Manuel du propriétaire | Skil 0730 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 0730 Manuel utilisateur | Fixfr
LINE TRIMMER
0730 (F0150730..)
ME77
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
UAGB
F
NOTICE ORIGINALE
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NL
15
S
BRUKSANVISNING I BG
ORIGINAL
S
19
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
DK
22
N
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ALKUPERÄISET OHJEETFIN
28
NL
FIN
GR
F
6
RO
SK
HR
E
MANUAL ORIGINAL
P
MANUAL ORIGINAL
SRB
9
E
31
P
34
I
ISTRUZIONI ORIGINALI I
38
H
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41
CZ
PŮVODNÍM NÁVODEM KCZ
POUŽÍVÁNÍ
44
TR
TR
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
48
PL
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
51
RU
RU
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58
GR
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ
62
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
66
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
69
73
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
76
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
79
SLO IZVIRNA NAVODILA
82
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
85
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
88
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
91
AR
AR
AR
99
FA
FA
FA
97
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
10/10
2610Z00521
1
0730
250
12000
Watt
25 cm
5m
2
2,6 kg
1,2 mm
EPTA 01/2003
3
M
F
C
B
N
4x
4
D
E
L
J
A
G
P
K H
1x
2
5
6
7
8
9
0
A
!
@
B
4x
C
3
#
$
F
%
10-30º
4
^
&
*
X
X
Y
J
Y
H
(
K
M
ACCESSORIES
SKIL Nr.
2610Z01354
5
SECURITE DES PERSONNES
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une
surveillance ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’outil par une personne responsable
de leur sécurité
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
• Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l’outil
• Tenez vos doigts hors de portée de la lame de
coupe du fil intégrée dans la protection de coupe
• Maintenez en permanence les mains et les pieds à
distance des fils de coupe lors de la taille, surtout
lorsque vous mettez l’outil en marche
• Portez toujours des lunettes de protection, de long
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
utilisez l’outil
• Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité
immédiate de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque
des personnes (surtout des enfants) ou des animaux se
trouvent à proximité
• N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’influence de l’alcool ou d’autres drogues.
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur (les chargeurs conçus pour une tension de
230V ou 240V peuvent également être branchés sur
220V)
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualifié au besoin
• Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la
si elle est endommagée (des allonges inappropriées
peuvent être dangereuses)
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour
l’extérieur et équipée d’une fiche et d’une prise de
raccordement étanches
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur différentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• Maintenez le câble (de rallonge) à distance des fils
de coupe qui tournent
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la fiche de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge
est coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas
le câble avant de débrancher la fiche)
AVANT L’USAGE
• N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière artificielle appropriée
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
F
Coupe-bordures
0730
INTRODUCTION
• Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises
herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les
bordures qui ne peuvent être atteintes avec une
tondeuse
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vérifiez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement 3
• Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Protection de coupe
Poignée de guide
Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
Douille de verrouillage
Tube télescopique
Gâchette
Cache-lame de coupe
Bouton pour l’alimentation du fil
Lame de coupe du fil
Flasque de la bobine
Fentes de ventilation
Rail de rangement (vis non fournies)
Crochet de rangement
Plaque d’identification
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES
COUPE-BORDURES
GENERALITES
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
• Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
ambiante est située entre 0°C et 40°C
• Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur
cet outil
9
• Ajustement de la hauteur#
Pour régler la hauteur de l’outil, de manière à ce que
votre avant-bras soit droit lors de la taille
- desserrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
- étendez le tube E 2 jusqu’à l’obtention de la hauteur
souhaitée
- serrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
• Marche/arrêt $
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette F
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette F
! après avoir coupé l’outil, les fils de coupe
continuent à tourner durant quelques secondes
- laissez les fils de coupe s’arrêter de tourner avant de
reconnecter l’outil
! Ne mettez pas rapidement en marche et à l’arrêt
• Taille
! veillez à ce que le capot rouge G 2 soit enlevé de
la lame de coupe du fil avant d’utiliser l’outil
! veillez à ce que la zone de coupe soit dégagée
des pierres, des débris et autres objets étrangers
! commencez la taille uniquement lorsque l’outil
tourne à pleine vitesse
- commencez la taille près de la prise de courant et
écartez-vous en en travaillant
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
toujours par le haut)
- taillez uniquement avec le bout du fil de coupe
- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée
- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la
bobine (ne faites pas de coupes lourdes)
- ne surchargez pas l’outil
- coupez prudemment autour des arbres et des
buissons, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec
les fils de coupe
- tenez l’outil à distance des objets solides afin de
protéger les fils de coupe contre une usure excessive
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
lorsque vous touchez des objets solides
• Tenue et guidage de l’outil %
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
l’outil de droite à gauche et vice-versa
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil
comme indiqué
- tournez l’outil à 180° pour tailler les bordures
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- conservez une position de travail stable
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
• Alimentation du fil ^
- tapez le bouton H légèrement sur le sol (de
préférence sur une surface solide) pendant que le
moteur tourne
- deux fils de coupe seront dégagés et coupés à la
longueur correcte par la lame de coupe du fil J
! veillez à ce que le capot rouge G 2 soit enlevé de
la lame de coupe du fil avant d’utiliser l’outil
! veillez à ne pas vous blesser avec la lame de
coupe du fil J
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
faites-le réparer immédiatement par une personne
qualifiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
• Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone
de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait
projeter lors de la coupe (notamment des pierres, des
morceaux de bois détachés, etc.)
PENDANT L’USAGE
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
• N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
• Les fils de coupe continuent à tourner quelques
temps après que l’outil ait été arrêté
• Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par
ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
• Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
l’outil fonctionne encore
• Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur
ce que vous faites
• Débranchez toujours la fiche de l’alimentation
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l’outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
• Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
soient toujours dégagées d’éventuels débris
APRES L’USAGE
• Coupez toujours l’outil et débranchez la fiche de la
prise avant d’effectuer des réglages, de changer les
bobines, de nettoyer ou de laisser l’outil sans
surveillance pendant un moment
• Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
4 N’exposez pas l’outil à l’humidité
5 Utilisez des lunettes de protection
6 Soyez attentif au risque de blessures engendré par
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
7 Déconnectez immédiatement la fiche si le câble/la
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
travail
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
UTILISATION
• Protection de coupe0
- montez la protection de coupe A comme indiqué,
avec la vis à tête ronde fournie
! n’utilisez jamais l’outil sans protection de coupe A
• Montage/réglage de la poignée de guide !
- montez la poignée de guide B comme indiqué avec
les 4 vis fournies
! serrez fortement toutes les 4 vis
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
- accrochez la boucle dans le dispositif
d’immobilisation de la rallonge C comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
10
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
- après alimentation du fil, replacez l’outil dans son état
normal d’utilisation avant de la mettre sous tension
- alimentez régulièrement les fils pour conserver un
cercle de coupe complet
- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe
n’est pas coupée, les fils de coupe sont abîmés ou
cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le
système de bobine
• Rembobinage de la bobine &
Au cas où les fils de coupe ne parviennent pas à sortir
de la flasque de la bobine K
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la
bobine de la flasque de la bobineK
- rembobinez bien les deux fils de coupe, en couches
égales, dans le sens de la flèche
- insérez les deux fils dans les fentes de la bobine X et
veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une
longueur de fil suffisante)
- enfilez les deux fils par les trous de la bobine Y avant
de placer la bobine rembobinée dans la flasque de la
bobine K
! veillez à ce que la bobine soit bien mise en place,
ensuite relâchez les deux fils des fentes X en
tirant fermement dessus
- montez le système de bobine sur l’outil (tournez la
bobine dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un clic) *
• Remplacement du système de bobine *
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau
système de bobine comme illustré
- utilisez uniquement le système de bobine SKIL
2610Z01354 avec cet outil (les dégâts dus à
l’utilisation d’autres systèmes de bobine seront
exclus de la garantie)
- après avoir remplacé le système de bobine, effectuez
un test de fonctionnement de l’outil durant au moins
une minute, sans charge, pour vous assurer que
l’outil fonctionne correctement
DÉPANNAGE
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identifient pas et ne corrigent pas le
problème, contactez votre fournisseur ou la stationservice)
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
d’examiner le problème
★ L’outil ne fonctionne pas
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★ L’outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/
la station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
★ L’outil vibre de manière anormale
- herbe trop haute -> coupe par étapes
★ L’outil ne coupe pas
- fil trop court/cassé -> alimenter le fil à la main
★ Le fil ne peut être alimenté
- bobine vide -> remplacer la bobine
- fil mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
rembobinez le cas échéant
★ Le fil n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez
le couvercle de la lame de coupe
★ Le fil n’arrête pas de casser
- fil mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
rembobinez le cas échéant
- coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec
le bout du fil ; éviter les pierres, les murets et autres
objets durs ; alimenter le fil régulièrement
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Débranchez toujours la fiche de la prise avant de
nettoyer et/ou d’effectuer l’entretien
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon humide (n’utilisez
jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
- nettoyez la lame de coupe du fil J 2 et la protection
de coupe A après chaque utilisation
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération L 2 à
l’aide d’une brosse ou d’air comprimé
• Vérifiez régulièrement l’état de la tête de coupe et le
serrage des écrous, des boulons et des vis
• Vérifiez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
• Rangement (
- rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement M sur
le mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
11
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren 3
• Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60335 conforme
aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
TECHNISCHE DATEN 1
Jan Trommelen
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
Approval Manager
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Schneidschutz
Führungsgriff
Kabelhalter
Verriegelungshülse
Teleskopstange
Auslöseschalter
Schneidmesserschutz
Knopf für Fadennachstellung
Schneidmesser
Spulenkappe
Lüftungsschlitze
Aufbewahrungsschiene (Schrauben nicht im
Lieferumfang)
N Aufhängungshaken
P Typenschild
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
01.10.2010
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 90 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration <2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
• Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC
(EN/ISO 5349), le niveau sonore garanti LWA est
inférieur à 93 dB(A) (procédure d’évaluation de la
conformité conforme à l’Annexe VI)
Organisme notifié: KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identification de l’organisme notifié: 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme
EN 60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
SICHERHEIT
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
RASENTRIMMER
ALLGEMEINES
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
• Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
• Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
anbauen
SICHERHEIT VON PERSONEN
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung
und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Werkzeug spielen
• Niemals Kinder oder andere Personen das Werkzeug
verwenden lassen, die nicht mit der Bedienung
(Bedienungsanleitung) vertraut sind
• Finger von dem Schneidmesser fernhalten, das in
den Schneidschutz integriert ist
• Hände und Füße beim Trimmen des Rasens von den
Schneidfäden fernhalten, besonders beim Einschalten
des Werkzeugs
D
Rasentrimmer
0730
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und
Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,
die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
12

Manuels associés