Mac Allister MCSWP45A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Mac Allister MCSWP45A Mode d'emploi | Fixfr
EN 45cc Petrol Chain Saw - OPERATOR’S MANUAL
2
3
FR Tronçonneuse thermique 45cm - MANUEL D’UTILISATION
64
3
PL Piła łańcuchowa spalinowa 45cm - INSTRUKCJA OBSŁUGI
126
RU 45cc Бензопила - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
188
ES Motosierra con motor de combustión de 45cc
250
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny dokładnie przeczytać instrukcję.
ОСТОРОЖНО: прежде чем использовать машину,
внимательно прочтите данное руководство.
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
ADVERTENCIA: Lea atentamente todo el manual antes de utilizar
el producto y guárdelo para futura referencia.
PT Motosserra a Gasolina de 45 cc - MANUAL DE INSTRUÇÕES
312
RO Ferăstrău cu lanţ pe benzină, 45 cm³ - MANUAL DE UTILIZARE
374
AVISO: leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar a máquina.
Original instructions - MNL_MCSWP45A_V05 - 18_05_11
AVERTISMENT: citiţi în întregime broşura cu instrucţiuni înainte de a utiliza maşina.
45cm
MCSWP45A
EAN: 3663602627562
FR
C’est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
64
Informations techniques et légales
Le produit
Avant de commencer
Guide rapide
65
77
81
90
Et dans le détail...
94
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
95
100
108
120
121
122
123
Informations techniques et légales
Mises en garde
Ne jamais utiliser la machine:
> Si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité;
> Si l’utilisateur est en condition de fatigue ou de malaise, ou s’il a pris des
médicaments, des drogues, de l’alcool ou des substances nocives pour
les capacités de réflexes et d’attention;
> Si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement la machine avec
deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes
pendant le travail.
> Effectuer régulièrement un test du frein de chaîne pendant la phase de
travail.
> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications
nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
> Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
Généralités
> Utiliser de manière incorrecte ou imprudente, cet appareil est dangereux
et peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
> Lisez attentivement le mode d’emploi. L’utilisation d’appareils à essence
doit toujours se faire dans le respect des mises en garde indiquées,
afin de réduire les risques de dommages à l’appareil et/ou de graves
blessures corporelles.
> L’appareil ne peut être utilisé que par une personne ayant lu et compris
l’intégralité des mises en garde et des instructions d’utilisation du mode
d’emploi.
> Veillez à ce qu’aucun animal ni aucune personne (notamment les
enfants) ne s’approche de la zone de travail.
> Reportez-vous au mode d’emploi pour lubrifier ou tendre la chaîne,
ou pour changer des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou
incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter les
risques de rebond. Une rupture accidentelle de la chaîne peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
> L’utilisation de cet appareil dans un espace confiné ou mal aéré peut
conduire à un décès par asphyxie ou par intoxication au monoxyde
65
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Informations techniques et légales
de carbone. Cet appareil est conçu pour une utilisation en extérieur
seulement.
Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation par temps humide ou
dans des températures négatives. N’utilisez pas l’appareil par temps de
pluie, de vent ou de tempête.
Munissez-vous d’un masque à gaz. L’utilisation de cet appareil
s’accompagne d’émissions de poussières, de fumées et de vapeurs
chimiques qui peuvent endommager les voies respiratoires.
Munissez-vous d’un matériel de protection adéquat: chaussures à
bouts renforcés en acier, vêtements anti-coupures solides et moulants,
gants de travail, casque antibruit, casque et lunettes de protection.
Procédez toujours à un examen visuel de l’appareil avant de l’utiliser.
N’essayez pas d’effectuer à l’improviste un travail pour lequel vous
n’avez pas reçu de formation adéquate.
Lors du démarrage et de l’utilisation de l’appareil, ne permettez pas à
d’autres personnes de rester à proximité.
Aucune personne et aucun animal ne doit s’approcher à moins de 15
mètres de la zone de travail.
N’utilisez pas l’appareil si les pièces de protection sont défectueuses ou
s’il est endommagé de quelque manière que ce soit!
N’essayez en aucun cas d’apporter des modifications à l’appareil. Toute
modification peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles.
Avant de commencer à couper, assurez-vous que la zone de travail est
libre d’obstacle et que vous disposez d’une position bien en équilibre et
d’un chemin de retraite lors de la chute de l’arbre.
Toute manipulation de réparation et d’entretien autre que celles
énumérées dans les instructions de sécurité et d’entretien du mode
d’emploi doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
Tout nouvel utilisateur doit se faire expliquer au préalable l’utilisation
de l’appareil et des équipements de protection par un utilisateur
expérimenté.
ATTENTION! Des réglementations nationales peuvent
restreindre l’utilisation de la machine.
66
Vêtements et équipements de protection
> Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau
des épaules.
> Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux: Ceux-ci peuvent
être happés par le moteur ou la chaîne, ou se prendre dans les
broussailles.
> Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des vêtements et des
équipements de protection suivants:
Informations techniques et légales
>
>
>
>
Casque avec visière et protège-nuque (conforme à la norme EN397)
Casque anti-bruit
Masque à gaz
Gants de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-4,
EN 381-7, EN420:1, EN 388 Classe 0)
> Jambières de protection anti-coupure (conformes aux normes EN
381-5, EN 340 Classe 1)
> Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux
normes EN 345-2 Classe 2)
> Trousse de secours en cas de blessures.
Manipulation du carburant
> En fonction de la quantité de carburant utilisée, des conditions météo et
de l’aération du réservoir, de la pression de vapeur peut s’accumuler à
l’intérieur du réservoir. Afin de réduire les risques de brûlures et autres
blessures corporelles, retirez toujours le bouchon du réservoir avec
précaution afin de permettre à la pression de s’échapper progressivement.
> Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables.
Le carburant et l’huile doivent être manipulés avec précaution.
> Soyez conscient des risques d’incendie, d’explosions et d’inhalations liés
à la manipulation du carburant.
> Ne fumez pas lorsque vous manipulez l’appareil ou le carburant, et
lorsque vous vous trouvez à proximité du carburant.
> Faites en sorte que le connecteur de la bougie soit toujours bien fixé. En
cas de mauvaise fixation, il peut se produire un arc électrique pouvant
enflammer les vapeurs de combustibles et provoquer un incendie ou une
explosion.
> Éteignez toujours le moteur avant de remplir le réservoir d’huile ou de
carburant.
> Veillez à toujours maintenir un niveau d’huile suffisant, faute de quoi
l’appareil risque d’être endommagé et la durée de vie de la chaîne sera
raccourcie.
> Examinez régulièrement les conduites de carburant et le bouchon du
réservoir afin de repérer les éventuelles fuites.
> Le carburant doit toujours être manipulé avec précaution. Afin d’éviter
tout risque de démarrage d’incendie, déplacez l’appareil à au moins 3
mètres du lieu de remplissage avant de lancer le moteur.
> Après avoir rempli le réservoir, refermez-le soigneusement en serrant le
bouchon.
> En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil.
> Ne débouchez jamais le réservoir de carburant tant que le moteur est en
marche.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
67
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
Informations techniques et légales
> Le carburant ne doit en aucun cas être rangé ou manipulé à proximité
d’une source de chaleur ou de flammes susceptible d’enflammer le
carburant (ex: bouilloire, cuisinière, cheminée, étincelles électriques,
étincelles de soudure, etc.).
> En cas de déversement accidentel de carburant au cours du remplissage,
essuyez les coulures à l’aide d’un chiffon sec et attendez que les résidus
de carburant soient évaporés avant de rallumer le moteur.
> En cas de contact du carburant avec la peau ou les habits, changez
vous et lavez toutes les parties du corps ayant été en contact avec le
carburant, avant de rallumer le moteur.
> En cas d’incendie lié au carburant, éteignez le feu à l’aide d’un extincteur
à poudre sèche.
Pour commencer
> N’utilisez pas l’appareil en intérieur: Lorsque le moteur tourne, il produit
des gaz d’échappement toxiques incolores et inodores.
> Lors du démarrage, n’enroulez pas la corde du lanceur autour de votre
main. Vous risqueriez de vous blesser la main ou les doigts.
> Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile
et de graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
> Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une chaîne insuffisamment
tendue. Une chaîne détendue est susceptible de sortir du guide-chaîne
et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
> N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main! Vous risqueriez de
vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
> Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne lorsque
la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer l’appareil, vérifiez
que la chaîne n’est en contact avec aucun objet et n’est pas entravée
par quoi que ce soit. Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse, un simple
moment d’inattention suffit pour que vos vêtements se prennent dans la
chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en contact avec celle-ci.
> Coupez le moteur avant de poser l’appareil.
> Avant d’utiliser l’appareil, après un choc ou une chute, vérifiez toujours
l’état du produit afin de déceler des signes d’usure ou d’endommagement
éventuels, procédez à la réparation, le cas échéant.
Utilisation
> Pendant la coupe, évitez tout contact de l’appareil avec des objets
étrangers (rochers, barrières, clous etc.). Ceux-ci pourraient être
projetés et endommager l’appareil, ou causer des blessures graves voire
mortelles.
68
Informations techniques et légales
> N’utilisez pas l’appareil debout sur une échelle ou sur tout autre support
instable.
> Si la lame se coince, coupez le moteur. N’essayez pas de libérer l’appareil
de force. Utilisez un objet pour faire levier et dégager la chaîne. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à des blessures graves voire mortelles.
> Coupez toujours avec le moteur à pleine vitesse.
> Faites extrêmement attention quand vous coupez des petites broussailles
ou de jeunes arbres. Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne
de l’outil puis se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire
perdre l’équilibre.
> La zone de travail doit impérativement être bien aérée.
> N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main! Cet appareil est
conçu pour être tenu à deux mains: la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée avant. Avec une seule main, les forces
de réaction ne peuvent plus être contrôlées, l’utilisateur risque de perdre
le contrôle de la tronçonneuse et le guide-chaîne et la chaîne peuvent
déraper ou rebondir sur la branche ou le tronc d’arbre.
> N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
> N’utilisez pas l’appareil si vous avez une condition médicale susceptible
d’être aggravée par un travail trop fatigant. Consultez votre médecin
avant d’utiliser l’appareil.
> N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de
l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments.
> Ne touchez pas le pot d’échappement pendant que l’appareil fonctionne.
Il est brûlant!
> N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas monté de manière correcte et
complète, s’il est mal réglé ou s’il est endommagé de quelque manière
que ce soit. Vérifiez que la chaîne s’arrête quand vous relâchez la
gâchette.
> N’utilisez pas l’appareil dans un arbre, sauf si vous avez été spécifiquement
formé pour cela. L’utilisation de cet appareil dans un arbre peut être à
l’origine de blessures corporelles.
> N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables.
> Ne fumez pas en utilisant l’appareil.
> N’attachez pas l’appareil à un support fixe.
> N’utilisez pas l’appareil en intérieur: Lorsque le moteur tourne, il produit
des gaz d’échappement toxiques incolores et inodores.
> Évitez de serrer les poignées trop fort et de manière constante: Cela
augmente l’effet des vibrations et les risques de maladie de Raynaud.
> N’essayez pas de travailler des zones difficiles à atteindre, et ne sciez
pas avec l’appareil au-dessus du niveau des épaules.
> En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
69
Pour commencer...
FR
70
MCSWP45A de MacAllister
Informations techniques et légales
> Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à l’effet
de rebond: au moment où la tension dans les fibres du bois se relâche,
la branche risque de se rabattre et de frapper l’utilisateur.
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une surface plane,
fixe et stable, et doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces instables
ou glissantes (ex: échelle) risquent de vous faire perdre l’équilibre et le
contrôle de la tronçonneuse.
> Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas l’appareil pour
un travail auquel il n’est pas destiné. Exemples: N’utilisez pas cet appareil
pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction
dans d’autres matières que du bois. Il est potentiellement dangereux
d’utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que celui pour lequel elle a
été conçue.
Transport et rangement
> Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que le moteur est bien à
l’arrêt et que le frein de chaîne est activé.
> Portez l’appareil avec le moteur éteint, la chaîne et le guide-chaîne vers
l’arrière et le pot d’échappement dirigé du côté opposé au corps.
> Remettez toujours le protège-lame sur l’appareil avant de le ranger ou de
le transporter.
> L’appareil doit toujours être porté à l’horizontale. Tenez la poignée avant
de manière à ce que l’appareil soit en équilibre à l’horizontale.
> Le pot d’échappement doit être dirigé du côté opposé au corps, et le
guide-chaîne vers l’arrière.
> Si vous devez transporter l’appareil dans un véhicule, attachez-le bien
afin d’éviter qu’il ne se renverse (risque de fuites et autres dégâts).
> L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être rangés dans un
endroit où se trouvent des sources d’étincelles ou de flammes nues (ex:
appareils électriques, moteurs électriques, relais/interrupteurs, bouilloires
etc.), afin d’éviter tout risque de combustion du carburant (en cas de fuite)
ou des vapeurs de carburant.
> En cas de rangement prolongé ou de transport sur une longue distance,
les réservoirs d’huile et de carburant doivent être vidés au préalable.
Rapportez l’huile et le carburant usagés à une station service près de
chez vous, aux autorités municipales locales ou dans un centre prévu à
cet effet.
> Le carburant doit être rangé dans un récipient spécialement conçu à cet
effet.
> Avant de laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, nettoyezle et effectuez toutes les manipulations d’entretien nécessaires.
Informations techniques et légales
Mises en garde complémentaires
> Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne
lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer la
tronçonneuse, vérifiez que la chaîne n’est en contact avec aucun
objet. Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse, un simple moment
d’inattention suffit pour que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou
qu’une partie de votre corps entre en contact avec celle-ci.
> Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir l’outil
avec les mains en position inversée augmente le risque de blessure
corporelle et doit donc être évité absolument.
> Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives.
Il est recommandé de porter des équipements de protection
supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes et les
pieds. Des équipements de protection appropriés permettent de réduire
les blessures corporelles pouvant se produire suite à la projection de
débris ou à un contact accidentel avec la chaîne.
> Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation
d’une tronçonneuse dans un arbre peut être à l’origine de blessures
corporelles.
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une surface
plane, fixe et stable, et doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces
instables ou glissantes (ex: échelle) risquent de vous faire perdre l’équilibre
et le contrôle de la tronçonneuse.
> Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à
l’effet de rebond. Au moment où la tension dans les fibres du bois se
relâche, la branche risque d’être projetée et de frapper l’opérateur et/ou
de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
> Faites extrêmement attention quand vous coupez des broussailles
ou de jeunes arbres. Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne
de l’outil, puis se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire
perdre l’équilibre.
> Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant, à distance
de votre corps, et après vous être assuré qu’elle était bien éteinte.
Remettez toujours le fourreau avant de transporter ou de ranger la
tronçonneuse. Manipulez la tronçonneuse de manière appropriée afin
de réduire les risques de contact accidentel avec la chaîne en rotation.
> Reportez-vous au mode d’emploi pour lubrifier ou tendre la chaîne,
ou pour changer des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou
incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter les risques
de rebond.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
71
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
> Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont
glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
> Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la
tronçonneuse pour un travail auquel elle n’est pas destinée.
Exemples: N’utilisez pas cet appareil pour couper du plastique, des
briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières
que du bois. Il est potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse
pour un autre travail que celui pour lequel elle a été conçue.
Causes et prévention des rebonds:
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne
touche un objet, ou quand le bois se referme et emprisonne la chaîne
au niveau de la ligne de coupe. Si le bout de l’appareil entre en contact
avec un objet, il peut dans certains cas se produire une réaction brutale
qui projette le guide-chaîne vers le haut et vers l’utilisateur. Si la chaîne
est pincée contre le bord supérieur du guide, celui-ci peut être projeté
brutalement vers l’arrière.
>
>
>
72
Informations techniques et légales
>
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
l’outil et provoquer de graves blessures corporelles. Ne vous
reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont
est munie la machine. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse,
vous avez la responsabilité de prendre les mesures qui s’imposent
afin que le travail de coupe ne provoque pas des accidents ou
des blessures. Les rebonds résultent d’une utilisation impropre
de l’outil et/ou de procédures d’utilisation incorrectes et/ou de
conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en
prenant les précautions suivantes:
Tenez toujours la tronçonneuse fermement, avec les deux
mains, en ceignant les poignées entre le pouce et les doigts,
et en positionnant votre corps et vos bras de manière à
pouvoir résister à la force d’un rebond éventuel. L’utilisateur
peut contrôler la puissance d’un rebond s’il a pris les précautions
nécessaires. Ne lâchez jamais la tronçonneuse pendant qu’elle
fonctionne.
N’essayez pas de travailler des zones difficiles à atteindre. Ne
sciez pas avec l’appareil au-dessus des épaules. Cela permet
d’éviter un contact accidentel du bout du guide avec un objet,
et de garder un meilleur contrôle de la tronçonneuse en cas de
situations inattendues.
Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés par le
fabricant. Des chaînes ou guides de rechange inadaptés peuvent
provoquer des rebonds et/ou des cassures de la chaîne.
Respectez les instructions du fabricant concernant l’entretien
Informations techniques et légales
et l’affûtage de la chaîne. La réduction de la hauteur du limiteur
de profondeur augmente le risque de rebond.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et
de vibrations réduits, et portez des équipements de protection
individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au
bruit, tenez compte des points suivants:
> Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design
et aux instructions.
> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
> Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils
restent en bon état.
> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de
préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite
dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit suffisamment
graissé (le cas échéant).
> Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez
le travail sur plusieurs jours.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation
de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la
lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents.
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous
serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une
réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et
matériels.
> En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez le
connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un professionnel
qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
> En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le connecteur de
la bougie. Si le bouton marche/arrêt de l’appareil n’est plus accessible,
prenez immédiatement les mesures qui s’imposent pour éteindre
l’incendie.
ATTENTION! N’essayez en aucun cas d’éteindre l’incendie
avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen
d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous recommandons
de garder un extincteur adéquat à portée de main dans la
zone de travail.
73
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
Informations techniques et légales
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité,
certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait
du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé
pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
> Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires
cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en
cours d’utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets.
> Dommages corporels et matériels résultant de la chute ou de la projection
d’objets.
> L’utilisation prolongée de cet appareil expose l’utilisateur à des vibrations
et peut entraîner la maladie dite des “doigts blancs” ou maladie de
Raynaud. Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour
garder vos mains au chaud. En cas d’apparition d’un des symptômes de
la maladie de Raynaud, cherchez immédiatement un médecin.
Les symptômes de la maladie de Raynaud sont les suivants:
engourdissement, perte de sensation, picotements, démangeaisons,
douleurs, affaiblissement, changement de couleur ou d’état de la peau.
En général, ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains ou
les poignets. Plus la température est basse, plus le risque est élevé.
Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs!
Afin de réduire les risques de blessures graves voire
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
ATTENTION!
74
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
kW
min-1
kg
dB(A)
Kilowatt
Par minute
Kilogrammes
Décibels (pondérés A)
cm³
mm
g/kWh
m/s²
Centimètres cubes
Millimètres
Grammes par kilowattheure
Mètres par seconde au carré
mm.aaaa : Code date de fabrication, année de fabrication (aaaa) et
mois de fabrication (mm)
Portez un casque, des
lunettes de sécurité et
Attention/danger.
des protections
auditives.
Lisez le mode
d’emploi.
Portez un masque de
protection respiratoire.
Portez des gants de
travail.
Portez des chaussures
de protection.
FR
Pour commencer...
Informations techniques et légales
MCSWP45A de MacAllister
En cas de contact avec un objet, le guide-chaîne peut
être projeté brutalement vers le haut ou vers l’arrière, et
risque de blesser gravement l’utilisateur.
Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d’une
seule main.
Direction correcte des dents de coupe.
Emplacement de la poignée du lanceur à rappel: tirer
vers le haut.
Positions du starter : FERMÉ ou OUVERT ; emplacement :
à droite du couvercle du filtre à air.
Relâcher pour arrêter; emplacement : au-dessus de la
gâchette, sur la poignée principale.
Injecteur
75
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
Informations techniques et légales
Frein de chaîne déverrouillé/verrouillé; emplacement:
panneau droit.
Remplissage d’huile de chaîne;
bouchon du réservoir d’huile.
MIN
MAX
emplacement:
Vis de réglage du débit d’huile de chaîne; emplacement:
sous l’appareil.
Risque de projection d’objets vers l’utilisateur ou les
autres personnes. Les autres personnes et les animaux
doivent rester à distance de l’appareil pendant qu’il
fonctionne. De manière générale, les enfants doivent
toujours rester à distance de la zone de travail.
Risque d’incendie/matériaux inflammables.
40 : 1
+
Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de
l’appareil sont portées à haute température et peuvent
causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint,
l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps!
Cet appareil produit des gaz d’échappement nocifs. En
cas d’utilisation inappropriée, ces gaz d’échappement
peuvent causer une intoxication, une perte de conscience
voire un décès!
Débranchez toujours le connecteur de la bougie
avant toute manipulation de contrôle, d’entretien et de
nettoyage!
Remplissez le réservoir avec un mélange essence/huile
dans une proportion de 40:1. N’essayez en aucun cas
d’utiliser un mélange dans d’autres proportions. Avant de
remplir le réservoir, éteignez l’appareil et attendez qu’il
ait refroidi.
Aucune source de flamme nue ne doit se trouver dans la
zone de travail et à proximité de l’appareil et de
matériaux inflammables!
Ne pas fumer dans la zone de travail et à proximité de
l’appareil et de matériaux inflammables!
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
76
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
MCSWP45A Dénomination de l’outil (marque M_MacAllister ;
Scie à chaîne_à essence_CSW)
Le produit
MCSWP45A de MacAllister
FR
12 13 14 15
1 2
11
3 4
10
9
8
6 7
5
45cm
6a
16
18
Pour commencer...
Le produit
17
22
21 36 20 19
23
24
45cm
30
29
28 27 26 25
77
Pour commencer...
FR
Le produit
1.
Poignée avant
2.Protection avant/frein de
chaîne
3.
Chaîne
4.
Guide-chaîne
5.
Pignon de renvoi
6.
Vis de tension
6a. Goupille de tension
7.
Écrous
8.
Couvercle
9.
Amorce
10. Protection arrière
11. Poignée arrière
12. Vis de fixation
13. Couvercle du filtre à air
14. Filtre à air
15. Connecteur de la bougie
16. Ailettes du cylindre
17. Trou du réservoir d’huile
18. Griffe d’abattage
78
Le produit
MCSWP45A de MacAllister
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25 .
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Boulons
Attrape-chaîne
Embrayage
Pignon d’entraînement
Poignée du lanceur à rappel
Starter
Blocage de l’accélérateur
Gâchette d’accélération
Bouton marche/arrêt
Bouchon du réservoir de
carburant
Ouvertures d’aération
Bouchon du réservoir d’huile
Fourreau du guide-chaîne
Clé mixte/Clé à bougie
Tournevis
Lime chaîne
Sac
Vis de règlage du graisseur
Bidon à mélange
Spécifications techniques
Généralités
> Type de moteur
>
>
>
>
: Moteur 2 temps à
refroidissement à air
1E43F
: 45,02 cm³
: 12000 min-1
: 3100±400 min-1
: 4780 min-1
>
>
Cylindrée du moteur
Régime maximum
Régime de ralenti
Régime d’engagement de
l’embrayage
Puissance maximale du moteur
(mesurée d’après la norme ISO 7293)
Longueur de coupe
Longueur du guide-chaîne
Type de guide-chaîne
Type de chaîne
Pas de chaîne
Jauge de la chaîne
(épaisseur des maillons-guides)
Pignon d’entraînement (dents et pas)
Bougie d’allumage
>
Écartement de la bougie
: 0,5 mm
>
Consommation d’essence
à pleine puissance
Consommation spécifique
de carburant à pleine puissance
Type de carburant
: 0,9 kg/h
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Proportion essence
huile du mélange deux temps
Volume du réservoir de carburant
>
Type d’huile moteur
>
>
: 1,7 kW
:
:
:
:
:
:
425 mm
457 mm
Oregon 180SDEA095
Oregon 91P061X
9,525 mm
1,27 mm
FR
Pour commencer...
Le produit
MCSWP45A de MacAllister
: 7 dents x 9,525 mm
: BOSCH L8RTF
: 560 g/kWh
: Sans Plomb
95 non E10
: 2,5% (100 synthèse)
: 550 cm³ (ml)
: Huile pour moteur
2 temps
100% synthèse
Type d’huile de chaîne
: Huile spéciale
pour chaîne de
tronçonneuse
Volume du réservoir d’huile de chaîne : 260 cm³ (ml)
79
FR
>
Pour commencer...
Le produit
MCSWP45A de MacAllister
>
Poids de l’unité (sans la chaîne
et le guide-chaîne et avec les
réservoirs vides)
Vitesse de défilement de la chaîne
>
Bruit mesuré selon les normes EN ISO 3744, ISO 22868 et
2000/14/CE
Niveau de pression acoustique LpA : 100 dB(A)
>
>
>
Puissance acoustique LWA
Incertitude KpA, KWA
: Env. 5,7 kg
: 26,7 m/s
: 112 dB(A)
: 2,5 dB(A)
Puissance acoustique garantie LWA : 115 dB(A)
Vibrations mains-bras mesurées selon la norme ISO 22867
>
>
>
Poignée avant ahv,eq
: 7,756 m/s²
Incertitude K
: 1,5 m/s²
Poignée arrière ahv,eq
: 8,197m/s²
Le niveau d’intensité sonore perçu par l’utilisateur peut être supérieur
à 80dB(A), rendant nécessaire l’utilisation d’un casque antibruit.
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut
également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de
l’exposition.
ATTENTION! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée
en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez
les mesures appropriées pour vous protéger contre
l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment:
entretenir l’appareil et les accessoires de manière
régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses
régulières, planifier les séances de travail.
80
Avant de commencer
Déballage
> Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
> Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires
de livraison, le cas échéant.
> Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut
représenter un danger à la
fois pour les biens et pour les
personnes.
> Vérifiez que vous disposez
de
tous
les
accessoires
nécessaires au fonctionnement
et à l’utilisation de l’appareil. Les
accessoires incluent notamment
les équipements de protection
personnelle.
FR
Pour commencer...
MCSWP45A de MacAllister
Accessoires requis
(Non fournis)
Essence
Huile à moteur
Entonnoir à carburant avec filtre
Huile de chaîne
Huile de graissage
(Fournis)
Fourreau du guide-chaîne
Clé mixte / Clé à bougie
Tournevis
Kit d’affûtage de chaîne
Sac
Bidon à mélange
81
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
Avant de commencer
Montage
REMARQUE: Dévissez toujours les écrous du guidechaîne avant de tendre la chaîne.
Débranchez le connecteur de la bougie d’allumage [15]. La chaîne
et le guide-chaîne doivent être montés avant la première utilisation
de l’appareil. Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter l’appareil
plus facilement.
ATTENTION! Lisez attentivement le mode d’emploi dans
son intégralité. Ne branchez pas l’appareil avant de l’avoir
entièrement monté. Protégez-vous impérativement les
mains avec des gants pour le montage!
Chaine et guide-chaine
> La chaîne [3] et le guide-chaîne [4] doivent impérativement être
conformes aux spécifications techniques de l’appareil.
ATTENTION! Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit
ou une chaîne conforme aux normes en matière de réduction
des rebonds. Une chaîne standard (non équipée des maillons
permettant de limiter les rebonds) ne peut être utilisée que par
une personne ayant de l’expérience dans l’utilisation de ce type
d’appareil. Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas
entièrement exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond réduit
ne doit en aucun cas être considérée comme une garantie
de sécurité totale contre les blessures. Par conséquent, il est
impératif d’utiliser une chaîne à rebond réduit en complément
d’autres dispositifs de protection contre les rebonds (ex: la
poignée de frein)!
> Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
couvercle [8] vers le haut.
ATTENTION! Avant de procéder au démontage, assurez
vous que la poignée de frein [2] est bien déverrouillée (voir
section “En détails - Frein de chaîne”). Si la poignée de
frein est verrouillée, tirez-la vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
> Dévisser les écrous [7] et enlever le couvercle [8] (Fig. 1/2)
82
8
8
7
7
Fig. 2
Fig. 1
> Enlever l’entretoise en plastique
recouvrant
le
boulons
[19].
(l’entretoise ne doit pas être remise
en place par la suite).
> Enfilez la fente du guide-chaîne [4]
sur les boulons [19], puis poussez
le guide-chaîne [4] vers le pignon
d’entraînement (22) situé à gauche,
derrière l’embrayage [21]) (Fig. 3).
> Faites passer la chaîne [3] par
dessus le pignon d’entraînement
[22] situé derrière l’embrayage [21],
puis enfilez-la autour du guidechaîne [4] en faisant attention à
bien orienter les lames dans le
sens de rotation (Fig. 4).
> Vérifiez que la chaîne est
correctement insérée dans les
rainures du pignon (22), en ligne
avec le guide de chaîne [7] [fig. 4.1]
22
CHAIN OIL
MAX
MIN
Fig. 4.1
21
FR
Pour commencer...
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
Fig. 3
Fig. 4
7
83
Pour commencer...
FR
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
> Enfilez la chaîne dans la rainure autour du guide-chaîne (Fig. 5).
> La chaîne doit passer au-dessus de l’attrape-chaîne [20] (Fig. 6).
ATTENTION! La flèche et l’icône de lame de coupe doivent
être orientées dans le même sens que sur la photo.
> Tendez la chaîne [3] en poussant délicatement le guide-chaîne
[4] vers la droite (Fig. 7).
> Remettez le couvercle [8] en place et serrez légèrement les
écrous [7] (Fig. 8). Assurez-vous que la goupille de tension [6a]
est bien insérée dans le trou inférieur du guide-chaîne (Fig. 8).
8
6
7
6a
Fig. 8
Fig. 7
REMARQUE: La chaîne [3] n’est pas encore tendue. Pour
tendre la chaîne, reportez-vous à la section “Tension de
la chaîne”. La chaîne a besoin d’être retendue au bout
d’environ 1 heure d’utilisation.
Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d’utiliser l’outil, après les
premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes
les 5 coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaîne
neuve peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal
pendant la période de rodage. Avec le temps, la chaîne aura besoin
d’être retendue de moins en moins souvent.
5
45
84
cm
Fig. 5
Fig. 6
ATTENTION! Débranchez toujours le connecteur de la bougie
avant d’ajuster la tension de la chaîne!
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez
jamais la chaîne sans mettre des gants.
La chaîne doit être gardée tendue en permanence. Le risque
de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne
détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-chaîne.
La chaîne risquerait alors d’être endommagée et de blesser
l’utilisateur. Enfin, une chaîne détendue accélère l’usure du
guide-chaîne, du pignon et de la chaîne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le
moteur et de l’abîmer. Évitez aussi de la laisser trop détendue,
car elle risquerait de dérailler. Une chaîne correctement tendue
permet de prolonger la durée de vie de l’appareil et fournit
de meilleurs résultats de coupe. La durée de vie de la chaîne
dépend principalement du graissage et de la tension.
> Soulevez le bout du guide-chaîne [4] et maintenez-le relevé
pendant que vous tendez la chaîne.
> Tendez délicatement la vis de tension [6] jusqu’à ce que les
maillons d’entraînement touchent juste le bord inférieur du guidechaîne [4] (Fig. 9).
> Testez la tension de la chaîne [3] en soulevant la chaîne d’une
main sans tenir l’appareil avec l’autre main. La chaîne est
suffisamment tendue quand elle peut être décollée de 2-4 mm
au niveau du milieu du guide-chaîne [4] (Fig. 10).
FR
Pour commencer...
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
2-4 mm
45cm
Fig. 9
Maillons
d’entraînement
Fig. 10
> Verrouillez le couvercle [8] en serrant
les deux écrous [7] (Fig. 11). Veillez à
ce que les deux loquets viennent bien
s’insérer dans les rainures.
Fig. 11
8
7
6
85
Pour commencer...
FR
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
Huile et carburant
40 : 1
+
ATTENTION! Cet appareil est livré sans mélange
huile-carburant dans le moteur! Il est indispensable
de faire le plein de mélange huile-carburant avant
d’utiliser l’appareil!
Cet appareil est équipé d’un moteur à 2 temps; les réservoirs d’huile et
de carburant sont combinés et il est indispensable de faire le plein de
mélange huile-carburant avant d’utiliser l’appareil. Utilisez du carburant
et de l’huile à moteur du type indiqué dans les spécifications techniques.
ATTENTION! Le carburant et l’huile sont extrêmement
inflammables. Les vapeurs explosent en cas d’ignition!
Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue n’est
située à proximité de l’appareil ! Ne fumez pas pendant le
remplissage d’huile ou de carburant!
> Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il est recommandé
de placer une feuille isolante en dessous.
> Mélanger une essence ordinaire sans plomb et une huile pour
moteur de bonne qualité dans le bidon à mélange fournie (Fig. 12).
> Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette
indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps à
refroidissement à air (huile JASO FC ou ISO EGC).
> N’utilisez pas d’huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à
refroidissement à eau).
> Le rapport de mélange essence/huile recommandé est 40:1.
> Le tableau sert de référence pour les quantités d’essence et d’huile
à utiliser pour la préparation du mélange.
86
Essence
Huile
[ml]
[ml]
100
2,5
200
5,0
300
7,5
400
10,0
500
12,5
40 : 1
Fig. 12
0
> Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet outil
lors de la préparation du mélange dans le bidon.
> L’essence et l’huile doivent être introduits sur leur côté respectif selon
l’échelle imprimée sur la bouteille. Remplir par ex. d’abord d’essence
jusqu’au niveau « 5 », puis d’huile à 2 temps jusqu’au niveau « 5 ». Ce
dosage correspond au rapport 40:1 en cas d’utilisation de l’échelle 40:1.
> En inclinant le réservoir, l’huile tombe dans l’essence. Agiter vigoureusement la bouteille pour mélanger le produit.
REMARQUE: Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer
directement dans le réservoir de l’appareil.
> Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (28), puis ôtez-le.
> Remplissez le réservoir avec un mélange huile-carburant correctement
dosé, en utilisant un entonnoir muni d’un filtre afin d’empêcher les éventuels
résidus de pénétrer à l’intérieur. Évitez de trop remplir le réservoir. Laissez
un espace d’au moins 5 mm entre la surface du carburant et la paroi
supérieure du réservoir, afin que le carburant puisse s’étendre (Fig. 13).
FR
Pour commencer...
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
5 mm
5
Fig. 13
> Évitez de trop remplir les réservoirs et de les faire déborder.
Fig.
11
> Essuyez les
éventuelles
coulures de carburant avec un chiffon
et remettez en place le bouchon du réservoir [28]. Serrez bien le
bouchon [28] à l’aide de la clé mixte fournie [32] (Fig. 14).
Fig. 14
87
Pour commencer...
FR
MCSWP45A de MacAllister
Avant de commencer
> Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent être mis
au rebut d’une manière conforme aux réglementations locales (voir
section Mise au rebut et recyclage).
40 : 1
+
ATTENTION! L’huile et le carburant s’abîment avec le
temps. Le moteur peut être difficile à démarrer si le carburant
est resté dans le réservoir pendant plus de 30 jours.
À l’approche de la fin de la saison, il est préférable
de mettre juste assez de carburant pour chaque
séance de travail, afin que le réservoir soit vide à
chaque fois que vous rangez l’appareil.
Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé
pendant plus de 30 jours, videz l’excédent de carburant.
Graissage de la chaîne
Remplissage
ATTENTION! L’appareil est fourni avec le réservoir
d’huile vide! Il est indispensable de faire le plein
d’huile de chaîne avant de l’utiliser. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil avec une chaîne non graissée;
cela l’endommagerait gravement.
Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec une
chaîne sèche ou insuffisamment graissée, son efficacité
s’en trouvera amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie,
outre le fait que la surchauffe entraînera une usure très
rapide de la chaîne et du guide-chaîne.
La décoloration du guide-chaîne et l’émission de fumée
sont les signes d’un graissage insuffisant. Un graissage
adéquat de la chaîne pendant les travaux de coupe est
essentiel afin de minimiser la friction de la chaîne avec
le guide-chaîne.
> Posez l’appareil sur une surface
adéquate (n’importe laquelle), avec le
bouchon du réservoir [30] vers le haut.
> Dévissez le bouchon du réservoir
[30], retirez-le, puis versez
l’huile dans le réservoir. Pour le
graissage de la chaîne, utiliser
une l’huile spéciale pour chaîne
5
de tronçonneuse.
6
5 mm
15h
88
Fig. 10
Fig. 15
Fig. 11
Ne pas utiliser une huile moteur.
> Utilisez un entonnoir avec filtre: Cela permet d’éviter de
renverser de l’huile et de faire déborder le réservoir, et cela
empêche les éventuels résidus de pénétrer à l’intérieur. Laissez
un espace d’environ 5 mm entre la surface de l’huile et la paroi
supérieure du réservoir, afin que l’huile puisse se répandre de
manière uniforme (Fig. 15).
> Essuyez les éventuelles coulures avec un chiffon et remettez
en place le bouchon du réservoir [30]. Serrez bien le bouchon
[30] à l’aide de la clé mixte fournie [32].
REMARQUE: Le lubrifiant, l’huile usagée et les objets
qui en sont recouverts doivent être mis au rebut dans le
respect des réglementations locales en vigueur.
Contrôle
> Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est muni d’un système de
graissage automatique. Ce système permet de libérer au
fur et à mesure l’huile nécessaire à la chaîne et au guidechaîne.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer le
moteur. Avant de procéder au contrôle, l’appareil doit être
entièrement monté et le mode d’emploi doit avoir été lu
dans son intégralité.
> La chaîne [3] et le guide-chaîne
[4] doivent impérativement
être bien placés au moment du
contrôle de graissage.
> Lancez le moteur, laissez-le
tourner à vitesse moyenne et
vérifiez que l’huile de chaîne est
libérée comme sur l’illustration
ci-contre (Fig. 16).
> Pour ajuster le flux d’huile,
tournez la vis de réglage [36]
(Fig. 17) du graisseur situé sous
l’appareil, à l’aide du tournevis
fourni [33].
FR
Pour commencer...
Avant de commencer
MCSWP45A de MacAllister
Fig. 16
36
33
MIN
MIN
MAX
MAX
Fig. 17
89
Pour commencer...
FR
Commandes de fonctionnement
Protection avant/poignée de frein
starter
amorce
45cm
blocage de
l’accélérateur
poignée
du lanceur
à rappel
réservoir
d’huile pour
chaîne
90
Guide rapide
MCSWP45A de MacAllister
graisseur et
vis de réglage
du graissage
gâchette
réservoir de
carburant
interrupteur d’accélération
Réglages
40 : 1
+
Montage
Réglages
Essence/
hulie
Huile de chaîne
Démarrage à froid
Enclencher le
frein de
chaîne
Mettre
l’interrupteur
sur “I”.
Tirer sur
le starter
Actionner
l’amorce jusqu’à
ce que le
carburant
apparaisse
Tirer 4 fois
sur le lanceur.
La machine
ne devrait
pas encore
démarrer
Repousser
le starter
vers
l’avant
Tirer le
lanceur. La
machine
devrait
démarrer
Appuyer sur
le bouton de
déblocage et
sur la gâchette
Déverrouiller
le frein de
chaîne
Utiliser
FR
Pour commencer...
Guide rapide
MCSWP45A de MacAllister
91
Pour commencer...
FR
92
Guide rapide
MCSWP45A de MacAllister
Démarrage à chaud
Enclencher le
frein de
chaîne
Tirer sur la
poignée
du lanceur
à rappel
Mettre
l’interrupteur
sur “I”.
Appuyer sur
le bouton de
déblocage et
sur la gâchette
Tirer sur
le starter
Déverrouiller
le
frein de
chaîne
Repousser
le starter
vers
l’avant
Utiliser
Arrêt
Relâcher la
gâchette et le
bouton de
déblocage
Mettre
l’interrupteur
sur “0”.
Vider les
réservoirs
Nettoyage et
entretien
Ranger
FR
Pour commencer...
Guide rapide
MCSWP45A de MacAllister
ATTENTION! Ce guide de démarrage rapide ne donne
qu’un bref aperçu des procédures de démarrage et
d’arrêt de l’appareil! Pour des raisons de sécurité, il est
indispensable de lire le mode d’emploi dans son intégralité
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois!
93
Et dans le détail...
FR
94
MCSWP45A de MacAllister
Fonctions de l’appareil
Et dans
le détail...
Fonctions de l’appareil
95
Utilisation
100
Entretien et maintenance
108
Dépannage
120
Mise au rebut et recyclage
121
Garantie
122
Déclaration de conformité CE
123
MCSWP45A de MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
Cette tronçonneuse thermique MCSWP45A possède un moteur
d’une puissance maximale de 1,7 kW. Cet appareil est conçu pour
couper des bûches d’une épaisseur maximale de 425 mm, à l’aide du
guide-chaîne fourni. Il ne peut pas servir à couper d’autres matériaux
(plastique, pierre, métal, bois contenant des objets étrangers).
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec la chaîne et le guide-chaîne
décrits dans le mode d’emploi. N’essayez en aucun cas d’utiliser
des modèles de types ou de tailles différents.
Cet appareil permet d’effectuer des coupes horizontales ou
verticales. Les coupes longitudinales ne peuvent être effectuées
que par des professionnels.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en dehors d’un domaine privé
(ex: pour couper du bois dans une forêt).
Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des
matériaux dangereux pour la santé.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Amorce
Si le moteur est froid, appuyez sur l’amorce [9] lors du démarrage
(Fig. 18). Si le moteur est chaud, il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur l’amorce.
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
9
Fig. 18
95
FR
Fonctions de l’appareil
MCSWP45A de MacAllister
Frein de chaîne
Et dans le détail...
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la poignée
de frein [2]. En cas de rebond, il permet d’immobiliser immédiatement
la chaîne. L’appareil est prêt à l’emploi lorsque le frein de chaîne [2]
est désactivé (Fig. 19). Lorsque le frein de chaîne [2] est enclenché, la
chaîne s’arrête aussitôt (Fig. 20).
Fig. 19
Fig. 20
Test de frein
Les contrôles décrits ci-dessous doivent être effectués avant
chaque utilisation. Le test du frein de chaîne a pour but de réduire
les risques de blessures liées aux rebonds.
> Vérifiez que la poignée de frein [2] est bien désactivée. Désactivez
la poignée de frein [2] en la tirant vers l’arrière, en direction de la
poignée avant [1] (Fig. 19).
> Posez l’appareil sur une surface plane adéquate (n’importe
laquelle), en vous assurant que la chaîne [3] n’est pas en contact
avec la surface ni avec quelque objet que ce soit.
> Prenez la poignée avant [1] avec la main gauche, en l’entourant
bien entre le pouce et les doigts. Prenez la poignée arrière [11]
avec la main droite en l’entourant bien entre le pouce et les doigts
(Fig. 21).
Fig. 21
96
Fonctions de l’appareil
MCSWP45A de MacAllister
FR
> Démarrez l’appareil de la manière suivante: appuyez sur le
bouton de blocage de la gâchette [25], puis appuyez à fond sur
la gâchette [26] avec votre index et laissez-la enfoncée.
> Pendant que le moteur tourne, activez le frein [2] en poussant la
poignée de frein [2] vers l’avant avec la main gauche. Le moteur
et la chaîne [3] doivent s’arrêter immédiatement.
ATTENTION! Si la chaîne ne s’immobilise pas alors que
la poignée de frein est enclenchée, amenez l’appareil
au magasin agréé le plus près de chez vous. N’utilisez
pas l’appareil si la poignée de frein ne fonctionne pas
correctement.
Démarrage/arrêt
Démarrage
> Enclencher le frein de chaîne.
> Avant de lancer le moteur, assurez
vous que la chaîne [3] n’est pas
en contact avec quoi que ce soit.
> Mettez l’interrupteur [27] sur “I”
(démarrage à froid au à chaud)
(Fig. 22).
27
Et dans le détail...
REMARQUE: La chaîne ne peut pas démarrer si le frein
à chaîne est enclenché.
Fig. 22
Démarrage à froid - easy starter
REMARQUE: L’appareil est équipé d’un mécanisme
(easy starter) qui permet un démarrage rapide.
Ce mécanisme modifie la façon de tirer la poignée du
lanceur à rappel. La première partie de la corde lanceur
permet de pré-charger le mécanisme et la force de
démarrage est mise au point vers le bout du lanceur.
> Sortez le starter [24] en position fermée (position de démarrage)
(Fig. 23). Actionnez l’amorce (9) jusqu’à ce que la poire soit
complètement remplie de carburant (Fig. 24).
97
FR
Fonctions de l’appareil
MCSWP45A de MacAllister
24
9
24
Et le détail...
Et dans
Et
Fig. 23
9
Fig. 24
> Poser l’appareil au sol et le bloquer de façon stable en mettant
un pied sur l’écran de protection de la manette arrière [10].
> Tirer la manette du lanceur de démarrage [23], 4 ou 5 fois de
suite, de manière constante et sans secousses (Fig. 25).
Dans la première partie de course du lanceur, le dispositif se
pré-charge et dans la dernière section il développe la force de
démarrage.
La machine ne devrait pas encore se mettre en fonction.
23
24
10
Fig. 25a
Fig. 25
> Repousser le levier de starter [24] ver l’avant (Fig. 25a).
> Puis tirez à nouveau sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
> Laisser tourner quelques secondes;
> Appuyez sur le bouton de blocage et sur la gâchette. Attendre
que le moteur revienne au ralenti.
> Déverrouillez le frein de chaîne.
> Saisissez l’appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée
avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la
poignée arrière [11]
98
MCSWP45A de MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
> Sortez le starter [24] en position fermée (position de démarrage).
> Repousser le levier de starter [24] vers l’avant.
> Posez l’appareil par terre et calez-le bien en mettant le pied
sur l’écran de protection de la poignée arrière [10], puis tirez
la poignée du lanceur à rappel [23] à rappel jusqu’à ce que le
moteur démarre.
> Appuyez sur le bouton de blocage et sur la gâchette. Attendre
que le moteur revienne au ralenti.
> Déverrouillez le frein de chaîne.
> Saisissez l’appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée
avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la
poignée arrière [11]
ATTENTION! Le mouvement de retour de la corde doit
toujours être lent et contrôlé!
Arrêt
> Relâchez la gâchette [26] et laissez
l’appareil tourner à vide pendant quelques
instants.
> Mettez l’interrupteur [27] sur “0” (arrêt)
(Fig. 26).
27
Fig. 26
Et dans le détail...
Démarrage à chaud
ATTENTION! L’appareil continue de bouger pendant un
moment après l’arrêt du moteur! Attendez l’arrêt complet
de la lame avant de poser l’appareil.
99
FR
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
Et dans le détail...
Utilisation générale
> Avant chaque utilisation, examinez l’appareil et les accessoires afin
de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il
est endommagé ou usé.
> Revérifiez le montage des accessoires, de la chaîne et du guidechaîne.
> Vérifiez le niveau de l’huile de chaîne et du carburant, et rajoutez en
si nécessaire.
> Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Afin
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches et
libres de taches de graisse.
> Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en
permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils
mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et
d’être endommagé.
> Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un
ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt
complet de l’appareil avant de le poser.
> Limitez votre temps de travail: Faites des pauses régulières, cela
vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux
garder le contrôle de l’appareil.
Utilisation/coupe de base
> Pour vous entraîner, suivez une formation à l’utilisation des
tronçonneuses: vous y apprendrez à utiliser les tronçonneuses
d’une manière sûre et efficace. Familiarisez-vous avec les boutons
et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements avec
l’appareil éteint.
> Tenez toujours l’appareil solidement,
avec les deux mains. Prenez la
poignée avant dans la main gauche,
et la poignée arrière dans la main
droite. Tenez toujours les deux
poignées solidement tout le long du
travail. N’utilisez jamais l’appareil en
le tenant d’une seule main.
> Vous devez impérativement être dans
une position sûre lorsque vous utilisez
l’appareil. Tenez l’appareil du côté
droit du corps (Fig. 27).
Fig. 27
100
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
Fig. 28
> Dans le cas de bûches plus larges, décollez la griffe du bois en
tirant légèrement la tronçonneuse vers l’arrière, puis repositionnez
la griffe à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez
pas complètement l’appareil du bois pendant l’opération.
> Ne forcez jamais sur l’appareil: Laissez la chaîne faire le travail
et s’enfoncer progressivement dans le bois et contentez-vous
d’exercer une pression minimale.
> Ne tenez jamais l’appareil à bout de bras, et n’essayez pas de
couper dans des endroits difficiles à atteindre. N’utilisez pas
l’appareil debout sur une échelle. Ne le tenez jamais au-dessus
des épaules (Fig. 29).
> Le résultat est meilleur lorsque
la chaîne tourne à vitesse
constante pendant toute la
coupe.
> Faites attention lorsque vous
arrivez à la fin de la coupe: Une
fois libéré du bois, l’appareil
Fig. 29
peut changer brusquement
de poids et l’utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux
pieds. N’éteignez jamais l’appareil avant de l’avoir complètement
libéré du bois.
Et dans le détail...
> Attendez que la chaîne [3]
tourne à plein régime avant de
commencer à couper. Avant de
commencer la coupe, posez
la tronçonneuse sur le bois en
l’appuyant sur la griffe d’abattage
[18], puis servez-vous de la griffe
d’abattage comme point de levier
au cours de la coupe (Fig. 28).
FR
101
FR
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
Et dans le détail...
Rebond
ATTENTION! Attention, risque de rebond! Les rebonds
peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle
de l’appareil et provoquer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant
à proximité. Les rebonds par pincement ou par rotation
constituent le principal danger lié à l’utilisation de cet
appareil, et sont la cause principale des accidents; restez
vigilant à tout instant!
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au
niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaîne [4] et un
objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guidechaîne vers le haut ou vers l’utilisateur (Fig. 30 - 32).
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
> Si la chaîne [3] est pincée au
niveau du bord inférieur du
guide-chaîne [4], l’appareil peut
être projeté brutalement vers
l’avant (Fig. 33).
Fig. 33
> Si la chaîne [3] est pincée au
niveau du bord supérieur du
guide-chaîne [4], celui-ci peut
être projeté brutalement vers
l’arrière (Fig. 34).
Fig. 34
102
> Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
l’appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles.
Utilisation
> Une connaissance basique du phénomène du rebond permet
de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart
des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le
rebond.
> Tenez solidement l’appareil des deux mains tant que le moteur
tourne, la main droite sur la poignée arrière [11] et la main gauche
sur la poignée avant [1]. Serrez bien les poignées entre le pouce
et les doigts des deux mains. Une prise solide permet de réduire
l’effet des rebonds et de garder le contrôle de l’appareil.
> Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement
les mises en garde et les instructions d’utilisation dans leur
intégralité.
Afin d’éviter les risques de rebond:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Coupez avec le guide-chaîne en angle plat.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec une chaîne détendue,
relâchée ou trop usée.
Affûtez régulièrement la chaîne.
Ne coupez jamais en tenant l’appareil au-dessus des épaules.
Ne coupez jamais avec le bout du guide-chaîne.
Tenez toujours l’appareil solidement, avec les deux mains.
Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit.
Utilisez la griffe d’abattage comme point d’appui.
Assurez-vous que la chaîne reste assez tendue.
Coupe d’arbre
> Si les opérations de coupe
et d’abattage sont effectuées
simultanément par deux personnes
ou plus, la distance entre chacun
des sites de travail doit être égale
à au moins deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre. Les coupes doivent
s’effectuer de manière à ce que les
chutes d’arbres ne représentent
pas de danger pour les biens et
les personnes, ni pour les lignes
électriques. En cas de contact d’un
arbre avec une ligne électrique,
Fig. 35
FR
Et dans le détail...
MCSWP45A de MacAllister
103
FR
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
Et dans le détail...
prévenez immédiatement la compagnie en question.
> L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre, celui-ci étant a
priori susceptible de rouler ou de glisser vers l’aval après sa
chute
104
> Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire
de retraite et de dégager tous les obstacles. L’itinéraire de retraite doit
être dirigé vers l’arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction
de chute supposée (Fig. 35).
> Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l’arbre,
l’emplacement des grosses branches et le sens du vent; ces facteurs
permettent d’anticiper le sens de la chute de l’arbre.
> Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous,
agrafes, fils de fer, morceaux d’écorce) de l’arbre.
Entaille d’abattage
Effectuez une entaille (Fig.
36, B) d’une profondeur égale
à 1/3 du diamètre de l’arbre,
perpendiculairement au sens de
la chute (Fig. 36). Faites la coupe
horizontale en premier. Ainsi,
la chaîne et le guide-chaîne ne
risqueront pas d’être coincés
dans le bois lorsque vous ferez la
deuxième entaille.
Fig. 36
Trait d’abattage
> Le trait d’abattage (Fig. 36, A) doit être situé au moins 5 cm audessus de la ligne horizontale de l’entaille d’abattage (Fig. 36), et
il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l’entaille
et le trait d’abattage une épaisseur de bois assez conséquente
pour pouvoir constituer une charnière. La charnière (Fig. 36, C) a
pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise
direction. Ne la coupez pas.
> À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l’arbre
doit commencer à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre
tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l’arrière et coince
la lame, arrêtez de couper avant d’avoir achevé le trait de coupe,
puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans
le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la direction souhaitée.
> Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du
bois, coupez le moteur, posez l’appareil par terre puis éloignezvous en suivant l’itinéraire de retraite prévu. Gardez bien
l’équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.
MCSWP45A de MacAllister
Utilisation
FR
L’ébranchage consiste à enlever
les branches d’un arbre abattu.
Pendant l’ébranchage, laissez
les grosses branches inférieures
afin que le tronc reste en
suspension au-dessus du sol.
Détachez les petites branches
en une seule coupe (Fig. 37).
Les branches sous tension
doivent être coupées par en
dessous, afin d’éviter tout risque
de coincement de l’appareil.
Fig. 37
ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour
ébrancher ou pour élaguer! Ne travaillez en aucun cas
debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc,
ou dans quelque position que ce soit susceptible de vous
faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie! Lors de
l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe
finale le long du tronc ou de la branche principale avant
d’avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire
le poids. Cela permet d’éviter que l’écorce ne se déchire
au niveau du tronc.
Et dans le détail...
Ébranchage et élagage
ATTENTION ! Si les branches à élaguer sont situées audessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel
se charger de l’élagage.
Coupe de fouets
On appelle “fouet” une branche, une souche déracinée ou un
arbrisseau qui est fléchi par un autre morceau de bois, de telle
sorte qu’il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le
retient est coupé ou enlevé.
Dans le cas d’un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que
la souche déracinée se détende et revienne en position verticale
une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.
105
FR
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
Débitage
Et dans le détail...
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela,
il est très important de se tenir bien en équilibre, avec le poids du
corps réparti sur les deux pieds. Si c’est possible, surélevez le tronc
à l’aide de branches, de bûches ou de coins.
Pour une coupe plus facile, suivez les principes de base suivants :
106
> Si le tronc est appuyé au sol
sur toute sa longueur (Fig. 39),
coupez-le par le dessus.
> Si le tronc est surélevé d’un
seul côté (Fig. 39), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par en dessous, puis terminez
la coupe par le dessus, de
manière à rejoindre la première
entaille.
> Si le tronc est surélevé des
deux côtés (Fig. 40), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par le dessus, puis coupez les
2/3 restants par en dessous, de
manière à rejoindre la première
entaille.
> Lorsque vous débitez un tronc
sur un terrain en pente, placezvous toujours en amont du tronc
(Fig. 41). Lorsque vous coupez
toute la largeur d’un tronc en une
seule fois, relâchez la pression
à la fin de la coupe, mais sans
desserrer les poignées, afin de
garder le contrôle de l’appareil
pendant
toute
l’opération.
Faites attention à ce que la scie
ne touche jamais le sol. À la
fin de la coupe, attendez l’arrêt
complet de la chaîne avant
de bouger l’appareil. Coupez
toujours le moteur avant de
passer d’un arbre à un autre.
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Utilisation
MCSWP45A de MacAllister
FR
> Si le diamètre du rondin est
suffisant pour insérer une cale sans
toucher la chaîne, utilisez une cale
pour maintenir le rondin en position
et ainsi éviter les pincements (Fig.
43).
Fig. 42
Fig. 43
Après usage
Et dans le détail...
> Posez les petits rondins sur un
tréteau ou sur un autre rondin pour
les couper (Fig. 42).
> Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
> Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
107
FR
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
Règles d’or pour l’entretien
Et dans le détail...
ATTENTION! Éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et
débranchez le connecteur de la bougie avant d’effectuer
toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou
d’entretien.
1
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
doit être effectuée par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
> Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé de savon
doux. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse.
> En particulier, les ouvertures d’aération (29) doivent être nettoyées
après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
REMARQUE: N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
> Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre
de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser.
> Conserver la chaîne de scie en bon état de marche durant l’entretien.
108
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Pignon de renvoi
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’enlever la chaîne
[3] pour graisser le pignon de renvoi [5]. Le graissage
peut se faire au cours du travail.
45
cm
Fig. 44
> Vérifiez que la poignée de frein [2] est désactivée. Faites tourner
la chaîne [3] manuellement. Répétez l’opération jusqu’à ce que
toutes les dents du pignon [5] soient graissées.
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
Tous les problèmes liés au guide-chaîne peuvent être évités par
un entretien régulier de l’appareil. La plupart des problèmes liés au
guide-chaîne résultent d’une usure irrégulière, elle-même causée
par un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les
réglages de profondeur. L’usure du guide-chaîne étant irrégulière,
les rainures s’élargissent à certains endroits, faisant claquer la
chaîne et rendant les coupes droites difficiles. Le guide-chaîne
s’use rapidement s’il est insuffisamment graissé et si la chaîne est
trop tendue. Afin de minimiser l’usure du guide-chaîne, un entretien
régulier de la chaîne et du guide-chaîne est recommandé.
> Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les étapes du
montage dans l’ordre inverse.
> Examinez le trou du réservoir
d’huile [17]; s’il est bouché,
nettoyez-le afin d’assurer un
17
graissage correct de la chaîne
et du guide-chaîne lorsque
l’appareil fonctionne. Utilisez
pour cela un fil de fer mou assez
Fig. 45
fin pour être introduit dans le trou
de vidange d’huile (Fig. 45).
Et dans le détail...
> Nettoyez le pignon de renvoi [5].
> Procurez-vous un pistolet de
graissage jetable; insérez la
pointe dans le trou de graissage
(Fig. 44, A) et injectez l’huile
jusqu’à ce qu’elle déborde du
trou du pignon [5] (Fig. 44).
109
FR
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
REMARQUE: Il est facile de vérifier l’état des passages
d’huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère
automatiquement un jet d’huile dans les secondes suivant
le démarrage de l’appareil. Cet appareil est muni d’un
système de graissage automatique.
110
> Examinez le pignon d’entraînement
[22]. S’il est usé ou endommagé,
faites-le changer par un réparateur
agréé.
> Pour nettoyer les résidus accumulés
dans les rails du guide-chaîne [4],
utilisez un tournevis, un couteau
de vitrier, une brosse métallique ou
Fig. 46
autre outil similaire. Cela permettra
une meilleure circulation de l’huile
afin que la chaîne et le guide-chaîne
(4) soient correctement graissés en
permanence. [3] (Fig. 46).
Pour vérifier l’état d’usure du rail:
> Appliquez le bord droit d’une règle
contre le bord des lames de coupe,
comme indiqué sur l’illustration cicontre. Si le rail du guide-chaîne
est en bon état, il ne doit pas y
avoir d’interstice entre la règle et le
guide-chaîne. S’il y a un interstice le
rail du guide-chaîne est usé et doit
Fig. 47
donc être remplacé par un autre rail
du même type (Fig. 47).
> Le fait de retourner le guide-chaîne
[4] à 180° permet d’assurer une
usure uniforme et donc de prolonger
sa durée de vie.
> Examinez la chaîne afin de repérer
les traces éventuelles d’usure ou de
détérioration. Changez-la en cas de
besoin. Les utilisateurs expérimentés peuvent affûter eux-mêmes
la chaîne lorsqu’elle est émoussée (voir section “Affûtage de la
chaîne” ci-dessous).
> Remettez en place la chaîne [3] et le guide-chaîne [4] en suivant
les étapes décrites dans la section “Montage”.
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Entretien barre de guidage et chaîne de scie
Affûtage chaîne scie
> Remettre la chaîne (3) à un centre d’assistance autorisé en
vue de son affûtage, ou le faire soi-même avec un kit d’affûtage
adapté. Consulter également les instructions du kit.
AVERTISSEMENT ! Formation et expérience sont
indispensables pour affûter la chaîne de scie soi-même.
Utiliser des outils adaptés pour l'affûtage.
> La différence de hauteur
entre la dent et le sommet
correspond à la profondeur
de coupe. Lors de l’affûtage
de la chaîne de scie (3), tenir
compte des aspects suivants
(Fig. 48).
•
Angle d’affûtage
•
Angle de coupe
•
Position d’affûtage
•
Diamètre lime ronde
•
Profondeur d’affûtage
Tranchant
Left-hand
gauche
cutter
Tranchant
Right-hand
droit
cutter
Sangle
Bumper
amortisseur
tie strap
Maillon
Bumper
entraîneur
drive link
amortisseur
Sangle
Tie strap
Direction
Saw chain
chaîne
scie
direction
Et dans le détail...
REMARQUE : Ne jamais utiliser la scie si sa chaîne est
émoussée. La chaîne de scie est émoussée si l'outil doit
être poussé dans l'arbre et que les copeaux sont de très
petite taille.
Fig.
Fig.4850
> Pour affûter la chaîne, procéder comme suit :
•
Utiliser des gants de protection.
•
Vérifier que la chaîne est bien tendue.
•
Activer le frein pour bloquer la chaîne sur la barre.
> Utiliser la lime ronde fournie (33), d’un diamètre d’1,1 fois la
profondeur de la dent de coupe. Vérifier que 20 % du diamètre
de la lime se trouve au-dessus du tranchant supérieur.
111
FR
Entretien et maintenance
MCSWP45A de MacAllister
Et dans le détail...
> Des guides limes sont vendus
par les principaux fabricants du
secteur et sont la meilleure façon
de maintenir la lime en position
correcte.
> Limer perpendiculairement à la
barre et à un angle de 25 ° de
la direction de fonctionnement
(Fig. 49).
Inside
Interne
Direction
chaîne
scie
Saw chain
direction
Fig. 51
> Limer chaque dent en procédant
exclusivement de l’intérieur vers
l’extérieur. Limer un côté de la chaîne puis retourner la scie et
répéter l’opération.
> Affûter chaque dent de manière équivalente avec le même
nombre de passages.
> Tous les tranchants doivent être de longueur identique. Vérifier
la profondeur de sécurité tous les 5 affûtages. Si la jauge de
profondeur diffère, restaurer le profil original.
> Utiliser un instrument de mesure de la profondeur pour vérifier
la hauteur de la profondeur. Des gabarits sont vendus par les
principaux fabricants du secteur (Fig. 50).
Fig. 49
Pointe
Cuttingdetipcoupe
Plaque supérieure
Top plate
Position
lime
File position
Longueur
Cutter
tranchant
lenght
Réglage jaugeDepth
profondeur
gauge
112
Angle
d'affûtage
Sharpening
angle
Direction
File
Tranchant
Left-hand
lime
direction
gauche
cutter
Externe
Outside
Fig.
Fig.5052
Réglage
jauge de
Depth gauge
profondeur
0,025 °
setting 0.025”
Entretien et maintenance
MCSWP45A de MacAllister
FR
Le filtre à air [14] doit faire l’objet de contrôles réguliers. Changez-le
en cas de besoin.
> Dévissez la vis de fixation [12] et ôtez le couvercle du filtre à air
[13]. (Fig. 51).
> Sortez le filtre à air [14] (Fig. 52) et séparez les deux moitiés.
> Brossez les mailles du filtre pour en enlever toutes les saletés.
Remettez en place le filtre à air [14] et appuyez sur les bords
pour les enclencher en position.
> Remettez en place le couvercle du filtre [13] et vissez la vis [12].
12
12
12
Filtre à carburant
Fig. 51
Fig. 52
Fig. 53
Ailettes du cylindre
> L’accumulation
de
poussière
entre
les
ailettes du cylindre [16]
peut
provoquer
une
surchauffe du moteur.
Les ailettes doivent faire
l’objet d’un examen et
d’un nettoyage régulier
avec un jet d’air [16] (Fig.
54).
Et dans le détail...
Filtre à air
Fig. 54
113
FR
Entretien et maintenance
MCSWP45A de MacAllister
Réservoir de carburant
Et dans le détail...
> Videz le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de
plus de 30 jours, faute de quoi le carburant risque de s’abîmer.
> Dévissez le bouchon du réservoir de carburant [28], ôtez-le
et videz le carburant dans un récipient adéquat à l’aide d’une
pompe à carburant.
114
Filtre à carburant
> Le réservoir de l’appareil
est équipé d’un filtre situé
à l’extrémité libre du tube à
carburant (Fig. 55).
> Enlevez complètement le
bouchon du réservoir de
carburant.
> À l’aide d’un crochet
métallique, sortez le filtre de
son support.
> Démontez le filtre et lavez-le
avec de l’essence.
> Une fois le filtre nettoyé,
remontez-le délicatement et
remettez-le en place dans le
réservoir.
> Refermez le bouchon après
avoir inséré le fil de retenue
à l’intérieur.
Bouchon du réservoir
de carburant
Retenue du bouchon
Fig. 55
Entretien et maintenance
MCSWP45A de MacAllister
FR
> La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25
heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue
durée (supérieure à 30 jours) s’il n’a pas été beaucoup utilisé.
Nettoyez la bougie et changez-la si nécessaire.
> Démontez le couvercle du filtre [13] puis sortez le filtre à air [14]
de la manière décrite ci-dessus. Débranchez le connecteur de la
bougie [15] (Fig. 56).
> Dévissez la bougie d’allumage à l’aide de la clé mixte fournie
[32], puis ôtez-la (Fig. 57).
Fig. 56
Fig. 57
> Examinez la bougie afin de repérer les éventuelles traces de
dommages ou d’usure. L’électrode doit normalement être de
couleur marron clair.
> Enlevez les éventuels résidus de l’électrode avec une brosse à
poils mous; évitez de nettoyer excessivement l’électrode.
> Si la bougie est mouillée (avec de
l’essence), essuyez-la avec un chiffon
mou.
> Vérifiez l’écartement de la bougie. Il doit
être de 0,5 mm (Fig. 58).
Et dans le détail...
Bougie d’allumage
> La bougie doit être changée si l’électrode
ou l’isolateur sont endommagés.
Fig. 58
> Pour changer la bougie, vissez-la d’abord
à la main puis serrez-la légèrement avec la clé à bougie [32].
ATTENTION! Évitez de serrer la bougie trop fort, vous
risqueriez de l’abîmer!
> Remettez en place le couvercle du filtre [13] et vissez la vis [12].
115
FR
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
Carburateur
Et dans le détail...
Le carburateur est configuré par le fabricant. Si des modifications
s’avèrent nécessaires, adressez-vous à un centre de réparation
agréé ou à une personne de qualification équivalente. N’essayez
pas d’effectuer les modifications par vous-même.
Si la chaîne reste en mouvement lorsque vous relâchez la gâchette
d’accélération, faites appel à un centre de réparation agréé ou une
personne ayant des qualifications équivalentes.
116
Silencieux
S’il s’avère nécessaire de modifier ou changer le silencieux, faites
appel à un centre de réparation agréé ou à une personne de
qualification équivalente.
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste
qualifié.
Entretien et maintenance
MCSWP45A de MacAllister
FR
Tableau d’entretien
Manipulation Avant/
à effectuer
après
chaque
usage
10
heures
25
heures
50
heures
/ deux
fois par
an
100
heures /
une fois
par an
x
Ailettes du nettoyage
cylindre
Bougie
vérification
d’allumage
x
Bougie
nettoyage
d’allumage
x
Bougie
changement
d’allumage
Chaque fois que c’est nécessaire
x
Filtre à air
vérification
Filtre à air
nettoyage
Filtre à air
changement
Filtre à
carburant
vérification
Filtre à
carburant
nettoyage
Filtre à
carburant
changement
Chaîne
vérification
x
Chaîne
graissage
x
Chaîne
nettoyage
x
Chaîne
changement
x
Chaque fois que c’est nécessaire
x
x
Chaque fois que c’est nécessaire
Et dans le détail...
Pièce
Chaque fois que c’est nécessaire
117
FR
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
Rangement
118
> Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
> Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, bien
aéré et à l’abri du gel.
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée
des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil
est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C.
> Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans le sac [35]
ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protéger contre la
poussière.
MCSWP45A de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
> Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie
avant de le déplacer où que ce soit.
> Montez les protections de transport, le cas échéant.
> Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée.
> Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
en véhicule.
> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
> Rangez l’appareil et les accessoires dans le sac [35].
Et dans le détail...
Transport
119
FR
Dépannage
MCSWP45A de MacAllister
Dépannage
Et dans le détail...
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi!
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
qualification équivalente.
Problem
Cause possible
Solution
1. L’appareil ne
démarre pas
1.1 Le réservoir de carburant
n’est pas assez rempli
1.2 Vous n’avez pas actionné
l’amorce alors que le
moteur était froid
1.3 Vous avez actionné
l’amorce alors que le
moteur était chaud
1.4 La bougie est mouillée
1.5 La bougie est
endommagée
1.6 Le connecteur de la
bougie est mal branché
2.1 Le réservoir de carburant
n’est pas assez rempli
2.2 La lame est bloquée
1.1 Ajoutez du carburant
2. Le moteur
s’arrête
3. Mauvais résultat 3.1
de coupe
3.2
4. Vibration, bruit
ou émission de
gaz excessifs
4.1
4.2
4.3
120
1.2 Appuyez sur l’amorce,
puis redémarrez
1.3 Séchez la
1.4 Séchez la
1.5 Changez la
1.6 Branchez le
correctement
2.1 Ajoutez du carburant
2.2 Enlevez l’objet à
l’origine du blocage
La chaîne n’est pas assez 3.1 Retendez la
tendue
La chaîne est émoussée
3.2 Affûtez la chaîne ou
changez la
La chaîne est émoussée
4.1 Changez la
ou endommagée
Boulons/écrous desserrés 4.2 Resserrez les boulons/
écrous
Huile/essence incorrecte 4.3 Videz l’huile/essence
inutilisée et remplissez
avec de l’huile/essence
qui convient
MCSWP45A de MacAllister
Mise au rebut et recyclage
FR
> Les produits usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être
recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressezvous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
> L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence
ainsi que les objets salis avec de l’huile (ex: torchons) ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les objets
salis à l’huile doivent être mis au rebut d’une manière conforme
aux réglementations locales: apportez-les dans un centre de
recyclage.
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le
transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré
que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis
recyclez l’emballage.
Et dans le détail...
Mise au rebut et recyclage
121
FR
MCSWP45A de MacAllister
Et dans le détail...
Garantie
122
> Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux
informations du manuel d’utilisation.
> Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est
obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec
l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une
usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage
défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des
préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non
adaptées, au démontage ou à la modification de l’appareil.
> Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un
magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à
1649 du Code civil.
Garantie
Déclaration de Conformité CE FR
MCSWP45A de MacAllister
Nous,
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
N° de série: compris entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences essentielles de santé et de sécurité des directives suivantes:
Directive machines 2006/42/CE
Normes harmonisées:
● EN ISO 11681-1:2011
● Nom et adresse de l’organisme notifié:
TUV Rheinland
Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany; 0197
● Numéro de la certificater EC - type examination:
BM50402801 0001
Directive CEM 2014/30/UE
Normes harmonisées:
● EN ISO 14982:2009
Directive Bruit extérieur 2000/14/CE & 2005/88/CE
● Niveau de puissance acoustique mesuré: 112 dB(A)
● Niveau de puissance acoustique garanti: 115 dB(A)
● EN ISO 3744:2010; ISO 22868:2011
● Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité: Annex V
● Nom et adresse de l’organisme notifié:
TUV Rheinland LGA Products GmbH
Et dans le détail...
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Tronçonneuse thermique 45.02 cm3 MCSWP45A Rèf 3663602627562
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé:
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
Royaume-Uni
Lisa Davis
Directeur de Qualité Groupe
le: 05/02/2018
123
Fabricant :
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
FR
Distributeur: Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
0 810 104 104
Dites «Question» (prix appel local)
Distributeur: BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés