Manuel du propriétaire | Behringer ACX1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer ACX1000 Manuel utilisateur | Fixfr
ACX1000
ULTRACOUSTIC
Notice d’utilisation
Version 1.3
Juin 2006
ULTRACOUSTIC ACX1000
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER et
les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER.
Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par
engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur
réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète,
partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et
les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER
International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
ULTRACOUSTIC ACX1000
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’INSTALLATION
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avez montrée en faisant
l’acquisition de l’ULTRACOUSTIC ACX1000. Vous possédez
maintenant un amplificateur deux canaux moderne qui, bien que
simple d’emploi, vous garantira des sons magnifiques dans de
nombreuses applications.
La présente notice d’utilisation a pour but de vous
familiariser avec les termes techniques spécifiques
utilisés pour que vous maîtrisiez toutes les
fonctions de votre amplificateur. Après avoir lu
attentivement
ce
manuel,
conservez-le
soigneusement pour pouvoir le consulter à l’avenir
en cas de besoin.
Nous vous signalons que des volumes sonores
élevés peuvent endommager votre système auditif
et/ou votre casque audio. Placez tous les
potentiomètres en butée gauche avant de mettre
l’amplificateur sous tension. Veillez à l’utiliser à des
puissances raisonnables.
1.1 Avant de commencer
L’ULTRACOUSTIC a été emballé avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si
l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun
signe extérieur de dégâts.
Il est possible que la qualité sonore du produit soit
amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs
radio/télé ou d’importantes sources de hautes
fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance
entre l’émetteur et l’appareil et utilisez
exclusivement des câbles audio blindés.
Le connecteur MIDI (IN) est une embase DIN standard. La
transmission des données se fait par optocouple (couple optique)
sans potentiel (pas de rapport direct de masse).
Plus d’informations au chapitre 3 « INSTALLATION ».
1.2 Enregistrement en ligne
AVERTISSEMENT !
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas
l’enceinte mais informez votre détaillant et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Veuillez toujours utiliser l’emballage d’origine pour
stocker ou expédier votre ACX1000.
Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer
avec l’enceinte ou son emballage.
Veillez à respecter l’environnement si vous jetez
tout ou partie de l’emballage.
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie
en français sur notre site http://www.behringer.com ou les
réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce
qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez
le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre
matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez
également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine
de votre produit (« Global Contact Information/European Contact
Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre
pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez
vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans
la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat
simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout
complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française
BEHRINGER.
Veillez à ce que l’amplificateur soit suffisamment ventilé et ne
le posez pas à proximité d’une source de chaleur (un chauffage
par exemple) pour lui éviter toute surchauffe.
Avant de mettre l’ULTRACOUSTIC sous tension,
vérifiez qu’il est réglé sur la tension secteur
correspondant à la votre !
La liaison à la tension secteur se fait en connectant le cordon
d’alimentation fourni à l’embase standard IEC. Ils répondent aux
normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.
1. INTRODUCTION
3
ULTRACOUSTIC ACX1000
2. COMMANDES
2.1 Face avant
Fig. 2.1 : Eléments de la face avant
L’embase jack INSTRUMENT de 6,3 mm est l’entrée du
canal instrument de votre ULTRACOUSTIC à laquelle vous
pouvez raccorder votre guitare acoustique. Pour ce faire,
utilisez un câble monté en jacks mono 6,3 mm (achetez-le
dans un magasin spécialisé et non pas dans le commerce
généraliste). Nous vous conseillons de choisir un câble de
bonne qualité qui ne se détériore pas lorsque l’on marche
dessus pour vous éviter toute mauvaise surprise aussi
bien en répétition qu’en concert.
Le commutateur PHASE permet de faire pivoter la phase
du canal instrument de 180°. Utilisez cette fonction pour
remédier aux problèmes de feedback ou de micros hors
phase si votre guitare en possède deux.
A l’aide du commutateur TUNER, vous mettez la sortie du
canal instrument hors fonction et le signal de votre guitare
est conduit jusqu’à l’embase jack TUNER du panneau arrière
de votre ACX1000. Branchez-y un accordeur externe.
Le potentiomètre GAIN vous permet de définir le volume du
canal instrument.
Le potentiomètre EFFECT vous permet de contrôler la part
de l’effet choisi parmi ceux du processeur d’effets intégré
dans le signal du canal instrument.
L’embase MIC est l’entrée microphone XLR symétrique du
canal micro/ligne.
L’embase symétrique LINE/INST. du canal micro/ligne est
destinée à recevoir des signaux de niveau ligne issus par
exemple d’un clavier, d’un sampleur, etc.
Le commutateur +48 V vous permet de mettre l’alimentation
fantôme de l’entrée micro XLR en fonction. Elle fournit le
courant nécessaire au fonctionnement des microphones à
condensateur.
Le potentiomètre BASS de la section égaliseur permet une
augmentation ou une diminution des fréquences basses
du canal instrument.
La led CLIP s’allume lorsqu’une surcharge apparaît dans le
canal micro/ligne. Dans ce cas, réduisez l’amplification
d’entrée à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la
led CLIP ne s’allume plus. Le canal micro/ligne possédant
lui aussi suffisamment de réserves, vous pouvez
cependant la laisser s’allumer lors des crêtes du signal.
Vous pouvez contrôler les hautes fréquences du canal
instrument à l’aide du potentiomètre TREBLE.
4
Le potentiomètre FEEDBACK 2 permet de définir la
fréquence d’un un second filtre Notch. La plage de
fréquences s’étend de 150 Hz à 900 Hz.
La led CLIP s’allume lorsqu’une surcharge apparaît dans le
canal instrument. Dans ce cas, réduisez l’amplification
d’entrée à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la
led CLIP ne s’allume plus. Le canal instrument possédant
suffisamment de réserves, vous pouvez cependant la
laisser s’allumer lors des crêtes du signal.
A l’aide du potentiomètre MID, vous pouvez augmenter ou
diminuer les fréquences médium du canal instrument.
Le potentiomètre FEEDBACK 1 est la commande de contrôle
d’un filtre Notch grâce auquel vous pouvez supprimer les
fréquences de feedback ou tout bruit secondaire indésirable
du signal du canal instrument. La plage de fréquences de
cette commande s’étend de 65 Hz à 400Hz. Nous vous
conseillons d’actionner lentement le potentiomètre pour
diminuer ou supprimer les fréquences gênantes.
Le potentiomètre ATTACK vous donne la possibilité de
mettre en valeur les attaques et les sons d’impacts. Si
vous jouez aux doigts (fingerpicking), tournez le bouton
vers la droite. Plus vous le tournez vers la droite, plus
votre ULTRACOUSTIC fait ressortir les accents de votre
jeu.
Remarquez que lorsque les trois commutateurs
de la section d’égalisation EQ sont en butée droite,
les haut-parleurs ne diffusent plus qu’un son très
faible.
Le potentiomètre GAIN vous donne la possibilité de régler
le volume du canal micro/ligne.
Le potentiomètre BASS de la section égaliseur permet une
augmentation ou une diminution des fréquences basses
du canal micro/ligne.
A l’aide du potentiomètre MID, vous pouvez augmenter ou
diminuer les fréquences médium du canal micro/ligne.
Vous pouvez contrôler les hautes fréquences du canal
micro/ligne à l’aide du potentiomètre TREBLE.
Le potentiomètre ENHANCER vous donne la possibilité
d’ajouter des aigus supplémentaires au signal du canal
micro/ligne. Vous augmenter ainsi la présence et la
transparence du signal.
2. COMMANDES
ULTRACOUSTIC ACX1000
Le potentiomètre FEEDBACK 1 est la commande de contrôle
d’un filtre Notch grâce auquel vous pouvez supprimer les
fréquences de feedback ou tout bruit secondaire indésirable
du signal du canal micro/ligne. La plage de fréquences de
cette commande s’étend de 650 Hz à 4 kHz. Nous vous
conseillons d’actionner lentement le potentiomètre pour
diminuer ou supprimer les fréquences gênantes.
Le potentiomètre FEEDBACK 2 permet de définir la
fréquence d’un un second filtre Notch. La plage de
fréquences s’étend de 1,5 kHz à 9,5 kHz.
Le potentiomètre EFFECT vous permet de définir la part
de l’effet choisi parmi ceux du processeur d’effets intégré
dans le signal du canal micro/ligne.
Avec le potentiomètre WARMTH, vous contrôlez le
simulateur de lampes de l’ULTRACOUSTIC. Plus vous le
tournez vers la droite, plus vous ajoutez d’harmoniques au
signal des canaux instrument et micro/ligne. Le résultat est
une brillance discrète qui donne clarté et force au signal.
Le VU-METRE vous donne la possibilité de visualiser
rapidement la part d’harmoniques insérées au signal grâce
au potentiomètre WARMTH.
Le potentiomètre AUX LEVEL de la section Master vous
permet de définir le volume des signaux auxiliaires qui
alimentent les entrées AUX IN et/ou TAPE IN de la face
arrière de l’ULTRACOUSTIC.
L’ACX1000 dispose d’un module d’effets intégré qui possède
23 groupes d’effets différents et au total 99 variations d’effets
portant chacune un numéro de programme.
Les quatre touches PRESET vous permettent d’affecter
un programme d’effets (aussi appelé preset) à chacune
d’elles. Pour enregistrer l’une des presets choisie à l’aide
du bouton PROGRAM, enfoncez l’un des poussoirs PRESET
pendant environ deux secondes, jusqu’à ce que sa led
s’allume. Pour rappeler une preset enregistrée, appuyez
sur le poussoir lui correspondant. Le mixage réalisé à l’aide
du potentiomètre EFFECT est évidemment aussi
sauvegardé. Pour définir le canal de réception MIDI,
enfoncez les touches PRESET 3 et 4. Ensuite, choisissez
l’un des canaux MIDI (de 1 à 16, « on » pour Omni et « OF
» pour désactivé) à l’aide du potentiomètre PROGRAM,
puis quittez le menu MIDI en appuyant sur l’une des touches
PRESET.
Pour maximiser l’effet de la simulation de lampes,
nous vous conseillons de veiller aux niveaux des
deux canaux. Si les leds CLIP peuvent s’allumer
sur les crêtes des signaux, évitez à tout prix
qu’elles s’allument de façon permanente.
Vous pouvez choisir l’un des 99 programmes d’effets à
l’aide du potentiomètre PROGRAM.
Le commutateur PHASE permet de faire pivoter la phase
du signal général de 180°. Enfoncez-le quand vous êtes
confronté à des problèmes de feedback.
La led MIC CLIP s’allume lorsque le processeur d’effets
menace de saturer. Dans ce cas, diminuez l’amplification
d’entrée du canal micro/ligne.
Le potentiomètre MASTER est la commande de volume
général de votre ULTRACOUSTIC.
L’AFFICHEUR vous indique le numéro de la preset active.
Le tableau sérigraphié sur le module, vous permet de savoir
en permanence quels sont les différents groupes d’effets
et les numéros de programme leur étant rattachés.
L’afficheur indique « -- » pour vous signaler que le module
d’effets est inactif.
La section générale (Master) de l’ULTRACOUSTIC est
équipée d’un circuit de protection de type limiteur. La led
LIM s’allume lorsque ce circuit de protection entre en
fonction.
Le panneau arrière de l’ACX1000 dispose d’une entrée
AUX. Le commutateur MUTE de la face avant vous donne
la possibilité de mettre l’entrée AUX hors service.
La led INSTRUMENT CLIP s’allume lorsque le processeur
d’effets menace de saturer. Dans ce cas, diminuez
l’amplification d’entrée du canal instrument.
La led POWER s’allume dès que le commutateur POWER
du panneau arrière a été actionné, à condition évidemment
que vous ayez auparavant relié correctement votre
ULTRACOUSTIC à la tension secteur (voir chapitre 3
« INSTALLATION »).
2.2 Panneau arrière
Fig. 2.2 : Les éléments du panneau arrière
Le commutateur POWER vous permet de mettre l’ULTRACOUSTIC sous tension.
PORTE FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de relier l’appareil à la tension secteur, contrôlez bien que la tension
affichée sur l’appareil correspond bien à votre tension secteur locale. Si vous êtes amené à changer le fusible, veillez à le
remplacer par un fusible de même type. Le porte fusible de certains appareils peut être monté dans deux positions vous
permettant de choisir entre 230 V et 120 V. Notez que si vous utilisez l’appareil en 120 V hors d’Europe, il vous faudra remplacer
le fusible par un autre de valeur supérieure (voir chapitre 3 « INSTALLATION »).
La liaison à la tension secteur se fait par l’intermédiaire de l’embase standard IEC et du cordon d’alimentation fourni.
NUMERO DE SERIE.
2. COMMANDES
5
ULTRACOUSTIC ACX1000
L’embase FOOTSWITCH est destinée à être raccordée à la
pédale fournie. Elle vous permet d’appeler les presets à
distance.
MIDI IN. Cette embase vous donne la possibilité de contrôler
l’ULTRACOUSTIC par MIDI. Il est alors possible de changer
de programme d’effets par l’intermédiaire de « Program
Changes ».
La sortie TUNER permet de récupérer le signal audio du
canal instrument et de le conduire jusqu’à un accordeur.
Le signal est en permanence présent à cette sortie.
Le signal du canal instrument est aussi présent à la sortie
symétrique de niveau ligne DIRECT OUT. Utilisez cette
embase pour le conduire jusqu’à un amplificateur de
puissance ou une table de mixage.
La section Master de l’ULTRACOUSTIC est équipée d’une
boucle d’effets sérielle stéréo dans laquelle vous pouvez
câbler des processeurs d’effets externes. Cette boucle
dispose tout d’abord d’embases de départ MASTER
INSERT SEND, pour les canaux droit et gauche, que vous
devez relier aux entrées du processeur d’effets.
Cependant, vous pouvez aussi les utiliser pour récupérer
le signal en stéréo.
Il s’agit des embases MASTER INSERT RETURN qui sont
destinées à être raccordées aux sorties d’un processeur
d’effets externe.
La boucle d’effets étant sérielle, ne configurez pas
votre processeur externe sur 100% d’effet
(proportion d’effet dans le signal d’origine) sans
quoi vous n’entendrez plus le signal original.
La sortie TAPE OUT met à votre disposition le signal audio
stéréo de l’ULTRACOUSTIC pour que vous puissiez
l’enregistrer par exemple. Les embases sont des
connecteurs Cinch/RCA.
Les embases TAPE IN ont la même fonction que les entrées
AUX IN. Cependant, étant au format Cinch/RCA, elles vous
donnent la possibilité de relier directement un lecteur de
cassettes ou une chaîne hi-fi à l’ULTRACOUSTIC.
L’entrée AUX IN permet d’alimenter l’ULTRACOUSTIC avec
un signal stéréo supplémentaire. Vous pouvez par exemple
y raccorder une boîte à rythme ou un enregistrement
playback. D’autre part, vous avez aussi la possibilité
d’utiliser l’entrée AUX IN en combinaison avec les embases
INSERT SEND pour disposer d’une boucle d’effets parallèle.
Pour ce faire, reliez INSERT SEND aux entrées du
processeur d’effets et AUX IN à ses sorties (les embases
INSERT RETURN doivent alors rester libres). De cette façon,
le signal dans l’amplificateur n’est pas interrompu et vous
pouvez régler la proportion d’effet dans le signal original à
l’aide du potentiomètre AUX LEVEL. Dans ce cas, veillez à
ce que le processeur externe soit réglé sur 100% d’effet
(100% « wet »).
L’embase MIC INS. SEND est le départ de la boucle
d’insertion du canal micro/ligne. Vos pouvez la relier à
l’entrée d’un processeur d’effets externe ou d’un
compresseur.
3. DES EFFETS
L’une des particularités de votre ULTRACOUSTIC est son
processeur multi-effet intégré qui possède des algorithmes
d’effets de qualité studio. Ce module d’effets vous offre un total
de 99 presets classées dans 23 groupes d’effets différents
(voir tableau 2.1 dans le manual d’utilisation anglais). Chaque
groupe d’effets héberge plusieurs presets aux paramètres
différents qui couvrent un large spectre d’effets et de
combinaisons d’effets.
La gamme d’effets se compose d’effets seuls, d’effets duaux
ou parallèles. Pour les effets seuls et parallèles, les deux canaux
disposent d’un même effet ou d’une même combinaison d’effets.
Pour les effets duaux, chaque canal dispose de son propre
effet.
Les quatre touches PRESET vous donnent la possibilité de
sauvegarder un programme d’effets ainsi que la proportion de
l’effet dans le signal original définie à l’aide du potentiomètre
EFFECT. Pour enregistrer l’une des presets choisie par
l’intermédiaire du bouton PROGRAM, maintenez enfoncée l’une
des quatre touches PRESET pendant environ deux secondes
jusqu’à ce que sa led s’allume.
Pour appeler l’une des quatre presets, appuyez simplement
sur l’une des touches PRESET ou utilisez la pédale fournie. Elle
dispose elle aussi de quatre commutateurs.
3.1 Commande par MIDI
L’interface MIDI de votre ULTRACOUSTIC vous permet d’opérer
des changements d’effets à partir d’un séquenceur MIDI
(application en studio), un clavier maître ou un pédalier MIDI
(application en concert).
Reliez l’embase MIDI IN de l’ULTRACOUSTIC à l’embase MIDI
OUT d’un pédalier MIDI. Mettez ensuite les fonctions MIDI de
votre ULTRACOUSTIC en service. Pour ce faire, maintenez
enfoncées les touches PRESET 3 et 4 pendant environ deux
secondes. Ensuite, les deux leds de contrôle des touches
PRESET 3 & 4 commencent à clignoter et un point lumineux
apparaît sur la droite de l’afficheur. A l’aide du bouton PROGRAM,
choisissez alors un canal MIDI (de 1 à 16, « on » pour Omni et
« OF » pour inactif) et quittez le menu MIDI en appuyant sur l’une
des touches PRESET. Omni signifie que l’ULTRACOUSTIC peut
recevoir et traiter des données sur tous ses canaux MIDI.
Naturellement, votre pédalier MIDI doit être réglé sur le même
canal que l’ULTRACOUSTIC avec lequel il doit communiquer.
Vous avez la possibilité d’appeler des presets via MIDI par
l’intermédiaire de Program Changes (ordres de changement de
programme). Si vous émettez le Program Change 127, le module
d’effets de votre ACX1000 se met alors en bypass. Cela signifie
qu’aucun effet n’est en fonction. Comme de coutume, le Program
Change 0 correspond au numéro de preset 1, le Program Change
1 au numéro de preset 2, etc (consultez le tableau 4.1 en
appendice). Les Program Changes 99 à 102 vous permettent
d’appeler les presets que vous avez enregistrées sur les quatre
touches PRESET de l’ampli. La preset appelée est immédiatement
active, c’est à dire indépendante de tout bypass éventuellement
programmé auparavant.
L’embase MIC INS. RETURN est le retour de la boucle
d’insertion du canal micro/ligne. Elle est destinée à être
raccordée à la sortie d’un processeur d’effets externe.
Le canal instrument dispose lui aussi d’un point d’insertion.
Le départ de cette boucle est l’embase INSTR. INS. SEND.
Le retour de l’insert du canal instrument s’effectue via
l’embase INSTR. INS. RETURN.
6
3. DES EFFETS
ULTRACOUSTIC ACX1000
4. INSTALLATION
4.1 Tension électrique
Avant de relier votre ULTRACOUSTIC à la tension
secteur, veuillez vérifier que l’appareil est réglé sur le
voltage adéquat ! Le porte fusible au dessus de l’embase IEC
présente trois marques triangulaires. Deux d’entre elles se font
face. L’ULTRACOUSTIC est réglé sur le voltage inscrit prés de
ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter
le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point n’est
pas valable pour les modèles d’exportation conçus, par
exemple, pour un voltage de 120 V!
La liaison à la tension secteur se fait par l’intermédiaire d’un
cordon d’alimentation possédant une fiche IEC. Il satisfait aux
normes de sécurité en vigueur.
Fig. 4.3 : Jack stéréo 6,3 mm
4.3 Connecteur MIDI
4.2 Liaisons audio
Les entrées et sorties audio de l’ULTRACOUSTIC BEHRINGER
sont toutes asymétriques, à l’exception des entrées MIC. et LINE/
INST. ainsi que de la sortie DIRECT OUT. Pour les entrées et
sorties Tape, utilisez des câbles montés en Cinch/RCA que vous
trouverez dans le commerce généraliste.
Veillez à ce que la ou les personnes qui installent
et utilisent votre appareil soient toutes réellement
compétentes. Pendant et après l'installation,
vérifiez que les personnes utilisant l'appareil sont
suffisamment en contact avec la terre de façon à
éviter toute décharge électrostatique qui pourrait
affecter son fonctionnement.
L’embase MIDI située sur le panneau arrière est un connecteur
DIN 5 broches conformes aux normes internationales. Pour
réaliser la liaison entre l’ULTRACOUSTIC et d’autres appareils
MIDI, vous aurez besoin d’un câble MIDI. En règle générale, on
utilise des câbles tout faits du commerce.
Veillez bien à ce que la broche 4 d’un connecteur soit
bien reliée à la broche 4 de l’autre connecteur. Cette
remarque est aussi valable pour les broches 5.
Fig. 4.1 : Liaison XLR
Fig. 4.2 : Jack mono 6,3 mm
4. INSTALLATION
7
ULTRACOUSTIC ACX1000
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION ELECTRIQUE
ENTREES AUDIO
Canal instrument
Connecteur
Type
Impédance d’entrée
Canal micro/ligne
Entrée micro
Connecteur
Type
Impédance
d’entrée
Entrée ligne
Connecteur
Type
Impédance
d’entrée
Entrée Aux/Tape
Connecteur
Type
Impédance d’entrée
Tension secteur
Embase jack mono 6,3 mm
Entrée asymétrique, protection HF
Env. 10 MΩ
Embase XLR
Entrée symétrique, protection HF
Env. 25 kΩ
Consommation
électrique
Fusible
Embase jack stéréo 6,3 mm
Entrée symétrique, protection HF
Alimentation
Env. 40 kΩ symétrique
20 kΩ asymétrique
Dimensions approx.
(H x L x P)
Embases jack mono 6,3 mm /
embases Cinch/RCA
Entrée asymétrique, protection HF
Env. 10 kΩ
SORTIES AUDIO
Sorties Direct Out
Connecteur
Type
Impédance de sortie
Embase XLR
Sortie asymétrique de niveau ligne
Env. 200 Ω symétrique
100 Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +24 dBu symétrique
Sortie Tape
Connecteur
Embases Cinch/RCA
Type
Entrée asymétrique de niveau ligne
Impédance de sortie
Env. 100 Ω
Niveau de sortie max. +20 dBu asymétrique
Poids approx.
INTERFACE MIDI
Embase DIN 5 broches, MIDI IN
TRAITEMENT NUMERIQUE
Fréquence d’échantillonnage
Sigma-Delta 24-Bit,
suréchantillonnage 64/128 fois
46,875 kHz
AFFICHEUR
Type
Afficheur numérique
2 caractères à leds
HAUT-PARLEURS
Type
Impédance
Puissance admissible
8
17" (431,8 mm)
x 23 2/3" (600,65 mm)
x 10 3/5" (270,0 mm) / 12 3/10" (312,6 mm)
22 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses
produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications
nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable.
C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits
peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce
manuel.
Puissance ampli de puissance 2 x 60 Watts
Convertisseur
42 W min. / 200 W max.
100 - 120 V~: T 5 A H 250 V
200 - 240 V~: T 2,5 A H 250 V
Embase IEC Standard
DIMENSIONS/POIDS
PERFORMANCE AMPLIFICATEUR
Type
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Chine/Corée
220 V~, 50 Hz
U.K./Australie 230 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle général
d’export.
120/230 V~, 50 - 60 Hz
2 haut-parleurs 8" Special
Custom-Made Acoustic Speaker
8 Ω (haut-parleurs 8")
60 Watts max. (haut-parleurs 8")
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés