Installation manuel | mundoclima Series MUENR-H6 “Mini Chiller DC Inverter” Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Installation manuel | mundoclima Series MUENR-H6 “Mini Chiller DC Inverter” Guide d'installation | Fixfr
MIN
NI RE
EFR
ROID
DISSEUR
R INV
VER
RTER
R
H6
Manu
uel d’’insta
allation, d’u
utilisa
ation et
e
de compl
c
émen
nts d’’inform
matio
on
MU
UENR-H6
6
(5, 7 kW
W)
www.m
mundoclima.co
om
CL25620
CL25620
0 a CL25621
2
Français
França
TABLE DES MATIÈRES
U
I
A
Introduction générale
U
I
A
Règles fondamentales de sécurité
2
I
A
Description des composants
principaux
3
I
Dimensions
4
I
Installation
4
I
A
Connexions hydraulique
6
I
A
Connexions électriques
9
I
A
Limites de fonctionnement
13
I
A
Protection antigel
du circuit hydraulique
14
I
A
Données hydrauliques
15
I
A
Remplissage de l’eau
17
I
A
A
Circuit réfrigérant
A
Vérifier et mettre en marche l’unité. 18
A
Activer et désactiver l’unité
18
A
Arrêt pour une période prolongée
22
A
Entretien quotidien
22
A
Entretien exceptionnel
23
A
Caractéristiques de fonctionnement 24
A
Éliminer
25
I
A
Résolution des problèmes
26
I
A
Spécifications
27
U
I
A
Informations importantes sur
le réfrigérant utilisé
27
U
I
A
Compléments d’information
28
.2
I
U
I
I
Défaut lors de la mise en marche 17
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et dans les unités:
U
Utilisateur
Important
I
Installateur
Interdiction
Assistance technique
Danger de haute tension
A
1
Danger des lames
rotatives
70°C
Danger de haute
température
17
AVERTISSEMENT GENERAL
U
I
A
Introduction générale
1.
Cet appareil est conçu pour refroidir/chauffer l'eau et devrait être utilisé dans des applications compatibles
avec ses caractéristiques de performance, c'est-à-dire des applications résidentielles ou commerciales
combinées avec des ventilo-convecteurs, des radiateurs à basse température et un chauffage par le sol.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé en chauffage par le sol pour le refroidissement, car cela pourrait
endommager l'échangeur de chaleur à plaques.
2.
Une installation, un réglage, un entretien ou une utilisation incorrecte dégagera le fabricant de toute
responsabilité, contractuelle ou autre, pour tout dommage aux personnes, animaux ou autres. Seules les
applications spécifiquement énumérées sont permises.
3.
Lisez attentivement ce manuel. Tous les travaux doivent être effectués par du personnel qualifié
conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné.
La garantie n'est pas valable si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies ou si l'appareil est mis en
service pour la première fois sans la présence du personnel autorisé par la Société (lorsque spécifié dans le
contrat de fourniture), qui doit établir un rapport de mise en service.
4.
5.
6.
La documentation fournie avec l'appareil doit être envoyée à l'utilisateur qui doit la conserver avec soin pour
les futures demandes d'entretien ou de service.
Tous les travaux de réparation ou d'entretien doivent être effectués par le personnel de service de
l'entreprise ou par un personnel autorisé conformément aux instructions de ce manuel. L'appareil ne doit en
aucun cas être modifié car cela peut créer des situations dangereuses. Si cette condition n'est pas remplie,
le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en résultent.
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
U
I
A
Lors de la mise en service de l’équipement implique l'utilisation de l'électricité et de l'eau, une série de règles de
sécurité doivent être respectées, à savoir:
Interdictions
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec incapacités
physiques ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité.
2.
3.
4.
Ne touchez pas l'appareil pieds nus ou avec des parties du corps mouillées ou humides.
Ne pas effectuer les opérations de nettoyage sans avoir d'abord débranché l'alimentation électrique.
Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité ou de réglementation sans l'autorisation ou les instructions du
fabricant.
5.
Ne pas tirer, séparer ou tordre les câbles d'alimentation fournis avec l'appareil, même s'ils sont débranchés
du secteur.
N'ouvrez pas les portes ou les panneaux d'accès aux parties internes de l'appareil sans vous assurer au
préalable que l'interrupteur principal est éteint.
N'insérez pas d'objets pointus à travers les grilles d'entrée et de sortie d'air.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
Ne jetez pas, n’abandonnez pas et ne laissez pas les matériaux d'emballage (carton, agrafes, sacs en
plastique, etc.) à la portée des enfants car ils peuvent représenter un danger.
Important
Les appareils de refroidissement sont livrés sans interrupteur principal. L'alimentation électrique de
l'appareil doit être coupée à l'aide d'un interrupteur principal approprié, qui doit être fourni et installé par
l'installateur.
Respectez les distances de sécurité entre l'appareil et les autres équipements ou structures. Veillez à ce
qu'il y ait suffisamment d'espace pour accéder à l'unité pour les opérations de maintenance et/ou
d'entretien.
Alimentation : la section des câbles d'alimentation doit être adaptée à l'alimentation de l'appareil et la
tension doit correspondre à la valeur indiquée sur les appareils correspondants. Tous les appareils doivent
être posés par terre, conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné.
Les branchements hydrauliques doivent être effectués comme indiqué dans les instructions afin d'assurer le
bon fonctionnement de l'appareil. Videz le circuit d'eau ou ajoutez une solution d'éthylène glycol si l'appareil
n'est pas utilisé pendant l'hiver.
Traitez l'appareil avec le plus grand soin afin d'éviter tout dommage.
2
I
A
DESCRIPTION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
Ces refroidisseurs à cycle inversé avec ventilateur axial
fonctionnent avec du réfrigérant et conviennent pour une
installation à l'extérieur. L'équipement est testé en usine.
BATTERIE CONDENSATRICE
Fabriquée à partir de tubes en cuivre et d'ailettes en
aluminium de grande surface.
STRUCTURE
Les panneaux et la base sont en tôle d'acier galvanisé
recouverte de poudre époxy afin d'assurer une
résistance totale aux intempéries.
VENTILATEURS
Avec moteur DC, débit axial, avec fonction de protection
thermique. Installés derrière une grille de prévention des
accidents.
Ils permettent à l'équipement de fonctionner à basses
températures extérieures : contrôle de la vitesse de rotation du
ventilateur en continu, en effectuant le contrôle de la température
de condensation.
COMPRESSEURS
Compresseur hermétique DC Inverter avec résistance de
carter et klixon.
ÉVAPORATEUR
Échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable AISI
316 type évaporateur complet avec chauffage électrique et
interrupteur de débit d'eau. Boîte profilée avec système anticondensation fermé avec revêtement en néoprène cellulaire.
POMPE
Les appareils sont équipés d'une pompe avec des
pièces mobiles en contact avec l'eau en matériaux
résistants à la corrosion, d'une bague d'usure
supplémentaire sur l'impulsion, d'une fonction
condensateur de démarrage à couple élevé et d'une
ventilation automatique de la chambre de l'impulsion.
TABLEAU
ÉLECTRIQUE
ET
TABLEAU
DE
COMMANDE
Fabriqués selon les normes IEC 204-1 / EN 60335-2-40.
ACCESSOIRES ET FONCTIONS OPTIONNELS
- Signal à distance ON / OFF
- Signal de sélection du mode à distance (froid/chaud)
- Signal supplémentaire d'activation de la pompe.
- Signal d'alarme.
- Commande murale (CL92340)
KIT HYDRAULIQUE
Composants
hydrauliques
tels
que
vase
d'expansion, vanne de sécurité, port de
remplissage automatique, manomètre et pompe de
recirculation.
Purgeur d'air
1
2
3
4
5
6
3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 Panneau de contrôle
2 Vanne à 4 voies
3 Accumulateur de liquide
4 Pompe à eau
5 Vanne d'expansion électronique
6 Compresseur
7 Purgeur d'air
8 Tableau de commande
9 Manomètre
10 Vase d'expansion
11 Échangeur de chaleur à plaques
18 12 Batterie du condenseur
19 13 Aube de ventilateur axial
14 Adaptateur (accessoire)
15 Vanne de déchargement sécuritaire
16 Vanne d'approvisionnement
en eau
(accessoire.)
17 Commutateur de flux d'eau
18 Pressostat haute pression
19 Pressostat basse pression
I
DIMENSIONS
D
C
H
B
A
G
Modèle
(kW)
5/7
A
B
C
D
E
F
G
H
994
626
382
342
363
396
1008
963
INSTALLATION
I
Sélection du lieu d'installation
Avant d'installer l'appareil, convenir avec le client de l'endroit où il sera installé, en tenant compte des points
suivants:
- Vérifier que les points de fixation sont adéquats pour supporter le poids de l'appareil.
- Faire attention aux distances de sécurité entre l'appareil et d'autres équipements ou structures pour vous
assurer que l'air entrant dans l'appareil et sortant des ventilateurs circule facilement.
Position
Avant de déplacer l'appareil, vérifiez que la capacité de l'équipement de levage utilisé est conforme aux
instructions figurant sur l'emballage.
Pour déplacer l'appareil horizontalement, utilisez un chariot élévateur à fourche ou similaire, en tenant toujours
compte de la répartition du poids de l'appareil. Pour soulever l'appareil, insérez des tubes suffisamment longs
pour permettre aux élingues de levage et aux pinces de sécurité d'être positionnées au pied de l'appareil.
Pour éviter que les élingues endommagent l'appareil, placez une protection entre les élingues et l'appareil.
Placez l'appareil à l'endroit indiqué par le client. Appliquez une couche de caoutchouc (épaisseur min. 10 mm)
ou une base amortissant les vibrations (optionnel) entre la base et la surface d'appui. Sécurisez l’appareil et
assurez-vous qu’il est nivelé et qu'il y a un accès facile aux composants hydrauliques et électriques. Si le lieu
d'installation est exposé à des vents forts, fixez l'appareil correctement à la surface du support à l'aide de
goupilles de charnière si nécessaire. Si la pompe à chaleur est installée, assurez-vous que le condensat est
évacué à l'aide du tuyau d'évacuation standard fourni. Évitez l'accumulation de feuilles, de branches ou de neige
autour de l'appareil, cela pourrait réduire son efficacité.
4
>60cm
Espace de service
Fix
Installation individuelle
(Mur ou obstacle)
>300
Entrée d'air
>300
Entrée d'air
>2000
>600
Sortie d’air
Montage parallèle latéral
>300
>2000
Montage parallèle latéral
>2000
5
>500
>3000
>3000
>300
I
CONNEXIONS HYDRAULIQUES
A
Le choix et l'installation des composants relève de la responsabilité de l'installateur, et doit respecter les bonnes
pratiques de travail et les lois applicables. Avant de raccorder les tubes, assurez-vous qu'ils ne contiennent pas
de pierres, sable, de rouille ou d'autres éléments qui pourraient endommager l'appareil. Un by-pass est
recommandé pour permettre le lavage des tubes sans déconnecter l'appareil (voir section vanne de vidange).
Les tuyaux de raccordement doivent être disposés de manière à éviter que leur poids ne repose sur l'appareil. Il
est recommandé d'installer les dispositifs suivants dans le circuit d'eau de l'évaporateur et de monter une vanne
de sécurité hydraulique sur le système d'eau, qui s'ouvrira constamment.
ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL
ÉLÉMENTS D’INSTALLATION
13
9
15
10
1
1
11
6
2
T
3
ENTRÉE D’EAU
13
14
7
12
5
8
1
F
14
1 Manomètre
2 Joint flexible anti-vibration
3 Vanne d'arrêt
4 Vanne de régulation de
i
5 Interrupteur
de débit
16
14
6 Thermomètre
7 Pompe
8 Vanne de sécurité
9 Purgeur d’air
10 Vase d’expansion
2
4
T
6
SORTIE D’EAU
11 Filtre à mailles
12 Vanne d'eau à remplissage automatique
13 Sonde de température
14 Vanne de vidange de rinçage
15 Échangeur de plaques
16 Pompe
supplémentaire
Compléter l’installation
Avant de recharger, vérifiez que le robinet de vidange du système soit fermé.
Ouvrir toutes les vannes et conduits d'air sur l'appareil et les bornes.
Ouvrir les vannes d’entrées.
Avant de recharger, ouvrez lentement le robinet de vidange d'eau à l'extérieur de l'appareil.
Lorsque l'eau commence à s'écouler des conduits d'air, fermez-les et continuez à les recharger jusqu'à
ce que le manomètre indique une pression de 1,5 bars.
Vidange de l’installation
-
Avant de vider, mettre l'interrupteur principal en position d'arrêt.
Assurez-vous que le robinet d'eau de remplissage/recharge soit fermé.
Ouvrez le robinet de vidange à l'extérieur de l'appareil et toutes les vannes et ouvertures d'air sur
l'appareil et les bornes.
6
Taille et emplacement des connexions
Entrée d'eau
Entrée de remplissage auto
Déversement de sécurité
A
B
C
D
Sortie d'eau
Le système hydraulique doit être rempli à une
pression entre 1 et 2 bars.
Il est recommandé de répéter cette opération
après plusieurs heures de fonctionnement de
l'appareil.
La pression du système doit être vérifiée
régulièrement et si elle est inférieure à 1 bar, l'eau
doit être rechargée. Vérifier s'il y a des fuites.
E
F
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
F (mm)
Entrée / Sortie d’eau(Ø)
Entrée de remplissage Auto
(Ø)
95
126
250
360
68
114
R1
G1/2
95
126
250
360
68
114
R1
G1/2
Un interrupteur de déconnexion de tous les
pôles avec une séparation de contact d'au
moins 3 mm entre tous les pôles doit être
connecté au câblage.
Si l'eau contient de l'antigel, il n'est pas possible de
l'évacuer directement par le drain, car il s'agit d'un
contaminant. Il doit être récupéré afin d'être réutilisé.
Lors de la vidange de l'équipement après le
chauffage, soyez prudent car l'eau peut être chaude
(jusqu'à 50°C).
Déversement de sécurité(Ø) G1/2 G1/2
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Entrée d'eau (1")
Sortie d’eau (1")
Orifice d'auto-remplissage
Vanne de sécurité
Orifice pour le câblage
Si l'installation nécessite une tête de pompe pratique supérieure à celle obtenue en installant la pompe et le
réservoir de stockage, il est recommandé d'installer une pompe supplémentaire dans l'appareil. Si la pompe
supplémentaire est installée à l'intérieur de l'appareil, la pompe doit être connectée près de l'échangeur de
chaleur à plaques. Si la pompe supplémentaire est installée à l'intérieur de l'appareil, la pompe doit être à la
sortie de la conduite d’eau. La pompe peut être facilement installée dans l'unité en retirant le tube de connexion
à la pompe.
Important
L'équipement est fourni avec un système de remplissage/recharge connecté à la ligne de retour et
un robinet de vidange dans la partie inférieure. Les installations utilisant de l'antigel ou réglementées par
des lois spécifiques doivent être équipées de systèmes de déconnexion hydraulique.
Le fabricant n'est pas responsable de l'obstruction, de la casse ou du bruit causés par des erreurs
commises lors de l'installation de filtres ou d'amortisseurs de vibrations. Les types d'eau utilisés pour le
remplissage ou la recharge doivent être traités avec des systèmes de traitement appropriés. Consultez les
valeurs de référence sur le tableau.
1)
2)
Conception du disjoncteur inertiel du système.
 a. kW est l'unité pour la capacité de refroidissement et L est l'unité pour le débit d'eau G dans la formule qui
tient compte du débit d'eau minimal.
Climatiseur de type confortable
G=capacité de refroidissement×2,6L
Processus de refroidissement
G= puissance frigorifique×7,4L
7
 b. Dans certains cas (en particulier dans le processus de refroidissement), afin de répondre aux exigences de
teneur en eau dans le système, il est nécessaire d'installer un réservoir équipé d'un déflecteur d'arrêt pour éviter
un court-circuit de l'eau. Observez les schémas suivants:
Erreur
Erreur
Recommandation
Recommandation
Débit d'eau
Débit minimal d’eau réfrigérée
Le débit min. d'eau réfrigérée est indiqué dans le tableau suivant.
Si le débit du système est inférieur au débit de min. de l'appareil, le débit de l'évaporateur peut être recalculé
comme indiqué dans le diagramme (Pour le débit d'eau minimum).
Débit maximal d’eau réfrigérée
Le débit maximum d'eau réfrigérée est limité par la chute de pression autorisée dans l'évaporateur. Il est indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Si le débit du système est supérieur au débit nominal maximal de l'appareil, s'écarter de l'évaporateur comme
indiqué sur le diagramme pour obtenir un débit nominal inférieur.
Pour un débit d'eau minimal
Pour un débit d'eau maximal
Évaporateur
Évaporateur
Recirculation
Recirculation
Débit d’eau maximal et minimal
Élément
Débit d'eau (m3/h)
Minimum
Modèle
5kW
7kW
Maximum
0.77
0.95
1.08
1.54
Qualité de l’eau
PH
6-8
Conductivité électrique
moins de 200 mV/cm (25 °C)
Ions de chlore
moins de 50 ppm
Ions d’acide sulfurique
moins de 50 ppm
Fer total
moins de 0,3 ppm
Alcalinité M
moins de 50 ppm
Dureté totale
moins de 50 ppm
Ions de soufre
Aucun
Ions d'ammoniaque
Aucun
Ions de silicium
moins de 30 ppm
8
I
A
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Les Mini Refroidisseur Inverter sont pré-câblés en usine mais nécessitent l'installation d'un interrupteur thermique
tout pôle, d'un interrupteur secteur à clé pour le raccordement à l'alimentation électrique et le raccordement de
l'interrupteur de débit aux bornes correspondantes. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du
personnel qualifié conformément aux lois en vigueur.
Pour les opérations électriques, se référer aux schémas de câblage de ce manuel. Il est également recommandé
de vérifier que les caractéristiques de l'alimentation secteur sont adaptées aux absorptions indiquées dans les
tableaux des caractéristiques électriques suivants, en tenant toujours compte de la possibilité d'utiliser d'autres
équipements en même temps.
Important
 L'alimentation électrique ne doit être fournie à l'appareil qu'après la fin de l'installation (hydraulique et
électrique).
 Tous les raccordements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié conformément aux
lois en vigueur dans le pays concerné.
 Respecter les instructions de raccordement des conducteurs de phase, de neutre et de terre.
 La ligne d'alimentation doit être placée en amont avec un dispositif approprié de protection contre les
courts-circuits et les fuites au sol, en isolant l'installation d'autres équipements.
 La tension doit se situer dans une tolérance de ±10% de la tension d'alimentation nominale de
l'appareil (pour les appareils triphasés, la différence de phase ne doit pas dépasser 3%). Si ces
paramètres ne sont pas respectés, communiquez avec votre compagnie d'électricité.
 Pour les connexions électriques, utiliser un fil doublement isolé conformément aux lois en vigueur dans
le pays concerné.
 Un interrupteur thermique tout pôles et un interrupteur secteur à clé, conformes aux normes IEC-EN
(écart de contact d'au moins 3 mm), avec un pouvoir d'interruption et une protection différentielle
adéquats, doivent être installés aussi près que possible du dispositif, conformément au tableau des
caractéristiques électriques.
 Les dispositifs de l’appareil devront disposer d’une vanne d’arrêt. Une connexion à la terre efficace est
obligatoire. Si l'appareil n'est pas connecté à la terre, le fabricant n'est pas responsable des dommages
causés.
 N'utilisez pas de tuyaux d'eau pour mettre l'appareil à la terre.
Tableau de commande
Le panneau électrique est situé à l'intérieur de l'appareil dans
la partie supérieure du compartiment technique où se trouvent
également plusieurs composants du circuit frigorifique. Pour
accéder au panneau électrique, retirez le panneau avant de
l'appareil en dévissant les vis.
Tableau de commande
9
Caractéristiques électriques
Caractéristiques d’alimentation
MUENR-05-H6
MODÈLE :
PHASE
ALIM.
1-PHASE
VOLTAGE ET FRÉQUENCE
MUENR-07-H6
1-PHASE
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
INTERRUPTEUR ICP / FUSIBLE (A)
25/20
30/25
CABLE D’ALIM. (mm2)
3 x 2.5
3 x 2.5
2.5
2.5
CÂBLE DE TERRE (mm2)
Important
Le type de câble électrique est H07RN-F.
Le câble de raccordement entre l'appareil intérieur et l'appareil extérieur doit être un câble flexible recouvert de
polychloroprène de type H07RN-F ou de résistance supérieure.
Les moyens de déconnexion de l'alimentation électrique doivent être incorporés dans le câblage fixe et
présenter une séparation d’air d'au moins 3 mm dans chaque conducteur (phase) actif.
Pour la connexion fonctionnelle de l'appareil, connectez le câble d'alimentation au panneau électrique d à
l'intérieur de l'appareil et le connecter aux bornes L-N et
les appareils 220-240 V à 50 Hz.
à la phase (L), au neutre (N)
et à la terre pour
Borne de branchement générale
1 *1'
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pompe 2 Alarme ON/OFF CHAUD/FROID TÉLÉCOMMANDE
Alimentation électrique
L
N
GND
NOTE:
L'appareil doit avoir un disjoncteur de courant résiduel installé près de
l'alimentation électrique et doit être correctement connecté à la terre.
Disjoncteur à
courant
L
N GND
AC 220-240V 50Hz
résiduel
Connexions auxiliaires
Pompe supplémentaire (Pompe 2)
Plaque
principale
1
L
N
220-240V
L
N
220-240V
ContacteurAC
2
A1
A2
Pompe supplémentaire
9
La sortie « POMPE 2 » est un contact de libre tension.
La pompe supplémentaire doit être alimentée par un
contacteur AC, la consommation de la pompe ne doit
jamais circuler à travers le relais sur la plaque de
contrôle.
10
Signal d'Alarme
Signal à distance (ON/OFF)
5
6
Plaque
principale
INTERRUPTEUR
3
Lorsque l’interrupteur est fermé, l'équipement
s'arrête. Même dans ces conditions, les protections
antigel et les autres sont efficaces.
Lorsque l'interrupteur est ouvert, l'équipement
fonctionne normalement selon le réglage du
panneau de commande.
Le signal d'alarme ne fournit qu'un signal libre de tension.
L’intensité circulant par cette borne doit être inférieure à
1.5A.
Dans le cas contraire, veuillez utiliser un contacteur
CA pour contrôler indirectement la charge.
Réfrigération / Chauffage à distance
7
4
8
INTERRUPTEUR 2
Lorsque l’INTERRUPTEUR 2 est fermé, l'appareil
passe en mode chauffage;
Lorsque l’INTERRUPTEUR 2 est ouvert, l'appareil
passe en mode refroidissement;
Le signal de Démarrage/Arrêt à distance (ON/OFF) et la sélection du mode Refroidissement/Chauffage sont
optionnels. Pour activer ces signaux à distance, le micro-interrupteur SW4 doit être configuré comme indiqué
ci-dessous.
ON
Pas de signal
à distance
(Par défaut)
1
2
Avec signal
à distance
SW4
ON
1
2
SW4
Lorsque le signal à distance et la commande câblée sont utilisés en même temps, l’appareil fonctionnera
selon la dernière commande reçue.
Le signal d’arrêt à distance (OFF) à la priorité la plus élevée. Dans cet état, toutes les autres commandes ne
peuvent pas démarrer l'appareil.
Contrôle câblé KJR-120F1/BMK-E (CL92340 en option)
9 10 11
P E Q
KJR-120F1/BMK-E
Le contrôle câblé est optionnel.
Vous êtes priés d’utiliser le câble blindé à 3 fils pour connecter le contrôle câblé et de connecter la maille à la
terre.
Lors de la connexion d'une commande câblée, le panneau de commande intégré à l'appareil sera principalement
utilisé pour afficher les paramètres de fonctionnement et ne peut pas être utilisé pour sélectionner le mode de
fonctionnement et la température.
11
H0
P8
Display
E4
E5
E6
E9
EA
Eb
EC
C0
C1
C8
CH
P6
U
W
V
P
P-IN L
AC_IN
P1
U
.
V W
N
Communication malfunction between
the main controlling chip and IPDU
CP
PL
P1
P2
P3
P4
P5
P6
Pb
PH
HH
dF
d8
CL
Display
IPM P+ IPM N -
N - P+
DC Filter PANEL
Malfunction or Protection
T3&T4 temperature sensor malfunction
Voltage protection
DC fan motor malfunction
EEPROM malfunction
5-minute error for heating mode fan in area A
Two times of E6 protection in 10 minutes
Tout temperature sensor malfunction
Tb1 temperature sensor malfunction
Tb2 temperature sensor malfunction
Flow switch malfunction
Low water temperature protection
in cooling mode
Typhoon protection
AC_IN
P5
P9
SW4
With remote
contral function
PFC & IPM PANEL
P_OUT
P2
L
N_OUT
P3
P4
SW4
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
TRANST IN
BROWN
BROWN
BROWN
Insulating
sheath
L
N
Tin temperature sensor malfunction
Defrosting
Remote control
High temperature protection in heating mode
F.S.
2
1
XP2
XP1
4
5
6
7
8
9
10
3
2
0
1
Checking
No.
DISPLAY BOARD
Tin
Tb1
Tout
Tp
T3
T4
L_PRO
H_PRO
REMOTE
ALARM
4
3
5
5
7
8
6 7
6
Remote shutdown Remote cooling/heating
E
Q
Wire controller
P
8 9 10 11
9 10 11
BLACK
+12V ON/OFF +12V C/H
4
YELLOW
Tp temp. Value
Tin temp. Value
T4 temp. Value
T3 temp. Value
Cooling/heating temp. set
Flow switch electric heating zone
Exhaust valve electric heating zone
High pressure switch
Low pressure switch
4-Way valve
Condenser temperature sensor
Outdoor ambient temperature sensor
Comp. Discharge temperature sensor
Plate heat exchanger anti-freezing
temperature sensor
Inlet water temperature sensor of heat exchanger
Outlet water temperature sensor of heat exchanger
14-Way terminal
Flow switch
PART NAME
Compressor
AC current detector
Electric Expansive Valve
Outdoor fan motor
Compressor electric heating zone
Plate Heat Exchanger electric heating zone
Reserved
Error 3
Error 1
Error 2
Tin/Tout/
Tb1/T3/T4
Tp
B25/50=3950K , R90 =5k
Property values
B25/50=4100K , R25 =10k
EXV opening
T6 temp. Value Reserved
Outdoor units current
Power supply voltage AD value
Tb2 temp. Value
Tout temp. Value
Tb1 temp. Value
Temp. Sensor code
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Please use 3-core shielded wire to connect the wire
controller and the shielding layer must be grounded .
"PUMP2" and "REMOTE ALARM" wiring terminal ports provide
only the switch signal.The load should be controlled through
the AC contactor.
Checking
Meanings
No.
NOTE The wire controller is optional.
Tin
Tout
XT1
F.S.
Tb1
CODE
COMP.
CT1
EEV.
FAN
CRANK
CP_HEAT
FS_HEAT
EX_HEAT
H-PRO
L-PRO
4-WAY
T3
T4
Tp
Meanings
The normal display
Frequency
Running mode
0-Shutdown,1-The pump model,2-Cooling,
3-Heating,4-Forced cooling.
Fan speed
0-Shutdown,1~7-Fan speed
Total capacity requirements
The revised capacity requirements
PUMP2
POWER SUPPLY
1 2 3
TRANST OUT
Malfunction or Protection
High inlet and outlet water temp.
difference protection in cooling mode
Plate Heat Exchanger anti-freezing protection
Radiator high temperature protection
High pressure protection
Low pressure protection
Outdoor units current protection
Compressor discharge temp. Protection
Condenser high temperature protection
IPM mode protection
Outdoor units anti-freezing protection
RY1
MAIN CONTROL PANEL
2
TRANSFORMER
GREEN
GREEN
EEV.
BROWN
4-WAY
BROWN
PUMP1 EX_HEAT FS_HEAT
RED
CP_HEAT CRANK
RED
Without remote
contral function
S.V.
WHITE
ON
GRAY
SW4
YELLOW
ON
Esquema eléctrico
MUENR-05/07-H6
12
I
A
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Conditions de fonctionnement
Pour un bon rendement, faire fonctionner l'équipement aux températures suivantes.
Température extérieure: -5ºC~46ºC
Réfrigération
Température de sortie d’eau: 4º~20ºC (*1)
Température extérieure: -15ºC~27ºC
Chauffage
Température de sortie d'eau: 30ºC~54ºC (*2)
(*1): L'appareil contrôle la température de retour (entrée), donc la température minimale de réglage est de
10ºC, les 4ºC sont en impulsion (Sortie).
(*2): L'appareil contrôle la température de retour (entrée), donc la température maximale de réglage est de 50ºC,
les 54ºC sont en impulsion (Sortie).
Si l'appareil fonctionne en dessous de ces températures, les protections de sécurité seront activées.
Remarque: Lorsque la température extérieure est très basse, l'appareil en mode veille (OFF) activera la protection
antigel, forçant la pompe ou le mode chauffage à démarrer pour protéger le système hydraulique de l'unité.
RÉFRIGÉRATION
CHAUFFAGE
t(°C)
Température extérieure
Température extérieure
t(°C)
46
35
-5
47
15
20
27
0
-15
t(°C)
35 40
54
t(ºC)
Température de sortie de l’eau Température de sortie de l’eau
Têtes thermostatique (min - ma.x)
4-6
Pression du circuit d’eau (Bar)
1-3
Température maximale de fonctionnement
55
13
PROTECTION CONTRE LE GEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
L'utilisation de solutions d'éthylène glycol et d'eau à la place
De l’eau en tant que fluide de refroidissement réduit les
performances de l'appareil. Multiplier les chiffres de
performance par
les valeurs données dans le tableau suivant.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Solutions
Capacité de
d'éthylène
refroidissement
glycol
modifiée
0
10
20
30
40
50
Modification des coefficients
Point de
Consomm Résistance Débit d'eau congélat
ion (ºC)
ation
à l’eau
modifié
modifiée
1 000
0 984
0 973
0 965
0 960
0 950
1 000
0 998
0 995
0 992
0 989
0 983
1 000
1 118
1 268
1 482
1 791
2 100
1 000
1 019
1 051
1 092
1 145
1 200
0 000
-4 000
-9 000
-16 000
-23 000
-37 000
Solutions de propylène Glycol
Qualité du
glycol/%
Modification des coefficients
Capacité de
Consomm Résistance Débit d'eau
refroidissement
ation
à l’eau
modifié
0
10
20
30
40
50
1 000
0 976
0 961
0 948
0 938
0 925
1 000
0 996
0 992
0 988
0 984
0 975
1 000
1 071
1 189
1 380
1 728
2 150
1 000
1 000
1 016
1 034
1 078
1 125
Point de
congélat
ion (ºC)
f1
4.4 x 10-5
0.86 x 10-4
1.72 x10-4
0.96
0.93
Évaporateur
fk1
0.99
0.98
A
Pendant l'hiver, si l'appareil n'est pas utilisé,
vidangez complètement l'eau si l'antigel n'a pas été
chargé dans la tuyauterie ou gardez
l'appareil sous tension (en mode veille ou hors tension)
et assurez-vous que l'eau ne s'écoule pas de l'appareil.
Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C,
lors du réglage du mode de refroidissement
l’antigel doit être chargé. Reportez-vous aux
paramètres ci-dessus pour connaître le volume de
charge.
Facteurs de saleté et de poussière
Les données de performance indiquées se réfèrent à des
conditions avec des plaques d'évaporateur propres (facteur
de saleté et de poussière = 1). Pour les différents facteurs
de saleté et de poussière, multipliez les chiffres des
tableaux de performance par le coefficient indiqué dans le
tableau ci-dessous.
0 000
-3 000
-7 000
-13 000
-22 000
-35 000
Si le glycol n'est pas ajouté, le circuit hydraulique doit être
vidé lorsque l'équipement ne fonctionne pas régulièrement
et qu'il est débranché de l'alimentation électrique.
Facteurs
(m2 °C/W)
I
fx1
0.99
0.98
Volume d’eau minimum du système
Si le volume total d'eau dans le système est inférieur à
la valeur indiquée dans le tableau ci-dessus, un
réservoir d’inertie doit être installé pour empêcher le
compresseur de démarrer et de s'arrêter fréquemment.
Le volume du réservoir d'inertie est calculé en
fonction de: Volume du réservoir d’inertie (L) =
= Volume d’eau min.(L) - Volume d’eau actuel du système (L).
f1 facteur de correction de la capacité
Fk1 facteur de correction de l’alimentation d’entrée du
compresseur
Fk1 facteur de correction de l’alimentation d’entrée globale
14
I
A
DONNÉES HYDRAULIQUES
Protection de la pompe à eau
Vitesse fia I,II.III
p/kPa
4300
RS 15/6
RKC
1~230V-Rp1
6
60
5
50
4 3400
40
3
30
2 2390
20
1
10
0 800 1/m n
0
0.5
0
0
1.0
1.5
0.2
0
2
0
0.5
2.0
0.4
4
2.5
3.0
0.6
6
Q/l/s
0.8
8
Q/m3/h
Q/lgpm
10
P 1/W
40
20
0
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0 Q/m3/h
(*) Pour obtenir la hauteur pratique de l'installation,
soustraire la perte de pression de l'échangeur de
chaleur à plaques.
Perte de charge de l'échangeur de chaleur à plaques
MUENR-05/07-H6
70.0
Perte de charge[Kpa]
60.0
50.0
Ⅲ:High Speed
40.0
Ⅱ:Medium Speed
30.0
20.0
Ⅰ:Low Speed
10.0
0.0
0.5
1.0
1.5
Débit [m/h]
15
3
2.0
Signification du LED de la pompe à eau
La pompe est équipée d'un LED indiquant l'état de fonctionnement.
COULEUR LED
SIGNIFICATION
DIAGNOSTIQUE
CAUSE
Vert permanent
Fonctionnement
normal
Clignotement
vert rapide
Fonctionnement de La pompe fonctionne
purge de l’air
pendant 10 min. pour purger
l'air. Le programme
d'installation doit ensuite
ajuster les paramètres aux
valeurs souhaitées.
Clignotement
rouge/vert
Situation anormale
(la pompe
fonctionne mais
s'arrête)
La pompe redémarre
automatiquement si elle
n'est pas entravée.
1. Absence ou excès de
tension
U<160V
ou
U>280V
2. Surchauffe du module:
Température à l'intérieur
du moteur trop haute
Clignotement
rouge
Ne
fonctionne
pas (par ex.
pompe bloquée)
Redémarrez la pompe.
Vérifiez le signal LED
La pompe ne peut pas
être redémarrée en
raison
d'un
dysfonctionnement
permanent.
Éteinte
Sans alimentation
électrique
Pas de tension dans les
composants électroniques
1. La pompe n’est pas
connectée à l’alimentation
électrique.
2. Le LED est endommagé
3. Les composants
électriques sont
endommagés.
La pompe fonctionne
bien
SOLUTION
Fonctionnement
normal
1. Vérifiez la tension
160V<U<U<280V
2. Vérifiez l’eau et la
température
Changez la pompe
1. Vérifiez la connexion
du câble.
2. Vérifiez si la pompe
fonctionne
3. Changez la pompe
16
I
A
REMPLISSAGE DE L'EAU
d remplissag
ge
1. Raccorder l'allimentation enn eau au port de
NOTE
et ouvrir la va
anne.
2. Assurez-vouss que la vannee de purge d'air est ouverte
(au moins 2 to
ours).
3. Remplir avec de l'eau jusquu'à ce que le manomètre
m
indique une pression
p
d'environ 1,5 bar. 2,0
2 bar. Éliminer
l'air du circuit autant que po
ossible à l'aide
e des vannes de
a présence d'a
air dans le circcuit d'eau peut
purge d'air. La
entraîner un dysfonctionnem
d
ment de la réssistance auxiliaire.
Ne pas fixer le
e couvercle en
n plastique au
u purgeur
Sur le dessuss de l’appareil lorsque le
système foncttionne.
Ouvrez le purrgeur, déplace
ez-le vers
la gauche en 1 ou 2 tours
complets pour évacuer l'airr du
système.
I
Pen
ndant le rempliissage, il se peut qu'il ne so
oit pas possible
e
d'éliminer tout l'air du système. L'air restant s'échappe
s
parr les
geurs d'air auttomatiques pe
endant les prem
mières heuress de
purg
fonc
ctionnement du système. Un
n remplissage
e d'eau
supp
plémentaire peut être nécesssaire.
■ La
L pression de
e l'eau indiqué
ée sur le mano
omètre varie en
e
fonction
f
de la température d
de l'eau (press
sion plus élevée à
des
d températu
ures d'eau plus élevées).
Cependant,
C
en
n tout temps, la pression de
e l'eau doit resster
supérieure
s
à 0,3
0 bar pour empêcher l'air d'entrer dans le
circuit.
c
■ L'appareil
L
peu
ut évacuer bea
aucoup d'eau par la vanne de
d
sécurité.
s
■ La
L qualité de l'eau
l
doit être conforme à la
a réglementatiion
régissant
r
la qu
ualité de l'eau destinée à la consommatio
on
humaine.
h
A
DÉ FAUT LORS DE LA MISE EN SERVICE
d commande affiche "C8" comme
c
code d'erreur,
d
- Si le panneau de
il est
e possible qu’il y ait de l'air dans le systtème.
ou
u, le niveau d'e
eau dans le syystème peut être
ê inférieur au
a
m
inimum.
éconnexion ou
u de câblage (entre
(
l'alimentation et
1. Erreur de dé
- Si
S le code d'errreur "E2" est a
affiché sur le panneau
p
de
l''appareil et en
ntre l'appareil et
e le panneau de command
de).
commande,
c
vé
érifiez le câbla
age entre le pa
anneau de
2 Le fusible du PCB peut être grillé.
2.
commande
c
et l'appareil.
Vous
V
trouverezz de plus amp
ples informatio
ons sur les cod
des
d'errreur et les déffauts dans la ssection "Codes
s d'erreur".
- Sii rien n'est affiché sur le pan
nneau de conttrôle, vérifiez l'une des
errreurs suivante
es avant de diiagnostiquer d'éventuels
d
pro
oblèmes.
I
A
CIRCUIT RÉ
ÉFRIGÉRANT
22
20
19
23
9
21
17
15
F
24
A
8
16
6
2
10
18
7
7
5
HP
13
LP 11
4
14
12
1
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Compre
esseur
Vanne de 4 voies
ulateur de liqu
uide
Accumu
Batterie
e vers condensateur
Vanne d’expansion
Réservoir de liquide
Filtre
Échang
geur de plaque
es
Réfrigératio
on
Chauffage
3
9
10
11
12
13
14
15
16
Interrupteur du débitt
Presso
ostat de haute pression
Presso
ostat de haute pression
Sonde de décharge
Sonde d’ambiance
Sonde à tube
Sonde 1 échangeur de chaleur
Sonde 2 échangeur de chaleur
17
18
19
20
21
22
23
24
S
Sortie d’eau
S
Sortie d’eau
V
Vanne de déc
charge
Réservoir d’ex
xpansion
Pompe à eau
Manomètre
V
Vanne de séc
curité
V
Vanne de rem
mplissage
automatique
A
VÉRIFIER ET METTRE EN MARCHE L’APPAREIL
Préparation à la mise en service
Pour compléter les connexions électriques:
- Retirer le panneau d'inspection en dévissant
les cinq vis
Redémarrez si l'appareil a été éteint pendant une
longue période de temps.
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous:
- que toutes les conditions de sécurité sont respectées.
- l'équipement est correctement fixé à la surface
sur laquelle il est installé.
- que les distances fonctionnelles sont respectées.
- que les raccords hydrauliques ont été effectués comme
indiqué dans le manuel.
- que le circuit est vide et rechargé. Lors de la vidange
après le fonctionnement de la pompe à chaleur, il faut
faire attention, car l'eau peut être chaude.
- que les vannes du circuit d'eau sont ouvertes.
- que les connexions électriques ont été
effectuées correctement.
- la tension se situe dans une tolérance de 10% de la
tension nominale de l'appareil.
- que l'appareil est correctement mis à la terre.
- que les raccordements électriques et
hydrauliques sont réglés et complétés
correctement.
- utiliser l'orifice A pour le câble d'alimentation et l'orifice B
pour les autres câbles externes.
1
2
3
3
A
B
Pour accéder au panneau de commande, ouvrez
la porte:
- Retirez la vis 1 et la vis 2;
- Soulevez le panneau3.
ACTIVER ET DESACTIVER L'APPAREIL
ACTIVAR Y DESACTIVAR LA UNIDAD
Description des icônes
U
I
A
U
Le panneau avant de l'appareil fonctionne comme interface de l’utilisateur et est utilisé pour effectuer toutes
les tâches liées à l'appareil.
11
23
24
Ś ś Ŝ ŝ Ş ş
17
š
18
19
Ţ
20
ţ
12
13
7.1
14
7.2
15
22
21
16
18
Nº
1
2
3
4
5
6
7.1
Icône
Descriiption
Réservvé
Mode réfrigération
Cette icône
i
sera allu
umée en perm
manence en mode
m
réfrigérattion.
Mode chauffage
i
sera allu
umée en perm
manence en mode
m
chauffage
e.
Cette icône
Mode recirculation
i
sera allu
umée en perm
manence en mode
m
recirculattion.
Cette icône
Mode de réfrigératio
on forcée
i
sera allu
umée en perm
manence en mode
m
réfrigérattion forcée.
Cette icône
Icône marche
m
/ arrêtt
Cette icône
i
sera allu
umée en perm
manence quan
nd l’appareil se
era en marche
e.
Horlog
ge, non-réglée
e « : » clignote
e toutes les 1 seconde.
s
Une fois réglé, il in
ndique l’heure
e.
Les deu
ux derniers chiiffres de l’écra
an "
7.2
8
9
" Si "
" sont allumés
a
en pe
ermanence, ils
s indiquent
la température d'entrrée de l'eau (ºC).
(
Pendantt le réglage de
d la tempéra
ature de l'eau
u souhaitée,
l’ajustem
ment de la tem
mpérature de l'eau est affich
hé. Lorsqu'une
e erreur ou une protection est
e détectée,
il affiche
e le code d'erreur ou de prottection.
Icône de
d l’horloge
Il s'affiche lorsque le
e réglage de l'horloge est te
erminé et s'éte
eint lorsque l'ho
orloge est rég
glée.
Icône du
d programma
ateur d’alluma
age
Clignote pend
dant le réglage
e. S'allume lorrsque la minuterie est réglée
e.
10
Icône du
d programma
ateur d’arrêt
Clignote pend
dant le réglage
e. S'allume lorrsque la minuterie est réglée
e.
11
Icône d’alarme
Cligno
ote lorsqu'une erreur ou une
e protection es
st détectée.
12
Icône du compresse
eur en marche
e
me lorsque le compresseur fonctionne.
S'allum
13
Icône de résistance électrique (Réservé)
me lorsque la résistance de support électtrique est allum
mée.
S'allum
14
Icône du compresse
eur en marche
e
Icône du ventilateurr en marche
15
Icône de la pompe de
d circulation en marche
me lorsque la pompe fonctio
onne.
S'allum
16
17
18
19
20
Icône de
d températurre
S'allum
me lorsque la commande
c
ind
dique la tempé
érature.
Icône de
d courant
S'allum
me lorsque la commande
c
ind
dique le coura
ant du compre
esseur.
Icône de
d format hora
aire
Affiche
e le format de l'heure "AM" ou
o "PM".
Icône de
d fréquence
S'allum
me lorsque la commande
c
ind
dique la fréquence du comp
presseur.
21
Bouton
n ON/OFF (ma
arche/arrêt) (1
1) / Bouton OK
K (2)
1. App
puyez pendantt 3 secondes. pour mettre en marche et/o
ou arrêter l'app
pareil.
2. App
puyez une fois sur cette toucche pour confiirmer et enreg
gistrer les régla
ages.
22
Bouton
n de sélection de mode (1) / Bouton de sé
élection de fon
nction (2) / Bo
outon de retour (3)
1. App
puyez une fois pour changerr le mode de fonctionnemen
f
nt.
2. App
puyez pendantt 3 sec. pour entrer
e
dans le réglages des fonctions (Horloge et Minutterie).
3. App
puyez une fois pour revenir à l'écran précé
édent. Appuye
ez pendant 3 ssec. pour reve
enir à
l'écran
n précédent da
ans les réglage
es des fonctio
ons.
23
Bouton
n monter
1. App
puyez une fois pour augmen
nter la valeur.
2. Revvenir à l'écran précédent.
24
19
Icône de la fonction de Verrouillage automatiqu
ue
Si la commande
c
n'e
est pas manipu
ulée pendant 60s,
6
le clavierr se verrouille automatiquem
ment. Appuyezz
simulta
anément sur "
" et "
" pend
dant 3s pour le
e déverrouiller.
Bouton
n baisser
1. App
puyez une fois pour diminue
er la valeur.
2. Passez à l’écran suivant.
s
Description du fonctionnement du panneau de contrôle
1) ON/OFF
Mode d’opération 1:
Arrêt: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Enter" pendant 3 sec. La commande affiche "OFF" et toutes les
autres icônes sont désactivées. L'appareil s'éteint.
Marche: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Enter" pendant 3 sec. lorsque la commande affiche "OFF",
l'appareil passe en mode veille, puis démarre en fonction des réglages de fonctionnement.
Mode d’opération 2:
Arrêt: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Mode" pour entrer dans la sélection du mode et l'icône du mode
actuel clignotera. Appuyez sur "Mode" pour sélectionner le mode arrêt, l'icône
clignotera. Appuyez sur "Enter" pour
confirmer le mode d'arrêt. Pendant ce temps, l'icône
sera allumée et l'appareil s'arrêtera.
Marche: En mode arrêt, appuyez sur "Mode" pour entrer dans la sélection du mode. Appuyez sur "Mode" pour
sélectionner le type "Marche", l'icône "Mode" clignotera. Appuyez sur "Enter" pour confirmer le mode de démarrage.
L'appareil fonctionnera dans le mode sélectionné et l'icône "Mode" s'allumera.
2) Sélection du mode et réglages de température
Sur l'écran principal, appuyez sur "Mode" pour entrer dans la sélection du mode. L'icône "Mode" clignotera. Appuyez
sur "Mode" pour sélectionner le mode désiré. L'ordre des modes est:
"Refroidissement" -->"Chauffage » "Recirculation" -->"Arrêt" -->"Refroidissement" --> Le mode sélectionné clignote,
pour augmenter ou diminuer la température de l'eau dans le mode sélectionné. Appuyez sur
appuyez
ou
"Enter" pour confirmer. Le mode sélectionné s'allumera et l'appareil fonctionnera en fonction du réglage.
3) Réglages de l'horloge
Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône
clignotera. Appuyez sur
"Enter" pour effectuer la configuration. L'icône
s'allumera et les deux premiers chiffres clignoteront.
Appuyez sur
ou
pour régler les minutes. Appuyez sur "Enter" pour confirmer, l’icône
clignotera.
4)
Minuterie
a)
Programmateur de mise en marche:
1. Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône
clignotera. Appuyez à
nouveau sur "Mode" pour entrer dans la minuterie de mise en marche et appuyez sur "Enter" pour la régler.
2. A ce moment, les deux derniers chiffres indiquent "01", ce qui signifie que le premier groupe de réglage a
commencé. Appuyez sur "Enter" pour passer à l’étape suivante.
3. L'icône "Mode" clignotera, appuyez sur la touche "Mode" pour sélectionner le programmateur de mise en
marche.
Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer à l’étape suivante.
4. Maintenant, les deux derniers chiffres clignotent, appuyez sur
d’entrée de l’eau.
ou
pour régler la température
Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer à l’étape suivante.
5. Maintenant, les deux premiers chiffres clignotent, appuyez sur
ou
pour régler le programmateur
de mise en marche. Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer au réglage des minutes. Les deux derniers chiffres
clignoteront Appuyez sur
min.)
ou
pour régler le programmateur de mise en marche. (Le réglage minimum est de 15
6. Appuyez sur "Enter" pour confirmer. Le premier groupe de réglages sera terminé et l'icône
s'allumera.
Pour régler le deuxième programmateur, répéter les opérations 1 et 2. Lorsque le voyant "01" clignotant apparaît,
appuyez
ou
pour sélectionner le groupe de programmateur. Lorsque "02" clignote, le deuxième groupe est
réglé. Reportez-vous au programmateur du groupe 1 pour régler le programmateur du groupe 2.
Appuyez sur "Mode" pendant 3 sec. pour supprimer un paramètre pendant le réglage du programmateur.
b)
Programmateur d’arrêt:
1. Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône
clignotera. Appuyez à
nouveau sur "Mode" pour entrer dans le programmateur de mise en marche et appuyez sur "Enter" pour le régler.
2. A ce moment, les deux derniers chiffres indiquent "01", ce qui signifie que le premier groupe de réglage a commencé.
Appuyez sur "Enter" pour passer à l’étape suivante.
3. Maintenant, les deux premiers chiffres clignotent, appuyez sur
ou
pour régler l’heure de mise en arrêt.
Appuyez sur "Mode" pour confirmer et passer au réglage des minutes. Les deux derniers chiffres clignoteront, appuyez
sur
ou
pour régler les minutes. Appuyez sur "Enter" pour confirmer. Le premier groupe de réglages sera
terminé et l'icône
s'allumera.
20
4. Pour régler le programmateur de mise en arrêt du groupe 2, répéter les opérations 1 et 2. Lorsque "01" clignote,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le groupe 2. Lorsque "02" clignote, cela signifie que le réglage s’effectue
pour le groupe 2. Reportez-vous au programmateur du groupe 1 pour régler le programmateur du groupe 2.
c) Annuler tous les réglages de programmation:
Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône
clignotera. Appuyez à
nouveau sur « Mode » pour sélectionner le programmateur à effacer. Les icônes
et
clignoteront en
même temps. Appuyez sur « Enter » pour effacer les programmateurs. Les icônes des programmateurs s'éteindront.
Fonctions supplémentaires
1) Réfrigération forcée:
Sur l’écran principal, appuyez en même temps sur le bouton « Mode » et
pendant 3 sec. L’icône
s’allumera. Appuyez sur « Mode » et
durant 3 sec pour sortir du mode de réfrigération forcée.
L’appareil s’arrêtera.
2) Vérification des paramètres:
Sur l’écran principal, appuyez en même temps sur le bouton
et
pendant 3 sec. Les deux premiers
chiffres indiquent le numéro du paramètre et les deux derniers indiquent la valeur du paramètre.
Appuyez sur
et
pour sortir de la fonction ou ne touchez aucun bouton durant 20 sec.
Tabla.1-1 Vérification des paramètres
Num.
Contenu
1
Fréquence
2
Mode de fonctionnement
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Vitesse de rotation du ventilateur
en fonctionnement
Capacité totale requise
Correction des besoins en capacité
Réglage de la température
T3 (température de sortie de
l'échangeur de chaleur externe)
T4 (Température ambiante extérieur)
Tp (Température de décharge du
compresseur)
Tin (température d’entrée de l’eau de
l’échangeur de chaleur à plaques)
Tout (température de sortie de l’eau
de l’échangeur de chaleur à
Tb1 (Température 1 des échangeurs de
chaleur à plaques)
Tb2 (Température 2 des échangeurs de
chaleur à plaques (égale a Tb1))
T6 (Temp. de la surface de l'ailette du
radiateur (réservé))
Courant de fonctionnement
Tension de l’alimentation
Degrés d’ouverture EXV
Modèle
Numéro de version
Err 1
Err 2
Err 3
Remarque
Affiche la température de l'eau à l'entrée lorsque l'appareil est en mode
veille et en mode pompe à eau. Affiche la fréquence de fonctionnement
lorsque l'appareil est en mode réfrigération et en mode chauffage.
Affiche dF lors du dégivrage. Affiche Pd lorsque le mode antigel est en
cours d'exécution.
0-Éteint, 1-pompe à eau, 2-réfrigération, 3-chauffage,
4-réfrigération forcée
0—Éteint (1-7)
Valeur réelle (5 s’affiche sur l’écran en réfrigération forcée)
Valeur réelle (5 s’affiche sur l’écran en réfrigération forcée)
Réglage de la température réelle en mode réfrigération ou chauffage
Valeur réelle
Valeur réelle
Valeur réelle
Valeur réelle
Valeur réelle
Valeur réelle
Valeur réelle
Réservé
Valeur réelle
Valeur AD réelle
Valeur réelle ×8
(Réservé)
(Réservé)
Dernier code d'erreur
(Réservé)
(Réservé)
3) Blocage automatique du panneau de contrôle
Si le panneau de contrôle n'est pas manipulé pendant 60s, le clavier se verrouille automatiquement. Appuyez
sur
et
simultanément pendant 3 sec pour le débloquer.
4. Restauration des paramètres d'usine:
Sur l'écran principal, appuyez sur la touche "ENTER" pendant 3 sec, l'appareil s'arrêtera et reviendra aux
réglages d'usine par défaut.
L’écran affiche OFF:
5. Tableau des codes d'erreur et protection
E9
Erreur dans l'EEPROM
CP
Protection anti-ralentissement de la pompe à eau
CL
Protection basse température en mode chauffage
Erreur de communication entre la plaque
principale et la plaque IPM
H0
Liste des erreurs dans la commande de câblage mural KJR‐
120F1/BMK‐E (CL92340):
EE
Erreur dans l'EEPROM (en commande C0
à distance)
E9
Erreur dans l'EEPROM
C1
Erreur du capteur de température de l'eau de
sortie (Tout)
Un ventilateur dans la zone A a fonctionné
C8
Protection du flux d'eau
Erreur du capteur de température de l'eau
d'entrée (Tin)
E4
Erreur du capteur T3, T4
E5
Protection de tension
Erreur du moteur du ventilateur DC Inverter
EA
Protection contre la température élevée dans la
l’évaporateur en mode chauffage.
Deux erreurs E6 se produisent en 10
minutes (récupération après l'arrêt)
Eb
Deux erreurs E6 se produisent en 10
minutes (récupération après l'arrêt)
CH
E4
Erreur du capteur T3, T4
CL
Protection de tension
CP
Protection anti-ralentissement de la pompe à
eau
Erreur du moteur du ventilateur DC
Inverter
F7
Erreur du capteur température 1 de
l’échangeur de chaleur à plaques (Tb1)
E6
EA
Eb
C0
Erreur du capteur de température de l'eau d'entrée
(Tin)
C1
Erreur du capteur de température de l'eau de sortie
(Tout)
Erreur du capteur température 1 échangeur de
chaleur à plaques (Tb1)
F7
pendant plus de 5 minutes en mode
chauffage
E5
E6
Protection contre excès de différence de
temp. entre l'eau d'entrée et de sortie en
mode chauf.
Protection contre les températures
basses en mode chauffage
Erreur du capteur température 2 de
HO Erreur de communication entre
plaque principale et plaque IPM
F8
P1
Protection de haute pression
Pb
P2
Protection de basse pression
PL
Réservé pour 10-16 kW.
P3
Protection de courant du compresseur
PH
Protection différence importante de
température entre l'entrée et la sortie
d'
Erreur de communication entre la
commande câblée et l'appareil.
F8
Erreur du capteur température 2 échangeur de
PL
P1
Protection de température élevée dans le radiateur
Protection de haute pression
P2
Protection de basse pression
P3
Protection de courant du compresseur
P4 Protection de température de
refoulement
P4
Protection de température de décharge
P5
Protection contre la température
élevée T3 de la batterie extérieure
P5
Protection de température élevée T3 de condensation
P6
Protection du module IPM
P6
Protection du module IPM
P8
Protection contre typhons
Protection anti-congélation du système
P8
Pb
Protection contre typhons
C8
Protection du flux d'eau
CH
dF
Protection contre haute température en mode chauf.
Appareil en dégivrage
d0
Programme de retour d'huile du compresseur
d8
Signal d’arrêt à distance activé
E2
l’échangeur de chaleur à plaques (Tb2)
Protection anti-congélation du système
ARRÊT POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE
A
S'il est prévu que l'appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Après avoir désactivé le refroidisseur:
-Assurez-vous qu'il est en mode off " ", ou débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
-Assurez-vous que l'interrupteur de commande est éteint (s'il y en a un).
Fermez les vannes d’eau.
Important
S’il est possible que la température extérieure descende en dessous de zéro, il y a un risque de congélation.
Le circuit d'eau DOIT ÊTRE VIDE ET DÉCONNECTÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION
(attention : lors de la vidange après le fonctionnement de la pompe à chaleur (l'eau peut être chaude) ou il faut
ajouter de l'antigel.)
ENTRETIEN RÉGULIER
A
N'effectuez jamais de travaux de nettoyage sans débrancher l'appareil de l'alimentation électrique principale.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par
un fabricant ou un agent de service également qualifié.
Un entretien régulier est essentiel pour maintenir l'efficacité de l'appareil en termes de performance et de
consommation d'énergie. Le plan d'entretien du service d'assistance technique doit être respecté, avec un
service
annuel
qui
comprend
les
tâches
et
contrôles
suivants :
22
Remplissage du circuit d'eau.
Présence de bulles d'air dans le circuit d'eau.
Efficacité des dispositifs de sécurité.
Tension d’alimentation.
Entrée d’alimentation.
Étanchéité des connexions électriques et hydrauliques.
État du contacteur du compresseur.
Efficacité de l'échangeur de chaleur à plaques.
Vérifier la pression de fonctionnement, la surchauffe et le sous-refroidissement.
Efficacité de l'élément chauffant du compresseur.
Nettoyage de la bobine avec ailettes (*).
Nettoyage des grilles du ventilateur.
Nettoyage du bac d'évacuation des condensats (si installé).
(*) Pour les appareils à pompe à chaleur, les contrôles doivent être effectués trimestriellement.
Pour les unités installées près d’un rivage, les intervalles d'entretien devraient être réduits de moitié.
A
ENTRETIEN EXCEPTIONNEL
N'effectuez jamais de travaux de nettoyage sans débrancher l'appareil de l'alimentation électrique principale.
Nettoyage chimique
Il est recommandé de laver chimiquement l'échangeur de chaleur à plaques tous les 3 ans.
Teneur en gaz réfrigérant
Les systèmes réfrigérés sont remplis de gaz réfrigérant R410a testés en usine. Dans des conditions normales, il
ne devrait pas être nécessaire que le service technique intervienne pour vérifier le gaz réfrigérant. Cependant,
avec le temps, de petites fuites peuvent se développer dans les joints, causant des pertes de réfrigérant et le
drainage du circuit, causant un mauvais fonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, les fuites de réfrigérant
doivent être identifiées et réparées et le circuit réfrigérant doit être rechargé. Procédez de la manière suivante:
Vidangez et séchez l'ensemble du circuit réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide raccordée au robinet haute
et basse pression, jusqu'à ce que la jauge à vide indique environ 10 Pa. Attendez quelques minutes et
vérifiez que cette valeur ne dépasse pas 200 Pa.
-
Raccordez la bouteille de gaz réfrigérant ou une bouteille de remplissage à la connexion de l’indicateur de
pression de la conduite basse pression.
-
Remplir la quantité de gaz réfrigérant comme indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Vérifiez toujours les valeurs de surchauffe et de sous-refroidissement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, elles devraient se situer entre 5 et 10 °C et 4 et 8 °C respectivement.
Après quelques heures de fonctionnement, vérifiez que l'indicateur de liquide indique un circuit sec (vert
sec).
-
Important
En cas de fuites partielles, il faut vider complètement le circuit avant de pouvoir le remplir à nouveau.
Le réfrigérant R410a ne doit être rempli que sous forme liquide. Des conditions de fonctionnement autres que
les valeurs nominales peuvent entraîner des valeurs significativement différentes.
Les essais d'étanchéité ou l'identification des fuites ne doivent être effectués qu'avec du gaz réfrigérant R410a
et vérifiés à l'aide d'un détecteur de fuites approprié.
1.
2.
3.
4.
23
Interdiction
Le circuit réfrigérant ne doit pas être rempli d'un autre réfrigérant que celui indiqué dans les spécifications.
L'utilisation d'un autre réfrigérant peut causer de graves dommages au compresseur.
L'oxygène, l'acétylène ou d'autres gaz inflammables ou toxiques ne doivent jamais être utilisés dans le
circuit réfrigérant car ils peuvent provoquer des explosions ou des empoisonnements.
N'utilisez pas d'autres huiles que celles indiquées dans le manuel. L'utilisation d'huiles différentes peut
causer de graves dommages au compresseur.
I
CARACTÉR
RISTIQUES DE
D FONCTIO
ONNEMENT
1.. Réglage de la
a température en
e mode réfrigération
Plage: 10 à 20 °C
C (12 °C par déffaut)
Si le réglage de
e température est compris en
ntre 10 et 13 °C, le
ompresseur se met en marche
e et s’arrête en tenant compte
e de la
co
diifférence de te
empérature enttre la tempéra
ature d’entrée et de
co
onsigne comme
e suit:
Tin-T
Ts 2
o
on
-1
off
Si le réglage de température
t
estt compris entre 14 et 20 °C, le
co
ompresseur se met en marche et s’arrête en te
enant compte de la
différence de tem
mpérature entre la température d’entrée et de
co
onsigne comme
e suit:
Tin-T
Ts 2
on
-2
off
a température en
e mode chaufffage
2.. Réglage de la
Plage: 35 a 50 °C
C (40 °C pa défa
aut)
Si le réglage de température
t
se situe entre 35 et
e 44 °C, le
ompresseur se met en marche et s’arrête en te
enant compte de
d la
co
diifférence de tem
mpérature entre la température d’entrée et de
co
onsigne comme
e suit:
Tin-Tss 2
2
off
on
-2
Si le réglage de température
t
se situe entre 45 et
e 50 °C, le
co
ompresseur se met en marche et s’arrête en te
enant compte de la
différence de tem
mpérature entre la température d’entrée et de
onsigne comme
e suit:
co
Tin-Tss 0
offf
on
-4
4
A
5.
5 Contrôle de vitesse
v
du ven
ntilateur
Pour
P
s’assurer que
q l’appareil fo
onctionne correc
ctement le
microprocesseu
m
r contrôle la vite
esse du ventilatteur en fonction de la
température ambiante et de la ttempérature de condensation ou
o
d'évaporation
d
ainsi que la fréqu
uence. Ceci perm
met d'augmente
er/diminuer
l''échange de cha
aleur et que la ttempérature de condensation ou
o
d'évaporation
d
re
este constante.
6.
6 Protection an
ntigel
Pour
P
éviter que l'eau ne gèle ett n'endommage l'échangeur de
chaleur
c
à plaque
es, le microproccesseur exécute
era un programm
me de
protection
p
contre
e le gel si la tem
mpérature de l'échangeur de ch
haleur
ou
o de l'eau est inférieure à une certaine tempé
érature.
a.
a En mode réfriigération ou reccirculation: si la température
t
de
l''échangeur de chaleur
c
ou de la
a sonde de temp
pérature de sorttie est
inférieure à 3 ⁰C
C, le compresseur s'arrête et le contrôleur affiche le
code
c
Pb, la pom
mpe à eau contin
nue à fonctionne
er jusqu'à ce qu
ue la
température de l'échangeur de chaleur ou de la sonde de
température de sortie soit supé
érieure à 8⁰ ensu
uite l'appareil re
eprendra
son
s fonctionnem
ment normal.
b.
b En mode chauffage ou en mo
ode veille: si la température de
e
l''échangeur de chaleur
c
ou de la
a sonde de temp
pérature d'entré
ée est
inférieure à 8 ⁰C
C, le régulateur a
affiche le code Pb,
P la pompe à eau
continuera
c
de fo
onctionner jusqu
u'à ce que la tem
mpérature de
l''échangeur de chaleur
c
ou de la
a sonde de temp
pérature d'entré
ée soit
supérieure
s
à 15 ⁰C. Si la tempé
érature de l'écha
angeur de chale
eur ou
de
d la sonde de température
t
d'e
entrée continue de descendre en
e
dessous
d
de 5 ⁰C
C, l'appareil forccera le mode cha
auffage, le
compresseur
c
et la pompe à eau
u à fonctionner jusqu'à
j
ce que la
l
température de l'échangeur de chaleur ou de la sonde de
température d'entrée dépasse 1
15 ⁰C.
c.
c Si la températture ambiante e
est inférieure à 8 ⁰C et que la
température de l'échangeur de chaleur ou du capteur
c
de temp
pérature
d'entrée
d
est infé
érieure à 2 ⁰C, la
a résistance électrique de l'écha
angeur
de
d chaleur s'allu
umera jusqu'à ce
e que la tempérrature de l'échangeur
de
d chaleur ou du
u capteur de tem
mpérature d'enttrée dépasse 7 ⁰C.
Si
S l’appareil est susceptible de fonctionner en dessous
d
de 0 ⁰C
C, il est
recommandé
r
d'a
ajouter de l'antig
gel dans le systtème d'eau pourr éviter
que
q le système ne gèle en cas de panne de co
ourant ou de déffaut.
7.
7 Protection ha
aute températu
ure de l'échang
geur de
chaleur à aile
ettes.
Quand
Q
la tempé
érature de l'écha
angeur de chale
eur dépasse 62 °C, le
système
s
s'arrête
e et ne revient a
au fonctionneme
ent normal seule
ement
lo
orsque la tempé
érature sera red
descendue en dessous de 52 °C.
8.
8 Protection du compresseur par la tempérrature de sortie
e
Si
S la température de sortie du
u compresseur est supérieure à 115
°C,
°
le compressseur s'arrête de fonctionner jusqu'à ce que
q
la
température soit inférieure à 83 °C. Le compresseur dém
marrera
avec
a
un retard de
d 5 minutes en raison de la pro
otection.
NO
OTE
La tem
mpérature réglé
ée se réfère à la
a température de
e l'eau de retou
ur ou
à la te
empérature d'en
ntrée;
En ca
as de panne de courant temporraire, lorsque le courant revientt, le mode
précé
édemment réglé
é sera conservé en mémoire.
se démarrage du
d compresseu
ur
3.. Retard de mis
Pour éviter que le co
ompresseur ne démarre
d
et s'arrrête fréquemme
ent,
le com
mpresseur assu
ure chaque dém
marrage à partir du
d dernier arrêtt
avec un temps minim
mum de 300 seccondes.
4.. Contrôle de la
a pompe et con
ntrôle de l’interrrupteur de débit
La pla
aque électronique comprend de
eux sorties de commande
c
des pompes.
La po
ompe 1 fonctionne pendant 3 se
econdes, la pom
mpe 2 démarre. La pompe 1
déma
arre lorsque l'ensemble se met en marche, au moins 285 seco
ondes avant
le dém
marrage du com
mpresseur, et s'a
arrête 120 seco
ondes après l'arrêt de
l'ense
emble.
Aprèss les 120 premiè
ères secondes de
d fonctionnement de la pompe
e 1, si le
débit d'eau répond aux exigences, le
es fonctions d'a
alarme de débit d'eau
s’activvent (interrupteu
ur de pression différentiel
d
ou in
nterrupteur de débit). Si
l’interrrupteur de presssion différentiell (ou interrupteu
ur de débit) déte
ecte un
arrêt continu pendan
nt 15 secondes, l'appareil peut fonctionner
f
norm
malement,
sinon il s'arrêtera et affichera
a
le défa
aut C8.
Pendant le fonctionnement de l'appa
areil, s'il s’ouvre
e pendant 10
secon
ndes continues pour détecter l’interrupteur de pression différe
entiel
(ou in
nterrupteur de débit), l'appareil s'arrêtera de fonctionner et affiichera
le déffaut C8.
PRÉCAUTION
S'il y a une possibilité
p
que la
a température extérieure soit
en dessous de
d zéro, il existe
e un risque de congélation.
c
Le circuit d'eau DOIT ÊTRE VIDE ET ARRÊ
ÊTÉ (lors de la
vidange aprè
ès le fonctionnement de la pom
mpe à chaleur, ca
ar
l'eau peut êtrre chaude) ou d
de l'antigel doit être
ê ajouté danss la
proportion re
ecommandée pa
ar le fabricant.
244
A
ÉLIMINATION
Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers.
La collecte séparée de ces déchets est nécessaire pour un traitement spécial.
Ne jetez pas les appareils électriques comme déchets urbains non recyclés, vous devez utiliser les installations
de collecte des déchets séparées.
Prendre contact avec le gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans les vide-ordures, les substances dangereuses peuvent
s'infiltrer dans le sol et entrer dans la chaîne alimentaire, mettant en danger la santé et le bien-être.
I
A
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
L'unité ne démarre pas
SOLUTION
CAUSE
PROBLÈME
Il n’y a pas d’alimentation électrique
L'interrupteur principal est éteint. Le
signal ON/OFF de la télécommande
est éteint. Le panneau de commande
est éteint. L'interrupteur principal de
l'appareil est éteint.
Protection thermique du compresseur
- Vérifier la tension
- Vérifiez les systèmes de
sécurité de l'appareil (ICP, etc)
Activer l'interrupteur
Tension d'entrée faible
Vérifier la tension d’entrée
Défaillance de la bobine du contacteur
Défaillance de la plaque électronique
Remplacer le composant
Défaillance du compresseur
Basse
performance
Manque de réfrigérant
Fonctionnement en dehors des limites
recommandées
Vérifier
Bruit du compresseur
Il y a un retour liquide dans le
compresseur / Montage incorrect
Vérifier
Phases désordonnées
(app triphasés seulement)
Bruits et vibrations
Contact avec des corps métalliques
Fixation faible
Réparer
Arrêt du compresseur en
raison de l'activation
d'un dispositif de
protection
25
Vérifier
Réparer
Serrer les vis
Réparer
Pression trop élevée
Basse pression d'aspiration
Basse tension
Connexions électriques desserrées
Fonctionnement en dehors des limites
recommandées
Vérifier
Défaillance des pressostats
Vérifier
Remplacer le composant
Pression de sortie élevée
(plus de 36 BAR)
Changer l’ordre des phases
Vérifier la tension d'entrée
Vérifier les soudures
Température élevée de l'eau extérieure
Température élevée de l'eau à l'entrée
Vérifier
Ventilation insuffisante
Débit d'eau insuffisant
Vérifier le ventilateur
Vérifier la pompe
Défaillance du ventilateur
Vérifier
Air dans le circuit d’eau
Corriger
Excès de charge de réfrigérant
Vérifier
Pression de sortie basse
(moins de 25 BAR)
Pression d’aspiration
élevée (plus de 10 BAR)
Pression d’aspiration
basse (moins de 5 BAR)
Température de sortie basse
Température d’entrée d’eau basse
Vérifier
Humidité dans le circuit réfrigérant
Corriger
Défaillance du moteur du ventilateur
Vérifier
Air dans le circuit d’eau
Vérifier
Absence de charge de réfrigérant
Vérifier
Température de l’air extérieur élevée
Température de l’eau à l’entrée élevée
Vérifier
Température de l’eau extérieure
basse Température de l’eau à l’entrée
basse Filtre à eau obstrué Échangeur
de chaleur à plaques obstrué
Vérifier
I II
CARATERISTIQUES
5
Modèle
Alimentation
7
10
12
12
AI
14
16
V-ph-Hz 220-240, 1, 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50
50
Capacité
kW
5.0(1.9~5.8)
7.0(2.1~7.8)
Consommation
W
1550
2250
2950
3500
3380
3900
4700
Intensité
A
6.8
9.9
13.0
15.4
5.5
6.4
7.7
W/W
3.23
3.11
3.39
3.20
3.31
3.20
3.10
Capacité
kW
6.2(2.1~7.0)
8.0(2.3~9.0)
Consommation
W
1900
2500
3140
3780
3720
4250
4850
Intensité
A
8.3
11.0
13.8
16.6
6.1
7.0
8.0
W/W
3.26
3.20
3.50
3.25
3.31
3.25
3.30
Consommation max.
W
2800
3000
4800
5200
5200
5600
5900
Intensité max.
A
14.6
15.6
25.0
26.0
8.9
9.6
10.1
R410A
R410A
R410A
R410A
R410A
R410A
R410A
2500
2500
2800
2800
2800
2900
3200
10.0(2.9~10.5) 11.2(3.1~12.0) 11.2(3.1~12.0) 12.5(3.3~14.0) 14.5(3.5~15.5)
Réfrigération
EER
Chauffage
COP
Réfrigérant
Type
Charge
g
11.0(3.1~12.0) 12.3(3.3~13.2) 12.3(3.3~13.2) 13.8(3.5~15.4) 16.0(3.7~17.0)
Dimensions (L×H×P)
mm
1008 × 963 × 396
970 × 1327 × 400
Dimensions Brutes (L×H×P)
mm
1120 × 1100 × 435
1082 × 1456 × 435
Poids (Net / Brut)
kg
Temp. Fonctionnement
°C
Réfrigération : -5°C~46°C; Chauffage: -15°C-27°C
°C
Réfrigération : 10~20ºC(12ºC); Chauffage: 35~50ºC(40ºC)
Plage de Temp. Consigna (por
defecto)
81/91
110/121
111/122
26
I
A
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT
É
Ce produit contient des gaz fluorés énumérés dans le
protocole de Kyoto et ne doit pas être rejeté dans l'air.
Type de réfrigérant: R410A, volume de GWP: 2088,
GWP=Potentiel de Réchauffement Global
Modèle
5kW
Chargement en usine
Réfrigérant/kg
2.50
Tonnes CO2 eq.
5.22
7kW
2.50
5.22
10kW
2.80
5.85
12kW
2.80
5.85
14kW
2.90
6.06
16kW
3.20
6.68
Attention :
Vérifier fréquemment les fuites de réfrigérant.
• Pour les équipements contenant des gaz à effet de
serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 5
tonnes de CO2, mais inférieures à 50 tonnes deCO2,
vérifiez au moins tous les 12 mois, si système de
détection des fuites est installé, au moins tous les 24
mois.
• Pour les équipements contenant des gaz à effet de
serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 50
tonnes de CO2, mais inférieures à 500 tonnes de CO2,
vérifiez au moins tous les 6 mois,
si un système de fuites est installé, au moins tous les 12 mois.
• Pour les équipements contenant des gaz à effet de
serre fluorés en quantités égales ou supérieures à
500 tonnes de CO2, vérifiez au moins tous les 3
mois, si système de détection des fuites est installé,
au moins tous les 6 mois.
• Cet appareil de climatisation contenant des gaz à effet
de serre fluorés est hermétiquement scellée.
• Seule une personne certifiée est autorisée à effectuer
l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
27
I
COMPLEMENTS D’INFORMATION
A
Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les refroidisseurs de
confort
Exigences en matière d'information pour les refroidisseurs de confort
Modèle(s): MUENR-05-H6
Échangeur de chaleur externe du refroidisseur: Air
Échangeur de chaleur intérieur du refroidisseur: Eau
Type: compresseur à cycle à compression de vapeur
Le cas échéant: type d'entraînement du compresseur: moteur électrique
Élément
Puissance
frigorifique
minimale
Symbole
Valeur
Prated,c
5.10
Unité
Élément
Symbole
kW
Efficacité énergétique
saisonnière pour le
refroidissement des locaux
ηs,c
Puissance frigorifique déclarée à charge partielle pour des
températures extérieures données Tj
Tj = +35Ԩ
Tj = +30Ԩ
Tj = +25Ԩ
Tj = +20Ԩ
Coefficient de
dégradation des
refroidisseurs(*)
Pdc
5.10
kW
Pdc
3.70
kW
Pdc
2.20
kW
Pdc
1.10
kW
Cdc
0.9
—
Valeur
246.0
Unité
%
Coefficient d'efficacité énergétique déclaré ou rendement de la
consommation de gaz/indice énergétique auxiliaire à charge
partielle pour des températures extérieures données Tj
Tj = +35Ԩ
Tj = +30Ԩ
Tj = +25Ԩ
Tj = +20Ԩ
EERd
5.13
—
EERd
6.52
—
EERd
7.43
—
EERd
5.48
—
Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif
Mode arrêt
Mode arrêt par
thermostat
POFF
0.010
kW
Mode résistance de
carter active
PCK
0.000
kW
PTO
0.001
kW
Mode veille
PSB
0.011
kW
—
3200
m3/h
—
—
m /h
Autres caractéristiques
Régulation
de la
puissance
Niveau de
puissance
acoustique, à
Émissions d'oxydes
d'azote (le cas
échéant)
PCA du fluide
frigorigène
Pour les refroidisseurs de
confort air-eau: débit
d'air, mesuré à l'extérieur
variable
LWA
—/63
dB
NON
x (**)
—
mg/kWh
d'énergie
consommée
(GCV)
—
2088
kg CO2 eq
(100 ans)
Pour les refroidisseurs
eau/eau saumure-eau:
débit nominal de
saumure ou d'eau,
échangeur de chaleur
côté extérieur
3
SALVADOR ESCODA SA
NAPOLES, 249 P1
08013 BARCELONE (ESPAGNE)
+34 93 446 27 80
(*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les refroidisseurs est égale à 0,9.
Coordonnées de
contact:
(**) A compter du 26 septembre 2018
28
Exigence en matière d'information pour les refroidisseurs de confort
Modèle(s): MUENR-07-H6
Échangeur de chaleur externe du refroidisseur: Air
Échangeur de chaleur intérieur du refroidisseur: Eau
Type: compresseur à cycle à compression de vapeur
Le cas échéant, type d'entraînement du compresseur: moteur électrique
Élément
Puissance
frigorifique
nominale
Symbole
Valeur
Prated,c
7.30
Unité
Élément
Symbole
kW
Efficacité énergétique
saisonnière pour le
refroidissement des locaux
ηs,c
Tj = +30Ԩ
Tj = +25Ԩ
Tj = +20Ԩ
Coefficient de
dégradation des
refroidisseurs(*)
Pdc
7.30
kW
Pdc
5.30
kW
Pdc
3.40
kW
Pdc
1.30
kW
Cdc
0.9
—
262.0
Unité
%
Coefficient d'efficacité énergétique déclaré ou rendement de la
consommation de gaz/indice énergétique auxiliaire à charge
partielle pour des températures extérieures données Tj
Puissance frigorifique déclarée à charge partielle pour des
températures extérieures données Tj
Tj = +35Ԩ
Valeur
Tj = +35Ԩ
Tj = +30Ԩ
Tj = +25Ԩ
Tj = +20Ԩ
EERd
4.41
—
EERd
6.30
—
EERd
8.07
—
EERd
6.23
—
Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif
Mode arrêt
Mode arrêt par
thermostat
POFF
0.010
kW
Mode résistance de
carter active
PCK
0.000
kW
PTO
0.001
kW
Mode veille
PSB
0.011
kW
—
3750
m3/h
—
—
m /h
Autres éléments
Régulation
de la
puissance
Niveau de
puissance
acoustique, à
l'exterieur
Émissions d'oxydes
d'azote (le cas
échéant)
PCA du fluide
frigorigène
Pour les refroidisseurs de
confort air-eau: débit
d'air, mesuré à l'extérieur
variable
LWA
—/66
dB
NON
x (**)
—
mg/kWh
d'énergie
consommée
(GCV)
—
2088
kg CO2 eq
(100 ans)
Pour les refroidisseurs
eau/eau saumure-eau:
débit nominal de
saumure ou d'eau,
échangeur de chaleur
côté extérieur
SALVADOR ESCODA SA
NAPOLES, 249 P1
08013 BARCELONE (ESPAGNE)
+34 93 446 27 80
(*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les refroidisseurs est égale à 0,9.
Coordonnées de
contact:
(**) A compter du 26 septembre 2018
29
3
Chauffage - Exigence en matière d’information pour les pompes à chaleur de
chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combinés
Exigence en matière d’information pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les
pompes à chaleur avec chauffage combinés
Modèle(s): MUENR-05-H6
Pompes à chaleur air-eau: Oui
Pompe à chaleur eau-eau: Non
Pompe à chaleur saumure-eau: Non
Pompe à chaleur de basse température: Oui
Équipé d'un chauffage d'appoint: Non
Pompe à chaleur avec chauffage combiné: Non
Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres de l'application basse température (35°C) doivent être déclarés. Dans le cas
contraire, les paramètres seront déclarés pour les applications à température moyenne.
Les paramètres des conditions climatiques moyennes doivent être déclarés.
Élément
Puissance calorifique nominale (*)
Symbole
Valeur Unité
Élément
Symbole
Valeur
Unité
Efficacité énergétique
ηs
139
%
saisonnière pour le chauffage
des locaux
Coefficient de performance déclarée ou rendement de la
consommation d'énergie primaire à une charge partielle pour
une température extérieure Tj
Prated
6
kW
Tj = – 7 °C
Tj = + 2 °C
Tj = + 7 °C
Tj = + 12 °C
Tj = Température bivalente
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
5.5
3.6
2.2
1.1
5.5
kW
kW
kW
kW
kW
Tj = – 7 °C
Tj = + 2 °C
Tj = + 7 °C
Tj = + 12 °C
Tj = Température bivalente
COPd
COPd
COPd
COPd
COPd
2.50
3.88
4.56
4.15
2.50
–
–
–
–
–
Tj = Temp. limite de fonctionnement
Pdh
5.1
kW
Tj = Temp. limite de
fonctionnement
COPd
2.45
–
Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C
Pdh
x,xx
kW
Pour pompes à chaleur air-eau: Tj
= - 15°C
COPd
x,xx
–
Température bivalente
Tbiv
-7
ºC
Pompe à chaleur air/eau, temp.
limite de fonctionnement (maximum
-7ºC)
Tol
-10
ºC
Pcych
x,xx
kW
Efficacité dans la plage de
capacité cyclique
COPcyc
x,xx
–
Cdh
0.90
–
WTOL
x,xx
ºC
POFF
0.011
kW
Psup
x,xx
kW
PTO
PSB
PCK
0.011
0.005
0.032
kW
kW
kW
Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une
température extérieure Tj
Plage de puissance cyclique pour le chauffage
Coefficient de dégradation (**)
Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif
Mode arrêt
Mode arrêt par thermostat
Mode veille
Mode résistance de carter activé
Autres caractéristiques
Régulation de la puissance
fixe/variable
Limite de température de
fonctionnement du chauffage de
l’eau
Chauffage complémentaire
Capacité de chauffage de
réserve (**)
variable
Échangeur de chaleur extérieur
Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'intérieur
LWA
x
dB(A)
Pompes à chaleur air-eau: Débit
d'air extérieur
Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'extérieur
LWA
63
dB(A)
QUE
3600
kWh
Annual energy consumption
–
Type d'énergie utilisée
Qairsource
3200
m3/h
Pompe à chaleur eau-eau:
Débit d'eau
Qwatersource
x
m3/h
Pompe à chaleur eau saumureeau: Débit de saumure
Qbrinesource
x
m3/h
ƞwh
x
%
Pour les pompes à chaleur avec chauffages combinés:
Efficacité énergétique du
chauffage de l'eau
–
Profil de charge déclaré
Consommation quotidienne d'électricité
Qelec
x
kWh
Consommation quotidienne
d'électricité
Qfuel
x
kWh
Consommation annuelle d'électricité
AEC
x
kWh
Consommation annuelle d'électricité
AFC
x
GJ
SALVADOR ESCODA SA
NAPOLES, 249 P1
Coordonnées de contact:
08013 BARCELONE (ESPAGNE)
+34 93 446 27 80
(*) Pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combiné, la puissance nominale est égale à la charge de
conception Pdesignh, et la capacité de chauffage de réserve Psup est égale à la puissance calorifique supplémentaire sup(Tj).
(*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les pompes à chaleur est égale à 0,9.
30
Exigences en matière d’information pour les pompes à chaleur de chauffage des
locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combinés
Modèle(s): MUENR-07-H6
Pompes à chaleur air-eau: Oui
Pompe à chaleur eau-eau: Non
Pompe à chaleur saumure-eau: Non
Pompe à chaleur de basse température: Oui
Équipé d'un chauffage d'appoint: Non
Pompe à chaleur avec chauffage combiné: Non
Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres de l'application basse température (35°C) doivent être déclarés. Dans
le cas contraire, les paramètres seront déclarés pour les applications à température moyenne.
Les paramètres des conditions climatiques moyennes doivent être déclarés.
Élément
Puissance calorifique nominale (*)
Symbole
Valeu Unité Élément
Prated
8
kW
Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour
une température extérieure Tj
Symbole Valeur
Unité
Efficacité énergétique
ηs
135
%
saisonnière pour le chauffage
d l
Coefficient de performance ou rapport d'énergie primaire
déclaré pour une charge partielle à la température extérieure
Tj
Tj = – 7 °C
COPd
2.30
–
Tj = + 2 °C
COPd
3.48
–
Tj = + 7 °C
COPd
5.60
–
Tj = + 12 °C
COPd
4.30
–
Tj = Température bivalente
COPd
2.54
–
Tj = – 7 °C
Tj = + 2 °C
Tj = + 7 °C
Tj = + 12 °C
Tj = Température bivalente
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
5.7
4.4
2.9
1.3
6.3
kW
kW
kW
kW
kW
Tj = Temp. limite de fonctionnement
Pdh
5.5
kW
Tj = Temp. limite de
fonctionnement
COPd
2.30
–
Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C
Pdh
x,xx
kW
Pour pompes à chaleur air-eau:
Tj = - 15°C
COPd
x,xx
–
Température bivalente
Tbiv
-4
ºC
Pompe à chaleur air/eau, temp.
limite de fonctionnement
(maximum -7ºC)
Tol
-10
ºC
Pcych
x,xx
kW
Efficacité dans la plage de
capacité cyclique
COPcyc
x,xx
–
Cdh
0.90
–
WTOL
x,xx
ºC
Psup
x,xx
kW
Plage de puissance cyclique pour le chauffage
Coefficient de dégradation (**)
Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif
Mode arrêt
Mode arrêt par thermostat
Mode veille
Mode résistance de carter activé
Autres caractéristiques
Contrôle de la puissance
POFF
0.011
kW
PTO
PSB
PCK
0.011
0.005
0.032
kW
kW
kW
fixe/variable
Limite de température de
fonctionnement du chauffage de
l’eau
Chauffage complémentaire
Capacité de chauffage de
réserve (**)
–
Type d'énergie utilisée
variable
Échangeur de chaleur extérieur
Niveau de puissance acoustique, mesuré à
l'intérieur
LWA
x
dB(A)
Pompes à chaleur air-eau: Débit
d'air extérieur
Qairsource
3750
m3/h
Niveau de puissance acoustique, mesuré à
l'extérieur
LWA
66
dB(A)
Pompe à chaleur eau-eau:
Débit d'eau
Qwatersource
x
m3/h
QUE
4750
kWh
Pompe à chaleur saumure-eau:
Débit de saumure
Qbrinesource
x
m3/h
ƞwh
x
%
Qfuel
x
kWh
AFC
x
Annual energy consumption
Pour les pompes à chaleur avec chauffages combinés:
Efficacité énergétique
du chauffage de l'eau
–
Profil de charge déclaré
Consommation quotidienne d'électricité
Qelec
x
kWh Consommation quotidienne
d'électricité
Consommation annuelle d'électricité
AEC
x
kWh Consommation annuelle
d'électricité
Coordonnées de contact:
GJ
SALVADOR ESCODA SA
NAPOLES, 249 P1
08013 BARCELONE (ESPAGNE)
+34 93 446 27 80
(*) Pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combiné, la puissance nominale est égale à
la charge de conception Pdesignh, et la capacité de chauffage de réserve Psup est égale à la puissance calorifique supplémentaire sup(Tj).
(*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les pompes à chaleur est égale à 0,9.
31
32
C/ NÁPOLES, 249 P1
08013 BARCELONA
SPAIN
(+34) 93 446 27 80
SAT: (+34) 93 652 53 57
www.mundoclima.com

Manuels associés