Delta Children Fancy Toddler Bed Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Delta Children Fancy Toddler Bed Manuel utilisateur | Fixfr
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Conforms to
ASTM F1821
Safety Standards
Toddler Bed
Lits pour enfants
Camas de niños
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Style #:___________
Lot:___________
Date:___________ A
REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the End Bottom Rail, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Barre inférieur d’extrémité; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Barra inferior del extremo; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
MARCH 10, 2016, 26482, R0
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
WARNING
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of
6 in (150 mm).
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape
specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
- Do not allow any child to play on furniture
- Do not allow climbing on any piece of furniture.
- Do not allow hanging from any piece of furniture.
- Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
2
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
3
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho
y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de
que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de
embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
4
desconchándose.
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
F. Right Headboard Post x 1
Montant droit du pied de lit x 1
Poste derecho de la cabecera x 1
26471
E. Left Headboard Post x 1
Montant gauche de la tête de lit x 1
Poste izquierdo de la cabecera x 1
26470
H. Right Footboard Post x 1
Montant droit du pied de lit x 1
Poste derecho de los pies x 1
26473
A. Headboard Panel x 1
Panneau de la Tête de lit x 1
Panel de la cabecera x 1
26466
B. Footboard Panel x 1
Panneau du pied de lit x 1
Panel de los pies x 1
26467
C. End Top Rail x 2
Barre supérieur d’extrémité x 2
Barra superior del extremo x 2
26468
G. Left Footboard Post x 1
Montant gauche du pied de lit x 1
Poste izquierdo de los pies x 1
26472
K. Back Right Side Rail x 1
Barre latérale arrière droite x 1
Barra lateral posterior derecha x 1
26475
J. Back Left Side Rail x 1
Barre latérale arrière gauche x 1
Barra lateral posterior izquierda x 1
26474
P. Cross Slat x 10
Latte transversale x 10
Listón cruzado x 10
26479
D. End Bottom Rail x 2
Barre inférieur d’extrémité x 2
Barra inferior del extremo x 2
26469
L. Front Side Rail x 2
Barre latérale avant x 2
Barra lateral frontal x 2
26476
R. Center Cross Slat x 1
Latte transversale centrale x 1
Listón cruzado central x 1
26480
M. Center Leg x 2
Pied central x 2
Pata central x 2
26477
N. Guard Rail x 2
Rambarde de sécurité x 2
Barandilla de protección x 2
26478
5
Parts: Hardware kits part#26481
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26481
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #26481
S. M6 x 75 mm Bolt x 12
Boulon M6 x 75 mm x 12
Perno M6 x 75mm x 12
5472
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
T. M6 x 60 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 60 mm x 4
Perno M6 x 60mm x 4
5469
U. M6 x 50 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 50 mm x 4
Perno M6 x 50mm x 4
5467
V. M6 x 40 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 40 mm x 2
Perno M6 x 40mm x 2
5465
W. M6 x 30 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30 mm x 4
Perno M6 x 30mm x 4
5463
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 20
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 20
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 20
5483
Y. Φ4x30 mm Metal Dowel x 4
Chevilles de métal Φ4 x 30 mm x 4
Pasador Metálico Φ4x30 mm x 4
5493
Z. Φ8x40 mm Wood Dowel x 4
Cheville en bois Φ8x40mm x 4
Pasador de madera Φ8x40mm x 4
5672
AA. Mending Plate x 2
Plaques de Renfort x 2
Placas de Corrección x 2
5673
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
1177
6
Step 1
Étape 1
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
C. End Top Rail x 1
Barre supérieur d’extrémité x 1
Barra superior del extremo x 1
D. End Bottom Rail x 1
Barre inférieur d’extrémité x 1
Barra inferior del extremo x 1
E. Left Headboard Post x 1
Montant gauche de la tête de lit x 1
Poste izquierdo de la cabecera x 1
U. M6 x 50 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 50 mm x 1
Perno M6 x 50mm x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 1
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 1
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 1
Y. Φ4x30 mm Metal Dowel x 1
Chevilles de métal Φ4 x 30 mm x 1
Pasador Metálico Φ4x30 mm x 1
W. M6 x 30 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 30 mm x 1
Perno M6 x 30mm x 1
Attach (1) End Bottom Rail (Part D) and (1) End Top Rail (Part C) to (1) Left Headboard Post (Part E)
using (1) Φ4x30 mm Metal Dowels (Part Y), (1) M6 x 30mm Bolt (Part W), (1) M6 x 50mm Bolt (Part U)
and (1) M6 x 13mm Barrel Nut (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) Barre supérieur d’extrémité (Pièce D) et (1) Barre inférieur d’extrémité (Pièce C) à (1) Montant
gauche de la tête de lit (Pièce E) à l’aide de (1) cheville de métal Φ4 x 30 mm (Pièce Y), de (1) boulon
M6 x 30 mm (Pièce W), de (1) boulon M6 x 50 mm (Pièce U) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x
13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir
l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement adéquat.
Fije (1) Barra superior del extremo (Pieza C) y (1) Barra inferior del extremo (Pieza D) al Poste
izquierdo de la cabecera (Pieza E) utilizando (2) Pasadores Metálicos Φ4 x 30 mm (Pieza Y), (1) perno
M6x30 mm (Pieza w), (1) perno M6x50mm (Pieza U) y (2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X).
Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
7
C
W
Y
E
D
X
U
8
Step 2
Étape 2
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
A. Headboard Panel x 1
Panneau de la Tête de lit x 1
Panel de la cabecera x 1
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
Lay the Left Headboard Post on the floor and slide the Headboard Panel (Part A) in the grooves on the
End Top Rail and End Bottom Rail, into the groove on the Left Headboard Post as shown.
Placer le Montant gauche de la tête de lit au sol. Faites coulisser le Panneau de la Tête de lit (Pièce A)
dans les rainures situées sur le Barre supérieur d’extrémité et le Barre inférieur d’extrémité et dans la
rainure située au le Montant gauche de la tête de lit comme décrit.
Ponga el Poste izquierdo de la cabecera en el suelo. Deslice el Panel de la cabecera (Pieza A) hacia
las ranuras en la Barra superior del extremo y la Barra inferior del extremo y hacia la ranura del Poste
izquierdo de la cabecera, tal como se indica.
A
9
Step 3
Étape 3
Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
F. Right Headboard Post x 1
Montant droit du pied de lit x 1
Poste derecho de la cabecera x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 1
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 1
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 1
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
Y. Φ4x30 mm Metal Dowel x 1
Chevilles de métal Φ4 x 30 mm x 1
Pasador Metálico Φ4x30 mm x 1
U. M6 x 50 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 50 mm x 1
Perno M6 x 50mm x 1
W. M6 x 30 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 30 mm x 1
Perno M6 x 30mm x 1
Attach (1) Right Headboard Post (Part F) to the assembly from step 2 using (1) Φ4x30 mm Metal Dowel
(Part Y), (1) M6x30mm Bolt (Part W), (1) M6x50mm Bolt (Part U) and (1) M6x13mm Barrel Nut (Part X).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment.
Fixer (1) Montant droit de la tête de lit (Pièce F) à l’assemblage monté lors de l’étape 2 à l’aide de (1)
cheville de métal Φ4 x 30 mm (Pièce Y), de (1) boulon M6 x 30 mm (Pièce W), de (1) boulon M6 x 50
mm (Pièce U) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la clé Allen
M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement
adéquat.
Fije (1) Poste derecho de la cabecera (Pieza F) a la pieza del paso 2 utilizando (2) Pasadores
Metálicos Φ4 x 30 mm (Pieza Y), (1) perno M6x30 mm (Pieza w), (1) perno M6x50mm (Pieza U) y (2)
tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el
destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
10
W
F
Y
U
X
11
Step 4
Étape 4
Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
C. End Top Rail x 1
Barre supérieur d’extrémité x 1
Barra superior del extremo x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 1
D. End Bottom Rail x 1
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 1
Barre inférieur d’extrémité x 1 Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 1
Barra inferior del extremo x 1
G. Left Footboard Post x 1
Montant gauche du pied de lit x 1
Poste izquierdo de los pies x 1
U. M6 x 50 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 50 mm x 1
Perno M6 x 50mm x 1
Y. Φ4x30 mm Metal Dowel x 1
Chevilles de métal Φ4 x 30 mm x 1
Pasador Metálico Φ4x30 mm x 1
W. M6 x 30 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 30 mm x 1
Perno M6 x 30mm x 1
Attach (1) End Rail Bottom End Bottom Rail (Part D) and (1) End Top Rail (Part C) to (1) Left Footboard
Post (Part G) using (1) Φ4x30 mm Metal Dowel (Part Y), (1) M6 x 30mm Bolt (Part W), (1) M6 x 50mm
Bolt (Part U) and (1) M6 x 13mm Barrel Nut (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat
Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) Barre supérieur d’extrémité (Pièce D) et (1) Barre inférieur d’extrémité (Pièce C) à (1) Montant
gauche du pied de lit (Pièce G) à l’aide de (1) chevilles de métal Φ4 x 30 mm (Pièce Y), de (1) boulon
M6 x 30 mm (Pièce W), de (1) boulon M6 x 50 mm (Pièce U) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x
13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir
l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement adéquat.
Fije (1) Barra superior del extremo (Pieza C) y (1) Barra inferior del extremo (Pieza D) al Poste
izquierdo de los pies (Pieza G) utilizando (2) Pasadores Metálicos Φ4 x 30 mm (Pieza Y), (1) perno
M6x30 mm (Pieza w), (1) perno M6x50mm (Pieza U) y (2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X).
Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
12
C
W
Y
G
D
X
U
13
Step 5
Étape 5
Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
B. Footboard Panel x 1
Panneau du pied de lit x 1
Panel de los pies x 1
Lay the Front Post Left on the floor and slide the Footboard Panel (Part B) in the grooves on the End
Top Rail and End Bottom Rail, into the groove on the Left Footboard Post as shown.
Placer le Montant gauche du pied de lit au sol. Faites coulisser le Panneau de la Tête de lit (Pièce A)
dans les rainures situées sur le Barre supérieur d’extrémité et le Barre inférieur d’extrémité et dans la
rainure située au le Montant gauche du pied de lit comme décrit.
Ponga el Poste izquierdo de los pies en el suelo. Deslice el Panel de la cabecera
hacia las ranuras en la Barra superior del extremo y la Barra inferior del extremo y hacia la ranura del
Poste izquierdo de los pies, tal como se indica.
B
14
Step 6
Étape 6
Paso 6
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
H. Right Footboard Post x 1
Montant droit du pied de lit x 1
Poste derecho de los pies x 1
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 1
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 1
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 1
From Step 5
À partir de l’étape 5
Desde el paso 5
Y. Φ4x30 mm Metal Dowel x 1
Chevilles de métal Φ4 x 30 mm x 1
Pasador Metálico Φ4x30 mm x 1
U. M6 x 50 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 50 mm x 1
Perno M6 x 50mm x 1
W. M6 x 30 mm Bolt x 1
Boulon M6 x 30 mm x 1
Perno M6 x 30mm x 1
Attach (1) Right Footboard Post (Part H) to the assembly from step 5 using (1) Φ4x30 mm Metal Dowel
(Part Y), (1) M6x30mm Bolt (Part W), (1) M6x50mm Bolt (Part U) and (1) M6x13mm Barrel Nut (Part
X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the
proper alignment.
Fixer (1) Montant droit du pied de lit (Pièce H) à l’assemblage monté lors de l’étape 5 à l’aide de (1)
cheville de métal Φ4 x 30 mm (Pièce Y), de (1) boulon M6 x 30 mm (Pièce W), de (1) boulon M6 x 50
mm (Pièce U) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la clé
Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement
adéquat.
Fije (1) Poste derecho de los peis (Pieza H) a la pieza del paso 5 utilizando (2) Pasadores Metálicos Φ
4 x 30 mm (Pieza Y), (1) perno M6x30 mm (Pieza w), (1) perno M6x50mm (Pieza U) y (2) tuercas
Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el
destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
15
W
U
Y
F
X
16
Step 7
Étape 7
Paso 7
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
K. Back Right Side Rail x 1
Barre latérale arrière droite x 1
Barra lateral posterior derecha x 1
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 2
S. M6 x 75 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 75 mm x 2
Perno M6 x 75mm x 2
Attach (1) Back Right Side Rail (Part K) to the assembly from step 3 using (2) M6x75mm Bolts (Part S)
and (2) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) barre latérale arrière droite (Pièce K) à l’assemblage monté lors de l’étape 3 à l’aide de (2)
boulons M6 x 75 mm (Pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à
l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique
dans l'alignement adéquat.
Fije (1) barra lateral posterior (Pieza K) a la pieza del paso 3 utilizando (2) pernos M6x75 mm (Pieza
S) y (2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
17
S
K
X
X
18
Step 8
Étape 8
Paso 8
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 7
À partir de l’étape 7
Desde el paso 7
P. Cross Slat x 5
Latte transversale x 5
Listón cruzado x 5
Insert (5) Cross Slats (Part P) as shown.
Insérer (5) lattes transversales (Pièce P) tel qu'illustré.
Inserte (5) listones cruzados (pieza P), tal como se indica.
K
P
P
19
Step 9
Étape 9
Paso 9
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 8
À partir de l’étape 8
Desde el paso 8
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 2
S. M6 x 75 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 75 mm x 2
Perno M6 x 75mm x 2
J. Back Left Side Rail x 1
Barre latérale arrière gauche x 1
Barra lateral posterior izquierda x 1
Attach (1) Back Left Side Rail (Part J) to the assembly from step 8 using (2) M6x75mm Bolts (Part S)
and (2) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) barre latérale arrière gauche (Pièce J) à l’assemblage monté lors de l’étape 8 à l’aide de (2)
boulons M6 x 75 mm (Pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à
l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans
l'alignement adéquat.
Fije (1) barra lateral posterior izquierda (Pieza J) a la pieza del paso 8 utilizando (2) pernos M6x75 mm
(Pieza S) y (2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave
Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación
adecuada.
20
J
X
S
21
Step 10
Étape 10
Paso 10
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
L. Front Side Rail x 1
Barre latérale avant x 1
Barra lateral frontal x 1
From Step 6
À partir de l’étape 6
Desde el paso 6
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 2
S. M6 x 75 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 75 mm x 2
Perno M6 x 75mm x 2
Attach (1) Front Side Rail (Part L) to the assembly from step 6 using (2) M6x75mm Bolts (Part S) and
(2) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) barre latérale avant (Pièce L) à l’assemblage monté lors de l’étape 6 à l’aide de (2) boulons
M6 x 75 mm (Pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la
clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans
l'alignement adéquat.
Fije (1) barra lateral frontal (Pieza L) a la pieza del paso 6 utilizando (2) pernos M6x75mm (Pieza S) y
(2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
22
S
L
X
X
23
Step 11
Étape 11
Paso 11
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 10
À partir de l’étape 10
Desde el paso 10
P. Cross Slat x 5
Latte transversale x 5
Listón cruzado x 5
Insert (5) Cross Slats (Part P) as shown.
Insérer (5) lattes transversales (Pièce P) tel qu'illustré.
Inserte (5) listones cruzados (pieza P), tal como se indica.
L
P
P
24
Step 12
Étape 12
Paso 12
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 11
À partir de l’étape 11
Desde el paso 11
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 2
S. M6 x 75 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 75 mm x 2
Perno M6 x 75mm x 2
L. Front Side Rail x 1
Barre latérale avant x 1
Barra lateral frontal x 1
Attach (1) Front Side Rail (Part L) to the assembly from step 11 using (2) M6x75mm Bolts (Part S) and
(2) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (1) barre latérale avant (Pièce L) à l’assemblage monté lors de l’étape 11 à l’aide de (2) boulons
M6 x 75 mm (Pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la
clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans
l'alignement adéquat.
Fije (1) barra lateral frontal (Pieza L) a la pieza del paso 11 utilizando (2) pernos M6x75mm (Pieza S) y
(2) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
25
L
X
S
26
Step 13
Étape 13
Paso 13
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 9
À partir de l’étape 9
Desde el paso 9
Z. Φ8x40 mm Wood Dowel x 4
Cheville en bois Φ8x40mm x 4
Pasador de madera Φ8x40mm x 4
From Step 12
À partir de l’étape 12
Desde el paso 12
R. Center Cross Slat x 1
Latte transversale centrale x 1
Listón cruzado central x 1
Insert (1) Center Cross Slat (Part R) in the grooves on the end of the Side Rails Front (Part L). Attach
the assembly from step 9 to the assembly from step 12 using (4) Φ8x40 mm Wood Dowels (Part Z).
Insérer (1) latte transversale centrale (Pièce R) dans les rainures qui se trouvent à l'extrémité des
barres latérales avant (Pièce L). Fixer l’assemblage monté à l’étape 9 à l’assemblage monté à l’étape à
l’étape 12 à l’aide de (4) Chevilles en bois 8 x 40 mm (Pièce W).
Inserte (1) listón cruzado central (pieza R) en las ranuras del extremo de las barras laterales frontales
(pieza L). Fije la pieza del paso 9 a la pieza del paso 12 utilizando (4) Pasadores de madera de Φ8x40
mm (pieza W).
Z
R
Z
27
Step 14
Étape 14
Paso 14
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 13
À partir de l’étape 13
Desde el paso 13
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 4
T. M6 x 60 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 60 mm x 4
Perno M6 x 60mm x 4
AA. Mending Plate x 2
Plaques de Renfort x 2
Placas de Corrección x 2
M. Center Leg x 2
Pied central x 2
Pata central x 2
Attach (2) Center Legs (Part M) to the assembly from step 13 using (2) Mending Plates (Part AA), (4)
M6x60mm Bolts (Part T) and (4) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (2) pieds centraux (Pièce M) à l’assemblage monté à l’étape 13 à l'aide de (2) plaques de renfort
(Pièce AA), de (4) boulons M6 x 60 mm (Pièce T) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 13 mm
(Pièce X). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à
portée cylindrique dans l'alignement adéquat.
Fije (2) patas centrales (Pieza M) a la pieza del paso 13 utilizando (2) placas de corrección (Pieza AA),
(4) pernos de M6x60 mm (Pieza T) y (4) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza X). Apriete todos los
pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca
Cilíndrica en la alineación adecuada.
28
THE ROUND EDGES ON THE PLATE (PART AA) MUST FACE UP.
LES ANGLES ARRONDIS SUR LA PLAQUE (PIÈCE AA)
DOIVENT ÊTRE ORIENTÉS VERS LE HAUT.
LOS BORDES REDONDEADOS DE LA PLACA
(PIEZA AA) DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA.
T
X
M
AA
X
T
AA
M
29
Step 15
Étape 15
Paso 15
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 14
À partir de l’étape 14
Desde el paso 14
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
X. M6 x 13mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 4
N. Guard Rail x 2
Rambarde de sécurité x 2
Barandilla de protección x 2
V. M6 x 40 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 40 mm x 2
Perno M6 x 40mm x 2
S. M6 x 75 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 75 mm x 4
Perno M6 x 75mm x 4
Attach (2) Guardrails (Part N) to the assembly from step 14 using (2) M6x40mm Bolts (Part V), (4)
M6x75mm Bolts (Part S) and (4) M6x13mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer (2) rambardes de sécurité (Pièce N) à l’assemblage monté à l’étape 14 à l'aide de (2) boulons M6
x 40 mm (Pièce V), de (4) boulons M6 x 75 mm (Pièce S) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 13
mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou
à portée cylindrique dans l'alignement adéquat.
Fije (2) barandillas de protección (Pieza N) a la pieza del paso 14 utilizando (2) pernos M6x40 mm
(Pieza V), (4) pernos de M6x75 mm (Pieza S) y (4) tuercas Cilíndricas M6x13 mm (Pieza W). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca Cilíndrica en la alineación adecuada.
30
S
N
X
S
S
V
N
X
S
V
31
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Warranty:
Tele.212-645-9033
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)

Manuels associés

Dans d’autres langues