Delta Children Gramercy 4 Drawer Chest Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Delta Children Gramercy 4 Drawer Chest Manuel utilisateur | Fixfr
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
4 Drawer Chest
Commode à 4 Tiroirs
Cómoda con 4 Gavetas
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Style #:___________
Lot:___________
Date:___________ A
REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
July 9, 2015 26001-82164-R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
SAFE SLEEP TIPS
The safest place for your baby to sleep is in a
JPMA Certified crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
NEVER place the crib near a window or any
wall hangings.
Your baby should sleep on a firm mattress.
DO NOT place any items in the crib.
AAP Recommends: Always lay your baby on its
back to sleep. Consult your doctor.
“Every baby deserves a safe place to sleep.”
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
NO coloque artículos en la cuna.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
FURNITURE SAFETY TIPS
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip-over.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
top of bedroom or nursery furniture.
ALWAYS use provided tipover restraints.
NEVER allow children to climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in the lowest drawers.
NEVER open more than one drawer at a time.
DO NOT leave drawers open when not in use.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.Place heaviest items in the lowest drawers.
.Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.Do not allow standing in drawers.
.Do not allow standing on top of this product.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout
renversement :
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit
conçu spécifiquement à cet effet.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais
ne les élimine pas totalement.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que
esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les
finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou
pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio
de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
65mm Bolt
Boulon 65mm
Perno 65mm
Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
10
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
11
Parts: Make sure that all pre-assembled parts are tight.
Pièces: vérifiez que toutes les pièces pré-montées sont bien serrées.
Piezas: asegúrese de que todas las piezas pre-ensambladas están bien apretadas.
A. Top Panel x1
Panneau supérieur
Panel superior
#25988
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
#25989
T. Bottom Front Rail x 2
Barre avant inférieur
#25991
P. Drawer back x4
Arrière du tiroir
Trasera de la gaveta
#25996
B. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
#25986
F. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
#25992
C. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
#25987
G. Drawer Rail x2
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
#25990
N. Drawer Front x4
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
#25999
S. Drawer Bottom x4
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
#25997
D. Bottom Back Rail x1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
#25993
K. Back Panel x2
Panneau arrière
Panel trasero
#25994
U. Drawer side x 8
Côté du Tiroir
Lado de Gaveta
#25995
R. Drawer support x4
Support du tiroir
Soporte de la gaveta
#25998
12
Parts:
Pièces:
Piezas:
Hardware kits part# 26000
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26000
El kit de herramientas - Pieza #26000
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
CC.50mm Bolt x8
Boulon 50mm
Perno 50mm
EE. 15mm Back Panel Screw x28
Vis 15mm pour Panneau Arrière
Tornillo 15mm de Panel Trasero
BB. Crescent Washer x12
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
FF. 30mm Wood Dowel x38
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
KK. Plastic Barrel Nut x20
Écrou à portée cylindrique en plastique
Tuerca cilíndrica plástica
NN. 40mm Screw x20
Vis 40mm
Tornillo 40mm
MM. 65mm Bolt x12
Boulon 65mm
Perno 65mm
GG.30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
LL. 25mm Screw x20
Vis 25mm
Tornillo 25mm
AA.12mm Screw x24
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
PP.Knob / Bouton / Perilla #23783
PP1. Knob x8
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw x8
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
Destornillador M4 hcon cabeza de bola
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
13
STEP # 1
ÉTAPE N° 1
PASO # 1
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
MM. 65mm Bolt x4
Boulon 65mm
Perno 65mm
BB. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
FF. 30mm Wood Dowel x12
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
Attach Top Front Rail (Part E), Bottom Front Rails (Part T), Top Back Rail (Part F), and Drawer
Rails (Part G) to Left Side (Part A). Using (12) 30mm Wood Dowels (Part FF), (4) 65mm Bolts
(Part MM) and (4) Crescent Washers (Part BB). Tighten all bolts with the Allen Wrench and M4
Ball End screwdriver, following the direction on pages 10 and 11.
Fixer le Barre avant supérieur (Pièce E), Barres Avant Inférieur (Pièce T), Barre
arrière supérieur (Pièce F) et les Barres de tiroir (Pièce G) au Côté Gauche (Pièce A)
à l’aide de (12) Chevilles en bois 30mm (Pièce FF), (4) boulons 65 mm (Pièce MM),
et (4) Rondelles « croissant » (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphérique
et la clé Allen M4 en suivant les instructions pages 10 et 11.
Fije la Barra frontal superior (Pieza E), las Barras Frontal Inferior (Parte T), la Barra Trasero
Superior (Parte F) y las Barras de la gaveta (Pieza G) al Lado Izquierdo (Pieza A) utilizando
(12) Pasadores de madera 30mm (Pieza FF), (4) Pernos 65 mm (Pieza MM) y (4) Arandelas
de Media Luna (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen
M4 siguiendo las instrucciones de las páginas 10 y 11.
14
F
T
G
G
T
E
MM
MM
MM
FF
BB
BB
BB
FF
FF
MM
FF
BB
FF
FF
A
MM
BB
FF
15
STEP # 2
ÉTAPE N° 2
PASO # 2`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
MM. 65mm Bolt x2
Boulon 65mm
Perno 65mm
BB. Crescent Washer x2
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
FF. 30mm Wood Dowel x 2
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
Attach the Back Bottom Rail (Part D) to the Left Side using (2) 30mm wood Dowels (Part FF),
(2) Crescent Washer (Part BB ), and (2) 65mm Bolts (Part MM). Tighten all bolts with the
Allen Wrench and M4 Ball End screwdriver, following the direction on pages 10 and 11..
Fixer le Barre arrière inférieur (Pièce D) au Côté Gauche à l’aide de (2) Chevilles en bois
30mm (Pièce FF), (2) boulons 65 mm (Pièce MM), et (2) Rondelles « croissant » (Pièce BB)
à l’aide de du tournevis M4 à tête sphérique et la clé Allen M4 en suivant les instructions
pages 10 et 11.
Fije la Barra trasero inferior (Pieza D) al Lado Izquierdo utilizando (2) Pasadores de
madera 30mm (Pieza FF), (2) Pernos 65 mm (Pieza MM) y (2) Arandelas de Media Luna
(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo
las instrucciones de las páginas 10 y 11.
16
FF
BB
MM
D
MM
BB
FF
BB
17
STEP # 3
ÉTAPE N° 3
PASO # 3`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
FF. 30mm Wood Dowel x14
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
Install (14) 30mm Wood Dowels (Part FF) in the top of the rails.
Installez (14) Chevilles en bois 30mm (Pièce FF) dans la partie supérieure
des barres.
Instale (13) Pasadores de madera 30mm (Pieza FF) en la parte superior
de las barras.
18
FF
FF
FF
FF
19
STEP # 4
ÉTAPE N° 4
PASO # 4`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
MM. 65mm Bolt x6
Boulon 65mm
Perno 65mm
BB. Crescent Washer x6
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
Carefully align ALL dowels with the holes in the Right Side (Part B). Attach the Right Side
using (6) 65mm Bolts (Part MM) and (6) Crescent Washers (Part BB) following the
instructions on pages 10 and 11.
Alignez avec soin TOUS les goujons sur les trous dans le Côté Droit (Pièce B). Fixez le
Côté Droit à l’aide de (6) boulons 65mm (pièce MM) et de (4) Rondelles Croissant (Pièce
BB) à l’aide de le tournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 en suivant les
instructions pages 10 et 11.
Alinee cuidadosamente TODAS las arandelas con los agujeros del Lado Derecho (Pieza
B). Una el Lado Derecho utilizando (4) pernos 65 mm (Pieza MM) y (4) Arandelas de
Media Luna (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen
M4 siguiendo las instrucciones de las páginas 10 y 11.
20
FF
BB
MM
21
STEP # 5
ÉTAPE N° 5
PASO # 5`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
CC.50mm Bolt x8
Boulon 50mm
Perno 50mm
FF. 30mm Wood Dowel x 2
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
GG.30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
Attach the Top Panel (Part A) to the case. Ensure (2) Dowels (Part FF) from the side are
aligned properly before installing any bolts. Install (8) 50mm bolts (Part CC) through the Top
Front and Back Rails, then install (4) 30mm Bolts (Part GG) through the sides. Tighten all bolts
with theAllen Wrench and M4 Ball End screwdriver.
Fixer le Panneau supérieur (Pièce A) au montage assemblé à l’étape 4 à l’aide de (2)
Chevilles en bois 30mm (Pièce FF), (4) boulons de 30 mm (Pièce GG), et (8) boulons de
50 mm (Pièce CC)) à l’aide de le tournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4.
Fije el Panel superior (Pieza A) al ensamblaje del Paso 4 utilizando (2)Pasadores de
madera 30mm (Pieza FF), (4) pernos de 30 mm (Pieza GG) y (8) pernos de 50 mm
(Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
22
A
FF
FF
CC
CC
CC
CC
GG
GG
CC
CC
CC
CC
23
STEP # 6
ÉTAPE N° 6
PASO # 6`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
EE. 15mm Back Panel Screw x28
Vis 15mm pour Panneau Arrière
Tornillo 15mm de Panel Trasero
Attach Back Panel (Part K) using (28) Screws (Part EE).
Tighten with a Phillips Screwdriver.
Attachez les (1) Panneau Arrière (Partie K) en utilisant les
(29) Vis (Partie EE). Serrez avec un tournevis Phillips.
Fije (1) Panel Trasero (Parte K) con ayuda de (28)
Tornillos (Parte EE). Apriete con un destornillador Phillips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
24
STEP # 7A
ÉTAPE N° 7A
PASO # 7A`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
LL. 25mm Screw x20
Vis 25mm
Tornillo 25mm
NN. 40mm Screw x20
Vis 40mm
Tornillo 40mm
KK. Plastic Barrel Nut x20
Écrou à portée cylindrique en plastique
Tuerca cilíndrica plástica
FF. 30mm Wood Dowel x 8
Cheville en bois 30mm
Pasador de madera 30mm
Loosely attach the Right and Left Drawer Sides (Part U) to the Drawer Front
(Part N) with (4) 25mm Screws (Part LL), ensure grooves in bottom line up.
Loosely tighten with a Phillips Screwdriver.
Fixer sans serrer le Côté Gauche et Côté Droit du Tiroir (Pièce U) au Avant du tiroir (Pièce N)
à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce LL), s’assurer que les rainures inférieures sont alignées.
Serrer lâchement à l’aide d’un tournevis à étoile.
E
Fijar sin apretar la Parte izquierdo y la Part derecha del Gaveta (Pieza U) a la parte frontal
de la gaveta (pieza N) con (4) Tornillos de 25mm (pieza LL), asegurarse de que las
ranuras abajo estén alineadas. Apretar holgadamente con un destornillador de cruz.
LL
U
U
N
LL
U
N
LL
25
STEP # 7B
ÉTAPE N° 7B
PASO # 7B`
Slide Drawer Bottom (Part S) into the grooves.
Install the Drawer Support (Part R). Install the drawer support with (2) 30mm Wood
Dowels (Part FF) and (1) 25mm Screw (Part LL), tighten with a Phillips Screwdriver.
Glisser le Panneau Inférieur du Tiroir (Pièce S) dans les rainures. Installer le
support du tiroir (Pièce R) à l’aide de (2) Cheville en Bois Φ6x30mm (Pièce GG) et
(1) Vis 25mm (Pièce FF). Serrer avec un tournevis Phillips.
Deslizar el Fondo de la Gaveta (Pieza S) en las ranuras. Instale el soporte de
gaveta (Pieza R) utilizando (2) Pasadores de Madera Φ6x30mm (Pieza GG) y (1)
Tornillo 25mm (Pieza FF). Apriete utilizando un destornillador Phillips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
R
LL
S
26
STEP # 7C
ÉTAPE N° 7C
PASO # 7C`
KK
NN
P
NN
J
KK
R
NN
Install the Drawer Back (Part P) using (5) 40mm Screws (Part NN) and (5) Plastic Barrel Nuts
(Part KK), ensure the grooves align. Tighten ALL screws with a Phillips Screwdriver.
Installer l’Arrière du Tiroir (Pièce P), à l’aide de (5) Vis 40mm (Pièce NN) et de (5) Écrous à Portée
Cylindriques en Plastique (Pièce KK). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées.
Serrer avec un tournevis Phillips.`
Instale La Trasera de la Gaveta (Pieza P) utilizando (5) Tornillos 40mm (Pieza NN) y (5) Tuercas
Cilíndricas Plásticas (Pieza KK). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un
destornillador Phillips.
27
STEP # 8
ÉTAPE N° 8
PASO # 8`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
PP.Knob / Bouton / Perilla
PP2. Knob Screw x8
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
PP1. Knob x8
Bouton
Perilla
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
PP1
PP2
4x
Attach (2) Knobs (Part PP1) with (2)
Knob Screws (Part PP2). Tighten
with a Phillips Screwdriver.
Fixer (2) boutons (Pièce PP1) à l’aide
d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2). Serrer
avec un tournevis Phillips.
Fije (2) perillas (Pieza PP1) utilizando
(2) tornillos para perilla (Pieza PP2).
Apriete utilizando un destornillador
Phillips.
28
STEP # 9
ÉTAPE N° 9
PASO # 9`
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
Press lever on right glide down
Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
x4
Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side and Right Side), (8) total,
by pressing the lever to release (see illustration).
Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche et au côté droit),
(8) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration).
Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo y al lado derecho),
(8) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración).
29
How To Operate The Drawer Glide
Comment faire fonctionner le tiroir Glide
Como la función de deslizamiento del cajón
Right Side Push Lever Down
Droit levier poussoir Side Down
Presione lado de la palanca derecha hacia abajo
Left Side Push Lever Up
Côté gauche Up Pousser le levier
empuje la palanca izquierda hacia arriba
30
The silver portion of the glide must be pulled to the front of the glide when
assembling the drawer into the case.
La partie argentée du glissement de doit être tirée vers l'avant de la glisse lors
du montage du tiroir dans le boîtier.
La parte plateada de la guía de la gaveta debe estar al frente de la guía
cuando se está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to female
runner on case and push all the way in
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le tiroir
pour runner femme sur l'affaire et poussez jusqu'à ce
qu'il repose
Para insertar cajón alinear runner mujer en el cajón
para de hombre runner case y empuje hasta el fondo
31
STEP # 10
ÉTAPE N° 10
PASO # 10`
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
AA.12mm Screw x24
Vis 12mm
Tornillo 12mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part AA), tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) Repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (4) Drawers are complete.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trous pré-percés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir, puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit rester très proche de l’avant du tiroir.
ii) Fixer la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12mm (Pièce AA), serrer à l’aide d’un tournevis
Phillips.
iii) Répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
Pre-taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la gaveta,
luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debe quedar muy cerca de la parte
frontal de la gaveta.
ii) Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza AA), apriete con un destornillador
Philips.
`
iii) Repita con el otro costado de la gaveta. `
iv) Repita hasta completar las (4) gavetas.
32
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
3rd
2nd
1st
AA
AA
33
STEP # 11
ÉTAPE N° 11
PASO # 11`
Install the drawers. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer
Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each
side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation.
Changing the locations may improve fit or performance.
Installez les tiroirs. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières
destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de
verifier qu’il fonctionne bien.
Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures performances.
Instale las gavetas. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con
las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga
"clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse
de que funciona correctamente.
Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento.
34
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Warranty:
Tele.212-645-9033
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)

Manuels associés

Dans d’autres langues