▼
Scroll to page 2
of
174
AUdI Audi A4 Avant Notice d'Utilisation Sommaire Sommaire Concernant la présente Notice d'Utilisation ...... Utilisation Poste de conduite Vue d'ensemble :.... 22.22 à sa wmr à "0" =.‘ A Cadrans et témoins ............ Vue d'ensemble du combiné d'instruments Indicateur de température du liquide de refroidissement ComptétôurE 2444 0e ru pad ads Ses Horloge digitale avec affichage de IS até - - Eta :1 1 fas Éria 9 Tae e Horloge radiopilotée Tachymétre avec compteur kilométrique .: 112 24002554 a OT 4 Niveau de carburant Touche de contrôle CHECK Indicateur de périodicité d'entretien ....4.2244 2400 mem ae see Touche de remise à zéro Témoins Bt A Mn # 0... "=" = #8 ® ® B® ¥ ow w + 8 ® = 8 a» & = Add EEE Зоной в вов NOAA A a U A WR NOME Systeme d'information du conducteur (SIC) :......... esas [Aroca 5 os LEE od oa fie #05 EG Système global de contrôle «1 #" 8 ® 11 12 12 13 14 14 15 15 16 17 18 23 23 27 Dispositif d'alerte de dépassement HE NHEEERE «i565 ate inmi De "Em 34 Ordinateurde bord ............. 37 Affichage des menus .........e.. 41 Systeme de contróle de la pression HES BIBS. ow ow 25% ab Lal AA 47 Ouverture et fermeture ........ 52 Clé à radiocommande .......... 52 Verrouillage central ............. 54 Sécurité-enfants ............... 59 Radiocommande ............... 60 Systéme d'alarme antivol ....... 62 Leve-glaces électriques ......... 64 Toit ouvrant/pivotant ........... 67 Éclairage et visibilité ........... 71 Eolairage ws iii Da red wore Fama 71 PlafonnierS «ca. e aww oa so as is op 79 Visibilité 322 30 is a Baie, ae 5 5000 4% 82 Essuie-glaces .......ereserrraa 83 RétrOvISEUrS. ii. a an 88 Boussole numérique ............ 91 Sièges et rangements ......... 93 Réglage manuel des sièges avant 93 Réglage électrique des sièges ES" E ray Ev E ¡e BT: ALE répare 96 Appui lombaire ...... E a: 97 Mémoire du siège du conducteur 98 Appulie-téte ..:.:.:.5ss11ii:ia: 100 Accoudoir ........ oe menear. 102 Coffre a bagages .....,.,......... 102 Galerie porte-bagages/mains COLTFENES coca nad EA ME EA 111 Porte-gobelets ................. 113 Gender Se ¿amame Am Es 114 Allume-cigare et prises de courant 115 Rangements ......._e ree m.eceen 117 Chaud et froild (6055 22 ia ada 121 СНВ Ве 15.4 ay Los das Mt Et 121 Chauffage et ventilation stationnaires ;....._e.e.ee:a ruedas 130 Chauffage d'appoint ............ 138 Chauffage des sièges ........... 138 SONOLITe ¿== 1154 77 Len Dis 139 Direction ........ AAA PTAS 139 Contact-démarreur ..........«.. 139 Lancement et arrét du moteur 140 Frei Aa MB. 1. RE SE dk a 142 Aide acoustique au stationnement 143 Régulateur de vitesse ........... 146 Boite de vitesses automatique 150 tiptronic (boite de vitesses automatique a 6 rapports) ....... 150 ultitronic® . .. vier ven aie fsa 156 HomeLinke ....0. 2.0.1.0. 164 Radiocommande universelle ,.... 164 и “ . da Sécurité ..................... Rouler en toute sécurité ....... 172 Généralités -:u..::: 6276 Cenas 172 Position assise des passagers . 174 Zone du pédalier ........_eseeer. 178 Rangement des bagages ........ 179 Sommaire Ceintures de sécurité .......... 181 Conduite et environnement .... 219 Rouesetpneus................. 264 Pourquoi les ceintures ? ......... 181 Rodaje sad 24 +65 tera mums oid À 219 ROUGES ee Abra ra EA 264 Représentation schématique d'un Système d'épuration des gaz Accessoires et modifications GCCIGENt 2715 256 C dat 5 Crime ai 183 dechapnamant Aa ia 1 3 219 techniques ..................... 272 Comment boucler correctement sa Conduite á l'étranger rat DL 219 Accessolres et places de rechange 272 CAUSE? 726 Pas E md 184 Pour une conduite économique et Nodificatlons techniques 272 Retracteur de ceinture -.:: ie... 188 respectueuse de l'environnement 220 TS Systéme airbag ................ 189 Ecologie ............ cocoon, 221 Description du système airbag .. 189 Moderemorque ................ 223 Airbags frontaux ............... 191 Conduite avec une remorque .... 223 Airbags latéraux ............... 193 Dispositif d'attelage amovible .... 226 Airbags rideaux (SIDEGUARDS) ... 195 Désactivation des airbags ....... 197 Sécurité des enfants ........... 199 Ce que vous devez savoir lorsque Dépannage ll petit pel ELT TY, vous transportez des enfants .... 199 Sieges-enfants ::.-....... ir. 202 Dépannage ..................... 276 Fixation des sieges-enfants ...... 205 Trousse de secours ........e ”... 276 , я п I ; Triangle de présignalisation ...... 276 Consignes d'utilisation . 235 extincteur ...................... 277 ‚ Outillage de bord, kit de réparation Entretien et nettoyage Pa 5 FE в 236 de pneumatiques et roue de Généralités 020204020040 0 044000 236 BE TE Ts oF pn acc a Tega Sue mais a щи Ь e >. Entretien extérieur du véhicule ... 236 Changement de roue ...........…. 282 Entretien de l'habitacle .......... 239 Kit anticrevalson 602 da 200 re ir aa ki 288 Plein de carburant ............. Gaga: AIRE HL ROMEO Lu ee dE == Conduite 211 OREA. UC 2 RE > ere MS DE 244 Remorquage et démarrage par TA ETA EEC Caballos 20525 aer Ano 1 SUD remaorquage ......« arias LD L'intelligence au service de la Plein de carburant ............…. 245 Fusibles et ampoules ........... 298 technique . eee .. 212 Contrôle et appoint ............ 248 FUEICS 7.5276 150 10244916 MA 298 Controle électronique de la stabilité ÄMPOUISS 25d eta шо КА ль ав 300 CapolbMoteuUr ae ie aves ssi 0 248 . ESP Ae DLE PEA INTA 212 ; Remplacement des ampoules à ë Vue d'ensemble du compartiment- \ FBS ah, sis ws bod ea Cati 215 mistaue 251 CSvant e al sE Es 9 302 Direction assistée .............. 216 b= E ATA PERA Remplacement des ampoules . HUNe-MOtaeLIF 222 1000 eu eurent Fe a 253 se = Servatronie: 2 22.56, si fosse E 217 Z eo arrière (partie latérale) ........... 306 La A Système de refroidissement ..... 255 Transmission intégrale (quattro®) 217 Liquide de frei 258 Remplacement des ampoules APLI UNE ENANA TT arrière (dans le hayon) ........... 310 Batterie du véhicule . ............ 259 lLave:Jlace +15.0587 €: 7 5.10 2.744 263 niques Bn Sommaire E Caractéristiques techniques ................. 315 Généralités .......... eee... 316 Indications relatives aux caractéristiques techniques ...... 315 CODE ah rie e 614 d'a act Han LY 316 CANAcIitos fc wd bal ba 20g dha bom i Ad ics 317 Identification du véhicule ........ 318 Cotes el capacitéS «cv.» wim as a. 320 Moteurs à essence ........—.e.er.. 320 Moteurs diesel ... 112200420804 50 64 331 Concernant la presente Notice Cette Notice d'Utilisation contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements rela- tifs à l'utilisation du véhicule. Assurez-vous que la Notice d'Utilisation se trouve toujours dans le véhicule. Cela est particulièrement important si vous prêtez le véhi- cule à des tiers ou si vous le revendez. La présente Notice d'Utilisation décrit les équipements du véhicule au moment de la clôture de la rédaction. Quelques-uns des équipe- ments décrits ici ne seront disponibles que plus tard ou ne sont proposés que dans certains pays. Certaines sections de la présente Notice d'Utilisation ne s'appli- quent pas à tous les véhicules. Dans ce cas, les véhicules concernés sont indiqués en début de section, par ex. : « Valable pour les véhicules : avec chauffage stationnaire ». Par ailleurs, les équipe- ments optionnels sont signalés par un astérisque « * ». Les illustrations peuvent différer par quelques détails de l'aspect réel de votre véhicule. || s'agit avant tout de représenter un principe de fonctionnement. Vous trouverez au début de la présente Notice d'Utilisation un sommaire récapitulant dans l'ordre l'ensemble des thèmes qui y sont décrits. Vous trouverez un index alphabétique à la fin de la présente Notice d'Utilisation. L'ensemble des indications de direction, par ex. « à gauche », « à droite », « à l'avant », « à l'arrière » se rapportent au sens de la marche du véhicule. Équipement en option La section continue à la page suivante. marque la fin d'une section. Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L'absence de ce symbole ne signifie pas que certains termes puissent être utilisés librement. ORY * Concernant la présente Notice d'Utilisation i = = = d'Utilisation — /N Renvoi á un « AVERTISSEMENT | » au sein d'une section. Lorsque le numéro de la page est mentionné, ceci signifie que l'AVERTISSEMENT ! correspondant se trouve hors de la section. /N ATTENTION ! Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations concernant votre sécurité et vous informent sur les risques d'acci- dents et de blessures éventuels, © Avertissement ! Les textes précédés de ce symbole attirent votre attention sur les dommages que votre véhicule est susceptible de subir. a Ecologie Les textes précédés de ce symbole comportent des remarques rela- tives à l'environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole comportent des informations supplémentaires. # Utilisation ENT S Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques E Poste de conduite 190902097) (14) (19) (16 Ц CY) ae | MP " jg Fig. 1 Quelques uns des équipements cités ici ne s'apparentent qu'á certaines versions de modéles ou sont des options. Poste de conduite Poste de conduite < с D o. D 5 0 D 3 o D Lève-glaces électriques .............222442420000000 Poignée de porte Commande de verrouillage central ..............., Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs ...... Commande d'éclairage ......e.oe.rsccerororecen En fonction de l'équipement : — Dispositif de réglage du site des phares ......... 990000 — Fonction « coming/leaving home » .............. — Feux de jQUÉ .:.a 20760 2060 mi sd Leda Diffuseurs d'air avec molette de réglage ........... Levier de clignotants et de feux de route ........... Combiné d'instruments ............... ccc. Levier et commande — des essuie-glaces/du lave-glace ................ 2000 — de l'ordinateur de bord ............e..e.esreeas — de l'affichage du menu ..........e0se0s0esa rea. Contact-démarreur En fonction de l'équipement : — Contrôle électronique de la stabilité (ESP) ....... DO — Témoin de désactivation de l'airbag passager ..... — Commande de l'aide acoustique au stationnement =— Rangement vids vue id odvnad ifs fou dante d Dos. id as Sinai de deTesñe +: >... vr ins lt оли о па одна в Kin War od Porte-gobelets: 1: ::cs-s2.733 09 en: Rue ae En fonction de l'équipement : — Radio 900 64 56 89 71 75 74 76 78 11 83 37 41 212 197 143 119 77 113 — Systeme de navigation plus (systeme de navigation, autoradio, changeur de CD, TV / vidéo) Boîte à gants verrouillable ....................... (7) AIrbdg passage :.; 221: e. KK mr CHOSES QUE a lin eater ВИ Commande de dégivrage de lunette arriére ......... eo) Molette de réglage du chauffage de siège .......... EN Cande: a bite DATA 62) Levier de changement de vitesse/levier sélecteur pour : — boite de vitesses mécanique — boîte de vitesses automatique a 6 rapports ....... = MUliWonie € 25 sa sms Tims bk ahd ih mid Br wd flee o BETTE e3 Allume-cigare/prisede courant .................., 20 Penta MAN. ee: Clima arena voy ws re es (5) En fonction de l'équipement : — Rangement — Commande du systéme de navigation 28) Déverrouillage du capot-moteur .................. (9) Levier de régulateur de vitesse ............eo ses... Volant avec : — Avertisseur sonore — Airbag conducteuUr :..:í.0....7.0 0.00 0 aia 61) Colonne de direction ajustable ................... 62) Casier de rangement de la documentation de bord 117 191 123 82 138 114 151 158 115 142 98 248 146 191 139 119» niques Poste de conduite (1) Nota e Une Notice d'Utilisation de l'autoradio ou du système de naviga- tion est fournie séparément pour les véhicules équipés de l'un ou des deux systèmes à l'usine. ® Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée — page &, fig. 1. Les symboles représentant les éléments de commande restent cependant les mêmes. @ Cadrans et témoins Cadrans et témoins Vue d'ensemble du combiné d'instruments Le combiné d'instruments est la centrale d'informations du conducteur. : qu! Ш \ | Re) Le A 0 80100120 /, e 4/minx1000 Y ba km/h 140 Y Fig. 2 Vue d'ensemble du combiné d'instruments (1) Indicateur de température du liquide de Touches de réglage refroidissement :..::.......ivic. 000000. AA 12 — de l'horloge digitale avec affichage de la date ..... 13 @ Compte-tours avec horloge numérique et affichage de — de l'éclairage des cadrans ..................... 75 ti e AAA CUECA AA AAC EAN EA 12, 13 ©) Afficheur avec © tomoing PALA NINA RR 19 — Indicateur de périodicité d'entretien ............. 16 (4) Tachymètre avec champ d'affichage du compteur «Évetème-d'intcrmatan-dui condisteur 23 KIGNTCINGUE 1a-ax ate boa Ea EA 14 NE AN EEN TRAS LN TETERA RES (©) Nivesude carburaot re ac 15 Touche de contrôlé CHECK oi och idem a isn wis 15» nigues Cadrans et témoins (9) Touche d'appel de l'indicateur de périodicité (ob V0 31 £2 415 | E OE ARE 16 Touche de remise a zéro du totalisateur journalier .. 17 Les aiguilles sont éclairées au combiné d'instruments lorsque le contact d'allumage est mis. Les graduations sont en outre illumi- nées lorsque les phares sont allumés. = Indicateur de température du liquide de refroidissement /I\ ATTENTION ! e Veuillez tenir compte des avertissements — раде 249, « Travaux á effectuer dans le compartiment-moteur » avant d'ouvrir le capot-moteur pour vérifier le niveau du liquide de refroi- dissement. e N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compar- timent-moteur - risque de brúlures ! Attendez que la fuite de vapeur ou de liquide de refroidissement ne soit plus visible ni L'indicateur de température du liquide de refroidissement — page 11, fig. 2 (1) ne fonctionne que lorsque le contact d'allu- mage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de tempéra- ture. Moteur froid Tant que l'aiguille se trouve dans le champ gauche du cadran, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Evitez donc les régimes élevés, les accélérations à pleins gaz et ne sollicitez pas encore trop fortement le moteur ! Température normale En conduite normale, le moteur a atteint sa température de fonc- tionnement lorsque l'aiguille reste à peu près dans la zone centrale de la graduation. Si le moteur est fortement sollicité et la tempéra- ture extérieure élevée, l'aiguille peut se déplacer plus loin vers la droite. Cela est sans importance tant que le symbole d'alerte Æ ne s'allume pas au combiné d'instruments. Si le symbole + clignote dans le visuel, cela signifie que la tempé- rature du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas => page 30. audible. © Avertissement ! ® Le montage de phares et autres pièces supplémentaires devant les prises d'air frais réduit l'effet refroidissant du liquide de refroi- dissement. En effet, lorsque le moteur est fortement sollicité et que les températures extérieures sont élevées, il risque de chauffer. ® Le spoiler avant assure une bonne répartition de l'air frais pendant la conduite. S'il est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste. m Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Lorsque le régime est inférieur à 1 500 tr/mn, il est recommandé de rétrograder à la vitesse immédiatement inférieure, Le début de la zone rouge du compte-tours marque, pour chaque vitesse, le régime maxi autorisé d'un moteur rodé tournant à sa température normale de fonctionnement. Il! est recommandé d'engager la vitesse supérieure, de placer le levier sélecteur en position « D » ou de dimi- nuer la pression du pied sur l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone. Cadrans et témoins Réglage des heures — Pressez la touche [MODE], L'affichage des heures clignote. © Avertissement ! L'aiguille du compte-tours = page 11, fig. 2 (2) ne doit rester que pendant une courte durée dans la zone rouge de la graduation : risque d'endommagement du moteur ! Le début de la zone rouge du — Les touches are permettent de régler les heures. compte-tours dépend du type de moteur. Réglage des minutes e Ecologie — Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le chiffre Si vous engagez assez tôt la vitesse supérieure, vous pouvez écono- des minutes clignote. re Tear et réduire les bruits de fonctionnement du Las toutes 50 permettent deróierles minutas: Réglage de la date Horloge digitale avec affichage de la — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage date du jour clignote. Le véhicule est équipé d'une horloge à quartz ou d'une — Les touches (+}/{) permettent de régler le jour. horloge radiopilotée — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage du mois clignote. — Les touches (+}/{-) permettent de régler le mois. — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage de l'année clignote. — Les touches (+}/() permettent de régler l'année. Affichage ou non de la date — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage Fig. 3 Vue partielle du de la date clignote. combiné ; ‚ d'instruments : — Appuyez sur la touche В pour supprimer l'affichage de la horloge numérique date. > Les touches (+) et (-). permettent de régler I'heure et la date. Consignes d'utilisation niques Cadrans et témoins Affichage de la date — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage de la date clignote. — Appuyez sur la touche (+) pour faire afficher la date. Lorsque l'affichage s'arrête de clignoter, le processus de réglage est terminé et l'heure ou la date est mémorisée. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il suffit d'appuyer sur la touche de contrôle (CHECK) — page 11, fig. 2 (8) pour éclairer pendant quelques secondes l'horloge digitale avec affichage de la date et le compteur kilométrique. m Valable pour les véhicules: avec horloge à quartz radiopilotée Horloge radiopilotée Fig. 4 Vue partielle du combiné d'instruments : zone d'affichage du symbole de réception de l'horloge radiopilotée, En mode « Horloge a quartz radiopilotée », le symbole de réception de l'horloge radiopilotée (émetteur avec ondes) — fig. 4 apparaît dans la zone d'affichage. Les minutes et la date ne peuvent pas être réglées manuellement. de l'heure et de la date. Si vous changez de fuseau horaire pendant votre voyage, vous devez mettre l'horloge à l'heure locale. Si l'horloge ne reçoit aucun signal radio valable, elle commute auto- matiquement au bout de trois jours sur le mode « Horloge a quartz ». Le symbole de réception de l'horloge radiopilotée s'éteint. Si vous devez régler la date et l'heure, veuillez procéder comme décrit à la section > page 13, « Horloge digitale avec affichage de la date ». Tachymètre avec compteur kilométrique Cet instrument affiche la vitesse et la distance parcourue. Fig.5 Vue partielle du combiné d'instruments : comp- teur kilométrique La distance parcourue est indiquée en kilomètres (km). Sur certaines versions de modèles, la distance parcourue est indiquée en « miles ». Compteur inférieur Le compteur inférieur indique le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus. Compteur supérieur (totalisateur journalier) Le compteur supérieur indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur journalier. || vous permet de mesurer les petites distances parcourues. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile. Vous pouvez remettre le compteur supérieur à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro = page 14, fig. 5. Message d'erreur S'il y a un défaut au combiné d'instruments, les lettres dEF restent affichées en permanence dans le champ d'affichage du totalisateur journalier. Adressez-vous sans délai à un atelier spécialisé pour faire remédier au dysfonctionnement. Antidémarrage Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le système procède à l'interrogation des données de la clé du véhicule. Si on utilise une clé de contact non autorisée, le message SAFE reste affiché en permanence dans le champ d'affichage du compteur kilo- métrique. || est alors impossible de mettre le véhicule en marche — раде 54. @ Niveau de carburant L'indicateur fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve = page 32, le symbole s'allume à l'afficheur du combiné d'instruments. Lorsque le symbole s'allume, il reste environ 8 à 10 litres de carburant dans le réservoir. Ce message vous rappelle qu'il est temps de faire le plein. La capacité du réservoir figure dans les caractéristiques techniques = page 317. Cadrans et témoins © Avertissement ! Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant imbrülé peut alors parvenir dans le système d'échap- pement et provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. m Touche de contrôle CHECK Fig. 6 Vue partielle du combiné d'instruments : touche de contrôle CHECK La touche de contrôle (CHECK vous permet d'utiliser les fonctions suivantes : Activation de l'horloge numérique et du compteur kilométrique Lorsque le contact d'allumage est coupé, il suffit d'appuyer sur la touche de contrôle (CHECK)> fig. 6 pour éclairer pendant quelques secondes l'horloge digitale avec affichage de la date et le compteur kilométrique. niques Cadrans et témoins Lancement du contrôle (système global de contrôle) Le système = page 27 contrôle l'état de certaines fonctions et composants du véhicule. Le contrôle a lieu lorsque le contact d'allu- mage est mis et également pendant la conduite. Lorsque le contact d'allumage est mis, vous pouvez lancer manuel- lement une « procédure de contrôle » en appuyant sur la touche de contrôle (CHECK), Vous pouvez faire afficher le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien lorsque le moteur est arrêté ou en marche. Affichage des informations pour le conducteur Lorsqu'un symbole de priorité 1 clignote à l'afficheur > page 27 ou que le témoin d'ampoules s'allume pour signaler qu'une lampe est défectueuse — page 34, vous pouvez faire afficher le message correspondant en appuyant sur la touche de contrôle (CHECK), Par exemple : Arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile L'affichage de l'information pour le conducteur disparaît au bout de 5 secondes environ. Réglage du dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez mémoriser le seuil d'alerte 1 du dispositif d'alerte de dépassement de vitesse => page 35, « Seuil d'alerte 1 : fonctionnement » pendant la conduite en appuyant sur la touche de contrôle (CHECK).Le seuil d'alerte 2* du dispositif d'alerte de dépas- sement de la vitesse > page 36, « Seuil d'alerte 2 : fonctionnement » ne peut être mémorisé que lorsque le contact d'allumage est coupe. m Indicateur de périodicité d'entretien L'indicateur de périodicité d'entretien signale tout entre- tien arrivant à échéance. Fig. 7 Vue partielle du combiné d'instruments : indica- teur de périodicité d'entretien Affichage du kilométrage restant Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche m, le contact d'allumage étant mis, le nombre de kilomètres restant à parcourir jusqu'au prochain service d'entretien s'affiche. Vous pouvez faire afficher le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien lorsque |e moteur est arrété ou en marche. Le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain service d'entre- tien est actualisé la première fois après 500 km puis, chaque fois que vous mettez le contact d'allumage. Si vous faites afficher le kilométrage restant à parcourir jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien sur une voiture neuve ou après la réalisation d'un service d'entretien, le message suivant s'affiche au cours des premiers 500 km : SERVICE DANS ---- KM --- JOURS Ceci s'applique également aux véhicules bénéficiant du « Service LongLife », Rappel d'entretien À partir de 2 000 kilomètres avant l'échéance d'un service d'entre- tien, le message suivant apparaît à l'afficheur lorsque vous mettez le contact d'allumage : SERVICE DANS 2000 KM --- JOURS Au bout de 5 secondes environ, l'afficheur repasse en mode normal. Le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien sera actualisé chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, jusqu'à ce que la date d'échéance soit atteinte. Echéance du service d'entretien Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le message SERVICE ! s'affiche à l'écran immédiatement après que vous avez mis le contact d'allumage. Au bout de 5 secondes environ, l'affi- cheur repasse en mode normal. Remise à zéro de l'affichage Après avoir effectué l'entretien, l'atelier remet l'indicateur à zéro. Si l'entretien n'a pas été effectué par un atelier spécialisé, vous pouvez procéder à la remise à zéro de la façon suivante : ® Coupez le contact d'allumage. © Remettez le contact d'allumage en maintenant la touche (1) = page 16, fig. 7 enfoncée. L'un des deux messages apparaît à l'afficheur : SERVICE DANS ----- KM ou SERVICE !. ® Tirez la touche de remise a zéro @ jusqu'à ce que le message SERVICE DANS 2000 KM --- JOURS ou SERVICE ! s'affiche. Si vous n'actionnez pas la touche de remise à zéro dans les 5 secondes qui suivent, vous quittez |e mode de remise à zéro de l'affichage. Nota ® Ne procédez pas à une remise à zéro entre les échéances, sinon les indications seraient erronées. Cadrans et témoins ® Lesdonnées relatives aux affichages d'entretien sont conservées en mémoire même si la batterie est débranchée. ® En présence d'une perturbation de priorité 1 (symbole rouge), il n'est pas possible d'appeler le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien. m Touche de remise à zéro La touche de remise à zéro = page 16, fig. 7 (2) permet d'exécuter les fonctions suivantes : Remise à zéro du totalisateur journalier Vous pouvez remettre |e compteur supérieur (totalisateur journa- lier) => page 14 à zéro en appuyant sur la touche de remise à zéro. Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien Appuyez sur la touche de remise à zéro pour remettre à zéro l'indi- cateur de périodicité d'entretien = page 16. Pour que cette fonction puisse être exécutée, il est indispensable que l'indicateur de pério- dicité d'entretien se trouve en mode de remise ä zero. m niques Cadrans et témoins Témoins A sx Vue d'ensemble «5 Clignotants gauches => page 20 Les témoins signalent certaines fonctions ou perturba- tions. Gestion du moteur (au lieu de = page 21 mo Perturbation du systeme de freinage, = page 22 frein à main serré Le Systane global de contróle > page 27 surveille différentes fonc- Fig. 8 Combiné d'instruments avec témoins tions. Les perturbations sont affichées à l'écran du combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - danger) ou Système de contrôle des gaz > page 18 jaunes (priorité 2 - attention !). m d'échappement Régulateur de vitesse = page 19 Si le témoin est allumé, adressez-vous dès que possible à un atelier Si le témoin clignote, roulez à faible allure et faites appel à un Système antiblocage (ABS) = page 19 spécialiste pour éviter d'endommager le catalyseur. Cadrans et témoins ee Pour de plus amples indications relatives au catalyseur, reportez- vous a la = page 219. m Systeme airbag) Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage Dispositif d'attelage as Le témoin contrôle le système airbag et les rétracteurs de ceintures. Le témoin {à s'allume pendant quelques secondes lorsque vous mettez le contact d'allumage. Si le témoin {2 ne s'éteint pas ou qu'il s'allume, clignote ou vacille en cours de route, il faut conclure à une défaillance du système. || en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage. Le témoin clignote au même rythme que les clignotants de la remorque. Le témoin ¢'» clignote lorsque vous actionnez les clignotants, à condition toutefois que la remorque ait été attelée correctement au véhicule. En cas de défaillance d'un clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur, le témoin ne clignote pas. m Système antiblocage (ABS) /\ ATTENTION ! Si une défaillance a été constatée, faites immédiatement vérifier le système par un atelier spécialisé. Le système airbag ou les rétracteurs de ceintures de sécurité risquent sinon de ne pas s'activer en cas d'accident. m Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Régulateur de vitesse ‘) Le témoin #3 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le régulateur de vitesse est en mode de régulation. m niques Le témoin contrôle le système ABS et le blocage électro- nique du différentiel (EDS). Le témoin = s'allume pendant quelques secondes lorsque vous mettez le contact d'allumage et que vous lancez le moteur. Le témoin s'éteint au terme d'un processus de contrôle automatique. Vous devez conclure à une perturbation dans le système ABS lorsque : ® le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allu- mage. ® le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes. e le témoin s'allume en cours de route. La voiture ne peut alors être freinée qu'avec le système de freinage normal, non module par le système ABS. Veuillez vous adresser le plus vite possible à un atelier spécialisé. Pour de plus amples indi- cations relatives au système ABS, reportez-vous à la > page 213. Lorsque le système ABS est défectueux, le témoin ESP s'allume. Perturbation dans le système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume conjointement avec le témoin du système de freinage (7) — page 22 (le frein à main étant desserré), » Cadrans et témoins vous devez en conclure que non seulement le systeme ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage > /N. En cas de dysfonctionnement du système de freinage, le symbole (T) apparaît à l'écran du combiné d'instruments. Veuillez également tenir compte des indications = page 29. Perturbation du blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS fonctionne avec le système ABS. Le témoin d'ABS s'allume lorsque le système EDS est défectueux . Veuillez vous adresser le plus vite possible à un atelier spécialisé, Pour de plus amples indications relatives au système EDS, reportez-vous à la = page 214. /I\ ATTENTION ! ® Veuillez tenir compte des avertissements — page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de frein. ® Sile témoin du système de freinage ({ s'allume en même temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau de liquide est descendu sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route - risque d'accident ! Faites appel à un spécialiste. © Sile niveau du liquide de frein est correct, la perturbation peut être povoquée par la défaillance de la fonction de régulation de l'ABS. Les roues arrière peuvent alors se bloquer relativement vite en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans certains cas, un décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la défaillance. m Valable pour les véhicules: avec rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité a Le témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Le témoin 4 s'allume aprés que vous avez mis le contact d'allumage jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée côté conducteur, En outre, à partir d'une certaine vitesse, un signal sonore (gong) retentit. Vous trouverez de plus amples indications relatives aux ceintures de sécurité > page 187.m Clignotants € © Le témoin clignote au méme rythme que les clignotants. Selon le clignotant actionné, le témoin gauche ou le témoin droit D clignote. Lorsque le signal de détresse est en circuit, les deux témoins clignotent simultanément. En cas de défaillance d'un clignotant, le témoin clignote environ deux fois plus vite. Ce n'est pas le cas lorsque l'on tracte une remorque.En cas de défaillance d'un clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur, le témoin ne clignote pas. Pour de plus amples indications relatives aux clignotants = page 78.m Contrôle électronique de la stabilité Le témoin surveille le fonctionnement du système de contrôle électronique de la stabilité (ESP). Letémoin = est doté des fonctions suivantes : ® || clignote en cours de route lorsque l'ESP est actif. Cadrans et témoins ® || s'allume et reste allumé pendant deux secondes environ lorsque vous mettez le contact d'allumage, pour le contrôle du fonc- tionnement. ® || s'allume en cas de dysfonctionnement du système de contrôle électronique de la stabilité ESP. ® || s'allume lorsque la batterie est débranchée. ® || s'allume lorsque le système ESP est coupé. e Comme le système de contrôle électronique de la stabilité fonc- tionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ESP s'allume aussi lorsque l'ABS est défaillant. Si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur, ceci peut être dû à une coupure du système pour des raisons techniques, Vous pouvez dans ce cas réactiver l'ESP en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Le témoin s'éteint lorsque le système est de nouveau pleinement opérationnel. Lorsque vous avez débranché ou rebranché la batterie, le témoin s'allume après que vous avez mis le contact d'allumage. Pour que le témoin s'éteigne de nouveau, il suffit d'effectuer un court trajet en braquant légèrement. Pour plus de détails sur l'ESP = page 212.m Alternateur Le témoin indique une défectuosité au niveau de l'alterna- teur ou une perturbation dans l'équipement électrique du véhicule, Le témoin 7 s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. || doit s'éteindre après le lancement du moteur. Si le témoin 7] s'allume en cours de route, vous pouvez, normale- ment, continuer à rouler pour vous rendre à l'atelier Audi le plus proche. Mais comme la batterie se décharge alors continuellement, vous devriez éteindre tous les consommateurs électriques non absolument indispensables. © Avertissement ! Si le témoin d'alerte - (perturbation dans le système de refroidis- sement) s'allume à l'écran du combiné d'instruments = page 30 en cours de route, arrêtez immédiatement la voiture et coupez le moteur. La pompe de liquide de refroidissement n'est plus entraînée - risque d'endommagement du moteur ! m Feux de route =D Le témoin brille lorsque les feux de route sont allumés, Le témoin :D s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous faites un appel de phares. Pour de plus amples informations relatives aux feux de route > page 76. m Valable pour les véhicules: avec moteur à essence Gestion du moteur Le témoin surveille la gestion du moteur à essence. Le témoin (Electronic Power Control) s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage, pour le contrôle du fonctionnement. Nota Si le témoin s'allume en cours de route, une défaillance a été détectée au niveau de la gestion du moteur. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé, m niques Cadrans et témoins Valable pour les véhicules: avec moteur diesel Systeme de préchauffage Le témoin reste allumé pendant le préchauffage. Le préchauffage a lieu lorsque le témoin s'allume. Lancez le moteur dès que le témoin s'éteint = page 140. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que les températures extérieures sont supérieures à +8 °C, le témoin ne reste allumé que pendant une seconde environ, Nota e Siletémoin de préchauffage clignote en cours de route, une defaillance a été détectée au niveau de la gestion du moteur. Faites inmédiatement contróler le moteur. e Siletémoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage, vous pouvez conclure a une defaillance dans le systeme de préchauffage. Faites contrôler le moteur. = Système de freinage (©) Le témoin clignote quand le niveau de liquide de frein est trop bas, lorsque le système ABS est défaillant ou lorsque le frein à main est serré, Si le témoin (7) clignote (lorsque le frein à main est desserré), arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau du liquide de frein => ZN — page 258. En cas de défaillance de l'ABS, le témoin d'ABS— s'allumeen même temps que le témoin du système de freinage (© > Л\. Frein à main serré Le témoin 19) s'allume lorsque vous serrez le frein à main. Le dispo- sitif d'alerte de frein à main serré = page 28 se déclenche en plus si vous roulez pendant plus de 3 secondes à une vitesse supérieure à 5 km/h. /I\ ATTENTION ! [= ® Veuillez tenir compte des avertissements — page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de frein. ® Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir - risque d'accident ! Arrêtez-vous, ne pour- suivez pas votre route. Faites appel à un spécialiste. ® Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS, il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit perturbée. Les roues arrière peuvent alors se bloquer relativement vite en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans certains cas, un décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la défaillance. m Système d'information du conducteur (SIC) Système d'information du conducteur (SIC) Introduction Généralités Le système d'information du conducteur situé dans le combiné d'instruments constitue la centrale d'affichage et d'information du véhicule. Fig.9 Poste de conduite : écran du combiné d'instruments Les indications du système d'information du conducteur apparais- sent à l'afficheur situé au centre du poste de conduite = fig. 9. Le système d'information du conducteur est la centrale d'informa- tion de votre véhicule. Il vous informe d'une manière bien pratique sur l'état de fonctionnement actuel du véhicule. I! vous indique par exemple le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain service d'entretien pour que vous puissiez faire effectuer à temps les travaux d'entretien nécessaires. En outre, il vous informe de l'état de fonctionnement de l'autoradio, du téléphone et du système de navigation, si le véhicule est doté de ces équipements. niques Sur certains modèles de véhicules les informations affichées au combiné d'instruments peuvent apparaître en couleurs et avec une résolution supérieure. Le symbole = est, par exemple, remplacé par le symbole pour le controle de pression des pneus. L'utilisa- tion des systèmes de navigation Audi* fait l'objet d'une notice supplémentaire. i Nota Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, les indications n'apparaissent à l'afficheur que lorsqu'un rapport a été engagé. m Valable pour les véhicules: version standard Version standard dans le combiné d'instruments Les informations actuelles concernant l'état de fonction- nement du véhicule apparaissent à l'afficheur situé au centre du poste de conduite. Affichage radio — page 24 Autonomie = page 26 Positions du levier sélecteur (boite de vitesses automatique a 6 rapports) > page 151 Alerte de dépassement de vitesse = page 33 У Système d'information du conducteur (SIC) Conduite = page 27 Indicateur de périodicité d'entretien > page 16 Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Système d'information du conducteur avec ordinateur de bord Affichage radio Affichage radio = page 24 Témoin de porte/hayon ouvert(e) = page 26 Positions du levier sélecteur (multitronic®) — page 158 Systéme global de controle = page 27 Alerte de frein a main serré > page 28 Témoin d'ampoule défectueuse = page 34 Ordinateur de bord = page 37 Système de navigation* Notice séparée m Fig. 10 Écran :informa tions supplémentaires concernant l'autoradio Si le système global de contrôle n'affiche pas de perturbations de priorité 2 et si l'autoradio est en marche (selon le type d'autoradio qui équipe le véhicule), le nom de la station ou la fréquence choisie apparaît, avec des informations supplémentaires, dès que le symbole « OK » est effacé. Ces informations s'affichent en plus de celles de l'afficheur de l'autoradio. m Indicateur de température extérieure Radio 89,3MHz FM 470 PRN[S Fig. 11 Écran :indicate ur de température extérieure La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis = fig. 11. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automa- tique, l'affichage n'a lieu que lorsqu'un rapport est engagé. Si les températures se situent entre +5 °C et -5 °C, la température affichée est précédée d'un cristal de glace. Ce symbole vous invite à adopter une conduite plus prudente car la route peut être verglacée. Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou qu'il roule à vitesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur. Si, sur un véhicule avec climatiseur, vous réglez l'afficheur sur °F, la température extérieure s'affiche automatiquement en °F = page 126. /\\ ATTENTION ! N'utilisez jamais l'indicateur de température extérieure pour vous assurer que la chaussée n'est pas verglacée. Tenez compte du fait que la chaussée peut être verglacée même à des températures aux environs de +5 °C - Attention verglas ! niques Système d'information du conducteur (SIC) Nota En cas d'affichage de données de navigation (guidage), la tempéra- ture extérieure est indiquée dans la deuxième ligne de l'autoradio. m Valable pour les véhicules; avec boîte de vitesses mécanique et indicateur du rapport le plus économique Indicateur du rapport le plus économique Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. Fig. 12 Indicateur du rapport le plus écono- mique L'indicateur de rapport permet d'économiser du carburant. Lorsque l'indicateur de rapport s'affiche à l'écran du combiné d'instruments = fig. 12 il est recommandé d'engager le rapport indiqué par la flèche. Vous avez également la possibilité d'omettre un rapport et de passer ainsi du rapport 4 au rapport 6. a Nota ® Dans certains cas, lors de manoeuvres d'accélérations, aucune recommandation n'est affichée. ® Pour désactiver l'indicateur du rapport le plus économique, rendez-vous dans un atelier Audi. m Systeme d'information du conducteur (SIC) Autonomie L'affichage de l'autonomie vous permet de planifier votre trajet. Radio 89.3MHz FM SU Fig. 13 Ecran :autono mie L'estimation de l'autonomie est exprimée en km = fig. 13. L'auto- nomie indique quelle distance votre véhicule peut parcourir avec la quantité momentanée de carburant dans le réservoir si vous ne modifiez pas votre style de conduite. L'affichage a lieu par tranches de 10 km. Le calcul de l'autonomie se base sur la consommation de carburant au cours des trente derniers kilomètres. Si vous conduisez de manière plus économique, l'autonomie augmente. = Témoin de porte/hayon ouvert(e) Radio K9.3MHz FM PRNDS Fig. 14 Écran :témoin de porte/hayon ouvert(e) Le témoin de porte/hayon ouvert(e) s'allume lorsqu'une ou plusieurs porte(s), le capot-moteur ou le hayon n'est (ne sont) pas fermé(s) alors que le contact d'allumage est mis. Le symbole indique égale- ment quelle(s) porte(s) n'est (ne sont) pas ferméels). Dans l'illustra- tion = fig. 14, la porte du conducteur et la porte arrière droite sont restées ouvertes. Lorsque le capot-moteur ou le hayon n'est pas fermé, la zone corres- pondante de la figure clignote à l'afficheur. Le témoin de porte/hayon ouvert(e) s'éteint dès que toutes les portes, le capot avant et le hayon sont correctement fermés. Sur les véhicules équipés d'un système d'information du conduc- teur et d'un ordinateur de bord*, vous pouvez désactiver le témoin de porte/hayon ouvert(e) en actionnant brièvement les commandes de l'ordinateur de bord = page 39. Cependant, le témoin de porte/hayon ouvert(e) s'allume de nouveau lorsqu'une modification est intervenue au niveau des portes, du capot-moteur ou du hayon. m Système global de contrôle Introduction Fig.15 Écran :système global de contrôle Ce système contrôle certaines fonctions et l'état de fonctionnement de différents composants du véhicule.Le contrôle a lieu lorsque le contact d'allumage est mis et également pendant la conduite. Les perturbations ou travaux de réparation et d'entretien urgents sont indiqués à l'afficheur du combiné d'instruments et annoncés par des signaux acoustiques. Selon leur priorité, les perturbations sont affichées par des symboles rouges ou jaunes. Les symboles rouges indiquent un danger, les jaunes un avertisse- ment. Dans certains cas, des informations destinées au conducteur peuvent être affichées en complément des symboles rouges. = Système d'information du conducteur (SIC) Affichage des informations pour le conducteur Des informations pour le conducteur s'affichent en plus des témoins et des symboles de l'afficheur du combiné d'instruments. Une information pour le conducteur apparaît à l'afficheur lorsque le témoin d'ampoule s'allume pour signaler une défectuosité d'ampoule = page 34, lorsque vous conduisez avec le frein à main serré et, sur les voitures à boîte de vitesses automatique, avant le choix d'un rapport. En outre, vous pouvez faire afficher des informations pour le conducteur lorsqu'un symbole de priorité 1 clignote à l'afficheur = page 27. Affichage des informations pour le conducteur Par exemple, le symbole de pression d'huile-moteur = non conforme apparaît à l'afficheur. Si vous appuyez maintenant sur la touche CHECK, le message suivant s'affiche : Arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile L'affichage de l'information pour le conducteur disparaît au bout de 5 secondes environ. Vous pouvez l'afficher de nouveau en appuyant sur la touche CHECK. i Nota Les informations pour le conducteur Frein a main serré et Actionnez le frein au pied pour engager un rapport à l'arrêt ne peuvent pas être réaffichées. Ces informations pour le conducteur restent à l'affi- cheur jusqu'à ce que vous ayez desserré le frein à main ou engagé un rapport. m Caractéristiques tech- niques E Systeme d'information du conducteur (SIC) Alerte de frein a main serré — Desserrez le frein a main. Si vous roulez par inadvertance avec le frein à main serré, un vibreur retentit (signal d'alerte) et le message suivant s'affiche à l'écran : Frein à main serré Le dispositif d'alerte de frein à main serré se déclenche en plus si vous roulez pendant plus de 3 secondes à une vitesse supérieure à 5 km/h. m Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses mécanique Contrôle du fonctionnement : boîte de vitesses mécanique Lorsque vous mettez le contact d'allumage, un contrôle de fonction- nement est automatiquement effectué. Si aucune perturbation n'est constatée dans les fonctions contrôlées, le message OK apparaît pendant quelques secondes = page 27, fig. 15. Si des dysfonctionnements sont détectés, ils sont affichés à la place du message OK. Un signal d'alerte retentit simultanément. = Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique Contrôle du fonctionnement : boîte de vitesses automatique Lorsque vous mettez le contact d'allumage, un contrôle de fonction- nement est automatiquement effectué. Si le levier sélecteur est en position P ou N, le message suivant apparaît tout d'abord : Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. Lorsqu'on sélectionne un rapport (R, D, etc.), le message disparaît et fait place au contrôle du fonctionnement. Si aucune perturbation n'est constatée dans les fonctions contrôlées, le message OK appa- raît pendant quelques secondes = page 27, fig. 15. Si des dysfonctionnements sont détectés, le message cité ci-dessus disparaît environ 15 secondes après le lancement du moteur pour faire place au message relatif à la perturbation. Un signal d'alerte retentit simultanément. Si ni le message OK, ni un dysfonctionnement n'est affiché, faites contrôler le système global de contrôle. m Symboles rouges Un symbole rouge vous signale un danger. Radio 869.3MHz a Fig. 16 Écran : alerte de niveau de liquide de refroidissement Arrêtez le véhicule. Coupez le moteur. — Contrôlez la fonction perturbée. Faites appel à un spécia- liste si cela s'avère nécessaire. 0) Dysfonctionnement du système = page 29 FREIN de freinage T= ; Pression de ['huile-moteur trop => раде 30 PRESSIO basse N D'HUILE Les symboles rouges indiquent un dysfonctionnement de priorité 1 (danger). Lorsqu'un symbole rouge s'affiche, trois signaux acoustiques successifs retentissent. Le symbole clignote jusqu'à ce que le dysfonctionnement soit éliminé. En présence de plusieurs dysfonc- tionnements de priorité 1, les symboles correspondants s'affichent les uns après les autres pendant environ 2 secondes chacun. m Dysfonctionnement du système de freinage O Un dysfonctionnement du systeme de freinage doit étre éliminé le plus tót possible. Si le symbole (9) clignote à l'afficheur, cela signifie qu'un dysfonctionnement du système de freinage a été constaté. Système d'information du conducteur (SIC) En plus de ce symbole, l'une des deux informations suivantes pour le conducteur apparaît à l'afficheur : Arrêtez le véhicule. Contrôlez le liquide de frein et l'huile hydraulique Attention ! Problème freins (ABS) : rendez-vous à l'atelier — Arrêtez le véhicule. — Contrôlez le niveau de liquide de frein = раде 258. En cas de défaillance de l'ABS, le témoin d'ABS s'allume avec le symbole de dysfonctionnement du système de freinage (D) > ZN. /\ ATTENTION ! e Veuillez tenir compte des avertissements => page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de frein. © Si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir - risque d'accident ! Ne poursuivez pas votre route. Faites appel à un spécialiste. ® Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS, il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit perturbée. Les roues arrière peuvent alors se bloquer relativement vite en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans certains cas, un décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la défaillance. w niques Système d'information du conducteur (SIC) Dysfonctionnement du système de refroidissement Un dysfonctionnement du système de refroidissement doit être éliminé immédiatement. Si le symbole À clignote à l'écran du combiné d'instru- ments, cela signifie que la température du liquide de refroi- dissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.En plus de ce symbole, l'infor- mation suivante pour le conducteur apparaît à l'afficheur : Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement — Arrêtez le véhicule. — Coupez le moteur. — Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement — раде 256. — Faites l'appoint de liquide de refroidissement si néces- saire = page 257. — Ne reprenez votre route que lorsque le symbole est éteint. — Demandez, le cas échéant, l'aide d'un spécialiste. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Si le témoin de l'alternateur s'allume également = page 21, la cour- roie trapézoïdale à nervures peut être cassée. © Avertissement ! Ne poursuivez pas votre route si le symbole -E vous signale une défaillance au niveau du système de refroidissement — risque d'endommagement du moteur. ® Pression de l'huile-moteur : perturbation = Une perturbation au niveau de la pression de l'huile- moteur doit être éliminée immédiatement. Si le symbole + clignote à l'afficheur, la pression de l'huile- moteur est trop faible. En plus de ce symbole, l'information suivante pour le conducteur apparaît à l'afficheur : Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile Arrêtez le véhicule. Coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile-moteur => page 254. Demandez, le cas échéant, l'aide d'un spécialiste. Niveau d'huile-moteur trop bas Si le niveau d'huile-moteur est trop bas, faites l'appoint d'huile- moteur = page 254. Niveau d'huile-moteur correct Si le symbole =>" clignote bien que le niveau d'huile-moteur soit correct, demandez l'aide d'un spécialiste. Ne poursuivez pas votre route. Ne faites même plus tourner le moteur au ralenti. Nota Le témoin de pression d'huile == n'est pas un indicateur de niveau d'huile. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement le niveau d'huile — de préférence à l'occasion d'un passage à la pompe. = Système d'information du conducteur (SIC) Valable pour les véhicules: version standard Un symbole jaune représente un avertissement. Ga Alerte de dépassement de — page 33 y vitesse 1 ou Systeme de controle de la pres- = page 50 sion des pneus* Systéme non disponible Les symboles jaunes indiquent une perturbation de priorité 2 (aver- tissement). Fig. 17 Ecran : niveau Un seul signal sonore retentit lorsqu'un symbole jaune s'affiche. faible de carburant 2 ; Vr 5 z Contrölez la fonction affichee des que possible. En presence de plusieurs perturbations de priorite 2, les symboles correspondants s'affichent les uns apres les autres pendant 2 secondes chacun. m Niveau faible de carburant => page 32 Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord Symboles jaunes a d'hulle-moteur défec-, —page 32 Un symbole jaune représente un avertissement. 5 Capteur de lumière/de pluie — page 32 rr в: défectueux " Commande adaptive light* = page 33 défectueuse 1" Capteur d'huile-moteur défec- = page 32 tueux tema Tes niques 22 Systeme d'information du conducteur (SIC) a Capteur de lumiére/de pluie = page 32 défectueux ed Alerte de dépassement de — page 33 = vitesse 1 = Réglage dynamique du site des — page 33 р phares* défectueux Tension non conforme de la = page 33 batterie Témoin d'ampoule défectueuse = page 34 ou Systeme de controle de la pres- = page 50 sion des pneus* Système non disponible Les symboles jaunes indiquent une perturbation de priorité 2 (aver- tissement). Un seul signal sonore retentit lorsqu'un symbole jaune s'affiche. Contrôlez la fonction affichée dès que possible. En présence de plusieurs perturbations de priorité 2, les symboles correspondants s'affichent les uns après les autres pendant 2 secondes chacun. @ Niveau faible de carburant Lorsque le symbole _ s'allume une première fois, il reste environ 8 à 10 litres de carburant dans le réservoir. Faites le plein de carburant dès que possible = page 245. m Contrôler le niveau d'huile-moteur Si le symbole s'allume, contrôlez dès que possible le niveau d'huile-moteur — page 254. Faire l'appoint d'huile dès que possible — раде 254. @ Capteur d'huile-moteur défectueux Si le symbole s'allume, contactez un atelier spécialisé et faites contrôler le capteur d'huile-moteur. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile-moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe — page 254. @ Capteur de lumière/de pluie défectueux Phares à commande/balayage automatique défectueux Lorsque le symbole - s'allume, le capteur de lumière/de pluie est hors fonction. Pour des raisons de sécurité, les feux de croisement sont allumés en permanence lorsque la commande d'éclairage se trouve en position AUTO. Vous pouvez toujours mettre les phares hors/en circuit à l'aide de la commande d'éclairage. Lorsque le capteur de pluie est défectueux, toutes les fonctions du levier d'essuie-glaces demeurent opérationnelles. Faites contrôler le capteur de lumière/de pluie le plus rapidement possible par un atelier spécialisé. = Plaquette de frein avant usée Si le symbole = s'allume, contactez un atelier spécialisé pour faire contrôler les plaquettes de frein avant (et arrière, par mesure de sécurité). m Valable pour les véhicules: avec moteur diesel et filtre a particules pour moteur diesel Filtre à particules pour moteur diesel colmaté Lorsque le symbole = s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour moteur diesel contient de la suie en raison des courts trajets effectués. Roulez pendant environ 15 minutes en 4° ou en 5° vitesse (boîte de vitesse automatique : rapport D) à une vitesse de 60 km/h minimum et à un régime-moteur de 2000 tr/min environ. En raison de l'augmentation de la température, la suie peut brûler dans le filtre. Si le symbole ne s'éteint pas, adressez-vous à un atelier spécia- lisé pour remédier au défaut. Vous trouverez de plus amples informations relatives au filtre à particules pour moteur diesel = page 219. /\ ATTENTION ! Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et au trafic. Les conseils de conduite ne doivent en aucun cas vous amener à enfreindre le code de la route. m Alerte de dépassement de vitesse 1 Si le symbole = s'allume, vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse programmée. Ralentissez — page 34. m Système d'information du conducteur (SIC) Valable pour les véhicules: avec réglage dynamique du site des phares Réglage du site des phares défectueux Si le symbole = s'allume, le réglage dynamique du site des phares est défectueux. Rendez-vous à un atelier spécialisé et faites réparer le dispositif de réglage dynamique du site des phares. m Valable pour les véhicules: avec adaptive light Système adaptive light défectueux adaptive light défectueux Sile symbole = s'allume, le système d'éclairage adaptive light est défectueux.Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire réparer le phare ou le calculateur du système adaptive light. m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Niveau d'eau du lave-glace trop faible Sile symbole = s'allume, faites l'appoint de l'eau du lave-glace et du lave-phares* => раде 263. = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Alerte de dépassement de vitesse 2 Silesymbole — s'affiche, cela signifie que vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse programmée pour le seuil d'alerte 2. Ralen- tissez = page 34.m Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord Tension non conforme de la batterie Si le symbole = s'allume, contactez un atelier spécialisé et faites contrôler les composants suivants : E niques Système d'information du conducteur (SIC) ® Courroie multipiste e Etat de la batterie Tenez également compte du témoin d'alternateur — page 21. m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Témoin d'ampoule défectueuse Le témoin d'ampoule défectueuse surveille le fonctionne- ment des ampoules du véhicule. Si une ampoule est défectueuse, un texte explicatif s'affiche en l'espace de 5 secondes lorsque le témoin d'ampoule s'allume .Si, par exemple, le fonctionnement du clignotant arrière gauche est perturbé, le message suivant apparaît à l'afficheur du combiné d'instruments : Clignotant arrière gauche Cette remarque supplémentaire disparaît au bout de 5 secondes. Si vous souhaitez de nouveau afficher le message, appuyez briéve- ment sur la touche CHECK. La perturbation signalée peut être provoquée par : ® une ampoule défectueuse = page 298. e un fusible « grillé » = page 298, « Remplacement des fusibles ». ® des connexions de cables défectueuses. Nous vous recommandons de faire remplacer ou réparer les connexions de câbles et les ampoules par un atelier spécialisé. /\ ATTENTION ! (suite) Toute manipulation incorrecte peut présenter un danger de mort ! a Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Introduction /N ATTENTION | e Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lorsqu'on les remplace - risque de blessures ! © Sur les voitures équipées de phares avec lampes a décharge* (lampes xénon), manipulez correctement la pièce haute tension. Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous aide à ne pas dépasser une vitesse maximale déterminée. Fig. 18 Écran :alerte de dépassement de vitesse Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conduc- teur s'il dépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès que la vitesse du véhicule dépasse d'environ 10 km/h la vitesse programmée, un signal d'alerte retentit. Un symbole d'alerte — fig. 18 apparaît simultanément à l'afficheur. Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse possède deux seuils d'alerte* indépendants l'un de l'autre et ayant des fonctions quelque peu différentes : Systeme d'information du conducteur (SIC) et ©) > page 35 et €) > page 36 e Seuil d'alerte 1 e Seuil d'alerte 2 Nota Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, vous devez toujours vérifier sur le tachymétre si vous respectez la vitesse maximale légalement autorisée. = Seuil d'alerte 1 : fonctionnement Seuil d'alerte 1 : mémorisation Le seuil d'alerte 1 peut être modifié pendant la conduite. Pour le seuil d'alerte 1, la vitesse maximale peut être mémorisée pendant la conduite. Elle reste programmée jusqu'au moment où vous coupez le contact d'allumage, à condition qu'elle n'ait pas été modifiée ou effacée auparavant. Le symbole d'alerte de dépassement de vitesse = du seuil d'alerte 1 = page 34, fig. 18 apparaît à l'afficheur lorsque la vitesse du véhi- cule dépasse la vitesse maximale mémorisée. |! disparaît lorsque la vitesse du véhicule est de nouveau inférieure à la vitesse maximale mémorisée. Le symbole d'alerte disparaît également lorsque la vitesse du véhi- cule est supérieure de 40 km/h environ à la vitesse maximale mémo- risée pendant au moins 10 secondes. La vitesse maximale mémo- risée n'est cependant pas effacée. m niques La touche (CHECK ] vous permet de mémoriser le seuil d'alerte 1. Fig. 19 Vue partielle du combiné d'instruments : touche de contrôle CHECK Mémorisation de la vitesse maximale — Roulez à la vitesse maximale souhaitée. — Pressez brièvement la touche [CHECK] = fig. 19. Suppression de la vitesse maximale — Roulez à 5 km/h minimum. — Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde. Si la vitesse maximale a été mémorisée, le symbole d'alerte de dépassement devitesse = s'allume brièvement à l'afficheur lorsque vous relâchez la touche. La vitesse maximale reste en mémoire jusqu'au moment où vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche pour modifier la vitesse maximale ou jusqu'au moment où vous appuyez plus longuement sur la touche pour effacer la vitesse programmée. m Bl systeme d'information du conducteur (SIC) Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Seuil d'alerte 2 : fonctionnement Le seuil d'alerte 2 ne peut être modifié que lorsque le contact d'allumage est coupé. La vitesse maximale du seuil d'alerte 2 ne peut être mémorisée ou effacée que lorsque le contact d'allumage est coupé. || est recom- mandé de mémoriser le seuil d'alerte 2 lorsque vous souhaitez que le système attire systématiquement votre attention sur une vitesse maximale déterminée. Cet avertissement peut être utile par exemple si vous circulez dans un pays dont les limitations de vitesse sont différentes de celles de votre pays ou si l'utilisation de vos pneus d'hiver vous impose de ne pas dépasser une vitesse déter- minée. Le symbole d'alerte de dépassement de vitesse du seuil d'alerte 2 apparaît à l'afficheur lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse maximale mémorisée. A la différence du seuil d'alerte 1, le symbole ne s'éteint que lorsque la vitesse repasse en dessous de la vitesse maximale programmée. = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Seuil d'alerte 2 : mémorisation La mémorisation et la suppression du seuil d'alerte 2 s'effectuent à l'aide des commandes situées sur le levier d'essuie-glace. Fig. 20 Vue partielle du combiné d'instruments : touche de contrôle CHECK Fig.21 Levier d'essuie- glaces : sélecteur de fonction b Système d'information du conducteur (SIC) Mémorisation de la vitesse maximale Coupez le contact d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche située au combiné d'instruments = page 36, fig. 20. Le compteur kilométrique et l'horloge digitale sont maintenant éclairés. Appuyez sur la touche pendant deux secondes minimum. L'afficheur indique la vitesse maximale mémo- risée actuellement ou le symbole barré du seuil d'alerte 2 si aucune vitesse maximale n'avait été mémorisée aupa- ravant. Appuyez sur le côté supérieur ou inférieur du sélecteur de fonctions situé sur le levier de commande d'essuie- glace (a) = page 36, fig. 21 pour modifier la valeur programmee. Les valeurs augmentent ou diminuent a la cadence de 10 km/h, Suppression de la vitesse maximale Coupez le contact d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche située au combiné d'instruments = page 36, fig. 20. Le compteur kilométrique et l'horloge digitale sont maintenant éclairés. Appuyez sur la touche pendant deux secondes minimum. La vitesse maximale actuellement en mémoire apparaît à l'afficheur. Appuyez sur la touche située sur le levier d'essuie-glace (8) = page 36, fig. 21 jusqu'à ce que le symbole barré du seuil d'alerte 2 s'affiche. Quelques secondes après le réglage, l'éclairage du compteur kilo- métrique et de l'horloge digitale s'éteint de nouveau. m Ordinateur de bord Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Introduction L'ordinateur de bord affiche des informations sur la consommation et la vitesse moyennes, la consommation momentanée, l'autonomie et la durée du trajet et la Radio 89.3MHz FM +5°C 7 = 0 Try Fig. 22 Affichage de l'ordinateur de bord : consommation momentanée Les informations routières suivantes sont analysées par l'ordinateur de bord et affichées à l'écran du système d'information du = page 39 Consommation moyenne de carburant = page 40 > niques Système d'information du conducteur (SIC) Consommation momentanée = page 41 Les 6 informations routiéres « autonomie, durée du trajet, consom- mation moyenne, vitesse moyenne, consommation momentanée et distance » sont présentées a l'afficheur du systéme d'information du conducteur dans l'ordre indiqué = page 37, fig. 22. Les valeurs de consommation (consommation moyenne et consom- mation momentanée), l'autonomie, la distance et la vitesse sont indiquées selon le système métrique. Sur certains modèles (selon les pays), l'affichage a lieu selon le système de mesure anglais. = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Mémoire L'ordinateur de bord est équipé de deux mémoires fonc- tionnant de manière automatique. Radio 89,3MHz 7.0 0 PRNDS Fig. 23 Afficheur de l'ordinateur de bord : niveau de mémoire 1 Pressez la touche — page 39, fig. 24 pour passer des fonctions du niveau de mémoire 1 aux fonctions du niveau de mémoire 2. Vous pouvez reconnaître le niveau de mémoire affiché grâce au numéro représenté = fig. 23. Les données de la mémoire de trajet unique (niveau de mémoire 1) sont affichées lorsque le chiffre 1 apparaît à l'afficheur. Si le chiffre 2 est affiché, il s'agit des données de la mémoire se rapportant au trajet total (niveau de mémoire 2). Mémoire de trajet unique La mémoire de trajet unique rassemble les informations de conduite mémorisées entre la mise et la coupure du contact d'allu- mage. Si vous reprenez la route dans les 2 heures suivant la coupure du contact d'allumage, les nouvelles données entrent dans le calcul des données de conduite actuelles. Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la mémoire s'efface automatiquement. Mémoire de trajet total A la différence de la mémoire de trajet unique, la mémoire de trajet total ne s'efface pas automatiquement. Vous pouvez ainsi déter- miner vous-même la période d'analyse des informations de trajet ou de données de conduite. m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Utilisation Les deux commandes de l'ordinateur de bord sont situées sur le levier d'essuie-glaces. Fig. 24 Levier d'essuie- glaces :commandes de l'ordinateur de bord Sélection des fonctions — Appuyez sur le côté supérieur ou inférieur du sélecteur de fonctions (A) = fig. 24. Les fonctions de l'ordinateur de bord dans les différents niveaux de mémoire s'affi- chent successivement. Remise à zéro des fonctions — Sélectionnez la fonction souhaitée, — Appuyez pendant au moins une seconde sur la touche (Reset) ®. Les valeurs suivantes peuvent être remises à zéro à l'aide de la touche ® Durée du trajet ® Consommation moyenne de carburant niques Système d'information du conducteur (SIC) © Vitesse moyenne du véhicule ® Distance Vous ne pouvez utiliser l'ordinateur de bord que lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, la fonction sélectionnée avant la coupure du contact d'allumage s'affiche. Vous pouvez également couper l'alarme de durée de conduite en appuyant brièvement sur le sélecteur de fonctions (A) ou sur la touche = page 39. a Nota Sivous débranchez la batterie, toutes les données mémorisées sont effacées. m Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord Autonomie L'affichage de l'autonomie vous permet de planifier votre trajet. L'estimation de l'autonomie est exprimée en km. L'autonomie indique quelle distance votre véhicule peut parcourir avec la quan- tité momentanée de carburant dans le réservoir si vous ne modifiez pas votre style de conduite. L'affichage a lieu par tranches de 10 km. Le calcul de l'autonomie se base sur la consommation de carburant au cours des trente derniers kilomètres. Si vous conduisez de manière plus économique, l'autonomie augmente. H Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Durée du trajet Cet affichage vous invite à faire une pause. L'afficheur indique la durée du trajet effectué depuis le dernier effa- cement de la mémoire. Si vous souhaitez calculer la durée de votre № Système d'information du conducteur (SIC) trajet a partir d'un moment déterminé, effacez la mémoire à partir de ce moment en appuyant sur la touche — fig. 24 (6). Mémoire de trajet unique Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de la durée du trajet est automatiquement effacée. Mémoire de trajet total La valeur de durée du trajet reste en mémoire méme lorsque le contact d'allumage est coupé. Lorsque vous poursuivez votre route, la durée du nouveau parcours est ajoutée a la valeur memorisee. Alarme de durée du trajet Au bout de deux heures de trajet, l'indicateur affiche automatique- ment 2:00. L'indicateur de durée du trajet clignote en même temps. Cette alarme vous invite à faire une pause. Appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction ou sur la touche — page 39, fig. 24 pour arrêter l'alarme de durée du trajet. Si vous poursuivez votre route ou si vous faites une pause de moins de 10 minutes, un nouveau signal d'alarme est donné après 4:00, 6:00 etc. Si vous faites une pause de plus de 10 minutes, le comp- teur du signal d'alarme de durée du trajet est effacé. m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Consommation moyenne de carburant L'affichage de la consommation moyenne vous permet de planifier votre trajet. L'afficheur indique la consommation moyenne en 1/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire. Cette information vous permet d'adapter votre conduite à la consommation souhaitée. Si vous souhaitez connaître votre consommation moyenne pour un nouveau trajet, effacez la mémoire à l'aide de la touche — page 39, fig. 24. Après l'effacement de la mémoire, l'afficheur indique le chiffre zéro pendant les 30 premiers mètres parcourus. Mémoire de trajet unique Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de consommation moyenne est automatiquement effacée. Mémoire de trajet total La valeur de consommation moyenne reste en mémoire même lorsque le contact d'allumage est coupé. Lorsque vous reprenez votre route, les nouvelles valeurs mesurées sont également prises en compte. m Valable pour les véhicules: avec systeme d'information du conducteur et ordinateur de bord Vitesse moyenne du véhicule L'affichage de la vitesse moyenne vous permet de plani- fier votre trajet. L'afficheur indique la vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire. Si vous souhaitez connaitre votre vitesse moyenne pour un nouveau trajet, effacez la mémoire à l'aide de la touche > page 39, fig. 24. Mémoire de trajet unique Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de la vitesse moyenne est automatiquement effacée. Mémoire de trajet total La valeur de vitesse moyenne reste en mémoire même lorsque le contact d'allumage est coupé. Lorsque vous reprenez votre route, les nouvelles valeurs mesurées sont également prises en compte. = Valable pour les véhicules; avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Consommation momentanée L'affichage de la consommation momentanée vous aide à économiser du carburant. La consommation momentanée de carburant en |/100 km apparaît a l'écran. Cette information vous permet d'adapter votre conduite à la consommation souhaitée. Le calcul de la consommation est effectué tous les 30 mètres. Lorsque le véhicule est arrêté, la dernière valeur affichée reste en mémoire. Si vous sélectionnez la consommation momentanée immédiate- ment après avoir lancé le moteur, le dispositif affiche la consomma- tion moyenne pendant les 30-40 premiers mètres parcourus. = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord Distance Système d'information du conducteur (SIC) Affichage des menus Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Introduction La distance parcourue est affichée. L'afficheur indique la distance parcourue depuis le dernier efface- ment de la mémoire. Si vous souhaitez calculer la distance à partir d'un moment déterminé, effacez la mémoire à partir de ce moment en appuyant sur la touche = page 39, fig. 24 (8). Mémoire de trajet unique Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la distance est automatiquement effacée. Mémoire de trajet total La distance reste en mémoire méme lorsque le contact d'allumage est coupé. Lorsque vous poursuivez votre route, la distance du nouveau parcours est ajoutée à la valeur mémorisée. La distance maximale affichée est de 9999 km. m Fig.25 Levier d'essuie- glaces : touche reset Anzeigeart Einstellen LET ET Menu aus Fig. 26 Écran : menu d'accueil Certaines fonctions de votre véhicule peuvent être réglées, activées et commandées par des menus (chauffage et ventilation station- naires*, par exemple). Ces menus vous permettent en outre de E niques Systéme d'information du conducteur (SIC) définir les informations que vous souhaitez voir s'afficher sur le visuel du systéme d'information du conducteur. L'affichage des menus est cependant uniquement possible lorsque le contact d'allumage est mis. Pour accéder aux différents menus, appuyez sur la touche située sur le levier d'essuie-glace = fig. 25. Le menu d'accueil vous indique les différents modes d'affichage : Einstellen (Réglages) Abfragen (Infos) Menú aus (Sortie) Hilfe (Aide) m Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur Sélection des menus La touche et la commande a bascule sur le levier d'essuie-glace permettent de sélectionner les menus puis d'interroger et de régler ces menus. Fig.27 Levier d'essuie- glaces : touche reset et commande à bascule Les fonctions de la touche — fig. 27 et de la commande à bascule (A) : Sélection d'un menu — Pressez la touche (Reset) jusqu'à ce que le menu — page 41, fig. 26 s'affiche. Sélection et réglage — Pressez la commande à bascule pour sélectionner un menu. La commande (vers le haut/vers le bas) s'utilise de manière analogue à l'affichage. Entrée et confirmation — Pressez la touche (Reset). La commande à bascule vous permet de sélectionner un menu ou de modifier certains réglages. Les valeurs sélectionnées sont alors sur fond rouge. Appuyez sur la touche pour activer la sélection correspon- dante ou confirmer un réglage. Les fonctions sélectionnées sont cochées. m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Modes d'affichage Le menu d'accueil du système d'information du conduc- teur propose quatre modes d'affichage. Derrière les 4 modes d'affichage du menu d'accueil => page 41, fig. 26 se cachent les fonctions suivantes : Einstellen (Réglages) e Standheizung/-Liftung* (Chauffage et ventilation stationnaires) — page 44 e Uhr (Heure/Date) > page 44 ® Computer (ordinateur) = page 44 ® Tempoalarm (alerte de dépassement de vitesse) = page 34 » Systeme d'information du conducteur (SIC) ® Alerte de pression des pneus = page 47 ® Radio (mise en/hors fonction) * Langue Hilfe ® Unites (conversion des unites de mesure de distance, consom- | Wahibalken mation, fuseau horaire, température) Gewählt Abfragen (Infos) ONIicht gewahlt e Entretien = page 16 ¡ Seite 1 Menu aus (Sortie) ' Seite ' Shi . Zurück Tous les messages concernant les vehicules sans affichage des at ; menus apparaissent à l'afficheur. Fig. 29 Ecran : vue d'ensemble de l'aide Hilfe (Aide) Cette fonction vous aide à choisir |a bonne commande dans votre Procédez comme suit pour appeler l'aide : navigation. m — Pressez la touche = page 42, fig. 27. Le menu d'accueil s'affiche = page 41, fig. 26. Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur = 5 5 — Sélectionnez la fonction aide à l'aide de la commande à Utilisation de l'aide bascule = page 42, fig. 27. Le système d'information du conducteur dispose d'une - Activez la sélection en pressant la touche (Reset), fonction d'aide. — Pressez la touche pour quitter le menu d'aide. Le menu d'aide vous permet de vous informer. Ce menu ne vous permet pas d'effectuer des réglages. Anzeigeart Einstellen Abfragen Signification des symboles de l'afficheur : > Menu aus Fig. 28 Afficheur du systeme d'information du conducteur : menu d'accueil, Hilfe (Aide) sélectionnée niques Mm Systeme d'information du conducteur (SIC) Barres de sélec- Fonction sélectionnée Fond rouge (actif) tion Q Case Non sélectionée У Triangle vers le bas Page suivante Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur Procédure de réglage (partie 1) Les réglages du systéme d'information du conducteur s'effectuent via les menus. Einstellen Standheizung |-Lüftung Uhr Computer Tempoalarm || Fig. 30 Ecran : sélec- tion du menu Eins- tellen (Réglages), Computer (ordinateur) Zuruck Effectuez vos réglages de la manière suivante : — Pressez la touche (Reset). Le menu d'accueil s'affiche — page 41, fig. 26. Pressez la commande a bascule > page 42, fig. 27 jusqu'a ce que la fonction Réglages s'affiche. Pressez la touche (Reset). Tous les menus s'affichent. Pressez la commande a bascule jusqu'a ce que la ligne souhaitée soit activée (fond rouge) = fig. 30. Pressez la touche (Reset). Si nécessaire, positionnez la fleche de sélection sur le symbole « Page suivante » ou « Page précédente » pour procéder a un défilement et confirmez votre choix en appuyant sur le bouton poussoir/rotatif. Si vous avez sélectionné le menu « Computer » (Ordinateur) et si vous l'avez activé par pression de la touche deux niveaux d'ordinateur s'affichent (Ordinateur 1 et Ordinateur 2). Vous devez maintenant sélectionner le niveau souhaité à l'aide de la commande à bascule et l'activer à l'aide de la touche (Reset). Suite => page 45, « Procédure de réglage (partie 2) ». = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Procédure de réglage (partie 2) Computer 1 | IReichweite EFahrzeit 616 1/100km YO km/h K11/100km | LEA Fig. 31 Ecran : sélec- tion du menu Computer 1 (Ordina- teur 1), Reichweite (Autonomie) Zurück Computer 1 MReichweite &Fahrzeit 10 1/100km 810 km/h 651/100km tFahrstrecke Fig. 32 Ecran :sélectio n du menu Computer 1 (Ordinateur 1), Zuriick (Retour) Zurúck Effectuez votre réglage de la manière suivante : — Pressez la commande à bascule > page 42, fig. 27 jusqu'à ce que la ligne souhaitée soit activée (fond rouge) > fig. 31. 1118 = Système d'information du conducteur (SIC) — Activez ou désactivez maintenant la fonction sélec- tionnée en pressant la touche et en cochant la case (pour « oui ») ou pas (pour « non »). — Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que la fonc- tion Retour soit sélectionnée > fig. 32 et pressez la touche pour revenir au menu supérieur. Pour certains réglages, il est nécessaire d'entrer des valeurs chif- frées, par exemple pour régler la date. Pour ce faire, utilisez égale- ment la commande à bascule. = Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Exemple de fonctionnement (partie 1) Exemple d'une procédure de réglage complète par menus. Anzeigeart Einstellen Abfragen Menu aus Fig. 33 Écran :menu d'accueil, Einstellen (Réglages) sélectionné » A Système d'information du conducteur (SIC) Einstellen Standheizung /—Luftung Uhr Computer Tempoalarm || Fig. 34 Ecran :sélectio n du menu Einstellen (Réglages), Uhr (Heure/Date) Zuruck Si, par exemple, vous souhaitez régler la date, procédez de la manière suivante : — Pressez la touche (Reset). Le menu d'accueil s'affiche — page 41, fig. 26. — Pressez la commande à bascule => page 42, fig. 27 jusqu'à ce que la fonction Einstellen (Réglages) = page 45, fig. 33 soit activée. — Pressez la touche (Reset). Les sous-menus disponibles sous le menu Einstellen (Réglages) s'affichent. — Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que la fonc- tion Heure/Date > fig. 34 s'affiche. — Pressez la touche (Reset). Le menu de réglage Uhr (Heure/Date) s'affiche. Suite = page 46, « Exemple de fonctionnement (partie 2) ». m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Exemple de fonctionnement (partie 2) Uhr 15:20:30 KDatum 24.04.2002 Zuriick Fig. 35 Ecran :sélectio n du menu Uhr (Heure), Datum (Date) Uhr 15:20:30 Datum 24.04.2002 Zurúck Fig. 36 Écran :réglage du menu Uhr (Heure), Datum (Date) Effectuez le réglage de la date de la manière suivante : — Pressez la commande à bascule > page 42, fig. 27 jusqu'à ce que la fonction Date — fig. 35 soit activée. > — Si une case vide précède l'indication Datum (date), appuyez sur la touche (Reset). La case est désormais cochée. — Pressez lacommande à bascule jusqu'à ce que l'affichage de la date soit activé et pressez la touche : le jour clignote > page 46, fig. 36. — Pressez le haut ou le bas de la commande à bascule jusqu'a ce que le chiffre indiquant le jour soit correct. Pressez la touche (Reset). Le mois clignote. — En procédant comme précédemment, modifiez le mois et l'année. Suite — page 47, « Exemple de fonctionnement (partie 3) ». m Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur Exemple de fonctionnement (partie 3) Uhr 15:20:30 MDatum 24.04.2002 Fig. 37 Écran :sélectio n du menu Uhr (Heure/Date), Zuriick (Retour) Zuruck Terminez le réglage de la date de la manière suivante : 1118 - Systeme d'information du conducteur (SIC) — Pressez la commande a bascule = page 42, fig. 27 jusqu'à ce que la fonction Retour — fig. 37 soit activée. — Pressez la touche (Reset), Le menu Einstellen (Réglages) réapparaît. — Pressez de nouveau la touche (Reset). Le menu d'accueil s'affiche de nouveau. = Système de contrôle de la pression des pneus Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus Introduction Le système de contrôle de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus pendant le trajet. En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affi- chent au combiné d'instruments pour alerter le conducteur. Sur certains modèles de véhicules, l'affichage des informations est d'une résolution supérieure et en couleurs. Le symbole est remplacé par le symbole . Le système fonctionne à l'aide de capteurs placés au niveau des roues. Les messages de ces capteurs sont transmis sans fil au système de contrôle de pression des pneus. La pression du pneu dépend aussi de la température du pneu. Plus elle est élevée, plus la pression du pneu augmente (de 0,1 bar par tranche de 10° C). Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression augmente.Rectifiez la pression du pneu uniquement à l'état froid, lorsque la température du pneu est équivalente à la température ambiante. Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfaitement, la pression de gonflage doit être contrôlée à inter- valles réguliers, le cas échéant rectifiée puis mémorisée lorsqu'elle est correcte (pression assignée) = page 49. A Système d'information du conducteur (SIC) La pression des pneus recommandée pour votre véhicule figure sur l'autocollant apposé sur le montant de porte. /1\ ATTENTION ! ® Ne rectifiez en aucun cas la pression lorsque la tempéraure des pneus est élevée. Cela pourrait endommager le pneu considérable- ment voire le faire éclater - Risque d'accident ! ® Lorsque la vitesse de croisière est élevée, un pneu ayant une pression trop basse est soumis à un travail de flexion plus impor- tant. Il s'échauffe donc trop. Cela peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu - risque d'accident ! e Ecologie Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. ® Le système de contrôle de la pression des pneus assiste le conducteur lors de la surveillance des pressions. Cependant, le conducteur est responsable si la pression des pneus n'est pas correcte. © Vous devez uniquement rectifier la pression des pneus dont la température est équivalente à la température ambiante. ® Lors du remplacement des pneus, il ne faut ni desserrer ni remplacer les capteurs et les valves.ll faut uniquement remplacer le mécanisme de valve et, en cas de besoin, la valve et l'électronique de roue. e Après avoir utilisé le TMS (Tire-Mobility-Systems)*, il se peut qu'il y ait un dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. C'est la raison pour laquelle le remplacement du capteur du système de contrôle de la pression des pneus doit être effectué par un atelier spécialisé. m Valable pour les véhicules; avec système de contrôle de la pression des pneus Perte importante de la pression des pneus (!) Le symbole rouge s'affiche en cas de perte de pression importante des pneus. Fig.38 Écran :alerte avec message d'alerte Si le symbole (!) s'allume, la pression d'un pneu au minimum est trop faible. Arrêtez le véhicule. Coupez le moteur. Contrôlez le ou les pneu(s). Changez la roue concernée, le cas échéant => page 282. Si la pression des pneus est inférieure de plus de 0,5 bar par rapport a la pression assignée, le symbole des pneus (1) s'affiche à l'écran accompagné d'un message Contrôlez la pression des pneus !. — fig. 38. Nota Si la perte de pression des pneus est intentionnelle par ex. en cas de nouvelle adaptation, vous devez mémoriser la pression a nouveau = page 49. m Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus Perte de pression modérée des pneus Le symbole jaune s'affiche en cas de perte de pression modérée des pneus. Fig.39 Écran :pression des pneus modérée Si la pression des pneus est inférieure de plus de 0,3 bar par rapport à la pression assignée, le symbole des pneus s'affiche. Nota Vous devez uniquement rectifier la pression des pneus dont la température est équivalente à la température ambiante. = Système d'information du conducteur (SIC) РЕ Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus Mémorisation de la pression des pneus La bonne mémorisation des pressions assignées cons- titue la condition préalable d'un contrôle de pression des pneus fiable. Reifendruck Y Driicke speichern CRadwechsel Zurück Fig. 40 Ecran :memori sation des pressions de gonflage Pour que le systeme de contröle de la pression des pneus fonctionne correctement, vous devez memoriser les pres- sions assignees chaque fois que vous rectifiez la pression, par ex. lors d'une modification de l'état de chargement du véhicule.Procédez comme suit : Correction de la pression des pneus — Contrôlez la pression des pneus. — Rectifiez la pression des pneus si nécessaire, conformé- ment aux indications figurant sur l'autocollant apposé sur le montant de porte. Mémorisation de la pression des pneus — Pressez la touche du levier d'essuie-glace. Caracteristiques tech- al "О Systeme d'information du conducteur (SIC) — Sélectionnez Pression des pneus. — Sélectionnez Mémoriser pression. Mémorisez la pression des pneus à chaque fois que vous modifiez la pression assignée. Une fois la pression des pneus mémorisée, le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression des pneus actuelle et la mémorise en tant que nouvelle pression assignée. Nota e La pression des pneus recommandée pour votre véhicule figure sur l'autocollant apposé sur le montant de porte. = Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus Changement de roue Lorsque vous changez une roue, elle doit être de nouveau mémorisée. Reifendruck CDrücke speichern ~“Radwechsel Zurück Fig. 41 Ecran :Change ment de roue — Pressez la touche du levier d'essuie-glace. — Sélectionnez Pression des pneus. — Sélectionnez Changement de roue. Lorsqu'une roue a été remplacée, il faut exécuter la fonction Changement de roue. Après que vous avez sélectionné cette fonc- tion, les nouvelles roues sont mémorisées. Cette phase d'adapta- tion peut durer jusqu'à vingt minutes. Au cours du processus d'adaptation, le système de contrôle de la pression des pneus n'est que partiellement disponible. || alerte uniquement le conducteur lorsque la pression des pneus se situe en-deça de la pression minimale autorisée. Une ou plusieurs roues peuvent être concernées. Si tel est le cas, le symbole d'alerte @ et le message PRESSION DES PNEUS ! s'affichent. m Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus Dysfonctionnements Les causes d'un dysfonctionnement peuvent étre de diffe- rente nature. Fig. 42 Écran :dysfonc tionnement > Systeme d'information du conducteur (SIC) Si le système de contrôle de la pression des pneus n'est pas dispo- nible, un symbole de pneu et/ou . Cela peut avoir différentes causes: ® Sice message apparaît à la fin du processus d'adaptation, il est possible que le système ne reconnaisse pas les roues montées sur votre véhicule. Cela peut être dû au fait que les capteurs de roues ne sont pas montés sur une ou plusieurs roues. e Un capteur de roue ou d'autres composants peuvent être défec- tueux. © Le système a détecté plus de 4 roues dans le véhicule, par exemple si vous transportez des pneus d'hiver. ® Une roue a été changée et la fonction Changement de roue n'a pas été activée = page 50. ® Encasd'utilisation de chaînes à neige, le système peut présenter des restrictions de fonctionnement en raison de l'effet d'écran des chaînes. e Le système de contrôle de la pression des pneus n'est pas dispo- nible en raison d'un dysfonctionnement. e Les émetteurs de même fréquence tels que par ex. les casques radio ou les appareils radio peuvent occasionner un dysfonctionne- ment temporaire en raison des champs électromagnétiques impor- tants. * Dans la mesure du possible, éliminez la cause de la perturbation et sélectionnez de nouveau la fonction Changement de roue. Si vous ne pouvez pas remédier au dysfonctionnement, faites appel à l'aide d'un spécialiste, m niques sz Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Clé a radiocommande (A) Clé à radiocommande La clé à radiocommande vous permet de verrouiller et de déver- rouiller votre véhicule de manière centralisée et de faire démarrer le moteur.Pour replier et déplier le panneton, pressez le bouton de déverrouillage = fig. 44. Jeu de clés Clé d'urgence N'utilisez la clé d'urgence que provisoirement, par exemple lorsque vous avez égaré ou perdu votre clé principale. B4F-1965 Remplacement d'une clé Si vous perdez une clé, contactez un atelier Audi pour demander de « bloquer » cette clé. Vous devez alors apporter toutes les clés. N'oubliez pas de signaler la perte d'une clé a votre compagnie d'assurance. Fig. 43 Jeu de clés de votre véhicule AN ATTENTION ! e Si vous quittez le véhicule, ne serait-ce que pour un court moment, coupez le contact d'allumage et retirez systématique- ment la clé de contact, surtout si des enfants se trouvent à bord. Les enfants pourraient sinon lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glaces électriques) - risque d'accident ! B4F-0027 © Ne retirez la clé de contact du contact-démarreur que lorsque le véhicule est immobile ! L'antivol pourrait sinon s'enclencher subitement - risque d'accident ! m Fig. 44 Clé à radiocommande :bout on de déverrouillage Ouverture et fermeture Témoin intégré dans la clé à radiocommande Remplacement de la pile de la clé Le témoin dans la clé à radiocommande indique l'état de charge de la pile. BAF-0028) Fig. 46 Clé principale : ouverture du boitier Fig. 45 Témoin dans la clé á radiocommande Nous vous recommandons de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. Si vous tenez cependant a remplacer la Etat de la pile de la clé pile usagée vous-méme, procédez comme suit : Lorsque vous pressez une touche, le témoin clignote = fig. 45 — Séparez la partie clé > fig. 46 (a) du couvercle (8) avec (flèche). Si le témoin ne s'allume pas ou ne clignote pas, la pile est précaution à l'aide d'une pièce de monnaie en faisant vide et doit être remplacée. levier Remplacement de la pile = page 53m A | — Retirez le couvercle dans le sens de la fleche. — Sortez la pile vide du couvercle. — Mettez la pile neuve en place. Veillez à ce que le signe « +» de chaque pile soit orienté vers le bas. La polarisa- tion correcte est représentée sur le couvercle. — Remettez le couvercle avec la pile neuve en place sur la partie clé puis comprimez les deux parties. > niques Ouverture et fermeture » Ecologie Les piles vides doivent étre mises au rebut selon les reglements en vigueur en matiére d'écologie et ne doivent en aucun cas étre jetées avec les ordures ménageres. (i) Nota e Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez resynchro- niser le système pour pouvoir verrouiller et déverrouiller le véhicule a partir de la radiocommande = page 62. ® La pile de rechange doit avoir les mêmes spécifications que la pile d'origine. m Antidémarrage électronique L'antidémarrage empêche la mise en marche non auto- risée du véhicule. Une puce électronique se trouve dans l'anneau de la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous intro- duisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage est auto- matiquement activé lorsque vous retirez la clé du contact-démar- reur, une fois le véhicule arrêté. Si on utilise une clé de contact non autorisée, le message SAFE reste affiché en permanence dans le champ d'affichage du compteur kilo- métrique. (1) Nota e Votre moteur ne peut être lancé qu'avec une clé codée d'origine Audi. e |l est possible que vous ne puissiez pas lancer le moteur de votre véhicule si votre trousseau de clés comporte une clé de contact d'un véhicule d'une autre marque. mM Verrouillage central Description Le verrouillage central permet de verrouiller et de déver- rouiller simultanément toutes les portes, le capot arrière et le volet de réservoir. Le système de verrouillage central verrouille ou déverrouille simul- tanément toutes les portes et le volet de réservoir. Lors du déver- rouillage des serrures du véhicule, la serrure du hayon se déver- rouille également. Vous ne pouvez cependant ouvrir le hayon qu'en actionnant la poignée, Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le véhicule soit avec la radiocommande = page 60 soit avec la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces via le système de verrouillage central > page 66. Le toit ouvrant/pivotant* peut uniquement être fermé via le système de verrouillage central. Le verrouillage central est doté d'un dispositif anti-effraction. Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, les poignées inté- rieures des portes sont bloquées. Cela rend les tentatives d'effrac- tion plus difficiles. Si le verrouillage centralisé tombait en panne, vous pouvez actionner séparément toutes les serrures. En cas de besoin, il est possible de déverrouiller d'urgence le volet de réservoir. Pour le déverrouillage d'urgence du volet de réservoir — page 247. Verrouillage automatique (Auto Lock) La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h. Les serrures se déverrouillent automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact. Le conducteur peut en outre déverrouiller le véhicule en actionnant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage central ou en ouvrant une porte. Ouverture et fermeture — Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur ZN ATTENTION ! en position d'ouverture (a) > fig. 47 vers la gauche. Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti- effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des enfants - ne doit se trouver a bord du véhicule car il est impossible e Toutes les portes, le volet de réservoir et le hayon sont déver- d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les rouillés. portes, vous rendez plus difficile "intervention des secours de l'extérieur - danger de mort ! — Soulevez la poignée pour ouvrir la porte. e Le sécurité anti-effraction est désactivée. m о = Pa Nota Verrouillage avec la clé ® Encas de défaillance du verrouillage central, la porte du conduc- , teur et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés avec la clé. — Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur Pour le déverrouillage d'urgence du volet de réservoir > page 247. en position de fermeture (8) = fig. 47 vers la droite Verrouillage d'urgence des portes = page 59. = ® La sécurité anti-effraction et le système d'alarme antivol* ne De x ; e Toutes les portes ainsi que le hayon se verrouillent. peuvent pas étre activés si le verrouillage central est défectueux. p q y ® Les plafonniers dont le commutateur se trouve en position contacteur de porte s'éteignent. ® Les glaces et le toit ouvrant* se ferment tant que vous maintenez la clé en position de fermeture. Déverrouillage avec la clé ® La sécurité anti-effraction est immédiatement activée. ® Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre fort. m Verrouillage du véhicule sans activation de la sécurité anti-effraction Lorsqu'elle est activée, la sécurité anti-effraction rend les tentatives d'effraction plus difficiles. L'activation de la sécurité anti-effraction met la poignée d'ouverture des portes et la commande de verrouillage central hors fonction > /\, Si des personnes doivent rester dans le véhicule, vous pouvez verrouiller les portes sans activer la sécurité anti-effraction. Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur deux fois de suite, à intervalle très court, en position de fermeture (8) > fig. 47. » Fig. 47 Rotation de clé pour déverrouiller et verrouiller une porte niques Ouverture et fermeture /\\ ATTENTION ! Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti- effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur - danger de mort ! en circuit. || faut au préalable désactiver le dispositif de surveillance de l'habitacle car l'alarme pourrait se déclencher accidentellement. ® || est impossible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle est ouverte. Vous devez la verrouiller après l'avoir fermée. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. m Commande de verrouillage central La commande située sur la porte du conducteur permet d'actionner le système de verrouillage central de l'inté- rieur. Fig. 48 Vue partielle de la porte du conducteur : commande de verrouillage central Verrouillage du véhicule — Appuyez sur la touche > fig. 48 = /\. Déverrouillage du véhicule — Appuyez sur la touche («), Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la comma nde de verrouillage central, vous devez tenir compte de ce qui suit : © || est impossible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation). e Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. e || n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle est ouverte (en actionnant la commande de verrouillage central). Vous ne risquez donc pas de vous trouver à l'extérieur du > Ouverture et fermeture véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. Vous Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et devez verrouiller la porte séparément après l'avoir fermée. du volet de réservoir ® Encas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. — Tournez la clé deux fois en 5 secondes dans le sens d'ouverture ou appuyez deux fois en l'espace de 5 secondes sur la touche de déverrouillage de la radio- commande. //\ ATTENTION ! La commande de verrouillage central fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé. Elle permet de verrouiller automati- quement toutes les portes ainsi que le hayon. Etant donné qu'il est impossible de pénétrer dans le véhicule en cas d'urgence lorsque les portes sont verrouillées, ne laissez jamais des enfants sans Hayon surveillance dans le véhicule. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur en cas d'urgence - danger de mort ! Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, la sécu- rité anti-effraction et le système d'alarme antivol* sont désactivés immédiatement. N verrouillage central est inopérante. = Valable pour les véhicules: avec verrouillage central de sécurité Verrouillage central de sécurité Le verrouillage central de sécurité permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et le volet de réser- voir. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Fig. 49 Poignée masquée du hayon Ouverture du hayon Déverrouillage de la porte du conducteur et du и ; — Tirez la poignée masquée — fig. 49 en soulevant le volet de réservoir hayon. — Tournez la clé une fois dans le sens d'ouverture ou appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la Fermeture du hayon radiocommande. — Tirez le hayon vers le bas et rabattez-le avec un peu d'élan pour le fermer > A. > Utilisation Conduite Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques E Ouverture et fermeture /N ATTENTION ! e Après avoir fermé le hayon, assurez-vous que le verrouillage est enclenché. Le hayon pourrait s'ouvrir subitement pendant que vous conduisez, même si la serrure est fermée à clé - risque d'accident ! ® Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication ! m Déverrouillage d'urgence du hayon S'il arrivait que vous ne puissiez pas ouvrir le hayon, vous pourriez procéder toutefois à un déverrouillage d'urgence. Fig.50 Vue de l'arrière du véhicule et du coffre à bagages : accès au déverrouillage d'urgence Fig.51 Vue partielle du hayon : déver- rouillage d'urgence - Rabattez les deux dossiers de sièges (1) = fig. 50. — Penchez-vous dans le coffre à bagages. - Déverrouillez le cache du triangle de présignalisation (2) > fig. 50. — Relevez le cache > fig. 51.-fleche-. — Introduisez le tournevis dans l'orifice > fig. 51 -fleche- et appuyez dans le sens de la fleche pour déverrouiller le hayon. m Ouverture et fermeture Verrouillage d'urgence des portes En cas de défectuosité du verrouillage central (alimenta- tion en tension interrompue), chaque porte doit être verrouillée séparément. BBE-0680 Fig. 52 Dispositif de verrouillage d'urgence Fig. 53 Verrouillage d'urgence Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la face avant de la porte du passager avant et des portes arriere (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). — Ouvrez la porte. — Tournez légèrement le capuchon avec la clé de contact > fig. 52 et basculez-le ensuite vers le bas. — Insérez la clé dans la fente > fig. 53 et tournez-la environ de 90 degrés jusqu'en butée vers la droite (portes droites) ou vers la gauche (portes gauches). Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'intérieur qu'en tirant la poignée d'ouverture de la porte. Lorsque la sécurité- enfants est activée sur une des portes arrière, vous devez ouvrir la porte de l'extérieur après que vous avez tiré la poignée d'ouverture intérieure. m Sécurité-enfants Sécurité-enfants au niveau des portes arrière La sécurité-enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Fig. 54 Sécurité- enfants au niveau des portes arrière в Caractéristiques tech- niques E Ouverture et fermeture Les portes arrière sont pourvues d'une sécurité-enfants. Vous pouvez activer ou désactiver la sécurité-enfants à l'aide de la clé de contact. La sécurité-enfants n'est visible que lorsque la porte est ouverte. Activation de la sécurité-enfants - Tournez la clé dans le sens de la fleche = page 59, fig. 54. Désactivation de la sécurité-enfants — Tournez la clé dans le sens contraire de la flèche. Lorsque la sécurité-enfants est activée, la poignée d'ouverture inté- rieure de porte ne fonctionne pas, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. m Radiocommande Description La radiocommande permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule à distance. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes : 6 Verrouillage et déverrouillage du véhicule e Déverrouillage du hayon Le verrouillage et le déverrouillage du véhicule sont signalés par les clignotants. De plus, les plafonniers s'allument ou s'éteignent auto- matiquement si leur commande est placée sur la position contac- teur de porte. L'émetteur avec la pile se trouve dans l'anneau de la clé à radiocom- mande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La zone d'action maximale de la radiocommande dépend de différents facteurs. Lorsque la puissance de la pile baisse, la portée de la radiocom- mande diminue. La clé de la radiocommande possède un panneton rabattable qui peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour lancer le moteur. Si vous devez remplacer une clé ou si le récepteur doit être réparé/remplacé, un atelier spécialisé doit procéder à l'initialisation du dispositif.Alors seulement la radiocommande peut être utilisée de nouveau. La radiocommande répond à tous les critères d'homologation et a reçu l'agrément de l'Office fédéral d'homologation pour les télécom- munications en République fédérale d'Allemagne (Federal Appro- vals Office For Telecommunications Of The Federal Republic Of Germany). Tous les composants sont repérés selon les directives actuellement en vigueur. L'homologation délivrée sert de base à l'homologation dans d'autres pays. (à) Nota ® La radiocommande est automatiquement désactivée lorsque le contact d'allumage est mis. e Le fonctionnement du système peut être perturbé par des émet- teurs fonctionnant sur la même plage de fréquence (p. ex. un télé- phone mobile, émetteur de télévision) et situés à proximité du véhicule. = Verrouillage et déverrouillage du véhicule B4F-0029 Fig. 55 Cléá radiocommande :affec tation des touches Déverrouillage du véhicule — Appuyez pendant environ une seconde sur la touche (a) > fig. 55. Verrouillage du véhicule — Appuyez pendant environ une seconde sur la touche (6). Ouverture du hayon (5) — Pressez la touche (C) pendant environ une seconde. Les clignotants s'allument à deux reprises pour signaler le déver- rouillage du véhicule. Si vous déverrouillez votre véhicule en appuyant sur la touche (a) et que vous n'ouvrez aucune porte, ni le hayon, dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste longtemps déverrouillé. Sur les véhicules avec verrouillage central de sécurité, seuls la porte du conducteur et le volet du réservoir se déverrouillent lorsque vous Ouverture et fermeture appuyez une fois sur la touche (a) ; lorsque vous appuyez deux fois sur la touche, toutes les serrures du véhicule se déverrouillent. Les clignotants clignotent une fois brievement lorsque les portes et le hayon sont correctement verrouillés. De plus, lors du déverrouillage du véhicule, la mémoire des posi- tions du siége et des rétroviseurs* affectée a la clé, est activée. Le réglage mémorisé pour le siége du conducteur et les rétroviseurs extérieurs est sélectionné automatiquement. De plus, les plafonniers dont le commutateur se trouve en position contacteur de porte s'allument ou s'éteignent lors du verrouillage et du déverrouillage du véhicule. /\ ATTENTION ! Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti- effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur - danger de mort ! Nota ® N'utilisez la radiocommande que lorsque les portes et le hayon sont fermés. ® N'actionnez la radiocommande que lorsque vous pouvez voir le véhicule. ® Lorsque vous êtes dans le véhicule, n'appuyez pas sur la touche de verrouillage (6) avant d'avoir inséré la clé de contact dans le contact-démarreur afin de ne pas verrouiller le véhicule par inadver- tance et ainsi mettre le système d'alarme antivol* en circuit. Si cela devait se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage (&), a Caractéristiques tech- niques 1 ouvertu re et fermeture Synchronisation La clé avec radiocommande doit étre synchronisée si elle ne permet pas de verrouiller ou de déverrouiller le véhi- cule. — Sile véhicule est verrouillé, déverrouillez-le avec la clé à partir de la serrure de la porte du conducteur, — Appuyez sur la touche de déverrouillage (&) de la clé à radiocommande. _ Introduisez la clé dans le contact-démarreur et mettez le contact d'allumage. — Coupez de nouveau le contact d'allumage et retirez la clé. — Appuyez sur la touche de déverrouillage (@) ou sur la touche de verrouillage (6). m Système d'alarme antivol Valable pour les véhicules: avec systéme d'alarme antivol Description Le système d'alarme antivol déclenche l'alarme lorsque quelqu'un tente de pénétrer dans le véhicule. Le système d'alarme antivol est destiné à empêcher les tentatives d'effraction et de vol du véhicule. Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer sans autorisation dans le véhicule. Comment activer le système ? Le système d'alarme antivol est activé automatiquement lorsque vous verrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du conduc- teur fermée ou avec la radiocommande. Le système est opéra- tionnel environ 30 secondes après le verrouillage. Comment désactiver le système ? Le système d'alarme antivol est désactivé lorsque vous déver- rouillez votre voiture en utilisant uniquement la radiocommande. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 60 secondes suivant l'émis- sion du signal radio, il se verrouille de nouveau. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du conducteur, toutes les autres portes, le hayon et le volet du réser- voir restent verrouillés. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du conducteur, vous devez insérer la clé dans le contact-démarreur et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent afin de désac- tiver le système d'alarme antivol. Si vous ne mettez pas le contact dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme est-elle déclenchée ? Les zones suivantes sont surveillées sur le véhicule verrouillé : Compartiment-moteur (capot-moteur) Coffre à bagages Portes Inclinaison du véhicule Allumage Autoradio (uniquement les autoradios d'origine Audi) Habitacle = page 63. Lorsqu'on pénètre dans une des zones citées, l'alarme se déclenche. Lors du déverrouillage et de l'ouverture du hayon avec la clé, l'alarme se déclenche également. Comment désactiver l'alarme ? L'alarme est désactivée lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la radiocommande, que vous mettez le contact d'allumage à l'aide de la clé et que vous « désactivez » ainsi le système d'alarme antivol. L'alarme s'arrête également au terme du cycle de déclenchement de l'alarme. Clignotants Lorsque vous verrouillez le véhicule, les clignotants s'allument brié- vement pour indiquer que les portes, le capot-moteur et le hayon sont correctement verrouillés. Si ce n'est pas le cas, contrólez les portes, le capot-moteur et le hayon. Si le systeme d'alarme antivol a déja été activé, les cligno- tants ne clignoteront qu'aprés la fermeture correcte des portes, du capot-moteur ou du hayon, Diode Apres le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse située dans le renflement de la porte du conducteur clignote pendant environ 30 secondes a un rythme d'abord rapide puis plus lent. Cela indique que le système d'alarme antivol avec dispositif de surveillance de l'habitacle est opérationnel. Si la diode reste allumée pendant environ 30 secondes au lieu de clignoter après le verrouillage, le système d'alarme antivol est défectueux. Nota ® Pour garantir un parfait fonctionnement du système d'alarme antivol, contrôlez si toutes les portes, les glaces et le toit ouvrant” sont fermés avant de quitter votre véhicule. ® Si vous déverrouillez votre véhicule avec la clé au niveau de la porte du conducteur, la commande de verrouillage central ne sera pleinement opérationnelle que lorsque vous aurez mis le contact d'allumage. ® Si on débranche l'un des deux pôles de la batterie alors que le système d'alarme antivol est encore activé, l'alarme retentit. m BEI nn Ouverture et fermeture Valable pour les véhicules: avec système d'alarme antivol Surveillance de l'habitacle # Le dispositif de surveillance de l'habitacle enregistre les mouvements à l'intérieur du véhicule et déclenche l'alarme. Fig.56 Commande du dispositif de surveillance de l'habi- tacle Si un animal ou des objets mobiles se trouvent dans l'habi- tacle et risquent de déclencher l'alarme, il est préférable de désactiver le dispositif de surveillance de l'habitacle avant de verrouiller le véhicule = A. Le dispositif de surveillance anti-remorquage intégré doit être désactivé pour le trans- port (par exemple par le train ou par bateau) ou le remor- quage du véhicule. Désactivation du dispositif de surveillance de l'habitacle — Tirez sur la touche (A) portant le symbole & et située à côté du vide-poches dans la porte du conducteur > fig. 56. — Verrouillez le véhicule. Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques Bl ouverture et fermeture Désactivation du dispositif de surveillance anti- remorquage — Tirez sur la touche (6) portant le symbole = et située à cóté du vide-poches dans la porte du conducteur — page 63, fig. 56. — Verrouillez le véhicule. Si le dispositif de surveillance de I'habitacle a été désactivé, la diode de la touche [£)s'allume. De plus, la diode située dans le renflement de la porte du conducteur s'allume pendant environ 3 secondes. Aprés le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse située dans l'appui de la porte du conducteur clignote pendant environ 3 secondes à un rythme rapide. Environ 30 secondes après, la diode commence à clignoter à un rythme lent. Le dispositif de surveillance de l'habitacle sera de nouveau activé au prochain verrouillage du véhicule. Si le dispositif de surveillance anti-remorquage a été désactivé, la diode de la touche (Æ) s'allume. De plus, la diode située dans le renflement de la porte du conducteur s'allume pendant environ 3 secondes. Après le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse située dans l'appui de la porte du conducteur clignote pendant environ 3 secondes à un rythme rapide. Le dispositif de surveillance anti-remorquage sera de nouveau activé au prochain verrouillage du véhicule. /\ ATTENTION ! Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti- effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de Lève-glaces électriques Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques Commandes Fig. 57 Vue partielle de la porte du conducteur : éléments de commande. Commandes de lève-glaces avant (A) Commande = fig. 57 de la glace de la porte du conducteur. Commande de la glace de la porte du passager avant Commandes de lève-glaces arrière” (© Commande de la glace de la porte arrière gauche (0) Commande de la glace de la porte arrière droite (s) Commutateur de sécurité /N ATTENTION ! l'extérieur - danger de mort ! ® e Si vous quittez le véhicule, ne serait-ce que pour un court moment, retirez systématiquement la clé de contact, surtout si des enfants se trouvent à bord. Ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (par exemple les lève- glaces électriques) - risque d'accident ! Les lève-glaces ne sont + /\\ ATTENTION ! (suite) désactivés qu'après ouverture de la porte du conducteur ou du passager avant. ® Restez attentif et vigilant lorsque vous fermez les glaces! Cela peut provoquer des blessures par contusion ! ® Si vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule, car il serait impossible d'ouvrir les glaces en cas d'urgence. m Valable pour les véhicules: avec léve-glaces électriques Contacteur dans la porte du conducteur Le conducteur peut commander tous les lève-glaces élec- triques du véhicule. Les commandes de lève-glaces sont dotées d'une fonction à deux niveaux : Ouverture de la glace — Poussez la commande jusqu'au premier niveau et main- tenez-la dans cette position jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. — Poussez brièvement la commande jusqu'au second niveau afin d'ouvrir la glace automatiquement. Fermeture de la glace — Tirez la commande jusqu'au premier niveau et main- tenez-la jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. — Tirez brièvement la commande jusqu'au second niveau afin de fermer la glace automatiquement. Ouverture et fermeture Commutateur de sécurité Avec le commutateur de sécurité > page 64, fig. 57 (5) vous pouvez désactiver les commandes de leve-glaces situées sur les portes arrière. || n'est possible d'ouvrir ou de fermer les glaces à partir des places arrière que si le commutateur est enfoncé. Le symbole s'allume dans le commutateur de sécurité lorsque les commandes de lève-glaces situées sur les portes arrière sont mises hors circuit (le commutateur n'est pas enfoncé). Il est possible d'ouvrir et de fermer les glaces pendant encore 10 minutes après la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de la porte du conducteur ou de la porte du passager avant entraîne toutefois la désactivation des lève-glaces. m Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques Commande située sur la porte du passager avant et sur les portes arrière Une commande du lève-glace se trouve sur ces portes. Fig. 58 Disposition de la commande sur la porte du passager avant Caractéristiques tech- ni FA ouverture et fermeture Les commandes de lève-glaces sont dotées d'une fonction à deux niveaux : Ouverture de la glace - Poussez la commande jusqu'au premier niveau et main- tenez-la dans cette position jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. - Poussez brièvement la commande jusqu'au second niveau afin d'ouvrir la glace automatiquement. Fermeture de la glace — Tirez la commande jusqu'au premier niveau et main- tenez-la jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. - Tirez brièvement la commande jusqu'au second niveau afin de fermer la glace automatiquement. Nota || est possible d'ouvrir et de fermer les glaces pendant encore 10 minutes après la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de l'une des portes avant entraîne toutefois la désactivation des leve- glaces. a Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques Ouverture et fermeture des glaces via le système de verrouillage central Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, il est possible d'ouvrir ou de fermer les glaces. Ouverture des glaces avec la radiocommande — Appuyez sur la touche d'ouverture (@) jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. Ouverture des glaces avec la clé — Maintenez la clé en position d'ouverture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces soient ouvertes. Fermeture des glaces avec la radiocommande — Appuyez sur la touche de fermeture (6) jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées => |. Fermeture des glaces avec la clé — Maintenez la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées = A. Pour interrompre le processus d'ouverture et de fermeture, relachez la touche correspondante de la clé a radiocommande ou tournez la clé dans la serrure de porte en position initiale. /I\ ATTENTION ! e Ne fermez jamais les glaces sans les surveiller ou de manière incontrôlée - risque de blessures ! 6 Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule que lorsque vous vous trouvez à environ > Ouverture et fermeture A ATTENTION ! (suite) avant entraîne toutefois la mise hors circuit de la commande du toit ouvrant/pivotant. = 2 mêtres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces pour éviter que quelqu'un ne se blesse, Le processus de fermeture s'interrompt immédiate- : ment lorsque vous relâchez la touche. = Ouverture/pivotement Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant Les bruits du vent sont moins importants en position Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques d'ouverture « confort ». Dysfonctionnements Système d'ouverture et de fermeture automatique hors fonction Si la batterie a été débranchée et rebranchée, la fonction ouver- ture/fermeture automatique est inopérante et doit être rétablie de la manière suivante : ® Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. ® Relachez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. m Fig. 59 Vue partielle du pavillon : commande rotative du toit ouvrant/pivotant Toit ouvrant/pivotant Position confort — Amenez la commande en position (1) = fig. 59. Elle s'encienche de maniere audible. Le toit s'ouvre mainte- Description nant en position confort. Dans cette position, les bruits du vent sont peu importants. Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant/pivotant à l'aide de la commande rotative = fig. 59. La commande rotative dispose de Ouverture plusieurs positions d'ouverture et de fermeture ; elle fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Seule la position = Journez a MAINE 1 commande dans de Rocio © (0) de la commande rotative permet d'ouvrir le toit jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. Les bruits du vent peuvent, dans cette position, être plus Le toit ouvrant/pivotant fonctionne encore 10 minutes environ après importants. > la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de l'une des portes niques MN Ouverture et fermeture Pivotement - Amenez la commande rotative en position de base (0). — En position de base, pressez brièvement la commande pour que le toit pivotecompletement. — Pour ouvrir le toit dans une position intermédiaire, pressez et maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. Dès que vous relâchez la commande qui est en position (2), elle revient en position (1). Le pare-soleil destiné à empêcher un trop fort ensoleillement dans l'habitacle s'ouvre en même temps que le toit. Vous pouvez le refermer manuellement lorsque le toit est fermé. Si vous garez votre véhicule au soleil, nous vous recommandons de tirer le pare-soleil. Lorsque vous garez votre véhicule ou en cas de pluie soudaine, vous devez veiller à ce que le toit pivotant soit bien fermé surtout si le pare-soleil est tiré. Pour de plus amples informations concernant la fermeture confort — раде 68. @ Valahle pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant Fermeture — Tirez brièvement la commande pour que le toit pivotant se ferme automatiquement. Tirez de nouveau brièvement la commande pour arrêter le toit pivotant à n'importe quelle position intermédiaire — A. /N ATTENTION ! Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de manière incontrôlée - risque de blessures ! Pour cette raison, retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez votre véhicule. H Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant, avec verrouillage central Fermeture confort Lorsqu'il est ouvert, le toit ouvrant/pivotant peut être fermé de l'extérieur. — Insérez la clé dans la serrure de la porte du conducteur et maintenez-la en position de fermeture, ou appuyez sur la touche de fermeture de la radiocommande, jusqu'à ce que le toit ouvrant/pivotant soit fermé = /!\. Fermeture - Tournez la commande en position (0) = page 67, fig. 59 pour refermer le toit = A. Fermeture du toit pivoté — Tirez la commande et maintenez-la jusqu'a ce que le toit pivotant s'est abaissé à la position souhaitée. /N ATTENTION ! Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de manière incontrôlée - risque de blessures ! m Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant Toit solaire ouvrant/pivotant Les cellules solaires du toit fournissent le courant électrique pour le fonctionnement du climatiseur en mode de ventilation. Ouverture et fermeture A Le toit solaire fonctionne comme décrit pour le toit ouvrant/pivotant Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant normal. Fonction mécanique de fermeture d'urgence La garniture intérieure est fixée au toit solaire et ne peut pas étre tirée séparément.m Le toit ouvrant peut être fermé manuellement en cas d'urgence. Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant Fonction électrique de fermeture d'urgence Le toit ouvrant peut être fermé électriquement en cas d'urgence. Le toit ouvrant est pourvu d'une protection contre les surcharges. S'il n'est pas possible de le fermer en mode normal, il peut être fermé via la fonction de fermeture d'urgence. Fig. 60 Vue partielle du pavillon : point de placement du tour- nevis — Amenez la commande rotative en position de base (0) = page 67, fig. 59. — Tirez la commande et maintenez-la tirée jusqu'a ce que le toit ouvrant soit fermé. /N ATTENTION | Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de manière incontrôlée - risque de blessures ! Pour cette raison, retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez votre véhicule. m Fig. 61 Vue partielle du pavillon : manivelle pour commande d'urgence — Introduisez avec précaution la lame plate du tournevis (compris dans l'outillage de bord) au niveau de la partie arriere du verre du plafonnier > fig. 60. > niques 70. Ouverture et fermeture — Retirez le verre du plafonnier vers le bas. — Retirez la manivelle de la face intérieure du couvercle des fusibles > page 298. - Insérez la manivelle (1) jusqu'en butée dans l'alésage hexagonal (2) = page 69, fig. 61. — Maintenez la manivelle enfoncée et tournez-la pour fermer le toit. — Remontez ensuite le verre du plafonnier en engageant d'abord les ergots en plastique puis en poussant le verre vers le haut. — Faites remédier au dysfonctionnement. (à) Nota Pour tourner plus facilement la manivelle de la commande d'urgence, utilisez la poignée du tournevis, Pour ce faire, retirez le tournevis de la poignée et enfoncez la poignée sur la manivelle, m Eclairage et visibilité Eclairage et visibilité Eclairage Mise en/hors circuit de l'éclairage ©; (E O = Fig. 62 Vue partielle du tableau de bord : commande d'éclairage Mise en circuit des feux de position —- Amenez la commande d'éclairage = fig. 62 en position en =D 0- =- Mise en circuit des feux de croisement ou des feux de route (phares) - Amenez la commande d'éclairage en position £0. — Repoussez l'inverseur d'éclairage code/route vers l'avant = page 76. Mise hors circuit de l'éclairage — Amenez la commande d'éclairage en position O. Feux de jour : Dans les pays dans lesquels les feux de jour sont pres- crits par la loi, ces derniers sont mis en circuit lorsque le contact d'allumage est mis. Outre la commande de feux de jour, vous disposez comme à l'accoutumée de l'avertisseur sonore. En revanche, la fonction de feux de route n'est plus disponible. Pour mettre les feux de route en circuit, vous devez d'abord positionner la commande d'éclairage sur 20. Les feux de croisement ne s'allument que lorsque le contact d'allu- mage est mis. Lors de la coupure du contact d'allumage, les phares passent automatiquement en feux de position. Lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont en circuit, le symbole »«: situé à côté de la commande d'éclairage est éclairé. à Nota ® Si vous n'éteignez pas les phares après avoir retiré la clé de contact, un vibreur retentit tant que vous n'avez pas fermé la porte du conducteur. ® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits ci-avant. ® Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les phares avant, les feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Lorsque les feux sont allumés, les phares sont désembués au bout de quelques instants. m Caractéristiques tech- niques Éclairage et visibilité Valable pour les véhicules: avec phares à commande automatique Phares à commande automatique (par capteurs) Lorsque la commande d'éclairage est en position « AUTO », les feux de croisement s'allument ou s'étei- gnent en fonction de la luminosité ambiante. Fig. 63 Vue partielle du tableau de bord : commande d'éclairage La commande par capteurs actionne les feux de croisement => page 71. Allumage des phares — Amenez la commande d'éclairage > fig. 63 en position AUTO. Extinction des phares — Amenez la commande d'éclairage en position O. Lorsque la commande est en position AUTO, le symbole correspon- dant intégré dans la commande s'allume. Lorsque les phares s'allument automatiquement, les feux de croise- ment, les feux de position, les feux arriére et le feu de plague sont en circuit. Les phares a commande automatique disposent également de la fonction « feux de route », cependant, avec une restriction : Si les phares à commande automatique sont en circuit de jour et que vous oubliez de les commuter sur feux de croisement p. ex. après le passage dans un tunnel, alors les feux de croisement s'allumeront lors de la prochaine activation des phares automatiques. Pour béné- ficier de la fonction « feux de route », ramenez d'abord le levier de feux de route en position de base puis repoussez le levier vers l'avant. Indépendamment de la commande automatique, les feux de posi- tion, l'éclairage code/route, les phares antibrouillard et le feu arrière de brouillard peuvent être allumés manuellement via la commande d'éclairage = page 71. Les capteurs d'intensité d'éclairage logés dans le boitier du rétrovi- seur intérieur du véhicule contrólent la luminosité ambiante. Lorsque la luminosité ambiante diminue (p. ex. lorsque vous empruntez un tunnel) et se situe en dessous des réglages effectués à l'usine, les phares s'allument automatiquement. Lorsque la lumi- nosité ambiante s'intensifie, les phares s'éteignent automatique- ment > /À. /\ ATTENTION | ® Les phares à commande automatique ont uniquement une fonction d'assistance. Le conducteur doit cependant toujours surveiller l'éclairage du véhicule et l'adapter manuellement aux conditions d'éclairage ambiant et à la visibilité. Les capteurs ne détectent pas, par exemple, le brouillard et la pluie. C'est pour- quoi, allumez toujours les phares dans de telles conditions météo- rologiques ou lorsque vous conduisez dans l'obscurité 0 ! e Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant. Nota e |orsque les phares a commande automatique sont en circuit, les feux de croisement s'éteignent une fois le contact d'allumage coupé et les feux de position une fois la clé de contact retirée. e N'apposez pas d'autocollant sur le pare-brise devant le capteur pour éviter que les fonctions « phares á commande automatique » et « rétroviseurs photosensibles » ne soient perturbées ou inopé- rantes. ® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant. e Une défaillance est signalée par un symbole d'alerte au combiné d'instruments — page 32. m Valable pour les véhicules: avec phares antibrouillard Phares antibrouillard #0 La commande d'éclairage permet également d'allumer les phares antibrouillard. Mise en circuit des phares antibrouillard #0 — Ne tournez pas la commande d'éclairage Ÿ > page 71, fig. 62 sur le symbole — Amenez d'abord la commande d'éclairage en position 2e ou ED, — Retirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran Lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le symbole D situé à côté de la commande d'éclairage est éclairé. = Éclairage et visibilité Valable pour les véhicules: avec feu arrière de brouillard Feu arrière de brouillard (% La commande d'éclairage permet également d'allumer le feu arrière de brouillard. — Ne tournez pas la commande d'éclairage Ÿ > page 71, fig. 62 sur le symbole — Amenez d'abord la commande d'éclairage © = page 71, fig. 62 en position 20a ou 20, — Tirez ensuite la commande d'éclairage jusqu'au deuxième cran (2) pour allumer le feu arrière de brouillard. Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, les symboles £D et situés à côté de la commande sont éclairés, Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide d'un dispositif d'attelage monté en usine, seul le feu arrière de brouillard de la remorque s'allume. © Avertissement ! Respectez les dispositions légales en allumant le feu arrière de brouillard pour ne pas éblouir les conducteurs qui vous suivent. = niques Eclairage et visibilité Valable pour les véhicules: avec le pack de capteurs de lumiére Fonction coming/leaving home La fonction coming/leaving home a pour objectif d'éclairer l'entourage du véhicule en cas d'obscurité en mettant les phares antibrouillard, les feux de position, le feu arrière et le feu de plaque en circuit. Fig. 64 Vue partielle du tableau de bord : commande coming/leaving home Activation des fonctions — Appuyez brièvement sur le bouton > fig. 64 afin de le dégager de sa position de réglage. — Amenez le bouton en position 1. — Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le réglage ne soit modifié par inadvertance. Désactivation des fonctions — Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 64 afin de le dégager de sa position de réglage. — Amenez le bouton en position 0. — Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le réglage ne soit modifié par inadvertance. La fonction « coming/leaving home » est commandée par des capteurs de lumière logés dans le boîtier du rétroviseur intérieur. Lorsque les conditions ci-après sont remplies, le système est opérationnel : e Le bouton rotatif se trouve en position 1. ® les phares sont hors circuit et le contact d'allumage est coupé. e les conditions d'éclairage sont médiocres et les capteurs détec- tent une faible intensité d'éclairage. Fonction coming home En cas d'obscurité, lorsque le système est activé, les feux sont mis en circuit des que vous ouvrez la porte du conducteur. Lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert(e), les feux restent allumés pendant 2 minutes maximum. Pour éclairer la chaussée, les feux restent allumés pendant encore 30 secondes après que toutes les portes et le hayon ont été fermés. Vous pouvez faire modifier la durée d'éclairage prédéfinie à l'usine par un atelier spécialisé, La durée de fonctionnement peut être de 60 secondes maximum. Fonction leaving home Lorsque vous déverrouillez le véhicule à partir de la touche @ de la clé avec radiocommande, les feux s'allument. Les feux s'éteignent lors de l'ouverture de la porte du conducteur ou après 60 secondes, via le verrouillage temporisé — page 61. home », vous pouvez la laisser activée en permanence. Comme le système est piloté par un capteur de lumière, il fonctionne ainsi uniquement lorsque les conditions d'éclairage sont médiocres. > ® La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction coming/leaving home est utilisée en permanence en cas d'obscurité sur les courtes distances. Afin que la batterie soit toujours suffisam- ment chargée, effectuez de temps en temps des trajets de longue distance. ® Lorsque vous activez la fonction « coming/leaving home », les phares antibrouillard, s'ils sont allumés, s'éteignent au moment où on met le contact d'allumage. ® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant. m Eclairage des cadrans L'intensité d'éclairage des instruments, des afficheurs et de la console centrale ne peut être réglée que lorsque les phares sont allumés. Fig.65 Éclairage des cadrans — Appuyez sur la touche (+) pour augmenter l'intensité d'éclairage. — Appuyez sur la touche В pour réduire l'intensité d'éclai- rage. niques Éclairage et visibilité Lorsque le contact d'allumage est mis Lorsque les phares sont éteints et le contact d'allumage mis, les instruments (aiguilles et graduations) sont éclairés. Vous pouvez régler la luminosité des aiguilles. L'éclairage des cadrans s'affaiblit automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments ne sont pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer les feux de croisement lorsque la luminosité ambiante diminue. Lorsque les phares sont allumés Lorsque les phares sont allumés, vous pouvez régler l'intensité d'éclairage des cadrans, des afficheurs et de la console centrale en appuyant sur les touches (+) et (-). Valable pour les véhicules: avec réglage du site des phares Réglage du site des phares éD La portée des phares peut être adaptée à la charge du véhicule lorsque les feux de croisement sont allumés. Fig.66 Réglage du site des phares > Eclairage et visibilité — Appuyez brièvement sur le bouton D = page 75, fig. 66 afin de le dégager de sa position de réglage. — Tournez le bouton dans la position de réglage souhaitée. — Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le réglage ne soit modifié par inadvertance. Positions de réglage Les différentes positions du bouton correspondent environ aux charges suivantes : (©) Sièges avant occupés, coffre à bagages vide (1) Toutes les places occupées, coffre à bagages vide @) Toutes les places occupées, coffre à bagages chargé ©) Siège du conducteur occupé, coffre à bagages chargé © Avertissement ! Ajustez toujours le dispositif de réglage du site des phares de manière à ne pas éblouir les conducteurs venant en sens inverse. Abaissez obligatoirement les phares lorsque votre véhicule est fortement chargé ! m Valable pour les véhicules: avec phares au xénon Réglage dynamique du site des phares Les phares équipés de lampes xénon s'adaptent automatiquement à la charge et à l'état de fonctionnement du véhicule (par ex. accé- lération, freinage) au moment où vous mettez le contact d'allumage et pendant la conduite. = Valable pour les véhicules: avec feux de jour Feux de jour (Daytime Running Lights) Lorsque vous mettez le contact d'allumage, les feux de jour sont automatiquement mis en fonction. Fig.67 Commande de feux de jour Activation des fonctions — Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 67 afin de le dégager de sa position de réglage. — Amenez le bouton en position 1. — Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le réglage ne soit modifié par inadvertance. Désactivation des fonctions - Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 67 afin de le dégager de sa position de reglage. — Amenez le bouton en position 0. — Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le réglage ne soit modifié par inadvertance. Eclairage et visibilité Cette fonction permet de mettre les feux de jour en/hors circuit. Lorsque cette fonction est activée, les feux de jour s'allument auto- matiquement lorsque vous mettez le contact d'allumage. i Nota Pour certains pays, respectez les dispositions légales. m Valable pour les véhicules: avec adaptive light adaptive light La partie de la chaussée sur laquelle vous roulez est mieux éclairée lorsque vous empruntez un virage. Fig. 68 adaptive light lorsque vous conduisez Les feux de virage éclairent mieux la zone du virage ainsi que le bord de la chaussée = fig. 68. Les feux de virage dynamiques sont commandes automatiquement en fonction de la vitesse et de l'angle de braquage du volant. Lorsque vous empruntez un virage, les feux de croisement s'allu- ment en fonction de l'angle de braquage du volant. Les phares prin- cipaux adoptent des angles différents pour éviter une zone d'ombre à l'avant du véhicule. (à) Nota Le système fonctionne à partir d'une vitesse de 10 km/h environ. m Signal de détresse À Le signal de détresse sert à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule, dans des situations dangereuses. Fig. 69 Console centrale : commande du signal de détresse — Appuyez sur la commande À => fig. 69 pour mettre le signal de détresse en/hors circuit. Lorsque le signal de détresse est en circuit, tous les clignotants du véhicule clignotent. Les témoins des clignotants Ÿ © et un témoin intégré dans la commande À clignotent également. Le signal de détresse fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le signal de détresse s'enclenche automatiquement. > Caracteristiques tech- ДОРС Eclairage et visibilité Nota Actionnez le signal de détresse par exemple : e lorsque vous atteignez les derniers véhicules d'un embou- teillage, ® en cas de panne ou en cas d'urgence, e lorsque vous faites remorquer votre véhicule ou que vous tractez un autre véhicule. = Levier des clignotants € D et des feux de route =D Le levier des clignotants et des feux de route permet d'actionner les clignotants, les feux de route et les feux de stationnement et de procéder à des appels de phares. Fig. 70 Levier des clignotants et des feux de route Le levier des clignotants et des feux de route englobe les fonctions suivantes : Clignotants € Y — Repoussez le levier jusqu'en butée supérieure — fig. 70 pour faire fonctionner les clignotants droits, ou infé- rieure pour faire fonctionner les clignotants gauches. — Ne déplacez le levier que jusqu'au point dur (supérieur ou inférieur) et maintenez-le pour déterminer la durée de clignotement p. ex. si vous changez de voie de circula- tion. — Repoussez brièvement le levier en direction du point dur et relâchez-le pour obtenir un triple clignotement court. Feux de route =D — Repoussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route, — Tirez de nouveau le levier en position initiale pour éteindre les feux de route. Appel de phares =D — Tirez le levier vers le volant pour procéder à un appel de phares. Feux de stationnement PÉ — Coupez le contact d'allumage. — Repoussez le levier vers le haut ou vers le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Nota e Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allu- mage est mis. Le témoin € ou © correspondant clignote au combiné d'instruments = page 18. e A la sortie d'un virage, les clignotants s'arrêtent automatique- ment. Eclairage et visibilité ® Les feux de route ne fonctionnent que lorsque les feux de croise- Plafonniers ment sont allumés. Le témoin des feux de route ED s'allume alors au combiné d'instruments. Plafonniers avant ® Lorsque vous faites un appel de phares, les phares restent allumés tant que vous tirez le levier - même si l'éclairage est éteint. Les plafonniers avant integrent aussi les lampes de Le témoin des feux de route D s'allume alors au combiné d'instru- lecture du conducteur et du passager avant. ments. e Lorsque le feu de stationnementest allumé, les phares et les feux arrière brillent avec une luminosité réduite du côté correspondant du véhicule. Le feu de stationnement ne peut être allumé que lorsque le contact d'allumage est coupé. © Avertissement ! N'utilisez les feux de route et ne faites un appel de phares que lorsque vous êtes sûr de ne pas éblouir les autres usagers de la route. m Fig. 71 Vue partielle du pavillon : plafonnier avant La commande a bascule ® = fig. 71 du plafonnier avant possède les fonctions suivantes : Contacteur de porte — Amenez la commande (A) en position centrale. Plafonnier allumé — Amenez la commande (a) en position |. Plafonnier éteint — Amenez la commande (a) en position O. » niques Eclairage et visibilité Lampes de lecture avant 5 — Appuyez sur l'une des touches (8) pour allumer ou pour éteindre la lampe de lecture gauche ou droite. En position « contacteur de porte », le plafonnier s'allume dès que vous déverrouillez le véhicule ou que vous ouvrez les portes. Le plafonnier s'allume également lorsque vous retirez la clé de contact. Il s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous fermez votre véhicule à clé ou que vous mettez le contact d'allumage, le plafonnier s'éteint. Lorsqu'une porte est ouverte, le plafonnier s'éteint au bout d'environ 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Un variateur module automatiquement l'intensité lumineuse du plafonnier lors de sa mise en ou hors circuit. m Eclairage tamisé Lorsque vous allumez les feux de position ou les feux de croise- ment/de route, une lampe d'éclairage s'allume également au- dessus du pare-brise. La console centrale est éclairée par le haut. L'éclairage tamisé ne peut pas être éteint manuellement. m Lampes de lecture arrière L'éclairage tamisé éclaire des commandes importantes. Fig. 72 Vue partielle du pavillon : éclairage tamisé Lorsque vous mettez le contact d'allumage, l'éclairage des poignées de portes s'allume automatiquement. Fig. 73 Vue partielle du pavillon : lampes de lecture arrière Pour allumer et éteindre les lampes de lecture, utilisez les touches =. Eclairage et visibilité Pa Eclairage du coffre a bagages et du hayon B8E-0799 Fig. 74 Vue partielle de la partie supérieure du coffre à bagages : éclairage du coffre à bagages Fig. 75 Vue partielle du côté intérieur du hayon : éclairage du hayon La commande à bascule = fig. 74 de l'éclairage du coffre à bagages possède les fonctions suivantes : Eclairage du hayon — Amenez la commande en position centrale. Eclairage du coffre à bagages — Amenez la commande en position |. Extinction de l'éclairage du coffre à bagages — Amenez la commande en position O. En position « éclairage du hayon », la lampe s'allume dès que vous ouvrez le hayon. Elle s'éteint environ 30 secondes après la fermeture du hayon. La lampe d'éclairage située dans le hayon = fig. 75 s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous ouvrez et refermez le hayon. Si vous laissez le hayon ouvert pendant plus de 10 minutes, les lampes d'éclairage du coffre à bagages et du hayon s'éteignent automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge. m niques s2 Il Eclairage et visibilité Visibilité Dégivrage de lunette arriére Le système de dégivrage libère la lunette arrière de l'humidité. Fig.76 Commande de dégivrage de lunette arrière — Pressez la touche (G) pour activer ou désactiver le dégi- vrage de la lunette arrière => fig. 76. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé, un témoin s'allume dans la commande. A des températures extérieures supérieures à O °C, le dégivrage s'arrête automatiquement au bout d'environ 10 minutes. Tant que le dégivrage de la lunette arrière est activé, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés* en fonction de la température exté- rieure. do Ecologie Dès que la lunette arrière est dégagée, coupez le dégivrage. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. m Pare-soleil L'utilisation des pare-soleil peut améliorer la sécurité routière. Fig. 77 Pare-soleil Vous pouvez dégager les pare-soleil (1) du conducteur et du passager avant de leur fixation au centre du véhicule et les rabattre contre les portes = fig. 77. Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache. Lorsque vous faites coulisser le cache (2) pour l'ouvrir, la lampe d'éclairage du miroir* située dans le ciel de pavillon s'allume automatiquement. Elle s'éteint lorsque vous refermez le cache et que vous basculez le pare-soleil vers le haut. = Eclairage et visibilité Valable pour les véhicules: avec store (portes arrière), avec store (lunette arrière) Essu ie-g laces Store Les glaces des portes arriere et la lunette arriere sont Essuie-glace avant V LA * ” I a a équipées d'un store. Le levier d'essuie-glaces permet de commander les essuie-glaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique. Fig. 78 Store déroulé au niveau d'une porte arrière Fig. 79 Levier d'essuie- Tirez le store et accrochez-le aux crochets situés sur la glaces partie supérieure du cadre de porte ou sur le pavillon. m Le levier d'essuie-glace > fig. 79 peut être placé sur les positions suivantes : Balayage aller-retour — Abaissez le levier en position (1) si vous souhaitez que les essuie-glaces ne balaient que brièvement le pare- brise. Balayage intermittent Vi / activation du capteur de pluie* — Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran O). — Déplacez la commande (A) vers le haut ou vers le bas pour définir le rythme de balayage. e niques sa Eclairage et visibilité — Sur les véchicules dotés d'un capteur de pluie*, déplacez la commande (A) vers le haut ou vers le bas pour régler la sensibilité du capteur de pluie. Balayage lent - Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran (8). Balayage rapide - Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran (4). Lavage / balayage automatique - Tirez le levier en position (5). — Reláchez le levier. Le lave-glace s'arrête et les essuie- glaces fonctionnent pendant encore 4 secondes environ. Arrêt des essuie-glaces - Amenez le levier en position de base (0). Généralités Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque le véhicule est temporairement à l'arrêt, par exemple à un feu de circulation, la vitesse de balayage est automatiquement réduite. Sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie*, le balayage intermittent est automatiquement activé. Les gicleurs de lave-glace sont chauffés lorsque le contact d'allu- mage est mis. Dans les différentes positions de fonctionnement des essuie- glaces, les intervalles de balayage sont en outre commandés en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque les phares sont allumés, ne tirez que brièvement le levier d'essuie-glace pour nettoyer |e pare-brise sinon le lave-phare* devient également opérationnel. Cela entraînerait Une consomma- tion d'eau importante et inutile au niveau du réservoir de liquide de lave-glace. Capteur de pluie Le capteur de pluie* fonctionne uniquement en position de balayage intermittent. En cas de pluie soudaine, le balayage inter- mittent est automatiquement activé. Si le levier d'essuie-glace se trouve, contact d'allumage éteint, en position de balayage intermittent, le capteur de pluie est activé dès que la vitesse du véhicule atteint 6 km/h. La commande (A) permet de régler la sensibilité du capteur de pluie*. Plus la sensibilité est élevée, plus les essuie-glaces réagissent rapi- dement à l'humidité sur le pare-brise. La sensibilité du capteur détermine les intervalles de balayage qui sont en outre fonction de la vitesse du véhicule. /N ATTENTION ! ® Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables a une bonne visibilité et à la sécurité routiere — page 86 - risque d'accident ! e Lecapteur de pluie* a uniquement une fonction d'assistance. Le conducteur doit cependant toujours surveiller et activer manuellement les essuie-glace en fonction de la visibilité, e Nepas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. Lorsque la visibilité est mauvaise par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque le soleil est à l'horizon par exemple, l'éblouissement peut être d'autant plus fort - risque d'accident! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace brou- tent. > Eclairage et visibilité ~~ Essuie-glace arriere © O Avertissement ! a - ® En cas de gel, assurez-vous, avant la première mise en marche Le levier d essuie-glace permet de commander aussi des essuie-glace, que les balais ne sont pas collés sur le pare-brise | l'essuie-glace arrière ainsi que la fonction lavage / Si le balai d'essuie-glace est bloqué par le gel, vous pourriez endom- balayage automatique. mager le balai ainsi que le moteur d'essuie-glaces ! ® Avant de laver votre véhicule dans une installation de lavage, désactivez les essuie-glaces (levier en position de base 0) pour éviter qu'ils ne soient activés par inadvertance et qu'ils ne soient endommagés. Nota ® Avant de partir pour un long voyage, assurez-vous que le réser- voir d'eau du lave-glace est bien rempli. Remplissage du réservoir = page 263. ® Des balais d'essuie-glace usés ou encrassés peuvent occa- sionner la formation de trainées et ainsi compromettre le fonction- nement du capteur de pluie*. Contrôlez les balais d'essuie-glaces régulièrement. = Fig.80 Levier d'essuie- glaces Procédez comme suit pour actionner l'essuie-glace arrière ainsi que le dispositif automatique d'essuie-glace/lave- glace : Balayage intermittent — Poussez le levier d'essuie-glace vers l'avant dans le cran = fig. 80 (1). L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 4 secondes. Lavage / balayage automatique — Poussez le levier à fond vers l'avant en position (2) et maintenez-le dans cette position pendant tout le temps que le lave-glace arriére fonctionne. — Relâchez le levier. L'essuie-glace fonctionne pendant encore 4 secondes environ. > niques Eclairage et visibilité Coupure du balayage intermittent — Tirez le levier vers l'arrière, en position initiale. Lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière, l'essuie-glace arrière est activé. /I\ ATTENTION ! Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables à une bonne visibilité et à la sécurité routière > page 87 - risque d'accident ! © Avertissement ! En cas de gel, contrôlez si le balai d'essuie-glace n'est pas collé par le gel sur la glace arrière avant d'actionner l'essuie-glace !Si le balai d'essuie-glace est bloqué par le gel, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace ainsi que le moteur d'essuie-glace ! m Valable pour les véhicules: avec lave-phares Lave-phares Fig. 81 Phare avec gicleur de lavage sorti Les phares étant allumés, sélectionnez la fonction lavage / balayage automatique = page 83, fig. 79 (5) en tirant le levier pendant plus d'une seconde. Pour le nettoyage des phares, les gicleurs d'eau des lave-phares sortent de leur logement dans le pare-chocs par la pression de l'eau de lavage = fig. 81. Il est recommandé d'éliminer les salissures fortement collées sur les verres des phares (telles que les restes d'insectes) a intervalles réguliers, par exemple lorsque vous passez a la pompe. Pour garantir son fonctionnement en hiver, dégagez la neige des porte-gicleurs et éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. m Remplacement des balais d'essuie-glace avant Des balais d'essuie-glaces en bon état assurent une parfaite visibilité. Fig.82 Retrait du balai d'essuie-glace Fig. 83 Fixation du balai d'essuie-glace Retrait du balai d'essuie-glace - Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. — Poussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie- glace dans le sens de la flèche > page 86, fig. 82 (a). Pour ce faire, maintenez le balai d'essuie-glace. - Retirez le balai d'essuie-glace (8) hors de la fixation sur le bras d'essuie-glace. Fixation du balai d'essuie-glace — Repoussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie- glace neuf. La fixation du balai d'essuie-glace est visible. — Placez le balai d'essuie-glace neuf dans la fixation sur le bras d'essuie-glace = fig. 83 (с). — Poussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie- glace dans le sens de la fleche (D) jusqu'a ce qu'il s'encli- quette dans le bras d'essuie-glace de facon perceptible. — Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Eclairage et visibilité /\ ATTENTION ! ® Ne mettez pas le contact d'allumage lorsque les bras d'essuie- glace sont relevés ! L'essuie-glace reviendrait en position de parking et endommagerait la peinture du capot-moteur. © Pour éviter la formation de trainées, nettoyez les balais d'essuie-glace régulièrement avec un nettoyant pour vitres. S'ils sont fortement encrassés, par ex. à cause d'insectes collés, vous pouvez nettoyer les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon - risque d'accident ! ® Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplacer les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. m Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Fig. 84 Essuie-glace arrière : démontage du | bras d'essuie-glace Retrait du balai d'essuie-glace — Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. — Saisissez l'extrémité supérieure du bras d'essuie-glace avec une main et avec l'autre la tige métallique du bras d'essuie-glace = fig. 84. Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques es Éclairage et visibilité — Maintenez le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche (A) puis, tirez le balai dans le sens de la flèche (8) hors de la fixation. Fixation du balai d'essuie-glace — Alignez le balai d'essuie-glace dans la fixation. — Maintenez l'extrémité supérieure du bras d'essuie-glace avec une main. — Poussez, avec l'autre main, le balai d'essuie-glace dans la fixation. — Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. /\ ATTENTION ! ® Pour éviter la formation de trainées, nettoyez les balais d'essuie-glace régulièrement avec un nettoyant pour vitres. S'ils sont fortement encrassés, par ex. à cause d'insectes collés, vous pouvez nettoyer les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon - risque d'accident ! © Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplacer les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. m Rétroviseurs Rétroviseur intérieur jour/nuit à commande manuelle Position normale — Repoussez vers l'avant le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur Rétroviseur en position nuit — Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur. m Valable pour les véhicules: avec rétroviseur intérieur photosensible Rétroviseur intérieur photosensible Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti- éblouissement si nécessaire. Fig.85 Rétroviseur intérieur photosensible : témoin et touche de mise en/hors fonction Désactivation de la fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur — Pressez la touche (A) > fig. 85, le témoin (8) s'éteint. Activation de la fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur - Pressez la touche (A) > fig. 85, le témoin (8) s'allume. > Fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur Lorsque vous mettez le contact d'allumage, la fonction anti-éblouis- sement est activée. Le témoin vert situé dans le boîtier de rétrovi- seur est allumé. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la lumino- sité venant frapper le miroir. Cependant, le miroir ne s'assombrit pas lorsque : e le plafonnier est allumé. e la marche arrière est engagée. Capteurs pour les phares à commande automatique* Grâce aux capteurs logés dans le rétroviseur, les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction des conditions d'éclai- rage ambiant lorsque la commande d'éclairage est en position AUTO — page 72. /N ATTENTION ! De l'électrolyte peut s'échapper d'un miroir de rétroviseur brisé. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes de la respiration. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Le cas échéant, consultez un médecin ! O Avertissement ! L'électrolyte qui s'échappe d'un miroir de rétroviseur brisé est abrasif pour les pièces en matière plastique. Enlevez le liquide le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ® La désactivation de la fonction photosensibilité du rétroviseur intérieur entraîne la désactivation de la fonction photosensibilité du rétroviseur extérieur, TE TT EE Éclairage et visibilité E e Lafonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne parfaitement que si le store* de la lunette arrière est enroulé et que la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas inter- ceptée par des objets. ® N'apposez pas d'autocollant sur le pare-brise devant les capteurs pour éviter que les fonctions « phares à commande automatique » et « rétroviseurs photosensibles » ne soient pertur- bees ou inopérantes. m Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs sont à réglage électrique. Fig. 86 Vue partielle de l'accoudoir : bouton rotatif Réglage des rétroviseurs extérieurs — Tournez le bouton rotatif en position => fig. 86 (L) (rétro- viseur côté conducteur) ou en position (R) (rétroviseur côté passager). — Tournez le bouton rotatif pour régler le rétroviseur exté- rieur de manière à obtenir une bonne visibilité vers l'arrière. > niques Consignes d'utilisation Eclairage et visibilité Rabattement des deux rétroviseurs extérieurs* - Tournez le bouton rotatif en position (a). Il est recommandé de rabattre*” les rétroviseurs extérieurs, par exemple pour les protéger lorsque le véhicule est en stationnement ou que la place disponible est très étroite. Chauffage du rétroviseur* Les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la tempe- rature extérieure lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé — раде 82. Mémoire des rétroviseurs extérieurs” Sur les véhicules avec siège à mémoire côté conducteur, la position de réglage des rétroviseurs extérieurs est automatiquement mémo- risée lorsque vous mémorisez la position du siège conducteur = page 98. Pivotement du rétroviseur extérieur cóté passager* (uniquement dans le cas de mémoire des rétroviseurs extérieurs) Lorsque vous engagez la marche arriére, le miroir du rétroviseur bascule légèrement vers le bas si le système est réglé sur le rétrovi- seur côté passager (bouton rotatif en position (R) = page 89, fig. 86). Vous pouvez ainsi voir le bord du trottoir lorsque vous voulez faire un créneau. Le miroir du rétroviseur revient en position de base lorsqu'on désen- gage la marche arrière et qu'on roule en marche avant à une vitesse supérieure à 15 km/h ou lorsqu'on amène le bouton rotatif en posi- tion (1) ou neutre (0). ® Avertissement ! e Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques*) agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne se prêtent qu'en partie à l'évaluation de la distance entre votre voiture et les véhi- cules qui vous suivent. e Sile boitier du rétroviseur a été déréglé par des influences exté- rieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhi- cule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur ala main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétrovi- seurs. Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord des miroirs des rétroviseurs. m Valable pour les véhicules: avec rétroviseurs extérieurs photosensibles Rétroviseurs extérieurs photosensibles Les rétroviseurs extérieurs sont réglés sur la position anti-éblouis- sement en même temps que le rétroviseur intérieur photosen- sible.Lorsque le contact d'allumage est mis, les rétroviseurs s'assombrissent automatiquement en fonction de la lumière qui vient frapper le miroir (par exemple la lumière provenant des phares d'un véhicule qui suit). Lorsque vous allumez le plafonnier et lorsque vous engagez la marche arrière, les rétroviseurs reprennent leur clarté initiale (posi- tion normale). Nota e Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur est désactivée, les rétroviseurs extérieurs ne s'assombrissent pas non plus automatiquement. ® |a fonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne parfaitement que si le store* de la lunette arrière est enroulé et que P Eclairage et visibilité la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas inter- ceptee par des objets. m I proximité du rétroviseur pour éviter que la boussole n'indique des Boussole numérique données inexactes. = Valable pour les véhicules: avec boussole numérique Activation et désactivation de la boussole Valable pour les véhicules: avec boussole numérique Réglage de la zone de champ magnétique Les points cardinaux sont affichés dans le rétroviseur LR La zone de champ magnétique idoine doit être réglée pour intérieur. que les points cardinaux soient correctement affichés. Fig. 87 Rétroviseur intérieur : boussole numérique activée — Pour l'activation et la désactivation de la boussole, appuyez sur la touche (a) jusqu'à ce que l'affichage rouge apparaisse ou s'éteigne. Fig. 88 carte des zones de champ magnétique La boussole numérique fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Les points cardinaux sont affichés de manière - Pressez la touche (A) = fig. 87 jusqu'à ce que le numéro abrégée : N (Nord), NE (Nord-Est), E (Est), SE (Sud-Est), S (Sud), SW de la zone de champ magnétique souhaitée s'affiche (Sud-Ouest), W (Ouest), NW (Nord-Ouest). dans le rétroviseur intérieur. > niques Eclairage et visibilité - Réglez le champ magnétique en appuyant plusieurs fois sur la touche (A). Au bout de quelques secondes, le mode de réglage se désactive automatiquement. m Valable pour les véhicules: avec boussole numérique Calibrage de la boussole La boussole doit être recalibrée si elle n'est plus précise ou si elle indique une fausse direction. — Pressez et maintenez la touche (a) enfoncée jusqu'à ce que la lettre C s'affiche dans le rétroviseur. — Roulez en cercle à une vitesse de 10 km/h environ jusqu'à ce qu'un point cardinal s'affiche dans le rétroviseur. /\\ ATTENTION ! Le calibrage de la boussole doit s'effectuer sur un emplacement exempt de circulation afin de vous protéger ainsi que les autres usagers de la route - risque d'accident ! m Sieges et rangements Sieges et rangements Réglage manuel des sièges avant Commandes de réglage des sièges Le siège possède plusieurs fonctions de réglage Fig.89 Commandes du siège conducteur Quelques unes des commandes présentées ici ne sont disponibles que sur certaines versions de modèles ou sont des options. Commandes (1) Réglage longitudinal du siège @) Réglage du siège en hauteur G) Réglage de l'appui lombaire* > page 97 (4) Réglage de l'inclinaison du dossier m Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement Réglage longitudinal - Tirez le levier (1) > fig. 89 vers le haut et avancez ou reculez le siège. - Relâchez le levier (1) et déplacez encore le siège jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche. /A\ ATTENTION ! N'effectuez le réglage longitudinal du siége conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident | m Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement Réglage en hauteur du siège Pour relever le siège — Tirez le levier (2) = fig. 89 à plusieurs reprises vers le haut jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Pour abaisser le siège — Poussez le levier (2) à plusieurs reprises vers le bas jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. /I\ ATTENTION ! © Ne procédez au réglage en hauteur du siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! ® Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten- Caractéristiques tech- niques 91 Sieges et rangements Valable pour les véhicules: avec siéges sport réglables manuellement ATTENTION ! (suite) ; us A > Commandes de réglage des sieges sport tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de = a : | ; réglage. m Le siège possède plusieurs fonctions de réglage Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement Réglage de l'inclinaison du dossier — Délestez le dossier (ne vous adossez pas contre le dossier). - Tournez la molette (4) > page 93, fig. 89 pour régler l'inclinaison du dossier. Fig.90 Commandes du siège du passager avant /\ ATTENTION ! Le dossier des sièges avant ne doit pas être incliné trop fortement en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de réduite. Risque de blessure ! m que sur certaines versions de modèles ou sont des options. Commandes (1) Réglage longitudinal du siège @) Rallonge du coussin de siège @) Réglage de l'inclinaison du siège (2) Réglage du siège en hauteur (5) Réglage de l'appui lombaire* = page 97 (6) Réglage de l'inclinaison du dossier m Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement Réglage longitudinal — Tirez le levier (1) > fig. 90 vers le haut et avancez ou reculez le siège. Sieges et rangements ra — Relâchez le levier (1) et déplacez encore le siège jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche. /\ ATTENTION ! N'effectuez le réglage longitudinal du siège conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! m Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement Coussin de siège Modification de la longueur — Relevez la touche (2) = page 94, fig. 90. — Déplacez le siège dans la position souhaitée. m Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement Réglage de l'assise du siège - Tirez le levier (3) = page 94, fig. 90 vers le haut et modi- fiez la position du siège en déportant le poids de votre corps. /N ATTENTION ! ® N'effectuez le réglage de l'assise du siége du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt - risque d'accident ! * Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Vous risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten- tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de réglage. m Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement Réglage en hauteur du siège Pour relever le siège — Tirez le levier (4) => page 94, fig. 90 à plusieurs reprises vers le haut jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Pour abaisser le siège — Poussez le levier (4) à plusieurs reprises vers le bas jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. /\ ATTENTION ! ® Ne procédez au réglage en hauteur du siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! ® Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten- tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de réglage. m Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement Réglage de l'inclinaison du dossier — Délestez le dossier (ne vous adossez pas contre le dossier). — Tournez la molette (6) — page 94, fig. 90 pour régler l'inclinaison du dossier. niques 96 Sieges et rangements EEE DT APR a /\ ATTENTION ! Le dossier des sièges avant ne doit pas être incliné trop fortement en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de © \ `` sécurité et du système airbag pourrait s'en trouver fortement réduite. Risque de blessure ! m Réglage électrique des sièges avant Fig. 92 Siege avant: commandes deréglage du siége Valable pour les véhicules: avec siéges réglables électriquement Réglage du siege Les commandes ont été mises au point en fonction de la f conception et du fonctionnement des siéges. Au point de vue disposition, design et fonctionnement, les commandes de réglage de l'assise du siège et du dossier ont été réalisées en fonction de la conception des sièges. Conformément à cette logique, le réglage des sièges s'opère par pression des commandes. Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière - Repoussez la commande (A)= fig. 91 vers l'avant ou vers l'arrière (7) = fig. 92 = A\. Réglage du siège vers le haut/le bas - Tirez ou pressez la commande (A) vers le haut ou vers le Fig.91 Siège avant : bas = A. commandes de réglage Partie avant du coussin de siége vers le haut / le bas - Tirez la partie avant de la commande (A) vers le haut ou repoussez-la vers le bas (2) = /. Sieges et rangements E Réglage de la partie arriere du coussin de siege vers le haut/vers le bas — Tirez la partie arrière de la commande (a) vers le haut ou repoussez-la vers le bas (3) = /N. Commandes (a) Réglage du siège Réglage du dossier © Appui lombaire* /N, ATTENTION ! Le dossier des siéges avant ne doit pas étre incliné trop fortement en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de sécurité et du système airbag pourrait s'en trouver fortement réduite. Risque de blessure ! m /I\ ATTENTION ! © Leréglage électrique des sièges avant fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé et que la clé de contact est retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de blessure ! ® Pour des raisons de sécurité, ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! e Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten- tion ou si vous actionnez accidentellement la commande. Risque de blessure | m Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement Réglage de l'inclinaison du dossier — Pressez la commande (8) dans le sens de la flèche corres- pondant > page 96, fig. 91 pour ajuster le dossier de siege = /\\. Valable pour les véhicules: avec appui lombaire Appui lombaire Réglage de la courbure du dossier — Appuyez sur la partie avant ou arrière de la plaque de réglage (©) — page 96, fig. 91 pour modifier la courbure du dossier. Réglage en hauteur — Appuyez sur le haut ou sur |e bas de la plaque de réglage pour déplacer la courbure vers le haut ou vers le bas. L'appui lombaire permet d'adapter le dossier a la cambrure de la colonne vertébrale pour obtenir un appui très efficace et une posi- tion assise moins fatigante, surtout sur les longues distances. m niques P/N sieges et rangements Mémoire du siege du conducteur Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire Description Les touches de mise en mémoire situées dans la porte du conducteur permettent de mémoriser et d'appeler quatre positions différentes pour le siège et quatre réglages diffé- rents pour les rétroviseurs extérieurs”. Fig. 93 Porte du conducteur : système de mémoire Touches de mise en mémoire Les touches de mise en mémoire 1, 2, 3 et 4 = fig. 93 permettent de mettre en mémoire et d'appeler au maximum quatre positions de réglage pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs*. Touche STOP Appuyez sur la touche STOP pour la désenclencher et mettre la mémoire du siège hors fonction. L'inscription OFF à côté de la touche STOP s'allume (elle n'est visible que lorsque les phares sont allumés). Les réglages mémorisés sont tous conservés, Le siège et les rétro- viseurs extérieurs* n'autorisent plus qu'un réglage électrique conventionnel. Nous vous recommandons d'appuyer sur la touche STOP et de désactiver la mémoire lorsque le véhicule n'est utilisé que provisoirement par un conducteur dont les réglages du siège ne doivent pas être mémorisés. Nota Vous pouvez également appeler |es réglages mémorisés via la radiocommande = page 99. m Valable pour les véhicules: avec siéges réglables électriquement, avec mémoire Mémorisation des réglages Avant de pouvoir mettre en mémoire vos réglages, vous devez enfoncer et enclencher la touche STOP (elle ne doit pas étre en saillie). — Ajustez le siège du conducteur => page 96. — Ajustez les deux rétroviseurs extérieurs = page 89. — Appuyez sur la touche MEMO et maintenez-la enfoncée. Pressez également l'une des touches de mise en mémoire pendant au moins une seconde. — Relâchez les touches. Les réglages sont maintenant mémorisés sur la touche de mise en mémoire que vous avez choisie. Toute nouvelle programmation sur la même touche efface la posi- tion mémorisée précédemment. Nous recommandons de commencer l'affectation des touches par la touche 1 et d'attribuer une touche de mise en mémoire à chaque conducteur potentiel. Lorsque vous verrouillez |e véhicule avec la radiocommande (clé radio), la dernière position du siège et des rétroviseurs est memo- risée et affectée a la radiocommande. Lorsque vous déverrouillez le véhicule, les rétroviseurs se règlent automatiquement à la dernière » Sieges et rangements Pr position mémorisée ; idem pour le siege du conducteur lorsque vous ouvrez la porte du conducteur. Les réglages mémorisés sur les touches de mémorisation 1 à 4 ne sont pas effacés pour autant. |ls peuvent être appelés à tout moment. a Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire Appel des réglages Les réglages mémorisés peuvent être appelés aussi bien avec les touches de mise en mémoire qu'avec la radio- commande (clé radio). Sélection via les touches de mise en mémoire — Si la porte du conducteur est ouverte, appuyez briève- ment sur la touche de mise en mémoire souhaitée. — Si |a porte du conducteur est fermée, appuyez sur la touche de mise en mémoire souhaitée jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs aient atteint la position mémo- risée. Sélection via la radiocommande — Déverrouillez votre véhicule à l'aide de la radiocom- mande et ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes qui suivent. Si vous n'ouvrez pas la porte du conducteur dans les 10 minutes suivant le déverrouillage du véhicule avec la radiocommande, vous devez appeler le réglage du siège par le biais des touches de mise en mémoire. /I\ ATTENTION | ® Pour des raisons de sécurité, n'appelez le réglage du siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! ® En cas d'urgence, il est possible d'interrompre le processus d'appel en appuyant sur la touche STOP ou sur une touche de mise en mémoire quelconque. m Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire Affectation des clés avec radiocommande Afin de pouvoir appeler les réglages mémorisés via la clé à radiocommande, vous devez affecter une touche de mise en mémoire à la clé. Affectation de la clé à une touche de mise en mémoire — Appelez les réglages souhaités (ceux auxquels la clé doit être affectée) à l'aide de la touche de mise en mémoire correspondante. — Maintenez la touche de mise en mémoire enfoncée et appuyez sur la touche d'ouverture de la clé à radiocom- mande dans les 10 secondes qui suivent. — Relâchez la touche de mise en mémoire au bout de 2 secondes environ. Suppression de l'affectation de la clé à une touche de mise en mémoire — Maintenez la touche MEMO enfoncée et appuyez sur la touche d'ouverture de la clé à radiocommande dans les 10 secondes qui suivent. — Relâchez la touche MEMO au bout de 2 secondes environ. № niques Sieges et rangements Chaque nouvelle affectation de touche supprime la précédente. Nous vous recommandons d'affecter les deux clés avec radiocom- mande livrées d'usine aux touches de mise en mémoire 1 et 2. En cas de besoin, vous pouvez vous procurer deux clés supplemen- taires avec radiocommande auprés d'un concessionnaire Audi et les affecter à la touche de mise en mémoire 3 et 4. @ Appuie-tête Appuie-tête des sièges avant Les appuie-tête réglés en fonction de la morphologie offrent, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection efficace. Fig. 94 Sièges avant : appuie-téte Réglage vers le haut — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. — Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur se trouve au moins à hauteur des yeux ou plus haut — fig. 94. Réglage vers le bas — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. — Appuyez sur le bouton (A) = fig. 94 et réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à hauteur des yeux ou plus haut. Dépose et repose des appuie-tête — Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. — Appuyez sur la touche (8) et extrayez l'appuie-tête. Repose des appuie-tête — Insérez l'appuie-tête dans les guides jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. La hauteur des appuie-tête est réglable. Ils doivent être ajustés en fonction de la taille de l'utilisateur. Correctement réglés, ils offrent en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection effi- cace. Pour obtenir une protection maximale, réglez l'appuie-tête de telle sorte que le bord supérieur se trouve au moins à hauteur des yeux ou plus haut. m Appuie-tête arrière latéraux Fig. 95 Places arrière latérales :appuie-tête Réglage vers le haut — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. — Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. Réglage vers le bas — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. - Pressez la touche (A) = fig. 95 et abaissez l'appuie-tête. Dépose des appuie-téte — Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. — Appuyez sur la touche (a) = fig. 95 et extrayez en méme temps l'appuie-téte. Repose des appuie-téte — lInsérez les barres de l'appuie-téte dans les guides jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière audible. Sièges et rangements Pour que le conducteur puisse bénéficier d'une meilleure visibilité arrière, les appuie-tête arrière devraient être abaissés si les places arrière ne sont pas occupées. = Appuie-tête central arrière Fig. 96 Place centrale arrière : appuie-tête Réglage vers le haut — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. — Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. Réglage vers le bas — Saisissez l'appuie-tête des deux côtés. — Pressez la touche (A) et abaissez l'appuie-tête. Dépose de l'appuie-tête — Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. 101 niques 102 _ Sieges et rangements — Appuyez sur la touche (a) — page 101, fig. 96 et extrayez en même temps l'appuie-tête. Repose de l'appuie-tête — Insérez les barres de l'appuie-tête dans les guides jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière audible. Pour que le conducteur puisse bénéficier d'une meilleure visibilité arrière, les appuie-tête devraient être abaissés si les places ne sont pas occupées, = Valable pour les véhicules: avec accoudoir avant Accoudoir L'accoudoir possède différentes positions de réglage et contient un bac de rangement. Fig.97 Accoudoir entre le siège du conducteur et le siège du passager avant Réglage de l'accoudoir — Pour régler l'inclinaison de l'accoudoir, rabattez celui-ci complètement. — Tirez l'accoudoir vers le haut en l'engageant successive- ment dans chaque cran d'arrêt jusqu'à ce qu'il occupe la position désirée. Ouverture du rangement — Appuyez sur le levier de déverrouillage = fig. 97. Veuillez tenir compte du fait que la liberté de mouvements au niveau des coudes est réduite lorsque l'accoudoir est rabattu. C'est pourquoi il est déconseillé de le rabattre lorsque vous circulez en ville. m Coffre à bagages Chargement du coffre à bagages Les bagages doivent être correctement chargés dans le véhicule. Fig.98 Transportez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle. Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez tenir compte des indications suivantes : Sieges et rangements 103 — Répartissez la charge le plus uniformément possible. Œillets d'arrimage — Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à l'habitacle = page 102, fig. 98. bagages pour la fixation des objets transportés. — Fixez les bagages avec le filet á bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets d'arrimage => page 103. /N ATTENTION ! ® Les objets non amarrés dans le coffre a bagages peuvent se déplacer soudainement et modifier les qualités routiéres de votre véhicule. © Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les passagers. ® Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez des sangles appropriées spécialement pour les objets lourds. ® Si vous transportez des objets lourds, sachez qu'une modifica- tion du centre de gravité peut entraîner une modification des qualités routières du véhicule. — Respectez les consignes de sécurité > раде 180. @ ® Respectez les consignes qui vous sont fournies = page 172, « Rouler en toute sécurité ». Fig.99 Emplacements des œillets d'arrimage dans le coffre à bagages — Arrimez les objets transportés à ces œillets > fig. 99 -fleches-. © Avertissement ! Des objets frottant contre la lunette arrière risquent de détruire les fils de dégivrage. Nota Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Consultez à ce sujet l'autocollant sur le montant de porte — page 265, fig. 227. m niques Sieges et rangements Valable pour les véhicules: avec filet a bagages Filet à bagages/filet de rangement Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le coffre à bagages et peut également servir de filet de rangement. Fig. 100 Filet à bagages déployé ment accroché Filet à bagages — Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arri- mage -flèches- = fig. 100. Filet de rangement — Accrochez les crochets du filet de rangement aux œillets d'arrimage (8) > fig. 101. - Tirez le filet vers le haut et accrcochez les œillets (A) > fig. 100 aux crochets (C) > fig. 101. Le filet de rangement peut également être accroché, en bas, aux œillets d'arrimage situés sur le plancher au niveau de la jupe arrière et, en haut, aux œillets du revêtement latéral droit et gauche. //\ ATTENTION | Pour des raisons de solidité, le filet de rangement ne doit être utilisé que pour des objets d'un poids maximum de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! @ Fig. 101 Filet de range- Valable pour les véhicules: avec sangle de fixation Sangle de fixation Les bagages peuvent étre fixés avec la sangle sur le revé- tement latéral droit dans le coffre à bagages. Fig. 102 Sangle de fixation sur le revête- ment droit du coffre à bagages — Accrochez la sangle à la fixation (A) ou (8) = fig. 102. Vous pouvez accrocher la sangle, suivant la hauteur des objets transportés, à la fixation inférieure ou supérieure. Si vous transportez des objets peu volumineux, vous pouvez, en outre, accrocher la sangle au centre. Cependant, cela est seulement possible lorsque vous accrochez la sangle à la fixation (B). /I\ ATTENTION ! Pour des raisons de solidité, la sangle de fixation ne doit étre utilisée que pour des objets d'un poids maximum de 5 kg. ll ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! m Sièges et rangements Couvre-coffre Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages. Fig. 103 Hayon ouvert avec couvre-coffre déroulé Déroulement du couvre-coffre — Déroulez, à l'aide de la poignée (a) = fig. 103 le couvre- coffre de manière régulière vers l'arrière du véhicule. — Accrochez les extrémités de la tringle transversale dans les ouvertures droite et gauche du revêtement latéral — fig. 103 -fleche-. Enroulement du couvre-coffre — Dégagez la tringle transversale des ouvertures aména- gées dans le revêtement latéral. — Laissez le couvre-coffre s'enrouler lentement. Dépose et repose du couvre-coffre = page 106. > LL niques 06 | Sieges et rangements /\ ATTENTION ! Le couvre-coffre n'est pas une surface de chargement. Les objets déposés sur le couvre-coffre constituent un danger réel pour tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'acci- dent. Risque d'accident ! m Filet de séparation Le filet de séparation empêche que les objets non amarrés dans le coffre à bagages ne soient projetés dans l'habi- tacle (par ex. lors d'un freinage). Fig. 104 Œillets de fixation du filet de séparation Fixation du filet de séparation — Tirez le filet de séparation complètement vers le haut. — Accrochez la tringle transversale aux œillets de fixation (e) = fig. 104. Fixation du filet de séparation lorsque le dossier de la banquette arrière est rabattu. — Rabattez le dossier > page 109 — Tirez le filet de séparation vers le haut. — Accrochez la tringle transversale aux œillets de fixation (a) > fig. 104. Enroulement du filet de séparation — Décrochez la tringle transversale des œillets de fixation. — Laissez le filet s'enrouler lentement. Dépose et repose du filet de séparation — page 106. @ Dépose et repose du couvre-coffre/filet de séparation La dépose et repose du couvre-coffre/filet de séparation est uniquement possible lorsque vous avez rabattu les dossiers de siège vers l'avant. 4 Fig. 105 Dépose du couvre-coffre/filet de 4 séparation Fig. 106 Repose du couvre-coffre/filet de séparation Dépose du couvre-coffre/filet de séparation — Ouvrez la porte arrière droite. — Basculez le dossier de banquette arrière vers l'avant = page 1089. — Tirez le filet de séparation dans le sens de la flèche — page 106, fig. 105 et dégagez-le de ses rails. Repose du couvre-coffre/filet de séparation — Ouvrez la porte arrière droite. — Basculez le dossier de banquette arrière vers l'avant — page 109. - Mettez en place le filet de séparation (a) au niveau du dossier de telle sorte que les fixations (B) se trouvent devant les rails (¢).= fig. 106. — Faites glissez le couvre-coffre/filet de séparation vers le côté gauche du véhicule, jusqu'en butée. m Sièges et rangements Valable pour les véhicules: avec crochets de fixation Crochets de fixation Les crochets de fixation permettent de fixer des bagages légers. Fig. 107 Crochets de fixation sur le couvre- coffre Le filet de rangement peut être accroché aux crochets extérieurs = page 104. Si vous n'y avez pas accroché le filet de rangement, vous pouvez utiliser les trois crochets pour fixer des sacs etc.. / ATTENTION | Pour des raisons de solidité, les crochets ne doivent pas étre utilisés pour des objets d'un poids supérieur à 5 kg. II ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! m 107 niques ps. Sièges et rangements Valable pour les véhicules: avec bac de protection Bac de protection Utilisez le bac de protection pour transporter des objets sales ou humides. Fig. 108 Plancher de chargement relevé Fig. 109 Plancher de chargement agrandi Relever le plancher de chargement — Ouvrez le hayon. — Relevez le couvre-coffre (€) à l'aide de la poignée (a) — fig. 108 et alignez les arêtes extérieures dans les évidements (©). — Placez les objets dans le bac de protection. Rabattre le plancher de chargement — Ouvrez le hayon. — Rabattez le plancher de chargement à l'aide de la poignée (A) = fig. 108 jusqu'au dossier de la banquette arrière. Extraire le plancher de chargement — Ouvrez le hayon. — Rabattez le plancher de chargement à l'aide de la poignée (A) = fig. 108 jusqu'au dossier de la banquette arrière. — Tirez le plancher de chargement complet hors des fixa- tions (D) = fig. 109 vers l'arrière du véhicule. Vous pouvez également ranger des petits objets sous le cache — fig. 108. Vous pouvez agrandir la surface de rangement du bac de protection en rabattant tout le plancher de chargement vers l'avant ou en l'extrayant. © Avertissement ! Lorsque le plancher de chargement est relevé, vous pouvez unique- ment transporter des objets qui n'excèdent pas la hauteur maximale de chargement (2/3 du plancher de chargement relevé) et dont le poids n'est pas supérieur à 7,5 kg environ. Sieges et rangements 109 Nota Nous vous recommandons d'arrimer les objets à l'aide d'une sangle de serrage aux œillets gauche et droit. m Rangement latéral Le lecteur de CD-ROM du système de navigation* se trouve dans le rangement latéral gauche du coffre à bagages. Fig. 110 Coffre à bagages : revêtement latéral avec bac de rangement fermé — Pour l'ouvrir, tirez la poignée vers vous = fig. 110, Lecteur de CD-ROM pour système de navigation* Le lecteur de CD-ROM du système de navigation Audi se trouve dans ce casier dans le coffre à bagages. Son utilisation fait l'objet d'une description dans une Notice d'Utilisation séparée. = niques Agrandissement du coffre à bagages Pour agrandir le coffre à bagages, vous pouvez rabattre vers l'avant un ou les deux dossiers des sièges arrière. Fig. 111 Levier de déverrouillage du dossier Pour rabattre un dossier de siège arrière vers l'avant — Poussez le levier de déverrouillage (A) = fig. 111 dans le sens de la flèche. — Basculez le dossier vers l'avant. Pour redresser un dossier de siège arrière — Relevez le dossier de banquette arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement = /!\. Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la goupille (8) n'est plus visible. > 10 Sieges et rangements /I\ ATTENTION ! e Le dossier doit étre correctement encliqueté pour que la cein- ture de sécurité de la place centrale arrière puisse assurer sa fonc- tion protectrice. e Le dossier doit être correctement encliqueté pour que les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser vers l'avant en cas de freinage brusque. © Avertissement ! Lorsque vous redressez le dossier de la banquette arrière, veillez à ce que les ceintures de sécurité latérales soient bien positionnées dans le dispositif de guidage de la sangle afin de ne pas les coincer dans le dispositif de verrouillage du dossier et de ne pas les endommager. H Valable pour les véhicules: avec fourreau Fourreau Le fourreau vous permet de transporter des objets longs (par exemple des skis) dans l'habitacle en les protégeant de tout encrassement et endommagement. Fig. 112 Vue partielle de l'arrière des places arrière ; cache du four- reau Fig. 113 Fixation du fourreau au niveau du boîtier de verrouillage de la ceinture de sécu- rité centrale arrière » Chargement — Ouvrez le hayon. — Appuyez sur la touche de déverrouillage du cache du fourreau = page 110, fig. 112 -flèche- et basculez le cache vers le bas. — Rabattez l'accoudoir central arrière vers l'avant. — Pressez la touche de déverrouillage du cache du four- reau, dans l'habitacle, et basculez le cache vers l'exté- rieur. — Retirez et dépliez le fourreau, — Glissez les objets à transporter à partir du coffre à bagages dans le fourreau = A. Fixation — Insérez le péne de la sangle du fourreau (a) > page 110, fig. 113 dans le boitier de verrouillage de la ceinture de sécurité centrale arriére (6). — Tendez la sangle en la tirant par son extrémité restée libre (C). Rangement — Refermez le cache du fourreau dans le coffre à bagages. — Pliez soigneusement le fourreau. — Refermez le cache dans l'habitacle. /\, ATTENTION ! Une fois chargé, le fourreau doit être arrimé avec la sangle. Sièges et rangements i Nota Veillez à ne pas replier le fourreau encore humide. m Galerie porte-bagages/mains courantes Description Une galerie porte-bagages permet de transporter des bagages supplémentaires. Si vous devez transporter des bagages ou autres charges sur le toit, veuillez tenir compte de ce qui suit : e Nous vous conseillons d'utiliser les barres transversales comprises dans la gamme d'accessoires d'origine Audi. ® Ces barres transversales forment la base d'un système de galerie porte-bagages complet. Pour le transport de bagages, bicyclettes, planches à voile, skis et bateaux, utilisez, par mesure de sécurité, les attaches supplémentaires correspondantes. Tous les composants de ce système sont disponibles chez les concessionnaires Audi. © Avertissement ! Les endommagements du véhicule dus à l'utilisation d'autres gale- ries porte-bagages ou à un montage non conforme aux prescrip- tions, sont exclus de la garantie. Respectez donc scrupuleusement les instructions de montage fournies avec le système de galerie porte-bagages. m 1117 Caractéristiques tech- niques 12| Sieges et rangements Points de fixation La galerie porte-bagages ne doit étre fixée qu'aux points indiqués. E === — ET ON = Fig. 114 Points de fixa- tion des barres trans- versales Lors du montage, placez les barres transversales entre les reperes indiqués par les flèches sur les mains courantes = fig. 114. Les repéres sont visibles sur la face intérieure des mains courantes. O Avertissement ! Sur les véhicules sans mains courantes, le montage d'une galerie (support de base) n'est pas autorisé. m Charge autorisée sur le toit La charge placée sur le toit doit étre fixée solidement. Les qualités routiéres du véhicule sont modifiées par le trans- port de bagages sur le toit. La charge autorisée sur le toit est de 75 kg. Elle comprend le poids des objets transportés et celui du système de galerie. Si vous utilisez un système de galerie porte-bagages conçu pour des charges moins importantes, il n'est pas possible d'exploiter entièrement la charge autorisée sur le toit. Dans ce cas, le charge- ment ne doit pas excéder la limite de poids indiquée dans la notice de montage. /I\ ATTENTION ! © La charge placée sur la galerie porte-bagages doit être fixée solidement. Risque d'accident ! e Vous ne devez pas dépasser la charge autorisée sur le toit, la charge autorisée sur essieux ni le poids total autorisé du véhicule. Risque d'accident ! e Lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants sur le toit, vous devez tenir compte du fait que les qualités routières de votre véhicule changent en raison du déplacement du centre de gravité et d'une plus grande surface exposée au vent. Risque d'accident !C'est pourquoi vous devez impérativement adapter votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. © Avertissement ! Si le hayon est ouvert, veillez à ce qu'il ne heurte pas les objets placés sur le toit. de Ecologie || est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande résistance à l'air qui en résulte, la consommation de carburant de votre voiture augmente inutilement. C'est pourquoi vous devriez démonter la galerie porte-bagages après utilisation. m Sieges et rangements 113 Porte-gobelets Porte-gobelets dans l'accoudoir avant Porte-gobelets avant W Fig. 116 Accoudoir entre le siège du conducteur et le siege du passager avant Fig. 115 Vue partielle du tableau de bord : porte-gobelets — Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyez sur le symbole y du cache de porte-gobelets > fig. 115. — Pour le refermer, enfoncez-le a fond jusqu'a ce qu'il s'enclenche. /\\ ATTENTION ! ® Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et occasionner des brúlures. Fig. 117 Porte-gobe- lets dans l'accoudoir avant ® N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. @ Ouverture du rangement — Appuyez sur le levier de déverrouillage > fig. 116. Il est possible de loger au maximum deux boissons dans l'accoudoir central avant = fig. 117. niques Sieges et rangements /N ATTENTION ! e Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et occasionner des brúlures. © N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par Il est possible de loger au maximum deux boissons dans l'accoudoir central. /\ ATTENTION ! exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. m Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Fig. 118 Porte-gobe- lets dans l'accoudoir arrière Ouverture du porte-gobelets — Appuyez sur le symbole № (А) > fig. 118. Réglage du bras de retenue — Pour régler le bras (6), vous devez le débloquer en appuyant dans le sens de la flèche et le régler simultané- ment. Le bras de retenue doit être réglé de telle sorte qu'il s'applique bien contre le porte-gobelets. ® Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et occasionner des brûlures. © N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. @ Cendriers Cendrier avant Fig. 119 Console centrale : cendrier ouvert Ouverture du cendrier — Appuyez légèrement sur la moulure avant du cendrier (A) > ig 113 Sieges et rangements 115 Extraction du cendrier Remise en place du cendrier — Saisissez le boîtier du cendrier — page 114, fig. 119 — Ouvrez le couvercle du cendrier et enfoncez le cendrier par les échancrures latérales et sortez-le en le tirant vers dans son logement, jusqu'en butée. le haut. Remise en place du cendrier ZA ATTENTION ! — Enfoncez le cendrier dans son logement. Ne jetez jamais de papier dans le cendrier. Risque d'incendie ! m /\ ATTENTION ! Allume-cigare et prises de courant Ne jetez jamais de papier dans le cendrier. Risque d'incendie ! m Valable pour les véhicules: avec allume-cigare Allume-cigare Cendrier arrière La prise de courant de 12 volts de l'allume-cigare peut être utilisée pour tout autre accessoire électrique. Fig. 120 Cendrier arrière Fig. 121 Allume-cigare de la console centrale Ouverture du cendrier — Ouvrez le couvercle. Utilisation de l'allume-cigare ; : — Enfoncez l'embout de l'allume-cigare. Extraction du cendrier — Saisissez le boîtier par le couvercle ouvert > fig. 120 et - Attendez que l'embout revienne en arrière. > tirez-le vers le haut pour l'extraire. niques Sieges et rangements — Retirez tout de suite l'allume-cigare. — Allumez votre cigarette en la pressant contre la spirale incandescente de l'allume-cigare. — Remettez l'embout en place dans la prise de courant de lallume-cigare. Utilisation de la prise de courant — Retirez l'allume-cigare. — Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant de l'allume-cigare. L'allume-cigare = page 115, fig. 121 est doté d'une prise de courant de 12 volts de type courant qui peut être utilisée pour tout acces- soire électrique. La puissance maximale absorbée au niveau de Та prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts. /\ ATTENTION ! e Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Si vous ne faites pas attention en utilisant l'allume-cigare, vous risquez de vous brûler. e L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact est retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque d'incendie ! © Les prises de courant et les accessoires qui y sont raccordés fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de blessure ! © Avertissement ! Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. m Valable pour les véhicules: avec prise de courant dans le coffre à bagages Prise de courant dans le coffre à bagages La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. Fig. 122 Vue partielle du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts — Relevez le cache de la prise de courant = fig. 122. — Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. » Sieges et rangements _ La prise de courant de 12 volts peut étre utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance maximale absorbee au niveau Ra | A ment de | | cons: le | ntrale de la prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts. Casier de rangement de la documenta- = page 119 tion de bord /\ ATTENTION ! Les prises de courant et les accessoires qui y sont raccordés fonc- tionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de blessure ! Patère = page 120 Quelques uns des rangements cités ici ne s'apparentent qu'a © certaines versions de modèles ou sont des options. = Avertissement ! Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats Valable pour les véhicules: avec boite á gants verrouillable Boite a gants La boite a gants peut étre fermée a clé* et est éclairée. La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. m Rangements Vue d'ensemble Votre véhicule comprend une série de rangements répartis à différents endroits du véhicule. Vous trouverez les rangements suivants dans votre véhicule : Trousse de secours = page 276 Fig. 123 Boite a gants =page276 | Ouverture de la boite a gants Boite a gants (refroidissement de la boite => page 117 — Tirez la poignée dans le sens de la flèche > fig. 123 et à gants, changeur de CD) basculez le battant vers le bas. > niques E Sieges et rangements Fermeture de la boite a gants — Relevez le battant et enclenchez-le. L'éclairage de la boîte à gants s'allume dès que vous ouvrez le battant et que les feux de position, les feux de croisement ou les feux de route sont allumés. Des supports pour stylo et bloc-notes sont aménagés dans le battant. Changeur de CD* Le changeur de CD de l'autoradio se trouve dans la boîte à gants. Le changement de CD est décrit dans la Notice d'Utilisation correspon- dante. /I\ ATTENTION ! Laissez toujours la boite a gants fermée pendant le voyage - Risque de blessure ! m Valable pour les véhicules; avec climatiseur et réfrigérateur Réfrigérateur dans la boîte à gants Le réfrigérateur est efficace uniquement lorsque le clima- tiseur est en mode de réfrigération. Fig. 124 Boite à gants avec réfrigérateur ouvert | Ouvrez la boite a gants = page 117, fig. 123. | Ouvrez le réfrigérateur = fig. 124. | Activez ou désactivez la réfrigération à l'aide de la commande rotative (a). Le réfrigérateur est efficace uniquement en mode de réfrigération. Lorsque le climatiseur se trouve en mode de chauffage, nous vous recommandons de mettre le réfrigérateur hors circuit. Nota Il est possible de retirer le « tapis antidérapant » situé dans le réfri- gérateur pour le nettoyer. m Sieges et rangements Rangement © Fig. 125 Rangement de la console centrale — Pour ouvrir le rangement, appuyez sur le cache @ = fig. 125. — Pour le refermer, repoussez-le completement jusqu'a ce qu'il s'enclenche. Un rangement supplémentaire se trouve dans la console centrale, a côté du frein à main. Sur les véhicules avec système de navigation*, les éléments de commande du système se trouvent à la place du rangement. m Casier de rangement de la documentation de bord Fig. 126 Zone sous le volant de direction : casier de rangement de la documentation de bord — Rangez toujours la documentation de bord dans le casier prévu à cet effet > fig. 126. m niques Sieges et rangements Rangement dans le revétement de porte Un rangement est aménagé dans le revétement intérieur des portes. Fig. 127 Revétement ZN de porte avec range- ment /I\ ATTENTION ! N'utilisez les rangements des revétements de portes que pour y déposer des objets de petite taille, qui ne dépassent pas des rangements et qui ne génent pas le déploiement des airbags latéraux. m Pateres Une patère se trouve au-dessus de chaque porte arrière. /I\ ATTENTION ! ® Lorsque vous utilisez les patéres, veillez a préserver la visibilité arriere. /I\ ATTENTION ! (suite) ® N'accrochez aux patéres que des vétements légers et veillez à ce qu'aucun objet lourd ou a arétes vives ne se trouve dans les poches. ® N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vétements car l'efficacité des airbags rideaux* s'en trouverait amoindrie. m Valable pour les véhicules: avec rangement dans le siège avant Rangements dans les sièges avant Un casier a été aménagé dans la face avant de chaque siège avant. Ouverture — Tirez la poignée pour ouvrir le casier. Fermeture — Relevez le battant et enclenchez-le. i Nota Le casier supporte une charge maxi d'un kilogramme. m Chaud et froid 121 Chaud et froid Climatiseur Valable pour les véhicules: avec climatiseur Description Quelle que soit la saison, le climatiseur maintient auto- matiquement la température choisie dans I'habitacle d un niveau constant, Nous vous recommandons le reglage suivant : — Réglez la température a 22° C (71° F). — Appuyez sur la touche = page 123, fig. 128. Le réglage proposé ci-avant permet d'obtenir très rapidement une température agréable dans l'habitacle. ll ne devrait être modifié que si le bien-être personnel ou des circonstances particulières l'exigent vraiment. Le climatiseur est la combinaison d'un système de ventila- tion/chauffage automatique et d'un système de réfrigération qui assure la déshumidification et la réfrigération de l'air dans l'habi- tacle. Le climatiseur maintient la température sélectionnée à un niveau constant, et ce de manière entièrement automatique. À cet effet, il modifie automatiquement |a température de l'air débité par les diffuseurs, le régime de la soufflante (le débit d'air) et la diffusion d'air dans l'habitacle. Même les rayonnements du soleil sont pris en compte par le système de sorte qu'il est inutile de procéder à un réglage manuel. Quelle que soit la saison, le mode de fonctionne- ment automatique = page 124 du climatiseur remplit toutes les conditions nécessaires au bien-étre des occupants du véhicule. Veuillez tenir compte de ce qui suit : Le mode de réfrigération fait baisser l'humidité de l'air dans l'habi- tacle. Cela permet d'éviter en grande partie la formation de buée sur les glaces. Lorsque l'humidité de l'air ambiant et les températures extérieures sont élevées, une flaque d'eau provenant de l'eau de condensation du condenseur du climatiseur peut se former sous le véhicule. Cela est tout à fait normal et n'est pas un signe de manque d'étanchéité. Lorsque la température extérieure est basse, la soufflante ne passe a un régime plus élevé (sauf en mode de dégivrage) que lorsque le liquide de refroidissement a atteint une température suffisante. Lorsque vous démarrez à pleins gaz, le compresseur du climatiseur est coupé provisoirement pour que le plein rendement du moteur soit disponible. Pour que le refroidissement du moteur soit assuré lorsque celui-ci est fortement sollicité, |e compresseur s'arrête lorsque la tempéra- ture du liquide de refroidissement est trop élevée. Filtre à polluants Le filtre à polluants (filtre à charbon actif retenant les particules) permet de réduire/retenir notablement les impuretés de l'air exté- rieur (telles que poussière, pollen, etc.). La cartouche filtrante doit être remplacée aux intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise. Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à une utilisa- tion du véhicule en milieu à forte concentration de polluants, il faut remplacer l'élément filtrant entre les intervalles d'entretien prévus dans le Plan d'Entretien. > Caractéristiques tech- Te TE ue Chaud et froid ® Avertissement ! e Sivous supposez que le climatiseur a été endommagé, sélec- tionnez immédiatement le mode de fonctionnement ECON et faites contrôler le climatiseur par un atelier spécialisé pour éviter des dommages ultérieurs. e Les travaux de réparation à effectuer sur le climatiseur exigent des connaissances particulières et des outils spéciaux. En cas de perturbations, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nota ® Pour ne pas diminuer le rendement calorifique ou le pouvoir de réfrigération et éviter la formation de buée sur les glaces, il faut veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air devant le pare-brise soient toujours libres de glace, de neige et de feuilles d'arbres. ® L'air envoyé dans l'habitacle par les diffuseurs d'air est évacué par les ouïes d'évacuation d'air aménagées dans les revêtements latéraux du coffre à bagages, sous les glaces latérales arrière. Veillez à ce que les ouïes d'évacuation d'air ne soient jamais masquées par des vêtements, etc. ® Leclimatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant/pivotant* sont fermés. Si l'habitacle a été extrême- ment chauffé, le véhicule étant arrété en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces pendant une courte durée. = Chaud et froid 123 Valable pour les véhicules: avec climatiseur ® Ne nettoyez pas la grille avec l'aspirateur car vous risqueriez Commandes d'endommager les capteurs de mesure. (AUTO) Mode de fonctionnement automatique Cette vue d'ensemble doit vous aider á vous familiariser rapidement avec les éléments de commande du climati- seur. Dégivrage (ECON) Mise hors circuit du systéme de réfrigération Mode de circulation d'air automatique (alterna- tive a (OFF) ©) Flux d'air en direction des glaces L'afficheur gauche indique la température sélectionnée du cote (5) Flux d'air en direction du plancher conducteur, l'afficheur droit indique la température sélectionnée du côté passager avant. Vous pouvez actionner les touches de réglage de la direction du flux Appuyez brièvement sur les touches pour activer et désactiver les d'air (©), et (©) individuellement ou en les combinant. m différentes fonctions. La diode intégrée dans la touche s'allume lorsqu'un mode de fonctionnement est sélectionné. La grille située entre les touches (&) et (©) doit être dégagée. Des capteurs de mesure se trouvent derrière cette grille. ® Ne masquez pas la grille. niques Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec climatiseur Mode de fonctionnement automatique (AUTO) Mode de fonctionnement standard pour toutes les saisons Activation du mode automatique — Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F). — Appuyez sur la touche — page 123, fig. 128. Le mode automatique assure le maintien de la température a un niveau constant dans l'habitacle ainsi que la déshumidification de l'air à l'intérieur du véhicule. La température, le débit et la diffusion d'air sont réglés automatiquement de manière que la température désirée soit atteinte le plus rapidement possible ou qu'elle soit maintenue à un niveau constant. Les variations des températures extérieures et les influences des rayons du soleil sur la température dans l'habitacle sont compensées automatiquement. Ce mode ne fonctionne que dans la plage de réglage de la tempéra- ture comprise entre +18 °C et +29 °C. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, les lettres LO s'affichent. Si la température sélectionnée est supérieure a +29 °C, les lettres HI s'affichent. Dans ces deux positions de réglage extrêmes, la tempé- rature n'est plus réglée automatiquement. L'installation fonctionne toujours avec un rendement maxi du chauffage ou du système de réfrigération. (1) Nota Si vous appuyez de facon prolongée sur la touche côté conducteur, vous pouvez adapter la température côté passager à la température côté conducteur et inversement. La nouvelle tempéra- ture sélectionnée s'affiche. m Valable pour |es véhicules: avec climatiseur Réglage de la température (] La température dans l'habitacle peut être réglée indivi- duellement pour les côtés conducteur et passager avant. — Appuyez sur la touche (-) ou (+) située sous l'afficheur — page 123, fig. 128 jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte du côté conducteur ou du côté passager avant. La température sélectionnée s'affiche au dessus des touches. Si vous appuyez de façon prolongée sur la touche côté conducteur, vous pouvez adapter la température côté passager à la température côté conducteur et inversement. La nouvelle tempéra- ture sélectionnée s'affiche. La température sélectionnée précédem- ment peut être rétablie lorsque |e conducteur ou le passager avant règle de nouveau la température à l'afficheur destiné a sa place. m Valable pour |es véhicules: avec climatiseur Dégivrage Ce mode de fonctionnement permet d'obtenir un dégi- vrage ou un désembuage rapide du pare-brise et des glaces latérales. — Appuyez sur la touche (wW) = page 123, fig. 128 pour activer ce mode de fonctionnement. — Appuyez de nouveau sur la touche (®) ou sur la touche AUTO) pour désactiver ce mode de fonctionnement. La régulation de la température est assurée automatiquement. La quantité d'air maximale est débitée essentiellement par les diffu- seurs 1 et 2 > page 129. Appuyez sur la touche (7) pour désactiver le mode de recyclage de lair ambiant et le mode ECON. m Valable pour les véhicules: avec climatiseur Mode manuel de circulation d'air Le mode de recyclage de l'air ambiant évite dans une large mesure que de l'air pollué en provenance de l'exté- rieur ne pénètre dans l'habitacle. Mise en circuit du mode de recyclage de l'air ambiant — Appuyez sur la touche (&) = page 123, fig. 128 = A\. Mise hors circuit du mode de recyclage de l'air ambiant — Appuyez de nouveau sur la touche (€) ou — Appuyez sur la touche [AUTO| ou — Pressez la touche (W). En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré de l'habitacle avant d'être recyclé.Nous vous recommandons d'utiliser le mode de recyclage de l'air ambiant dans les cas suivants : ® Lorsque vous vous trouvez dans un tunnel ou dans un embou- teillage pour éviter que les odeurs environnantes ne pénètrent dans l'habitacle. /I\ ATTENTION | Il est cependant déconseillé d'utiliser trop longtemps ce mode de fonctionnement car l'air frais ne pénètre pas dans l'habitacle et les glaces peuvent s'embuer lorsque le système de réfrigération est désactivé - Risque d'accident ! = Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec climatiseur Mode de fonctionnement (ECON) Le mode ECON permet d'économiser du carburant. — Appuyez sur la touche [ECON} > page 123, tig. 128 pour activer ce mode de fonctionnement. — Appuyez de nouveau sur la touche [ECON] ou sur la touche [AUTO] pour désactiver ce mode de fonctionne- ment. En mode ECON, le systeme de refrigeration est hors circuit ; le systeme de chauffage et de ventilation est régulé automatique- ment, « ECON » signifie « Economie ». Pour économiser du carbu- rant, vous pouvez arrêter le système de réfrigération (compresseur). Veuillez tenir compte du fait qu'en mode ECON, la température de l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. L'air ne sera ni refroidi ni déshumidifié. Les glaces peuvent donc s'embuer. Si vous sélectionnez le mode ECÓN sur une voiture à moteur Diesel, le chauffage d'appoint sera coupé, ce qui vous permet d'économiser du carburant. i Nota Si la diode intégrée à la commande reste allumée et que vous avez désactivé le mode ECON (= mise en circuit du climatiseur), le clima- tiseur peut présenter un défaut. Adressez-vous à un atelier spécia- lise en cas de dysfonctionnement. m 125 Caractéristiques tech- niques ™ Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec mode de circulation d'air automatique Mode automatique de circulation d'air Un détecteur de qualité d'air reconnaît les concentrations élevées de polluants dans l'air extérieur émanant de gaz d'échappement de moteurs à essence et de moteurs diesel et passe automatiquement en mode de circulation d'air. Fig. 129 Commande du mode de circulation d'air automatique Mise en circuit du mode de recyclage de l'air ambiant — Appuyez sur la touche (&) = fig. 129. Mise hors circuit du mode de recyclage de l'air ambiant — Appuyez de nouveau sur la touche (&] ou — Appuyez sur la touche ou — Pressez la touche (Y). Le mode automatique de circulation d'air devrait toujours étre activé. Le mode automatique de circulation d'air est activé 30 secondes environ après que vous avez mis le contact d'allumage ou après que vous avez lancé le moteur. Au cours de l'initialisation, de l'air frais uniquement pénètre à l'intérieur du véhicule. Si le détecteur de qualité d'air du climatiseur détecte de l'air pollué en provenance de l'extérieur, le capteur décide si le filtre à polluants monté de série peut réduire les impuretés de l'air ou s'il doit activer le mode de circulation d'air. Lorsque la concentration de polluants est élevée, le climatiseur passe automatiquement en mode de recy- clage de l'air ambiant et coupe l'arrivée d'air extérieur.Dès que la concentration de polluants dans l'air extérieur diminue, de l'air frais est à nouveau envoyé dans l'habitacle. Le mode automatique de circulation d'air est limité à 12 minutes maximum, Si les glaces s'embuent au cours du mode de circulation d'air, pressez immédiatement la touche (). Dans certaines conditions d'utilisation (p. ex. lorsque le mode de fonctionnement (&) ou (&) est sélectionné), la circulation d'air auto- matique se désactive, En position « ECON » et par des températures inférieures à -8 °C environ, le mode automatique de circulation d'air est limité à 12 secondes. m Valable pour les véhicules: avec climatiseur Modification de l'unité de mesure de la température La température peut être affichée en °C et en °F. — Pour passer de l'affichage de la température en °C à l'affi- chage en °F, maintenez enfoncée la touche de circulation d'air (&) et appuyez brièvement sur la touche + du sélec- teur de température gauche (côté conducteur) — page 123, fig. 128. = Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec climatiseur Mise en/hors circuit du climatiseur Mise hors circuit du climatiseur sur les véhicules équipés de la touche — Appuyez sur la touche (OFF). Le climatiseur sera mis hors circuit et l'arrivée d'air en provenance de l'extérieur sera coupée, Mise hors circuit du climatiseur sur les véhicules équipés de la touche — Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (+) du régime de la soufflante jusqu'à ce que plus aucun segment n'apparaisse sur l'afficheur. Le climatiseur sera mis hors circuit et l'arrivée d'air en provenance de l'extérieur sera coupée. Mise en circuit du climatiseur sur les véhicules équipés de la touche — Appuyez de nouveau sur la touche ou — Appuyez sur la touche [AUTO] ou — Appuyez sur l'une des touches de répartition d'air (©), ou Mise en circuit du climatiseur sur les véhicules équipés de la touche — Pressez la touche de réglage (+) du régime de la souf- flante ou — Appuyez sur la touche ou — Appuyez sur l'une des touches de répartition d'air(©), ou (3). Si vous appuyez sur l'une des touches de la soufflante ou sur l'une des touches de sélection de la température, le climatiseur se remettra en marche, = Valable pour les véhicules: avec climatiseur Régulation de la soufflante (-) Vous pouvez diminuer ou augmenter le régime de la souf- flante sélectionné par le système automatique. — Appuyez sur la touche (-) ou (+) située au centre de la zone de réglage = page 123, fig. 128 pour sélectionner le régime souhaité de la soufflante (quantité d'air). Le climatiseur règle automatiquement le régime de la soufflante en fonction de la température régnant dans l'habitacle. Vous pouvez cependant réguler manuellement le débit d'air. Le rendement sélec- tionné de la soufflante s'affiche à l'écran central au-dessus des touches par une rangée de barres. m Valable pour les véhicules: avec climatiseur Diffusion d'air Vous pouvez modifier la diffusion automatique d'air. Vous pouvez actionner les touches (©), (E) et (F]) séparément ou en les combinant, Pour que la répartition ait de nouveau lieu de manière automatique, vous pouvez soit désactiver individuellement les fonctions sélectionnées, soit appuyer sur la touche (AUTO). Les trois touches permettent d'opérer les réglages énumérés ci- dessous, Les chiffres se rapportent aux diffuseurs d'air — page 129, fig. 130. Flux d'air en direction des glaces (©) Le débit d'air total sort des diffuseurs 1 et 2. À la différence du mode de fonctionnement (&), le débit d'air n'est pas modifié. > 127 UL Chaud et froid Flux d'air en direction du conducteur/passager avant Toute la quantité d'air est débitée par les diffuseurs 3 et 4 du tableau de bord et par les diffuseurs arrière de la console centrale. Flux d'air en direction du plancher (F) La quantité d'air est envoyée en grande partie aux diffuseurs 5 et aux diffuseurs situés sous les sièges avant. Une certaine quantité d'air sort également des diffuseurs 3 et 4. Nota Toutes les positions de réglage indiquées pour la répartition d'air autorisent qu'une faible quantité d'air soit toujours disponible au niveau des autres diffuseurs. = Chaud et froid 129 Valable pour les véhicules: avec climatiseur Les diffuseurs d'air destinés au chauffage de la zone du plancher Diffuseurs d'air arrière se trouvent sous les sièges avant. Ils sont commandés conjointement avec les diffuseurs (5). Nota Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de réfrigération, l'air sort essentiellement des diffuseurs (3) et (4). Pour obtenir une réfri- gération suffisante, vous ne devez jamais fermer entièrement les diffuseurs (@) et (4). m ———-— BBE-0963 Valable pour les véhicules: avec climatiseur Utilisation rationnelle du climatiseur Une utilisation rationnelle du climatiseur permet d'écono- miser du carburant. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de réfrigération, la puissance du moteur se trouve réduite et la consomma- tion de carburant augmente. Pour que la durée de fonction- Fig. 130 Tableau de bord : agencement des diffuseurs d'air nement soit aussi courte que possible, conformez-vous aux indications suivantes : Les diffuseurs d'air = fig. 130(G) et (4) fonctionnent comme suit : — Si vous souhaitez économiser du carburant, choisissez le mode ECON. Diffuseurs (3) et (4) — Pour ouvrir et fermer ces diffuseurs, tournez la molette latérale correspondante. — Si vous ouvrez les glaces latérales ou le toit ouvrant” en cours de route, choisissez le mode ECON. — Si l'habitacle a été extrêmement chauffé par les rayons du soleil, ouvrez les portes et les glaces pendant une courte durée, — Déplacez la manette située au centre de la grille dans la direction souhaitée pour régler le fux d'air sortant des diffuseurs. La direction du flux d'air peut être réglée dans le sens horizontal et dans le sens vertical. 9 Ecologie Selon le mode de fonctionnement sélectionné, les diffuseurs d'air sont à commande manuelle ou automatique. Les diffuseurs débi- tent de l'air frais chauffé ou non chauffé ou de l'air réfrigéré. niques Economie de carburant est synonyme de réduction des émissions nocives du véhicule. m Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec climatiseur Codage de la clé Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le réglage du climatiseur affecté á votre clé de contact sera restauré automatiquement. Pour plus de confort, les réglages actuels du climatiseur sont mémorisés automatiquement et affectés à la clé utilisée. Lorsque vous lancez le moteur, le réglage affecté à votre clé de contact est restauré automatiquement. Le climatiseur s'adapte donc automati- quement aux réglages préférentiels de chaque conducteur qui utilise sa propre clé, sans qu'il soit nécessaire de procéder chaque fois à un nouveau réglage. Nota Si un autre conducteur utilise votre clé et s'il modifie les réglages du climatiseur, vos réglages préférentiels seront perdus. = Valable pour les véhicules: avec toit solaire Soufflante/toit solaire Lorsque le rayonnement du soleil est suffisamment fort, la soufflante continue de fonctionner après la coupure du contact d'allumage pour envoyer de l'air frais dans l'habi- tacle. Le moteur de la soufflante est alimenté en courant solaire prove- nant du toit solaire, lorsque vous coupez le contact d'allumage. Veillez à ce que les diffuseurs 3 et 4 soient ouverts = page 129, fig. 130 afin d'obtenir une ventilation optimale. La ventilation fonctionne uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé ou relevé. Si vous arrêtez le véhicule alors que le mode de circulation d'air est actif, le climatiseur passe automatiquement en mode d'air frais. m Chauffage et ventilation stationnaires Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire Description Le chauffage stationnaire réchauffe et la ventilation stationnaire rafraîchit l'habitacle, indépendamment du moteur. Le chauffage stationnaire fonctionne en combinaison avec le clima- tiseur, indépendamment du moteur. |! fonctionne en brûlant du carburant. || sert avant tout à réchauffer l'habitacle et facilite le dégi- vrage des glaces. Le chauffage stationnaire fonctionne uniquement lorsque le moteur est coupé. La ventilation stationnaire fonctionne également indépendamment du moteur. Elle permet, par l'activation du moteur de soufflante, de faire baisser efficacement la température de l'habitacle si le véhi- cule est stationné en plein soleil. Le chauffage et la ventilation stationnaires fonctionnent via l'affi- chage au combiné d'instruments. L'heure de mise en marche et la durée de fonctionnement peuvent être programmées par le biais de menus. La durée de fonctionnement du chauffage et de la ventila- tion stationnaires peut être comprise entre 15 et 60 minutes. La mise en marche et la coupure du système peuvent également être opérées à l'aide de la radiocommande*. Lorsque vous avez programmé la minuterie et que vous mettez le chauffage ou la ventilation stationnaire en circuit via la radiocom- mande, la température que vous avez sélectionnée au niveau de l'unité de commande et d'affichage du système de chauffage/venti- lation ou du climatiseur ainsi que la température effective mesurée dans l'habitacle déterminent le mode de fonctionnement qui sera activé (chauffage ou ventilation stationnaire). Chaud et froid 131 e Le chauffage stationnaire est automatiquement coupé lorsque A ATTENTION ! vous lancez le moteur. m © N'utilisez pas le chauffage stationnaire dans une pièce fermée - risque d'intoxication. Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire © Le chauffage stationnaire ne doit pas être en marche lorsque Sélection des menus vous faites | in - Ri i i : E Tena AAT : La touche et la commande a bascule sur le levier En raison des températures élevées qui sont générées lorsque Е , ; ; le chauffage stationnaire est en marche, il faut garer le véhicule de d essuie-glace permettent de sélectionner les menus puis telle sorte que les gaz d'échappement chauds puissent s'échapper d'interroger et de régler ces menus. librement au niveau du carénage inférieur du moteur et n'entrent pas directement en contact avec des matiéres facilement inflam- mables, Nota ® Vous ne pouvez plus activer le chauffage stationnaire lorsque le niveau de carburant atteint la zone de réserve du réservoir. e Lorsque le chauffage ou la ventilation stationnaire est activé, la batterie du véhicule se décharge. Le chauffage ou la ventilation stationnaire ne se met pas en circuit ou se met hors circuit lorsque le niveau de charge de la batterie est faible. La durée d'utilisation du chauffage ou de la ventilation stationnaire dépend du niveau de charge de la batterie. Fig. 131 Levier d'essuie- glaces :touche reset et commande à bascule ® Aucun réglage spécifique du climatiseur n'est nécessaire pour a 3 faire fonctionner le chauffage et la ventilation stationnaires. Nous Les fonctions de la touche > fig. 131 et de la vous recommandons cependant d'ouvrir au préalable les diffuseurs commande à bascule (a) d'air > page 129. Sélection d'un menu ® Apres la coupure du chauffage stationnaire, la pompe de recircu- lation et la soufflante d'air comburant fonctionnent encore pendant — Pressez la touche (6) jusqu'à ce que le menu une courte durée pour refroidir le dispositif de chauffage. = page 41, fig. 26 s'affiche. e Lorsque la température est base, de la vapeur peut se former dans le compartiment-moteur. Cela est normal et ne doit pas vous Sélection et réglage préoccuper. — Pressez la commande à bascule (A) pour sélectionner un ® Le chauffage stationnaire ne peut pas être mis en circuit lorsque menu. La commande (vers le haut/vers le bas) s'utilise de le moteur tourne. manière analogue à l'affichage. > niques 132 Chaud et froid Entrée et confirmation — Pressez la touche (E). La commande á bascule vous permet de sélectionner un menu ou de modifier certains réglages. Les valeurs sélectionnées sont alors sur fond rouge. Appuyez sur la touche pour activer la sélection correspon- dante ou confirmer un réglage. Les fonctions sélectionnées sont cochées. = Valable pour les véhicules; avec chauffage stationnaire Programmation La touche (Reset) et la commande à bascule située sur le evier d'essuie-glace permettent de mettre le chauffage et la ventilation stationnaires en/hors circuit. Einstellen Standheizung [—Liftung Uhr C A Fig. 132 Poste de wlll Le conduite : afficheur du Tempoalarm système d'information r du conducteur, menu Zurück #1 Einstellen (Réglages), a E Standheizung (Chauf- fage stationnaire) sélectionné Heizen/Lúften OHeizung Ein OLúftung Ein OTimer 1 13 19:30/24.04. Dauer 60Min Olnecl. Motor Zurúck Fig. 133 Poste de conduite : afficheur du système d'information du conducteur, menu Chauffage/Ventilation, minuterie 3 sélec- tionnée La programmation s'effectue via les réglages au combiné d'instruments — раде 41 et => page 42. — Pressez la touche — раде 131, fig. 131. Le menu d'accueil s'affiche > page 41, fig. 26. — Pressez la commande á bascule (a) jusqu'a ce que Einstellen (Réglages) soit activé (fond rouge). — Pressez la touche (Reset). Les différents menus pouvant être sélectionnés s'affichent. — Dans ce menu, sélectionnez de la même manière le menu Standheizung/-Lüftung (Chauffage/ventilation stationnaire) = fig. 132. — Activez la fonction souhaitée en pressant la touche (Y coche - oui, O case — non) et procédez éven- tuellement aux réglages restants => page 133. Les réglages suivants sont possibles : Chaud et froid 133 Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire helzung y > oheutrage Su 18 ИИ =P488, 142 Minuterie, réglage de l'heure EinLüftung Ein tion stationnaire est mis d' | h tet de ls durés d (Chauffageen = immédiatement en mar- MENE TEE AA aurea: oe circuit/ventila- che. fonctionnement tion en circuit) Le réglage du chauffage et de la ventilation stationnaires mon La minuterie sélectionnée RE Ba s'effectue via le systeme d'information du conducteur. XX:XX/XX.XX. Heure de déclenchement = page 133 de la minuterie sélection- née (Heure/Date) Heizen/Liiften | OHeizung Ein OLuftung Ein | OTimer 1 2x] al Fig. 134 Poste de Incl. Motor Chaleur partielle pour le Dauer 60Min conduite : afficheur du (Moteur incl.) préchauffage du moteur mt Gy système d'information Zuriick du conducteur, menu , y Chauffage/Ventilation, Lorsqu'on sélectionne Incl. Motor (moteur incl.) (pas sur toutes les minuterie 3 sélec- tionnée versions de modeles), une partie de la chaleur du chauffage station- naire est utilisée pour le préchauffage du moteur. m Heizen/Lüften OHeizung Ein OLúftung Ein OTimer 1 3 à | Fig. 135 Poste de stat conduite : afficheur du Dauer 60Min système d'information Oinci. Motor du conducteur, menu Zurück Chauffage/Ventilation, i durée de fonctionne- ment de la minuterie 3 sélectionnée E niques Chaud et froid Sélection de la minuterie — Sélectionnez le menu Heizen/Liiften (chauffage/ventila- tion). — Pressez la commande á bascule jusqu'á ce que le Timer 1 2 3 (minuterie 1 2 3) soit activé. — Pressez la touche (Reset) jusqu'à ce que l'un des chiffres de la minuterie clignote. — Pressez la commande à bascule pour sélectionner la minuterie souhaitée => page 133, fig. 134. — Pressez la touche et la minuterie sélectionnée est réglée. Réglage de l'heure d'enclenchement — Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que XX:XX/XxXx.xx, soit active. — Pressez la touche (Reset). L'affichage des heures clignote. — Pressez la commande à bascule pour régler les heures. — Pressez à nouveau la touche ; l'affichage des minutes clignote. — Réglez de la même manière les minutes, le jour et le mois. — Pressez la touche (Reset). Vous pouvez maintenant effec- tuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélection- nant Zurück (Retour). Réglage de la durée de fonctionnement — Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que Dauer xx Min (durée xx min) soit activé = page 133, fig. 135. — Pressez la touche (Reset), L'affichage de la durée de fonc- tionnement clignote. — Pressez la commande à bascule pour régler la durée souhaitée (par tranches de 5 minutes entre 15 et 60 minutes). — Pressez la touche (Reset). Vous pouvez maintenant effec- tuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélection- nant Zurück (Retour). Si le chauffage/la ventilation stationnaire a été activé(e) via Heizung Ein oder Lüftung Ein (chauffage en circuit ou ventilation en circuit) ou a l'aide de la radiocommande, c'est la durée de fonctionnement mémorisée dans la minuterie1 qui est prise en compte = page 136. Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent étre programmés 30 jours à l'avance (au maximum). Si vous dépassez ce délai, le repère de réglage se positionnera sur la date maximale autorisée après l'entrée de la date incorrecte. Si vous entrez une date expirée, le repère de réglage se positionnera sur la date du jour. Si l'heure programmée est antérieure à l'heure actuelle, le système commute sur la date du lendemain. m Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire Activation de la minuterie La minuterie doit d'abord être activée pour que le chauf- fage et la ventilation stationnaires se déclenchent à un moment ultérieur. Heizen/Lüften CHeizung Ein OLúftung Ein Timer 1 2E1 19:30/24.04. Dauer 60Min Olnel. Motor Zurück Fig. 136 Poste de conduite : afficheur du système d'information du conducteur, menu Chauffage/Ventilation, minuterie 3 sélec- tionnée ` 2 Fig. 137 Poste de я conduite : afficheur de - - la montre numérique, minuterie activée Chaud et froid Après avoir réglé la minuterie, l'heure d'enclenchement et la durée de fonctionnement, activez la minuterie de la manière suivante : — Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que le Timer 1 2 3 (minuterie 1 2 3) soit activé. — Entrez une coche en pressant brièvement la touche > fig. 136. — Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour). Les minuteries actives sont représentées à l'afficheur de la montre numérique de la manière suivante : Ш Chauffage stationnaire Lorsque vous avez réglé la minuterie, les deux symboles apparais- sent simultanément à l'afficheur de la montre. Ces symboles clignotent lorsque le chauffage ou la ventilation stationnaire est en marche. mu 135 Caractéristiques tech- niques Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire Activation immédiate Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent être mis en marche immédiatement. Heizen/Liften | IHeizung Ein OLúftung Ein OTimer 1 26 Fig. 138 Poste de conduite : afficheur du système d'information du conducteur, menu Heizen/Lüften, Heizung Ein (chauffage/Ventila- tion, chauffage en circuit) sélectionné 19:30/24.04. Dauer 60Min Oinel. Motor Zurück — Sélectionnez la ligne Heizung Ein (chauffage en circuit) ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) dans le menu Heizen/Lüften (chauffage/ventilation). — Entrez une coche en pressant la touche > fig. 138. Le chauffage ou la ventilation stationnaire est ainsi mis(e) en marche. Cela est uniquement possible lorsque le moteur est coupé. — Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour). La durée de fonctionnement dépend du réglage de la minuterie Титег 1. @ Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire Désactivation immédiate Le chauffage ou la ventilation stationnaire peut être coupé(e) manuellement. — Sélectionnez la ligne Heizung Ein (chauffage en circuit) ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) dans le menu Heizen/Lüften (chauffage/ventilation) = fig. 138. — Effacez la coche en pressant la touche (Reset), Le chauf- fage ou la ventilation stationnaire est ainsi coupé(e). — Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour). m Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire et radiocommande Radiocommande Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent être mis en circuit ou hors circuit a l'aide de la radiocom- mande. BBE-0080 Fig. 139 Radiocom- mande du chauffage et de la ventilation stationnaires Chaud et гос REZA — Refermez le cache des piles. BBE-0081 La température que vous avez selectionnée au niveau de l'unité de commande et d'affichage du chauffage/de la ventilation ou du climatiseur ainsi que la température effective mesurée dans l'habi- tacle déterminent le mode de fonctionnement (chauffage ou venti- lation stationnaire) qui sera activé. La durée de fonctionnement du chauffage et de la ventilation ‘ | stationnaires est fonction du réglage de la minuterie Timer 1. Fig. 140 Radiocom- mande du chauffage et Lorsque vous souhaitez remettre le chauffage ou la ventilation oe ventilation : stationnaire en circuit alors que la durée de fonctionnement est stationnaires, rempla- ‚ y y NTE : cement des piles écoulée, pressez tout d'abord la touche d'arrét G) et ensuite la touche de mise en marche (1). Mise en circuit Lors de la mise hors circuit à l'aide de la touche d'arrêt (3), le témoin =. Appuvezaliria Rolin de mise Bn more = sage 155 d'émission (2) s'allume pendant 3 secondes environ. fig. 139 (1) jusqu'a ce que le témoin (2) s'allume. La fonc- Homologation de la radiocommande tion Heizung Ein (chauffage en circuit) ou Lúftung Ein La radiocommande répond a tous les criteres d'homologation et a (ventilation en circuit) est ainsi activée. reçu l'agrément de l'Office fédéral d'homologation pour les télécom- munications en République fédérale d'Allemagne (Federal Appro- Mise hors circuit vals Office For Telecommunications Of The Federal Republic Of — Appuyez sur la touche d'arrêt (3) jusqu'à ce que le témoin Germany). (2) s'allume. La fonction Heizung Ein (chauffage en Tous les composants sont repérés selon les directives actuellement circuit) ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) est ainsi en vigueur. désactivée. L'homologation délivrée sert de base à l'homologation dans d'autres pays. Remplacement des piles — Tirez le cache des piles de la radiocommande vers de Ecologie l'arrière — fig. 140 et ótez le cache. Les piles vides doivent étre mises au rebut selon les reglements en — Remplacez les piles. La position de montage correcte est vigueur en matiére d'écologie et ne doivent en aucun cas étre jetées représentée dans le logement de la pile.Les piles de avec les ordures ménagères. = rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les piles d'origine (1,5 V). niques Chaud et froid Valable pour les véhicules: avec moteur diesel Chauffage d'appoint Un chauffage d'appoint permettant d'obtenir un chauffage rapide de l'habitacle équipe les véhicules à moteur diesel. Le chauffage d'appoint s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement, dès que la température extérieure est inférieure à +5 °C et que le moteur tourne. Afin d'économiser du carburant, vous pouvez couper le chauffage d'appoint en appuyant brièvement sur la touche du climatiseur. m Valable pour les véhicules: avec chauffage des sièges Chauffage des sièges La surface du dossier et du coussin des sièges avant ainsi que des deux places latérales arrière peut être chauffée électriquement. Fig. 141 Vue partielle du tableau de bord : molettes de réglage du chauffage des sièges Fig. 142 Console centrale arrière : molettes de réglage du chauffage des places arrière Sièges avant — Tournez la molette (1) ou (2) = fig. 141 sur une position de fonctionnement du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Places arrière — Tournez la molette (A) ou (8) = fig. 142 pour mettre en circuit et régler le chauffage* de la place arrière droite ou gauche. Si la molette est en position O, le chauffage des sièges est hors circuit. La plage de réglage s'étend de 1 à 6. Le chauffage des places arrière n'est activé que par le poids des passagers. S'il n'y a pas de passagers à l'arrière, il est recommandé de désactiver le chauffage du siège pour éviter de chauffer inutile- ment l'assise du siège. © Avertissement ! Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du chauffage des sièges, évitez de vous mettre à genoux sur les sièges et de concentrer une charge sur un seul point. a Conduite Direction Réglage de la position du volant de direction La position du volant de direction peut étre réglée progressivement en hauteur et en profondeur. Fig. 143 Levier sous la colonne de direction — Basculez le levier > fig. 143 vers le bas > A. — Amenez le volant de direction à la position voulue. —- Repoussez le levier vers le haut, contre la colonne de direction, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Conduite /I\ ATTENTION ! (suite) ® Pour des raisons de sécurité, le levier doit toujours étre enclenché pour éviter que le volant ne bouge alors que vous conduisez - risques d'accident ! m /\ ATTENTION ! © Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt - risque d'accident ! Contact-démarreur Positions de la clé de contact La clé de contact permet de lancer ou d'arrêter le moteur. Fig. 144 Positions de la clé de contact Position (0) C'est dans cette position que vous insérez la clé dans le contact- démarreur. Pour bloquer la direction lorsque la clé de contact est retirée, tournez le volant de direction jusqu'à ce que la cheville de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Bloquez systé- matiquement la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Cela rend le vol du véhicule plus difficile = A\. > 139 niques 1 40 Conduite Contact d'allumage mis/préchauffage (1) Si la clé de contact ne peut pas ou ne peut que difficilement étre tournée sur cette position, tournez le volant de direction dans les deux sens pour délester le dispositif de blocage. Sur les véhicules à moteur diesel, cette position permet également de procéder au préchauffage. Lancement du moteur (2) Tournez la clé sur cette position pour lancer le moteur. Les consom- mateurs électriques importants sont alors temporairement mis hors circuit. Après le lancement du moteur, la clé de contact revient en position Avant chaque tentative de lancement, vous devez ramener la clé de contact en position (9) : le coupe-circuit répétiteur de lancement placé dans le contact-démarreur empéche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur tourne. Contact d'allumage coupé (0) Tournez la clé de contact jusque dans cette position. /N ATTENTION ! e Neretirez la clé de contact du contact-démarreur que lorsque le véhicule est arrété ! La cheville de blocage de la direction pour- rait sinon s'enclencher subitement - Risque d'accident ! e Si vous quittez votre véhicule - ne serait-ce que pour un court moment - retirez systématiquement la clé de contact, surtout si des enfants se trouvent à bord. Les enfants pourraient sinon lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glaces électriques) - risque d'accident ! Nota ® Si la batterie a été déconnectée puis reconnectée, vous devez attendre environ 5 secondes, la clé de contact étant en position O, avant de pouvoir lancer le moteur. e Véhicules avec boite de vitesses automatique : Après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve en position « P » (frein de parking). Le levier sélecteur est bloqué après le retrait de la clé de contact. m Lancement et arrêt du moteur Lancement du moteur Le moteur ne peut être lancé qu'à l'aide d'une clé d'origine Audi. Fig. 145 Positions de la clé de contact Sur les véhicules avec moteur à essence : — Appuyez sur la pédale de frein. — Boîte de vitesses mécanique : Enfoncez la pédale d'embrayage jusqu'en fin de course. Conduite 141 - Amenez le levier de vitesses au point mort (boite de Systéme de préchauffage* vitesses automatique : levier sélecteur en position P ou Les moteurs diesel sont équipés d'un système de préchauffage, Le N) = A temps de préchauffage est déterminé par la température du liquide de refroidissement et la température extérieure. Lancez le moteur LA " x I E я — Tournez la clé de contact en position (2), n'accélérez pas | immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage — Relâchez la clé de contact dès que le moteur est lancé - Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur. les températures extérieures sont supérieures à +8 °C, le témoin de préchauffage ne s'allume que pendant une seconde environ. Cela Sur les véhicules avec moteur diesel : signifie que le moteur peut être lancé immédiatement. — Appuyez sur la pédale de frein. Si le moteur ne part pas … — Boîte de vitesses mécanique : Enfoncez la pédale ® — page 291, « Aide au démarrage » d'embrayage jusqu'en fin de course. ® — page 293, « Remorquage et démarrage par remorquage » — Amenez le levier de vitesses au point mort (boîte de © = page 245, « Plein de carburant » vitesses automatique : levier sélecteur en position P ou № = А. /I\ ATTENTION ! — Tournez la clé de contact en position (1) - le témoin Ne laissez jamais tourner le moteur dans une piéce fermée - risque brille pendant le préchauffage . d'intoxication ! — Lorsque le témoin ne brille plus, tournez la clé de © contact en position (2)- n'actionnez pas la pédale d'accé- Avertissement ! lérateur. Evitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa tempéra- — Relachez la clé de contact dès que le moteur est lancé - ture de fonctionnement - risque d'endommagement du moteur ! le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur. Après le lancement du moteur froid, des bruits prononcés peuvent de Ecologie se manifester brievement, car il faut tout d'abord qu'une pression Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement, d'huile s'établisse dans le système de compensation hydraulique du Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances jeu des soupapes. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. polluantes. m Si le moteur ne part pas immédiatement, arrêtez le processus de lancement au bout de 10 secondes et attendez 30 secondes environ avant de répéter la manœuvre. Conduite Arrét du moteur — Amenez la clé de contact en position (0) = page 140, fig. 145. /\\ ATTENTION ! ® Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. e Le servofrein et la direction assistée fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Vous nécessitez plus de force pour braquer ou freiner lorsque le moteur est coupé.Comme vous ne pouvez pas braquer ou freiner comme à l'accoutumée, il existe un risque important d'accident et de blessure. © Avertissement ! Si vous coupez le moteur après qu'il a été fortement sollicité pendant une période prolongée, il peut se produire une accumula- tion de chaleur dans le compartiment-moteur - risque d'endomma- gement du moteur ! Laissez le moteur tourner au ralenti pendant encore 2 minutes environ avant de le couper. Nota Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allu- mage est coupé. || peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou si le compar- timent-moteur est exposé au soleil alors que le moteur est chaud. m Frein à main Frein à main Pour éviter que le véhicule en stationnement ne se mette en mouvement, vous devez toujours serrer à fond le frein à main. Fig. 146 Vue partielle de la console centrale : frein à main serré Serrage du frein à main — Tirez le levier de frein à main à fond vers le haut. Desserrage du frein à main — Tirez quelque peu le levier de frein à main vers le haut en appuyant sur le bouton de verrouillage = fig. 146 -fleche-. Tout en maintenant le bouton enfoncé, repoussez le levier à fond vers le bas = À. Si vous roulez par inadvertance avec le frein à main serré, un vibreur retentit (signal d'alerte) et le message suivant s'affiche à l'écran : Frein à main serré Le dispositif d'alerte de frein á main serré se déclenche en plus si vous roulez pendant plus de 3 secondes a une vitesse supérieure a 5 km/h. Le témoin (2) s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis. /\\ ATTENTION ! N'oubliez pas que vous devez desserrer completement le frein a main lorsqu'il est serré. Si le frein à main n'est desserré que partiel- lement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de frei- nage - risque d'accident ! © Avertissement ! Après l'arrêt du véhicule, vous devez toujours tout d'abord serrer à fond le frein à main, puis engager une vitesse (sur les véhicules avec boîte mécanique) ou amener le levier sélecteur en position P (sur les véhicules avec boîte automatique). = Stationnement Pour éviter que le véhicule en stationnement ne se mette en mouvement, vous devez respecter certaines règles. — Stoppez le véhicule à l'aide du frein au pied. — Serrez à fond le frein à main. — Coupez le moteur. — Engagez la 1'° vitesse, sur les véhicules avec boîte méca- nique, ou placez le levier sélecteur en position P, sur les véhicules avec boîte automatique = /!\. ET ET Conduite Pour stationner le véhicule sur une route en pente Tournez le volant de direction de manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. /\ ATTENTION ! ® Aucune personne - et surtout pas d'enfant - ne doit se trouver à bord du véhicule fermé à clé. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur en cas d'urgence - danger de mort ! ® Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main ou amener le levier de vitesse au point mort. Le véhicule pourrait alors se mettre en mouvement - risque d'accident ! m Aide acoustique au stationnement Valable pour les véhicules: avec aide au stationnement à 4 canaux Aide au stationnement arrière L'aide au stationnement arrière vous signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. Description Grâce à des capteurs à ultrasons, l'aide acoustique au stationne- ment arrière (système à 4 canaux) mesure la distance séparant la voiture d'un obstacle. Ces capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence à environ : Capteurs latéraux 0,60 m réa = a) 143 Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- nique Conduite Activation Le systeme d'aide au stationnement est active lorsque vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore confirme l'activa- tion. Marche arrière Le système acoustique s'active s'il détecte un obstacle qui se trouve dans la plage de mesure des capteurs de l'aide au stationnement. Au fur et à mesure que la distance séparant la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux augmente. Lorsque la distance est inférieure à 0,30 m, le signal acoustique est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Mode remorque Si vous tractez une remorque avec un véhicule équipé départ-usine d'un dispositif d'attelage, les capteurs de l'aide acoustique au stationnement ne sont pas activés lorsque vous engagez la marche arrière et le système acoustique ne se déclenche pas. Possibilités de dysfonctionnement Si vous entendez un signal sonore pendant quelques secondes en mettant le contact d'allumage, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez de nouveau d'activer le système. Faites remédier au dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnement du système, aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous engagez la marche arrière. Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, vous devez garder les capteurs propres et exempts de givre. /\\ ATTENTION ! © Les capteurs ont des angles morts dans lesquels des objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux car dans certains cas, les capteurs ne peuvent pas les détecter - risque d'accident. ® Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il gare sa voiture ou effectue des manœuvres simi- laires. © Avertissement ! Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal acous- tique risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent du champ de vision des capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timon de remorque, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système — risque d'endommagement. a Valable pour les véhicules: avec aide au stationnement a 8 canaux Aide au stationnement avant et arriere L'aide au stationnement vous signale la présence d'obsta- cles situés devant et derrière le véhicule. Fig. 147 Vue partielle de la console centrale, commande du système d'aide au stationne- ment Description Grâce à des capteurs à ultrasons, l'aide acoustique au stationne- ment avant et arrière (système à 8 canaux) mesure la distance sépa- rant la voiture d'un obstacle. Les 8 capteurs sont logés dans les pare-chocs avant et arrière (2 au centre, 2 sur les côtés). La plage de mesure des capteurs commence à environ : Capteurs latéraux 0,60 m Capteurs centraux avant 1,00 m Activation Le systéme d'aide au stationnement est activé automatiquement lorsque vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore confirme l'activation. Conduite Vous pouvez également activer le système d'aide au stationnement manuellement en appuyant sur la commande P4 située sur la console centrale = fig. 147. Un bref signal sonore confirme égale- ment l'activation manuelle. La diode intégrée dans la commande s'allume en même temps. Vous devez activer le système d'aide au stationnement manuelle- ment si vous vous garez en marche avant ou si vous vous approchez d'un obstacle situé à l'avant et que vous souhaitez être averti de la distance qui vous sépare de cet obstacle, Désactivation Le système d'aide au stationnement se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 km/h. II se désac- tive aussi lorsque vous coupez le moteur. Vous pouvez couper manuellement le système d'aide au stationne- ment a l'aide de la commande Pu = fig. 147. Signaux acoustiques La distance est signalée par des signaux acoustiques provenant des émetteurs de signaux placés à l'avant et à l'arrière. Le volume et la tonalité des signaux peuvent être modifiés sur demande par un atelier spécialisé. Marche arrière Lorsque le véhicule recule, le système acoustique est activé s'il détecte un obstacle qui se trouve dans le champ de vision des capteurs de l'aide au stationnement. Au fur et à mesure que la distance séparant la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux augmente. Lorsque la distance est inférieure à 0,30 m, le signal acoustique est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. 145 Caractéristiques tech- ni Conduite Marche avant Même principe que pour la marche arrière, avec toutefois une plage de mesure à l'avant légèrement plus réduite. Manœuvres de stationnement Si vous changez de rapport lors de vos manœuvres de stationne- ment (p. ex. marche avant/marche arrière), |es signaux acoustiques se coupent provisoirement. Dès que le système détecte l'approche d'un obstacle, le signal acoustique retentit de nouveau. Mode remorque Si vous tractez une remorque par un véhicule équipé départ-usine d'un dispositif d'attelage, les capteurs arrière de l'aide acoustique au stationnement ne sont pas activés lorsque vous engagez la marche arrière et le système acoustique ne se déclenche pas. Le système d'aide au stationnement avant reste cependant opéra- tionnel, Possibilités de dysfonctionnement Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes et que la diode intégrée à la commande clignote lorsque vous engagez la marche arrière ou que vous activez le système d'aide au stationnement à l'aide de la commande, le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit, seule la diode clignote lorsque vous tentez de nouveau d'activer le système. Faites remédier au dysfonctionne- ment. En présence d'une perturbation dans le système, aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous activez le système d'aide au stationnement. Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, vous devez garder les capteurs propres et exempts de givre. /N ATTENTION ! e Les capteurs ont des angles morts dans lesquels des objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux car dans certains cas, les capteurs ne peuvent pas les détecter - risque d'accident. ® Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il gare sa voiture ou effectue des manœuvres simi- laires. © Avertissement ! Sachez que les petits obstacles déjà $ annoncés par un signal acous- tique risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent du champ de vision des capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timon de remorque, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système — risque d'endommagement, a Régulateur de vitesse Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Introduction Le régulateur de vitesse permet de rouler á une vitesse constante. Le régulateur de vitesse permet de maintenir constante toute vitesse souhaitée a partir de 30 km/h environ. Ceci n'est bien súr possible que dans la mesure ou la puissance du moteur et le frein- moteur le permettent. Le conducteur peut ainsi « lacher la pédale d'accélérateur », surtout sur de longues distances. Le témoin #3 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le régulateur de vitesse est en mode de régulation. /N ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le régulateur de vitesse si le trafic est dense et si l'état de la route est défavorable (verglas, risques d'aquaplaning, gravillons) — risque d'accident ! © Avertissement ! Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : Si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est actif, enfoncez toujours la pédale d'embrayage jusqu'à fond de course | Sinon, le moteur s'emballe et risque d'être endommagé. Nota Dans une forte descente, le régulateur de vitesse ne peut pas main- tenir la vitesse du véhicule à un niveau constant. Le véhicule accé- lère, entraîné par son propre poids. Par conséquent, rétrogradez à temps ou freinez avec le frein au pied.m Conduite Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Mémorisation de la vitesse La vitesse souhaitée doit être mémorisée. Fig. 148 Éléments de commande du régula- teur de vitesse — Roulez à la vitesse souhaitée. — Tirez le levier (A) en position > fig. 148 (1) afin d'activer le système. — Appuyez brièvement sur la touche ®). La vitesse actuelle est mémorisée et maintenue constante dés que vous relâchez la touche (B). m Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Modification de la vitesse mémorisée La vitesse souhaitée peut être modifiée. Augmentation de la vitesse — Poussez le levier (A) vers le haut, dans le sens = fig. 148 > 147 Caractéristiques tech- ENLA = Conduite — Relâchez le levier afin de mémoriser la vitesse actuelle. Diminution de la vitesse — Poussez le levier (A) vers le bas, dans le sens = page 147, fig. 148 (0). — Relachez le levier afin de mémoriser la vitesse actuelle. Vous pouvez également augmenter votre vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale d'accéléra- teur, le véhicule reprend la vitesse programmée auparavant. Cependant, si vous dépassez la vitesse programmée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes, celle-ci est effacée. Vous devez alors reprogrammer la vitesse. Bref actionnement du levier (A) Chaque fois que vous poussez brièvement le levier (A) vers le haut, dans la direction > page 147, fig. 148 (+), la vitesse augmente de 2 km/h environ. Chaque fois que vous poussez brièvement le levier (A) vers le bas, dans la direction = page 147, fig. 148 O, la vitesse diminue de 2 km/h environ. @ Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Désactivation temporaire du régulateur de vitesse Fig. 149 Eléments de commande du régula- teur de vitesse — Appuyez sur la pédale de frein ou — Appuyez sur la pédale d'embrayage (le cas échéant) ou — Poussez le levier (a)= fig. 149 jusqu'en position (a) (sans le faire encliqueter). En cas de désactivation temporaire du systeme, la vitesse programmée reste en mémoire. Pour reprendre la vitesse programmée auparavant, relâchez la pédale d'embrayage ou de frein et tirez la commande (A)en position Si au moment de la mise hors circuit provisoire du dispositif, aucune vitesse n'était programmée, vous pouvez mettre en mémoire une nouvelle vitesse souhaitée en procédant comme suit : conduisez à la vitesse souhaitée, puis appuyez brièvement sur la touche = page 147, fig. 148 (8) (SET). Conduite 149 /\ ATTENTION ! La vitesse mémorisée ne peut étre reprise que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes - risque d'accident ! Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse Désactivation du régulateur de vitesse Pendant la conduite — Poussez le levier A> page 147, fig. 148 en position (2) (le faire encliqueter). Le véhicule étant à l'arrêt — Coupez le contact d'allumage. m MICILIÉ ™ Boite de vitesses automatique Boite de vitesses automatique tiptronic (boite de vitesses automatique a 6 rapports) Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique à 6 rapports à commande électronique. Le passage aux rapports supérieurs et inférieurs a lieu automatiquement. Pour des raisons de consommation et de protection de l'environne- ment, la boîte de vitesses de certains modèles de véhicule est conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut être atteinte qu'au rapport S. La boîte de vitesses est également dotée du système tiptronic. Ce dispositif permet au conducteur d'engager les rapports manuelle- ment s'il le souhaite > page 155. @ Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Remarques concernant la conduite Le passage des rapports de marche avant est assuré de manière automatique. Fig. 150 Vue partielle de la console centrale : levier sélecteur avec touche de blocage Conduite — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. — Maintenez la touche de blocage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, amenez le levier sélecteur en position souhaitée, p. ex. D > page 151, puis reláchez la touche de blocage. — Attendez quelques instants jusqu'à ce que la boîte de vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible). — Relâchez la pédale de frein et accélérez — A. Arrét momentané — Immobilisez le véhicule avec le frein au pied, par exemple a un feu de circulation. — N'accélérez pas. Stationnement — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée => — Serrez à fond le frein a main. — Maintenez la touche de blocage enfoncée, placez le levier sélecteur en position P et lâchez la touche de blocage. Le moteur peut uniquement être lancé lorsque le levier sélecteur est en position P ou N = page 140. Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. Si la route est en pente, serrez d'abord le frein à main à fond, puis placez le levier sélecteur en position P. Cela permet de ne pas solliciter trop fortement le mécanisme de blocage et de dégager plus facilement le levier sélecteur de la position P. /\ ATTENTION ! ® N'accélérez pas lorsque vous modifiez la position du levier sélecteur alors que le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne - risque d'accident ! 9 N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez - risque d'accident ! m Boîte de vitesses automatique Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Positions du levier sélecteur Cette section décrit toutes les positions du levier sélec- teur. Radio 89.3MHz FM se 45°C 440кт PRNDS 5 Fig. 151 Écran :positio ns du levier sélecteur La position du levier sélecteur est indiquée à l'écran du combiné d'instruments par Une mise en surbrillance du symbole correspon- dant. En position D et S, le rapport engagé est également indiqué. P - Frein de parking Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécanique- ment. Il ne faut engager le frein de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt = /N. Pour engager le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, appuyez sur la touche de blocage (située sur le pommeau du levier sélecteur) etenfoncez simultanément la pédale de frein. R - Marche arrière La marche arrière est engagée dans cette position. 151 niques Boite de vitesses automatique || ne faut engager la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti => ZN. Pour engager le levier sélecteur en position R, vous devez appuyer simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allu- mage est mis, les feux de recul s'allument. N - Neutre (point mort) Dans cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D - Position permanente de marche avant Dans cette position, les rapports de marche avant sont automati- quement engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de sélection dynamique des rapports (DSP). Pour passer de la position N à D, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhi- cule est à l'arrêt > /N. Dans certaines circonstances (p. ex. si vous roulez en montagne ou tractez une remorque), il peut s'avérer avantageux d'utiliser provi- soirement le programme de sélection manuelle = page 155 pour adapter le rapport de démultiplication manuellement aux condi- tions de conduite. S - Position Sport Pour une conduite sportive, sélectionnez la position S. Comme la boite de vitesses passe tard aux rapports supérieurs, elle permet d'exploiter à fond les réserves de puissance du moteur. Pour passer de la position N à S, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt > /À. /N ATTENTION | (suite) ® Lorsque le moteur tourne, il est nécessaire, dans toutes les positions du levier sélecteur (sauf P et N), de bloquer le véhicule avec la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas entièrement coupée - la voiture « avance lentement ». Si un rapport est engagé alors que le véhi- cule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée (p. ex. à la main depuis le compartiment-moteur). Le véhicule se mettrait tout de suite en mouvement - dans certains cas même si le frein à main est serré à fond - risque d'accident ! ® Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, amenez le levier sélecteur en position P et serrez à fond le frein à main - risque d'accident ! Respectez obligatoirement les avertissements — page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur ». /\\ ATTENTION ! ® N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez - risque d'accident ! (à) Nota ® Si, en cours de route, vous engagez par inadvertance le levier en position N, enlevez le pied de la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou 5. e Pour des raisons liées à la consommation et à la protection de l'environnement, la boîte de vitesses de certains modèles de véhi- cule est conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut être atteinte qu'au rapport S.m Boite de vitesses automatique 153 Valable pour les véhicules: avec boite de vitesses automatique 6 rapports Blocage automatique du levier sélecteur 6) Blocage du levier sélecteur Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit contact d allumage est mis. Pour le débloquer, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein. En guise de rappel pour le conduc- engage par inadvertance et que le véhicule ne se mette en teur, le message suivant s'affiche quand le levier sélecteur est en mouvement de manière incontrôlée. position P ou N : Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. En outre, le symbole ($) du blocage automatique du levier sélecteur s'allume sur la coulisse du passage des rapports. BBE-0796 Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est désactivé automatiquement en position N. Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un bref passage, p. ex. de R à D, en passant par la position N. Cela permet par ex. de dégager le véhicule lorsqu'il est « embourbé ».Si le levier reste plus d'une seconde en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de blocage La touche de blocage du pommeau du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit engagé dans certaines positions par inadver- tance. Appuyez sur la touche de blocage pour désactiver le blocage Fig. 152 Blocage du du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles levier sélecteur vous devez appuyer sur la touche de blocage sont représentées en couleur = fig. 152, Pour desactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme suit : Blocage de la clé de contact Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut étre — Mettez le contact d'allumage. retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Tant — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultané- que la clé de contact est retirée, le levier sélecteur est bloqué en position P. m ment la touche de blocage enfoncée. Sécurité Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- MINE Boite de vitesses automatique Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Dispositif kick-down Le dispositif kick-down permet une accélération maxi- male. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prédéfini pour chaque rapport est atteint. /\ ATTENTION ! Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down - risque de dérapage ! m Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Programme de sélection dynamique des rapports (DSP) La boîte de vitesses automatique est commandée par des moyens électroniques. La boîte de vitesses automatique de votre voiture est commandée par des moyens électroniques. Elle passe automatiquement aux rapports supérieurs et inférieurs, en fonction des programmes de conduite prédéfinis. Lorsque vous roulez à une allure modérée, la boîte sélectionne le programme de conduite le plus économique. Comme la boîte passe très tôt aux rapports supérieurs et très tard aux rapports inférieurs, elle permet de conduire avec une consommation avantageuse de carburant. Lors d'une conduite plus rapide avec des mouvements brusques de la pédale d'accélérateur, de fortes accélérations et des change- ments de vitesse fréquents, lorsque vous exploitez la vitesse maxi- male ou actionnez le kick-down, la boîte de vitesses sélectionne le programme de conduite sportive. Le passage tardif aux rapports supérieurs permet d'exploiter à fond les réserves de puissance du moteur. La boîte rétrograde à des régimes du moteur plus élevés, La sélection du programme de conduite le plus avantageux est un processus continu. || est également possible de choisir un programme de conduite plus sportif en actionnant rapidement la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses passe alors à un rapport inférieur correspondant à la vitesse du véhicule et autorisant une vive accélération (p. ex. lors d'un dépassement), sans qu'il soit nécessaire d'enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'en position de kick-down. Après avoir engagé un rapport supérieur, la boîte repasse au programme de conduite initial si le conducteur adopte un style de conduite correspondant. Lors de la conduite en montagne, les rapports sont sélectionnés en fonction des montées et des descentes. Cela permet d'éviter les alternances fréquentes entre deux rapports dans les montées. Dans les descentes, la boîte passe au rapport inférieur lorsque vous actionnez la pédale de frein. Vous disposez ainsi du frein-moteur sans avoir à engager les rapports manuellement. H Valable pour les véhicules: avec boite de vitesses automatique 6 rapports Mode tiptronic Le tiptronic permet au conducteur d'engager aussi les rapports manuellement. Fig. 153 Console centrale : passage manuel des rapports (tiptronic) Fig. 154 Écran :passag e manuel des rapports (tiptronic) Boîte de vitesses automatique 155 Passage au mode manuel — En position D, poussez le levier sélecteur vers la droite. Dès que la boîte de vitesses a changé de mode, les chif- fres 6 5 4 3 2 1 apparaissent à l'afficheur et le rapport engagé est mis en surbrillance. Passage des rapports supérieurs — Poussez légèrement le levier sélecteur (en position tiptronic) vers l'avant = fig. 153 (+). Rétrograder — Poussez légèrement le levier sélecteur (en position tiptronic) vers l'arrière (-). Le passage au mode manuel peut avoir lieu aussi bien sur le véhi- cule arrêté que pendant la conduite. Au moment de l'accélération, le levier sélecteur se trouvant en posi- tion 1, 2, 3, 4 ou 5, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maxi autorisé pour le rapport considéré. Lorsque vous passez à un rapport inférieur, l'automatisme ne rétro- grade que si le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. = Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports Programme d'urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. En cas de dysfonctionnement, l'automatisme passe en mode de fonctionnement d'urgence. Tous les segments s'allument ou s'étei- gnent dans le champ d'affichage. > Caracteristiques tech- niques Boite de vitesses automatique Le levier sélecteur peut étre placé sur toutes les positions de fonc- tionnement. En position D ou S, la boîte demeure au 4° rapport. La marche arrière R peut être engagée. Le blocage électronique de la marche arrière est cependant désactivé. Le passage manuel des rapports (tiptronic) est désactivé en mode de fonctionnement d'urgence. Si la boîte de vitesses est passée en mode de fonctionnement d'urgence, remédiez au problème dès que possible. = Valable pour les véhicules: avec boîte automatique 6 rapports et volant avec commandes tiptronic Volant avec tiptronic Les commandes à bascule situées sur le volant de direc- tion permettent au conducteur d'engager les vitesses manuellement. Fig. 155 Volant de direction : touches de commande tiptronic — Appuyez sur la commande à bascule gauche pour rétro- grader (-). — Appuyez sur la commande à bascule droite pour passer la vitesse supérieure (+). Les commandes sont activées lorsque le levier sélecteur se trouve en position D, S ou en programme de sélection manuelle des rapports (tiptronic). Bien évidemment, vous pouvez continuer à utiliser |e programme de sélection manuelle via le levier sélecteur de la console centrale. m multitronic® Valable pour les véhicules: avec multitronic® Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte à fonctionnement continu (multitronic®), commandée électroniquement. Par rapport à une boîte de vitesses automatique conventionnelle, la démultiplication de la boîte ne change pas graduellement sous forme de change- ment de rapport, mais de façon continue. Cela contribue à un plus grand confort au niveau de la transmission et à une conduite écono- mique. Le choix du rapport de démultiplication correspondant dans la boîte de vitesses (passages aux rapports supérieurs et inférieurs) a lieu de manière entièrement automatique, en fonction de programmes de conduite prédéfinis > page 161, « Programme de régulation dyna- mique (DRP) ». La boîte de vitesses est également dotée du système tiptronic. Ce dispositif permet au conducteur d'engager les rapports manuelle- ment s'il le souhaite > page 162. A la différence des boites de vitesses automatiques traditionnelles, la transmission des forces a lieu, sur votre voiture a boite de vitesses multitronic®, non pas via un convertisseur de couple mais via un embrayage multidisque. C'est pourquoi la voiture a moins tendance a avancer au ralenti lorsque vous vous arrétez, par exemple, a un feu de circulation et que le levier sélecteur est en position D, Sou R. m Boite de vitesses automatique 157 Valable pour les véhicules: avec multitronic® — Maintenez la pédale de frein enfoncée (p. ex. à l'arrêt à un Remarques concernant la conduite avec feu de circulation) de manière que le véhicule ne puisse multitronic® ni avancer ni reculer lorsque le moteur tourne au ralenti. Le rapport de démultiplication se modifie en permanence. — N'accélérez pas. — Lors du démarrage en côte, serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée >. Stationnement — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée = — Serrez a fond le frein a main. Fig. 156 Vue partielle — Maintenez la touche de blocage enfoncée, placez le deta cons euntale, levier sélecteur en position P et láchez la touche de levier sélecteur avec touche de blocage blocage. Votre véhicule est équipé d'une assistance au démarrage qui facilite le démarrage en cóte. Maintenez la pédale de frein enfoncée — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. pendant quelques secondes pour activer le système. Après que vous avez relâché la pédale de frein, la force de freinage est main- tenue pendant un instant pour éviter que le véhicule ne recule lors du démarrage. Démarrage — Maintenez la touche de blocage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, amenez le levier sélecteur en position souhaitée, p. ex. D, puis relâchez la touche de blocage. Le moteur peut uniquement être lancé lorsque le levier sélecteur est en position P ou N = page 140. — Attendez quelques instants jusqu'à ce que la boîte de ‚ | ; , ; Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est position P. Si la route est en pente, serrez d'abord le frein à main à perceptible). fond, puis placez le levier sélecteur en position P. Cela permet de ne — Relâchez la pédale de frein et accélérez = A. pas solliciter trop fortement le mecanisme de blocage et de dégager plus facilement le levier sélecteur de la position P. > Arrêt momentané — Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule soit à l'arrêt. [29 Boite de vitesses automatique /I\ ATTENTION ! e N'accélérez pas lorsque vous modifiez la position du levier sélecteur alors que le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne - risque d'accident ! e Lorsque le véhicule est temporairement à l'arrêt, par exemple à un feu de circulation, et que le levier sélecteur est en position D, S ou R, la transmission des forces n'est pas entièrement coupée. À l'arrêt, vous devez donc appuyer sur la pédale de frein et lors du démarrage, le cas échéant, tirer le frein à main pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée - Risque d'accident ! © N‘engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez - risque d'accident ! m Valable pour les véhicules: avec multitronic® Positions du levier sélecteur Cette section décrit toutes les positions du levier sélec- teur. Fig. 157 Écran :positio ns du levier sélecteur La position du levier sélecteur est indiquée à l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspon- dant. P - Frein de parking Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécanique- ment. Il ne faut engager le frein de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt = AN. Pour engager le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, appuyez sur la touche de blocage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein, R - Marche arrière Lorsque vous engagez la marche arrière, la boîte de vitesses choisit automatiquement le rapport de démultiplication le plus faible. || ne faut engager la marche arrière que lorsque le véhicule est a l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti = ZN. Pour engager le levier sélecteur en position R, vous devez appuyer simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allu- mage est mis, les feux de recul s'allument. N - Neutre (point mort) Dans cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D - Position permanente de marche avant Dans cette position, la boîte de vitesses choisit automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. Pour passer de la position N à D, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhi- cule est à l'arrêt = /N. Dans certaines circonstances de fonctionnement (p. ex. si vous roulez en montagne ou tractez une remorque), il peut s'avérer tres avantageux d'utiliser temporairement le systeme tiptronic => page 162 pour adapter le rapport de démultiplication manuelle- ment aux conditions de conduite. S - Position Sport Pour une conduite sportive, sélectionnez la position S. Les réserves de puissance du moteur sont exploitées à fond. À l'accélération, les changements de rapports sont perceptibles. Pour passer de la position N à S, appuyez sur la pédale de frein lorsque là vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt > 7 au chap. « Positions du levier sélecteur », page 151. /I\ ATTENTION ! ® N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez - risque d'accident ! ® Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en posi- tion D ou S, il est nécessaire de bloquer le véhicule avec le frein au pied, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée - la voiture « avance lentement ». Si un rapport est engagé alors que le véhicule est à l'arrêt, n‘accélérez pas de manière incontrôlée (p. ex. a la main depuis le compartiment-moteur). Le véhicule se mettrait tout de suite en mouvement - dans certains cas méme si le frein a main est serré a fond - risque d'accident ! ® Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, amenez le levier sélecteur en position P et serrez a fond le frein a main - risque d'accident ! Respectez obligatoirement les avertissements — page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur », Boîte de vitesses automatique Nota ® Si, en cours de route, vous engagez par inadvertance le levier en position N, enlevez le pied de la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. ® Pour des raisons liées a la consommation et a la protection de l'environnement, la boîte de vitesses de certains modèles de véhi- cule est conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut être atteinte qu'au rapport S. m 159 ques Boite de vitesses automatique Valable pour les véhicules: avec multitronic® Blocage du levier sélecteur Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. BBE-0796 Fig. 158 Blocage du levier sélecteur Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme suit : — Mettez le contact d'allumage. — Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultané- ment la touche de blocage enfoncée. Blocage automatique du levier sélecteur (>) Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le contact d'allumage est mis. Pour le débloquer, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein. En guise de rappel pour le conduc- teur, le message suivant s'affiche à l'écran du combiné d'instru- ments lorsque le levier sélecteur est en position P ou N : Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. En outre, le symbole (Y) du blocage automatique du levier sélecteur s'allume sur la coulisse du passage des rapports. Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est désactivé automatiquement en position N. Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un bref passage, p. ex. de R à D, en passant par la position N. Cela permet par ex. de dégager le véhicule lorsqu'il est « embourbé ».Si le levier reste plus d'une seconde en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de blocage La touche de blocage du pommeau du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit engagé dans certaines positions par inadver- tance. Appuyez sur la touche de blocage pour désactiver le blocage du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de blocage sont représentées en couleur > fig. 158. Blocage de la clé de contact Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Tant que la clé de contact est retirée, le levier sélecteur est bloqué en position P.m Valable pour les véhicules: avec multitronic® Dispositif kick-down Le dispositif kick-down permet une accélération maxi- male. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte de vitesses sélectionne un rapport de démultiplication inférieur en fonction de la vitesse du véhicule et du régime du moteur, Tant que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le régime-moteur est réglé automatiquement de manière à obtenir une accélération maximale du véhicule. /I\ ATTENTION ! Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down - risque de dérapage ! m Valable pour les véhicules: avec multitronic® Programme de régulation dynamique (DRP) La boîte de vitesses multitronic® est commandée par un dispositif électronique. La boîte de vitesses de votre voiture est commandée électronique- ment. Le choix du rapport de démultiplication a lieu automatique- ment en fonction des programmes de conduite prédéfinis. Lorsque vous roulez à une allure modérée, la boîte sélectionne le programme de conduite le plus économique. Comme la boîte passe très tôt aux rapports supérieurs et très tard aux rapports inférieurs, elle permet de conduire avec une consommation avantageuse de carburant. Lors d'une conduite plus rapide avec des mouvements brusques de la pédale d'accélérateur, de fortes accélérations, de fréquentes variations de vitesse, lorsqu'on exploite à fond la vitesse maxi ou Boîte de vitesses automatique 161 | que l'on actionne le kick-down, la boîte de vitesses sélectionne le programme de conduite sportive. La sélection du programme de conduite le plus avantageux est un processus continu, Il est également possible de choisir un programme de conduite plus sportif en actionnant rapidement la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses passe alors à un rapport inférieur correspondant à la vitesse du véhicule et autorisant une vive accélération (p. ex. lorsque vous dépassez une autre voiture), sans qu'il soit necessaire d'enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'en position kick-down. Après avoir engagé un rapport supé- rieur, la boîte repasse au programme de conduite initial si le conducteur adopte un style de conduite correspondant. Lorsque vous conduisez en montagne, le rapport de démultiplica- tion est continuellement adapté à la pente. Dans les descentes, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, la boîte de vitesses rétrogade automatiquement. Le frein-moteur est ainsi plus efficace. Si le régulateur de vitesse* est activé alors que vous conduisez en montagne, la boîte de vitesses choisit automatiquement un rapport de démultiplication plus faible pour que la vitesse programmée puisse être maintenue. Cela entraîne cependant une augmentation du régime-moteur.m Caractéristiques tech- A Твое de vitesses automatique Valable pour les véhicules: avec multitronic® Mode tiptronic Le tiptronic permet au conducteur de sélectionner manuellement 7 rapports de démultiplication (gammes de vitesses) préprogrammes. Fig. 159 Console centrale : passage manuel des rapports (tiptronic) Fig. 160 Ecran :passag e manuel des rapports (tiptronic) Passage au mode manuel — En position D, poussez le levier sélecteur vers la droite. Dès que la boîte de vitesses a changé de mode, les chif- fres 7 65 4 3 2 1 apparaissent à l'afficheur et le rapport engagé est mis en surbrillance. Passage des rapports supérieurs — Poussez légèrement le levier sélecteur (en position tiptronic) vers l'avant > fig. 159 (+). Rétrograder — Poussez légèrement le levier sélecteur (en position tiptronic) vers l'arrière (©). Le système tiptronic permet au conducteur de sélectionner manuel- lement 6 rapports de démultiplication (gammes de vitesses) prépro- grammeés. Le passage du rapport D au mode manuel peut avoir lieu lorsque le véhicule est à l'arrêt ou pendant la conduite. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement des rapports 1, 2, 3, 4, 5 et 6 au rapport immédiatement supérieur peu avant que le régime-moteur maximal autorisé soit atteint. Si vous avez choisi un rapport inférieur à celui affiché sur le visuel du combiné d'instruments = fig. 160, l'automatisme ne rétrograde que lorsque le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le véhicule rétrograde (par exemple lors du freinage), la boîte passe au rapport immédiatement inférieur au moment où le régime-moteur mini est atteint pour le rapport considéré. Dans les descentes, le frein-moteur est plus efficace lorsqu'on engage un rapport inférieur. Lorsque le dispositif kick-down est sollicité, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse du véhicule et du régime du moteur. = Valable pour les véhicules: avec multitronic® Programme d'urgence En cas de dysfonctionnement du systeme, la boite passe au programme d'urgence. En cas de dysfonctionnement, l'automatisme passe en mode de fonctionnement d'urgence. Tous les segments s'allument alors dans le champ d'affichage. Affichage inversé Si l'affichage est inversé, vous pouvez poursuivre votre route. Cependant, faites contrôler dès que possible la boîte de vitesses multitronic®. Affichage clignotant Si l'affichage clignote, un grave défaut de fonctionnement a été détecté. Roulez avec prudence jusqu'à l'atelier le plus proche et faites remédier au défaut. m Boîte de vitesses automatique Valable pour les véhicules: avec multitronic® et volant avec commandes tiptronic Volant avec tiptronic Les touches au volant de direction permettent au conduc- teur de sélectionner manuellement sept gammes de vitesses préprogrammees. Fig. 161 Volant de direction : touches de commande tiptronic — Appuyez sur la commande a bascule gauche pour rétro- grader (5). — Appuyez sur la commande a bascule droite pour passer la vitesse supérieure (+). Les commandes sont activées lorsque le levier sélecteur se trouve en position D, S ou en programme de sélection manuelle des rapports (tiptronic). Bien évidemment, vous pouvez continuer à utiliser le programme de sélection manuelle via le levier sélecteur de la console centrale. m Caractéristiques tech- 163 niques HomeLink® HomeLink® Radiocommande universelle Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink® Description La radiocommande universelle HomeLink® peut être programmée avec les émetteurs à commande manuelle de dispositifs existants. Vous pouvez, avec la radiocommande universelle HomeLink®, activer confortablement à partir de l'habitacle, des dispositifs tels que, par exemple, portes de garage/d'entrée, systèmes de sécurité, éclairage de maison etc.. La radiocommande universelle HomeLink® permet de remplacer trois émetteurs à commande manuelle appartenant à des dipositifs existants sur votre propriété par une seule radiocommande univer- selle. Très souvent il s'agit d'émetteurs permettant d'actionner des portes de garage et des portails, La programmation des émetteurs à commande manuelle de votre radiocommande s'effectue au niveau du pare-chocs avant, du côté gauche, où se trouve le caleu- lateur, || faut programmer une première fois l'émetteur pour pouvoir utiliser les systèmes fonctionnant avec la radiocommande univer- selle HomeLink®. S'il n'est pas possible d'activer les systèmes après la première programmation, il faut vérifier si ces systèmes fonction- nent avec un code variable = page 166. /I\ ATTENTION ! Lorsque vous programmez la radiocommande universelle Home- Link®, veillez à ce que personne et qu'aucun objet ne se trouve à proximité. Si, lors de la programmation, une porte est activée par inadvertance, des personnes peuvent être coincées et blessées et cela peut aussi occasionner des dégâts matériels. Nota © Sivous souhaitez de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles HomeLink®, appelez la ligne gratuite HomeLink® au numéro suivant : (0) 08000466 35465 ou +49 (0) 6838 907 277 ou bien consultez le site internet HomeLink® www.homelink.com. ® HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. m HomeLink® 165 | Valable pour les vehicules: avec la radiocommande universelle HomeLink® Programmation de l'émetteur La programmation de la radiocommande universelle HomeLink® s'effectue au niveau de l'unité de commande située dans le pare-soleil côté conducteur et au niveau du pare-chocs avant. Fig. 162 Pare-soleil côté conducteur Fig. 163 Pare-chocs, côté avant gauche Au niveau du pare-soleil — Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !). — Appuyez sur les deux touches extérieures de la radio- commande universelle HomeLink® = page 165, fig. 162 jusqu'à ce que le témoin (A) > page 165, fig. 162 commence à clignoter (au bout de 20 secondes environ). Toutes les données mémorisées sont alors effacées. — Appuyez sur la touche HomeLink® que vous souhaitez programmer. — Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que la diode (A) — page 165, fig. 162 clignote. Le mode d'adaptation du module HomeLink® dure maintenant 5 minutes. Après que vous avez relâché la touche, un clignotement lent signale que le mode d'adaptation est en cours. — Allez ensuite devant votre véhicule avec l'émetteur d'origine à commande manuelle de la porte du garage ou du dispositif pour lequel vous souhaitez programmer la touche HomeLink® = fig. 163. Au niveau du pare-chocs avant — Tenez l'émetteur d'origine à commande manuelle de l'appareil à programmer sous le phare gauche au niveau du pare-chocs avant de votre véhicule = fig. 163. — Pressez la touche d'activation de l'émetteur d'origine à commande manuelle. — Observez les clignotants de votre véhicule lors de l'acti- vation de l'émetteur à commande manuelle. La program- mation de votre HomeLink® est confirmée par les feux de détresse qui clignotent trois fois. ELLE = > HomeLink® — Renouvelez l'opération à une autre distance du pare- chocs au cas où les feux de détresse ne clignotent pas trois fois. L'écart nécessaire entre l'émetteur à commande manuelle et le module HomeLink® situé dans le pare-chocs dépend du système que vous voulez programmer. Plusieurs essais peuvent être nêces- saires à différents intervalles. Chaque position de réglage doit être maintenue au minimum 15 secondes avant que vous tentiez une autre position. Si le mode d'adaptation excede 5 minutes, les feux de détresse clignotent une fois. Dans ce cas, il faut réadapter. Répétez l'opéra- tion au niveau du pare-soleil à partir de la troisième étape. Pour la programmation des deux autres touches, suivez également les directives précédentes. Commencez également par la troisième étape au niveau du pare-soleil au cas où la programmation aurait lieu à la suite de la programmation de la première touche. S'il est impossible d'ouvrir |a porte du garage ou d'autres dispositifs via les touches HomeLink® bien que la programmation ait été réalisée avec succès, il se peut que le système ne fonctionne pas avec un code fixe mais avec un code variable. || faut alors, en outre, réaliser une programmation a code variable — page 166, m Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLinke Programmation a code variable Pour certains dispositifs, une programmation a code variable de la radiocommande universelle HomeLink® est en outre nécessaire. Identification du code variable — Appuyez à nouveau sur la touche HomeLink® déjà programmée et maintenez-la enfoncée. — Observez la diode HomeLink® (a) => page 165, fig. 162. Si la diode clignote d'abord a un rythme rapide puis reste allumée au bout de deux secondes, le dispositif concerné, tel que par exemple le dispositif d'ouverture de la porte du garage, est pourvu d'un code variable. — Programmez le code variable comme suit : Activation du moteur du dispositif d'ouverture de la porte du garage — Localisez la touche de réglage située sur le moteur du dispositif d'ouverture de la porte du garage. L'emplace- ment exact et la couleur de |a touche peuvent varier suivant la marque du dispositif d'ouverture de la porte du garage. — Appuyez sur la touche de réglage du moteur d'ouverture de la porte du garage (normalement un « témoin de réglage » du moteur est alors activé). Vous disposez maintenant de 30 secondes environ pour programmer la touche HomeLink® sur le pare-soleil. Programmation au niveau du pare-soleil — Appuyez brièvement sur la touche HomeLink® déjà programmée. — Appuyez à nouveau sur la touche HomeLink® pour terminer la programmation du code variable. Après la programmation au niveau du pare-soleil, le dispositif d'ouverture de la porte du garage doit détecter le signal HomeLink® et se mettre en marche lorsque vous pressez la touche HomeLink®. Il est maintenant possible de programmer, au besoin, les autres touches. > Nota ® L'intervention d'une seconde personne peut simplifier et accé- lèrer la programmation du code variable. Pour certains systèmes d'ouverture de porte de garage, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer une troisième fois sur la touche HomeLink® pour terminer la procédure de réglage. ® Si vous avez des difficultés lors de la programmation du code variable, référez-vous éventuellement à la Notice d'Utilisation du dispositif d'ouverture de la porte du garage ou de l'appareil concerné. m Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink® Utilisation de HomeLink® Les touches HomeLink® situées sur le pare-soleil côté conducteur permettent d'activer les dispositifs programmes. — Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !). — Appuyez sur la touche programmée HomeLink® — page 165, fig. 162. Le dispositif programmé sur cette touche (p. ex. porte de garage) est activé. La diode HomeLink@® s'allume lorsque vous actionnez les touches de commande > page 165, fig. 162. m Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink® Suppression de l'affectation des touches HomeLink® Les deux touches extérieures de l'unité de commande permettent d'effacer toute la programmation HomeLink®. — Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !). HomeLink® — Appuyez sur les deux touches extérieures jusqu'a ce que le témoin clignote > page 165, fig. 162. — Reláchez les touches. Aprés que vous avez supprimé la programmation des touches de la radiocommande universelle HomeLink®, la radiocommande se trouve à nouveau en mode de réglage et peut être reprogrammée à tout moment. Nota ® || n'est pas possible de supprimer la programmation de chacune des touches séparément. ® Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de supprimer la programmation des touches HomeLink® avant que vous vendiez votre véhicule. m Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLinke Reprogrammation d'une touche HomeLink® Il est possible de reprogrammer une seule touche Home- Link® sans modifier l'affectation des autres touches. Au niveau du pare-soleil — Appuyez sur la touche HomeLink® souhaitée jusqu'à ce que la diode = page 165, fig. 162 clignote lentement. Au niveau du pare-chocs avant — Tenez l'émetteur d'origine à commande manuelle de la porte du garage ou d'autres dispositifs juste en dessous du phare gauche au niveau du pare-chocs avant de votre véhicule => page 165, fig. 163, L'écart nécessaire dépend du système que vous voulez programmer. > 167 A. = HomeLink® — Activez (pressez) maintenant l'émetteur d'origine à commande manuelle de la porte du garage ou d'autres dispositifs. — Observez les clignotants de votre véhicule lors de l'acti- vation de l'émetteur à commande manuelle. La program- mation de votre HomeLink® est confirmée par les feux de détresse qui clignotent trois fois. — Renouvelez l'opération à une autre distance du pare- chocs au cas où les feux de détresse ne clignotent pas trois fois. Après que les feux de détresse ont clignoté trois fois, le dispositif auparavant mémorisé dans HomeLink® est effacé et le nouveau système est programmé. Appuyez sur la touche HomeLink® qui vient d'être programmée pour utiliser le nouveau système, (à) Nota Il se peut que plusieurs tentatives de programmation soient néces- saires. Chaque position de réglage doit être maintenue au minimum 15 secondes avant que vous tentiez une autre position. Ce faisant, observez toujours les clignotants. @ Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink® Certificat de conformité La radiocommande universelle HomeLink® est agréée dans les pays suivants sous le numéro de certification mentionné : Andorre 16SEP2003 Danemark 98.3142-266 Finlande F198080106 Gibraltar RTTE 20754/0087847 Grande-Bretagne RTTE 20754/0087847 Islande 1S-3418-00 Croatie SRD-156/03 Malte WT/122/98 Pays-Bas NL99030970 Autriche GZ104569-ZB/98 Portugal JCI 03JUL2000 RTTE Suisse BAKOM 98.0746.K.P Espagne 0416 00 République tchèque CTU20003R1184 > HomeLink® i Turquie 0425/TGM-TR/JOCO-EURO Chypre MCW129/95 12/2000 п niques 72 Rouler en toute sécurité Rouler en toute sécurité Généralités La sécurité avant tout | Votre sécurité nous tient à cœur. Cette section contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers. /I\ ATTENTION ! e (Cette section contient des informations importantes pour le conducteur et les passagers concernant l'utilisation du véhicule. Si vous souhaitez plus d'informations concernant votre sécurité et celle des passagers, reportez-vous aux autres sections de la Notice d'Utilisation ou aux autres brochures de la documentation de bord. ® Assurez-vous que la documentation de bord complete se trouve toujours dans le véhicule. Cela est particulierement impor- tant si vous louez le véhicule a des tiers ou si vous le revendez. = Equipements de sécurité Les équipements de sécurité contribuent á la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessure en cas d'accident. Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Votre Audi est dotée de certains équipements de sécurité dont quelques-uns sont énumérés ci-après : e Ceintures de sécurité trois points optimisées pour toutes les places assises e Limiteurs de tension de ceintures pour toutes les places assises e Rétracteur de ceinture pour les places latérales e Dispositif de réglage des ceintures en hauteur pour les places avant e Airbags frontaux e Airbags latéraux intégrés dans les dossiers des sièges avant et arrière” e Airbags rideaux” ® Points d'ancrage* « ISOFIX » des sieges pour enfants « ISOFIX » pour les sièges arrière gauche et droit ® Appuie-tête réglables en hauteur ® Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité fonctionnent conjointement pour assurer au conducteur et aux passagers une protection optimale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne sont d'aucune utilité si les occupants du véhicule adoptent une mauvaise position assise ou s'ils ne les règlent pas ou ne les utilisent pas correctement. C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informa- tions sur l'importance de ces équipements, sur le type de protection qu'ils assurent, sur leur utilisation et sur la manière de les exploiter au mieux. La présente Notice contient des avertissements impor- tants dont les occupants doivent tenir compte pour réduire les risques de blessures. La sécurité, c'est l'affaire de tous ! e Rouler en toute sécurité Avant chaque départ Le conducteur est toujours responsable de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, respectez les points suivants avant de prendre la route : —- Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants du véhi- cule fonctionnent parfaitement. — Contrôlez la pression de gonflage des pneus. — Veillez à ce que les glaces soient toujours propres pour bénéficier d'une bonne visibilité. — Arrimez les bagages que vous transportez = page 102. — Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse venir entraver la course des pédales. — Ajustez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. — Rappelez aux passagers qu'ils doivent ajuster les appuie- tête en fonction de leur taille. — Protégez les enfants en les asseyant dans un siège- enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité = page 199, — Adoptez une position assise correcte. Rappelez aux passagers qu'ils doivent adopter une position assise correcte > page 93. — Bouclez correctement votre ceinture de sécurité. Rappelez aux passagers qu'ils doivent boucler leur cein- ture correctement = page 181. m Quels sont les facteurs pouvant porter atteinte à la sécurité au volant ? Votre sécurité au volant dépend de votre style de conduite et du comportement des passagers. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous- même et des passagers. Lorsque certains facteurs influent sur votre sécurité au volant, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route — /\, C'est pourquoi : — Ne détournez pas votre attention du trafic (par ex. en raison des passagers ou lors de conversations téléphoni- ques). — Ne conduisez pas lorsque votre aptitude a conduire est compromise (p. ex. prise de médicaments, consomma- tion d'alcool et de drogues). — Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. — Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circula- tion. — Faites des pauses à intervalles réguliers lors de longs voyages (toutes les deux heures minimum). — Evitez si possible de prendre le volant si vous êtes fatigué ou pressé. {N ATTENTION ! ® Si, lorsque vous conduisez, certains facteurs portent atteinte a votre sécurité au volant, les risques de blessures augmentent. 173 Rouler en toute sécurité /I\ ATTENTION ! (suite) e Ne posez aucun objet sur le tableau de bord. Il pourrait être projeté dans l'habitacle (en cas d'accélération ou dans un virage) et détourner votre attention du trafic - Risque d'accident ! w Position assise des passagers Position assise correcte du conducteur Le conducteur doit être assis correctement pour pouvoir conduire de manière sûre et décontractée. B8E-0179 Fig. 164 Distance minimum du conduc- teur par rapport au volant B8E-0180 Fig. 165 Réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Pour sa propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur de procéder aux réglages suivants : Ajuster le volant de sorte que la distance entre celui-ci et la poitrine soit au moins de 25 cm = fig. 164. Ajuster le siège dans le sens longitudinal de façon à pouvoir enfoncer à fond les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement plies = A. S'assurer que le point le plus élevé du volant est acces- sible. Ajuster les appuie-téte de telle manière que le bord supé- rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête — fig. 165. Ajuster le dossier du siege de maniére que celui-ci soit bien droit et qu'il épouse bien la forme du dos. Boucler la ceinture de sécurité correctement = раде 181.» Rouler en toute sécurité 175 — Toujours laisser les pieds au plancher pour garder le contróle du véhicule, quelles que soient les circons- tances. ® Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une protection optimale. m / ATTENTION ! (suite) Reglage du siége du conducteur = page 93, « Sieges et rangements ». e: , Position assise correcte du passager avant A ATTENTION ! Le passager avant doit respecter une distance minimale ‘ ; = de 25 cm par rapport au tableau de bord afın que l'airbag Si vous conduisez et si vous adoptez une mauvaise position Ulsse ossiirer une arotecion entimale sr tds da ástlen: assise, vous risquez d'étre gravement blessé. p h ; p P cnement. © Ajustez le siège de sorte que la distance entre votre poitrine et le milieu du volant soit au moins de 25 cm = page 174, fig. 164. Si Pour sa propre sécurité et afin de réduire les risques de la distance est inférieure à 25 cm, l'airbag n'assure plus une blessures en cas d'accident, nous recommandons au Рени ауте, passager avant de procéder aux réglages suivants : ® Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter la - distance minimale de 25 cm, adressez-vous à un atelier spécialisé. — Reculer le siège du passager avant le plus possible = A. se conseillera quant au montage éventuel de dispositifs — Ajuster le dossier du siège de manière que celui-ci soit bien droit et qu'il épouse bien la forme du dos. ® Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos mains sur le pourtour (positions 9h 00 et 3h 00). Cela permet — Ajuster les appuie-tête de telle manière que le bord supé- de réduire les risques de blessures en cas de déclenchement de rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête l'airbag conducteur. — page 177. ® Ne tenez jamais le volant en position 12h 00 ou de quelqu'autre iS = par 4 — Garder les pieds au plancher devant le siége. manière (p. ex, par le milieu). De telles positions peuvent entraîner Gp p В 9 des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenche- — Bouclerla ceinture de sécurité correctement => page 184. ment de l'airbag conducteur. e Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en Vous pouvez, à titre tout à fait exceptionnel, désactiver l'airbag cas de freinage brusque ou d'accident, ne voyagez jamais avec le passager — page 185. dossier de siège fortement incliné en arrière. Les airbags et les Réglage du siège du passager avant = page 93, « Sièges et ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale rangements ». > que si le dossier est bien droit et que vous avez ajusté correcte- ment votre ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arriére, plus les risques de blessures dues a un mauvais ajuste- ment de la ceinture et a une position assise incorrecte sont élevés ! 176 Rouler en toute sécurité A TTENTION ! Position assise correcte des passagers arriére A | = - QE — ee = ——— НЕНИЯ _ —]——.]— = = Si vous voyagez à l'arrière, vous devez adopter une posi- tion assise bien droite, garder les pieds au plancher et Si vous voyagez sur le siège du passager avant et si vous adoptez une position assise incorrecte, vous risquez d'être gravement blesse avoir boucle votre ceinture correctement, ® Ajustez le siege du passager avant de sorte que la distance Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage entre votre poitrine et le tableau de bord soit au moins de 25 cm. brusque ou d'accident, les passagers arrière doivent : Si la distance est inférieure à 25 cm, l'airbag n'assure plus une | protection optimale. — Ajuster les appuie-tête de telle manière que le bord supé- © Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter la rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête distance minimale de 25 cm, adressez-vous à un atelier spécialisé. — page 177. Celui-ci vous conseillera quant au montage éventuel de dispositifs - Tenir les pieds au plancher devant la banquette arrière spéciaux. ® Pendant le voyage, gardez vos pieds au plancher - ne les posez — Ajuster correctement leur ceinture de sécurité pas sur le tableau de bord, hors de la glace ou sur les surfaces = page 185. d'assise ! Si vous adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez d'être très gravement blessé en cas de déclenchement de — Utiliser un système de retenue adéquat pour les enfants = page 199. Pajchad, /I\ ATTENTION ! ® Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant : —— = en cas de freinage brusque ou d'accident, ne voyagez jamais avec Si vous voyagez a l’arriere ot si vous adoptez una position assise le dossier de siège fortement incliné en arrière. Les airbags et les incorrecte, vous risquez d'être gravement blessé. ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale e Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une que si le dossier est bien droit et que vous avez ajusté correcte- protection optimale. ment votre ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en e Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection opti- arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajuste- male que si le dossier est bien droit et que si vous avez ajusté ment de la ceinture et à une position assise incorrecte sont correctement votre ceinture de sécurité. Si le dossier des sièges élevés ! arrière n'est pas bien droit, les risques de blessures dus à un © Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une mauvais ajustement de la ceinture sont élevés |! m protection optimale. # Rouler en toute sécurite Réglage correct des appuie-tête Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. BBE-0181 Fig. 166 Réglage correct de l'appuie-tête vu de l'avant BBE-0182 Fig. 167 Réglage correct del'appuie-téte vu du côté Les appuie-tête doivent être réglés correctement pour garantir une protection optimale. — Ajustez l'appuie-tête de telle manière que le bord supé- rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de votre tête > fig. 166 et > fig. 167. Réglage des appuie-téte = page 100. //\ ATTENTION ! Les risques de blessures graves sont élevés si vous conduisez alors que les appuie-téte sont démontés ou ne sont pas réglés correctement. ® Un mauvais réglage des appuie-téte peut, en cas de collision ou d'accident, entrainer des blessures mortelles. ® Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de frei- nage brusques et inattendues. ® Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille de l'occupant du siège. @ Exemples de positions assises incorrectes Les occupants risquent de subir des blessures graves voire mortelles s'ils adoptent une position assise incor- recte. Les ceintures de sécurité assurent une protection optimale uniquement lorsqu'elles sont bien ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures si celles-ci ne sont pas correctement ajustées. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous- même, de tous les passagers et notamment de vos enfants. — Ne tolérez jamais qu'un occupant adopte une mauvaise position assise pendant que vous conduisez = A. 177 niques Rouler en toute sécurité Les positions assises énumérées ci-après risquent d'être dange- reuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est certes pas exhaustive mais nous souhaitons vous sensibiliser à ce problème. Lorsque le véhicule est en marche : Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule. Ne vous tenez jamais debout sur |es sièges, Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. N'inclinez jamais fortement votre dossier en arrière. Ne vous appuyez jamais sur le tableau de bord. Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière. Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté. Ne vous penchez jamais au dehors. Ne posez jamais les pieds au dehors. Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord. Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège. Ne roulez jamais alors qu'un passager est installé sur le plan- cher. ® Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité. ® Ne roulez jamais avec un passager installé dans le coffre à bagages. Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant du siège. /I\ ATTENTION ! (suite) qu'ils doivent adopter une position assise correcte et la maintenir pendant le trajet = page 93, « Sieges et rangements ». д Zone du pédalier Pédales La course des pédales ne doit jamais être entravée par des objets ou par le tapis de sol. — Assurez-vous que vous pouvez enfoncer à fond, sans entraves, les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage. — Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans leur position initiale sans être entravées, N'utilisez que des tapis de sol qui laissent dégagée la zone du péda- lier et qui peuvent être fixés au sol. En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez appuyer plus fortement sur la pédale de frein qu'à l'accoutumée pour parvenir à immobiliser le véhicule. /\ ATTENTION ! /\\ ATTENTION ! Toute position assise incorrecte augmente les risques de bles- sures graves. ® Les occupants qui ne sont pas assis correctement, s'exposent a des risques de blessures trés graves si les airbags se déclen- chent, ® Adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le trajet, Rappelez aux passagers, avant chaque déplacement, Si la course des pédales est entravée, la conduite peut devenir très critique. ® Ne déposez jamais d'objets sur le plancher, du côté conducteur. Un objet peut se trouver dans la zone des pédales et entraver leur course. En cas de manœuvre de conduite ou de freinage brusque, vous ne seriez plus en mesure de freiner, de débrayer ou d'accélérer. w