Manuel du propriétaire | Gaggenau AI540721 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau AI540721 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation et de montage
AI 540-720
AI 541-720
Hotte centrale suspendue
AI 540-720
AI 541-720
Préambule
Remarques concernant la sécurité
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
2. Équipement
3. Utilisation
4. Nettoyage et entretien
5. Maintenance
6. Instructions de pose
6.1 Caractéristiques techniques
6.2 Pose
page 3
page 4-5
page 4
page 5
page 5
page 6
page 7-9
page 10-11
page 12
page 13-18
page 13
page 14-18
1
Préambule
Avec votre nouvelle hotte aspirante, vous
prendrez encore plus de plaisir à travailler
dans votre cuisine.
L’appareil offre les avantages suivants :
– une puissance d’aspiration élevée pour un
niveau de bruit peu important,
– un grand nombre de fonctions,
– un éclairage optimal du plan de cuisson grâce à
des lampes halogènes à intensité variable.
Pour pouvoir profiter de toutes les fonctions et
possibilités de l’appareil, lisez attentivement la
notice d’utilisation et de pose avant de vous
en servir pour la première fois. Cette notice
contient en particulier des informations
importantes pour l’utilisation, l’installation
et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page suivantes des instructions importantes concernant la sécurité
et l’utilisation. Leur but est de garantir votre
sécurité personnelle et de prolonger au maximum
la durée de vie de votre appareil.
La page 5 fournit des indications sur les points à
respecter avant la première utilisation.
Les chapitres « Description et fonctionnement »
et « Utilisation » vous dévoilent tout ce que peut
faire votre hotte et comment vous
servir au mieux de l’appareil.
Vous trouverez au chapitre « Nettoyage et
entretien » des conseils et instructions vous
permettant de garder un appareil en bon état de
marche, tout en préservant longtemps son aspect.
Alors, bonnes recettes avec votre nouvelle
hotte aspirante !
Fig. 1
2
Remarques concernant la sécurité
Lisez et Conservez Ces Instructions.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a.) Utilisez cet appareil uniquement comme l’a
prévu le fabricant. N’hésitez pas à contacter ce
dernier si vous avez des questions.
b.) Avant d’intervenir sur l’appareil ou de le
nettoyer, mettez-le hors tension sur le panneau
de commande et verrouillez les dispositifs de
mise hors tension pour entretien, afin
d’empêcher toute remise sous tension inopinée.
Si ces dispositifs de mise hors tension ne
peuvent pas être verrouillés, fixez de manière
sûre au panneau de commande un dispositif
d’alerte, par exemple une étiquette.
ATTENTION:
UTILISEZ CETTE HOTTE UNIQUEMENT POUR
UNE VENTILATION GÉNÉRALE. NE PAS L’UTILISER
POUR ÉVACUER DES MATIÈRES ET VAPEURS
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
c.) Nettoyez souvent les ailettes du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d.) Utilisez des casseroles de taille appropriée.
Utilisez toujours des casseroles et ustensiles
correspondant à la taille de la plaque
chauffante.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INFLAMMATION DE GRAISSES,
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a.) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
étanche, une plaque à pâtisserie ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ
PRUDENT. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, SORTEZ DE LA PIÈCE ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b.) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES. Vous risquez de vous brûler.
c.) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni des chiffons ou
serviettes mouillés. Cela risque de provoquer
une forte explosion de vapeur.
d.) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INFLAMMATION DE GRAISSES
SUR LA TABLE DE CUISSON.
a.) Ne laissez jamais une plaque allumée à forte
puissance sans surveillance. Les débordements
provoquent de la fumée et des résidus
graisseux qui peuvent s’enflammer. Faites
chauffer l’huile à feu doux ou moyen.
b.) Allumez toujours la hotte lorsque vous faites
cuire à haute température ou que vous faites
cuire des aliments flambés.
1. Vous savez posséder un extincteur de classe
ABC et vous savez déjà comment le mettre en
service.
2. Le feu est de faible importance et confiné
dans la zone où il a pris.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Vous pouvez combattre le feu dos tourné vers
une sortie.
3
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
– Ne jamais mettre en marche un appareil
endommagé.
– L’appareil doit être raccordé par un spécialiste
qualifié, dans le respect de toutes les réglementations en vigueur (distributeur d’électricité,
normes de construction, etc.).
Observez aussi la notice de pose !
– Il ne faut pas que des cordons d’alimentation
puissent se trouver en contact avec des surfaces
chaudes de cuisson.
– Ne mettez pas la hotte aspirante en marche sans
ses lampes.
– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre
à graisse.
– L’appareil ne doit pas aspirer de substances et
vapeurs dangereuses et explosives !
– L’utilisateur est responsable de l’emploi
conforme et du parfait état de l’appareil.
– Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
– Attention ! Les filtres trop chargés en graisse
représentent un risque d’incendie ! Ne faites pas
frire des aliments à côté de la hotte sans surveillance permanente ! Veillez à nettoyer régulièrement le filtre à graisse et changer le filtre à
charbon actif !
– Risque d’incendie! Il est interdit de faire
flamber sous la hotte aspirante !
– Si vous utilisez un foyer à combustible solide
pouvant générer un risque de feu (exemple :
projections d’escarbilles ou de flammèches), le
montage de la hotte aspirante n’est autorisé que
si le foyer comporter un couvercle fermé, non
amovible et si la réglementation en vigueur dans
le pays d’utilisation est respectée. Cette restriction ne s’applique pas aux cuisinières et tables
de cuisson à gaz.
– Lorsque la hotte est posée, n’utilisez pas les
foyers avant d’y avoir posé des récipients de
cuisson !
– Si vous utilisez plus de 3 feux à gaz en même
temps, réglez la hotte au moins sur le niveau de
puissance 2 de façon à éviter une accumulation
de chaleur dans l’appareil.
– Pour des raisons de sécurité, ne posez pas
4
d’objets lourds sur le dessus de l’appareil.
– Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur ou à pression d’eau : risque de courtcircuit!
– A chaque opération de maintenance, séparer
l’appareil de l’alimentation électrique, en
débranchant la fiche secteur ou en manœuvrant
le fusible concerné.
Si la fiche d’alimentation secteur n’est pas
accessible, il faut mettre l’appareil hors tension
au niveau du fusible situé en amont dans
l’installation électrique.
– Les réparations doivent être confiées uniquement
à des spécialistes qualifiés afin que la sécurité
électrique soit garantie.
– Pour les dommages éventuels, dus au nonrespect de ces instructions, aucune garantie
n’est assurée par Gaggenau.
– Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou
mazout, cheminée à foyer ouvert) fonctionne
dans la pièce où se trouve la hotte murale, il
faut assurer un apport suffisant en air frais.
– Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut
pas dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar)
dans la pièce où se trouve le foyer. Il est possible
d’y parvenir en laissant l’air de combustion entrer
par des ouvertures non obturables (dans des
portes ou fenêtres, bouches d’aération ou autre
moyen technique).
– Si l’appareil n’est destiné à fonctionner que
fenêtre ouverte (pour garantir un apport suffisant
d’air frais), vous pouvez vous servir du contacteur de fenêtre.
Dans ce cas, un contacteur (contact de travail)
est monté sur la fenêtre et raccordé, côté appareil, à la sortie correspondante sur la carte
électronique. L’appareil ne peut alors fonctionner
que lorsque la fenêtre est ouverte.
Important ! Le contacteur de fenêtre doit être
raccordé uniquement par un technicien qualifié.
Remarque : l’éclairage fonctionne sans aucune
restriction.
– Après une panne d’électricité, la hotte aspirante
ne se remet pas en marche d’elle-même. Il faut
tourner un bouton ou appuyer sur une touche
quelconque.
Sous réserve de modifications techniques !
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
Avant de mettre l’appareil pour la première fois en
marche, respectez les instructions suivantes :
– L’appareil est conçu pour un usage domestique
et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
– Avant la première mise en service, l’appareil
doit avoir été installé et raccordé par un
technicien.
– En cas d’anomalies de fonctionnement, commencez par vérifier les fusibles du logement.
S’il ne s’agit pas d’un problème d’alimentation
électrique, prévenez votre distributeur ou le
service après-vente Gaggenau le plus proche.
– Lisez attentivement la notice d’utilisation et de
pose.
– Sortez l’appareil de son emballage et éliminez
ce dernier de manière conforme aux
réglementations ! Attention : l’emballage
contient des accessoires !
Tenez les éléments d’emballage (films
plastique, éléments en polystyrène, etc.) à
distance des enfants !
– Lorsque les enfants sont assez grands pour
utiliser l’appareil, il est de la responsabilité des
parents ou tuteurs légaux de vérifier que leurs
enfants ont reçu de personnes qualifiées les
informations nécessaires pour respecter les
règles de sécurité.
– Nettoyez soigneusement l’appareil avant la
première utilisation (voir chapitre « Nettoyage et
entretien »).
– Avant la mise en marche, vérifiez si le branchement électrique est correct.
5
2. Équipement
1 Conduit d’aération
2 Panneau de commande
3 Filtre à graisse
4 Éclairage
1
2
3
4
Fig. 2
Accessoires de pose pour mode évacuation
conduit d’évacuation en finition inox :
LK 010-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 7 ´ 11 ´ ´
LK 010-026 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 010-036 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit d’évacuation en finition aluminium :
LK 011-016 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 7 ´ 11 ´ ´
LK 011-026 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 011-036 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Indicateur de
saturation des filtres
Eclairage
Marche minutée
Vitesse d’aspiration intensive
Vitesse d’aspiration 3
Vitesse d’aspiration 2
Vitesse d’aspiration 1
Arrêt moteur
Fig. 3
6
Accessoires de pose pour mode recyclage
conduit de recyclage en finition inox :
LK 010-126 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 010-136 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit de recyclage en finition aluminium :
LK 011-126 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 011-136 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
3. Utilisation
A l’exception de la touche 0 (« Arrêt moteur »),
toutes les touches de sélection de fonctions sont
rétro-éclairées en vert lorsqu’elles sont activées.
Éclairage
L’éclairage peut être allumé et éteint
indépendamment du fonctionnement de la hotte,
par action sur la touche
(voir fig. 4).
En exerçant une pression brève sur la touche
vous allumez l’éclairage à la puissance maximale.
Si vous maintenez la touche
enfoncée, vous
pouvez faire varier l’intensité à volonté selon vos
besoins.
Fig. 4
Ventilation
Vous disposez de trois vitesses d’aspiration plus
une super-vitesse (voir fig. 5).
Pour sélectionner la vitesse d’aspiration la mieux
adaptée à la cuisson, appuyez sur l’une des
touches de sélection 1, 2, 3 ou Int.
ou
ou
ou
Fig. 5
7
Pour faire revenir et faire cuire dans une poêle
ouverte, il faut choisir la touche de super-vitesse
Int (voir fig. 6).
Lorsque vous avez allumé la hotte en choisissant la
super-vitesse, elle s’arrêtera automatiquement au
bout de 5 minutes.
Fig. 6
Si vous appuyez sur la touche Int alors que la hotte
fonctionne avec la vitesse 1, 2 ou 3, l’électronique
revient automatiquement à la vitesse d’origine au
bout de 5 minutes (voir fig. 7).
Fig. 7
Si vous voulez arrêter l’allure intensive avant
expiration des 5 minutes, appuyez sur la touche 0
(« arrêt moteur ») ou sélectionnez une autre allure
(voir fig. 8).
Bien entendu, il est à tout moment possible
d’arrêter l’aspiration au moyen de la touche 0
(« arrêt moteur »).
Fig. 8
8
Fonctions spéciales :
ou
Durée de fonctionnement en super-vitesse :
En appuyant simultanément sur la touche Int et les
touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une durée
de 3, 5 ou 10 minutes à la super-vitesse et sauvegarder cette durée (voir fig. 9); à la livraison, la
durée programmée est de cinq minutes, ce qui
correspond à la combinaison de touches Int/2.
ou
Fig. 9
ou
ou
ou
Arrêt différé :
l’arrêt différé est possible dans n’importe quelle
allure. Appuyez d’abord sur la touche souhaitée
(1, 2, 3 ou Int), puis actionnez la touche
(voir fig. 10).
La durée de fonctionnement avant l’arrêt différé est
de dix minutes pour toutes les allures. Une fois ces
10 minutes expirées, la hotte s’arrête automatiquement, mais l’éclairage reste allumé.
Fig. 10
Fig. 11
ou
ou
Ventilation intermittent :
Il s’agit d’une fonction spécifique à cette hotte. Elle
permet de programmer l’allumage automatique de
l’aspiration pendant 5 minutes toutes les heures.
Pour sélectionner cette fonction, appuyez en même
temps sur les touches 0 et, suivant la puissance
d’aspiration souhaitée, sur l’une des touches 1, 2 ou
3 (voir fig. 11).
Ce mode de fonctionnement est signalé par
l’allumage alternant du bouton
et du voyant de
la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la ventilation intermittente, appuyez sur
la touche 0 (voir fig. 12).
Fig. 12
9
4. Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisse
Après 30 heures de fonctionnement, l’indicateur de
saturation F des filtres à graisse clignote (voir fig. 3).
Le clignotement de ce voyant vous signale qu’il faut
nettoyer les filtres. Bien entendu, le nettoyage des
filtres à graisse est possible à tout moment, sans
que le voyant ne clignote.
Pour le nettoyage, les filtres à graisse en inox sont
faciles à démonter (voir fig. 13):
Mettez l’appareil hors tension et isolez-le du
secteur (par exemple en désactivant le fusible).
Saisissez la poignée du filtre et déplacez le
poussoir vers l’arrière. Tirez ensuite le filtre vers le
bas pour le dégager de son support ; recommencez l’opération pour les autres filtres.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse en inox au
lave-vaisselle, à une température maximale de
130 °F / 55 °C. Placez-les verticalement dans le lavevaisselle pour éviter que des résidus alimentaires
n’y restent accrochés.
Fig. 13
Dans la mesure du possible, essuyez l’intérieur du
boîtier à l’eau de vaisselle chaude au moment du
changement de filtre.
Attention :
lors du nettoyage, faites attention aux pièces qui
ressortent à l’intérieur de la hotte.
Après nettoyage, replacez les filtres à graisse dans
la hotte. Pour ce faire, procédez dans
l’ordre inverse de la dépose.
Attention :
Après montage, les poignées des deux filtres à
graisses doivent être visibles.
Fig. 14
10
Appuyez sur la touche F pour remettre l’horamètre
à zéro. Le voyant de contrôle arrête de clignoter.
Nettoyage de la hotte
Nettoyez les parties externes de la hotte avec un
produit à vaisselle non agressif et un chiffon doux.
N’employez pas de produits de nettoyage
agressifs, acides ou à récurer. N’utilisez pas non
plus d’éponges à gratter ni de brosses.
Vous pouvez nettoyer les versions en inox avec des
produits de nettoyage et d’entretien vendus dans le
commerce pour ce matériau.
Fig. 15
Mode recyclage
Le filtre à charbon actif retient les odeurs en mode
recyclage. En utilisation normale (1 à 2 heures par
jour), il faut changer le filtre à charbon actif environ
1 fois par an.
Si le filtre à charbon actif n’est pas monté, les
matières olfactives contenues dans les vapeurs de
cuisine ne pourront pas être arrêtées.
Changement du filtre à charbon actif
Déposez les filtres à graisse en inox. Appuyez sur
les pattes latérales du filtre à charbon actif et
laissez le filtre descendre. Enfoncez les pattes sur
le côté et sortez le filtre à charbon actif vers l’avant.
Pour monter le filtre à charbon actif, introduisez-le
en l'inclinant. Poussez ensuite le filtre vers le haut
jusqu'au verrouillage des pattes latérales. Reposez
les filtres à graisse en inox.
Vous trouverez des filtres à charbon actif
(KF 001-010) chez votre distributeur. N’utilisez que
des filtres d’origine.
Les filtres à charbon actif ne contiennent pas de
matières polluantes. Vous pouvez les jeter à la
poubelle.
Nettoyage des plaques vitrées
Appliquez un produit lave-vitre du commerce avec
un chiffon doux et humide. Pour les nettoyer plus
facilement, vous pouvez démonter les plaques
vitrées en procédant de la manière suivante :
sortez les filtres à graisse. Dans la hotte, vous
trouverez, sur le dessus, trois ouvertures à travers
lesquelles vous pouvez soulever une par une les
plaques vitrées au moyen d’un objet à bords non
vifs (manche de cuillère en bois par exemple) pour
les dégager plus facilement.
Si elles sont très sales, vous pouvez nettoyer les
plaques au lave-vaisselle à une température
maximale de 130 °F / 55 °C.
Remarque : en reposant les plaques, faites
attention à ne pas rayer le conduit de cheminée.
Placez les plaques côté imprimé tourné vers le bas,
en commençant par le bord reposant sur le conduit.
Nettoyage du bandeau en aluminium
Nettoyez le bandeau de commande seulement avec
une éponge et un peu de produit à vaisselle non
agressif. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de produits agressifs ou
corrosifs, ni de brosses et poudres à récurer.
N’utilisez pas de nettoyants alcalins (bombe de
nettoyage pour fours par exemple), car ils attaquent
les surfaces en aluminium. N’utilisez pas non plus
d’éponges à gratter.
11
5. Maintenance
Avant toute réparation, séparez
impérativement l’appareil du secteur.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier
d’abord les fusibles.
Si l’alimentation électrique est correcte, mais que
l’appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur
Gaggenau qui indiquera l’adresse et le numéro de
t´eléphone de l’agent de service agréé le plus
proche ou bien prendre contact avec
Gaggenau USA, tél. (800) 828-9165.
Les réparations doivent être faites uniquement
par des spécialistes agréés afin que la sûreté de
l’appareil soit garantie.
Les interventions non conformes entraînent la perte
de la garantie !
N’utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Remplacement d’une lampe
Attention : avant de remplacer la lampe, mettez la
hotte hors tension (en désactivant le fusible) !
Fig. 16
Attention : juste après avoir été éteintes, les
lampes peuvent être très chaudes. Risque de
brûlure.
– Démontez la bague du cache de lampe.
Remarque : faites attention à ne pas laisser
tomber le verre (fig. 16).
– Sortez la lampe (fig. 17).
Remplacez les lampes grillées uniquement par des
lampes de même type (12 V / 20 W / culot G4) !
Mise en place de la lampe
– Enfoncez la lampe dans la douille.
Remarque : ne prenez pas les lampes halogènes
avec les mains ! Utilisez un chiffon et ne prenez la
lampe que par le bord.
– Verrouillez le cache de lampe.
– Rebranchez l’appareil au secteur !
Fig. 17
12
6. Instructions de pose
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a.) Les travaux d’installation et de câblage
électrique doivent être faits par des personnes
qualifiées, conformément aux réglementations
et normes en vigueur, y compris sur les classes
de résistance au feu.
b.) L’apport d’air doit être suffisant pour garantir
une bonne combustion et l’évacuation des gaz
dans le conduit de cheminée d’un appareil à
mazout, afin d’éviter les retours de flammes.
Respectez les instructions du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, comme celles éditées par la National
Fire Protection Association (NFPA), et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning (ASHRAE), ainsi que par les
autorités locales.
c.) Si vous faites une saignée ou des trous dans le
mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager
des câbles électriques ou tout autre appareillage encastré et non visible.
d.) Les ventilateurs sous carter doivent toujours être
reliés avec l’extérieur.
6.1 Caractéristiques techniques
Poids sans bâti-support et LK : 35 kg
Poids avec bâti-support et LK : maxi 60 kg
Dimensions : 473/16 ´ ´ x 279/16 ´ ´
Branchement électrique
Tenez compte des indications de la plaquette
d’identification !
L’appareil doit être branché uniquement par un
électricien agréé. L’installateur est responsable
du bon fonctionnement de l’appareil sur le lieu
d’installation.
Il doit expliquer à l’utilisateur le mode de
fonctionnement de l’appareil à l’aide de la notice
d’utilisation.
Possibilités de branchement
Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans la
prise de courant située au plafond. Si cela n’est pas
possible, il faut qu’il soit possible de séparer
l’appareil du secteur sur tous les pôles, au moyen
du fusible situé en amont dans l’installation
électrique du logement ou il faut disposer d’un
sectionneur accessible, dont les contacts sont
espacés d’au moins 3 mm.
e.) Si cet appareil est destiné à être installé audessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit
être signalé comme convenant à cette utilisation
et doit être raccordé à un GFCI (interrupteur à
défaut à la terre) - circuit dérivé protégé.
f.) NE PLACEZ JAMAIS UN INTERRUPTEUR à portée
d’une baignoire ou d’une douche.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez
uniquement des conduits en métal.
13
6.2 Pose
La hotte doit être installée en conformité avec les
prescriptions du distributeur d’électricité et les
réglementations sur la construction en vigueur dans
chaque pays.
Cette hotte a été homologuée pour une installation
à au moins 30 ´ ´ et au plus 36 ´ ´ au-dessus du plan de
cuisson.
Il est interdit de rejeter l’air dans un conduit de
fumée en service ou dans une cheminée reliée à
la chaudière. Si vous voulez évacuer l’air usé par
une cheminée qui n’est pas en service, il faut au
préalable consulter le ramoneur compétent.
Si un autre foyer à oxygène fonctionne dans la
pièce où se trouve la hotte murale, il faut, pour des
raisons de sécurité, consulter un ramoneur dès
le stade de l’étude. Il faut en particulier assurer un
apport suffisant en air frais. Les normes locales de
construction et de sécurité doivent être respectées.
Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou mazout,
cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la pièce
où se trouve la hotte murale, il faut assurer un
apport suffisant en air frais.
Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut pas
dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar) dans
la pièce où se trouve le foyer. Il est possible d’y
parvenir en laissant l’air de combustion entrer par
des ouvertures non obturables (dans des portes
ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen
technique).
14
16 1/8"
27 9/16"
7’4” - 9’9” Hauteur de plafond
La hotte est conçue pour fonctionner en mode
évacuation ou en mode recyclage. L’évacuation
peut se faire dans une cheminée séparée ou à
travers la cloison extérieure, directement à l’air
libre.
10 1/4"
24 13/16" - 54 3/4"
Fig. 18
47 3/16"
min. 30”
Le conduit d’évacuation peut être constitué de
tuyaux souples en aluminium et de tuyaux en tôle
protégés contre la corrosion, ainsi que de tuyaux
d’évacuation dont le matériau est conforme à
la classe de feu B1 selon DIN 4102. Les tuyaux
d’évacuation doivent avoir un diamètre nominal
de 6 ´ ´ / 150 mm.
Il faut particulièrement veiller au respect des
points suivants :
– les conduits d’évacuation et tuyaux doivent être
aussi courts que possible,
– les tuyaux doivent être posés en veillant à ce
qu’ils ne forment pas un angle aigu, mais un
coude et à ce qu’ils soient inclinés vers le haut
à l’endroit où ils pénètrent dans le conduit de
fumées,
– éviter les réductions de section vers le haut
(diminution du débit volumique).
L’emploi de conduits d’air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes ou d’un
trop petit diamètre fait descendre le débit d’air
en dessous du débit optimal, tout en
accroissant le bruit d’aspiration.
Si des réclamations résultent de la conception
et de la pose de la conduite, le fabricant de la
hotte aspirante décline toute garantie.
Suivant la hauteur de plafond, vous disposez des
gaines suivantes :
Accessoires de pose pour mode évacuation
conduit d’évacuation en finition inox :
LK 010-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 7 ´ 11 ´ ´
LK 010-026 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 010-036 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit d’évacuation en finition aluminium :
LK 011-016 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 7 ´ 11 ´ ´
LK 011-026 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 011-036 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Accessoires de pose pour mode recyclage
conduit de recyclage en finition inox :
LK 010-126 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 010-136 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit de recyclage en finition aluminium :
LK 011-126 pour hauteur de plafond 7 ´ 11 ´ ´ - 9 ´
LK 011-136 pour hauteur de plafond 9 ´ - 9 ´ 9 ´
Les cotes indiquées sont basées sur une distance
de 5 ´ 3 ´ ´ entre le sol et le bord inférieur de la hotte.
Des gaines spéciales sont disponibles en option et
contre supplément de prix.
En série, la hotte est dotée d’un orifice de sortie
dirigé vers le haut.
Il faut prévoir de placer la prise de courant au
plafond, à l’intérieur de la cheminée.
Pour évacuer l’air usé à travers la cloison
extérieure, nous recommandons l’utilisation de
notre caisson mural télescopique TM 150-045
(Ø 6 ´ ´ / 150 mm).
Fonctionnement avec les tables de cuisson et
cuisinières à gaz
Remarque :
Pour empêcher l’eau, par exemple la condensation
ou l’eau de pluie provenant d’une souche de
cheminée non couverte, de pénétrer dans la hotte,
il faut prévoir un séparateur d’eau de condensation
RV 060-150 à proximité de la hotte. Ce dispositif
doit demeurer accessible même après pose de la
hotte.
Important : ne faites pas fonctionner tous les feux
en même temps pendant une période prolongée
(15 minutes maximum) à la puissance de chauffe
maximale ; vous risquez sinon de vous brûler en
touchant aux surfaces extérieures ou d’endommager
la hotte.
Si la hotte fonctionne au-dessus d’une table de
cuisson à gaz, il faut régler la hotte à la puissance
maximale dès que trois feux ou plus sont allumés
en même temps.
15
10 5/8"
13 5/8"
Attention :
La hotte aspirante est conçue pour être montée au
plafond de la cuisine ou sur un plafond suspendu
solide. Avec ses accessoires, la hotte pèse jusqu’à
45 kg.
Avant de tracer les trous de fixation, assurez-vous
qu’aucun câble électrique ni conduite d’eau ou
autre ne passe dans le plafond au niveau des
points de perçage.
Avant le montage, vérifiez si les chevilles et les vis
fournies conviennent à votre plafond. Si
nécessaire, utilisez des chevilles spéciales.
Fig. 19
Montage de la hotte :
1. A l’aide du gabarit de perçage, marquez les
points de vissage sur le plafond.
2. Percez les 4 trous de 8 mm Ø pour les chevilles.
Enfoncez les chevilles de façon qu’elles
affleurent au plafond (fig. 19).
3. Vissez les deux vis en laissant une fente de
10 mm. Vissez les deux vis aux endroits où, dans
la suite des opérations de montage, se
trouveront les trous de serrure sur le bâti porteur
(à l’arrière gauche et à l’avant droit, vu à partir
du panneau de commande de la hotte).
Fig. 20
seulement pour le mode recyclage
4. Réglez la hauteur souhaitée pour le bâti porteur
et serrez les 8 vis (ou les 12 vis s’il s’agit de la
cheminée longue). La longueur du bâti porteur
est réglable par pas de 20 mm (fig. 20).
Important :
Cette hotte a été homologuée pour une
installation à au moins 30 ´ ´ et au plus 36 ´ ´ audessus du plan de cuisson.
Seulement pour le mode recyclage : repliez à
90° vers l’extérieur les quatre pattes de fixation de
la dérivation de recyclage, en haut du bâti porteur
(fig. 21).
Fig. 21
16
5. Fixez le bâti porteur avec les deux trous de
serrure aux vis se trouvant dans le plafond.
Fixez le bâti porteur au plafond avec les 4 vis.
Le marquage « FRONT » doit être tourné du
côté où se trouve le panneau de commande
après le montage de la hotte.
Seulement pour le mode recyclage : assembler
la dérivation de recyclage et la fixer au bâti
porteur (fig. 22 et 23). Couper le flexible de
sortie à la longueur appropriée et le fixer à la
hotte.
Fig. 22
6. Enlevez le couvercle métallique situé à l’arrête
du bâti porteur (fig. 24).
Fig. 23
Fig. 24
17
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
18
7. Glissez la hotte dans les pattes latérales sur le
bâti porteur (attention : ne pas coincer le
cordon d’alimentation) et bloquez
immédiatement la hotte avec 4 vis (fig. 25).
8. Revissez la plaque métallique à l’arrière du bâti
porteur. La plaque métallique est importante
pour la stabilité.
9. Fixez le tuyau de sortie à la hotte et au raccord
de sortie située au plafond ou à la dérivation de
recyclage en cas de fonctionnement avec ce
mode.
10. Réalisez le branchement électrique.
11. Le cas échéant, enlevez le film qui protège les
caches de cheminée.
12. Attention : lors du montage des caches de
cheminée, faites attention à ne pas rayer la
surface qui est fragile.
13. Fixez avec 2 vis en haut du bâti porteur la partie
supérieure de la cheminée, sans bande
magnétique (fig. 26).
14. Cintrez légèrement la deuxième moitié de la
cheminée (avec bande magnétique), la faire
glisser sur la première partie, ajuster (ne pas
laisser de fente) et visser avec 2 vis en haut du
bâti porteur (fig. 26).
15. Montez la partie inférieure de la cheminée sans
bande magnétique sur la hotte. Cintrez
légèrement la deuxième moitié inférieure de la
cheminée (avec la bande magnétique), la
glisser sur la première partie et l’ajuster (ne pas
laisser de fente) (fig. 27).
16. Seulement pour le mode recyclage : montez
un filtre à charbon actif (voir page 11). Le filtre à
charbon actif ne fait pas partie de la fourniture.
17. Vérifiez que l’appareil fonctionne bien.
Remarque : pour le démontage, séparer les
moitiés de cheminée seulement à la main. Ne pas
utiliser d’outil qui risque d’endommager les
cheminées.
9000032546
fr 05.05 EB
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
CARL-WERY-STR. 34 · 81739 MÜNCHEN
GERMANY
Y (0 89) 45 90 - 03
FAX (0 89) 45 90 - 23 47
780 DEDHAM STREET
CANTON, MA 02021
USA
Y 800.828.9165
www.gaggenau-usa.com

Manuels associés