WH-M8100 | CP-WH29 | CP-WH32 | CP-WH28 | Shimano WH-M8120 Roue Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
WH-M8100 | CP-WH29 | CP-WH32 | CP-WH28 | Shimano WH-M8120 Roue Manuel utilisateur | Fixfr
DM-MAWH002-04
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Roues
(frein à disque)
DEORE XT
WH-M8100
WH-M8120
Table des matières
Table des matières....................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................4
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................5
Liste des outils à utiliser..........................................................9
Installation/retrait..................................................................10
Taille de pneu........................................................................................10
Installation du protège-rayons............................................................10
••CP-WH32.................................................................................................................................. 10
Installation/retrait du pignon de cassette...........................................11
Installation du disque de frein.............................................................12
Démontage du disque de frein............................................................12
Entretien..................................................................................13
Valeur de tension des rayons...............................................................13
••WH-M8100............................................................................................................................... 13
••WH-M8120............................................................................................................................... 13
Remplacement des rayons....................................................................13
••WH-M8100............................................................................................................................... 14
••WH-M8120............................................................................................................................... 15
Remplacement du fond de jante tubeless...........................................16
Moyeu avant.........................................................................................19
••Démontage.............................................................................................................................. 19
••Montage.................................................................................................................................. 22
Moyeu roue-libre..................................................................................23
••Précautions préalables............................................................................................................ 23
••Démontage.............................................................................................................................. 24
••Montage.................................................................................................................................. 28
Remplacement du corps de roue-libre.................................................33
2
Installation et retrait des pneus tubeless............................................33
••Installation............................................................................................................................... 34
••Retrait...................................................................................................................................... 36
••Installation avec une chambre à air....................................................................................... 36
3
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou chez un distributeur pour obtenir de
l'assistance.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit.
••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le
présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à suivre les instructions données dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de
rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une
défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
••
Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien
tel qu'un remplacement d'éléments.
••Lors du montage de l'unité du corps de roue-libre, n'appliquez pas de graisse ni d'huile
en dehors des zones indiquées. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l'unité du
corps de roue-libre.
••Ne lavez pas l'unité du corps de roue-libre. La graisse interne peut s'écouler et entraîner
un dysfonctionnement de l'unité du corps de roue-libre.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de
déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le détachement de la roue, etc.
et conduire à des blessures graves suite à une chute.
••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que des rayons ne sont pas tordus ou desserrés dans les
roues, et que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou fissure.
N'utilisez pas la roue si vous observez l'une de ces anomalies. En effet, la roue pourrait se
briser et entraîner votre chute. Vérifiez également qu'il n'y a pas de délamination du
carbone ou des fissures.
••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez soigneusement les roues pour vous assurer que les axes ne
présentent pas de fissures et si vous décelez la présence d'une fissure ou tout autre état
inhabituel, N'utilisez PAS le vélo. Cette roue n'est pas conçue pour la conduite en
descente ou le freeride. En fonction des conditions de conduite, l'axe de la roue peut se
fissurer. Cela peut conduire à une rupture de l'axe de la roue, qui à son tour peut
entraîner un accident et provoquer des blessures graves voire la mort.
••Ne les utilisez pas avec des freins sur jante. Ces roues sont conçues exclusivement pour
être utilisées avec des freins à disque. Utiliser ces roues avec des freins sur jante peut
endommager les jantes et conduire à un accident qui peut entraîner des blessures graves
voire un décès.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Assurez-vous que, même si le levier de déverrouillage d'axe est bien serré manuellement,
il ne touche pas le disque de frein. Le levier de déverrouillage de l'axe pourrait interférer
avec le disque de frein si il est du côté du disque de frein, ce qui est dangereux. Si le
levier de déverrouillage de l'axe interfère avec le disque de frein, arrêtez immédiatement
d'utiliser le vélo et contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
Levier de
déverrouillage
d'axe
Disque de
frein
••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être
descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont
actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant. Assurez-vous que le système de
freinage a suffisamment refroidi avant d'essayer de procéder à son entretien.
••Lisez attentivement le manuel du frein à disque et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
••Utilisez la pression d'air adéquate indiquée sur le pneu et la jante. Si les pressions
maximales indiquées sur le flanc du pneu et sur la jante diffèrent, veillez à ne pas
dépasser la pression maximale dont la valeur est la plus petite. Une pression supérieure à
la valeur indiquée peut entraîner une crevaison soudaine et/ou un détachement soudain
du pneu qui pourrait occasionner des blessures graves.
WH-M8100 : pression maximum = 3 bar / 44 psi / 300 kPa
WH-M8120 : pression maximum = 2,5 bar / 37 psi / 250 kPa
••Pour en savoir plus sur l'axe E-THRU, reportez-vous au mode d'emploi de l'axe E-THRU.
Installation sur le vélo et entretien :
••Lors de l'installation de la roue sur la fourche à suspension avant / sur le cadre, veillez à
toujours suivre les instructions fournies dans le manuel de la fourche à suspension avant/
le cadre. La méthode de fixation et le couple de serrage de la roue varient en fonction du
type de fourche à suspension avant/de cadre utilisé. Si vous ne respectez pas les
instructions, la roue risque de se détacher de la fourche à suspension et vous risquez de
vous blesser grièvement. Lorsque la roue avant est serrée sur la fourche à suspension
avant/le cadre conformément au couple de serrage indiqué dans le manuel, la rotation
de la roue peut devenir dure ; vous devez toutefois toujours respecter les instructions.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Installation sur le vélo et entretien :
••Lorsque vous installez ou enlevez la bague de blocage du disque, faites attention à ne
pas toucher les bords extérieurs du disque de frein avec les mains. Portez des gants pour
éviter de vous couper.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Si vous utilisez un produit de réparation de pneu perforé, contactez le lieu d'achat ou
chez un distributeur.
••Veillez à utiliser un fond de jante tubeless lorsque vous utilisez ces roues.
••Si vous utilisez un pneu comme un pneu Tubeless Ready qui doit être utilisé avec un
isolant, utilisez l'isolant recommandé par le fabricant du pneu.
„„ Période de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente
graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Tenez
compte des augmentations de la puissance de freinage lorsque vous utilisez les freins
pendant la période de rodage. La même chose risque de se produire lorsque les
plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés.
Installation sur le vélo et entretien :
••Reportez-vous au tableau sur la taille des pneus de la section Installation/retrait lors de
l'utilisation de pneus.
••Lisez attentivement le manuel du pneu et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Pour utiliser la clé à rayons fournie, contactez le lieu d'achat ou chez un distributeur pour
obtenir de l'aide.
••Veuillez ne pas ajouter d'huile aux pièces internes du moyeu. Sinon, de la graisse s'en
échappera.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Nous vous recommandons de demander au magasin où vous avez acheté votre vélo de
régler la tension des rayons si une différence de tension est constatée, et après 1 000 km
d'utilisation.
••Des ensembles de protège-rayons et réflecteur en option sont disponibles. Vérifiez la
référence du modèle dans les spécifications sur le site Internet et interrogez votre
revendeur de vélos pour en savoir plus.
••N'utilisez pas de détergent ou autres produits chimiques pour nettoyer la roue, sinon
l'autocollant sur la jante risque de se décoller.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
Installation sur le vélo et entretien :
••Il est fortement recommandé d'utiliser des rayons, des embouts et des rondelles d'origine
SHIMANO. Dans le cas contraire, la zone où les rayons s'intègrent dans le corps du moyeu
risque d'être endommagée.
••Veillez à ne pas serrer les embouts de manière excessive lors du réglage de tension des
rayons. Un serrage excessif peut endommager la jante.
••Si la roue devient raide et est difficile à tourner, appliquez de la graisse.
••Si le moyeu roue-libre fait des bruits anormaux lorsque vous appuyez sur la pédale, il n'y
a peut-être pas assez de graisse entre l'unité du corps de roue-libre et la cale. Appliquez
de la graisse sur la cale.
••Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
••Consultez le tableau des spécifications (https://si.shimano.com) pour connaître les
réflecteurs et les protège-rayons compatibles.
••Pour plus d'informations concernant l'installation et le retrait des pneus, reportez-vous
au manuel accompagnant le pneu.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce
manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
8
Liste des outils à utiliser
Liste des outils à utiliser
Les outils suivants sont requis pour l'installation/le retrait, le réglage et l'entretien.
Outil
Clé de serrage de moyeu de 17 mm
Clé de serrage de moyeu de 18 mm
Clé de serrage de moyeu de 22 mm
TL-FH12
TL-FH16
TL-FC36
TL-HB16
Outil de dépose d'anneau élastique
Tournevis plat
9
Installation/retrait
Taille de pneu
Installation/retrait
Taille de pneu
Les tailles de pneus recommandées pour l'installation sur chaque roue sont les suivantes.
Série
Taille de roue
622 x 24C (29")
622 x 30C (29")
DEORE XT
584 x 24C (27,5")
584 x 30C (27,5")
Numéro de modèle
WH-M8100-TL-F15-B-29
WH-M8100-TL-R12-B-29
WH-M8120-TL-F15-B-29
WH-M8120-TL-R12-B-29
WH-M8100-TL-F15-B-275
WH-M8100-TL-R12-B-275
WH-M8120-TL-F15-B-275
WH-M8120-TL-R12-B-275
Taille de pneu
29 x 2,00-2,35
29 x 2,25-2,50
27,5 x 2,00-2,35
27,5 x 2,25-2,50
Installation du protège-rayons
Pour plus d'informations sur les roues installables, vérifiez les informations sur la compatibilité
(https://productinfo.shimano.com).
CP-WH32
1. Installez les broches sur le protège-rayons.
10
Installation/retrait
Installation/retrait du pignon de cassette
REMARQUE
••Pour la position d'installation des broches, reportez-vous à ce qui suit. Il y a un
trou de référence entre le logo SHIMANO et le nom du modèle.
Trou de
référence
2. Installez le protège-rayons.
Poussez les broches sur les rayons extérieurs pour l'installer.
Installation/retrait du pignon de cassette
Reportez-vous au manuel du revendeur du pignon de cassette pour installer/démonter le
pignon de cassette.
11
Installation/retrait
Installation du disque de frein
Installation du disque de frein
1. Installez le disque de frein sur le moyeu, puis attachez-le à l'aide de la
bague de blocage du disque de frein.
Utilisez le TL-FC36 pour le bloquer.
40 Nm
Bague de blocage du
disque de frein
Type de cannelure externe
Bague de blocage du disque de
frein
Outil de serrage de la bague de
TL-FC36
blocage
Démontage du disque de frein
Déposez le disque de frein en effectuant la procédure d'installation dans l'ordre inverse.
12
Entretien
Valeur de tension des rayons
Entretien
Valeur de tension des rayons
REMARQUE
••Utilisez des outils d'origine SHIMANO (pour l'avant : TL-HB16, pour l'arrière : TL-FH12)
lors du montage de la roue.
WH-M8100
* Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons.
Nombre de rayons : 28
Valeur de tension des rayons
Pour l'avant
Côté gauche
(Côté disque de frein)
Côté droit
704-954 N
650-895 N
Pour l'arrière
29" : 650-866 N
27,5" : 750-970 N
29" : 910-1 160 N
27,5" : 1 050-1 300 N
WH-M8120
* Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons.
Nombre de rayons : 28
Le rayonnage radial n'est pas pris en charge.
Valeur de tension des rayons
Côté gauche
(Côté disque de frein)
Côté droit
Pour l'avant
Pour l'arrière
975-1 192 N
815-1 042 N
972-1 188 N
866-1 103 N
Remplacement des rayons
Retirez le fond de jante tubeless avant de remplacer les rayons.
(Pour plus d'informations sur l'installation/le retrait du fond de jante tubeless, reportez-vous à
la section « Remplacement du fond de jante tubeless ».)
13
Entretien
Remplacement des rayons
WH-M8100
1. Passez le rayon à travers la rondelle.
Rayon
Rondelle
REMARQUE
••Tournez le côté convexe de la rondelle vers le trou dans la flasque du moyeu
lorsque vous passez le rayon dans la rondelle.
2. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu.
Flasque de
moyeu
Rayon
Rondelle
14
Entretien
Remplacement des rayons
3. Posez l'embout et la rondelle et serrez le rayon à la tension spécifiée.
Embout
Rondelle
4. Nettoyez l'orifice de la jante à l'endroit où le fond de jante tubeless
sera collé.
WH-M8120
1. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu.
15
Entretien
Remplacement du fond de jante tubeless
2. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée.
Embout
3. Nettoyez l'orifice de la jante à l'endroit où le fond de jante tubeless
sera collé.
Remplacement du fond de jante tubeless
1. Essuyez l'isolant.
* Uniquement lors de l'utilisation d'isolant
16
Entretien
Remplacement du fond de jante tubeless
2. Retirez le fond de jante tubeless.
REMARQUE
••Le fond de jante tubeless n'est pas réutilisable, remplacez-le toujours par un
neuf.
••Utilisez un fond de jante tubeless qui correspond à la largeur de la jante.
••Il est recommandé d'utiliser un fond de jante tubeless d'origine SHIMANO pour
éviter les crevaisons et autres dommages possibles.
Fond de jante
tubeless
3. Nettoyez la surface de la jante sur laquelle la bande adhésive sera
collée.
17
Entretien
Remplacement du fond de jante tubeless
4. Collez le nouveau fond de jante tubeless.
Commencez à fixer le fond de jante tubeless à partir du côté opposé à la valve.
INFOS TECHNIQUES
••N'utilisez pas d'outil pour placer la bande adhésive
car cela pourrait la déchirer. Tirez sur la bande
adhésive manuellement lors de son collage.
Fixez le fond de jante tubeless au milieu de la jante,
comme illustré.
5. Fixez correctement les deux extrémités de la bande adhésive sur la
jante.
* Faites chevaucher les extrémités de la bande adhésive d'environ 10 cm.
Environ 10 cm
18
Entretien
Moyeu avant
6. Percez un trou de guidage au niveau de l'orifice de la valve puis fixez la
valve.
Valve
Environ Ø 3 mm
Section de l'orifice de la valve
Moyeu avant
Démontage
1. Retirez le cache à l'aide d'un outil comme un tournevis plat.
Cache
19
Entretien
Moyeu avant
2. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur
le côté droit du corps du moyeu.
Le moyeu ne peut pas être démonté depuis le côté gauche du corps du moyeu (côté
cannelures de fixation du disque de frein).
Écrou de verrouillage
20
Entretien
Moyeu avant
3. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur
les parties indiquées à intervalles périodiques.
Appliquez de la graisse : graisse premium (Y04110000)
Nombre de billes : 17
Taille des billes : 5/32"
Anneau d'étanchéité (lèvre
orientée vers l'extérieur)
Pare-poussière
(ne peut pas être
démonté)
Pare-poussière (ne peut pas être
démonté)
Appliquez de la graisse : graisse premium (Y04110000)
Nombre de billes : 15
Taille des billes : 5/32"
REMARQUE
••En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très attention à ne
pas déformer des parties du joint. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il
est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible.
21
Entretien
Moyeu avant
Montage
1. Installez l'axe du moyeu en partant du côté gauche du corps du moyeu.
Corps du moyeu
Axe du moyeu
2. Après avoir monté les pièces nécessaires et réglé la rotation, serrez
l'écrou de verrouillage pour un double verrouillage de l'ensemble.
Écrou de verrouillage
21-26 Nm
REMARQUE
••Lors de l'utilisation d'une clé de serrage du moyeu sur les parties biseautées sur
le côté gauche du corps du moyeu, veillez à ne pas appliquer un couple excessif.
Cela risquerait de causer des dégâts.
22
Entretien
Moyeu roue-libre
Moyeu roue-libre
Précautions préalables
AVERTISSEMENT
••En dehors des parties des pièces (A) et (G) qui touchent la graisse appliquée et de la
partie étanche de la pièce (E), n'appliquez pas de graisse ni d'huile sur les pièces (A) à
(G), ni sur les parties illustrées en couleur. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'unité du corps de roue-libre.
(A)
(B)
(E)
(F) (G)
(C)
(D)
(G)
(G)
(E)
(E)
••Ne démontez pas l'unité du corps de roue-libre. Les trois pièces (E), (F) et (G) forment
une unité (l'unité du corps de roue-libre). Le démontage pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'unité du corps de roue-libre.
••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que l'unité du corps de roue-libre fonctionne
correctement en contrôlant plusieurs fois le remplacement ou l'entretien des pièces
suivantes. Si l'unité du corps de roue-libre semble ne pas bien fonctionner, remplacezla.
23
Entretien
Moyeu roue-libre
AVERTISSEMENT
••Appliquez de la graisse spéciale. La graisse
spéciale (graisse de joint pour moyeu de
roue-libre) a été appliquée sur la zone de
contact entre l'unité du corps de roue-libre
et l'anneau d'étanchéité et la partie du joint
de le cache de droite. Ne mélangez avec
aucun autre type de graisse. À titre indicatif,
utilisez juste suffisamment de graisse pour
une application légère à la main. L'utilisation
d'un mauvais type de graisse ou l'application
d'une quantité trop importante de celle-ci
peut entraîner un dysfonctionnement ou un
autre problème de l'unité du corps de rouelibre. En outre, l'unité du corps de roue-libre
peut dysfonctionner si de la graisse ou de
l'huile est appliquée en dehors de ces zones
et de la section de roulement. (Reportezvous aux étapes de la section « Démontage »
du moyeu de roue-libre.)
Appliquez
de la
graisse
Cache de
droite
Unité du corps de
roue-libre
Côté
intérieur
Démontage
1. Retirez l'anneau élastique et le pare-poussière extérieur.
Anneau élastique avec
pare-poussière extérieur
24
Anneau
d'étanchéité
Appliquez
de la graisse
Entretien
Moyeu roue-libre
2. En utilisant des clés de serrage de moyeu de 17 mm et de 22 mm ou
similaires, retirez le cache de droite comme illustré.
3. Déposez l'unité du corps de roue-libre.
L'anneau d'étanchéité et la cale peuvent être retirés simultanément.
Unité du corps de
roue-libre
Cale
Anneau d'étanchéité
4. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur
le côté gauche du corps du moyeu.
25
Entretien
Moyeu roue-libre
5. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur
les parties indiquées à intervalles périodiques.
Écrou de verrouillage gauche (M15,5)
Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur)
Appliquez de la graisse :
Graisse premium
(Y04110000)
Cône gauche
(M15,5)
Cache intérieur
Appliquez de la graisse :
Graisse premium
(Y04110000)
Appliquez de la graisse :
Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre
(Y38Z98000)
Appliquez de la graisse :
Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre
(Y38Z98000)
Coulisse
Unité du corps de
roue-libre
Cache de droite
Anneau élastique avec pare-poussière
extérieur
Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur)
En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très
attention à ne pas déformer des parties du joint.
REMARQUE
••Lors de la fixation du cache de droite sur
l'axe du moyeu, alignez la rainure de
l'axe du moyeu et l'ergot du cache de
droite.
26
Entretien
Moyeu roue-libre
REMARQUE
••Ne tentez pas de démonter l'unité du corps de roue-libre, car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
••En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très attention à ne
pas déformer des parties du joint. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il
est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible.
••Ne tentez pas de démonter le pare-poussière qui est serti sur le cache de droite
et le cône.
••Déposez le corps de roue-libre sur une surface de travail avec le cliquet du moyeu
orienté vers le haut. Faites tourner le cliquet du moyeu dans le sens des aiguilles
d'une montre tout en appuyant dessus comme illustré. Assurez-vous que cela
engage correctement le cliquet du moyeu et que celui-ci ne peut pas tourner
librement.
Cliquet de moyeu
Si les cliquets du moyeu ne s'engagent pas, réinitialisez la position des cliquets en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tirant sur le cliquet du
moyeu puis répétez les étapes précédentes. Si les bagues ne s'engagent pas
correctement après plusieurs essais, cela peut indiquer un défaut dans le corps de
roue-libre.
Cliquet de moyeu
27
Entretien
Moyeu roue-libre
``Retrait du cache intérieur
1. Retirez le cache intérieur à l'aide d'un outil comme un tournevis plat.
Montage
Exécutez les tâches énumérées ci-après pour monter le moyeu.
``Installation de l'axe du moyeu
1. Installez les pièces nécessaires comme l'axe du moyeu.
Procédez à l'installation en appliquant la procédure de démontage dans le sens inverse.
2. Serrez l'écrou de verrouillage sur le côté gauche du corps du moyeu
pour assurer le double verrouillage de l'ensemble.
16-21 Nm
28
Entretien
Moyeu roue-libre
``Installation du ressort / du ressort hélicoïdal
1. Installez le ressort dans la fente dans le moyeu.
Insérez le ressort dans la rainure indiquée sur l'illustration.
Ressort
Ressort
Rainure
REMARQUE
••Le ressort hélicoïdal et le ressort ont des formes différentes.
Ressort hélicoïdal
Ressort
2. Installez le ressort hélicoïdal dans la fente dans le moyeu.
Ressort hélicoïdal
Rainure
29
Entretien
Moyeu roue-libre
``Installation de la coulisse
1. Placez la coulisse par dessus le ressort hélicoïdal.
Coulisse
REMARQUE
••Notez le sens (haut ou bas) de la coulisse.
`Installation
`
de l'anneau élastique avec le pare-poussière
extérieur
1. Appliquez de la graisse sur l'unité du corps de roue-libre.
Graisse premium
(Y04110000)
30
Entretien
Moyeu roue-libre
2. Appliquez de la graisse sur le partie du joint du cache de droite.
N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées.
Graisse d'étanchéité pour
moyeu de roue-libre
(Y38Z98000)
Cache de droite
3. Installez l'unité du corps de roue-libre, la cale et le cache de droite.
Utilisez un chiffon propre pour essuyer l'excès de graisse sur l'unité du corps de roue-libre.
Cale
Unité du corps de roue-libre
Cache de droite
REMARQUE
••Faites attention à la position de la cale.
4. Installez l'anneau d'étanchéité.
(1) Appliquez de la graisse sur l'anneau d'étanchéité et sur la partie du joint de l'unité du
corps de roue-libre. N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées.
(2) Assurez-vous que la lèvre sur le diamètre intérieur de l'anneau d'étanchéité est
orientée vers l'extérieur. Faites attention à ne pas endommager l'anneau d'étanchéité
pendant l'installation.
31
Entretien
Moyeu roue-libre
(3) Utilisez le TL-FH16 pour installer l'anneau d'étanchéité.
Anneau
d'étanchéité
Côté intérieur
Ligne de guidage
de montage
Graisse d'étanchéité pour moyeu de
roue-libre (Y38Z98000)
5. Installez l'anneau élastique avec le pare-poussière extérieur.
Assurez-vous que l'encoche pour outil dans l'anneau élastique avec le pare-poussière est
orienté vers l'extérieur.
Anneau élastique avec
pare-poussière extérieur
6. Revérifiez que l'anneau élastique avec le pare-poussière extérieur est
entièrement inséré dans la rainure sur toute la circonférence.
``Remplacement de l'unité du corps de roue-libre
Reportez-vous aux sections « Précautions préalables », « Démontage » et « Montage » lors du
remplacement de l'unité du corps de roue-libre.
32
Entretien
Remplacement du corps de roue-libre
La procédure de l'étape 4 dans « Démontage » n'est pas nécessaire, car il n'y a pas besoin de
retirer l'axe du moyeu.
Remplacement du corps de roue-libre
Reportez-vous aux sections « Précautions préalables », « Démontage » et « Montage » lors du
remplacement de l'unité du corps de roue-libre.
La procédure de l'étape 4 dans « Démontage » n'est pas nécessaire, car il n'y a pas besoin de
retirer l'axe du moyeu.
Installation et retrait des pneus tubeless
Informations importantes concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
••Les pneus doivent être placés et retirés à la main.
Si ceci s'avère difficile, vous pouvez utiliser un démonte-pneu pour roues tubeless. Dans
ce cas, vérifiez que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou
craquelure, car cela risquerait d'endommager le joint d'étanchéité à l'air entre le pneu
et la jante, ce qui entraînerait une fuite d'air. Enfin, assurez-vous qu'aucune fuite d'air
n'est présente.
ATTENTION
••N'utilisez pas de fond de jante avec une chambre à air. Le fond de jante peut rendre
difficiles l'installation et le retrait du pneu. En outre, le pneu ou la chambre à air peut
être endommagé ou les pneus peuvent crever soudainement et le vélo risque de se
renverser.
••Ne serrez pas l'écrou de valve trop fort. Ne serrez pas trop fort l'écrou de valve, sinon
le joint d'étanchéité de la valve pourrait se déformer et causer des fuites d'air.
REMARQUE
••Si vous éprouvez des difficultés à ajuster vos pneus, utilisez de l'eau claire ou de l'eau
savonneuse pour en faciliter le glissement.
33
Entretien
Installation et retrait des pneus tubeless
Installation
1. Installez la valve sur la jante.
Jante
Jante
Valve
Valve
Écrou de valve
Écrou de valve
REMARQUE
••Notez le sens de la valve.
••Lorsque vous serrez l'écrou de la valve, vérifiez que la valve ne tourne pas en
même temps que son écrou de valve.
2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante.
* Vérifiez l'absence de corps étrangers ou de dommage dans le talon du pneu, la jante et
la valve.
Pneu
Talon
Jante
3. Insérez le talon de l'autre côté du pneu, en commençant du côté
opposé à la valve à air.
Valve à air
34
Entretien
Installation et retrait des pneus tubeless
INFOS TECHNIQUES
••S'il est compliqué d'insérer le talon du côté de la
valve à air, soulevez le talon à la main en
commençant par le côté opposé du pneu, puis
continuez jusqu'à atteindre la valve à air.
4. Empoignez le pneu des deux mains et insérez-le dans la jante.
5. Gonflez le pneu pour coincer les talons dans la jante.
6. Dégonflez le pneu et vérifiez que le talon demeure bien coincé dans la
jante.
Lorsque le talon n'est pas coincé dans la jante, il peut se séparer de la jante à mesure que
le pneu se dégonfle.
7. Gonflez le pneu jusqu'à la pression appropriée.
35
Entretien
Installation et retrait des pneus tubeless
Retrait
1. Pour retirer un pneu, dégonflez-le, puis poussez le talon d'un côté du
pneu dans la rainure sur le côté intérieur du bossage de la jante.
Talon
Rainure
Jante
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque vous appuyez sur le talon, veillez à ne le faire que d'un côté du pneu.
Si vous appuyez des deux côtés, il sera difficile de retirer le pneu. Si vous sortez
accidentellement les deux talons, gonflez à nouveau le pneu pour coincer les
talons ; pour retirer le pneu, recommencez la procédure au début.
2. Retirez les talons.
* Détachez le talon d'un côté du pneu à partir du point le plus proche de la valve à air,
puis détachez le talon de l'autre côté du pneu.
Installation avec une chambre à air
1. Desserrez la bague de blocage de la valve à air et enlevez-la.
36
Entretien
Installation et retrait des pneus tubeless
2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante.
Pneu
Talon
Jante
3. Fixez la chambre à air dans le pneu.
Veillez à humidifier généreusement les bords extérieurs de la jante et des talons du pneu
avant de fixer la chambre à air dans le pneu.
Gonflez légèrement la chambre à air et fixez-la de manière à ce qu'elle puisse glisser
facilement dans le pneu.
REMARQUE
••Assurez-vous que la valve à air de la chambre à air est adaptée à la jante.
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour plus de spécifications
sur les chambres à air à utiliser.
4. Insérez le talon à partir du côté opposé à la valve à air.
Pendant cette opération, veillez à ne pas pincer la chambre à air.
Si nécessaire, utilisez de l'eau savonneuse.
5. Gonflez la chambre à air jusqu'à ce que le pneu se coince en place.
37
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés