Canon EOS 1D Mark IV Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
276 Des pages
Canon EOS 1D Mark IV Mode d'emploi | Fixfr
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Canon UK, RCC Customer Service
Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni
Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary)
Fax: 020 8731 4164
www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, France
Hot line 0170480500
www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Allemagne
Helpdesk: 069 2999 3680
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Servizio clienti: 848 800519 (0,0787 €+ 0,0143 €/min)
Fax: 02-8248.4600
www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
Avenida de Europa nº 6. 28108 Alcobendas (Madrid)
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
Fax: (+34) 91 411 77 80
www.canon.es
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Helpdesk : 27 302 054 (0,12 €/min)
Fax: (352) 48 47 96232
www.canon.lu
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25 DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
www.canon.no
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (0,0821 €+ 0,0149 €/min)
www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: +46 (0)8 519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax: +46 (0)8 97 20 01
www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Helpdesk: 0848 833 838 (0,08 CHF/min)
www.canon.ch
CANON AUSTRIA GmbH
Oberlaaer Strasse 233, A – 1110 Wien, Autriche
Helpdesk: 0810 081009 (0,07 €/min)
www.canon.at
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
www.canon.pt
WEB SELF-SERVICE: www.canon-europe.com
Ce mode d’emploi est daté d’octobre 2009. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SN8WA220
© CANON INC. 2009
IMPRIMÉ EN UE
MODE D’EMPLOI
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Berkenlaan 3, B – 1831 Diegem, Belgique
Helpdesk : (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
www.canon.be
CANON NEDERLAND N.V.
Bovenkerkerweg 59-61
1185 XB Amstelveen Pays-Bas
Helpdesk: 020 7219 103
www.canon.nl
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS-1D Mark IV est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable
haut de gamme et haute performance doté d’un grand capteur CMOS aux détails fins
d’environ 16,10 mégapixels, du double processeur « DIGIC 4 », d’un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse avec 45 collimateurs (39 collimateurs en croix),
d’une vitesse de prise de vue en rafale d’environ 10 images par seconde, de la prise de
vue avec Visée par l’écran et de l’enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout type de situation de prise de vue, offre de nombreuses fonctions
pour les prises de vue exigeantes, se révèle d’une grande fiabilité même dans des
conditions difficiles et est compatible avec une vaste palette d’accessoires permettant
d’élargir les possibilités de prise de vue.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout
en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat.
Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les Consignes de
sécurité (p.266, 267) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Prises de vue de test et responsabilité
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été enregistrée.
Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en
cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne
s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images
que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins
autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins
strictement personnelles.
Cartes mémoire
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et
« Carte SD » à une carte SD/SDHC. « Carte » fait référence à toutes les cartes
mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos. L’appareil est livré
sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez
l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton, bouchon
du boîtier et capuchon du
compartiment à batterie)
Courroie large L6
Protecteur de câble
(avec vis de fixation,
p.26)
Batterie LP-E4
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie
LC-E4
Câble d’interface
Câble vidéo stéréo
IFC-200U
AVC-DC400ST
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciel)
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1) Mode d’emploi (le présent manuel)
(2) Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
(3) Guide sur CD-ROM
Guide du logiciel fourni (EOS DIGITAL Solution Disk)
et mode d’emploi du logiciel.
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9>
<0>
9, 8
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente le multicontrôleur.
: Représente la touche de réglage.
: Indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 6 ou 16 secondes lorsque vous
relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> ou <J>
(p.34).
Les opérations avec <5> décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur
<J>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
On suppose qu’une carte CF <f> ou une carte mémoire SD/SDHC
<g> est utilisée.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF 50 mm f/1,4 USM.
4
Chapitres
Introduction
2
L’abc d’un appareil photo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mise en route
Réglages des images
Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style
d’image, etc.
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglage du mode autofocus, du collimateur autofocus et du
mode d’acquisition.
Contrôle d’exposition
Mode de mesure, mode de prise de vue, flash et autres
réglages.
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prendre des photos tout en regardant l’écran LCD.
Enregistrement de vidéos
Filmer des vidéos tout en regardant l’écran LCD.
Lecture des images
Lecture des photos et des vidéos.
Nettoyage du capteur
Nettoyage automatique, ajout des données d’effacement des
poussières et autres procédures.
Impression des images
Impression avec PictBridge et utilisation de DPOF pour les
ordres d’impression.
Personnalisation de l’appareil photo
Réglage des fonctions personnalisées (C.Fn), de Mon menu, etc.
Référence
27
55
93
103
125
141
155
183
189
203
241
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Chapitres ........................................................................................................... 5
Index des fonctions ......................................................................................... 10
Précautions d’utilisation................................................................................... 12
Guide de démarrage rapide............................................................................. 14
Nomenclature .................................................................................................. 16
6
1
Mise en route
2
Réglages des images
27
Charge de la batterie ....................................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie ................................................................... 32
Utilisation d’une prise secteur (vendue séparément) ...................................... 33
Mise sous tension............................................................................................ 34
Installation et retrait de la carte ....................................................................... 36
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 39
Fonctionnement de base ................................................................................. 40
Utilisation des menus ...................................................................................... 44
Réglages des menus....................................................................................... 46
Avant de commencer....................................................................................... 49
Réglage de la langue d’interface.................................................................. 49
Réglage de la date et de l’heure .................................................................. 49
Formatage de la carte .................................................................................. 50
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique................................ 52
Désactivation du signal sonore .................................................................... 52
Rappel de carte ............................................................................................ 52
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo........................ 53
55
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire................................................... 56
Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées................................. 57
Réglage de la qualité d’enregistrement des images........................................ 59
Sélection de la taille d’image........................................................................ 59
Définition de la qualité JPEG (Taux de compression) .................................. 63
Z: Réglage de la sensibilité ISO ................................................................. 64
A Sélection d’un style d’image.................................................................... 66
A Personnalisation d’un style d’image ........................................................ 68
Table des matières
A Enregistrement d’un style d’image ...........................................................70
Réglage de la balance des blancs ...................................................................72
O Balance des blancs personnalisée............................................................73
P Réglage de la température de couleur........................................................78
u Correction de la balance des blancs...........................................................79
Bracketing auto de la balance des blancs ....................................................80
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)..................................81
Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif ..........................................82
Création et sélection d’un dossier ....................................................................84
Modification du nom de fichier .........................................................................86
Méthodes de numérotation des fichiers ...........................................................88
Réglage des informations sur le copyright .......................................................90
Réglage de l’espace colorimétrique .................................................................92
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
4
Contrôle d’exposition
93
E: Sélection du mode autofocus ...................................................................94
S Sélection du collimateur autofocus ............................................................97
Si l’autofocus ne fonctionne pas ....................................................................100
MF : Mise au point manuelle .......................................................................100
R: Sélection du mode d’acquisition ........................................................101
j Utilisation du retardateur ...........................................................................102
103
q Sélection du mode de mesure .................................................................104
d: Programme d’exposition automatique ......................................................106
s: Priorité à l’obturation ...............................................................................108
f: Priorité à l’ouverture ...............................................................................110
Contrôle de profondeur de champ ..............................................................111
a: Exposition manuelle.................................................................................112
O Correction d’exposition .............................................................................113
h Bracketing d’exposition auto (AEB)..........................................................114
A Mémorisation d’exposition ........................................................................115
Pose longue ...................................................................................................116
2 Verrouillage du miroir ..............................................................................118
D Photographie au flash ................................................................................119
Réglage du flash ............................................................................................121
7
Table des matières
5
Prise de vue avec Visée par l’écran
6
Enregistrement de vidéos
125
z Préparatifs pour la prise de vue avec Visée par l’écran .......................... 126
z Prise de vue avec Visée par l’écran ........................................................ 127
Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 129
Réglages des fonctions du menu .................................................................. 130
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point...................... 131
Mise au point manuelle.................................................................................. 138
141
k Préparatifs pour filmer des vidéos........................................................... 142
k Enregistrement de vidéos........................................................................ 143
Prise de vue avec exposition automatique................................................. 143
Prise de vue avec exposition manuelle ...................................................... 144
Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 150
Réglages des fonctions du menu .................................................................. 151
7
8
Lecture des images
155
x Lecture des images................................................................................. 156
B Affichage des informations de prise de vue..................................... 157
x Recherche rapide d’images .................................................................... 159
y Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) ....... 159
I Sauter les images (affichage de saut)................................................... 160
u/y Vue agrandie....................................................................................... 161
b Rotation des images................................................................................. 162
k Visionnage des vidéos ............................................................................ 163
k Lecture des vidéos .................................................................................. 165
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo ............................... 167
Diaporama (Lecture automatique)................................................................. 168
Visionnage des images sur un téléviseur ...................................................... 170
J Protéger des images................................................................................ 172
K Enregistrement et lecture de notes vocales .............................................. 174
a Copie des images .................................................................................... 176
L Effacement des images ............................................................................ 179
Modification des paramètres de lecture des images ..................................... 180
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ................................................... 180
Réglage de la durée de revue des images................................................. 181
Rotation automatique des images verticales.............................................. 182
Table des matières
8
Nettoyage du capteur
9
Impression des images
10
Personnalisation de l’appareil photo
11
Référence
183
f Nettoyage automatique du capteur ........................................................184
Ajout des données d’effacement des poussières...........................................185
Nettoyage manuel du capteur ........................................................................187
189
Préparation de l’impression............................................................................190
wImpression ................................................................................................192
Recadrage de l’image .................................................................................197
W Digital Print Order Format (DPOF) ...........................................................199
Impression directe avec DPOF ......................................................................202
203
Réglage des fonctions personnalisées ..........................................................204
Fonctions personnalisées ..............................................................................205
Paramètres des fonctions personnalisées .....................................................208
C.Fn I:Exposition.........................................................................................208
C.Fn II:Image/ExpFlash/Aff. ........................................................................214
C.Fn III:Autofocus/Cadence ........................................................................218
C.Fn IV:Opération/Autres............................................................................227
Enregistrement et application des réglages des fonctions personnalisées....235
Enregistrement de Mon menu........................................................................237
Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo........................238
Enregistrement et application des réglages de base de l’appareil photo.......240
241
Tableau des fonctions disponibles .................................................................242
Configuration du système ..............................................................................244
B Vérification des réglages de l’appareil photo.......................................246
Vérification des informations de la batterie ....................................................247
Remplacement de la pile de l’horodateur.......................................................248
Guide de dépannage......................................................................................249
Codes d’erreur ...............................................................................................256
Caractéristiques techniques...........................................................................257
Consignes de sécurité....................................................................................266
Index ..............................................................................................................269
9
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge
Î p.28
• Calibrage
Î p.30
• Vérification de la batterie Î p.35
• Informations de la batterie Î p.247
Prise secteur
Î p.33
Extinction automatique Î p.52
Objectif
Montage/Retrait
Î p.39
Réglages de base
(Fonctions du menu)
Menus
Î p.46
Langue
Î p.49
Date/Heure
Î p.49
Réglage de la luminosité
de l’écran LCD
Î p.180
Signal sonore
Î p.52
Déclencher obturat. sans carteÎ p.52
Réinitialiser les réglages de
l’appareil
Î p.53
Enregistrement des images
Formater
Î p.50
Sélectionner la carte
Î p.56
Enregistrement sur une carteÎ p.57
Création/sélection d’un dossier Î p.84
Nom de fichier
Î p.86
Fichier N°
Î p.88
Qualité d’image
Taille d’image
Î p.59
JPEG (Taux de compression)Î p.63
Sensibilité ISO
Î p.64
• Extension de la sensibilité ISOÎ p.208
Style d’image
Î p.66
Espace colorimétrique Î p.92
10
Fonctions d’amélioration de l’image
• Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) Î p.81
• Correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif Î p.82
• Réduction du bruit pour les
expositions longues
Î p.214
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p.214
• Priorité hautes lumières Î p.215
Balance des blancs
Réglage de la balance des blancsÎ p.72
Balance des blancs personnaliséeÎ p.73
Réglage de la température de couleurÎ p.78
Correction de la balance des blancsÎ p.79
Bracketing de la balance des blancsÎ p.80
Viseur
Correcteur dioptrique
Î p.40
Volet d’oculaire
Î p.117
Changement du verre de visée Î p.232
Autofocus
Mode autofocus
Î p.94
Sélection du collimateur autofocusÎ p.97
Fonctions personnalisées autofocus
• Nombre de collimateurs autofocusÎ p.223
• Extension du collimateur autofocusÎ p.222
• Sensibilité suivi en Ai Servo Î p.218
• Méthode de suivi AF Ai servo Î p.219
• Fonctionnement Servo autofocusÎ p.218
• Collimateur autofocus vertical/
horizontal
Î p.226
• Réglage fin autofocus
Î p.221
Mise au point manuelle Î p.100
Mesure
Mode de mesure
Mesure multi-spot
Î p.104
Î p.105
Index des fonctions
Cadence
Modes d’acquisition
Rafale maximum
Retardateur
Î p.101
Î p.62
Î p.102
Prise de vue
Programme d’exposition
automatique
Î p.106
Priorité à l’obturation
Î p.108
Priorité à l’ouverture
Î p.110
Exposition manuelle
Î p.112
Pose longue
Î p.116
Verrouillage du miroir
Î p.118
Contrôle de profondeur de
champ
Î p.111
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition Î p.113
Bracketing d’exposition auto Î p.114
Mémorisation d’expositionÎ p.115
Décalage de sécurité
Î p.210
Flash
Flash externe
Î p.119
Contrôle du flash
Î p.121
Fonctions personnalisées
du flash
Î p.124
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue de photos
• Autofocus
• Mise au point manuelle
• Simulation d’exposition
• Affichage du quadrillage
Î p.126
Î p.131
Î p.138
Î p.130
Î p.130
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Î p.142
• Prise de vue avec exposition
automatique
Î p.143
• Prise de vue avec exposition
manuelle
Î p.144
• Taille d’enregistrement Î p.151
Lecture des images
Durée de revue des images Î p.181
Affichage d’une image uniqueÎ p.156
Affichage de l’index
Î p.159
Parcours des images
(affichage de saut)
Î p.160
Vue agrandie
Î p.161
Rotation des images
Î p.162
Diaporama
Î p.168
Lecture vidéo
Î p.165
Édition des première et dernière
scènes de la vidéo
Î p.167
Visionnage des images sur un
téléviseur
Î p.170
Protéger
Î p.172
Note vocale
Î p.174
Copie des images
Î p.176
Effacer
Î p.179
Impression
PictBridge
Î p.190
Ordre d’impression (DPOF) Î p.199
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)Î p.204
Enregistrement des réglages de
fonction personnalisée Î p.235
Mon menu
Î p.237
Sauvegarde des réglages de
l’appareil photo
Î p.238
Enregistrement des réglages de
base de l’appareil photo Î p.240
Nettoyage du capteur
Nettoyage du capteur
Î p.184
Ajout des données d’effacement
des poussières
Î p.185
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites
pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par
accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès
que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à
l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou
de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple
des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une
voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter
toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et
laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps
ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites
vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Panneau LCD et écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie. (p.32)
Retirez le capuchon de la batterie et
insérez une batterie complètement
chargée. Pour charger la batterie, voir
page 28.
2
Montez l’objectif. (p.39)
3
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.39)
4
Insérez la carte. (p.36)
Le logement de gauche accueille une
carte CF, et le droit une carte SD.
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.34)
14
Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide
6
Sélectionnez les paramètres par
défaut de l’appareil photo. (p.53)
Sur l’écran du menu dans l’onglet [7],
sélectionnez [Réinitialiser tous réglages].
• Appuyez sur la touche <M> et tournez
la molette <6> ou <5> pour procéder à
la sélection, puis appuyez sur <0>.
• Le mode Programme d’exposition
automatique <d> est activé.
7
Effectuez la mise au point. (p.41)
8
Prenez la photo. (p.41)
9
Affichez l’image. (p.181)
Placez le cadre de la zone autofocus
sur le sujet. Enfoncez le déclencheur
à mi-course et l’appareil photo
effectuera la mise au point.
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran LCD. Pour afficher
à nouveau une image, appuyez sur la
touche <x> (p.156).
La prise de vue est possible avec une carte CF ou SD insérée dans l’appareil.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture des
images » (p.156).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.179).
15
Nomenclature
Repère de montage pour l’objectif (p.39)
Voyant du
retardateur
(p.102)
Déclencheur
(p.41)
Miroir (p.118, 187)
Microphone pour vidéo
(p.143)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p.39)
Poignée
Touche de
contrôle de
profondeur de
champ (p.111)
Sélecteur marche/
arrêt de la poignée
verticale (p.43)
<I> Touche de
mémorisation d’exposition au
flash/de mesure multispot/d’enregistrement vidéo en
prise verticale
(p.43, 119/105/143)
Monture
d’objectif
Contacts (p.13)
Filetage pour trépied
Numéro du boîtier
Molette principale en
prise verticale (p.43, 42)
Sangle de poignet (p.26)
Déclencheur en prise verticale
(p.43, 41)
16
Bouchon du boîtier (p.39)
Nomenclature
<O> Touche de correction
d’exposition/d’ouverture (p.113/112)
<U> Touche d’éclairage du
panneau LCD (p.116)
Griffe porte-accessoires
Contacts de synchronisation
du flash
Œilleton
(p.40)
<Z> Touche de réglage de
la sensibilité ISO (p.64, 144)
<I> Touche de
mémorisation d’exposition
au flash/de mesure
multi-spot/d’enregistrement
vidéo (p.119/105/143)
<6> Molette
principale (p.42)
Œillet de courroie
(p.26)
<0> Touche de
réglage/de prise
de vue avec Visée
par l’écran
(p.44/126)
Écran LCD
(p.44, 180)
<9> Multicontrôleur (p.42)
Commutateur d’alimentation/
Sélecteur de la molette de contrôle
rapide (p.34)
<p> Touche d’activation
autofocus en prise verticale
(p.43, 41, 95, 96, 127, 147)
<5> Molette de
contrôle rapide
(p.43)
<A/y> Touche de
mémorisation
d’exposition/de réduction
en prise verticale
(p.43, 115/161, 197)
<S/u> Touche de sélection
du collimateur
autofocus/d’agrandissement en
prise verticale
(p.43, 97/161, 197)
17
Nomenclature
<Q> Touche de
sélection du mode de
mesure/de correction
d’exposition au flash
(p.104/119)
<V> Repère de plan focal
Panneau LCD supérieur (p.21)
<p> Touche
d’activation autofocus
(p.41, 95, 96, 127, 147)
<A/y > Touche de
mémorisation
d’exposition/de
réduction
(p.115/161, 197)
<W> Touche de
sélection du mode de
prise de vue
(p.106, 127, 143, 144)
<o> Touche
de sélection du mode
autofocus/du mode
d’acquisition
(p.94/101)
<S/u> Touche
de sélection du
collimateur
autofocus/
d’agrandissement
(p.97/161, 197)
<Y> Touche de
réglage du bracketing
d’exposition auto
(p.114)
Orifice de
montage pour
le transmetteur
sans fil
Levier du
volet
d’oculaire
(p.117)
Haut-parleur (p.165, 175)
Levier de
déverrouillage
de la batterie
(p.32, 33)
Batterie (p.28)
Oculaire du viseur
Bouton du correcteur dioptrique (p.40)
Connecteur pour
système d’extension
Si vous utilisez le transmetteur sans fil WFT-E2 raccordé au connecteur
pour système d’extension, mettez à jour le firmware du WFT-E2 à la
version 2.0.0 ou supérieure.
18
Nomenclature
<M> Touche de
menu (p.44)
<B> Touche d’informations/du sens de recadrage
(p.128, 148, 156, 246/197)
Logement de la carte CF
(p.36)
Œillet de courroie
(p.26)
Logement de la
carte SD (p.36)
Couvercle du
logement de la
carte (p.36)
Cacheconnecteurs
Bouton
d’éjection de la
carte CF (p.38)
<x>
Touche de
lecture
(p.156)
Voyant d’accès
(p.38)
Panneau LCD
arrière (p.22)
<L> Touche d’effacement
(p.179)
Levier de déverrouillage
du couvercle du
logement de la carte
(p.36)
Microphone pour note vocale
(p.174)
<H> Touche de protection/note vocale
(p.172/174)/
<A> Touche de sélection du style
d’image (p.66)
<B> Touche de fonction (p.56, 59, 72, 78)
<D> Borne PC (p.120)
<F> Récepteur de télécommande (type N3)
(p.117)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
(p.152)
<q/C> Borne de sortie
audio/vidéo/numérique (p.170/190)
Capuchon du
compartiment à
batterie (p.32)
<Z> Borne de sortie HDMI mini (p.171)
19
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot central
Verre de visée
Cadre de la zone autofocus
Collimateur
autofocus
: Collimateurs
autofocus en croix
: Collimateurs
autofocus
Indicateur de
niveau
d’exposition
Rafale
maximum
<i> Icône de
sensibilité ISO
<p>
Icône JPEG
<1>
Icône RAW
<q> Mode de mesure
<q> Exposition manuelle
<w> Mémorisation d’exposition
Bracketing d’exposition
auto en cours
Mesure multi-spot
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e> Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
<r> Mémorisation d’exposition
au flash
Bracketing d’exposition au
flash en cours
Mode de sélection du collimateur
autofocus
( [ -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Indicateur du support d’enregistrement
(Card *)
Enregistrement du collimateur autofocus
( [ -- -- ] HP, SEL [ ], SEL HP)
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash
Occupé (buSY)
Ouverture
<y> Correction d’exposition
Correction d’exposition au flash
<u> Correction de la balance des blancs
<z> Indicateur batterie
<o> Voyant de confirmation
de mise au point
Sensibilité ISO
<H> Priorité hautes lumières
Nombre de prises de vue restantes
Support d’enregistrement saturé
(Full)
Repère d’exposition standard
Échelle de niveau
d’exposition
: Valeur entière
: 1/3 de valeur
Surexposition
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
20
Surexposition au
flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition
au flash
Sous-exposition au flash
Sous-exposition
Nomenclature
Panneau LCD supérieur
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Durée de pose longue (min.:sec.)
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Erreur (Err)
Nettoyage du capteur (CLn)
Sensibilité ISO
Acquisition des données
d’effacement des poussières
(- - - -)
Mode de prise de vue
d : Programme d’exposition
automatique
f : Priorité à l’ouverture
a : Exposition manuelle
s : Priorité à l’obturation
Ouverture
Valeur de bracketing d’exposition auto
Acquisition des données
d’effacement des poussières (- -)
Mode de sélection du collimateur
autofocus
( [ -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Indicateur du support d’enregistrement
(Card *)
Enregistrement du collimateur autofocus
( [ -- -- ] HP, SEL [ ], SEL HP)
Nombre de prises de vue
restantes
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue (heures)
Support d’enregistrement
saturé (Full)
Code d’erreur
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
Sensibilité ISO
Mode autofocus
X:
Autofocus OneShot
Z:
Autofocus AI
Servo
Échelle de
niveau
d’exposition
Priorité
hautes
lumières
Mode de mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Indicateur batterie
zxcm
bn
Correction d’exposition au flash
Bracketing d’exposition auto
Verrouillage du miroir
Mode d’acquisition
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale à
vitesse élevée
p Prise de vue en rafale à
faible vitesse
k Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
6
Vue par vue silencieuse
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition
auto
Valeur de correction d’exposition au
flash
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
21
Nomenclature
Panneau LCD arrière
Icône de sélection du
média externe*3
Icône de connexion du média externe*3
Indicateur de
carte SD
Icône de sélection
de la carte SD
Indicateur
de carte CF
Icône de
sélection
de la
carte CF
Taille d’image
3 Grande
4 Moyenne1
5 Moyenne2
6 Petite
1 RAW
K1 Moyenne RAW
61 Petite RAW
Connexion à un LAN câblé*1
Connexion à un LAN sans fil*1
Correction de la balance des blancs
Prise de vue monochrome
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombre
R Nuageux
Y Éclairage tungstène
U Éclairage fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisée
P Température de couleur
Affichage d’acquisition
de la balance des
blancs personnalisée
([ * ])
Fichier N°
Numéro de balance des
blancs personnalisée
Température de couleur
Numéro de balance des
blancs personnelle
Numéro de dossier
Indicateur du support
d’enregistrement (Full, Err)
Icône de transfert des données*2
*1: S’affiche lorsque le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 est utilisé.
*2: S’affiche lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel.
*3: S’affiche lorsque le WFT-E2 II ou WFT-E2 et un média externe sont utilisés.
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Affichage des réglages de prise de vue
Ouverture
Sensibilité ISO
Vitesse d’obturation
BULB : Pose longue
Mode de prise de vue
d : Programme
d’exposition
automatique
f : Priorité à
l’ouverture
a : Exposition manuelle
s : Priorité à
l’obturation
Mode de mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne
à prépondérance
centrale
Mode d’acquisition
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
p Prise de vue en rafale
à faible vitesse
k Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
6
Vue par vue silencieuse
Indicateur batterie
zxcm
bn
<2> Verrouillage du miroir
<Y> Bracketing d’exposition auto
<A> Mémorisation d’exposition
<D> Flash recyclé
<e> Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
<r> Mémorisation d’exposition au
flash/Bracketing d’exposition
au flash en cours
Indicateur de
niveau d’exposition
<H> Priorité hautes
lumières
<y> Correction
d’exposition au
flash
Nombre de prises de
vue restantes
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Mode autofocus
X: Autofocus One-Shot
Z : Autofocus AI Servo
Sensibilité ISO
Style d’image
P Standard
Q Portrait
R Paysage
S Neutre
U Fidèle
V Monochrome
W Déf. ut. 1-3
Rafale maximum
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Par défaut, si vous appuyez sur la touche <B> avec l’appareil sous tension,
alors que rien n’est affiché sur l’écran LCD, l’écran des réglages de prise de vue
s’affiche. Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche.
Concernant l’affichage des réglages de prise de vue, voir [8C.Fn II -10:
Touche INFO. au déclenchement] à la page 217.
23
Nomenclature
Batterie LP-E4
Loquet de blocage
Contacts
Levier de déverrouillage de
la batterie
Côté poignée
24
Couvercle de
protection
Côté contact
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E4
Chargeur pour batterie LP-E4 (p.28).
Indicateur de niveau de charge/
de statut de calibrage (Décharge)/
Voyant de vérification de performance
Voyant de charge
Touche de calibrage/
vérification de performance
Logement de la
batterie
Prise pour câble de batterie auto
Prise du cordon
d’alimentation
Couvercles de
protection (2)
Cordon
d’alimentation
25
Nomenclature
Fixation de la courroie et de la sangle de poignet
Utilisation du protecteur de câble
Courroie
Protecteur de câble
Câble d’interface
Câble HDMI (vendu séparément)
Connecteur pour système d’extension
Sangle de poignet (vendue séparément)
1
2
3
Fixation de la courroie
4
5
6
Une fois la courroie/dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier qu’il
n’y a pas de jeu et qu’elle est bien fixée.
26
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le
rangez sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
27
Charge de la batterie
1
Branchez le chargeur sur une
prise secteur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur.
Tous les voyants sont éteints si aucune
batterie n’est placée sur le chargeur.
les couvercles de
2 Retirez
protection du chargeur et de la
batterie.
Faites glisser le couvercle de
protection du chargeur pour le retirer.
la batterie.
3 Rechargez
Insérez la batterie dans le logement du
chargeur en la faisant glisser dans le sens
de la flèche comme illustré et assurezvous qu’elle est bien fixée en place.
Vous pouvez placer la batterie sur le
logement A ou B.
X La recharge de la batterie commence
et le voyant de statut vert clignote.
X La batterie est complètement
rechargée lorsque les trois
indicateurs de niveau de charge
s’allument (50 % / 80 % / 100 %).
Il faut environ 2 heures pour recharger
une batterie totalement déchargée.
Le temps nécessaire pour recharger la
batterie dépend de la température ambiante
et du niveau de charge de la batterie.
28
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge
progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Mettez en place le couvercle de protection lorsque vous n’utilisez pas
la batterie et le chargeur.
Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 45 °C / 32 °F et 113 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. Dans les
endroits froids, par exemple dans les régions enneigées, les performances
des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Retirez la batterie de l’appareil photo et placez le couvercle de
protection avant de la ranger. Le stockage d’une batterie
complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V
CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce
convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Vérifiez la performance de la batterie.
Pendant la recharge de la batterie, appuyez sur la touche
<PERFORMANCE> pour vérifier le niveau de
performance de la batterie indiqué par l’indicateur de
niveau de charge.
(Vert)
: La performance de la batterie est correcte.
(Vert) : La performance de la batterie est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.247) et achetez-en une neuve.
29
Charge de la batterie
Utilisez l’allume-cigare de votre voiture pour recharger la batterie
Avec le Câble de batterie auto CB-570 (vendu séparément), vous
pouvez branchez la prise pour le câble de batterie auto du chargeur
(prise <DC IN>) sur l’allume-cigare de votre voiture.
Pensez à recharger la batterie sur l’allume-cigare avec le moteur de
la voiture allumé. Si le moteur de la voiture est éteint, débranchez le
câble de batterie auto de l’allume-cigare. Vous risqueriez autrement
de vider la batterie de la voiture.
N’utilisez pas un transformateur pour voiture avec le chargeur de
batterie.
La recharge de la batterie à partir d’une batterie de voiture est
possible uniquement avec une batterie automobile de 12 V CC ou
24 V CC dans une voiture à masse négative. L’allume-cigare de
certains véhicules peut avoir une forme ou des dimensions
incompatibles avec le câble de batterie auto.
Le voyant <CAL/CHARGE> clignote en rouge
Ceci indique que vous devriez calibrer la batterie de sorte que le
niveau correct puisse être détecté et que l’indicateur de niveau de
charge de la batterie sur l’appareil photo puisse afficher le bon
niveau. Le calibrage est optionnel. Si vous souhaitez simplement
recharger la batterie, vous pouvez laisser la batterie se recharger
automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Si vous souhaitez
procéder au calibrage, appuyez sur le bouton <CALIBRATE>
pendant que le voyant <CAL/CHARGE> clignote rouge. L’indicateur
de niveau de charge se met à clignoter en rouge et le calibrage
(décharge) commence.
Une fois le calibrage terminé, la recharge de la batterie commence
automatiquement. Notez que moins la batterie est déchargée, plus long
est le calibrage. Les numéros <2h>, <4h> et <10h> en regard de
l’indicateur de niveau de charge indiquent respectivement le nombre
d’heures approximatives pour terminer le calibrage (décharge). Si
l’indicateur <10h> clignote en rouge, le calibrage prendra environ 10
heures.
Une fois le calibrage terminé et la batterie entièrement vidée, il
faudra encore deux heures pour recharger complètement la batterie.
Si vous souhaitez arrêter le calibrage avant la fin et recharger la
batterie, retirez la batterie du chargeur puis remettez-la en place.
30
Charge de la batterie
Les trois indicateurs de niveau de charge clignotent
Si les trois indicateurs de niveau de charge clignotent vert, cela
indique que la température interne de la batterie n’est pas comprise
entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F. La recharge de la batterie
commencera lorsque la température interne de la batterie sera
comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.
Si tous les indicateurs de statut de calibrage (décharge) clignotent
rouge ou si tous les voyants clignotent rouge et vert (y compris le
voyant <CAL/CHARGE>), retirez la batterie du chargeur et
apportez-la à votre revendeur ou au Service Après-Vente Canon le
plus proche.
Par ailleurs, si une batterie autre que la LP-E4 est fixée sur le
chargeur, les voyants clignoteront rouge et vert (y compris le voyant
<CAL/CHARGE>) et la batterie ne pourra pas être rechargée.
Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie
LP-E4.
La batterie LP-E4 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
Si deux batteries sont placées sur le chargeur, celle placée en premier
sera chargée la première, puis l’autre batterie sera chargée.
Il est possible de recharger une batterie et d’en calibrer une autre
simultanément ; toutefois, il n’est pas possible de recharger ou de calibrer
simultanément deux batteries.
Il est recommandé de procéder au calibrage de la batterie, une fois la
batterie presque entièrement vidée. Si vous procédez au calibrage avec
une batterie complètement chargée, le calibrage et la recharge de la
batterie dureront environ 12 heures (environ 10 heures pour la décharge
et environ 2 heures pour la recharge complète).
31
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Insérez une batterie LP-E4 complètement chargée dans l’appareil
photo.
1
Retirez le capuchon du
compartiment à batterie.
la batterie.
2 Insérez
Insérez fermement la batterie
jusqu’au fond et tournez le levier de
déverrouillage dans le sens de la
flèche comme illustré.
Retrait de la batterie
1
Relevez le levier de
déverrouillage de la batterie dans
le sens de la flèche comme
illustré.
la batterie.
2 Retirez
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection (p.24)
sur la batterie.
Remettez en place le capuchon du
compartiment à batterie, lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo (p.19).
Si le joint en caoutchouc (pour la protection contre l’eau) de
la batterie n’est pas propre, essuyez-le avec un coton
humide.
Joint en caoutchouc
32
Utilisation d’une prise secteur (vendue séparément)
Avec le Kit adaptateur secteur ACK-E4 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez la fiche du coupleur
secteur DC.
Insérez la fiche du coupleur secteur
DC dans la borne secteur DC de
l’adaptateur secteur.
le cordon
2 Branchez
d’alimentation.
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur,
puis raccordez le cordon à
l’adaptateur secteur.
le coupleur secteur DC.
3 Insérez
Insérez fermement le coupleur
secteur DC jusqu’au fond et tournez
le levier de déverrouillage dans le
sens de la flèche comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Le coupleur secteur DC n’est pas étanche. Évitez qu’il se mouille lorsque
vous l’utilisez à l’extérieur.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation
ou le coupleur secteur DC alors que le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo est positionné sur <1> ou <J>.
33
Mise sous tension
Commutateur d’alimentation/Sélecteur de la molette de
contrôle rapide
<2> : L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<J>
: L’appareil photo et la molette
<5> fonctionnent (p.43).
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
À chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur <1/
J> ou <2>, le nettoyage du capteur
est exécuté automatiquement. Au cours
du nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>.
Même pendant le nettoyage du capteur,
vous pouvez toujours photographier en
enfonçant le déclencheur à mi-course
(p.41) pour arrêter le nettoyage du
capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur
d’alimentation sur <1/J>/<2> à
un court intervalle, l’icône <f> peut
ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait
normal et ne constitue pas une anomalie.
À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p.41).
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage du menu [5 Arrêt auto] (p.52).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
34
Mise sous tension
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur
de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants :
Icône
Niveau
(%)
Indication
z 100 - 70 Niveau de charge suffisant
x
c
m
b
n
Niveau de charge
supérieur à 50 %
Niveau de charge inférieur
49 - 20
à 50 %
69 - 50
19 - 10 Niveau de charge faible
9-1
0
La batterie est presque vide
Rechargez la batterie
Autonomie de la batterie
Température
À 23 °C / 73 °F
À 0 °C / 32 °F
Prises de vue possibles
Environ 1500
Environ 1200
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E4 complètement chargée,
sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec
Visée par l’écran, voir page 129.
Reportez-vous au menu [6 Info batterie] pour vérifier plus précisément
l’état de la batterie (p.247).
35
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible
d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée
dans l’appareil photo.
Si les deux logements de carte renferment une carte, il est possible de
sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou
d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p.56, 57).
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de
protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut
pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Relevez le levier de déverrouillage du
couvercle dans le sens de la flèche
comme illustré.
la carte.
2 Insérez
Le logement de gauche accueille une
Taquet de protection contre l’écriture
carte CF, et le droit une carte SD.
Comme indiqué sur l’illustration, la
face avec l’étiquette de la carte CF doit
être face à vous et insérez la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec des
petits trous en premier.
Si la carte est insérée à l’envers, cela
risque d’endommager l’appareil photo.
X Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
Avec l’étiquette de la carte SD vers
vous, enfoncez la carte jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
36
Installation et retrait de la carte
Nombre de prises
de vue restantes
Icône de sélection de la carte
Indicateur de carte CF
Indicateur de carte SD
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation sur <1>.
X Le nombre de prises de vue restantes
s’affiche sur le panneau LCD
supérieur et dans le viseur.
X Le panneau LCD arrière indique
quelle carte est insérée. Les images
sont enregistrées sur la carte
indiquée par une flèche < > en
regard de l’indicateur de carte
respectif.
L’appareil photo accepte les cartes mémoire SDHC.
Bien que l’épaisseur des deux types de carte CF
(CompactFlash) soit différente, vous pouvez insérer l’une ou
l’autre dans l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) et des
cartes de type disque dur avec l’appareil. Les cartes CF UDMA offrent
une écriture des données plus rapide.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité de la carte,
de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler l’option de menu [2 Déclencher obturat. sans carte] sur
[Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p.52).
37
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
Pour retirer la carte CF, appuyez sur
le bouton d’éjection.
Poussez délicatement sur la carte
SD, puis relâchez pour la faire sortir.
Ensuite retirez-la.
Fermez le couvercle.
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées
sur la carte et lorsque des données sont enregistrées, lues ou effacées sur la
carte. Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune
des opérations suivantes. Cela pourrait détériorer les données d’image. Cela
pourrait aussi endommager la carte ou l’appareil photo.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.88).
Si un message d’erreur lié à une carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une carte différente.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p.50). La
carte peut alors revenir à la normale.
Tenez toujours les cartes de type disque dur par les bords. Vous risqueriez de les
endommager en les tenant par leurs faces. Les cartes de type disque dur sont
plus sensibles aux vibrations et aux chocs. Si vous utilisez une carte de ce type,
faites très attention de ne pas secouer l’appareil, ou encore le heurter
physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec vos doigts ou des
objets métalliques.
Même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <2>, à
l’insertion ou au retrait d’une carte, il se peut que le voyant d’accès clignote.
38
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par la flèche.
l’objectif.
2 Montez
Alignez les points rouges sur l’objectif
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif comme indiqué par la flèche
jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<f> (mise au point automatique).
S’il est positionné sur <g> (mise
au point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Fixez le bouchon arrière de l’objectif
sur l’objectif une fois retiré.
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S.
39
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
1
Enlevez l’œilleton.
Tout en tenant les deux côtés de
l’œilleton, faites-le glisser vers le haut
pour le retirer.
le réglage.
2 Effectuez
Tournez le bouton vers la droite ou
vers la gauche jusqu’à ce que les
collimateurs autofocus ou le cercle de
mesure spot centrale (p.20) soit bien
net dans le viseur.
Fixez l’œilleton.
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur
dioptrique Eg (vendu séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes,
immobilisez l’appareil pour éviter
tout risque de flou de bougé.
Prise de vue à
l’horizontale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prise de vue
à la verticale
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
Enfoncez légèrement le déclencheur avec l’index de votre main droite.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour avoir un bon équilibre, mettez un pied légèrement devant l’autre.
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir page 125.
40
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et la mesure d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche sur le
panneau LCD supérieur et dans le viseur
(9).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition s’appelle
un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter
tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez à mi-course le déclencheur pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond.
Une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le
déclencheur.
Si vous enfoncez à fond le déclencheur sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez à fond
immédiatement, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil
prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture des images ou
l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à
l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant à mi-course le déclencheur.
41
Fonctionnement de base
6 Sélections avec la molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction
reste sélectionnée pendant 6 secondes (9).
Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sélectionner le réglage de votre
choix. L’appareil est prêt à prendre une photo
lorsque la sélection des fonctions est désactivée
ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner ou
régler le mode de prise de vue, le mode
autofocus, le mode de mesure, le collimateur
autofocus, la sensibilité ISO, le style
d’image, la correction d’exposition lorsque la
touche <O> est enfoncée, la carte, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau
LCD supérieur, tournez la molette <6> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
9 Fonctionnement du multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> est une touche
avec huit directions et un bouton central.
Il permet de sélectionner le collimateur
autofocus, de corriger la balance des blancs,
de déplacer le collimateur autofocus ou le
cadre d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou de parcourir
l’image en vue agrandie.
Vous pouvez utiliser <9> pour régler les options de menu (sauf
[3 Effacer images] et [5 Formater]) (p.45).
42
Fonctionnement de base
5 Sélections avec la molette de contrôle rapide
Avant d’utiliser la molette <5>, positionnez le commutateur d’alimentation sur <J>.
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction
reste sélectionnée pendant 6 secondes (9).
Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette
<5> pour sélectionner le réglage de votre choix.
L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque la
sélection des fonctions est désactivée ou que vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner ou régler le mode
de prise de vue, le mode d’acquisition, la correction
d’exposition au flash, le collimateur autofocus, la
sensibilité ISO, le style d’image, la correction
d’exposition lorsque la touche <O> est enfoncée, la
taille des images ou la balance des blancs, etc.
(2) Tournez uniquement la molette <5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau
LCD supérieur, tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
Utilisez cette molette pour définir la valeur de
correction d’exposition, la valeur d’ouverture
pour les expositions manuelles, sélectionner
un collimateur autofocus, etc.
Vous pouvez procéder à l’étape (1) même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
Prise de vues à la verticale
Vous trouverez au bas de l’appareil photo des touches pour la prise de
vue à la verticale et une molette (p.16, 17).
Avant d’utiliser les touches pour la prise
de vue à la verticale et la molette,
placez le sélecteur marche/arrêt de la
poignée verticale sur <1>.
Lorsque vous n’utilisez pas les
commandes de la poignée verticale,
placez le sélecteur sur <2> pour
éviter tout déclenchement accidentel.
43
Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages, tels que le signal
sonore, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, utilisez la
touche <M> au dos de l’appareil et les molettes <6> <5>.
Touche <M>
Écran LCD
<6> Molette
principale
<5>
Molette de contrôle
rapide
Touche <0>
4 Lecture 2
3 Lecture 1
2 Prise de vue 2
1 Prise de vue 1
5 Configuration 1
6 Configuration 2
7 Configuration 3
8 Fonctions
personnalisées
9 Mon menu
Onglet
Réglages des
menus
Éléments des
menus
Icône
Couleur
Catégorie
Description
Rouge Menu de prise de vue Éléments relatifs à la prise de vue
1/2
Bleu
Menu de lecture
Éléments relatifs à la lecture des images
3/4
5/6/7 Jaune Menu de configuration Réglages des fonctions de l’appareil photo
8
9
44
Orange Fonctions personnalisées de l’appareil photo
Vert
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez le menu.
Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre de votre
choix.
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage sélectionné.
5 Définissez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le menu.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M>
pour quitter le menu et revenir à l’état
prêt pour la prise de vue.
Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Vous pouvez utiliser <9> pour régler les options de menu (sauf [3
Effacer images] et [5 Formater]).
45
Réglages des menus
1 Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Balance blancs
Q / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) /
P (2500 - 10000) / PC-1 - 5
72
Enr. Bal B perso
Enregistrement manuel de la balance des blancs
73
Écart br. Bal
Correction de la balance des blancs :
Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs :
Biais B/A et M/G, ±3 niveaux par paliers de 1
79
80
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
92
Style d’image
PStandard / QPortrait / RPaysage /
SNeutre / UFidèle / VMonochrome /
WDéf. ut. 1, 2, 3
Correct. éclairage
périph.
Activée / Désactivée
66-71
82
2 Prise de vue 2 (Rouge)
Qualité JPEG
Taille d’image
Taux de compression pour 3, 4, 5, 6
63
1 / K1 / 61
3/4/5/6
(→ p.48
)
59
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
181
Signal sonore
Activé / Désactivé
52
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver
52
Effacement des
poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par les
logiciels fournis pour effacer les taches de
poussière
185
Contrôle Speedlite
externe
Réglage fonctions flash / Réglages C.Fn flash /
Réinit toutes C.Fn Speedlite
121
Protéger les images
Protéger les images contre l’effacement
172
Rotation
Faire pivoter les images verticales
162
Effacer images
Effacer les images
179
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
199
Copie d’image(s)
Copier des images entre cartes
176
Sauvegarde média
externe
S’affiche lorsqu’un média externe est connecté par
l’intermédiaire du WFT-E2 II ou du WFT-E2 (tous
deux vendus séparément)
3 Lecture 1 (Bleu)
46
-
Réglages des menus
4 Lecture 2 (Bleu)
Page
Alerte surex.
Désactivée / Activée
157
Aff. Collim AF
Désactivé / Activé
158
Histogramme
Luminosité / RVB
158
Agrandir affich.
Agrandir depuis centre image / Agrandir depuis
collimateur AF
161
Saut image par6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos
160
Diaporama
Sélectionner des images, régler la durée de
lecture et les options de répétition pour la lecture
automatique
168
5 Configuration 1 (Jaune)
Arrêt auto
1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min.
/ Désactivé
52
[Fonct. Enr.] Standard / Autre média auto / Enr.
Sél. fonc Enr.+média/
séparément / Enr. multi médias
dossier
[Enr./lecture] [Lecture] f / g / u
[Dossier] Création et sélection d’un dossier
57
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
88
Régl. nom fichier
Nom de fichier (réglage unique) / Rég. utilisat1 /
Rég. utilisat2
86
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
182
Formater
Initialiser et effacer les données sur la carte
50
56
84
6 Configuration 2 (Jaune)
Luminosité LCD
Réglable parmi sept degrés de luminosité
180
Date/Heure
Régler la date (année, mois, jour) et l’heure
(heure, minutes, secondes)
49
LangueK
Langue sélectionnable
49
Système vidéo
NTSC / PAL
170
Info batterie
Type, autonomie restante, nombre de
déclenchements, vérification de la performance
de recharge
247
Réglages fonc.
VÉ/vidéo
Rég.visée z/k / Mode autofocus /
Aff. quadrillage / Simulation de l’exposition /
Délai mesure / Taille enr. vidéo / Enr. son
(→ p.48
126
130
142
151
)
47
Réglages des menus
7 Configuration 3 (Jaune)
Enr./charger réglages
carte
Enr./appliquer rég. de
base
Réinitialiser tous
réglages
Sauvegarder/charger les réglages de l’appareil
photo sur/depuis la carte
Les réglages de base de l’appareil photo sont
enregistrés et appliqués à l’appareil
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages par
défaut
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Infos de copyright
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
Nettoyage auto / Nettoyage immédiat /
Nettoyage du capteur
Nettoyage manuel
Firmware Ver.
Pour mettre à jour le firmware
S’affiche lorsqu’un média externe est connecté
Réglages WFT
par l’intermédiaire du WFT-E2 II ou du WFT-E2
(tous deux vendus séparément)
Page
238
240
53
90
184
-
8 Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn I: Exposition
C.Fn II:
Image/ExpFlash/Aff.
C.Fn III:
Autofocus/Cadence
C.Fn IV: Opération/Autres
Réinitialiser toutes
C.Fn
Enr/appliquer régl.
C.Fn
208
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo à
votre guise
214
218
227
Réinitialise tous les paramètres des fonctions
personnalisées
Les paramètres des fonctions personnalisées
sont enregistrés et appliqués à l’appareil photo
204
235
9 Mon menu (Vert)
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les éléments de menu et les
fonctions personnalisées utilisés fréquemment
237
Les chiffres affichés dans [2 Taille d’image] dépendent du réglage
[Fonct. Enr.] (p.57) de [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier]. Si [Fonct.
Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], sélectionnez la taille d’image pour
chaque carte.
Les chiffres affichés pour [Rég.visée z/k ] dépendent du réglage
[6 Réglages fonc. VÉ/vidéo]. Par ailleurs, les chiffres affichés
(cadence d’enregistrement des images) pour [Taille enr. vidéo]
dépendent du réglage [6 Système vidéo].
48
Avant de commencer
3 Réglage de la langue d’interface
1
Sélectionnez [LangueK].
Dans l’onglet [6], sélectionnez
[LangueK] (troisième élément à partir
du haut), puis appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
2 Réglez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
3 Réglage de la date et de l’heure
Vérifiez que la date et l’heure de l’appareil photo sont correctement
réglées. Au besoin, réglez la date et l’heure correctes.
1
Sélectionnez [Date/Heure].
Dans l’onglet [6], sélectionnez [Date/
Heure], puis appuyez sur <0>.
la date, l’heure et le format
2 Réglez
d’affichage de la date.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher
.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
(Revient à
.)
le réglage.
3 Quittez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
X La date et l’heure sont réglées, et le
menu réapparaît.
Il est important de régler la date et l’heure correctes car elles seront
enregistrées en même temps que l’image capturée.
49
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou un ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil
photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données
sur la carte sont effacées. Les images protégées étant
également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un
ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater].
Dans l’onglet [5], sélectionnez
[Formater], puis appuyez sur <0>.
la carte.
2 Sélectionnez
[f] est la carte CF et [g] la carte SD.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la carte, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Lorsque vous sélectionnez [g], un
formatage de bas niveau est possible
(p.51).
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
50
Avant de commencer
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations
de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas
complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte.
Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou
détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être divulguées.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
À propos du formatage de bas niveau
Lorsque vous sélectionnez [g], un formatage de bas niveau est
possible. Si la vitesse d’écriture sur la carte SD est plus lente que
d’habitude ou si vous souhaitez effacer complètement les données sur
la carte SD, cochez [Formatage de bas niveau] et formatez la carte.
Appuyez sur la touche <L>.
À l’étape 3 de la page précédente,
appuyez sur la touche <L>.
X L’option [Formatage de bas niveau]
est cochée <X>.
Avec <X> affiché, sélectionnez [OK]
pour lancer le formatage de bas
niveau.
Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur
la carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, le formatage normal sera terminé et vous
pouvez utiliser la carte SD comme d’habitude.
51
Avant de commencer
3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
après une certaine durée d’inactivité. Il est possible de modifier ce
temps de mise hors tension. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactivé].
Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur
le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
Dans l’onglet [5], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
le paramètre, puis appuyez sur <0>.
Même si [Désactivé] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
3 Désactivation du signal sonore
Empêche le signal sonore de retentir lorsque la mise au point est effectuée.
1 Sélectionnez [Signal sonore].
Dans l’onglet [2], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Désactivé].
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune
carte n’est insérée dans l’appareil.
1 Sélectionnez [Déclencher obturat. sans carte].
Dans l’onglet [2], sélectionnez [Déclencher obturat. sans
carte], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Désactiver].
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Désactiver], puis
appuyez sur <0>.
52
Avant de commencer
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu
peuvent être ramenés aux réglages par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], puis appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Vous trouverez ci-après la liste des
réglages par défaut de l’appareil.
Réglages de prise de vue
Mode d’expo
Mode AF
Collimateur AF
Mode mesure
Mode
d’acquisition
Correction expo.
Bracketing
Correction expo.
flash
Contrôle
Speedlite externe
d (Programme
d’exposition automatique)
Autofocus One-Shot
Sélection automatique
q (Mesure
évaluative)
u (Vue par vue)
0 (Zéro)
Annulé
0 (Zéro)
Pas de modification
Réglages d’enregistrement des images
Fonct. Enr.
Standard
Taille d’image
Qualité JPEG
Sensibilité ISO
Style d’image
Correct. éclairage
périph.
Espace couleur
Balance blancs
Balance des blancs
personnalisée
3 (Grande)
8
A (AUTO)
P (Standard)
Activée/Données de
correction conservées
sRVB
Q (Auto)
Réglage enregistré
conservé
Réglage enregistré
conservé
Bal B perso
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
N° fichiers
Régl. nom fichier
Annulée
Annulé
Continue
Code préréglé
Informations
Infos de copyright
conservées
Nettoyage auto
Activé
Effacement des poussières Effacées
53
Avant de commencer
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher obturat.
sans carte
Durée de revue
Alerte surex.
Aff. Collim AF
1 min.
Activé
Activer
2 sec.
Désactivée
Désactivé
Collimateur AF
enregistré
Annulé
(Centre)
Histogramme
Agrandir affich.
Luminosité
Centre
10 images
OuizD
Ttes images
Saut image par6
Rotation auto
Diaporama
Luminosité LCD
Date/Heure
Langue
Système vidéo
Régl. de base
Réglages de Mon
menu
Aff. depuis Mon
menu
Fonctions
personnalisées
54
Pas de
modification
Pas de
modification
Pas de
modification
Pas de
modification
Pas de
modification
Désactivé
Pas de
modification
Réglages de la prise de vue avec Visée
par l’écran/ d’enregistrement vidéo
Rég.visée z/k
Mode AF
Aff. quadrillage
Désactiver
Mode direct
Désactivé
Simulation expo.
Activée
Taille enr. vidéo
1920x1080
Enr. son
Délai mesure
Activé
16 sec.
2
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : Qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
correction de l’éclairage périphérique de l’objectif, etc.
55
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire
Ce mode d’emploi suppose qu’une carte CF ou une carte SD est
insérée dans l’appareil photo. Lorsqu’un média externe est utilisé par
l’intermédiaire du transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 (tous
deux vendus séparément), l’icône <u> apparaît comme troisième
support d’enregistrement. Il peut être sélectionné de la même façon
que la carte CF <f> et la carte SD <g>.
Si une carte CF ou une carte SD est insérée dans l’appareil photo, la carte
sur laquelle enregistrer les images est automatiquement sélectionnée.
Si les deux cartes CF et SD sont insérées dans l’appareil photo, vous
pouvez choisir la carte sur laquelle vous souhaitez enregistrer ou lire
les images de la façon suivante :
1
Appuyez sur la touche <B>. (9)
Appuyez sur la touche <B> à une ou
deux reprises pour afficher la carte et la
taille d’image sur le panneau LCD arrière.
Carte/Taille d’image z Balance des blancs
la carte.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> pour
sélectionner la carte sur laquelle vous
souhaitez enregistrer les images.
A : Enregistrer sur la carte CF
S : Enregistrer sur la carte SD
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la taille d’image (p.59).
3 Sélection de la carte, puis enregistrement ou lecture
Vous pouvez également utiliser l’option [Enr./lecture] ([Lecture]) du
menu [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier] pour sélectionner la carte.
Selon le réglage [Fonct. Enr.] (p.57), la fonction de l’opération
sélectionnée ici sera différente.
[Standard] [Autre média auto]
L’opération expliquée sur cette page permet de sélectionner la
carte pour l’enregistrement et la lecture des images.
[Enr. séparément] [Enr. multi médias]
L’image capturée est enregistrée simultanément sur la carte CF et
sur la carte SD. Le cas échéant, l’opération expliquée sur cette
page permet de sélectionner la carte pour la lecture des images.
56
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire
3 Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées
Si une carte CF et une carte SD sont toutes deux insérées dans
l’appareil, vous pouvez régler la méthode d’enregistrement pour les
cartes.
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+média/dossier].
Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+média/dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Fonct. Enr.].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fonct. Enr.], puis
appuyez sur <0>.
la méthode
3 Sélectionnez
d’enregistrement.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur
<0>.
Standard
Les images sont enregistrées sur la carte sélectionnée d’après la
procédure de la page précédente.
Autre média auto
Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine,
l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour
enregistrer les images.
Enr. séparément
Permet de régler la taille d’enregistrement des images pour chaque
carte (p.59). Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF
et la carte SD selon la taille d’image réglée. Vous pouvez régler la
taille d’image sur 3 et 5 ou 1 et K1, par exemple.
Enr. multi médias
Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD
simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également
sélectionner RAW+JPEG.
57
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire
Lorsque [Autre média auto] est réglé, la carte pour l’enregistrement
passe de f à g à u.
Lorsque [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, l’image est
enregistrée sous le même numéro de fichier sur la carte CF et la carte
SD. En outre, le panneau LCD supérieur et le viseur indiquent le nombre
de prises de vue possibles pour la carte affichant le chiffre le plus bas. Si
une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue est
désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou placez la méthode
d’enregistrement sur [Standard] ou [Autre média auto] et sélectionnez
la carte sur laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue.
58
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez régler la taille d’image (pixels enregistrés), le type d’image
(JPEG ou RAW) et la qualité JPEG (taux de compression).
Sélection de la taille d’image
3/4/5/6 enregistrent les images en tant qu’images JPEG. En mode
1/K1/61, les images nécessitent un traitement avec les logiciels
fournis.
Vous pouvez choisir l’une des deux méthodes ci-dessous pour régler la
taille d’image.
Utilisation du panneau LCD arrière pour régler la taille d’image
1
Appuyez sur la touche <B>.
(9)
Appuyez sur la touche <B> à une
ou deux reprises pour afficher la carte
et la taille d’image sur le panneau
LCD arrière.
Taille d’image/Carte z Balance des blancs
la taille d’image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la taille d’image.
Si 1/K1/61 et 3/4/5/6
s’affichent simultanément, les images
RAW et JPEG sont enregistrées
simultanément sur la carte.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner la carte sur laquelle vous
souhaitez enregistrer ou lire les
images (p.56).
Lorsque [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] (p.57), tournez la
molette <6> pour sélectionner la carte et réglez la taille d’image pour
chaque carte.
59
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Utilisation de l’écran de menu pour régler la taille d’image
Sélectionnez [Taille d’image].
1
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Taille d’image], puis appuyez sur
<0>.
la taille d’image.
2 Réglez
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
taille d’image RAW. Tournez la molette <5>
pour sélectionner une taille d’image JPEG.
Sur l’écran, les chiffres
« ***M (mégapixels) **** x **** »
indiquent le nombre de pixels
enregistrés et [****] représente le
nombre de prises de vue possibles.
Appuyez sur <0> pour le définir.
Exemples de réglage de la taille d’image
3 uniquement
1 uniquement
61+5
Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 3 sera réglé.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] (p.57), l’écran de
réglage est différent. Vous pouvez régler la taille d’image pour chaque
carte.
En fonction de la taille d’image sélectionnée, l’icône <p> ou <1>
s’affiche dans le coin droit du viseur.
Les icônes de taille d’image indiquent les tailles suivantes : 1 (RAW),
K1 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 3 (Grande), 4
(Moyenne 1), 5 (Moyenne 2), 6 (Petite).
60
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Taille
d’image
Pixels
enregistrés
3
16,0M
4
12,4M
5
8,4M
6
4,0M
1
1+3
1+4
1+5
1+6
K1
K1+3
K1+4
K1+5
K1+6
61
61+3
61+4
61+5
61+6
16,0M
Format
Taille de
d’impression fichier (Mo)
A3 ou
supérieur
A3 environ
A4 ou
supérieur
A5 ou
supérieur
A3 ou
supérieur
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
5,7
692
85 (121)
4,5
874
111 (164)
3,5
1148
182 (309)
2,0
1957
1957 (5447)
22,2
175
26 (28)
22,2+5,7
22,2+4,5
22,2+3,5
22,2+2,0
139
145
152
161
20 (20)
20 (20)
20 (20)
20 (20)
A4 ou
supérieur
14,8
263
33 (35)
9,0M+16,0M
9,0M+12,4M
9,0M+8,4M
9,0M+4,0M
-
14,8+5,7
14,8+4,5
14,8+3,5
14,8+2,0
190
202
214
232
20 (20)
20 (20)
20 (20)
20 (20)
4,0M
A5 ou
supérieur
9,9
397
43 (43)
-
9,9+5,7
9,9+4,5
9,9+3,5
9,9+2,0
251
272
294
329
20 (20)
20 (20)
20 (20)
20 (20)
16,0M+16,0M
16,0M+12,4M
16,0M+8,4M
16,0M+4,0M
-
9,0M
4,0M+16,0M
4,0M+12,4M
4,0M+8,4M
4,0M+4,0M
Les chiffres pour la taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la
rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale sont basés sur une carte de
test Canon de 4 Go et les normes d’essai de Canon (Qualité JPEG 8, 100 ISO
et style d’image standard). Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque
de la carte, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
La rafale maximum s’applique à la prise de vue en rafale à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte Ultra DMA
(UDMA) mode 6 de 16 Go d’après les normes d’essai de Canon.
61
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
À propos de RAW
Une image RAW correspond aux données émises par le capteur
d’image, converties en données numériques et enregistrées sur la carte
telles quelles. Vous avez le choix entre 1, K1 et 61
(communément désignés RAW dans ce mode d’emploi).
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec les images RAW pour
procéder à différents réglages à votre guise, puis générer une image
JPEG, TIFF ou autre.
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en
mesure d’afficher les images RAW. L’utilisation du logiciel fourni est
recommandée.
Rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale
La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale
indiquée à la page précédente correspond au nombre de
vues en rafale prises d’une traite avec une carte formatée.
La rafale maximum approximative est indiquée dans le
coin droit du viseur.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée
dans l’appareil photo. Veillez à charger une carte dans l’appareil avant
de prendre des photos.
Si [8C.Fn II -2:Réduct. bruit en ISO élevée] est placé sur
[2:Importante], la rafale maximum diminue considérablement (p.214).
Si la rafale maximum affichée dans le viseur est « 99 », cela signifie que
la rafale maximum est de 99 ou plus. Si la rafale maximum chute à 98 ou
moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît
sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur, et la prise de vue est
temporairement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en rafale, la
rafale maximum augmente. Une fois que toutes les images capturées
sont écrites sur la carte, la rafale maximum coïncide avec les chiffres de
la liste de la page 61.
Le témoin de rafale maximum dans le viseur ne change pas même
lorsque vous utilisez une carte CF UDMA. Toutefois, la rafale maximum
indiquée entre parenthèses à la page 61 s’applique.
62
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
3 Définition de la qualité JPEG (Taux de compression)
La qualité d’enregistrement des images (taux de compression) peut
être réglée pour chaque taille d’image 3/4/5/6.
1
Sélectionnez [Qualité JPEG].
2
Sélectionnez la taille d’image.
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Qualité JPEG], puis appuyez sur
<0>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la taille d’image, puis
appuyez sur <0>.
la qualité souhaitée (taux
3 Réglez
de compression).
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur <0>.
Plus le chiffre est élevé, plus la
qualité sera élevée (compression
inférieure).
Pour 6 à 10, <i> s’affiche. Pour 1 à
5, <o> s’affiche.
Plus la qualité d’enregistrement des images est élevée, moins vous pouvez
prendre de vues. En revanche, plus la qualité d’enregistrement des images
est basse, plus vous pouvez prendre de vues.
63
Z: Réglage de la sensibilité ISO
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante.
sur la touche <Z>.
1 Appuyez
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <6>.
La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 et 12800 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
Avec « A » sélectionné, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée (p.65).
Guide de sensibilité ISO (Sans flash)
Sensibilité ISO
100 - 400
400 - 1600
1600 - 12800,
H1, H2, H3
Situation de prise de vue
Extérieur ensoleillé
Ciel couvert ou soir
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
Si [8C.Fn II -3:Priorité hautes lumières] est réglé sur [1:Activée], la
plage de sensibilité ISO réglable sera comprise entre 200 et 12800 ISO
(p.215).
L’image risque d’être plus granuleuse en cas de sensibilité ISO élevée
ou de prise de vue à une température élevée. De longues expositions
peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) ou une irrégularité des
couleurs peut affecter l’image. Par ailleurs, si vous prenez des photos
avec la limite supérieure de la plage de sensibilité ISO étendue à H1, H2
ou H3 avec [8C.Fn I -3:Régler extension ISO] (p.208), le bruit et
l’irrégularité des couleurs peuvent devenir encore plus apparents.
Avec [8C.Fn I -3:Régler extension ISO], la plage de sensibilité ISO peut
être étendue de 50 ISO (L) à 102400 ISO (H3).
64
Z: Réglage de la sensibilité ISO
À propos de la sensibilité ISO « A » (Auto)
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »,
la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Sensibilité ISO par défaut
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
d/s/f/a
100 - 12800 ISO
Pose longue
Fixée à 400 ISO
Avec flash
Fixée à 400 ISO*
* Si le mode de prise de vue est <d> et que le flash indirect est utilisé avec un
flash Speedlite externe, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400
et 1600 ISO.
* Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure
ou égale à 100 sera réglée.
Avec [8C.Fn I -3:Régler extension ISO] (p.208), les réglages des limites
supérieure et inférieure, ainsi que le réglage ISO Auto s’appliqueront comme suit.
En modes de prise de vues d/s/f/a
Même si la limite supérieure est réglée sur H1, H2 ou H3 et la limite
inférieure sur L, une sensibilité ISO de 100 à 12800 ISO sera
automatiquement réglée.
Si vous avez réduit les limites supérieure et inférieure par rapport au
réglage par défaut, la sensibilité ISO sera automatiquement réglée dans
la plage que vous avez définie.
Avec les poses longues et la photographie au flash
Si 400 ISO ne se trouve pas dans la limite supérieure et inférieure, la
sensibilité ISO est réglée proche de 400.
Même si [8C.Fn I -3:Régler extension ISO], [8C.Fn I -12:Régler
gamme de vitesses] (p.211), ou [8C.Fn I -13:Régler gamme
d’ouvertures] (p.211) est réglé pour limiter la plage réglable, si
[8C.Fn I -8:Décalage de sécurité] (p.210) est réglé sur [1:Activé (Tv/Av)]
ou [2:Activé (sensibilité ISO)], un réglage hors de la plage limitée peut être
défini pour obtenir une exposition correcte.
65
A Sélection d’un style d’image
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets
d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche <A>.
Lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier, appuyez sur la touche
<A>.
X L’écran style d’image apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un style d’image,
puis appuyez sur <0>.
X Le style d’image est appliqué et
l’appareil est prêt à prendre une
photo.
Vous pouvez également utiliser le menu [1 Style d’image] pour
sélectionner le style d’image.
Effets de style d’image
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Idéal pour
les portraits de femmes ou d’enfants.
En changeant la [Teinte couleur] (p.68), vous pouvez modifier les
tons chair.
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
66
A Sélection d’un style d’image
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur
leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de lumière du jour de 5200 K, la couleur est
réglée de manière colorimétrique pour correspondre à la couleur du
sujet. L’image est terne et adoucie.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images JPEG capturées en monochrome ne peuvent pas être
converties en images couleurs. Si vous souhaitez prendre
ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage
[Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné,
<0> apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD arrière.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait]
ou [Paysage], un fichier de style d’image, etc., le configurer à votre
guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. *] (p.70). Les styles d’image définis
par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages
que le style d’image standard.
À propos des symboles
Les symboles en haut de l’écran de sélection du style d’image indiquent les
paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les réglages
des différents paramètres pour chaque style d’image.
Symboles
g
Netteté
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
67
A Personnalisation d’un style d’image
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour
voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour
personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page suivante.
1 Appuyez sur la touche <A>.
un style d’image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un style d’image,
puis appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Définissez
Tournez la molette <5> pour régler
le paramètre à votre guise, puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M>
pour sauvegarder les paramètres
ajustés. L’écran de sélection du style
d’image réapparaît.
X Tout réglage différent du réglage par
défaut apparaît en bleu.
Réglages et effets des paramètres
g Netteté
0 : Contours moins nets
+7 : Contours nets
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
68
A Personnalisation d’un style d’image
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié,
suivez l’étape 2 à la page précédente pour sélectionner le style d’image
modifié puis prenez la photo.
Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste],
vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
N : Aucun
Ye : Jaune
Or : Orange
R : Rouge
G : Vert
Exemple d’effet
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne paraissent
plus vives et plus nettes.
Les tons chair et les lèvres semblent plus nets. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs, vous
pouvez créer une image monochrome
dans cette couleur. Le virage peut rendre
l’image plus spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun] [S:Sépia] [B:Bleu]
[P:Violet] [G:Vert].
69
A Enregistrement d’un style d’image
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que
la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les
paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni.
1 Appuyez sur la touche <A>.
[Déf. ut.].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni,
sélectionnez le style d’image ici.
un paramètre.
5 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
70
A Enregistrement d’un style d’image
le paramètre.
6 Définissez
Tournez la molette <5> pour régler
le paramètre à votre guise, puis
appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » aux pages 68-69.
Appuyez sur la touche <M>
pour enregistrer le nouveau style
d’image. L’écran de sélection du style
d’image réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du
style d’image de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre du
style d’image enregistré.
Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 à
la page précédente afin de sélectionner [Déf. ut. *] puis prenez la photo.
71
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec
<Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en
fonction de la source d’éclairage.
1
Appuyez sur la touche <B>. (9)
Appuyez sur la touche <B> à une ou
deux reprises pour afficher la balance des
blancs dans l’angle supérieur droit sur le
panneau LCD arrière.
Balance des blancs z Carte/Taille d’image
la balance des blancs.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la balance des blancs.
Affichage
Mode
Q
Auto
W
Lumière du jour
E
Ombre
Nuageux, crépuscule,
R
coucher de soleil
Y
Éclairage tungstène
U
Éclairage fluorescent blanc
I
Utilisation du flash
O
Personnalisée (p.73)
P
Température de couleur (p.78)
Température de couleur (approx., en K : Kelvin)
3000 - 7000
5200
7000
6000
3200
4000
6000
2000 - 10000
2500 - 10000
À propos de la balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster la
température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les zones
blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des couleurs. Le
résultat permet d’obtenir des images aux couleurs naturelles.
Vous pouvez également utiliser le menu [1 Balance blancs] pour
régler la balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs personnelle, sélectionnez [PC-*].
Utilisez le logiciel fourni pour sauvegarder la balance des blancs
personnelle sur l’appareil photo. Si aucune balance des blancs
personnelle n’a été enregistrée, [PC-*] ne s’affichera pas.
72
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement
la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une
meilleure précision. Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq balances
des blancs personnalisées. Vous pouvez également ajouter un nom
(légende) à la balance des blancs personnalisée enregistrée.
3 Enregistrement de la balance des blancs personnalisée
Vous disposez de deux façons pour enregistrer une balance des blancs
personnalisée. Vous pouvez prendre une photo et l’enregistrer ou
enregistrer une image déjà sauvegardée sur la carte.
Capturer et enregistrer l’image
Sélectionnez [Enr. Bal B perso].
1
Dans l’onglet [1], sélectionnez
[Enr. Bal B perso], puis appuyez
sur <0>.
le numéro de la
2 Sélectionnez
balance des blancs
personnalisée à enregistrer.
Appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner 1
à 5 pour <O*>, puis appuyez sur <0>.
La balance des blancs personnalisée est
enregistrée sous le numéro sélectionné.
[Enregistrer et
3 Sélectionnez
mémoriser image].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Enregistrer et
mémoriser image], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran LCD s’éteint et le numéro
sélectionné [ * ] clignote sur le
panneau LCD arrière.
73
O Balance des blancs personnalisée
un objet
4 Photographiez
complètement blanc.
Cercle de mesure spot
L’objet blanc doit remplir tout le cercle
de mesure spot central.
Procédez à la mise au point
manuellement et sélectionnez
l’exposition standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez régler n’importe quel
mode de balance des blancs.
X La balance des blancs personnalisée
est enregistrée.
Pour l’utiliser, voir « Sélection et prise
de vue avec la balance des blancs
personnalisée » (p.76).
Une balance des blancs personnalisée peut également être enregistrée
comme suit :
1. Appuyez sur la touche <B> et tournez la molette <5> pour
sélectionner <O> (p.72).
2. Puis tournez la molette <6> pour sélectionner le numéro sous
lequel vous souhaitez enregistrer la balance des blancs
personnalisée.
3. Appuyez sur la touche <A>.
→ [ * ] clignote sur le panneau LCD arrière.
4. Suivez l’étape 4 ci-dessus pour photographier un objet tout blanc.
→ La balance des blancs personnalisée est enregistrée sous le
numéro sélectionné.
La balance des blancs personnalisée enregistrée est appliquée
lorsqu’une photo est prise.
Si l’exposition de l’image diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. Si
[Bal B correcte impossible avec l’image sélectionnée] s’affiche à
l’étape 4, revenez à l’étape 1 et recommencez.
L’image capturée à l’étape 4 ne sera pas enregistrée sur la carte.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de
gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
74
O Balance des blancs personnalisée
Mémoriser image de la carte
Suivez d’abord l’étape 4 dans « Capturer et enregistrer l’image »
(p.73, 74) pour photographier un objet blanc. Vous pouvez ensuite
enregistrer cette image sauvegardée sur la carte pour la balance
des blancs personnalisée. La marche à suivre jusqu’à l’étape 2 est
identique à « Capturer et enregistrer l’image ».
1 Sélectionnez [Enr. Bal B perso].
le numéro de la balance
2 Sélectionnez
des blancs personnalisée à enregistrer.
[Mémoriser image
3 Sélectionnez
de la carte].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Mémoriser image de la
carte], puis appuyez sur <0>.
X Les images sauvegardées sur la
carte s’affichent.
celle que vous
4 Sélectionnez
souhaitez utiliser pour enregistrer la
balance des blancs personnalisée.
Vous pouvez également afficher un index
de quatre ou neuf images en appuyant
sur la touche <y>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à enregistrer pour
la balance des blancs personnalisée,
puis appuyez sur <0>.
[OK].
5 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
X La balance des blancs personnalisée est
enregistrée. À l’apparition du message,
appuyez sur <0> pour revenir à l’étape 3.
Pour l’utiliser, voir « Sélection et prise de
vue avec la balance des blancs
personnalisée » (p.76).
Si l’image a été capturée alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p.67), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 4.
75
O Balance des blancs personnalisée
3 Sélection et prise de vue avec la balance des blancs personnalisée
Image enregistrée
1
Sélectionnez le numéro de la
balance des blancs
personnalisée.
Sur l’écran d’enregistrement de la
balance des blancs personnalisée,
sélectionnez le numéro de la balance
des blancs personnalisée
enregistrée.
[Définir comme Bal
2 Sélectionnez
B].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Définir comme Bal B],
puis appuyez sur <0>.
X La balance des blancs sera appliquée
au <O*> enregistré.
la photo.
3 Prenez
X La photo sera prise avec le réglage <O*>.
Vous pouvez également sélectionner le numéro de la balance des blancs
personnalisée en regardant le panneau LCD arrière. Appuyez sur la touche <B>
et tournez la molette <5> pour sélectionner <O>. Puis tournez la molette <6>
pour sélectionner le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée.
3 Attribution d’un nom à la balance des blancs personnalisée
Vous pouvez également ajouter un nom (légende) à la balance des
blancs personnalisée enregistrée.
1
Sélectionnez le numéro de la
balance des blancs personnalisée.
Sur l’écran d’enregistrement de la
balance des blancs personnalisée,
sélectionnez le numéro de la balance
des blancs personnalisée à laquelle
vous attribuerez un nom.
76
O Balance des blancs personnalisée
[Ajouter légende].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Ajouter légende], puis
appuyez sur <0>.
un nom.
3 Saisissez
Appuyez sur la touche <H>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Puis
appuyez sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 20 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
le réglage.
4 Quittez
Après avoir saisi le nom, appuyez sur
la touche <M>.
X Le nom est enregistré et l’écran
revient à l’étape 2. Le nom saisi
s’affiche sous <O*>.
La saisie d’un nom indiquant la source de lumière ou l’endroit de la balance
des blancs personnalisée peut s’avérer utile.
77
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs en Kelvin. Ce réglage est destiné aux utilisateurs
avancés.
1
Appuyez sur la touche <B>.
(9)
Appuyez sur la touche <B> à une
ou deux reprises pour afficher la
balance des blancs dans l’angle
supérieur droit sur le panneau LCD
arrière.
Balance des blancs z Carte/Taille d’image
<P>.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner <P>.
la température de couleur
3 Réglez
souhaitée.
Tournez la molette <6> pour régler
la température de couleur.
La température de couleur est
réglable entre 2500 K et 10000 K (par
paliers de 100 K).
Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
Si vous souhaitez régler <P> sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil
de mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser le menu [1 Balance blancs] pour régler la
balance des blancs.
78
u Correction de la balance des blancs
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de
conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br. Bal].
Dans l’onglet [1], sélectionnez
[Écart br. Bal], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
Déplacez le repère « » à la position
désirée à l’aide de <9>.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
la direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle supérieur droit,
« Écart » indique la direction et le
degré de la correction.
Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br.
Bal].
Appuyez sur <0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au
menu.
Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD arrière.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mireds pour un filtre de
conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
79
u Correction de la balance des blancs
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des
couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image
aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de la
balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
À l’étape 2 pour la correction de la balance
des blancs, lorsque vous tournez la molette
<5>, le repère « » sur l’écran devient
» (3 points).
«
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
X « Brack. », sur la droite de l’écran, indique
la direction du bracketing et sa valeur.
Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br. Bal].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1.
Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M), 3. Biais vert (G).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles
diminuera également à 1/3 du nombre normal. En outre, l’icône de la
balance des blancs clignote sur le panneau LCD arrière.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des
blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing
de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par
prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la
carte met plus de temps à enregistrer cette dernière.
« Brack. » signifie Bracketing.
80
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Avec les images JPEG, la
correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Les informations
sur le réglage sont annexées aux images RAW et la correction
automatique est possible avec le logiciel Digital Photo Professional
fourni.
[Standard] est réglé par défaut. Toutefois, avec [8C.Fn II -4:Auto
Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité], vous pouvez
régler le degré de correction (p.215).
1
Réglez [8C.Fn II -4:Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de
luminosité].
Réglez le degré de correction.
Voir page 204 pour en savoir plus sur
le réglage des fonctions
personnalisées.
la photo.
2 Prenez
L’image sera enregistrée avec la
luminosité et le contraste corrigés, si
besoin est.
Î
Exemple de luminosité corrigée
Si [8C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de
luminosité] est placé sur un réglage autre que [3:Désactivée], il est
possible que l’image paraisse toujours claire même si l’exposition
manuelle, la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash
a été réglée pour rendre l’exposition plus sombre. Pour une exposition
plus sombre, réglez d’abord l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) sur [3:Désactivée] (p.215).
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
81
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif
Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image
peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignettage
ou obscurcissement de l’éclairage périphérique. Avec les images JPEG,
la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Les informations
sur le réglage sont annexées aux images RAW et la correction
automatique est possible avec Digital Photo Professional (logiciel fourni).
Le réglage par défaut est [Activée].
1
Sélectionnez [Correct. éclairage
périph.].
Dans l’onglet [1], sélectionnez
[Correct. éclairage périph.], puis
appuyez sur <0>.
le réglage de correction.
2 Indiquez
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif monté
sur l’appareil est affiché sur l’écran.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des
données de correction de l’objectif »
à la page suivante.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[Activée], puis appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec
l’éclairage périphérique corrigé.
Correction activée
82
Correction désactivée
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif
À propos des données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif pour environ 25 objectifs. À l’étape 2, si vous
sélectionnez [Activée], la correction de l’éclairage périphérique sera
automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction pour d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel
(CD-ROM) pour EOS Utility.
Pour les images JPEG déjà capturées, la correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif ne peut pas être appliquée.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler la correction sur [Désactivée], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
La correction de l’éclairage périphérique de l’objectif est appliquée
même si un œilleton d’oculaire est monté sur l’appareil.
Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil n’ont pas
été enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la
correction était réglée sur [Désactivée].
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni).
Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction sera inférieur.
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
83
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, ce réglage est facultatif.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+média/dossier].
Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+média/dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Dossier].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Dossier], puis appuyez
sur <0>.
[Créer dossier].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
84
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
Avec l’écran Sélectionner dossier
affiché, tournez la molette <5> pour
sélectionner le dossier souhaité, puis
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
À propos des dossiers
Comme dans « 100EOS1D » par exemple, le nom du dossier doit commencer
par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (N°
de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec
un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En
outre, en cas de réinitialisation manuelle (p.89), un nouveau dossier est
automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être
créés.
Création de dossiers avec un ordinateur personnel
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et agencer vos images. Le nom de dossier doit respecter le
format « 100ABC_D » où les trois premiers chiffres sont des numéros de 100
à 999 suivis de cinq caractères alphanumériques. Les cinq caractères peuvent
combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un
caractère de soulignement « _ ». Les espaces ne sont pas autorisés dans les
noms de dossier. En outre, les noms de dossier ne peuvent pas comporter le
même numéro à trois chiffres tel que « 100ABC_D » et « 100W_XYZ » même
si les lettres sont différentes.
85
3 Modification du nom de fichier
Le nom de fichier comporte quatre caractères
alphanumériques suivis d’un numéro d’image de
quatre chiffres (p.88) et de l’extension. Les quatre (Ex.) BE3B0001.JPG
premiers caractères alphanumériques sont réglés
en usine et propres à l’appareil photo. Vous
pouvez toutefois les modifier.
Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre
caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez trois
caractères, le quatrième à partir de la gauche est automatiquement ajouté
pour indiquer la taille d’image.
Enregistrer ou modifier le nom de fichier
1
Sélectionnez [Régl. nom fichier].
Dans l’onglet [5], sélectionnez
[Régl. nom fichier], puis appuyez sur
<0>.
[Changer réglage
2 Sélectionnez
utilisateur].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Changer réglage
utilisateur*], puis appuyez sur <0>.
des caractères
3 Saisissez
alphanumériques.
Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre
caractères. Pour Rég. utilisat2,
saisissez trois caractères.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
Appuyez sur la touche <H>. La palette
de texte est entourée d’un cadre de
couleur et vous pouvez saisir le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Puis
appuyez sur <0> pour le saisir.
86
3 Modification du nom de fichier
le réglage.
4 Quittez
Entrez le nombre requis de
caractères alphanumériques, puis
appuyez sur la touche <M>.
X Le nouveau nom de fichier est enregistré
et l’écran à l’étape 2 réapparaît.
le nom de fichier
5 Sélectionnez
enregistré.
Réglages
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Nom de fichier], puis
appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nom de fichier
enregistré, puis appuyez sur <0>.
Si Rég. utilisat2 est enregistré,
sélectionnez « *** (les 3 caractères
enregistrés) + taille im. ».
À propos de Rég. utilisat2
Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég.
utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la taille d’image est
automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à
partir de la gauche. Les caractères de la taille d’image ont la signification
suivante :
« *** L » = 3, 1
« ***M » = 4, K1
« *** N » = 5
« ***S » = 6, 61
Lorsque l’image est transférée à un ordinateur personnel, le quatrième
caractère ajouté automatiquement est aussi inclus. Vous pouvez alors
connaître la taille de l’image sans avoir à ouvrir l’image. Vous pouvez
connaître le type d’image (RAW ou JPEG) en regardant l’extension.
Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ».
Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et
les vidéos « .MOV ».
Lorsque vous filmez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième
caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ».
87
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond
au numéro d’image sur un rouleau de pellicule.
(Ex.) BE3B0001.JPG
Les images capturées se voient attribuées un
numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à
9999 et sont sauvegardées dans un dossier.
Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
Dans l’onglet [5], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la méthode désirée, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte
de destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers se
poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, vous
devez utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
XXXX0051
Carte B (g)
XXXX0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
88
Numérotation de fichiers
après création d’un dossier
Carte A
100
101
XXXX0051
XXXX0052
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de
destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers se
poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images
d’après les cartes ou les dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des
fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte
qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
XXXX0051
Numérotation de fichiers
après création d’un dossier
Carte B (g)
100X0001
Carte A
100
101
XXXX0051
XXXX0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 ou pour démarrer
à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers
revient à Continue ou Réinit. Auto.
Si le numéro de fichier dans le dossier N° 999 atteint 9999, la prise de vue
ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message pour remplacer la carte.
Remplacez la carte par une neuve.
89
3 Réglage des informations sur le copyright
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. Vous pouvez
vérifier les informations sur le copyright saisies avec l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [7], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option désirée.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Saisir nom de l’auteur]
ou [Saisir détails du copyright],
puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
Appuyez sur la touche <H>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur. Vous pouvez saisir
le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Puis
appuyez sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
le réglage.
4 Quittez
Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>.
X Le nom est enregistré et l’écran
revient à l’étape 2.
90
3 Réglage des informations sur le copyright
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 de la page précédente pour
vérifier les informations [Auteur] et
[Copyright] que vous avez saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Vous pouvez également saisir les informations sur le copyright à l’aide du
logiciel EOS Utility fourni.
91
3 Réglage de l’espace colorimétrique
L’espace colorimétrique correspond à la variété des couleurs
reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [1], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
À propos de Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous ne connaissez pas le traitement des images,
Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format
de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21). L’image apparaît très adoucie
sur les ordinateurs et imprimantes sRVB non compatibles avec Design
rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21). Son traitement logiciel sera
donc nécessaire.
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
Le profil ICC n’est pas ajouté. Voir les explications sur le profil ICC dans
mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le CD-ROM.
92
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Le cadre de la zone autofocus
comporte 45 collimateurs
autofocus (39 collimateurs en
croix de grande précision et 6
collimateurs autofocus). Vous
pouvez sélectionner n’importe
lequel des 45 collimateurs
autofocus en fonction de votre
scène.
Vous pouvez également sélectionner le mode
autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux
aux conditions de prise de vue et au sujet.
<f> signifie autofocus. <g> signifie mise au point manuelle.
93
E : Sélection du mode autofocus
Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions de prise de
vue ou du sujet.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
sur la touche
2 Appuyez
<o>. (9)
le mode autofocus.
3 Sélectionnez
Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
X : Autofocus One-Shot
Z : Autofocus AI Servo
94
E : Sélection du mode autofocus
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue
la mise au point une seule fois.
Collimateur autofocus
Voyant de confirmation de
mise au point
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
ayant effectué la mise au point
clignote en rouge et le voyant de
confirmation de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition est défini au moment où
la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez
enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous
pouvez ensuite recomposer la photo
si vous le souhaitez.
L’autofocus est également possible
en appuyant sur la touche <p>.
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de
mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez
pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point.
Ou bien consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p.100).
Si le menu [2 Signal sonore] est placé sur [Désactivé], aucun son
n’est émis après que la mise au point est effectuée (p.52).
Verrouillage de la mise au point
Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Cette
technique est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un
sujet non couvert par le cadre de la zone autofocus.
95
E : Sélection du mode autofocus
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce mode autofocus convient pour les
sujets dont la distance de mise au
point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, la mise au
point est effectuée continuellement
sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où
la photo est prise.
L’autofocus est également possible
en appuyant sur la touche <p>.
Suivi de la mise au point avec autofocus AI Servo
Si le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante,
l’appareil le suit et il prédit la distance de mise au point juste avant que
la photo soit prise. Cela permet d’obtenir la bonne mise au point au
moment de l’exposition.
Lorsque la sélection du collimateur autofocus est automatique
(p.97), l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus
central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point
automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, le
suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par
le cadre de la zone autofocus.
Si la sélection du collimateur autofocus est manuelle, le collimateur
autofocus sélectionné effectue le suivi de la mise au point du sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au
point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
96
S Sélection du collimateur autofocus
Sélectionnez un des 45 collimateurs autofocus pour faire la mise au
point automatique. La sélection manuelle vous permet de
sélectionner un des 45 collimateurs autofocus, tandis qu’en
sélection automatique, l’appareil photo sélectionne
automatiquement un des 45 collimateurs autofocus.
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
X Le collimateur autofocus actuel
apparaîtra dans le viseur.
le collimateur autofocus.
2 Sélectionnez
Utilisez <9> ou tournez la molette
<6> ou <5>.
Sélection automatique :
AF
Sélection manuelle
: SEL
(Centre)
SEL AF (Périphérie)
Lorsque le EF 70-200 mm f/2,8L USM est utilisé avec un œilleton d’oculaire,
servez-vous du collimateur autofocus central uniquement. Les autres
collimateurs autofocus pourraient entraîner une erreur de mise au point.
Lorsque vous basculez sur un collimateur autofocus vertical, il est possible que
deux collimateurs autofocus s’illuminent. Le cas échéant, la prise de vue se fera
avec les deux collimateurs autofocus automatiquement sélectionnés. Si deux
collimateurs autofocus sont sélectionnés, lorsque vous basculez sur un collimateur
autofocus gauche ou droit, un seul collimateur autofocus est sélectionné.
Sélection avec le multicontrôleur
La sélection du collimateur autofocus
se déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>.
Une pression tout droit sur <9>
sélectionne le collimateur autofocus
central. Si vous appuyez à nouveau tout
droit sur la touche, la sélection automatique
du collimateur autofocus est réglée.
Si tous les collimateurs autofocus
périphériques s’allument, la sélection
automatique du collimateur autofocus
est activée.
97
S Sélection du collimateur autofocus
Sélection avec la molette
Pour sélectionner un collimateur autofocus
horizontal, tournez la molette <6>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
un collimateur autofocus vertical.
Si tous les collimateurs autofocus périphériques
s’allument, la sélection automatique du
collimateur autofocus est activée.
Avec [8C.Fn III -10:Collim. AF sélectionnables], les collimateurs
autofocus sélectionnables peuvent être restreints à 19 ou 11 collimateurs
autofocus ou bien aux 9 collimateurs autofocus centraux ou
périphériques (p.223).
Avec [8C.Fn III -8:Extension zone AF/pt sélect.], vous pouvez
étendre la zone AF aux collimateurs autofocus gauches/droits, aux
collimateurs autofocus environnants ou au 45 collimateurs autofocus
(p.222).
Si vous utilisez un super-téléobjectif pourvu d’un Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) et d’une touche d’arrêt d’autofocus, lorsque
[8C.Fn III -6:Fonct. touche AF objectif] est réglé sur [7:Autofocus
spot], l’utilisation d’AF spot est possible (p.220).
L’enregistrement d’un collimateur autofocus régulièrement utilisé permet
de l’activer instantanément en réglant C.Fn III -11-1/2 (p.224) ou C.Fn III
-6-6 (p.220).
Si la mise au point ne peut pas être effectuée avec le faisceau
d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS,
sélectionnez le collimateur autofocus central.
Ouverture maximale de l’objectif et sensibilité autofocus
Avec l’EOS-1D Mark IV, une mise au point automatique de plus grande
précision est possible avec une ouverture maximale plus lumineuse que
f/2,8 sur un objectif ou en association avec un œilleton d’oculaire.
98
S Sélection du collimateur autofocus
Valeur f maximale : jusqu’à f/2,8
[Sélection manuelle]
Avec les 39 collimateurs autofocus indiqués par , une
mise au point automatique en croix de grande
précision (sensible aux lignes horizontales et
verticales) devient possible pendant la sélection
manuelle du collimateur autofocus. La sensibilité aux
lignes verticales des capteurs en croix est environ deux
fois supérieure à leur sensibilité aux lignes
[Sélection automatique]
horizontales. Les 6 collimateurs autofocus restants
seront sensibles aux lignes horizontales.
Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus,
le nombre de collimateurs autofocus en croix passe de 39 à
19 indiqués par . Les 26 collimateurs autofocus restants
seront sensibles aux lignes horizontales.
Valeur f maximale : f/4
Une mise au point automatique en croix de grande précision est
possible avec le collimateur autofocus central. Les 44 collimateurs
autofocus restants seront sensibles aux lignes horizontales uniquement.
Valeur f maximale : f/5,6 ou f/8
Avec des objectifs de f/5,6, tous les collimateurs autofocus seront
sensibles aux lignes horizontales uniquement. Avec des objectifs de f/8,
la mise au point automatique sera possible avec le collimateur
autofocus central sensible aux lignes horizontales uniquement.
L’autofocus ne fonctionne pas avec les autres collimateurs autofocus.
Dans le cas des zooms dont l’ouverture maximale dépend de la focale de
l’objectif, les collimateurs autofocus seront sensibles aux lignes horizontales
uniquement (ils ne fonctionneront pas comme collimateurs en croix). Toutefois,
avec l’objectif EF 28-80 mm f/2,8-4L USM, la mise au point automatique en croix
est possible avec le collimateur autofocus central.
Avec l’objectif EF 24 mm f/2,8 ou EF 28 mm f/2,8, les trois collimateurs autofocus
situés aux extrémités gauche et droite du cadre de la zone autofocus seront sensibles
aux lignes horizontales (ils ne fonctionneront pas comme collimateurs en croix).
Les objectifs et les associations d’objectifs qui suivent ont une ouverture
maximale de f/4, mais la mise au point en croix sur les 39 collimateurs
autofocus est toujours possible comme pour les objectifs ayant une
ouverture maximale de f/2,8.
EF 17-40 mm f/4L USM, EF 24-105 mm f/4L IS USM,
EF 70-200 mm f/2,8L IS USM + Multiplicateur de focale EF 1,4X II,
EF 200 mm f/2L IS USM + Multiplicateur de focale EF 2X II,
EF 300 mm f/2,8L IS USM + Multiplicateur de focale EF 1,4X II,
EF 400 mm f/2,8L IS USM + Multiplicateur de focale EF 1,4X II
99
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante,
etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
(1) En mode autofocus One-Shot (p.95), effectuez la mise au point
sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez
la mise au point avant de recomposer l’image.
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
la mise au point.
2 Effectuez
Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus (p.97), si vous
maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course et effectuez manuellement
la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume
une fois que le collimateur autofocus central a obtenu la mise au point.
100
R : Sélection du mode d’acquisition
sur la touche
1 Appuyez
<o>. (9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en rafale à vitesse élevée (Maxi. 10 images par
sec.)
p: Prise de vue en rafale à faible vitesse (Maxi. 3 images par sec.)
Dans les modes o et p, l’appareil photo prend les photos
en rafale tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à
fond.
k : Retardateur 10 sec.
l : Retardateur 2 sec.
Voir la page suivante pour la marche à suivre pour régler le
retardateur.
6 : Vue par vue silencieuse
Le bruit émis en mode vue par vue est plus faible que <u>. Le
mécanisme interne n’est pas activé tant que vous ne relâchez
pas le déclencheur à mi-course.
Lorsque le niveau de batterie est faible, l’icône du mode d’acquisition
<o/p/u> clignote. Si l’icône <o> clignote, la vitesse de prise
de vue en rafale devient un peu plus lente.
En mode autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut
ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisé.
101
j Utilisation du retardateur
sur la touche
1 Appuyez
<o>. (9)
<k> ou <l>.
2 Sélectionnez
Tout en regardant sur le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <5>
pour sélectionner <k> ou <l>.
k : Retardateur 10 sec.
l : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez à fond le déclencheur.
X Le voyant du retardateur se met à
clignoter, et 10 ou 2 secondes plus tard,
la photo est prise.
X Le panneau LCD supérieur décompte les
secondes jusqu’à ce que la photo soit prise.
X Deux secondes avant le
déclenchement, le voyant se met à
clignoter plus rapidement.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fermez le volet d’oculaire avant la prise de vue
(p.117). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo
est prise, l’exposition peut être modifiée.
Faites attention à ne pas vous mettre devant l’appareil lorsque vous
appuyez sur le déclencheur pour activer le retardateur. Cela empêcherait
l’appareil photo de faire la mise au point sur le sujet.
Utilisez un trépied lorsque vous photographiez avec le retardateur.
Le retardateur 2 secondes <l> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou de bougé lors de la
prise de vue de natures mortes ou pendant les poses longues.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, positionnez le
commutateur d’alimentation sur <2>.
Pour prendre un autoportrait avec le retardateur, utilisez le verrouillage
de la mise au point d’un objet situé à la distance à laquelle vous vous
tiendrez (p.95).
Il est recommandé de vérifier la mise au point et l’exposition de l’image
prise avec retardateur (p.156).
102
4
Contrôle d’exposition
Sélectionnez le mode de prise de vue correspondant au
sujet ou à la prise de vue recherchée. Vous pouvez
définir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture en vue
d’obtenir l’exposition souhaitée.
En outre, avec un flash Speedlite de la série EX, vous
pouvez prendre des photos au flash aussi facilement
qu’avec la prise de vue sans flash.
Positionnez d’abord le commutateur d’alimentation
sur <J>.
103
q Sélection du mode de mesure
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet.
sur la touche <Q>.
1 Appuyez
(9)
le mode de mesure.
2 Sélectionnez
Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent, adapté
même pour les sujets en contre-jour. L’appareil
photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux
que le sujet à cause du contre-jour, etc. La mesure est
pondérée au centre, sur environ 13,5 % du viseur.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est
pondérée au centre, sur environ 3,8 % du viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
Lorsque [8C.Fn I -7:Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur
[1:Activée (Coll. AF actif)] (p.210), la mesure spot peut être liée aux
collimateurs autofocus.
104
q Sélection du mode de mesure
Mesure multi-spot
En effectuant plusieurs lectures de mesure spot, vous pouvez obtenir
les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et
régler l’exposition de façon à obtenir l’effet désiré.
1 Réglez le mode de mesure sur mesure spot r.
2 Appuyez sur la touche <I>. (8)
Pointez le cercle de mesure spot sur la zone où vous souhaitez
effectuer la lecture d’exposition relative, puis appuyez sur la
touche <I>.
X À droite du viseur, le niveau d’exposition relative apparaît pour la
lecture de mesure spot effectuée. La moyenne des lectures de
mesure spot est définie comme exposition.
En vous reportant aux repères des trois mesures spot de l’indicateur
de niveau d’exposition, vous pouvez régler la correction d’exposition
de façon à définir l’exposition finale et obtenir le résultat escompté.
Vous pouvez effectuer jusqu’à huit lectures de mesure spot par image.
La valeur d’exposition obtenue après plusieurs lectures de mesure spot
s’annule dans les cas suivants :
• 16 secondes s’écoulent après la dernière lecture de mesure spot.
• Vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>,
<Z>, <S>, ou <O>.
• Vous relâchez le déclencheur après avoir pris la photo.
Lorsque [8C.Fn I -7:Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur
[1:Activée (Coll. AF actif)] (p.210), la mesure multi-spot est toujours
possible.
105
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« programme d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Placez le mode de prise de vue
sur <d>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
Regardez dans le viseur et placez le
collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
X Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote en
rouge et le voyant de confirmation de
mise au point <o> dans l’angle
inférieur droit du viseur s’allume. (en
mode autofocus One-Shot)
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement par
l’appareil qui les affiche dans le viseur
et sur le panneau LCD supérieur.
la vitesse d’obturation et
3 Vérifiez
l’ouverture.
Une exposition correcte sera obtenue
à condition que la vitesse d’obturation
et l’ouverture ne clignotent pas.
106
d : Programme d’exposition automatique
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture
maximale clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et
l’ouverture minimale clignotent, la photo sera
surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus (p.97) ou la
sélection manuelle du collimateur autofocus avec collimateurs autofocus
d’assistance (p.222), plusieurs collimateurs autofocus peuvent s’allumer en
même temps.
À propos du décalage de programme
Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Ce mode est appelé « décalage de
programme ».
Pour ce faire, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la
molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de la
valeur d’ouverture souhaitée.
Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la
photo prise.
Le décalage de programme est impossible avec le flash.
107
s : Priorité à l’obturation
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide)
Placez le mode de prise de vue sur <s>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X L’ouverture est réglée automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est correcte.
108
s : Priorité à l’obturation
Si l’ouverture maximale clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à
ce que l’ouverture cesse de clignoter ou
augmentez la sensibilité ISO.
Si l’ouverture minimale clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à
ce que l’ouverture cesse de clignoter ou
réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125 de seconde. En outre, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
109
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec une grande ouverture)
1
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec une petite ouverture)
Placez le mode de prise de vue sur <f>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
110
f : Priorité à l’ouverture
Si la vitesse d’obturation de « 30" »
clignote, la photo sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
une ouverture plus grande (un nombre-f
inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de
la vitesse d’obturation cesse ou augmentez
la sensibilité ISO.
Si la vitesse d’obturation de « 8000 »
clignote, la photo sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
une ouverture plus petite (un nombre-f
supérieur) jusqu’à ce que le clignotement
de la vitesse d’obturation cesse ou
diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champ
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour ramener
l’objectif à l’ouverture actuelle. Vous
pouvez vérifier la profondeur de champ
(plage de mise au point) dans le viseur.
Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
Si la profondeur de champ est difficile à percevoir, maintenez enfoncée
la touche de contrôle de profondeur de champ tout en tournant la molette
<6>. La profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran (p.126).
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
111
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Vitesse d’obturation
Ouverture
Placez le mode de prise de vue sur <a>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <a>.
la vitesse d’obturation et
2 Réglez
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation, tout
en regardant sur le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
positionnez le commutateur d’alimentation
sur <J> et tournez la molette <5> tout
en regardant sur le panneau LCD
supérieur.
Vous pouvez également la régler en
appuyant sur la touche <O>, puis en
tournant la molette <6/5>.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La valeur d’exposition s’affiche.
L’indicateur de niveau d’exposition
<s> à droite du viseur indique le
niveau d’exposition actuel par rapport
au repère d’exposition standard <a>.
l’exposition.
4 Réglez
Vérifiez le niveau d’exposition, puis
définissez la vitesse d’obturation et
l’ouverture de votre choix.
5 Prenez la photo.
Si [8 C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité]
(p.81) est placé sur un réglage autre que [3:Désactivée], il est possible que
l’image paraisse toujours claire même si une exposition plus sombre a été réglée.
112
O Correction d’exposition
La correction d’exposition peut augmenter (plus claire) ou diminuer
(plus sombre) l’exposition standard définie par l’appareil photo.
Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de
vue <d/s/f>.
1
Surexposition
Sous-exposition
Vérifiez l’exposition.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
Positionnez le commutateur d’alimentation
sur <J> et tout en regardant dans le viseur
ou sur le panneau LCD supérieur, tournez la
molette <5>.
Tournez la molette <5> tout en
enfonçant le déclencheur à mi-course ou
dans les (9) qui suivent l’enfoncement
du déclencheur à mi-course.
X Une fois la correction d’exposition réglée,
l’icône <y> apparaît dans le viseur.
Pour annuler la correction d’exposition,
réglez l’indicateur du niveau d’exposition
<s> sur le repère d’exposition standard
(<a> ou <C>).
3 Prenez la photo.
Si [8 C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité]
(p.81) est placé sur un réglage autre que [3:Désactivée], il est possible que
l’image paraisse toujours claire même si la correction d’exposition est diminuée.
La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
Veillez à ne pas tourner la molette <5> et à ne pas modifier la correction
d’exposition par inadvertance. Pour cela, positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>.
Vous pouvez également la régler en appuyant sur la touche <O> et en
tournant la molette <6/5>.
113
h Bracketing d’exposition auto (AEB)
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
1
Maintenez les touches <W>
et <o> enfoncées
simultanément. (9)
X L’icône <h> et « 0.0 » apparaissent
sur le panneau LCD supérieur.
la valeur de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto.
Tournez la molette <6/5> pour
régler la valeur de bracketing
d’exposition auto.
« 1.0 » représente la valeur de
bracketing et <N> la plage de bracketing.
la photo.
3 Prenez
Dans le mode d’acquisition actuel, les
Exposition
SousSurstandard exposition exposition
photos sont prises dans l’ordre :
exposition standard, sous-exposition
et surexposition.
Une fois les trois photos prises, le
bracketing ne s’annule pas. Pour annuler
le bracketing d’exposition auto, réglez la
valeur de bracketing sur « 0.0 ».
Pendant la prise de vue avec bracketing, l’icône <w> dans le viseur et
l’icône <h> sur le panneau LCD supérieur clignotent.
Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement si
le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou si le flash est prêt.
Le bracketing d’exposition auto est inopérant avec les poses longues et le flash.
Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <6>, vous devez appuyer à
trois reprises sur le déclencheur. Si <o> ou <p> est réglé et que
vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos seront
prises en rafale. Puis l’appareil photo s’arrêtera. Lorsque <k> ou <l>
est réglé, les trois photos seront prises en rafale après un délai de 10 ou
2 secondes.
Vous pouvez également combiner le bracketing d’exposition auto avec la
correction d’exposition.
114
A Mémorisation d’exposition
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur
la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez
la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle
est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La valeur d’exposition s’affiche.
sur la touche <w>. (9)
2 Appuyez
X L’icône <w> s’allume dans le viseur et
le réglage d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, l’actuel réglage
d’exposition automatique est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
L’indicateur du niveau d’exposition sur
la droite du viseur affiche le niveau
d’exposition de la mémorisation
d’exposition et le niveau d’exposition
actuel en temps réel.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<A> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure
(p.104)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p.97)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur autofocus s’effectue sur le collimateur autofocus
qui a réalisé la mise au point.
sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<g>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
115
Pose longue
Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous
relâchez le déclencheur. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez
les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux
d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Placez le mode de prise de vue
sur <buLb>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <buLb>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Tout en regardant sur le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6/5>.
(1)
(2)
(3)
3
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur.
X Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD
supérieur.
1 : minutes, 2 : secondes, 3 : heure
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image pourra sembler un peu granuleuse.
Lorsque [8C.Fn II -1:Réduct. bruit expo. longue] est placé sur
[1:Auto] ou [2:Activée], le bruit produit par la pose longue peut être
diminué (p.214).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser la Télécommande
RS-80N3 ou la Télécommande intervallomètre TC-80N3 (toutes deux
vendues séparément).
U Éclairage du panneau LCD
Appuyez sur la touche <U> pour activer
(9)/désactiver l’éclairage du panneau
LCD supérieur/arrière.
Pendant une pose longue, enfoncer à
fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
116
Pose longue
Utilisation du volet d’oculaire
Si vous prenez une photo sans regarder
dans le viseur, la lumière pénétrant
l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour
éviter ce problème, faites glisser le levier
du volet d’oculaire dans le sens de la
flèche pour fermer le volet d’oculaire.
Il n’est pas nécessaire d’obturer
l’oculaire pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo.
Branchement de la télécommande
Vous pouvez raccorder la Télécommande RS-80N3, la Télécommande
intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément) ou tout
autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo
et l’utiliser pour prendre des photos.
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1
Ouvrez le cache-connecteurs.
Ouvrez le cache-connecteurs
supérieur.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
Branchez la fiche comme illustré.
Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée de la fiche et tirez.
117
2 Verrouillage du miroir
Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse
empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour
empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également
aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous
photographiez en gros-plan (macrophotographie).
Lorsque [8C.Fn III -17:Verrouillage du miroir] est réglé sur
[1:Activé] ou [2:Activé:Retour par touche SET] (p.226), la prise de
vue avec verrouillage du miroir est possible.
1 Effectuez la mise au point sur le sujet, enfoncez à fond le
déclencheur, puis relâchez-le.
X Le miroir se verrouille et <2> clignote sur le panneau LCD
supérieur.
2 Enfoncez à nouveau à fond le déclencheur.
X La photo est prise.
Avec [1] réglé, le miroir se rabaisse une fois la photo prise.
Avec [2] réglé, le miroir reste verrouillé même une fois la photo
prise. Pour annuler le verrouillage du miroir, appuyez sur <0>.
Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.
Lors du verrouillage du miroir, ne dirigez pas l’objectif de l’appareil
directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et
endommager les rideaux de l’obturateur.
Si vous utilisez ensemble la pose longue, le retardateur et le verrouillage
du miroir, maintenez enfoncé à fond le déclencheur (durée du
retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur
pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit
semblable au déclenchement, mais aucune photo n’est réellement prise.
Lorsque [1:Activé] est réglé, le mode vue par vue entre en vigueur
même si le mode d’acquisition est réglé sur en rafale. Lorsque
[2:Activé:Retour par touche SET] est réglé, le mode d’acquisition en
cours entre en vigueur pour la prise de vue.
Lorsque le retardateur est réglé sur <k> ou <l>, la photo est prise
avec un délai de 10 ou 2 secondes, respectivement.
Le miroir se verrouille, et 30 secondes plus tard le miroir se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le déclencheur, le
miroir se verrouille à nouveau.
Pour les prises de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé
d’utiliser la Télécommande RS-80N3 ou la Télécommande
intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément).
118
D Photographie au flash
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (vendus
séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type
A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Voir page 121 à 124 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Flashes Speedlite à fixation sur sabot
Flashes Macrolite
Mémorisation d’exposition au flash
Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash correcte
pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du viseur sur
le sujet, puis appuyez sur la touche <I> et prenez la photo.
Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même
manière que la correction d’exposition normale. La correction
d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers
d’1/3 de valeur.
Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur,
appuyez sur la touche <Q>, puis tournez la molette <5>.
Si [8 C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité]
(p.81) est placé sur un réglage autre que [3:Désactivée], il est possible que l’image
paraisse toujours claire même si une exposition avec flash plus sombre a été réglée.
Si la mise au point automatique est difficile à obtenir, il est possible que le
flash Speedlite externe dédié EOS émette automatiquement le faisceau
d’assistance autofocus.
119
D Photographie au flash
Utilisation de flashes Speedlite Canon autres que la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil photo peut se synchroniser à 1/300 seconde, 1/250 seconde ou à
une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avec
de grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus
longue qu’avec des flashes compacts, réglez la vitesse de synchronisation
entre 1/125e et 1/30e de secondes. Pensez à tester la synchronisation du
flash avant la prise de vue.
Borne PC
La borne PC de l’appareil photo peut
être utilisée avec les flashes munis
d’un cordon de synchronisation. La
borne PC est filetée pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
La borne PC de l’appareil photo est
dépourvue de polarité. Vous pouvez
raccorder n’importe quel cordon de
synchronisation indépendamment de
sa polarité.
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil à un flash fonctionnant sur
250 V ou plus.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
120
3 Réglage du flash
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (le 580EX II, 430EX II et le
270EX par exemple) réglable par l’appareil est fixé sur votre boîtier,
vous pouvez utiliser l’écran de menu de l’appareil photo pour procéder
aux réglages des fonctions du flash Speedlite et des fonctions
personnalisées. Fixez d’abord le flash Speedlite sur l’appareil photo et
allumez-le.
Réglage des fonctions du flash
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <0>.
[Réglage fonctions
2 Sélectionnez
flash].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Réglage fonctions
flash], puis appuyez sur <0>.
au réglage des
3 Procédez
fonctions du flash.
Sélectionnez une fonction du flash et
réglez-la à votre guise en tournant la
molette <5>.
La marche à suivre est la même que
pour régler une fonction du menu.
Si vous appuyez sur la touche <B> à l’étape 3, vous pouvez
ramener les réglages à leurs valeurs par défaut.
Avec un flash Speedlite de la série EX non réglable sur l’appareil photo,
seules les fonctions [Corr expo flash], [E-TTL II] et [Émission de
l’éclair] sont réglables sous [Réglage fonctions flash].
(Avec certains flashes Speedlite de la série EX, [Synchro] est réglable.)
121
3 Réglage du flash
Fonctions réglables sous [Réglage fonctions flash]
Sur l’écran, les fonctions réglables et les affichages peuvent
différer selon le flash Speedlite, le mode de flash actuel, les
réglages des fonctions personnalisées du flash, etc.
Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite, consultez
son mode d’emploi.
Mode flash
Avec un flash Speedlite externe, vous pouvez sélectionner le mode
de flash convenant à vos besoins.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour
la prise de vue automatique avec
flash.
[Flash manuel] est destiné aux
utilisateurs souhaitant régler euxmêmes [Puissance flash] (1/1 à
1/128).
[Multiflash] est destiné aux
utilisateurs souhaitant régler euxmêmes [Puissance flash],
[Fréquence] et [Nbre éclairs].
Pour [TTL], [FlashExtauto] et
[FlashExtman.], consultez le mode
d’emploi des flashes Speedlite offrant
le mode de flash respectif.
Synchro
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse de
synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec
la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont
déclenchés : Une fois lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur
et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Hte-vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les
vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement pratique pour
les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez donner la
priorité au réglage d’ouverture.
122
3 Réglage du flash
FEB
Trois photos au flash sont prises alors que la puissance du flash est
automatiquement modifiée. Pour en savoir plus, voir les consignes
pour FEB (Bracketing d’exposition au flash) dans le mode d’emploi
de votre flash Speedlite.
Corr expo flash
Il est possible d’effectuer le même réglage que « correction
d’exposition au flash » de la page 119.
E-TTL II
Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative].
Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée
selon une moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée, tout
comme avec un flash de mesure externe. Étant donné que la
correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire pour
certaines scènes, ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
Zoom
Vous pouvez régler la couverture du flash Speedlite. En règle
générale, réglez cette option sur [Auto] pour que l’appareil photo
règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
Régl. sans fil
Le flash sans fil (avec plusieurs flashes) est utilisable. Pour en
savoir plus, voir le mode d’emploi de votre flash Speedlite à propos
du flash sans fil.
Émission de l’éclair
Pour activer la photographie avec flash, sélectionnez [Activée].
Pour que seul le faisceau d’assistance autofocus soit émis,
sélectionnez [Désactivée].
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/50e de seconde ou plus lente. Si la vitesse
d’obturation est égale ou supérieure à 1/60e de seconde, la synchronisation
sur le premier rideau est appliquée même si vous avez réglé [2e rideau].
Si la correction d’exposition au flash a déjà été réglée avec le flash Speedlite,
vous ne pourrez pas utiliser la touche <Q> ou le menu de réglages de
fonction du flash de l’appareil photo pour régler la correction d’exposition au
flash. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les
réglages du flash Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
Le réglage de fonction du flash [E-TTL II] fonctionne en parallèle à C.Fn II
-5 (p.215). Et [Émission de l’éclair] en parallèle à C.Fn II -7 (p.216).
123
3 Réglage du flash
Réglages des fonctions personnalisées du flash
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn flash].
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réglages C.Fn flash],
puis appuyez sur <0>.
2 Réglez la fonction du flash.
Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro de la fonction, puis
réglez-la. La marche à suivre est la même que pour régler les fonctions
personnalisées de l’appareil photo (p.204).
Annulation des réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite
À l’étape 1, sélectionnez [Réinit toutes C.Fn Speedlite] pour supprimer
tous les réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite (sauf
[C.Fn-0:Affich. indicateur distance]).
Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX et que [Mode mesure flash]
des fonctions personnalisées du flash Speedlite est placé sur [TTL], le flash
est toujours déclenché à pleine puissance.
Exposition au flash manuelle mesurée
Ce mode est destiné à la photographie avec flash en gros plan lorsque vous
souhaitez régler le niveau du flash manuellement. Utilisez une carte de gris
de 18 % et un flash Speedlite de la série EX, offrant un mode de flash
manuel. Suivez les instructions ci-dessous :
1. Réglez l’appareil et le flash Speedlite.
• Définissez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> ou
<f>.
• Réglez le flash Speedlite sur le mode de flash manuel.
2. Effectuez la mise au point.
• Faites la mise au point manuellement.
3. Placez la carte de gris de 18 %.
• Placez la carte de gris à l’emplacement du sujet.
• Dans le viseur, l’intégralité du cercle de la mesure spot au centre doit
recouvrir la carte de gris.
4. Appuyez sur la touche <I>. (8)
5. Réglez le niveau d’exposition au flash.
• Ajustez le niveau du flash manuel du Speedlite et l’ouverture de
l’appareil photo de sorte que le niveau d’exposition au flash s’aligne
sur le repère d’exposition standard.
6. Prenez la photo.
• Retirez la carte de gris et prenez la photo.
124
5
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé
« prise de vue avec Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les
sujets immobiles.
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
À propos de la prise de vue en direct à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni) installé sur votre ordinateur, vous
pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des
photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en
savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel au format PDF
sur le CD-ROM.
125
z Préparatifs pour la prise de vue avec Visée par l’écran
Nous expliquerons ici le réglage de l’appareil pour la prise de vue de
photos avec Visée par l’écran. Pour filmer des vidéos, voir page 141.
1
Sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/
vidéo].
Dans l’onglet [6], sélectionnez
[Réglages fonc. VÉ/vidéo], puis
appuyez sur <0>.
« VÉ » signifie « Live View » (Visée
par l’écran).
[Rég.visée z/k].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Rég.visée z/k], puis
appuyez sur <0>.
[Photos].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Photos], puis appuyez
sur <0>.
le menu.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M> ou
enfoncez le déclencheur à mi-course
pour fermer l’écran de menu.
l’image de Visée par
5 Affichez
l’écran.
Appuyez sur <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
La luminosité de l’image affichée sera
proche de la luminosité réelle de
l’image obtenue.
Si l’exposition standard ne peut pas
être obtenue, tournez la molette
<6/5>.
126
z Prise de vue avec Visée par l’écran
1
Sélectionnez le mode de prise de
vue.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner le mode de prise de vue.
la mise au point.
2 Effectuez
Avant la prise de vue, procédez à la
mise au point automatique ou
manuelle (p.131-138).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
le mode autofocus sélectionné.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour mettre
fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, ne dirigez pas l’objectif
vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les
pièces internes de l’appareil.
Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran en pages 139-140.
La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
Le champ visuel de l’image est d’environ 100 %.
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, deux bruits de déclenchement
se font entendre, mais seule une photo est prise. Lors de la prise de vue avec
flash, le miroir reflex et l’obturateur émettent également plusieurs bruits, mais
seule une photo est prise. Pendant la prise de vue en rafale, seule la
première photo sera accompagnée de deux bruits de déclenchement.
127
z Prise de vue avec Visée par l’écran
B À propos de l’affichage des informations
À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Taille d’image
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
• : Standard
• : Faible
• : Importante
• : Désactivée
Mémorisation d’exposition
Vitesse d’obturation
Flash recyclé
Collimateur autofocus (d)
Histogramme
Bracketing
d’exposition auto
Bracketing d’exposition
au flash
g: Simulation
d’exposition
E: Luminosité
standard
Indicateur batterie
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Nombre de prises de vue restantes
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Mode d’acquisition
Mode autofocus
Indicateur de niveau d’exposition
•d : Mode direct
Indicateur supérieur : Niveau d’exposition/plage de bracketing •c : Mode Direct de détection
d’exposition auto
de visage
Indicateur inférieur : Niveau d’exposition au flash/plage de
•f: Mode rapide
bracketing d’exposition au flash
L’histogramme peut être affiché lorsque [Simulation expo.:Activée]
(p.130) est réglé.
En réglant [8C.Fn IV -15:Ajout info ratio d’aspect] sur 1 à 6, vous
pouvez photographier avec le même cadrage que pour des appareils
photo argentiques moyen ou grand format 6x6 cm, 6x4,5 cm et 4x5
pouces. Des lignes verticales correspondant au ratio d’aspect déterminé
s’affichent (p.234).
Lorsque <g> s’affiche en blanc, ceci indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, ceci indique que l’image de Visée par l’écran n’est
pas affichée avec la luminosité adéquate en raison de conditions
d’éclairage faibles ou fortes. L’image réelle enregistrée reflètera
néanmoins le réglage d’exposition.
En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g>
et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
128
Réglages des fonctions de prise de vue
Tout comme en mode de prise de vue normale avec le viseur, pendant
l’affichage de l’image de Visée par l’écran, vous pouvez toujours utiliser
les touches de l’appareil afin de modifier les réglages et lire les images.
Si vous appuyez sur la touche
<W> <o> <y> <Z>
<O> <A>, l’écran de réglage
respectif apparaît sur l’écran LCD.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour changer de réglage.
Lorsque vous appuyez sur la touche <B>, tournez la molette <6>
pour régler la carte et tournez la molette <5> pour régler la taille d’image
ou la balance des blancs tout en regardant le panneau LCD arrière.
La mesure évaluative est fixée comme mode de mesure pour la prise de
vue avec Visée par l’écran.
Une pression sur la touche <A> verrouillera l’exposition pendant 16 secondes.
Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de
contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en rafale, l’exposition définie pour la
première image s’applique également aux images suivantes.
Photos possibles pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
À 23 °C / 73 °F
À 0 °C / 32 °F
Prises de vue
possibles
Environ 270
Environ 230
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E4 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
La prise de vue avec Visée par l’écran sans interruption est possible pendant
environ 3 heures à 23 °C / 73 °F ou 2 hr. 50 min. à 0 °C / 32 °F (avec une
batterie LP-E4 complètement chargée).
Même lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, il est possible de
lire les images en appuyant sur <x>.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de [5 Arrêt auto] (p.52). Si
[5 Arrêt auto] est placé sur [Désactivé], la prise de vue avec Visée par
l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes environ
(l’appareil reste sous tension).
Vous pouvez également effectuer la mise au point automatique en enfonçant à
mi-course le bouton de déclenchement sur la Télécommande RS-80N3 ou la
Télécommande intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément).
Avec le câble vidéo stéréo (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément), vous
pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p.170 - 171).
129
3 Réglages des fonctions du menu
Il est toujours possible de régler les options du menu pendant
l’affichage de l’image de Visée par l’écran. Les fonctions de Visée par
l’écran sont indiquées ci-dessous.
Sous l’onglet [6] avec l’écran
[Réglages fonc. VÉ/vidéo], vous
pouvez régler les fonctions suivantes.
Mode AF (p.131-137)
Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode
rapide].
Aff. quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison de l’appareil avant la
prise de vue.
Simulation expo.
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Si vous sélectionnez [1 Enr. Bal B perso], [2 Effacement des
poussières], [7 Enr./charger réglages carte], [7 Enr./appliquer rég. de
base], [7 Nettoyage capteur], [7 Réinitialiser tous réglages], ou [7
Firmware Ver.], la prise de vue avec Visée par l’écran sera désactivée.
130
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
Sélection du mode autofocus
Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect]
(détection de visage, p.132) et [Mode rapide] (p.136).
Pour obtenir une plus grande précision, positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et
effectuez manuellement la mise au point (p.138).
Sélectionnez le mode autofocus.
Appuyez sur la touche <o>
pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran. (9)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner le mode autofocus.
d : Mode direct
c : ModeuDirect
f : Mode rapide
Vous pouvez également procéder au réglage avec l’option de menu du
mode autofocus expliquée à la page précédente.
Mode direct : d
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction
autofocus soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée,
l’opération d’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide.
En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en
mode rapide.
1
Collimateur autofocus
Déplacez le collimateur
autofocus.
Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur autofocus < > sur la zone
où vous souhaitez effectuer la mise
au point.
(Il ne peut pas être déplacé sur les
bords de l’image.)
Si vous appuyez tout droit sur <9>,
le collimateur autofocus revient au
centre de l’image.
131
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
la mise au point.
2 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange.
la photo.
3 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.127).
ModeuDirect (Détection de visage) : c
Grâce à la même méthode autofocus qu’en mode direct, l’appareil
détecte les visages humains et effectue la mise au point sur ceux-ci.
Demandez au sujet visé de se tourner vers l’appareil.
1
Dirigez l’appareil photo vers le
sujet.
Lorsqu’un visage est détecté, un
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Déplacez le cadre
<q> sur le visage désiré à l’aide de
<9>.
132
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
la mise au point.
2 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et l’appareil photo effectuera la mise
au point sur le visage recouvert par le
cadre <p>.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange.
Si aucun visage n’est détecté, le
collimateur autofocus < > s’affiche et
la mise au point automatique est
effectuée au centre.
la photo.
3 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.127).
Si la mise au point est exagérément floue, la détection de visage est
impossible. Si l’objectif autorise la mise au point manuelle même lorsque
le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <f>,
tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point
grossière. Le visage est ensuite détecté et <p> s’affiche.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en
diagonale, ou encore partiellement masqué.
Il se peut que le cadre de mise au point <p> recouvre uniquement une
partie du visage.
133
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
Si vous appuyez tout droit sur <9>, l’appareil passe en mode direct
(p.131). Vous pouvez incliner <9> pour déplacer le collimateur
autofocus. Si vous appuyez à nouveau tout droit sur <9>, l’appareil
repasse en ModeuDirect (détection de visage).
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Ensuite, si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course, le collimateur autofocus central
< > est utilisé pour la mise au point.
Remarques sur les modes direct et uDirect (Détection de visage)
Opération autofocus
La mise au point prendra légèrement plus de temps.
Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle recommence.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
la fonction autofocus.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point devienne difficile. Le cas échéant, suspendez la prise de vue
avec Visée par l’écran et effectuez d’abord la mise au point
automatique sous la source lumineuse réelle.
Si vous appuyez sur la touche <u> en mode direct, la zone du
collimateur autofocus est agrandie. Si la mise au point s’avère
difficile en vue agrandie, revenez à la vue normale et effectuez la
mise au point automatique. Notez que la vitesse autofocus peut être
différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous effectuez la mise au point automatique en vue normale du
mode direct, puis agrandissez l’image, la mise au point peut être
faussée.
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et que le sujet visé est
légèrement flou, dirigez le collimateur autofocus central sur le sujet à
mettre au point, puis prenez la photo.
En ModeuDirect, une pression sur la touche <u> n’agrandira pas
l’image.
Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance
autofocus.
134
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au
point :
Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces
planes de couleur unie.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Sous un éclairage fluorescent ou si l’image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Le collimateur autofocus recouvre à la fois des sujets proches et
éloignés (comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Un sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Lors de la mise au point automatique avec un sujet extrêmement
flou.
Lors de la prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à
portrait.
Lors de l’utilisation d’un filtre pour effets spéciaux.
135
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot (p.95) de la même façon qu’avec la prise de vue
avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la
zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus.
1
Sélectionnez le collimateur
autofocus.
Appuyez sur la touche <o>,
puis utilisez <9> pour sélectionner
le collimateur autofocus.
La sélection du collimateur autofocus
se déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>.
Une pression tout droit sur <9>
sélectionne le collimateur autofocus
central. Si vous appuyez à nouveau
tout droit sur la touche, la sélection
automatique du collimateur autofocus
est activée.
Si tous les collimateurs autofocus
périphériques s’allument, la sélection
automatique du collimateur autofocus
est activée.
Si vous appuyez sur la touche
<o> ou que (9) s’écoule,
le collimateur autofocus sélectionné
sur l’écran s’affiche.
(Si vous avez opté pour la sélection
automatique du collimateur
autofocus, aucun collimateur
autofocus ne s’affiche.)
136
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
la mise au point.
2 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
Collimateur autofocus
Cadre d’agrandissement
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le signal sonore retentit et
le collimateur autofocus s’affiche en
rouge. (Si vous avez opté pour la
sélection automatique du collimateur
autofocus, le collimateur autofocus
ayant obtenu la mise au point clignote
rouge.)
X L’image de Visée par l’écran
réapparaît automatiquement.
la photo.
3 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.127).
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo uniquement lorsque l’image de Visée
par l’écran apparaît.
137
Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre d’agrandissement.
2 Déplacez
Déplacez le cadre d’agrandissement
Cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez
mettre au point avec <9>.
Si vous appuyez tout droit sur <9>,
le cadre d’agrandissement revient au
centre de l’image.
l’image.
3 Agrandissez
Appuyez sur la touche <u>.
X L’image dans le cadre
d’agrandissement est agrandie.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, la vue change comme suit :
5x
10x
Vue normale
la mise au point manuellement.
4 Faites
Tout en regardant l’image agrandie,
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la
zone agrandie
Agrandissement
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
5 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo
(p.127).
138
Mise au point manuelle
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Remarques sur l’image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de
scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par
l’écran et reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez
réellement utiliser.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément
perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de
prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, le soleil par
exemple, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur
l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette
portion.
Si vous placez [6 Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l’image de Visée par
l’écran. Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur
l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée qu’en réalité.
À propos de l’icône <E>
Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran en plein soleil ou
dans un environnement très chaud, l’icône <E> (avertissement de
température interne élevée de l’appareil photo) risque d’apparaître à
l’écran. Si vous utilisez sans interruption la prise de vue avec Visée par
l’écran, la qualité de l’image risque de se détériorer. Il est recommandé
de mettre l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de
refroidir.
Si vous poursuivez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que
l’icône d’avertissement <E> apparaît et si la température interne de
l’appareil photo augmente, la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête
automatiquement. La prise de vue avec Visée par l’écran est désactivée
jusqu’à ce que la température interne de l’appareil photo baisse.
139
Mise au point manuelle
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Remarques sur les résultats de la prise de vue
Lorsque vous prenez des photos avec Visée par l’écran à une sensibilité
ISO élevée, du bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) ou une
irrégularité des couleurs peut affecter l’image.
Lorsque vous prenez des photos sans interruption avec Visée par l’écran
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil peut
s’élever, occasionnant une dégradation de la qualité d’image. Désactivez
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de
photos.
Avant de photographier en longue exposition, suspendez provisoirement
la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes
avant de prendre des photos. Cela permet d’éviter une détérioration de
l’image.
Lors de la lecture d’images prises à des sensibilités ISO élevées, du
bruit ou une irrégularité des couleurs peut affecter les images.
Si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse
d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Même si vous prenez la
photo pendant la vue agrandie, l’image sera capturée en vue normale.
Remarques sur les fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées sont désactivés (p.205-207).
Si [8C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de
luminosité] (p.81) est placé sur un réglage autre que [3:Désactivée],
il est possible que l’image paraisse toujours claire même si l’exposition
manuelle, la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash
a été réglée pour rendre l’exposition plus sombre.
Remarques sur les objectifs et le flash
La fonction de préréglage de la mise au point sur les super-téléobjectifs
ne peut pas être utilisée.
La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont
impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
140
6
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer l’image de Visée par l’écran
en tant que vidéo sur la carte. La vidéo peut être filmée
avec une exposition automatique ou manuelle. Le
format d’enregistrement vidéo est MOV.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande
capacité ayant une vitesse d’écriture/lecture rapide. La vitesse
de la carte CF doit être d’au moins 8 Mo par seconde. Et la
carte SD doit afficher une classe de vitesse SD de 6 «
»
ou plus.
Pour filmer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture
est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En
outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est
lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web
du fabricant de la carte.
À propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
141
k Préparatifs pour filmer des vidéos
Préparez l’appareil photo pour enregistrer une vidéo de l’image de
Visée par l’écran. Pour prendre des photos, voir page 125.
1
Sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/vidéo].
Dans l’onglet [6], sélectionnez
[Réglages fonc. VÉ/vidéo], puis
appuyez sur <0>.
« VÉ » signifie « Live View » (Visée
par l’écran).
[Rég.visée z/k].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Rég.visée z/k], puis
appuyez sur <0>.
[Vidéos].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Vidéos], puis appuyez
sur <0>.
[Taille enr. vidéo].
4 Sélectionnez
Pour plus d’informations sur [Taille
enr. vidéo], voir page 151.
le menu.
5 Quittez
Appuyez sur la touche <M> ou
enfoncez le déclencheur à mi-course
pour fermer l’écran de menu.
l’image de Visée par l’écran.
6 Affichez
Appuyez sur <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Un masque semi-transparent apparaît
en haut/bas ou à gauche/droite. La
zone de l’image entourée par le
masque est enregistrée comme vidéo.
En mode de prise de vue <a>,
tournez la molette <6/5> pour
ajuster la luminosité.
142
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Si le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <a>,
le contrôle de l’exposition automatique est activé pour
correspondre à la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de
l’exposition automatique est identique pour tous les modes de prise de vue.
1
Placez le mode de prise de vue
sur un réglage autre que <a>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner un mode de prise de vue
autre que <a>.
la mise au point.
2 Effectuez
Avant de filmer une vidéo, faites la
mise au point manuellement ou
automatiquement (p.131-138).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course ou que vous appuyez sur
la touche <p>, l’appareil photo
effectue la mise au point selon le
mode autofocus sélectionné.
la vidéo.
3 Filmez
Appuyez sur la touche <I>.
Enregistrement vidéo en cours
X L’enregistrement vidéo démarre. Le
symbole « o » s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous filmez.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous
pouvez appuyer sur la touche
<p> pour effectuer à nouveau
la mise au point.
Pour arrêter de filmer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<I>.
Microphone pour vidéo
143
k Enregistrement de vidéos
Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez verrouiller l’exposition
(mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche <A> (p.115).
Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant
l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>.
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <J> et tournez la
molette <5>, vous pouvez régler la correction d’exposition.
La sensibilité ISO est automatiquement définie entre 100 et 12800 ISO.
Si [Sensibilité ISO maxi] est réglé sur [H1], [H2] ou [H3] dans [8C.Fn I
-3:Régler extension ISO] (p.208), la sensibilité ISO est
automatiquement définie dans la plage étendue à hauteur de la limite
supérieure. Toutefois, régler [Sensibilité ISO mini] sur [L] ne permettra
pas d’étendre la plage de la sensibilité ISO à la limite inférieure. Par
ailleurs, même si vous réglez une plage de sensibilité ISO plus étroite
que celle par défaut, elle restera sans effet.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent en bas de l’écran.
Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p.148).
Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas.
Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo
peut être différent de celui pour la prise de vue de photos.
Prise de vue avec exposition manuelle
Avec le mode de prise de vue réglé sur <a>, vous pouvez régler
manuellement la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture pour l’enregistrement vidéo.
1
Placez le mode de prise de vue
sur <a>.
Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6/5> pour
sélectionner <a>.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <Z> et
regardez l’écran tout en tournant la
molette <6/5> pour régler la
sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir page 146.
144
k Enregistrement de vidéos
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
Tournez la molette <6> pour régler
la vitesse d’obturation entre 1/30e
(1/60e) et 1/4000e de seconde.
Si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <J> et tournez la
molette <5>, vous pouvez régler la
valeur d’ouverture.
la mise au point et filmez la
4 Faites
vidéo.
La procédure est identique à celle
des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p.143).
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle, la mémorisation
d’exposition et la correction d’exposition ne peuvent pas être réglées.
Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au
pilotage de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées.
Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut
aussi être modifiée.
Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent, l’image vidéo
risque de scintiller.
La limite inférieure de la vitesse d’obturation varie en fonction de la
cadence d’enregistrement des images (p.151).
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e
de seconde pour filmer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront
l’air fluides.
145
k Enregistrement de vidéos
À propos de la sensibilité ISO pendant l’exposition manuelle
La sensibilité ISO peut être réglée sur [AUTO] (A) ou entre 100 et
12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur.
Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] (A), elle est
automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. (Le réglage
[8C.Fn I -3:Régler extension ISO] (p.208) restera sans effet.)
L’enregistrement vidéo comme si l’appareil photo était en mode de
priorité à l’ouverture (ouverture fixe, exposition standard) devient
alors possible.
Si [Sensibilité ISO maxi] est réglé sur [H1] (25600 ISO), [H2]
(51200 ISO), ou [H3] (102400 ISO) dans [8C.Fn I -3:Régler
extension ISO], la sensibilité ISO peut être réglée manuellement
dans la plage étendue à hauteur de la limite supérieure. Par ailleurs,
si la plage de sensibilité ISO réglée est plus étroite que celle par
défaut, vous pouvez régler la sensibilité ISO dans cette plage.
Même si [Sensibilité ISO mini] est réglé sur [L] (50 ISO) dans
[8C.Fn I -3:Régler extension ISO], [L] ne peut être sélectionné
lorsque vous réglez la sensibilité ISO.
Si [8C.Fn II -3:Priorité hautes lumières] (p.215) est réglé sur
[1:Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commencera à partir
de 200 ISO.
146
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur la prise de vue avec exposition automatique et manuelle
L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique en
continu comme un caméscope.
Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La
chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de
l’appareil.
Même si l’option de menu [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier] est réglée
sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] (p.57), il n’est pas
possible d’enregistrer simultanément une vidéo à la fois sur la carte CF
<f> et sur la carte SD <g>. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias] est réglé, la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour
[Lecture].
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 153 et 154.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 139 et 140.
Il n’est pas possible de crypter les vidéos avec le kit de sécurité des
données originales OSK-E3.
Un seul fichier vidéo est enregistré pour chaque vidéo filmée.
Pendant l’enregistrement vidéo, un masque semi-transparent apparaît
en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran. La vidéo est enregistrée
dans la zone entourée par le masque. La taille du masque semitransparent dépend du réglage [Taille enr. vidéo] (p.151).
Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p.143).
L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone
externe équipé d’une mini-fiche stéréo (3,5 mm de diamètre) à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.19). Ne
raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour
microphone externe de l’appareil photo.
Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement.
Si vous lisez une vidéo avec « Affichage des informations de prise de
vue » (p.156), le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture ne s’afficheront pas. Les informations sur l’image
(Exif) enregistrent les réglages utilisés au début de la vidéo.
Avec une batterie LP-E4 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : À 23 °C / 73 °F : Environ 2 hr. 40
min., À 0 °C / 32 °F : Environ 2 hr. 20 min.
Les logiciels ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis vous permettent
d’extraire une photo de la vidéo. La qualité des photos est la suivante :
Environ 2,07 mégapixels à [1920x1080], environ 920 000 pixels à
[1280x720], et environ 310 000 pixels à [640x480].
147
k Enregistrement de vidéos
B À propos de l’affichage des informations
À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Taille d’image de la photo
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
•
: Standard
•
: Faible
•
: Importante
•
: Désactivée
Taille de
l’enregistrement vidéo
Mémorisation d’exposition
Cadence d’enregistrement
des images
Vitesse d’obturation
Ouverture
Mode d’acquisition
Niveau d’exposition
Durée restante/écoulée de l’enregistrement
vidéo
Enregistrement
vidéo en cours
Collimateur
autofocus
(d)
F: Affichage
vidéo
Indicateur batterie
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Nombre de prises de vue restantes
Mode autofocus
•d : Mode direct
•c : Mode Direct de
détection de visage
•f : Mode rapide
Si l’appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de
l’enregistrement vidéo s’affiche en rouge.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de la vidéo est
remplacée par la durée écoulée.
148
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Vous pouvez prendre une photo à tout
moment en enfonçant à fond le
déclencheur, même pendant
l’enregistrement vidéo.
Lorsque vous prenez une photo, l’ensemble de l’écran (y compris le
masque semi-transparent) est enregistré.
La photo est prise d’après le réglage d’exposition affiché lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Si vous prenez une photo
pendant l’enregistrement vidéo en mode d’exposition manuelle,
celle-ci est prise avec le réglage d’exposition défini pour la vidéo.
La photo est prise selon la taille d’image, le taux de compression
JPEG et le style d’image spécifiés.
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
aura un passage immobile d’environ une seconde. La photo est
enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend
automatiquement lors de l’affichage de l’image de Visée par l’écran.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des
fichiers distincts. Si vous utilisez la prise de vue en rafale, les photos
prises sont enregistrées sur la carte.
Si [Fonct. Enr.] (p.57) est réglé sur [Standard] ou [Autre média
auto], les vidéos et photos sont enregistrées sur la même carte. Si
[Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, les vidéos sont
enregistrées sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. Et les photos
sont enregistrées à la taille d’image réglée pour la carte
correspondante.
Aucun flash Speedlite externe utilisé ne se déclenchera.
Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé.
La prise de vue en rafale de photos est possible pendant l’enregistrement
vidéo, mais les images capturées ne s’afficheront pas pendant la prise de
vue en rafale. Selon la taille d’image de la photo, le nombre de prises de
vue pendant la prise de vue en rafale, la performance de la carte, etc.,
l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
149
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé d’utiliser une carte CF haute vitesse compatible avec
les transferts UDMA pour la prise de vue en rafale de photos pendant
l’enregistrement vidéo. Il est également recommandé de régler une taille
d’image plus petite pour les photos et de prendre moins de photos en
rafale.
Si le mode d’acquisition est réglé sur <k> ou <l> et que vous
commencez à filmer une vidéo, le mode d’acquisition passe
automatiquement sur <u> (vue par vue).
Réglages des fonctions de prise de vue
De la même façon que pour la prise de vue normale par le viseur,
pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez toujours utiliser les
touches de l’appareil photo pour modifier les réglages des fonctions et
lancez la lecture.
Si vous appuyez sur la touche
<W>, <o>, <O> ou
<A>, l’écran de réglage respectif
apparaît sur l’écran LCD. Tournez la
molette <6> ou <5> pour changer
de réglage.
Lorsque vous appuyez sur la touche <B>, tournez la molette
<6> pour régler la carte que vous souhaitez utiliser et tournez la
molette <5> pour régler la taille d’image ou la balance des blancs
tout en regardant le panneau LCD arrière.
La mesure moyenne à prépondérance centrale est établie comme
mode de mesure pour l’enregistrement vidéo. Si le mode autofocus
est placé sur [ModeuDirect (Détection de visage)], le contrôle de
l’exposition est de type mesure évaluative et lié au visage détecté.
Même si le mode autofocus est réglé sur [Mode rapide], le [Mode
direct] sera activé pendant l’enregistrement vidéo.
150
3 Réglages des fonctions du menu
Pendant l’enregistrement vidéo, il est toujours possible de régler les
options du menu. Les fonctions de l’enregistrement vidéo sont
indiquées ci-dessous.
Sous l’onglet [6] avec l’écran
[Réglages fonc. VÉ/vidéo], vous
pouvez régler les fonctions suivantes.
Mode AF (p.131-137)
Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode
rapide]. Notez, toutefois, que l’appareil photo ne peut pas
effectuer continuellement la mise au point sur un sujet en
mouvement.
Aff. quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage.
Vous pouvez vérifier l’inclinaison de l’appareil avant la prise de vue.
Taille enr. vidéo
Vous pouvez sélectionner la taille d’image [****x****] et la cadence
d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par
seconde). 9 (cadence d’enregistrement des images) affiché sur
l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage
[6 Système vidéo].
• Taille d’image
[1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full HD (Full HighDefinition).
[1280x720] : Qualité d’enregistrement HD (High-Definition).
[640x480]
: Qualité d’enregistrement standard. Le format
d’écran est de 4:3.
• Cadence d’enregistrement des images
(im/s : images par seconde)
[6] [8] : Pour les régions dont le format TV est NTSC
(Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
[5] [7] : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
[4]
: Principalement pour les films commerciaux.
* La cadence réelle d’enregistrement des images (im/s) est de :
6: 29,97, 5: 25,00, 4: 23,976, 8: 59,94, 7: 50,00
151
3 Réglages des fonctions du menu
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute (Indicatif)
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement
Taille de fichier
Carte de 4 Go
Carte de 16 Go
1920x1080
65 4
12 min.
49 min.
330 Mo/min.
1280x720
87
12 min.
49 min.
330 Mo/min.
640x480
87
24 min.
1 hr. 39 min.
165 Mo/min.
L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille du fichier atteint
4 Go ou si la durée de la vidéo atteint 29 minutes 59 secondes. Appuyez sur la
touche <FEL> pour recommencer à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est
enregistré.)
Enr. son
Avec [Activé] réglé, le microphone intégré enregistre le son en
mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un
microphone externe équipé d’une mini-fiche stéréo (3,5 mm de
diamètre) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil
photo (p.19). Lorsqu’un microphone externe est raccordé,
l’enregistrement du son passe automatiquement par celui-ci. Si
[Désactivé] est sélectionné, le son n’est pas enregistré.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Si vous sélectionnez [1 Enr. Bal B perso], [2 Effacement des
poussières], [7 Enr./charger réglages carte], [7 Enr./appliquer rég. de
base], [7 Nettoyage du capteur], [7 Réinitialiser tous réglages], ou
[7 Firmware Ver.], l’enregistrement vidéo s’arrête.
152
3 Réglages des fonctions du menu
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à micourse. La durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises
de vue possibles peut diminuer en raison de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image). Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de
placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en
vente dans le commerce permet d’empêcher (ou diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
Pour effectuer à nouveau la mise au point pendant l’enregistrement
vidéo, appuyez sur la touche <p>. (La mise au point automatique
ne s’exécute pas si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.)
Toutefois, il n’est pas recommandé d’utiliser la mise au point
automatique pendant l’enregistrement vidéo car cela peut fausser
provisoirement la mise au point ou modifier l’exposition.
Si la capacité restante de la carte est insuffisante pour l’enregistrement
vidéo, la durée restante de l’enregistrement vidéo (p.148) s’affiche en
rouge.
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un témoin à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus le témoin affiche de niveaux. Lorsque le témoin
est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
Indicateur
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit le témoin
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à
peine. Commencez par filmer quelques vidéos d’essai pour
voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Pendent l’enregistrement vidéo, certains réglages des
fonction personnalisées sont désactivés (p.205-207).
153
3 Réglages des fonctions du menu
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Augmentation de la température interne de l’appareil photo et
dégradation de l’image
Lorsque vous filmez des vidéos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(effet de bande, points de lumière, etc.) ou une irrégularité des couleurs
peut affecter l’image.
Si vous filmez une vidéo sans interruption pendant une période
prolongée, la température interne de l’appareil photo augmente, ce qui
peut nuire à la qualité de l’image. Mettez l’appareil photo hors tension
pendant que vous ne filmez pas.
Si vous filmez en plein soleil ou à une température élevée, l’icône <E>
(avertissement de température interne élevée) peut apparaître sur
l’écran. Si vous poursuivez l’enregistrement vidéo alors que l’icône
d’avertissement est affichée, la qualité de l’image peut se dégrader. Il est
recommandé de mettre l’appareil photo hors tension pour lui laisser le
temps de refroidir.
Si l’icône <E> est affichée et que vous continuez à filmer alors que la
température interne de l’appareil photo augmente davantage,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. L’enregistrement vidéo
est désactivé jusqu’à ce que la température interne de l’appareil photo
baisse.
Lecture et raccordement à un téléviseur
Si la luminosité change considérablement pendant l’enregistrement
vidéo, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la
lecture.
Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI (p.171), une pression sur la touche <B> pendant
l’enregistrement vidéo n’affichera pas l’écran des informations.
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.170-171) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis du téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
154
7
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner et effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, ainsi que d’autres fonctions liées au
visionnage.
À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil
photo :
Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images
qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un
ordinateur ou encore dont le nom de fichier ou le format de fichier a
été modifié.
155
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou la
dernière image visionnée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Pour lire des images en commençant par la
dernière, tournez la molette <5> dans le
sens anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image capturée,
tournez la molette dans le sens horaire.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<B>, le format d’affichage change.
Affichage d’une image
unique
Affichage histogramme
Affichage d’une image unique
+ Taille d’image
Affichage des informations
de prise de vue
le mode de lecture d’images.
3 Quittez
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir
à l’état prêt pour la prise de vue.
156
x Lecture des images
B Affichage des informations de prise de vue
Micro-ajustement expo flash
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction d’exposition
au flash
Ouverture
Protéger
Note vocale
Numéro de dossier - Numéro de fichier
Carte
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse d’obturation/
Durée d’enregistrement
Micro-ajustement
de l’AF
Mode de mesure
Mode de prise de vue/
Vidéo/Photo pendant
l’enregistrement vidéo
Sensibilité ISO
Taille d’image/Format
d’enregistrement vidéo
Taille de
l’enregistrement vidéo
Cadence
d’enregistrement des
images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Priorité hautes lumières
Température de couleur
si <P> est défini
Balance des blancs
Correction de la
balance des blancs
Date et heure de prise de vue
Micro-ajustement expo auto
Style d’image/Réglages
Espace colorimétrique
Données de vérification de l’image annexées
Encryptage
Taille de fichier
* Lorsque vous prenez des photos au format d’image RAW+JPEG, la taille du
fichier d’image JPEG s’affiche.
* Pour les fichiers vidéo, l’icône vidéo <k>, le format d’enregistrement <D>, la
taille d’enregistrement <A/B/C> et la cadence d’enregistrement des
images <8/7/6/5/4> s’affichent. Le mode de prise de vue, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne s’affichent pas.
* Pour les photos prises pendant l’affichage de l’enregistrement vidéo, < > s’affiche.
À propos de l’alerte de surexposition
Lorsque l’option de menu [4 Alerte surex.] est placée sur
[Activée], les zones surexposées clignotent. Pour obtenir une image
plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
157
x Lecture des images
À propos de l’affichage du collimateur autofocus
Lorsque l’option de menu [4 Aff. Collim AF] est placée sur [Activé],
le collimateur autofocus ayant permis la mise au point apparaît en rouge.
Si vous avez opté pour la sélection automatique du collimateur
autofocus, plusieurs collimateurs autofocus peuvent apparaître en rouge.
À propos de l’histogramme
L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du
niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de
l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation
des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec l’option de
menu [4 Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus
sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que
Image sombre
l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de
pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il
y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si
Luminosité normale
le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les
détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels
sur la droite est trop élevé, les détails en pleine
lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est
Image claire
reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance
du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et
bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus
sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur.
Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la
couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est
claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le
nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur est trop saturée
sans aucun détail. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous
pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, et la
tendance de la balance des blancs.
158
x Recherche rapide d’images
y Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Î
Activez l’affichage de l’index.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <y>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image actuellement
sélectionnée est entourée d’un cadre
bleu.
Appuyez à nouveau sur la touche
<y> pour passer à l’affichage de
l’index à 9 images. Si vous appuyez
sur la touche <u>, l’affichage
bascule entre 9 images, 4 images et
une image affichée(s).
Î
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
déplacer le cadre bleu afin de
sélectionner l’image.
Appuyez sur <0> pour afficher
l’image sélectionnée comme une
seule image.
159
x Recherche rapide d’images
I Sauter les images (affichage de saut)
En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la
molette <6> pour sauter d’une image à l’autre.
1
Sélectionnez la méthode de saut.
Avec l’option de menu [4 Saut
image par6], sélectionnez la
méthode de saut de votre choix [1
image/10 images/100 images/Date/
Dossier/Vidéos/Photos], puis
appuyez sur <0>.
les images par sauts.
2 Parcourez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Emplacement des images
les images.
Tournez la molette <6>.
X Les images sont affichées selon la
méthode de saut sélectionnée.
X Dans l’angle inférieur droit sont
indiqués la méthode de saut et
l’emplacement de l’image actuelle.
Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez
[Date]. Tournez la molette <6> pour afficher la date de prise de vue.
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte comprend à la fois des [Vidéos] et des [Photos], sélectionnez
l’une ou l’autre pour n’afficher que des vidéos ou que des photos.
160
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur l’écran LCD.
1
Emplacement de la
zone agrandie
Agrandissez l’image.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <u>.
X L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la touche
<u>, l’image continuera d’être
agrandie jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Pour réduire l’agrandissement, appuyez sur
la touche <y>. Si vous maintenez enfoncée
la touche, l’agrandissement continuera de
diminuer jusqu’à l’affichage d’image unique.
l’image.
2 Parcourez
Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
Pour quitter l’affichage agrandi, appuyez sur
la touche <x>. Le mode d’affichage revient
à l’affichage d’une image unique.
Point de départ de la vue agrandie
En règle générale, la vue agrandie commence au centre de l’image.
Lorsque l’option de menu [4 Agrandir affich.] est réglée sur
[Agrandir depuis collimateur AF], la vue agrandie commence sur le
collimateur autofocus sélectionné. Ceci s’avère pratique pour vérifier
rapidement la mise au point.
Pendant la vue agrandie, il est possible de conserver le même
agrandissement et la même zone agrandie en tournant la molette <5>
pour visionner une autre image.
Dans le cas d’images prises avec la sélection automatique du
collimateur autofocus ou avec la mise au point manuelle <g>,
l’agrandissement commence au centre de l’image.
La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Avec [Agrandir depuis collimateur AF]
• L’agrandissement de départ varie selon la taille d’image définie.
• Si C.Fn III -8-1/2/3 est réglé, la zone des collimateurs de mise au point est
élargie et la vue agrandie commence depuis le collimateur autofocus ayant
obtenu la mise au point. Par conséquent, il est possible que la vue ne soit pas
agrandie depuis le collimateur autofocus sélectionné manuellement.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
161
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Rotation].
Dans l’onglet [3], sélectionnez
[Rotation], puis appuyez sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index.
pivoter l’image.
3 Faites
À chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit :
90° → 270° → 0°
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M>
pour quitter et revenir au menu.
Si vous avez défini [5 Rotation auto] sur [OuizD] (p.182) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter
les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, placez l’option de menu [5 Rotation auto] sur
[OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
162
k Visionnage des vidéos
Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos que vous
avez filmées.
Visionnage sur un téléviseur
(p.170, 171)
Utilisez le câble vidéo stéréo fourni ou un
câble HDMI HTC-100 (vendu
séparément) afin de raccorder l’appareil
photo à un téléviseur. Vous pourrez
ensuite visionner les vidéos et photos
capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition auquel vous raccordez votre
appareil photo au moyen d’un câble
HDMI, vous pourrez voir vos vidéos FullHD (Full High-Definition 1920x1080) et
HD (High-Definition 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
Les vidéos enregistrées sur une carte ne peuvent être lues que sur des
appareils compatibles avec les fichiers MOV.
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p.165-169)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo et même
éditer les première et dernière scènes.
Vous pouvez également visionner les
photos et vidéos enregistrées sur la
carte sous la forme d’un diaporama
automatique.
Il n’est pas possible de réécrire sur la carte une vidéo éditée sur un
ordinateur, ni de la visionner sur l’appareil photo.
163
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
(Voir le mode d’emploi au format PDF pour ZoomBrowser EX/ImageBrowser)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés ou édités avec le logiciel
ZoomBrowser EX/ImageBrowser
(fourni).
Vous pouvez également extraire une
image d’une vidéo et la sauvegarder
comme photo.
Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, celui-ci doit
offrir des performances élevées. Voir le mode d’emploi au format PDF
pour la configuration système requise pour ZoomBrowser EX/
ImageBrowser.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, adressez-vous aux fabricants des logiciels.
164
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <1s> dans l’angle supérieur
gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo.
Pendant l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche de
l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de lire
les vidéos sur l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Sur
unique, appuyez sur <0>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît en bas.
4
Lisez la vidéo.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [7] (lecture), puis
appuyez sur <0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Pendant la lecture vidéo, vous
pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Haut-parleur
165
k Lecture des vidéos
Fonction
Quitter
Description de la lecture
Revient à l’affichage d’une image unique.
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Régle la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La
vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
3 Image précédente précédente s’affiche. Lorsque vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Lorsque vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p.167).
Position de lecture
mm’ ss”
Volume
Durée de lecture
Vous pouvez régler le volume sonore du haut-parleur
intégré en tournant la molette <6>.
Avec une batterie LP-E4 complètement chargée, la durée de lecture
continue à 23 °C / 73 °F est la suivante : Environ 9 hr. 20 min.
En mode d’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche
<B> pour changer de format d’affichage (p.156).
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.170, 171) et
visionnez une vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.
166
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo
Vous pouvez éditer les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers de 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
2
Indiquez les portions à éditer.
X L’écran d’édition apparaît.
Sélectionnez [ ] (couper le début) ou [ ]
(couper la fin), puis appuyez sur <0>.
Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour
voir les images précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée pour avancer
rapidement les images. Tournez la molette
<5> pour parcourir les images une par une.
Après avoir décidé quelle partie vous
éditerez, appuyez sur <0>. La portion
mise en surbrillance en bleu en haut de
l’écran correspond à ce qui restera.
l’édition.
3 Vérifiez
Sélectionnez [7] et appuyez sur <0>
pour lire la portion mise en surbrillance
en bleu.
Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2.
Pour annuler l’édition, sélectionnez
[ ] et appuyez sur <0>.
la vidéo.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [ ], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que
nouveau fichier, sélectionnez [Nouv.
fichier]. À l’inverse, pour la sauvegarder en
écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez
[Écraser]. Appuyez ensuite sur <0>.
Étant donné que l’édition est effectuée par paliers de 1 seconde (position indiquée
par [X]), la position exacte d’édition de la vidéo peut être légèrement différente de
la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez de place sur la carte, [Nouv. fichier] ne pourra pas être sélectionné.
Vous disposez de davantage de fonctions d’édition vidéo avec le logiciel
ZoomBrowser EX/ImageBrowser (fourni).
167
3 Diaporama (Lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [4], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément indiqué à
gauche, puis appuyez sur <0>.
[Ttes images/Vidéos/Photos]
Tournez la molette <5> pour choisir
entre : [jTtes images/kVidéos/
zPhotos]. Appuyez ensuite sur
<0>.
[Dossier/Date]
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [nDossier] ou
[iDate].
Quand <z > est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le dossier ou la date,
puis appuyez sur <0>.
Élément
Description de la lecture
jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
168
3 Diaporama (Lecture automatique)
au réglage de l’option de la
3 Procédez
durée de lecture et de la répétition.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[Régler], puis appuyez sur <0>.
Pour les photos, réglez les options
[Durée lecture] et [Répéter], puis
appuyez sur la touche <M>.
[Durée lecture]
[Répéter]
le diaporama.
4 Lancez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...] pendant
quelques secondes, le diaporama
commence.
le diaporama.
5 Fermez
Appuyez sur la touche <M>
pour fermer le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos.
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la pause, vous pouvez tourner la molette <5> ou <6> pour
passer à une autre image.
Pendant le diaporama, l’extinction automatique ne fonctionne pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir pages 170-171.
169
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant
de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
* Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Pour lire des vidéos, voir page 165.
* Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Visionnage sur un téléviseur non HD (Haute Définition)
1
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
Branchez le câble vidéo fourni
sur l’appareil photo.
Branchez le câble vidéo stéréo sur la borne
<q/C> de l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’avant de
l’appareil photo dans la borne
<q/C>.
le câble vidéo sur le
2 Branchez
téléviseur.
Branchez le câble vidéo stéréo sur la
borne d’entrée vidéo du téléviseur et
sur la borne d’entrée audio.
le téléviseur et réglez l’entrée
3 Allumez
vidéo du téléviseur pour sélectionner le
port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Réglez le format adéquat
du système vidéo dans [6 Système vidéo].
N’utilisez pas d’autres câbles vidéo stéréo que celui fourni. Les images
risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent.
170
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute Définition)
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Branchez le câble HDMI sur la borne
<D> de l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez l’entrée
3 Allumez
vidéo du téléviseur pour sélectionner le
port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de
l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo fourni.
La borne <q/C> et la borne <D> de l’appareil
photo ne peuvent pas être utilisées simultanément.
171
J Protection des images
Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels.
Protection d’une seule image
1
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez protéger.
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images, puis tournez la molette
<5> pour sélectionner une image.
l’image.
2 Protégez
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <H>.
X Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur la touche
<H>. L’icône <K> disparaît.
Pour protéger d’autres images,
répétez les étapes 1 et 2.
3 Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque l’option de menu [3 Protéger
les images] est réglée sur [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte sont
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Vider toutes images du
dossier] ou [Suppr. ttes images de la
carte].
172
J Protection des images
Lorsque vous formatez la carte (p.50), les images protégées sont
également effacées.
Pour protéger une image, appuyez sur la touche <H> puis relâchez-la
rapidement. Si vous maintenez enfoncée la touche pendant environ
2 secondes, une note vocale est enregistrée.
Les images peuvent également être protégées lorsque l’option de menu
[3 Protéger les images] est réglée sur [Sélectionner les images].
Appuyez sur <0> pour protéger ou supprimer la protection de l’image.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement
de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord
annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p.179), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
Si [8C.Fn IV -9:Fonction toucheH] est réglé sur [1:Enr.
mémo(protect:désactivée)] ou [2:Lect.mémo(maintien: enr.mémo)],
il n’est pas possible de protéger les images avec la touche <H>.
Utilisez [Sélectionner les images] de l’option de menu [3 Protéger
les images] pour protéger les images.
173
K Enregistrement et lecture de notes vocales
Vous pouvez annexer une note vocale à une image capturée. La note vocale est
sauvegardée comme fichier audio WAV avec le même numéro de fichier que
l’image. Le son peut être reproduit avec l’appareil photo ou les logiciels fournis.
Enregistrement d’une note vocale
1
Sélectionnez l’image à laquelle vous
souhaitez annexer une note vocale.
Appuyez sur la touche <x> pour lire les
images, puis tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image.
une note vocale.
2 Enregistrez
Appuyez sur la touche <H>
Microphone pour note vocale
pendant environ 2 secondes alors
que l’image est affichée.
Lorsque [Enreg. du mémo en
cours...] apparaît, maintenez la
touche enfoncée et parlez dans le
microphone. La durée maximum
d’enregistrement d’une note vocale
est de 30 secondes.
Pour mettre fin à la note vocale,
relâchez la touche.
X L’icône < > apparaît en haut de
l’écran.
Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une image protégée.
Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une vidéo.
Pour enregistrer une note vocale supérieure à 30 secondes, répétez les
opérations de l’étape 2.
Vous pouvez également enregistrer une note vocale juste après la
capture de l’image pendant la revue des images, en suivant l’étape 2.
Il n’est pas possible d’enregistrer une note vocale avec un microphone
externe.
174
K Enregistrement et lecture de notes vocales
Lecture d’une note vocale
Lorsque [8C.Fn IV -9:Fonction toucheH] est réglé sur
[2:Lect.mémo(maintien: enr.mémo)] (p.231), il est possible de lire
la note vocale annexée à l’image.
1
Réglez [8C.Fn IV -9:Fonction
toucheH] sur [2:Lect.mémo
(maintien: enr.mémo)].
Réglez cette fonction tout en vous
reportant à la page 231.
Voir page 204 pour en savoir plus sur
le réglage des fonctions
personnalisées.
l’image dont vous
2 Sélectionnez
souhaitez lire la note vocale.
Appuyez sur la touche <x> pour lire les
images, puis tournez la molette <5> pour
sélectionner une image sur laquelle l’icône
< > apparaît en haut.
une note vocale.
3 Lisez
Alors que l’image est affichée,
Haut-parleur
appuyez sur la touche <H>.
X La note vocale est lue.
Tournez la molette <6> pour
ajuster le volume sonore.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
touche <H>.
Si plusieurs notes vocales ont été annexées à l’image, elles sont lues à la suite.
Il est impossible d’effacer uniquement la note vocale annexée à une image avec
l’appareil photo.
Si l’image est effacée (p.179), toute note vocale annexée est également effacée.
175
a Copie des images
Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre
carte.
3 Copie d’images individuelles
1
Sélectionnez [Copie d’image(s)].
Dans l’onglet [3], sélectionnez
[Copie d’image(s)], puis appuyez sur
<0>.
[Sél image].
2 Sélectionnez
Vérifiez la source de copie et la
capacité de la carte de destination.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Sél image], puis
appuyez sur <0>.
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
le dossier.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le dossier contenant
l’image à copier, puis appuyez sur
<0>.
Reportez-vous aux images affichées
sur la droite pour vous aider à
sélectionner le dossier souhaité.
X Les images dans le dossier
sélectionné s’affichent.
La source de copie est la carte sélectionnée avec le réglage [Enr./lecture]
([Lecture]) de l’option de menu [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier].
176
a Copie des images
Nombre total d’images
sélectionnées
une image.
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à copier, puis
appuyez sur <0>.
X L’icône <X> apparaît dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche <y> pour afficher
la vue à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <u>.
Pour sélectionner une autre image à
copier, répétez les opérations de l’étape 4.
sur la touche <H>.
5 Appuyez
Après avoir sélectionné toutes les
images à copier, appuyez sur la
touche <H>.
[OK].
6 Sélectionnez
Vérifiez la carte de destination et
appuyez sur <0>.
le dossier de destination.
7 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner le
dossier de destination sur lequel les images
seront copiées, puis appuyez sur <0>.
Pour créer un nouveau dossier,
sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
8 Sélectionnez
Vérifiez les informations de la source
de copie et de la carte de destination.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
177
a Copie des images
X La copie commence et la progression
s’affiche.
Une fois la copie terminée, le résultat
s’affiche. Sélectionnez [OK] pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
3 Copie de toutes les images d’un dossier
À l’étape 2, sélectionnez [Sél n]. Sélectionnez le dossier source à
copier, puis le dossier de destination.
3 Copie de toutes les images d’une carte
À l’étape 2, sélectionnez [Toutes]. Tous les dossiers et images sur la carte
source sont copiés sur la carte de destination. (Les numéros de dossier et
les noms de fichier restent inchangés dans le dossier de destination.)
Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image source.
Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans
plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans
chaque dossier pour les copier dossier par dossier.
Si vous copiez une image dans un dossier de destination ayant le même numéro
de dossier que le dossier source et si le dossier de destination contient déjà une
image avec le même numéro de fichier, les messages suivants s’affichent :
[Sauter l’image et continuer] [Remplacer l’image existante] [Annuler
la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>.
• [Sauter l’image et continuer] :
Les images dans le dossier source ayant le même numéro de fichier
que les images dans le dossier de destination sont sautées et ne
sont pas copiées.
• [Remplacer l’image existante] :
Les images dans le dossier de destination ayant le même numéro de
fichier que les images sources (y compris les images protégées)
sont remplacées.
Si une image avec un ordre d’impression (p.201) est écrasée, vous
devrez redonner l’ordre d’impression.
Les informations de l’ordre d’impression ne sont pas conservées lorsque l’image
est copiée.
Il est impossible de prendre des photos pendant la copie. Sélectionnez
[Annuler] avant de photographier.
178
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou
de les effacer par lot. Les images protégées (p.172) ne seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image empêche tout effacement accidentel
de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les
images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
3
Effacez les images.
X Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Cocher <X> les images à effacer par lot
En cochant les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images
en une seule opération. Avec l’option de menu [3 Effacer images],
sélectionnez [Sélectionner et effacer images]. Cochez <X> les
images à effacer à l’aide de <0>. Puis appuyez sur la touche <L>.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque l’option de menu [3 Effacer
images] est placé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte
sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p.50).
179
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de
lecture.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
Dans l’onglet [6], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
En vous reportant à l’échelle de gris,
tournez la molette <5>, puis
appuyez sur <0>.
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p.158).
Pendant la lecture des images, vous pouvez appuyer sur la touche <U>
pour afficher l’écran de l’étape 2 et ajuster la luminosité.
180
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’option, puis appuyez
sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps
d’extinction automatique soit écoulé.
181
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette
fonction peut être modifié.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation
auto], puis appuyez sur <0>.
la rotation automatique.
2 Réglez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’option, puis appuyez
sur <0>.
OuizD
L’image verticale pivote automatiquement à la fois sur l’écran LCD
de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
Désactivée
L’image verticale ne pivote pas.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées
alors que Rotation auto était placée sur [Désactivée]. Elles ne seront pas pivotées
même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des
images juste après sa prise.
Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, l’image peut ne pas être pivotée
automatiquement pour la lecture.
Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.
182
8
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante fixée sur la face avant (filtre passe bas) du
capteur d’image afin de secouer automatiquement la
poussière.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par le programme Digital
Photo Professional (logiciel fourni).
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière externe qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares
cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant
du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage
automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son
nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
183
f Nettoyage automatique du capteur
À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou
<2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer
la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas
besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au
nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [7], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[Nettoyage immédiatf], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
X Au cours du nettoyage du capteur,
l’icône <f> s’affiche sur l’écran
LCD. Une fois le nettoyage terminé,
l’écran revient à l’étape 2.
Pendant le nettoyage du capteur, l’obturateur émettra trois fois un bruit
semblable au déclenchement. L’appareil ne prend pas de photos.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec
l’appareil photo posé sur sa base sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera
pas énormément. Juste après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
Désactivation de l’unité de capteur auto-nettoyante
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé].
X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou <2>.
184
3 Ajout des données d’effacement des poussières
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des
données d’effacement des poussières à l’image pour effacer
ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des
poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional
(logiciel fourni) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Prenez un objet complètement blanc (papier, etc.).
Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <g>
et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Collecter les données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur terminé, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre, aucune image n’est
prise.
185
3 Ajout des données d’effacement des poussières
un objet
3 Photographiez
complètement blanc.
Placez-vous à une distance de 20 cm
- 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d’un
objet complètement blanc sans motif
qui remplit l’ensemble du viseur et
prenez la photo.
X La photo est prise en mode de priorité à
l’ouverture avec une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
X Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières ont
été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message en ce sens
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
À propos des données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour effacer automatiquement les touches de poussière via le logiciel fourni,
reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le CD-ROM.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la
précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
186
3 Nettoyage manuel du capteur
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou
autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du
capteur.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [7], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage manuel].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
« CLn » clignote sur le panneau LCD
supérieur.
le nettoyage.
4 Terminez
Après avoir nettoyé le capteur,
positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
L’utilisation du Kit adaptateur secteur ACK-E4 (vendu séparément) est
recommandée pour alimenter l’appareil.
Si vous utilisez la batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
187
3 Nettoyage manuel du capteur
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La
pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler.
Si vous ne parvenez pas à retirer les taches avec la poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
188
9
Impression des images
Impression (p.190)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Digital Print Order Format (DPOF) (p.199)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
189
Préparation de l’impression
Les procédures pour l’impression directe sont entièrement
effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
de l’appareil photo à
3 Connexion
une imprimante
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Lors de la connexion de la fiche du
câble à la borne <q/
C> de l’appareil photo, l’icône
<D> de la fiche du câble doit se
trouver face à l’arrière de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
190
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Pour l’identifier, procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images.
2. Appuyez sur <0>.
3. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Imprimer].
Le message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD (p.198).
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous
qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement
chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 6 heures.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du Kit adaptateur secteur ACK-E4
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
191
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres d’impression
Définit les effets d’impression (p.194).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit le recadrage (p.197).
Définit la taille de papier, le type de papier et
la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme
que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date, du
numéro de fichier et le recadrage peuvent ne pas être disponibles.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
192
wImpression
QDéfinition de la taille de papier
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la taille de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Type papier apparaît.
YDéfinition du type de papier
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le type de papier chargé dans
l’imprimante, puis appuyez sur <0>.
Si vous utilisez une imprimante Canon et
du papier Canon, lisez le mode d’emploi
de l’imprimante pour vérifier les types de
papier utilisables.
X L’écran mise en forme apparaît.
UDéfinition de la mise en forme
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Élément
Avec marge
Sans marge
Margec
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
Description
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre
imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos sont
entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue* sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule
feuille.
Sur le papier au format A4 ou Letter, 20 ou 35 miniatures des
images commandées via DPOF (p.199) sont imprimées.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue* sont imprimées.
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
* Le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs
etc., sont imprimés à partir des données Exif.
193
wImpression
les effets d’impression.
4 Définissez
Modifiez si nécessaire. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément dans l’angle
supérieur droit, puis appuyez sur <0>.
Si l’icône <e> apparaît à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster les effets d’impression
(p.196).
Ensuite, tournez la molette <5>
pour sélectionner l’effet d’impression
souhaité, puis appuyez sur <0>.
Effet
d’impression
Description
L’image est imprimée en fonction des couleurs par défaut de
EOn
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
Identique aux caractéristiques d’impression sur « On ». La
EOff
correction automatique ne sera pas exécutée.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
EVivid
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
ENR
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 N&B
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
zNaturel
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois ce réglage offre des réglages
zNaturel M
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
EStandard
l’imprimante.
* L’affichage à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se
reflètent sur l’image affichée dans l’angle supérieur gauche. Notez que
l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée,
laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux
réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 196.
194
wImpression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
Modifiez si nécessaire.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
<I>, puis appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
Modifiez si nécessaire.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
<R>, puis appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre de copies,
puis appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X L’impression commence.
Pour plus d’informations sur le recadrage, voir page 197.
Le paramètre [Standard] pour les effets à l’impression et les autres
options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils
ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres
[Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Lors de l’impression des informations sur la prise de vue c (p.193) pour les images
prises à des sensibilités ISO H2, H3 pendant l’extension de la plage de sensibilité ISO,
il est possible que le réglage de sensibilité ISO ne soit pas correctement imprimé.
Selon la taille de fichier de l’image et la taille d’image, il peut s’écouler un
certain temps avant que l’impression ne commence après avoir
sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p.197) est appliquée,
l’impression de l’image prendra plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis
sélectionnez [OK].
Si vous exécutez l’option de menu [7 Réinitialiser tous réglages]
(p.53), tous les réglages par défaut seront rétablis.
195
wImpression
e Réglage des effets d’impression
A l’étape 4 en page 194, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <e>
apparaît à côté de <z>, appuyez
sur la touche <B>. Vous pouvez
ensuite ajuster l’effet d’impression. Les
éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape
4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez
sur la touche <B> pour changer la
position de <h>. Tournez la molette <5>
pour régler à votre guise le niveau des
ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).
kÉclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] n’apparaîtront pas sur l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte couleur] et la [Bal. couleur].
Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera
corrigée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
196
wImpression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Procédez au recadrage juste avant
l’impression. Si vous avez procédé au
recadrage avant de définir les
paramètres d’impression, vous devez
procéder à nouveau au recadrage.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le
ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos
papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <y>, la taille du
cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit,
plus l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de
l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de
recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <5> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône < > sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
197
wImpression
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur Papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur Encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur Matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur Fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
198
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre d’impression].
Dans l’onglet [3], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Régler], puis appuyez
sur <0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’option, puis appuyez
sur <0>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur <0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
199
W Digital Print Order Format (DPOF)
Option
Type
d’impres.
Date
Fichier N°
Description
K
Standard Impression d’une image par page.
L
K
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures sur la page.
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec
laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression.
L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les
images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode
d’emploi. Ou bien vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité
lorsque vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctionner ou
peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre
d’impression ne soit pas possible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
200
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <y> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Une fois l’ordre d’impression établi,
appuyez sur la touche <M> pour
l’enregistrer sur la carte.
Nombre
Nombre total
d’images
sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur <0> pour donner un ordre
d’impression pour une copie de l’image
affichée. Puis tournez la molette <5>
pour régler le nombre de copies (jusqu’à
99) pour cette image.
[Index]
Appuyez sur <0> pour que l’image
affichée figure dans l’impression de
l’index. L’icône <X> apparaît aussi dans
l’angle supérieur gauche.
Parn
Sélectionnez [Parn] et sélectionnez le dossier. Un ordre
d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier
est donné. Si vous sélectionnez Effacer tout et un dossier, l’ordre
d’impression pour toutes les images dans le dossier est annulé.
Toutes
Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images sur la
carte est donné. Si vous sélectionnez Effacer tout, l’ordre
d’impression pour toutes les images sur la carte est annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur,
toutes les images risquent de ne pas être imprimées.
201
W Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 190. Procédez comme indiqué dans « Connexion de
l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à
l’imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier]. (p.192)
Réglez les effets d’impression (p.194) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], certaines imprimantes
peuvent imprimer la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être difficile à lire.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des
événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un
ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 198.
202
10
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez ajuster les fonctions de l’appareil photo
selon vos préférences de prise de vue, sauvegarder les
réglages de l’appareil photo sur une carte ou les
enregistrer dans l’appareil photo.
203
3 Réglage des fonctions personnalisées
1
Sélectionnez [8].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [8].
le groupe.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner C.Fn I - IV, puis appuyez
sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
3 Sélectionnez
fonction personnalisée.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis appuyez sur
<0>.
le réglage à votre guise.
4 Modifiez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le numéro du réglage,
puis appuyez sur <0>.
Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler d’autres
fonctions personnalisées.
En bas de l’écran, les réglages actuels
des fonctions personnalisées sont
indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
5 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous
les réglages des fonctions personnalisées.
Même si toutes les fonctions personnalisées sont effacées, le réglage pour
[8C.Fn IV -12:Verre de visée] reste inchangé. Les réglages enregistrés
pour [8C.Fn I -16:Micro-ajustement expo auto], [8C.Fn I -17:Microajustement expo flash] et [8C.Fn III -7:Micro-ajustement de l’AF] sont
aussi conservés mais [0:Désactivé] est réglé.
204
3 Fonctions personnalisées
k
z Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn I:Exposition
1
Paliers de réglage d’expo.
2
Incréments de sensibilité ISO
3
Régler extension ISO
4
Annulation bracketing auto
5
Séquence de bracketing
6
Nombre de vues bracketées
7
Mesure spot liée au coll. AF
8
Décalage de sécurité
9
Sélectionner modes exposition
10
Sélectionner modes de mesure
11
Mode Expo en expo manuelle
12
Régler gamme de vitesses
13
Régler gamme d’ouvertures
14
Appliquer mode P vue/mesure
15
Vitesse synchro en mode Av
16
Micro-ajustement expo auto
17
Micro-ajustement expo flash
k
p.208
k
En mode
vidéo M
k
En mode
vidéo M
p.209
k
k
k
p.210
k
k
p.211
p.212
p.213
k
En mode
vidéo M
k
En mode
vidéo M
k
k
k
(Photo)
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran (Prise de vue VÉ) ou l’enregistrement
vidéo. (Les réglages sont désactivés.)
Avec l’enregistrement vidéo k, même si le mode autofocus est réglé
sur [Mode rapide] (f), [Mode direct] (d) sera activé pendant
l’enregistrement vidéo. Par conséquent, les fonctions personnalisées
marquées « Avec f » sont inopérantes pendant l’enregistrement
vidéo. (Opèrent seulement avant l’enregistrement vidéo.)
205
3 Fonctions personnalisées
k
z Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn II:Image/ExpFlash/Aff.
1
Réduct. bruit expo. longue
2
Réduct. bruit en ISO élevée
3
Priorité hautes lumières
4
Auto Lighting Optimizer/Correction
auto de luminosité
5
Mesure au flash E-TTL II
6
Synchronisation du rideau
7
Émission de l’éclair
8
Infos viseur pendant expo
9
Éclairage LCD pendant pose
10
Touche INFO. au déclenchement
p.214
Map manuelle avec obj. USM
2
Sensibilité suivi en Ai servo
3
1er Ai Servo/2e prior décl.
4
Méthode de suivi AF Ai servo
5
Pilot. obj. si AF impossible
(Photo)
(Photo)
k
k
p.215
p.216
p.217
k
k
k
k
k
z Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn III:Autofocus/Cadence
1
k
k
k
p.218
p.219
Avec f
6
Fonct. touche AF objectif
p.220
Sauf 4 (Avec f
uniquement pour
certains réglages)
7
Micro-ajustement de l’AF
p.221
Avec f
8
Extension zone AF/pt sélect.
p.222
Avec f
9
Multicontrôleur pdt. mesure
10
Collim. AF sélectionnables
11
Activer collimat. enregistré
12
Sélection collimateurs auto
206
p.223
p.224
Avec f
Avec 2+f
Avec f
3 Fonctions personnalisées
13
Affich. collim. AF pdt. map
14
Intensité d’illumination AF
15
Faisceau d’assistance AF
16
Collim. AF lié orientation
17
Verrouillage du miroir
18
Vitesse p. de vue en rafale
19
Limiter nbre vues en continu
Avec f
p.225
Avec f
Avec f
p.226
k
p.227
Déclencheur/Touche AF
2
Permutation touche AF/Mémo
3
Molette AV en mesure
4
Changer fonctions touche SET
5
Réglage Tv/Av en manuel
6
Sens rotation molette Tv/Av
7
Réglage Av sans objectif
8
Régl. Bal+média/taille image
9
Fonction toucheH
10
Fonc. touche si 5 <Désactivé>
11
Lancer enregistrement vidéo
12
Verre de visée
13
Durée du retardateur
14
Inertie au décl. réduite
15
Ajout info ratio d’aspect
16
Aj. données vérif. image
k
k
z Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn IV:Opération/Autres
1
Avec f
k
p.227
p.228
k
1,3 : Avec f
k+2,4 : Mode vidéo M
p.229
p.230
k (En M)
k
En mode
vidéo M
k
En mode
vidéo M
p.231
k
k
p.232
p.233
p.234
[Délai après déclen.]
uniquement
k
(Photo)
k
(Photo)
207
3 Paramètres des fonctions personnalisées
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I:Exposition, C.Fn II:Image/
ExpFlash/Aff., C.Fn III:Autofocus/Cadence, et C.Fn IV:Opération/
Autres.
Veuillez noter que certains numéros de fonctions
personnalisées sont différents de ceux des fonctions
personnalisées de l’EOS-1D Mark III.
C.Fn I:Exposition
C.Fn I -1
Paliers de réglage d’expo.
0: Régl.1/3 val. corr.1/3 val.
1: Régl.1 val. corr.1/3 val.
Règle des paliers d’une valeur pour la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture.
2: Régl.1/2 val. corr.1/2 val.
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la correction d’exposition.
Si le réglage 2 est appliqué, le viseur et l’affichage du panneau LCD supérieur
».
pour les paliers d’une demie valeur changent comme suit : « » → «
C.Fn I -2
0: 1/3 de valeur
C.Fn I -3
Incréments de sensibilité ISO
1: Valeur entière
Régler extension ISO
Annuler : La plage de sensibilité ISO réglable est de 100 à 12800.
Activer : La sensibilité ISO réglable va de la sensibilité ISO maximum à
la sensibilité ISO minimum réglée avec [Enregist.].
Enregist. : La sensibilité ISO maximum peut être enregistrée de 100 à H3
(102400) et la minimum de L (50) à H2 (51200). Une fois les
réglages saisis, sélectionnez [Appliquer].
Pour régler l’extension de la plage de sensibilité ISO de la même façon
que pour les autres appareils photo EOS, réglez la limite supérieure à
[H1], [H2] ou [H3], et la limite inférieure à [L].
Même si C.Fn I -3 est réglé sur L comme limite inférieure, L ne peut pas
être sélectionné pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
manuelle (50 ISO).
208
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn I -4
Annulation bracketing auto
0: Oui
Les réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs sont annulés
si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> ou effacez
les réglages de l’appareil photo. Le réglage AEB est également annulé
lorsque la pose longue est réglée ou lorsque le flash est prêt.
1: Non
Les réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs sont
maintenus même lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur
<2>. (Lorsque le flash est prêt, le réglage AEB est annulé. Toutefois,
la valeur AEB est maintenue en mémoire.)
C.Fn I -5
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue AEB et l’ordre de bracketing de la balance des
blancs peuvent être modifiés.
0: 0, -, +
1: -, 0, +
2: +, 0, Bracketing de la balance des blancs
Bracketing
d’exposition auto
Sens B/A
Sens M/G
0 : Exposition standard 0 : Balance des blancs standard 0 : Balance des blancs standard
- : Sous-exposition
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
C.Fn I -6
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises
habituelles à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque C.Fn I -5-0 est réglé, les photos sont
prises avec la séquence de bracketing indiquée dans le tableau suivant.
0: 3 vues
2: 5 vues
1: 2 vues
3: 7 vues
(Paliers de valeur entière)
0 : 3 vues
1 : 2 vues
2 : 5 vues
3 : 7 vues
1ère prise 2ème prise 3ème prise 4ème prise 5ème prise 6ème prise 7ème prise
Standard (0)
-1
+1
Standard (0)
-1
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
+2
+3
209
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn I -7
Mesure spot liée au coll. AF
0: Désactivée (Coll. AF central)
1: Activée (Coll. AF actif)
Si [8C.Fn III -10:Collim. AF sélectionnables] (p.223) est réglé sur
[1:19 collimateurs], [2:11 collimateurs], [3:9 collimateurs centraux]
ou [4:9 collim. périphériques], la mesure spot liée au collimateur
autofocus sélectionné est possible. Avec la sélection automatique du
collimateur autofocus, la mesure spot est au centre du viseur.
Si C.Fn III -10 est réglé sur [0:45 collimateurs], la mesure spot au centre
est réglée même si C.Fn I -7 est réglé sur [1:Activée (Coll. AF actif)].
C.Fn I -8
Décalage de sécurité
0: Désactivé
1: Activé (Tv/Av)
Cette fonction est disponible en modes de priorité à l’obturation (s) et
de priorité à l’ouverture (f). Lorsque la luminosité du sujet change de
manière abrupte et que la bonne exposition automatique ne peut pas
être obtenue, l’appareil photo modifie automatiquement le réglage
d’exposition en vue d’obtenir une bonne exposition.
2: Activé (sensibilité ISO)
Cette fonction est disponible en modes de programme d’exposition
automatique (d), d’exposition automatique avec priorité à l’obturation
(s), et d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f).
Lorsque la luminosité du sujet change de manière abrupte et que la
bonne exposition automatique ne peut pas être obtenue, l’appareil photo
modifie automatiquement la sensibilité ISO en vue d’obtenir une bonne
exposition.
Même si la plage des réglages d’exposition réglable a été modifiée avec
C.Fn I -3,12,13, le décalage de sécurité est prioritaire lorsqu’il est
nécessaire d’obtenir la bonne exposition.
Avec les réglages 1 et 2, le décalage de sécurité fonctionne aussi avec le flash.
C.Fn I -9
Annuler :
Activer :
Enregist. :
210
Sélectionner modes exposition
Tous les modes de prise de vue (a, s, f, d, BULB)
peuvent être sélectionnés.
Seuls les modes de prise de vue définis avec [Enregist.]
peuvent être sélectionnés.
Pour qu’un mode de prise de vue ne puisse pas être sélectionné, retirez
la coche <X>. Une fois les réglages saisis, sélectionnez [Appliquer].
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn I -10
Sélectionner modes de mesure
Annuler : Tous les modes de mesure (q: Evaluative, w: Sélective, r:
Spot, e: Moyenne à prédominance centrale) peuvent être
sélectionnés.
Activer : Seuls les modes de mesure définis avec [Enregist.] peuvent
être sélectionnés.
Enregist. : Pour qu’un mode de mesure ne puisse pas être sélectionné,
retirez la coche <X>. Une fois les réglages saisis, sélectionnez
[Appliquer].
C.Fn I -11
Mode Expo en expo manuelle
Il est possible de régler le mode de mesure à utiliser en mode d’exposition
manuelle.
0: Mode de mesure spécifié
3: Mesure spot
1: Mesure évaluative
4: Moy. à préd. centrale
2: Mesure sélective
Avec les réglages 1 à 4, il est impossible de modifier le mode de mesure en
appuyant sur la touche <Q> pendant la prise de vue.
C.Fn I -12
Régler gamme de vitesses
Annuler : La plage de vitesse d’obturation réglable est de 1/8000 à 30
secondes.
Activer : La vitesse d’obturation réglable va de la vitesse la plus rapide à
la vitesse la plus lente réglée avec [Enregist.].
Enregist. : La vitesse d’obturation la plus rapide peut être enregistrée de
1/8000 à 15 secondes et la plus lente de 30 à 1/4000
secondes. Une fois les réglages saisis, sélectionnez
[Appliquer].
C.Fn I -13
Régler gamme d’ouvertures
Annuler : La valeur d’ouverture réglable va de l’ouverture maximum à
l’ouverture minimum de l’objectif monté sur l’appareil photo.
Activer : La valeur d’ouverture réglable va de l’ouverture la plus petite à
l’ouverture la plus grande réglée avec [Enregist.].
Enregist. : La plus petite ouverture peut être enregistrée de f/91 à f/1,4 et
la plus grande de f/1,0 à f/64. Une fois les réglages saisis,
sélectionnez [Appliquer].
211
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn I -14
Appliquer mode P vue/mesure
Tout en maintenant enfoncée la touche <A> (mémorisation d’exposition),
vous pouvez passer au réglage enregistré (mode de prise de vue, mode de
mesure, vitesse d’obturation, ouverture ou correction d’exposition).
Annuler : Une pression sur la touche <A> verrouillera l’exposition
(mémorisation d’exposition).
Activer : En maintenant enfoncée la touche <A>, vous pouvez passer
instantanément au réglage enregistré.
Enregist. : Sélectionnez le réglage désiré pour la touche de mémorisation
d’exposition : Mode de prise de vue, mode de mesure, vitesse
d’obturation, ouverture ou correction d’exposition.
Lorsque vous sélectionnez [Enregist.], [Par touche mémo
expo (AF actif/AF off)] s’affiche et vous pouvez aussi régler si
la touche de mémorisation d’exposition <A> exécute ou non
la mise au point automatique. Sélectionnez [AF actif/AF off]
pour enregistrer le réglage dans l’appareil photo.
Ce réglage ne peut pas être enregistré si le mode de prise de vue est réglé
sur « BuLb ».
C.Fn I -15
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité
à l’ouverture (f).
0: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/300 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
La synchronisation à grande vitesse peut aussi être utilisée.
1: 1/300-1/60sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation trop lente dans
des conditions de faible éclairage. Ceci est utile pour éviter le flou du
sujet et le flou de bougé. Toutefois, même si l’exposition du sujet avec le
flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
2: 1/300 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/300e de seconde,
afin de prévenir plus efficacement le flou du sujet et le flou de bougé
qu’avec le réglage 1. Toutefois, l’arrière-plan paraîtra plus sombre
qu’avec le réglage 1.
Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être
utilisée avec un flash Speedlite externe.
212
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn I -16
Micro-ajustement expo auto
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une exposition correcte.
Vous pouvez procéder à des réglages fins du niveau d’exposition standard
de l’appareil photo. Le réglage peut servir si « l’exposition standard » de
l’appareil photo semble toujours sous ou surexposée.
Avec le réglage 1 sélectionné, appuyez sur la touche <B> pour afficher
l’écran de réglage.
0: Désactiver
1: Activer
Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par
palier d’1/8 de valeur. Si l’image a tendance
à être sous-exposée, placez le réglage vers
le côté +. Ou du côté - si elle a tendance à
être surexposée.
C.Fn I -17
Micro-ajustement expo flash
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une exposition au flash
correcte.
Vous pouvez procéder à des réglages fins du niveau d’exposition standard
au flash de l’appareil photo. Le réglage peut servir si « l’exposition standard
au flash » de l’appareil photo (sans correction d’exposition au flash) semble
toujours sous ou surexposer le sujet.
Avec le réglage 1 sélectionné, appuyez sur la touche <B> pour afficher
l’écran de réglage.
0: Désactiver
1: Activer
Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par
palier d’1/8 de valeur. Si le sujet a tendance
à être sous-exposé, placez le réglage vers
le côté +, et du côté - s’il a tendance à être
surexposé.
213
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn II:Image/ExpFlash/Aff.
C.Fn II -1
Réduct. bruit expo. longue
0: Désactivée
1: Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions
d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est
détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
2: Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut se révéler efficace pour le
bruit impossible à détecter ou à réduire avec le réglage [Auto].
Avec les réglages 1 et 2, une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Pendant
le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible
tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus.
Avec une sensibilité ISO égale ou supérieure à 1600, le bruit peut être
plus prononcé avec le réglage 2 qu’avec le réglage 0 ou 1.
Avec le réglage 2, si vous photographiez en longue exposition pendant
l’affichage de l’image avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche pendant le
processus de réduction du bruit et l’image de Visée par l’écran ne réapparaît pas
tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé. (Vous ne pouvez
pas prendre d’autres photos.)
C.Fn II -2
Réduct. bruit en ISO élevée
Réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes
les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO
élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions sombres de l’image
est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
0: Standard
2: Importante
1: Faible
3: Désactivée
Avec le réglage 2, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue
considérablement.
Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos. Toutefois, le réglage de
réduction du bruit est appliqué aux photos prises pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous visualisez une image RAW ou RAW+JPEG sur l’appareil photo
ou si vous l’imprimez directement, l’effet de la réduction du bruit avec
une sensibilité ISO élevée risque d’apparaître minime. Vous pouvez
vérifier l’effet de la réduction du bruit ou imprimer les images dont le bruit
a été réduit avec le logiciel Digital Photo Professional (fourni).
214
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn II -3
Priorité hautes lumières
0: Désactivée
1: Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend
du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les
gris et les hautes lumières s’adoucit.
Avec le paramètre 1, le bruit peut être légèrement plus prononcé que
d’habitude.
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable est de 200 à 12800.
En outre, <H> apparaît sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur.
C.Fn II -4
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés.
Pour en savoir plus sur l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), voir page 81.
0: Standard
2: Importante
1: Faible
3: Désactivée
C.Fn II -5
Mesure au flash E-TTL II
0: Mesure flash évaluative
Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient les
conditions de prise de vue, dans des conditions de faible lumière ou
bien comme flash d’appoint à la lumière du jour.
1: Mesure flash moyenne
La moyenne est calculée pour l’ensemble de la zone mesurée. Comme
la correction d’exposition au flash automatique ne s’effectuera pas, vous
devrez peut-être la régler vous-même selon la scène à photographier.
Cela est également valable si vous utilisez la mémorisation d’exposition
au flash.
215
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn II -6
Synchronisation du rideau
0: Synch. premier rideau
1: Synch. deuxième rideau
Le flash est émis juste avant la fin de l’exposition. En association à une
vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer
une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
Cette fonction personnalisée permet d’obtenir la synchronisation sur le
deuxième rideau même avec un flash Speedlite de la série EX non doté
de cette fonction (sauf flash Speedlite 270EX).
Lors de l’utilisation du flash Speedlite de la série EX doté de la fonction de synchronisation du
rideau de l’obturateur, le paramètre C.Fn II -6 ne fonctionne pas. Réglez la synchronisation du
rideau de l’obturateur dans le menu Réglage fonctions flash (p.122) ou directement sur le flash.
Lors de l’utilisation du flash Speedlite 270EX, la synchronisation du rideau
de l’obturateur peut être réglée dans le menu Réglage fonctions flash.
Avec le réglage 1, le flash sera émis deux fois en tout : une fois quand
vous enfoncez à fond le déclencheur et juste avant la fin de l’exposition.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/
50e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est égale ou supérieure à 1/60e de seconde,
la synchronisation sur le premier rideau est appliquée même si le réglage 1 est sélectionné.
C.Fn II -7
Émission de l’éclair
Active ou désactive le déclenchement d’un flash externe ou d’un flash nonCanon connecté à la borne PC.
0: Activée
1: Désactivée
Pratique lorsque vous souhaitez utiliser le faisceau d’assistance
autofocus du flash externe uniquement. Notez que l’émission ou non du
faisceau d’assistance autofocus dépend du réglage C.Fn III -15.
C.Fn II -8
Infos viseur pendant expo
0: Désactivé
1: Activé
Les informations s’affichent dans le viseur même pendant une exposition. Affiche le réglage
d’exposition, le nombre de prises de vue restantes, etc., pendant la prise de vue en rafale.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « Bulb », même si le réglage
1 est sélectionné, il restera sans effet.
216
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn II -9
Éclairage LCD pendant pose
0: Désactivé
1: Activé pendant la pose
Si l’éclairage du panneau LCD est allumé (p.116) et si vous effectuez
une pose longue, l’éclairage reste allumé jusqu’à la fin de la pose
longue. Cette fonction est pratique lorsque vous effectuez la pose
longue sous un faible éclairage et que vous souhaitez vérifier le temps
d’exposition.
C.Fn II -10
Touche INFO. au déclenchement
Vous pouvez modifier les éléments qui s’affichent sur l’écran LCD lorsque
vous appuyez sur la touche <B> une fois l’appareil photo prêt à
photographier.
0: Affiche les fonctions (p.23)
Affiche les fonctions de prise de vue telles
qu’elles apparaissent sur le panneau LCD
supérieur et dans le viseur.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<W> <o> <Q> <Y>
<Z> <O> ou <S> alors que les
réglages de prise de vue sont affichés pour
afficher l’écran de la fonction respective et
tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage.
1: Affiche les réglages en cours (p.246)
Affiche les réglages de l’appareil photo.
217
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III:Autofocus/Cadence
C.Fn III -1
Map manuelle avec obj. USM
La mise au point manuelle électronique avec objectif USM peut être activée
ou désactivée avec les objectifs suivants :
EF 50 mm f/1,0L USM, EF 85 mm f/1,2L USM,
EF 85 mm f/1,2L II USM, EF 200 mm f/1,8L USM,
EF 300 mm f/2,8L USM, EF 400 mm f/2,8L USM,
EF 400 mm f/2,8L II USM, EF 500 mm f/4,5L USM,
EF 600 mm f/4L USM, EF 1200 mm f/5,6L USM,
EF 28-80 mm f/2,8-4L USM
0: Activée après AF One-Shot
Une fois la mise au point obtenue en mode autofocus One-Shot, la mise
au point manuelle électronique est activée. Si la fonction C.Fn IV -1-2/3 est
réglée, elle est aussi activée avant que la mise au point ne soit effectuée.
1: Désactivée après One-Shot AF
Une fois la mise au point obtenue en mode autofocus One-Shot, la mise
au point manuelle électronique est désactivée. Si la fonction C.Fn IV -1-2/
3 est réglée, elle est possible avant que la mise au point ne soit effectuée.
2: Désactivée en mode AF
La mise au point manuelle électronique est désactivée en mode autofocus.
C.Fn III -2
Sensibilité suivi en Ai Servo
Pendant la mise au point en mode autofocus AI Servo, la sensibilité autofocus pour le suivi des sujets
(ou des obstacles) se déplaçant dans les collimateurs autofocus peut être réglée selon cinq niveaux.
Si vous réglez cette fonction sur [Lente], les interruptions provoquées par des obstacles
seront moins gênantes. Elle facilite le suivi du sujet visé.
Si vous réglez cette fonction sur [Rapide], la mise au point sur les sujets qui surgissent
brusquement dans la photo par le côté sera plus facile. Pratique lorsque vous souhaitez
photographier à la suite plusieurs sujets situés à des distances aléatoires.
C.Fn III -3
1er Ai Servo/2e prior décl.
Lorsque le mode autofocus AI Servo est utilisé avec la prise de vue en rafale, vous pouvez modifier
les caractéristiques de fonctionnement du servo et le timing de déclenchement de l’obturateur.
0: Prior AF/Prior suivi AF
La priorité est donnée à la mise au point sur le sujet pour la première prise. La priorité est
donnée au suivi de la mise au point du sujet pour la deuxième prise et les suivantes pendant la
prise de vue en rafale.
1: Prior AF/Prior cadence vues
La priorité est donnée à la mise au point sur le sujet pour la première prise. Pendant la prise de
vue en rafale, la priorité est donnée à la vitesse plutôt qu’au suivi du sujet.
218
3 Paramètres des fonctions personnalisées
2: Déclench./Prior cadence vues
La priorité est donnée au déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à la mise
au point sur le sujet pour la première prise. Pendant la prise de vue en
rafale, la priorité est donnée davantage à la vitesse qu’avec le réglage 1.
3: Déclench./Prior suivi AF
La priorité est donnée au déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à la
mise au point sur le sujet pour la première prise. La priorité est donnée
au suivi de la mise au point du sujet pour la deuxième prise et les
suivantes pendant la prise de vue en rafale.
C.Fn III -4
Méthode de suivi AF Ai servo
En mode autofocus AI Servo, lorsque vous suivez un sujet, l’appareil photo peut
soit poursuivre la mise au point sur le sujet visé même si un sujet plus proche
(plus près que le collimateur principal de mise au point) apparaît brusquement
sur la photo, soit effectuer la mise au point sur le sujet plus proche.
* Collimateur principal de mise au point = Avec la sélection automatique du
collimateur autofocus : Collimateur autofocus central
Avec la sélection manuelle du collimateur autofocus + extension
du collimateur autofocus (C.Fn III -8-1/2/3) : Collimateur
autofocus sélectionné manuellement
0: Priorité pt AF principal
Le collimateur principal de mise au point deviendra le collimateur
autofocus actif et commencera à faire la mise au point sur le sujet le
plus proche. Pratique lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au
point sur le sujet le plus proche.
1: Priorité suivi AF en continu
Tout sujet plus proche apparaissant sur la photo sera ignoré et
considéré comme un obstacle. Le collimateur principal de mise au point
n’est pas prioritaire, de sorte que le suivi du sujet visé peut se
poursuivre et passer à un collimateur autofocus adjacent selon le
résultat de la mise au point précédente. Pratique lorsque des obstacles
comme des poteaux de téléphone apparaissent devant le sujet visé.
C.Fn III -5
Pilot. obj. si AF impossible
Si la mise au point automatique échoue, l’appareil photo peut continuer à
essayer de faire la mise au point ou arrêter.
0: Recherche du point
1: Pas de recherche du point
Empêche l’appareil photo de perdre totalement le point pendant sa
nouvelle tentative de mise au point. Tout particulièrement pratique avec
les super-téléobjectifs qui peuvent devenir extrêmement flous.
219
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -6
Fonct. touche AF objectif
*Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus.
0: Arrêt AF
1: Activation AF
La mise au point automatique entre en action uniquement lorsque la
touche est enfoncée. La mise au point automatique ne sera pas
exécutée sur l’appareil tant que vous maintiendrez enfoncée la touche.
2: Mémo expo
La mémorisation d’exposition est appliquée par une pression sur la
touche. Pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et la
mesure en différents endroits de la photo.
3: Collim.AF:M 9 Auto/Auto 9 Ctr
En mode de sélection manuelle du collimateur autofocus, la touche maintenue
enfoncée passe instantanément à la sélection automatique du collimateur
autofocus (parmi 45 collimateurs autofocus). Cela est pratique si vous ne
pouvez plus suivre la mise au point d’un sujet en mouvement avec un
collimateur autofocus sélectionné manuellement en mode autofocus AI Servo.
En mode de sélection automatique du collimateur autofocus, le collimateur autofocus
central est sélectionné uniquement lorsque vous maintenez la touche enfoncée.
4: ONE SHOT z AI SERVO
En mode autofocus One-Shot, l’appareil passe au mode autofocus AI Servo seulement
lorsque vous maintenez la touche enfoncée. En mode autofocus AI Servo, l’appareil passe
au mode autofocus One-Shot seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée.
Cette fonction est pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et
l’autofocus AI Servo pour un sujet qui bouge et s’arrête sans cesse.
5: Activation stab. image
Si le commutateur IS de l’objectif est déjà sur <ON>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche. L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) ne fonctionnera pas lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
6: Activ. collimat. Enregistré
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d’arrêt d’autofocus,
appuyez sur la touche <I> pour activer le collimateur autofocus enregistré.
Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir sur le collimateur autofocus
précédent. Voir page 224 pour enregistrer le collimateur autofocus.
7: Autofocus spot
La zone active de la ligne du capteur autofocus est réduite afin de permettre la mise
au point d’une partie plus étroite. Cette option est disponible dans tous les modes
autofocus et avec n’importe quelle méthode de sélection du collimateur autofocus.
Elle se révèle particulièrement pratique avec la sélection manuelle du collimateur
autofocus. Toutefois, étant donné qu’il est compliqué de maintenir le collimateur
autofocus sur un sujet en mouvement, la mise au point peut se révéler difficile. Avec
AF spot, le collimateur autofocus s’illumine plus fortement que d’habitude.
220
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -7
Micro-ajustement de l’AF
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.
Vous pouvez procéder à des réglages fins du
plan de mise au point pour la mise au point
automatique. Il peut être réglé sur ±20 niveaux
(- :
Avant / + :
Arrière).
La valeur de réglage d’un incrément dépend de
l’ouverture maximum de l’objectif. Procédez au
réglage, prenez la photo et vérifiez la mise au point,
puis répétez les opérations pour ajuster le plan de
mise au point de la mise au point automatique.
Avec le réglage 1 ou 2 sélectionné, appuyez sur la touche <B> pour voir l’écran
d’enregistrement. Pour annuler tous les réglages enregistrés, appuyez sur la touche <L>.
0 : Désactivé
1 : Ajuster idem tous obj
La même valeur de réglage est appliquée à
tous les objectifs.
2 : Ajuster par objectif
Un réglage peut être défini individuellement pour
chaque objectif. Des réglages pour 20 objectifs
maximum peuvent être enregistrés sur l’appareil
photo. Lorsqu’un objectif dont le réglage de la mise au
point a été enregistré est monté sur l’appareil photo,
son plan de mise au point est décalé en conséquence.
Si des réglages pour 20 objectifs ont déjà été enregistrés et que vous souhaitez
enregistrer un réglage pour un autre objectif, sélectionnez un objectif dont le réglage
peut être remplacé ou effacé.
Lorsque vous réglez, effectuez la prise de vue et vérifiez la mise au point pour
procéder au réglage, réglez la taille d’image sur JPEG grande et la qualité
JPEG (compression) sur 8 ou plus.
Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez la photo. Le
réglage en sera d’autant plus précis.
Avec le réglage 2, si vous utilisez un œilleton d’oculaire, le réglage est
enregistré pour l’ensemble objectif-œilleton d’oculaire.
Le micro-ajustement de l’autofocus est impossible pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran en modes direct et uDirect.
221
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -8
Extension zone AF/pt sélect.
Pendant la sélection manuelle du collimateur autofocus, il est possible d’activer les collimateurs autofocus
entourant le collimateur autofocus sélectionné pour la mise au point automatique. Cette fonction est
disponible aussi bien dans le mode autofocus One-Shot que dans le mode autofocus AI Servo.
Pratique lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec seulement un collimateur
autofocus sélectionné manuellement. Si le collimateur autofocus sélectionné manuellement ne
peut obtenir la mise au point, celle-ci sera effectuée avec les collimateurs autofocus d’assistance.
0: Désactivée
1: Collimateur AF gauche/droit
Les collimateurs immédiatement à gauche et à droite (ou en haut et en bas pour une prise
de vue à la verticale) du collimateur autofocus sélectionné manuellement sont activés.
2: Collimateurs AF environnants
Les collimateurs autofocus adjacents entourant le collimateur autofocus manuellement
sélectionné sont activés.
3: Tous les 45 collimateurs
En mode autofocus AI Servo, la mise au point automatique est centrée sur le collimateur
autofocus manuellement sélectionné avec la rangée de six collimateurs autofocus juste audessus et en dessous du collimateur autofocus. Par ailleurs, les trois collimateurs autofocus
immédiatement à gauche et à droite sont également activés (dix-huit collimateurs autofocus
en tout). Si le sujet se déplace sur un autre collimateur autofocus au sein des collimateurs
autofocus d’assistance, la mise au point automatique élargie est centrée sur ce collimateur.
Étant donné que l’ensemble des 45 collimateurs autofocus opère, tant que le sujet se trouve
dans le cadre de la zone autofocus, il sera continuellement mis au point.
En mode autofocus One-Shot, si la mise au point ne peut être obtenue avec le collimateur autofocus
manuellement sélectionné, celle-ci sera effectuée avec les 44 collimateurs autofocus restants.
Même lorsque C.Fn III -10-1/2/3/4 est réglé, l’extension du collimateur
autofocus entre en vigueur.
En mode autofocus AI Servo, effectuez d’abord la mise au point avec le
collimateur autofocus sélectionné manuellement.
Avec deux collimateurs autofocus sélectionnés manuellement et le réglage
1, le collimateur autofocus à gauche et à droite des deux collimateurs
autofocus est activé. Si le réglage 2 est appliqué, jusqu’à huit collimateurs
autofocus voisins des deux collimateurs autofocus sont activés.
L’extension de la zone du collimateur autofocus se centre sur le collimateur autofocus
sélectionné. Par conséquent, si un collimateur autofocus périphérique est sélectionné,
l’extension de la zone du collimateur autofocus sera inférieure comme indiqué ci-dessous.
Élargi d’un collimateur
autofocus à gauche/droite
Collimateur autofocus
sélectionné
222
Élargi d’un collimateur
autofocus tout autour
Collimateurs d’extension
L’ensemble des 45 collimateurs
autofocus peut être utilisé
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -9
Multicontrôleur pdt. mesure
0: Désactivé
1: Sélection du coll. AF
Quand le délai de mesure est activé durant la prise de vue par le viseur,
vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus directement avec
<9> au lieu d’appuyer d’abord sur la touche <S>.
C.Fn III -10
Collim. AF sélectionnables
Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables
manuellement. Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus,
l’ensemble des 45 collimateurs autofocus est sélectionné indépendamment
du réglage ci-dessous.
0: 45 collimateurs
1: 19 collimateurs
Règle les mêmes 19 collimateurs sélectionnables manuellement
qu’avec l’ EOS-1D Mark III.
2: 11 collimateurs
Règle 11 collimateurs autofocus sélectionnables manuellement.
3: 9 collimateurs centraux
Règle 9 collimateurs autofocus centraux sélectionnables manuellement.
4: 9 collim. périphériques
Règle 9 collimateurs autofocus périphériques sélectionnables
manuellement.
[9 collim.
périphériques]
Sélection automatique
[11 collimateurs]
Sélection
automatique
Sélection
automatique
Sélection automatique
Sélection automatique
Sélection automatique
[9 collimateurs
centraux]
Sélection automatique
[19 collimateurs]
Sélection automatique
Sélection automatique
Sélection automatique
L’ordre de sélection des collimateurs autofocus est indiqué ci-dessous :
223
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -11
Activer collimat. enregistré
Vous pouvez activer instantanément le collimateur autofocus enregistré avec
<9> ou la touche <w> pendant que le délai de mesure est activé. La mise
au point automatique entre en fonctionnement lors de l’activation du
collimateur.
0: Désactivé
1: Activer avec <9>
Une pression sur <9> permet d’activer le collimateur autofocus
enregistré. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir sur le
collimateur autofocus précédent.
2: Seulement avec <A> enfoncé
Vous pouvez activer le collimateur autofocus enregistré uniquement pendant
que vous maintenez enfoncée la touche <A>. Lorsque vous relâchez la
touche <A>, l’appareil photo revient au collimateur autofocus initial.
Enregistrement du collimateur autofocus
Vous pouvez enregistrer un collimateur autofocus que vous utilisez régulièrement.
1. Sélectionnez le collimateur autofocus que vous souhaitez enregistrer. (p.97)
2. Tout en maintenant enfoncée la touche <S>, appuyez sur la touche <Z>.
• [ -- -- ] HP : Sélection automatique, SEL [ ] : Collimateur autofocus central,
SEL HP : Collimateur autofocus périphérique
Le collimateur autofocus enregistré sera annulé si vous modifiez le réglage
de C.Fn III -10. L’appareil photo active le collimateur autofocus central.
Il n’est pas possible d’enregistrer plusieurs collimateurs autofocus.
C.Fn III -12
Sélection collimateurs auto
Il est possible d’activer ou de désactiver la sélection automatique pour
sélectionner un collimateur autofocus.
Le réglage avant la barre oblique (/) s’applique à la fonction de la molette
<5> lorsque le délai de mesure est activé avec C.Fn IV -3-1/3 réglé. Et le
réglage après la barre oblique s’applique à la fonction de la molette <6>
lorsque la touche <S> est enfoncée.
0: 5directe:désactivé/6:activé
Lorsque la mesure est activée, la molette <5> ne peut pas indiquer la
sélection automatique. Vous pouvez opter pour la sélection automatique
avec <6>.
1: 5directe:désact./6:désact.
La sélection automatique est impossible.
2: 5directe:activé/6:activé
Lorsque la mesure est activée, la molette <5> peut indiquer la sélection
automatique. Vous pouvez opter pour la sélection automatique avec <6>.
224
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -13
Affich. collim. AF pdt. map
0: Activé
1: Désactivé
Le collimateur autofocus ne s’allume en rouge que pendant la sélection
du collimateur autofocus.
2: Activé (si map effectuée)
Pendant la mise au point automatique, le collimateur autofocus
sélectionné manuellement ne s’allume plus légèrement. Après que la
mise au point automatique commence, le collimateur autofocus ne
s’allume que lorsqu’il obtient la mise au point.
C.Fn III -14
Intensité d’illumination AF
0: Normale
1: Forte
Rend l’éclairage rouge du collimateur autofocus plus lumineux.
C.Fn III -15
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite
dédié EOS.
0: Activé
Le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus au
besoin.
1: Désactivé
2: Faisceau assistance AF IR
Parmi les flashes Speedlite externes, seuls ceux pourvus d’un faisceau
d’assistance autofocus infrarouge seront en mesure d’émettre le
faisceau. Réglez cette option si vous ne souhaitez pas que le faisceau
d’assistance autofocus soit émis sous la forme de petits flashes.
La fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] réglée sur [Désactivé] aura priorité sur les réglages 0 et
2 de cette fonction personnalisée. Le faisceau d’assistance autofocus ne
sera pas émis.
225
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -16
Collim. AF lié orientation
Vous pouvez utiliser le même collimateur autofocus ou bien un collimateur
différent pour la prise de vue verticale et horizontale.
0: Idem pr orient. verti./horiz.
Le même collimateur autofocus est utilisé pour la prise de vue verticale
et horizontale.
1: Choisir différents collim. AF
Un collimateur autofocus différent peut être réglé séparément pour la
prise de vue verticale et horizontale. L’orientation de l’appareil photo est
détectée automatiquement et le collimateur autofocus réglé est
automatiquement activé.
Avec le réglage 1, sélectionnez séparément le collimateur
autofocus (p.97) pour les orientations verticales (poignée haut et
bas) et horizontales. Le collimateur autofocus sélectionné pour
l’orientation respective est enregistré dans l’appareil photo.
Si le réglage 1 est appliqué et que les réglages de l’appareil photo sont
effacés (p.53), les collimateurs autofocus réglés pour les orientations
horizontales et verticales sont annulés et le collimateur autofocus central est
sélectionné.
C.Fn III -17
Verrouillage du miroir
Pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du miroir, voir
page 118.
0: Désactivé
1: Activé
2: Activé:Retour par touche SET
Avec le réglage 1 et 2, l’icône <2> apparaît sur le panneau LCD supérieur.
C.Fn III -18
Vitesse p. de vue en rafale
Annuler : La prise de vue en rafale est activée :
<o>: Environ 10 im/s, <p> : Environ 3 im/s
Activer : La vitesse de prise de vue en rafale définie avec [Enregist.] est
activée.
Enregist. : <o> peut être réglé de 2 im/s à 10 im/s et <p> de 1 im/s
à 9 im/s. Une fois les réglages saisis, sélectionnez [Appliquer].
226
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn III -19
Limiter nbre vues en continu
Annuler : La prise de vue en rafale n’est pas limitée à un nombre précis
de prises de vue. La prise de vue en rafale est possible à
hauteur de la rafale maximum actuellement affichée.
Activer : La prise de vue en rafale est limitée au nombre de prises de vue
défini avec [Enregist.] après quoi la prise de vue s’arrête
automatiquement.
Enregist. : Le nombre de prises de vue en rafale peut être limité entre 2 et
99. Après avoir saisi les réglages, sélectionnez [Appliquer].
C.Fn IV:Opération/Autres
C.Fn IV -1
Déclencheur/Touche AF
0: Mesure + lancement AF
1: Mesure + lancement/arrêt AF
Si vous appuyez sur la touche <p> pendant le mode autofocus,
l’opération d’autofocus cessera.
2: Lct. mesure/lct. mesure+AF
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de
s’arrêter à plusieurs reprises. En mode autofocus AI Servo, vous pouvez
appuyer sur la touche <p> pour lancer ou arrêter à plusieurs
reprises les opérations de l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée
au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition
optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.
3: Mémo expo/lct. mesure+AF
Pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et la mesure en
différents endroits de la photo. Appuyez sur la touche <p> pour
procéder à la mesure et à la mise au point automatique, puis enfoncez
le déclencheur à mi-course pour obtenir la mémorisation d’exposition.
4: Lct. mesure+AF/Désactivée
La touche <p> est inopérationnelle.
C.Fn IV -2
Permutation touche AF/Mémo
0: Désactivée
1: Activée
Les fonctions des touches <p> et <A/y> sont permutées entre
elles.
227
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -3
Molette AV en mesure
La fonction de la molette de contrôle rapide peut être modifiée lorsque la
mesure est activée.
0: Correc. Expo/ouverture
1: Sélection collimateur autofocus
Vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus directement avec la
molette <5> sans avoir à appuyer d’abord sur la touche <S>. Si vous
tournez la molette <5> lorsque la mesure est activée, un collimateur
autofocus horizontal est sélectionné. La sélection automatique est
impossible. Toutefois, si C.Fn III -12-2 a aussi été réglé, vous pouvez
opter pour la sélection automatique.
Appuyez sur la touche <O> et tournez la molette <6/5> pour régler
la correction d’exposition ou l’ouverture pour l’exposition manuelle.
2: Sensibilité ISO
Vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier la sensibilité ISO en
temps réel.
3: Sélection collim. AF + O z S
Vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus directement avec la
molette <5> sans avoir à appuyer d’abord sur la touche <S>. Si vous
tournez la molette <5> lorsque la mesure est activée, un collimateur
autofocus horizontal est sélectionné. La sélection automatique est
impossible. Toutefois, si C.Fn III -12-2 a aussi été réglé, vous pouvez
opter pour la sélection automatique.
Les fonctions des touches <O> et <S> sont permutées entre elles.
Maintenez enfoncée la touche <S> et tournez la molette <6> pour
régler la correction d’exposition ou l’ouverture.
4: Sensibilité ISO + O z Z
Vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier la sensibilité ISO en
temps réel.
Les fonctions des touches <O> et <Z> sont permutées entre elles.
Maintenez enfoncée la touche <Z> et tournez la molette <6> pour
régler la correction d’exposition ou l’ouverture.
228
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -4
Changer fonctions touche SET
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez
sur <0> lorsque l’appareil est prêt à photographier.
0: Normal (désactivée)
1: Balance des blancs
Vous pouvez modifier la balance des blancs en regardant sur le
panneau LCD arrière.
2: Taille d’image
Vous pouvez changer la carte et la taille d’image en regardant sur le
panneau LCD arrière.
3: Sensibilité ISO
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur.
4: Style d’image
L’écran Style d’image apparaît.
5: Fonc Enr.+média/dossier
Le menu [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier] apparaît.
6: Affichage menu
Attribue la même fonction que la touche <M>.
7: Lecture d’image
Attribue la même fonction que la touche <x>.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran (p.126) ou l’enregistrement vidéo
(p.142) est réglé sur l’appareil photo, ils auront priorité sur tous les réglages
1 à 7 ci-dessus.
C.Fn IV -5
Réglage Tv/Av en manuel
0: Tv=6/Av=5
1: Tv=5/Av=6
Pratique lorsque vous utilisez un flash de studio et changez
fréquemment d’ouverture.
Par ailleurs, si le bracketing d’exposition auto est utilisé en mode
d’exposition manuelle, la vitesse d’obturation peut être fixe et seule la
valeur d’ouverture sera décalée pour le bracketing. Vous pouvez
également régler la vitesse d’obturation en appuyant sur la touche <O>
et en tournant la molette <6/5>.
229
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -6
Sens rotation molette Tv/Av
0: Normal
1: Sens inversé
Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
En mode d’exposition manuelle, le sens de rotation des molettes <6>
et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, la molette
<6> est inversée. Le sens de rotation de la molette <5> est
identique pour le mode d’exposition manuelle et la correction
d’exposition.
C.Fn IV -7
Réglage Av sans objectif
0: Désactivé
1: Activé
Vous pouvez régler l’ouverture sur l’appareil photo même lorsque
l’objectif est retiré. Pour la photographie en studio où l’ouverture est déjà
déterminée, vous pouvez régler au préalable l’ouverture.
C.Fn IV -8
Régl. Bal+média/taille image
Lorsque vous appuyez sur la touche <B> pour sélectionner ou régler la
balance des blancs, la carte ou la taille d’image, vous pouvez le faire sur le
panneau LCD arrière ou sur l’écran de menu.
0: Panneau LCD AR
1: Panneau LCD
Lorsque vous appuyez sur la touche <B>, l’écran de menu apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran change pour
afficher [Balance blancs], [Taille d’image] et [Sél. fonc Enr.+média/
dossier].
Même avec le réglage 1, si vous appuyez sur la touche <B> pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, vous pouvez
procéder aux réglages ci-dessus en regardant le panneau LCD arrière.
230
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -9
Fonction toucheH
0: Protéger(maintien: enr. mémo)
Maintenez enfoncée la touche <H> pendant 2 secondes pour lancer
l’enregistrement d’une note vocale. L’enregistrement de la note vocale
s’arrête lorsque vous relâchez la touche.
1: Enr. mémo(protect:désactivée)
Appuyez sur la touche <H> pour lancer sur-le-champ
l’enregistrement d’une note vocale. L’enregistrement de la note vocale
s’arrête lorsque vous relâchez la touche. Pour protéger une image,
utilisez l’option de menu [3 Protéger les images].
2: Lect.mémo(maintien: enr.mémo)
La note vocale annexée à l’image est lue. Appuyez sur la touche
<H> pour lire la note vocale. Maintenez enfoncée la touche <H>
pendant 2 secondes pendant la lecture de l’image pour lancer
l’enregistrement d’une note vocale. L’enregistrement de la note vocale
s’arrête lorsque vous relâchez la touche. Pour protéger une image,
utilisez l’option de menu [3 Protéger les images].
C.Fn IV -10
Fonc. touche si 5<Désactivé>
0: Normale (activée)
1: Désact. 6,5,multicontrôleur
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, les
réglages de <6>, <5> et <9> sont désactivés. Vous pouvez
toujours utiliser le déclencheur pour photographier.
Ceci permet d’empêcher de modifier par inadvertance les réglages et se
révèle pratique lorsque vous souhaitez prendre des photos avec les
mêmes réglages.
Même avec le réglage 1, si le commutateur d’alimentation est positionné sur
<J>, vous pouvez utiliser <6>, <5> et <9> pour modifier les réglages.
231
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -11
Lancer enregistrement vidéo
0: Par défaut (par visée écran)
1: Démarr. rapide (touche <I>)
Si l’option de menu [6 Réglages fonc. VÉ/vidéo] a été réglée pour
permettre l’enregistrement vidéo (p.142), appuyez sur la touche <I>
pour commencer à filmer une vidéo aussitôt que l’appareil est prêt à
filmer.
C.Fn IV -12
Verre de visée
Si vous changez le verre de visée, modifiez également ce réglage pour qu’il
corresponde au type du verre de visée, afin d’obtenir des expositions
correctes.
0: lEc-CIV
Verre de visée standard (Dépoli laser).
1: lEc-A, B, C, C II, C III, D, H, I, L
Pour les dépolis laser.
2: pEc-S
Pour les dépolis de grande précision.
3: kEc-N,R
Pour les nouveaux dépolis laser.
À propos du dépoli de grande précision de type Ec-S et de l’ouverture
maximale d’objectif
Ce verre de visée convient idéalement aux objectifs de f/1,8 à f/2,8.
Pour les objectifs dont l’ouverture maximale est plus lumineuse que
f/1,8, il peut être difficile de voir le cercle de mesure spot central et le
cadre de la zone autofocus.
En outre, si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à f/2,8, le
viseur semblera plus sombre.
Étant donné que les verres de visée Ec-A, Ec-B, Ec-I et Ec-L comportent
un prisme en leur centre, une bonne exposition ne peut pas être obtenue
avec la mesure évaluative et la mesure spot centrale. Utilisez la mesure
moyenne à prépondérance centrale ou la mesure spot liée au
collimateur autofocus (à l’exception du collimateur autofocus central).
Pour le changement du verre de visée, reportez-vous à son mode
d’emploi.
232
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -13
Durée du retardateur
Vous pouvez modifier la durée d’activité du réglage de la fonction après
relâchement de la touche respective.
Annuler : Le délai du retardateur est réglé par défaut.
Activé :
Le délai du retardateur est réglé selon le délai réglé avec
[Enregist.].
Enregist. : Vous pouvez régler le délai du retardateur sur 6 et 16 secondes
et le délai du retardateur après déclenchement de l’obturateur.
La durée du retardateur peut être réglée de 0 à 59 secondes ou
de 1 à 60 minutes. Une fois les réglages saisis, sélectionnez
[Appliquer].
• Délai 6 sec.
Le délai du retardateur défini s’applique à la mémorisation
d’exposition activée avec la touche délai de mesure/<A>.
• Délai 16 sec.
Le délai du retardateur définie s’applique à la mesure multispot et à la mémorisation d’exposition au flash avec la touche
<I>.
• Délai après déclen.
En règle générale, le délai du retardateur est de 2 secondes
après le déclenchement de l’obturateur. Un délai plus long
facilite l’utilisation continue de la mémorisation d’exposition
avec la même exposition.
C.Fn IV -14
Inertie au décl. réduite
Normalement, le contrôle de la stabilisation est exécuté pour l’inertie au
déclenchement de l’obturateur. Ce contrôle de la stabilisation peut être
omis pour réduire l’inertie au déclenchement de l’obturateur.
0: Désactivée
1: Activée
Lorsque l’ouverture est ramenée à 3 paliers ou moins par rapport à
l’ouverture maximum, l’inertie au déclenchement de l’obturateur est
d’environ 20 % plus courte que la normale.
233
3 Paramètres des fonctions personnalisées
C.Fn IV -15
Ajout info ratio d’aspect
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo,
les lignes verticales correspondant au ratio d’aspect s’affichent. Il est ainsi
possible de simuler le cadrage photo pour des tailles de film moyen ou
grand format 6x6 cm, 6x4,5 cm et 4x5 pouces.
Ces informations sur le ratio d’aspect sont automatiquement annexées à
l’image capturée. (L’image ne sera pas sauvegardée sur la carte sous la
forme d’une image recadrée.)
Lorsque l’image est transférée sur un ordinateur et que le logiciel Digital
Photo Professional (fourni) est utilisé, l’image s’affiche dans le ratio
d’aspect indiqué.
0: Désactivé
4: Ratio d’aspect 6:7
1: Ratio d’aspect 6:6
5: Ratio d’aspect 10:12
2: Ratio d’aspect 3:4
6: Ratio d’aspect 5:7
3: Ratio d’aspect 4:5
Les informations sur le ratio d’aspect sont également annexées pendant
la prise de vue par le viseur.
Pendant la lecture des images sur l’appareil photo, les lignes verticales
correspondant au ratio d’aspect respectif s’affichent.
C.Fn IV -16
Aj. données vérif. image
0: Désactiver
1: Activer
Les données permettant de vérifier si l’image est originale ou non sont
ajoutées automatiquement à l’image. Lorsque les informations de prise
de vue d’une image accompagnées des données de vérification
s’affichent (p.157), l’icône <L> apparaît.
Pour vérifier si l’image est originale, vous aurez besoin du kit de sécurité
des données originales OSK-E3 (vendu séparément).
234
3 Enregistrement et application des réglages des fonctions personnalisées
Vous pouvez enregistrer un maximum de trois groupes de réglages des
fonctions personnalisées.
Vous pouvez enregistrer un groupe différent de réglages des fonctions
personnalisées pour différentes situations de prise de vue, du sport,
des instantanés ou des paysages, par exemple.
Vous pouvez ensuite appliquer sur-le-champ un groupe de réglages
des fonctions personnalisées enregistré.
Enregistrement des réglages de fonction personnalisée
1
Sélectionnez [Enr/appliquer régl.
C.Fn].
Dans l’onglet [8], sélectionnez [Enr/
appliquer régl. C.Fn], puis appuyez
sur <0>.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
[Réglage].
3 Sélectionnez
Vérifiez les réglages.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Réglage *], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
X Les réglages des fonctions
personnalisées sont enregistrés dans
[Réglage *] et s’affichent sous la
forme d’une liste. Appuyez sur <0>
pour revenir à l’écran de l’étape 2.
235
3 Enregistrement et application des réglages des fonctions personnalisées
Les réglages pour [8C.Fn I -16:Micro-ajustement expo auto], [8C.Fn I 17:Micro-ajustement expo flash], [8C.Fn III -7:Micro-ajustement de
l’AF] et [8C.Fn IV -12:Verre de visée] ne figurent pas dans les réglages
des fonctions personnalisées enregistrés.
Sélectionnez [Confirmer réglages] pour voir les réglages des fonctions
personnalisées enregistrés.
Les numéros des options dont les réglages par défaut ont été modifiés
s’affichent en bleu. Par ailleurs, les réglages non numériques sont indiqués
par un [*] bleu.
Application des réglages des fonctions personnalisées
À l’étape 2, sélectionnez [Appliquer] puis [Réglage *] pour les réglages
des fonctions personnalisées à appliquer. Sélectionnez [OK] pour faire
basculer les réglages des fonctions personnalisées sur ceux
enregistrés dans Réglage *.
236
3 Enregistrement de Mon menu
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
les éléments
3 Enregistrez
souhaités.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur <0>.
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] et
appuyez sur <0> pour enregistrer
l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments dans Mon menu.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir à l’écran de l’étape 2.
À propos des réglages de Mon menu
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier] puis l’élément dont vous souhaitez modifier
l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, tournez la
molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.
Effacer / Effacer tous paramètres
Efface les éléments enregistrés. [Effacer] efface un élément à la fois
tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
237
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
Les modes de prise de vue, les menus, les fonctions personnalisées et
d’autres réglages de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur la carte
sous la forme d’un fichier de réglages de l’appareil photo. Lorsque ce fichier
est chargé par l’appareil photo, les réglages sauvegardés sont appliqués.
Pratique lorsque vous souhaitez charger les réglages de l’appareil photo à
partir d’un autre boîtier EOS-1D Mark IV et programmer l’appareil de la
même façon. Ou bien, vous pouvez sauvegarder et charger des réglages
d’appareil photo différents pour différentes situations de prise de vue.
Enregistrement des réglages de l’appareil photo
1
Sélectionnez [Enr./charger
réglages carte].
Dans l’onglet [7], sélectionnez [Enr./
charger réglages carte], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
Support de destination
[Commencer].
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
X Les réglages de l’appareil photo sont
sauvegardés sur la carte et l’écran de
l’étape 2 réapparaît.
Si vous sélectionnez [Changer nom
de fichier], vous pouvez modifier le
nom (8 caractères) et sauvegarder le
fichier.
Voir « Modification du nom de
fichier » en page 86 pour la marche à
suivre. Le nombre de caractère
pouvant être saisis diffère, mais la
marche à suivre est identique.
238
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
Réglages sauvegardés
Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue + réglage, Sensibilité ISO, Mode autofocus,
Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur
de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash
Fonctions du menu
[1] Balance blancs, Enr. Bal B perso, Écart br. Bal, Espace
couleur, Style d’image, Correct. éclairage périph.
[2] Qualité JPEG, Taille d’image, Durée de revue, Signal sonore,
Déclencher obturat. sans carte, Contrôle Speedlite externe
(Réglage fonctions flash)
[4] Alerte surex., Aff. Collim. AF, Histogramme, Agrandir affich.,
Saut image par 6
[5] Arrêt auto, Sél. fonc Enr.+média/dossier (Fonction
d’enregistrement), N° fichiers, Régl. nom fichier, Rotation
auto
[6] Luminosité LCD, Réglages fonc. VÉ/vidéo
[7] Nettoyage du capteur (Nettoyage auto)
[8] Fonctions personnalisées
[9] Mon menu
Chargement des réglages de l’appareil photo
À l’étape 2, sélectionnez [Charger]. Un maximum de dix fichiers de
réglages d’appareil photo sauvegardés sur la carte s’affiche. Lorsque
vous sélectionnez le fichier désiré, il est chargé et les réglages
s’appliquent à l’appareil photo.
Les réglages pour l’heure/date, langue, système vidéo et C.Fn I -16,
C.Fn I -17, C.Fn III -7, C.Fn IV -12 ne sont pas sauvegardés.
Un maximum de dix fichiers de réglages d’appareil photo peut être
sauvegardé sur une carte. Si la carte comprend déjà dix fichiers de
réglages d’appareil photo, vous pouvez remplacer un fichier existant ou
utiliser une autre carte.
Les fichiers de réglages d’appareil photo enregistrés avec un appareil
autre que l’EOS-1D Mark IV ne peuvent pas être chargés.
239
3 Enregistrement et application des réglages de base de l’appareil photo
Vous pouvez sélectionner les réglages de base des fonctions principales de
l’appareil comme le mode de prise de vue, le mode autofocus, le mode de
mesure et le mode d’acquisition, puis les enregistrer dans l’appareil photo.
Cela s’avère pratique lorsque vous souhaitez passer rapidement aux
réglages de prise de vue fréquemment utilisés.
Enregistrement des réglages de base
1
Sélectionnez [Enr./appliquer rég.
de base].
Dans l’onglet [7], sélectionnez [Enr./
appliquer rég. de base], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
une fonction.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
la fonction, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez procéder à un maximum
de neuf réglages tels que le mode de
prise de vue, la balance des blancs et
le mode d’acquisition.
la fonction à votre guise.
4 Réglez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
5 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour quitter
le réglage et revenir à l’écran de l’étape 2.
Appliquer les réglages de base
À l’étape 2, sélectionnez [Appliquer]. Les réglages de l’appareil photo changent
pour les réglages enregistrés.
[Fonct. Enr.] sera également réglé sur [Standard], et la correction
d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash
et la correction de la balance des blancs/Bracketing seront tous annulés.
240
11
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres. Vous trouverez aussi un index à la fin de ce
chapitre pour consulter plus facilement les informations
utiles.
241
Tableau des fonctions disponibles
o: Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Prise de vue par le viseur
Fonction
Taille
d’image
Sensibilité
ISO
Style
d’image
Balance
blancs
Espace
couleur
: Non sélectionnable/Désactivé
z Prise
de vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
d
s
f
a Bulb
JPEG
k
k
k
k
k
k
RAW
k
k
k
k
k
k
RAW+JPEG
k
k
k
k
k
k
Auto
k
k
k
k
k
k
k
(Photo)
Manuel
k
k
k
k
k
k
Activé en
mode vidéo M
Standard
k
k
k
k
k
k
k
Portrait
k
k
k
k
k
k
k
Paysage
k
k
k
k
k
k
k
Neutre
k
k
k
k
k
k
k
Fidèle
k
k
k
k
k
k
k
Monochrome
k
k
k
k
k
k
k
Déf. ut. 1
k
k
k
k
k
k
k
Balance des blancs
automatique
Balance des blancs
préréglée
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
B. blanc personnal.
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Réglage de la
température de
couleur
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
k
k
k
k
k
k
(Photo)
sRVB
k
k
k
k
k
k
o
Adobe RVB
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif
k
k
k
k
k
k
Réduct. bruit expo. longue
k
k
k
k
k
k
Réduct. bruit en ISO élevée
k
k
k
k
k
k
(Photo)
Priorité hautes lumières
k
k
k
k
k
k
k
242
Tableau des fonctions disponibles
o: Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
d
s
f
a Bulb
One-Shot
k
k
k
k
k
AI Servo
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Sélec. du Auto
collimateur
Manuel
Autofocus AF
Mode direct
Mesure
z Prise de
vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
Avec f
Avec f
k
k
ModeuDirect
k
k
Mode rapide
k
Avant
démarrage de
la prise de vue
o
Avec c
Évaluative
k
k
k
k
k
Sélective
k
k
k
k
k
Spot
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Moyenne à
prépondérance
centrale
Décalage de
programme
Correction
d’expo.
Exposition Mémorisation
d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Contrôle de
profondeur de champ
Cadence
Prise de vue par le viseur
: Non sélectionnable/Désactivé
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Vue par vue
k
k
k
k
k
k
Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
Prise de vue en rafale
à faible vitesse
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Retardateur 10 sec.
k
k
k
k
k
k
Retardateur 2 sec.
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Vue par vue
silencieuse
Mémorisation
Flash
d’exposition au flash
Speedlite
Correction
externe
d’exposition au flash
Autre que le
mode vidéo M
k
(Photo)
(Photo)
k
243
Configuration du système
ST-E2
270EX
430EX II
580EX II
Flash annulaire
Macrolite
MR-14EX
Flash Macrolite à
double réflecteur
MT-24EX
Accessoires
fournis
Correcteurs
dioptrique Eg
Œilleton
anti-buée Eg
Œilleton Eg
Courroie large
L6
Protecteur
de câble
Pile lithium CR2025
Viseur d’angle C
Sangle de
poignet E1
EOS DIGITAL
EOS DIGITAL
Solution Disk Software Instruction
Manuals Disk
Batterie LP-E4
Verre de visée Ec
244
Kit adaptateur
secteur ACK-E4
Chargeur de
batterie LC-E4
Câble de
batterie auto
CB-570
Configuration du système
Télécommande Télécommande Télécommande
RS-80N3
sans fil
intervallomètre
LC-5
TC-80N3
Objectifs EF
Microphone externe
Câble HDMI HTC-100
Transmetteur sans fil
WFT-E2 II ou
WFT-E2*
Câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST
TV/Vidéo
Média externe USB
Unité GPS USB
Câble d’interface
IFC-200U
Câble d’interface
IFC-500U
Point d’accès
LAN sans fil
Adaptateur LAN sans fil
Port Ethernet
Kit de sécurité des
données originales
OSK-E3
Ordinateur
Port USB
Logement de carte PC
Carte CF
Carte mémoire
SD
Windows Vista
Windows XP
Mac OS X
Lecteur de carte
Imprimante compatible
PictBridge
Adaptateur PCMCIA
* WFT-E2 : Firmware version 2.0.0 ou supérieure
245
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Avec [8C.Fn II -10: Touche INFO. au déclenchement] (p.217) réglé
sur [1: Affiche les réglages en cours], si vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’appareil est prêt à photographier, les réglages des
fonctions relatives à l’image s’affichent.
Affichez les réglages de l’appareil
photo.
Appuyez sur la touche <B> alors
que l’appareil photo est prêt à
photographier.
Style d’image (p.66)
Paramètres du style d’image
(p.67)
Espace colorimétrique (p.92)
Correction de la balance des
blancs (p.79)/
Réglage du bracketing (p.80)
Échec du transfert des images*
Micro-ajustement expo flash
(p.213)
Réglage nom fichier (p.86)
Date/Heure (p.49)
Micro-ajustement expo auto
(p.213)
Affichage de rotation auto (p.182)
Nombre de prises de vue possibles pour la carte CF f et la
carte SD g (p.61)
Micro-ajustement de l’AF (p.221)
* S’affiche uniquement si le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 est utilisé
et que le transfert de certaines images a échoué.
Par défaut, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, les réglages des
fonctions de prise de vue s’affichent (p.23).
246
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur un écran de menu.
Sélectionnez [Info batterie].
Dans l’onglet [6], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
Le modèle de batterie ou
l’alimentation sur secteur (vendue
séparément) utilisée s’affiche.
L’autonomie restante de la batterie
s’affiche par paliers de 1 % en regard
de l’indicateur batterie (p.35).
Photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro
lorsque la batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la batterie
s’affiche selon trois niveaux (p.29).
(Vert) : La performance de recharge de la
batterie est correcte.
(Vert) : La performance de recharge de la
batterie est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est
recommandé.
N’utilisez pas de batteries autres que la batterie LP-E4. L’appareil photo
risquerait autrement de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un
dysfonctionnement pourrait en résulter.
Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(Les vidéos ne sont pas prises en compte.)
Si [Calibration recommandée pour la prochaine recharge] s’affiche,
voir page 30.
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> et que la
communication avec la batterie est défectueuse pour quelque raison que ce soit,
[Communication avec la batterie impossible] s’affiche. Sélectionnez
[OK] pour continuer à prendre des photos. Le cas échéant, l’icône de l’indicateur
batterie <
> s’allume sur le panneau LCD supérieur.
247
Remplacement de la pile de l’horodateur
La durée de vie de la pile (de sauvegarde) de l’horodateur est d’environ
5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous mettez
l’appareil sous tension, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au
lithium CR2025 neuve en procédant de la manière suivante.
La date et l’heure seront également réinitialisées, pensez à les
régler (p.49).
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2> et
enlevez la batterie.
La pile de sauvegarde se trouve sur
le plafond du compartiment à batterie.
le couvercle de la pile de
2 Retirez
sauvegarde.
Utilisez un petit tournevis pour
desserrer la vis et retirer le couvercle.
Veillez à ne pas perdre le couvercle
et la vis.
3 Retirez la batterie.
(+)
une pile de sauvegarde
4 Mettez
neuve en place.
Le côté « plus » de la pile doit être
orienté vers le haut.
5 Fixez le couvercle.
Assurez-vous que la pile de l’horodateur est une pile au lithium CR2025.
248
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide
de dépannage aux pages 249 à 255. Si le Guide de dépannage ne
permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne peut pas être rechargée avec le chargeur de batterie fourni.
Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E4.
Le voyant <CAL/CHARGE> du chargeur de batterie clignote rouge.
Le voyant du chargeur clignote trois fois.
Voir pages 30 et 31.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
La batterie n’est pas correctement insérée dans l’appareil photo (p.32).
Rechargez la batterie (p.28).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p.36).
Le voyant d’accès clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
Si l’alimentation est coupée au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera toujours allumé ou continuera
de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement
des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
La batterie s’épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p.28).
Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Voir
l’option de menu [6 Info batterie] pour vérifier le niveau de
performance de la batterie (p.247). Si le niveau de performance de la
batterie a diminué, achetez une batterie neuve.
Si vous affichez continuellement l’écran de réglage des fonctions de
prise de vue (p.23) ou utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo (p.125, 141) pendant une période prolongée, le
nombre de prises de vue possibles diminue.
249
Guide de dépannage
L’appareil s’éteint tout seul.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [5 Arrêt auto] sur
[Désactivé].
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S (p.39).
Impossible d’utiliser la carte.
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 38 ou 256.
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
La carte n’est pas insérée correctement (p.36).
Si vous utilisez une carte SD, placez le taquet de protection contre
l’écriture vers le haut (p.36).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p.36, 179).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote
dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course ou effectuez manuellement la
mise au point (p.41, 95, 100).
L’image est floue.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p.39).
Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et enfoncez
délicatement le déclencheur (p.40, 41).
Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
250
Guide de dépannage
Une exposition plus sombre a été réglée avec la
correction d’exposition, mais l’image paraît claire.
Réglez [8C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de
luminosité] sur [3:Désactivée]. Si le réglage est [Standard/Faible/
Importante], il se peut que l’image paraisse toujours claire même si vous
avez réglé une exposition plus sombre avec l’exposition manuelle, la
correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash (p.81, 215).
La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure.
Placez [8C.Fn II -2:Réduct. bruit en ISO élevée] sur un des
réglages suivants : [Standard/Faible/Désactivée]. Si vous réglez
cette fonction sur [Importante], la rafale maximum diminue
considérablement (p.214).
Si vous photographiez un sujet aux détails fins (une pelouse, par
exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum
réelle peut être inférieure à celle indiquée en page 61.
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
Si [8C.Fn II -3:Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la
plage de sensibilité ISO réglable commence à partir de 200 ISO. Avec
[Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable (p.215).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Si vous ne souhaitez pas adopter une vitesse
d’obturation lente, placez [8C.Fn I -15:Vitesse synchro en mode
Av] sur 1 ou 2 (p.212).
Le flash ne se déclenche pas.
Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est
solidement fixé à l’appareil.
251
Guide de dépannage
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu’un Speedlite de la série EX, le flash
est toujours déclenché à pleine puissance (p.120).
Lorsque [Mode mesure flash] des fonctions personnalisées du flash
est placé sur [TTL (flash automatique)], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p.124).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash
sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite est
désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction
d’exposition au flash sur l’appareil.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode Av.
Régler [8C.Fn I -15:Vitesse synchro en mode Av] sur [0:Auto]
(p.212).
La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, utilisez une carte mémoire
(il n’est pas recommandé d’utiliser une carte de type disque dur). Une
carte de type disque dur nécessite une plage de température inférieure
aux cartes mémoire pour fonctionner. Si la température est trop élevée,
la prise de vue avec Visée par l’écran peut s’arrêter temporairement
pour éviter d’endommager le disque dur de la carte. Lorsque la
température interne de l’appareil photo diminue, vous pouvez
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran (p.139).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et l’ouverture ne peuvent pas être réglées.
Réglez [Rég.visée z/k] sur [Photos] (p.126).
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’obturateur émet deux
bruits lorsqu’une photo est prise (p.127).
252
Guide de dépannage
Il n’est pas possible de filmer des vidéos avec l’exposition manuelle.
Réglez [Rég.visée z/k ] sur [Vidéos] et placez le mode de prise
de vue sur <a> (exposition manuelle) (p.142, 144).
L’enregistrement vidéo s’arrête tout seul.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Si vous utilisez une carte CF, choisissezen une dont la vitesse de lecture/écriture réelle est d’au moins 8 Mo
par seconde. Si vous utilisez une carte SD, choisissez-en une ayant
une classe de vitesse SD de 6 «
» ou plus. Pour connaître la
vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du
fabricant de la carte ou autre.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go ou si la durée de
l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
Pendant l’enregistrement vidéo, si vous déplacez rapidement
l’appareil photo vers la gauche ou la droite (panoramique grande
vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image
paraisse déformée. La déformation pourrait être moins importante en
filmant avec une taille d’enregistrement vidéo de 1280x720 ou
640x480 (p.151).
Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement
vidéo, l’enregistrement s’arrête.
Il est recommandé d’utiliser une carte CF compatible avec les taux de
transfert UDMA pour prendre des photos pendant l’enregistrement
vidéo.
Régler une taille d’image plus petite pour les photos et prendre moins
de photos en rafale permet également de remédier au problème.
Impossible de lire la vidéo.
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen des logiciels fournis ou
autre ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo.
253
Guide de dépannage
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de
l’appareil est perceptible.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p.153).
Problèmes d’affichage et de fonctionnement
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Une portion de l’image clignote en noir.
L’option de menu [4 Alerte surex.] est placée sur [Activée] (p.157).
Une case rouge apparaît sur l’image.
L’option de menu [4 Aff. Collim AF] est placée sur [Activé] (p.158).
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image a été protégée, elle ne peut pas être effacée (p.172).
Le premier caractère du nom de fichier est un
caractère de soulignement (« _ »).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p.92).
Le quatrième caractère du nom du fichier change.
Avec l’option de menu [5 Régl. nom fichier], sélectionnez le nom de
fichier propre à l’appareil ou le nom de fichier enregistré sous le
réglage utilisateur 1 (p.86).
254
Guide de dépannage
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si vous utilisez une carte possédant déjà des images enregistrées, la
numérotation des fichiers peut commencer depuis la dernière image
sur la carte (p.88).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
La date et l’heure correctes n’ont pas été réglées (p.49).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est
insérée à fond (p.170, 171).
Réglez le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même format
vidéo que le téléviseur (p.170).
Utilisez le câble vidéo stéréo fourni avec l’appareil photo (p.170).
Impossible de lire la note vocale.
Réglez [8C.Fn IV -9:Fonction toucheH] sur
[2:Lect.mémo(maintien: enr.mémo)] (p.175, 231).
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émet trois bruits (p.184).
Problèmes d’impression
Les effets d’impressions sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
Les éléments affichés sur l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p.194).
255
Codes d’erreur
N° d’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Solution
N°
01
02
04
06
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
et utilisez un objectif Canon. (p.13, 16)
Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater
carte* avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p.36, 50).
Enregistrement impossible car la carte* est pleine. Changer de
carte*.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p.36, 179, 50).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p.34).
10, 20, Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
30, 40, rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
50, 60,
70, 80, Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p.34, 32).
99
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
256
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE
Support d’enregistrement : Carte CF (Type I ou II, compatible UDMA), Carte
mémoire SD, carte mémoire SDHC
* Avec le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 (avec le
firmware version 2.0.0 ou supérieure), enregistrement sur un
média externe USB possible
Taille du capteur d’image : 27,9 x 18,6 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf pour les objectifs EF-S)
(La longueur focale effective de l’objectif est
d’approximativement 1,3 fois la longueur focale de
l’objectif au standard 35 mm.)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 16,10 mégapixels
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System 2.0 (Système de format de
fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
Grande
: Environ 16,00 mégapixels (4896 x 3264)
Moyenne 1 : Environ 12,40 mégapixels (4320 x 2880)
Moyenne 2 : Environ 8,40 mégapixels (3552 x 2368)
Petite
: Environ 4,00 mégapixels (2448 x 1632)
RAW
: Environ 16,00 mégapixels (4896 x 3264)
M-RAW
: Environ 9,00 mégapixels (3672 x 2448)
S-RAW
: Environ 4,00 mégapixels (2448 x 1632)
Fonctions d’enregistrement : Standard, Autre média auto, Enr. séparément, Enr. multi médias
Création/sélection d’un dossier : Possible
Nom de fichier :
Prérégler code, Rég. utilisat1, Rég. utilisat2
Numérotation des fichiers : Numérotation continue, réinitialisation automatique,
réinitialisation manuelle
257
Caractéristiques techniques
• Traitement des images
Style d’image :
Balance des blancs :
Réduction du bruit :
Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
Auto, Préréglage (Lumière du jour, Ombre, Nuageux,
Éclairage tungstène, Éclairage fluorescent blanc, Flash),
Personnalisée (5 réglages en tout), réglage de la
température de couleur (2500 à 10000 K), balance des
blancs personnelles (5 réglages en tout)
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur possible
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique
de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif :Prévue
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 100 %
Environ 0,76x (-1 m-1 dioptrie avec un objectif de 50 mm
réglé sur l’infini)
Distance oculaire :
Environ 20 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Correcteur dioptrique d’origine: -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Volet d’oculaire :
Intégré
Verre de visée :
Ec-C IV fourni, interchangeable
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur
de champ :
Prévu
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Collimateurs autofocus : 45 collimateurs (39 en croix + 6 collimateurs)
Plage de mesure :
IL -1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, mise au point
manuelle (MF)
Faisceau d’assistance
autofocus :
Émis par le flash Speedlite externe dédié
Réglage AF fin :
Activé avec micro-ajustement de l’AF
258
Caractéristiques techniques
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel
collimateur autofocus)
• Mesure sélective (environ 13,5 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 3,8 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition :
Programme d’exposition automatique, priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Sensibilité ISO :
Auto (ISO Auto), réglage manuel entre 100 et 12800 ISO
(Repère d’exposition
(par paliers d’un tiers de valeur ou d’une valeur) avec possibilité
recommandée)
d’extension à L (50 ISO), H1 (25600 ISO), H2 (51200 ISO), H3
(102400 ISO)
Correction d’exposition : Manuelle et bracketing d’exposition auto (Réglable en
association avec la correction d’exposition manuelle)
Valeurs réglables : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 de valeur
Mémorisation d’exposition : Auto : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure
évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuel : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Réglage du niveau de
l’exposition standard : Micro-ajustement expo auto possible
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/8000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation
totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.)
Synchronisation X à 1/300e de seconde (avec un flash
Speedlite externe dédié EOS)
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vitesse de prise de
vue en rafale :
Rafale maximum :
Vue par vue, en rafale à vitesse élevée, en rafale à faible
vitesse, Retardateur 10 sec., Retardateur 2 sec. et vue par
vue silencieuse
Environ 10 images maxi. par sec.
JPEG Grande : Environ 85 images (Environ 121 images)
RAW : Environ 26 images (Environ 28 images)
RAW+JPEG Grande : Environ 20 images (Environ 20 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(En rafale à vitesse élevée, qualité JPEG : 8, 100 ISO et style
d’image standard) et sur une carte de 4 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte Ultra DMA
(UDMA) mode 6 de 16 Go d’après les normes d’essai de Canon.
259
Caractéristiques techniques
• Flash Speedlite externe
Flash compatible :
Flash Speedlite de la série EX (Fonctions réglables sur
l’appareil photo)
Flash automatique E-TTL II
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Mémorisation d’exposition
au flash :
Prévue
Borne PC :
Prévue
Réglage du niveau de
l’exposition standard au flash : Micro-ajustement expo flash possible
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Mise au point :
Modes de mesure :
Plage de mesure :
Affichage quadrillage :
Mode direct, Mode Direct de détection de visage (détection
des contrastes), Mode rapide (détection phase-différence)
Mise au point manuelle (agrandissement 5x/10x possible)
Mesure évaluative avec le capteur d’image
IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Deux types
• Enregistrement vidéo
Compression vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
Format d’enregistrement
audio :
PCM linéaire
Format d’enregistrement : MOV
Taille d’enregistrement
et cadence d’enregistrement
1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
des images :
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 60p/50p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,0 im/s, 24p : 23,976 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,0 im/s
1920x1080 (30p/25p/24p): Environ 330 Mo/sec.
Taille de fichier :
1280x720 (60p/50p): Environ 330 Mo/sec.
640x480 (60p/50p): Environ 165 Mo/sec.
Identique à la mise au point de la prise de vue avec Visée par l’écran
Mise au point :
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition :
Programme d’exposition automatique (correction d’exposition
possible) pour les vidéos et exposition manuelle
260
Caractéristiques techniques
Sensibilité ISO :
Pendant la prise de vue avec exposition automatique :
Réglée automatiquement
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle :
Auto (ISO Auto), réglage manuel entre 100 et 12800 ISO
(par paliers d’un tiers de valeur ou d’une valeur) avec
possibilité d’extension à H1 (25600 ISO), H2
(51200 ISO), H3 (102400 ISO)
Enregistrement sonore : Microphone mono intégré
Borne pour microphone stéréo externe prévue
Affichage du quadrillage : Deux types
• Écran LCD
Type :
Taille du moniteur et points :
Couverture :
Réglage de la luminosité :
Langue d’interface :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
3 pouces, avec environ 920 000 points (VGA)
Environ 100 %
Manuel (7 niveaux)
25
• Lecture des images
Formats d’affichage des images : Image simple, image simple + info (Taille d’image,
informations de prise de vue, histogramme), index de 4
ou 9 images, rotation d’image possible
Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x
Méthodes de navigation
Image simple, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, vidéos uniquement, photos
uniquement
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur
autofocus :
Possible
Diaporama :
Toutes les images, par dossier, par date, vidéos ou
photos
Protection des images : Possible
Copie des images :
Possible
Sauvegarde :
Avec le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 (avec
le firmware version 2.0.0 ou supérieure), sauvegarde sur
un média externe possible
Note vocale :
Enregistrement/lecture possible
Lecture vidéo :
Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI)
Haut-parleur intégré
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
261
Caractéristiques techniques
• Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées : 62 sous C.Fn I à IV
Enregistrement du réglage C.Fn : Trois groupes peuvent être enregistrés
Sauvegarde des réglages
de l’appareil photo :
Un maximum de dix groupes peut être sauvegardé sur
une carte
Enregistrement des réglages
de base de l’appareil photo : Un maximum de neuf réglages peut être enregistré
Enregistrement de Mon menu : Un maximum de six options peut être enregistré
Information sur le copyright : Saisie et inclusion possibles
• Interface
Borne de sortie
audio/vidéo/numérique : Vidéo analogique (Compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Pour la communication avec l’ordinateur personnel et
l’impression directe (équivalent Hi-Speed USB)
Borne de sortie HDMI mini : Type C (commutation automatique de la résolution)
Borne d’entrée pour
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
microphone externe :
Récepteur de télécommande : Compatible avec la télécommande de type N3
Connecteur pour extension
Permet de raccorder le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2
de système :
(avec le firmware version 2.0.0 ou supérieure)
• Source d’alimentation
Batterie :
Batterie LP-E4 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E4 (vendu séparément)
Informations sur la batterie : Indicateur batterie à 6 niveaux, autonomie restante,
nombre de déclenchements et performance vérifiables
Autonomie de la batterie : Prise de vue avec viseur :
Environ 1500 prises de vue à 23 °C / 73 °F, environ 1200
prises de vue à 0 °C / 32 °F
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 270 prises de vue à 23 °C / 73 °F, environ 230
prises de vue à 0 °C / 32 °F
* Basé sur les normes d’essai CIPA
Durée maximum de
l’enregistrement vidéo : Environ 2 hr. 40 min. à un total de 23 °C / 73 °F
Environ 2 hr. 20 min. à un total de 0 °C / 32 °F
* Avec une batterie LP-E4 complètement chargée
Pile de l’horodateur :
Pile au lithium CR2025
262
Caractéristiques techniques
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : 156 x 156,6 x 79,9 mm / 6,1 x 6,2 x 3,1 po.
Poids :
Environ 1180 g / 41,6 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
• Batterie LP-E4
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie ion-lithium rechargeable
11,1 V CC
2300 mAh
68,4 x 34,2 x 92,8 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Environ 180 g / 6,3 onces (sans le couvercle de
protection)
• Chargeur de batterie LC-E4
Type :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale :
Tension de sortie nominale :
Longueur du cordon
d’alimentation :
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Chargeur exclusif à la batterie LP-E4
Environ 120 min. (pour 1 batterie)
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
12 V / 24 V CC
12,6 V CC, 1,55 A
Environ 2 m / 6,6 pieds
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
155 x 52,3 x 95 mm / 6,1 x 2,1 x 3,7 po.
Environ 340 g / 12,0 onces (sans le cordon
d’alimentation et les couvercles de protection)
Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de
Canon.
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
263
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File System 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif
Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre
les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors du raccordement de
l’appareil photo à une imprimante compatible Exif Print, les informations
relatives à la prise de vue sont intégrées afin d’optimiser l’impression.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
264
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu
responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un
incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont
pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion
d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos
frais.
Facteur de conversion des
images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter de 1,3x.
Taille du capteur d’image
(27,9 x 18,6 mm / 1,10 x 0,73 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
265
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez
ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde
en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne
mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la
pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient
peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise
secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou
encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entre en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque
vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
266
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter
tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer
la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez
également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud.
En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la
pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
267
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE),
la Directive européenne relative à l’élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus
conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la
présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la
pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié
par la Directive.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque
fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques (EEE) et des
piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques ou électroniques.
Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à
l’utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales.
Vous pouvez également vous rendre sur le site
www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
268
Index
1280x720 ......................................151
1920x1080 ....................................151
640x480 ........................................151
A
À propos de l’entretien ..................265
Adobe RVB .....................................92
AF → Mise au point
Affichage d’une image unique.......156
Affichage de l’index.......................159
Affichage de l’index de
4 ou 9 images ...............................159
Affichage de saut
(Parcours des images)..................160
Affichage des informations
de prise de vue .............128, 148, 157
Affichage des réglages
de prise de vue .......................23, 217
Affichage du quadrillage .......130, 151
Affichage superposé .....................225
AI SERVO (Autofocus AI Servo).....96
AI SERVO (autofocus AI Servo)
Caractéristiques de
fonctionnement .........................218
Méthode de suivi ......................219
Sensibilité du suivi de sujet ......218
Alerte de surexposition .................157
Alimentation
Calibrage ....................................30
Commutateur..............................34
Extinction automatique ...............52
Indicateur batterie...............35, 247
Info batterie...............................247
Performance de recharge.........247
Prise secteur...............................33
Prises de vue
possibles.......................35, 61, 129
Recharge ....................................28
Alimentation sur le secteur..............33
Appareil photo
Affichage des réglages .............246
Flou de bougé...........................118
Prise en main de l’appareil .........40
Réinitialiser les réglages de
l’appareil .....................................53
Appareil prêt pour
la prise de vue .......................... 41, 45
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) ................. 81, 215
Autofocus One-Shot ....................... 95
ONE SHOT
(Autofocus One-Shot)..................... 95
Autre média auto ............................ 57
Av (Priorité à l’ouverture).............. 110
B
B/W........................................... 67, 69
Balance des blancs ........................ 72
Bracketing .................................. 80
Correction .................................. 79
Personnalisée ............................ 73
Personnelle ................................ 72
Réglage de la température
de couleur .................................. 78
Balance des blancs
personnalisée ................................. 73
Balance des blancs
personnelle..................................... 72
Batterie → Alimentation
Borne numérique.......................... 190
Borne PC...................................... 120
Borne USB (Numérique) .............. 190
Bracketing ...................... 80, 114, 209
Bracketing d’exposition au flash... 123
Bracketing d’exposition
auto ...................................... 114, 209
Bulb .............................................. 116
C
Câble ........................ 3, 163, 170, 171
Cadence d’enregistrement
des images ................................... 151
Caractéristiques techniques ......... 257
Carte................................... 13, 36, 50
Formater .................................... 50
Problème.................................... 38
Rappel de carte.......................... 52
Carte CF → Carte
Carte mémoire → Carte
Carte SD → Carte
269
Index
Codes d’erreur ..............................256
Collimateur AF enregistré .............224
Collimateur autofocus vertical/
horizontal ......................................226
Configuration du système .............244
Connecteur pour système
d’extension......................................18
Consignes de sécurité ..................266
Contacts de synchronisation
du flash ...........................................17
Continue .........................................88
Contraste ................................68, 196
Contrôle de profondeur de
champ ...........................................111
Cordon ......................3, 163, 170, 171
Correcteur dioptrique ......................40
Correction d’exposition .................113
Correction d’exposition au flash....119
Correction de l’éclairage
périphérique....................................82
Coupleur secteur DC ......................33
Courroie ..........................................26
Création/Sélection
d’un dossier ....................................84
D
Date/Heure .....................................49
Remplacement de la pile de
l’horodateur ..............................248
Décalage de sécurité ....................210
Déclencher obturat. sans carte.......52
Déclencheur....................................41
Défini par l’utilisateur ................70, 86
Délai mesure.................130, 152, 233
Dépannage ...................................249
Dépoli de précision .......................232
Dépoli laser...................................232
Diaporama ....................................168
Données d’effacement
des poussières..............................185
Données de vérification
des images ...................................234
DPOF............................................199
Durée de revue des images..........181
270
E
Éclairage (Panneau LCD) ............ 116
Écran LCD................................ 13, 17
Affichage des réglages de prise de
vue ..................................... 23, 217
Écran de menu .................... 44, 46
Lecture des images ................. 156
Réglage de la luminosité ......... 180
Effacer (image)............................. 179
Effet filtre (Monochrome)................ 69
Enfoncement à fond ....................... 41
Enfoncement à mi-course .............. 41
Enr. multi médias............................ 57
Enr. séparément ............................. 57
Enregistrement des réglages de base
de l’appareil photo........................ 240
Espace colorimétrique.................... 92
Exposition manuelle ..................... 112
Extension ....................................... 87
Extension du collimateur
autofocus...................................... 222
Extinction automatique............. 34, 52
F
Fidèle ............................................. 67
Filetage pour trépied ...................... 16
Firmware Ver. ................................. 48
Flash
Correction d’exposition
au flash .................................... 119
Flash Speedlite externe ... 119, 120
Flashes autres que Canon....... 120
Fonctions personnalisées ........ 124
Mémorisation d’exposition
au flash .................................... 119
Réglages des fonctions ........... 121
Synchro (1er/2e rideau) ........... 122
Vitesse de synchronisation
du flash ............................ 120, 212
Flash manuel mesuré................... 124
Flash Speedlite externe → Flash
Flashes Speedlite de la
série EX........................................ 119
Flou de bougé ................................ 41
Fonct. Enr....................................... 57
Fonctions personnalisées .............204
Enregistrement des réglages....235
Réinitialiser tout ........................204
Formatage de bas niveau ...............51
Formater
(réinitialisation de la carte) ..............50
Full HD ..........................................141
Full High-Definition........151, 163, 171
G
Grande (Taille d’image)...................60
Griffe porte-accessoires..................17
H
HDMI.....................................163, 171
High-Definition ..............151, 163, 171
Histogramme (Luminosité/RVB) ...158
Horloge ...........................................49
I
Icône 3 .......................................4
Image
Aff. Collim AF............................158
Affichage de saut (Parcours des
images).....................................160
Alerte de surexposition .............157
Copie ........................................176
Effacer ......................................179
Histogramme ............................158
Index.........................................159
Informations de prise
de vue.......................128, 148, 157
Lecture......................................156
Lecture automatique.................168
Protéger....................................172
Rotation auto ............................182
Rotation manuelle.....................162
Sauvegarde ................................46
Visualisation sur
un téléviseur .....................163, 170
Vue agrandie ............................161
Image en noir et blanc ..............67, 69
Image monochrome ..................67, 69
Impression ....................................189
Correction d’inclinaison ............197
Effets d’impression ...........194, 196
Infos papier...............................192
Mise en forme .......................... 193
Ordre d’impression (DPOF) ..... 199
PictBridge................................. 189
Recadrage ............................... 197
Impression directe → Impression
Indicateur batterie................... 35, 247
Informations sur le copyright .......... 90
Informations sur
le ratio d’aspect ............................ 234
Infos papier (impression).............. 192
ISO auto ......................................... 65
J
JPEG .............................................. 59
K
Kit adaptateur secteur .................... 33
L
Langue ........................................... 49
Lecture → Image
Lecture automatique
(diaporama) .................................. 168
Légende (nom) ............................... 76
M
M (Exposition manuelle)....... 112, 144
Marges
(Avec marge/Sans marge) ........... 193
Marques commerciales ................ 264
Média externe........................... 22, 46
Mémorisation
d’exposition .................. 115, 212, 227
Mémorisation d’exposition
au flash......................................... 119
Menu
Mon menu ................................ 237
Opération de réglage ................. 45
Réglages des menus ................. 46
Mesure au flash E-TTL II...... 123, 215
Mesure évaluative ........................ 104
Mesure moyenne à prépondérance
centrale......................................... 104
Mesure multi-spot......................... 105
Mesure sélective .......................... 104
Mesure spot.................................. 104
271
Index
MF
(Mise au point manuelle) ......100, 138
Micro-ajustement de l’AF ..............221
Micro-ajustement expo auto .........213
Micro-ajustement expo flash.........213
Microphone
(intégré/externe) .....19, 143, 152, 174
Mise au point
Aff. Collim AF ...........................158
Faisceau d’assistance
autofocus..................................225
Flou ..................................100, 135
Mise au point manuelle ....100, 138
Mode autofocus..........................94
Prise de vue avec Visée
par l’écran.........................131, 138
Recomposer ...............................95
Sélection du
collimateur autofocus .................97
Signal sonore .............................52
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise
au point.............................100, 135
Mise au point en croix.....................99
Mise au point manuelle.........100, 138
Mode d’acquisition ........................101
Mode de flash ...............................122
Mode de mesure...................104, 211
Mode de prise de vue .....................21
Exposition manuelle .................112
Pose longue .............................116
Priorité à l’obturation ................108
Priorité à l’ouverture .................110
Programme d’exposition
automatique..............................106
Mode rapide..................................136
Molette
Molette de contrôle rapide..........43
Molette principale .......................42
Molette de contrôle
rapide (5)................................34, 43
Molette principale (6) ..................42
Mon menu.....................................237
Moyenne (Taille d’image)................60
Moyenne RAW..........................59, 62
M-RAW (Moyenne RAW)..........59, 62
272
Multicontrôleur (9).................. 42, 97
N
Naturel/M (impression)................. 194
Netteté............................................ 68
Nettoyage..................................... 184
Nettoyage automatique ................ 184
Nettoyage du capteur... 183, 184, 187
Neutre ............................................ 67
Noir et blanc (impression) ............ 194
Nom de fichier ................................ 86
Nombre de collimateurs
autofocus...................................... 223
Nomenclature................................. 16
Note vocale
Enregistrement ........................ 174
Lecture..................................... 175
NR (impression) ........................... 194
NTSC ................................... 151, 170
Numéro de fichier........................... 88
O
Objectif
Correction de l’éclairage
périphérique............................... 82
Montage/Retrait ......................... 39
Œilleton .......................................... 40
Ouverture diaphragmée ............... 111
Ouverture maximale
et valeur f (Autofocus) .................... 98
P
P (Programme d’exposition
automatique) ................................ 106
PAL....................................... 151, 170
Paliers de réglage d’expo............. 208
Panneau LCD........................... 21, 22
Éclairage.................................. 116
Par défaut (impression)................ 193
Parcours des images (affichage de
saut) ............................................. 160
Paysage ......................................... 66
Perte de détails des zones
surexposées................................. 157
Petite (Taille d’image)..................... 59
Petite RAW ...............................59, 62
Photos → Image
PictBridge......................................189
Pixels ..............................................60
Portrait ............................................66
Pose longue ..................................116
Réduction du bruit ....................214
Prévention de la poussière
sur l’image...............................27, 183
Priorité à l’obturation .....................108
Priorité à l’ouverture......................110
Priorité hautes lumières ................215
Prise de vue avec
Visée par l’écran ...........................125
Affichage des informations .......128
Affichage du quadrillage ...........130
Enregistrement vidéo................141
Mise au point manuelle.............138
Mode direct...............................131
Mode Direct de détection
de visage ..................................132
Mode rapide..............................136
Prises de vue possibles............129
Simulation d’exposition.............130
Prise de vue en rafale ...................101
Prise de vue en rafale
à faible vitesse ..............................101
Prise de vue en rafale
à vitesse élevée ............................101
Prise de vue silencieuse ...............101
Prise secteur ...................................33
Prises de vue possibles ....35, 61, 129
Profil ICC.........................................92
Programme d’exposition
automatique ..................................106
Décalage de programme ..........107
Protecteur de câble.........................26
Protéger ........................................172
Q
Qualité d’enregistrement
des images......................................59
R
Rafale maximum .......................61, 62
RAW..........................................59, 62
RAW+JPEG.................................... 60
Recadrage (impression) ............... 197
Recharge........................................ 28
Réduct. bruit en ISO élevée ......... 214
Réduct. bruit expo. longue ........... 214
Réduction du bruit ........................ 214
Réduite (inertie)............................ 233
Rég. visée z/k ................ 126, 142
Réglage de la température
de couleur....................................... 78
Réglages WFT ............................... 48
Réinit. Auto..................................... 89
Réinit. Man. .................................... 89
Réinitialiser les réglages
de l’appareil .................................... 53
Retard de 10 ou 2 secondes ........ 102
Retardateur .................................. 102
Rotation (image)................... 162, 182
Rotation automatique des images
verticales ...................................... 182
S
Sangle de poignet .......................... 26
Saturation ............................... 68, 196
Sauvegarde des réglages de l’appareil
photo ............................................ 238
Sélecteur de mode de mise
au point........................... 39, 100, 138
Sélection automatique
(Autofocus) ..................................... 97
Sélection manuelle (Autofocus)...... 97
Sensibilité ISO................ 64, 146, 208
Extension sensibilité ISO ......... 208
Réglage automatique (Auto) ...... 65
Sépia (Monochrome)...................... 69
Signal sonore ................................. 52
Simulation d’exposition................. 130
S-RAW (Petite RAW)................ 59, 62
sRVB .............................................. 92
Standard ................................. 66, 200
Style d’image ............................ 66, 71
Suivi de la mise au point ................ 96
Synchro ........................................ 122
273
Index
Synchronisation sur 1er rideau .....122
Synchronisation sur le deuxième
rideau............................................122
Système vidéo ..............................170
T
Tableau des fonctions
disponibles....................................242
Taille d’image ..................................59
Annexée automatiquement ........87
Taille de fichier ................61, 152, 157
Taux de compression......................63
Teinte couleur .........................68, 196
Télécommande .............................117
Ton chaud (impression) ................194
Ton froid (impression) ...................194
Touche d’activation autofocus.........41
Touche d’arrêt d’autofocus............220
Touche 0 ......................................44
Tv (Priorité à l’obturation) .............108
U
Ultra DMA (UDMA) .................37, 150
V
Verre de visée...............................232
Verrouillage de la mise au point......95
Verrouillage du miroir....................118
Vidéo.............................................141
Affichage des informations .......148
Cadence d’enregistrement
des images ...............................151
Enr. son ....................................152
Mise au point ............................143
Préparatifs pour la prise
de vue.......................................142
Prise de photos ........................149
Prise de vue avec exposition
automatique..............................143
Prise de vue avec exposition
manuelle...................................144
Recadrage de la première/dernière
scène........................................167
Taille d’enregistrement .............151
Taille de fichier..........................152
Visionnage................................163
274
Visualisation sur
un téléviseur .................... 163, 170
Lecture..................................... 165
Virage (Monochrome) .................... 69
Viseur ............................................. 20
Réglage dioptrique..................... 40
Visualisation sur
un téléviseur......................... 163, 170
Vivid (impression)......................... 194
Volet d’oculaire............................. 117
Volume (Lecture vidéo) ................ 166
Voyant d’accès ......................... 19, 38
Voyant de confirmation de
mise au point.................................. 95
Vue agrandie ........................ 138, 161
Vue par vue .................................. 101
Vue par vue silencieuse ............... 101
W
WB → Balance des blancs
Z
Zone d’image ............................... 265
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Canon UK, RCC Customer Service
Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni
Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary)
Fax: 020 8731 4164
www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, France
Hot line 0170480500
www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Allemagne
Helpdesk: 069 2999 3680
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Servizio clienti: 848 800519 (0,0787 €+ 0,0143 €/min)
Fax: 02-8248.4600
www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
Avenida de Europa nº 6. 28108 Alcobendas (Madrid)
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
Fax: (+34) 91 411 77 80
www.canon.es
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Helpdesk : 27 302 054 (0,12 €/min)
Fax: (352) 48 47 96232
www.canon.lu
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25 DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
www.canon.no
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (0,0821 €+ 0,0149 €/min)
www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: +46 (0)8 519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax: +46 (0)8 97 20 01
www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Helpdesk: 0848 833 838 (0,08 CHF/min)
www.canon.ch
CANON AUSTRIA GmbH
Oberlaaer Strasse 233, A – 1110 Wien, Autriche
Helpdesk: 0810 081009 (0,07 €/min)
www.canon.at
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
www.canon.pt
WEB SELF-SERVICE: www.canon-europe.com
Ce mode d’emploi est daté d’octobre 2009. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SN8WA220
© CANON INC. 2009
IMPRIMÉ EN UE
MODE D’EMPLOI
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Berkenlaan 3, B – 1831 Diegem, Belgique
Helpdesk : (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
www.canon.be
CANON NEDERLAND N.V.
Bovenkerkerweg 59-61
1185 XB Amstelveen Pays-Bas
Helpdesk: 020 7219 103
www.canon.nl
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI

Manuels associés