Manuel du propriétaire | SsangYong KYRON Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
267 Des pages
Manuel du propriétaire | SsangYong KYRON Manuel utilisateur | Fixfr
00_Foreword.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
00_Foreword.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
AVANT-PROPOS
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de
votre nouvelle KYRON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous
conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider
à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG connaît le mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi KYRON et
vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et
doit y rester jusqu’à sa revente.
PYUNGTAEK, CORÉE
00_Foreword.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les
instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse,
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu
importantes ou des dégâts matériels.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications
ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains
articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe
un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières
specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équipements n’est pas inclus dans tous les véhicules
(modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays,
équipement en option, etc.).
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des
instructions.
00_Foreword.p65
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur la dernière version
disponible à la date de publication.
4
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été
contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle
continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni
la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
TABLE DES MATIÈRES
00_Foreword.p65
5
0. Généralités ............................................ Section 0
0
1. Précautions de sécurité ....................... Section 1
1
2. Clé de contact / Télécommande .......... Section 2
2
3. Ouverture et fermeture ....................... Section 3
3
4. Commutateurs Intérieurs .................... Section 4
4
5. Panneau D’Instruments ....................... Section 5
5
6. Transmission et freins ......................... Section 6
6
7. Sièges ..................................................... Section 7
8. Ceintures de sécurité et
coussins antichocs .................................. Section 8
9. Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air .......... Section 9
10. Turbocompresseur ............................. Section 10
7
11. Dispositifs de commodité ................... Section 11
11
12. En cas d’urgence ............................... Section 12
12
13. Interventions et maintenance .......... Section 13
13
14. Lampes ................................................. Section 14
14
15. Entretien du véhicule ........................ Section 15
15
16. Index ..................................................... Section 16
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
8
9
10
00_Foreword.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
0
Généralités
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Fluides et lubrifiant recommandés ......... 0-2
6
Dimensions ................................................. 0-3
7
Spécifications ............................................. 0-4
8
Identification du véhicule ......................... 0-8
9
10
11
12
13
14
15
16
00-General_French.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
0
Descriptif
Huile moteur
1
2
Capacité
Moteur diesel (D20DT)
Moteur diesel (D27DT)
Moteur essence
(G32D)
Spécifications
7,5
8,5
9,0
Qualité classe:
Huile moteur Ssangyong d’origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité:
Feuille MB No. 224,1
3
4
5
6
Liquide de refroidissement
du moteur
Moteur diesel (D20DT)
Moteur diesel (D27DT)
Moteur diesel (G32D)
Liquide pour transmission automatique
7
Liquide pour transmission manuelle
8
Liquide pour boîte
de transfert
9
10
Huile pour
essieux
A temps partiel
AWD
Non IOP
Avant
IOP
11
Arrière Rigide
12
13
14
15
IRS
Liquide hydraulique de frein/embrayage
Liquide de direction assistée
16
Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine
HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
11,5
11,5
11,3 ~ 11,5
8,0
4 roues motrices:
3,6 ,
2 roues motrices:
3,4
1,4
1,1
D20DT 1,4 ,
D27DT 1,4~1,5
0,78
D20DT
1,9
D27DT
1,5
Comme demandé
1,0
2,2
Huile d’origine Ssangyong
(Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III)
Huile d’origine Ssangyong
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique
économisant le carburant GL75W/90)
Huile d’origine Ssangyong
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique
économisant le carburant GL75W/90)
Huile d’origine Ssangyong (DOT4)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III)
AVERTISSEMENT
• N’utilisez que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
• Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant les fluides.
• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou
de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégâts.
0-2
00-General_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
DIMENSIONS
Unité: mm
Vue de dessus
Vue de face
0
1
2
3
4
5
6
7
Vue de côté
8
Vue de l’arrière
9
10
11
12
13
14
15
16
* ( ) : En option
0-3
00-General_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
SPÉCIFICATIONS (I)
0
* ( ) En option
D20DT
D27DT
G32D
Longueur hors tout (mm)
4660
←
←
Largeur hors tout (mm)
1880
←
←
2
Hauteur hors tout (mm)
1740 (1755: avec galerie)
←
←
3
Poids brut du
véhicule (kg)
A/T
2530
←
M/T
2530
←
←
_
Masse en état
de marche du
véhicule (kg)
A/T
2 roues motrices: 1920 /
4 roues motrices: 2028
2071 (AWD: 2053)
2046
M/T
2 roues motrices: 1893 /
4 roues motrices: 2001
2030
_
Diesel
←
Essence
75
←
←
4 / 18:1
5 / 18:1
6 / 10 : 1
Cylindrée totale (cc)
1998
2696
3199
Position d’arbre à cames
DOHC
←
←
A/T
141 PS/ 4000 tr/min
165 PS / 4000 tr/min
M/T
141 PS / 4000 tr/min
165 PS / 4000 tr/min
220 PS / 6100 tr/min
_
A/T
310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min
340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min
M/T
310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min
340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min
1
Descriptif
Généralités
4
5
6
Essence
7
8
Capacité du réservoir
d’essence ( )
Moteur
9
10
Nombre de cylindres/taux
de compression
11
Puissance maxi
12
Couple maxi
13
Vitesse du ralenti
14
Circuit de refroidissement
15
Capacité du liquide de
refroidissement ( )
16
Type de lubrification
750 ± 20 tr/min
←
700 ± 50 tr/min
Refroidissement à eau /
circulation forcée
←
←
11,5
←
←
Pompe à engrenages,
circulation forcée
←
←
0-4
00-General_French.p65
4
312 Nm / 4600 tr/min
_
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
SPÉCIFICATIONS (II)
D20DT
D27DT
G32D
0
8,2
9,2
9,8
1
Turbocompresseur, refroidi à l’air
←
_
2
Semi télécommande, type de
changement de pied
←
_
1er
4,315
←
_
2nd
2,475
←
_
5
3ème
1,536
←
_
6
Descriptif
Moteur
Capacité maxi d’huile ( )
(Lors du transport)
Turbocompresseur et type de refroidissement
Boîte de
vitesses
manuelle
Transmission
automatique
Type de fonctionnement
Rapport de
démultiplication
Boîte de
transfert
Type
4
4ème
1,000
←
5ème
0,807
←
_
Marche arrière
3,919
←
_
8
9
7
Électronique, 5 vitesses
←
←
Type de changement au plancher
←
←
1er
3,951
3,595
3,951
2nd
2,423
2,186
2,423
11
3ème
1,486
1,405
1,486
12
4ème
1,000
1,000
1,000
5ème
0,833
0,831
0,833
13
Marche arrière 1ère
3,147
3,167
3,147
14
Marche arrière 2nd
1,930
1,926
1,930
A temps partiel
A temps partiel (AWD)
AWD
Type de train planétaire
←
←
Type de fonctionnement
Modèle
3
_
Modèle
Rapport de
démultiplication
* ( ) En option
10
15
16
0-5
00-General_French.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
SPÉCIFICATIONS (III)
0
1
2
3
4
Descriptif
Boîte de
transfert
Rapport de
démultiplication
Embrayage
(M/T)
Type de fonctionnement
Direction
assistée
Type
5
6
Hauteur (4H)
D20DT
D27DT
G32D
1,000 : 1
←
←
_
2,483 : 1
←
Type hydraulique
←
_
Type à simple diaphragme à sec
←
_
Pignon et crémaillère
←
←
Interne
35,88°
←
←
Externe
32,08°
←
←
Lent (4L)
Type de disque
Angle de braquage
des roues
* ( ) En option
Essieu
avant
Type d’arbre de transmission
Type à joint sphérique
←
←
Type de carter de pont
Type de renforcement
Type de renforcement
(Type IOP)
Type IOP
Essieu
arrière
Type d’arbre de transmission
Type semi flottant
Type semi flottant
(Type à joint sphérique)
Type à joint sphérique
Type de renforcement
Type de renforcement
(Type IRS)
Type IRS
7
8
9
10
Type de carter de pont
Frein
11
←
←
←
←
Roues avant
Type de disque
←
←
Roues arrière
Tambour (disque)
←
Type de disque
Type de câble
(expansion interne)
Type de câble (expansion
interne) (Type EPB)
←
Type de surpresseur
12
Système de freinage
13
Frein de stationnement
14
15
Type de tandem
Type de propulseur aidé par
le vide
Type de cylindre moteur
Suspension
16
Suspension avant
Biellette + ressort hélicoïdal
←
←
Suspension arrière
5 bielles + ressort hélicoïdal
5 bielles + ressort hélicoïdal
(Multibras + ressort
hélicoïdal) (EAS)
Multibras + ressort
hélicoïdal (EAS)
0-6
00-General_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
SPÉCIFICATIONS (IV)
Descriptif
Conditionneur
d’air
Liquide de refroidissement (capacité)
Électrique
Type de batterie / Capacité (V-Ah)
Capacité du démarreur (V-kW)
Capacité de l’alternateur (V-A)
* ( ) En option
D20DT
D27DT
G32D
0
R-134a (650 ± 30g)
←
←
1
MF / 12 - 90
←
←
2
12 - 2,2
←
12 - 1,8
12 - 140 (12 - 115)
←
12 - 115
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0-7
00-General_French.p65
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
0
1. Numéro du moteur
2. Numéro de châssis
Moteur essence: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le côté
du collecteur d’échappement.
Le numéro de châssis est marqué
sur le cadre derrière la roue arrière
droite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Étiquette de certification
10
11
12
13
14
15
16
D20DT
D27DT
Moteur Diese: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du
bloc-cylindres, derrière le collecteur d’admission.
L’étiquette de certification est située
sur le bas de caisse du côté
conducteur.
0-8
00-General_French.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Précautions de sécurité
1
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Vérifications avant d’entreprendre un
voyage ......................................................... 1-2
6
Démarrage du moteur et circulation ....... 1-4
7
Mesures de sécurité ................................. 1-6
8
Moteur diesel à injection directe .......... 1-11
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
0
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
1
VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
3
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement
fermés.
4
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux
de liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
2
5
6
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les
rétroviseurs.
7
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
8
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite
confortable.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les
occupants ont bouclé correctement la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
9
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
10
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage,
d’accélérateur et de frein.
11
12
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
13
14
15
16
1-2
01-Safety Precautions.p65
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
CARBURANT RECOMMANDE
Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont
parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une importance cruciale pour les performances du véhicule, son comportement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs
présents dans le carburant jouent également un rôle important.
Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure
contenant des additifs.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de
50 ou plus.
0
Ne pas utiliser de méthanol
1
Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool
de bois) dans votre Kyron. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation,
ni les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation).
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui
recommandé par Ssangyong dans votre pays.
L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la
garantie.
3
4
5
Si vous envisagez d’utiliser votre Kyron dans un autre pays assurez-vous que:
• Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance.
• Un carburant adapté est disponible.
7
Remplissage du véhicule à partir de bidons ou
de réservoirs
10
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation
de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux),
les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage
de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre.
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée
dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement
de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion.
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et
de mettre correctement à la terre les récipients de stockage
pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
01-Safety Precautions.p65
3
6
Fonctionnement dans des pays étrangers
Moteur à Essence
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
1-3
8
9
11
12
13
14
15
16
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
0
1
Fonctionnement au pied
A/T
2
3
4
5
6
7
8
Fonctionnement à main
9
10
11
1. Mettez le frein de stationnement.
2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
12
Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
14
Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut
démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.
16
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le
moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.
1-4
01-Safety Precautions.p65
Mettez le levier sélecteur en position
la pédale de frein.
“P” et appuyez sur
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
ATTENTION
13
15
3. • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à
fond sur les pédales de frein et d’embrayage.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
A/T
0
1
2
3
4
5
6
7
8
4. • Véhicule équipé d’un moteur diesel :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur
la position “ON ” sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur. Dès que le voyant (
) s’éteint, tournez
la clé sur la position “START” pour démarrer le moteur.
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des
témoins.
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se
trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne.
6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le
moteur.
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
10
8. Relâchez le frein de stationnement.
9. • Véhicule à transmission automatique
11
Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position “-D+”. Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and “1” s’allument. Relâchez lentement la
pédale de frein pour commencer à vous déplacer.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage
et passez en position “1”. Relâchez la pédale de frein et
appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant
lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
01-Safety Precautions.p65
5
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
1-5
12
13
14
15
16
MESURES DE SÉCURITÉ
0
1
MESURES DE SÉCURITÉ (I)
Clé de contact / Clé de télécommande
Airbag
3
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique.
4
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu
de clés pour éviter le vol.
5
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande
et ne la mouillez pas.
1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains
ou des outils.
2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.
Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler
toujours correctement les ceintures de sécurité même
si le véhicule est équipé d’airbags.
3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de
l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets
pendant le déploiement.
4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être
faites que par un distributeur Ssangyong ou par un
atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants
sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient
être gravement blessés par l’airbag en cas de collision.
8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule
et remplacée.
9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très
chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi.
10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à
l’arrière.
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez
pas la polarité.
Turbocompresseur
(Véhicule équipé d’un moteur Diesel)
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo
à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage.
Voici comment éviter le grippage.
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ
2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile,
démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir
roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur
une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant
environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
1-6
01-Safety Precautions.p65
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
0
MESURES DE SÉCURITÉ (II)
1
Matériaux dangereux
Lève-vitre électrique
Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps
chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège
conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre
la vitre et l’encadrement de vitre.
2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte
arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des
conditions de sécurité avant de l’actionner.
Pièces d’origine
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine
Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne
sont pas d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille
de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon,
des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
2. Maintenez la pression des pneus recommandée.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à
l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une
roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez
le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus
pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas
endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre
la route et remplacez-le si nécessaire.
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la
direction et diminuer l’ABS.
7
3
4
5
6
7
8
Entretien des vitres
1. Faites attention à ne pas endommager le filament de
chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant
les vitres arrière.
2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la
vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de
chauffage arrière et la sensibilité de réception de
l’antenne.
3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont
installés au milieu de la partie supérieure du parebrise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés
ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne
pas fonctionner correctement.
9
10
11
12
13
14
15
16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
01-Safety Precautions.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
1-7
0
1
2
3
4
5
MESURES DE SÉCURITÉ (III)
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être
utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être
adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au
siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent
que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT
TOURNéE VERS L’ARRIèRE SUR LE SièGE AVANT AVEC
AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné
vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé
si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif
de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège
arrière.
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une
voiture.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est
en route.
• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour
enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de
sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la
ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du
cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement
vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant
vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant
devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela
est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
16
1-8
01-Safety Precautions.p65
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
0
MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
1
Démarrage du moteur
Chauffage du moteur
1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et atten-
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la
durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer
le moteur avant de déplacer le véhicule.
dez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la
clé de contact sur la position “START” et maintenez-la
jusqu’à ce que le moteur démarre.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la
clé de contact en position “START” pendant plus de
10 secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant
d’essayer à nouveau.
5. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START”
quand le moteur est en marche.
6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne
peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne
peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est
complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” or
“ACC” lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
4
3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l’air. Le temps de
chauffage optimal est environ de 2 minutes.
6
8
Conduite d’un véhicule à transmission automatique
1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de
changement de vitesse en position “-D+”. Assurez-vous
que le voyant “D1” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique,
ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après
avoir passé le levier de changement de vitesses en position “-D+”. Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position “-D+” en appuyant sur la pédale de
frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur “D1” s’allume sur le tableau de bord.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
5
7
N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en
position de surmultipliée automatique “-D+”. Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.
01-Safety Precautions.p65
3
2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le
moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
4. Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position
de verrouillage et attendre 10 secondes.
2
1-9
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MESURES DE SÉCURITÉ (V)
Précautions pendant la conduite
Frein moteur
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en
mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées.
2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire
avant de conduire.
3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce
symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être
éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand
la pédale de frein n’est pas enfoncée.
4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner
des situations de conduite instables et finir par un accident.
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant
le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produire un effet “affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.
10
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
11
1. Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts
brutaux. Cela peut entraîner une grande consommation
de carburant ou un accident.
2. Accélérez et décélérez doucement le moteur.
12
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance
dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient
déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient
s’asphyxier par temps spécialement chaud.
2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez
le frein de stationnement et mettez les cales sous les
roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position
“P” (véhicule à transmission automatique).
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule
sur une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec
son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur
l’extincteur.
13
14
15
Affaiblissement des freins
Bulles de vapeur
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des freins.
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de
frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne
peut pas être transmise aux éléments de freinage du véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.
16
1-10
01-Safety Precautions.p65
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE
0
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Chauffage complémentaire
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’injection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI)
quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage
de l’injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz
d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose,
modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement.
Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Avertissement au sujet de l’utilisation de
carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes
usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante
peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut
contenir de l’eau ou des impuretés.
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
1
2
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore
l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de
refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température
du courant d’air passant dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son
fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant
fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée
blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
Mode de secours
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
11
4
14
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours
pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter
les dégâts au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut
être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
01-Safety Precautions.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
1-11
0
1
2
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
Témoin de vérification du moteur
Témoin du séparateur d’eau
3
Circonstances d’utilisation
de la pompe d’amorçage
peut être fait lors d’une
vidange moteur
4
5
6
7
8
9
10
11
Le témoin de vérification du moteur
sur le tableau de bord s’allume lorsque le carburant ou qu’un système
électronique du moteur ne fonctionnent
pas normalement. En conséquence,
la puissance du moteur peut diminuer
ou le moteur peut caler. Dans ce cas,
contactez le distributeur Ssangyong le
plus proche ou un atelier agréé.
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un
certain niveau, ce témoin s’allume et
le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas,
vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
1. Quand le réservoir à carburant est
vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre
à carburant
12
13
Pompe
d’amorçage
AVERTISSEMENT
14
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
15
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau.
16
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à
rouler pendant que le témoin est allumé.
1-12
01-Safety Precautions.p65
3. après le remplacement du filtre à
carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant
jusqu’à ce que la pompe à carburant soit pleine. Démarrer ensuite
le moteur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Clé de contact / Télécommande
2
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Télécommande et clé de contact ............. 2-2
6
Fonctions de la télécommande ................ 2-4
7
Utilisation de la clé de contact ................. 2-6
8
Système antidémarrage* ........................... 2-8
9
Ouverture et fermeture des portes avec la
clé de contact ........................................... 2-10
10
11
Système antivol ........................................ 2-11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
TÉLÉCOMMANDE ET CLÉ DE CONTACT
0
1
2
3
4
5
6
BOUTON DE VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES PORTE
1. Verrouillage (appuyez brièvement)
Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes
et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé
pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont
déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
7
ATTENTION
8
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
9
• Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés
pour éviter le vol.
10
11
12
BOUTON PANIQUE
13
14
(fonctionne uniquement quand la clé de contact
est introduite dans la serrure d’allumage)
15
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
16
2-2
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES
LAMPES DE L’HABITACLE
Fonction antidémarrage
L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le
moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à
l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur
(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.
ATTENTION
• La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être isolées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne
de la fonction antidémarrage de la clé.
0
1
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les
lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de
verrouillage à distance est enfoncé.
2
3
4
5
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES
PORTES
6
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après
le verrouillage des portes au moyen de la télécommande,
toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
7
8
9
10
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
11
12
13
14
NOTE
• La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
Bouton panique
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
3
15
• Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en
option avec l’antidémarrage et la pile.
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
2-3
16
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
0
BOUTON PANIQUE
1
1. Fonction panique
2
4
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant
que la clé de contact est introduite dans la serrure
d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer
l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
5
• La sirène s’arrête quand n’importe quel bouton de la télécommande est enfoncé.
3
6
7
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger
d’urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
NOTE
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite
dans la serrure d’allumage.
8
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de
danger de secours clignotent une fois.
9
ATTENTION
10
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
11
• Le dispositif électronique à l’intérieur de la télécommande est très
sensible à l’humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou
humide pour réduire les risques de panne.
12
• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ
2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
• Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30
secondes quand les portes sont déverrouillées avec
la télécommande.
13
14
15
16
2-4
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
REMPLACEMENT DES PILES
0
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement
ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Remplacement de la pile
1
1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.
2
3
Spécifications de la pile
Modèle
CR 2032
Quantité
Une
4
5
6
7
ATTENTION
8
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
9
10
Modèle: CR2032
11
12
13
14
15
3. Retirez la pile et insérez une pile neuve.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
16
2-5
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
0
Position ACC (accessoires)
1
• Permet le fonctionnement de certains accessoires
avec le moteur à l’arrêt.
2
• Déverrouille le volant.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Position LOCK
(verrouillage)
• La clé de contact ne peut être retirée.
Pour déverrouiller le volant, introduisez
la clé et faites-la tourner prudemment
en position ACC (Accessoires) ou ON
(Démarrage) en déplaçant légèrement
le volant des deux côtés.
Éclairement de la serrure
d’allumage
Éclairement de la serrure
d’allumage
Avertisseur d’oublie-clé
16
• Enclenche le démarreur.
Après le démarrage du
moteur, relâchez la clé ; elle
revient automatiquement sur
la position “ON”.
Déverrouille le volant.
14
15
Position START
(démarrage)
• Le volant peut être verrouillé.
13
Le vibreur retentit si la porte du conducteur est ouverte quand la clé est encore
dans le contact à condition qu’elle soit
en position ACC ou ON.
2-6
• Le moteur tourne et les accessoires électriques peuvent être
utilisés.
• Le volant est déverrouillé.
• La clé de contact ne peut
être qu’insérée ou repliée.
La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on ouvre la porte. Cette lampe
s’éteint environ 10 secondes après la
fermeture de la porte.
12
Position ON (en fonction)
De la position ACC à la position
LOCK
Tournez la clé vers la position LOCK depuis
la position ACC en enfoncant la clé.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
0
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
1
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la
tourner prudemment en position “ACC” (Accessoires)
tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle
ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage
est complètement enfoncée.
• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur
la position “ON” et attendez que le voyant lumineux
soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en
position “START” pendant plus de 10 secondes.
• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique
ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en
position “P” ou “N”.
• Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le
moteur.
• Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez
encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
• Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur
pendant qu’il chauffe.
• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.
• Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC”
ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie risquerait de se décharger.
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur.
3
4
5
6
• N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à
la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
7
• Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer
le moteur à la position de verrouillage après avoir
attendu au moins 10 secondes.
8
• Ne tournez jamais la clé de contact en position“LOCK”
(verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la
serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait
se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
10
• N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer
avec un double de clé.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
7
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
2-7
9
11
12
13
14
15
16
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE*
0
1
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par
des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code.
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
2
Témoin d’antidémarrage
3
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’ECU
(pendant le démarrage du moteur) et
s’éteint après le démarrage du moteur.
4
5
Si ce témoin clignote, cela indique une
anomalie dans le système antidémarrage.
Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé
par Ssangyong.
6
7
8
NOTE
9
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage
et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant
d’antidémarrage ne s’allume pas.
10
11
Transpondeur
12
Pile
Clé d’antidémarrage
13
Quand la clé de contact avec transpondeur
est tournée en position ON (En fonction), l’unité
de commande du moteur ECU vérifie le code
crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU
autorise le démarrage du moteur.
14
15
16
2-8
Entrée de
serrure
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
• Quand le transpondeur est endommagé
0
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le
remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité
de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong
ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer.
• Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être
retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer
le véhicule avec l’antidémarrage.
X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré
du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez
le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.
• De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être
installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance.
ATTENTION
• Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
2
X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque
d’émission ou de réception de champs ou d’ondes
électromagnétiques.
3
X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique
ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des
clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
5
X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou
métallique ou d’une pile.
AVERTISSEMENT
1
4
6
7
8
9
ATTENTION
• Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage par
un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
10
• Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pourrait être endommagé.
11
• Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
12
• L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé uniquement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur
Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
13
• Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé est
ajoutée, suivez le processus personnellement.
14
15
16
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
2-9
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLÉ DE CONTACT
0
1
2
3
4
5
6
7
Verrouillage des portes et du hayon
Déverrouillage des portes et du hayon
8
Pour verrouiller la porte:
9
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers
l’avant du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la
porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront
verrouillés.
10
11
12
13
14
15
16
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers
l’arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes
les portes et le hayon seront déverrouillés.
DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE
DES PORTES
ATTENTION
Quand vous déverrouillez la porte avec la clé de contact après
verrouillage de la porte avec la télécommande (mode antivol), un
vibreur d’alarme retentit. Arrêtez le vibreur en appuyant sur n’importe quel bouton de la télécommande.
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera
arrêté.
2-10
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
SYSTÈME ANTIVOL
Armement du système antivol
0
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
1
• Quand toutes les portes sont verrouillées au moyen de la clé à commande à distance, le
mode antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est
pressé et qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes
sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
2
3
• Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.
4
ATTENTION
5
• Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot
doivent être complètement fermés.
6
• L’activation du système antivol peut être confirmée par les lampes d’urgence de secours qui clignotent
deux fois.
7
État de l’alarme du système antivol
8
Si quelqu’un essaie d’ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande,
l’alarme est activée.
9
• Si l’une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé de contact quand l’antivol est armé,
l’alarme retentit.
10
11
• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé,
l’alarme est activée.
12
• Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours
s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
13
Désarmement du système antivol
14
• Déverrouillez la porte avec la télécommande.
15
• Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande.
16
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
2-11
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Ouverture et fermeture
3
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Dispositifs d’ouverture et de fermeture ... 3-2
6
Portes .......................................................... 3-3
7
Fenêtres ...................................................... 3-5
8
Toit ouvrant* ............................................... 3-7
9
Hayon ........................................................... 3-9
10
Capot moteur ............................................ 3-10
11
Volet de remplissage de carburant ....... 3-11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
0
Commande de toit
ouvrant
Levier d’ouverture
du hayon
1
Serrure de porte
avec sécurité enfant
Volet de remplissage
de carburant
Déverrouillage
2
Verrouillage
3
4
Hayon
5
6
Levier du loquet de
sécurité du capot moteur
Serrure de porte
avec sécurité enfant
7
Déverrouillage
8
Verrouillage
9
10
11
12
13
Porte arrière
Levier de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant, levier
d’ouverture du capot moteur
Commutateur de vitre
de porte du conducteur
14
15
16
3-2
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Levier d’ouverture
de porte
PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
Porte du
conducteur
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
0
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
NOTE
Toutes les portes sont verrouillées/
déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement
disponible sur les portes du conducteur et du passager avant).
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte
des portes arrière gauche et droite n’actionne que
sa propre porte.
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes
fonctions que ceux de la porte du conducteur.
1
2
3
4
Levier d’ouverture de porte
5
Tirez sur le levier d’ouverture de porte
pour ouvrir la porte.
6
7
Levier d’ouverture de
porte
8
9
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
centralisés de porte
La serrure de sécurité enfant aide
à empêcher toute ouverture accidentelle de porte, spécialement
quand des enfants sont à bord.
Quand le levier de sécurité enfant
est en position “LOCK”, la porte
arrière ne peut être ouverte que de
l’extérieur.
OUVERTURE ET FERMETURE
3
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le
levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.
03-Opening and Closing.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
3-3
16
0
COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE
Côté conducteur
1
Côté passager
2
3
4
Quand le commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon
sont verrouillés, toutes les portes seront
déverrouillées. Quand le commutateur
est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si
l’une des portes n’est pas complètement fermée et si le véhicule est en
mode antivol.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Déverrouillage automatique des portes
Verrouillage automatique des portes
Quand l’airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont
automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées.
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand
vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
AVERTISSEMENT
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors
d’un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
14
15
16
ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de
déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur
de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau
automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
NOTE
Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
3-4
La lampe centrale est synchronisée avec le commutateur de
porte. Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s’allument. Les lampes s’éteignent automatiquement
après environ 30 secondes. Lorsqu’une porte est ouverte, les
lampes diminuent progressivement d’intensité et s’éteignent.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
FENÊTRES
Commutateur de vitre de porte du
conducteur
• Quand l’avant du commutateur est légèrement
enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on appuie sur
le commutateur.
Commutateur de verrouillage de vitre
0
Si le commutateur de verrouillage de vitre est
enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs.
1
AVERTISSEMENT
• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre
automatiquement et complètement. Si vous désirez
arrêter la vitre pendant son abaissement
automatique, pressez légèrement le commutateur
à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière,
appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants
jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec
les commutateurs de vitre de porte arrière.
X En fermant les vitres
• Lorsque vous soulevez légèrement le
commutateur, la vitre ne remonte que si le
commutateur est actionné.
Commutateur de verrouillage/
déverrouillage centralisés de
porte
Commutateur de
vitre arrière
gauche
Commutateur de vitre arrière droite
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut
se poursuivre pendant 30 secondes même
après que la clé de contact a quitté la position
En focntion. Cependant ce fonctionnement s’arrête immédiatement quand une des portes
avant est ouverte.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Délai de fonctionnement de vitre
Commutateur de vitre
de la porte de passager
3
7
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
• En relevant le commutateur à fond, la vitre se
ferme complètement (relevage automatique*).
Si vous voulez arrêter le relevage automatique,
tirez ou enfoncez prudemment le
commutateur à nouveau.
2
3-5
14
15
16
0
Système de sécurité de la vitre du conducteur
1
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre
se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.
2
3
4
5
6
Siège de passager
Siège de passager
Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
ATTENTION
• Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la
vitre du conducteur avec fermeture automatique.
• Il ne fonctionne pas quand un objet est emprisonné dans une zone
indétectable, là où l’espace entre le sommet de la vitre et l’encadrement de la vitre est inférieur à 5 mm.
7
Commutateur de vitres
8
9
Siège arrière
10
11
Pour relever ou abaisser les
vitres, enfoncez ou soulevez
le commutateur de vitre
correspondant.
12
13
AVERTISSEMENT
14
• Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse
être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
15
• Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs
mains ou leur tête du véhicule en cours de route.
16
• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de
porte ou le levier de changement de rapport.
3-6
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
TOIT OUVRANT*
* Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
0
X Ouverture: Ouverture en deux étapes
1
Quand le toit ouvrant est fermé, il s’ouvre automatiquement aux
deux tiers quand le commutateur d’ouverture/fermeture de toit
ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert), c.-à-d. dans le sens des
aiguilles d’une montre. Quand le commutateur est replacé en
position d’ouverture, le toit s’ouvre complètement. Quand le
commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le
toit s’arrête de coulisser.
2
3
4
X Fermeture
5
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur dans le
sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour
le refermer complètement. Pour arrêter la fermeture du toit
ouvrant, actionnez le commutateur dans un sens ou dans l’autre.
6
7
8
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
X Inclinaison vers le haut
Fonction anti pincement
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur dans
le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour incliner l’arrière du toit vers le haut.
Pour éviter qu’une partie du corps ne soit bloquée par le toit
ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement
le toit ouvrant lorsqu’un objet y est bloqué.
X Inclinaison vers le bas
Lorsque l’arrière du toit est incliné vers le haut, tournez le commutateur dans le sens “OPEN” (sens des aiguilles d’une
montre) pour refermer le toit.
BRUIT AÉRODYNAMIQUE
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine
position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos
oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un hélicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air. Dans
ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé.
7
10
11
12
• La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne
se ferme.
13
• Si la fonction anti-pincement est actionnée 3 fois, le système passe
en mode manuel.
14
15
AVERTISSEMENT
• Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps peuvent être coincées.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
3-7
16
Déchargement de la batterie ou panne de
courant pendant l’actionnement du toit ouvrant.
0
1
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une
décharge de la batterie ou d’une panne de courant, il vous
faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les
cas suivants nécessitent un recalibrage.
• Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement en
actionnant le commutateur une fois.
• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais
l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
• L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du
coulissement d’ouverture ou l’inclinaison.
• Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENT
• Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est
en position “ON” (et que le moteur ne tourne pas), le fait d’actionner
le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la
batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
• Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez le
commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir.
Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de
rouler.
• En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de refermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol. Ou
bien l’intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou la neige.
• Quand le toit coulisse jusqu’en position complètement ouverte, le bruit
aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n’ouvrez le toit qu’aux
deux tiers en utilisant la première position du système de commande.
3-8
Recalibrage du point de démarrage du toit ouvrant
• Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens
“CLOSE” (fermeture) pour refermer complètement le toit
ouvrant (fermeture coulissante).
• Quand le toit s’arrête pendant que l’arrière du toit est légèrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour l’incliner complètement.
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur
de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens “OPEN”
pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être fermé ni ouvert
en actionnant le commutateur une seule fois. Le toit ouvrant ne se
déplacera que lorsqu’on tourne le commutateur. Si cela arrive,
recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
HAYON
Levier d’ouverture du
hayon (extérieur)
0
1
2
3
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement sont
toxiques. Ne faites pas tourner le
moteur quand le hayon est ouvert
pour éviter les gaz d’échappement
dans l’habitacle.
Le chargement peut tomber d’un
hayon ouvert quand le véhicule est
en mouvement et provoquer un accident inattendu. Ne roulez pas
avec le hayon ouvert.
Levier d’ouverture du hayon
(intérieur)
4
5
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez le levier d’ouverture du hayon vers
le haut.
6
7
8
Serrure de porte avec
sécurité enfant
Déverrouillage
10
11
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir
les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.
9
Verrouillage
12
13
14
Déverrouillez le hayon et tournez le levier d’ouverture dans le sens des
aiguilles d’une montre. Poussez ensuite le hayon vers l’extérieur.
Quand le levier est enclenché
sur la position “LOCK”, le
hayon ne peut être ouvert avec
le levier d’ouverture intérieur.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
3-9
15
16
CAPOT MOTEUR
0
1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez
le bouton de déverrouillage situé
sous le côté gauche du volant
pour déverrouiller le capot moteur.
1
2
3
2. Lever légèrement le capot
puis lever le levier de verrou
de sûreté avec les doigts.
Ensuite, lever le capot
complètement.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
• Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une attention supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec
les parties mobiles dans le compartiment moteur.
• Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour vérifier que le capot est bien verrouillé.
15
16
3-10
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
1. Ouvrez le volet ( ) de remplissage de carburant en tirant le levier situé sous le
côté gauche du volant.
OUVERTURE
FERMETURE
2. Ouvrez le bouchon de remplissage ( ) en le tournant dans
le sens inverses des aiguilles
d’une montre.
3. Après avoir fait le plein, resserrez le bouchon de remplissage
en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic. Fermez ensuite le couvercle ( )
de remplissage de carburant
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
0
1
2
3
4
5
6
7
AVERTISSEMENT
8
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
• N’utilisez que du diesel sans plomb et à basse teneur en soufre.
9
• Utiliser uniquement le carburant prescrit, essence ou Diesel. Sinon,
le moteur risque des dégâts sérieux.
10
• Quand vous faites le plein: Ne fumez pas, N’approchez pas de
flamme, N’approchez pas d’étincelles.
11
• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur
et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.
12
13
14
ATTENTION
• Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la
zone affectée à l’eau froide.
15
16
• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par
temps froid. Tapotez légèrement le volet de remplissage pour l’ouvrir.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
3-11
0
1
2
3
4
5
Moteur à Essence
ATTENTION
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation).
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages
qui pourraient en résulter.
ATTENTION
L’essence endommage la peinture. Si de l’essence se répand sur la
peinture, lavez immédiatement à l’eau froide.
AVERTISSEMENT
La vapeur d’essence est très inflammable.
Cela brûle violemment et peut entraîner de très graves blessures.
6
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Quand vous faîtes le plein,
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
7
• Couper le moteur.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb.
8
• Pas de flamme nue.
9
• Ne pas fumer.
• Ne pas provoquer d’étincelle.
10
11
12
13
14
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui
recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
• Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
• Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant,
assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts).
• Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant soient complètement
fermés avant de prendre la route.
15
• Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse
des portes ou des fenêtres.
16
• Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être heurtées
en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur.
3-12
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Commutateurs Intérieurs
4
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
Commutateurs intérieurs .......................... 4-2
Panneau central de commutateurs ....... 4-18
Commutateur d’éclairage .......................... 4-4
Commutateur HDC
(commande de descente)* ........................ 4-20
Commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace .................................................... 4-8
Essuie-glace avec détection de pluie* ..... 4-10
Commutateur de régulation de vitesse*
(für automatik- und schaltgetriebe) ........... 4-11
Commutateur de commande du
rétroviseur extérieur ................................. 4-15
Ommutateur de vitre chauffante .............. 4-22
Commutateurs de télécommande
audio sur le volant .................................... 4-23
5
6
7
8
9
10
Commutateur de traction sur 4 roues* ..... 4-24
11
Commutateurs de la console
suspendue .................................................. 4-26
12
Commutateur d’arrêt du programme de
stabilité électronique (ESPOFF) et système
ESP* ............................................................ 4-16
13
14
15
16
04-Interior Switches.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
0
1
2
3
4
Commutateur de mémoire de
position de siège
5
Commutateur
d’éclairage
6
Commutateur de toit ouvrant
Commutateur de commande à
distance audio
7
8
Commutateur d’essuieglace et de lave-glace
9
10
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
11
12
13
14
Bouton de commande de fenêtre
15
16
Croisière auto
(option)
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
4-2
04-Interior Switches.p65
Commutateur de traction à
4 roues motrices
Commutateur de chauffage du
siège conducteur
Commutateur de chauffage du
siège passager
Commutateur de mode hiver
Commutateur de reglage des projecteurs
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
0
1
Commutateur d’escamotage
de rétroviseur extérieur
2
3
4
Bouton de commande de
rétroviseur extérieur
5
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
6
Commutateur de sélection
de rétroviseur extérieur
7
Commutateur ESPOFF*
8
9
Bouton HDC*
10
11
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
Commutateur de
feux de détresse
12
Bouton de vitre chauffante de pare-brise
13
14
15
16
Commutateur TRIP/RESET
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-3
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
0
Commutateur d’éclairage
Capteur automatique de
lumière et de pluie*
1
2
3
4
5
6
7
8
Vous pouvez allumer ou éteindre les
lampes (projecteurs, feux arrière,
feux de position, lampe de plaque
minéralogique, feux antibrouillard)
avec ce commutateur.
9
10
Projecteurs
11
Feu antibrouillard
arrière*
Ce capteur détecte l’intensité de
la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux
arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur
d’éclairage est mis en position
“AUTO”. (automatique)
Lampe de plaque
minéralogique
12
13
Feux arrière
Feux de direction
Feux arrière/Stop
Feux de direction
14
15
Feux antibrouillard avant
Feu de recul
16
4-4
04-Interior Switches.p65
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
LAMPE AUTOMATIQUE*
0
1
AUTO
2
3
4
5
6
Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les
feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique).
7
8
ATTENTION
9
• Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire.
10
• Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d’utiliser le
mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent en fonction du climat, de la
saison, ou des circonstances.
• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne.
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au coucher du soleil.
• Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel.
• Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez
ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur, arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est un
phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
11
Capteur* automatique de lumière et de
pluie
Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonctionner automatiquement l’essuie-glace avant. (Pour
une information détaillée sur le fonctionnement de
l’essuie-glace, se reporter à la section concernée).
ATTENTION
Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait
de ne pas marcher.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-5
12
13
14
15
16
Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares)
0
1
2
Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont allumés quand la clé
de contact est retirée, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre
la porte. Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand la porte est fermée.
Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le
commutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”.
COMMUTATEUR DE REGLAGE DES PROJECTEURS*
3
4
5
6
Quand les feux de croisement sont en
fonction, réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
7
8
9
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
10
11
(Projecteurs ON allumés)
13
Les projecteurs, les feux d’encombrement,
les feux arrière, la lampe de plaque
minéralogique, les feux antibrouillard et les
lampes du tableau de bord s’allument.
14
(Feux arrière ON allumés)
12
15
16
• Pour abaisser le faisceau lumineux,
faire tourner le commutateur vers le
haut.
Les feux d’encombrement, les feux arrière,
la lampe de plaque minéralogique, les
feux antibrouillard et les lampes du tableau de bord s’allument.
4-6
04-Interior Switches.p65
AUTO
(Éclairage automatique on allumé)
Les projecteurs et les feux arrière s’allument ou s’éteignent automatiquement
selon l’intensité du soleil analysée par
le capteur automatique de lumière.
OFF
• Pour lever le faisceau lumineux, faire
tourner le commutateur vers le bas.
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
(Phares OFF éteints)
Tous les phares sont éteints.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Projecteurs de feux de route
Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord
avec les feux de croisement allumés.
) de feux de route sur
Le témoin (
le tableau de bord s’allume quand les
projecteurs de feux de route sont
allumés.
Commutateur de feux de direction du
côté droit
0
NOTE
1
Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux
de direction clignote sur le tableau de bord.
2
COMMUTATEUR DE FEU
ANTIBROUILLARD AVANT
Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés.
3
4
5
6
7
8
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de
phares, si vous tirez le levier vers le volant,
les projecteurs s’allument en feux de route
quand vous le maintenez. Le témoin de feux
de route s’allume aussi sur le tableau de
bord pendant que vous le maintenez tiré.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous
gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules
en face. N’utilisez les feux de route qu’en situations très sombres quand il est très difficile de
voir la route.
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE*
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux
antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre,
poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux
antibrouillard arrière sont également mis hors
fonction en même temps que les feux antibrouillard
avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur
des feux antibrouillard arrière après avoir actionné
le commutateur des projecteurs et celui des feux
antibrouillard avant.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
9
Commutateur de feux de direction du côté gauche
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-7
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
0
1
2
3
4
5
6
7
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT
MIST
L’essuie-glace du pare-brise ne peut
être actionné que lorsque vous tenez
le commutateur sur la position “MIST”
(désembuage). Le levier revient en position “OFF” quand il est relâché.
OFF
Arrête le fonctionnement.
8
9
10
11
AUTO
Fonctionne automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule ou
de l’intensité de la pluie.
12
13
LO
Balayage continu et lent
14
16
L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit
en levant ou en abaissant le bouton de commande quand
le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
HI
15
COMMUTATEUR DE COMMANDE
AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BALAYAGE AVANT
Balayage continu et rapide
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs
4-8
04-Interior Switches.p65
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
Lorsque le commutateur est tourné à
fond, du liquide de lave-glace est aspergé
sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est
relâché, il s’arrête en mode fonctionnement de l’essuie-glace arrière et seul l’essuie-glace continue à fonctionner.
COMMUTATEUR DE LAVEGLACE AUTOMATIQUE AVANT
0
1
Quand le commutateur d’essuie-glace avant est
arrêté et que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace est pulvérisé et l’essuie-glace
fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.
2
3
4
5
6
7
8
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
9
OFF
10
L’ essuie-glace arrière s’arrête
11
12
Lorsque le commutateur est tourné à
fond, du liquide lave-glace est aspergé
sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est
relâché, il revient à la position “OFF”
(arrêt) et arrête l’essuie-glace et le laveglace.
Fonctionnement couple de l’essuieglace et du lave-glace
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes):
Un cycle de balayage avec aspersion de lavage.
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois
cycles de balayage avec aspersion de lavage.
En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace
continuent à fonctionner.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
9
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-9
14
15
16
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
0
1
Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuieglace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent.
Capteur automatique de lumière et de pluie
Position AUTO de l’essuie-glace
2
AUTO
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité
des gouttes de pluie.
NOTE
ATTENTION
• Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais
d’essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le commutateur en position “OFF”. En hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient pas
gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces.
• Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut rayer la vitre et
user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuie-glace avec le lave-glace quand
la vitre est sèche.
• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture pour
éviter de les faire fonctionner involontairement.
• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.
4-10
04-Interior Switches.p65
• Quand les commutateurs de phares et d’essuie-glace sont en position “AUTO”, les phares s’allument si le capteur de pluie détecte
de la pluie. Les phares restent allumés pendant 3 minutes après la pluie.
• La vitesse des essuie-glaces s‘accélère légèrement quand il fait assez sombre pour allumer les phares automatiques.
• Quand la clé de contact est en position “ON”,
l’essuie-glace fonctionne automatiquement
une fois si le commutateur d’essuie-glace est
tourné de la position “OFF” à la position
“AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre
même si le commutateur d’essuie-glace est
tourné à nouveau de la position “OFF” vers
la position “AUTO”.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE)
RÉGULATION DE VITESSE
Sélection de la vitesse désirée
0
1
2
3
4
5
6
7
La régulation de vitesse est un système de commande automatique
de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d’accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses.
• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense.
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
8
9
1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez
jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale
d’accélération, jusqu’à plus de 36 km/h.
10
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou
enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde
puis relâchez la pédale d’accélérateur lentement.
12
11
13
3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croisière sélectionnée.
14
4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après
l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant
le fonctionnement de la régulation de vitesse.
15
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-11
16
0
1
2
3
4
5
6
Accélération avec la régulation automatique de
vitesse
Décélération avec la régulation automatique de
vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale
d’accélérateur.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
7
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h.
8
2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
9
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
10
11
12
13
14
15
16
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
pas à moins de 34 km/h.
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse
fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de
1,3 km/h.
3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de
13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse.
4-12
04-Interior Switches.p65
1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du
levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
pas à moins de 34 km/h.
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse
fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10
km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser
la pédale de frein.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
Récupération de la vitesse sélectionnée
Annulation normale de la régulation de vitesse
0
La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou l’autre
des cas suivants :
1
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34
km/h.
3
3. Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l’arrière le levier de régulation de vitesse.
4
4. Quand l’ABD est activé.
5
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état
de conduite.
6
7
ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant
vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de
vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale d’accélérateur.
Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est
effacée de la mémoire et ne peut plus être récupérée.
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
4-13
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Annulation anormale de la régulation de vitesse
1. En cas de décélération rapide sans freinage.
Utilisation de la régulation de vitesse en montagne
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélérateur.
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne
dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En
descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en
état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule,
couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de
vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un
concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager
le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point
mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
ATTENTION
13
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte ou
en descente.
14
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans
une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour maintenir
cette vitesse.
15
16
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
• La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte
descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
4-14
04-Interior Switches.p65
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:21
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
Commutateur d’escamotage du rétroviseur extérieur
Commande de rétroviseurs extérieurs
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur
le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
Commutateur de sélection du
rétroviseur
“L”: Rétroviseur côté conducteur
0
1
1. Sélectionnez le rétroviseur côté
conducteur (L) ou côté passager (D) avec le commutateur de
sélection de rétroviseur.
2
2. Réglez le rétroviseur extérieur
en poussant le bord approprié
du commutateur.
4
3
5
6
“R”: Rétroviseur côté passager
7
Commutateur de réglage de position
8
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur
les bords correspondants du commutateur.
9
11
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre
visibilité serait réduite.
• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction
est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte avec le
contacteur arrêté (OFF).
12
• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs
extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage
des rétroviseurs.
14
• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait
provoquer des pannes du système de rétroviseurs.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
15
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
4-15
13
15
16
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESPOFF) ET SYSTÈME ESP*
0
Témoin lumineux d’ESP
1
2
Clignote: Quand l’ESP est activé.
3
Allumé: Quand l’ESP est désactivé (en pressant le commutateur ESPOFF ).
4
Quand le système ESP est défectueux.
5
Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et un
vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP
activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP.
6
7
Arrêt de l’ESP avec le commutateur ESPOFF
8
9
10
Commutateur ESPOFF
11
Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP
s’arrête et le témoin du panneau
d’instruments s’arrête.
12
13
Pressez ce commutateur à
nouveau pour reprendre le
fonctionnement ESP. A ce
moment, le témoin s’éteint.
14
15
16
4-16
04-Interior Switches.p65
Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou
verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même
si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par
conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre
véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le commutateur ESP OFF. Quand le commutateur ESP OFF est
pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit
indépendamment des sorties du capteur.
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESPOFF
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand la
fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé),
le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
SYSTÈME ESP (PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP)
est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les
situations d’instabilité, comme dans le cas des virages serrés.
L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le
couple du moteur pour rétablir la stabilité du véhicule. Ceci
contribue à éviter les situations dangereuses. L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand
l’ESP est engagée, son témoin clignote autablaeu de bord
et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes
âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale
de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et
fournit automatiquement aux roues une pression de freinage
extrêmement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le
véhicule à maintenir une stabilité normale.
ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues
que l’ESP. Lorsque l’ARP est appliqué, une diminution brusque de
la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus
difficile le maintien de la direction du véhicule.
0
• L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière.
• L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa
stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume,
ralentissez et faites très attention à la route.
17
2
3
4
5
• L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lorsque le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus
contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez
prudemment.
6
• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits ou
des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes
correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans
les systèmes correspondants.
8
7
9
10
Sensations de conduite quand l’ESP fonctionne
Quand l’ESP est activé dans certaines situations (le témoin
clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré,
vous pouvez sentir que l’ESP commande chaque roue et
différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur
la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des
changements de pression dans les systèmes correspondants.
Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur
diminue même lorsque l’accélérateur est enfoncé.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
1
ATTENTION
• Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est
défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par
Ssangyong.
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
4-17
11
12
13
14
15
16
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS
0
1
Commutateur HDC (Commande de descente)
2
Le témoin vert HDC sur le tableau de bord s’allume
en pressant ce commutateur.
3
Commutateur de hayon et de vitre chauffante
de rétroviseur extérieur
4
Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
5
6
Bouton de vitre chauffante de
pare-brise
7
8
Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise.
Le témoin de vitre chauffante dans le
commutateur s’allume.
9
10
11
12
13
14
Commutateur de
trajet
Conversion entre le
compteur de trajet et le
totalisateur de trajet
Remettez le compteur
de trajet à zéro
Commutateur de feux de détresse
Pour allumer les feux de détresse, poussez ce commutateur. Tous les feux de
direction clignotent en même temps que
les témoins de feux de détresse.
15
16
4-18
04-Interior Switches.p65
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
COMMUTATEUR DE TRAJET ET DE RÉINITIALISATION
0
Commutateur TRIP/RESET
Ce commutateur permet différents
affichages : TRIP A (trajet A), TRIP
B (trajet B)et ODO (distance totale
parcourue)
1
2
3
4
5
Distance totale de trajet
6
Unit: 0~999999 km
7
8
1. Changement du mode d’affichage de la distance
de trajet
9
Trip A (Trajet A)
Unit: 0,0~999,9 km
10
• Pour choisir un mode d’affichage désiré de trajet, pressez ce
commutateur: Changement de séquence: ODO (distance totale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)- ODO
2. Procédure de réinitialisation de TRIP A (trajet A)
et TRIP B (trajet B)
L’affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initialisé à 0 km quand la
distance d’un trajet individuel dépasse 999,9 km. Si vous pressez
et maintenez le bouton de réinitialisation pendant plus d’une seconde en mode TRIP A ou TRIP B, le totalisateur de trajet se remet
à zéro.
11
12
Trip B (Trajet B)
14
15
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
19
13
Unit: 0,0~999,9 km
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
16
4-19
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
0
HDC?
1
HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet
de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne
sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans
d’autres conditions.
2
3
Commutateur HDC
4
Quand ce bouton est pressé une
fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le
témoin vert d’HDC sur le tableau
de bord s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC
est désactivé et le témoin s’éteint.
5
6
7
8
9
Le témoin HDC
10
Témoin vert allumé :
L’HDC est prêt à l’usage (en pressant
le commutateur HDC).
11
Témoin vert clignotant :
L’HDC est mis en marche.
12
Témoin rouge allumé :
le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
13
14
Quand l’HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote.
15
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal.
16
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne
fonctionne pas.
4-20
04-Interior Switches.p65
En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de
frein pendant la mise en marche de l’HDC
Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la
fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus
de force de freinage ou de direction.
AVERTISSEMENT
• En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner
même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Conditions opérationnelles d’HDC
Fonctionnement de l’HDC
1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du
tableau d’instruments s’allume).
Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies,
l’HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L’HDC
diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h
en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices
gamme haute (4H). L’HDC se coupe automatiquement à
une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente diminue lentement. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et
du bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.
2. Dans certaines descentes
3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H).
Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente
à 4 roues motrices.
4. Le levier de changement de vitesses automatique est en
position “D” ou “R”
En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”.
5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée.
6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant
le BAS) n’est pas activé.
Conditions de désactivation de l’HDC
0
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur routes
normales.
• En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage,
l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC sur routes normales.
3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de
fonctionnement.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins
quand l’HDC est mis en marche.
4. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.
• En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en
position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, le
moteur peut s’arrêter.
6. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).
21
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
3
6
• L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente.
2. Moins que la forte pente requise.
5. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
2
5
AVERTISSEMENT
• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit
assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche.
1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi).
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
4-21
OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
0
1
2
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
3
• Pressez ce commutateur pour allumer les vitres
chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs.
Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
4
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
5
• Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs.
6
7
8
9
• La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau
dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier
cycle de fonctionnement.
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est
en service.
12
• Pressez ce commutateur pour allumer la vitre
chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
• Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuie-galce sur le pare-brise.
10
11
Bouton de vitre chauffante du parebrise
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand
il est en service.
Vitres chauffantes des
rétroviseurs extérieurs
13
Vitre chauffante
du pare-brise
Vitre chauffante
du hayon
14
15
16
4-22
04-Interior Switches.p65
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
COMMUTATEURS DE TÉLÉCOMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT
* The système audio installé dans le véhicule peut être commandé par les boutons de télécommande situés sur le volant.
0
POWER
MUTE
1
Le système audio est mis
en/hors fonction quand le
bouton est pressé.
Coupe la sortie audio. Pour
réactiver la sortie audio, pressez à nouveau le bouton.
2
3
4
5
VOL
VOL
X
Ordre des changements de
mode audio:
X
MODE
6
7
Augmente/diminue le volume
8
9
X
SEEK
SEEK
X
10
11
12
• En mode radio
- Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une station Déplacer
jusqu’à une station pré-réglée.
13
- Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique d’une station
14
• En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
15
- Appuyez brièvement : Relecture de la piste suivante/précédente.
16
- Appuyer et maintenir pressé : Déplacer en avant/arrière dans la piste
en cours.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
23
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
4-23
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES*
0
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES
1
Uniquement pour traction intégrale à temps partiel, indisponible pour les véhicules à
traction sur deux roues ou
intégrale.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Sélectionnez le mode de conduite approprié en fonction
des conditions de route.
NOTE
• Ne conduisez pas au delà
de 80 km/h en mode 4H.
2H : Traction sur 2 roues
Mode de conduite en propulsion arrière à vitesse élevée.
Utiliser ce mode pour une conduite normale ou à vitesse
élevée sur route ou autoroute.
4H : Traction sur 4 roues, Rapide
Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes,
(sableuses, boueuses ou neigeuses).
4L : Traction sur 4 roues, Lent
Utilisez cette position pour une traction maximale.
Traction Intégrale*
AWD signifie une traction permanente sur quatre roues.
L’AWD réduit le patinage des roues et améliore le contrôle du véhicule par le conducteur. L’AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (40%) et
arrière (60%).
4-24
04-Interior Switches.p65
Changement de mode de conduite
2H ⇔ 4H
Le changement est possible à 70 km/h ou moins.
2H, 4H ⇔ 4L
• Véhicule à transmission automatique
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position “N”. Tournez le commutateur sur la
position désirée tout en appuyant sur la pédale de frein.
• Véhicule à transmission manuelle
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement
de vitesse en position “Neutre”. Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale d’embrayage.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
24
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Témoin 4WD RAPIDE
Témoin 4WD LENT
Témoin d’alarme 4WD CHECK
0
1
2
3
• En changeant de mode de conduite
de “2H” à “4H”, ce témoin s’allume.
• En changeant de mode de conduite
de “4L” à “4H”, ce témoin clignote
jusqu’à ce que le changement soit
fini. Après le changement de mode
en 4H, le témoin s’allume.
En changeant de mode de conduite
à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce
que le changement soit fini. Après
le changement de mode en 4L, le
témoin s’allume. Après le changement de mode en 4HWD HIGH, le
témoin s’éteint.
Ce témoin d’alarme s’allume quand
le commutateur d’allumage est sur
“ON” et doit s’éteindre si le système
est normal. Si le témoin “4WD
CHECK” reste allumé, faites vérifier
le système 4WD (4 roues motrices)
par l’atelier agréé par Sangyong le
plus proche.
4
5
6
7
8
9
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
10
• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues
au fonctionnement du changement de mode.
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD
(4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé
par Sangyong le plus proche.
• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position “4H” ou”4L” sur routes avec revêtement. Ceci
pourrait endommager la transmission.
• En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H), il
peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices
fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne
conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.
12
• Dans le cas d’une transmission automatique, en passant de “4L” à
“4H” déplacez le sélecteur de rapport de la position “N” à la position
“R” après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en
position “N”. Ceci facilitera le changement de mode.
15
• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou
une consommation accrue de carburant.
• Pour passer de “4L” à un autre mode ou vice versa, arrêtez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
04-Interior Switches.p65
25
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
4-25
11
13
14
16
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
0
1
2
3
4
Commutateur principal d’éclairage cabine
Commutateur de projecteur
(conducteur)
Lorsque ce commutateur est pressé, les
lampes avant et centrale s’allument. En le
pressant à nouveau, les lampes s’éteignent.
La lampe avant (conducteur) s’allume en
pressant ce commutateur.
Si les commutateurs d’éclairage de projecteurs et de lampes centrales sont
allumés, les lampes ne s’éteignent pas
même en repressant le commutateur. Pour
les éteindre, vérifiez les commutateurs.
5
6
7
8
Commutateur de projecteur
(passager)
9
La lampe avant (conducteur) s’allume
en pressant ce commutateur.
10
11
Commutateur de toit ouvrant
12
En tournant ce bouton dans n’importe
quel sens, le toit ouvrant peut se fermer
ou s’ouvrir. Pour plus d’information, se
référer au Chapitre 2.
13
14
15
16
* Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et centrale
s’allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les
lampes avec le commutateur principal d’éclairage cabine.
Cependant, les lampes s’éteignent automatiquement après
30 secondes.
4-26
04-Interior Switches.p65
ATTENTION
Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales, la batterie peut se décharger.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
26
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
04-Interior Switches.p65
27
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
04-Interior Switches.p65
28
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Panneau D’Instruments
5
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Compte-tours, compteur de vitesse ....... 5-3
Indicateurs 4WD (boite de transfert
debrayable uniquement) ......................... 5-14
Jauge de température du liquide de
refroidissement / jauge de carburant ..... 5-4
Témoin de surchauffe du moteur,
indicateur de feu antibrouillard avant ... 5-15
7
Affichage ..................................................... 5-5
Indicateur de feux de route, voyant de
fermeture des portières ......................... 5-16
8
Panneau d’instruments ............................. 5-2
Temoin de charge de la batterie, temoin
d’airbag ........................................................ 5-6
Temoin d’ESP, indicateur HDC ................. 5-7
Témoin d’antidémarrage, rappel de
ceinture de sécurité .................................. 5-8
Témoin alerte SSPS .................................... 5-9
Témoin de séparateur d’eau .................. 5-10
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant
(sans séparateur d’eau additionnel) ....... 5-11
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant
(avec séparateur d’eau additionnel) ....... 5-12
05-Instrument Panel.p65
1
Témoin de frein, témoin de bas niveau de
carburant ................................................... 5-17
Témoin de mode hivernal, témoin de
préchauffage (diesel uniquement) ....... 5-18
Témoin d’ABS ............................................ 5-19
Témoin d’EBD, témoin d’ouverture du
capot moteur ............................................ 5-20
6
9
10
11
12
13
14
Témoin de contrôle du moteur .............. 5-21
15
Témoin de pression d’huile du moteur,
indicateur de régulation de vitesse* .... 5-22
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
PANNEAU D’INSTRUMENTS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Témoin de feux de direction du côté
gauche
4. Témoin de feux de direction du côté
droit
5. Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur
6. Jauge de carburant
7. Témoin de surchauffe du moteur
8. Indicateur de feux antibrouillard
9. Indicateur de feux de route
10. Témoin d’ouverture des portes
11. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité
(siège du passager)
5-2
05-Instrument Panel.p65
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Témoin de frein
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin de mode hivernal
Témoin d’ESP
Témoin 4WD rapide
Témoin de charge de batterie
Témoin d’airbag
Indicateur HDC
Témoin d’antidémarrage
Témoin du séparateur d’eau
Témoin d’oublie-ceinture de sécurité
(siège du conducteur)
23. Témoin 4WD LENT
24. Témoin de VéRIFICATION de 4WD
25. Témoin de changement de rapport
automatique
(transmission automatique)
26. Totalisateur et compteur de trajet
27. Témoin d’ABS
28. Témoin d’EBD
29. Témoin d’ouverture du capot moteur
30. Indicateur de préchauffage
31. Témoin de contrôle du moteur
32. Témoin de pression d’huile
33. Indicateur de régulation automatique
de vitesse
34. Témoin SSPS
35. Témoin des feux de détresse
(Europe de l’Est uniquement)
PANNEAU D’INSTRUMENTS
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
COMPTE-TOURS
COMPTEUR DE VITESSE
Diesel
0
Essence
1
2
3
ZONE ROUGE
(GCC UNIQUEMENT)
4
5
6
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par
minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le
nombre de tours du moteur.
Le compteur de vitesses indique la vitesse du véhicule en
kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mph).
7
8
9
10
NOTE
Specified idle rpm
Diesel
750 ± 20 rpm
11
Essence
700 ± 50 rpm
12
13
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans la zone rouge.
14
15
Compteur De Vitesse
-KPH (MPH)
Compteur De Vitesse
-MPH (KPH)
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-3
16
0
JAUGE DE CARBURANT
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le
réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l’aiguille
n’atteigne “E”.
La jauge de température indique la température du liquide
de refroidissement du moteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
13
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule.
• Laissez le moteur refroidir.
14
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur.
15
16
5-4
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
AFFICHAGE
0
Affichage du totalisateur et du
compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/
RESET sur le panneau central est pressé
légèrement, les indicateurs changent.
Pour remettre à zéro le totalisateur de
trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
1
2
3
4
5
Distance totale de trajet
6
Unit: 0~999999 km
7
8
Témoin de changement de rapport automatique
(transmission automatique)
Trip A (Trajet A)
9
Unit: 0,0~999,9 km
10
Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmission automatique comme ci-dessous.
11
12
Trip B (Trajet B) Unit: 0,0~999,9 km
Stationnement
Marche
arrière
Neutre
13
D
D
D
D
D
5ème rapport 4ème rapport 3ème rapport 2ème rapport 1er rapport
14
15
jusqu’au
4ème rapport
jusqu’au
3ème rapport
jusqu’au 1er rapport
2ème rapport
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-5
16
0
TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE
TEMOIN D’AIRBAG
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
quand le moteur démarre.
Quand le contact est allumé, ce témoin s’allume et doit
s’éteindre ensuite, pour confirmer que l’airbag est opérationel.
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur
ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne
mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas, ou s’il clignote ou
s’allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système d’airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTE
15
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sécurité et airbag” .
16
5-6
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TEMOIN D’ESP
INDICATEUR HDC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP
s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’allume. Si
l’ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin d’ESP est allumé sans que le système soit
désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le véhicule
chez un distributeur ou un atelier agréé.
Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité
électronique), référez-vous au chapitre 4.
Quand le bouton HDC est pressé une fois, l’HDC est prêt à
l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande
s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC est
désactivé et le témoin s’éteint.
12
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information,
se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
13
ATTENTION
PANNEAU D’INSTRUMENTS
7
11
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne
mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez
refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé
le plus proche.
05-Instrument Panel.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-7
14
15
16
0
TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE
RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’unité de commande du moteur (ECU)
(pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seonde.
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON” et que
la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée, le
témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6
secondes. Ce rappel s’arrête quand le conducteur boucle
sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Le temps de communication nécessaire entre la clé
antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très
court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
13
14
15
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège
de passager fonctionne comme celui du conducteur.
ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système
antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
16
5-8
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN ALERTE SSPS
0
SSPS?*
1
Dans un système traditionnel de direction assistée à puissance constante, les manoeuvres de direction s’allègent à
mesure que la vitesse du véhicule augmente, ce qui peut
provoquer une situation dangereuse.
SSPS assure la stabilité de la direction en donnant au conducteur la capacité de manoeuvrer appropriée à chaque changement de vitesse. En d’autres termes, le volant de direction
s’allège à l’arrêt ou en vitesse réduite et devient, au contraire,
plus lourd lorsque le véhicule roule à grande vitesse, grâce à
l’ajustement de la puissance de direction.
2
3
4
5
6
7
8
9
Ce témoin alerte s’allume quand le système SSPS est
défaillant. Quand ce témoin s’allume, l’effort de direction devient important.
10
11
ATTENTION
12
Dans ce cas, faites vérifier le système SSPS par un concessionnaire
Ssangyong ou une station de service autorisée.
13
14
15
16
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-9
MOTEUR DIESEL
0
TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU
Témoin du séparateur d’eau (Sans Séparateur
D’eau Additionnel)
1
2
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur
retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce
cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant.
3
4
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (Sans Séparateur D’eau Additionnel)” à la page suivante.
5
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
6
Témoin du séparateur d’eau (Avec Séparateur
D’eau Additionnel)
7
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain
niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force
motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
8
9
10
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (Avec Séparateur D’eau Additionnel)” aux pages 5 à 10.
11
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
PRÉCAUTIONS
12
13
14
15
16
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé.
Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
• L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir
de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
5-10
05-Instrument Panel.p65
• Avant de faire démarrer le moteur, pomper le carburant jusqu’à
ce que la pompe d’amorçage soit remplie après la vidange de l’eau.
• Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé
par Ssangyong.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
MOTEUR DIESEL
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
0
1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment moteur et placez un récipient à eau en dessous.
2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
du séparateur d’eau.
3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.
1
4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture
pour le serrer.
5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure.
6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
2
3
4
5
6
7
Pompe d’amorçage
8
9
10
Filtre à
carburant
11
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut
entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer
un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant.
Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5.
Ouverture
Bouchon de
vidange
Fermeture
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
13
14
15
ATTENTION
Raccord
12
5-11
16
MOTEUR DIESEL
0
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après
l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez
le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
15
16
Filtre à
carburant
AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer
nécessaire.
5-12
05-Instrument Panel.p65
Pompe d’amorçage
PANNEAU D’INSTRUMENTS
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Séparateur
d’eau
0
1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau
( ) dans le compartiment moteur.
1
2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le
séparateur d’eau.
2
3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
( ) du séparateur d’eau.
4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens “ ”pour
laisser l’eau s’écouler.
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau
soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon
fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.
3
4
5
6
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
A.
B.
Filtre à carburant
Pompe d’amorçage
Séparateur d’eau
Bouchon de vidange
Raccord
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle
devienne dure.
7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut
entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer
un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant.
Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6.
05-Instrument Panel.p65
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
PANNEAU D’INSTRUMENTS
9
5-13
14
15
16
0
INDICATEURS 4WD (BOITE DE TRANSFERT DEBRAYABLE UNIQUEMENT)
Indicateur 4WD Rapide
1
En changeant de mode de conduite de “4L”
à “4H”, ce témoin clignote jusqu’à ce que
le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s’allume.
Ne passez du mode de transmission 2WD
à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h.
2
3
4
5
NOTE
6
Pendant le passage entre les modes de traction intégrale, gamme
basse et gamme haute, ce témoin clignote jusqu’à la fin du passage.
Ensuite, le témoin reste allumé. Le témoin s’allume sans clignoter en
passant de la traction sur 2 roues à la traction intégrale gamme haute.
7
8
9
Indicateur 4WD Lent
En changeant de mode de conduite à “4L”,
ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de
mode en 4L, le témoin s’allume.
10
11
12
Témoin de vérification 4WD
13
14
15
16
ATTENTION
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD.
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.
5-14
05-Instrument Panel.p65
Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre
si le système est normal. Si le témoin
“4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier
le système 4WD (4 roues motrices) par le
distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Ssangyong le
plus proche.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si la température du liquide de refroidissement du moteur
est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir.
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre 12 “Quand
le moteur surchauffe.”
Lorsque les projecteurs ou le feu de recul sont allumés,
les feux antibrouillard s’allument si le commutateur de feux
antibrouillard est mis sur la position “ON”. L’indicateur de
feu antibrouillard s’alluma alors sur le tableau de bord.
10
11
12
13
ATTENTION
14
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont
allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé
le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou
un atelier agréé.
15
16
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
15
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-15
0
INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES
Cet indicateur s’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
Ce voyant s’allume quand une porte ou le hayon est soit
ouvert, soit mal fermé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez
les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants.
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
• Vérifiez l’extinction du témoin.
14
15
16
5-16
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN DE FREIN
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est
serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h)
pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein
de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le
moment de l’éclairement du témoin varie en fonction des
circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de
la route. N’attendez pas que le voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant
dès que ce témoin s’allume.
14
16
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
17
12
15
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est
allumé.
05-Instrument Panel.p65
11
13
ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce
témoin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas.
AVERTISSEMENT
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-17
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL
TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (DIESEL UNIQUEMENT)
11
Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.
12
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON”, cet indicateur s’allume et reste allumé un court instant ou peut
s’éteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont
suffisamment réchauffées, le témoin s’éteint. En cas d’injection directe, ce témoin peut s’allumer très brièvement ou
ne pas s’allumer du tout.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le
moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de
préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier
agréé.
15
16
5-18
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN D’ABS
0
1
AVERTISSEMENT
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON” ou
ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin s’allume sur
la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS. Dans ce
cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa
capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé dès que possible.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système
ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
3
4
5
6
7
8
ATTENTION
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est
sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal.
2
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer,
l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique
aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des
vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
9
10
11
12
13
14
15
16
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
19
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-19
0
TÉMOIN D’EBD
TÉMOIN D’OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est
sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le
système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.
Ce témoin s’allume quand le capot moteur est ouvert.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
ATTENTION
Ne conduisez pas si le capot moteur n’est pas complètement
verrouillé. Sinon, le capot risque d’être soulevé par le vent, peut
gêner la visibilité et provoquer un accident.
14
15
16
5-20
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR
0
1
AVERTISSEMENT
Si le moteur s’arrête faute de carburant et que le témoin de vérification du moteur s’allume même après l’appoint, la puissance du
moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km).
ATTENTION
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité
pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le
système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur
peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l‘atelier agréé
le plus proche.
2
3
4
5
6
7
8
9
Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux.
10
11
12
13
14
15
16
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel.p65
21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
5-21
0
TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE*
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
quand le moteur démarre.
Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est
allumé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume
en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
15
16
5-22
05-Instrument Panel.p65
PANNEAU D’INSTRUMENTS
22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Transmission et freins
6
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
Levier de selection de rapport de la
transmission manuelle ................................ 6-2
Levier selecteur de rapport de la
transmission automatique .......................... 6-3
Conseils d’utilisation de la boite de
vitesse automatique .................................... 6-4
4
Fonctionnement du frein de stationnement
(actionne au pied en cas de boite
automatique) ............................................. 6-20
Fonctionnement du frein de stationnement
(actionne a la main en cas de boite
manuelle) ................................................... 6-21
5
6
7
8
9
10
Positions du levier selecteur de rapport ... 6-6
11
Mode hivernal (W) / normal (S) ................. 6-11
12
Mode de secours
(transmission automatique) ...................... 6-12
13
14
Systeme d’aide au stationnement ........... 6-13
15
Systeme de freinage ................................. 6-15
06-Transmission and Brake System_French.p65
1
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
LEVIER DE SELECTION DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION MANUELLE
0
1
La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrière. Pour changer de rapport, enfoncez
complètement la pédale d’embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lentement
l’embrayage.
5ème
2
Position de conduite à vitesse très élevée sur autoroute
3
3ème
4
Position de conduite à vitesse faible
ou moyenne Veillez à éviter un passage non désiré de 2nde en 5ème,
plutôt qu’en 3ème.
5
6
5ème
3ème
1ère
7
8
1ère vitesse
9
Position de conduite et de force de
traction élevée
10
11
12
13
14
15
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage et déplacez le levier sur
1. Ensuite, relâchez lentement la pédale d’embrayage en enfonçant prudemment la pédale d’accélérateur
pour rouler.
Veillez à éviter un passage non désiré de
5ème en 2nde en plutôt qu’en 4ème.
Marche arrière
Position de conduite en marche
arrière
Neutre
Position de point mort
Position de démarrage du moteur,
d’arrêt du véhicule et de stationnement
Marche arrière
4ème
4ème
2nde
Position de conduite normale et à
vitesse élevée
2nde
Position de conduite lente
16
6-2
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Pour changer de rapport, enfoncez
la pédale de frein. (Le commutateur d’allumage doit être en position En fonction.)
Commutateur de mode
•
•
W : Mode hivernal
S : Mode normal
0
1
2
Le levier de changement
de rapport se déplace uniquement quand la pédale
de frein est enfoncée.
Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation.
3
4
5
Le levier se déplace sans
enfoncer la pédale de frein
mais pour des raisons de
sécurité, la pédale de frein
doit être enfoncée.
Bouton de déverrouillage de la
sélection de rapport en cas de
verrouillage en position P
Si vous ne pouvez déplacer le sélecteur
hors de la position P, tentez de le faire en
appuyant ici au moyen d’un objet pointu
comme un stylo à bille. Pour votre
sécurité, commencez par arrêter le moteur et enfoncer la pédale de frein.
Le levier de changement
de rapport se déplace sans
que la pédale de frein ne
soit enfoncée.
6
7
8
9
10
11
Réglage du rapport qui peut
être sélectionné en -D+
Le rapport qui peut être sélectionné peut
être réglé en déplaçant le levier vers la
gauche (-) ou la droite (+).
12
13
AVERTISSEMENT
• Pour passer des positions N à -D+ après l’arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la
pédale de frein. Le témoin de position D1 doit s’allumer.
14
• Pour votre sécurité, en commençant à rouler à partir d’un arrêt complet, enfoncez la
pédale de frein avant de sélectionner un rapport.
15
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport.
16
• Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablement la pédale de frein.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-3
CONSEILS D’UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
0
1
2
3
4
5
6
7
Démarrage et déplacement
1. Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur
“P” et la pédale de frein doit être enfoncée. Pour votre
sécurité, évitez de démarrer le moteur en “N” bien que
cela soit possible.
2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000
tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfoncée et
sélectionnez la position “-D+” ou “R”.
3. Après la sélection de “-D+”, maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et
d’accélérer brutalement.
4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et
enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur.
8
9
10
11
12
Déplacement du véhicule en rampant
Dans les positions autres que “P” et “N”, le véhicule
peut se déplacer lentement même sans aucune pression
sur la pédale d’accélérateur. Ceci est appelé un déplacement en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux
exigus, ce déplacement peut être arrêté en freinant.
ATTENTION
• En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée,
votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un
accident.
• Quand le frein de stationnement est relâché et que le moteur
tourne à haut régime, votre véhicule peut se déplacer
brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime.
• Ne roulez pas brutalement et n’accélérez pas brusquement après
la sélection de “-D+”. La transmission pourrait être endommagée.
Spécialement, en démarrant en côte, après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement du témoin “D1” avec
la pédale de frein enfoncée.
• Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l’effet de
déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer dans
le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente,
la pédale de frein doit toujours être enfoncée.
• Ne sélectionnez jamais la position N en roulant. En effet, vous ne
disposeriez pas de frein moteur. Des accidents pourraient en
résulter.
13
14
15
16
6-4
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
0
Rétrogradation forcée
ATTENTION
1
Pour accélérer rapidement, enfoncez complètement la pédale d’accélérateur au plancher. Un ou deux rapports inférieurs seront engagés automatiquement. Ceci est appelé une rétrogradation forcée.
• N’utilisez pas la rétrogradation forcée en roulant sur des routes
sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
• N’utilisez pas la rétrogradation forcée sans nécessité au risque
de réduire la durabilité de votre véhicule et l’économie de
carburant.
3
Frein moteur
• Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous
faire perdre la force de freinage.
5
Quand le véhicule roule et que la pédale d’accélérateur est
relâchée, le régime du moteur diminue. Cette diminution
de régime crée une force de freinage supplémentaire. En
descente, la sélection d’un rapport inférieur peut réduire le
régime du moteur et ralentir le véhicule. Le frein moteur
vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de
freinage est d’autant plus importante que le rapport est bas.
• Le frein moteur ne fonctionne pas en position “N”.
• Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de
patinage.
2
4
6
7
8
9
10
ATTENTION
• En descente, ne sélectionnez jamais la position “N”.
En passant ensuite de “N” à “D”, l’engagement brutal
de rapport peut endommager la transmission.
• A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplacé dans les positions “P” ou “R” quand la vitesse
du véhicule dépasse 7 ~ 10 km/h.
• HDC est conçu pour les descentes en forte pente. Quand
la fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas “N”.
Ceci désactiverait la fonction HDC.
• Ne sélectionnez jamais la position
cule se déplace.
• Il est possible de démarrer en “N” mais, pour votre
sécurité, démarrez toujours en “P”.
• Pour éviter les dégâts mécaniques et les accidents, ne
sélectionnez jamais ni “P” ni “N” en roulant.
“R” quand le véhi-
• A vitesse élevée, toute tentative de rétrogradation brutale peut endommager sévèrement le véhicule. En outre,
votre véhicule peut perdre sa stabilité et présenter des
risques élevés.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-5
11
12
13
14
15
16
POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT
P: STATIONNEMENT
R: MARCHE ARRIERE
10
Pour stationner, réchauffer le moteur ou s’arrêter pendant
un certain temps.
• Utilisez cette position pour rouler en marche arrière.
11
Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
12
13
• Ne sélectionnez jamais la position “P” quand le véhicule se déplace,
au risque d’endommager la transmission.
14
• Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner “P”.
15
• Pour quitter
enfoncée.
16
“P”,
le contact doit être mis et la pédale de frein
Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le levier sélecteur.
6-6
Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complètement le véhicule et enfoncez la pédale de frein. Quand le
levier sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide
au stationnement (option) est activé.
AVERTISSEMENT
• Ne sélectionnez jamais la position R quand le véhicule se déplace.
• Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’arrière
quand la position R est sélectionnée.
ATTENTION
A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplacé dans les positions “P” ou “R” quand la vitesse du véhicule dépasse 7~10 km/h.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT
0
1
2
3
Déverrouillage du levier de
changement de rapport
4
5
Contact mis
6
7
Pédale de frein
8
9
Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de
frein enfoncée.
Si “P” ne peut être quitté, vérifier:
- si le contact est mis,
- si la pédale de frein est enfoncée.
Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, agissez
comme suit:
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le
contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un objet
tel qu’un stylo. Sélectionnez “N”.
3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en position “-D+”.
AVERTISSEMENT
Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-7
10
11
12
13
14
15
16
0
N: POINT MORT
-D+: POSITION D DE CONDUITE NORMALE
A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance
aux roues et le véhicule ne se déplace pas. Cependant, à
titre de sécurité, serrez le frein à l’arrêt.
• Utilisez cette position dans les situations normales. Les rapports
sont sélectionnés automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction du degré d’abaissement de la pédale d’accélérateur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pour passer de “N” en “-D+” ou en “R” après l’arrêt
du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein.
13
AVERTISSEMENT
14
• Ne passez jamais de “-D+” en “N” ou vice versa quand le véhicule se déplace, au risque d’endommager la transmission.
15
• Si vous devez arrêter en côte et que vous désirez utiliser la
position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein.
16
• Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en “N” en roulant.
6-8
AVERTISSEMENT
• N’accélérez pas brutalement après être passé en “-D+” au risque
d’endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte,
après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement
du témoin “D1” avec la pédale de frein enfoncée.
• Même en position “-D+”, le véhicule peut dévaler une pente en
fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale de frein.
ATTENTION
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’avant sur un
sol horizontal quand le sélecteur est en position “-D+”.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
RÉGLAGE DU RAPPORT QUI PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ EN “-D+”
0
Le rapport supérieur ou inférieur peut être sélectionné en déplaçant le levier vers la gauche (-)/la droite (+).
1
2
Passage au rapport supérieur
3
←
4
←
2
3
←
←
1
4
D
Quand le levier est poussé vers la droite,
le rapport immédiatement supérieur peut
être sélectionné.
Quand le levier est poussé vers la droite
et maintenu à cette position, le rapport
supérieur correct est sélectionné automatiquement en fonction de la vitesse du
véhicule et de la position de la pédale
d’accélérateur.
Rétrogradation
1 ← 2← 3←4 ←D
Quand le levier est poussé
vers la gauche, le rapport
immédiatement inférieur
peut être sélectionné.
Quand le levier est poussé
vers la gauche et maintenu
à cette position, le rapport
inférieur correct est sélectionné automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule et de la position de la
pédale d’accélérateur.
6
7
8
9
10
11
ATTENTION
• En maintenant le levier sélecteur vers la gauche (-)/la droite (+),
les rapports peuvent être sélectionnés en série. Veillez à sélectionner un seul rapport à la fois.
• Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le levier
vers la gauche (-)/la droite (+), le rapport pourrait ne pas changer.
Une utilisation douce et régulière est recommandée.
• Notez qu’il est possible de passer au rapport supérieur en enfonçant complètement la pédale d’accélérateur en 1ère, 2nde,
3ème, et 4ème.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
9
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-9
12
13
14
15
16
0
1
• A cette position, seule la 1ère est utilisable. Utilisez cette
position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les
descentes.
2
3
4
5
• La position empêche la transmission de passer en troisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour
plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descentez.
6
7
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT
• Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un
trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le véhicule
peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant
(spécialement l’hiver).
14
• Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du
véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et
heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes
glissantes).
15
• Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la
transmission.
13
• A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère
à la 3ème en fonction de la vitesse du véhicule.* Cette
position offre un effet de frein moteur en descente.
• Sélectionnez cette position pour la conduite normale en
marche avant sur route pavée. A cette position, la boîte
passe automatiquement de la 1ère à la 4ème en fonction de
la vitesse du véhicule.
16
6-10
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
MODE HIVERNAL (W) / NORMAL (S)
COMMUTATEUR DE MODE
0
Utilisez le mode normal pour
les trajets normaux et utilisez
le mode hivernal sur les routes
glissantes.
1
2
3
4
5
6
7
Mode normal (S)
• Adoptez le mode normal dans des conditions normales
de circulation.
Comment démarrer en 2nde de marche avant/
arrière
1. Pressez la partie “W” du commutateur de mode pour
sélectionner le mode hivernal.
2. Placez le levier sélecteur en position
le témoin du levier indique “D2”.
“-D+” et vérifiez si
3. A présent, vous pouvez démarrer le véhicule en 2nde de
marche avant.
4. Placez le levier sélecteur en position “R” pour démarrer
le véhicule en 2nde de marche arrière.
Mode hivernal (W)
• Pour sélectionner le mode hivernal, pressez le “W” du
commutateur de mode. Le témoin “WINTER” (hiver) du
panneau d’instruments s’allume.
• Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant et
en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur
des routes glissantes.
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
N’utilisez pas le mode hivernal dans les conditions de circulation
normales.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
11
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-11
15
16
MODE DE SECOURS (TRANSMISSION AUTOMATIQUE)
0
SYMPTOMES
1
En cas de panne électrique ou mécanique de la
transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours
pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement
et protéger la transmission des dégâts.
2
3
4
5
6
7
8
9
Les symptômes de panne de la transmission sont les suivants:
• Le bloc d’instruments affiche “D” au lieu de “D 1 ”
même quand le levier sélecteur de rapport se trouve
en position “-D+”.
• Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
• Baisse de rendement à vitesse élevée
• Aucun changement de rapport pendant le trajet
11
2. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 secondes.
14
15
16
• Si le problème électrique ou mécanique subsiste, faites vérifier le
système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Comment réinitialiser le mode de secours
1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position
13
• En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en
2nde avant en position “-D+” ou en 2nde de marche arrière en
position R) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
REINITIALISATION DU MODE DE SECOURS
10
12
ATTENTION
• En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, arrêtez le véhicule immédiatement et réinitialisez le mode de secours.
“P”.
3. Démarrez le moteur.
Symptômes après la réinitialisation du mode
de secours
• Si le véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation,
la panne a disparu.
• Si le rapport est fixe en 2nde de marche avant en position
“-D+” ou si la 2nde de marche arrière est en “R”. Faites
vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par
un atelier agréé par Ssangyong.
6-12
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
SYSTEME D’AIDE AU STATIONNEMENT
Quand le sélecteur de rapport est en position “R”, le système d’aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrière détectent la distance par rapport à l’obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l’obstacle et le véhicule à partir de l’alarme et de l’affichage du multimètre. L’intervalle
d’alarme se réduit avec la proximité de l’obstacle.
Distance
Intervalle d’alarme
0
1
plus de 1,2 m
aucune alarme
2
80 cm à 1,2 m
3
environ 2,6 s
4
51 cm à 80 cm environ 1,3 s
5
6
25 cm à 50 cm alarme permanente
7
8
9
Capteur de détection d’obstacle
Quand vous sélectionnez la position “R”,
l’alarme retentit en fonction de la distance
entre l’obstacle et le véhicule.
10
11
ATTENTION
• L’alarme ne retentit pas si la distance le capteur et l’obstacle est
inférieure à 25 cm. Cependant, si le capteur détecte l’obstacle,
l’alarme est activée.
• Ne pas se fier au système d’aide au stationnement quand le levier sélecteur de rapport est en position “R” (marche arrière).
Rouler en arrière en surveillant l’arrière de votre véhicule.
• Si l’alarme retentit pendant 3 secondes quand vous sélectionnez “R” pendant que le moteur tourne ou que le contact est
mis, c’est l’indice d’une panne dans le système.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-13
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ATTENTION
Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrière, prenez
les précautions d’usage.
• Le système d’aide au stationnement est utile mais ne
doit pas supprimer la vigilance du conducteur.
• Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés
ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au
risque de dégâts.
• Normalement, quand vous sélectionnez la position
avec le contact mis, un bip d’alarme retentit.
R
• Si l’alarme retentit pendant 3 secondes quand vous sélectionnez R pendant que le moteur tourne ou que le
contact est mis, c’est l’indice d’une panne dans le
système. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
Dans le parc de stationnement,
comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être
heurtée avant le fonctionnement
du capteur. Dès lors, consultez
les rétroviseurs extérieurs ou
tournez la tête pendant les
manoeuvres.
16
6-14
L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de
l’obstacle.
X Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
• Objets fins et étroits tels que des câbles, des cordes
ou des chaînes
• Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons.
• Obstacles d’une taille inférieure au pare-chocs : Egouts
ou flaques
X Causes d’inactivité des capteurs
• Gel de la sonde de capteur.
• Sonde couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou
de boue.
X Causes d’affaiblissement des capteurs
• Recouvrement partiel de neige ou de boue.
• Température extérieure trop élevée ou trop basse.
X Fonctionnement incorrect
• Sur routes irrégulières, sur gravier, en montagne ou
dans l’herbe.
• Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d’un
chargement important du véhicule.
• En recevant d’autres ultrasons (sons métalliques ou
bruit de freins provenant des camions).
• Quand une radio fonctionne avec un volume important.
• Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
SYSTEME DE FREINAGE
0
1
2
Témoin
d’ESP
Indicateur HDC
Témoin
de frein
Témoin
d’ABS
Témoin
d’EBD
3
4
5
6
7
Commutateur
ESPOFF (hors
fonction)
8
9
Bouton HDC
Levier de
déverrouillage
du frein de
stationnement
10
11
Frein de stationnement (M/T)
12
13
14
Frein de
stationnement
15
Pédale de frein
16
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
15
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-15
0
PÉDALE DE FREIN DE SERVICE
1
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du véhicule et
à l’arrêter. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement
dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins,
entraînant la formation de bulles de vapeur et affaiblissant
les freins. Combinez l’effet du frein moteur à celui du frein
de service en sélectionnant les rapports inférieurs.
2
3
4
5
ATTENTION
Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
6
7
Frein moteur
TÉMOIN DE FREIN
Eclairement
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est
serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
Clignotement
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10 km/h
ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le
témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit.
9
Un système qui permet de ralentir un véhicule indépendamment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en
descente, en utilisant la compression du moteur.
10
Le frein moteur augmente l’efficacité de cette importante force.
11
Affaiblissement des freins
Fonction de sécurité du système d’entraînement
12
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein.
13
Bulles de vapeur
14
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les
bulles sont comprimées quand la pédale de frein est
enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la
perte de force de freinage.
En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce
symptôme est celui de la fonction de sécurité qui protége
le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut
être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur une
fois quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
8
15
16
6-16
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
COMMUTATEUR ESPOFF (HORS FONCTION)*
TEMOIN D’ESP*
Désactivation de la
fonction ESP
Si les roues motrices glissent
sur route neigeuse ou verglacée,
le régime du moteur n’augmentera pas même si vous relâchez
la pédale d’accélérateur et, par
conséquent, vous pourriez ne
pas pouvoir déplacer votre
véhicule. Dans ce cas, arrêtez
la fonction ESP en pressant le commutateur ESPOFF. Quand
le commutateur ESPOFF est pressé, la fonction ESP s’arrête
et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du
capteur.
Réactivation de la fonction ESP
Quand le témoin ESP est allumé, réappuyez sur le commutateur ESPOFF pour réactiver la fonction. Le système est réactivé et le témoin ESP du panneau d’instruments s’éteint.
SYSTEME ESP
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du véhicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les
freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur
pour compenser une instabilité extrême du véhicule, dans
des virages serrés par exemple.
1
Si vous appuyez sur le commutateur
ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour
reprendre le fonctionnement ESP. A ce
moment, le témoin s’éteint.
2
3
4
5
Clignotement du témoin ESP
Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l’alarme retentit.
AVERTISSEMENT
Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. Assurez-vous de
faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.
6
7
8
9
10
ATTENTION
Le véhicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le
diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent
se percevoir quand le moteur électrique refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci signifie que
l’ABS ou l’ESP fonctionne correctement.
11
12
13
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
17
0
Eclairement du témoin ESP
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-17
0
COMMUTATEUR HDC*
Quand ce bouton est pressé
une fois, l’HDC est prêt à
l’usage. Le témoin vert HDC
du panneau d’instruments
s’allume. Quand le bouton
est pressé à nouveau, le
HDC est désactivé et le témoin s’éteint.
1
2
3
4
5
6
Fonctionnement du HDC
7
Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le
HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le
système HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule
à 7 km/h. Il arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h
ou il est normal d’avoir des vibrations et un bruit importants
provenant des freins quand le système HDC est appliqué.
8
9
10
11
12
NOTE
Pour plus d’information sur le fonctionnement du HDC, les conditions de désactivation ainsi que l’utilisation des pédales d’accélérateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.
13
14
15
16
TEMOIN HDC*
Témoin vert allumé: Le HDC est prêt à
l’usage (en pressant le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant: Le HDC est mis
en marche.
Témoin rouge allumé: le système HDC est
surchauffé ou fonctionne mal.
ATTENTION
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais
fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas le HDC
sur routes normales.
• En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prêt à
l’usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par conséquent, n’activez
pas le HDC sur routes normales.
• Si le témoin rouge HDC s’allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur
ou l’atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins
quand le HDC est mis en marche.
• En forte descente très dangereuse, le HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
HDC (Commande de descente)
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente
abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse
sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence,
n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions.
6-18
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
TÉMOIN ABS*
TÉMOIN D’EBD*
Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre
si le système est normal.
0
Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si
le système est normal.
1
2
3
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis ou ne
s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s’allume
sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
EBD (répartition électronique de la force de freinage)
ATTENTION
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se
déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression
hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit
et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande
électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et
arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse
entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas.
5
6
7
8
9
10
11
12
ABS (antiblocage des roues au freinage)
13
En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhicule continue à se déplacer vers l’avant mais les roues
bloquées ne tournent plus. Dans ce cas, votre véhicule
peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un
accident. L’ABS continue à maintenir la stabilité directionnelle et le contrôle du véhicule.
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
19
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-19
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT (ACTIONNE AU PIED EN CAS DE BOITE AUTOMATIQUE)
0
Témoin lumineux et avertissement sonore en
roulant avec le frein de stationnement serré
1
2
Si vous roulez sans desserrer le frein de
stationnement, le témoin de frein clignote
et le vibreur retentit pour vous avertir quand
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h
pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement et desserrez le frein
de stationnement.
3
Pédale de frein de
stationnement
4
5
Levier de déverrouillage du frein
de stationnement
6
7
8
9
10
11
Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez dans un lieu sûr et enfoncez fermement la pédale du
frein de stationnement. Quand la pédale est enfoncée, le té) du panneau d’instruments s’allume.
12
moin de frein (
13
Déverrouillage de frein de stationnement
14
Pour déverrouiller le frein de stationnement, tirez sur son
levier de déverrouillage.
ATTENTION
• Avant de démarrer, vérifier l’extinction du témoin de frein.
• Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le
circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
• Si le témoin de frein (
) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
15
16
6-20
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT (ACTIONNE A LA MAIN EN CAS DE BOITE MANUELLE)
0
Témoin lumineux et avertissement sonore en
roulant avec le frein de stationnement serré
Si vous roulez sans desserrer le frein de
stationnement, le témoin de frein clignote
et le vibreur retentit pour vous avertir quand
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h
pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement et desserrez le frein
de stationnement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de
)
stationnement. Le témoin de frein de stationnement (
s’allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Levez un peu le levier de frein et appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l‘extrémité du levier. Abaissez le levier.
ATTENTION
10
• Avant de démarrer, vérifier l’extinction du témoin de frein.
• Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le
circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
• Si le témoin de frein (
) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
11
12
13
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
06-Transmission and Brake System_French.p65
21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
6-21
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
06-Transmission and Brake System_French.p65
22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
7
Sièges
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Siege du conducteur (siege motorise)* .. 7-2
6
Siege du conducteur (manuel) ................ 7-4
7
Siege de passager ..................................... 7-5
8
Memorisation de position de siege ........ 7-6
9
Siege de deuxieme rangee ...................... 7-8
10
Chauffage des sieges* ............................ 7-10
11
Avertissements et mises en garde ....... 7-11
12
13
14
15
16
07-Seats_French.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
SIEGE DU CONDUCTEUR (SIEGE MOTORISE)*
Réglage d’appuie-tête
0
1
2
Pour lever l’appuie-tête, tirez
vers le haut sans appuyer sur
le bouton de déverrouillage.
Pour abaisser l’appuie-tête,
pressez le bouton de déverrouillage
placé au sommet
du dossier du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège du conducteur en roulant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
3
4
5
AVERTISSEMENT
6
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des
blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
7
8
9
10
Réglage de la
glissière de siège
Réglage de
hauteur de siège
Réglage du
basculement du siège
11
12
13
14
15
16
7-2
07-Seats_French.p65
SIÈGES
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
Poche de dossier de
siège
0
1
2
3
4
5
Une poche de rangement
est destinée aux petits
objets.
6
7
8
Soutien lombaire (siège du conducteur)
Chauffage de siège (option)
Un commutateur vous permet de réchauffer l’assise et le dossier du
siège.
9
10
11
12
13
14
Faites tourner le levier vers
l’avant pour augmenter le
soutien lombaire. Faites
tourner le levier vers l‘arrière
pour diminuer le soutien.
15
16
½ÃÆ® ¹× ½ÃÆ® ÆíÀÇÀåÄ¡
SIÈGES
07-Seats_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
7-3
SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL)
0
1
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
Pour modifier l’angle du dossier de
siège, penchez-vous légèrement vers
l’avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l’arrière à l’angle du
levier et relâchez le levier. Après le
réglage, le levier doit retourner à son
emplacement d’origine et le dossier
de siège doit être verrouillé.
2
3
4
5
6
Réglage d’appuie-tête
Comme dans le cas du siège à
commande électrique
Soutien lombaire
Comme dans le cas du siège à
commande électrique
Poche de dossier de siège
Comme dans le cas du siège à
commande électrique
7
Chauffage de siège*
8
Comme dans le cas du siège
à commande électrique
9
Réglage de hauteur de siège
10
Réglage de la glissière de siège
11
Vous pouvez régler l’inclinaison et la hauteur de
l’avant et de l’arrière de l’assise par rotation dans un
sens ou l’autre du bouton
de réglage placé sur le côté
du siège.
Pour déplacer le siège vers l’avant ou
l’arrière, levez le levier de glissière de
siège et déplacez le siège selon les
besoins. Ensuite, relâchez le levier.
12
13
14
15
16
7-4
07-Seats_French.p65
SIÈGES
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:22
SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique*
Siège à commande manuelle
0
1
2
Chauffage
de siège*
Chauffage
de siège*
3
4
5
6
7
8
9
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
Réglage de la
glissière de siège
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
Réglage de la
glissière de siège
10
11
12
13
14
15
16
½ÃÆ® ¹× ½ÃÆ® ÆíÀÇÀåÄ¡
SIÈGES
07-Seats_French.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
7-5
MEMORISATION DE POSITION DE SIEGE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Une mémoire de position est disponible pour un à trois conducteurs. Chaque conducteur peut mémoriser sa propre position de siège de conducteur, de rétroviseurs
extérieurs et de rétroviseur intérieur. L’information est enregistrée dans l’ordinateur
intégré. Si quelqu’un a déplacé le siège, les positions mémorisées peuvent être
rappelées automatiquement en appuyant sur le bouton de position.
Pour mémoriser les positions
1. Placez la boîte de vitesses sur P avec le contact mis,
(pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas
de boîte manuelle également, le frein de stationnement doit être serré.
12
13
14
15
16
Bouton STOP (arrêt)
2. Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs selon les désirs.
3. Enfoncez le commutateur SET (réglage). Le témoin
du commutateur s’allume.
4. Dans les 5 secondes, appuyez sur un des boutons
de position (
), (
), (
) à régler. Quand la
position est mémorisée, un vibreur retentit deux fois.
10
11
Bouton de
position (1, 2, 3)
Bouton SET
(mémorisation)
Pour rappeler les positions mémorisées
1. Maintenez enfoncés un des boutons de position (
(
), (
) à régler jusqu’au signal du vibreur.
),
2. Le siège du conducteur et les rétroviseurs se déplacent aux positions mémorisées. Si vous roulez pendant le rappel de position, ce dernier s’arrête.
3. Attendez la fin du rappel.
4. Quand le rappel est achevé, un vibreur retentit deux
fois.
7-6
07-Seats_French.p65
SIÈGES
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
ATTENTION
1
ATTENTION
• Si vous réglez votre siège ou un rétroviseur extérieur pendant
une mémorisation ou un rappel de position, l’opération s’arrête et
est annulée.
• En cas de boîte automatique, le frein de stationnement doit être
serré et la position P doit être sélectionnée.
• En cas de boîte manuelle, le frein de stationnement doit être serré.
• Si aucun bouton de position n’est pressé dans les 5 secondes
de l’appui sur le bouton SET de mémorisation, la mémorisation
est annulée.
• Si le même bouton de position est pressé à nouveau après la
pression initiale, un vibreur retentit trois fois et le siège n’est pas
déplacé. Si la mémorisation de position est indisponible suite à
une panne de moteur ou de capteur, le vibreur retentit trois fois.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
½ÃÆ® ¹× ½ÃÆ® ÆíÀÇÀåÄ¡
SIÈGES
07-Seats_French.p65
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
7-7
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
0
Réglage d’appuie-tête
1
2
3
4
5
Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut sans
appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour
abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de
déverrouillage ( ) placé au sommet du dossier
du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas.
6
7
8
AVERTISSEMENT
9
10
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
11
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en
cas de collision.
AVERTISSEMENT
12
Quand le dossier est dégagé de son loquet de fixation il peut être
complètement plié. Ne pincer aucune partie de votre corps dans le
déplacement du siège.
13
14
15
16
Pour modifier l’angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l’avant et levez le levier ( ). Ensuite, penchezvous vers l’arrière à l’angle du levier et relâchez le levier.
Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement
d’origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
7-8
07-Seats_French.p65
SIÈGES
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
APLATISSEMENT COMPLET DU SIEGE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levez les leviers de rabattement de dossier de siège de
seconde rangée ( ).
2. Pour aménager un espace de chargement complètement
plat, rabattez les dossiers de siège de seconde rangée
jusqu’au déclic. Les dossiers de siège doivent être complètement verrouillés.
3. Pour relever les dossiers, relâchez les leviers vers le haut
( ) et levez les dossiers.
• Si vous placez des objets tranchants ou lourds sur les dossiers,
vous risquez d’endommager les dossiers ou même les sièges.
• Si les appuie-tête de seconde rangée ne sont pas complètement
abaissés ou si les dossiers de siège avant sont trop basculés,
les appuie-tête ou la console centrale peuvent être endommagés si les sièges de seconde rangée sont rabattus.
07-Seats_French.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
10
11
12
13
ATTENTION
½ÃÆ® ¹× ½ÃÆ® ÆíÀÇÀåÄ¡
SIÈGES
9
7-9
14
15
16
CHAUFFAGE DES SIEGES*
0
Les assises et dossiers de siège chauffés créent un environnement de
conduite plaisant en évacuant la fraîcheur de la surface des sièges.
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
9
10
Commutateur de chauffage du siège conducteur
11
12
Commutateur de chauffage du siège passager
13
Pressez le commutateur pour réchauffer le siège et pressez-le à
nouveau pour arrêter le chauffage.
Pendant le réchauffement, le témoin du commutateur s’allume.
14
15
16
7-10
07-Seats_French.p65
• Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant longtemps
quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou
handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée
ou ivre, au risque de brûlure légère
• Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé peut
causer une légère brûlure.
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse
sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
• Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors
fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong
ou un atelier agréé.
• Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité.
• Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.
SIÈGES
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
0
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège
conducteur.
• Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
• Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager.
• Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les
personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le
chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières.
Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments
soporifiques.
• Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur
tourne pour ne pas décharger la batterie.
• N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au
risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois.
• En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à
base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence
ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée
ou ternie.
2
3
4
5
6
7
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une
housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
• Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en contact avec un objet et se bloque.
8
• Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuie-tête.
• En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et réparer ces derniers avant de rouler.
9
10
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus
efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient
droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser
sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.
11
12
13
14
15
16
½ÃÆ® ¹× ½ÃÆ® ÆíÀÇÀåÄ¡
SIÈGES
07-Seats_French.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
7-11
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
07-Seats_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Ceintures de sécurité et coussins
antichocs
8
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Ceintures de sécurité et coussins
antichocs ..................................................... 8-2
6
Ceinture de securite .................................... 8-4
7
Comment boucler la ceinture de
securite a trois points .................................. 8-5
8
9
Comment attacher les ceintures de securite
du siege central de deuxieme rangee ...... 8-6
10
Protection des enfants et des femmes
enceintes .................................................... 8-8
11
12
Avertissements au sujet des
ceintures de securite ................................. 8-10
13
Coussin antichocs ...................................... 8-12
14
Avertissements au sujet des coussins
antichocs ................................................... 8-16
15
16
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
0
Pour vous protéger vous et vos passagers en cas d’accident, il est hautement recommandé
que toutes les ceintures de sécurité soient utilisées par tous les occupants de votre véhicule.
1
2
3
Coussins antichocs avant
Ceinture de sécurité
trois points
Ceinture de
sécurité trois
points
4
5
6
7
8
9
Coussin antichocs de rideau
10
11
12
13
14
Ceinture de sécurité
trois points
Ceinture de sécurité
trois points
15
UE : Ceinture de sécurité trois points
16
Général: Ceinture abdominale
(sièges centraux)
8-2
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Les systèmes de protection comprennent :
0
• Coussins antichocs
• Ceintures de sécurité
1
• Prétensionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant)
2
La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine.
3
4
5
Bouclage de la ceinture de sécurité
6
Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins
antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité.
7
8
9
AVERTISSEMENT
10
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants
risquent d’être sérieusement blessés lors d’une collision ou d’une embardée.
• Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
11
• Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser significativement les blessures aux
occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations.
12
• Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et
réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
13
14
• Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat.
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-3
CEINTURE DE SECURITE
0
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT
Réglage en hauteur de la ceinture
de sécurité
1
2
3
4
5
6
• Pour lever la ceinture, faire glisser son dispositif de réglage de hauteur vers le haut.
7
8
9
Bouclage de la ceinture
de sécurité
et
AVERTISSEMENT
10
• Réglez la hauteur de la ceinture avant de
démarrer.
11
• La sangle baudrier doit passer sur le milieu de
l’épaule, jamais sur le cou.
12
13
Prétensionneur (pour siège avant)
14
• Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic.
15
• Pour déboucler la ceinture, pressez le
de la boucle.
bouton
16
• Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton
faire glisser le dispositif vers le bas.
8-4
En cas de choc frontal violent, les
prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les
occupants sur leur siège. Ceci contribue à
l’efficacité des ceintures de sécurité et des
coussins antichocs.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS
0
1
2
3
4
5
1. Retirez la plaque de verrouillage de
l’enrouleur. Si la sangle se bloque
quand elle est tirée, rembobinez-la
complètement dans l’enrouleur, et tirez-la ensuite à la longueur désirée.
2. Faites passer la sangle baudrier sur
le buste et la sangle abdominale le
plus bas possible près des hanches.
Insérez la plaque de verrouillage
dans la boucle jusqu’au déclic.
3. Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.
4. Tirez sur la plaque de verrouillage
pour confirmer son verrouillage. Une
ceinture relâchée réduirait beaucoup
la protection.
5. Pour déboucler la ceinture, pressez
le bouton rouge de la boucle.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la sangle de la ceinture
n’est pas vrillée.
Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.
• La sangle abdominale doit se trouver le
plus bas possible sur les hanches. Ne
la mettez pas sur le buste. En cas
d’accident, la sangle peut comprimer
l’abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes.
• La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
5
7
8
9
10
AVERTISSEMENT
Installez-vous dans le fond du siège avec
le dossier en position verticale et portez la
ceinture de sécurité.
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-5
11
12
13
14
15
16
COMMENT ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE DU SIEGE CENTRAL DE DEUXIEME RANGEE
0
CEINTURE ABDOMINALE (GÉNÉRAL)
1. Tirer la plaque de verrouillage
située à droite du siège.
1
2
AVERTISSEMENT
3
La sangle abdominale doit se trouver
le plus bas possible sur les hanches.
Ne la placez pas sur la taille. En cas
d’accident, la sangle peut comprimer
l’abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
4
5
6
7
8
9
Pour allonger la sangle, maintenez la
plaque métallique de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez
sur cette dernière. Pour raccourcir la
sangle, écarter sa partie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l’agrafe
de ceinture pour reprendre le mou.
2. Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au
déclic. Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et
non pas sur votre abdomen.
10
11
12
3. Si la ceinture est trop serrée ou trop lâche
sur vos hanches, réglez-la.
13
4. Pour déboucler la ceinture, pressez le
bouton rouge de la boucle.
14
15
16
8-6
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
CEINTURE ARRIÈRE TROIS POINTS*
0
1. Extraire la petite plaque de verrouillage (B)
de l’enrouleur supérieur (1).
1
2. L’insérer dans la boucle noire (3) jusqu’au
déclic.
2
3. Tirer la grosse plaque de verrouillage (A) et
positionner la ceinture de sécurité sur les
épaules, la poitrine et les hanches.
4. L’insérer dans la boucle (2) jusqu’au déclic.
3
4
5
6
AVERTISSEMENT
• Pour qu’elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit
être bouclée correctement.
• Pour éviter que la ceinture ne heurte la vitre arrière,
retenez-la en la débouclant.
• Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour
un passager assis sur le siège central de la
deuxième rangée.
• Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage
de la plaque.
• Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
• Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente
le risque de blessure ou de mort en cas d’accident.
• Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de
votre abdomen.
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
15
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-7
PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES
0
FEMMES ENCEINTES
SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS
1
Les femmes enceintes devraient porter
les ceintures de sécurité pendant leur
grossesse. La protection de la mère est
la meilleure protection de l’enfant.
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant
ainsi qu’au siège de la voiture.
2
3
Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité
lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
4
5
6
7
8
• Les femmes enceintes doivent porter la
partie abdominale de la ceinture à travers les cuisses et aussi serrée que
possible à travers les hanches.
• La ceinture doit rester basse pour ne
pas traverser l’abdomen. Ainsi les os robustes des hanches absorberont le
choc en cas de collision.
9
AVERTISSEMENT
• Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L’ARRIÈRE
SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège
avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez
un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
10
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
11
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par
le fabriquant.
12
• Quand le siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le dans le véhicule avec la
ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
13
• Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se transformer en missile à l’intérieur du véhicule.
14
La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
15
• Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l’enfant, déplacez-le vers
le centre du véhicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou
derrière le dos de l’enfant.
16
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
8-8
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
1
2
3
4
5
TYPE A
Siège pour enfant orienté
vers l'arrière
TYPE B
Siège pour enfant orienté
vers l’avant
6
Rehausseur
7
8
Siège
central
arrière
Siège
latéral
arrière
Méthode de montage dans
le véhicule
Groupes de poids
Chiffre du siège pour enfant
Siège
avant
O ~ jusqu’à 10 kg (0 à 9 mois)
Siège pour enfant orienté vers
l’arrière
X
X
U
Ceinture de sécurité 3 points,
orienté vers l’arrière
O+ ~ jusqu’à 13 kg (0 à 2 ans)
Siège pour enfant orienté vers
l’arrière
X
X
U
Ceinture de sécurité 3 points,
orienté vers l’arrière
I ~ de 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans)
Siège pour enfant orienté vers l’avant
UF
UF
U
Ceinture de sécurité 2 ou 3 points
II & III ~ 15 à 36 kg (4 à 12 ans)
Rehausseur
UF
UF
U
Ceinture de sécurité 2 ou 3 points
9
10
11
12
13
U: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
14
UF: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” orientés vers l’avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
15
L:
Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories
“semi-universelles”.
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-9
16
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
• Faites toujours passer votre sangle baudrier sur l’épaule
et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la sangle
baudrier sur le cou.
• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En
cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen.
• Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer
une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules.
Ceci peut aussi causer de graves blessures internes.
• Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une
agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle
risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou
de mort en cas d’accident.
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants
doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L’utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de
nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
• Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une
seule ceinture de sécurité.
• Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides
ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
• Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un
système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois
points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
8-10
• Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture
de sécurité endommagée peut provoquer de graves
blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture
endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou
dans un atelier agréé.
• Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis.
Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée.
Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne.
Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
• Un système supplémentaire ou un accessoire sur la
ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais
fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage
qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
• Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une
ceinture qui a été étirée dans un accident doit être
remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous
les éléments de la ceinture de sécurité après une
collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après
une collision légère si le concessionnaire Ssangyong
ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est
en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non
utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés
et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration
ou de mauvais fonctionnement.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
• Remplacez l’ensemble des éléments de la ceinture après un
impact sérieux, même si la détérioration n’est pas manifeste.
• Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité.
• Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres
et sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de
batterie. Utilisez du savon doux et de l’eau pour les
nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.
• Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture.
• Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en
position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la
ceinture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous
protègera pas d’une blessure ou de la mort en cas de
collision.
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour
votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient
droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de
glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.
• Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle
inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au
lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
• Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour
répartir la pression d’impact.
• La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.
• Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin
pour plus d’information.
• La boucle doit être propre.
11
2
3
• Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer
sur l’ossature du corps et doivent être portées bas sur
l’avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les
épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la
ceinture sur la zone abdominale.
4
• Pour vous protéger, les ceintures de sécurité doivent être
serrées en restant confortables. Une ceinture relâchée
réduirait beaucoup la protection.
7
• Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec
des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Le
nettoyage doit être effectué soigneusement avec du savon doux et de l’eau. Remplacez la ceinture de sécurité
si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.
• Il est primordial de remplacer l’ensemble des éléments après
une collision, même si les dégâts ne sont pas manifestes.
• Ne portez pas de ceintures en vrille.
• Chaque ensemble de ceinture ne peut servir qu’à un seul
occupant. Il est dangereux de placer une ceinture de
sécurité autour d’un enfant porté sur les genoux.
• Ne modifiez ni ne complétez les ceintures au risque
d’empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-11
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COUSSIN ANTICHOCS
0
Témoin de coussin antichocs
1
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter
une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en cours de
route, ceci indique un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier le
système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Coussin antichocs
du conducteur
Coussin antichocs
du passager*
Le coussin antichocs du
conducteur est situé au
centre du volant.
Le coussin antichocs de
passager avant se trouve
sur le tableau de bord.
Coussin antichocs de rideau latéral*
Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent
entre le haut des portes avant et arrière et l’extrémité
du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau
latéral est conçu pour se gonfler uniquement en cas
d’impact latéral pour protéger la tête des occupants.
13
14
Coussin antichocs du passager (pour siège avant)
15
En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture
enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l’efficacité des ceintures
de sécurité et des coussins antichocs.
16
8-12
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
COUSSIN ANTICHOCS SRS
Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l’action des ceintures de sécurité. Il protège
le conducteur et le passager avant des blessures à la tête,
à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours
être portées par tous les occupants. En effet, les coussins
antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer.
0
Etiquettes d’avertissement de coussins antichocs
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
• L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Votre ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée correctement, même si des coussins antichocs équipent le
véhicule.
6
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisant pour le
déploiement des coussins antichocs.
8
• Les coussins de conducteur et de passager se déploient
simultanément.
9
7
10
11
ATTENTION
Le sigle SRS signale l’emplacement d’un coussin antichocs sous le
revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n’y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs
avec le recouvrement.
12
13
AVERTISSEMENT
Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les paresoleil conducteur et passager.
14
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-13
0
COUSSINS ANTICHOCS AVANT
1
Fonctionnement Du Coussin Antichocs
X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:
• En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du
conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que
les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
2
3
4
X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les
cas suivants:
• Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc contre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur
la route avec un grand angle.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Coussin antichocs
du conducteur
Coussin antichocs
du passager*
Le coussin antichocs du
conducteur est situé au
centre du volant.
Le coussin antichocs de
passager avant se trouve
sur le tableau de bord.
Prétensionneur (pour siège avant)
Quand les coussins antichocs avant se
déploient, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité fonctionnent simultanément.
16
8-14
X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les
cas suivants:
• Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière
• Si la violence de l’impact est insuffisante et si les ceintures suffisent à protéger les occupants.
X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les
cas suivants:
• Choc oblique, tonneau
• Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage)
• Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique
ou un arbre
• Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque
• Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel
qu’un camion
• Chute de pierres sur le capot
• Témoin de coussin antichocs allumé
• Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
COUSSIN ANTICHOCS DE RIDEAU*
0
Fonctionnement Du Coussin
Antichocs De Rideau
1
X Le coussin antichocs se déclenche dans les
cas suivants:
• Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie.
X Le coussin antichocs peut se déclencher dans
les cas suivants:
• Le véhicule roule sur son côté et cause un impact
violent.
Coussin antichocs de rideau latéral
Capteur de
coussin antichocs
de rideau
Il se trouve à la base
du montant B.
Les coussins antichocs de rideau latéraux se
trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l’extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu
pour se gonfler uniquement en cas d’impact
latéral pour protéger la tête des occupants.
AVERTISSEMENT
• Ne heurtez pas le capteur de rideau latéral au risque de déploiement.
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux.
• Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait se déployer.
• Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d’impact modéré à violent au milieu de la
structure latérale de la carrosserie du véhicule.
X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans
les cas suivants:
• Collision frontale à l’arrêt ou à petite vitesse.
• Collision arrière
• Si la gravité de l’impact n’est pas importante.
X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans
les cas suivants:
• Impact oblique (en diagonale)
• Impact frontal ou arrière
• Tonneau sans impact violent
• Le témoin de coussin antichocs est allumé
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres
conditions.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
15
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-15
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I)
• Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit.
N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
• Un examen incorrect du coussin antichocs peut être dangereux et causer des blessures. Le système de coussin
antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire
Ssangyong ou dans un atelier agréé.
• Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine.
• Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs
s’allume pour la vérification du système. Il s’éteint après
6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste
allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le
siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le
déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser.
• Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le
siège arrière.
• Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le
siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement
blessés par le déploiement du coussin antichocs lors
d’un accident.
• La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont
le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du siège
et redressé dans le siège.
8-16
• Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin
antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès.
• Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou
un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage
soudain.
• Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs.
Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un
atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer.
• Les organes de coussin antichocs sont très chauds
après le déploiement. Ne les touchez pas.
• Après déclenchement du système de coussin antichocs,
l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé.
• Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord.
• Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et
n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre.
Si le coussin antichocs de rideau latéral se déploie, vous
risqueriez des blessures.
• Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs de
rideau latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II)
• Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs avant
ou de rideau pourraient se déployer.
• Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le
coussin se gonfle sans entrave.
• Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras.
Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs.
• Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du
volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne
mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau
de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait
gêné.
• Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et
de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non
toxique.
• Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non
toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation
de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire
et consultez un médecin si l’irritation persiste.
• Quand des réparations du volant sont nécessaires ou
qu’un accident arrive sans déclenchement du coussin
antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Des blessures secondaires liées au déploiement d’un
coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux
brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique
s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé.
1
2
3
4
5
• Si la sévérité de l’impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les
coussins antichocs ne se déploient pas afin d’éviter les
blessures secondaires dues aux coupures, à l’abrasion
ou aux brûlures.
6
• Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres
conditions.
9
7
8
10
11
12
• Le pare-brise peut être brisé quand le coussin
antichocs du passager se déploie.
13
14
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
17
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
8-17
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
08-Seat Belt and Air Bag_French.p65
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air
9
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Systeme de chauffage / climatisation ..... 9-2
6
Avertissements et mises en garde ......... 9-4
7
Systeme de chauffage supplementaire ... 9-5
8
Chauffage / climatisation automatique ... 9-6
9
Chauffage / climatisation manuel .......... 9-10
10
Desembuage et degivrage ..................... 9-14
11
Systeme de qualite d’air (AQS) .............. 9-15
12
Remplacement du filtre du climatiseur ... 9-16
13
14
15
16
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
1 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION
0
1
Capteur solaire
2
3
5
6
7
8
9
10
11
Panneau de commande de
chauffage/climatisation
12
13
14
15
16
9-2
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
2 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Bouche avant centrale
Bouche avant latérale
0
1
2
3
4
5
6
7
Commande
rotative
8
9
Vous pouvez régler la direction du flux d’air en déplaçant le bouton horizontalement ou verticalement.
Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le
levier de commande de la bouche d’air.
10
11
12
13
14
15
16
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
3 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-3
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
0
Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant
1
ATTENTION
Article
2
Spécifications
R134a
3
Capacité
650 ± 30g
• Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période
de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
• Si votre véhicule a été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’air chaud avant de mettre la climatisation en
marche.
AVERTISSEMENT
• Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en
fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par
suffocation.
• En grimpant une côte pendnant longtemps, mettre la climatisation en/
hors fonction toutes les 3 à 5 minutes.
• Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté.
• Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut rendre l’intérieur étouffant et générer de la buée sur les vitres. N’utilisez le mode
de recyclage que brièvement.
• Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites
tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine.
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’utilisez le mode de
recyclage que momentanément et lors de la traversée d’une zone
de fumée ou de vapeurs. N’oubliez pas de repasser en mode air
frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
• N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela
pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en
mode air frais avant d’arrêter le moteur.
• Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en
fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par
suffocation, du fait de l’absence de ventilation. Quand vous utilisez
la climatisation ou le chauffage, ventilez fréquemment.
• Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un
véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps
chaud ou froid. L’enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d’oxygène.
15
• Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
• Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs.
• En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faitesle fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
• Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de
climatisation. Assurez-vous d’actionner le climatiseur à petite vitesse.
16
9-4
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
4 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
• Le véhicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent
l’effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé.
0
1
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH) (option)
2
- Coefficient positif de température (PTC)
3
FFH (Option)
PTC
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de
chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage.
Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la
température du courant d’air passant dans l’habitacle.
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par
le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du
moteur et de la température extérieure.
X Fonctionnement du FFH
• Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le
carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est
normal.
• Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit
une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque
l’unité de commande du moteur fournit/coupe le courant au
PTC selon la température du liquide de refroidissement et
la température ambiante.
X Condition de fonctionnement
Ce dispositif est activé quand le commutateur de température
occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et que la
température du liquide de refroidissement et de l’air ambiant
est dans une gamme spécifiée.
X Condition de non-fonctionnement
• Le commutateur de soufflerie est en position “OFF” (hors
fonction)
• Sonde de température ambiante défectueuse
• Pendant le démarrage du moteur
• Tension de batterie insuffisante
• Pendant le préchauffage (
témoin allumé)
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
5 and Air Purification System_French.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE
0
1
Si le bouton Auto est pressé, la température de l’habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le
commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le
sens du débit d’air, la vitesse du ventilateur et la source d’air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF
(hors fonction). La température désirée dans l’habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.
2
Témoin de climatisation en fonction
Témoin AQS
Témoin de mode automatique
Témoin de mode admission d’air frais
Témoin de dégivrage
Affichage de température (température
ambiante, température programmée)
Témoin de recyclage
3
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
Témoin de vitesse
du ventilateur
Bouton Auto et
commutateur
de commande
de température
Commutateur de
commande de vitesse
du ventilateur et bouton
d’affichage de température ambiante
Sonde de température
et d’humidité de
l’habitacle
Commutateur de
dégivrage
Commutateur Hors fonction
Commutateur de climatiseur
12
13
Témoin de débit d’air
Affichage de température ambiante
Commutateur de mode
Commutateur AQS
Commutateur sélecteur de source d’air
Mode de fonctionnement Auto
Mode de fonctionnement manuel
Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin “AUTO” s’affiche
à l’écran fluorescent sous vide et la température de l’habitacle
est automatiquement maintenue à la valeur programmée.
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du
ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de
l’écran fluorescent sous vide s’éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique.
9-6
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
6 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Commutateur de température
Commutateur de commande de vitesse du ventilateur
0
Pour régler la température, tourner le commutateur selon les besoins.
Pour commander la vitesse du ventilateur, faites tourner ce
commutateur. La rotation de ce commutateur sur le mode Auto
éteint le témoin AUTO et le système passe en mode manuel.
1
ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne
fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est
enclenché. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur.
Froid
Chaud
Vitesse lente
du ventilateur
2
3
4
5
Vitesse rapide
du ventilateur
6
7
8
9
10
11
Bouton auto
Quand vous pressez le bouton Auto, le
témoin AUTO s’affiche à l’écran fluorescent sous vide et la température de l’habitacle est automatiquement maintenue à
la valeur programmée. Lorsque le bouton
Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode
de fonctionnement automatique.
Commutateur hors
fonction
Bouton d’affichage de la température
ambiante
Pour arrêter le chauffage/la
climatisation, pressez ce
commutateur.
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB
s’affiche et la température ambiante est affichée
pendant environ 5 secondes.
13
14
15
ATTENTION
La température ambiante réelle risque de ne pas s’afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
7 and Air Purification System_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-7
16
0
1
2
3
Commutateur de climatiseur
Commutateur de dégivrage
Quand le commutateur est enfoncé, le témoin( A/C )
s’allume, le climatiseur commence à fonctionner et le
témoin AUTO s’éteint. En pressant à nouveau le
commutateur, le climatiseur s’arrête et le témoin
s’éteint.
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
4
5
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air
change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur
fonctionne automatiquement et l’air extérieur entre.
A ce moment, les témoins ( A/C ), (
), et (
) s’allument.
Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son
fonctionnement, le témoin AUTO s’éteint. Quand le dégivrage
est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.
6
7
8
9
10
11
12
Commutateur de mode
13
Chaque fois que vous pressez ce commutateur le mode de débit d’air change et est affiché comme illustré.
14
15
16
Lorsque vous pressez ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur (le témoin “AUTO” s’allume), le système
passe en mode de climatisation manuelle (le
témoin “AUTO” s’éteint).
9-8
Ventilation
Bi-niveau
Plancher
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
8 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Dégivrage et plancher
Commutateur sélecteur de source d’air
En pressant ce commutateur, le mode admission d’air frais passe
au mode recyclage et vice versa.
Témoin AQS
0
Circulation d’air
1
2
AVERTISSEMENT
• L’utilisation prolongée du mode recyclage peut rendre l’atmosphère
étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence et embuer les vitres.
3
4
Air frais
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger
d’intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission
d’air frais à la sortie d’une zone poussiéreuse ou polluée.
5
6
7
8
9
10
11
Commutateur de qualité d’air (AQS)
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AQS s’allume et
si l’air est pollué, il ne pourra pénétrer dans l’habitacle. Une
nouvelle pression sur le bouton arrête le système et éteint le
témoin. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre AQS.
13
1. L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand
de l’air pollué est détecté par le capteur AQS.
2. Quand le commutateur de dégivrage (
extérieur est admis automatiquement.
) est pressé, l’air
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
9 and Air Purification System_French.p65
12
Sélection automatique des modes air frais
ou recyclage
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
14
15
16
9-9
CHAUFFAGE / CLIMATISATION MANUEL
0
1
Vous pouvez obtenir une température agréable dans l’habitacle en mettant manuellement en fonction et hors fonction la
climatisation ou le chauffage, en commandant le régime du ventilateur des positions 1 à 4 et la température de l’air et en réglant
la direction du flux d’air.
2
Commutateur de dégivrage
Bi-niveau
3
5
6
Commutateur
de commande
de température
Commutateur de
commande du
ventilateur
7
8
9
10
11
Commutateur
du climatiseur
en/hors fonction
Commutateur
sélecteur de
source d’air
Ventilation
12
13
Dégivrage et plancher
Plancher
14
15
16
9-10
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
10 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
1
2
Le régime du ventilateur peut être
réglé sur 4 positions.
3
4
Chaud
Froid
5
6
7
8
9
10
11
Commutateur de ventilateur
Commutateur de température
12
Faites tourner le commutateur dans un sens ou l’autre pour
augmenter ou diminuer le régime du ventilateur.
Réglez la température de l’air par rotation de la commande.
13
Quand le commutateur est sur zéro le ventilateur s’arrête.
Vers le bleu: Froid
Vers le rouge: Chaud
14
15
ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne
fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est
enclenché. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur.
16
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
11 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-11
Commutateur du climatiseur en/hors fonction
0
2
Pour mettre en fonction le climatiseur, pressez ce commutateur quelle que soit la position du commutateur de vitesse
du ventilateur, excepté la position zéro. Ensuite, le témoin
du commutateur s’allume.
3
Pour arrêter le climatiseur, pressez à nouveau le commutateur.
1
4
5
6
7
8
9
Témoin de
fonctionnement
du climatiseur
Témoin de
circulation d’air
10
11
12
Commutateur sélecteur de source d’air
13
En pressant ce commutateur, le mode admission d’air frais
passe au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage est sélectionné, le témoin du commutateur s’allume. En
cas de pluie ou d’humidité, choisissez le mode air frais et dirigez le flux d’air vers le pare-brise pour le désembuer.
14
15
16
9-12
AVERTISSEMENT
• L’utilisation prolongée du mode recyclage peut rendre l’atmosphère
étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence
et embuer les vitres.
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un
danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez
le mode admission d’air frais à la sortie d’une zone poussiéreuse
ou polluée.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
12 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Commutateur de dégivrage
0
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
1
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air
change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur
fonctionne automatiquement, l’air extérieur entre et le témoin
du bas du commutateur s’allume. Quand le commutateur est
pressé à nouveau, le mode précédent est restauré.
2
3
4
Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour
retourner au fonctionnement normal.
5
Témoin de dégivrage
6
7
8
9
10
11
Commutateur de mode
12
En pressant ces commutateurs, le mode de débit d’air change. Le témoin du commutateur concerné s’allume.
13
14
15
Ventilation
Bi-niveau
Plancher
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
13 and Air Purification System_French.p65
16
Dégivrage et plancher
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-13
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
0
1
2
3
4
5
Intérieur du pare-brise
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur de régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
4. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d’air frais.
Extérieur du pare-brise
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage.
6
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
7
3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur à la position de grande vitesse.
8
4. Placez le commutateur de température à une position
Chaud.
9
Climatiseur automatique
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage.
Climatiseur manuel
Commutateur de
dégivrage
10
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
• La pluie ou l’humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. Vous
pouvez alors perdre de la visibilité et mettre votre sécurité en péril.
Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le
mode admission d’air frais.
ATTENTION
• Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en
mode dégivrage peut embuer l’extérieur de la vitre en raison du trop
grand écart de température entre l’intérieur et l’extérieur du véhicule.
Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez un régime lent
de ventilateur.
• Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres,
éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air.
NOTE
• En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne
automatiquement et le système choisit le mode admission d’air frais.
16
9-14
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
14 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
SYSTEME DE QUALITE D’AIR (AQS)
SYSTÈME AQS
0
L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand
de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. La source
d’air retourne au mode admission d’air frais après un certain
temps ou lorsque l’air n’est plus pollué.
1
2
3
Témoin de AQS
4
Commutateur
de AQS
5
6
Capteur AQS
7
8
9
10
ATTENTION
• Si l’air extérieur contient des gaz toxiques, son admission dans l’habitacle est bloquée. De la buée peut
alors se former sur le pare-brise et les vitres.
• Pour désembuer, référez-vous à la section consacrée au désembuage/dégivrage.
Quand le commutateur du système de qualité de l’air (AQS) est pressé,
l’AQS est activé et son témoin s’allume. Une nouvelle pression sur le
commutateur désactive le système et éteint son témoin.
11
Quand l’AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son
capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage
intérieur de l’air dont le témoin s’allume. Quand les gaz toxiques ont disparu,
l’air extérieur est à nouveau admis et le témoin concerné s’allume.
13
12
14
15
NOTE
16
L’AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
En outre, après un fonctionnement initial de 5 secondes, le système vérifie la qualité de l’air extérieur et choisit le mode air frais ou air recyclé.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
15 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-15
REMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
0
Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants
1
• Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.
2
3
5
• Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
ATTENTION
ATTENTION
• Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants.
Cela pourrait déformer les supports et rendre l’installation
branlante.
• Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et veillez
au sens de pose.
• Remplacez le filtre du climatiseur tous les 10000 km.
Cependant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles,
telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins forestiers,
et en cas d’utilisation excessive du chauffage ou de la ventilation,
cet intervalle peut être réduit.
• Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs
déplaisantes.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Ouvrez la boîte à gants.
15
2. Déposez la boîte à gants du tableau
de bord en déplaçant le côté gauche
du support dans le sens de la flèche.
3. Enfoncez le côté droit de la boîte à
gants dans le sens de la flèche.
16
9-16
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
16 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
1
2
3
4
5
Cette section protubérante
indique le bas du filtre.
6
7
8
9
10
11
12
13
4. Déposez le couvercle du filtre.
5. Retirez le premier filtre.
6. Déplacez légèrement le second filtre
vers la gauche et retirez-le.
7. Reposez dans le sens inverse de la
dépose.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
17 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
9-17
14
15
16
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
18 and Air Purification System_French.p65
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
10
Turbocompresseur
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Precautions d’utilisation du turbo ......... 10-2
6
Maintenance preventive ........................ 10-3
7
Inspection du turbo ................................. 10-4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10-Turbo Charger System_French.p65 1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
PRECAUTIONS D’UTILISATION DU TURBO
0
QU’EST-CE QU’UN TURBOCOMPRESSEUR ?
1
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le
principe des moteurs à turbine de gaz, mais
sous une pression beaucoup plus grande.
Le turbocompresseur comprend deux éléments entraînés par le même axe central :
une turbine et un compresseur. La turbine
tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l’énergie des gaz d’échappement pour entraîner le compresseur. Le
compresseur aspire l’air frais qu’il fournit aux
cylindres sous forme d’air comprimé. Avec
plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30 %, comparativement à un moteur non-turbo.
2
3
4
5
6
7
8
9
Le turbo aide le moteur à tourner plus
souplement et avec un meilleur rendement.
11
• Il augmente la puissance spécifique
13
14
15
16
Entrée d’air
Moteur
Turbocompresseur
Avantages du turbo
10
12
Echangeur d’air
Sortie des gaz d’échappement
• Il compense la perte de puissance en altitude
• Il réduit les émissions gazeuses
Qu’est-ce qu’un refroidisseur
intermédiaire ?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l’air
comprimé pour accroître la puissance du
moteur en augmentant la densité de l’air.
10-2
TURBOCOMPRESSEUR
10-Turbo Charger System_French.p65 2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
MAINTENANCE PREVENTIVE
0
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie
du turbo.
ATTENTION
• Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que
lorsque la pression normale d’huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubrifiés crée des frottements inutiles.
• Procédez par étapes pour réduire la température et le régime
avant d’arrêter le moteur.
Le moteur équipé d’un turbo génère beaucoup plus de chaleur
qu’un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté
brutalement, l’huile des paliers peut s’évaporer et ces derniers
peuvent adhérer.
1
ATTENTION
• A faible température ambiante ou lorsque le véhicule n’a pas
été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit
de l’huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tourner quelques minutes au ralenti.
• Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l’huile s’écouler par la bague d’étanchéité dans la turbine
ou le compresseur.
• Le turbo peut exiger d’être pré-huilé avant le remplacement de
l’huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le
tourner au ralenti pour faire circuler l’huile et élever la pression
avant d’accélérer.
• N’utilisez que l’huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
TURBOCOMPRESSEUR
10-Turbo Charger System_French.p65 3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
10-3
INSPECTION DU TURBO
0
1
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d’air, la qualité et la filtration de l’huile,
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d’admission ni
d’échappement au risque de sérieux dégâts au moteur.
2
du fait du régime de rotation du turbo.
3
L’utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement.
Tout doit être en place.
Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le
turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement.
NOTE
4
5
6
Les pannes les plus fréquentes d’un turbo sont les dégâts aux
pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par
manque d’huile, souillure d’huile ou présence de corps étrangers.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10-4
TURBOCOMPRESSEUR
10-Turbo Charger System_French.p65 4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
Dispositifs de commodité
11
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Casiers de rangement et dispositifs de
commodite ................................................ 11-2
Cendrier / boitier de rangement avant
amovible .................................................. 11-13
Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4
Allume-cigarettes ..................................... 11-14
7
Retroviseur interieur .............................. 11-5
Prise de courant ....................................... 11-15
8
Poche pour cartes ................................... 11-6
Accoudoir arriere / poignee
d’assistance et patere .............................. 11-16
Console centrale ...................................... 11-7
Porte-gobelet avant et support de
cendrier ..................................................... 11-8
Console suspendue .............................. 11-10
Support de carte / pare-soleil et
lampe du miroir de maquillage .............. 11-11
Boite a gants / horloge numerique ......... 11-12
11-Convenience Devices_French.p65
1
6
9
10
Lampes de l’habitacle ............................. 11-17
11
Porte-gobelet arriere* et casier de
rangement arriere / degivreur arriere
et antenne ................................................. 11-18
12
Filet a bagage et crochets bagages ....... 11-19
Systeme audio / video ............................. 11-21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
13
14
15
16
CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE
0
Casiers à
lunettes de soleil
1
2
3
Pare-soleil du conducteur
4
Pare-soleil du passager
Rétroviseur intérieur
(ECM*)
5
6
Horloge numérique
7
8
9
Avertisseur
sonore
10
Porte-gobelet avant
11
12
Boîte à gants
13
Allume-cigarette
14
Console centrale
15
Prise de courant
Poche pour cartes de la
porte du conducteur
16
11-2
Poche pour cartes de
la porte de passager
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
0
AVERTISSEMENT
• Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement.
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient
exploser et provoquer un incendie.
• Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N’utilisez
pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N’y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant.
1
2
3
4
5
6
7
8
Poche de
dossier de siège
Poche de
dossier de siège
9
Prise de courant arrière
Console centrale
Porte-gobelet arrière
Boîte de cric et trousse de
remplacement de roue
Console
arrière
10
11
Composants AV
(option)
(Récepteur de
radio/ampli)
12
13
14
15
Boîte de rangement d’extension du cric
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
11-3
VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE
0
1
Volant inclinable
Avertisseur sonore
Pressez le rembourrage du volant
pour actionner l’avertisseur sonore.
2
3
ATTENTION
L’avertisseur sonore peut prévenir
les piétons. Ne l’utiliser qu’en cas de
besoin.
4
5
6
7
8
9
Pour régler le volant, déplacez le levier de
commande vers la droite, levez ou baissez
le volant à la position désirée, relâchez le
levier pour verrouiller le volant en place.
10
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
15
• Ne réglez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
16
• Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
11-4
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et latéralement pour une visibilité arrière optimale.
ECM* (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE)
RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE MANUELLE
0
1
Capteur d’éclairement
2
3
4
5
6
7
L’indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé
automatiquement par l’intensité lumineuse des projecteurs
d’un véhicule qui vous suit.
ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement
automatique peut ne pas fonctionner correctement.
• Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur.
• Quand la lunette arrière est en verre teinté.
• Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière.
8
Réglage jour/nuit manuel
Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en
déplaçant son levier de réglage afin d’éviter d’être ébloui la
nuit par les véhicules qui vous suivent.
13
15
16
• Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
5
12
14
AVERTISSEMENT
• L’électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact,
rincez à l’eau et consultez votre médecin.
11-Convenience Devices_French.p65
10
11
ATTENTION
La nuit, quand vous ne pouvez voir l’arrière de votre véhicule, régler
le rétroviseur en maintenant son boîtier et en poussant ou en tirant
à l’angle d’inclinaison désiré pour assurer la visibilité.
Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
AVERTISSEMENT
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:23
11-5
POCHE POUR CARTES
0
PORTE AVANT
PORTE ARRIERE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut
recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres
articles.
12
13
14
15
16
11-6
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
CONSOLE CENTRALE
MODELE AVEC BOITE AUTOMATIQUE
MODELE AVEC BOITE MANUELLE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de
petits objets. La console peut aussi servir d’accoudoir pour
le conducteur et le passager.
10
11
ATTENTION
12
Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans
le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient
exploser et provoquer un incendie.
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
7
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-7
PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER
0
MODELE AVEC BOITE MANUELLE
MODELE NORMAL AVEC BOITE AUTOMATIQUE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Le support peut recevoir le gobelet ou le cendrier. Levez le
couvercle.
11
12
13
ATTENTION
• En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler.
• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.
14
15
16
11-8
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
MODELE DE LUXE AVEC BOITE AUTOMATIQUE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Le support se lève quand (A) est pressé.
Ce support tourne pour l’utilisation par le passager.
9
ATTENTION
• En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut
s’écouler.
• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.
10
11
12
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-9
CONSOLE SUSPENDUE
0
1
AVEC TOIT OUVRANT
SANS TOIT OUVRANT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Pressez ce bouton pour ouvrir la console et placer des lunettes solaires sur le crochet.
ATTENTION
• Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser.
• Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l’arrière. En outre,
la console peut vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal.
Fermez toujours la console avant de démarrer.
• N’y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur.
• Ne rangez aucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants.
11-10
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
SUPPORT DE CARTE / PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE
SUPPORT DE CARTE
PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR
DE MAQUILLAGE*
0
1
2
3
Miroir de maquillage
4
5
6
7
Pare-soleil
8
Lampe d’éclairage
Les tickets et cartes peuvent s’y ranger.
9
Pare-soleil
10
Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin.
11
Miroir de maquillage
12
Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder
au miroir.
13
14
Lampe du miroir de maquillage (option)
Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder
au miroir: la lampe s’allume.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-11
15
16
BOITE A GANTS / HORLOGE NUMERIQUE
0
BOITE A GANTS
HORLOGE NUMERIQUE
1
2
3
4
5
6
Bouton de
réglage de
l’heure
7
8
9
10
Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent être rangés.
11
Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est
ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s’allume aussi.
12
13
14
15
16
ATTENTION
• La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La boîte à gants doit rester
fermée pendant les trajets.
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables ni
dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils
pourraient exploser et provoquer un incendie.
Bouton de
réglage
Bouton de réglage des minutes
H (HEURE): Bouton de réglage de l’heure
M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes
S (REGLAGE): Bouton de réglage
Pressez le bouton S pour régler l’heure à l’heure la plus proche.
• Quand l’heure est comprise entre 00 et 29 minutes d’une
certaine heure, le témoin des minutes indique 00 si ce
bouton est pressé.
• Quand l’heure est comprise entre 30 et 59 minutes d’une
certaine heure, le témoin des minutes indique 00 et une
heure est ajoutée au témoin d’heure si ce bouton est pressé.
NOTE
Quand la batterie est débranchée ou que le fusible est remplacé,
l’horloge doit être réglée.
11-12
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
CENDRIER / BOITIER DE RANGEMENT AVANT AMOVIBLE
CENDRIER AMOVIBLE
CASIER DE RANGEMENT AVANT
0
1
2
3
4
5
6
7
Normal
8
Deluxe
Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre,
la lampe du cendrier s’allume.
Type de pile: CR2032
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’incendie, n’accumulez pas de matériaux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.
Un autre casier de rangement avant se trouve au bas du
panneau central.
11
L’illustration plus haut concerne les véhicules avec boîte
automatique. Les véhicules avec boîte manuelle possèdent un casier similaire.
12
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n’est pas
étanche. Les chocs et l’eau peuvent l’endommager.
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
13
13
14
ATTENTION
11-Convenience Devices_French.p65
10
NOTE
Aucun objet ne peut entraver le déplacement du levier de changement de vitesse automatique ou manuel.
ATTENTION
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-13
ALLUME-CIGARETTES
0
MODELE AVEC BOITE AUTOMATIQUE
MODELE AVEC BOITE MANUELLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Enfoncez l’allume-cigarette pour l’activer. Lorsqu’il est chaud,
il ressort automatiquement, prêt à l’usage.
AVERTISSEMENT
13
• Quand l’allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30
secondes, il existe un risque d’incendie. Dans ce cas, l’extraire
et faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier
agréé.
14
• Ne pas enfoncer le doigt dans la prise d’allume-cigarette au risque
de brûlure ou de choc électrique.
15
• Le barillet de l’allume-cigarette devient très chaud quand il est
complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d’un
allume-cigarette chaud peut endommager le siège ou causer un
incendie.
12
16
11-14
ATTENTION
Ne heurtez pas violemment l’allume-cigarette pour le nettoyer. Vous
endommageriez sa résistance.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT
PRISE DE COURANT ARRIERE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appareils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de
contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en
fonction).
ATTENTION
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l’utilisez pas.
Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets
sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une
obstruction ou un court-circuit.
9
AVERTISSEMENT
• Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette
prise de courant. Si vous modifiez l’acheminement des fils du
véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un
incendie est possible.
• Respectez la capacité nominale de 120 W.
• Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
• Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté
peut décharger la batterie.
10
11
12
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
15
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-15
ACCOUDOIR ARRIERE / POIGNEE D’ASSISTANCE ET PATERE
0
ACCOUDOIR ARRIERE CENTRAL
POIGNEE D’ASSISTANCE ET PATERE
1
2
3
4
5
6
7
Patère
8
9
10
L’accoudoir arrière se trouve au centre du siège arrière. Baissez l’accoudoir pour l’utiliser. Sinon rangez-le.
11
Une poignée d’assistance n’est pas installée du côté
conducteur. Une patère est posée sur les poignées placées
au-dessus des portes.
12
13
14
15
16
11-16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
LAMPES DE L’HABITACLE
0
LAMPE AVANT DE L’HABITACLE
Commutateur principal
Lampe avant
Commutateur de
faisceau étroit
LAMPE CENTRALE DE
L’HABITACLE
ON
1
Lorsque ce commutateur est
pressé, les lampes avant et
centrale s’allument. En le pressant à nouveau, les lampes
s’éteignent.
* Lorsqu’une porte est ouverte,
les lampes avant et centrale
s’allument. Dans ce cas,
vous ne pouvez pas éteindre
les lampes avec le commutateur principal d’éclairage
cabine. Cependant, les lampes s’éteignent automatiquement après 30 secondes.
Quand la porte est fermée, la
lampe s’éteint.
2
3
4
5
6
LAMPE DE L’ESPACE
DE CHARGEMENT
7
8
9
OFF (arrêt)
10
Position de porte
11
Position
du hayon
12
13
Quand ce commutateur est poussé vers l’arrière du véhicule, la lampe s’allume. Si le commutateur est poussé vers l’avant, la lampe
s’éteint. Mais, si une porte est ouverte, la
lampe s’allume pendant 30 secondes. Quand
la porte est fermée, la lampe s’éteint.
Quand ce commutateur est poussé vers le
hayon, la lampe s’allume quand le hayon
est ouvert. Si le commutateur est poussé
vers le côté opposé, la lampe s’éteint et ne
s’allume pas même si le hayon est ouvert.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
17
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-17
14
15
16
PORTE-GOBELET ARRIERE* ET CASIER DE RANGEMENT ARRIERE / DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE
0
1
PORTE-GOBELET ARRIERE* ET CASIER
DE RANGEMENT ARRIERE
Porte-gobelet
arrière
2
3
4
Casier de rangement arrière
DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE*
Grilles de dégivrage
et antenne radio
Antenne TV*
5
6
7
8
9
10
11
Si vous poussez sur la section du porte-gobelet, ce dernier
s’ouvre. Tirez-le complètement.
Il existe un autre casier de rangement sous le porte-gobelet.
12
13
14
ATTENTION
• Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler.
• Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler.
L’antenne de vitre (pour FM et AM) se trouve sur le haut et
le bas de la vitre du hayon. Les grilles de dégivrage sont
placées au centre de cette vitre. Les antennes TV sont placées des deux côtés de la vitre du hayon.
N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l’intérieur de la vitre.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les
vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.
15
16
11-18
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
FILET A BAGAGE ET CROCHETS BAGAGES
0
FILET A BAGAGE
CROCHETS BAGAGES*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets.
Accrochez le filet au compartiment de chargement.
Votre véhicule possède des crochets à bagages sur le fond
du coffre.
AVERTISSEMENT
Il faut utiliser les crochets à bagages pour assurer tout chargement
dans le compartiment à bagages en utilisant les sangles
appropriées.
10
11
12
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
19
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-19
0
COUVERTURE BAGAGES* (SAUF POUR VÉHICULE 7 PLACES)
Quand vous déroulez la couverture bagages
1
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la
faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit
des panneaux intérieurs d’habillage.
2
3
Quand vous enroulez la couverture à bagages
4
5
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la
poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser
s’enrouler la couverture à bagages.
6
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
7
Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’arrière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des montants de fixation.
8
9
NOTE
10
Stocker la couverture à bagages à l’écart afin d’utiliser tout l’espace
de rangement à bagages du véhicule.
11
12
ATTENTION
Ne rien poser sur la couverture à bagages.
13
14
15
16
11-20
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
SYSTEME AUDIO / VIDEO
0
1
2
3
4
5
Commutateur audio au volant
6
7
8
9
10
11
12
13
Moniteur AV
(panneau tactile)
14
Changeur de DVD
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-21
0
CHANGEUR DE DVD*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Un changeur 6 ou 8 DVD est installé au-dessus de la boîte à
gants, devant le siège du passager avant. (Optionnel)
Un manuel séparé est fourni pour le changeur de DVD.
11
12
13
14
15
16
11-22
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
PRECAUTIONS D’UTILISATION DU SYSTEME AUDIO/VIDEO*
• Toute copie illégale de CD/DVD peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’unité centrale audio/vidéo et une
lecture anormale. N’utilisez que des CD/DVD d’origine.
• Les disques incompatibles peuvent causer une panne
du système. N’utilisez que des disques compatibles.
• Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas
le dos en déposant le moniteur.
• N’utilisez pas le système audio/vidéo/de navigation trop
longtemps avec le moteur à l’arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
• Ne renversez pas d’eau sur l’unité et n’introduisez
aucun objet dans le système par l’ouverture du
moniteur.
1
Disques en bon état
2
Unité centrale
3
• Lecteur DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
• Lecteur CD + MP3: CD audio, CD MP3
4
• Lecteur CD: CD Audio
5
Changeur
6
• Changeur de DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
7
Veuillez vous reporter au manuel DVD séparé pour vérifier la comptabilité des disques.
8
• N’appuyez pas trop fort pour régler, ouvrir et refermer
le moniteur. N’entravez pas le mouvement automatique
de l’unité. Cela pourrait causer une panne.
9
10
• Ne forcez pas sur l’écran et ne le heurtez pas. Le panneau à cristaux liquide ou de l’écran tactile pourrait être
endommagé.
11
• Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système
et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit
chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool,
benzène, diluant) pour nettoyer l’écran tactile. La surface de l’écran pourrait être endommagée et décolorée.
13
12
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-Convenience Devices_French.p65
23
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11-23
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
11-Convenience Devices_French.p65
24
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12
En cas d’urgence
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
Demarrage du moteur au moyen de
cables auxiliaires ...................................... 12-2
Mises en garde au sujet des pneus
plats ............................................................ 12-4
4
En cas de surchauffe du moteur .............. 12-14
Temoin de separateur d’eau et temoin
de verification du moteur ........................ 12-16
5
6
7
Deverrouillage du verrou du levier
du changement de vitesse et
reinitialisation du mode de securite ....... 12-17
8
Remorquage du vehicule en panne ....... 12-18
11
Depose de la roue de secours .................. 12-7
Remorquage d’urgence ........................... 12-19
12
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle ...................................... 12-8
Traction d’une remorque ......................... 12-20
13
Accident ou incendie ............................... 12-25
14
Triangle d’avertissement ......................... 12-26
15
Trousse de remplacement de roue .......... 12-5
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle ...................................... 12-6
Mises en garde lors du remplacement
d’une roue ................................................. 12-13
9
10
16
12-In Case of Emergency_French.p65
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
0
Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d’un autre véhicule peut être utilisée avec des câbles de
pontage pour démarrer le moteur.
1
2
3
Batterie auxiliaire
4
5
Câble positif (+) sur cosse positive (+).
6
Câble négatif (-) sur cosse négative (-).
La séquence de connexion décrite
plus loin doit être respectée.
7
8
9
10
11
Batterie déchargée
1. Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
12
13
Ordre de connexion :
(1) Cosse + de la batterie déchargée
14
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire
15
(3) Cosse - de la batterie auxiliaire
16
(4) Connectez une extrémité de l’autre câble de pontage à
la carrosserie du véhicule en panne (au bloc moteur
ou à un crochet de remorquage avant).
12-2
2. Placez un autre véhicule avec une batterie 12 V de même
puissance près du véhicule en panne.
3. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du
véhicule en panne.
4. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N
(point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
5. Connectez les câbles de pontage.
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
AVERTISSEMENT
• Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie déchargée pourrait
entraîner un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des
blessures et des dégâts.
1
2
• Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débranchement brusque dû aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un court-circuit
entraînant des dégâts importants au circuit électrique.
3
• La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même.
4
• Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le
branchement. Des étincelles pourraient faire exploser la batterie.
5
• L’électrolyte contient de l’acide qui peut vous brûler. L’électrolyte de batterie ne peut
entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En
cas d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l’eau et consultez votre
médecin. Si vous ingérez de l’électrolyte, buvez une grande quantité d’eau ou de lait
et consultez votre médecin dès que possible.
6
7
8
• Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au moyen
d’un linge ou d’une éponge humide.
9
10
ATTENTION
• Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêter le moteur du véhicule d’assistance puis brancher les câbles entre les batteries.
11
• Les câbles doivent être écartés des pales de ventilateur.
12
6. Tentez de démarrer le véhicule en panne en augmentant le régime du
moteur du véhicule dépanneur.
13
7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée.
14
8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles de
pontage dans l’ordre inverse du raccordement.
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
3
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-3
MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS
0
Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez
le volant fermement et levez le pied de l’accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre véhicule en lieu
sûr. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La
méthode de remplacement est décrite dans la section
concernée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Ne paniquez pas! L’utilisation incorrecte du volant ou un freinage
brutal peuvent causer des accidents. Arrêtez votre véhicule en
lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le
frein de stationnement.
• Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance.
Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez
un accident.
14
• Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière votre
véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m – sur
voies rapides).
• Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à
la roue à remplacer.
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en
lieu sûr.
15
16
12-4
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
4
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE
0
1
Boîte de cric et
trousse de remplacement de roue
2
3
4
5
6
7
Boîte de rangement
d’extension du cric
8
9
Les outils de secours tels que le cric, le raccord de cric,
etc. sont rangés dans la boîte de cric latérale de 3ème rangée et l’espace de rangement de l’extension de cric au
plancher.
1. Cric
2. Raccord de cric
10
3. Clé d’écrou de roue
11
4. Tournevis (+ et -)
12
5. Clé plate (grand modèle)
13
6. Clé plate (petit modèle)
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-5
REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE
0
1
Boîte de cric et
trousse de remplacement de roue
2
3
4
5
6
7
Boîte de rangement
d’extension du cric
8
9
10
1. Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les
feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
11
2. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
12
3. Faites tourner les boutons de serrage et ouvrez le couvercle de la boîte de cric. Ouvrez aussi la boîte de rangement de l’extension de cric.
13
14
ATTENTION
15
• Placez les outils à l’emplacement prévu.
16
• Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière
votre véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200
m – sur voies rapides).
12-6
4. Extrayez le cric, la clé d’écrou de roue, l’outil de remplacement et le raccord de cric.
En extrayant le cric de la boîte, commencez par abaisser la tête du cric
pour votre facilité. En rangeant ensuite
le cric dans la boîte, levez la tête du
cric après l’avoir rangé pour l’assujettir.
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS
0
Le support de roue de secours
1
Ecrou papillon
2
Support
3
4
5
1. Desserrez le boulon de fixation du
support de la roue de secours au
moyen de la clé de roue.
ATTENTION
La roue de secours est réservée aux situations
d’urgence. Ne l’utilisez jamais en conduite normale.
Après avoir placé le pneu de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un
chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer
par un pneu normal.
AVERTISSEMENT
• En replaçant la roue de secours sur le support,
verrouillez-la correctement sur le support.
• Quand un pneu arrière est plat, l’espace peut manquer pour dégager la roue de secours de son
support. Levez votre véhicule au moyen du cric.
2. Desserrez le support de la roue
de secours par rotation de l’écrou
papillon du support.
3. Levez le support. Ceci dégagera
l’élément du support. Ecartez les
parties de votre corps du dessous
du support.
5. Si vous avez levé votre véhicule sur le cric pour extraire
la roue de secours, abaissez
le cric complètement et déposez le cric de votre véhicule.
8
9
10
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
7
7
11
4. Extrayez la roue de secours.
• Pendant que votre véhicule est sur cric, ne le
heurtez pas. Vous risqueriez des blessures.
12-In Case of Emergency_French.p65
6
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-7
REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Retirez le chapeau de roue au moyen d’un tournevis à
lame plate.
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
15
AVERTISSEMENT
• Le frein de stationnement doit être serré avant de remplacer le
pneu plat.
• Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à
la roue à remplacer.
14
2. Desserrez les écrous de roue d’un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue
risque de glisser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule
pourrait alors s’abaisser et vous blesser grièvement.
• Desserrez les écrous de roue d’un ou deux tours.
ATTENTION
En replaçant le chapeau de roue, placez-le correctement.
16
12-8
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
8
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
Point de mise sur cric avant
3. Placez le cric directement sous les points de mise sur
cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le
véhicule au point de mise sur cric.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant sa mise sur cric complète.
N’utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous
risquez des blessures et des dégâts à votre véhicule.
0
1
2
3
4
5
ATTENTION
Le cric doit être placé aux positions spécifiées. Sinon, la carrosserie du véhicule risque des dégâts. Le sommet du cric doit être
en contact avec le point de mise sur cric.
6
7
8
Point arrière de fixation de cric
9
<Points de mise sur cric >
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
9
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-9
0
1
2
3
4
5
Bouton
de cric
6
7
8
9
10
11
12
4. Combinez le cric, la clé d’écrou de roue et le raccord de
cric comme illustré. Levez le véhicule en faisant tourner
la clé combinée dans le sens des aiguilles d’une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
6. Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du
véhicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
5. Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule
est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.
13
14
15
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric.
Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. A
défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre.
16
12-10
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré.
Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.
8. Abaissez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric.
1
2
3
AVERTISSEMENT
Pendant que le cric soutient votre véhicule, ne forcez pas pour
serrer les écrous. Sinon, le véhicule peut se déplacer et vous
blesser.
4
5
9. Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré.
Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.
6
10. Après la pose de la roue de secours, placez le pneu
plat dans le compartiment à bagages. Rangez le cric
et les outils à l’emplacement prévu.
7
8
9
7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue.
10
11
AVERTISSEMENT
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-11
0
1
AVERTISSEMENT
• Quand la roue de secours est place, ne dépassez pas la vitesse de 60 km/h.
2
• La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne
l’utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu
de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong
agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu neuf normal.
3
4
5
• Des écrous de roue mal serrés peuvent causer le desserrage
ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
6
• Ceci pourrait causer un accident. Les écrous de roue doivent
être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut
causer un accident fatal.
7
8
• L’utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le contrôle du véhicule. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même
taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.
9
10
11
Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de
roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en
pressant la clé d’écrou de roue au moyen des pieds ou d’un
tuyau d’assistance.
12
ATTENTION
Après le remplacement du pneu et un parcours de 1000 km environ,
resserrez les écrous de roue.
- Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm
13
14
15
16
12-12
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE
0
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE
1
X Avant de remplacer la roue
2
• Mettez en fonction les feux de détresse et quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez sur un
sol ferme et horizontal.
3
4
• Réglez le cric à la position spécifiée. Ne vous placez jamais sous le véhicule qui est soutenu par le cric.
Quand le véhicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tourner le moteur ni poussez le véhicule.
5
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation.
X Pendant le changement de roue
6
• Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré. Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.
7
• Ne huilez ni ne graissez les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif.
8
X Après le remplacement de la roue
9
• Faites vérifier, réparer et resserrer la roue remplacée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou
dans un atelier qualifié après le remplacement d’urgence.
10
• Assujettissez la roue sans son support. En replaçant la roue de secours, la surface extérieure de la roue
(côté des écrous de roue) doit être dirigée vers le bas. En outre, la roue de secours doit être verrouillée
complètement en place. Sinon, elle risque de tomber sur la route pendant le déplacement du véhicule
11
• Dans ce cas, la roue peut présenter un grand danger pour les autres véhicules et les personnes. Vérifiez le
serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer.
13
12
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-13
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
0
Témoin de
surchauffe du
moteur
1
2
Indicateur de
température du
liquide de
refroidissement
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Symptômes :
12
• Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur
retentit)
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s’échapper
du compartiment moteur. Ou l’indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur peut indiquer H
(brûlant).
13
• L’indicateur quitte la plage normale (ou se place en
zone rouge),
Dans ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s’allume
et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
14
15
• De la vapeur s’échappe du compartiment moteur.
• La puissance du moteur baisse.
16
12-14
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
1. Quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez
sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses
automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle).
2. Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s’ils
étaient utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à son refroidissement.
3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement.
En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti.
4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage
normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
1
ATTENTION
• Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la
surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et laissezle refroidir.
• Le moteur doit être arrêté et froid avant d’ouvrir le vase d’expansion.
4
• Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de l’eau
froide au moteur encore chaud.
6
• Utilisez uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong.
7
• Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
5
8
9
10
11
6. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
12
7. Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et
faites tourner le bouchon d’un cran pour détendre la pression éventuelle. Après la détente complète de la pression,
déposez le bouchon remplissez le vase. Rebouchez le vase.
13
14
8. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
15
16
EN CAS D’URGENCE
15
3
• Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais
le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont
chauds.
5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fuites au niveau des durits du radiateur et des raccords.
12-In Case of Emergency_French.p65
2
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-15
TEMOIN DE SEPARATEUR D’EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR
0
1
2
3
4
5
Témoin du séparateur d’eau
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et
du séparateur d’eau. Référez-vous à “Comment vidanger
l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est
allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
Témoin de vérification du moteur
Si le témoin reste allumé ou s’allume en
conduisant, certains organes de commande
du moteur y compris les capteurs et autres
dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le
système par un distributeur Ssangyong ou
par un atelier agréé par Ssangyong.
• Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
ATTENTION
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
ATTENTION
Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et
le moteur peut caler.
16
12-16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
DEVERROUILLAGE DU VERROU DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE ET REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE
Déverrouillage du levier de changement de vitesse
Symptômes suivant la réinitialisation du mode
de sécurité
• Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
0
1
• Baisse de rendement à vitesse élevée
2
• Aucun changement de rapport pendant le trajet
3
Dans ces cas, réinitialisez le mode de sécurité de la
transmission.
4
Comment réinitialiser le mode de sécurité
1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position
“P”.
2. Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
5
6
7
8
3. Démarrez le moteur.
9
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
2. Poussez le levier de déverrouillage de changement de rapport en introduisant une baguette correcte. Ensuite, la
pédale de frein étant enfoncée, déplacez le levier sélecteur en position “N”.
AVERTISSEMENT
En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde
avant en position “-D+” ou en 2nde de marche arrière en position
“R”) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire
Ssangyong ou un atelier agréé.
3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en position “-D+”.
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
• Si le sélecteur de la boîte automatique ne quitte pas la position P,
agissez comme mentionné plus haut et conduisez le véhicule à
un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. Le véhicule
doit être vérifié et réparé.
15
16
• La pédale de frein doit être enfoncée pour déplacer le sélecteur.
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
10
17
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-17
REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
L’utilisation d’une remorqueuse à plateau est la meilleure
méthode de déplacement d’un véhicule en panne pour éviter les dégâts.
Le véhicule équipé du système AWD doit être remorqué de
cette manière.
AVERTISSEMENT
Si une remorqueuse à plateau n’est pas disponible, remorquez le véhicule de la manière illustrée.
Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dégâts au véhicule.
AVERTISSEMENT
• Si vous remorquez un véhicule équipé du système AWD avec les
roues avant ou arrière roulant sur le sol, le système d’entraînement
du véhicule peut être gravement endommagé.
14
15
• L’arbre de transmission des roues au sol doit être débranché
avant le remorquage.
• Etant donné que les pompes à huile sont hors fonction pendant
le remorquage, le remorquage du véhicule avec l’arbre de transmission connecté peut causer des dégâts internes à la boîte de
vitesse ou à son carter.
16
12-18
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
REMORQUAGE D’URGENCE
Emplacement des crochets de remorquage
0
1
2
3
Crochet de remorquage arrière
Crochet de remorquage avant
Dans les 5 m
4
5
6
7
• En remorquant votre véhicule au moyen d’un câble:
1. Fixez convenablement le câble de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le câble aux deux crochets
de remorquage placés sous l’avant du véhicule aussi solidement que possible.
2. Pour manifester la présence du câble, fixez un chiffon
blanc en son centre.
3. Placez le levier de changement de rapport en position N
et desserrez le frein de stationnement.
4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules.
5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de
force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule remorqué.
6. Mettez le contact.
7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être
inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km
maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m.
• A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n’utilisez jamais de remorquage d’urgence quand le circuit électrique,
la direction ou les freins sont en panne.
• Seule une tension horizontale peut être appliquée au crochet de
remorquage avant ou arrière.
• N’utilisez pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés.
• Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus
d’assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus
important sur la pédale de frein.
• Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse
ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de
remorquage.
• Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez
pas un véhicule plus lourd que le vôtre.
• Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON
(en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
19
8
ATTENTION
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-19
9
10
11
12
13
14
15
16
TRACTION D’UNE REMORQUE
CHARGEMENT DE LA REMORQUE
0
1
2
3
4
Votre véhicule est conçu principalement comme véhicule de
tourisme et son rendement est affecté par la traction d’une
remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l’économie de fonctionnement.
Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d’un usage
correct d’un équipement adéquat. Evitez les surcharges et
autres usages abusifs.
6
Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de
l’usage prévu et de l’équipement utilisé. Avant de tenter un
remorquage, vérifiez l’équipement de votre véhicule.
7
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser
l’équipement de remorquage conforme à vos besoins.
5
8
Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le
poids sur la boule d’attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l’ensemble de son
chargement.
Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la
plaçant sur une balance pour véhicule.
Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le
bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutêtre mesuré au moyen d’une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.
9
Le poids maximum autorisé sur la boule d’attelage est de
117 kg.
10
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 %
à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale
autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule
avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être
dépassée.
11
12
13
14
15
16
12-20
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
Limites de chargement
Remorque
maximum
Type
Moteur
2 roues
(unité : kg)
T/M
2100
T/A
2300
Charge verticale statique
maximale permise sur
l’accouplement
sans frein
4
750
5
D20DT
4 roues
T/M
2100
T/A
2300
avec frein
motrices
sans frein
723,65mm
4 roues
75mm
D27TD
G32D
750
T/M
1950
T/A
2300
sans frein
750
avec frein
2300
motrices sans frein
750
4 roues
6
117
7
avec frein
motrices
8
9
10
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui
remplissent les conditions suivantes.
1060mm
2
3
avec frein
motrices
1
11
12
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
13
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorque)
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-21
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FREINS DE REMORQUE
AVERTISSEMENT
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement
peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge
totale dans les régions montagneuses.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10%
par 1000 m à partir de 1000 m.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s’il existe un risque de
surchauffe par temps chaud et en montagne.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de
grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire osciller la remorque ou même la séparer du véhicule.
• Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans
la remorque.
• Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge
sur la boule d’attelage.
• Consultez le code de la route pour connaître les limites légales
de remorquage.
13
14
15
Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre véhicule.
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
Votre remorque doit être équipée de l’éclairage prévu par
le code de la route.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l’éclairage de la remorque avant le trajet.
PNEUS
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés
correctement.
CHAINES DE SECURITE
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule
et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se
sépare de la boule d’attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité.
Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage
complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner
sur la route.
16
12-22
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
0
LIQUIDE DE FREIN
• Evitez les démarrages, les accélérations et les arrêts
brutaux.
1
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les
cas suivants.
• Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.
2
- Remorquage fréquent.
• En marche arrière, faites-vous aider par un assistant.
3
- Trajets dans les régions montagneuses.
• Prévoyez une distance de freinage suffisante.
4
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
remorquage fréquent.
CONSEILS DE REMORQUAGE
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
• Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied
sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins
et d’une réduction de leur rendement.
7
• Il est déconseillé de stationner dans une forte pente.
9
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule.
Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :
En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane
qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le
véhicule et la remorque peuvent être endommagés.
Ne commencez à remorquer dans la circulation que si
vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute
sécurité.
• Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque.
• Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h.
• Dans les virages, vérifiez l’espace disponible et évitez les
manoeuvres brutales.
• Si une personne retire les blocs placés derrière la
remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs
des roues doit se trouver sur le côté.
• Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
23
8
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
6
• En stationnement, bloquez toujours les roues du véhicule
et de la remorque. Serrez le frein de stationnement
fermement.
En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
• Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation.
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-23
0
1
CONDUITE EN MONTAGNE
2
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d’entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d’utiliser les freins
au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces.
Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du
moteur et de la transmission.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AU MOMENT DE QUITTER LA POSITION
DE STATIONNEMENT EN COTE
1. Serrez les freins de service et maintenez la pédale
enfoncée, ensuite :
• Démarrez votre moteur
• Sélectionnez un rapport avant
• Relâchez le frein de stationnement.
STATIONNEMENT EN COTE
2. Relâchez la pédale de frein.
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. En cas d’incident, le véhicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des
blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent
être endommagés.
Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment procéder:
1. Serrez les freins de service sans sélectionner la position
(P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélectionner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle.
2. Priez une personne de placer des cales sous les roues
de la remorque.
3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge.
4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez
le frein de stationnement puis sélectionnez la position
(P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche
arrière en cas de boîte de vitesses manuelle.
5. Desserrez les freins de service.
3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
12-24
4. Arrêtez et priez quelqu’un de reprendre et ranger les
cales.
MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION
DUNE REMORQUE
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
traction d’une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en
cas de traction d’une remorque sont l’huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission
automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce
manuel. L’index vous permettra de les trouver rapidement.
En cas de traction d’une remorque, relisez ces sections
avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des
écrous et boulons de la boule d’attelage.
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
24
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
ACCIDENT OU INCENDIE
0
1
2
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez
pas. Evacuez les occupants et utilisez
l’extincteur.
3
4
5
6
7
8
ACCIDENT
Mettez en fonction les feux de détresse. Si possible, déplacez votre véhicule en lieu sûr pour éviter des accidents
secondaires. Si quelqu’un est blessé, appelez une ambulance et le poste de police le plus proche.
9
AVERTISSEMENT
• Dans un accident, du carburant peut se répandre hors du véhicule.
Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes.
• Consultez un médecin même en cas de brûlure légère.
11
12
INCENDIE
13
Arrêtez immédiatement en lieu sûr. Arrêtez le moteur. Utilisez les extincteurs pour éteindre le feu. S’il est possible
d’éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou
de police le plus proche.
14
15
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les
occupants et utilisez l’extincteur.
16
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
10
25
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
12-25
TRIANGLE D’AVERTISSEMENT
0
Quand le véhicule présente un problème
sérieux pendant un trajet
1
2
1. Mettez en fonction les feux de détresse et placez le véhicule à l’écart de la circulation, en lieu sûr. Placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule (pendant le jour:
100 m, pendant le nuit: 200 m) pour avertir les autres
usagers de la route.
3
4
5
2. Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer
à l’écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée,
adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour
obtenir une intervention d’urgence.
6
7
8
9
10
Quand vous déplacez votre véhicule accidenté en lieu sûr,
placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule.
11
(Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière)
ATTENTION
• Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des
conditions de circulation.
• Sur route, déplacez votre véhicule puis placez-vous en lieu sûr.
12
• La nuit, placez une lampe d’avertissement derrière votre véhicule (à plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs.
13
• En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m
derrière votre véhicule.
14
• Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, reprenez la route en
tenant compte des conditions de circulation.
15
16
12-26
EN CAS D’URGENCE
12-In Case of Emergency_French.p65
26
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
Interventions et maintenance
13
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
Liste de controle quotidienne ............... 13-2
Batterie ...................................................... 13-20
5
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur ............................... 13-3
Boîte à fusibles et relais .......................... 13-22
6
Pneus ......................................................... 13-27
7
Huile moteur .............................................. 13-6
Roue de secours et pneus d’hiver ........... 13-29
8
Liquide de refroidissement du moteur .... 13-9
Filtre a air ................................................. 13-11
Remplacement des balais
d’essuie-glace ........................................... 13-30
9
Liquide de direction assistee .................. 13-12
Bougies d’allumage ................................. 13-31
10
Filtre a carburant et pompe d’amorçage
(sans séparateur d’eau additionnel) ... 13-13
Courroie de transmission & Huile de
boite de transfert ...................................... 13-32
Filtre a carburant et separateur d’eau
(avec séparateur d’eau additionnel) .. 13-14
Interventions par le proprietaire
lui-meme ................................................... 13-33
Filtre à carburant ................................... 13-17
Programme d’entretien
(moteur diesel) .......................................... 13-34
Liquide de frein et d’embrayage
(avec boite manuelle) ........................... 13-18
Liquide de lave-glace ............................ 13-19
13-Service and Maintenance_French.p651
Programme d’entretien
(moteur essence) ...................................... 13-37
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
11
12
13
14
15
16
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE
Extérieur
Intérieur
10
Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les
trajets pour maintenir la sécurité et un fonctionnement sûr
du véhicule.
11
1. Vérifiez l’état et la pression des pneus.
12
2. Vérifiez le serrage des boulons de roue.
1. Vérifiez l’absence de jeu du volant.
2. Vérifiez le levier de frein de stationnement.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuieglace et des feux de direction.
4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins.
5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
6. Vérifiez la position des rétroviseurs.
7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des
portes et des vitres.
8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement.
9. Vérifiez les ceintures de sécurité.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
3. Vérifiez le fonctionnement des feux.
4. Vérifiez l’absence de fuite d’huile, d’eau, de carburant et
d’autres liquides.
15
ATTENTION
16
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de
fonctionnement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
13-2
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p652
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
D27DT
MOTEUR DIESEL
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
0
ATTENTION
Attendez leur refroidissement avant d’intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur
d’échappement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir avant toute maintenance.
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
Vase d’expansion
1
2
3
4
Boîte à relais et fusibles
5
Jauge d’huile
moteur
6
Bouchon de remplissage d’huile moteur
7
Filtre à air
8
Pile
9
10
11
Sans séparateur
d’eau additionnel
1
Avec séparateur
d’eau additionnel
12
13
3
Réservoir de liquide
de lave-glace avant
3
2
1
1. Pompe d’amorçage 2. Séparateur d’eau
15
Réservoir de liquide
de direction assistée
16
3. Filtre à carburant
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p653
14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
13-3
D20DT
MOTEUR DIESEL
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
0
1
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
2
3
Vase d’expansion
4
5
Boîte à relais et fusibles
Bouchon de remplissage d’huile moteur
Jauge d’huile
moteur
6
7
Filtre à air
8
Pile
9
10
11
Sans séparateur
d’eau additionnel
12
Avec séparateur
d’eau additionnel
13
1
14
3
Réservoir de liquide
de lave-glace avant
3
2
15
1
16
1. Pompe d’amorçage 2. Séparateur d’eau
13-4
Réservoir de liquide
de direction assistée
3. Filtre à carburant
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p654
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
MOTEUR ESSENCE
0
1
2
Vase d’expansion
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
3
4
Bouchon de remplissage d’huile moteur
Filtre à air
Boîte à relais et fusibles
5
6
Jauge d’huile
moteur
7
8
9
10
Pile
11
12
13
Réservoir de liquide
de direction assistée
14
Réservoir de liquide
de lave-glace avant
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p655
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
13-5
HUILE MOTEUR
0
Moteur diesel
1
2
Vérification du niveau
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de
stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5
minutes.
Max
Min
1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Puis
enfoncez-la complètement.
3
Bouchon de remplissage d’huile moteur
4
5
Jauge d’huile
moteur
6
3. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères maximum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint
d’huile est nécessaire avant d’atteindre le repère minimum.
Appoint
7
1. Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon
de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez
de l’huile d’origine sans dépasser le repère supérieur.
8
9
2. Retirez-la et vérifiez le niveau d’huile.
Moteur essence
2. Revérifiez le niveau d’huile après 5 minutes.
10
Max
SPECIFICATIONS ET CAPACITE
Min
11
Spécifications
12
Bouchon de remplissage d’huile moteur
13
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Jauge d’huile
moteur
14
Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
15
Capacité
D20DT
7,5 L
D27DT
8,5 L
G32D
9,0 L
AVERTISSEMENT
16
Utilisez uniquement l’huile moteur et le filtre Ssangyong d’origine. L’utilisation de produits non recommandés peut endommager le moteur.
13-6
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p656
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
FONCTION DE L’HUILE MOTEUR
La fonction majeure de l’huile moteur est de lubrifier et de refroidir
les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d’huile moteur
La consommation d’huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l’huile ainsi que des habitudes de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes :
- Quand le véhicule est neuf
Un moteur neuf consomme habituellement plus d’huile parce que
ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas
encore réglés de façon optimale.
Consommation d’huile maximale : 0,8 litre par 1000 km
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau
d’huile et rajouter l’huile manquante. Pendant les premiers 5000 km,
SYMC recommande de vérifier le niveau d’huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet.
- A grande vitesse
Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous
prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
• Vérifiez le niveau d’huile et raccourcissez les intervalles d’appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
• Pendant les premiers 1000 km, évitez de surcharger le moteur
en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
• N’effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000 km
* Conditions difficles :
• Régime moteur ou vitesse élevés
• Trajets de deux heures à vitesse élevée
0
•
•
•
•
•
Chaussée irrégulière, hors route, route sale, route boueuse
Route couverte de sel ou d’autres produits corrosifs
Nombreux trajets sur de courtes distances
Fonctionnement prolongé au ralenti
Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur
2
3
INTERVALLE DE REMPLACEMENT
4
• L’élément du filtre à huile du moteur doit être remplacé en même
temps que l’huile moteur.
• Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.
5
Huile moteur
Moteur diesel
7
6
8
Intervalles entre les interventions
UE
Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire,
changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
GÉNÉRAL
Changement initial: 5000 km, changement tous les
10000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité
d’entretien en conditions difficiles)
9
10
11
12
Moteur essence
Intervallles entre les interventions
Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km ou
tous les 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
13
14
15
Filtre à huile moteur
Article
16
Intervalles entre les interventions
Filtre à huile moteur
Le même intervalle que pour l’huile moteur
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p657
1
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
13-7
CLASSES DE VISCOSITE SAE
0
1
AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE AU SUJET DE LA
VERIFICATION
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
• Nettoyez la jauge au moyen d’un
chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans
le moteur.
6
• Utilisez uniquement l’huile moteur
Ssangyong d’origine.
7
• L’huile ne peut dépasser le repère
supérieur de la jauge.
8
9
12
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures
exigerait un remplacement fréquent de l’huile moteur. Les limites des températures
des classes SAE doivent dès lors être considérées comme des températures de
référence : la température effective peut être plus élevée ou plus basse pendant
une brève période.
Moteur
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure.
Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.
• Le moteur ne peut tourner ni avec
trop peu d’huile ni avec trop d’huile,
au risque d’être endommagé.
10
11
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière.
ATTENTION
Vérifiez régulièrement le niveau d’hile
moteur et ajoutez de l’huile Ssangyong
d’origine au besoin.
13
14
15
16
13-8
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p658
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Moteur diesel
Moteur essence
0
1
2
Vase d’expansion
Vase d’expansion
3
4
5
6
7
8
9
Vérification du niveau
Périodicité d’entretien
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de
stationnement.
• Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris
entre les repères MAX et MIN du vase d’expansion.
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement
du liquide de refroidissement.
Moteur diesel (D20DT)
11,5
Moteur diesel (D27DT)
11,5
10
Liquide de refroidissement
Ssangyong d’origine
11
12
HOECHST GENANTIN
SUPER 8023/14
13
• Vérification: Tous les jours avant de démarrer
14
• Appoint: Selon les besoins
15
Moteur essence (G32D)
11,3 ~ 11,5
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p659
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
13-9
0
1
Appoint
2
Utilisez uniquement un mélange 50/50 d’eau douce et d’antigel spécifié.
4
1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d’expansion quand
le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre
un sifflement.
5
2. Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase
d’expansion.
6
3. Ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel au vase
d’expansion.
7
4. Si rien d’anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase
d’expansion.
3
8
9
10
ATTENTION
• Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.
AVERTISSEMENT
Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur
risque la surchauffe. Si l’indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d’instruments s’élève anormalement, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez
uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. Le mélange de liquides de
refroidissement différents ou l’utilisation de liquides non approuvés
peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide.
Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans
le moteur.
AVERTISSEMENT
• Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposer jamais
le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur
sont chauds.
• Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.
11
12
13
14
15
16
13-10
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p6510
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
FILTRE A AIR
Moteur diesel
Nettoyage
0
Chassez de l’air comprimé à travers l’élément dans le
sens opposé du débit d’air pour nettoyer l’élément.
Diesel
Filtre à air
Essence
1
U E : Nettoyage initial: après 5000 km,
Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous
les 30000 km (mais réduire l’intervalle
d’entretien en conditions difficiles)
2
GÉNÉRAL: Nettoyage initial: après 5000
km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer
tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
4
Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous
les 60000 km (mais réduire l’intervalle
d’entretien en conditions difficiles)
3
5
6
7
Moteur essence
8
AVERTISSEMENT
• Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et encore moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir.
• Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage.
Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.
9
10
11
ATTENTION
Filtre à air
• Si vous chassez de l’air comprimé dans le circuit de l’air, le moteur pourrait être
endommagé par la pénétration de corps étrangers.
• Veillez à la direction de l’air comprimé sur le filtre à air.
Remplacement
13
14
ATTENTION
1. Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles
2. Remplacez l’élément du filtre à air. L’élément doit être
placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
• Conduite en zone polluée ou hors route
3. Fermez le couvercle et serrez les boulons.
contrôler fréquemment l’épurateur d’air; au besoin le remplacer.
15
16
• Conduite en zone poussiéreuse ou sablonneuse
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p6511
12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:24
13-11
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
0
Moteur diesel
Moteur essence
1
2
3
Réservoir de liquide
de direction assistée
4
5
Réservoir de liquide de
direction assistée
6
7
8
9
10
11
12
13
Max
Zone A
Min
Max
Zone B
Min
14
Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant
que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de
l’indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur
au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide spécifié.
Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre
les repères MIN et MAX indique les fluctuations de liquide de
direction entre les niveaux à chaud et à froid.
Spécification et capacité
15
Spécifications
ATF DEXRON II ou III
16
Capacité ( )
Approx. 1,0
13-12
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 12
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D’AMORÇAGE (sans séparateur d’eau additionnel)
Sens d’ouverture du
bouchon
Sens de fermeture du
bouchon
Filtre à carburant
Bouchon de vidange d’eau
Raccord
Pompe d’amorçage
D20DT , D27DT
MOTEUR DIESEL
• Changer le filtre à carburant tous les 30000 km (EU) ou tous les
25000 km (général).
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau,
effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à
ce qu’elle devienne rigide.
ATTENTION
0
1
2
3
4
• Remplacez le filtre à carburant à l’intervalle prescrit.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez
l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
5
6
7
8
9
Filtre à carburant
10
11
Fonction de séparation d’eau
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit d’alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la
pénétration d’eau. Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce
témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous
à “Vidange de l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant
3. après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe
d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
de carburant la pompe à carburant.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 13
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-13
12
13
14
15
16
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D’EAU (avec séparateur d’eau additionnel)
D20DT , D27DT
MOTEUR DIESEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filtre à carburant
10
11
12
13
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
14
2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant
15
3. Après le remplacement du filtre à carburant.
16
Pompe
d’amorçage
Séparateur
d’eau
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe
d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
de carburant la pompe à carburant.
13-14
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 14
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FILTRE A CARBURANT
0
• Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
UE
Remplacer tous les 30000 km (vidanger l’eau du filtre à
carburant : à chaque vidange d’huile moteur)
Général
Remplacer tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à
carburant : à chaque vidange d’huile moteur)
1
2
3
4
5
1.
2.
A.
B.
Filtre à carburant
Bouchon de vidange
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes
en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre
à carburant conformément au programme de maintenance.
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans
le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez
son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le
filtre.
Fonction de séparation d’eau
6
Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et le circuit
d’alimentation en carburant, il peut endommager gravement
le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une
fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration
d’eau.
7
8
9
10
ATTENTION
• Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de
maintenance spécifiés.
11
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile
moteur.
12
• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de
l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 15
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-15
0
SEPARATEUR D’EAU
1
Emplacement:
2
Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tablier) dans
le compartiment moteur (côté admission du moteur).
3
Vidange du séparateur d’eau
4
Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.
Après la vidange de l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange,
référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”
dans la section consacrée au témoin du séparateur d’eau.
5
6
7
ATTENTION
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1.
2.
3.
4.
A.
B.
Séparateur d’eau
Bouchon de vidange
Raccord
Pompe d’amorçage
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
• Remplacez le séparateur d’eau conformément au programme de
maintenance.
• Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de
l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
Le séparateur d’eau est utilisé dans le circuit d’alimentation en
carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au
système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d’eau. Un capteur d’eau est placé sur le séparateur d’eau
afin d’avertir le conducteur de la vidange du séparateur d’eau.
Quand le niveau d’eau du séparateur atteint un certain point,
le témoin du séparateur du panneau d’instruments s’allume.
• Périodicité d’entretien
Tous les 150000 km ou 5 ans
13-16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 16
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MOTEUR ESSENCE
FILTRE À CARBURANT
FILTRE À CARBURANT
0
Si le filtre est contaminé, l’acheminement de carburant se
réduira, les composants principaux seront endommagés
par le matériel contaminé et les performances du pot
d’échappement se dégraderont.
1
Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
3
Intervalle d’entretien
5
Tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les
30000 km)
Remplacement
2
4
6
7
8
ATTENTION
Remplacez par une pièce Ssangyong d’origine avec intervalles
spécifiés.
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 17
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-17
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE)
0
Moteur diesel
Spécification et remplacement
1
Spécifications
DOT 4
2
Intervalles entre les interventions
Tous les 2 ans
3
Vérification de niveau et appoint
4
• Le niveau de carburant doit se trouver entre les repères
MAX et MIN du réservoir.
5
• Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est
inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide
spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit.
6
7
ATTENTION
• Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints.
8
9
Moteur essence
10
• Ne dépassez pas le niveau MAX.
• Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la laque de la
carrosserie.
• Après l’appoint, serrez convenablement le bouchon.
• Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
11
12
AVERTISSEMENT
13
• Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d’origine.
14
• Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les
yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez un médecin.
15
• Le niveau de liquide baisse progressivement avec l’usure des
plaquettes de frein. Une baisse brutale du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
16
13-18
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 18
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Moteur diesel
0
Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et
faites l’appoint selon les besoins.
1
En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver.
2
3
AVERTISSEMENT
Réservoir de
lave-glace
• Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour
éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer
un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les
flammes doivent rester à l’écart du réservoir de liquide.
4
• L’utilisation d’huile moteur ou d’antigel comme liquide de lave-glace
réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait causer
un accident.
6
Réservoir de
lave-glace
• Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace,
elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de
lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de
lave-glace prescrit.
9
• Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d’être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réservoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
11
• Ne pas utiliser l’essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette
arrière secs au risque d’endommager leur surface vitrée.
10
12
13
Commencer par asperger de suffisamment d’eau.
• Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la
laque de la carrosserie pendant l’appoint. Si du liquide de laveglace se répand sur vos mains ou une autre partie de votre
corps, rincez-vous à l’eau claire.
• La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le
réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 19
7
8
ATTENTION
Moteur essence
5
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-19
14
15
16
BATTERIE
0
1
Moteur diesel
2
Quand le témoin de charge de la batterie (
) du panneau d’instruments s’allume, c’est l’indice d’un défaut de
chargement de la batterie.
Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un
atelier agréé.
3
4
5
Maintenance de la batterie
6
• Les cosses doivent être serrées.
7
• Si elles sont corrodées, nettoyez-les au moyen d’une
brosse métallique ou de papier de verre.
8
• La cosse de batterie doit être débranchée quand la clé
de contact est retirée du contact. Le débranchement quand
le contact est mis (position marche ou accessoires) peut
créer un brusque changement de tension et endommager divers circuits électriques.
9
Moteur essence
10
13
• Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dégâts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l’électrolyte de la surface de la batterie, porter des
gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d’eau
savonneuse.
14
Spécifications
11
12
15
Spécifications
CC 12V
16
Capacité
90 AH
13-20
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 20
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
AVERTISSEMENT
• La batterie contient de l’acide qui peut vous brûler. Et son gaz
peut exploser.
• Soyez prudent pour éviter les blessures. Les flammes nues,
les étincelles et les produits de tabac doivent être rester à
l’écart de la batterie.
• Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées.
1
ATTENTION
• Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le
moteur tourne, divers circuits électriques risquent des
dégâts.
• Pour déposer le câble de batterie, commencer par le négatif.
Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre
négatif et positif.
2
3
4
• N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs). Ne
court-circuitez jamais la batterie.
5
• Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
• Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel est
possible.
6
• L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact
direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un
médecin au besoin.
• L’électrolyte doit rester au niveau spécifié. Si le niveau dépasse
le repère MAX, l’électrolyte peut déborder pendant la charge et
si l’électrolyte est surchargée, la batterie peut exploser.
7
• Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie.
Une ventilation du lieu de travail est requise.
• N’utilisez qu’une batterie de la tension et de la capacité
approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un
incendie.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 21
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-21
BOÎTE À FUSIBLES ET RELAIS
0
1
En cas de panne d’un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même
capacité.
Boîte intérieure à fusibles et relais
2
La boîte à fusibles se trouve du
côté
droit
du
panneau
d’instruments. Pour accéder à
la boîte intérieure à fusibles,
ouvrez la porte du passager et
déposez le couvercle de la boîte
au moyen d’un tournevis.
3
4
5
6
ATTENTION
• En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible
concerné. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par
un fusible de même capacité.
• Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d’un équipement électrique au risque d’endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs électriques.
• Toujours utiliser des fusibles de l‘ampérage requis.
• Si le fusible fraîchement remplacé fond lui aussi, faites vérifier
et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un
atelier agréé Ssangyong.
7
8
9
Boîte intérieure à fusibles et relais
10
La boîte à fusibles se trouve du
côté gauche du panneau
d’instruments.
11
Pour accéder à la boîte intérieure à fusibles, ouvrez la porte
du conducteur et déposez le
couvercle de la boîte au moyen
d’un tournevis.
12
13
14
15
16
Boîte à fusibles et relais
du compartiment moteur
13-22
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 22
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT VERIFIER ET REMPLACER UN FUSIBLE
0
1
2
3
Ampérage plus élevé
Ampérage spécifié
4
5
6
Normal
Ouverture
7
8
9
1. Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et retirer la clé du contact.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
3. Localisez le fusible qui a fondu.
4. Extrayez le fusible concerné au moyen de l’extracteur.
5. Vérifiez l’état du fusible.
AVERTISSEMENT
• L’utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
• L’utilisation de types différents ou de fusibles d’une capacité différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible
de même capacité.
6. S’il est normal, replacez-le à sa position d’origine.
7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un
fusible de même capacité.
11
12
13
14
NOTE
La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des
fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de
l’utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface
supérieure.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 23
10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-23
15
16
0
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
1
2
SPARE
30A
3
4
SPARE
20A
SPARE
15A
(
ALT
5
6
MEMORY
7.5A
7
H/LP LH
15A
9
H/LP RH
15A
10
HEAD LAMP
LOW
RLY 17
11
12
TAIL LH
10A
POWER
WINDOW
POWER
WINDOW
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER)
40A
RLY 18
RR DEFOGGER
30A
ABS/ESP
30A
ENGINE
MOUNT
RLY 15
BLOWER
MOTOR
30A
FRT FOG
15A
HORN
10A
ENG MOUNT
7.5A
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER1)
30A
IGN
KEY 1
30A
MIRROR FOLD'G
7.5A
HAZARD
15A
HEAD LAMP
30A
ABS/ESP
WHASER 2
WIPER HIGH
RLY 14
RLY 13
COMPRESSOR
10A
DEICER
20A
EAS UNIT
7.5A
FRT FOG
HORN
COMPRESSOR
WASHER 1
WIPER LOW
RLY 10
RLY 9
RLY 8
RLY 7
RLY 6
CABIN
F/BOX
(B+POWER2)
30A
EAS
MOTOR
30A
13
RLY 16
TAIL RH
10A
FF HEATER
20A (FFH only)
)
TAIL LAMP
HEAD LP
HIGH
RLY 11
FUSE
PULLER
SPARE
7.5 A
ALTERNATOR
PTC: 150A
GSL, FFH: 125A
STOP LAMP
15A
8
SPARE
10A
C/FAN
LH
30A
DRV P/SEAT TCCU
20A
C/FAN
RH
30A
SUN ROOF
20A
IGN
KEY2
30A
DRV P/SEAT
20A
(PTC only)
HEATER 2
40A
C/FAN MOTOR
HIGH
C/FAN MOTOR
LOW
C/FAN MOTOR
STARTER
RLY 5
RLY 4
RLY 3
RLY 2
B+
(PTC only)
HEATER 2,3
(DSL)
RLY 12
(PTC only)
Heater 3
40A
P/OUTLET
30A
EPB UNIT
20A
(PTC only)
Heater 1
40A
(PTC only)
HEATER 1
(DSL)
RLY 1
14
15
16
13-24
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 24
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-Service and Maintenance_French.p65Page 25
10A
SPARE
*HDC
SPARE
SPARE
HDC
BURGLAR HORN
RR WIPER
FLASHER
UNIT
SPARE
24
ENG ROOM
CLUSTER
STICS
A/BAG
FRT WIPER
WASHER
S/WARMER
DRL
R/SNR& AUTO LIGHT
HEAD LP
ABS/ESP
SEAT UNIT
EAS, EPB
SPARE
ENG ECU
TCU, TGS
TCCU
RR WIPER
-
40
SPARE
STICS
FRT & RR
7.5A GLASS HEATER
39
10A
38
PWR OUTLET
7.5A ECPS & A/CON
37
20A
36
15A
35
7.5A
34
10A
33
7.5A
32
-
31
10A
30
10A
29
T/SIGNAL
BACK UP LP
10A
28
27
ALTERNATOR
IMMOBILIZER
7.5A
S/LAMP
10A FUSE & RLY BOX
26
7.5A
25
10A
* PLEASE USE THE DESIGNATED FUSE AND RELAY
7.5A
41
O/SIDE MRR
D/CLOCK
RR FOG LAMP
SPARE
DRL RELAY
SPARE
SENSOR
*GSL
INJECTOR
*GSL
ENG ECU
FUEL PUMP
*GSL
AUDIO
TUNNER UNIT
C/LIGHTER
IMMOBILIZER
DOOR LOCK
B/HORN
DEF IND
STARTER
GSL ECU
SPARE
7.5A O/S MRR DEF
57
10A
56
-
55
54
SEAT UNIT
FOLDING
7.5A DIAGNOSIS
15A
53
7.5A BUZZER, CHIME
52
10A INTERIOR LAMP
51
-
50
7.5A
49
-
48
15A
47
20A
46
10A
45
20A
44
10A
43
15A
42
7.5A ECM MRR, S/ROOF
15A
20A
*GSL
SPARE
F/PUMP
DRL
SPARE
FUSE
PULLER
RR FOG LAMP
SPARE
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE CONDUCTEUR)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9
10
11
12
13
14
15
16
13-25
0
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE PASSAGER)
1
2
65
58
SPARE
-
3
*DSL
4
59
66
SPARE
-
ENG ECU
5
HAZARD LAMP
15A
60
20A
61
69
SPARE
63
HAZARD LAMP
9
20A
*DSL
70
ENG ECU
7.5A
64
10
SPARE
-
62
8
PASS P/SEAT
68
SPARE
-
7
SPARE
67
SPARE
-
6
SPARE
-
15A
*DSL
7.5A
DSP & AMP
NAVIGATION
AUDIO UNIT
BLOWER
71
ENG ECU
-
SPARE
11
12
13
*GSL
14
P/OUTLET
SPARE
SENSOR
*GSL
INJECTOR
SHIFT
LOCK
(A/T)
15
* PLEASE USE THE DESIGNATED FUSE AND RELAY
16
13-26
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 26
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PNEUS
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
0
1
2
3
Pression
insuffisante
Pression
correcte
4
Pression
excessive
5
6
7
8
9
Pression des pneus
ATTENTION
Pneus de route
Pneu de secours
30 psi (2,06 bar)
60 psi (4,13 bar)
NOTE
Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d’un manomètre
pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par
rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
• Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le confort du conducteur, la sécurité des trajets et la
durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes
augmentent l’usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du véhicule, le confort et l’économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
10
11
12
13
• Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de
secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
14
• Même le pneu de secours utilisé temporairement doit être gonflé
correctement.
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 27
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-27
0
VERIFICATION DE L’USURE DES PNEUS
PERMUTATION DES PNEUS
1
2
3
4
5
Sculptures
des pneus
6
7
Limite
d’usure
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs
d’usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou
plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs
d’usure.
ATTENTION
• Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé
peut éclater.
• Vérifiez régulièrement l’état des pneus en recherchant des corps
étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
13-28
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger
leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les
5000 km.
ATTENTION
• Faites remplacer et permuter les pneus par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de
même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 28
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ROUE DE SECOURS ET PNEUS D’HIVER
ROUE DE SECOURS
La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais
en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80 km/h avec ces pneus. La
roue de secours doit être remplacée par une roue normale dès que possible.
Vérifiez l’état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible. Pour les
méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel.
ATTENTION
Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu. Sinon, le système de
suspension risque des dégâts.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA
VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
• Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus
de même type et de même taille provenant du même
fabricant sur toutes les roues. Si vous n’utilisez pas
les mêmes pneus sur un véhicule avec le système
TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d’endommager le système de transmission du véhicule.
• Vérifiez la pression des pneus, l’absence de fissure
et de déchirure avant les trajets.
PNEUS D’HIVER
Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.
Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues.
AVERTISSEMENT
• Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le verglas.
• Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doivent être placés dans le sens de la flèche.
• Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route verglacée et
glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.
• Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus
ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l’ombre. Evitez les
contacts avec l’huile, la graisse et le carburant.
CHAINE D’ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrière.
ATTENTION
S’il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n’effectuez pas de virages brusques, afin d’éviter d’endommager les pièces environnantes.
• Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher.
Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez
les écrous de roue au couple prescrit avant tout long
voyage.
• N’utilisez que des roues et pneus d’origine. Les roues
et pneus d’autres origines peuvent fonctionner moins
bien et s’avérer dangereux pour votre sécurité. En
outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas
couverts par la garantie.
• Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une
jante est endommagée, la pression de gonflage du
pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
• En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet
sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée
peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter
la consommation de carburant, endommager le groupe
motopropulseur et le circuit de freinage, causer des
vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d’un même fabricant.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 29
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-29
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
0
1
2
3
4
5
6
7
1. Levez le bras d’essuie-glace du
pare-brise.
2. Pressez le bouton de sécurité ( ).
4. Posez un nouveau balai.
8
9
3. Faites glisser le balai vers le bas
et déposez-le du bras.
• Le balai d’essuie-glace du hayon
se remplace de la même manière.
5. Baissez le bras.
ATTENTION
10
• N’ouvrez pas le capot quand le bras d’essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l’essuie-glace et le capot.
11
• N’actionnez pas l’essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
12
• N’appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l’huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d’essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l’efficacité de l’essuie-glace. Ne nettoyez
jamais l’essuie-glace au moyen d’un chiffon ciré ou imbibé d’huile.
13
14
AVERTISSEMENT
15
• Une panne d’essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais
rouler sous la pluie ou la neige quand l’essuie-glace est en panne.
16
• Ne touchez pas l’essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.
13-30
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 30
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MOTEUR ESSENCE
BOUGIES D’ALLUMAGE
BOUGIES D’ALLUMAGE
0
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Les bougies d’allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone
LORS
DES INTERVENTIONS
PERSONNELLES
s’accumule
sur les bougies d’allumage,
il est impossible
de produire une étincelle puissante.
1
Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l’aide d’une fine
brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de
l’isolateur à l’aide d’une petite brosse. Les bougies d’allumage doivent alors nettoyées à l’air comprimé et l’isolateur
supérieur essuyé. Réglez ensuite l’écartement de l’électrode
de la bougie d’allumage.
3
Intervalle d’entretien
7
Remplacement (G32D)
Remplacer tout les 60000 km
2
4
5
6
8
9
(G32D)
Caracteristique
NGK: BKUR5ETZ-10
Gap
10
ATTENTION
1 ± 0,1 mm
• Lors du remplacement des bougies, déconnecter la borne négative
de la batterie et couper tout les boutons des équipements.
11
• Il est recommandé de changer les bougies quand le moteur est froid
(pour éviter les brûlures).
12
• N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong.
13
• Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de
bougie.
14
15
AVERTISSEMENT
16
Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes.
Veiller à ne pas se brûler.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 31
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-31
COURROIE DE TRANSMISSION & HUILE DE BOITE DE TRANSFERT
0
1
COURROIE DE TRANSMISSION
Moteur à Essence
2
HUILE DE BOITE DE TRANSFERT
Intervalle D’entretien et Capacités
Inspecter tout les 15000 km
Remplacer tout les 60000 km
(vérifier souvent l’étanchéité)
Intervalle
d’entretien
3
4
Caracteristique
ATF DEXRON® III
Capacité
Injection Directe
Moteur Diesel,
Moteur à Essence
5
6
7
Temps partiel
1,4
AWD
1,1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Vous n’avez pas besoin d’effectuer de réglage pour une tension supplémentaire, mais contrôlez la courroie pour toute
usure ou toute tension, en poussant sur la courroie, et remplacez-la si nécessaire.
Remplacement de la courroie: Moteur à Essence
Installer un dispositif sur l’ajusteur de tension et tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la
tension et enlever la courroie.
AVERTISSEMENT
Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entraîner la rupture ou l’écrasement des
parties mobiles. Enlever la clef de contact.
13-32
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 32
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts
au véhicule.
0
1
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT
2
3
ATTENTION
• Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur,
le collecteur d’échappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d’arrêter. Vous pourriez vous brûler grièvement. Attendez le refroidissement du moteur.
• Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur et les autres
liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau
d’huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et
les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie.
4
• Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d’intervenir sur la
batterie ou les organes d’alimentation en carburant. N’approchez ni flammes ni étincelles du véhicule.
• Utilisez uniquement les huiles et liquides d’origine Ssangyong.
6
• Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand
le contact est mis.
• N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
• Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un
courant élevés. Evitez tout court-circuit.
• L’huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les
opérations d’examen ou de remplissage. Ils peuvent également
endommager la laque. En cas de contact avec la peau, rincez les
zones affectées immédiatement à grande eau puis consultez un
médecin.
5
7
8
9
• Ne remplissez ni d’huile ni de liquide de refroidissement en excès
au risque d’endommager le moteur et la transmission. Maintenez
le niveau prescrit.
10
• Conservez l’huile et le liquide de refroidissement usés hors de
portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels
pour vous débarrasser de ces produits.)
• Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut
baisser quand ces produits sont exposés à la saleté et à
l’humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des
appoints.
12
• Couper le contact avant de vérifier votre véhicule. Sélectionner la position P d’une boîte automatique ou N d’une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement.
• Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même
si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau fréquemment.
• Le contact doit être coupé avant d’effectuer une intervention
dans un espace clos tel qu’un garage.
• Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer
à tourner à l’improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le
radiateur, le ventilateur et les pièces voisines.
• L’huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l’environnement. Respectez la réglementation pour mettre au rebut les liquides usés.
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 33
11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-33
PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR DIESEL)
0
L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des
entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
1
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELEMENTS
À ENTRETENIR
13
14
15
16
x1000 km
x1000 miles
Mois
Kilomètres
15
10
12
ou période
30
20
24
en mois, selon la première échéance atteinte
45
60
75
90
105
30
40
50
60
70
36
48
60
72
84
120
80
96
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
Courroies
* Huile moteur
UE
(1)* (3)* (4)*
Général
Circuit de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur (3)* (4)*
Injection directe
* Filtre
UE
(Moteur diesel)
à carburant
Général
Séparateur d’eau additionnel (option)
Conduites de carburant et connexions
Filtre à air (2)*
UE
Général
11
12
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
Avance à l’injection (NOTE 1)
NOTE 1: Adjust as required;
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois
Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois
I
I
I
I
I
I
I
I
Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins.
I
R*
I
R*
I
R*
I
R*
Remplacez tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant: à chaque vidange d’huile moteur)
Remplacer tous les 15000 km ou 5 ans (vidanger l’eau lors du remplacement de l’huile moteur)
I
I
I
I
I
I
I
I
Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
I
I
I
I
I
I
I
I
- Lorsque l’on voit trop de fumée (noire ou blanche)
- Mauvaise performance/économie
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes:
- Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand
la température extérieure reste inférieure à la congélation
- Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux
- Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque
13-34
- Taxi, patrouille ou livraison (ralenti prolongé et conduite prolongée à faible vitesse)
Réduisez l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de
temps en temps et, si nécessaire, remplacez-la.
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans
la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route,
vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le.
(3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque.
(4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement
et lubrifiants recommandés”.
* Séparateur d’eau: Lors du remplacement de l’huile moteur, évacuer également l’eau du filtre à carburant.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 34
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
x1000 km
x1000 miles
Mois
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
15
30
45
60
75
90
105
10
20
30
40
50
60
70
12
24
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Tuyau d’échappement & montants
Huile de freinage / d’embrayage (3)*
UE
Frein à main / plaquettes de frein
Général
(avant et arrière) (4)*
Câble de frein & connexion (y compris servofrein)
Huile pour transmission manuelle (5)*
Embrayage & pédale de frein jeu libre
Liquide
Avant
Non IOP
différentiel
UE
IOP
avant et
Général
arrière (3)*
Arrière Rigide
IRS
UE
Général
Huile de boîte transfert (3)*
Huile pour transmission automatique (6)*
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles)
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou
- Attelage fréquent d’une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
(5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000
km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le
changer tous les 60000 km.
(6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km
en cas d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une
remorque ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide
de temps en temps)
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 35
0
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-35
14
15
16
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ELEMENTS
À ENTRETENIR
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
24
Mois
36
48
60
72
84
Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)*
Condition des pneus & pression de gonflage
Alignement incorrect des roues (7)*
Volant & couplage
Huile de direction assistée et Durits (3)*
Protections transmission (8)*
Ceintures de sécurité, boucles & attaches
Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot
Graisse roulement roue
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* UE
Général
Filtre pour conditionneur d’air
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Inspection en cas d’anomalie remarquée
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez tous les 10000 km
Remplacer tous les 10000 km
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
120
80
96
I
I
I
I
I
I
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
(9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
13-36
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 36
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR ESSENCE)
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des
entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien.
0
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
1
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
Mois
24
36
48
60
72
84
120
80
96
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
Courroies
Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km)
Circuit de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur (3)*
Filtre à carburant (2)*
Conduites de carburant et connexions
Filtre à air (2)*
Avance à l’injection
Bougies d’allumage
Filtre charbon & lignes vapeur
2
3
4
I
I
I
I
I
I
I
I
R**
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins
Remplacer tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre,
remplacer tous les 30000 km)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
I
I
-
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
** - Afin d’assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l’usine) au bout de 10000 km.
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la
courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduipoussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si
sez l’intervalle d’entretien.
nécessaire, remplacez-le.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 37
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-37
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
x1000 km
x1000 miles
Mois
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
15
30
45
60
75
90
105
10
20
30
40
50
60
70
12
24
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Tuyau d’échappement & montants
Huile de freinage / d’embrayage (3)*
Frein à main / plaquettes de frein
UE
(avant et arrière) (4)*
Général
Câble de frein & connexion (y compris servofrein)
Huile pour transmission manuelle (5)*
Embrayage & pédale de frein jeu libre
Liquide différentiel
UE
Avant
avant et arrière (3)*
Général
UE
Arrière
Général
Huile de boîte transfert (3)*
Huile pour transmission automatique (6)*
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
Vérification périodique: tous les 15000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Vérification périodique: tous les 10000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles).
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou
- Attelage fréquent d’une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.
13-38
(5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000
km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le
changer tous les 60000 km.
(6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km
en cas d’utilisation dans des conditions sévères. (Vérifier les
fuites de liquide de temps en temps)
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 38
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
ELEMENTS
À ENTRETENIR
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
24
Mois
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)*
Condition des pneus & pression de gonflage
Alignement incorrect des roues (7)*
Volant & couplage
Huile de direction assistée et Durits (3)*
Protections transmission
Ceintures de sécurité, boucles & attaches
Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot
Graisse roulement roue
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)*
UE
Général
Filtre pour conditionneur d’air
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Inspection en cas d’anomalie remarquée
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez tous les 10000 km
Remplacer tous les 10000 km
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
0
1
2
3
4
I
I
I
I
5
I
I
8
6
7
9
10
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
11
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-Service and Maintenance_French.p65Page 39
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-39
12
13
14
15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
13-Service and Maintenance_French.p65Page 40
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LAMPES INTERIEURES
LAMPE AVANT DE L’HABITACLE
PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE
L’ESPACE A BAGAGES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Déposez le clé du contact.
1. Déposez le clé du contact.
2. Couvrir la pointe d’un tournevis d’un linge et l’introduire
dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le
couvercle.
2. Couvrir la pointe d’un tournevis d’un linge et l’introduire
dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le
couvercle.
3. Remplacez l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Posez le couvercle.
4. Posez le couvercle.
11
12
13
14
15
ATTENTION
16
Le couvercle doit être levé depuis la section arrière (indiquée par
la flèche). Sinon, le couvercle risque des dégâts.
LAMPES
14-Lamp_French.p65
Page 11
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-11
0
1
2
3
4
Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du moteur
Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du moteur.
En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident.
Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l’intérieur sans
ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Stationnement en descente
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche
arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
ATTENTION
Précautions en marche arrière
En marche arrière, assurez-vous de l’absence d’enfants et
d’obstacles derrière le véhicule.
Trajets sous la pluie
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première
(boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
La chaussée devient glissante et l’adhérence des pneus
diminue. Redoublez de prudence.
ATTENTION
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage. Vous
risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
14
15
Après avoir traversé une flaque d’eau ou à la sortie d’une
station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs
reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
16
15-10
ENTRETIEN DU VÉHICULE
15-Vehicle Care_French.p65
Page 10
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win
EDITION HISTORY
16-index.p65
No.
CODE NO.
PRINTING DATE
MODEL YEAR
1
LKY1-6OM0F-6C-500A
Mar. 2006
2006
2
LKY1-6OM0F-6E-500B
May. 2006
2006
Page 6
REMARKS
2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:36
Adobe PageMaker 6.5K/Win

Manuels associés