Manuel du propriétaire | Candy ALISE CB 115 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy ALISE CB 115 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Mode d’emploi
CB 115
FR
TOUS NOS COMPLIMENTS
INDEX
En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez
démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
voulez toujours ce qu’il y a de mieux.
Avant-propos
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à
laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études
des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la
qualité, de la fiabilité et de l’efficacité.
CHAPITRE
Notes générales à la livraison
1
Garantie
2
Mesures de sécurité
3
Données techniques
4
Mise en place, installation
5
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des
produits Candy.
Description des commandes
6
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus
dans ce livret. Il contient d’importantes indications
concernant les procédures d’installation, d’emploi,
d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer
l’utilisation de la machine à laver.
Tiroir à lessive
7
Sélection/Conseils utiles pour l’utilisateur
8
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien
souvent.
Le produit
9
Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres
d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G
(éventuellement).
Tableau des programmes
10
Lavage
11
Séchage
12
Liste des programmes de séchage
13
Cycle automatique de lavage/séchage
14
Nettoyage et entretien ordinaire
15
Recherche des pannes
16
Candy vous propose une large gamme d’appareils
électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à
laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours
et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
2
FR
3
FR
FR
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
GARANTIE
L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie.
A la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant
accompagne la machine:
A) LIVRET D’INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LIQUIDES
A
C
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est pas
le cas appelez le centre Candy le plus proche.
D
F
4
B
E
5
FR
CHAPITRE 3
MESURES DE SECURITE
FR
● Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
● Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
ATTENTION:
EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
● Ne pas laisser la machine exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
● Débrancher la prise de courant.
● En cas de déménagement ne jamais soulever la machine
par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
● Fermer le robinet d’alimentation d’eau.
● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la
● Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le
terre.
Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une
prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du
personnel qualifié.
chariot.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,
73/23/EEC et modifications successives.
Important!
Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun
cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
● Ne pas toucher l’appareil pieds nus.
● 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
● En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
● Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les douches.
éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau
et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation
adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance
technique Candy en demandant des pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les
indications susmentionnées peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
● Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être remplacé par un câble special
fourni par le service après-vente.
● Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans
eau.
6
7
FR
FR
CHAPITRE 5
CHAPITRE 4
MISE EN PLACE INSTALLATION
54 cm
Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle
d’emballage.
Couper les colliers serre-tubes
85 cm
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et
enlever l’axe (C).
60 cm
CAPACITE DE LINGE SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE ABSORBEE
SÉCHAGE
kg
5
2,5
l
10÷15
W
1,75
AMPERAGE
A
10
ESSORAGE (Tours/min.)
giri/min.
1100
MPa
min. 0,05
max. 0,8
V
230
PRESSION DANS L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
Refermer le trou en utilisant le bouchon qui se trouvè dans le
sachet “instructions”.
2150
kWh
CONSOMMATION ENERGIE (PROG. 1)
8
LAVAGE
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en
plastique qui contennent les 2 arrêts en polystyrène qui se
trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES
ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
9
FR
FR
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans
la figure.
Mettre la machine avec les pieds avant.
Raccorder le tube de l’eau aux robinets.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de
façon à dévérouiller la vis du pied.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec
les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
A
c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond
de la machine.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
B
Vérifier que le bouton Marche/Arrêt (C) ne soit pas enfoncé.
C
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni coudes ni étranglements.
Vérifier que toutes les manettes soient sur la position “0” et
que le hublot soit fermé.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire
ou, mieux encore, à un dispositif fixe d’évacuation, hauteur
mini. 50 cm et de diamètre supérieur au tuyau de la
machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la
machine.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester
accessible.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (C) pour allumer la
lampe-témoin de fonctionnement courant branché (N); si
elle ne s’allume pas se reporter à la liste des recherches de
panne.
max 100 cm
min 4 cm
10
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
11
FR
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
CHAPITRE 6
N
M
TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE ATTENDRE 2
MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT.
A
D
E
F
H
I
B
2 min.
L
BC
COMMANDES
Bacs à produits
Touche ouverture porte
B
Touche marche/arrêt
C
Touche super séchage
D
Touche reduction d’essorage
E
Touche super rinçage
F
Manette de réglage de température de lavage
H
Manette sélection programmes de séchage
12
A
I
Manette des programmes de lavage
L
Voyant séchage
M
Voyant de mise sous tension
N
TOUCHE MARCHE/ARRET
C
TOUCHE SUPER SECHAGE
D
Super
Séchage
E
Reduction
D’essorage
F
Super
Rinçage
Recommandation: presser sur cette touche pour sécher les
tissus résistants qui ne doivent pas etre repassés ou pour
abréger le temps de séchage.
TOUCHE REDUCTION D’ESSORAGE
Dans les programme pour tissus résistants, la machine à laver
effectue l’essorage final avec une augmentation graduelle
de la vitesse de 400 tours jusqu’à la vitesse maximum prévue.
La touche désactive la haute vitesse en la réduisant à 400
tours.
TOUCHE SUPER RINÇAGE
Appuyer sur la touche “SUPER RINÇAGE” pour éliminer le
moindre résidu de lessive sur les tissus. Cette opération est
importante pour les personnes ayant la peau délicate.
13
FR
MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE
FR
H
TEMPERATURE
°C
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
L
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE
SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE: TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE
ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE
(C) AVANT D’AVOIR EFFECTUE LA SELECTION DU
PROGRAMME.
Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour
déterminer la température de lavage désirée.
Le tableau des programmes de lavage indique la
température maxi. conseillée pour ce type de lavage.
Les tableaux indiquent quel est le programme de lavage
selon le numéro ou le symbole choisi.
ATTENTION! NE JAMAIS LA DEPASSER
MANETTE PROGRAMME DE SECHAGE
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
I
OK
SECHAGE
TEMOIN FONCTIONNEMENT SECHAGE
ATTENTION:
NE JAMAIS TOURNER LA MANETTE DANS LE SENS
CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
M
Quand il s’allume, la machine à laver/sécher est en train de
sécher
Cette manette permet de règler le temps de sèchage
voulu, jusqu’a un maximum de 120 minutes (le symbole
veut dire 10 minutes, le numero 2 veut dire 20 minutes, etc...)
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
La liste des programmes indique les temps recomandés pour
le type de tissu.
N
IMPORTANT:
Le sèchage peut etre arrèté même quand la machine est
en marche. Il suffit de tourner la manette sèchage dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au signe indiquant le
REFROIDISSEMENT,
Attendre la fin du cycle et ouvrir le hublot.
OK
14
15
FR
FR
CHAPITRE 7
CHAPITRE 8
TIROIR A LESSIVE
SELECTION
Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:
- le premier I sert pour les produits pour le PROGRAMME
RAPIDE 32 MINUTES
- le deuxième II sert pour les produits de lavage
cl
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de
salissures, la machine a 3 niveaux de programmes qui se
différencient par le type de lavage, la température et la
durée (voir le tableau des programmes de lavage).
Pour les produits liquides il faut utiliser le bac special fourni
avec l’appareil et l’introduire dans le bac (voir dessin).
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS
CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTILISER LE
GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- le troisième
(eau de javel)
1 Tissus résistants
COTON
Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de
lavage.
Des phases d’essorage qui garantissent un rinçage parfait.
sert pour le produit blanchissant
2 Tissus mixtes et synthétiques
ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE QUATRIEME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
SYNTHETIQUE
Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de
rotation du tambour et dans les niveaux d’eau.
L’essorage à action délicate assure une formation de plis
réduite sur les tissus.
✿
- le quatrième
sert pour des additifs spéciaux:
adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage,
etc.
3 Tissus extrêmement délicats
DELICAT
Il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des
moments de brassage et de trempage du linge; ce
processus est particulièrement indiqué pour le lavage de
tissus extrêmement délicats comme la Pure Laine Vierge.
Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin
d’obtenir les meilleures prestations.
16
17
FR
FR
CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR
CHAPITRE 9
SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de l’environnement et avec le
maximum d’économie d’énergie, charger au maximum
votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages
d’énergie et d’eau. Nous recommandons d’utiliser la
capacité maximale de chargement de votre lave-linge.
Vous pouvez ainsi économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous
pratiquez le chargement maximal.
Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2
charge.
QUAND LE PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans
le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas
l’option "prélavage ", ceci vous permettra une économie
d’énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?
L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne
rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L’utilisation
de la température de 60°C permet de diminuer la
consommation d’énergie de 50%.
AVANT D’UTILISER UN PROGRAMME DE SÉCHAGE.
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particuliers
avec rembourrage (duvets, anoraks), fibres délicates.
Pour laver à la machine des vêtements en laine et de la
lingerie se reporter à l’étiquette du vêtement qui doit
mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre
pas” ou “peut être lavé en machine”.
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à
laver (boucles, épingles de nourrice, épingles,
monnaie, etc.);
- les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à
glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les
ceintures et les rubans des robes de chambre soient
noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n’oublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les
tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches
résistantes, les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.
Sélectionnez une vitesse d’essorage élevée avant de
débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l’humidité
résiduelle du linge. Grâce à cette opération vous obtiendrez
de substantielles économies d’énergie et d’eau.
18
19
FR
CHAPITRE 10
TYPE DE TISSU
TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME POUR
CHARGE
MAXI
kg
SELEC.
PROG.
CHARGE DE LESSIVE
SELEC.
TEMP.
°C
❙
1)
Tissus résistants
Coton, lin, chanvre
Blancs
5
1
Jusqu’à
90°
5
2
Jusqu’à
60°
❀
❙❙
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Coton, mixtes
résistants
Couleurs résistantes
Coton, mixte
Couleurs résistantes ECO
3,5
3
Jusqu’à
50°
Couleurs délicates
3,5
4
Jusqu’à
40°
Coton
Rinçages énergiques
-
-
●
Coton, lin
Adoucissant
Essorage énergique
-
-
●
Séchage
2,5
-
Tissus mixtes et
synthétiques
1)
Mixtes, cotons,
Synthétiques
Synthétiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes, Synthétiques
délicats
●
Jusqu’à
60°
●
●
Jusqu’à
50°
Jusqu’à
40°
●
●
●
●
Jusqu’à
30°
●
●
5
Couleurs
2
6
2
7
Acryliques
2
8
Rinçages délicats
-
-
●
Apprêt parfum adoucissant
Essorage délicat
-
-
●
Séchage
1,5
-
Acryliques
9
Jusqu’à
40°
●
●
Lavage douceur
1,5
10
Jusqu’à
30°
●
●
Rinçages délicats
-
-
●
Adoucissant
Essorage délicat
-
-
●
Cycle super rapide
2
Tâches organiques
5
Laine
Synthétiques
acryliques
Uniquement vidange
1)
-
32’
Jusqu’à
50°
-
Z
-
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à
3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le
blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide
dans le tiroir à lessive
.
Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat, de laver à
des températures inférieures à celle prévue par le programme.
1) Programmes en accord EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en 30
minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à une
température maximale de 50°C.
La température de lavage peut être abaissée à l’aide de la manette
de thermostat H.
Quand vous selectionnez le “Programme rapide 32 minutes” nous vous
recommandons d’utilisér seulement 20% de la quantité indiquée sur la
boîte á produit.
La lessive doit être placée dans le bac pour le “Programme rapide 32
minutes” (marqué I) du tiroir à produits lessiviels.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage
en cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de
lavage principal.
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy
1
Laine “lavable en machine”
Pour le linge à ne pas
essorer
●
2
Tissus très délicats
Mixtes, Synthétiques
délicats, laine
●
Tissues mixtes
Mixtes résistants
20
Notes importantes
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lavelinge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement
appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins
aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il
est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de
déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans
nos machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire
à tous nos critères. Elle permet d’enlever un très grand nombre de
taches, tout en préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que
Candy recommande Ariel.
●
●
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
21
FR
FR
La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis qu’en
cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1
kg en cas de pièces en “pure laine vierge” lavables dans la
machine à laver), pour éviter la formation de plis difficiles à
repasser. Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons
d’utiliser un filet.
CHAPITRE 11
LAVAGE
60° C
5 kg MAX
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau
d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi
obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue
énergétique.
Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et
réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT
SALE (s’il a des taches particulièrement résistantes les enlever
avec un détachant).
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées
par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher
dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le
bac et placer la manette (L) sur le programme spécial:
“DETACHAGE PRE-LAVAGE” cl . Après ce traitement, ajouter à
ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon
le programme choisi.
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement
de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d’eau,
deviennent trop lourdes.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous
trouverez les conseils de Candy:
● Les étiquettes doivent indiquer “60° C”.
cl
● Ouvrir le hublot à l’aide de la touche (B).
● Remplir le tambour (maxi. 5 kg de linge sec).
● Fermer le hublot.
OK
ATTENTION:
AU MOMENT DE CHOISIR LE PROGRAMME VERIFIER
QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE
SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 1: pour choisir le programme, tourner la
manette (L) DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE et faire
coïncider le numéro du programme avec l’index.
● Placer la manette de la température (H) sur 60°C maxi.
● Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (A).
22
23
FR
FR
● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de
produit.
● Remplir le bac de
de-javel.
cl
CHAPITRE 12
SECHAGE
blanchissage avec 100 cc d’eaucl
● En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 cc
.
de produit
✿
NE JAMAIS SECHER DES VÊTEMENTS EN CAOUTCHOUC
MOUSSE OU DES TISSUS INFLAMMABLES.
● Fermer le tiroir (A).
● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.
La machine à laver/séchante est équipée d’un dispositif qui
prévient toute possibilité de surchauffage ou de feu, même
dans le cas de manoeuvres incorrectes ou d’anomalies
dans un des composants. Dans ce cas, le chauffage ne
fonctionne pas pendant le sèchage.
● Vérifier que la vidange soit placée correctement.
● Contrôler que la manette de séchage (I) est sur la
position “0”. Sans cela le programme continuera jusqu’à la
fin du séchage.
● Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le témoin de
fonctionnement (N) s’allumera.
La machine accomplira le programme demandé.
● A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la
lampe-témoin s’éteindra.
● Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE
LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
24
IMPORTANT:
CETTE MACHINE LAVANTE-SECHANTE, PEUT SECHER
EXCLUSIVEMENT DU LINGE ESSORE ET LAVE À L’EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont générales et il sera nécessaire
de s’exercer un peu pour un fonctionnement optimal du
sèchage. Au début, nous recommandons de régler des
temps inférieurs à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir
définir le degré de sèchage voulu. Nous vous
recommandons de ne pas sécher les tissus qui s’effilochent
souvent, du genre carpette ou vêtements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites d’air. Le dispositif de séchage
permet un séchage parfais des tissus sans aucune émission
de vapeur à l’extérieur. Un puissant souffle d’air, idealement
chauffé, pénètre le linge humide, l’air saturé d’humidité est
recyclée à travers une conduite dans laquelle l’eau froide
condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est
fermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur
à l’extérieur.
25
FR
ATTENTION:
EN AUCUN CAS OUVRIR LE HUBLOT QUAND LE CYCLE
DE SÉCHAGE A COMMENCÉ, MAIS ATTENDRE LA
PHASE DE REFROIDISSEMENT
PRÉVUE PAR
LE CYCLE.
FR
Candy recommande:
● Ouvrir le hublot.
MAX
2,5 kg
● Remplir le tambour avec 2,5 kg maximum. Dans le cas de
vêtements de grande taille (par exemple, des draps), ou très
absorbants (par exemple, des peignoirs ou blue jeans), il est
recommandé de réduire la quantité de linge à laver.
Il est possible de sécher uniquement le linge qui a déjà été
essoré.
● Fermer le hublot.
Avec la machine à laver/séchante, deux types de séchage
peuvent être accomplis:
1 Séchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
2 Séchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus
synthétiques.
● Mettre la manette programmes (L) sur
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN,
CHANVRE, ETC.
● Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les
armoires, mettre la manette de séchage (I) sur “7-8”. Si les
tissus doivent être prêts au repassage, mettre la manette de
séchage (I) sur “6-7”.
Supposons que le linge à sécher soit en coton et qu’il
s’agisse de draps.
● Pousser sur la touche de séchage coton (D). Quand cette
manette est pressée, la température de séchage augmente
considérablement.
● Protection de hublot
La machine-à-laver dispose d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées
durant la phase de séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER LE HUBLOT EN AUCUN CAS.
● S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
● S’assurer que le tuyau de vidange soit en position
correcte.
26
27
FR
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES
VETEMENTS AVEC DES REMBOURRAGES PARTICULIERS
(DUVET, ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LAVEREPASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE
LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE
PLIS.
● S’assurer que la manette de la température (H) soit sur la
position “0”.
● Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
FR
CHAPITRE 13
Tissu
Charger le
tambour
avec un
poids en kg
max. de:
Coton: draps, linge,
taies d’oreiller.
Coton: petit linge.
Coton: éponge,
peignoirs, blue jeans.
Coton avec plis
difficiles: blouses,
chemises.
Mélanges
Mélanges
Synthétiques
Chemises “lavérepassé”
1,5
1,0
1,0
4 au max.
Sur le
programme
(L)
choisir
Prêts à
pendre,
manette
(I) sur:
Prêts à
repasser
manette
(I) sur
Presser la
touche de
séchage (D)
sur OUI ou
NON:
2,5
7-8
6-7
OUI
2,5
2,0
7-8
5-6
6-7
OUI
OUI
7-8
NON
3-4
2-3
NON
NON
NON
NON
1,5
6-7
5-6
4-5
4-5
ATTENTION:
Ne pas sécher les vêtements en laine, les vêtements avec des rembourrages particuliers (duvets,
anoraks, etc.), les vêtements très délicats. Si les vêtements sont du genre “lavé-repassé”, il est
recommandé de réduire encore le chargement pour éviter la formation de plis.
● Les témoins de fonctionnement (M-N) s’allumeront.
● La manette de sèchage (I) tournera automatiquement,
jusqu’à la fin du programme pré-réglé.
● La phase de séchage aura lieu avec la manette
programmes (L) arrêté sur le symbole
et/ou le symbole
jasqu’à la fin du séchage, puis se déplacera sur “STOP”.
● A la fin, presser sur la touche d’arrêt “STOP” (C).
● Les témoins de fonctionnement (M-N) s’éteindront.
● Ouvrir le hublot et enlever le linge.
28
29
FR
FR
CHAPITRE 14
CHAPITRE 15
2,5 kg MAX
CYCLE AUTOMATIQUE LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION:
LE CYCLE COMPLET NE PEUT ETRE EXECUTE QU’AVEC
2,5 kg DE LINGE SEC.
LAVAGE:
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les
tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur
la touche de la mise en marche (C), préparer le linge
comme décrit dans le chapitre LAVAGE.
SECHAGE:
Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les
armoires, mettre la manette de sèchage (I) sur “7-8”.
Si les tissus doivent être prêts au repassage, mettre la
manette de sèchage (I) sur “6-7”.
Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
La machine à laver/séchante exécutera tout le programme
jusqu’à ce que la manette des programmes (L) ne tourne sur
la position d’arrêt “STOP”.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de
diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de
passer un chiffon humide.
La machine n’a besoin que de peu d’entretien:
● Nettoyage des bacs.
● Nettoyage filtre.
● Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la
machine.
NETTOYAGE DES BACS
A cycle complet:
● Appuyer sur la touche d’arrêt (C) “Stop”.
Même si cette opération n’est pas strictement nécessaire, il
vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits
lessiviels.
● Les témoins de fonctionnement (M-N) s’éteindront.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l’extraire.
● Ouvrir l’hublot et retirer le linge.
Nettoyer le tiroir sous un jet d’eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
30
31
FR
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut
retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer
le filtre, suivre les indications ci-dessous:
● Enlever le socle comme indiquè dans la figure.
FR
CHAPITRE 16
ANOMALIE
1. Aucun
fonctionnement
sur n’importe quel
programme
REMEDE
CAUSE
La fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant
Brancher la prise
L’interrupteur géneral n’est pas branché
Brancher l’interrupteur général
L’alimentation électrique est coupée
Contróler
Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses
Contróler
Portillon ouvert
Fermer le portillon
Voir cause 1
Contróler
Robinet de l’eau fermé
Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau
Programmateur mal positionné
Positionner correctement le
programmateur
Tuyau de vidange plié
Redresser le tuyau de vidange
Présence de corps étrangers dans le
filtre
Inspecter le filtre
4. Présence d’eau sur
le sol tout autour
de la machine
Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
Remplacer le joint et serrer à fond le
tube sur le robinet
5. La machine
n’essore pas
La machine n’a pas encore évacué
l’eau
Attendre quelques minutes et la
machine évacuera l’eau
La fonction “suppresion d’essorage” est
introduite (exclusivement sur certains
modèles)
Relever la touche “exclusion essorage”
La machine n’est pas à niveau
Régler les pieds
Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés
Enlever les étriers de transport
La charge de linge n’est pas répartie
de façon uniforme
Répartir le linge de façon uniforme
● Utiliser la base pour recueillir l’eau qui reste dans le filtre.
● Tourner le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en position verticale.
● Enlever et nettoyer.
● Apres avoir nettoyé, utilisez l’entaille et remontez le filtre en
faisant toutes les opérations précédentes dans le sens
inverse.
2. Absence
d’alimentation
d’eau
3. L’eau n’est pas
évacuèe
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA
MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt
de la machine dans des endroits non chauffés, il faut
vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le
seau jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
6. De fortes vibrations
pendant la phase
d’essorage
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez
le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur
le certificat de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L’utilisation des produits écologique sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est
absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le
tissu et n’en altère pas la couleur;
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du
linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de
mousse;
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés.
32
33
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.s.
04.03 - 41011489 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FR

Manuels associés