Manuel du propriétaire | ZANKER ZKD4050N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER ZKD4050N Manuel utilisateur | Fixfr
 Unterbauhaube ZKD 4050 B
ZKD 4050 W
ZKD 4050 S
ZKD 4050 N
Bedienungsanieitung
Francais
Notice d'emploi et de montage pour
hottes classiques ZKD 4050 B
ZKD 4050 W
ZKD 4050 S
ZKD 4050 N
Dimensions:
Fig. 1
500 ,
35.5
100/125
1
o
o
{
O
N
wt
_ 500 _
| Fig. 2
Notice d'emploi et de montage pour
hottes classiques ZKD 4050 B/W/S/N
| Introduction:
La présente notice a pour but
de vous faire connaitre les
différents équipements
techniques de votre appareil et
de vous familiariser avec son
utilisation.
Description de Pappareil:
L'appareil peut étre utilisé soit
comme hotte cheminée que
sous le meuble suspendu. La
hotte est utilisable en version
aspirante ou filtrante. S'il existe
une possibilité d'évacuation
extérieure (tuyau d’évacuation
ou conduit d'aération), nous
recommandons ce mode
d'utilisation. La majeure partie
des vapeurs et odeurs de
cuisson et de rótissage est ainsi
évacuée. Un filtre antigraisse
incorporé absorbe les résidus
graisseux des vapeurs. Votre
cuisine - meubles et murs - est
essentiellement protégée contre
les odeurs et les particules
graisseuses.
| Putilisation en recyclage
nécessite l’adaptation d’un
filtre anti-odeurs.
L’air contenant les vapeurs et
odeurs dégagées par la cuisson
et le rôtissage est aspiré à tra-
vers le filtre antigraisse et
ensuite a travers le filtre anti-
odeurs.
22
dans la piece.
Suivant le stade actuel de la
technique, l’efficacité du filtre
anti-odeurs (filtre à charbon
actif) est optimale.
Ce filtre permet de retenir
l'essentiel des particules de
graisse et des odeurs qui, sans
cela, se déposeraient sur les
meubles et murs à l’intérieur de
la cuisine.
Fonctionnement hiver/été
Par souci d’économie d’énergie,
nous recommandons de con-
vertir un appareil à évacuation
extérieure en recyclage pen-
dant les mois d'hiver. Lair
chaud purifié est ainsi réintégré
Caractéristiques techniques:
Puissance moteur: 130 Watt
Eclairage: 2 x 40 Watt
Puissance installée: a
210 Watt/230 V/50 Hz ~ |
Raccordement électrique: cable |
d'alimentation de 1,40 m, fixé
| sur l’appareil, avec fiche pour
prise de courant de sécurité.
Couper l'appareil du réseau
avant toute réparation en
retirant la fiche!
Puissance d'aspiration:
ZKD 4050 B/W/S/N 320 m*/h.
(a la sortie de l'appareil).
Conseils d’utilisation:
La hotte doit étre mise en
marche au plus tard au début di
la cuisson ou du rótissage. Vou
augmenterez l’efficacité du filtre
antigraisse et du filtre antiodeur
en arrétant la hotte seulement
20 a 30 minutes apres la fin de
cuisson. |
Flamber en-dessous de la hotte
est défendu. Pendant la friture,
surveilléz le déroulement car
Phuile peut se surchauffer et
s'enflammer. L'huile usé
s’enflamme rapidement et peut
provoquer un incendie.
Afin d’éviter un incendie il est
nécessaire de nettoyer 'appare
à l’intérieur. Ceci peut se faire
moyennant une serviette trem-
pée dans de l’alcool. Il est très
important de nettoyer les filtres
| et de les remplacer régulière-
ment.
Fonctionnement de la hotte:
L'appareil ZKD 4050 B/W/S/N
est équipé de trois boutons pour
le réglage de la vitesse d'aspira-
tion (Fig. 3/1).
Eclairage:
L’éclairage est indépendant de
la mise en marche et de l’arrêt
de l’appareil; il est commandé
par interrupteur (Fig. 3/2).
Entretien
Filtre antigraisse
L'efficacité de la hotte dépend
essentiellement de l’état du
filtre. Son pouvoir d'absorption
de résidus graisseux étant limi-
té, le filtre doit être remplacé à
temps.
Le filtre métallique pour grais-
ses à haut rendement peut être
lavé avec de l'eau et du savon
ou directement dans le lave-
vaisselle avec un normal cycle
de lavage.
Le filtre métallique peut être
commandé avec le sigle
| GZD 3082.
En alternative à tel filtre, on
dispose d'un filtre pour graisse
avec un indicateur de saturation.
Dans ce cas les pois rouges à
l'intérieur du filtre deviennent
visibles de l'extérieur et indi-
quent la nécessité de changer
le filtre.
Le filtre graisse peut être
commandé avec le sigie
GZD 5928.
Fig. 3
Filtre anti-odeurs
(pour hotte à recyclage seule-
ment)
Pair aspiré passe en plus par
un filtre a charbon actif qui en
élimine les odeurs de cuisson.
Ce filtre ne peut etre nettoyé. Il
doit être remplacé en fonction
de la fréquence d'utilisation
(env. deux fois par an).
Le filtre anti-odeurs est
livrable sous la référence
GZD 3081.
2999
Remplacement du filtre
antigraisse:
1. Couper l'appareil du réseau
en retirant la fiche.
2. Lever la vitre visière.
3. Pour ouvrir la grille pousser
les arrêts (Fig. 4/1) à droite et
à gauche de la grille l’un vers
l’autre.
4, Faire basculer le cadre vers
le bas. Pousser le cadre vers
l'avant du guide latéral et
dégager par la rainure.
5. Pousser le bout des tiges
métalliques vers l’extérieur et
dégager par le haut (Fig. 5).
Retirer le filtre antigraisse.
Après le nettoyage du cadre,
replacer le filtre à graisse
ajuster les dimensions du
nouveau filtre antigraisse et
introduire le filtre dans le cadre.
Veilier à ce que les pois
rouges sur la natte se
trouvent à l’intérieur.
24
Fig. 4
Fig. 5
Remplacement du filtre
antiodeurs:
(pour hotte a recyclage seule-
ment)
Le filtre peut étre enlevé simple-
ment en tirant les 2 pommeaux
vers le bas (Fig. 6/1)
Que faire en cas de
panne?
Indiquez à votre service après-
vente les précisions suivantes:
Modèle
Type
N° fabr.
Vous trouverez ces indications
sur la plaque signalétique à
côté du moteur. Inscrivez les
numéros dès maintenant dans
les cases correspondantes.
Ces données permettent au
service après-vente de préparer
les pièces détachées néces-
saires; votre hotte pourra ainsi
être remise en état dès la
première intervention du techni-
cien.
Pose de l’appareil:
Indications générales
La hotte doit toujours être
centrée au-dessus du poste de
cuisson. |
La distance minimum entre
poste de cuisson et hotte doit
| s’élever à 650 mm suivant DIN
68901/2.1.2.
Fig. 6
Remarque:
Le raccordement se fait
moyennant une boîte tous pôles
séparés avec largeur de contact
par pôle d’au moins 3 mm.
Connection évacuation exté-
rieure. Lors d’une connection
à évacuation extérieure, prière
| d’observer les points ci-après:
ne jamais utiliser une
cheminée de fumée ou de gaz
en action. Ne pas connecter
l’évacuation à une buse
d’aération pour chambre de
chauffage. Lors de la connec-
tion à des cheminées de fu-
mée ou de gaz non employé-
es, prière de demander l’avis
du ramoneur. |
L’évacuation vers l'extérieur se :
fait moyennant une buse d'éva-
cuation, soit vers le haut, soit à
travers du mur vers l'extérieur.
A
Indication importante!
L'efficacité de la hotte est d'au-
tant plus grande que le tuyau
d'évacuation est court et le
nombre de coudes réduit.
Remarque en rapport avec
l’évacuation.
Lors d’un fonctionnement
simultané d’une hotte à évacua-
tion extérieure et d’un appareil
de chauffage qui nécessite de
l’air (p.e. poêle à gaz, à mazout,
aux charbons, chauffe-eau
instantané, chauffe-eau)
prudence est conseillée, car lors
de l'aspiration d'air par la hotte,
la quantité d'air dans la chambre
diminue ce qui enlève l'air
nécessaire pour les poêles. Un
fonctionnement sans danger est
possible quand lors d’un
fonctionnement simultané de la
hotte et de poéle, il y a dans la
chambre une sous-pression de
max 0,04 mbar. Ceci évite une
réaspiration des gaz d’évacua-
tion des poêles.
Des ennuis peuvent être évités
en ouvrant p.e. une fenêtre ou
une porte.
Remarque:
Lors du jugement, il faut tenir
compte de la totalité d'air
disponible dans la maison. Lors
du fonctionnement d’appareils à
cuisson p.e. taque de cuisson et
four à gaz, la règle ci-dessus
n’est pas en vigueur. Lorsqu'il y
a des doutes prière de consulter
le ramoneur. Lors de l'emploi
d’une hotte à circuit fermé -
avec filtre à charbon - l’emploi
| est possible sans limitations.
26
Préparation de la hotte pour
l'évacuation extérieure
Pour la version filtrante l'ouver-
ture doit être obturée avec le
couvercle. Transformer ensuite
le fonctionnement recyclage;
pousser à cet effet le levier
inverseur (qui se trouve en
dessous de l'éclairage) vers la
droite (Fig. 7/1 et 9).
Lors de la pose et de l’utilisation |
de la hotte, s'assurer que rien
ne gène l’aération devant de la
partie supérieure de l’appareil.
Fixation de la hotte au mur
1. A l’aide du gabarit fourni,
marquer la position des
trous, assurez-vous qu'au-
cune installation existante ne
risque d'être touchée.
2. Percer les trous de fixation,
introduire les chevilles et
serrer les vis jusqu’à une
distance d’env. 6 mm entre
tête de vis et mur (Fig. 7/3 et
8/3).
. Placer la hotte au mur pour
vérifier una parfaite instal-
lation, puis marquer la posi-
tion des 2 trous (Fig. 7/4 et
8/4).
. Piacer de nouveau la hotte
au mur, serrer les vis
(Fig. 8/3) et mettre de l'inté-
rieur de l'appareil les vis
(Fig. 8/4).
. Seulement au cas où la hotte
soit incline vers le bas des-
serrer les 4 vis et régler
son inclination en insérant les
vis (Fig. 7/5 et 8/5) dans les
trous appropriés.
0000 |
>
o
[SE D> / |
£
1
Г
Рю. 7
Fixation de la hotte à l’élément
suspendu
1. Retourner l'élément suspen-
du.
2. A l’aide du gabarit fourni
marquer la position des 4
trous de fixation ainsi que
celle du trou d'évacuation.
3. Percer les trous de fixation
(avec une mèche de
4,5 mm 9). | 8777 E
4. Seulement en cas d'éva- ¢ q
cuation vers le haut. |
Effectuer la découpe pour le
tuyau d'évacuation
(9 130 mm).
Fixer la collerette a l'appareil.
Pit td Badd dL ddd Bll lle LL LL LLL
NN
5. Poser l’élément suspendu
sur le dessus de la hotte et
fixer l’appareil avec 4 vis à
travers le dessous de l’élé-
ment suspendu.
Fig. 9
ira
OD. 2 ми,
504 45926. 00/5 | 10401252240/1

Manuels associés