Gecko in.temp Accessory Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Gecko in.temp Accessory Manuel utilisateur | Fixfr
TechBook
in.temp
Une nouvelle façon de réguler l’eau de votre spa
Solution prête à l’emploi
Économie d’énergie
Une flexibilité totale qui vous permet
également de refroidir l’eau
9919-101641-C
Rév. 11-2020
© Groupe Gecko Alliance Inc., 2020
Toutes les marques de commerce ou marques déposées
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Gecko Alliance
450 des Canetons, Québec (Qc), G2E 5W6 Canada, 1.800.78.GECKO
www.geckoalliance.com
Imprimé au Canada
Table des matières
Consignes de sécurités ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Avertissements ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Vue d’ensemble ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
- Vue d’ensemble du in.temp ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
- Contenu de la boîte - Modèle CE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
- Contenu de la boîte - Modèle NA* ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
- Dimensions du in.temp �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
- Vue explosée ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8
Connexions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Installation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Modes d’opération ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
Maintenance ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Étapes de fermeture et d'ouverture du in.temp ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Dépannage �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
Spécifications ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
1
Consignes de sécurités
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS DÉMONTER L’UNITÉ.
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’ENTRETIEN À DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair avec la flèche dans un triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la
présence de dangereux voltage non-isolé dans le boitier du produit. Cette intensité peut être suffisante pour
constituer un risque de choc électrique à une personne.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’importantes instructions d’opération et de maintenance dans la documentation qui accompagne
cet appareil.
INSTRUCTION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité qui suivent avant de tenter de
brancher l’unité à la source d’alimentation principale. Elles vous permettront d’obtenir les meilleures
performances ainsi que de prolonger la vie de votre appareil.
* LISEZ CES INSTRUCTIONS.
* GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
* SOYEZ ATTENTIF À TOUS LES AVERTISSEMENTS.
* SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
* NETTOYER SEULEMENT AVEC UN LINGE SEC. PRENDRE GARDE QUE L’APPLICATION DE PRODUITS ANTICORROSIFS
(TEL QUE LA FAMILLE DU WD-40) PEUT ENDOMMAGER LE BOITIER, EN RAISON D’UNE RÉACTION CHIMIQUE NÉGATIVE
ENTRE DES HUILES INDUSTRIELLES ET LE PLASTIQUE DU BOITIER. TOUT AUTRE MATÉRIEL QUI POURRAIT ENTRER EN
CONTACT AVEC LE BOITIER DOIT ÊTRE SOIGNEUSEMENT CHOISI ET UTILISER SELON LES CONDITIONS DE COMPATIBILITÉ.
* NE PAS INSTALLER PROCHE D’UNE SOURCE DE CHALEUR. LA DISTANCE MINIMALE ENTRE LES COMPOSANTES ET LA
STRUCTURE ADJACENTE N’EST PAS SPÉCIFIÉE, MAIS VEUILLEZ NOTER QU’ELLE DOIT ÊTRE SUFFISANTE POUR NE PAS
QUE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE AUTOUR DE L’APPAREIL NE DÉPASSE 60°C (140°F).
* UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES ET LES FIXATIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT.
* POUR TOUT ENTRETIEN, VOUS RÉFÉREZ À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. LORSQUE L’APPAREIL EST ENDOMMAGÉ DE
QUELCONQUE FAÇON, IL DOIT ÊTRE ENTRETENU ADÉQUATEMENT. EX : LE CÂBLE D’ALIMENTATION OU SA PRISE EST
ENDOMMAGÉE, UN LIQUIDE A ÉTÉ RENVERSÉ OU UN OBJET EST TOMBÉ SUR L’APPAREIL, QU’IL A ÉTÉ ÉCHAPPÉ OU
QU’IL N’OPÈRE PAS NORMALEMENT.
Gecko® et ses logos respectifs sont des marques déposées du Groupe Gecko Alliance.
in.temp™, in.ye™, in.yt™, in.yj™ et leurs logos respectifs sont des marques déposées du Groupe Gecko Alliance.
Les autres noms de produit ou d'entreprise éventuellement cités dans la présente publication sont des appellations
commerciales, des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
2
Avertissements
AVERTISSEMENTS:
Avant toute installation ou connexion de l’unité, veuillez lire les instructions suivantes:
* NE PAS DÉMONTER OU ALTÉRER L’APPAREIL.
* NE PAS UTILISER DE MOUSSE POUR ISOLER L’UNITÉ.
* FERMER L’ALIMENTATION AVANT DE MODIFIER TOUTE CONNEXION DE CÂBLE DANS L’UNITÉ.
* FERMER L’ALIMENTATION AVANT TOUT NETTOYAGE OU ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
* CE PRODUIT DOIT ÊTRE DISPOSÉ SÉPARÉMENT DES DÉCHETS DOMESTIQUES CONFORMÉMENT
AVEC LA LÉGISLATION LOCALE EN MATIÈRE DE GESTION DES DÉCHETS.
* NE PAS FAIRE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT VOUS-MÊME.
3
Introduction
in.temp
Une nouvelle façon de réguler l’eau
de votre spa
Voici la nouvelle solution de pompe à chaleur de Gecko.
Utiliser notre in.temp n’a jamais été aussi facile! Il suffit de
le connecter à un système de contrôle de la série Y qui
le supporte et c’est parti! Détection automatique, gestion
intelligente de l’alimentation et aucun circuit électrique
supplémentaire requis car notre in.temp fonctionne
directement à partir du système de contrôle du spa.
Vous recherchez le chauffe-eau le plus économe
en énergie? Notre in.temp est la solution parfaite!
Une pompe à chaleur vous permettra d’économiser
jusqu’à 75% sur la consommation d’énergie en
comparaison avec des éléments électriques.
La cerise sur le gâteau: le in.temp utilise également
un système de refroidissement écoresponsable.
Avec le in.temp, vous pouvez choisir parmi six
modes d’opération qui vous convient le mieux, tout
dépendamment de votre climat. Les modes intelligents
vous permettent de tirer pleinement parti du in.temp afin
d’optimiser sa performance et vos économies.
5
Introduction
Dans ce document
Ce document contient l’information nécessaire pour installer et entretenir prudemment votre in.temp. Lire attentivement
ce manuel avant d’utiliser l’unité.
Le in.temp
Le in.temp est l’un des moyens de chauffer votre spa les plus éco responsable. Utilisant l’air comme source d’énergie,
c’est un moyen quatre à cinq fois plus efficace que les moyens de chauffage traditionnels.
Écoresponsable
Le in.temp utilise un réfrigérant qui est respectueux de la couche d’ozone et qui réduit considérablement les émissions
de carbone.
Échangeur de chaleur en titane
L’échangeur de chaleur en titane garantit une espérance de vie plus longue et sans corrosion. Cela peut être utilisé avec
tous les types de traitement d’eau, incluant le chlore, le brome et l’eau salé.
Multiples fonctions
- Fonctions de refroidissement et de chauffage disponibles
- Opération automatique, redémarrage automatique et dégivrage automatique
- Aucune présence humaine requise
- Fonctionne dans un large éventail de température ambiante : -5 °C à 43 °C
Fiabilité de fonctionnement
Le in.temp possède plusieurs fonctions de sécurité intégrées, qui incluent une protection contre une insuffisance du
débit d’eau, une protection contre la pression trop élevé ou trop faible, une protection contre les surcharges ainsi qu'une
protection du compresseur.
Autodiagnostic
Lorsqu’il y a un dysfonctionnement, le in.temp fera un diagnostic automatiquement et affichera un code d’erreur sur le
clavier du spa. Pour identifier le problème, vous référer à la section « Messages d’erreurs » de ce manuel.
6
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble du in.temp
Ventilateur
d’évacuation
Boîtier de connexion
Bouchon de drainage
Support de fixation
Modèle
Numéro de pièce
IN.TEMP-H5.0-CE
0615-807002
IN.TEMP-H7.5-CE
0615-807003
IN.TEMP-H5.0
0615-807000
IN.TEMP-H7.5
0615-807001
Contenu de la boîte - Modèle CE
•
•
•
•
•
in.temp
Carte de référence - 9919-101638
Trousse d’accessoires
9920-401527 Câble de connexion de la pompe à chaleur - 5 mètres (16 pieds) préinstallé
9920-401529 Cordon d’alimentation de la pompe à chaleur euro 14/3 AWG 5 mètres (16 pieds) préinstallé
Optionnel / vendu séparément
• 9920-401528 Câble de connexion de la pompe à chaleur - 10 mètres (33 pieds)
• 9920-401530 Cordon d’alimentation de la pompe à chaleur euro 14/3 AWG 10 mètres (33 pieds)
• 9920-201308 Option pour système de contrôle in.ye-V3 / ASSY PCB EXT-COM-RS485
Contenu de la boîte - Modèle NA*
•
•
•
•
•
in.temp
Carte de référence - 9919-101638
Trousse d’accessoires
9920-401527 Câble de connexion de la pompe à chaleur - 5 mètres (16 pieds) préinstallé
9920-401532 Cordon d’alimentation de la pompe à chaleur NA 14/3 AWG 5 mètres (16 pieds) préinstallé
Optionnel / vendu séparément
• 9920-401528 Câble de connexion de la pompe à chaleur - 10 mètres (33 pieds)
• 9920-401531 Cordon d’alimentation de la pompe à chaleur NA 14/3 AWG 10 mètres (33 pieds)
• 9920-201308 Option pour système de contrôle in.ye-V3 / ASSY PCB EXT-COM-RS485
* Nord-américain
7
B
G
A
Vue d’ensemble
H
Dimensions du in.temp
B
D
F
H
G
C
A
E
B
Gecko-7.5kW
B
794 mm (31,26 po)
902 mm (35,51 po)
C
395 mm (15,55 po)
423 mm (16,65 po)
D
346 mm (13,62 po)
356 mm (14,02 po)
E
92 mm (3,62 po)
141 mm (5,55 po)
F
610 mm (24,02 po)
620 mm (24,41 po)
G
260 mm (10,24 po)
370 mm (14,57 po)
H
96 mm (3,78 po)
96 mm (3,78 po)
A
661 mm (26,02 po)
D
555 mm (21,85 po)
C
A
E
G
F
H
E
Gecko-5kW
F
Capot supérieur
D
C
Vue explosée
Boîte électrique
Cadre de support
Échangeur de chaleur en titane
Évaporateur
Cache-borne
Panneau droit
Panneau gauche
Ensemble de valves à 4 voies
Compresseur
Support du ventilateur
Moteur du ventilateur
Hélice du ventilateur
Grille
Panneau avant
8
Connexions
Couper l’alimentation avant de connecter le in.temp au système de contrôle du spa.
Connexion au système
Le câble de communication fourni avec la pompe à chaleur doit être connecté au port de communication RS485 du
système de contrôle du spa. Le cordon d’alimentation se connecte au système de contrôle en utilisant le raccord rapide
femelle de 6,35mm (0,250’’). S’assurer que tous les terminaux femelles sont complètement et correctement insérés.
La connexion doit être fait selon les tableaux suivants:
Système de contrôle in.ye-v3
Modèle CE
Modèle NA*
Brun
Alimentation principale soit sur la languette
P45, P46, P47 (F2)
Noir
Alimentation principale soit sur languette
P49, P50 (F1)
Bleu
N’importe laquelle des languettes de
connexion neutre identifiées (N)
Blanc
N’importe laquelle des languettes de
connexion d’alimentation identifiées (L2)
Vert/
Jaune
N’importe laquelle des languettes de
mise à la terre identifiées (G)
Vert
N’importe laquelle des languettes de
mise à la terre identifiées (G)
P49-P50 (NA*)
Languettes neutre (N) et
mise à la terre (G)
Ligne 2 (L2)
P45-P46-P47 (CE)
Carte de communication
optionnelle (RS485)
Système de contrôle in.ye-V3
Système de contrôle in.ye
Modèle CE
Modèle NA*
Brun
Alimentation principale soit sur la languette
P28, P30 ou P32 (F2)
Noir
Alimentation principale soit sur languette
P31, P33 ou P36 (F3)
Bleu
N’importe laquelle des languettes de
connexion neutre identifiées (N)
Blanc
N’importe laquelle des languettes de
connexion d’alimentation identifiées (L2)
Vert/Jaune
N’importe laquelle des languettes de
mise à la terre identifiées (G)
Vert
N’importe laquelle des languettes de
mise à la terre identifiées (G)
P28-P30-P32
P31-P33-P36
Languettes neutre (N), L2 et
mise à la terre (G)
Port RS485 (P83)
Système de contrôle in.ye
9
Connexions
Boîte à bornes
La boîte à bornes est située derrière le cache-borne et permet d’accéder aux connexions d’alimentation et
de communication.
220 V~240 V, 50 Hz
Signale
Identification
du terminal
Couleur du câble
L
N
12V
+
-
Vert/ Rouge Noir
Brun Bleu Jaune
RS-485
B
A
Vert Blanc
Câble d'alimentation (CE) Câble de communication
Signale
Identification
du terminal
Couleur du câble
240 V ± 5%, 60 Hz
L
N
Noir Blanc
12V
+
Vert
Câble d'alimentation (NA*)
-
RS-485
B
A
Rouge Noir Vert Blanc
Câble de communication
Disjoncteur externe
Le in.temp est conçu pour être alimenté par le système de contrôle du spa en utilisant le câble d’alimentation, mais peut
aussi être alimenté par un disjoncteur externe. Si un disjoncteur externe est utilisé pour alimenter le in.temp, s’assurer
que le cordon utilisé est conforme avec la réglementation locale.
Pour éviter toute perte inutile de courant des accessoires lorsque le in.temp ou une autre pompe à chaleur n’est pas
alimenté par le système de contrôle, fixez le courant de la pompe à chaleur à zéro (0) via l’interface usagé de votre spa.
* Nord-américain
10
Installation
AVERTISSEMENTS
Ne pas installer l’unité dans un endroit où une fuite de gaz inflammable peut survenir.
Tous les raccordements de plomberie devraient être effectués tel qu’ils sont expliqués dans ce manuel.
Ne pas suivre les explications peut causer des dommages par l’eau.
Éviter tout contact avec le ventilateur lorsque l’unité est en marche, cela peut causer de sérieuses blessures.
S’assurer que le in.temp est correctement mis à la terre par le câble d’alimentation.
Localisation du in.temp
Le in.temp ne devrait PAS être installé dans une pièce sans circulation d’air ou un espace clos, comme un
garage ou un sous-sol. Le in.temp exige une bonne ventilation de l’air. Il va rejeter de l’air frais lorsqu’il sera en
mode chauffage et va rejeter de l’air chaud lorsqu’il sera en mode refroidissement. Son efficacité dépend de
son habileté à tirer l’air ambiant et pousser l’air chaud ou froid à l’extérieur de l’unité. Il est recommandé
d’installer le in.temp loin de toutes autres appareils électroménagers pour éviter toute possibilité d’interférence
électromagnétique. Se référer à la section « Espace requis ».
L’unité devrait être placée sur une surface plate et solide avec une légère pente vers l’arrière. Assurez-vous d’avoir
3 mètres (9 pieds) devant la sortie d’air et 1 mètre (3 pieds) devant l’entrée d’air. Une distance de 50 cm (20 pouces)
sur les autres côtés de l’appareil est aussi recommandée. Assurez-vous d’avoir un accès adéquat pour les besoins
d’entretien.
Dans un climat froid, le in.temp doit être surélevé du sol d’au moins 46 cm (18 pouces) sur un support ouvert en métal
pour prévenir toute accumulation de glace en dessous de l’unité en raison de la condensation. Votre spécialiste in.temp
peut vous recommander un support antirouille spécialement conçu. Voir également les recommandations dans la
section « Condensation ».
0,5 m (20")*
Espace requis
Entrée d’air
1m
(3
')
Sortie d’air
0,5 m (2
0")
3 m (9')
* L’espace requis au-dessus du in.temp est une recommandation afin de faciliter l’entretien.
11
Installation
Précautions
• Éviter de placer l’unité près des chambres ou d’une
zone sensible aux bruits.
• Éviter de placer l’unité dans un endroit qui pourrait
créer des vibrations (ex. fixé contre un mur solide).
• Le ventilateur ne devrait pas souffler vers une fenêtre,
un mur ou un espace possiblement habité par des
personnes ou des animaux.
• N’installer pas le in.temp où il y a possiblement de l’air
polluée, de la poussière, des débris, etc.
Fixation du in.temp
• Éviter d’orienter la sortie du ventilateur contre la
direction dominante du vent.
• Protéger la pompe à chaleur des chutes de neige.
• Réduire le plus possible l’exposition de l’unité aux
conditions météorologiques sans toutefois bloquer
la ventilation.
• Isoler la conduite d’eau externe qui relie le in.temp et le
spa à l’aide de mousse isolante.
• Pour être en mesure de fermer la pompe à chaleur
durant l’hiver, installer les valves à l’intérieur de la jupe
du spa.
Le in.temp doit être solidement fixé. Les quatre supports en caoutchouc qui sont inclus peuvent être installé pour
absorber les hautes fréquences de vibrations.
Canalisation
Une voie de contournement, consistant en 3 valves, doit être installée pour ajuster le débit d’eau passant dans le
in.temp ainsi que pour des fins de maintenance. Pour un débit plus stable dans la pompe à chaleur, il est recommandé
d’installer le in.temp du même côté que la sortie ‘’pression’’ de la pompe principale.
clapet anti-retour
in.clear
(assainissement d’eau)
vanne de sortie
sortie de l’eau
vanne d’entrée
entrée de l’eau
soupape de déviation
alimentation
circulation du spa/
pompe principale
système de contrôle
zone d’équipement sous le spa
in.temp
lien de communication RS485
Afin de limiter les pertes de chaleur de la tuyauterie,
il est recommandé d’installer la pompe à chaleur le plus
près possible du spa. Un cordon de 5 m (16’) est fourni.
Si votre spa est muni d’un système de traitements des eaux (chlore, brome, sel, etc.), la voie de contournement
doit être installée avant le système d’assainissement. Il doit également y avoir une valve anti-retour entre la voie de
contournement et le système d’assainissement.
Emplacements des valves
Si vous résidez dans un pays au climat froid et prévoyez fermer votre in.temp pour la saison hivernale tout gardant votre
spa fonctionnel, vous devriez installer toutes les valves à l’intérieur de la jupe de votre spa. Si les valves sont installées à
l’extérieur et qu’il n’y a pas de circulation d’eau, celles-ci peuvent geler et endommager la tuyauterie.
Condensation
L’air qui est aspiré dans le in.temp est fortement refroidi lors du processus de chauffage de votre spa. Cela peut créer
de la condensation sur les ailettes de l’évaporateur. La quantité d’eau peut atteindre plusieurs litres d’eau par heure
à un haut taux d’humidité relative. Cette situation peut être faussement interprétée comme une fuite d’eau. Puisque
l’eau produite par la condensation sera évacuée par le fond du in.temp, il est recommandé d’avoir une légère pente
vers l’arrière lors de l’installation du in.temp pour permettre à l’eau de sortir de l’unité. Il est important de s’assurer
que l’évacuation de l’eau n’affecte pas les composantes électriques ou les autres matériaux du in.temp qui peuvent
être endommagés tel que le bois ou le métal. Cela dit, sachez que l’eau coulera en dessous du in.temp lors de son
fonctionnement normal.
12
Modes d’opération
Les modes peuvent être changés via l’interface usager de votre spa.
Six différents modes sont disponibles:
1) Chauffage éco (EcoH)
2) Chauffage intelligent (HEAT)
3) Refroidissement (COOL)
4) Auto éco (AUTO)
5) Auto intelligent (SMRT)
6) Électrique (ELEC)
Chauffage éco (EcoH)
Auto éco (AUTO)
Dans ce mode, le in.temp est utilisé comme unique
source de chauffage. L’élément chauffant n’est jamais
en marche et la pompe à chaleur n’est pas utilisée pour
refroidir l’eau, la température peut donc augmenter
au-dessus de celle programmée.
Ce mode emprunte des fonctionnalités du mode
Chauffage Éco et Refroidissement, ce qui lui permet de
choisir entre le chauffage ou le refroidissement de l’eau
selon sa température. L’élément chauffant n’est jamais en
marche dans de mode.
Chauffage intelligent (HEAT)
Auto intelligent (SMRT)
Ce mode utilise la pompe à chaleur comme source
principale de chauffage. L’élément chauffant s’allume
uniquement s’il y a un écart significatif entre la température
actuelle de l’eau et celle programmée. La pompe à chaleur
n’est pas utilisée pour refroidir l’eau dans ce mode.
Ce mode emprunte des fonctionnalités du mode
Chauffage intelligent et Refroidissement, ce qui lui
permet de choisir entre le chauffage ou le refroidissement
de l’eau selon sa température. L’élément chauffant
s’allume uniquement s’il y a un écart significatif entre la
température actuelle de l’eau et celle programmée ou si la
température ambiante devient trop froide.
Refroidissement (COOL)
Ce mode utilise la pompe à chaleur uniquement pour le
refroidissement de l’eau. La pompe à chaleur n’est pas
utilisée comme source de chauffage et l’élément chauffant
n’est jamais en marche dans ce mode.
Électrique (ELEC)
Ce mode garde la pompe à chaleur éteinte en tout temps
et utilise l’élément chauffant pour réguler la température
de l’eau.
Efficacité du in.temp
Le système surveille constamment la température extérieure et dès que celle-ci impacte l’efficacité du in.temp, le
système peut outrepasser le mode choisi et utiliser le mode électrique pour une plus grande efficacité énergétique.
Protection contre le gel
Par temps froid, s’il devient impossible pour le in.temp de garder la température de l’eau au-dessus du point de
congélation, l’aide de l’élément chauffant peut être nécessaire malgré le fait que le mode choisi ou les conditions
l’interdisent.
À tout moment, si la température de l’eau se rapproche trop du point de congélation, le mode sera changé pour
« Chauffage intelligent ». Le système va chauffer jusqu’à la température minimale établie et une fois atteinte, il reviendra
dans son mode précédent.
Délai de redémarrage
Lorsque vous éteignez le in.temp, soyez conscient qu’il y a un délai obligatoire de trois minutes avant que la pompe à
chaleur puisse redémarrer à nouveau. Cela a pour but de protéger l’équipement de bris potentiel. De plus, si le mode
passe de refroidissement à chauffage à la suite d’une hausse de la température de consigne, le in.temp pourra démarrer
uniquement après un délai de trois minutes.
13
Maintenance
Afin de protéger la peinture, ne pas appuyer ou déposer d’objets sur le boitier. Le boîtier du in.temp peut être nettoyé à
l’aide d’un linge humide ainsi qu’un nettoyant domestique. ATTENTION : N’utilisez jamais d’agents nettoyants contenant
du sable, des cristaux de soude, de l’acide ou du chlore puisqu’ils peuvent endommager les surfaces.
Pour prévenir l’encrassement dans l’échangeur de chaleur en titane, assurez-vous que le système comprend un
dispositif de filtration de l’eau. Dans le cas d’un problème causé par contamination, le système doit être nettoyé tel que
décrit ci-dessous. (ATTENTION : les ailettes sur le tuyau de l’échangeur de chaleur sont très coupantes.)
Nettoyage de l’échangeur de chaleur et de la tuyauterie
La contamination des tuyaux et de l’échangeur de chaleur peut réduire les performances du in.temp. Si tel est le cas, la
tuyauterie et l’échangeur de chaleur doivent être nettoyé par un technicien. N’utilisez que de l’eau potable pressurisée.
Nettoyage du système de ventilation
L’échangeur de chaleur à ailettes, le ventilateur et le condensateur ne doivent pas être obstrués (feuilles, brindilles, etc.)
avant la remise en marche. Les débris peuvent être retirés manuellement en utilisant de l’air comprimé ou en rinçant à
l’aide d’eau propre. Il peut s'avérer nécessaire de premièrement retirer la coque et la grille d’entrée d’air de la pompe à
chaleur pour faciliter le nettoyage.
ATTENTION : Avant d’ouvrir l’unité, assurez-vous que toute source électrique soit protégée d’accès.
Pour prévenir des dommages à l’évaporateur et au plateau du condensateur, n’utilisez pas d’objets coupants ou trop
durs pour le nettoyage. Dans des conditions météorologiques extrêmes (ex. fortes accumulations de neige), de la glace
peut se former sur le conduit d’entrée d’air et sur la grille de la sortie d’air. Si cela se produit, la glace doit être retirée
pour assurer le maintien d’un débit d’air minimum.
Fermeture pour l’hiver
Pour prévenir les dommages en raison du gel lorsque l’unité est fermée, l’eau doit être drainée en totalité du in.temp.
Si cela n’est pas possible, une autre forme de protection contre le gel doit être considérée pour prévenir des bris.
ATTENTION : La garantie ne couvre pas les dommages causés par une protection inadéquate contre le gel
durant l’hiver.
14
Étapes de fermeture et d'ouverture du in.temp
in.temp par temps froid
Le in.temp est équipé d’un algorithme de sécurité pour prévenir le gel dans la tuyauterie. La pompe peut alors
fonctionnée plus souvent qu’à l’habitude. Le in.temp se veut un appareil éco efficient malgré les premières journées plus
froides. Si vous désirez fermer votre in.temp pour l’hiver, il préférable de le faire avant l’arrivée
des temps froids.
Sachez que lors d’une panne de courant par temps froid, la pompe ne sera plus en mesure de fonctionnée et ainsi
prévenir le gel dans la tuyauterie. La tuyauterie extérieure est directement exposée aux températures froides.
Fermeture
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
LA FERMETURE POUR L’HIVER PEUT NÉCESSITER LA DÉCONNEXION DE CÂBLES DU SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE VOTRE SPA. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE ACCOMPLIES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Fermer le disjoncteur principal.
• Ouvrir la porte du système de contrôle et déconnecter le câble d’alimentation principal provenant du in.temp
(voir à la page 9). Vous pouvez laisser le câble de communication connecté dans le port P83.
• Localiser la vanne d’entrée et de sortie selon la figure présentée à la page 11. Noter leur position pour vous assurer de
les remettre exactement dans cette position lors de la réouverture du in.temp.
• Maintenant, fermer complétement les vannes d’entrée et de sortie.
• Déconnecter la sortie et l’entrée d’eau du in.temp.
• Retirer le bouchon de vidange et assurez-vous que l’eau de la pompe à chaleur s’écoule complètement.
• De l’air devrait être soufflé dans le in.temp pour s’assurer qu’il ne reste plus d'eau dans la tuyauterie.
Souffler de l’air comprimé dans la sortie d’eau du in.temp pour vider l’unité.
• Reconnecter la tuyauterie sans toutefois la resserrer pour laisser l’eau sortir, mais empêcher des débris ou
des insectes d’entrer.
• Recouvrir le in.temp d’une bâche pour empêcher la neige de pénétrer dans la grille de ventilation.
• Assurez-vous que toute la tuyauterie qui relie le in.temp à votre spa ne contient plus d’eau.
• Finalement, remettre le courant du disjoncteur principal du spa en marche. Le in.temp ne devrait plus être reconnu par le système de contrôle.
Ouverture
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
LA RÉOUVERTURE DE L’UNITÉ APRÈS L’HIVER PEUT EXIGER LA CONNEXION DE CABLES DANS
LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DU SPA. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE ACCOMPLIES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Fermer le disjoncteur principal.
• Inspecter tous les conduits connectés entre le in.temp et le spa pour vérifier qu’il n’y a pas de dommage. Si tout est en bonne condition, passer à la prochaine étape.
• Serrer tous les raccords de plomberie qui ont été desserrés en prévision de l’hiver et assurez-vous que le bouchon de vidange est correctement installé.
• Localiser la vanne d’entrée et de sortie et ramener les en position «d’ouverture» comme elles étaient avant la procédure de préparation à l’hiver.
• Ouvrir la porte du système de contrôle du spa et connecter le câble d’alimentation principal du in.temp dans les languettes adéquates. (voir à la page 9)
• Le câble de communication RS485 devrait être déjà connecter au système de contrôle. S’il ne l’est pas, veuillez-vous référer à la page 9.
• Finalement, remettre le courant du disjoncteur principal du spa en marche. Le in.temp devrait être reconnu par le système de contrôle instantanément.
15
Dépannage
Code d’erreurs
Si une protection se met en marche ou qu’une erreur est détectée dans la pompe à chaleur, un code d’erreur apparaîtra
sur le clavier du spa. Si plus d’une erreur sont détectées, seule celle avec la plus grande priorité sera affichée.
Tous les codes d’erreur sont listés ci-dessous en ordre de priorité.
Code d’erreur
16
Description
HP99
Erreur de communication
HP05
Défaillance du capteur de température du serpentin
HP18
Défaillance du capteur de température de la sortie d’eau
HP42
Protection contre la haute pression du compresseur
HP46
Protection contre la basse pression du compresseur
HP41
Protection de débit d’eau
HP01
Défaillance du capteur de température de l’échappement du compresseur
HP19
Défaillance du capteur de température d’entrée d’eau
HP09
Défaillance de la température de retour du gaz du compresseur
HP22
Défaillance du capteur de température ambiante
HP65
Protection contre la température ambiante trop basse
HP55
Protection contre la différence de température entre l’entrée et la sortie d’eau
HP51
Protection contre une température trop élevée de l’échappement du compresseur
HP63
Protection contre la température trop basse de la sortie d’eau lors du dégivrage
HP56
Sortie d’eau trop froide pour refroidir
Spécifications
Données environnementales
Température de fonctionnement:
Niveau d’étanchéité:
-5 °C (23 °F) to 43 °C (109 °F)
IPX4
Mécanique
Modèle CE
Modèle NA*
Compresseur:
Rotary (GMCC)
Rotary (GMCC)
Pression:
Min: 1,5 MPa (218 psi)
Min: 1,5 MPa (218 psi)
Max: 4,15 MPa (609 psi)
Max: 4,15 MPa (602 psi)
5kW
7,5kW
5kW
7,5kW
Réfrigérant:
R32/650g (22,9oz)
R32/800g (28,2oz)
R410A/800g (28,2oz)
R410A/1100g (38,8oz)
Net:
39 kg (86 lbs)
45 kg (99 lbs)
39 kg (86 lbs)
45 kg (99 lbs)
Brut:
45 kg (99 lbs)
48 kg (106 lbs)
45 kg (99 lbs)
48 kg (106 lbs)
Poids:
Taille de l’emballage:
850 x 390 x 572 mm 960 x 408 x 670 mm
793 x 360 x 555 mm
960 x 408 x 670 mm
33,5 x 15,4 x 22,5 po 37,8 x 16,1 x 26,4 po
31,2 x 14,2 x 21,9 po
37,8 x 16,1 x 26,4 po
3,41 M³/h (15 GPM)*
Débit optimal:
2,27 M³/h (10 GPM)* 3,41 M³/h (15 GPM)* 2,27 M³/h (10 GPM)*
Détecteur de débit:
Interrupteur de débit
Interrupteur de débit
Niveau de bruit à 1 m:
51,5dB(A)
51,5dB(A)
56,5dB(A)
Électrique
Modèle CE
Modèle NA**
Alimentation d’entrée:
220 V ~ 240 V, 50 Hz
240 V ± 5%, 60 Hz
56,5dB(A)
5kW
7,5kW
5kW
7,5kW
Puissance maximum:
1,29 kW
1,91 kW
1,6 kW
2,3 kW
Courant nominal1:
3,9 A
5,49 A
5,27 A
6,32 A
Courant maximum1:
6,07 A
8,67 A
7,5 A
9,6 A
Alimentation de la communication: 10-12 Vdc, 80mA
10-12 Vdc, 80mA
Performances
Modèle CE
Modèle NA**
5kW
5kW
7,5kW
7,5kW
Capacité de chauffage :
5,54 kW
7,52 kW
5,34 kW
7,6 kW
Entrée:
0,89 kW
1,23 kW
1,14 kW
1,36 kW
5,69
2
Coefficient de performance:
6,21
6,13
4,7
Capacité de chauffage3:
3,99 kW
5,63 kW
4,06 kW
5,92 kW
Entrée:
0,87 kW
1,26 kW
1,08 kW
1,36 kW
Coefficient de performance:
4,59
4,36
4,48
3,76
Capacité de refroidissement4: 3,87 kW
6,24 kW
3,73 kW
6,16 kW
Entrée:
1,2 kW
1,66 kW
1,37 kW
1,72 kW
EER:
3,21
3,76
2,7
3,58
Compatibilité
Le in.temp est compatible avec tous les modèles in.ye, in.yj et in.yt équipés de l’interface RS-485.
Le in.temp nécessite le logiciel core 61 révision 54 ou plus haute pour être opérationnel.
1
Le calibre des fils et la taille du disjoncteur doivent être en accord avec le courant nominal.
2
Basée sur les conditions de fonctionnement suivantes: 24°C (75°F) air ambiante, 26°C (79°F) l’arrivée d'eau.
3
Basée sur les conditions de fonctionnement suivantes: 15°C (59°F) air ambiante , 26°C (79°F) l’arrivée d'eau.
4
Basée sur les conditions de fonctionnement suivantes: 35°C (95°F) air ambiante , 29°C (84°F) l’arrivée d'eau.
* Débit minimum de 5 GPM (1,14 M³/h)
** Nord-américain
17
TechBook
in.temp
Une nouvelle façon de réguler l’eau de votre spa
Solution prête à l’emploi
Économie d’énergie
Une flexibilité totale qui vous permet
également de refroidir l’eau
9919-101641-C
Rév. 11-2020
© Groupe Gecko Alliance Inc., 2020
Toutes les marques de commerce ou marques déposées
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Gecko Alliance
450 des Canetons, Québec (Qc), G2E 5W6 Canada, 1.800.78.GECKO
www.geckoalliance.com
Imprimé au Canada

Manuels associés