▼
Scroll to page 2
of
36
MODÈLE 58014-4 MANUEL D’ASSEMBLAGE MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER! RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément aux instructions. Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au lithium polymère (LiPo) : • Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. • Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile. • Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures. • Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des incendies. • Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la correctement et sans risques. • Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo. • Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie. 2 • SLASH KIT • Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo. • Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir d’éléments. Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation pour tous les types de piles : • AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur correspondent exactement au type (la composition chimique), aux spécifications et à la configuration de la pile à charger. • Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. • NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la pile. • NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela présente le risque de court-circuit et de feu. • Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton. • NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant. • Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable. • Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée. • ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la zone de charge. • NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur. • NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile. • Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile. • Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau. • Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge. • Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger). • Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas utilisé. • Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté. • NE PAS démonter le chargeur. • ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge. • NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. • Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte responsable. • Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées correctement. • Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment. MESURES DE SÉCURITÉ Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des mesures de sécurité. Aspects importants à retenir • Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic des piétons ou des véhicules. • Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un. • Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre l’inversion de polarité. • Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours. • Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de vitesse électronique. Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org. • Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures. • N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit. Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse électronique du modèle est un appareil très puissant, capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit. • Débranchez la batterie : Debranchez toujours les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche. •­­ Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits. • Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique. • Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement. • Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service. SLASH KIT • 3 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté la trousse non assemblée Slash de Traxxas. Le camion de course de court circuit Slash de Traxxas vous offre une expérience de pilotage intense et tout-terrain de haut niveau. Vivez chez vous les sensations de la course en grandeur réelle grâce au moteur dépassant les 900 chevaux-vapeur et les confrontations les plus folles. Le camion à propulsion Slash est construit pour voler au-dessus des obstacles et prendre les virages en accélération totale. Le Slash est une nouvelle méthode de mettre à l’épreuve vos aptitudes au volant. La suspension indépendante aux 4 roues et les pneus de course ont été soigneusement réglés pour que la conduite ressemble autant que possible à celle d’un camion réel. Le présent manuel décrit en détail l’assemblage du Slash. Le présent manuel vous permet également de vous familiariser avec les nombreux différents composants du modèle et son fonctionnement mécanique. Lisez entièrement le manuel et examinez le modèle attentivement avant d’ouvrir les sachets de pièces inclus dans la trousse. Si, pour quelque raison que ce soit, vous constatez que le modèle ne correspond pas à ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit ou contient des sachets ouverts, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange. Si vous avez des questions concernant votre Slash, communiquez avec le service de soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 872-9927, résidents des États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique sur Traxxas.com/ support ou par courriel à l’adresse [email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne sur Traxxas.com. Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement auprès de Traxxas, par téléphone ou en ligne sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et de manutention si vous achetez des pièces de rechange auprès de votre marchand local. N’hésitez pas à communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer de votre entière satisfaction avec votre nouveau modèle! CONSEILS D’ASSEMBLAGE Pour assembler votre trousse, vous aurez besoin d’une grande surface de travail plane où vous aurez beaucoup d’espace pour la construction. Assurez-vous qu’il s’agit d’une zone où vous pouvez laisser votre travail étalé, et qui n’est pas située dans le passage dans le cas où vous souhaiteriez prendre une pause pendant l’assemblage. Accordez-vous suffisamment de temps pour construire cette trousse; le temps d’assemblage varie en fonction de chaque personne. Les constructeurs 4 • SLASH KIT expérimentés auront peut-être besoin de 4-5 heures pour assembler cette trousse, alors que d’autres y passeront un weekend entier. Vous devez pouvoir prendre autant de temps que nécessaire pour construire et configurer correctement votre modèle. Si vous avez examiné le contenu de la boîte de votre trousse, vous avez pu constater la présence de nombreux sachets contenant des pièces de petite taille. Ouvrez un seul sachet à la fois. Pour rester organisé, utilisez de petites assiettes en carton ou plusieurs grandes assiettes en carton avec des séparations pour contenir les pièces. Étiquetez les assiettes en carton, puis versez-y le contenu des sachets. Ce procédé permet de sortir les pièces et de les retrouver aisément. Les assiettes permettent également d’empêcher les petites pièces de rouler en dehors de la table. Lisez le texte situé en regard du schéma. Il contient des informations importantes, telles que les étapes de l’assemblage, les tailles de vis et les numéros de pièces. De plus, prêtez attention à toutes les remarques qui suivent certaines étapes. Avant de faire fonctionner votre modèle nouvellement construit, lisez toutes les instructions et précautions figurant dans le manuel du propriétaire. Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le Slash, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com. Souvenez-vous que pendant l’assemblage de votre modèle Traxxas, vous n’êtes pas seul. Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés, communiquez avec le service de soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 8729927, résidents des États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre. ARTICLES INDISPENSABLES Certains des outils dont vous avez besoin pour réaliser la maintenance et la réparation de votre modèle sont fournis. Il s’agit notamment des outils suivants : • Clé d’écrou d’antenne • Clé “L” de 1,5 mm • Clé de tension • Clé “T” de 2,0 mm • Clé en croix • Clé “T” de 2,5 mm Requis mais non inclus : • Tournevis Phillips • 4 batteries alcalines AA • Bloc-batteries NiMH ou LiPo • Chargeur de batteries NiMH/LiPo INTRODUCTION • Lunettes de sécurité • Pince à bec effilé • Peinture pour véhicules radiocommandés pour carrosseries de polycarbonate Les articles suivants ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais il convient de les inclure dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé : • Ensemble de tournevis à six pans métriques (très recommandé pour l’assemblage de la trousse) • Couteau à tout faire • Pince à tranchant latéral Tous ces éléments sont à vendre chez votre marchand d’agrément. SLASH KIT • 5 INTRODUCTION INSTRUCTIONS DU SYSTÈME RADIO Le système radio de 2,4 GHz TQi Traxxas est livré avec votre trousse non assemblée. Les instructions de fonctionnement exhaustives du système radio figurent dans le manuel du propriétaire du Slash. Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le Slash, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com. DÉCLARATION DE GARANTIE Une grande attention a été portée à la conception des composants et à la sélection des matériaux pour que le modèle soit aussi durable que possible, conserve un poids constant et une bonne prise en main. Étant donné que ce modèle est conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes, aucune garantie expresse ou implicite n’est liée à la longévité des pièces. Si vous constatez qu’une pièce présente un vice de matière ou de fabrication, veuillez nous la retourner AVANT DE L’UTILISER et nous nous ferons un plaisir de la remplacer. Les dommages résultant de l’utilisation excessive de la force, d’un usage abusif, d’une négligence ou du défaut de respecter les précautions énoncées dans la documentation livrée avec le modèle ne sont pas couverts par la garantie. DESCRIPTIONS DU MATÉRIEL Le tableau suivant vous permet d’identifier l’ensemble des différents types et des différentes tailles des matériels utilisés dans l’assemblage de ce modèle. Il convient de noter la différence entre les mesures de longueur des vis à tête ronde et des vis à tête fraisée. Une règle est fournie en bas de chaque page pour mesurer la longueur des vis en millimètres. Vis à tête fraisée de 3 x 12 mm Vis à tête ronde de 3 x 12 mm 3 mm 3 mm Roulement à billes de 5 x 10 x 4 mm 10 mm 5 mm 12 mm 12 mm 4 mm ABRÉVIATIONS CCS Vis d’assemblage à tête fraisée GS CS Vis d’assemblage PTW Rondelle en PTFE FCS Vis d’assemblage à tête plate MW Rondelle de métal BCS Vis d’assemblage à tête ronde E Anneau de retenue en forme de E CSS Vis d’assemblage à épaulement BB Roulement à billes NL Contre-écrou en nylon Vis d’arrêt (sans tête) DESCRIPTIONS DES ICÔNES La présente instruction d’assemblage contient des icônes indiquant les actions nécessaires pendant l’assemblage. Blanc : Silicone Tube de graisse Appliquez la graisse fournie sur la partie indiquée. Icône Retourner Indique que l’assemblage doit être inversé ou retourné. Bouteille d’huile Noir : Utilisez l’huile d’amortisseur à silicone fournie. Blanc : Utilisez le liquide de différentiel inclus. Icône de pièce en option Pièce en option disponible. Consultez la liste de pièces fournies. Icône de pièce en aluminium Pièce accessoire en aluminium disponible. Consultez la liste de pièces fournies. Noir : Lithium noir x2 x4 6 • SLASH KIT Icône Répéter Répétez l’étape le nombre de fois indiqué. A. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL SACHET DU DIFFÉRENTIEL A1. Installez un planétaire sur le Carter de différentiel avec couronne en acier carter de différentiel Goupille de 2,5 x 15,8 mm Couvercle du différentiel Planétaires (2) A2. Assemblez les trains planétaires et installez-les sur le carter de différentiel Assemblage des trains planétaires terminé Goupille de 2,5 x 15,8 mm Planétaire Trains planétaires Goupille de 2,5 x 8,8 mm Trains planétaires (4) Goupille de 2,5 x 15,8 mm (4) CCS de 2,6 x 8 mm (4) x4 Carter de différentiel avec couronne en acier Carter de différentiel avec couronne en acier A3. Installez le planétaire restant sur le carter de différentiel Assemblage des trains planétaires terminé A4. Installez le couvercle du différentiel CCS de 2,6 x 8 mm Graisse au lithium noire Planétaire Enduisez généreusement tous les engrenages Assemblage du différentiel terminé Couvercle du différentiel Alignez les encoches SLASH KIT • 7 B. ASSEMBLAGE DES AMORTISSEURS SACHET D’AMORTISSEUR B1. Assemblage des amortisseurs avant et arrière x4 Assemblages des amortisseurs Huile pour amortisseurs à silicone 1. 2. Ressorts de l’amortisseur avant (courts) Dévissez le bouchon Ressorts de l’amortisseur arrière (longs) 3. Remplissez avec de l’huile pour amortisseurs 3 mm (1/8") Coupelles d’appui de ressort supérieures (4) Soulevez lentement le piston pour éliminer l’excès d’air, puis laissez-le reposer pendant quelques minutes jusqu’à ce que les bulles disparaissent. 4. 5. 1,5 mm (1/16") Coupelles d’appui de ressort inférieures (4) Entretoises de contrainte (2) Ajoutez de l’huile pour atteindre le niveau adéquat. Assurezvous que le piston est couvert d’huile pour éviter d’aspirer l’air dans l’amortisseur. Vue éclatée de l’amortisseur Capuchon d’amortisseur Entretoise de précharge* ACCESSOIRE Accessoire en aluminium 3767A Capuchons d’amortisseur bleus 3767G Capuchons d’amortisseur verts 3767X Capuchons d’amortisseur rouges Pièce en option Nitrure de titane Tiges d’amortisseur 1664T Long 2656T XX-long 8 • SLASH KIT Diaphragme en caoutchouc Note : L’arbre doit être complètement comprimé lorsque le bouchon est installé. Manipulez l’amortisseur pour vérifier qu’il se comprime entièrement. Si ce n’est pas le cas, il est trop rempli. Amortisseur avant assemblé Coupelle d’appui de ressort supérieure Butée* Coupelle d’appui de ressort inférieure Ressort d’amortisseur *Butée et entretoise de contrainte de 8 mm sur les amortisseurs arrière uniquement Amortisseur arrière assemblé Entretoise de précharge de 8 mm C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA TRANSMISSION Moitiés de boîte de vitesses (droite et gauche) BB de 5 x 11 x 4 mm (4) C1. Insérez les roulements de 5 x 11 x 4 mm dans les moitiés de boîte de vitesses BB de 5 x 11 x 4 mm BB de 5 x 11 x 4 mm Note : Logement des roulements Appuyez fermement dessus pour vous assurer que les roulements sont bien en place. 3 7 7 SACHET DE LA TRANSMISSION Moitié de boîte de vitesses droite Moitié de boîte de vitesses gauche C2. Installez les rondelles de 5 x 8 x 0,5 sur l’assemblage de l’arbre porte-pignon et procédez à l’installation sur la moitié de boîte de vitesses gauche Assemblage de l’arbre porte-pignon 22T Appliquez des gouttes d’huile Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm Assemblage de l’arbre porte-pignon 22T Assemblage de l’arbre porte-pignon 22T Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (2) Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm SACHET DU DIFFÉRENTIEL Graisse au lithium noire Moitié de boîte de vitesses gauche SLASH KIT • 9 C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA TRANSMISSION BB de 5 x 11 x 4 mm (2) C3. Assemblez l’axe de pignon intermédiaire et installez l’assemblage sur la moitié de boîte de vitesses gauche 1. Assemblage de l’axe de pignon intermédiaire 30T Pignon intermédiaire 30T BB de 5 x 11 x 4 mm Appliquez des gouttes d’huile BB de 5 x 11 x 4 mm Pignon intermédiaire 30T 2. Axe de pignon intermédiaire Axe de pignon intermédiaire Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (2) 3. Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm Moitié de boîte de vitesses gauche SACHET DU DIFFÉRENTIEL Graisse au lithium noire Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm SACHET DE LA TRANSMISSION 3x23mm BCS (5) C4. Installez l’assemblage du différentiel sur la moitié de boîte de vitesses gauche Assemblage du différentiel terminé 3x20mm BCS Appliquez des gouttes d’huile C5. Assemblez le carter de boîte de vitesses BCS de 3 x 23 mm BCS de 3 x 20 mm Black Tape BCS de 3 x 23 mm Moitié de boîte de vitesses droite SACHET DU DIFFÉRENTIEL Graisse au lithium noire Moitié de boîte de vitesses gauche Moitié de boîte de vitesses gauche Note : Assurez-vous Posez le ruban noir fourni sur la que les engrenages partie inférieure de la boîte de vitesses s’engrènent 10 • SLASH KIT C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA TRANSMISSION C6. Install pinion gear onto motor and install motor into transmission case Titan 12T Motor FCS de 3 x 8 mm (2) Adaptateur d’engrenage fixe Assemblage du moteur Titan 12T Pignon d’engrenage 16T GS de 3 x 4 mm 2 mm Adaptateur d’engrenage fixe SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Titan 12T Motor FCS de 3 x 8 mm Pignon d’engrenage 16T ACCESSOIRE Pièce en option 3350R Système de puissance sans balais Velineon VXL-3s GS de 3 x 4 mm SACHET DE LA TRANSMISSION Ressort d’embrayage à glissement C7. Assemblez l’embrayage à glissement et l’engrenage cylindrique sur l’arbre d’entrée Installez la goupille dans l’arbre d’entrée Disque en acier à glissement Goupille de 2 x 10 mm Plateau de pression à glissement Plaquette à glissement Moyeu à glissement Goupille de 2 x 10 mm BB de 5 x 11 x 4 mm Moyeu à glissement BB de 5 x 11 x 4 mm Ressort d’embrayage à glisse Plaquette à glissement (3) Disque en acier à glissement Contre-écrou en nylon M4 x 0,7 Plateau de pression à glissement 3. Conseil: Insérer les clés “T” et “L” incluses dans l’arbre de différentiel afin de la tenir en place lors du serrage l’écrou de l’embrayage à glissement. Spur gear installation Contre-écrou en nylon M4 x 0,7 Engrenage cylindrique 90T CS de 3 x 6 mm (3) Engrenage cylindrique 90T CS de 3 x 6 mm Serrez l’écrou de l’embrayage à glissement dans le sens horaire jusqu’à ce que le ressort de réglage de l’embrayage à glissement soit complètement comprimé (ne le serrez pas trop fort), puis tournez l’écrou d’un tour dans le sens antihoraire. Tour complet de 360º Démarrage 3/4 de tour 270º 1/4 de tour 90º 1/2 de tour 180º SLASH KIT • 11 C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA TRANSMISSION C8. Installez le couvercle d’engrenage sur le carter de boîte de vitesses Avant l’installation, repliez dans la languette du couvercle d’engrenage Couvercle d’engrenage Bouchon du couvercle d’engrenage BCS de 3 x 6 mm 1. BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm Bouchon du couvercle d’engrenage 2. BCS de 3 x 6 mm SACHET DE LA TRANSMISSION C9. Installez les arbres de transmission intérieurs dans le carter de boîte de vitesses Arbres de transmission intérieurs Cheville à vis de 3 x 11 mm (2) ACCESSOIRE Pièce en option 6852R Arbres de transmission SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Support d’amortisseur arrière Biellettes de carrossage arrière (2) Cheville à vis de 3 x 11 mm 3x11mm Screw Pin Arbre de transmission intérieur Arbre de transmission intérieur C10. Attachez les biellettes de carrossage au support d’amortisseur arrière Support d’amortisseur arrière Tenez compte de l’orientation. La plus petite des billes creuses se place sur le support d’amortisseur. L’extrémité la plus large des deux billes creuses doit être orientée vers le support d’amortisseur. FCS de 3 x 15 mm (2) Biellette de carrossage arrière Biellette de carrossage arrière ACCESSOIRE Accessoire en aluminium 3737 Biellettes de carrossage rouges 3737A Biellettes de carrossage bleues 12 • SLASH KIT FCS de 3 x 15 mm FCS de 3 x 15 mm Biellette de carrossage arrière 82,5 mm C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C11. Attachez le support d’amortisseur arrière au carter de boîte de vitesses BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 12 mm (2) Support d’amortisseur arrière Carter de boîte de vitesses SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C12. Installez le poteau de carrosserie arrière sur le support d’amortisseur arrière Support de carrosserie arrière Support de carrosserie arrière CS de 2,5 x 12 mm (4) Support d’amortisseur arrière CS de 2,5 x 12 mm SLASH KIT • 13 C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C13. Installez les bras de suspension arrière sur le carter de boîte de vitesses Bras de suspension arrière (gauche et droit) Cheville à vis de 3 x 46 mm (2) Bras de suspension arrière (droit) Cheville à vis de 3 x 46 mm Cheville à vis de 3 x 46 mm ACCESSOIRE Pièce en option Bras de suspension haute résistance (plusieurs couleurs; consultez la liste des pièces fournie) SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Bras de suspension arrière (gauche) C14. Assemblez les arbres de transmission extérieurs et le moyeu Supports d’essieu arrière (2) Supports d’essieu arrière Arbre de transmission extérieur avec porte-fusée (2) Porte-fusée BB de 5 x 11 x 4 mm (4) BB de 5 x 11 x 4 mm Chevilles de porte-fusée de 2 x 10 mm (2) Moyeux de roue hexagonaux (2) Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,3 BB de 5 x 11 x 4 mm x2 Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,8 Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,8 (2) Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,3 (2) ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Supports d’essieu arrière 3652A Bleu 3652X Rouge 3652G Vert 3652P Rose 14 • SLASH KIT Moyeux de roue hexagonaux x2 Cheville de porte-fusée de 2 x 10 mm Arbre de transmission extérieur C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Cheville à vis de 3 x 28 mm (2) BCS de 3 x 15 mm (2) C15. Installez les assemblages de l’arbre de transmission extérieur Assemblage de l’arbre de transmission extérieur Corrigez l’alignement du joint de cardan de l’arbre de transmission. BCS de 3 x 15 mm Cheville à vis de 3 x 28 mm BCS de 3 x 15 mm Assemblage de l’arbre de transmission extérieur Cheville à vis de 3 x 28 mm SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C16. Installez la plaque de protection arrière au fond du carter de boîte de vitesses CCS de 4 x 12 mm Plaque de protection arrière CCS de 4 x 12 mm (4) CCS de 3 x 12 mm (2) CCS de 4 x 12 mm CCS de 3 x 12 mm Plaque de protection arrière SLASH KIT • 15 C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C17. Installez le support de barre de wheeling Support de barre de wheeling BCS de 3 x 40 mm BCS de 3 x 40 mm BCS de 3 x 30 mm Support de barre de wheeling BCS de 3 x 30 mm BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 12 mm SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C18. Installez le pare-chocs arrière BCS de 3 x 15 mm Pare-chocs arrière Renfort de pare-chocs arrière Renfort de pare-chocs arrière BCS de 3 x 15 mm (2) Pare-chocs arrière CSS de 3 x 12 mm (4) CSS de 3 x 12 mm CSS de 3 x 12 mm CSS de 3 x 12 mm 16 • SLASH KIT C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE SACHET DE LA SUSPENSION ARRIÈRE C19. Installez les amortisseurs arrière BCS de 3 x 14 mm (2) BCS de 3 x 15 mm (2) BCS de 3 x 14 mm BCS de 3 x 15 mm BCS de 3 x 14 mm BCS de 3 x 15 mm Assemblage du module arrière terminé 1 2 345 Installez dans la position 2 pour de meilleures performances hors route. Vérifiez attentivement l’assemblage. SLASH KIT • 17 D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D1. Assemblez le support de carrosserie avant Base du support de carrosserie avant Poteaux de carrosserie Poteaux de carrosserie (2) Support d’amortisseur avant Support de carrosserie avant BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm (2) Cloison avant Poteaux de carrosserie D2. Assemblez le support de carrosserie, le support d’amortisseur et la cloison Base du support de carrosserie avant BCS de 3 x 8 mm FCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 15 mm (2) FCS de 3 x 10 mm (2) Cloison avant Support d’amortisseur avant BCS de 3 x 15 mm SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D3. Installez les biellettes de carrossage avant Tenez compte de l’orientation. L’extrémité la plus large de la grande bille creuse doit se placer dans un sens contraire par rapport au support d’amortisseur. Biellette de carrossage avant (2) FCS de 3 x 15 mm (2) La plus petite des billes creuses se place sur le support d’amortisseur. L’extrémité la plus large doit être orientée vers le support d’amortisseur. Biellette de carrossage avant FCS de 3 x 15 mm Biellette de carrossage avant 18 • SLASH KIT FCS de 3 x 15 mm Biellette de carrossage avant 79 mm D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D4. Fixez les bras de suspension avant à la cloison avant Bras de suspension avant (2) Axe de suspension de 44 mm (2) Armature Anneau de retenue en forme de E de 3 mm (4) Bras de suspension avant Armature Ensemble de l’axe de suspension de 44 mm Bras de suspension avant Anneau de retenue en forme de E de 3 mm x2 Tie Bar Axe de suspension de 44 mm Anneau de retenue en forme de E de 3 mm Utilisez une pince à bec effilé pour enfoncer l’anneau de retenue en forme de E sur l’axe de suspension. Anneau de retenue en forme de E de 3 mm SLASH KIT • 19 D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT Blocages de la direction (2) Essieux avant (2) Arrêtoir de roulette (gauche et droite) D5. Assemblez les moyeux avant 1. Blocage de la direction 2. BB de 5 x 11 x 4 mm Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm 3. Essieux avant x2 Cheville d’essieu de 2 x 10 mm BB de 5 x 11 x 4 mm (4) Moyeux de roue hexagonaux BB de 5 x 11 x 4 mm Cheville d’essieu de 2 x 10 mm Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (2) D6. Fixez les arrêtoirs de roulette aux moyeux avant Arrêtoir de roulette gauche Arrêtoir de roulette droite Moyeux de roue hexagonaux (2) Chevilles à vis de 3 x 26,5 mm (2) ACCESSOIRE Chevilles à vis de 3 x 26,5 mm Accessoire en aluminium Blocages de la direction (plusieurs couleurs; consultez la liste des pièces fournie) Chevilles à vis de 3 x 26,5 mm Arrêtoirs de roulette (plusieurs couleurs; consultez la liste des pièces fournie) SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D7. Installez l’ensemble du moyeu avant sur les bras de suspension avant Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 (2) BCS de 3 x 18 mm BCS de 3 x 18 mm (2) Chevilles à vis de 3 x 23,5 mm (2) Contreécrou en nylon M3 x 0,5 BCS de 3 x 18 mm Cheville à vis de 3 x 23,5 mm Cheville à vis de 3 x 23,5 mm 20 • SLASH KIT Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT Plaque de protection avant Levier coudé de direction (gauche et droit) Biellette d’entraînement Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (4) Rondelle de métal de 3 x 6 x 0,5 mm (4) Douille en plastique de 5 x 8 x 2,5 mm (4) SS de 3 x 10 mm (2) CS de 3 x 30 mm (2) CCS de 4 x 12 mm (2) D8. Assemblez les leviers coudés de la direction sur la plaque de protection avant et installez l’ensemble sur la cloison avant 1. 2. CS de 3 x 30 mm Biellette d’entraînement Rondelle de métal de 3 x 6 x 0,5 mm Rondelle de métal de 3 x 6 x 0,5 mm SS de 3 x 10 mm Conseil : La clé en croix fournie peut être utilisée pour installer la vis à épaulement de 3 x 10 mm Rondelle de métal de 3 x 6 x 0,5 mm Rondelle de métal de 3 x 6 x 0,5 mm 5x8x2.5mm PB 5x8x2.5mm Levier PB coudé de direction (gauche) Douille en plastique de 5 x 8 x 2,5 mm Levier coudé de direction (droit) 5x8x2.5mm PB Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm 3. Note : Si vous utilisez les outils fournis pour l’assemblage du kit, installez les biellettes et les contre-écrous en nylon M3 x 0,5 (à partir de D9) au cours de cette étape pour fournir un espace suffisant pour serrer les écrous avec la clé en croix. CCS de 4 x 12 mm Plaque de protection avant ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Ensemble du levier coudé (plusieurs couleurs; consultez la liste des pièces fournie) SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D9. Installez les biellettes sur la cloison avant Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 Biellette (2) Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 (4) Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 Biellette Biellette BCS de 3 x 18 mm (4) Tenez compte de l’orientation. L’extrémité la plus large de la bille creuse doit être orientée vers le contre-écrou. BCS de 3 x 18 mm BCS de 3 x 18 mm BCS de 3 x 18 mm Tenez compte de l’orientation. L’extrémité la plus large de la bille creuse doit être orientée vers le contre-écrou. Biellette 88 mm SLASH KIT • 21 D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D10. Installez la biellette de direction et le sauve servo sur le levier coudé Sauve servo BCS de 3 x 14 mm Biellette de direction Contre-écrou en nylon M3 x 0,5 M3x0.5 NL Sauve servo Biellette de direction BCS de 3 x 14 mm (2) BCS de 3 x 14 mm 62.5 mm Biellette de direction SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D11. Installez le pare-chocs avant sur la cloison avant Pare-chocs avant CCS de 4 x 12 mm CCS de 4 x 12 mm (4) CCS de 4 x 12 mm Pare-chocs avant 22 • SLASH KIT D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT SACHET DE LA SUSPENSION AVANT D12. Installez les amortisseurs avant BCS de 3 x 15 mm (4) BCS de 3 x 15 mm Note : Ces vis peuvent être incluses dans le SACHET DU CHÂSSIS. BCS de 3 x 15 mm BCS de 3 x 15 mm BCS de 3 x 15 mm Installez dans la position 1 pour de meilleures 12 performances hors route. Assemblage du module avant terminé Vérifiez attentivement l’assemblage. SLASH KIT • 23 E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET DU CHÂSSIS E1. Install steering servo into chassis E2. Installez le contrôleur de vitesse électronique sur le châssis Châssis Slash FCS de 3 x 8 mm (4) CS de 3 x 15 mm (2) Fils orientés vers l’avant SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Servodirection Contrôleur de vitesse électronique XL-5 (ESC) CS de 3 x 15 mm FCS de 3 x 8 mm Servodirection Contrôleur de vitesse électronique XL-5 (ESC) Châssis Slash ACCESSOIRE Pièce en option 2075 Servo à couple élevé numérique 2275R Servo à vitesse élevée numérique 2250 Servo sans âme 2255 Servo sans balais Châssis Slash Pièce en option 3350R Système de puissance sans balais Velineon VXL-3s SACHET DU CHÂSSIS Boîtier récepteur inférieur Garniture en mousse du boîtier récepteur inférieur E3. Installez le récepteur dans le boîtier récepteur inférieur Garniture en mousse du boîtier récepteur inférieur Récepteur TQ SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Récepteur TQ Ruban de mousse adhésif pour récepteur ACCESSOIRE Pièce en option 6533 Micro-récepteur à 5 canaux TQi de 2,4 GHz 24 • SLASH KIT Boîtier récepteur inférieur Conseil : Tirez le fil d’antenne pour le sortir du boîtier de récepteur inférieur avant de relier le récepteur Ruban de mousse adhésif pour récepteur Faites passer le fil d’antenne dan le poteau d’antenne E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET DU CHÂSSIS BCS de 3 x 6 mm (2) E4. Installez le boîtier récepteur inférieur E5. Installez les fils dans le boîtier récepteur et branchez les fils au récepteur BCS de 3 x 6 mm Servodirection CH1 Faites passer le câble de la servodirection dans le châssis Electronic Speed Control CH2 Faites passer les fils dans le boîtier récepteur inférieur SACHET DU CHÂSSIS Pointe d’antenne Tube d’antenne CH3 Non utilisé CH2 Contrôleur de vitesse électronique CH1 Non utilisé CH1 Servodirection Rassemblez l’excès de fils dans le boîtier récepteur E6. Faites glisser le fil d’antenne dans le tube d’antenne et procédez à l’installation dans le poteau sur le boîtier récepteur inférieur 1. 2. Glissez l’écrou pardessus le tube d’antenne et vissez-le sur le poteau. Écrou d’antenne Tube d’antenne 3. Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou sur le poteau. 4. Installez la pointe d’antenne. Pointe d’antenne SACHET D’OUTILS Clé d’écrou d’antenne Écrou d’antenne Poteau d’antenne Faites attention à ne pas plisser le fil d’antenne lors de l’insertion du tube. Ne serrez pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne. Ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. SLASH KIT • 25 E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET DU CHÂSSIS Couvercle du boîtier récepteur E7. Étanchéification et scellement du boîtier récepteur 1. Couvercle du boîtier récepteur Joint torique BCS de 3 x 8 mm (2) BCS de 3 x 8 mm Garniture en mousse du boîtier récepteur supérieur 3. Appliquez une petite goutte de graisse BCS de 3 x 8 mm Serre-fil du récepteur Serre-fil du récepteur Garniture en mousse du boîtier récepteur supérieur 4. CS de 2,5 x 8 mm (2) SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE 2. CS de 2,5 x 8 mm CS de 2,5 x 8 mm Joint torique Graisse de silicone Faites attention à ne pas plisser les fils pendant l’installation SACHET DU CHÂSSIS E8. Installez le support de batterie Supports de retenue de batterie Support de batterie CCS de 3 x 15 mm (2) Borne de batterie Clip de carrosserie en biais SACHET D’OUTILS Clé en croix 26 • SLASH KIT Utilisez la clé en croix incluse pour installer la borne de batterie 3x15mm CCS Support de retenue de batterie Borne de batterie Support de batterie Clip de carrosserie en biais E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET DU CHÂSSIS Barre de renforcement (2) E9. Installez les barres de renforcement dans le châssis BCS de 3 x 8 mm (4) BCS de 3 x 8 mm Barre de renforcement BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm Barre de renforcement Assemblage du châssis terminé Vérifiez attentivement l’assemblage. SLASH KIT • 27 F. INSTALLATION DE LA SUSPENSION SACHET DU CHÂSSIS BCS de 3 x 12 mm (4) F1. Fixez le module arrière au châssis Faites passer les câbles de l’ESC dans le support d’amortisseur et branchez-les au moteur. Rouge au rouge/noir au noir BCS de 3 x 12 mm Module arrière BCS de 3 x 12 mm SACHET DU CHÂSSIS Support de pare-chocs avant BCS de 3 x 12 mm BCS (2) F2. Fixez le module avant au châssis 2. 1. BCS de 4 x14 mm BCS de 3 x 15 mm Assurez-vous que les têtes de vis du levier coudé de direction sont correctement placées dans les blocs de fixation au fond du châssis. Support de parechocs avant BCS de 3 x 15 mm (2) BCS de 4 x 12 mm (4) BCS de 4 x 14 mm BCS de 4 x 12 mm BCS de 4 x 12 mm Module avant BCS de 3 x 12 mm 28 • SLASH KIT BCS de 3 x 15 mm F. INSTALLATION DE LA SUSPENSION SACHET DU CHÂSSIS BCS de 3 x 10 mm F3. Centrez la servodirection 1 F4. Installez le palonnier de servo dans la servodirection 2 BCS de 3 x 10 mm Branchez la batterie chargée dans l’ESC Allumez le transmetteur (consultez le guide de démarrage rapide) 3 (consultez le guide de démarrage rapide)) 4 Allumez le modèle (consultez le guide de démarrage rapide) Réglez la direction sur zéro (consultez le guide de démarrage rapide)) 5 Débranchez la batterie et éteignez le transmetteur Installation terminée Vérifiez attentivement l’assemblage. SLASH KIT • 29 G. ASSEMBLAGE FINAL SACHET DU ROUES ET PNEUS G1. Installez les pneus sur les essieux avant et arrière x4 Contre-écrou en nylon M4 x 0,7 (4) Roues et pneus avant assemblés (2) Roues et pneus arrière assemblés (2) Notez l’emplacement marqué à l’intérieur de la roue pendant l’installation. Contre-écrou en nylon M4 x 0,7 Assemblage de la trousse terminé 30 • SLASH KIT ANNEXE Peindre la carrosserie Note : Veuillez lire cette section au complet et planifier votre travail de peinture avant de commencer. Acheter la peinture La carrosserie de votre modèle réduit est faite de polycarbonate moulé léger et résistant. La carrosserie doit être peinte de l’intérieur pour éviter que la peinture ne s’abîme lorsque le modèle réduit est utilisé. La meilleure façon de peindre la carrosserie est d’utiliser des peintures diluées pulvérisées au moyen d’un aérographe ou d’un pistolet pulvérisateur. Si vous ne disposez pas de ces outils, la meilleure façon de procéder est d’utiliser des peintures en aérosol. Peu importe le type de peinture que vous utilisez, assurez-vous qu’elle est compatible à une application sur du Lexan® ou du polycarbonate. Tous les autres types de peintures et solvants peuvent s’attaquer au matériau de la carrosserie et donner une apparence floue. Préparation de la carrosserie La carrosserie doit être lavée vigoureusement avec du savon à vaisselle et de l’eau afin d’éliminer toute trace d’huile ou de pellicule graisseuse (par ex., des empreintes de doigts), ce qui peut nuire à l’adhésion de la peinture à la surface de la carrosserie. Asséchez la carrosserie complètement avec un chiffon doux sans peluches. Utilisez le matériel fourni pour masquer les fenêtres et les motifs ou les effets personnalisés sur la carrosserie du camion. Le ruban spécial est disponible dans des magasins de peinture pour automobiles et produit des bordures plus précises que le ruban-cache. Pour ajouter facilement des bandes colorées personnalisées, du ruban pour rayures fines peut être appliqué à l’intérieur de la carrosserie avant la peinture. Assurez-vous que tous vos rubans soient bien appliqués (polis au brunissoir) sur la carrosserie afin d’éviter l’infiltration de peinture sous la surface. Habituellement les couleurs plus foncées sont peintes en premier, suivies des couleurs plus pâles. S’il est plus facile de masquer les zones de peintures foncées pour les peindre en dernier, assurez-vous que les couleurs plus pâles soient suffisamment opaques pour ne pas laisser paraître les couleurs foncées. On peut ajouter de la couleur argent sur les couleurs plus pâles pour en augmenter l’opacité. Pulvériser la peinture sur la carrosserie Lisez les instructions sur la bouteille ou la cannette de peinture puis agitez, mélangez ou diluez la peinture, tel que prescrit. Il est très important d’éviter d’inhaler les vapeurs de peinture, comme elles sont extrêmement dangereuses. Appliquez la peinture à l’extérieur seulement dans des endroits qui sont bien aérés. Appliquez la peinture sur la carrosserie en petite quantité et en couches minces. Soyez patient! Laissez la peinture sécher complètement entre l’application de chaque couche. Cela empêchera la peinture fraîche de couler. Prenez soin d’enlever le ruban-cache et les pellicules de protection avec précaution. Lorsque la carrosserie est complètement peinte, retirez la pellicule de protection située sur l’extérieur de la carrosserie. Décalques Vous êtes maintenant prêt à appliquer les décalques. Les décalques ont été découpés à l’emporte-pièce pour vous faciliter la tâche. Vérifiez l’emplacement des décalques avant de les appliquer sur la carrosserie. Lorsqu’ils ont été appliqués, les décalques ne peuvent pas être enlevés sans être endommagés. Vous pouvez pulvériser du nettoyant pour les fenêtres sur la carrosserie avant d’appliquer les décalques. Cela vous permettra de les repositionner pour en déterminer l’emplacement. Lorsque l’emplacement a été déterminé, épongez le nettoyant situé sous le décalque. Le décalque pourra adhérer adéquatement lorsqu’il sera sec. Si des bulles d’air se forment sous les décalques, percez le centre de chaque bulle à l’aide d’une aiguille fine et faites évacuer l’air. Si des plis apparaissent en bordure d’un décalque (particulièrement aux abords des surfaces courbes), utilisez un couteau de précision pour couper le long du pli et des bordures qui dépassent. SLASH KIT • 31 ANNEXE SAC DE DOCUMENTS PRINCIPAL Clip de carrosserie (4) 32 • SLASH KIT Annexe 1 : Installation de la carrosserie INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle. Lisez les consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit. Préparer le modèle Choisissez un chargeur et des piles pour le modèle Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de vitesse du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo 2s avec connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la meilleure performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant comprend toutes les piles Power Cell compatibles avec ce modèle : Piles LiPo avec iD 2843X 5800mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo 2869X 7600mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo Piles NiMH avec iD 2923X Pile Power Cell, série 3, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) Installer les piles dans le modèle Mettez la pile dans le plateau de service. Insérez le dispositif de serrage dans le châssis selon la figure. Introduisez le clip dans le montant pour le fixer. Piles compatibles: • NiMH à 6-7 éléments • LiPo à 2 éléments ATTENTION : UTILISATEURS DES PILES LiPo Activez le détecteur de basse tension en utilisant les piles LiPo. Se référer aux conseils de la carte EZ-Set de votre modèle, ou consultez la section “Ajustements du contrôleur de vitesse electronique” de ce guide. Avant d’utiliser le modèle Allumer le transmetteur Il faut toujours d’abord allumer le transmetteur avant de mettre en service le modèle. Le témoin DEL du transmetteur s’allume vert. Installez les piles dans le dispositif de contrôleur de vitesse Alignez les signes + et -. Vérifiez que la fiche de la pile est insérée à fond. Mettre en service le modèle Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur le contrôleur de vitesse. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume. 1 2 3 Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu. Branchez la pile. Mettez en service le modèle. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre Avertissements et précautions à partir de la page 3. Il FAUT utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu. Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance. Compatible avec les piles LiPo Identifiant (iD) de la pile Éléments maximum EZ-Peak Plus, 4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live, 12 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s EZ-Peak Dual, 8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live Dual, 26+ ampères 2973 OUI OUI OUI 4s Chargeur Utiliser votre modèle TUR N T Compatible avec les piles NiMH Vérifier le fonctionnement de la servo Vérifiez que les roues du modèle virent à droite et à gauche quand le volant du transmetteur est tourné à droite et à gauche. Les roues avant doivent être en position droite vers l’avant. Si les roues virent légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant. Vérifiez la portée du système radio A l’aide d’un ami, vérifiez le fonctionnement de la servo à la plus grande distance où vous envisage conduire le modèle et confirmez qu’il n’y a pas d’interférence radio. GH RI Numéro de la Pièce Avant d’utiliser le modèle TU RN Installer les piles dans le transmetteur Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables. LE FT Neutral Brake/Reverse Forward SLASH KIT • 33 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Note : Après avoir arrêté le modèle, ramenez la manette de transmission du transmetteur à la position neutre et soulevez-la pour activer l’accélération en marche arrière. Ne pas faire rouler le modèle en herbes hautes ou sur du sable mou. Ceuxci mettent à rude épreuve le système électrique. Si le modèle est coincé, ne pas accélérer. Libérez le modèle d’abord et puis continuez à le conduire. Le transmetteur TQ 2.4GHz a une antenne directive. Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du signal radio sera diminuée. Ajustements au transmetteur Réglage de la direction Tournez le bouton de réglage de la direction pour régler précisément le point neutre de la direction. Pour ajuster, faites lentement avancer le véhicule vers l’avant tout en “dirigeant” avec le bouton de réglage jusqu’à ce que le véhicule se déplace en ligne droite sans apport de direction. Ajustements du contrôleur de vitesse électronique ATTENTION : SI VOUS UTILISEZ UNE PILE LiPo Pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo, le détecteur de basse tension doit être allumé. Pour vérifier l’état de votre modèle, allumez-le. Si le témoin DEL du contrôleur de vitesse est vert, le détecteur de basse tension est déjà activé. Si le témoin DEL est rouge, le détecteur de basse tension n’est pas activé. Suivez ces étapes pour allumer le détecteur de basse tension : 1. Mettez en service le modèle. Vérifiez que le témoin DEL du dispositif de contrôleur de vitesse est allumé et rouge. A 2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient vert clair et le moteur émet deux Témoin DEL rouge : Appuyer pendant 10 secondes bips. Relâchez le bouton. 3. Le détecteur de basse tension est maintenant ACTIVÉ. B Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques 2 bips : Le témoin DEL liés à leur utilisation. devient vert AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Pour désactiver le détecteur de basse tension lorsque vous utilisez des piles NiMH, répétez les étapes ci-dessus. Le moteur émet trois bips et le témoin DEL devient rouge. Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT 1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez le transmetteur. 2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant. Il clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète. Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut. Il assure une accélération totale avant et arrière. Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière au cas où votre circuit ne l’accepte pas. Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle par 50% pour les pilotes jeunes ou inexpérimentés. 3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode que vous souhaitez sélectionner. Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements. 34 • SLASH KIT 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. Calibrage du contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse est calibrée en usine. Si la LED sur le contrôleur de vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes si vous avez besoin de la recalibrer. 1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle. 2. Allumez le transmetteur (avec A l’accélérateur en position neutre). 3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL Vert puis rouge devient vert et puis rouge. Relâchez le B bouton EZ-Set. 4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à Rouge une fois la position d’accélération totale et C maintenez-le dans cette position (B). 5. Quand le témoin DEL clignote le DEUX FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur Rouge deux foix jusqu’à la position marche arrière totale et maintenez-le dans cette position (C). 6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est complète. Le témoin DEL devient vert ou rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension). Utilisation en conditions d’humidité Votre modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent les composants électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou étanche à 100%. Il n’y a que les composants électroniques installés qui sont résistants à l’eau. Si vous utilisez le modèle en conditions d’humidité, il faut prendre des mesures supplémentaires d’entretien pour empêcher la corrosion et assurer le fonctionnement adéquat. Téléchargez le manuel intégral pour voir la liste complète de précautions et des mesures d’entretien. Lisez et comprenez toutes les précautions avant d’utiliser le modèle dans des conditions d’humidité. Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire ce manuel en entier pour être au courant avec toutes les instructions portant sur l’utilisation et l’entretien corrects du modèle. Après avoir utilisé le modèle Coupez le contact du modèle Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur le contrôleur de vitesse. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’éteint. Débranchez la pile et enlevez-la du modèle Ne pas ranger le modèle avec la pile installée. Éteignez le transmetteur Éteignez le transmetteur en dernier lieu, après que le modèle a été mis hors service. 1 2 3 Coupez le contact du modèle. Débranchez la pile. Éteignez toujours votre transmetteur en dernier lieu. NOTES SLASH KIT • 35 MANUEL D’ASSEMBLAGE MODÈLE 58014-4 6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070 1-888-TRAXXAS 200515 58014-4-OM-FR-R00 Contenu intégral ©2020 Traxxas. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.