Castorama Porte de garage sectionnelle motorisée Turia blanc - L.240 x h.200 cm Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Castorama Porte de garage sectionnelle motorisée Turia blanc - L.240 x h.200 cm Mode d'emploi | Fixfr
VIDÉO DE MONTAGE
www.maguisa.com
NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN
PORTE SECTIONNELLE
MOTORISÉE TURIA
2400 X 2000 mm
AVERTISSEMENT: Avant l’ installation lire attentivement ce manuel.
INDEX
Recommandations de sécurité .............................................................................................2
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV .....................................................................................................3
Entretien et stockage ............................................................................................................3
Notice de montage et installation de la porte .......................................................................3
Deux colis. ............................................................................................................................4
Outillage nécessaire au montage de la porte et du moteur. .................................................5
Composants de la porte de garage. .....................................................................................6
9pUL¿FDWLRQGHVPHVXUHVFODLUHGHEDLH ........................................................................10
Montage de l'encadrement ............................................................................................12
Montage des rails ..........................................................................................................26
Montage des panneaux.................................................................................................36
Montage du système de levage ....................................................................................58
Notice d’installation et de programmation du moteur. ...................................................66
Programmations complémentaires et facultatives du moteur et de l'émetteur. ....................90
Branchement d'un ou plusieurs jeux de photocellules .........................................................92
Recommandations à l’usage de l’utilisateur. ........................................................................94
Garantie ................................................................................................................................95
Constats, causes et résolutions des pannes ou disfonctionnements ...................................96
Carnet d’entretien .................................................................................................................97
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
PROVOQUER DE GRAVES
CORPORELS ET MATERIELS.
La porte doit être utilisée uniquement par des
personnes ayant une parfaite connaissance de
son fonctionnement.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
VDXIVLHOOHVRQWSXEpQp¿FLHUSDUO¶LQWHUPpGLDLUH
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Le raccordement électrique du moteur doit
être conforme aux normes françaises en vigueur
(NF C 15-100).
Avant de manœuvrer la porte, s’assurer
qu’aucune personne ou objets ne se trouvent
dans son aire d’ouverture et de fermeture et ne
viennent gêner la manœuvre.
Si le câble d’origine du moteur est endommagé,
il faut le faire remplacer par une personne
TXDOL¿pHHWDJUpH
LE
NON
RESPECT
DE
CES
RECOMMANDATIONS DE SECURITE PEUT
DOMMAGES
1.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
SÉCURITÉ Cf.NF C15-100.
2.
Le moteur est équipé d’un système de
détection d’obstacles à la fermeture conforme à
la norme EN 13241-1. La détection d’obstacles
est essentiellement faite pour des objets
stationnaires. Ne jamais essayer de retenir
la porte lors de sa fermeture cela pourrait
provoquer de graves lésions corporelles.
Il est toutefois possible d’ajouter (en option,
non fournie avec la porte) un ou deux jeux de
photocellules de sécurité pour augmenter si
besoin le degré de sécurité à la fermeture.
Cette installation de photocellules augmentera
notablement la sécurité si la porte est
programmée en fermeture automatique.
3.
S´assurer que la porte du garage est
totalement ouverte avant de circuler dessous.
4.
S´assurer que la porte de garage est
totalement fermée avant de quitter les lieux.
5.
Se tenir éloigné de la porte pendant les
manœuvres d’ouverture et de fermeture.
2
Pendant l’installation de la porte il peut y avoir des éléments coupants. Il est conseillé
l’utilisation d’éléments de protection comme des chaussures de sécurité, lunettes de protection
et gants. Il est nécessaire de renforcer les précautions au montage des ressorts.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
500 mm de hauteur et de 40 mm d’épaisseur
en acier galvanisé et laqué, avec isolation
thermique en mousse de polyuréthane sans
CFC. La tôle intérieure de la porte est lignée
horizontalement et d’aspect «stucco » La tôle
extérieure de la porte est à motif cassettes
aspect veiné ou lisse.
Les portes sont livrées avec un moteur, elles
VRQWWHVWpHVHWYpUL¿pHVHWUpSRQGHQWjWRXWHV
les exigences de la Norme EN12604.
Cette porte est uniquement destinée à des
application résidentielles. En aucun cas elle
ne peut être montée pour des applications
collectives ou industrielles.
La compensation du poids est assurée par
un ensemble de deux ressorts de tension
logés dans les montants latéraux de la porte.
Le report du poids de la porte sur les ressorts
est assuré par deux câbles de liaison guidés
sur deux roulettes nylon. Le guidage au
plafond de la porte est assuré par deux rails
horizontaux.
Les panneaux de la porte sont constitués
d’un caisson double face anti pince-doigts de
ENTRETIEN ET STOCKAGE
La porte sectionnelle est livrée EN KIT.
Elle est composée de 2 colis:
La porte doit être stockée dans un endroit sec,
à l’abri d’agents atmosphériques corrosifs, de la
poussière, etc…
Cette porte est préparée pour une installation
sur site, et ne peut être bougée une fois montée,
En cas de nécessité procéder à son démontage
en suivant l´ordre inverse du montage.
1) Panneaux
2) Boite d'accessoires
Deux personnes sont nécessaire
manipulation pour le transport.
à
sa
NOTICE DE MONTAGE ET INSTALLATION DE LA PORTE
Pour une installation correcte de la porte, lire
attentivement la notice avant de commencer
son montage.
La porte doit être posée en applique côté
intérieur du garage, Le cadre de la porte sera
¿[p DX PXU LQWpULHXU j O¶DLGH GHV SDWWHV GH
¿[DWLRQIRXUQLHV
La porte est prévue pour des ouvertures (Clair
de baie) de 2400 mm de largeur sur 2000 mm
de hauteur. L’encombrement intérieur total de la
porte est de 2560 mm en largeur et de 2130 mm
en hauteur.
3
DEUX COLIS.
4
OUTILLAGE NÉCESSAIRE AU MONTAGE
DE LA PORTE ET DU MOTEUR.
(NON FOURNIS)
nº10
nº3
nº13
AVERTISSEMENT: Utiliser le matériel d’ancrage de la porte au mur appropriée pour chaque cas.
5
COMPOSANTS DE LA PORTE DE GARAGE.
04353 (RAL 9010)
06062 (RAL 7016)
x3
07275 (RAL 9010)
07315 (RAL 7016)
x1
6
06296
x1
05829
x2
06294
x1
07201
x2
07199
x2
07200
x2
07185
x1
07167
x1
07166
x1
x4
07160
07161
05627
x2
x4
05659
x4
x2
x4
07165
07159
01761
M6
x26
07138
6.3
M6
M8
01351
x40
01754
x6
04496
x10
M8
07206
x2
07207
x2
x6
06859
04716
7
x6
00229
x2
02530
x2
07208
x26
x1
07205
x2
x1
07204
07203
x2
07216
07163
03904
07202
07220
04416
x4
x2
06117
x8
01352
01519
x1
x2
x4
x4
x2
04343
x2
x1
06298
8
x2
07164
x2
06814
06813
06081
05798
x2
07232
x1
x1
06808
07274
M6
x2
06766
x2
4.8
01351
x2
x4
07209
x1
x2
06812
06807
M6
x1
06810
x1
06811
x1
05784
04028
x1
07559
9
1
VÉRIFICATION DES MESURES CLAIRE DE BAIE
130mm
125mm
85mm
2000mm
2400 ou 3000mm
ETAPE 2
ETAPE 2
ETAPE 1
10
1
11
2
MONTAGE DE L'ENCADREMENT
04496
07166
07216
00229
04496
03904
00229
04496
03904
06298
00229
12
2
07166
07166
05829
13
2
ETAPE 1
2m
2m
ETAPE 2
2m
05829
145mm
14
REPETER CES ETAPES
DES PAGES 10 A 14
POUR LA CADRE DROIT
2
ETAPE 2
ETAPE 1
1m
15
2
07166
07166
07166
16
2
17
2
18
2
07203
19
2
07185
06294
07185
06294
20
2
21
2
22
2
07167
07185
07166
ETAPE 2
ETAPE 1
1m
23
2
07220
07163
24
2
REPETER CES ETAPES
DE PAGES 24 A 25
POUR LA CADRE DROIT
25
3
MONTAGE DES RAILS
07138
07165
01352
01351
26
3
07138
01351
07199
07166
pág 56
27
3
07201
07200
07138
01351
04416
28
3
07138
PAS 1
01351
07138
PAS 2
01352
01351
REPETER CES ETAPES
DE PAGES 26 A 29
POUR LA CADRE DROIT
29
3
30
3
A=B
D = 2525mm
31
3
01761
32
3
07138
01351
01352
01351
07138
33
3
34
3
35
4
MONTAGE DES PANNEAUX
07275
06294
07275
06294
36
4
05627
07275
05659
37
4
=
38
4
02530
07205
02530
07164
39
4
01754
40
4
Ø
MAX.
3mm
20mm
41
4
06859
ETAPE 1
ETAPE 2
02530
07206
06117
42
4
07204
07206
1
06117
43
4
05627
04353
05659
44
4
45
4
02530
06859
PAS 1
PAS 2
02530
07207
46
4
47
4
05627
04353
05659
48
4
49
4
02530
06859
ETAPE 1
02530
ETAPE 2
07208
50
4
51
4
05627
04353
05659
52
4
53
4
02530
01519
04716
54
4
Ø
MAX.
3mm
20mm
REPETER CES ETAPES
DE PAGES 54 A 55
POUR LA CADRE DROIT
55
4
pág 27
56
4
0mm
57
5
MONTAGE DU SYSTÈME DE LEVAGE
58
5
07166
07160
07161
06298
07160
07161
06298
59
5
60
5
07159
07205
02530
07164
61
5
07159
62
07205
REPETER CES ETAPES POUR
LE SECOND CABLE EN
EVITANT DE LES CROISER
5
ETAPE 1
145mm
ETAPE 2
pág 14
ETAPE 3
63
REPETER CES
ETAPES DE PAGES
59 A 62 POUR LA
CADRE DROIT
5
64
5
SILICONE LIQUIDE
/XEUL¿HUOHVMRLQWVHWUDLOVYHUWLFDX[
/XEUL¿HUOHVMRLQWVHQWUHOHVSDQQHDX[
65
6
NOTICE D’INSTALLATION ET DE
PROGRAMMATION DU MOTEUR.
a
a/2
130mm
06810
130mm
66
6
C
07559
B
A
D
07274
D
A
A
D
A
D
B
D
B
67
A
6
A
D
B
C
B
D
D
D
A
D
B
D
C
B
D
B
D
D
C
C
68
B
A
6
69
6
70
6
71
6
72
6
100mm
73
6
74
6
75
6
Ø
MAX.
76
3mm
20mm
6
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 2
ETAPE 1
77
6
78
6
79
Les panneaux de porte sont
recouverts à l’extérieur et à
O¶LQWpULHXUG¶XQ¿OPWUDQVSDUHQWGH
protection.
&H ¿OP GRLW rWUH HQOHYp MXVWH
DSUqV OD ¿Q GH OD SRVH D¿Q GH
ne pas polymériser et être très
GLႈFLOHYRLUHLPSRVVLEOHjHQOHYHU
au bout de quelques mois.
80
APRÈS L'INSTALLATION DE LA PORTE,
PLACER L'ÉTIQUETTE DE MARQUAGE CE.
81
6
Programmation de base du moteur.
Ouverture: Appuyer sur le bouton « SET »
MXVTX¶jFHTX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH
Appuyer sur le bouton « UP » jusqu’à
obtenir l’ouverture désirée.
Relâcher le bouton UP lorsque la porte est
ouverte .
Ajuster si besoin le point d’ouverture avec
le bouton UP ou DOWN.
82
6
40mm
83
6
Fermeture: Appuyer sur le bouton « SET »
MXVTX¶jFHTX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH
Appuyer sur le bouton DOWN jusqu’à la
position désirée en fermeture. Ajuster si besoin
le point de fermeture avec le bouton UP ou
DOWN . Ne pas écraser le joint de la porte au
sol.
Relâcher le bouton DOWN lorsque la porte
est fermée.
84
6
85
6
$SSX\HUVXU6(7/HPRWHXUHႇHFWXHUDDXWRPDWLTXHPHQWXQF\FOHRXYHUWXUHHWIHUPHWXUHSRXU
HQUHJLVWUHUOHVSRVLWLRQV¿QDOHVHWGpWHUPLQHUDXWRPDWLTXHPHQWODIRUFHGHWUDFWLRQGXPRWHXU
86
6
La porte est maintenant prête à fonctionner
Une première impulsion sur le bouton du canal 1 de la
télécommande ouvrira la porte.
Une seconde impulsion sur le bouton du canal 1
arrêtera la porte.
Une troisième impulsion sur le bouton du canal 1
refermera la porte.
Canal 1
Programmé en usine
ouverture et fermeture de la porte.
87
6
Déblocage manuel.
ETAPE 1
ETAPE 2
88
6
89
Les émetteurs fournis avec le moteur sont programmés en usine. Il ne faut pas les reprogrammer.
Les télécommandes sont alimentées par des piles alkaline type SLR23A 12 volts.
Ces piles sont disponibles dans le commerce.
Les piles sont accessibles en ouvrant le couvercle arrière des télécommandes.
Canal 1
Canal 2
Programmé en usine
Ouverture et fermeture
de la porte.
Libre d’enregistrement. Peut
être utilisé avec un récepteur
indépendant pour actionner par
exemple une ouverture de portail.
Canal 3
Libre d’enregistrement. Peut
être utilisé avec un récepteur
indépendant pour actionner par
exemple une ouverture de portail.
Canal 4
Libre d’enregistrement. Peut
être utilisé avec un récepteur
indépendant pour actionner par
exemple une ouverture de portail.
PROGRAMMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET
FACULTATIVES DU MOTEUR ET DE L'ÉMETTEUR.
0RGL¿FDWLRQGHODIRUFHGHWUDFWLRQGXPRWHXU 2SpUDWLRQIDFXOWDWLYH
Par sécurité, vous ne devez pas modifier la force de traction
du moteur (Opération facultative). La puissance est régle
à 3 pour être conforme aux normes de sécurité. Les forces
de traction du moteur en ouverture et en fermeture ont été
enregistrées lors de la programmation précédente et sont
donc adaptées à la manœuvre de la porte.
0RGL¿FDWLRQGHODIRUFHGHWUDFWLRQ
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce
TX¶DSSDUDLVVHOHFKLႇUH
Appuyer sur « UP » pour augmenter la force.
Force maxi 9 Appuyer sur « DOWN » pour
diminuer la force. Force mini 1 Appuyer sur
« SET » pour valider et enregistrer ce nouveau
réglage.
Plus la force de traction sera élevée, plus la
force en cas d’arrêt sur obstacles sera puissante
donc dangereuse.
90
Enregistrement d’un ou plusieurs émetteurs radio supplémentaires
Appuyer sur le bouton « CODE » jusqu’à ce que s'allume le point.
Appuyer sur la touche du canal 1 de l’émetteur jusqu’à extinction du point.
Appuyer une seconde fois sur la touche du canal 1 de l’émetteur jusqu’à ce que le point clignote,
les LEDs indiqueront alors le code «11 », l’émetteur est programmé
'DQVOHFDVRGHVpPHWWHXUVVHUDLHQWSHUGXVRXKRUVG¶XVDJHLOHVWSRVVLEOHGHOHVHႇDFHUGH
la mémoire du moteur. ( RESET)
Pour annuler tous les codes des émetteurs en mémoire, appuyer sur le bouton « CODE »
jusqu’à ce qu’apparaisse la lettre « C » . Tous les émetteurs seront alors déprogrammés.
Programmations complémentaires de confort: Photocellules de
sécurité
Il est possible de raccorder un ou plusieurs jeux
GH SKRWRFHOOXOHV D¿Q G¶DXJPHQWHU OD VpFXULWp j OD
refermeture .
Programmation des photocellules
Appuyer sur le bouton « DOWN » jusqu'à ce
qu’apparaisse le nombre « 11 ».
Appuyer une fois le bouton « UP » les LEDs indiqueront
« H », la fonction de photocellule est activée.
Appuyez une fois sur le bouton « DOWN » les LEDs
indiqueront « 11 », la fonction de photocellule est
désactivée. Appuyez sur « SET » pour valider la sélection
ATTENTION
Cette fonction doit être désactivée et les « LEDs » sur
« 11 » si les photocellules ne sont pas installées.
Il y a une connexion entre les bornes « PE » et « GND ». Si la cellule photoélectrique est
raccordée il faut supprimer cette connexion et brancher les cellules photoélectriques (Voir schéma
de raccordement).
91
BRANCHEMENT DE UN OU PLUSIEURS
JEUX DE PHOTOCELLULES
Branchement d’un jeu de photocellules
Les photocellules sont branchées selon le schéma ci-contre.
Alimentation aux bornes « +24 » et « GND »
Contact aux bornes « PE » et « GND »
Les photocellules sont branchées selon
le schéma ci-contre.
Alimentation de chaque photocellule
aux bornes « +24 » et « GND »
Branchement en série des contacts
Contacts de la cellule 1 aux contacts de
la cellule 2
Contacts de la cellule 2 aux bornes
« PE » et « GND »
92
Branchement d’un bouton poussoir et / ou d’un contacteur à clé
Contacteur à clé et ou bouton poussoir bipolaires
Position des bornes avec le moteur
Caractéristiques techniques du moteur.
Puissance d'alimentation :
Puissance moteur:
Temporisation de l’éclairage de courtoisie:
Température de travail:
Humidité relative:
Forces d´ouverture et de fermeture:
Fréquence radio:
Sensibilité:
(Rayon d’émission +/- 50m)
Décodage:
Puissance de transmission:
Eclairage de courtoisie:
230 VAC ±10% 50Hz
24V DC 100W
3 minutes
-20° ~ 70°C
<90%
ET-600L 600Nm
433.92MHz
>1 V pour une réception correcte du signal
Code tournant ( Rolling code )
Pile de 23A 12V
LED, 24V DC
93
RECOMMANDATIONS À L’USAGE DE L’UTILISATEUR.
1) Les personnes formées par l’installateur à la réception de la porte sont admises à son
fontionnement.
2) Ne jamais essayer de retenir la porte en marche
3) Ne jamais se tenir dans le rayon d’action de la porte
4) Ne jamais surcharger la porte par une adjonction de panneaux de plaques de tôles ou tout
DXWUHVREMHWVTXLDXUDLHQWSRXUHႇHWG¶DXJPHQWHUVRQSRLGV
5) Contrôler avant de manœuvrer la porte qu’aucun objet, vélo, poussette, jouet, etc.. n’empêche
sa manœuvre.
6) Ne jamais essayer d’introduire un objet dans le rail support du moteur.
7) Ne jamais ouvrir le capot moteur sans avoir au préalable débranché son alimentation
électrique.
8) Ne pas laisser les enfants jouer près de la porte lors de sa manœuvre.
9) Ne pas laisser les émetteurs radio à portée des enfants.
7RXWHVOHVLQWHUYHQWLRQVGHUpSDUDWLRQHWYpUL¿FDWLRQGRLYHQWrWUHDQQRWpHVGDQVOHFDUQHW
d’entretien propriété de l’utilisateur.
MAINTENANCE MOTEUR
1) Le circuit électronique de la carte et le circuit électrique ne requièrent aucun entretien spécial
9pUL¿HUGHX[IRLVSDUDQOHFRXSOHPRWHXUIRUFHGHSRXVVpHHWDUUrWVXUREVWDFOH
6L OD SRUWH HQ HVW pTXLSpH YpUL¿HU O¶HႈFDFLWp GHV pOpPHQWV GH VpFXULWp WRXV OHV PRLV
(photocellules, contact de sécurité, etc.).
&KDQJHPHQWGHV/('VGHO¶pFODLUDJHGHFRXUWRLVLHGXPRWHXU9pUL¿HUTXHO¶DOLPHQWDWLRQGX
moteur est débranchée avant d’intervenir pour le changement des LEDs.
5) Ne jamais graisser avec de l’huile ou de la graisse la chaîne de traction du rail moteur. L’huile
ou la graisse aggloméreraient la poussière dans le rail. Si besoin utiliser un spray à base de
silicone.
MAINTENANCE DE LA PORTE
/D QRUPH HXURSpHQQH (1 LPSRVH TXH OHV SRUWHV VHFWLRQQHOOHV VRLHQW YpUL¿pHV HW
HQWUHWHQXHV DX PRLQV GHX[ IRLV SDU DQ SDU XQ SHUVRQQHO TXDOL¿p &HV YpUL¿FDWLRQ HW HQWUHWLHQV
GHYURQWrWUHGDWpVHW¿JXUHUGDQVOHFDUQHWG¶HQWUHWLHQHQ¿QGHFHWWHQRWLFH/DSHUVRQQHD\DQW
HႇHFWXpFHVYpUL¿FDWLRQVHWFHVHQWUHWLHQVGRLWVLJQHUOHFDUQHWjFKDTXHLQWHUYHQWLRQ
/HVSRLQWVGHYpUL¿FDWLRQHWGHFRQWU{OHVRQWUpSHUWRULpVGDQVOHFDUQHWG¶HQWUHWLHQ9HLOOHUjOHV
respecter.
IMPORTANT: Le non respect de ces recommandations risquerait d’altérer la durée de vie de la
porte et du moteur et annulerait la garantie.
94
GARANTIE
La garantie exclue les éléments de la porte qui ont une usure normale dans le temps
Metalicas Maguisa S.L. ne pourra être tenu pour responsable des accidents corporels et
des dégâts matériels si les recommandations à l’usage de l’utilisateur et recommandations de
maintenance n’ont pas été respectées.
Garantie moteur 2 ans.
L’échange sous garantie du moteur est conditionnée au retour du matériel et expertise par un
technicien en nos ateliers.
Sont exclus de la garantie moteur :
7RXWDMRXWGHPDWpULHODXWUHTXHFHX[¿JXUDQWGDQVOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
7RXWHPRGL¿FDWLRQGXPRWHXUHQYXG¶XQHPSORLDXWUHTXHFHOXLSUpYXGDQVOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
Tout dommage résultant d’un mauvais branchement ou d’un branchement électrique à une
tension autre que celle préconisée dans le manuel d’utilisation.
Les piles alimentant les télécommandes ne sont pas garanties. ( Pile SLR23A 12 volts ).
Garantie de la quincaillerie 2 ans.
S’entend par « quincaillerie » :
Cadre dormant de la porte. Rails verticaux et horizontaux. Charnières . Roulettes. Ressorts et en
général toutes les pièces de montage en plastique, en nylon, en acier ou acier galvanisé.
Garantie des panneaux de la porte 5 ans.
Sont exclus de la garantie :
Les chocs, impacts ou rayures dus au transport de la porte sur son lieu de pose.
La déformation de la porte due à un mauvais stockage.
L’exposition de la porte aux ambiances chimiques.
L’exposition de la porte à la poussière intensive.
Destruction de la porte par négligence ou gratuité.
'HVWUXFWLRQGHODSRUWHSDULQÀXHQFHVH[WpULHXUHVLQRQGDWLRQLQFHQGLH
Destruction de la porte par absence d’entretien ou entretien inapproprié.
Destruction de la porte par emploi pour son nettoyage de détergents agressifs, solutions
alcalines, acide.
Destruction de la porte par apprêtage, mise en peinture ou tout autre traitement de protection
de surface.
0RGL¿FDWLRQRXUpSDUDWLRQGHODSRUWHDYHFGHVSLqFHVDXWUHVTXHFHOOHVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW
Retrait ou altération du numéro de série.
La validité de la garantie est conditionnée au respect des instructions de montage et de
maintenance.
95
CONSTATS, CAUSES ET RÉSOLUTIONS DES
PANNES OU DISFONCTIONNEMENTS
Pour trouver ces instructions sous format électronique, des instructions de montage ou d’autres
vidéos explicatives visitez le site Web “www.maguisa.com” lien “Sectionnelle Turia”
Constat
Cause
Résolution
La platine de commande du
moteur ne s’éclaire pas
Absence d’alimentation
électrique
9pUL¿HUOHFLUFXLW
d’alimentation électrique
'LႈFXOWpVjSURJUDPPHU
OHV¿QVGHFRXUVHKDXWHHW
basse
La programmation a été faite
porte ouverte
Procéder à un nouvel
DSSUHQWLVVDJHGHV¿QVGH
course haute et basse
La porte s’ouvre mais
Fin de course haute mal
s’arrête trop haut ou trop bas réglée
Procéder à un nouveau
UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH
haute
La porte se ferme mais
Fin de course mal réglée
s’arrête trop haut ou trop bas
Procéder à un nouveau
UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH
basse
/DSRUWHPRQWHGLႈFLOHPHQW
et redescend très vite
9pUL¿HUO¶pWDWHWODWHQVLRQ
des ressorts Retendre ou
changer les ressorts
Mauvais équilibrage de la
porte
La porte descend
Fin de course basse réglée
correctement mais arrivée en trop bas. La sécurité
bas remonte de 15 cm
d’arrêt sur obstacles s’est
déclenchée
Procéder à un nouveau
UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH
basse
La porte s’ouvre mais ne se
referme pas
Fonction Photocellules
activée
Supprimer la fonction
photocellule
La porte ne répond pas à
l’ordre de la télécommande
Pile de télécommande
défectueuse
Changer la pile de la
télécommande
'LႈFXOWpVjSURJUDPPHU
une télécommande
supplémentaire
La programmation a été faite
porte ouverte
Fermer la porte et
procéder à nouveau à la
programmation
La porte ne pas répond. Sur La programmation est mal
O¶pFUDQV¶DႈFKHOHVLJQH©© réglée
Procéder à un nouveau
UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH
La porte descend
correctement mais s’arrête
trop haut et remonte de 15 cm
- Procéder à un nouveau
UpJODJHGHOD¿QGHFRXUVH
- Augmenter la force de
traction du moteur
- La programmation est mal
réglée
- Force de traction du moteur
mal réglée
96
CARNET D’ENTRETIEN
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
97
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
98
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
99
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
100
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
101
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
102
Signature
Carnet d’entretien
Opérations effectuées
Oui
Non
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
Opérations effectuées
Oui
Non
Signature
Remarques et interventions
9pUL¿FDWLRQGHVUHVVRUWV
9pUL¿FDWLRQGHVFkEOHVGHVXVSHQVLRQ
9pUL¿FDWLRQGHVSRXOLHVJXLGHFkEOHV
9pUL¿FDWLRQGHVFKDUQLqUHV
9pUL¿FDWLRQGHVVXSSRUWVGHURXOHWWHV
9pUL¿FDWLRQGHOD¿[DWLRQGHODSRUWH
Contrôle d’oxydation des panneaux
9pUL¿FDWLRQDUUrWVXUREVWDFOH
9pUL¿FDWLRQGHV¿QVGHFRXUVH
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDWJpQpUDOGHODSRUWH
Date
Nom et qualité de l’intervenant
103
Signature
DÉCLARATION DES PERFORMANCES
Nº : 001/TR/2015
1.- Code d’identification unique du produit type :
07137 - PORTE SECTIONNELLE TURIA - CU-W-9010 2400x2000
Nº de série : (voir marquage CE) _________________
2.- Représentant légal de l'entreprise :
METALICAS MAGUISA, S.L.
Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21
46780 OLIVA (Valencia) España
3.- Usages prévus :
Portes industrielles, commerciales et de garage sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée,
destinés à être installés dans des zones accessibles aux personnes et permettant l’accès en toute
sécurité de marchandises et de véhicules accompagnés ou conduits par des personnes.
4.- Par l'Organisme Notifié :
LGAI TECHNOLOGICAL CENTER, S.A, – nº. 0370
ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ POUR LE SYSTÈME 3
DOCUMENT 15/10371-930 -- 05-06-2015
DOCUMENT 11/3579-2215 -- 04-08-2011
Le système d’évaluation :
TYPE 3
5.- Performances déclarées :
Caractéristiques essentielles
Performances
Résistance à la charge due au vent
Ouverture en toute sécurité
(pour les portes à déplacement vertical)
Résistance mécanique et stabilité
Efforts de fonctionnement (pour les portes motorisées)
Résistance thermique
Classe 4
Durabilité mécanique
Spécifications techniques harmonisées
Conforme
Conforme
Conforme
1.36 [W/m2·K]
Nombre de cycles :
10.000
EN 13241-1 :2003-1 :2003+A1 :2011
Les performances du produit identifié au point 1 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 5.
La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 2.
Mr. Guillermo Aracil Portes
Charge : Directeur
A Oliva le 05/06/2015
01
105
DÉCLARATION DES PERFORMANCES
Nº : 001/TR/2015
1.- Code d’identification unique du produit type :
07286 - PORTE SECTIONNELLE TURIA - CU-W-7016 2400x2000
Nº de série : (voir marquage CE) _________________
2.- Représentant légal de l'entreprise :
METALICAS MAGUISA, S.L.
Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21
46780 OLIVA (Valencia) España
3.- Usage prévus :
Portes industrielles, commerciales et de garage sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée,
destinés à être installés dans des zones accessibles aux personnes et permettant l’accès en toute
sécurité de marchandises et de véhicules accompagnés ou conduits par des personnes.
4.- Par l'Organisme Notifié :
LGAI TECHNOLOGICAL CENTER, S.A, – nº. 0370
ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ POUR LE SYSTÈME 3
DOCUMENT 15/10371-930 -- 05-06-2015
DOCUMENT 11/3579-2215 -- 04-08-2011
Le système d’évaluation :
TYPE 3
5.- Performances déclarées :
Caractéristiques essentielles
Performances
Résistance à la charge due au vent
Ouverture en toute sécurité
(pour les portes à déplacement vertical)
Résistance mécanique et stabilité
Efforts de fonctionnement (pour les portes motorisées)
Résistance thermique
Classe 4
Durabilité mécanique
Spécifications techniques harmonisées
Conforme
Conforme
Conforme
1.36 [W/m2·K]
Nombre de cycles :
10.000
EN 13241-1 :2003-1 :2003+A1 :2011
Les performances du produit identifié au point 1 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 5.
La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 2.
Mr. Guillermo Aracil Portes
Charge : Directeur
A Oliva le 05/06/2015
02
106
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nom de l’entreprise :
METALICAS MAGUISA, S.L.
Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21
46780 OLIVA (Valencia) España
Nous déclarons que le produit désigné ci-dessous est conforme avec les normes
suivantes :
Produit : motorisation de porte de garage.
Type : ET-600L
Directives et normes en vigueur :
EN 60335-1 :2012
EN 60335-2-95 :2004
EN 62233 :2008
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011
EN 55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
EN 55022 :2010
EN 55024 :2010
EN 61000-3-2 :2006+A1 :2009+A2 :2009
EN 61000-3-3 :2008
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-3 :2006+A2 :2010
EN 61000-4-4 :2012
EN 61000-4-5 :2006
EN 61000-4-6 :2009
EN 61000-4-11 :2004
EN 300 220-1 V 2.4.1(2012-05)
EN 300 220-2 V 2.4.1(2012-05)
Mr. Guillermo Aracil Portes
Charge : Directeur
Date : 15/05/2015
Signé
107
17/05/2016
Ref: MAN.TURIA-CU.06

Manuels associés