Olympus TG1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Olympus TG1 Mode d'emploi | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
TG-1
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre
nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de
vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à
prendre de photos importantes.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours
des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Vérifier le contenu de la boîte
ou
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie au
lithium-ion
(LI-90B)
Adapteur secteur USB
(F-2AC)
Câble USB
(CB-USB8)
Câble AV
(CB-AVC3)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.

Nomenclature des pièces
Appareil photo
8
1
9
2
3
4
10
7
5
14
3
6
2
11
12
13
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle du connecteur
Connecteur
Bouton LOCK
Haut-parleur
Connecteur multiple
Micro-connecteur HDMI
Œillet de courroie
Voyant du retardateur/Faisceau
Lumi/Lumière AF
9 Flash
10 Objectif
11 Bague optique
12 Embase filetée de trépied
13 Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
14 Verrou du compartiment
de la batterie/carte
1
2
3
4
5
6
7
3
1
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
Microphone stéréo
Écran
Déclencheur
Voyant
Touche n
Touches de zoom
Touche R (enregistrement de
vidéos)
8 Sélecteur de mode
9 Touche q (bascule entre la prise
de vue et l’affichage)
10 Molette de défilement
INFO (modification de l’affichage
des informations)
 (effacement)
11 Touche A (OK)
12 Touche 
Fixer la courroie
1
2
3
Tendez la courroie afin qu’elle ne se desserre pas.
FR
3
Écran
Affichage du mode prise de vue
29
28
27
26
25
24
23
1 Mode prise de vue
2
1
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
877hPa 1200m
12M
z
4 NORM
GPS
Date
0:34
22 2120 19181716 15 14 13 12
1/100
F3.3
32 31 30
3
4
5
6
7
8
9
10
11
..............................p. 17, 24
2 Point de repère .............p. 43
3 Flash.............................p. 20
Flash en attente/chargement
du flash .......................p. 59
4 Mode gros plan/super macro/
S-macro LED ..............p. 29
5 Retardateur ..................p. 29
6 Compensation d’exposition
....................................p. 30
7 Balance des blancs ......p. 30
8 ISO ...............................p. 31
9 Drive .............................p. 31
10 Taille Image (images fixes)
..............................p. 32, 66
11 Enregistrement sonore
(vidéos)/réduction
bruit parasite/Niv.
Enregistrement ...........p. 40
12 Taille d’image (vidéos)
..............................p. 40, 67
13 Durée d’enregistrement
continue (vidéos) ........p. 18
14 Icône d’enregistrement
vidéo ...........................p. 18
15 Icône GPS ....................p. 16
 : recherche du signal
GPS en cours
 : réception du signal
GPS en cours

4
FR
16 Informations sur l’adresse
17 Mesure .........................p. 37
18 Convertisseur optique
..............................p. 38, 68
19 Affichage Date ..............p. 39
20 Compression (images fixes)
..............................p. 36, 66
21 Nombre de photos pouvant
être stockées
(images fixes) .............p. 17
22 Mémoire actuelle ..........p. 65
23 Vérification de la batterie
..............................p. 13, 60
24 Histogramme ................p. 20
25 Pression atmosphérique/
hydraulique .................p. 16
26 Altitude/profondeur de l’eau
....................................p. 16
27 Stabilisation des images
(image fixes) ...............p. 37
28 Fuseau horaire .............p. 51
29 Repère de mise au point
automatique (AF) ........p. 18
30 Valeur d’ouverture ........p. 18
31 Vitesse d’obturation ......p. 18
32 Avertissement de bougé
Affichage du mode d’affichage
● Affichage norma
1 Vérification de la batterie
1 2 3456 7
3D
1
9 10
10
4/30
10
’12/02/26 12:30
28
26
24
0:12/0:34
Vidéo
Image fixe
● Affichage détaillé
1 2 3 4 56 7
3D
9 10 11
8
10
4/30
877hpa
1200m
1/1000 F3.3
ISO
100
877hpa
1200m
MAGIC
1/1000 F3.3
MAGIC
1
12 13 14 15 16 17
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
1
ISO
100
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
18
19
20
21
22
23
24
27 26 25
18 Histogramme ................p. 20
19 Compensation d’exposition
....................................p. 30
20 Technologie d’ajustement des
ombres ........................p. 36
21 Balance des blancs ......p. 30
22 Numéro de fichier
..............................p. 13, 60
Photos 3D.....................p. 35
Transféré par Eye-Fi.....p. 45
Protéger........................p. 44
Enregistrement du son .p. 42
Ordre d’envoi ................p. 44
Réservations d’impression/
nombre de tirages
...........................p. 57/p. 56
8 Point de repère .............p. 43
9 Mémoire actuelle ..........p. 65
10 Nombre de photos/
nombre total d’images
(images fixes)................p. 21
Durée écoulée/Durée totale de
prise de vue (vidéos) ......p. 22
11 Informations sur l’adresse
12 Vitesse d’obturation ......p. 18
13 Mode prise de vue
..............................p. 17, 24
14 Pression atmosphérique/
hydraulique .................p. 16
15 ISO ...............................p. 31
16 Valeur d’ouverture ........p. 18
17 Altitude/profondeur de l’eau
....................................p. 16
2
3
4
5
6
7
23 Compression (images fixes)
..............................p. 36, 66
24 Date et heure..........p. 15, 50
25 Taille Image
..................p. 32, 40, 66, 67
26 Image regroupée ..........p. 34
27 Mode P ..................p. 28
28 Volume ...................p. 21, 46
FR
5
Paramètres de l’appareil photo
Utilisation des touches
Les fonctions fréquemment utilisées sont accessibles à l’aide des touches.
Déclencheur (p. 18, 59)
Touches de zoom (p. 19, 23)
Touche R (enregistrement de vidéos)
(p. 18)
Sélecteur de mode (p. 17, 24)
Molette de défilement
Touche q (bascule entre la prise de vue
et l’affichage) (p. 18, 21, 46)
F (haut) /INFO (modification de
l’affichage des informations) (p. 20, 23)
Touche  (p. 9)
H (gauche)
I (droite)
Touche A
G (bas) /
 (effacement) (p. 22, 44)
6
FR
Guide d’utilisation
Les symboles FGHI affichés pour la sélection et le
réglage des images indiquent que la molette de défilement
indiquée ci-contre doit être utilisée.
X
A
Faire fonctionner l’appareil photo en
tapotant le boîtier
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo en tapotant
le boîtier lorsque [Tap Control] (p. 52) est sur [Active].
Retour MENU
M
J
Heure
2012 . 02 . 26 12 : 30
A/M/J
Les guides d’utilisation affichés à l’écran indiquent que les
touches , A et de zoom peuvent être utilisées.
Menu Appareil 1
Retour MENU
Guide d’utilisation
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
Stabilisateur
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Active
OK
4/30
Retour MENU
Effacer/Annule MENU
FR
7
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les réglages de l’appareil.
Certains menus peuvent ne pas être disponibles en fonction d’autres réglages connexes ou du mode prise de
vue (p. 24).
Menu de fonctions
Appuyez sur H pendant la prise de vue pour afficher le menu de fonctions. Celui-ci permet d’accéder aux
réglages de prise de vue fréquemment utilisés.
Mode prise de vue
Option sélectionnée
P
Program Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Menu de fonctions
12M
4 NOR
MENU
Prise de vue
Menu de réglage
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de
menu. Appuyez sur la touche A pour régler le menu de fonctions.
8
FR
Menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher le menu de réglage. Le menu de
réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil photo, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans
le menu de fonctions, aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure.
1
Menu Appareil 1
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
Stabilisateur
2
3
Appuyez sur la touche .
● Le menu de réglage s’affiche.
Retour MENU
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 1 souhaité puis appuyez sur la touche
A.
Sous-menu 2
Normal
Auto
Visage/iESP
Réglages du menu 2
ESP
Désactive
Active
Nom Fichier
Pixel Mapping
Info Off
Sortie-TV
Appuyez sur H pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez
sur I.
Onglet de page
Réglages du menu 2
Nom Fichier
Pixel Mapping
Info Off
Réinitial
Nom Fichier
10sec
Désactive
Francais
Info Off
Sortie-TV
Eco.D'Energie
10sec
Retour MENU
Réglages du menu 2
Nom Fichier
Pixel Mapping
Info Off
Sortie-TV
Désactive
Active
Eco.D'Energie
Francais
4
Retour MENU
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 2 souhaité puis appuyez sur la touche
A.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient
au Sous-menu 1.
Réinitial
Pixel Mapping
Sortie-TV
Eco.D'Energie
Réglages du menu 2
Réinitial
Eco.D'Energie Désactive
Sous-menu 1
Retour MENU
Retour MENU
Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
“Réglages de menu” (p. 36 à 54)
10sec
Désactive
Francais
Réglages du menu 2
Nom Fichier
Pixel Mapping
Info Off
Retour MENU
Réinitial
10sec
Sortie-TV
Eco.D'Energie
Active
Francais
5
Appuyez sur la touche  pour terminer
le réglage.
FR
9
Index de menus
P
1
Program Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NOR
1 Mode prise de vue ......p. 17, 24
P (Program Auto)
M (iAUTO)
(Basse Lumière)
(Sport Extrême)
 (Mode Scène)
P (Filtre Magique)
C1(Mode Personnalisé 1)
C2(Mode Personnalisé 2)
2 Flash.................................p. 20
3 Gros plan ..........................p. 29
4 Retardateur ......................p. 29
5 Compensation d’exposition...p. 30
6 Balance des blancs ..........p. 30
7 ISO ...................................p. 31
8 Drive .................................p. 31
9 Taille Image ..................... p. 32
0 z (Menu Appareil 1) ....... p. 36
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom num
Stabilisateur
10
FR
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu Appareil 1
0
a
b
c
d
e
f
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
Stabilisateur
Retour MENU
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Active
MENU
a z (Menu Appareil 2) ........p. 38
Règle accessoires
Lumière AF
Visual Image
Pic Orientation
Icon Guide
Affichage Date
Zoom hte-résolution
b A (Menu Video) ..............p. 37
Taille Image
Mode IS Video
R (Enregistrer le son des
vidéos)
Réduction bruit parasite
Niv. Enregistrement
c q (Menu Lecture) ...........p. 41
Diaporama
Photo Surfing
Edit
Effacer
Demande D’Impression
R (Protéger)
Ordre d’envoi
d d (Réglages du menu 1) ...p. 45
Formater
Sauvegarder
Eye-Fi
Mode Personnalisé
Connexion USB
q Allumage
Réglage Son
e d (Réglages du menu 2) ...p. 47
Nom fichier
Pixel Mapping
s (Écran)
Info Off
Sortie-TV
Eco.D’Energie
l (Langue)
f d (Réglages du menu 3) ...p. 51
X (Date/heure)
Fuseau horaire
Actualis. Données
Réglages “beauté”
Appareils résistants
Réglages GPS
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de la carte
1
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même
côté que la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
de la batterie/carte.
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
3
2
1
2
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
Commutateur
de protection
d’écriture
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez
pas de fermer et de verrouiller le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Bouton LOCK
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis
retirez la batterie.
Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des
cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires. “Utiliser la carte” (p. 65)
Ne touchez pas directement la zone de contact de la carte.
Touche de
verrouillage de la
batterie
Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il
stocke alors les images dans sa mémoire interne.
3
1
2
3
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et les cartes” (p. 66, 67)
FR
11
Pour retirer la carte mémoire
1
2
Connexion de l’appareil photo
Couvercle du connecteur
Connector cover lock
1
Bouton LOCK
2
Connecteur
multiple
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger
bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour
l’enlever.
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
Prise de courant
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ciaprès adaptateur secteur USB) varie suivant la région
où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis
un adaptateur secteur USB de type enfichable,
branchez le directement dans une prise de courant.
Câble USB (fourni)
L’adaptateur secteur USB fourni est conçu pour
la charge et l’affichage. Veuillez ne pas prendre
des photos lorsque l’adaptateur secteur USB est
connecté à l’appareil photo.
ou
Veillez à débrancher la fiche d’alimentation de
l’adaptateur USB-secteur de la prise murale lorsque
le chargement est terminé ou à la fin de la lecture.
Vous pouvez charger la batterie pendant la connexion
de cet appareil à un ordinateur. La durée de la charge
dépend de la performance d’un ordinateur. (Dans
certains cas cela peut prendre environ 10 heures.)
Voyant
Voyant
Activé : chargement en cours
Éteint : chargement terminé
12
FR
La batterie n’est pas entièrement chargée lors
de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (4 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’adaptateur secteur
USB n’est pas correctement raccordé à l’appareil
photo, ou la batterie, l’appareil photo ou l’adaptateur
secteur USB est endommagé.
Quand faut-il charger les batteries ?
Chargez la batterie quand le message d’erreur ci-dessous
apparaît.
Message d’erreur
Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows
XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7)
dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône
du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la
fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur
“Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Contrôle de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez
sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Batterie Vide
Clignote en rouge
Installation du logiciel du PC et
enregistrement de l’utilisateur
2
les instructions à l’écran.
Pour pouvoir s’enregistrer, l’appareil photo doit être
connecté à l’ordinateur. “Connexion de l’appareil
photo” (p. 12)
L’installation du logiciel [ib] à l’aide du CD fourni est
disponible sur les ordinateurs Windows uniquement.
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo
même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut
que la batterie soit épuisée. Chargez la batterie, puis
reconnectez l’appareil photo.
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
● Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
● Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
Enregistrez votre produit Olympus.
● Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
3
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib].
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur
“OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
FR
13
● Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la
OLYMPUS Viewer 2
boîte de dialogue “Configuration”.
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou version
d’exploitation ultérieure) /Windows Vista / Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core 2
Duo 2,13 GHz ou plus nécessaire pour
les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur
1 Go ou plus
le disque dur
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
2
[ib]
commencer l’installation.
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou version
d’exploitation ultérieure) /Windows Vista / Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core 2 Duo 2,13 GHz ou plus nécessaire
pour les vidéos)
RAM
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
(1 Go ou plus nécessaire pour les
vidéos — 2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur
1 Go ou plus
le disque dur
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
Traitement
graphique
Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo
avec DirectX 9 ou une version ultérieure.
* Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant
l’utilisation du logiciel.
4
Installez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
● Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
14
FR
Installez OLYMPUS Viewer 2.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et
suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel.
Vous pouvez vous enregistrer via “Enregistrement”
dans “l’Aide” d’OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Système
Mac OS X v10.4.11–v10.7
d’exploitation
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
* Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la
liste déroulante des langues. Pour plus d’informations
concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
3
Copiez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les modes
d’emploi de l’appareil. Copiez le mode d’emploi
dans la langue désirée sur votre ordinateur.
Langue, date, heure et fuseau horaire
Vous pouvez également sélectionner la langue pour les
menus et les messages qui s’affichent sur l’écran. La date et
l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms
de fichier d’image, les impressions de date et autres données.
1
Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage
depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 50)
5
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo, utilisez FGHI pour
sélectionner votre langue et appuyez sur la
touche A.
Utilisez HI pour sélectionner le fuseau
horaire [x], puis appuyez sur la touche A.
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la
langue sélectionnée. [l] (p. 50)
2
X
A
2012 .
3
J
Avant d’utiliser le GPS
Heure
-- . -- -- : --
A/M/J
Écran de réglage de la date et
de l’heure
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
A
2012 .
Vous pouvez utiliser les menus pour changer le
fuseau horaire sélectionné. [Fuseau Horaire] (p. 51)
Retour MENU
M
X
4
Eté
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
Retour MENU
M
J
Mise à jour des données A-GPS
Heure
-- . -- -- : --
La fonction GPS (système de positionnement par satellites)
de l’appareil photo détecte votre position (latitude et longitude)
et enregistre cette information avec les photos prises avec
l’appareil photo.
L’appareil photo utilise des données orbitales supplémentaires
(GPS assisté ou A-GPS) pour améliorer l’acquisition de signaux.
Les données A-GPS doivent être mises à jour tous les 14 jours.
Avant d’utiliser le GPS, vous devez avoir réglé correctement
l’heure et la date de l’appareil photo. (p. 15)
A/M/J
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre
des dates), puis appuyez sur la touche A.
Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la
touche A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
1
Installez le logiciel de mise à jour (OLYMPUS
A-GPS Utility).
● Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site
Internet suivant et installez-le sur votre ordinateur.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
2
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur et
lancez le logiciel de mise à jour.
“Connexion de l’appareil photo” (p. 12)
Une fois le logiciel démarré, suivez les instructions à
l’écran.
FR
15
Utilisation du GPS
1
Sélectionnez [Active] pour [Réglages GPS] >
[GPS] dans l’onglet d (Réglages du menu 3).
“Menu de réglage” (p. 9)
● Une fois que l’appareil photo a déterminé sa position,
 et les coordonnées apparaissent sur l’affichage.
1 Nom du point de
5
repère
6
2 Informations sur la
7
position du point de 8
repère
3 Boussole électronique
4 Statut de la mise à jour 9
Suivi GPS activé
Latitude
Longitude
Pression
atmosphérique/
hydraulique
Altitude/profondeur de
l’eau
0 Date et heure actuelles
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NORM
0:34
GPS
 Clignote: recherche du signal GPS en cours
 Allumé: réception du signal GPS en cours
L’appareil photo prend parfois quelques minutes pour
déterminer sa position lorsqu’il est resté un certain
temps sans être utilisé.
Si l’icône continue de clignoter après plusieurs
minutes, il est probable que l’appareil photo rencontre
des difficultés à détecter le signal. Déplacez-vous
vers une zone dégagée à l’extérieur ou sinon
changez d’endroit.
2
Maintenez enfoncée  dans l’affichage de
prise de vue ou de lecture.
● Votre position apparaîtra sur l’écran.
● Les points de repère environnants inclus dans la
base de données GPS seront affichés.
1
---------
Retour MENU
LOG
Latitude/Longitude
2
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
3
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
4
16
FR
00:00
Updated 1 min ago
Update GPS OK
5
6
7
8
9
0
FGHI
A
Pour sélectionner un point de repère.
Pour mettre à jour les données GPS.
Certains pays ou régions peuvent réglementer l’utilisation
des dispositifs GPS. Respectez la réglementation locale.
Éteignez le GPS lorsque vous êtes à bord d’un avion ou dans
tout autre endroit où l’utilisation d’appareils GPS est interdite.
La communication des données A-GPS peut cesser
sans notification préalable.
Les données de localisation ne sont pas disponibles
ou peuvent être erronées dans les lieux suivants:
● Les lieux sans vue dégagée du ciel (en intérieur, sous terre ou
sous l’eau, ou à proximité d’arbres ou de bâtiments élevés).
● Les endroits soumis à de fortes interférences radio ou
magnétiques (à proximité des lignes à haute tension,
d’aimants, de dispositifs électroniques ou de téléphones
portables fonctionnant dans la bande de 1,5 GHz).
L’appareil photo peut prendre un certain temps ou ne
pas réussir à acquérir les données GPS à certains
endroits ou à certaines heures de la journée.
Ne couvrez pas l’antenne GPS avec les mains ou
des objets métalliques.
Si la batterie est faible, l'appareil ne peut pas acquérir
de données GPS pendant sa mise hors tension.
L’appareil photo n’est pas équipé pour la navigation GPS.
Si [Enregistrement] est [Activé], le récepteur GPS
continue de consommer l’énergie de l’accumulateur
même lorsque l’appareil photo est éteint.
Les données GPS ne sont pas enregistrées avec les vidéos.
Appuyez sur la touche INFO lorsque l'appareil est
éteint. L'heure actuelle et la position de prise de vue
s'affichent pendant 30 secondes environ.
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une valeur d’ouverture
et une vitesse d’obturation optimales (mode P)
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout de
même d’effectuer des modifications pour une large
gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que
la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc.
si nécessaire.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
1
2
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
Écran
Tenue horizontale
Réglez le sélecteur de mode sur P.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Tenue verticale
Indicateur du mode P
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NORM
0:34
Lorsque vous tenez l’appareil photo, prenez garde
de ne pas couvrir le flash et le microphone avec vos
doigts, etc.
Maintenez la touche A enfoncée pour
augmenter la luminosité de l'écran lorsque sa
consultation est difficile. Le réglage de luminosité
de l'écran par défaut est rétabli lorsqu'aucune
opération n'est effectuée pendant 10 secondes.
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 66)
Écran (écran de mode de veille)
FR
17
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
Repère de mise au point
automatique (AF)
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
La pression sur la touche q permet d’afficher les photos.
Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche
q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour éteindre l’appareil photo
Appuyez à nouveau sur la touche n.
Enregistrer des vidéos
1
P
Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
Enfoncez à
mi-course
1/400
F3.3
REC
Allumé en
rouge pendant
l’enregistrement
Vitesse Valeur
d’obturation d’ouverture
“Mise au point” (p. 61)
5
0:00
0:34
0:34
Durée d’enregistrement
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Les effets du mode de prise de vue défini peuvent
être utilisés lors de l'enregistrement de vidéos.
Lorsque le mode de prise de vue défini est 
(certains modes) ou P (certains modes), la prise
de vue est réalisée en mode P.
2
Écran d’aperçu de photo
FR
Durée d’enregistrement
continue (p. 67)
Le son sera également enregistré.
Enfoncez
complètement
18
REC
0:00
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
lancer l’enregistrement.
Utiliser le zoom
Zoom optique :
Taille d’image
Une pression sur le levier de zoom permet d’ajuster la
plage de prise de vue.
Côté W
12M/16:9L
Coté T
Plage de zoom optique
Autres
Barre de zoom
P
Le rapport d’agrandissement varie en
fonction du réglage de taille d’image.*1
[Active] sélectionné pour [Zoom hte-résolution]:
P
4.9
Taille d’image
8.0
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NORM
Barre de zoom
0:34
12M
Plage de zoom haute-résolution
12M
4 NORM
Barre de zoom
0:34
Zoom optique : 4×
Zoom haute résolution : 2×
Zoom numérique : 4×
Pour prendre de plus grandes photos
[Zoom hte-résolution] (p. 40), [Zoom Num]
(p. 37)
Le type et la quantité de zoom peuvent être identifiés
selon l’aspect de la barre de zoom. L’écran diffère
selon les options sélectionnées pour [Zoom hterésolution] (p. 40), [Zoom Num] (p. 37) et [Taille
image] (p. 32).
[Active] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
Barre de zoom
12M/16:9L
Plage de zoom numérique
Autres
*1
Le rapport
d’agrandissement varie
en fonction du réglage
de taille d’image.*1
Plage de zoom
numérique
Si la [Taille Image] est inférieure à la résolution optimale,
après avoir atteint le zoom optique maximum, l’appareil
photo redimensionnera automatiquement l’image et la
recadrera d’après la [Taille Image] sélectionnée, puis
passera au zoom numérique si [Zoom Num] est sur [Active].
Il se peut que les photos prises avec la barre de
zoom en rouge apparaissent “granuleuses”.
FR
19
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash optimales
pour les conditions de prise de vue.
1
Sélectionnez l’option de flash dans le menu
de fonctions.
Changer l’affichage des informations
de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à
la situation, comme par exemple pour rendre l’écran
clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en
affichant la grille de référence.
1
Flash Auto
0.0
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous.
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
MENU
Normal
P
0.0
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
Flash Auto
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
Yeux Rouge
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
Flash Forcé
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
Flash Off
Le flash n’est pas émis
Télécommande
Pour en savoir plus, voir “Prendre
des photos avec le système de flash
RC sans fil d’Olympus” (p. 67).
Esclave
[Télécommande] et [Esclave] ne s’affichent pas
lorsque [Flash Pilotable] (p. 38) est réglé sur
[Désactive].
20
FR
12M
4 NORM
GPS
Date
Pas d’information
0:34
Détaille
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
z
4 NORM
Date
GPS
0:34
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se trouve
dans le cadre.
L’image apparaîtra avec
une dominante noire si
la majorité des crêtes
se trouve dans le cadre.
La section verte indique la
distribution de luminosité au
centre de l’écran.
Afficher les photos
1
Pour une lecture des enregistrements sonores
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez
l’image et appuyez sur la touche A.
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos/
Nombre total d’images
4/30
Pendant la lecture audio
’12/02/26 12:30
Photo lue
2
Les photos prises en mode V sont affichées en tant
que groupe. Appuyez sur la touche T pour lire l’image
du groupe.
Appuyez sur FG pour ajuster le volume.
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A.
4/30
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Affiche
la photo
précédente
Affiche la
photo suivante
Maintenez enfoncé I pour effectuer une avance
rapide et maintenez enfoncé H pour effectuer un recul.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos.
“Vue d’index et vue en gros plan” (p. 23)
Lect Vidéo OK
’12/02/26 12:30
Vidéo
Pause et
relance de
lecture
Avance
rapide
Recul
Réglage du
volume
Appuyez sur la touche A pour effectuer
une pause de la lecture. Pendant la
pause, l’avance rapide ou le défilement
inverse, appuyez sur la touche A pour
relancer la lecture.
Appuyez sur I pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau
sur I pour augmenter la vitesse de
l’avance rapide.
Appuyez sur H pour reculer. La vitesse
du recul augmente chaque fois que
vous appuyez sur H.
Pour régler le volume, utilisez FG.
FR
21
Opérations pendant la pause de lecture
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’image simple)
1
Durée écoulée/
Durée totale de prise de vue
0:14/0:34
Retour MENU
4/30
Repérage
Utilisez F pour afficher la première
image et appuyez sur G pour afficher
la dernière image.
Avance et
recul d’une
image à la
fois
Appuyez sur I ou H pour effectuer
une avance ou un recul d’une image
à la fois. Maintenez enfoncé I ou H
pour avancer ou reculer en continu.
Reprise de
lecture
Appuyez sur la touche A pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche .
Pour lire des vidéos sur l’ordinateur, le logiciel
PC inclus est recommandé. Lors de la première
utilisation du logiciel PC, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur, puis lancez le logiciel.
FR
Effacer
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
22
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur
G ().
Effacer
Annuler
2
Appuyez sur FG pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
Vous pouvez effacer plusieurs images ou toutes les
images simultanément (p. 44).
Vue d’index et vue en gros plan
La vue d’index permet de sélectionner rapidement la
photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement
jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo.
1
Changer l’affichage des informations
de photo
Vous pouvez changer de réglages d’informations de prise
de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur les touches de zoom.
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Normal
Vue de photo unique
4/30
3D
Vue en gros plan
W
4/30
10
4/30
Pas d’information
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
W
T
’12/02/26 12:30
T
Détaillé
Vue d’index
Photo Surfing
W
3D
10
4/30
ALL
2012/
02/26
877hpa
1200m
MAGIC
1/1000 F3.3
1
35ºN
139ºE
ISO
100
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Pour sélectionner une photo dans la vue d’index
Utilisez FGHI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche A pour afficher la photo
sélectionnée en vue de photo unique.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.
Pour arrêter la fonction Photo Surfing
Utilisez FG pour sélectionner [ALL], puis appuyez sur
la touche A.
FR
23
Utiliser les modes prise de vue
Pour changer de mode prise de vue
Le mode de prise de vue (P, M, , , ,
P, C1, C2) peut être changé en tournant le
sélecteur de mode. “Sélecteur de mode” (p. 6)
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode M)
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
prise de vue optimal pour la scène. L’appareil photo
sélectionne le mode de prise de vue et les réglages
ne peuvent être modifiés, à l’exception de certaines
fonctions.
1
1
Faites tourner le sélecteur de mode sur .
Prise de vue en mode Sport Extrême
(mode )
En mode  (Sport Extrême), vous pouvez prendre des
sujets se déplaçant rapidement, des actions sportives
par exemple.
1
Réglez le mode de prise de vue sur M.
Faites tourner le sélecteur de mode sur .
L’icône change en fonction de la scène sélectionnée
automatiquement par l’appareil photo.
12M
Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode )
1
4
NORM
Réglez le mode prise de vue sur .
0:34
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
sélectionne pas le mode prise de vue souhaité.
Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal, le
mode P est sélectionné.
2
Utilisez HI pour sélectionner le mode puis
appuyez sur la touche A pour régler.
Portrait
Prendre des photos sous un faible
éclairage ( Basse Lumière)
Utilisez  (Basse Lumière) pour prendre des photos sous
un faible éclairage sans trépied.
12M
MENU
Icon indicating the scene mode
that is set
24
FR
Dans les modes , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise de
vue spécifiques. Les fonctions peuvent être limitées
dans certains modes.
Option
B Portrait/V Beauty/F Paysage/
G Scène Nuit*1/M Nuit+Portrait*1/
N Intérieur/W Bougie*1/
R Auto Portrait/S Coucher Soleil*1/
X Feux D’Artifices*1/V Cuisine/
d Documents/q Plage &
Neige/M Sous Marine/k Large1/
l Large2/H Macro/
U Mode Chat/t Mode Chien/
aNeige*2/~ Panorama/
 Photo 3D/ Filtre HDR*2
*1
*2
5M
Application
4
0:34
NORM
Retouching setting
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifié
pour la scène de
prise de vue.
● [Réglage 1], [Réglage 2] ou [Réglage 3] permet de
retoucher l’image en fonction des paramètres de
beauté. “Réglages “beauté ” (p. 51)
4 Pointez l’appareil photo vers le sujet. Vérifi ez le cadre qui
s’affi che autour du visage détecté par l’appareil photo, puis
enfoncez le déclencheur pour prendre la photo.
L’image non modifiée et l’image modifiées sont enregistrées.
Lorsque le sujet est sombre ou si vous photographiez
des feux d’artifice, la réduction du bruit est
automatiquement activée. La durée de prise de vue est
alors multipliée par deux environ. Aucune autre photo
ne peut être prise pendant ce temps.
Si vous sélectionnez [ Filtre HDR], [Taille image]
(p. 32) est limitée à [n] ou moins. Ce réglage est
conseillé pour la prise de vue de sujets fixes.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image
non modifiée est enregistrée.
La [Taille image] (p. 32) de l’image retouchée est
limitée à [n] ou moins.
5 Sélectionnez [OK] ou [Fix Beaute] dans l’écran de
révision, puis appuyez sur la touche Q pour enregistrer
ou apporter une retouche supplémentaire à l’image.
Pour prendre des photos avec le réglage
V (Beauty)
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
1 Select [V Beauty].
2 Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
OK
Fix Beaute
Retour MENU
Fix Beaute
1 Utilisez FGHI pour sélectionner un élément
de retouche, et appuyez sur la touche Q.
Mode recommandé
Change la couleur des yeux
Retour MENU
5M
MENU
3 Utilisez HI pour sélectionner le réglage de retouche,
puis appuyez sur la touche Q pour définir.
FR
25
2 Vérifiez les effets de la retouche sur l’écran
d’aperçu, puis appuyez sur la touche Q pour
démarrer le processus de retouche et enregistrer.
● Les réglages Fix Beauté peuvent être enregistrés.
Pour prendre des photos sous l’eau
“Informations importantes sur les caractéristiques
antichoc et étanche” (p. 69)
PC
Si [M Sous Marine], [k Large1] ou [H Macro] est
sélectionné, appuyez sur la touche A.
0.0
AF LOCK
NORM
0:34
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche
A pour effacer le repère de verrouillage AF.
Pour prendre en photo le visage de votre
animal domestique, sélectionnez
([U
([
U Mode Chat]/[t
Chat]/[t Mode Chien])
Utilisez HI pour sélectionner [U] ou [t], puis appuyez
sur la touche A pour valider.
● [Prise de vue auto] est automatiquement
sélectionné et lorsque le visage du sujet est
reconnu, la photo est automatiquement prise.
● Pour annuler [Prise de vue auto], voir “Utiliser le
retardateur. ( p. 29)
26
FR
Auto
Manuel
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour les prises de vue sous l’eau
(verrouillage AF)
4
1 Utilisez HI pour sélectionner [Auto], [Manuel] ou
[PC], puis appuyez sur la touche Q pour définir.
Sous-menu 1
Sélectionnez [M Sous Marine], [k Large1],
[l Large2]*1, [H Macro].
*1
Si vous sélectionnez [l Large2], la distance de mise
au point est automatiquement réglée sur 5,0 m environ.
Repère du
verrouillage AF
Pour prendre des photos panoramiques
([~
([
~ Panorama])
Application
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère lui-même
l’obturateur, vous n’avez qu’à cadrer les
photos de sorte que les repères de mise au
point et les pointeurs se chevauchent.
L’appareil prend trois photos et les combine.
Vous cadrez les photos en vous référant au
cadre-guide et relâchez le déclencheur.
Les photos prises sont combinées en
photo panoramique à l’aide du logiciel.
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel, voir
“Installation du logiciel du PC et enregistrement de
l’utilisateur” (p. 13).
En mode [Auto] ou [Manuel], [Taille Image] (p. 32) est
réglé sur 2 Mo ou équivalent.
La mise au point, l’exposition, la position de
zoom (p. 19) et la balance des blancs (p. 30) sont
verrouillées sur les valeurs de la première photo.
Le flash (p. 20) est verrouillé en mode $ (Flash Off).
Prendre des photos avec [Auto]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la deuxième photo.
AUTO
Repère de mise au point
Pointeur
Annule MENU
Enreg. OK
Écran lors de la combinaison des
photos de gauche à droite
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en le gardant
bien droit, et immobilisez-le là où le pointeur et le
repère de mise au point se chevauchent.
● L’appareil libère lui-même l’obturateur.
Si vous souhaitez associer uniquement deux photos,
appuyez sur la touche A avant de prendre la
troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même l’obturateur,
essayez avec [Manuel] ou [PC].
Prendre des photos avec [Manuel]
1 Utilisez FGHI pour sélectionner la bordure à partir
de laquelle la photo suivante sera combinée.
MANUAL
Sens de combinaison
pour la photo suivante
Appuyez sur la touche A si vous souhaitez associer
uniquement deux photos.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre une
troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Prendre des photos avec [PC]
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le sens dans
lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo, puis cadrez la deuxième photo. La procédure de
prise de vue est identique à celle du mode [Manuel].
La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez
le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la
touche A ou sur la touche  une fois terminé.
Reportez-vous au manuel d’aide du logiciel pour plus de
détails sur la façon de créer des photos panoramiques.
Prendre des photos 3D
Dans ce mode, les photos 3D sont prises pour être
affichées sur des écrans de visualisation compatible 3D.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo. La zone affichée dans le cadre blanc de la
première photo correspond à la zone de jonction 1.
Les photos prises en mode 3D ne peuvent pas
s’afficher en 3D sur l’écran de cet appareil photo.
1 Utilisez HI pour sélectionner [Auto] ou [Manuel],
puis appuyez sur la touche A pour régler.
Sous-menu 1
MANUAL
MANUAL
1
Annule MENU
2
Auto
Manuel
Après avoir pris la première photo,
déplacez l’appareil photo pour
faire se chevaucher le sujet et
l’image à l’écran. Puis, déclenchez
manuellement l’obturateur.
Enreg. OK
Première photo
3 Cadrez la prochaine photo de sorte que la zone de
jonction 1 chevauche la zone de jonction 2.
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo suivante.
Description
Comme l’appareil libère lui-même
l’obturateur, vous n’avez qu’à cadrer les
photos de sorte que les repères de mise
au point et les pointeurs se chevauchent.
FR
27
Il se peut que la photo ne semble pas être en 3D
selon le sujet ou la situation (si la distance entre
l’appareil photo et le sujet est trop courte).
Mode prise de vue
L’angle de visionnement 3D dépend du sujet, etc.
Pour quitter le mode de prise de vue 3D sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Filtre Magique
[Taille Image] (p. 32) est réglé sur [0].
Le rapport de zoom est réglé sur une valeur fixe.
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont verrouillées lorsque vous prenez la première
photo.
Le flash est verrouillé sur [$Flash Off].
*1
Prise de vue avec effets spéciaux
(mode P)
*2
La [Taille image] (p. 32) de l’image retouchée est limitée
à [n] ou moins.
Deux photos sont sauvegardées, une photo inchangée
et une photo sur laquelle l’effet a été appliqué.
En mode P, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour chaque effet de scène.
Pour cette raison, il peut être impossible de modifier
les réglages dans certains modes.
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant
l’effet spécial souhaité.
1
2
Réglez le mode prise de vue sur P.
L’effet sélectionné est appliqué à la vidéo. Il peut être
impossible d’appliquer l’effet dans certains modes de
prise de vue.
Utilisez HI pour sélectionner le mode, puis
appuyez sur la touche A.
Pop Art
12
1
2
3
0.0
WB
AUTO
12M
MENU
Icon indicating P mode
that is set
28
FR
Option
1 Pop Art
2 Sténopé*1
3 Fish Eye
4 Crayon*1, 2
5 Soft Focus*1
6 Punk
7 Etincelle*1
8 Aquarelle*1
9 Réflexion
0 Maquette
a Fragmentation
b Dramatique
Réutilisation de paramètres enregistrés
(Configuration du mode C1, C2)
Les modes C1 et C2 sont utilisés pour prendre des photos
avec les réglages personnalisés enregistrés dans l'option
[Mode Personnalisé] (p. 45) du menu de configuration.
1
Réglez le mode de prise de vue sur C1 ou C2.
Utiliser les fonctions de prise de vue
“Utiliser le menu” (p. 8)
Le flash (p. 20) et le zoom (p. 19) ne peuvent pas
être définis lorsque l'option [a Super Macro] ou [N
S-Macro LED] est sélectionnée.
Prise de vue en gros plan (gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise
au point et de prendre en photo des sujets de très près.
1
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous
avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
Sélectionnez l’option de gros plan dans le
menu de fonctions.
1
Off
Sélectionnez l’option de retardateur dans le
menu de fonctions.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche A pour valider.
Option
Description
Désactive
Le mode gros plan est désactivé.
Gros plan
Permet de prendre une photo dans une
plage plus rapprochée.15 cm*1 10 cm*2
Super Macro*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 1 cm. La mise au
point n’est pas possible sur les sujets
se trouvant à 60 cm ou plus.
S-Macro LED*3, *4
Le faisceau lumineux éclaire la
zone située à une distance de 7 à
20 cm de l’objectif pendant que vous
enfoncez le déclencheur à mi-course
*1
*2
*3
*4
2
0.0
12M
MENU
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est réglé sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe.
La sensibilité ISO (p. 31) est automatiquement réglée
sur [ISO Auto].
MENU
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche A pour valider.
Option
Description
Y Off
Le retardateur est désactivé.
Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote pendant
environ 2 secondes, puis la photo est prise.
 Prise de vue
auto*1
Lorsque votre chien ou chat tourne
la tête vers l’appareil photo, son
visage est reconnu et la photo est
automatiquement prise.
*1
[Prise de vue auto] ne s’affiche que lorsque le 
mode est réglé sur [U] ou [t].
FR
29
Régler sur un agencement de couleurs
naturelles (balance des blancs)
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche .
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l’option de
balance des blancs qui correspond à la scène.
Ajuster la luminosité
(Compensation d’exposition)
La luminosité standard (exposition appropriée) définie par
l'appareil peut être augmentée ou réduite afin d'obtenir la
prise souhaitée.
1
Sélectionnez l’option de balance des blancs
dans le menu de fonctions.
WB
WB Auto
La luminosité ne peut pas être modifiée dans certains
modes de prise de vue.
1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Sélectionnez l’option de compensation
d’exposition dans le menu de fonctions.
12M
MENU
Compens D'Expo
± 0.0
2
1
0
1
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
2
12M
Option
MENU
2
Utilisez HI pour sélectionner la luminosité
désirée pour la photo, puis appuyez sur la
touche A.
WB Auto
f
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé.
g
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux.
h
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène.

Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc.


FR
Description
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de la
scène de prise de vue.

30
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Pour la prise de vue sous l’eau.
Pour le réglage des nuances de
couleurs subtiles ne pouvant pas être
réglées à l’aide de Auto, Lumineux,
Nuageux, Faible Lumi. ou Fluorescent.
Utilisation de la balance des blancs une touche
1 Sélectionnez l’option de balance des blancs dans le
menu de fonctions.
2 Utilisez HI pour sélectionner [] ou [], puis
orientez l’appareil photo vers du papier blanc.
● Réglez le papier de sorte qu’il remplisse l’ensemble de
l’écran et vérifiez qu’il n’existe aucune zone d’ombre.
● Suivez cette procédure à la lumière à laquelle les
photos sont réellement prises.
3 Appuyez sur la touche .
● L’appareil photo relâche le déclencheur et la
balance des blancs est enregistrée.
● La balance des blancs enregistrée est stockée
dans l’appareil photo. Les données ne sont pas
effacées lorsque l’appareil est mis hors tension.
● Lorsque la fonction [] ou [] dont la balance
des blancs est déjà enregistrée est sélectionnée
à l’étape 2, une nouvelle balance des blancs est
enregistrée.
Lorsque la zone blanche est insuffisante ou lorsque la
couleur est trop claire ou trop sombre, la balance des
blancs ne peut pas être enregistrée. Revenez à l’étape 2.
Vous pouvez également définir l’autre balance des blancs.
Description
L’appareil photo règle lui-même la sensibilité
en fonction de la scène de prise de vue.
ISO Elevé
L’appareil se règle automatiquement sur une
sensibilité plus élevée que [ISO Auto] pour
réduire le flou causé par les mouvements du
sujet ou le tremblement de l’appareil.
Valeur
La sensibilité ISO est réglée sur la valeur
sélectionnée.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage à de
valeurs inférieures réduise la sensibilité, il est possible
d’obtenir des images nettes dans de bonnes conditions
d’éclairage. Le réglage de valeurs plus élevées accroissent
la sensibilité de l’appareil et permettent la prise de photos
à des vitesses d’obturation rapides même dans de faibles
conditions d’éclairage. Cependant, lorsque la sensibilité est
élevée, un souffle apparaît sur la photo prise, lui donnant,
par exemple, une apparence granuleuse.
Prise de vue en série (Drive)
Les photos sont prises en série tant que vous enfoncez
le déclencheur.
1
Sélectionner la sensibilité ISO
1
Option
ISO Auto
Sélectionnez l’option de réglage ISO dans le
menu de fonctions.
Sélectionnez l’option d’acquisition dans le
menu de fonctions.
Simple
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO Auto
2
12M
0.0
ISO
6400
WB
AUTO
ISO
ISO ISO
AUTO HIGH 100
MENU
12M
1/400
2
F3.3
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche A pour valider.
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
FR
31
Option
Description
o
L’appareil prend une photo à chaque
pression sur le déclencheur.
j*1
L’appareil prend des photos en série
à environ 5 images par seconde.
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
Pour des impressions au format A3
(11×17 po).
c
L’appareil prend des photos en série
à environ 15 images par seconde.
12M (3968×2976)
d
L’appareil prend des photos en série
à environ 60 images par seconde.
8M (3264×2448)
Pour des impressions jusqu’au
format A3 (11×17 po).
5M (2560×1920)
Pour des impressions au format A4
(8,5×11 po).
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au
format A4 (8,5×11 po).
2M (1600×1200)
Pour des impressions au format A5
(5×7 po).
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au
format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une
télé ou sur internet.
*1
La vitesse de prise de vue varie en fonction des
réglages de [Taille image] (p. 32) ou [Compression]
(p. 36).
Avec le réglage [c] ou [d], la [Taille image] est
limitée à [3] ou moins, et la sensibilité ISO est
fixée à [ISO Auto].
Avec le réglage [j], le flash (p. 20) ne peut pas être
réglé sur [Yeux Rouge]. Avec un réglage différent de
[o] ou [j], le flash est verrouillé sur [$Flash Off].
Avec le réglage [c] ou [d], le zoom numérique
(p. 37) n’est pas disponible.
Avec des réglages autres que [o], la mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées
lorsque vous prenez la première photo.
Sélection de la taille des images fixes
(Taille image)
1
Sélectionnez l’option de taille d’image dans le
menu de fonctions.
12M
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16:9S
4
32
2
FR
12M 8 M 5 M
MENU
Approprié pour visualiser les
16:9L (3968×2232) images sur un écran TV géant et
pour impression en A3 ou 11"×17".
Approprié pour visualiser les
16:9S (1920×1080) images sur un écran TV géant et
pour impression en A5 ou 5"×7".
Utiliser le faisceau lumineux
Dans les endroits sombres, vous pouvez utiliser le
faisceau lumineux comme source de lumière auxiliaire
pour mieux voir les choses et cadrer la photo.
1
2
Réglez [Faisceau Lumi] (p. 53) sur [Active].
Maintenez enfoncée la touche INFO jusqu’à
ce que le faisceau lumineux s’éclaire.
● Si vous effectuez une opération lorsque le faisceau
lumineux est allumé, il éclairera pendant environ
90 secondes maximum.
Faisceau lumineux
Le faisceau lumineux s’éteint si aucune opération
n’est effectuée pendant 30 secondes environ.
Même lorsque l’appareil photo est éteint, si vous
appuyez sur la touche INFO, le faisceau lumineux
s’éclaire pendant 30 secondes.
Pour éteindre le faisceau lumineux
Maintenez enfoncée la touche INFO, jusqu’à ce que le
faisceau lumineux s’éteigne.
FR
33
Utilisation des fonctions de lecture
Afficher des images regroupées
1
Suivant les réglages, les images prises sont affichées
dans un groupe lors de l'affichage. Plusieurs opérations
sont possibles sur les images regroupées, notamment
le développement pour afficher ou effacer des images
individuellement ou l'effacement simultané des images
regroupées.
Coté T
Touche A
FG
Permet de développer.
• Sélectionnez l'image, puis appuyez
sur la touche A pour afficher les
images individuellement.
• Utilisez HI pour afficher l'image
précédente/suivante.
4/30
Relecture OK
2
’12/02/26 12:30
Appuyez sur la touche A.
Permet de régler le volume lors de
l'affichage d'images contenant des sons.
Faire la lecture des photos
panoramiques
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos
panoramiques regroupées à l’aide de [Auto] ou [Manuel].
“Pour prendre des photos panoramiques
([~ Panorama])” (p. 26)
FR
“Afficher les photos” (p. 21)
Permet d'afficher/de suspendre l'affichage.
Si un groupe est effacé, toutes les images
du groupe sont effacées simultanément. Si le
groupe contient des images que vous souhaitez
conserver, développez le groupe et protégez-les
individuellement.
34
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
Zone d’affichage
Pour faire les commandes de lecture sur
une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la touche A
pour suspendre la lecture. Puis, appuyez sur la touche de
zoom pour agrandir/rétrécir l’image.
Sens de lecture : Appuyez sur la touche A pour faire
une pause de lecture. Appuyez ensuite sur FGHI
pour faire défiler l’image dans la direction de la touche
enfoncée.
Pause : Appuyez sur la touche A.
Relancer le défilement : Appuyez sur la touche A.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche .
Afficher des images W
Vous pouvez afficher les photos 3D prises avec cet
appareil photo sur des appareils compatibles 3D
connectés à l’appareil au moyen d’un câble HDMI (vendu
séparément).
“Prendre des photos 3D” (p. 27)
Lors de l’affichage de photos 3D, lisez attentivement
les avertissements du mode d’emploi des appareils
3D compatibles.
1
Connectez l’appareil 3D compatible et
l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI.
Pour la méthode de raccordement et de réglage, voir
“Connexion via un câble HDMI” (p. 49)
2
3
Utilisez FG pour sélectionner [Visualisation
3D], puis appuyez sur la touche A.
Utilisez FGHI pour sélectionner l’image
3D à lire, puis appuyez sur la touche A.
Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche
.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche
 ou A.
Les photos 3D sont composées de fichiers JPEG
et MPO. Si des fichiers sont supprimés sur un
ordinateur, l’affichage des photos 3D ne sera pas
possible.
FR
35
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Éclaircir un sujet en contre-jour
[Ombre Ajus]
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir
“Utiliser le menu” (p. 8).
z (Menu Appareil 1)  Ombre Ajus
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue [Réinitial]
z (Menu Appareil 1)  Réinitial
Sous-menu 2
Non
Les réglages ne seront pas modifiés.
Auto
Désactive
L’effet n’est pas appliqué.
Active
La prise de vue est effectuée en
réglant automatiquement l’appareil
pour éclaircir une zone sombre.
Si vous sélectionnez [Auto] ou [Active], [ESP/n]
(p. 37) est automatiquement réglé sur [ESP].
Sélectionner la zone de mise au point [Mode AF]
z (Menu Appareil 1)  Mode AF
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Visage/iESP
Spot
L’appareil photo fait la mise au point
sur le sujet situé à l’intérieur du repère
de mise au point automatique (AF).
AF Action
L’appareil photo suit les mouvements
du sujet automatiquement pour faire
la mise au point en continu.
Application
Fine
Prise de vue haute qualité.
Normal
Prise de vue en qualité normale.
*1
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et les cartes” (p. 66, 67)
36
FR
Application
La mise au point est automatique. (Si un
visage est détecté, il est indiqué par un cadre
blanc*1 ; une fois le déclencheur enfoncé à micourse et la mise au point obtenue, le cadre
devient vert*2. Si aucun visage n’est détecté,
l’appareil photo choisit un sujet dans le cadre
et effectue automatiquement la mise au point.)
Sélectionner la qualité d’image pour les
images fixes [Compression]
z (Menu Appareil 1)  Compression
Application
Activé automatiquement si un mode de
prise de vue compatible est sélectionné.
Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Flash (p. 20)
• Gros plan (p. 29)
• Retardateur (p. 29)
• Compensation d’exposition (p. 30)
• Balance des blancs (p. 30)
• ISO (p. 31)
• Drive (p. 31)
• Taille image (images fixes) (p. 32)
• Fonctions de menu dans [z, A]
(p. 36 à 40)
Oui
Sous-menu 2
*2
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Essayez de refaire la mise au
point sur le sujet.
Mise au point sur un sujet mobile en
continu (AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche A.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le
repère de mise au point automatique (AF) suit
automatiquement les mouvements du sujet pour faire
la mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche A.
En fonction des sujets et des conditions de prise de
vue, l’appareil peut ne pas réussir à verrouiller la
mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les
mouvements du sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) devient rouge.
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [ESP/n
[ESP/n]
z (Menu Appareil 1)  ESP/n
Sous-menu 2
Application
ESP
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran
(Il mesure la luminosité séparément
au centre et autour).
5 (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le sujet
qui se trouve au centre à contre-jour
(Calcule la luminosité au centre de
l’écran).
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [Zoom Num]
z (Menu Appareil 1)  Zoom Num
Sous-menu 2
Application
Désactive
Le zoom numérique est désactivé.
Active
Le zoom numérique est activé.
[Zoom Num] n’est pas disponible lorsque l’option
[a Super Macro], [N S-Macro LED] (p. 29) ou
[c]/[d] (p. 31) est sélectionné.
L’option sélectionnée pour [Zoom Num] affecte
l’apparence de la barre de zoom.
“Pour prendre de plus grandes photos” (p. 19)
Réduire le flou dû au tremblement de
l’appareil photo pendant la prise de vue
[Stabilisateur] (images fixes)/
[Mode IS Video] (vidéos)
z (Menu Appareil 1)
 Stabilisateur (images fixes)/
A (Menu Video)  Mode IS Video (vidéos)
Sous-menu 2
Application
Désactive
Le stabilisateur d’images est
désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue
lorsque l’appareil photo est fixé sur un
trépied ou une autre surface stable.
Active
Le stabilisateur d’images est activé.
Avec [ESP] réglé, le centre peut être sombre si les
photos sont prises avec un contre-jour intense.
Réglage par défaut
[Stabilisateur] [Active], [Mode IS Video] [Désactive]
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de
l’appareil photo lorsque le déclencheur est enfoncé
avec [Stabilisateur] (images fixes) réglé sur [Active].
FR
37
Il se peut que les images ne puissent pas être
stabilisées si le tremblement de l’appareil photo est
trop fort.
Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par
exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit,
[Stabilisateur] (images fixes) peut ne pas être aussi
efficace.
Utilisation d’accessoires vendus
séparément [Règle accessoires]
z (Menu Appareil 2)  Règle accessoires
Submenu 2 Submenu 3
Le flash externe n’est pas
disponible.
RC
Un flash compatible avec le
système de flash RC sans
fil d’Olympus est utilisé pour
prendre les photos. (Canal :
CH1, Groupe : A)
Esclave
Le flash asservi en
vente dans le commerce
synchronisé avec le flash de
l’appareil photo est utilisé
pour prendre des photos.
Il est possible de régler
l’intensité du flash.
Désactive
Sélectionner ce réglage pour
prendre des photos sans
objectif de conversion.
Convertisseur
PTWC-T01 Choisissez en fonction des
optique
convertisseurs optiques en
FCON-T01
option indiqués.
TCON-T01
Prendre des photos avec le système de flash RC
sans fil d’Olympus (p. 67)
“Utiliser le convertisseur optique (vendu séparément)”
(p. 68)
38
FR
z (Menu Appareil 2)  Lumière AF
Sous-menu 2
Application
Désactive
La lumière AF n’est pas utilisée.
Active
La lumière AF s’active lorsqu’on
appuie à mi-course sur le
déclencheur, pour aider à faire la
mise au point.
Application
Désactive
Remote
Flash
Utilisation de la lumière AF pour faire la
mise au point sur des objets faiblement
éclairés [Lumière AF]
Lumière AF
Afficher la photo immédiatement après
l’avoir prise [Visual Image]
z (Menu Appareil 2)  Visual Image
Sous-menu 2
Application
Désactive
La photo en cours d’enregistrement
ne s’affiche pas. Cela vous permet,
après avoir pris une photo, de vous
préparer pour la suivante en suivant
le sujet sur l’écran.
Active
La photo en cours d’enregistrement
s’affiche. Cela vous permet
d’effectuer une vérification simple de
la photo juste après l’avoir prise.
Faire pivoter automatiquement des
photos prises avec l’appareil photo en
position verticale pendant l’affichage
[Pic Orientation]
z (Menu Appareil 2)  Pic Orientation
Pendant la prise de vue, le réglage [y] (p. 43) du
menu d’affichage est automatiquement sélectionné.
Affichage des guides d’icône [Icon Guide]
z (Menu Appareil 2)  Icon Guide
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun guide d’icône n’est affiché.
Active
L’explication de l’icône sélectionnée s’affiche
lorsqu’une icône du mode de prise de vue
ou du menu de fonctions est sélectionnée
(placez le curseur sur l’icône pendant un
instant pour en afficher l’explication).
Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement
si l’appareil photo est orienté vers le haut ou vers le
bas pendant la prise de vue.
ISO Auto
Sous-menu 2
Désactive
Active
Application
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil photo
pendant la prise de vue ne sont pas
enregistrées avec les photos. Les photos
prises avec l’appareil photo dans une
position verticale ne sont pas pivotées
pendant l’affichage.
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue sont
enregistrées avec les photos. Les
photos sont automatiquement pivotées
pendant l’affichage.
0.0
ISO
6400
Guide d’icône
WB
AUTO
ISO
ISO ISO
AUTO HIGH 100
Automatiquement paramétré
en haute sensibilité pour
optimiser la qualité du rendu.
12M
MENU
Impression de la date d’enregistrement
[Affichage Date]
z (Menu Appareil 2)  Affichage Date
Sous-menu 2
Application
Désactive
La date n’est pas imprimée.
Active
Les nouvelles photos sont
horodatées avec la date
d’enregistrement.
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’option
[Affichage Date] ne peut pas être sélectionnée.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15)
Il est impossible d’effacer l’horodatage.
[Affichage Date] n’est pas disponible lorsque [p],
[], [V] ou [P] est sélectionné.
Lorsque les réglages Drive (p. 31) ont une valeur
différente de [o], [Affichage Date] ne peut pas être
défini.
FR
39
Prendre des photos plus grandes
qu’avec le zoom optique avec une
faible détérioration de la qualité de
l’image [Zoom hte-résolution]
z (Menu Appareil 2)  Zoom hte-résolution
Sous-menu 2
Application
Désactive
Désactivez Zoom haute-résolution.
Active
Activez Zoom haute-résolution.
[Zoom hte-résolution] n’est disponible que lorsque
[Taille image] (p. 32) est réglé sur [5].
[Zoom hte-résolution] n’est pas disponible lorsque
l’option [a Super Macro], [N S-Macro LED] (p. 29)
ou [c]/[d] (p. 31) est sélectionnée.
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [R
[R]
A (Menu Video)  R
Sous-menu 2
Aucun son n’est enregistré.
Active
Le son est enregistré.
Réduisez le bruit du vent dans le son
enregistré lorsque vous enregistrez
une vidéo [Réduction bruit parasite]
A (Menu Video)  Réduction bruit parasite
Sous-menu 2
Sélectionner la taille d’image pour les
vidéos [Taille image]
A (Menu Video)  Taille Image
Sous-menu 2
1080p
720p
VGA (640×480)
Application
Sélectionnez la qualité d’image en
fonction de la taille d’image et de la
fréquence d’images.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et les cartes” (p. 66, 67)
40
FR
Application
Désactive
Application
Désactive
Désactivez la réduction bruit parasite.
Active
Utilise la réduction bruit parasite.
Réglage du volume du microphone
[Niv. Enregistrement]
A (Menu Video)  Niv. Enregistrement
Submenu 2
Application
Normal
Réglez le volume du microphone sur
Normal pour une utilisation générale.
Bas
Le réglage du volume du microphone
sur Bas ne génère aucun son de
coupure lorsque le volume du
microphone est élevé.
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Des données doivent avoir été créées avec l’ib
(logiciel) pour pouvoir utiliser certaines fonctions.
q (Menu Lecture)  Photo Surfing
Consultez le guide d’aide de l’ib (logiciel) pour en
savoir plus sur la manière d’utiliser l’ib (logiciel).
Dans [Photo Surfing], vous pouvez chercher les images et
lire les images liées en sélectionnant les éléments liés.
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel (ib),
voir “Installation du logiciel du PC et enregistrement
de l’utilisateur” (p. 13).
Pour lancer [Photo Surfing]
Afficher automatiquement les photos
[Diaporama]
q (Menu Lecture)  Diaporama
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Diapositive
Tous/
Evénement/
Catégorie*1
Application
Pour sélectionner le
contenu à inclure dans
le diaporama.
BGM
Off/Cosmic/
Pour sélectionner les
Breeze/
options de la musique
Mellow/
de fond.
Dreamy/Urban
Type
Pour sélectionner le
Normal/Fondu/ type d’effet de transition
Zoom
utilisé entre les
diapositives.
Démarrer
*1
Rechercher des images et lire les
images liées [Photo Surfing]
―
Pour lancer le
diaporama.
La [Catégorie] créée avec l’ib (logiciel) et réimportée
depuis un ordinateur peut être lue.
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en
arrière.
Appuyez sur la touche A pour lancer [Photo Surfing].
Lorsqu’un élément lié de l’image affichée est sélectionné
avec FG, les images liées à l’élément s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran. Utilisez HI pour afficher
l’image.
Pour sélectionner les éléments liés qui ne sont pas
affichés, appuyez sur la touche A lorsque vous
sélectionnez un élément.
Pour arrêter la fonction [Photo Surfing], utilisez FG pour
sélectionner [ALL], puis appuyez sur la touche A.
ALL
2012/
02/26
Éléments liés
35ºN
139ºE
Images correspondant aux
éléments liés
Utiliser l’ib (logiciel) et réimporter des
données dans l’appareil photo
Consultez le guide d’aide de l’ib (logiciel) pour en
savoir plus sur la manière d’utiliser l’ib (logiciel).
Il se peut que l’ib (logiciel) ne fonctionne pas
correctement sur les images éditées avec une autre
application logicielle.
FR
41
Les fonctions [Photo Surfing] suivantes sont
disponibles lorsque des données créées avec l’ib
(logiciel) sont réimportées dans l’appareil photo.
Les informations sur les personnes ou les lieux de
prise de vue et les nouvelles catégories peuvent être
ajoutées dans les éléments liés.
Ajouter du son aux images fixes [[R
R]
q (Menu Lecture)  Edit  R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
Changer la taille de la photo [Q
[Q]
q (Menu Lecture)  Edit  Q
Sous-menu 3
 640×480
 320×240
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner une taille d’image puis
appuyez sur la touche A.
● La photo redimensionnée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
Rogner des photos [P
[P]
q (Menu Lecture)  Edit  P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la
taille du cadre de recadrage et utilisez FGHI pour
déplacer le cadre.
Rognage
Microphone
3 Appuyez sur la touche A.
● L’enregistrement commence.
● L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo.
Retouche des visages sur des images
fixes [Fix Beaute]
q (Menu Lecture)  Edit  Fix Beaute
Selon la photo, il est possible que les retouches ne
puissent pas s’activer.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche Q.
2 Utilisez FG pour sélectionner une option de
retouche, puis appuyez sur la touche Q.
3 Sélectionnez [OK] ou [Fix Beaute] dans l’écran de
révision, puis appuyez sur la touche Q pour enregistrer
ou apporter une retouche supplémentaire à l’image.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Retour MENU
3 Appuyez sur la touche A après avoir sélectionné la
zone à couper.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
42
FR
OK
Fix Beaute
Retour MENU
La [Taille image] (p. 32) de l’image retouchée est
limitée à [n] ou moins.
Fix Beaute
1 Sélectionnez une option de retouche, puis appuyez
sur la touche Q.
Change la couleur des yeux
Retour MENU
2 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de révision.
Zones claires devenues sombres
en raison d’un contre-éclairage ou
d’autres motifs [Ombre Ajus]
q (Menu Lecture)  Edit  Ombre Ajus
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
Retoucher les yeux rouges lors de la
prise de vue avec flash [Yeux Rouges]
q (Menu Lecture)  Edit  Yeux Rouges
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Modifier les informations sur le point
de repère enregistrées sur les images
[Point de repère]
q (Menu Lecture)  Edit  Point de repère
Vous pouvez changer les informations sur le point de
repère (comme les noms de lieux et les noms d’édifices)
enregistrées sur les images lorsqu’elles sont prises au
moyen de la fonction GPS pour d’autres informations sur
le point de repère enregistrées près du lieu où vous avez
pris les photos.
Reportez-vous à “Enregistrer l’emplacement de la
prise de vue et les informations de l’heure sur les
photos prises [Réglages GPS]” (p. 54).
1 Sélectionnez l’image à l’aide de HI, puis appuyez
sur la touche A.
● Si le point de repère cible est éloigné de la position
enregistrée sur les images, il se peut qu’il ne
s’affiche pas.
● Une liste des points de repère enregistrés à
proximité de la position enregistrée sur les images
s’affiche.
2 Sélectionnez le nouveau point de repère à enregistrer
sur l’image à l’aide de FG, puis appuyez sur la
touche A.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de FG puis appuyez sur
la touche A.
Faire pivoter les photos [y
[y]
q (Menu Lecture)  Edit  y
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des
réglages pour d’autres photos, puis appuyez sur la touche .
La nouvelle orientation des photos est enregistrée,
même une fois l’appareil photo éteint.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
FR
43
Effacer des photos [Effacer]
Enregistrer les réglages d’impression sur
les données de la photo [Impression]
q (Menu Lecture)  Effacer
Sous-menu 2
q (Menu Lecture)  Impression
Application
Tout Effac
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Sélect. Image
Les photos sont sélectionnées et
effacées une par une.
Effacer
Supprime les images affichées.
Il est impossible de supprimer les photos protégées.
Pour sélectionner et effacer les photos
une par une [Select Image]
1 Utilisez FG pour sélectionner [Sélect. Image], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis
appuyez sur la touche A pour ajouter un repère R
à la photo.
OK
4/30
Repère R
Effacer/Annule MENU
● Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Pour effacer toutes les photos [Tout Effac]
1 Utilisez FG pour sélectionner [Tout Effac], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
FR
q (Menu Lecture)  R
Les photos protégées ne peuvent être effacées par [Effacer]
(p. 22, 44) [Select Image] (p. 44) ou [Tout Effac] (p. 44),
mais toutes les photos sont effacées par [Formater] (p. 45).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
● Appuyez de nouveau sur la touche A pour
annuler les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger
d’autres photos, puis appuyez sur la touche .
Sélectionnez les images à télécharger
sur Internet à l’aide du logiciel OLYMPUS
Viewer 2 fourni. [Ordre d’envoi]
q (Menu Lecture)  Edit  Ordre d’envoi
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos
à effacer, puis appuyez sur la touche  pour
effacer les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
44
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les images fixes stockées sur la carte.
Protéger les photos [R
[R]
Lorsque vous effacez les photos de la mémoire
interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
Select Image (1)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 57)
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
● Appuyez de nouveau sur la touche A pour
annuler les réglages.
3 Répétez les étapes 1 et 2 autant que nécessaire.
4 Appuyez sur la touche .
Il n’est possible de sélectionner que des fichiers JPEG.
Consultez l’aide en ligne pour la procédure d’envoi.
Il est impossible d’effacer les données GPS
enregistrées avec les images. Sélectionnez
[Désactive] pour [Réglages GPS] si vous
ne souhaitez pas révéler les endroits où les
photographies ont été prises.
Menus des autres paramètres d’appareil photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[Formater]
d (Réglages du menu 1)  Formater
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de
données importantes dans la mémoire interne ou sur
la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire
interne.
Sous-menu 2
Application
Oui
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne ou sur la carte (y compris les
photos protégées).
Non
Annule le formatage.
Copier les photos de la mémoire
interne sur la carte [Sauvegarder]
d (Réglages du menu 1)  Sauvegarder
Sous-menu 2
Oui
Non
Application
Sauvegarde les données des photos
de la mémoire interne sur la carte.
Annule la sauvegarde.
Utiliser une carte Eye-Fi [Eye-Fi]
d (Réglages du menu 1)  Eye-Fi
Sous-menu 2
Application
Tous
Transfère toutes les photos.
Select Image
Transfère seulement la photo
sélectionnée.
Désactive
Désactivez la communication Eye-Fi.
Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez
attentivement son mode d’emploi et respectez ses
instructions.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et
réglementations du pays où l’appareil photo est
utilisé.
Dans les endroits comme dans un avion, où la
communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte
Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] sur
[Désactive].
Cet appareil photo ne prend pas en charge le mode
mémoire sans fin de la carte Eye-Fi.
Enregistrement des réglages
personnalisés [Mode Personnalisé]
d (Réglages du menu 1)  Mode Personnalisé
L’écran de sélection du Mode personnalisé 1 ou Mode
personnalisé 2 s’affiche.
Sous-menu 2
Application
Enreg
Permet d’enregistrer les paramètres
actuels.
Réinitial
Rétablissez le réglage par défaut.
FR
45
Sélection d’une méthode permettant de
connecter l’appareil photo à d’autres
dispositifs [Connexion USB]
d (Réglages du menu 1)  Connexion USB
Sous-menu 2
d (Réglages du menu 1)  q Allumage
Sous-menu 2
Application
Application
Lorsque l’appareil est connecté à un
autre dispositif, l’écran de sélection
de la méthode de réglages s’affiche.
Non
Auto
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez sur
la touche n.
Oui
Normal
Sélectionnez cette option lorsque
vous connectez l’appareil photo à un
ordinateur par l’intermédiaire d’un
périphérique de stockage.
Maintenez enfoncée la touche q
pour allumer l’appareil photo en
mode d’affichage.
MTP
Sélectionnez cette option lorsque
vous transférez des images sans
utiliser le logiciel [ib] fourni sur
Windows Vista/Windows 7.
Impression
Sélectionnez cette option lors de
la connexion à une imprimante
compatible avec PictBridge.
Configuration système requise
Windows
Macintosh
: Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 ou version
ultérieure)/Vista/Windows 7
: Mac OS X v10.3 ou plus récent
Lors de l’utilisation d’un système d’exploitation autre
que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/
Windows 7, réglez sur [Normal].
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas
suivants :
● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation installé en
usine et ordinateurs assemblés
46
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [[q
q Allumage]
FR
Sélectionner le son et le volume de
l’appareil photo [Réglage Son]
d (Réglages du menu 1)  Réglage Son
Sous-menu 2
Type De Son
Volume
q Volume
Sousmenu 3
Application
Permet de sélectionner les
sons de l’appareil photo
1/2/3
(bruits de fonctionnement,
bruit de déclenchement et
avertissement sonore).
Permet de
sélectionner le
0/1/2/3/4/5 volume des touches
de l’appareil photo.
Sélectionne le
0/1/2/3/4/5 volume du son pour
l’affichage de photo.
Réinitialiser les numéros des noms de fichier des photos [Nom Fichier]
d (Réglages du menu 2)  Nom Fichier
Nom de dossier
DCIM
Nom de dossier
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Sous-menu 2
Nom de fichier
Réinitial
Auto
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fichier
continue depuis les numéros de
la carte précédente même si une
nouvelle carte est insérée. Cela est
pratique pour gérer tous les noms de
dossier et noms de fichier avec une
même séquence de numéros.
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Application
Réinitialise la numérotation des noms
de dossier et des noms de fichier
chaque fois qu’une nouvelle carte
est insérée.*1 Cela est pratique lors
du regroupement des photos sur des
cartes séparées.
Pmdd0001.jpg
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fichier revient au 0001.
Jour : 01 à 31
Régler la fonction de traitement
d’image [Pixel Mapping]
d (Réglages du menu 2)  Pixel Mapping
Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster
juste après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après
la prise ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping
des pixels. Si vous éteignez l’appareil photo pendant l’exécution
du mapping des pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.
Régler la luminosité de l’écran [s
[s]
d (Réglages du menu 2)  s
Pour régler la luminosité de l’écran
1 Utilisez FG pour régler la luminosité tout en
regardant l’écran, puis appuyez sur la touche A.
s
Retour MENU
Pour régler la fonction de traitement d’image
Appuyez sur la touche A lorsque [Démarrer] (sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et règle la fonction de
traitement d’image.
FR
47
Témoins à l’affichage [Info Off]
z (Réglages du menu 2)  Info Off
Sous-menu 2
Application
10 sec
Les témoins disparaissent automatiquement de l’affichage si aucune opération n’est effectuée
pendant 10 secondes.
Hold
Les témoins sont toujours affichés pendant la prise de vue.
Les témoins affichés en permanence sur l’écran risquent de “brûler” celui-ci. “Écran” (p. 79)
fficher les photos sur un téléviseur [Sortie-TV]
d (Réglages du menu 2)  Sortie-TV
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NTSC
NTSC/PAL
PAL
Sortie HDMI
Control HDMI
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à
Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi
de suite.
480p/576p
720p
1080i
Permet de régler le format de signal qui aura la priorité. Si le réglage du
téléviseur ne correspond pas, il sera modifié automatiquement.
Désactive
Pour commander depuis l’appareil photo.
Active
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
Les réglages d’usine varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
● Connexion via un câble AV
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est
connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
48
FR
Connecteur multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens
de la flèche.
Câble AV (fourni)
● Connexion via un câble HDMI
1
2
3
4
Sur l’appareil photo, sélectionnez le format du signal numérique qui sera connecté ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”.
Allumez l’appareil photo, et utilisez FGHI pour sélectionner la photo à afficher.
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil
photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur au moyen d’un câble USB, ne branchez pas le câble HDMI à l’appareil photo.
Micro-connecteur
HDMI (type D)
Branchez au connecteur
HDMI du téléviseur.
Ouvrez le couvercle du connecteur
dans le sens de la flèche.
Câble HDMI
(vendu séparément : CB-HD1)
FR
49
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur
1 Réglez [Control HDMI] sur [Active] et éteignez l’appareil photo.
2 Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble HDMI” (p. 49)
3 Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.
● Effectuez les opérations en suivant le guide d’utilisation affiché sur le téléviseur.
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, même
si le guide d’utilisation est affiché à l’écran.
Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez [Control HDMI] sur
[Désactive] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.
conomiser la batterie entre les prises
de photo [Eco.D’Energie]
d (Réglages du menu 2)  Eco.D’Energie
Sous-menu 2
d (Réglages du menu 2)  l
Sous-menu 2
Application
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran.
Désactive
Annule [Eco.D’Energie].
Langues
Active
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Régler la date et l’heure [X
[X]
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
50
ÉChanger la langue d’affichage [[l
l]
FR
d (Réglages du menu 3)  X
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15).
Sélectionner les fuseaux horaires de votre
domicile et d’autres destinations [Fuseau Horaire]
d (Réglages du menu 3)  Fuseau Horaire
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un
fuseau horaire avec [Fuseau Horaire] si l’horloge de
l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Application
x
L’heure au fuseau horaire de
domicile (le fuseau horaire
sélectionné pour x dans le
sous-menu 2).
z
L’heure au fuseau horaire
de destination de voyage (le
fuseau horaire sélectionné
pour z dans le sous-menu 2).
Accueil/
Autres
x*1
—
Sélectionnez le fuseau horaire
de votre domicile (x).
z*1, 2
—
Sélectionnez le fuseau horaire
de destination de voyage (z).
Enregistrement des réglages Fix
Beauté [Réglages “beauté”]
d (Réglages du menu 3)  Réglages “beauté”
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
1 Utilisez FG pour sélectionner une option de
retouche, puis appuyez sur la touche Q.
2 Actionnez le déclencheur pour prendre un portrait.
Prendre un portrait
L’image n’est pas enregistrée.
3 Sélectionnez une option de retouche, puis appuyez
sur la touche Q.
Change la couleur des yeux
*1
*2
Retour MENU
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez
FG pour activer l’heure d’été ([Eté]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil
calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher l’heure
dans le fuseau horaire de destination de voyage (z).
Rétablir les données dans l’appareil
photo [Actualis. Données]
d (Réglages du menu 3)  Actualis. Données
4 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de révision
pour enregistrer l’image.
● L’enregistrement est terminé.
L’affichage devient disponible en procédant à [Actualis. Données]
si la fonction Photo Surfing n’est pas correctement activée.
Toutefois, les données, telles que les catégories et d’autres
groupes créés avec le logiciel (ib) sont supprimées de la base de
données dans l’appareil photo.
Réimportez les données dans l’appareil photo depuis un
ordinateur pour afficher les données créées avec le logiciel (ib).
FR
51
Afficher l’altitude ou la profondeur
d’eau actuelle (pression
atmosphérique/hydraulique)
[Manomètre]
d (Réglages du menu 3)
Les mesures données peuvent avoir une marge
d’erreur selon les conditions météorologiques.
Utilisez-les uniquement à titre de référence.
Sousmenu 3
Calibrer
Affiche l’altitude ou la profondeur
d’eau actuelle (pression
atmosphérique/hydraulique) sur
l’écran du mode d’attente de
prise de vue. (–12 m à 5.000 m)
Passez à l’écran de réglage. Voir
ci-dessous.
Avec cette option réglée sur [Active], un message
d’avertissement apparaît sur le moniteur lorsqu’une
profondeur d’eau proche de 10 m est atteinte.
Pour ajuster l’affichage de l’altitude ou de
la profondeur d’eau
1 Utilisez FG pour sélectionner l’altitude ou la
profondeur d’eau actuelle, puis appuyez sur la touche
A pour régler.
Retour MENU
Calibrer
1200m
52
FR
 Appareils résistants  m/ft
Sousmenu 3
m
m/ft
ft
Application
Désactive Annule l’affichage du
manomètre.
Manomètre Active
d (Réglages du menu 3)
Sousmenu 2
 Appareils résistants Manomètre
Sousmenu 2
Réglage des unités d’altitude, de
profondeur, etc.
Application
Les indications sont données
en mètres.
Les indications sont données
en pieds.
Faire fonctionner l’appareil photo en
tapotant le boîtier [Tap Control]
d (Réglages du menu 3)
 Appareils résistants  Tap Control
Sousmenu 2
Sousmenu 3
Application
Désactive
Annule [Tap Control].
Active
[Tap Control] est activé.
Calibrer
Ajuste la force des tapotements
et l’intervalle entre plusieurs
tapotements pour chaque côté
du boîtier de l’appareil photo.
(sommet, côté gauche, côté
droit et arrière)
Tap
Control
Fonctionnement en mode de prise de vue
(Exemple : mode flash)
1 Tapotez une fois le côté droit ou gauche du boîtier de
l’appareil photo.
● L’écran de sélection du mode flash s’affiche.
2 Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier de
l’appareil photo pour sélectionner une fonction.
3 Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de l’appareil photo
pour confirmer votre sélection.
Flash Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
MENU
Pour ajuster la fonction Tap control
1 Sélectionnez [Calibrer] dans le Sous-menu 2 et
appuyez sur la touche A.
2 Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de FG et
appuyez sur la touche A.
3 Sélectionnez le réglage [Str] à l’aide de FG et
appuyez sur I.
4 Sélectionnez le réglage [Intvl] à l’aide de FG et
appuyez sur la touche A.
Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un trépied par exemple, il
se peut que la fonction Tap control ne fonctionne pas correctement.
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo lorsque
vous utilisez la fonction Tap control, passez la
courroie de l’appareil photo autour de votre poignet.
Fonctionnement en mode d’affichage
Lorsque vous passez au mode d’affichage en tapotant
deux fois le sommet du boîtier de l’appareil photo, les
opérations ci-dessous peuvent être utilisées.
Afficher la photo suivante : Tapotez une fois le côté droit
de l’appareil photo.
Afficher la photo précédente : Tapotez une fois le côté
gauche de l’appareil photo.
Avance et retour rapides : Inclinez l’appareil vers la
droite ou la gauche.
Revenir au mode prise de vue : Tapotez deux fois le
sommet de l’appareil photo.
Prendre une photo : Tapotez deux fois l’arrière de
l’appareil photo (Uniquement en mode [a Neige]).
Retour MENU
Top
Tapotez l’appareil photo fermement avec le bout de votre doigt.
Str
Intvl
Moyen
Norm
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo en
tapotant l’appareil photo après avoir effectué les
réglages.
Utiliser le faisceau lumineux comme
lumière auxiliaire [Faisceau Lumi]
d (Réglages du menu 3)
 Appareils résistants  Faisceau Lumi
Sousmenu 2
Sousmenu 3
Faisceau Désactive
Lumi
Active
Application
Désactive le faisceau lumineux.
Active le faisceau lumineux.
“Utiliser le faisceau lumineux” (p. 33)
Lorsque vous tapotez le sommet de l’appareil photo
FR
53
Enregistrer l’emplacement de la prise de vue et les informations de l’heure sur les
photos prises [Réglages GPS]
d (Réglages du menu 3)  Réglages GPS
L’option [Enregistrement] enregistre des données GPS afin de créer un journal de suivi GPS.
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Désactive
GPS
Ajust. Auto. durée
Enregistrement
Pays / Région
Etat / Province
Ville
Point de repère
Application
Pour ne pas utiliser la fonction GPS.
Active
Pour utiliser la fonction GPS.
Statut
Désactive
Active
Désactive
Auto
1min
30sec
10sec
Enreg.
Désactive
Pour afficher l’écran d’informations sur l’emplacement.
Ne règle pas l’horloge.
Règle l’horloge en utilisant les données GPS de temps universel.
Désactive le suivi GPS.
Suivez automatiquement une route optimale.
Créez un journal de suivi selon un intervalle de 1 minute.
Créez un journal de suivi selon un intervalle de 30 secondes.
Créez un journal de suivi selon un intervalle de 10 secondes.
Créez un journal de suivi manuellement.
Active
Désactive
Pour afficher le pays ou la région.
Active
Désactive
Pour afficher l’état ou la province.
Active
Désactive
Pour afficher la ville.
Active
Pour afficher le point de repère.
Pour ne pas afficher le pays ou la région.
Pour ne pas afficher l’état ou la province.
Pour ne pas afficher la ville.
Pour ne pas afficher le point de repère.
[Ajust. Auto.durée] ne s’applique que lorsque x (fuseau horaire maison) est sélectionné pour [Fuseau Horaire].
Les journaux sont stockés dans le dossier GPSLOG sur la carte mémoire. Un nouveau fichier est créé chaque fois
que vous sélectionnez [Enreg.]. Plusieurs fichiers sont créés si :
● La date change pendant le suivi
● Vous sélectionnez [Enregistrement]
Le suivi cesse automatiquement lorsque :
● La batterie est déchargée
● L’appareil photo reste éteint pendant plus de 24 heures
Pour en savoir plus sur des sujets tels que la visualisation de suivis GPS, consultez le manuel de votre logiciel de
suivi GPS.
54
FR
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos
directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes de
différents fabricants et d’impression directe des images.
Allumez l’imprimante puis connectez-la à
l’appareil photo.
Connecteur multiple
Les modes d’impression, formats de papier et autres
paramètres réglables sur l’appareil photo varient
suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens
de la flèche.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante.
Câble USB (fourni)
Imprimer des photos avec les
réglages standard de l’imprimante
[Impression Facile]
Dans le menu de réglage, réglez [Connexion USB]
sur [Impression].
[Connexion USB] (p. 46)
1
I (droite)
Affichez la photo à imprimer sur l’écran.
“Afficher les photos” (p. 21)
3
4
Appuyez sur I pour lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI pour
sélectionner la photo, puis appuyez sur la touche A.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran,
déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
FR
55
Modifier les réglages de l’imprimante
pour imprimer [Impression Spéciale]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 pour [Impression Facile] (p. 55).
Appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner le mode
d’impression, puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Application
Impression
Imprime la photo sélectionnée à l’étape 6.
Impr Tout
Imprime toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Impr Mult
Imprime une photo dans un format à
présentation multiple.
Index Tout
Imprime un index de toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Demande
D’Impression*1
Imprime les photos conformément aux données
de réservation d’impression stockées sur la carte.
*1
[Demande D’Impression] est disponible uniquement
si des réservations d’impression ont été effectuées.
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 57)
4
Utilisez FG pour sélectionner [Taille] (Sousmenu 3), puis appuyez sur I.
Si l’écran [Papier Impression] ne s’affiche pas, les
réglages standard de l’imprimante pour [Taille],
[Sans Bord] et [Images/Page] s’appliquent à l’impression.
Papier Impression
Taille
Standard
5
56
Application
Désactive/Active*1
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([Désactive]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([Active]).
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([Images/Page]) que si vous avez
sélectionné [Impr Mult] à l’étape 3.
*1
Les réglages disponibles pour [Sans Bord] varient
suivant l’imprimante.
Si [Standard] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la photo
est imprimée avec les réglages standard de l’imprimante.
6
7
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Appuyez sur F pour effectuer une réservation
d’impression pour l’image actuelle.
Appuyez sur G pour régler les paramètres
détaillés de l’imprimante pour l’image actuelle.
Pour effectuer les réglages fins d’imprimante
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur la touche A.
Sousmenu 5
Sousmenu 6
Sans Bord
Application
<X
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Date
Avec/Sans
Les photos sont imprimées avec la
date si vous sélectionnez [Avec].
Les photos sont imprimées sans la
date si vous sélectionnez [Sans].
Nom fichier
Avec/Sans
Le nom de fichier est imprimé sur la
photo si vous sélectionnez [Avec].
Le nom de fichier n’est pas imprimé
sur la photo si vous sélectionnez
[Sans].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.)
Sélectionne une partie de la
photo pour l’impression.
Retour MENU
Standard
Utilisez FG pour sélectionner les réglages
de [Sans Bord] ou [Images/Page], puis
appuyez sur la touche A.
FR
Sous-menu 4
Pour rogner une photo [P
[P]
Pour annuler l’imression
1 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la taille
de la partie à rogner, utilisez FGHI pour déplacer
le cadre, puis appuyez sur la touche Q.
1 Appuyez sur la touche  quand [Ne Pas Oter Le
Câble USB] est affiché.
2 Sélectionnez [Annuler] à l’aide de FG puis appuyez
sur la touche A.
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [Retirer Câble USB]
Rognage
s’affiche, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
Retour MENU
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche A.
8
9
Si nécessaire, recommencez les étapes 6
et 7 pour sélectionner l’image à imprimer,
procédez au paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1Impression].
Appuyez sur la touche A.
Retour MENU
Impression
Impression
Annuler
10 Utilisez FG pour sélectionner [Impression],
puis appuyez sur la touche A.
● L’impression commence.
● Lorsque [Réglage] est sélectionné en mode
[Impr Tout], l’écran [Info Impr] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [Sel Md Imp] s’affiche.
Retour MENU
S Modo Imp
Impression
Réservations d’impression (DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre d’impression et
les options d’impression de date sont sauvegardées dans la
photo sur la carte. Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant en charge
DPOF car il suffit d’utiliser les réservations d’impression
sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur la carte.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo,
les réservations DPOF réglées sur un autre appareil
DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil
initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF
à l’aide de cet appareil photo, celles précédemment
effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de
réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression pour une
seule photo [<]
1
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande D'Impression
2
Affichez le menu de réglage.
“Menu de réglage” (p. 9)
Depuis le menu affichage q, sélectionnez
[Demande D’Impression] puis appuyez sur la
touche A.
FR
57
3
Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
Impression OK
Demande D'Impression
4/30
0
12M NORM
100-0004
’12/02/26 12:30
4
5
1
2
Application
Imprime uniquement la photo.
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
Heure
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte [U]
58
Utilisez FG pour sélectionner [Réinitial],
puis appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
Date
3
Sélectionnez [<] ou [U], et appuyez sur la
touche A.
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour des
photos sélectionnées
Non
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 57).
Utilisez HI pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la
touche A.
Sous-menu 2
6
1
2
3
4
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 57).
Utilisez FG pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche A.
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
FR
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 57).
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [Conserver],
puis appuyez sur la touche A.
Utilisez HI pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation
d’impression. Utilisez FG pour régler la
quantité d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez
sur la touche A une fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute
suite à l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous
aux informations ci-dessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées”.
● “Insertion de la batterie et de la carte” (p. 11), “Chargement de
la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 12)
● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison
de la basse température. Retirez les batteries de l’appareil
photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans votre
poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 60)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode de veille et l’écran s’éteint si aucune
opération n’est effectuée pendant 3 minutes sur l’appareil photo
alors qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo n’est prise
même si le déclencheur est enfoncé complètement. Avant de
prendre une photo, utilisez les touches de zoom ou appuyez sur
une touche pour que l’appareil photo quitte le mode de veille. Si
l’appareil photo est laissé tel quel pendant 12 autres minutes,
il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période
prolongée, il se peut que sa température interne augmente
et cause un arrêt automatique. Le cas échéant, retirez la
batterie de l’appareil photo et patientez jusqu’à ce qu’il ait
suffisamment refroidi. Il se peut que la température externe
de l’appareil photo augmente aussi pendant l’utilisation,
mais cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les poussières
en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent aux
valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil
photo pendant environ 3 jours*1, l’horloge revient au
réglage par défaut et doit être à nouveau réglée.
*1
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15)
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images”.
● L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo effectue
automatiquement des actions de mise au point
automatique dès qu’il est prêt pour une prise de vue.
“L’en-tête boussole n’est pas correct ou l’aiguille de
la boussole clignote”.
● La boussole ne fonctionne pas normalement lorsqu’elle
se trouve à proximité de forts champs électromagnétiques
comme ceux générés par les téléviseurs, les fours microondes, les gros moteurs électriques, les transmetteurs radio
et les lignes à haute tension. Il est parfois possible de la faire
fonctionner de nouveau normalement en faisant dessiner à
l’appareil photo un huit tout en tournant le poignet.
FR
59
Message d’erreur
Message d’erreur
Mesure à prendre
L’Image Ne Peut
Etre Editée
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran,
vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message d’erreur
Err Carte
Ecrit Protégée
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Cart Pleine
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Retour MENU
Quitte
Formater
Retour MENU
Conf Memoire
Quitte
Formater
Pas Image
Erreur D’Image
FR
Batterie Vide
Problème de carte
Le commutateur de protection d’écriture
de la carte est réglé sur la position
“LOCK”. Libérez le commutateur.
Mém Pleine
Config Carte
60
Mesure à prendre
Non Connecté
Pas De Papier
Pas D’Encre
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Bourrage
Nouveaux
Réglages*3
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher la
photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours
pas possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image est altéré.
Erreur Impr
Impression Impossible*4
*1
*2
*3
*4
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement l’appareil
photo à l’ordinateur ou à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante,
assurez-vous qu’il n’y a plus de problème
sur l’imprimante, puis remettez sous tension.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour imprimer.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les
sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de
l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant
que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo
désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 18)
● Réglez [Mode AF] (p. 36) sur [Visage/iESP]
● Prise de vue en mode [AF Action] (p. 37)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Objet sans lignes verticales*1
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
Lorsque les objets se trouvent à des
distances différentes
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au centre
du cadre
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets extrêmement
lumineux se trouvent au centre
de l’écran
FR
61
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer l’appareil photo”
● Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]
(p. 37)
Le capteur d’image se déplace afin de corriger les
effets du tremblement de l’appareil photo même
si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette
fonction est également efficace lorsque vous
prenez des photos avec un grand agrandissement
au zoom.
● Enregistrer des vidéos à l’aide de
[Mode IS Video] (p. 37)
● Sélectionner [ Sport Extrême] en mode de
prise de vue (p. 24)
Le mode [ Sport Extrême] utilise une vitesse
d’obturation élevée et peut réduire le flou causé par
un sujet en mouvement.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même
lorsqu’ils sont pris en contre-jour.
[Ombre Ajus] (p. 36)
● Prendre des photos avec l’option
[Visage/iESP] (p. 36)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
62
FR
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 37)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
● Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé]
(p. 20)
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q Plage & Neige] (p. 25).
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 30)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte
“Prendre des photos en conservant les nuances de
couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la balance
des blancs (p. 30)
Le réglage [WB Auto] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique ou le
zoom haute-résolution
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 37).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée,
des parasites (des petits points de couleur et des
inégalités de couleur absentes de la scène originale)
peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
Panoramique
“Prendre des photos de sorte que les photos
panoramiques se combinent harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près,
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au
centre de la scène panoramique donne de bons
résultats.
“Pour prendre des photos panoramiques
([~ Panorama])” (p. 26)
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne et de la
carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
● Insertion de la batterie et de la carte (p. 11)
“Afficher des photos avec une qualité d’image
supérieure sur une télévision haute définition”
● Connectez l’appareil photo à la télévision via un
câble HDMI (vendue séparément)
● “Afficher les photos sur un téléviseur” (p. 48)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 42)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Réglez [Eco.D’Energie] (p. 50) sur [Active]
FR
63
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil
photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau
savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon
humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un
chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre
et bien essoré.
• Si des saletés, de la poussière, du sable ou d’autres
corps étrangers collent à la surface de l’appareil photo
après utilisation, nettoyez-le en suivant la méthode
décrite page 70.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour
souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un
tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme
du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former à la surface de
l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
Batterie/Adaptateur secteur USB
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période
prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur secteur USB
et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit
frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo
en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où
l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque
de corrosion.
64
FR
Utiliser un adaptateur secteur USB
vendu séparément
L’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément)
peut être utilisé avec cet appareil photo. Veuillez ne pas
utiliser d’adaptateurs secteur USB autres que l’adaptateur
spécifique. Si vous utilisez le F-3AC, vous devez le
raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil
photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
avec cet appareil photo.
Utiliser un chargeur vendu
séparément
Un chargeur (UC-90: vendus séparément) pour charger
la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur
secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent
être utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100
V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la
prise de courant soit de forme différente dans le pays
où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors
un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et
l’adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour
plus de détails, informez-vous auprès du magasin local
d’appareils électroniques ou auprès de votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour
voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et
l’adaptateur secteur USB.
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (en vente dans
le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes
compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Lors de la prise de vue, l’indicateur de mémoire actuelle
s’allume en rouge pendant l’écriture de données. N’ouvrez
jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte
et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non
seulement endommager les données image mais aussi
endommager définitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la
batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que
l’appareil photo fonctionne plus lentement.
Commutateur de protection d’écriture de
carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un commutateur de
protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez
pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater.
Remettez le commutateur en place pour autoriser l’écriture.
LOCK
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou
la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue
ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
Même si vous exécutez [Formater], [Effacer], [Select
Image] ou [Tout Effac], les données de la carte ne seront
pas complètement effacées. Avant de jeter une carte,
détruisez-la pour éviter les fuites de données personnelles.
FR
65
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
(vidéos) dans la mémoire interne et les cartes
Les chiffres relatifs au nombre d’images fixes pouvant être stockées et à la durée d’enregistrement sont
approximatifs. La capacité réelle dépend des conditions de prise de vue et de la carte utilisée.
Images fixes
Taille Image
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
66
FR
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
1
663
2
1 298
2
968
3
1 877
3
1 544
6
3 128
4
2 346
9
4 692
8
3 935
15
7 624
12
5 809
23
11 087
42
20 314
69
30 452
1
877
3
1 718
7
3 697
14
6 777
Vidéos
Taille Image
 1920×1080*1
 1280×720*1
8 640×480
Durée d’enregistrement
Mémoire interne
2 sec.
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
24 min. 45 sec.
4 sec.
29 min.
10 sec.
96 min. 15 sec.
La taille maximale d’un fichier de film est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos,
puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[Effacer] (p. 22, 44), [Select Image] (p. 44), [Tout Effac] (p. 44), [Formater] (p. 45)
Prendre des photos avec le système
de flash RC sans fil d’Olympus
Vous pouvez prendre des photos avec un flash sans fil
si vous utilisez un flash compatible avec le système de
flash RC sans fil d’Olympus. Le flash intégré de l’appareil
photo est utilisé pour la communication entre l’appareil
photo et le flash.
Réglez le flash sans fil d’après les indications
ci-dessous.
Indications sur la plage de réglage du
flash sans fil
La plage de réglage dépend de l’environnement
ambiant.
30°
30°
50°
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du flash
sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du flash
externe spécial.
1
Sens du flash
Dirigez le capteur
à distance vers
l’appareil photo
10m
50°
5m
2
3
4
Allumez le flash sans fil.
Utilisez le bouton MODE du flash sans fil
pour régler le mode RC et procédez aux
réglages du canal et du groupe. (Canal : CH1,
Groupe : A)
Réglez [Flash Pilotable] (p. 38) sur [#RC] sur
l’appareil.
FR
67
5
Sélectionnez l’option de flash dans le
menu de fonctions, puis sélectionnez la
télécommande.
“Utiliser le flash” (p. 20)
6
Prenez une photo-test pour vérifier le bon
fonctionnement du flash et la photo prise.
Veillez à vérifier le niveau de charge de l’appareil
photo et du flash sans fil avant de prendre des photos.
Bien qu’il n’y ait pas de limite au nombre de flashs
sans fil configurés, il est recommandé de ne pas
utiliser plus de trois flashs afin d’empêcher qu’ils ne
se gênent les uns et les autres, ce qui entraînerait un
dysfonctionnement.
Lorsque le flash de l’appareil photo est réglé sur
[#RC], le flash intégré de l’appareil photo est utilisé
pour la communication avec le flash sans fil. Il ne
peut pas être utilisé pour prendre des photos.
Utiliser le convertisseur optique (vendu séparément)
Objectif de conversion
Adaptateur de convertisseur
Convertisseur Fish Eye (FCON-T01)
CLA-T01
Téléconvertisseur (TCON-T01)
Pour utiliser le convertisseur optique (vendu séparément), retirez la bague optique fixée à l’appareil, puis fixez
l’adaptateur (vendu séparément) de convertisseur à l’appareil.
Pour fixer/retirer la bague optique
Sens de
retrait
Bague optique
Sens de
fixation
Repères de fixation
68
FR
Pour fixer/retirer le convertisseur/filtre optique
Conversion lens
Adaptateur de
convertisseur
Sens de
retrait
Sens de
fixation
Repères de fixation
Filtre
φ40.5
• Pour fixer la bague optique ou l’adaptateur de convertisseur à l’appareil, alignez les repères et fixez dans le sens
indiqué jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Pour plus de détails, visitez le site Web Olympus de votre région.
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique
d’étanchéité est garanti*1 à une profondeur jusqu’à 12 m
pendant une heure maximum. La caractéristique d’étanchéité
peut être compromise si l’appareil photo est soumis à un choc
important ou excessif.
Antichoc : La caractéristique antichoc garantie*2 le
fonctionnement de l’appareil photo en cas d’impact accidentel
survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo
numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue
pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement
ou dégât esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les
éraflures et les bosses, ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des
soins appropriés sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et
le fonctionnement de votre appareil photo. Pour conserver les
performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV autorisé
Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans le
cas où l’appareil photo est endommagé par négligence ou mauvaise
utilisation, la garantie ne couvrira pas les frais associés au dépannage
ou à la réparation de votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la
garantie, veuillez visiter le site Web Olympus de votre région.
Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre
appareil photo.
*1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression
Olympus conformément à la norme IEC, publication 529 IPX8
– Cela signifie que l’appareil photo peut être en principe utilisé
sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les conditions
d’essai d’Olympus conformément à MIL-STD-810F, Méthode
516.5, Procédure IV (Transit Drop Test). Pour en savoir plus
sur les conditions d’essai d’Olympus, consultez le site Web
Olympus de votre région.
FR
69
Avant toute utilisation :
• Vérifiez que l’appareil photo ne présente pas de corps
étranger, notamment des saletés, poussières ou du sable.
• Fermez fermement le loquet du cache de la batterie/carte et le
bouton de verrouillage (LOCK).
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur avec les mains mouillées, sous l’eau ou dans un
endroit humide ou poussiéreux (par exemple, à la plage).
Après l’utilisation :
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir
utilisé l’appareil photo sous l’eau.
• Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer,
plongez l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau douce
pendant environ 10 minutes (avec le couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur bien fermé). Faites ensuite sécher
l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
• Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la
surface interne du couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur lors de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau
sont visibles, veillez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo
si vous l’utilisez dans des conditions propices aux corps
étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière
ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo dans
de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est donc
recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Fermez fermement le loquet du cache de la
batterie/carte et le bouton de verrouillage (LOCK).
2 Remplissez un seau ou un autre récipient d’eau
froide, immergez l’appareil face avant vers le
bas dans le seau et secouez vigoureusement
l’appareil. Vous pouvez également rincer l’appareil
en le plaçant directement sous l’eau du robinet et
en appuyant sur les touches.
70
FR
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la
température est élevée (40 °C ou plus) ou basse (-10 °C ou moins),
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en
prévention de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc.,
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En
cas d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo
risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne
plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les
joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs
Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer
le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de
votre région.
Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur
USB) n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
À propos du GPS
Noms des lieux se trouvant en dehors du
Japon
Conditions générales
À usage personnel uniquement
Vous acceptez d’utiliser ces Données avec cet appareil photo numérique
pour un usage strictement personnel et non commercial pour lequel vous
avez été habilité, et non pour le travail à façon, la multipropriété ou autres
usages similaires. En conséquence, mais sous réserve des restrictions
prévues dans les paragraphes suivants, vous ne pouvez copier ces
Données que pour votre usage personnel afin de (i) les visualiser et (ii)
les enregistrer, à condition que vous ne retiriez aucune mention relative
aux droits d’auteur qui apparaît et ne modifiez les Données en aucune
manière. Vous acceptez de ne pas reproduire, copier, modifier, décompiler,
désassembler ou faire de l’ingénierie inverse de ces Données, et de ne
pas les transférer ou les distribuer, sous quelque forme que ce soit, pour
n’importe quel destination, sauf dans le cadre des lois applicables. Les
ensembles constitués de plusieurs disques ne peuvent être transférés
ou vendus que sous la forme d’un ensemble complet tel qu’OLYMPUS
IMAGING CORPORATION le prévoit, et non sous forme de sous-ensemble.
Restrictions
Exclusion de responsabilité :
Sauf lorsque vous avez été spécifiquement autorisé à le faire
par OLYMPUS IMAGING CORPORATION, et sans que cela
ne limite la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez
pas utiliser ces Données (a) avec tout produit, système ou
application installé dans un véhicule, ou encore connecté ou
en communication avec un véhicule, capable de navigation, de
positionnement, d’affichage, de guidage routier en temps réel,
de gestion de flotte ou d’applications similaires ; ou (b) avec, ou
en communication avec, tout dispositif de positionnement ou
tout dispositif électronique ou informatique mobile ou connecté
sans fil, y compris les téléphones portables, les ordinateurs de
poche, les « pagers », les assistants numériques personnels ou
les assistants personnels (« PDA »).
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ET SES MANDATAIRES
(Y COMPRIS LEURS MANDATAIRES ET FOURNISSEURS)
NE SAURAIENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES
DES RÉCLAMATIONS, EXIGENCES OU ACTIONS,
INDÉPENDAMMENT DE LEUR NATURE, ALLÉGUANT
TOUTE PERTE, BLESSURE OU DÉTÉRIORATION, DIRECTE
OU INDIRECTE, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION
OU DE LA POSSESSION DES INFORMATIONS ; OU POUR
TOUTE PERTE DE PROFIT, DE REVENU, DE CONTRATS
OU D’ÉCONOMIES, OU TOUTE DÉTÉRIORATION DIRECTE,
INDIRECTE, ACCESSOIRE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE
LIÉE À VOTRE UTILISATION DE CES INFORMATIONS, À
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CES INFORMATIONS, À TOUT
DÉFAUT DANS L’INFORMATION, OU AU NON-RESPECT DE
CES CONDITIONS GÉNÉRALES, SOIT DANS LE CADRE
D’UN CONTRAT OU D’UN ACTE ILLICITE, OU SUR LA
BASE D’UNE GARANTIE, MÊME SI OLYMPUS IMAGING
CORPORATION OU SES MANDATAIRES ONT ÉTÉ AVISÉS
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains
États, territoires et pays n’autorisent pas les exclusions de
responsabilité ou limitations de dommages, de sorte que
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Avertissement
Les Données peuvent contenir des informations imprécises ou
incomplètes en raison de variations temporelles, de nouvelles
circonstances, des sources utilisées et de la nature de la
collecte de données géographiques précises, situations pouvant
entraîner l’apparition de résultats incorrects.
Absence de garantie
Les Données sont fournies « en l’état » et vous acceptez
de les utiliser à vos risques et périls. OLYMPUS IMAGING
CORPORATION et ses mandataires (ainsi que leurs
mandataires et fournisseurs) n’offrent aucune garantie et ne font
aucune déclaration, explicite ou implicite, en vertu d’obligations
légales ou autres, y compris mais sans limitation, au contenu,
à la qualité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à la
fiabilité, à l’adaptabilité pour un objectif, une utilité, un usage
ou des résultats particuliers attendus de ces Données, ou que
les Données ou le serveur fonctionneront sans interruption ou
sans erreur.
Exclusion de garantie :
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ET SES
MANDATAIRES (Y COMPRIS LEURS MANDATAIRES
ET LEURS FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ,
DE PERFORMANCES, DE VALEUR MARCHANDE,
D’ADAPTABILITÉ À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE
NON-CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays
n’autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Contrôle des exportations
Vous acceptez de ne pas exporter, à partir de n’importe où, tout
ou partie des Données qui vous ont été fournies ou tout produit
s’y rapportant, sauf en conformité avec toutes les licences et
approbations requises en vertu des lois, des règlements et de la
réglementation relatifs à l’exportation.
Intégralité de l’accord
Ces conditions générales constituent l’intégralité de l’accord
entre OLYMPUS IMAGING CORPORATION (et ses
mandataires, y compris leurs mandataires et fournisseurs) et
vous, quant à l’objet des présentes, et il remplace intégralement
tous les accords écrits ou oraux antérieurs entre ces deux
parties quant à cet objet.
Droit applicable (Hors France)
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de
l’État de l’Illinois, à l’exclusion (i) des dispositions relatives au
conflit de lois, ou (ii) de la convention des Nations unies sur
la vente internationale de marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous acceptez de vous soumettre à l’autorité de l’État
de l’Illinois pour tout litige, réclamation et action, découlant des
données fournies à vous ci-après, ou lié à celles-ci.
FR
71
Utilisateur final : fonctionnaire du gouvernement des
Etats-Unis
Si les Données sont acquises par le gouvernement des
États-Unis ou en son nom, ou par n’importe quelle entité
qui recherche ou applique des droits similaires à ceux
habituellement avancés par le gouvernement des États-Unis,
les Données sont un « article commercial » tel que ce terme
est défini au paragraphe 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101. Elles font
l’objet d’une licence conforme aux conditions de l’utilisateur final
aux termes desquelles ces Données ont été fournies, et chaque
copie des Données fournies doit se voir apposer ou incorporer,
le cas échéant, l’« avis d’utilisation » suivant, et doit être traitée
conformément à cet avis :
AVIS D’UTILISATION
NOM DU FABRICANT : NAVTEQ
ADRESSE DU FABRICANT :
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606, États-Unis.
Ces Données sont un article commercial tel que ce terme
est défini au paragraphe FAR 2.101. Elles sont soumises
aux conditions de l’utilisateur final aux termes desquelles ces
Données ont été fournies.
© 1993-2011 NAVTEQ. All rights reserved.
Si l’agent de négociation, l’organisme fédéral ou n’importe
quel fonctionnaire fédéral refuse d’appliquer les conditions
décrites dans les présentes, il doit informer NAVTEQ avant de
rechercher des droits supplémentaires ou alternatifs dans les
Données.
Noms des lieux se trouvant au Japon
• L’extraction, quel qu’en soit le moyen, en tout ou en partie de
ces données (qu’elles concernent les points de repère, les
régions, les états, les provinces, les territoires, les préfectures,
les municipalités ou toute autre division territoriale) à partir des
fichiers de données image dans lesquels elles se trouvent,
est interdite.
• Ni vous, ni une tierce partie ne devra, quel qu’en soit le
moyen, reproduire, copier, modifier, désassembler, décompiler,
analyser par rétro-ingénierie ou essayer de déterminer par
tout autre moyen la nature des données incorporées dans cet
appareil photo.
72
FR
Pays et régions où des points de repère
peuvent être affichés et enregistrés
Pays ou régions
Canada
États-Unis d’Amérique
Barbade
Jamaïque
République d’Argentine
République bolivarienne du
Venezuela
Commonwealth des Bahamas
République dominicaine
République fédérative du Brésil
République du Chili
République de Colombie
République du Costa Rica
République de l’Équateur
République du Salvador
République du Honduras
République du Panama
République du Pérou
La République orientale d’Uruguay
États-Unis mexicains
Irlande
République fédérale d’Allemagne
République française
Grand Duché du Luxembourg
République hellénique
Royaume de Belgique
Royaume de Danemark
Royaume de Norvège
Royaume d’Espagne
Royaume de Suède
Royaume des Pays-Bas
République portugaise
Principauté d’Andorre
Principauté du Liechtenstein
Principauté de Monaco
République de Finlande
République d’Islande
République d’Italie
Affichage à l’écran
CANADA
USA
BARBADOS
JAMAICA
ARGENTINA
VENEZUELA
BAHAMAS
DOMINICAN REPUBLIC
BRAZIL
CHILE
COLOMBIA
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
HONDURAS
PANAMA
PERU
URUGUAY
MEXICO
IRELAND
GERMANY
FRANCE
LUXEMBOURG
GREECE
BELGIUM
DENMARK
NORWAY
SPAIN
SWEDEN
NETHERLANDS
PORTUGAL
ANDORRA
LIECHTENSTEIN
MONACO
FINLAND
ICELAND
ITALY
Pays ou régions
Affichage à l’écran
Pays ou régions
République de Malte
République de Saint-Marin
État de la Cité du Vatican
Confédération suisse
Angleterre
Bosnie-Herzégovine
Monténégro
Roumanie
Ukraine
République tchèque
Ancienne République
yougoslave de Macédoine
République d’Albanie
République d’Autriche
République de Belarus
République de Bulgarie
République de Croatie
République d’Estonie
République de Hongrie
République du Kazakhstan
République de Lettonie
République de Lituanie
République de Pologne
République de Serbie
République de Slovénie
République d’Ouzbékistan
Fédération russe
République slovaque
République arabe d’Égypte
Royaume de Bahreïn
Royaume d’Arabie Saoudite
République de Turquie
État du Koweït
État du Qatar
Sultanat d’Oman
Émirats arabes unis
République fédérale du Nigeria
Royaume du Lesotho
Royaume du Maroc
République d’Angola
MALTA
SAN MARINO
VATICAN CITY STATE
SWITZERLAND
ENGLAND
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MONTENEGRO
ROMANIA
UKRAINE
CZECH REPUBLIC
MACEDONIA
République du Ghana
République de Mozambique
République de Namibie
République d’Afrique du Sud
République du Kenya
Nouvelle-Zélande
Commonwealth d’Australie
Région administrative spéciale
de Hong Kong
Région administrative spéciale
de Macao
Taïwan
Japon
Malaisie
Brunei Darussalam
Royaume de Thaïlande
République d’Indonésie
République de Singapour
République des Philippines
République socialiste du
Vietnam
République d’Inde
Îles Cayman
Guadeloupe
Martinique
Porto Rico
Îles Vierges américaines
Réunion
Guyane française
Gibraltar
Île De La Manche
Île De Man
Irlande Du Nord
Écosse
Galles
République de Bolivie
République du Guatemala
République du Nicaragua
République du Paraguay
République de Trinidad et Tobago
République du Burundi
ALBANIA
AUSTRIA
BELARUS
BULGARIA
CROATIA
ESTONIA
HUNGARY
KAZAKHSTAN
LATVIA
LITHUANIA
POLAND
SERBIA
SLOVENIA
UZBEKISTAN
RUSSIA
SLOVAK REPUBLIC
EGYPT
BAHRAIN
SAUDI ARABIA
TURKEY
KUWAIT
QATAR
OMAN
UAE
NIGERIA
LESOTHO
MOROCCO
ANGOLA
Affichage à l’écran
GHANA
MOZAMBIQUE
NAMIBIA
SOUTH AFRICA
KENYA
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
HONG KONG
MACAU
TAIWAN
JAPAN
MALAYSIA
BRUNEI
THAILAND
INDONESIA
SINGAPORE
PHILIPPINES
VIETNAM
INDIA
CAYMAN ISLANDS
GUADELOUPE-FRANCE
MARTINIQUE-FRANCE
PUERTO RICO
US VIRGIN ISLANDS
REUNION-FRANCE
GUYANE-FRANCE
GIBRALTAR
CHANNEL ISLANDS
ISLE OF MAN
NORTHERN IRELAND
SCOTLAND
WALES
BOLIVIA
GUATEMALA
NICARAGUA
PARAGUAY
TRINIDAD AND TOBAGO
BURUNDI
FR
73
Pays et régions sans informations sur les
points de repère
Pays ou régions
Antigua-et-Barbuda
Belize
Grenade
Sainte-Lucie
Saint-Vincent-et-lesGrenadines
Commonwealth de la
Dominique
République coopérative de
Guyana
Fédération de SaintChristophe-et-Niévès
République de Cuba
République d’Haïti
République du Suriname
République de Chypre
Turkménistan
Burkina Faso
République centrafricaine
République démocratique
du Congo
République démocratique de
Sao Tomé-et-Principe
République islamique fédérale
des Comores
République gabonaise
République du Bénin
République du Cameroun
République du Cap-Vert
République du Tchad
République du Congo
République de Côte d’Ivoire
Affichage à l’écran
ANTIGUA AND BARBUDA
BELIZE
GRENADA
SAINT LUCIA
SAINT VINCENT AND THE
GRENADINES
DOMINICA
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
CUBA
HAITI
SURINAME
CYPRUS
TURKMENISTAN
BURKINA FASO
CENTRAL AFRICAN
REPUBLIC
CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
GABON
BENIN
CAMEROON
CAPE VERDE
CHAD
CONGO, REPUBLIC OF THE
COTE D’IVOIRE (IVORY
COAST)
EQUATORIAL GUINEA
République de Guinée
équatoriale
République de Guinée
GUINEA
République de Guinée-Bissau GUINEA-BISSAU
République du Liberia
LIBERIA
74
FR
Pays ou régions
République de Madagascar
République du Mali
République de Maurice
République du Niger
République du Rwanda
République du Sénégal
République des Seychelles
République de Sierra Leone
République du Togo
République de Tunisie
Îles Salomon
Tuvalu
États fédéraux de Micronésie
Polynésie française
Royaume de Tonga
Papouasie Nouvelle-Guinée
République de Kiribati
République de Nauru
République de Palau
République des Îles Fidji
République des îles Marshall
République du Vanuatu
Mongolie
République de Corée
Royaume du Cambodge
République démocratique
populaire lao
Union du Myanmar
République socialiste
démocratique du Sri Lanka
Royaume du Bhoutan
République populaire du
Bangladesh
République des Maldives
République du Népal
Nouvelle-Calédonie
Sainte-Hélène
Mayotte
Îles Falkland
Affichage à l’écran
MADAGASCAR
MALI
MAURITIUS
NIGER
RWANDA
SENEGAL
SEYCHELLES
SIERRA LEONE
TOGO
TUNISIA
SOLOMON ISLANDS
TUVALU
MICRONESIA
FRENCH POLYNESIA
TONGA
PAPUA NEW GUINEA
KIRIBATI
NAURU
PALAU
FIJI
MARSHALL ISLANDS
VANUATU
MONGOLIA
SOUTH KOREA
CAMBODIA
LAOS
BURMA (MYANMAR)
SRI LANKA
BHUTAN
BANGLADESH
MALDIVES
NEPAL
NEW CALEDONIA
SAINT HELENA
MAYOTTE
FALKLAND ISLANDS (ISLAS
MALVINAS)
Pays ou régions
Bermudes
Turques-et-Caïques
Saint-Pierre et Miquelon
Anguilla
Aruba
Antilles néerlandaises
Montserrat
Groenland
Guam
Île Norfolk
Samoa américaines
Îles Cook
Wallis et Futuna
Niue
Îles Mariannes du Nord
Tokelau
Affichage à l’écran
BERMUDA
TURKS AND CAICOS
ISLANDS
SAINT PIERRE AND
MIQUELON
ANGUILLA
ARUBA
NETHERLANDS ANTILLES
MONTSERRAT
GREENLAND
GUAM
NORFOLK ISLAND
AMERICAN SAMOA
COOK ISLANDS
WALLIS AND FUTUNA
NIUE
NORTHERN MARIANA
ISLANDS
TOKELAU
Types de point de repère
Topographie naturelle
Ports
Bureaux gouvernementaux provinciaux
Mairies et hôtels de ville
Bureaux
gouvernementaux et Bureaux de ville et villages
publics
Ambassades et consulats
Organismes gouvernementaux
Gares ferroviaires
Moyens de transport Aéroports et pistes d’atterrissage
Gares maritimes
Installations sportives (stades, terrains
Installations
de sport, gymnases)
sportives
Parcours de golf
Points de repère
naturels
Parcs d’attractions
Lieux d’intérêt
Institutions, etc.
Musées
Musées, galeries d’art
Zoos
Jardins botaniques
Aquariums
Terrains de jeux
Parcs de loisirs
Lieux d’intérêt, destinations touristiques,
lieux pittoresques
Théâtres
Tours
Églises
Marinas
Dans certains pays ou régions, il peut y avoir peu de
points de repère ou leurs noms peuvent différer de
leurs appellations officielles.
Les informations concernant les points de repère
sont celles disponibles au mois de juillet 2011 et ne
peuvent pas être mises à jour.
© 1993-2011 NAVTEQ. All rights
reserved.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s
Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®,
©Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
©United States Postal Service® 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United States Postal
Service®. The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
© Shobunsha Publications, Inc.
“MAPPLE” is a registered
trademark of Shobunsha
Publications, Inc. in Japan.
Landmark data for Japan
is provided by Shobunsha
Publications, Inc.
FR
75
Australia
Austria
Canada
Guatemala
Hungary
Italy
Mexico
Mozambique
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Croatia, Cyprus, Estonia,
Latvia, Lithuania, Poland,
Slovenia, Ukraine
© EuroGeographics
Switzerland
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO
MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-201101- PCO-01 DEL 25 DE ENERO
DE 2011
United States
France, French Guiana,
Guadeloupe, Martinique,
Réunion
source: © IGN 2009 – BD
TOPO ®
Germany
Great Britain
Greece
76
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011.
Copyright. Based on data
provided under license from
PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Product incorporates data which
is © 2011 Telstra Corporation
Limited, GM Holden Limited,
Intelematics Australia Pty Ltd,
NAVTEQ International LLC,
Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und
Vermessungswesen
The Data for areas of Canada
includes information taken with
permission from Canadian
authorities, including: © Her
Majesty the Queen in Right
of Canada, © Queen’s Printer
for Ontario, © Canada Post
Corporation, GeoBase®,
©Department of Natural
Resources
FR
Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Contains Ordnance Survey
data © Crown copyright and
database right 2010
Contains Royal Mail data
© Royal Mail copyright and
database right 2010
Copyright Geomatics Ltd.
Aprobado por el INSTITUTO
GEOGRAFICO NACIONAL
– Resolución del IGN No
186-2011
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
La Banca Dati Italiana è
stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta
e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto
Nacional de Estadística y
Geografía.)
Certain Data for Mozambique
provided by Cenacarta © 2011
by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian
Mapping Authority
Source: IgeoE – Portugal
Información geográfica
propiedad del CNIG
Based upon electronic data ©
National Land Survey Sweden.
Topografische Grundlage:
© Bundesamt für
Landestopographie
©United States Postal
Service® 2011. Prices are
not established, controlled or
approved by the United States
Postal Service®. The following
trademarks and registrations
are owned by the USPS:
United States Postal Service,
USPS, and ZIP+4.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous
alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans
la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures graves,
voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le
produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter
le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type
d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes EyeFi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que
vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la
fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez
ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains.
FR
77
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas
utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe
peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si
vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo
pendant une longue durée lorsqu’il fait froid.
• Votre peau pourrait en être abîmée. Lorsqu’il fait froid, tenir
l’appareil photo avec des gants.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce
produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués cidessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou
passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage,
dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur
(poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la
pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs
violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites
tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires
autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait
endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs,
générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
78
FR
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie.
Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après
rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant
en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il
fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé
en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un
téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand écran, d’une tour de télévision/radio ou de
pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement
décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
ou chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour
éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme
des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en
plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de
démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni
la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un
enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement
un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez
un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer
la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement
extérieur est abîmé (rayures, etc.).
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la
batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la
durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau,
retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec
de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes
autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée.
Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une
longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-90B).
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de
pile incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions
utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée
en permanence et la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode
prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil
photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie au lithium ion Olympus est conçue pour être utilisée
exclusivement avec l’appareil photo numérique Olympus. N’utilisez
pas la batterie avec un autre appareil.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses,
un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle
n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures
basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de
rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir
à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un
endroit frais où la ranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre
planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir
les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Adaptateur secteur USB
• L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé
uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger
les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre
équipement que cet appareil photo.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable :
l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation
en position verticale ou horizontale.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable,
le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec
cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont
pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur
USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
FR
79
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en
provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de
l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent
apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Toute image statique affichée pendant trop longtemps sur un écran
organique EL risque d’être “gravée”, ce qui a pour cause une diminution
– parfois permanente – de la luminosité et la décoloration de certaines
parties de l’affichage. Ce phénomène n’a aucun effet sur les images
enregistrées sur l’appareil.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité
supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur
l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène
est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de
l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de
prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou
implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou
du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute
autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des
fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature
que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause
(y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de
bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité
d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains
pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des
dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel
protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les
droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit
portant atteinte aux droits d’auteur.
80
FR
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette
documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de
quelque moyen de stockage et de récupération des informations que
ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus.
Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des
informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou
pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le
contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement approuvés
par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique
de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si
cet appareil provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil
photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : TG-1
Marque :
OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone :
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® cijoint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement
un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de
défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera
le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus
et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de
telles modifications sur ou aux Produits.
FR
81
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par
Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels
produits et accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure,
de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures
d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas
de numéros de série.
82
FR
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE
TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT
STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE
(COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE
AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE
(Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction
avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne
seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et
approuvées par un officier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage
d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant
d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU
DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT
LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit
et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un
des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du
Produit correspondant au numéro de série sur le Produit
(sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou
de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le
problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé
en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service
le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Pour les clients en EU: Par la présente
Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa
Holding GmbH déclare que l’appareil SH-25MR
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour plus d’informations, visitez :
http://olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une
croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques
et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les
systèmes de collection disponibles dans votre
pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
FR
83
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de
garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès
d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de
Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://
www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix
d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie
nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou
à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans
le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période
d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du
produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 NishiShinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
Garantie Internationale d’un an. Cette garantie internationale
doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est
valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat
sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur
conformément à la législation nationale applicable qui régit la
vente des biens de consommation mentionnés plus haut et
ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même en
cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une
chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
84
FR
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à
l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms
du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de
transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie
est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une justification suffisante.
Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur
le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du
revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite
si les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web : http://www.olympus.com
pour connaître la liste du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement
des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont
des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure
des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes
et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de
licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits
logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF compris sur
le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/
download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
FR
85
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
Système d’enregistrement
Images fixes
Normes
applicables
Image fixe en 3D
Images fixes avec son
Vidéo
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera
File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Mémoire
:
:
:
:
Nombre de pixels effectifs
Capteur d’image
Objectif
:
:
:
Système de mesure
Vitesse d’obturation
Portée de prise de vue
Normal
Mode Gros Plan
Mode Super Macro
Écran
Connecteur
:
:
Calendrier automatique
:
:
:
:
:
Format MP
Format Wave
MOV H.264 PCM linéaire
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
12 000 000 pixels
CMOS (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif Olympus 4.5 à 18.0 mm, f2.0 à 4.9
(équivalent à 25 à 100 mm sur un film 35 mm)
Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
4 à 1/2000 sec.
0,6 m à
0,15 m à (W), 0,1 m à (T)
0,01 m à 0,6 m (f = 13,47 mm (fixe))
3,0” Affichage EL organique, 614 000 points
Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)/
Micro-connecteur HDMI (type D)
: de 2000 à 2099
Étanchéité
Type
Description
Résistance à la poussière
86
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (dans les conditions d’essai
d’OLYMPUS), disponible à une profondeur d’eau de 12 m
: L’appareil photo peut en principe être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
: Norme IEC, publication 529 IP6X (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS)
GPS
: Fréquence de réception : 1575,42 MHz (code C/A)
Système géodésique
: WGS84
FR
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-90B) ou un adaptateur secteur USB vendu
séparément
Dimensions
: 111,5 mm (L) × 66,5 mm (H) × 29,1 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 230 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-90B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
N° de modèle
: LI-90B
Tension standard
: DC3.6V
Capacité standard
: 1270 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
N° de modèle
: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: DC 5 V, 500 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
87
VM298101

Manuels associés