- Domicile
- Sécurité à la maison et l'automatisation
- Porte de garage
- Castorama
- Porte de garage sectionnelle motorisée Turia blanc - L.240 x h.200 cm
- Mode d'emploi
Castorama Porte de garage sectionnelle motorisée Turia blanc - L.240 x h.200 cm Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels107 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
107
VIDÉO DE MONTAGE www.maguisa.com NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN PORTE SECTIONNELLE MOTORISÉE TURIA 2400 X 2000 mm AVERTISSEMENT: Avant l’ installation lire attentivement ce manuel. INDEX Recommandations de sécurité .............................................................................................2 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV .....................................................................................................3 Entretien et stockage ............................................................................................................3 Notice de montage et installation de la porte .......................................................................3 Deux colis. ............................................................................................................................4 Outillage nécessaire au montage de la porte et du moteur. .................................................5 Composants de la porte de garage. .....................................................................................6 9pUL¿FDWLRQGHVPHVXUHVFODLUHGHEDLH ........................................................................10 Montage de l'encadrement ............................................................................................12 Montage des rails ..........................................................................................................26 Montage des panneaux.................................................................................................36 Montage du système de levage ....................................................................................58 Notice d’installation et de programmation du moteur. ...................................................66 Programmations complémentaires et facultatives du moteur et de l'émetteur. ....................90 Branchement d'un ou plusieurs jeux de photocellules .........................................................92 Recommandations à l’usage de l’utilisateur. ........................................................................94 Garantie ................................................................................................................................95 Constats, causes et résolutions des pannes ou disfonctionnements ...................................96 Carnet d’entretien .................................................................................................................97 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PROVOQUER DE GRAVES CORPORELS ET MATERIELS. La porte doit être utilisée uniquement par des personnes ayant une parfaite connaissance de son fonctionnement. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, VDXIVLHOOHVRQWSXEpQp¿FLHUSDUO¶LQWHUPpGLDLUH d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le raccordement électrique du moteur doit être conforme aux normes françaises en vigueur (NF C 15-100). Avant de manœuvrer la porte, s’assurer qu’aucune personne ou objets ne se trouvent dans son aire d’ouverture et de fermeture et ne viennent gêner la manœuvre. Si le câble d’origine du moteur est endommagé, il faut le faire remplacer par une personne TXDOL¿pHHWDJUpH LE NON RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS DE SECURITE PEUT DOMMAGES 1. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE SÉCURITÉ Cf.NF C15-100. 2. Le moteur est équipé d’un système de détection d’obstacles à la fermeture conforme à la norme EN 13241-1. La détection d’obstacles est essentiellement faite pour des objets stationnaires. Ne jamais essayer de retenir la porte lors de sa fermeture cela pourrait provoquer de graves lésions corporelles. Il est toutefois possible d’ajouter (en option, non fournie avec la porte) un ou deux jeux de photocellules de sécurité pour augmenter si besoin le degré de sécurité à la fermeture. Cette installation de photocellules augmentera notablement la sécurité si la porte est programmée en fermeture automatique. 3. S´assurer que la porte du garage est totalement ouverte avant de circuler dessous. 4. S´assurer que la porte de garage est totalement fermée avant de quitter les lieux. 5. Se tenir éloigné de la porte pendant les manœuvres d’ouverture et de fermeture. 2 Pendant l’installation de la porte il peut y avoir des éléments coupants. Il est conseillé l’utilisation d’éléments de protection comme des chaussures de sécurité, lunettes de protection et gants. Il est nécessaire de renforcer les précautions au montage des ressorts. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 500 mm de hauteur et de 40 mm d’épaisseur en acier galvanisé et laqué, avec isolation thermique en mousse de polyuréthane sans CFC. La tôle intérieure de la porte est lignée horizontalement et d’aspect «stucco » La tôle extérieure de la porte est à motif cassettes aspect veiné ou lisse. Les portes sont livrées avec un moteur, elles VRQWWHVWpHVHWYpUL¿pHVHWUpSRQGHQWjWRXWHV les exigences de la Norme EN12604. Cette porte est uniquement destinée à des application résidentielles. En aucun cas elle ne peut être montée pour des applications collectives ou industrielles. La compensation du poids est assurée par un ensemble de deux ressorts de tension logés dans les montants latéraux de la porte. Le report du poids de la porte sur les ressorts est assuré par deux câbles de liaison guidés sur deux roulettes nylon. Le guidage au plafond de la porte est assuré par deux rails horizontaux. Les panneaux de la porte sont constitués d’un caisson double face anti pince-doigts de ENTRETIEN ET STOCKAGE La porte sectionnelle est livrée EN KIT. Elle est composée de 2 colis: La porte doit être stockée dans un endroit sec, à l’abri d’agents atmosphériques corrosifs, de la poussière, etc… Cette porte est préparée pour une installation sur site, et ne peut être bougée une fois montée, En cas de nécessité procéder à son démontage en suivant l´ordre inverse du montage. 1) Panneaux 2) Boite d'accessoires Deux personnes sont nécessaire manipulation pour le transport. à sa NOTICE DE MONTAGE ET INSTALLATION DE LA PORTE Pour une installation correcte de la porte, lire attentivement la notice avant de commencer son montage. La porte doit être posée en applique côté intérieur du garage, Le cadre de la porte sera ¿[p DX PXU LQWpULHXU j O¶DLGH GHV SDWWHV GH ¿[DWLRQIRXUQLHV La porte est prévue pour des ouvertures (Clair de baie) de 2400 mm de largeur sur 2000 mm de hauteur. L’encombrement intérieur total de la porte est de 2560 mm en largeur et de 2130 mm en hauteur. 3 DEUX COLIS. 4 OUTILLAGE NÉCESSAIRE AU MONTAGE DE LA PORTE ET DU MOTEUR. (NON FOURNIS) nº10 nº3 nº13 AVERTISSEMENT: Utiliser le matériel d’ancrage de la porte au mur appropriée pour chaque cas. 5 COMPOSANTS DE LA PORTE DE GARAGE. 04353 (RAL 9010) 06062 (RAL 7016) x3 07275 (RAL 9010) 07315 (RAL 7016) x1 6 06296 x1 05829 x2 06294 x1 07201 x2 07199 x2 07200 x2 07185 x1 07167 x1 07166 x1 x4 07160 07161 05627 x2 x4 05659 x4 x2 x4 07165 07159 01761 M6 x26 07138 6.3 M6 M8 01351 x40 01754 x6 04496 x10 M8 07206 x2 07207 x2 x6 06859 04716 7 x6 00229 x2 02530 x2 07208 x26 x1 07205 x2 x1 07204 07203 x2 07216 07163 03904 07202 07220 04416 x4 x2 06117 x8 01352 01519 x1 x2 x4 x4 x2 04343 x2 x1 06298 8 x2 07164 x2 06814 06813 06081 05798 x2 07232 x1 x1 06808 07274 M6 x2 06766 x2 4.8 01351 x2 x4 07209 x1 x2 06812 06807 M6 x1 06810 x1 06811 x1 05784 04028 x1 07559 9 1 VÉRIFICATION DES MESURES CLAIRE DE BAIE 130mm 125mm 85mm 2000mm 2400 ou 3000mm ETAPE 2 ETAPE 2 ETAPE 1 10 1 11 2 MONTAGE DE L'ENCADREMENT 04496 07166 07216 00229 04496 03904 00229 04496 03904 06298 00229 12 2 07166 07166 05829 13 2 ETAPE 1 2m 2m ETAPE 2 2m 05829 145mm 14 REPETER CES ETAPES DES PAGES 10 A 14 POUR LA CADRE DROIT 2 ETAPE 2 ETAPE 1 1m 15 2 07166 07166 07166 16 2 17 2 18 2 07203 19 2 07185 06294 07185 06294 20 2 21 2 22 2 07167 07185 07166 ETAPE 2 ETAPE 1 1m 23 2 07220 07163 24 2 REPETER CES ETAPES DE PAGES 24 A 25 POUR LA CADRE DROIT 25 3 MONTAGE DES RAILS 07138 07165 01352 01351 26 3 07138 01351 07199 07166 pág 56 27 3 07201 07200 07138 01351 04416 28 3 07138 PAS 1 01351 07138 PAS 2 01352 01351 REPETER CES ETAPES DE PAGES 26 A 29 POUR LA CADRE DROIT 29 3 30 3 A=B D = 2525mm 31 3 01761 32 3 07138 01351 01352 01351 07138 33 3 34 3 35 4 MONTAGE DES PANNEAUX 07275 06294 07275 06294 36 4 05627 07275 05659 37 4 = 38 4 02530 07205 02530 07164 39 4 01754 40 4 Ø MAX. 3mm 20mm 41 4 06859 ETAPE 1 ETAPE 2 02530 07206 06117 42 4 07204 07206 1 06117 43 4 05627 04353 05659 44 4 45 4 02530 06859 PAS 1 PAS 2 02530 07207 46 4 47 4 05627 04353 05659 48 4 49 4 02530 06859 ETAPE 1 02530 ETAPE 2 07208 50 4 51 4 05627 04353 05659 52 4 53 4 02530 01519 04716 54 4 Ø MAX. 3mm 20mm REPETER CES ETAPES DE PAGES 54 A 55 POUR LA CADRE DROIT 55 4 pág 27 56 4 0mm 57 5 MONTAGE DU SYSTÈME DE LEVAGE 58 5 07166 07160 07161 06298 07160 07161 06298 59 5 60 5 07159 07205 02530 07164 61 5 07159 62 07205 REPETER CES ETAPES POUR LE SECOND CABLE EN EVITANT DE LES CROISER 5 ETAPE 1 145mm ETAPE 2 pág 14 ETAPE 3 63 REPETER CES ETAPES DE PAGES 59 A 62 POUR LA CADRE DROIT 5 64 5 SILICONE LIQUIDE /XEUL¿HUOHVMRLQWVHWUDLOVYHUWLFDX[ /XEUL¿HUOHVMRLQWVHQWUHOHVSDQQHDX[ 65 6 NOTICE D’INSTALLATION ET DE PROGRAMMATION DU MOTEUR. a a/2 130mm 06810 130mm 66 6 C 07559 B A D 07274 D A A D A D B D B 67 A 6 A D B C B D D D A D B D C B D B D D C C 68 B A 6 69 6 70 6 71 6 72 6 100mm 73 6 74 6 75 6 Ø MAX. 76 3mm 20mm 6 ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 2 ETAPE 1 77 6 78 6 79 Les panneaux de porte sont recouverts à l’extérieur et à O¶LQWpULHXUG¶XQ¿OPWUDQVSDUHQWGH protection. &H ¿OP GRLW rWUH HQOHYp MXVWH DSUqV OD ¿Q GH OD SRVH D¿Q GH ne pas polymériser et être très GLႈFLOHYRLUHLPSRVVLEOHjHQOHYHU au bout de quelques mois. 80 APRÈS L'INSTALLATION DE LA PORTE, PLACER L'ÉTIQUETTE DE MARQUAGE CE. 81 6 Programmation de base du moteur. Ouverture: Appuyer sur le bouton « SET » MXVTX¶jFHTX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH Appuyer sur le bouton « UP » jusqu’à obtenir l’ouverture désirée. Relâcher le bouton UP lorsque la porte est ouverte . Ajuster si besoin le point d’ouverture avec le bouton UP ou DOWN. 82 6 40mm 83 6 Fermeture: Appuyer sur le bouton « SET » MXVTX¶jFHTX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH Appuyer sur le bouton DOWN jusqu’à la position désirée en fermeture. Ajuster si besoin le point de fermeture avec le bouton UP ou DOWN . Ne pas écraser le joint de la porte au sol. Relâcher le bouton DOWN lorsque la porte est fermée. 84 6 85 6 $SSX\HUVXU6(7/HPRWHXUHႇHFWXHUDDXWRPDWLTXHPHQWXQF\FOHRXYHUWXUHHWIHUPHWXUHSRXU HQUHJLVWUHUOHVSRVLWLRQV¿QDOHVHWGpWHUPLQHUDXWRPDWLTXHPHQWODIRUFHGHWUDFWLRQGXPRWHXU 86 6 La porte est maintenant prête à fonctionner Une première impulsion sur le bouton du canal 1 de la télécommande ouvrira la porte. Une seconde impulsion sur le bouton du canal 1 arrêtera la porte. Une troisième impulsion sur le bouton du canal 1 refermera la porte. Canal 1 Programmé en usine ouverture et fermeture de la porte. 87 6 Déblocage manuel. ETAPE 1 ETAPE 2 88 6 89 Les émetteurs fournis avec le moteur sont programmés en usine. Il ne faut pas les reprogrammer. Les télécommandes sont alimentées par des piles alkaline type SLR23A 12 volts. Ces piles sont disponibles dans le commerce. Les piles sont accessibles en ouvrant le couvercle arrière des télécommandes. Canal 1 Canal 2 Programmé en usine Ouverture et fermeture de la porte. Libre d’enregistrement. Peut être utilisé avec un récepteur indépendant pour actionner par exemple une ouverture de portail. Canal 3 Libre d’enregistrement. Peut être utilisé avec un récepteur indépendant pour actionner par exemple une ouverture de portail. Canal 4 Libre d’enregistrement. Peut être utilisé avec un récepteur indépendant pour actionner par exemple une ouverture de portail. PROGRAMMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET FACULTATIVES DU MOTEUR ET DE L'ÉMETTEUR. 0RGL¿FDWLRQGHODIRUFHGHWUDFWLRQGXPRWHXU 2SpUDWLRQIDFXOWDWLYH Par sécurité, vous ne devez pas modifier la force de traction du moteur (Opération facultative). La puissance est régle à 3 pour être conforme aux normes de sécurité. Les forces de traction du moteur en ouverture et en fermeture ont été enregistrées lors de la programmation précédente et sont donc adaptées à la manœuvre de la porte. 0RGL¿FDWLRQGHODIRUFHGHWUDFWLRQ Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce TX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH Appuyer sur « UP » pour augmenter la force. Force maxi 9 Appuyer sur « DOWN » pour diminuer la force. Force mini 1 Appuyer sur « SET » pour valider et enregistrer ce nouveau réglage. Plus la force de traction sera élevée, plus la force en cas d’arrêt sur obstacles sera puissante donc dangereuse. 90 Enregistrement d’un ou plusieurs émetteurs radio supplémentaires Appuyer sur le bouton « CODE » jusqu’à ce que s'allume le point. Appuyer sur la touche du canal 1 de l’émetteur jusqu’à extinction du point. Appuyer une seconde fois sur la touche du canal 1 de l’émetteur jusqu’à ce que le point clignote, les LEDs indiqueront alors le code «11 », l’émetteur est programmé 'DQVOHFDVRGHVpPHWWHXUVVHUDLHQWSHUGXVRXKRUVG¶XVDJHLOHVWSRVVLEOHGHOHVHႇDFHUGH la mémoire du moteur. ( RESET) Pour annuler tous les codes des émetteurs en mémoire, appuyer sur le bouton « CODE » jusqu’à ce qu’apparaisse la lettre « C » . Tous les émetteurs seront alors déprogrammés. Programmations complémentaires de confort: Photocellules de sécurité Il est possible de raccorder un ou plusieurs jeux GH SKRWRFHOOXOHV D¿Q G¶DXJPHQWHU OD VpFXULWp j OD refermeture . Programmation des photocellules Appuyer sur le bouton « DOWN » jusqu'à ce qu’apparaisse le nombre « 11 ». Appuyer une fois le bouton « UP » les LEDs indiqueront « H », la fonction de photocellule est activée. Appuyez une fois sur le bouton « DOWN » les LEDs indiqueront « 11 », la fonction de photocellule est désactivée. Appuyez sur « SET » pour valider la sélection ATTENTION Cette fonction doit être désactivée et les « LEDs » sur « 11 » si les photocellules ne sont pas installées. Il y a une connexion entre les bornes « PE » et « GND ». Si la cellule photoélectrique est raccordée il faut supprimer cette connexion et brancher les cellules photoélectriques (Voir schéma de raccordement). 91 BRANCHEMENT DE UN OU PLUSIEURS JEUX DE PHOTOCELLULES Branchement d’un jeu de photocellules Les photocellules sont branchées selon le schéma ci-contre. Alimentation aux bornes « +24 » et « GND » Contact aux bornes « PE » et « GND » Les photocellules sont branchées selon le schéma ci-contre. Alimentation de chaque photocellule aux bornes « +24 » et « GND » Branchement en série des contacts Contacts de la cellule 1 aux contacts de la cellule 2 Contacts de la cellule 2 aux bornes « PE » et « GND » 92 Branchement d’un bouton poussoir et / ou d’un contacteur à clé Contacteur à clé et ou bouton poussoir bipolaires Position des bornes avec le moteur Caractéristiques techniques du moteur. Puissance d'alimentation : Puissance moteur: Temporisation de l’éclairage de courtoisie: Température de travail: Humidité relative: Forces d´ouverture et de fermeture: Fréquence radio: Sensibilité: (Rayon d’émission +/- 50m) Décodage: Puissance de transmission: Eclairage de courtoisie: 230 VAC ±10% 50Hz 24V DC 100W 3 minutes -20° ~ 70°C <90% ET-600L 600Nm 433.92MHz >1 V pour une réception correcte du signal Code tournant ( Rolling code ) Pile de 23A 12V LED, 24V DC 93 RECOMMANDATIONS À L’USAGE DE L’UTILISATEUR. 1) Les personnes formées par l’installateur à la réception de la porte sont admises à son fontionnement. 2) Ne jamais essayer de retenir la porte en marche 3) Ne jamais se tenir dans le rayon d’action de la porte 4) Ne jamais surcharger la porte par une adjonction de panneaux de plaques de tôles ou tout DXWUHVREMHWVTXLDXUDLHQWSRXUHႇHWG¶DXJPHQWHUVRQSRLGV 5) Contrôler avant de manœuvrer la porte qu’aucun objet, vélo, poussette, jouet, etc.. n’empêche sa manœuvre. 6) Ne jamais essayer d’introduire un objet dans le rail support du moteur. 7) Ne jamais ouvrir le capot moteur sans avoir au préalable débranché son alimentation électrique. 8) Ne pas laisser les enfants jouer près de la porte lors de sa manœuvre. 9) Ne pas laisser les émetteurs radio à portée des enfants. 7RXWHVOHVLQWHUYHQWLRQVGHUpSDUDWLRQHWYpUL¿FDWLRQGRLYHQWrWUHDQQRWpHVGDQVOHFDUQHW d’entretien propriété de l’utilisateur. MAINTENANCE MOTEUR 1) Le circuit électronique de la carte et le circuit électrique ne requièrent aucun entretien spécial 9pUL¿HUGHX[IRLVSDUDQOHFRXSOHPRWHXUIRUFHGHSRXVVpHHWDUUrWVXUREVWDFOH 6L OD SRUWH HQ HVW pTXLSpH YpUL¿HU O¶HႈFDFLWp GHV pOpPHQWV GH VpFXULWp WRXV OHV PRLV (photocellules, contact de sécurité, etc.). &KDQJHPHQWGHV/('VGHO¶pFODLUDJHGHFRXUWRLVLHGXPRWHXU9pUL¿HUTXHO¶DOLPHQWDWLRQGX moteur est débranchée avant d’intervenir pour le changement des LEDs. 5) Ne jamais graisser avec de l’huile ou de la graisse la chaîne de traction du rail moteur. L’huile ou la graisse aggloméreraient la poussière dans le rail. Si besoin utiliser un spray à base de silicone. MAINTENANCE DE LA PORTE /D QRUPH HXURSpHQQH (1 LPSRVH TXH OHV SRUWHV VHFWLRQQHOOHV VRLHQW YpUL¿pHV HW HQWUHWHQXHV DX PRLQV GHX[ IRLV SDU DQ SDU XQ SHUVRQQHO TXDOL¿p &HV YpUL¿FDWLRQ HW HQWUHWLHQV GHYURQWrWUHGDWpVHW¿JXUHUGDQVOHFDUQHWG¶HQWUHWLHQHQ¿QGHFHWWHQRWLFH/DSHUVRQQHD\DQW HႇHFWXpFHVYpUL¿FDWLRQVHWFHVHQWUHWLHQVGRLWVLJQHUOHFDUQHWjFKDTXHLQWHUYHQWLRQ /HVSRLQWVGHYpUL¿FDWLRQHWGHFRQWU{OHVRQWUpSHUWRULpVGDQVOHFDUQHWG¶HQWUHWLHQ9HLOOHUjOHV respecter. IMPORTANT: Le non respect de ces recommandations risquerait d’altérer la durée de vie de la porte et du moteur et annulerait la garantie. 94 GARANTIE La garantie exclue les éléments de la porte qui ont une usure normale dans le temps Metalicas Maguisa S.L. ne pourra être tenu pour responsable des accidents corporels et des dégâts matériels si les recommandations à l’usage de l’utilisateur et recommandations de maintenance n’ont pas été respectées. Garantie moteur 2 ans. L’échange sous garantie du moteur est conditionnée au retour du matériel et expertise par un technicien en nos ateliers. Sont exclus de la garantie moteur : 7RXWDMRXWGHPDWpULHODXWUHTXHFHX[¿JXUDQWGDQVOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ 7RXWHPRGL¿FDWLRQGXPRWHXUHQYXG¶XQHPSORLDXWUHTXHFHOXLSUpYXGDQVOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ Tout dommage résultant d’un mauvais branchement ou d’un branchement électrique à une tension autre que celle préconisée dans le manuel d’utilisation. Les piles alimentant les télécommandes ne sont pas garanties. ( Pile SLR23A 12 volts ). Garantie de la quincaillerie 2 ans. S’entend par « quincaillerie » : Cadre dormant de la porte. Rails verticaux et horizontaux. Charnières . Roulettes. Ressorts et en général toutes les pièces de montage en plastique, en nylon, en acier ou acier galvanisé. Garantie des panneaux de la porte 5 ans. Sont exclus de la garantie : Les chocs, impacts ou rayures dus au transport de la porte sur son lieu de pose. La déformation de la porte due à un mauvais stockage. L’exposition de la porte aux ambiances chimiques. L’exposition de la porte à la poussière intensive. Destruction de la porte par négligence ou gratuité. 'HVWUXFWLRQGHODSRUWHSDULQÀXHQFHVH[WpULHXUHVLQRQGDWLRQLQFHQGLH Destruction de la porte par absence d’entretien ou entretien inapproprié. Destruction de la porte par emploi pour son nettoyage de détergents agressifs, solutions alcalines, acide. Destruction de la porte par apprêtage, mise en peinture ou tout autre traitement de protection de surface. 0RGL¿FDWLRQRXUpSDUDWLRQGHODSRUWHDYHFGHVSLqFHVDXWUHVTXHFHOOHVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW Retrait ou altération du numéro de série. La validité de la garantie est conditionnée au respect des instructions de montage et de maintenance. 95 CONSTATS, CAUSES ET RÉSOLUTIONS DES PANNES OU DISFONCTIONNEMENTS Pour trouver ces instructions sous format électronique, des instructions de montage ou d’autres vidéos explicatives visitez le site Web “www.maguisa.com” lien “Sectionnelle Turia” Constat Cause Résolution La platine de commande du moteur ne s’éclaire pas Absence d’alimentation électrique 9pUL¿HUOHFLUFXLW d’alimentation électrique 'LႈFXOWpVjSURJUDPPHU OHV¿QVGHFRXUVHKDXWHHW basse La programmation a été faite porte ouverte Procéder à un nouvel DSSUHQWLVVDJHGHV¿QVGH course haute et basse La porte s’ouvre mais Fin de course haute mal s’arrête trop haut ou trop bas réglée Procéder à un nouveau UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH haute La porte se ferme mais Fin de course mal réglée s’arrête trop haut ou trop bas Procéder à un nouveau UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH basse /DSRUWHPRQWHGLႈFLOHPHQW et redescend très vite 9pUL¿HUO¶pWDWHWODWHQVLRQ des ressorts Retendre ou changer les ressorts Mauvais équilibrage de la porte La porte descend Fin de course basse réglée correctement mais arrivée en trop bas. La sécurité bas remonte de 15 cm d’arrêt sur obstacles s’est déclenchée Procéder à un nouveau UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH basse La porte s’ouvre mais ne se referme pas Fonction Photocellules activée Supprimer la fonction photocellule La porte ne répond pas à l’ordre de la télécommande Pile de télécommande défectueuse Changer la pile de la télécommande 'LႈFXOWpVjSURJUDPPHU une télécommande supplémentaire La programmation a été faite porte ouverte Fermer la porte et procéder à nouveau à la programmation La porte ne pas répond. Sur La programmation est mal O¶pFUDQV¶DႈFKHOHVLJQH©© réglée Procéder à un nouveau UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH La porte descend correctement mais s’arrête trop haut et remonte de 15 cm - Procéder à un nouveau UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH - Augmenter la force de traction du moteur - La programmation est mal réglée - Force de traction du moteur mal réglée 96 CARNET D’ENTRETIEN Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 97 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 98 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 99 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 100 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 101 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 102 Signature Carnet d’entretien Opérations effectuées Oui Non Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant Opérations effectuées Oui Non Signature Remarques et interventions 9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV 9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ 9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV 9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV 9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV 9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH Contrôle d’oxydation des panneaux 9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH 9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH Date Nom et qualité de l’intervenant 103 Signature DÉCLARATION DES PERFORMANCES Nº : 001/TR/2015 1.- Code d’identification unique du produit type : 07137 - PORTE SECTIONNELLE TURIA - CU-W-9010 2400x2000 Nº de série : (voir marquage CE) _________________ 2.- Représentant légal de l'entreprise : METALICAS MAGUISA, S.L. Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21 46780 OLIVA (Valencia) España 3.- Usages prévus : Portes industrielles, commerciales et de garage sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée, destinés à être installés dans des zones accessibles aux personnes et permettant l’accès en toute sécurité de marchandises et de véhicules accompagnés ou conduits par des personnes. 4.- Par l'Organisme Notifié : LGAI TECHNOLOGICAL CENTER, S.A, – nº. 0370 ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ POUR LE SYSTÈME 3 DOCUMENT 15/10371-930 -- 05-06-2015 DOCUMENT 11/3579-2215 -- 04-08-2011 Le système d’évaluation : TYPE 3 5.- Performances déclarées : Caractéristiques essentielles Performances Résistance à la charge due au vent Ouverture en toute sécurité (pour les portes à déplacement vertical) Résistance mécanique et stabilité Efforts de fonctionnement (pour les portes motorisées) Résistance thermique Classe 4 Durabilité mécanique Spécifications techniques harmonisées Conforme Conforme Conforme 1.36 [W/m2·K] Nombre de cycles : 10.000 EN 13241-1 :2003-1 :2003+A1 :2011 Les performances du produit identifié au point 1 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 5. La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 2. Mr. Guillermo Aracil Portes Charge : Directeur A Oliva le 05/06/2015 01 105 DÉCLARATION DES PERFORMANCES Nº : 001/TR/2015 1.- Code d’identification unique du produit type : 07286 - PORTE SECTIONNELLE TURIA - CU-W-7016 2400x2000 Nº de série : (voir marquage CE) _________________ 2.- Représentant légal de l'entreprise : METALICAS MAGUISA, S.L. Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21 46780 OLIVA (Valencia) España 3.- Usage prévus : Portes industrielles, commerciales et de garage sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée, destinés à être installés dans des zones accessibles aux personnes et permettant l’accès en toute sécurité de marchandises et de véhicules accompagnés ou conduits par des personnes. 4.- Par l'Organisme Notifié : LGAI TECHNOLOGICAL CENTER, S.A, – nº. 0370 ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ POUR LE SYSTÈME 3 DOCUMENT 15/10371-930 -- 05-06-2015 DOCUMENT 11/3579-2215 -- 04-08-2011 Le système d’évaluation : TYPE 3 5.- Performances déclarées : Caractéristiques essentielles Performances Résistance à la charge due au vent Ouverture en toute sécurité (pour les portes à déplacement vertical) Résistance mécanique et stabilité Efforts de fonctionnement (pour les portes motorisées) Résistance thermique Classe 4 Durabilité mécanique Spécifications techniques harmonisées Conforme Conforme Conforme 1.36 [W/m2·K] Nombre de cycles : 10.000 EN 13241-1 :2003-1 :2003+A1 :2011 Les performances du produit identifié au point 1 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 5. La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 2. Mr. Guillermo Aracil Portes Charge : Directeur A Oliva le 05/06/2015 02 106 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nom de l’entreprise : METALICAS MAGUISA, S.L. Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21 46780 OLIVA (Valencia) España Nous déclarons que le produit désigné ci-dessous est conforme avec les normes suivantes : Produit : motorisation de porte de garage. Type : ET-600L Directives et normes en vigueur : EN 60335-1 :2012 EN 60335-2-95 :2004 EN 62233 :2008 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011 EN 55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008 EN 55022 :2010 EN 55024 :2010 EN 61000-3-2 :2006+A1 :2009+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 61000-4-2 :2009 EN 61000-4-3 :2006+A2 :2010 EN 61000-4-4 :2012 EN 61000-4-5 :2006 EN 61000-4-6 :2009 EN 61000-4-11 :2004 EN 300 220-1 V 2.4.1(2012-05) EN 300 220-2 V 2.4.1(2012-05) Mr. Guillermo Aracil Portes Charge : Directeur Date : 15/05/2015 Signé 107 17/05/2016 Ref: MAN.TURIA-CU.06