▼
Scroll to page 2
of
20
FR GUIDE D’UTILISATION ES MANUAL DE UTILIZACION FR GUIDE D’UTILISATION EN GUIDE TO ES MANUAL DEINSTALLATION UTILIZACION DE INSTALLATIONSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION PT GUIA DE INSTALAÇÃO DE BETRIEBSANLEITUNG NL INSTALLATIEHANDLEIDING PT GUIA DE UTILIZAÇAO IT GUIDA D’INSTALLAZIONE NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY IT GUIDA D’INSTALLAZIONE SK INŠTALAČNÝ NÁVOD RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DK INSTALLATIONSVEJLEDNING SV INSTALLATIONSGUIDE EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CS NÁVOD K POUŽITĺ DHD7960B LOREM IPSUM HOTTE DÉCORATIVE CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE HOOD DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DÉCORATIVE EXAUSTOR DECORATIVO CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA HOOD DECORATIEVE DECORATIVE HOOD CAPPA DECORATIVA DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE DEKORACYJNY KUCHENNY EXAUSTOR OKAP DECORATIVO DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR DESIGNAFZUIGKAP ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА CAPPA DECORATIVA DEKORATIV HÆTTE DEKORATIV FLÄKTKÅPA ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ODSAVAČ FR CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil. En vous remerciant de votre confiance. 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 10 11 12 4 13 14 15 16 17 18 5 19 20 21 22 23 6 INDEX FR ATTENTION • Précautions importantes ____________________________ • Risques électriques _______________________________ • Risques d’asphyxie ________________________________ • Risques d’ incendie ________________________________ • Montage de votre hotte _____________________________ • Description de votre appareil _________________________ 1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE • Conseils utiles ____________________________________ • Utilisation ________________________________________ • Version recyclage _________________________________ • Démontage du filtre anti - graisse Montage et démontage des filtres charbon ______________ • Raccordement de votre hotte _________________________ • Raccordement électrique ____________________________ 8 9 9 10 10 10 11 13 13 13 13 13 2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________ 14 3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE _________________ 16 4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ___________________ 17 5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _________________ 18 6 / ENVIRONNEMENT • Respect de l’environnement __________________________ 19 7 ATTENTION Important : Cette notice est également disponible sur le site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. - Afin de retrouver aisément les références (1.0) de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice. - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES - Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. - A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. 8 Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. - Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des problèmes électriques ou mécaniques. Attention : Ne pas installer les vis ou dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’accessoires non fournis avec le produit lui-même. - RISQUES ÉLECTRIQUES - Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. - La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. - Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. - Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé. - Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien. - N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique). - RISQUES D’ASPHYXIE - Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). - Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). 9 - RISQUES D’ INCENDIE - Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, à côté de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil). - Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu. - Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie. - Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé. Avertissement : Placer le boitier métallique contenant les composants électriques à une distance minimale de 65 cm de la plaque chauffante ou quand - même à 65 cm du point d’aspiration. Avertissement : Nous vous recommandons d’installer le boitier métallique contenant les composants électriques à une distance minimale de 10 cm du sol et assez loin des sources de chaleur (par exemple : à côté d’un four, plaque chauffante). MONTAGE DE VOTRE HOTTE L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL 10 • 1 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE DHD7690B 1) Effectuer, sur la partie arrière du plan de cuisson, une ouverture rectangulaire de 794X106mm pour le modèle Downdraft 90 Cm. 2) En cas d’utilisation de la hotte avec une table gaz, la distance minimum à respecter du bord arrière du plan de cuisson au bord du Downdraft doit être au moins de 60 mm. 3) Avant d’effectuer le trou, vérifier à l’intérieur du meuble, en correspondance de la zone de la hotte, l’absence de structure du meuble ou de tout autre élément pouvant compromettre l’installation. Vérifier que les encombrements de la hotte avec son moteur soient compatibles avec le meuble afin de permettre leur installation. 4) Appliquer le collant sur la partie inférieure du cadre (fig. 2). 5) Introduire le Downdraft à l’intérieur du meuble en procédant depuis le haut, sans retirer les protections du verre et du panneau. 6) Le cadre de la hotte doit adhérer parfaitement au plan supérieur de la cuisine. 7) Fixer la hotte à l’intérieur du meuble en utilisant les deux brides fournies (fig. 3). Pour le bon fonctionnement de la hotte, il est important d’effectuer une installation correcte. CONSEILS UTILES - Utiliser un tuyau d’évacuation d’une longueur maximale de 5 mètres. - Limiter le nombre de coudes de la canalisation, puisque chaque coude réduit le rendement d’aspiration d’un mètre linéaire. (Par exemple : si on utilise 2 coudes de 90° la longueur de la canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres). - Utiliser un conduit d’un matériau approuvé par la réglementation. - Éviter des changements drastiques de direction ou section. - En cas de non-respect des instructions susmentionnées, le constructeur ne répond pas des problèmes de portée ou de pollution sonore, et aucune garantie ne sera prêtée. - Utiliser un conduit d’un diamètre de 150mm. Attention : pour connaître l’exacte puissance en WATT du produit utilisé, l’installateur doit cocher, sur l’étiquette adhésive placée à côté de la plaque des données techniques, la case correspondant à l’unité externe installée, comme illustré dans la figure suivante. DHK9000 L’appareil devra être installé à l’intérieur de l’habitation en le connectant au Downdraft, en utilisant une des 5 sorties disponibles, indiquées en fig. 10. L’appareil peut être fixé à la paroi ou sur le sol en position verticale (fig. 12) ou horizontale (fig. 13) par rapport au plan de fixation. Fixation de l’appareil : une fois établie la position et le mode de fixation il faut introduire les capsules en caoutchouc anti - vibration dans les étriers fournis (fig. 14C). Les capsules en caoutchouc doivent être placées le long des côtés qui seront appuyés contre la paroi. Appuyez sur les étriers (fig. 14A) sur le moteur en faisant coïncider les trous de ce dernier avec ceux des étriers et ensuite fixez - les avec les vis fournies (fig. 14B). 11 Placer tout sur le point de fixation précédemment décidé en marquant sur la paroi les point où vous ferez les trous. Introduisez les goujons fournis dans les trous (fig. 15A). Appuyez le moteur contre la paroi en faisant coïncider les trous des étriers avec les goujons en plastique et vissez le tout avec les vis fournies (fig. 15B). Connexion des tubes : l’appareil est adapté avec une entrée et une sortie pour la connexion des tubes (vérifier la direction de l’air à travers l’étiquette externe avant de monter les tubes d’évacuation, fig. 16), connecter les tubes et ensuite fixez – les avec les colliers métalliques appropriés (les tubes et les colliers sont fournis par l’installateur). Le tube (fig. 16A) doit être connecté au DHD7960B, et il doit être positionné vers l’extérieur de l’immeuble ou vers l’intérieur, en cas de version recyclage (fig. 16B). Connecter le câble du moteur à distance du bornier qui se trouve dans la boîte en plastique, dans la hotte. Veuillez respecter la couleur des câbles lors du branchement électrique (fig. 17). Les trous à réaliser dans le fond du meuble varient selon la distance du sol. Si le fond du meuble est plus haut que 120mm il est possible d’effectuer les trous seulement pour le tuyau ( fig. 21). Les dimensions de l’ouverture à faire dans ce cas sont 240X100mm. Si le fond du meuble est moins haut que 120mm du sol, il faudra réaliser un trou capable d’accueillir le produit DHK8000 (voire fig. 22), dans ce cas les dimensions de l’ouverture à faire sont : 410X410mm. Avec cette variante nous conseillons d’utiliser le joint métallique fourni avec le produit DHK8000, comme indiqué en fig. 23. En cas d’utilisation en recyclage, la sortie de l’air du produit doit être connectée à la sortie du meuble, de façon à ce que le recyclage de l’air dans la cuisine soit possible. En cas de version aspirante, la canalisation doit rejoindre l’extérieur de l’immeuble. La canalisation à connecter avec la sortie de l’air du produit DHK8000 n’est pas fournie. Il est possible de diriger la sortie de l’air du produit selon les besoins de l’installation, en tournant la bride de sortie de l’air comme en figure 20. DHK8000 Le produit DHK8000 a été conçu pour être installé sous un meuble, en correspondance à la sortie de l’air qui se trouve au-dessous du DHD7960B. L’installation est possible avec des meubles qui ont une hauteur entre 900mm et 960mm. L’appareil a été conçu pour aspirer les vapeurs et les odeurs de la façon la meilleure et la plus silencieuse. Modalité de fixation : Placer le produit sous le Downdraft en correspondance de la sortie de l’air, comme indiqué en fig. 18. Tous les joints sont fournis et un tuyau rectangulaire qui permet de rapprocher le Downdraft au produit DHK8000. On peut couper le tuyau rectangulaire qui connecte les deux produits selon la hauteur du meuble, voir fig. 18. La longueur actuelle du tuyaux permet de l’installer avec meubles qui ont une hauteur de 960mm. L’appareil est équipé avec un câble électrique de 1.5 mètre de longueur. Il faut le brancher au bornier qui se trouve dans la boîte en plastique noire du Downdraft (Fig 17). Attention : ne pas faire d’autres trous sur le produit, pour éviter tout dommage sur les parties électriques ou des composants à l’intérieur, qui servent au mouvement de la hotte. 8) Branchez le Downdraft au réseau électrique. 9) Activez le chariot (voire le chapitre: « Comment fonctionne votre hotte ») et déplacez toutes les protections (fig. 6-7). Puis ouvrez la porte (fig. 8) et déplacez toutes les protections. Déplacez la protection PVC des filtre anti – graisse et placez – les, comme en figure 9. Veuillez faire attention aux encombrements indiqués en figure 19. 12 Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible à utiliser sera 10 ou 16A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après – vente afin d’éviter un danger. UTILISATION Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson. Cette hotte peut être utilisée soit en version aspirante (évacuation externe), soit en version recyclage. Les tuyaux d’évacuation ne sont pas fournis. VERSION RECYCLAGE Dans le cas où l’échappement des fumées et des vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte dans sa version recyclage. Pour cela, il faut installer des filtres à charbon. L’air recyclé passe par des filtres à charbon puis est renvoyé dans la cuisine à travers un conduit qui dirige l’air sur un côté du meuble. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Votre appareil est conforme aux directives Européennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Électromagnétique). Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble. Vérifiez que: - La puissance de l’installation est suffisante. - Les lignes d’alimentation sont en bon état. - Le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation. DEMONTAGE DU FILTRE ANTI – GRAISSE, MONTAGE ET DEMONTAGE DES FILTRES CHARBON Le montage et démontage des filtres anti – graisse et des filtres charbons se fait en position ouverte du Downdraft. Pour cela, appuyer sur la touche . Ensuite retirer le panneau frontal, en tirant simultanément sur la partie supérieure de chaque côté (Fig. 8). Le panneau bascule alors vers vous et libère l’accès aux filtres anti – graisse. Retirer les filtres anti graisse pour avoir accès aux filtres charbon. Le remplacement des filtres charbon (Fig. 11) s’effectue en fonction de la fréquence d’utilisation du Downdraft et au minimun une fois tous les 6 mois. Attention : après avoir remplacé les filtres repositionner le panneau antérieur, dans le cas contraire le Downdraft ne démarre pas. Attention Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil. RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE Le Downdraft doit être branché sur réseau 220 – 240 V monophasé par une prise de courant normalisée CEI 60083, qui doit être accessible après son installation, conformément aux règles d’installation. 13 • 2 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE IMPORTANT : Les fonctions de la hotte s’actionnent uniquement lorsque le panneau d’aspiration est ouvert. 10 min après sa programmation, permet d’arrêter le moteur d’aspiration, de refermer le panneau et d’éteindre les lumières quand elles sont allumées. La fonction programmée est indiquée par le clignotement de la LED relative à la vitesse programmée. L’annulation de la minuterie se fait en appuyant de nouveau sur la touche. La lumière s’allume et s’éteint seulement quand le panneau d’aspiration est entièrement OUVERT. Si on appuie sur cette touche quand le panneau est fermé, on actionne d’abord l’ouverture totale du panneau puis l’éclairage de la lampe. La touche permet d’éteindre la lumière quand elle est allumée. Cette touche actionne la montée du panneau d’aspiration et quand il est entièrement ouvert, elle programme automatiquement la 1ère vitesse d’aspiration. Avec le panneau d’aspiration ouvert, cette touche annule toutes les fonctions et rétracte le panneau d’aspiration. Cette touche diminue la vitesse du moteur d’aspiration à partir de la 4ème vitesse jusqu’à l’arrêt du moteur sans refermer le panneau d’aspiration. Indique la vitesse programmée à travers l’allumage des LED. Indique la saturation des filtres à travers le clignotement simultané de toutes les LED. Augmente la vitesse du moteur d’aspiration, lorsque le panneau d’aspiration est ouvert. 14 TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er janvier 2015). La nouvelle électronique des produits ayant l’ « Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un dispositif de temporisation pour le contrôle de la vitesse d’aspiration si le débit d’air en évacuation dépasse les 650m³/h. En effet, les modèles avec moteur intégré ayant un débit d’air en évacuation supérieur à 650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui réduit automatiquement la vitesse IV à la vitesse III après 5 minutes de fonctionnement. Les modèles avec moteur extérieur (combiné seulement avec des moteurs à distance comme pour les modèles avec moteur intégré) sont pourvus d’un dispositif qui réduit la vitesse si le débit d’air en évacuation dépasse les 650m³/h. (Voir section « Moteurs à distance »). Les moteurs extérieurs ayant un débit d’air en évacuation supérieur à 650m³/h à la vitesse IV et III sont temporisés comme suit: Automatiquement de la vitesse IV à la vitesse II après 6 minutes de fonctionnement. Si l’appareil est réglé à la vitesse III, il passe automatiquement à la vitesse II après 7 minutes de fonctionnement. De toute façon il est possible de modifier la vitesse lors du fonctionnement. La consommation de appareil en mode veille est inférieure à 0.5 W. AUTRES FONCTIONS Arrêt automatique: Après 4 heures de fonctionnement ininterrompu depuis la dernière programmation, la hotte s’éteint et se referme automatiquement. Saturation des filtres anti-graisse Après 30 heures de fonctionnement, les indicateurs de vitesse clignotent simultanément pour indiquer la saturation des filtres anti-graisse. Pour rétablir cette alarme, maintenir la touche “TIMER” appuyée pendant au moins 3 secondes, quand le chariot est ouvert. CALIBRAGE La hotte effectue un auto-calibrage tous les 3 cycles complets du chariot. En appuyant 6 fois de suite sur la touche “Timer” (temps MAX entre une pression et l’autre: 3 sec.), toutes les LED se mettent à clignoter et le calibrage se remet à zéro. Après les 3 cycles successifs, le downdraft effectue l’auto-calibrage. PROTECTION ANTI-ÉCRASEMENT Si un obstacle empêche la fermeture du panneau d’aspiration, la fermeture s’interrompt et le panneau remonte. 15 • 3 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. ENTRETIEN Enveloppe et accessoires Filtre cassette Filtre charbon actif La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions. COMMENT PROCÉDER ? PRODUITS/ACCESSOIRES A UTILISER Pour le nettoyage de l’appareil, il est conseillé d’utiliser un chiffon souple avec de l’eau tiède et un produit de nettoyage neutre, en évitant l’usage de produits contenant des abrasifs ou des corrosifs. Pour le nettoyage de la surface externe de la hotte et de l’écran du logement lampe, utiliser toujours des produits de nettoyage pour usage domestique présents dans le commerce et dilués dans l’eau, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer avec un chiffon souple. Après 30 heures de fonctionnement, le clavier signale la saturation des filtres antigraisse à travers le clignotement des voyants lumineux; pour la mise à zéro, effleurer la touche minuterie . Le nettoyage des filtres antigraisse peut être effectué manuellement ou en lavevaisselle. Les filtres antigraisse doivent être nettoyés régulièrement car ils peuvent constituer un risque d’incendie. Rétablir les filtres antigraisse et le panneau frontal en faisant attention qu’il soit bien accroché aux deux côtés, faute de quoi il pourrait provoquer le blocage du chariot de filtrage. Le filtre charbon s’enlève en retirant d’abord le filtre antigraisse puis le filtre charbon. Le chargement du filtre charbon se fait en fonction de son utilisation, au moins une fois tous les 6 mois. 16 • 4 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTÔMES SOLUTIONS La hotte ne fonctionne pas... Vérifiez : • L’absence de coupure de courant. • Qu’une vitesse de fonctionnement ait été effectivement sélectionnée. • Que la touche rouge de reset située sur la boîte de l’installation électrique soit appuyée. • Que les fils, dans la connexion à 9 pôles, soient bien introduits dans le connecteur. (En phase de branchement, une pression excessive peu plier les contacts). L’aspiration de la hotte est insuffisante... Vérifiez : • Que la vitesse moteur sélectionnée soit suffisante pour la quantité de fumée produite et de vapeurs présentes. • Que la cuisine soit suffisamment aérée afin de permettre une prise d’air. • Que le filtre au charbon ne soit pas trop usé (hotte dans la version filtrante). • Que le canal d’évacuation de l’air soit libre et conforme au paragraphe 2. La hotte s’arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez : • L’absence de coupure de courant. • Que le dispositif de coupure omnipolaire ne se soit pas enclenché. 17 • 5 SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE 1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531. 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. B : Référence commerciale C : Référence service H : Numéro de série Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : Pièces d’origine : Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. Ce document est peut-être obsolète. Seul le document informatique est maintenu à jour et fait foi. Vérifiez sa validité Page 1/1 avant toute nouvelle utilisation, dans le dossier : P:\BCS\Iso9000\Documents\ Instructions 18 • 6 ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2012/19/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement. 19 91050010060 - GM 07/17 Retrouvez toutes les informations de la marque sur: www.de-dietrich.com Service Consommateurs 0892 02 88 04