Manuel du propriétaire | Casio EX-S600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
245 Des pages
Manuel du propriétaire | Casio EX-S600 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-S600
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K836PCM1DMX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
Appareil photo
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-20)
Station USB
(CA-30)
Lanière
CD-ROM (2)
Câble USB
Cordon AV
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
varie selon les pays et
les régions.
Adaptateur secteur spécial
(Type double borne) (AD-C52G)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo.
Adaptateur secteur spécial
(Type enfichable) (AD-C52J)
INTRODUCTION
Contenu de l’écran ..................................................... 26
Sommaire
2
Mode REC
Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran
INTRODUCTION
Fixation de la lanière .................................................. 31
Alimentation ............................................................... 32
Déballage ..................................................................... 2
Insertion de la batterie rechargeable
Charger la batterie
Remplacer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi .................................................. 13
18
26
28
30
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
32
33
37
38
41
43
Utilisation des menus ................................................. 44
Rechargez complètement la batterie ! ....................... 18
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge ...................................................................... 47
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 19
Prendre une photo ..................................................... 20
Sélectionner la langue et régler l’horloge
48
Revoir une photo ........................................................ 21
50
Supprimer une photo ................................................. 21
22
Enregistrement d’images ........................................... 50
PRÉPARATIFS
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
A propos de ce manuel .............................................. 22
50
51
Utilisation du zoom ..................................................... 56
Guide général ............................................................. 23
Appareil photo
Station USB
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom optique
Zoom numérique
23
25
56
58
Utilisation du flash ...................................................... 60
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
3
62
63
63
INTRODUCTION
Utilisation du retardateur ............................................ 65
Prise de vue avec une très haute sensibilité ............. 91
Spécification de la taille de la photo .......................... 68
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ....................................... 92
Spécification de la qualité de la photo ....................... 69
71
Avant l’enregistrement de Prises de vues
professionnelles
Utilisation des photos professionnelles
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Amélioration d’une vieille photographie ..................... 94
Avant d’essayer d’améliorer une vieille photo
Pour restaurer une vieille photo
Sélection du mode de mise au point ......................... 71
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
93
93
94
95
72
75
76
76
77
78
Enregistrement d’une séquence vidéo ...................... 97
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 79
Enregistrement d’une photo pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo
(Photo dans le film) .................................................. 105
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo
Enregistrement d’une courte séquence
Enregistrement d’une séquence vidéo passée
Réglage de la balance des blancs ............................. 81
Réglage manuel de la balance des blancs
82
Enregistrement du son ............................................. 106
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu) .................................. 84
Ajout de son à une photo
Enregistrement de la voix
106
107
Utilisation de l’histogramme ..................................... 109
Mode BEST SHOT pour photos et séquences
vidéo ........................................................................... 85
Affichage d’un modèle particulier
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé
98
99
100
102
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............ 112
87
88
89
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Spécification de la sensibilité ISO
Réduction des effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet ................................................... 90
4
112
113
114
114
115
117
INTRODUCTION
Sélection du mode de mesure de la lumière
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil
photo
122
118
119
120
120
121
Addition de son à une photo .................................... 143
Réenregistrer le son
Visionnage des images de l’appareil photo sur
l’écran d’un téléviseur .............................................. 146
121
Sélection du système du signal vidéo
LECTURE
149
Lecture de base ....................................................... 122
Affichage de photos avec son
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers .............................. 150
Redimensionnement d’une photo ............................ 125
151
Rognage d’une photo ............................................... 126
GESTION DES FICHIERS
Dossiers ................................................................... 151
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 128
Dossiers et fichiers
128
129
130
151
Protection des fichiers ............................................. 152
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
134
152
153
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 153
Affichage de 9 photos à la fois ................................ 136
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 137
Lecture en diaporama .............................................. 138
Emploi comme Cadre de photo
148
Suppression d’un seul fichier ................................... 149
123
Agrandissement de la photo affichée ...................... 124
Visionnage
Lecture d’une séquence vidéo avec antibougé
Edition d’une séquence
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
144
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 145
140
Rotation de la photo ................................................. 141
Emploi de la roulette à photos ................................. 142
5
153
155
156
156
INTRODUCTION
157
AUTRES RÉGLAGES
169
Spécification des réglages des sons ....................... 157
Spécifier les réglages des sons
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les séquences vidéo
et les photos avec son
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 170
157
157
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
158
Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo
Spécification de la méthode de numérotation des
fichiers ...................................................................... 159
Réglage de l’horloge ................................................ 160
176
160
161
161
174
175
IMPRESSION DE PHOTOS
DPOF ........................................................................ 177
Régler les paramètres d’impression pour une
seule photo
Régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 162
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
170
171
172
Copie de fichiers ...................................................... 173
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture ............................................................... 158
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
162
162
Changement de la date et de l’heure d’une photo .. 163
178
179
Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ... 180
Changement de la langue d’affichage ..................... 164
Impression de la date
184
Changement de la luminosité de l’écran ................. 165
PRINT Image Matching III ............................................ 185
Changement du protocole du port USB .................. 165
Exif Print ................................................................... 185
Configurations des fonctions de mise sous ou
hors tension avec [
] (REC) ou [
] (PLAY) ....... 166
Formatage de la mémoire ........................................ 167
6
INTRODUCTION
186
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 219
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un Macintosh
Lecture d’une séquence vidéo sur un Macintosh
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 186
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 194
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de
fichiers sur un ordinateur ......................................... 199
225
Données de la mémoire ........................................... 200
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
204
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 225
200
201
202
Description des témoins .......................................... 228
En cas de problème ................................................. 231
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
236
237
Fiche technique ........................................................ 239
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 204
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un ordinateur
Retouche, réorientation et impression de photos
Lecture d’une séquence vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
219
220
221
222
224
224
204
206
208
211
213
216
218
218
218
7
INTRODUCTION
• Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Ulead est une marque de fabrique de Ulead
Systems, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du EX-S600.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
Caractéristiques
• 6,0 millions de pixels réels
Le CCD permet de saisir des images de 6,18 millions de
pixels extrêmement détaillées et d’une excellente
résolution.
• Ecran LCD couleur TFT 2,2 pouces
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
• Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Station USB fournie
La station USB fournie peut être utilisée pour charger la
batterie de l’appareil photo (page 33), pour voir les
images sur un écran de TV (page 146), et pour transférer
les images sur un ordinateur (page 186). La fonction
Cadre de photo permet de voir les photos lorsque
l’appareil photo est sur la station (page 140).
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 41)
Appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Eclairage d’appoint AF (page 53)
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
• Zoom 12X (page 56)
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
9
INTRODUCTION
• Assistance flash (page 63)
Cette fonction améliore l’éclairage des photos lorsque
l’intensité du flash est insuffisante.
• Modèles BEST SHOT (page 85)
Sélectionnez simplement un modèle d’image
correspondant au type d’image que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectuera automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
images impeccables. Parmi les nouveaux modèles BEST
SHOT, vous trouverez des configurations pour les prises
de vue à haute sensibilité et avec antibougé. Le bouton
[BS] (BEST SHOT) permet d’accéder directement aux
modèles de scènes BEST SHOT.
• Triple retardateur (page 65)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Macro automatique (page 73)
Cette fonction active automatiquement le mode macro
lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est
inférieure à la plage de l’autofocus.
• Obturation rapide (page 73)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle)
(page 92)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 74)
Lorsque vous sélectionnez “
Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
• Amélioration de vieilles photos (page 94)
Vous pouvez rehausser les couleurs pâles de vos vieilles
photos grâce à la technologie des appareils photo
numériques modernes.
• Enregistrement de séquences vidéo à haute
résolution avec son (page 97)
Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4 AVI
10
INTRODUCTION
• Bouton d’enregistrement de séquences vidéo
(pages 99, 105)
Il suffit d’appuyer sur [
] (MOVIE) pour enregistrer une
séquence vidéo sans changer de mode. Vous pouvez
aussi appuyer sur le déclencheur pendant la prise de vue
pour prendre une photo.
• Histogramme RVB en temps réel (page 109)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
• Ecran de calendrier (page 137)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Diverses fonctions d’enregistrement de séquences
vidéo (page 98)
Parmi ces fonctions, l’enregistrement de séquences
normales, l’enregistrement de séquences courtes (la
durée de la séquence est préréglée et la séquence
commence avant une pression de [
] (MOVIE) et
s’arrête après la pression) et l’enregistrement de
séquence rétro (l’enregistrement commence cinq
secondes avant une pression de [
] (MOVIE)), ainsi
qu’un mode BEST SHOT (configuration instantanée de
l’appareil photo en fonction de modèles BEST SHOT).
• Heure universelle (page 162)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD
et MMC (MultiMediaCards) (page 169)
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 177)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• MOTION PRINT (pages 101, 134)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Mode photo avec son (page 106)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 107)
Pour enregistrer rapidement la voix.
11
INTRODUCTION
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 180)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Ulead Movie Wizard SE VCD (page 216)
Le logiciel Ulead Movie Wizard SE VCD fourni permet
d’éditer des fichiers vidéo sur votre ordinateur et de créer
des CD vidéo. Le logiciel peut être optimisé pour convertir
les fichiers qui pourront alors être lus sur un lecteur DVD.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 185)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Stockage de données DCF (page 200)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
(pages 208, 211, 221)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
12
INTRODUCTION
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler
et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces
conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas
de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez
jamais de le réparer vous-même.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
Précautions d’emploi
■ Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-S600.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-S600.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
13
INTRODUCTION
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser!
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
14
INTRODUCTION
■ Précautions concernant les erreurs de
données
■ Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire, ou
posez l’appareil photo sur le station USB pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez
l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint
l’appareil photo alors que le témoin de fonctionnement
clignote encore en vert.
— Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo
de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur
de la station USB, pendant la communication de
données.
— Faible charge de la batterie
— Autre opération anormale
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 237) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
15
INTRODUCTION
■ Condensation
■ Alimentation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-20 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (batterie et station USB) est
interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 160).
16
INTRODUCTION
■ Objectif
■ Divers
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
■ Entretien de l’appareil photo
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le
flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash
est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
17
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez complètement la batterie !
1. Insérez la batterie dans l’appareil
2. Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger
photo (page 32).
la batterie (page 33).
1
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions
de commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ 120 minutes pour une recharge complète.
1 Type double borne
2
2
Butée
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1 Type enfichable
3
18
Témoin [CHARGE]
Recharge : Eclairage rouge
Recharge terminée : Eclairage vert
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages
suivants avant de prendre des photos.
Voir page 47 pour le détail.
1
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue
souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
[왖]
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
19
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 50 pour le détail.
1. Appuyez sur [
] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
Icône d’enregistrement auto
• L’icône d’enregistrement automatique (
l’écran.
) apparaît sur
Témoin de fonctionnement
1
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
2
sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le
déclencheur.
3
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement s’allume en vert.
Cadre de
mise au point
3. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du
commerce, formatez-la comme indiqué pour le
formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce
sujet, voir page 172.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 122 pour le détail.
Voir page 149 pour le détail.
1
1
2, 3, 4, 5
2
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Appuyez sur [왔] (
).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
21
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-S600.
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 51).
“batterie”
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-20.
“chargeur”
Le chargeur CASIO BC-10L
disponible en option.
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Informations complémentaires
•
IMPORTANT !
indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
•
REMARQUE
indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
22
PRÉPARATIFS
■ Mémoire de fichiers
Guide général
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
• La mémoire de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
■ Avant
1 23 4
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 201.
1 Déclencheur
2 Bouton d’alimentation
3 Flash
4 Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
5 Objectif
6 Microphone
6 5
23
PRÉPARATIFS
■ Dessous
■ Arrière
7 890 A
C
D
H
I Butée
J Logement de carte mémoire
K Logement de batterie
L Couvercle de batterie
M Cache-connecteur
N Douille pour pied photographique
B
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
[왖]
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
I
G F E
7 Témoin de fonctionnement
8 Bouton [ ] (Mode PLAY)
9 Bouton [ ] (Mode REC)
0 Bouton d’enregistrement de séquences vidéo
([
] (MOVIE))
A Bouton de zoom
B Œillet de lanière
C Haut-parleur
D [왖][왔][왗][왘]
E Bouton de validation [SET]
F Bouton de modèles de scènes ([BS] (BEST SHOT))
G Bouton [MENU]
H Ecran
N
24
M
L KJ
PRÉPARATIFS
■ Avant
Station USB
Posez simplement l’appareil photo numérique CASIO sur la
station USB lorsque vous voulez effectuer les opérations
suivantes.
1
• Recharge de la batterie (page 33)
• Visionnage de photos avec la fonction Cadre de photo
(page 140).
• Raccordement à un téléviseur pour le visionnage
d’images sur l’écran de télévision (page 146).
• Connexion directe à une imprimante pour l’impression
(page 181)
• Transfert automatique de photos (séquences) sur un
ordinateur (page 186)
5
1 Connecteur d’appareil photo
2 Témoin [USB]
3 Bouton [USB]
4 Bouton [PHOTO]
5 Témoin [CHARGE]
43
2
■ Arrière
IMPORTANT !
• Utilisez seulement la station USB (CA-30) fournie
avec l’appareil photo. Les autres stations USB ne
sont pas adaptées.
6 Entrée [DC IN 5.3V]
(borne d’adaptateur secteur)
67
25
7 [ ] (port USB)
8 [AV OUT]
8
(prise de sortie AV)
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Mode REC
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
1 Indicateur de mode de
Mise au point manuelle
Flash automatique
1 2 34 56
7 8
Flash désactivé
9
0
A
B
C
D
E
K
J
I
H
G F
Infini
flash (page 60)
Flash activé
Réduction des yeux
rouges
•
apparaît momentanément
puis disparaît, lorsque vous
sélectionnez Flash
automatique comme mode de
flash.
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 71)
• Lorsque vous sélectionnez
Autofocus avec les touches
personnalisées (page 112),
apparaît brièvement puis
disparaît de l’écran.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 81)
AWB
Macro
Panfocus
26
Aucun 1 photo
Retardateur 10
10s
secondes
2s
x3
Retardateur 2 secondes
Triple retardateur
5 Indicateurs de mode de
Automatique
mesure de la lumière
(page 118)
Lumière du jour
Aucun Multipoints
Nuageux
Pondérée centre
Ombre
Ponctuelle
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
• Lorsque vous sélectionnez
Auto avec les touches
personnalisées (page 112),
AWB apparaît brièvement puis
disparaît de l’écran.
Autofocus
4 Retardateur (page 65)
PRÉPARATIFS
6 Types d’enregistrement
Enregistrement auto
BEST SHOT
Séquence vidéo
Séquence courte
Séquence rétro
Enregistrement de la
voix
•
apparaît lorsqu’un modèle
du mode BEST SHOT est
sélectionné, à l’exception des
séquences courtes, des
séquences rétro ou des
enregistrements avec la voix.
7 Taille de l’image
(Photos) (page 68)
8 Capacité de la mémoire
(Photos) (pages 52, 239)
9 Qualité de l’image
(Photos) (page 69)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
A Qualité de l’image
REMARQUE
(Séquences vidéo)
(page 98)
• Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
• Le texte de l’aide d’icônes (page 114) apparaît sur
l’écran lorsque vous changez le réglage des
fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide,
si nécessaire.
Mode de flash, mode de mise au point, balance des
blancs, retardateur, type d’enregistrement,
modification EV
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
B Vitesse d’obturation
(page 52)
C Indice d’ouverture
(page 52)
D Sensibilité ISO (page 117)
E Date et heure (page 160)
F Cadre de mise au point
(page 51)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible: Rouge
G Indice EV (page 79)
H Capacité de la batterie
(page 36)
I Histogramme (page 109)
0 Temps d’enregistrement J Indicateur antibougé
restant (Séquences
vidéo) (page 99)
(page 90)
K Mode d’obturation en
continu (page 84)
Aucun Une seule photo
Obturation continue
27
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
L
12
3
4
5
6
7
8
9
F
E
M
D
L Indicateur de zoom numérique (page 58)
CB A 0
1 Type de fichier en mode
PLAY
M Indicateur de zoom (page 58)
Photo
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
Séquence vidéo
Séquence courte
3 Nom de dossier/
Nom de fichier
(page 151)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
d’image (page 152)
28
100-0023
Nom de dossier
4•
Nom de fichier
Photos : Qualité de l’image
(page 69)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 99)
PRÉPARATIFS
5•
Photos : Taille de l’image
(page 69)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 98)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
6 Vitesse d’obturation
(page 52)
7 Indice d’ouverture
(page 52)
A Indicateur de balance des
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
(page 117)
B Indicateur de mode de
(page 160)
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 118)
flash (page 60)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Types d’enregistrement
Multipoints
Enregistrement auto
Pondérée centre
BEST SHOT
Ponctuelle
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
Lumière du jour
8 Sensibilité ISO
9 Date et heure
IMPORTANT !
blancs (page 81)
AWB Automatique
D Capacité de la batterie
(page 36)
E Histogramme (page 109)
F Indice EV (page 79)
29
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression de [왖] (DISP), le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Mode REC
Indicateurs affichés
Indicateurs affichés
Histogramme/
Détails affichés
Histogramme affiché
Indicateurs non affichés
Indicateurs non affichés
30
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Fixation de la lanière
• [왖] (DISP) ne permet pas de changer le contenu de
l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une
photo avec son.
• Vous pouvez utiliser [왖] (DISP) pour éteindre l’écran
seulement pendant l’enregistrement de la voix en
mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran
avec les autres fonctions d’enregistrement.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [왖] (DISP) permet d’allumer (“indicateurs
affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage
d’un fichier avec enregistrement de la voix en mode
PLAY, [왖] (DISP) permet de commuter entre
“Indicateurs affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Œillet de lanière
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
31
PRÉPARATIFS
2. Orientez la face marquée du logo EXILIM vers
Alimentation
le haut (côté de l’écran) et, tout en poussant
la butée dans le sens indiqué par la flèche,
insérez la batterie dans l’appareil photo.
L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-20).
Insertion de la batterie rechargeable
1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le
Butée
sens de la flèche et ouvrez-le.
NP-20
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
32
PRÉPARATIFS
3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le
Charger la batterie
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis branchez-le sur une prise secteur.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie
selon les régions de commercialisation de l’appareil
photo.
[DC IN 5.3V]
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-20. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
Adaptateur secteur
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cordon d’alimentation
33
Station USB
PRÉPARATIFS
REMARQUE
REMARQUE
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe
quel courant secteur de 100 V à 240 V. Notez
toutefois que la forme du cordon d’alimentation
secteur varie selon les pays et les régions. Si vous
prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans une
région où des prises de forme différente sont
utilisées, remplacez le cordon de l’adaptateur par un
des cordons fournis avec l’appareil photo, ou bien
achetez-en un muni de la fiche appropriée dans le
commerce.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
• L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation varie
selon les pays et les régions géographiques. Vous
devez vous procurer vous-même le cordon
nécessaire pour vos voyages à l’étranger.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
2. Eteignez l’appareil photo.
3. Avec l’écran orienté
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
vers l’avant comme
indiqué sur
l’illustration, posez
l’appareil photo dans
la station USB.
Station USB
Adaptateur
secteur
• N’allumez pas l’appareil
photo avant de le poser
sur la station USB.
Témoin [CHARGE]
[DC IN 5.3V]
34
PRÉPARATIFS
• Le témoin [CHARGE] sur la station USB devient
rouge et indique que la recharge a commencé.
Lorsqu’elle est terminée, le témoin [CHARGE]
devient vert.
• Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur
la station USB est bien inséré dans le connecteur de
l’appareil photo.
• Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil
ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de
recharger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si
vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop
froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant
que la batterie atteigne la température normale. Le
témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge
commence lorsque la température de la batterie est
normale.
• Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge
indique une erreur de recharge. L’erreur peut être
causée par un problème de la station USB, de
l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la
batterie est tout simplement mal insérée. Déposez
l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il
fonctionne normalement.
• Les seules opérations pouvant être effectuées
lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont
les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo,
et affichage d’images sur un téléviseur
communication de données USB.
• Il faut environ 120 minutes pour une recharge
complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de
la capacité actuelle de la batterie et des conditions
de recharge.
4. Lorsque la recharge est terminée, retirez
l’appareil photo de la station USB.
IMPORTANT !
• N’utilisez que la station USB (CA-30) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais
utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser
les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, AD-C620
et AD-C630, disponibles en option, avec cet appareil
photo.
35
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
■ Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur
signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est
. Lorsque ces
indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la
batterie.
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Effectuez les opérations suivantes.
1. Enlevez la batterie de l’appareil photo et
vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
Niveau de la
batterie
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est bien raccordé à la
prise secteur et à la station USB.
Pleine
Vide
Indicateur
• Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous
reposez l’appareil photo sur la station USB,
contactez un service après-vente agréé CASIO.
IMPORTANT !
• Voir page 242 pour le détail sur l’autonomie des
piles.
• À cause des différences de consommation dans
chaque mode, l’indicateur de batterie peut montrer
un niveau inférieur en mode PLAY à celui qui est
indiqué en mode REC. C’est normal et ne provient
pas d’une défectuosité.
36
B
PRÉPARATIFS
■ Préservation de l’énergie de la batterie
Remplacer la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez
(flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 60 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 43) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Utilisez le réglage de luminosité “Normal” pour
consommer moins d’électricité (page 165).
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
2. Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
Butée
3. Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4. Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 32).
37
PRÉPARATIFS
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que
celui qui est spécifié pour la batterie.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
de l’eau de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
Précautions concernant l’alimentation
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-20.
• N’utilisez que la station USB (CA-30) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
38
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Lisez attentivement la page 33 de ce mode d’emploi et
les instructions concernant le chargeur en option avant
d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et les instructions contenues
dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie
correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
• La batterie est conçue pour cet appareil photo
numérique CASIO seulement.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou
le chargeur en option spécifié pour charger la batterie.
Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la
recharge.
• L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit
l’autonomie prévue pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
39
PRÉPARATIFS
■ Station USB et adaptateur secteur
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Voir page 33 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni
avec le chargeur en option pour le détail sur la
recharge et les temps de recharge.
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
Attention !
40
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni
endommager le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets
lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur.
Un cordon d’alimentation endommagé crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises secteur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils internes exposés), contactez
votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur
endommagé crée un risque d’incendie ou
d’électrocution.
PRÉPARATIFS
Attention !
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [
] (REC) ou [
]
(PLAY). Le témoin de fonctionnement s’éclaire en vert
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
• N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Pendant la recharge et la communication de
données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud.
C’est tout à fait normal.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur
l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou [
PLAY
[
Bouton
d’alimentation
Témoin de
fonctionnement
[
] (PLAY)
[
41
] (REC)
] (PLAY)
] (REC)
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [
] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur [
]
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [
] (PLAY) dans le mode
REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se
rétracte dans les 10 secondes qui suivent le
changement de mode.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[
] (REC) ou [
] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [
] (REC)
ou [
] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[
] (REC) ou [
] (PLAY)” à la page 166.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
42
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 44) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
43
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Utilisation des menus
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les
différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, le mode REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder en mode
REC.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par la station USB
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
1. Appuyez sur le
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
Bouton d’alimentation
bouton d’alimentation
ou sur [ ] (REC).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur [
]
(PLAY).
44
[
][
]
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
● Opérations sur l’écran de menu
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
[왖]
[왘]
[왗]
[왔]
[SET ]
Paramètres
45
Pour :
Il faut :
Changer d’onglet
Appuyer sur [왗] et [왘].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [왔].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [왖].
Changer de paramètre
Appuyer sur [왖] et [왔].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [왖] et [왔].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [왗].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre “Mise
au point”.
Pour :
Il faut :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [왗].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
• Voir “Présentation des menus” à la page 225 pour le
détail sur les éléments des menus.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
sélectionné.
46
PRÉPARATIFS
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 24 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo
par la station USB lorsque la batterie
rechargeable est vide ou retirée de l’appareil
photo.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à
la mise sous tension de l’appareil photo si la date et
l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez
de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 164) ou l’heure
(page 160).
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
184).
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
47
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왖], [왔], [왗]
Sélectionner la langue et régler l’horloge
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[ ] (REC) ou sur [
l’appareil photo.
] (PLAY) pour allumer
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
Pour :
Sélectionnez le réglage :
: Chinois (complexe)
Utiliser l’heure d’été
On
: Chinois (simplifié)
Utiliser l’heure d’hiver
Off
: Coréen
48
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [왖] et [왔] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] et [왔].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [왗] et [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [BS].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
49
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
IMPORTANT !
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, l’eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur ou l’objectif.
Enregistrement d’images
Flash
Orientation de l’appareil photo
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
• Orientation
verticale
Objectif
Microphone
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
50
ENREGISTREMENT DE BASE
• Une image ou l’icône d’enregistrement automatique
(
) apparaît sur l’écran et l’appareil photo se met
dans le mode d’enregistrement sélectionné. Si
l’icône d’enregistrement automatique (
) n’apparaît
pas, procédez comme indiqué à la page 85 pour
sélectionner la scène “Auto”. L’icône
d’enregistrement automatique apparaîtra.
Enregistrement d’une photo
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 169).
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [
] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
172).
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
2. Cadrez la photo de
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation
[
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
]
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
dépend du mode de
mise au point utilisé
(page 71).
51
Icône d’enregistrement
auto
Cadre de mise au point
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Appuyez à demi sur le
• Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
Déclencheur
point, et la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la sensibilité ISO
sont indiquées.
Témoin de fonctionnement
• Vous pouvez savoir
si la mise au point est
bonne en observant
le cadre de mise au
point et le témoin de
fonctionnement.
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Types d’enregistrement
Capacité de la
mémoire (Photos)
Qualité de l’image
(Photos)
Taille de l’image
(Photos)
Date et heure
Modif. EV
Vitesse d’obturation*1
Indice d’ouverture*2
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
L’image n’est pas
nette.
Sensibilité ISO
52
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
Ce réglage s’ajuste automatiquement.
*2 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce
réglage s’ajuste automatiquement.
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 73), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
■ Eclairage d’appoint AF
4. Après vous être assuré que la
L’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
fonctionne automatiquement
pour faciliter la mise au point
lorsque la lumière est
insuffisante.
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 68, 69, 239).
Déclencheur
53
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage d’appoint AF. Il
est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de
personnes rapprochées, etc.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez
jamais l’appareil sur la station USB lorsque le témoin de
fonctionnement clignote en vert. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 117), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 117), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 60).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Eclairage AF”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Il faut :
Activer l’éclairage d’appoint AF
On
Désactiver l’éclairage d’appoint AF
Off
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint
AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les
yeux du sujet.
54
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’autofocus
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire
impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page
77).
55
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran du mode REC
Utilisation du zoom
• L’image apparaissant sur l’écran du mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran du mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 97).
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1. En mode REC, appuyez
Bouton de zoom
sur le bouton de zoom
pour changer le rapport
de focale.
Pour :
56
Appuyez sur ce côté du bouton de zoom :
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Zoom arrière
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle,
une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la
plage de mise au point (pages 72, 75, 77).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique que vous voulez utiliser
avant d’appuyer sur [
] (MOVIE) pour filmer (page
97).
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique).
1. En mode REC,
Indicateur de
zoom numérique
appuyez sur le côté
téléobjectif ( ) du
bouton de zoom.
IMPORTANT !
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
3X
12X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
59). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
58
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Activer et désactiver le zoom numérique
3. Relâchez momentanément le bouton de zoom,
puis appuyez de nouveau sur le côté
téléobjectif ( ) pour faire passer le pointeur
dans la plage du zoom numérique.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Le pointeur de zoom s’arrête aussi avant de revenir
à la plage du zoom optique. Relâchez le bouton de
zoom et appuyez sur le côté grand angle (
) pour
changer de focale dans la plage du zoom optique.
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
déclencheur.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
59
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Pour :
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle :
Approximativement 0,4 mètre à 2,8 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif :
Approximativement 0,4 mètre à 1,4 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1. En mode REC, appuyez sur [왔] (
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
).
*
• A chaque pression de [왔] (
), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
apparaît momentanément puis disparaît, lorsque
vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
[ 왔] (
Sélectionnez le
réglage :
)
60
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Flash activé
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 117).
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez appuyer sur [왔] (
) pour faire défiler
les réglages de flash avant de prendre une photo
(page 60).
Sélectionnez
(Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Etat du flash
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement, vous pouvez savoir quel
est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement*
L’indicateur
apparaît aussi
sur l’écran lorsque le flash est
prêt.
* Témoin de fonctionnement
Lorsque le témoin de
fonctionnement :
Cela signifie que :
Clignote en orange
Le flash se recharge
Eclairé ou clignotant en vert *1
Le flash est prêt
*1 Clignote en vert lorsque l’image n’est pas nette dans
le mode Autofocus ou Macro.
62
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Eclairage d’appoint
utilisé
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
+1
Normale
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
0
“Qualité”.
–1
Plus faible
Eclairage d’appoint
non utilisé
–2
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
63
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
puis appuyez sur [SET].
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 63)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 79)
— Sensibilité ISO (page 117)
— Contraste (page 121)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
Flash
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (8
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
Sélectionnez le
réglage :
10s
2s
x3
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
10 secondes
2 secondes
X3
Off
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
66
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur pour
prendre une photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Fonctions d’enregistrement BEST SHOT (Cartes de
visite et Documents, Tableau blanc, etc., Vieille
Photo), d’enregistrement de séquences vidéo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur,
l’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage
d’appoint AF/témoin de retardateur clignote.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Spécification de la taille de la photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 98.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
6M*
2816 × 2112
6M
(3:2)
4M
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
3M
2M
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
VGA
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
Impression A4
640 × 480
* “M” signifie “Mega”.
68
Impression A3
2816 × 1872
(3:2)
2304 × 1728
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
Format d’impression
Plus
grand
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
petit
ENREGISTREMENT DE BASE
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution
possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la
taille d’image maximale pour la prise de vue (6 M).
Prenez des photos de plus petite taille si vous devez
économiser la mémoire.
• Lorsque “2816 × 1872 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
98.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
69
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 27, 239).
70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• La valeur de la correction
de l’exposition est indiquée
sur l’écran.
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
Indicateur du mode de
mise au point
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC” puis sélectionnez
“Mise au point” et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• La mise au point est fixe pendant l’enregistrement
d’un film en mode Autofocus et Macro.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 112) pour changer de mode de mise au point
en appuyant dessus pendant l’enregistrement d’une
photo ou d’une séquence vidéo.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
La mise au point est automatique
(Autofocus)
Enregistrement d’un gros plan
Macro (gros plan)
Mise au point à une certaine
distance du sujet
(Panfocus)
Mise au point sur l’infini
(Infini)
Enregistrement avec mise au
point manuelle
(Mise au point
manuelle)
71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Témoin de
fonctionnement
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à ∞
• Les plages mentionnées changent lorsque le zoom
optique est utilisé.
Cadre de mise au point
Lorsque :
Cela signifie que :
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
5. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
”,
puis appuyez sur [SET].
prendre la photo.
4. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement.
72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Obturation rapide
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
75).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 56)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 앪앪 cm - ∞
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
rapide” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Pendant l’enregistrement de séquences vidéo, le
mode de mise au point fixe est utilisé au lieu du
mode Autofocus.
73
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer l’obturation rapide
On
Désactiver l’obturation rapide
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Sélectionnez
cette option :
Pour cette zone d’autofocus :
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
•
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 78).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Si vous appuyez à
demi sur le déclencheur, tous les cadres
de mise au point qui sont nets aux neuf
points de mise au point deviennent
verts.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Multi
Ponctuelle
Cadre de mise au point
74
•
Multi
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du mode macro
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
72).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 56)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 15 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de
l’objectif peut apparaître sur la photo si vous
employez le flash avec le mode Macro.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le
mode Macro emploie une mise au point fixe optimale
pour l’enregistrement dans ce mode.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Macro”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• La mise au point et l’enregistrement la même façon
que dans le mode autofocus.
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir
une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne
l’enregistrement du son.
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
”,
puis appuyez sur [SET].
”,
puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
photo.
REMARQUE
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la
distance focale apparaîtra sur l’écran.
Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur [SET].
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
5. Tout en regardant la
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler
vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point
dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
1X
15 cm à infini (∞)
3X
40 cm à infini (∞)
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
Position de mise au point manuelle
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Pour :
Il faut :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [왗].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [왘].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
“Mise au point” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “ ”, puis
appuyez sur [SET].
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
• Si vous ne faites pas la mise au point de l’image
agrandie, vous reviendrez automatiquement à l’étape
3. Si le cas se présente et si vous voulez toujours
faire la mise au point, appuyez sur [SET] pour
afficher de nouveau l’image agrandie.
6. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Cadre
photo.
77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Verrouillage de la mise au point
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 56)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple : MF 앪앪 cm - ∞
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
Sujet principal
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
78
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Sujet principal
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
2. Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Indice de correction de
l’exposition
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔]
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
Indice EV
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 118), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 112) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on
veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 109).
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Réglage de la balance des blancs
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
Pour une prise de vue :
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
N
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
D
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 82).)
81
Manuelle
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglage manuel de la balance des
blancs
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 112) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en
mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 114), sélectionnez “AWB
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
blancs”, et appuyez sur [왘].
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu)
• La vitesse d’enregistrement des photos en continu
dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo. Si vous enregistrez les photos dans la
mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera
un peu plus lent.
• A l’extinction de l’appareil photo le mode d’obturation
en continu se désactive automatiquement.
Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une
photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou
pour enregistrer des photos consécutives tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace
disponible dans la mémoire est suffisant).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• “
” apparaît sur l’écran.
• Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera
enregistrée à chaque pression.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont prises tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter la prise de vue.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. En mode REC, appuyez
Mode BEST SHOT pour photos et
séquences vidéo
sur [BS] (BEST SHOT).
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et les 12
scènes BEST SHOT
apparaissent.
■ Exemple de modèles
• Il y a quatre types de
modèles : les modèles pour photos et séquences
vidéo, les modèles pour photos seulement, les
modèles pour séquences vidéo seulement et les
modèles pour l’enregistrement de la voix.
• Portrait
• Scène
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Scène de nuit
• Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de
sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au
premier ou au dernier modèle, les 12 modèles
précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous
continuez à les faire défiler.
• Scène de nuit Portrait
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle
(“Auto”).
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez sur [BS].
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque le modèle “Auto” est sélectionné, le type
d’enregistrement photos automatique est opérant
(“
” s’affiche) (page 51).
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• L’enregistrement de séquence vidéo n’est pas
compatible avec les modèles “Cartes de visite et
documents”, “Tableau blanc, etc.”. Il n’est pas
possible de prendre de photos avec les modèles
“séquence courte” et “séquence rétro”.
L’enregistrement de séquences vidéo et de photos
n’est pas possible avec le modèle “Enregistrement
de la voix”.
• Avec certains modèles, vous ne pourrez peut-être
pas enregistrer de photo ou de séquence vidéo.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
3. Pour enregistrer une photo, appuyez sur le
déclencheur.
Pour enregistrer une séquence vidéo,
appuyez sur [ ] (MOVIE).
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle
fois sur [
] (MOVIE).
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
Affichage d’un modèle particulier
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers
de la façon suivante pour voir les explications concernant
les réglages de chacun d’eux.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur le bouton
de zoom.
• Le modèle sélectionné
sur l’écran des 12
scènes apparaît.
REMARQUE
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
• Pour revenir à l’écran
des 12 scènes, appuyez
de nouveau sur le
bouton de zoom.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle (“Auto”).
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 85
pour sélectionner vos propres réglages.
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo ou
d’une séquence vidéo enregistrée comme modèle BEST
SHOT de la façon suivante. Vous pourrez ensuite les
réutiliser lorsque vous en aurez besoin.
IMPORTANT !
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Les configurations de photos sont enregistrées à
partir de photos et les configurations de séquences
vidéo sont enregistrées à partir de séquences vidéo.
Une configuration de photo ne peut être utilisée que
pour l’enregistrement de photos et une configuration
de séquence vidéo ne peut être utilisée que pour
l’enregistrement de séquences vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo
personnalisé, l’indicateur “SU” apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant
le numéro de modèle. Lorsque vous sélectionnez un
modèle de séquence vidéo personnalisé, l’indicateur
“MU” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran
avec un nombre indiquant le numéro de modèle.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 167), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur
[SET].
3. Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher les
photos ou séquences
vidéo dont les
réglages doivent être
enregistrés sous
forme de modèles
BEST SHOT.
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
• Un modèle Photo comprend les réglages suivants :
mode de mise au point, indice EV, mode de balance
des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure
de la lumière, intensité du flash, assistance flash,
filtre, netteté, saturation et contraste.
Les réglages inclus dans une configuration de
séquence vidéo sont les suivants : le mode de mise
au point, l’indice EV, le mode de balance des blancs,
le filtre, la netteté, la saturation et le contraste.
• Notez que les photos et séquences vidéo prises par
cet appareil photo peuvent être utilisées pour créer
des modèles BEST SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés
sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo
à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les
modèles de séquences vidéo BEST SHOT
personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de
l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé
“MSCENE”. Les fichiers sont automatiquement
désignés par des noms de type “US600nnn.JPE”,
nnn représentant une valeur allant de 000 à 999.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2. Appuyez sur le bouton de zoom pour passer
de l’écran à 12 scènes au modèle de scène.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [왔] (
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
6. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
7. Sélectionnez une autre scène, puis appuyez
sur [SET].
• L’appareil revient à l’état d’enregistrement.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis
appuyez sur [SET].
Réduction des effets du bougé de la main
et du mouvement du sujet
•
Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de
la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou
d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise
de vue sous un éclairage faible.
• Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les
effets du mouvement de la main seulement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du
mouvement du sujet ne sont pas limités (page 97).
(Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• L’antibougé se désactive automatiquement si un
autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit
opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la
sensibilité ISO sur “Auto” (page 117).
• Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut
paraître un peu plus grossière et la résolution de
l’image peut se dégrader légèrement.
• La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous
les cas à supprimer les effets du bougé ou du
mouvement du sujet.
• La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si
vous utilisez une vitesse d’obturation très lente.
Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser
l’appareil photo.
• Bien que “
” (Antibougé) apparaisse sur l’écran
lorsque “Flash auto” ou “Flash activé” est sélectionné
comme réglage de flash, l’antibougé est désactivé.
1. Effectuez une des procédures suivantes pour
activer l’antibougé.
Utilisation du mode BEST SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le
modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET].
Utilisation de l’écran de menu
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
“Antibougé” et appuyez sur [왘].
90
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Prise de vue avec une très haute
sensibilité
• La haute sensibilité se désactive automatiquement si
un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute
sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez,
réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 117).
• Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité
l’image peut paraître un peu plus grossière et la
résolution de l’image peut se dégrader légèrement.
• Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de
luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre.
• Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation
très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets
du bougé de la main.
• Lorsque “Flash auto” ou “Flash activé” est
sélectionné comme réglage de flash, la haute
sensibilité est désactivée.
La prise de vue à haute sensibilité permet d’obtenir des
photos lumineuses sans le flash, même si l’éclairage est
insuffisant pour une exposition normale.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
91
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
92
• Tableau blanc, etc.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Avant l’enregistrement de Prises de
vues professionnelles
Utilisation des photos professionnelles
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de
sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse
bien sur l’écran.
• Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le type de prise de vue professionnelle
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
3. Appuyez sur le
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
déclencheur pour
prendre la photo.
• Un écran de
confirmation s’affiche et
l’image originale
enregistrée est
sauvegardée. Un
message d’erreur
apparaît (page 237) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
que vous voulez corriger.
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Utilisez [왖] et [왔] pour
Amélioration d’une vieille photographie
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez rehausser la couleur de vos vieilles photos
grâce à la technologie des appareils photo numériques.
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
Avant d’essayer d’améliorer une vieille
photo
• Assurez-vous que la photo que vous essayez d’améliorer
se trouve entièrement dans l’écran.
• Assurez-vous que le sujet est contre un fond qui le fait
bien ressortir, et qu’il remplit l’écran au maximum.
• Assurez-vous que la lumière ne se réfléchit pas sur la
surface de la photo originale.
• Si la vieille photo est dans le sens vertical (portrait),
cadrez-la sur l’appareil photo dans le sens horizontal
(paysage).
IMPORTANT !
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise
de vue professionnelle. Vous pouvez toutefois
utiliser le zoom optique.
• L’appareil photo ne peut pas reconnaître le sujet
dans les cas suivants.
— Une partie du sujet est hors de l’écran.
— Le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il se trouve.
• La taille d’image maximale pour la prise de vue
professionnelle est 1600 × 1200 pixels, même si
l’appareil photo est capable de prendre des photos
de plus grande taille. Si une taille inférieure à 1600 ×
1200 pixels est sélectionnée, les images seront
enregistrées à la taille spécifiée.
94
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Pour restaurer une vieille photo
• Si l’appareil photo est de biais par rapport à
l’ancienne photo, un côté de l’image enregistrée peut
sembler plus long que l’autre côté. C’est ce qu’on
appelle la “distorsion trapézoïdale”. Celle-ci est due
à la différence de distance entre l’objectif de
l’appareil photo et chaque bord de la photo. Le bord
de la photo le plus proche de l’appareil photo semble
plus long et le bord le plus éloigné de l’appareil
photo semble plus court. La correction de la
distorsion trapézoïdale rectifie ce problème pour que
la photographie paraisse normale même si vous la
prenez de biais.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Vieille photo”, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• Un écran de
confirmation du contour
de la photo apparaît et
la photo originale
enregistrée est
sauvegardée. Un
message d’erreur
apparaît (page 237),
sans écran de
confirmation de contour
si l’appareil photo est
incapable de répérer le
contour de la photo.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le
7. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour positionner le
contour que vous voulez corriger.
cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔]
• L’appareil photo améliore les couleurs
automatiquement et sauvegarde la photo.
pour sélectionner
“Retouche” et
appuyez sur [SET].
• Si vous ne voulez pas de bord autour de la photo,
positionnez le cadre de retouche légèrement à
l’intérieur du pourtour de la photo affichée.
• Un cadre de retouche
apparaît sur l’écran.
• Pour annuler la retouche n’importe quand et
sauvegarder la photo telle quelle, appuyez sur
[MENU].
• Si vous ne voulez pas
retoucher la photo,
sélectionnez “Annuler”
pour enregistrer la
photo.
6. Utilisez le bouton de zoom pour agrandir ou
réduire le cadre de retouche.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement d’une séquence vidéo
• Le zoom numérique est désactivé lors de
l’enregistrement d’une vieille photo. Vous pouvez
toutefois utiliser le zoom optique.
• L’appareil photo ne peut pas reconnaître une vieille
photo dans les cas suivants.
— Une partie de la photo est hors de l’écran
— La vieille photo est de la même couleur que le
fond sur lequel elle se trouve
• La taille maximale lors de l’enregistrement d’une
vieille photo est de 1600 × 1200 pixels, même si
l’appareil photo peut prendre des photos de plus
grande taille. Si l’appareil photo est réglé pour
prendre des photos inférieures à 1600 × 1200 pixels,
les photos auront la taille spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs améliorées ne
produiront pas l’effet escompté.
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec une
image à haute résolution et du son. La longueur de la
séquence est limitée par la capacité de la mémoire. La
résolution, sélectionnée selon la situation, et les diverses
fonctions d’enregistrement de séquences vidéo offrent de
nombreuses possibilités de prise de vue.
• Format de fichier: Format MPEG-4 AVI
• Longueur maximale des séquences:
La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la
capacité de la mémoire.
• Taille approximative du fichier
(1 minute de séquence vidéo) :
28,4 Mo (Réglage de qualité : HQ)
14,9 Mo (Réglage de qualité : Normal)
5,3 Mo (Réglage de qualité : LP)
• Fonctions d’enregistrement de séquences vidéo
— Séquence vidéo
Utilisez cette fonction pour les prises de vue normales
(page 99).
— Séquence courte
A chaque pression de [
] (MOVIE) une courte
séquence commençant juste avant l’activation de [
(MOVIE) et se terminant après l’activation de [
]
(MOVIE) (page 100) est enregistrée.
97
]
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
— Séquence rétro
Cette fonction utilise une mémoire de 5 secondes
continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez
sur [
] (MOVIE), l’enregistrement commence par les
cinq secondes précédant l’activation de [
] (MOVIE).
Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer
une scène très rapide (page 102).
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Le degré de compression des images avant leur
sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La
qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un
des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la
lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant
plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus
grand nombre de pixels (sa taille est plus grande).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité
d’image souhaitée.
— Mode BEST SHOT
Ce mode est pour les modèles BEST SHOT autres
que les séquences courtes et les séquences rétro. Il
suffit de sélectionner un modèle pour configurer
l’appareil photo pour le même type de scène.
Sélectionnez une scène parmi les scènes BEST
SHOT préréglées pour que l’appareil photo se règle de
lui-même sur cette scène (page 85).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
REMARQUE
“Qualité”.
• Vous pouvez regarder ces fichiers sur votre
ordinateur avec Windows Media Player 9.
• En installant CASIO AVI Importer component sur
votre Macintosh vous pourrez utiliser QuickTime
pour la lecture des séquences vidéo enregistrées
avec l’appareil photo (page 222).
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Débit
approximatif
Vitesse des
images
HQ
(640 × 480 pixeles)
4,0 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
Normal
(640 × 480 pixeles)
2,1 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
LP
(320 × 240 pixeles)
745 kilobits
par seconde
15 images
par seconde
Réglage
Haute
qualité
Faible
qualité
Enregistrement d’une séquence vidéo
1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le
sujet.
2. Appuyez sur [
]
(MOVIE).
Temps
d’enregistrement restant
• L’enregistrement de la
séquence vidéo
commence.
• L’enregistrement de la
séquence commence,
ce qui est indiqué par
“ REC ” sur l’écran.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas
pleine.
Temps d’enregistrement
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur [
] (MOVIE).
• Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est
terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire
de fichiers.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Enregistrer une séquence vidéo courte
Enregistrement d’une courte séquence
Une séquence de la longueur spécifiée est enregistrée à
] (MOVIE).
chaque pression de [
Cette courte séquence consiste en deux parties, comme
indiqué sur l’illustration.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Séquence courte”, puis appuyez
sur [SET].
• Si une section antérieure et une section postérieure de 4
secondes sont spécifiées
Opération ➝
Appuyez sur [
Enregistrement
Action ➝ Les 4
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
• Lorsque le modèle “Séquence courte” est
sélectionné, “
” apparaît sur l’écran.
] (MOVIE).
Sauvegarde
3. Appuyez sur [SET].
Sauvegarde
L’enregistrement
terminée
de la partie
ultérieure
commence. L’enregistrement s’arrête
automatiquement
4 secondes après l’acivation
de [
] (MOVIE).
Vous pouvez spécifier une longueur différente pour la
partie passée et la partie future. La longueur d’une
séquence courte peut être au minimum de deux secondes
et au maximum de huit secondes. Vous pouvez capturer
des images d’une séquence courte avec la fonction
MOTION PRINT (page 134).
100
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour spécifier la
longueur de la partie
passée (la partie
précédant l’activation
de [ ] (MOVIE)),
puis appuyez sur [왘].
Section
passée
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
Section
future
souhaité pour l’impression des images, puis
appuyez sur [SET].
• Les heures peuvent être
spécifiées par unités d’une
seconde.
MOTION PRINT
• La longueur totale d’une
séquence courte (section passée et section future)
doit être au moins de deux secondes et au plus de
huit secondes.
• Vous pouvez spécifier 0 seconde pour la section
passée ou pour la section future.
• La longueur de la section passée peut-être de zéro à
cinq secondes.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier la longueur
de la partie future (la partie suivant l’activation
de [ ] (MOVIE)), puis appuyez sur [왘].
101
Pour :
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur [
]
(MOVIE) pour
commencer à
enregistrer une
séquence vidéo courte
et l’afficher au-dessus de huit images
9 images
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur [
]
(MOVIE) pour
enregistrer la séquence
vidéo courte
1 image
Désactiver la fonction MOTION PRINT
(aucune photo enregistrée)
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
7. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur [
Enregistrement d’une séquence vidéo
passée
] (MOVIE).
• Une séquence vidéo de la longueur spécifiée aux
étapes 3 et 4 est enregistrée.
L’enregistrement s’arrête de lui-même.
La fonction “Séquence rétro” utilise une mémoire de 5
secondes qui se renouvelle continuellement. Lorsque vous
] (MOVIE), l’enregistrement commence
appuyez sur [
par les cinq secondes précédant l’activation de [
]
(MOVIE). Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas
manquer les premières images d’une scène très rapide.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez une
nouvelle fois sur [
] (MOVIE).
IMPORTANT !
• Notez que les données d’une séquence courte sont
continuellement enregistrées et sauvegardées dans
une mémoire tampon avant que vous appuyiez sur
[
] (MOVIE). Veillez à ne pas bouger l’appareil
photo et à bien le diriger quelques secondes vers le
sujet avant d’appuyer sur [
] (MOVIE) pour
enregistrer.
• Lorsque l’enregistrement de la partie future de la
séquence vidéo courte commence, un compte à
rebours apparaît sur l’écran.
L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à
rebours.
Opération ➝
[
Appuyez sur
] (MOVIE).
[
Appuyez sur
] (MOVIE).
Enregistrement
Action ➝ Les 5
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
Sauvegarde
L’enregistrement L’enregistrement Sauvegarde
s’arrête.
terminée
de la partie
ultérieure
commence.
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Séquence rétro”, puis appuyez sur
[SET].
• Lorsque le modèle “Séquence rétro” est sélectionné,
“
” apparaît sur l’écran.
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur [
] (MOVIE).
• Tout ce qui était devant l’appareil photo les cinq
dernières secondes est enregistré et continue d’être
enregistré au moment où vous appuyez sur [
]
(MOVIE). L’enregistrement peut continuer tant que la
capacité de la mémoire le permet.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
— Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
— Le son peut être parasité
Microphone
par le bruit des boutons, si
vous les touchez pendant
l’enregistrement du son.
— Le son de la séquence est
enregistré en mono.
• Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur [
] (MOVIE).
IMPORTANT !
• Notez que les données d’une Séquence rétro sont
continuellement enregistrées et sauvegardées dans
une mémoire tampon avant que vous appuyiez sur
[
] (MOVIE). Veillez à ne pas bouger l’appareil
photo et à bien le diriger quelques secondes vers le
sujet avant d’appuyer sur [
] (MOVIE) pour
enregistrer.
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• La capacité d’enregistrement dans la mémoire de
l’appareil photo est très petite s’il s’agit de séquences
vidéo. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire (page
169) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps
à enregistrer les données ce qui entraîne une perte
d’images.
et REC clignotent sur l’écran pendant
l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. L’emploi
d’une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert
maximale d’au moins 10 Mo est recommandé.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique
que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur [
]
(MOVIE) pour enregistrer la séquence vidéo (page 56).
• Vous pouvez utiliser l’antibougé pour réduire les effets du
mouvement de la main pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Voir “Réduction des effets du bougé de
la main et du mouvement du sujet” (page 90) pour le
détail.
• Lorsque l’antibougé est activé, les images vidéo semblent
agrandies d’environ 10%.
• Les effets du mouvement de l’appareil photo sont
nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans
ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux
cas.
• Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est
hors de la distance focale de l’appareil photo.
• La mise au point est fixe dans le mode Autofocus et le
mode Macro.
• L’enregistrement de séquences vidéo n’est pas possible
lorsque l’un des modèles BEST SHOT suivants est utilisé
(page 85).
Cartes de visite et Documents, Tableau blanc, etc. Vieille
photo, Enregistrement de la voix.
104
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo
(Photo dans le film)
• La photographie pendant l’enregistrement de
séquences vidéo n’est pas possible lorsqu’un des
modèles BEST SHOT suivants est utilisé (page 85).
Séquence courte, Séquence rétro
• L’enregistrement d’une séquence vidéo (image et
son) est interrompu pendant quelques secondes
lorsque la photo est prise.
Vous pouvez prendre une photo de la façon suivante
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
1. Dirigez l’appareil vers le sujet que vous
voulez filmer et appuyez sur [
] (MOVIE).
REMARQUE
• L’enregistrement de la séquence vidéo commence.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez appuyer sur [왔] (
) pour faire défiler
les réglages de flash avant de prendre une photo
(page 60). Sélectionnez le mode de flash que vous
voulez utiliser avant de prendre la photo.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 112) de manière à accéder aux fonctions qui
sont affectées pendant l’enregistrement de photos et
de séquences vidéo.
2. Quand vous voulez prendre une photo,
appuyez sur le déclencheur.
• La photo est prise puis l’enregistrement de la
séquence vidéo se poursuit.
• Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo,
appuyez une nouvelle fois sur [
] (MOVIE).
105
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Enregistrement du son
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
Ajout de son à une photo
puis appuyez sur [왘].
Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du
son.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Vous accédez au mode photo avec son.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
4. Appuyez sur le
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
déclencheur pour
prendre la photo.
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
et l’indicateur
affichés sur l’écran.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
REMARQUE
Temps d’enregistrement
restant
• Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du
son en appuyant sur [MENU].
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
106
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Enregistrement de la voix
l’enregistrement du son.
Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer
rapidement sa propre voix.
• Le témoin de fonctionnement clignote en vert
pendant l’enregistrement.
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé
par Windows pour l’enregistrement.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “WAV”.
IMPORTANT !
• Temps d’enregistrement :
Environ 25 minutes avec la mémoire de l’appareil photo.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
• L’enregistrement de photo avec son n’est pas
possible (le son ne peut pas être enregistré) pour les
types d’enregistrement suivants : enregistrement
avec le retardateur “X3” (triple retardateur),
enregistrement de photos pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
REMARQUE
• Vous pouvez voir les fichiers enregistrés avec une
voix sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media
Player.
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
4. L’enregistrement s’arrête par une pression du
SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou
lorsque la batterie est vide.
Temps d’enregistrement
[왘] pour sélectionner
le modèle
“Enregistrement de la
voix”, puis appuyez
sur [SET].
• Lorsque le modèle
“Enregistrement de la
voix” est sélectionné,
“
” apparaît sur
l’écran.
Temps d’enregistrement
restant
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la voix.
• Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur
l’écran et le témoin de fonctionnement clignote en
vert pendant l’enregistrement.
• L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton [왖]
(DISP) pendant l’enregistrement de la voix.
• Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant
en appuyant sur [SET]. Voir page 146 pour le détail
sur la localisation d’un index pendant la lecture.
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement du
son
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [왖] (DISP) pour afficher un
histogramme sur l’écran (page 30). Cet histogramme
permet de vérifier l’exposition pendant l’enregistrement.
Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en mode PLAY.
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
Microphone
• Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le
son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou sur [
] (PLAY).
• Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une
photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo.
Voir page 143 pour le détail.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
109
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 112) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [왗] ou [왘] en mode REC. Dans ce
cas, vous pourrez corriger l’exposition tout en
regardant l’histogramme (page 79).
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type
d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est
trop claire. Un histogramme
trop à droite peut provoquer
un “blanchissement” des
zones claires de l’image.
110
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type
d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est
bien éclairé.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos.
111
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches
[왗] et [왘]
Réglages de l’appareil photo en mode REC
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages de l’appareil quand vous
appuyez dessus en mode REC. Après avoir affecté un
réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez changer ce
réglage sans passer par le menu.
Réglage des touches G/D
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Aide d’icône On/Off
Réglages par défaut à la mise sous tension
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtre
Netteté
Saturation
Contraste
Réinitialisation de l’appareil photo
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [왘].
112
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Affichage de la grille
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
• Après avoir affecté une fonction, vous pouvez
changer le réglage simplement en appuyant sur les
touches [왗] et [왘].
—
—
—
—
—
—
Mise au point (page 71)
Indice EV (page 79)
Balance des blancs (page 81)
ISO (page 117)
Retardateur (page 65)
Off : Aucune fonction affectée
IMPORTANT !
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
• Pendant l’enregistrement d’une photo ou d’une
séquence vidéo, vous pouvez utiliser [왗] et [왘] pour
spécifier les fonctions qui sont affectées à ces
touches. Mais vous ne pouvez pas spécifier le
retardateur pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
113
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Activation et désactivation de la revue
de photos
Utilisation de l’aide d’icône
L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran du mode REC (page 27).
• Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions
suivantes :
Mode flash, mode de mise au point, balance des blancs,
retardateur, type d’enregistrement, modification EV.
Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône de
modification EV, du retardateur et de la balance des
blancs n’apparaît que lorsque les touches [왗] et [왘] sont
personnalisées (page 112) pour les fonctions “Modif. EV”,
“Retardateur” ou “Balance des blancs”.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer
et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Guide
Icône” et appuyez sur [왘].
114
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil photo pour le mode BEST SHOT, de
flash, de mise au point et de balance des blancs, la
sensibilité ISO, la zone d’autofocus, la mesure de la
lumière, le retardateur, l’intensité du flash, le mode de
zoom numérique, la position de mise au point manuelle et
la position du zoom. Si vous activez la mémoire de mode
pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du
réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et
rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la
mémoire de mode est désactivée pour un mode, les
réglages usine correspondants sont automatiquement
rétablis.
— Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icônes est désactivée :
— Icône de mode de flash
(page 60)
— Icône de mode de mise au point
(page 71)
— Icône de balance des blancs AWB (page 82)
115
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Fonction
On
Annulation de la
fonction BEST SHOT
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Mesure Lumière
Retardateur
Réglage à la
mise hors
tension
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Multi
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Off
Intensité flash
0
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire”
Ponctuelle
Zoom numérique
2
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Off
BEST
SHOT*1
Grand angle
*1 Spécifie le modèle BEST SHOT sélectionné à la
mise en service. Si la fonction est activée, le dernier
modèle BEST SHOT sélectionné apparaît à la mise
sous tension et si elle est désactivée, le réglage
auto est sélectionné.
*2 Seule la position du zoom optique est mémorisée.
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour que
les réglages soient rétablis à la mise
sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode pour
que les réglages soient réinitialisés à
la mise sous tension de l’appareil
Off
IMPORTANT !
• Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf
ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle
BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil, quels
que soient les réglages de la mémoire de mode.
116
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
• La sensibilité ISO “Auto” est toujours sélectionnée
pour l’enregistrement de séquences vidéo, quel que
soit le réglage actuel de sensibilité ISO.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans le mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité plus faible
ISO 50
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 112) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus en mode REC.
ISO 100
ISO 200
Sensibilité plus élevée
ISO 400
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Multi (multizones)
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
Sélection du mode de mesure de la
lumière
Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du
sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour changer le mode de
mesure.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [왘].
Pondérée centre
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Ponctuelle
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
118
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Utilisation de la fonction filtre
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
indiqué ci-dessous.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
79) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0.0.
• Si “Multi” est sélectionné, l’icône n’apparaît pas
lorsque vous revenez à l’affichage des indicateurs du
mode REC (page 26).
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Filtre”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
119
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des
couleurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté”
et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Saturation” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
+1
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Netteté normale
0
+1
–1
Netteté faible
Saturation des couleurs normale (intensité)
–2
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
120
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 225.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Contraste” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Contraste élevé
+2
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
+1
Contraste normal
0
–1
Contraste faible
–2
121
LECTURE
LECTURE
2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
défiler les fichiers sur l’écran.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer
l’appareil.
REMARQUE
[
]
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre
appareil photo.
• Vous accédez au mode
PLAY, et une photo ou
un message apparaît
sur l’écran.
Type de fichier en
mode PLAY
Nom de dossier/
Nom de fichier
Qualité de l’image
Taille de l’image
Date et heure
122
LECTURE
IMPORTANT !
Affichage de photos avec son
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
tout en écoutant le son.
Pour :
Il faut :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arrière
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왔] et utiliser
[왖] et [왔].
Changer le contenu de
l’affichage
Appuyer sur [왖] (DISP).
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
123
LECTURE
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
2. Appuyez sur le
bouton de zoom (
pour agrandir la
photo.
IMPORTANT !
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
Rapport de focale actuel
)
Image originale
• La photo est agrandie.
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focale en appuyant sur
[BS].
124
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Redimensionnement d’une photo
souhaité et appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre trois tailles pour redimensionner
une photo.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Redimensionner”, et
appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
Taille de l’image
3M*
2048 × 1536
Format d’impression
2M
1600 × 1200
Impression 3.5˝ × 5˝
VGA
640 × 480
E-mail (taille optimale
pour joindre une photo
à un message)
Impression A4
Plus grand
Plus petit
* “M” signifie “Mega”.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
• Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”.
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
125
LECTURE
IMPORTANT !
Rognage d’une photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les
types de photos suivantes.
— Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il
n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire
pour sauvegarder la photo redimensionnée.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
• Lorsqu’une photo redimensionnée est affichée sur
l’écran du calendrier (page 137), elle apparaît à la
date du redimensionnement.
Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en
procédant de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
Rapport de focale actuel
Image originale
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
126
LECTURE
4. Appuyez sur le bouton de zoom pour faire un
IMPORTANT !
zoom.
• Lorsqu’une photo est rognée, la photo originale (non
rognée) et la nouvelle photo (rognée) sont
enregistrées dans différents fichiers.
• Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les
types de photos suivantes.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas
suffisamment d’espace dans la mémoire pour
sauvegarder la photo rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
• Lorsqu’une photo retouchée est affichée sur l’écran
du calendrier (page 137), elle apparaît à la date de la
retouche.
• La partie de la photo affichée est la partie rognée.
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler
l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite et localiser la partie qui doit être
rognée.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
127
LECTURE
Visionnage et édition d’une séquence
vidéo
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche rapide
vers l’avant ou l’arrière
• A chaque pression, la vitesse
augmente d’un incrément.
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
enregistrée avec cet appareil photo.
Revenir à la vitesse normale
après la recherche rapide avant
ou arrière
Appuyer sur [SET].
1. Dans le mode PLAY,
Interrompre la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Arrêter la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son de la
séquence
Appuyer sur [왔] et
utiliser [왖] et [왔].
Afficher ou non les indicateurs
sur l’écran
Appuyer sur [왖](DISP).
Agrandir l’image de la séquence
Appuyer sur le bouton de
zoom (
).
Déplacer une image agrandie
sur l’écran
Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘].
Visionnage
utilisez [왗] et [왘]
pour faire défiler les
séquences sur l’écran
et afficher celle que
vous voulez voir.
Temps d’enregistrement
écoulé
Icône de la séquence
Qualité de l’image
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
• Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
128
LECTURE
IMPORTANT !
Lecture d’une séquence vidéo avec
antibougé
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le
visionnage de la séquence seulement.
• Vous pouvez agrandir l’image d’une séquence vidéo
jusqu’à 4,5 fois sa taille normale.
• La lecture peut ne pas être possible sur cet appareil
photo pour les séquences vidéo enregistrées avec
un autre appareil et transférées de l’ordinateur, etc.
Procédez de la façon suivante pour lire une séquence avec
l’antibougé. L’antibougé est particulièrement utile lorsque
l’appareil photo est relié au téléviseur pour le visionnage,
car les effets du mouvement de l’appareil photo sont plus
évidents sur un grand écran.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la séquence que vous voulez lire avec
l’antibougé.
2. Appuyez sur [
] (MOVIE) pour activer
l’antibougé.
• L’antibougé s’active et se désactive à chaque
pression sur [
] (MOVIE).
•
(indicateur d’antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
3. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
129
LECTURE
REMARQUE
Edition d’une séquence
• Vous pouvez appuyer sur [
] (MOVIE) pour activer
ou désactiver l’antibougé pendant la lecture ou l’arrêt
de la séquence.
• Vous pouvez aussi procéder de la façon suivante
pour activer ou désactiver l’antibougé.
1. Pendant la lecture d’une séquence, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “
Antibougé”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque l’antibougé est activé, la zone d’écran
utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à la
normale.
Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des
séquences vidéo.
L’édition permet de couper toute la section qui précède ou
suit une image précise, ou de couper toute une section
entre deux images.
IMPORTANT !
• Les images coupées ne peuvent pas être restituées.
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de
les supprimer.
• L’édition de séquences vidéo n’est pas possible si
les séquences n’ont pas été prises avec cet appareil
photo.
• Une séquence de moins de cinq secondes ne peut
pas être éditée.
• La coupure peut durer extrêmement longtemps si la
séquence est longue.
• La coupure ne sera pas possible si la mémoire
disponible est inférieure à la taille du fichier que vous
êtes en train de couper. Si le cas se présente,
supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de la mémoire.
130
LECTURE
■ Couper toutes les images précédant ou
suivant une image précise
• La réunion de deux séquences vidéo en une seule
ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne
sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil
photo. Vous pouvez toutefois réunir ou diviser des
séquences sur votre ordinateur avec l’application
fournie Ulead Movie Wizard SE VCD.
1. Pendant le visionnage
de la séquence que
vous voulez éditer,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
l’opération que vous voulez effectuer.
Pour :
Couper
Couper tout ce qui suit une
image précise
Couper
Sortir du mode de coupure
131
Sélectionnez ce réglage:
Couper tout ce qui précède
une image précise
Annuler
LECTURE
4. Affichez l’image où la coupure doit être
5. Lorsque l’image
effectuée.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure.
La coupure est terminée lorsque le message
disparaît.
• La partie rouge de la
barre d’indication
montre la section qui
doit être coupée.
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
132
LECTURE
■ Tout couper entre deux images précises
4. Affichez l’image au début de la section qui
doit être coupée.
1. Pendant le visionnage
de la séquence vidéo,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
5. Lorsque l’image
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Couper”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de
coupure.
133
LECTURE
6. Répétez l’étape 4 pour
Capture d’une image à partir d’une
séquence vidéo (MOTION PRINT)
afficher l’image à la fin
de la section qui doit
être coupée.
MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une
image d’une séquence sous forme d’image fixe pour
l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale
de l’image dépend du type sélectionné.
• La partie rouge de la
barre d’indication montre
la section qui sera
coupée.
• 9 images (taille de l’image
finale : 1600 × 1200 pixels)
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure. La coupure est terminée
lorsque le message disparaît.
Images de fond
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
Image principale
sélectionnée
• 1 image (taille de l’image
finale : 640 × 480 pixels)
Image principale sélectionnée
134
LECTURE
■ Capturer une image à partir d’une séquence
vidéo
6. Après avoir
sélectionné l’image
souhaitée, appuyez sur
[SET].
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir
les différentes séquences vidéo sur l’écran et
afficher celle qui contient les images
souhaitées.
• L’image sélectionnée
s’affiche.
• Si vous avez sélectionné
“9 images” pour la présentation, l’image sélectionnée
à l’étape 4 sera l’image principale et les images
précédentes et suivantes seront utilisées comme
images de fond.
2. Appuyer sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION
PRINT”, et appuyez sur [왘].
• Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4,
l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra
ici.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner la
présentation souhaitée
(“1 image” ou “9
images”).
IMPORTANT !
• L’impression MOTION PRINT de séquences vidéo
enregistrées sur un autre appareil n’est pas possible
sur cet appareil photo.
• Sélectionnez “Annuler”
pour sortir du mode
MOTION PRINT.
5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que
vous voulez utiliser comme image principale.
• Pour faire défiler les images plus rapidement,
appuyez en continu sur le bouton.
135
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Affichage de 9 photos à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à
l’écran.
1. En mode PLAY, appuyez sur le bouton de
zoom (
).
• L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la
photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de
sélection.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
• “
” apparaît au haut et au bas de l’écran pour
indiquer un fichier vidéo (page 201).
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
• Sur l’écran à 9 photos,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 201).
•
Cadre de sélection
[왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la
photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘]
lorsque le cadre de
sélection est dans la
colonne de droite ou
sur [왗] lorsque qu’il
est dans la colonne de
gauche, les neuf
photos suivantes ou
précédentes
apparaissent.
apparaît au lieu de l’image lorsque la date
contient des données ne pouvant pas être affichées
par cet appareil photo.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
136
LECTURE
•
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans
la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un
fichier.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
cadre de sélection sur la date souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
1. En mode PLAY,
• La photo du premier fichier enregistré à la date
sélectionnée apparaît.
appuyez deux fois sur
le bouton de zoom
( ).
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
161 pour spécifier le
format de la date.
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
• Le fichier affiché sur le
calendrier pour chaque
date est le premier
enregistré à cette date.
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [BS].
• Sur l’écran de calendrier,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 201).
137
LECTURE
3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les
Lecture en diaporama
réglages d’images, temps, intervalle et effet.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
Image
• Tout
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans la mémoire de l’appareil photo.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
photos et de photos avec son.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
séquences vidéo.
• Une image
Affichage d’une photo particulière.
• Favoris
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans le dossier FAVORITE.
Durée
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de
lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15,
30 ou 60 minutes).
Intervalle
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle
souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes).
• Si une séquence vidéo est atteinte alors que
“MAX” est sélectionné comme intervalle, seule
la première image de la séquence sera affichée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Diaporama”, et appuyez sur [왘].
138
LECTURE
Effet
IMPORTANT !
• Motif 1, 2, 3
Applique un effet préréglé pendant la transition
d’une photo à l’autre.
• Aléatoire
Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au
hasard.
• Désactivé
Tous les effets sont désactivés.
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [왘].
• Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence
vidéo, la séquence est reproduite avec le son.
• Lorsque le diaporama atteint un fichier
d’enregistrement de la voix ou une photo avec son,
le son est reproduit.
• Le son des séquences vidéo, des photos avec son et
des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas
reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”.
Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les
séquences vidéo et tout le son (fichiers de
séquences vidéo, de photos avec son et
d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque
qu’en soit la longueur.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le
volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왖] et [왔].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
139
B
LECTURE
• Notez que les réglages d’effets sont désactivés
lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé
sur “Favoris” ou sur “
seulement”, ou bien lorsque
le paramètre “Intervalle” du diaporama est réglé sur
“MAX”, “1 sec” ou “2 sec”.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
comme l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [왖] (DISP) (page 30).
• Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo
alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”,
la séquence est répétée le temps spécifié par
“Durée”.
Emploi comme Cadre de photo
La fonction “Cadre de photo” permet de spécifier la photo
qui doit apparaître sur l’écran lorsque l’appareil photo est
posé sur la station USB. Vous pourrez ainsi faire un
diaporama ou bien laisser une photo particulière affichée
sans craindre d’user la batterie. L’exécution de cette
fonction dépend du réglage du diaporama. Voir page 138
pour le détail sur les réglages à effectuer pour le
diaporama.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Posez l’appareil photo sur la station USB.
3. Appuyez sur le bouton
[PHOTO] de la station
USB.
• Le diaporama
commence avec les ou
la photo spécifiées.
[PHOTO]
140
LECTURE
• Pour afficher le menu de paramètres du diaporama,
appuyez sur [MENU]. Pour redémarrer le diaporama,
appuyez sur [MENU] quand le menu est affiché ou
bien sélectionnez “Démarrer”, puis appuyez sur
[SET].
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette
image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le
volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왖] et [왔].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez une
nouvelle fois sur [PHOTO].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Rotation”, et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
• La batterie n’est pas rechargée pendant le
diaporama. Pour recharger la batterie, arrêtez le
diaporama.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
141
B
LECTURE
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
Emploi de la roulette à photos
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des
photos. La photo qui est finalement affichée est choisie au
hasard.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger
(page 152).
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images
suivants :
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Photos agrandies
— Images créées avec MOTION PRINT
• Il est possible de changer l’orientation d’une seule
photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou
d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas
être changée.
1. Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur
[왗] tout en appuyant sur [
mettre sous tension.
] (PLAY) pour le
• Maintenez [왗] enfoncé jusqu’à ce que des photos
apparaissent sur l’écran.
• La roulette tourne et les photos défilent puis est
affichée.
2. Appuyez sur [왗] ou [왘] pour remettre la
roulette en marche.
3. Pour arrêter la roulette, appuyez sur [
]
(REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuel ou sur le bouton
d’alimentation pour mettre l’appareil photo
hors tension.
142
LECTURE
IMPORTANT !
Addition de son à une photo
• Les séquences vidéo ou les icônes de fichiers
d’enregistrement de la voix ne peuvent pas être
reproduites avec cette fonction.
• La roulette est désactivée si une seule photo a été
enregistrée.
• Si une image réorientée doit être affichée pendant la
roulette à photos, la version non réorientée
s’affichera (page 141).
• Notez que la roulette fonctionne seulement si les
photos ont été prises par cet appareil photo. Elle
risque de ne pas fonctionner correctement avec
d’autres types de photos.
• Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute
qui suit l’affichage de la dernière photo, cette
fonction est désactivée et l’appareil photo se met en
mode PLAY normal.
• Vous pouvez utiliser la roulette à photos lorsque
“Marche” ou “Marche/Arrêt” est sélectionneé pour le
paramètre “REC/PLAY” (page 166).
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Son après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
143
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
Réenregistrer le son
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Doublage”, et
appuyez sur [왘].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
le son.
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
144
LECTURE
IMPORTANT !
Ecoute d’un fichier vocal
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin
du sujet.
Microphone
• L’icône
(son)
apparaît sur l’écran
lorsque
l’enregistrement audio
est terminé.
• Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la
mémoire est presque pleine.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types
d’images suivants :
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos protégées (page 152)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier
vocal.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône
) que vous voulez écouter.
2. Appuyez sur [SET].
• La lecture du fichier
vocal commence. Le
son sort par le hautparleur de l’appareil.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant l’écoute du
fichier.
145
LECTURE
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant ou l’arrière
Interrompre le son ou
continuer
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez regarder les images (photos et séquences
vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur. Pour voir les
images sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur pourvu
d’une prise d’entrée vidéo, une station USB et le cordon
AV fourni avec l’appareil photo.
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왔] et utiliser
[왖] et [왔].
Afficher ou masquer les
indicateurs
Appuyer sur [왖] (DISP).
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
avec l’appareil photo à la prise [AV OUT] de la
station USB et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
IMPORTANT !
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• Si votre enregistrement contient des index (page
108), vous pouvez localiser un index avant ou après
la position de lecture en arrêtant la lecture et en
appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET]
pour poursuivre la lecture à partir de la position
marquée par l’index.
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche
blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
146
LECTURE
Cordon AV
IMPORTANT !
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension (page 166)
agissent.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Notez que le signal audio est monophonique.
• L’écran de l’appareil photo reste vide tant que le
signal vidéo est fourni au téléviseur.
• La fonction Cadre photo (page 140) s’active par une
pression du bouton [PHOTO] sur la station USB et à
ce moment, les photos s’affichent sur l’écran de
télévision.
• Selon le format de l’écran de télévision, les images
enregistrées peuvent ne pas remplir tout l’écran.
• Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord
réglé au maximum. Réglez le volume avec les
commandes du téléviseur.
Téléviseur
Prise d’entrée vidéo
[AV OUT] (Prise de sortie AV)
2. Eteignez l’appareil photo.
3. Posez l’appareil photo sur la station USB.
4. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo.
5. Appuyez sur [
] pour allumer l’appareil
photo, puis effectuez les opérations
nécessaires pour la lecture.
147
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal vidéo
• Les images ne s’afficheront pas correctement si vous
sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée.
• L’appareil photo prend en charge les systèmes
NTSC et PAL seulement. Les images ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez un
téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système
vidéo.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
148
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT !
appuyez sur [왔] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
152).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 153).
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 156
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
149
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] (
).
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
150
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger
les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire
de l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur. Voir page 28 pour le détail sur
la manière dont l’appareil photo affiche les noms de
dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 201.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
151
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 149). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
IMPORTANT !
• Même si un fichier est protégé, il sera supprimé lors
du formatage de la carte mémoire (page 172) ou de
la mémoire de l’appareil photo (page 167).
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
Protéger un seul fichier
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez
sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
152
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 201) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 201). Les photos du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos
du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque
vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les
avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Favoris”, et appuyez
sur [왘].
153
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil
photo ou sur la carte
mémoire apparaissent.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier
FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une image qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
154
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de mettre l’appareil photo sur la
station USB pour pouvoir transmettre les données
(pages 171, 186).
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [왘] (avant) et
Nom du fichier
[왗] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Icône du dossier FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
155
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [왔] (
4. Appuyez sur [왔] (
).
5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
).
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 149 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 167).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
156
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du bip de confirmation
Spécification des réglages des sons
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Sons” et appuyez sur [왘].
Spécifier les réglages des sons
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Activation”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
souhaité et appuyez sur [SET].
et appuyez sur [왘].
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son
que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et
• Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter
le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
146).
appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
157
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du son pour les
séquences vidéo et les photos avec son
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil
photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous
appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [
] (REC)
pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture
n’apparaît pas si vous appuyez sur [
] (PLAY) pour
allumer l’appareil photo.
1. Appuyer sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Lecture”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
volume souhaité, puis appuyez sur [SET].
“Ouverture” et appuyez sur [왘].
• Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7
(volume maximal).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
• Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le
niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
146).
puis appuyez sur [SET].
158
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
• Vous pouvez sélectionner un des types de photos
suivants comme photo d’ouverture.
— Photo intégrée de l’appareil photo
— Une photo
— Photo d’un prise de vue avec son
• Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si
vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous
devrez en faire une copie séparée dans la mémoire
standard de l’appareil photo.
• La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez
la mémoire de l’appareil photo (page 167).
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 151).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
fichier” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
159
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Revenir au numéro de série 0001
lorsque tous les fichiers sont supprimés
ou lorsque la carte mémoire est
remplacée.
Retour zéro
AUTRES RÉGLAGES
Sélectionner le fuseau horaire
Réglage de l’horloge
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 161) seulement.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers”, et appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”,
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
160
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. Appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. Appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [BS].
date” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2005
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
161
Pour afficher la date
sous la forme :
Il faut :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [왖] et [왔]
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
pour sélectionner
“Ville” et appuyez sur
[왘].
univers” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Pour spécifier l’heure
d’été, sélectionnez
“DST” puis sélectionnez
“On” ou “Off”.
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure de votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
• L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en
avance d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et
lois locales.
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
162
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Changement de la date et de l’heure d’une
photo
[왘] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour changer la date et
l’heure d’une photo déjà enregistrée. Ceci est pratique
lorsque la date et l’heure sont fausses pour une des
raisons suivantes.
• Les réglages de l’horloge de l’appareil photo n’étaient pas
corrects lors de la prise de vue (page 47).
• Le fuseau horaire n’était pas correct lors de la prise de
vue (page 162).
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
afficher la photo dont vous voulez modifier la
date et l’heure.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY” puis “Date/
Heure” et appuyez sur [왘].
4. Réglez la date et l’heure souhaitée.
163
AUTRES RÉGLAGES
Pour :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Sélectionner le format de 12
heures et 24 heures pour
l’indication de l’heure
Appuyer sur [BS].
Changement de la langue d’affichage
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Language” et appuyez sur [왘].
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
réglage, puis appuyez sur [SET].
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez la
photo pour vérifier si la date et l’heure sont
correctes.
IMPORTANT!
• Vous ne pouvez pas changer la date des types de
fichiers suivants.
— Séquences vidéo, Enregistrement de la voix
— Photos créées avec MOTION PRINT
• Vous ne pouvez pas modifier la date et l’heure d’une
image protégée. Enlevez la protection de l’image
puis modifiez la date et l’heure.
• Vous pouvez spécifier une date du 1er janvier 1980
au 31 décembre 2049.
• Les changements de date d’enregistrement ne se
répercutent pas sur l’écran de calendrier (page 137). La
photo apparaît avec sa date originale (non modifiée).
164
B
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de l’écran
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la luminosité de l’écran et sélectionner un écran normal ou
un écran plus lumineux.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Ecran”
1. Appuyez sur [MENU].
et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
et appuyez sur [왘].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Que l’appareil photo détecte
l’éclairage environnant et règle
la luminosité de l’écran en
conséquence
Auto
Sélectionner une luminosité
normale
Normal
Sélectionner une luminosité
élevée
Lumineux
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Normal” ou “Lumineux” si vous voulez
maintenir la luminosité à un niveau fixe.
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 180)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 180)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
165
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Configurations des fonctions de mise
sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou
[ ] (PLAY)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les
boutons [
] (REC) ou [
] (PLAY) allument ou éteignent
l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/
PLAY” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
166
AUTRES RÉGLAGES
Pour spécifier cette fonction :
Sélectionner ce
réglage :
Formatage de la mémoire
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
Mise sous tension de l’appareil
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé (mais pas de mise hors
tension)
Marche
Mise sous tension ou hors tension de
l’appareil lorsque [
] (REC) ou
[
] (PLAY) est pressé
Marche/Arrêt
Pas de mise sous ou hors tension
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé
Arrêt
IMPORTANT !
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Les éléments suivants sont effacés lorsque la
mémoire de l’appareil photo est formatée.
— Photos protégées
— Photos du dossier FAVORITE
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés
— Photo de l’écran d’ouverture
• Avant le formatage, assurez-vous que la pile de
l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est
trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage
qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et
l’appareil photo risque de ne pas fonctionner
normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner correctement.
IMPORTANT !
• Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression
de [
] (REC) dans le mode REC ou de [
]
(PLAY) en mode PLAY éteint l’appareil photo.
• Une pression de [
] (REC) dans le mode PLAY fait
passer au mode d’enregistrement actuellement
sélectionné et une pression de [
] (PLAY) en mode
REC fait passer au mode PLAY.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension agissent.
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Marche”.
167
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo, enlevez-la (page 171).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
168
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou
d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une
séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image
“HQ”. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une
carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert
d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue. L’emploi d’une carte mémoire SD ayant une
vitesse de transfert maximale d’au moins 10 Mo est
recommandé.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies des
données importantes sur d’autres supports (CD-R,
CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur
d’ordinateur, etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire de l’appareil photo. Si vous insérez une carte
mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la
carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une
carte.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur l’emploi d’une carte.
169
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la face
Utilisation d’une carte mémoire
avant de la carte dans la
même direction que
l’écran de l’appareil
photo, insérez-la carte
avec précaution dans le
logement de carte.
Poussez-la à fond dans
le logement jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Faites glisser le
couvercle de batterie
dans le sens de la flèche
et ouvrez-le.
Avant
3. Fermez le couvercle de
batterie et faites-le
glisser dans le sens de
la flèche.
170
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Remplacer la carte mémoire
• N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte
SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de
carte de l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager l’appareil photo.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie
et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche.
• Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo lorsque
le témoin de fonctionnement clignote en vert. Les
fichiers ne seront pas sauvegardés et la carte
mémoire peut être endommagée.
1. Appuyez sur la carte
mémoire et relâchez-la.
La carte ressort
partiellement de
l’appareil.
2. Sortez la carte de son logement.
3. Insérez une autre carte mémoire.
171
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
■ Formater une carte mémoire
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 152).
[MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater”, et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
172
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
■ Précautions concernant la carte mémoire
Copie de fichiers
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil
photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la
pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas
s’effectuer correctement, et la carte mémoire risque de ne
pas fonctionner normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. La carte mémoire risque de ne pas
fonctionner correctement.
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire.
IMPORTANT !
• Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son
et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo
peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent
pas être copiés.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
173
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur une carte
mémoire
• La copie n’est pas possible si la mémoire est
insuffisante et ne peut pas contenir toutes les
images que vous essayez de copier.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au
mode PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis “Copie”,
et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
174
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
REMARQUE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
Les fichiers peuvent être copiés d’une carte mémoire dans
le mémoire de l’appareil photo une à une seulement. Vous
ne pouvez pas copier plusieurs fichiers en même temps.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
“Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
175
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 177) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 180).
■ Impression par un Laboratoire de photos
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 177).
REMARQUE
• Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres
protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en
charge par votre laboratoire pour spécifier les photos
que vous voulez faire imprimer.
176
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
DPOF
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies
avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être
installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la
gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir
“Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows”
(pages 186, 204).
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner
directement les photos lorsque vous les regardez sur
l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de
l’emplacement dans la mémoire, etc.
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh” (pages 194, 219).
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
177
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les
2. Sélectionnez l’onglet
photos lors de
l’impression, appuyez
sur [BS] de sorte que
“Oui” apparaisse.
“PLAY”, puis “DPOF”,
et appuyez sur [왘].
• “Oui” indique que
l’horodatage est activé.
• Pour désactiver
l’horodatage pour
l’impression, appuyez
sur [BS] de sorte que
“Non” apparaisse.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo
souhaitée.
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
178
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos lors de
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
l’impression, appuyez sur [BS] de sorte que
“Oui” apparaisse.
• “Oui” indique que l’horodatage est activé.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Pour désactiver l’horodatage pour l’impression,
appuyez sur [BS] de sorte que “Non” apparaisse.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et
appuyez sur [왘].
6. Lorsque les réglages sont comme vous
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
appuyez sur [왘] pour valider la sélection.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
spécifier le nombre de
copies.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 copies.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
179
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPORTANT !
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
• Les réglages DPOF ne sont pas effacés
automatiquement lorsque l’impression est terminée.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans
effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront
imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de
nouvelles photos, effectuez les opérations
mentionnées dans “Régler les paramètres
d’impression pour toutes les photos” (page 179) et
réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous
pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le
laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans
tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque
de ne pas être imprimée.
• Notez que certains laboratoire de photos travaillent
pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre
laboratoire avant de faire imprimer des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
pour sélectionner les photos et les
imprimer en utilisant le menu et les
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 177) permet
aussi de spécifier les photos que
vous voulez imprimer et le nombre
de copies pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
180
IMPRESSION DE PHOTOS
1. Appuyez sur [MENU].
4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et à la station USB et à
l’imprimante.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
Connecteur A
[
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
](Port USB)
• Raccordez aussi l’adaptateur secteur à la station
USB et à une prise secteur.
• Si vous utilisez seulement la batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous qu’elle est pleine.
• Rien n’apparaît sur l’écran si l’appareil photo est sur
la station USB et le câble AV fourni relié à la station.
Débranchez bien le câble AV de la station pour voir
les images sur l’écran de l’appareil photo.
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
181
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Eteignez l’appareil photo et posez l’appareil
10. Utilisez [왖] et [왔] pour
photo sur la station USB.
sélectionner le format
de papier que vous
voulez utiliser pour
l’impression, puis
appuyez sur [SET].
6. Allumez l’imprimante.
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
8. Appuyez sur le
• Les formats d’impression
suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
bouton [USB] de la
station USB.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [왘].
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
182
IMPRESSION DE PHOTOS
11. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier l’option
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et
souhaitée.
[왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
• Pour imprimer une seule photo : Sélectionnez “1
photo” puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [왗] et
[왘] pour sélectionner la photo que vous voulez
imprimer.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les
photos : Sélectionnez “Impr. DPOF”, puis appuyez
sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option,
les photos sélectionnées avec les réglages DPOF
sont imprimées. Voir page 178 pour le détail.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [BS]. Lorsque “Oui” est affiché sur
l’écran, les photos sont horodatées lorsqu’elles sont
imprimées. “Oui” indique que l’horodatage est activé.
• Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous
pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter
l’étape pour l’imprimer.
13. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton [USB] de la station USB et éteignez
l’appareil photo.
183
IMPRESSION DE PHOTOS
Impression de la date
■ Précautions concernant l’impression
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour
imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour
que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de
vue.
• Spécification de l’impression de la date par les réglages
DPOF (page 178)
– Certaines imprimantes possèdent des réglages qui
désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir
le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la
validation de ces fonctions.
– Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent
pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de
faire imprimer des photos.
• Spécification de l’impression de la date par le logiciel
Photohands fourni avec l’appareil photo
– Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de
Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Spécification de l’impression de la date pour l’impression
par un laboratoire de photos
– Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant
de faire faire des photos.
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez,
aucune opération sur l’appareil photo ou la station USB
pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur
d’imprimante.
184
IMPRESSION DE PHOTOS
PRINT Image Matching III
Exif Print
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching III.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
185
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir utilisé la station USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB
se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 194).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me
l’installation du pilote USB est superflue.
2. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
186
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans
le cas de Windows XP, 2000 et Me.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de poser celui-ci sur la station USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert
peut être plus lente, voire le transfert impossible.
187
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. La marche à suivre sera différente selon que
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
votre ordinateur fonctionne sous Windows
XP, 2000, Me, 98SE ou 98.
CD-ROM de votre ordinateur.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant
l’inscription “USB driver”.
Utilisateurs de Windows 98SE/98
3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
“Français”.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer].
Utilisateurs de Windows XP/2000/Me
• L’installation commence.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
• Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour terminer l’installation.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
188
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
5. Lorsque l’écran final d’installation apparaît,
cliquez sur le bouton [Sortir] sur le menu du
CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
• Avec certains systèmes d’exploitation, un message
vous demande de redémarrer l’ordinateur. Le cas
échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du
CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez
alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM
pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de
l’ordinateur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
[DC IN 5.3V]
189
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
(fourni)
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
9. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Connecteur B
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
Connecteur A
11. Eteignez l’appareil photo.
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
190
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
12. Posez-le sur la station USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 230).
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant permez cette boîte.
Témoin [USB]
Bouton [USB]
13. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB.
• A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas
besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque
le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès
que vous établissez une connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
191
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
14. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
19. Selon le système d’exploitation, effectuez une
travail”.
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
Windows 2000, Me, 98SE, 98
15. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
16. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
17. Double-cliquez sur le dossier contenant la
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
photo souhaitée.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
18. Double-cliquez sur le fichier contenant la
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 201.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre
ordinateur, la version originale, non réorientée, de la
photo apparaîtra (page 141).
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte
depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une
photo réorientée copiée sur le disque dur de
l’ordinateur.
192
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Windows XP
IMPORTANT !
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
20. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
REMARQUE
Utilisateurs de Windows XP/98SE/98
• Si vous avez déjà un dossier intitulé “Dcim” dans le
dossier “Mes Documents” de l’ordinateur, le dossier
“Dcim” existant sera remplacé par le nouveau
lorsque vous effectuez l’étape 19. Si vous voulez
sauvegarder le contenu du dossier “Dcim” existant,
changez-en le nom ou mettez-le à un autre endroit
avant de sauvegarder le nouveau dossier “Dcim”.
• Après avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station
USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était
pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Après
avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station USB
et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas
allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
193
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2, 10.3 ou 10.4), utilisez le pilote
USB standard fourni avec le système d’exploitation.
1. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
194
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
IMPORTANT !
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de le poser sur la station USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert
peut être plus lente, voire le transfert impossible.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
195
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
Connecteur A
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
[DC IN 5.3V]
196
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
8. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 230).
4. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
9. Votre Macintosh reconnaît la mémoire de
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
fichiers de l’appareil photo comme disque
amovible.
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
• L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
6. Eteignez l’appareil photo.
• Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous
établissez une connexion USB entre l’appareil photo
et l’ordinateur.
7. Posez-le sur la station USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
10. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
Témoin [USB]
Bouton [USB]
197
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Double-cliquez sur le fichier contenant la
IMPORTANT !
photo souhaitée.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 201.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une image réorientée sur votre
Macintosh, la version originale, non réorientée
apparaîtra (page 141). Ceci vaut pour une image
réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil
photo et pour une image réorientée copiée sur le
disque dur du Macintosh.
13. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille.
12. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
14. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB. Après vous être assuré que le témoin
[USB] n’était pas allumé, retirez l'appareil
photo de la station USB.
198
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
199
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
200
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
■ Contenu des dossiers et fichiers
■ Structure des dossiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier audio)
(Fichier image de la photo plus son)
(Fichier son de la photo plus son)
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
FAVORITE*
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier FAVORITE)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
• Fichier audio
Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension
du nom de fichier: WAV)
(Fichier DPOF)
...
SCENE*
(Dossier de photos BEST SHOT)
...
US600001.JPE
US600002.JPE
MSCENE*
• Fichier image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
(Fichier de modèles de photos personnalisés)
(Fichier de modèles de photos personnalisés)
(Dossier de séquences vidéo BEST SHOT)
US600001.JPE
...
US600002.JPE
• Fichier son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
(Fichier de modèles
de séquences vidéo personnalisés)
(Fichier de modèles
de séquences vidéo personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire de l’appareil photo
seulement.
201
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 × 240 pixels)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Dossier de photos BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles de photos
BEST SHOT personnalisés
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Fichier de modèles de photos personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles de photos BEST SHOT
personnalisés
• Dossier de séquences vidéo BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles de séquences
vidéo BEST SHOT personnalisés
• Fichiers de modèles de séquences vidéo personnalisés
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Fichiers contenant des modèles de séquences vidéo
BEST SHOT personnalisés
202
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la mémoire de
l’appareil photo et les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous
les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent.
Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un
disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support,
laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur, par exemple désigner une date pour
vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon
“Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la
page 201 pour que l’appareil photo puissent les
reconnaître correctement.
203
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des
possibilités offertes par chacun d’eux.
Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un
Macintosh (voir page 219).
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Connexion USB à un ordinateur
pour le transfert d’images
Gestion des images transférées sur
un ordinateur
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
–
XP/2000/Me
Utiliser la station USB pour établir une
liaison entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB (page 186).
USB driver Type B
98SE/98
Utilisez la station USB pour établir une
connexion entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Installation du USB driver
Type B (page 186).
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photo Loader 2.3 (page
208).
* Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas
installé sur l’ordinateur, installer
DirectX 9.0c (page 210).
204
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Logiciel CD-ROM
But
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Retouche, réorientation,
impression de photos
Photohands 1.0
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photohands 1.0 (page 211)
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer automatiquement
le codec approprié (page 213).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez Windows Media Player 9
(page 214).
* Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec
une version de DirectX inférieure à 9.0,
installez DirectX 9.0c (page 210).
Windows 98
WMP6.4 codec
98
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer
automatiquement le codec approprié
(page 213).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez le codec WMP6.4 de
Windows 98 (page 215).
Ulead Movie Wizard SE
VCD
XP/2000
Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
(page 216).
–
Me/98SE/98
–
Adobe Reader 6.0
XP/2000/Me/98SE
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, installez
Adobe Reader 6.0 (page 218).
–
98
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au
site de Adobe Systems Incorporated et installez
Acrobat Reader 5.0.5.
Edition de séquences vidéo
Visionnage de la
documentation (fichiers
PDF)
205
B
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
USB driver Type B
Système d’exploitation: 98SE/98
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez
l’appareil photo à l’ordinateur avec la station USB fournie.
Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se
trouve sur le CD-ROM.
• Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un
ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1.
Photo Loader 2.3
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 16 Mo
Disque dur: Au moins 7 Mo
Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure;
DirectX 9.0 ou une version ultérieure
206
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Windows Media Player 9
Système d’exploitation :XP/2000/Me/98SE
Processeur: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, etc.
Mémoire: 64 Mo
Disque dur: 100 Mo
Autre: Carte son ; Résolution de l’affichage de 800 × 600
ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou une version
ultérieure
Photohands 1.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 64 Mo
Disque dur: Au moins 10 Mo
DirectX 9.0c
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation,
18 Mo lorsque l’installation est terminée.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez
le codec Windows 98 WMP6.4 depuis le CD-ROM.
Adobe Reader 6.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE
Processeur: Pentium
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: 60 Mo
Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure
Ulead Movie Wizard SE VCD
Système d’exploitation: XP/2000
Processeur: Pentium III 800 MHz
Mémoire: 256 Mo
Disque dur: 250 Mo
Autre: Résolution de l’affichage de 1024 × 768 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise,
voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
207
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Gestion des images sur un ordinateur
■ Préparatifs
Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez
installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre
ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
208
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photo Loader
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo
Loader”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo
Loader”.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
la conservation des bibliothèques existantes.
209
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Vérification de la version appropriée de
DirectX
4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de
diagnostic DirectX.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà
installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a
besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec
l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas
installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous
les programmes], [Accessories], [Outils
système] puis [Informations système].
2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît,
sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX].
3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version
indiquée pour “Version DirectX” est bien la
version 9.0 ou une version ultérieure.
210
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
Retouche, réorientation et impression
de photos
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos
sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands
depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photohands”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
vérifiez sa version. Si la version fournie est plus
récente que la votre, désinstallez l’ancienne version
de Photohands et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
211
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photohands
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
“Photohands”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de
“Photohands”.
212
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
REMARQUE
Lecture d’une séquence vidéo
• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur l’ordinateur,
la séquence commencera à être lue dès que vous
cliquerez dessus.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue
qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees].
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la
coche de la case “Utiliser un convertisseur à
mélangeur vidéo”.
Pour voir sur votre ordinateur avec Windows Media Player
une séquence vidéo enregistrée avec cet appareil photo,
vous devez installer le codec MPEG-4.
■ Installer le codec sur un ordinateur pouvant
se connecter à Internet
1. Raccordez l’ordinateur à Internet.
2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui
a été enregistrée avec l’appareil photo.
3. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé sur
l’ordinateur, l’ordinateur se connectera
automatiquement au site de Microsoft et
téléchargera le codec.
4. Installez le codec MPEG-4 téléchargé.
5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec
l’appareil photo est lu.
213
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Préparatifs
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une
conversion YUV”.
• Veillez à transférer les données des séquences
vidéo sur le disque dur de votre ordinateur avant
d’essayer de les lire. La lecture risque de ne pas
s’effectuer normalement si vous accédez aux
données par un réseau, depuis une carte mémoire,
etc.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
■ Installer le codec sur un ordinateur ne
pouvant pas se connecter à Internet
● Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Si votre ordinateur ne peut pas se connecter à Internet,
installez Windows Media Player 9 depuis le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Windows Media Player”.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
214
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Lecture du fichier “Lire”
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Windows Media
Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire”
contient certaines informations nécessaires sur l’installation
de l’application.
IMPORTANT !
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Windows
Media Player 9”.
● Installation de Windows Media Player 9
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Windows
Media Player 9”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
215
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
installez le codec WMP6.4 de Windows au lieu de
Windows Media Player 9.
• Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, vous devez
installer DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de
DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page
210.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue
qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees]. (avancéees)
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la
coche de la case “Utiliser un convertisseur à
mélangeur vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une
conversion YUV”.
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Précaution concernant la lecture des
séquences vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous
devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Ulead Movie Wizard SE VCD”.
Pour visionner sur votre ordinateur les séquences vidéo
enregistrées avec cet appareil photo, le système
d’exploitation doit remplir les conditions suivantes.
Système d’exploitation: XP
Processeur: Pentium M 1 GHz ou plus
Pentium 4 2 GHz ou plus
Logiciel requis : Windows Media Player 9
(fourni avec l’appareil photo)
DirectX 9.0c (fourni avec l’appareil photo)
IMPORTANT !
• Le fonctionnement de Ulead Movie Wizard SE VCD
n’est pas pris en charge par Windows Me, 98SE ou
98.
REMARQUE
IMPORTANT !
• L’application Ulead Movie Wizard SE VCD se
trouvant sur le CD-ROM fourni peut créer des CDvidéo mais il ne peut pas créer de DVD. Si vous
voulez créer des DVD, vous devrez optimiser cette
version à la version du commerce. Voir le fichier
“Lire” sur le CD-ROM pour le détail sur Ulead Movie
Wizard SE VCD et sur ce qu’il convient de faire pour
optimiser cette version à la version du commerce.
• L’environnement spécifié ci-dessus est
l’environnement recommandé. Cet environnement
n’est pas une garantie de bon fonctionnement dans
toutes les configurations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions
mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains
logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences
vidéo.
216
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
■ Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer “Ulead
Movie Wizard SE VCD”. Le fichier “Lire” contient certaines
informations nécessaires sur l’installation de l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Ulead Movie
Wizard SE VCD”.
■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
■ Sélection d’une langue
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Ulead
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Movie Wizard SE VCD”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
l’écran de l’ordinateur.
langue souhaité.
217
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
manuel que vous voulez lire.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être
installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne
pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
218
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Pour Macintosh
Versions Mac OS
Opération requise
Connexion USB à un Macintosh
pour le transfert d’images
–
OS 9/OS X
Utilisez la station USB pour établir
une connexion entre l’appareil
photo et votre Macintosh. Le pilote
USB est inutile (page 194)
Gestion des images transférées sur
un Macintosh
Photo Loader 1.1
OS 9
Installation de Photo Loader 1.1
(page 221)
–
OS X
Utilisation de iPhoto fourni avec
votre système d’exploitation
(page 221)
• QuickTime
OS X
Installez CASIO AVI Importer
component 1.0 (page 222).
OS 9/OS X
Utilisez Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, fourni avec le
système d’exploitation (page 224).
Lecture de séquences vidéo
• CASIO AVI Importer
component 1.0
Visionnage de la documentation
(fichiers PDF)
–
219
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader 1.1
Système d’exploitation: OS 9
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: Au moins 3 Mo
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• La connexion USB est possible sur un Macintosh
fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La
connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni
avec le système d’exploitation et il suffit de relier
l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB.
CASIO AVI Importer component 1.0
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou plus
QuickTime: QuickTime 6.5.2 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise
pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
220
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Gestion des images sur un Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de
Photo Loader et voulez utiliser les données de
gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés
par cette ancienne version, lisez absolument le
fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”.
Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir
utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques
existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de
perdre ou de détruite des fichiers existants.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS 9
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS X
● Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto
est conçu pour la gestion de photos.
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
221
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Pour installer CASIO AVI Importer component
Lecture d’une séquence vidéo sur un
Macintosh
1. Placez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo
dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
Pour voir vos films sur un Macintosh avec QuickTime,
installez CASIO AVI Importer component depuis le CDROM fourni avec l’appareil photo.
• L’installation de CASIO AVI Importer component rend
possible la lecture des données vidéo de format AVI
(standard MPEG-4) enregistrées sur un appareil photo
numérique de haute qualité sur un Macintosh, avec
l’application QuickTime fournie avec le système
d’exploitation du Macintosh.
2. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier intitulé
“CASIO AVI Importer”. Vous trouverez ensuite
un fichier intitulé “CASIO AVI Importer.
component”.
3. Double-cliquez sur le dossier “Library” sur le
disque de démarrage.
4. Dans le dossier “Library”, double-cliquez sur
“QuickTime”.
5. Déposez “CASIO AVI Importer. component”
dans le dossier “QuickTime”.
• “CASIO AVI Importer. component” est installé dans
le dossier “QuickTime”.
• S’il se trouve d’autres composants AVI dans le
dossier [QuickTime], la lecture de la séquence vidéo
peut être impossible. Déposez les autres
composants AVI à un autre endroit, hors du dossier
[QuickTime].
222
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la lecture de
séquences vidéo
6. Redémarrez votre Macintosh et assurez-vous
que QuickTime peut lire convenablement les
séquences.
La configuration minimale requise, indiquée ci-dessous, est
nécessaire pour pouvoir visionner les séquences vidéo
prises avec cet appareil photo sur un Macintosh.
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou plus
Logiciel: QuickTime 6.5.2 ou plus
IMPORTANT !
• Veillez à déposer les données des séquences vidéo
sur le disque dur de votre Macintosh avant d’essayer
de les lire. La lecture risque de ne pas s’effectuer
normalement si vous accédez aux données par un
réseau, depuis une carte mémoire, etc.
IMPORTANT !
• L’environnement recommandé est le suivant. Le bon
fonctionnement n’est pas garanti dans tous les cas,
même si l’environnement est identique.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions
indiquées ci-dessus, certains réglages et les logiciels
installés peuvent empêcher la lecture des séquences
vidéo.
223
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être
affiché.
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems
Incorporated et installez Acrobat Reader.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf
pour l’anglais.)
224
ANNEXE
ANNEXE
Présentation des menus
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent en
mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Grille
On / Off
Zoom numérique
On / Off
Revue
On / Off
Guide d’icône
On / Off
Mémoire
BEST SHOT: On / Off
Flash: On / Off
■ Mode REC
Mise au point: On / Off
Balance blancs: On / Off
● Menu de l’onglet REC
Mise au point
ISO: On / Off
(Autofocus) /
Macro /
(Panfocus) /
(Infini) /
Zone AF: On / Off
Mesure Lumière: On / Off
(Mise au point manuelle)
Retardateur: On / Off
Continu
On / Off
Intensité flash: On / Off
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
Zoom numérique: On / Off
Zone AF
Ponctuelle /
Position MF: On / Off
Multi
Éclairage AF
On / Off
Antibougé
Auto / Off
Touche G/D
Mise au point / Modif EV / Balance blancs /
Position zoom: On / Off
ISO / Retardateur / Off
Obt. rapide
On / Off
Photo + Son
On / Off
225
ANNEXE
● Menu de l’onglet Qualité
Taille
Qualité
● Menu de l’onglet Réglage
6M (2816 × 2112) /
6M (3:2) (2816 × 1872 (3:2)) /
4M (2304 × 1728) / 3M (2048 × 1536) /
2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480)
Ecran
Auto / Lumineux / Normal
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Ouverture
On (Photo au choix) / Off
Fin / Normal / Economique
No. fichier
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Opération /
(Photos)
Qualité
HQ / Normal / LP
Balance blancs
Lecture
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
(Séquences vidéo)
Modif. EV
Activation /
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
Régler
Réglage de l’heure
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Auto /
Language
(lumière du jour) /
(nuageux) /
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
(ombre) /
N (jour blanc) /
(tungstène) /
D (lumière du jour) /
Manuelle
/
Veille
30 sec / 1 min / 2 min / Off
ISO
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Arrêt auto
2 min / 5 min
Mesure Lumière
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
REC / PLAY
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
Filtre
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
USB
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
/
Jaune / Rose / Violet
PTP (PictBridge)
Netteté
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Sortie vidéo
Saturation
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Formater
Formater / Annuler
Contraste
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Réinit
Réinitialiser / Annuler
Intensité flash
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Assistance. flash
Auto / Off
226
NTSC / PAL
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
• Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode
PLAY est identique à celui du mode REC.
● Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Effet / Annuler
MOTION PRINT
Antibougé
9 images / 1 image / Annuler
On / Off
Edition séquence
couper (avant) /
couper (entre) /
couper (après) / Annuler
Favoris
Afficher / Sauvegarder / Annuler
DPOF
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
On / Tout : On / Annuler
Date/heure
–
Rotation
Tourner / Annuler
Redimensionner
3M / 2M / VGA / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Carte / Carte
Mémoire /
Annuler
227
ANNEXE
■ Mode REC
Description des témoins
L’appareil photo a deux témoins : un témoin de
fonctionnement et un éclairage d’appoint AF/témoin de
retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour
indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Éclairage
d’appoint
AF/
témoin de
retardateur
Rouge Orange Rouge
Témoin de
fonctionnement
Vert
Éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Eclairé
3e type
Eclairé
Eclairé
3e type
Eclairé
2e type
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
1ertype
1er type
2er type
1ertype
228
Signification
Opérationnel (Mise sous
tension, enregistrement
possible)
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Autofocus terminé
Autofocus impossible
Ecran éteint. / Veille
Sauvegarde de la photo
Sauvegarde des données
d’une séquence vidéo /
Traitement des données
Compte à rebours du
retardateur (10 à 3 secondes)
Compte à rebours du
retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash
impossible
ANNEXE
Éclairage
d’appoint
AF/
témoin de
retardateur
Rouge Orange Rouge
Témoin de
fonctionnement
Vert
2e type
Eclairé
3e type
3e type
3e type
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement clignote en vert. Les images
seront sinon effacées.
Signification
Problème de carte mémoire /
Carte mémoire non formatée
/ Réglages BEST SHOT
impossibles à enregistrer
Carte mémoire verrouillée /
Création de dossier
impossible/Mémoire pleine /
Erreur d’écriture
Avertisseur de batterie faible
Formatage de la carte
Extinction
229
ANNEXE
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
■ Témoins de la station USB
Éclairage
d’appoint AF/
témoin de
retardateur
La station USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et
un témoin [USB]. Ces deux témoins s’allument et clignotent
pour indiquer l’état de fonctionnement de la station USB et
de l’appareil photo.
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous
Eclairé
tension, enregistrement
possible)
Vous effectuez une des
opérations suivantes :
Témoin [CHARGE]
Suppression, réglages DPOF,
protection de photos, copie,
3e type
2e type
formatage, extinction,
redimensionnement de la
Témoin [CHARGE]
photo, rognage de la photo,
enregistrement postérieur du
Couleur
Rouge
Etat
Eclairé
son, MOTION PRINT, édition
de séquences.
Vert
Orange
Eclairé
Eclairé
Problème de carte mémoire/
Carte mémoire non formatée
Rouge
Clignotement
Eclairé
Carte mémoire verrouillée/
Création de dossier
3e type
impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de batterie faible
Témoin [USB]
Témoin [USB]
Couleur
Recharge
Recharge complète
Attente de recharge
Vert
Vert
230
Signification
Etat
Eclairé
Erreur de recharge
Connexion USB
Clignotement Accès à la mémoire
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas.
1) La batterie n’est pas orientée correctement.
2) La batterie est vide.
1) Orientez-la correctement (page 32).
2) Rechargez la batterie (page 33). Si la batterie
se décharge immédiatement après la recharge,
c’est qu’elle a atteint sa durée de service et
qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-20, en vente dans le commerce.
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 43).
2) La batterie est vide.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez la batterie (page 33).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au
mode REC.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 72).
4) Vous bougez l’appareil photo.
Alimentation
Enregistrement d’images
Solution
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
231
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 77).
4) Activez l’antibougé ou installez l’appareil photo
sur un pied photographique (page 90).
B
ANNEXE
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Les prises de vues ne sont
pas nettes.
1) La mise au point n’est pas correcte.
1) Lorsque vous cadrez une scène, assurez-vous
que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise
au point est bien à l’intérieur du cadre de mise
au point (page 51).
2) Réglez le mode de mise au point sur “
”
(autofocus, page 72) ou “
” (infini, page 76).
3) Sélectionnez “Scène” comme modèle BEST
SHOT (page 85).
2) Le mauvais mode de mise au point a été
sélectionné.
3) Le mauvais mdoèle BEST SHOT a été
sélectionné.
Le flash ne se déclenche
pas.
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
1) “
” (flash désactivé) a été sélectionné
comme mode de flash.
2) La batterie est vide.
3) Une scène sélectionnant “
” (flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BEST SHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 60).
La batterie est vide.
Rechargez la batterie (page 33).
232
2) Rechargez la batterie (page 33).
3) Sélectionnez un autre mode de flash (page 60)
ou une autre scène BEST SHOT (page 85).
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement d’images
Causes possibles
Solution
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle (
) et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
)
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus
(
) ou Infini (
) pour faire un gros plan.
3) Utilisez le mode Macro (
plans.
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
”,
1) Si l’indicateur de batterie atteint “
rechargez la batterie dès que possible (page 33).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que la lumière soit
suffisante, les visages des
personnes apparaissent
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les
personnes.
•
Les sujets sont trop
sombres lors de la prise de
vue sur une plage ou la
neige.
La lumière du soleil se réfléchit sur l’eau, le sable
ou la neige et les images sont surexposées.
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
1) Faites la mise au point (page 77).
2) Utilisez le mode Autofocus (
) pour la
photographie de paysages ou de portraits.
•
•
•
233
) pour les gros
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 61).
Augmentez l’indice EV (page 79).
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 61).
Augmentez l’indice EV (page 79).
ANNEXE
Séquences vidéo
Symptôme
Lecture
Causes possibles
Solution
Lignes verticales sur
l’écran.
Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si
le sujet enregistré est très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite”
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur
la photo mais qu’elle est enregistrée sur la
séquence vidéo.
Images floues.
Le sujet est au-delà de la distance focale de
l’appareil photo.
Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de
l’appareil photo.
Bruit numérique sur les
images.
La sensibilité augmente automatiquement pour les
sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus
les risques de bruit numérique augmentent.
Utilisez une lampe ou une autre source de lumière
pour éclairer le sujet.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Cet appareil photo ne peut pas afficher des
images enregistrées sur une carte mémoire avec
un autre appareil photo si elles ne sont pas de
format DCF.
234
ANNEXE
Symptôme
Causes possibles
Solution
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil
était raccordé à un autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
Communication USB en cours.
Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire de l’appareil photo,
débranchez le câble USB.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) L’appareil n’est pas bien posé sur la station
USB.
2) Le câble USB n’est pas bien branché.
3) Le pilote USB n’est pas installé.
1) Vérifiez la connexion entre l’appareil photo et la
station USB.
2) Vérifiez toutes les connexions.
3) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 186).
4) Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB.
Autre
Toutes les touches sont
inopérantes.
4) L’appareil photo est éteint.
235
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez
déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si
le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB,
voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
236
ANNEXE
Messages
Batterie faible
La batterie est vide.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(pages 93, 95).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 138).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST
SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le
dossier “SCENE” ou bien 999 modèles dans le
dossier “MSCENE” (page 89).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 154).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 172).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de
l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le
système USB de l’imprimante (page 165).
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un
ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est
installé (page 186).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 149).
LENS ERROR
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 149).
237
ANNEXE
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de copies.
Effectuez ces réglages (page 178).
Aucune image à
enregistrer
La photo ou la séquence que vous essayez de
sauvegarder n’est pas prise en charge par le mode
BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 172).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
173).
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
• La mémoire de l’appareil photo ou la carte
mémoire ne contient aucun fichier.
• Ce message apparaît si vous renommez les
fichiers ou dossiers enregistrés dans la mémoire
de l’appareil photo, ou si vous les déposez à un
autre endroit. Dans ce cas, remettez les fichiers
ou dossiers à leur position originale dans la
mémoire de l’appareil photo et redonnez-leur
leurs noms d’origine (pages 201, 203).
Fonction invalide
pour ce fichier
238
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Taille des données
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du
fichier
(pixels)
6M
2816 × 2112
Modèle ................................ EX-S600
■ Fonctions Appareil photo
6M (3:2)
2816 × 1872
(3:2)
4M
2304 × 1728
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme à la norme DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (MPEG-4)
Audio ............................... WAV
3M
2048 × 1536
Support
d’enregistrement .............. Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
2M
1600 × 1200
VGA
640 × 480
239
Qualité
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Taille
Mémoire de
Carte mémoire
approximative l’appareil photo
SD* 256 Mo
du fichier
de 8,3 Mo
3,63 Mo
2 photos
65 photos
2,3 Mo
3 photos
101 photos
1,21 Mo
6 photos
186 photos
3,22 Mo
2 photos
73 photos
2,15 Mo
3 photos
108 photos
1,08 Mo
7 photos
206 photos
2,43 Mo
3 photos
97 photos
1,62 Mo
4 photos
143 photos
810 Ko
9 photos
271 photos
1,92 Mo
4 photos
121 photos
1,28 Mo
6 photos
180 photos
640 Ko
11 photos
348 photos
1,17 Mo
6 photos
196 photos
780 Ko
9 photos
286 photos
390 Ko
18 photos
530 photos
360 Ko
21 photos
625 photos
240 Ko
31 photos
937 photos
120 Ko
57 photos
1739 photos
ANNEXE
• Séquences vidéo
Taille de
l’image
(pixels)
Temps
d’enregistrement maximal
par fichier
Débit
Temps
approximatif d’enregistrement
de données
approximatif
(Vitesse des dans la mémoire
images)
de l’appareil
photo 8,3 Mo
Temps
d’enregistrement maximal
sur une carte
mémoire SD
256 Mo
HQ
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
4,0
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
13 secondes
8 minutes et
17 secondes
Normal
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
2,1
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
24 secondes
15 minutes et
43 secondes
LP
320 × 240
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
745 kilobits
par seconde
(15 images /
secondes)
66 secondes
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Pixels efficaces ................. 6,0 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/2,5
pouce (Total pixels :6,18 millions)
Longueur focale/objectif
Lentilles ........................... F2,7 (GA) à 5,2 (T) ; F= 6,2 (GA) à
18,6 mm (T) (équivalent à environ 38
(GA) à 114 mm (T) pour un film de 35
mm
6 lentilles en 5 groupes, avec lentille
asphérique
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
4X (12X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Mise au point automatique par
détection du contraste
Modes de mise au point : Autofocus,
Macro, Panfocus, Infini, Mise au point
manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Multi; Eclairage
d’appoint AF
43 minutes et
52 secondes
* Avec des produits de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La capacité réelle dépend du type de carte mémoire utilisée.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du
tableau par la valeur appropriée.
240
ANNEXE
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus ........................ 40 cm à ∞
Macro .............................. 15 cm à 50 cm
Mode Infini ....................... ∞
Manuelle .......................... 15 cm à ∞
• Lorsque le zoom optique est utilisé,
les plages mentionnées changent.
Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
• La sensibilité maximale est de 1600
ISO lorsqu’un modèle de scène
BEST SHOT avec antibougé ou
haute sensibilité est utilisé.
Séquences vidéo: Auto
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multi-motifs, pondérée centre,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 2,8
mètres
Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,4
mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
* Selon le rapport de focale.
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
Mode Photo (Auto): De 1/8e à
1/2000e de seconde
• La vitesse d’obturation est différente
pour les modèles BEST SHOT
suivants.
Scène nocturne: 4 à 1/2000e de seconde
Feux d’artifice: 2 secondes (fixe)
Fonctions
d’enregistrement ............... Photo ; Photo avec son ; Macro ;
Retardateur ; Obturation en continu ;
Séquence vidéo avec son (séquence
normale, séquence courte, séquence
rétro) ; Enregistrement de la voix,
Mode BEST SHOT (modèles autres
que les séquences courtes, les
séquences rétro et l’enregistrement de
la voix)
• L’enregistrement audio est
monophonique.
Ouverture ........................... F2,7/4,3, autocommutation
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation
manuelle
241
ANNEXE
■ Alimentation
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Enregistrement
de la voix ......................... Approximativement 25 minutes avec la
mémoire de l’appareil photo
Son après
l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-20) × 1
Autonomie approximative de la Batterie :
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de
l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en
utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,2 pouces
84,960 pixels (354 × 240)
Viseur .................................. Ecran
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique .. jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur de station
USB ..................................... Compatible avec le format USB 2.0
Haute vitesse
Fonctionnement
Autonomie approximative de la batterie
Nombre de photos (Standard
CIPA)*1 (Temps d’exploitation)
300 photos (150 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement continu*2
(Temps d’exploitation)
680 photos (170 minutes)
Lecture en continu de photos*3
280 minutes
Enregistrement de séquences
vidéo en continu*4
110 minutes
Enregistrement continu de la
voix*5
330 minutes
Batterie acceptée : NP-20 (capacité nominale : 700 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
Microphone ........................ Monophonique
Haut-parleur ....................... Monophonique
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10
photos ont été prises.
242
ANNEXE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20)
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 15 secondes.
Tension nominale .............. 3,7 V
Capacité nominale ............ 700 mAh
Température de
fonctionnement
Plage ................................... 0°C à 40°C
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
Dimensions ........................ 33 (l) × 50 (h) × 4,7 (p) mm
*4 Temps approximatif pour l’enregistrement de séquences vidéo en continu
sans zoom.
Poids ................................... Approximativement 16 g
*5 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement
continu.
■ Station USB (CA-30)
Consommation .................. CC 3,7 V, approximativement 3,1 W
Dimensions ........................ 90 (l) × 59 (h) × 16,1 (p) mm
(sans les saillies; 13,7 mm à la partie la
plus fine)
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur d’appareil photo ; Port
USB ; Prise d’adaptateur secteur (DC
IN 5.3 V) / Prise de sortie AV
(miniprise spéciale, NTSC / PAL)
Poids ................................... Approximativement 115 g
(sans la batterie et les accessoires)
Consommation .................. CC 5,3 V, approximativement 3,2 W
Dimensions ........................ 112 (l) × 24 (h) × 58 (p) mm (sans les
saillies)
Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-20) ; Station USB (CA-30) ;
Adaptateur secteur spécial ; Cordon
d’alimentation secteur; Câble USB ;
Cordon AV; Lanière ; CD-ROM (2);
Référence de base
Poids ................................... Approximativement 52 g
243
ANNEXE
■ Adaptateur secteur spécial (Type double borne)
(AD-C52G)
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Dimensions ........................ 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le câble)
Poids ................................... Approximativement 90 g
■ Adaptateur secteur spécial (Type enfichable)
(AD-C52J)
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Dimensions ........................ 50 (L) × 18 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le câble)
Poids ................................... Approximativement 90 g
244
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0512-B

Manuels associés