Mode d'emploi | Casio EX ZR1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
207 Des pages
Mode d'emploi | Casio EX ZR1000 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Accessoires
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre
revendeur.
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-130)
Adaptateur secteur-USB
(AD-C53U)
Câble USB
Lanière de cou
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
diffère selon le pays ou
la région de
commercialisation.
Cordon d’alimentation
2
Fixation de la lanière de cou à l’appareil photo
1.
3.
Détachez la lanière de la boucle
puis enlevez la bride .
Boucle
2.
Faites-passer l’extrémité de la
lanière dans l’anneau de la bride
 et fixez-la avec la boucle.
Attachez la bride sur l’autre
extrémité de la lanière  à
l’oeillet de lanière sur un côté de
l’appareil photo et attachez la
bride enlevée  à l’autre côté.
Œillet de lanière
Anneau
. Réglage de la longueur de la lanière
Vous pouvez ajuster la longueur de la lanière qui
peut être utilisée comme lanière de cou ou
bandoulière.
1.
Tirez la lanière au centre de la
boucle dans le sens indiqué par
.
2.
Tirez la lanière dans une des
directions indiquées sur
l’illustration pour en ajuster la
longueur.
Pour rallonger
Pour raccourcir
1
3
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Transport ou de YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
4
Sommaire
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fixation de la lanière de cou à l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenu de l’écran de contrôle et comment le changer . . . . . . . . . . . . . . . . 11
 Démarrage rapide
15
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . .
Inclinaison de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . .


..
..
..
..
15
17
20
20
Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage des paramètres de base lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28



Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


Sélection d’un mode d’enregistrement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pour prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Suppression de photos et de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
 Tutoriel pour la prise de photos
41
Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Réglage des paramètres de l’appareil photo avec la bague de fonction . . . . . . 44
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retardateur)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Enregistrement de beaux portraits . . . . . . . . . . . . . . (Niveau Maquillage)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière)
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



..
..
..
..
..
..
..
..
..
45
46
48
51
52
53
54
56
57
Informations sur l’écran de contrôle pendant un zooming . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . . 61
Agrandissement de la portée du zoom pour
prendre des photos plus nettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR multi) . . . 62
Déclenchement du retardateur par le mouvement . . . . . . . (Mains libres) . . 62


Réglage des paramètres du mode Mains libres . . . . . . . . . . (Mains libres) . . . 64
Repositionnement de la zone de détection du mouvement . . (Position mvt) . . . 64
5
Sommaire
Correction numérique de la surexposition
et de la sous-exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR) . . 65
Prise de vue avec effets artistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . . 66

Sauvegarde d’une seconde image normale lors
de la prise de vue avec HDR Artistique . . . . . . . . . . . (Double (HDR ART)) . . . 68
Création et utilisation de vos propres configurations . . (CUSTOM SHOT) . . 68
 Enregistrement de séquences vidéo
70
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une séquence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo . (Préenregistrement (Séquence))
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . (For YouTube)
Prise de photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Photo dans séquence)
. . 73
. . 73
. . 75
. . 77
. . 78
 Utilisation de BEST SHOT
79
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vues lumineuses dans
l’obscurité sans flash . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Prise de vue la nuit Rapide)
Prise de vue avec un fond flouté . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Fond estompé)
Prise de vue avec un super grand angle de vue . . . . . . . . . . (Vue large)
Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Glisser panorama)
Prise de vue avec priorité aux visages
des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage Rapide)
Paramétrage de l’appareil photo pour une
meilleure synchronisation des prises de vue . . . . . . . .(Correction retard)
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cont. rapide)
Utilisation de l’obturation en continu avec l’autofocus . . . . . . . (AF-Cont.)
Prise d’image RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Image brute)
Prise de vue en macro entièrement nette . . . . .(Macro entièrement nette)
Prendre des photos instantanées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Instantané)
 Réglages avancés
. . 79
..
..
..
..
81
82
83
86
. . 88
..
..
..
..
..
..
89
91
94
95
96
97
(REC MENU)
98
Réglage des paramètres pour l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des paramètres Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . (Mains libres)
Réglage des paramètres de la position du mouvement . . . (Position mvt)
Attribution de fonctions au cadran de commande . . . . . . . (Cadran cmd)
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . .(Touche G/D)
Sauvegarde d’une seconde image normale
lors de la prise de vue avec HDR Artistique . . . . . . .(Double (HDR ART))
Pour sélectionner la taille d’image des photos . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Spécification de la qualité d’image des photos . . . . . . . . . (Qualité image)
Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo (Qualité séquence)
Spécification de la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
. . 98
. . 99
. . 99
. 100
. 101
6
.
.
.
.
.
101
102
104
104
105
Sommaire
Spécification de la limite supérieure de la
sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Limite maximale ISO)
Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR))
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF)
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet (Antibougé)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Éclairage)
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu)
Prise de vue avec détection de visages . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs)
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . (Zoom numérique)
Réduction du bruit du vent pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . (Coupe-vent)
Enregistrement de beaux portraits . . . . . . . . . . . . . . (Niveau Maquillage)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point)
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retardateur)
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière)
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Intensité flash)
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté)
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation)
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste)
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . (Éclairage AF)
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille)
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue)
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Guide icônes)
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . (Mémoire)
. 106
. 106
. 107
. 108
. 109
. 109
. 110
. .111
. .111
. .111
. .111
. .111
. 112
. 112
. 112
. 112
. 112
. 113
. 113
. 113
. 114
. 114
. 114
. 115
 Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



.
.
.
.
116
116
117
118
Suppression de photos prises en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Défilement des photos rapide ou par date d’enregistrement . . . . . . . . . . .
Agrandissement de l’image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . .

116
.
.
.
.
122
123
123
124
Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 125
 Autres fonctions de lecture
(PLAY MENU) 128
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) . 128

Transfert d’un morceau de musique de votre
ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Création d’une photo à partir d’images
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) . 130
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence) . 131
7
Sommaire
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Éclairage)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . (Date/Heure)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Combinaison de photos CS en une seule image . . (Multi-impression CS)
Édition d’une photo d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . (Édit image Série)
 Impression
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
132
133
133
134
134
136
136
137
137
138
138
139
139
140
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 141
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) . 143
 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
147
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 148


Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . 153
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


Transfert d’images avec une carte Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 156
Utilisation d’un smartphone pour voir les images
sauvegardées sur une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir) . . 158
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
 Autres réglages
(SETTING) 163
Activation de l’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mode ÉCO)
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran)
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi . . . . (Eye-Fi)
Réglage des paramètres de communication
d’une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Création d’un dossier de stockage d’images . . . . . . . . . . (Créer dossier)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Détection de l’orientation des photos et rotation auto . . . . (Rotation auto)
Spécification de la règle de génération des nombres
dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
8
. 163
. 163
. 164
.
.
.
.
.
164
164
165
165
166
. 166
. 167
Sommaire
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Spécification de l’opération effectuée lorsque l’écran
de contrôle est incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Incl écran)
Réglage du paramètre [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(PLAY)
Désactivation de la suppression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . (Tc Suppr)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . (Sortie HDMI)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser)
 Appendice
. 167
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
167
168
168
168
169
170
170
171
171
171
. 172
. 172
173
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184



Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme)
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. 186
. 188
. 190
. 192
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . 199
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9
Sommaire
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
Avant
Arrière
123 4 56
bk
7
bl bm bn 7 bo
bp
bq
cm
9
cl ck bt bs br
8
 Molette de mode
(pages 33, 41, 70)
 Commande de zoom
(pages 34, 57, 123)
 Déclencheur
(pages 31, 33)
 Flash (page 54)
 [ON/OFF] (Alimentation)
(pages 27, 31)
 Témoin avant
(pages 45, 113)
 Œillets de lanière
(page 3)
 Bague de fonction
(pages 44, 122)
Objectif
Bouton [SET]
(pages 43, 70, 98)
Microphones (page 71)
Bouton [RING]
Bouton [MENU]
(pages 44, 122)
(pages 70, 98)
Bouton [0] (Séquence) Bouton [p] (PLAY)
(page 70)
Témoin arrière
(pages 23, 24, 31, 34,
54)
Couvercle de prises
Port [USB/AV]
(pages 22, 23)
[HDMI OUT]
Sortie HDMI (Mini)
(page 125)
(pages 31, 37)
Cadran de commande
([8] [2] [4] [6])
(pages 11, 43, 70, 79,
98, 100)
Écran de contrôle
(pages 11, 17, 31, 167)
Support (pages 17, 20)
Dessous
Fentes de batterie/carte mémoire (pages 20, 29)
Couvercle de batterie
Douille de pied photographique
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
Haut-parleur
cq cp co cn
10
. Cadran de commande
Le cadran de commande sert non seulement de bouton directionnel, haut, bas,
gauche et droite, mais permet aussi d’effectuer un certain nombre d’opérations.
• Selon la fonction utilisée, certaines opérations ne pourront pas être exécutées
avec le cadran de commande.
Cadran de commande
[8] [2] [4] [6] : Appuyez sur le côté approprié (haut, bas,
gauche, droite).
Contenu de l’écran de contrôle et comment le changer
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement des photos (1 photo)
1 2 34567
Capacité photos restante (page 199)
Taille/Qualité d’image de la photo
8
(pages 102, 104)
9 Qualité de la séquence vidéo (séquence FHD/
bk
STD) (pages 70, 73)/
bl
Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo
bm
ultrarapide) (page 73)
bn Longueur focale (Convertie en format pellicule
bo
de 35 mm) (page 59)
bp
bq
Antibougé (page 108)
Indicateur d’horodatage (page 165)
Histogramme (page 190)
Zone AF (page 107)
Date/Heure (pages 27, 169)
 Mode de retardateur (page 45) Cadre de mise au point (pages 34, 107)
 Détection de visages
Indicateur de niveau de la batterie (page 26)
(page 110)
Mode de mesure de la lumière (page 112)
 Mode d’enregistrement
Flash (page 54)
(page 33)
Correction de l’exposition (page 53)
 Indicateur de détérioration de Niveau de maquillage (page 52)
l’image/zoom (SR) (page 60) Sensibilité ISO (page 51)
 Espace disponible en mémoire Mode de mise au point (page 48)
(page 70)
Balance des blancs (page 46)
cn
cm
cl
ck
bt
bs
br
11
REMARQUE
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée
lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme
séquence vidéo.
• Selon les réglages d’enregistrement, les valeurs de l’ouverture, de la vitesse
d’obturation et de la sensibilité ISO peuvent ne pas apparaître sur l’écran de
contrôle. Ces valeurs seront de couleur rouge si l’exposition automatique (AE)
n’est pas correcte pour une raison quelconque.
. Enregistrement des photos (Prise de vue en rafale)
Vitesse d’obturation en continu (Cont.)
1234567
(page 91)
Mode de mise au point (page 48)/
bn
bm
bl
bk
9
Détection de visages (page 110)
Mode de retardateur (page 45)
Balance des blancs (page 46)
Mode d’enregistrement (page 33)
Mode de mesure de la lumière (page 112)
Temps d’enregistrement en continu/Nombre de
8
photos en continu possibles (page 91)
Mode d’obturation en continu (page 91)
Correction de l’exposition (page 53)
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
Photos en continu avec préenregistrement
(page 92)
Photos en continu maximum (page 91)
. Enregistrement de séquences vidéo
1
8
23 4 5
6
7
Mode d’enregistrement de photos (Photo dans
séquence) (page 78)
Enregistrement du son hors service (page 73)
Mode d’enregistrement (page 70)
Temps d’enregistrement de la séquence vidéo
(page 70)
Espace disponible en mémoire (page 70)
Enregistrement de la séquence vidéo en cours
(page 70)
Qualité de la séquence vidéo (séquence FHD/
STD) (pages 70, 73)/
Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo
ultrarapide) (page 73)
Capacité photos restante (page 199)
12
. Affichage de photos
123 4
br
bq
bp
bo
bn
bm
5
6
7
8
bl bk9
 Type de fichier
 Indicateur de protection
(page 134)
 Taille d’image de la photo
(page 102)
Noms de dossier/fichier (page 160)
Qualité d’image de la photo (page 104)
Mode d’enregistrement (page 33)
Histogramme (page 190)
Date/Heure (page 170)
Mode de mesure de la lumière (page 112)
Balance des blancs (page 133)
Indicateur de niveau de la batterie (page 26)
Flash (page 54)
Correction de l’exposition (page 53)
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
Sensibilité ISO (page 51)
Longueur focale (Convertie en format pellicule
de 35 mm)
. Visionnage de séries d’images
Nombre d’images dans le groupe (page 118)
Icône du groupe CS (page 118)
12
. Lecture de séquences vidéo
1
2
3
4
Pas de données audio disponibles
Temps d’enregistrement de la séquence vidéo
(page 116)
Mode d’enregistrement/Qualité/Vitesse de la
séquence vidéo (pages 70, 73, 73)
YouTube (page 77)
13
. Réglage des paramètres de l’écran de contrôle
À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages
d’affichage ou de masquage des informations changent. Vous
pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode
REC et le mode PLAY.
[8] (DISP)
Mode REC
Informations oui
Affiche les informations concernant les réglages.
Informations oui,
Histogramme oui
Affiche les informations concernant les
réglages et un histogramme (page 190)
sur la gauche de l’écran.
Informations non
Masque les informations concernant les réglages.
Histogramme
Mode PLAY
Affichage des
informations oui
Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure
actuelles ainsi que d’autres informations.
Informations oui,
Histogramme oui
Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure
actuelles (page 190) ainsi que d’autres informations.
Affichage des
informations non
Aucune information affichée pendant la prise de vue.
14
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les fonctions principales suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
180 degrés
Écran de contrôle inclinable
90 degrés
L’écran de contrôle de l’appareil photo peut être incliné
vers le haut de 180 degrés. Ceci permet de se prendre
soi-même en photo et de photographier en contreplongée.
*Voir page 17 pour de plus amples informations.
Autoportraits mains libres
Vous pouvez déclencher le retardateur à distance en
bougeant la main et vous prendre vous-même en
photo plus facilement depuis une certaine distance.
*Voir page 62 pour de plus amples informations.
ART SHOT
Un certain nombre d’effets artistiques variés
permettent de rendre même les sujets les plus
communs et ordinaires intéressants et attrayants.
« ART SHOT » propose les effets suivants :
HDR Artistique, Appareil photo jouet,
Mise au point douce, Ton léger, Pop, Sépia,
Monochrome, Miniature, Fisheye.
*Voir page 66 pour de plus amples informations.
Prise de vue la nuit Rapide
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle
fusionne en une seule photo. Vous obtenez ainsi une
photo lumineuse, même si elle a été prise dans
l’obscurité sans flash.
*Voir page 81 pour de plus amples informations.
15
Démarrage rapide
Supérieur Auto PRO
Sélectionnez l’enregistrement Supérieur Auto
PRO pour que l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un
sujet ou un paysage ainsi que d’autres
conditions. Avec Supérieur Auto PRO, l’image obtenue est de meilleure qualité
qu’avec l’option Auto ordinaire.
*Voir page 33 pour de plus amples informations.
Fond estompé
Cette fonction consiste à analyser les images prises
en rafale puis à flouter le fond derrière le sujet
principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet,
comme lors de la prise de vue avec un appareil photo
reflex à un objectif.
*Voir page 82 pour de plus amples informations.
Vue large
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre
d’images sont prises puis combinées de manière à
produire un super grand angle de vue, supérieur au
plus grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent
35 mm, les distances focales disponibles avec cette
fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm
et 18 mm approximativement.
*Voir page 83 pour de plus amples informations.
Séquence vidéo ultrarapide
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
*Voir page 73 pour de plus amples informations.
Enregistrement de séquences
vidéo FHD
Vous pouvez enregistrer des séquences en FHD de
grande qualité.
(1920x1080 pixels 30 fps)
*Voir page 73 pour de plus amples informations.
16
Démarrage rapide
Inclinaison de l’écran de contrôle
L’écran de contrôle peut être incliné vers le
haut de 180 degrés. Ceci signifie que vous
pouvez orienter l’écran de contrôle du côté
de l’objectif et vous prendre en photo plus
facilement. Vous pouvez aussi incliner
l’écran de contrôle de 90 degrés vers le haut
pour prendre des vues en contre-plongée
sans subir de tensions au cou pour voir
l’image.
180 degrés
90 degrés
. Que pouvez-vous faire avec l’appareil photo...
Vous prendre en photo
Prendre des photos en contre-plongée
Vous pouvez orienter l’écran de contrôle
du côté de l’objectif et vous prendre en
photo plus facilement. Vous pouvez
aussi utiliser le support à l’arrière de
l’appareil photo pour maintenir l’appareil
photo debout sur une table ou une autre
surface.
L’inclinaison de l’écran de contrôle peut
être ajustée à différents angles pour la
prise de vue en contre-plongée.
17
Démarrage rapide
. Inclinaison de l’écran de contrôle
Comme indiqué sur la figure suivante, relevez l’écran de contrôle en le tirant au
centre inférieur, c’est-à-dire au point . L’écran de contrôle s’ouvre de 90 degrés et
s’arrête momentanément.
Continuez de le relever jusqu’à 180 degrés.
• Ne pas tirer l’écran de contrôle du haut vers le bas. Veillez à bien le tirer du bas
vers le haut, comme indiqué sur la figure.
Bon
Mauvais
A
IMPORTANT !
• D’après les réglages usine, l’appareil photo s’allume automatiquement lorsque
l’écran de contrôle est incliné. Voir page 167 pour les informations sur la façon de
régler l’appareil photo pour qu’il ne s’allume pas lorsque l’écran de contrôle est
relevé.
• Lorsque vous retournez l’écran de contrôle contre le dos de l’appareil photo, faites
attention de ne pas vous coincer les doigts entre le haut ou le bas de l’écran de
contrôle et l’appareil photo.
• Ne soumettez pas l’écran de contrôle à un impact puissant. Il pourrait être
endommagé.
REMARQUE
• Veillez à remettre l’écran de contrôle dans sa position normale à l’arrière de
l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si vous posez l’appareil photo sur une table ou une autre surface pour la prise de
vue, tirez le support qui empêchera l’appareil photo de tomber (page 20).
18
Démarrage rapide
. Retour de l’écran de contrôle en position normale
1.
2.
Tout en tenant l’écran de
contrôle au point , rabattez
l’écran vers le bas à l’arrière de
l’appareil photo.
Appuyez sur l’écran de contrôle
au point  avec le doigt pour le
faire glisser vers le bas jusqu’à
l’arrêt.
B
A
19
Démarrage rapide
Utilisation du support
Votre appareil photo est pourvu d’un support.
Ce support peut être tiré pour stabiliser l’appareil
photo sur une table ou une autre surface quand
l’écran de contrôle de contrôle est incliné de 180
degrés. Lorsque l’appareil photo est utilisé sur une
table ou une autre surface pour la photographie de
paysages (orientation horizontale), l’inclinaison
verticale de l’appareil photo peut être changée en
tirant plus ou moins le support.
Support
IMPORTANT !
• Lorsque l’appareil photo est utilisé sur une table
ou une autre surface pour la photographie de
portraits (orientation verticale), le support doit être
tiré le plus possible pour stabiliser l’appareil photo.
S’il n’est qu’à moitié tiré, l’appareil photo peut être
instable et tomber.
• Même lorsque le support est utilisé pour ajuster l’inclinaison verticale de l’appareil
photo pendant la prise de vue dans le sens paysage (orientation horizontale),
veillez à tirer le support le plus possible pour que l’appareil photo soit bien stable et
ne risque pas de tomber.
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Procédez de la façon
suivante pour insérer la batterie dans l’appareil photo et la charger.
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-130). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
20
Démarrage rapide
2.
Insérez la batterie.
Obturateur
Tout en orientant le logo EXILIM
sur la batterie vers le bas (du côté
de l’objectif), insérez la batterie
dans l’appareil photo en poussant
l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens indiqué par la
flèche. Appuyez sur la batterie
jusqu’à ce que l’obturateur se
remette en place et la retienne.
Mauvais
Bon
Pile
Logo EXILIM
3.
Fermez le couvercle de
batterie.
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de
batterie et retirez la batterie
actuelle.
2.
Insérez une nouvelle batterie.
Obturateur
21
Démarrage rapide
Pour charger la batterie
Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour charger la batterie de
l’appareil photo.
• Adaptateur secteur-USB
• Connexion USB à un ordinateur
. Pour charger avec l’adaptateur secteur-USB
L’adaptateur permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans l’appareil
photo.
L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (, , , ).
Temps de charge : Approximativement 240 minutes
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur-USB
Port [USB/AV]
1
4
3
2
Câble USB
(fourni avec l’appareil photo)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4
sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
IMPORTANT !
• La charge d’une batterie non utilisée pendant un certain temps ou chargée à des
températures ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge
nécessite plus de cinq heures, elle sera automatiquement arrêtée par une
minuterie, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué
par le clignotement rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée
pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin
arrière peut se mettre à clignoter en rouge seulement après 60 minutes. Quel que
soit le cas, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis rebranchez-le pour
continuer la charge.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port [USB/AV] jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
22
Démarrage rapide
Fonctionnement du témoin arrière
Témoin arrière
État du témoin
Description
Allumé rouge
Charge
Clignotant rouge
Température ambiante anormale,
problème de l’adaptateur secteur-USB
ou problème de la batterie (page 184)
Éteint
Charge terminée
. Pour charger par la connexion USB à l’ordinateur
La connexion USB permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans
l’appareil photo.
L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (, ).
Ordinateur
(allumé)
USB
2
Port USB
Port [USB/AV]
Câble USB
(fourni avec l’appareil photo)
1
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le
repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur
l’appareil photo.
• Si l’appareil photo est en service, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour le
mettre hors service avant de le raccorder à l’ordinateur.
23
Démarrage rapide
IMPORTANT !
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
• La charge peut prendre plus de cinq heures avec une batterie inutilisée pendant
longtemps, avec certains types d’ordinateurs et selon l’état de la connexion et,
dans ce cas, une minuterie stoppe automatiquement la charge, même si la batterie
n’est pas pleine. Le cas échéant, débranchez et rebranchez le câble USB pour
relancer la charge. Pour terminer plus rapidement la charge, utilisez l’adaptateur
secteur-USB recommandé.
• Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter
automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge ou
s’éteindre déjà au bout d’environ 60 minutes. Quel que soit le cas, il est préférable
d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni.
• Si vous allumez l’appareil photo pendant la charge via une connexion USB à
l’ordinateur, l’appareil photo établira une connexion USB avec l’ordinateur. Bien
que la charge se poursuive normalement à ce moment, elle peut s’arrêter sur
certains ordinateurs ou selon l’environnement de la connexion si l’alimentation est
faible. Ceci est indiqué par l’éclairage vert du témoin arrière.
• La charge n’est pas possible lorsque l’ordinateur raccordé est en mode
d’hibernation.
Fonctionnement du témoin arrière
Témoin arrière
État du témoin
Description
Allumé rouge,
(Allumé/Clignotant
Orange)
Charge
Clignotant rouge
Température ambiante anormale,
charge prenant trop de temps ou
problème de la batterie (page 184)
Éteint, (Allumé vert)
Charge terminée
• Les informations entre parenthèses dans ce tableau indiquent l’état du témoin
quand l’appareil photo est allumé pendant la charge.
24
Démarrage rapide
Autres précautions concernant la charge
• Les deux méthodes de charge mentionnées ci-dessus permettent de charger la
batterie (NP-130) de l’appareil photo sans la retirer de l’appareil photo. Vous
pouvez aussi charger la batterie à l’aide d’un chargeur en option (BC-130L).
Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout autre chargeur peut
provoquer un accident inattendu.
• Ce modèle ne peut être chargé que par un port USB de type USB 2.0.
• Les dispositifs de charge USB et les dispositifs d’alimentation sont soumis à
certaines normes. L’emploi d’un dispositif inférieur ou d’un dispositif qui n’est pas à
la norme peut causer une panne et/ou un dysfonctionnement de l’appareil photo.
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans le cas d’un ordinateur construit ou
modifié par vos soins. Même dans le cas d’un ordinateur du commerce, les
spécifications des ports USB peuvent être telles que la charge par le câble USB
est impossible.
• Une batterie encore chaude immédiatement après un usage normal risque de ne
pas atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez
l’adaptateur secteur-USB sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil.
• N’utilisez jamais le cordon d’alimentation secteur avec un autre appareil.
25
Démarrage rapide
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Blanche
Faible
*
*
*
* Blanche
* Rouge
* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté durant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous
demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation.
Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 169).
• Voir page 205 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• La mise en mode « Mode ÉCO » permet un fonctionnement plus économique
(page 163).
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (Flash désactivé) comme
réglage de flash (page 54).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 167, 167).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 109).
26
Démarrage rapide
Réglage des paramètres de base lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement.
IMPORTANT !
• L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez
acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du
japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la
langue de l’affichage (Language) » (page 170). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo
destiné au marché japonais.
• Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones
géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue.
1.
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation)
pour mettre l’appareil photo en service.
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
[ON/OFF] (Alimentation)
Exemple : 10 juillet 2015
AA/MM/JJ * 15/7/10
JJ/MM/AA * 10/7/15
MM/JJ/AA * 7/10/15
4.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant
être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer.
Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de
24 heures, sélectionnez « 24h », puis utilisez [8] et
[2] pour changer le réglage.
5.
Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4]
et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis
appuyez sur [SET].
En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de
l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces
réglages.
– Langue d’affichage : page 170
– Date et heure : page 169
27
Démarrage rapide
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer.
• Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier
réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par
défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant 24 heures.
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous
procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande
capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette
carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont
stockées dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 199.
Cartes mémoire prises en charge
– Carte mémoire SD
– Carte mémoire SDHC
– Carte mémoire SDXC
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Les types de cartes mémoire mentionnés ci-dessus sont pris en charge à dater de
septembre 2012.
• Les cartes mémoire SD des types et capacités suivants peuvent être utilisées avec
cet appareil photo : Cartes mémoire SD jusqu’à 2 Go, cartes mémoire SDHC de
2 Go à 32 Go, cartes mémoire SDXC de 32 Go à 2 To. Toutefois, il n’est pas
garanti qu’une carte particulière puisse être utilisée avec cet appareil photo, même
si elle remplit les conditions mentionnées ci-dessus quant au type ou à la capacité.
• Cet appareil photo prend en charge les cartes Eye-Fi et les cartes FlashAir.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur l’écran de contrôle
devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide. Notez,
toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes
mémoire SD de type rapides avec cet appareil photo.
28
Démarrage rapide
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) pour mettre
l’appareil photo hors service,
puis ouvrez le couvercle de
batterie.
2.
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire vers le haut (du côté de
l’écran de contrôle de l’appareil
photo), faites glisser la carte dans sa
fente jusqu’à ce qu’un clic soit
audible.
Avant
Avant
3.
Arrière
Fermez le couvercle de batterie.
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 28) dans la fente de carte
mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans la fente de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
29
Démarrage rapide
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchezla. Elle ressort légèrement de la fente.
Sortez la carte et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil
photo quand le témoin arrière clignote
en vert. Non seulement l’image ne
pourra pas être sauvegardée mais la
carte mémoire risque d’être
endommagée.
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
Avant d’utiliser une carte mémoire pour la première fois, vous devez la formater sur
l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le formatage d’une
carte sur un ordinateur se fait dans un autre format que le format SD, et par
conséquent le temps de traitement augmentera considérablement et des
problèmes de compatibilité, de performances ou autres peuvent apparaître.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la
carte.
• Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les
fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations sur
le formatage, voir la notice fournie avec la carte FlashAir.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« ¥ SETTING », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
30
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
. Pour mettre l’appareil photo en service
Une pression sur [ON/OFF]
[ON/OFF] (Alimentation)
(Alimentation) permet d’accéder au
mode REC dans lequel vous pouvez
Déclencheur
enregistrer des images. Une pression
sur [p] (PLAY) en mode REC
Témoin arrière
permet d’accéder au mode PLAY
dans lequel vous pouvez voir des
photos ou des vidéos (pages 37, 116).
[p] (PLAY)
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil
Écran de contrôle
photo en service en appuyant sur
[p] (PLAY) ou en inclinant l’écran
de contrôle.
• Une pression sur le déclencheur en mode PLAY ramène au mode REC.
• Faites attention aux objets pouvant gêner l’objectif ou le frapper au moment où il
ressort. Pour éviter d’endommager l’appareil photo, n’empêchez pas l’objectif de
sortir en le retenant avec la main.
• Environ 10 secondes après une pression sur [p] (PLAY) pour accéder au mode
PLAY, l’objectif se rétracte dans l’appareil photo.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 167, 167) met l’appareil photo
hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé.
. Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
REMARQUE
• L’appareil photo peut être configuré de manière à s’éteindre lorsque le bouton
[p] (PLAY) est pressé (page 168) ou lorsque l’écran de contrôle est remis en
position normale (page 167).
31
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes
Horizontalement
Verticalement
si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur
le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur,
tenez bien l’appareil photo
comme indiqué sur l’illustration,
et maintenez-le immobile en
appuyant les bras contre le
corps au moment où vous
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash
prenez la photo.
soit au-dessus de l’objectif.
Tout en tenant l’appareil photo
immobile, appuyez avec
précaution sur le déclencheur et
évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa
fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car
dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments
Flash
indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la
lanière.
Témoin avant
• Pour ne pas risquer de laisser tomber l’appareil
photo, mettez la lanière autour du cou, enroulez-la
autour du poignet ou suspendez-la à l’épaule.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de
la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet
appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre
Objectif
chose.
• Lorsque le réglage « Rotation auto » est en
service, l’appareil photo détecte s’il est tenu
verticalement ou horizontalement lorsqu’une photo est prise. Lorsque vous affichez
une photo prise avec l’appareil photo tenu verticalement, la photo est
automatiquement réorientée de 90 degrés sur l’écran de contrôle (page 166).
IMPORTANT !
• Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas
trop rapprocher les doigts du flash. Les doigts
peuvent causer de l’ombre lorsque le flash est
utilisé.
32
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
Sélection d’un mode d’enregistrement automatique
Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Prog auto
ou Supérieur Auto PRO) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques.
Paramètre
P Prog auto
Ÿ
Supérieur
Auto PRO
1.
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
C’est le mode d’enregistrement automatique
ordinaire.
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO,
l’appareil photo détermine automatiquement si vous
photographiez un sujet ou un paysage ainsi que
d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto
PRO donne une image de meilleure qualité que
l’enregistrement avec Prog auto.
• La consommation d’énergie est également plus
importante (et la batterie s’épuise plus
rapidement) qu’avec Prog auto.
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en
service.
L’appareil photo se met en mode REC.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur le déclencheur.
2.
Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO) pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique.
Nombre de photos restantes
(page 199)
[ON/OFF] (Alimentation)
Déclencheur
Molette de mode
Icône du mode d’enregistrement
automatique
Écran de contrôle
33
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
Si vous utilisez Supérieur Auto PRO pour la prise de vue,
du texte apparaîtra au bas de l’écran de contrôle pour
indiquer le type de vue que l’appareil photo a détecté.
• Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si
nécessaire.
Commande de zoom w Grand angle
z Téléobjectif
Apparaît lorsque
l’appareil photo
reconnaît qu’il est vissé
sur un pied
photographique.
Si l’appareil photo décide qu’il doit prendre une série d’images avec l’obturation en
continu (Cont.), il affichera « Š ». Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de
l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient
prises.
2.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise
au point.
Témoin arrière
Lorsque la mise au point est
terminée, l’appareil photo bipe, le
témoin arrière s’allume en vert et le
cadre de mise au point devient vert.
Pression à mi-course
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Cadre de mise au point
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l’exposition est automatiquement
réglée et la mise au point se fait sur le sujet
visé. Pour prendre de bonnes photos, il est
important de bien maîtriser les différentes
pressions à exercer sur le déclencheur.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
34
Démarrage rapide
3.
Tout en maintenant bien l’appareil
photo immobile, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Pression complète
La photo est prise.
Clic (L’image est enregistrée.)
Enregistrement d’une séquence vidéo
[0] (Séquence)
Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour
arrêter de filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour
le détail.
Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 70
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 73
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 73
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple).
Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise
au point.
. Prise de vue avec Auto
Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 50), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
Pour suivre le mouvement d’un sujet en mouvement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour suivre un sujet en mouvement et faire
automatiquement sa mise au point. Voir « O Poursuite » (page 107) pour de plus
amples informations.
35
Démarrage rapide
. Prise de vue avec Supérieur Auto PRO
• L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de
vue avec Supérieur Auto PRO.
– AF continu (page 109)
– AF Intelligent (page 107)
– Détection de visages (page 110)
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO le fonctionnement de l’objectif
peut causer des vibrations et du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
• Pendant la prise de vue avec Supérieur Auto PRO, le message « Supérieur Auto
en cours de traitement. » peut apparaître sur l’écran de contrôle. S’il vous semble
que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données, essayez de prendre la
photo avec le mode Auto ordinaire.
• Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées
correctement avec Supérieur Auto PRO. Dans ce cas, utilisez le mode Auto
ordinaire.
• Si « Š » s’affiche, l’appareil photo prendra une série de photos avec l’obturation
en continu qu’il fusionnera en une seule photo. Évitez, dans la mesure, du possible
tout bougé de l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les
images CS soient prises. Si vous ne voulez pas prendre des photos en continu,
sélectionnez « Off » pour l’élément « Pdv scène HS » sur le panneau de
commande (page 43).
• Certains réglages de flash (page 54) peuvent limiter les facteurs
environnementaux détectables par Supérieur Auto PRO.
36
Démarrage rapide
Visionnage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 116.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
118.
1.
Mettez l’appareil photo en service
et appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans la
mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page 13). [p] (PLAY)
• Si vous masquez ces informations
vous pourrez mieux voir la photo
(page 14).
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en tournant la commande de zoom vers
z (page 123). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
[6]
[6]
[4]
[4]
REMARQUE
• En mode PLAY ou lorsqu’un écran de menu est affiché, une demi-pression sur le
déclencheur met directement l’appareil photo en mode REC.
37
Démarrage rapide
Suppression de photos et de séquences vidéo
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences vidéo
dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
119.
• Si vous sélectionnez « Invalidé » pour le paramètre « Tc Suppr » sur le menu
« ¥ SETTING » (page 168), le menu de suppression n’apparaîtra pas lorsque
vous appuyez sur [2] (
) (Suppression). Vous ne pouvez supprimer des
fichiers que lorsque « Validé » est sélectionné pour « Tc Suppr ».
. Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce
que celui que vous voulez supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 118) est affiché pendant la suppression, toutes les
photos de ce groupe actuellement affichées seront supprimées.
. Pour supprimer des fichiers particuliers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer fichiers », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case dans le coin inférieur gauche de l’image du fichier sélectionné est
cochée et le cadre bleu passe à l’image suivante.
• Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en tournant
la commande de zoom vers z ([).
4.
Répétez l’opération 3 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
38
Démarrage rapide
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 5 puis appuyez
sur [SET].
. Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière indésirable éclaire l’objectif, protégez la lumière de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 104).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
39
Démarrage rapide
Autre précautions
• Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur
l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit
aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement
des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses
d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépendent de la configuration de
l’appareil photo et des conditions de prise de vue.
• Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit
s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une
nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. Ne touchez à aucun bouton
pendant l’enregistrement des photos.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
. Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants.
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté.
– Sujet avec un fort contre-jour.
– Sujet très brillant.
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant.
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo.
– Sujet dans un lieu sombre.
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF.
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue.
– Sujet rapide.
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 50) ou la mise au point manuelle (page 48).
40
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente différents modes
d’enregistrement. Avant de prendre une photo,
tournez la molette de mode pour sélectionner le
mode d’enregistrement le mieux adapté au type de
photo que vous voulez prendre.
Molette de mode
P Prog auto
Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 33).
Ÿ Supérieur Auto PRO
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que
d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto PRO donne une image de
meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire (page 33).
b BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir
chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo
(page 79).
h HDR
Ce mode (HDR : High Dynamic Range) permet de prendre des photos sans
voile blanc ou noir, même si l’écart entre les zones lumineuses et sombres est
important sur le sujet photographié (page 65).
C ART SHOT
Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les
sujets les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants.
j Zoom SR multi
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom
et fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 62).
C CUSTOM SHOT
CUSTOM SHOT permet de mettre en mémoire jusqu’à 12 configurations
différentes qui pourront être instantanément rappelées au moment opportun
(page 68).
41
Tutoriel pour la prise de photos
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation.
 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (ouverture), puis appuyez sur [SET].
 Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage d’ouverture, puis appuyez sur
[SET].
 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (vitesse d’obturation), puis appuyez
sur [SET].
 Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis
appuyez sur [SET].
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation et les autres
paramètres sont réglés en conséquence.
 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (vitesse d’obturation), puis appuyez
sur [SET].
 Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis
appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de modification EV sous le
réglage de la vitesse d’obturation, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif
EV), si nécessaire.
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les autres paramètres sont
réglés en conséquence.
 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (ouverture), puis appuyez sur [SET].
 Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage d’ouverture, puis appuyez sur
[SET].
• Vous pouvez sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de
l’ouverture, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire.
IMPORTANT !
• En mode S, la sensibilité ISO (page 51) utilisée dépend toujours de son réglage
« Auto ». Le réglage de sensibilité ISO ne peut pas être changé en mode S.
• Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas
disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement.
Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode
de flash.
• La valeur indiquée comme sensibilité ISO, vitesse d’obturation ou ouverture
devient rouge lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur si l’image est
surexposée ou sous-exposée.
42
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer
les réglages de l’appareil photo.
1.
[8] [2] [4] [6]
En mode REC, appuyez sur [SET].
[SET]
• Vous pouvez aussi afficher le panneau de commande
en appuyant sur [2].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage que vous voulez
changer, puis appuyez sur [SET].
Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages
apparaissent.*
Retardateur (page 45)
Balance des blancs (page 46)
Mise au point (page 48)
Sensibilité ISO (page 51)
Niveau de maquillage (page 52)
Modification EV (page 53)
Flash (page 54)
Mesure de la lumière (page 56)
1
2
3
4
5
6
7
8
Panneau de commande
* Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode
d’enregistrement sélectionné.
3.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres,
répétez les opérations 2 et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont
été réglés, appuyez sur [SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en
utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 98).
43
Tutoriel pour la prise de photos
Réglage des paramètres de l’appareil photo avec la bague de
fonction
Certaines fonctions du panneau de commande et des éléments des menus peuvent
être attribuées à la bague de fonction. Ainsi, il sera facile de régler les paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la bague de fonction.
Les fonctions pouvant être attribuées à la bague de fonction dépendent du mode
d’enregistrement.
[RING]
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Bague de fonction
. Pour attribuer des fonctions à la bague de fonction
1.
En mode REC, appuyez sur [RING].
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
la fonction que vous voulez attribuer, puis
appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction
pour sélectionner des fonctions.
. Pour utiliser des fonctions attribuées à la bague de fonction
1.
Tournez la bague de fonction pour changer le réglage.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• L’attribution de « Zoom/paliers » à la bague de fonction permet de régler le zoom
optique avec la bague de fonction (page 58).
• Il n’est pas possible d’attribuer « MF » (Mise au point manuelle) à la bague de
fonction lorsque « On » est sélectionné pour la détection de visages.
44
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Retardateur) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre
Icônes de
l’écran REC Description
affichées
„ 10 secondes
Retardateur de 10 secondes
‚ 2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations
où la vitesse d’obturation risque d’être plus
lente, le retardateur peut être utilisé pour
éviter le flou dû au bougé de l’appareil
photo.
Prend trois photos : une première photo,
10 secondes après l’activation du déclencheur,
et les deux suivantes dès que l’appareil photo
est prêt à prendre la photo suivante. Le temps
qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la
photo suivante dépend des réglages de taille
et de qualité de l’image, du fait qu’une carte
mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
” ×3
(Triple
retardateur)
• Off
Aucune
Retardateur désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours
du retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
45
Témoin avant
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes.
Obturation en continu rapide avec préenregistrement, Préenregistrement
(Séquence), Correction retard, Glisser panorama, Vue large
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes.
Séquence vidéo, Cont. rapide, Zoom SR multi, Prise de vue de nuit rapide,
Sélection meilleur visage rapide, For YouTube, Fond estompé,
Macro entièrement nette
• Le mode Mains libres (page 62) ne peut être utilisé que lorsque le réglage de
retardateur sur le panneau de commande est « Retardateur Off ». Pour les autres
réglages de retardateur, l’opération sélectionnée est effectuée.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Balance blancs) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
Paramètre
‡ Auto
¤ Lumière du
jour
' Temps
couvert
“ Ombre
† Jour Blanc
Fluorescent
Icônes de
l’écran REC Description
affichées
Aucune
Réglage automatique de la balance des blancs
par l’appareil photo
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
Pour la prise de vue en plein air par temps
couvert, pluvieux, à l’ombre, etc.
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre
d’arbres ou de bâtiments
Pour la prise de vue sous une lumière blanche
ou le jour sous une lumière fluorescente
blanche
46
Tutoriel pour la prise de photos
Paramètre
– Lumière
jour
Icônes de
l’écran REC Description
affichées
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage
fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à
ampoule
· Manuelle
Pour le réglage manuel de la balance des
blancs en fonction de la source lumineuse
 Sélectionnez
Feuille de papier
« Manuelle ».
blanc
 Sous l’éclairage que vous
utiliserez pour la prise de
vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de
papier blanc de sorte
qu’elle remplisse tout
l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
 Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu
à la mise hors service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs,
la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
47
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Mise au point) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Réglages
Q AF
(Autofocus)
Mode de mise au point
Icônes de
l’écran REC Type de photo
Séquences
affichées
Photos
vidéo
Aucune
Prise de vue
générale
Plage de mise au point
approximative*1
Photos
Séquences
vidéo
5 cm à 9 (infini)
(Grand angle)*2
Automatique
1 cm à 50 cm
Automatique (Cinquième palier du zoom
*3
depuis le réglage Grand
angle)*2
´ Macro
Gros-plans
Á Super
Macro
Gros-plans
) Infini
Paysage et
autres sujets
distants
Fixe
W MF
(Mise au
point
manuelle)
Pour faire
soi-même la
mise au point
Manuelle
1 cm à 50 cm
Infini (Grand angle)
5 cm à 9 (infini)
(Grand angle)*2
*1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
*2 La plage de mise au point dépend de la position actuelle du zoom optique.
*3 Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la mise au point reste
telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise
au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
Super Macro
Le Super Macro fixe le zoom optique à la position permettant de photographier le
sujet le plus près possible. On obtient ainsi des photos de sujets plus rapprochés et
gros.
REMARQUE
• Le zoom est fixe lorsque Super Macro est sélectionné, et il n’agit pas lorsque vous
tournez la commande de zoom.
48
Tutoriel pour la prise de photos
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] (rapprochement) et [6]
(éloignement) pour faire la mise au point.
Cadre jaune
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune
opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
• Lorsque la bague de fonction (page 44) ou « Cadran cmd » (page 100) est
réglée sur « MF » (Mise au point manuelle), vous pouvez utiliser la bague de
fonction ou le cadran de commande pour faire la mise au point.
REMARQUE
• La fonction macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Dans le cas de l’enregistrement d’une séquence vidéo, la mise au point en macro
auto s’effectue juste avant l’enregistrement. Dès que l’enregistrement démarre, la
mise au point reste fixe.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Notez
que la plage de mise au point est indiquée avec la plage macro auto seulement
lors de la prise de vue avec l’autofocus.
Exemple : oo* cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 101) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
• Le réglage « Mise au point » reste toujours sur « AF » (Autofocus) lorsque
« Détection vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au
point », sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ».
49
Tutoriel pour la prise de photos
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez
« U Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 107).
1.
Amenez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2.
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course (pour mémoriser le réglage de mise
au point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au
point
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace automatiquement et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
50
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Sensibilité ISO) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Icônes de
Paramètre l’écran REC
affichées
Description
Auto
Réglage automatique de la sensibilité en fonction de la
situation.
ISO80
Aucune
Sensibilité
plus faible
Vitesse
d’obturation lente
Moins de bruit
parasite
Sensibilité
plus forte
Vitesse
d’obturation rapide
(Pour la prise de
vue dans les lieux
mal éclairés.)
Image moins
détaillée (plus de
bruit parasite)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
• Lorsque « Auto » est sélectionné, l’antibougé ne corrige que les mouvements
du sujet (page 108).
• Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit
numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui
faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue.
Aucun bouton ne peut être utilisé pendant l’enregistrement de la photo.
51
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de beaux portraits (Niveau Maquillage)
La fonction Maquiller permet de lisser la texture de la peau du sujet et d’adoucir les
ombres faciales dues à une lumière trop dure du soleil pour améliorer les portraits.
Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à « +12 (Max) ».
1.
Accédez au mode REC, puis appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Niveau Maquillage)
sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau de maquillage souhaité,
puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à
« +12 (Max) ».
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
4.
Prenez la photo.
REMARQUE
• La sélection d’un niveau de maquillage entre +1 (Min.) et +12 (Max.) entraîne le
paramétrage automatique des réglages suivants.
– Détection vsgs : On
– Mode de mise au point : AF (Autofocus)
• Maquiller ne peut pas être utilisé avec les fonctions suivantes.
Certaines scènes BEST SHOT, HDR, ART SHOT, Zoom SR multi
52
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Modif EV) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
[8], sens horaire :
Augmente l’indice de lumination. Un indice
de lumination élevé est adapté aux sujets
peu colorés et aux sujets à contre-jour.
[2], sens antihoraire :
Diminue l’indice de lumination. Un indice de
lumination faible est adapté aux sujets très
colorés et aux prises de vue en plein air par
temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de
lumination à 0,0.
Valeur de la correction de l’exposition
4.
Appuyez sur [SET].
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour
la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez
pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »).
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
53
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une fois sur
[2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner le réglage de flash
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Paramètre
> Flash auto
3.
Icônes de
l’écran REC
affichées
Aucune
Flash
[2] (
)
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
? Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être
utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est
sombre, soit à cause de la lumière extérieure
soit à cause du contre-jour (flash synchronisé
sur la lumière du jour).
¥ Réduction
yeux rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de
flash peut être utilisé pour réduire le risque que
le sujet ait les yeux rouges sur la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Témoin arrière
Clignote en orange pendant la charge du flash
pour indiquer que la prise de photos n’est pas
possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo
avec le flash que lorsque le témoin cessera de
clignoter en orange, et indiquera de ce fait
que la charge est terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
• Pour le détail sur la portée du flash, voir page 204.
54
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• Une matière étrangère sur la fenêtre du flash peut réagir à la lumière du flash,
produisant de la fumée ou une odeur anormale. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une
défectuosité, les traces de doigts ou des matières étrangères laissées sur la
fenêtre du flash peuvent être ensuite difficile à enlever. Pour cette raison, il faut
prendre l’habitude d’essuyer la fenêtre régulièrement avec un chiffon doux et sec.
REMARQUE
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash (page 204) dépend des conditions de fonctionnement
(état de la batterie, température ambiante, etc.).
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des
photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas
disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement.
Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode
de flash.
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges.
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash).
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
55
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Mesure Lumière) sur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre
B Multi
Icônes de
l’écran REC
affichées
Aucune
Description
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones
et la lumière est mesurée dans chaque zone de
manière à obtenir une exposition équilibrée.
Ce type de mesure garantit une bonne exposition
dans la plupart des situations.
N
Pondérée
centre
La mesure pondérée centrée mesure la lumière
avant tout au centre de la zone de mise au point.
Ce type de mesure permet de contrôler jusqu’à un
certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute
petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit
réglée en fonction de la luminosité d’un sujet
particulier, sans être affectée par l’environnement,
utilisez de préférence cette méthode.
56
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente différents types de zoom : un zoom optique, un zoom
HD, un zoom SR unique, un zoom SR multi et un zoom numérique. Le rapport de
focale maximal dépend du réglage de taille de l’image et de l’activation ou non du
zoom numérique.
Zoom optique
Le zooming s’effectue en changeant la focale de l’objectif, et il
n’y a pas de détérioration de la qualité de l’image.
Zoom HD
Accroît les possibilités du zoom en découpant une partie de
l’image originale et l’agrandissant, sans détérioration de la
qualité de l’image.
Zoom SR
unique
Applique une super résolution qui supprime la détérioration de
l’image (page 61).
Zoom SR multi
Prend en rafale des images rapides, qui sont combinées en une
image finale pour réduire la détérioration de la qualité d’image.
Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode
d’enregistrement « Zoom SR multi » est sélectionné (page 62).
Zoom
numérique
Le centre de l’image est agrandi de manière numérique, ce qui
entraîne une détérioration de la qualité de l’image.
1.
En mode REC, tournez la commande de zoom pour agir sur le zoom.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
w (Grand angle) :Réduit la taille du sujet et agrandit la plage.
z (Téléobjectif) :Agrandit le sujet et réduit la plage.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
57
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Le zoom
ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Pour utiliser le zoom, effectuez le zoom avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et
d’enregistrer.
• Le zoom n’est pas opérationnel pendant la prise de vue avec la fonction suivante.
Le zoom reste fixe sur le grand angle.
Glisser panorama, Vue large, Macro entièrement nette
. Zooming avec la bague de fonction (Zoom/paliers)
L’attribution de la fonction Zoom/paliers à la bague de fonction permet de faire des
zooms (dans la plage du zoom optique seulement) avec la bague de fonction
(page 44). Le zoom par paliers peut être réglé sur les longueurs focales suivantes:
24, 28, 38, 50, 85, 100, 135, 200, 300
(Unité: mm; en équivalent pellicule de 35 mm)
Pour un réglage plus précis du zoom, utilisez la commande de zoom.
• La longueur focale est indiquée sur l’écran de contrôle
lorsque le zoom à paliers est ajusté avec la bague de
fonction.
Longueur focale
actuelle
58
Tutoriel pour la prise de photos
Informations sur l’écran de contrôle pendant un zooming
Diverses informations apparaissent sur l’écran de contrôle lorsque le zoom est utilisé.
. Icônes de mode de zoom
Mode de zoom
Longueur focale
(Convertie en format
pellicule de 35 mm)
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la
mise au point en macro et la
mise au point manuelle.)
Limite de la qualité de
l’image (La détérioration
commence ici.)
Barre du zoom
Le tableau suivant montre ce qui apparaît sur l’écran de contrôle selon le mode de
zoom.
Mode de zoom
Icônes de l’écran REC affichées
Zoom optique
Aucune
Zoom HD
Aucune
Zoom SR unique
¨ (Blanc)
Zoom SR multi
¸ (Noir)
Zoom numérique
ê
59
Tutoriel pour la prise de photos
. Interprétation de la barre de zoom
Lorsque vous effectuez un zoom, une barre indique le réglage actuel du zoom sur
l’écran de contrôle.
Plage dans laquelle la détérioration
de l’image est supprimée.
Plage dans laquelle l’image est
détériorée
Grand angle
Téléobjectif
Pointeur du zoom
(Indique le zoom actuel.)
Limite du zoom optique
Point à partir duquel l’image se détériore
• La position de ce point dépend de la taille de l’image, du réglage de
« Zoom (SR) » et de l’activation ou non du Zoom SR multi.
. Rapport de focale
Le rapport de focale du zoom numérique dépend de la taille d’image (page 102), du
réglage de zoom super résolution et du fait que « Zoom SR multi » est ou n’est pas
sélectionné (page 62).
• Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode d’enregistrement « Zoom
SR multi » est sélectionné.
Taille de
l’image
Zoom
optique
16 M
12,5X
Rapport de focale maximal jusqu’où la
détérioration de l’image peut être
supprimée
Zoom (SR): Off
(Zoom HD)
Zoom SR multi
Zoom (SR): Unique
12,5X
25,0X
Rapport de focale
maximal total
(Avec le zoom
numérique)
50,0X
3:2
12,5X
12,5X
25,0X
50,0X
16:9
12,5X
12,5X
25,0X
50,0X
10 M
12,5X
15,8X
31,6X
63,1X
5M
12,5X
22,5X
45,0X
90,0X
3M
12,5X
28,1X
56,3X
112,3X
VGA
12,5X
90,0X
179,6X
199,3X
60
Tutoriel pour la prise de photos
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Il y a deux types de zoom super résolution : Le zoom SR unique et le zoom SR multi.
Le zoom super résolution permet d’élargir la plage de zoom dans laquelle la
détérioration de l’image est réduite. Le zoom SR multi prend une série d’images en
continu rapides, qui sont ensuite combinées en une seule image, ce qui permet des
grossissements plus importants sans perte de la qualité de l’image. Pour de plus
amples informations sur les plages de rapports de focale dans lesquelles le zoom
super résolution agit, voir page 60.
Les réglages du zoom SR unique s’effectuent de la façon suivante. Pour le détail sur
le zoom SR multi, voir page 62.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Zoom (SR) », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Unique », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Le zoom SR est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le zoom SR n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le
zoom SR.
Triple retardateur, HDR, ART SHOT, Zoom SR multi, certaines scènes BEST
SHOT
61
Tutoriel pour la prise de photos
Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des photos
plus nettes (Zoom SR multi)
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et
fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 61).
1.
Réglez la molette de mode sur [j] (Zoom SR multi).
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le
zoom SR multi.
Zoom SR, Triple retardateur, Netteté, Contraste
• Avec le zoom SR multi, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash
désactivé).
• L’effet Zoom SR multi souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, le zoom SR multi
peut ne pas produire le résultat escompté.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction « ISO 3200 » ne peut pas être
sélectionné pour « Sensibilité ISO » (page 51).
Déclenchement du retardateur par le mouvement
(Mains libres)
En mode Mains libres, l’appareil photo déclenche
automatiquement le compte à rebours du retardateur
lorsqu’il détecte un mouvement près de l’icône sur
l’écran de contrôle. Cela signifie que vous pouvez
déclencher le retardateur à distance en bougeant la
main et vous inclure dans l’image.
1.
Sélectionnez une des options suivantes
comme mode d’enregistrement : Prog auto,
Supérieur Auto PRO ou Sélection meilleur
visage rapide (Scène BEST SHOT).
• Il n’est pas possible de filmer lorsque la scène BEST SHOT « Sélection
meilleur visage rapide » est utilisée.
2.
Relevez l’écran de contrôle de 180 degrés vers le haut (page 17).
• D’après les réglages initiaux par défaut, l’appareil photo se met
automatiquement en mode Mains libres lorsque l’écran de contrôle est relevé
de 180 degrés.
62
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Appuyez sur le déclencheur (si vous voulez prendre une photo) ou sur
[0] (Séquence) (si vous voulez prendre une séquence vidéo).
L’appareil photo se met en attente.
4.
Face à l’appareil photo, bougez la main ou effectuez un mouvement
près de l’icône
(lancement du retardateur) sur l’écran de contrôle.
Lorsque l’appareil photo détecte un mouvement près de l’icône, le compte à
rebours du retardateur démarre.
Une image est prise lorsque le compte à rebours atteint zéro.
• Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez une nouvelle fois
sur [0] (Séquence).
REMARQUE
• Dans le cas de photos, l’appareil photo se met en attente lorsqu’une photo a été
prise. L’appareil photo ne se remet pas en attente lorsque 30 photos ont été prises
en mode Mains libres.
• L’appareil photo sort aussi du mode d’attente dans les cas suivants : lorsque le
déclencheur est pressé, l’orientation de l’écran de contrôle est changée ou
l’appareil photo est inversé.
• Le mode Mains libres peut ne pas fonctionner correctement s’il y a peu de
différence entre le sujet et le fond de l’icône, ou bien si le sujet se trouve loin de
l’appareil photo.
•
(icône de prévisualisation) apparaît sur l’écran de contrôle quand une photo est
prise. Lorsque l’appareil photo détecte un mouvement près de l’icône de
prévisualisation, l’image prise s’affiche pendant trois secondes.
• « O Poursuite » ne peut pas être sélectionné comme réglage de zone AF lors de
la prise de vue en mode Mains libres. Si « O Poursuite » est sélectionné dans un
autre mode, le réglage de zone AF reviendra à « U Ponctuelle » lors de la
sélection du mode Mains libres.
• Il n’est pas possible de prendre de photo en appuyant sur le déclencheur pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans séquence).
63
Tutoriel pour la prise de photos
Réglage des paramètres du mode Mains libres (Mains libres)
Procédez de la façon suivante pour paramétrer le mode Mains libres.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mains libres », puis appuyez sur
[SET].
4.
Réglez les paramètres Mains libres.
Paramètre
Description
Obturateur
Mouv.
Spécifie l’opération qui fait accéder au mode Mains libres.
Toujours:
L’appareil photo reste toujours en mode Mains libres, que
l’écran de contrôle soit ou ne soit pas incliné.
180°seulement:
L’appareil photo se met en mode Mains libres seulement
lorsque l’écran de contrôle est relevé de 180 degrés.
Off : Mode Mains libres hors service
Minuterie
Spécifie le délai entre la détection du mouvement par
l’appareil photo et le début de la prise de vue.
Réglages : 0,5 sec, 1 sec, 2 secondes, 10 secondes
Repositionnement de la zone de détection du mouvement
(Position mvt)
Procédez de la façon suivante pour repositionner la zone de détection du mouvement
(Icône de lancement du retardateur) si elle (ou l’icône de prévisualisation
)
vous empêche de voir l’image affichée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis
appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Position mvt », puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur [RING].
Icône de lancement du
retardateur
Icône de prévisualisation
• Une des deux icônes affichées est sélectionnée.
Une pression sur [RING] permet de basculer entre l’icône de lancement du
retardateur et l’icône de prévisualisation.
64
Tutoriel pour la prise de photos
5.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour repositionner l’icône actuellement
sélectionnée.
6.
Appuyez sur [RING] pour sélectionner l’autre icône, si nécessaire, et la
repositionner de la même façon qu’à l’étape 5.
7.
Lorsque les icônes sont à l’endroit souhaité, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction pour repositionner une icône.
REMARQUE
• Si vous attribuez « Position mvt » au paramètre « Touche G/D » dans « r REC
MENU » (page 101), vous pourrez repositionner l’icône sélectionnée avec les
touches [4] et [6] en mode Mains libres.
Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR)
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en
utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour
corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de
luminosité diffèrent.
1.
Réglez la molette de mode sur [h] (HDR).
2.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Niveau HDR) sur le panneau de commande, puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau HDR souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le niveau HDR peut être réglé sur Niveau 1, Niveau 2 ou Niveau 3.
• Vous pouvez aussi sélectionner le niveau HDR en tournant la bague de
fonction.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• L’option HDR fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue avec un pied
photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• L’antibougé effectué pour corriger le bougé de l’appareil photo pendant la prise de
vue avec cette fonction résulte en une image plus étroite.
• L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, cette fonction
peut ne pas produire le résultat escompté.
65
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec effets artistiques (ART SHOT)
Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les sujets
les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants.
Scène
Description
HDR Artistique
Transforme les photos et les séquences vidéo en œuvres
d’art et accorde une plus grande liberté que la prise de vue
classique en appliquant l’HDR (plage dynamique élevée,
page 65).
Appareil photo
jouet
Assombrit la périphérie ou change les teintes pour
reproduire l’effet d’une photo prise avec un appareil photo
jouet.
Mise au point douce
Floute l’ensemble de la mise au point pour créer un effet
doux et mystérieux.
Ton léger
Affaiblit le contraste pour créer un effet terne et élégant.
Pop
Renforce la saturation pour rendre les couleurs plus riches.
Sépia
Emploie des couleurs sépia pour créer un effet rétro.
Monochrome
Accentue le contraste pour créer un effet d’impression
granuleux.
Miniature
Floute une partie de la mise au point pour donner à l’image
un aspect de miniature.
Fisheye
Effet humoristique déformant comme lorsqu’un objectif
fisheye est utilisé.
1.
Réglez la molette de mode sur [C] (ART SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez la scène ART SHOT que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
, puis appuyez sur [SET].
Effectuez un choix parmi : HDR Artistique, Appareil photo jouet, Mise au point
douce, Ton léger, Pop, Sépia, Monochrome, Miniature,
Fisheye
66
Tutoriel pour la prise de photos
5.
Appuyez sur [SET], utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième
option depuis le haut sur le panneau de commande, puis appuyez sur
[SET].
L’intensité de l’effet sélectionné peut être ajusté de la façon suivante.
Scène
Réglage
HDR Artistique
Niveau de l’effet
Appareil photo jouet Teinte
Mise au point douce Niveau de l’effet
Ton léger
Teinte
Pop
Niveau de l’effet
Sépia
Niveau de l’effet
Monochrome
Niveau de l’effet
Miniature
Zone de la mise au point
Fisheye
Niveau de l’effet
6.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre.
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
. Utilisation de l’écran d’informations d’une scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Selon la scène « ART SHOT » sélectionnée, certains éléments du menu qui
apparaît ne seront pas disponibles.
• Avec une scène « ART SHOT », le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• Avec une séquence vidéo HDR Artistique, le réglage de « Qualité séquence » ne
peut être que « HD » ou « STD » (page 104). Lorsqu’un autre réglage « Qualité
séquence » que « STD » est sélectionné dans un autre mode, le réglage « HD »
est utilisé pour l’enregistrement d’une séquence vidéo HDR Artistique.
67
Tutoriel pour la prise de photos
Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de
vue avec HDR Artistique (Double (HDR ART))
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il sauvegarde deux images lors de
la prise de vue avec HDR Artistique : une image avec les effets HDR Artistique
correspondant à la scène sélectionnée plus une image normale (Prog auto) sans
effets.
1.
Réglez la molette de mode sur [C] puis appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Double (HDR ART) », puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné à l’étape précédente, seule l’image HDR
Artistique est sauvegardée (l’image normale n’est pas sauvegardée).
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Création et utilisation de vos propres configurations
(CUSTOM SHOT)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 configurations, à partir de photos prises avec
l’appareil photo, comme scènes CUSTOM SHOT. Lorsqu’une scène CUSTOM
SHOT est sélectionnée, les réglages correspondants sont utilisés pour configurer
l’appareil photo.
. Pour mémoriser une scène CUSTOM SHOT
1.
Réglez la molette de mode sur [C] (CUSTOM SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
• Un message apparaîtra si aucune scène CUSTOM SHOT n’est actuellement
mémorisée. Si une ou plusieurs photos sont adaptées pour être mémorisées
comme scènes CUSTOM SHOT, appuyez sur [SET] pour passer à l’étape 5,
ci-dessous. Sinon, passez à l’étape 3.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (Scène perso), puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner « CUSTOM SHOT »
(Nouvelle scène), puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner une photo.
68
Tutoriel pour la prise de photos
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
REMARQUE
• La mémorisation de configurations CUSTOM SHOT n’est pas possible dans le cas
d’images prises avec les fonctions suivantes. Elle n’est pas non plus possible pour
les séquences vidéo.
HDR, Supérieur Auto PRO, Zoom SR multi, Photo dans séquence
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène CUSTOM SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les scènes CUSTOM SHOT sont numérotées dans l’ordre suivant : U1, U2, U3, etc.
• Les réglages et fonctions suivantes ne font pas partie des éléments mémorisés
avec la scène CUSTOM SHOT.
Mains libres, Position mvt, Taille image, Qualité image, Limite max ISO,
Zoom numérique, Retardateur, Ouverture
• Les scènes CUSTOM SHOT sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
dans le dossier SCENE (photos) (page 161).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 172) supprime tous les
fichiers de scènes CUSTOM SHOT.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène CUSTOM
SHOT.
 À l’étape 4 ci-dessus, sélectionnez la scène que vous voulez supprimer.
• Vous pouvez faire défiler les écrans en tournant la commande de zoom.
), sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur [SET].
 Appuyez sur [2] (
. Pour prendre des photos avec une scène CUSTOM SHOT
mémorisée
1.
En mode REC, réglez la molette de mode sur [C] (CUSTOM SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner  (Scène perso), puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Opérations sur les écrans de scènes
Vous pouvez faire défiler les écrans CUSTOM SHOT en tournant la commande de
zoom.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement
sélectionnée, appuyez sur [SET].
69
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard
(STD).
L’appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
(page 71).
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur
les séquences vidéo.
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 73
Molette de mode
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 73
1.
Réglez la molette de mode sur [P] (Prog
auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis
appuyez sur [SET].
[0] (Séquence)
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Qualité séquence », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« STD » (Standard), puis appuyez sur [SET].
[SET]
[MENU]
[8][2][4][6]
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640x480 pixels et
une vitesse de 30 images par seconde
(Séquence STD). Le réglage de la taille d’image
ne peut pas être changé.
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de
contrôle indique la zone enregistrée lors de la
prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre
est enregistrée comme séquence vidéo.
6.
Appuyez sur [0] (Séquence).
Cadre gris semitransparent
Temps d’enregistrement
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en stéréophonie en même
temps que la séquence vidéo.
7.
Appuyez une nouvelle fois sur [0]
(Séquence) pour arrêter l’enregistrement.
• La durée de chaque séquence est de 29 minutes
au maximum. L’enregistrement de la séquence
Temps d’enregistrement
s’arrête automatiquement au bout de
restant (page 200)
29 minutes. L’enregistrement de la séquence
s’arrête aussi si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez une nouvelle
fois sur [0] (Séquence) pour arrêter la prise de vue.
70
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement de séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
Lorsque Supérieur Auto PRO est en service (page 33),
l’appareil photo analyse automatiquement le sujet, les
conditions de la prise de vue et d’autres paramètres.
Vous obtenez ainsi des photos de meilleure qualité que
celles obtenues par l’enregistrement Prog auto. Les conditions de prise de vue
détectées par l’appareil photo sont indiquées au bas de l’écran du mode REC.
• Supérieur Auto PRO est disponible pour les séquences vidéo FHD et STD
seulement.
• L’emploi de Supérieur Auto PRO vide plus rapidement la batterie que l’emploi de
Prog auto.
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 79) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez utiliser l’antibougé (page 108) pour paramétrer l’appareil photo de
manière à réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo FHD et STD. Notez que l’antibougé ne peut pas être utilisé
avec Séquence vidéo HDR Artistique et que l’antibougé n’agit pas sur le flou dû au
mouvement du sujet.
Son
Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer du son
(stéréo) pendant la prise de vue.
• Votre appareil photo est pourvu d’une fonction permettant de réduire le bruit du
vent (Coupe-vent) lors de l’enregistrement de séquences vidéo (page 111).
. Précautions concernant l’enregistrement
Microphones
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez
les points suivants lors de l’enregistrement de séquences
vidéo.
– N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre
chose.
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son.
– Les bruits du zoom et/ou de l’autofocus peuvent s’enregistrer avec le son si le
zoom est utilisé pendant la prise de vue.
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré
avec le son.
• Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de
« 30-120 fps » ou « 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil
photo prend les images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas
enregistré.
71
Enregistrement de séquences vidéo
IMPORTANT !
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci
est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures
relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur
les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de
l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence
vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo
sera devenu suffisamment froid.
• L’emploi de la mémoire de l’appareil photo ou de certains types de carte mémoire
peut ralentir le processus. Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire
ultrarapide. Notez, toutefois, que toutes les opérations ne peuvent pas être
garanties, même avec une carte ultrarapide. Avec certains réglages de qualité
vidéo, l’enregistrement de données requiert beaucoup de temps, ce qui peut
causer des coupures d’images et/ou de son lors de la lecture. Le cas échéant, Y
devient jaune sur l’écran de contrôle.
REMARQUE
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo (page 57).
Le zoom est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Pour utiliser le zoom pour l’enregistrement rapide, zoomez avant d’appuyer sur
[0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Le zoom SR unique (page 61) et le zoom SR multi (page 62) sont hors service
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• L’autofocus continu (page 109) est effectué pendant l’enregistrement de
séquences vidéo, sauf s’il s’agit d’une séquence vidéo rapide, lorsque le paramètre
« Mise au point » est réglé sur « AF » (Autofocus) ou « Macro ».
• La détection de visages est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo normale FHD et STD et l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide).
La détection de visages est en service pendant la prise de vue avec Supérieur
Auto PRO (FHD et STD).
• Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec l’enregistrement de
séquences vidéo.
HDR, Zoom SR multi, Glisser panorama, Sélection meilleur visage rapide,
Correction retard, Antibougé rapide, Fond estompé, Vue large, Prise de vue de nuit
rapide, Macro entièrement nette, Instantané
• Les modes d’enregistrement A, S et M ne sont pas disponibles pour
l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque les scènes BEST SHOT
« Préenregistrement (Séquence) » et « For YouTube » sont utilisées. Dans ces
cas, le mode d’enregistrement est toujours P (Prog auto).
72
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut prendre des séquences vidéo en haute définition (FHD). Une
séquence vidéo FHD est de format 16:9, a une taille d’images de 1920x1080 pixels
et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne
peuvent pas être changées.
1.
Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « FHD », puis appuyez sur [SET].
6.
Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 70).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence rapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo rapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement).
• Lors de l’enregistrement à une cadence de « 30-120 fps » ou « 30-240 fps », le
son n’est enregistré que pour la cadence de 30 fps. Aux autres cadences d’images
il n’est pas enregistré.
1.
Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
73
Enregistrement de séquences vidéo
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cadence des images (vitesse
d’enregistrement), puis appuyez sur [SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par
exemple 1000 fps).
Cadence des
images
Taille de
l’image
(Pixels)
HS1000
1000 fps
224x64
HS480
480 fps
224x160
HS240
240 fps
512x384
HS120
120 fps
640x480
HS30-240
30-240 fps
512x384
HS30-120
30-120 fps
640x480
Qualité
séquence
6.
Icônes de
l’écran REC
affichées
• fps (images par
seconde) est une
unité de mesure
indiquant le
nombre d’image
enregistrées ou
lues par seconde.
Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 70).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide (HS120, HS240,
HS480, HS1000), la mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement,
avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
• L’AF continu fonctionne lors de l’enregistrement à 30 fps avec « HS30-120 »
ou « HS30-240 ». Toutefois, la mise au point devient fixe lorsque vous passez
à 120 fps ou 240 fps.
• Lorsque « HS30-120 » ou « HS30-240 » est sélectionné comme cadence
d’images, l’enregistrement commence toujours par une cadence d’images de
30 fps. Vous pouvez changer de cadence d’images et sélectionner de 30 fps à
120 fps ou de 30 fps à 240 fps seulement pendant l’enregistrement. Utilisez
[4] et [6] ou appuyez sur [SET] pour changer de vitesse. Le son est enregistré
seulement lorsque la prise de vue est à 30 fps.
74
Enregistrement de séquences vidéo
REMARQUE
• Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense
lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence rapide, le lieu de
la prise de vue doit être bien éclairé.
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes noires apparaissent au
haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes horizontales
peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse
scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Le changement du contenu de l’écran de contrôle est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Préenregistrement (Séquence) enregistre sans cesse environ cinq secondes d’action
(environ deux secondes de séquence vidéo rapide) avant l’enregistrement proprement
dit. Lorsque vous lancez l’enregistrement proprement dit, les images préenregistrées
sont sauvegardées avant l’enregistrement en temps réel ce qui permet de ne rien
manquer à cause d’une pression tardive sur le bouton d’enregistrement.
[0] (Séquence)
[0] (Séquence)
Séquence
Début de l’enregistrement
en temps réel
Fin de l’enregistrement
en temps réel
Partie préenregistrée d’environ 5 secondes (dans la mémoire tampon)
• Séquence rapide d’environ deux secondes
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de séquence avec
préenregistrement de séquence
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
75
Enregistrement de séquences vidéo
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que
vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
, puis appuyez sur [SET].
‰ (Préenregistrement) apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que le
préenregistrement dans la mémoire tampon s’effectue.
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1.
Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le
vers le sujet.
2.
Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0] (Séquence).
L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant
que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence) (deux secondes si vous enregistrez une
séquence vidéo rapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel
commence.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour désactiver l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement,
réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide avec le réglage
« HS30-120 » ou « HS30-240 », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps)
pendant que l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire
tampon, c’est-à-dire à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse
(fps) après avoir appuyé sur [0] (Séquence) pour filmer en temps réel.
REMARQUE
• Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de
séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de
l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute
définition (FHD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement en temps réel.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec préenregistrement en
association avec une séquence rapide, le réglage de l’indice EV ou de la balance
des blancs ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche [4] ou [6], même si
« Modif EV » ou « Balance blancs » est attribué à la fonction « Touche G/D ». Pour
changer le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs, utilisez dans ce cas
le panneau de commande.
76
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(For YouTube)
La scène « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format
optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube,
LLC. « For YouTube » peut être utilisé lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo
standard (STD), haute définition (FHD) ou rapide (HS).
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que
vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For
YouTube », puis appuyez sur [SET].
, puis appuyez sur [SET].
Ê apparaît sur l’écran de contrôle.
9.
Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• L’installation de YouTube Uploader for CASIO simplifie le téléchargement de
fichiers vidéo enregistrés avec la scène « For YouTube » sur le site YouTube
(page 148).
• Pour sortir de « For YouTube », réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto)
ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
REMARQUE
• Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont
sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors
du téléchargement (page 161). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises
avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées
en mode Séquence vidéo (page 70).
• Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train
d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée.
• Une seule séquence vidéo peut avoir une taille de 2048 Mo ou un temps
d’enregistrement de 15 minutes au maximum. Le temps d’enregistrement maximal
réel dépend du mode de séquence vidéo utilisé pour l’enregistrement (page 201).
77
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo (Photo dans séquence)
Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement. Lorsque l’appareil photo
est en mode Une photo, vous pouvez prendre les photos une à une. En mode Cont.,
au maximum sept photos consécutives sont prises à une vitesse d’environ 10 images
par seconde (fps) lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez prendre
un maximum de 28 photos au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
1.
Pendant l’enregistrement d’une séquence,
appuyez sur le déclencheur.
• En mode Cont., les photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
• L’enregistrement de la séquence vidéo n’est pas
interrompu pendant que les photos sont prises.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez basculer entre le mode Une photo et le
mode Cont. en appuyant sur [4], [6] ou [SET].
Notez que le changement de mode de cette façon
n’est possible que pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Lorsque
est blanc (sur l’écran
de contrôle) le mode Cont. est sélectionné et
lorsque t est blanc, le mode Une photo est
sélectionné.
Nombre de photos
enregistrables
REMARQUE
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo dans la
séquence.
• Notez que des photos ne peuvent être prises que pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD. Ce n’est pas possible pendant les autres types
d’enregistrement de séquences vidéo.
• La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une
séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et
pour les photos.
• Le champ angulaire d’une photo prise pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo FHD est plus grand que le champ angulaire de la séquence FHD.
• La qualité d’image de la photo se règle automatiquement sur « Normal ».
• Le mode d’enregistrement P (Prog auto) permet de prendre des photos pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas prendre des photos dans une séquence pendant
l’enregistrement en mode Mains libres.
78
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
. Exemples de scènes
Portrait
Scène
Scène de nuit rapide
Scène de nuit et
portrait rapide
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
Réglez la molette de mode sur [b]
(BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
, puis appuyez sur [SET].
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
amener le cadre sur la scène que vous
voulez sélectionner.
[b]
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
• Vous pouvez faire défiler les écrans de
scènes en appuyant sur [8] ou [2] ou en
tournant la bague de fonction.
• Pour revenir à l’enregistrement de photos
normal, réglez la molette de mode sur [P]
(Prog auto).
Nom de la scène
Numéro de la scène
79
Utilisation de BEST SHOT
5.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
6.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur
[0] (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo).
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les photos figurant sur les écrans des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises
avec cet appareil photo. Elles servent simplement à illustrer les effets et qualités de
chaque scène.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• L’enregistrement de photos est mis hors service lorsque les scènes BEST SHOT
suivantes sont utilisées.
Préenregistrement (Séquence), For YouTube
• L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque les scènes BEST
SHOT suivantes sont utilisées.
Sélection meilleur visage rapide, Correction retard, Antibougé rapide, Fond
estompé, Vue large, Prise de vue de nuit rapide, Glisser panorama, Macro
entièrement nette
• Lorsque FHD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les
séquences sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT
sélectionnée. Pour l’enregistrement de séquences rapides, les réglages de la
scène BEST SHOT sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude.
• Les scènes BEST SHOT utilisant la prise de vue en continu rapide ignorent le
réglage « Zoom (SR) ».
• Avec les scènes BEST SHOT suivantes, l’image peut devenir plus étroite que la
normale dans certaines situations de prise de vue.
Scène de nuit et portrait rapide, Scène de nuit rapide
80
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vues lumineuses dans l’obscurité sans flash
(Prise de vue la nuit Rapide)
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle fusionne en une seule photo. Vous
obtenez ainsi une photo lumineuse, même si elle a été prise dans l’obscurité sans
flash.
Photo prise avec « Prog auto »
sans flash
Photo prise avec
« Prise de vue de nuit rapide »
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Prise de vue de nuit rapide », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
, puis appuyez sur [SET].
• Évitez de bouger l’appareil photo et faites attention à ce que le sujet ne bouge
pas pendant la prise de vue.
• Vous devriez pouvoir voir le(s) sujet(s) sur l’écran de contrôle pendant la
composition de l’image.
REMARQUE
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage « Sensibilité ISO » (page 51)
reste « Auto » (fixe).
• Si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue avec cette fonction,
l’intervention de l’antibougé réduira la plage de l’image par rapport à la normale.
• Pendant la prise de vue avec cette fonction, 16 M, 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être
sélectionnés comme tailles d’image. Si une de ces tailles d’images est
sélectionnée dans un autre mode, la taille d’image revient automatiquement à
10 M lorsque cette fonction est sélectionnée.
81
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec un fond flouté (Fond estompé)
Cette fonction consiste à analyser les images prises en rafale puis à flouter le fond
derrière le sujet principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet, comme lors de
la prise de vue avec un appareil photo reflex à un objectif. L’effet du flou peut être
réglé sur un des trois niveaux.
Photo prise avec « Prog auto ».
Photo prise avec « Fond estompé ».
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Fond estompé », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Flou image) sur le panneau de commande.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau de flou souhaité, puis
appuyez sur [SET].
, puis appuyez sur [SET].
• Le flou de l’image peut être réglé sur le Niveau 1, 2 ou 3.
7.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Rapprochez-vous le plus possible du sujet. Le fond devrait être le plus éloigné
possible du sujet. Les distances exigées dépendent du rapport de focale
utilisé.
Exemple : Lorsque le zoom est en position grand angle extrême (W), la
distance entre l’appareil photo et le sujet devrait être de 30 cm,
tandis que la distance entre le sujet et l’arrière-plan devrait être au
moins d’un mètre.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
82
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 61) est ignoré lors de la prise de vue
avec cette fonction.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• L’effet de floutage souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet
bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet, la scène
BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
• Si l’appareil photo détermine qu’il est incapable de flouter le fond d’une image pour
une raison quelconque, le message « Le floutage a échoué. » s’affichera. Notez,
toutefois, que l’image sera sauvegardée, même si le floutage du fond n’est pas
possible.
Prise de vue avec un super grand angle de vue (Vue large)
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre d’images sont prises puis
combinées de manière à produire un super grand angle de vue, supérieur au plus
grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent 35 mm, les distances focales
disponibles avec cette fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm et
18 mm approximativement.
24 mm
(le plus grand angle de
l’objectif)
Large 1 (18 mm)
Large 2 (14 mm)
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Vue large », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Niveau large) sur le panneau de commande.
83
, puis appuyez sur [SET].
Utilisation de BEST SHOT
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage de largeur (angle de
vue) souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre deux réglages : « Large 1 (18 mm) » et
« Large 2 (14 mm) ».
« 14 mm » prend des vues plus larges que « 18 mm ».
7.
Tenez l’appareil photo dans
le sens de la hauteur, avec
le déclencheur et les autres
commandes vers le bas.
• Ne dirigez pas l’appareil
photo tout droit vers le sol à
ce moment. Sinon, le
Cadran de
détecteur de position
commande
verticale/horizontale de
Déclencheur
l’appareil photo ne
fonctionnera pas
correctement et la prise de vue sera impossible.
8.
Dirigez l’appareil photo vers
le sujet en le centrant bien
sur l’image, puis appuyez à
mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point.
• Le cadre bleu extérieur sur
l’écran indique la partie de
l’image qui sera enregistrée.
Image souhaitée
Cadre bleu
Partie centrale au début
de la prise de vue
9.
Appuyez à fond sur le déclencheur et bougez
lentement l’appareil photo selon les
instructions et la flèche qui apparaissent sur
l’écran de contrôle.
• Tout en tenant bien l’appareil photo des deux mains,
suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de contrôle et faites glisser l’appareil photo
horizontalement ou verticalement à vitesse
constante en un arc autour de votre corps.
– Tout en faisant glisser l’appareil photo
horizontalement, ne tournez pas le corps vers la
droite ou la gauche. Votre corps doit rester à la
verticale et les mains seulement tourner comme
autour d’un axe.
84
Instructions
Flèche
Utilisation de BEST SHOT
– Pendant le glissement vertical, ne tournez pas le corps vers le haut ou le
bas. L’horizontale rejoignant vos épaules doit servir d’axe.
– Faites attention de ne pas faire glisser l’appareil photo en diagonale et
gardez-le bien en main.
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage du mouvement, l’appareil
photo compose la vue super large.
• La composition de l’image commence également si vous cessez de bouger
l’appareil photo pendant la prise de vue en super grand angle. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » pendant le traitement de l’image. Attendez que ce message
disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible
pendant l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Les angles de vue de « 14 mm » et de « 18 mm » sont des valeurs approximatives,
fournies à titre de référence seulement. Les angles de vue obtenus réellement ne
sont pas garantis.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue large. Le zoom reste
fixe sur le grand angle.
• Cette fonction permet de prendre des photos à un angle de 14 mm ou 18 mm au
maximum. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, l’angle obtenu peut être
inférieur.
• La prise de vue large n’est pas possible dans les situations suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
– Pan vers le haut sur un gratte-ciel ou sur une structure ou un objet très élevé.
– Environnements sombres
• Dans les situations suivantes, la prise de vue large peut être interrompue
subitement.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
– Le mouvement de l’appareil photo ne suit pas la voie requise.
– Le mouvement de l’appareil photo n’est pas dans la bonne direction.
• La prise de vue large après la mise au point automatique par une pression à micourse sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue large est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux
images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue large comportant des niveaux de luminosité
et/ou des couleurs différentes.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue large restent aux niveaux
mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
85
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue panoramique (Glisser panorama)
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et
enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction permet de
prendre un panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux capacités de
l’objectif.
• La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes.
Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520x1080 pixels.
Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920x7296 pixels.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
• Vous pouvez utiliser le glisser panoramique pour prendre une image jusqu’à
360 degrés horizontalement et jusqu’à 180 degrés verticalement.
Si vous faites un glisser panoramique horizontalement de moins de 360 degrés, la
taille de l’image correspondra à 60, 120, 180, 240, ou 300 degrés.
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Glisser panorama », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Direction glisser) sur le panneau de commande.
, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi sélectionner la direction du glisser avec la bague de
fonction.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le sens dans lequel vous voulez
bouger l’appareil photo pour prendre le panorama, puis appuyez sur
[SET].
Vous pouvez sélectionner un des quatre sens : Droite, Gauche, Haut ou Bas.
7.
Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course
sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la
mise au point.
86
Utilisation de BEST SHOT
8.
Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi
une flèche curseur apparaît sur l’écran de
contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans
le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la
flèche curseur atteigne l’autre extrémité du
panorama (par ex. complètement à droite si vous
bougez l’appareil photo vers la droite).
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de
glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique
proprement dite.
• La composition de la vue panoramique commence
également si vous cessez de bouger l’appareil photo
Flèche curseur
pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message
« Occupé... Veuillez attendre... » pendant le
traitement de l’image. Attendez que ce message
disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible
pendant l’affichage de ce message.
REMARQUE
• La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations
suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
– Environnements sombres
• Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
• La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression
à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de
deux images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de
luminosité et/ou des couleurs différentes.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent
aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
87
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec priorité aux visages des personnes
(Sélection meilleur visage Rapide)
Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo
prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction
de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux).
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Sélection meilleur visage rapide », puis appuyez sur
[SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
, puis appuyez sur [SET].
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront
également flous sur la photo finale.
• Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer
si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou
ne sourira pas sur la photo finale.
– Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc.
– Des cheveux cachent ou sont près des yeux.
– Des personnes portent des lunettes.
– Des personnes ont de petits visages.
– Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo.
• Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un
grand nombre de personnes.
88
Utilisation de BEST SHOT
Paramétrage de l’appareil photo pour une meilleure
synchronisation des prises de vue (Correction retard)
Il y a toujours un retard inévitable entre le moment où vous appuyez sur le
déclencheur et le moment où la photo est vraiment prise. La « Correction Retard »
permet de configurer l’appareil photo pour réduire voire éliminer ce retard et vous
aider à mieux synchroniser vos prises de vue pour obtenir exactement le moment
souhaité. Avec « Correction Retard », vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
et cadrez la photo que vous voulez prendre. Ensuite, lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, 5 photos sont préenregistrées, dont quatre photos de l’action
précédant le moment où vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Ensuite, vous
pouvez voir les photos sur l’écran de contrôle et sélectionner celle que vous voulez
garder.
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Correction retard », puis appuyez sur [SET].
5.
Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et maintenez la pression.
, puis appuyez sur [SET].
L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
6.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Lorsque le préenregistrement est terminé, une des cinq photos apparaît sur
l’écran de contrôle pendant trois secondes environ.
7.
Si vous voulez voir toutes les cinq photos préenregistrées, appuyez
sur [SET] dans les trois secondes environ qui suivent l’affichage de la
photo enregistrée sur l’écran de contrôle.
Si vous n’appuyez pas sur [SET] en l’espace de trois secondes, l’image affichée
à l’étape 6 sera automatiquement sauvegardée comme image finale.
89
Utilisation de BEST SHOT
8.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées sur
l’écran de contrôle.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées. Chaque photo
apparaît avec l’indication du moment où elle a été préenregistrée.
–0.4 sec.
–0.3 sec.
–0.2 sec.
–0.1 sec.
SHUTTER
(0,4*)
(0,3*)
(0,2*)
(0,1*)
(Pression
complète)
* Secondes avant une pression complète sur le déclencheur.
• Le timing de photo sélectionnée ici sera le timing de photo affichée tout d’abord
à l’étape 6 la prochaine fois que vous effectuerez la procédure précédente. Par
exemple, si vous sélectionnez la photo qui a été enregistrée 0,3 seconde avant
une pression complète sur le déclencheur, la photo à –0,3 seconde sera
affichée à l’étape 6 la prochaine que vous effectuerez la procédure
précédente.
9.
Pour sauvegarder la photo affichée comme photo définitive, appuyez
sur [SET].
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec cette scène BEST SHOT.
• Avec cette scène BEST SHOT, une pression à mi-course sur le déclencheur fixe la
mise au point et l’exposition à leurs niveaux actuels.
• Avec cette scène BEST SHOT, les photos prises ne seront pas réussies si vous
n’appuyez pas suffisamment longtemps (au moins 0,4 seconde) à mi-course sur le
déclencheur avant d’appuyer à fond.
• Regardez bien le sujet au moment où vous prenez la photo. Sinon, un temps
considérable se passe entre le moment où vous voulez prendre la photo et le
moment où vous appuyez réellement à fond sur le déclencheur. Et même si vous
utilisez cette fonction, la photo peut être prise trop tard.
• Le réglage actuel de « Revue » (page 114) est ignoré lors de la prise de vue avec
cette fonction. Immédiatement après une pression complète sur le déclencheur,
une des cinq photos préenregistrées apparaît sur l’écran, comme à l’étape 4 de la
procédure précédente.
90
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en rafale (Cont. rapide)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la vitesse, le nombre de
photos et d’autres réglages pour la prise de vue Cont. rapide (Obturation en continu).
. Prise de vue avec Cont. rapide
Avec Cont. rapide, des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
Le tableau suivant montre les réglages pouvant être
spécifiés comme vitesse d’obturation en continu ainsi
que le nombre maximal de photos à chaque prise de vue
en continu rapide.
Vitesse
d’obturation en
continu
(Cont. rapide)
3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps
fps = images par seconde
Maximum photos
Cont.
5, 10, 20, 30
Vitesse d’obturation
en continu
Maximum de photos
prises
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Cont. rapide », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Cont. rapide) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu
(Cont.) souhaitée, puis appuyez sur [4].
, puis appuyez sur [SET].
• Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide.
91
Utilisation de BEST SHOT
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Max photos Cont.) sur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
9.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre maximal de photos,
puis appuyez sur [SET].
10.
Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié dans « fps rafale » n’est
pas atteint.
. Prise de vue avec Cont. préenregistrement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour mettre en
mémoire les photos qui se renouvellent sans cesse. Lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, le contenu de la mémoire est enregistré avec la série de photos
prises en temps réel. Utilisez le mode Cont. préenregistrement si vous ne voulez pas
risquer de rater une action rapide.
Pression à mi-course
sur le déclencheur
Pression complète sur le
déclencheur
Libération du
déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la
libération du déclencheur
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Cont. rapide », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Cont. rapide) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
92
, puis appuyez sur [SET].
Utilisation de BEST SHOT
7.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu
(Cont.) souhaitée, puis appuyez sur [4].
• Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide.
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Max photos Cont.) sur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
9.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre maximal de photos,
puis appuyez sur [4].
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Photos Cont. préerg)
sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
11.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre de photos
préenregistrées, puis appuyez sur [SET].
• Réglages : 0 photo, 3 photos, 5 photos, 10 photos, 15 photos, 20 photos,
25 photos
• Si vous sélectionnez « 0 photo », aucune photo préenregistrée ne sera
mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
12.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour
commencer à préenregistrer des photos.
Les photos dans la mémoire de préenregistrement sont sans cesse mises à jour
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
• L’appareil photo n’émet pas de bruit d’obturation pendant le préenregistrement
de photos.
• Les photos préenregistrées dans la mémoire sont supprimées lorsque vous
relâchez le déclencheur enfoncé à mi-course.
13.
Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
Les photos mémorisées dans la mémoire tampon sont enregistrées avec les
photos prises en temps réel. Des photos continuent d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié
dans « fps rafale » n’est pas atteint.
93
Utilisation de BEST SHOT
. Précautions concernant l’obturation en continu
• Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les
photos après la prise de vue.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, la qualité d’image des photos devient
automatiquement « Normal ».
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’exposition et la mise au point
obtenues pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient
automatiquement ? (Flash désactivé).
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées avec cette
fonction : « 3:2 », « 16:9 ». Si vous accédez au mode Cont. rapide lorsqu’une de
ces tailles d’images est sélectionnée, la taille d’image se réglera automatiquement
sur « 16 M ».
• Le mode Mains libres de l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec cette
fonction.
• Le triple retardateur ne peut pas être lors de la prise de vue avec cette fonction.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série
avec préenregistrement.
• Le zoom SR ne peut pas être lors de la prise de vue avec cette fonction.
Utilisation de l’obturation en continu avec l’autofocus
(AF-Cont.)
AF-Cont. permet de prendre jusqu’à 30 photos en continu tout en maintenant net le
sujet. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’enfants ou de sujets se
déplaçant rapidement. La vitesse d’obturation en continu s’ajuste automatiquement
selon les conditions de prise de vue entre trois et six images par seconde.
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « AF-Cont. », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
, puis appuyez sur [SET].
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre rapidement un maximum de
30 photos.
94
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise
de vue avec AF-Cont. : 3:2, 16:9. Si vous sélectionnez AF-Cont. alors qu’une de
ces tailles d’image est sélectionnée, l’appareil photo se règlera automatiquement
sur la taille d’image 16 M.
• Les fonctions suivantes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées lors de la
prise de vue avec AF-Cont. : Mains libres, Triple retardateur, Zoom SR.
• Les réglages dans le tableau suivant restent fixes lors de la prise de vue avec AFCont.
Qualité image
Normal
Flash
Flash désactivé
Mode de mise au point
AF
Zone AF
Ponctuelle
Prise d’image RAW (Image brute)
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’une image RAW* soit sauvegardée
en même temps qu’une image JPEG standard lorsque vous prenez des photos. Les
données des images RAW sont sauvegardées dans le dossier « RAW » de l’appareil
photo (page 161).
* Une image RAW consiste en données d’image (extension du fichier .DNG) non
traitées internement par l’appareil photo. Comme l’image n’est pas détériorée, les
fichiers RAW offrent plus de possibilités d’édition avec les logiciels prenant en
charge les fichiers DNG à usage général.
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Image brute », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• La taille d’image est toujours de 16 M lors de la prise de vue avec cette fonction.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec cette fonction : Zoom
SR, Zoom numérique, Enregistrement de séquences vidéo.
95
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en macro entièrement nette
(Macro entièrement nette)
Macro entièrement nette permet de prendre des photos en rafale, de les analyser
puis de les combiner de sorte que la photo obtenue soit entièrement nette : des sujets
rapprochés aux sujets éloignés.
Image Prog auto
Macro entièrement nette
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Macro entièrement nette », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
, puis appuyez sur [SET].
• Rapprochez l’appareil photo le plus possible du sujet et évitez tout mouvement
de l’appareil photo et du sujet pendant la prise de vue.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour vous signaler que la photo
est en train d’être prise. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message
est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce
message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce
message.
REMARQUE
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le zoom reste sur le grand angle.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient
automatiquement ? (Flash désactivé).
• L’effet souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet
photographié, la scène BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
• Le message « Fusion d'images échouée. » apparaît si le traitement en macro
entièrement nette n’est pas possible pour quelque raison. Les photos prises par
l’appareil photo sont sauvegardées même si elles n’ont pas été combinées en une
seule.
96
Utilisation de BEST SHOT
Prendre des photos instantanées (Instantané)
Avec cette fonction, l’exposition est réglée et la photo est prise au moment même où
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ceci permet de ne pas manquer la
photo que vous vouliez prendre. Cette fonction est pratique pour la prise de vue au
quotidien et pour photographier des paysages naturels.
1.
Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
4.
Sélectionnez « Instantané », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
, puis appuyez sur [SET].
L’exposition est réglée et la photo est prise.
• Une valeur (PF –o.om–) indiquant la distance du panfocus apparaît dans le
coin gauche supérieur de l’écran. Tout ce qui se trouve à partir de cette
distance et au-delà sera net.
REMARQUE
• Le cadre de mise au point n’apparaît pas pour ce type de photos.
• Les réglages suivants restent fixes lors de la prise de vue avec cette fonction.
Mode de mise au point Panfocus
Sensibilité ISO
Auto
Niveau Maquillage
0 (Off)
Flash
Flash désactivé
• Une image prise avec cette fonction peut être grossie jusqu’à 2X.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est trop près du sujet ou
s’il est exposé à une vibration ou un choc.
97
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés (REC MENU)
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau de commande (page 43) pour régler
certains paramètres qui apparaissent sur l’écran de menu. Reportez-vous aux
pages de références indiquées dans cette section pour le détail sur le paramétrage
par le panneau de commande.
Réglage des paramètres pour l’enregistrement
. Exemple de fonctionnement d’un menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
[8] [2] [4] [6]
Le menu apparaît (r REC MENU).
• Les paramètres du menu sont différents en
mode REC (r REC MENU) et en mode PLAY
(p PLAY MENU).
2.
3.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet où se trouve le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [6].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
• La page suivante des paramètres d’un menu
peut être affichée à l’aide de la commande de
zoom.
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre sélectionné.
5.
Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET] pour valider le réglage
et revenir à l’écran du viseur.
[MENU]
[SET]
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
« r REC MENU ».
Onglets
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
Paramètres
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet,
appuyez deux fois sur [4] pour revenir à l’onglet, utilisez [8] et [2] pour
sélectionner un onglet, puis appuyez sur [6]. Ensuite, continuez à partir de
l’étape 3 ci-dessus.
• Une pression sur [MENU] permet d’interrompre l’opération et de sortir du
menu.
REMARQUE
• Selon le mode d’enregistrement sélectionné, certains éléments du menu qui
apparaît ne seront pas utilisables.
98
Réglages avancés (REC MENU)
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante.
La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 98.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner
l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
Marche à suivre
Accédez au mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Retardateur
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
Réglage des paramètres Mains libres (Mains libres)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Mains libres
Voir page 64 pour le détail.
Réglage des paramètres de la position du mouvement
(Position mvt)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Position mvt
Voir page 64 pour le détail.
99
Réglages avancés (REC MENU)
Attribution de fonctions au cadran de commande
(Cadran cmd)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Cadran cmd
Vous pouvez attribuer une des quatre fonctions suivantes au cadran de commande.
Ensuite, vous pouvez changer le réglage de la fonction en tournant le cadran de
commande.
Paramètre
Description
Modif EV
Correction de la luminosité (page 53)
Balance blancs
Réglage de la teinte (page 46)
Retardateur
Réglage du temps du retardateur (page 45)
MF*
Réglage de la mise au point (page 48)
Off
Aucun réglage attribué au cadran de commande
* Effectuez les réglages suivants pour faire la mise au point directement avec le
cadran de commande.
Détection vsgs: Off
Niveau Maquillage: 0 (Off)
Mode de mise au point : MF (Mise au point manuelle)
REMARQUE
• Selon le mode d’enregistrement, certaines fonctions ne pourront peut-être pas être
attribuées au cadran de commande.
100
Réglages avancés (REC MENU)
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Touche G/D
Vous pouvez sélectionner une des fonctions suivantes pour l’attribuer à une des
touches [4] et [6] (Personnalisation des touches). Ensuite, vous pourrez
sélectionner une des fonctions en appuyant sur la touche [4] ou [6].
Paramètre
Fonctionnement des touches [4]/[6]
Position mvt*
Changement de la zone de détection du mouvement
(page 64)
Q*´*Á*)
Sélection d’un mode de mise au point (page 48).
• « MF » (Mise au point manuelle) ne peut pas être
sélectionné.
Zone AF
Spécification de la zone d’autofocus (page 107)
Mesure Lumière
Changement du mode de mesure de la lumière (page
112).
Détection vsgs
Met en ou hors service la détection de visages (page 110).
Limite max ISO
Spécification de la sensibilité ISO maximale (page 51).
Off
Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et
[6].
* Pour utiliser les touches [4] et [6] afin de changer la zone de détection du
mouvement, accédez d’abord au mode Mains libres.
Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de
vue avec HDR Artistique (Double (HDR ART))
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Double (HDR ART)
Voir page 68 pour le détail.
101
Réglages avancés (REC MENU)
Pour sélectionner la taille d’image des photos (Taille)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Taille image
Taille de
l’image
(Pixels)
Icônes de
l’écran REC
affichées
Format
d’impression et
Description
application
suggérés
16 M
(4608x3456)
Impression
Affiche
3:2
(4608x3072)
Impression
Affiche
16:9
(4608x2592)
TVHD
10 M
(3648x2736)
Impression
Affiche
5M
(2560x1920)
Impression A4
3M
(2048x1536)
Impression
3,5"×5"
Idéal si la qualité de l’image est un
peu moins importante que l’espace
économisé.
VGA
(640x480)
E-mail
Les fichiers d’images sont plus petits
et peuvent plus facilement être joints
à des messages. Les images ont
toutefois un grain plus grossier.
Grain fin, si bien que les détails
apparaissent nettement même
lorsque l’image est détourée (page
137).
Grain fin
• « 16 M » est la taille d’image spécifiée par défaut.
• Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce
qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ».
Un écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des
anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles
avec le format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
102
Réglages avancés (REC MENU)
• Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme
indiqué ci-dessous.
16 M
Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque « Prise de vue
de nuit rapide » est utilisé. La sélection de « 16 M » dans un autre mode
et la commutation sur « Prise de vue de nuit rapide » ont pour effet de
régler automatiquement la taille d’image sur « 10 M ».
3:2,
16:9
Ces tailles d’image ne peuvent pas être sélectionnées lorsque « Cont.
rapide » ou « Prise de vue de nuit rapide » est utilisé. La sélection de
« 3:2 » ou « 16:9 » dans un autre mode et la commutation sur « Cont.
rapide » ont pour effet de régler automatiquement la taille d’image sur
« 16 M ». Dans le cas de « Prise de vue de nuit rapide », la taille
d’image reviendra automatiquement à « 10 M ».
. Pixels et taille de l’image
Les images prises par un appareil photo
Pixel
numérique sont constituées d’un ensemble de
petits points, appelés « pixels ». Une image
est d’autant plus détaillée qu’elle contient un
plus grand nombre de pixels. Mais en général,
une image n’a pas besoin de contenir le
maximum de pixels pour être imprimée (taille
L) par un labo photo, envoyée en fichier joint
ou regardée sur un ordinateur.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en
pixels horizontauxxpixels verticaux.
Exemple :
Taille de l’image
Pixels
16 M
4608x3456 (Approximativement 16 millions de pixels)
3M
2048x1536 (Approximativement 3 millions de pixels)
• Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent
d’espace.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 199.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 104.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 137.
103
Réglages avancés (REC MENU)
Spécification de la qualité d’image des photos (Qualité image)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Qualité image
Paramètre
Icônes de l’écran
Description
REC affichées
Fine
Priorité donnée à la qualité des images.
Normal
Normal
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par
exemple toutes les branches et les feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 199).
Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo
(Qualité séquence)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Qualité séquence
Ce réglage peut être utilisé pour régler la qualité des images d’une séquence vidéo et
pour sélectionner l’enregistrement de séquences vidéo normal ou l’enregistrement de
séquences vidéo rapide.
Réglages
(Qualité
(pixels))
FHD
HD
Icônes de
l’écran REC
affichées
Vitesse approximative
des données (Débit
d’images)
Description
14,2 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
Sélectionnez ce réglage pour
enregistrer des séquences vidéo
en haute définition (FHD) (page
73). Les images des séquences
vidéo sont enregistrées dans le
format 16:9.
10,9 mégabits/seconde
(15, 20, 30 images/
seconde)
Sélectionnez ce réglage pour
enregistrer des séquences vidéo
en haute définition (HD). Les
images des séquences vidéo sont
enregistrées dans le format 16:9.
• « HD » apparaît au lieu de « FHD »
seulement lors de la prise de vue
avec ART SHOT (page 66).
Le nombre d’images dépend du
type de scène ART SHOT.
104
Réglages avancés (REC MENU)
Réglages
(Qualité
(pixels))
Icônes de
l’écran REC
affichées
STD
Vitesse approximative
des données (Débit
d’images)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
HS1000
40,0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
HS480
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
HS240
40,0 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
HS120
40,0 mégabits/seconde
(120 images/seconde)
HS30-240
5,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
40,4 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
HS30-120
10,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
40,4 mégabits/seconde
(120 images/seconde)
Description
Utilisez ce réglage pour
l’enregistrement normal de
séquences vidéo. Avec ce réglage
l’enregistrement est normalement
effectué dans le format 4:3.
La taille des séquences vidéo
enregistrées avec ce mode
dépend de la cadence des images
(vitesse d’enregistrement (page
73)).
Spécification de la sensibilité (ISO)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * ISO
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 51.
105
Réglages avancés (REC MENU)
Spécification de la limite supérieure de la sensibilité ISO
(Limite maximale ISO)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Limite max ISO
Réglages
Auto
Icônes de
l’écran REC
affichées
Aucune
Description
Prend des photos avec la sensibilité ISO définie par le
paramètre « Sensibilité ISO » (page 51).
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
Le réglage sélectionné ici devient la sensibilité ISO
maximale lorsque « Auto » est sélectionné pour le
paramètre « Sensibilité ISO » (page 51).
ISO 3200
REMARQUE
• Lorsque le paramètre « Sensibilité ISO » (page 51) est réglé sur autre chose que
« Auto », le réglage de « Limite max ISO » est ignoré et la prise de vue s’effectue
avec l’option sélectionnée pour le paramètre « Sensibilité ISO ».
• Les réglages disponibles pour « Limite max ISO » deviennent les mêmes que ceux
indiqués ci-dessous lors de la prise de vue avec « Scène de nuit rapide » (page
81).
Auto, ISO 1600, ISO 3200, ISO 6400, ISO 12800, ISO 25600
• Le paramètre « Limite max ISO » ne peut pas être réglé si une des scènes BEST
SHOT suivantes est utilisée.
Supérieur Auto PRO, mode M, certaines scènes BEST SHOT
• Le réglage « ISO 3200 » ne peut pas être sélectionné lorsque le mode REC Zoom
SR multi est sélectionné. Si « ISO 3200 » est sélectionné dans un autre mode
REC, le basculement sur Zoom SR multi réglera la sensibilité du mode REC sur
« ISO 1600 ».
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Zoom (SR)
Voir page 61 pour le détail.
106
Réglages avancés (REC MENU)
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Zone AF
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« U Ponctuelle ».
Réglages
Description
L’appareil photo détermine automatiquement le point de mise au point
š Intelligente sur l’écran et effectue la mise au point sur celui-ci (AF Intelligent).
• La détection de visages (page 110) fonctionne automatiquement.
U Ponctuelle
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
mémorisation de la mise au point (page 50).
I Multi
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo choisit parmi
les neufs zones disponibles, celle où la mise au point est la
meilleure, au moment où vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Le cadre de mise au point de la zone sur laquelle
l’appareil photo fait la mise au point apparaît en vert.
O Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt
sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec
le cadre de mise au point.
« š Intelligente »
« U Ponctuelle » ou
« O Poursuite »
« I Multi »
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
• L’autofocus est désactivé lorsque « MF » (Mise au point manuelle) est sélectionné
comme mode de mise au point (page 48), même si vous sélectionnez une zone AF.
• L’emploi des réglages de la zone AF est restreint avec certaines scènes BEST
SHOT. C’est pourquoi vous ne pourrez peut-être pas utiliser certains réglages ou
spécifier des réglages de zone AF.
• Lorsque Détection de visages (page 110) est activé, et quel que soit le réglage de
zone AF actuel, la mise au point « U Ponctuelle » (centre) est automatiquement
utilisée si un visage ne peut pas être détecté pour une raison quelconque.
107
Réglages avancés (REC MENU)
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet en mouvement en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Réglages
Icônes de
l’écran REC
affichées
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et
du mouvement du sujet.
On
Off
DÉMO
Description
Aucune
Antibougé désactivé.
Démonstration de l’effet de l’antibougé lors d’une
demi-pression sur le déclencheur. L’image n’est pas
enregistrée.
REMARQUE
• Seul l’antibougé de l’appareil photo peut être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD.
• L’antibougé n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo rapides ou de
séquences vidéo HDR artistiques.
• Lorsque « On » est sélectionné pour « Antibougé » et « Auto » pour la « Sensibilité
ISO » (page 51), la sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation
n’apparaissent pas sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Ces valeurs s’afficheront sur l’image juste après la prise de vue.
• Lors de la prise de vue avec « On », l’image peut paraître un peu moins détaillée
qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement
inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
• L’antibougé peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé.
Dans ce cas, désactivez l’antibougé.
108
Réglages avancés (REC MENU)
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres lors de la prise de vue.
Réglages
Description
On
Corrige la luminosité. Lorsque cette option est sélectionnée, il faut
attendre plus longtemps pour que l’image soit enregistrée après
une pression du doigt sur le déclencheur.
Off
Ne corrige pas la luminosité.
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
AF continu
Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en
continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au
moment où vous prenez la photo.
• Avant d’appuyer à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur
le centre de l’écran.
109
Réglages avancés (REC MENU)
Prise de vue avec détection de visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Détection vsgs
Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de
visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum
et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes et
affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour des
visages concernés par la mise au point deviennent
verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants.
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc.ou bien un visage est à l’ombre.
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté.
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros.
– Le visage est à un endroit très sombre.
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes.
– Certaines scènes BEST SHOT
– Mode Séquence vidéo (y compris les scènes BEST SHOT compatibles avec
l’enregistrement de séquences vidéo rapides)
– Obturation en continu rapide avec Obturation en continu avec préenregistrement
(y compris certaines scènes BEST SHOT compatibles avec l’enregistrement en
continu rapide)
• Le réglage « Mise au point » reste toujours sur « AF » (Autofocus) lorsque
« Détection vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au
point », sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ».
110
Réglages avancés (REC MENU)
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 57).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec la fonction
suivante.
– Enregistrement de séquences vidéo rapides, certaines scènes BEST SHOT
Réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo (Coupe-vent)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Coupe-vent
Sélectionnez « On » pour réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Notez, toutefois, que la qualité du son changera.
Enregistrement de beaux portraits (Niveau Maquillage)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Niveau Maquillage
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 52.
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Modif EV
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 53.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Balance blancs
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 46.
111
Réglages avancés (REC MENU)
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Mise au point
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 48.
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Retardateur
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 45.
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Mesure Lumière
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 56.
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Intensité flash
Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des cinq niveaux de +2 (flash le
plus lumineux) à –2 (flash le moins lumineux).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à
–2 (netteté minimale).
112
Réglages avancés (REC MENU)
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du
doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour
faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé
de laisser cette fonction hors service pour la photographie de
visages à de courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
113
Réglages avancés (REC MENU)
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet
lors du cadrage.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
• Si « On » est sélectionné pour « Revue » pendant la prise de vue avec certaines
fonctions, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Il n’est pas possible de prendre une autre photo
pendant l’affichage de ce message. Attendez que l’opération soit terminée.
Utilisation du guide d’icônes (Guide icônes)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Guide icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonctions concernées par le guide d’icônes
• Mode d’enregistrement
• Options disponibles pour les paramètres « Touche G/D » et « Cadran cmd »
• Avertissement concernant l’exposition lors d’une pression à mi-course sur le
déclencheur
114
Réglages avancés (REC MENU)
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » *
Mémoire
Ce réglage permet d’indiquer les réglages qui devront être retenus par l’appareil
photo à sa mise hors service et rétablit à sa prochaine mise en service. Pour que
l’appareil photo retienne un réglage, il faut activer la mémoire de réglage. Un réglage
dont la mémoire a été désactivée revient à son réglage par défaut à la mise hors
service de l’appareil photo.
Paramètre
Bague
fonc*1
Invalidé (Réglage par défaut)
Validé
Éléments spécifiés par défaut
Flash
Auto
Mise au point
AF
ISO
Auto
Balance blancs
Auto
Modif EV
0,0
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Multi
Réglage à la
mise hors
service
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom (SR)
Unique
Zoom numérique
On
Position MF
Position avant la sélection de la mise au
point manuelle.
Position zoom*2
Angle optimal
*1 Mémorisé pour chaque mode REC.
*2 Réglage du zoom optique seulement.
115
Réglages avancés (REC MENU)
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Voir page 37 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
Avance rapide/
Recul rapide
[4] [6] (Enregistrement en cours)
• La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à
chaque pression du doigt sur un côté ou l’autre.
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la
bague de fonction.
• Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur
[2].
Lecture/Pause
[SET]
Avance/recul d’une
image
[4] [6] (Enregistrement en pause)
• Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les
images une à une.
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la
bague de fonction.
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2]
• Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture
d’une séquence vidéo.
Affichage/Masquage
[8] (DISP)
des informations
Retour à la lecture
normale pendant la
lecture d’une
séquence vidéo
ultrarapide.
[0] (Séquence)
• Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour
revenir à la vitesse de lecture lente. Ceci n’est pas
possible lors de la lecture d’une séquence prise avec
« HS30-120 » ou « HS30-240 ».
116
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Zoom
Tournez la commande de zoom dans le sens de z ([).
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Une image
d’une séquence vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois
la taille normale.
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la
bague de fonction.
Arrêt de la lecture
[MENU]
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
• Une image réorientée avec « Rotation » (page 136) ou « Rotation auto » (page
166) ne peut pas être agrandie.
Visionnage d’une vue panoramique
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et
[6] pour afficher les vues panoramiques que
vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture
du panorama.
La lecture de panorama consiste à faire défiler la vue
vers la gauche, la droite, le haut ou le bas.
Commandes de lecture
Pour démarrer ou
interrompre la lecture
[SET]
Pour faire avancer le
défilement pendant la
pause
[4] [6] (Lorsque le glisser a été effectué vers la gauche
ou la droite.)
[8] [2] (Lorsque le glisser a été effectué vers le haut ou
le bas.)
• Maintenez le doigt sur un bouton pour faire défiler la
vue en continu.
Pour masquer ou
afficher les
informations
[8] (DISP)
Pour arrêter la lecture
[MENU]
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour une vue panoramique.
MOTION PRINT, Edition séquence, Rogner, Redimensionner, Éclairage,
Balance blancs, Luminosité, Rotation
117
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (Continu), l’appareil photo crée
un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous
pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS
particulier.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe
CS que vous voulez voir.
Nombre de fichiers de
photos dans le groupe
CS
Icône de groupe CS
Première photo du groupe CS
2.
Une seconde environ après la sélection d’un groupe CS, la lecture
rapide des photos de ce groupe commence automatiquement.
• Après la lecture d’un groupe CS, la première image du groupe apparaît sur
l’écran de contrôle.
• Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture. Lorsque la lecture est en
pause, vous pouvez régler la vitesse de la lecture, spécifier le sens de la
lecture, faire défiler les photos dans un sens ou l’autre, agrandir les photos et
supprimer des photos.
Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe
Vitesse d’obturation
en continu*
Guide de lecture
* Apparaît lorsque l’image a été prise avec « Cont. rapide ».
118
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Les opérations suivantes sont disponibles lorsque vous appuyez sur [SET] pour
procéder à la lecture des photos.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La bague de fonction peut également être utilisée pour le
défilement avant et arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
• Une rotation de la commande de zoom vers w (]) affiche le
menu d’images du groupe CS actuel, dans la mesure où vous
n’êtes pas en train de faire un zoom sur l’image.
[MENU]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[8] (DISP)
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
[2]
Affiche le menu « Édit image Série ».
Suppression de photos prises en continu
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photo précise d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 3 et 4.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
119
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Suppression de plusieurs fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer images », puis
appuyez sur [SET].
L’écran de sélection de fichiers apparaît.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case dans le coin inférieur gauche de l’image du fichier sélectionné est
cochée et le cadre bleu passe à l’image suivante.
• Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en tournant
la commande de zoom vers z ([).
5.
Répétez l’opération 4 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 6 puis appuyez
sur [SET].
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
120
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« p PLAY MENU », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect fichier », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez diviser.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 5 et 6.
. Division de tous les groupes de photos CS
IMPORTANT !
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à
nouveau regroupées.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
« p PLAY MENU », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout », puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
121
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez la photo
de la façon indiquée ci-dessus.
Balance blancs, Luminosité, Rogner, Rotation, Redimensionner
Défilement des photos rapide ou par date d’enregistrement
Vous pouvez tourner la bague de fonction pour faire défiler les photos rapidement ou
selon la date d’enregistrement.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [RING].
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
la vitesse de défilement, puis appuyez sur
[SET].
[RING]
[SET]
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction
pour sélectionner la vitesse de défilement.
Paramètre
[8] [2] [4] [6]
Description
10 images
25 images
50 images
Les photos défilent vers
l’avant ou l’arrière selon le
nombre spécifié.
100 images
Date
3.
Les photos défilent selon la
date d’enregistrement.
Bague de fonction
Tournez la bague de fonction pour faire défiler
les photos.
122
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement de l’image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Tournez la commande de zoom vers z ([)
pour agrandir.
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Vous pouvez
aussi utiliser le cadran de commande pour faire défiler
vers le haut et le bas, et la bague de fonction pour faire
défiler vers la gauche et la droite. Tournez la commande
de zoom vers w pour réduire l’image.
– Quand les indicateurs sont affichés, un graphique
dans le coin inférieur droit de l’écran montre la
partie de l’image actuellement agrandie.
Partie actuellement
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
affichée
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le
zoom ne permettra pas d’atteindre ce grossissement pour certaines images.
• Une pression sur [SET] permet de verrouiller le rapport de focale actuel pour la
photo affichée. Vous pouvez ensuite utiliser [4] et [6] pour faire défiler les
photos en utilisant le même rapport de focale. Le rapport de focale se
déverrouille par une nouvelle pression sur [SET]. Vous pouvez ensuite utiliser
[8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre sur les photos actuellement
affichées. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant le visionnage des
photos d’un groupe CS ou des images d’une séquence. Les photos d’un
groupe CS et les images d’une séquence n’apparaissent pas lorsque vous
faites défiler les photos avec [4] et [6].
Affichage du menu d’images
1.
En mode PLAY, tournez la commande de zoom
vers w (]).
Cadre
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de
sélection sur le menu d’images.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4]
ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos
enregistrées en obturation continue, seule la
première image du fichier s’affiche.
• Vous pouvez faire défiler les pages du menu d’images vers l’avant et l’arrière
en tournant la bague de fonction.
123
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV disponible en option (EMC-8A) pour relier l’appareil
photo au téléviseur.
• Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à
prendre lors du raccordement, voir page 22.
Câble AV (EMC-8A)
Jaune
Blanche
Vidéo
Rouge
Audio
TV
Prise AUDIO IN
(rouge)
Prise AUDIO IN (blanche)
Prise VIDEO IN (jaune)
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie
avec le téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le
débrancher du téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
3.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [p] (PLAY).
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 171).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
IMPORTANT !
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
124
Visionnage de photos et de séquences vidéo
REMARQUE
• Le son est en stéréo.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
changer le contenu de l’affichage.
• Normalement l’écran de contrôle de l’appareil photo se vide et l’image prise par
l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur si vous raccordez l’appareil photo
à un téléviseur pendant la prise de vue. Si vous utilisez Vue large (page 83) l’image
apparaîtra sur l’écran de contrôle mais pas sur l’écran du téléviseur. Dans les deux
cas l’image est enregistrée.
Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur
Hi-Vision
Utilisez un câble HDMI du commerce pour
relier l’appareil photo au téléviseur. Pour le
détail sur la lecture, reportez-vous au point 2
et aux suivants « Affichage de photos et de
séquences vidéo sur un téléviseur » à la page
124.
• Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre.
Connecteur HDMI
Entrée HDMI
Sortie HDMI (Mini)
Câble HDMI
(disponible dans le
commerce)
Miniconnecteur HDMI
IMPORTANT !
• Le signal ne peut pas être transmis à un téléviseur lorsque l’appareil photo est en
mode REC.
125
Visionnage de photos et de séquences vidéo
REMARQUE
• Utilisez un câble HDMI muni d’une fiche compatible avec le miniconnecteur HDMI
de l’appareil photo à une extrémité et d’une fiche compatible avec le connecteur
HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal
audio corrects ni d’effectuer certaines opérations.
• Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil
peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux
connecteurs de sortie HDMI entre eux.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du
téléviseur.
• Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le
raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire.
• Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de
contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le
câble HDMI est raccordé.
• Le son est en stéréo.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
126
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Sélection de la méthode de sortie de la prise HDMI (Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie HDMI
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous
raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Auto
Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur
raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode.
1080i
Signal de format 1080i*
480p
Signal de format 480p
576p
Signal de format 576p
* 1080i correspond à 1080 60i mais pas 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peutêtre utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur
un téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format
1080i 60i. Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît
automatiquement, sélectionnez le réglage 576p.
• Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de
sortie, essayez avec un autre réglage.
IMPORTANT !
• Le réglage de « Sortie HDMI » ne peut pas être changé tant que l’appareil photo et
le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI de
l’appareil photo pour changer le réglage « Sortie HDMI ».
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur de la façon suivante à l’aide du câble AV
(option).
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble AV aux bornes VIDEO IN
et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble AV au port USB/AV.
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer des séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 128).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
127
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 98.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Diaporama
Démarrer
Démarrage du diaporama.
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama.
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos
Sauf Z : Toutes les images sauf les séries prises en obturation continue
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Durée
Durée du début à la fin du diaporama.
3 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Intervalle
Durée d’affichage de chaque image.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un des paramètres suivants : 1, 3, 5, 10,
15, 20 ou 30 secondes, ou « MAX ».
Si vous spécifiez une valeur autre que « MAX », les séquences seront lues
dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo et que « MAX » est
sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche.
128
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 2 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le
même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si
elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants.
– Lorsque d’un diaporama pour lequel « » Seulement » est sélectionné
comme réglage « Image »
– Lorsque le réglage d’intervalle est « MAX » ou 1 seconde
– Avant et après la lecture d’une séquence
– Pendant la lecture d’un groupe CS (sauf Motif 1)
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2]
pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la
mémoire de l’appareil photo
Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un
morceau de musique enregistré sur votre ordinateur.
Types de fichiers pris en charge :
• Fichiers WAV de format PCM (16 bits, mono/stéréo)
• Fréquences d’échantillonnage : 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Nombre de fichiers : 9
Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV
• Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus.
• Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers de musique sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms.
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 149, 154).
Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire,
assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
129
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
2.
Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire
ou la mémoire de l’appareil photo.
L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible
(Lecteur).
• Windows
Windows 7, Windows Vista : Démarrer * Ordinateur
Windows XP : Démarrer * Poste de travail
Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Macintosh
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
3.
Créez un dossier intitulé « SSBGM ».
4.
Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et
copiez le fichier de musique de fond dedans.
• Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples
informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers.
• S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte
mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront
prioritaires.
• Voir page 161 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo.
5.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 151, 154).
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * MOTION PRINT
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et
afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4]
ou [6].
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer », puis appuyez sur [SET].
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
130
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
Couper avant
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel.
Coup interm
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
Couper après
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la
séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de la
façon suivante.
Pendant la lecture, changement du sens de
défilement et de la vitesse. Pendant la pause
de la lecture, défilement vers l’avant ou
[4] [6]
l’arrière.
• Vous pouvez aussi effectuer cette
opération avec la bague de fonction.
[SET]
3.
Étendue de la
coupure (bleu)
Commutation entre pause et lecture.
Appuyez sur [2] pour afficher le menu d’édition et spécifier un ou
deux points de coupure.
Couper avant
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
Coup interm
Sélectionnez une autre image.
Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
Couper après
Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
131
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. N’essayez pas de faire
quoi que ce soit sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » est affiché. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut
prendre énormément de temps.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Lorsque l’image où la coupure doit être effectuée est atteinte, appuyez
sur [SET] pour la mettre en pause. Appuyez ensuite sur [2] pour afficher le menu
des options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus.
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour réajuster l’équilibre entre les parties lumineuses
et les parties sombres des photos existantes de 0 (pas d’optimisation) à +2
(lumineux).
REMARQUE
• La correction de l’éclairage lors de la prise de vue donne de meilleurs résultats
(page 109).
• Lorsque vous modifiez l’éclairage d’une image, la nouvelle image (modifiée) et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
132
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du jour En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre,
etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre
d’un grand bâtiment, etc.
† JourBlcFluor
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
– JourFluor
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression
de la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 46).
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
133
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF
Voir page 143 pour le détail.
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Protéger
Sélect
fichier
Protection de fichiers particuliers.
 Utilisez [4] et [6] pour afficher l’image
que vous voulez protéger.
• Pour voir une image particulière,
tournez la commande de zoom.
 Appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par
l’icône ›.
 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour
déprotéger un fichier, sélectionnez une image protégée et appuyez sur
[SET].
Tout
Protège tous les fichiers.
 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout: On », puis appuyez sur
[SET].
 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichier, sélectionnez « Tout:
Off » au lieu de « Tout: On » à l’étape 1 ci-dessus.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 172).
134
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
. Pour protéger une photo particulière d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect images », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’image que vous voulez protéger,
puis appuyez sur [SET].
L’image est protégée et l’icône › apparaît.
• Pour voir une image particulière, tournez la commande de zoom.
• Pour déprotéger un fichier, sélectionnez une image protégée et appuyez sur
[SET].
5.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [MENU] pour sortir de cette
opération.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 172).
. Pour protéger toutes les photos d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l'image », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout On », puis appuyez sur
[SET].
Toutes les photos du groupe sont protégées et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger toutes les photos du groupe, sélectionnez « Tout Off » à
l’étape 4, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 172).
135
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Changement de la date et de l’heure d’une image (Date/Heure)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Heure/Date
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, alignez le curseur
sur « Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider.
• Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, amenez le
curseur sur « am (pm) » et « 24h » (l’un ou l’autre sera affiché), puis utilisez [8] et
[2] pour changer le réglage.
REMARQUE
• La date et l’heure incrustées sur une image par l’horodatage ne peuvent pas être
modifiées (page 165).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées.
• Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049.
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la séquence vidéo *
[MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Si une photo CS est réorientée, toutes les photos du groupe CS seront réorientées.
Il n’est pas possible de réorienter une seule photo d’un groupe CS.
• Une image panoramique ne peut pas être réorientée.
• Cette opération ne change pas les données d’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu
d’images.
136
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 10 M, 3 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 ou 16:9 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la
taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la
partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez
sur [SET].
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction pour
changer la position sur l’affichage.
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
137
Rapport de focale
Représente la photo
complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la séquence vidéo *
[MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Mémoire
* Carte
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une
carte mémoire.
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul
fichier.
Carte*
Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en continu ne peut pas
être copiée (page 122).
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez
copier.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil
photo.
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Diviser groupe
Voir page 121 pour le détail.
138
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Combinaison de photos CS en une seule image
(Multi-impression CS)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Afficher le groupe CS. * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Impr M Cont.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer ».
• Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner un autre groupe CS, si
nécessaire.
2.
Appuyez sur [SET].
Le groupe CS est converti en une image de 16 M (4608x3456) avec un
maximum de 30 images CS (5 verticalement x 6 horizontalement).
• Il se peut que cet appareil photo ne puisse pas convertir correctement les
photos d’un groupe CS prises avec un autre appareil photo.
• La date d’enregistrement de l’image convertie est identique à la date
d’enregistrement du groupe CS original.
• Lorsque vous convertissez les photos d’un groupe CS qui ont été réorientées
avec la fonction « Rotation » en une image impression multi CS, la disposition
des photos sur l’impression multi CS peut être différente de celle des photos
CS normales (non réorientées).
Édition d’une photo d’une série (Édit image Série)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » *
Édit image Série
Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Impression DPOF : page 143
Protéger : page 134
Copie : page 122
Supprimer : page 119
139
Autres fonctions de lecture (PLAY MENU)
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo*
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique*
Impression de photos sur une imprimante munie
d’un logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’une fente
pour carte mémoire pour imprimer vos photos
directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge (page 141).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
* Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 143).
140
Impression
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PictBridge », puis appuyez sur
[SET].
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
• Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre
lors du raccordement, voir page 22.
Port USB
USB
Petit connecteur
Gros connecteur
Câble USB
(fourni avec l’appareil photo)
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de batterie
avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de
l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de
l’imprimante.
141
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"×5", 5"×7", 4"×6", A4, 8.5"×11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
: Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 143).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [0] (Séquence). La date est
imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît
sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si
l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
142
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à
imprimer et le nombre de copies (Impr. DPOF)
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure
sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent
d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur
une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un
laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
143
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] *
Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Notez que toutes les photos de tous les groupes CS comprenant les photos
seront imprimées dans le nombre de copies spécifié.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
. Pour spécifier le nombre de copies pour une photo particulière d’un
groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect images », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez imprimer apparaisse.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 4 à 5 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
6.
Appuyez sur [SET].
144
Impression
. Pour effectuer les mêmes réglages DPOF pour toutes les photos
d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » apparaît.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l'image », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
5.
Appuyez sur [SET].
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
145
Impression
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Réglage des paramètres de l’appareil photo
Effectuez les réglages DPOF (page 143).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression.
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur
certaines photos seulement.
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 165).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue,
si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est
pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant
d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon
la date se superposera à la date et l’heure.
Réglage des paramètres de l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour
imprimer la date sur vos images.
Laboratoire photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si
nécessaire.
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association) Permet de raccorder l’appareil photo directement à une
imprimante prenant en charge PictBridge et sélectionner et imprimer
les photos à l’aide de l’écran de contrôle et des commandes de
l’appareil photo.
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc., pour produire exactement le type de photo
souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image,
conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge
Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
146
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB)
(pages 149, 153).
• Transférez vos images sur un ordinateur
automatiquement par une connexion
LAN sans fil pour les visionner (Eye-Fi)
(page 156).
Lire et éditer des
séquences vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences
vidéo (pages 152, 155). Pour voir les
séquences vidéo, utilisez un logiciel
compatible avec le système
d’exploitation de votre ordinateur.
• Pour faire des montages vidéo, utilisez
un logiciel du commerce approprié.
Transférer des
images
sauvegardées sur
votre ordinateur
vers la mémoire de
l’appareil photo
Vous pouvez non seulement transférer vos
images mais aussi des images d’écran de
l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo
Transport*).
Télécharger des
fichiers vidéo vers
YouTube
Les fichiers vidéo enregistrés avec la
scène BEST SHOT « For YouTube »
peuvent facilement être téléchargés sur
YouTube (YouTube Uploader for CASIO*).
* Windows seulement
Les procédures sont différentes pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et lorsqu’on utilise le logiciel.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 148.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 153.
147
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer
ceci :
Version du
Installez ce logiciel :
système
d’exploitation
Voir
page :
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Windows 7,
Windows Vista,
L’installation est inutile.
Windows XP
(SP3)
149
Windows 7
Lecture de
séquences vidéo
L’installation est inutile.
• Windows Media Player 12, qui est déjà
installé sur la plupart des ordinateurs,
peut être utilisé pour la lecture.
Les séquences vidéo peuvent être lues
Windows Vista,
avec QuickTime 7.
Windows XP
• QuickTime 7 doit être téléchargé
(SP3)
d’Internet, si nécessaire.
152
Photo Transport 1.0*
• Téléchargez ce logiciel du site suivant.
http://www.support.casio-europe.com/fr/
Windows 7,
• Téléchargez la documentation de ce
Transfert d’images
Windows Vista,
logiciel du site suivant.
vers l’appareil
Windows XP
http://www.exilim.com/manual/
photo
(SP3)
• Configuration système
Mémoire : Au moins 64 Mo
Espace disponible sur le disque dur : Au
moins 2 Mo
–
YouTube Uploader for CASIO*
• Téléchargez ce logiciel du site suivant.
http://www.support.casio-europe.com/fr/
• Téléchargez la documentation de ce
logiciel du site suivant.
http://www.exilim.com/manual/
–
Téléchargement
de fichiers vidéo
vers YouTube
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP
(SP3)
* Photo Transport et YouTube Uploader for CASIO ne fonctionnent pas sous les
versions à 64 bits des systèmes d’exploitation Windows.
148
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows
• Le logiciel doit être exécuté avec les privilèges de l’administrateur.
• Le fonctionnement n’est pas pris en charge par un ordinateur de fabrication
personnelle.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser la fente pour carte de votre ordinateur (si présent) ou un
lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images
depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation
fournie avec l’ordinateur.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
149
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors
service et utilisez le câble USB
fourni avec l’appareil photo
pour relier l’appareil photo à
l’ordinateur.
Port USB
USB
• Pour le détail sur le raccordement
de l’appareil photo et les
précautions à prendre lors du
raccordement, voir page 23.
Câble USB
5.
Mettez l’appareil photo en service.
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
6.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Ordinateur ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste
de travail ».
7.
Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou
la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.
8.
Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ».
9.
Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ».
10.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Documents ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes
documents ».
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Documents » (Windows 7,
Windows Vista) ou dans « Mes documents » (Windows XP), il sera remplacé à
l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devez
changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à l’étape
suivante.
150
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
11.
Utilisateurs de Windows 7 : Sur le menu « Organisation » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows Vista : Sur le menu « Édition » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows XP : Sur le menu « Édition » de « Mes
documents », sélectionnez « Coller ».
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le
dossier « Documents » (Windows 7, Windows Vista) ou « Mes documents »
(Windows XP). Vous avez maintenant sur votre ordinateur une copie des fichiers
se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo.
12.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le
câble USB.
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 161.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
151
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis doublecliquez sur le fichier vidéo. Certains systèmes d’exploitation peuvent ne pas être en
état de lire des séquences vidéo. Dans ce cas, vous devez installer un logiciel du
commerce.
• Avec Windows 7, la lecture est possible avec Windows Media Player 12.
• Si vous ne pouvez pas voir vos séquences vidéo, allez à l’adresse suivante,
téléchargez QuickTime 7 et installez-le sur votre ordinateur.
http://www.apple.com/quicktime/
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation :Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Processeur
:Qualité de l’image « FHD » ou « HD » :
Core 2 Duo 3,0 GHz ou supérieur
Qualité de l’image « STD » ou « HS » :
Pentium 4 3,2 GHz ou supérieur
Logiciel requis
:QuickTime 7 (Non requis avec Windows 7.)
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
• La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ».
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications
résidentes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou ordinateur en raccordant
l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le
câble AV (option).
152
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Version du
Pour effectuer ceci : système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde d’images
sur votre Macintosh
OS X
et affichage de façon
manuelle
L’installation est inutile.
Sauvegarde d’images
sur un Macintosh de
OS X
façon automatique/
Gestion des images
Utilisez iPhoto fourni avec
certains produits Macintosh.
Lecture de
séquences vidéo
La lecture des séquences vidéo
est prise en charge par OS X
10.4.11 ou plus lorsque
QuickTime 7 ou une version
ultérieure est installée.
OS X
Voir
page :
153
–
155
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
• Le fonctionnement de l’appareil photo avec Mac OS X 10.0 n’est pas pris en
charge. Le fonctionnement avec Mac OS 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6 et 10.7
(avec le pilote USB standard du système d’exploitation) est pris en charge.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser la fente pour carte de votre ordinateur (si présent) ou un
lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images
depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation
fournie avec l’ordinateur.
153
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
4.
Mettez l’appareil photo hors
service et utilisez le câble USB
fourni avec l’appareil photo
pour relier l’appareil photo au
Macintosh.
Port USB
USB
• Pour le détail sur le raccordement
de l’appareil photo et les
précautions à prendre lors du
raccordement, voir page 23.
Câble USB
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert ou orange à ce moment.
Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme
lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre Macintosh avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le
câble USB.
154
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 161.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation :Qualité de l’image « FHD » ou « HD » :
Mac OS X 10.4.11 ou supérieur
Qualité de l’image « STD » ou « HS » :
Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Logiciel requis
:QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
155
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ».
– Installez la toute dernière version de QuickTime.
– Fermez les autres applications ouvertes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou Macintosh en raccordant
l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le
câble AV (option).
IMPORTANT !
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN
Transfert d’images avec une carte Eye-Fi (Eye-Fi)
L’utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil lors de la prise de vue permet de
transférer les données d’images automatiquement sur un ordinateur par une
connexion LAN sans fil.
1.
Configurez le point d’accès LAN, la destination du transfert et d’autres
paramètres de la carte Eye-Fi selon les instructions fournies avec cette
carte.
2.
Lorsque la configuration est terminée, insérez la carte Eye-Fi dans
l’appareil photo et enregistrez.
Les images enregistrées sont envoyées à votre ordinateur, etc. par une
connexion LAN sans fil :
• Pour le détail, voir la documentation fournie avec la carte Eye-Fi.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de
formater la carte.
156
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
IMPORTANT !
• Les images enregistrées sont transférées par une connexion LAN sans fil.
N’utilisez pas la carte Eye-Fi ou désactivez la communication avec la carte Eye-Fi
(page 164) lorsque vous êtes en avion ou à un endroit où la communication sans fil
est limitée ou interdite.
• Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, l’indicateur Eye-Fi
apparaît sur l’écran de contrôle. Son aspect transparent ou non
transparent indique l’état de communication de la façon suivante.
Transparent
Le point d’accès ne peut pas être
trouvé ou des données d’images non
transférables existent.
Non transparent
Transfert d’images en cours
Clignotement
Recherche de points d’accès
• Une icône de communication
apparaît sur l’écran de contrôle pendant le
transfert de données.
• La fonction d’arrêt automatique (page 167) de l’appareil photo est hors service
pendant le transfert de données d’images.
• Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de
mettre l’appareil photo hors service pendant le transfert de données d’images.
Suivez les instructions dans les messages (page 197).
• Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps.
• Selon le type de carte Eye-Fi utilisée et ses réglages, les images enregistrées sur
cette carte peuvent être supprimées après le transfert des images.
• Des interruptions d’images et/ou de son peuvent se produire pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo sur ou la lecture d’une séquence vidéo
depuis une carte Eye-Fi.
• Les réglages de l’appareil photo, le niveau de la batterie ou les conditions de
fonctionnement peuvent perturber le transfert des données de la carte Eye-Fi.
157
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation d’un smartphone pour voir les images
sauvegardées sur une carte FlashAir (FlashAir)
En insérant un carte FlashAir en vente dans le commerce dans l’appareil photo, vous
pourrez voir et copier vos images sur un smartphone ou un ordinateur via une
connexion LAN sans fil.
• Pour de plus amples informations, voir la notice fournie avec la carte.
1.
Utilisez un ordinateur ou un autre dispositif pour effectuer les réglages
de la carte FlashAir.
• Pour la protection de vos informations personnelles, il est conseillé de changer
le mot de passe de la carte FlashAir après l’achat. Pour de plus amples
informations, voir la notice fournie avec la carte.
• Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné
pour la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement
à la mise en service de l’appareil photo.
• Si vous voulez activer et désactiver vous-même « FlashAir » (page 164) sur
l’appareil photo, changez le réglage de la carte FlashAir et spécifiez
« Commencez par l’image de contrôle ».
2.
Insérez la carte FlashAir configurée dans l’appareil photo et prenez vos
photos.
• Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les
fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations
sur le formatage, voir la notice fournie avec la carte.
3.
Accédez à la carte FlashAir depuis un smartphone ou un autre
dispositif.
158
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
IMPORTANT !
• En avion ou dans un lieu où la communication sans fil est limitée ou interdite,
n’utilisez pas de carte FlashAir, ou bien changez le réglage « FlashAir » de
l’appareil photo (page 164) et le réglage de la carte FlashAir de la façon suivante.
FlashAir: Off
Carte mémoire : Démarrez avec l’image de contrôle
• Lorsqu’une carte FlashAir est insérée dans l’appareil photo, l’icône FlashAir
apparaît sur l’écran de contrôle.
Transparent
Pas de connexion LAN sans fil
Non transparent
Communication en service
Clignotement
Fonctionnement (Communication
désactivée)
• Ce qui suit s’applique aux opérations sur l’appareil photo quand les données
d’images d’une carte FlashAir sont traitées depuis un smartphone ou un autre
appareil.
– Icône
apparaissant sur l’écran de contrôle.
– La fonction de veille (page 167) et la fonction d’arrêt auto (page 167) sont
désactivées.
– Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de
l’éteindre. Dans ce cas, suivez les instructions dans le message (page 197).
• La connexion FlashAir LAN sans fil est automatiquement coupée si aucune
opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé.
• L’enregistrement ou la lecture d’une séquence vidéo sur une carte FlashAir peut
entraîner des ruptures d’images et/ou de son.
• À cause des réglages de l’appareil photo, du niveau de la batterie ou des
conditions de fonctionnement, la communication par la carte FlashAir peut être
impossible.
• Le changement de paramétrage de l’appareil photo et l’exécution d’autres
opérations peuvent prendre plus de temps que la normale lorsqu’une carte
FlashAir est en service.
159
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez
une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de
données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier ont un
nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, voir « Structure des
dossiers de la mémoire » (page 161).
Nom et nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIMG0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
Nom du 100e dossier :
999CASIO.
100CASIO
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• BEST SHOT contient une scène intitulée
Nombre ordinal (3 chiffres)
« For YouTube » qui optimise les réglages de
l’appareil photo pour l’enregistrement des
séquences vidéo destinées à être placées sur
YouTube. Les images enregistrées avec la
scène YouTube sont stockées dans le
dossier intitulé « 100YOUTB ».
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir pages 13 et 13.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
160
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File System).
. À propos du système DCF
Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’images compatibles DCF.
Sachez toutefois que CASIO ne peut pas garantir la disponibilité de ces opérations.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF de cet appareil photo sur un
appareil photo d’une autre marque.
• Impression des images compatibles DCF de cet appareil photo sur une imprimante
d’une autre marque.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF d’un autre appareil photo sur
cet appareil photo.
. Structure des dossiers de la mémoire
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
Fichier d’image
Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
DCIM
RAW
SCENE *2
Dossier de configurations des photos CUSTOM SHOT
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Dossier de musique de fond
Fichier de musique de fond
Fichier de musique de fond
*1 La scène BEST SHOT « For YouTube » paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers
YouTube. Les images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées
dans le dossier intitulé « 100YOUTB ».
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
161
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 161 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
162
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (SETTING)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 98.
Activation de l’économie d’énergie (Mode ÉCO)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Mode ÉCO
Lorsque l’économie d’énergie est activée, la luminosité de l’écran de contrôle est
réduite et d’autres fonctions de l’appareil photo passent en mode économique, ce qui
permet d’augmenter l’autonomie de la batterie et le nombre d’images pouvant être
prises entre deux charges.
En sélectionnant « On » vous accédez à « Mode ÉCO », qui est indiqué par e sur
l’écran de contrôle. L’effet de l’économie d’énergie de « Mode ÉCO » est
particulièrement efficace lorsque « Auto » est sélectionné comme mode
d’enregistrement. L’emploi du mode d’enregistrement « Auto » est recommandé
lorsque « Mode ÉCO » est utilisé.
REMARQUE
• La consommation d’énergie sera encore inférieure si vous utilisez « Mode ÉCO »
avec l’arrêt automatique (page 167) et la veille (page 167).
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Ecran
Auto
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci.
+2
Luminosité supérieure à +1, facilitant le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
–1
Luminosité faible de l’écran de contrôle pour l’emploi la nuit, en salle
lorsque l’éclairage est faible, etc.
• L’activation de « Mode ÉCO » (page 163) lorsque le réglage de « Ecran » est
+2 ou +1 ramène le réglage de « Ecran » à 0.
163
Autres réglages (SETTING)
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi
(Eye-Fi)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Eye-Fi
Sélectionnez « Off » pour mettre la communication Eye-Fi hors service (page 156).
Réglage des paramètres de communication d’une carte
FlashAir (FlashAir)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * FlashAir
La sélection de « Commencez par l’image de contrôle » pour le réglage de carte
FlashAir et la sélection de « On » pour le réglage d’appareil photo « FlashAir »
permettent d’établir une connexion LAN sans fil FlashAir (page 158).
• Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné pour
la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement à la mise
en service de l’appareil photo.
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture.
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Activation
Opération
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 124).
Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie
vidéo (par le port USB/AV) (page 124).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
164
Autres réglages (SETTING)
Création d’un dossier de stockage d’images (Créer dossier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Créer dossier
Créer dossier
Crée un dossier dont le numéro est unique (page 160). Les
fichiers sont stockés dans le nouveau dossier à compter de la
prochaine image enregistrée.
Annuler
Annule la création de dossier.
• Les images enregistrées avec la scène « For eBay » ou « Enchères » de BEST
SHOT et la scène « For YouTube » sont stockées dans des dossiers spéciaux.
Elles ne sont pas stockées dans le dossier créé ici.
• Un dossier est supprimé lorsque tous les fichiers qu’il contient sont supprimés.
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 10 Juillet 2015, 1:25 de l’après-midi
Date
2015/7/10
Date&Heure
2015/7/10 1:25pm
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 146).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 169) et pour le style d’affichage (page 170).
165
Autres réglages (SETTING)
Détection de l’orientation des photos et rotation auto
(Rotation auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Rotation auto
On
Rotation automatique de 90 degrés des photos prises avec l’appareil
photo tenu verticalement.
Off
Pas de rotation automatique des photos.
L’appareil photo détecte automatiquement si une photo a été prise dans le sens
portrait ou paysage et l’affiche dans le bon sens.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
160) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée.
Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre
le plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au
nombre le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation
des nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers présents dans la carte mémoire plus 1.
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les numéros de fichiers existants plus 1.
166
Autres réglages (SETTING)
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Veille
Cette fonction éteint l’écran de contrôle et éclaire le témoin arrière (vert) si aucune
opération n’est effectuée sur l’appareil photo pendant une période prédéterminée.
Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
• La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes.
– En mode PLAY.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
• Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service, l’arrêt
automatique est prioritaire.
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est toujours
de 5 minutes en mode PLAY.)
• L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant un diaporama.
– Pendant la lecture d’un groupe CS.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
Spécification de l’opération effectuée lorsque l’écran de
contrôle est incliné (Incl écran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Incl écran
Marche
Met l’appareil photo en service lorsque l’écran de contrôle est
relevé.
Marche/Arrêt
Met l’appareil photo en service lorsque l’écran de contrôle est
relevé et hors service lorsque l’écran de contrôle est ramené à
sa position normale.
Off
Pas de mise en/hors service de l’appareil photo lorsque l’écran
de contrôle est relevé ou ramené à sa position normale.
167
Autres réglages (SETTING)
Réglage du paramètre [p] (PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * PLAY
Marche
L’appareil photo est mis en service par une pression sur
[p] (PLAY).
Marche/Arrêt
L’appareil photo est mis en ou hors service par une pression sur
[p] (PLAY).
Off
L’appareil photo n’est pas mis en ou hors service par une
pression sur[p] (PLAY).
• Avec « Marche/Arrêt », l’appareil photo se met hors service lorsque vous appuyez
sur [p] (PLAY) en mode PLAY.
Désactivation de la suppression de fichiers (Tc Suppr)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Tc Suppr
L’appareil photo ne supprimera pas les images si vous appuyez sur [2] (
)
lorsque « Tc Suppr » est activé.
Vous pouvez vous protéger contre une suppression accidentelle d’images en
sélectionnant « Invalidé » pour « Tc Suppr ».
• Lors du formatage (page 172) toutes les images sont supprimées, même si la
suppression de fichiers est désactivée (« Invalidé » sélectionné pour « Tc Suppr »)
pour certaines images.
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Destination », puis appuyez sur [6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre la « Destination » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière à
sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est utilisée
dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
168
Autres réglages (SETTING)
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la zone géographique souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville
de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil
photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et
réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 169).
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Régler
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, sélectionnez
« Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider.
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
• Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, amenez le
curseur sur « am (pm) » ou « 24h » (l’un ou l’autre sera affiché), puis utilisez [8] et
[2] pour changer le réglage.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 168) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 168) seront fausses.
169
Autres réglages (SETTING)
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 10 Juillet 2015
AA/MM/JJ
15/7/10
JJ/MM/AA
10/7/15
MM/JJ/AA
7/10/15
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
commande, comme indiqué ci-dessous (page 43).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
 Sélectionnez l’onglet inférieur « ¥ ».
 Sélectionnez « Language ».
 Sélectionnez la langue souhaitée.


• Les modèles d’appareils photo commercialisés dans
certaines zones géographiques peuvent ne pas
disposer de sélection de la langue.
170
Autres réglages (SETTING)
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass Storage
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à
un ordinateur (pages 149, 154). Dans ce cas, l’ordinateur
considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage
externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des
images de l’appareil photo vers l’ordinateur.
PictBridge
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 141).
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format 4:3
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI
(Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie HDMI
• Voir page 127 pour le détail.
171
Autres réglages (SETTING)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes.
– Les images protégées.
– Configurations CUSTOM SHOT
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes.
– Les images protégées.
• Le formatage supprime toutes les images, même si la suppression de fichiers est
désactivée (« Invalidé » sélectionné pour « Tc Suppr » (page 168)) pour certaines
images.
• Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est
pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil
photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée
pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinitialiser)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Réinitialiser
Voir page 188 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo.
Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés.
Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de
l’affichage, sortie vidéo
172
Autres réglages (SETTING)
Appendice
Précautions de sécurité
*DANGER
Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, crée un danger
de mort ou un risque de blessure grave.
*AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des choses pouvant causer la mort ou des blessures graves si
le produit n’est pas utilisé correctement et ce symbole ignoré.
*ATTENTION
Ce symbole désigne des choses pouvant causer des blessures ou éventuellement
des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et ce symbole
ignoré.
Exemples de symboles
!
Le cercle barré (-) signifie que l’action indiquée ne doit pas être exécutée.
Les actions indiquées à l’intérieur ou près de ce symbole sont absolument
interdites. (Dans l’exemple de gauche, il est indiqué que le démontage est
interdit.)
$
Le cercle noir (0) signifie que l’action indiquée doit être exécutée. Les
actions indiquées à l’intérieur de ce symbole doivent impérativement être
exécutées. (Dans l’exemple de gauche, il est indiqué que la fiche
d’alimentation doit être débranchée de la prise électrique.)
*DANGER
. Batterie rechargeable
• Pour charger la batterie, utilisez la méthode spécifiée dans ce manuel.
Essayer de charger la batterie avec d’autres moyens crée un risque de
surchauffe, de flamme et d’explosion.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de
mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et
sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique
CASIO. L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la
batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.
173
+
%
+
Appendice
*DANGER
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez
respecter les consignes suivantes.
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes.
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu.
– S’assurer que la batterie est orientée correctement lors de sa mise en
place.
– Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.).
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des
chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y
appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes,
un déshumidificateur, un appareil sous haute pression, etc.
– Ne jamais décoller l’étiquette externe de la batterie.
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de
déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge
ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de
l’appareil photo et la mettre à l’écart des flammes. Ne pas utiliser la batterie
même après la disparition des symptômes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule
stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures.
Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa
longévité. De plus, la batterie pourrait gonfler de telle sorte qu’il pourrait être
impossible de la retirer.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide
de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à
l’eau courante et consultez un médecin.
-
+
+
174
Appendice
*AVERTISSEMENT
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou autre anomalie
$
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une
odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de
décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes
lorsqu’un de ces problèmes se présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. Retirez aussi
la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de blessures, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la
conduite d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche.
L’attention portée à l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident
grave.
. Flash et autres fonctions émettrices de lumière
• Ne jamais utiliser des fonctions émettrices de lumière dans des endroits
risquant d’être exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash ni utiliser les fonctions émettrices de
lumière vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le
conducteur et provoquer un accident.
. Adaptateur secteur-USB
#
+
• Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil photo est destiné à être
utilisé dans le pays où l’appareil photo a été acheté. Si vous utilisez
l’appareil photo dans un autre pays, vous devrez utiliser un cordon
d’alimentation conforme à la tension et à l’alimentation nominales de ce pays.
L’emploi d’un cordon d’alimentation inadapté crée un risque d’incendie et de
décharge électrique.
• Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB crée un risque d’incendie et de décharge
électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
– Utiliser seulement l’adaptateur secteur-USB spécifié.
– Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil.
– Utiliser une prise d’alimentation correspondant à l’alimentation
spécifiée pour l’adaptateur secteur-USB.
– Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale occupée
aussi par d’autres appareils, ou bien sur un cordon-rallonge multiprises.
– Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB près d’un poêle ou d’un autre
appareil de chauffage.
-
175
Appendice
*AVERTISSEMENT
• Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB peut être endommagé, ce qui crée un
risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
– Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur-USB ni
l’exposer à une chaleur directe.
– Ne pas modifier l’adaptateur secteur-USB, le laisser s’endommager
ou le tordre de force.
– Ne pas tordre ni tirer sur le cordon de l’adaptateur secteur-USB.
– Lorsque le cordon est utilisé, le placer à un endroit où il n’y a pas de risque de
trébucher dessus.
• Ne jamais toucher la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Ceci
crée un risque de décharge électrique.
-
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation devaient être
endommagés, contactez votre détaillant ou un service après-vente
agréé CASIO.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB à des endroits où des liquides*
peuvent se répandre dessus. Les liquides créent un risque d’incendie et
de décharge électrique.
"
+
-
* Liquides : Eau, boissons sportives, eau de mer, urine d’animaux domestiques ou
de compagnie, etc.
• Ne jamais poser de vase ni de récipient contenant du liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
• Ne pas toucher l’appareil photo ni l’adaptateur secteur-USB pendant les
orages électriques.
%
1
+
• Avant de partir, veillez à bien débrancher l’adaptateur secteur-USB de la
prise secteur et de le ranger à l’écart d’objets utilisés par des animaux
domestiques ou de compagnie. Ceux-ci peuvent mordre le cordon
d’alimentation, ce qui peut causer un court-circuit exposant à un risque d’incendie.
. Eau et matière étrangère
%
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal)
pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et
de décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes
lorsqu’un de ces problèmes se présente. Faites particulièrement attention si
vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un
endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo,
débranchez la fiche de la prise murale. Retirez aussi la batterie de l’appareil
photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci
crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure.
Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations
à votre détaillant ou au service après-vente agréé CASIO le plus proche.
176
!
Appendice
*AVERTISSEMENT
. Chute et choc violent
-
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas
utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Prenez
immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se
présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo,
débranchez la fiche de la prise murale. Retirez aussi la batterie de l’appareil
photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Cartes mémoire
+
• Les cartes mémoire sont de petite taille et peuvent être ingérés
accidentellement par des bébés ou des enfants en bas âge. Ranger les
cartes mémoire hors de portée des bébés et enfants en bas âge. Si une
carte mémoire devait être avalée accidentellement, contacter immédiatement un
médecin.
. Précaution à prendre lorsque l’appareil photo est allumé
• Ne pas toucher l’appareil photo pendant longtemps lorsqu’il est allumé.
Il devient chaud lorsqu’il est allumé et un contact prolongé crée un
risque de brûlures légères.
+
*ATTENTION
. Adaptateur secteur-USB
• Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB crée un risque d’incendie et de décharge
électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
– Ne jamais couvrir l’adaptateur secteur-USB ni le cordon
d’alimentation avec un boutis, une couverture ou autre chose quand il
est utilisé, et ne pas l’utiliser près d’un appareil de chauffage. Ceci
peut empêcher la dissipation de la chaleur et chauffer très fortement la zone
environnante.
– Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, ne jamais tirer
sur le cordon proprement dit. Saisir la fiche d’alimentation et tirer dessus.
– Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en
particulier la fiche), l’adaptateur secteur-USB (en particulier la prise) ou le
câble USB (en particulier la fiche).
– Insérer à fond la fiche d’alimentation dans la prise murale.
– Débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale si l’appareil
photo doit rester longtemps inutilisé, par exemple pendant un voyage,
etc.
– Au moins une fois dans l’année, enlever la poussière qui s’accumule autour
des broches de la fiche du cordon d’alimentation et tout autour avec un chiffon
ou un aspirateur.
-
+
177
Appendice
*ATTENTION
. Batterie rechargeable
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps
spécifié, l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le
plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et
d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil
photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Ranger les batteries à un endroit ne pouvant pas être atteint par les
bébés et les enfants en bas âge. Si une batterie est utilisée en présence
de bébés ou d’enfants en bas âge, faire attention qu’ils ne risquent pas
de retirer la batterie du chargeur ou de l’appareil photo.
• Ne pas laisser de batteries près d’endroits utilisés par les animaux de
compagnie. Une batterie mordue par un animal peut provoquer des
accidents en cas de fuite du liquide, de surchauffe ou d’explosion de la
batterie.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé
du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil
photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque
d’incendie et de décharge électrique.
. Emplacements instables
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une
étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
+
+
+
+
-
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière.
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses.
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit
exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à
tout autre endroit exposé à de très hautes températures.
-
178
Appendice
*ATTENTION
. Écran de contrôle
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre
à un choc violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer, causant des
blessures.
• Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation
cutanée.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche,
rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se
répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire
de l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre
dispositif. En effet, les données peuvent être supprimées lors d’une
panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la
documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez
pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.
. Flash et autres fonctions émettrices de lumière
1
+
+
+
+
-
• Ne jamais diriger l’éclair du flash ni utiliser les fonctions émettrices de
lumière en direction d’une personne ou près du visage d’une personne.
Ceci peut entraîner la perte de la vue. En particulier dans le cas de
bébés ou d’enfants en bas âge, garder la source lumineuse à au moins un mètre
des yeux.
• Ne pas toucher le flash lorsqu’il s’allume. Il peut causer des brûlures.
-
179
Appendice
*ATTENTION
. Transport
• En avion ou dans un établissement médical, se conformer aux
instructions du personnel présent. Les ondes électromagnétiques et
autres signaux émis par l’appareil photo peuvent perturber d’autres
appareils.
. Étui d’appareil photo
+
-
• Lorsque la lanière est portée autour du cou, l’appareil photo peut frapper
subitement des objets, tomber ou être pris dans une porte, ce qui peut
entraîner des dommages ou des blessures. Tenez l’appareil photo dans
la main ou prenez des précautions pour éviter ce genre de problèmes. Ne faites
pas balancer l’étui au bout de la lanière.
• Gardez l’étui hors de portée des enfants en bas âge. La lanière de l’étui
pourrait s’enrouler autour du cou d’un enfant, causant un accidente
grave.
• Si vous deviez noter des démangeaisons, éruptions ou autres
anomalies cutanées autour du cou, cessez immédiatement d’utiliser la
lanière.
+
+
. Écran de contrôle
• Lorsque vous ramenez l’écran de contrôle contre l’arrière de l’appareil
photo, faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le haut ou
le bas de l’écran de contrôle et de l’appareil photo.
180
+
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo.
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication.
– Prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée.
• La prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. Remplacez immédiatement
la batterie par une neuve.
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 197). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement requise : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants.
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable.
– Près d’un appareil de chauffage ou d’un climatiseur, ou à un endroit exposé à
des changements extrêmes de température ou d’humidité.
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures.
181
Appendice
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
• Utilisez la fonction de formatage (page 172) pour effacer complètement les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut
ou le transfert de propriété.
. Autre précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
182
Appendice
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à des tiers, sans la permission du détenteur de ces
droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que la marque commerciale ™ et la marque déposée ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple
Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
• Eye-Fi et le logo Eye-Fi sont des marques commerciales de Eye-Fi, Inc.
• FlashAir et le logo FlashAir logo sont des marques commerciales de TOSHIBA
CORPORATION.
• EXILIM, Photo Transport et YouTube Uploader for CASIO sont des marques
déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont
soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés
respectives.
Toute copie, distribution et transfert non autorisé du logiciel fourni par CASIO pour ce
produit dans un but commercial est strictement interdit.
YouTube Uploader for CASIO et la fonction d’enregistrement YouTube de l’appareil
photo sont fournis sous licence par YouTube, LLC. La présence de la fonction de
téléchargement vers YouTube de ce produit n’est pas une promotion ni une
recommandation du produit par YouTube, LLC.
183
Appendice
Alimentation
Charge
. Si le témoin arrière de l’appareil photo se met à clignoter en rouge...
Si le témoin arrière se met à clignoter en rouge pendant la charge, la batterie ne peut
pas être chargée pour une des raisons suivantes. Prenez les mesures suivantes pour
résoudre le problème et essayez à nouveau de charger la batterie.
La température ambiante ou la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse
Débranchez le câble USB de l’appareil photo et attendez un instant que l’appareil
photo revienne à la température conseillée de 15°C à 35°C, puis ressayez de charger
la batterie.
Minuterie de sécurité activée
Une batterie inutilisée pendant un certain temps, certains types d’ordinateurs et l’état
de la liaison peuvent allonger la durée de charge. Si la charge nécessite plus de
5 heures, elle sera automatiquement arrêtée par la minuterie de sécurité, même si la
batterie n’est pas complètement chargée. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant
un certain temps, la charge peut s’arrêter automatiquement seulement au bout
d’environ 60 minutes.
1) Utilisation d’une batterie inutilisée pendant un certain temps
Débranchez puis rebranchez le câble USB pour poursuivre la charge.
2) Alimentation insuffisante lors du raccordement à un ordinateur
L’appareil photo peut être chargé seulement par le port USB standard USB 2.0.
Raccordez l’appareil photo directement à un port USB fournissant un courant de
500 mA.
Pour le détail sur la puissance électrique du port USB de l’ordinateur, contactez le
fabricant de l’ordinateur. Bien que la charge se poursuive lorsque le câble USB est
débranché et rebranché, il faut parfois le faire plusieurs fois de suite si l’ordinateur a
une faible puissance électrique.
Si les problèmes persistent, ou si la batterie n’est toujours pas chargée au bout de
5 heures, il se peut qu’elle soit défectueuse. Contactez le service après-vente
agréé CASIO le plus proche.
184
Appendice
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 15°C et 35°C. Hors
de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Ne déchirez et ne retirez pas l’étiquette extérieure de la batterie.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra,
et il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
• Pour éviter qu’une batterie inutilisée ne se surdécharge, chargez-la complètement
puis insérez-la dans l’appareil de manière à la vider complètement environ une fois
tous les six mois.
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• L’adaptateur secteur-USB fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V
à 240 V CA, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon
d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir
en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur-USB,
renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et
quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur-USB à une source d’alimentation via un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-130) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
185
Appendice
Utilisation d’une carte mémoire
Voir page 28 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en
charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC ont un
Écriture
commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si
possible
vous craigniez que la carte soit effacée
accidentellement. Sachez toutefois que si vous
protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler
Écriture
la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer
impossible
sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines
images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 172). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Avec certains types de cartes mémoire le traitement des images peut être plus lent.
Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire ultrarapide. Notez, toutefois,
que toutes les opérations ne peuvent pas être garanties, même avec une carte
ultrarapide. Avec certains réglages de qualité vidéo, l’enregistrement de données
requiert beaucoup de temps, ce qui peut causer des coupures d’images et/ou de son
lors de la lecture. Le cas échéant, Y devient jaune sur l’écran de contrôle.
186
Appendice
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
Utilisez la fonction de formatage (page 172) pour effacer complètement les données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le
transfert de propriété.
187
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
172). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
IMPORTANT !
• Selon le mode d’enregistrement sélectionné, certains éléments du menu qui
apparaît ne seront pas utilisables.
. r REC MENU
Mains libres
Position mvt
Cadran cmd
Touche G/D
Double (HDR ART)
Taille image
Qualité image
Qualité
séquence
ISO
Limite max ISO
Zoom (SR)
Zone AF
Antibougé
Éclairage
AF continu
Détection vsgs
Zoom numérique
Coupe-vent
Niveau
Maquillage
Modif EV
Balance blancs
Mise au point
Retardateur
Mesure Lumière
Intensité flash
Netteté
Saturation
Contraste
Éclairage AF
Grille
Revue
Guide icônes
Obturateur Mouv.:
180°seulement /
Minuterie:
2 secondes
: Coin supérieur
droit
: Coin supérieur
gauche
Off
Off
On
16M
Normal
FHD
Auto
Auto
Unique
U Ponctuelle
On
On
Off
Off
On
Off
Dépend du mode
d’enregistrement.
0.0
Auto
AF
Mémoire
188
Off
Multi
0
0
0
0
On
Off
Off
On
Bague fonc: On /
Flash: On /
Mise au point: Off /
ISO: Off /
Balance blancs:
Off / Modif EV: Off /
Zone AF: On /
Mesure Lumière:
Off /
Retardateur: Off /
Intensité flash: Off /
Zoom (SR): On /
Zoom numérique:
On /
Position MF: Off /
Position zoom: Off
Appendice
. p PLAY MENU
Image:
Tout /
Durée: 30 min /
Intervalle: 3 sec /
Effet: Motif 1
Impr. DPOF
–
Protéger
–
Heure/Date
–
Rotation
–
MOTION PRINT
Créer
Redimensionner –
Edition
séquence
–
Rogner
–
Éclairage
–
Copie
–
Balance blancs
–
Diviser groupe
–
Luminosité
–
Impr M Cont.
–
Diaporama
Édit image Série –
. ¥ SETTING
Mode ÉCO
Off
Arrêt auto
5 min
Ecran
Auto
Incl écran
Marche
Eye-Fi
On
PLAY
Marche
FlashAir
On
Tc Suppr
Validé
Heure univers
–
Régler
–
Sons
Démarrage: Son 1 /
Demi-obturat:
Son 1 /
Obturation: Son 1 /
Activation: Son 1 /
Opération: 3 /
Lecture: 3
Style date
–
Language
–
USB
Mass Storage
Sortie vidéo
–
Sortie HDMI
Auto
Formater
–
Réinitialiser
–
Créer dossier
–
Horodatage
Off
Rotation auto
On
No. fichier
Continuer
Veille
1 min
189
Appendice
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé
pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue.
L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre
d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo rapide.
. Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
190
Appendice
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
191
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page
met pas en service.
20).
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 22).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-130 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 167).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 22).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur le
enregistrée lorsque
déclencheur pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 40). Utilisez la mise au
point manuelle (page 49).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
192
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (Flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 54).
2)Si la batterie est faible, chargez-la (page 22).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (Flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 54) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 79).
L’icône rouge ?
(Flash désactivé)
s’affiche sur l’écran
de contrôle et le
flash ne s’éclaire
pas.
Le flash ne fonctionne peut-être pas correctement. Contactez
un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur
original. Notez que vous pouvez toujours prendre des photos
sans flash quand le flash ne s’éclaire pas.
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie.
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 48).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour
photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus
pour les paysages et les portraits (page 48).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou ) (Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) ou
Á (Super Macro) pour les gros-plans (page 48).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (Flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 54) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’éclairage (page 109) a peut-être été activé pour certaines
photos, ce qui a causé une augmentation du bruit numérique.
Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
4)À la suite de longues prises de vue dans des endroits
exposés à des températures relativement élevées, du bruit
numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images
de la séquence vidéo. Le cas échéant, allez dans un
environnement plus frais ou éteignez l’appareil photo et
laissez-le refroidir, après quoi il fonctionnera de nouveau
normalement.
193
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée.
Si l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 26).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 54), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 53).
Les photos de nuit
ne ressortent pas
bien.
Utilisez les scènes BEST SHOT suivantes (page 79) pour la
prise de vue nocturne.
• Scène de nuit rapide (pour photographier des paysages
nocturnes seulement)
• Scène de nuit et portrait rapide (pour photographier des
personnes devant des paysages nocturnes)
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (Flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 54), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 53).
Le zoom
numérique n’atteint
pas sa valeur
maximale.
1)Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 111).
2)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si le
paramètre « Zoom (SR) » est réglé sur « Unique ». Spécifiez
« Off » comme réglage (page 61).
3)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si la taille de
l’image est réglée sur « VGA ». Changez de réglage (page
102).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 182).
3)Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la
mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à micourse sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la
mise au point manuellement, avant d’appuyer sur
[0] (Séquence) pour enregistrer.
L’enregistrement
de la séquence
vidéo s’arrête
subitement.
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée.
Attendez que l’appareil photo revienne à une température
normale.
194
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes.
peuvent pas être
• Photos créées avec MOTION PRINT
éditées (avec
• Photos d’un groupe CS
Balance des blancs,
• Séquences vidéo
Luminosité,
• Image panoramique
Redimensionnement, • Photos enregistrées avec un autre appareil photo
Détourage, Rotation).
Suppression fichiers
Un fichier ne peut
pas être supprimé.
1)Le fichier est peut-être protégé. Déprotégez le fichier (page
134).
2)Le paramètre « Tc Suppr » est peut-être « Invalidé ».
Spécifiez « Validé » comme réglage (page 168).
Autre
Les mauvaises
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
date et heure sont Corrigez la date et l’heure (page 169).
affichées, ou bien
les mauvaises date
et heure sont
sauvegardées avec
les données
d’images.
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 170).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 149, 153).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur
USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de
votre ordinateur.
195
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo.
apparaît lorsque
Effectuez les réglages corrects (pages 27, 170).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 172). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Il y a divers
indicateurs et
diverses valeurs
sur l’écran de
contrôle.
L’écran de contrôle contient des indicateurs et d’autres
informations sur les conditions de la prise de vue et la photo
que vous prenez. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
sélectionner les informations devant être affichées (page 11).
L’heure et la date
spécifiées après
l’achat de l’appareil
photo sont
revenues à leurs
réglages par défaut
lorsque vous avez
retiré la batterie de
l’appareil photo.
Insérez la batterie dans l’appareil photo et réglez de nouveau
l’heure et la date (page 27). Ne retirez pas la batterie de
l’appareil photo dans les 24 heures au moins qui suivent le
réglage de l’heure et de la date. Ensuite, les réglages ne seront
pas réinitialisés si vous retirez la batterie.
• Si les réglages initiaux de l’heure et de la date sont rétablis
bien que la batterie ait été retirée plus de 24 heures après les
réglages, il se peut que la mémoire de réglages de l’appareil
photo soit défectueuse. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Les boutons ne
répondent pas
immédiatement
après la mise en
service.
Avec les cartes mémoire de grande capacité, il existe un
décalage entre la mise en service et le moment où les boutons
répondent.
196
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 128) et essayez de nouveau.
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque
l’appareil photo est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 172).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
Vérifier connexions !
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 141).
Connexion au
réseau
L’appareil photo a été mis hors tension alors que des
données d’images étaient en train d’être copiées sur un
ordinateur ou un autre dispositif avec une carte FlashAir ou
une carte Eye-Fi (pages 156, 158).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a
pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 38).
ERREUR
D'OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
197
Appendice
ERREUR
D'OBJECTIF 2
Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas
correctement. Si le même message apparaît après la mise
en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la
prise de vue en obturation continue avec préenregistrement,
ce message indique que l’espace disponible en mémoire
n’est pas suffisant pour l’enregistrement de toutes les photos
préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous n’avez
plus besoin (page 38).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée lors de l’enregistrement des données d’image.
Effectuez un zoom pour changer la composition et prenez
de nouveau la photo.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD, SDHC ou SDXC insérée dans l’appareil
photo est en position de protection. Il n’est pas
possible de stocker ou de supprimer des
images lorsque la carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d'images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 143).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène CUSTOM SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 172).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
LOCK
Ce message apparaît au cours d’une opération si vous
Fonction inutilisable essayez d’utiliser une fonction incompatible avec une autre
fonction.
198
Appendice
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image (Pixels)
16 M
(4608x3456)
3:2
(4608x3072)
16:9
(4608x2592)
10 M
(3648x2736)
5M
(2560x1920)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
Qualité
Taille du
fichier
Capacité
d’enregistrement
dans la mémoire
intégrée*1
Capacité
d’enregistrement
sur une carte
mémoire SD*2
Fine
10,71 Mo
3
1072
Normal
5,57 Mo
5
1654
Fine
9,43 Mo
4
1214
Normal
4,92 Mo
6
1873
1466
Fine
7,83 Mo
5
Normal
4,1 Mo
7
2221
Fine
6,4 Mo
6
1787
Normal
3,38 Mo
9
2728
Fine
2,99 Mo
10
2990
Normal
1,72 Mo
14
4283
Fine
2,0 Mo
15
4669
Normal
1,25 Mo
22
6533
Fine
430 Ko
67
19683
Normal
290 Ko
91
26809
199
Appendice
Films
Taille de
l’image/
Pixels
(Audio)
Temps
Capacité
d’enregistreVitesse
Taille
d’enregistre- ment maxiapproximative
maximale ment dans la mal sur une
des données (Débit
du fichier
mémoire
carte
d’images)
intégrée*1
mémoire
SD*2
Taille de
fichier
d’une
séquence
de
1 minute
Temps
d’enregistrement
continu par
séquence
vidéo*3
FHD
14,2 mégabits/seconde
(1920x1080)
(30 images/seconde)
(Stéréo)
27 secondes
2 heures
13 minutes
106,5 Mo
29 minutes
HD
(1280x720)
(Stéréo) *5
10,9 mégabits/seconde
(15, 20, 30 images/
seconde)
35 secondes
2 heures
53 minutes
81,8 Mo
29 minutes
STD
(640x480)
(Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
8 heures
12 minutes
29,3 Mo
29 minutes
HS1000
(224x64)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
48 minutes
300,0 Mo
13 minutes
10 secondes
HS480
(224x160)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
9 secondes
48 minutes
300,0 Mo
13 minutes
2 secondes
HS240
(512x384)
(Sans son)
4 Go ou
40,0 mégabits/seconde 29 minutes
(240 images/seconde)
9 secondes
48 minutes
300,0 Mo
12 minutes
58 secondes
HS120
(640x480)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(120 images/seconde)
9 secondes
47 minutes
300,0 Mo
12 minutes
55 secondes
1 minute
13 secondes
5 heures
59 minutes
40,5 Mo
29 minutes
*4
*4
*4
*4
38 secondes
3 heures
5 minutes
78,0 Mo
29 minutes
*4
*4
HS30-240
(512x384) 5,4 mégabits/seconde
(Enregistre- (30 images/seconde)
ment audio 40,4 mégabits/seconde
à 30 fps
(240 images/seconde)
seulement)
HS30-120
(640x480) 10,4 mégabits/seconde
(Enregistre- (30 images/seconde)
ment audio 40,4 mégabits/seconde
à 30 fps
(120 images/seconde)
seulement)
*4
200
*4
Appendice
Qualité de l’image
(Pixels) / (Audio)
Vitesse approximative
des données
(Débit d’images)
Taille
maximale
du fichier
Temps
Capacité
Temps
d’enregistred’enregistre- ment maxi- d’enregistrement dans la mal sur une ment continu
par séquence
carte
mémoire
mémoire
vidéo*3
intégrée*1
SD*2
YouTube (FHD)
(1920x1080)
(Stéréo)
14,2 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
27 secondes
2 heures
13 minutes
15 minutes
YouTube (STD)
(640x480)
(Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
8 heures
12 minutes
15 minutes
YouTube (HS1000)
(224x64)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
48 minutes
27 secondes
YouTube (HS480)
(224x160)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
9 secondes
48 minutes
56 secondes
9 secondes
48 minutes
1 minute
52 secondes
9 secondes
47 minutes
3 minutes
45 secondes
1 minute
13 secondes
5 heures
59 minutes
15 minutes
*4
*4
38 secondes
3 heures
5 minutes
YouTube (HS240)
(512x384)
(Sans son)
YouTube (HS120)
(640x480)
(Sans son)
2048 Mo ou
un temps de
40,0 mégabits/seconde lecture de
(240 images/seconde) 15 minutes
au
40,0 mégabits/seconde maximum.
(120 images/seconde)
YouTube (HS30-240)
5,4 mégabits/seconde
(512x384)
(30 images/seconde)
(Enregistrement
40,4 mégabits/seconde
audio à 30 fps
(240 images/seconde)
seulement)
YouTube (HS30-120)
10,4 mégabits/seconde
(640x480)
(30 images/seconde)
(Enregistrement
40,4 mégabits/seconde
audio à 30 fps
(120 images/seconde)
seulement)
*4
*4
15 minutes
*4
*4
*1 Capacité de la mémoire intégrée après le formatage (Approx. 52,2 Mo)
*2 Quand une carte mémoire SDHC de 16 Go (SanDisk Corporation) est utilisée.
Le nombre de photos et le temps d’enregistrement dépendent de la carte mémoire
utilisée.
*3 Le temps d’enregistrement disponible sera inférieur si la capacité de la carte mémoire
SD utilisée est inférieure à la taille maximale d’un fichier.
*4 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 120 fps ou 240 fps pendant
la prise de vue.
*5 « HD » apparaît au lieu de « FHD » lors de la prise de vue avec « ART SHOT »
(page 66).
201
Appendice
• Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont
approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle
dépend du contenu de l’image.
• Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être
utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images
prises.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le nombre d’images sous forme de
pourcentage de 16 Go.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo rapide est différent du temps qu’il faut
pour l’enregistrer. Une séquence vidéo rapide de 10 secondes enregistrée à 240 fps, par
exemple, sera lue en 80 secondes.
202
Appendice
Fiche technique
Format de fichier
Photos :
RAW (DNG)*, JPEG (Exif Version 2.3 ; Norme DCF 2.0 ;
Compatible DPOF)
Séquences vidéo :
Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (stéréo)
* Le format de fichier DNG est un type de fichier d’image RAW,
recommandé en particulier par Adobe Systems Incorporated
comme standard de fichier d’image.
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 52,2 Mo*)
SD/SDHC/SDXC
* Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage
Tailles des images
enregistrées
Photos :
16 M (4608x3456), 3:2 (4608x3072), 16:9 (4608x2592),
10 M (3648x2736), 5 M (2560x1920), 3 M (2048x1536),
VGA (640x480)
Séquences vidéo :
FHD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 15 fps/20 fps/
30 fps) (Lors de la prise de vue avec ART SHOT seulement.),
STD (640x480 30 fps), HS1000 (224x64 1000 fps),
HS480 (224x160 480 fps), HS240 (512x384 240 fps),
HS120 (640x480 120 fps),
HS30-240 (512x384 30-240 fps commutable),
HS30-120 (640x480 30-120 fps commutable)
Pixels efficaces
16,1 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce
Total de pixels : 16,79 mégapixels
Objectif/Longueur
focale
(Photos)
F3,0 (W) à 5,9 (T) f = 4,24 à 53,0 mm
(équivalent de 24 à 300 mm en format 35 mm)
Zoom
Zoom optique 12,5X, 25,0X combiné avec le zoom SR multi
4X zoom numérique
Jusqu’à 199,3X lorsque le zoom HD et le zoom numérique sont
combinés (taille VGA)
Mise au point
Autofocus avec détection du contraste ; avec éclairage d’appoint AF
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super
macro, Infini, Mise au point manuelle
• Zone AF :
Intelligente, Ponctuelle, Multi, Poursuite
Plage de mise au point
approximative
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 5 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 1 cm à 50 cm
(Cinquième palier du zoom depuis le réglage Grand angle)
Mise au point en super macro : 1 cm à 50 cm
Infini : 9 (Grand angle)
Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle)
• La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images
203
Appendice
Réglage de
l’exposition
Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec
priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Prog auto) : 1/4 à 1/2000e de seconde
Photo (Supérieur Auto PRO) : 4 à 1/4000e de seconde
Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 15 à 1/2000e de
seconde
Photo (Exposition manuelle) : 15 à 1/2000e de seconde
• Une vitesse d’obturation de 1/25000e de seconde est possible
seulement avec l’obturation en continu rapide, l’exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou
l’exposition manuelle.
• Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F3,0 (W) à F7,9 (W) (avec filtre gris)
• La valeur de l’ouverture change lorsque le zoom optique est
utilisé.
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité
(Sensibilité standard
en sortie)
Photos :
Auto, équivalent à ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Photos (Prise de vue de nuit Rapide) :
ISO 25600 maximum équivalent
Séquences vidéo : Auto
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges
Portée du flash
0,4 m à 4,7 m (Grand angle)
(Sensibilité ISO : Auto) 0,9 m à 2,4 m (Téléobjectif)
• La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2, –1, 0, +1, +2
Temps de charge du
flash
Approximativement 5 secondes
Écran de contrôle
Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (LCD Super
Net)
460 800 (960x480) points, inclinable (180 degrés)
Prise de connexion
externe
Port USB (standard USB ultrarapide, charge par USB),
Prise de sortie AV (NTSC/PAL)
Sortie HDMI (Mini)
Microphones
Stéréo
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) x1
204
Appendice
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (Temps de fonctionnement)*1
470 photos
Nombre de photos (ECO)*1
590 photos
Temps d’enregistrement réel de séquences vidéo (Séquence
vidéo FHD)*1
1 heure 25 minutes
Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo FHD)
2 heures 20 minutes
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo rapide (HS 240))
2 heures 30 minutes
Lecture en continu (Photos)*2
5 heures 20 minutes
• Batterie : NP-130 (Capacité nominale : 1800 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation)
*1 Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association)
*2 Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes
environ
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom, de l’obturation en continu rapide et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos disponibles.
205
Appendice
Consommation
CC 3,7 V, approximativement 5,6 W
Dimensions
107,5 (L) x 61,5 (H) x 36,7 (P) mm
(28 mm d’épaisseur sans projections)
Poids
Approximativement 255 g
(avec la batterie et une carte mémoire*)
Approximativement 215 g
(sans batterie et carte mémoire)
* Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation)
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130)
Tension nominale
3,7 V
Capacité nominale
1800 mAh
Température de
fonctionnement requise
0 à 40°C
Dimensions
37,8 (L) x 44,8 (H) x 11,2 (P) mm (sans les saillies)
Poids
Approximativement 38 g
. Adaptateur secteur-USB (AD-C53U)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Alimentation sortie
5,0 V CC, 650 mA
Température de
fonctionnement requise
5 à 35°C
Dimensions
53 (L) x 21 (H) x 45 (P) mm (sans les saillies)
Poids
Approximativement 37 g
Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
206
Appendice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1210-A
2012

Manuels associés