Manuel du propriétaire | Honeywell CT3595 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Honeywell CT3595 Manuel utilisateur | Fixfr
Honeywell CT3500/CT3595
THERMOSTAT PROGRAMMABLE
GUIDE DU PROPRIÈTAIRE
Thermostat basse tension (20 à 30 V c.a.) programmable pour les jours de la
semaine, le samedi et le dimanche et plaque murale pour systèmes de chauffage et
(ou) de refroidissement
Modèle CT3500/CT3595
Para obtener un documento con las instrucciones en español, por favor visite
nuestro sitio de web a: www.honeywell.com/yourhome.
For English instructions, please visit our web site at www.honeywell.com/yourhome.
Table des matières
Ètape 1. Avant l’installation ........................................................................................................................................
Étape 2. Retrait de l’ancien thermostat .....................................................................................................................
Étape 3. Pose de la plaque murale ...........................................................................................................................
Étape 4. Raccordement des bornes du thermostat ...................................................................................................
Étape 5. Installation des piles ....................................................................................................................................
Étape 6. Réglage du commutateur du ventilateur .....................................................................................................
Étape 7. Iinstallation du thermostat ...........................................................................................................................
Étape 8. Réglage personnalisé du thermostat ..........................................................................................................
Étape 9. Réglage de l’horloge ...................................................................................................................................
Étape 10. Programmation .........................................................................................................................................
Étape 11. Fonctionnement du thermostat ..................................................................................................................
Étape 12. Réglage des commutateurs du ventilateur et du système ........................................................................
Guide de dépannage .................................................................................................................................................
Technologie Smart Responsemd ...............................................................................................................................
Schémas de raccordement .......................................................................................................................................
® Marque de commerce déposée aux É.-U.
© 2004 Honeywell International Inc.
Tous droits réservés
5
6
7
8
10
11
11
11
13
14
17
18
19
21
22
69-1199F—4
Gestion intégrale de la température de confort grâce à la technologie
Smart Responsemd
En achetant ce nouveau thermostat, vous avez fait un bon choix. Ce thermostat intelligent Honeywell offre plusieurs
avantages :
• Il vous assure un meilleur confort en calculant automatiquement le moment où le système de chauffage ou de
refroidissement doit se mettre en marche pour donner la température désirée à votre lever ou à votre retour.
• Il vous permet de réaliser des économies maximales d’énergie et d’argent car il se rappelle de régler la
température lorsque vous partez pour le travail ou à l’heure du coucher.
• Il offre le summum en matière de confort et de commodité. Vous pouvez choisir le réglage programmé en usine ou
établir votre propre programme.
Nous vous incitons à lire ce guide. Vous y trouverez plusieurs réponses aux questions que vous vous poserez à
mesure que vous vous familiariserez avec votre thermostat Honeywell, qui représente la fine pointe du confort.
Nous vous demandons de lire les directives attentivement. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut en effet
l’endommager ou provoquer une situation dangereuse.
AVIS DE RECYCLAGE
Si votre nouveau thermostat remplace un ancien thermostat
qui contient une ampoule de mercure, ne mettez pas l’ancien
thermostat aux ordures. Renseignez-vous auprès de
l’organisme responsable de la gestion des déchets dans votre
municipalité sur la façon de recycler votre ancien thermostat
ou de vous défaire de votre thermostat à interrupteur à
mercure.
MF10614
69-1199F—4
2
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
FAIT AUGMENTER LE
POINT DE CONSIGNE
TOUCHE SET CURRENT
DAY/TIME
SERT À RÉGLER
LE JOUR ET LA
DATE EN COURS
TOUCHE RUN
PROGRAM FAIT
REVENIR LE
THERMOSTAT À SON
MODE NORMAL DE
FONCTIONNEMENT
FAIT DIMINUER LE
POINT DE CONSIGNE
AFFICHE LE POINT DE
CONSIGNE ACTUEL DE
CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT
Time
Run
Program
Set Current
Day/Time
Set Progra m
Leave
Wake
Return
Heat
Hold Temp
TOUCHE HOLD
TEMP RÈGLE UNE
TEMPÉRATURE DE
MAINTIEN POUR LA
PÉRIODE DE VACANCES
Day
Heat/Cool
Settings
Sleep
Off
Cool
PÉRIODES DE PROGRAMMATION
WAKE/LEAVE/RETURN/SLEEP :
FAIT PASSER AU MODE DE
PROGRAMMATION
System
On
Fan
Auto
COMMUTATEUR DU SYSTÈME
PERMET DE CHOISIR LE MODE
DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
COMMUTATEUR DU VENTILATEUR
PERMET DE CHOISIR LE MODE DE
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
TOUCHE DAY
SERT À RÉGLER LE
JOUR DE LA SEMAINE
TOUCHE HEAT/COOL SETTING PERMET DE
PASSER DES POINTS DE CONSIGNE DE
CHAUFFAGE À CEUX DE REFROIDISSEMENT
PENDANT LA PROGRAMMATION
TOUCHE TIME
/TIME
SERT À FAIRE AVANCER OU
RECULER L’HEURE
MF18589
3
69-1199F—4
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT EST
EN MODE DE RƒGLAGE DU JOUR
ET DE LÕHEURE
AFFICHE SOIT LÕHEURE EN COURS,
SOIT LÕHEURE DU PROGRAMME
INDIQUE SI LE THERMOSTAT EST
EN MODE DE PROGRAMMATION
INDIQUE QUE LE POINT DE CONSIGNE
A ƒTƒ MODIFIƒ POUR CETTE PƒRIODE
INDIQUE LA DURƒE
DU MAINTIEN POUR
LES VACANCES
INDIQUE LE OU LES
JOURS EN COURS DE
PROGRAMMATION
INDIQUE LA OU LES
PƒRIODES EN
COURS DE
PROGRAMMATION
Set Program
Set Day/Time Temporary Setting
Hold for
AM
Em Ht
Room
Humid
Aux Ht
Outdoor
MonTueWedThuFriSatSun Days
In Recovery Filter
WakeLeaveReturnSleep
Repl Batt
System
Off Cool
Auto
Wait
Em Heat
INDIQUE QUE LA
TEMPƒRATURE AFFICHƒE
CORRESPOND AU POINT
DE CONSIGNE
INDIQUE QUE LA
TEMPƒRATURE AFFICHƒE
CORRESPOND Ë LA
TEMPƒRATURE AMBIANTE
INDIQUE QUE LES PILES
SONT FAIBLES ET QUÕIL
FAUT LES REMPLACER
INDIQUE SOIT LA
TEMPƒRATURE AMBIANTE,
SOIT LA TEMPƒRATURE
DE CONSIGNE
INDIQUE LA POSITION DU
COMMUTATEUR DU SYSTéME
(HEAT/OFF/COOL)
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT DEMANDE
DE LA CHALEUR
OU DU FROID
INDIQUE QUE LA FONCTION SMART
RESPONSEMD EST HORS SERVICE
ET QUE LA REPRISE CLASSIQUE
EST UTILISƒE
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT TRAITE LÕINFORMATION ET
ATTEND LA DEMANDE DE CHALEUR OU DE FROID
INDIQUE QUE LA FONCTION SMART
RESPONSEMD CHANGE LA
TEMPƒRATURE POUR QUÕELLE
CORRESPONDE AUX PROGRAMMES
EN COURS
MF18590
69-1199F—4
4
ÉTAPE 1. AVANT L’INSTALLATION
! Consulter le tableau de compatibilité afin de vérifier si ce thermostat est compatible avec le système. S’il ne l’est
pas, communiquer sans frais avec les services à la clientèle Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Tableau 1. Compatibilité.
Type de système
Compatibilitè avec le CT3500/CT3595
Gaz — veilleuse permanente
Oui
Gaz — allumage électronique
Oui
Chaudières au gaz
Ouia
Gaz — 750 millivolts (chauffage seulement)b
Oui
Chaudières au mazout
Ouia
Appareils de chauffage au mazout
Oui
Appareils de chauffage électrique
Oui
Appareil de refroidissement électrique
Oui
Plinthes chauffantes électriques (120/240 V tension secteur)c
Non
Pompes à chaleur à un étage
Oui
Pompes à chaleur/systèmes multi-étages
Non
a Compatible
avec les vannes de zone bifilaires de Honeywell et Taco. Non compatible avec les vannes de zone
trifilaires ou les vannes de zone bifilaires no 1361 de White-Rodgers.
b
Les systèmes à tension millivolt doivent servir au chauffage seulement.
c Non compatible avec un circuit 120/240 V.
Contenu de l’emballage
•
•
Thermostat
Étiquettes de raccordement
•
•
Plaque murale
Guide du propriétaire
•
Vis et chevilles
Outils requis
•
•
Tournevis
Perceusel
5
69-1199F—4
ÉTAPE 2. RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
! Vérifier si les systèmes de chauffage et de refroidissement fonctionnent correctement. Si l’un ou l’autre ne
!
!
!
!
!
fonctionne pas, communiquer avec un détaillant en système de chauffage et de refroidissement. Pour ne pas
endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température
extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou au panneau de disjoncteurs ou de fusibles.
Déballer soigneusement le nouveau thermostat et la plaque murale; conserver les vis, les instructions et le reçu.
Enlever le couvercle de l’ancien thermostat. S’il ne s’enlève pas lorsqu’on le tire fermement vers le bas, vérifier si
une ou des vis le retiennent en place.
Desserrer la ou les vis qui retiennent le thermostat à la plaque murale, puis soulever le thermostat.
Débrancher les fils de l’ancien thermostat. À mesure que les fils sont débranchés, fixer les étiquettes ci-jointes
portant la lettre correspondant à l’ancienne borne. Ne pas identifier les fils s’il n’y en a que deux. Enrouler les fils
autour d’un crayon pour empêcher qu’ils ne tombent dans le mur.
Installations particulières
Lire la section ci-dessous si l’on procède au remplacement de l’un des types suivants
de thermostat :
• Thermostat à horloge avec fil distinct pour l’horloge
• Thermostat à six fils ou plus
• Thermostat à trois fils pour chauffage seulement
MF5136
Remplacement d’un thermostat à horloge muni de bornes d’horloge C et C1
Certains thermostats à horloge Chronotherm® de Honeywell ont un ou deux fils qu’il faut raccorder aux bornes
d’horloge C ou C1 sur la plaque murale du Chronotherm®. Ces fils ne doivent pas se toucher sinon le transformateur
pourrait être endommagé. Débrancher les fils et recouvrir chacun d’un ruban isolant. Il ne faut absolument pas les
enrouler ensemble. Les placer de manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat. Noter la
couleur et la désignation des bornes des autres fils.
Remplacement d’un thermostat à six fils ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système de pompe
à chaleur ou d’un système multi-étage. Le nouveau thermostat n’est pas compatible avec ces systèmes : il faut le
retourner au détaillant. Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats programmables compatibles avec
votre système, communiquer avec les services à la clientèle Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
69-1199F—4
6
Remplacement d’un thermostat trifilaire
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du commutateur ON, le nouveau thermostat fonctionnera avec le système. Il faut toutefois prendre garde :
certains systèmes de chauffage à eau chaude (par zone) ont trois fils pour le thermostat. Sur ces systèmes, il faut
installer un relais d’isolement pour faire fonctionner le thermostat. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquer avec un entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
ÉTAPE 3. POSE DE LA PLAQUE MURALE
! Séparer la plaque murale du thermostat en insérant les pouces ou les doigts entre le
!
!
!
!
bas de la plaque murale et le thermostat et en dégageant la plaque murale du
thermostat, comme l’indique l’illustration ci-contre.
Placer la plaque murale sur le mur. Mettre le thermostat de niveau pour des questions
d’esthétisme, au besoin. Marquer au crayon l’emplacement des deux trous de fixation
convenant le mieux.
Enlever la plaque murale et percer des trous de 3/16 po (mur en
maçonnerie sèche) aux endroits indiqués. Si le mur est en plâtre
ou en bois, percer des trous de 7/32 po. Enfoncer doucement les
chevilles (fournies) jusqu’à ce qu’elles affleurent à la surface du
mur.Replacer la plaque murale en l’alignant par rapport aux trous et
en tirant les fils dans l’ouverture du mur. Visser sans serrer les
deux vis dans les trous.
Mettre de niveau le thermostat à des fins esthétiques seulement; le
thermostat fonctionnera normalement même s’il n’est pas de
niveau.
Serrer les vis.
M16427
MF15044
7
69-1199F—4
ÉTAPE 4. RACCORDEMENT DES BORNES DU
THERMOSTAT
IMPORTANT
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements locaux.
En cas de doute sur la marche à suivre pour le raccordement,
communiquer avec un entrepreneur en système de chauffage et
de refroidissement.
Y
G
Lire les étiquettes qui ont été posées sur les fils lors du retrait de l’ancien
thermostat (voir l’illustration ci-contre).
! Faire correspondre le fil de l’ancien thermostat à la borne portant la
même lettre sur le nouveau thermostat. Consulter le tableau 2.
! Enlever le cavalier installé en usine entre les bornes R et Rc lorsque
des fils sont raccordés à ces deux bornes.
! Voir au besoin les schémas de raccordement aux pages 22 et 23.
! Desserrer les vis de bornes et glisser chaque fil sous la borne
correspondante. Les connexions peuvent être droites ou enroulées
(voir l’illustration ci-dessous). Bien resserrer les bornes.
R
W
M16425
MF4826
! Boucher le trou dans le mur avec un isolant pour éviter que des courants d’air n’empêchent le thermostat de bien
fonctionner.
69-1199F—4
8
Tableau 2. Désignations des bornes de l’ancien et du nouveau thermostat.
Bornes de l’ancien
thermostat
Raccorder à
Description
R
Alimentation
Rc, Ra
Rc
Alimentation pour le refroidissement
W, W1, H
W
Chauffage
Y, Y1, M
Y
Refroidissement
R,
RHa,
4, V
G, F
G
Ventilateur
O
O
Commutation en refroidissement (pompe à chaleur à
un étage seulement)
Bb
Bb
Commutation en chauffage (pompe à chaleur à un
étage seulement)
Cc, Xc, Bb
Ne pas raccorder.
Fil commun du transformateur
W2, H2
Ne pas poursuivre
l’installation. Composer le1800-468-1502.
Deuxième étage de chauffage
Y2
a
b
c
Deuxième étage de refroidissement.
Si les deux bornes RH et R existent sur l’ancien thermostat, retirer le cavalier et raccorder Rh à R et R à Rc.
Ne pas raccorder à la fois les bornes O et B lors du raccordement à une pompe à chaleur à un étage. Raccorder la
borne O à O. Enrouler de ruban la borne B.
Enrouler le bout du fil de ruban isolant et repousser le fil ainsi enrubanné dans l’ouverture du mur.
9
69-1199F—4
ÉTAPE 5. INSTALLATION DES PILES
B
IMPORTANT
Trois piles alcalines AA sont fournies avec le thermostat. Pour
programmer et faire fonctionner le thermostat et le système de
chauffage ou de refroidissement, il faut installer ces piles.
R
RC
O
W
Y
G
! Installer les nouvelles piles sur la plaque murale en s’assurant que
les bornes positives (+) sont vers le haut (voir l’illustration).
! Si le thermostat est déjà fixé au mur, le retirer en insérant le pouce
entre le thermostat et la plaque murale en dégageant le thermostat
de la plaque murale, comme l’indique l’illustration ci-contre.
MF10622
Lorsque les piles faibliront, un voyant «REPL BAT» commencera à clignoter
un à deux mois avant qu’elles ne soient complètement mortes. Il faut
remplacer les piles sans tarder après que le voyant se soit mis à clignoter.
IMPORTANT
Installer trois piles alcalines AA pour programmer et faire
fonctionner le thermostat et le système de chauffage ou de
refroidissement.
M16424
60
70 80
90
90
60
70 80
69-1199F—4
Avant de partir pour un mois ou plus, il est bon de remplacer
les piles pour éviter que le thermostat ne s’arrête parce que les piles ne sont plus bonnes. Utiliser des
piles alcalines neuves. Les autres types de piles ne durent pas aussi longtemps. Elles peuvent couler
et endommager le thermostat ou le mur.
10
ÉTAPE 6. RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DU
VENTILATEUR
Le commutateur du ventilateur, portant la désignation FUEL SWITCH,
est réglé en usine à F. Il s’agit de la bonne position pour la plupart des
systèmes. Dans le cas d’un système de chauffage électrique, placer le
commutateur à E. Ainsi, le ventilateur se met immédiatement en
marche en même temps que le système de chauffage ou de
refroidissement lorsque la borne G est raccordée.
FUEL SWITCH
M12676
ÉTAPE 7. IINSTALLATION DU THERMOSTAT
MF12703A
ÉTAPE 8. RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine selon les goûts les plus courants :
— appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout;
— technologie Smart Responsemd en service;
— affichage de la température en °F;
— horloge 12 heures.
Tous ces réglages peuvent être modifiés.
11
69-1199F—4
IMPORTANT
Toujours appuyer sur les touches avec le bout du doigt ou un objet arrondi. Tout objet pointu telle la pointe
d’un stylo ou d’un crayon peut endommager les touches.
! Pour modifier l’un ou l’autre de ces réglages, appuyer en même temps sur les
touches ,
ci-contre.
, et
, jusqu’à ce que l’écran soit semblable à celui de l’illustration
Type de système (caractéristique numéro 4)
MF13330
Les options sont les suivantes :
— 1 = Système de chauffage par gravité ou à vapeur
— 3 = Système à eau chaude, appareil de chauffage à haut rendement (90 % ou plus), ou pompe à chaleur à un
étage
— 6 = Appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout (réglage de l’usine)
— 9 = Système de chauffage électrique
Pour modifier le type de système :
! Appuyer sur
jusqu’à ce l’écran affiche votre type d’appareil de chauffage ou de chaudière.
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
principal.
Technologie Smart Responsemd (caractéristique numéro 13)
Les options de la technologie Smart Responsemd sont les suivantes :
— 0 = Technologie Smart Responsemd en service (réglage de l’usine)
— 1 = Technologie Smart Responsemd hors service.
M13343
Pour mettre la technologie Smart Responsemd en service ou hors service :
! Appuyer une fois sur
.
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
principal.
REMARQUE :
69-1199F—4
Voir la note sur la technologie Smart Responsemd à la page 21 pour en savoir plus au sujet de cette
caractéristique.
12
Affichage de la température (caractéristique numéro 14)
Les options d’affichage de la température sont les suivantes :
— 0 = Température en °F (réglage de l’usine)
— 1 = Température en °C
M13344
Pour modifier le mode d’affichage de la température :
! Appuyer une fois sur
.
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
principal.
Affichage de l’heure (caractéristique numéro 16)
Les choix de mode d’affichage de l’heure sont les suivants :
— 0 = Horloge 12 heures (réglage de l’usine)
— 1 = Horloge 24 heures
M13345
Pour modifier le mode d’affichage de l’heure :
! Appuyer une fois sur
! Appuyer sur la touche
.
Run
Program
pour revenir à l’écran principal.
Fonction réglée en usine (caractéristique numérr 37)
Ne pas modifier ce réglage.
ÉTAPE 9. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
M13346
Réglage du jour et de l’heure en cours
REMARQUE :
À la première mise en service, l’écran clignote et affiche 1:00 PM jusqu'à ce que l’on appuie sur une
touche.
! Appuyer sur
Set Curent
Day/Time
! Appuyer sur
Day
.
jusqu’à ce que l’écran affiche le jour en cours
13
69-1199F—4
! Appuyer sur Time
la touche
Set Curent
Day/Time
! Appuyer sur
ou
jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure en cours. (En appuyant à répétition sur
on peut faire avancer l’heure par tranche d’une heure.)
Run
Program
.
ÉTAPE 10. PROGRAMMATION
Le clavier est situé sous le couvercle du thermostat. Les trois touches les plus utilisées sont situées à côté de l’écran.
Pour afficher le réglage en cours, appuyer sur la touche d’information
. Pour modifier la température, appuyer sur
les touches
ou
. Le thermostat affiche le jour, l’heure, la période du programme, la température et le mode de
fonctionnement.
Il y a une touche de réglage pour chacune des quatre périodes :
— correspond à la période pendant laquelle la température doit être confortable, car la famille se lève et se
Wake
prépare à partir pour le travail ou l’école. (La température de la pièce sera plus élevée en hiver et moins
élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
Leave
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille est au travail ou à l’école. (La température de
la pièce sera moins élevée en hiver et plus élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle la température de la maison doit être confortable, car c’est l’heure
Return
des activités familiales avant le coucher. (La température sera plus élevée en hiver et moins élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
Sleep
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille dort. (La température de la pièce sera moins
élevée en hiver et plus élevée en été.)
69-1199F—4
14
Le tableau 3 est utile lors de l’établissement des périodes et de la température. Les réglages par défaut sont indiqués
entre parenthèses.
Tableau 3. Jour de la semaine (Mon - Fri).
Période
Wake
(lever)
Réglage par défaut
Lundi - Vendredi (Mon - Fri)
Samedi (Sat)
Dimanche (Sun)
Heure (6:00 AM)
Chauffagea (21 °C/70 °F)
Refroidissementb (25,5 °C/78 °F)
Leave
(départ)
Heure (8:00 AM)
Chauffagea (16,5 °C/62 °F)
Refroidissementb (29,5 °C/85 °F)
Return
(retour)
Heure (6:00 PM)
Chauffagea (21 °C/70 °F)
Refroidissementb (25,5 °C/78 °F)
Sleep
Heure (10:00 PM)
(coucher)
Chauffagea (16,5 °C/62 °F)
Refroidissementb (28 °C/82 °F)
a
b
Les points de consigne de chauffage doivent être réglés entre 32 °C (90 °F) et 4,5°C (40 °F).
Les points de consigne de refroidissement doivent être réglés entre 37 °C (99 °F) et 7 °C (45 °F).
Programmation des jours de la semaine
Commencer par programmer l’heure et la température pour la période du lever (Wake) de n’importe quel jour :
Appuyer sur
Wake
et relâcher.
! Appuyer ensuite sur
Day
jusqu’à ce que Mon-Fri (lundi au vendredi) soit affiché.
! Appuyer sur les touches Time
REMARQUE :
ou
jusqu’à ce que l’heure désirée soit affichée.
L’heure est affichée par tranches de 15 minutes, p. ex. 8:00, 8:15, 8:30.
15
69-1199F—4
! Appuyer sur
ou
jusqu’à ce que la température désirée au réveil soit affichée.
La gamme de température du point de consigne s’étend de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) pour le chauffage, et de 7 à 37 °C
(45 à 99 °F) pour le refroidissement.
! Appuyer sur
Heat/Cool
Settings
REMARQUE :
Les heures des programmes sont les mêmes pour le mode chauffage et le mode refroidissement.
! Appuyer sur
! Appuyer sur
pour passer au réglage de la température pour l’autre mode de fonctionnement du système.
ou
jusqu’à ce que l’autre température désirée soit affichée.
,
ou Sleep et répéter les étapes ci-dessus pour programmer les autres périodes. Les
jours de la semaine sont maintenant programmés.
Leave
Return
Programmation du samedi et du dimanche
Répéter chacune des étapes ci-dessus pour le samedi et le dimanche.
! Appuyer sur
Run
Program
une fois la semaine entière programmée.
Annulation d’une période du programme
REMARQUE :
! Appuyer sur
! Appuyer sur
La période du lever (wake) ne peut être annulée.
Leave
,
Day
Return
, ou
Sleep
pour faire afficher la période à annuler.
jusqu’à ce que le jour désiré soit affiché (Mon-Fri, Sat ou Sun).
! Appuyer sur
Leave
, Return , ou Sleep et maintenir la touche enfoncée environ 3 secondes jusqu’à ce que l’heure
de mise en marche et la température soient annulées.
! Répéter les étapes ci-dessus pour toutes les périodes à annuler.
! Appuyer ensuite sur
69-1199F—4
Run
Program
.
16
ÉTAPE 11. FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Modification du réglage de la température jusqu’à la période suivante (modification
temporaire)
! Appuyer sur les touches
REMARQUE :
ou
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Le réglage temporaire reste affiché pendant 3 secondes environ, puis la température ambiante est
affichée. Le mot Temporary est également affiché. Le réglage est annulé lorsque débute la période
suivante ou lorsqu’on appuie sur la touche
Run
Program
.
Modification du réglage de la température pour une période indéfinie
! Appuyer sur la touche (COMMUTATEUR DU SYSTÈME) jusqu’à ce que Heat (chauffage) ou Cool
(refroidissement) soit affiché.
! Appuyer sur
Hold Temp
puis sur
ou
pour modifier le réglage, s’il y a lieu. (L’affichage passe du point de consigne
à la température ambiante au bout de 3 secondes environ.)
! Pour annuler le maintien de la température (HOLD), appuyer sur
Run
Program
.
Modification du réglage de la température jusqu’au jour et à la période déterminés (pour
les vacances)
! Appuyer sur Hold Temp deux fois.
! Appuyer ensuite sur les touches
! Appuyer sur Time
! Appuyer sur
Wake
ou
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
jusqu’à ce que le nombre de jours désirés soit affiché (1 à 255 jours).
,
Leave
,
Return
ou
Sleep
pour sélectionner la période où le programme doit reprendre.
! Si la période de maintien pour les vacances doit être annulée avant le temps prévu, appuyer sur la touche
Run
Program
pour revenir au programme normal.
17
69-1199F—4
ÉTAPE 12. RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DU VENTILATEUR ET DU
SYSTÈME
En premier lieu, régler le Fan On : Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce
commutateur du
réglage améliore la circulation d’air et assure une meilleure
ventilateur.
filtration centrale de l’air. (Sur un système de chauffage
seulement, le ventilateur fonctionne de façon continue
seulement si le relais du ventilateur est connecté à la borne
G du thermostat).
On
Auto
Fan
Fan Auto : Réglage normal pour la plupart des maisons. Le
système commande le fonctionnement du ventilateur.
On
Auto
Fan
Régler ensuite le
commutateur du
système.
Heat : Le thermostat commande le système de chauffage.
Heat
Off
Cool
Off
Cool
Off
Cool
System
Off : Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont
arrêtés.
Heat
System
Cool : Le thermostat commande le système de
refroidissement.
Heat
System
69-1199F—4
18
GUIDE DE DÉPANNAGE
Tableau 4. Solutions.
Si...
Il n’y a plus d’affichage.
•
•
•
Les réglages de la température ne
changent pas (p. ex. il est impossible
d’augmenter la température de
chauffage ou d’abaisser celle de
refroidissement).
Le système de chauffage ne se met pas •
en marche.
•
•
Le système de refroidissement ne se
met pas en marche.
Le voyant du système (
= chauffage
et
= refroidissement) est allumé
mais les registres n’envoient ni air
chaud ni air froid.
Il faut…
Vérifier si les piles sont installées correctement et si elles sont en bon
état.
Vérifier si le thermostat est monté et fixé sur la plaque murale —
Installer le thermostat sur la plaque murale et s’assurer qu’il est bien
fixé.
Vérifier si les points de consigne sont les suivants :
chauffage : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F)
refroidissement : 7 à 35 °C (45 à 99 °F)
Vérifier si le point de consigne de chauffage est plus élevé que la
température de la pièce.
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«OFF» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Heat».
• Vérifier si le point de consigne de chauffage est moins élevé que la
température de la pièce.
• Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
• Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«Off» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Cool».
Attendre cinq minutes une fois le voyant (flamme ou flocon) allumé. Vérifier
ensuite les registres. S’il n’y a ni air chaud ni air froid, voir les étapes «le
système de chauffage ne se met pas en marche» ou «le système de
refroidissement ne se met pas en marche». Si le problème persiste après
une vérification complète, communiquer avec l’entrepreneur en chauffagerefroidissement de la région
19
69-1199F—4
Si...
L’affichage clignote lors de la
programmation.
Les changements de température ont
lieu au mauvais moment.
Il faut…
La température limite réglée a été atteinte. La gamme de réglage du
chauffage va de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) et celle du refroidissement de 7 à
35 °C (45 à 99 °F)
1. Vérifier les heures programmées de la période en question.
2. Vérifier si les réglages des périodes AM et PM sont corrects.
3. Vérifier si les réglages de l’heure et du jour en cours sont corrects.
4. Reprogrammer tout réglage incorrect.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé à la fonction Smart
Responsemd, l’heure du début de la reprise commence
avant la période de confort programmée.
Ligne directe sans frais
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, veuillez lire et suivre les instructions données dans ce guide.
Pour obtenir plus de renseignements, supplémentaires, communiquez, sans frais, avec les services à la clientèle
Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître les renseignements suivants :
• le numéro de modèle du thermostat (situé au dos du thermostat)
• le code de date du thermostat (situé sous le numéro de modèle)
• le type de système de chauffage ou de refroidissement (p. ex. eau chaude, air chaud, mazout, gaz)
• le nombre de fils raccordés au thermostat et leur emplacement.
69-1199F—4
20
TECHNOLOGIE SMART RESPONSEmd
Votre thermostat est en fait un petit ordinateur. La fonction Smart Responsemd calcule l’heure à laquelle le système de
chauffage ou de refroidissement doit se mettre en marche. Elle tient compte :
• de la température de l’air
• de la température des murs
• de l’heure à laquelle la température de confort doit être atteinte.
Lorsque le thermostat déclenche
la fonction Smart Responsemd, il
affiche les mots «In Recovery»
(reprise), modifie le point de
consigne et fait démarrer le
système.
• Le thermostat apprend par
expérience. Il vérifie tous les
jours s’il a atteint la reprise à
l’heure prévue et ajuste
l’heure du début de la reprise
du lendemain en
conséquence.
• Après l’installation, il faut
quelques jours au thermostat
pour s’adapter au climat
local, au mode de vie des
occupants, aux conditions
ambiantes et au système de
chauffage ou de
refroidissement.
• Il est possible de mettre hors
service la fonction Smart
Responsemd. Voir l’étape 8.
Réglage personnalisé du
thermostat.
21
69-1199F—4
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
THERMOSTAT
B
THERMOSTAT
B
RC O W Y
R
RC O W Y
G
R
G
3
2
1
1
2
1
MF10616
1
THERMOSTAT
B
2
RC O W Y
R
1
3
MF12739
G
1
MF10618
69-1199F—4
22
THERMOSTAT
B
THERMOSTAT
B
RC O W Y
R
RC O W Y
G
R
G
1
1
1
MF10617
1
THERMOSTAT
B
MF18738
RC O W Y
R
G
1
1
1
MF10619
Avis :
Cet appareil est un dispositif numérique de classe B, conforme à la Loi sur la radiocommunication du Canada, CRC c.1374.
23
69-1199F—4
Garantie restreinte de un an
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une
utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de
défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de
Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i)le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou
(ii)l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du mauvais
fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell International Inc. USA
Au Canada:
Dock 4 — MN10-3860
Honeywell Limited-Honeywell Limitèe
1885 Douglas Drive North
35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422-3992
Scarborough Ontario M1V 4Z9
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré
que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa
possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées.
HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA
PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties
tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Honeywell Customer Care, 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN
55422-3992, ou composer le 1-800 468-1502. Au Canada, écrire à : Produits de dètail, ON30, Honeywell Limited/Honeywell Limitèe,
35 Dynamic Drive, Scarborough Ontario M1V 4Z9.
Solutions de régulation et d'automatisation
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
69-1199F—4
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35, Dynamic Drive
Scarborough (Ontario)
M1V 4Z9
J.S. Rév. 10-04
www.honeywell.com/yourhome

Manuels associés