L’image est pivotée manuellement.)
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur 4.
TOURNER
100-0001
1/19
SÉLECT.
SORT.
MENU
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner le sens de rotation
de l’image, puis appuyez sur
[MENU/SET].
TOURNER
NON
NON
OUI
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Les images sont affichées sans être
pivotées si vous sélectionnez [NON].
• Reportez-vous à la P49 pour plus
d’informations sur la façon de visualiser
des images.
VQT0W85
RÉG.
• La fonction [TOURNER] est désactivée
lorsque [ROTATION AFF] est placé sur
[NON].
• Il n’est pas possible de pivoter les
images protégées.
ANNUL.
100
ISO100
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
L’image pivote dans le sens
horaire par étape de 90o.
L’image pivote dans le sens
antihoraire par étape de 90o.
VQT0W85FRA.book
101 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
3 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
∫ Exemple
Lorsque vous faites pivoter dans le
sens horaire (
)
Image
originale
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OUI] et que les photos sont prises en
tenant l’appareil verticalement, les images
sont visualisées dans ce même sens (les
images sont pivotées).
• Si vous prenez des photos en dirigeant
l’appareil photo vers le haut ou vers le
bas, il peut être impossible d’afficher les
images verticalement. (P34)
• L’image peut être légèrement floue
lorsque l’appareil photo est branché à un
téléviseur avec le câble vidéo (fourni) et
qu’elle est visualisée verticalement.
• Lorsque vous visualisez des images sur
un ordinateur, elles ne peuvent pas être
affichées dans leur sens de rotation sauf
si le système d’exploitation ou le logiciel
est compatible avec Exif. Exif est un
format de fichier pour les images fixes qui
permet aux informations d’enregistrement
etc. d’être ajoutées. Il a été établi par la
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• Les images ayant subi une rotation sont
affichées pivotées lorsqu’elles sont
visualisées en prévisualisation et avec le
zoom de prévisualisation, toutefois elle
sont affichées sans être pivotées
lorsqu’elles sont visualisées en mode
mosaïque.
• Il peut être impossible de pivoter les
images enregistrées avec un autre
appareil.
[IMPR. DPOF]
Réglage de l’image à imprimer
et du nombre de copies
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P97)
Le système DPOF, “Digital Print Order
Format” (instructions numériques pour
commande d’impression) permet à
l’utilisateur de choisir les photos qui doivent
être imprimées, le nombre de copies de
chaque image qui doivent être imprimées
ou si la date d’enregistrement doit être
imprimée par des imprimantes photo
compatibles ou par un laboratoire de
photos. Pour plus de détails,
renseignez-vous auprès d’un laboratoire de
photo.
Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
1/2
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS NON
OUI
ROTATION AFF SIMPLE
TOURNER
MULTI
ANNUL.
IMPR.DPOF
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[ANNUL.] si aucune impression n’a été
définie dans les réglages d’impression
DPOF.
101
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
102 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ Réglage simple
∫ Pour annuler tous les réglages
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image à imprimer,
puis appuyez sur 3/4 pour
sélectionner le nombre de copies.
1 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
A
ANNULER TOUS DPOF
ANNUL. TOUS LES RÉGLAGES
D'IMPRESSION DPOF ?
DPOF RÈGLE CECI
100-0001
1
1/19
COPIES
SÉLECT.
DATE DISPLAY
SORT.
1
MENU
• L’icône du nombre de copies [
]A
s’affiche.
• Le nombre de copies peut être fixé entre
0 et 999. Lorsque le nombre de copies est
placé sur [0] le réglage DPOF est annulé.
2 Appuyez à deux reprises sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
∫ Réglage multiple
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image à imprimer,
puis appuyez sur 3/4 pour
régler le nombre de copies.
B
RÉGL.DPOF MULT.
1
7
8
10
COPIES
SÉLECT.
11
1
9
12
DATE DISPLAY
SORT.
MENU
• L’icône du nombre de copies [
]B
s’affiche.
• Répétez la procédure ci-dessus. (Vous
ne pouvez pas définir toutes les images
en une seule fois.)
• Le nombre de copies peut être fixé entre
0 et 999. Lorsque le nombre de copies est
placé sur [0] le réglage DPOF est annulé.
2 Appuyez à deux reprises sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
102
VQT0W85
OUI
NON
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
∫ Pour imprimer la date
Vous pouvez régler/annuler l’impression de
la date de prise de vues en appuyant sur la
touche [DISPLAY] après la sélection du
nombre de copies.
C
DPOF RÈGLE CECI
100-0001
1
1/19
DATE
COPIES
SÉLECT.
1
DATE DISPLAY
SORT.
MENU
• L’icône de la date d’impression [ DATE ] C
apparaît.
• Lorsque vous allez dans un laboratoire
d’impression photo pour une impression
numérique, n’oubliez pas de commander
l’impression de la date en supplément si
nécessaire.
• Selon le laboratoire d’impression photo ou
l’imprimante, la date peut ne pas être
imprimée même si vous avez sélectionné
l’impression de la date. Pour obtenir des
informations complémentaires, demandez
à votre laboratoire d’impression photo ou
reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’imprimante.
VQT0W85FRA.book
103 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• DPOF est l’acronyme de “Digital Print
Order Format”. Cette fonction vous
permet d’écrire des informations relatives
à l’impression sur le support puis d’utiliser
les informations sur un système
compatible avec la norme DPOF.
• Le réglage d’impression DPOF est une
fonction pratique lorsque vous imprimez
des images avec une imprimante qui
prend en charge avoir la norme PictBridge
(P111). Le réglage d’impression de la
date sur l’imprimante peut avoir la priorité
sur le réglage d’impression de la date sur
l’appareil photo. Vérifiez également le
réglage d’impression de la date sur
l’imprimante. (P111)
• Lors du réglage de l’impression DPOF sur
l’appareil photo numérique, annulez tous
les réglages d’impression DPOF
précédemment générés par un autre
appareil.
• Si le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF, le réglage d’impression
DPOF ne peut s’effectuer. DCF est
l’acronyme de “Design rule for Camera
File system”, établi par la “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
[PROTÉGER]
Prévention contre l’effacement
accidentel des images
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Vous pouvez configurer une protection des
images que vous ne souhaitez pas effacer
par erreur.
Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
2/2
LECT.
PROTÉGER
SIMPLE
MULTI
REDIMEN.
ANNUL.
CADRAGE
CONV. FORM.
FORMATER
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
∫ Réglage simple
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur 4 effectuer le
réglage ou annuler.
A
PROTÉGER
100-0001
1/19
SÉLECT.
RÉG./ANNUL.
[RÉG.]
SORT.
MENU
L’icône de protection [
A apparaît.
]
[ANNUL.] L’icône de protection [
A disparaît.
]
2 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
103
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
104 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
∫ Réglage multiple/Pour annuler tous
les réglages
Effectuez la même opération que dans
“[IMPR. DPOF] Réglage de l’image à
imprimer et du nombre de copies”. (P101 à
103)
• Le réglage de protection peut ne pas
fonctionner sur d’autres appareils.
• Pour supprimer des photos protégées, il
faut d’abord lever la protection.
• Même si cette fonction protège les photos
contre un effacement accidentel, le
formatage de la carte supprime
irrémédiablement toutes les données qui
y étaient enregistrées. (P107)
• Même si vous ne protégez pas les images
sur une carte mémoire SD ou sur une
carte mémoire SDHC, elles ne pourront
pas être effacées lorsque la languette de
protection contre l’écriture de la carte C
est placée du côté [LOCK].
[REDIMEN.]
Réduction de la taille d’une
image
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Vous pouvez réduire la taille d’une image
enregistrée.
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur 4.
REDIMEN.
100-0001
1/19
SÉLECT.
RÉG.
SORT.
MENU
• Il n’est pas possible de redimensionner
les images suivantes.
Format
Taille de l’image
C
2
• Il n’est pas possible de pivoter les images
protégées.
2 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner la taille, puis
appuyez sur 4.
REDIMEN.
100-0001
1/19
SÉLECT.
REDIMEN.
SORT.
MENU
• Des tailles plus petites que celle de
l’image enregistrée sont affichées.
Format
Taille de l’image
/
/
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE?] apparaît.
104
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
105 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [OUI] ou [NON], puis
appuyez sur [MENU/SET].
1 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur 4.
CADRAGE
REDIMEN.
100-0001
1/19
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
OUI
NON
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Les images
redimensionnées ne peuvent pas être
ramenées à leurs dimensions
originales.
• Une nouvelle image redimensionnée
est créée lorsque vous sélectionnez
[NON].
• Si l’image originale est protégée contre
l’effacement, vous ne pouvez pas
l’écraser. Sélectionnez [NON] et créez
une nouvelle image redimensionnée.
4 Appuyez deux fois sur [MENU/
SET] pour fermer le menu.
SÉLECT.
RÉG.
SORT.
MENU
2 Agrandissez ou diminuer les
parties à recadrer avec la molette
de sélection A.
CADRAGE
100-0001
1/19
A
ZOOM
SORT.
MENU
3 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
déplacer la position de la partie à
recadrer.
CADRAGE
100-0001
1/19
• Lorsque vous voulez réduire la taille d’une
image à joindre à un courriel ou à
télécharger sur un site Web, utilisez le
logiciel “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” du
CD-ROM (fourni) pour modifier la taille.
• Il peut être impossible de redimensionner
les images enregistrées sur un autre
appareil.
[CADRAGE]
Agrandissement d’une image
et cadrage
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P97)
Vous pouvez agrandir puis, découper la
partie importante de l’image enregistrée.
ZOOM
CADR. : OBTUR.
SORT.
MENU
4 Appuyez sur la touche du
déclencheur.
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE?] apparaît.
5 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [OUI] ou [NON], puis
appuyez sur [MENU/SET].
CADRAGE
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
OUI
NON
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
105
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
106 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Les images
recadrées ne peuvent pas être
restaurées une fois qu’elles ont été
écrasées.
• Une nouvelle image recadrée est créée
lorsque vous sélectionnez [NON].
• Lorsque l’image originale est protégée
contre l’effacement, vous ne pouvez
pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et
créez une nouvelle image recadrée.
6 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
\
• Selon la taille de la découpe, la taille de
l’image recadrée peut devenir plus petite
que celle de l’image originale.
• La qualité de l’image recadrée sera
altérée.
• Il peut être impossible de recadrer des
images enregistrées sur d’autres appareils.
[CONV. FORM.]
Modification du format d’une
image 16:9
MENU
SET
Appuyez sur [
] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Vous pouvez convertir des images prises
avec un format [
] vers un format
[
] ou [
] pour l’impression.
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [
] ou [
], puis
appuyez sur [MENU/SET].
LECT.
PROTÉGER
REDIMEN.
CADRAGE
CONV. FORM.
FORMATER
SÉLECT.
VQT0W85
CONV.
FORM.
100-0001
1/19
SÉLECT.
RÉG.
SORT.
MENU
• Si vous sélectionnez et définissez une
image avec un format autre que [
],
le message [NE PEUT PAS ÊTRE
RÉGLÉ SUR CETTE IMAGE] s’affiche
sur l’écran.
3 Appuyez sur 2/1 pour
déterminer la position
horizontale, puis appuyez sur la
touche du déclencheur pour
effectuer le réglage.
AJUSTER
RÉG. : OBTUR.
SORT.
MENU
• Utilisez 3/4 pour définir la position du
cadre des images pivotées
verticalement.
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE?] apparaît.
4 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [OUI] ou [NON], puis
appuyez sur [MENU/SET].
CONV. FORM.
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
2/2
OUI
NON
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Seules les images prises au format
[
] peuvent être converties.
106
2 Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner une image, puis
appuyez sur 4.
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
VQT0W85FRA.book
107 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Configuration du menu
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Si vous
convertissez le format d’une image et si
vous l’écrasez ensuite, il est impossible
de la restaurer.
• Une nouvelle image au format converti
est créée lorsque vous sélectionnez
[NON].
• Lorsque l’image originale est protégée
contre l’effacement, vous ne pouvez
pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et
créez une nouvelle image avec le
format converti.
5 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
[FORMATER]
Initialisation de la carte
Appuyez sur [ MENU
SET ] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P97)
Il n’est normalement pas nécessaire de
formater une carte. Formatez-la lorsque le
message [ERREUR CARTE MÉMOIRE]
apparaît.
Appuyez sur 3 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
FORMATER
EFFACER TOUES
LES DONNÉES
SUR LA CARTE MÉMOIRE ?
• Il est impossible de convertir les fichiers
qui ne sont pas conformes aux normes
DCF. DCF est l’acronyme de “Design rule
for Camera File system”, établi par la
JEITA “Japan Electronics and Information
Technology Industries Association”.
• Il peut être impossible de convertir des
images prises avec un autre appareil.
OUI
NON
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
SET
• Le formatage détruit irrémédiablement
toutes les données, y compris les images
protégées. Vérifiez les données
attentivement avant le formatage.
• Si la carte a été formatée sur un
ordinateur ou avec tout autre appareil,
formatez-la de nouveau dans l’appareil
photo.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P19) ou l’adaptateur secteur
pendant le formatage.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors
marche pendant le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater une carte
mémoire SD ou une carte mémoire SDHC
lorsque la languette de protection contre
l’écriture de la carte C est placée sur
[LOCK].
C
2
107
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
108 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un
ordinateur
Vous pouvez faire l’acquisition d‘images
enregistrées sur un ordinateur en
connectant l’appareil photo et l’ordinateur.
Le logiciel [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(pour Windows®) du CD-ROM (fourni) vous
permet de faire facilement l’acquisition
d’images enregistrées avec l’appareil photo
vers un ordinateur, de les imprimer et de
les envoyer par courriel.
Si vous utilisez “Windows 98/98SE”,
installez le pilote USB, puis
connectez-le à l’ordinateur.
Pour plus d’informations à propos de
l’installation de [LUMIX Simple Viewer] ou
de [PHOTOfunSTUDIO-viewer-], etc.,
reportez-vous aux instructions d’utilisation
portant sur la connexion avec un
ordinateur.
D
V OUT /
REMOTE
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P19) ou l’adaptateur secteur.
• Mettez l’appareil photo hors marche puis
insérez ou retirez le câble de l’adaptateur
secteur.
1 Mettez l’appareil photo et
l’ordinateur en marche.
2 Connectez l’appareil photo à un
ordinateur via le câble de
raccordement USB (fourni).
• Faites coïncider le repère [1] du câble
de raccordement USB avec le repère
[
] de la prise de l’adaptateur
lorsque vous effectuez la connexion.
• Tenez le câble de raccordement USB
par D et insérez ou retirez-le tout droit.
(Si vous forcez sur le câble de
raccordement USB en le tordant, vous
pouvez déformer les bornes de
connexion et endommager l’appareil
photo ou l’appareil connecté.)
3 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur [MENU/
SET].
MODE USB
USB
SÉLECT. USB
PC
PictBridge(PTP)
A
SÉLECT.
ACCÈS
C
B
A: Câble de connexion USB (fourni)
B: Adaptateur secteur (fourni)
C: Ce message apparaît durant le transfert
des données.
108
VQT0W85
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Si vous configurez à l’avance
[MODE USB] dans le menu [CONFIG.]
sur [PC], il n’est pas nécessaire
d’effectuer ce réglage chaque fois que
vous vous connectez à un ordinateur.
(P32)
• Si vous placez le [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] et que vous
connectez ensuite l’appareil photo à un
ordinateur, des messages peuvent
apparaître sur l’écran de l’ordinateur.
Sélectionnez [ANNUL.] pour fermer les
messages et déconnectez l’appareil
photo de l’ordinateur. Placez de
nouveau [MODE USB] sur [PC].
VQT0W85FRA-BODY.fm
109 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後10時45分
Connexion à d’autres appareils
[Windows]
Le lecteur apparaît dans le dossier
[Poste de travail].
• Lors de la première connexion de
l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est
automatiquement installé pour que la
fonction prêt-à-l’emploi de Windows
puisse reconnaître l’appareil photo. Une
fois installé, le pilote apparaît dans
[Poste de travail].
[Macintosh]
Le lecteur est affiché à l’écran.
• Le lecteur est affiché sous la forme
[NO_NAME] (sans nom) ou [Untitled]
(Sans titre).
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
2
3
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Numéro de dossier
2 Espace couleur
P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Numéro de fichier
4 JPG: Images
RAW: Fichiers bruts
[DCIM]
Dossiers de [100_PANA] à
[999_PANA]
[100_PANA] Images/Fichiers bruts
à
[999_PANA]
[MISC]
∫ Organisation des dossiers
Les dossiers sont affichés comme indiqué
dans l’illustration suivante.
≥Carte mémoire SD
≥Carte mémoire SDHC
≥Carte MultiMediaCard
• Reportez-vous à la P86 pour plus
d’informations sur l’enregistrement des
fichiers bruts sur cet appareil.
Les éléments contenus dans chaque
dossier sont les suivants.
Fichiers dans lesquels sont
enregistrés les réglages
d’impression DPOF
• À l’enregistrement, 999 photos peuvent
être incluses dans 1 dossier. Si le nombre
de photos dépasse 999, un autre dossier
sera créé.
• Lorsque vous restaurez les numéros de
fichier ou de dossier, sélectionnez
[RENUM.FICHIER] dans le menu
[CONFIG.]. (P31)
∫ Conditions sous lesquelles un
numéro de dossier différent est utilisé
Dans les cas suivants, la photo n’est pas
enregistrée dans le même dossier que
l’image enregistrée précédemment: elle est
enregistrée dans un dossier avec un
nouveau numéro.
1 Lorsque le dossier qui vient de servir
pour l’enregistrement contient un fichier
de photo avec le numéro 999
(exemple: P1000999.JPG).
2 Lorsque la carte qui vient de servir pour
l’enregistrement contient, par exemple,
un dossier portant le numéro 100
[100_PANA] et que la carte est retirée et
remplacée par une carte possédant un
dossier portant le numéro 100 enregistré
avec un appareil photo d’un autre
fabricant (100XXXXX, XXXXX
correspondant au nom du fabricant) et
que l’enregistrement a commencé.
109
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
110 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
3 Lors d’un enregistrement après avoir
sélectionné [RENUM.FICHIER] (P31)
dans le menu [CONFIG.]. (Les images
seront enregistrées dans un nouveau
dossier portant le numéro qui suit le
dossier dans lequel l’enregistrement a
été effectué immédiatement avant. En
utilisant [RENUM.FICHIER] sur une
carte qui ne contient pas de dossiers ou
d’images, telle qu’une carte qui vient
d’être formatée, le numéro du dossier
peut être restauré à 100.)
∫ Réglage PictBridge (PTP)
Même si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)], vous pouvez vous
connecter sur votre ordinateur s’il dispose
du système d’exploitation “Windows XP
Édition familiale/Professionnelle” ou
“Mac OS X”.
• Seul la lecture des images à partir de
l’appareil photo est possible. Aucune
image ne peut être sauvegardée ni être
effacée sur une carte.
• Si la carte mémoire contient 1000 images
ou plus, il peut être impossible de les
importer.
• N’utilisez pas d’autres câbles de
connexion USB à l’exception de celui
fourni.
• Ne déconnectez pas le câble de
raccordement USB tant que [ACCÈS] est
affiché.
• Lorsque la charge de la batterie s’épuise
pendant la communication, les données
enregistrées pourraient être
endommagées. Utilisez une batterie avec
une charge suffisante (P19) ou
l’adaptateur secteur.
• Si la charge restante de la batterie devient
faible pendant la communication, le
voyant d’état clignote et l’alarme émet un
signal sonore. Le cas échéant, arrêtez
immédiatement la communication.
110
VQT0W85
• Lorsque vous connectez l’appareil
photo à un ordinateur équipé du
système d’exploitation
“Windows 2000” avec le câble de
raccordement USB, ne remplacez pas
la carte pendant que l’appareil photo et
l’ordinateur sont connectés. Les
informations contenues sur la carte
peuvent être endommagées.
Débranchez le câble de raccordement
USB avant de remplacer la carte.
• Faites attention aux éléments suivants
avant de brancher l’appareil photo sur un
ordinateur compatible avec la norme
USB 2.0 (haute vitesse).
– Le fonctionnement n’est pas garanti si
vous connectez 2 produits USB ou plus
sur un ordinateur ou si vous connectez
l’appareil photo par l’intermédiaire d’un
concentrateur USB ou d’un câble
d’extension USB.
– Il est possible que l’appareil photo ne
fonctionne pas normalement s’il est
connecté sur une prise USB située sur
le clavier.
• Il est possible que les images modifiées
ou pivotées avec un ordinateur soient
affichées en noir dans les modes
visualisation (P49), visualisation
mosaïque (P54) et visualisation
chronologique (P55).
• Pour plus d’informations sur ce point,
reportez-vous aux instructions d’utilisation
portant sur la connexion avec un
ordinateur.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation de
l’ordinateur.
VQT0W85FRA.book
111 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
Impression des photos
En connectant directement l’appareil photo à
une imprimante prenant en charge la norme
PictBridge via le câble de raccordement USB
(fourni), vous pouvez sélectionner les images
à imprimer et lancer l’impression sur l’écran
de l’appareil photo.
Définissez au préalable sur l’imprimante les
réglages d’impression tels que la qualité
d’impression. (Veuillez lire le manuel
d’utilisation de l’imprimante.)
C
V OUT /
REMOTE
USB
A
1 Mettez l’appareil photo et
l’imprimante en marche.
2 Connectez l’appareil photo à
l’imprimante via le câble de
raccordement USB (fourni).
• Faites coïncider le repère [1] du câble
de connexion USB avec le repère [
]
de la prise de l’adaptateur lorsque vous
effectuez la connexion.
• Tenez le câble de connexion USB à
l’endroit C et insérez ou retirez-le tout
droit.
3 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[PictBridge (PTP)], puis appuyez
sur [MENU/SET].
MODE USB
SÉLECT. USB
PC
PictBridge(PTP)
SÉLECT.
B
A: Câble de raccordement USB (fourni)
B: Adaptateur secteur (fourni)
• L’impression des images peut prendre un
certain temps; utilisez donc une batterie
suffisamment chargée (P19) ou
l’adaptateur secteur lorsque vous vous
connectez à une imprimante.
• Mettez l’appareil photo hors marche, puis
insérez ou retirez le câble de l’adaptateur
secteur.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Si vous placez à l’avance [MODE USB],
dans le menu [CONFIG.], sur
[PictBridge (PTP)], il n’est pas
nécessaire d’effectuer ce réglage
chaque fois que vous vous connectez à
une imprimante. (P32)
• N’utilisez pas d’autres câbles de
connexion USB à l’exception de celui
fourni.
111
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
112 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
∫ Image simple
1 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[IMAGE SIMPLE], puis appuyez
sur [MENU/SET].
PictBridge
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner
l’image, puis appuyez sur 4.
PictBridge
100-0001
1/19
SÉLECTIONNER
L'IMAGE À IMPRIMER
SÉLECT
IMPRIMER
[IMPRES. AVEC DATE]
SORT.
MENU
• Le message disparaît au bout de
2 secondes environ.
3 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[DÉPART IMPRESS.], puis
appuyez sur [MENU/SET].
IMAGE SIMPLE
DÉPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
1
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
ANNUL. SÉLECT. RÉG.
MENU
4 Déconnectez le câble de
raccordement USB après
l’impression.
VQT0W85
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
[NON] La date n’est pas imprimée.
[OUI]
La date est imprimée.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, celle-ci ne peut
pas être imprimée sur l’image.
[NOMB. D'IMPRESS.]
Configurez le nombre de copies.
MENU
SET
• Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler
l’impression.
112
∫ Réglage de l’impression de la date, du
nombre de copies, de la taille du
papier et de la mise en page
Sélectionnez et configurez chaque
rubrique à l’étape 3.
• Les rubriques qui ne sont pas prises en
charge par l’imprimante sont affichées en
gris et ne peuvent pas être sélectionnées.
• Lorsque vous voulez imprimer des photos
selon une taille de papier ou une mise en
page qui ne sont pas prises en charges
par l’appareil photo, placez
[FORMAT PAPIER] ou [MISE EN PAGE]
sur [
], puis configurez la taille de
papier ou la mise en page sur
l’imprimante. (Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’imprimante.)
VQT0W85FRA.book
113 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
[FORMAT PAPIER]
(Formats de papier qui peuvent être
réglés avec cet appareil)
Les formats de papier sont affichés sur les
pages 1/2 et 2/2. Appuyez sur 4 pour
effectuer la sélection.
1/2
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
[L/3,5qk5q]
89 mma127 mm
[2L/5qk7q]
127 mma178 mm
[POSTCARD]
100 mma148 mm
[A4]
210 mma297 mm
2/2¢
[CARD SIZE] 54 mma85,6 mm
∫ Image DPOF
• Réglez à l’avance les paramètres
d’impression DPOF sur l’appareil
photo. (P101)
1 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[IMAGE DPOF] puis appuyez sur
[MENU/SET].
PictBridge
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
RÉG.
SÉLECT.
[10k15cm]
100 mma150 mm
101,6 mma152,4 mm
IMAGE DPOF
[8qk10q]
203,2 mma254 mm
[LETTER]
216 mma279,4 mm
DÉPART IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
DPOF RÈGLE
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
1 page sans cadre est imprimée.
1 page avec cadre est imprimée.
2 pages sont imprimées.
4 pages sont imprimées.
• Une rubrique ne peut pas être
sélectionnée si l’imprimante ne prend pas
en charge la mise en page.
MENU
SET
2 Appuyez sur 3 pour sélectionner
[DÉPART IMPRESS.] puis
appuyez sur [MENU/SET].
[4qk6q]
¢ Ces rubriques ne s’affichent pas si
l’imprimante ne prend pas en charge les
formats de papier.
[MISE EN PAGE]
(Mises en page possibles avec cet appareil)
MENU
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Vous pouvez sélectionner
[DÉPART IMPRESS.] lorsque le
paramètre d’impression DPOF n’est
pas défini. Sélectionnez [DPOF
RÈGLE] puis définissez le paramètre
d’impression DPOF. (P101)
• Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler
l’impression.
3 Déconnectez le câble de connexion
USB après l’impression.
113
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
114 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Connexion à d’autres appareils
∫ Réglage de l’impression de la date en
définissant le paramétrage
d’impression DPOF à l’avance
Nous vous conseillons de régler la date
d’impression DPOF en définissant
[IMPR. DPOF] (P102) à l’avance lorsque
l’imprimante le prend en charge. Si vous
sélectionnez [IMAGE DPOF], l’impression
commence et la date d’enregistrement est
imprimée.
∫ Mise en page de l’impression
• Lors de l’impression de plusieurs
images sur une même page
Par exemple, si vous voulez imprimer une
photo 4 fois sur une même page, réglez
[MISE EN PAGE] sur [
] puis réglez
[NOMB. D'IMPRESS.] sur 4.
• Lorsque vous imprimez des images
différentes sur une même page
(uniquement pour l’impression DPOF)
Par exemple, si vous voulez imprimer
4 images différentes sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez [COPIES] dans [IMPR. DPOF]
(P101) à 1 pour chacune des 4 photos.
• Ne débranchez pas le câble de connexion
USB lorsque l’icône d’avertissement de
déconnexion du câble [
] est affichée.
(Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.)
• Si la charge restante de la batterie devient
faible pendant que l’appareil photo et
l’ordinateur sont connectés, le voyant
d’état clignote et l’alarme émet un signal
sonore. Si cela se produit pendant
l’impression, appuyez sur [MENU/SET] et
arrêtez immédiatement l’impression. Si ce
n’est pas pendant l’impression,
débranchez le câble d’impression USB.
114
VQT0W85
• L’appareil photo reçoit un message
d’erreur venant de l’imprimante lorsque le
témoin [¥] devient orange durant
l’impression. Une fois l’impression
terminée, assurez-vous qu’il n’y ait aucun
mauvais fonctionnement de l’imprimante.
• Si le nombre total d’impressions DPOF ou
le nombre d’images DPOF imprimées est
élevé, les images peuvent être imprimées
plusieurs fois. L’indication du nombre
restant d’impressions est différente du
nombre défini au réglage. Cependant, ce
n’est pas le signe d’une anomalie.
• Le paramétrage de la date sur l’imprimante
peut avoir priorité sur celui établi sur
l’appareil photo. Il convient donc de vérifier
ce paramétrage sur l’imprimante.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de fichiers brut, c’est l’image
JPEG enregistrée simultanément qui est
imprimée. Si aucune image JPEG n’a été
enregistrée simultanément, il se peut que
l’impression soit impossible.
VQT0W85FRA-BODY.fm
115 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時48分
Connexion à d’autres appareils
Visualisation des
images sur un
téléviseur
∫ Visualisation des images en utilisant
un câble vidéo (fourni)
• Réglage du format du téléviseur sur
l’appareil photo. (P33)
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors marche.
1
B
V OUT /
REMOTE
USB
A
1 Branchez le câble vidéo A sur la
prise [V OUT/REMOTE] de
l’appareil photo.
• N’utilisez aucun autre câble vidéo que
celui fourni.
• Appuyez sur [
] pour afficher les images
sur le téléviseur. Vous pouvez afficher des
images sur le téléviseur que lorsqu’elles
sont affichées sur l’écran à cristaux liquides.
• Le haut et le bas ou la gauche et la droite
de l’image peuvent être légèrement
coupés lorsque celle-ci est affichée en
raison des caractéristiques du téléviseur.
• Selon le réglage du mode d’écran du
téléviseur lorsque vous connectez
l’appareil photo sur un téléviseur grand
écran ou un téléviseur haute définition,
l’image peut être étirée horizontalement ou
verticalement et le haut et le bas ou la
gauche et la droite de l’image peuvent être
coupés lorsqu’elle est affichée. Dans ce
cas, modifiez le réglage du mode d’écran.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
téléviseur.
• Lorsque vous visualisez une image
verticalement, elle peut devenir floue.
• Vous pouvez afficher des images sur des
téléviseurs dans d’autres pays (régions)
qui utilisent le système NTSC ou PAL
lorsque vous choisissez [SORTIE VIDEO]
dans le menu [CONFIG.].
∫ Visualisation des images sur un
téléviseur équipé d’un lecteur de
carte mémoire SD
Les images fixes enregistrées sur une carte
mémoire SD ou une carte mémoire SDHC
peuvent être visualisées sur un téléviseur
équipé d’un lecteur de carte mémoire SD.
• Tenez le câble vidéo à l’endroit B et
insérez ou retirez-le tout droit.
2 Branchez le câble vidéo dans la
prise d’entrée vidéo du téléviseur.
• 1 Jaune: vers la prise d’entrée vidéo
3 Mettez le téléviseur en marche et
sélectionnez l’entrée externe.
4 Mettez l’appareil photo en
marche, puis appuyez sur [
• Vous ne pouvez pas lire une carte
mémoire SDHC si le téléviseur ne prend
pas en charge cette fonction.
• Selon le modèle de téléviseur, les images
peuvent ne pas être affichées sur la
totalité de l’écran.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
lire les cartes MultiMediaCard.
].
115
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
116 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Autres
Utilisation du flash
externe
3 Tournez la molette de sélection E
pour basculer sur les réglages du
flash.
Si vous utilisez un flash externe, la plage
de flash disponible augmente par rapport
au flash intégré de l’appareil photo.
P
STANDARD
WB
ISO
∫ Utilisation du flash dédié
(DMW-FL500; en option)
B
• Assurez-vous de fixer solidement le
flash dédié à l’aide de la bague de
verrouillage B.
2 Appuyez sur [ ] C.
P
STANDARD
AUTO
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
D
P
C
ISO100
STD
19
D: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
116
VQT0W85
CUSTOM
NORMAL
E
19
Icône
Réglage
Flash externe forcé OUI
Flash externe forcé NON
4 Appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur pour définir le
réglage de flash sélectionné.
A
ISO
100
SINGLE
1 Fixez le flash dédié sur la griffe
porte-flash A puis mettez
l’appareil photo et le flash dédié
en marche.
WB
AUTO
• Vous pouvez également définir le
réglage de flash sélectionné en
procédant comme suit:
– Appuyez sur [ ]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
∫ Lorsque vous utilisez d’autres flashs
externes disponibles dans le commerce
sans fonction de communication avec
l’appareil photo (DMC-L1)
• Il est nécessaire de configurer l’exposition
sur le flash externe. Si vous voulez utiliser
le flash externe en mode auto, utilisez un
flash externe qui vous permette de
configurer la valeur de l’ouverture et la
sensibilité ISO qui correspondent aux
réglages de l’appareil photo.
VQT0W85FRA.book
117 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
• Configurez le mode réglage automatique
de l’exposition avec priorité à l’ouverture
[
] ou le mode exposition manuelle
[
] sur l’appareil photo puis configurez
la même valeur de l’ouverture et la même
sensibilité ISO sur le flash externe.
(L’exposition ne peut pas être corrigée
correctement à cause des variations de la
valeur de l’ouverture dans le mode
réglage automatique de l’exposition avec
priorité à la vitesse d’obturation [
] et le
flash externe ne peut pas contrôler la
lumière de façon correcte en mode
d’exposition automatique [
] car il n’est
pas possible de fixer la valeur de
l’ouverture.)
• Vous pouvez régler la valeur de
l’ouverture, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO sur l’appareil photo lorsque
vous fixez le flash externe.
• Certains flashs externes sur le marché
possèdent des contacts de synchronisation
avec une tension élevée ou une polarité
inversée. L’utilisation de tels flashs externes
peut provoquer un défaut de fonctionnement
ou l’appareil photo peut ne pas fonctionner
normalement. Assurez-vous d’utiliser le
flash externe de Panasonic (DMW-FL500).
• Si vous utilisez des flashs externes
disponibles dans le commerce dotés de
fonctions de communication autres que le
flash dédié, il se peut qu’ils ne
fonctionnent pas normalement ou qu’ils
soient endommagés. Ne les utilisez pas.
• Même si le flash externe est éteint,
l’appareil photo peut entrer en mode
flash externe lorsque le flash externe
est monté. Lorsque vous n’utilisez pas
le flash externe, retirez-le ou réglez-le
sur Forcé Non.
• Lorsque vous fixez le flash externe, le
flash intégré ne peut pas être activé.
• N’ouvrez pas le flash intégré lorsqu’un
flash externe est fixé.
• Lorsque vous fixez le flash externe,
l’appareil photo devient instable.
• Retirez le flash externe lorsque vous
transportez l’appareil photo.
• Lorsque vous fixez le flash externe, ne
tenez pas uniquement le flash externe car
il peut se détacher de l’appareil photo.
• Si vous utilisez le flash externe lorsque
l’équilibre des blancs est placé sur
[
(Flash)] réglez précisément
l’équilibre des blancs en fonction de la
qualité de l’image. (P76)
• Si vous prenez des photos près du sujet en
grand-angle, l’effet de vignetage peut
apparaître dans le bas de l’image
enregistrée.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
flash externe pour plus de détails.
117
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
118 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Utilisation du filtre
protecteur/du filtre PL
Le filtre protecteur (DMW-LMCH72; en
option) est un filtre transparent qui n’affecte
ni les couleurs ni la quantité de lumière, de
sorte qu’il peut être utilisé en permanence
pour protéger l’objectif de l’appareil photo.
De plus, le filtre PL (DMW-LPL72; en
option) réduit la réflexion de la lumière
diffusée pour que vous puissiez prendre
des photos avec un contraste renforcé.
1 Retirez le protège-objectif.
2 Fixez le filtre protecteur A ou le
filtre PL B.
A
B
118
VQT0W85
• Vous ne pouvez pas fixer le filtre
protecteur et le filtre PL en même temps.
• Si le filtre protecteur/le filtre PL sont
serrés de manière excessive, vous
risquez de ne plus pouvoir les retirer. Ne
les serrez pas trop.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
flash en utilisant le filtre protecteur ou le
filtre PL, il peut se produire un effet de
vignetage.
• Si vous faites tomber le filtre protecteur/le
filtre PL, cela peut les détruire. Prenez
garde de ne pas les faire tomber lorsque
vous les fixez sur l’appareil photo.
• Vous pouvez fixer le protège-objectif ou le
parasoleil lorsque le filtre protecteur ou le
filtre PL sont fixés.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du filtre
protecteur ou du filtre PL pour plus de
détails.
• MCu“Multi-coated”
PLu“Polarizing lens filter”
VQT0W85FRA.book
119 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
2: Appuyez à fond sur la touche pour
prendre la photo. (Appuyez autant
que cela est possible.)
Utilisation du
déclencheur à
distance
Si vous utilisez le déclencheur à distance
(DMW-RSL1; en option), vous pouvez éviter
les vacillements (instabilité de l’appareil
photo) lorsque vous utilisez un trépied et
que vous maintenez la touche du
déclencheur enfoncée à fond lorsque vous
prenez des photos en mode [B] (pose en un
temps) ou en mode rafale. Le déclencheur à
distance fonctionne de façon semblable à la
touche du déclencheur sur l’appareil photo.
1 Branchez fermement le
déclencheur à distance sur la
prise [V OUT/REMOTE] de
l’appareil photo aussi loin qu’il
est possible de l’enfoncer.
V OUT /
REMOTE
∫ À propos de la fonction [LOCK] sur le
déclencheur à distance.
• Vous pouvez maintenir la touche du
déclencheur enfoncée à fond. Cela est
efficace lorsque vous prenez des photos
en mode [B] (pose en un temps) (P43) ou
en mode rafale (P71).
• Tout en appuyant à fond sur la touche du
déclencheur, faites-la glisser en position
[LOCK].
USB
2 Prenez une photo.
• Faites-la glisser de l’autre côté pour
annuler la fonction [LOCK].
1: Appuyez légèrement sur la touche
pour l’enfoncer à mi-course.
• Utilisez uniquement des déclencheurs à
distance DMW-RSL1 (en option)
• Vous ne pouvez pas faire fonctionner
l’appareil photo avec le déclencheur à
distance dans les cas suivants.
– Lorsque le mode d’économie d’énergie
est annulé
– Lorsque vous déterminez la partie à
recadrer
– Lorsque vous déterminez la conversion
de format
119
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
120 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Affichage de l’heure de
la destination du
voyage
(heure mondiale)
Si vous réglez l’heure locale et celle de la
destination du voyage lorsque vous
voyagez à l’étranger, etc., l’heure locale de
la zone de destination du voyage peut être
affichée sur l’écran et enregistrée sur les
photos prises.
• Sélectionnez [RÉGL. HORL.] pour
régler à l’avance la date et l’heure
actuelles. (P28)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur 2.
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
1/3
MENU
SET
NON
SORT.
• Si vous réglez l’heure mondiale pour la
première fois, le message [RÉGLER LA
ZONE DE DÉPART] apparaît. Si ce
message apparaît, appuyez sur
[MENU/SET], puis réglez l’heure locale
à partir de l’écran montré dans l’étape
2 dans “Réglage du lieu d’origine
[DÉPART]”.
∫ Réglage du lieu d’origine [DÉPART]
(Suivez les étapes 1, 2 et 3.)
1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[DÉPART], puis appuyez sur [MENU/
SET].
HEURE MOND.
ARRIVÉE
DÉPART
10:00
ANNUL.
MENU
MENU
SET
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner
votre l’heure locale, puis appuyez sur
[MENU/SET].
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT +1:00
SÉLECT.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [HEURE MOND.],
puis appuyez sur 1.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
VQT0W85
RÉG.
MENU
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ]du menu [CONFIG.],
puis appuyez sur 1.
120
1.DÉC.2006
SÉLECT.
ANNULER.
MENU
RÉG.
MENU
SET
• L’heure actuelle s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran et le
décalage horaire par rapport au temps
universel (GMT “Greenwich Mean
Time”) s’affiche dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
• Si l’heure d’été [
] est en vigueur
dans votre le lieu d’origine, appuyez sur
3. Appuyez de nouveau sur 3 pour
revenir à l’heure originale.
• Le réglage de l’heure d’été du lieu
d’origine n’avance pas l’heure actuelle.
Avancez le réglage de l’horloge d’une
heure. (P28)
VQT0W85FRA.book
121 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
∫ Terminez le réglage de l’heure du lieu
d’origine
• Si vous réglez l’heure du lieu d’origine
pour la première fois, l’écran retourne à
l’écran montré à l’étape 1 ou “Réglage du
lieu d’origine [DÉPART]” une fois que vous
appuyez sur [MENU/SET] pour régler
l’heure locale du lieu d’origine. Appuyez
sur 2 pour revenir à l’écran montré à
l’étape 3, puis appuyez sur [MENU/SET]
pour fermer le menu.
• Si vous réglez l’heure locale du lieu
d’origine pour la deuxième fois, etc.,
l’écran retourne à l’écran montré à
l’étape 3 une fois que vous appuyez sur
[MENU/SET] pour régler l’heure locale du
lieu d’origine. Appuyez de nouveau sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
∫ Réglage de la zone de destination du
voyage
(Suivez les étapes 1, 2 et 3.)
1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[ARRIVÉE] puis appuyez sur [MENU/
SET] pour effectuer le réglage.
HEURE MOND.
ARRIVÉE
DÉPART
• L’heure de la zone de la destination de
voyage sélectionnée est affichée dans
le coin supérieur droit de l’écran et le
décalage entre l’heure locale et l’heure
de la destination est affiché dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
• Si l’heure d’été [
] est en vigueur
dans la zone de la destination, appuyez
sur 3. (L’heure est avancée d’une
heure.) Appuyez de nouveau sur 3
pour revenir à l’heure originale.
• Les noms des grandes villes de la zone
sélectionnée sont affichés. De plus, le
décalage horaire entre la zone
sélectionnée et le lieu d’origine est
affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran. (Reportez-vous à P122 pour
plus d’informations à propos des noms
des grandes villes qui sont affichés.)
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
le menu.
1/3
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
n0
MONITEUR
PRÉV.AUTO
5 MIN.
ÉNERGIE
SORT.
SÉLECT.
MENU
SET
MENU
A
--:-- --.--.---ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
SET
A: Selon le réglage, l’heure de la zone
de la destination du voyage ou de la
zone actuelle est affichée.
• Si vous effectuez le réglage de la zone
de la destination du voyage pour la
première fois, la date et l’heure sont
affichées tel qu’illustré à l’écran.
2 Appuyez su 2/1 pour sélectionner la
zone dans laquelle se trouve la
destination de voyage et appuyez sur
[MENU/SET] pour configurer.
10:00
• Lorsque vous revenez de votre voyage,
remettez le réglage à [DÉPART] en
suivant les étapes 1, 2, 3 puis les
étapes 1 et 2 de “Réglage du lieu
d’origine [DÉPART]”.
• Si vous ne trouvez pas la destination de
voyage dans les zones affichées à l’écran,
réglez par la différence d’heure du lieu
d’origine.
18:00
Seoul
Tokyo
+8:00
SÉLECT.
• L’icône change de [
]à[
] après
avoir réglé la destination du voyage.
ANNULER.
MENU
RÉG.
MENU
SET
121
VQT0W85
VQT0W85FRA-BODY.fm
122 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後10時48分
Autres
Villes disponibles pour les réglages de l’heure mondiale
Décalage à
partir de l’heure
Greenwich GMT
Nom des villes répertorié
-11
Midway Islands
Samoa
-10
Hawaii
Honolulu
-9
Alaska
Anchorage
-8
Vancouver
Seattle
-7
Denver
Phoenix
Tahiti
Los Angeles
-6
Chicago
Houston
-5
Toronto
New York
Miami
-4
Caracas
Manaus
La Paz
Sao Paulo
Buenos Aires
-3:30
Newfoundland
-3
Rio de Janeiro
-2
Fernando de Noronha
Mexico City
Lima
-1
Azores
0
London
+1
Berlin
Paris
Rome
Madrid
+2
Helsinki
Athens
Cairo
Johannesburg
+3
Moscow
Kuwait
Riyadh
Nairobi
+3:30
Tehran
+4
Dubai
+4:30
Kabul
+5
Casablanca
Abu Dhabi
Islamabad
Karachi
Male
+5:30
Delhi
Kolkata
Mumbai
Chennai
+5:45
Kathmandu
Kuala Lumpur
Singapore
+6
Dacca
+6:30
Yangon
Colombo
+7
Bangkok
Jakarta
+8
Beijing
Hong Kong
+9
Tokyo
Seoul
+9:30
Adelaide
+10
Guam
Sydney
+11
Solomon
Islands
New Caledonia
Fiji
Auckland
+12
+12:45
Wellington
Chatham Islands
¢ “GMT” est l’acronyme de “Greenwich Mean Time (temps universel)”.
122
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
123 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Précautions à prendre
∫ Utilisation optimale de la caméra
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de
cogner l’appareil photo lorsque vous le
transportez. De plus ne mettez pas trop
de pression dessus.
• Prenez soin de ne pas faire tomber ni de
cogner le sac dans lequel vous avez
inséré l’appareil car il pourrait être
endommagé par le choc.
• L’objectif, l’écran et le boîtier peuvent être
endommagés par un grand choc et
l’appareil peut ne pas fonctionner
normalement par la suite.
Évitez d’approcher l’appareil photo de
tout équipement magnétisé (four à
micro-ondes, téléviseur, équipement de
jeux vidéo, etc.).
• Si vous utilisez l’appareil photo à
proximité d’un téléviseur, les radiations
électromagnétiques pourraient nuire à
l’image.
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner un bruit nuisible à l’image.
• Le puissant champ magnétique de
haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées et
distordre les images.
• Les ondes électromagnétiques émises
par un microprocesseur peuvent nuire à
l’appareil photo numérique et perturber
l’image.
• Advenant le cas où le fonctionnement de
l’appareil serait dérangé par un champ
magnétique, coupez le contact, retirez la
batterie ou débranchez l’adaptateur
secteur pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en
marche.
N’utilisez pas l’appareil photo à
proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension.
• L’utilisation de l’appareil photo à proximité
d’un émetteur radio ou de lignes à haute
tension pourrait nuire à l’image.
Utilisez toujours les cordons et les
câbles fournis. Si vous utilisez des
accessoires en option, utilisez les
cordons et les câbles fournis.
Ne tirez pas sur les cordons ou les
câbles.
Ne répandez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur
l’appareil photo.
• De telles substances répandues sur
l’appareil pourraient déformer le boîtier ou
endommager le fini.
• Évitez tout contact prolongé de l’appareil
avec des matières plastiques ou du
caoutchouc.
N’utilisez jamais de benzène de solvant
ou d’alcool pour nettoyer l’appareil
photo.
• Retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise électrique
avant d’essuyer l’appareil photo.
• Le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et le fini de surface peut se
décoller.
• Essuyez toute poussière ou traces de
doigts avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon à poussière sec pour
retirer la saleté et la poussière sur la
bague de zoom, la bague de mise au
point et la bague d’ouverture.
• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou
de linge chimique.
123
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
124 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
• L’appareil photo n’est pas protégé contre
l’eau. Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la
avec un chiffon sec. Si l’appareil photo ne
fonctionne pas normalement, contactez le
revendeur ou le centre de service le plus
proche.
• Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous
effectuez un nettoyage. Si vous utilisez la
batterie et que la charge restante de la
batterie devient faible pendant le
nettoyage, l’obturateur va se fermer et le
rideau de l’obturateur ainsi que le miroir
risquent d’être endommagés.
À propos de saletés sur le capteur
d’images
Cet appareil photo dispose d’un système
d’objectifs interchangeables et de la saleté
peut donc pénétrer à l’intérieur du boîtier
de l’appareil lorsque vous changez
d’objectif. Selon les conditions
d’enregistrement, de la saleté sur le
capteur d’image peut apparaître sur l’image
enregistrée.
Ne changez pas les objectifs dans des
endroits où il y a beaucoup de poussière et
fixez toujours le capuchon du boîtier
lorsque aucun objectif n’est monté sur
l’appareil photo pour que de la saleté ou de
la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur
du boîtier. Retirez toute saleté sur le
capuchon du boîtier avant de le fixer
dessus.
Nettoyez toute saleté sur le capteur
d’image en suivant les étapes indiquées.
1 Retirez l’objectif. (P17)
2 Mettez l’appareil photo en marche.
3 Réglez [PAS DE DÉCLEN. SANS
OBJEC.] dans le menu
[PERSONNALISER] sur [NON]. (P96)
4 Réglez le sélecteur du mode de prise
de vues sur [MF]. (P47)
5 Réglez la vitesse d’obturation sur [B]
(pose en un temps). (P43)
6 Appuyez sur la touche du
déclencheur et maintenez-la
enfoncée.
• Le miroir se relève et le rideau reste
ouvert.
7 Nettoyez le capteur d’image.
• Soufflez sur la poussière à la surface
du capteur d’image avec un pinceau
soufflant disponible dans le commerce.
Prenez garde de ne pas souffler trop
fort.
• Ne placez pas le pinceau soufflant à
l’intérieur de la monture de l’objectif.
• Ne laissez pas le pinceau soufflant
toucher le capteur d’image car cela
pourrait rayer le capteur.
• N’utilisez aucun autre objet qu’un
pinceau soufflant pour nettoyer le
capteur d’image.
8 Relâchez la touche du déclencheur.
• Le rideau de l’obturateur se ferme et le
miroir redescend lorsque l’appareil
photo est mis hors marche. Faites
attention à ce que le pinceau soufflant
ne se prenne pas dans le rideau de
l’obturateur.
9 Mettez l’appareil photo hors marche.
Élimination de saletés sur le capteur
d’images
Des points noirs peuvent apparaître sur
l’image enregistrée si de la saleté ou de la
poussière vont sur le capteur d’image. Le
capteur d’image est très fragile et peut
facilement être rayé. S’il devient nécessaire
de nettoyer le capteur d’image, suivez
toujours les étapes suivantes.
124
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
125 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
∫ Batterie
La batterie est une batterie rechargeable
au lithium-ion.
Sa capacité à générer de l’énergie
provient de la réaction chimique qui
s’effectue à l’intérieur. Cette réaction est
sensible à la température et à l’humidité
extérieure. Si la température est trop
élevée ou trop faible, la durée de
fonctionnement de la batterie sera plus
courte.
Après utilisation, assurez-vous de
retirer la batterie.
Apportez des batteries de réserve
chargées en partant.
• Soyez conscient du fait que la durée de
fonctionnement de la batterie devient plus
courte en conditions de basse
température telles que dans une station
de ski.
• Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas
d’apporter l’adaptateur secteur (fourni)
afin de pouvoir charger la batterie dans le
pays où vous voyagez.
Si vous faites tomber accidentellement
la batterie, vérifiez si le boîtier de la
batterie et les bornes ne sont pas
endommagés.
• L’insertion d’une batterie abîmée
endommagera l’appareil photo.
Mise au rebut d’une batterie inutilisable.
• Les batteries ont une durée de vie limitée.
• Ne jetez pas les batteries dans le feu car
cela pourrait provoquer une explosion.
Évitez que les contacts de la batterie ne
touchent des objets métalliques (tels
que colliers, épingles à cheveux, etc.).
• Cela peut provoquer un court-circuit ou
engendrer une accumulation de chaleur
susceptible de représenter un danger de
brûlure grave.
∫ Adaptateur secteur
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur à
proximité d’un poste de radio, il est
possible que la réception radio soit
perturbée. Maintenez l'adaptateur secteur
éloigné au minimum de 1 m des postes de
radio.
• Lorsque l’adaptateur secleur n’est pas en
cours d’utilisation, il peut générer un
ronronnement. Toutefois, cela n’est pas
un défaut de fonctionnement.
• Après utilisation, assurez-vous de
débrancher le câble c.a. de la prise
électrique (Il consomme 0,5 W au
maximum si vous le laissez connecté.)
• Conservez les bornes de l’adaptateur
secteur propres.
∫ Carte
Évitez d’exposer la carte à une
température élevée ou aux rayons
directs du soleil ou encore de la laisser
dans un endroit où des ondes
électromagnétiques ou de l’électricité
statique peuvent être facilement
générées.
Évitez de plier ou de laisser tomber la
carte.
• Cela pourrait l’endommager de même que
les données qui y sont enregistrées.
• Rangez la carte dans son boîtier ou dans
le sac de rangement après usage et
lorsque vous l’entreposez ou la
transportez.
• Ne touchez pas les bornes de la carte
avec les doigts. Protégez la carte de la
saleté, de la poussière et de l’eau.
∫ À propos des données enregistrées
• Les données enregistrées peuvent être
endommagées ou perdues si l’appareil
photo tombe en panne à cause d’une
manipulation incorrecte. Matsushita ne
peut être tenu responsable de tout
dommage subi suite à la perte des
données enregistrées.
125
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
126 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
∫ À propos des trépieds
Vous pouvez éviter les vacillements
(instabilité de l’appareil photo) lorsque la
vitesse d’obturation est faible ou lorsque
vous prenez une photo à faible distance si
vous utilisez un trépied pour appareil photo
disponible dans le commerce.
• Lors de l’utilisation d’un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.
• Vous risquez de ne pas pouvoir retirer la
batterie si vous utilisez un trépied.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
trépied.
∫ À propos de la dragonne
• Si vous fixez un objectif interchangeable
lourd (plus de 1 kg environ) sur le boîtier
de l'appareil photo, ne tenez pas l'appareil
photo par la bandoulière. Tenez l'appareil
photo et l'objectif lorsque vous les
transportez.
Affichage des
messages
Des messages de confirmation ou d’erreur
sont affichés sur l’écran dans certains cas.
Les messages principaux sont décrits
ci-dessous à titre d’exemples.
[CETTE CARTE MÉMOIRE EST
PROTÉGÉE]
La languette de protection contre l’écriture
de la carte mémoire SD ou de la carte
mémoire SDHC est placée sur le côté
[LOCK]. Faites-la glisser de l’autre côté
pour la déverrouiller. (P24, 104, 107)
[AUCUNE IMAGE VALABLE À LIRE]
Enregistrez une image ou insérez une
carte comportant une image enregistrée,
puis lisez-la.
[CETTE IMAGE EST PROTÉGÉE]
Effacez ou écrasez l’image après avoir
annulé le réglage de protection. (P103)
[CETTE IMAGE NE PEUT PAS ÊTRE
EFFACÉE]/[CERTAINES IMAGES NE
PEUVENT PAS ÊTRE EFFACÉES]
Les images qui ne sont pas conformes aux
normes DCF ne peuvent pas être effacées.
Si vous voulez effacer quelques images,
formatez la carte après avoir enregistré les
données utiles sur un ordinateur, etc.
(P107)
[AUCUNE AUTRE SÉLECTION
D'EFFACEMENT NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉE]
Vous avez dépassé le nombre d’images
qu’il est possible de définir en une fois avec
[EFFACEM. MULTIPLE]. Effacez les
images sélectionnées puis sélectionnez de
nouveau [EFFACEM. MULTIPLE] pour
effacer toutes les images restantes.
Plus de 999 favoris ont été définis.
126
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
127 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
[NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉ SUR
CETTE IMAGE]/[RÉGLAGE IMPOSSIBLE
SUR CERTAINES IMAGES]
Si les images ne sont pas conformes aux
normes DCF, il n’est pas possible de définir
le réglage de l’impression DPOF.
[ERREUR CARTE MÉMOIRE
FORMATER CETTE CARTE?]
Le format de la carte n’est pas reconnu par
l’appareil photo. Formatez de nouveau la
carte avec l’appareil photo après avoir
enregistré les données utiles sur un
ordinateur, etc. (P107)
[ÉTEIGNEZ PUIS RALLUMEZ]
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement,
puis mettez l’appareil photo en marche,
puis hors marche.
[ERREUR CARTE MÉMOIRE
VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant l’accès à
la carte. Insérez de nouveau la carte.
[ERREUR LECTURE
VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant la
visualisation des données.
Insérez de nouveau la carte. Assurez-vous
que la carte est insérée correctement, puis
effectuez de nouveau la visualisation.
[ERREUR ÉCRITURE
VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant l’écriture
des données.
Mettez l’appareil photo hors marche, puis
retirez la carte. Insérez de nouveau la
carte, puis allumez l’appareil photo.
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
marche avant de retirer ou d’insérer la
carte pour éviter de l’endommager.
[UN DOSSIER NE PEUT PAS ÊTRE
CRÉÉ]
Il n’est pas possible de créer un dossier car
il ne reste plus de numéro de dossier
pouvant être utilisé. (P109)
Formatez la carte près avoir enregistré les
données utiles sur un ordinateur, etc.
(P107) Si vous exécutez
[RENUM.FICHIER] dans le menu
[CONFIG.] après le formatage, le numéro
de dossier est restauré à 100. (P31)
[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU FORMAT
4:3]/[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU
FORMAT 16:9]
• Le câble vidéo est branché à l’appareil
photo. Appuyez sur [MENU/SET] si vous
voulez effacer tout de suite ce message.
• Sélectionnez [FORMAT TV] dans le menu
[CONFIG.] pour modifier le format TV.
(P33)
[ANNULER LE MODE VISION DIRECTE]/
[LE MODE VISION DIRECTE NE PEUT
PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉ]
Si vous utilisez le mode vision directe dans
des endroits où la température est élevée
pendant une longue période, la
température du capteur d’image va
augmenter et le mode vision directe peut
devenir inutilisable. Commutez sur
l’utilisation du viseur pour prendre des
photos ou mettez l’appareil photo hors
marche pendant un petit moment.
127
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
128 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Dépannage
Si vous restaurez les réglages des menus
aux réglages d’origine du moment de
l’achat, les conditions peuvent s’améliorer.
Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.]. (P32)
∫ Batterie et source d’alimentation
1: L’appareil photo ne fonctionne pas
même lorsqu’il est mis en marche.
• La batterie est-elle insérée
correctement? L’adaptateur secteur
est-il branché correctement?
• La batterie est-elle suffisamment
chargée?
– Chargez la batterie ou utilisez une
batterie qui a été chargée
suffisamment.
2: L‘écran à cristaux liquides s’éteint
pendant que l’appareil photo est mis
en marche.
L’obturateur ne se met pas en marche.
• Le mode d’économie d’énergie (P31)
est-il activé?
– Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour annuler ce mode.
• La batterie est-elle épuisée?
– Chargez la batterie ou remplacez-la
avec une batterie disposant d’une
capacité suffisante.
3: L’appareil photo se met hors marche
immédiatement après avoir été mis en
marche.
• La charge de la batterie est-elle
insuffisante pour faire fonctionner
l’appareil photo?
– Chargez la batterie ou utilisez une
batterie qui a été chargée
suffisamment.
• Si vous laissez l’appareil photo en
marche, la batterie va s’épuiser. Mettez
l’appareil photo hors marche plus
souvent en utilisant le mode
d’économie d’énergie (P31), etc.
128
VQT0W85
∫ Enregistrement
1: La photo ne peut pas être enregistrée.
L’obturateur ne se met pas en marche.
• La carte est-elle insérée?
• Reste-t-il suffisamment de mémoire sur
la carte?
– Avant l’enregistrement, effacez
quelques images. (P51)
• La mise au point sur le sujet est-elle
réalisée?
– Au moment de l’achat, l’appareil
photo est réglé de sorte que vous ne
puissiez pas prendre de photo tant
que la mise au point sur le sujet n’a
pas été effectuée. Si vous voulez être
en mesure de prendre une photo
lorsque vous appuyez à fond sur la
touche du déclencheur même lorsque
la mise au point sur le sujet n’a pas
été effectuée, réglez [PRIO MISE AU
PT] dans le menu
[PERSONNALISER] sur [NON]. (P95)
2: Le mode d’enregistrement ([
],
[
], [
], [
]) ne peut pas être
réglé correctement.
• L’objectif est-il fixé correctement?
– Retirez l’objectif et fixez-le de
nouveau. (P17)
3: La mise au point sur le sujet n’est pas
effectuée correctement.
• Le sujet est-il en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo? (P38)
• Avez-vous pris une photo en bougeant?
• [PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER] est-il réglé sur
[NON] ? (P95)
– Dans ce cas, l’image peut ne pas être
parfaitement nette, même si le mode
de mise au point [AFS] ou [AFC] est
sélectionné.
4: L’image enregistrée est blanchâtre.
L’objectif est sale.
• L’image peut devenir blanchâtre s’il y a
de la saleté, par exemple des traces de
doigts, sur l’objectif. Si l’objectif est
sale, mettez l’appareil photo hors
marche, puis essuyez doucement la
surface de l’objectif avec un chiffon
doux et sec.
VQT0W85FRA.book
129 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
5: L’image enregistrée est trop
lumineuse ou trop sombre.
• Vérifiez que l’exposition est
correctement compensée. (P44)
6: L’image enregistrée est floue. Le
stabilisateur optique de l’image n’est
pas efficace.
• La vitesse d’obturation va diminuer et le
stabilisateur optique de l’image peut ne
pas fonctionner lorsque vous prenez
des photos tout particulièrement dans
des endroits sombres. Dans ce cas,
nous vous conseillons de tenir
fermement l’appareil photo des deux
mains lorsque vous prenez des photos
(P34, 57). Nous vous recommandons
l’usage d’un trépied et du retardateur
(P75) lorsque vous prenez des photos
avec une faible vitesse d’obturation.
7: Les images enregistrées paraissent
troublées. Des parasites apparaissent
dans l’image.
• La sensibilité ISO est-elle élevée ou la
vitesse d’obturation est-elle faible?
(La sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO] lorsque l’appareil photo est
expédié. Ainsi, lorsque vous prenez des
photos à l’intérieur, etc., la sensibilité
ISO augmente.)
– Diminuez la sensibilité ISO. (P79)
– Ajustez [RÉDUC. BRUIT] dans
[MODE FILM] vers [_] ou ajustez
chaque rubrique à l’exception de
[RÉDUC. BRUIT] vers [`]. (P85)
– Prenez des photos dans des endroits
bien éclairés. (P95)
• Est-ce que la fonction
[RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu
[PERSONNALISER] est réglée sur
[NON]?
8: L’image ne peut pas être enregistrée
avec le mode vision directe.
• Si vous utilisez le mode vision directe
pendant une longue période ou dans
des endroits où la température est
élevée, la température du capteur
d’image va augmenter. Un message
peut apparaître à l’écran et il se peut
que le mode vision directe devienne
non disponible. Dans ce cas, commutez
sur l’utilisation du viseur pour prendre
des photos ou mettez l’appareil photo
hors marche pendant un petit moment.
9: Un bruit d’obturateur se fait entendre
deux fois lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe.
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur, le bruit de l’obturateur se
fait entendre deux fois et une photo est
prise. Le premier bruit d’obturateur
intervient lorsque le déclencheur
revient à la position où il était avant que
la photo ne soit prise et le deuxième
bruit se produit quand la photo est
réellement prise.
10: Un bruit d’obturateur se fait
entendre deux fois lorsque vous
prenez des photos en mode vision
directe bien qu’aucune photo ne soit
prise.
• Le bruit d’obturateur se fait entendre
une fois en mode de mise au point
automatique lorsque le miroir s’abaisse
et se relève après avoir appuyé à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour permettre à l’appareil photo de
faire la mise au point, ou lorsque la
touche du déclencheur est relâchée
immédiatement après avoir été
enfoncée. Toutefois, aucune photo n’est
prise.
129
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
130 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
∫ Écran à cristaux liquides/viseur
1: Une ligne verticale scintillante
apparaît sur l’écran à cristaux liquides
lors de la prise de vues sous une
lumière fluorescente. Les sources de
luminance élevée virent au noir.
Si vous bougez l’appareil rapidement de
gauche à droite lorsque vous prenez
des photos, il est possible qu’une image
consécutive de couleur pourpre ou
verte semble se dégager des parties
sombres du sujet.
• L’écran à cristaux liquides peut scintiller
pendant quelques secondes lorsque
vous mettez l’appareil photo en marche à
l’intérieur sous une lumière fluorescente.
Cela n’est pas un défaut de
fonctionnement. Cela n’affecte pas les
images que vous enregistrez.
2: L’écran à cristaux liquides est trop
lumineux ou trop sombre.
• Réglez la luminosité de l’écran à
cristaux liquides. (P30)
• L’appareil photo est-il en mode
plongée? (P58)
3: Les points noirs, rouges, bleus et
verts apparaissent sur l’écran à
cristaux liquides.
• Ces pixels n’affectent pas les images
enregistrées.
Cela n’est pas un défaut de
fonctionnement.
4: Des parasites apparaissent sur
l’écran à cristaux liquides.
• Dans les endroits sombres, des parasites
peuvent apparaître pour maintenir la
luminosité d’écran à cristaux liquides.
Cela n’affecte pas les images que vous
enregistrez.
∫ Flash
1: Le flash n’est pas activé.
• Le flash est-il fermé?
– Appuyez sur la touche [ OPEN]
pour ouvrir le flash. (P64)
130
VQT0W85
2: Le flash est activé 2 fois.
• Le flash est activé 2 fois. L’intervalle de
temps entre le premier et le second
flash est plus grand lorsque AUTO/
Réduction yeux rouges [
], Forcé
Oui/Réduction yeux rouges [
] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] est réglé de telle manière que
le sujet ne devra pas bouger jusqu’à ce
que le second flash soit activé.
∫ Visualisation
1: L’image en cours de visualisation est
pivotée et affichée dans un sens
imprévu.
L’appareil photo possède une fonction
qui fait pivoter automatiquement les
images enregistrées en tenant l’appareil
photo verticalement. (Si vous prenez des
photos en dirigeant l’appareil photo vers
le haut ou vers le bas, il est possible que
l’appareil photo n’arrive pas à déterminer
s’il est tenu verticalement.)
• Vous pouvez afficher les images sans
leur faire subir de rotation lorsque
[ROTATION AFF] (P100) est réglé sur
[NON].
• Vous pouvez faire pivoter les images
avec la fonction [TOURNER]. (P100)
2: L’image n’est pas visualisée.
• Avez-vous appuyé sur [
]?
• La carte est-elle insérée?
• Y a-t-il une image dans la carte?
3: Le numéro de dossier et le numéro de
fichier s’affichent sous la forme [`] et
l’écran vire au noir.
• L’image a-t-elle été modifiée avec un
ordinateur ou enregistrée avec un
appareil photo numérique d’un autre
fabricant?
Cela peut se produire si vous retirez la
batterie immédiatement après
l’enregistrement ou si vous effectuez un
enregistrement avec une batterie
épuisée.
VQT0W85FRA.book
131 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
– Formatez les données pour effacer
les images mentionnées ci-dessus.
(P107) (Le formatage efface
irrémédiablement toutes les données,
y compris les autres images. Vérifiez
soigneusement les données avant
d’effectuer un formatage.)
• Il est possible que les images modifiées
ou pivotées à l’aide d’un ordinateur
soient affichées en noir dans les modes
visualisation (P49), visualisation
mosaïque (P54) et visualisation
chronologique (P55).
4: L’image est affichée avec une date
différente de la date d’enregistrement
réelle pendant une visualisation
chronologique.
• L’image a-t-elle été modifiée avec un
ordinateur ou enregistrée avec un
appareil photo numérique d’un autre
fabricant?
Ce type d’image peut être affiché avec
une date différente de la date
d’enregistrement réelle pendant une
visualisation chronologique. (P55)
• L’horloge de l’appareil photo est-elle
réglée correctement? (P28)
Par exemple, si le réglage de l’appareil
photo est différent de celui de la date et
de l’heure définies sur l’ordinateur et
que vous transfériez des images
enregistrées avec l’appareil photo sur
l’ordinateur puis que vous les réécriviez
sur la carte, il est possible que les
images soient affichées avec des dates
différentes des dates d’enregistrement
réelles pendant une visualisation
chronologique, etc.
∫ Téléviseur, ordinateur et imprimante
1: L’image n’apparaît pas sur le
téléviseur.
• L’appareil photo est-il branché
correctement au téléviseur?
• Placez l’entrée du téléviseur sur le
mode d’entrée externe.
2: Les zones d’affichage sur l’écran du
téléviseur et sur l’écran à cristaux
liquides de l’appareil photo sont
différentes.
Selon le modèle de téléviseur, l’affichage
de la zone peut être plus petit de sorte
que l’image peut être étirée
horizontalement ou verticalement et que
le haut et le bas ou la gauche et la droite
de l’image peuvent être coupés lorsque
celle-ci est affichée. Cela est causé par
les spécifications du téléviseur et n’est
pas un défaut de fonctionnement.
3: Il n’est pas possible de transférer
l’image lorsque l’appareil photo est
connecté à un ordinateur.
• L’appareil photo est-il branché
correctement à l’ordinateur?
• L’appareil photo est-il reconnu
correctement par l’ordinateur?
• Placez [MODE USB] sur [PC].
(P32, 108)
4: La carte n’est pas reconnue par
l’ordinateur.
• Débranchez le câble de raccordement
USB. Connectez-le de nouveau lorsque
la carte est insérée dans l’appareil photo.
5: Il n’est pas possible d’imprimer
l’image lorsque l’appareil photo est
branché à une imprimante.
• L’imprimante prend-t-elle en charge la
norme PictBridge?
– Il n’est pas possible d’imprimer des
images avec les imprimantes qui ne
prennent pas en charge la norme
PictBridge. (P111)
• Placez [MODE USB] sur [PictBridge
(PTP)]. (P32, 111)
6: Les extrémités de l’image sont
coupées à l’impression.
• Lorsque vous utilisez une imprimante
disposant d’une fonction de recadrage
ou d’impression sans marges, annulez
cette fonction avant l’impression. (Pour
plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’imprimante.)
131
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
132 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
• Selon le laboratoire de photos, il peut
être possible d’imprimer des images au
format 16:9 si elles ont été enregistrés
alors que le réglage du format (P106)
était réglé sur [16:9]. Vérifiez avec le
laboratoire de photos avant de les faire
imprimer.
7: L’image ne s’affiche pas en totalité sur
le téléviseur.
• Vérifiez le réglage [FORMAT TV] sur
l’appareil photo. (P33)
∫ Autres
1: Une langue illisible a été sélectionnée
par erreur.
• Appuyez sur [MENU/SET],
sélectionnez l’icône [ ] du menu
[CONFIG.], puis sélectionnez l’icône
[ ] de la langue désirée. (P33)
2: Un bruit se fait entendre à la mise en
marche et hors marche de l’appareil
photo.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du
mouvement de l’ouverture et ce n’est
pas un défaut de fonctionnement.
5: L’appareil photo devient chaud.
• La surface de l’appareil photo peut
chauffer pendant l’utilisation. Cela
n’affecte pas les performances ou la
qualité de l’appareil photo.
6: L’horloge est réinitialisée.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une longue période de temps, il
est possible que l’horloge soit réinitialisée.
Lorsque le message [VEUILLEZ RÉGLER
HORLOGE], apparaît, réglez de nouveau
l’horloge. (P28)
• Lorsque vous prenez une photo avant
de régler l'horloge, [0:00 0. 0. 0] est
enregistré.
7: Des couleurs qui ne se trouvaient pas
dans la scène réelle apparaissent sur
l’image.
• Selon l’agrandissement du zoom,
l’image peut avoir quelques franges
colorées autour du sujet. Cela s’appelle
l’aberration chromatique et peut se
manifester de façon plus importante
lorsque l’on enregistre des sujets
éloignés. Toutefois, cela n’est pas un
défaut de fonctionnement.
3: Une certaine partie de l’image
apparaît en clignotant en noir et
blanc.
• [HAUTE LUMIÈRE] est-il placé sur
[OUI]?
– Cela apparaît à cause de la fonction
de surbrillance qui indique les zones
blanches saturées. (P32)
8: Les numéros de fichiers ne sont pas
enregistrés de manière consécutive.
• Lorsque vous effectuez une opération
après avoir exécuté une action donnée,
les images peuvent être enregistrées
dans des dossiers portant des numéros
différents de ceux utilisés avant
d’effectuer cette opération. (P109)
4: La lampe d’assistance AF ne s’allume
pas.
• [LAMPE D'ASS. AF] dans le menu du
mode [ENR.] est-il placé sur [OUI]?
(P89)
• Prenez-vous des photos dans des
endroits sombres?
– La lampe d’assistance AF ne s’allume
pas dans les endroits bien éclairés.
9: Les numéros de fichier sont
enregistrés par ordre croissant.
• Si la batterie est insérée ou retirée alors
que l’appareil photo n’a pas été mis hors
marche, les numéros des dossiers
enregistrés sont perdus. Toutefois, si vous
mettez de nouveau l’appareil photo en
marche et si vous enregistrez des photos,
les numéros des dossiers enregistrés
sont différents des numéros des dossiers
enregistrés précédemment.
132
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
133 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Autres
Nombre de photos enregistrables
• Le nombre de photos enregistrables est une approximation. (Cela varie en fonction des
conditions d’enregistrement et du type de carte.)
• Le nombre de photos enregistrables dépend des sujets.
• Les nombres entre parenthèses apparaissent lorsque [ENR. BRUT] est réglé sur [OUI].
Format
: 3136k2352 pixels
(7,4M)
Taille de l’image
: 2560k1920 pixels
(5M EZ)
Qualité
Carte
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
0 (0)
2 (0)
7 (2)
16 (5)
32 (10)
65 (21)
130 (43)
260 (88)
530 (170)
2 (0)
7 (1)
15 (3)
33 (6)
65 (12)
130 (25)
260 (51)
530 (105)
1040 (200)
6 (0)
15 (1)
32 (3)
66 (7)
130 (14)
250 (28)
510 (57)
1040 (115)
2040 (220)
1 (0)
5 (1)
11 (2)
24 (6)
49 (12)
98 (24)
195 (48)
400 (98)
790 (190)
4 (0)
11 (1)
24 (3)
49 (7)
98 (13)
195 (27)
390 (55)
790 (110)
1560 (220)
10 (0)
23 (1)
48 (3)
99 (7)
190 (14)
380 (29)
770 (59)
1530 (120)
3010 (230)
Format
: 2048k1536 pixels
(3M EZ)
Taille de l’image
: 3136k2080 pixels
(6,5M)
Qualité
Carte
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
3 (0)
8 (1)
18 (3)
38 (6)
76 (13)
150 (26)
300 (53)
620 (105)
1230 (210)
7 (0)
17 (1)
37 (3)
77 (7)
150 (14)
300 (29)
600 (58)
1220 (115)
2410 (230)
16 (0)
35 (1)
74 (3)
150 (7)
290 (15)
590 (30)
1180 (61)
2360 (120)
4640 (240)
1 (0)
3 (1)
8 (2)
18 (5)
36 (11)
74 (24)
145 (48)
300 (99)
590 (195)
3 (0)
8 (1)
17 (3)
37 (7)
74 (14)
145 (28)
290 (58)
600 (115)
1180 (230)
7 (0)
17 (1)
36 (4)
74 (8)
145 (16)
290 (32)
580 (64)
1180 (130)
2310 (250)
133
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
134 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Format
: 2560k1712 pixels
(4,5M EZ)
Taille de l’image
: 2048k1360 pixels
(2,5M EZ)
Qualité
Carte
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
2 (0)
5 (1)
13 (3)
27 (6)
55 (13)
110 (27)
220 (54)
450 (110)
880 (210)
5 (0)
12 (1)
27 (3)
55 (7)
110 (15)
210 (31)
440 (62)
880 (125)
1740 (240)
11 (0)
25 (2)
54 (4)
110 (8)
210 (16)
430 (33)
860 (66)
1700 (135)
3350 (260)
3 (0)
9 (1)
21 (3)
44 (7)
86 (14)
170 (29)
340 (59)
700 (120)
1380 (230)
9 (0)
20 (1)
42 (4)
87 (8)
170 (16)
340 (32)
680 (65)
1360 (130)
2680 (260)
18 (0)
39 (2)
82 (4)
165 (8)
330 (17)
650 (34)
1310 (68)
2560 (135)
5020 (270)
Format
: 3136k1760 pixels
(5,5M)
Taille de l’image
: 1920k1080 pixels
(2M EZ)
Qualité
Carte
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
1 (0)
4 (1)
10 (3)
21 (7)
43 (14)
87 (28)
175 (57)
350 (115)
700 (220)
4 (0)
9 (1)
21 (4)
44 (8)
87 (17)
170 (34)
350 (68)
700 (135)
1380 (270)
9 (1)
20 (2)
43 (4)
88 (9)
170 (19)
340 (38)
690 (76)
1390 (150)
2740 (300)
5 (0)
13 (2)
28 (4)
58 (9)
115 (18)
230 (35)
460 (72)
930 (145)
1820 (280)
12 (1)
27 (2)
56 (4)
115 (10)
220 (19)
440 (39)
900 (78)
1800 (155)
3540 (310)
24 (1)
52 (2)
105 (5)
220 (10)
430 (20)
860 (40)
1720 (81)
3410 (165)
6700 (320)
• Dans certains cas, le nombre de photos enregistrables affiché dans le viseur¢/sur l’écran
à cristaux liquides peut ne pas décroître de manière régulière.
¢
Un maximum de 99 images peuvent être affichées sur le viseur.
• Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT] (P87) sur [OUI] lors de la prise de vues en mode vision
directe, [EZ] s’affiche sur l’écran lorsque la taille de l’image est placée sur une taille autre
que la taille maximale d’image pour chaque format.
134
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
135 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Spécifications
Boîtier de l’appareil photo
numérique (DMC-L1):
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation: 8,4 V c.c.
Consommation d’énergie: 2,2 W (pendant la prise de vues avec le viseur)
3,8 W (pendant la prise de vues en mode vision directe)
2,2 W (pendant la lecture)
Pixels efficaces de
l’appareil:
Capteur d’image:
7 500 000 pixels
4/3 po capteur MOS direct, nombre total de pixels
7 940 000 pixels
Filtre couleur primaire
Max. 4k
Zoom numérique:
Extra optical zoom
(Sauf pour la taille d’image maximale de chaque format):
Agrandissement simple OUI/NON
(compatible avec les objectifs d’autres fabriquants)
Mise au point:
3 points, AUTO/1 point fixe, droite/1 point fixe,
centre/1 point fixe, gauche
Système obturateur:
Obturateur de plan focal
Enregistrement rafale
Vitesse de rafale:
3 images/seconde (haute vitesse),
2 images/seconde (basse vitesse)
Nombre de photos
enregistrables:
6 images (lorsqu’il y a des fichiers bruts)
Variable selon la capacité de la carte
(si ce ne sont pas des fichiers bruts)
Sensibilité ISO:
AUTO/100/200/400/800/1600
Vitesse d’obturation:
B (pose en un temps) (max. 8 minutes),
60 secondes à 1/4000e de seconde
Équilibre des blancs:
AUTO/Lumière du jour/Nuageux/Ombre/Halogène/Flash/
Réglage des blancs 1/Réglage des blancs 2/
Réglage de la température de couleur
Gamme de mesure:
EV 1 à EV 20 (Pour la prise de vues avec le viseur)
Programme AE (P)/Réglage automatique de l’exposition avec
Exposition (AE):
priorité à l’ouverture(A)/Réglage automatique de l’exposition avec
priorité à la vitesse d’obturation (S)/Exposition manuelle (M)
Compensation d’exposition (par incréments de 1/3 EV, de
j2 EV à i2 EV)
Mode de mesure:
Multiple/Centrale pondérée/Ponctuelle
Écran à cristaux liquides: Affichage à cristaux liquides à matrice active polycristalline
basse température de 2,5 po
(Environ 207 000 pixels) (rapport de champ visuel 100 %)
135
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
136 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Viseur:
Flash:
Viseur optique reflex (Miroir)
(rapport de champ visuel 95 %) (avec réglage dioptrique de
j3 à i1 dioptrie)
Flash escamotable intégré
Portée du flash: Environ 2,5 m to 7,0 m
(Avec l’objectif fourni, Position grand-angle, Lorsque la
sensibilité ISO est placée sur [AUTO].)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Forcé Oui, Forcé Oui/
Réduction yeux rouges, Synchro lente,
Synchro lente/Réduction yeux rouges, Forcé Non
Vitesse de synchronisation
du flash:
Inférieure ou égale à 1/160e de seconde
Supports
Carte mémoire SD/Carte mémoire SDHC/
d’enregistrement:
Carte MultiMediaCard
Taille de l’image
Image fixe:
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3136a2352 pixels, 2560a1920 pixels, 2048a1536 pixels
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3136a2080 pixels, 2560a1712 pixels, 2048a1360 pixels
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3136a1760 pixels, 1920a1080 pixels
Qualité:
Super Fine/Fine/Standard
Format des fichiers
image fixe:
JPEG (basé sur la “Design rule for Camera File system”,
basé sur la norme “Exif 2.21”)/DPOF correspondant
Interface
Numérique:
Correspondant à “USB 2.0” (haute vitesse)
Vidéo analogique:
NTSC/PAL Composite (Commutée par menu)
Ports
[USB]:
Mini USB 5 broches
[V OUT/REMOTE]:
Prise φ 2,5 mm
[DC IN]:
Câble c.c. réservé
Dimensions:
Environ 145,8 mm (W)k86,9 mm (H)k80 mm (D)
(partie projetante non comprise)
Mass:
Environ 530 g (boîtier de l’appareil photo),
Environ 1098 g (avec l’objectif, la carte et la batterie fournis)
Operating temperature: 0 oC à 40 oC
Taux d’humidité de
fonctionnement:
10 % à 80 %
136
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
137 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
Autres
Adaptateur secteur
(Panasonic DE-972B):
Sortie:
Entrée:
Informations pour votre sécurité
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE 8,4 V
CHARGE 8,4 V 1,2 A
110 V à 240 V 50/60 Hz, 0,3 A
1,2 A
Bloc-batterie (lithium-ion)
(Panasonic CGR-S603E): Informations pour votre sécurité
Tension/capacité:
7,2 V, 1500 mAh
Objectif interchangeable “LEICA D VARIO-ELMARIT 14– 50 mm/F2.8– 3.5”
(L-ES014050)
Distance focale
f=14 mm à 50 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 100 mm)
Type d’ouverture
7 obturateurs à 7 lamelles/diaphragme à iris
Plage d’ouverture
F2.8 (grand-angle) à F3.5 (téléobjectif)
Composition de
l’objectif
16 éléments en 12 groupes (2 lentilles asphériques)
Distance de mise au
point claire
0,29 m à ¶
(à partir de la ligne de référence de mise au point)
Stabilisateur optique
de l’image
Disponible
Monture
“Four Thirds Mount”
Diamètre max.
78.1 mm
Longueur totale
Environ 97,4 mm
(à partir du bout de l’objectif jusqu’au côté support de la
monture de l’objectif)
Poids
Environ 490 g
137
VQT0W85
VQT0W85FRA.book
MEMO
138
VQT0W85
138 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
VQT0W85FRA.book
139 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後7時23分
MEMO
139
VQT0W85
VQT0W85FRE-BACK.fm
140 ページ
2006年7月18日
火曜日
午後11時21分
F
VQT0W85
F0706Sy0 ( 1200 A)
F
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net

Manuels associés