IVA-D511RB | Alpine Electronics IVA-D511R Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
IVA-D511RB | Alpine Electronics IVA-D511R Mode d'emploi | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
Mobile Media Station
IVA-D511RB/IVA-D511R
DE
FR
ES
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z63-A
SE
NL
RU
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 5
ATTENTION .............................................. 5
PRÉCAUTIONS ........................................ 6
Disques pouvant être lus sur cet
appareil ................................................. 7
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 11
Emplacement des commandes ....................... 11
Extraction et fixation du panneau frontal ....... 12
Mise en service de l’appareil .......................... 12
Mise sous et hors tension ............................... 12
Ouverture et fermeture du moniteur ............... 12
Positionnement à plat du moniteur ................. 13
Réglage du volume ......................................... 13
Réduction instantanée du volume .................. 13
Comment visualiser l’affichage ...................... 13
Utilisation du PANNEAU TACTILE .......... 13
Rappel de la source ..................................... 13
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique ................................................ 14
Radio
Écoute de la radio ........................................... 15
Préréglage manuel des stations ...................... 15
Préréglage automatique des stations .............. 15
Accord d’une station préréglée ...................... 15
Utilisation du système RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 16
Réception d’informations routières ................ 16
Accord PTY (type de programme) ................. 16
Réception d’informations routières pendant
la lecture d’un CD ou d’un
programme radio ......................................... 17
Mode de priorité aux informations ................. 17
Utilisation de la fonction d’étiquetage
d’iTunes .......................................................17
Affichage du radio texte ..................................17
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................18
Lecture répétitive ............................................18
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................19
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................19
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........19
DVD/CD vidéo
Lecture d’un disque ........................................21
Pour afficher l’écran du mode DVD ............21
Si un écran de menu s’affiche ......................22
Affichage de l’écran du menu
supérieur ...................................................23
Affichage de l’écran du menu ......................23
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu ....................................................23
Recherche par programme ..............................23
Recherche par liste de lecture .........................23
Arrêt de la lecture (Pre Stop) ..........................24
Arrêt de la lecture ...........................................24
Recherche rapide vers l’avant/arrière ..............24
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier .....................................24
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ................24
Lecture image par image avant/arrière ............24
Lecture à vitesse lente .....................................25
Sélection d’un programme (SKIP) .................25
Sélection d’une liste de lecture (SKIP) ...........25
Sélection de dossiers .......................................25
Lecture répétitive ............................................25
Recherche par titre, groupe, programme,
liste de lecture ou numéro de dossier ..........26
Recherche directe par numéro de chapitre,
de piste ou de fichier ....................................26
Changement d’angle .......................................27
Pour faire défiler la page vers l’avant ou
vers l’arrière .................................................27
Changement de piste audio .............................27
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ...............................27
1-FR
Changement à partir du menu du disque ....... 27
À propos de DivX® ......................................... 28
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................ 28
Mémorisation des réglages ............................. 31
Appel d’un préréglage .................................... 31
Fonction de recherche ..................................... 31
Fonction de sélection du moniteur
arrière .......................................................... 32
Changement de mode d’affichage .................. 32
Commutation de la source visuelle
uniquement (fonction de simultanéité) ........ 33
Annulation de la fonction de
simultanéité .............................................. 33
Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 33
Configuration
Configuration du DVD
Procédure de configuration du DVD .............. 33
Modification du réglage de la langue .......... 34
Réglage de la langue des menus .................. 34
Réglage de la langue audio ......................... 34
Réglage de la langue des sous-titres ............ 34
Modification du réglage du code
de pays ..................................................... 34
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) .................................... 35
Modification du réglage de la sortie
numérique ................................................ 35
Réglage du mode Downmix ........................ 37
Réglage de l’écran TV ................................ 37
Réglage du code de bonus .......................... 37
Réglage du mode de lecture du
DVD audio .............................................. 37
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) ...................................... 38
Réglage des données de lecture du
fichier compressé ..................................... 38
Affichage des informations sur le
disque DivX® .......................................... 38
Réglage du mode de lecture du
CD vidéo .................................................. 38
Configuration de la source
Procédure de configuration de la source ......... 38
Configuration de la radio ............................. 38
2-FR
Configuration de l’affichage
Procédure de configuration de
l’affichage ................................................... 39
Réglage de l’angle du moniteur .................. 39
Réglage de l’ouverture/fermeture
automatique du moniteur ......................... 40
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ........................................... 40
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 40
Activation/désactivation du guide des
fonctions (Function Guide Fade) ............. 40
Changement de la couleur d’arrière-plan
des polices de caractères .......................... 40
Réglage du panneau tactile ......................... 40
Égaliseur visuel Visual EQ™
Procédure de configuration de l’égaliseur
visuel ........................................................... 41
Réglage de la luminosité de l’image
(Live Contrast) ......................................... 41
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) .................................. 41
Réglage de la luminosité ............................. 41
Réglage de la couleur de l’image ................ 41
Réglage de la teinte de l’image ................... 42
Réglage du contraste de l’image ................. 42
Réglage de la qualité de l’image ................. 42
Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel ........................................................ 42
Configuration générale
Procédure de configuration générale .............. 42
Affichage de l’heure .................................... 42
Réglage de l’affichage de l’horloge ............ 42
Réglage de l’heure ...................................... 43
Réglage de l’heure d’été ............................. 43
Fonction de démonstration .......................... 43
Fonction de guidage sonore (Beep) ............ 43
Réglage du défilement ................................ 43
Pour passer aux polices de
caractères russes ...................................... 43
Réglage du gradateur d’éclairage
nocturne des touches ................................ 43
Configuration du système
Procédure de configuration du système .......... 44
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ..................................... 44
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption ........................................... 44
Changement de la fonction du capteur de
télécommande .......................................... 44
Réglage de l’entrée de la caméra
arrière ....................................................... 44
Réglage du mode de navigation .................. 45
Réglage de l’interruption de la
navigation ................................................ 45
Réglage du mode AUX ............................... 45
Réglage de la reproduction des images
et du son ................................................... 46
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ................................. 46
Réglage de la sortie numérique ................... 46
Réglage du mode AUX+ ............................. 46
Réglage du niveau AUX+ ........................... 46
Modification de la couleur d’éclairage
des touches .............................................. 46
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Changement du mode MultEQ ....................... 47
Réglage du son en mode manuel .................... 47
Réglage du niveau MX
(Media Xpander) ..................................... 47
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) .................................................. 48
Réglage de la correction du temps
(Time Correction) .................................... 49
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter) ................................... 49
Réglages de l’égaliseur graphique
(G-EQ) ..................................................... 49
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) ............................... 49
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) ............... 50
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup) ............. 50
Mémorisation des réglages ............................. 50
Appel d’un préréglage .................................... 50
À propos de la correction du temps ................ 51
À propos du répartiteur .................................. 52
Utilisation du processeur audio
externe (en option)
Procédure de réglage du son
Dolby Surround ........................................... 53
Réglage du processeur audio externe ............. 53
Réglage du mode MX du processeur
audio externe ........................................... 54
Réglage de la commande des graves .......... 54
Utilisation du mode Pro Logic II ................ 54
Réglage du mode X-OVER ......................... 55
Réglage manuel de la correction du temps
(Time Correction) .................................... 55
Changement de phase ..................................56
Réglages de l’égaliseur graphique ...............56
Réglages de l’égaliseur paramétrique ..........56
Réglage des enceintes ..................................56
Réglage du Dolby Digital ............................57
Configuration des enceintes .........................57
Réglage du niveau du DVD .........................58
Réglage PCM linéaire ..................................58
Mémorisation des réglages .............................58
Appel d’un préréglage ....................................58
Utilisation du système BLUETOOTH
(en option)
Configuration avant utilisation ........................58
À propos de BLUETOOTH .........................58
Avant d’utiliser la fonction mains
libres .........................................................58
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH
(couplage) .................................................59
Configuration du système BLUETOOTH ......59
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH ..........................................59
Utilisation de la fonction mains libres ............60
À propos du téléphone mains libres ............60
Pour répondre à un appel ................................61
Pour raccrocher le téléphone ...........................61
Réglage du volume lors d’un appel ................61
Fonction de rappel ...........................................61
Fonction de commutation d’appel ..................61
Historique des appels ......................................61
Rappel d’un numéro à partir de l’historique
des appels passés ......................................62
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels reçus ........................................62
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels manqués ..................................62
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique (Phone Book) ......................62
Appel d’un numéro via l’écran du clavier
numérique .................................................62
Fonction de numérotation vocale ................62
Fonction audio BLUETOOTH ........................63
Utilisation de la fonction audio
BLUETOOTH ..........................................63
Utilisation de la caméra arrière
(en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ...................................................63
3-FR
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche
arrière ....................................................... 63
Affichage manuel de la vidéo de la vue
arrière ....................................................... 63
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ................................................... 64
Utilisation du système de navigation portable
(en option) ................................................... 64
Utilisation de la station d’accueil ................ 64
Appareil auxiliaire (en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 64
Utilisation du TUE-T200DVB
(en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB
(en option) ................................................... 65
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) ............ 66
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 66
Clé USB/lecteur audio portable
(en option)
Fonction de mise en banques (BANK) ........... 67
Lecture ............................................................ 67
Lecture répétitive ............................................ 68
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 68
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 68
Recherche par nom d’artiste ........................ 68
Fonction de saut alphabétique ........................ 69
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre et
d’un compositeur ......................................... 69
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 69
Création d’une liste de lecture à partir des
informations sur l’artiste/album du
morceau actuel ............................................ 69
4-FR
iPod/iPhone (en option)
Raccordement d’un iPod/iPhone .................... 70
Lecture ............................................................ 70
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 70
Recherche par nom d’artiste ....................... 71
Fonction de recherche directe ......................... 71
Fonction de saut alphabétique ........................ 71
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur,
d’un épisode et d’une catégorie .................. 72
Lecture aléatoire (M.I.X.) .............................. 72
Lecture répétitive ............................................ 72
À propos de l’écran d’affichage
inférieur
Informations
À propos des DVD ......................................... 74
Terminologie .................................................. 75
Liste des codes de langue ............................... 76
Liste des codes de pays .................................. 77
En cas de problème ........................................ 79
Caractéristiques techniques ............................ 83
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 84
Attention ................................................ 84
Précautions ........................................... 84
Installation ...................................................... 85
Raccordements ............................................... 87
Exemple de système ....................................... 90
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
5-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Disc
Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérezle à nouveau.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Orifice central
Condensation d’humidité
Orifice
central
Résidus
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Emplacement de montage
Disque endommagé
N’installez pas l’IVA-D511RB/IVA-D511R dans un endroit
exposé :
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message
« Disc Error » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré
correctement. Si le message « Disc Error » reste affiché alors que
vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le
commutateur RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
6-FR
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les caractéristiques du disque et entraîner un
dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Marque (logo)
Contenu enregistré
DVD vidéo
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
DVD audio
Dimensions
du disque
Audio
+
Vidéo
12 cm*
Audio
+
Vidéo
12 cm*
8 cm
8 cm
Manipulation de la façade
• Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
• Évitez les chutes et les chocs.
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
normal inhérent à la technologie LCD.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET raccordés à
l’IVA-D511RB/IVA-D511R peuvent être commandés depuis
l’IVA-D511RB/IVA-D511R. Toutefois, selon l’appareil raccordé,
les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressezvous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci a pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt afin que le
conducteur se concentre sur la route et non sur l’appareil. Ceci a
pour but de limiter l’utilisation de ces fonctions au seul moment où
le véhicule est à l’arrêt afin que le conducteur se concentre sur la
route et non sur l’IVA-D511RB/IVA-D511R. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message « Can’t operate while driving » s’affiche si
vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
• L’IVA-D511RB/IVA-D511R véhicule un courant minimal,
même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation
commutée (allumage) de l’IVA-D511RB/IVA-D511R est
directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur
la position d’arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule.
Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON)
avant d’utiliser l’IVA-D511RB/IVA-D511R. Pour obtenir de
plus amples informations sur la connexion de l’interrupteur
SPST, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de
l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 86). Si le fil de
l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être
débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du
véhicule.
12 cm
Audio
+
Vidéo
CD vidéo
8 cm
12 cm
CD
musicaux
Audio
8 cm
(CD simple)
Audio
+
Vidéo
DivX®
12 cm
8 cm
* Disque DVD à double couche compatible
Les disques formatés énumérés ci-après peuvent être lus sur
cet appareil.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA
(« wma »)
Format AAC
(« aac », « m4a »)
Format DVD vidéo
Format DVD-VR
Format DivX
(« avi », « divx »)
Format CD vidéo
Les disques non finalisés ne peuvent être lus
7-FR
Disques ne pouvant être lus
Conseils pour réaliser vos propres CD
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
L’IVA-D511RB/IVA-D511R lit des DVD vidéo, des DVD audio,
des CD vidéo, des CD audio et des DivX®, et dispose d’un
décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
2
ALL
CD vidéo
Cette unité principale DVD prend en charge les CD vidéo (version
2.0) compatibles avec la commande de lecture (PBC).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on
souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations
sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 19 et 20.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
8-FR
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVA-D511RB/IVA-D511R peut lire les deux secteurs du disque.
Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/
WMA/AAC pour lire la section MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
« multisession ». L’IVA-D511RB/IVA-D511R peut lire
uniquement des disques de DONNÉES formatés multisession
(fichiers MP3/WMA/AAC) et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
*Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format DVD vidéo et DVD-VR (DVD-R/DVD-RW uniquement)
standard.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seuls un iPod/iPhone, une clé USB ou un lecteur audio portable
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio
suivants : MP3/WMA/AAC.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le périphérique mémoire dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
« mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non-audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
9-FR
Manipulation des lecteurs audio portables
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable via
l’interface USB. Les formats de fichier audio compatibles sont
les suivants : MP3 et WMA.
• Le fonctionnement du lecteur audio portable n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du lecteur audio
portable. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio
portable.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le lecteur audio portable de sorte que le conducteur
puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du lecteur audio
portable, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• La lecture des données enregistrées sur le lecteur audio portable
à l’aide du protocole de stockage de masse USB peut s’avérer
impossible sur cet appareil.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour plus
d’informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur audio portable.
• Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les transférer au
lecteur. Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
« mp3 » et « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont transférées autrement, il est possible que l’appareil
ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• La lecture WMDRM10 est prise en charge sur cet appareil.
• La lecture d’un fichier protégé contre la copie (protection par
copyright) est impossible.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
10-FR
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. Toute ingénierie inverse ou démontage est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby
Laboratories.
• Fabriqué sous licence sous les brevets américains nº 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets
américains et internationaux. DTS et le symbole correspondant
sont des marques déposées, et DTS 2.0+ Digital Out et les logos
DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Ce produit
contient des logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux USA et dans d’autres pays.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux
Etats Unis et dans d’autres pays.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS and Thomson »
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite,
par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par
Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de
distribution de contenu électronique (plates-formes payantes ou
applications de téléchargements de matériel audio). Pour ce type
d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir une autre licence.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
• DivX, la certification DivX et les logos associes sont des
marques de DivX, Inc. et sont stilises sous licence.
Certifié DivX pour lire les vidéos DivX.
Mise en route
Emplacement des commandes
Rotary encoder/MODE/MUTE
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Câble pré-OUT/AUX ............................................................1
Boîtier de fixation .................................................................1
Support de fixation ..............................................................2
Vis à tête noyée (M4 × 5) ....................................................8
Vis rondelle à tête hexagonale (M4 × 6)..............................4
Capuchon en caoutchouc ...................................................1
Boulon hex...........................................................................1
Châssis avant ......................................................................1
Câble d’extension USB .......................................................1
Sac de transport ..................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran du mode
Audio. Dans ce mode, il est possible de régler la balance,
l’équilibreur avant-arrière, le niveau du caisson de graves et
mode Defeat.
Maintenez enfoncé ce bouton pendant au moins 2
secondes pour activer/désactiver le mode de coupure du
son (MUTE).
Touche SOURCE/
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Moniteur ouvert : rappelle l’écran de sélection SOURCE.
Moniteur fermé : modifie la source.
Écran d’affichage inférieur
Reportez-vous à la section « À propos de l’écran
d’affichage inférieur » à la page 73.
Touche de recherche de piste
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station radio,
la piste, le fichier ou le chapitre préréglé de votre choix.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Indicateur d’alimentation/d’opération
Cet indicateur est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
Il clignote lorsqu’une opération est terminée.
Touche
Éjecte le disque.
Touche
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le moniteur.
Touche FLAT
Appuyez pour régler à plat le moniteur ouvert.
Indicateur de la fente du lecteur
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface
de la télécommande
Si vous raccordez un boîtier d’interface de télécommande
(en option), vous pouvez commander cet appareil à partir de
l’unité de commande du véhicule. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Touche VISUAL
Moniteur ouvert : appuyez sur cette touche pour rappeler
l’écran de sélection VISUAL.
Moniteur fermé : appuyez sur cette touche pour afficher les
informations de texte, les informations d’étiquette, etc., sur
l’écran d’affichage inférieur.
Touche BAND/TA
Mode radio : change la gamme.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes
pour activer ou désactiver le mode T.INFO.
Écran d’affichage principal
• Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont
indiquées en caractères gras (par exemple, SOURCE/ ). Les
touches tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets
[ ] (par exemple [BAND]).
11-FR
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(Extraire) sur le côté inférieur droit
jusqu’à ce que le panneau se détache.
Saisissez le côté droit du panneau frontal et
extrayez-le.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Fixation
1
2
Insérez le côté gauche du panneau frontal dans
l’appareil principal. Alignez la rainure du panneau
frontal sur les parties saillantes de l’appareil
principal.
Appuyez sur le côté droit du panneau frontal jusqu’à
ce qu’il se verrouille fermement dans l’appareil
principal.
• Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du
connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau frontal et l’appareil.
• Fixez le panneau frontal avec précaution en le tenant par les côtés
afin d’éviter d’appuyer par erreur sur les touches.
Mise en service de l’appareil
Dès que l’installation ou la mise sous tension de l’appareil est effectuée,
il doit être initialisé. Pour cela, retirez d’abord la façade. Derrière le
panneau frontal, à gauche du connecteur, se trouve un petit trou. À
l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, appuyez sur le commutateur
RESET situé derrière ce trou afin de terminer la procédure
d’initialisation.
• Aucune des touches ne fonctionne lorsque s’effectue la
réinitialisation du moniteur.
12-FR
pour mettre l’appareil
• Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception des touches OPEN/CLOSE,
(éjection).
FLAT et
2
• Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du
connecteur à l’arrière du panneau frontal), mais ceci est uniquement
dû au fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
• Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de
transport qui vous a été fourni.
Appuyez sur SOURCE/
sous tension.
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 3
secondes pour éteindre l’appareil.
Ouverture et fermeture du moniteur
1
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Le moniteur émet 3 signaux sonores et s’ouvre
automatiquement.
2
Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE.
Le moniteur émet 3 signaux sonores et se ferme
automatiquement.
• L’ouverture et la fermeture du moniteur ne doivent jamais être
effectuées manuellement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule,
le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture.
L’angle peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne
heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour obtenir de
plus amples informations sur le réglage du moniteur, reportez-vous à
la section « Réglage de l’angle du moniteur » (page 39).
Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du
moniteur reste en mémoire.
• L’IVA-D511RB/IVA-D511R est un appareil de précision. Manipulezle avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
• Si le moniteur rencontre un obstacle lors de son ouverture (ou de sa
fermeture), l’ouverture (ou la fermeture) est immédiatement
interrompue. Le cas échéant, retirez l’obstacle, puis appuyez une
nouvelle fois sur OPEN/CLOSE.
• Ne posez pas d’objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et
évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez
d’endommager son mécanisme.
• Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage
peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après
la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est
préchauffé, il revient à la normale.
• Pour votre sécurité, certaines manipulations de l’appareil ne peuvent
pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas,
arrêtez d’abord le véhicule et serrez le frein à main.
Positionnement à plat du moniteur
Utilisez cette fonction pour accéder à certaines commandes du véhicule
(telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu’il est
ouvert.
1
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE/
.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
Lorsque le moniteur est ouvert, appuyez sur FLAT.
Le moniteur se positionne à plat.
2
Rappel de la source
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE
Appuyez à nouveau sur FLAT.
Le moniteur revient à l’angle précédent.
• Le moniteur revient à l’angle précédent 10 secondes après avoir été
positionné à plat.
• Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous
déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne
plus fonctionner correctement.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le Rotary encoder.
Permet de modifier l’élément de la liste de sélection de
la source. (Selon la quantité de la source, il est possible
que cette touche ne soit pas affichée.)
Permet d’afficher les modes de source pouvant être
sélectionnés.
Permet de basculer sur l’écran de navigation.
(Disponible uniquement lorsque vous choisissez ON à
la section « Réglage du mode de navigation »
(page 45).)
Permet de basculer sur l’écran de réglage principal.
Permet de basculer sur l’écran de navigation principal.
(Lorsque vous sélectionnez « ON » à la section
« Réglage du mode de navigation » (page 45) ou
« NAV. » à la section « Réglage du nom de l’entrée
AUX1 » (page 45).)
Permet de basculer sur l’écran du menu du téléphone.
(Lorsque « BLUETOOTH IN » est réglé sur Adapter
(page 46)).
Permet d’afficher l’image de la caméra arrière.
(Lorsqu’une caméra de recul en option est raccordée et
que le réglage Camera IN n’est pas défini sur OFF
(page 44).).
Permet de désactiver l’écran de sélection de la source
et de revenir à l’écran de la source précédent.
Permet de basculer sur l’écran de sélection REAR
lorsque vous choisissez ON à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 46).
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Maintenez enfoncé le Rotary encoder (MUTE)
pendant au moins 2 secondes.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur le Rotary encoder (MUTE) pendant au
moins 2 secondes pour rétablir le niveau sonore précédent.
Comment visualiser l’affichage
Utilisation du PANNEAU TACTILE
• Afin de ne pas endommager l’écran, touchez les touches à l’écran du
bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement.
Les touches à l’écran sont représentées de la manière
suivante dans ce mode d’emploi.
• Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]
(par exemple, [BAND]).
• Le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration
2
Appuyez sur [Radio].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode radio.
13-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD
ou le mode CD vidéo est sélectionné pour la recherche d’un titre ou
d’un chapitre et lors de la saisie du code de pays ou du mot de passe
pour l’option de réglage DVD.
1
2
Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE si
(écran de l’étape 1).
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Permet de basculer directement sur l’écran de sélection
du mode MultEQ*1, du niveau MX*2 et du rappel d’un
préréglage audio*3.
Permet d’afficher l’heure.
Guide des fonctions :
Zone d’écran de saisie.
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
Le numéro précédent est supprimé.
Le numéro saisi est validé.
Clavier numérique.
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Permet de basculer directement sur l’écran de réglage
de la luminosité de l’image. (Disponible uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt.)
Permet d’afficher l’image de la source actuelle.
*1
• Lors du raccordement d’un lecteur DVD ou d’un changeur DVD
compatible Ai-NET (en option), AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » ou « DVD CHG. ».
• Si un lecteur DVD et un changeur DVD compatibles Ai-NET sont
raccordés simultanément, AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » et le changeur DVD comme « DVD CHG. ».
3
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale pour basculer vers l’écran d’une
autre source, puis sélectionnez celle de votre choix
à partir de l’écran de sélection SOURCE.
• Pour passer à l’écran de sélection VISUAL, appuyez sur VISUAL.
• Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche
[ ].
14-FR
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque
source.
Le contenu du guide des fonctions change chaque fois que
vous appuyez sur [P1/2]*4, [P1/3]*4 ou [P1/4]*4 sur le guide
des fonctions ; de nombreuses autres opérations peuvent
être effectuées.
Ce mode est disponible uniquement lors du raccordement d’un
processeur audio IMPRINT en option, et lors de la mémorisation des
réglages Curve1 et Curve2.
*2 Ce niveau peut être réglé uniquement si la fonction Defeat est
désactivée (OFF) et si le mode Media Xpander est activé (ON). Le
mode MX n’est pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Lorsque vous raccordez un processeur audio IMPRINT en option,
réglez MultEQ sur OFF (page 47).
*3 Disponible uniquement lorsque la fonction Defeat est réglée sur
OFF.
*4 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
3
Appuyez sur la touche [Enter] pour valider votre
saisie.
Radio
Préréglage manuel des stations
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
1
2
3
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] pendant au moins 2
secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Touche [Source] : reportez-vous à la page 13
Permet d’afficher la fréquence/le numéro préréglé.
Appuyez sur cette touche pour étiqueter les
informations sur le morceau, par exemple. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation
de la fonction d’étiquetage d’iTunes » à la page 17.
Touche [DX SEEK]*1 : permet d’afficher la liste de
sélection du mode de recherche de fréquence.
Touche [PTY SEARCH]*2 : permet de rechercher une
station par type de programme (PTY) ; reportez-vous à la
section « Accord PTY (type de programme) » (page 16).
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
*1 Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
*2Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche par
PTY est sélectionné.
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Écoute de la radio
Après avoir sélectionné la gamme de votre choix,
maintenez la touche [A.MEMO] enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Appuyez sur la touche [DX SEEK] pour choisir le
mode de recherche de fréquence.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
PTY
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
2
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] sur laquelle une station a été
mémorisée.
La station préréglée est captée.
Appuyez sur [
], [
] ou sur [
], [
]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez
enfoncée en mode manuel, la fréquence change continuellement.
15-FR
Utilisation du
système RDS
Réception d’informations routières
Maintenez enfoncée la touche BAND/TA pendant au
moins 2 secondes en mode d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche [
principale.
] sur l’écran de la source
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran du réglage de la source s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre RDS Setup.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. Info ».
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez brièvement sur BAND/TA pour passer ce
message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routière.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
L’affichage bascule sur l’écran du mode RDS.
4
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
• Le mode RDS SETUP n’est pas affiché lorsque la gamme d’ondes est
réglée sur MW ou LW.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
Accord PTY (type de programme)
Mode RDS SETUP
1
Mode radio FM
1
• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du
signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 39).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 39.
Appuyez sur la touche [DX SEEK]* pour choisir le
mode de recherche par PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage et
revenir à l’écran principal précédent.
Conseil
Appuyez sur la touche [PTY] à l’écran.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité lorsque l’indication « PTY » (type de
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
Mode RDS SETUP
3
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Mode radio FM
3
Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] après avoir
sélectionné le type de programme pour commencer
à rechercher une station dans le type de programme
sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « No PTY » s’affiche.
* Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
16-FR
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un CD ou d’un
programme radio
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, maintenez enfoncée la touche BAND/
TA pendant au moins 2 secondes pour activer le
mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
• Dès que des informations routières sont diffusées,
l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de
CD.
• Quand la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Mode de priorité aux informations
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur
diffusion et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ;
vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s’avère
pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW
et MW.
1
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.
2
1
Accordez la station RDS de votre choix.
S’il existe des informations d’étiquette, l’indication « Tag »
s’affiche à l’écran.
2
Appuyez sur [Tag] lors de la diffusion du morceau
de votre choix.
L’indicateur « Tag » clignote, l’appareil émet deux signaux
sonores consécutifs et l’indication « Tagging … » s’affiche.
3
Une fois l’étiquetage terminé, l’indication « Tag
stored » s’affiche, l’indicateur « Tag » s’allume et
l’appareil émet deux signaux sonores consécutifs*.
* L’indication « Tag Count X » (X représentant la quantité totale
d’informations d’étiquette mémorisées) s’affiche si aucun iPod/
iPhone n’est raccordé.
• Lors de l’étiquetage, c’est dans l’iPod/iPhone que les informations
d’étiquette sont enregistrées. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé,
les informations d’étiquette sont enregistrées dans l’appareil.
• Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, l’indication « iPod
Memory Full, Tag Count X » s’affiche et l’appareil émet deux
signaux sonores consécutifs. Les informations d’étiquette sont alors
enregistrées dans l’appareil.
• Pendant l’étiquetage, si vous changez de source ou de station RDS,
ou lors de la réception d’informations (notamment d’informations
routières), l’étiquetage est annulé et l’indication « Cannot Tag »
s’affiche.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 50 unités d’informations
d’étiquette. Lorsque la mémoire de l’appareil est pleine, l’indication
« Tuner Memory Full. Connect iPod » s’affiche et l’appareil émet
deux signaux sonores consécutifs.
• Lors du raccordement d’un iPod ne prenant pas en charge la fonction
d’étiquetage, l’indication « Non-Tagging iPod » peut s’afficher.
• Si l’iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil lors de l’étiquetage, ses
informations d’étiquette sont mémorisées dans l’appareil.
• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone prenant en charge la
fonction d’étiquetage, si l’appareil contient des informations
d’étiquette, ces dernières sont automatiquement transférées à l’iPod/
iPhone. Si le volume de stockage de l’iPod/iPhone raccordé est
insuffisant, l’indication « iPod Memory Full » s’affiche et les
informations d’étiquette contenues dans l’appareil ne sont pas
transférées vers l’iPod/iPhone.
• Si certaines informations sont déjà étiquetées, l’indication « Already
Tagged » s’affiche lorsque vous tentez de les étiqueter.
• Il est possible que l’étiquetage soit annulé si vous changez de
fréquence ou de station ; certaines indications, notamment « Cannot
Tag », risquent de ne pas s’afficher.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
Utilisation de la fonction d’étiquetage
d’iTunes
Grâce à la fonction d’étiquetage d’iTunes, vous pouvez étiqueter les
morceaux diffusés sur les stations RDS de votre IVA-D511RB/IVAD511R pour ensuite en écouter des extraits, les acheter et les télécharger
depuis votre liste de lecture iTunes lors de la prochaine synchronisation
de votre iPod.
• Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod/iPhone compatibles
avec cet appareil, reportez-vous à la section « Raccordement d’un
iPod/iPhone » à la page 70.
• L’iPod compatible vidéo ne prend pas en charge la fonction
d’étiquetage.
1
2
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour modifier l’affichage du radio texte, appuyez sur
[INFO.].
• Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne parvient
pas à le recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.
17-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ].
Appuyez à nouveau sur [
/
] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur
Touche [Source] : reportez-vous à la page 13
Touche [ ] : reportez-vous à la page 31
CD :
Permet d’afficher le texte de la piste*1/le texte du disque*1.
• Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,
l’indication « NO TEXT » s’affiche.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste s’affiche s’il existe des informations
d’étiquette ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe
des informations d’étiquette ID3.
CD :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du disque*2/le
numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/
le temps restant.
MP3/WMA/AAC :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du disque*3/le
numéro du dossier/le numéro de la piste/la barre de progression/
le temps de lecture écoulé/le temps de lecture restant.
*1 S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
*2 S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*3 S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Lors de la sélection du changeur CD/MP3, la barre de progression,
entre autres, ne s’affiche pas.
Lecture
1
.
• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
• Les modèles de l’IVA-D511RB/IVA-D511R disposent d’une unité
MP3/WMA/AAC intégrée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM,
CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet
appareil. Utilisez le format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 19 et 20 avant
d’utiliser cet appareil.
• Il est impossible de lire les fichiers au format WMA protégés par
DRM (gestion des droits numériques), les fichiers au format AAC
achetés sur iTunes Store et les fichiers protégés contre la copie
(protection par copyright).
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
• Reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) » à la page 38.
• Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Appuyez sur [
] pour activer le mode de recherche. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la
page 31. Toutefois, la fonction mode de recherche n’est pas
disponible en mode changeur CD.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est
interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en
appuyant sur [ / ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le
dans les 15 secondes.
Lecture répétitive
Appuyez sur [
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [
arrêter la lecture répétitive.
CD :
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
] pour répéter la piste en cours de
(Répétition
unique)
] et sélectionnez OFF pour
*1
(Répétition du
disque))
(désactivé)
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
MP3/WMA/AAC :
Appuyez sur [Disc].
L’écran correspondant s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente du
lecteur de l’IVA-D511RB/IVA-D511R, en orientant vers le haut la
face imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
18-FR
1 Appuyez sur [P1/2]*3 pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner le mode de lecture
répétitive souhaité.
*2
(Répétition
unique)
(Répétition du
dossier)
*1
(désactivé)
(Répétition
du disque)
*1 Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté
et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture
de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
*3 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Que signifie WMA ?
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
ALL*1
CD :
].
(désactivé)
1 Appuyez sur [P1/2]*4 pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
*2
(désactivé)
*3
*1 Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le
mode M.I.X. ALL est également disponible.
Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin
sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
*2 En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
*3 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
dossier M.I.X.
*4 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Si le mode de recherche (page 31) est activé, le mode de lecture
M.I.X. est annulé.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
MP3/WMA/AAC :
*3
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
[ ] ou [ ] pour sélectionner le dossier.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1 et 9.2 prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte. La lecture de fichiers AAC
codés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
MP3
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
d’échantillonnage : 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11 025 kHz,
8 kHz
Débit binaire :
32 - 320 Kbits/s
WMA
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 - 192 Kbits/s
AAC
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
d’échantillonnage : 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11 025 kHz,
8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 Kbits/s
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 »,
est une norme de compression prescrite par l’ISO (organisation
internationale de normalisation) et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données
audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de
musique à un dixième de leur taille originale. Et cela en
conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le
format MP3 parvient à des taux de compression si élevés
en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les
étiquettes WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette,
cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l’artiste et le nom de l’album sous les données d’étiquette ID3/
étiquette WMA (128 caractères maximum).
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication « No Support »
apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
19-FR
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 4 096
fichiers, soit 256 dossiers (dossiers racines compris). Le
nombre de dossiers maximal est de 255.
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (trait de
soulignement).
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour le codage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la
norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les CD mixtes, les CD
améliorés (CD-Extra) et les CD multisession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en
écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
Dossier
racine
Dossier
20-FR
Fichier MP3/WMA/AAC
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
DVD/CD vidéo
Lecture d’un disque
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD vidéo
L’IVA-D511RB/IVA-D511R dispose d’un lecteur DVD intégré.
Lorsque vous raccordez un lecteur DVD/CD vidéo/CD (ou un changeur
DVD) Alpine en option à l’IVA-D511RB/IVA-D511R, vous pouvez le
commander via l’IVA-D511RB/IVA-D511R. (certaines opérations sont
toutefois impossibles)
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
A
Touche [Source] : reportez-vous à la page 13.
Touche [
] : permet de basculer sur l’écran de
navigation.
Touche [ ] : permet d’afficher l’écran de sélection
SETUP.
Permet d’afficher le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) en cours
de lecture.
Permet d’afficher les informations d’étiquette pour les
supports DivX®.
• Si vous appuyez sur [
] sur l’écran du mode DivX®, l’écran
contenant la liste de recherche apparaît. Reportez-vous à la section
« Fonction de recherche » (page 31).
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
• Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier
selon le ou les dispositifs raccordés.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD
vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo
(notamment les disques contenant des
données de DVD vidéo et de DVD audio lues
après avoir sélectionné « Video » à la
section « Réglage du mode de lecture du
DVD audio » (page 37)).
Les disques DVD audio commerciaux
peuvent être utilisés.
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en
mode DVD-VR peuvent être utilisés.
Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode
DivX® peuvent être utilisés.
Installez correctement l’IVA-D511RB/IVA-D511R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si l’IVA-D511RB/IVA-D511R n’est pas correctement
installé, le conducteur est en mesure de regarder le
téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et
il risque de provoquer un accident s’il n’est plus
concentré sur la route. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessés.
Pour afficher l’écran du mode DVD
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement Picture off for your safety s’affiche.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème,
retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne
sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé
de contact sur la position OFF pendant la lecture
ou si vous changez de source, la lecture reprend à
partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que
l’alimentation est rétablie.
21-FR
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran du mode DISC s’affiche.
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
Si un lecteur DVD Alpine en option est raccordé :
Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour
commencer la lecture.
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo.
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à nouveau l’écran
de l’opération.
• Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Changement
de mode d’affichage » à la page 32.
Si un écran de menu s’affiche
Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD
et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans
ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
Opérations de menu directes
1 Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu
Pour éjecter le disque
Appuyez sur
.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
• N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de
navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »
(pages 33 à 38).
• Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur
le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez
un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les
touches tactiles ne fonctionnent pas.
• Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo,
] après avoir appuyé sur la touche [P1/2] du guide
appuyez sur [
des fonctions. La fonction peut toutefois varier selon le disque.
• Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement réinséré dans l’appareil et mis en
position d’arrêt. Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur
[ / ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15
secondes.
• L’indication « Can’t Downmix » s’affiche lors de la lecture d’une
section interdite mixée vers le bas (les signaux multicanaux sont
mixés vers le bas en 2 canaux) d’un DVD audio. Dans ce cas, seuls
les canaux gauche/droit sur le disque émettent le son. (Le son de
l’enceinte centrale, de l’enceinte surround gauche,
de l’enceinte surround droite et du caisson de graves n’est pas émis.)
• Lorsque DivX® affiche « Index reading », vous ne pouvez pas utiliser
la fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, la fonction de
répétition, etc.
1 Appuyez sur [Control] pour afficher les touches d’opération.
2 Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menu s’affiche.
Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.
(Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.)
3 Sélectionnez l ’option de menu de votre choix en appuyant sur
[ ], [ ], [ ] ou [ ].
4 Appuyez sur [Enter] pour valider l’option sélectionnée.
22-FR
Opérations de saisie avec le clavier numérique
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 22.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
Affichage de l’écran du menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode
DVD.
L’écran de menu s’affiche.
1 Appuyez sur [Control] pour afficher les touches d’opération.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 22.
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu
1
Appuyez sur [P1/2]* sur l’écran principal du mode
DVD.
Le guide des fonctions change.
* L’affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menu s’affiche.
3 Appuyez à nouveau sur [Key].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
L’écran de
saisie du
clavier
numérique
se ferme si
vous
touchez
cette zone
lors de
l’affichage.
2
Appuyez sur [MENU CONT].
L’écran du mode opérations de menu s’affiche.
• Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 22.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
Recherche par programme
1
Appuyez sur [X] pour fermer l’écran
de saisie du clavier numérique.
4 Appuyez sur le numéro souhaité.
5 Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique pour valider votre sélection.
L’écran contenant la liste de recherche de programmes
s’affiche.
2
1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le guide
des fonctions.
2 Appuyez sur [10KEY].
Le clavier numérique s’affiche.
3 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.
4 Appuyez sur [Enter] pour valider.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Appuyez sur la barre de titre du programme que
vous souhaitez écouter.
Le programme sélectionné est reproduit et l’affichage
revient à l’écran principal du mode DVD.
Opérations de saisie avec le clavier numérique
Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas.
Activez-le pour afficher l’écran (reportez-vous à la section
« Réglage du mode de lecture du CD vidéo » à la page 38).
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du
mode DVD lors de la lecture d’un disque DVD-VR.
Recherche par liste de lecture
1
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode
DVD lors de la lecture d’un disque DVD-VR.
L’écran contenant la liste de recherche de listes de lecture
s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre de la liste de lecture
que vous souhaitez écouter.
La liste de lecture sélectionnée est reproduite et l’affichage
revient à l’écran principal du mode DVD.
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être utilisés.
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du
mode DVD.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
23-FR
Arrêt de la lecture (Pre Stop)
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
Appuyez sur la touche d’arrêt lors de la lecture pour arrêter la lecture.
Cette position est mémorisée.
1
En cours de lecture, appuyez sur [
Appuyez une fois sur [ ] en cours de lecture.
L’indication « Pre Stop » s’affiche.
2
Appuyez sur [
/
] en mode Pre Stop.
].
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui
suit.
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier en
cours.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
• Veillez à désactiver la commande de lecture (PBC) avant de lancer la
recherche (reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture
du CD vidéo » à la page 38).
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur [ ] ou appuyez sur [ ] et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en
cours de lecture.
L’indication « Stop » s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur
[ / ] lorsque la lecture est arrêtée.
Recherche rapide vers l’avant/arrière
DVD vidéo, DVD-VR, CD vidéo, DVD audio (mode
VCAP)*, DivX® :
1
] ou [
Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la
touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier
sélectionné(e) commence.
En cours de lecture, appuyez sur la touche [
(recherche rapide vers l’arrière) ou sur [
]
(recherche rapide vers l’avant) et maintenez-la
enfoncée.
Informations complémentaires
Les « chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Les « pistes » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des CD vidéo, des DVD audio et
des CD audio.
Les « groupes » associent une piste (morceau) à d’autres
pistes enregistrées sur un DVD audio. La lecture d’un groupe
varie selon le disque.
Les « listes de lecture » indiquent une plage d’images et
leur ordre de lecture.
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être
utilisés.
]
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une
seconde, la vitesse de recherche rapide vers l’avant/vers
l’arrière est doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée
pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche
rapide vers l’avant/vers l’arrière est 8 fois supérieure à la
vitesse normale. Si vous maintenez cette touche enfoncée
pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche
rapide vers l’avant/vers l’arrière est 21 fois supérieure à la
vitesse normale.
1
2
En cours de lecture, appuyez sur [
Appuyez sur [
/
/
].
] pour reprendre la lecture.
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
DVD audio (mode VOFF)* :
1
2
En cours de lecture, appuyez sur la touche [
(recherche rapide vers l’arrière) ou sur [
]
(recherche rapide vers l’avant) et maintenez-la
enfoncée.
Relâchez [
normale.
] ou [
]
1
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• L’écran de menu peut réapparaître pendant la recherche rapide vers
l’avant/arrière avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une
commande de lecture (PBC).
• Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.
En mode pause, appuyez sur [
] ou sur [
].
L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque
pression de la touche.
] pour revenir à une lecture
* Lorsque vous sélectionnez « VCAP » ou « VOFF » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
24-FR
Lecture image par image avant/arrière
2
Appuyez sur [
/
] pour revenir au mode normal.
• En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est
reproduit.
• La lecture arrière image par image ne peut être effectuée sur un
DVD-VR ou un CD vidéo.
Lecture à vitesse lente
Lecture répétitive
1
Cette fonction permet de répéter la lecture des titres, chapitres ou pistes
du disque.
2
Si vous maintenez enfoncée la touche [
] ou
[
] en mode pause, la lecture passe en mode de
vitesse lente (1/8).
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant
plus de 5 secondes, la vitesse lente passe à la moitié
de la vitesse normale.
Relâchez la touche [
pause et appuyez sur [
lecture.
DVD vidéo
1
Appuyez sur [
].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
] ou [
] pour mettre sur
/ ] pour démarrer la
Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un
DVD-VR et un CD vidéo.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
Sélection d’un programme (SKIP)
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture du
programme d’un disque DVD-VR.
Le guide des fonctions PROGRAM s’affiche.
2
Appuyez sur
programme.
*[
] ou [
Le titre est lu à plusieurs reprises.
La lecture revient au mode normal.
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
] et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.
touche [
CD vidéo
1
En cours de lecture, appuyez sur [
].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
] pour sélectionner un
La piste est lue à plusieurs reprises.
* Pour basculer l’écran du guide des fonctions
[ ] ou [ ] sur
[ ] ou [ ], commencez la lecture du programme. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Recherche par programme » (page 23).
Le disque est lu à plusieurs reprises.
* La lecture ne se répète pas.
Sélection d’une liste de lecture (SKIP)
* S’affiche uniquement en mode changeur.
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture de la
liste de lecture d’un disque DVD-VR.
Le guide des fonctions PLAYLIST s’affiche.
2
Appuyez sur
*[
liste de lecture.
] ou [
] pour sélectionner une
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur
les CD vidéo équipés de la commande de lecture (PBC). Ces modes
peuvent être exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction
PBC. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du
CD vidéo » à la page 38.
• Certains disques ne permettent pas de changer de mode de
répétition.
* Pour basculer l’écran du guide des fonctions
[ ] ou [ ] sur
[ ] ou [ ], commencez la lecture de la liste de lecture. Pour
plus de détails, reportez-vous à « Recherche par liste de lecture »
(page 23).
DVD audio
Sélection de dossiers
Mode VCAP*1 :
Appuyez sur
dossier.
[
] ou [
] pour sélectionner le
1
Appuyez sur [
].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
La piste est lue à plusieurs reprises.
Le groupe est lu à plusieurs
reprises.
La lecture revient au mode normal.
25-FR
Mode VOFF*1 :
La piste est lue à plusieurs reprises.
Le groupe est lu à plusieurs
reprises.
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Recherche par titre, groupe,
programme, liste de lecture ou numéro
de dossier
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres, groupes, programmes ou listes de lecture.
*1 Lorsque vous sélectionnez « VCAP » ou « VOFF » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
1
DVD-VR
* L’affichage change selon le disque (mode).
1
Appuyez sur [
Le guide des fonctions s’affiche.
2
].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Mode Programme*2 :
Tous les programmes sont lus à
plusieurs reprises.
Mode Liste de lecture*2 :
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
La liste de lecture est lue à
plusieurs reprises.
Toutes les listes de lecture sont
lues à plusieurs reprises.
*2 Pour passer de l’affichage du mode Programme à l’affichage du
mode Liste de lecture sur l’écran principal du mode DVD, démarrez
la lecture via la recherche par programme ou par liste de lecture.
Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou
« Recherche par liste de lecture » (page 23).
Appuyez sur [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
Le programme est lu à
plusieurs reprises.
Appuyez sur [P1/2]* lorsque la lecture est arrêtée.
Entrez le titre, le groupe, le programme ou la liste de
lecture de votre choix en appuyant sur le numéro de
titre, groupe, programme ou liste de lecture
correspondant.
Reportez-vous à la page 23 pour l’utilisation du clavier
numérique.
4
Validez votre sélection en appuyant sur [Enter].
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.
• Pour passer de l’affichage du mode Programme à l’affichage du
mode Liste de lecture sur l’écran principal du mode DVD, démarrez
la lecture via la recherche par programme ou par liste de lecture.
Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou
« Recherche par liste de lecture » (page 23).
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• En mode Pre Stop, la lecture commence au début du chapitre ou de la
piste.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
Recherche directe par numéro de
chapitre, de piste ou de fichier
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être affichés.
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres, des
pistes ou des fichiers sur le disque.
DivX ®
1
Appuyez sur [
] après avoir appuyé sur [P1/2].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
1
Appuyez sur [P1/2]* dans n’importe quel mode
(sauf dans le mode d’arrêt).
Le guide des fonctions s’affiche.
* L’affichage change selon le disque (mode).
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
Le dossier est lu à plusieurs
reprises.
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
] et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.
touche [
2
Appuyez sur [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que
vous souhaitez lire en appuyant dessus.
Reportez-vous à la page 23 pour l’utilisation du clavier
numérique.
4
Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre
sélectionné.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre ou piste n’est mémorisé.
• Veillez à désactiver la commande de lecture (PBC) avant de lancer la
recherche (reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture
du CD vidéo » à la page 38).
26-FR
CD vidéo ou DVD-VR avec audio multiplex
Changement d’angle
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*2.
Le guide des fonctions change.
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
*2 Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un DVD-VR.
1
2
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.
* L’affichage change selon le disque (mode).
2
*3 Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pour changer de
canal pendant la lecture d’un DVD-VR.
Appuyez sur [ANGLE].
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : l’angle change en douceur.
- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur image
s’affiche avant l’angle suivant.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
Pour faire défiler la page vers l’avant ou
vers l’arrière
Une « page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.
1
Appuyez sur PAGE [
] ou [
].
L’affichage change.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
afficher la page d’accueil.
• Si un DVD audio ne possède pas de pages, selon le disque DVD
audio, il est possible que la fonction « Page » ne soit pas disponible
si les images sont sous forme de diaporamas.
Changement de piste audio
Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de
commuter le son pendant la lecture.
1
Audio LL
Audio RR
Audio LR
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.
Le guide des fonctions change.
* L’affichage change selon le disque (mode).
2
Appuyez sur [SUBT.].
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour
à tour, puis les sous-titres sont désactivés.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut
du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois
varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est réglée sur OFF. La langue des sous-titres peut toutefois varier
selon le disque.
• Permet de régler les sous-titres sur ON ou OFF pendant la lecture
d’un DVD-VR.
Changement à partir du menu du disque
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]* .
*1 L’affichage
2
Audio LR
Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture d’un
disque DVD audio en mode VCAP*.
* Lecture d’un DVD audio lorsque vous sélectionnez « VCAP » à la
section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
2
Appuyez sur [AUDIO]*3.
Les canaux gauche et droit sont reproduits chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, comme indiqué.
Le guide des fonctions change.
change selon le disque (mode).
Appuyez sur [AUDIO].
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les
sous-titres à partir du menu du disque.
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
1
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
2
Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour
afficher le menu.
Sélectionnez une option pour la valider.
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche »
à la page 22.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
27-FR
\
À propos de
DivX®
DivX®
est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images
vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité
d’image optimale.
• Produit officiel certifié DivX®
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX®
(y compris DivX® 5) et les fichiers DivX® standard
• DivX, la certification DivX et les logos associés sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX® avec
l’extension « avi » ou « divx ».
La taille optimale pour la lecture des disques DivX® est
la suivante :
Taille de l’écran :
Autres fonctions
pratiques
Réglage du son
1
Appuyez sur [
].
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Audio Setup.
L’écran passe à l’écran de réglage AUDIO.
Exemple d’affichage de l’écran de réglage du son
32 à 720 pixels (horizontalement) × 32 à
576 pixels (verticalement)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut
et en bas de l’écran.
Débit binaire des « 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en
images :
crête » Profil home cinéma pris en charge
Les systèmes d’enregistrement audio suivants sont pris
en charge.
MPEG1 Layer II
MPEG1 Layer III
MPEG2 Layer III
MPEG2.5 Layer III
Dolby Digital
64 à 384 Kbits/s
32 à 320 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
64 à 448 Kbits/s (5,1 canaux maxi.)
• Si un processeur audio IMPRINT en option (PXA-H100) ou un
processeur audio externe est raccordé, l’indication « A.Processor »
s’affiche dans la liste. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 47) ou
« Utilisation du processeur audio externe (en option) » (page 53).
• Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
• Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur [ ] ou sur
[ ].
• Pour faire défiler la liste page par page, appuyez sur [ ] ou sur [ ].
....Cette option est disponible uniquement avec l’IVAD511RB/IVA-D511R.
....Cette option est disponible lorsqu’un processeur
audio IMPRINT en option (PXA-H100) est raccordé.
....Cette option est disponible lorsqu’un processeur
audio externe est raccordé.
Réglage de la balance et de l’équilibreur avant-arrière
Appuyez sur la barre de titre Balance/Fader.
L’écran de réglage de la balance et de l’équilibreur avant-arrière
s’affiche.
28-FR
Exemple d’affichage de l’écran de la balance et de l’équilibreur
avant-arrière
Réglage du niveau du caisson de graves
Si vous avez sélectionné ON à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves », cette option est affichée.
Si un processeur audio externe est raccordé, la liste n’est pas affichée.
1 Appuyez sur la barre de titre Subwoofer.
L’écran de réglage du caisson de graves s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de Level pour
régler la sortie du caisson de graves.
Plage de réglage : 0 à 15
Changement de la phase du caisson de graves
Si vous sélectionnez ON à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves » alors que le véhicule est à
l’arrêt, cette option est affichée.
La phase du caisson de graves passe de SUBWOOFER
NORMAL (0°) à SUBWOOFER REVERSE (180°).
Réglage de l’équilibreur avant-arrière
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
A
Valeurs du réglage : F15 à R15
• Si vous raccordez un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) à cet
appareil et réglez le commutateur à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux
(FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
sur 2,2ch (3WAY), il est impossible de régler l’équilibreur avantarrière. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du PXA-H100.
B
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes gauche et droite.
Valeurs du réglage : L15 à R15
C
Réglage direct de la balance et de l’équilibreur avant-arrière
Appuyez sur la touche [
de votre choix.
] et déplacez-la vers le réglage
Vous pouvez également appuyer sur l’une des valeurs du
réglage afin de déplacer [ ] sur cette valeur.
Appuyez sur [L] ou [R] en regard de Balance et sur [F] ou [R] en
regard de Fader pour effectuer un réglage précis.
Réglage des graves et des aigus
Vous pouvez modifier la puissance des graves ou des aigus
pour créer la tonalité de votre choix.
Appuyez sur la barre de titre Bass/Treble pour afficher l’écran de réglage.
• Ce réglage est impossible lorsque la fonction Defeat est activée
(ON).
• La liste ne s’affiche pas si vous avez sélectionnez OFF à la section
« Changement du mode MultEQ » (page 47) alors que le processeur
audio IMPRINT est connecté.
Réglage du niveau de graves
Vous pouvez augmenter ou réduire la fréquence des graves.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de Bass Level pour
sélectionner le niveau de graves de votre choix.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage du niveau des aigus
Vous pouvez augmenter la fréquence des aigus.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de Treble Level
pour sélectionner le niveau des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Activation et désactivation du caisson de graves
Appuyez sur la touche [ ] ou [
ON ou OFF cette fonction.
OFF :
ON :
] en regard de Subwoofer pour
Désactive la sortie du caisson de graves.
Active la sortie du caisson de graves.
1 Appuyez sur la barre de titre Subwoofer.
L’écran de réglage du caisson de graves s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [
sélectionner 0°ou 180°.
] ou [
] en regard de Phase pour0
• Lorsque vous raccordez un processeur audio IMPRINT, sélectionnez
OFF à la section « Changement du mode MultEQ » (page 47)
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglage du système du caisson de graves
Si vous sélectionnez ON à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves » alors que le véhicule est à
l’arrêt, cette option est affichée.
1 Appuyez sur la barre de titre Subwoofer.
L’écran de réglage du caisson de graves s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de System pour
sélectionner System 1 ou System 2.
System 1 : le niveau du caisson de graves change selon le
réglage du volume principal.
System 2 : le niveau du caisson de graves diffère du réglage du
volume principal. Par exemple, même à faibles niveaux
de volume, le caisson de graves est toujours audible.
Réglage du canal du caisson de graves
Si vous sélectionnez ON à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves » alors que le véhicule est à
l’arrêt, cette option est affichée.
1 Appuyez sur la barre de titre Subwoofer.
L’écran de réglage du caisson de graves s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Channel pour
sélectionner Stereo ou Mono.
Stereo : sortie du caisson de graves en stéréo (G/D)
Mono : sortie du caisson de graves en mono
• Lorsque vous raccordez un processeur audio IMPRINT, sélectionnez
OFF à la section « Changement du mode MultEQ » (page 47)
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglage du niveau du caisson de graves
Si un processeur audio externe en option est raccordé, la liste
est affichée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Subw. Level pour régler la
puissance de sortie du caisson de graves.
Plage de réglage : 0 à 15
Réglage du niveau de volume de l’interruption de la
navigation
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Nav. Mix pour régler le
volume de l’interruption de la navigation.
Plage de réglage : 0 à 15
• Ce réglage est disponible lorsque vous réglez Nav. Mix sur ON à la
section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 45).
• Le réglage de l’interruption de la navigation ne s’affiche pas si un
processeur audio externe non compatible avec Nav. Mix est raccordé.
• Si un processeur audio externe est raccordé, il est possible que cette
fonction ne soit pas disponible lorsque la fonction Defeat est réglée sur ON.
29-FR
Réglage du mode Media Xpander
3
1
2
Sélectionnez ON ou OFF en regard de MX en
appuyant sur [ ] ou [ ] en regard de Media
Xpander.
• La distance de réglage totale de toutes les enceintes doit être
inférieure à 680 cm (268,1 pouces).
• Ce réglage n’est pas disponible lorsqu’un processeur audio externe
est raccordé.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
Réglage de l’unité de correction du temps (T.Corr
Parameter)
Appuyez sur la barre de titre Media Xpander après
avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX actuel.
• Il est possible de régler le niveau de la source musicale (clé USB,
CD, etc.).
Cette option s’affiche lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Vous pouvez changer l’unité (cm ou inch) de la correction du
temps.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de T.Corr Parameter pour
sélectionner cm ou inch.
Désignation du réglage : T.Corr Parameter
cm
MX CD (No Effect, Level 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (No Effect, Level 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX DVD (No Effect, Level 1 à 3)
Ce réglage reproduit plus clairement les dialogues du film.
MX AUX (No Effect, Level 1 à 3)
Choisissez le mode MX qui correspond au support raccordé.
• La sélection du réglage No Effect désactive l’effet MX de chaque
mode MX.
• Chaque source musicale, par exemple le CD ou le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX n’est pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
• MX CMPM s’applique aux modes MP3/WMA/AAC, l’iPod/iPhone et
BT Audio.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsqu’un processeur audio externe
est raccordé.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est réglée
sur ON.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
Cette option s’affiche lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous
à la section « À propos de la correction du temps » (page 51).
Appuyez sur la barre de titre Time correction.
L’écran de correction du temps s’affiche.
2
Réglez la distance (de 0,0 à 336,6 cm) de l’enceinte
souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [ ]
correspondante.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 51.
30-FR
Inch
cm : L’unité de correction du temps est le centimètre.
Inch : L’unité de correction du temps est le pouce.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsqu’un processeur audio externe
est raccordé.
Réglage de l’égaliseur
Cette option peut être définie uniquement lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
Vous pouvez sélectionner un égaliseur paramétrique à 5 bandes
ou un égaliseur graphique à 7 bandes.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de EQ Select pour
sélectionner P-EQ ou G-EQ.
P-EQ :
G-EQ :
égaliseur paramétrique à 5 bandes.
égaliseur graphique à 7 bandes.
• Ce réglage est inopérant lorsque la fonction Defeat est réglée sur ON
ou lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (P-EQ)
Ce réglage est disponible lorsque vous sélectionnez P-EQ à la
section « Réglage de l’égaliseur » alors que le véhicule est à
l’arrêt.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer
une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
1
Réglage de la correction du temps
1
Répétez l’étape 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son puisse atteindre la
position d’écoute en même temps que le son des autres
enceintes.
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en
régler le niveau. Cette option s’affiche lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
Appuyez sur la barre de titre EQ Select après avoir
sélectionné P-EQ à la section « Réglage de l’égaliseur ».
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
2
Réglez le P-EQ de votre choix.
Réglage de la bande
Appuyez sur [ ] ou [
bande à régler.
] en regard de Band pour sélectionner la
Band 1 / Band 2 / Band 3 / Band 4 / Band 5
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq. pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
Bandes de fréquences ajustables : 63 Hz à 17,5 kHz (par pas de 1/3
octave)
Band-1 : 63 Hz~200 Hz (63 Hz)
Band-2 : 160 Hz~1 kHz (160 Hz)
Band-3 : 630 Hz~4 kHz (630 Hz)
Band-4 : 1,6 kHz~10 kHz (1,6 kHz)
Band-5 : 10 kHz~17,5 kHz (10 kHz)
Réglage du niveau
Activation ou désactivation de la fonction Defeat
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level pour régler le niveau
de la bande sélectionnée.
Niveau ajustable : –6 à +6 dB
Appuyez sur [ ] ou [
cette fonction.
] en regard de Defeat pour ON ou OFF
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [
largeur de bande.
] en regard de Q pour sélectionner la
Mémorisation des réglages
Largeurs de bande ajustables : 1, 2, 3, 4
3
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 2 et
réglez toutes les bandes.
• La plage de valeurs de fréquence de la bande actuelle doit être
supérieure à la valeur de réglage de la bande précédente et
inférieure à la valeur de réglage de la bande suivante.
• Lors du réglage du mode Parametric EQ, vous devez tenir compte de
la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique (G-EQ)
Ce réglage est disponible lorsque vous sélectionnez G-EQ à la
section « Réglage de l’égaliseur » alors que le véhicule est à
l’arrêt.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer
une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
1
Appuyez sur la barre de titre EQ Select après avoir
sélectionné G-EQ à la section « Réglage de
l’égaliseur ».
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
2
Réglez le G-EQ de votre choix.
Il est possible de mémoriser les réglages ou les valeurs de la correction
du temps et de l’égaliseur paramétrique/graphique.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
3
Appuyez sur [
sélectionnée.
] ou [
] pour régler le niveau de la bande
Niveau ajustable : –6 à +6 dB
3
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 2 et
réglez toutes les bandes.
• Lors du réglage de l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Appuyez sur la touche [MEMORY] située à droite de
l’écran inférieur.
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur l’une
des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6]
de l’écran inférieur.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
Appel d’un préréglage
1
2
Band-1 (80 Hz) / Band-2 (250 Hz) / Band-3 (500 Hz) /
Band-4 (1 000 Hz) / Band-5 (4 000 Hz) / Band-6 (8 000 Hz) /
Band-7 (16 000 Hz)
Réglage du niveau
Vérifiez que la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Vérifiez que la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran inférieur pour
sélectionner un préréglage.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
• L’appel du préréglage peut prendre quelques instants.
Fonction de recherche
1
Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en
mode CD ou MP3/WMA/AAC ou DivX®.
L’écran contenant la liste de recherche s’affiche.
Réglage du filtre passe-haut
Sélectionnez la piste ou le dossier de votre choix
Lorsque la fonction Defeat est réglée sur OFF, appuyez sur la
barre de titre H.P.F. pour afficher l’écran de réglage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Front H.P.F. pour régler
l’enceinte avant.
Appuyez sur [
] pour démarrer la lecture directement.
Lorsqu’une liste hiérarchique est disponible, l’indication
s’affiche. Appuyez sur la barre de titre pour afficher chaque
écran de liste hiérarchique.
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
Appuyez sur [ ] ou [
l’enceinte arrière.
] en regard de Rear H.P.F. pour régler
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
• Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.
• L’élément H.P.F. n’est pas affiché lorsqu’un processeur audio
IMPRINT ou un processeur audio externe est raccordé.
31-FR
Exemple d’affichage de l’écran de recherche
2
Appuyez sur [Rear].
L’écran de sélection du moniteur arrière s’affiche.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez OFF
dans l’écran de configuration du système à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 46).
• Si vous appuyez sur [Main] sur l’écran de sélection du moniteur
arrière, l’écran de la source principale s’affiche.
3
Pour effectuer une sélection directe, appuyez sur
[
] ; la lecture de la piste (ou du dossier/fichier)
correspondante commence.
s’affiche si une liste hiérarchique est disponible.
Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur [ ]
ou sur [ ].
Pour faire défiler la liste page par page, appuyez sur [ ] ou
sur [ ].
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran de la liste précédent.
Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de
recherche et revenir à l’écran principal précédent.
• La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD vidéo ou le
changeur CD. Si vous appuyez sur [TOP MENU] ou sur [MENU] en
mode DVD-VR, la fonction de recherche est activée. Reportez-vous
aux sections « Recherche par programme » et « Recherche par liste
de lecture » (page 23).
• Une liste des dossiers s’affiche uniquement pendant la lecture MP3/
WMA/AAC lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur
compatible MP3 est raccordé.
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple
sur la source visuelle (entrée auxiliaire ou DVD
intégré, etc.) pour la sélectionner.
• Appuyez sur [Off] pour annuler la fonction de moniteur arrière.
• Lorsque AUX1 IN est réglé sur OFF et lorsque AUX2 IN est réglé sur
iPod Video, la source AUX ne s’affiche pas. Reportez-vous à la
section « Réglage du mode AUX » (page 45).
• Certaines sources (ex. : DVD CHG/EXT.DVD (connecté via Ai-Net),
DVB-T (le TUE-T250DV est connecté), vidéo USB) ne peuvent
s’afficher normalement sur le moniteur arrière que lorsqu’elles sont
identiques à la source principale.
Changement de mode d’affichage
Lorsque votre véhicule est à l’arrêt, appuyez sur [WIDE]
sur l’écran de la source visuelle.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les modes
d’affichage changent de la façon suivante :
Mode 1
(WIDE)
Mode 2
(CINEMA)
Mode 3
(NORMAL)
Mode 1
(WIDE)
Mode lecteur CD interne
1 L’écran de la liste des pistes* apparaît.
* Si le CD est compatible avec des informations de texte uniquement.
2 Appuyez sur [
] du texte d’une piste* de votre choix.
La piste sélectionnée est lue.
En mode 1 (grand écran), le moniteur agrandit une image
normale à la taille d’un moniteur à écran large en étirant
uniformément l’image à l’horizontale.
• « TRACK » s’affiche dans la liste du texte de la piste si le disque ne
comporte pas de texte.
Mode lecteur MP3/WMA/AAC, lecteur DivX, ®
lecteur/changeur DVD externe compatible MP3
1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur la barre
apparaît uniquement le dossier sélectionné
de titre. (
contient au moins un fichier.)
L’écran de la liste des fichiers s’affiche.
• Appuyez sur [
] pour lire le dossier directement.
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
2 Appuyez sur [
] correspondant au nom du fichier souhaité.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Fonction de sélection du moniteur arrière
La fonction arrière permet d’acheminer indépendamment différentes
sources à l’avant et à l’arrière d’un véhicule. Par exemple, les passagers
à l’avant du véhicule peuvent écouter la radio ou une autre source audio
pendant que les passagers à l’arrière regardent un DVD sur le moniteur
arrière en option à l’aide d’une casque.
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
32-FR
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
• Vous pouvez également commuter les modes d’affichage en appuyant
sur BAND/TA sur l’écran de la source visuelle lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
• Pour lire un DVD audio, choisissez « VCAP » à la section « Réglage
du mode de lecture du DVD audio » (page 37).
Commutation de la source visuelle
uniquement (fonction de simultanéité)
Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la
partie vidéo d’une autre source.
1
Appuyez sur VISUAL lorsque le moniteur est
ouvert.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Annulation de la fonction de simultanéité
2
Configuration du DVD
Procédure de configuration du DVD
Appuyez sur la source visuelle de votre choix.
La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.
1
Configuration
Appuyez sur VISUAL lorsque le moniteur est
ouvert.
Appuyez sur [Normal].
La fonction de simultanéité est annulée.
• Si un lecteur DVD est raccordé, vous pouvez recevoir l’image d’un
DVD.
Le changeur DVD (DHA-S680P) est raccordé :
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche V.OUT de la
télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.
L’image du DVD est reproduite.
Le DVA-5210 ou le DHA-S690 est raccordé :
Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande (fournie avec le
DVA-5210 ou le DHA-S690) pour afficher l’image du DVD.
• La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée lorsque la source
audio est en mode de navigation.
• Lorsque AUX1 IN est réglé sur OFF et lorsque AUX2 IN est réglé sur
iPod Video, la source AUX ne s’affiche pas. Reportez-vous à la
section « Réglage du mode AUX » (page 45).
• Certaines sources (ex. : DVD CHG/EXT.DVD (connecté via Ai-Net),
DVB-T (le TUE-T250DV est connecté), vidéo USB) ne peuvent
s’afficher normalement en mode visuel que lorsqu’elles sont
identiques à la source principale.
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode DVD. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant
la conduite, le message d’avertissement Can’t operate while
driving s’affiche.
Vous pouvez configurer le DVD après avoir retiré le disque de
l’appareil.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran SOURCE SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre DVD Setup.
L’écran de réglage du DVD s’affiche.
4
Appuyez sur [ ] ou sur [ ], etc., en regard de
l’option de votre choix pour modifier son réglage.
Désignation des réglages :
Menu Language / Audio Language / SUBT. Language /
Country Code / Parental / Digital Out Mode/ Downmix Mode /
TV Screen / Bonus Code / DVD-A Setup / File Play Mode /
DVD Play Mode / DivX Info. / PBC
Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD
Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage du moniteur s’éteint
pour réduire la consommation d’énergie.
Cette économie d’alimentation améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur VISUAL lorsque le moniteur est
ouvert.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Appuyez sur [Off].
La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.
3
Appuyez une nouvelle fois sur [Off] pour annuler le
rétro-éclairage de l’affichage.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil ou de l’écran
principal en mode d’extinction, la fonction correspondante s’affiche
pendant 5 secondes pour signaler l’opération, puis le mode
d’extinction est réactivé.
Appuyez sur [Code] pour afficher l’écran de saisie du
clavier numérique.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la langue/élément
souhaité.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour faire défiler la liste de
valeurs d’un réglage ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de
valeurs d’un réglage page par page.
33-FR
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Désignation du réglage : Audio Language
Valeurs du réglage : Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue audio principale parmi
celles disponibles est utilisée.
Réglage de la langue des sous-titres
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Écran de saisie du clavier numérique
Utilisez le clavier numérique si vous souhaitez
sélectionner une autre langue que celle affichée, si vous
souhaitez saisir votre mot de passe pour le verrouillage
parental, etc.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage du DVD
et revenir à l’écran principal précédent.
• Ne placez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD
(pendant que le système enregistre les données automatiquement).
Dans le cas contraire, il est possible que les réglages ne soient pas
modifiés.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la
langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par
défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages sont effacés lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
• Pour modifier momentanément la langue du disque en cours de
lecture, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la
section « Changement de piste audio » (page 27).
• Si le disque ne dispose pas de la langue sélectionnée, la langue par
défaut est sélectionnée.
Réglage de la langue des menus
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Désignation du réglage : Menu Language
Valeurs du réglage : Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
34-FR
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés
à l’écran.
Désignation du réglage : SUBT. Language
Valeurs du réglage : Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue de sous-titrage principale
parmi celles disponibles est utilisée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur [Code].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Pour le numéro de langue, reportez-vous à la section
« Liste des codes de langue » (page 76).
3 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
Modification du réglage du code de pays
Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le
niveau d’accès (verrouillage parental).
Désignation du réglage : Country Code
Valeurs du réglage : Auto / Other
Auto :
Other :
Le code de pays principal parmi ceux enregistrés est
utilisé.
La valeur utilisée est « Other » si vous saisissez le
code de pays de votre choix.
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages sont effacés lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
1 Appuyez sur [Code] en regard de Country Code.
2 Appuyez sur [Delete All] ou sur [
].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour le code de pays, reportez-vous à la section « Liste
des codes de pays » (pages 77, 78).
4 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès (contrôle
parental)
Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction
des tranches d’âge des enfants.
Désignation du réglage : Parental
Valeur du réglage : Input
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
• Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de
verrouillage parental et l’usage de celle-ci est restreint, changez le
niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,
le réglage doit être modifié.
• Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage
parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la
prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes
enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.
1 Appuyez sur [Input].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111.
Sur l’affichage, le chiffre saisi est remplacé par
l’indication « * ».
3 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
L’écran PARENTAL s’affiche.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Parental pour
activer le réglage.
5 Appuyez sur [ ] ou sur [ ] en regard de Parental Level
pour sélectionner le niveau d’accès (1 à 8).
Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage
parental ou lorsque vous ne souhaitez pas définir de
niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau
d’accès est élevé.
6 Appuyez sur la touche [
] pour revenir à l’écran
précédent.
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans ce cas, le message « Parental level change OK? [Yes] /
[No] » s’affiche à l’écran.
Si cet écran apparaît, modifiez le niveau comme suit :
• Pour changer le niveau parental, appuyez sur [Yes].
Lorsque vous appuyez sur [Yes], l’écran de saisie du clavier
numérique apparaît. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres à la
section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis
appuyez sur [Enter].
• Pour démarrer la lecture sans changer le niveau d’accès,
appuyez sur [No].
(Lorsque vous appuyez sur [No], la lecture est effectuée au
niveau d’accès sélectionné à la section « Réglage du niveau
d’accès (contrôle d’accès) »).
Modification du réglage de la sortie
numérique
Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-D511RB/IVAD511R, procédez comme suit.
Désignation du réglage : Digital Out Mode
Valeurs du réglage : Auto / LPCM
Auto :
LPCM :
La sortie numérique change automatiquement en
fonction du type de signaux audio lus.
Veillez à sélectionner « Auto » si vous souhaitez
raccorder un processeur audio numérique et
reproduire les sons en mode Dolby Digital.
« Auto » est le réglage par défaut.
Les signaux audio enregistrés sur le disque sont
convertis en signaux audio PCM linéaires de 48
kHz/16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour
les CD et les CD vidéo) pour la sortie.
Modification du mot de passe
4 Appuyez sur [Input] en regard de Password Change.
L’écran du clavier numérique s’affiche.
5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous
l’oublieriez.
6 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
7 Appuyez sur la touche [
] pour revenir à l’écran
précédent.
35-FR
Sortie audio/sortie audio numérique optique
Disque
Format d’enregistrement audio
Réglage de la sortie
numérique
(Configuration du DVD)
Sortie audio numérique
optique
Sortie audio analogique
(Sortie Ai-NET, RCA)
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
44,1 kHz, 16 bits, LPCM
à 2 canaux (mixage vers
le bas en 2 canaux)*
OK
48/96/192 kHz
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
48 kHz, 16 bits, LPCM à
2 canaux (mixage vers
le bas en 2 canaux)*
OK
44,1/88,2/
176,4 kHz
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
Pas de sortie
OK
48/96/192 kHz
16/20/24 bits
48 kHz
16/18/20 bits
LPCM
48 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
(mixage vers le bas en
2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (maxi.
7,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
(mixage vers le bas en
2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (maxi.
6,1 canaux)*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
(mixage vers le bas en
2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (maxi.
6,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
(mixage vers le bas en
2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (maxi.
5,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
(mixage vers le bas en
2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (maxi.
5,1 canaux)*
OK
Format
Fs
Q
LPCM
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1/176,4 kHz
PPCM
(DVD-A)
Dolby Digital
(-EX)
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
DTS (-ES)
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A)
44,1 kHz
48/96 kHz
MPEG1Layer II
(VCD, DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
44,1 kHz
48 kHz
MPEG2Layer II
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1 kHz
48 kHz
MPEG1/2/2,5
Layer III
(MP3, WMA)
16/20/24 bits
16/20/24 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
32 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
32 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
OK
44,1 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
OK
48 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
48 kHz, 16 bits,
décodée 2 canaux
OK
* Pas de sortie lors de la lecture d’un DVD audio.
36-FR
16:9 WIDE :
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.
Réglage du mode Downmix
Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.
Désignation du réglage : Downmix Mode
Valeurs du réglage : Surround / Stereo
Surround :
Stereo :
Surround compatible Downmix
Downmix stéréo
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Ce réglage peut également être appliqué à l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Désignation du réglage : TV Screen
Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions fournies sur la pochette du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format
16 : 9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de
l’image d’origine de la version commerciale du film.
Réglage du code de bonus
Certains DVD audio possèdent un groupe en bonus.
Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.
Reportez-vous aux informations portées sur la pochette du disque pour
connaître le code.
Désignation du réglage : Bonus Code
Valeur du réglage : Code
1
Appuyez sur [Code].
L’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche.
2
3
Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l’emballage
du disque.
Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
• Si le code du groupe en bonus est différent de celui que vous avez
défini dans cette section, l’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche
automatiquement. Si vous saisissez un nouveau code, celui-ci est
remplacé.
Réglage du mode de lecture du DVD audio
4:3 PAN-SCAN :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au
format 16 : 9).
Pour lire le disque DVD audio, vous avez le choix entre 3 différents
paramètres. Si le DVD contient des données vidéo et audio,
sélectionnez VCAP (Video Capable Audio Player) ou VOFF (Video
OFF) afin de lire le DVD audio.
Désignation du réglage : DVD-A Setup
Valeurs du réglage : Video / VCAP / VOFF
Video :
VCAP :
VOFF :
Seules les données vidéo sont lues si le DVD
contient des données vidéo et audio.
Les données audio du DVD sont lues, ainsi que les
données vidéo.
Les données audio du DVD sont lues, mais sans les
données vidéo.
37-FR
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(File Play Mode)
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3/WMA/AAC.
Configuration de la source
Procédure de configuration de la source
Désignation du réglage : File Play Mode
Valeurs du réglage : CD / CMPM
Lit uniquement les données audio des disques
contenant à la fois des données audio et des données
MP3/WMA/AAC.
CMPM : Lit uniquement les fichiers MP3/WMA/AAC des disques
contenant à la fois des données audio et des données
MP3/WMA/AAC.
CD :
• Si un disque est inséré, retirez-le de cet appareil avant de procéder
au réglage.
• Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est
pas disponible.
Réglage des données de lecture du fichier
compressé
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, le message d’avertissement Can’t
operate while driving s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration de la radio.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran SOURCE SETUP s’affiche.
Si le disque contient à la fois un fichier vidéo compressé et un fichier
audio compressé, vous pouvez choisir de lire uniquement les données
vidéo ou uniquement les données audio.
Désignation du réglage : DVD Play Mode
Valeurs du réglage : Video / Audio
Video :
Audio :
seules les données vidéo sont lues.
seules les données audio sont lues.
Affichage des informations sur le disque
DivX®
3
DVD Setup*1/Radio Setup/BLUETOOTH Setup*2/RDS Setup*3
*1 Reportez-vous à la section « Configuration du DVD » à la
*2 S’affiche lorsqu’une BLUETOOTH INTERFACE en option
Réglage du mode de lecture du CD vidéo
Lorsque vous reproduisez un CD vidéo qui possède une commande de
lecture (PBC), vous pouvez activer ou désactiver la fonction PBC.
Désignation du réglage : PBC
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le menu PBC n’est pas affiché.
ON : Le menu PBC est affiché.
page 33.
(KCE-400BT) est raccordée et que « BLUETOOTH IN » est réglé sur
Adapter (page 46).
*3 Reportez-vous à la section « Utilisation du système RDS » à la
page 16.
4
Désignation du réglage : DivX Info.
Si vous appuyez sur la barre de titre DivX Info., le code
d’enregistrement du fichier DivX® s’affiche.
Appuyez sur la barre de titre du mode de
configuration souhaité.
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur la barre de titre
correspondant à l’option de votre choix pour
modifier ce réglage.
Radio Setup :
RDS Clock DISP / FM Level / PI Seek / RDS Regional /
PTY Language / PTY31 / Tuner Condition
BLUETOOTH Setup :
Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select / MIC Input /
Firmware Version / Firmware Update
• Pour plus de détails sur la configuration du BLUETOOTH, reportezvous à la section « Configuration du système BLUETOOTH »
(page 59).
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
Configuration de la radio
Sélectionnez le mode « Radio Setup » dans le menu principal de
configuration de la source à l’étape 3.
Affichage de l’heure du système RDS
Lorsque vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement
réglée en fonction des données horaires transmises par la
diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS Clock DISP
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Pour régler l’horloge manuellement.
ON : Règle l’horloge automatiquement en fonction des
données horaires. Lorsque ce réglage est sélectionné, il
est impossible de régler l’horloge manuellement.
Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF.
38-FR
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM Level
Valeurs du réglage : Low / High
Réglage PI Seek
Configuration de l’affichage
Procédure de configuration de
l’affichage
Désignation du réglage : PI Seek
Valeurs du réglage : OFF / Auto
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS Regional
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de
programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY Language
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence)
La réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) peut être ON
ou OFF.
Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Lorsque PTY31 est réglé sur ON, l’appareil choisit automatiquement
l’émission d’urgence dès que l’émission commence et interrompt le
programme que vous êtes en train d’écouter.
• L’indication « Alarm » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la
réception PTY31.
Réglage de la qualité sonore du TUNER (FM) (Tuner
Condition)
Vous pouvez régler la qualité sonore de la source radio FM.
Désignation du réglage : Tuner Condition
Valeurs du réglage : Normal / HiFi / Stable
Normal : Réglage standard
HiFi :
Réglage de haute qualité
Stable : Contrôle des parasites
• Selon l’état de la réception, le son risque d’être parasité si vous
sélectionnez HiFi. Le cas échéant, sélectionnez Normal.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode d’affichage. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant
la conduite, le message d’avertissement Can’t operate while
driving s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration de l’affichage.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Display Setup.
L’écran de configuration de l’affichage s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] etc., en regard de
l’option souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation des réglages :
Tilt*1 / Open/Close*1 / Visual EQ*2 / Dimmer / Screen Dimmer
Level / Function Guide Fade / Base Color / Screen Alignment
*1 Vous pouvez régler ces fonctions en conduisant.
*2 Lorsque la source actuelle est iPod Audio ou USB Audio, ce réglage
n’est pas disponible.
4
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de configuration de
l’affichage et revenir à l’écran principal précédent.
• Ne placez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage
(pendant que le système enregistre les données automatiquement).
Dans le cas contraire, il est possible que les réglages ne soient pas
modifiés.
Réglage de l’angle du moniteur
Réglez l’angle du moniteur (entre 40 et 105 degrés) pour une visibilité
optimale.
Désignation du réglage : Tilt
Valeurs du réglage : 10 angles différents sont disponibles.
• Si un obstacle empêche le moniteur de s’ouvrir, retirez
immédiatement l’obstacle.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est faible, il est possible que
l’écran clignote lors de la modification de l’angle. Il ne s’agit pas
d’une défaillance.
39-FR
Réglage de l’ouverture/fermeture
automatique du moniteur
Désignation du réglage : Open / Close
Valeurs du réglage : Manual / Full / Close
Manual :
Full :
Close :
Le moniteur s’ouvre et se ferme manuellement en
appuyant sur OPEN/CLOSE.
Le moniteur s’ouvre et se ferme automatiquement
lorsque vous placez la clé de contact sur la position
« ACC » ou « ON/OFF ».
Le moniteur se ferme automatiquement lorsque vous
tournez la clé de contact sur la position OFF.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Activation/désactivation du guide des
fonctions (Function Guide Fade)
Lorsque vous sélectionnez ON, le guide des fonctions est masqué si
aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes en modes Radio,
USB, etc. Pour afficher le guide des fonctions, appuyez légèrement sur
l’écran.
Désignation du réglage : Function Guide Fade
Valeurs du réglage : OFF / ON
• En mode de lecture DVD, le guide des fonctions est masqué si aucune
opération effectuée dans les 5 secondes, même si vous avez
sélectionné OFF.
Changement de la couleur d’arrière-plan
des polices de caractères
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Vous pouvez choisir parmi 4 couleurs différentes d’arrière-plan des
polices.
Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage : Auto / ON / OFF
Désignation du réglage : Base Color
Valeurs du réglage : Blue/Red/Green/Amber
Auto :
ON :
OFF :
Adapte automatiquement la luminosité du rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveau
sombre.
Désactivez le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétro-éclairage du moniteur.
• Lorsque vous sélectionnez ON ou Auto, ce réglage s’applique
également à l’éclairage des touches, comme décrit à la section
« Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches »
(page 43).
• Il s’applique également à l’affichage inférieur.
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage (LOW). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : Screen Dimmer Level
Valeurs du réglage : –15 à +15
Vous pouvez régler le niveau entre MIN (–15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
40-FR
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : Screen Alignment
Valeurs du réglage :
/ Reset
1 Appuyez sur la barre de titre Screen Alignment.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le réglage est terminé et l’écran du mode de
configuration de l’affichage apparaît à nouveau.
• Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque
, appuyez
sur [Reset] pour rétablir le réglage initial de l’écran de réglage.
• Si vous appuyez sur [
] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de configuration de l’affichage est restauré.
Égaliseur visuel Visual EQ™
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Procédure de configuration de
l’égaliseur visuel
Désignation du réglage : Visual EQ
Valeurs du
OFF (FLAT) / Night M. / Soft / Sharp / Contrast /
réglage :
P-1 / P-2
Les étapes 1 à 4 suivantes sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration de l’égaliseur
visuel. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque section.
1
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 de la section
« Procédure de configuration de l’affichage »
(page 39), appuyez sur la barre de titre Visual EQ.
L’écran de l’égaliseur visuel apparaît.
2
Sélectionnez l ’option de réglage souhaitée en
appuyant sur [ ] ou [ ].
Désignation des réglages :
Live Contrast*
Visual EQ*
Bright
Contrast
Sharp*
User Memory*
Color*
Tint*
* Le réglage est disponible en mode de source visuelle. (écran de
navigation excepté)
3
4
Modifiez le réglage de l’option sélectionnée en
appuyant sur [ ] ou [ ].
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de configuration de
l’affichage et revenir à l’écran principal précédent.
• Vous ne pouvez afficher qu’une seule valeur de réglage par page ;
vous pouvez sélectionner la luminosité, la teinte de l’image, etc.,
dans l’écran indiqué.
Réglage de la luminosité de l’image (Live
Contrast)
Les zones de l’image trop lumineuses ou trop sombres sont
automatiquement équilibrées.
Désignation du réglage : Live Contrast
Valeurs du réglage : OFF / Low / High
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans le mode de la source visuelle
en appuyant directement sur [ ]. (Dans ce cas, le réglage « Live
Contrast » s’affiche en tant que « Contrast ».)
OFF (FLAT) : Réglage initial
Night M. :
Convient aux films contenant de nombreuses
scènes tournées dans l’obscurité.
Soft :
Convient aux CG et aux films d’animation.
Sharp :
Convient aux films anciens dont les images ne
sont pas très nettes.
Contrast :
Convient aux films récents.
P-1 :
Rappelle le mode de l’égaliseur visuel mémorisé
sous le numéro préréglé P-1 à la section
« Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel » (page 42).
P-2 :
Rappelle le mode de l’égaliseur visuel mémorisé
sous le numéro préréglé P-2 à la section
« Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel » (page 42).
• Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage initial après
avoir sélectionné une valeur de réglage (de Night M. à Contrast) et
après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau
souhaité.
• Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau
souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (de Night M.
à Contrast), l’indication « Custom » apparaît sur l’affichage.
Réglage de la luminosité
Désignation du réglage : Bright
Valeurs du réglage : –15 ~ +15
Vous pouvez régler la luminosité entre les niveaux MIN (–15) et
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
• Lorsque vous sélectionnez un préréglage de l’égaliseur visuel, la
luminosité est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
intérieure du véhicule, à condition d’avoir sélectionné Auto à la
section « Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 40).
Réglage de la couleur de l’image
Désignation du réglage : Color
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Vous pouvez régler la couleur entre les niveaux MIN (–15) et
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
• Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes iPod vidéo,
DVD, CD vidéo et AUX.
• Le réglage de la couleur est impossible quand un système de
navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
41-FR
Réglage de la teinte de l’image
Configuration générale
Désignation du réglage : Tint
Valeurs du réglage : G15 ~ R15
Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX »
s’affiche à la valeur maximum de chaque couleur.
• Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes iPod vidéo, DVD,
CD vidéo et AUX.
• Si vous sélectionnez PAL comme entrée externe, vous ne pouvez pas
régler la teinte.
• Le réglage de la teinte est impossible quand un système de
navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
Réglage du contraste de l’image
Désignation du réglage : Contrast
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage du contraste se fait sur une plage de -15 à +15.
« HIGH » et « LOW » sont les valeurs maximale et minimale
spécifiées.
Réglage de la qualité de l’image
Désignation du réglage : Sharp
Valeurs du réglage : -5 à +5
Le valeurs du réglage de la qualité de l’image sont comprises
entre -5 et +5. « SOFT » et « HARD » sont les valeurs minimale
et maximale spécifiées.
• Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes iPod
vidéo, DVD, CD vidéo et AUX.
• Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que lors du
raccordement d’un système de navigation doté de la fonction RGB.
Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de
la luminosité, de la teinte, de la profondeur, de la qualité de l’image et
du contraste ».
Désignation du réglage : User Memory
Valeurs du réglage : P-1 / P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la
teinte, de la couleur, de la netteté et du contraste »
(pages 41-42), appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de
User Memory, puis sélectionnez le numéro préréglé
« P-1 » ou « P-2 » sous lequel les réglages doivent être
mémorisés.
2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur
[Memory].
Le mode de l’égaliseur visuel réglé est mémorisé.
• Vous pouvez rappeler le mode de l’égaliseur visuel en sélectionnant
P-1 ou P-2 à la section « Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) » (page 41).
Procédure de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Général. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement Can’t operate while driving
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration générale.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre General Setup.
L’écran de configuration générale s’affiche.
3
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur la barre de titre
correspondant à l’option de votre choix pour
modifier ce réglage.
Désignation des réglages :
Clock / Clock Mode / Clock Adjust / Summer Time /
Demonstration / Beep / Auto Scroll / Language Sel. /
Dimmer Level
4
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de configuration
générale et revenir à l’écran principal précédent.
• Ne placez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode Général
(pendant que le système enregistre les données automatiquement).
Dans le cas contraire, il est possible que les réglages ne soient pas
modifiés.
Affichage de l’heure
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement
activée ou désactivée.
Désignation du réglage : Clock
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Lorsque vous sélectionnez ON, l’horloge apparaît sur l’affichage
inférieur à la mise hors tension de l’appareil.
Réglage de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez sélectionner deux types d’affichage de l’horloge, selon vos
préférences : 12 heures ou 24 heures.
Désignation du réglage : Clock Mode
Valeurs du réglage : 24h / 12h
42-FR
Réglage de l’heure
Désignation du réglage: Clock Adjust
Autres désignations du réglage : Hour / Minute / Time Adjust
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / Reset
Hour :
Minute :
Reset :
Réglez les heures.
Réglez les minutes.
Si l’horloge indique que 30 minutes ne sont pas
encore écoulées, les minutes indiquent « 0 » et si
elle indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
• Le mode de réglage de l’horloge est désactivé si l’alimentation est
] ou [Exit].
coupée, ou si vous appuyez sur [
• Vous pouvez régler l’horloge même si vous avez sélectionné OFF à la
section « Affichage de l’heure du système RDS » (page 38).
Réglage de l’heure d’été
Désignation du réglage : Summer Time
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de
présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage
du moniteur.
Désignation du réglage : Demonstration
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode de démonstration pour montrer les
opérations de base.
OFF : Désactive le mode de démonstration.
• L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à
ce que la fonction soit désactivée.
Réglage du défilement
Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le
nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.
Désignation du réglage : Auto Scroll
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est exécuté dès que la piste change.
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
• L’affichage de l’appareil défile jusqu’à ce qu’il soit rempli.
• Le titre du morceau, le nom de l’artiste, le nom de l’album, etc.,
défilent lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
Pour passer aux polices de caractères
russes
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.
Désignation du réglage : Language Sel.
Valeurs du réglage : Mode1 / Mode2 / Mode3
Mode1 : Police de caractères normale (ISO8859-1).
Mode2 : Police de caractère russe (WINDOWS-1251)
Cette police n’est pas disponible en modes RDS et
Tuner.
Mode3 : Police de caractère européenne (WINDOWS-1252)
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches et
de l’affichage inférieur à l’aide du gradateur.
Désignation du réglage : Dimmer Level
Valeurs du réglage : -2 à +2
Fonction de guidage sonore (Beep)
Désignation du réglage : Beep
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode de guidage sonore.
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas lorsque vous appuyez sur une
touche de l’appareil ou de l’écran.
• Un signal sonore est émis à chaque ouverture et fermeture du
moniteur, malgré ce réglage.
43-FR
Configuration du système
Procédure de configuration du système
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Système. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement Can’t operate while driving
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration du système.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/
désactiver manuellement cette fonction.
• Si vous sélectionnez Adapter ou Nav. à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) » (page 46), le réglage
IN Int. Mute ne s’affiche pas.
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un téléphone
pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel téléphonique.
Désignation du réglage : IN Int. Icon
Valeurs du réglage : INT / TEL
INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.
TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur
l’affichage.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre System Setup.
L’écran de configuration du système s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] en regard de l’option
souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation des réglages :
IN Int. Mute*1 / IN Int. Icon / Remote Sensor*2 / Camera IN /
Nav. IN / Nav. Mix*3 / AUX1 IN*4 / AUX2 IN / AUX Out /
BLUETOOTH IN / Optical Out / AUX+ IN / AUX+ Level*5 /
Illumi Color
*1 Lorsque vous sélectionnez OFF à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) » (page 46), ce réglage s’affiche.
*2 Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 46), ce réglage s’affiche.
*3 Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 45), ce réglage s’affiche.
*4 Le réglage AUX1 IN ne s’affiche pas lorsque vous sélectionnez
« AUX » à la section « Réglage de l’entrée de la caméra arrière » à
la page 44.
5
* Lorsque vous réglez AUX+ IN sur ON, ce réglage s’affiche.
4
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de configuration du
système et revenir à l’écran principal précédent.
• Ne placez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode Système
(pendant que le système enregistre les données automatiquement).
Dans le cas contraire, il est possible que les réglages ne soient pas
modifiés.
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe
Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est
raccordé à l’IVA-D511RB/IVA-D511R, la source auxiliaire peut
interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple,
écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est
diffusé pendant la lecture d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du
guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au
silence. Pour plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne
le NVE-K200.
Désignation du réglage : IN Int. Mute
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode
d’interruption.
ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône définie à la section
« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption » apparaît.
44-FR
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande.
Désignation du réglage : Remote Sensor
Valeurs du réglage : Front / Rear
Front :
Rear :
Le capteur de télécommande de cet appareil
est activé.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe raccordé à la prise AUX OUT de cet
appareil devient effectif. La télécommande
actionne uniquement la source raccordées aux
bornes AUX OUT.
• Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile est prioritaire par
rapport au capteur de la télécommande. Si vous appuyez sur le
moniteur arrière (raccordé à la sortie du moniteur arrière à panneau
tactile Alpine via le câble de commande du moniteur), la commande
s’exécute quel que soit le réglage du commutateur du capteur de
télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande
réglé est prioritaire s’il s’est écoulé 5 secondes depuis la dernière
pression sur le panneau.
• Lorsque vous raccordez un lecteur ou un changeur DVD en option et
réglez le capteur de la télécommande sur Rear, certaines touches
tactiles ne sont pas disponibles ( [ ] Stop, etc.).
Dans ce cas, réglez la télécommande sur Front.
Réglage de l’entrée de la caméra arrière
Lors du raccordement d’une caméra arrière en option, la vidéo de la vue
arrière s’affiche sur le moniteur. Selon la caméra arrière raccordée,
réglez cette option sur « Direct » ou « AUX ».
Désignation du réglage : Camera IN
Valeurs du réglage : OFF / Direct / AUX
OFF :
Direct :
AUX :
Le mode Caméra ne figure pas dans l’écran de
changement de mode.
Sélectionnez cette valeur lors du raccordement
d’une caméra de recul en option, telle que HCE-C107D.
Sélectionnez cette valeur lors du raccordement
d’une caméra de recul en option à l’aide du
connecteur de sortie RCA.
• Lorsque vous enclenchez la marche arrière (position R), les images
arrière sont affichées.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
correctement connecté.
Après avoir réglé cette option sur Direct ou AUX, appuyez sur la barre
de titre Camera IN pour obtenir les réglages supplémentaires suivants.
Réglage de l’entrée du signal de la caméra arrière
Vous pouvez sélectionner le type de signal de l’entrée vidéo.
OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.
Désignation du réglage : Camera Signal
Valeurs du réglage : NTSC/PAL / Auto
NTSC/PAL : Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Auto :
Le type de signal de l’entrée vidéo adéquat (NTSC
ou PAL) est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Auto, il est possible que l’affichage soit
instable lors de la reproduction de certains signaux vidéo noirs et blancs.
Le cas échéant, sélectionnez le mode NTSC ou PAL manuellement.
Réglage de l’affichage des repères de guidage de la
caméra arrière
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non afficher les
repères de guidage de la caméra arrière.
Désignation du réglage : Guide Line
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage des repères de guidage de la caméra arrière
Vous pouvez régler la position des repères de guidage de la
caméra arrière.
Désignation du réglage : Guide Line Adjustment
1
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de
l’interruption de la navigation » sous « Réglage du son » à la
page 29 pour régler le niveau de volume de l’interruption de la
navigation.
• Vous pouvez régler le niveau de volume des messages vocaux lors du
guidage vocal du système de navigation lorsque vous les entendez.
Une fois le message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi
que l’écran audio précédent sont rétablis. Le volume des messages
vocaux est toujours réglé sur ou en dessous du volume d’écoute en
cours. Si le système de navigation intervient pendant le réglage du
niveau audio, le niveau du volume est toujours adapté, quel que soit
le réglage du niveau audio.
• Ce réglage est effectif lorsque Nav.IN est réglé sur ON dans l’écran
de la liste SYSTEM.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage : AUX1 IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF :
ON :
La source AUX-1 n’est pas affichée.
La source AUX-1 est affichée.
Appuyez sur la barre de titre Guide Line Adjustment.
L’écran de réglage des repères de guidage s’affiche.
2
Désignation du réglage : Nav. Mix
Valeurs du réglage : OFF / ON
Appuyez sur la borne que vous souhaitez déplacer.
• Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de modifier les
réglages relatifs à la source AUX-1 à partir de cet appareil.
• Ce réglage est disponible lorsque vous sélectionnez AUX à la section
« Réglage de l’entrée de la caméra arrière » (page 44).
Après avoir réglé cette option sur ON, appuyez sur la barre de titre
AUX1 IN pour obtenir les réglages supplémentaires suivants.
Réglage du nom de l’entrée AUX1
Désignation des réglages : Primary / Secondary*1
Valeurs des réglages : OFF*2 / AUX*3 / DVD / GAME / TV / DVB-T /
EXT.DVD / NAV.*4 / DVD CHG / USB Video
3
Appuyez sur [ ], [ ], [
position de la borne.
] ou [
] pour régler la
Après avoir déplacé la borne souhaitée, appuyez sur [ ]
pour aligner toutes les bornes de la même ligne horizontale.
4
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [OK].
Vous pouvez à tout moment appuyer sur [Reset] pour
revenir aux réglages par défaut.
Réglage du mode de navigation
Lors du raccordement d’un équipement de navigation en option, réglez
ce mode sur ON.
Désignation du réglage : Nav. IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : La source Navigation est affichée.
OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
Réglage de l’interruption de la navigation
Si un système de navigation Alpine est raccordé à l’IVA-D511RB/
IVA-D511R, le guidage vocal du système de navigation est combiné
aux sons de la radio ou du CD.
*1 Lorsque vous raccordez un lecteur vidéo USB ou le tuner TV
numérique TUE-T200DVB (tous deux vendus séparément et dont la
connexion simultanée est impossible), utilisez cette entrée pour
raccorder un périphérique externe supplémentaire. Le réglage du
nom secondaire peut modifier l’affichage du nom de la source de ce
périphérique.
*2 Cette valeur est disponible uniquement pour le réglage Secondary.
*3 Cette valeur est disponible uniquement pour le réglage Primary.
*4 Lorsque vous raccordez le système de navigation PMD-B200P,
sélectionnez cette valeur si vous souhaitez écouter de la musique
depuis le PMD-B200P.
• Vous pouvez définir le nom de l’entrée secondaire uniquement
lorsque le nom de l’entrée principale est réglé sur
DVB-T (ou sur USB Video). Notez qu’il est impossible de définir le
même nom pour les deux entrées.
• La valeur OFF n’est pas affichée lors du raccordement d’un lecteur
ou d’un changeur DVD en option via Ai-Net. En outre, il est
impossible de régler le paramètre associé à AUX1.
• Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de modifier les
réglages relatifs à la source AUX à partir de cet appareil.
• Le nom sélectionné s’affiche sur l’écran de sélection Visual et sur
l’écran de sélection Rear.
• Vous pouvez utiliser le guide des fonctions affiché à partir de cet
appareil uniquement lors du raccordement d’un tuner TV de marque
Alpine.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche en lieu et place du nom de
la source AUX. Sélectionnez SOURCE pour basculer sur le guide
des fonctions de chaque mode.
45-FR
Désignation du réglage : AUX2 IN
Valeurs du réglage : iPod Video / AUX
iPod Video :Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un
iPhone ou d’un iPod compatible vidéo au
connecteur d’entrée iPod (V)/AUX.
AUX :
Sélectionnez cette option lors du branchement
d’un câble d’interface AV/RCA en option (mini-fiche
AV 4-pôles vers 3-RCA). Vous pouvez également
raccorder à cet appareil un lecteur DVD muni d’une
sortie RCA audio/vidéo. Le cas échéant, l’option
iPod Video n’est pas affichée.
• Lorsque la source actuelle est iPod Video ou AUX-2, ce réglage n’est
pas disponible.
Appuyez sur la barre de titre AUX1 IN ou AUX2 IN pour obtenir les
réglages supplémentaires suivants.
Nav. :
Adapter :
Sélectionnez cette option lors du raccordement
d’un système de navigation portable en option.
L’écran du téléphone du système de navigation
portable apparaît.
Sélectionnez cette option lors du raccordement
d’une BLUETOOTH INTERFACE.
Lorsqu’une interruption externe se produit, l’écran
du téléphone s’affiche.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation du système BLUETOOTH,
reportez-vous au mode d’emploi de la BLUETOOTH INTERFACE.
• Si vous raccordez un téléphone portable compatible avec la fonction
de numérotation vocale, cette fonction est disponible.
Réglage de la sortie numérique
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Pour raccorder un processeur audio à l’aide de la sortie numérique
optique, réglez cette dernière sur « ON » en procédant comme suit.
Désignation du réglage : Level
Valeurs du réglage : Low / High
Désignation du réglage : Optical Out
Valeurs du réglage : OFF / ON
Low :
High :
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
• Pour la source AUX1, ce réglage est disponible uniquement lorsque
AUX1 IN est réglé sur ON.
• Pour la source AUX2, ce réglage est disponible uniquement lorsque
AUX2 IN est réglé sur AUX.
Commutation du signal d’entrée vidéo du système
Désignation du réglage : Signal
Valeurs du réglage : NTSC/PAL / Auto
• Vous pouvez modifier le type d’entrée vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez Auto, il est possible que l’affichage soit
instable lors de la reproduction de certains signaux vidéo noirs et
blancs. Le cas échéant, sélectionnez le mode NTSC ou PAL
manuellement.
• Pour la source AUX1, ce réglage est disponible uniquement lorsque
AUX1 IN est réglé sur ON.
• Pour la source AUX2, ce réglage est disponible uniquement lorsque
AUX2 IN est réglé sur AUX.
Réglage de la reproduction des images et
du son
• Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de
la sortie numérique est mémorisé.
Réglage du mode AUX+
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (tel qu’un lecteur
audio portable) via le connecteur de l’interface BLUETOOTH de cet
appareil. Vous devez vous procurer un câble de conversion spécial
(KCE-237B) pour convertir le connecteur de l’interface BLUETOOTH
en entrée AUX IN.
Il est impossible de raccorder simultanément un lecteur audio portable
et une BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) au connecteur de
l’interface BLUETOOTH.
Désignation du réglage : AUX+ IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : La source AUX+ n’est pas affichée.
ON : La source AUX+ est affichée.
• Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de modifier les
réglages relatifs à la source AUX+ à partir de cet appareil.
Réglage du niveau AUX+
Cette option permet de reproduire les images/sons de la source
sélectionnée sur l’IVA-D511RB/IVA-D511R raccordé au moniteur
arrière.
Après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX+ »,
vous pouvez effectuer ce réglage.
Désignation du réglage : AUX Out
Valeurs du réglage : OFF / ON
Désignation du réglage : AUX+ Level
Valeurs du réglage : Low / High
ON : L’option « Rear » est affichée sur l’écran de sélection de
la source.
Appuyez sur [Rear] pour modifier l’écran de sélection
REAR, puis appuyez sur la source souhaitée. L’image
source sélectionnée est émise sur le moniteur arrière.
OFF : L’option « Rear » n’est pas affichée sur l’écran de
sélection de la source.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN)
Désignation du réglage : BLUETOOTH IN
Valeurs du réglage : OFF / Nav. / Adapter
OFF :
Sélectionnez cette option pour ignorer toute
interruption externe.
Low :
High :
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Modification de la couleur d’éclairage des
touches
Désignation du réglage : Illumi Color
IVA-D511RB :
Valeurs du réglage : Blue / Red
Blue :
Red :
La couleur d’éclairage est bleue.
La couleur d’éclairage est rouge.
IVA-D511R :
Valeurs du réglage : Green/Amber
Green : La couleur d’éclairage est verte.
Amber : La couleur d’éclairage est ambre.
46-FR
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical.
Lors du raccordement du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
(vendu séparément) à cet appareil, il est possible d’utiliser le système
MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants.
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur OFF (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF
(page 31), puis appuyez sur la touche [ ] de l’écran
principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Audio Setup.
L’écran de réglage du son s’affiche.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode IMPRINT. Sinon, certaines fonctions ne peuvent pas être
réglées.
3
Appuyez sur la barre de titre A.Processor.
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.
4
Appuyez sur [ ] ou [ ] ou sur la barre de titre de
l’option souhaitée pour modifier son réglage.
Changement du mode MultEQ
Valeurs du réglage : Media Xpander / X-Over / Time Correction /
T.Corr Parameter / G-EQ / P-EQ / F-EQ /
TW SETUP *
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine.
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2,2 canaux (3WAY)
est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
1
Appuyez sur [
].
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre IMPRINT Setup.
L’affichage bascule sur l’écran de configuration du système
IMPRINT.
3
Réglage du niveau MX (Media Xpander)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet au
CD, au DVD et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : Media Xpander
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de MultEQ.
Sélectionnez la valeur du réglage de votre choix.
Valeurs du réglage : OFF (Manual Mode) / Curve1 (MultEQ-1) /
Curve2 (MultEQ-2)
• Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages
Curve 1 et Curve 2 sont mémorisés.
• Lorsque vous réglez MultEQ sur Curve 1 ou 2, les modes Media
Xpander, X-Over, Time Correction, Subwoofer Phase, Subwoofer
Channel, TW Setup, P-EQ, G-EQ et F-EQ sont réglés
automatiquement. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
• Si un processeur audio externe en option est raccordé, la fonction
MultEQ n’est pas disponible.
• Si vous réglez MultEQ sur OFF, la fonction « Réglage des graves et
des aigus » (page 29) n’est pas disponible.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Media Xpander
pour sélectionner ON ou OFF.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
2
Appuyez sur la barre de titre Media Xpander après
avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
• Il est possible de régler le niveau de la source musicale (CD, iPod,
etc.).
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX DVD (OFF, Movie MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD Music)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un
clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son
de façon précise.
47-FR
MX AUX (OFF, CMPM MX, Movie MX, Music MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, Music ou Movie) qui
correspond au support connecté.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source musicale, par exemple CD ou MP3, peut posséder
son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio FM, MW, LW.
• MX CMPM s’applique aux modes MP3/WMA/AAC et iPod/iPhone.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est réglée
sur ON.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
Réglage des paramètres du répartiteur (XOver)
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos du répartiteur » (page 52).
Désignation du réglage : X-Over
1
Système à 2,2 canaux (3WAY)
Système à 2,2 canaux (3WAY) / (L+R)
Valeurs du réglage :
Low / Mid-L / Mid-H / High
Système à 2,2 canaux (3WAY) / (L/R)
Valeurs du réglage :
Low-L / Low-R / Mid-L-L / Mid-L-R / Mid-H-L /
Mid-H-R / High-L / High-R
4
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq., puis
sélectionnez la fréquence de coupure (point de
recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
Système à 2,2 canaux (3WAY)
Valeurs du réglage :
Low / Mid-L 20 Hz~200 Hz
Mid-H
20 Hz~20 kHz
High
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
Appuyez sur la barre de titre X-Over.
Appuyez sur la barre de titre de la bande que vous
souhaitez régler.
L’écran bascule sur l’écran du répartiteur à régler.
Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
*1 Lorsque vous sélectionnez Factory’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
Setup) » (page 50).
*2 Lorsque vous sélectionnez User’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
Setup) » (page 50).
Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / (L+R)
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
Low (SUB-W) / Mid (REAR) / High (FRONT)
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level, puis réglez le
niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas
(LPF).
Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / (L/R)
Valeurs du réglage :
Low (SUB-W)-L / Low (SUB-W)-R / Mid (REAR)-L /
Mid (REAR)-R / High (FRONT)-L / High (FRONT)-R
4
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
bandes.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de X-Over pour
sélectionner L/R ou L+R.
L/R :
2
3
5
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Niveau de sortie ajustable : –12 à 0 dB.
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Slope, puis réglez la
pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF).
Pente ajustable : FLAT*, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq., puis sélectionnez
la fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Valeurs du réglage :
Low (SUB-W)
Mid (REAR)
High (FRONT)
20 Hz~200 Hz
20 Hz~200 Hz
20 Hz~200 Hz
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Slope, puis réglez la
pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF).
Pente ajustable : FLAT, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level, puis réglez le
niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF).
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
48-FR
*Vous pouvez choisir l’option FLAT pour la pente HIGH uniquement
lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage de la pente
de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 50). Selon les
caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention
lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche sur l’appareil
lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur
FLAT.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
bandes.
• Lors du réglage du mode X-Over, vous devez tenir compte de la
réponse en fréquence des enceintes connectées.
• À propos du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/
REAR/SUBW.) Vous pouvez commuter les modes 2,2 canaux (3WAY)/
4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur
2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le
PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
Réglage de la correction du temps (Time
Correction)
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos de la correction du temps » (page 51).
1
2
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
Appuyez sur la barre de titre Time Correction.
Désignation du réglage : P-EQ
L’écran de réglage de la correction du temps s’affiche.
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte de votre choix
pour régler la distance.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance qui vous sépare des autres enceintes)
3
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 51.
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre
enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son puisse atteindre la
position d’écoute en même temps que le son des autres
enceintes.
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter)
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
2
cm :
Inch :
La valeur de correction du temps est le cm.
La valeur de correction du temps est le pouce.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Band pour
sélectionner la bande à régler.
Band 1 / Band 2 / Band 3 / Band 4 / Band 5
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq. pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
Bandes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par pas de 1/
3 octave)
Band-1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Band-2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Band-3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Band-4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Band-5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
Désignation du réglage : G-EQ
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] en regard de
G-EQ.
Réglage du niveau
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level pour régler le
niveau de la bande sélectionnée.
Niveau ajustable : –6 à +6 dB
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
2
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur la barre de titre G-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
3
Réglez le P-EQ de votre choix.
Sélection de la bande
Réglages de l’égaliseur graphique (G-EQ)
1
Appuyez sur la barre de titre P-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
Vous pouvez changer l’unité (cm ou inch) de la correction du temps.
Désignation du réglage : T.Corr Parameter
Valeurs du réglage : cm / Inch
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] en regard de
P-EQ.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Q pour sélectionner la
largeur de bande.
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
Réglez le G-EQ de votre choix.
Sélection de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Band pour
sélectionner la bande à régler.
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
Band-7 (17,5 kHz)
Réglage du niveau
4
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 3 et
réglez toutes les bandes.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
• Les fréquences des bandes adjacentes ne peuvent pas être réglées en
4 étapes.
• Lors du réglage du mode Parametric EQ, vous devez tenir compte de
la réponse en fréquence des enceintes connectées.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level pour régler le
niveau de la bande sélectionnée.
Niveau de sortie ajustable : –6 à +6 dB
4
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 3 et
réglez toutes les bandes.
• Lors du réglage de l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
49-FR
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
Désignation du réglage : F-EQ
1
Appuyez sur la barre de titre F-EQ.
L’écran de la liste F-EQ s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard du genre de votre
choix pour sélectionner ON.
Flat / Pops / Rock / News / Jazz&Blues / Electrical Dance /
Hip Hop&Rap / Easy Listening / Country / Classical / User1 /
User2 / User3 / User4 / User5 / User6
• Seul un genre peut être réglé sur ON.
• Si vous sélectionnez User 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro
préréglé mémorisé à la section « Réglages de l’égaliseur graphique
(G-EQ) » (page 49) ou « Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) » (page 49).
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup)
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, il est possible que
vous endommagiez l’enceinte si vous réglez la pente de réponse de
l’enceinte des aigus sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY) (reportezvous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur (X-Over) » à
la page 48).
Désignation du réglage : TW Setup
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de TW Setup pour
sélectionner Factory’s ou User’s.
Factory’s : comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2,2 canaux (3WAY).
User’s :
le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux
(3WAY).
• Le mode TW Setup est disponible uniquement si vous commutez le
commutateur à 2,2 canaux (3WAY) sur 4,2 canaux (FRONT/REAR/
SUBW.) ou 2,2 canaux (3WAY) sur le processeur audio IMPRINT
(PXA-H100).
50-FR
Mémorisation des réglages
Il est possible de mémoriser les réglages ou les valeurs de X-Over, Time
Correction, P-EQ, etc.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio IMPRINT utilisé.
1
2
3
Vérifiez que la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Appuyez sur [MEMORY] sur l’écran de la liste
A.Processor.
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur l’une
des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6]
sur l’écran de la liste A.Processor.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
• Cette opération est impossible lorsque vous sélectionnez un réglage
d’égaliseur commun (tel que pops) à la section « Préréglages de
l’égaliseur (F-EQ) » (page 50).
Appel d’un préréglage
1
2
Vérifiez que la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste
A.Processor pour sélectionner un préréglage.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par pas de 3,4 cm.
0,0
0,0
0,0
51
5,0
170,0
6,0
2
0,1
3,4
1,3
52
5,1
173,4
68,3
3
0,2
6,8
2,7
53
5,2
176,8
69,7
4
0,3
10,2
4,0
54
5,3
180,2
71,0
5
0,4
13,6
5,4
55
5,4
183,6
72,4
6
0,5
17,0
6,7
56
5,5
187,0
73,7
7
0,6
20,4
8,0
57
5,6
190,4
75,0
8
0,7
23,8
9,4
58
5,7
193,8
76,4
9
0,8
27,2
10,7
59
5,8
197,2
77,7
10
0,9
30,6
12,1
60
5,9
200,6
79,1
11
1,0
34,0
13,4
61
6,0
204,0
80,4
12
1,1
37,4
14,7
62
6,1
207,4
81,7
13
1,2
40,8
16,1
63
6,2
210,8
83,1
14
1,3
44,2
17,4
64
6,3
214,2
84,4
15
1,4
47,6
18,8
65
6,4
217,6
85,8
16
1,5
51,0
20,1
66
6,5
221,0
87,1
17
1,6
54,4
21,4
67
6,6
224,4
88,4
18
1,7
57,8
22,8
68
6,7
27,8
89,8
19
1,8
61,2
24,1
69
6,8
231,2
91,1
20
1,9
64,6
25,5
70
6,9
234,6
92,5
21
2,0
68,0
26,8
71
7,0
238,0
93,8
22
2,1
71,4
28,1
72
7,1
241,4
95,1
23
2,2
74,8
29,5
73
7,2
244,8
96,5
24
2,3
78,2
30,8
74
7,3
248,2
97,8
25
2,4
81,6
32,2
75
7,4
251,6
99,2
26
2,5
85,0
33,5
76
7,5
255,0
100,5
27
2,6
88,4
34,8
77
7,6
258,4
101,8
28
2,7
91,8
36,2
78
7,7
261,8
103,2
29
2,8
95,2
37,5
79
7,8
265,2
104,5
30
2,9
98,6
38,9
80
7,9
268,6
105,9
31
3,0
102,0
40,2
81
8,0
272,0
107,2
32
3,1
105,4
41,5
82
8,1
275,4
108,5
33
3,2
108,8
42,9
83
8,2
278,8
109,9
34
3,3
112,2
44,2
84
8,3
282,2
111,2
35
3,4
115,6
45,6
85
8,4
285,6
112,6
36
3,5
119,0
46,9
86
8,5
289,0
113,9
37
3,6
122,4
48,2
87
8,6
292,4
115,2
38
3,7
125,8
49,6
88
8,7
295,8
116,6
39
3,8
129,2
50,9
89
8,8
299,2
117,9
40
3,9
132,6
52,3
90
8,9
302,6
119,3
41
4,0
136,0
53,6
91
9,0
306,0
120,6
42
4,1
139,4
54,9
92
9,1
309,4
121,9
43
4,2
142,8
56,3
93
9,2
312,8
123,3
44
4,3
146,2
57,6
94
9,3
316,2
124,6
45
4,4
149,6
59,0
95
9,4
319,6
126,0
Asseyez-vous à la position d’écoute (notamment sur
le siège du conducteur) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
46
4,5
153,0
60,3
96
9,5
323,0
127,3
47
4,6
156,4
61,6
97
9,6
326,4
128,6
48
4,7
159,8
63,0
98
9,7
329,8
130,0
Calculez la différence entre la valeur de correction de
la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
49
4,8
163,2
64,3
99
9,8
333,2
131,3
50
4,9
166,6
65,7
100
9,9
336,6
132,7
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les différentes enceintes varie.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse
du son : 343 m/s (765 mi/h) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
2
temporelle
temporelle
Numéro de
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
Différence
Différence
délai
(en cm) (en pouce) délai
(en cm) (en pouce)
(en ms)
(en ms)
1
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
1
Liste des valeurs de correction du temps
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance qui vous sépare des autres enceintes)
51-FR
À propos du répartiteur
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à –12 dB)
Répartiteur (X-Over) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure (pas de
1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Graves
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, 6,
0à
12, 18,
–12 dB
24 dB/oct.
---FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
0à
–12 dB
0à
–12 dB
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Mode à 2,2 canaux (3WAY)
Fréquence de
coupure (pas de 1/3
octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
Enceinte
de
médiums
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
0à
–12 dB
0à
–12 dB
0à
–12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »
(page 50).
Graves
Médiums
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
52-FR
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence HPF
Fréquence LPF
(différent de
l’affichage actuel)
• Filtre passe haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de recouvrement des enceintes Alpine, consultez
le mode d’emploi correspondant.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de
dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du
répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
Utilisation du processeur
audio externe (en
option)
Vous pouvez utiliser un processeur audio externe compatible avec cet
appareil. Certains processeurs audio peuvent cependant nécessiter un
contrôleur câblé. Les instructions ci-dessous sont applicables lorsqu’un
processeur PXA-H700/PXA-H701 est connecté. Consultez également
les instructions d’utilisation du processeur audio raccordé pour obtenir
plus de détails.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à
partir de celui-ci.
• Les réglages suivants ne sont pas disponibles si l’appareil MRAD550 est raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la
commande des graves » et « Réglages de l’égaliseur graphique ». En
outre, si l’appareil MRA-F350 est raccordé, le « Réglage du mode
MX » n’est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le
PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.
• Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 et au
PXA-H900.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, le message d’avertissement Can’t operate
while driving s’affiche.
Procédure de réglage du son Dolby
Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
Procédure de réglage
1
Configuration des enceintes (page 57)
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de
leur réponse)
4
Réglage de l ’image acoustique (page 57)
5
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (page 57)
6
Réglage du niveau du DVD (page 58)
7
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale
se trouve directement devant l’auditeur)
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui
d’une salle de cinéma)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM.)
Mémorisation des réglages (page 58)
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur
l’IVA-D511RB/IVA-D511R (et pas uniquement ceux
mentionnés ci-dessus))
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
Réglage du processeur audio externe
Suivez les étapes 1 à 5 pour décrire les procédures courantes
pour l’utilisation de la fonction de réglage du processeur audio.
Pour plus de détails sur les désignations de la fonction de
réglage, reportez-vous aux descriptions des désignations
concernées.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF
(page 31), puis appuyez sur la touche [ ] de l’écran
principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Audio Setup.
L’écran de réglage du son s’affiche.
2
3
Réglage des niveaux des enceintes (page 57)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
différentes enceintes)
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(page 57)
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux
des enceintes arrière)
3
Appuyez sur la barre de titre A.Processor.
L’écran de la liste A.Processor s’affiche.
4
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur la barre de titre
correspondant à l’option de votre choix pour
modifier ce réglage.
Désignation des réglages :
Media Xpander / Bass Sound Cont. / Dolby PLII / Rear Fill /
X-Over / Time Correction / Phase / G-EQ / P-EQ / Speaker Select /
Multi Ch Setup / Speaker Setup / DVD Level / PCM Mode
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
53-FR
Réglage du mode MX du processeur audio
externe
Avant de suivre la procédure ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
Désignation du réglage : Media Xpander
1
2
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment
(différence de temps) vous permet de régler une différence de
temps entre les enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela
permet d’effectuer une correction du temps à votre convenance.
Une correction de temps audible peut être obtenue avec un
retard initial de 0,05 ms pour chaque pas de 0 à 400.
Sélectionnez ON ou OFF en regard de MX en
appuyant sur [ ] ou [ ] en regard de Media
Xpander.
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la
droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant
sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent
également à la correction du temps (page 55).
Appuyez sur la barre de titre Media Xpander après
avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
Réglage de l’accentuation des graves
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
• Il est possible de régler le niveau de la source musicale (CD, iPod, etc.).
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX DVD (OFF, Movie MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD Music)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un
clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son
de façon précise.
MX AUX (OFF, CMPM MX, Movie MX, Music MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, Music ou Movie) qui
correspond au support connecté.
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou
PXA-H701.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
• Chaque source musicale, par exemple CD ou MP3, peut posséder
son propre réglage MX.
• Le mode MX n’est pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
• MX CMPM s’applique aux modes MP3/WMA/AAC et iPod/iPhone.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est réglée
sur ON.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
Réglage de la commande des graves
Désignation du réglage : Bass Sound Cont.
Réglage de l’atténuateur de graves
Vous pouvez régler le son des basses fréquences à votre
convenance.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] en regard de Bass Comp.
pour sélectionner le mode souhaité.
Le niveau des graves augmente lorsque vous changez de mode
2
3 ; par conséquent, vous
dans l’ordre suivant : Mode 1
obtenez des basses fréquences nettes.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
54-FR
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une
fonction « Rear Fill » est aussi disponible pour reproduire les signaux
du canal avant vers le canal arrière.
Désignation du réglage : Dolby PLII/Rear Fill
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Dolby PLII/Rear Fill
pour sélectionner le mode de votre choix.
PL II Movie : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les
programmes codés en Dolby Surround. Ce réglage
améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce
qu’elle soit proche de celle du son discret 5,1-canaux.
PL II Music : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore
large et profond.
OFF :
Désactive la fonction Dolby PL II.
Si vous sélectionnez PL II Music, vous pouvez ajuster la largeur
de l’enceinte centrale en procédant comme suit.
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte
G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image
acoustique (Bi-Phantom) » (page 57) sont inopérants lorsque
cette fonction est activée.)
Appuyez sur [ ] ou [ ] de Center Width Cont. pour
régler le niveau.
Les valeurs de réglage du niveau sont comprises entre 0 et
+7. Lorsque le niveau augmente, la position du canal
central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers
les deux côtés.
Appuyez sur [Off] en regard de Center Width Cont. pour
désactiver la commande de largeur de l’enceinte centrale.
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur Small ou
Large dans l’écran de configuration des enceintes (page 57).
• Fonction « Rear Fill » :
Selon les signaux d’entrée, il est possible que le son ne puisse être
reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la
fonction « Rear Fill » pour reproduire également les signaux à partir
des enceintes arrière.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
• Ce réglage n’est pas effectif l’enceinte est réglée sur Center OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 56).
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux
DTS 5,1 canaux ou Dolby Digital.
• Si vous réglez la fonction Rear Fill lorsque Rear Mix est réglé sur
ON, le son de la fonction Rear Fill ne change pas, car Rear Mix a la
priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type
PCM linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de Rear Fill et Rear Mix.
Réglage du mode X-OVER
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Désignation du réglage : X-Over
1
Conditions :
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 × 1 000 = 5,1 (ms)
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de X-Over pour
sélectionner L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
2
Appuyez sur la barre de titre X-Over.
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.
Une liste d’enceintes s’affiche sur l’écran du répartiteur.
3
Appuyez sur la barre de titre de l’enceinte que vous
souhaitez régler.
L’écran bascule sur l’écran du répartiteur à régler.
4
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq., puis sélectionnez
la fréquence de coupure (point de recouvrement).
5,1ms
0,5m
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
2,25m
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level, puis réglez le
niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF).
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Slope, puis réglez la
pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF).
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de configurer le réglage X-Over pour cette enceinte.
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant
de procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)
le filtre passe-bas du caisson de graves (la pente demeure inchangée).
• Il est impossible de régler la pente du filtre passe-haut sur OFF si
vous sélectionnez l’enceinte d’aigus (TW) pour Front1. Par ailleurs,
le caisson de graves ne peut être réglé que si vous avez sélectionné
Stereo.
Réglage manuel de la correction du temps
(Time Correction)
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
Le son n’est pas équilibré,
car la distance entre la
position d’écoute et les
différentes enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
4
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
L=
3
(distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20°C).
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Time Correction.
Sélectionnez L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
5
Appuyez sur la barre de titre Time Correction.
L’écran de réglage T.CORR s’affiche.
Désignation du réglage : Time Correction
1
La correction du temps
élimine les différences de
temps requises pour que le
son atteigne la position
d’écoute depuis les
différentes enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre
la position d’écoute et
l’enceinte.
6
Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à
20,00 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la
touche [ ] ou [ ] correspondante
(1 pas = 0,05 ms).
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler la correction du temps manuellement pour cette enceinte.
Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 56).
• La valeur de réglage de Front2 (enceintes), qui est définie en mode
de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la
section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 54).
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur
cet appareil.
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
55-FR
Changement de phase
Désignation du réglage : Phase
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ] ou
[ ] de l’enceinte souhaitée.
Réglages de l’égaliseur graphique
2
Appuyez sur la barre de titre P-EQ.
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre de l’enceinte souhaitée
(canal).
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.
4
Réglez le P-EQ de votre choix.
Sélection de la bande
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)
et centrale. Dix autres bandes sont disponibles pour le caisson de graves.
Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Band sélectionner la
bande souhaitée.
Désignation du réglage : G-EQ
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Freq. pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
1
2
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
en regard de G-EQ.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Level pour régler le
niveau de la bande sélectionnée.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Q pour sélectionner la
largeur de bande.
Appuyez sur la barre de titre G-EQ.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 56).
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 7 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
Appuyez sur la barre de titre de l’enceinte souhaitée
(canal).
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.
4
Réglez le G-EQ de votre choix.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de la fréquence de votre
choix pour régler le niveau.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à
la section « Réglage des enceintes » (page 56).
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées
avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de
lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple,
le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous
risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Lors du réglage de l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Réglages de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes
indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de
l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.
Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le
niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections
nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée
aux audiophiles passionnés.
Désignation du réglage : P-EQ
1
Réglage du niveau
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
3
Réglage de la fréquence
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
en regard de P-EQ.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
56-FR
Réglage de la largeur de bande
Réglage des enceintes
Désignation du réglage : Speaker Select
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur les touches
[ ] ou [ ] correspondantes.
Front1 :
Front2 :
Rear :
Center :
Subw. :
OFF/Full (à gamme étendue)/TW (enceinte
d’aigus)
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/Mono/Stereo
• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
• Il est possible d’effectuer les réglages ci-dessus même lorsque
l’enceinte est réglée sur OFF à la section « Configuration des
enceintes » (page 57).
• Pour utiliser le caisson de graves en mode Mono lorsque l’appareil
PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le caisson de
graves à la borne de sortie correspondante du PXA-H700 ou
PXA-H701.
Réglage du Dolby Digital
Désignation du réglage : Multi Ch Setup
Réglage de l’image acoustique (Bi-Phantom)
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant.
Cette fonction distribue les informations du canal central aux
enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique
donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve
directement face à chaque auditeur. Cela crée une image
acoustique qui simule une enceinte centrale directement en face
de chaque auditeur. Le réglage de la largeur de l’enceinte centrale
en mode PL II Music (reportez-vous à la section « Utilisation du
mode Pro Logic II » à la page 54) rend cette fonction inopérante.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Bi-Phantom pour régler le
niveau.
Le niveau peut être réglé sur une plage de -5 à +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction Bi-Phantom est désactivée si vous appuyez sur [Off].
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur Small ou
Large dans l’écran de configuration des enceintes.
• Ce réglage n’est pas effectif l’enceinte est réglée sur Center OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 56).
Mixage des sons graves vers le canal arrière (Rear Mix)
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie
des signaux audio des enceintes arrière en vue d’améliorer le
son au niveau du siège arrière du véhicule.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Rear Mix pour régler le niveau.
Le niveau dispose de cinq degrés de réglage : -6, -3, ±0, +3 et +6.
Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir
des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.).)
La fonction Rear Mix est désactivée si vous appuyez sur [Off].
• Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées
sur « OFF ».
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de Rear Fill et Rear Mix.
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
(Listening Mode)
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour
obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette
compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec
davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Listening Mode
pour sélectionner STD ou MAX.
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires
MAX. :Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
Réglage des niveaux des enceintes (Output Level)
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des
différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte
sensation de présence peut être perçue à partir des différentes
enceintes à la position d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur [On] en regard de Output Level.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque canal
des différentes enceintes. Cette répétition s’effectue dans
l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2 secondes, le
canal passe au suivant.
Gauche
Centre
Surround gauche
Droit
Surround droit
Gauche
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,
appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de Output Level pour
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
• La plage de réglage des différentes enceintes est comprise
entre –10 dB et +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
3 Appuyez à nouveau sur [On] pour désactiver cette fonction.
• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son
niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »
(page 57).
Configuration des enceintes
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme
de fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (caisson de
graves exclu) avant d’effectuer cette opération pour vérifier si les
enceintes peuvent reproduire les basses fréquences (de 80 Hz ou moins).
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : Speaker Setup
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en
appuyant sur [ ], [ ] en regard du réglage d’enceinte
souhaité.
OFF*1 :
Small :
Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
Large*2 : Lors du raccordement d’une enceinte capable de
reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins).
*1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».
*2 Si les enceintes avant sont réglées sur « Small », les enceintes arrière
et centrale ne peuvent pas être réglées sur « Large ».
• Le caisson de graves ne peut être réglé que sur ON ou OFF.
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF » , réglez
également l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 56).
• Configurez l’ensemble des enceintes (« avant », « centrale » ,« arrière »
et « caisson de graves »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré.
• Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ce réglage n’est pas
effectif même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des
exigences de réglage.
• Lors de l’utilisation de PRO Logic II, si l’enceinte arrière est réglée
sur « Large », le caisson de graves n’émet aucun son.
57-FR
Réglage du niveau du DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter ou
d’interrompre la lecture, d’effectuer une recherche rapide vers
l’avant ou vers l’arrière, de changer de disque ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : DVD Level
Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du mode de
réglage souhaité.
Réglage PCM linéaire
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
Utilisation du
système
BLUETOOTH (en
option)
Lorsque vous raccordez une BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) à cet appareil, vous pouvez effectuer les opérations
suivantes.
Configuration avant utilisation
Désignation du réglage : PCM Mode
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de PCM Mode pour
sélectionner 2CH ou 3CH.
2CH : Sortie à deux canaux (L/R)
3CH : Sortie à trois canaux (L/R/CENTRE)
• Ce réglage n’est pas effectif l’enceinte est réglée sur Center OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 56).
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
Appuyez sur [MEMORY] sur l’écran de la liste
A.Processor.
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur l’une
des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6]
de l’écran de la liste A.Processor.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
À propos de BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil qui permet d’établir une
communication entre un périphérique mobile et un ordinateur sur de
courtes distances. Cette communication permet d’effectuer des appels
mains libres ou de transmettre des données entre des périphériques
compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est
disponible sans licence dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les
périphérique ne dépasse pas 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la
page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.BLUETOOTH.com/).
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un périphérique
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet
appareil.
• Le bon fonctionnement de cet appareil avec tous les périphériques
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’utilisation d’un périphérique compatible
BT avec cet appareil, contactez votre revendeur ALPINE ou visitez le
site Web d’ALPINE.
• Il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable
selon l’environnement.
• Garez votre véhicule dans un endroit sûr avant de passer un appel ou
d’effectuer des réglages.
• Selon le ou les périphériques BLUETOOTH compatibles raccordés,
cette fonction peut différer. Consultez également le mode d’emploi du
ou des périphériques raccordés.
Avant d’utiliser la fonction mains libres
Appel d’un préréglage
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1]
à [P.SET 6] de l’écran de la liste A.Processor pour
sélectionner un préréglage.
• Vous pouvez effectuer ce réglage dans l’écran de la source principale
en appuyant directement sur [ ].
• L’appel du préréglage peut prendre quelques instants.
58-FR
Avant d’utiliser la fonction mains libres ou la fonction audio, vous
devez effectuer les réglages suivants.
1
2
Réglez « BLUETOOTH IN » sur Adapter (page 46).
Placez la clé de contact sur la position ACC OFF,
puis à nouveau sur la position ACC ON.
• Avant d’utiliser un téléphone mains libres, vous devez le coupler à
cet appareil. Reportez-vous à la section «Configuration du système
BLUETOOTH (pages 59-60).
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (couplage)
Pour savoir comment commander l’appareil à partir d’un périphérique
compatible BLUETOOTH, consultez le mode d’emploi du périphérique
correspondant.
1
2
3
4
Établissez une connexion BLUETOOTH à partir du
périphérique compatible BLUETOOTH.
Le code PIN (« 0000 ») s’affiche sur l’appareil.
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un périphérique
compatible BLUETOOTH.
Si cet appareil est correctement connecté au
périphérique compatible BLUETOOTH, l’indication
« Connected/(nom du périphérique) » s’affiche et
l’appareil revient au mode normal.
• Réglez Visible Mode sur ON à la section « Réglage du mode de
recherche » (page 60) afin que cet appareil puisse détecter un
téléphone portable. Pour la procédure de saisie du mot de passe
(code) du téléphone portable, consultez le mode d’emploi du
téléphone portable. Vous pouvez également rechercher le téléphone
portable directement à partir de cet appareil. Reportez-vous à la
section « Enregistrement du périphérique BLUETOOTH » (page 59).
• Si un périphérique compatible BLUETOOTH est correctement
connecté, l’appareil se connectera automatiquement à ce
périphérique la prochaine fois que vous démarrerez le véhicule. Il est
néanmoins possible que la connexion échoue. Si la connexion
automatique échoue, essayez de connecter le périphérique
manuellement.
Configuration du système BLUETOOTH
Sélection du périphérique BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH
que vous avez enregistrés précédemment.
Désignation du réglage : Paired Devices
Appuyez sur le périphérique compatible BLUETOOTH que
vous souhaitez utiliser (ou dont vous souhaitez modifier
la connexion) dans la liste des périphériques couplés.
• Si la connexion est correctement modifiée, l’indication « Connected/
(nom du périphérique) » s’affiche pendant 2 secondes et l’écran de
configuration apparaît à nouveau.
• Si vous saisissez un code incorrect ou si la communication échoue,
l’indication « Failed » s’affiche.
• Si vous souhaitez connecter un autre périphérique compatible
BLUETOOTH, déconnectez le périphérique compatible BLUETOOTH
actuellement connecté, puis connectez celui de votre choix.
• Le numéro d’enregistrement 5 est annulé lorsque vous tournez la clé
de contact de ACC à OFF. Si les 5 positions ont déjà été enregistrées,
il est impossible d’enregistrer un sixième périphérique. Pour
enregistrer un périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un
des périphériques enregistrés sous les positions 1 à 5.
Enregistrement du périphérique BLUETOOTH
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lors de la recherche et
de la connexion d’un périphérique compatible BLUETOOTH à
partir de cet appareil ou lors de l’enregistrement d’un nouveau
périphérique compatible BLUETOOTH.
Désignation du réglage : Device Search
1
2
3
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à toutes les fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
• Il est impossible de configurer le système BLUETOOTH lorsque vous
passez un appel ou lorsque la source audio BLUETOOTH est
sélectionnée.
• Réglez « BLUETOOTH IN » sur Adapter (page 46), puis configurez
le système BLUETOOTH.
1
Appuyez sur la touche [
principale.
] sur l’écran de la source
L’écran principal SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran de configuration de la source s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre BLUETOOTH Setup.
L’écran de configuration du système BLUETOOTH s’affiche.
4
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur la barre de titre
correspondant à l’option de votre choix pour
modifier ce réglage.
Désignation des réglages :
Paired Devices / Device Search / Clear Device /
Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select /
MIC Input / Firmware Version / Firmware Update
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
Appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran de la source principale
affiché avant le début de la procédure de configuration.
Lorsque vous sélectionnez Device Search,
l’indication « Now Searching » s’affiche et la
recherche commence.
Appuyez sur le nom du périphérique à connecter
dans la liste de recherche de périphérique.
Si l’adaptateur est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH, le nom du
périphérique couplé et un numéro (1 à 5) s’affichent,
et l’appareil revient en mode normal.
• Lorsque vous enregistrez un téléphone portable pour la première
fois :
Saisissez votre code lorsque l’écran du clavier numérique s’affiche,
puis saisissez-le une nouvelle fois dans le périphérique compatible
BLUETOOTH pour effectuer le couplage. Une fois le couplage
terminé, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique
compatible BLUETOOTH.
• Si vous saisissez un code incorrect ou si la communication échoue,
l’indication « Failed » s’affiche.
• Le code que vous saisissez sur cet appareil ne doit pas dépasser 4
chiffres. Si le code du périphérique compatible BLUETOOTH
comporte plus de 4 chiffres, réinitialisez-le et effectuez à nouveau ce
réglage.
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Vous pouvez supprimer l’historique d’un périphérique
compatible BLUETOOTH précédemment connecté.
Désignation du réglage : Clear Device
1
Appuyez sur le périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste de suppression de périphérique.
Un message s’affiche.
2
Appuyez sur [Yes] si vous souhaitez supprimer le
périphérique.
• Appuyez sur [No] pour annuler la suppression.
• Le numéro d’enregistrement 5 est annulé lorsque vous tournez la clé
de contact de ACC à OFF.
59-FR
Affichage du nom du fournisseur de services
téléphoniques
Désignation du réglage : Service Provider
Le nom du fournisseur de services téléphoniques du
périphérique compatible BLUETOOTH s’affiche. Si aucun
périphérique compatible BLUETOOTH n’est connecté,
l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
• Selon le type de caractères, il est possible que le nom du fournisseur
de services téléphoniques ne s’affiche pas.
Réglage du mode de recherche
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que les périphériques
compatibles BLUETOOTH puissent détecter le KCE-400BT. En
règle générale, réglez Visible Mode sur ON.
Désignation du réglage : Visible Mode
ON :
OFF :
Les périphériques compatibles
BLUETOOTH peuvent détecter le
KCE-400BT.
Les périphériques compatibles
BLUETOOTH ne peuvent pas détecter le
KCE-400BT.
• Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un code.
Pour saisir le code du téléphone portable, consultez le mode
d’emploi du téléphone.
Réglage du volume de l’entrée microphone
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau de volume de
l’entrée microphone.
Désignation du réglage : MIC Input
Appuyez sur [ ] ou [
de votre choix (0 ~15).
] pour sélectionner le niveau de volume
• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez
ce réglage avant de passer un appel.
• Ce réglage est disponible uniquement lors de la connexion d’un
périphérique compatible BLUETOOTH.
Affichage de la version du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Version
La version actuelle du microprogramme du KCE-400BT
s’affiche.
Mise à jour du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Update
Des mises à jour du microprogramme BLUETOOTH du
KCE-400BT (concernant la compatibilité du téléphone) seront
disponibles ultérieurement.
Pour plus d’informations sur la mise à jour du microprogramme
BLUETOOTH, visitez le site Web d’Alpine ou choisissez votre
pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe (http://
www.alpine-europe.com).
Réception automatique des appels (Auto Answer)
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez prendre l’appel automatiquement ou pas.
Utilisation de la fonction mains libres
Désignation du réglage : Auto Answer
ON :
OFF :
Lors de la réception d’un appel, l’appel est
automatiquement pris au bout de 5
secondes.
Lors de la réception d’un appel, il n’est pas
pris automatiquement. Si un message
s’affiche et si vous appuyez sur [
] lors de
la réception d’un appel, vous pouvez
prendre l’appel.
• Si la réception d’appels est activée sur le téléphone, l’appel est pris
automatiquement, même si vous avez défini ce réglage sur OFF.
Sélection de l’enceinte de sortie
Vous pouvez sélectionner l’enceinte raccordée dans le véhicule
qui va émettre le son du téléphone.
Désignation du réglage : Speaker Select
All:
F-L:
F-R:
F-LR:
Le son est émis à partir de toutes les enceintes du
véhicule.
Le son est émis uniquement à partir de l’enceinte
avant gauche.
Le son est émis uniquement à partir de l’enceinte
avant droite.
Le son est émis à partir des enceintes avant
gauche et avant droite.
• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez
ce réglage avant de passer un appel.
• Lors du raccordement d’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
ou d’un processeur audio externe (PXA-H701, etc.), le réglage par
défaut All est sélectionné et ne peut pas être modifié.
60-FR
À propos du téléphone mains libres
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un
téléphone portable compatible HSP (profil d’oreillette) et HFP (profil
mains libres).
• Évitez d’utiliser la fonction mains libres lorsque la circulation est
dense, ou sur des routes étroites ou sinueuses.
• Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond.
• Si les deux personnes qui communiquent utilisent des périphériques
mains libres ou si l’appel est effectué dans un lieu bruyant, il est
normal que l’une ait du mal à entendre la voix de l’autre.
• Selon l’état de la ligne téléphonique ou selon le type de téléphone
portable, il est également possible que les voix ne semblent pas
naturelles.
• Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des
capacités et des réglages de votre fournisseur de réseau. Par ailleurs,
il est possible que votre fournisseur de services n’active pas
certaines fonctions et/ou que votre fournisseur de réseau limite
l’accès à la fonction mains libres.
Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour
vérifier la disponibilité et la fonctionnalité du mode mains libres.
Toutes les fonctions et autres spécifications produit, ainsi que les
informations contenues dans le mode d’emploi sont basées sur les
dernières informations disponibles, qui sont en principe exactes au
moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier toute information ou
spécification sans avis préalable ni obligation.
Pour répondre à un appel
Fonction de commutation d’appel
Les appels entrants sont annoncés par une tonalité spécifique et un
message s’affiche (nom de l’appelant/nº de téléphone).
Pendant un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert du son
entre le téléphone portable et les enceintes du véhicule.
Appuyez sur [
Pendant l’appel, appuyez sur [
] pour commuter le
son entre l’appareil et le téléphone portable.
].
L’appel commence.
• Indicateur
(puissance du signal) :
Pendant l’appel, cet indicateur affiche la puissance du signal du
téléphone portable. Si vous n’êtes pas en mode d’appel, l’appareil ne
parvient pas à lire la puissance du signal du téléphone portable avec
exactitude. Dans ce cas, l’indicateur affiche la puissance du signal
du dernier appel.
• Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réception automatique
des appels (Auto Answer) » (page 60), vous pouvez recevoir les
appels automatiquement.
• Pendant l’appel, le son de la source active sur l’appareil est coupé.
Une fois l’appel terminé, la lecture reprend.
Historique des appels
L’historique des appels contient les derniers appels effectués, reçus et
manqués. Il existe plusieurs méthodes pour passer des appels à partir de
« l’historique des appels ». Les étapes 1 à 3 suivantes sont communes à
toutes ces méthodes. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque
catégorie d’appels.
1
Pour raccrocher le téléphone
Appuyez sur [
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit
pas disponible.
].
2
L’appel est terminé.
Vérifiez que vous avez sélectionné « Adapter » à la
section « Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) » (page 46).
Appuyez sur SOURCE/
.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
Réglage du volume lors d’un appel
3
Vous pouvez régler le volume pendant un appel. Le niveau de volume
réglé est mémorisé.
4
Tournez le Rotary encoder pour régler le volume.
Désignation des réglages :
Dialed Calls / Received Calls / Missed Calls / Phone Book /
Dial Input / Voice Dial
• Il est possible que vous deviez augmenter le volume par rapport à
celui de votre source d’écoute audio habituelle. Notez toutefois
qu’une augmentation excessive du volume peut entraîner une
réaction (larsen). Dans ce cas, étant donné que la réaction est
directement liée au volume, réduisez le plus possible le volume pour
éliminer cet effet. Pour réduire l’effet de réaction à un volume élevé,
veillez également à ne pas diriger le microphone vers les enceintes
principales du véhicule. Installez-le par exemple sur le pare-soleil.
Vous pouvez rappeler la personne vous que venez d’appeler.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur [
les 5 secondes.
Le numéro de téléphone est rappelé.
L’écran de menu du téléphone s’affiche.
] à l’écran dans
Appuyez sur la barre de titre correspondant à
l’option de votre choix pour passer l’appel.
• L’adaptateur met à jour automatiquement les informations de
l’historique des appels chaque fois que vous connectez le téléphone
portable ou recevez/passez un appel. À ce stade, si vous sélectionnez
l’un des modes sortants, l’indication « Now Updating » s’affiche.
• La liste peut prendre quelques minutes à s’afficher. Il est par ailleurs
possible qu’elle ne soit pas mise à jour directement après la
connexion.
5
Fonction de rappel
Appuyez sur [Phone].
Appuyez sur la touche [
] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de la procédure de
configuration.
• Si vous passez un appel directement à partir du téléphone portable
couplé, le numéro de téléphone ne s’affiche pas et vous ne pouvez pas
rappeler le même numéro à partir de cet appareil.
61-FR
Rappel d’un numéro à partir de l’historique
des appels passés
Appuyez sur la touche [Call] en regard du nom de la
personne ou du numéro de téléphone que vous souhaitez
appeler figurant dans le répertoire téléphonique.
L’appel est lancé.
Les numéros de téléphone que vous avez appelés précédemment sont
mémorisés dans l’historique des appels passés. Vous pouvez rappeler un
numéro en effectuant une recherche dans l’historique des appels passés.
Désignation du réglage : Dialed Calls
Appuyez sur [Call] en regard du nom de la personne ou
du numéro de téléphone que vous souhaitez appeler
figurant dans la liste des appels passés.
L’appel est lancé.
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels reçus
Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans
l’historique des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en
effectuant une recherche dans cette liste.
Désignation du réglage : Received Calls
Appuyez sur [Call] en regard du nom de la personne ou
du numéro de téléphone que vous souhaitez appeler
figurant dans la liste des appels reçus.
L’appel est lancé.
• Si plusieurs numéros de téléphone sont attribués à un même nom
dans le répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [Call] en
regard du numéro de votre choix après avoir appuyé sur le nom pour
appeler ce numéro. Appuyez directement sur la touche [Call] en
regard du nom ; le numéro par défaut correspondant au nom est
appelé. Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette
fonction ne soit pas disponible.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir un nom via le répertoire téléphonique, seul
le numéro de téléphone (numéro par défaut) s’affiche. S’il est impossible
d’obtenir le nom et le numéro, l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
• Si vous ajoutez ou supprimez des éléments dans l’historique des
appels ou le répertoire téléphonique du téléphone portable pendant
la connexion de cet appareil, il est possible que la liste affichée sur ce
dernier ne soit pas mise à jour. Le cas échéant, vous ne pourrez pas
passer vos appels correctement.
Appel d’un numéro via l’écran du clavier
numérique
Vous pouvez passer un appel en composant le numéro de téléphone
directement sur l’écran du clavier numérique de l’appareil.
Désignation du réglage : Dial Input
Exemple d’affichage de l’écran du clavier numérique
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels manqués
Les numéros de téléphone des appels manqués sont mémorisés dans
l’historique des appels manqués. Vous pouvez rappeler ces numéros en
effectuant une recherche dans cette liste.
Désignation du réglage : Missed Calls
Appuyez sur [Call] en regard du nom de la personne ou
du numéro de téléphone que vous souhaitez appeler
figurant dans la liste des appels manqués.
L’appel est lancé.
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique (Phone Book)
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 numéros de votre téléphone
portable dans l’appareil compatible BLUETOOTH. Composez un
numéro en sélectionnant une personne dans le répertoire téléphonique.
Désignation du réglage : Phone Book
Exemple d’affichage de l’écran du répertoire téléphonique
L’écran du clavier numérique s’affiche. Composez le
numéro de téléphone en appuyant sur les touches du
clavier, puis appuyez sur [Call].
L’appel est lancé.
• À propos du clavier numérique
[ ] : permet de quitter l’écran de saisie du clavier numérique.
[Delete All] : permet de supprimer tous les numéros saisis.
[
] : permet de supprimer le dernier numéro.
• La numérotation abrégée est rappelée et le numéro de téléphone est
composé lorsque vous saisissez directement le numéro enregistré
avec la numérotation abrégée dans le téléphone portable sur l’écran
de saisie du clavier numérique de cet appareil (SPEED DIAL).
Fonction de numérotation vocale
Vous pouvez composer le numéro de téléphone à l’aide de la fonction de
numérotation vocale.
Désignation du réglage : Voice Dial
1
2
3
Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur [ ]
ou sur [ ].
Pour faire défiler la liste page par page, appuyez sur
[ ] ou sur [ ].
Les noms du répertoire téléphonique sont classés par ordre
alphabétique. Vous pouvez sauter certaines lettres de
l’alphabet dans la liste. Par exemple, appuyez sur ALPHABET
[ ] pour vous déplacer vers les noms commençant par la
lettre B lorsque vous vous trouvez sur la lettre A (disponible
uniquement pour les caractères alphabétiques anglais).
62-FR
Appuyez sur [
] pour afficher l’option Voice Dial.
Appuyez sur la barre de titre Voice Dial.
Un message s’affiche.
Appuyez sur [Yes] pour activer le mode de
numérotation vocale.
Le mode de numérotation vocale est activé et l’indication
« Speak » s’affiche.
• Appuyez sur la touche [No] pour revenir à l’écran du menu du téléphone.
4
Prononcez le numéro de téléphone* ou le nom* que
vous souhaitez appeler dans le microphone.
* Le numéro et le nom dépendent des informations de numérotation
vocale enregistrées dans le téléphone portable.
• Si la numérotation vocale échoue, l’appareil revient au mode normal
au bout de 30 secondes.
• La numérotation vocale est disponible uniquement lorsque vous
connectez un téléphone portable compatible avec cette fonction. Si le
téléphone portable n’est pas compatible avec cette fonction,
l’indication « Failed » s’affiche pendant 2 secondes.
• Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent
de la capacité de détection du téléphone portable et de
l’emplacement d’installation du microphone. Remarque lors de
l’installation du microphone.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source actuelle est
Audio BLUETOOTH.
• La numérotation vocale dépend des fonctionnalités du téléphone
portable. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du
téléphone portable.
Utilisation de la
caméra arrière (en
option)
Lorsque vous raccordez une caméra arrière en option à l’aide du
connecteur de sortie RCA ou du connecteur de sortie directe
(HCE-C107D, etc.), il est possible de reproduire les images de la vidéo
arrière sur le moniteur.
• Selon la caméra arrière raccordée, veillez à régler « Camera IN »
sur « Direct » ou sur « AUX » avant d’utiliser la caméra. Reportezvous à la section « Réglage de l’entrée de la caméra arrière » à la
page 44.
Fonction audio BLUETOOTH
Utilisation de la fonction audio
BLUETOOTH
Il est possible de gérer et de lire* les informations audio d’un téléphone
portable, d’un lecteur audio, etc., compatible BLUETOOTH à partir de
cet appareil.
* Pour cela, vous devez posséder un téléphone portable ou un lecteur
audio portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile, profil de distribution audio avancée) ou AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile, profil audio/vidéo à distance).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les
périphériques.
Commutation de l’écran de la caméra
arrière (en option)
La vidéo de la vue arrière s’affiche dans les deux cas suivants.
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche arrière
1
• Lors d’un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
Rappel de la source audio BLUETOOTH
1
Appuyez sur la touche SOURCE/
de l’appareil.
Les images de la vue arrière s’affichent tant que le véhicule
reste en marche arrière.
2
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur l’icône [BT Audio].
La source audio BT est activée et l’écran principal de la
source audio BT s’affiche.
Sélection du morceau de votre choix
Appuyez sur [
].
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Appuyez sur [
].
Vous passez au morceau suivant.
Interruption de la lecture
Appuyez sur [ / ].
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Placez le levier de vitesses sur la position de marche
arrière (R).
Si vous placez le levier de vitesses sur une position
autre que la marche arrière (R), l’écran précédent est
rétabli.
• N’oubliez pas de constater visuellement la présence d’obstacles à
l’arrière. Les images de la caméra vous aident à vérifier les
conditions à l’arrière du véhicule.
• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
Affichage manuel de la vidéo de la vue
arrière
1
Appuyez sur la touche SOURCE/
de l’appareil.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Camera].
Le mode Caméra est activé est la vidéo de la vue arrière
s’affiche.
3
4
Appuyez sur [Guide On] ou sur [Guide Off] pour
indiquer si vous souhaitez afficher les repères de
guidage de la caméra arrière.
Appuyez sur [
] pour accéder à l’écran de
sélection Visual, puis appuyez sur [Normal] pour
revenir à l’écran principal précédent.
63-FR
Système de
navigation (en
option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option)
Si vous raccordez un système de navigation Alpine en option à
l’IVA-D511RB/IVA-D511R, vous pouvez afficher l’écran de navigation
sur cet appareil.
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran
principal.
L’écran de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Nav.].
L’écran de navigation s’affiche.
Cette opération peut être effectuée avec la télécommande
du système de navigation fournie.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation du
système de navigation, consultez le mode d’emploi du navigateur.
• Vous pouvez appuyer sur VISUAL pour activer l’écran Visual Sel.
lorsque le moniteur est ouvert, puis appuyer sur [Nav.]. Le mode de
navigation est activé à partir du mode Visual Sel. sans interrompre la
source audio normale.
• Vous pouvez également accéder directement à l’écran de navigation
] sur l’écran de la source
en appuyant sur la touche [
principale. Pour plus de détails, reportez-vous à « Rappel de la
source » à la page 13.
• Si le menu du mode de navigation ne s’affiche pas sur l’écran du
menu principal, sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 45).
• Une fois le système de navigation et le mode de guidage activés, les
messages vocaux sont diffusés et la carte de navigation interrompt la
source audio en cours.
Utilisation du système de navigation
portable (en option)
Vous pouvez commander un système de navigation portable Alpine en
option à partir de l’appareil. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi du système de navigation portable.
Utilisation de la station d’accueil
Pour plus de détails sur le système de navigation portable pouvant être
connecté, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
1
2
Sélectionnez NAV. à la section « Réglage du mode
AUX » (page 45).
Installez le système de navigation portable sur la
station d’accueil en option.
La connexion au système de navigation portable est
reconnue lors de l’exécution des étapes 1 et 2.
3
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran principal.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
4
Appuyez sur [Nav.].
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du
système de navigation portable.
64-FR
Appareil auxiliaire
(en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires (en
option)
Suivez la procédure décrite ci-après pour utiliser vos périphériques
raccordés aux bornes AUX situées à l’arrière de l’IVA-D511RB/
IVA-D511R (mode AUX1), au connecteur de l’iPod vidéo via un câble
d’interface AV/RCA (vendu séparément) (mode AUX2) ou au
connecteur de l’interface BLUETOOTH via un câble de conversion
spécial (KCE-237B) (vendu séparément) (mode AUX+).
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite
d’un véhicule est dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut
provoquer un accident.
Installez correctement l’IVA-D511RB/IVA-D511R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas
à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’IVA-D511RB/IVA-D511R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera en mesure de regarder le
téléviseur ou la vidéo pendant qu’il conduit et il
risque de provoquer un accident s’il n’est plus
concentré sur la route. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessés.
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement Picture off for your safety s’affiche.
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Aux-1]*, [Aux-2] ou [Aux+].
L’écran de l’entrée externe s’affiche.
3
Appuyez sur [NTSC/PAL] pour changer l’entrée
vidéo.
* Le nom attribué à la source à la section « Réglage du mode AUX » à
la page 45 s’affiche.
• Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez
AUX1 IN sur ON ou AUX2 IN sur AUX en suivant les instructions de
la section « Réglage du mode AUX » (page 45).
• Le réglage de la commutation NTSC/PAL, effectué dans cette section,
peut être utilisé de la même façon à la section « Réglage du mode
AUX » à la page 45.
• Le mode d’affichage change lorsque vous appuyez sur [WIDE].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Changement
de mode d’affichage » à la page 32.
Utilisation du TUET200DVB (en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB (en
option)
Le TUE-T200DVB doit être raccordé.
Si vous avez sélectionné DVB-T à la section « Réglage du mode AUX »
(page 45), la source s’affiche sur l’écran de sélection SOURCE.
1
Lorsque votre véhicule est à l’arrêt, appuyez sur
[Source] sur l’écran principal.
L’écran de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [DVB-T].
Mode de balayage
1
Appuyez sur [P1/3].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [SCAN] pour lancer le balayage
automatique.
• Pour obtenir de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi du TUE-T200DVB (vendu séparément).
Utilisation du menu vidéo du TUE-T200DVB
1
Appuyez deux fois sur [P1/3].
L’écran du mode de sélection tactile directe s’affiche.
• Lorsque vous raccordez le TUE-T200DVB en option, vous pouvez le
commander via les touches tactiles (sauf la touche [Control]) situées
sur l’écran de cet appareil.
2
Appuyez sur [Control].
Vous revenez à l’écran principal DVB-T.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes, l’écran
passe automatiquement en mode plein écran.
L’écran DVB-T s’affiche.
3
Effectuez l’opération de votre choix.
Numéro de canal suivant/précédent ou Numéro de canal
préféré suivant/précédent
Appuyez sur [CH.]* pour changer le canal ou le canal préféré.
Appuyez sur CH. [ ] ou [ ] pour sélectionner le numéro de
canal suivant ou précédent.
Appuyez sur FAV [ ] ou [ ] pour sélectionner le numéro de
canal préféré suivant ou précédent.
* La touche affiche le mode actuel ([CH.] ou [FAV]).
Appel de l’écran du menu principal
Appuyez sur [MENU] pour appeler l’écran du menu
principal.
Appel du mode opérations de menu
Appuyez sur [MENU CONT] pour appeler le mode
opérations de menu.
Changement de la source
Appuyez sur [A/V].
La source change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Appel du guide électronique des programmes (EPG)
Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide électronique des
programmes.
65-FR
Changeur (en
option)
Contrôle du changeur CD (en option)
Il est possible de raccorder un changeur CD 6-disques ou 12-disques en
option à l’IVA-D511RB/IVA-D511R s’il est compatible Ai-NET.
Lorsque vous raccordez un changeur CD à l’entrée Ai-NET de
l’IVA-D511RB/IVA-D511R, vous pouvez le commander à partir de ce
l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez
lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3
sur l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), il est possible de
commander plusieurs changeurs via l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à la
page 66) pour sélectionner les changeurs CD.
1
2
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran
principal.
Appuyez sur [CD CHG].
L’écran du mode changeur CD s’affiche.
Si un changeur CD à 6 disques est raccordé :
1 Appuyez sur [P1/2]*.
L’affichage du guide des fonctions apparaît.
* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur CD
compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le
numéro du disque s’affiche.
2 Appuyez sur l’une des touches de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
sélectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du
guide des fonctions.
2 Appuyez sur l’une des touches de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
sélectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD à 12 disques est raccordé :
Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme
sur un changeur CD à 6 disques.
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les numéros
de disque 7 à 12.
L’affichage du guide des fonctions change de sorte que
DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section CD/MP3/WMA/AAC.
• Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil
peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3.
• Il est possible de commander le changeur DVD (en option) et le
changeur CD à partir de l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation du changeur DVD (DHAS690), reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » ou « DVD/
CD vidéo » de ce manuel, ou consultez le mode d’emploi du DHA-S690.
• Lorsque vous raccordez le changeur DVD en option (DHA-S690) à
cet appareil, appuyez sur [NTSC/PAL] après avoir appuyé trois fois
sur [P1/4] pour changer l’entrée vidéo.
66-FR
Sélection du multi-changeur (en option)
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.
1
2
En mode changeur, appuyez sur la touche [CHG
SEL] ou BAND/TA de l’appareil pour sélectionner le
nouveau changeur (changeurs CD raccordés
uniquement).
Pour commander le changeur sélectionné, reportezvous à la section « CD/MP3/WMA/AAC ».
Clé USB/lecteur
audio portable (en
option)
1
2
Listes de lecture : 20 (32 caractères, 64 octets)
Genres : 10 (32 caractères, 64 octets)
Compositeurs : 30 (32 caractères, 64 octets)
Artistes : 30 (32 caractères, 64 octets)
Albums : 100 (32 caractères, 64 octets)
Titres : 1 000 (32 caractères, 64 octets)
Dossiers : 100 (32 caractères, 64 octets)
Fichiers : 1 000 (32 caractères, 64 octets)
Chemins de fichier : 1 000 (128 caractères, 256 octets)
À propos de la mise en banques
Lorsqu’une banque est en cours de création, l’indication
« Banking » s’affiche. La mise en banques est activée dès que
vous raccordez une clé USB ou un lecteur audio portable, ou
mettez l’unité principale sous tension.
La mise en banques peut durer de quelques secondes à
quelques minutes. Tout dépend du nombre de fichiers et de
dossiers contenus dans la clé USB ou le lecteur audio portable.
Fonctions disponibles lors de la mise en banques
• Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, il est possible
d’effectuer une recherche rapide vers l’avant et de
sélectionner le morceau suivant. En revanche, lorsque vous
raccordez un lecteur audio portable, ces fonctions ne sont
pas disponibles et aucun son n’est émis lors de la mise en
banques.
• Pendant la mise en banques, l’ordre de lecture des morceaux
peut différer de celui de la clé USB ou du lecteur audio
portable.
• Il n’est pas recommandé d’effectuer une recherche lors de la
mise en banques ; la base de données étant en cours de
création à ce moment là, des dysfonctionnements risquent
de se produire.
BANQUE 20
19 001~20 000
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur BANK [ ] ou [
la banque de votre choix.
] pour sélectionner
Chaque opération peut être effectuée dans la banque
sélectionnée.
Qu’est-ce qu’une banque ?
Une banque est une unité pouvant contenir jusqu’à 1 000
morceaux, enregistrée dans un périphérique mémoire ou un
lecteur audio portable. La « mise en banques » fait référence au
groupement des morceaux disponibles dans la clé USB ou le
lecteur audio portable en banques de 1 000 morceaux
chacune. Notez toutefois que lors du raccordement d’une clé
USB, 1 banque peut contenir 1 000 morceaux dans les
conditions suivantes. Si les conditions suivantes ne sont pas
remplies, il est possible que la banque contiennent moins de
1 000 morceaux.
Conditions (valeurs générales approximatives)
Nº du morceau
1~1 000
1 001~2 000
...
Fonction de mise en banques (BANK)
Nº de la banque
BANQUE 1
BANQUE 2
...
Il est possible de raccorder une clé USB ou un lecteur audio portable à
cet appareil via le connecteur USB.
Si vous raccordez un périphérique mémoire USB ou un lecteur audio
portable à cet appareil, vous pouvez lire les fichiers MP3/WMA/AAC
de la clé USB et les fichiers MP3/WMA du lecteur audio portable.
Cet appareil est doté de la fonction de mise en banques qui regroupe
automatiquement les morceaux contenus dans la clé USB ou le lecteur
audio portable en banques de 1 000 morceaux chacune afin de faciliter la
recherche et la lecture. Chaque banque peut contenir au maximum 1 000
morceaux selon l’ordre enregistré dans la clé USB ou le lecteur audio
portable. 20 banques (soit 20 000 morceaux) maximum peuvent être
créées. La BANQUE 1 (morceaux de 1 à 1 000) est la banque définie par
défaut. Si vous souhaitez effectuer une recherche au-delà de 1 000
morceaux, procédez comme suit pour sélectionner une autre banque.
• Même si des fichiers identiques sont contenus dans le même dossier,
il est possible qu’ils soient enregistrés dans une banque différente.
Lecture
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
3
Appuyez sur [USB Audio] ; le mode USB est activé
et l’écran USB s’affiche.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
• Selon le lecteur audio portable raccordé, il est possible que la
recherche rapide vers l’avant et vers l’arrière ne soit pas disponible.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
Appuyez à nouveau sur [
/
/
].
] pour reprendre la lecture.
• Il est impossible de lire les fichiers au format WMA protégés par
DRM (gestion des droits numériques), les fichiers au format AAC
achetés sur iTunes Store et les fichiers protégés contre la copie
(protection par copyright).
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste, le titre de
l’album et le titre de la piste s’affichent.
• Étiquette ID3/étiquette WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette
ID3/étiquette WMA, ces dernières s’affichent (par exemple, titre du
morceau, nom de l’artiste et titre de l’album). Toutes les autres
informations d’étiquette sont ignorées.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de
texte ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
interrompre la lecture.
67-FR
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Genres
(Genres)*
Artistes*
Albums*
Morceaux
Compositeurs
(Composers)*
Albums*
Morceaux
—
Le guide des fonctions s’affiche.
Dossiers
(Folders)
Fichiers
—
—
Appuyez sur [
Fichiers
(Files)
—
—
—
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible dans ce mode.
Répétition unique : un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
2
Appuyez sur [P1/2].
].
Le fichier est lu de manière répétée.
*1 Le
mode de recherche par liste de lecture n’est pas disponible
lorsque vous raccordez un lecteur audio portable.
(désactivée)
(Répétition
unique)
3
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur [
].
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Recherche par nom d’artiste
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1
Lecture aléatoire de tous les morceaux
TOUT :
Tous les morceaux de la clé USB ou du lecteur audio portable
sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu
qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Lecture aléatoire de morceaux
:
Les morceaux de la catégorie sélectionnée (liste de lecture,
album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire. Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
1
Appuyez sur [
] après avoir appuyé sur [P1/2].
Les morceaux sont lus de manière aléatoire.
(Lecture aléatoire
de morceaux)
2
].
• Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur la barre de titre Artists.
L’écran de la recherche par artistes s’affiche.
3
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur la touche [
] située en regard du nom de
l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album d’un artiste
TOUT
(désactivée)
(Lecture aléatoire
de tous les
morceaux)
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
].
• Lors de la lecture d’un morceau en mode de lecture aléatoire
(M.I.X.), il est possible de lire à nouveau le morceau dans un ordre
aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas encore
été lus.
Recherche du morceau que vous
souhaitez écouter
Une clé USB ou un lecteur audio portable peut contenir des centaines de
morceaux. Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation
des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet
appareil permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par listes de lecture*1/artistes/albums/morceaux/
genres/compositeurs/dossiers/fichiers pour affiner les recherches en
vous reportant au tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)*1
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)*
Albums*
Morceaux
—
Albums
(Albums)*
Morceaux
—
—
68-FR
Appuyez sur [
Le mode de recherche est activé et l’écran de la liste de
recherche s’affiche.
La fonction de lecture aléatoire de la clé USB ou du lecteur audio portable
apparaît sous la forme d’un symbole
sur l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
1 Appuyez sur la barre de titre de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à l’artiste
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [
] située en regard du titre de
l’album de votre choix.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Rechercher un morceau dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur la barre de titre de l’album souhaité, comme
décrit à la section « Pour rechercher l’album d’un artiste » de
l’étape 2.
L’écran de recherche du morceau de l’album sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [
] située en regard du titre du
morceau de votre choix.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous appuyez sur [
] en regard de ALL, tous les morceaux de
la liste sont lus lorsque vous êtes dans une hiérarchie possédant un
astérisque « * » (reportez-vous au tableau de la colonne de gauche).
• Si vous appuyez sur la barre de titre ALL, la liste de recherche
s’affiche dans la hiérarchie suivante.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, vous pouvez faire défiler la liste page par
page en appuyant sur [ ] ou [ ].
• En mode de recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste
ou le morceau souhaité à l’aide de la fonction de saut alphabétique.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de saut
alphabétique » à la page 69.
• En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en
appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche rapide. Pour
plus de détails, reportez-vous à « Fonction de recherche directe » (page 71).
Fonction de saut alphabétique
Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une
recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de
recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.
Fonction de saut
alphabétique* :
Pour activer la fonction de saut
alphabétique, c’est-à-dire passer de
la lettre A à la lettre B, de la lettre B à
la lettre C, etc., appuyez sur
ALPHABET [ ]. Vous pouvez
également utiliser cette fonction en
sens inverse, c’est-à-dire passer de
la lettre B à la lettre A, en appuyant
sur ALPHABET [ ].
Exemple d’affichage de l’écran de recherche par albums
Sélection d’une liste de lecture, d’un
artiste, d’un album, d’un genre et d’un
compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture*, d’artiste, d’album,
de genre ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer d’album.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
* Cette option n’est pas disponible lors du raccordement d’un lecteur
audio portable.
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible de rechercher un morceau.
• Si vous sélectionnez un album à partir d’une recherche par artistes,
cet album peut faire l’objet d’une recherche.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire
(M.I.X.).
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, il est possible de
changer de dossier.
Appuyez sur
Indique le mode de recherche actuel.
Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur
[ ] ou sur [ ].
Pour faire défiler la liste page par page, appuyez sur
[ ] ou sur [ ]. Maintenez enfoncée la touche [ ] ou
[ ] pour faire défiler l’écran de façon continue.
Pour faire défiler la liste lettre par lettre, appuyez sur
ALPHABET [ ] ou [ ].
Appuyez sur [
] pour revenir au menu précédent.
* Les titres sont classés dans l’ordre alphabétique et il est possible de
les faire défiler par groupe de 200 s’ils commencent par la même
lettre alphabétique. Si moins de 200 titres sont disponibles, les titres
qui commencent par la lettre alphabétique suivante sont
sélectionnés. Par exemple, appuyez sur ALPHABET [ ] pour
accéder à la lettre B depuis la lettre A.
• L’objet de sélection alphabétique ne peut être que l’alphabet
enregistré par le codage de caractères UTF-16.
• Cette fonction est inopérante en mode de recherche par listes de
lecture.
[
] ou [
] pour sélectionner le dossier.
Création d’une liste de lecture à partir
des informations sur l’artiste/album du
morceau actuel
Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, vous pouvez créer une liste
de lecture de tous les morceaux d’un artiste ou d’un album enregistrés
dans une clé USB ou un lecteur audio portable.
1
Appuyez sur [P1/2] lorsqu’un morceau est en cours
de lecture.
Le guide des fonctions change.
2
Appuyez sur [X-RPT ARTIST] ou sur [X-RPT
ALBUM] pour créer la liste de lecture.
• Selon les informations sur l’artiste/l’album du morceau actuel, tous
les morceaux d’un artiste/album de la banque sont rassemblés dans
une liste de lecture, dont la lecture démarre.
69-FR
Appuyez sur [
iPod/iPhone (en
option)
Raccordement d’un iPod/iPhone
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du
câble de raccordement USB. Si vous raccordez l’appareil avec ce câble,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Il est impossible de commander certaines applications
(Internet, etc.) de l’iPhone ou de l’iPod à partir de cet
appareil ; ces fonctions peuvent toutefois être commandées
depuis iPhone ou l’iPod touch lui-même.
• Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, vous pouvez
l’utiliser comme un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme
téléphone mains libres, vous devez vous procurer la
BLUETOOTH INTERFACE en option (KCE-400BT).
• Pour regarder les vidéos enregistrées sur l’iPod/iPhone
(iPhone, iPod touch, iPod classic, iPod vidéo, iPod nano (3e
génération) et iPod nano (4e génération)), utilisez la
connexion USB et serrez le frein à main après avoir réglé
« AUX2 IN » sur « iPod Video » à la section « Réglage du
mode AUX » (page 45).
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de
vitesses sur la position de point mort.
].
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau actuel :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
Avance au début du morceau suivant :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau actuel :
Appuyez sur [
] et maintenez-la enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
Appuyez à nouveau sur [
/
/
].
] pour reprendre la lecture.
• Si vous lisez un morceau sur l’iPod/iPhone tout en raccordant ce
dernier à l’appareil, la lecture continue après la connexion.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à cet appareil. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre
maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de
texte ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Si vous raccordez un iPhone ou un iPod compatible vidéo, appuyez
sur [WIDE] sur le guide des fonctions pour changer le mode
d’affichage. Reportez-vous à la section « Changement de mode
d’affichage » (page 32).
• Si vous écoutez un épisode d’un podcast ou d’un livre audio
sélectionné, il est possible de changer d’épisode en appuyant sur
Episodes [ ] ou sur [ ].
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
] ou [
].
chapitre, appuyez sur [
• Lorsque vous raccordez un iPhone 3GS ou un iPod (Ver .3.x) à cet
appareil, si vous changez de source, recevez des informations
routières, etc., l’indication « No USB Device » peut s’afficher
lorsque vous revenez au mode iPod USB. Le cas échéant, reconnectez
l’iPhone 3GS/iPod.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Périphériques conformes à la mention Made for iPod. Le
fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas
garanti.
iPod touch (2e génération) : Ver. 3.0
iPod nano (4e génération) : Ver. 1.0.2
iPod classic (120 Go uniquement) : Ver. 2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver. 3.0
iPod nano (3e génération) : Ver. 1.1.3 PC
iPod classic (80 Go, 160 Go uniquement) : Ver .1.1.2 PC
iPod nano (2e génération) : Ver. 1.1.3
iPod vidéo : Ver.1.3
iPod nano (1ère génération) : Ver. 1.3.1
• Périphériques conformes à la mention Works with iPhone. Le
fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas
garanti.
iPhone 3GS : Ver. 3.1
iPhone 3G : Ver. 3.0
iPhone : Ver. 3.0
• Pour identifier votre modèle d’iPod, consultez le document
d’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » sur la
page http://support.apple.com/kb/HT1353.
Lecture
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran
principal.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [iPod].
L’écran de mode de l’iPod s’affiche.
3
Appuyez sur [
] ou [
morceau souhaité.
] pour sélectionner le
Retour au début du morceau en cours :
70-FR
Recherche du morceau que vous
souhaitez écouter
Un iPod/iPhone peut contenir des centaines de morceaux. En organisant
ces morceaux dans des listes de lecture, les fonctions de recherche de
cet appareil permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités.
Utilisez le mode de recherche de chaque hiérarchie pour affiner votre
recherche, en vous reportant au tableau ci-dessous.
<Menu de recherche MUSIQUE>
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)*
Albums*
Morceaux
—
Albums
(Albums)*
Morceaux
—
—
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Podcasts
Épisodes
—
—
Genres
(Genres)*
Artistes*
Albums*
Morceaux
Compositeurs
(Composers)*
Albums*
Morceaux
—
Livres audio
(Audiobooks)
—
—
—
• Le mode de recherche vidéo dépend de l’iPod/iPhone. Si les
spécifications de l’iPod/iPhone changent, le mode de recherche de
cet appareil change également.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [
].
Le mode de recherche est activé et l’écran de la liste de
recherche s’affiche.
• Appuyez sur la touche [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur la barre de titre Music.
Fonction de recherche directe
La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour
rechercher de manière plus efficace un album, un morceau, etc. En
mode Listes de lecture/Artistes/Albums/Morceaux/Genres/
Compositeurs/Podcasts/Livres audio, vous pouvez rapidement
rechercher n’importe quel morceau.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche par albums
L’écran du menu de recherche de musique s’affiche.
• Si vous sélectionnez le mode vidéo, vous pouvez utiliser le mode de
recherche par listes de lecture vidéo/films/vidéos musicales/séries
TV/podcasts vidéo en fonction de l’iPod/iPhone raccordé
(uniquement pour iPhone ou iPod compatible vidéo).
• Si vous souhaitez sélectionner le mode de recherche par vidéo, réglez
au préalable AUX2 sur iPod Video. Reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX » à la page 45.
3
Appuyez sur la barre de titre Artists.
L’écran de la recherche par artistes s’affiche.
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur la touche [
] située en regard du nom de
l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur la barre de titre de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à l’artiste
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [
] située en regard du titre de
l’album de votre choix.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Rechercher un morceau dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur la barre de titre de l’album souhaité, comme
décrit à la section « Pour rechercher l’album d’un artiste » de
l’étape 2.
L’écran de recherche par morceaux correspondant à l’album
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [
] située en regard du titre du
morceau de votre choix.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous appuyez sur la touche [
] en regard de ALL, tous les
morceaux de la liste sont lus lorsque êtes dans une hiérarchie
possédant un astérisque* (reportez-vous au tableau de la page
précédente).
• Si vous appuyez sur la barre de titre ALL, la liste de recherche
s’affiche dans la hiérarchie suivante.
• En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en
appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche
rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à « Fonction de recherche
directe » (page 71).
• Lorsque la fonction de saut alphabétique est activée en mode de
recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste ou le
morceau souhaité à l’aide de la fonction de saut alphabétique. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de saut
alphabétique » à la page 71.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur [
] pour revenir au menu
précédent.
• En mode de recherche, appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran
principal de l’iPod.
Barre de recherche directe
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de
recherche et revenir à l’écran principal.
En mode de recherche, appuyez sur la barre de
recherche directe pour parcourir les options. L’affichage
de la liste de recherche change également en fonction de
la position du morceau sélectionné.
Fonction de saut alphabétique
Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une
recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de
recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.
Fonction de saut
alphabétique* :
Pour activer la fonction de saut
alphabétique, c’est-à-dire passer de
la lettre A à la lettre B, de la lettre B à
la lettre C, etc., appuyez sur
ALPHABET [ ]. Vous pouvez
également utiliser cette fonction en
sens inverse, c’est-à-dire passer de
la lettre B à la lettre A, en appuyant
sur ALPHABET [ ].
71-FR
Exemple d’affichage de l’écran de recherche par albums
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme
l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Lecture aléatoire de tous les morceaux
sur
TOUT :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Lecture aléatoire d’albums
:
La lecture aléatoire de l’album lit tous les morceaux dans l’ordre,
puis sélectionne au hasard l’album suivant. Tous les morceaux
de cet album sont lus dans l’ordre, etc. Chaque album n’est lu
qu’une seule fois.
Lecture aléatoire de morceaux
Indique le mode de recherche actuel.
Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur [ ]
ou sur [ ].
Pour faire défiler la liste page par page, appuyez sur
[ ] ou sur [ ]. Maintenez enfoncée la touche [ ] ou
[ ] pour faire défiler l’écran de façon continue.
Pour faire défiler la liste lettre par lettre*, appuyez sur
ALPHABET [ ] ou [ ].
Appuyez sur [
] pour revenir au menu précédent.
1
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album,
de genre, de compositeur, d’épisode ou de catégorie*.
Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer d’album.
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste
de lecture, l’artiste, l’album, le genre, le
compositeur, l’épisode ou la catégorie* de votre
choix.
* Il n’est possible de changer de catégorie que lors de la lecture des
fichiers vidéo de l’iPod/iPhone.
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible de rechercher un morceau.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire
(M.I.X.).
• Si vous n’avez pas activé la recherche de listes de lecture, d’artistes,
d’albums, de genres, de compositeurs ou d’épisodes, cette opération
n’est pas possible.
Appuyez sur [
ALL].
Les morceaux sont lus de manière aléatoire.
TOUT
(désactivée)
(Lecture aléatoire
de tous les morceaux)
* Les titres sont classés dans l’ordre alphabétique et il est possible de
les faire défiler par groupe de 200 s’ils commencent par la même
lettre alphabétique. Si moins de 200 titres sont disponibles, les titres
qui commencent par la lettre alphabétique suivante sont
sélectionnés. Par exemple, appuyez sur ALPHABET [ ] pour
accéder à la lettre B depuis la lettre A.
Sélection d’une liste de lecture, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur, d’un épisode et d’une
catégorie
:
Cette fonction lit certains morceaux sélectionnés de manière
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
qu’ils soient tous lus.
Appuyez sur [
] après avoir appuyé sur [P1/2].
(off)
(Lecture
aléatoire
d’albums)
2
(Lecture aléatoire de
morceaux)
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
ALL] ou [ ].
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche du morceau que vous souhaitez écouter »
(page 70).
• Si vous sélectionnez un morceau à l’aide du mode de recherche par
albums avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),
les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la
fonction Lecture aléatoire d’albums est définie.
* Cette opération est impossible pour les fichiers vidéo de
l’iPod/iPhone.
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.
Répétition unique : un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
Le fichier est lu de manière répétée.
(Répétition
unique)
3
(off)
(Répétition de la liste en cours de
lecture)
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
• Selon l’iPod raccordé, il est possible que vous ne puissiez pas
sélectionner la piste suivante/précédente pendant la lecture
répétitive.
72-FR
À propos de
l’écran d’affichage
inférieur
Exemple d’affichage du mode radio
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
Affiche le numéro préréglé.
Affiche la fréquence.
S’allume lors de l’activation du mode Informations
routières.
S’allume lors de la réception EON.
S’allume lors de la syntonisation d’informations
routières.
S’allume lors de l’activation du mode AF.
Exemple d’affichage du mode MP3/WMA/AAC/DivX ®
S’allume lors de l’affichage des informations sur le
morceau/fichier.
S’allume lors de l’affichage du titre de l’album.
S’allume lors de l’affichage du nom de l’artiste.
S’allume lors de l’affichage des informations sur le
dossier.
Affiche le numéro du morceau/fichier.
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition/
mix de dossiers.
S’allume lorsque la fonction Repeat Disc est activée
(lorsqu’un changeur MP3 est raccordé).
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition.
S’allume lors de l’activation de la fonction M.I.X.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge ou Temps
écoulé.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
Exemple d’affichage du mode DVD
Exemple d’affichage du mode CD
S’allume lors de l’affichage des informations sur la piste.
S’allume lors de l’affichage du texte du disque.
Affiche le numéro de piste.
S’allume lorsque la fonction Repeat/M.I.X. Disc est
activée (lorsqu’un changeur CD est raccordé).
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition.
S’allume lors de l’activation de la fonction M.I.X.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge ou Temps
écoulé.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
S’allume lors de l’affichage des informations sur le
chapitre.
Affiche le numéro de chapitre.
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition
du programme, etc.
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge ou Temps
écoulé.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
73-FR
Exemple d’affichage du mode VCD
Informations
À propos des DVD
S’allume lors de l’affichage des informations sur la piste.
Affiche le numéro de piste.
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition
de la piste.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge ou Temps
écoulé.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes
(sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données
numériques. Celles-ci sont représentées sous forme de creux
microscopiques enregistrés dans la piste ; ces creux (ou
cuvettes) sont lus par un rayon laser lors de la lecture du disque.
Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double
de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir
davantage de données dans un espace plus restreint.
CD
Exemple d’affichage du mode iPod
Longueur
de creux
minimale 0,9 µm
1,2 mm
Pas transversal 1,6 µm
DVD
S’allume lors de l’affichage des informations sur le
morceau.
S’allume lors de l’affichage du titre de l’album.
S’allume lors de l’affichage du nom de l’artiste.
Affiche le numéro de piste.
S’allume lors de l’activation de la fonction M.I.X.
S’allume lors de l’activation de la fonction de mix
d’albums.
S’allume lors de l’activation de la fonction de répétition.
S’allume lors de l’activation de la fonction M.I.X.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH.
S’allume lors de la sélection du mode Horloge ou Temps
écoulé.
S’allume lors de l’activation du mode Caméra arrière.
• Fermez tout d’abord le moniteur, puis basculez l’affichage en
appuyant sur VISUAL.
• Il est possible que certaines informations, notamment les
informations d’étiquette, ne s’affichent pas correctement.
• Selon le périphérique raccordé, l’affichage peut être différent.
Longueur
de creux
minimale 0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Pas transversal 0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ
quatre heures de musique.
En outre, les DVD offrent une qualité d’image supérieure, avec des
couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes
(les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de 300 lignes).
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
Audio multiple* (page 27)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.
Fonction sous-titres* (page 27)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de
l’appareil.
Fonction multi-angle* (page 27)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de l’appareil.
Fonction multi-scénario*
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Les fonctions de sélection de la langue de la piste audio, de la langue
des sous-titres, des angles, etc., varient selon le disque. Pour plus
d’informations, lisez les instructions qui accompagnent le disque.
74-FR
Terminologie
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie de compression audio
numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet
d’enregistrer efficacement sur disques de grandes quantités de
données audio. Elle est compatible avec une large gamme de
signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu’au son surround 5,1
canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement
indépendants et, comme le son bénéficie d’une qualité
numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux
sur l’ensemble de la plage de fréquences.
Pour cela, ce système fait appel à un décodeur surround avancé
à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter aucun son
ou sans modifier le son de la source.
* Le processeur audio numérique (PXA-H700 etc.) vendu séparément
est nécessaire pour bénéficier pleinement du son surround Dolby Pro
Logic II.
LPCM (Linear PCM audio)
LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les
CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à
44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à
96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les
CD musicaux.
Niveaux d’accès (verrouillage parental)
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films
selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le
mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est
absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas,
certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par
d’autres.
Enceintes
arrière
Caisson de
graves
Disposition des enceintes pour apprécier
pleinement le son Dolby Digital/DTS
DTS
Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS
Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été
développé par DTS, Inc. à l’intention des cinémas.
DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système
restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez
vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.
* Pour profiter du son surround DTS, vous avez besoin du processeur
audio numérique DTS (PXA-H700, etc.) vendu séparément. Le
logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.
L’IVA-D511RB/IVA-D511R intègre un décodeur audio stéréo DTS
à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.
75-FR
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 34.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
76-FR
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhase
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bhutani
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Français
Frison
Irlandais
Gaélique d'Ecosse
Galicien
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingua
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Letton, Lettonien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongole
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Romanche
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croate
Cinghalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigréen
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yorouba
Chinois
Zoulou
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 34.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
Pays
Abréviation
Andorre
DM
DO
Emirats Arabes Unis
DZ
Afghanistan
Antigua-et-Barbuda
EC
EE
Anguilla
EG
Albanie
Arménie
EH
ER
Antilles néerlandaises
ES
Angola
Antarctique
ET
FI
Argentine
FJ
Samoa Américaines
Autriche
FK
FM
Australie
FO
Aruba
Azerbaïdjan
FR
GA
Bosnie-Herzégovine
GB
Barbade
Bangladesh
GD
GE
Belgique
GF
Burkina Faso
Bulgarie
GH
GI
Bahreïn
GL
Burundi
Bénin
GM
GN
Bermudes
GP
Brunei Darussalam
Bolivie
GQ
GR
Brésil
GS
Bahamas
Bhoutan
Bouvet (Ile)
GT
Botswana
GU
Biélorussie
GW
Bélize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) (Iles)
HM
Congo, République
HN
Démocratique
HR
République Centrafricaine
HT
Congo
HU
Suisse
ID
Côte d'Ivoire
IE
Cook (Iles)
IL
Chili
IN
Cameroun
IO
Chine
Colombie
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cap-Vert
IT
Christmas (Ile)
JM
Chypre
JO
République tchèque
JP
Allemagne
KE
Djibouti
KG
Danemark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
KI
Dominique
République dominicaine
KM
Algérie
KN
Equateur
KP
Estonie
KR
Egypte
KW
Sahara occidental
KY
Erythrée
KZ
Espagne
LA
Ethiopie
Finlande
LB
Fidji
LC
Malouines (Iles)
Micronésie, Etats Fédérés
LI
Féroé (Iles)
LK
France
LR
Gabon
LS
Royaume-Uni
LT
Grenade
LU
Géorgie
LV
Guyane française
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Groenland
MD
Gambie
MG
Guinée
MH
Guadeloupe
MK
Guinée équatoriale
ML
Grèce
MM
Géorgie du Sud et Iles
Sandwich du Sud
MN
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinée-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard et McDonald (Iles)
MU
Honduras
MV
Croatie
MW
Haïti
MX
Hongrie
MY
Indonésie
MZ
Irlande
NA
Israël
NC
Inde
NE
TTerritoires britanniques
NF
de l'Océan Indien
NG
Irak
NI
Iran, République islamique
NL
Islande
NO
Italie
NP
Jamaïque
NR
Jordanie
NU
Japon
NZ
Kenya
OM
Kirghizistan
PA
Cambodge
Code
7573
7577
7578
7580
Pays
Kiribati
Comores
Saint-Christophe-et-Niévès
Corée, République
populaire démocratique
7582
7587
7589
7590
7665
Corée, République
Koweït
Caïmans (Iles)
Kazakhstan
Lao, République
démocratique populaire
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Jamahiriya arabe libyenne
Maroc
Monaco
Moldavie, République
Madagascar
Marshall (Iles)
Macédoine, Ancienne
république yougoslave
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Mariannes du Nord (Iles)
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Mauritanie
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Norfolk (Ile)
Nigeria
Nicaragua
Pays-Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
77-FR
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
78-FR
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Pérou
Polynésie française
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Russie, Fédération
Rwanda
Arabie Saoudite
Salomon (Iles)
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte-Hélène
Slovénie
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
Svalbard et Jan Mayen
TW
Slovaquie
TZ
Sierra Leone
UA
San Marin
UG
Sénégal
UM
Somalie
US
Surinam
UY
Sao Tomé-et-Principe
UZ
Savadorl
VA
République arabe syrienne
Swaziland
VC
Turks et Caïcos (Iles)
VE
Tchad
VG
Terres australes françaises
VI
Togo
VN
Thaïlande
VU
Tajikistan
WF
Tokelau
WS
Turkménistan
YE
Tunisie
YT
Tonga
YU
Timor oriental
ZA
Turquie
ZM
Trinité-et-Tobago
ZW
Tuvalu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
Pays
Taiwan, Province de Chine
Tanzanie, République unie
Ukraine
Ouganda
8583
8589
8590
8665
Etats-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Saint-Siège (Etat de la
Cité du Vatican)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Venezuela
Vierges britanniques (Iles)
Vierges américaines (Iles)
Vietnam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Dépendances américaines
du Pacifique
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne
fonctionne pas lorsque le contact du véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou autre objet pointu.
• Le mode d’extinction est activé.
- Annulez le mode d’extinction.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de
l’équilibreur avant-arrière.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation
ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Affichage brouillé ou parasité.
• La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
CD/MP3/WMA/AAC/DVD/CD vidéo
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• Le lecteur DVD contient déjà un disque.
- Éjectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la
section Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA/AAC, DVD/CD
vidéo.
Impossible d’effectuer une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière sur le disque.
• Le disque est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le
mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des
vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.
L’affichage de l’image n’est pas net.
• Le tube fluorescent est usé.
- Remplacez le tube fluorescent*.
Impossible de lire un CD-R/CD-RW.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.
* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même
pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.
Affichage de l’indication Erreur
• Erreur mécanique
- Appuyez sur
. Une fois que l’indication Erreur a disparu,
insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout
pas le problème, contactez votre revendeur ALPINE local.
79-FR
Absence de lecture MP3/WMA/AAC.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section «À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC (pages 19 et 20), puis regravez le disque
dans le format pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettez le moniteur sous tension.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Absence d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.
- Réglez-le sur le mode souhaité.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
- Connectez le fil du frein à main du moniteur et serrez le frein à main.
(Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions du
moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le verrouillage parental est activé.
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez le niveau et le câblage de la batterie.
(Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement si
la puissance de la batterie est inférieure à 11 volts avec une
charge appliquée.)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
Lecture d’un DivX protégé par DRM ® Fichier
Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible
d’exécuter certaines opérations.
« Authorization Error This player is not authorized to
play this video. »
• Si vous lisez un fichier DivX® protégé par droits d’auteur non
autorisé, le message suivant s’affiche pendant 2 secondes :
« Authorization Error This player is not authorized to play this
video ». Cela signifie que le code d’enregistrement du fichier ne
correspond pas à celui du lecteur et qu’il est impossible de lire ce
fichier. Après l’affichage de ce message, la lecture du début du
fichier suivant commence automatiquement.
« Rental expired »
• Un fichier DivX® en location comporte par défaut un nombre de
visionnage restreint. Lorsque le nombre de visionnages atteint 0,
le message « Rental Expired » s’affiche pendant 2 secondes. Ce
message indique que la lecture du fichier n’est plus possible.
Après l’affichage de ce message, la lecture du début du fichier
suivant commence automatiquement.
80-FR
« Rental Countdown OK? »
• Lors de la lecture d’un fichier en location, si vous sélectionnez
B.SKIP ou ENTER dans le menu de sélection des fichiers, le
message « Rental Countdown OK? » s’affiche. La lecture du
fichier en location est interrompue (le temps de visionnage est
réduit de 1). Pour confirmer l’arrêt de la lecture, appuyez sur
[Yes]. Dans le cas contraire, appuyez sur [No].
« View DivX® VOD Rental
This rental has (remaining times) views left.
Do you want to use one of your (remaining times) views
now? »
• Si vous disposez encore d’un certain nombre d’heures de lecture
de données audio/vidéo, ce nombre s’affiche. Pour lire les
données, appuyez sur [Yes]. Si vous souhaitez lire le fichier
suivant, appuyez sur [No].
Indication pour CD/MP3/WMA/AAC
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « No Disc » s’affiche et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur
pendant au moins 3 secondes.
• Erreur mécanique.
1) Appuyez sur
et éjectez le disque.
S’il ne s’éjecte pas, contactez votre revendeur Alpine.
2) Si le message d’erreur est toujours affiché après l’éjection,
.
appuyez à nouveau sur
Si le message d’erreur ne disparaît toujours pas après avoir
, contactez votre revendeur
appuyé plusieurs fois sur
Alpine.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur
.
- Changez de disque.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
Indication pour DVD/CD vidéo
Indication pour changeur CD
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « No Disc » s’affiche et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur
pendant au moins 3 secondes.
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau
sa plage de fonctionnement.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches de l’appareil ou de la
télécommande (en option).
- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains disques
ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
• Erreur mécanique.
1) Appuyez sur
et éjectez le disque.
S’il ne s’éjecte pas, contactez votre revendeur Alpine.
2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à
.
nouveau sur
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs
, contactez votre revendeur Alpine.
pressions de
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur
Alpine.
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré
à l’intérieur de l’appareil.
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur .
- Changez de disque.
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Indications relatives à la clé USB/lecteur audio portable
• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.
- Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la
région.
• Vous avez tenté de configurer le DVD alors qu’un disque était
inséré dans l’appareil.
- Éjectez le disque avant de configurer le DVD.
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
- Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication, erreur au démarrage, etc.
- Pour résoudre le problème, reconnectez la clé USB ou le
lecteur audio portable, ou changez de source.
(mode DivX®)
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
81-FR
Indications relatives au mode iPod
• Le lecteur audio portable n’est pas vérifié.
- Pour résoudre le problème, reconnectez le lecteur audio
portable.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par
cet appareil.
- Raccordez un périphérique USB pris en charge.
• Aucun périphérique USB ou lecteur audio portable n’est
raccordé.
- Vérifiez que le périphérique mémoire USB est correctement
raccordé et veillez à ne pas trop plier le câble.
• La clé USB ou le lecteur audio portable ne contient aucun
morceau (fichier).
- Raccordez la clé USB ou le lecteur audio portable après avoir
enregistrez des morceaux (fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas connecté.
- Vérifiez que l’iPod/iPhone est correctement connecté
(reportez-vous à la section « Raccordements »).
Veillez à ne pas trop plier le câble.
• L’iPod/iPhone ne contient aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur iPod/iPhone, puis connectez-le
à l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
- Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication, erreur au démarrage, etc.
- Pour résoudre le problème, reconnectez l’iPod/iPhone ou
changez de source.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
- Pour résoudre le problème, reconnectez l’iPod/iPhone.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par
cet appareil.
- Raccordez un périphérique USB pris en charge.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
82-FR
Caractéristiques techniques
SECTION DU MONITEUR
Taille de l’écran
Type d’affichage à cristaux
liquides
Système de fonctionnement
Nombre d’éléments d’image
Nombre effectif d’éléments
d’image
Système d’illumination
7,0"
Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
Matrice active TFT
384 000 pièces (800 × 480)
99,99 % ou plus
LED
Système de signaux
Résolution horizontale
Niveau de sortie vidéo
Rapport signal/bruit vidéo
Rapport signal/bruit audio
MÉCANISME DE LECTURE
Longueur d’onde
Puissance du laser
Puissance requise
87,5 – 108,0 MHz
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohms)
12 dBf (1,1 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord
Sensibilité (norme CEI)
531 – 1 602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme CEI)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
SECTION USB
Version USB
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
500 mA
USB (lecture depuis le
périphérique)/
USB (classe de stockage de masse)
Système de fichiers
FAT12/16/32
Décodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
DVD : 666 nm
CD : 785 nm
CLASS II
GÉNÉRALITÉS
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord
Sensibilité utilisable en mode
mono
Sensibilité du silencieux à 50
dB
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
NTSC/PAL
500 lignes ou davantage
1 Vp-p (75 ohms)
DVD : 60 dB
105 dB
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
Température de
fonctionnement
+32°F à +113°F
(0°C à + 45°C)
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Tension de sortie
2 000 mV/10 kohms
Poids
2,7 kg
(5 lbs. 15 oz)
Niveau de sortie audio
Présortie (avant, arrière) :2 V/10 kohms (max.)
Présortie (caisson de 2 V/10 kohms (max.)
graves) :
AUX OUT :
1,2 V/10 kohms
Ai-NET :
850 mV
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
165 mm (6-1/2")
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiés sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99 %. Il est donc possible que 0,01 % des pixels
soient toujours allumés ou éteints.
ATTENTION
PRODUIT LASER
DE CLASSE 1
(Dessous du lecteur)
* La réponse en fréquence peut varier en fonction du logiciel de
codage ou du débit binaire.
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence
5 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement (% WRMS)Inférieur aux limites mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Dessous du lecteur)
ATTENTION ! Rayonnement laser lorsque l’appareil est ouvert, NE
PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU
83-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les informations suivantes, ainsi que les
pages 5 à 10 de ce manuel pour une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
au fond de l’appareil.
84-FR
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer l’IVA-D511RB/IVA-D511R. Les
risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion.
De mauvaises connexions risquent d’entraîner un dysfonctionnement ou
d’endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
exemple, le microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque
vous raccordez l’IVA-D511RB/IVA-D511R au boîtier à fusibles,
assurez-vous que le fusible du circuit destiné à l’IVA-D511RB/
IVA-D511R possède le nombre d’ampères approprié ; si ce n’est
pas le cas, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. L’appareil et/ou le véhicule risquent de subir des
dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
• L’IVA-D511RB/IVA-D511R utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexion à d’autres appareils (amplificateurs, par
exemple) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres
appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE
qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• Lors de l’installation, l’écran doit être complètement replié dans
le coffret. Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir.
• Si vous installez l’appareil dans une automobile, assurezvous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier
de changement de vitesse.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
Installation
2
Écrou
hexagonal
(M5)
Vis
Attention
Tige filetée
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas
d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil
et peut provoquer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
IVA-D511RB/
IVA-D511R
Languette de
fixation métallique
Fil de
terre
Vue arrière de l’appareil
Châssis avant
(fourni)
Châssis
Le bord le plus long doit être
dirigé vers le bas.
Installation du moniteur
Si votre véhicule est équipé du support, fixez le long boulon
hexagonal au panneau arrière de l’IVA-D511RB/IVA-D511R
et placez le capuchon en caoutchouc sur la tête du boulon.
Si votre véhicule n’est pas équipé du support, renforcez le
moniteur à l’aide d’une languette de fixation métallique (non
fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément
métallique propre à l’aide d’une vis ( ) déjà fixée au
châssis du véhicule.
Emplacement de montage
Avant de déterminer l’emplacement de montage, vérifiez si l’ouverture
et la fermeture de l’écran n’entraveront pas le maniement du
changement de vitesse.
• Pour la vis désignée par le symbole
, utilisez une vis
appropriée à l’emplacement de montage choisi.
• Installez le moniteur à un angle de moins de 30 degrés par rapport à
l’horizontale.
• L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule,
le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture.
L’angle peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne
heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour obtenir de
plus amples informations sur le réglage du moniteur, reportez-vous à
la section « Réglage de l’angle du moniteur » à la page 39.
Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du
moniteur reste en mémoire.
1
Support
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de
l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté
arrière gauche de l’IVA-D511RB/IVA-D511R. Raccordez
tous les autres fils de l’IVA-D511RB/IVA-D511R selon les
indications de la section Raccordements.
3
Boîtier de fixation
(fourni)
Support de
fixation (fourni)
Axe de verrouillage
Boulon hex
(fourni)
Tableau de
bord
Capuchon en
caoutchouc
(fourni)
IVA-D511RB/
Plaques de
IVA-D511R
compression*
Vis à tête noyée fournies
(M4 × 5) (fournies)
Glissez le boîtier de fixation dans le tableau de bord.
Installez le support fourni d’origine sur le moniteur.
• Veillez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4 × 5) pour installer
le moniteur.
Si vous installez le moniteur à l’aide d’une autre vis, un
dysfonctionnement risque de se produire.
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
Faites glisser l’IVA-D511RB/IVA-D511R dans le tableau de
bord. Quand l’appareil est en place, assurez-vous que les
axes de verrouillage sont insérés à fond en position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil
pendant que vous enfoncez l’axe de verrouillage vers le bas
à l’aide d’un petit tournevis. Cela permet de s’assurer que
l’appareil est correctement bloqué et qu’il ne risque pas de
sortir accidentellement du tableau de bord. Installez le
châssis avant fourni d’origine.
Dépose
1. À l’aide d’un petit tournevis (ou un outil similaire),
poussez les axes de verrouillage en position relevée
(« up ») (reportez-vous à l’étape 3). Au fur et à mesure
que vous déverrouillez chaque goupille, tirez
délicatement sur l’appareil pour vous assurer que la
goupille ne risque pas de se verrouiller à nouveau
avant le déverrouillage de la goupille suivante.
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
85-FR
< VÉHICULE JAPONAIS >
Pour installer l’appareil à l’aide du support d’origine du véhicule.
Fil de terre
IVA-D511RB/
IVA-D511R
Vis à tête noyée fournies
(M4 × 5) (fournies)
Support de fixation
• Veillez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4 × 5) pour installer le moniteur.
Si vous installez le moniteur à l’aide d’une autre vis, un dysfonctionnement risque de se produire. Toutefois, utilisez les vis fournies (M4 × 5)
seulement si vous ne pouvez pas installer les vis à tête noyée (M4 × 6).
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
(Rouge)
IVA-D511RB/IVA-D511R
SPST SW (en option)
FUSIBLE
(5 A) (en
option)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20 A)
(en option)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-D511RB/IVA-D511R est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-D511RB/IVA-D511R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, l’IVA-D511RB/IVA-D511R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est hors tension, ce qui
risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.
86-FR
Raccordements
Antenne
Fiche d’antenne
ISO
(Jaune)
Vers borne
d’entrée vidéo
(Blanc)
Vers bornes d’entrée
audio (R,L)
(Rouge)
(Jaune)
Vers borne de sortie
vidéo
(Blanc)
Vers bornes de sortie
audio (R, L)
(Rouge)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Amplificateur
Caissons de graves
Vers le système de navigation
Vers la clé USB/lecteur audio
portable ou l’iPod/iPhone
Vers la caméra de recul
(HCE-C107D, etc.)
Vers la BLUETOOTH
INTERFACE (KCE-400BT)
(vendue séparément)
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant
Changeur CD
(vendu séparément)
REMOTE OUT (Blanc/Brun)
REMOTE IN (Blanc/Brun)
REVERSE (Orange/Blanc)
(Rose/Noir)
ENTRÉE INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc)
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
(Jaune/Bleu)
FREIN À MAIN
(Rouge)
ACC
(Noir)
TERRE
(Bleu)
ANT. ÉLECTRIQUE
(Jaune)
BATTERIE
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers fil de sortie de la
télécommande
Vers côté positif du fil du signal
du feu de recul du véhicule
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou
l’égaliseur
Vers le fil du signal du frein à
main
Vers l’antenne à commande
électrique
Clé de contact
Batterie
Enceintes
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
Arrière gauche
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
Avant droite
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)
• Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).
Lorsque le processeur audio IMPRINT est connecté, choisissez la position EQ/DIV.
* Les interrupteurs du système se trouvent à droite de l’appareil (si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).
87-FR
Boîtier de l’antenne
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO (vendue
séparément)
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (jaune)
Permet de reproduire les vidéos.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
Entrée vidéo/connecteur RCA d’entrée de la caméra
(AUX/CAMERA IN) (Jaune)
Entrée vidéo AUX ou raccordement d’une caméra de recul
avec le connecteur de sortie RCA.
• Sélectionnez « AUX » à la section « Réglage de l’entrée de la caméra
arrière » (page 44) lors du raccordement d’une caméra de recul avec
le connecteur de sortie RCA.
• Lorsque vous utilisez ce connecteur en tant que connecteur d’entrée
vidéo AUX normale, sélectionnez un réglage autre que « AUX » à la
section « Réglage de l’entrée de la caméra arrière » (page 44), et
réglez « AUX1 IN » sur ON à la section « Réglage du mode AUX ».
Connecteur d’entrée audio (AUX/CAMERA IN)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteurs RCA d’entrée/de sortie des enceintes
arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA d’entrée/de sortie des enceintes
avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
ON : Lors du raccordement d’un périphérique externe.
OFF : Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de
sélectionner la source AUX+.
Câble de connexion KCE-400BT (fourni avec la
KCE-400BT)
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’AiNET.
• Précautions lors de la connexion au DHA-S690 :
Veillez à sélectionner DVD CHG sur le DHA-S690 à la section
« Réglage de l’unité principale connectée (MODEL SETUP) ».
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Fil de recul (orange/blanc)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. À raccorder à la borne positive du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la
marche arrière (R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture
est en marche arrière (R).
Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir)
Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Connecteur d’entrée RGB (Noir)
Fil du frein à main (jaune/bleu)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’IVA-D511RB/IVA-D511R.
Connecteur USB
Connectez-le à une clé USB/lecteur audio portable ou à un
iPod/iPhone. Pour utiliser un iPod/iPhone, vous devez vous
procurer un câble d’interface pour iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. Si vous utilisez un autre câble USB que
celui fourni, le fonctionnement correct n’est pas garanti.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement
lorsque la clé de contact est enclenchée ou sur la position
accessoire.
Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
Fil de terre (noir)
Utilisez ce connecteur lors du raccordement d’une
caméra de recul en option (telle que HCE-C107D).
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
• Sélectionnez « Direct » à la section « Réglage de l’entrée de la
caméra arrière » (page 44) lors du raccordement d’une caméra de
recul (HCE-C107D) avec le connecteur de sortie directe.
Connecteur de l’interface BLUETOOTH (Bleu)
Raccordez-le à une BLUETOOTH INTERFACE en option
(KCE-400BT). Pour utiliser un téléphone mobile mains
libres, vous devez disposer d’un câble de connexion de la
BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option. Pour
plus d’informations sur la connexion, reportez-vous au
mode d’emploi de la BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT). Vous pouvez également le raccorder à un
périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple)
à l’aide du câble de conversion (KCE-237B) permettant
d’émuler une entrée AUX IN (vendu séparément).
• Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la page 46.
88-FR
Fil d’antenne à commande électrique (bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (10 A)
Connecteur d’alimentation ISO
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/
noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/
noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/
noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Connecteur d’alimentation
Connecteur d’entrée iPod (V)/AUX
Pour recevoir les signaux audio/vidéo de l’iPhone/iPod
compatible vidéo ou les signaux audio/vidéo AUX.
• Réglez « AUX2 IN » sur « iPod Video » à la section « Réglage du
mode AUX » (page 45) lorsque vous raccordez un iPhone ou un iPod
compatible vidéo.
• Réglez « AUX2 IN » sur « AUX » à la section « Réglage du mode
AUX » (page 45) lors de la réception de signaux audio/vidéo AUX.
Borne de sortie numérique (optique)
Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits
compatibles avec l’entrée fibre optique numérique. Veillez à
utiliser uniquement le câble optique numérique
(KWE-610A) (vendu séparément).
Connecteur AV
Interrupteur du système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs
sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté,
laissez l’interrupteur sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les
placer sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer
sur la position EQ/DIV.
(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).
• Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
89-FR
Exemple de système
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique par
fibres optiques), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.
Câble optique numérique (KWE-610A)
Système de
navigation (vendu
séparément)
NVE-N099P, etc.
Borne d’entrée à
fibres optiques
numériques (pour
l’unité principale)
Processeur audio (Ai-NET)
(compatible avec les fibres
optiques numériques) (vendu
séparément)
Câble
Ai-NET
(Jaune)
Borne d’entrée
en fibres
optiques
numériques
(pour changeur)
Câble
Ai-NET
Borne d’entrée en
fibres optiques
numériques (pour
lecteur DVD)
*Câble à fibre
optique
Câble à fibre optique
(Jaune)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT
REMOTE IN
Lecteur DVD vidéo
(Ai-NET)
(DVA-5210, etc.)
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
Changeur CD (Ai-NET)
(vendu séparément)
*Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres optiques numériques
• Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres optiques numériques, vous devez régler le mode de cet appareil. Reportez-vous à la
section « Réglage de la sortie numérique » (page 46).
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
• Évitez de plier en coude court le câble à fibre optique.
Interrupteur du système
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs
sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté,
laissez l’interrupteur sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les
placer sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer
sur la position EQ/DIV.
(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face.)
Entrée vidéo/connecteur RCA d’entrée de la caméra
(AUX/CAMERA IN) (Jaune)
• Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Câble optique numérique (KWE-610A) (vendu
séparément)
Connecteur d’entrée RGB (Noir)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Câble RGB (fourni avec le système de navigation)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
90-FR
Entrée vidéo AUX ou raccordement d’une caméra de recul
avec le connecteur de sortie RCA.
• Lorsque vous utilisez ce connecteur en tant que connecteur d’entrée
vidéo AUX normale, sélectionnez un réglage autre que « AUX » à la
section « Réglage de l’entrée de la caméra arrière » (page 44), et
réglez « AUX1 IN » sur ON à la section « Réglage du mode AUX ».
Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD
vidéo)
Câble à fibre optique (vendu séparément)
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Vers le connecteur Ai-NET (gris)
Vers le connecteur Ai-NET (noir)
Borne de sortie numérique (optique)
Raccordement d’un iPhone/iPod compatible vidéo et de la caméra de recul
Caméra arrière
(vendue séparément)
HCE-C107D
clip de verrouillage
iPhone/iPod compatible
vidéo (vendu séparément)
NORM EQ/DIV
Vers borne de sortie vidéo
Caméra de recul
(vendue
séparément)
(Jaune)
Interrupteur du système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs
sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté,
laissez l’interrupteur sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les
placer sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer
sur la position EQ/DIV.
(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face.)
• Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
Utilisez ce connecteur lors du raccordement d’une
caméra de recul en option (telle que HCE-C107D).
• Sélectionnez « Direct » à la section « Réglage de l’entrée de la
caméra arrière » (page 44) lors du raccordement d’une caméra de
recul (HCE-C107D) avec le connecteur de sortie directe.
Câble d’extension USB (fourni)
Câble USB 30P (vendu séparément)
* Câble d’extension AV (vendu séparément)
*
Connecteur AV
Entrée vidéo/connecteur RCA d’entrée de la caméra
(AUX/CAMERA IN) (Jaune)
Entrée vidéo AUX ou raccordement d’une caméra de recul
avec le connecteur de sortie RCA.
• Sélectionnez « AUX » à la section « Réglage de l’entrée de la caméra
arrière » (page 44) lors du raccordement d’une caméra de recul avec
le connecteur de sortie RCA.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
* L’accessoire en option KCU-451iV contient
possible d’acheter séparément
ou
.
et
, et n’est pas
Câble d’extension de la caméra (fourni avec la
HCE-C107D)
Connecteur USB
91-FR
En cas de raccordement d’un appareil externe
Vers borne d’entrée audio
Moniteur arrière
(vendu séparément)
Vers borne d’entrée vidéo
NORM EQ/DIV
Vers borne de sortie vidéo
DVE-5207,etc.
(vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
REMOTE IN
REMOTE OUT
(Blanc/Brun)
(Orange/Blanc)
REVERSE
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la
caméra de recul.
Interrupteur du système
Connecteur d’entrée iPod (V)/AUX
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs
sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté,
laissez l’interrupteur sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les
placer sur la position NORM.
Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer
sur la position EQ/DIV.
(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face.)
Pour recevoir les signaux audio/vidéo de l’iPhone/iPod
compatible vidéo ou les signaux audio/vidéo AUX.
• Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
• Réglez « AUX2 IN » sur « AUX » à la section « Réglage du mode
AUX » (page 45) lors de la réception de signaux audio/vidéo AUX.
• Lorsque vous utilisez ce connecteur comme connecteur d’entrée
vidéo/audio normal (entrée AUX 2), vous devez utiliser un câble
d’interface AV/RCA en option. Pour plus de détails, reportez-vous à
.
Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV 4 pôles
3-RCA) (vendu séparément)
Mini-fiche AV 4 pôles utilisable
Les conventions de câblage de ce système sont les
suivantes :
Audio G (blanc)
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (jaune)
Audio D (rouge)
Permet de reproduire les vidéos.
Terre
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Vidéo (jaune)
Connecteur AV
• La configuration des mini-fiches AV à 4 pôles disponibles dans le
commerce n’est pas unifiée.
92-FR
Connecteurs d’entrée vidéo/audio
Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le
ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.
Entrée vidéo/connecteur RCA d’entrée de la caméra
(AUX/CAMERA IN) (Jaune)
Entrée vidéo AUX ou raccordement d’une caméra de recul
avec le connecteur de sortie RCA.
• Lorsque vous utilisez ce connecteur en tant que connecteur d’entrée
vidéo AUX normale, sélectionnez un réglage autre que « AUX » à la
section « Réglage de l’entrée de la caméra arrière » (page 44), et
réglez « AUX1 IN » sur ON à la section « Réglage du mode AUX ».
Connecteurs d’entrée audio (AUX/CAMERA IN)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)
Fil de recul (orange/blanc)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. À raccorder à la borne positive du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la
marche arrière (R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture
est en marche arrière (R).
93-FR

Manuels associés