Generac 16 kW G0071760 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Generac 16 kW G0071760 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Instructions d’installation
Génératrices refroidies par air 60 Hz
10 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Modèle :
N° de série :
Semaine date
prod. :
Tension (V) :
Courant (A)
GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
Consigner dans cette page l’information figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique dans le manuel de l’utilisateur.
L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi
intérieure, à gauche du tableau de commande.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets
de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de la génératrice permettent de minimiser les problèmes et
de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum.
L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer toutes les
inspections de sécurité, de vérifier que tout l’entretien est
effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans
danger et de faire contrôler le matériel à intervalles réguliers
par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le
remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du
propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de
pièces ou de main-d’œuvre en vertu des dispositions de la
garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil
particulier peuvent contribuer à nécessiter un entretien ou
des réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction ..................................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité .......................................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................2
Risques généraux ........................................................2
Risques liés à l’échappement .....................................3
Proximité des réseaux de services publics .............17
Vérifier la portée du signal Wi-Fi ...............................17
Conseils pour le transport ........................................17
Surface de pose adaptée ...........................................17
Pose sur des toits, plateformes ou autres
structures d’appui ......................................................17
Risques électriques .....................................................3
Section 4 : Placement de la génératrice
Risques d’incendie ......................................................3
Placement de la génératrice .....................................19
Risques d’explosion ....................................................4
Pose de la bordure de socle (le cas échéant) .........20
Risques liés aux batteries ...........................................4
Règles générales .........................................................5
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC) .........................................................5
Index des normes ........................................................6
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités ...................................................................7
Outillage nécessaire ....................................................7
Déballage ......................................................................7
Ouvrir le capot supérieur .............................................8
Dépose des panneaux d’enceinte ..............................9
Déposer le panneau d’accès avant .............................9
Dépose du panneau latéral d’admission .....................9
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations concernant le
carburant ....................................................................21
Pouvoir calorifique .....................................................21
Pression de carburant ...............................................21
Changement de carburant ........................................21
Consommation de carburant ....................................22
Diamètre des conduites de gaz ................................22
Diamètre de conduite pour le gaz naturel .................23
Diamètre de conduite pour le GPL ............................23
Pose et raccordement des conduites
de carburant ...............................................................24
Robinet d’arrêt de carburant ......................................24
Conduite flexible de carburant ...................................24
Branchements d’abonné et pièces en vrac .............10
Piège à sédiments .....................................................25
Branchements arrière ................................................10
Vérifier les raccordements de conduite
de carburant ...............................................................25
Vérifier la pression de carburant ...............................25
Disjoncteur principal de la génératrice ....................10
Pièces livrées en vrac ................................................11
Interrupteur d’arrêt auxiliaire ....................................11
Section 3 : Choix et préparation de
l’emplacement
Choix de l’emplacement ............................................13
Monoxyde de carbone ...............................................13
Détecteurs de monoxyde de carbone .......................13
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit
de carburant ..............................................................25
Installation au gaz naturel (typique) .........................26
Installation au GPL (vapeur) (typique) .....................27
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements de la génératrice ............................29
Points de pénétration de CO potentiels .....................14
Câblage de commande ..............................................30
Protéger la structure ..................................................14
Câblage de courant secteur ......................................31
Prévention des incendies ..........................................15
Distances requises ....................................................15
Autocollants de branchement d’abonné .................31
Codes, normes et directives anti-incendie .................16
Batterie requise ..........................................................32
Entretien de la génératrice ........................................16
Relais d’alarme commun (en option) .......................31
Air frais pour l’aération et le refroidissement .........17
Installation de la batterie ...........................................32
Raccorder la batterie .................................................32
Prévention des infiltrations d’eau ............................17
Élimination des batteries ..........................................33
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
iii
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande ........................... 35
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF .......... 35
Configuration de la génératrice ............................... 35
Activation .................................................................. 35
Démarrage à froid intelligent ..................................... 37
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 37
Avant la mise en marche initiale .............................. 38
Assistant d’installation ............................................... 38
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion ........................................................ 38
Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 38
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert ......................................... 41
Vérification des systèmes électriques .................... 41
Essais de la génératrice en charge .......................... 41
Vérifier le fonctionnement automatique .................. 42
Récapitulatif de l’installation .................................... 43
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne du réseau public ......................... 43
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice .................................... 45
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ............................................. 47
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév C—1 de 2) ..... 51
Plan d’installation (10000010258 rév C—2 de 2) ..... 52
iv
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est
conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destiné exclusivement à une installation
à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane
liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des
charges résidentielles typiques telles que des moteurs à
induction
(pompes
de
puisard,
réfrigérateurs,
climatiseurs,
chaudières,
etc.),
équipements
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.),
luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de
capacité adaptée. Ce modèle est également équipé d’un
module Wi-Fi® qui permet à son propriétaire de contrôler
l’état de la génératrice à partir de tout accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Veiller à lire attentivement ce manuel
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722
(1-888-GENERAC)
ou
visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
(000003)
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
1
Règles de sécurité et généralités
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur
l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’apparei
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
2
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
DANGER
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner
une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement
non fiable du matériel et un danger de mort ou de
blessures graves.
(000216)
• Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les
pièces à réparer ou à changer.
Risques liés à l’échappement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
• La génératrice doit être installée et utilisée à
l’extérieur seulement.
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
3
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un
extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas
d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de
secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000147)
Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour
la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à
des normes équivalentes. Assurez-vous également que
l’appareil est posé, installé, et entretenu conformément
aux instructions et recommandations de fabricant.
N’entreprenez
aucune
action
susceptible
de
compromettre la sécurité et le bon usage et la conformité
de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations
susmentionnés.
Risques d’explosion
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
4
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité.
Si la solution électrolytique entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez
une aide médicale immédiate.
(000163a)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
• Ne jamais mettre un système neuf sous tension
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Règles générales
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et
disjoncteurs.
• Veiller à toujours s’informer des exigences
supplémentaires éventuelles des règles locales en
vigueur au lieu où l’appareil est installé.
• Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages à la
génératrice. Elle peut également justifier une
suspension ou une annulation de la garantie.
Toutes les instructions ci-dessous doivent être
respectées, y compris les dégagements autour de
l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux.
Avant de commencer
• S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités
compétentes
pour
connaître
toutes
les
réglementations
susceptibles
d’influer
sur
l’installation. Obtenir toutes les autorisations
nécessaires avant l’installation.
• Veiller à se conformer complètement à toutes les
normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi
qu’aux codes de construction et de l’électricité en
vigueur. Cet appareil doit être installé conformément
aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi
qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances
minimales par rapport aux autres structures.
• Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le
carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux
autres appareils en marche.
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC)
Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit
nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur
défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du
commutateur de transfert. Le commutateur de transfert
fourni avec le générateur est doté d’un panneau de
distribution compatible avec les interrupteurs de circuit
sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés
uniquement).
Vous pourrez facilement vous procurer auprès de
revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A)
et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des
disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de
distribution du commutateur de transfert précâblé.
• Respecter toutes les précautions figurant dans le
manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout
autre document fourni avec le matériel.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
5
Règles de sécurité et généralités
Index des normes
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les
lois, codes et règlementations locaux, provinciaux et
nationaux applicables dans le cadre de l’installation d’un
système d’alimentation par groupe électrogène. Référezvous à la toute dernière version des codes ou normes
en vigueur dans votre région et applicables au
générateur utilisé et au site d’installation.
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente si des normes ou codes locaux sont
applicables
à
votre
juridiction.
Les
normes
précédemment énumérées sont disponibles en libre
consultation sur les sites Internet suivants :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
**** www.asabe.org - American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à
certains produits, et la liste fournie ci-après n’est pas
exhaustive. En l’absence de lois et normes locales
pertinentes, vous pouvez vous référer aux publications
répertoriées
ci-après,
applicables
aux
régions
reconnaissant les codes du bâtiment NFPA et ICC.
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Code national de l’électricité des ÉtatsUnis (NEC)*
2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs*
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et
combustibles*
4. NFPA 37 : Norme relative aux
combustion fixes et turbines à gaz*
moteurs
à
5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible*
6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés*
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les
explosions par décharge des déflagrations*
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique
sur le lieu de travail*
9. NFPA 110 : Norme relative
d’alimentation de secours*
aux
systèmes
10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers,
conduits d’aération et brûleurs à combustible
solide*
11. NFPA 220 : Norme
construction*
relative
aux
types
de
12. NFPA 5000 : Code du bâtiment*
13. Code international du bâtiment**
14. Guide de câblage en milieu agricole***
15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
16. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance d’un
système électrique agricole de secours****
17. ICC : Code international du gaz combustible
(IFGC)
6
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu
après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil
immédiatement à la livraison afin d’identifier tout
dommage pouvant s’être produit durant le transport.
Toute réclamation pour dommages liés au transport
devra être adressée au transporteur dans les meilleurs
délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice
ne doit pas être installée dans l’immédiat.
Déballage
1. Retirer le carton d’emballage extérieur.
2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois.
• La génératrice de secours est prête pour
l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et
elle comporte une enceinte de protection destinée
aux installations à l’extérieur uniquement.
• Si des pièces manquantes ou des dommages sont
constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes
ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du
transporteur ou leur faire apposer leur signature
sous l’avis de perte ou de dommage de
l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est constaté après la
livraison, séparer les matériels endommagés et
s’adresser au transporteur pour engager une
procédure de réclamation.
• Par « dommages cachés », on entend les
dommages au contenu d’un emballage non
apparents à la livraison, mais constatés
ultérieurement.
Outillage nécessaire
000427
Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois
3. Voir Figure 2-2. Le capot supérieur est verrouillé. Il
y a un jeu de clés attaché à la feuille de carton sur
le dessus de l’appareil. Un jeu de clés
supplémentaire est attaché à la ferrure de palette
sur l’avant du côté admission de la génératrice.
Retirer les clés du carton et de la ferrure.
• Outils à mains courants SAE et métriques
– Clés
– Douilles
– Tournevis
• Outillage d’électricien standard
– Perceuse et forets pour le montage et le tirage
des conduites
• Clé Allen de 4 mm (pour l’accès aux branchements
d’abonné)
• Clé Allen de 3/16 po (prise de pression sur le vapodétendeur)
• Manomètre (pour les contrôles de pression de
carburant)
• Multimètre capable de mesurer les tensions
006729
Figure 2-2. Clés à la livraison
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
destinées uniquement au personnel d’entretien.
alternatives et continues et les fréquences
• Clés dynamométriques
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
7
Déballage et inspection
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer
l’étape suivante avant d’avoir transporté la
génératrice jusqu’à l’emplacement d’installation.
REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot
supérieur.
4. Voir Figure 2-3. Retirer les vis et les ferrures de
palette (A). Faire preuve de précaution pour
enlever la génératrice de la palette. Ne pas le
traîner sur la palette, sous peine d’endommager le
socle. L’appareil doit être soulevé de la palette
pour l’enlever.
REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la
palette sont prévues uniquement pour les besoins du
transport et peuvent être mises au rebut après la dépose.
A
000426
Figure 2-3. Emplacement des ferrures de palette
Ouvrir le capot supérieur
1. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur de la
génératrice.
2. Voir Figure 2-4. Le capot est fermé par deux
verrous (A), un de chaque côté. Appuyer sur le
capot supérieur au-dessus du verrou latéral puis
déverrouiller pour ouvrir correctement le capot.
A
A
009209
Figure 2-4. Ouvrir le capot supérieur
3. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler
coincé si on n’exerce pas de pression par le
dessus.
8
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Dépose des panneaux d’enceinte
Dépose du panneau latéral d’admission
L’installation de la génératrice nécessite la dépose du
panneau avant et du panneau latéral d’admission.
Démonter ces panneaux lorsque cela est nécessaire.
Procéder comme suit pour déposer les panneaux.
Voir Figure 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit
être déposé pour accéder au compartiment de batterie,
au vapo-détendeur et au piège à sédiments.
Déposer le panneau d’accès avant
Voir Figure 2-5. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant
tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B
et C). Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de
le tirer vers le haut (D).
1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
2. Utiliser une clé Allen pour retirer les deux vis de
fixation (B) et la vis six pans (C) de l’équerre
métallique.
3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et
l’écarter de la génératrice.
4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au
transport. S’adresser au transporteur si des
dommages sont constatés.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral
d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de
l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant
de le tirer vers le haut (D).
B
B
A
A
C
C
D
002961
D
Figure 2-6. Dépose du panneau latéral d’admission
009210
Figure 2-5. Déposer le panneau d’accès avant
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
9
Déballage et inspection
Branchements d’abonné et pièces en
vrac
Voir l’emplacement des branchements d’abonné et des
pièces en vrac à la Figure 2-7 et la Figure 2-8. Les
pièces livrées en vrac sont illustrées à la Figure 2-10.
REMARQUE : La génératrice est équipée d’un module
Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de
l’utilisateur du module Wi-Fi.
Disjoncteur principal de la
génératrice
Voir Figure 2-9. Le disjoncteur bipolaire (sectionneur
général) (A) est de caractéristiques appropriées.
E
C
A
B
D
B
001810
001800
Figure 2-9. Disjoncteur principal de la génératrice
(MLCB)
A
Zone de branchements électriques d’abonné
(derrière le panneau d’accès)
B
Vapo-détendeur avec piège à sédiments
C
Compartiment de batterie (batterie non fournie)
D
Câbles de batterie positif (+) et négatif (-)
E
Emplacement des pièces livrées « en vrac »
Le MLCB peut être verrouillé en position OFF (OUVERT)
pour la sécurité durant l’entretien ou la réparation du
commutateur de transfert. Utiliser un cadenas de taille
adaptée (non fourni) à manille suffisamment longue pour
traverser les deux pattes de verrouillage (B).
Figure 2-7. Emplacement des branchements
d’abonné et des pièces en vrac
Branchements arrière
E
A
REMARQUE : NE PAS laisser le disjoncteur verrouillé
en position OFF (OUVERT) durant la marche normale de
la génératrice. Le disjoncteur laissé en position OFF
(OUVERT) empêche la génératrice d’alimenter le
bâtiment durant une coupure d’électricité lorsqu’elle est
en mode AUTO.
A
B
C
D
001802
A
Module Wi-Fi
B
Passage du câblage de courant secteur et de
commande sous conduit de 1-1/4 po (32 mm)
C
Passage du câblage de courant secteur et de
commande sous conduit de 3/4 po (19 mm)
D
Orifice de raccordement de carburant
E
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
Figure 2-8. Branchements arrière
10
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Pièces livrées en vrac
A
E
B
C
D
005491
001803
A
Clés
B
Flexible de carburant
C
Capuchon de cosse de batterie
D
Plots en caoutchouc (appareils à bordure de socle
seulement)
E
Bordure de socle (le cas échéant)
F
Autocollant — Avertissement branchement
d’abonné (non illustré)
G
Autocollant — Avertissement traversée de
conducteurs (non illustré)
H
Autocollant — Sectionneur d’abonné (non illustré)
J
Manuel d’utilisation et d’installation (non illustré)
K
Manuel du module Wi-Fi (non illustré)
L
Guide de démarrage rapide Wi-Fi (non illustré)
Figure 2-11. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (tous les
modèles)
REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure
normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la
génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire.
Voir Figure 2-12. Les génératrices de 13 à 22 kW
comportent aussi un interrupteur d’arrêt auxiliaire placé à
l’intérieur de l’enceinte.
Figure 2-10. Pièces livrées en vrac
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
005492
Figure 2-12. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (13-22 kW)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen
externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est
conforme à la norme NEC la plus récente. La séquence
normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite
sous Démarrage et essai du tableau de commande.
La génératrice ne démarre pas si l’un ou l’autre
interrupteur est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une
alarme « Arrêt auxiliaire » et le voyant d’alarme rouge
s’allume jusqu’à ce que le ou les interrupteurs soient
FERMÉS (I) et que l’alarme soit supprimée en appuyant
sur le bouton de mode OFF, puis sur ENTER. Une fois
l’alarme supprimée, la génératrice peut être remise en
mode AUTO ou MANUEL.
Voir Figure 2-11. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire est
prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la
génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et
bloque les redémarrages.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
11
Déballage et inspection
Page laissée blanche intentionnellement.
12
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Section 3: Choix et préparation de l’emplacement
Choix de l’emplacement
Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de
fonctionnement de la génératrice. Il est important de
discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du
choix d’un emplacement pour installer la génératrice :
•
•
•
•
•
•
Monoxyde de carbone
Prévention des incendies
Air frais pour l’aération et le refroidissement
Prévention des infiltrations d’eau
Proximité des réseaux de services publics
Surface de pose adaptée
Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui
suivent.
REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans
cette section pour décrire la maison ou le bâtiment où est
installée la génératrice. Les illustrations représentent un
immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les
instructions et recommandations présentées dans cette
section
s’appliquent
à
toutes
les
structures
indépendamment du type.
Monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais
immédiatement et consulter un médecin en cas de
malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche
ou après l’arrêt de la génératrice.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde
de carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel
qui n’est invisible et inodore. La génératrice doit être
installée dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres,
portes et autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit
pas permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans
les structures dans lesquelles des personnes ou des
animaux sont présents.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être
installés et utilisés pour mesurer le CO et alerter les
personnes de la présence de CO. Les détecteurs de CO
doivent être installés et testés conformément aux
instructions et mises en garde du fabricant de détecteurs
de CO. S’adresser au service local d’inspection des
bâtiments pour connaître les exigences en vigueur
concernant les détecteurs de CO. Pour plus
d’information, voir NFPA 72, National Fire Alarm and
Signaling Code (code national des alarmes et
signalisations d’incendie) et la section R315 de l’ICC
International Residential Code (code résidentiel
international).
REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée
ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas compter
sur les détecteurs de fumée pour protéger les
personnes et les animaux contre le CO. Le seul
moyen de détecter le CO et d’avoir des détecteurs de
CO en bon état de fonctionnement.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
13
Choix et préparation de l’emplacement
Points de pénétration de CO potentiels
Protéger la structure
Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut
pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures
telles que les portes et les fenêtres. Toutefois,
l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer
dans la structure par des ouvertures plus petites et moins
apparentes.
Vérifier que la structure en soi est correctement
calfeutrée et étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air
vers l’intérieur ou l’extérieur. Les interstices, fissures et
ouvertures autour des portes, fenêtres, soffites, tuyaux et
évents peuvent permettre aux gaz d’échappement de
s’infiltrer dans la structure.
La table ci-dessous décrit certains exemples de points de
pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive.
K
C
C
A
A
B
A
H
A
F
A
D
A
E
A
J
G
008781
Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels
Rep.
Description / observations
A
Portes et fenêtres
Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais
dans la structure.
B
Porte de garage
Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas
suffisamment étanche lorsqu’elle est fermée.
C
Évent d’entretoit
Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite
peuvent tous laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice.
D
Soupirail
Fenêtre ou trappe permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure.
E
Évents d’admission /
échappement de chaudière
Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière.
F
Fissures murales
Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations et le mortier
et les interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure.
G
Évent de sécheuse
Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge.
H
Restrictions à l’écoulement
d’air
Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent
l’écoulement d’air. Les gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits.
Système d’air d’appoint
REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie
mécanique et gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage,
ventilation et climatisation ne devront pas être placées à moins de 10 pi (3048 mm)
horizontalement de l’enceinte de la génératrice. Voir les exigences
supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical Code.
J
14
Point de pénétration
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Prévention des incendies
La génératrice doit être installée à une distance
sécuritaire de matières combustibles. Certaines pièces
du moteur, de l’alternateur et du système d’échappement
deviennent très chaudes durant la marche. Le risque
d’incendie augmente si l’appareil n’est pas correctement
aéré, s’il n’est pas correctement entretenu, s’il est utilisé
trop près de matières combustibles ou s’il y a des fuites
de carburant. Par ailleurs, les débris inflammables
accumulés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la
génératrice peuvent s’enflammer.
Distances requises
Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent
être prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces
dégagements servent principalement à la prévention des
incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant pour
la dépose des panneaux avant et latéraux à des fins
d’entretien.
C
D
F
B
A
A
A
G
C
C
C
E
008782
Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice
Rep.
Description
Définition
A
Dégagement avant
et sur les côtés
Le dégagement minimal sur l’avant et les côtés de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela
comprend aussi les arbustes, arbres et buissons.
B
Dégagement arrière
C’est là que se font les raccordements électriques et de carburant. Dégagement minimal de
18 po (457 mm) en vertu des essais, du marquage et de l’homologation SwRI, sauf
réglementation locale contraire.
C
Fenêtres, évents et
ouvertures
Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité
de tout point de la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Points de pénétration de CO
potentiels.
D
Mur existant
La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants.
E
Clôture amovible
Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel.
Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi
(0,91 m) de l’avant de la génératrice.
F
Dégagement en
hauteur
Distance minimale de 5 pi (1,52 m) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur.
G
Entretien et
réparations
Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant
comme le remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de
dissimuler la génératrice au moyen de d’arbustes, buissons ou autres plantes. Pour plus
d’information, voir l’Article 110.26 du NEC.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
15
Choix et préparation de l’emplacement
Codes, normes et directives anti-incendie
L’installation de la génératrice doit être strictement
conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prévoient des
dégagements sécuritaires minimaux autour et au-dessus
de l’enceinte de la génératrice.
l’enceinte de la génératrice ne présenterait aucun risque
d’inflammation de matières ou structures combustibles
voisines, avec ou sans intervention des pompiers.
NFPA 37
NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection
Association relative à l’installation et l’utilisation des
moteurs thermiques fixes. Elle régit notamment la
distance d’une génératrice sous enceinte par rapport à
des murs ou structures et exige que la génératrice soit
placée à un endroit aisément accessible pour l’entretien,
les réparations et les interventions d’urgence.
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs
enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant,
installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi
(1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi
(1,52 m) de structures comportant des parois
combustibles. Aucune séparation minimale n’est exigée
si l’une quelconque des conditions suivantes est
remplie :
1. La paroi de structure adjacente présente une
résistance au feu d’au moins 60 minutes.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est fabriquée en matériaux non combustibles et il a été
montré qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte
n’enflammerait pas de matériaux combustibles à
l’extérieur de l’enceinte.
Annexe A — Documentation explicative
A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se
faire au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur
ou de calculs.
Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent
limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de
nombreuses installations résidentielles et commerciales.
Le fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai
indépendant pour effectuer des essais d’incendie en
vraie grandeur.
REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI)
est un organisme tiers d’essais et d’homologation de
renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un
dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du
panneau arrière de la génératrice jusqu’à une structure
adjacente pour la protection contre l’incendie.
Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable
d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir
l’inflammabilité d’objets à différentes distances à
l’extérieur de l’enceinte du moteur. L’enceinte est
fabriquée dans des matériaux non combustibles et les
résultats et conclusions du laboratoire d’essai
indépendant ont indiqué que tout feu à l’intérieur de
16
002158
Figure 3-3. Marquage du Southwest Research
Institute
http://www2.swri.org/www2/listprod/
DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2
En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37,
Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices
indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po
(457 mm) entre l’arrière de la génératrice et un bâtiment
ou une paroi fixe. Pour avoir un dégagement suffisant
pour l’entretien et la circulation d’air, l’espace libre audessus de la génératrice doit être d’au moins 5 pi
(1,52 m) avec un minimum de 3 pi (0,91 m) sur l’avant et
les côtés de l’enceinte. Cela comprend aussi les arbres,
arbustes et buissons. La végétation non conforme à ces
paramètres de dégagement peut faire obstruction à la
circulation d’air. En outre, les vapeurs d’échappement
issues de la génératrice peuvent entraver la croissance
des plantes. Voir Figure 3-2 et les descriptions
associées.
Entretien de la génératrice
L’entretien courant est essentiel pour minimiser les
émissions d’échappement et pour réduire le risque
d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple :
• Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur
peuvent provoquer une surchauffe du moteur.
• Un mauvais écartement des bougies peut
provoquer des
incomplète.
ratés
et
une
combustion
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches
et procédures d’entretien régulier à la section
Entretien du manuel de l’utilisateur de la génératrice.
Effectuer toutes les tâches d’entretien prescrites.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Air frais pour l’aération et le refroidissement
Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures
d’admission et de refoulement ne puissent pas être
obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc.
Si les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation
de feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupevent à une distance sécuritaire pour protéger l’appareil.
Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les
persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager
la tôle.
Surface de pose adaptée
Voir Figure 3-4. Préparer une surface rectangulaire
d’environ 5 po (127 mm) de profondeur (A) et d’environ
3 po (76,2 mm) plus longue et plus large (B) que la
génératrice sur tous les côtés.
Prévention des infiltrations d’eau
• Choisir un emplacement pour la génératrice sur un
terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet
appareil ne devra pas être exposé à de l’eau
stagnante ni y être utilisé.
• Installer l’appareil à un endroit où son enceinte,
notamment ses ouvertures d’admission et de
refoulement, ne peut pas être inondée ni
éclaboussée par des descentes d’eau pluviale,
systèmes d’irrigation, arroseurs de pelouse ou
refoulements de pompe de puisard.
• Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion
importante et réduire la durée de service de
l’appareil.
Proximité des réseaux de services
publics
• S’adresser aux entreprises de service public
locales pour vérifier que l’emplacement proposé
est conforme à toutes leurs exigences de
placement préalablement à l’installation. Cela peut
avoir un effet négatif sur la garantie.
• Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement
de l’appareil par rapport à des réseaux particuliers
peuvent être réglementés par les lois et codes en
vigueur.
• Il est conseillé de choisir un emplacement où la
génératrice sera aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’arrivée de
carburant, tout en s’assurant que l’emplacement
d’installation est conforme aux prescriptions de la
section Choix de l’emplacement.
Vérifier la portée du signal Wi-Fi
Si la fonctionnalité Wi-Fi doit être utilisée, voir le manuel
du module Wi-Fi fourni avec l’appareil.
Conseils pour le transport
Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour
transporter la génératrice, avec sa palette en bois,
jusqu’au lieu d’installation. Placer du carton entre le
chariot et la génératrice pour éviter d’endommager ou de
rayer la génératrice.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
B
A
000856
Figure 3-4. Surface d’appui en gravier ou dalle en
béton
Sélectionner le type de surface d’appui souhaité ou en
fonction des lois et normes en vigueur. La génératrice se
pose généralement sur du gravillon, de la pierre
concassée ou une dalle en béton. Respecter toute la
réglementation en vigueur si une dalle en béton est
exigée.
Vérifier que la surface sur laquelle la génératrice doit être
posée est compactée, nivelée et non susceptible de
s’éroder avec le temps. La génératrice doit être de
niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près sur tout le
pourtour.
Pose sur des toits, plateformes ou
autres structures d’appui
S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit,
une plateforme ou autre structure d’appui, elle devra être
placée conformément aux exigences de la norme NFPA
37, Section 4.1.3. La génératrice peut être placé à 18 po
(457 mm) de structures ayant des parois combustibles et
5 pi (à 1,52 m) de toute baie ouvrante dans la structure.
La surface sous la génératrice et au-delà doit être
incombustible sur une distance minimale de 12 po
(30,5 cm). S’adresser au service local d’inspection des
bâtiments ou aux pompiers pour déterminer quels
matériaux incombustibles sont homologués pour
l’installation.
17
Choix et préparation de l’emplacement
Page laissée blanche intentionnellement.
18
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Placement de la génératrice
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice
Voir Figure 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air
sont fournies avec un socle composite. Ce socle
composite surélève la génératrice et contribue à
empêcher l’eau de s’accumuler autour de la base.
REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus
ou moins 0,5 po (13 mm) près.
REMARQUE : Voir Figure 4-2. NE PAS enlever le socle
composite pour poser la génératrice sur du béton. Le
socle composite est prépercé pour le passage de vis de
fixation.
000612a
Figure 4-1. Socle composite
Le socle composite permet de poser la génératrice sur
deux types de surfaces :
• sur 5 po (127 mm) de gravier ou pierre concassée
compactés
• sur une dalle en béton
Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la
réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est
exigée, toute la réglementation en vigueur devra être
respectée. Mettre la génératrice en place, avec le socle
composite attaché, dans une position conforme aux
données dimensionnelles fournies à la section Choix et
préparation de l’emplacement.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
001804
Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation
Trois trous de fixation sont prévus si la réglementation
exige que la génératrice soit fixée à la dalle en béton. Les
trous de fixation se trouvent à l’intérieur du compartiment
de génératrice, deux à l’avant et un à l’arrière.
Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 3/8 po (ou
M10) pour attacher la génératrice à une dalle en béton.
REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la
génératrice comporte un gabarit qui peut servir à
marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de
fixation.
19
Placement de la génératrice
Pose de la bordure de socle (le cas
échéant)
1. Trouver les quatre plots en caoutchouc noir à vis
fournis avec les pièces en vrac. (Voir Pièces
livrées en vrac.)
2. Voir Figure 4-3. Sortir les plots du sachet et les
visser dans les trous taraudés des pièces
d’extrémité opposées (A) de la bordure de socle
(deux dans chacune).
B
A
C
000614
Figure 4-3. Pose de la bordure de socle
3. Encliqueter l’une des pièces d’extrémité dans l’une
des pièces avant ou arrière de la bordure de socle.
Répéter l’opération avec les deux autres les pièces
restantes de la bordure de socle (B).
REMARQUE : Ne pas assembler les quatre pièces à ce
stade.
4. Placer les deux assemblages sur le socle de la
génératrice et engager les plots en caoutchouc
dans les trous de levage du socle de génératrice
(C).
5. Une fois les pièces alignées, encliqueter les deux
points d’assemblage restants.
20
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que
l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL
(propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des
endroits bas.
Le GPL devra exclusivement utiliser un système de
prélèvement en phase vapeur. Ce type de système
aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide
dans le réservoir de stockage.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN.
REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source
principale de carburant, le circuit de carburant doit être
reconfiguré. Voir les instructions de modification du
système de carburant sous Changement de carburant.
Pouvoir calorifique
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir calorifique d’au moins 1000 BTU/pi3
(37,26 MJ/m3) pour le GN ou d’au moins 2500 BTU/pi3
(93,15 MJ/m3) pour le GPL.
REMARQUE : Les informations sur le pouvoir
calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du
fournisseur de gaz.
Pression de carburant
La pression requise pour le GN est de 3,5 à 7,0 poH2O
(0,87 à 1,74 kPa) à l’entrée de carburant de la
génératrice. La pression requise pour le GPL est de 10 à
12 poH2O (2,49 à 2,99 kPa) à l’entrée de carburant de la
génératrice.
REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour
l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la
génératrice.
la valeur prescrite une fois que la génératrice est
installée. Pour plus de renseignements concernant les
exigences de la norme NFPA, consulter le site Web de la
NFPA à www.nfpa.org.
Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au
commissaire aux incendies pour vérifier les codes et
réglementations en vigueur concernant l’installation. La
réglementation locale peut imposer des règles sur la
pose correcte des conduites de gaz autour des jardins,
arbres et autres éléments paysagers.
Veiller à accorder une attention particulière à la
résistance des conduites et des raccords lors de la pose
dans des endroits qui présentent des risques
d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements
de terre ou d’instabilité du sol.
REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte
d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur
tous les raccords NPT filetés.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible
gazeux devra être purgée et soumise à un essai
d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale
en conformité avec les codes, normes et réglementations
en vigueur.
Changement de carburant
Procéder comme suit pour changer de configuration du
GN au GPL.
Voir l’emplacement du sélecteur de carburant (A) à la
Figure 5-1. Le sélecteur de carburant orange se trouve
en dessous du mélangeur sur les modèles de 10 kW (B)
et au-dessus du mélangeur sur les modèles de 13 kW à
22 kW (C).
Pour sélectionner le type de carburant, tourner le
sélecteur à fond dans le sens de la flèche de la source de
carburant souhaitée. Le bouton sélecteur de carburant
tourne de 180° et s’enfonce dans le corps du mélangeur
en position LP (GPL).
REMARQUE : La sélection du carburant (GPL/GN) doit
être entrée sur le contrôleur lorsque la première mise en
marche à l’aide de l’assistant d’installation (voir
Organigramme de l’assistant d’installation) ou dans
le menu MODIFIER sous « Sélection du carburant ».
REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la
configuration des conduites doivent tous être conformes
à NFPA 54 pour les installations au GN et à NFPA 58 ou
ICC IFGC pour les installations au GPL. S’assurer que la
pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
21
Sélection de carburant et raccordements de gaz
C
B
A
001878
Figure 5-1. Emplacement du sélecteur de carburant
Consommation de carburant
Génératrice
Gaz naturel*
Propane**
1/2 charge
Pleine charge
1/2 charge
Pleine charge
10 kW
2,86 / 101
3,60 / 127
0,97 / 3,66 / 36
1,48 / 5,62 / 54
13 kW
4,36 / 154
6,37 / 225
1,54 / 5,83 / 56
2,45 / 9,28 / 90
16 kW
5,15 / 182
6,94 / 245
1,70 / 6,45 / 62
2,99 / 11,32 / 109
20 kW
5,78 / 204
8,52 / 301
2,37 / 8,99 / 87
3,56 / 13,48 / 130
22 kW
6,46 / 228
9,26 / 327
2,53 / 9,57 / 92
3,90 / 14,77 / 142
* Gaz naturel en pi3/h / m3/h
** Propane en gal/h / L/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.)
*** Les valeurs fournies sont approximatives
Ces valeurs sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou sur l’étiquette de
données de carburant.
Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes
les charges.
REMARQUE : L’approvisionnement en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être
déterminés en fonction de la puissance calorique (en BTU/h ou MJ/h) nécessaire à 100 % de la charge.
Toujours vérifier la puissance calorique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises sur
l’étiquette de données de carburant :
– Gaz naturel :
BTU/h = pi3/h x 1000
MJ/h = m3/h x 37,26
– GPL vapeur :
BTU/h = pi3/h x 2500
MJ/h = m3/h x 93,15
Diamètre des conduites de gaz
Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
Mesurer la distance entre la génératrice et la source de
carburant sur un circuit de gaz basse pression.
REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée
de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de
tuyau de gaz à utiliser!
REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être
raccordée directement à la source de carburant et
non pas à l’extrémité d’une canalisation basse
pression existante.
Pour plus de renseignements, voir NFPA 54 pour le GN,
NFPA 58 ou ICC IFGC pour le GPL.
22
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Diamètre de conduite pour le gaz naturel
Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus.
Les tailles de conduite correspondent au diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la
longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table
B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC,
Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves
(Longueurs équivalentes de vannes et raccords de
tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
Table 5-1. Diamètre de conduite pour le GN
Pour 5 à 7 poH2O
(1,24 à 1,74 kPa)
Taille de
tuyau
(po / mm)
Pour 3,5 à 5 poH2O
(0,87 à 1,24 kPa)
Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m)
0,5 / 13
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
10 kW
10 / 3,1
60 / 18,3
200 / 61
750 / 228,6
—
20 / 6,1
60 / 18,3
175 / 53,3
—
13/16 kW
—
10 / 3,1
55 / 16,7
200 / 60,9 450 / 137,1
—
30 / 9,1
125 / 38,1
200 / 61
20 kW
—
10 / 3,1
35 / 10,7
140 / 42,3
300 / 91,4
—
10 / 3,1
60 / 18,3
125 / 38,1
22 kW
—
10 / 3,1
30 / 9,1
115 / 35,1
250 / 76,2
—
10 / 3,1
60 / 18,3
125 / 38,1
Diamètre de conduite pour le GPL
Pour déterminer le diamètre de conduite de GPL qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus.
Les tailles de conduite correspondent au diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les
valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de
tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54
ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe
Fittings and Valves (Longueurs équivalentes de vannes
et raccords de tuyauterie).
REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent
de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de
carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
REMARQUE : La taille minimale recommandée du
réservoir de GPL est de 250 gal (946 L). S’adresser au
fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille
adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux,
mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles
dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice.
Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de
20 ou 30 lb (9 ou 13,5 kg).
Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL
Pour 10 à 12 poH2O
(2,49 à 2,99 kPa)
Taille de tuyau
(po / mm)
Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m)
0,5 / 13
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
10 kW
30 / 9,1
175 / 53,3
400 / 121,9
—
13/16 kW
—
80 / 24,4
350 / 106,7
600 / 182,9
20/22 kW
—
40 / 12,2
175 / 53,3
550 / 167,6
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
23
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Pose et raccordement des conduites
de carburant
.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le
GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un
strict respect de toutes les mesures de sécurité,
normes et réglementations.
Les raccordements de conduite de carburant doivent être
effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la
réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de
gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un
enduit à joint de bonne qualité.
Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant
nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres
appareils en marche.
Robinet d’arrêt de carburant
Voir Figure 5-2. La génératrice nécessite un robinet
d’arrêt manuel externe (A) sur la conduite de carburant.
REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être
installé à un endroit facilement accessible et à moins de
6 pi (1,8 m) de l’entrée de carburant de la génératrice.
Figure 5-3. Robinet d’arrêt de carburant avec prise
pour manomètre
Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un
IASD
(Independent Authorized
Service
Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant)
local :
•
•
•
•
Robinet à tournant sphérique de 1/2 po, réf. 0K8752
Robinet à tournant sphérique de 3/4 po, réf. 0K8754
Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184
Robinet à tournant sphérique de 1,25 po, réf.
0L2844
• Robinet à tournant sphérique de 1,5 po, réf. 0L2845
Conduite flexible de carburant
Voir Figure 5-2. Pour raccorder une conduite flexible de
carburant (B) à la génératrice, utiliser des pièces
conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27—
Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz
extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite
flexible homologuée AGA en conformité avec la
réglementation en vigueur.
A
La conduite flexible de carburant ne devra pas être
branchée directement sur l’entrée de carburant de la
génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un
raccord de gaz homologué.
001816
L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations
issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite
de gaz au niveau d’un point de raccordement.
L’installation d’une conduite flexible de carburant est une
exigence d’installation en vertu des codes sur les gaz
combustibles.
B
C
Figure 5-2. Piège à sédiments, robinet d’arrêt de
carburant avec prise pour manomètre et conduite
flexible de carburant
La Figure 5-3 montre un robinet d’arrêt de carburant
avec prise pour manomètre permettant les contrôles de
pression. Le robinet d’arrêt accessoire en option permet
d’effectuer des mesures de pression à des fins de
diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice.
24
000743
REMARQUE : Respecter toutes les instructions
d’installation et les mises en garde fournies avec la
conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou
étiquette. La conduite flexible de carburant doit être
posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt
de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Piège à sédiments
Voir Figure 5-2. Certaines réglementations prévoient la
pose d’un piège à sédiments (C). Le raccord du vapodétendeur comporte un piège à sédiments intégré.
Le piège à sédiments devra être nettoyé à intervalles
réguliers conformément à la réglementation en vigueur.
Pour plus de renseignements, voir le manuel de
l’utilisateur.
Vérifier les raccordements de
conduite de carburant
Vérifier la pression de carburant
Procéder comme suit pour vérifier la pression de
carburant au niveau du vapo-détendeur de la
génératrice.
1. Fermer le robinet d’arrivée de carburant.
2. Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de
pression de carburant du dessus sur le détendeur
et y raccorder le manomètre de gaz.
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition
pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de
carburant. Cependant, il est important d’effectuer un
essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de
mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant
doit être testé intégralement, de l’alimentation au
régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d’étanchéité du
circuit de carburant après l’installation du générateur.
L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
A
A
001807
Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre
3. Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier
que la pression de carburant est dans les limites
spécifiées.
4. Noter la pression statique de carburant :
REMARQUE : La pression de carburant doit également
être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du
robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de
carburant sur l’autocollant de données de carburant ou
dans la fiche technique. Si la pression du carburant n’est
pas dans les limites spécifiées, s’adresser au fournisseur
de gaz local.
5. Une fois terminé, fermer le robinet de carburant
mais laisser le manomètre raccordé pour des
contrôles ultérieurs de la génératrice durant le
démarrage, la marche du moteur et en charge.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
A
004038
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
25
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au gaz naturel (typique)
A
D
F
E
I
C
B
G
H
J
008965
GN BTU/h = pi3/h x 1000
Mégajoules/h = m3/h x 37,26
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances
requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz
G
Choisir le compteur de gaz pour la génératrice fonctionnant à PLEINE charge
plus la charge de tous les autres appareils.
H
Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de
tuyauterie
I
Tige de renfort avec colliers de serrage
J
Vers le réseau de gaz
Figure 5-6. Installation au gaz naturel (typique)
26
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au GPL (vapeur) (typique)
A
D
E
J
H
G
K
L
C
B
F
008966
GPL BTU/h = pi3/h x 2500
Mégajoules/h = m3/h x 93,15
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant.
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier la distance minimale requise pour l’évent de détendeur dans le code d’installation du
gaz en vigueur.
G
Collier de serrage
H
Détendeur de carburant secondaire
J
Robinet d’arrêt manuel
K
Détendeur de carburant primaire
L
Réservoir de carburant - de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en BTU
ou MJ) nécessaire à la génératrice fonctionnant à PLEINE charge et à TOUS les autres
appareils raccordés. Veiller à prendre en compte l’évaporation en fonction des conditions
météorologiques.
Figure 5-7. Installation au GPL (vapeur) (typique)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
27
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Page laissée blanche intentionnellement.
28
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements de la génératrice
Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique se
trouve derrière un panneau d’accès sur le côté admission
de l’appareil. Démonter le panneau du côté admission
comme indiqué sous Dépose du panneau latéral
d’admission, puis déposer le panneau d’accès.
Raccorder les fils conformément au schéma et aux
tables ci-dessous.
REMARQUE : Seul du conducteur dénudé devra être
inséré dans chaque borne. Ne pas enfoncer de gaine
isolante dans les bornes.
REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de
câblage d’interconnexion ne sont pas couverts par la
garantie.
1. Déboucher les trous défonçables pour câbles de
courant alternatif et de commande de l’arrière de la
génératrice.
2. Poser les conduites et câbles de courant alternatif
et de commande à travers le trou approprié entre
la génératrice et le commutateur de transfert.
3. Reboucher tout trou inutilisé avec un capuchon
classé NEMA 3R (non fourni).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent être
classés 300 V au minimum. Les raccordements du
système de commande peuvent se faire au moyen des
bornes N1, N2 et T1 et des fils 23 et 194. Tous les circuits
de câblage de commande de la génératrice sont des
circuits de commande à distance ou de signalisation de
classe 1. Les circuits de classe 1 doivent être installés
conformément à la partie 1 du National Electric Code
(NEC) article 300 et par une méthode de câblage
reconnue selon le chapitre 3 du NEC. L’utilisation de
câbles basse tension pour le câblage du circuit de
commande de la génératrice est interdite. Voir le détail
des raccordements électriques dans le manuel
d’instruction de la génératrice particulière. Les sections
de conducteurs recommandées dépendent de la
longueur des fils. Voir Table 6-3.
Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et
pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V
ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même
matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent
avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension
de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein
du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
4. Voir Figure 6-1. Dénuder les extrémités des fils.
Ne pas enlever trop d’isolant. Tirer les fils de
mesure à travers le serre-fils prévu à cet effet (C1)
et les raccorder au bornier du circuit de mesure
(B). Appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un
tournevis à tête plate, enfiler le fil et relâcher.
5. De la même façon, tirer les fils de commande à
travers le serre-fils prévu à cet effet (C2) et les
raccorder au bornier du circuit de commande (A).
6. Une fois tous les fils solidement raccordés aux
bornes correctes, resserrer les serre-fils et couper
l’excédent de longueur.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
29
Raccordements électriques
Câblage de commande
B
A
1
1
1
0
1
DC
GROUND
2
194
2
2
1
0
1 DC
GROUND
2
194
1
1
2
N1
UTILITY
SENSE
N2
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
2 + 12 VDC
3 23
3TRANSFER
E1
C2
C1
N1
UTILITY
SENSE
N2
E2
2 + 12 VDC
2
3 23
3TRANSFER
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
005810
J
H
D
F
G
Figure 6-1. Raccordements électriques
Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique
Rep.
Description
Rep.
Description
Rep.
Description
Rep.
Description
A
Bornier du circuit de
commande
C2
Serre-fils pour les fils de
commande
E2
Cosse de phase E2
H
Borne de neutre
B
Bornier du circuit de mesure
D
Cosse de neutre
F
Borne de mise à la terre
J
Barre de neutre
C1
Serre-fils pour les fils de
mesure
E1
Cosse de phase E1
G
Cosse de mise à la terre
—
—
Table 6-2. Raccordements du câblage d’abonné
Autocollant
d’identification de
borne
Numéros de fils
JAUNE
N1 et N2 - 240 V c.a. - Détection de chute
et rétablissement de courant secteur
BLEU *
T1 - 120-240 V c.a. sur fusible pour
chargeur de batterie
NOIR **
0 - DC (-) Fil de masse commun
ROUGE
194 - +12 V c.c. pour les commandes de
transfert
BLANC
23 - Fil de signal de commande de transfert
30
Table 6-3. Longueur et section recommandées des fils de
commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale
Section recommandée
1 à 115 pi (0,3 à 35 m)
N° 18 AWG
115 à 185 pi (35 à 56 m)
N° 16 AWG
185 à 295 pi (56 à 89 m)
N° 14 AWG
295 à 460 pi (89 à 140 m)
N° 12 AWG
* Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil
soit en marche ou non.
** Obligatoire si la génératrice est associée à la technologie intelligente
de gestion numérique de l’énergie (DPM).
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
.
Table 6-4. Raccordement de terre et de neutre
(conducteurs cuivre ou aluminium)
Voir les sections de conducteurs correctes dans la réglementation en
vigueur.
N°
Description
Section
recommandée
Couple de serrage
1
Bornes de câbles
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
2
Grande cosse de
neutre
2/0 à 14 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
3
Grande cosse de
terre
2/0 à 14 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
4
Barre omnibus de
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
35 po-lb (3,95 Nm)
25 po-lb (2,82 Nm)
20 po-lb (2,26 Nm)
Câblage de courant secteur
REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être
conforme à la réglementation en vigueur.
REMARQUE : Les raccordements par chemin de câble
sur la génératrice doivent être flexibles. Les
raccordements par chemin de câble rigide sont permis
uniquement si des raccords d’expansion homologués
sont utilisés.
REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont
classées 167 °F (75 °C), en cuivre ou en aluminium.
1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever
trop d’isolant.
2. Voir Figure 6-1. Desserrer les cosses de neutre
(D), de mise à la terre (G) et des phases
d’alimentation (secteur) (E1, E2).
3. Raccorder le fil de mise à la terre à la cosse de
terre et serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4.
4. Raccorder le fil de neutre à la cosse de neutre le
cas échéant. Serrer au couple spécifié. Voir
Table 6-4.
5. Engager les fils de phase (E1 et E2) dans les
cosses correspondantes. Serrer au couple
spécifié.
6. Vérifier que les raccordements de mise à la terre et
de neutre effectués à l’usine sont serrés à un
couple de 25 po-lb (2,82 Nm).
Voir Figure 6-1. Raccorder un cavalier de mise à la
masse de section adaptée conformément à la Table
250.102(C)(1) du NEC entre la barre de neutre (J) et la
borne de mise à la terre (F). Serrer l’écrou de la borne de
mise à la terre à un couple de 35 po-lb (3,95 Nm). Cela
est nécessaire si la génératrice est installée en tant que
circuit de dérivation séparé. La génératrice devra aussi
être raccordée à un système d’électrode de mise à la
terre conformément au NEC article 250.64. Ce n’est pas
exigé si la génératrice est une source de secours dans
un circuit alimenté par le réseau électrique avec
commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être
effectuée en conformité avec les articles 250.30 et
250.35(A) du NEC si la génératrice doit être installée en
tant que circuit de dérivation séparé.
REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de
câblage, barres omnibus et points de raccordement aux
couples requis.
Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant
continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins
doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble
ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue
diélectrique au moins égale à la tension de circuit
maximale appliquée à tout conducteur au sein du
matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
Autocollants de branchement
d’abonné
Voir Figure 2-10. Trouver les autocollants concernant le
branchement d’abonné dans le sachet de pièces en vrac.
• Placer l’autocollant de sectionneur d’abonné à côté
du MLCB (sectionneur de génératrice) (si cela est
exigé par le code local).
• Placer
l’autocollant
d’avertissement
de
branchement d’abonné dans un emplacement
approprié
conformément
aux
instructions
imprimées sur l’autocollant.
Relais d’alarme commun (en option)
Les alarmes en rapport avec le fonctionnement de la
génératrice et du moteur s’affichent sur le contrôleur et
dans l’application Mobile Link™ (le cas échéant). Le
contrôleur est équipé d’un relais d’alarme commun qui
offre des contacts pour un indicateur d’alarme de
l’exploitant en option.
REMARQUE : Le fil de neutre doit rester raccordé pour
maintenir la batterie chargée, que la génératrice soit en
marche ou non.
Le relais d’alarme commun est normalement ouvert,
jusqu’à ce qu’une alarme se produise et déclenche la
fermeture des contacts.
REMARQUE : Mise à la terre du neutre – Pour les
installations où le neutre doit être raccordé à la terre, cela
se fait sur les bornes de branchement d’abonné à
l’intérieur de la génératrice.
Les bornes pour le relais d’alarme commun se trouvent
sur le faisceau de câbles à proximité de la fiche de
contrôleur (fils 209 et 210).
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
31
Raccordements électriques
Les contacts sont prévus pour des charges résistives
seulement :
Classe de contact
200 mA sous 12 V c.c.
Batterie requise
12 V, Groupe 26R humide 540 CCA (ampères
démarrage à froid) minimum or Groupe 35 AGM
650 CCA minimum.
Raccorder la batterie
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
ATTENTION
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité.
Si la solution électrolytique entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez
une aide médicale immédiate.
(000163a)
• (Batteries 26R ouvertes seulement) : Remplir la
batterie avec l’électrolyte correcte s’il y lieu.
• Charger complètement la batterie avant de
l’installer.
Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la
batterie :
1. Vérifier que génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande de la génératrice.
32
(000167a)
Voir Figure 6-2. Les câbles de batterie (A, B) sont
raccordés à la génératrice à l’usine.
B
A
–
+
001832
Figure 6-2. Raccordement des câbles de batterie
Procéder comme suit pour raccorder les câbles de
batterie aux cosses de la batterie :
1. Raccorder le câble de batterie positif rouge (A : du
contacteur de démarreur) à la cosse positive de la
batterie. Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm).
2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (B : de
la masse du châssis) à la cosse négative de la
batterie. Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm).
3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge
(livré avec les pièces en vrac).
REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur
les cosses de batterie pour empêcher la corrosion.
REMARQUE : Dans les régions où les températures
peuvent être inférieures à 0 °F (-18 °C), un chauffebatterie de type tapis est recommandé pour faciliter les
démarrages par temps froid. Le chauffe-batterie est
proposé dans le cadre d’un nécessaire pour temps froid,
disponible auprès d’un IASD (Independent Authorized
Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant).
Les batteries de type AGM ne nécessitent pas de
chauffe-batterie.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
33
Raccordements électriques
Page laissée blanche intentionnellement.
34
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande
Activation
Le tableau d’interface se trouve sous le capot supérieur
de l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et
gauche sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de
soulever le capot supérieur de l’enceinte. Ouvrir le capot
comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur.
Pour
activer
la
génératrice,
aller
www.activategen.com et suivre les instructions.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
Touche
AUTO
Description du fonctionnement
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Le fonctionnement
automatique permet à la génératrice de
démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien
automatiquement
conformément
aux
paramètres du temporisateur d’exercice (voir
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien).
OFF
Commande la mise à l’arrêt du moteur et
empêche le fonctionnement automatique de la
génératrice.
MANUAL
Lance et démarre la génératrice. Le
basculement sur l’alimentation de secours ne se
produit qu’en présence d’une panne du réseau
électrique.
à
L’activation est un processus simple à effectuer une
seule fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur
n’affiche plus l’invite d’activation, même si la batterie, le
fusible et le circuit de charge (T1) de la génératrice ont
été débranchés.
REMARQUE : La génératrice doit être connectée au
réseau Wi-Fi de al maison pour que l’authentification
automatique puisse s’effectuer. Pour plus de
renseignements, voir le manuel du module Wi-Fi.
REMARQUE : En l’absence de connexion Wi-Fi, suivre
les instructions sur le site www.activategen.com.
Procéder comme suit après avoir activé la génératrice en
ligne :
1. Le contrôleur lance l’assistant d’installation lors de
la première mise sous tension de la génératrice.
2. Suivre les instructions sur l’écran de la génératrice
ainsi que le Guide de démarrage rapide fourni avec
l’appareil pour connecter la génératrice au réseau
Wi-Fi de la maison.
3. Attendre l’authentification en ligne de l’activation
de la génératrice via le réseau Wi-Fi auquel elle est
connectée.
4. Suivre les instructions à l’écran pour terminer
l’assistant d’installation.
REMARQUE : Voir Figure 7-2. Si l’écran de la
génératrice affiche le message ci-dessous, appuyer sur
ESC puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant
d’installation.
NON ACTIVÉ!
XXX (H)
000425
Figure 7-1. Tableau de commande de la génératrice
Configuration de la génératrice
Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie
est appliquée à la génératrice durant le processus
d’installation. Toutefois, la génératrice doit être activée
avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de
panne de courant.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
009102
Figure 7-2. Écran Non activé
35
Démarrage et essai du tableau de commande
REMARQUE : La génératrice peut uniquement être
placée en mode AUTO après avoir terminé le processus
d’activation.
REMARQUE IMPORTANTE : Le sélecteur de
carburant doit être réglé sur le bon carburant pour
que la génératrice fonctionne correctement.
L’écran affiche
Langue
Français
Dépannage
+
Utiliser les touches
fléchées pour défiler
jusqu’à la langue
souhaitée.
Appuyer sur ENTER
pour sélectionner.
La langue pourra être changée
ultérieurement à l’aide du menu
MODIFIER.
002227
002227
Utiliser les touches
fléchées pour activer
ou désactiver la
connexion Wi-Fi (le
cas échéant).
Si OUI est
sélectionné, voir le
manuel du module
Wi-Fi.
Si NON est
sélectionné, continuer.
Activer Wi-Fi?
Oui
+
004498
Activez-moi (ENT) ou ESC
(échap) afin de fonctionner
en mode manuel
Appuyer sur ENTER
pour démarrer le
processus
d’activation.
Si on appuie sur ESCAPE (Échap) au
lieu d’ENTER, la génératrice
fonctionnera uniquement en mode
manuel (à des fins d’essai) et le
message NON ACTIVÉ s’affiche.
Appuyer sur ESCAPE puis sur
ENTER pour réinitialiser l’assistant
d’installation.
002228
002228
36
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
L’écran affiche
Dépannage
Pour activer, allez sur
www.activategen.com
Si l’appareil n’a pas
été activé, aller à
www.activategen.com.
Si l’appareil a été
activé, appuyer sur
ESC puis sur ENTER.
002229
002229
Sélect. heure (0-23)
- 6 +
L’affichage de cet
écran indique que
l’activation est
terminée. Suivre les
invites du contrôleur
pour terminer
l’installation.
002231
002231
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à
l’usine mais peut être désactivée dans le menu
MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid
intelligent est activée, la génératrice mesure la
température ambiante et ajuste le délai de préchauffage
en conséquence. Si la température ambiante est
inférieure à une température donnée au moment du
démarrage en mode AUTO (voir ci-dessous), la
génératrice préchauffe pendant 30 secondes pour
permettre au moteur de monter en température avant
que la charge soit appliquée. Si la température ambiante
est égale ou supérieure à la température définie, la
génératrice démarre avec le délai normal de
préchauffage de six secondes. Voir la section Démarrage
à froid intelligent du manuel de l’utilisateur.
Table 7-1. Points de consigne de démarrage à froid
intelligent
Taille de génératrice
10 kW à 20 kW
22 kW
Température définie
50 °F (10 °C)
20 °F (-7 °C)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien
Cette génératrice est équipée d’un temporisateur
d’exercice d’entretien. Il y a deux configurations
possibles du temporisateur d’exercice d’entretien :
• Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne
pendant la durée définie, le jour de la semaine et à
l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est de cinq minutes, après quoi la
génératrice s’arrête.
• Fréquence
d’exercice
(quand
l’exercice
d’entretien s’exécute) : Il peut s’effectuer une fois
par semaine, une fois toutes les deux semaines ou
une fois par mois. Si la fréquence Une fois par
mois est sélectionnée, le jour du mois doit être
sélectionné de 1 à 28. La génératrice effectue alors
un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il
ne se produit pas de basculement des charges sur
la génératrice durant un exercice d’entretien, sauf
en cas de panne de réseau électrique.
REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la
génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche
ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur
d’exercice d’entretien.
37
Démarrage et essai du tableau de commande
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien
s’exécute uniquement si la génératrice est mise en mode
AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la
connexion Wi-Fi n’est pas activée, la date et l’heure
actuelles doivent être réinitialisées chaque fois que
l’alimentation électrique du contrôleur est sectionnée au
moyen du fusible du contrôleur ou du branchement de la
batterie.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est utilisée, la
temporisation d’exercice d’entretien est réglée sur un jour
de semaine aléatoire pendant les heures de jour. Ce
réglage peut être modifié ultérieurement. Voir les détails
dans le manuel du module Wi-Fi.
Avant la mise en marche initiale
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à
l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de
rodage.
REMARQUE : Il est livré rempli d’huile minérale 5W-30.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit
avec une huile de bonne viscosité.
Assistant d’installation
Voir Figure 7-3. L’assistant d’installation s’affiche
immédiatement lors de la première mise en marche. Il
permet d’entrer les paramètres de la génératrice.
L’assistant d’installation démarre chaque fois que les
tensions alternative et continue sont coupées et
réappliquées à la génératrice.
La tension du réseau doit être appliquée et présente aux
bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de
la génératrice pour que ce contrôle soit effectué et
satisfaisant.
REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place
durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique
aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien
durant des opérations de dépannage.
Avant de démarrer, procéder comme suit :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Mettre le disjoncteur principal de génératrice en
position OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés
par la génératrice.
4. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position FERMÉE (I).
5. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas
échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (Plein)
de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas trop
remplir.
6. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et soumises à un essai d’étanchéité en
conformité avec les codes sur les gaz
combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt
de carburant sur les conduites d’arrivée de
carburant doivent être ouverts.
Durant la mise en service initiale seulement, la
génératrice peut dépasser le nombre normal de
tentatives de démarrage, ce qui produit une erreur
EMBALLEMENT. Cela est causé par l’accumulation d’air
dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer
sur la touche OFF puis sur ENTER pour réinitialiser la
carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux
fois supplémentaires s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s’adresser à un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant).
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion
Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du
système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de
tension de réseau sur les circuits de courant continu.
Cette vérification écarte le risque de dommages en cas
de raccordement incorrect par l’installateur des fils de
mesure du courant de réseau au bornier de courant
continu. Si la tension du réseau est détectée sur le
bornier de courant continu, le contrôleur affiche un
message d’avertissement et verrouille la génératrice
pour éviter d’endommager le contrôleur. Le contrôleur
doit être mis hors tension pour effacer cet avertissement.
38
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
*
ENTER
(ENTRÉE)
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Non
Assistant d’installation
MATÉRIEL V x.xx
MICROLOGICIEL V x.xx
Allumer l’appareil
*
Maintenir la flèche haut ou bas
pendant 2 secondes fera défiler
les sélections plus rapidement
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
DATE/HEURE
SOUS-MENUS
SYSTÈME
WIFI
ÉCHAP.
006668
Contrôleur X.XX.XXX
Serveur X.XX.XXX
ENTER
(ENTRÉE)
Mise à jour depuis
le serveur
Continuer?
ENTER
(ENTRÉE)
Signal WIFI XX %
Fuseau horaire
XXXXXX
ENTER
(ENTRÉE)
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
-
+
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER (ENTRÉE)
Mettre à jour
depuis : WIFI
<Enter> pour démarrer ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Signal WIFI XX %
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
YES (OUI) ou NO (NON).
Appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
le type de carburant, puis
appuyez sur ENTRÉE.
Suivez la procédure
de configuration décrite
dans le manuel du Wi-Fi
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue souhaitée
en faisant défiler la liste.
Configurer le Wi-Fi? Oui
+ Oui ou non -
ENTER
(ENTRÉE)
+ English + Espanol + Francais + Portuguese + ...... -
Langue
Remarque : Si la langue a été
programmée antérieurement,
l’écran affiche directement
« Sélectionner l’heure ».
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-3. Organigramme de l’assistant d’installation
39
40
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
*Essayer à nouveau en utilisant
une clé USB de qualité plus élevée.
Les noms de fichiers sur la clé USB
ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
Fichier invalide
Fichier introuvable
Dispositif non pris
en charge*
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
ENTER
(ENTRÉE)
CONFIGURER
SOUS-MENUS
LE WIFI
SYSTÈME
*
Sélectionner
les minutes (0-59)
- 0 +
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
USB uniquement Pas de WiFi
<Enter> pour démarrer
*
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
V x.xx
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer?
Le contrôleur règle l’exercice ayant
lieu toutes les deux semaines à une
date et une heure aléatoires.
Actuel : V x.xx
USB :
*
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
Sélectionner
l’année (0-99)
- 13 +
006668
Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation.
Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro
de la version pendant quelques secondes.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation.
Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTER pour continuer ou appuyez sur la touche
ESCAPE pour quitter la mise à niveau.
<- Insérez la clé USB ->
*
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Sélectionner
la date (1-31)
- 13 +
ENTER
Mise à jour du micrologiciel (ENTRÉE)
ÉCHAP.
Sélectionner
le mois (1-12)
- 2 +
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-4. Organigramme de l’assistant d’installation
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Voir les instructions de la section Basculement manuel
du manuel de l’utilisateur.
Vérification des systèmes électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Contrôler les systèmes électriques comme suit :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Mettre le disjoncteur de conduite principale
(MLCB) (sectionneur de génératrice) en position
ARRÊT (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
4. Établir l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (disjoncteur de courant de réseau
par exemple).
5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif étalonné
pour vérifier la tension du réseau entre les bornes
N1 et N2 du commutateur de transfert de la
génératrice. La tension nominale entre phases doit
être de 240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte,
vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage
entre la source de courant réseau et les cosses N1
et N2 sur le commutateur de transfert.
6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau
électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre
du commutateur de transfert, puis entre la borne
N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et
neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage
comporte un neutre). Si la tension n’est pas
correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le
câblage entre la source de courant réseau et les
cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert.
8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de la
génératrice. Le moteur est lancé et démarre. Noter
la pression de carburant durant le lancement :
______________.
9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes
environ pour permettre aux températures internes
de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB de la
génératrice (sectionneur de la génératrice) en
position ON (FERMÉ). Noter la pression de
carburant durant la marche : ______________.
10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis
et étalonné et un fréquencemètre entre les bornes
de raccordement E1 et E2 du commutateur de
transfert. La tension doit être de 238 à 242 V à une
fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si la tension n’est
pas correcte, vérifier que le MLCB (sectionneur de
génératrice) est en position fermée et vérifier la
sortie de tension alternative et sa fréquence (en
Hz) au niveau du MLCB (sectionneur de
génératrice). Vérifier le câblage entre la
génératrice et les cosses E1 et E2 du commutateur
de transfert.
11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à
courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre,
puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte
un neutre). Dans les deux cas, la tension mesurée
doit être de 119 à 121 V c.a. Si la tension n’est pas
correcte, confirmer que le MLCB (sectionneur de
génératrice) est en position fermée et vérifier la
tension de sortie entre les bornes E1 et E2 du
MLCB (sectionneur de génératrice) et le neutre de
la génératrice.
12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les
cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de
transfert.
13. Mettre le MLCB (sectionneur de génératrice) en
position ARRÊT (OUVERT).
14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) de la
génératrice. Le moteur s’arrête.
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS poursuivre
avant que la tension et la fréquence de sortie de la
génératrice soient correctes et dans les limites
prescrites.
7. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert après avoir vérifié que la
tension du réseau électrique est conforme aux
indications de l’étape 6.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
41
Démarrage et essai du tableau de commande
Essais de la génératrice en charge
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder
au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles et des dommages matériels.
(000132)
autres indications d’un fonctionnement anormal.
Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de
surchauffe, etc.
14. Vérifier la pression de carburant sous pleine
charge. Noter la pression de carburant en charge :
______________.
15. Rouvrir les circuits de charge électrique une fois
l’essai en charge terminé.
Procéder comme suit pour faire un essai de la
génératrice avec les charges électriques appliquées :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
16. Mettre le MLCB (sectionneur de génératrice) en
position ARRÊT (OUVERT).
2. Mettre le MLCB (sectionneur de génératrice) en
position ARRÊT (OUVERT).
18. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) de la
génératrice. Le moteur s’arrête.
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique à alimenter par la génératrice.
REMARQUE : Si la pression de carburant sous pleine
charge est inférieure à la pression de service minimale
préconisée, la génératrice peut ne pas fonctionner
correctement. Par ailleurs, l’aiguille du manomètre de
carburant doit rester stable pendant l’essai. Une
fluctuation de l’aiguille du manomètre de carburant peut
signifier que la tuyauterie de gaz est de section
insuffisante ou présente des restrictions. Cela peut aussi
indiquer qu’un détendeur de gaz est trop petit ou trop
proche de l’appareil.
4. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (disjoncteur de courant de réseau
par exemple).
5. Placer manuellement le commutateur de transfert
en position de secours (STANDBY), ce qui
raccorde les bornes du circuit de charge aux
bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de
commande du commutateur de transfert doit être
en position basse.
6. Appuyer sur la touche MANUAL de la génératrice.
Le moteur est lancé et démarre immédiatement.
7. Vérifier la pression de carburant durant le
lancement. Noter la pression de carburant durant
le lancement : ________
17. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5
minutes.
Vérifier le fonctionnement
automatique
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
automatique du système :
1. Vérifier que génératrice est à l’ARRÊT.
8. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
2. Monter le capot avant du commutateur de
transfert.
9. Vérifier la pression de carburant durant la marche.
Noter la pression de carburant durant la marche :
_________
3. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
10. Mettre le MLCB (sectionneur de la génératrice) en
position ON (FERMÉ). Les circuits de charge sont
à présent alimentés par la génératrice de secours.
11. Fermer un à un les circuits de disjoncteur et de
charges électriques qui sont alimentés par la
génératrice.
12. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un
fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et
E2. La tension doit être d’environ 240 V et la
fréquence d’environ 60 Hz. Si la tension et la
fréquence chutent rapidement à mesure que les
charges sont appliquées, cela peut indiquer une
surcharge de la génératrice ou un problème de
carburant. Vérifier le courant de sortie mesuré vers
les circuits de charge ou la pression de carburant.
13. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à
l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou
42
REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur
le réseau électrique.
4. Mettre le MLCB (sectionneur de la génératrice) en
position ON (FERMÉ).
5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est
maintenant prêt à fonctionner en mode
automatique.
6. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
La génératrice est prête à fonctionner en mode
automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout
d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut)
après le sectionnement du réseau électrique. Après le
démarrage, le commutateur de transfert bascule les
circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai
de 5 ou 30 secondes (programmable par le revendeur).
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Voir Démarrage à froid intelligent. Laisser le système
exécuter sa séquence de fonctionnement automatique
jusqu’au bout.
Alors que la génératrice est en marche et que les circuits
de charge sont alimentés par la sortie de courant
alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en
courant réseau du commutateur de transfert. Il se produit
ce qui suit :
• Au bout de 15 secondes environ (programmable
par le revendeur), le commutateur bascule les
circuits de charge sur le réseau électrique.
• Une minute environ après avoir basculé, le moteur
s’arrête.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB (sectionneur de génératrice)
est en position OFF (OUVERT).
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le MLCB (sectionneur du générateur) sur la
position ON (FERMÉ).
6. Réglez l’alimentation principale sur ON (FERMÉ).
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement
effectuée, conformément aux instructions du
fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur.
Le système
automatique.
fonctionne
maintenant
en
mode
2. Effectuer des essais pour vérifier le bon
fonctionnement du système comme indiqué dans
le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures
correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de
dépannage.
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public
de distribution d’électricité, la procédure suivante
doit être appliquée pas à pas afin d’éviter
d’endommager l’équipement. Il sera peut-être
nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de
panne du réseau public à des fins de maintenance ou
à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez l’alimentation
(OUVERT).
principale
sur
OFF
2. Placez le MLCB (sectionneur du générateur) sur la
position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du
contrôleur.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
43
Démarrage et essai du tableau de commande
Page laissée blanche intentionnellement.
44
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice
Problème
Pas de lancement
du moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de
7,5 A dans le tableau de commande de la
génératrice. S’adresser à un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant) si le fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.*
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Le moteur
démarre mal et a
des ratés
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet
de carburant.
Pression de carburant élevée.
Contrôler et ajuster la pression de carburant.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans
la bonne position.
Solénoïde de carburant défectueux.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet
de carburant.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains
modèles. Voir la section Données techniques
du manuel de l’utilisateur.)
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler et nettoyer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à l’entrée
du vapo-détendeur est de 10 à 12 poH2O (2,49
à 2,99 kPa) pour le GLP et de 3,5 à 7,0 poH2O
(0,87 à 1,74 kPa) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans
la bonne position.
Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains
modèles. Voir la section Données techniques
du manuel de l’utilisateur.)
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
Problème interne du moteur.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
45
Dépannage
Problème
Cause
L’appareil est sur
OFF (Arrêt), mais
le moteur
continue de
tourner
Câblage incorrect du contrôleur.
Pas de courant
alternatif en sortie
de la génératrice
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à
une panne de
réseau électrique
Consommation
d’huile importante
Connexion au
réseau Wi-Fi
interrompue ou
intermittente.
Correction
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Carte de commande défectueuse.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB (sectionneur de
génératrice) en position MARCHE (FERMÉ).
Panne interne de la génératrice.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB (sectionneur de
génératrice) en position MARCHE (FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert
défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Carte de commande logique défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile.
Voir « Huile moteur requise » dans le manuel
de l’utilisateur.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Restriction du filtre à air.
Changer le filtre à air.
Causes diverses.
Voir le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi.
* S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
46
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se
reproduit, s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant).
Alarme active
DEL
Problème
Points à
contrôler
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
En marche en mode
AUTO mais pas de
courant de secours.
MLCB
(sectionneur de
génératrice).
HIGH
TEMPERATURE
(TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Contrôler l’aération autour de la
Voyants / alarmes génératrice, l’admission, le refoulement et
à l’écran.
l’arrière de la génératrice. S’il n’y a
aucune obstruction, s’adresser à un IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
Voyants / alarmes
charge de la génératrice. Remettre en
à l’écran.
mode AUTO et redémarrer.
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
Voyants / alarmes
mode AUTO et redémarrer. Si la
à l’écran.
génératrice ne démarre pas, s’adresser à
un IASD.
NÉANT
Voir si l’afficheur
Ne démarre pas en mode
indique que
Voir la section Activation du manuel de
AUTO en cas de panne
l’appareil n’est pas l’utilisateur.
de réseau électrique.
activé.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
NOT ACTIVATED
(NON ACTIVÉ)
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
Solution
Vérifier le MLCB. S’il est en MARCHE,
s’adresser à un IASD.
NÉANT
VERT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
LOW OIL PRESSURE
(PRESSION D’HUILE
FAIBLE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter
Voyants / alarmes
s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est correct,
à l’écran.
s’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier
Voyants / alarmes la batterie. Si l’état de la batterie affiché
à l’écran.
est BON, s’adresser à un IASD. Si le
tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer
la batterie.
OVERCRANK
(EMBALLEMENT)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant
est ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en
Voyants / alarmes
mode MANUEL. Si la génératrice ne
à l’écran.
démarre pas ou qu’elle démarre et a des
ratés, s’adresser à un IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
Voyants / alarmes
charge de la génératrice. Mettre en mode
à l’écran.
AUTO et redémarrer.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, s’adresser à un IASD pour le régler
entre 2 et 1500 secondes.
47
Guide de référence rapide
Points à
contrôler
Alarme active
DEL
Problème
OVERSPEED
(SURVITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
UNDERVOLTAGE
(SOUS-TENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
UNDERSPEED
(SOUS-VITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
STEPPER
OVERCURRENT
(SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À PAS)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
WIRING ERROR
(ERREUR DE
CÂBLAGE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
OVERVOLTAGE
(SURTENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes
S’adresser à un IASD.
à l’écran.
AUXILIARY
SHUTDOWN
(ARRÊT AUXILIAIRE)
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas.
LOW BATTERY
(BATTERIE FAIBLE)
BATTERY PROBLEM
(PROBLÈME DE
BATTERIE)
CHARGER
WARNING
(AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR)
CHARGER
MISSING AC
(CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ)
SERVICE A
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN A)
SERVICE B
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN B)
INSPECT BATTERY
(INSPECTEZ LA
BATTERIE)
48
Solution
Vérifier le ou les
Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt
interrupteurs
auxiliaires en position FERMÉE (I).
d’arrêt auxiliaires.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier
la batterie. Si l’état de la batterie affiché
est BON, s’adresser à un IASD. Si le
tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer
la batterie.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran
affiche des
informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-plateau de batterie
• Préchauffeur d’huile
• Chauffe-reniflard
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend
régulièrement en dessous de 0 °F (-18 °C).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où la température descend
régulièrement en dessous de 0 °F (-18 °C).
• Recommandés dans les régions où un givrage important est possible.
* chacun vendu séparément
Nécessaire d’entretien courant
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien de la
génératrice ainsi que les huiles recommandées.
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle
génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et
couvre les trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs et
les insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la
génératrice.
Nécessaire de retouche
Il est important de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte de la
génératrice. Ce nécessaire comprend la peinture de retouche et les
instructions.
Couverture de garantie étendue
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la
génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture
étendue peut être achetée dans les 12 mois à compte de la date d’achat par
l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés. Un justificatif
d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
Non proposée pour les produits Corepower™ ou EcoGen™ ni pour les achats
à l’étranger.
Contrôleur de niveau de GPL par
Wi-Fi
Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en
continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau du réservoir
de GPL est un moyen important d’assurer que la génératrice sera prête à
l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Alerte d’état au moyen de
l’application Mobile Link qui informe lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir.
Appareil cellulaire 4G LTE Mobile
Link™
Permet à l’utilisateur de vérifier l’état de la génératrice à partir de tout accès à
Internet sur un ordinateur ou un téléphone intelligent. L’utilisateur est informé
par courriel, message texte ou notification d’urgence de tout changement se
produisant dans l’état de la génératrice. Pour plus d’information, visiter
www.mobilelinkgen.com.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) ou visiter
www.generac.com.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
49
Accessoires
Page laissée blanche intentionnellement.
50
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév C—1 de 2)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
768
[30.2]
679
[26.8]
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
521
[20.5]
16 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
197
[7.7]
393
[15.5]
68
[2.7]
849
[33.4]
FRONT OF UNIT
267
[10.5]
356
[14.0]
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
(
-REMOVE FACTORY PLUGS AND DISCARD
-CLOSE ANY UNUSED HOLE WITH A NEMA
3R RATED PLUG (FIELD SUPPLIED)
)
AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH
WIRELESS MODULE
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-11kW)
: 3/4" NPT (13, 16-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
733
[28.8]
345
[13.6]
218
[8.6]
648
[25.5]
REAR VIEW
LEFT SIDE VIEW
TITLE
INSTALL HSB GENERATOR WM 60HZ
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
51
Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév C—2 de 2)
AIR INTAKE
457 [18.0]
MINIMUM OPEN AREA
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
AIR INTAKE
AIR OUTLET
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
TOP VIEW
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
"DO NOT LIFT BY ROOF"
LIFTING HOLES 4 CORNERS: 30 [ 1.2]
- MUST BE LIFTED WITH STEEL RODS
- RECOMMENDED LIFTING ROD SIZE: 25 [
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
1.0]
1218
[48.0]
RIGHT SIDE VIEW
1232
[48.5]
127 [5.0]
GRAVEL PAD/
COMPACTED SOIL
FRONT VIEW
TITLE
52
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Schémas
Page laissée blanche intentionnellement.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
53
Schémas
Page laissée blanche intentionnellement.
54
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
®
Réf. 10000044804 Rév. A 06/06/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés