Wacker Neuson RD25 Tandem Roller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Wacker Neuson RD25 Tandem Roller Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009317
101
01.2009
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RD 25
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009317 - 101
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
RD 25
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009317 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 25
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
10
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
16
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
20
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
24
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
28
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
32
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
36
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
38
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
44
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
46
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
50
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
54
Front Drum Scrapers
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
58
Rear Drum Scrapers
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
60
0009317 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 25
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
62
Relay Compartment
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
66
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
68
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
72
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
78
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Backup Alarm
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
88
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
91
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
92
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
94
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
98
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
100
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
102
6
0009317 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 25
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
106
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
110
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
112
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
116
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
118
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
122
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
124
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
126
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
130
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
134
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
136
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
138
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
140
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
144
0009317 - 101
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 25
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
146
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
148
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
152
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
154
Air Duct Adaptation
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
158
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
160
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
162
Speed Control/Extra Fuel Device
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge
164
8
0009317 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 25
0009317 - 101
9
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
10
0009317 - 101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151337
1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
2
0112847
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3
0110117
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
4
0110118
1
Air filter element
Air filter element
Air filter element
Air filter element
5
0110119
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
6
0110116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7
0112497
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
8
0112496
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
9
0112843
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
10 0112574
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0156765
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112858
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112576
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0156766
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
15 0156767
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0156768
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0112807
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0112771
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112930
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
20 0156769
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0110132
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0112489
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0112745
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
24 0110142
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
25 0112744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0009317 - 101
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
350
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
12
0009317 - 101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0112747
1
Flange cover
Blindflansch
Palanca de cubierta
Semelle
27 0112746
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
28 0112848
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0112907
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
30 0112838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0112906
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
32 0112836
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112849
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
34 0156770
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0156771
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36 0112504
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
37 0112855
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 0107868
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
39 0112834
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0112806
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41 0156767
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0155510
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
43 0156773
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0117933 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0112828
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0112765
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47 0112821
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0112796
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
49 0112794
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
50 0112820
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12V
13 x 24 x 1,6
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
14
0009317 - 101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0112771
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0112759
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
53 0112822
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0112823
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
55 0112819
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0114324
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
57 0155409
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
58 0158310
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
59 0158424
1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
60 0112898
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009317 - 101
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
RD 25
16
0009317 - 101
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156774
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
2
0156775
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0110151
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
4
0156776
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
5
0112812
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
0112800
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0112816
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0113395
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
9
0156777
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0113247
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0112828
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112805
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0112634
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0110123
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
15 0112772
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0112820
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0112834
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0112815
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
19 0113030
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 0113032
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0112826
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0112818
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0112764
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112811
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
25 0113004
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0009317 - 101
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
RD 25
18
0009317 - 101
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0112988
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
27 0110133
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
28 0156778
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0009317 - 101
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
RD 25
20
0009317 - 101
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151599
2
Reduction gear
Untersetzungsgetriebe
Engranaje reductor
Vitesse de réduction
2
0156779
2
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
0151597
2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
4
0112914
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5
0112911
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6
0156780
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
0157219
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
0157940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
9
0112926
4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10 0112928
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
11 0156783
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 0156784
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
13 0156785
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0112911
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
15 0156786
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0112918
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0112911
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0112963
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0156787
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0156788
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0156789
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
22 0156790
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
23 0112593
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
24 0112616
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
25 0113530
4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
0009317 - 101
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
RD 25
22
0009317 - 101
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0157938
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
27 0157222
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
28 0157153
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0156795
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
30 0160735
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
31 0160966
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0009317 - 101
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
RD 25
24
0009317 - 101
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156796
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2
0112899
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0112840
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0112898
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0112839
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0156797
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
7
0110138
5
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8
0113040
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0110148
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112479
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0112641
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0112647
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0110147
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0112852
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16 0113024
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0112609
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
19 0112820 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0112491
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0112854
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113018
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0112793
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112820 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112754 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112806 48
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
27 0112775 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0009317 - 101
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
RD 25
26
0009317 - 101
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0112821 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0112775 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0117933 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112751
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
35 0112788
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0112819
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0112795
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0113059
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0112801
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009317 - 101
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13 x 24 x 1,6
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
28
RD 25
0009317 - 101
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156796
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2
0112899
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0112840
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0112898
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0112839
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0156797
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
7
0110138
5
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8
0113040
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0110148
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112479
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0112641
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0112647
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0110147
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0112852
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16 0113024
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0112609
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0112792
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112820 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0112491
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0112854
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113018
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0112793
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112820 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112754 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112806 48
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0009317 - 101
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
30
RD 25
0009317 - 101
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0112775 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112821 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0112775 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0117933 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112751
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
35 0112788
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0112819
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0112795
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0113059
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0112801
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009317 - 101
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13 x 24 x 1,6
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
RD 25
32
0009317 - 101
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0112794
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2
0151600
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0112743
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0151603
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5
0151604
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
0151605
1
Reduction gear
Untersetzungsgetriebe
Engranaje reductor
Vitesse de réduction
7
0151606
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
8
0151607
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0112853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0112713
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0151608
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0112837
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151609
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
14 0113066
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0151610
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
16 0112739
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0151611
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
18 0151612
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
19 0110130
9
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0110131
8
Disc
Scheibe
Disco
Disque
21 0113068
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0151615
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0112742
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0113067
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0151616
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009317 - 101
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
RD 25
34
0009317 - 101
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0151617 26
Spring
Feder
Resorte
Ressort
28 0151618
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
29 0151619
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
30 0113469
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112851
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
32 0155410
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
26 0112791
Qty.
St.
0009317 - 101
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
RD 25
36
0009317 - 101
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0112846
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
2
0112913
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2
0113746
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
0157941
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
4
0112928
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5
0112971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
0156799
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
0158579
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8
0156801
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9
0112917
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0112826
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112917
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 0112837
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112897
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113056
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
15 0112616
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0112559
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
17 0112749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0112826
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0112804
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0009317 - 101
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
38
0009317 - 101
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156802
2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
2
0156803
2
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
0156827
4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4
0112911
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5
0156804
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
0156805
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
0156806
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
0112926
4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
9
0112928
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10 0112954
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
11 0112963
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 0156807
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
13 0112918
5
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0156808
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0112951
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16 0117895
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0156809
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
18 0151596
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0156810
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0156811
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0156812
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0156813
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
23 0156814
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
24 0112920
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
25 0112485
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0009317 - 101
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
40
0009317 - 101
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0112918
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
27 0151620
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0117932
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0112789
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0112836
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0113530
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
32 0156815
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
33 0112911
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
34 0156816
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
35 0156817
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
36 0112914
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
37 0115538
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
38 0156818
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
39 0156819
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
40 0112922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
41 0112893
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
42 0112841
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0156815
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
44 0112648
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
45 0158693
1
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
46 0158705
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
47 0158706
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
48 0158707
1
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
49 0156822
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
50 0112763
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0009317 - 101
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6,4 x 10 x 1,2
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
42
0009317 - 101
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0112818
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0112826
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
53 0156823
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
54 0156824
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55 0156825
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
56 0112769
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
57 0112820
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
58 0112834
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
RD 25
44
0009317 - 101
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154981
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
2
0153632
1
Block
Block
Bloque
Bloc
3
0150148
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
0112877
2
Coil
Spule
Bobina
Bobine
5
0153631
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
0150149
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7
0112616
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0113240
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
0112785
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112818
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112826
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112735
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0151608
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009317 - 101
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
RD 25
46
0009317 - 101
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0112612
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
2
0114442
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
0112903
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
4
0112911
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5
0156826
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6
0112914
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
0156827
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
8
0156828
1
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
0112748
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
10 0156829
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0112820
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112834
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0156830
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
14 0113610
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
15 0113744
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0112831
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0112802
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0156831
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0156832
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0156833
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0156834
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0156835
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0156826
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
24 0118183
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
25 0118184
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0009317 - 101
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
RD 25
48
0009317 - 101
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0112918
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
27 0112772
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112834
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0112806
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
30 0156836
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0009317 - 101
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
50
RD 25
0009317 - 101
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0113005
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2
0113011
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0112714
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
4
0112460
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0112814
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
0112842
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0112467
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
0112643
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9
0112468
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0113019
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
11 0113031
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0112465
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0112466
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0110128
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0113026
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0113010
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0156837
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 0156838
2
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
19 0156826
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
22 0112724
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
23 0112766
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112819
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112778
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112810
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
27 0112776
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0009317 - 101
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
52
RD 25
0009317 - 101
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0112808
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
29 0112787
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0112766
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112819
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0112828
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
RD 25
54
0009317 - 101
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0150174
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2
0116717
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3
0156839
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
4
0156840
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
5
0156841
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
6
0156842
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
0156843
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
8
0156844
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
9
0112768
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112828 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112805
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0156845
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0150173
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
15 0116714
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
16 0110135
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0116722
8
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
18 0116713
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0156846
2
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
20 0112734
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0112733
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0112826
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0112818
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112750
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0156847
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
26 0156848
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009317 - 101
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
RD 25
56
0009317 - 101
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
28 0155928 21
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
29 0156850
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
30 0156850
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0155942
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 x 1000
32 0155942
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 x 1000
33 0157712
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
34 0157713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
35 0157712
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
36 0157713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37 0157713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
38 0157712
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
39 0157712
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
41 0119764
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
27 0156849
Qty.
St.
1
0009317 - 101
57
Front Drum Scrapers
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
58
RD 25
0009317 - 101
Front Drum Scrapers
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156854
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
2
0156855
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
3
0156856
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
0156857
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0112828
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0155923
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0112805
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
8
0110139
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0156858
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0156859
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0156860
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0112771
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0112820
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0118704 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0156861
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0156862
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0156863
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0156919
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0112808
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20 0112772
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112806
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0112773
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0156864
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0009317 - 101
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Drum Scrapers
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
RD 25
60
0009317 - 101
Rear Drum Scrapers
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156854
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
2
0156855
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
3
0156856
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
0156857
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0112828
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0155923
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0112805
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
8
0110139
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0156858
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0156859
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0156860
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0112771
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0112820
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0118704 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0156861
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0156862
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0156863
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0156919
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0112808
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20 0112772
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112806
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0112773
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0156864
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0009317 - 101
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
RD 25
62
0009317 - 101
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156869
1
Switch-push button
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
2
0156865
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
3
0178390
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
4
0159538
1
Switch-ignition w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
5
0156867
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6
0156868
2
Key
Schlüssel
Llave
Clé
7
0156869
1
Switch-push button
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
8
0156865
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
9
0156870
1
Switch-push button
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
10 0112556
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
11 0156871
1
Switch-push button
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
12 0156872
9
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0112536
9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0112521
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0157621
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0156874
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0156873
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
18 0156875
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0156876
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20 0156877
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
21 0156878
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
22 0156879
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0156880
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
24 0156881
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0117933
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13 x 24 x 1,6
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
RD 25
64
0009317 - 101
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
26 0159538
Qty.
St.
1
0009317 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Switch-ignition w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Relay Compartment
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
RD 25
66
0009317 - 101
Relay Compartment
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0156882
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0113259
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0113251
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0158793
1
Fuse box
Fuse box
Fuse box
Fuse box
6
0156885
8
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
7
0155413
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
8
0156886
3
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
0157704
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0112826 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0156887 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0113303
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
13 0156888
1
Relay
Relais
Relai
Relais
14 0156889
6
Relay
Relais
Relai
Relais
15 0156890
1
Relay
Relais
Relai
Relais
16 0156891
1
Relay
Relais
Relai
Relais
17 0156892
1
Timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
18 0157355
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
280
19 0157356
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
130
0009317 - 101
67
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
RD 25
68
0009317 - 101
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156893
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
0113115
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0113498
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
7
0156895
1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
8
0156896
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9
0156897
2
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
10 0112539
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
11 0112537
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0112537
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
13 0113237
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0112825
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0112803
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0156898
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0156899
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
18 0156900
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
19 0113304
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20 0156901
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0156902
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0156903
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23 0156904
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
25 0156905
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
26 0156906
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
27 0113225
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112826
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0112804
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0009317 - 101
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40A
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
RD 25
70
0009317 - 101
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
30 0112554
1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
31 0156907
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
32 0156908
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
33 0156909
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0156910
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
35 0156911
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
36 0112538
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
37 0112539
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
38 0156912
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
39 0156913
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0156914
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41 0112889
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
42 0113060
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0009317 - 101
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
72
0009317 - 101
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156915
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
0156916
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0157328
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
0157944
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0157942
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
6
0157943
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8
0156918
1
Bar
Stange
Barra
Barre
9
0112720
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0112840
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0157331 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0156919 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112808 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
14 0112769 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112820 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0112834 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0156920
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0112722
2
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
19 0112721
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
20 0112765 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112828 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0156921
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0113307
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0156922
1
Cap w/key
Tankdeckel mit Schlüssel
Tapa del tanque con llave
Chapeau de réservoir avec clé
24 0115556
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
25 0157614
1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspiration
0009317 - 101
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
74
0009317 - 101
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0157615
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0156923
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
28 0156924
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
29 0156925
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
30 0112731
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
31 0112751
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0112805
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
33 0112765
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0112819
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0156926
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
36 0112752
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0112828
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0112805
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39 0157312
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
40 0157313
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
41 0157616
1
Grille cover
Gitter
Rejilla
Grille
42 0113626
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
43 0157314
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0112825
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0157315
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
46 0113258
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0112730
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
48 0112803
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
49 0112762
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
50 0112818
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
76
0009317 - 101
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0112826
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0115555
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
53 0112804
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
54 0112770
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
55 0112820
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0118704
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
57 0158580
2
Spacer bar
Abstandsstange
Espaciador
Pièce d'écartement
58 0158581 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
59 0158582
2
Block
Block
Bloque
Bloc
60 0158583
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
61 0112771
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
62 0112834
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
63 0112806
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0009317 - 101
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RD 25
78
0009317 - 101
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157316
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
0157317
1
Bar
Stange
Barra
Barre
3
0157318
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0157319
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
5
0157320
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
6
0156922
1
Cap w/key
Tankdeckel mit Schlüssel
Tapa del tanque con llave
Chapeau de réservoir avec clé
6
0115556
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
7
0112582
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
8
0157321
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0112884
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0157322
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
11 0157323
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0157324
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0157325
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
14 0157326
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0113257
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0113259
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0157327
1
Shock bushing
Dämpfungsbuchse
Buje de amortiguación
Douille de choc
18 0157328
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0157944
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0157330
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
21 0156916
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0157331 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0156919 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112808 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0009317 - 101
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RD 25
80
0009317 - 101
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0157942
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
27 0157333
6
Shock bushing
Dämpfungsbuchse
Buje de amortiguación
Douille de choc
28 0157350
1
Step bracket
Trittbrett
Paso
Marchepied
29 0157334
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
30 0157335
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0114465
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0113471
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
33 0157336
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
34 0113008
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
35 0112729
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36 0157337
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0157338
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0112808
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
40 0157358
3
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
41 0157351
1
Floor frame
Fußbrett
Tabla de suelo
Plancher
42 0157352
1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
43 0157353
1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
44 0112768
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0112819
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0112828
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0157339
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
48 0157340
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
49 0158584
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
50 0113251
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
51 0158585
1
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
0009317 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
RD 25
82
0009317 - 101
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157341
1
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
2
0157342
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
3
0157343
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0157344 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0157345
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
0112809
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7
0157346
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
9
0112863
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0114450
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0114449
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0155921
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0114467
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0114465
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0113471
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0116287
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
17 0155920
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
18 0157347
1
Seat assembly
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
19 0115544
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
20 0113242
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0155923
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0112828
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0157348
1
Belt cpl.
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.
24 0119163
1
Arm Rest Kit
Armlehnesatz
Juego del brazo del asiento
Jeu de accoudoir
25 0157349
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
26 0155924
1
Shock mount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0009317 - 101
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
RD 25
84
0009317 - 101
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0112993
2
Guide Kit
Führungssatz
Juego de guía
Jeu de guide
28 0160681
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
0009317 - 101
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD 25
86
0009317 - 101
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0112231
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0112239
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0153799
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009317 - 101
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Backup Alarm
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
RD 25
88
0009317 - 101
Backup Alarm
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0
0157359
1
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
1
0157360
1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
2
0112825
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0112817
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0113237
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0155938
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
0155929
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0112818
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0155937
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0155399
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0157613
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
11 0113239
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0155930
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
13 0155003
1
Cam lever control
Wälzhebelsteuerung
Control de palanca de leva
Commande par levier roulant
14 0155936
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
0009317 - 101
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
RD 25
90
0009317 - 101
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
RD 25
92
0009317 - 101
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107537
1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2
0113987
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
0009317 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
94
0009317 - 101
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107539
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2,0m
0107540
4
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8x8
5
0013592
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 x 24
6
0107541
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
7
0107542
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 1,5
8
0107543
5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
9
0013592
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 x 24
10 0107544
1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
12 0107545
2
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
M6 x 14
13 0107546
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 12
14 0107547
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0107548
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0094958
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5
18 2004664
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A22 x 27
20 0107550
1
Oil filter fitting
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite
Raccord de filtre d'huile
21 0071121
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
22 0151213
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
23 0012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24 0012397
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
25 0107551
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0107552
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0107553
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
28 0107554
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
29 0107555
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
32 0013552
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 10
0009317 - 101
95
25Nm/18ft.lbs
A18 x 22
25Nm/18ft.lbs
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
96
0009317 - 101
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0107556
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
34 0012361
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
35 0107557
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38
36 0107558
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39 0012648
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
40 0011531
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 20
41 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
42 0012361
8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
45 0107559
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
46 0107560
1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
47 0107561
1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
0009317 - 101
97
25Nm/18ft.lbs
145Nm/106ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
98
0009317 - 101
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107562
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
2
0107563
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5
0107564
4
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
6
0107565
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
7
0107566
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
0107567
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0201361
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0107568
1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
11 0201368
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107569
1
Oil filter cpl.
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
15 0107570
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
18 0110116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
19 0107916
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0107572
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
22 0011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
23 0107573
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
24 0107574
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0158310
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
29 0201369
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
30 0107578
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
33 0012397
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
34 0107579
2
Tube spacer
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
38 0011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
0009317 - 101
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
47 x 1.75
20 x 1.75
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
M8 x 16
B8
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD 25
100
0009317 - 101
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD 25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0107580
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8
0107581
2
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
36
9
0107582
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
10 0107583
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
11 0107584
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
11 x 10 x 55
12 0010644
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
13 0043811
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
14 0107585
1
Oil seal housing
Öldichtunggehäuse
Caja de empaque de aceite
Carter de joint d'huile
15 0011550
6
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
16 0012971
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
19 0107587
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0009317 - 101
101
69Nm/50ft.lbs
17Nm/12ft.lbs
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
102
RD 25
0009317 - 101
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107588
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
4
0201357
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5
0107589
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
0113989
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
11 0107591
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 2001530
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 0113990
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
15 0113991
4
Cam
Nocken
Leva
Came
18 0113992
8
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
19 0113993
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0113994
4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0113995
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0113996
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0113997
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24 0107600
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
26 0113998
2
Guide
Führung
Guía
Guide
28 0107602
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
30 0107603
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
31 0107604
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0107605
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0201401
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
34 0201362
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
36 0107607
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
37 0107608
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
38 0107609
1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
0009317 - 101
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A8 x 7 x 22
A6 x 6 x 20
M6 x 18
M8 x 30
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
104
RD 25
0009317 - 101
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0107610
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0107611
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
41 0107612
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
42 0107613
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0107614
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
44 0151323
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
45 0107717
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0107615
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
49 0107616
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
50 0107617
1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
51 2001939
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2
52 0107618
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 x 47 x 0,1
52 0107619
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 x 47 x 0,5
53 0107620
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
54 0107621
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0201361
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1.75
56 0201361
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1.75
57 0107622
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 x 28 x 0,1
58 0107566
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
59 0201368
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 x 1.75
61 0113999
8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 6,52 x 9
62 0114000
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
0009317 - 101
105
6 x 12 x 0,5
M6
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
RD 25
106
0009317 - 101
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107624
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0094959
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
0013576
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 70
Federring
Rondelle de ressort
B8
M8 x 40
M6 x 32
41Nm/30ft.lbs
5
0012397
2
Lock washer
Federring
6
0013518
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7
0107626
1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
8
0151530
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
9
0107627
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 x 40
10 0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
11 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
15 0107628
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
16 0201362
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
17 0201389
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 50
18 0107629
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
21 0201399
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
22 0201400
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
23 0011543
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24 0107556
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
27 0107631
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
28 0107632
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
29 0014398
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0107633
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
31 0107634
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
32 0114001
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
33 0107635
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
0009317 - 101
107
41Nm/30ft.lbs
12 x 2
3 x 14
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
RD 25
108
0009317 - 101
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0107636
1
Speed control fork
Geschwindigkeitsregelung
Controlador de velocidad
Commande à moteur
35 0107637
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36 0107638
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0107639
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 26
38 0107640
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 12
39 0107641
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
40 0107642
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
41 0107643
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
42 0107644
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
46 0201370
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
47 0107645
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
48 4101560
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0009317 - 101
109
2,5 x 10
8x2
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RD 25
110
0009317 - 101
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107646
2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3
0107647
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0201396
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0107649
5
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
7
0113988
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
10 0107650
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0107651
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107652
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0107653
2
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
0009317 - 101
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD 25
112
0009317 - 101
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107654
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
0107655
4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7
0107656
8
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
0201371
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 65
10 0010928
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
11 0107657
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
12 0107658
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
13 0107659
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0107660
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0107661
2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
17 0107662
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0107663
4
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
19 0107664
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0107665
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0107666
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
22 0107667
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
23 0107668
2
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
25 0107669
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
26 0107670
2
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
28 0107669
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29 0107671
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
30 0107672
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31 0107673
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,15
32 0107309
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,2
33 0107310
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,3
0009317 - 101
113
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD 25
114
0009317 - 101
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0107676
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,4
35 0201358
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2
36 0107677
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10 x 25
37 0107678
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 12
38 0107679
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
39 0107680
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
40 0107681
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
41 0107682
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,00
42 0107683
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,10
43 0107684
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,20
44 0107685
2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
45 0011451
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
46 0107686 10
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10 x 1,25
49 0107687
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0012397
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
51 0107688
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 18
52 0107689
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0009317 - 101
115
25Nm/18ft.lbs
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
RD 25
116
0009317 - 101
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107691
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0094872
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0107692
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0107693
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
6
0107694
4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
0014462
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0107695
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
9
0107917
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0107696
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
12 0107697
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
13 0107698
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A4 x 4 x 20
15 0107699
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 105
16 0012397
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
17 0107662
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0009317 - 101
117
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
RD 25
118
0009317 - 101
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107704
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
0107705
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5
0107706
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
0107707
3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
7
0107708
1
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
8
0201397
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0201360
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
10 2006160
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
11 0107710
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0201370
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
13 0107711
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 4102230
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0067273
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
17 0107712
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
18 0107713
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0107714
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0107715
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
23 0201372
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25 0011544
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
26 0107716
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
27 0201400
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
28 0201399
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
31 0107717
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0107718
3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
34 0107719
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
0009317 - 101
119
2,5 x 10
4,5 x 1,8
M4 x 10
41Nm/30ft.lbs
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
RD 25
120
0009317 - 101
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
35 0107720
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36 0107721
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
37 0151530
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
0009317 - 101
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
RD 25
122
0009317 - 101
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107722
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
0107723
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
0107724
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5
0107725
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
6
0107726
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8
0107727
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
11 0012383
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 55
12 0012254
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A10
13 0017091
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
14 0010644
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
15 0010883
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
16 0107728
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,0
17 0107729
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
19 0107723
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0011538
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
0009317 - 101
123
47
83Nm/61ft.lbs
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
RD 25
124
0009317 - 101
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0014391
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
4105050
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,3
3
0107731
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,6
4
0107732
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,9
5
0107733
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,2
7
0201362
9
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
8
0107734
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
0107735
2
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
11 0107736
2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
12 0107737
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13 0107738
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0012397
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
15 0107739
2
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
17 0107740
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,2
18 0107741
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,3
19 0010903
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0107742
2
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
21 0107556
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009317 - 101
125
B8
A8 x 14
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
RD 25
126
0009317 - 101
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
RD 25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
2
0012397
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
3
0011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
Correa
Courroie
41Nm/30ft.lbs
4
0110119
1
Belt
Zahnriemen
6
0107745
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7
0107746
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
8
0107747
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
9
0107748
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0107749
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 4102190
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 2006072
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0107751
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0202417
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
15 0107342
4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
16 0107752
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
17 0107753
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
18 0014391
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
19 0201367
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
8 x 65
20 0107754
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0107756
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
26 0107757
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
27 0107758
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29 0107759
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
30 0107760
1
Guide
Führung
Guía
Guide
31 0107761
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
0009317 - 101
127
M14 x 1,5 x 45
8 x 0,8
A2-3
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
RD 25
128
0009317 - 101
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 0107762
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0107763
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34 0107764
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0107765
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
36 0107766
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0107767
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
38 0107768
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
39 0107769
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0201359
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
41 0107770
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0107771
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
43 0107772
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0107773
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
45 0010649
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6
46 0011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
47 0107774
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
49 0201367
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
8 x 65
50 0033356
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
51 0107775
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
52 0013550
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 8
53 0013440
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
54 0094908
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55 0107777
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0009317 - 101
129
45 x 1,75
28 x 1,2
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
RD 25
130
0009317 - 101
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107778
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
0107779
2
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6
0107780
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7
0107779
3
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
10 0107781
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0110118
1
Air filter element
Air filter element
Air filter element
Air filter element
12 0107783
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
13 0107784
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 4101360
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0107786
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
18 2004664
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A22 x 27
19 0094958
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5
20 0012086
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
21 0151213
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
22 0151530
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
23 0107787
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
24 0107788
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0107789
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
26 0107389
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0094884
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
30 0107792
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0107793
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0107794
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0107795
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
38 0107796
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
0009317 - 101
131
7 x 10 x 10
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
RD 25
132
0009317 - 101
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
44 0107797
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bolt Kit
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
0009317 - 101
133
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
134
0009317 - 101
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011549
3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Espaciador
Entretoise
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 30
17Nm/12ft.lbs
2
0107798
3
Bushing spacer
Abstandshülse
3
0107799
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
6
0107800
3
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
7
0107801
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
0107802
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
0107803
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0012397
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
11 0011544
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
12 0107804
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0107805
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0151290
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
17 0011553
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
18 0107806
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
19 0201376
4
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
V8.4
0009317 - 101
135
41Nm/30ft.lbs
17Nm/12ft.lbs
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
136
0009317 - 101
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0107807
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0107808
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
10 0107808
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
13 0107809
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
14 0107810
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
15 0107811
3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0201398
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0107812
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0107813
1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
23 0094963
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0009317 - 101
137
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
47
M6 x 16
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
138
0009317 - 101
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011550
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Espaciador
Entretoise
2
0107798
2
Bushing spacer
Abstandshülse
3
0011550
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Espaciador
Entretoise
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
4
0108968
2
Bushing spacer
Abstandshülse
5
0107815
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
220
6
0107816
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
143
7
0107800
4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
8
0107817
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
0107818
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0012397
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
11 0011544
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
12 0107819
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0151290
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
14 0151323
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
15 0201402
1
Screw cap
Schraube mit Schraubendreherschlitz
Tapa roscada
Bouchon fileté
18 0107820
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
113
19 0107821
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
65
22 0012361
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
23 0107823
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6,4
25 0151290
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
26 0012356
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
0009317 - 101
139
41Nm/30ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RD 25
140
0009317 - 101
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0110117
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
0094963
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0151290
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
5
0151323
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
6
0012624
3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
7
0107825
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0095085
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
220
9
0201403
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8-12
10 0112497
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0107829
2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
12 0201392
1
Fuel filter pipe
Kraftstofffilterrohr
Tubo del filtro de combustible
Tube du filtre à carburant
13 0043201
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
14 0013186
7
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5
15 0107830
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
18 0107833
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
19 0201356
2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
20 0107342
4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
21 0107834
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
22 0013440
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
23 0107835
2
Tube spacer
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
24 0107836
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
25 0012624
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
26 0107837
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0201384
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
30 0107839
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
0009317 - 101
141
A6
A6.5 x 9.5
A14 x 18
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RD 25
142
0009317 - 101
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42 0107840
1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
44 0107841
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
47 0107842
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
0009317 - 101
143
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
RD 25
144
0009317 - 101
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107844
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
2M
0201381
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
5
0107845
2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
6
0107846
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0107847
4
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
8
0112847
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
21 0107426
2
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
22 0107427
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5,8
23 0045719
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4
24 0107850
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0107851
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
26 0151553
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4
27 0011457
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 70
28 0011347
0009317 - 101
145
M10 x 30
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
RD 25
146
0009317 - 101
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107852
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
0201390
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
3
0201363
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 25
5
0012648
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
6
0011423
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M12
M12
86Nm/63ft.lbs
7
0201365
1
Washer-spring
Tellerfeder
8
0201366
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
9
0112496
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
11 0112504
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
15 0010386
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
17 0107856
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0012357
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
22 0012971
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
23 0010880
5
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
0009317 - 101
147
4 x 6,5
10Nm/7ft.lbs
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
148
RD 25
0009317 - 101
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
RD 25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
0107860
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6
0107861
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
8
0107862
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
9
0107880
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0107863
1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
11 0107864
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
12 0107865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0107866
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0107867
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
18 0151553
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4
19 0201457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
20 0201398
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
21 0107868
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
25 0058696
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0107871
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
28 0107872
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0107873
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
31 0013601
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
32 0107874
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 3
33 0107875
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37 0150243
1
Strap
Band
Correa
Ruban
38 0150239
1
Clip
Clip
Clip
Clip
39 0150240
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
42 0150238
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0009317 - 101
149
4,5/520
12V
6,4
M5 x 8
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
150
RD 25
0009317 - 101
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
43 0150242
Qty.
St.
2
0009317 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Toothed lock washer
Zahnfederring
Arandela elástica dentada
Rondelle de ressort dentée
151
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
RD 25
152
0009317 - 101
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107881
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0012648
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
0107882
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 28
Espaciador
Entretoise
7
0107883
4
Bushing spacer
Abstandshülse
8
0107884
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
0012648
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 0107885
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009317 - 101
153
86Nm/63ft.lbs
B12
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
RD 25
154
0009317 - 101
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107886
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0107808
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
7
0107809
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8
0107813
1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
11 0107887
1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
17 0107888
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
21 0014391
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
22 0107889
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
168
23 0107890
1
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
24 0010882
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
25 0107728
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,0
26 0107800
1
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
27 0107891
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 0108968
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
33 0107811
3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
34 0107892
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
35 0201391
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
36 0107894
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0107342
1
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
52 0107895
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
55 0107896
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
56 0107897
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
57 0107898
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
61 0107899
1
Blocking plug
Blockstopfen
Tapón
Bouchon de blocage
66 0107900
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
0009317 - 101
155
M8 x 95
47
M8 x 115
203
203
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
RD 25
156
0009317 - 101
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
68 0107901
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
69 0073193
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,72in
70 0201398
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009317 - 101
157
Air Duct Adaptation
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
RD 25
158
0009317 - 101
Air Duct Adaptation
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107903
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0012971
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
0012383
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 55
0009317 - 101
159
83Nm/61ft.lbs
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
RD 25
160
0009317 - 101
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12 0107904
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0010644
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
14 0011436
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
15 0201393
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
16 0201373
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 1,5 x 50
17 0012456
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B14
18 0107907
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 x 18
0009317 - 101
161
49Nm/36ft.lbs
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 25
162
0009317 - 101
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107908
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0107700
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
B55 x 70 x 8
4
0107909
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 10
5
0012397
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
6
0107910
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
7
0107911
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8
0201377
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
9
0107556
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
10 0201394
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0107912
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0107913
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
13 0107914
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 4101560
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8x2
16 0011539
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 40
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0107915
0009317 - 101
163
41Nm/30ft.lbs
Speed Control/Extra Fuel Device
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge
164
RD 25
0009317 - 101
Speed Control/Extra Fuel Device
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0107705
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0107706
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
0107707
3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
7
0107708
1
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
11 0107710
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0107711
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 4102230
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0067273
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
17 0107712
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
18 0107713
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0107714
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0107715
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
26 0107716
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
27 0201400
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
28 0201399
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
31 0107717
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0107718
3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
34 0107719
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
35 0107720
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36 0107721
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
37 0151530
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
40 0107635
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
45 0107638
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46 0107636
1
Speed control fork
Geschwindigkeitsregelung
Controlador de velocidad
Commande à moteur
47 0107637
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0009317 - 101
165
4,5 x 1,8
M4 x 10
M8
Speed Control/Extra Fuel Device
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge
166
RD 25
0009317 - 101
Speed Control/Extra Fuel Device
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge
RD 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0107640
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 12
49 0107639
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 26
51 0107629
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
59 0107628
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
61 0201404
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
8
62 0201364
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 70
63 0201383
1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M8 x 70
64 0151530
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
65 0201378
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 40
66 0107627
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 x 40
67 0107270
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
68 0201389
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 50
69 0201382
1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M8 x 20
70 0151303
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
71 0107632
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
72 0107633
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
73 0107634
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0009317 - 101
167
3 x 14
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés