Poulan Pro PR271 Snow Blower Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Poulan Pro PR271 Snow Blower Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO DE MODÈLE:
PR271
SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements
et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si
vous ne lisez pas ces avertissements
et instructions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie
du produit.
582 29 66-05 Rev. 2
IMPORTANT
Procédures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffleuses à Neige Promanade Arrière
Cette souffleuse à neige est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures.
Ce symbole signale les points importants
en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige
ont des pièces rotatives exposées qui
peuvent causer des blessures sévères au
contact ou par des matériaux projetés par
la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit
d’opération dégagé de toutes personnes,
d’enfants et d’animaux en tout temps, même
au moment du démarrage.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir
les démarrages accidentels, posez-le de
telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie d’allumage lors de
l’installation, du transport, des ajustements
ou des réparations.
AVERTISSEMENT: La souffleuse à neige
est conçue pour l’usage sur les trottoirs,
les entrées d’autos et autres surfaces de
terrains plats. Veuillez procéder avec prudence lors de l’emploi sur des surfaces
en pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à
neige sur des surfaces élevées telles que
sur les toits de maisons, garages, galeries
ou autres structures de la sorte ou sur des
bâtiments.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres pièces
de moteur deviennent extrême-ment chauds
lors du fonctionnement et restent chauds
après que le moteur se soit arrêté. Pour
éviter des brûlures graves, restez loin de
ces zones.
Instructions
1.
2.
3.
4.
Lisez attentivement le manuel des notices techniques
d’utilisation et de service d’instruction. Soyez parfaitement
familier avec les commandes et l’utilisation appropriée de
l’équipement. Apprenez à arrêter l’unité et à débrayer les
commandes rapidement.
Ne permettez jamais aux enfants de mettre en fonction
l’équipement. Ne permettez jamais aux adultes de faire
fonctionner l’équipement sans instructions adéquates.
Faites en sorte que l’endroit où se fait la manoeuvre soit libre
d’enfants en particulier, d’animaux domestiques et d’adultes.
Attention à ne pas glisser ou tomber, spécialement lorsque
vous manoeuvrer en marche arrière.
5.
6.
7.
8.
Préparation
1.
2.
3.
4.
Inspectez parfaitement la superficie où l’équipement doit
être utilisé et enlevez tous les paillassons, traîneaux, jouets,
planches, fils électriques et autres objets étrangers.
Débrayer tous les embrayages avant de mettre le moteur en
marche.
Ne faites pas fonctionner l’équipement sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Portez des chaussures qui vous feront
prendre solidement pied à terre sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec soin; il est fortement inflammable.
(a) Utilisez un conteneur de carburant homologué.
(b) N’ajoutez jamais de carburant à un moteur chaud ou
en fonction.
(c) Remplissez le réservoir de carburant avec un soin
extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant à l’intérieur.
(d) Ne jamais remplir de récipients à l'intérieur d'un
véhicule ou sur un lit de camion ou une remorque
avec un revêtement en plastique. Toujours placer les
contenants sur le sol, loin de votre véhicule, avant
de remplir.
(e) Si possible, enlever l'équipement fonctionnant au gaz
du camion ou de la remorque et faire le plein
sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire le plein
d'un tel équipement sur la remorque avec un
récipient portatif plutôt que d'une buse de distribution
de l'essence.
(f) Garder la buse en contact avec le rebord de
l'ouverture du réservoir de carburant ou du récipient à
tout moment, jusqu'à ce que le ravitaillement est
terminée. Ne pas utiliser un dispositif de verrouillage
ouverte buse.
(g) Remettez solidement les capuchons d’essence et
essuyez l’excédent de carburant.
9.
(h) Si du carburant est renversé sur les vêtements, changer
immédiatement les vêtements.
Utilisez une fiche trifilaire mise à la terre pour toutes les
unités avec moteur de propulsion électrique ou les moteurs
de démarrage électrique.
Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou la
roche concassée.
N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que le
moteur est en marche (sauf lorsque le fabriquant le recommande spécifiquement).
Le fonctionnement de toute machine animée comporte le risque que des corps étrangers se jettent dans les yeux. Portez
toujours des lunettes de sécurité durant le fonctionnement,
un ajustement ou la réparation.
Utilisez des protecteurs d'oreilles pour éviter d'endommager
l'audition.
Fonctionnement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2
Ne placez pas vos mains ou vos pieds près d’une partie
tournante. Tenez-vous à l’écart des échappées d’évacuation
à tout moment.
Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez sur
des allées ou que vous traversez des allées gravelées, des
avenues ou des routes. Restez aux aguets en cas dangers
cachés ou de circulation.
Après avoir frappé un objet étranger, arrêtez le moteur, enlevez
la clé de contact de sécurité, enlever le fil électrique de la
bougie d’allumage, inspecter soigneusement la souffleuse
pour tout dommage et réparez les dommages avant la remise
en marche et l’utilisation de la souffleuse.
Si l’unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur
et vérifiez-en immédiatement la cause. La vibration est en
général un signe de troubles.
Arrêtez le moteur toutes les fois que vous abandonnez
la position de fonctionnement, avant la désobstruction du
logement collecteur/aube ou du guidage de refoulement et
lorsque vous faites des réparations, des ajustements ou des
inspections.
Lors du nettoyage, la réparation ou l’inspection assurez-vous
que le collecteur/roue à aube et tous les éléments mobiles
ont arrêtés. Débranchez le câble de bougie, et gardez le
câble loin de la fiche pour prévenir une mise en marche accidentelle. Débranchez le câble sur les moteurs électriques.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Suppression d'un Chute de décharge bouché
Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur, sauf lorsque
vous le mettez en marche - et pour déplacer la souffleuse de
l’extérieur à l’intérieur du bâtiment ou vice-versa. Ouvrez les
portes donnant vers l’extérieur, les fumées d’échappement
sont dangereuses. Ne faites pas fonctionner le collecteur/
roue à aube à l’intérieur.
Ne nettoyez pas la neige sur la face des pentes. Faites extrêmement attention lorsque vous changez de direction sur
les pentes. N’essayez pas d’enlever la neige sur les fortes
pentes.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans les protections adéquates, plaques ou autres dispositifs de sécurité
en place.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse près des abris
de vitre, des automobiles, de murettes d’encadrement de
soupirail, de déchetteries, etc., sans un ajustement adéquat
de l’angle de décharge de la neige. Gardez les enfants et
les animaux domestiques hors d’atteinte.
Ne surchargez pas la capacité de la machine en tentant de
nettoyer la neige à un débit trop rapide.
Ne faites jamais fonctionner la machine à une vitesse de
route trop élevée sur les surfaces glissantes. Soyez prudent
lorsque vous faites marche arrière.
Ne déchargez jamais directement devant des tiers ou véhicules ou ne permettez à personne de se tenir devant l’unité.
Débrayez l’alimentation du collecteur/roue à aube lorsque
la souffleuse est transportée ou non en usage.
Utilisez seulement des plaques-attache et des accessoires
approuvés par le fabricant de la souffleuse (comme des
masses d’équilibrage, contrepoids, cabine, etc.).
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans une bonne
visibilité. Soyez toujours sûrs de ne pas perdre pied, et tenez
les leviers de commande. Marchez; ne courez jamais.
Contact des mains avec la turbine en rotation à l'intérieur de la
goulotte d'évacuation est la cause la plus fréquente de blessures
associé à souffleuses à neige. Ne jamais utiliser votre main pour
nettoyer la goulotte d'évacuation. Pour dégager la goulotte:
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR!
2. Attendre 10 secondes pour être sûr que les pales de la turbine
ont cessé de tourner.
3. Toujours utiliser un outil de nettoyage, pas vos mains.
Entretien et rangement
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez les boulons de cisaillement, les boulons de la barre de
suspension, etc., à intervalles fréquents pour une étanchéité
adéquate afin de s’assurer que l’équipement fonctionne de
manière sécuritaire.
Ne rangez jamais l’appareil avec le carburant dans le réservoir
à l’intérieur d’un bâtiment où les sources d’inflammation tels
que l’eau chaude, les sécheuses et les radiateurs indépendants, etc. sont présents. Permettez au moteur de se refroidir
avant le rangement dans toute forme d’enclos.
Référez-vous toujours aux instructions du guide du propriétaire
pour des détails importants si la souffleuse doit être rangée
pour une longue période de temps.
Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité ou
d’instruction, si nécessaire.
Faites fonctionner la machine quelques minutes après avoir
jeté la neige pour prévenir que le collecteur/roue à aube ne
gèlent.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les techniciens
qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation
de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE
SÉCURITÉ”.
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS
SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVENIR.
Capacité et le
Type d’essence:
0,35 Gallon (1,33 Litres)
L’essence Sans Plomb Normale
Type d’huile
(API SJ–SN ):
SAE 30 (Supérieur de 50°F)
SAE 5W-30 ou 10W-30 (32°–50°F)
SAE 5W-30 (Inférieure de 32°F)
Capacité d’huile:
20 Ounces (0,59 Litres)
Bougie d’allumage:
Écart:
F6RTP
0,030" (0,762 mm)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
•
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la souffleuse à neige.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et
d’entreposage de ce manuel de propriétaire.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION ......................... 5-6
UTILISATION ............................................................ 7-12
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 13
ENTRETIEN ............................................................ 13-14
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 15-17
ENTREPOSAGE .......................................................... 18
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19
PIÈCES DE RECHANGE ........................................ 20-41
PIÈCES DE MOTEUR ............................................. 42-43
3
LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON
LES ÈCROUS ET VIS DE CISAILLEMENT SUPPLÈMENTAIRES
(3) BOUTON
(2) VIS À ÈPAULEMENT 1/4-20 x 1-3/4
(2) ÉCROUS FREIN
1/4-20
CLÈ(S) DE
CONTACT
SÈCURITAIRE
(2) BOULON DE
CHARIOT
5/16-18 x 2 1/4”
(1) GOULOTTE D’ÈVACUATION
(1) ÉCROU
FREIN 5/16-18
TÊTE DE ROTATION
(2) CONTROLER DES
BOUTONS
(1) ÉCROU FREIN 3/8
(1) ÉCROU
FREIN 1/4-20
(1) BOULON DE
CHARIOT
5/16-18 x 5/8
(1) RONDELLE
EN NYLON
(1) RESSORT
(1) BOULON À
ÉPAULEMENT 1/4-20
OUTILS EXIGÉS POUR LE ASSEMBLAGE
4
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle chasseneige. La lecture du manuel vous familiarisera avec l’unité, ce qui vous aidera avec le montage, l’opération et l’entretien du
produit.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les
pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans le sac des
pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE
EN CARTON
2. Régler la hauteur de la poignée à la position visée en utilisant
les trous de montage appropriés, puis serrer les poignées de
levier inférieures.
1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de
pièces de la boîte en carton.
2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir.
3. Retirez les deux (2) vis qui fixent le logement de la tarière à
la palette puis, le cas échéant, retirez les supports en acier
supplémentaires de la plaque de protection du carter inférieur.
4. Retirez tous les matériaux d'emballage.
5. Retirez les attaches en plastique qui fixent la souffleuse à
neige à la palette.
6. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier
la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémentaires.
TROUS DE
MONTAGE
BOULON
BOULON DE
FIXATION
BOUTON
D’AJUSTEMENT
COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Ranger les boulons et écrous supplémentaires fournis dans le
sac de pièces.
DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT (Voir la Fig. 1-3)
1. Levez la poignée supérieure à la position de fonctionnement.
FIG. 2
3. Installez les boulons de carrosserie et les boulons de poignée
supplémentaires qui sont fournis dans le sac de pièces pour
fixer la poignée supérieure sur la poignée inférieure.
POIGNÉE
DU HAUT
BOULON
BOUTON
D’AJUSTEMENT
POIGNÉE
DU BAS
FIG. 3
FIG. 1
5
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 6 et 7)
1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation
avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18 et un
contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer.
2. Installer l'œillet du câble de la télécommande sur le déflecteur
de la goulotte à l'aide du boulon à épaulement, de la rondelle
en nylon et du contre-écrou 1/4 po - 20 tel qu'indiqué. Serrer
fermement. L'œillet du câble ne sera pas serré sur le boulon
d'épaulement.
3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux
sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du déflecteur de la goulotte tel que démontré.
INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 4 et 5)
REMARQUE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces
peut être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte.
1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le
dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation
pointant vers le devant de la souffleuse à neige.
2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage
de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de la
tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support
de la goulotte.
3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte
sur la broche et le goujon fileté du support de montage.
4. Poser le contre-écrou sur le goujon fileté et serrer fermement.
RESSORT
BOULON À
ÉPAULEMENT
1/4-20
ACCROCHER
ENTRE LES
ÉCROUS
HEXAGONAUX
SUR LA TÊTE DE
ROTATION DE LA
GOULOTTE
RONDELLE
EN NYLON
ÉCROU DE FREIN
DE 3/8
TÊTE DE
ROTATION
DE LA
GOULOTTE
DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
ÉCROU
FREIN
1/4-20
BOULON DE
CHARIOT
5/16-18
ŒILLET
DE CÂBLE
SUPPORT
DE CÂBLE
BROCHE
GOUJON
FILETÉ
SUPPORT DE
LA GOULOTTE
ALIGNEZ AVANT
DE SERRER LE
CONTRE-ÉCROU
ÉCROU FREIN
5/16-18
SUPPORT DE
MONTAGE DE TÊTE
DE ROTATION
FIG. 6
4. Installez tous les boutons de levier de commande en les appuyant vers le bas sur les leviers de commande.
FIG. 4
5. Fixer les câbles de rotateur à la poignée inférieure à l'aide de
l'agrafe double.
BOUTON
BOUTON
CÂBLES DU
ROTATEUR
DOUBLE
AGRAFE
LEVIER DE COMMANDE
FIG. 7
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon
exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate
et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige.
• Réduire la pression des pneus à 14–17 PSI.
CÂBLES DU
ROTATEUR
FIG. 5
6
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE.
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes
et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit.
Apprenez et comprenez la signification des symboles.
CARBURANT
HUILE
PROTECTION DE
L'OREILLE NÉCESSAIRE
DANGER
LIRE LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR
NE PAS UTILISER LA MACHINE SUR DES PENTES RAIDES
ATTENTION SUR LES OBJETS JETÉS
FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE À UNE
DISTANCE SÉCURITAIRE DES AUTRES
CLÉ DE CONTACT.
L'INSÉRER POUR
DÉMARRER ET
OPÉRER LA MACHINE
ÉTRANGLEUR
FERMÉ
(DÉMARRAGE)
LANCEUR
APPRET
ÉTRANGLEUR
OUVERT
(OPÉRATION)
CLÉ DE CONTACT. LA
SORTIR POUR
ÉTEINDRE
DANGER
NE PAS METTRE LES MAINS
PRÈS DES LAMES
RETIREZ LE FIL BOUGIE
AVANT DE MAINTENANCE
DANGER, GARDER LES PIEDS LOIN
DANGER
LIRE LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR
ATTENTION SUR LES OBJETS JETÉS
FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE À UNE
DISTANCE SÉCURITAIRE DES AUTRES
DANGER, ÉLOIGNER LES MAINS
DEVANT
VERS
DÉFLECTEUR
HAUT
ARRIÉRE
ORIENTER
GAUCHE
DIRIGER
DROIT
ROTATION
À GAUCHE
7
ROTATION DE
LA GOULOTTE
ROTATION
À DROITE
UTILISATION
SILENCIEUX
FICHE DU CORDON
D’ALIMEN-TATION
BOUTON
DE DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
ENRICHISSEUR
INTERRUPTEUR
DE ON
/ OFF
LEVIER DE COMMANDE
DE LA TARIÈRE
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE
COMMANDE
À DISTANCE DU
DÉFLECTEUR
LUMIÈRE
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
AMORCEUR
CLÉ
DÉCLENCHEUR
DE VIRAGE À
GAUCHE
ROBINET D’ARRÊT
D’ESSENCE
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
À RECUL
DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE
OUTIL DE NETTOYAGE
BOUTON
DU GUIDON
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
REMARQUE: LES
PIÈCES CI-DESSUS
SONT DÉMONTRÉES DANS
LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE
SUR LE MOTEUR.
L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER
SUR LE MOTEUR DE
VOTRE MACHINE.
SILENCIEUX
PLAQUE DE
PROTECTION
TARIÈRES
FIG. 8
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute.
Interrupteur de ON / OFF – utilisé pour ARRÊTER le moteur.
Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les
contre-écrous et la clé polyvalente.
Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour
faire démarrer le moteur.
Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur
démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la
souffleuse à neige.
Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour
enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche
avant ou arrière de la souffleuse à neige.
Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer
le moteur.
Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le
mouvement de la tarière (souffler la neige).
Poignée de démarrage à recul – utilisée pour faire démarrer
le moteur.
Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour
changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au
cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour
changer la distance sur laquelle la neige est projetée.
Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la
marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la
souffleuse à neige.
8
Plaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre
de déblaiement à partir du sol.
UTILISATION
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le
risque de projection des particules dans les yeux
qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou une visière des
yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de
faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une
visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres
correctives ou des lunettes de sécurité standard.
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE
(Voir la Fig. 11)
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige
ont des pièces rotatives exposées qui
peuvent causer des blessures sévères au
contact ou par des matériaux projetés par
la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit
d’opération dégagé de toutes personnes,
d’enfants et d’animaux en tout temps, même
au moment du démarrage.
Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les
pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser l'outil de
nettoyage pour débloquer la goulotte et/ou la tarière,
NE PAS UTILISER VOS MAINS.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les
commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire
démarrer le moteur.
ARRÊTER
L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est
contrôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation.
• Pour modifier la position de la goulotte d'éjection, tirez le
levier de commande de la goulotte d'éjection vers l'arrière et
déplacez le levier vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce
que la goulotte soit à la position voulue. Assurez-vous que
les ressorts du levier reviennent à la position voulue et se
verrouillent à cette position.
LA TARIÈRE
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LE MOTEUR
1. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “OFF”.
2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour
prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige.
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée
par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en
position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le déflecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin.
• Poussez le levier de commande du déflecteur de goulotte
vers la droite et déplacez le levier vers l'avant pour abaisser
le déflecteur et réduire la distance. Ramenez le levier pour
relever le déflecteur et augmenter la distance. Assurez-vous
que les ressorts du levier reviennent à la position voulue et
se verrouillent à cette position.
REMARQUE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur.
POUR UTILISER LE ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE
(Voir Fig. 9)
le robinet d’arrêt d’essence est situé en dessous du réservoir
d’essence sur le moteur. toujours faire fonctionner la souffleuse
à neige avec le robinet d’arrêt d’essence dans la position OUVERTE (OPEN).
OFF
LEVIER DE
COMMANDE DE LA
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
FUELCONTROL
INSTRUCTIONS
ON
LEVIER DE
COMMANDE À
DISTANCE DU
DÉFLECTEUR
FIG. 9
FIG. 11
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR
(Voir Fig. 10)
L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à
chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas
utiliser pour faire démarrer un moteur chaud.
• Pour actionner l'étrangleur, tournez le levier dans le sens
horaire à la position « FULL » (PLEIN).
ENRICHISSEUR
CSO
N
TR
O
POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 12)
La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande
de la tarière située sur la poignée du côté droit.
• Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher
la tarière et projeter de la neige.
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LEVIER DE COMMANDE
DE LA TARIÈRE
L
E
K N
O TIO
H C
CTRU
FIG. 10
9
FIG.12
UTILISATION
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de
commande de vitesse.
• Poussez le levier de commande de vitesse vers la droite et
déplacez le levier à la position voulue AVANT d'engager le
levier de commande de traction. Assurez-vous que les ressorts
du levier reviennent à la position voulue et se verrouillent à
cette position.
UTILISATION DE L’OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 13)
Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace
peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de
nettoyage pour la libérer.
Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection, assurez-vous que
toutes les commandes sont désengagées et
que la tarière, la turbine et toutes les pièces
mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le
câble de bougie d’allumage et prendre soin de
conserver une bonne distance entre le câble et
la bougie d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel par contact.
•
•
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande
d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait
en résulter des dommages à la souffleuse à neige.
•
Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
Retirez l'outil de nettoyage de son agrafe de montage. Tenez
fermement l'outil par la poignée tout en le poussant et en le
tournant dans la goulotte d'éjection afin d'éliminer le blocage.
Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour
transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que
vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez
familier avec les fonctions de la souffleuse à neige.
REMARQUE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et
de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande
de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la
poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans
interrompre le processus de projection de neige.
Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage
sur son support en le poussant dans son attache.
• Vérifiez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il
ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet dans
la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur.
• Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande
du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter
du rotor et de la glissière d’évacuation.
LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
LEVIER DE
LEVIER DE
COMMANDE COMMANDE DE
DE VITESSE
LA TARIÈRE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
L’OUTIL DE
NETTOYAGE
SUPPORT DE MONTAGE À ATTACHE
FIG. 14
FONCTIONNEMENT DE DIRECTION ASSISTÉE (Voir Fig. 15)
Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la
conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés
au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré,
il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et
lui permet de tourner dans cette direction.
• Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche.
• Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit.
FIG. 13
DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE
(Voir la Fig. 14)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION
AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le
levier de commande d’entraînement par traction situé sur la
poignée du côté gauche.
• Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour
enclencher le système de transmission.
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
DÉCLENCHEUR
DU CÔTÉ
GAUCHE
10
FIG. 15
UTILISATION
POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir Fig. 16)
REMARQUE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être
utilisée pour ajuster les plaques de protection.
AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 17)
• Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence
régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87
octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter
l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30
jours pour assurer la fraîcheur de l’essence.
Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier
de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de
façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la
surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions
normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer
les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de
barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de
5 mm entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une position
intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les
dégoulines d’huile ou d’essence. Ne
pas entreposer, répandre ou utiliser
l’essence près d’une flamme nue.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur
des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets
tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement
être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer
de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou
endommager la souffleuse à neige.
• Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en
gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont
ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de
déblaiement le plus élevé).
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles
cessent de bouger.
2. Ajuster les plaques de protection en relâchant les écrous,
ensuite en bougeant la plaque de protection à la position
désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées
d’une façon égale. Bien serrer.
ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce
qui mène à une séparation et une formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant
l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur,
le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir
d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et
le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence
fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions
d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour
moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence
car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU BAS
AU SOL)
BOUCHON DE
VIDANGE
ÉCROUS
AMORCEUR
BARRE DE
DÉBLAIEMENT
POSITION BASSE
(NIVEAU ÉLEVÉ
DU SOL)
INTERRUPTEUR
DE ON /
OFF
PLAQUE DE
PROTECTION
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’ESSENCE
BOUCHON D’HUILE
DE MOTEUR AVEC
LA JAUGE
BOUTON
DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
FIG. 16
BARRE DE DÉBLAIEMENT (Voir Fig. 16)
La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible.
Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable.
Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle
peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir
besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement
endommagée ou usée.
ENRICHISSEUR
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR
EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE.
CLÉ DE CONTACT
SÉCURITAIRE
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
À RECUL
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 17)
Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié par l’usine
déjà rempli d’huile.
1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur
une surface de terrain plat.
2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et essuyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer
le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à
nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire,
ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui
indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir.
• Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section
d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce
manuel.
FIG. 17
11
FICHE DU CORDON
D’ALIMENTATION
UTILISATION
REMARQUE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur
et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre
quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE
PAS APPUYER sur l’enrichisseur.
5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne
pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner
immédiatement.
6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage
à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur
à la position FERMÉE (OFF).
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt est dans la position OUVERTE (OPEN).
Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à
recul. Le démarreur électrique est équipé prise d’alimentation
est conçu pour fonctionner sur 120 Voltes C.A. ménage actuel.
• Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système
électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si
vous n’êtes pas certain, consultez un électricien.
REMARQUE: Utiliser une corde d’extension recommandée pour
une utilisation extérieure de longueur inférieure à 50 pieds (15 m).
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes.
Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à
ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si votre maison n’est
pas équipée d’un système électrique à
trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A.
Vous pourriez comme résultat subir de
sérieuses blessures ou endommager
votre souffleuse à neige.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur
la position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur.
AVANT D’ARRÊTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider
à assécher toute humidité sur le moteur.
EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le
moteur, procéder comme suit:
1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en
faisant sortir autant de corde possible du démarreur.
2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer
brusquement vers le démarreur.
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (attaché pour enrouler le
cordon de démarrage) dans la fente réservée à l’allumage
jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la
clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire
dans un endroit sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur trois (3) fois.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus
ou utiliser le démarreur électrique.
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
REMARQUE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur
et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre
quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE
PAS APPUYER sur l’enrichisseur.
5. Branchez le cordon d’extension dans le moteur.
6. Branchez l’autre extrémité du cordon prolongateur dans un
trois-terre trou 120 Voltes C.A. récipient.
7. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq
secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le
faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
8. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur
et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la
position FERMÉE (OFF).
9. Débrancher d’abord le câble d’extension du récipient, puis à
partir du moteur.
•
•
•
•
•
•
•
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes.
Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à
ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
•
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de
l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF).
•
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (attaché pour enrouler le
cordon de démarrage) dans la fente réservée à l’allumage
jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la
clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire
dans un endroit sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur trois (3) fois.
•
Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée
ou lourde. Utiliser la commande de vitesse pour ajuster la
vitesse sur le terrain.
Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée.
Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À
ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été
directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus
chaudes.
Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour
vous assurer que toute la neige sera déblayée.
Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible.
Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative
aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER
LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du
manuel.
Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du
déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous
déplaçant lentement.
Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant
l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger
la vie du moteur.
Après que le travail de déblayage est complété, permettez
au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace de sur le moteur.
Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement
après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour
qu’elle soit prête pour l’usage suivant.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les
conditions météorologiques diminuent
la visibilité. Déblayer la neige lors d’une
grande tempête peut vous aveugler et
être dangereux pour le fonctionnement
sécuritaire de la souffleuse à neige.
12
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les
éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de
la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète,
l’utilisateur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé
dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
entretenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifiés au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la
courroie pour les signes d’usure.
• Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➀
➁
➂
SAE 5W-30 Huile
Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien
Graisse blanche au lithium
REMARQUE: Utiliser seulement les pièces d’équipement
d’origine du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine.
Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement
défectueux de la machine et pourrait résulter en un risque de
blessure pour l’opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifiée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
Au début de chaque saison, ou toutes les 25 heures d'utilisation,
appliquer une petite quantité de graisse blanche au lithium sur
les ergots de verrouillage.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien.
PNEUS
• Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (14–17
PSI).
• Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile
peuvent faire du tort au caoutchouc.
REMARQUE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir
le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez
acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces.
Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche
des pneus ainsi que la corrosion.
13
Huile de
moteur
➂ Ergots de
verrouillage
Pivot joints
ENTRETIEN
COURROIES
Faire l’inspection des courroies pour la détérioration et l’usure après
chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer
si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacer les
courroies si elle commence à glisser à cause d’usure. (Consulter
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans la
section de Révision et Réglages de ce manuel).
•
Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface
de terrain plat.
• L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude.
• Attraper l’huile dans un contenant approprié.
REMARQUE: Une roue peut être enlevée de la souffleuse à
neige pour permettre d'accéder plus facilement au bouchon de
vidange d'huile et de placer un récipient approprié.
Les courroies sur votre souffleuse à neige sont d’une construction
spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales
du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus
proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM)
peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la
souffleuse à neige.
CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE
• Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant jusqu’au
bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant à besoin
d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter d’engrenage.
• S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex
ED #1.
1. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement.
5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du
moteur.
6. Poser la roue gauche (si elle a été déposée pour vidanger
l'huile). Prendre soin d'insérer la goupille de la roue et la
goupille de retenue dans le trou approprié sur l'essieu de
la roue (voir la rubrique « DÉPOSE DES ROUES » dans la
section Entretien et réglages de ce manuel).
7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites
attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la
jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour
connaître la capacité approximative, consulter la section
“SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier
le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile
est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver
le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la
jauge.
10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur
de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent
aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et
elles ne requièrent aucun entretien.
ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus
peut causer une contamination de la roue de friction
et endommager le système d’entraînement de votre
souffleuse à neige.
LE MOTEUR
LUBRIFICATION
N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SJ–SN. Sélectionner le grade S.A.E.
de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles
vous ferez fonctionner la machine.
SILENCIEUX
Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer
un risque d’incendie et/ou des dommages.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou
après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle
que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie
d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans
la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier
de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer
l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage.
REMARQUE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30,
10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures
froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus
grande consommation d’huile lors d’une utilisation avec température au-dessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre
moteur fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le
faisant fonctionner avec un niveau d’huile trop bas.
AVERTISSEMENT: Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage.
Placer à un endroit où il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie même.
Changer l’huile après chaque tranche de 25 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige
n’est pas utilisée pendant 25 heures dans une année.
•
Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer
le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge
graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d’huile.
•
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR
Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la
prochaine vidange d’huile. Toute huile doit rencontrer une classification de degré API de SJ–SN.
14
Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont
propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile,
etc.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système
électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts
pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur
pourrait résulter en une durée de vie raccourcie.
REVISIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer tout genre d’entretien ou
d’ajustement, veillez à:
1. Vous assurez que la interrupteur de ON/OFF est à la position OFF.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire.
3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger.
4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut
pas entrer en contact avec la bougie même.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Alignez les trous du moyeu de la turbine avec ceux de l'arbre
d'entraînement et installez deux (2) nouveaux boulons de
cisaillement de 2 po. Installez les contre-écrous 1/4-20 et
serrez fermement.
SOUFFLEUSE À NEIGE
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION”
et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation
de ce manuel.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte
d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très
loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit
être remplacé.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis d’assemblage/vis de cisaillement
fournies à l’origine telle que fournie avec votre
souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de
bougie d’allumage à la bougie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de
sérieuses blessures, ne jamais faire
fonctionner la souffleuse à neige sans
le déflecteur ou s’il est endommagé.
•
CENTRE
DE LA
TURBINE
Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige
est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA
DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de
ce manuel.
VIS DE CISAILLEMENT (Voir la Fig. 18)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE
Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la vis
à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou hexagonal. Si jamais
un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les
vis de cisaillement sont conçues pour se casser afin d’éviter à
d’autres pièces de s’endommager. Si une ou les deux tarières
ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est
engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est coupée. Pour
remplacer les vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre
de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de
cisaillement de 1/4-20 x 2". Installer un contre-écrou de 1/4-20
et le resserrer fermement.
1/4-20 x 2
BOULON
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
DE LA TURBINE
ÉCROU
FREIN 1/4-20
CENTRE
DE LA
TARIÈRE
ÉCROU
FREIN 1/4-20
CENTRE DE
LA TARIÈRE
ARBRE DE
LA TARIÈRE
FIG. 18
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE
(Voir Fig. 19)
1. Enlever les deux vis qui fixent le couvercle de courroie au
châssis.
2. Enlever le couvercle de courroie.
• Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle
avec les vis et en les resserrant fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine
telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de
bougie d’allumage à la bougie.
VIS
CHASSIS
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE
La turbine est fixée à l'arbre d'entraînement à l'aide de deux (2)
boulons de cisaillement et des écrous hexagonaux. Les boulons
de cisaillement sont conçus pour se rompre si un objet étranger
ou de la glace se loge dans la turbine,évitant ainsi des dommages
à tout autre composant. Si la turbine ne tourne pas alors que le
levier de commande de tarière est engagé, vérifiez si les boulons
de cisaillement sont cisaillés.
COUVERCLE DE
COURROIE
Pour remplacer les boulons de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
FIG. 19
15
REVISIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TARIÈRE
(Voir la Fig. 21)
POUR RETIRER LA COURROIE DE TARIÈRE
1. Retirez les boulons supérieurs de 5/16 po et les boulons
inférieurs de 1/4 po des deux côtés du dispositif d'assemblage
de cadre. Ne mettez pas les boulons au rebut.
2. Desserrez, mais ne RETIREZ PAS les boulons inférieurs de
5/16 po des deux côtés du dispositif d'assemblage de cadre.
3. Retirez la courroie de tarière de la poulie du moteur.
4. Inclinez la section arrière vers le bas. La section avant bascule
vers l'avant au même moment, car le boulon inférieur agit en
tant que charnière entre les sections avant et arrière. Utilisez
une cale sous le point d'articulation pour fixer la souffleuse à
neige à la position inclinée, comme illustré.
5. Déplacez le bras du tendeur de courroie de tarière et retirez
la courroie de tarière du voisinage du bras.
POUR INSTALLER LA COURROIE DE TARIÈRE
1. Déplacez le bras du tendeur de courroie et placez la courroie
de tarière autour et dans la gorge de la poulie de tarière.
REMARQUE: Assurez-vous que la courroie n'est pas pincée
entre le cadre et le logement de la tarière lorsque vous ramenez
de nouveau l'unité.
2. Retirez la cale sous la souffleuse à neige. Soulevez les
poignées pour incliner la section arrière vers le haut. La
section avant s'inclinera vers l'arrière et pivotera pour rejoindre
la section arrière.
3. Assurez-vous que la courroie est acheminée de façon
appropriée dans la gorge de la poulie de tarière.
4. Installez les boulons de 5/16 po retirés précédemment et
desserrés et serrez-les fermement. (8 à 12 pi- lb /11 à 16 Nm).
Installez les boulons de 1/4 po retirés précédemment et serrezles fermement. (4 à 6 pi- lb /5 à 8 Nm).
5. Installez la courroie de tarière sur la poulie de tarière. Assurezvous que la courroie soit acheminée correctement autour de la
poulie libre et positionnée de façon appropriée dans la gorge
de la poulie du moteur.
6. Actionnez toutes les commandes pour vous assurer que les
courroies soient installées de façon appropriée et que tous
les composants se déplacent correctement.
Continuez en respectant les instructions de la section “APRÈS
LE REMPLACEMENT DES COURROIES”.
POUR REMPLACER LES COURROIES
Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées
ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être
remplacées. Il est recommandé que les courroies soient remplacées par un centre / department d’entretien.
REMARQUE: Étant donné la complexité du processus de
changement de courroie, il est recommandé que la courroie de la
tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée
au même moment.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une
construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre
marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les
originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou
endommager la souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Le remplacement de
courroie demande la séparation de la
souffleuse à neige. Lors de la séparation
du boîtier de la tarière de l’assemblage du
châssis, il est important qu’un assistant se
tienne debout dans la position d’opération
et prenne bien en main les poignées de
la souffleuse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ou du dommage à
l’unité peuvent se produire si la souffleuse
à neige devait tomber durant le processus
de changement de courroie.
AVANT LE REMPLACEMENT DES COURROIES
1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE
– Drainer le carburant du réservoir à essence dans un contenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu.
Essuyer toutes les dégoulines d’essence.
2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le
contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au
support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre
à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la
goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse
à neige (Voir la Fig. 20).
ROTATION DE LA
GOULOTTE
ÉCROU FREIN
POULIE DU MOTEUR
COURROIE DE
TARIÈRE
BRAS DU
TENDEUR DE LA
COURROIE DE
TARIÈRE
POIGNÉE
POULIE DE
TARIÈRE
SUPPORT
FIG. 20
3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans
cette section du manuel.
ASSEMBOULON
BLAGE DU SUPÉRIEUR
BOULON INFÉRIEUR
CADRE
DE 5/16 BOULON INFÉRIEUR DE 5/16
DE 1/4
16
FIG. 21
REVISIONS ET RÉGLAGES
APRÈS LE REMPLACEMENT DES COURROIES
1. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2)
vis. Bien serrer.
2. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter
“INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE
GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/
pre-Utilisation de ce manuel.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
(Voir la Fig. 22)
POUR RETIRER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Enlevez la courroie de tanière. Reportez-vous à la section
“POUR RETIRER LA COURROIE DE TANIÈRE”.
2. Retirez le ressort du tendeur fixé au bras du tendeur de la
courroie d'entraînement.
3. Retirez le ressort de rappel qui maintient la plaque de
pivotement en place.
4. Retirez le boulon du bras et le bras du tendeur de la courroie
d'entraînement.
5. Retirer le boulon de la poulie, la poulie du moteur et la courroie
d'entraînement du moteur.
6. Retirez le boulon supérieur qui maintient la plaque de
pivotement sur le dispositif d'assemblage de cadre.
7. Faites pivoter la plaque de pivotement et tenez-la à l'écart de
la souffleuse à neige, puis retirez la courroie d'entraînement
de la poulie d'entraînement.
POUR INSTALLER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Pivotez et maintenez la plaque de pivotement loin de la
souffleuse à neige. Placez la courroie d'entraînement sur
la poulie d'entraînement. Assurez-vous que la courroie
d'entraînement soit acheminée de façon adéquate dans la
gorge de la poulie d'entraînement avant d'abaisser la plaque
de pivotement.
2. Installez le boulon supérieur retiré précédemment. Serrez
fermement.
3. Placez la courroie d'entraînement dans la gorge de la poulie
du moteur avant de l'installer sur l'arbre du moteur.
4. Réinstaller le boulon et fixer la poulie sur le moteur. Serrer
fermement (41 à 47 N.m / 30 à 35 lb-pi).
5. Installez le bras du tendeur de la courroie d'entraînement et
le boulon du bras sur le moteur. Serrez fermement.
6. Installez le ressort de rappel sur la plaque de pivotement.
7. Installez le ressort du tendeur sur bras du tendeur.
8. Actionnez toutes les commandes pour vous assurer que les
courroies soient installées de façon appropriée et que tous
les composants se déplacent correctement.
9. Installez la courroie de tanière. Reportez-vous au chapitre
“POUR INSTALLER LA COURROIE DE TANIÈRE” dans la
présente section.
POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 23 )
• Enlever la goupille de la roue et la goupille de retenue (B) et
déposer la roue de l'essieu.
REMARQUE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter
un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les
produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche
des pneus ainsi que la corrosion.
GOUPILLE DE ROUE
(INSTALLEZ À TROU
EXTERNE
SEULEMENT)
AXE
GOUPILLE
DE RETENUE
ROUE
MOYEU DE LA ROUE
FIG. 23
LE MOTEUR
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur
ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 2,134 mètres.
Si votre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez votre souffleuse
à neige chez un centre / department d’entretien.
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est
réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le
moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être
dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute
vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement, entrez en
contact avec un centre / department d’entretien. Ce centre / department aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire
les ajustements nécessaires.
POULIE DU MOTEUR
BOULON
BOULON DU
BRAS
BRAS DU
TENDEUR DE
LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT
COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT
RESSORT DU
TENDEUR
BOULON
SUPÉRIEUR
BOULON SUPÉRIEUR
RESSORT
DE RAPPEL
PLAQUE DE
PIVOTEMENT
FIG. 22
TROU EXTERNE
17
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour
l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas
utilisée pour 30 jours ou plus.
l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système
d’essence d’un moteur durant l’entreposage.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur
et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et
le carburateur soient vides.
• Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait
l’endommager de façon permanente.
• Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine.
AVERTISSEMENT: Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec
de l’essence dans son réservoir à
l’intérieur d’un bâtiment où les gaz
pourraient atteindre une flamme nue,
une étincelle ou une veilleuse telle
que celle que l’on retrouve sur les
fournaises, chauffe-eau, sécheuse ou
appareils ménagers fonctionnant au
gaz. Permettre au moteur de se refroidir
avant d’entreposer la machine dans un
endroit renfermé.
REMARQUE: Un stabilisateur de carburant est une alternative
acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux
d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de
carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le
bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange
qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté
le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous
utilisez un stabilisateur de carburant.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une
période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la
saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un
endroit sec et propre.
1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE”
dans la section d’entretien du manuel).
2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter
“POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de
Revisions et Réglages de ce manuel).
3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du manuel.
4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces
mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer
si nécessaire.
5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées;
sabler légèrement avant de les peinturer.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par
de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section
d’entretien du manuel).
CYLINDRE
1. Enlever la bougie d’allumage.
2. Verser une once (20 ml) d’huile dans le cylindre en passant
par le trou de la bougie d’allumage.
3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois
pour distribuer l’huile.
4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
•
Retirer la clé de contact sécuritaire; conserver dans un endroit
sécuritaire.
• Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront
des problèmes.
• Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur
et la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.
• Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protectrice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de
plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la condensation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que
la région du moteur/système d’échappement est encore chaude.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
SYTÈME DE CARBURANT
IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux
de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de
carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant
ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence
mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou
utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce
qui mène à une séparation et une formation d’acides durant
18
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien autorisé.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTIF
Ne démarre pas
1.
Le robinet d’arrêt (si équipé ainsi) est
dans FERMÉ (OFF).
1.
Insérer la clé d'allumage.
2.
La clé de contact sécuritaire n’est pas
insérée.
2.
Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN).
3.
Panne d’essence.
3.
Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche.
4.
La commande du volet de départ est à
la position STOP (ou le interrupteur de
ON / OFF est à la position OFF).
4.
Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST) (ou déplacer
le interrupteur de ON / OFF à la position ON).
5.
L’enrichisseur est à la position ARRÊT
(OFF).
5.
Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
Perte de puissance
Le moteur tourne
ou fonctionne à peu
près
6.
L’amorceur n’est pas enfoncé.
6.
Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel.
7.
Le moteur est noyé.
7.
Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l’amorceur.
8.
Le câble de bougie d’allumage est
déconnecté.
8.
Raccorder le câble à la bougie d’allumage.
9.
Mauvaise bougie d’allumage.
9.
Remplacer la bougie d’allumage.
10. Vieux carburant.
10. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le
réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
11. De l’eau dans l’essence.
11. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le
réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
1.
Le câble de bougie d’allumage est
desserré.
1.
Rebrancher le câble de la bougie d’allumage.
2.
Projette trop de neige.
2.
Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.
3.
Le bouchon du réservoir d’essence est
recouvert de glace/neige.
3.
Enlever la glace et la neige se trouvant autour ainsi que sur le bouchon
du réservoir d’essence.
4.
Silencieux sale ou bouché.
4.
Nettoyer ou remplacer le silencieux.
1.
L’enrichisseur est à la position
PLEIN (FULL).
1.
Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF).
2.
Blocage dans la tuyauterie à carburant.
2.
Nettoyer la tuyauterie à carburant.
3.
Vieux carburant.
3.
Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le
réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
4.
De l’eau dans l’essence.
4.
Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le
réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
5.
Le carburateur a besoin d’un ajustement ou d’une révision.
5.
Contacter un centre de réparations autorisé.
Des pièces desserrées ou une tarière
ou un vilebrequin endommagé.
1.
Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. Remplacer les
pièces endommagées. Si les vibrations persistent, contacter un centre
/ department d’entretien.
Vibrations excessive 1.
Le démarreur à
recul est difficile à
tirer
1.
Démarreur à recul gelé.
1.
Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ” dans la section
de Utilisation de ce manuel.
Perte du système
d’entraînement par
traction / vitesse
d’entraînement
ralentie
1.
La courroie du système d’entraînement
est usée.
1.
Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement.
2.
La courroie du système d’entraînement
n’est plus sur la poulie.
2.
Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement.
3.
La roue de friction est usée.
3.
Contacter un centre / department d’entretien.
1.
La courroie de la tarière n’est plus sur
la poulie.
1.
Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière.
2.
La courroie de la tarière est usée.
2.
Vérifier / remplacer la courroie de la tarière.
3.
La goulotte d’évacuation est bouchée.
3.
Nettoyer la goulotte.
4.
Tarière / vilebrequin coincé.
4.
Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin.
1.
Moteur coupé.
1.
Démarrer le moteur.
2.
Desserrer la connexion du câble.
2.
Vérifiez les connexions du câble au niveau du moteur et au niveau de
la lampe.
3.
LED grillée.
3.
Remplacer le module de diode électroluminescente (LED). (Les LED ne
sont pas remplaçables séparément).
Perte d’évacuation
de la neige ou
ralentissement de
l’évacuation de la
neige
Lumières éteintes
19
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
14
14
4
15
11
10
8
13
6
14
3
8
9
14
5
13 12
9
13
13
1
2
7
7
6
7
05.09.009-J
6
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
20
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
NO.
DE
PIÈCE
501 14 96-01
586 60 72-02
587 40 24-01
585 05 69-01
532 18 40-95
588 07 75-01
873 80 04-00
585 69 13-01
585 69 12-01
581 63 20-02
581 59 25-02
532 19 87-91
532 16 31-83
532 42 79-42
587 58 72-02
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE BOITE DE VITESSES
TURBINE
POULIE
BASE, GOULOTTE D’EVACUATION
SUPPORT
BOULON 1/4-20
ÉCROU 1/4-20
ÉCROU 5/16-18
BOULON HEAD 5/16-18 X 5/8
SUPPORT
SUPPORT
ROULEMENT À BILLES
VIS 5/16-18 X 5/8
ÉCROU 5/16-18
GUIDE DE COURROIE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
21
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
1
3 5X
2
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
NO.
DE
PIÈCE
581 63 74-02
532 40 77-27
872 27 05-05
532 15 53-77
DESCRIPTION
BOÎTIER, TARIÈR
BARRE DE RACLEUR
BOULON 5/16-18 X .625 GR5
ÉCROU 5/16-18
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
532 42 11-35
532 42 11-23
AUGER 27 LH
AUGER 27 RH
4 5X
05.09.011-D
2
1
05.09.006-C
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
22
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
1
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
532 19 21-99
532 40 54-00
532 19 41-89
OUTIL DE NETTOYER
PINCE
VIS 13-16 X 5/8
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
532 42 04-78
532 41 19-39
584 29 94-01
PALIER
PALIER BOUCHON
VIS 5/16-14 X 1.00
2
05.09.039-A
3
1
1
2
3
3
2
3
3
05.09.007-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
23
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
2
3
1
2
1
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
532 43 59-51
2
3
585 80 28-01
585 80 29-01
DESCRIPTION
PLAQUE DE PROTECTION
PLASTIQUE HDPE
ÉCROU 5/16-18 – BLK
BOULON 5/16-18 X 1.25
05.12.002-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
24
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
1
5
5
7
5
2
4
05.08.010-A
4
3
4
6
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
587 80 34-01
2
3
4
5
6
7
581 32 94-01
877 10 08-12
532 42 33-03
584 65 22-01
586 68 21-01
587 13 08-01
DESCRIPTION
ENSEMBLE DU CÂBLE
GOULOTTE DES ROTATEURS
AXE DE CHAPE 5/6 X 7/8
AXE DE CHAPE 1/4 X 3/4
GOUPILLE EN ÉPINGLE À CHEVEUX
PINCE
RONDELLE
AXE DE CHAPE 5/16 X 1
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
25
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
6
8
3
2
1
4
7
4
5
05.08.011-C
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
582 51 90-01
588 11 38-01
588 12 23-01
532 19 79-91
532 42 81-24
581 32 94-01
532 42 33-03
585 80 83-01
CONDUIRE CÂBLE DE COMMANDE
TARIERE CÂBLE DE COMMANDE
VITESSE CÂBLE DE COMMANDE
PINCE
ATTACHE .250
AXE DE CHAPE 5/16
GOUPILLE
AXE DE CHAPE 1/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
26
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
2
3
3
2
1
4
5
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
NO.
DE
PIÈCE
587 33 25-02
532 43 17-62
812 00 00-14
581 15 12-01
532 19 79-91
DESCRIPTION
CABLE INTERLOCK
PIN GROOVED
E-RING
SPRING RETURN
CLIP CABLE BLACK
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
590 49 36-01
532 44 22-50
POIGNÉE
VIS 1/4-20 X .75
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
587 53 57-01
2
532 14 50-06
05.08.001-C
2
1
2
1
05.08.008-G
2
1
2
HARNAIS FEUX ET
POIGNÉES FIL
RETENUE
05.19.002-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
27
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
2
1
3
NO.
DE
RÉF.
1
NO.
DE
PIÈCE
581 13 12-03
2
3
4
585 80 50-01
817 06 04-10
581 32 95-01
DESCRIPTION
CONSOLE AVEC
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
VIS 1/4-20 X .62
VIS RONDELLE 13-16 X 1.50
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
586 18 10-01
581 12 81-03
3
4
--
532 19 41-89
581 92 87-01
532 18 37-84
3
4 05.07.009-A
4
4
3
3
2
05.07.008-E
PHARES
COUVERTURE DE CONSOLE
POULAN PRO
VIS 13-16 X 5/8
HARNAIS
AMPOULE
1
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
28
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
3
3
8
5 8
10
4
9
6
2
6 10
1
9
7
7
05.08.013-A
1
5
1
5
3
3
7
3
4
2
4
4
5
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
2
588 26 39-01
588 26 39-02
3
4
5
587 46 30-01
587 73 97-01
587 73 97-02
6
7
8
9
10
581 32 95-01
817 06 04-10
817 41 13-08
588 14 77-01
812 00 00-14
LEVIER POIGNÉE - DE GAUCHE
LEVIER POIGNÉE - MAIN
DROITE
LEVIER DE L’ENSEMBLE
CÂBLE LEVIER - DE GAUCHE
CÂBLE LEVIER - MAIN
DROITE
VIS 13-16 X 1.50
VIS 1/4-20 X .625
VIS 13-16 X .500
CHEVILLE CANNELÉE
BAGUE EN E
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
581 12 39-02
581 24 16-02
581 32 97-01
581 32 96-01
586 66 89-01
584 46 84-02
587 03 13-01
LEVIER VITESSE/DÉFLECTEUR
LEVIER ROTATEUR
BOULON 1/4-20
RESSORT
ÉCROU FREIN 1/4-20
SUPPORT
RONDELLE .625 X .375 X .094
DESCRIPTION
6
05.08.005-C
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
29
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
8
10
9
10
7
*11
*16
*12
2
3
*13
7
4
4
*15
1
*14
4
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
588 07 78-03
2
– – – – – –
3
4
5
6
7
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
590 58 70-01
8
9
10
*11
*12
*13
*14
*15
*16
581 32 94-01
585 80 83-01
532 42 33-03
532 18 45-05
501 41 73-01
585 69 14-01
585 83 20-01
873 97 05-00
501 41 74-01
DESCRIPTION
GOULOTTE D’ÉVACUATION
ASSEMBLÉE (INCLUTS 1-6)
DÉFLECTEUR GOULOTTE
ASSEMBLÉE
JOINT D’ATANCHETTÈ
RIVET
PROTECTUER
COUVRIR SANGLE ARRÊTOIR
ENSEMBLE D’CÂBLE
DÈFLECTEUR - BOWDEN
AXE DE CHAPE 5/16 X .875
AXE DE CHAPE 1/4 X .312
ARRÊTOIR
RESSORT
BOULON 1/4-20 X .544
ÉCROU 1/4-20
BOULON 3/8-16 X .625
ÉCROU 5/16-18
RONDELLE .362 X .625 X .205
NOTE: TOUS LES ARTICLES INDIQUÉS PAR UN * SE
TROUVENT DANS LE SAC DE PIÈCES FOURNIES
NON INSTALLÉES AVEC LE PRODUIT.
4
6
4
5
05.11.006-G
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
30
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
1
2
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
NO.
DE
PIÈCE
588 16 08-02
532 19 19-38
588 05 99-01
DESCRIPTION
POIGNÉE SUPÉRIEURE
BOUTON
VIS 5/16-18 X 2.25
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
NO.
DE
PIÈCE
588 67 21-02
817 00 06-12
581 62 20-02
817 00 05-10
DESCRIPTION
POIGNÉE INFÉRIEURE
VIS 3/8-16 X .75
ENSEMBLE D’SUPPORT
BOULON 5/16-18
3
2
05.06.001-G
1
3
2
4
2
4
05.05.001-E
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
31
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
28
13
22
12 11
14
21 27
10
16
25
17
23
6
24
23
26
9
4
27
8
7
20
15
20
5
21
17 18
16
14
13
12
13
19
4
3
10
1
2
6
4
05.02.002-G
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
32
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
NO.
DE
PIÈCE
521 99 11-01
587 70 34-02
581 12 30-01
581 73 27-01
532 19 38-85
812 00 00-07
581 32 84-01
587 19 34-03
581 31 53-01
585 26 38-01
585 69 15-01
580 75 62-01
580 75 61-02
580 75 13-01
580 75 66-01
580 75 60-01
580 75 63-01
532 17 53-44
581 09 09-01
872 11 05-06
581 09 10-02
581 09 11-01
586 64 43-01
580 75 51-01
812 00 00-22
580 75 24-01
532 75 11-53
580 75 67-01
DESCRIPTION
ÉCROU 1/2-13
PLAQUE
PLAQUE
ENTRETOISE
RESSORT
ARRÊTOIR BAGUE EN E
POULIE
ENSEMBLE À SUPPORT
RESSORT
RESSORT
ÉCROU 5/16-18
PALIER 9/16 I.D. 1622-2RSNR
ARRÊTOIR 1622-2RSNR
RONDELLE .59 I.D. X 1.065 X 25 JA
ENSEMBLE À CLIQUET CD
ENSEMBLE D›ENGRENAGES
RONDELLE .6875 I.D. X 1.00 X 21 JA
ENSEMBLE DU PALIER
MOYEU
BOULON 5/16-18 X .75
PLAQUE
BAGUE
BAGUE EN E
TIGE DE CLIQUET
BAGUE EN E
ARBRE
ÉCROU 5/16-18
ENSEMBLE À CLIQUET CG
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
33
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
7
6
3
2
1
5
8
6
4
7
5
3
4
2
1
05.03.002-B
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
532 44 49-49
587 97 89-01
588 51 86-01
812 00 00-53
580 75 26-01
532 12 47-88
532 17 12-71
580 75 25-01
RONDELLE 1.00
COUSSINET
ENGRENAGE 59T
BAGUE DE FERMETURE
ESSIEU
RESSORT DE RETENUE 1 ZINC
RIVET 1/4 DIA
MANCHON
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
34
PIÈCES DE RECHANGE
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
5
3
5
5
5
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
6
4
8
6
5
5
7
7
1
8
7
7
5
7
7 5
2
05.01.001-H
2
2
2
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
--
585 33 57-05
1
2
3
4
5
6
7
8
580 83 94-03
532 15 04-06
580 83 95-03
501 06 04-03
582 90 69-01
588 95 45-01
532 42 88-67
585 21 75-01
COMPLET LCT MOTEUR
PW2HK18750178E
CADRE
BOULON 3/8-16 X 1.280
COUVERTURE
SUPPORT
VIS 1/4-20 X .625
SUPPORT DU CÂBLE
BOULON 5/16-18 X .750
BOULON 5/16-18 X 1.000
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
583 94 05-02
PETITE PLAQUE DE MONTAGE
DESCRIPTION
1
05.01.002-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
35
PIÈCES DE RECHANGE
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
2
3
2
1
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
587 10 54-01
2
3
4
--------532 14 50-06
---------
DESCRIPTION
ENSEMBLE DU
COUVERTURE (INCLUTS 2 & 4)
BOULON 1/4-20 X 1
GUIDE DE CÂBLE
ÉCROU 1/4 IN
4
4
05.04.002-B
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
36
PIÈCES DE RECHANGE
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
1
2
2
3
3
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
4
5
4
11
6
12
7
20
9
10
13
6
7
8
10
15
14
6
19
16
18
17
05.04.001-K
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
588 49 28-02
819 11 12-16
810 04 05-00
874 61 05-12
581 33 82-03
873 80 05-00
532 05 92-89
8
581 14 14-01
9
10
580 75 30-01
874 76 05-28
DESCRIPTION
SUPPORT
RONDELLE 11/32 X 3/4 X 16 JA
RONDELLE FREIN 5/16
VIS 5/16-24 X .75 GR 5
BRAS DU GALET-TENDEUR
ÉCROU 5/16-18
RONDELLE PLAT .328 X 1.00
X .097
POULIE DE TENSION 2.0
AVEC ENTRETOISE
RESSORT
BOULON 5/16-18 X 1.75
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
11
12
13
14
15
16
17
18
581 41 38-01
587 89 37-03
582 38 84-01
580 83 11-06
587 03 12-01
587 34 37-01
874 76 05-14
584 21 61-02
19
20
501 81 82-01
586 88 02-01
DESCRIPTION
BOULON 5/16-24 X 2.15
POULIE
BOULON 3/8-24 X 2.375
BRAS DU GALET-TENDEUR
RESSORT
COUSSINET
BOULON 5/16-18 X .875
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
4L X 38.2
COURROIE
POULIE 2.0
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
37
PIÈCES DE RECHANGE
ROUES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
1
2
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
586 71 04-02
586 71 03-02
ROUE 15 X 5.00 NPS CG 1.00
ROUE 15 X 5.00 NPS CD 1.00
05.15.003-C
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
38
PIÈCES DE RECHANGE
PARTIES DETACHEES
8
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
9
7
5
11
6
1
3
12
2
4
10
05.18.008-B
1
01.14.009-B
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NI
NO.
DE
PIÈCE
588 07 75-01
873 80 04-00
501 41 73-01
585 69 14-01
588 25 29-01
588 05 99-01
532 19 19-38
585 83 20-01
873 97 05-00
532 18 45-05
581 69 75-01
501 41 74-01
588 07 7606
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
532 44 30-59
DESCRIPTION
BOULON 1/4-20 X 1.81
ÉCROU 1/4-20
BOULON
ÉCROU 1/4-20
ÉCROU 3/8-16
BOULON 5/16-18 X 2.25
BOUTON 5/16-18 X .625
BOULON 5/16-18 X .625
ÉCROU 5/16-18
RESSORT
BOUTON
RONDELLE
REMPLACEMENT DE
PARTIES DETACHEES
DESCRIPTION
CLEF DE CONTACT DE
SECURITE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
39
PIÈCES DE RECHANGE
DÉCALCOMANIES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
1
4
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
2
532 18 40-45
532 19 96-82
3
532 19 96-83
4
532 18 40-28
DESCRIPTION
DÉCALCOMANIE TARIÈRE
DÉCALCOMANIE GOULOTTE
D’ÉVACUATION
DÉCALCOMANIE TARIÈRE
SÈCURITÈ
DÉCALCOMANIE GUIDECOURROIE
3
2
05.16.001-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
40
PIÈCES DE RECHANGE
DÉCALCOMANIES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR271 (96192009102)
4
7
3
7
8
8
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
3
4
7
8
----
532 19 96-82
532 18 40-45
532 18 40-28
532 19 96-83
582 29 66-04
582 29 66-05
582 29 66-06
DÉCALCOMANIE, DANGER, DÉFLECTEUR
DÉCALCOMANIE, DANGER
DÉCALCOMANIE
DÉCALCOMANIE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, ANGLAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, ESPAGNOL
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
41
MOTEUR, LCT
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
MOTEUR COMPLET - 585335705
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
585 77 14-01 ENSEMBLE DE CYLINDRE - 254CC
585 77 15-01 JEN DE BARRE DE LIAISON
(254CC) (INCLUS COUVERTURE
DE SOUPAPE JOINT)
585 77 16-01 COUVERTURE DE SOUPAPE
(254CC)
N/A
N/A
585 77 17-01 ENSEMBLE DE PISTON ET TIGE
(254CC)
N/A
N/A
585 77 18-01 VOLANT - MCR (254CC)
585 77 19-01 VOLANT DU MOTEUR (254CC)
532 42 05-86 VENTILATEUR DE VOLANT
(208CC)
585 77 20-01 VILEBREQUIN (#18 CLES 254CC)
582 58 29-01 ENSEMBLE DE SILENCIEUX
(254CC)
585 77 22-01 ROBINET DU COMBUSTIBLE
(2.7L 254CC)
532 42 92-34 SOUPAPE D'ARRÊT D'ESSENCE
NO.
DE
RÉF.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
42
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
532 42 49-42 CHAPEAU DE RESERVOIR DE
CARBURANT
585 77 23-01 CARBURANT (L15) (254CC)
532 44 39-34 BOBINE D'ALLUMAGE (CDI)
(208CC) (STD)
N/A
N/A
532 44 38-98 BOUGIE D’ALLUMAGE
532 42 49-57 INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
585 77 24-01 PROTECTEUR (ÉLECTRIQUE
208CC)
532 43 80-14 CONDUITE D’ESSENCE
(1/4' ID X 318MM)
585 77 25-01 COMMANDE DE VITESSE DE
SUPPORT (254CC)
532 42 96-46 ASSEMBLAGE DE MATÉRIEL
DE GOUVERNEUR (136/208CC)
585 77 26-01 ENSEMBLE DE GOUVERNEUR
RACCORD (254CC)
532 42 06-02 GOUVERNEUR JEU DE BRAS
DE SERVICE
MOTEUR, LCT
MOTEUR COMPLET - 585335705
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE
DESCRIPTION
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE
28
ENSEMBLE DE DEMARRAGE
60
COUPE DE DÉMARRAGE
61
62
65
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
42
43
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
532 43 69-67
A RECUL
532 43 69-68
(208CC)
581 19 20-01
585 77 27-01
585 77 28-01
(2 PCS)
532 43 69-66
532 43 64-66
SOUFFLERIE BOÎTIER-NOIR
COUVERCLE
JEU DE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ
72
532 44 38-93 CHARGER LE SERPENTIN
(60-W AC) (208/254CC)
532 43 27-52 BOUTON DE CARBURANT
532 44 38-99 POIGNÉE
581 37 28-01 TROUSSE DE POUSSOIR
(208/254CC) (2)
532 42 49-51 CARBURATEUR GOUJONS &
JEU DE COUPLAGE
580 35 36-01 JEU DE RÉFECTION DU
CARBURATEUR (136/208/254CC)
532 43 56-47 DÉCALCOMANIES
74
77
78
79
80
81
82
85
582 55 23-01
532 43 26-88
N/A
585 77 37-01
585 77 38-01
585 29 72-01
585 02 05-03
586 32 56-01
86
87
586 32 73-01
586 32 69-01
88
89
91
586 32 68-01
N/A
587 99 41-02
69
BOTTE DE BOUGIE
120V DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
(208/254CC GEN LL)
585 77 29-01 JEN DE GARNITURE (254CC)
N/A
N/A
585 77 30-01 ENSEMBLE DE CULBUTEUR
(254CC)
532 42 92-24 BOUTON DE STARTER
532 42 95-98 NON LE BOUCHON
DÉTACHABLE (136/208/254CC)
N/A
N/A
580 35 34-01 BREATHER TUBE (136/208/254CC)
581 00 72-01 TUBE (SN >1265H051925)
532 42 92-84 HANAIS (208CC SNOW)
532 43 54-95 HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT
(136/208/254CC)
585 77 31-01 ENSEMBLE DE RECHAUFFEUR
CADRE (254CC SNOW)
585 77 32-01 PROTECTEUR
532 42 49-49 ENSEMBLE DE AMORCE DE
CARBURANT AMPOULE AVEC
TUYAU
532 42 49-54 ENSEMBLE DE CHANGEMENT
CLÉ
532 44 30-59 CLÉ (2)
532 43 26-86 TUYAU D'HUILE (136/208CC)
585 77 33-01 PROTECTEUR DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT (254CC)
532 43 66-72 PROTECTEUR
585 77 34-01 PROTECTEUR (254CC-SNOW)
587 15 45-01 PROTECTEUR DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT (254CC)
70
9999 587 15 48-01
9999 579 80 64-01
43
DESCRIPTION
PROTECTEUR (136/208/254)
JEU DE CULASSE RECULER (3)
N/A
PROTECTEUR (136CC)
PROTECTEUR - 254CC SNOW
CLÉS (5)(5X6X18MM)(208/414CC)
208CC/254CC ENTRETOISE
RÉSERVOIR DE CARBURANT
PASSOIRE
BOULON (4) (136-179-208-254CC)
CC BOULONS (6)
(179-208-254CC)
SILENCIEUX (2)
N/A
JEU DE VILEBREQUIN JOINT
254CC
JET HAUTE ALTITUDE (>6,000
FT) (254CC L15 CARBURATEUR)
ENSEMBLE DE BOULONS
07.13.2017 JSE
Imprimé aux É.-U.

Manuels associés

Dans d’autres langues