▼
Scroll to page 2
of
96
Instructions d'installation et manuel technique Mars 2015 IH-1900 www.Tyco-Fire.com Copyright © 2015 Tyco Fire Products, LP. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avantages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Formation et démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ENREGISTREMENTS/APPROBATIONS (APPLICATIONS) . . . . . . . . . . . 7 Underwriters Laboratories Inc . (UL) et Underwriters Laboratories Inc . (ULC) pour utilisation au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installations encastrées (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installations encastrées (ULC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installations exposées – Généralités (UL et ULC) . . . . . . . . . . . . . 8 Plafonds lisses, plans, horizontaux et fixes – Installations exposées (UL et ULC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sous-sols non finis – Installations exposées . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Système d'extinction automatique sous air pour bâtiment résidentiel (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Collecteurs d'air (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installations pour garages (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Colonnes montantes du système (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Entretien de pression d'eau souterraine (UL et ULC) . . . . . . . . . . 18 Installations extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installations encastrées (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installations exposées – Plafonds lisses, plans et horizontaux (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Colonnes montantes du système (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Autres approbations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installations à risque ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spécifications des matériaux en CPVC de TYCO . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Colle à solvant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Valeurs nominales et capacités du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Température ambiante et sources de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Valeurs nominales de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Perte de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dilatation thermique – Unités américaines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dilatation thermique – Unités métriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Propriétés physiques et thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Déflexions admissibles des supports de montage . . . . . . . . . . . . 45 Exigences relatives aux supports et aux crochets de suspension . . 50 Calage de tuyau avec crochet de suspension à bande standard. 51 Espacement de support d'accrochage ou de support . . . . . . . . . 51 Retenue verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Compatibilité chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 TABLE DES MATIÈRES 3 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Manipulation et stockage des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Manipulation – Tuyaux et de raccords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Stockage –Tuyaux et raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Manipulation – Colles à solvant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Stockage – Colles à solvant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Solvant – Déversements de colle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Joindre les tuyaux et raccords en CPVC avec la colle à solvant une étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Estimation des quantités de colle requises . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ébavurage et biseautage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Application de la colle à solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Temps de prise et de durcissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Test d'acceptation du système (test de pression hydrostatique). 63 Tolérance limitée à l'essai à l'air pressurisé ou à l'azote . . . . . . . 63 Soudage de tuyaux et de raccords dans de mauvaises conditions . 64 Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Transition vers d'autres matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Raccords filetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Branchements d'adaptateur d'accouplement cannelé. . . . . . . . . 66 Pénétration dans les murs et parois coupe-feu . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Utilisation de gicleurs de type sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Utilisation et précautions relatives aux antigels à la glycérine. . . 68 Exigences et suggestions en matière de nattes isolantes . . . . . 70 Recommandations d'installation des nattes isolantes . . . . . . . . . 70 Procédure de coupe pour les modifications et les réparations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VISITEZ LE SITE WWW.TYCO-FIRE.COM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 ANNEXE B – CONSEILS ET AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Renseignements importants au sujet du système d'extinction automatique en CPVC de TYCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Avis aux professionnels du bâtiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DESCRIPTION GÉNÉRALE 4 PRÉSENTATION Ce guide d'installation fait référence aux tuyaux et raccords en CPVC de TYCO, produits par Tyco Fire Protection Products (TFPP). Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO fabriqués à partir de composés BlazeMaster CPVC. Lorsque ce manuel d'installation fait référence aux normes NFPA, il utilise l'édition actuelle du code pertinent. Ce guide d'installation contient les critères d'installation (y compris la conception, la manutention et le stockage du système) des systèmes de tuyauterie BlazeMaster CPVC conformément aux exigences des agences d'homologation et d'approbation pertinentes . De plus, ce manuel contient des suggestions générales au sujet des pratiques d'installation de la tuyauterie et d'autres éléments qui peuvent ne pas être nécessaires pour satisfaire aux exigences des organismes d'homologation et d'approbation pertinentes. Pour faire la différence entre une exigence et une suggestion, utilisez les définitions suivantes : DEVRA OU DOIT – L'utilisation des mots « devra » ou « doit » indique une exigence obligatoire des homologations/approbations. DEVRAIT OU PEUT – L'utilisation des mots « devrait » ou « peut » indique une recommandation qui est fortement conseillée, mais non exigée pour répondre aux homologations/approbations. Ce manuel est conçu en tant que supplément aux connaissances de base et fondamentales relatives à l'installation et/ou à la réparation des systèmes de gicleurs en CPVC. Avant de commencer l'installation, l'utilisateur doit comprendre ce manuel d'installation et vérifier les normes applicables de la National Fire Protection Association (NFPA), du Code National du Bâtiment du Canada (selon le cas), et vérifier les normes et les exigences d'installation des autorités locales pour les systèmes de gicleurs en CPVC. AVIS Les tuyaux et raccords TYCO en CPVC décrits ci-après doivent être installés et entretenus en conformité avec ce manuel d'installation et avec les normes de la National Fire Protection Association, en plus des normes des autorités compétentes. L'omission de le faire peut altérer les performances des tuyaux et raccords TYCO en CPVC. Il incombe au propriétaire de maintenir son système et ses appareils de protection contre les incendies en bon état de fonctionnement. Pour toute question, communiquez avec l'entrepreneur qui s'occupe de l'installation ou le fabricant. Il incombe au concepteur de choisir les produits adaptés pour l'utilisation prévue et de veiller à ce que les seuils de pression et les données de performances ne soient pas dépassées. La sélection du matériel doit être vérifiée pour des raisons de compatibilité avec l'application spécifique. Les concepteurs et les installateurs doivent lire et comprendre les instructions d'installation figurant dans ce manuel. Ne retirez jamais des composants de tuyauterie et ne modifiez jamais la tuyauterie sans avoir d'abord dépressurisé et purgé le circuit. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de l'air ou de l'azote sous pression au lieu de, ou pour remplacer les tests requis d'acceptation du système hydrostatique. Une mise à l'essai effectuée avec une pression d'air ou d'azote faible devrait suivre les recommandations fournies à la p. 63. Une défaillance du système lors de l'utilisation de l'air ou de l'azote sous haute pression peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. 5 • Augmentation des capacités hydrauliques (facteur C =150) Description générale DESCRIPTION GÉNÉRALE AVANTAGES Les tuyaux et raccords TYCO en CPVC sont conçus spécifiquement pour les systèmes de gicleurs et fournissent les avantages suivants sur les systèmes de tuyauteries de gicleurs classiques : • Tuyaux/Raccords (type coulissant seulement) – référencés NSF-pw pour une utilisation dans les systèmes de tuyauterie d'eau potable à pression nominale • Faciles à raccorder à d'autres systèmes de tuyauteries de gicleurs • Flexibilité des tuyauteries pour une plus grande facilité d'installation • Résistants à la rouille, au tartre et à l'accumulation de contaminants étrangers Enregistre‑ ments/Appro‑ bations • Aucune prédécoupe ou fabrication coûteuse requise Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com FORMATION ET DÉMONSTRATION TYCO Fire Protection Products (TFPP) recommande fortement que les installateurs reçoivent des séances de démonstrations pratiques sur la base de procédures appropriées pour l'installation des systèmes de gicleurs BlazeMaster. Les démonstrations sur site relatives à la préparation appropriée du tuyau, au collage au solvant et à la manipulation adéquate des objets en CPVC, ainsi que les instructions d'installation, sont disponibles gratuitement auprès de TYCO Fire Protection Products (TFPP). À la fin du programme de démonstration de TYCO, TFPP délivre une attestation de fin de formation aux personnes ayant suivi avec succès ledit programme exigé. Vous devez avoir cette attestation à portée de main lorsque vous travaillez sur les systèmes CPVC de TYCO. Pour obtenir de plus amples de renseignements sur la démonstration sur site, communiquez avec votre centre de distribution TFPP local ou votre représentant commercial TFPP. Annexe A • Résistent à l'exsudation et à la condensation Annexe B • Faciles à transporter et à manipuler Rensei‑ gnements importants • Faciles à réparer ou à modifier sur le site Rensei‑ gnements techniques • Outils peu coûteux requis pour l'installation 6 DESCRIPTION GÉNÉRALE TYCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marque déposée de Tyco Fire Protection Products HEAD SET���������������������������������������������������� marque déposée de Tyco Fire ProtectionProducts BlazeMaster®�������������������������������������������������������Marque déposée de The Lubrizol Corporation Caulk and Walk™�������������������������������������������������Marque déposée de The Lubrizol Corporation SOFFI-STEEL������������������������������������������������������������������ marque déposée de Grice Engineering TEFLON������������������������������������������������������������������������������������������� marque déposée de Dupont OATEY����������������������������������������������������������������������������������������������� marque déposée de Oatey GREAT WHITE����������������������������������������������������������������������������������� marque déposée de Oatey CRISCO��������������������������������������������������������������������������marque déposée de J.M. Smucker Co. FBC™ System Compatible Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marque déposée de The Lubrizol Corporation ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 7 TYCO Fire Protection Products fabrique des tuyaux et raccords en CPVC au moyen du composé BlazeMaster® de Lubrizol, en tant que titulaire de licences de Lubrizol Corporation. UNDERWRITERS LABORATORIES INC . (UL) ET UNDERWRITERS LABORATORIES INC . (ULC) POUR UTILISATION AU CANADA Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont référencés UL et ULC pour une utilisation dans : Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Pour vérifier les enregistrements et les approbations, consultez le répertoire UL actuel de l'équipement de protection incendie, le répertoire ULC des produits certifiés pour le Canada, le guide d'approbation Factory Mutual Research ou la liste LPCB des produits de sécurité incendie approuvés et le guide de services. Description générale ENREGISTREMENTS/APPROBATIONS (APPLICATIONS) • Pression hydraulique pour application souterraine, NFPA 24 • les colonnes montantes du système conformément à la norme NFPA 13, 13R et 13D • Consultez le répertoire UL de l'équipement de protection incendie, catégories VIWT et HFYH. • Consultez le répertoire ULC des produits certifiés pour le Canada, catégories VIWT7 et HFYH7. Les systèmes de gicleurs TYCO doivent être utilisés seulement dans les systèmes sous eau (un système sous eau contient de l'eau ou un mélange eau et glycérine [solution antigel] et est raccordé à une alimentation en eau de sorte que l'eau ou le mélange eau et glycérine [solution antigel] s'évacue immédiatement lorsqu'un gicleur est ouvert). Les normes de la National Fire Protection Association 13, 13R, 13D et NFPA 24, en plus des normes de toutes les autres autorités compétentes, doivent être référencées et suivies pour le respect des exigences de conception et d'installation en conjonction avec ce manuel d'installation. Commandes d'installation • Les collecteurs d'air, tels que définis par l'installation de systèmes de climatisation et de ventilation, NFPA 90A Visiter Tyco‑Fire.com • Les locaux à usage résidentiel, tels que définis dans la norme pour l'installation des systèmes de gicleurs dans les logements individuels et bifamiliaux et dans les maisons préfabriquées, NFPA 13D Annexe A • Les locaux à usage résidentiel, tels que définis dans la norme pour l'installation des systèmes de gicleurs dans des locaux à usage résidentiel bas (quatre étages maximum), NFPA 13R Rensei‑ gnements techniques • Les locaux peu dangereux et à usage résidentiel tels que définis dans la norme pour l'installation des systèmes de gicleurs, NFPA 13 Rensei‑ gnements importants • Conformément à la classification UL, une protection doit être fournie pour les tuyaux et raccords TYCO en CPVC. La protection minimale se compose d'une couche de plaques de plâtre de 9,5 mm (3/8 po) d'épaisseur, de soffites de contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po) ou d'un plafond à membrane suspendue avec panneaux ou carreaux à poser d'un poids de 1,7 kg par m² (0,35 livres par m²) lorsqu'il est installé au moyen de grilles métalliques. Pour les locaux à usage résidentiel définis dans la norme NFPA 13D et 13R, la protection minimale peut comprendre une couche de contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po). Annexe B Installations encastrées (UL) 8 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS Vous pouvez utiliser un gicleur avec une température nominale maximale de 107 °C (225 °F), référencée à réaction rapide et à portée standard ou étendue ou un gicleur avec une température nominale maximale de 107 °C (225 °F) pour constructions résidentielles, positionné en conformité avec son référencement. Les joints à colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. Installations encastrées (ULC) • Conformément à la classification UL, la protection doit être fournie pour les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. La protection minimale se compose d'une couche de plaques de plâtre de 9,5 mm d'épaisseur, de soffites de contreplaqué de 13 mm ou d'un plafond à membrane suspendue avec panneaux ou carreaux à poser, classifiés selon les caractéristiques de combustion en surface avec une masse d'au moins 1,7 kg/m2 lorsqu'il est installé au moyen de grilles métalliques. L'efficacité de cette protection peut être altérée si la couche de protection est traversée par de grandes ouvertures telles que les grilles de ventilation, à l'exception des ventilateurs d'échappement raccordés aux conduits métalliques desservant les salles de toilettes. En présence de telles pénétrations, des ouvertures individuelles dépassant une superficie de 0,03 m2 mais n'excédant pas 0,71 m2 doivent être situées de sorte que la distance entre le bord de l'ouverture et le gicleur le plus proche ne dépasse pas 300 mm. Dans ces cas, vous pouvez utiliser un gicleur avec une température nominale maximale de 107 °C, à réaction rapide ou standard ou un gicleur avec une température nominale maximale de 107 °C pour constructions résidentielles, positionné en conformité avec son référencement. Vous ne devez pas utiliser les tuyaux et les raccords en CPVC de TYCO lorsque de telles ouvertures excèdent une superficie de 0,71 m2. Les joints à colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. Installations exposées – Généralités (UL et ULC) Conformément aux enregistrements UL et ULC, vous pouvez installer les tuyaux et les raccords en CPVC de TYCO sans protection (exposés), lorsqu'ils sont soumis aux limitations supplémentaires suivantes : Remarque : Les normes NFPA permettent d'omettre les gicleurs automatiques dans des zones telles que les placards et les salles de bains de petite taille. Lorsque les gicleurs ne sont pas nécessaires et quand ils sont approuvés par l'autorité compétente, vous pouvez installer les produits BlazeMaster® exposés dans ces zones. Remarque : Lorsque vous devez monter la tuyauterie directement au plafond/mur, l'uti-lisation de crochets de suspension référencés pour la tuyauterie du gicleur thermoplas-tique montés directement au plafond/mur est autorisée. Le dégagement qui en résulte entre le tuyau et le plafond/mur à la suite de l'utilisation du crochet de suspension répertorié est acceptable. Plafonds lisses, plans, horizontaux et fixes – Installations exposées (UL et ULC) • Gicleurs à portée standard - Les gicleurs automatiques en position vers le bas doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 77 °C (170 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 203,2 mm (8 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,6 m (15 pi). La tuyauterie doit être montée directement sur le plafond. - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 79 °C (175 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 305,0 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance latérale maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,9 m (16 pi) avec une densité d'application d'au moins 4,1 L/min/ m2 (0,1 gpm/pi2). La tuyauterie doit être montée directement sur le mur latéral. - Lors de l'utilisation de raccords de tailles supérieures ou égales à 38,1 mm (1-1/2 po) (DN40), uniquement les raccords de série 80 peuvent être utilisés. - Les joints à colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. • Gicleurs résidentiels - Gicleurs automatiques en position vers le bas lorsque la distance latérale maximale entre les gicleurs est de 4,6 mm (15 pi) ou moins. Les diffuseurs doivent être référencés, à une température nominale maximale de 77 °C (170 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs positionnés conformément à leur référencement et ne dépassant pas 203,2 mm (8 po) à partir du plafond. La demande pour les gicleurs doit être relative au débit minimal indiqué dans le référencement individuel. La tuyauterie doit être montée directement sur le plafond. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 74 °C (165 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 305,0 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance latérale maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 5,5 m (18 pi) avec une densité d'application d'au moins 4,1 L/min/ m2 (0,1 gpm/pi2). La tuyauterie doit être montée directement sur le mur latéral. Annexe A - Les joints à colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. • Gicleurs à portée étendue - Les gicleurs automatiques en position vers le bas doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 68 °C (155 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 203,2 mm (8 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 6,1 m (20 pi) avec une densité d'application d'au moins 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2). La tuyauterie doit être montée directement sur le plafond. Annexe B - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 93 °C (200 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 305,0 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,3 m (14 pi). La tuyauterie doit être montée directement sur le mur latéral. Description générale 9 Rensei‑ gnements importants ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS - Les gicleurs automatiques en position vers le haut doivent être référencés, à réaction rapide et à une température nominale maximale de 68 °C (155 °F); ils doivent être installés à moins de 101,6 mm (4 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,6 m (15 pi). La distance maximale entre le plafond et l'axe central de l'acheminement principal du tuyau ne doit pas dépasser 190,5 mm (7-1/2 po). La distance entre l'axe central du gicleur et le crochet de suspension le plus proche doit être de 76,2 mm (3 po). 10 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS - Gicleurs automatiques en position vers le bas lorsque la distance latérale maximale entre les gicleurs dépasse 4,6 mm (15 pi) mais n'excède pas 6,1 m (20 pi). Les diffuseurs doivent être référencés, à une température nominale maximale de 68 °C (155 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs positionnés conformément à leur référencement et ne dépassant pas 203,2 mm (8 po) à partir du plafond. La demande pour les gicleurs doit être la plus grande valeur entre le débit minimal indiqué dans le référencement individuel et le débit calculé sur la base de l'obtention d'une densité minimale de 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2) sur l'aire de conception en conformité avec les dispositions de la norme NFPA 13:(2007) Section 11.3.1.2. La tuyauterie doit être montée directement sur le plafond. - Gicleurs horizontaux ou latéraux lorsque la distance latérale maximale entre les gicleurs est de 4,3 mm (14 pi) ou moins. Les diffuseurs doivent être référencés, à une température nominale maximale de 93 °C (200 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs positionnés conformément à leur référencement. La demande pour les gicleurs doit être relative au débit minimal indiqué dans le référencement individuel. La tuyauterie doit être montée directement sur le mur latéral. - Gicleurs horizontaux ou latéraux lorsque la distance latérale maximale entre les gicleurs dépasse 4,3 mm (14 pi) mais n'excède pas 5,5 m (18 pi). Les gicleurs doivent être référencés, à une température nominale maximale de 74 °C (165 °F); ils doivent être dotés de déflecteurs à 305,0 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La demande pour les gicleurs doit être la plus grande valeur entre le débit minimal indiqué dans le référencement individuel et le débit calculé sur la base de l'obtention d'une densité minimale de 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2) sur l'aire de conception en conformité avec les dispositions de la norme NFPA 13: (2007) Section 11.3.1.2. La zone de portée maximale du gicleur ne doit pas dépasser 5,5 m x 5,5 m (18 x 18 pi). La tuyauterie doit être montée directement sur le mur latéral. - Lorsque vous appliquez un critère qui présente une densité minimale de 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2), les raccords de série 80 doivent être utilisés lorsque les tailles sont supérieures ou égales à 1-1/2 po (DN40). - Les joints à colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. Sous-sols non finis – Installations exposées Solives en bois massif ou en bois composite (UL et ULC) Vous pouvez installer les tuyaux et les raccords en CPVC de TYCO sans protection (exposés), dans des sous-sols non finis conformément à la norme NFPA 13D, lorsqu'ils sont soumis aux limitations supplémentaires suivantes : • Le plafond doit être horizontal et construit à l'aide de solives en bois massif ou en bois composite dotées d'une profondeur nominale de 305,0 mm (12 po) ou moins sur des centres de 609,6 mm (24 po) au maximum. • La distance entre le plancher et la partie inférieure des solives doit être comprise entre 2,1 m et 3,0 m (7 et 10 pi). • Les gicleurs automatiques en position vers le bas, résidentiels et référencés avec une température nominale maximale de 68° C (155° F) et un facteur K minimal de 4,9 doivent être utilisés pour ce type d'installation. L'espacement maximal du gicleur ne doit pas dépasser 4,9 m (16 pi). La zone de portée maximale du gicleur doit être de 4,9 m (16 pi) sur 4,3 m (14 pi), espacée de 4,9 m (16 pi) le long des solives et de 4,3 m (14 pi) (dimension transversale) entre les solives. Des zones plus petites sont également autorisées. Le système doit être conçu en fonction des débits référencés pour le gicleur sélectionné, sauf que le débit d'un seul gicleur ou de plusieurs gicleurs ne doit pas être inférieur à 49,2 lpm (13 gpm ) par gicleur. Les gicleurs doivent être installés avec leurs déflecteurs à une distance maximale de 3/4 po sous la partie inférieure des solives en bois massif, en prévision de l'installation future du plafond fini (référence NFPA 13D, Section 8.2.4, édition 2010). AVIS Lorsque vous percez des trous dans les solives, l'intégrité structurelle doit être maintenue. Consultez l'autorité compétente (AC) ou le code du bâtiment pour connaître les exigences. • Lors de l'installation de tuyau et de raccords en CPVC de TYCO de façon parallèle (lignes de dérivation) aux solives, vous devez installer le tuyau et les raccords dans la cavité située sous la partie inférieure du plafond et au-dessus de la partie inférieure de la solive. Les lignes de dérivation doivent se trouver au centre de la profondeur de la solive ou en dessous de celui-ci. Installez le tuyau au moyen de dispositifs de support référencés pour la tuyauterie du gicleur thermoplastique ou d'autres dispositifs de support référencés qui fixent la tuyauterie directement au dispositif de blocage en bois d'une profondeur nominale de 50,8 mm (2 po) ou à l'aide de dispositifs de support référencés pour la tuyauterie du gicleur thermoplastique qui décalent le tuyau d'une distance nominale de 38,1 mm (1-1/2po) par rapport aux solives. L'utilisation des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO est limitée aux sous-sols dont la quantité et la combustibilité des matériaux sont faibles et qui présentent une faible probabilité d'incendie avec dégagement de chaleur. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l'assemblage et l'installation des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO, consultez les instructions d'installation du fabricant. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com • Lors de l'installation de tuyaux et de raccords en CPVC de TYCO perpendiculairement (conduites principales du système) aux solives, vous devez utiliser les dispositifs de support référencés pour la tuyauterie du gicleur thermoplastique ou d'autres dispositifs de support référencés qui fixent la tuyauterie directement sur la partie inférieure des solives. Comme alternative à la fixation du tuyau et des raccords sous les solives, il peut être acceptable de découper des trous dans les solives au centre de profondeur des solives ou en dessous de celui-ci, à des fins de soutien. Les trous doivent être surdimensionnés pour permettre des mouvements et positionnés de façon à ne pas nuire à l'intégrité structurale des solives. Annexe A • La longueur maximale le long de la charpente ne doit pas dépasser 9,8 m (32 pi). Lorsque la longueur dépasse 9,8 m (32 pi), un blocage doit être utilisé. Le blocage doit être construit à partir d'un contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po) au minimum, de plaques de plâtre de 9,5 mm (3/8 po) au minimum ou d'une natte isolante d'une épaisseur minimale de 89 mm (3-1/2 po). Ces matériaux de blocage doivent composer toute la profondeur des solives. Lorsque vous utilisez une natte isolante comme outil de blocage, elle doit être en une seule pièce. L'isolant doit être fixé en place à l'aide de grillage métallique qui doit recouvrir l'isolant sur les deux côtés exposés. Le grillage métallique doit maintenir l'isolant en place et empêcher qu'il soit délogé et repositionné au fil du temps. Il est acceptable que les éléments tels que les tuyauteries, les câbles, les conduites, etc. pénètrent dans le blocage. L'écart entre l'élément pénétrant dans le blocage et le blocage doit être réduit au minimum. Pour les installations où l'écart dépasse 6,4 mm (1/4 po), il doit être rempli à l'aide d'un isolant, d'un produit de calfeutrage ou d'un autre matériau approprié. Annexe B • Tous les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape (TFP-500, BM-5, FP-1000 ou TFP-401). Description générale 11 Rensei‑ gnements importants ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS • Toutes les conduites principales du système doivent être acheminées de façon perpendiculaire aux solives. Toutes les lignes de dérivation doivent être acheminées de façon parallèle aux solives. Les raccords de série 80 doivent être utilisés lorsque les tailles sont supérieures ou égales à 38,1 mm (1-1/2 po). ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 12 Figure 1 – Sous-sol non fini, solives en bois massif et colonne montante centrale au mur avec tuyau principal dans la pièce centrale PRINC 4,3 m (14 pi-0 po) MAX. 4,9 m (16 pi-0 po) MAX. BRANCHEMENT 304,8 mm (12 po) MAX. AU CENTRE DE LA COLONNE MONTANTE 1,8 m (6 pi-0 po) MAX. 2x10 ou 2x12 406,4 mm (16 po) D'ENTRAXE 44,5 mm (1-3/4 po) MAX. 1,8 m (6 pi-0) po MAX. COLONNE MONTANTE 1 po MIN. À 2 po MAX. 609,6 mm (2 pi-0 po) MAX. AU SOUTIEN DU TUYAU 9,8 m (32 pi-0 po ) MAX. AU MUR OU AU SYSTÈME DE BLOCAGE 38,1 mm (1-1/2 po) MAX. DU MUR AU BORD DE LA COLONNE MONTANTE Figure 2 – Sous-sol non fini, solives en bois massif et colonne montante centrale au mur avec tuyau principal au mur 1,8 m (6 pi-0 po) 4,9 m (16 pi-0 po) MAX. MAX. PRINC 4,3 m (14 pi-0 po) MAX. 1,8 m (6 pi-0 po) MAX. 44,5 mm (1-3/4 po ) MAX. 406,4 mm (16 po) D'ENTRAXE 38,1 mm (1-1/2 po) MAX.DU MUR AU BORD DE LA COLONNE MONTANTE BRANCHEMENT 304,8 mm (12 po) MAX. AU CENTRE DE LA COLONNE MONTANTE 2x10 ou 2x12 COLONNE MONTANTE 1 po MIN. À 2 po MAX. 609,6 mm (2 pi-0 po) MAX. AU SOUTIEN DU TUYAU 9,8 m (32 pi-0 po ) MAX. AU MUR OU AU SYSTÈME DE BLOCAGE ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 13 4,3 m (14 pi-0 po) MAX. 2x10 ou 2x12 PRINC 406,4 mm (16 po ) D'ENTRAXE 304,8 mm (12 po) MAX. AU CENTRE DE LA COLONNE MONTANTE COLONNE MONTANTE 1 po MIN. À 2 po MAX. 9,8 m (32 pi-0 po ) MAX. AU MUR OU AU SYSTÈME DE BLOCAGE 38,1 mm (1-1/2 po ) MAX. DU MUR AU BORD DE LA COLONNE MONTANTE Figure 4 – Sous-sol non fini, solives en bois massif et blocage Visiter Tyco‑Fire.com ENTRAXE DE 16 po Rensei‑ gnements techniques 1,8 m (6 pi-0 po) MAX. 609,6 mm (2 pi-0 po) MAX. VERS SUPPORT DE TUYAU Enregistre‑ ments/Appro‑ bations BRANCHEMENT 44,5 mm (1-3/4 po ) MAX. Commandes d'installation 4,9 m (16 pi-0 po) MAX. BLOCAGE À PLEINE PROFONDEUR DE SOLIVE BLOCAGE SOLIVE PLAFOND Annexe B Figure 5 – Sous-sol non fini et support de la ligne de dérivation Annexe A 1,8 m) (6 pi-0) po MAX. Description générale Figure 3 – Sous-sol non fini, solives en bois massif et colonne montante au coin BRANCHEMENTS SOUTENUS PAR DES SYSTÈMES DE BLOCAGE 1-3/4 po MAX. BRANCHEMENTS SOUTENUS PAR DES SYSTÈMES D'ACCROCHAGE 1-3/4 po MAX. Rensei‑ gnements importants 1/2 PROFONDEUR MAX. DE SOLIVE 1/2 PROFONDEUR MAX. DE SOLIVE 14 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS • Les instructions indiquées ici et qui sont destinées aux sous-sols non finis avec des solives en bois massif exposées exigent l'utilisation des raccords de série 80 lorsque les dimensions sont supérieures ou égales à 38,1 mm (1-1/2 po) (DN40). L'utilisation des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO est limitée aux sous-sols dont la quantité et la combustibilité des matériaux sont faibles et qui présentent une faible probabilité d'incendie avec dégagement de chaleur. Espaces combustibles cachés (UL) Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO ne sont pas approuvés pour une installation dans des espaces combustibles cachés nécessitant des gicleurs, tel que répertorié dans la norme NFPA 13 à moins d'être protégés par des gicleurs spécifiquement référencés pour cette application. Bien que la norme NFPA 13R et 13D autorise l'omission des gicleurs dans des espaces combustibles cachés, vous pouvez installer des tuyaux et raccords en CPVC de Tyco dans ces espaces lors de la protection d'emplacements à usage résidentiel selon ces normes. Pour les installations où le tuyau du gicleur traverse un grenier qui nécessite des gicleurs conformément à la norme NFPA, la tuyauterie en CPVC doit être protégée afin de satisfaire aux exigences des enregistrements UL et ULC. En outre, vous devez consulter l'autorité compétente avant toute installation de matériaux en CPVC dans des greniers qui nécessitent des gicleurs. Les méthodes de protection et les exigences peuvent varier par juridiction et sont sujettes à interprétation. • Gicleurs à utilisation spéciale – Gicleurs d'application spécifique pour grenier de Tyco Fire & Building Products - Description de produit – Conformément à la classification UL, les gicleurs d'application spécifique de Tyco Fire et Building Products destinés à la protection des greniers sont conçus pour protéger les combustibles peu dangereux, ainsi que les matériaux non combustibles et les greniers qui doivent être protégés au moyen de gicleurs. Les gicleurs d'application spécifique destinés à la protection des greniers permettent d'utiliser les tuyaux et raccords en CPVC de Tyco dans les greniers et d'alimenter les gicleurs du système sous eau en dessous du plafond, en supposant que le grenier est protégé au moyen de gicleurs d'application spécifique. - Exigences d'installation – Lorsque vous utilisez les gicleurs d'application spécifique pour protéger les greniers, consultez la fiche technique TFP610. • Gicleurs à utilisation spéciale – Gicleurs d'application spécifique pour espaces combustibles cachés, modèle CC1 et CC2 de Tyco Fire & Building Products - Description de produit – Conformément à la classification UL, les gicleurs d'application spécifique pour espaces combustibles cachés, modèle CC1 et CC2 de Tyco Fire Products sont des gicleurs d'application spécifique conçus pour protéger les combustibles peu dangereux, ainsi que les matériaux non combustibles et les espaces cachés qui doivent être protégés au moyen de gicleurs. Les gicleurs de modèle CC1 et CC2 permettent d'utiliser dans certains cas des tuyaux et raccords en CPVC de Tyco dans des espaces cachés nécessitant une protection au moyen de gicleurs automatiques. - Exigences d'installation – Lorsque vous utilisez les gicleurs, modèle CC1 ou CC2, consultez les fiches techniques TFP630 et TFP632, respectivement. 15 Description générale ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS Système d'extinction automatique sous air pour bâtiment résidentiel (UL) Conformément à la classification Underwriters Laboratories Inc. (UL), vous pouvez installer les tuyaux et raccords des gicleurs automatiques en CPVC de TYCO fabriqués à partir de composés BlazeMaster® dans les systèmes d'extinction automatique sous air des locaux à usage résidentiel lorsqu'ils sont soumis aux limitations supplémentaires indiquées dans cette section. • Les gicleurs résidentiels utilisés conjointement avec les tuyaux et raccords des gicleurs automatiques en CPVC de TYCO doivent être spécifiquement référencés pour une telle utilisation. • Vous devez utiliser l'adaptateur en T des têtes de gicleurs en CPVC de TYCO (P/N 80259) avec les gicleurs automatiques en position vers le bas de type sec dans les installations du système d'extinction automatique sous air. • Les systèmes d'extinction automatique sous air des zones exposées au gel doivent avoir une pente d'au moins 2 mm/m ou 4 mm/m (1/4 ou 1/2 po/pi) conformément à la norme NFPA en cours d'utilisation. • Une fois l'assemblage et le durcissement achevés, vous devez effectuer un essai hydrostatique du système conformément aux procédures décrites dans le manuel d'installation de matériaux en CPVC (IH-1900). • Les tuyaux et raccords des gicleurs automatiques en CPVC de TYCO utilisés dans les systèmes d'extinction automatique sous air peuvent ne pas être utilisés de façon combinée avec d'autres systèmes de tuyauterie thermoplastique à moins d'être spécifiquement référencés pour une utilisation dans des systèmes d'extinction automatique sous air. La combinaison avec des systèmes de tuyauteries en acier ou en cuivre est autorisée, le cas échéant. • Les tuyaux et raccords doivent être protégés (dissimulés) conformément aux spécifications énoncées dans le manuel d'installation de matériaux en CPVC (IH-1900). Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation - La partie résidentielle de tout usage conformément à la norme NFPA 13 où les calculs relatifs à l'alimentation en eau du système d'extinction automatique sous air sont basés sur le risque indiqué dans le tableau 1, obtenu à l'aide d'un programme de calcul homologué par un laboratoire reconnu au niveau national ou lorsque la conception du système spécifie que l'eau soit livrée au raccordement d'essai du système dans un délai maximal de 15 secondes pour les locaux à usage résidentiel, à partir de la pression d'air normale du système. Visiter Tyco‑Fire.com - Les systèmes de gicleurs résidentiels pour locaux à usage résidentiel, hauts d'au plus quatre étages conformément à la norme NFPA 13R. Annexe A - Installations dissimulées (protégées) dans les systèmes de gicleurs résidentiels des logements individuels et bifamiliaux et des maisons préfabriquées conformément à la norme NFPA 13D. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations • Les locaux à usage résidentiel acceptables sont définis comme suit : • Les tuyaux et raccords exposés n'ont pas été évalués. • Les tuyaux et raccords de 19 à 76 mm (3/4 à 3 po) sont référencés pour ces applications et doivent être assemblés avec la colle à solvant une étape TFP-500. • La pression d'air du système en service doit être maintenue à un maximum de 100 kPa (15 lb/po2) Annexe B • La température minimale d'utilisation doit être de –29 °C (–20 °F). • La conduite d'alimentation en air des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO doit être exempte d'huile et de vapeur d'huile. L'huile doit être présente en petite quantité au niveau des compresseurs d'air automatiques ou l'air doit être traité pour assurer que de l'huile ou de la vapeur d'huile ne s'infiltre pas dans la conduite. Rensei‑ gnements importants • Vous devez calculer les pertes de charge du tuyau d'après la formule de Hazen-Williams en utilisant un coefficient C de 150. 16 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS Danger Résidentiel Nombre de gicleurs commandés à distance initialement ouverts 1 Temps maximal de livraison d'eau 15 secondes Tableau A Alimentation en eau du système d'extinction automatique sous air pour bâtiment résidentiel Collecteurs d'air (UL) Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont référencés UL pour utilisation dans les collecteurs d'air. Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont conformes aux exigences de combustibilité de la norme UL1887 relative au tuyau de gicleurs thermoplastique, tel que décrit dans la norme pour l'installation de systèmes de climatisation et de ventilation, NFPA 90A, et divers codes modèles mécaniques. Vous pouvez installer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans le collecteur de façon adjacente à une ouverture (mais pas au-dessus de celle-ci) dans le plafond comme dans les grilles de ventilation. Vous ne pouvez mettre en place les installations de collecteurs d'air de retour qu'au moyen de tuyaux et raccords en CPVC de TYCO référencés UL et vous devez utiliser les raccords de série 80 lorsque les dimensions sont supérieures ou égales à 1-1/2 po (DN40). Installations pour garages (UL) Les spécifications relatives à l'installation pour garages ne s'appliquent que lors de l'installation de tuyaux et raccords en CPVC de TYCO référencés UL dans les garages nécessitant une protection au moyen de gicleurs conforme à la norme NFPA 13D et NFPA 13R. Ces normes sont définies dans les codes NFPA intitulés « logements individuels et bifamiliaux et maisons mobiles » et « Usages résidentiels hauts d'au moins quatre étages ». Comme indiqué dans la norme NFPA 13D:(2007) Section 8.6.4, « Les gicleurs ne sont pas exigés dans les garages, les galeries fixes ouvertes, les abris d'autos ou les structures similaires ». L'installation des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pour utilisation dans des garages nécessitant une protection au moyen de gicleurs n'est applicable qu'au référencement UL de ce produit. Les exigences relatives aux tuyaux, aux raccords, aux systèmes à colle à solvant, à la conception du système, à l'installation, à la protection contre le gel et à la pénétration dans les murs et parois coupe-feu sont couvertes dans ce manuel d'installation. Lisez ces sections attentivement avant de concevoir (ou d'installer) des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pour installation dans des garages. • Exigences relatives à l'installation - Protection: Vous devez installer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO de façon dissimulée derrière la protection composée d'au moins une couche de plaques de plâtre d'une épaisseur de 9,5 mm (3/8 po) ou une couche de contreplaqué d'une épaisseur de 13 mm (1/2 po). - Exigences relatives au gicleur : Vous devez utiliser les gicleurs automatiques en position vers le bas ou les gicleurs latéraux, référencés UL, à réaction rapide et à portée standard qui présentent une température nominale maximale de 107° C (225 °F). Tous les gicleurs doivent être installés conformément aux instructions d'installation prescrites par le fabricant. - Installation standard : L'homologation des installations pour garages doit se rapporter à celle des locaux à usage résidentiel définie par la norme NFPA 13R. ou Vous devez installer la colonne montante en dessous d'un plafond de sous-sol non fini horizontal (conformément à la norme NFPA 13D), construit à l'aide de solives en bois exposées d'une profondeur nominale de 50 x 250 mm (2 po x 10 po) à entraxes de 406,4 mm (16 po) au maximum; de solives en bois massif exposées d'une profondeur nominale de 50 x 300 mm (2 po x 12 po) à entraxes de 406,4 mm (16 po) ou de solives en I en bois composite d'une profondeur nominale de 304,8 mm (12 po) à entraxe de 609,6 mm (24 po) au maximum. Vous devez installer un gicleur automatique en position vers le bas, résidentiel et répertorié avec son déflecteur à une distance maximale de 44,5 mm (1-3/4 po) sous la partie inférieure des solives en bois massif, en prévision de l'installation future d'un plafond fini. Lorsque vous installez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO conjointement avec les solives en bois massif de 50 x 300 mm (2 po x 12 po), la pression de travail maximale du système sous les conditions d'écoulement ne doit pas dépasser 690 kPa (100 lb/po2) et la pression de travail maximale du système en absence d'écoulement ne doit pas dépasser 1210 kPa (175 lb/po2). - Le gicleur automatique en position vers le bas, résidentiel et répertorié doit présenter une température nominale maximale de 68 °C (155 °F) et un facteur k minimal de 3,0. De plus, vous devez l'installer à une distance horizontale maximale de 305,0 mm (12 po) à partir de la ligne centrale de la colonne montante. Le système doit être conçu en fonction des débits référencés pour le gicleur sélectionné, sauf que le débit d'un seul gicleur ou de plusieurs gicleurs ne doit pas être inférieur à 11 gpm (41,6 lpm) par gicleur. - La colonne montante doit être prise en charge verticalement à moins de 610 mm (2 pi) du plafond ou en bas de la solive. - Le diamètre minimal de la colonne montante doit être de 1 po (DN25) et le diamètre maximal doit être de 2 po (DN50). - La distance maximale entre le mur et la surface externe du tuyau de la colonne montante doit être de 38,1 mm (1-1/2 po). Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Vous devez installer la colonne montante sous une construction de plafond lisse, plane et horizontale. Vous devez installer un gicleur automatique en position vers le bas, résidentiel et répertorié avec son déflecteur éloigné du plafond à la distance spécifiée dans le référencement du gicleur. Commandes d'installation - Visiter Tyco‑Fire.com 2. Lorsqu'ils sont installés sans protection (exposés) conformément à la norme NFPA 13D et 13R, les limitations suivantes s'appliquent : Annexe A 1. Lorsque les tuyaux et raccords sont protégés (dissimulés) conformément à la norme NFPA 13, 13D et 13R, la protection minimale doit comprendre une couche de plaques de plâtre de 9,5 mm (3/8 po) d'épaisseur ou une couche de contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po) d'épaisseur. Description générale 17 Annexe B ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS Unités de montage du système (UL) Conformément à la classification UL, vous pouvez utiliser les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO comme colonne montante du système conformément à la norme NFPA 13, 13D et 13R, lorsqu'il est soumis aux limitations supplémentaires suivantes : - Les instructions indiquées ici et qui sont destinées aux unités de montage exposées du système exigent l'utilisation des raccords de série 80 lorsque les dimensions de la colonne montante sont supérieures ou égales à 38,1 mm (1-1/2 po). Rensei‑ gnements importants - Tous les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 18 3. Le système doit être installé conformément aux exigences de la norme NFPA 13 : (2010) Section 9.2.5 relative au support des colonnes montantes. 4. Vous devez installer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO selon les instructions d'installation du fabricant et du manuel technique. 5. Les colonnes montantes doivent être supportées par les colliers de serrage des tuyaux ou de crochets de suspension sur le raccordement horizontal le plus proche de la colonne montante. Seuls les crochets de suspension référencés doivent être utilisés. 6. Les tuyaux verticaux doivent être supportés à des intervalles décrits dans les paragraphes 9 et 10 ci-dessous pour éviter de placer une charge excessive sur un raccord à l'extrémité inférieure. Effectuez cette opération au moyen de colliers de serrage de la colonne montante ou de colliers à double boulon de tuyau référencés pour cette application. Les colliers de serrage ne doivent pas exercer des contraintes de compression sur le tuyau. Si possible, les colliers doivent se trouver justes en dessous d'un raccord de sorte que l'épaulement du raccord repose contre le collier de serrage. Si nécessaire, vous pouvez modifier un accouplement et l'intégrer au tuyau en tant que support de roulement (collier de serrage de la colonne montante modifié) de sorte que l'épaulement du raccord repose sur le collier de serrage (reportez-vous à la figure 6). Respectez le temps de durcissement indiqué aux tableaux U, V et W de la page 62. Remarque : Un collier de serrage modifié de colonne montante ne peut être utilisé que pour fournir un soutien à la colonne montante et ne doit pas être utilisé pour joindre deux morceaux de tuyau. 7. N'utilisez pas les colliers de serrage de la colonne montante qui compriment le tuyau et dépendent de la compression du tuyau pour prendre en charge le poids. 8. Les crochets de suspension et les sangles ne doivent pas comprimer, déformer, couper ou user la tuyauterie et doivent permettre le libre mouvement du tuyau pour faciliter la dilatation et la contraction thermiques. Le tuyau peut être endommagé et la compression augmente la probabilité de fissuration sous contrainte. 9. Maintenez la tuyauterie verticale dans l'alignement droit avec des supports à chaque niveau de plancher ou à des intervalles de 3,1 m (10 pi), selon le moindre des deux. 10. Les colonnes montantes en CPVC de TYCO dans des arbres verticaux ou dans les bâtiments avec plafonds de plus de 7,6 m (25 pi) doivent être alignées correctement et prises en charge à chaque niveau de plancher ou à des intervalles de 3,1 m (10 pi), selon le moindre des deux. Figure 6 – collier de serrage de la colonne montante Modifier l'accouplement Conserver la partie de l'accouplement sans siège en tant que collier Couper au-dessus et en parallèle au siège Siège Jeter cette partie Collier adhérant au tuyau Collier L'épaulement du collier repose sur le support Support Support bien en place mais pas serré sur le tuyau Tuyau Pression d'eau pour application souterraine (UL et ULC) • Tuyau – Le tuyau en CPVC de TYCO est conforme aux exigences de la norme ASTM F442 et au rapport normal de dimension (SDR) 13,5. Le tuyau TYCO est répertorié UL et ULC pour une pression nominale de 1210 kPa (175 lb/po2) pour l'entretien souterrain. • Inspection – Avant d'installer, inspectez soigneusement les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pour détecter les éventuelles coupures, éraflures, gouges ou pointes fourchues. Mettez au rebut le tuyau endommagé. • Tranchées – La largeur de la tranchée doit être suffisante pour faciliter l'installation, tout en étant aussi restreinte que possible. Vous pouvez utiliser la largeur minimale de la tranchée en soudant le tuyau hors de la tranchée et en l'abaissant dans la tranchée dès que vous obtenez la résistance adéquate du joint. Remarque : Reportez-vous aux instructions de TFPP pour connaître le temps de prise et de durcissement recommandé des joints à colle à solvant comme indiqué dans les tableaux V, W et X à la page 64 de ce manuel d'installation. À l'emplacement où le tuyau est relié à la tranchée et où la dilatation et la contraction thermiques sont des facteurs, vous pouvez être amené à augmenter les largeurs de tranchée. Pour obtenir de plus amples renseignements su la dilatation et la contraction, reportezvous aux caractéristiques de la dilatation thermique dans les tableaux H1 et H2 des pages 38-39. Le tableau B à la page 21 montre la largeur de la tranchée et la couverture minimale de terre requise pour l'installation souterraine. Tous les tuyaux en CPVC de TYCO qui sont remplis d'eau doivent être enfouis à au moins 304,8 mm (12 po) sous la ligne de gel maximale prévue. Nous vous recommandons d'acheminer la tuyauterie de TYCO dans un boîtier en métal ou en béton lorsqu'il est installé sous des surfaces qui sont assujetties à des poids lourds ou un trafic constant comme les routes et les voies ferrées. Le fond de la tranchée doit être continu, relativement lisse et exempt de roches. Dans les endroits où vous rencontrez des rochers, une carapace ou des blocs rocheux, vous devez compléter le fond de la tranchée à l'aide d'un minimum de 102,0 mm (4 po) de terre tassée ou de sable sous le tuyau, pour former une sorte de coussin afin de protéger le tuyau contre les dommages. Vous devez maintenir une couverture suffisante pour conserver les niveaux de contrainte externe sous la contrainte maximale de conception. La fiabilité et la sécurité du service sont des facteurs importants dans la détermination du couvercle minimal. Les codes locaux, provinciaux ou nationaux peuvent aussi jouer un rôle clé. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation • Procédures d'installation – Les procédures d'installation détaillées s'appliquent aux tuyaux et raccords en CPVC de TYCO qui sont dotés de joints collés au solvant de taille allant de19 à 76 mm (3/4 à 3 po) (DN20 à DN80). Visiter Tyco‑Fire.com • Conception du système – Vous devez calculer de façon hydraulique un système souterrain en CPVC de TYCO à l'aide d'un facteur C de Hazen Williams de 150, le concevoir et l'installer conformément à la section « Installation des systèmes de gicleurs » de la norme NFPA 13, édition 2007, et le cas échéant à la section « Norme pour l'installation de conduites de service incendie privées et leurs accessoires connexes » de la norme NFPA 24. Annexe A Remarque : Lorsque vous utilisez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO, vous devez installer les tuyaux et raccords conformément aux normes ASTM D2774 (qui souligne les pratiques standard recommandées pour l'installation souterraine de tuyauterie thermoplastique sous pression) et ASTM F645 (guide standard pour la sélection, la conception et l'installation de systèmes de tuyauterie de pression d'eau thermoplastique) à toutes les instructions d'installation de TFPP contenues dans ce manuel d'installation. Annexe B • Colle à solvant – Tous les joints à douille doivent être constitués conformément aux instructions d'installation de TFPP au moyen de la colle à solvant une étape TFP-500. Description générale 19 Rensei‑ gnements importants ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS • Raccords – Les raccords en CPVC de TYCO sont conformes aux exigences des normes ASTM F438 (douille de série 40), ASTM F439 (douille de série 80) et ASTM F1970 (Raccords de transition). 20 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS • Entretien – L'entretien des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO relatif à la pression d'eau souterraine doit être effectué conformément à la norme d'inspection, d'essai et d'entretien des systèmes d'extinction à base d'eau, tel que défini par la norme NFPA 25. • Tracé sinueux de la tuyauterie – Une fois le tuyau en CPVC de TYCO collé au solvant, nous vous conseillons d'acheminer le tuyau selon les recommandations suivantes à côté de la tranchée durant son temps requis de séchage. PRENEZ SURTOUT SOIN DE N'APPLIQUER AUCUNE CONTRAINTE QUI PERTURBERA LE JOINT NON SÉCHÉ. Installer la tuyauterie selon un tracé sinueux est nécessaire pour permettre toute contraction thermique anticipée qui aura lieu dans la canalisation nouvellement jointe. L'installation sinueuse est particulièrement nécessaire sur les longueurs de tuyau qui ont été collées au solvant pendant l'aprèsmidi d'une chaude journée d'été, car le temps de séchage se prolonge dans la fraîcheur de la nuit lorsque la contraction thermique du tuyau pourrait exercer des contraintes sur les joints au point de les rompre. L'installation sinueuse est également nécessaire, surtout avec le tuyau déposé dans une tranchée (nécessitant des tranchées plus larges que les valeurs recommandées) et qui est remblayé avec la terre fraîche avant que les joints soient complètement secs. Les tableaux C1 et C2 à la page 21 montrent l'ondulation du tuyau et les dimensions de décalage de la boucle pour compenser la contraction. • Remblayage – Idéalement, le remblayage doit être effectué seulement tôt le matin par temps chaud lorsque la ligne est complètement contractée de sorte qu'il n'y ait aucune chance que des joints insuffisamment séchés soient soumis aux contraintes de contraction. Le tuyau doit être uniformément et continuellement pris en charge sur toute sa longueur à l'aide de matériaux fermes et stables. Vous ne devez pas recourir au blocage pour modifier la qualité des tuyaux ou prendre en charge par intermittence le tuyau à travers les sections excavées. Le tuyau est installé dans un large éventail de sous-sols. Ces sols ne doivent pas être seulement stables, mais ils doivent être appliqués de sorte à former un bouclier qui protège physiquement le tuyau contre les dommages. Une attention particulière devrait être accordée à la pose de tuyau locale, car elle peut indiquer des problèmes particuliers de matériaux d'assise. Vous devez utiliser un matériau de remblayage exempt de roches, de taille inférieure ou égale à 12,7 mm (1/2 po) pour entourer le tuyau d'une couverture de 152,4 mm – 203,2 mm (6 à 8 po). Le matériau de remblayage doit être placé en couches. Chaque couche de sol doit être suffisamment compactée de façon uniforme pour développer des forces passives latéralement au niveau du sol pendant l'opération de remblayage. Il peut être souhaitable de maintenir le tuyau sous pression d'eau, 100 à 170 kPa (15 à 25 lb/po2 ) pendant le remblayage. Les méthodes vibratoires sont préférées lors du compactage du sable ou du gravier. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les sols sont dans un état quasi saturé. Dans les endroits ou l'eau inondante est utilisée, le remblayage initial doit être suffisant pour assurer une couverture complète du tuyau. Aucun matériau supplémentaire ne doit être ajouté jusqu'à ce que le matériau de remblayage inondé d'eau soit suffisamment ferme pour que vous puissiez y marcher. Prenez soin d'éviter de faire flotter le tuyau. Le sable et le gravier qui contiennent une portion importante de matériau à grain fin comme le limon et l'argile doivent être compactés à la main ou au moyen d'un dameur mécanique. Le reste de matériau de remblayage doit être placé et réparti en couches uniformes, de manière à remplir complètement la tranchée de sorte qu'il n'y ait aucun espace non rempli sous ou sur des rochers ou des amoncellements de terre dans le matériau de remblayage. Vous devez retirer les grosses roches ou les roches pointues, les mottes de terre gelée et d'autres débris de diamètre supérieur à 76,2 mm (3 po). Le matériel de laminage ou les dameurs lourds doivent être utilisés seulement pour consolider le matériau de remblayage final. ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 21 3 DN80 Couverture minimale de terre mm (pouces) 203,2 et moins Faible débit Débit élevé 305,0 – 457,2 762,0 – 914,4 (8) (30 – 36) (12 – 18) Tableau C1 – Unités américaines Variation de la température maximale, °F entre le temps de collage au solvant et l'utilisation finale Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Largeur de tranchée mm (pouces) Description générale Tableau B – Couverture de terre Diamètre nominal du tuyau ANSI – pouces DN Rensei‑ gnements techniques TUYAU DÉVIÉ DÉCALAGE DÉCALAGE LONGUEUR DE BOUCLE Variation de la température en °F 10° 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 90° 100° Décalage – Pouces 20 3 4 5 5 6 6 7 7 8 8 50 7 9 11 13 14 16 17 18 19 20 100 18 18 22 26 29 32 35 37 40 42 Annexe A Tableau C2 – Unités métriques Variation de la température maximale, °C entre le temps de collage au solvant et l'utilisation finale Visiter Tyco‑Fire.com Longueur de la boucle Pied Commandes d'installation 2 LONGUEURS DE BOUCLE TUYAU DÉVIÉ DÉCALAGE DÉCALAGE Annexe B LONGUEUR DE BOUCLE 2 LONGUEURS DE BOUCLE Variation de la température, en °C 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° Décalage – Millimètres 5 65 83 95 105 114 123 133 143 154 164 15 164 219 266 307 343 377 409 440 469 498 30 314 424 522 609 687 758 823 884 943 999 Rensei‑ gnements importants Longueur de la boucle Mètres 22 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS Installations extérieures Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO ne sont pas référencés pour des applications extérieures autres que souterraines. FACTORY MUTUAL (FM) Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont homologués FM pour utilisation dans : • Divers usages non préfabriqués comme décrit dans la fiche technique de prévention des sinistres FM 3-26, « Demande d'eau pour le système de protection incendie des propriétés dotées de gicleurs automatiques non entreposables », tableau 2, Section L. • Les locaux à usage résidentiel tels que décrits dans la fiche technique de prévention des sinistres FM 3-26, « Installation des systèmes de gicleurs ». Les systèmes de gicleurs TYCO doivent être utilisés seulement dans les systèmes sous eau (un système sous eau contient de l'eau ou un mélange eau et glycérine [solution antigel] et est raccordé à une alimentation en eau de sorte que l'eau ou le mélange eau et glycérine [solution antigel] s'évacue immédiatement lorsque le gicleur est ouvert). • La protection minimale se compose d'une barrière non combustible installée en permanence à partir de toute zone protégée par le système. Remarque : Une barrière installée en permanence est une barrière qui ne peut être retirée sans d'importants dommages esthétiques. Les carreaux du faux plafond, de la manière dont ils sont utilisés dans les plafonds suspendus, sont spécifiquement considérés comme n'étant pas installés de façon permanente aux fins de la présente définition. La mention « Non combustible » est définie pour un matériau ayant une résistance minimale au feu de finition de 15 minutes lorsqu'il est testé selon la norme ASTM E119. • Comme une alternative à la protection d'une barrière non combustible installée en permanence, FM approuve l'utilisation de matériaux en CPVC de TYCO avec un système de revêtement SOFFI-STEELTM fabriqué par Grice Engineering. • Vous pouvez utiliser les gicleurs résidentiels homologués FM, à réaction rapide et à portée standard ou étendue ou les gicleurs homologués FM installés conformément à leurs limites d'approbation. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Installations encastrées (FM) Conformément à l'homologation FM, la protection doit être fournie pour les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO comme suit : Description générale 23 Rensei‑ gnements techniques ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS - Les gicleurs automatiques en position vers le haut doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 101,6 mm (4 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,6 m (15 pi). La distance maximale entre le plafond et l'axe central de l'acheminement principal du tuyau ne doit pas dépasser 191 mm (7-1/2 po). La distance entre l'axe central du gicleur et le crochet de suspension le plus proche doit être de 76,2 mm (3 po). La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 304,8 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,3 m (14 pi). La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. Visiter Tyco‑Fire.com • Gicleurs à portée standard - Les gicleurs automatiques en position vers le bas doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 203,2 mm (8 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,6 m (15 pi). La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). Annexe A Les plafonds peuvent être combustibles ou installés de façon non permanente. Annexe B Remarque : Lorsque la tuyauterie est installée au-dessus des carreaux du faux plafond, considérez-la comme exposée. Rensei‑ gnements importants Installations exposées – Plafonds lisses, plans et horizontaux (FM) Conformément à l'homologation FM, vous pouvez installer les tuyaux et les raccords en CPVC de TYCO sans protection (exposés), lorsqu'ils sont soumis aux limitations supplémentaires suivantes : Commandes d'installation • Les joints à la colle à solvant doivent être fabriqués avec la colle à solvant une étape TFP-500. 24 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS • Gicleurs à portée étendue - Les gicleurs automatiques en position vers le bas doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 203,2 mm (8 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 6,1 m (20 pi). Lorsque les gicleurs ne sont pas disposés symétriquement le débit d'un gicleur doit être basé sur la densité appliquée sur la zone carrée calculée pour la valeur d'écartement des gicleurs la plus élevée. La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 304,8 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance latérale maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,9 m (16 pi). La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - La valeur minimale de débit ou de pression établie pour systèmes à portée étendue doit être conforme à la fiche technique de prévention des sinistres FM 2-0 et 3-26. - Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. • Gicleurs résidentiels - Les gicleurs automatiques en position vers le bas doivent être des gicleurs résidentiels homologués FM; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 203,2 mm (8 po) du plafond. La distance maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 6,1 m (20 pi). La décharge minimale requise de chaque gicleur doit être la valeur supérieure de l'un des débits appliqués sur la zone carrée calculée pour la valeur d'écartement des gicleurs la plus élevée ou pour une décharge minimale de 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2) sur la surface réelle (S x L) couverte par le gicleur. La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - Les gicleurs horizontaux ou latéraux doivent être homologués FM et à réaction rapide; ils doivent être dotés de déflecteurs installés à moins de 304,8 mm (12 po) du plafond et à moins de 152,4 mm (6 po) du mur latéral. La distance latérale maximale entre les gicleurs ne doit pas dépasser 4,9 m (16 pi). La décharge minimale requise de chaque gicleur doit être la valeur supérieure de l'un des débits appliqués sur la zone calculée pour la valeur d'écartement des gicleurs la plus élevée ou pour une décharge minimale de 4,1 L/min/m2 (0,1 gpm/pi2) sur la surface réelle (S x L) couverte par le gicleur. La hauteur maximale du plafond ne doit pas dépasser 3,0 m (10 pi). - La valeur minimale de débit ou de pression établie pour systèmes de gicleurs résidentiels doit être conforme à la fiche technique de prévention des sinistres FM 2-0 et 3-26. - Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. Unités de montage du système (FM) Conformément à l'homologation FM, vous pouvez installer les tuyaux et les raccords en CPVC de TYCO sans protection (exposés) comme colonne montante, lorsqu'ils sont soumis aux limitations supplémentaires suivantes : • Un gicleur automatique (du même type que dans la zone protégée) doit se trouver à côté et pas à plus de 0,3 m (1 pi) de la colonne montante. • Ne tenez pas compte du gicleur automatique qui protège la colonne montante lorsque vous déterminez les critères de protection de la surface de plancher. Le débit de conception du gicleur qui protège la colonne montante doit être identique au débit des autres gicleurs et doit être ajouté au calcul hydraulique. • Les joints à la colle à solvant doivent être fabriqués avec la colle à solvant une étape TFP-500. ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS 25 2. L'utilisation des tuyaux et raccords en plastique est assujettie à l'accord de l'autorité responsable de l'eau du territoire concerné. 3. Vous devez utiliser les gicleurs homologués LPCB à réaction rapide avec les tuyaux et raccords en plastique exposés (c.-à-d. exposition à l'incendie). 4. Les tuyaux et raccords en plastique sont adaptés à une utilisation uniquement avec des systèmes sous eau. 5. Vous devez porter une attention particulière pour vous assurer que les joints sont correctement durcis, conformément aux instructions d'installation du fabricant, avant de pressuriser. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Le référencement Loss Prevention Certification Board (LPCB) se lit comme suit : 1. Le « champ d'application » du tuyau en plastique doit être convenu entre l'acheteur, l'autorité compétente et l'assureur. Rensei‑ gnements techniques Utilisation des systèmes de gicleurs en CPVC de TYCO conformément au Loss Prevention Council (LPCB) « Liste des produits et services approuvés », Partie 5, « Gicleur automatique, jets d'eau et systèmes déluge » Section 21.1 « Tuyaux et raccords en plastique » et Section 5 de BS 5306 : Partie 2. Description générale THE LOSS PREVENTION COUNCIL (LPCB) 7. Lorsque les tuyaux et raccords en plastique sont exposés (c'est-à-dire exposition à l'incendie), vous devez installer le système à proximité d'une construction de plafond plane 8. Les systèmes de gicleurs qui utilisent des tuyaux et raccords en plastique doivent être conçus pour assurer autant que possible qu'aucune section « absence de débit » de tuyau ne fonctionne en cas de déclenchement des gicleurs. Commandes d'installation 6. N'installez pas les tuyaux et raccords en plastique à l'extérieur. En outre, vous pouvez installer les systèmes de gicleurs de TYCO dans certaines classifications ordinaires (BS 5306 : Partie 2, Section 5.3) tels que les bureaux, les commerces de détail et les grands magasins lorsqu'ils sont installés conformément à la section 22 du LPCB « Liste des produits et services approuvés ». Vous ne devez pas utiliser les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans les applications à risque élevé (BS 5306 : Partie 2, Section 5.4) et dans les applications à risque ordinaire où la charge de carburant ou le taux de dégagement de chaleur est élevé, comme les chaufferies, les cuisines, les zones de fabrication et certaines applications d'entrepôt. Annexe A Le référencement Loss Prevention Certification Board s'applique aux classements peu dangereux BS 5306 : La Partie 2, Section 5.2 relève du champ d'application de la norme NFPA 13, 13R et 13D. Visiter Tyco‑Fire.com 9. La température ambiante maximale LPCB est de de 50° C. Rensei‑ gnements importants Annexe B Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. 26 ENREGISTREMENTS ET APPROBATIONS AUTRES APPROBATIONS (MEA, NSF et la Ville de Los Angeles) • Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont référencés par MEA en bâtiments résidentiels tel que défini par la norme NFPA 13D et 13R. Le numéro de référencement MEA est 434-88-M, Vol. 2. • Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO (type coulissant seulement) sont testés par la NSF pour l'extraction de produits chimiques suivant la norme 61 et sont référencés NSF-pw. • Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont approuvés par la Ville de Los Angeles pour utilisation dans les endroits peu dangereux et à usage résidentiel. Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. INSTALLATIONS À RISQUE ORDINAIRE La norme NFPA 13 :(2007) Section 6.3.6.2 permet d'installer les tuyaux ou les tubes référencés pour les usages peu dangereux dans les salles à risque ordinaire ou autrement dans les usages peu dangereux où les salles n'excèdent pas 37 m² (400 pi²). Vous pouvez installer les tuyaux et raccords des gicleurs en CPVC de TYCO dans ces installations, conformément aux instructions d'installation du fabricant et au manuel technique. Vous devez consulter l'autorité locale compétente pour obtenir de plus amples renseignements en ce qui concerne une situation spécifique. Les joints à la colle à solvant doivent être apprêtés à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 27 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com Annexe A Colle à solvant Les raccordements de la douille en CPVC de TYCO doivent être reliés au moyen de la colle à solvant une étape TFP-500 comme indiqué dans la section « Enregistrements et approbations ». La colle à solvant une étape TFP-500 répond aux exigences des normes ASTM F493 et NSF. Consultez les instructions sur le collage au solvant dans ce manuel avant de procéder à l'installation. Annexe B Raccords Les raccords des gicleurs en CPVC de TYCO sont conformes aux exigences des normes ASTM F438 (dimensions tuyau de série 40 de 19 à 38,1 mm [3/4 à 1-1/2 po], DN20 à DN32), ASTM F439 (dimensions tuyau de série 80 de 38,1 à 76 mm [1-1/2 po à 3 po], DN40 à DN80) et ASTM F1970 (Raccords de transition). Les adaptateurs filetés femelles pour le raccordement des gicleurs contiennent des chemisages en laiton. Une marque de NSF International (NSF-pw) est apposée sur les raccords de type coulissant, ce qui signifie que vous pouvez les utiliser dans les systèmes d'eau potable. Reportez-vous à l'annexe A pour connaître les types de raccords des gicleurs, les tailles, la douille et les dimensions d'encombrement. Rensei‑ gnements importants SPÉCIFICATIONS DES MATÉRIAUX EN CPVC DE TYCO Tuyau Les tuyaux des gicleurs en CPVC de TYCO sont conformes aux exigences de la norme ASTM F442 et sont fabriqués selon le rapport normal de dimension (SDR) 13,5. SDR (Rapport normal de dimension) est le rapport du diamètre extérieur du tuyau à l'épaisseur du tuyau. Une marque de NSF International (NSF-pw) est apposée sur les tuyaux, ce qui signifie que vous pouvez les utiliser dans les systèmes d'eau potable. Reportez-vous aux tableaux D1 et D2 à la page 28 pour connaître les dimensions du tuyau. Description générale RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 28 Tableau D1 – Unités américaines Dimensions pour les tuyaux en CPVC de TYCO Diamètre nominal du tuyau ANSI – pouces Diam. ext. nominal pouces Diam. int. nominal pouces Poids à vide (lb) Poids rempli d'eau Livres/Pied Livres/Pied 3/4 1,050 0,874 0,168 0,428 1 1,315 1,101 0,262 0,675 1-1/4 1,660 1,394 0,418 1,079 1-1/2 1,900 1,598 0,548 1,417 2 2,375 2,003 0,859 2,224 2-1/2 2,875 2,423 1,257 3,255 3 3,500 2,950 1,867 4,829 Tableau D2 – Unités métriques Dimensions pour les tuyaux en CPVC de TYCO Diamètre nominal du tuyau DN Diam. ext. nominal Millimètres Diam. int. nominal Millimètres Poids à vide (lb) Poids rempli d'eau Kilogrammes/ Mètres Kilogrammes/ Mètres DN20 26,7 22,0 0 250 0 637 DN25 33,4 28,0 0 390 0 100 DN32 42,4 35,4 0 622 1 606 DN40 48,3 40,6 0 816 2 109 DN50 60,3 50,9 1 278 3 310 DN65 73,0 61,5 1 871 4 844 DN80 88,9 75,0 2 778 7 186 Annexe B Annexe A Visiter Tyco‑Fire.com Commandes d'installation CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT VIDE Rensei‑ gnements importants Rensei‑ gnements techniques Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 29 30 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES VALEURS NOMINALES ET CAPACITÉS DU PRODUIT Température ambiante et sources de chaleur Vous devez installer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans les zones où la température ambiante ne dépasse pas 65 °C (150 °F) (température ambiante maximale LPCB de 50° C). Avant de pénétrer les murs et cloisons protégés par des gicleurs, consultez les codes du bâtiment auprès des autorités compétentes dans votre région. Les systèmes en CPVC de TYCO doivent être conçus et installés de manière que la tuyauterie ne soit pas étroitement exposée aux sources de chaleur élevée, telles que la lumière incandescente, les ballasts et les conduites de vapeur. Valeurs nominales de pression Les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont référencés et homologués pour une pression nominale de 1210 kPa (175 lb/po2) et une température ambiante maximale de 65 °C (150 °F) (température ambiante maximale LPCB de de 50° C). Perte de charge Les tuyaux en CPVC de TYCO présentent une valeur C de Hazen Williams de 150. Les calculs des pertes de charge du tuyau doivent être effectués selon les normes NFPA. Les tableaux F1 et F2 montrent la perte de charge tolérée au niveau des raccords, exprimée en équivalent de pieds de tuyau. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 1-1⁄2 2 2-1⁄2 3 Dérivation en T – pi 3 5 6 8 10 12 15 Coude de 90°* – pi 4 5 6 7 9 12 13 Coude de 45° – pi 1 1 2 2 2 3 4 Accouplement – pi 1 1 1 1 1 2 2 Conduite en T – pi 1 1 1 1 1 2 2 Tableau F2 Tolérance relative à la perte de charge au niveau des raccords*** Taille du raccord DN DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80 Dérivation en T–m 0,9 1,5 1,8 2,4 3,1 3,7 4,6 Coude de 90°* – m 1,2 1,5 1,8 2,1 2,7 3,7 4,0 Coude de 45° – m 0,3 0,3 0,6 0,6 0,6 0,9 1,2 Accouplement – m 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,6 0,6 Conduite en T – m 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,6 0,6 * Les valeurs de perte de charge énoncées ci-dessus sont destinées seulement aux raccords de TYCO. Lorsque vous utilisez d'autres coudes de 90° en CPVC de TYCO avec les produits BlazeMaster®, consultez les manuels d'installation et de conception du fabricant du raccord. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations 1-1⁄4 Rensei‑ gnements techniques 1 Commandes d'installation 3⁄4 Visiter Tyco‑Fire.com Taille du raccord ANSI – pouces Annexe A Tableau F1 Tolérance relative à la perte de charge au niveau des raccords*** Description générale 31 Rensei‑ gnements importants Annexe B ** La nécessité d'une perte de charge pour une conduite en T est répertoriée seulement dans la norme NFPA 13D. *** Selon test du fabricant. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 32 Dilatation thermique – Unités américaines Les tuyaux en CPVC de TYCO, comme tous les matériaux de tuyauterie, se dilatent et se contractent avec les changements de température. Le coefficient de dilatation linéaire des tuyaux en CPVC de TYCO est : 0,000034 po/po/°F. Le coefficient de dilatation linéaire des tuyaux en CPVC de TYCO est le même pour toutes les tailles de tuyaux. Pour déterminer la dilatation linéaire du tuyau en raison de changements de température, utilisez la formule suivante : ∆L = 12eL (∆T) Où : E = 0,000034 po/po/°F (coefficient de dilatation linéaire) L = Longueur de tuyau en pieds ∆T = Changement de température en °F ∆L = Pouces de 40 pi de tuyau en CPVC de TYCO augmente Exemple : À quelle valeur en longueur (ou se dilate) si la température ambiante prévue passe de 35 °F à 85° F? Les variations de longueur dues aux raccords sont négligeables par rapport au tuyau. ∆L = 12eL (∆T) ∆L = 12 (0,000034) x 40 x 50 ∆L = 0,82 po ou environ 13/16 po Les tuyaux en CPVC de TYCO présentent un coefficient relativement élevé de dilatation thermique. Lors de la conception des systèmes de gicleurs de TYCO, vous devez tenir compte de la dilatation de longues conduites si les variations de température sont rencontrées (c'est-à-dire: passage de l'été à l'hiver extrême). Les méthodes de compensation de la dilatation thermique sont des boucles de dilatation, des décalages 1.96 inches for 80de feet of pipe et des changements de direction de la section tuyau, illustrés à la figure 7 de la page 44. Les longueurs de la boucle « L » pour utilisation dans la figure 7 sont indiquées dans les tableaux H1, J1 et K1 aux pages 38-43. Si le changement de température et la température maximale de fonctionnement sont inférieurs à ceux utilisés pour établir les tableaux, les chiffres seront toutefois estimatifs. Par exemple, pour un changement de température de 60 °F à 125 °F , utilisez le tableau J1 car la température maximale est supérieure à celle indiquée dans les tableaux G1 et H1. Pour les conditions qui ne sont pas couvertes dans les tableaux de longueur de boucle, utilisez la formule suivante : Où : L = Longueur de la boucle, décalage ou charge de direction en pouces E = Module d'élasticité à la température maximale (tableau L1) en lb/po2 D = Diamètre extérieur nominal de tuyau (Tableau D1) en pouces ∆L = Changement de longueur de tuyau en raison de changement de température en pouces S = Contrainte de fonctionnement à la température maximale (tableau L1) en lb/po2 Exemple : Quelle dilatation peut être prévue dans une section de 240 pi de tuyau en CPVC de TYCO installé à 40 °F et qui donne un changement de température maximale de 100 °F? En outre, à combien doit être la longueur de la boucle de dilatation pour compenser cette dilatation? L =71,90 pouces Étape 4. Voir Figure 7 a- Pour la longueur de la boucle : 1/5 L = 1⁄5 x 71,90 = 14,38 pouces 2⁄5 L = 2⁄5 x 71,90 = 28,76 pouces b- pour la longueur de décalage : 1⁄4 L = 1⁄4 x 71,90 = 17,98 pouces 1⁄2 L = 1⁄2 x 71,90 = 35,95 pouces c- Pour la longueur relative au changement de direction : L= 71,90 pouces Description générale Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation L = Longueur de boucle, de décalage ou de changement de direction en pouces E = Module d'élasticité à la température maximale (tableau L1) en lb/po2 D = Diamètre extérieur nominal de tuyau (Tableau D1) en pouces S = Contrainte de fonctionnement à la température maximale (tableau L1) en lb/po2 ∆L = Changement de longueur de tuyau en raison de changement de température en pouces Visiter Tyco‑Fire.com Étape 3. Trouvezla longueur de la boucle de dilatation ou de décalage en pouces Annexe A 1.96 inches for 80 feet of pipe Étape 2. Calculez le changement de longueur exprimé en ∆L. ∆L = 12 e L (∆T) ∆L = 12 (0,000034) x 240 x 60for 80 feet of pipe 1.96 inches ∆L = 5,88 pouces Annexe B Étape 1. Trouvez le changement de température exprimé en ∆T. ∆T = 100 °F – 40 °F ∆T = 60 °F 33 Rensei‑ gnements importants RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 34 Dilatation thermique – Unités métriques Les tuyaux en CPVC de TYCO, comme tous les matériaux de tuyauterie, se dilatent et se contractent avec les changements de température. Le coefficient de dilatation linéaire des tuyaux en CPVC de TYCO est : 0,062 po/po/°C. Le coefficient de dilatation linéaire des tuyaux en CPVC de TYCO est le même pour toutes les tailles de tuyaux. Pour déterminer la dilatation linéaire du tuyau en raison de changements de température, utilisez la formule suivante : ∆L = eL (∆T) Où : E = 0,061 mm/m C° (coefficient de dilatation linéaire) L = Longueur de tuyau en mètres ∆T = Changement de température en °C Exemple : À quelle valeur une section de 12 m de tuyau en CPVC de TYCO DN20 augmente en longueur (ou se dilate) si la température ambiante prévue passe de 2° C à 32° C? Les variations de longueur dues aux raccords sont négligeables par rapport au tuyau. ∆L = eL (∆T) ∆L = (0,061) x 12 x 30 ∆L = 22,0 mm Les tuyaux en CPVC de TYCO présentent un coefficient relativement élevé de dilatation thermique (reportez-vous au tableau H2). Lors de la conception des systèmes de gicleurs de TYCO, vous devez tenir compte de la dilatation de longues conduites si les variations de température sont rencontrées (c'est-à-dire; passage de l'été à l'hiver extrême). Les méthodes de compensation de la dilatation thermique sont des boucles de dilatation, des décalages et des changements de direction de la section de tuyau, illustrées à la 1.96 inches for 80 feet of pipe figure 7 de la page 44. Les longueurs de la boucle « L » pour utilisation dans la figure 7 sont indiquées dans les tableaux H2, J2 et K2 aux pages 38-43. Si le changement de température et la température maximale de fonctionnement sont inférieurs à ceux utilisés pour établir les tableaux, les chiffres seront toutefois estimatifs. Par exemple, pour un changement de température de 16° C à 52° C, utilisez le tableau J2 car la température maximale est supérieure à celle indiquée dans les tableaux G2 et H2. Pour les conditions qui ne sont pas couvertes dans les tableaux de longueur de boucle, utilisez la formule suivante : Où : L = Longueur de boucle, de décalage ou de changement de direction en millimètres E = Module d'élasticité àla température maximale (tableau L2) en kPa D = Diamètre extérieur nominal de tuyau (Tableau D2) en millimètres ∆L = Changement de longueur de tuyau en raison de changement de température en millimètres S = Contrainte de fonctionnement à la température maximale (tableau L2) en kPa Étape 1. Trouvez le changement de température exprimé en ∆T. ∆T = 38 °C – 4 °C ∆T = 34 °C 1.96 inches for 80 feet of pipe Étape 2. Calculez le changement de longueur exprimé en ∆L. ∆L = e L (∆T) ∆L = 0,061 x 73 x 34 ∆L = 151,4 mm Description générale 35 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Exemple : Quelle dilatation peut être prévue dans une section de 73 m de tuyau en CPVC de TYCO DN50 installé à 4° C et qui donne un changement de température maximale de 38° C? En outre, à combien doit être la longueur de la boucle de dilatation pour compenser cette dilatation? D = Diamètre extérieur nominal de tuyau (Tableau D2) en millimètres S = Contrainte de fonctionnement à la température maximale (tableau L2) température à partir de l'étape 2 en millimètres Visiter Tyco‑Fire.com L = Longueur de boucle, de décalage ou de changement de direction en millimètres E = Module d'élasticité à la température maximale (tableau L2) en kPa Commandes d'installation Rensei‑ gnements techniques Étape 3. Trouvez la longueur de la boucle de dilatation ou de décalage en millimètres Annexe B Rensei‑ gnements importants Étape 4. Voir Figure 7 a- Pour la longueur de la boucle : 1/5 L = 1⁄5 x 1 838 mm = 368 mm 2⁄5 L = 2⁄5 x 1 838 mm = 735 mm b- pour la longueur de décalage : 1/4 L = 1⁄4 x 1 838 mm = 460 mm 1⁄2 L = 1⁄2 x 1 838 mm = 919 mm c- Pour la longueur relative au changement de direction : L= 1 838 mm Annexe A L = 1838 mm RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 36 Tableau G1 – Dilatation thermique, unités américaines Changement de température ∆T °F Longueur de la section Pied 20 5 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 10 0,08 0,12 0,16 0,20 0,24 15 0,12 0,18 0,24 0,31 20 0,16 0,24 0,33 25 0,20 0,31 30 0,24 35 30 40 50 60 70 80 90 100 0,16 0,18 0,20 0,29 0,33 0,37 0,41 0,37 0,43 0,49 0,55 0,61 0,41 0,49 0,57 0,65 0,73 0,82 0,41 0,51 0,61 0,71 0,82 0,92 1,02 0,37 0,49 0,61 0,73 0,86 0,98 1,10 1,22 0,29 0,43 0,57 0,71 0,86 1,00 1,14 1,29 1,43 40 0,33 0,49 0,65 0,82 0,98 1,14 1,31 1,47 1,63 45 0,37 0,55 0,73 0,92 1,10 1,29 1,47 1,65 1,84 50 0,41 0,61 0,82 1,02 1,22 1,43 1,63 1,84 2,04 70 0,57 0,86 1,14 1,43 1,71 2,00 2,28 2,57 2,86 90 0,73 1,10 1,47 1,84 2,20 2,57 2,94 3,30 3,67 120 0,98 1,47 1,96 2,45 2,94 3,43 3,92 4,41 4,90 160 1,31 1,96 2,61 3,26 3,92 4,57 5,22 5,88 6,53 Dilatation thermique, ∆L Pouces RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 37 2,1 2 1,2 1,8 2,4 3,1 3,7 3 1,8 2,7 3,7 4,6 4 2,4 3,7 4,9 5 3,1 4,6 7 4,3 9 50 55 2,4 3,1 3,4 4,3 4,9 6,1 6,7 5,5 6,4 7,3 9,2 10,1 6,1 7,3 8,5 9,8 12,2 13,4 6,1 7,6 9,2 10,7 12,2 15,3 16,8 6,4 8,5 10,7 12,8 14,9 17,1 21,4 23,5 5,5 8,2 11,0 13,7 16,5 19,2 22,0 27,5 30,2 12 7,3 11,0 14,6 18,3 22,0 25,6 29,3 36,6 40,3 15 9,2 13,7 18,3 22,9 27,5 32,0 36,6 45,8 50,3 20 12,2 18,3 24,4 30,5 36,6 42,7 48,8 61,0 67,1 25 15,3 22,9 30,5 38,1 45,8 53,4 61,0 76,3 83,9 30 18,3 27,5 36,6 45,8 54,9 64,1 73,2 91,5 100,7 40 24,4 36,6 48,8 61,0 73,2 85,4 97,6 122,0 134,2 50 30,5 45,8 61,0 76,3 91,5 106,8 122,0 152,5 167,8 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations 1,8 40 Rensei‑ gnements techniques 1,5 35 Commandes d'installation 1,2 30 Visiter Tyco‑Fire.com 0,9 25 Annexe A 0,6 20 Dilatation thermique, ∆L Millimètres Annexe B 1 15 Rensei‑ gnements importants Changement de température ∆T °C 10 Description générale Tableau G2 – Dilatation thermique, unités métriques Longueur de la section Mètres RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 38 Tableau H1 – Unités américaines Longueur de la boucle (30 °F à 100 °F) ∆t = 70 °F Longueur de la section Diamètre nominal du tuyau – Diam. ext. et ANSI Pouces 3/4 1,050 1 1,315 Pied 1-1/4 1,660 1-1/2 1,900 2 2,375 2-1/2 2,875 3 3,500 Longueur de boucle – Pouces 10 11 12 13 14 16 18 19 20 15 17 19 20 22 25 27 30 18 20 23 25 27 30 33 40 21 24 26 28 32 35 38 50 24 26 30 32 35 39 43 60 26 29 32 35 39 43 47 70 28 31 35 38 42 46 51 80 30 33 37 40 45 49 54 90 32 35 40 43 48 52 58 100 33 37 42 45 50 55 61 120 37 41 46 49 55 60 67 140 39 44 50 53 59 65 72 160 42 47 53 57 63 70 77 Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 100 °F. Reportez-vous au tableau K1 à la page 42. ∆T = 70 °F, S = 1 560 lb/po2, E = 3,85 x 105 lb/po2 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 39 0,4 5 0,3 0,4 0,4 10 0,5 0,5 15 0,6 20 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,3 25 0,8 0,9 1,0 1,0 1,2 1,3 1,4 30 0,9 1,0 1,1 1,1 1,3 1,4 1,6 35 0,9 1,0 1,2 1,2 1,4 1,5 1,7 40 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 45 1,0 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,9 50 1,1 1,2 1,4 1,5 1,6 1,8 2,0 55 1,2 1,3 1,5 1,5 1,7 1,9 2,1 60 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2 Longueur de boucle – Mètres Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 40°C. Reportez-vous au tableau K2 à la page 43. ∆T = 38,9 ° C, S = 10760 kPa, E = 2 654 600 kPa Rensei‑ gnements techniques 0,3 DN50 60,3 Commandes d'installation 0,3 DN40 48,3 Visiter Tyco‑Fire.com 0,3 DN80 88,9 DN32 42,2 Annexe A 3 DN65 73,0 DN25 33,4 Annexe B DN20 26,7 Rensei‑ gnements importants Diamètre nominal du tuyau – Diam. ext. et DN, mm Longueur de la section Mètres Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale Tableau H2 – Unités métriques Longueur de la boucle (0°C à 40°C) ∆t = 40°C RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 40 Tableau J1 – Unités américaines Longueur de la boucle (60 °F à 120 °F) ∆t = 60 °F Longueur de la section Pied Diamètre nominal du tuyau – Diam . ext . et Pouces ANSI 3/4 1,050 1 1,315 1-1/4 1,660 1-1/2 1,900 2 2,375 2-1/2 2,875 3 3,500 Longueur de boucle – Pouces 10 10 12 13 14 16 17 19 20 15 16 18 20 22 24 27 30 18 20 22 25 27 30 33 40 21 23 26 28 31 34 38 50 23 26 29 31 35 38 42 60 25 28 32 34 38 42 46 70 27 31 34 37 41 45 50 80 29 33 37 39 44 48 54 90 31 35 39 42 47 51 57 100 33 37 41 44 49 54 60 120 36 40 45 48 54 59 66 140 39 43 49 52 58 64 71 160 41 46 52 56 62 69 76 Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 120 °F. Reportez-vous au tableau K1 à la page 42. ∆T = 60 °F, S = 1275 lb/po2, E = 3,55 x 105 lb/po2 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 41 DN65 73,0 DN80 88,9 Longueur de boucle – Mètres 3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5 5 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6 10 0,5 0,5 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9 15 0,6 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1 20 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,3 25 0,8 0,9 1,0 1,0 1,2 1,3 1,4 30 0,8 0,9 1,1 1,1 1,3 1,4 1,5 35 0,9 1,0 1,2 1,2 1,4 1,5 1,7 40 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 45 1,0 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,9 50 1,1 1,2 1,4 1,5 1,6 1,8 2,0 55 1,1 1,3 1,4 1,5 1,7 1,9 2,1 60 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2 Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 50°C. Reportez-vous au tableau K2 à la page 43. ∆T = 33,4 °C, S = 8790 kPa, E = 2 447 700 kPa Enregistre‑ ments/Appro‑ bations DN50 60,3 Rensei‑ gnements techniques DN40 48,3 Commandes d'installation Mètres DN32 42,2 Visiter Tyco‑Fire.com DN25 33,4 Annexe A DN20 26,7 Annexe B Diamètre nominal du tuyau – Diam. ext. et DN, mm Rensei‑ gnements importants Longueur de la section Description générale Tableau J2 – Unités métriques Longueur de la boucle (15°C à 50°C) ∆t = 35°C RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 42 Tableau K1 – Unités américaines Longueur de la boucle (70 °F à 150 °F) ∆t = 80 °F Diamètre nominal du tuyau – Diam . ext . et Pouces ANSI Longueur de la section Pied 3/4 1,050 10 14 15 17 18 20 19 21 24 30 23 26 40 27 50 1 1,315 1-1/4 1,660 1-1/2 1,900 2 2,375 2-1/2 2,875 3 3,500 20 22 25 26 29 31 35 29 31 35 39 43 30 34 36 41 45 49 30 34 38 40 45 50 55 60 33 37 41 44 50 55 60 70 36 40 45 48 53 59 65 80 38 43 48 51 57 63 69 90 40 45 51 54 61 67 74 100 43 48 53 57 64 70 78 120 47 52 59 63 70 77 85 140 50 56 63 68 76 83 92 160 54 60 68 72 81 89 98 Longueur de boucle – Pouces Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 150 °F. Reportez-vous au tableau K1 à la page 42. ∆T = 80 °F, S = 875 lb/po2, E = 3,08 x 105 lb/po2 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 43 0,5 5 0,4 0,5 0,6 10 0,6 0,7 15 0,8 20 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1 0,9 1,0 1,0 1,1 1,3 1,4 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 25 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 30 1,1 1,2 1,4 1,4 1,6 1,8 2,0 35 1,2 1,3 1,5 1,6 1,7 1,9 2,1 40 1,2 1,4 1,6 1,7 1,9 2,1 2,3 45 1,3 1,5 1,7 1,8 2,0 2,2 2,4 50 1,4 1,6 1,8 1,9 2,1 2,3 2,5 55 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,7 60 1,5 1,7 1,9 2,1 2,3 2,5 2,8 Longueur de boucle – Mètres Remarque : Tableau basé sur la contrainte et le module d'élasticité à 65°C. Reportez-vous au tableau K2 à la page 43. ∆T = 44,5 °C, S = 6030 kPa, E = 2 123 700 kPa Rensei‑ gnements techniques 0,4 DN50 60,3 Commandes d'installation 0,4 DN40 48,3 Visiter Tyco‑Fire.com 0,3 DN80 88,9 DN32 42,2 Annexe A 3 DN65 73,0 DN25 33,4 Annexe B DN20 26,7 Rensei‑ gnements importants Diamètre nominal du tuyau – Diam. ext. et DN, mm Longueur de la section Mètres Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale Tableau K2 – Unités métriques Longueur de la boucle (20°C à 65°C) ∆t = 45°C RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 44 Tableau L1 Module d'élasticité et contrainte par rapport à la température – Unités américaines Température °F 73° 80° 90° 100° 110° 120° 140° 150° Module d'élasticité « E » x 105 (lb/ po2) 4,23 4,14 3,99 3,85 3,70 3,55 3,23 3,08 Contrainte de fonctionnent « S » (lb/po2) 2 000 1 875 1 715 1 560 1 415 1 275 1 000 875 Tableau L2 Module d'élasticité et contrainte par rapport à la température – Unités métriques Température °C 25° 30° 35° 40° 45° 50° 60° 65° Module d'élasticité (kPa) 29,1 28,5 27,5 26,5 25,5 24,4 22,2 21,2 9760 8790 Contrainte de fonctionnent 13 790 12 930 "S" (kPa) 11 820 10 760 6900 6030 Figure 7 Boucle d'expansion et configurations de décalage 150 mm min. (6 po) 1/5 L 150 mm min. (6 po) 1/4 L 1/4 L L Section longue du du tuyau 1/2 L L 2/5 L L Boucle Changement de direction Décalage Système d'accrochage ou guide* Retenue* Expansion * Les crochets de suspension doivent être placés seulement dans la boucle, le décalage ou le changement de direction, comme indiqué. Les supports de tuyauterie doivent restreindre les mouvements latéraux et doivent diriger le mouvement axial dans la boucle de dilatation. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 45 Résistance ultime à la rupture, lb/po2 D256A 4,23 x 105 D638 8 000 D638 Résistance à la compression, lb/po2 «o» 9 600 D695 Coefficient de Poisson «n» 0,35 à 0,38 – Contrainte de fonctionnement à 73 °F, lb/po2 «S» 2 000 D1598 Facteur « C » de Hazen Williams «C» 150 – Coefficient de dilatation linéaire en po/(po °F) «e» 3,4 x 10-5 D696 Conductivité thermique BTU/h/pi2/°F/po «k» 0,95 C177 Température de combustion spontanée °F 900 D1929 « LOI » ~60% D2863 Indice critique d'oxygène Conductivité électrique Non conducteur Déflexions admissibles des supports de montage La tuyauterie des extincteurs automatiques en CPVC de TYCO tout en étant classée comme tuyauterie rigide est intrinsèquement souple. Cette flexibilité permet à la tuyauterie d'être déviée dans les limites admissibles autour ou à l'écart d'objets lors de l'installation. Vous pouvez trouver les déflexions maximales admissibles de la tuyauterie en CPVC de TYCO dans les tableaux N1 et N2 des pages 46 à 47 et dans les tableaux P1 et P2 des pages 48 à 49. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations «E» 3,0 Rensei‑ gnements techniques Module d'élasticité, à 73 °F, lb/po2 D792 Commandes d'installation Résistance au choc IZOD (pi.lb./pouce, à encoche) 1,53 Visiter Tyco‑Fire.com « Gr. sp. ». ASTM Annexe A Gravité spécifique CPVC Annexe B Propriété Rensei‑ gnements importants Tableau M – Propriétés physiques et thermiques Description générale PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET THERMIQUES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 46 L = pi D = po TUYAU DÉVIÉ Tableau N1 – Unités américaines (1 de 2) Déflexions admissibles des supports de montage – rapport normal de dimension (SDR) 13,5 à 73 °F « Cintrage » (une des extrémités est immobilisée) (L) Longueur de la section Pied 3/4 2 1,3 1,0 0,8 0,7 5 7,8 6,3 5,0 7 15,4 12,3 10 31,3 12 Diamètre nominal du tuyau – Pouces ANSI 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 3 0,6 0,5 0,4 4,3 3,5 2,9 2,4 9,7 8,5 6,8 5,6 4,6 25,0 19,8 17,3 13,9 11,4 9,4 45,1 36,0 28,5 24,9 20,0 16,5 13,5 15 70,5 56,3 44,6 39,0 31,2 25,8 21,2 17 90,6 72,3 57,3 50,1 40,0 33,1 27,2 20 125,4 100,1 79,3 69,3 55,4 45,8 37,6 25 195,9 156,4 123,9 108,2 86,6 71,5 58,8 30 282,1 225,2 178,4 155,9 124,7 103,0 84,6 35 383,9 306,6 242,8 212,2 169,7 140,2 115,2 40 – 400,4 317,2 277,1 221,7 183,1 150,4 45 – – 401,4 350,7 280,6 231,8 190,4 50 – – – 433,0 346,4 286,2 235,1 (D) Déflexion – Pouces RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 47 Description générale L=m D = mm Tableau N2 – Unités métriques Déflexions admissibles des supports de montage – rapport normal de dimension (SDR) 13,5 à 23 °C « Cintrage » (une des extrémités est immobilisée) (L) Longueur de la section Mètres DN20 0,5 0,02 0,02 0,01 0,01 1 0,09 0,07 0,05 2 0,34 0,27 3 0,77 4 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations TUYAU DÉVIÉ DN80 0,01 0,01 0,01 0,05 0,04 0,03 0,03 0,22 0,19 0,15 0,13 0,10 0,62 0,49 0,43 0,34 0,28 0,23 1,37 1,10 0,87 0,76 0,61 0,50 0,41 5 2,15 1,71 1,36 1,19 0,95 0,78 0,64 6 3,09 2,47 1,96 1,71 1,37 1,13 0,93 7 4,21 3,36 2,66 2,33 1,86 1,54 1,26 8 5,50 4,39 3,48 3,04 2,43 2,01 1,65 9 6,96 5,55 4,40 3,84 3,08 2,54 2,09 10 8,59 6,86 5,43 4,75 3,80 3,14 2,58 11 – 8,30 6,57 5,74 4,59 3,80 3,12 13 – – 9,18 8,02 6,42 5,30 4,35 15 – – – 10,68 8,54 7,06 5,80 (D) Déflexion – Mètres Commandes d'installation DN65 Visiter Tyco‑Fire.com DN50 Annexe A DN40 Annexe B DN32 Rensei‑ gnements importants DN25 Rensei‑ gnements techniques Diamètre nominal du tuyau – DN RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 48 L = pi TUYAU DÉVIÉ D = po Tableau P1 – Unités américaines (1 de 2) Déflexions admissibles des supports de montage – rapport normal de dimension (SDR) 13,5 à 73 °F « Tracé sinueux de la tuyauterie » (les deux extrémités sont immobilisées) (L) Longueur de la section Pied 3/4 2 0,3 0,3 0,2 0,2 5 2,0 1,6 1,2 7 3,8 3,1 10 7,8 12 Diamètre nominal du tuyau – Pouces ANSI 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 3 0,1 0,1 0,1 1,1 0,9 0,7 0,6 2,4 2,1 1,7 1,4 1,2 6,3 5,0 4,3 3,5 2,9 2,4 11,3 9,0 7,1 6,2 5,0 4,1 3,4 15 17,6 14,1 11,2 9,7 7,8 6,4 5,3 17 22,6 18,1 14,3 12,5 10,0 8,3 6,8 20 31,3 25,0 19,8 17,3 13,9 11,4 9,4 25 49,0 39,1 31,0 27,1 21,6 17,9 14,7 30 70,5 56,3 44,6 39,0 31,2 25,8 21,2 35 96,0 76,6 60,7 53,0 42,4 35,1 28,2 40 125,4 100,1 79,3 69,3 55,4 45,8 37,6 45 158,7 126,7 100,4 87,7 70,1 57,9 47,6 50 195,9 156,4 123,9 108,2 86,6 71,5 58,8 (D) Déflexion – Pouces RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 49 Description générale L=m D = mm Tableau P2 – Unités métriques Déflexions admissibles des supports de montage – rapport normal de dimension (SDR) 13,5 à 23 °C « Tracé sinueux de la tuyauterie » (les deux extrémités sont immobilisées) Enregistre‑ ments/Appro‑ bations TUYAU DÉVIÉ 0 006 0 005 0 004 1 0 022 0 017 0 014 2 0 086 0 069 3 0 194 4 DN65 DN80 0 004 0 003 0 002 0 012 0 010 0 008 0 006 0 054 0 048 0 038 0 031 0 026 0 155 0 122 0 107 0 086 0 071 0 058 0 344 0 275 0 218 0 190 0 152 0 126 0 103 5 0 538 0 429 0 340 0 297 0 238 0 196 0 161 6 0 774 0 618 0 490 0 428 0 342 0 283 0 232 7 1 054 0 842 0 667 0 582 0 466 0 385 0 316 8 1 377 1 099 0 871 0 761 0 609 0 503 0 413 9 1 742 1 391 1 102 0 963 0 770 0 636 0 523 10 2 151 1 718 1 361 1 189 0 951 0 786 0 645 11 – 2 078 1 646 1 438 1 151 0 951 0 781 13 – – 2 299 2 009 1 607 1 328 1 091 15 – – – 2 675 2 140 1 768 1 452 (D) Déflexion – Mètres Commandes d'installation 0 008 DN50 Visiter Tyco‑Fire.com 0,61 DN40 Annexe A DN32 Annexe B DN25 Rensei‑ gnements importants DN20 Rensei‑ gnements techniques Diamètre nominal du tuyau – DN (L) Longueur de la section Mètres 50 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES EXIGENCES RELATIVES AUX SUPPORTS ET AUX CROCHETS DE SUSPENSION Vous devez prêter une attention particulière lorsque vous sélectionnez le crochet de suspension ou la méthode de soutien approprié des systèmes d'extinction automatiques en CPVC de TYCO. Les systèmes d'extinction automatiques en CPVC de TYCO peuvent être pris en charge comme suit : • Au moyen de crochets de suspension identiques à ceux des systèmes de tuyauterie métallique qui respectent les exigences de cette section • Au moyen de crochets de suspension spécifiquement référencés pour tuyauterie du gicleur thermoplastique • Au moyen de toute autre méthode de soutien acceptable par l'autorité locale compétente Lorsque vous utilisez les crochets de suspension ou les dispositifs de retenue, assurezvous que les crochets de suspension sont propres, exempts de bavures et de toute huile de surface. Toute substance étrangère doit être retirée du crochet de suspension. Lorsque les rubans de plombier ou les crochets en J sont autorisés par l'autorité compétente, par exemple les applications de la norme NFPA 13D, les bords rugueux doivent être blindés. Évitez d'utiliser des crochets de suspension de taille incorrecte pour un tuyau attaché ou suspendu car le crochet de suspension peut pincer, écraser et endommager le système de tuyauterie provoquant ainsi des fuites ou des fissures sous l'effet de la pression. Les fuites peuvent ne pas apparaître jusqu'à ce que le tuyau soit mis en service. La taille du tuyau du crochet de suspension doit être identique à celle du tuyau supporté et le crochet de suspension et doit être appliqué sur le tuyau (c'est-à-dire: pas sur les raccords). Les sections verticales de la tuyauterie doivent être calées de sorte que les charges de contrainte (causées par le cintrage ou l'installation sinueuse de la tuyauterie) ne soient pas placées sur un raccord ou un joint. Dans les juridictions qui n'autorisent pas le contact plastique– métal, vous devez utiliser des manchons en plastique rigide pour isoler les matériaux. Un tuyau de cerclage trop serré à un membre structurel peut endommager le tuyau lors de la mise sous pression. Le tuyau doit être tenu parfaitement par le crochet, mais ne peut pas être pincé ou écrasé en aucune façon. Les crochets de suspension du tuyau doivent répondre aux normes NFPA 13, NFPA 13D et NFPA 13R ou à la norme reconnue par l'organisme d'homologation pertinent, le cas échéant. Exception : Dans des installations où les tuyaux en CPVC de TYCO sont fixés à un plafond continu au moyen de crochets de suspension de type « sangle », le tuyau peut être soumis à une contrainte indue. La dimension extérieure du raccord est plus grande que celle du tuyau et cette différence de taille peuvent créer une déflexion inacceptable du tuyau lorsque la sangle se trouve directement à côté du raccord. Dans ce cas seulement et lorsque le raccord est serré au plafond, il serait acceptable d'utiliser un crochet de suspension d'une taille supérieure au tuyau. L'utilisation d'un tel crochet de suspension surdimensionné permettrait d'éviter la contrainte sur le tuyau. Certains crochets de suspension conçus pour des tuyaux métallique sont adaptés pour une utilisation avec les systèmes d'extinction automatiques en CPVC de TYCO. Les crochets de suspension ne doivent pas présenter des bords rugueux ou tranchants qui peuvent entrer en contact avec le tuyau. Les crochets de suspension du tuyau doivent présenter une surface portante d'au moins 12,7 mm (1/2 po) de large. SHB1 – Head Set RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Sangle à un trou Espacement de support d'accrochage ou de support En raison du fait que les tuyaux de TYCO sont plus rigides que les autres types de systèmes de tuyaux en plastique, vous devez respecter l'espacement de support indiqué dans le tableau R lors de l'installation du système. Pour les installations exposées, les dispositifs de soutien référencés qui fixent d irectement l a t uyauterie a u p lafond o u sur le mur latéral doivent être utilisés, sauf lors de l'utilisation des gicleurs automatiques en position vers le haut conformément aux renseignements relatifs à l'installation de la section Enregistrements et approbations du présent manuel. Sangle à deux trous Tableau Q Espacement maximal du support « L » (Pieds) – rapport normal de dimension (SDR) 13,5 du tuyau en CPVC Diamètre nominal du tuyau 3⁄4 ANSI – pouces DN20 (DN) Espacement du support en pieds (m) 5-1⁄2 (1,7) 1 DN25 1-1⁄4 DN32 1-1⁄2 DN40 2 DN50 2-1⁄2 DN65 3 DN80 6 (1,8) 6-1⁄2 (2,0) 7 (2,1) 8 (2,4) 9 (2,7) 10 (3,0) Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Les codes locaux déterminent les types de crochets de suspension que vous pouvez utiliser. Visiter Tyco‑Fire.com Une sangle à deux trous, illustrée ci-dessous, peut fonctionner comme un crochet de suspension et comme une sangle de retenue. Les crochets de suspension en CPVC référencés UL intègrent des fonctions qui protègent le tuyau contre les bords tranchants et facilitent l'installation. La vis autotaraudeuse à tête hexagonale (fournie avec la plupart des crochets de suspension en CPVC référencés UL) est facilement installée à l'aide d'une perceuse électrique rechargeable et d'une fixation de douille de 8,0 mm (5/8 po). Aucun préperçage d'un trou pilote n'est requis. Annexe A Une sangle à un trou, illustrée ci-dessous, peut fonctionner comme un crochet de suspension et comme un dispositif de retenue. En tant que dispositif de retenue, inversez le crochet de suspension afin que la fixation soit orientée vers le bas. L'installation de cette manière permet d'éviter le mouvement vers le haut du gicleur lors de l'activation. Annexe B Calage de tuyau avec crochet de suspension à bande standard Tolco, Inc., Afcon et Erico fabriquent des crochets de suspension et des dispositifs de retenue qui sont disponibles pour une utilisation avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. Rensei‑ gnements importants Pour terminer les exigences relatives à l'installation et au positionnement des crochets de suspension HEAD SET de TYCO, reportez-vous à la fiche technique TFP1920. Ils sont conçus pour une fixation directe sur le côté du montant (ou d'un équivalent) des panneaux à copeaux orientés (Oriented Strand Board-OSB) d'une solive structurelle en bois ou d'une solive structurelle en bois composite afin de fournir un positionnement précis des gicleurs. Description générale 51 Il existe plusieurs types de crochets de suspension qui ont été spécifiquement référencés en tant que « Dispositifs de soutien pour tuyauterie thermoplastique », tels que Tolco (modèle 22, 23, 24), AFCON (nº 510, 511, 512) et Erico (nº 107, 108, 109). Consultez le fabricant pour obtenir des renseignements spécifiques sur la pertinence de ces équipements en tant que crochets de suspension ou dispositifs de retenue verticale pour utilisation avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. 52 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Lorsque la tuyauterie est prise en charge par les solives ou les fermes en bois , en étalant la tuyauterie directement au-dessus des éléments de structure, la structure fournit l'appui, en supposant que l'espacement central de l'élément de structure ne dépasse pas les exigences du tableau Q. Retenue verticale Lorsqu'un gicleur se déclenche, une importante force de réaction s'exerce sur le tuyau, surtout à des pressions statiques du système supérieures à 690 kPa (100 lb/po2). La force de réaction entraîne le levage vertical du tuyau s'il n'est pas correctement fixé, surtout si la partie basse du gicleur provient d'un tuyau de petit diamètre. Lorsque la partie basse d'un gicleur est un tuyau de 3/4 (DN19) à 1-1/4 po (DN32), le crochet de suspension le plus proche doit caler le tuyau contre le levage vertical. Vous pouvez utiliser un certain nombre de techniques pour caler le tuyau, tel qu'un crochet de suspension à bande standard qui positionne la tige de support filetée à 1,6 mm (1/16 po) au-dessus du tuyau; vous pouvez aussi utiliser un anneau fendu ou un crochet de suspension arrondi à des fins de retenue. Remarque : La tige filetée ne doit pas entrer en contact avec le tuyau en CPVC lorsqu'il est installé. Nous vous conseillons d'utiliser des dispositifs de retenue avec système de levage tels que ceux fabriqués par Tolco et Afcon qui empêchent la tige filetée d'entrer en contact avec le tuyau en CPVC (comme illustré ci-dessus). Vous devez caler les embranchements à une certaine distance du raccord en T ou du coude pour éviter le soulèvement des gicleurs, comme illustré dans les tableaux R ou S à la page 53. Les crochets de suspension utilisés pour la retenue verticale peuvent également servir dans le cadre de l'espacement du crochet de suspension ou du support. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 53 1 pi-0 po (0,30 m) 0 pi-9 po (0,23 m) 1-1⁄4 DN32 1 pi-4 po (0,41 m) 1 pi-0 po (0,30 m) 1-1⁄2 – 3 DN40 – DN80 2 pi-0 po (0,61 m) 1 pi-0 po (0,30 m) N MAX. N MAX. Retenue verticale à un point RETENUE UN POINT RETENUE UN POINT Tableau S – Deux points de retenue Diamètre nominal du tuyau ANSI – pouces DN «M» Inférieure à 100 lb/po2 (690 kPa) «M» Supérieure à 100 lb/po2 (690 kPa) 3⁄4 DN20 4 pi-0 po (1,22 m) 3 pi-0 po (0,91 m) 1 DN25 5 pi-0 po (1,52 m) 4 pi-0 po (1,22 m) 1-1⁄4 DN32 6 pi-0 po (1,83 m) 5 pi-0 po (1,52 m) 1-1⁄2 – 3 DN40 – DN80 7 pi-0 po (2,13 m) 7 pi-0 po (2,13 m) M MAX. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations 1 DN25 Rensei‑ gnements techniques 0 pi-6 po (0,15 m) Commandes d'installation 0 pi-9 po (0,23 m) Visiter Tyco‑Fire.com 3⁄4 DN20 Annexe A «N» Supérieure à 100 lb/po2 (690 kPa) Annexe B «N» Inférieure à 100 lb/po2 (690 kPa) Description générale Tableau R – Un point de retenue Diamètre nominal du tuyau ANSI – pouces DN RETENUE DEUX POINTS Rensei‑ gnements importants TOUTE DISTANCE Retenue verticale à deux points RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 54 COMPATIBILITÉ CHIMIQUE AVIS Les produits entrant en contact avec les systèmes en CPVC doivent être chimiquement compatibles. Les produits couramment utilisés en construction, y compris les matériaux auxiliaires au montage des systèmes d'extinction automatiques, peuvent contenir des produits chimiques qui sont incompatibles avec le CPVC, incluant sans s'y limiter : les hydrocarbures (par exemple, les huiles de coupe non compatibles au CPVC), les termiticides et les insecticides, les agents surfactants, les huiles de cuisson, les plastifiants (qui se trouvent par exemple dans le fil ou flexible souple), les produits de calfeutrage pour bâtiment et certaines peintures. Cette liste n'est pas exhaustive. Vous devez éviter tout contact entre les matériaux en CPVC et les produits chimiques incompatibles; le non-respect de cette consigne peut causer des dommages au système ou entraîner sa défaillance. Consultez le programme des systèmes compatibles d'entreprise Lubrizol’s FBC™ sur le site www.fbcsystemcompatible.com. Si le produit en question n'est pas identifié dans FBC™ System Compatible Program, Lubrizol recommande, comme le fait TYCO, que la compatibilité chimique soit confirmée avec le fabricant du produit en question. Comme indiqué dans la garantie limitée de TYCO, TYCO ne fournit pas une garantie pour les produits ou les composants qui ont été soumis à la détérioration de suite d'une exposition aux produits chimiques ou aux matériaux incompatibles. AVIS PEINTURE Les homologations et approbations ne couvrent aucun produit d'extinction automatique en CPVC peint (à installer ou existant). La peinture au latex ou à l'acrylique à base d'eau est la peinture préférée et recommandée à utiliser sur les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. LES PEINTURES À BASE D'HUILE OU DE SOLVANT PEUVENT ÊTRE CHIMIQUEMENT INCOMPATIBLES AVEC LES TUYAUX EN CPVC DE TYCO. L'entrepreneur responsable de l'installation doit prendre la responsabilité d'obtenir l'approbation de l'autorité compétente pour couvrir les marquages sur le produit (c'est-à-dire l'identification du produit, les marques de référencement, etc.) et modifier la couleur orange initiale des tuyaux et des raccords. L'application de peintures à base d'huile ou de solvant doit être examinée individuellement, car certains types de peintures et de taches contiennent des huiles de séchage et ne doivent pas être utilisés sur tous les matériaux en CPVC. Communiquez avec le fabricant de la peinture pour vérifier la compatibilité des peintures autres que celle au latex ou à l'acrylique à base d'eau INSTALLATION 55 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com Annexe A Le montage ou le démontage d'un raccord fileté nécessite une extrême précaution pour éviter de tordre les tuyaux en CPVC (par exemple, le retrait d'un gicleur d'une partie basse de tuyau en CPVC). Un dispositif de retenue, approuvé pour utilisation avec les tuyaux et raccords en CPVC, doit être utilisé sur l'adaptateur fileté pour éviter d'endommager la tuyauterie en CPVC. Annexe B Vous devez installer les gicleurs seulement après que tous les tuyaux et raccords en CPVC, y compris les adaptateurs de gicleurs, soient collés au solvant à la tuyauterie et laissés à des fins de durcissement pendant un minimum de 30 minutes. Vous devez inspecter visuellement et tester les raccords des gicleurs au moyen d'un goujon en bois pour vous assurer que la voie d'eau et les filetages sont exempts de tout excès de colle qui peut restreindre le débit d'eau avant l'installation du gicleur. Une fois l'installation terminée et durcie conformément aux tableaux U, V et W de la page 62, soumettez le système à un essai hydrostatique. Une pratique inacceptable consiste à installer les gicleurs dans les raccords des adaptateurs de gicleurs, puis de les coller au solvant sur la partie basse. Si vous ne laissez pas le joint du raccord du gicleur durcir avant d'installer les gicleurs, vous risquez de faciliter la présence de colle dans la voie d'eau du gicleur. Rensei‑ gnements importants AVIS Vous devez afficher la pancarte « Avis aux professionnels du bâtiment » (page 92) du début à la fin d'une installation du système d'extinction automatique en CPVC de TYCO dans un endroit où les métiers du bâtiment peuvent en prendre connaissance. Dès l'achèvement de l'installation du système d'extinction automatique en CPVC de TYCO, vous devez positionner la pancarte dans un endroit bien visible adjacent à l'alimentation en eau du système de gicleurs. Description générale INSTALLATION INSTALLATION 56 MANIPULATION ET STOCKAGE DES TUYAUX ET RACCORDS EN CPVC DE TYCO Manipulation – Tuyaux et de raccords Les tuyaux en CPVC de TYCO sont enveloppés à des fins de protection et les raccords sont emballés pour faciliter la manipulation et le stockage, en minimisant les dommages potentiels aux tuyaux et raccords liés à la manutention et à l'entreposage lors de l'expédition. AVIS Les produits de tuyauterie en CPVC ont une moindre résistance à l'impact comparativement aux produits de tuyauterie métallique. Les raccords de tuyau, emballés ou en vrac, ne doivent jamais être lancés ou jetés au sol. Les tuyaux ne doivent jamais être jetés et traînés au sol (p. ex., lors du déchargement d'un camion) et doivent rester en boîte jusqu'au moment de l'utilisation. Les fissures, les craquelures ou les éraflures liées à l'impact peuvent peuvent affaiblir ou endommager les tuyaux et les raccords. Des objets lourds ou tranchants ne doivent pas être jetés dans les tuyaux et raccords en CPVC ou placés contre ceux-ci. Lorsque vous manipulez le tuyau en CPVC, assurez-vous qu'il est bien pris en charge et que l'affaissement est réduit au minimum. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages au tuyau en CPVC et des dommages matériels en raison des fuites. Par temps très froid, les tuyaux et les raccords pourraient se fragiliser. Prenez des précautions particulières pendant la manutention pour éviter les dommages. Vous devez toujours inspecter les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pour détecter les dommages éventuels avant toute installation effective. Les tuyaux et raccords avec des coupures, entailles, rayures, craquelures ou d'autres signes de dommages causés par une manutention ou un entreposage inapproprié ne doivent pas être utilisés. Vous pouvez facilement couper les sections endommagées sur la longueur du tuyau à l'aide de techniques de coupe adéquates des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. Stockage – Tuyaux et raccords Vous pouvez entreposer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans leur emballage d'origine pour les garder exempts de saleté et réduire la possibilité de dommages. Vous devez recouvrir les tuyaux de TYCO à l'aide d'un matériau non transparent lorsque vous l'entreposez à l'extérieur pendant une période prolongée. Une brève exposition à la lumière directe du soleil sur le chantier peut entraîner des couleurs fades, sans affecter les propriétés physiques. L'exposition à long terme à la lumière directe du soleil augmente la décoloration et peut rendre les tuyaux et les raccords plus fragiles. Évitez l'exposition à long terme à la lumière ultraviolette ou aux rayons directs du soleil. Lors de l'entreposage à l'intérieur, gardez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans un endroit bien ventilé, loin des conduites de vapeur ou d'autres types de sources de chaleur. Vous devez toujours entreposer les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans leur emballage d'origine jusqu'à l'utilisation pour les garder exempts de saleté et d'autres contaminants, éliminer la décoloration et réduire la possibilité de dommages. Vous devez entreposer les tuyaux sur une surface propre et plane qui fournit un même soutien sur toute la longueur du tuyau. Lorsque vous entreposez des tuyaux sur des palettes, assurez-vous que les contreventements de la palette en bois sont en contact les uns avec les autres. Un tuyau en vrac doit être stocké dans son emballage d'origine. Lorsque vous entreposez les tuyaux sur des étagères, celles-ci doivent être dotées de bras de support continus et rapprochés pour éviter l'affaissement des tuyaux. Les étagères de tuyaux doivent être exemptes d'huile, de saleté et de bords tranchants qui peuvent endommager les tuyaux pendant l'entreposage. Vous devez entreposer les raccords de tuyaux en plastique sur des palettes dans leurs cartons d'origine. Les cartons doivent ensuite être enveloppés au moyen de minces feuilles de plastique pour éviter que l'humidité ne provoque l'effondrement des emballages. 57 Prenez des précautions particulières pour éviter la contamination des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Description générale INSTALLATION Pour éviter la contamination par les hydrocarbures et la défaillance des raccords en CPVC lorsqu'ils sont sous pression, n'entreposez jamais les raccords en CPVC de TYCO avec des raccords en métal. Stockage – Colles à solvant Vous devez entreposer la colle entre 4,4 °C (40 °F) et 32,2 °C (90 °F) et la conserver à l'ombre. Éliminez toutes les sources de combustion. Solvant – Déversements de colle La meilleure protection contre les déversements accidentels de colle consiste à protéger la zone de travail à l'aide de chiffons. Si la colle entre en contact avec les boîtiers de douche/baignoire en fibre de verre, les tapis ou les meubles, essuyez immédiatement l'excédent de colle. Une fois la colle sèche, il est presque impossible de l'enlever. L'utilisation de solvants (alcool, M.E.K. ou acétone) est habituellement efficace sur les éviers en carreaux ou sur le plancher, mais peut causer plus de dommages sur certains matériaux synthétiques. Faites attention lorsque vous utilisez n'importe quel solvant pour enlever la colle d'une surface. Protégez toujours la zone de travail avant de commencer car les déversements de colle peuvent causer des dommages irréparables. Quelle que soit la méthode utilisée, elle doit être d'abord être testée sur une petite zone dissimulée; si elle supprime l'éclat, la couleur ou adoucit la surface, ne l'utilisez pas. Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com Annexe A Remarque : La colle à solvant pour CPVC de TYCO a une durée de vie d'environ un à deux ans. Annexe B Les colles contiennent des solvants volatils qui s'évaporent rapidement. Évitez de respirer les vapeurs et assurez une ventilation adéquate. Si nécessaire, utilisez un ventilateur pour garder la zone de travail exempte de fumée. Évitez le contact avec la peau. Gardez la boîte de colle fermée lorsque vous ne l'utilisez pas. Si la colle s'épaissit au-delà de sa texture d'origine, mettez-la au rebut. N'essayez pas de la diluer avec de l'apprêt ou du diluant, car cela peut altérer les propriétés de la colle et la rendre inefficace. Les apprêts et les diluants peuvent également ne pas être compatibles avec les matériaux en CPVC de TYCO et peuvent causer des défaillances (reportezvous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Avant d'appliquer la colle à solvant, prenez des précautions de sécurité appropriées. Vous devez entreposer la colle entre 4,4 °C (40 °F) et 32,2 °C (90 °F) et la conserver à l'ombre. Éliminez toutes les sources de combustion et ne fumez pas lorsque vous l'utilisez. Une ventilation mécanique générale ou un tuyau d'échappement local antidéflagrant est recommandé pour maintenir les concentrations de vapeur sous les limites d'exposition recommandées. Dans des espaces confinés ou partiellement fermés, nous recommandons un masque respiratoire intégral pour vapeurs organiques homologué NIOSH. Vous devez fermer les contenants de colle à solvant lorsque vous ne les utilisez pas. Nous vous recommandons de porter des gants de protection avec enduits PVA et un tablier imperméable. Nous recommandons des lunettes de protection résistantes aux éclaboussures de produits chimiques. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la fiche technique TFP1990 qui fournit les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) de la colle à solvant TFP-500. Rensei‑ gnements importants PRÉCAUTIONS Avant d'utiliser la colle à solvant pour CPVC, lisez et respectez toutes les précautions mentionnées sur les étiquettes du contenant, la fiche signalétique et la norme ASTM F 402 relative à la pratique courante pour une manipulation en toute sécurité. Le non-respect des précautions pourrait entraîner des blessures. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Manipulation – Colles à solvant INSTALLATION 58 SOUDEZ LES TUYAUX ET RACCORDS EN CPVC AU MOYEN DE LA COLLE À SOLVANT UNE ÉTAPE AVIS Lisez et comprenez toutes les instructions avant de procéder à l'assemblage. Suivez toutes les instructions. Le non-respect des instructions pendant le soudage et les essais peut entraîner la rupture du tuyau, l'obstruction des voies d'eau ou des fuites. Le collage au solvant est la seule méthode de soudage des tuyaux et raccords en CPVC rigides qui permet d'obtenir un raccordement de façon chimique. Vous devez suivre scrupuleusement les procédures de collage au solvant. L'expérience sur le terrain a montré que des problèmes peuvent survenir avec des joints collés au solvant de façon inappropriée. Suivez attentivement les instructions présentées ci-dessous. N'oubliez aucune étape et assurez-vous que tous les aspects de l'installation sont entièrement compris avant de commencer à travailler. Notez les instructions spécifiques et le temps de durcissement de la colle à solvant une étape TFP-500 fournis dans ce manuel. Vous devez suivre rigoureusement ces instructions et le temps de durcissement. TFPP offre un programme de démonstration aux installateurs; ce programme est décrit à la page 5 de ce manuel. AVIS L'utilisation d'une colle à solvant autre que la colle à solvant une étape TFP-500 annule la garantie de TYCO sur les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. Évitez d'appliquer trop de colle. Ne laissez pas la colle déborder au-delà de la partie inférieure de la section creuse du raccord. Ne laissez pas la colle s'infiltrer dans le tuyau et dans le raccord. Un excès de colle sur le tuyau ou le raccord peut affaiblir la paroi du tuyau ou du raccord et peut entraîner des fissures lorsque la pression est appliquée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels en raison des fuites. Les fuites peuvent ne pas apparaître jusqu'à ce que le tuyau ou le raccord soit mis en service. Estimation des quantités de colle requises Les lignes directrices pour permettre d'estimer les quantités requises de colle pour CPVC de TYCO sont fournies dans le tableau T. Table T – Estimation des quantités de colle requises Taille du raccord 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 Pouces ANSI DN20 DN Joints collés par 1,1 L de solvant une étape 260 170 125 95 65 40 3 DN80 30 • Utilisez seulement les coupe-tuyaux à cliquet qui contiennent une lame tranchante (les lames s'émoussent rapidement). Description générale Enregistre‑ ments/Appro‑ bations AVIS Évitez de fractionner le tuyau lorsque vous utilisez des coupe-tuyaux à cliquet. Sinon, cela pourrait endommager le tuyau ou provoquer des fuites. 59 Rensei‑ gnements techniques INSTALLATION Découpe Vous pouvez facilement découper le matériau en CPVC au moyen d'un coupe-tuyau à cliquet, d'un coupe-tube en plastique de type roue, d'une scie électrique ou d'une scie crantée. Les outils utilisés pour couper le matériau en CPVC doit être conçu pour utilisation sur des objets en plastiques et doit être en bon état conformément aux recommandations du fabricant de l'outil. Il est important de couper le tuyau d'équerre. Une coupe d'équerre fournit une surface du tuyau avec une zone maximale de collage. Ébavurage et biseautage Les bavures et les limailles peuvent empêcher un bon contact entre le tuyau et le raccord pendant le montage et doivent être enlevés de l'extérieur et de l'intérieur du tuyau. Un outil de chanfreinage ou d'alésage ou une lime est approprié à cette fin. Un léger chanfrein (environ 10° à 15°) doit être placé à l'extrémité du tuyau afin de faciliter l'entrée de celuici dans la douille. Cela permet aussi de réduire au minimum le risque que les bords du tuyau enlèvent la colle à solvant de la section creuse du raccord pendant l'insertion du tuyau. Visiter Tyco‑Fire.com Si une indication quelconque de dommage ou une fissure est évidente à l'extrémité du tuyau, coupez au moins 50 mm (2 po) au-delà de toute fissure visible. Annexe A • Utilisez seulement les coupe-tuyaux à cliquet bien entretenues, de bonne qualité, capables de couper le tuyau de façon uniforme et à l'équerre. Commandes d'installation • Utilisez les coupe-tuyaux à cliquet seulement à des températures de 10 °C (50 °F) ou plus. Rensei‑ gnements importants PRÉCAUTIONS Avant d'utiliser la colle à solvant une étape TFP-500, lisez et respectez toutes les précautions mentionnées sur les étiquettes du contenant, la fiche signalétique et la norme ASTM F 402 relative à la pratique courante pour une manipulation en toute sécurité. Le non-respect des précautions pourrait entraîner des blessures. Annexe B Application de la colle à solvant 60 INSTALLATION À l'aide d'un chiffon propre et sec, essuyez la saleté et l'humidité de la section creuse du raccord et de l'extrémité du tuyau. L'humidité peut ralentir le temps de durcissement et à ce stade de l'assemblage, une quantité excessive d'eau peut réduire la résistance des joints. Le tuyau doit entrer facilement dans la section creuse du raccord d'un tiers à deux tiers de la course. Le contact entre le tuyau et le raccord est essentiel pour obtenir une bonne jonction. Ce contact permet à la colle au solvant (qui est appliquée dans l'étape suivante) de s'insérer de manière efficace dans le tuyau et le raccord. Utilisez un pinceau éponge correctement dimensionné pour le tuyau. Pour le tuyau 3/4 po (DN20) et 1 po (DN25), utilisez un pinceau éponge de taille 19,1 mm (3/4 po). Pour le tuyau 1-1/4 po (DN32) à 3 po (DN80), utilisez un pinceau éponge de taille 12,7 mm (1-1/2 po). Les contenants d'un demi-litre sont fournis avec des pinceaux éponges de 3/4 po (DN20). Les contenants d'un quart de litre sont fournis avec des pinceaux éponges de 1-1/2 po. Vous pouvez obtenir des pinceaux éponges supplémentaires auprès du service à la clientèle. Tous les joints à la colle à solvant doivent être fabriqués à l'aide de la colle à solvant une étape TFP-500, selon le cas (reportez-vous à la section ENREGISTREMENTS/ APPROBATIONS). Appliquez une couche de colle épaisse et uniforme sur la paroi externe de l'extrémité du tuyau. Appliquez une couche moyenne à l'intérieur de la section creuse du raccord. Les tuyaux de taille 1-1/4 po (DN32) et plus, doivent toujours recevoir une deuxième couche de colle. APPLIQUEZ D'ABORD LA COLLE SUR L'EXTRÉMITÉ DU TUYAU, PUIS DANS LA SECTION CREUSE DU RACCORD, PUIS ENFIN, SUR L'EXTRÉMITÉ DU TUYAU À NOUVEAU. AVIS Trop de colle à solvant peut causer une obstruction des voies d'eau ou affaiblir la paroi du tuyau ou le raccord et entraîner une défaillance ou des fuites, qui peuvent ne pas apparaître jusqu'à ce que le tuyau ou le raccord soit mis en service. • Ne laissez pas l'excédent de colle former des flaques dans le tuyau et dans le raccord. Pour empêcher cette formation de flaques, appliquez une plus légère couche de colle à solvant à l'intérieur de la section creuse du raccord qu'à l'extérieur du tuyau. • Essuyez l'excédent de colle de la partie extérieure du joint. Les solvants s'évaporent, mais la colle à solvant demeure à l'intérieur du raccord. Vous devez prêter une attention particulière lorsque vous assemblez les systèmes d'extinction automatiques en CPVC à des températures inférieures à 4 °C (40 °F). Par temps plus froid, vous devez accorder plus temps à la colle à solvant à des fins de prise et de durcissement. Prenez des précautions supplémentaires pendant la manutention pour éviter d'endommager le tuyau (reportez-vous à l'avis de la page 56, section Manutention – Tuyaux et raccords). Lorsque vous procédez au collage au solvant des tuyaux et raccords à des températures plus froides, assurezvous que la colle n'est pas grumeleuse ou « gélifiée ». Mettez la colle gélifiée au rebut. À des températures supérieures à 27 °C (80° F), assurez-vous que les deux surfaces à souder sont encore humides avec de la colle pendant l'assemblage. Les températures et le vent plus élevés accélèrent l'évaporation des solvants volatils de la colle. Les tuyaux entreposés aux rayons directs du soleil peuvent avoir des températures de surface de 20 °F à 30° F supérieures à la température de l'air. Si possible, entreposez les tuyaux et raccords de sorte qu'au moins les extrémités à souder au solvant soient hors de portée des rayons directs du soleil avant le collage. Les solvants pénètrent plus profondément dans les surfaces chaudes. Dans de telles conditions, il est très important d'éviter des flaques de colle à solvant à l'intérieur de la section creuse du raccord. Assemblage Après l'application de la colle, introduisez immédiatement le tuyau dans l'évasement du raccord, tout en faisant tourner le tuyau d'un quart de tour jusqu'à ce qu'il atteigne la butée du raccord. Faites pivoter le tuyau dès qu'il s'insère dans le raccord, et non après qu'il ait atteint la butée du raccord. Alignez correctement le raccord pour l'installation à ce moment. Le tuyau doit être en contact avec la butée. Maintenez l'ensemble pendant 30 secondes afin d'assurer le collage initial. Un cordon de colle à solvant doit être évident autour du tuyau et de la jointure du raccord. Si ce cordon n'est pas continu autour de l'épaulement de la douille, cela peut indiquer qu'une quantité insuffisance de colle a été appliquée. Si vous appliquez une quantité insuffisante de colle, coupez le raccord et mettez-le au rebut. Essuyez l'excès de colle du cordon au moyen de chiffon propre et sec. AVIS Description générale 61 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations INSTALLATION • N'installez pas les gicleurs dans les raccords avant que les raccords soient collés en place. Soyez prudent lorsque vous installez les gicleurs. Laissez les raccords des têtes de gicleurs et les raccords soudés précédemment durcir pendant au moins 30 minutes avant d'installer les gicleurs. Lorsque vous installez les gicleurs, assurez-vous d'ancrer et de maintenir la partie basse du tuyau pour éviter de faire tourner le tuyau dans les raccordements collés précédemment. Commandes d'installation • Installez les gicleurs seulement après que tous les tuyaux et raccords en CPVC, y compris les adaptateurs de gicleurs, soient collés au solvant et laissez-les durcir pendant un minimum de 30 minutes. Rensei‑ gnements techniques Si vous ne laissez pas les joints du raccord du gicleur durcir avant d'installer les gicleurs, vous risquez de faciliter la présence de colle dans la voie d'eau du gicleur. • Inspectez visuellement les raccords des gicleurs pour vous assurer que les voies d'eau et les filetages sont exempts de tout excès de colle. • Une fois l'installation terminée et durcie conformément aux tableaux U, V et W, soumettez le système à un essai hydrostatique. Visiter Tyco‑Fire.com AVIS Trop de colle à solvant peut causer une obstruction des voies d'eau. Reportez-vous aux tableaux U, V et W de la page 62 pour obtenir les temps de prise MINIMAUX avant l'essai de pression. Annexe B Vous devez augmenter le temps de durcissement lorsque l'humidité est présente, comme pendant la coupe des conduites d'extinction lorsqu'elles sont pression. (REMARQUE : Une procédure spécifique pour les modifications et les réparations de conduites d'extinction automatiques en CPVC existantes est incluse dans ce manuel.) Laissez le temps de prise à l'assemblage, sans aucune contrainte sur le joint, pendant 1 à 5 minutes, selon la taille et la température du tuyau. En tenant compte de la période de prise initiale, manipulez l'assemblage avec soin, en évitant des contraintes considérables sur le joint. Rensei‑ gnements importants AVIS Un durcissement insuffisant des joints collés au solvant peut causer la rupture du tuyau ou des fuites. Les temps de prise et de durcissement dépendent de la taille du tuyau, de la température, de l'humidité relative et de l'étanchéité de l'ajustement. Annexe A Temps de prise et de durcissement INSTALLATION 62 Temps de prise de la colle à solvant TFP-500 Tableau U Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN Tableau du temps de durcissement minimal pour l'essai de pression jusqu'à 690 kPa (100 lb/po2) Température ambiante pendant la période de durcissement 16 °C à 49 °C (60 °F à 120 °F) 4° C à 15° C (40 °F à 59 °F) -18° C à 3 °C (0° F à 39° F) 3/4/DN20 15 minutes 15 minutes 30 minutes 1/DN25 15 minutes 30 minutes 30 minutes 1-1/4/DN32 15 minutes 30 minutes 2 heures Tableau V Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN Tableau du temps de durcissement minimal pour l'essai de pression jusqu'à 1380 kPa (200 lb/po2) Température ambiante pendant la période de durcissement 16 °C à 49 °C (60 °F à 120 °F) 4° C à 15° C (40 °F à 59 °F) -18° C à 3 °C (0° F à 39° F) 3/4/DN20 45 minutes 1-1/2 heures 24 heures 1/DN25 45 minutes 1-1/2 heures 24 heures 1-1/4/DN32 1-1/2 heures 16 heures 120 heures 1-1/2/DN40 1-1/2 heures 16 heures 120 heures 2/DN50 6 heures 36 heures * 2-1/2/DN65 8 heures 72 heures * 3/DN80 8 heures 72 heures * Tableau W Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN Tableau du temps de durcissement minimal pour l'essai de pression jusqu'à 1550 kPa (225 lb/po2) Température ambiante pendant la période de durcissement 16 °C à 49 °C (60 °F à 120 °F) 4° C à 15° C (40 °F à 59 °F) -18° C à 3 °C (0° F à 39° F) 3/4/DN20 1 heure 4 heures 48 heures 1/DN25 1-1/2 heures 4 heures 48 heures 1-1/4/DN32 3 heures 32 heures 10 jours 1-1/2/DN40 3 heures 32 heures 10 jours 2/DN50 8 heures 48 heures * 2-1/2/DN65 24 heures 96 heures * 3/DN80 24 heures 96 heures * * Pour cette taille de tuyau et de raccord, vous pouvez appliquer la colle à solvant à des températures inférieures à 4,4 C (40 °F), cependant, vous devez augmenter la température du système d'extinction à 4,4 °C (40 °F) ou plus et le laisser durcir conformément aux exigences énumérées ci-dessus avant l'essai de pression. INSTALLATION 63 Vous pouvez effectuer l'essai de pression des systèmes d'extinction automatiques des logements individuels et bifamiliaux et des maisons mobiles avec de l'eau à la pression de la conduite, après le respect des conditions de durcissement du tableau U, conformément aux exigences établies par la norme NFPA 13D, Section 4.3 (édition 2013). Pendant l'essai de pression, remplissez les systèmes d'extinction lentement avec de l'eau et purgez l'air au niveau des gicleurs les plus élevés et les plus éloignés avant que l'essai de pression recommence. Purgez l'air des systèmes de tuyauterie (en plastique ou en métal) pour éviter qu'il soit coincé dans le système lorsque la pression est appliquée. L'air emprisonné peut générer des pressions de pompage excessives qui peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, indépendamment des matériaux de tuyauterie utilisés. Si vous découvrez une fuite, coupez la tuyauterie ou le raccord qui présente une fuite et mettez-le au rebut. Vous pouvez installez une nouvelle section de tuyauterie à l'aide d'un accouplement ou d'un raccord. Utilisez les raccords seulement dans les zones accessibles. Tolérance limitée à l'essai à l'air pressurisé ou à l'azote Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Effectuez l'essai de pression du système avec de l'eau à 340 kPa (50 lb/po2) audessus de la pression maximale lorsque la pression maximale du système doit être maintenue au-delà de 1030 kPa (150 lb/po2). Reportez-vous au tableau W pour obtenir les conditions de durcissement à 1550 kPa (225 lb/po2). Cette exigence est en accord avec les exigences établies par la norme NFPA 13, Section 24.2.1 (édition 2013). Commandes d'installation Une fois l'installation terminée et les joints bien durcis conformément aux instructions ci-dessus, effectuez l'essai de pression du système avec de l'eau à 1380 kPa (200 lb/po2) pendant 2 heures. Reportez-vous au tableau V pour obtenir les conditions de durcissement à 1380 kPa (200 lb/po2). Visiter Tyco‑Fire.com AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de l'air ou de l'azote sous pression au lieu ou pour remplacer les tests requis d'acceptation du système hydrostatique. Une mise à l'essai effectuée avec une pression d'air ou d'azote faible devrait suivre les recommandations fournies à la p. 65. Une défaillance du système lors de l'utilisation de l'air ou de l'azote sous haute pression peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Description générale Test d'acceptation du système (test de pression hydrostatique) 2. L'air ou d'azote introduit dans le système ne doit pas contenir des huiles, des lubrifiants ou d'autres produits chimiques. Utilisez un compresseur non lubrifié. (vous pouvez trouver les renseignements sur la compatibilité des produits chimiques et des substances avec le système en CPVC BlazeMaster de TYCO sur le site www. fbcsystemcompatible.com.) 3. Portez des équipements de protection individuelle (EPI), y compris mais sans s'y limiter, les lunettes de sécurité, casques de sécurité et gants de protection lors de l'essai de pression à l'air. Avant de pressuriser et pour la durée de l'essai, tous les membres du personnel doivent être évacués de la zone d'essai. Annexe B 1. La pression manométrique maximale (air ou azote) ne doit jamais dépasser 15 lb/ po2 et doit être régulée à l'aide de l'appareil d'entretien d'air approprié. Rensei‑ gnements importants Vous devez effectuer un essai préalable d'un système de tuyauterie en CPVC BlazeMaster de TYCO avec de l'air ou de l'azote avant le test hydrostatique requis, suivez les recommandations suivantes : Annexe A AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lorsque vous appliquez de l'air pressurisé ou de l'azote dans les systèmes en CPVC BlazeMaster de Tyco. Une défaillance du système liée à l'utilisation de l'air comprimé ou de l'azote sous haute pression peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. INSTALLATION 64 Remarque : Cette recommandation s'applique seulement lorsque l'essai préalable du système a été jugé nécessaire. L'essai préalable avec de l'air ou de l'azote à basse pression n'est pas un substitut à l'essai hydrostatique, qui est exigé par la norme d'ins-tallation (c'est-à-dire, NFPA). SOUDAGE DE TUYAUX ET DE RACCORDS DANS DE MAUVAISES CONDITIONS Par temps froid La colle à solvant une étape TFP-500 est adaptée pour un usage par temps froid jusqu'à -18 °C (0 °F) (les températures d'assemblage inférieures à -18 °C (0 °F) ne sont pas autorisées). Le collage des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dépend de la température et du temps; par conséquent, par temps très froid, prenez davantage de temps pour le soudage des tuyaux et raccords. Par temps très froid, les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pourraient se fragiliser. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter les dommages pendant la manutention, la coupe, l'ébarbage, l'aplatissement et l'assemblage. AVIS Vous devez prêter une attention particulière si vous utilisez les coupe-tuyaux à cliquet, car ils peuvent séparer le tuyau si ils ne sont pas correctement utilisés et entretenus. Reportez-vous à la section « Découpe » de la page 61. Lorsque vous travaillez par temps froid, notez spécialement que les solvants pénètrent dans les surfaces et les adoucissent plus lentement que par temps chaud. Les températures plus froides exigent des temps de durcissement plus élevés en raison de l'évaporation plus lente de l'apprêt des colles à solvant. Les graphiques de durcissement se trouvent dans les tableaux U, V et W de la page 62. Vous devez respecter les exigences suivantes lors du collage par temps froid: 1. Lisez et suivez attentivement toutes les instructions avant l'installation. 2. Préfabriquez le système autant que possible dans un endroit chauffé. 3. Entreposez les colles dans un endroit chaud lorsque vous ne les utilisez pas et assurez-vous qu'elles demeurent fluides. Ne laissez pas la colle se geler ou devenir « gélatineuse ». Mettez la colle gélifiée au rebut. 4. Prenez des précautions particulières pour éliminer l'humidité, y compris la glace et la neige. 5. Lors de l'utilisation de la colle à solvant une étape TFP-500, n'utilisez jamais l'apprêt. 6. Prolongez la période de durcissement avant que le système soit utilisé. Par temps chaud Les collants à solvant pour matériau en CPVC contiennent des solvants volatils. Les températures et le vent plus élevés accélèrent l'évaporation. Les tuyaux entreposés aux rayons directs du soleil peuvent avoir des températures de surface de 11 °C à 17 °C (20 °F à 30° F) supérieures à la température de l'air. Les solvants attaquent plus profondément ces surfaces chaudes; par conséquent, il est très important d'éviter des flaques de colle à l'intérieur de la section creuse du raccord. Assurez-vous toujours que l'excédent de colle est effacé de l'extérieur du joint. Suivez les instructions d'installation standard et notez en particulier les conseils et les mises en garde ci-dessous : 1. Reportez-vous aux tableaux G1 et G2 des pages 36 – 37 pour obtenir des renseignements (sur la dilatation et la contraction) relatifs à la température appropriée. INSTALLATION 65 Les instructions pour le passage aux autres matériaux sont spécifiquement destinées aux raccords en CPVC de TYCO. Si vous utilisez d'autres raccords en CPVC BlazeMaster référencés en conjonction avec les produits en CPVC de TYCO, consultez les manuels d'installation et de conception du fabricant de raccords. AVIS Prenez des précautions lorsque vous passez aux matériaux dissemblables. Les chemisages en laiton utilisés dans les adaptateurs en CPVC filetés mâle et femelle rainurés peuvent créer une réaction galvanique avec le mamelon de descente en acier et en fer, le tuyau et les raccords coulés selon les conditions de l'eau. Si vous n'êtes pas certain qu'une réaction galvanique pourrait se produire, vérifiez l'état et la conductivité de l'eau en cours d'utilisation dans la tuyauterie du système d'extinction avant de procéder à l'installation. Les mamelons filetés en laiton sont recommandés lors de l'utilisation des raccords en CPVC de TYCO filetés avec chemisages en laiton pour réduire le potentiel de la réaction galvanique causée par des métaux de nature différente. Prenez des précautions lorsque vous changez de tuyau métallique, de raccords et de brides. Lorsque vous passez du système de tuyau métallique à un système de tuyauterie en CPVC de TYCO au moyen d'adaptateur cannelé, d'adaptateur à filetage mâle ou femelle ou de brides, prenez des précautions pour vous assurer que tous les hydrocarbures ou les huiles de coupe sont soigneusement enlevés de l'intérieur et de l'extérieur du tuyau métallique, des raccords et des brides avant de procéder à l'assemblage à l'aide de tuyaux et raccords en CPVC de TYCO (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Lorsque vous utilisez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO de façon combinée avec des systèmes dotés de tuyau en acier, vous devez vous conformer aux normes NFPA 13 Sections 6.3.7 et 6.4.3 (édition 2013) et NFPA 13R Sections 5.2.3 et 5.2.12.2 (édition 2013). Visiter Tyco‑Fire.com TRANSITION VERS D'AUTRES MATÉRIAUX Vous devez utiliser les adaptateurs filetés mâles et femelles en laiton, les adaptateurs rainurés de tuyaux ou les brides lorsque vous raccordez un système de TYCO à d'autres matériaux de tuyauterie. Des adaptateurs spéciaux en laiton sont utilisés pour le raccordement aux gicleurs. Annexe A 5. Lisez et suivez attentivement toutes les instructions avant l'installation. Annexe B 4. Assurez-vous que les deux surfaces à souder sont encore humides avec de la colle lorsque vous les assemblez. Lorsque la taille de votre tuyau est plus élevée, vous pouvez avoir besoin d'assistants pour terminer l'application avec succès. Rensei‑ gnements importants 3. Si possible, entreposez les tuyaux et raccords de sorte qu'au moins les extrémités à souder au solvant soient dans une zone ombragée avant le collage. Description générale 2. Entreposez les solvants, les colles et les apprêts dans un endroit frais ou ombragé avant de les utiliser. INSTALLATION 66 Raccords filetés Utilisez un enduit d'étanchéité pour filetage pour obtenir des raccords filetés. Un ruban pour filetage en TÉFLON est le produit d'étanchéité recommandé. Certains enduits d'étanchéité pour filetage autre que le ruban pour filetage en TÉFLON contiennent des solvants ou d'autres matériaux qui peuvent être dommageables pour le CPVC. Pour d'autres types d'enduits d'étanchéité pour filetage qui ont été expressément étudiés et confirmés pour être « Compatibles au système », consultez FBC™ System Compatible Program sur le site www.fbcsystemcompatible.com ainsi que les approbations Underwriters Laboratory et FM Global. Remarque : L'utilisation de tout autre enduit d'étanchéité pour filetage peut endommager le matériau en CPVC de TYCO ou l'insert en laiton. N'utilisez PAS une combinaison de ruban et d'enduit d'étanchéité pour filetage sur la même jonction. Lorsque vous utilisez le ruban pour filetage en TÉFLON, TFPP recommande une épaisseur de 0,07 mm ± 0,127 mm (0,003 po ± 0,005 po) et le ruban doit respecter ou dépasser la spécification militaire MIL-T-27730A. Enroulez le ruban dans le sens des filetages. Généralement de 2 à 3 couches sont suffisantes pour obtenir un joint étanche. Lorsque vous utilisez l'enduit d'étanchéité pour filetage OATEY GREAT WHITE, appliquezle seulement aux filets mâles. Assurez-vous que tous les filets sont couverts et n'obstruez PAS la voie d'eau avec un excès d'enduit d'étanchéité. Prenez des précautions pour éviter un serrage excessif – habituellement, 1 à 2 tours après un serrage à la main suffisent pour réaliser un raccordement fileté. Pour obtenir les exigences relatives au serrage du gicleur, reportez-vous aux fiches techniques appropriées du gicleur. AVIS Vous devez utiliser un dispositif de retenue homologué pour utilisation avec les tuyaux et raccords en CPVC, lorsque vous serrez le corps de l'adaptateur du gicleur. Le non-respect de cette consigne peut créer des dommages au raccord fileté en laiton et entraîner l'annulation de la garantie de TFPP. En outre, le système en CPVC peut également être défectueux ou présenter des fuites, ce qui entraîne des dommages matériels. Branchements d'adaptateur d'accouplement cannelé Les procédures suivantes sont recommandées pour l'assemblage approprié de l'adaptateur d'accouplement cannelé : Inspectez les raccords et les tuyaux pour vous assurer qu'ils sont suffisamment exempts d'entailles, de partie en saillie ou de marques de rouleau sur les zones de logement du joint d'étanchéité du raccord et du tuyau. Le tuyau doit être coupé d'équerre. Vous devez enlever toute battiture, peinture ou saleté de la rainure et des surfaces de contact avant l'assemblage. Utilisez un joint d'étanchéité EPDM-A de qualité standard (communiquez avec le fabricant pour obtenir les cotes de température) qui est approprié au fonctionnement des systèmes d'extinction automatiques sous eau. Vous devez utiliser un accouplement flexible avec les adaptateurs d'accouplement rainurés tel que l'accouplement flexible cannelé Grinnell, figure 705 ou 707. AVIS Les produits qui entrent en contact avec les systèmes en CPVC (p. ex., joints d'étanchéité d'accouplement, lubrifiants d'accouplement, etc.) doivent être chimiquement compatibles. (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Soyez extrêmement prudent lorsque vous passez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans les goujons métalliques, car les bords de coupe tranchants de ces goujons peuvent rayer ou perforer le tuyau thermoplastique. TFPP recommande d'utiliser des passe-fils en caoutchouc ou en plastique chimiquement compatibles, tels que ceux couramment utilisés dans l'industrie de la plomberie pour protéger le tuyau lorsqu'il passe dans de tels endroits. Communiquez avec autorité locale compétente pour obtenir de plus amples renseignements sur la protection de tuyau thermoplastique lorsqu'il passe dans les goujons métalliques (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation En raison du fait que le tuyau en CPVC de TYCO est beaucoup plus souple que le tuyau métallique du gicleur, il résiste mieux aux dommages causés par le tremblement de terre. Dans les zones sujettes aux tremblements de terre, les systèmes de tuyauterie en CPVC de TYCO doivent être conçus et calés conformément aux codes locaux et à la norme NFPA 13. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les déflexions relatives au support de montage et au tracé sinueux de la tuyauterie pour les longueurs données du tuyau SDR 13,5 en CPVC, reportez-vous aux tableaux N1, N2, P1 et P2 des pages 46 – 49. Visiter Tyco‑Fire.com Les systèmes de tuyauterie en CPVC de TYCO doivent être conçus et installés de manière que la tuyauterie ne soit pas étroitement exposée aux sources de chaleur élevée, tels que les accessoires lumineux, les ballasts et les conduites de vapeur. Ne positionnez pas le tuyau directement sur des grilles de ventilation ouvertes. Enfin, durant les périodes de rénovation ou de réparation du plafond, prenez des dispositions appropriées pour blinder la tuyauterie contre les usages protégés. Annexe A PÉNÉTRATION DES MURS ET PAROIS COUPE-FEU Consultez l'autorité compétente et les codes du bâtiment avant de pénétrer les murs et parois coupe-feu. Plusieurs systèmes coupe-feu pour les pénétrations des parois sont classés UL pour une utilisation avec le tuyau en CPVC. TFPP recommande d'utiliser BlazeMaster® Caulk and Walk™ avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO, car ce produit de calfeutrage contient un intumescent à base d'eau qui ne nuit pas au composé en CPVC tel que vérifié par The Lubrizol Corporation. L'utilisation de matériaux coupe-feu incompatibles avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO peut endommager le système en CPVC ou provoquer sa défaillance (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Annexe B L'utilisation de lubrifiants à base de pétrole endommage le joint d'étanchéité et peut endommager l'adaptateur, provoquant ainsi une défaillance liée aux contraintes du logement en CPVC, ce qui pourrait causer des dommages matériels. Description générale 67 Rensei‑ gnements importants INSTALLATION L'utilisation d'accouplement de type rigide peut endommager l'adaptateur d'accouplement cannelé. Consultez le fabricant d'accouplement cannelé pour obtenir des instructions adéquates de sélection et d'installation. INSTALLATION 68 PROTECTION CONTRE LE GEL Utilisation de gicleurs de type sec Lorsque des gicleurs de type sec sont raccordés au système de tuyauterie en CPVC de TYCO qui protège les zones soumises à la température de congélation, tenez compte de la longueur appropriée du gicleur qui va éviter le gel de l'eau dans les tuyaux de raccordement en raison de la conduction, ainsi que de la compatibilité du raccord auquel le gicleur de type sec est fixé. Reportez-vous aux instructions d'installation du fabricant du gicleur pour obtenir des directives spécifiques sur les longueurs minimales recommandées entre la face du raccord du gicleur et la surface extérieure de la zone protégée, ainsi que sur les types de raccord approprié pour une utilisation avec les gicleurs de type sec. Utilisation et précautions relatives aux antigels à la glycérine Chaque fois que cela est possible, nous recommandons de protéger les systèmes en CPVC de TYCO à l'aide de nattes isolantes et de techniques de construction de bâtiment, qui assurent une protection contre le gel et un blocage du vent de façon adéquate. Les directives relatives aux nattes isolantes sont fournies par la plupart des autorités locales compétentes avec les recommandations de la norme NFPA 13D relatives à l'installation fournies à l'annexe de cette norme. Les exigences du code local du bâtiment et des autorités locales compétentes doivent être suivies scrupuleusement, car un isolant et un dispositif de blocage du vent mal placés ou inadéquats peuvent créer du gel localisé au niveau de la tuyauterie du système, ce qui peut endommager la structure et le système de tuyauterie. Lorsque l'isolation et le blocage du vent ne sont pas disponibles, vous pouvez protéger le tuyau en CPVC de TYCO et d'autres raccords en CPVC de TYCO référencés au moyen de solutions d'antigel de glycérine seulement de manière conforme à la norme NFPA 13, dans les zones sujettes au gel. Vous devez suivre les directives fournies ci-dessous lorsque vous mettez en place une protection antigel pour les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. AVIS Les produits qui entrent en contact avec les systèmes en CPVC (p. ex., antigel, nettoyants à base d'alcool, etc.) doivent être chimiquement compatibles (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). • L'utilisation des solutions d'antigel à base de glycol est expressément interdite pour une utilisation avec les systèmes en CPVC de TYCO . • Avant d'utiliser l'antigel de glycérine, consultez l'autorité locale compétente sur l'utilisation des solutions d'antigel dans les applications d'extinction automatiques. • Avant d'utiliser les solutions d'antigel de glycérine, consultez la norme NFPA 13 pour obtenir les règles et les directives. • N'effectuez pas un essai hydraulique du système d'extinction qui utilise de l'antigel de glycérine avec de l'eau seulement avant d'introduire l'antigel de glycérine, car le potentiel de congélation augmente dans les durites. La solution de glycérine ne se mélange pas complètement avec de l'eau emprisonnée dans les durites du gicleur et dans les points bas du système d'extinction. • Un système d'extinction qui utilise de l'antigel de glycérine est plus prompt aux fuites qu'un système d'extinction qui n'utilise que de l'eau. Les caractéristiques de la glycérine augmentent la capacité de fuites; vous pouvez traiter ce problème en faisant attention au moment de mettre en œuvre les raccords filetés, en vous assurant d'appliquer un couple de serrage suffisant aux filets mâle et femelle accouplés. Utilisez un enduit d'étanchéité pour filetage pour obtenir des raccords filetés. Un ruban pour filetage en TÉFLON est le produit d'étanchéité recommandé. Certains enduits d'étanchéité pour filetage autres que le ruban pour filetage en TÉFLON contiennent des solvants ou d'autres matériaux qui peuvent être dommageables pour le CPVC. Pour d'autres types d'enduits d'étanchéité pour filetage qui ont été expressément étudiés et confirmés pour être « Compatibles au système », consultez le programme de systèmes compatibles FBC™ sur le site www.fbcsystemcompatible.com. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com Annexe A Annexe B • Vous pouvez nettoyer l'antigel de glycérine à l'aide de nettoyants à base d'alcool. Avant d'utiliser un produit de nettoyage sur une surface, assurez-vous de la compatibilité avec le matériel de surface à nettoyer. Si la compatibilité avec la surface à nettoyer est douteuse, nettoyez une petite section de la surface avant d'appliquer l'agent nettoyant sur une surface plus vaste. Description générale 69 Rensei‑ gnements importants INSTALLATION TYCO recommande un couple de serrage entre 19,0 à 28,5 Nm (14 à 21 pi-lb) pour éliminer tout risque de fuite au niveau du joint NPT de 12 po (DN15). N'utilisez pas les raccords ou les gicleurs avec des filetages endommagés dans les systèmes d'extinction qui utilisent la glycérine, car les filetages endommagés créent une augmentation du potentiel de fuite. INSTALLATION 70 Exigences et suggestions en matière de nattes isolantes De nombreuses administrations recommandent d'utiliser de nattes isolantes pour la protection contre le gel à la place des solutions d'antigel. Ces administrations publient généralement des directives sur les nattes isolantes qui fournissent l'épaisseur minimale de l'isolant à utiliser. Vous devez respecter ces recommandations sur l'épaisseur minimale de l'isolant. Les exigences en matière d'isolation peuvent varier par région géographique compte tenu des conditions climatiques. Les nattes isolantes sont utilisées pour maintenir une température minimale de l'eau de 4,4 °C (40 °F) dans la tuyauterie d'extinction. Les recommandations sur l'isolation minimale illustrée en annexe de la norme NFPA 13D sont indiquées principalement pour les tuyauteries des plafonds présentant une ossature en bois avec un grenier non chauffé ou un toit non isolé au-dessus. De nombreuses juridictions interdisent l'installation de tuyauterie des extincteurs remplie d'eau dans des murs extérieurs non chauffés. Consultez votre autorité locale compétente avant d'installer les nattes isolantes à des fins de protection contre le gel à l'aide de produits en CPVC BlazeMaster. AVIS Les produits entrant en contact avec les systèmes en CPVC (p. ex. l'isolant) doivent être chimiquement compatibles (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). Recommandations d'installation en matière de nattes isolantes L'édition 2007 de la norme NFPA 13D, norme pour l'installation des systèmes d'extinction dans les logements individuels et bifamiliaux et dans les maisons préfabriquées, Annexe A.8.3.1, recommande les lignes directrices suivantes pour l'utilisation de les nattes isolantes : Dans les zones sujettes au gel, prenez soin de couvrir complètement la tuyauterie des extincteurs dans les greniers non chauffés avec de l'isolant. L'installation doit suivre les lignes directrices du fabricant de l'isolant (les figures A.8.3.1 [a] à [e] affichent plusieurs méthodes d'installation pouvant être considérées). • A.8.3.1 (a) « Il est important que l'isolant soit bien installé contre les solives. Dans les zones non chauffées, les espaces ou les vides entre l'isolant et les solives entraînent le gel de l'eau présente dans la tuyauterie des extincteurs automatiques » • A.8.3.1 (b) « Pour les zones présentant des températures inférieures ou égales à -18 C°(0 °F), une natte isolante supplémentaire couvre la solive et vous devez utiliser la tuyauterie des extincteurs automatiques. Si cela n'est pas fait, des gels localisés peuvent apparaître dans la tuyauterie des extincteurs ». • A.8.3.1 (c) « Le perçage de trous dans la solive est l'une des méthodes pour repérer la tuyauterie des extincteurs automatiques dans le plafond. Comme alternative, lorsque vous prévoyez que les températures seront inférieures ou égales à -18 °C (0 °F), vous devez combler les trous percés autour de la tuyauterie à l'aide de morceaux d'isolant ». • A.8.3.1 (d) (e) « Prenez soin d'éviter de comprimer l'isolant. Cela réduit sa valeur R. Pour éviter l'apparition de gel sur la tuyauterie des extincteurs, appuyez solidement l'isolant contre les solives ». Les exigences relatives à la valeur R minimale de l'isolant sont en général entre R19 et R30; cependant, vous devez vérifier les exigences minimales auprès de l'autorité compétente. • Lisez et suivez attentivement les procédures de collage au solvant pour connaître les techniques de soudage appropriées avant de commencer la découpe (le tuyau doit être coupé d'équerre à la bonne longueur, ébarbé, biseauté et sec pour assurer une profondeur d'insertion correcte et l'intégrité du système). • Mesurez soigneusement et coupez le tuyau à la longueur appropriée pour assurer une insertion complète lors de l'assemblage (vérifiez d'abord l'ajustement avec serrage des composants en cours de soudage). Remarque : Lors de l'assemblage du raccord en T où la coupe a été effectuée (et des autres éléments), il est important d'effectuer un quart de tour lors de l'insertion du tuyau dans le raccord conformément aux instructions d'installation. Cela peut nécessiter l'utilisation de plusieurs composants assemblés en combinaison avec le raccord en T où la coupe a été effectuée pour créer une courte manchette de raccordement. Ceci peut être accompli au moyen de raccord à douille, de brides ou d'adaptateurs d'accouplement rainurés qui assurent qu'un quart de tour puisse être obtenu sur tous les raccordements de tuyau en cours de soudage. • Avant d'appliquer la colle à solvant, utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer l'humidité et la saleté de la section creuse du raccord et de l'extrémité du tuyau (la présence d'humidité sur les surfaces de soudage réduit l'intégrité de la zone de jonction). • Utilisez une nouvelle boîte de colle à solvant lors de la découpe des raccords (vérifiez les dates d'expiration estampillées sur la boîte avant l'utilisation). • Après l'achèvement des travaux, laissez les zones de jonction où les coupes ont été effectuées durcir correctement avant l'essai de pression comme illustré dans les tableaux U, V et W de la page 62. • Après l'achèvement des travaux et le respect du temps de durcissement de la zone où la coupe a été effectuée, inspectez les travaux pour vous assurer que l'alignement et le placement des crochets de suspension sont adéquats avant l'essai de pression. • Après le respect du temps de durcissement de la zone où la coupe a été effectuée, remplissez lentement le système avec de l'eau et purgez l'air au niveau des gicleurs les plus élevés et les plus éloignés avant que l'essai de pression soit effectué (reportezvous aux instructions relatives à l'essai de pression du système). Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation • Les conduites existantes doivent être vidangées convenablement avant le collage au solvant. Utilisez une unité Drain Vac pour vous assurer que toute l'eau est enlevée du système. L'humidité peut ralentir le temps de durcissement et réduire la force de jonction. Visiter Tyco‑Fire.com • Le raccordement de la découpe au système existant doit être effectué en premier, avant de procéder à des travaux supplémentaires. Annexe A • À l'aide d'outils adaptés, effectuez la découpe sur la section du tuyau dont le diamètre est le plus petit (qui est capable de supporter adéquatement les changements du système) à proximité de la modification en cours. Cette approche accélère le temps de durcissement avant l'essai de pression. Annexe B Avant de découper les systèmes existants, prenez soin de réviser les procédures de soudage appropriées et de respecter les consignes relatives au durcissement de la découpe (tableaux U, V et W de la page 62) pour assurer l'intégrité du système. Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes pour créer la liaison avec un système existant à l'aide d'un raccord en T de type douille, en combinaison avec l'utilisation de raccords à douille, d'adaptateurs d'accouplement rainurés et de brides. Quelle que soit la méthode utilisée, les points suivants doivent être suivis pour garantir l'intégrité du système : Description générale 71 Rensei‑ gnements importants INSTALLATION PROCÉDURE DE COUPE POUR LES MODIFICATIONS ET LES RÉPARATIONS DU SYSTÈME À certains moments, il peut être nécessaire d'apporter des modifications aux systèmes d'extinction automatiques en CPVC existants. Vous pouvez effectuer des découpes en toute sécurité lorsque les procédures adéquates sont respectées. La procédure suivante a été élaborée pour garantir que les modifications soient effectuées avec succès. 72 INSTALLATION • Une fois les temps de durcissement écoulés et l'air purgé du système, nous recommandons l'essai de pression de la portion du système d'extinction contenant le raccord en T où la coupe a été effectuée. Avant d'effectuer l'essai de pression, isolez le système à sa plus petite zone à l'aide de vannes de plancher, etc., pour isoler la zone de coupe. En outre, la pression d'essai recommandée à appliquer est un maximum de 340 kPa (50 lb/po2) de plus que la pression de fonctionnement du système. Si une fuite se produit, cette approche permettra de réduire au minimum le potentiel de dommages causés par l'eau. • Lorsque vous effectuez une jonction avec un système de tuyauterie en CPVC de TYCO qui a été peint avec de la peinture au latex à base d'eau, vous devez enlever la peinture sur l'extrémité de la tuyauterie à l'aide d'un papier à poncer à grain fin à environ 6,4 à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) au-delà du raccord en cours d'ajout. Prenez soin de vous assurer que le matériau est retiré de façon uniforme de l'ensemble de la circonférence de la tuyauterie. Mesurez le diamètre extérieur de la tuyauterie et comparez la valeur aux tableaux D1 et D2 de la page 30. Si vous retirez une trop grande quantité de matériau à un endroit le long de la circonférence, il pourrait en résulter un point de fuite une fois le collage au solvant du raccord à la tuyauterie. Soyez particulièrement prudent lorsque vous sélectionnez le raccord qui sera fixé à la tuyauterie récemment nettoyée. Vérifiez l'ajustement à sec de la tuyauterie et du raccord. Le tuyau doit entrer facilement dans la section creuse du raccord d'un quart à trois quarts de la course. Si le tuyau atteint la butée des raccords lorsque vous effectuez un léger ajustement, sélectionnez un autre raccord. Vous devez suivre tous les autres critères énoncés dans la section « Installation – Procédure de découpe pour la modification et la réparation du système » à la page 71 pour garantir l'intégrité du système. VISITEZ LE SITE WWW.TYCO-FIRE.COM 73 • Matériau en CPVC BlazeMaster® et autres produits/services de Tyco; et • Les modalités et conditions de vente, y compris la garantie limitée à 10 ans de BlazeMaster®, Description générale Pour obtenir de plus amples renseignement à propos de : Rensei‑ gnements techniques Commandes d'installation Visiter Tyco‑Fire.com Annexe A Annexe B Rensei‑ gnements importants Visitez le site Web de TYCO Fire Products à http://www.tyco-fire.com. Enregistre‑ ments/Appro‑ bations GARANTIE LIMITÉE Pour les modalités et conditions de la garantie, visitez le site www.tyco-fire.com. ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 74 Dimensions de la section creuse du raccord ASTM CPVC unités américaines C D Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI F E B A Valeur nominale – Pouces A B C Diamètre à Diamètre Profondeur l'entrée de la inférieur de la minimale de douille douille la douille D Diamètre intérieur minimal Épaisseur minimale des parois E C 3/4 1,058 1,046 0,719 0,740 0,113 0,141 1 1,325 1,310 0,875 0,990 0,133 0,166 1-1/4 1,670 1,655 0,938 1,335 0,140 0,175 1-1/2 1,912 1,894 1,375 1,446 0,220 0,250 2 2,387 2,369 1,500 1,881 0,218 0,275 2-1/2 2,889 2,868 1,750 2,250 0,276 0,345 3 3,516 3,492 1,875 2,820 0,300 0,375 Dimensions de la section creuse du raccord ASTM CPVC Unités métriques C D F E B A Valeur nominale – Millimètres Diamètre nominal du tuyau DN A B C Diamètre à Diamètre Profondeur l'entrée de la inférieur de la minimale de douille douille la douille D Diamètre intérieur minimal Épaisseur minimale des parois E C DN20 26,88 26,60 18,30 18,80 2,90 3,60 DN25 33,70 33,30 22,23 25,15 3,40 4,22 DN32 42,42 42,04 23,82 33,91 3,60 4,50 DN40 48,60 48,11 34,93 36,73 5,60 6,40 DN50 60,63 60,20 38,10 47,80 5,54 7,00 DN65 73,40 72,90 44,45 57,20 7,00 8,80 DN80 89,31 88,70 47,63 71,63 7,62 9,53 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 75 40 0,11 (0,05) 80000 80001 3/4 DN20 0,625 (15,9) 1 DN25 0,687 (17,4) 40 0,19 (0,09) 1-1/4 DN32 0,875 (22,2) 40 0,26 (0,11) 80002 1-1/2 DN40 1,062 (27,0) 80 0,51 (0,23) 80003 2 DN50 1,375 (34,9) 80 0,90 (0,41) 80004 2-1/2 DN65 1,562 (39,7) 80 1,59 (0,72) 80005 3 DN80 1,812 (46,0) 80 2,41 (1,09) 80006 Rensei‑ gnements techniques Nº pièce Commandes d'installation Poids approx. lb (kg) Visiter Tyco‑Fire.com Diamètre nominal Valeur nominale d'encombrement Série de la du tuyau T/O Pouces ANSI tuyauterie DN pouces (mm) Annexe A T/O Annexe B T/O Rensei‑ gnements importants T/O Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale TÉ ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 76 TÉ DE RÉDUCTION – 1 de 2 T/O Z X Y T/O X Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN X O Z Z T/O Y Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) X O Z Série Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,14 (0,06) 80132 80133 de la tuyauterie 3/4 DN20 3/4 DN20 1 DN25 0,750 (19,0) 0,750 (19,0) 0,625 (15,9) 1 DN25 3/4 DN20 3/4 DN20 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 0,750 (19,0) 40 0,14 (0,06) 1 DN25 3/4 DN20 1 DN25 0,750 (19,0) 0,687 (17,4) 0,750 (19,0) 40 0,17 (0,07) 80134 1 DN25 1 DN25 3/4 DN20 0,625 (15,9) 0,625 (15,9) 0,812 (20,6) 40 0,16 (0,07) 80260 1-1/4 DN32 1 DN25 3/4 DN20 0,625 (15,9) 0,625 (15,9) 0,937 (23,8) 40 0,21 (0,09) 80135 1-1/4 DN32 1 DN25 1 DN25 0,750 (19,0) 0,750 (19,0) 0,937 (23,8) 40 0,22 (0,09) 80136 1-1/4 DN32 1 DN25 1-1/4 DN32 0,937 (23,8) 0,937 (23,8) 0,875 (22,2) 40 0,26 (0,11) 80137 1-1/4 DN32 1-1/4 DN32 3/4 DN20 0,625 (15,9) 0,625 (15,9) 0,875 (22,2) 40 0,23 (0,10) 80261 1-1/4 DN32 1-1/4 DN32 1 DN25 0,750 (19,0) 0,750 (19,0) 0,875 (22,2) 40 0,26 (0,11) 80262 1-1/4 DN32 1-1/4 DN32 1-1/2 DN40 1,000 (25,4) 1,000 (25,4) 1,000 (25,4) 80 0,43 (0,19) 80138 1-1/2 DN40 1-1/4 DN32 3/4 DN20 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 1,000 (25,4) 80 0,36 (0,16) 80140 1-1/2 DN40 1-1/4 DN32 1 DN25 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 1,062 (27,0) 80 0,38 (0,17) 80141 1-1/2 DN40 1-1/2 DN40 3/4 DN20 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 1,000 (25,4) 80 0,36 (0,16) 80263 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 77 Série de la tuyauterie Poids approx. lb (kg) Nº pièce 80 0,38 (0,17) 80264 80275 1-1/2 DN40 1-1/2 DN40 1 DN25 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 1,062 (27,0) 1-1/2 DN40 1-1/2 DN40 1-1/4 DN32 0,875 (22,2) 0,875 (22,2) 1,000 (25,4) 80 0,45 (0,20) 2 DN50 2 DN50 3/4 DN2 0,750 (19,0) 0,750 (19,0) 1,375 (34,9) 80 0,61 (0,28) 80265 2 DN50 2 DN50 1 DN25 0,875 (22,2) 0,875 (22,2) 1,375 (34,9) 80 0,66 (0,30) 80266 2 DN50 2 DN50 1-1/4 DN32 1,125 (28,6) 1,125 (28,6) 1,375 (34,9) 80 0,74 (0,33) 80274 2 DN50 2 DN50 1-1/2 DN40 0,750 (19,0) 0,687 (17,4) 0,750 (19,0) 80 0,78 (0,35) 80267 2-1/2 DN65 2-1/2 DN65 1 DN25 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 80 1,43 (0,65) 80271 2-1/2 DN65 2-1/2 DN65 1-1/4 DN32 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 80 1,46 (0,66) 80272 2-1/2 DN65 2-1/2 DN65 1-1/2 DN40 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 80 1,48 (0,67) 80273 2-1/2 DN65 2-1/2 DN65 2 DN50 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 1,562 (39,7) 80 1,50 (0,68) 80276 3 DN80 3 DN80 1-1/2 DN40 1,812 (46,0) 1,812 (46,0) 1,812 (46,0) 80 2,28 (1,03) 80270 3 DN80 3 DN80 2 DN50 1,812 (46,0) 1,812 (46,0) 1,750 (44,4) 80 2,25 (1,02) 80268 3 DN80 3 DN80 2-1/2 DN65 1,812 (46,0) 1,812 (46,0) 1,812 (46,0) 80 2,44 (1,11) 80269 Rensei‑ gnements techniques Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) X O Z Commandes d'installation T/O Y Visiter Tyco‑Fire.com Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN X O Z Z Annexe A T/O X Annexe B Y Rensei‑ gnements importants T/O Z X Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale TÉ DE RÉDUCTION – 2 de 2 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 78 CROIX T/O T/O T/O T/O Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN 3/4 DN20 Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) 0,562 (14,3) Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,13 (0,06) 80009 80010 Série de la tuyauterie 1 DN25 0,687 (17,4) 40 0,23 (0,10) 1-1/4 DN32 0,937 (23,8) 40 0,34 (0,15) 80011 1-1/2 DN40 1,062 (27,0) 80 0,67 (0,30) 80012 2 DN50 1,312 (33,3) 80 1,00 (0,45) 80013 2-1/2 DN65 1,562 (39,7) 80 1,91 (0,87) 80014 3 DN80 1,812 (46,0) 80 2,89 (1,31) 80008 RACCORD À CROIX Y X Y T/O X Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN T/O Y X T/O Y T/O X Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) X O X O 1 DN25 3/4 DN20 0,875 (22,2) 0,875 (22,2) Série de la tuyauterie 40 Poids approx. Nº pièce lb (kg) 0,28 (0,13) 80015 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 79 Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) 0,625 (15,9) Série de la tuyauterie Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,09 (0,04) 80025 40 0,14 (0,06) 80026 80027 1 DN25 0,750 (19,0) 1-1/4 DN32 1,000 (25,4) 40 0,21 (0,09) 1-1/2 DN40 1,062 (27,0) 80 0,40 (0,18) 80028 2 DN50 1,312 (33,3) 80 0,79 (0,36) 80029 2-1/2 DN65 1,562 (39,7) 80 1,14 (0,52) 80030 3 DN80 1,812 (46,0) 80 1,82 (0,82) 80031 COUDE RÉDUCTEUR DE 90° Rensei‑ gnements techniques Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN 3/4 DN20 Commandes d'installation T/O Visiter Tyco‑Fire.com T/O Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale COUDE DE 90° T/O Y Valeur nominale d'encombrement (T/O) pouces (mm) X O X O 1 DN25 3/4 DN20 0,687 (17,4) 1,812 (46,0) Série de la tuyauterie 40 Poids approx. Nº pièce lb (kg) 0,16 (0,07) Annexe B Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN T/O X 80032 Rensei‑ gnements importants Y Annexe A X ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 80 COUDE DE 45° T/O T/O Valeur Diamètre nominal nominale d'endu tuyau combrement Pouces ANSI T/O DN (pouces (mm) 3/4 0,375 DN20 (9,5) Série de la tuyauterie Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,08 (0,04) 80050 40 0,11 (0,05) 80051 80052 1 DN25 0,375 (9,5) 1-1/4 DN32 0,750 (19,0) 40 0,20 (0,09) 1-1/2 DN40 0,500 (12,7) 80 0,31 (0,14) 80053 2 DN50 0,750 (19,0) 80 0,56 (0,25) 80054 2-1/2 DN65 1,812 (46,0) 80 0,89 (0,40) 90055 3 DN80 1,000 (25,4) 80 1,19 (0,54) 90056 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 81 Poids approx. lb (kg) Nº pièce 0,08 (0,04) 80075 80076 0,125 (3,2) 40 0,11 (0,05) 1-1/4 DN32 0,187 (4,7) 40 0,20 (0,09) 80077 1-1/2 DN40 0,500 (12,7) 80 0,31 (0,14) 80078 2 DN50 0,750 (19,0) 80 0,56 (0,25) 80079 2-1/2 DN65 0,812 (20,6) 80 0,89 (0,40) 80080 3 DN80 1,000 (25,4) 80 1,19 (0,54) 80081 Visiter Tyco‑Fire.com 1 DN25 MANCHON RÉDUIT X Rensei‑ gnements techniques Valeur Diamètre nominal nominale d'en- Série de la du tuyau combrement Pouces ANSI tuyauterie T/O DN pouces (mm) 3/4 0,125 40 DN20 (3,2) Commandes d'installation T/O Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale ACCOUPLEMENT T/O X O pouces (mm) 1 DN25 3/4 DN20 0,125 (3,2) 40 Poids approx. lb (kg) Nº pièce 0,08 (0,04) 80220 Rensei‑ gnements importants Diamètre nominal du Valeur tuyau nominale d'enSérie de la Pouces ANSI combrement tuyauterie DN T/O Annexe B A Annexe A Y ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 82 BAGUE DE RÉDUCTION Y T/O X Diamètre nominal du Valeur tuyau nominale d'enSérie de la Pouces ANSI combrement tuyauterie DN T/O Poids approx. lb (kg) Nº pièce X O pouces (mm) 1 DN25 3/4 DN20 0,437 (11,1) 40 0,04 (0,06) 80200 1-1/4 DN32 3/4 DN20 0,500 (12,7) 40 0,11 (0,05) 80201 1-1/4 DN32 1 DN25 0,312 (7,9) 40 0,12 (0,05) 80202 1-1/2 DN40 3/4 DN20 0,625 (15,9) 80 0,16 (0,07) 80203 1-1/2 DN40 1 DN25 0,500 (12,7) 80 0,14 (0,06) 80204 1-1/2 DN40 1-1/4 DN32 0,375 (9,5) 80 0,17 (0,08) 80205 2 DN50 3/4 DN20 0,812 (20,6) 80 0,27 (0,12) 80206 2 DN50 1 DN25 0,687 (17,4) 80 0,26 (0,12) 80207 2 DN50 1-1/4 DN32 0,562 (14,3) 80 0,24 (0,11) 80208 2 DN50 1-1/2 DN40 0,437 (11,1) 80 0,19 (0,11) 80209 2-1/2 DN65 1 DN25 0,937 (23,8) 80 0,42 (0,19) 80215 2-1/2 DN65 1-1/4 DN32 0,812 (20,6) 80 0,45 (0,20) 80214 2-1/2 DN65 1-1/2 DN40 0,687 (17,4) 80 0,46 (0,21) 80213 2-1/2 DN65 2 DN50 0,625 (15,9) 80 0,29 (0,13) 80211 3 DN80 2 DN50 0,750 (19,0) 80 0,72 (0,33) 80210 3 DN80 2-1/2 DN65 0,500 (12,7) 80 0,47 (0,21) 80212 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 83 Description générale BOUCHON 0,312 (7,9) 40 0,04 (0,02) 80100 1 DN25 0,375 (9,5) 40 0,06 (0,03) 80101 1-1/4 DN32 0,437 (11,1) 40 0,10 (0,04) 80102 1-1/2 DN40 0,687 (17,4) 80 0,20 (0,09) 80103 2 DN50 0,687 (17,4) 80 0,31 (0,14) 80104 2-1/2 DN65 0,875 (22,2) 80 0,58 (0,26) 80105 3 DN80 1,000 (25,4) 80 0,88 (0,40) 80106 Visiter Tyco‑Fire.com 3/4 DN20 COUDE DE 90° D'ADAPTATEUR DU GICLEUR T/O Y Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,20 (0,09) 80199 80198 80196 O X O 1/2 NPT 0,562 (14,3) 1,000 (25,4) 1 DN25 1/2 NPT 0,750 (19,0) 1,250 (31,7) 40 0,26 (0,12) 1 DN25 3/4 NPT 1,062 (27,0) 1,437 (36,5) 40 0,26 (0,12) 3/4 DN20 Annexe B T/O X Diamètre Valeur nominale nominal du TAILLE DE d'encombrement T/O Série de tuyau FILETAGE pouces la tuyauPouces ANSI (mm) terie DN X Annexe A X Y Rensei‑ gnements techniques Nº pièce Commandes d'installation Poids approx. lb (kg) Rensei‑ gnements importants Valeur Diamètre nominal nominale d'en- Série de la du tuyau combrement Pouces ANSI tuyauterie T/O DN pouces (mm) Enregistre‑ ments/Appro‑ bations T/O ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 84 ADAPTATEUR D'ACCOUPLEMENT CANNELÉ T/O Diamètre extérieur tuyau Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN Valeur nominale d'encombrement T/O et diam . ext . du tuyau pouces (mm) Série Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,78 (0,35) 80160 80161 de la tuyauterie T/O Diam. ext. du tuyau Rainure 1-1/4 0,875 (22,2) 1,660 (42,4) 1-1/2 DN40 1-1/2 Rainure 1,125 (28,6) 1,900 (48,3) 80 0,95 (0,43) 2 DN50 2 Rainure 0,750 (19,0) 2,375 (60,3) 80 1,42 (0,64) 80162 2-1/2 DN65 2-1/2 Rainure 1,562 (39,7) 2,875 (73,0) 80 2,28 (1,03) 80163 2-1/2 DN65 76,1 mm Rainure 1,562 (39,7) 76,1mm 3,000 80 2,28 (1,03) 80169 3 Rainure 1,562 (39,7) 3,500 (88,9) 80 3,00 (1,36) 80164 1-1/4 DN32 3 DN80 ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 85 Nº pièce 1/2 NPT 0,437 (11,1) 80 0,20 (0,09) 80175E 1 DN25 1/2 NPT 0,437 (11,1) 80 0,22 (0,10) 80176E 3/4 DN20 1/2 NPT 0,437 (11,1) 40 0,16 (0,07) 80175WL 1 DN25 3/4 NPT 0,812 (20,6) 40 0,43 (0,19) 80179 3/4 DN20 1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,19 (0,09) 80175W 1 DN25 1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,18 (0,08) 80176W Poids approx. lb (kg) Nº pièce T/O Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN TAILLE DE FILETAGE Valeur Série nominale d'ende la combrement tuyauteT/O rie pouces (mm) 3/4 DN20 1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,16 (0,07) 80177L 1 DN25 1/2 NPT 0,562 (14,3) 40 0,20 (0,09) 80178 3/4 NPT 0,875 (22,2) 40 0,40 (0,18) 80180 1 DN25 Annexe B ADAPTATEUR DU GICLEUR (EMBOUT) Annexe A Visiter Tyco‑Fire.com 3/4 DN20 Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Poids approx. lb (kg) Rensei‑ gnements techniques E Commandes d'installation W Valeur Série TAILLE DE nominale d'en- de la combrement FILETAGE tuyauteT/O rie pouces (mm) Rensei‑ gnements importants WL Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN T/O T/O T/O Description générale ADAPTATEUR DU GICLEUR ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 86 ADAPTATEUR FEMELLE T/O Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN 3/4 DN20 1 DN25 1-1/4 DN32 TAILLE DE FILETAGE 3/4 NPT Valeur Série nominale d'en- de la combrement tuyauteT/O rie pouces (mm) 0,812 80 (20,6) Poids approx. lb (kg) Nº pièce 0,41 (0,19) 80142 80145 1 NPT 0,875 (22,2) 80 0,63 (0,28) 1-1/4 NPT 1,125 (28,6) 40 1,03 (0,47) 80146 1-1/2 DN40 1-1/2 NPT 1,375 (34,9) 80 1,42 (0,64) 80147 2 DN50 2 NPT 1,687 (42,8) 80 2,66 (1,18) 80148 Poids approx. lb (kg) Nº pièce 40 0,33 (0,15) 80157 40 0,56 (0,25) 80158 ADAPTATEUR MÂLE T/O Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN 3/4 DN20 1 DN25 TAILLE DE FILETAGE Valeur Série nominale d'ende la combrement tuyauteT/O rie pouces (mm) 3/4 NPT 1,312 (33,3) 1 NPT 1,375 (34,9) ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 87 Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN X O 3/4 DN20 3/4 DN20 1 DN25 T/O Y Valeur nominale d'encombrement T/O pouces (mm) TAILLE DE FILETAGE Z X O Z 1/2 NPT 0,562 (14,3) 0,562 (14,3) 1,000 (25,4) 1 DN25 1/2 NPT 0,687 (17,4) 0,687 (17,4) 1 DN25 1 DN25 1 NPT 0,937 (23,8) 1-1/4 DN32 1 DN25 1-1/4 DN32 1-1/4 DN32 1-1/2 DN40 Série de la tuyauterie Poids approx. Nº pièce lb (kg) 0,22 (0,10) 80250 1,187 (30,1) 40 0,29 (0,13) 80251 0,937 (23,8) 1,562 (39,7) 40 0,73 (0,33) 80249 1/2 NPT 0,437 (11,1) 0,562 (14,3) 1,312 (33,3) 40 0,30 (0,14) 80256 1/2 NPT 0,437 (11,1) 0,437 (11,1) 1,312 (33,3) 40 0,31 (0,14) 80252 1-1/4 DN32 1/2 NPT 0,500 (12,7) 0,687 (17,4) 1,437 (36,5) 40 0,43 (0,19) 80257 1-1/2 DN40 1-1/2 DN40 1/2 NPT 0,500 (12,7) 0,500 (12,7) 1,437 (36,5) 80 0,46 (0,21) 80254 2 DN50 1-1/2 DN40 1/2 NPT 0,500 (12,7) 0,625 (15,9) 1,687 (42,8) 80 0,56 (0,25) 80258 2 DN50 2 DN50 1/2 NPT 0,500 (12,7) 0,500 (12,7) 1,687 (42,8) 80 0,62 (0,28) 80253 Annexe A 40 Rensei‑ gnements techniques Z T/O X Commandes d'installation Y Visiter Tyco‑Fire.com T/O Z X Enregistre‑ ments/Appro‑ bations Description générale RACCORD EN T D'ADAPTATEUR DU GICLEUR RACCORD EN T D'ADAPTATEUR DU GICLEUR DE TYPE SEC T/O Z Y Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN T/O Y Valeur nominale TAILLE DE d'encombrement T/O FILETAGE pouces (mm) X O Z X O Z 1 DN25 1 DN25 1 NPT 0,90 (22,9) 0,90 (22,9) 0,86 (21,8) Série de la tuyauterie 40 Poids approx. Nº pièce lb (kg) 0,71 (0,32) 80259 Rensei‑ gnements importants Z T/O X Annexe B X ANNEXE A – RACCORDS DE TUYAU 88 RACCORD EN T DOUBLE-FACE T/O X Y Z X T/O Y Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN X 1 DN25 1 DN25 T/O Z Valeur nominale Série d'encombrement de la T/O tuyaupouces (mm) terie X Y Z TAILLE DE FILETAGE O Z 1/2 NPT 1/2 NPT 1/2 NPT 1/2 NPT 0,562 (14,3) 0,687 (17,4) 1,312 (33,3) 1,187 (30,1) 40 40 Poids approx. lb (kg) 0,48 (0,22) 0,46 (0,21) Nº pièce 80459 80460 CROIX DOUBLE-FACE X T/O X T/O Y Z W Y T/O Z Diamètre nominal du tuyau Pouces ANSI DN TAILLE DE FILETAGE T/O W Série Valeur nominale d'encombrement de la T/O tuyautepouces (mm) rie X Y Z W Poids approx. lb (kg) Nº pièce X O Z W 1 DN25 1 DN25 1/2 NPT 1/2 NPT 0,625 (15,9) 1,187 (30,1) 40 0,46 (0,21) 80462 1 DN25 1 DN25 1/2 NPT 1/2 NPT 0,625 (15,9) 1,312 (33,3) 40 0,47 (0,21) 80463 ANNEXE B – À FAIRE ET À NE PAS FAIRE 89 À FAIRE • Installez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO conformément au manuel d'installation. • Respectez les pratiques de travail sécuritaires recommandées. • Assurez-vous que tous les matériaux qui entrent en contact avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO sont compatibles chimiquement avec le matériau en CPVC BlazeMaster® (reportez-vous à l'avis de la page 56, section Compatibilité chimique). • Si la peinture est nécessaire, utilisez seulement des peintures à base de latex. • Conservez les tuyaux et raccords dans leurs emballages d'origine et loin des sources de chaleur jusqu'à l'utilisation. • S'ils sont entreposés à l'extérieur, recouvrez-les à l'aide d'une bâche opaque. • Suivez les procédures de manipulation appropriées. • Inspectez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO pour détecter tout dommage éventuel avant l'installation. • Utilisez des outils spécialement conçus pour une utilisation avec les tuyaux et raccords en CPVC. • Utilisez seulement la colle à solvant une étape TFP-500 et respectez les instructions d'application. • Utilisez un chiffon pour protéger les finitions intérieures. • Coupez les extrémités du tuyau d'équerre. • Avant le collage au solvant, ébarbez et biseautez l'extrémité du tuyau. • Lorsque vous effectuez le collage au solvant, faites pivoter le tuyau d'un quart de tour lorsque le tuyau atteint la butée de la section creuse du raccord. • Suivez scrupuleusement les instructions pour l'application de la colle à solvant. Évitez d'appliquer trop de colle. • Évitez les flaques de colle à solvant dans les tuyaux et raccords. Ne laissez pas la colle obstruer l'adaptateur du gicleur ou l'orifice du gicleur. • Respectez les temps de durcissement recommandés avant l'essai de pression. • Remplissez lentement les conduites et purgez l'air du système au niveau des gicleurs les plus éloignés avant l'essai de pression. • Utilisez de l'eau pour effectuer l'essai de pression du système en CPVC. Si l'essai préalable à l'air ou à l'azote basse pression est jugé nécessaire, les lignes directrices peuvent être trouvées à la page 63 de ce manuel d'installation et doivent être suivies. • Soutenez convenablement les gicleurs pour éviter tout mouvement excessif de ceux-ci lorsqu'ils sont activés. • Installez les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans les systèmes sous eau seulement ou dans les systèmes sous air référencés spécialement. • N'utilisez que l'isolant ou les solutions glycérine et eau chimiquement compatibles pour la protection contre le gel. • Lorsque vous utilisez les solutions de glycérine, prévoyez une chambre d'expansion pour permettre la dilatation thermique de la solution. 90 ANNEXE B – À FAIRE ET À NE PAS FAIRE • Permettez le mouvement en raison de la dilatation et de la contraction. • Renouvelez votre formation à l'installation des tuyaux et raccords en CPVC de TYCO tous les deux ans. À NE PAS FAIRE • N'utilisez pas les huiles de coupe autres que celles recommandées par le fabricant d'huile de coupe pour une utilisation en conjonction avec le matériau en CPVC (reportez-vous à l'avis de la page 54, section Compatibilité chimique). • N'utilisez pas d'huiles comestibles telles que CRISCO en tant que lubrifiant de joint d'étanchéité. • N'utilisez pas les peintures à base de pétrole ou de solvant, les scellants, les lubrifiants ou les matériaux coupe-feu qui sont chimiquement incompatibles avec les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO. • N'utilisez pas les solutions à base de glycol comme protection contre le gel. • N'utilisez pas les solutions d'antigel à base de glycérine sans consulter les règles et les directives décrites dans la norme NFPA 13. • N'utilisez pas simultanément le ruban en TÉFLON et les enduits d'étanchéité pour filetage. • N'utilisez pas la colle à solvant dont la durée de vie est dépassée ou qui est décolorée ou gélifiée. • Ne laissez pas la tige filetée dans 1⁄16 po du tuyau. • Ne laissez pas la colle à solvant obstruer l'orifice du gicleur. • Ne branchez pas les raccords métalliques rigides aux adaptateurs rainurés en CPVC de TYCO. • Ne filetez pas ou ne créez pas de rainures au niveau du tuyau en CPVC de TYCO. • N'utilisez pas la colle à solvant à proximité de sources de chaleur, de flamme nue ou lorsqu'une personne fume. • N'effectuez pas l'essai de pression jusqu'à ce que le temps de durcissement recommandé soit respecté. • N'utilisez pas d'outils dont les lames sont émoussées ou cassées lorsque vous coupez le tuyau. • N'utilisez pas le tuyau en CPVC de TYCO décoloré qui a été entreposé à l'extérieur sans protection. • N'installez pas le tuyau en CPVC de TYCO par temps froid sans laisser un espace de dilatation. • N'installez pas les tuyaux et raccords en CPVC de TYCO dans les systèmes sous air, à moins d'être référencés spécifiquement pour une telle utilisation. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 91 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DU SYSTÈME D'EXTINCTION AUTOMATIQUE EN CPVC DE TYCO FÉLICITATIONS, la structure de votre bâtiment présente un système de sécurité de pointe. Votre système d'extinction automatique en CPVC de TYCO améliore la sûreté et la sécurité de votre bâtiment quand il est correctement entretenu. Les produits d'extinction automatique en CPVC de TYCO résistent aux attaques d'un large éventail de substances chimiques qui sont corrosives pour les tuyaux métalliques. Comme avec tout matériel de tuyauterie, il y a, toutefois, certains produits chimiques qui peuvent être préjudiciables au matériau en CPVC. À l'occasion, certains de ces produits chimiques peuvent être trouvés dans certains produits de construction, de préparation du site et d'entretien de l'immeuble. Vous devez garder à l'esprit certaines choses en prenant soin de votre système d'extinction automatique en CPVC de TYCO ou en travaillant autour de celui-ci. Gardez votre système exempt de tout contact avec les produits et substances chimiques ciaprès à moins que les étiquettes des produits indiquent que les matériaux sont compatibles avec le CPVC : AVIS Usage commun Produits de nettoyage, détergents, huiles, lubrifiants et graisses et matériaux caoutchouteux Entretien Fongicides, agent d'élimination des moisissures, produits chimiques, termiticides et insecticides Construction et rénovation Inhibiteurs de corrosion, antigels à base de glycol, flux de soudure, enduits d'étanchéité pour filetage, flexible, câble et câblage (notamment les câbles de communication) produits de calfeutrage/mastics, adhésifs, ruban isolant en vinyle et ruban isolant isolant en mousse pulvérisée non homologué peinture qui n'est pas à base d'eau, diluants pour peinture finitions en bois/vernis Vous devez également éviter les éléments suivants : • S'assoir, se mettre debout, s'accrocher, s'appuyer ou se reposer sur les tuyaux, les raccords et les gicleurs • Mettre à la terre du câblage électrique sur le tuyau ou les raccords • Installer le système d'extinction automatique dans un endroit où la température ambiante est de moins de 4,4 °C (40 °F) (sauf si un antigel ou une méthode d'isolation compatible homologuée est installé). • Utiliser des chalumeaux, soudure, etc. près de la tuyauterie. Assurez-vous que ce document est lu et compris par toute personne travaillant sur le système de sécurité des personnes en CPVC ou avec celui-ci. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'aide sur la compatibilité des produits chimiques avec le système d'extinction automatique en CPVC de TYCO, communiquez avec le fabricant du produit chimique ou du produit non-CPVC en question. Un entretien approprié permet au système d'extinction automatique en CPVC de TYCO d'offrir de la protection pour les années à venir. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VISITEZ TYCO FIRE PROTECTION PRODUCTS SUR LE SITE WWW.TYCO-FIRE.COM POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC « TYCO FIRE PROTECTION PRODUCTS » AU 1 800 381-9312 Rév. 3.0 Jan 21, 2008_distribu1 Le non-respect de cet avis peut provoquer des fissures ou des cassures au niveau des produits en CPVC, entraînant des dommages matériels lors de fuites ou d'inondation. La présence de n'importe quelle fissure visible peut exiger le remplacement partiel ou total du système. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l'entrepreneur général ou l'installateur du système d'extinction automatique. • Ne PAS manipuler les produits en CPVC avec des gants contaminés par des huiles (hydrocarbures) ou d'autres matières incompatibles. • Ne PAS laisser tomber, ne déformez pas ou ne soumettez pas les produits en CPVC à un impact ou n'y laissez pas tomber d'autres objets. • Ne PAS exposer les produits en CPVC à une flamme nue, à la soudure ou au flux de soudure. • Ne PAS exposer les produits en CPVC aux huiles alimentaires, aux solvants ou aux liquides antigel à base de glycol. • Ne PAS exposer les produits en CPVC aux substances incompatibles, telles que les huiles de coupe, les peintures qui ne sont pas à base d'eau, les huiles d'emballage, la pâte d'étanchéité pour joints traditionnelle, les fongicides, les termiticides, les insecticides, les détergents, les produits de calfeutrage pour bâtiment, le ruban adhésif, le flux de soudure, le câble/fil flexible (avec une attention spéciale pour les câbles de communication) et les matériaux d'isolation en mousse pulvérisée non homologués. • Ne PAS empiler, reposer ou accrocher un équipement ou un fil/câble flexible, particulièrement les câbles de communications ou tout autres matériaux sur le système d'extinction automatique. • SEULS les matériaux compatibles peuvent entrer en contact avec ce système. Pour obtenir une liste des produits dont la compatibilité a été testée et vérifiée, consultez FBC™ System Compatible Program information sur le site www.fbcsystemcompatible.com. Si le produit en question n'est pas identifié dans le programme de compatibilité du système, Lubrizol recommande, comme le fait TYCO, que la compatibilité chimique soit confirmée avec le fabricant du produit en question. Les composants de tuyauterie en CPVC peuvent être endommagés par certaines substances et pratiques de construction. CE BÂTIMENT COMPREND UN SYSTÈME D'EXTINCTION AUTOMATIQUE EN CPVC. CE SYSTÈME D'EXTINCTION AUTOMATIQUE EN CPVC EST UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. LISEZ CE QUI SUIT AVANT D'EFFECTUER TOUTE ACTIVITÉ QUI POURRAIT AFFECTER CE SYSTÈME : AVIS 92 AVIS AUX PROFESSIONNELS DU BÂTIMENT RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 93 94 95 96