- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Vapeur stations de repassage
- SINGER
- VAPOMASTER
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
9
SINGER 500 MAGASINS EN FRANCE 1600 AMIS SINCERES PRETS A VOUS RENDRE SERVICE 04/99 FUTURA FRANCE S.A. R.C.S. PARIS B 353 545 890 FUTURA FRANCE S.A. se réserve le droit à tout moment de modifier les caractéristiques la présentation ou les accessoires de l'appareil décrits dans cette notice. "SINGER est une marque deposee de THE SINGER COMPANY LTD utilisée sous licence par FUTURA FRANCE en France Luxembourg et Monaco. V01 04.99 Sous réserve de modifications na aa Movaprint - Italy - 0424538448 » COD, D46T1 2225 == En AS o a ТОО STE em rs ES PUN ра. o == ode тод 5 == E TEE E a aaa o на te em = = === — — == ———; aa — — == = a NETTOYEUR VAPEUR ASPIRANT VAPOMASTER met — a Ë A | | 2bis tig. MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil de très haute qualité, le VAPOMASTER, et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée. Vous avez fait un excellent choix ! Nous sommes certains que VAPO- MASTER vous rendra d'excellents services, mais avant de le mettre en marche nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi. Il contient des conseils utiles et prati- ques qui vous illustreront comment tirer le meilleur avantage des possi- bilités infinies offertes par VAPO- MASTER. De plus, il vous explique tout sur l'utilisation, le nettoyage et l'entre- tien afin que votre appareil puisse durer le plus longtemps possible. DESCRIPTION k Partie supérieure (fig. 1) | Portillon prise monobloc pour connexion des flexibles ; 2 Touche électronique de contrôle de l'aspiration; 2bis Touche électronique de contrôle de la vapeur; 3 Flexible Aspiration/Vapeur; 4 Poignée ergonomique de com- mandes avec : * Fonction réglage aspiration 4a * Fonction production vapeur 4b, 5 Touche verrouillage des acces- soires; 6 Poignée de transport et disposi- tif de blocage du bac amovible de récupération (aspiration); 7 Couvercle transparent du bac de récupération des saletés (eau sale, eau propre); 8 Portillon bouchon/sonde de la chaudiere; 10 Bouchon du réservoir de la chau- diere; ı |! Régulateur de vapeur. Partie postérieure (fig. 2) 12 Câble d'alimentation électrique; 13 Enrouleur câble; 14 Interrupteur général de mise sous tension; 15 Prise pour tube soufflerie. DESCRIPTION Partie supérieure ouverte (fig. 3) 16 Bouchon/sonde de la chaudiere; 17 Fil de contact de sonde: 18 Prise monobloc: 19 Bac de récupération des saletés. Partie postérieure (fig. 4) 20 Aspiration minimum - 500 W (voyant orange); 21 Aspiration moyenne — 900 W (voyant orange); 22 Aspiration maximum — 1100 W (voyant orange); 24 Mise en fonction du générateur vapeur, 25 Vapeur (attendre lorsque le voyant orange clignote, prête voyant orange fixe); 26 Fer à repasser connecté (voyant vert); 27 Manque eau (voyant rouge + bip sonore); Description des accessoires pour le nettoya- ge (fig. 5) 28 - Grande brosse; 28a - Accessoire pour sols durs; 28b - Accessoire cache brosse; 28c - Accessoire à poils souples; 29 - Raclette-vitres; 29a - Petite raclette-vitres; 30 - Buse vapeur a un trou de dif- fusion; 30a - Buse vapeur a trois trous de diffusion; 30b - Suceur aspiration pour buses 30 et 30a; 31 - Brosse triangulaire; 32 - Deux tubes à isolation ther- mique; 33 - Grande brosse ronde; 33a - Petite brosse pour buse á un trou; | 33b - Brosse triangulaire pour buse à trois trous; | 34 - Tube soufflerie; 35 - Fer à repasser (en option); 36 - Entonnoir; | 37 -Matelas hydromassage (en option); 39 - Flexible vapeur/aspiration avec poignée de comman- des. PRECAUTIONS D'EMPLOI Votre générateur de vapeur atteint de hautes températures et produit de la vapeur sous pression, par con- séquent : * N'essayez pas de dévisser le bouchon/sonde 16 (fig.3) de la chaudière lorsque l'appareil est en marche ou sous pression; e N'introduisez aucun produit détergent à l'intérieur du réser- voir d’eau de la chaudière. CONSIGNES DE SECURITE Au moment d'utiliser l'appareil, prenez toutes les précautions élé- mentaires comme indiqué ci-des- sous : * Avant de brancher votre appareil, vérifiez que le voltage corres- ponde à celui indiqué sur la plaque signalétique (220/230V); e N'utilisez cet appareil que pour les usages prévus; e Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais le câble d'alimenta- tion mais sur la prise; e Veillez à ce que le câble d'ali- mentation ne soit jamais en con- tact avec des surfaces chaudes: e N'utilisez jamais votre appareil si le cable est abimé ou si l'ap- pareil fuit ou est endommagé; * Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démon- tez jamais vous méme votre * appareil; retournez-le a votre WON — © A revendeur SINGER pour un cor tröle ou pour le faire reparer; Evitez de brancher plusieur appareils électroménagers d grande puissance sur le mém circuit électrique; En cas de besoin de rallonge celle-ci devra étre munie d'un prise de terre et il faudra utilise un cable de 16 amperes; Mettez la rallonge de façon à c qu'on ne puisse trébucher ou | débrancher par mégarde; Pour votre sécurité utilisez un prise de courant dotée de pris de terre; Ne jamais mettre l'apparei dans l’eau Débranchez votre appareil : Avant de vider la chaudière; Avant de quitter la pièce, Avant le nettoyage ou toute opé ration d'entretien de l'appareil, Après l'utilisation; Après l'utilisation, laissez refro dir votre appareil; Vous pourrez ensuite le range après avoir pris la précaution d vider le bac de récupératio amovible. Avant toute nouvelle utilisation, su vez les instructions d'allumage (voir pages suivantes); En cas de dysfonctionnement, poi tez votre appareil chez votre rever deur SINGER pour que la réparatio soit conforme aux normes indiquée dans ce manuel. Toute infraction commise par un personne non autorisée annule | validité de la garantie. FER À REPASSER - en option Posez bien votre fer sur son support après chaque utilisation. Lorsque vous repassez en présence d'enfants, faites très attention. Ne laissez iamais le fer branché sans surveillance. MISE EN MARCHE Verser de l'eau du robinet dans le bac de récupération 19 (fig.3) jusqu'au niveau minimum du filtre ; ce bac est amovible de façon à permettre de vider l’eau sale et de pouvoir le laver facilement. Décrocher la poi- gnée de transport 6 (fig.1) par l'ar- rière et sortir le bac par le côté. Attention : verser l'eau dans le bac de récupération, les indications min. et max. indiquent la quantité d'eau atteinte. Pour le fonctionne- ment, refermer soigneusement le couvercle et replacer la poignée 6 (fig. 1) qui sert de fermeture. Remplir le réservoir de la chaudière du générateur de vapeur en y ver- sant | litre environ d’eau du robinet, ôter le bouchon 10 (fig.1) et verser l’eau avec l'entonnoir. L'opération de remplissage du réservoir à froid peut être faite même avec l'appareil en fonction- nement. Insérer le cordon d’alimen- tation électrique 12 (fig.2) dans la prise en s’assurant que la tension ` corresponde bien a celle qui figure sur la plaque signalétique de l'ap- pareil (220/230 V). Appuyer sur l'in- terrupteur général 14 (fig.2) (pous- soir noir situé à l'arrière de l'appa- reil). Le voyant vert 24 (fig.4) de mise sous tension s'allume. Pour mettre en fonction la vapeur, appuyer sur la touche 2 bis (fig.!), le voyant de vapeur orange 25 (fig.4) s'allume en clignotant, quand il est allumé de façon permanente, la fonction vapeur est prête (environ 3 minu- tes). Pour mettre en marche l'aspiration, appuyer sur la touche 2 (fig.1), les voyants d'aspiration s'allument a puissance moyenne 20-21 (fig.4). Les deux touches ont besoin d'une certaine pression, elles sont réglées pour étre actionnées au pied afin d'éviter a l'utilisateur d’avoir a se baisser. Ouvrir le couvercle à déclic |! (fig.1) et insérer le tube flexible dans la prise monobloc. Pour l’utilisation pratique effective, utiliser la poignée ergonomique de commande 4 (fig.!), pour régler l'as- piration, tenir enfoncée la touche 4a et la relâcher quand la puissance désirée a été obtenue, indiquée par les voyants 20-21-22 (fig.4). Pour éteindre l'aspiration, appuyer une fois sur la touche 4a, pour actionner la vapeur, appuyer sur la gâchette de vapeur sous la poignée, pour régler la vapeur utiliser le bou- ton 11 (fig.1). MONTAGE DES ACCESSOIRES Raccorder les accessoires dans la poignée 4 (fig.1) du flexible en les insérant jusqu'a les encliqueter avec le cran de sécurité 5 (fig. 1). Pour les démonter, appuyer sur le bouton 5 (fig.1). Tous les accessoi- res de nettoyage (tubes thermo-iso- lants, brosses, etc.) se montent et se démontent de la méme facon. UTILISATION DES ACCESSOIRES Grande brosse 28 (fig.5) Cette brosse a usages multiples est accompagnée d'autres accessoires: e Raclette en caoutchouc 28a : pour sols (avec vapeur et aspira- tion); e Accessoire cache brosse 28b : pour tapis et moquette (avec vapeur et aspiration); e Accessoire avec poils souples 28c : pour parquet et sols déli- cats (avec aspiration): Le choix d’utiliser seulement la vapeur, seulement l'aspiration ou les deux à la fois dépend des acces- soires que vous utiliserez, mais il est également conditionné par la saleté à enlever; si la saleté est incrustée, nous conseillons d’utili- ser la vapeur, si vous avez besoin d’un coup de brosse rapide ou de sécher, alors l'aspiration suffira. CONSEILS PRATIQUES Votre VAPOMASTER est très prati- que et vous permet une grande liberté d'utilisation. Voici toutefois quelques conseils utiles. NE PAS UTILISER LA VAPEUR SUR LES PARQUETS CIRES, LE CUIR, LE VELOURS, L’ALCANTARA ET AUTRES MATIÈRES FRAGILES. Surfaces très sales Brossez la surface pour enlever le plus gros de la saleté, vaporisez ensuite pour la dissoudre, arrêtez la vapeur. Pour finir, choisissez la fonction aspiration et passez sur la surface en inclinant la brosse en avant en essuyant et en aspirant la saleté. Surfaces moyennement sales Opérez simultanément avec les deux fonctions, vapeur et aspira- tion, (en fonction toutefois de l'ac- cessoire utilisé) puis arrêtez la vapeur. La brosse doit toujours être inclinée en avant (pour faciliter l'as- piration). Une fois le travail terminé, n'arrétez pas immédiatement l'aspiration afin de permettre à l’eau sale de remon- ter jusqu'au bac de récupération. Tapis et moquettes L'appareil peut nettoyer et désin- fecter n'importe quel type de tapis ou moquette. Il ravive les couleurs, redonnant l'épaisseur d'origine et élimine les impuretés du fond des fibres. Si vos tapis et moquettes sont poussiéreux en surface, utilisez la grande brosse en mode aspiration (avec l'accessoire 28b cache brosse) seulement dans un premier temps. Après avoir aspiré, utilisez VAPO- MASTER en action simultanée (vapeur + aspiration), en suivant le même procédé pour surfaces moyennement sales. En cas de taches particulièrement incrustées, nous vous conseillons d'utiliser la buse à un trou de diffu- sion + suceur aspiration 30 et 30b, voir plus loin (fig.5). Chiffon à ajouter Il est conseillé de fixer un chiffon sur votre grande brosse 28 (fig.5) pour passer avec la vapeur sur les matériaux fragiles : tissus mais éga- lement surfaces délicates telles que parquet vitrifié, marbre (vapeur au minimum et chiffon souple qui ne raie pas). Raclettes lave-vitres 29 (fig. 5) Les raclettes lave-vitres permettent de nettoyer et de dégraisser sans peine les vitres et les surfaces lis- ses. Attention; en hiver, préchauffez à la vapeur les surfaces vitrées à une distance de 5 ou 10 cm avant de procéder au nettoyage. Actionnez simultanément les deux fonctions vapeur et aspiration, inclinez légè- rement les raclettes et procédez du haut vers le bas jusqu'aux bords de la fenêtre. S'il reste des auréoles, repassez seulement avec la fonction aspira- tion. Mini raclette lave-vitres 29a (fig.5) Utile pour de petites fenêtres, vitres style anglais, ou surfaces lava- bies étroites. Buse à un trou de diffusion pour vapeur + suceur aspiration 30 et 30b (fig.5) Ce double accessoire peut être équipé d'une petite brosse 33a (fig.5) pour dégraisser. Sur la partie supérieure, un suceur aspirant (que l'on peut enlever par simple pres- sion) permet d'aspirer le gras ou les poussières lorsqu'on n'utilise que l’aspiration. L'utilisation est particulièrement recommandée pour nettoyer et dégraisser : e Les joints de carrelage, les plans de travail; e L'intérieur et l'extérieur des fours et fourneaux, e Evier en acier ou en émail e Lavabo, bidet, wc, douche, bai- gnoire; e Robinetterie (pour éliminer le calcaire). Réalisez tous les travaux difficiles avec la buse 30 (fig.5) De façon générale brossez avec la vapeur l'endroit à dégraisser. Arrêtez la vapeur, choisissez la fonc- tion aspiration avec le suceur pour aspiration. Pour dépoussiérer vos radiateurs, utilisez la vapeur, la poussière tom- bera au sol et vous aspirerez le tout. Pour les cadres de portes/fenêtres, mettez un chiffon sur le bord du cadre, inclinez la buse en action- nant la vapeur, le chiffon récupère la saleté. Pour nettoyer le wc utilisez la vapeur sur le bord où descend l'eau pour éliminer le calcaire. Si néces- saire, utilisez la petite brosse 33a (fig.5). Emploi particulier Pour taches particulières sur tapis et moquettes : ¢ Inclinez le conduit, e Actionnez la vapeur, passez sur la tache. Positionnez-vous seule- ment sur aspiration et aspirez sur la tache pour éviter les auréoles. Brosse triangulaire 31 (fig.5) Procédez comme pour la grande brosse chaque fois que l'utilisation de cette dernière n'est pas possible ou peu pratique. Tissus d'ameublement et meubles (autres que velours, cuir, alcantara, soie et meubles délicats): e Mettez un chiffon sur la brosse; e Envoyez la vapeur, e Arrêtez la sortie de vapeur et essuyez tout simplement. Tubes à isolation thermique 32 (fig.5) Is ont été prévus pour obtenir la longueur de confort souhaitée € fonction du type de travail. Le isolation thermique prévient to accident ou risque de brûlure. Buse à trois trous de diffusion 30 + bros: spéciales 33, 33a, 33b (fig.5) La brosse ronde et la petite bros: triangulaire, grâce à leur forme et leurs dimensions, s'adaptent : nettoyage du four et des plans c cuisson, permettent d'accéder da les endroits difficiles et de compl ter à fond vos travaux domestique Insérés à la buse à trois trous, € accessoires deviennent à doub position de vapeur, en les tourna dans les deux sens vous aurez | jet de vapeur central « latéral/angulaire. Tube soufflerie 34 (fig.5) Matelas hydromassage 37 (fig.>) — option Débranchez le flexible accessoi ouvrez la grille 15 (fig.2) placée a I rière de l'appareil, et reliez-y le tu soufflerie. Tous les accessoires as rants s'adaptent au tube souffle pour le transformer en mini co presseur pour zones étroites. С accessoire permet de souffler de | chaud pour sécher les enduits, n toyer des tapisseries ; reliez le ma las pour effectuer un hydromasse ou aussi pour sécher le linge. matelas hydromassage peut & plié pour entrer dans une petite b sine, pour un massage plantaire des opérations de pédicure. Fer à repasser professionnel 35 (fig.5) — en option Enlevez le flexible accessoires, rou- vrez le portillon 1 (fig.1) et branchez la prise du fer à repasser 18 (fig.3) à la prise monobloc. Eteignez et rallu- mez l'interrupteur général 14 (fig.2) situé à l'arrière de VAPOMASTER, pour remettre en marche le systè- me : le voyant du fer à repasser 26 (fig.4} s'allume. Positionnez le ther- mostat du fer entre la graduation | point et 3 points, ainsi est-il prévu pour repasser tous les types de tis- sus. Attendez que le voyant du fer s’éteigne avant de commencer le repassage. En actionnant le bouton situé sur la poignée de votre fer, la vapeur sorti- ra. Pour régler la pression de la vapeur utilisez la bouton de réglage 11 (fig.1). Repassage a la vapeur Avant de repasser a la vapeur, véri- fiez que le tissu soit approprié pour ce type de repassage en lisant attentivement les indications reportées sur les étiquettes des vétements. Afin d'obtenir un repas- sage toujours parfait, nous conseil- lons d'actionner le bouton comman- de vapeur a intervalles de sorte que le fer puisse vaporiser de facon optimale et que le tissu repassé ait le temps de sécher. Le fer à repas- ser peut être utilisé même en posi- tion verticale permettant ainsi de raviver les tissus en vaporisant avec facilité. Pour cette opération, il est conseillé de mettre les vêtements sur un portemanteau. Repassage à sec Pour le repassage à sec, ne pas appuyer sur le bouton vapeur. Petit entonnoir 36 (fig.5) Aide pratique pour le remplissage de votre VAPOMASTER. Remplissage de l'appareil pendant l’utili- sation Vous pouvez interrompre le fonc- tionnement de VAPOMASTER à tout moment en actionnant l’inter- rupteur 2bis vapeur (fig.1) afin de vider l'eau de votre bac de récupé- ration (aspiration). Suivez les indi- cations reportées au paragraphe Mise en marche, videz l'eau usée, remplissez le bac avec de l’eau du robinet jusqu'au niveau minimum et replacez le bac à sa place. AUTONOMIE CHAUDIÈRE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR. VAPOMASTER offre une autonomie d’eau illimitée, car il n'est pas nécessaire d'attendre le refroidisse- ment avant de compléter le niveau d’eau dans le réservoir, même en marche, vous pouvez ajouter à tout moment de l'eau par le bouchon 10 (fig.1) du réservoir. FONCTIONS SPÉCIALES : Purificateur d'air Versez 1,2 litre d'eau dans le bac de récupération (entre le niveau min et max), décrochez la grille 15 (fig.2) située à l'arrière de l'appareil. Mettez l'appareil en marche, il se positionne automatiquement en aspiration modérée. Cette opération permet d'aspirer toutes les poussières en suspension dans l'air se trouvant dans la pièce. Les poussières entrent dans le système Venturi, se mélangent à l’eau et s'y déposent tandis que de la partie arrière de l'appareil 15 (fig.2) sort de l'air pur. Si vous dési- rez mettre quelques gouttes de substance balsamique dans le bac, il en sortira de l'air pur et parfumé. ENTRETIEN VAPOMASTER est très robuste et n« nécessite pas d'entretien particu lier. Malgré tout, nous conseillons di vider le bac de récupération aprè chaque utilisation. L'eau contenus dans la chaudière provoque inévita blement la formation de calcaire e ce encore plus facilement si votri eau n'est pas pure. Le calcaire ainsi formé peut à la lon gue abîmer votre appareil. Nous vous recommandons donc di nettoyer votre chaudière au moin tous les six mois. Cette simple précaution garder votre VAPOMASTER en bon état. Un simple nettoyage du Бас d: récupération et un rinçage de tubes et des accessoires après cha que utilisation suffiront. Nettoyage de la chaudière pour enlever le calcaire Attention : avant de procéder cette opération, débranchez votr appareil et attendez qu'il se refroi disse complètement. Ouvrez le cache 8 (fig.1), débrar chez avec une légère pression le f 17 (fig.3) du bouchon sonde | (fig.3) et dévissez ce dernier, rer plissez la chaudière en y versant d vinaigre blanc ( 1/2 litre environ refermez le bouchon sonde et lais sez agir pendant 24 heures enviror après quoi, videz complètement | chaudière par le bouchon de vidar ge placé sous l'appareil, rincez so gneusement plusieurs fois pour ne pas laisser de résidus de vinaigre. Vérifiez que la sonde [tige de métal sous le bouchon/sonde 16 (fig.3)] soit bien propre et exempte de cal- caire, si cette opération n'est pas suffisante pour le nettoyage de la sonde, intervenez avec du papier de verre en veillant à ne pas abîmer les parties en plastique. Après le nettoyage, revissez à fond le bouchon/sonde et branchez le fil 17 (fig.3). Attention: n'utilisez pas l'appareil pendant les opérations de nettoya- ge du calcaire. Rincage du bac de récupération et des flexi- bles Une fois vos travaux domestiques terminés, pour rincer l'intérieur du flexible, aspirez de l'eau jusqu’au remplissage du bac, puis videz et rincez le bac de récupération. Attention : utilisez périodiquement un graisseur en spray pour les joints des tubes rallonge et de la poignée flexible. GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE Pour tout probleme de fonctionne- ment, contactez votre revendeur ou le service apres-vente Singer. Ne cherchez pas a réparer seuls votre VAPOMASTER, vous risqueriez de ne pas respecter les normes strictes qui réglent sa fabrication et il ne serait plus couvert par la garantie. Toute infraction commise par une personne non autorisée annule la validité de la garantie. SÉCURITÉ e Dispositif coupe-circuit au niveau du réservoir et de la chaudière; e Thermostat; e Pressostat; e Balance électronique des puis- sances - 2200 W maximum; e Conforme aux normes EN; e Sécurité électrique, électroni- que, pression, température et étanchéité à l’eau ip 23 : normes CEE; * Antiparasitage conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret- Loi 476 du 04/12/92). Attention danger de brúlures FICHE TECHNIQUE * Dimensions (cm) longueur 44 x largeur 32 x hauteur 36 e Tension 220-230 V e Pression 4,5 bars e Température vapeur interne 160°C e Résistance 2 de 1100W max 1100W e Chaudière inox-Aisi 304 15/10 e Aspiration * Moteur by-pass e Câble d'alimentation électrique 4m e Flexible 2m e Dépression colonne d'eau 17 Kpa e Débit d'air 20 dm3 /s e Niveau sonore 78 dB (A) e Temps préparation vapeur 3,5 minutes e Bacderécupération 1,21 e Sortie vapeur repassage 70g/mn e Autonomie chaudière illimitée e Poignée ergonomique de commande basse tension poignée (volt) 5 e Marche/arrêt vapeur, Marche/arrêt et modulation aspiration (watt) 500 — 900 - 1100 Singer décline toute responsabilité pour tout accident à personnes, animaux ou choses dû au non respect des normes générales de sécurité et des instructions d’utilisation, de nettoyage et d’entretien décrites dans la notice. Conservez soigneusement cette brochure, elle pourra se révéler fort utile. rr ra TE 1 > mo Zn] = à 1 az o J т CFE di à RET ee Eiki TA FICHE TECHNIQUE VAPOMASTER 2 Dimensions (cm) longueur 44 x largeur 32 x hauteur 36 Tension Puissance Pression Température vapeur interne Résistance Aspiration Chaudière inox AISI 304 15/10 Moteur by-pass Câble d’alimentation électrique Flexible Dépression colonne d’eau Débit d’air Niveau sonore Temps préparation vapeur Bac de récupération Sortie vapeur repassage Autonomie chaudière 230 V/50 Hz max. 2200 W =. 4,5 bar 160° С 2 de 1100 W max 1100 W 4m 2m 23 Kpa 45 dm3/s 80 dB(A) 3,5 minutes 1,21 70 g/ mn illimitée Poignée ergonomique de commande basse tension poignée (Voit) Marche / arrêt vapeur, Marche / arrêt et modulation aspiration (Watt) 5 700 — 900 - 1100