Manuel du propriétaire | Canon EOS 100D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
388 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon EOS 100D Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS 100D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 5 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une
prise de vue en continu d’environ 4 images par seconde, une prise de
vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full
High-Definition).
Assurez-vous de lire ce qui suit avant de commencer la
prise de vue
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 353 à 355) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 20 - 21).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité :
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 «
» ou
supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une
vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Courroie large
Batterie
LP-E12
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E12/LC-E12E*
Câble d’interface
* Le chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E est fourni. (Le LC-E12E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d’emploi est composé d’un livret et de manuels au format PDF
sous forme électronique (inclus dans le disque DVD-ROM).
Mode d’emploi simplifié
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d’emploi (version détaillée)
• Modes d'emploi des logiciels figurant sur
l'EOS Solution Disk
* Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d'emploi sur le
DVD-ROM aux pages 361 et 362.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
EOS Solution Disk
Inclut différents logiciels. Pour connaître les détails et la
procédure d’installation des logiciels, voir pages 365 à 367.
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 32).
2
Insérez une carte (p. 32).
3
Pour charger la batterie, voir
page 30.
Insérez la carte dans le logement de
la carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 40).
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 40).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 35).
6
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 37.
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 58).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point (p. 43).
8
Prenez la photo (p. 43).
9
Vérifiez l’image (p. 217).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se
relèvera automatiquement.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 89).
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 149).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 89).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 268).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z>
: Représente le joypad <S>.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit
de la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 26).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de
vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est sur <1> (p. 35).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
8
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
Mise en route
29
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
Prise de vue créative
91
Prise de vue avancée
113
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée
149
par l’écran)
Enregistrement de vidéos
181
Fonctions pratiques
215
Lecture des images
241
Traitement des images
273
Impression des images
281
Personnalisation de l’appareil photo
297
Référence
307
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
359
Guide de référence rapide et index
369
9
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique
Î p. 57-79 (Modes de la zone élémentaire)
Photographier en continu
Î p. 108 (i Prise de vue en continu)
Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe Î p. 110 (j Retardateur)
Figer l’action
Rendre floue l’action
Î p. 114 (s Priorité à l’obturation)
Rendre flou l’arrière-plan
Î p. 64 (C Créatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan Î p. 116 (f Priorité à l’ouverture)
Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Î p. 123 (Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage Î p. 58, 111 (D Photographie au flash)
p. 98 (Réglage de la sensibilité ISO)
Photographier sans flash
Î p. 63 (7 Flash annulé)
p. 80 (b Flash désactivé)
Photographier des feux d’artifice de nuit Î p. 120 (Pose longue)
Effectuer des prises de vue tout Î p. 149 (A Prise de vue avec
Visée par l’écran)
en regardant l’écran LCD
Utiliser des filtres créatifs
Î p. 157 (Filtres créatifs)
Enregistrer des vidéos
Î p. 181 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets
Î p. 101 (Style d’image)
d’image s’harmonisant avec le sujet
Imprimer l’image en grand format Î p. 94 (73, 83, 1)
10
Prendre de nombreuses photos Î p. 94 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
Changer la mise au point
Î p. 105 (S Sélection du
collimateur AF)
Photographier un sujet en mouvementÎ p. 71, 104 (Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Î p. 89 (x Lecture)
Rechercher rapidement les photos Î p. 242 (H Affichage de l’index)
p. 243 (I Parcourir les images)
Classer les images
Î p. 248 (Classements)
Empêcher un effacement accidentel Î p. 266 (K Protection de l’image)
des images importantes
Supprimer les images inutiles
Î p. 268 (L Effacement)
Lire automatiquement des images et des vidéos Î p. 258 (Diaporama)
Visionner les photos ou les
vidéos sur un téléviseur
Î p. 262 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité de l’écran LCD
Î p. 218 (Luminosité de l’écran LCD)
Appliquer des effets spéciaux aux images Î p. 274 (Filtres créatifs)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p. 281 (Impression directe)
11
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge
• Installation/Retrait
• Indicateur de batterie
Prise secteur
Coupure alim auto
Î p. 30
Î p. 32
Î p. 36
Î p. 308
Î p. 35
Cartes
Installation/Retrait
Î p. 32
Formatage
Î p. 48
Déclencher obturateur sans carte Î p. 216
Objectif
Montage/Retrait
Zoom
Î p. 40
Î p. 41
Réglages de base
Réglage dioptrique
Langue
Date/Heure/Zone
Signal sonore
Î p. 42
Î p. 39
Î p. 37
Î p. 216
Écran LCD
Marche/arrêt auto LCD Î p. 230
Réglage de la luminosité Î p. 218
Écran tactile
Î p. 53
Enregistrement des images
Création/sélection d’un dossier Î p. 219
Numérotation des fichiers Î p. 221
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Î p. 94
12
Style d’image
Î p. 101
Balance des blancs
Î p. 142
Espace couleur
Î p. 146
Fonctionnalités d’amélioration de l’image
• Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Î p. 130
• Correction du vignetage de
l’objectif
Î p. 134
• Correction de l’aberration
chromatique
Î p. 135
• Réduction du bruit pour les
expositions longues
Î p. 132
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p. 131
• Priorité hautes lumières Î p. 301
Autofocus
Opération autofocus
Î p. 103
Sélection du collimateur AF Î p. 105
Mise au point manuelle Î p. 107
Cadence
Mode d’acquisition
Prise de vue en continu
Retardateur
Rafale maximum
Î p. 108
Î p. 108
Î p. 110
Î p. 96
Prise de vue
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Guide des fonctions
Pose longue
Verrouillage du miroir
Mode de mesure
Télécommande
Contrôle rapide
Î p. 26
Î p. 98
Î p. 52
Î p. 120
Î p. 147
Î p. 121
Î p. 309
Î p. 44
Index des fonctions
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition Î p. 123
Bracketing d’exposition auto Î p. 125
Mémorisation d’exposition Î p. 127
Flash
Flash intégré
Î p. 111
• Correction d’exposition au flashÎ p. 124
• Mémorisation d’expositionÎ p. 128
au flash
Flash externe
Î p. 311
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Méthodes de mise au
point automatique (AF)
AF continu
Déclenchement tactile
Format d’image
Affichage quadrillage
Contrôle rapide
Filtres créatifs
Î p. 149
Î p. 164
Î p. 161
Î p. 174
Î p. 162
Î p. 161
Î p. 155
Î p. 157
Édition d’image
Filtres créatifs
Redimensionner
Rogner
Î p. 274
Î p. 277
Î p. 279
Impression
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
AF Servo vidéo
Enregistrement du son
Affichage quadrillage
Exposition manuelle
Prise de vue de photos
Contrôle rapide
Vidéos avec effet miniature
Instantané vidéo
Affichage d’une image uniqueÎ p. 89
Affichage des informations
Î p. 270
de prise de vue
Affichage de l’index
Î p. 242
Parcourir les images
(affichage de saut)
Î p. 243
Vue agrandie
Î p. 244
Rotation des images
Î p. 247
Classement
Î p. 248
Lecture de vidéos
Î p. 254
Édition des première et
dernière scènes de la vidéo Î p. 256
Diaporama
Î p. 258
Visionnage des images
sur un téléviseur
Î p. 262
Protéger
Î p. 266
Effacer
Î p. 268
Contrôle rapide
Î p. 250
Î p. 181
Î p. 207
Î p. 210
Î p. 209
Î p. 185
Î p. 190
Î p. 192
Î p. 195
Î p. 197
Lecture
Durée de revue des images Î p. 217
PictBridge
Î p. 284
Ordre d’impression (DPOF) Î p. 291
Configuration du livre-photo Î p. 295
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn) Î p. 298
Mon menu
Î p. 305
Logiciel
Téléchargement d’images
Î p. 363
sur un ordinateur
Modes d’emploi des logiciels Î p. 361
13
Table des matières
Introduction
2
Cartes compatibles........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .................................................... 4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Contenu en un clin d’œil................................................................. 10
Index des fonctions ........................................................................ 12
Précautions d’utilisation.................................................................. 20
Nomenclature ................................................................................. 22
1
Mise en route
29
Charge de la batterie...................................................................... 30
Installation et retrait de la batterie et de la carte ............................ 32
Mise sous tension........................................................................... 35
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 37
Sélection de la langue d’interface .................................................. 39
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 40
Fonctionnement de base................................................................ 42
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 44
3 Utilisation des menus ........................................................... 46
Formatage de la carte .................................................................... 48
Changement de l’affichage de l’écran LCD.................................... 50
Guide des fonctions........................................................................ 52
d Utilisation de l’écran tactile ......................................................... 53
14
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ....... 58
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 61
7 Désactivation du flash .............................................................. 63
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................64
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 68
3 Prise de vue de paysages.........................................................69
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................70
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 71
8 : Mode Scène spéciale........................................................... 72
C Prise de vue d’enfants ............................................................... 73
P Prise de vue d’aliments .............................................................. 74
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie .................................. 75
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ............................... 76
F Prise de scènes de nuit (main levée)......................................... 77
G Prise de scènes en contre-jour..................................................78
Q Contrôle rapide.......................................................................... 80
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 82
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 86
x Lecture des images................................................................... 89
3
Prise de vue créative
91
d : Programme d’exposition automatique...................................... 92
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....................... 94
i : Changement de la sensibilité ISO......................................... 98
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujet (Style d’image)..... 101
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique (Opération AF) ...103
S Sélection du collimateur AF ....................................................105
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point ....... 107
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 107
15
Table des matières
i Sélection du mode d’acquisition ............................................. 108
j Utilisation du retardateur ......................................................... 110
D Utilisation du flash intégré ........................................................ 111
4
Prise de vue avancée
113
s : Transmission du mouvement du sujet ................................. 114
f : Changement de la profondeur de champ ........................... 116
Contrôle de profondeur de champ ..............................................118
a : Exposition manuelle.............................................................. 119
q Changement du mode de mesure.......................................... 121
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 123
Bracketing d’exposition auto ........................................................ 125
A Verrouillage de l’exposition ..................................................... 127
A Verrouillage de l’exposition au flash ....................................... 128
Correction automatique de la luminosité et du contraste
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) .............. 130
Réglages de réduction du bruit .................................................... 131
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ... 134
A Personnalisation des caractéristiques de l’image (Style d’image).... 137
A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées (Style d’image) .... 140
Accord de la source lumineuse (Balance des blancs).................. 142
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse...... 144
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) ... 146
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé .................... 147
5
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
149
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 150
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 155
U Utilisation de filtres créatifs ..................................................... 157
A Réglages des fonctions du menu........................................... 161
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)...... 164
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ........................... 174
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 176
16
Table des matières
6
Enregistrement de vidéos
181
k Enregistrement de vidéos .......................................................182
Prise de vue avec exposition automatique................................. 182
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................185
Prise de photos .......................................................................... 190
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 192
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 193
Filmer des vidéos avec effet miniature .........................................195
Prise d’instantanés vidéo ..............................................................197
Réglages des fonctions du menu.................................................. 207
7
Fonctions pratiques
215
Fonctions pratiques....................................................................... 216
Désactivation du signal sonore .................................................. 216
Rappel de carte .......................................................................... 216
Réglage de la durée de revue des images ................................ 217
Réglage du temps d’extinction automatique .............................. 217
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................218
Création et sélection d’un dossier .............................................. 219
Méthodes de numérotation des fichiers ..................................... 221
Réglage des informations sur le copyright ................................. 223
Rotation automatique des images verticales.............................. 225
Vérification des réglages de l’appareil photo.............................. 226
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ..... 227
Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD ......... 230
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue......... 230
Réglage du flash ........................................................................... 231
f Nettoyage automatique du capteur ........................................ 236
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 237
Nettoyage manuel du capteur.......................................................239
17
Table des matières
8
Lecture des images
241
H I Recherche rapide d’images............................................... 242
u/y Vue agrandie...................................................................... 244
d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 245
b Rotation des images ............................................................... 247
Attribution de classements ........................................................... 248
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 250
k Visionnage des vidéos ........................................................... 252
k Lecture des vidéos ................................................................. 254
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 256
Diaporama (lecture automatique)................................................. 258
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 262
K Protection des images ............................................................ 266
L Effacement des images ........................................................... 268
B Affichage des informations de prise de vue....................... 270
9
Traitement des images
273
U Application de filtres créatifs ................................................... 274
S Redimensionner les images JPEG ......................................... 277
N Rogner les images JPEG........................................................ 279
10
Impression des images
281
Préparation de l’impression.......................................................... 282
w Impression ............................................................................. 284
Recadrage de l’image................................................................ 289
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 291
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 294
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 295
18
Table des matières
11
Personnalisation de l’appareil photo
297
Réglage des fonctions personnalisées .........................................298
Paramètres des fonctions personnalisées .................................... 300
C.Fn I : Exposition ......................................................................300
C.Fn II : Image ........................................................................... 301
C.Fn III : Autofocus/Cadence ..................................................... 302
C.Fn IV : Opération/Autres ......................................................... 303
Enregistrement de Mon menu.......................................................305
12
Référence
307
Utilisation d’une prise secteur .......................................................308
Prise de vue avec télécommande.................................................309
Flashes Speedlite externes...........................................................311
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................313
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue ......316
Configuration du système ............................................................. 322
Réglages des menus .................................................................... 324
Guide de dépannage .................................................................... 331
Codes d’erreur .............................................................................. 343
Caractéristiques techniques.......................................................... 344
Consignes de sécurité ..................................................................353
13
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
359
Visionnage du EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).... 360
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 363
Vue d’ensemble des logiciels........................................................365
Installation des logiciels ................................................................ 366
14
Guide de référence rapide et index
369
Guide de référence rapide ............................................................ 370
Index ............................................................................................. 382
19
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il
tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a
été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou
de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple
des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher
leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter
toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et
laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de
votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement
de son bon fonctionnement.
20
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 %
de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts
s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants,
voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils
constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le
haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts
électriques.
Contacts
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Ceci est normal.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous
recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
21
Nomenclature
Flash intégré/Faisceau d’assistance
autofocus (p. 111/106)
Repère de montage pour l’objectif EF (p. 40)
Molette de sélection des modes (p. 26)
Repère de montage pour objectif EF-S (p. 40)
Contacts de synchronisation du flash
Commutateur d’alimentation
(p. 35)
Griffe porte-accessoires (p. 311)
<i> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 98)
<D> Touche du flash
(p. 111)
<6> Molette principale
<V> Repère de
plan focal (p. 70)
Haut-parleur
(p. 254)
Déclencheur
(p. 43)
Œillet de
sangle de
poignet
(p. 29)
Microphone
(mono)
(p. 182)
Capteur de
télécommande
(p. 147, 309)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 112/110)
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p. 41)
Poignée
Miroir (p. 147, 239)
Contacts (p. 21)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage
d’objectif
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 118)
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe (p. 210)
<F> Récepteur de télécommande
(p. 310)
Bouchon du
boîtier (p. 40)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/
numérique (p. 265, 282, 363)
<D> Borne de sortie
HDMI mini (p. 262)
22
Nomenclature
Capteur d’extinction de
l’affichage (p. 50, 230)
Viseur
Œilleton (p. 310)
<B> Touche
d’informations (p. 50,
89, 152, 187, 226)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 42)
<A> Touche de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo (p. 150/182)
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation d’exposition
au flash/
Touche d’index/de réduction
(p. 127/128/242/244, 279, 289)
<S/u>
Touche de sélection
du collimateur AF/
d’agrandissement
(p. 105/244, 279, 289)
<M> Touche
de menu (p. 46)
Écran LCD/
Écran tactile
(p. 46, 217/
53, 245, 255)
Voyant d’accès
(p. 33)
Prise du cordon
CC (p. 308)
<O> Touche
d’ouverture/de correction
d’exposition (p. 119/123)
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p. 89)
<W> <X> <Y> <Z> : Joypad <S> (p. 46)
<Q/0> Touche de contrôle rapide/
Touche de réglage (p. 44/46)
Couvercle du
compartiment à
batterie/logement de la
carte (p. 32)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
à batterie/logement de la
carte (p. 32)
<L> Touche d’effacement
(p. 268)
Logement de la carte (p. 32)
Compartiment de la batterie (p. 32)
23
Nomenclature
Réglages de prise de vue (dans les modes de la zone de création, p. 26)
Vitesse d’obturation
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 123)
Plage de bracketing
d’exposition auto (p. 125)
Mode de prise de vue
Style d’image (p. 101)
Opération AF (p. 103)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
MF
Mise au point
manuelle
Icône écran de contrôle
rapide (p. 44)
Indicateur de batterie (p. 36)
zxcn
Balance des blancs (p. 142)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Lumière fluorescente blanche
I Flash
O Personnalisé
Statut de la transmission Eye-Fi (p. 313)
Acquisition/retardateur (p. 108, 110)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./Télécommande
l Retardateur : 2 sec.
q Retardateur : En continu
Ouverture
Pointeur de la molette principale
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 130)
Sensibilité ISO (p. 98)
Priorité hautes
lumières (p. 301)
y Correction
d’exposition au flash
(p. 123)
Mode de mesure (p. 121)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Qualité
d’enregistrement
des images (p. 94)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/
Fine
1 RAW
Nombre de prises de vue
possibles
Nombre de prises de vue
possibles pendant le
bracketing de la balance
des blancs
Indicateur du retardateur
Réduction du bruit multivues (p. 131)
u Correction de la balance des
blancs (p. 144)
B Bracketing de la balance des
blancs (p. 145)
Indicateur de connexion GPS
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
24
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot
Verre de visée
Indicateur d’activation du
collimateur AF <•>
Collimateurs AF
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de la
balance des
blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
25
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle
pour photographier un grand nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition automatique (p. 92)
s
: Priorité à l’obturation (p. 114)
f
: Priorité à l’ouverture (p. 116)
a
: Exposition manuelle (p. 119)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur.
L’appareil procède à tous les réglages en
fonction du sujet ou de la scène.
A : Scène intelligente auto (p. 58)
7 : Flash annulé (p. 63)
C : Créatif auto (p. 64)
2 : Portrait (p. 68)
3 : Paysage (p. 69)
4 : Gros-plan (p. 70)
5 : Sport (p. 71)
8 : Scène spéciale (p. 72)
C : Enfants (p. 73)
P : Aliments (p. 74)
x : Lueur de bougie (p. 75)
6 : Portrait nuit (p. 76)
F : Scène nuit main levée (p. 77)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 78)
26
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E12
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 30).
Fiche
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E12E
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 30).
Emplacement de la
batterie
Cordon
d’alimentation
Voyant de charge complète
Voyant de charge
Prise du cordon d’alimentation
27
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers l’œillet de sangle
de poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la sangle de poignet de la
manière illustrée. Tendez la sangle
de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet
(p. 310).
Volet d’oculaire
29
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
la batterie.
2 Insérez
Fixez bien la batterie sur le chargeur
de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E12
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E12
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
LC-E12E
Pour LC-E12E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la
fiche du cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F),
pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
30
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en
place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres qu’une batterie LP-E12.
La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
31
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo.
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I
sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Insérez l’extrémité dotée des
contacts de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Taquet de protection contre l’écriture
la carte.
3 Insérez
Placez l’étiquette de la carte face au
dos de l’appareil photo et insérez la
carte jusqu’au déclic comme illustré.
le couvercle.
4 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 36) s’affiche sur l’écran
LCD.
32
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte, évitez
de le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 216).
Retrait de la carte
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2> (p. 35).
le couvercle.
2 Ouvrez
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la batterie.
3 Retirez
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection (p. 30) sur
la batterie.
la carte.
4 Retirez
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte.
le couvercle.
5 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
33
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à
batterie/logement de la carte. En outre, lorsque le voyant d’accès
est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations
suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données
d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 221).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 48). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
34
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<k>
<1>
<2>
: L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos (p. 181).
: L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez prendre des
photos.
: L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Unité de capteur auto-nettoyante
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>.
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 43) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher.
Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Coupure alim auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 43).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec [52 :
Coupure alim auto] (p. 217).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
35
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la
batterie est faible, mais vous
pouvez encore utiliser
l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 480 prises de vue
Environ 420 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 380 prises de vue
Environ 350 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 151.
36
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre
fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau
horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/
heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis sur <0>. (Revient à <s>.)
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 46-47.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez
pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
37
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
Réglez-la, le cas échéant.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à
nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
38
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
39
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons d'objectif.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
40
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière de l’objectif.
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lors de la fixation ou du retrait d’un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous utilisez un objectif TS-E, certaines fonctions de décalage et de
rotation peuvent être restreintes. La fixation ou le retrait de l’objectif peut
également être restreint.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
41
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF
(neuf cases) du viseur deviennent nets.
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un objectif avec
correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prise de vue à la verticale
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 149.
42
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
43
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 80.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 53).
44
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 116)
Correction de la balance des blancs (p. 144)
Vitesse d’obturation (p. 114)
Priorité hautes lumières*
(p. 301)
Sensibilité ISO (p. 98)
Mode de prise de
vue* (p. 26)
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto (p. 123, 125)
Correction d’exposition
au flash (p. 124)
Mode de mesure (p. 121)
Style d’image (p. 101)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 94)
Balance des blancs
(p. 142)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 130)
Opération AF (p. 103)
Retour
Bracketing de la balance des blancs
(p. 145)
Acquisition/retardateur
(p. 108, 110)
* Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
Écran de réglage des fonctions
Ð <0>
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur les touches <Y><Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages. Par
ailleurs, certaines fonctions sont
réglables en appuyant sur la touche
<B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
45
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant
l’écran LCD, utilisez la touche <M>, le joypad <S> et la touche
<0> à l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus.
Touche <M>
Touche <0>
Écran LCD
Joypad <S>
Écran de menu
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode de prise de vue.
Modes de la zone élémentaire
Enregistrement vidéo
Modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue avec
Visée par l’écran
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
Onglet
Éléments des
menus
46
Réglages des
menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet (groupe de fonctions).
Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet
[z3] » fait référence à l’écran affiché
lorsque le troisième onglet z (Prise de vue)
à partir du [
] gauche est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour sélectionner le réglage de
votre choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l’écran LCD (p. 53).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 324 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
47
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
48
3 Formatage de la carte
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 343).
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
49
Changement de l’affichage de l’écran LCD
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
Lorsque votre œil est proche du
viseur, le capteur d’extinction de
l’affichage (p. 23, 230) éteint l’écran
LCD pour éviter un reflet. Lorsque
vous dégagez votre œil du viseur,
l’écran LCD s’allume à nouveau.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez changer l’écran de
l’écran LCD comme suit : afficher
l’écran des réglages de prise de vue
(p. 24), éteindre l’écran de l’écran
LCD ou afficher l’écran des réglages
de l’appareil photo (p. 226).
Fonctions du menu
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
50
Image capturée
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Avec [52 : Ext. auto LCD ], vous pouvez empêcher l’écran LCD de
s’éteindre automatiquement (p. 230).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
Si vous regardez dans viseur alors que vous portez des lunettes de
soleil, il se peut que l’écran LCD ne s’éteigne pas automatiquement.
Dans ce cas, appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD.
La présence d’un éclairage fluorescent à proximité peut provoquer
l’extinction de l’écran LCD. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de cet
éclairage.
51
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le Contrôle rapide
pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
Le guide des fonctions s’éteint automatiquement lorsque vous tapotez
la description ou effectuez le réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de vue
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
52
d Utilisation de l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Lorsque les opérations tactiles sont
possibles, un cadre apparaît autour
de l’icône (sauf sur les écrans de
menu). Par exemple, lorsque vous
tapotez sur [Q], l’écran de contrôle
rapide apparaît. En tapotant [2],
vous pouvez revenir à l’écran
précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <i> ou
<S>
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
53
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Contrôle rapide
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
54
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglage de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
la commande tactile.
2 Réglez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une meilleure
réponse tactile que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l’écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
55
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 81, 316). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de
fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être
modifiés.
re
i
ta
en
Zone élém
Si vous placez la molette de sélection des modes sur <8> alors
que l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> pour
vérifier le mode de prise de vue avant la prise de vue (p. 72).
57
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
1
Collimateur AF
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
un collimateur AF sur le
2 Placez
sujet.
Tous les collimateurs AF serviront à
la mise au point et en règle générale,
celle-ci sera effectuée sur l’objet le
plus proche.
Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et la bague de mise au point de
l’objectif tournera pour effectuer la
mise au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et le
voyant de confirmation de mise au
point <o> s’allume dans le viseur.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
Voyant de confirmation
de mise au point
58
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 101).
FAQ
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43). Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet
souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Vous disposez de deux
méthodes pour désactiver le flash :
• Réglez le flash sur [b] (Flash désactivé). Si vous changez de
mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [a] (Flash
automatique) (p. 81).
• Positionnez la molette de sélection des modes sur <7> (Flash
annulé) (p. 63).
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
60
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au
point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et
enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on
appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la
mise au point est également possible dans les autres modes de la zone
élémentaire (sauf <5><C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus
AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous
maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
61
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
Voir page 149 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point.
2 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
mettre fin à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
62
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode
<7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous
tenez l’appareil photo en main.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
63
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes avant
la prise de vue : (1) Prise effet extra, (2) PdV selon atmosphère,
(3) Flou arrière-plan, (4) Mode acquisition/retardateur et (5) Émission
éclair. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide est activé.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur <0> pour régler la
fonction.
Voir la page 65 pour la procédure de
réglage et en savoir plus sur chaque
fonction.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
64
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(2)
(3)
(5)
(4)
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
Si vous sélectionnez (1), (2) ou (3) lorsque l’appareil photo est réglé
pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur
l’écran avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise effet extra
• Vous pouvez sélectionner n’importe lequel des effets suivants avant la
prise de vue : filtres créatifs (p. 157), styles d’image (p. 101) et prises de
vue selon l’atmosphère (p. 82).
• Tournez la molette <6> pour sélectionner [
: Activer].
Tapotez sur [2] pour revenir à l’écran de contrôle rapide. Vous
pouvez également appuyer sur <0> pour sélectionner.
• Tournez la molette <6> pour sélectionner un effet de prise de vue.
• Lorsque vous prenez une photo, deux images sont enregistrées.
L’une avec l’effet appliqué et l’autre sans effet. Juste après avoir pris
la photo, les deux images s’afficheront ensemble. L’image sans
l’effet est affichée sur la gauche et celle avec l’effet sur la droite.
Enregistrement de vos effets de prise de vue favoris
• Pendant la revue des images juste après la prise de vue et pendant la
lecture, l’image à laquelle l’effet a été appliqué affichera l’icône < >.
Après avoir appuyé sur la touche <O> puis sur la touche <B>,
vous pouvez vérifier quel effet de prise de vue a été appliqué.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de deux effets de prise de vue dans
[9: Effet favori].
• Lorsque vous sélectionnez [9: Effet favori], vous pouvez
photographier avec cet effet de prise de vue appliqué. Vous
pouvez également écraser [9: Effet favori].
Si vous utilisez une carte Eye-Fi que vous avez réglée pour effacer les
images après leur transfert, les images sans effet ne s’affichent pas pendant
la lecture immédiatement après la prise de vue.
65
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Prise de vue selon l’atmosphère
• Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos.
• Tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère. Vous
pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur
<0>. Voir page 82 pour plus de détails.
(3) Flou arrière-plan
• Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur autre que [OFF], vous pouvez ajuster
le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la
droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la
gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que
selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f), certains réglages
de curseur peuvent ne pas être sélectionnables (indiqué par •).
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de
netteté. Pendant que vous tournez la molette <6>, [Simulation
du flou] s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 68.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
Si [Simulation du flou] se révèle efficace pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’image montrée pendant que <g> (p. 152) clignote
peut présenter plus de parasites que l’image réelle enregistrée ou
sembler sombre.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (2) PdV selon
atmosphère simultanément.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (3) Flou arrière-plan
simultanément.
66
C Prise de vue en mode Créatif auto
(4) Mode acquisition/retardateur : Utilisez la molette <6> pour
sélectionner. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous
pouvez prendre jusqu’à 4 images par seconde
environ.
<Q> Retardateur : 10 sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
<l> Retardateur : 2 sec. :
La photo est prise 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le
nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en
continu avec le retardateur. 10 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur, plusieurs photos sont
prises successivement selon le nombre prédéfini.
(5) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour sélectionner le
paramètre de votre choix. Vous pouvez également la sélectionner
dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
Voir les remarques
à la page 110 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63.
Si vous avez réglé Prise effet extra, <i> <q> ne peuvent pas être réglés.
Si vous réglez le flou d’arrière-plan, vous ne pouvez pas utiliser le flash.
67
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les
gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer
les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet
(environ 4 photos par secondes maximum).
68
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied pour empêcher le flou
de bougé.
Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles
conditions d’éclairage.
69
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan
focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près
du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
70
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en mouvement,
comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point
automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du
sujet (environ 4 images maxi. par sec.).
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
71
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
un mode de prise de
3 Sélectionnez
vue.
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner l’icône du mode de prise
de vue souhaité.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un mode de prise de vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue Page
Mode de prise de vue
C
Enfants
p. 73
6
Portrait nuit
Page
p. 76
P
Aliments
p. 74
F
Scène nuit main levée
p. 77
x
Lueur de
bougie
p. 75
G
Ctrl rétroéclairage HDR
p. 78
72
C Prise de vue d’enfants
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce
mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point
automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du
sujet et de ses différentes expressions faciales (environ 4 images
maxi. par sec.).
Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et aucune
photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.
73
P Prise de vue d’aliments
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante, rendant les aliments appétissants.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte de couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Les photos d’aliments avec
une nuance rouge rendent généralement les aliments plus
appétissants. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglezla vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles.
Par défaut, <b> (Flash désactivé) est réglé. Essayez d’éviter le flou
de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Étant donné que ce mode règle la teinte de couleur pour rendre les
aliments plus appétissants, il se peut que les sujets humains soient
photographiés avec un drôle de teint de peau.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage par défaut.
74
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la
bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
Si la vitesse d’obturation clignote dans le viseur, empêchez le
flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez
l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un
zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par
le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.
Changez la teinte de couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la
vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée.
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 106).
75
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne
d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit).
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Utilisez également d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 79.
76
F Prise de scènes de nuit (main levée)
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de
meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous
permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil
photo dans votre main. Quatre photos sont prises en continu pour chaque
image, et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo.
Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une
image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut
qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise,
appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash activé). Pour
prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au
sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 79.
77
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues
au contre-jour.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 106).
Voir les précautions à la page 79.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
78
Précautions relatives à <6> (Portrait nuit) et <F> (Scène nuit main levée)
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de
lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est
recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier.
Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au
point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
 Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
 Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan,
lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent
pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
 Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du
flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle,
indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous devez régler manuellement la couverture du flash, placez-la sur la
position grand-angle.
Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl
rétroéclairage HDR)
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite.
 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Si 1+73 ou 1 est
réglé, 73 sera réglé.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes
ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise
de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous
ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
 Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe n’est pas possible.
79
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page
suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide
dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode portrait
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
les fonctions.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans le
mode 7.)
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Dans les modes <P> et <x>, vous pouvez régler [Teinte couleur]. Pour
convenir à la source lumineuse, réglez-la vers [Ton chaud] afin
d’augmenter la nuance rouge. Réglez-la vers [Ton froid] si la teinte de
couleur est trop rouge.
80
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Mode
d’acquisition
(p. 108)
Retardateur
(p. 110)
Émission
éclair
3
o
4
o
k
o
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
7
o
C
o
i : Prise de vue en continu
k
k
Q (10 sec.)
k
k
k
o
k
k
k
u : Vue par vue
l (2 sec.)
q (En continu)
a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
k
k
o
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 82)
: Non sélectionnable
2
k
A
o
Prise de vue selon lumière/scène (p. 86)
5
k
k
o
k
k
k
k
k
o
k
k
k
Flou d’arrière-plan (p. 66)
Teinte couleur
k
Prise effet extra (p. 65)
C
k
P
o
8
x
6
o
o
F
o
G
o
i : Prise de vue en continu
o
k
k
k
k
k
Q (10 sec.)
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
o
k
k
k
Fonction
Mode
d’acquisition
(p. 108)
Retardateur
(p. 110)
Émission
éclair
u : Vue par vue
l (2 sec.)
q (En continu)
a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 82)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 86)
k
k
o
k
o
Flou d’arrière-plan (p. 66)
Teinte couleur
Prise effet extra (p. 65)
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à
l’exception du retardateur).
81
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7> et <G>,
vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
Réglage standard
Éclatant
Doux
Chaud
Intense
Net
Plus clair
Plus sombre
Monochrome
C/2/3/
4/5
k
k
k
k
k
k
k
k
k
1
8
C/6/F P/x
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
k
k
k
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Positionnez la molette de
sélection des modes sur l’un des
modes suivants : <C>, <2>,
<3>, <4>, <5> ou <8>.
Si le mode de prise de vue est <8>,
réglez l’une des options suivantes :
<C>, <P>, <x>, <6> ou <F>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran
(sauf <x>).
l’écran de contrôle rapide,
3 Sur
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [
Réglage
standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
82
Prise de vue selon l’atmosphère
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’atmosphère.
X L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
4 Réglez
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte que
[Effet] apparaisse en bas de l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’effet désiré.
la photo.
5 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
Réglage standard].
est ramené à [
L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité
LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l’écran
LCD n’est pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
83
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [
Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
84
Prise de vue selon l’atmosphère
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
85
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4>, <5> et
<C>, vous pouvez prendre des photos avec des réglages
correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe,
[ Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages
correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus
fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 82), il est
recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
8
Éclairage ou scène
2
3
4 5
Réglage par défaut
k
k
k
k
k
Lumière du jour
k
k
k
k
k
Ombragé
k
k
k
k
k
Nuageux
k
k
k
k
k
Lumière tungstène
k
k
k
k
Lumière fluo
k
k
k
k
Coucher de soleil
k
k
k
k
k
C
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur l’un des
modes suivants : <2>, <3>,
<4>, <5> ou <8>.
2
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Pour <8>, placez-la sur <C>.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
86
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
l’écran de contrôle rapide,
3 Sur
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [ Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <6> pour sélectionner
l’éclairage ou le type de scène.
X L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est
ramené à [ Réglage par défaut].
Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
87
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
88
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire
les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 241.
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou la
dernière image affichée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche <Y>.
Pour voir les images depuis la première (la
plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<B>, le format d’affichage change.
Aucune information
Informations
élémentaires
Histogramme
Affichage des informations
de prise de vue
le mode de lecture d’images.
3 Quittez
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’affichage des réglages de
prise de vue.
89
3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des
fonctions avancées sont automatiquement réglées et
ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de
rater vos photos. Dans le mode <d> (Programme
d’exposition automatique), vous pouvez régler
différentes fonctions et être plus créatif.
Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée aux pages 316-319.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a> expliqués au chapitre 4.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 26).
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
91
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
Regardez dans le viseur et placez le
collimateur AF sélectionné sur le
sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
X Le point du collimateur AF sur lequel
s’effectue la mise au point s’illumine
brièvement en rouge et le voyant de
confirmation de mise au point <o>
dans l’angle inférieur droit du viseur
s’allume (en mode autofocus OneShot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent dans le viseur.
l’affichage.
3 Vérifiez
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
92
d : Programme d’exposition automatique
Conseils de prise de vue
Changez la sensibilité ISO. Utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 98) ou utiliser le flash
intégré (p. 111) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage
ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas
automatiquement. À l’intérieur ou pendant une prise de vue mal
éclairée, il est recommandé d’appuyer sur la touche <I> (flash)
pour soulever le flash intégré.
Changez le programme avec Décalage de programme.
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette
<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le
décalage de programme est impossible avec le flash.
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f
inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f
supérieur clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme l’opération autofocus et
le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode
<d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération autofocus, le
mode de mesure et d’autres fonctions (p. 316).
93
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Pixels enregistrés
(nombre de pixels)
Nombre de prises
de vue possibles
94
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
X [Qualité image] apparaît.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de
prises de vue possibles avec la
qualité sélectionnée s’affichent pour
vous aider à sélectionner la qualité
souhaitée. Appuyez ensuite sur
<0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Qualité d’image
73
83
Qualité
élevée
74 Qualité
84 moyenne
7a
JPEG
8a
b
Qualité
faible
c
1+73
1
Qualité
élevée
Pixels
enregistrés
(mégapixels)
Taille de
fichier (Mo)
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
Environ 17,9
(18 M)
6,4
1140
28 (1140)
3,2
2240
2240 (2240)
Environ 8,0
(8,0 M)
3,4
2150
2150 (2150)
1,7
4200
4200 (4200)
Environ 4,5
(4,5 M)
2,2
3350
3350 (3350)
1,1
6360
6360 (6360)
Environ 2,5
(2,5 M)
1,3
5570
5570 (5570)
Environ 0,35
(0,3 M)
0,3
21560
21560 (21560)
23,5+6,4
230
4 (4)
23,5
290
7 (8)
Environ 17,9
(18 M)
* La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(format d’image de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du format
d’image, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go compatible
UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
95
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche pour
Taille de papier
choisir la qualité d’enregistrement des
A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.)
images. Si vous souhaitez recadrer l’image,
73
83
nous vous recommandons de choisir une
A3 (42x29,7 cm/
16,5x11,7 po.) 1+73
qualité supérieure (plus de pixels), comme
1
74
73, 83, 1+73 ou 1.
84
7a
b convient à la lecture de l’image sur un
b
8a
cadre-photo numérique. c convient à
l’envoi d’images par e-mail ou à leur
A4 (29,7x21 cm/11,7x8,3 po.)
utilisation sur un site Web.
12,7x8,9 cm/5,0x3,5 po.
Quelle est la différence entre 7 et 8 ?
Ces réglages indiquent les différents niveaux de qualité d’image occasionnés
par différents taux de compression. Le réglage 7 produit une qualité d’image
supérieure avec le même nombre de pixels. Même si le réglage 8 produit
une qualité d’image légèrement inférieure, il permet de sauvegarder plus
d’images sur la carte. b et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).
J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue
possibles indiqué.
Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre
davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous
puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue
possibles affiché n’est qu’une approximation.
L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur
ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur
à 8 s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera
également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo.
Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil.
Quand utiliser 1 ?
Les images 1 doivent être traitées sur un ordinateur. Voir « 1 »
et « 1+73 » à la page suivante pour les détails.
96
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
1
1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation
en 73 ou autres images. Les images 1 ne peuvent pas être
visionnées sur un ordinateur sans utiliser de logiciel, par exemple
Digital Photo Professional (fourni, p. 365). Cependant, vous pouvez
procéder à différents réglages sur celles-ci, lesquels sont impossibles
avec d’autres types d’image, comme 73. 1 est utile lorsque vous
souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un
sujet important.
1+73
1+73 enregistre une image 1 et une image 73 pour une seule
photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément sur la carte.
Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier sous le
même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG
et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent également être visionnées ou imprimées depuis des
ordinateurs sur lesquels le logiciel fourni avec l’appareil photo n’est pas
installé.
Image 1
0001 . CR2
Image 73
0001 . JPG
Numéro de fichier
Extension de fichier
Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour voir les images RAW
sur un ordinateur. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne
soient pas en mesure d’afficher les images RAW. Pour savoir si les images
RAW prises avec cet appareil photo sont compatibles avec d’autres
logiciels, consultez le fabricant des logiciels respectifs.
97
i : Changement de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 99).
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
X [Sensibilité ISO] apparaît.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner la sensibilité ISO
désirée, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez également régler la
sensibilité ISO en tournant la molette
<6> tout en regardant le réglage
de sensibilité ISO dans le viseur.
Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée (p. 99).
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
100 - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 - 12800 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 111).
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité
ISO] est réglé sur [1 : Activée], il est également possible de régler « H »
(équivalent à 25600 ISO) (p. 300).
Dans [54 : Fonct. Personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], il n’est pas possible de sélectionner
les réglages 100 ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 301).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
98
i : Changement de la sensibilité ISON
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue considérablement.
Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour
la prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la
sensibilité ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de
photos à l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de
photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. La sensibilité
ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 : Extension
sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. Personnalisées (C.Fn)].
• Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la prise
de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO
devient 6400.
• Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ISO ou « H » (équivalent
à 25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement
vidéo, la sensibilité ISO devient « H » (équivalent à 12800 ISO).
ISO [AUTO]
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO], le réglage de sensibilité ISO
réel s’affichera lorsque vous enfoncez à
mi-course le déclencheur. Comme
indiqué à la page suivante, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
99
i : Changement de la sensibilité ISON
Mode de prise de vue
A/7/C/2/4/5
3
8
Réglage de la sensibilité ISO
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO
Automatiquement réglée entre 100 et 1600 ISO
C/P/x/6/G
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO
d/s/f/a*1
Avec flash
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO*2
400 ISO*3*4*5
*1 : Fixée à 400 ISO pour les poses longues.
*2 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*3 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 ISO sera réglée.
*4 : Sauf en modes A, C, 6 et F.
*5 : Réglée automatiquement entre 400 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite
maximum) dans les modes C, 2, 3, 4, 5, P et <d> si vous utilisez le
flash indirect avec un flash Speedlite externe.
Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les
informations de prise de vue de l’image (p. 270).
3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]M
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 et 6400 ISO.
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [ISO
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
100
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas
sélectionner le style d’image.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un style d’image,
puis appuyez sur <0>.
Le style d’image est défini et le menu
réapparaît.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 138), vous pouvez modifier
les tons chair.
101
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1 ne
peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre
ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage
[Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné,
<0> apparaît dans le viseur.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 140). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
102
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique N
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de fonctionnement AF
(autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement AF optimal est
automatiquement défini pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
[Opération AF].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Opération AF], puis appuyez sur
<0>.
X [Opération AF] apparaît.
le fonctionnement AF.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner le fonctionnement autofocus
souhaité, puis appuyez sur <0>.
la mise au point.
4 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’appareil photo procédera alors à la
mise au point automatique dans le
fonctionnement AF sélectionné.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur AF
ayant effectué la mise au point s’allume brièvement en rouge et le voyant de
confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 121), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
103
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique N
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise
au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre
la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image
et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez « Sujets sur
lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point » (p. 107).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est
émis après que la mise au point est effectuée.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement AF convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise
au point est effectuée continuellement sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 105) est automatique, l’appareil
photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer la mise au
point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du
collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le
sujet est couvert par un autre collimateur AF.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au
point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement AF
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement AF d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si
un sujet immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte
le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement AF sur
Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée en fonctionnement AF AI Focus
avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le
voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume
pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
104
S Sélection du collimateur AFN
Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue
normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche.
Par conséquent, il se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet
désiré. Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner
le collimateur AF et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
X Le collimateur AF sélectionné
s’affiche sur l’écran LCD et dans le
viseur.
le collimateur AF.
2 Sélectionnez
Utilisez le joypad <S> pour
sélectionner le collimateur AF.
Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez
sélectionner le collimateur AF en tournant la
molette <6> jusqu’à ce que le collimateur
AF souhaité s’allume rouge.
Lorsque tous les collimateurs AF
s’allument, la sélection automatique
du collimateur AF est définie. Le
collimateur AF est automatiquement
sélectionné pour faire la mise au
point sur le sujet.
Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur AF entre le
collimateur AF central et la sélection
automatique du collimateur AF.
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sélectionné
sur le sujet et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le collimateur AF. Pendant la sélection manuelle du
collimateur AF, tapoter l’icône [
] dans le coin inférieur gauche de
l’écran permet de basculer sur la sélection automatique du collimateur AF.
Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez
permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.
105
S Sélection du collimateur AFN
Conseils de prise de vue
Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous
pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur AF central.
Parmi les neuf collimateurs AF, le collimateur AF central est le plus
sensible.
Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur AF et autofocus AI Servo (p. 104).
Le collimateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au
point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet
s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
dans les modes de prise de vue suivants : <7>, <3>, <5> et <C>.
Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en
fonctionnement AF AI Servo.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I> (p. 111), le faisceau d’assistance autofocus
est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [4 :
Faisceau d’assistance AF] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)],
le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 302).
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que le
nombre-f devient plus grand que f/5,6, la prise de vue AF sera impossible
(sauf en [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone - Single] pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du multiplicateur de focale.
106
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation
de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet
situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point avant de recomposer l’image (p. 61).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone Single], voir page 170.
MF : Mise au point manuelle
le sélecteur de mode de
1 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <MF>.
la mise au point.
2 Effectuez
Effectuez la mise au point en tournant la
Bague de mise au point
bague de mise au point de l’objectif jusqu’à
ce que le sujet soit net dans le viseur.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF effectuant la mise au point s’allume brièvement
en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au
point <o> s’allume dans le viseur.
107
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu. Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas
sélectionner la vue par vue silencieuse et la prise de vue en continu
silencieuse.
1
Sélectionnez [Acqui./Retard.].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Acqui./Retard.], puis appuyez sur
<0>.
X [Mode acqu./Retardat.] apparaît.
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le mode
d’acquisition souhaité, puis appuyez
sur <0>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
i : Prise de vue en continu (Environ 4 images maxi. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Vue par vue silencieuseM
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 2,5 images maxi.
par sec.)M
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement
que <i>.
Q : Retardateur : 10 sec./Télécommande
l : Retardateur : 2 sec.
q : Retardateur : En continu
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 110. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 309.
108
i Sélection du mode d’acquisition
Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera plus long qu’avec la vue par vue ou la prise de vue en continu
normale.
Si [z3 : Opération AF] est réglé sur [AF Ai Servo] ou [AF Ai-Focus],
<B> et <M> ne peuvent pas être sélectionnés. Si <B> ou <M>
est réglé, [z3 : Opération AF] est fixé sur [AF One-Shot].
Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent
pas être réglés.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu peut devenir légèrement plus lente.
En fonctionnement AF AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
i : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 4 images
par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une vitesse
d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec l’ouverture
maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue en continu
peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du
sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, etc.
* Avec les objectifs suivants, 4 photos par secondes sont obtenues avec Autofocus
One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) désactivé : EF 300 mm f/4L
IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM et
EF100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.
109
j Utilisation du retardateur
1
Sélectionnez [Acqui./Retard.].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Acqui./
Retard.], puis appuyez sur <0>.
X [Mode acqu./Retardat.] apparaît.
le retardateur.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le retardateur, puis
appuyez sur <0>.
Q : Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser
une télécommande (p. 309).
l : Retardateur 2 sec. (p. 147)
q : Retardateur 10 sec. suivi de
prises de vue en continu
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
définir le nombre de photos (2 à 10) qui
seront prises en continu avec le retardateur.
la photo.
3 Prenez
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur
l’écran LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon les réglages des
fonctions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 310). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 89) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la
mise au point (p. 61) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur, touchez l’écran LCD ou appuyez sur <0>.
110
D Utilisation du flash intégré
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour,
faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des
photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200
seconde) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Appuyez sur la touche <D>.
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez appuyer sur la
touche <D> à tout moment pour
prendre des photos au flash.
Pendant le recyclage du flash,
« DbuSY » s’affiche dans le viseur et
[BUSYD] sur l’écran LCD.
le déclencheur à mi2 Enfoncez
course.
Vérifiez que l’icône <D> située dans
le coin inférieur gauche du viseur est
allumée.
la photo.
3 Prenez
Le flash se déclenche pour prendre la
photo une fois la mise au point
effectuée et le déclencheur enfoncé à
fond.
Portée efficace du flash
Sensibilité ISO
(p. 98)
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
H : 25600
[Approx. en mètres/pieds]
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II
Grand-angle
Téléobjectif
1 - 2,7 / 3,3 - 8,9
1 - 1,7 / 3,3 - 5,6
1 - 3,8 / 3,3 - 12,5
1 - 2,4 / 3,3 - 7,9
1 - 5,4 / 3,3 - 17,7
1 - 3,4 / 3,3 - 11,2
1 - 7,6 / 3,3 - 24,9
1 - 4,7 / 3,3 - 15,4
1,3 - 10,7 / 4,3 - 35,1
1 - 6,7 / 3,3 - 22,0
1,9 - 15,2 / 6,2 - 49,9
1,2 - 9,5 / 3,9 - 31,2
2,7 - 21,5 / 8,9 - 70,5
1,7 - 13,4 / 5,6 - 44,0
3,8 - 30,4 / 12,5 - 99,7
2,4 - 19,0 / 7,9 - 62,3
5,4 - 43,0 / 17,7 - 141,1 3,4 - 26,9 / 11,2 - 88,3
111
D Utilisation du flash intégré
Conseils de prise de vue
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p. 98).
Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la
sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le
bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de
vue importantes, vérifiez l’image sur l’écran LCD afin de vous assurer que
l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).
3 Atténuation des yeux rouges
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5>, <x> ou <G>.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Yeux
rouges], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
Pour les prises de vue avec flash,
lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, la lampe d’atténuation
des yeux rouges s’allume. Puis, la
photo est prise lorsque vous enfoncez
le déclencheur à fond.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît.
Pour des résultats optimaux, prenez la photo une
fois que l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les
sujets.
112
4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant
davantage de techniques pour des prises de vue créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s>, <f> et <a> sur la molette de
sélection des modes.
Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a>.
Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans
chaque mode de prise de vue, voir page 316.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 26).
c Pointeur de la molette principale
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche
avec la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture ou la valeur de correction
d’exposition indique que vous pouvez
tourner la molette <6> pour ajuster le
réglage adéquat.
113
s : Transmission du mouvement du sujet
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la
molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
En tournant la molette <6> vers la
droite, vous pouvez obtenir une vitesse
d’obturation supérieure et en la tournant
vers la gauche, une vitesse inférieure.
la photo.
3 Prenez
Lorsque vous effectuez la mise au
point et enfoncez le déclencheur à
fond, la photo est prise selon la
vitesse d’obturation sélectionnée.
Affichage de la vitesse d’obturation
L’écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Le viseur n’affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et
« 15" » 15 secondes.
114
s : Transmission du mouvement du sujet
Conseils de prise de vue
Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement
Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une
impression de mouvement
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de
seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez
le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif,
tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.
Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez
la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée,
l’affichage de l’ouverture changera également afin de
garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage
de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture
clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut
pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus petit)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour
régler une vitesse d’obturation inférieure ou augmentez la sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour
régler une vitesse d’obturation supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de
correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
115
f : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et
éloignés, placez la molette de sélection des modes sur <f>
(Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la
profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille
de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
1
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Plus le nombre-f est élevé, plus la
profondeur de champ est ample de l’avantplan à l’arrière-plan de la zone mise au
point.
Tournez la molette <6> vers la droite
pour un nombre-f supérieur (ouverture
plus petite) et vers la gauche pour un
nombre-f inférieur (ouverture plus grande).
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et enfoncez
le déclencheur à fond. La photo sera
prise avec l’ouverture sélectionnée.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
116
f : Changement de la profondeur de champ
Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez
qu’il y a un risque de flou de bougé.
Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est
réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation
peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ
(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de
netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture
élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan.
À l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ
rétrécit. La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus
importante.
Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et
changez l’ouverture pendant que la vitesse
d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse
d’obturation change également pour garder la
même exposition (quantité de lumière atteignant le
capteur d’image). Si vous dépassez la plage de
vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la
vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard
ne peut pas être obtenue.
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette
<6> vers la gauche pour un nombre-f d’ouverture inférieur ou
pour augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Le cas échéant, tournez la
molette <6> vers la droite pour un nombre-f d’ouverture plus
élevé ou pour diminuer la sensibilité ISO.
117
f : Changement de la profondeur de champ
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie
(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera
automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une
vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrièreplan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique
du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main,
maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation
d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec.
auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 232).
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 150) et en maintenant
enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez
modifier l’ouverture et voir comment la profondeur de champ change.
118
a : Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement
selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau
d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre
guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 98).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
<6>
<O> + <6>
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
la mise au point.
4 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur.
Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
Vérifiez l’indicateur du niveau d’exposition, puis définissez la
vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.
Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à
l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition
indiquera <I> ou <J> dans le viseur. (Sur l’écran LCD, si le niveau
d’exposition dépasse ±3 valeurs, <I> ou <J> s’affiche.)
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
119
a : Exposition manuelle
 Dans [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si vous décochez <X> [Désactivée en expo man.], l’Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans
le mode <a> (p. 130).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 24, 25) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
I Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie
manuellement. La vitesse d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes ou pose longue.
BULB : Pose longue
Une pose longue maintient l’obturateur ouvert
aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le
déclencheur. Elle peut être utilisée pour
photographier des feux d’artifice et d’autres
sujets nécessitant des expositions longues.
À l’étape 3 de la page précédente, tournez
la molette <6> vers la gauche pour
régler <BULB>. Le temps d’exposition
écoulé s’affiche sur l’écran LCD.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors
d’une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d’endommager le capteur d’image ou les composants internes de l’appareil photo.
 Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image peut sembler un peu granuleuse.
 Lorsque [z3 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou
[Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 132).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 310).
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 309)
pour la pose longue. Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la
télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
120
q Changement du mode de mesureN
Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer
la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est
automatiquement définie.
1
Sélectionnez [Mode de mesure].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Mode de mesure], puis appuyez sur
<0>.
le mode de mesure.
2 Réglez
Sélectionnez le mode de mesure
désiré, puis appuyez sur <0>.
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour.
L’appareil photo règle automatiquement
l’exposition convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La zone grisée sur le schéma de
gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer une partie
spécifique du sujet ou de la scène. La zone
grisée visible sur le schéma de gauche indique
l’endroit où la luminosité est évaluée pour
obtenir l’exposition standard. Ce mode de
mesure est destiné aux utilisateurs avancés.
121
q Changement du mode de mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La luminosité est évaluée au centre de l’image,
puis la moyenne est calculée pour l’ensemble
de la scène. Ce mode de mesure est destiné
aux utilisateurs avancés.
Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée.
Dans les modes w (mesure sélective), r (mesure spot) et e (mesure
moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée lorsque la photo
est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est
pas verrouillée). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition
est définie au moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du
mode de mesure.
122
Réglage de la correction d’expositionN
O Réglage de la correction d’exposition
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que
vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de
création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5
valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Surexposition pour une image plus claire
Sous-exposition pour une image plus sombre
Exposition sombre
Rendre l’exposition plus claire :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la droite (surexposition).
Rendre l’exposition plus sombre :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la gauche (sous-exposition).
X Le niveau d’exposition s’affiche sur
l’écran LCD et dans le viseur, comme
illustré.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition en la
ramenant à 0.
Surexposition pour une image plus claire
La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à
±2 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est
recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 125) ou avec
l’écran de contrôle rapide (p. 44).
123
Réglage de la correction d’expositionN
y Correction d’exposition au flash
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
X L’écran de contrôle rapide s’affiche
(p. 44).
[y].
2 Sélectionnez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner [y*].
X [Correction expo. flash] s’affiche
dans la partie inférieure.
la valeur de correction
3 Réglez
d’exposition.
Pour rendre l’exposition au flash plus claire,
tournez la molette <6> vers la droite
(surexposition).
Pour la rendre plus sombre, tournez la molette
<6> vers la gauche (sous-exposition).
X Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition au flash
en la ramenant à 0.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une
correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [Réglages flash intégré] de [z2 : Contrôle du flash] (p. 233).
124
3 Bracketing d’exposition autoN
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue (jusqu’à
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué ci-dessous.
Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est
appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Exposition standard
Exposition plus sombre
(Sous-exposition)
1
Exposition plus claire
(Surexposition)
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr.
expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing d’exposition auto
Tournez la molette <6> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
définir la valeur de correction d’exposition.
Si le bracketing d’exposition auto est
associé à la correction d’exposition, il
sera effectué à partir de la valeur de
correction d’exposition.
Appuyez sur <0> pour la définir.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<M> pour quitter le menu, la
plage de bracketing d’exposition auto
s’affiche sur l’écran LCD.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et enfoncez le
déclencheur à fond. Les trois photos sont
prises dans cet ordre : exposition
standard, sous-exposition et surexposition.
125
3 Bracketing d’exposition autoN
Annulation du bracketing d’exposition auto
Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l’affichage de la plage du
bracketing d’exposition auto.
Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule
automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur
<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.
Conseils de prise de vue
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue
en continu
Si le mode d’acquisition/retardateur est réglé sur <i> ou <M>
(p. 108) et que vous enfoncez complètement le déclencheur, les
trois photos sont prises continuellement dans cet ordre : exposition
standard, sous-exposition et surexposition. La prise de vue cesse
alors automatiquement.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue
(u/B)
Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les
trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant :
exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur
ou une télécommande (vendue séparément)
Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous
pouvez prendre trois photos en continu au bout d’un délai de 10 ou
2 secondes. Avec <q> (p. 110) réglé, le nombre de prises de vue
en continu sera trois fois le nombre défini.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,
[Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit infime.
126
A Verrouillage de l’expositionN
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A>
pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est
appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
automatique actuel est mémorisé.
l’image et prenez la
3 Recomposez
photo.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<A> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure (p. 121)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 105)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez
permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.
127
A Verrouillage de l’exposition au flashN
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il
se peut qu’il soit trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Vous
devez alors utiliser la mémorisation d’exposition au flash. Après avoir
réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez
recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction
est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
* FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).
1
Cercle de mesure spot
Appuyez sur la touche <D>.
X Le flash intégré sortira.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2 Effectuez la mise au point.
sur la touche <A>. (8)
3 Appuyez
Placez le cercle de mesure spot sur
le sujet, puis appuyez sur la touche
<A>.
X Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un pré-flash est
déclenché, puis la puissance
nécessaire du flash est calculée et
conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
X Le flash est émis lorsque la photo est
prise.
128
A Verrouillage de l’exposition au flashN
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du
flash, l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les
étapes 2 à 4.
La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran.
Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez
permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.
129
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste
sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les
images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste
corrigés.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur
[Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désactivée en expo man.], l’Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a>.
130
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du
bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités
ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones
d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
 [M : Réduct. bruit multivues]
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus élevée
que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement et alignées, puis
automatiquement fusionnées en une image JPEG pour donner une photo.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Avec [Élevée] ou [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement.
Si vous affichez ou imprimez directement une image 1+73 ou 1 avec
l’appareil photo, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité ISO élevée risque
d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou imprimez les images dont le
bruit a été réduit avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365).
131
3 Réglages de réduction du bruitN
Lorsque [Réduct. bruit multivues] est réglé
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise
de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous
ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. La prise de vue AEB et le bracketing
de la balance des blancs ne peuvent pas être utilisés. [z3 : Réduct. bruit
expo. longue] ne peut pas être réglé. Si l’une de ces options a déjà été
sélectionnée ou réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus est
émis selon le réglage [4 : Faisceau d’assistance AF] de [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues.
 Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire, photographiez en pose longue ou
filmez une vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard].
 [z3 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.
 L’impression directe (p. 282) n’est pas possible.
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
132
3 Réglages de réduction du bruitN
le réglage désiré.
2 Définissez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
[Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il
n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
Avec [Auto] et [Activée], si vous photographiez en longue exposition
avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le
processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît
pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez
pas prendre d’autres photos.)
133
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées.
Les images RAW peuvent être corrigées avec Digital Photo
Professional (logiciel fourni, p. 365).
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page 136.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 365).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
134
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page
suivante.
la photo.
2 Prenez
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Avec [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu
diminue considérablement.
Si vous visionnez une image RAW prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 365).
135
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel EOS Utility (p. 361).
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
 La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactiver].
 Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
136
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 139.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style
d’image], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
X Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
3
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Définissez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster le paramètre à votre
guise, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, suivez l’étape 2
à la page 101 pour sélectionner le style d’image ajusté, puis prenez la photo.
137
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté de l’image.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.
Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F.
Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position
moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble
feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position
plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble
lumineuse.
Saturation
Ajuste la saturation des couleurs dans l’image.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
couleurs semblent atténuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent concentrées.
Teinte couleur
Ajuste la teinte de couleur de la peau.
Pour rendre la couleur de la peau plus rouge, placez le paramètre
vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
tons chair semblent rouges.
Pour diminuer la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons
chair semblent jaunes.
138
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N : Aucun], [S : Sépia],
[B : Bleu], [P : Violet] ou [G : Vert].
139
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style
d’image], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur <B>.
X L’écran de réglage des détails
apparaît.
sur <0>.
3 Appuyez
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
Appuyez sur le joypad <S> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
140
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
un paramètre.
5 Sélectionnez
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
ajuster le paramètre à votre guise, puis
appuyez sur <0>.
Pour en savoir plus, voir « Personnalisation
des caractéristiques de l’image » aux
pages 137 à 139.
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
X Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 227), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape
2 à la page 101 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi (p. 361).
141
3 Accord de la source lumineuseN
La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent
blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le
réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez
sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou
la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le réglage souhaité,
puis appuyez sur <0>.
La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin)
affichée pour les réglages de balance des
blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou
<U> correspond aux températures de
couleur correspondantes.
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Cercle de mesure spot
142
Photographiez un objet blanc.
L’objet blanc doit remplir tout le cercle
de mesure spot.
Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
3 Accord de la source lumineuseN
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
Sélectionnez l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
Lorsque le menu réapparaît, appuyez
sur la touche <M> pour quitter le
menu.
[O (Personnalisé)].
4 Sélectionnez
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [O (Personnalisé)],
puis appuyez sur <0>.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées :
images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome]
(p. 101), images traitées avec un filtre créatif et images recadrées.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou
un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel fourni,
p. 365) sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs
personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.
143
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le
même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur
ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque
couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser
des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
Appuyez sur le joypad <S> pour
placer le repère « » à
l’emplacement souhaité.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera corrigé en fonction de la
couleur sélectionnée.
Dans l’angle supérieur droit, « Écart »
indique la direction et le degré de la
correction.
Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur
et sur l’écran LCD.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
144
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte
le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance
des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
Séquence de bracketing
À l’étape 2 pour la « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <6>, le repère « »
sur l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien
1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
« Brack. » signifie bracketing.
145
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou ultérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique
Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de
soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans le mode d’emploi de Digital Photo Professional (p. 361).
146
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN
La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex
peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec
un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir
se révèle efficace.
Le verrouillage du miroir est activé en réglant [5 : Verrouillage du
miroir] sur [1 : Activé] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)]
(p. 302).
1
Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
XLe miroir se relève.
2 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
XLa photo est prise et le miroir se rabaisse.
Après avoir pris la photo, réglez [5 : Verrouillage du miroir] sur
[0 : Désactivé].
Conseils de prise de vue
Utilisation du retardateur <Q>, <l> avec le verrouillage du
miroir
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, le miroir se verrouille.
L’image est ensuite prise 10 ou 2 secondes plus tard.
Prise de vue avec télécommande
Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est
prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage
du miroir peut éviter davantage le flou de bougé (p. 309). Avec la
télécommande RC-6 (vendue séparément) réglée sur un délai de
2 secondes, appuyez sur le bouton de transmission, le miroir se
verrouille et la photo est prise 2 secondes plus tard.
147
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est
verrouillé.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense,
comme le soleil lors d’une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d’endommager le capteur d’image ou les
composants internes de l’appareil photo.
 Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée
du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le
déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous
 Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i>, <M>
ou <q>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par
vue.
 Avec [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] réglé sur [Réduct. bruit
multivues], quatre photos à la suite sont prises pour donner une image,
quel que soit le réglage de [5 : Verrouillage du miroir].
 Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le
miroir se verrouille une nouvelle fois.
148
5
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée «
prise de vue avec Visée par l’écran ».
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 365) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et
prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
du logiciel EOS Utility (p. 361).
149
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD. En mode <A>,
l’icône correspondant à la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche
dans le coin supérieur gauche (p. 153).
Par défaut, AF continu (p. 161) entre
en vigueur.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point.
2 Effectuez
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 164).
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également tapoter le sujet sur l’écran LCD pour faire la
mise au point (p. 164 à 173) et photographier (p. 174).
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 309) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
150
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [A : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Conditions de prise de vue
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante (23 °C / 73 °F) Environ 160 prises de vue Environ 150 prises de vue
Basse température (0 °C / 32 °F).
Environ 150 prises de vue Environ 140 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran est
possible sans interruption pendant environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F).
 En mode <x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
 Dans les modes de prise de vue <F> et <G>, la zone de prise de vue
est plus petite qu’avec les autres modes de prise de vue.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors
d’une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d’endommager le capteur d’image ou les composants internes de l’appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 178-179.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se
font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps
nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le
déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Coupure alim auto]
(p. 217). Si [52 : Coupure alim auto] est réglé sur [Désactiver], la prise
de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) ou le
câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez visionner
l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 262, 265).
151
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Collimateur AF (Mode rapide)
Indicateur batterie
Nombre de prises de vue possibles
Mode de prise de vue
Méthode AF
Affichage de l’histogramme
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Contrôle rapide
Balance
des blancs
Acquisition/retardateur
Mode de mesure
Style d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Filtres créatifs
Statut de
transmission de
la carte Eye-Fi
Basculer sur la
sélection automatique
(collimateur AF)
Déclenchement tactile
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé/Flash désactivé
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Simulation
d’exposition
Vue agrandie
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash/
Réduction du bruit multivues
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent.
L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition.
Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image
réellement enregistrée.
Si vous utilisez le mode de prise de vue <F> ou <G>, si vous utilisez le
flash ou si vous réglez une pose longue, l’icône <g> et l’histogramme
sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne
s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
152
A Prise de vue avec l’écran LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de scène et
règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué
dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de
prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Mouvement
Arrière-plan
Autre que portrait
Scène en nature
Proche
Mouvement
*2
et en extérieur
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher
de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Sombre
Avec
trépied
Bleu foncé
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent :
La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil
photo est monté sur un trépied.
<Æ Suite à la page suivante>
153
A Prise de vue avec l’écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II
• EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM
• Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés
en 2012 ou ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de
la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par
l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Prise effet extra (en mode <C>)
Filtres créatifs
PdV selon atmosphère
PdV selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan (en mode <C>)
Teinte couleur
Mode de mesure
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Format d’image (confirmation de la zone d’image)
154
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par
l’écran sont expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur l’écran LCD
dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler les éléments suivants :
Méthode AF, mode d’acquisition/retardateur, mode de mesure, qualité
d’enregistrement des images, balance des blancs, style d’image, Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et filtres créatifs.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez spécifier les réglages
indiqués dans le tableau à la page 81 (sauf le flou d’arrière-plan), ainsi que les
fonctions en caractères gras ci-dessus.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
régler la fonction.
En mode <8>, sélectionnez la case
de mode de prise de vue dans le coin
supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur la touche <B> pour
sélectionner le mode de prise de vue.
Pour sélectionner le réglage <q>
du mode d’acquisition/retardateur, les
paramètres du style d’image ou les
effets du filtres créatifs, appuyez sur
la touche <B>.
155
Réglages des fonctions de prise de vue
le réglage.
3 Quittez
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également sélectionner
[2] pour revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la sensibilité
ISO en appuyant sur la touche <i>.
Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas
sélectionner les réglages <B> et <M> du mode d’acquisition/
retardateur.
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un
cercle de mesure s’affiche au centre de l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au
moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode de
mesure.
156
U Utilisation de filtres créatifs
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer
un effet de filtre (N&B granuleux, flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet ou Effet miniature)
avant la prise de vue. C’est ce qu’on appelle des filtres créatifs.
Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez
également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez
la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet de filtre créatif et
sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 274).
1
Réglez n’importe quel mode de
prise de vue sauf <x>, <F> ou
<G>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
[ ].
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [ ] (filtre créatif)
sur le côté droit de l’écran.
un filtre.
4 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner un filtre (p. 159).
X L’image s’affiche avec le filtre
sélectionné appliqué.
157
U Utilisation de filtres créatifs
l’effet du filtre.
5 Ajustez
Appuyez sur la touche <B> (sauf
pour l’effet miniature).
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur
<0>, puis appuyez sur les touches
<W> <X> pour déplacer le cadre
blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette.
la photo.
6 Prenez
X L’image est prise avec le filtre
appliqué.
Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i> ou <q>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité
d’enregistrement est 1+73 ou 1 ou si le bracketing d’exposition
auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit
multivues est réglé.
Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne
s’affiche pas.
Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera
différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image.
Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran
LCD semblera différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Dans les
modes de la zone de création, vous pouvez vérifier l’effet flou de l’image
en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
158
U Utilisation de filtres créatifs
Caractéristiques des filtres créatifs
N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre élargit la partie centrale de l’image, la résolution au centre
peut diminuer selon le nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image
sur l’écran pendant le réglage de ce filtre. La méthode AF sera
FlexiZone - Single (fixée au centre) ou Mode rapide (fixée sur le
collimateur AF central).
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
159
U Utilisation de filtres créatifs
Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.
Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 5 de la page 158, si vous appuyez sur la touche
<u> (ou tapotez sur [ ] dans le coin inférieur droit), vous pouvez
permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre
blanc. La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au
point au centre du cadre blanc.
160
A Réglages des fonctions du menu
Les options de menu ci-dessous
s’affichent.
Les fonctions réglables sur cet écran
de menu ne s’appliquent qu’à la prise
de vue avec Visée par l’écran. Ces
fonctions n’entrent pas en vigueur
pendant la prise de vue par le viseur
(les réglages sont désactivés).
Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi],
[FlexiZone - Single] ou [Mode rapide]. Voir pages 164 à 173 pour
en savoir plus sur la méthode AF.
AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
L’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet
pour obtenir une mise au point approximative. Ce qui accélère
l’obtention de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment
et épuise plus rapidement la batterie. Ce qui réduit le nombre de
prises de vue possibles (autonomie de la batterie). En outre, si la
méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le réglage AF continu est
automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si vous sélectionnez une
autre méthode AF, AF continu revient à son réglage d’origine.
Pendant AF continu, mettez l’appareil photo hors tension avant de
positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 174 pour
plus de détails.
Affichage quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou
verticale pendant la prise de vue.
161
A Réglages des fonctions du menu
Format d’imageM
Le format d’image de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9]
ou [1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est
masquée en noir lorsque les formats d’image suivants sont réglés :
[4:3] [16:9] [1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le format d’image
défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le
format d’image [3:2]. Les informations du format d’image
sélectionné sont ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous
traitez l’image RAW avec le logiciel fourni, ceci vous permet de
générer une image ayant le même format d’image que celui réglé
pour la prise de vue. Dans le cas des formats d’image [4:3], [16:9] et
[1:1], les lignes du format d’image apparaîtront pendant la lecture de
l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image.
Qualité
d’image
3
1
Format d’image et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
5184x3456
4608x3456
5184x2912*
3456x3456
(17,9 mégapixels) (16,0 mégapixels) (15,1 mégapixels) (11,9 mégapixels)
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixel)
c
720x480
(350 000 pixels)
480x480
(230 000 pixels)
640x480
(310 000 pixels)
720x400*
(290 000 pixels)
Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au format d’image respectif.
La portion de l’image affichée pour un format d’image suivi d’un
astérisque est légèrement plus importante que la portion enregistrée.
Vérifiez les images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un format d’image de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
162
A Réglages des fonctions du menu
Délai mesureM
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition). Dans les modes de la zone
élémentaire, le délai mesure est fixé à 16 secondes.
Vous pouvez arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran en sélectionnant
l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <A> pour reprendre
la prise de vue avec Visée par l’écran.
• [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur],
[54 : Réinitialiser configuration] ou [54 : Firmware ver. z]
163
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u(visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 166),
[FlexiZone - Single] (p. 168) et [Mode rapide] (p. 172).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 176).
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [A], sélectionnez
[Méthode AF].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pendant l’affichage de l’image
de Visée par l’écran pour sélectionner
la méthode AF sur l’écran de contrôle
rapide (p. 155).
u(visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés, <q>
s’affiche. Utilisez <Y> <Z> pour déplacer
le cadre <q> sur le visage sur lequel
vous souhaitez faire la mise au point.
164
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet.
Si le sujet n’est pas un visage, < >
s’affiche.
Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l’écran LCD,
mais ne sélectionnez pas de visage
ou de sujet, l’appareil photo bascule
sur [FlexiZone - Multi] avec la
sélection automatique (p. 166).
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 150).
Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [AF continu] sur
[Activer].
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand
sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.
Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
165
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Si vous appuyez sur la touche <L>, le collimateur AF < > apparaît au
centre et vous pouvez utiliser le joypad <S> pour le déplacer.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez utiliser jusqu’à 31 collimateurs AF pour la mise au point sur
une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également
être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Cadre de la zone
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <L> pour
basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Utilisez le joypad <S> pour
sélectionner une zone. Pour revenir à
la zone centrale, appuyez à nouveau
sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner une zone. Lorsqu’une
zone est sélectionnée, tapotez [
]
sur l’écran pour basculer sur la
sélection automatique.
166
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 150).
Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible
souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la
méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single], et
recommencez la mise au point.
Selon le réglage [A : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF
diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [1:1] et [4:3], il y
aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25
collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si
[640x480] est réglé).
167
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ce qui
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
Appuyez sur la touche <A>.
Collimateur AF
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le collimateur AF sur la zone
où vous souhaitez effectuer la mise
au point. (Il ne peut pas être déplacé
sur les bords de l’image.)
Pour ramener le collimateur AF au
centre, appuyez sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 150).
168
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Remarques sur u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
Opération autofocus
La mise au point prend plus de temps qu’avec le [Mode rapide].
Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
Vous ne pouvez pas effectuer continuellement la mise au point sur
un sujet en mouvement.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du
fonctionnement AF.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle.
Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique)
est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au
point.
Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>
(ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF
est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle
utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez
besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point
s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et
utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse autofocus peut
être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
169
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
170
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue
de la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est
recommandé d’utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique
avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] peut
prendre plus de temps ou une mise au point correcte peut ne pas être
obtenue.
EF 50 mm f/1,4 USM, EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro,
EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM
Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés,
consultez le site Web Canon de votre région.
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre au
point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
En vue agrandie, plus l’agrandissement est important et plus la mise au
point est difficile, en raison du flou de bougé si vous photographiez à
main levée (également si le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif est positionné sur <MF>.) L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
171
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot (p. 103) de la même façon qu’avec la prise de vue
avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le
sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation du fonctionnement AF.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point
(sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la
zone couverte par ce dernier (sélection manuelle).
Collimateur AF
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Les petites cases représentent les
collimateurs AF.
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <L> pour
basculer entre la sélection
automatique et la sélection manuelle.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Utilisez le joypad <S> pour
sélectionner un collimateur AF. Pour
ramener le collimateur AF au centre,
appuyez à nouveau sur la touche
<L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le collimateur AF.
Pendant la sélection manuelle,
tapotez [
] sur l’écran pour
basculer sur la sélection automatique.
172
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF ayant effectué la mise
au point devient vert et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et clignote.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 150).
Avec [Mode rapide] réglé, [AF continu] ne peut pas être réglé (p. 161).
Le [Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est
affichée.
173
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le déclenchement tactile.
2 Activez
Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
[x] (Décl. tactile : Validé)
Vous pouvez faire la mise au point et
photographier en tapotant l’écran.
[y] (Décl. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez tapoter pour sélectionner
la zone que vous souhaitez mettre au
point. Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
l’écran pour
3 Tapotez
photographier.
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
X L’appareil photo effectue la mise au point
selon la méthode AF réglée (p. 164-173)
au point où vous avez tapoté. Avec
[FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil
bascule sur [FlexiZone - Single].
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur AF devient orange et l’image
ne peut pas être prise. Tapotez à
nouveau le visage ou le sujet sur l’écran.
174
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie.
Avec [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/
Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.
Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A : Décl.
tactile].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
175
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <u>.
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
Vous pouvez également tapoter [ ]
sur l’écran pour agrandir l’image.
le cadre
3 Déplacez
d’agrandissement.
Cadre d’agrandissement
Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez
mettre au point.
Pour revenir au centre de l’écran,
appuyez sur la touche <L>.
l’image.
4 Agrandissez
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme
suit :
1x 9 5x 9 10x 9 Vue normale
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
176
MF : Mise au point manuelle
manuelle.
5 MiseToutauenpoint
regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo
(p. 150).
177
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo
peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours la prise
de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter la prise de vue avec Visée
par l’écran et de laisser l’appareil refroidir avant de reprendre la prise de vue.
L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez
pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou
mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée
pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône
<s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité
d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues
peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue
agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est
possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou
correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.
Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E 17 mm f/4L ou le
TS-E 24 mm f/3,5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tubeallonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou
qu’une exposition irrégulière soit produite.
178
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que
le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous
photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de
l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)
Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage,
un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois,
le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées restent sans effet (p. 299).
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec
Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode
de préréglage de la mise au point, disponible à partir de la deuxième moitié de 2011.
La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash
intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du
flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe.
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée car le
contact avec ce dernier peut causer des brûlures à basse température. Même si l'appareil
photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut
causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques. L'utilisation d'un trépied est
recommandée pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une
peau très sensible, ou en cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.
179
6
Enregistrement de vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le commutateur
d’alimentation sur <k>. Le
format d’enregistrement vidéo
est MOV.
Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 3.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
181
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos filmées (p. 262, 265).
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que
<a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la
luminosité actuelle de la scène.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
n’importe quel mode de
2 Réglez
prise de vue sauf <a>.
la mise au point.
3 Effectuez
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 164-173, 176).
Par défaut, [AF Servo vidéo :
Activer] est réglé de sorte que
l’appareil photo fasse toujours la mise
au point. Pour arrêter AF Servo
vidéo, voir page 207.
la vidéo.
4 Filmez
Appuyez sur la touche <A> pour
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
182
commencer à filmer. Pour arrêter
l’enregistrement vidéo, appuyez à
nouveau sur <A>.
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 212 et 213.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 178 et 179.
Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche (p. 184).
Dans les modes de prise de vue <f> et <s>, les réglages sont
identiques à ceux en mode <d>.
Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 320).
La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées automatiquement.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 127) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). Le réglage d’exposition est affiché pendant le nombre de
secondes réglé avec [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la
mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en
appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition
est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée la
touche <O> et tourner la molette <6> pour régler la correction d’exposition.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 187). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Lors de l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes
autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED
du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
183
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire, une
icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et la prise
de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de
prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en nature
et en extérieur
Proche*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
184
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Dans le mode <a>, vous pouvez régler à votre guise la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement
vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos
est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la molette de
2 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
<6>
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les
vitesses d’obturation réglables
dépendent de la fréquence d’image
<9>.
• 8/7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
• 6/5/4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
<O> + <6>
4
Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur la touche <i> et sur
les touches <Y> <Z> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner la
sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
185
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 182).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et
6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé
sur [1 : Activée], la plage de réglage manuel est élargie de sorte que
vous puissiez également sélectionner H (équivalent à 12800 ISO).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 ISO et 6400 ISO.
Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension
sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée] et si vous passez de la prise
de photos à l’enregistrement vidéo, l’option maximum de la plage de
réglage manuel sera H (équivalent à 12800 ISO). Même si vous repassez
sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Il est impossible de régler la correction d’exposition.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 187) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
186
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Mode d’enregistrement
vidéo
: Exposition
automatique
(Modes de la
zone élémentaire)
: Exposition
automatique
(Modes de la
zone de création)
: Exposition
manuelle
Acquisition/
retardateur
Qualité
d’enregistrement
des images
Taille enr. vidéo
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Nombre de prises de vue possibles
Durée restante*/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Indicateur batterie
Collimateur AF
(FlexiZone - Single)
Contrôle rapide
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Vidéo avec effet
miniature
Statut de transmission
de la carte Eye-Fi
Fréquence
d'image
Instantanés vidéo
AF Servo vidéo
Mémorisation d’exposition
Lampe LED
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Vue agrandie
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Sensibilité ISO
Atténuateur
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
* S’applique à un seul clip vidéo.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
187
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le
soleil lors d’une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense.
Cela risque d’endommager le capteur d’image ou les composants internes de
l’appareil photo.
 Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée
pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
 Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif
peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
 Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo.
 Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 182) avec le doigt ou autre.
 Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 212 et 213.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 178 et 179.
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 207).
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si
la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque
4 Go supplémentaire.
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
 Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 182).
 La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce avec
une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à l’appareil photo.
 Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 309)
pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode Acquisition/
retardateur est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur
<2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission.
Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de
photos s’activera.
 Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 5 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure à basse
température (0 °C / 32 °F).
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de
préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.
188
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Effet miniature vidéo
189
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez toujours prendre une photo
en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo.
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
d’enregistrement
[1280x720], le format d’image est de 16:9. Lorsque la taille est
des images
[640x480], le format d’image est de 4:3.
Sensibilité
ISO*
• Avec la prise de vue avec exposition automatique :
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO.
• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir « Sensibilité ISO
pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 186.
Réglage de
l’exposition
• Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).
• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées manuellement.
Bracketing
d’exposition
auto
Annulé
Flash
Flash désactivé
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
Le mode vue par vue entre en vigueur pour la prise de photos pendant
l’enregistrement vidéo quel que soit le réglage du mode d’acquisition/retardateur.
190
k Enregistrement de vidéos
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène suivant
peut se produire.
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la
scène réelle.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo si la mise au point n’est pas
obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
191
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont
expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur
l’écran LCD, vous pouvez régler l’un des éléments suivants : Méthode
AF, Mode acquisition/retardateur, Qualité d’enregistrement des
images (photos), Taille d’enregistrement vidéo, Instantanés vidéo,
Balance des blancs, Style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) et Effet miniature vidéo.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
X Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
régler la fonction.
Pour sélectionner le réglage <q>
du mode d’acquisition/retardateur ou
les paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
le réglage.
3 Quittez
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez également sélectionner <2>
pour revenir à l’enregistrement vidéo.
192
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Les options de menu [Z2 : Taille enr.
vidéo] vous permettent de sélectionner
la taille d’image de la vidéo [****x****] et
la fréquence d’image [9] (images
enregistrées par seconde). L’élément 9
(fréquence d’image) change
automatiquement selon le réglage
[52 : Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le format d’image est de 16:9.
B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le format d’image est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le format d’image est de 4:3.
Fréquence d’image (im/s : images par seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique
du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
193
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement
(environ)
Taille de
fichier
(environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
46 min.
1 h 32 min.
3 h 4 min.
82,5 Mo/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée se met à clignoter sur l’écran de
l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que la
taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée
automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la
prochaine vidéo à lire.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer
à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 212).
194
3 Filmer des vidéos avec effet miniature
Vous pouvez filmer des vidéos ayant un effet miniature (diorama).
Sélectionnez la vitesse de lecture et filmez.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
[ ].
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [ ] (Effet
miniature vidéo) sur la droite de
l’écran.
la vitesse de lecture.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner [5x], [10x] ou [20x], puis
appuyez sur <0>.
le cadre blanc sur la
4 Positionnez
partie que vous voulez voir nette.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour déplacer le cadre blanc sur la
partie que vous voulez voir nette.
Pour permuter l’orientation verticale/
horizontale du cadre blanc, appuyez
sur la touche <u> (ou tapotez [ ]
dans le coin inférieur droit de l’écran).
195
3 Filmer des vidéos avec effet miniature
la vidéo.
5 Filmez
La méthode AF est FlexiZone - Single
pour faire la mise au point au centre
du cadre blanc.
Le cadre blanc ne s’affiche pas
pendant que vous filmez.
Vitesse de lecture et longueur (pour une vidéo d’une minute)
Vitesse
Durée de lecture
(5x)
Environ 12 sec.
(10x)
Environ 6 sec.
(20x)
Environ 3 sec.
Le son n’est pas enregistré.
Avec les vidéos avec effet miniature, AF Servo vidéo ne fonctionne pas.
Les vidéos avec effet miniature ne peuvent pas être réglées si
l’instantané vidéo est réglé.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant que vous filmez une
vidéo avec effet miniature.
Les vidéos dont la durée de lecture est inférieure à une seconde ne
peuvent pas être éditées (p. 256).
196
3 Prise d’instantanés vidéo
Vous pouvez filmer une série de courts clips vidéo durant environ 2, 4
ou 8 secondes et appelés instantanés vidéo. Les instantanés vidéo
peuvent être assemblés en une seule vidéo appelée album
d’instantanés vidéo, vous permettant de montrer les meilleurs moments
d’un voyage ou d’un évènement.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 204, 255).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
197
3 Prise d’instantanés vidéo
[Réglages de
3 Sélectionnez
l’album].
Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez continuer à filmer
pour un album existant, allez à
« Ajouter à l’album existant » (p. 202).
[Créer un nouvel
4 Sélectionnez
album].
Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
la durée de
5 Sélectionnez
l’instantané.
Appuyez sur <0>, appuyez sur les
touches <W> <X> pour sélectionner
la durée de l’instantané, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
6 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
Durée de l’enregistrement
198
<0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu. Une barre bleue
apparaît pour indiquer la durée de
l’instantané.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 199).
3 Prise d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
7 Enregistrez
Appuyez sur la touche <A>, puis filmez.
X La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
X La boîte de dialogue de confirmation
apparaît (p. 200, 201).
comme album
8 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album], puis appuyez sur <0>.
X Le clip vidéo sera sauvegardé
comme le premier instantané vidéo
de l’album d’instantanés vidéo.
à filmer d’autres
9 Continuez
instantanés vidéo.
Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
Répétez l’étape 9 au besoin.
l’enregistrement
10 Quittez
d’instantanés vidéo.
Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard, assurezvous de sélectionner [Désactiver].
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo standard.
199
3 Prise d’instantanés vidéo
Options des étapes 8 et 9
Fonction
Description
J Sauvegarder en tant
qu’album (Étape 8)
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
J Ajouter à l’album
(Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
ajouté à l’album enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et
le clip vidéo est sauvegardé comme le premier
W Sauvegarder sous nouvel
instantané vidéo. Le nouvel album sera un
album (Étape 9)
fichier distinct de l’album enregistré
précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 8 et 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
lu. Pour les opérations de lecture, voir la page
suivante.
r Ne pas sauvegarder sur
album (Étape 8)
r Suppr. sans enregist. sur
album (Étape 9)
L’instantané vidéo que vous venez d’enregistrer
sera effacé au lieu d’être sauvegardé sur
l’album. Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
Si vous souhaitez filmer un autre instantané
vidéo juste après en avoir filmé un, réglez
[Afficher confirm.] sur [Désactiver]. Ce
réglage vous permettra de filmer
immédiatement l’instantané vidéo suivant
sans que le message de confirmation
n’apparaisse chaque fois que vous filmez.
200
3 Prise d’instantanés vidéo
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5 Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
l’album.
Saut arrière*
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est
6 Image suivante lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est avancée rapidement.
Instantané vidéo Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
suivant*
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 254) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent
est rétabli.
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la durée du saut correspond au nombre de
secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
201
3 Prise d’instantanés vidéo
Ajouter à l’album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
Suivez l’étape 4 à la page 198 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un album existant,
puis appuyez sur <0>.
Après avoir confirmé la boîte de
dialogue qui s’affiche, sélectionnez
[OK] sur l’écran, puis appuyez sur
<0>.
X Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
X L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo apparaît.
l’instantané vidéo.
3 Filmez
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 199).
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil photo.
202
3 Prise d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 193).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 210).
• Mettre à jour le firmware.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la fréquence d'image, la durée
d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
203
3 Prise d’instantanés vidéo
Lecture d’un album
Vous pouvez lire l’album d’instantanés vidéo complet de la même façon
qu’une vidéo standard (p. 254).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher l’image.
l’album.
2 Sélectionnez
 Sur l’affichage d’une image unique,
l’icône [
] affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’un album d’instantanés
vidéo.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un album
d’instantanés vidéo.
l’album.
3 Lisez
 Appuyez sur <W>.
 Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Musique de fond
 Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 255, 258).
Pour lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en
utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la
musique de fond, consultez le mode d’emploi du logiciel EOS Utility.
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
204
3 Prise d’instantanés vidéo
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sélectionnez [X].
Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [X] (Éditer),
puis appuyez sur <0>.
X L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner une opération d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Description
Déplacer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
déplacer l’instantané vidéo, puis appuyez sur <0>.
Supprimer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
Lire l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur
<0>.
205
3 Prise d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
 Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Logiciel fourni utilisable avec les albums
 EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Il s’agit d’une
fonction complémentaire pour ImageBrowser EX.
206
3 Réglages des fonctions du menu
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>,
l’onglet [Z1] et [Z2] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement
vidéo. Les options de menu sont les suivantes :
Menu [Z1]
Menu [Z2]
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 164170. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single]. [Mode rapide] ne peut pas être utilisé pour
l’enregistrement vidéo.
AF Servo vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement
la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
• Même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo continuera de faire la mise au point.
• Étant donné que l’objectif fonctionne continuellement, il épuisera la
batterie et la durée de l’enregistrement vidéo (p. 194) sera plus
courte.
• Selon l’objectif, le bruit de mise au point peut être enregistré. Pour
réduire l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif,
utilisez un microphone externe en vente dans le commerce. Avec
un objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM, le bruit de
fonctionnement de l’objectif est minime.
• Pendant AF Servo vidéo, mettez l’appareil photo hors tension
avant de positionner le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF>.
207
3 Réglages des fonctions du menu
• Si vous souhaitez arrêter la mise au point sur la cible ou si vous ne
voulez pas que le bruit de fonctionnement de l’objectif soit
enregistré, vous pouvez arrêter momentanément AF Servo vidéo
comme suit. Lorsque vous arrêtez AF Servo vidéo, le collimateur
AF devient gris. Lorsque vous effectuez les mêmes étapes
ci-dessous, AF Servo vidéo reprend.
• Appuyez sur la touche <D>.
• Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Si [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/Verr.
AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)],
AF Servo vidéo s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la
touche <A>. Lorsque vous relâchez la touche <A>, AF Servo
vidéo reprend.
• Alors que AF Servo vidéo est arrêté, si vous appuyez sur une
touche comme <M> ou <x>, puis revenez à l’enregistrement
vidéo, AF Servo vidéo reprend.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
Consultez également « Conditions de prise de vue compliquant la mise
au point » à la page 170.
• Pendant le zoom ou l’agrandissement de l’image, AF Servo vidéo s’arrête
provisoirement.
• Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne,
ou si vous déplacez verticalement ou horizontalement l’appareil
photo (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut
momentanément s’élargir ou se contracter (modification de
l’agrandissement de l’image).
208
3 Réglages des fonctions du menu
Autofocus avec déclencheur pendant l’enregistrement vidéo
Si vous enfoncez le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo,
vous pouvez prendre une photo. Le réglage par défaut est [ONE
SHOT].
• Lorsque [ONE SHOT] est réglé :
• Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en
enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous
enregistrez une vidéo.
• Lorsque vous photographiez un sujet statique (qui ne bouge
pas), vous pouvez photographier avec une mise au point précise.
• Lorsque [Désactivé] est réglé :
• Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en
enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas
effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la
priorité à l’occasion de prise de vue plutôt qu’à la mise au point.
Affichage quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou
verticale pendant la prise de vue.
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image
et fréquence d’image). Voir pages 193 à 194 pour plus de détails.
209
3 Réglages des fonctions du menu
Enregistrement du son N
Compteur du niveau
Le microphone intégré enregistre des
sons mono. Si un microphone en vente
dans le commerce pourvu d’une minifiche (3,5 mm de diamètre) est raccordé
à la borne d’entrée pour microphone
externe de l’appareil photo (p. 22), il aura
priorité.
Options d’enregistrement sonore
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du
niveau fonctionne automatiquement en réponse au
niveau sonore.
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le
niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le
compteur du niveau tout en appuyant sur les touches
<Y> <Z> pour régler le niveau d’enregistrement du
son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de
crête (environ 3 secondes), procédez au réglage de
sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois
le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les
plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est
réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est
active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas,
réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec [Activé] seront enregistrés.
[Atténuateur]
Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] avant
l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en
présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de
le régler sur [Activer].
210
3 Réglages des fonctions du menu
Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. Son] sont [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]). Cependant, la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
Instantanés vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 197 pour
plus de détails.
211
3 Réglages des fonctions du menu
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de
laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de
reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité de l’image vidéo
est à peine affectée, vous pouvez toujours filmer des vidéos.
L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en
vente dans le commerce permet d’empêcher (ou de diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique ou si l’autofocus est utilisé pendant l’enregistrement vidéo,
cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la lecture. Le
cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Les
vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles
apparaissent sur l’écran LCD.
Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même
façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.
212
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
Indicateur
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image »
à la page 178.
Lecture et raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 262, 265) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des
brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas
trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut
causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques.
L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en
cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.
213
7
Fonctions pratiques
Désactivation du signal sonore (p. 216)
Rappel de carte (p. 216)
Réglage de la durée de revue des images (p. 217)
Réglage du temps d’extinction automatique (p. 217)
Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 218)
Création et sélection d’un dossier (p. 219)
Méthodes de numérotation des fichiers (p. 221)
Réglage des informations sur le copyright (p. 223)
Rotation automatique des images verticales (p. 225)
Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 226)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(p. 227)
Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD
(p. 230)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p. 230)
Réglage du flash (p. 231)
Nettoyage automatique du capteur (p. 236)
Ajout des données d’effacement des poussières (p. 237)
Nettoyage manuel du capteur (p. 239)
215
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Pour désactiver le signal sonore
uniquement pendant les opérations sur
l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de
carte dans l’appareil.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <0>.
Si aucune carte n’est insérée dans
l’appareil photo et que vous enfoncez le
déclencheur, « Card » s’affiche dans le
viseur et l’obturateur ne peut pas être
déclenché.
216
Fonctions pratiques
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste
après sa capture. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée immédiatement
après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images
s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto].
Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de
l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue
des images prend fin.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3 Réglage du temps d’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de
régler ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été
mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en
enfonçant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l’une des
touches suivantes : <M>, <B>, <x>, <A>, etc.
Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou
appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD et
économiser la batterie.
Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 30 minutes, l’écran LCD s’éteindra
automatiquement. Pour rallumer l’écran LCD, appuyez sur la
touche <B>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
217
Fonctions pratiques
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de
lecture.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>. Appuyez sur les touches <Y>
<Z> pour ajuster la luminosité sur
l’écran de réglage, puis appuyez sur
<0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, réglez la luminosité de l’écran
LCD sur 4 et empêchez la lumière
ambiante d’affecter l’image que vous
regardez.
218
Fonctions pratiques
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
un nouveau dossier.
3 Créez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
219
Fonctions pratiques
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 222),
un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de
100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de
dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des
lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de
soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également
noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de
dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »),
même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents.
220
Fonctions pratiques
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
Les réglages disponibles sont décrits
ci-dessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
[Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un
dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez enregistrer les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation
des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la
numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans
le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des
fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui
vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-1
Carte-2
XXX-0052
100
101
XXX-0051
XXX-0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
221
Fonctions pratiques
[Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers
redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option
est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-2
100-0001
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
[Réinit. Man.] : Pour ramener la numérotation des fichiers à
0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de
fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers
revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de
réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
222
Fonctions pratiques
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
annexées à l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de saisie de texte apparaît.
Sélectionnez [Afficher infos
copyright] pour vérifier les
informations sur le copyright
actuellement réglées.
Sélectionnez [Supprimer infos de
copyright] pour supprimer les
informations sur le copyright
actuellement réglées.
le texte.
3 Saisissez
Consultez la « Procédure de saisie de
texte » de la page suivante et saisissez
les informations sur le copyright.
Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères
alphanumériques et symboles.
le réglage.
4 Quittez
Une fois le texte saisi, appuyez sur la
touche <M> pour sortir.
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <0>.
223
Fonctions pratiques
Procédure de saisie de texte
Changer de zone de saisie :
Appuyez sur la touche <O> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
Déplacer le curseur :
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour déplacer le curseur.
Saisir le texte :
Dans la zone inférieure, appuyez sur le joypad <S> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur
<0> pour le saisir.
Changer de mode de saisie :*
Sélectionnez [
] en bas à droite de la zone de saisie inférieure.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, le mode de saisie
change comme suit : Minuscules 9 Chiffres / Symboles 1 9
Chiffres / Symboles 2 9 Majuscules.
* Avec [Commande tactile : Désactivée] réglé, vous pouvez afficher tous les
caractères disponibles sur un seul écran.
Effacer un caractère :
Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
Quitter :
Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annuler la saisie de texte :
Appuyez sur la touche <B>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).
224
Fonctions pratiques
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>. Les réglages disponibles sont
décrits ci-dessous. Sélectionnez l’option,
puis appuyez sur <0>.
: L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture
à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
[OuiD]
: L’image verticale ne pivote automatiquement que sur
l’ordinateur.
[Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
[OuizD]
FAQ
L’image verticale ne pivote pas pendant la revue des images
juste après la prise.
Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture.
[OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant
la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées
alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si vous prenez une
image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il
est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas
échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 247.
Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une
image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné.
Réglez [OuizD], puis lisez l’image. Elle pivotera.
L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images.
Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.
225
Fonctions pratiques
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Une fois les réglages de prise de vue (p. 50) affichés, appuyez sur la
touche <B> pour afficher les réglages des principales fonctions de
l’appareil photo.
Affichage des réglages
Capacité restante de la carte
Espace couleur (p. 146)
Correction de la balance des
blancs (p. 144)/
Bracketing de la balance des
blancs (p. 145)
Commande tactile (p. 55)
Atténuation des yeux rouges
(p. 112)
Rotation automatique de
l’affichage (p. 225)
Extinction auto LCD (p. 230)
Date/Heure (p. 37)
Heure d’été (p. 37)
Signal sonore (p. 216)
Coupure alim auto (p. 217)
Nettoyage du capteur (p. 236)
Prise de vue avec Visée par l’écran (p. 149)
226
Fonctions pratiques
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du
menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Cette option est
disponible dans les modes de la zone de création.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <0>.
[Réinitialiser tous
2 Sélectionnez
réglages].
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
comme indiqués à la page suivante.
FAQ
Réinitialiser tous les réglages :
Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes
C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les
réglages des fonctions personnalisées (p. 298).
227
Fonctions pratiques
Réglages de prise de vue
Mode <8>
Opération AF
C (Enfants)
Autofocus
One-Shot
Enregistrement des images
Qualité image
73
Style d’image
Auto
Standard
Sélection du
collimateur AF
Sélection
automatique
Auto Lighting
Optimizer
(Correction
auto de
luminosité)
Acquisition/
retardateur
u
(Vue par vue)
Correction du
vignetage
Activer/Données de
correction dispo.
Mode mesure
q (Mesure
évaluative)
Correction de
l’aberration
chromatique
Désactiver/
Données de
correction dispo.
Sensibilité ISO
AUTO (Auto)
Espace couleur sRVB
ISO auto
Maximum 6400
Balance des
blancs
Q (Auto)
Correction
d’exposition/AEB
Annulée
Balance des
blancs
personnalisée
Annulée
Correction
exposition au
flash
0 (Zéro)
Correction de
la balance des
blancs
Annulée
Fonctions
personnalisées
Pas de
modification
Bracketing de
la balance des
blancs
Annulé
Réduct. bruit
expo. longue
Désactiver
Réduct. bruit
en ISO élevée
Standard
Numérotation
de fichiers
Continue
Réglages des
Pas de
fonctions du flash
modification
externe
Nettoyage auto Activer
Effacement des Effacer
poussières
228
Fonctions pratiques
Réglages de l’appareil photo
Prise de vue avec Visée par l’écran
Coupure alim auto
30 sec.
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée
Signal sonore
Activé
Méthode AF
u+Suivi
Déclencher
Activer
obturateur sans carte
AF continu
Activer
Durée de revue
2 sec.
Affichage
quadrillage
Affichage de
l’histogramme
Luminosité
Format d’image
3:2
Saut image par 6
e (10 images)
Délai mesure
16 sec.
Rotation auto
OuizD
Déclenchement tactile Dévalidé
Désactivé
Enregistrement vidéo
Luminosité LCD
Extinction auto LCD Activée
Date/Heure/Zone
Pas de
modification
Langue
Pas de
modification
Système vidéo
Pas de
modification
Couleur écran
1
Méthode AF
u+Suivi
AF Servo vidéo
Activer
Autofocus avec
déclencheur pendant
ONE SHOT
l’enregistrement
vidéo
Affichage
quadrillage
Désactivé
Guide des fonctions Activé
Délai mesure
16 sec.
Commande tactile
Standard
Basculer touche
S/A
Désactiver
Taille
d’enregistrement
vidéo
1920x1080
Infos de copyright
Pas de
modification
Enregistrement du Auto
son
Commande HDMI
Désactivée
Instantanés vidéo
Transf. Eye-Fi
Désactivée
Réglages de Mon
menu
Pas de
modification
Affichage depuis
Mon menu
Désactivé
Désactiver
229
Fonctions pratiques
3 Désactivation de l’extinction automatique de
l’écran LCD
Vous pouvez éviter que le capteur d’extinction de l’affichage ne
désactive l’affichage du réglage de prise de vue sur l’écran LCD lorsque
vous approchez votre œil du viseur.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Ext.
auto LCD], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Désactivée], puis
appuyez sur <0>.
3 Modification des couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages
de prise de vue.
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Couleur écran], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez la couleur désirée,
puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous quittez le menu, la couleur
sélectionnée s’affiche pour l’écran des
réglages de prise de vue.
230
3 Réglage du flashN
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le
menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil
photo pour effectuer les réglages de fonction du flash Speedlite externe
seulement si un flash Speedlite de la série EX compatible avec cette
fonction est monté sur l’appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu
de l’appareil photo.
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Contrôle du flash apparaît.
[Émission éclair]
En règle générale, placez cette option
sur [Activée].
Si [Désactivée] est sélectionné, ni
le flash intégré ni le flash Speedlite
externe ne se déclencheront. Ceci
se révèle pratique lorsque vous
souhaitez utiliser uniquement le faisceau
d’assistance autofocus du flash.
[Mesure E-TTL II]
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative].
[Moyenne] est réservé aux
utilisateurs confirmés. Tout comme
avec un flash Speedlite externe, la
moyenne est calculée pour la zone
de mesure. La correction d’exposition
au flash peut s’avérer nécessaire.
Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est
difficile à obtenir sous un faible éclairage, il est possible que le flash intégré
émette une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 106).
231
3 Réglage du flashN
[Vitesse synchro en mode Av]
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.
: 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
: 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/200-1/60 sec. auto].
Si [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
232
3 Réglage du flashN
[Réglages flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Les fonctions affichées
dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
Sélectionnez [Réglages flash intégré]
ou [Réglage fonct. flash externe].
X Les fonctions du flash s’affichent. Avec
[Réglages flash intégré], les
fonctions mises en surbrillance peuvent
être sélectionnées et réglées.
Exemple d’écran
Mode de flash
Fonctions sans fil
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
[Réglages flash intégré]
[Réglage fonct. flash externe]
Mode de
synchronisation
Fonctions dans [Réglages flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Fonction
[Réglages flash
intégré]
[Réglage fonct.
flash externe]
Page
Mode de flash
Fixé sur E-TTL II
k
234
k
k
234
Mode de
synchronisation
FEB*
k
Fonctions sans fil*
k
Correction
d’exposition au flash
k
k
124
Mesure au flash
E-TTL II
k
k
231
Zoom*
k
* Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash), [Fonctions sans
fil] et [Zoom], consultez le mode d’emploi du flash Speedlite.
233
3 Réglage du flashN
Mode de flash
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite externe, vous pouvez
sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour
la prise de vue automatique avec
flash.
[Flash manuel] est destiné aux
utilisateurs avancés souhaitant régler
eux-mêmes [Puissance flash] (1/128
à 1/1).
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite externe compatible avec
les fonctions.
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation
lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière,
comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition
au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois
lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste
avant la fin de l’exposition. En outre, avec une vitesse d’obturation
supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau
s’activera automatiquement.
Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez
également sélectionner [Hte-vitesse] (e). Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Correction d’exposition au flash
Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 124.
234
3 Réglage du flashN
Réglage des fonctions personnalisées du flash
Speedlite externe
Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash
externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
1
Affichez la fonction personnalisée.
Une fois l’appareil prêt à
photographier avec un flash Speedlite
externe, sélectionnez [Réglages
C.Fn flash externe], puis appuyez
sur <0>.
la fonction personnalisée.
2 Réglez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner le numéro de la fonction, puis
réglez-la. La marche à suivre est la même
que pour régler les fonctions personnalisées
de l’appareil photo (p. 298).
Effacement des réglages
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
Dans l’onglet [z2 : Contrôle du
flash], sélectionnez [Réinit.
réglages], puis appuyez sur <0>.
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash sont
réinitialisés.
235
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou
<2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour
secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous
n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez
procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
Sélectionnez [Nettoyage immédiatf],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si un
bruit de déclenchement de l’obturateur
se fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure
temporairement désactivée.
Désactivation de l’unité de capteur auto-nettoyante
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé].
X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
236
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 365) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur effectué, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
237
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout
3 Photographiez
blanc.
 Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
 La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
 Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
 Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières ont
été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
 Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message d’erreur apparaît.
Procédez comme indiqué dans « Préparatifs »
à la page précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en
collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 365) pour effacer les taches de poussière, reportezvous au mode d’emploi de Digital Photo Professional (p. 361).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière et la précision d’effacement
des poussières par le logiciel fourni en sera affectée.
238
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage manuel].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E15 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
239
3 Nettoyage manuel du capteurN
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie/logement de la
carte.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler et le rayer.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
240
8
Lecture des images
Ce chapitre explique les fonctions relatives au
visionnage des photos et des vidéos plus en détail
qu’au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture
des images ». Vous trouverez ici des explications sur la
manière de visionner et d’effacer des photos et des
vidéos sur l’appareil photo, ainsi que de les visionner
sur un téléviseur.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
241
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Affichez l’image.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
l’index.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <Hy>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance dans un cadre orange.
Si vous appuyez sur la touche
<Hy>, l’affichage passe de 9 à 36,
puis à 100 images.
Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage passe de 100 à 36, 9, 4,
puis à 1 image.
Î
Î
Î
Î
une image.
3 Sélectionnez
Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le cadre orange afin de
sélectionner une image.
Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
Appuyez sur <0> dans l’affichage
de l’index pour afficher l’image
sélectionnée comme une seule
image.
242
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par 6].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Saut image par 6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la méthode de saut, puis
appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 248)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
les images par sauts.
3 Parcourez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Position de lecture
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
X Vous pouvez parcourir les images avec
la méthode que vous avez définie.
Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que l’une ou l’autre.
Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
243
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
l’image.
2 Parcourez
Parcourez l’image agrandie à l’aide
du joypad <S>.
Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
244
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la
touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous
pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou
précédente en balayant l’écran du doigt
vers la gauche ou la droite.
Balayez vers la gauche pour voir l’image
suivante (la plus récente) ou vers la droite
pour voir l’image précédente (la plus
ancienne).
Avec l’affichage de l’index, touchez
également l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut pour
voir les images suivantes (les plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (les plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image, le
cadre orange apparaît. Tapotez l’image à
nouveau pour l’afficher en tant qu’image
unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l’écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec la
méthode définie dans [Saut image par
6] sous l’onglet [x2].
245
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
Chaque fois que vous pincez l’écran
avec les doigts, l’affichage d’une
image unique devient l’affichage de
l’index.
Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez l’image à nouveau pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à
10x.
Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser votre doigt.
Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
Si vous tapotez l’icône [2],
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo (p. 262, 265).
246
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 242).
pivoter l’image.
3 Faites
Chaque fois que vous appuyez
sur <0>, l’image pivote dans
le sens horaire comme suit :
90° 9 270° 9 0°.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter et revenir au menu.
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 225) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
247
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une image ou une
vidéo à classer.
Si vous appuyez sur la touche
<Hy>, vous pouvez afficher trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, appuyez sur la
touche <u>.
un classement à
3 Attribuez
l’image.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un classement.
X Le nombre total d’images classées
sera compté pour chaque
classement.
Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
248
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement
spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
 [x2 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les
images ayant un classement spécifique.
 [x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
 Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365) vous permet de
sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique
(photos uniquement).
 Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., vous pouvez consulter
le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations
de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
249
Q Contrôle rapide pour la lecture
En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour régler l’un des éléments suivants : [
: Protéger
les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres
créatifs], [S : Redimensionner] (images JPEG seulement),
[N : Rogner], [e : Saut image par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
X Les options de contrôle rapide
apparaissent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X Le nom et le réglage actuel de la
fonction sélectionnée s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran.
Réglez-la en appuyant sur les
touches <Y> <Z> ou tournez la
molette <6>.
Pour Filtres créatifs, Redimensionner et
Rogner, appuyez sur <0> et réglez
la fonction. Pour en savoir plus, voir
page 274 pour Filtres créatifs, page 277
pour Redimensionner et page 279 pour
Rogner.
Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
le réglage.
3 Quittez
Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
250
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage
[b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo
ne fera pas pivoter l’image affichée.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être limitées.
251
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Lecture sur un téléviseur
(p. 262, 265)
Utilisez le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément) ou
le câble HDMI HTC-100 (vendu
séparément) afin de raccorder l’appareil
photo à un téléviseur. Vous pourrez
ensuite regarder les vidéos et photos
capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil
photo au moyen d’un câble HDMI, vous
pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si vous raccordez l’appareil photo à un enregistreur à disque dur avec un
câble USB, vous ne pourrez pas visionner ou sauvegarder les vidéos et photos.
Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
Lecture sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 254-261)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités
avec EOS Video Snapshot Task (p. 206) peuvent être lus sur l’appareil photo.
252
k Visionnage des vidéos
Lecture et édition sur un ordinateur
(p. 365)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
filmées avec un autre appareil photo.
253
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher l’image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une vidéo.
Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <
1> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, [
] s’affiche.
Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos sur l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour
passer à l’affichage d’une image
unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <W>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
254
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>.
8 Ralenti
La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente
3 Image
s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo.
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 261).
Musique de fond*
Affiche l’écran d’édition (p. 256).
X Éditer
Position de lecture
Durée de lecture (minutes : secondes)
mm’ ss”
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
9 Volume
(p. 254) en tournant la molette <6>.
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une image
32
unique est rétabli.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
7 Lire
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le tableau de lecture
vidéo, tapotez [
1] ou [
] sur
le coin supérieur gauche de l’écran.
Si vous tapotez l’écran pendant la
lecture vidéo, la vidéo est suspendue et
le tableau de lecture vidéo apparaît.
Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée de lecture continue
à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ 2 h 30 min.
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 262,
265), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>,
le volume sonore ne sera pas modifié.)
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
255
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo (sauf
instantané vidéo) par paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X L’écran d’édition apparaît.
la portion à couper.
2 Indiquez
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
Appuyez sur les touches <Y><Z>
pour voir un autre cadre. Maintenez
la touche enfoncée pour faire avancer
rapidement les images.
Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en gris
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour lire la portion mise en
surbrillance en gris.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, sélectionnez [OK]
sur l’écran de confirmation, puis
appuyez sur <0>.
256
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être légèrement différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
257
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option désirée,
puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’un des éléments
suivants : [jTtes images],
[kVidéos] ou [zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Date/Dossier/Classement
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate], [nDossier] ou
[9Classement].
Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
[Date]
258
[Dossier]
[Classement]
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Régler], puis
appuyez sur <0>.
Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 261.
Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
[Durée d’affichage]
[Répéter]
259
3 Diaporama (lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
Appuyez sur les touches <W><X>
pour sélectionner [Commencer], puis
sur <0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous
pouvez également suspendre le diaporama en tapotant l’écran.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 89).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur
les touches <Y> <Z> pour passer à une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 262.
260
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
 Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musiques de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
 Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour lire une autre piste de musique
de fond. Pour mettre fin à l’écoute de
la musique de fond, appuyez à
nouveau sur la touche <B>.
 Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
 Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur les touches
<W> <X> pour sélectionner la piste,
puis appuyez sur la touche <L>.
Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond
avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility
(logiciel fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility.
261
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner des photos et des vidéos sur un téléviseur.
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)
(Raccordé avec HDMI)
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de
l’appareil photo dans la borne
<D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
262
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 254.
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
263
Visionnage des images sur un téléviseur
l’appareil photo à un
2 Connectez
téléviseur.
Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
X L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
sur la touche <x> de
3 Appuyez
l’appareil photo.
X Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande
du téléviseur pour visionner les images.
une image.
4 Sélectionnez
Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des photos
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
X Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche / pour sélectionner
l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour
un diaporama, appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une option,
puis sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/ pour sélectionner une image.
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble
HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez
l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
264
Visionnage des images sur un téléviseur
Affichage sur des téléviseurs non HD (raccordés avec un câble vidéo)
Un câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble vidéo sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
le câble vidéo sur le
2 Branchez
téléviseur.
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
VIDEO
Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo et les bornes d’entrée
audio du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Pour lire des vidéos, voir page 254.
N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément). Les images risquent de ne pas
s’afficher si vous utilisez un câble différent.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [52 : Système vidéo].
265
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran de protection des images
apparaît.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à protéger,
puis sur <0>.
X Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
266
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou
sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 48), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 269), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
267
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 266) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
l’image.
3 Effacez
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection <X> d’images à effacer par lot
Si vous cochez les images à effacer <X>, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
268
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à effacer,
puis appuyez sur <0>.
X Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
Appuyez sur la touche <L>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou
sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 48).
269
B Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone de création
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction
d’exposition au flash
Protéger les images
Classement
Numéro de dossier Numéro de fichier
Ouverture
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse
d’obturation
Style d’image/Réglages
Mode de mesure
Mode de
prise de vue
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Balance des
blancs
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Espace couleur
Date et heure de prise
de vue
Correction de la balance des blancs
Taille de fichier
Transfert Eye-Fi
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône
<1+> devient <u>.
* Si Rogner a été appliqué à l’image, l’icône <1+> deviendra <u> et l’icône
<73> deviendra <N>.
* Les images prises avec flash sans la correction d’exposition au flash sont
marquées de l’icône < >. Les images prises avec la correction d’exposition au
flash sont marquées de l’icône <y>.
270
B Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone élémentaire
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Mode de
prise de vue
Éclairage ou scène
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
Exemple d’une vidéo
Durée de prise
de vue
Lecture
Vitesse d’obturation
Ouverture
Mode de
prise de vue
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Taille du fichier vidéo
Fréquence d’image
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
271
B Affichage des informations de prise de vue
Alerte surex.
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées
de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones
surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez
à nouveau la photo.
Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la
luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la
saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec
[x2 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre
Image sombre
à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite,
Luminosité normale
plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la
gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus.
Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les
détails en pleine lumière sont perdus. La gradation
Image claire
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son
histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la
tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu).
L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels
existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers
la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a
de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs
respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la
couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB
de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la
couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
272
9
Traitement des images
Après avoir pris une photo, vous pouvez appliquer un
filtre créatif, redimensionner l’image (réduire le nombre
de pixels) ou rogner l’image.
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce
chapitre n’est pas possible tant que l’appareil photo est
raccordé à un ordinateur via la borne <C>.
273
U Application de filtres créatifs
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet peinture huile, Effet aquarelle, Effet
app. photo-jouet et Effet miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image sur laquelle
vous souhaitez appliquer un filtre.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
un filtre.
3 Sélectionnez
Lorsque vous appuyez sur <0>,
des types de filtres créatifs s’affichent
(p. 275).
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un filtre créatif, puis
appuyez sur <0>.
X L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
l’effet du filtre.
4 Ajustez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> et sélectionnez la
portion de l’image (à l’intérieur du
cadre blanc) que vous souhaitez voir
nette, puis appuyez sur <0>.
274
U Application de filtres créatifs
l’image.
5 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour appliquer des filtres à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Lorsque vous prenez des images 1+73 ou 1, le filtre créatif est
appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.
Si un format d’image a été défini pour une image 1 et si un filtre créatif
lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le format d’image défini.
Caractéristiques des filtres créatifs
N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
275
U Application de filtres créatifs
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.
Effet miniature
Créé un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4 de la page 274, si vous appuyez sur la touche
<B> (ou tapotez sur [z ] au bas de l’écran), vous pouvez
permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre
blanc.
276
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
Tailles cible
Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner la taille d’image
désirée, puis appuyez sur <0>.
l’image.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
277
S Redimensionner les images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
Taille d’image
initiale
4
a
b
c
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
c
Tailles d’image
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un format d’image de 3:2. La taille d’image
d’après les formats d’image est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au format d’image.
L’image sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Format d’image et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x400*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
278
N Rogner les images JPEG
Vous pouvez rogner l’image à votre guise et la sauvegarder en tant que
nouvelle image. Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être
rognées. L’image JPEG de l’image 1+73 peut être rognée.
1
Sélectionnez [Rogner].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Rogner], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez rogner.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
la taille du cadre de
3 Réglez
rognage, le format d’image, la
position et l’orientation.
Appuyez sur <0> pour afficher le
cadre de rognage.
X Tout ce qui se trouve en dehors du
cadre de rognage sera retiré.
Modification de la taille du cadre de rognage
Appuyez sur la touche <u> ou <Hy>.
X La taille du cadre de rognage changera. Plus le cadre de rognage
est petit, plus l’image est agrandie.
Modification du format d’image du cadre de rognage
Tournez la molette <6>.
X Le format d’image du cadre de rognage deviendra [3:2], [16:9], [4:3]
ou [1:1].
279
N Rogner les images JPEG
Déplacement du cadre de rognage
Appuyez sur le joypad <S>.
X Le cadre de rognage se déplacera vers le haut, le bas, la gauche ou
la droite.
Vous pouvez également toucher le cadre de rognage et le faire
glisser sur la position de votre choix.
Rotation de l’orientation du cadre de rognage
Appuyez sur la touche <B>.
X Le cadre de rognage permutera entre les orientations verticale et
horizontale. Ce qui vous permet de créer une image verticale à partir
d’une image horizontale et inversement.
l’image rognée en plein
4 Affichez
écran.
Appuyez sur la touche <O>.
X Vous pouvez voir l’image rognée.
Appuyez à nouveau sur la touche
<O> pour revenir à l’affichage
initial.
l’image.
5 Sauvegardez
Appuyez sur <0> et sélectionnez
[OK] pour sauvegarder l’image
rognée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour rogner une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Vous ne pouvez pas rogner une image ayant déjà été rognée.
Vous ne pouvez pas appliquer un filtre créatif à une image rognée ni la
redimensionner.
280
10
Impression des images
Impression (p. 282)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 291)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Spécification des images d’un livre-photo (p. 295)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
281
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
282
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
Avant d’utiliser l’imprimante, vérifiez qu’elle dispose d’un port de
connexion PictBridge.
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 290).
L’impression n’est pas possible lorsque le mode de prise de vue est
réglé sur <F> ou <G> dans le mode <8>, ou lorsque la réduction
du bruit multivues est réglée.
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Avec une batterie complètement
chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures 20 min.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E15
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
283
w Impression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
Appuyez sur les touches <Y><Z>
pour sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Définit les effets d’impression (p. 286).
Active ou désactive l’impression de la date ou
du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Règle la zone d’impression (p. 289).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et
du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être
sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
284
w Impression
Q Définition de la taille de papier
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec marge
Sans marge
Margec
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur le papier
au format A4 ou Letter*2.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode
de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction
d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Printer Order Format
(DPOF) » (p. 291), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de
« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 294).
Si le format d’image de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit
considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image
est rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
285
w Impression
les effets d’impression
4 Définissez
(optimisation de l’image).
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si l’icône <e> s’illumine à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 288).
Effet d’impression
Description
EOn
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique ne sera pas appliquée.
EVivid
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
ENR
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
0 N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
zNaturel
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
zNaturel M
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
EStandard
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se
reflètent sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Notez que l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image
affichée, laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique
également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 288.
286
w Impression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
Réglez-les, le cas échéant.
Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez les réglages d’impression à
votre guise, puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 289) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 227), ceci
rétablira tous les réglages par défaut.
287
w Impression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 286, sélectionnez
un effet d’impression. Lorsque l’icône
<e> s’illumine à côté de <z>, vous
pouvez appuyer sur la touche <B>.
Vous pouvez ensuite ajuster l’effet
d’impression. Les éléments ajustables
ou affichables dépendent de la sélection
faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la
touche <B> pour changer la position de <h>.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler à
votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le
niveau des hautes lumières (128 à 255).
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez le joypad <S>. B signifie bleu, A
ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera
corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
288
w Impression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez rogner l’image et imprimer
uniquement une version agrandie de la
zone rognée comme si l’image avait été
recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé
le rognage, vous devrez peut-être régler
à nouveau le rognage avant l’impression.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le format d’image du cadre de rognage.
La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le format
d’image du cadre de rognage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de rognage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <Hy>, la taille du
cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus
l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de rognage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide du joypad <S>. Déplacez le cadre de rognage sur la zone
de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de rognage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
XL’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
289
w Impression
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de rognage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
290
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
291
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF
ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les
imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la
commande d’impressions.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 282).
292
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
définir le nombre de copies de l’image
affichée à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
293
W Impression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 282.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 284).
Réglez les effets d’impression (p. 286) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre
d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre
l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 290.
294
p Spécification des images d’un livre-photo
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo (998
images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les
transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées
dans un dossier spécial. Cette fonction se révèle pratique pour trier les
livres-photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à spécifier,
puis appuyez sur <0>.
Pour sélectionner d’autres images,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Pour annuler la spécification des images,
appuyez à nouveau sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
295
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou
sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
296
11
Personnalisation de
l’appareil photo
cr
tion
éa
Z on
ed
e
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées. Les fonctions
personnalisées peuvent être définies et utilisées
uniquement dans les modes de la zone de création.
297
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis
appuyez sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le numéro de la
fonction personnalisée, puis appuyez
sur <0>.
le réglage à votre guise.
3 Modifiez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées, répétez les
étapes 2 et 3.
En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Dans [54 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser
toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions
personnalisées (p. 227).
298
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Fonctions personnalisées
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’expo.
2
Extension sensibilité ISO
A
Prise de
vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
k
k
k
Dans a
p. 301
k
k
p. 302
k (Avec
f*)
p. 300
C.Fn II : Image
3
Priorité hautes lumières
C.Fn III : Autofocus/Cadence
4
Faisceau d’assistance AF
5
Verrouillage du miroir
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en
modes c, o et d.
C.Fn IV : Opération/Autres
6
Déclencheur/Touche de
mémorisation d'exposition
7
Changer fonctions touche SET
8
Etat LCD lors de l’allumage
p. 303
k
k
p. 304
k
(Sauf 3)
k
(Sauf 2, 3)*
* [5 : Sensibilité ISO] n’est réglable que pour la prise de vue avec exposition
manuelle.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
299
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image,
C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1
Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition
auto, la correction d’exposition au flash, etc. Cela vous permet de
contrôler l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’un
tiers de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur
l’écran LCD comme présenté ci-dessous.
C.Fn-2
Extension sensibilité ISO
0 : Désactivée
1 : Activée
En réglant la sensibilité ISO, vous serez en mesure de
sélectionner « H » (équivalent à 25600 ISO) pour les photos et
« H » (équivalent à 12800 ISO) pour les vidéos. Notez que si
[C.Fn-3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée],
« H » n’est pas réglable.
300
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
C.Fn-3
Priorité hautes lumières
0 : Désactivée
1 : Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La
gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit.
Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) (p. 130) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le
réglage ne peut être modifié.
Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut
être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0.
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200
ISO et 12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos).
Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur
lorsque la priorité hautes lumières est activée.
301
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Autofocus/Cadence
C.Fn-4
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash intégré
ou le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié
EOS.
0 : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. Ceci empêche
le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un
faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier
de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ceci
empêche le faisceau d’assistance autofocus de se déclencher
sous la forme d’une rafale de petits flashs.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction
n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
C.Fn-5
Verrouillage du miroir
0 : Désactivé
1 : Activé
Empêche les vibrations mécaniques dans l’appareil photo dues au
mouvement du miroir reflex (choc du miroir), qui sont susceptibles
de gêner les prises de vue en gros plan (macro) ou avec un supertéléobjectif. Pour plus d’informations sur la procédure de
verrouillage du miroir, voir page 147.
302
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-6
Déclencheur/Touche de mémorisation d'exposition
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au
point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour
procéder à la mise au point automatique, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour appliquer la mémorisation
d’exposition.
2 : AF/Verr.AF, pas de verr. AE
En fonctionnement autofocus AI Servo, la touche <A> vous
permet de suspendre momentanément l’autofocus. Cela évite tout
décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre
l’appareil et le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo
est prise.
3 : AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger
et de s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant autofocus AI Servo,
vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer
le fonctionnement AF AI Servo. L’exposition est réglée au moment
où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition
optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment
décisif.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo
Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour Autofocus OneShot. Par ailleurs, si vous utilisez le déclenchement tactile, la photo est
prise sans la mise au point automatique.
Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour Autofocus
One-Shot.
303
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn-7
Changer fonctions touche SET
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <Q/0>.
Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, l’écran de réglage de la
fonction correspondante s’affiche si vous appuyez sur la touche <Q/0>.
0 : Écran de contrôle rapide
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
1 : Qualité d’image
L’écran de réglage de la qualité d’image apparaît. Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <Q/0>.
2 : Correction exposition au flash
L’écran de réglage de la correction d’exposition au flash apparaît. Réglez
la valeur de correction d’exposition au flash, puis appuyez sur <Q/0>.
3 : Écran LCD On/Off
Vous pouvez activer ou désactiver l'écran LCD.
4 : Affichage du menu
L’écran du menu apparaît.
5 : Sensibilité ISO
L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Réglez la sensibilité
ISO avec les touches <Y> <Z> ou la molette <6>. Vous pouvez
également régler la sensibilité ISO en regardant dans le viseur.
C.Fn-8
Etat LCD lors de l’allumage
0 : Affichage activé
Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de
prise de vue s’affichent (p. 50).
1 : Etat affichage précédent
Si vous avez appuyé sur la touche <B> et mis l’appareil photo
hors tension alors que l’écran LCD était éteint, les réglages de
prise de vue ne s’afficheront pas lorsque vous rallumerez l’appareil
photo, ceci afin d’économiser la batterie. Les écrans du menu et la
lecture des images s’affichent toujours lorsque vous les utilisez.
Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages
de prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de
prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.
304
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et
fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>
pour enregistrer l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de Mon menu
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu.
Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre.
Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches
<W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.
Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
305
12
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo
certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des
certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez
d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
307
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E15 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur et vous n’aurez
plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
le coupleur secteur DC.
2 Branchez
Branchez la fiche du cordon DC au
coupleur secteur DC.
le coupleur secteur DC.
3 Insérez
Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur secteur DC jusqu’au déclic.
le cordon DC.
4 Insérez
Ouvrez le couvercle pour prise du
cordon DC et placez le cordon
comme illustré.
Fermez le couvercle.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors
que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur
<1>.
308
Prise de vue avec télécommande
Télécommande RC-6 (vendue séparément)
Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez
photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes.
Capteur de télécommande
 Réglez le retardateur sur <Q> (p. 110).
 Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.
 L’appareil effectue la mise au point automatique.
 Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume
et la photo est prise.
 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
 La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être
utilisée.
 La prise de vue avec télécommande est également possible avec un
flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à
distance.
 La télécommande peut également être utilisée pendant l’enregistrement
vidéo (p. 181). La télécommande RC-5 ne peut pas être utilisée pour
prendre des photos en mode d’enregistrement vidéo.
309
Prise de vue avec télécommande
F Télécommande RS-60E3 (vendue séparément)
La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un
cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le
récepteur de télécommande de l’appareil photo, vous pouvez l’enfoncer
à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.
Utilisation du volet d’oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 29) fixé sur la
sangle de poignet de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
Après avoir pris la photo, retirez le
volet d’oculaire et fixez l’œilleton en
le faisant glisser dans la rainure de
l’oculaire de visée.
310
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à
l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement
entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe
puissant prend la relève du flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Flashes Speedlite à fixation sur
griffe porte-accessoires
Flashes Macro Lite
Seul [Correction exposition au flash] est réglable dans [Réglage
fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non
compatible avec les réglages de fonction du flash (p. 233). ([Mode de
synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes
Speedlite de la série EX.)
Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite
externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran
LCD de l’appareil photo passe de y à 0.
Si dans la fonction personnalisée du flash Speedlite externe, le mode de
mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash
ne peut être émis qu’à pleine puissance.
311
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en
mode de flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou
inférieure avec les flashes compacts autres que Canon.
Utilisez une vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec
Visée par l’écran.
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
312
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau
local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes
Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de
problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant.
Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation
de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces
cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 32).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si vous réglez [Désact.], la transmission
automatique n’aura pas lieu même avec
une carte Eye-Fi insérée (icône du statut
de transmission I).
les informations de connexion.
4 Affichez
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
313
H Utilisation des cartes Eye-Fi
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez trois fois sur la touche
<M> pour quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de transmission
H(gris) Non connecté
H(clignotant) Connexion...
H(affiché) Connecté
H() Transfert…
314
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 270).
: Aucune connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès établie.
: Transfert des images au point d’accès
en cours.
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas dans le menu. Par ailleurs, l’icône
du statut de transmission <H> n’apparaît pas sur l’écran LCD.
315
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
A 7 C 2 3 4 5
: Non sélectionnable/Désactivé
8
C P x 6 F
G
Tous les réglages de qualité
1
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*
k
*1
d’image sélectionnables
Réglée automatiquement /
o o o o o o o o o o o o o
ISO auto
Sensibilité
Manuelle
ISO
Maximum pour Auto
Style
d’image
Réglé automatiquement /
DDDDDDDDDDD D
Auto
D
Sélection manuelle
Prise effet extra
k
Prise de vue selon atmosphère
k k k k k k k k k k
k k k k k
Prise de vue selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan
Teinte couleur
Filtres créatifs*2
Auto
k
k k
k k k k k k k k k
k
o o o o o o o o o o o
o
o
Préréglage
Balance
des blancs Personnalisée
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) o o o o o o o o o o o
Correction du vignetage k k k k k k k k k k k
Correct.
aberration Correction de l’aberration
k k k k k k k k k k k
objectif
chromatique
Réduction du bruit pour les
expositions longues
Réduction du bruit pour les
o o o o o o o o o o o
sensibilités ISO élevées
o
o
k
k
k
k
o
o
o
o
Priorité hautes lumières
Espace
couleur
sRVB
o o o o o o o o o o o
Adobe RVB
*1 : 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable.
*2 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
316
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
A 7 C 2 3 4 5
o o o
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Focus
o o o o o
o o
Autofocus AI Servo
Mise au
point
8
C P x 6 F G
o o o
Sélection du collimateur AF o o o o o o o o o o o o o
Faisceau d’assistance AF o
o o
o *3 *3 o o o o o
o o o o o o o o o
o o o
Mesure moyenne à prépondérance centrale
o
Mesure évaluative
Mode de
mesure
Sélection du mode de mesure
Décalage de programme
Correction d’exposition
Exposition Bracketing d’exposition auto
Mémorisation d’exposition
Contrôle profondeur de champ
Vue par vue
k k k k k k k k k k k k k
Prise de vue en continu k k k k k k k k k k k k k
Vue par vue silencieuse
Acquisition/ Prise de vue en continu silencieuse
retardateur
Q (10 sec.)
k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k
Déclenchement automatique o
o o
o
o
o
Déclenchement manuel k
k k
k
k k
Flash désactivé
k o k k o k o k o o
Atténuation des yeux rouges k
k k
k
k k
k
l (2 sec.)
q (En continu)
Flash
intégré
k k
k k
k
o o
k
Mémorisation d’exposition au flash
Correction d’exposition au flash
Flash
externe
Réglages des fonctions
Paramètres des fonctions personnalisées
Prise de vue avec visée par l’écran k k k k k k k k k
k k k
Ratio d’aspect*2
Contrôle rapide
Guide des fonctions
k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k
*3 : Si la méthode autofocus est le mode rapide pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
317
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de photos dans les modes de la zone de création
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Fonction
d
s
f
a
Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Réglée automatiquement / ISO auto
Sensibilité ISO
Manuel
Maximum pour Auto
Style d’image
Réglé automatiquement / Auto
Sélection manuelle
Prise effet extra
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan
Teinte couleur
Filtres créatifs*1
Auto
Balance des
blancs
Préréglage
Personnalisée
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Correction
Correction du vignetage
d’aberration de
Correction de l’aberration chromatique
l’objectif
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Espace couleur
sRVB
Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Servo
Mise au point
Autofocus AI Focus
Sélection du collimateur AF
Faisceau d’assistance AF
*1 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
318
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
Mode de
mesure
Exposition
Acquisition/
retardateur
d
s
f
a
Mesure évaluative
k
k
k
k
Sélection du mode de
mesure
k
k
k
k
Décalage de programme
k
Correction d’exposition
k
k
k
Bracketing
d’exposition auto
k
k
k
k
Mémorisation d’exposition
k
k
k
*2
Contrôle de
profondeur de champ
k
k
k
k
Vue par vue
k
k
k
k
Prise de vue en continu
k
k
k
k
Vue par vue silencieuse*3
k
k
k
k
Prise de vue en
continu silencieuse*3
k
k
k
k
Q (10 sec.)
k
k
k
k
l (2 sec.)
k
k
k
k
q (En continu)
k
k
k
k
Déclenchement manuel
k
k
k
k
Flash désactivé
k
k
k
k
Atténuation des yeux rouges
k
k
k
k
k
k
k
k
Déclenchement
automatique
Flash intégré
Mémorisation
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
k
k
k
k
Réglages des fonctions
k
k
k
k
Réglages des fonctions
personnalisées
k
k
k
k
Prise de vue avec Visée par l’écran
k
k
k
k
Ratio d’aspect*1
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
Guide des fonctions
k
k
k
k
Flash externe
*2 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*3 : Réglable uniquement pour la prise de vue par le viseur.
319
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Tous les réglages de
qualité d’image
sélectionnables (vidéo)
Tous les réglages de
qualité d’image
sélectionnables (photos)
Instantané vidéo
Réglée
Sensibilité automatiquement /
ISO auto
ISO
Manuelle
: Non sélectionnable/Désactivé
Vidéos
Photos
A 7 C 2 3 4 5 8 d sfa
z*1
My k M
y
k
k k k k k k k k k k k k
k k k
k k k k k k k k k k k k
o o o o o o o o o o o k o o k
k
k
Réglé
automatiquement / o o o o o o o o k k k k o k k
Style
d’image Auto
Sélection manuelle
k k k k
k k
Auto
Préréglage
Balance
des
Personnalisée
blancs
Correction
o o o o o o o o k k k k o k k
k k k k
k k
k k k k
k k
k k k k
k k
k k
Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) o o o o o o o o k k k k o k k
Correction du
k k k k k k k k k k k k k k k
Correction vignetage
d’aberration Correction de
de l’objectif l’aberration
chromatique
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Espace
couleur
sRVB
k k k k
Adobe RVB
*1 : L’icône z indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
320
k k
o o o o o o o o o o o o o k k
k k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
Mise au
point
Vidéos
Photos
A 7 C 2 3 4 5 8 d sfa
z*1
My k M
y
k
Visage+Suivi
k k k k k k k k k k k k k k k
FlexiZone - Multi
k k k k k k k k k k k k k k k
FlexiZone - Single k k k k k k k k k k k k k k k
Mise au point
k k k k k k k k k k k k k k k
manuelle (MF)
Mode de mesure
Décalage de
programme
Mémorisation
d’exposition
Correction
Exposition d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Contrôle de
profondeur
de champ
k k k *2
k
k k k
k
*2
k k k
Vue par vue
Prise de vue en
continu*3
Vue par vue
silencieuse
Acquisition/ Prise de vue
retardateur en continu
silencieuse
k k k
Q (10 sec.)*3
k k k
l (2 sec.)*3
k k k
q (En continu)*3
k k k
Flash intégré
Ratio d’aspect
Enregistrement du son
k k k k k k k k k k k k
Contrôle rapide
k k k k k k k k k k k k k k k
*2 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*3 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
321
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT 90EX 270EX II
Œilleton d’oculaire
EP-EX15ll
Cadre en caoutchouc Ef
320EX
430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à
600EX
double réflecteur
MacroLite
MT-24EX
MR-14EX II
Accessoires
fournis
Œilleton
Ef
Correcteur
dioptrique E
Courroie large
Viseur d’angle C
Étui semi-rigide
EH25-L
Kit adaptateur
secteur ACK-E15
Batterie
LP-E12
Sangle de
poignet E2
Chargeur de batterie
LC-E12 ou LC-E12E
Coupleur
secteur DC
DR-E15
Adaptateur Secteur
Compact CA-PS700
322
Configuration du système
Récepteur
GPS GP-E2
Télécommande Télécommande
RS-60E3
RC-6
Objectifs EF
Objectifs EF-S
Microphone externe
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m / 9,5 pieds)
TV/Vidéo
Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m / 4,3 pieds)
Imprimante compatible
PictBridge
EOS Solution
Disk
Câble d’interface
(1,3 m / 4,3 pieds)
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m / 6,2 pieds) / (4,7 m / 15,4 pieds)
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
Logement de la carte
Ordinateur
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
* Si vous utilisez le GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et utilisez-le
conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région.
323
3 Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité image
Signal sonore
Acquisition/
retardateur
73/83/74/84/7a/8a/b/c/
1+73*1/1*1
Activé / Tactile
/ Désactivé
u/i/Q/l/q
B*2/M*2
Déclencher
Activer / Désactiver
obturateur sans carte
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
Correction du vignetage : Activée / Désactivée
Correction
d’aberration de
Correction de l’aberration chromatique : Activer /
l’objectif
Désactiver
Atténuation des yeux
Désactivé / Activé
rouges
*1 : Non sélectionnable dans les modes <F> et <G>.
*2 : Non réglable pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Page
94
216
108
110
216
217
134
112
Prise de vue 2 (Rouge)
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs (AEB :
±2 valeurs)
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro
en mode Av / Réglages flash intégré / Réglages
Contrôle du flash
des fonctions du flash externe / Réglages C.Fn
flash externe / Réinitialiser réglages
Max. 400, Max. 800, Max. 1600,
ISO auto
Max. 3200, Max. 6400
Auto Lighting Optimizer Désactivée / Faible / Standard / Élevée
(Correction auto de
Désactivée pendant l’exposition manuelle
luminosité)
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/I/O
Balance des blancs
Réglage manuel de la balance des blancs
personnalisée
Correction de la balance des blancs
Écart/bracketing
balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs
Correction
d’exposition/AEB
125
231
100
130
142
142
144
145
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
324
3 Réglages des menus
Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
146
Style d’image
DAuto / PStandard /
QPortrait / RPaysage /
SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
101
137
140
Opération AF*
AF One-Shot, AF Ai-Focus, AF Ai Servo
103
Mode de mesure
q Mesure évaluative / w Mesure sélective /
r Mesure spot /
e Mesure moyenne à prépondérance
centrale
121
Effacement des
poussières
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
237
Réduction du bruit
pour les expositions
longues
Désactivée / Auto / Activée
132
Réduction du bruit
pour les sensibilités
ISO élevées
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduction bruit multivues
131
* Ne peut pas être réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
A Prise de vue avec Visée par l’écran (Rouge)
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée / Désactivée
151
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi /
FlexiZone - Single / Mode rapide
164
AF continu
Activer / Désactiver
161
Déclenchement tactile Dévalidé / Validé
174
Affichage quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
161
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
162
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
163
325
3 Réglages des menus
Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Déprotéger ttes im. du dossier /
Toutes les images de la carte / Déprotéger ttes
im. de la carte
266
Faire pivoter image
Faire pivoter les images
247
Effacer images
Sélectionner et effacer images / Toutes les
images du dossier / Toutes les images de la
carte
268
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
291
Sélectionner les images / Toutes les images du
Configuration du livredossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les
photo
images de la carte / Réinitialiser toute la carte
295
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet app. photo-jouet / Effet miniature
274
Redimensionnement
Réduire le nombre de pixels de l’image
277
Rogner
Rogner une portion de l’image
279
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
272
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
243
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
258
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
248
Commande HDMI
Désactivée / Activée
263
Lecture 2 (Bleu)
326
3 Réglages des menus
Configuration 1 (Jaune)
Page
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
219
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
221
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
225
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
48
Paramètres Eye-Fi*
Transf. Eye-Fi : Désact. / Activer
Infos connexion
313
* S’affiche seulement lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
Configuration 2 (Jaune)
Coupure alim auto
30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /
15 min. / Désactiver
217
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité disponibles
218
Extinction auto LCD
Activée / Désactivée
230
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
37
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
39
Système vidéo
NTSC / PAL
265
327
3 Réglages des menus
Configuration 3 (Jaune)
Page
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
230
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
52
Commande tactile
Standard / Sensible / Désactivée
55
Basculer touche
S/A
Désactiver / Activer
105
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat
Nettoyage manuel
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS
GP-E2 (vendu séparément) est fixé
236
239
-
Configuration 4 (Jaune)
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
307
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
Fonctions
personnalisées (C.Fn) à votre guise
298
Afficher logo
certification
Infos de copyright
Afficher infos copyright /
Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright /
Supprimer infos de copyright
223
Réinitialiser
configuration
Réinitialiser tous réglages /
Réinitialiser toutes C.Fn
227
Firmware ver. z*
Pour mettre à jour le firmware
-
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
9 Mon menu (Vert)
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
305
Si vous utilisez le GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et
utilisez-le conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le
pays ou la région.
328
3 Réglages des menus
k Enregistrement vidéo
Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Qualité d’image
73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/
1
94
Signal sonore
Activé / Tactile
216
Acquisition/
retardateur
u/i/Q/l/q
108
Déclencher
Activer / Désactiver
obturateur sans carte
216
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
217
Correction
d’aberration de
l’objectif
Correction du vignetage : Activée / Désactivée
134
/ Désactivé
Prise de vue 2 (Rouge)
Correction
d’exposition
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs
125
Auto Lighting
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Optimizer (Correction
Désactivée pendant l’exposition manuelle
auto de luminosité)
130
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/I/O
142
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
142
Écart/bracketing
balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des
blancs
144
145
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la
zone élémentaire.
Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise
de vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les
options affichés dans [x1] Lecture 1, [x2] Lecture 2, [51]
Configuration 1 à [54] Configuration 4 et [9] Mon menu sont identiques
à ceux affichés dans la Prise de vue par le viseur/prise de vue avec
Visée par l’écran (p. 326 à 328).
Les onglets de menu [Z1] et [Z2] apparaissent uniquement pour
l’enregistrement vidéo.
329
3 Réglages des menus
Prise de vue 3 (Rouge)
Espace couleur
Style d’image
Données
d’effacement des
poussières
sRVB / Adobe RVB
DAuto / PStandard /
QPortrait / RPaysage /
SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
Page
146
101
137
140
237
Vidéo 1 (Rouge)
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi /
FlexiZone - Single
Activer / Désactiver
AF Servo vidéo
Autofocus avec
déclencheur pendant
ONE SHOT / Désactivé
l’enregistrement vidéo
k
Affichage quadrillage Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
Délai mesure
30 min.
207
207
209
209
209
Vidéo 2 (Rouge)
Taille d’enregistrement 1920x1080 (6/5/4) / 1280x720 (8/7) /
193
vidéo
640x480 (6/5)
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du
Niveau d’enregistrement
210
son*
Filtre anti-vent / Atténuateur : Désactiver /
Activer
Instantané vidéo : Activer / Désactiver
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
197
Instantané vidéo
Afficher le message de confirmation : Activer /
Désactiver
* Dans les modes de la zone élémentaire, [Enr. son] est réglé sur [Activé] ou
[Désactivé].
330
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale
LP-E12.
Le voyant du chargeur de batterie clignote.
Si le chargeur de batterie présente un problème, le circuit de protection
arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie clignote
orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à
nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant
de raccorder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 32).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie/logement de la
carte est fermé (p. 32).
Rechargez la batterie (p. 30).
Appuyez sur la touche <B> (p. 50).
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
331
Guide de dépannage
La batterie s’épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 30).
Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une
utilisation répétée. Achetez-en une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
L’appareil s’éteint tout seul.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Coupure alim auto]
sur [Désactiver] (p. 217).
Même si [52 : Coupure alim auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran
LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil
photo n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B>
pour allumer l’écran LCD.
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M
(p. 40).
332
Guide de dépannage
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 32).
Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position Écriture/Effacement (p. 32).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 32, 268).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote
dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la
mise au point ou faites-la manuellement (p. 43, 107).
Impossible d’utiliser la carte.
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 34 ou 343.
L’image est floue.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 40).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur
(p. 42, 43).
Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 114), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 98), utilisez le flash (p. 111) ou encore
un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et
à recadrer la vue.
Réglez le fonctionnement AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage
de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI
servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode autofocus AI
Focus (p. 103).
333
Guide de dépannage
Des bandes horizontales apparaissent, ou bien l’exposition
ou la teinte de couleur semble étrange.
Des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent
être dues à un éclairage fluorescent, des ampoules LED ou d’autres
sources lumineuses pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou
par le viseur. Par ailleurs, l’exposition ou la teinte de couleur peut ne
pas correspondre au résultat escompté. Une vitesse d’obturation lente
peut résoudre le problème.
L’exposition standard ne peut pas être obtenue
ou l’exposition est irrégulière.
Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par
l’écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E 17 mm
f/4L ou du TS-E 24 mm f/3,5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou
utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas
obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, etc.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 99).
Réglez [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard], [Faible]
ou [Désactivée]. Si vous le réglez sur [Élevée] ou sélectionnez
[Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pendant la prise de vue
en continu diminue considérablement (p. 131).
Avec [Aberration chromat. : Activer], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement (p. 135).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue (p. 145).
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 95.
334
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut pas être
sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable
(p. 301). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo (p. 186).
La sensibilité ISO [H] (équivalent à 25600 ISO) ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent
à 25600 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2 :
Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [0 :
Désactivée] est sélectionné pour [3 : Priorité hautes lumières], il est
possible de régler [H] (p. 301).
L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ne sera pas réglable. Si [0 :
Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l’Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 301).
Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.
Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 130).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash,
la vitesse d’obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 232).
335
Guide de dépannage
Le flash intégré se soulève de lui-même.
Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <2> <4> <C> <6>)
dont le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se
soulève automatiquement si nécessaire.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts
intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection.
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 312).
Sous [z2 : Contrôle du flash] et [Réglages C.Fn flash externe], si
[Mode mesure flash] est réglé sur [TTL], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 233).
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition au
flash lorsque j’utilise un flash Speedlite externe.
Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas
être réglée en mode <f>.
Sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 232).
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
336
Guide de dépannage
Deux bruits de déclenchement sont émis
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 151).
Avec FlexiZone - Multi, la mise au point
automatique prend plus de temps.
Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut
prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise
au point manuelle.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo, une icône <s> blanche ou une icône
<E> rouge s’affiche.
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône <s> blanche s’affiche, la qualité d’image des photos peut
se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 178, 212).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6
«
» ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de
lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la
carte ou autre.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour
l’enregistrement vidéo.
Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 186).
337
Guide de dépannage
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales
apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la
teinte de couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une
vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.
Problèmes de fonctionnement
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal
sonore moins fort retentit brusquement.
Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 22).
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou
[Sensible] (p. 55).
338
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
Certains onglets et options de menu ne s’affichent pas dans les modes
de la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Réglez le
mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 46).
Le premier caractère du nom de fichier est un
caractère de soulignement (« _ »).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 146).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 222).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 221).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo.
Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 287).
339
Guide de dépannage
[###] apparaît.
Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 249).
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 313).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 272). Les zones surexposées
présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 266).
La vidéo ne peut pas être lue.
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel
ImageBrowser EX fourni (p. 365) ou d’autres logiciels ne peuvent pas
être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés
vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 206) peuvent être lus
sur l’appareil photo.
340
Guide de dépannage
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement
de l’appareil est perceptible.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 210).
La vidéo comporte des passages figés.
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 185).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est
insérée à fond (p. 262, 265).
Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 265).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 194).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur
l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image. Je ne parviens pas à rogner l’image.
Il est impossible de redimensionner ou rogner les images JPEG c et RAW (p. 277, 279).
341
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 236).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 35).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux
que ceux répertoriés dans le mode d’emploi.
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 286).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur.
Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur
l’ordinateur (p. 366).
342
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
01
02
04
05
06
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
ou utilisez un objectif Canon (p. 21, 22).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 32, 48).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 32, 268, 48).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 35, 32).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
343
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC
* Compatible avec UHS-I
Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sans les objectifs EF-M
(La focale effective de l’objectif est d’approximativement
1,6 fois la focale de l’objectif au standard 35 mm)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Format d’image :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 18,0 mégapixels
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 17,9 mégapixels (5184 x 3456)
M (Moyenne) : Environ 8,0 mégapixels (3456 x 2304)
S1 (Petite 1) : Environ 4,5 mégapixels (2592 x 1728)
S2 (Petite 2) : Environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 17,9 mégapixels (5184 x 3456)
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Basic+ :
Prise effet extra :
Balance des blancs :
Réduction du bruit :
Correction automatique de
la luminosité des images :
Priorité hautes lumières :
Correction d’aberration
de l’objectif :
344
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
PdV selon atmosphère, Pdv selon lumière/scène
Possible (en mode <CA>)
Auto, Préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux, Lumière
tungstène, Lumière fluo blanche, Flash), Personnalisée
Fonctions de correction et bracketing de la balance des blanc possibles
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Prévue
Correction du vignetage, Correction de l’aberration
chromatique
Caractéristiques techniques
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Réglage dioptrique d’origine :
Verre de visée :
Miroir :
Contrôle de profondeur de champ :
Pentamiroir à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 95 %, (avec distance oculaire d’environ 19 mm)
Environ 0,87x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1)
Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Dépoli de précision fixe
À retour rapide
Prévue
• Autofocus
Type :
Collimateurs AF :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Système autofocus à 9 collimateurs (collimateur central :
en croix et sensible aux lignes verticales à f/2,8)
Plage de luminosité de la IL -0,5 - 18 (collimateur AF central, à température
mise au point :
ambiante, 100 ISO)
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus
Opération autofocus :
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la
IL 1 - 20 (à température ambiante avec un objectif
luminosité :
EF 50 mm f/1,8 II, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (scène intelligente
auto, flash annulé, créatif auto, portrait, paysage, grosplan, sport, modes de la scène spéciale (enfants,
aliments, lueur de bougie, portrait nuit, scène nuit main
levée, Ctrl rétroéclairage HDR), programme), priorité à
l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO
Sensibilité ISO :
défini automatiquement
(Repère d’exposition
* Paysage : 100 ISO - 1600 ISO, <SCN> Scène nuit
recommandée)
main levée : 100 ISO - 12800 ISO
Modes de la zone de création : 100 ISO - 12800 ISO défini
manuellement (paliers de valeur entière), 100 ISO - 6400 ISO
défini automatiquement, sensibilité ISO maximale réglable pour
ISO Auto ou extension ISO vers « H » (équivalent à 25600 ISO)
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Bracketing d’exposition auto :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
(peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure
d’exposition :
évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
345
Caractéristiques techniques
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 30 sec. (Plage de vitesse d’obturation totale.
La plage disponible dépend du mode de prise de vue.),
pose longue, synchronisation X à 1/200 sec.
• Flash
Flash intégré :
Flash externe :
Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : Environ 9,4/30,8 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif
d’environ 18 mm
Temps de recharge environ 3 secondes
Flash Speedlite de la série EX (Fonctions du flash
réglables sur l’appareil photo)
Flash automatique E-TTL II
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation
d’exposition au flash :
Prévue
Borne PC :
Aucune
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu, vue par vue silencieuse,
prise de vue en continu silencieuse, retardateur avec délai de
10 ou 2 sec., et délai de 10 sec. avec la prise de vue en continu
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu : Environ 4 images max. par sec.
Prise de vue en continu silencieuse : Environ 2,5 images
en continu :
max. par sec.
Rafale maximum
JPEG Grande/Fine : 28 (1140) prises
(environ) :
RAW : 7 (8) images
RAW+JPEG Grande/Fine : 4 (4) images
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go.
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages du format
d’image :
Méthodes de mise au
point :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Système autofocus hybride à capteur CMOS II*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single),
Détection phase-différence (Mode Rapide)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x /
10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18
(à température ambiante, 100 ISO)
AF continu :
Prévu
Déclenchement tactile : Prévu
346
Caractéristiques techniques
Modes de mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Filtre créatif :
Affichage quadrillage :
Mesure en temps réel avec capteur d’image
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 10 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante avec un objectif USM EF 50 mm
f/1,4, 100 ISO)
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet,
Effet miniature
Deux types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV
Vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
PCM linéaire
Taille d’enregistrement et 1920x1080 (Full HD): 30p/25p/24p
fréquence d’image :
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,98 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Taille de fichier :
1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
1280x720 (60p/50p)
: Environ 330 Mo/min.
640x480 (30p/25p)
: Environ 82,5 Mo/min.
Mise au point :
Système autofocus hybride à capteur CMOS II*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x /
10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18
(à température ambiante, 100 ISO)
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point
Autofocus Servo :
Prévu
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante avec un objectif USM
luminosité :
EF 50 mm f/1,4, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (Photos : ±5
valeurs)
Sensibilité ISO :
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
(Repère d’exposition
100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement
recommandée)
Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO défini
automatiquement/manuellement, modifiable à H
(équivalant à 12800 ISO)
347
Caractéristiques techniques
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Vidéo avec effet
Possible
miniature :
Enregistrement du son : Microphone mono intégré
Borne pour microphone stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Deux types
• Écran LCD
Type :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et
Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de
points :
points
Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux)
Langues de l’interface : 25
Technologie d’écran tactile : Détection capacitive
Guide des fonctions :
Affichable
• Lecture
Formats d’affichage des Affichage d’une image unique, image unique + affichage
images :
infos (infos de base, infos de prise de vue,
histogramme), index images (4/9/36/100)
Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photo, par
classement
Rotation de l’image :
Possible
Classements :
Fournis
Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI)
Lecture vidéo :
Haut-parleur intégré
Protection de l’image : Possible
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
Diaporama :
photo ou classement
Cinq effets de transition sélectionnables
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
Musique de fond :
• Traitement logiciel des images
Filtres créatifs :
Redimensionner :
Recadrage :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet, Effet miniature
Possible
Possible
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables :
Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
348
Caractéristiques techniques
• Fonctions personnalisées
Fonctions
personnalisées :
8
Enregistrement de Mon
menu :
Possible
Infos de copyright :
Saisie et inclusion possibles
• Interface
Borne de sortie audio/
vidéo/numérique :
Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur, impression directe
(équivalent Hi-Speed USB), connexion avec récepteur
GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de la résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de
télécommande :
Pour la télécommande RS-60E3
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Compatible
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E12 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E15
Nombre de prises de
Avec la prise de vue par le viseur : Environ 380 photos à
vue possibles :
température ambiante (23 °C / 73 °F), environ
(Basé sur les normes
350 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
d’essai CIPA)
Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 150 photos
à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ
140 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 5 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F)
Environ 1 h à basse température (0 °C / 32 °F)
(Avec une batterie LP-E12 complètement chargée)
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 116,8 x 90,7 x 69,4 mm / 4,60 x 3,57 x 2,74 po.
Poids :
Environ 407 g / 14,36 onces (Directives CIPA),
Environ 370 g / 13,06 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de
fonctionnement :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
349
Caractéristiques techniques
• Batterie LP-E12
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Plage de températures
de fonctionnement :
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
875 mAh
Pendant le chargement : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Pendant la prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 32,5 x 12,5 x 48,5 mm / 1,3 x 0,49 x 1,9 po.
Poids :
Environ 35 g / 1,2 once
• Chargeur de batterie LC-E12
Batterie compatible :
Batterie LP-E12
Environ 2 heures (à température ambiante (23 °C / 73 °F))
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
:
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 540 mA
Plage de températures
de fonctionnement :
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 65 x 25,5 x 90 mm / 2,6 x 1,0 x 3,5 po.
Poids :
Environ 81 g / 2,9 onces
• Chargeur de batterie LC-E12E
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale:
Tension de sortie
nominale :
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie LP-E12
Environ 2 heures (à température ambiante (23 °C / 73 °F))
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
8,4 V CC / 540 mA
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
85 % ou moins
Environ 65 x 25,5 x 90 mm / 2,6 x 1,0 x 3,5 po. (sans le
cordon d’alimentation)
Environ 76 g / 2,7 onces (sans le cordon d’alimentation)
• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 III
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
11 éléments en 9 groupes
f/22 - 36
Objectif :
Ouverture minimale :
Distance focale la plus
proche :
0,25 m / 0,82 pied (à partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,34x (à 55 mm)
350
Caractéristiques techniques
Champ visuel :
207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po.
(à 0,25 m / 0,82 pied)
Taille du filtre :
58 mm
Bouchon d’objectif :
E-58/E-58 II
Max. diamètre x longueur : Environ 68,5 x 70,0 mm / 2,7 x 2,8 po.
Poids :
Environ 195 g / 6,9 onces
Pare-soleil :
EW-60C (vendu séparément)
Étui :
LP814 (vendu séparément)
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués
ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
351
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout
accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou
l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine
Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
352
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et
autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur
ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante
autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout
contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la
batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge.
Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la
chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil
photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut causer des
rougeurs cutanées, entraîner la formation de cloques ou provoquer des brûlures à basse température.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine
ou ayant une peau très sensible, ou en cas d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous
utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
353
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies
ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou
un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se
blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même
manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un
court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
 N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
 Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
354
Consignes de sécurité
les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement
Précautions : Respectez
de provoquer des dommages physiques ou matériels.
 N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des
brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la
batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de
vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
355
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/
UE), la Directive européenne relative à l'élimination
des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE)
et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces
directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré cidessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il
indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb =
plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil
applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités
locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou
consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES
NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA
COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
356
357
358
13
Consultation des modes d’emploi sur le DVD-ROM /
Téléchargements des images sur un ordinateur
Ce chapitre explique comment consulter les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le
DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les
images de l’appareil photo sur votre ordinateur et
présente les différents logiciels que contient le
CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure
d’installation.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Logiciels)
359
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les modes d’emploi suivants (PDF) :
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
 Mode d’emploi
Décrit toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y compris le
contenu de base (le présent manuel)
 Modes d’emploi des logiciels
Fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels fournis sur le CD-ROM EOS
Solution Disk (voir p. 365)
360
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
DVD sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2
Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le
bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel
vous avez inséré le DVD.
3
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
L’index du manuel d’instructions s’affiche.
B
FRANÇAIS
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la fonction
« Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe Reader,
reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.
361
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
DVD sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
2
3
4
Double-cliquez sur l’icône du DVD.
Double-cliquez sur le fichier START.html.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
L’index du manuel d’instructions s’affiche.
B
FRANÇAIS
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la fonction
« Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe Reader,
reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.
362
Téléchargement des images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels fournis pour télécharger les images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Deux possibilités s’offrent à vous.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez le logiciel (p.366).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Branchez le câble dans le port
<C> de l’appareil photo en
orientant l’icône <D> de la fiche du
câble vers l’avant de l’appareil photo.
 Branchez l’autre extrémité du câble
dans le port USB de l’ordinateur.
le logiciel EOS Utility
3 Utilisez
pour télécharger les images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel EOS Utility
(p. 361).
363
Téléchargement des images sur un ordinateur
Téléchargement des images à l’aide d’un lecteur de carte
Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger les
images sur votre ordinateur.
Installez le logiciel (p. 366).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
l’un des logiciels Canon
3 Utilisez
suivants pour télécharger les
images.
 Utilisez Digital Photo Professional.
 Utilisez ImageBrowser EX.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel (p. 361).
Pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide
d’un lecteur de carte sans utiliser de logiciel Canon, copiez le dossier DCIM
de la carte sur l’ordinateur.
364
À propos des logiciels
EOS Solution Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS.
CEL-XXX XXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo
précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées
avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
 Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec
l’appareil photo vers votre ordinateur.
 Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
 Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
 Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de les jouer
pendant la lecture des images/vidéos.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à
grande vitesse.
 Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux.
 Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux usagers qui photographient principalement des images format RAW.
c Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers Picture Style
 Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le traitement d’images.
 Vous permet d’éditer Picture Style selon les caractéristiques de vos photographies et
de créer/enregistrer des fichiers Picture Style originaux.
d ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
 Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.
 Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés
vidéo et d’extraire des images fixes de la vidéo
 Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo
numérique pour la première fois
* EOS Solution Disk est requis pour télécharger et installer ImageBrowser EX.
365
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes
Windows 8 Windows 7 Windows Vista Windows XP
d’exploitation compatibles
1
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer
les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer
correctement.
 Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX,
suivez les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur
l’EOS Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
 Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre appareil
photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en outre, être
ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour automatique.
 Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour
les réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version
précédente.)
2 Insérez le CD-ROM intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6 Enlevez le CD.
366
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
1
MAC OS X 10.6 - 10.8
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer
les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer
correctement.
 Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX,
suivez les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur
l’EOS Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
 Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre
appareil photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en
outre, être ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour
automatique.
 Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour
les réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version
précédente.)
2 Insérez le CD-ROM intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [setup].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
367
368
14
Guide de référence
rapide et index
Utilisation des menus - - - - - - - - - - - - - - - - - Qualité d’enregistrement des images - - - - - - A Style d’image - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Q Contrôle rapide- - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nomenclature - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Modes de la zone élémentaire - - - - - - - - - - D Utilisation du flash intégré - - - - - - - - - - - - Modes de la zone de création - - - - - - - - - - - d : Programme d’exposition automatique - - s : Priorité à l’obturation - - - - - - - - - - - f : Priorité à l’ouverture - - - - - - - - - - - f : Opération AF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - S Collimateur AF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i : Sensibilité ISO - - - - - - - - - - - - - - - - - i Mode d’acquisition - - - - - - - - - - - - - - - - A Prise de vue avec Visée par l’écran - - - - k Enregistrement vidéo - - - - - - - - - - - - - - Lecture des images - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
p. 370
p. 371
p. 371
p. 372
p. 373
p. 375
p. 375
p. 376
p. 376
p. 376
p. 376
p. 377
p. 377
p. 378
p. 378
p. 379
p. 380
p. 381
369
Guide de référence rapide
Utilisation des menus
Touche
<M>
Touche
<0>
Écran
LCD/
Écran
tactile
Joypad
<S>
1. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.
2. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un onglet, puis
appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’élément de votre choix.
3. Appuyez sur <0> pour afficher le réglage.
4. Après avoir réglé l’élément, appuyez sur <0>.
Modes de la zone élémentaire
Enregistrement vidéo
Modes de la zone
de création
Onglets
Éléments
des menus
370
Réglages des
menus
Guide de référence rapide
Qualité d’enregistrement des images
o Sélectionnez [z 1 : Qualité image], puis appuyez sur <0>.
o Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la
qualité, puis appuyez sur <0>.
Qualité d’enregistrement des images
Pixels enregistrés
Nombre de prises de vue
possibles
A Style d’imageN
o Sélectionnez [z 3 : Style
d’image], puis appuyez sur
<0>.
o Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le style d’image,
puis appuyez sur <0>.
Style
D Auto
P Standard
Description
Teintes de couleur optimisées en fonction de la scène.
Couleurs éclatantes et images nettes.
Q Portrait
Belle teinte de peau et images assez nettes.
Ciels bleus et végétations éclatants, ainsi que
R Paysage
des images très nettes.
V Monochrome Images en noir et blanc.
o Pour les réglages < S > (Neutre) et < U > (Fidèle), voir
page 102.
371
Guide de référence rapide
Q Contrôle rapide
o Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide
s’affiche.
Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Réglage de
correction
d’exposition/de
bracketing
d’exposition auto
Style d’image
Opération AF
Balance
des blancs
Retour
Correction de la balance des blancs
Ouverture
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Correction d’exposition
au flash
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Mode de mesure
Qualité d’enregistrement
des images
Bracketing de la balance des blancs
Acquisition/retardateur
o Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions réglables
peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.
o Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une
fonction, puis tournez la molette <6> pour la régler.
372
Guide de référence rapide
Nomenclature
Commutateur d’alimentation
<i> Touche de
réglage de la
sensibilité ISO
<6>
Molette principale
Molette de sélection
des modes
<D>
Touche du
flash
Déclencheur
Sélecteur de mode
de mise au point
<O> Touche d’ouverture/
de correction d’exposition
<A> Touche
de prise de vue
avec Visée par
l’écran/
d’enregistrement
vidéo
<S> Touche de
sélection du
collimateur AF
<A> Touche de
mémorisation
d’exposition
<S>
Joypad
<L>
Touche
d’effacement
<Q/0> Touche de contrôle
rapide/Touche de réglage
Voyant
d’accès
373
Guide de référence rapide
Réglages de prise de vue
Vitesse d’obturation
Balance des blancs
Indicateur de niveau
d’exposition
Mode de prise
de vue
Style d’image
Ouverture
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Sensibilité ISO
Mode de mesure
Qualité d’enregistrement
des images
Opération AF
Icône écran de
contrôle rapide
Indicateur de batterie
zxcn
Prises de vue
possibles
Acquisition/retardateur
Informations dans le viseur
Indicateur d’activation du collimateur
AF <•>
Cercle de
mesure spot
Collimateurs
AF
Mémorisation
d’exposition
Flash recyclé
Correction
d’exposition au flash
Vitesse d’obturation
Ouverture
374
Voyant de confirmation
de mise au point
Rafale maximum
Prise de vue monochrome
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau d’exposition
Guide de référence rapide
Modes de la zone élémentaire
Tous les réglages nécessaires
pour prendre les photos sont
congurés automatiquement.
Vous n’avez qu’à enfoncer le
déclencheur, l’appareil photo
se charge du reste.
A Scène intelligente auto 8 Scène spéciale
C Enfants
7 Flash annulé
P Aliments
C Créatif auto
x Lueur de bougie
2 Portrait
3 Paysage
6 Portrait nuit
4 Gros-plan
F Scène nuit main levée
5 Sport
G Ctrl rétroéclairage HDR
D Utilisation du ash intégré
Modes de la zone élémentaire
Au besoin, le ash intégré se soulèvera et se déclenchera
automatiquement dans des conditions de faible éclairage
ou en contre-jour (avec certains modes de prise de vue).
Modes de la zone de création
o Appuyez sur la touche <D> pour
faire sortir le ash intégré, puis
prenez la photo.
375
Guide de référence rapide
Modes de la zone de création
Ces modes vous permettent
de modier les réglages
de l’appareil photo à votre
guise pour photographier de
différentes façons.
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture de la même façon qu’en mode <A>.
o Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
s : Priorité à l’obturation
o Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
o Tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation de votre
choix, puis effectuez la mise au point.
X L’ouverture sera réglée automatiquement.
o Si l’afchage de l’ouverture clignote, tournez la
molette <6> jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter.
f : Priorité à l’ouverture
o Positionnez la molette de sélection
des modes sur <f>.
o Tournez la molette <6> pour sélectionner
l’ouverture de votre choix, puis effectuez la mise au point.
X La vitesse d’obturation sera réglée automatiquement.
o Si l’afchage de la vitesse d’obturation
clignote, tournez la molette <6>
jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter.
376
Guide de référence rapide
f : Opération AFN
o Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <f>.
o Sélectionnez [z 3 : Opération
AF], puis appuyez sur <0>.
o Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’opération AF, puis
appuyez sur <0>.
X(Autofocus One-Shot) :
Pour les sujets immobiles
9(Autofocus AI Focus) :
Change automatiquement l’opération AF
Z(Autofocus AI Servo) :
Pour les sujets en mouvement
S Collimateur AFN
o Appuyez sur la touche <S>.
o Appuyez sur le joypad <S>
pour sélectionner le collimateur
AF.
o Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez
sélectionner le collimateur AF en tournant la
molette <6> jusqu’à ce que le collimateur
AF souhaité clignote rouge.
o Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur AF entre le
collimateur AF central et la sélection
automatique du collimateur AF.
377
Guide de référence rapide
i : Sensibilité ISON
o Appuyez sur la touche <i>.
o Appuyez sur les touches <Y>
<Z> ou tournez la molette
<6> pour sélectionner la
sensibilité ISO, puis appuyez sur
<0>.
o Avec [AUTO] sélectionnée,
la sensibilité ISO est
automatiquement réglée. Le
réglage de sensibilité ISO
s’affiche lorsque vous enfoncez
le déclencheur à mi-course.
i Mode d’acquisition
o Sélectionnez [z 1 : Acqui./
Retard.], puis appuyez sur <0>.
o Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le mode d’acquisition,
puis appuyez sur <0>.
u : Vue par vue
i : Prise de vue en continu
B : Vue par vue silencieuse*
M : Prise de vue en continu silencieuse*
Q : Retardateur : 10 sec./Télécommande
l : Retardateur : 2 sec.
q : Retardateur : En Continu
* Non sélectionnable dans les modes de la zone élémentaire.
378
Guide de référence rapide
A Prise de vue avec Visée par l’écran
o Appuyez sur la touche <A>
pour afcher l’image de Visée
par l’écran.
o Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au
point.
o Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
o Nombre de prises de vue possibles (prise de vue avec
Visée par l’écran)
Température
Sans ash
Flash à 50 %
À 23 °C / 73 °F Environ 160 prises de vue Environ 150 prises de vue
379
Guide de référence rapide
k Enregistrement vidéo (exposition automatique)
o Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
o Placez la molette de sélection
des modes sur n’importe quel
mode de prise de vue sauf
<a>.
o Appuyez sur la touche <A>
pour commencer à enregistrer.
o Pour arrêter l’enregistrement
vidéo, appuyez à nouveau sur
la touche <A>.
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
380
Guide de référence rapide
Lecture des images
y
u
Index
y
u
Agrandir
Sélectionner l’image
S
L Effacer
x Lecture
B Informations de prise de vue
381
Index
1280x720 ......................................193
1920x1080 ....................................193
640x480 ........................................193
A
A (Scène intelligente auto) ..........58
A/V OUT (Sortie audio/vidéo) .......265
Accessoires ......................................4
Adobe RVB ...................................146
Affichage d’une image unique ........89
Affichage de l’index.......................242
Affichage de saut ..........................243
Affichage des informations de
prise de vue ..................................270
Agrandissement....................176, 244
AI FOCUS (autofocus AI Focus)...104
AI SERVO (autofocus AI Servo) ...104
Album d’instantanés vidéo............197
Alerte de surexposition .................272
Alimentation
Extinction automatique .............217
Indicateur batterie.......................36
Nombre de prises de vue
possibles ......................36, 94, 151
Prise secteur ............................308
Recharge....................................30
Aliments ..........................................74
Appareil photo
Affichage des réglages .............226
Flou de bougé ..........................147
Prise en main de l’appareil .........42
Réinitialiser les réglages de
l’appareil ...................................227
Atténuation des yeux rouges ........112
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité).....130
AF 9 Mise au point
Autofocus..............................103, 105
Automatisme total (Scène
intelligente auto) .............................58
Av (Priorité à l’ouverture) ..............116
Avertissement de
température ..........................178, 212
A/V OUT (Sortie audio/vidéo) .......252
382
B
Balance des blancs ...................... 142
Bracketing................................ 145
Correction ................................ 144
Personnalisée .......................... 142
Personnelle.............................. 143
Balance des blancs manuelle ...... 142
Balance des blancs
personnelle................................... 143
Batterie............................... 30, 32, 36
Borne numérique.......................... 282
Borne USB (numérique)............... 282
Bracketing ............................ 125, 145
Bracketing d’exposition
auto ...................................... 125, 300
BULB (pose longue)..................... 120
C
C (Créatif auto) ............................ 64
Câble........ 4, 262, 265, 282, 322, 363
Carte Eye-Fi ................................. 313
Cartes................................. 21, 32, 48
Classe de vitesse SD................... 3
Formatage ................................. 48
Formatage de bas niveau .......... 49
Problèmes............................ 34, 49
Rappel de carte ....................... 216
Taquet de protection contre
l’écriture ..................................... 32
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur de batterie ................ 27, 30
Codes d’erreur ............................. 343
Collimateur AF ............................. 105
Configuration du livre-photo ......... 295
Configuration du système ............ 322
Consignes de sécurité.................. 353
Contacts de synchronisation
du flash.......................................... 22
Contraste...................................... 138
Contrôle de profondeur
de champ ..................................... 118
Correction d’exposition................. 123
Index
Correction de l’aberration
chromatique ..................................135
Correction du vignetage................134
Coupleur secteur DC ....................308
Créatif auto .....................................64
Création/sélection d’un dossier.....219
Ctrl rétroéclairage HDR...................78
D
Date/Heure......................................37
Décalage de programme ................93
Déclenchement silencieux
Prise de vue en continu ............108
Vue par vue ..............................108
Déclenchement tactile...................174
Déclencher obturat. sans carte .....216
Déclencheur....................................43
Délai mesure.........................163, 209
Diaporama ....................................258
Disponibilité des fonctions par
mode de prise de vue ...................316
Données d’effacement des
poussières.....................................237
DPOF ............................................291
Durée de revue des images..........217
Dysfonctionnement .......................331
E
Écran LCD ......................................21
Affichage du menu..............46, 324
Couleur écran ...........................230
Lecture d’images ................89, 241
Réglage de la luminosité ..........218
Réglages de prise de vue.....24, 50
Écran tactile ..............23, 53, 245, 255
Effacement des images ................268
Effet app. photo-jouet............160, 276
Effet Aquarelle ......................159, 276
Effet filtre.......................................139
Effet miniature.......................160, 276
Effet miniature vidéo .....................195
Effet Peinture huile................159, 276
Effet tr. gd angle....................159, 275
Enfants............................................73
Enfoncement à fond ....................... 43
Enfoncement à mi-course .............. 43
Espace couleur (gamme de
reproduction des couleurs)........... 146
Exposition manuelle ............. 119, 185
Extension de fichier ...................... 222
Extinction automatique ........... 35, 217
F
FEB (Bracketing d’exposition
au flash)........................................ 233
Fidèle............................................ 102
Filetage pour trépied ...................... 23
Filtre anti-vent............................... 210
Filtres créatifs ....................... 157, 274
Fine (qualité d’enregistrement
des images).................................... 24
Flash
Atténuation des yeux rouges ... 112
Contrôle du flash...................... 231
Correction d’exposition
au flash .................................... 124
Flash annulé .............................. 63
Flash désactivé .................... 67, 81
Flash externe ........................... 311
Flash intégré ............................ 111
Flash manuel ........................... 234
Fonctions personnalisées ........ 235
Mémorisation d’exposition
au flash .................................... 128
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ......................... 234
Portée efficace ......................... 111
Vitesse de synchronisation
du flash .................................... 312
Flash externe................................ 311
Flash intégré................................. 111
Flashes autres que Canon ........... 312
Flou arrière-plan ............................. 66
Flou artistique....................... 159, 275
Fonctions personnalisées............. 298
Format d’image ............................ 162
Formatage (réinitialisation de la
carte) .............................................. 48
Fréquence d’image....................... 193
383
Index
Full High-Definition
(Full HD) ...............................193, 252
Fuseau horaire................................37
G
Glissement......................................54
Grande (qualité d’enregistrement
des images) ....................................24
Griffe porte-accessoires................311
Gros-plan ........................................70
Guide des fonctions ........................52
H
Haut-parleur..................................254
HDMI.....................................252, 262
HDMI CEC ....................................263
Heure d’été .....................................38
Histogramme (Luminosité/RVB) ...272
I
Icône M (zone de création) .............8
Icône 3.......................................8
Icônes de scène....................153, 184
Image en noir et blanc ....82, 102, 139
Images
Affichage de l’histogramme ......272
Affichage de saut (parcours
des images)..............................243
Alerte de surexposition.............272
Caractéristiques d’image
(Style d’image)..........101, 137, 140
Classement ..............................248
Diaporama................................258
Durée de revue.........................217
Effacement ...............................268
Index.........................................242
Informations de prise de vue ....270
Lecture ...............................89, 241
Lecture automatique.................258
Numérotation............................221
Protection .................................266
Rotation auto ............................225
Rotation manuelle ....................247
Transfert ...................................313
Visionnage sur un
téléviseur ..........................252, 262
Vue agrandie ............................244
384
Impression.................................... 281
Configuration du livre-photo..... 295
Correction d’inclinaison............ 289
Effets d’impression................... 286
Infos papier .............................. 284
Mise en forme .......................... 285
Ordre d’impression (DPOF) ..... 291
Recadrage ............................... 289
Impression directe........................ 282
Indicateur batterie .......................... 36
Infos de copyright......................... 223
Infos papier (impression).............. 284
Instantanés vidéo ......................... 197
J
JPEG.............................................. 95
K
Kit adaptateur secteur .................. 308
L
Lecture ................................... 89, 241
Lecture automatique .................... 258
Logiciel ......................................... 365
Longues expositions .................... 120
Lueur de bougie ............................. 75
Luminosité (exposition) ................ 123
Bracketing d’exposition auto
(AEB) ............................... 125, 300
Correction d’exposition ............ 123
Méthode de mesure (mode
de mesure)............................... 121
Verrouillage de l’exposition
automatique (mémorisation
d’exposition)............................. 127
M
M (Exposition manuelle)....... 119, 185
Macrophotographie ........................ 70
Marque de classement................. 248
Mémorisation d’exposition............ 127
Mémorisation d’exposition
au flash......................................... 128
Menu .............................................. 46
Mon menu................................ 305
Procédure de réglage ................ 47
Réglages.................................. 324
Index
Mesure évaluative.........................121
Mesure moyenne à
prépondérance centrale ................122
Mesure sélective ...........................121
Mesure spot ..................................121
MF (mise au point
manuelle) ..............................107, 176
Microphone ...................................182
Mise au point
Difficulté de mise au
point..........................107, 170, 208
Faisceau d’assistance
autofocus ..........................106, 302
Flou.............................42, 107, 170
Méthode AF ......................164, 207
Mise au point manuelle.....107, 176
Opération AF ............................103
Recadrage ..................................61
Sélection du collimateur AF......105
Signal sonore............................216
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................................105
Mise au point
manuelle (MF).......................107, 176
Mode d’acquisition ....24, 67, 108, 110
Mode de flash .......................233, 234
Mode de mesure ...........................121
Mode de prise de vue .....................26
Av (Priorité à l’ouverture)..........116
M (Exposition manuelle) ...........119
P (Programme d’exposition
automatique)...............................92
Tv (Priorité à l’obturation) .........114
A (Scène intelligente auto) ......58
7 (Flash annulé) ......................63
C (Créatif auto) ........................64
2 (Portrait) ................................68
3 (Paysage) .............................69
4 (Gros-plan) ............................70
5 (Sport) ..................................71
SCN (Scène spéciale) ................72
C(Enfants) ..............................73
P (Aliments) ............................74
x (Lueur de bougie) ...............75
6 (Portrait nuit).......................76
F (Scène nuit main levée)......77
G (Ctrl rétroéclairage HDR) ...78
Mode de synchronisation ............. 234
Mode rapide ................................. 172
Mode Scène spéciale ..................... 72
Modes de la zone de création ........ 26
Modes de la zone élémentaire ....... 26
Molette.................................... 22, 113
Molette de sélection des modes..... 26
Mon menu .................................... 305
Monochrome .................. 82, 102, 139
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images).................................... 24
Musique de fond........................... 261
N
N&B (Monochrome).............. 102, 139
N&B granuleux ..................... 159, 275
Netteté.......................................... 138
Nettoyage (capteur
d’image)................................ 236, 239
Nettoyage du capteur ........... 236, 239
Neutre........................................... 102
Nom de fichier .............................. 221
Nombre de prises de vue
possibles .......................... 36, 94, 151
Nomenclature ................................. 22
Normale (qualité d’enregistrement
des images).................................... 24
NTSC.................................... 193, 327
Numérotation de fichier
continue........................................ 221
O
Objectif ........................................... 40
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 135
Correction du vignetage........... 134
Déverrouillage............................ 41
Œilleton ........................................ 310
ONE SHOT
(autofocus One-Shot) ................... 103
385
Index
P
P (Programme d’exposition
automatique)...................................92
PAL .......................................193, 327
Paliers de réglage d’expo. ............300
Paysage..................................69, 102
Perte de détails des zones
surexposées .................................272
Petite (Qualité d’enregistrement
des images) ............................24, 278
PictBridge .....................................281
Pixels ..............................................94
Port numérique .............................363
Port USB (numérique) ..................363
Portrait ....................................68, 101
Portrait nuit .....................................76
Prédictif (AI Servo)........................104
Prévention de la poussière
sur l’image ....................236, 237, 239
Priorité à l’obturation.....................114
Priorité à l’ouverture......................116
Priorité à la teinte..........................301
Priorité hautes lumières ................301
Prise de vue avec
télécommande ..............................309
Prise de vue avec Visée par
l’écran .....................................62, 149
AF continu ................................161
Affichage des informations .......152
Affichage quadrillage................161
Contrôle rapide.........................155
Délai mesure ............................163
FlexiZone - Multi.......................166
FlexiZone - Single ....................168
Format d’image ........................162
Mise au point manuelle ....107, 176
Mode rapide .............................172
Nombre de prises de vue
possibles ..................................151
Visage+Suivi.............................164
Prise de vue en continu ................108
Prise de vue selon lumière/
scène ..............................................86
Prise effet extra...............................65
386
Prise secteur ................................ 308
Prises de vue selon
l’atmosphère................................... 82
Profil ICC...................................... 146
Programme d’exposition
automatique ................................... 92
Protection des images.................. 266
Q
Q (Contrôle
rapide) .............. 44, 80, 155, 192, 250
Quadrillage........................... 161, 209
Qualité d’enregistrement
des images..................................... 94
R
Rafale maximum ...................... 95, 96
RAW ................................... 24, 95, 97
RAW+JPEG ....................... 24, 95, 97
Recadrage.................................... 279
Recharge........................................ 30
Redimensionnement .................... 277
Réduct. bruit en ISO élevée ......... 131
Réduct. bruit expo. longue ........... 132
Réduct. bruit multivues................. 131
Réduction du bruit
Longues expositions ................ 132
Sensibilité ISO élevée.............. 131
Réglage dioptrique ......................... 42
Réglages de prise de vue ........ 24, 50
Réinit. Auto................................... 222
Réinit. Man. .................................. 222
Réinitialiser les réglages de
l’appareil....................................... 227
Rétablir les réglages par défaut ... 227
Retardateur .................................. 110
Retardateur 10 ou 2 sec............... 110
Rotation (image)........... 225, 247, 289
Rotation auto................................ 225
S
Sangle de poignet .......................... 29
Saturation..................................... 138
Scène nuit main levée.................... 77
Index
Scènes de nuit ..........................76, 77
Sélecteur de mode de mise au
point ................................40, 107, 176
Sélection automatique des
9 collimateurs autofocus ...............105
Sélection automatique du
collimateur AF ...............................105
Sélection de la langue.....................39
Sélection manuelle (Autofocus) ....105
Sensibilité ISO ................................98
Extension sensibilité ISO..........300
Réglage automatique (Auto).......99
Sensibilité ISO maximale pour ISO
auto...........................................100
Sépia (monochrome) ..............82, 139
Signal sonore ................................216
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................54
Simulation de l’image
finale .....................................154, 189
Sport ...............................................71
sRVB.............................................146
Style d’image ................101, 137, 140
Synchronisation sur 1er rideau .....234
Synchronisation sur 2e rideau ......234
Système vidéo ..............193, 265, 327
T
Taille de fichier ................95, 194, 270
Tapoter ............................................53
Teinte couleur..........................80, 138
Télécommande .............................310
Température de couleur ................142
Tv (Priorité à l’obturation)..............114
V
Verrouillage de la mise au point......61
Verrouillage du miroir ............147, 302
Version du firmware ......................328
Vidéos ...........................................181
AF Servo vidéo .........................207
Affichage des informations .......187
Album d’instantanés vidéo........197
Atténuateur ...............................210
Contrôle rapide .........................192
Délai mesure............................ 209
Durée d’enregistrement ........... 194
Édition ...................................... 256
Effet miniature vidéo ................ 195
Enregistrement du son............. 210
Exposition automatique............ 182
Exposition manuelle................. 185
Filtre anti-vent .......................... 210
Fréquence d’image .................. 193
Instantanés vidéo ..................... 197
Lecture ..................................... 254
Méthode AF ..................... 192, 207
Mise au point manuelle ............ 182
Prise de photos ........................ 190
Quadrillage............................... 209
Taille de fichier ......................... 194
Taille de l’enregistrement
vidéo ........................................ 193
Visionnage sur un
téléviseur.......................... 252, 262
Vidéos HD
(High-Definition) ................... 193, 252
Virage (monochrome)................... 139
Viseur ............................................. 25
Réglage dioptrique..................... 42
Visionnage sur un
téléviseur .............................. 252, 262
Volet d’oculaire ....................... 29, 310
Volume (lecture vidéo).................. 255
Voyant d’accès ............................... 34
Voyant de confirmation de mise
au point........................................... 58
Vue par vue .... 67, 108, 317, 319, 321
W
WB (balance des blancs) ............. 142
Z
Zone d’image.................................. 41
387
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date d’octobre 2014. Pour de
plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit commercialisé après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour la version la plus récente du
mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CEL-SU3UA221
© CANON INC. 2014

Manuels associés