Samlexpower AJ 400-48 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Samlexpower AJ 400-48 Manuel du propriétaire | Fixfr
PURE SINEWAVE INVERTER
Pure Sinewave Inverter Heavy Duty
Model No.
AJ 275-12
AJ 350-24
AJ 400-48
AJ 500-12
AJ 600-24
AJ 700-48
AJ 1000-12
AJ 1300-24
AJ 2100-12
AJ 2400-24
User Manual / Benutzerhandbuch
Manuel Utilisateur / Manual Para Utilizador
Please read this manual before operating your inverter
AJ
ENGLISH DESCRIPTION ............................................................................................................................................. 4
INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... 4
WARNING ......................................................................................................................................................................... 4
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 4
Mounting the inverter ............................................................................................................................................... 4
CONNECTION ..................................................................................................................................................................... 5
CONNECTING THE CONSUMER DEVICES .................................................................................................................................... 5
Note ........................................................................................................................................................................... 5
EQUIVALENT DIAGRAM ......................................................................................................................................................... 5
CONNECTING THE BATTERY ................................................................................................................................................... 5
USE .................................................................................................................................................................................. 6
CONTROL AND INDICATORS ................................................................................................................................................... 6
ACOUSTIC INDICATOR .......................................................................................................................................................... 6
ALARM BY VOLTAGE FLICKERING ............................................................................................................................................. 6
MODEL WITH STAND-BY SYSTEM ............................................................................................................................................ 7
ACTIVATION / DEACTIVATION OF FUNCTIONS: ........................................................................................................................... 8
SAFETY.............................................................................................................................................................................. 8
BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – BLO ..................................................................................................................................... 9
WARRANTY LIMIT.............................................................................................................................................................. 11
LIMITS OF MANUFACTURER LIABILITY ..................................................................................................................................... 11
JT8 REMOTE CONTROL FOR AJ 1000-12 TO 2400-24 ............................................................................................................ 11
MODELS WITH BUILT-IN SOLAR CHARGER (OPTION – S) ............................................................................................................ 12
TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................... 13
DEUTSCHE BESCHREIBUNG..................................................................................................................................... 14
EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................................... 14
VORSICHT ........................................................................................................................................................................ 14
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 14
Montageort des AJ................................................................................................................................................... 14
Befestigung des AJ ................................................................................................................................................... 14
ANSCHLUSS...................................................................................................................................................................... 15
ANSCHLUSS DER VERBRAUCHER ........................................................................................................................................... 15
Bemerkung............................................................................................................................................................... 15
PRINZIPSCHEMA ............................................................................................................................................................... 15
ANSCHLUSS DER BATTERIE .................................................................................................................................................. 15
ANWENDUNGEN ............................................................................................................................................................... 16
BEDIENUNG UND ANZEIGEN ................................................................................................................................................ 16
AKUSTISCHER SIGNALGEBER ................................................................................................................................................ 16
ALARM DURCH SPANNUNGSSCHWANKUNG ............................................................................................................................ 17
LASTERKENNUNGSSCHALTUNG „STAND-BY“ ........................................................................................................................... 17
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG VON FUNKTIONEN ................................................................................................................. 18
SICHERHEITEN .................................................................................................................................................................. 18
SCHUTZ DER BATTERIE DURCH ABSCHALTEN BEI UNTERSPANNUNG: ............................................................................................ 18
BATTERIELEBENSDAUER-OPTIMIERER (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER –BLO): .............................................................................. 19
UNTERHALT ..................................................................................................................................................................... 20
GARANTIEAUSSCHLUSS ....................................................................................................................................................... 21
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ...................................................................................................................................................... 21
JT8 FERNSTEUERUNG FÜR AJ 1000-2400 ............................................................................................................................ 21
AJ V2.6
1/46
AJ
MODELE MIT SOLARLADEREGLER (OPTION – S) ...................................................................................................................... 22
ANSCHLUSS DES SOLARMODULE AN AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 22
BEISPIEL .......................................................................................................................................................................... 22
TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................................... 23
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ................................................................................................................................. 24
INTRODUCTION ................................................................................................................................................................. 24
MISE EN GARDE ................................................................................................................................................................ 24
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 24
Lieu de montage de l’onduleur ................................................................................................................................ 24
Fixation de l’onduleur .............................................................................................................................................. 24
RACCORDEMENT ............................................................................................................................................................... 25
RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS ............................................................................................................................... 25
SCHEMA EQUIVALENT ........................................................................................................................................................ 25
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE.......................................................................................................................................... 25
UTILISATION .................................................................................................................................................................... 26
COMMANDE ET INDICATEURS .............................................................................................................................................. 26
INDICATEUR SONORE ......................................................................................................................................................... 26
ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION ................................................................................................................................ 26
MODELES AVEC STAND-BY .................................................................................................................................................. 27
ACTIVATION / DESACTIVATION DE FONCTIONS:........................................................................................................................ 28
SECURITES ....................................................................................................................................................................... 28
PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DECONNEXION EN TENSION BASSE :.......................................................................................... 28
OPTIMISEUR DE DUREE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) : .................................................................. 29
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................. 30
EXCLUSION DE LA GARANTIE ................................................................................................................................................ 31
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE ........................................................................................................................................ 31
JT8 - COMMANDE A DISTANCE POUR AJ 1000 A 2400 ............................................................................................................ 31
MODELES AVEC CHARGEUR SOLAIRE (OPTION – S) ................................................................................................................... 32
RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S :.......................................................................................................... 32
EXEMPLES DE MONTAGE ..................................................................................................................................................... 32
DONNEES TECHNIQUES....................................................................................................................................................... 33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL................................................................................................................................. 34
INTRODUCCIÓN................................................................................................................................................................. 34
ATENCIÓN ....................................................................................................................................................................... 34
INSTALACIÓN.................................................................................................................................................................... 34
Lugar de montaje del inversor ................................................................................................................................. 34
Fijación del inversor ................................................................................................................................................. 34
CONEXIÓN ....................................................................................................................................................................... 35
CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES ....................................................................................................................................... 35
ESQUEMA DE PRINCIPIO ..................................................................................................................................................... 35
CONEXIÓN DE LA BATERÍA ................................................................................................................................................... 35
UTILIZACION .................................................................................................................................................................... 36
FUNCIONES E INDICADORES ................................................................................................................................................. 36
INDICADOR ACÚSTICO ........................................................................................................................................................ 36
ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN................................................................................................................................ 37
MODELOS CON STANDBY .................................................................................................................................................... 37
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES: ....................................................................................................................... 38
AJ V2.6
2/46
AJ
SEGURIDAD...................................................................................................................................................................... 38
OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) PARA LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S): ... 39
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 40
LIMITES DE GARANTÍA ........................................................................................................................................................ 41
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ......................................................................................................................................... 41
JT8 – CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400 ................................................................................................................... 41
MODELOS CON CARGADOR SOLAR (OPCIÓN – S) ..................................................................................................................... 42
CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S:........................................................................................................... 42
EJEMPLOS DE MONTAJE ...................................................................................................................................................... 42
DECLARATION OF CONFORMITY
..................................................................................................................... 44
AJ V2.6
3/46
AJ
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INTRODUCTION
Les onduleurs de la série AJ ont été conçus de
manière à répondre aux besoins tant
industriels que domestiques. Ils satisfont aux
plus hautes exigences de confort, de sécurité
et de fiabilité.
Chaque appareil conçu pour le réseau
électrique 230 V 50 Hz peut s’y brancher sans
aucun problème jusqu'à la puissance
nominale de l’onduleur AJ.
La série AJ est la solution idéale comme
source de tension partout où le réseau public
n’est pas présent.
Ce document fait partie intégrante de
l’onduleur, il doit être transmis à chaque
livraison et tenu à disposition de toute
personne travaillant sur l’installation.
En cas de doute ou de question, n’hésitez pas
à contacter votre vendeur spécialisé qui saura
vous renseigner.
Pour l’utilisation des batteries, veuillez vous
conformer aux directives d’utilisation du
fabricant.
INSTALLATION
MISE EN GARDE
Un montage incorrect peut endommager
l’appareil,
entraîner
un
mauvais
fonctionnement ou mettre en danger les
utilisateurs.
L’appareil en fonction génère de hautes
tensions pouvant être fatales en cas de
contact. Le travail sur l’onduleur doit faire
l’objet d’une attention toute particulière. Les
installations doivent être exécutées par du
personnel compétent et répondre aux normes
en vigueur.
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR DE L’ONDULEUR
NE DOIT ETRE MANIPULEE PAR L’UTILISATEUR.
L’ouverture de l’onduleur ou l’utilisation non
conforme de l’onduleur entraîne la perte
immédiate de la garantie.
L’AJ est prévu pour une alimentation avec des
batteries au plomb uniquement.
Aucun appareil générateur de courant ou de
tension (réseau public, génératrice, ...) ne doit
être connecté à la sortie de l’onduleur car il
peut entraîner la destruction de celui-ci.
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
L’onduleur sinusoïdal AJ est un appareil
électronique ; quelques précautions sont
nécessaires lors de sa mise en service :
Lieu de montage de l’onduleur
A l’abri des personnes non autorisées,
spécialement des enfants.
Dans une pièce sèche (max. 95 % d’humidité)
et dans tous les cas sans condensation.
Pas directement au-dessus des batteries.
Aucun matériel facilement inflammable ne
doit être stocké dessous ou à proximité de
l’appareil.
L’aération ne doit pas être obstruée et une
distance de 10 cm de chaque côté est
nécessaire à la bonne évacuation de la
chaleur interne.
Fixation de l’onduleur
L’onduleur doit être fixé sur une surface
ininflammable à l’aide de vis de 4 mm de
diamètre maximum, pour les AJ 275 - AJ 1300
et de vis de 8mm maximum pour les AJ 2100
et 2400, dans les quatre rainures prévues à
cet effet. Les vis de fixation ne sont pas
fournies avec l’onduleur.
La position de l’onduleur n’est pas importante:
elle peut être murale, de table ou suspendue.
24/46
AJ
RACCORDEMENT
SCHÉMA ÉQUIVALENT
Le raccordement doit faire l’objet d’une
attention toute particulière. De celui-ci
dépend le bon fonctionnement de toute
l’installation. Les données techniques ou la
description de raccordement se trouvent soit
sur un des côtés inférieurs de l’appareil soit du
côté de l’embranchement du câble.
Raccordez d’abord les consommateurs ou
montez une prise de manière à éviter tout
contact ultérieur une fois la tension 230 V
présente. L’installation doit être exécutée par
des personnes autorisées.
RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS
Partie métalique du boîtier
R1
-
Jaune-vert : Terre
w
Brun : Phase
w
Bleu : Neutre
Bleu
R2
10nF/275V
R1=R2 >2,7M ohm (Non monté dans AJ 275 -AJ 350 et AJ 400
Jaune
/vert
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE
Une fois les consommateurs raccordés, veillez
à ce qu’ils soient éteints avant de brancher la
batterie.
Remarque : Un onduleur constitue une source
de tension indépendante du réseau à
considérer de la même manière qu’une
génératrice. La phase et le neutre présentent
une tension de 230V entre eux. La tension
phase / terre et terre / neutre est fixée à 115V
par
un
diviseur
capacitif.
Selon
les
prescriptions locales ou les besoins, (par
exemple utilisation d’un disjoncteur à courant
de défaut) un équipotentiel terre / neutre est
réalisé en reliant ensemble les fils neutre et
terre (jaune – vert et bleu).
Manuel Utilisateur
3x
Inom
fusible
1uF/63V
L’onduleur AJ est livré avec le câble 230 V
pour alimenter les consommateurs. Celui-ci
doit être raccordé en respectant les couleurs :
w
Brun
DC/AC
+
AJ V2.6
Assurez-vous qu’aucun contact avec des
personnes ne soit possible sur le coté 230 V
avant de raccorder la batterie.
Les câbles batterie sont livrés avec l’onduleur
et sont déjà raccordés à l’intérieur de celui-ci.
Raccordez la batterie en faisant très attention
à la polarité. L’onduleur, est protégé de
l’inversion de polarité par un fusible, à
l’exception de l’ AJ 2100-12. Cependant, si la
polarité est inversée, l’onduleur doit être
retourné en usine pour contrôle.
Raccordez la batterie en utilisant les câbles
aux couleurs suivantes :
w
Câble NOIR : Pôle négatif (-)
w
Câble ROUGE : Pôle positif (+).
Pour les gammes de 275-12 (-S) à 700-48 (-S),
un câble bicolore est utilisé. Prendre la couleur
dominante comme couleur de référence.
En branchant la batterie il y a une étincelle en
raison du chargement du condensateur
interne (danger d’explosion !). Un fusible de
sécurité incendie doit être monté sur la
batterie.
25/46
AJ
Vérifiez le serrage des câbles.
Dans la mesure du possible ne rallongez pas
les câbles de batteries fournis. Le fait de
rallonger les câbles de batterie peut
augmenter les pertes et provoquer un
dysfonctionnement de l’onduleur.
Une fois l’onduleur branché sur la batterie, la
tension 230 V est présente à la sortie de
l’onduleur.
Eteint :
Indicateur "BLO" (LED verte 2)
(Led présente uniquement sur les AJ
275-12 à 700-48)
Cet indicateur lumineux est allumé seulement
lorsque la fonction " Battery Lifetime Optimizer
– B.L.O " (description en p. 29) est activée (voir
p. 28 pour activation/désactivation des
fonctions).
UTILISATION
COMMANDE ET INDICATEURS
Bouton de commande marche / arrêt
(on/off)
INDICATEUR SONORE
L’onduleur AJ dispose d’un indicateur sonore
qui signale les cas suivants :
Son intermittent :
L’onduleur est en présence d’une faute et va
couper la tension de sortie.
Fautes possibles :
Surchauffe :
L’indicateur sonne 3°C avant l’arrêt de
l’onduleur. Diminuez la consommation afin
d’abaisser la température de l’onduleur et
ainsi éviter l’arrêt.
Sous tension de batterie :
L’indicateur sonne une minute avant la
coupure. Si la tension de batterie remonte
(grâce
à
une
diminution
de
la
consommation), la tension de sortie ne sera
pas coupée.
Son continu de deux secondes :
Vous avez appuyé sur le bouton ON/OFF pour
redémarrer l’onduleur. La tension de sortie est
immédiatement présente à la sortie après le
signal sonore.
L’indicateur sonore peut être désactivé selon
la procédure en p. 28.
Un bouton de commande est accessible sur
l’onduleur. Il permet de l’enclencher ou de le
déclencher. Utilisez cette fonction pour
économiser l’énergie des batteries en mettant
l’appareil hors fonction lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Note : Le régulateur solaire reste en fonction
même lorsque l’appareil est arrêté.
Indicateur "Fonctionnement" (LED
verte 1)
Un indicateur lumineux vert placé
l’onduleur
indique
le
mode
fonctionnement:
Allumé :
Clignotant :
_ _ _ _ _
sur
de
La tension 230 V est présente à
la sortie ; l’onduleur est en
fonction.
L’onduleur est en mode standby voir p 27.
__ __ __ __ __ La tension 230 V est coupée
momentanément suite à une
alarme; l’onduleur se remettra
automatiquement en fonction
dès que la cause de l’alarme
aura disparue (voir tableau des
fautes p. 29)
Manuel Utilisateur
La tension 230 V n’est pas
présente à la sortie ; l’onduleur
est éteint.
ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION
AJ V2.6
Lorsque l’indicateur sonore est désactivé ou
lorsque l’appareil est hors de portée
acoustique, il peut être utile d’être averti de
l’arrêt imminent de l’onduleur en cas de "sous
tension de batterie" ou de "surchauffe". Si
cette fonction est activée (voir p. 28 pour
26/46
AJ
activation/désactivation des fonctions), la
tension de sortie fluctuera légèrement (max. 20%) faisant ainsi varier l’intensité lumineuse
des
lampes
éventuellement
allumées,
indiquant ainsi l’imminence de l’arrêt de la
fourniture d’énergie. L’utilisateur pourra, le cas
échéant,
choisir
de
diminuer
sa
consommation afin de prolonger l’usage de
fonctions prioritaires (éclairage par exemple).
position maximale à droite, la sensibilité est
minimale (20 W). Ne pas appuyer sur le
tournevis.
ATTENTION
En fonctionnement stand-by le 230V est
présent par intermittence à la sortie.
MODÈLES AVEC STAND-BY
Les onduleurs dès l’AJ 500-12 sont équipés
d’un système stand-by (aussi disponible pour
les gammes 275 / 350 / 400 avec l’option –S).
Le stand-by est un système d’économie
d’énergie qui déclenche l’onduleur par
intermittence lorsqu’aucun consommateur
n’est détecté. Dans ce mode, l’indicateur de
fonctionnement (LED verte 1) clignote,
indiquant la présence par intermittence de la
tension.
Le seuil de détection est ajusté d’usine à une
valeur de 2W environ. Sur les modèles de
puissance supérieure à 400W, il est possible de
désactiver cette fonction ou d’en modifier le
seuil en ajustant le bouton de réglage jaune
marqué stand-by. L’ajustement du niveau de
détection s’effectue comme suit : éteindre
tous les consommateurs, tourner le bouton
rotatif vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre) jusqu’à que la LED 1 clignote, allumer
le plus petit consommateur (par ex. un
chargeur
pour
tél.
portable),
tourner
doucement le bouton rotatif vers la gauche
jusqu’à ce que la LED 1 s’allume en continu.
Contrôler que l’onduleur se mette en mode
stand-by quand vous enlevez la charge. Si
dans ce cas le mode standby-by ne s’active
pas, cela signifie que la charge est trop petite
pour être détectée.
Si le stand-by n’est pas souhaité, tourner le
bouton complètement à droite.
La puissance minimale détectée peut être
ajustée entre 1 et 20 W. Dans la plupart des
installations, ce réglage n’est pas utile. Le
réglage se fait à l’aide d’un tournevis plat n°1
en ajustant le bouton de réglage jaune
marqué « stand-by » sur l’onduleur. Dans la
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
27/46
AJ
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE FONCTIONS:
Les fonctionnalités suivantes des onduleurs de la gamme AJ peuvent être librement activées ou
désactivées par l’usager :
1. Alarme d’arrêt imminent par signalement acoustique "buzzer" (description en p. 26).
2. Algorithme d’optimisation de la durée de vie de la batterie "B.L.O." (description en p. 29).
3. Alarme d’arrêt imminent par fluctuation de tension (description en p. 26).
Les états activé ou désactivé des fonctions sont signalés par le buzzer lors d’une pression continue
sur la touche marche/arrêt après une durée déterminée pour chaque fonction selon le tableau ci
dessous :
w
Simple « bip » court = fonction activée
w
Double « bip » court = fonction désactivée
Fonction
1.
2.
3.
Alarme acoustique
Optimisation de durée de vie de
batterie (B.L.O.)
Alarme par fluctuation de
tension
Durée d’impulsion
(sur marche/arrêt)
5 secondes
Réglage par défaut
Activé
10 secondes
Désactivé
15 secondes
Désactivé
L’état de la fonction est inversé si la touche marche arrêt est relâchée dans les deux secondes qui
suivent le signalement par le buzzer.
Pour consulter l’état des fonctions sans effet ni changement de programmation de celles-ci, il est
possible de maintenir la touche marche/arrêt pressée. Au-delà de 20 secondes, le buzzer
s’enclenchera en continu pour signaler la fin de la séquence de lecture. Celui-ci s’arrêtera au
relâchement de la touche.
SÉCURITÉS
L’onduleur AJ est protégé de manière électronique. Il est protégé contre les inversions de polarité
par un fusible interne, à l’exception du modèle AJ 2100-12 qui doit être protégé par un fusible
externe. Le prochain tableau donne les divers cas possibles de faute et leurs conséquences.
Attention, l’onduleur n’est pas protégé contre une connexion accidentelle d’une autre source
(réseau public ou génératrice) sur la sortie AC. Une telle connexion risque de provoquer une
défaillance majeure de l’onduleur est doit impérativement être évitée.
PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DÉCONNEXION EN TENSION BASSE :
La batterie est protégée d’une décharge excessive par l’arrêt de l’onduleur si sa tension atteint un
seuil inférieur à 0.87*Unom (10.5, 21or 42V) durant plus de 1 minute. Une alarme sonore et/ou une
fluctuation de tension (si autorisé) est activée durant 1 minute avant l’arrêt de l’onduleur.
L’onduleur devra être manuellement redémarré.
Il redémarrera automatiquement si la tension de batterie retrouve une valeur supérieure à
1.04*Unom (12.5, 25 ou 50 V).
L’onduleur sera immédiatement arrêté (sans délai) si la tension de batterie est inférieure à
0.75*Unom (9, 18 ou 36 V).
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
28/46
AJ
Le tableau ci-dessous indique les causes possibles de l’arrêt de l’onduleur
CAUSE
Tension de batterie
basse <0.87*Unom
Tension batterie basse
<0.75*Unom
Surchauffe
CONSEQUENCE
Onduleur stoppé
momentanément,
l’indicateur vert 1
clignote.
Onduleur stoppé
indicateur vert 1 éteint
Onduleur stoppé
momentanément,
l’indicateur vert 1
clignote.
RESOLUTION
Démarrage automatique dès que la tension
de batterie sera remontée à 1.04*Unom.
Redémarrage manuel possible dès que la
tension batterie est >0.87*Unom
Démarrage automatique dès que
température de l’appareil aura baissé.
la
Attendre que la tension de batterie soit à
nouveau correcte. Une tension trop élevée
peut endommager l’onduleur.
Sur-Tension batterie
>1.33*Unom
Onduleur stoppé
Court-circuit en sortie
Onduleur stoppé
Surcharge
Onduleur stoppé
Inversion de polarité
de la batterie
Fusible interne détruit
Redémarrage automatique dès que la
tension de batterie sera redescendue à
1.25*Unom
Supprimez le court-circuit. Appuyer sur le
bouton ON/OFF pour redémarrer l’onduleur.
Utilisez l’onduleur dans les limites de sa
puissance nominale. Une utilisation prolongée
ou régulière en surcharge diminuera sa durée
de vie. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour
redémarrer l’onduleur.
Retour en usine pour test.
OPTIMISEUR DE DURÉE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) :
Le cyclage d’une batterie étant en
permanence dans un état de charge allant
de 0 à 30% est souvent la cause de
défaillances prématurées des batteries. Ce
cas de figure est particulièrement fréquent
dans
les
petites
installations
solaires
individuelles.
Afin d’améliorer la durée de vie des batteries
dans ces situations, les onduleurs de la famille
AJ disposent d’un réajustage automatique du
seuil de déconnexion en tension. Ce
réajustage force l’utilisateur à adapter sa
consommation de manière à permettre une
recharge complète de la batterie.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée en tout temps, selon la procédure
mentionnée p. 28.
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
Un témoin lumineux (LED verte 2 uniquement
disponible sur les AJ 275-12 à 700-48) est
allumé ou clignote lorsque cette fonction est
activée. Le nombre de clignotement indique
le niveau de tension de déconnexion
actuellement appliqué.
Si ce témoin lumineux est allumé en continu,
ceci indique que l’usage de la batterie est
correct et que celle-ci à été suffisamment
rechargée. Dans ce cas le seuil de
déconnexion est fixé à 0.87*Unom soit 10.5, 21
ou 42 V selon le modèle. Cela signifie
également que vous avez la meilleure
disponibilité de votre stock d’énergie et que la
batterie est moins sujette à une dégradation
prématurée.
29/46
AJ
Si le témoin lumineux clignote une ou plusieurs
fois consécutives, ceci signifie une restriction
d’usage de la batterie et un seuil de
déconnexion fixé au niveau mentionné dans
le tableau en page suivante (+/- 2%).
12 V
10.5
24 V
21
48 V
42
LED
0x
off
(ON)
11V
22V
44
11.4
22.8
45.6
11.6
23.2
46.4
11.8
23.6
47.2
12
24
48
12.2
24.4
48.8
Remarques
Ce seuil est
également
celui utilisé
lorsque le
« B.L.O » est
désactivé
MAINTENANCE
1x
off
-
2x
off
Seuil initial du
B.L.O. utilisé
immédiateme
nt après
l’activation de
la fonction
3x
off
4x
off
5x
off
6x
off
Par exemple, un système solaire de 200 W
crête produisant approximativement 800
Wh/jour connecté à une batterie 12 V de 200
à 300 Ah.
Si la batterie est sous-dimensionnée de tel
sorte qu’elle soit complètement chargée et
déchargée à chaque cycle, il est possible que
la restriction d’usage imposée par un seuil de
déconnexion élevé ne soit pas souhaitable,
auquel cas, il est recommandé de désactiver
le B.L.O.
-
w
La batterie est chargée et correspond
à la tension nominale d’entrée de
l’appareil.
w
Les consommateurs ne présentent
aucun défaut ou surcharge pour
l’onduleur.
(Pour
s’en
assurer,
débrancher les consommateurs).
-
Cette stratégie de restriction d’usage de la
batterie invite l’utilisateur à réduire sa
consommation ou à augmenter sa production
par l’ajout éventuel et temporaire d’une autre
source d’énergie (chargeur additionnel sur
une génératrice de secours par exemple).
Lorsque la tension de batterie est supérieure à
1.08*Unom (13 V, 26 V, 52 V) durant 2 h, le seuil
de déconnexion est progressivement abaissé
par pas de 33mV/cellule (0,4V @ 12 V). Ce
processus garantit que la charge moyenne de
la batterie est suffisante (plus de 50%) pour
assurer une durée de vie optimale de celle-ci.
Cette fonction est particulièrement utile dans
les systèmes solaires individuels pour lesquels la
batterie est en générale dimensionnée pour
stocker 3 à 5 x la production moyenne
journalière.
Manuel Utilisateur
Les onduleurs de la série AJ ne nécessitent
aucun entretien particulier. Le boîtier peut être
nettoyé avec un chiffon légèrement humidifié.
Si un disfonctionnement ou une déformation
mécanique de la boite ou des câbles devait
apparaître, l’onduleur devrait être envoyé,
soigneusement emballé dans son emballage
d’origine, au fournisseur pour contrôle.
Avant de renvoyer l’onduleur, veuillez
contrôler les points ci-dessous.
AJ V2.6
Si toutefois vous deviez prendre contact avec
votre revendeur, veuillez noter les points
suivants avant d’appeler :
(Vous trouverez ces indications sur l’étiquette
au-dessous de l’onduleur ou du côté de
l’embranchement des câbles)
w
Le type exact de l’onduleur
w
Le numéro de série
w
La puissance de l’onduleur
w
La tension
l’onduleur
nominale
d’entrée
de
Dans le cas d’un renvoi dans un carton autre
que celui d’origine, l’onduleur doit être mis
dans un carton rigide et être bien protégé de
tous côtés ainsi que dessous une couche
30/46
AJ
isolante antichoc d’au moins 5cm d’épaisseur.
Une mauvaise protection peut causer des
dommages à l’onduleur lors du transport.
Les dégâts causés lors du transport ne sont pas
couverts par la garantie.
EXCLUSION DE LA GARANTIE
La garantie est de 2 ans. Elle ne couvre pas les
cas de défauts survenus lors d’un usage non
conforme à la description du manuel
d’instructions ou non décrit par celui-ci, ou de
tout autre usage inapproprié, notamment
pour les onduleurs les événements suivants :
w
Inversion de la polarité sur l’entrée
batterie.
w
Tension inappropriée sur les entrées
(surtension).
w
Mise en contact de la sortie avec une
autre source de tension tel que réseau
public ou générateur.
w
Déformation mécanique.
w
Mise en contact avec un liquide ou
oxydation due à la condensation.
Usage
dans
un
environnement
inadéquat.
(poussière,
vapeur
corrosive,
humidité,
température
élevée, etc.)
La pose, la mise en fonction, l’utilisation, la
maintenance et le service ne peuvent pas
faire l’objet d’une surveillance par la société
SAMLEX EUROPE. Pour cette raison, nous
déclinons toute responsabilité pour les
dommages, les coûts ou les pertes résultants
d’une
installation
non
conforme
aux
prescriptions,
d’un
fonctionnement
défectueux ou d’un entretien déficient.
L’utilisation des onduleurs SAMLEX EUROPE
relève dans tous les cas de la responsabilité du
client.
Cet appareil n’est pas conçu ni garanti pour
l’alimentation d’installations destinées à
supporter la vie ou toute autre installation
critique comportant des risques potentiels de
dégâts à l’homme ou à l’environnement. Nous
n’assumons en outre aucune responsabilité
pour les violations de droits de brevets ou
d’autres droits de tiers résultant de l’utilisation
de l’onduleur.
SAMLEX EUROPE se réserve le droit de toute
modification
sur
les
produits
sans
communication préalable.
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
JT8 - COMMANDE À DISTANCE POUR AJ 1000 À 2400
Les fonctions de la commande à distance sont identiques aux
fonctions disponibles sur l’onduleur (voir p. 26 "Utilisation").
La commande à distance doit être raccordée à l’onduleur à
l’aide du câble d’origine SAMLEX (10 m) ou tout autre câble
RJ11/6p 1:1 jusqu’à une longueur max. de 50 m.
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
31/46
AJ
MODÈLES AVEC
(OPTION – S)
CHARGEUR
SOLAIRE
Le régulateur de charge à disposition dans
l’onduleur AJ est destiné exclusivement à la
charge de batteries par des modules
photovoltaïques. Toute autre source de
courant nécessite l’usage d’un régulateur de
charge séparé, adapté à cette source. La
tension à vide des modules solaires doit être
de 23 V maximum pour les applications 12 V,
de 46 V maximum pour les applications 24 V,
et de 90 V maximum pour les applications 48
V.
Raccordez tout d’abord l’onduleur à la
batterie avant de raccorder le module
photovoltaïque.
Le mode de réglage est de type I/U/Uo
("floating") à découpage shunt et garantit des
conditions de charge optimales pour la durée
de vie de la batterie.
L’indicateur solaire (led jaune) indique le
mode de fonctionnement :
Allumé :
Eteint :
La charge solaire est maximale.
Le générateur solaire n’est pas
branché ou la batterie est
complètement chargée ou le
module photovoltaïque n’est pas
illuminé.
Clignotante : La batterie est chargée à plus de
95 % et le chargeur est en mode
"floating" pour compléter la
charge.
La
fréquence
de
clignotement varie en fonction
de la capacité de batterie et de
la puissance du générateur
solaire.
U
14,4V/28,8V/57,6V
13,5V/27V/44V
13V/26V/52V
Ubatt
I pv
I
2h
2h
RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S :
Pour les onduleurs AJ 2100/2400-S, le connecteur d’entrée des modules solaires est remplacé par
un câble (2 x 6 mm2) préinstallé. Le raccordement se fait via une boîte de dérivation.
w
Positif (+) sur le fil brun ou rouge
w
Négatif (-) sur le fil bleu ou noir
EXEMPLES DE MONTAGE
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
32/46
AJ
DONNÉES TECHNIQUES
MODELE
Tension de batterie (V)
Tension d’entrée (V)
Puissance continue/30’ (VA)
Stand-by / ON à vide (W)
Rendement maximal en (%)
Dimensions(mm)
Poids en (kg)
Commande à distance RCM-01
Détection (Stand-by) 1 à 20 W
Chargeur solaire (option S)
AJ 275
AJ 350
12
24
10.5-16
21-32
200/275
300/350
0.3*/2.4
0.5*/3
93
94
142 x 84 x 163
2.4
2.6
Option
Avec option S
10A
MODELE
Tension de batterie (V)
Tension d’entrée (V)
Puissance continue/30’ (VA)
Stand-by / ON à vide (W)
Rendement maximal en (%)
Dimensions(mm)
Poids en (kg)
Télécommande (JT8)
Détection (Stand-by) 1 à 20 W
Chargeur solaire (option S)
AJ 1000
12
10.5 - 16
800/1000
0.7 / 10
93
142 x 84 x 428
8.5
Option
Oui
25A
AJ 400
48
42-64
300/400
1*/5
94
AJ 1300
24
21 - 32
1000/1300
1.2 / 13
94
AJ 500
AJ 600
12
24
10.5-16
21-32
400/500 500/600
0.4/4.5
0.6/7.5
93
94
142 x 84 x 252
4.5
Option
Oui
15A
AJ 2100
12
10.5 - 16
2000/2100
0.7 / 15
92
273 x 399 x 117
19
Option
Oui
30A
AJ 700
48
42-64
500/700
1.5/12
94
AJ 2400
24
21 - 32
2000/2400
1.2 /16
94
18
Tension de sortie (-01)
Sinus 230V 0/-10% (115V 0/-10%)
Fréquence (-01)
50 Hz +/- 0.05 % (60 Hz +/-0.05%)
Ventilation
Dès 45° C
Protection thermique
Oui
Protection surcharge
Oui
Protection court-circuit
Oui (fusible)
Degré de protection IP
IP 30 (AJ 2100-2400 = IP 20)
Cos K
0.1-1
Norme E (ECE-R 10)
Tous les modèles en 12 et 24V sont certifiés
* Stand-by avec option -S (régulateur solaire)
Manuel Utilisateur
AJ V2.6
33/46
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTER :
Samlex Europe B.V.
ADDRESS
ARIS VAN BROEKWEG 15
1507 BA ZAANDAM
:
The Netherlands
Declares that the following products:
PRODUCT TYPE
:
Pure Sinewave inverter
BRAND
:
Samlex
AJ 275-12, AJ 350-24, AJ400-48
AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48
AJ 1000-12, AJ 1300-24
AJ 2100-12 AJ 2400-24
Product options and accessories:
Solar Charge controller (S)
Remote control JT 8
Remote control plug RCM-01
Standards to which conformity is declared:
- EMC Dir. 2004/108
- EN61000-6-1
- EN61000-6-3
- EN61000-3-2
- EN55022
- EN55014
- EN50091-2
- LVD 2006/95EC
Signed
: Marcel van Veen
Authority
: Managing Director
Date: 01 September 2010
www.samlex.com
www.samlex-solar.com

Manuels associés