Manuel du propriétaire | Electrolux EHO610 Table de cuisson Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Electrolux EHO610 Table de cuisson Manuel utilisateur | Fixfr
 GEBRAUCHS- UND EINBAUANWEISUNG
GLASKERAMIK-KOCHFLACHE
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE
GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE-
VOORSCHRIFT
KERAMISCH KOOKPLATEAU
EHO 610 K
Hlectrolux
a
LA Er .
|; Pepe ей №. to a
- TA 36: a аа TEN
E EM E NE EE
ELE TRA Hm oe reir a a
Che
rd
x fs a
RA LL Ge gt NACIÓN
RARE EEE TEE de
Vous venez d'acquérir une table de cuisson vitrocé-
ramique Digitronique Electrolux. Avec ce produit vous
avez opté pour innovation, la qualitéetla fiabilité. Cette
notice d'utilisation vous permettra de découvrir tous les
avantages de la table de cuisson vitrocéramique et d'en
profiter au maximum.
5
EA tE
3
eh me
ae :
où pour la comma
arts PEN rs
e
po des
i
14
Les SOCUMTIES ..uceversreesrenmansassssnesonssraensnmsnntassmasessees 16
Avant la premiere utilisation ........--.—....——=—en===ee=—- 17
Description de l'appareil... „неее 17
Caractéristiques techniques ............—e==er=eveeencenenees 17
Fonctionnement........... penenorranernnecamanar ones
Conseils d'utilisation ........ enconconenantos .21
Entretien ...........wew=—e.... nenconananenaronenacne „еее. 22
installation ...........e.--——.e===0eemecccenoovonacaneanacoana ..... 23
Branchement electrique ................- eneacenensonanconeeones 26
En cas d'anomalie de fonctionnement..............—- 26
Conditions de garantie - service
après-vente pour le Benelux ......._——.—r..e=omreranoorccor: 28
15
|| : curités
Le вв a E Te ENS a Io RN a IET En:
de An IA rt # ét Si roger HE ve
ETE, NAL OE rs ao
e Avant d'utiliser votre table de
cuisson vitrocéramique pourla pre-
mière fois, lisez attentivement les
instructions d'installation et d'utilisa-
tion, ceci afin d'évitertout dommage
corporel et matériel.
L'appareil doit être installé par un électricien qualifié.
e N'utilisez la table de cuisson qu'après son installation
pour éviter tout contact avec les parties électriques.
Les réparations ne doivent être effectuées que par
un service après-vente qualifié. Une réparation non
conforme peut être la cause de graves dommages.
+ L'appareil n'est complètement déconnecté qu'après
que l‘alimentation ait été interrompue au compteur de
votre habitation.
Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson
pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu'ils
se brûlent en touchant ia surface ou en renversant un
récipient de cuisson.
о Les témoins de chaleur résiduelle s'allument pour
signaler que les foyers fonctionnent ou qu'ils sont
encore chauds. Tenez éloignés les jeunes enfants de
l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins.
e Sivous utilisez un appareil électrique à proximité de
votre table de cuisson, veillez à ce que le câble
d'alimentation ne soit pas en contact avec la surface
chaude de la table.
e Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en
fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un
incendie.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse peuvent
s'enflammer. Surveillez donc attentivement la cuisson
lors des fritures avec ces deux produits.
e Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est
susceptible de fondre et d'endommager irrémédiable-
ment le verre : Matières plastiques, feuilles d'aluminium,
sucre et produits sucrés.
Sicela se produisait, intervenezimmédiatement pendant
que la surface vitrocéramique est encore chaude, Utilisez
le racioir spéciai en protégeant vos mains.
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la
surface vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme par
exemple la chute d'une salière peut provoquer une
fissure ou une cassure du verre.
« Si votre table de cuisson est endommagée (éciat,
|
télure) et sivous constatez une anomalie de fonctionne-
ment, débranchez immédiatement l'appareil et faites
appel au service après-vente de votre vendeur qui est
le premierhabilité à intervenir. À défaut (déménagement
de votre part, fermeture du magasin où vous avez
effectué l'achat…) veuillez consulter ie Service Conseil
Consommateur quivous communiquera l'adresse d'un
service après-vente.
+ L'utilisation de produits d'entretien non adaptés
provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour
conséquence une décoloration du décor. C'est pour-
quoi il est impératif d'utiliser exclusivement un produit
d'entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES.
N'utilisez également en aucun cas des objets tranchants
pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un
grattoir spécial se trouvant dans le commerce ou livré
avec l'appareil (selon modèle).
e Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas
de mauvaise utilisation et de non-respect des règles de
sécurité. Veillez également à respecter scrupuleuse-
ment les instructions d'entretien.
il est très important que cette notice soit gardée
avec l'appareil pour toute future consultation. Si
cet appareil devait être vendu ou transféré à une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utili-
sation suive l'appareil de façon à ce que le nouvel
utilisateur puisse être informé du fonctionnement
de celui-ci.
En cas d'intervention sur votre appareil,
exigez du service après-vente
les pièces de Rechange
certifiées Constructeur.
16
y ER EEE ATT Te
ро e. = В ЗЕ lala 2 . =
PEO AA ль д
ETT E NES
Ci 3, E Sag a E 3 3 АМ Prog me y - a a AA E ©
| «Avant a première utilisation
м "=; a
cree”
CT E
Go A AA TA
Nettoyez proprement a table de cuisson vitrocéramique.
Lors de la première utilisation, il est possible qu'il se
dégage une mauvaise odeur, rassurez-vous c'est tern-
poraire jusqu'à l'évaporation de l'humidité des isolations.
EHO 610K
1) Foyer radiant о 145 mm 1200 W
2) Foyer radiant & 195/135 mm 1900 W
(double circuit)
3) Foyer radiant D 145 mm 1200 W y
4) Foyer halogene © 180 mm 1800 W
et radiant
5) Témoins lumineux de chaleur résiduelle
6) Doseurs d'énergie
Dimensions de l'appareil: longueur 572 mm Plaquette signalétique
largeur: 502 mm
hauteur 49 mm
(Tr 020.0 |EHOGIOK | Prod.No. 941 592 682 |
Dimensions de la découpe: longueur 560 mm [Instr. No. [ serNo. | 1 6.1kW |
largeur 490 mm FElectrotux | 230 V - 50 Hz |
SWISS MADE
Tension: 230 V - 50 Hz
Puissance totale: 6.1 kW
Appareil conforme á la directive CEE 87-308 relatif a
la limitation des perturbations radio-électriques et à la
directive CEE 73-23 reiatif à la sécurité électrique.
17
NE ë
A ан
TE : &
a EEE
ia TARTA AE
DAN TEN AA EA EA MA EEN Ue
REL e NO e NO
PE
hd 3 7m
re a
"
“a
EE
Tr or Sn
wn :
Zones de cuisson
Les zones de cuisson sont nettement marquées sur la
table vitrocéramique. Ce sont uniquement ces zones
qui s'échauffent lors du fonctionnement de l'appareil.
Foyers radiants
Un dispositif automatique met régulièrement les
résistances sous tension pendant un temps variable,
selon la position du curseur. La quantité de chaleur
fournie est, par conséquent, proportionnelle à la durée
de mise sous tension.
e Unlimiteur de température protège iazone de cuisson.
Foyer halogène
< Ce foyer mixte comporte 1 ou 2 résistance(s) cireu-
laire(s) radiante(s) et 1 ou 2 tube(s) halogène(s) (H). +
Sa rapidité de chauffe est l'avantage le plus impor-
tant de ce foyer. Elle est très nettement supérieure à
celle des foyers radiants classiques et fait s apparenter
ce foyer à un brûleur à gaz sans en avoir les
inconvénients (notamment au niveau de la sécurité).
s Dès que le curseur se trouve sur une position de
fonctionnement, l'éclairage du ou des tube(s) halogènes
estinstantané et suivi du rougeoiement des résistances
radiantes circulaires. Ce foyer sera utilisé pour les
cuissons à démarrage rapide.
Témoins lumineux de chaleur résiduelle
« Au centre avant de la table de cuisson, quatre petits
voyants correspondant à l'emplacement des quatre
foyers restent éclairés tant que la zone de cuisson est
encore chaude (au-dessus de 60° C environ).
* Nous vous conseillons donc de tenir éloignés les
jeunes enfants de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces
témoins lumineux.
Lorsqu'ils restent allumés après une cuisson, il vous
est tout à fait possible d'utiliser la chaleur résiduelle des
zones de cuisson pour maintenir des aliments au chaud.
Les commandes fig.1
La mise en marche et l'arrêt des foyers s'effectue à Se
l'aide de quatre curseurs situés à droite de votre plan de pos.2
cuisson (fig.1 - pos.1).
* Achaque curseur correspond une zone de régulation
(fig.1 - pos.2). Lors de la mise en service d'un foyer, la
position choisie à l'aide d'un curseur s'affiche (de 1 ag).
"0" correspond á la position arrét, “L" correspond a ia
position chauffe-plat.
« Le foyer correspondant à chaque commande est 0
repéré par un symbole (fig.1 - pos.3).
СС ИВАН
9,
OO
pos.3 — —
18
a NT TR ETT NTE
DR AE EA AR NETA TERA EUA Le
EAT E NA, Aa A e
. 5 : x
Fonction nement.
CT Ep TR LE RAT Une 2 IEA :
AE EA TT EN E
CREARA va Dd DURO ROT EEE Aa E
Mise en service du plan de cuisson
Pour mettre le plan de cuisson en fonctionnement, il est
impératif que tous les curseurs soientt sur la position "0"
et que le déverrouiliage soit effectué.
Deverrouillage
1. Amenez le curseur arriere sur le symbole repré-
sentant une clef (fig.2) et faites le redescendre
immédiatement sur "0” (vous disposez de 5 secon-
des): vous visualisez alors “0 à côté de chaque
curseur.
Si les 5 secondes ne sont pas respectées, la table
se verrouille: Ramenez le curseur sur"O" puis répétez
l'opération de déverrouillage.
2. Vous avez ensuite 5 secondes pour mettre un foyer
entonctionnement: Positionnez le curseur correspon-
dant sur le repère désiré: Le repère s'affiche alors
(de 1 à 9).
Sicette manoeuvre n'est pas faite en 5 secondes, le
plan de cuisson se verrouille de nouveau. | faut
alors renouveler l'opération de déverrouillage.
Important: Si lors du déverrouillage vous visualisez un
ou plusieurs traits clignotants "= (fig.3) cela indique
que le ou les curseurs correspondants ne sont pas sur
la position arrét "0".
Opérez alors comme suit.
- Descendez tous les curseurs sur "0".
- Procédez au déverrouillage.
Verrouillage après l'utilisation
Après la cuisson, veillez à ce que tous les curseurs
soient sur la position arrêt "0". Au bout de 5 secondes,
le plan de cuisson se verrouille automatiquement.
Verrouillage rapide
Si vous devez déconnecter très rapidement le plan de
cuisson (en cas de débordement par exemple), relevez
la barrette des commandes en la saisissant parl'un des
curseurs et mettez-la à la verticale: tous les foyers sont
alors mis hors service immédiatement.
fig.2
fig.3
©
V
MT
Lo
ou
O о
o
WW
OO
U
19
on ge Rae A ÉD be an Pet Coni mee
TDI E tes Y oa
er Ca
Foyer a double zone
Le foyer arrière gauche est équipé d'une double zone
permettant d'adapter votre pian de cuisson au diamètre
du récipient utilisé.
Utilisation du centre (fig.3)
Pour utiliser cette zone, procédez comme indiqué au
paragraphe "mise en service du plan de cuisson”
Utilisation de la surface totale (fig.4)
Positionnez le curseur du foyer correspondant sur le
symbole "(0)" (fig.6 - pos.1): Un petit voyant lumineux
(fig.6 - pos.2) s'allume, signalant que toute la surface
est en fonctionnement. Choisissez ensuite le repére
désiré (de 1 à 9).
Pour utiliserde nouveau ie centre, descendez le curseur
sur "0", puis sélectionnez le repère désiré.
Chauffe-plat "L"
Vous avez la possibilité d'utiliser les foyers à une très
faible puissance. Pour cela, positionnez le curseur a
proximité du "0": Un "L* s'affiche, indiquant que le
curseur est sur la position chauffe-plat (fig.7).
Limitation de puissance:
Silors du raccordement électrique de votre table vitrocé-
ramique une limitation de la puissance absorbée à été
nécessaire, le fonctionnement de l'appareil s'en trouve
modifié. Reportez-vous au paragraphe "Branchement
électrique".
Remarque:
Les foyers ne peuvent être utilisés plus de 7.2 heures
consécutives. Au-delà, le plan de cuisson se verrouille
automatiquement.
20
fig. 4
fig. 5
fig. 6
pos.1 O
pos.2 — — ==
J
00
fig. 7 =
0
OC
e,
ATA A
- + МООА Те
‘лай aa ni AE
ui ALI"
Cc PEL ET
e der AT
Ea E A AA Te
i: = i
Witt hE
er + .
A
E E
REE о
DA SRE
. 1
ay po: ra Ry
; AAA I A
+ г , ; Ra RET ST RX E Mas TE a
Zn EL NA nal E
os
E
Po
, ask)
FES
Sp
“i
13
Ea
E a
a
x
ua
La (li
I. Зы NIN UI e ATREA a NAT
‚= RET A oa Eee
Les récipients
Le rendement sera maximum si vous utilisez des réci-
pients adaptés a la cuisson sur table vitrocéramique.
Ces récipients sont disponibles dans le commerce et
portent un sigle spécifique. Toutefois, vous pouvez tout
à fait continuer à vous servir de votre casserolerie
habituelle, mais en respectanties indications suivantes:
Fond
Proscrivez les fonds rugueux afin d'éviter de rayer la
surface. Le fond doit être lisse, propre et sec avant
utilisation. Evitez les fonds convexes, trés concaves ou
déformés. Cependant, unfondtrès iégérement concave
assure une parfaite transmission de l'énergie car, en se
dilatant sous l'effet de la chaleuril s'applique parfaitement
sur le foyer. Préférez les fonds sombres et mats aux
fonds réfléchissants.
Matière
Les récipients avec fond en aluminium ou en cuivre ne
sont pas conseillés car ils peuvent provoquer un
changement de couleur sur la surface qu'il est difficite
ou quelquefois impossible de faire disparaitre.
Diamètre
Le diamètre du récipient doit correspondre à celui du
corps de chauffe. L'épaisseur maximum des fonds est
de 2-3 mm pour les récipients en acier émaillé, et de 4-
6 mm pour les récipients en acier inoxydable.
e Démarrez la cuisson sur un repère supérieur et
ramenez ensuite la manette sur le repère corres-
pondant.
e À titre indicatif, ceci dépendant de la nature du
récipient et du volume des aliments, vous choisirez:
Repères inférieurs : pourle maintien au chaudeties
cuissons délicates (beurre
fondu, réduction de sauces,
oeufs brouillés...)
: pour ies mijotages (légumes,
fruits, pot-au-feu, blanquette,
choucroute, potée…)
Repères supérieurs : pour les cuissons vives et rapi-
des (steaks, escalopes,
poissons, omelettes, friture,
crépes)
Repères moyens
Important
Prenez la précaution de soulever les récipients
lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser de
traces, voire des rayures.
« Des rayures peuvent être provoquées également,
par exemple, par des grains de sable provenant de
légumes épluchés auparavant et transportés par la
casserole sur le plan de cuisson. C'est pourquoi il est
préférable d'essuyer les récipients avant de les poser
sur les foyers.
| e Ne cuisez jamais directement les aliments sur les
zones de cuisson (oeufs aux plats, grillades) et n'utilisez
pas votre table vitrocéramique comme plan de travail.
De même, ne faites jamais chauffer un récipient à vide
sur les zones de cuisson.
BON
MAUVAIS
21
re ee U
EER PD DNS CATA her ed ТЕ
| ee RENEE ия CR ae
AAA a Ta ET A AST
КЕЙ AA EEE ER fori Et i НОЖ
e Avant de procéder au nettoyage
de votre table vitrocéramique, rele-
vez la barrette des commandes ála
verticale afin de verrouiller le plan
de cuisson.
80
« À la première mise en service et avant chaque
utilisation, nettoyez le pian de cuisson pour éviter la
carbonisation des poussières.
« Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit
jeur nature.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
pour le nettoyage:
s Du papier absorbant ou un chiffon humide.
» Un racloir spécial tables vitrocéramiques (livré avec
l'appareil selon modèle)
< Un produit spécifique à l'entretien de surfaces vitro-
céramiques. Ce produit, disponible en droguerie ou en
grande surface servira également pour le nettoyage du
cadre métallique de votre plan de cuisson.
Nota: La fréquence de remplacement de la lame du
racloir est fonction de l'intensité de son utilisation.
Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas ébréchée
ou cassée pour éviter tout risque d'endommagement
de la surface vitrocéramique.
Le choix parmi les moyens énumérés ci-dessus
dépend du degré de salissure et de l'origine des
taches:
« Les salissures légères et non incrustées s'enlèvent
à l'aide d'un chiffon ou d'un papier absorbant humide
(sans adjonction de produit).
e Les salissures importantes et résistantes sont élimi-
nées aisément avec le racloir tant que la surface est
encore chaude.
Les cemes de calcaire, les taches de graisse et les
traces métalliques (aluminium) peuvent être éliminées
avec un produit spécifique.
ATTENTION
« N'utilisezen aucun cas d'objetstranchants (couteaux,
grattoirs, tournevis etc.) ou de détergents abrasifs ou
corrosifs tels que bombes aérosols pour four, déta-
cheurs, dérouilleurs, poudres à récurer et les éponges
à face abrasive.
* Nous proscrivons également l'emploi de détergents
doux (produit pour ia vaisselle par exemple) qui, s ils ne
sont pas éliminés complètement au rinçage, peuvent
avoir un effet corrosif lors d'une future cuisson et
provoquer une décoloration de la surface.
e Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est
susceptible de fondre, tels que les objets en matière
plastique, les feuilles d'aluminium, le sucre et les produits
à forte teneur en sucre.
22
s Si un de ces produits a fondu, il est impératif de
l'enlever immédiatement (pendant que la surface est
encore chaude) avec le ractoir, ceci afin d'éviter des
dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique.
Complétez éventuellementle nettoyage avec le produit
spécifique.
e Régulièrement et correctement entretenue, votre
tabie de cuisson conservera trés longtemps son aspect
d'origine.
Nettoyage des curseurs
* Lescurseurs peuventétre retirés pour leurnettoyage.
Lavez-les à l'aide d'une éponge et d'un détergent doux.
Rincez et séchez soigneusement. Si besoin utilisez
une brosse douce.
e Retrait des curseurs:
La barrette étant relevée, maintenez-la fermement et
décliquetez chaque curseur en le faisant basculer vers
la droite.
< Remise en place des curseurs:
- Baissez la barrette.
- Engagez la base de chaque curseur dans la glis-
sière située du côté des charnières de la barrette.
- Appuyez jusqu'à enclenchement.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas de dommages dûs à un mauvais entretien de
votre table vitrocéramique.
E
e
чо.
пели ed 2 Hon LEAT eel Дон © ml nas ENTE AE
EAN een E EL Ной E EN a SNE
E na on UM DU da Pets >
“installation “
SERA E rel
Installation
1 . 7 = Sa . Tae MM : ky E E
2 si E Ar A A
Pre ART genre a PES PE EA E =: 2 Te
inh es A NIE TE оч
EA TEA ELA! Te MD TATIANA ATA
Déballage et contróie
Vérifiez si l'appareil a subi des dégâts dûs au transport.
Si des dommages sont à déplorer, veuillez avant
l'instailation, immédiatement informer votre vendeur.
Le matériel d'emballage doit être détruit conformément
aux régies concemant l'environnement.
Encastrement
Pour faciliter la manoeuvre des ustensiles de cuisson,
il est recommandé de ne pas placer a moins de 15 cm
de la table de cuisson, à droite et à gauche, un meuble
pius haut que celle-ci.
Si le meuble support comporte une paroi arrière, elle
doit être découpée sur toute sa largeur, pour laisser un
passage de 5 cm sous le plan de travail du meuble.
Remarque: Ence qui concerne la protection contre
les risques d'incendie, l'appareil est
conforme au type Ÿ (C.E.l. 335-2-6).
Seuls des appareils de ce type doivent
être installés à côté d'éléments de
cuisine hauts ou de murs.
Attention: Ilesttrès important que la surface du plan de
travail soit parfaitement plane lors de l'encastrement,
afin d'éviter une cassure du verre. Celle-ci pourrait-être
provoquée par une torsion suite à la fixation de la table
vitrocéramique.
< Découpez l'ouverture du plan de cuisson selon les
dimensions de la figure ci-contre.
e Positionnez la table et veillez à ce qu'elle soit bien
centrée dans la découpe.
Fixation (fig. 1)
« Serrez les languettes contre le rebord inférieur du
plan de travail.
о Serrezmodérémentetuniformément les vis décalées
en diagonale en partant du centre jusqu'à ce que le
bord repose correctement sur le plan de travail.
< Evitez à tout prix de trop serrer.
N'utilisez une visseuse électrique ou pneumatique
qu'avec un adaptateur réglable à friction.
La protection contre les contacts accidentels doit
être garantie après l'installation (Lisez attentive-
ment le paragraphe concernant la limitation de
puissance).
L'intervalle entre le rebord inférieur du plan de cuisson
et les éléments situés au-dessous ne doit pas être
inférieur à 20 mm (fig.2).
| Vitrocéramique
FT A AAA da IIA
E ARSE FS ни ттт т тит REE
o£ ABATE - Far
Plan de travail
| Languette
Le CONE A PRE a
Rh AUN EE
NE, TE o PT TL e e
Branchemen ri
A ; HF : | $ ‚ A ; Le
ta ile OO NE DE pe жуй A rr SN
A A e e EN aa se EN TRE IN = ET EE o es ad oe нор. : 8 sain
SA eine tan Le a SE Pc in RE EEE EDR EL on AA EAS ENE EE ACER PRS CA ERE CNS AED ETA AL SE EII NOEL PEC UNID AMA Cee +
Important: Le raccordement électrique de votre
table vitrocéramique doit être effectué par un
personnel qualifié.
Limitation de puissance
Suivant la qualité du circuit électrique d'alimentation
(section des conducteurs, calibre du (des) fusible(s) de
protection) il peut être nécessaire de limiter ia puissance
de l'appareil.
a) Le circuit électrique d'alimentation est correct: | Fig. 4
Pas de limitation de puissance.
Le sélecteur de puissance placé sous la trappe
barrette secteur doit être sur la position "0".
pos.0
b) Le circuit électrique d'alimentation est un peu
faible (voir tableau ci-dessous):
Le sélecteur de puissance doit être sur la pos. 1. >
La limitation de puissance n'agit que sur les deux
foyers avant:
Si vous utilisez simultanément les deux foyers avant, Tl
pos. 1
ceux-ci se trouveront automatiquement limités en
puissance. Par contre, il ny a aucune limitation au
niveau des foyers arrière (même si les 4 foyers sont
en fonctionnement).
pos.2
c) Le circuit électrique d'alimentation est faible
(voir tableau ci-dessous):
Le sélecteur de puis-sance doit être sur la pos. 2
L'utilisation de deux foyers (quels que soient ces
foyers) n'entraîne aucune limitation de puissance. Si
trois ou quatre foyers sont utilisés simultanément,
ceux-ci se trouveront automatiquement limités en
puissance. ll est alors tout à fait normal de constater
un allongement des temps de cuisson.
Digitronique
connection protection position du
(fusibles) commutateur
Monophasé 32 À 0
230 Y 20 A 1
16A 2
Triphasé 20 A 0
230 Y 16 À 1
Triphasé Ÿ
3ph+N
230 V 18 À 0
400 V 10 À 1 |
Triphasé V |
2ph+N
230 V 20 À 0
400 V 16 À 1
24
Lge ему CRETE SRE IEEE
Res . Age A ES Не ge
E a = i de ANT TE A
Branchement électrique = 3:
e = а E SNE =
Ea
x pepe 5 EPR TN E ТЫ Ré mit
Vérifiez que la puissance de l'installation est suffisante,
et que les lignes sont en bon état et peuvent supporter
l'intensité absorbée par la table de cuisson, compte
tenu des autres appareils électriques branchés.
Reliez l'appareil à ia terre, conformément aux prescrip-
tions de la norme NF.C 15100 et aux règlements en
vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas
d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise
à la terre inexistante ou défectueuse.
Très important: Utilisez un câble souple de section
appropriée à votre branchement au
réseau, en vous conformant au ta-
bleau ci-dessous.
immobilisez-le à l'aide du serre-câbie.
Assurez-vous que le branchement effectué à ia
plaque à bornes est en concordance avec la tension du
réseau.
e Fixez de nouveau le capot.
Remarque: L'installation doit comporter un dispositif à
coupure omnipolaire ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3mm.
pit he LIN = : ELLO A, -
A a EEE NE a 0 e
Type de Monophasé Triphasé /\ Triphasé Y Triphasé V
branchement 3 ph + neutre 2 ph + neutre
Nombre
section Tension réseau 230 V 230 V 230 V 230 V
des 400 V 400 V
conducteurs
(mm?) Tension
et calibre des éléments 230V 230 Y 230 V 230 V
des fusibles chauffants
à utiliser
(amperes) 3 x 6 mm? 4 x 2.5 mm? 5 x 2.5 mm? 4 x 2.5 mn
4 foyers
IZA 20A 16A 20A
Utilisez un câble et une fiche de prise de courant admis par la norme NF.
Sivous constatez une anomalie de fonctionnement,
nous vous conseillons de consulter le texte ci-
dessous avant d'appeler le service après-vente de
votre magasin vendeur:
Vous constatez un défaut d'aspect du verre (déco-
loration, irisation):
Cela n'a aucune incidence sur le fonctionnement de
l'appareil mais peut être irrémédiable; il s'agit dun
détaut d'utilisation et de nettoyage: Consultez les para-
graphes correspondants de votre notice.
« Apparition d'un voyant clignotant "= à Côté de
tous les curseurs:
Manipulation involontaire de la barrette des commandes
ou défaut d'utilisation (consultez votre notice d'utilisa-
tion).
« Le chiffrecorrespondant au repere choisiciignote
en alternance avec un "E" (fig.8):
Lors du raccordement électrique de votre appareil, une
limitation de puissance a été nécessaire.
Le "E" indique que la puissance de chauffe du foyer
concerné est inférieure au repère choisi et affiché. Ceci
est donc tout à fait normal.
« Apparition d'un "F":
Le circuit électronique de votre appareil est équipé d'un
limiteur de température. Si la température s'élève anor-
rnalement à proximité du circuit électronique, un "F”
s'affiche, signalant que le foyer correspondant est
déconnecté (fig.9); cette sécurité agit uniquement sur
les foyers de droite, carsitués près du circuit électronique.
Ceci peut être dû:
Soit à une utilisation incorrecte du foyer (récipient
trop grand ou décalé sur le circuit électronique).
s Soit à une isolation insuffisante entre la table vitro-
céramique etunautre appareil de cuisson (fourencastré
sous la table vitrocéramique par exemple).
e Soit à l'installation d'un appareil de chauffage a
proximité de plan de cuisson (radiateur, cuisiniére...).
S'il s'agit d'un défaut d'utilisation, il est nécessaire de
remettre le curseur sur "0" et dattendre que l'appareil
redescende en température avant d'utiliser de nouveau
le foyer.
Le voyant "F" disparaît dès que le curseur est placé sur
la position arrêt "0".
Remarque:
Vous avez la cependant possibilité d'utiliser les deux
foyers situés à gauche du plan de cuisson.
26
fig. 9
qr
OÙ
O
DO
OO
©
V,
STD A ee Cl de eA Se ET RE a de e
TEA EMPIRE ado E. - 4 E
TES EI RAT RTL AAC dea Le
г . : che +:
. x !
ЗИ . FR
ЗАВ - pe an
Twill LL ... . Sones . A Te.
dE A E OE Ma TT UA
a NN TOMATES Te ЗАВ Ци E E nn
иен. . ate. WON em ell TT Le =" run CH dE Ки er . те
Attention!
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat du
verre, fêlure) ou si l'anomalie constatée ne correspond
pas aux indications données ci-dessus, débranchez
immédiatement l'appareil etfaites appel à votre vendeur
qui est le premier habilité à intervenir.
Important!
Les références suivantes sont nécessaire quand vous
faites appel à votre service après-vente:
* Type ....... pencanmon peneneren cane bone nen oceano renonecenane
e Mod, eee poncanarcercenenno enpaanameno pnnonconeno encon
* Prod.No. ........... ocenunenecaaoonmeerenenaco vosracures enoraanonnne
Ces références sont portées sur votre piaquette signa-
létique, qui ce trouve dans le chapitre "Caractéristiques
techniques”.
Sous réserve de modifications techniques.
27
rt
E EE я
ondition
er A apr IEEE
a e a 1
e o AE mul un gr TA kh
TE ER CE ERASE RD NOAA A Br tes 2 > 2 У,
Ep pd CIR HR CR RS у E A A
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gra-
tuite, l'original de la facture dachat correspondante ou
la quittance doit étre produit ou envoyé avec l'appareil
à réparer.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
1 Lefabricantaccorde unan de garantie sur l'appa-reil
mentionné sur la facture d'achat correspondante a
valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit
pendant cette période et qu'elle est due à un vice de
matériau ou de fabrication, l'acheteur à droit à la répa-
rationgratuite de l'appareil.
4a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ména-
ger, la période de garantie générale est de deux ans.
Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces
articles de consommation sont en conséquence exclus
de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les
réparations effectuées par son service après-vente et
sur les pièces neuves montées à cette occasion, la
garantie prenant cours à partir de la date de la réparation.
Si une panne se produit pendantcette période et qu'elle
est la conséquence directe des travaux de réparation
effectuée ou de la pièce neuve montée à cette occasion,
l'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution
des réparations ne prolonge pas la période générale de
garantie couvrant l'ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente à domi-cile
ne se font que pour les appareils de grande dimen-sion
difficiles à transportertels que lave-linge, lave-vaisselle,
réfrigérateurs, congélateurs armoires ou bahuts, fours,
cuisinières et appareils encastrés.
3a Leprincipe défini au point 3 ci-dessus vaut également
pour les réfrigérateurs de caravane, pourvu que l'endroit
où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières
nationales et soit accessible normalement par des
routes ouvertes à la circulation. Enoutre, au moment de
l'intervention, l'appareil et son propriétaire ou son
représentant dûment autorisé doivent être présents au
lieu d'intervention convenu.
A Side l'avis du fabricant, l'appareil tel que repris au
point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du
service après-vente, le transport s'effectuera selon la
procédure établie par le fabricant, aux frais, risques et
périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés aux points 3 et
3a, ainsi que les appareils qui possedent les carac-
ténstiques fonctionnelles décrites mais qui ne peuvent
pas étre transportés facilement, doivent étre envoyés
$ НЫ Po Te
7
AS:
La = А des 3
TE
Ta
a ok mr,
| анк
er
franco ou être présentés à l'adresse du service apres-
vente. Pendant la période de garantie générale, les frais
de retour sont aux frais du fabricant.
6 Siundéfautconstaté pendant la période de garantie
générale ne peut pas étre réparé, l'appareil sera rem-
placé gratuitement.
EXTENSIONS DE LA GARANTIE
7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/con-
gélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du
disjoncteur thermique), il est accordé une période de
garantie dégressive à raison de 20 % par an, d'une
durée de 5 ans après la date d'achat de l'appareil men-
tionné sur la facture d'achat correspondante, avec
réparation entièrement gratuite pendant la période de
garantie générale. Après la période de garantie géné-
rale, les frais de déplacement, main-d'oeuvre et pièces
éventuelles seront portés en compte.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
8 Les travaux de réparation et/ou de remplacement
tels que définis ci-desus ne sont pas couverts par la
garantie si: |
- aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle
apparaít au moins la date dachat et l'identification de
l'appareil ne peut pas être présentée ou envoyée avec
l'appareil à réparer,
- l'appareil a été utilisé à d'autres fins qu'aux fins
ménagères pour lesquelles il a été conçu,
- l'appareil n'a pasété installé ou utilisé conformément
aux indications figurant dans les prescriptions d'instal-
lation ou la notice d'utilisation;
- l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappro-
priée par des personnes non qualifiées.
Ba Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, sus-
pendu ou placé de manière telle que le temps néces-
saire à son dégagement et son encastrement excède
trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés
seront facturés au propriétaire.
8b Les détériorations dues a une encastrement anormal
réalisé avecle consentement du propriétaire de l'appareil
ne peuvent pas être invoquées à l'encontre du fabricant
ou de son service après-vente.
8c Les détériorations telles que rayures, chocs OU
rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui
n'ont pas été portées à la connaissance du fabricant au
moment de la livraison, ne sont pas couvertes par la
garantie.
28
mare 7 ae dea x ET ERE AA ws a sane ; tes
| т ENEE EEN GEERT | ee коде
© Conditions de: garantie - service, apres-vente pourle Benelux A
A sa LE SER TE,
E DE с N ee hie dd ¡ET Et SA a Re Tn BET pe AT evan A TAE Sg Sed de Aa Si
AVIS IMPORTANT
Cet appareil a été conçu de manière à en garantir la
sécurité. Des réparation inappropriées peuvent toute-
fois mettre cette sécurité en danger. Afin de ne pas
compromettre la sécurité et pour prévenir tout dom-
mage éventuel, il est recommandé de confier les répa-
rations exclusivement aux personnes qui possédent
les qualifications professionnelles requises. Nous vous
conseillons de faire exécuter tes réparations et vérifica-
tions par votre vendeur ou parle SERVICE ELGROEP
et d'utiliser que de piéces de rechange DISTRIPARTS.
SERVICES APRES-VENTE
Nederiand
ELGROEP SERVICE
Vennootsweg 1
Postbus 120
NL-2400 AC Aiphen a/d Rijn
Storingsmeldingen Onderdelenverkoop
Tel. : 01720-80300 Tel. : 01720-80400
Fax : 01720-80366 Fax :01720-80376
Telex : 39906elgr
België/Belgique
ELGROEP SERVICE
Bergensesteenweg 719
B-1502 Haile (Lembeek)
Thuisherstellingen: Wisselstukken:
Dépannages a domicile: Pièces détachées:
Tel. : 02-3630444 Tel. :02-3630555
Fax : 02-3630400 Fax :02-3630500
Telex : 22915 eluxbe
Luxembourg/Luxemburg
ELGROEP SERVICE
3, Route d'Arion
L-8009 Strassen
Dépannages à domicile Pièces détachées:
Kundendienst: Ersatzteiie:
Tel. : 45 33 50 Tel. : 453350
Fax : 45 84 34 Fax : 458434
29

Manuels associés