Manuel du propriétaire | Audi a4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
174 Des pages
Manuel du propriétaire | Audi a4 Manuel utilisateur | Fixfr
 AUdI
Audi A4 Avant
Notice d'Utilisation
Sommaire
Sommaire
Concernant la présente
Notice d'Utilisation ......
Utilisation
Poste de conduite
Vue d'ensemble :.... 22.22 à sa wmr à
"0" =.‘ A
Cadrans et témoins ............
Vue d'ensemble du combiné
d'instruments
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
ComptétôurE 2444 0e ru pad ads Ses
Horloge digitale avec affichage de
IS até - - Eta :1 1 fas Éria 9 Tae e
Horloge radiopilotée
Tachymétre avec compteur
kilométrique .: 112 24002554 a OT 4
Niveau de carburant
Touche de contrôle CHECK
Indicateur de périodicité
d'entretien ....4.2244 2400 mem ae see
Touche de remise à zéro
Témoins
Bt A Mn #
0...
"=" = #8 ® ® B® ¥ ow w
+ 8 ® = 8 a» &
= Add EEE
Зоной в вов NOAA A a U A WR NOME
Systeme d'information du
conducteur (SIC) :......... esas
[Aroca 5 os LEE od oa fie #05 EG
Système global de contrôle
«1 #" 8 ®
11
12
12
13
14
14
15
15
16
17
18
23
23
27
Dispositif d'alerte de dépassement
HE NHEEERE «i565 ate inmi De "Em 34
Ordinateurde bord ............. 37
Affichage des menus .........e.. 41
Systeme de contróle de la pression
HES BIBS. ow ow 25% ab Lal AA 47
Ouverture et fermeture ........ 52
Clé à radiocommande .......... 52
Verrouillage central ............. 54
Sécurité-enfants ............... 59
Radiocommande ............... 60
Systéme d'alarme antivol ....... 62
Leve-glaces électriques ......... 64
Toit ouvrant/pivotant ........... 67
Éclairage et visibilité ........... 71
Eolairage ws iii Da red wore Fama 71
PlafonnierS «ca. e aww oa so as is op 79
Visibilité 322 30 is a Baie, ae 5 5000 4% 82
Essuie-glaces .......ereserrraa 83
RétrOvISEUrS. ii. a an 88
Boussole numérique ............ 91
Sièges et rangements ......... 93
Réglage manuel des sièges avant 93
Réglage électrique des sièges
ES" E ray Ev E ¡e BT: ALE répare 96
Appui lombaire ...... E a: 97
Mémoire du siège du conducteur 98
Appulie-téte ..:.:.:.5ss11ii:ia: 100
Accoudoir ........ oe menear. 102
Coffre a bagages .....,.,......... 102
Galerie porte-bagages/mains
COLTFENES coca nad EA ME EA 111
Porte-gobelets ................. 113
Gender Se ¿amame Am Es 114
Allume-cigare et prises de courant 115
Rangements ......._e ree m.eceen 117
Chaud et froild (6055 22 ia ada 121
СНВ Ве 15.4 ay Los das Mt Et 121
Chauffage et ventilation
stationnaires ;....._e.e.ee:a ruedas 130
Chauffage d'appoint ............ 138
Chauffage des sièges ........... 138
SONOLITe ¿== 1154 77 Len Dis 139
Direction ........ AAA PTAS 139
Contact-démarreur ..........«.. 139
Lancement et arrét du moteur 140
Frei Aa MB. 1. RE SE dk a 142
Aide acoustique au stationnement 143
Régulateur de vitesse ........... 146
Boite de vitesses automatique 150
tiptronic (boite de vitesses
automatique a 6 rapports) ....... 150
ultitronic® . .. vier ven aie fsa 156
HomeLinke ....0. 2.0.1.0. 164
Radiocommande universelle ,.... 164
и
“
.
da
Sécurité .....................
Rouler en toute sécurité ....... 172
Généralités -:u..::: 6276 Cenas 172
Position assise des passagers . 174
Zone du pédalier ........_eseeer. 178
Rangement des bagages ........ 179
Sommaire
Ceintures de sécurité .......... 181 Conduite et environnement .... 219 Rouesetpneus................. 264
Pourquoi les ceintures ? ......... 181 Rodaje sad 24 +65 tera mums oid À 219 ROUGES ee Abra ra EA 264
Représentation schématique d'un Système d'épuration des gaz Accessoires et modifications
GCCIGENt 2715 256 C dat 5 Crime ai 183 dechapnamant Aa ia 1 3 219 techniques ..................... 272
Comment boucler correctement sa Conduite á l'étranger rat DL 219 Accessolres et places de rechange 272
CAUSE? 726 Pas E md 184 Pour une conduite économique et Nodificatlons techniques 272
Retracteur de ceinture -.:: ie... 188 respectueuse de l'environnement 220 TS
Systéme airbag ................ 189 Ecologie ............ cocoon, 221
Description du système airbag .. 189 Moderemorque ................ 223
Airbags frontaux ............... 191 Conduite avec une remorque .... 223
Airbags latéraux ............... 193 Dispositif d'attelage amovible .... 226
Airbags rideaux (SIDEGUARDS) ... 195
Désactivation des airbags ....... 197
Sécurité des enfants ........... 199
Ce que vous devez savoir lorsque Dépannage ll petit pel ELT TY,
vous transportez des enfants .... 199
Sieges-enfants ::.-....... ir. 202 Dépannage ..................... 276
Fixation des sieges-enfants ...... 205 Trousse de secours ........e ”... 276
, я п I ; Triangle de présignalisation ...... 276
Consignes d'utilisation . 235 extincteur ...................... 277
‚ Outillage de bord, kit de réparation
Entretien et nettoyage Pa 5 FE в 236 de pneumatiques et roue de
Généralités 020204020040 0 044000 236 BE TE Ts oF pn acc a Tega Sue mais a щи Ь e >.
Entretien extérieur du véhicule ... 236 Changement de roue ...........…. 282
Entretien de l'habitacle .......... 239 Kit anticrevalson 602 da 200 re ir aa ki 288
Plein de carburant ............. Gaga: AIRE HL ROMEO Lu ee dE ==
Conduite 211 OREA. UC 2 RE > ere MS DE 244 Remorquage et démarrage par
TA ETA EEC Caballos 20525 aer Ano 1 SUD remaorquage ......« arias LD
L'intelligence au service de la Plein de carburant ............…. 245 Fusibles et ampoules ........... 298
technique . eee .. 212 Contrôle et appoint ............ 248 FUEICS 7.5276 150 10244916 MA 298
Controle électronique de la stabilité ÄMPOUISS 25d eta шо КА ль ав 300
CapolbMoteuUr ae ie aves ssi 0 248 .
ESP Ae DLE PEA INTA 212 ; Remplacement des ampoules à
ë Vue d'ensemble du compartiment- \
FBS ah, sis ws bod ea Cati 215 mistaue 251 CSvant e al sE Es 9 302
Direction assistée .............. 216 b= E ATA PERA Remplacement des ampoules
. HUNe-MOtaeLIF 222 1000 eu eurent Fe a 253 se =
Servatronie: 2 22.56, si fosse E 217 Z eo arrière (partie latérale) ........... 306
La A Système de refroidissement ..... 255
Transmission intégrale (quattro®) 217 Liquide de frei 258 Remplacement des ampoules
APLI UNE ENANA TT arrière (dans le hayon) ........... 310
Batterie du véhicule . ............ 259
lLave:Jlace +15.0587 €: 7 5.10 2.744 263
niques
Bn Sommaire
E
Caractéristiques
techniques ................. 315
Généralités .......... eee... 316
Indications relatives aux
caractéristiques techniques ...... 315
CODE ah rie e 614 d'a act Han LY 316
CANAcIitos fc wd bal ba 20g dha bom i Ad ics 317
Identification du véhicule ........ 318
Cotes el capacitéS «cv.» wim as a. 320
Moteurs à essence ........—.e.er.. 320
Moteurs diesel ... 112200420804 50 64 331
Concernant la presente Notice
Cette Notice d'Utilisation contient des informations importantes,
des recommandations, des propositions et des avertissements rela-
tifs à l'utilisation du véhicule.
Assurez-vous que la Notice d'Utilisation se trouve toujours dans le
véhicule. Cela est particulièrement important si vous prêtez le véhi-
cule à des tiers ou si vous le revendez.
La présente Notice d'Utilisation décrit les équipements du véhicule
au moment de la clôture de la rédaction. Quelques-uns des équipe-
ments décrits ici ne seront disponibles que plus tard ou ne sont
proposés que dans certains pays.
Certaines sections de la présente Notice d'Utilisation ne s'appli-
quent pas à tous les véhicules. Dans ce cas, les véhicules concernés
sont indiqués en début de section, par ex. : « Valable pour les
véhicules : avec chauffage stationnaire ». Par ailleurs, les équipe-
ments optionnels sont signalés par un astérisque « * ».
Les illustrations peuvent différer par quelques détails de l'aspect
réel de votre véhicule. || s'agit avant tout de représenter un principe
de fonctionnement.
Vous trouverez au début de la présente Notice d'Utilisation un
sommaire récapitulant dans l'ordre l'ensemble des thèmes qui y
sont décrits. Vous trouverez un index alphabétique à la fin de la
présente Notice d'Utilisation.
L'ensemble des indications de direction, par ex. « à gauche », « à
droite », « à l'avant », « à l'arrière » se rapportent au sens de la
marche du véhicule.
Équipement en option
La section continue à la page suivante.
marque la fin d'une section.
Les marques déposées sont signalées par le symbole ®.
L'absence de ce symbole ne signifie pas que certains termes
puissent être utilisés librement.
ORY *
Concernant la présente Notice d'Utilisation
i = = =
d'Utilisation
— /N Renvoi á un « AVERTISSEMENT | » au sein d'une section.
Lorsque le numéro de la page est mentionné, ceci signifie que
l'AVERTISSEMENT ! correspondant se trouve hors de la section.
/N ATTENTION !
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations
concernant votre sécurité et vous informent sur les risques d'acci-
dents et de blessures éventuels,
© Avertissement !
Les textes précédés de ce symbole attirent votre attention sur les
dommages que votre véhicule est susceptible de subir.
a Ecologie
Les textes précédés de ce symbole comportent des remarques rela-
tives à l'environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole comportent des informations
supplémentaires. #
Utilisation ENT S Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech-
niques
E Poste de conduite
190902097) (14) (19) (16
Ц
CY) ae
|
MP "
jg
Fig. 1 Quelques uns des équipements cités ici ne s'apparentent qu'á certaines versions de modéles ou sont des options.
Poste de conduite
Poste de conduite
<
с
D
o.
D
5
0
D
3
o
D
Lève-glaces électriques .............222442420000000
Poignée de porte
Commande de verrouillage central ...............,
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs ......
Commande d'éclairage ......e.oe.rsccerororecen
En fonction de l'équipement :
— Dispositif de réglage du site des phares .........
990000
— Fonction « coming/leaving home » ..............
— Feux de jQUÉ .:.a 20760 2060 mi sd Leda
Diffuseurs d'air avec molette de réglage ...........
Levier de clignotants et de feux de route ...........
Combiné d'instruments ............... ccc.
Levier et commande
— des essuie-glaces/du lave-glace ................
2000
— de l'ordinateur de bord ............e..e.esreeas
— de l'affichage du menu ..........e0se0s0esa rea.
Contact-démarreur
En fonction de l'équipement :
— Contrôle électronique de la stabilité (ESP) .......
DO
— Témoin de désactivation de l'airbag passager .....
— Commande de l'aide acoustique au stationnement
=— Rangement vids vue id odvnad ifs fou dante d Dos. id as
Sinai de deTesñe +: >... vr ins lt оли о па одна в Kin War od
Porte-gobelets: 1: ::cs-s2.733 09 en: Rue ae
En fonction de l'équipement :
— Radio
900
64
56
89
71
75
74
76
78
11
83
37
41
212
197
143
119
77
113
— Systeme de navigation plus (systeme de navigation,
autoradio, changeur de CD, TV / vidéo)
Boîte à gants verrouillable .......................
(7) AIrbdg passage :.; 221: e. KK mr
CHOSES QUE a lin eater ВИ
Commande de dégivrage de lunette arriére .........
eo) Molette de réglage du chauffage de siège ..........
EN Cande: a bite DATA
62) Levier de changement de vitesse/levier sélecteur pour :
— boite de vitesses mécanique
— boîte de vitesses automatique a 6 rapports .......
= MUliWonie € 25 sa sms Tims bk ahd ih mid Br wd flee o BETTE
e3 Allume-cigare/prisede courant ..................,
20 Penta MAN. ee: Clima arena voy ws re es
(5) En fonction de l'équipement :
— Rangement
— Commande du systéme de navigation
28) Déverrouillage du capot-moteur ..................
(9) Levier de régulateur de vitesse ............eo ses...
Volant avec :
— Avertisseur sonore
— Airbag conducteuUr :..:í.0....7.0 0.00 0 aia
61) Colonne de direction ajustable ...................
62) Casier de rangement de la documentation de bord
117
191
123
82
138
114
151
158
115
142
98
248
146
191
139
119»
niques
Poste de conduite
(1) Nota
e Une Notice d'Utilisation de l'autoradio ou du système de naviga-
tion est fournie séparément pour les véhicules équipés de l'un ou
des deux systèmes à l'usine.
® Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des
commandes diffère légèrement de la disposition présentée
— page &, fig. 1. Les symboles représentant les éléments de
commande restent cependant les mêmes. @
Cadrans et témoins
Cadrans et témoins
Vue d'ensemble du combiné d'instruments
Le combiné d'instruments est la centrale d'informations du conducteur.
: qu! Ш \ |
Re) Le A 0 80100120 /,
e 4/minx1000 Y ba km/h 140 Y
Fig. 2 Vue d'ensemble du combiné d'instruments
(1) Indicateur de température du liquide de Touches de réglage
refroidissement :..::.......ivic. 000000. AA 12 — de l'horloge digitale avec affichage de la date ..... 13
@ Compte-tours avec horloge numérique et affichage de — de l'éclairage des cadrans ..................... 75
ti e AAA CUECA AA AAC EAN EA 12, 13 ©) Afficheur avec
© tomoing PALA NINA RR 19 — Indicateur de périodicité d'entretien ............. 16
(4) Tachymètre avec champ d'affichage du compteur «Évetème-d'intcrmatan-dui condisteur 23
KIGNTCINGUE 1a-ax ate boa Ea EA 14 NE AN EEN TRAS LN TETERA RES
(©) Nivesude carburaot re ac 15 Touche de contrôlé CHECK oi och idem a isn wis 15»
nigues
Cadrans et témoins
(9) Touche d'appel de l'indicateur de périodicité
(ob V0 31 £2 415 | E OE ARE 16
Touche de remise a zéro du totalisateur journalier .. 17
Les aiguilles sont éclairées au combiné d'instruments lorsque le
contact d'allumage est mis. Les graduations sont en outre illumi-
nées lorsque les phares sont allumés. =
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
/I\ ATTENTION !
e Veuillez tenir compte des avertissements — раде 249,
« Travaux á effectuer dans le compartiment-moteur » avant
d'ouvrir le capot-moteur pour vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement.
e N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de
la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compar-
timent-moteur - risque de brúlures ! Attendez que la fuite de
vapeur ou de liquide de refroidissement ne soit plus visible ni
L'indicateur de température du liquide de refroidissement
— page 11, fig. 2 (1) ne fonctionne que lorsque le contact d'allu-
mage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir
compte des remarques suivantes, relatives aux plages de tempéra-
ture.
Moteur froid
Tant que l'aiguille se trouve dans le champ gauche du cadran, le
moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement.
Evitez donc les régimes élevés, les accélérations à pleins gaz et ne
sollicitez pas encore trop fortement le moteur !
Température normale
En conduite normale, le moteur a atteint sa température de fonc-
tionnement lorsque l'aiguille reste à peu près dans la zone centrale
de la graduation. Si le moteur est fortement sollicité et la tempéra-
ture extérieure élevée, l'aiguille peut se déplacer plus loin vers la
droite. Cela est sans importance tant que le symbole d'alerte Æ ne
s'allume pas au combiné d'instruments.
Si le symbole + clignote dans le visuel, cela signifie que la tempé-
rature du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau
du liquide de refroidissement est trop bas => page 30.
audible.
© Avertissement !
® Le montage de phares et autres pièces supplémentaires devant
les prises d'air frais réduit l'effet refroidissant du liquide de refroi-
dissement. En effet, lorsque le moteur est fortement sollicité et que
les températures extérieures sont élevées, il risque de chauffer.
® Le spoiler avant assure une bonne répartition de l'air frais
pendant la conduite. S'il est endommagé, l'effet de refroidissement
diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du
moteur ! Faites appel à un spécialiste. m
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur
par minute.
Lorsque le régime est inférieur à 1 500 tr/mn, il est recommandé de
rétrograder à la vitesse immédiatement inférieure, Le début de la
zone rouge du compte-tours marque, pour chaque vitesse, le
régime maxi autorisé d'un moteur rodé tournant à sa température
normale de fonctionnement. Il! est recommandé d'engager la vitesse
supérieure, de placer le levier sélecteur en position « D » ou de dimi-
nuer la pression du pied sur l'accélérateur avant que l'aiguille
n'atteigne cette zone.
Cadrans et témoins
Réglage des heures
— Pressez la touche [MODE], L'affichage des heures
clignote.
© Avertissement !
L'aiguille du compte-tours = page 11, fig. 2 (2) ne doit rester que
pendant une courte durée dans la zone rouge de la graduation :
risque d'endommagement du moteur ! Le début de la zone rouge du — Les touches are permettent de régler les heures.
compte-tours dépend du type de moteur.
Réglage des minutes
e Ecologie — Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le chiffre
Si vous engagez assez tôt la vitesse supérieure, vous pouvez écono- des minutes clignote.
re Tear et réduire les bruits de fonctionnement du Las toutes 50 permettent deróierles minutas:
Réglage de la date
Horloge digitale avec affichage de la — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage
date du jour clignote.
Le véhicule est équipé d'une horloge à quartz ou d'une — Les touches (+}/{) permettent de régler le jour.
horloge radiopilotée — Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage
du mois clignote.
— Les touches (+}/{-) permettent de régler le mois.
— Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage
de l'année clignote.
— Les touches (+}/() permettent de régler l'année.
Affichage ou non de la date
— Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage
Fig. 3 Vue partielle du de la date clignote.
combiné ; ‚
d'instruments : — Appuyez sur la touche В pour supprimer l'affichage de la
horloge numérique date. >
Les touches (+) et (-). permettent de régler I'heure et la date.
Consignes d'utilisation
niques
Cadrans et témoins
Affichage de la date
— Appuyez sur la touche (MODE) jusqu'à ce que l'affichage
de la date clignote.
— Appuyez sur la touche (+) pour faire afficher la date.
Lorsque l'affichage s'arrête de clignoter, le processus de réglage est
terminé et l'heure ou la date est mémorisée.
Lorsque le contact d'allumage est coupé, il suffit d'appuyer sur la
touche de contrôle (CHECK) — page 11, fig. 2 (8) pour éclairer
pendant quelques secondes l'horloge digitale avec affichage de la
date et le compteur kilométrique. m
Valable pour les véhicules: avec horloge à quartz radiopilotée
Horloge radiopilotée
Fig. 4 Vue partielle du
combiné
d'instruments : zone
d'affichage du symbole
de réception de
l'horloge radiopilotée,
En mode « Horloge a quartz radiopilotée », le symbole de réception
de l'horloge radiopilotée (émetteur avec ondes) — fig. 4 apparaît
dans la zone d'affichage. Les minutes et la date ne peuvent pas être
réglées manuellement.
de l'heure et de la date.
Si vous changez de fuseau horaire pendant votre voyage, vous
devez mettre l'horloge à l'heure locale.
Si l'horloge ne reçoit aucun signal radio valable, elle commute auto-
matiquement au bout de trois jours sur le mode « Horloge a
quartz ». Le symbole de réception de l'horloge radiopilotée s'éteint.
Si vous devez régler la date et l'heure, veuillez procéder comme
décrit à la section > page 13, « Horloge digitale avec affichage de la
date ».
Tachymètre avec compteur
kilométrique
Cet instrument affiche la vitesse et la distance parcourue.
Fig.5 Vue partielle du
combiné
d'instruments : comp-
teur kilométrique
La distance parcourue est indiquée en kilomètres (km). Sur
certaines versions de modèles, la distance parcourue est indiquée
en « miles ».
Compteur inférieur
Le compteur inférieur indique le nombre total de kilomètres ou de
miles parcourus.
Compteur supérieur (totalisateur journalier)
Le compteur supérieur indique la distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro du totalisateur journalier. || vous permet de
mesurer les petites distances parcourues. Le dernier chiffre indique
les hectomètres ou 1/10 de mile. Vous pouvez remettre le compteur
supérieur à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro
= page 14, fig. 5.
Message d'erreur
S'il y a un défaut au combiné d'instruments, les lettres dEF restent
affichées en permanence dans le champ d'affichage du totalisateur
journalier. Adressez-vous sans délai à un atelier spécialisé pour faire
remédier au dysfonctionnement.
Antidémarrage
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le système procède à
l'interrogation des données de la clé du véhicule.
Si on utilise une clé de contact non autorisée, le message SAFE reste
affiché en permanence dans le champ d'affichage du compteur kilo-
métrique. || est alors impossible de mettre le véhicule en marche
— раде 54. @
Niveau de carburant
L'indicateur fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage
est mis.
Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve = page 32, le symbole
s'allume à l'afficheur du combiné d'instruments. Lorsque le
symbole s'allume, il reste environ 8 à 10 litres de carburant dans le
réservoir. Ce message vous rappelle qu'il est temps de faire le plein.
La capacité du réservoir figure dans les caractéristiques techniques
= page 317.
Cadrans et témoins
© Avertissement !
Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche. En effet, une alimentation
irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage.
Du carburant imbrülé peut alors parvenir dans le système d'échap-
pement et provoquer une surchauffe et un endommagement du
catalyseur. m
Touche de contrôle CHECK
Fig. 6 Vue partielle du
combiné
d'instruments : touche
de contrôle CHECK
La touche de contrôle (CHECK vous permet d'utiliser les fonctions
suivantes :
Activation de l'horloge numérique et du compteur
kilométrique
Lorsque le contact d'allumage est coupé, il suffit d'appuyer sur la
touche de contrôle (CHECK)> fig. 6 pour éclairer pendant quelques
secondes l'horloge digitale avec affichage de la date et le compteur
kilométrique.
niques
Cadrans et témoins
Lancement du contrôle (système global de contrôle)
Le système = page 27 contrôle l'état de certaines fonctions et
composants du véhicule. Le contrôle a lieu lorsque le contact d'allu-
mage est mis et également pendant la conduite.
Lorsque le contact d'allumage est mis, vous pouvez lancer manuel-
lement une « procédure de contrôle » en appuyant sur la touche de
contrôle (CHECK), Vous pouvez faire afficher le kilométrage restant
jusqu'à l'échéance du prochain service d'entretien lorsque le moteur
est arrêté ou en marche.
Affichage des informations pour le conducteur
Lorsqu'un symbole de priorité 1 clignote à l'afficheur > page 27 ou
que le témoin d'ampoules s'allume pour signaler qu'une lampe est
défectueuse — page 34, vous pouvez faire afficher le message
correspondant en appuyant sur la touche de contrôle (CHECK), Par
exemple :
Arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile
L'affichage de l'information pour le conducteur disparaît au bout de
5 secondes environ.
Réglage du dispositif d'alerte de dépassement de
vitesse
Vous pouvez mémoriser le seuil d'alerte 1 du dispositif d'alerte de
dépassement de vitesse => page 35, « Seuil d'alerte 1 :
fonctionnement » pendant la conduite en appuyant sur la touche de
contrôle (CHECK).Le seuil d'alerte 2* du dispositif d'alerte de dépas-
sement de la vitesse > page 36, « Seuil d'alerte 2 :
fonctionnement » ne peut être mémorisé que lorsque le contact
d'allumage est coupe. m
Indicateur de périodicité d'entretien
L'indicateur de périodicité d'entretien signale tout entre-
tien arrivant à échéance.
Fig. 7 Vue partielle du
combiné
d'instruments : indica-
teur de périodicité
d'entretien
Affichage du kilométrage restant
Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche m, le contact
d'allumage étant mis, le nombre de kilomètres restant à parcourir
jusqu'au prochain service d'entretien s'affiche. Vous pouvez faire
afficher le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain
service d'entretien lorsque |e moteur est arrété ou en marche. Le
kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain service d'entre-
tien est actualisé la première fois après 500 km puis, chaque fois
que vous mettez le contact d'allumage.
Si vous faites afficher le kilométrage restant à parcourir jusqu'à
l'échéance du prochain service d'entretien sur une voiture neuve ou
après la réalisation d'un service d'entretien, le message suivant
s'affiche au cours des premiers 500 km :
SERVICE DANS ---- KM --- JOURS
Ceci s'applique également aux véhicules bénéficiant du « Service
LongLife »,
Rappel d'entretien
À partir de 2 000 kilomètres avant l'échéance d'un service d'entre-
tien, le message suivant apparaît à l'afficheur lorsque vous mettez
le contact d'allumage :
SERVICE DANS 2000 KM --- JOURS
Au bout de 5 secondes environ, l'afficheur repasse en mode normal.
Le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du prochain service
d'entretien sera actualisé chaque fois que vous mettez le contact
d'allumage, jusqu'à ce que la date d'échéance soit atteinte.
Echéance du service d'entretien
Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le message
SERVICE ! s'affiche à l'écran immédiatement après que vous avez
mis le contact d'allumage. Au bout de 5 secondes environ, l'affi-
cheur repasse en mode normal.
Remise à zéro de l'affichage
Après avoir effectué l'entretien, l'atelier remet l'indicateur à zéro. Si
l'entretien n'a pas été effectué par un atelier spécialisé, vous pouvez
procéder à la remise à zéro de la façon suivante :
® Coupez le contact d'allumage.
© Remettez le contact d'allumage en maintenant la touche (1)
= page 16, fig. 7 enfoncée. L'un des deux messages apparaît à
l'afficheur : SERVICE DANS ----- KM ou SERVICE !.
® Tirez la touche de remise a zéro @ jusqu'à ce que le message
SERVICE DANS 2000 KM --- JOURS ou SERVICE ! s'affiche.
Si vous n'actionnez pas la touche de remise à zéro dans les
5 secondes qui suivent, vous quittez |e mode de remise à zéro de
l'affichage.
Nota
® Ne procédez pas à une remise à zéro entre les échéances, sinon
les indications seraient erronées.
Cadrans et témoins
® Lesdonnées relatives aux affichages d'entretien sont conservées
en mémoire même si la batterie est débranchée.
® En présence d'une perturbation de priorité 1 (symbole rouge), il
n'est pas possible d'appeler le kilométrage restant jusqu'à
l'échéance du prochain service d'entretien. m
Touche de remise à zéro
La touche de remise à zéro = page 16, fig. 7 (2) permet
d'exécuter les fonctions suivantes :
Remise à zéro du totalisateur journalier
Vous pouvez remettre |e compteur supérieur (totalisateur journa-
lier) => page 14 à zéro en appuyant sur la touche de remise à zéro.
Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien
Appuyez sur la touche de remise à zéro pour remettre à zéro l'indi-
cateur de périodicité d'entretien = page 16. Pour que cette fonction
puisse être exécutée, il est indispensable que l'indicateur de pério-
dicité d'entretien se trouve en mode de remise ä zero. m
niques
Cadrans et témoins
Témoins A sx
Vue d'ensemble «5 Clignotants gauches => page 20
Les témoins signalent certaines fonctions ou perturba-
tions.
Gestion du moteur (au lieu de = page 21
mo
Perturbation du systeme de freinage, = page 22
frein à main serré
Le Systane global de contróle > page 27 surveille différentes fonc-
Fig. 8 Combiné d'instruments avec témoins tions. Les perturbations sont affichées à l'écran du combiné
d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - danger) ou
Système de contrôle des gaz > page 18 jaunes (priorité 2 - attention !). m
d'échappement
Régulateur de vitesse = page 19
Si le témoin est allumé, adressez-vous dès que possible à un atelier
Si le témoin clignote, roulez à faible allure et faites appel à un
Système antiblocage (ABS) = page 19 spécialiste pour éviter d'endommager le catalyseur.
Cadrans et témoins ee
Pour de plus amples indications relatives au catalyseur, reportez-
vous a la = page 219. m
Systeme airbag)
Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage
Dispositif d'attelage as
Le témoin contrôle le système airbag et les rétracteurs de
ceintures.
Le témoin {à s'allume pendant quelques secondes lorsque vous
mettez le contact d'allumage.
Si le témoin {2 ne s'éteint pas ou qu'il s'allume, clignote ou vacille en
cours de route, il faut conclure à une défaillance du système. || en
est de même si le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le
contact d'allumage.
Le témoin clignote au même rythme que les clignotants
de la remorque.
Le témoin ¢'» clignote lorsque vous actionnez les clignotants, à
condition toutefois que la remorque ait été attelée correctement au
véhicule.
En cas de défaillance d'un clignotant de la remorque ou du véhicule
tracteur, le témoin ne clignote pas. m
Système antiblocage (ABS)
/\ ATTENTION !
Si une défaillance a été constatée, faites immédiatement vérifier
le système par un atelier spécialisé. Le système airbag ou les
rétracteurs de ceintures de sécurité risquent sinon de ne pas
s'activer en cas d'accident. m
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ‘)
Le témoin #3 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le
régulateur de vitesse est en mode de régulation. m
niques
Le témoin contrôle le système ABS et le blocage électro-
nique du différentiel (EDS).
Le témoin = s'allume pendant quelques secondes lorsque vous
mettez le contact d'allumage et que vous lancez le moteur. Le
témoin s'éteint au terme d'un processus de contrôle automatique.
Vous devez conclure à une perturbation dans le
système ABS lorsque :
® le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allu-
mage.
® le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
e le témoin s'allume en cours de route.
La voiture ne peut alors être freinée qu'avec le système de freinage
normal, non module par le système ABS. Veuillez vous adresser le
plus vite possible à un atelier spécialisé. Pour de plus amples indi-
cations relatives au système ABS, reportez-vous à la > page 213.
Lorsque le système ABS est défectueux, le témoin ESP s'allume.
Perturbation dans le système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume conjointement avec le témoin du
système de freinage (7) — page 22 (le frein à main étant desserré), »
Cadrans et témoins
vous devez en conclure que non seulement le systeme ABS est
défectueux, mais aussi le système de freinage > /N.
En cas de dysfonctionnement du système de freinage, le symbole
(T) apparaît à l'écran du combiné d'instruments. Veuillez également
tenir compte des indications = page 29.
Perturbation du blocage électronique de différentiel
(EDS)
Le système EDS fonctionne avec le système ABS. Le témoin d'ABS
s'allume lorsque le système EDS est défectueux . Veuillez vous
adresser le plus vite possible à un atelier spécialisé, Pour de plus
amples indications relatives au système EDS, reportez-vous à la
= page 214.
/I\ ATTENTION !
® Veuillez tenir compte des avertissements — page 249,
« Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant
d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de
frein.
® Sile témoin du système de freinage ({ s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule
et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le
niveau de liquide est descendu sous le repère « MIN », ne reprenez
pas la route - risque d'accident ! Faites appel à un spécialiste.
© Sile niveau du liquide de frein est correct, la perturbation peut
être povoquée par la défaillance de la fonction de régulation de
l'ABS. Les roues arrière peuvent alors se bloquer relativement vite
en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans certains cas, un
décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Roulez
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et faites
remédier à la défaillance. m
Valable pour les véhicules: avec rappel de ceinture de sécurité
Rappel de ceinture de sécurité a
Le témoin vous rappelle que vous devez boucler votre
ceinture de sécurité.
Le témoin 4 s'allume aprés que vous avez mis le contact d'allumage
jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée côté conducteur,
En outre, à partir d'une certaine vitesse, un signal sonore (gong)
retentit.
Vous trouverez de plus amples indications relatives aux ceintures de
sécurité > page 187.m
Clignotants € ©
Le témoin clignote au méme rythme que les clignotants.
Selon le clignotant actionné, le témoin gauche ou le témoin droit
D clignote. Lorsque le signal de détresse est en circuit, les deux
témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant, le témoin clignote environ
deux fois plus vite.
Ce n'est pas le cas lorsque l'on tracte une remorque.En cas de
défaillance d'un clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur,
le témoin ne clignote pas. Pour de plus amples indications relatives
aux clignotants = page 78.m
Contrôle électronique de la stabilité
Le témoin surveille le fonctionnement du système de
contrôle électronique de la stabilité (ESP).
Letémoin = est doté des fonctions suivantes :
® || clignote en cours de route lorsque l'ESP est actif.
Cadrans et témoins
® || s'allume et reste allumé pendant deux secondes environ
lorsque vous mettez le contact d'allumage, pour le contrôle du fonc-
tionnement.
® || s'allume en cas de dysfonctionnement du système de contrôle
électronique de la stabilité ESP.
® || s'allume lorsque la batterie est débranchée.
® || s'allume lorsque le système ESP est coupé.
e Comme le système de contrôle électronique de la stabilité fonc-
tionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ESP s'allume
aussi lorsque l'ABS est défaillant.
Si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du
moteur, ceci peut être dû à une coupure du système pour des
raisons techniques, Vous pouvez dans ce cas réactiver l'ESP en
coupant puis en remettant le contact d'allumage. Le témoin s'éteint
lorsque le système est de nouveau pleinement opérationnel.
Lorsque vous avez débranché ou rebranché la batterie, le témoin
s'allume après que vous avez mis le contact d'allumage. Pour que le
témoin s'éteigne de nouveau, il suffit d'effectuer un court trajet en
braquant légèrement.
Pour plus de détails sur l'ESP = page 212.m
Alternateur
Le témoin indique une défectuosité au niveau de l'alterna-
teur ou une perturbation dans l'équipement électrique du
véhicule,
Le témoin 7 s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. ||
doit s'éteindre après le lancement du moteur.
Si le témoin 7] s'allume en cours de route, vous pouvez, normale-
ment, continuer à rouler pour vous rendre à l'atelier Audi le plus
proche. Mais comme la batterie se décharge alors continuellement,
vous devriez éteindre tous les consommateurs électriques non
absolument indispensables.
© Avertissement !
Si le témoin d'alerte - (perturbation dans le système de refroidis-
sement) s'allume à l'écran du combiné d'instruments = page 30 en
cours de route, arrêtez immédiatement la voiture et coupez le
moteur. La pompe de liquide de refroidissement n'est plus
entraînée - risque d'endommagement du moteur ! m
Feux de route =D
Le témoin brille lorsque les feux de route sont allumés,
Le témoin :D s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que
vous faites un appel de phares.
Pour de plus amples informations relatives aux feux de route
> page 76. m
Valable pour les véhicules: avec moteur à essence
Gestion du moteur
Le témoin surveille la gestion du moteur à essence.
Le témoin (Electronic Power Control) s'allume lorsque vous
mettez le contact d'allumage, pour le contrôle du fonctionnement.
Nota
Si le témoin s'allume en cours de route, une défaillance a été
détectée au niveau de la gestion du moteur. Faites immédiatement
contrôler le moteur par un atelier spécialisé, m
niques
Cadrans et témoins
Valable pour les véhicules: avec moteur diesel
Systeme de préchauffage
Le témoin reste allumé pendant le préchauffage.
Le préchauffage a lieu lorsque le témoin s'allume. Lancez le
moteur dès que le témoin s'éteint = page 140. Lorsque le moteur
est à sa température de fonctionnement ou que les températures
extérieures sont supérieures à +8 °C, le témoin ne reste allumé que
pendant une seconde environ,
Nota
e Siletémoin de préchauffage clignote en cours de route, une
defaillance a été détectée au niveau de la gestion du moteur. Faites
inmédiatement contróler le moteur.
e Siletémoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact
d'allumage, vous pouvez conclure a une defaillance dans le systeme
de préchauffage. Faites contrôler le moteur. =
Système de freinage (©)
Le témoin clignote quand le niveau de liquide de frein est
trop bas, lorsque le système ABS est défaillant ou lorsque
le frein à main est serré,
Si le témoin (7) clignote (lorsque le frein à main est desserré),
arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau du liquide de frein => ZN
— page 258.
En cas de défaillance de l'ABS, le témoin d'ABS— s'allumeen même
temps que le témoin du système de freinage (© > Л\.
Frein à main serré
Le témoin 19) s'allume lorsque vous serrez le frein à main. Le dispo-
sitif d'alerte de frein à main serré = page 28 se déclenche en plus si
vous roulez pendant plus de 3 secondes à une vitesse supérieure à
5 km/h.
/I\ ATTENTION !
[=
® Veuillez tenir compte des avertissements — page 249,
« Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant
d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de
frein.
® Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop
bas dans le réservoir - risque d'accident ! Arrêtez-vous, ne pour-
suivez pas votre route. Faites appel à un spécialiste.
® Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps
que le témoin d'ABS, il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit perturbée. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
relativement vite en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans
certains cas, un décrochage de l'arrière du véhicule - risque de
dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus
proche et faites remédier à la défaillance. m
Système d'information du conducteur (SIC)
Système d'information du conducteur (SIC)
Introduction
Généralités
Le système d'information du conducteur situé dans le
combiné d'instruments constitue la centrale d'affichage
et d'information du véhicule.
Fig.9 Poste de
conduite : écran du
combiné d'instruments
Les indications du système d'information du conducteur apparais-
sent à l'afficheur situé au centre du poste de conduite = fig. 9.
Le système d'information du conducteur est la centrale d'informa-
tion de votre véhicule. Il vous informe d'une manière bien pratique
sur l'état de fonctionnement actuel du véhicule. I! vous indique par
exemple le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain
service d'entretien pour que vous puissiez faire effectuer à temps
les travaux d'entretien nécessaires. En outre, il vous informe de
l'état de fonctionnement de l'autoradio, du téléphone et du système
de navigation, si le véhicule est doté de ces équipements.
niques
Sur certains modèles de véhicules les informations affichées au
combiné d'instruments peuvent apparaître en couleurs et avec une
résolution supérieure. Le symbole = est, par exemple, remplacé
par le symbole pour le controle de pression des pneus. L'utilisa-
tion des systèmes de navigation Audi* fait l'objet d'une notice
supplémentaire.
i Nota
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, les indications
n'apparaissent à l'afficheur que lorsqu'un rapport a été engagé. m
Valable pour les véhicules: version standard
Version standard dans le combiné
d'instruments
Les informations actuelles concernant l'état de fonction-
nement du véhicule apparaissent à l'afficheur situé au
centre du poste de conduite.
Affichage radio
— page 24
Autonomie
= page 26
Positions du levier sélecteur (boite de vitesses
automatique a 6 rapports)
> page 151
Alerte de dépassement de vitesse = page 33
У
Système d'information du conducteur (SIC)
Conduite = page 27
Indicateur de périodicité d'entretien > page 16
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Système d'information du conducteur avec
ordinateur de bord
Affichage radio
Affichage radio = page 24
Témoin de porte/hayon ouvert(e) = page 26
Positions du levier sélecteur (multitronic®) — page 158
Systéme global de controle = page 27
Alerte de frein a main serré > page 28
Témoin d'ampoule défectueuse = page 34
Ordinateur de bord = page 37
Système de navigation*
Notice séparée m
Fig. 10 Écran :informa
tions supplémentaires
concernant l'autoradio
Si le système global de contrôle n'affiche pas de perturbations de
priorité 2 et si l'autoradio est en marche (selon le type d'autoradio
qui équipe le véhicule), le nom de la station ou la fréquence choisie
apparaît, avec des informations supplémentaires, dès que le
symbole « OK » est effacé.
Ces informations s'affichent en plus de celles de l'afficheur de
l'autoradio. m
Indicateur de température extérieure
Radio 89,3MHz
FM
470
PRN[S
Fig. 11 Écran :indicate
ur de température
extérieure
La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage
est mis = fig. 11. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automa-
tique, l'affichage n'a lieu que lorsqu'un rapport est engagé.
Si les températures se situent entre +5 °C et -5 °C, la température
affichée est précédée d'un cristal de glace. Ce symbole vous invite à
adopter une conduite plus prudente car la route peut être verglacée.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou qu'il roule à vitesse très réduite,
la température indiquée peut être légèrement supérieure à la
température extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du
moteur.
Si, sur un véhicule avec climatiseur, vous réglez l'afficheur sur °F, la
température extérieure s'affiche automatiquement en °F
= page 126.
/\\ ATTENTION !
N'utilisez jamais l'indicateur de température extérieure pour vous
assurer que la chaussée n'est pas verglacée. Tenez compte du fait
que la chaussée peut être verglacée même à des températures aux
environs de +5 °C - Attention verglas !
niques
Système d'information du conducteur (SIC)
Nota
En cas d'affichage de données de navigation (guidage), la tempéra-
ture extérieure est indiquée dans la deuxième ligne de l'autoradio. m
Valable pour les véhicules; avec boîte de vitesses mécanique et indicateur du rapport le plus
économique
Indicateur du rapport le plus économique
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
Fig. 12 Indicateur du
rapport le plus écono-
mique
L'indicateur de rapport permet d'économiser du carburant. Lorsque
l'indicateur de rapport s'affiche à l'écran du combiné d'instruments
= fig. 12 il est recommandé d'engager le rapport indiqué par la
flèche. Vous avez également la possibilité d'omettre un rapport et
de passer ainsi du rapport 4 au rapport 6.
a
Nota
® Dans certains cas, lors de manoeuvres d'accélérations, aucune
recommandation n'est affichée.
® Pour désactiver l'indicateur du rapport le plus économique,
rendez-vous dans un atelier Audi. m
Systeme d'information du conducteur (SIC)
Autonomie
L'affichage de l'autonomie vous permet de planifier votre
trajet.
Radio 89.3MHz
FM
SU
Fig. 13 Ecran :autono
mie
L'estimation de l'autonomie est exprimée en km = fig. 13. L'auto-
nomie indique quelle distance votre véhicule peut parcourir avec la
quantité momentanée de carburant dans le réservoir si vous ne
modifiez pas votre style de conduite. L'affichage a lieu par tranches
de 10 km.
Le calcul de l'autonomie se base sur la consommation de carburant
au cours des trente derniers kilomètres. Si vous conduisez de
manière plus économique, l'autonomie augmente. =
Témoin de porte/hayon ouvert(e)
Radio K9.3MHz
FM
PRNDS
Fig. 14 Écran :témoin
de porte/hayon
ouvert(e)
Le témoin de porte/hayon ouvert(e) s'allume lorsqu'une ou plusieurs
porte(s), le capot-moteur ou le hayon n'est (ne sont) pas fermé(s)
alors que le contact d'allumage est mis. Le symbole indique égale-
ment quelle(s) porte(s) n'est (ne sont) pas ferméels). Dans l'illustra-
tion = fig. 14, la porte du conducteur et la porte arrière droite sont
restées ouvertes.
Lorsque le capot-moteur ou le hayon n'est pas fermé, la zone corres-
pondante de la figure clignote à l'afficheur. Le témoin de
porte/hayon ouvert(e) s'éteint dès que toutes les portes, le capot
avant et le hayon sont correctement fermés.
Sur les véhicules équipés d'un système d'information du conduc-
teur et d'un ordinateur de bord*, vous pouvez désactiver le témoin
de porte/hayon ouvert(e) en actionnant brièvement les commandes
de l'ordinateur de bord = page 39. Cependant, le témoin de
porte/hayon ouvert(e) s'allume de nouveau lorsqu'une modification
est intervenue au niveau des portes, du capot-moteur ou du
hayon. m
Système global de contrôle
Introduction
Fig.15 Écran :système
global de contrôle
Ce système contrôle certaines fonctions et l'état de fonctionnement
de différents composants du véhicule.Le contrôle a lieu lorsque le
contact d'allumage est mis et également pendant la conduite.
Les perturbations ou travaux de réparation et d'entretien urgents
sont indiqués à l'afficheur du combiné d'instruments et annoncés
par des signaux acoustiques. Selon leur priorité, les perturbations
sont affichées par des symboles rouges ou jaunes.
Les symboles rouges indiquent un danger, les jaunes un avertisse-
ment. Dans certains cas, des informations destinées au conducteur
peuvent être affichées en complément des symboles rouges. =
Système d'information du conducteur (SIC)
Affichage des informations pour le
conducteur
Des informations pour le conducteur s'affichent en plus
des témoins et des symboles de l'afficheur du combiné
d'instruments.
Une information pour le conducteur apparaît à l'afficheur lorsque le
témoin d'ampoule s'allume pour signaler une défectuosité
d'ampoule = page 34, lorsque vous conduisez avec le frein à main
serré et, sur les voitures à boîte de vitesses automatique, avant le
choix d'un rapport.
En outre, vous pouvez faire afficher des informations pour le
conducteur lorsqu'un symbole de priorité 1 clignote à l'afficheur
= page 27.
Affichage des informations pour le conducteur
Par exemple, le symbole de pression d'huile-moteur = non
conforme apparaît à l'afficheur. Si vous appuyez maintenant sur la
touche CHECK, le message suivant s'affiche :
Arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile
L'affichage de l'information pour le conducteur disparaît au bout de
5 secondes environ. Vous pouvez l'afficher de nouveau en appuyant
sur la touche CHECK.
i Nota
Les informations pour le conducteur Frein a main serré et Actionnez
le frein au pied pour engager un rapport à l'arrêt ne peuvent pas être
réaffichées. Ces informations pour le conducteur restent à l'affi-
cheur jusqu'à ce que vous ayez desserré le frein à main ou engagé
un rapport. m
Caractéristiques tech-
niques
E Systeme d'information du conducteur (SIC)
Alerte de frein a main serré
— Desserrez le frein a main.
Si vous roulez par inadvertance avec le frein à main serré, un vibreur
retentit (signal d'alerte) et le message suivant s'affiche à l'écran :
Frein à main serré
Le dispositif d'alerte de frein à main serré se déclenche en plus si
vous roulez pendant plus de 3 secondes à une vitesse supérieure à
5 km/h. m
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses mécanique
Contrôle du fonctionnement : boîte de
vitesses mécanique
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, un contrôle de fonction-
nement est automatiquement effectué. Si aucune perturbation n'est
constatée dans les fonctions contrôlées, le message OK apparaît
pendant quelques secondes = page 27, fig. 15.
Si des dysfonctionnements sont détectés, ils sont affichés à la place
du message OK. Un signal d'alerte retentit simultanément. =
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique
Contrôle du fonctionnement : boîte de
vitesses automatique
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, un contrôle de fonction-
nement est automatiquement effectué. Si le levier sélecteur est en
position P ou N, le message suivant apparaît tout d'abord :
Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein.
Lorsqu'on sélectionne un rapport (R, D, etc.), le message disparaît et
fait place au contrôle du fonctionnement. Si aucune perturbation
n'est constatée dans les fonctions contrôlées, le message OK appa-
raît pendant quelques secondes = page 27, fig. 15.
Si des dysfonctionnements sont détectés, le message cité ci-dessus
disparaît environ 15 secondes après le lancement du moteur pour
faire place au message relatif à la perturbation. Un signal d'alerte
retentit simultanément.
Si ni le message OK, ni un dysfonctionnement n'est affiché, faites
contrôler le système global de contrôle. m
Symboles rouges
Un symbole rouge vous signale un danger.
Radio 869.3MHz
a
Fig. 16 Écran : alerte
de niveau de liquide de
refroidissement
Arrêtez le véhicule.
Coupez le moteur.
— Contrôlez la fonction perturbée. Faites appel à un spécia-
liste si cela s'avère nécessaire.
0) Dysfonctionnement du système = page 29
FREIN de freinage
T=
; Pression de ['huile-moteur trop => раде 30
PRESSIO basse
N D'HUILE
Les symboles rouges indiquent un dysfonctionnement de priorité 1
(danger).
Lorsqu'un symbole rouge s'affiche, trois signaux acoustiques
successifs retentissent. Le symbole clignote jusqu'à ce que le
dysfonctionnement soit éliminé. En présence de plusieurs dysfonc-
tionnements de priorité 1, les symboles correspondants s'affichent
les uns après les autres pendant environ 2 secondes chacun. m
Dysfonctionnement du système de freinage
O
Un dysfonctionnement du systeme de freinage doit étre
éliminé le plus tót possible.
Si le symbole (9) clignote à l'afficheur, cela signifie qu'un
dysfonctionnement du système de freinage a été constaté.
Système d'information du conducteur (SIC)
En plus de ce symbole, l'une des deux informations
suivantes pour le conducteur apparaît à l'afficheur :
Arrêtez le véhicule. Contrôlez le liquide de frein et l'huile
hydraulique
Attention ! Problème freins (ABS) : rendez-vous à l'atelier
— Arrêtez le véhicule.
— Contrôlez le niveau de liquide de frein = раде 258.
En cas de défaillance de l'ABS, le témoin d'ABS s'allume avec le
symbole de dysfonctionnement du système de freinage (D) > ZN.
/\ ATTENTION !
e Veuillez tenir compte des avertissements => page 249,
« Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur » avant
d'ouvrir le capot-moteur pour contrôler le niveau du liquide de
frein.
© Si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir -
risque d'accident ! Ne poursuivez pas votre route. Faites appel à
un spécialiste.
® Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps
que le témoin d'ABS, il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit perturbée. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
relativement vite en cas de freinage. Cela peut provoquer, dans
certains cas, un décrochage de l'arrière du véhicule - risque de
dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus
proche et faites remédier à la défaillance. w
niques
Système d'information du conducteur (SIC)
Dysfonctionnement du système de
refroidissement
Un dysfonctionnement du système de refroidissement
doit être éliminé immédiatement.
Si le symbole À clignote à l'écran du combiné d'instru-
ments, cela signifie que la température du liquide de refroi-
dissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de
refroidissement est trop bas.En plus de ce symbole, l'infor-
mation suivante pour le conducteur apparaît à l'afficheur :
Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement
— Arrêtez le véhicule.
— Coupez le moteur.
— Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement
— раде 256.
— Faites l'appoint de liquide de refroidissement si néces-
saire = page 257.
— Ne reprenez votre route que lorsque le symbole est
éteint.
— Demandez, le cas échéant, l'aide d'un spécialiste.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une
défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du
dysfonctionnement.
Si le témoin de l'alternateur s'allume également = page 21, la cour-
roie trapézoïdale à nervures peut être cassée.
© Avertissement !
Ne poursuivez pas votre route si le symbole -E vous signale une
défaillance au niveau du système de refroidissement — risque
d'endommagement du moteur. ®
Pression de l'huile-moteur : perturbation =
Une perturbation au niveau de la pression de l'huile-
moteur doit être éliminée immédiatement.
Si le symbole + clignote à l'afficheur, la pression de l'huile-
moteur est trop faible. En plus de ce symbole, l'information
suivante pour le conducteur apparaît à l'afficheur :
Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile
Arrêtez le véhicule.
Coupez le moteur.
Contrôlez le niveau d'huile-moteur => page 254.
Demandez, le cas échéant, l'aide d'un spécialiste.
Niveau d'huile-moteur trop bas
Si le niveau d'huile-moteur est trop bas, faites l'appoint d'huile-
moteur = page 254.
Niveau d'huile-moteur correct
Si le symbole =>" clignote bien que le niveau d'huile-moteur soit
correct, demandez l'aide d'un spécialiste. Ne poursuivez pas votre
route. Ne faites même plus tourner le moteur au ralenti.
Nota
Le témoin de pression d'huile == n'est pas un indicateur de niveau
d'huile. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement le niveau
d'huile — de préférence à l'occasion d'un passage à la pompe. =
Système d'information du conducteur (SIC)
Valable pour les véhicules: version standard
Un symbole jaune représente un avertissement. Ga Alerte de dépassement de — page 33
y vitesse 1
ou Systeme de controle de la pres- = page 50
sion des pneus*
Systéme non disponible
Les symboles jaunes indiquent une perturbation de priorité 2 (aver-
tissement).
Fig. 17 Ecran : niveau Un seul signal sonore retentit lorsqu'un symbole jaune s'affiche.
faible de carburant 2 ; Vr 5 z
Contrölez la fonction affichee des que possible. En presence de
plusieurs perturbations de priorite 2, les symboles correspondants
s'affichent les uns apres les autres pendant 2 secondes chacun. m
Niveau faible de carburant => page 32
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord
Symboles jaunes
a d'hulle-moteur défec-, —page 32 Un symbole jaune représente un avertissement.
5 Capteur de lumière/de pluie — page 32 rr
в: défectueux "
Commande adaptive light* = page 33
défectueuse
1"
Capteur d'huile-moteur défec- = page 32
tueux
tema Tes
niques
22 Systeme d'information du conducteur (SIC)
a Capteur de lumiére/de pluie = page 32
défectueux
ed Alerte de dépassement de — page 33
= vitesse 1
= Réglage dynamique du site des — page 33
р phares* défectueux
Tension non conforme de la = page 33
batterie
Témoin d'ampoule défectueuse = page 34
ou Systeme de controle de la pres- = page 50
sion des pneus*
Système non disponible
Les symboles jaunes indiquent une perturbation de priorité 2 (aver-
tissement).
Un seul signal sonore retentit lorsqu'un symbole jaune s'affiche.
Contrôlez la fonction affichée dès que possible. En présence de
plusieurs perturbations de priorité 2, les symboles correspondants
s'affichent les uns après les autres pendant 2 secondes chacun. @
Niveau faible de carburant
Lorsque le symbole _ s'allume une première fois, il reste environ 8
à 10 litres de carburant dans le réservoir. Faites le plein de carburant
dès que possible = page 245. m
Contrôler le niveau d'huile-moteur
Si le symbole s'allume, contrôlez dès que possible le niveau
d'huile-moteur — page 254. Faire l'appoint d'huile dès que possible
— раде 254. @
Capteur d'huile-moteur défectueux
Si le symbole s'allume, contactez un atelier spécialisé et faites
contrôler le capteur d'huile-moteur. Par mesure de sécurité, il est
recommandé de contrôler le niveau d'huile-moteur à l'occasion de
chaque passage à la pompe — page 254. @
Capteur de lumière/de pluie défectueux
Phares à commande/balayage automatique défectueux
Lorsque le symbole - s'allume, le capteur de lumière/de pluie est
hors fonction. Pour des raisons de sécurité, les feux de croisement
sont allumés en permanence lorsque la commande d'éclairage se
trouve en position AUTO. Vous pouvez toujours mettre les phares
hors/en circuit à l'aide de la commande d'éclairage. Lorsque le
capteur de pluie est défectueux, toutes les fonctions du levier
d'essuie-glaces demeurent opérationnelles. Faites contrôler le
capteur de lumière/de pluie le plus rapidement possible par un
atelier spécialisé. =
Plaquette de frein avant usée
Si le symbole = s'allume, contactez un atelier spécialisé pour faire
contrôler les plaquettes de frein avant (et arrière, par mesure de
sécurité). m
Valable pour les véhicules: avec moteur diesel et filtre a particules pour moteur diesel
Filtre à particules pour moteur diesel colmaté
Lorsque le symbole = s'allume, cela signifie que le filtre à particules
pour moteur diesel contient de la suie en raison des courts trajets
effectués. Roulez pendant environ 15 minutes en 4° ou en 5° vitesse
(boîte de vitesse automatique : rapport D) à une vitesse de 60 km/h
minimum et à un régime-moteur de 2000 tr/min environ. En raison
de l'augmentation de la température, la suie peut brûler dans le
filtre.
Si le symbole ne s'éteint pas, adressez-vous à un atelier spécia-
lisé pour remédier au défaut.
Vous trouverez de plus amples informations relatives au filtre à
particules pour moteur diesel = page 219.
/\ ATTENTION !
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, à
l'état de la chaussée et au trafic. Les conseils de conduite ne
doivent en aucun cas vous amener à enfreindre le code de la
route. m
Alerte de dépassement de vitesse 1
Si le symbole = s'allume, vous roulez à une vitesse supérieure à la
vitesse programmée. Ralentissez — page 34. m
Système d'information du conducteur (SIC)
Valable pour les véhicules: avec réglage dynamique du site des phares
Réglage du site des phares défectueux
Si le symbole = s'allume, le réglage dynamique du site des phares
est défectueux. Rendez-vous à un atelier spécialisé et faites réparer
le dispositif de réglage dynamique du site des phares. m
Valable pour les véhicules: avec adaptive light
Système adaptive light défectueux
adaptive light défectueux
Sile symbole = s'allume, le système d'éclairage adaptive light est
défectueux.Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire
réparer le phare ou le calculateur du système adaptive light. m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Niveau d'eau du lave-glace trop faible
Sile symbole = s'allume, faites l'appoint de l'eau du lave-glace et
du lave-phares* => раде 263. =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Alerte de dépassement de vitesse 2
Silesymbole — s'affiche, cela signifie que vous roulez à une vitesse
supérieure à la vitesse programmée pour le seuil d'alerte 2. Ralen-
tissez = page 34.m
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord
Tension non conforme de la batterie
Si le symbole = s'allume, contactez un atelier spécialisé et faites
contrôler les composants suivants : E
niques
Système d'information du conducteur (SIC)
® Courroie multipiste
e Etat de la batterie
Tenez également compte du témoin d'alternateur — page 21. m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Témoin d'ampoule défectueuse
Le témoin d'ampoule défectueuse surveille le fonctionne-
ment des ampoules du véhicule.
Si une ampoule est défectueuse, un texte explicatif s'affiche en
l'espace de 5 secondes lorsque le témoin d'ampoule s'allume .Si,
par exemple, le fonctionnement du clignotant arrière gauche est
perturbé, le message suivant apparaît à l'afficheur du combiné
d'instruments :
Clignotant arrière gauche
Cette remarque supplémentaire disparaît au bout de 5 secondes. Si
vous souhaitez de nouveau afficher le message, appuyez briéve-
ment sur la touche CHECK.
La perturbation signalée peut être provoquée par :
® une ampoule défectueuse = page 298.
e un fusible « grillé » = page 298, « Remplacement des fusibles ».
® des connexions de cables défectueuses.
Nous vous recommandons de faire remplacer ou réparer les
connexions de câbles et les ampoules par un atelier spécialisé.
/\ ATTENTION ! (suite)
Toute manipulation incorrecte peut présenter un danger de
mort ! a
Dispositif d'alerte de dépassement
de vitesse
Introduction
/N ATTENTION |
e Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lorsqu'on
les remplace - risque de blessures !
© Sur les voitures équipées de phares avec lampes a décharge*
(lampes xénon), manipulez correctement la pièce haute tension.
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous aide
à ne pas dépasser une vitesse maximale déterminée.
Fig. 18 Écran :alerte
de dépassement de
vitesse
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conduc-
teur s'il dépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès
que la vitesse du véhicule dépasse d'environ 10 km/h la vitesse
programmée, un signal d'alerte retentit. Un symbole d'alerte
— fig. 18 apparaît simultanément à l'afficheur.
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse possède deux
seuils d'alerte* indépendants l'un de l'autre et ayant des fonctions
quelque peu différentes :
Systeme d'information du conducteur (SIC)
et ©) > page 35
et €) > page 36
e Seuil d'alerte 1
e Seuil d'alerte 2
Nota
Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la
vitesse, vous devez toujours vérifier sur le tachymétre si vous
respectez la vitesse maximale légalement autorisée. =
Seuil d'alerte 1 : fonctionnement
Seuil d'alerte 1 : mémorisation
Le seuil d'alerte 1 peut être modifié pendant la conduite.
Pour le seuil d'alerte 1, la vitesse maximale peut être mémorisée
pendant la conduite. Elle reste programmée jusqu'au moment où
vous coupez le contact d'allumage, à condition qu'elle n'ait pas été
modifiée ou effacée auparavant.
Le symbole d'alerte de dépassement de vitesse = du seuil d'alerte
1 = page 34, fig. 18 apparaît à l'afficheur lorsque la vitesse du véhi-
cule dépasse la vitesse maximale mémorisée. |! disparaît lorsque la
vitesse du véhicule est de nouveau inférieure à la vitesse maximale
mémorisée.
Le symbole d'alerte disparaît également lorsque la vitesse du véhi-
cule est supérieure de 40 km/h environ à la vitesse maximale mémo-
risée pendant au moins 10 secondes. La vitesse maximale mémo-
risée n'est cependant pas effacée. m
niques
La touche (CHECK ] vous permet de mémoriser le seuil
d'alerte 1.
Fig. 19 Vue partielle
du combiné
d'instruments : touche
de contrôle CHECK
Mémorisation de la vitesse maximale
— Roulez à la vitesse maximale souhaitée.
— Pressez brièvement la touche [CHECK] = fig. 19.
Suppression de la vitesse maximale
— Roulez à 5 km/h minimum.
— Appuyez sur la touche pendant plus d'une
seconde.
Si la vitesse maximale a été mémorisée, le symbole d'alerte de
dépassement devitesse = s'allume brièvement à l'afficheur lorsque
vous relâchez la touche. La vitesse maximale reste en mémoire
jusqu'au moment où vous appuyez de nouveau brièvement sur la
touche pour modifier la vitesse maximale ou jusqu'au moment où
vous appuyez plus longuement sur la touche pour effacer la vitesse
programmée. m
Bl systeme d'information du conducteur (SIC)
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Seuil d'alerte 2 : fonctionnement
Le seuil d'alerte 2 ne peut être modifié que lorsque le
contact d'allumage est coupé.
La vitesse maximale du seuil d'alerte 2 ne peut être mémorisée ou
effacée que lorsque le contact d'allumage est coupé. || est recom-
mandé de mémoriser le seuil d'alerte 2 lorsque vous souhaitez que
le système attire systématiquement votre attention sur une vitesse
maximale déterminée. Cet avertissement peut être utile par
exemple si vous circulez dans un pays dont les limitations de vitesse
sont différentes de celles de votre pays ou si l'utilisation de vos
pneus d'hiver vous impose de ne pas dépasser une vitesse déter-
minée.
Le symbole d'alerte de dépassement de vitesse du seuil d'alerte 2
apparaît à l'afficheur lorsque la vitesse du véhicule dépasse la
vitesse maximale mémorisée. A la différence du seuil d'alerte 1, le
symbole ne s'éteint que lorsque la vitesse repasse en dessous de la
vitesse maximale programmée. =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Seuil d'alerte 2 : mémorisation
La mémorisation et la suppression du seuil d'alerte 2
s'effectuent à l'aide des commandes situées sur le levier
d'essuie-glace.
Fig. 20 Vue partielle
du combiné
d'instruments : touche
de contrôle CHECK
Fig.21 Levier d'essuie-
glaces : sélecteur de
fonction
b
Système d'information du conducteur (SIC)
Mémorisation de la vitesse maximale
Coupez le contact d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche située au
combiné d'instruments = page 36, fig. 20. Le compteur
kilométrique et l'horloge digitale sont maintenant
éclairés.
Appuyez sur la touche pendant deux secondes
minimum. L'afficheur indique la vitesse maximale mémo-
risée actuellement ou le symbole barré du seuil d'alerte 2
si aucune vitesse maximale n'avait été mémorisée aupa-
ravant.
Appuyez sur le côté supérieur ou inférieur du sélecteur
de fonctions situé sur le levier de commande d'essuie-
glace (a) = page 36, fig. 21 pour modifier la valeur
programmee. Les valeurs augmentent ou diminuent a la
cadence de 10 km/h,
Suppression de la vitesse maximale
Coupez le contact d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche située au
combiné d'instruments = page 36, fig. 20. Le compteur
kilométrique et l'horloge digitale sont maintenant
éclairés.
Appuyez sur la touche pendant deux secondes
minimum. La vitesse maximale actuellement en mémoire
apparaît à l'afficheur.
Appuyez sur la touche située sur le levier
d'essuie-glace (8) = page 36, fig. 21 jusqu'à ce que le
symbole barré du seuil d'alerte 2 s'affiche.
Quelques secondes après le réglage, l'éclairage du compteur kilo-
métrique et de l'horloge digitale s'éteint de nouveau. m
Ordinateur de bord
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Introduction
L'ordinateur de bord affiche des informations sur la
consommation et la vitesse moyennes, la consommation
momentanée, l'autonomie et la durée du trajet et la
Radio 89.3MHz
FM
+5°C
7 = 0 Try
Fig. 22 Affichage de
l'ordinateur de bord :
consommation
momentanée
Les informations routières suivantes sont analysées par l'ordinateur
de bord et affichées à l'écran du système d'information du
= page 39
Consommation moyenne de carburant = page 40 >
niques
Système d'information du conducteur (SIC)
Consommation momentanée = page 41
Les 6 informations routiéres « autonomie, durée du trajet, consom-
mation moyenne, vitesse moyenne, consommation momentanée et
distance » sont présentées a l'afficheur du systéme d'information
du conducteur dans l'ordre indiqué = page 37, fig. 22.
Les valeurs de consommation (consommation moyenne et consom-
mation momentanée), l'autonomie, la distance et la vitesse sont
indiquées selon le système métrique. Sur certains modèles (selon
les pays), l'affichage a lieu selon le système de mesure anglais. =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Mémoire
L'ordinateur de bord est équipé de deux mémoires fonc-
tionnant de manière automatique.
Radio 89,3MHz
7.0 0
PRNDS
Fig. 23 Afficheur de
l'ordinateur de bord :
niveau de mémoire 1
Pressez la touche — page 39, fig. 24 pour passer des
fonctions du niveau de mémoire 1 aux fonctions du niveau de
mémoire 2.
Vous pouvez reconnaître le niveau de mémoire affiché grâce au
numéro représenté = fig. 23. Les données de la mémoire de trajet
unique (niveau de mémoire 1) sont affichées lorsque le chiffre 1
apparaît à l'afficheur. Si le chiffre 2 est affiché, il s'agit des données
de la mémoire se rapportant au trajet total (niveau de mémoire 2).
Mémoire de trajet unique
La mémoire de trajet unique rassemble les informations de
conduite mémorisées entre la mise et la coupure du contact d'allu-
mage. Si vous reprenez la route dans les 2 heures suivant la coupure
du contact d'allumage, les nouvelles données entrent dans le calcul
des données de conduite actuelles. Si vous ne conduisez pas
pendant plus de 2 heures, la mémoire s'efface automatiquement.
Mémoire de trajet total
A la différence de la mémoire de trajet unique, la mémoire de trajet
total ne s'efface pas automatiquement. Vous pouvez ainsi déter-
miner vous-même la période d'analyse des informations de trajet ou
de données de conduite. m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Utilisation
Les deux commandes de l'ordinateur de bord sont situées
sur le levier d'essuie-glaces.
Fig. 24 Levier d'essuie-
glaces :commandes de
l'ordinateur de bord
Sélection des fonctions
— Appuyez sur le côté supérieur ou inférieur du sélecteur
de fonctions (A) = fig. 24. Les fonctions de l'ordinateur
de bord dans les différents niveaux de mémoire s'affi-
chent successivement.
Remise à zéro des fonctions
— Sélectionnez la fonction souhaitée,
— Appuyez pendant au moins une seconde sur la touche
(Reset) ®.
Les valeurs suivantes peuvent être remises à zéro à l'aide de la
touche
® Durée du trajet
® Consommation moyenne de carburant
niques
Système d'information du conducteur (SIC)
© Vitesse moyenne du véhicule
® Distance
Vous ne pouvez utiliser l'ordinateur de bord que lorsque le contact
d'allumage est mis. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, la
fonction sélectionnée avant la coupure du contact d'allumage
s'affiche. Vous pouvez également couper l'alarme de durée de
conduite en appuyant brièvement sur le sélecteur de fonctions (A)
ou sur la touche = page 39.
a Nota
Sivous débranchez la batterie, toutes les données mémorisées sont
effacées. m
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur et ordinateur de bord
Autonomie
L'affichage de l'autonomie vous permet de planifier votre
trajet.
L'estimation de l'autonomie est exprimée en km. L'autonomie
indique quelle distance votre véhicule peut parcourir avec la quan-
tité momentanée de carburant dans le réservoir si vous ne modifiez
pas votre style de conduite. L'affichage a lieu par tranches de 10 km.
Le calcul de l'autonomie se base sur la consommation de carburant
au cours des trente derniers kilomètres. Si vous conduisez de
manière plus économique, l'autonomie augmente. H
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Durée du trajet
Cet affichage vous invite à faire une pause.
L'afficheur indique la durée du trajet effectué depuis le dernier effa-
cement de la mémoire. Si vous souhaitez calculer la durée de votre №
Système d'information du conducteur (SIC)
trajet a partir d'un moment déterminé, effacez la mémoire à partir
de ce moment en appuyant sur la touche — fig. 24 (6).
Mémoire de trajet unique
Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de la
durée du trajet est automatiquement effacée.
Mémoire de trajet total
La valeur de durée du trajet reste en mémoire méme lorsque le
contact d'allumage est coupé. Lorsque vous poursuivez votre route,
la durée du nouveau parcours est ajoutée a la valeur memorisee.
Alarme de durée du trajet
Au bout de deux heures de trajet, l'indicateur affiche automatique-
ment 2:00. L'indicateur de durée du trajet clignote en même temps.
Cette alarme vous invite à faire une pause.
Appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction ou sur la touche
— page 39, fig. 24 pour arrêter l'alarme de durée du trajet.
Si vous poursuivez votre route ou si vous faites une pause de moins
de 10 minutes, un nouveau signal d'alarme est donné après 4:00,
6:00 etc. Si vous faites une pause de plus de 10 minutes, le comp-
teur du signal d'alarme de durée du trajet est effacé. m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Consommation moyenne de carburant
L'affichage de la consommation moyenne vous permet de
planifier votre trajet.
L'afficheur indique la consommation moyenne en 1/100 km depuis le
dernier effacement de la mémoire. Cette information vous permet
d'adapter votre conduite à la consommation souhaitée. Si vous
souhaitez connaître votre consommation moyenne pour un
nouveau trajet, effacez la mémoire à l'aide de la touche
— page 39, fig. 24. Après l'effacement de la mémoire, l'afficheur
indique le chiffre zéro pendant les 30 premiers mètres parcourus.
Mémoire de trajet unique
Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de
consommation moyenne est automatiquement effacée.
Mémoire de trajet total
La valeur de consommation moyenne reste en mémoire même
lorsque le contact d'allumage est coupé. Lorsque vous reprenez
votre route, les nouvelles valeurs mesurées sont également prises
en compte. m
Valable pour les véhicules: avec systeme d'information du conducteur et ordinateur de bord
Vitesse moyenne du véhicule
L'affichage de la vitesse moyenne vous permet de plani-
fier votre trajet.
L'afficheur indique la vitesse moyenne en km/h depuis le dernier
effacement de la mémoire. Si vous souhaitez connaitre votre vitesse
moyenne pour un nouveau trajet, effacez la mémoire à l'aide de la
touche > page 39, fig. 24.
Mémoire de trajet unique
Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la valeur de la
vitesse moyenne est automatiquement effacée.
Mémoire de trajet total
La valeur de vitesse moyenne reste en mémoire même lorsque le
contact d'allumage est coupé. Lorsque vous reprenez votre route,
les nouvelles valeurs mesurées sont également prises en compte. =
Valable pour les véhicules; avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Consommation momentanée
L'affichage de la consommation momentanée vous aide à
économiser du carburant.
La consommation momentanée de carburant en |/100 km apparaît a
l'écran. Cette information vous permet d'adapter votre conduite à la
consommation souhaitée.
Le calcul de la consommation est effectué tous les 30 mètres.
Lorsque le véhicule est arrêté, la dernière valeur affichée reste en
mémoire.
Si vous sélectionnez la consommation momentanée immédiate-
ment après avoir lancé le moteur, le dispositif affiche la consomma-
tion moyenne pendant les 30-40 premiers mètres parcourus. =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur et ordinateur de bord
Distance
Système d'information du conducteur (SIC)
Affichage des menus
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Introduction
La distance parcourue est affichée.
L'afficheur indique la distance parcourue depuis le dernier efface-
ment de la mémoire. Si vous souhaitez calculer la distance à partir
d'un moment déterminé, effacez la mémoire à partir de ce moment
en appuyant sur la touche = page 39, fig. 24 (8).
Mémoire de trajet unique
Si vous ne conduisez pas pendant plus de 2 heures, la distance est
automatiquement effacée.
Mémoire de trajet total
La distance reste en mémoire méme lorsque le contact d'allumage
est coupé. Lorsque vous poursuivez votre route, la distance du
nouveau parcours est ajoutée à la valeur mémorisée.
La distance maximale affichée est de 9999 km. m
Fig.25 Levier d'essuie-
glaces : touche reset
Anzeigeart
Einstellen
LET ET
Menu aus
Fig. 26 Écran : menu
d'accueil
Certaines fonctions de votre véhicule peuvent être réglées, activées
et commandées par des menus (chauffage et ventilation station-
naires*, par exemple). Ces menus vous permettent en outre de
E
niques
Systéme d'information du conducteur (SIC)
définir les informations que vous souhaitez voir s'afficher sur le
visuel du systéme d'information du conducteur. L'affichage des
menus est cependant uniquement possible lorsque le contact
d'allumage est mis. Pour accéder aux différents menus, appuyez sur
la touche située sur le levier d'essuie-glace = fig. 25.
Le menu d'accueil vous indique les différents modes d'affichage :
Einstellen (Réglages)
Abfragen (Infos)
Menú aus (Sortie)
Hilfe (Aide) m
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur
Sélection des menus
La touche et la commande a bascule sur le levier
d'essuie-glace permettent de sélectionner les menus puis
d'interroger et de régler ces menus.
Fig.27 Levier d'essuie-
glaces : touche reset et
commande à bascule
Les fonctions de la touche — fig. 27 et de la
commande à bascule (A) :
Sélection d'un menu
— Pressez la touche (Reset) jusqu'à ce que le menu
— page 41, fig. 26 s'affiche.
Sélection et réglage
— Pressez la commande à bascule pour sélectionner un
menu. La commande (vers le haut/vers le bas) s'utilise de
manière analogue à l'affichage.
Entrée et confirmation
— Pressez la touche (Reset).
La commande à bascule vous permet de sélectionner un menu ou
de modifier certains réglages. Les valeurs sélectionnées sont alors
sur fond rouge.
Appuyez sur la touche pour activer la sélection correspon-
dante ou confirmer un réglage. Les fonctions sélectionnées sont
cochées. m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Modes d'affichage
Le menu d'accueil du système d'information du conduc-
teur propose quatre modes d'affichage.
Derrière les 4 modes d'affichage du menu d'accueil => page 41,
fig. 26 se cachent les fonctions suivantes :
Einstellen (Réglages)
e Standheizung/-Liftung* (Chauffage et ventilation stationnaires)
— page 44
e Uhr (Heure/Date) > page 44
® Computer (ordinateur) = page 44
® Tempoalarm (alerte de dépassement de vitesse) = page 34
»
Systeme d'information du conducteur (SIC)
® Alerte de pression des pneus = page 47
® Radio (mise en/hors fonction)
* Langue Hilfe
® Unites (conversion des unites de mesure de distance, consom- | Wahibalken
mation, fuseau horaire, température) Gewählt
Abfragen (Infos) ONIicht
gewahlt
e Entretien = page 16 ¡ Seite 1
Menu aus (Sortie) ' Seite '
Shi . Zurück
Tous les messages concernant les vehicules sans affichage des at ;
menus apparaissent à l'afficheur. Fig. 29 Ecran : vue
d'ensemble de l'aide
Hilfe (Aide)
Cette fonction vous aide à choisir |a bonne commande dans votre Procédez comme suit pour appeler l'aide :
navigation. m — Pressez la touche = page 42, fig. 27. Le menu
d'accueil s'affiche = page 41, fig. 26.
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur
= 5 5 — Sélectionnez la fonction aide à l'aide de la commande à
Utilisation de l'aide
bascule = page 42, fig. 27.
Le système d'information du conducteur dispose d'une - Activez la sélection en pressant la touche (Reset),
fonction d'aide.
— Pressez la touche pour quitter le menu d'aide.
Le menu d'aide vous permet de vous informer. Ce menu ne vous
permet pas d'effectuer des réglages.
Anzeigeart
Einstellen
Abfragen
Signification des symboles de l'afficheur : >
Menu aus
Fig. 28 Afficheur du
systeme d'information
du conducteur : menu
d'accueil, Hilfe (Aide)
sélectionnée
niques
Mm Systeme d'information du conducteur (SIC)
Barres de sélec- Fonction sélectionnée Fond rouge (actif)
tion
Q Case Non sélectionée
У Triangle vers le bas Page suivante
Valable pour les véhicules: avec systéme d'information du conducteur
Procédure de réglage (partie 1)
Les réglages du systéme d'information du conducteur
s'effectuent via les menus.
Einstellen
Standheizung
|-Lüftung
Uhr
Computer
Tempoalarm
||
Fig. 30 Ecran : sélec-
tion du menu Eins-
tellen (Réglages),
Computer (ordinateur)
Zuruck
Effectuez vos réglages de la manière suivante :
— Pressez la touche (Reset). Le menu d'accueil s'affiche
— page 41, fig. 26.
Pressez la commande a bascule > page 42, fig. 27
jusqu'a ce que la fonction Réglages s'affiche.
Pressez la touche (Reset). Tous les menus s'affichent.
Pressez la commande a bascule jusqu'a ce que la ligne
souhaitée soit activée (fond rouge) = fig. 30.
Pressez la touche (Reset).
Si nécessaire, positionnez la fleche de sélection sur le
symbole « Page suivante » ou « Page précédente » pour
procéder a un défilement et confirmez votre choix en
appuyant sur le bouton poussoir/rotatif.
Si vous avez sélectionné le menu « Computer » (Ordinateur) et si
vous l'avez activé par pression de la touche deux niveaux
d'ordinateur s'affichent (Ordinateur 1 et Ordinateur 2). Vous devez
maintenant sélectionner le niveau souhaité à l'aide de la commande
à bascule et l'activer à l'aide de la touche (Reset).
Suite => page 45, « Procédure de réglage (partie 2) ». =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Procédure de réglage (partie 2)
Computer 1
| IReichweite
EFahrzeit
616 1/100km
YO km/h
K11/100km |
LEA Fig. 31 Ecran : sélec-
tion du menu
Computer 1 (Ordina-
teur 1), Reichweite
(Autonomie)
Zurück
Computer 1
MReichweite
&Fahrzeit
10 1/100km
810 km/h
651/100km
tFahrstrecke
Fig. 32 Ecran :sélectio
n du menu Computer 1
(Ordinateur 1), Zuriick
(Retour)
Zurúck
Effectuez votre réglage de la manière suivante :
— Pressez la commande à bascule > page 42, fig. 27
jusqu'à ce que la ligne souhaitée soit activée (fond rouge)
> fig. 31.
1118 =
Système d'information du conducteur (SIC)
— Activez ou désactivez maintenant la fonction sélec-
tionnée en pressant la touche et en cochant la
case (pour « oui ») ou pas (pour « non »).
— Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que la fonc-
tion Retour soit sélectionnée > fig. 32 et pressez la
touche pour revenir au menu supérieur.
Pour certains réglages, il est nécessaire d'entrer des valeurs chif-
frées, par exemple pour régler la date. Pour ce faire, utilisez égale-
ment la commande à bascule. =
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Exemple de fonctionnement (partie 1)
Exemple d'une procédure de réglage complète par menus.
Anzeigeart
Einstellen
Abfragen
Menu aus
Fig. 33 Écran :menu
d'accueil, Einstellen
(Réglages) sélectionné »
A Système d'information du conducteur (SIC)
Einstellen
Standheizung
/—Luftung
Uhr
Computer
Tempoalarm
||
Fig. 34 Ecran :sélectio
n du menu Einstellen
(Réglages), Uhr
(Heure/Date)
Zuruck
Si, par exemple, vous souhaitez régler la date, procédez de
la manière suivante :
— Pressez la touche (Reset). Le menu d'accueil s'affiche
— page 41, fig. 26.
— Pressez la commande à bascule => page 42, fig. 27
jusqu'à ce que la fonction Einstellen (Réglages)
= page 45, fig. 33 soit activée.
— Pressez la touche (Reset). Les sous-menus disponibles
sous le menu Einstellen (Réglages) s'affichent.
— Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que la fonc-
tion Heure/Date > fig. 34 s'affiche.
— Pressez la touche (Reset). Le menu de réglage Uhr
(Heure/Date) s'affiche.
Suite = page 46, « Exemple de fonctionnement (partie 2) ». m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Exemple de fonctionnement (partie 2)
Uhr
15:20:30
KDatum
24.04.2002
Zuriick Fig. 35 Ecran :sélectio
n du menu Uhr (Heure),
Datum (Date)
Uhr
15:20:30
Datum
24.04.2002
Zurúck
Fig. 36 Écran :réglage
du menu Uhr (Heure),
Datum (Date)
Effectuez le réglage de la date de la manière suivante :
— Pressez la commande à bascule > page 42, fig. 27
jusqu'à ce que la fonction Date — fig. 35 soit activée.
>
— Si une case vide précède l'indication Datum (date),
appuyez sur la touche (Reset). La case est désormais
cochée.
— Pressez lacommande à bascule jusqu'à ce que l'affichage
de la date soit activé et pressez la touche : le jour
clignote > page 46, fig. 36.
— Pressez le haut ou le bas de la commande à bascule
jusqu'a ce que le chiffre indiquant le jour soit correct.
Pressez la touche (Reset). Le mois clignote.
— En procédant comme précédemment, modifiez le mois
et l'année.
Suite — page 47, « Exemple de fonctionnement (partie 3) ». m
Valable pour les véhicules: avec système d'information du conducteur
Exemple de fonctionnement (partie 3)
Uhr
15:20:30
MDatum
24.04.2002
Fig. 37 Écran :sélectio
n du menu Uhr
(Heure/Date), Zuriick
(Retour)
Zuruck
Terminez le réglage de la date de la manière suivante :
1118 -
Systeme d'information du conducteur (SIC)
— Pressez la commande a bascule = page 42, fig. 27
jusqu'à ce que la fonction Retour — fig. 37 soit activée.
— Pressez la touche (Reset), Le menu Einstellen (Réglages)
réapparaît.
— Pressez de nouveau la touche (Reset). Le menu d'accueil
s'affiche de nouveau. =
Système de contrôle de la pression
des pneus
Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus
Introduction
Le système de contrôle de pression des pneus surveille la
pression des 4 pneus pendant le trajet.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affi-
chent au combiné d'instruments pour alerter le conducteur. Sur
certains modèles de véhicules, l'affichage des informations est
d'une résolution supérieure et en couleurs. Le symbole est
remplacé par le symbole . Le système fonctionne à l'aide de
capteurs placés au niveau des roues. Les messages de ces capteurs
sont transmis sans fil au système de contrôle de pression des
pneus.
La pression du pneu dépend aussi de la température du pneu. Plus
elle est élevée, plus la pression du pneu augmente (de 0,1 bar par
tranche de 10° C). Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et
la pression augmente.Rectifiez la pression du pneu uniquement à
l'état froid, lorsque la température du pneu est équivalente à la
température ambiante.
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne
parfaitement, la pression de gonflage doit être contrôlée à inter-
valles réguliers, le cas échéant rectifiée puis mémorisée lorsqu'elle
est correcte (pression assignée) = page 49.
A Système d'information du conducteur (SIC)
La pression des pneus recommandée pour votre véhicule figure sur
l'autocollant apposé sur le montant de porte.
/1\ ATTENTION !
® Ne rectifiez en aucun cas la pression lorsque la tempéraure des
pneus est élevée. Cela pourrait endommager le pneu considérable-
ment voire le faire éclater - Risque d'accident !
® Lorsque la vitesse de croisière est élevée, un pneu ayant une
pression trop basse est soumis à un travail de flexion plus impor-
tant. Il s'échauffe donc trop. Cela peut provoquer un décollement
de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu - risque
d'accident !
e Ecologie
Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de
carburant et l'usure des pneus sont plus importantes.
® Le système de contrôle de la pression des pneus assiste le
conducteur lors de la surveillance des pressions. Cependant, le
conducteur est responsable si la pression des pneus n'est pas
correcte.
© Vous devez uniquement rectifier la pression des pneus dont la
température est équivalente à la température ambiante.
® Lors du remplacement des pneus, il ne faut ni desserrer ni
remplacer les capteurs et les valves.ll faut uniquement remplacer le
mécanisme de valve et, en cas de besoin, la valve et l'électronique
de roue.
e Après avoir utilisé le TMS (Tire-Mobility-Systems)*, il se peut qu'il
y ait un dysfonctionnement du système de contrôle de la pression
des pneus. C'est la raison pour laquelle le remplacement du capteur
du système de contrôle de la pression des pneus doit être effectué
par un atelier spécialisé. m
Valable pour les véhicules; avec système de contrôle de la pression des pneus
Perte importante de la pression des pneus (!)
Le symbole rouge s'affiche en cas de perte de pression
importante des pneus.
Fig.38 Écran :alerte
avec message d'alerte
Si le symbole (!) s'allume, la pression d'un pneu au
minimum est trop faible.
Arrêtez le véhicule.
Coupez le moteur.
Contrôlez le ou les pneu(s).
Changez la roue concernée, le cas échéant => page 282.
Si la pression des pneus est inférieure de plus de 0,5 bar par rapport
a la pression assignée, le symbole des pneus (1) s'affiche à l'écran
accompagné d'un message Contrôlez la pression des pneus !.
— fig. 38.
Nota
Si la perte de pression des pneus est intentionnelle par ex. en cas
de nouvelle adaptation, vous devez mémoriser la pression a
nouveau = page 49. m
Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus
Perte de pression modérée des pneus
Le symbole jaune s'affiche en cas de perte de pression
modérée des pneus.
Fig.39 Écran :pression
des pneus modérée
Si la pression des pneus est inférieure de plus de 0,3 bar par rapport
à la pression assignée, le symbole des pneus s'affiche.
Nota
Vous devez uniquement rectifier la pression des pneus dont la
température est équivalente à la température ambiante. =
Système d'information du conducteur (SIC) РЕ
Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus
Mémorisation de la pression des pneus
La bonne mémorisation des pressions assignées cons-
titue la condition préalable d'un contrôle de pression des
pneus fiable.
Reifendruck
Y Driicke
speichern
CRadwechsel
Zurück Fig. 40 Ecran :memori
sation des pressions
de gonflage
Pour que le systeme de contröle de la pression des pneus
fonctionne correctement, vous devez memoriser les pres-
sions assignees chaque fois que vous rectifiez la pression,
par ex. lors d'une modification de l'état de chargement du
véhicule.Procédez comme suit :
Correction de la pression des pneus
— Contrôlez la pression des pneus.
— Rectifiez la pression des pneus si nécessaire, conformé-
ment aux indications figurant sur l'autocollant apposé
sur le montant de porte.
Mémorisation de la pression des pneus
— Pressez la touche du levier d'essuie-glace.
Caracteristiques tech-
al
"О Systeme d'information du conducteur (SIC)
— Sélectionnez Pression des pneus.
— Sélectionnez Mémoriser pression.
Mémorisez la pression des pneus à chaque fois que vous modifiez
la pression assignée.
Une fois la pression des pneus mémorisée, le système de contrôle
de la pression des pneus mesure la pression des pneus actuelle et
la mémorise en tant que nouvelle pression assignée.
Nota
e La pression des pneus recommandée pour votre véhicule figure
sur l'autocollant apposé sur le montant de porte. =
Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus
Changement de roue
Lorsque vous changez une roue, elle doit être de nouveau
mémorisée.
Reifendruck
CDrücke
speichern
~“Radwechsel
Zurück
Fig. 41 Ecran :Change
ment de roue
— Pressez la touche du levier d'essuie-glace.
— Sélectionnez Pression des pneus.
— Sélectionnez Changement de roue.
Lorsqu'une roue a été remplacée, il faut exécuter la fonction
Changement de roue. Après que vous avez sélectionné cette fonc-
tion, les nouvelles roues sont mémorisées. Cette phase d'adapta-
tion peut durer jusqu'à vingt minutes.
Au cours du processus d'adaptation, le système de contrôle de la
pression des pneus n'est que partiellement disponible. || alerte
uniquement le conducteur lorsque la pression des pneus se situe
en-deça de la pression minimale autorisée. Une ou plusieurs roues
peuvent être concernées. Si tel est le cas, le symbole d'alerte @ et le
message PRESSION DES PNEUS ! s'affichent. m
Valable pour les véhicules: avec système de contrôle de la pression des pneus
Dysfonctionnements
Les causes d'un dysfonctionnement peuvent étre de diffe-
rente nature.
Fig. 42 Écran :dysfonc
tionnement >
Systeme d'information du conducteur (SIC)
Si le système de contrôle de la pression des pneus n'est pas dispo-
nible, un symbole de pneu et/ou . Cela peut avoir différentes
causes:
® Sice message apparaît à la fin du processus d'adaptation, il est
possible que le système ne reconnaisse pas les roues montées sur
votre véhicule. Cela peut être dû au fait que les capteurs de roues ne
sont pas montés sur une ou plusieurs roues.
e Un capteur de roue ou d'autres composants peuvent être défec-
tueux.
© Le système a détecté plus de 4 roues dans le véhicule, par
exemple si vous transportez des pneus d'hiver.
® Une roue a été changée et la fonction Changement de roue n'a
pas été activée = page 50.
® Encasd'utilisation de chaînes à neige, le système peut présenter
des restrictions de fonctionnement en raison de l'effet d'écran des
chaînes.
e Le système de contrôle de la pression des pneus n'est pas dispo-
nible en raison d'un dysfonctionnement.
e Les émetteurs de même fréquence tels que par ex. les casques
radio ou les appareils radio peuvent occasionner un dysfonctionne-
ment temporaire en raison des champs électromagnétiques impor-
tants.
* Dans la mesure du possible, éliminez la cause de la perturbation
et sélectionnez de nouveau la fonction Changement de roue. Si vous
ne pouvez pas remédier au dysfonctionnement, faites appel à l'aide
d'un spécialiste, m
niques
sz Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Clé a radiocommande (A) Clé à radiocommande
La clé à radiocommande vous permet de verrouiller et de déver-
rouiller votre véhicule de manière centralisée et de faire démarrer le
moteur.Pour replier et déplier le panneton, pressez le bouton de
déverrouillage = fig. 44.
Jeu de clés
Clé d'urgence
N'utilisez la clé d'urgence que provisoirement, par exemple lorsque
vous avez égaré ou perdu votre clé principale.
B4F-1965
Remplacement d'une clé
Si vous perdez une clé, contactez un atelier Audi pour demander de
« bloquer » cette clé. Vous devez alors apporter toutes les clés.
N'oubliez pas de signaler la perte d'une clé a votre compagnie
d'assurance.
Fig. 43 Jeu de clés de
votre véhicule AN ATTENTION !
e Si vous quittez le véhicule, ne serait-ce que pour un court
moment, coupez le contact d'allumage et retirez systématique-
ment la clé de contact, surtout si des enfants se trouvent à bord.
Les enfants pourraient sinon lancer le moteur ou actionner des
équipements électriques (tels que les lève-glaces électriques) -
risque d'accident !
B4F-0027
© Ne retirez la clé de contact du contact-démarreur que lorsque
le véhicule est immobile ! L'antivol pourrait sinon s'enclencher
subitement - risque d'accident ! m
Fig. 44 Clé à
radiocommande :bout
on de déverrouillage
Ouverture et fermeture
Témoin intégré dans la clé à radiocommande Remplacement de la pile de la clé
Le témoin dans la clé à radiocommande indique l'état de
charge de la pile.
BAF-0028)
Fig. 46 Clé principale :
ouverture du boitier
Fig. 45 Témoin dans la
clé á radiocommande
Nous vous recommandons de faire remplacer la pile par un
atelier spécialisé. Si vous tenez cependant a remplacer la
Etat de la pile de la clé pile usagée vous-méme, procédez comme suit :
Lorsque vous pressez une touche, le témoin clignote = fig. 45 — Séparez la partie clé > fig. 46 (a) du couvercle (8) avec
(flèche). Si le témoin ne s'allume pas ou ne clignote pas, la pile est précaution à l'aide d'une pièce de monnaie en faisant
vide et doit être remplacée. levier
Remplacement de la pile = page 53m A |
— Retirez le couvercle dans le sens de la fleche.
— Sortez la pile vide du couvercle.
— Mettez la pile neuve en place. Veillez à ce que le signe
« +» de chaque pile soit orienté vers le bas. La polarisa-
tion correcte est représentée sur le couvercle.
— Remettez le couvercle avec la pile neuve en place sur la
partie clé puis comprimez les deux parties. >
niques
Ouverture et fermeture
» Ecologie
Les piles vides doivent étre mises au rebut selon les reglements en
vigueur en matiére d'écologie et ne doivent en aucun cas étre jetées
avec les ordures ménageres.
(i) Nota
e Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez resynchro-
niser le système pour pouvoir verrouiller et déverrouiller le véhicule
a partir de la radiocommande = page 62.
® La pile de rechange doit avoir les mêmes spécifications que la
pile d'origine. m
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche la mise en marche non auto-
risée du véhicule.
Une puce électronique se trouve dans l'anneau de la clé. Elle permet
de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous intro-
duisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage est auto-
matiquement activé lorsque vous retirez la clé du contact-démar-
reur, une fois le véhicule arrêté.
Si on utilise une clé de contact non autorisée, le message SAFE reste
affiché en permanence dans le champ d'affichage du compteur kilo-
métrique.
(1) Nota
e Votre moteur ne peut être lancé qu'avec une clé codée d'origine
Audi.
e |l est possible que vous ne puissiez pas lancer le moteur de votre
véhicule si votre trousseau de clés comporte une clé de contact d'un
véhicule d'une autre marque. mM
Verrouillage central
Description
Le verrouillage central permet de verrouiller et de déver-
rouiller simultanément toutes les portes, le capot arrière
et le volet de réservoir.
Le système de verrouillage central verrouille ou déverrouille simul-
tanément toutes les portes et le volet de réservoir. Lors du déver-
rouillage des serrures du véhicule, la serrure du hayon se déver-
rouille également. Vous ne pouvez cependant ouvrir le hayon qu'en
actionnant la poignée, Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le
véhicule soit avec la radiocommande = page 60 soit avec la clé
dans la serrure de la porte du conducteur.
Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces via le système de
verrouillage central > page 66. Le toit ouvrant/pivotant* peut
uniquement être fermé via le système de verrouillage central.
Le verrouillage central est doté d'un dispositif anti-effraction.
Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, les poignées inté-
rieures des portes sont bloquées. Cela rend les tentatives d'effrac-
tion plus difficiles.
Si le verrouillage centralisé tombait en panne, vous pouvez
actionner séparément toutes les serrures. En cas de besoin, il est
possible de déverrouiller d'urgence le volet de réservoir. Pour le
déverrouillage d'urgence du volet de réservoir — page 247.
Verrouillage automatique (Auto Lock)
La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les
portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h.
Les serrures se déverrouillent automatiquement lorsque vous
retirez la clé de contact. Le conducteur peut en outre déverrouiller
le véhicule en actionnant la fonction d'ouverture de la
commande de verrouillage central ou en ouvrant une porte.
Ouverture et fermeture
— Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur
ZN ATTENTION ! en position d'ouverture (a) > fig. 47 vers la gauche.
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti-
effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des
enfants - ne doit se trouver a bord du véhicule car il est impossible e Toutes les portes, le volet de réservoir et le hayon sont déver-
d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les rouillés.
portes, vous rendez plus difficile "intervention des secours de
l'extérieur - danger de mort !
— Soulevez la poignée pour ouvrir la porte.
e Le sécurité anti-effraction est désactivée. m
о = Pa
Nota Verrouillage avec la clé
® Encas de défaillance du verrouillage central, la porte du conduc- ,
teur et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés avec la clé. — Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur
Pour le déverrouillage d'urgence du volet de réservoir > page 247. en position de fermeture (8) = fig. 47 vers la droite
Verrouillage d'urgence des portes = page 59. =
® La sécurité anti-effraction et le système d'alarme antivol* ne
De x ; e Toutes les portes ainsi que le hayon se verrouillent.
peuvent pas étre activés si le verrouillage central est défectueux. p q y
® Les plafonniers dont le commutateur se trouve en position
contacteur de porte s'éteignent.
® Les glaces et le toit ouvrant* se ferment tant que vous maintenez
la clé en position de fermeture.
Déverrouillage avec la clé ® La sécurité anti-effraction est immédiatement activée.
® Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le
véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre fort. m
Verrouillage du véhicule sans activation de la sécurité
anti-effraction
Lorsqu'elle est activée, la sécurité anti-effraction rend les tentatives
d'effraction plus difficiles. L'activation de la sécurité anti-effraction
met la poignée d'ouverture des portes et la commande de
verrouillage central hors fonction > /\,
Si des personnes doivent rester dans le véhicule, vous pouvez
verrouiller les portes sans activer la sécurité anti-effraction.
Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur deux fois de
suite, à intervalle très court, en position de fermeture (8) > fig. 47. »
Fig. 47 Rotation de clé
pour déverrouiller et
verrouiller une porte
niques
Ouverture et fermeture
/\\ ATTENTION !
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti-
effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des
enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible
d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de
l'extérieur - danger de mort !
en circuit. || faut au préalable désactiver le dispositif de surveillance
de l'habitacle car l'alarme pourrait se déclencher accidentellement.
® || est impossible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle
est ouverte. Vous devez la verrouiller après l'avoir fermée. Vous ne
risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule avec les
portes verrouillées et les clés à l'intérieur. m
Commande de verrouillage central
La commande située sur la porte du conducteur permet
d'actionner le système de verrouillage central de l'inté-
rieur.
Fig. 48 Vue partielle
de la porte du
conducteur :
commande de
verrouillage central
Verrouillage du véhicule
— Appuyez sur la touche > fig. 48 = /\.
Déverrouillage du véhicule
— Appuyez sur la touche («),
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la comma nde de
verrouillage central, vous devez tenir compte de ce qui suit :
© || est impossible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur
(sécurité, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation).
e Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en
tirant la poignée d'ouverture.
e || n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur
lorsqu'elle est ouverte (en actionnant la commande de verrouillage
central). Vous ne risquez donc pas de vous trouver à l'extérieur du >
Ouverture et fermeture
véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. Vous Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et
devez verrouiller la porte séparément après l'avoir fermée. du volet de réservoir
® Encas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes
verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour
permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
— Tournez la clé deux fois en 5 secondes dans le sens
d'ouverture ou appuyez deux fois en l'espace de
5 secondes sur la touche de déverrouillage de la radio-
commande.
//\ ATTENTION !
La commande de verrouillage central fonctionne même lorsque le
contact d'allumage est coupé. Elle permet de verrouiller automati-
quement toutes les portes ainsi que le hayon. Etant donné qu'il est
impossible de pénétrer dans le véhicule en cas d'urgence lorsque
les portes sont verrouillées, ne laissez jamais des enfants sans Hayon
surveillance dans le véhicule. En verrouillant les portes, vous
rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur en cas
d'urgence - danger de mort !
Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, la sécu-
rité anti-effraction et le système d'alarme antivol* sont désactivés
immédiatement. N
verrouillage central est inopérante. =
Valable pour les véhicules: avec verrouillage central de sécurité
Verrouillage central de sécurité
Le verrouillage central de sécurité permet de déverrouiller
uniquement la porte du conducteur et le volet de réser-
voir. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées.
Fig. 49 Poignée
masquée du hayon
Ouverture du hayon
Déverrouillage de la porte du conducteur et du
и ; — Tirez la poignée masquée — fig. 49 en soulevant le
volet de réservoir
hayon.
— Tournez la clé une fois dans le sens d'ouverture ou
appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la Fermeture du hayon
radiocommande. — Tirez le hayon vers le bas et rabattez-le avec un peu
d'élan pour le fermer > A. >
Utilisation Conduite Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech-
niques
E Ouverture et fermeture
/N ATTENTION !
e Après avoir fermé le hayon, assurez-vous que le verrouillage est
enclenché. Le hayon pourrait s'ouvrir subitement pendant que
vous conduisez, même si la serrure est fermée à clé - risque
d'accident !
® Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car
les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle -
risque d'intoxication ! m
Déverrouillage d'urgence du hayon
S'il arrivait que vous ne puissiez pas ouvrir le hayon, vous
pourriez procéder toutefois à un déverrouillage
d'urgence.
Fig.50 Vue de l'arrière
du véhicule et du coffre
à bagages : accès au
déverrouillage
d'urgence
Fig.51 Vue partielle
du hayon : déver-
rouillage d'urgence
- Rabattez les deux dossiers de sièges (1) = fig. 50.
— Penchez-vous dans le coffre à bagages.
- Déverrouillez le cache du triangle de présignalisation (2)
> fig. 50.
— Relevez le cache > fig. 51.-fleche-.
— Introduisez le tournevis dans l'orifice > fig. 51 -fleche- et
appuyez dans le sens de la fleche pour déverrouiller le
hayon. m
Ouverture et fermeture
Verrouillage d'urgence des portes
En cas de défectuosité du verrouillage central (alimenta-
tion en tension interrompue), chaque porte doit être
verrouillée séparément.
BBE-0680
Fig. 52 Dispositif de
verrouillage d'urgence
Fig. 53 Verrouillage
d'urgence
Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la
face avant de la porte du passager avant et des portes
arriere (uniquement visible lorsque la porte est ouverte).
— Ouvrez la porte.
— Tournez légèrement le capuchon avec la clé de contact
> fig. 52 et basculez-le ensuite vers le bas.
— Insérez la clé dans la fente > fig. 53 et tournez-la environ
de 90 degrés jusqu'en butée vers la droite (portes
droites) ou vers la gauche (portes gauches).
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de
l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'intérieur
qu'en tirant la poignée d'ouverture de la porte. Lorsque la sécurité-
enfants est activée sur une des portes arrière, vous devez ouvrir la
porte de l'extérieur après que vous avez tiré la poignée d'ouverture
intérieure. m
Sécurité-enfants
Sécurité-enfants au niveau des portes arrière
La sécurité-enfants empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Fig. 54 Sécurité-
enfants au niveau des
portes arrière
в
Caractéristiques tech-
niques
E Ouverture et fermeture
Les portes arrière sont pourvues d'une sécurité-enfants.
Vous pouvez activer ou désactiver la sécurité-enfants à
l'aide de la clé de contact. La sécurité-enfants n'est visible
que lorsque la porte est ouverte.
Activation de la sécurité-enfants
- Tournez la clé dans le sens de la fleche = page 59, fig. 54.
Désactivation de la sécurité-enfants
— Tournez la clé dans le sens contraire de la flèche.
Lorsque la sécurité-enfants est activée, la poignée d'ouverture inté-
rieure de porte ne fonctionne pas, la porte ne peut être ouverte que
de l'extérieur. m
Radiocommande
Description
La radiocommande permet de déverrouiller et de
verrouiller le véhicule à distance.
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes :
6 Verrouillage et déverrouillage du véhicule
e Déverrouillage du hayon
Le verrouillage et le déverrouillage du véhicule sont signalés par les
clignotants. De plus, les plafonniers s'allument ou s'éteignent auto-
matiquement si leur commande est placée sur la position contac-
teur de porte.
L'émetteur avec la pile se trouve dans l'anneau de la clé à radiocom-
mande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La zone d'action
maximale de la radiocommande dépend de différents facteurs.
Lorsque la puissance de la pile baisse, la portée de la radiocom-
mande diminue.
La clé de la radiocommande possède un panneton rabattable qui
peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller manuellement le
véhicule ainsi que pour lancer le moteur.
Si vous devez remplacer une clé ou si le récepteur doit être
réparé/remplacé, un atelier spécialisé doit procéder à l'initialisation
du dispositif.Alors seulement la radiocommande peut être utilisée
de nouveau.
La radiocommande répond à tous les critères d'homologation et a
reçu l'agrément de l'Office fédéral d'homologation pour les télécom-
munications en République fédérale d'Allemagne (Federal Appro-
vals Office For Telecommunications Of The Federal Republic Of
Germany). Tous les composants sont repérés selon les directives
actuellement en vigueur. L'homologation délivrée sert de base à
l'homologation dans d'autres pays.
(à) Nota
® La radiocommande est automatiquement désactivée lorsque le
contact d'allumage est mis.
e Le fonctionnement du système peut être perturbé par des émet-
teurs fonctionnant sur la même plage de fréquence (p. ex. un télé-
phone mobile, émetteur de télévision) et situés à proximité du
véhicule. =
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
B4F-0029
Fig. 55 Cléá
radiocommande :affec
tation des touches
Déverrouillage du véhicule
— Appuyez pendant environ une seconde sur la touche (a)
> fig. 55.
Verrouillage du véhicule
— Appuyez pendant environ une seconde sur la touche (6).
Ouverture du hayon (5)
— Pressez la touche (C) pendant environ une seconde.
Les clignotants s'allument à deux reprises pour signaler le déver-
rouillage du véhicule. Si vous déverrouillez votre véhicule en
appuyant sur la touche (a) et que vous n'ouvrez aucune porte, ni le
hayon, dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille de nouveau
automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne
reste longtemps déverrouillé.
Sur les véhicules avec verrouillage central de sécurité, seuls la porte
du conducteur et le volet du réservoir se déverrouillent lorsque vous
Ouverture et fermeture
appuyez une fois sur la touche (a) ; lorsque vous appuyez deux fois
sur la touche, toutes les serrures du véhicule se déverrouillent.
Les clignotants clignotent une fois brievement lorsque les portes et
le hayon sont correctement verrouillés.
De plus, lors du déverrouillage du véhicule, la mémoire des posi-
tions du siége et des rétroviseurs* affectée a la clé, est activée. Le
réglage mémorisé pour le siége du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs est sélectionné automatiquement.
De plus, les plafonniers dont le commutateur se trouve en position
contacteur de porte s'allument ou s'éteignent lors du verrouillage et
du déverrouillage du véhicule.
/\ ATTENTION !
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti-
effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des
enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible
d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de
l'extérieur - danger de mort !
Nota
® N'utilisez la radiocommande que lorsque les portes et le hayon
sont fermés.
® N'actionnez la radiocommande que lorsque vous pouvez voir le
véhicule.
® Lorsque vous êtes dans le véhicule, n'appuyez pas sur la touche
de verrouillage (6) avant d'avoir inséré la clé de contact dans le
contact-démarreur afin de ne pas verrouiller le véhicule par inadver-
tance et ainsi mettre le système d'alarme antivol* en circuit. Si cela
devait se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage (&), a
Caractéristiques tech-
niques
1 ouvertu re et fermeture
Synchronisation
La clé avec radiocommande doit étre synchronisée si elle
ne permet pas de verrouiller ou de déverrouiller le véhi-
cule.
— Sile véhicule est verrouillé, déverrouillez-le avec la clé à
partir de la serrure de la porte du conducteur,
— Appuyez sur la touche de déverrouillage (&) de la clé à
radiocommande.
_ Introduisez la clé dans le contact-démarreur et mettez le
contact d'allumage.
— Coupez de nouveau le contact d'allumage et retirez la clé.
— Appuyez sur la touche de déverrouillage (@) ou sur la
touche de verrouillage (6). m
Système d'alarme antivol
Valable pour les véhicules: avec systéme d'alarme antivol
Description
Le système d'alarme antivol déclenche l'alarme lorsque
quelqu'un tente de pénétrer dans le véhicule.
Le système d'alarme antivol est destiné à empêcher les tentatives
d'effraction et de vol du véhicule. Des signaux d'alarme visuels et
sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut
pénétrer sans autorisation dans le véhicule.
Comment activer le système ?
Le système d'alarme antivol est activé automatiquement lorsque
vous verrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du conduc-
teur fermée ou avec la radiocommande. Le système est opéra-
tionnel environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment désactiver le système ?
Le système d'alarme antivol est désactivé lorsque vous déver-
rouillez votre voiture en utilisant uniquement la radiocommande. Si
vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 60 secondes suivant l'émis-
sion du signal radio, il se verrouille de nouveau.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du
conducteur, toutes les autres portes, le hayon et le volet du réser-
voir restent verrouillés.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé à partir de la porte du
conducteur, vous devez insérer la clé dans le contact-démarreur et
mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent afin de désac-
tiver le système d'alarme antivol. Si vous ne mettez pas le contact
dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme est-elle déclenchée ?
Les zones suivantes sont surveillées sur le véhicule verrouillé :
Compartiment-moteur (capot-moteur)
Coffre à bagages
Portes
Inclinaison du véhicule
Allumage
Autoradio (uniquement les autoradios d'origine Audi)
Habitacle = page 63.
Lorsqu'on pénètre dans une des zones citées, l'alarme se déclenche.
Lors du déverrouillage et de l'ouverture du hayon avec la clé,
l'alarme se déclenche également.
Comment désactiver l'alarme ?
L'alarme est désactivée lorsque vous déverrouillez le véhicule avec
la radiocommande, que vous mettez le contact d'allumage à l'aide
de la clé et que vous « désactivez » ainsi le système d'alarme antivol.
L'alarme s'arrête également au terme du cycle de déclenchement de
l'alarme.
Clignotants
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les clignotants s'allument brié-
vement pour indiquer que les portes, le capot-moteur et le hayon
sont correctement verrouillés.
Si ce n'est pas le cas, contrólez les portes, le capot-moteur et le
hayon. Si le systeme d'alarme antivol a déja été activé, les cligno-
tants ne clignoteront qu'aprés la fermeture correcte des portes, du
capot-moteur ou du hayon,
Diode
Apres le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse située dans le
renflement de la porte du conducteur clignote pendant environ
30 secondes a un rythme d'abord rapide puis plus lent. Cela indique
que le système d'alarme antivol avec dispositif de surveillance de
l'habitacle est opérationnel. Si la diode reste allumée pendant
environ 30 secondes au lieu de clignoter après le verrouillage, le
système d'alarme antivol est défectueux.
Nota
® Pour garantir un parfait fonctionnement du système d'alarme
antivol, contrôlez si toutes les portes, les glaces et le toit ouvrant”
sont fermés avant de quitter votre véhicule.
® Si vous déverrouillez votre véhicule avec la clé au niveau de la
porte du conducteur, la commande de verrouillage central ne sera
pleinement opérationnelle que lorsque vous aurez mis le contact
d'allumage.
® Si on débranche l'un des deux pôles de la batterie alors que le
système d'alarme antivol est encore activé, l'alarme retentit. m
BEI nn
Ouverture et fermeture
Valable pour les véhicules: avec système d'alarme antivol
Surveillance de l'habitacle #
Le dispositif de surveillance de l'habitacle enregistre les
mouvements à l'intérieur du véhicule et déclenche
l'alarme.
Fig.56 Commande du
dispositif de
surveillance de l'habi-
tacle
Si un animal ou des objets mobiles se trouvent dans l'habi-
tacle et risquent de déclencher l'alarme, il est préférable de
désactiver le dispositif de surveillance de l'habitacle avant
de verrouiller le véhicule = A. Le dispositif de surveillance
anti-remorquage intégré doit être désactivé pour le trans-
port (par exemple par le train ou par bateau) ou le remor-
quage du véhicule.
Désactivation du dispositif de surveillance de
l'habitacle
— Tirez sur la touche (A) portant le symbole & et située à
côté du vide-poches dans la porte du conducteur
> fig. 56.
— Verrouillez le véhicule.
Consignes d'utilisation Caractéristiques tech-
niques
Bl ouverture et fermeture
Désactivation du dispositif de surveillance anti-
remorquage
— Tirez sur la touche (6) portant le symbole = et située à
cóté du vide-poches dans la porte du conducteur
— page 63, fig. 56.
— Verrouillez le véhicule.
Si le dispositif de surveillance de I'habitacle a été désactivé, la diode
de la touche [£)s'allume. De plus, la diode située dans le renflement
de la porte du conducteur s'allume pendant environ 3 secondes.
Aprés le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse située dans
l'appui de la porte du conducteur clignote pendant environ
3 secondes à un rythme rapide. Environ 30 secondes après, la diode
commence à clignoter à un rythme lent. Le dispositif de surveillance
de l'habitacle sera de nouveau activé au prochain verrouillage du
véhicule.
Si le dispositif de surveillance anti-remorquage a été désactivé, la
diode de la touche (Æ) s'allume. De plus, la diode située dans le
renflement de la porte du conducteur s'allume pendant environ
3 secondes. Après le verrouillage du véhicule, la diode lumineuse
située dans l'appui de la porte du conducteur clignote pendant
environ 3 secondes à un rythme rapide. Le dispositif de surveillance
anti-remorquage sera de nouveau activé au prochain verrouillage
du véhicule.
/\ ATTENTION !
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que la sécurité anti-
effraction est activée, aucune personne - et surtout pas des
enfants - ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible
d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de
Lève-glaces électriques
Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques
Commandes
Fig. 57 Vue partielle
de la porte du
conducteur : éléments
de commande.
Commandes de lève-glaces avant
(A) Commande = fig. 57 de la glace de la porte du conducteur.
Commande de la glace de la porte du passager avant
Commandes de lève-glaces arrière”
(© Commande de la glace de la porte arrière gauche
(0) Commande de la glace de la porte arrière droite
(s) Commutateur de sécurité
/N ATTENTION !
l'extérieur - danger de mort ! ®
e Si vous quittez le véhicule, ne serait-ce que pour un court
moment, retirez systématiquement la clé de contact, surtout si
des enfants se trouvent à bord. Ils pourraient lancer le moteur ou
actionner des équipements électriques (par exemple les lève-
glaces électriques) - risque d'accident ! Les lève-glaces ne sont +
/\\ ATTENTION ! (suite)
désactivés qu'après ouverture de la porte du conducteur ou du
passager avant.
® Restez attentif et vigilant lorsque vous fermez les glaces! Cela
peut provoquer des blessures par contusion !
® Si vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, personne ne doit se
trouver à l'intérieur du véhicule, car il serait impossible d'ouvrir les
glaces en cas d'urgence. m
Valable pour les véhicules: avec léve-glaces électriques
Contacteur dans la porte du conducteur
Le conducteur peut commander tous les lève-glaces élec-
triques du véhicule.
Les commandes de lève-glaces sont dotées d'une fonction
à deux niveaux :
Ouverture de la glace
— Poussez la commande jusqu'au premier niveau et main-
tenez-la dans cette position jusqu'à ce que la glace ait
atteint la position souhaitée.
— Poussez brièvement la commande jusqu'au second
niveau afin d'ouvrir la glace automatiquement.
Fermeture de la glace
— Tirez la commande jusqu'au premier niveau et main-
tenez-la jusqu'à ce que la glace ait atteint la position
souhaitée.
— Tirez brièvement la commande jusqu'au second niveau
afin de fermer la glace automatiquement.
Ouverture et fermeture
Commutateur de sécurité
Avec le commutateur de sécurité > page 64, fig. 57 (5) vous pouvez
désactiver les commandes de leve-glaces situées sur les portes
arrière. || n'est possible d'ouvrir ou de fermer les glaces à partir des
places arrière que si le commutateur est enfoncé.
Le symbole s'allume dans le commutateur de sécurité lorsque les
commandes de lève-glaces situées sur les portes arrière sont mises
hors circuit (le commutateur n'est pas enfoncé).
Il est possible d'ouvrir et de fermer les glaces pendant encore
10 minutes après la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de
la porte du conducteur ou de la porte du passager avant entraîne
toutefois la désactivation des lève-glaces. m
Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques
Commande située sur la porte du passager
avant et sur les portes arrière
Une commande du lève-glace se trouve sur ces portes.
Fig. 58 Disposition de
la commande sur la
porte du passager
avant
Caractéristiques tech-
ni
FA ouverture et fermeture
Les commandes de lève-glaces sont dotées d'une fonction
à deux niveaux :
Ouverture de la glace
- Poussez la commande jusqu'au premier niveau et main-
tenez-la dans cette position jusqu'à ce que la glace ait
atteint la position souhaitée.
- Poussez brièvement la commande jusqu'au second
niveau afin d'ouvrir la glace automatiquement.
Fermeture de la glace
— Tirez la commande jusqu'au premier niveau et main-
tenez-la jusqu'à ce que la glace ait atteint la position
souhaitée.
- Tirez brièvement la commande jusqu'au second niveau
afin de fermer la glace automatiquement.
Nota
|| est possible d'ouvrir et de fermer les glaces pendant encore
10 minutes après la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de
l'une des portes avant entraîne toutefois la désactivation des leve-
glaces. a
Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques
Ouverture et fermeture des glaces via le
système de verrouillage central
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, il
est possible d'ouvrir ou de fermer les glaces.
Ouverture des glaces avec la radiocommande
— Appuyez sur la touche d'ouverture (@) jusqu'à ce que les
glaces aient atteint la position souhaitée.
Ouverture des glaces avec la clé
— Maintenez la clé en position d'ouverture dans la serrure
de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient ouvertes.
Fermeture des glaces avec la radiocommande
— Appuyez sur la touche de fermeture (6) jusqu'à ce que
toutes les glaces soient fermées => |.
Fermeture des glaces avec la clé
— Maintenez la clé en position de fermeture dans la serrure
de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient fermées = A.
Pour interrompre le processus d'ouverture et de fermeture, relachez
la touche correspondante de la clé a radiocommande ou tournez la
clé dans la serrure de porte en position initiale.
/I\ ATTENTION !
e Ne fermez jamais les glaces sans les surveiller ou de manière
incontrôlée - risque de blessures !
6 Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces
de votre véhicule que lorsque vous vous trouvez à environ >
Ouverture et fermeture
A ATTENTION ! (suite) avant entraîne toutefois la mise hors circuit de la commande du toit
ouvrant/pivotant. =
2 mêtres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de
fermeture, observez toujours les glaces pour éviter que quelqu'un
ne se blesse, Le processus de fermeture s'interrompt immédiate- :
ment lorsque vous relâchez la touche. = Ouverture/pivotement
Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
Les bruits du vent sont moins importants en position
Valable pour les véhicules: avec lève-glaces électriques d'ouverture « confort ».
Dysfonctionnements
Système d'ouverture et de fermeture automatique
hors fonction
Si la batterie a été débranchée et rebranchée, la fonction ouver-
ture/fermeture automatique est inopérante et doit être rétablie de la
manière suivante :
® Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande
de lève-glace relevée.
® Relachez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé. m
Fig. 59 Vue partielle
du pavillon :
commande rotative du
toit ouvrant/pivotant
Toit ouvrant/pivotant Position confort
— Amenez la commande en position (1) = fig. 59. Elle
s'encienche de maniere audible. Le toit s'ouvre mainte-
Description nant en position confort. Dans cette position, les bruits
du vent sont peu importants.
Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant/pivotant à l'aide de la
commande rotative = fig. 59. La commande rotative dispose de Ouverture
plusieurs positions d'ouverture et de fermeture ; elle fonctionne
uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Seule la position = Journez a MAINE 1 commande dans de Rocio ©
(0) de la commande rotative permet d'ouvrir le toit jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. Les
bruits du vent peuvent, dans cette position, être plus
Le toit ouvrant/pivotant fonctionne encore 10 minutes environ après importants. >
la coupure du contact d'allumage. L'ouverture de l'une des portes
niques
MN Ouverture et fermeture
Pivotement
- Amenez la commande rotative en position de base (0).
— En position de base, pressez brièvement la commande
pour que le toit pivotecompletement.
— Pour ouvrir le toit dans une position intermédiaire,
pressez et maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce
que le toit ait atteint la position souhaitée.
Dès que vous relâchez la commande qui est en position (2), elle
revient en position (1).
Le pare-soleil destiné à empêcher un trop fort ensoleillement dans
l'habitacle s'ouvre en même temps que le toit. Vous pouvez le
refermer manuellement lorsque le toit est fermé.
Si vous garez votre véhicule au soleil, nous vous recommandons de
tirer le pare-soleil. Lorsque vous garez votre véhicule ou en cas de
pluie soudaine, vous devez veiller à ce que le toit pivotant soit bien
fermé surtout si le pare-soleil est tiré.
Pour de plus amples informations concernant la fermeture confort
— раде 68. @
Valahle pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
Fermeture
— Tirez brièvement la commande pour que le toit pivotant
se ferme automatiquement. Tirez de nouveau brièvement
la commande pour arrêter le toit pivotant à n'importe
quelle position intermédiaire — A.
/N ATTENTION !
Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de
manière incontrôlée - risque de blessures ! Pour cette raison,
retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez votre
véhicule. H
Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant, avec verrouillage central
Fermeture confort
Lorsqu'il est ouvert, le toit ouvrant/pivotant peut être
fermé de l'extérieur.
— Insérez la clé dans la serrure de la porte du conducteur et
maintenez-la en position de fermeture, ou appuyez sur la
touche de fermeture de la radiocommande, jusqu'à ce
que le toit ouvrant/pivotant soit fermé = /!\.
Fermeture
- Tournez la commande en position (0) = page 67, fig. 59
pour refermer le toit = A.
Fermeture du toit pivoté
— Tirez la commande et maintenez-la jusqu'a ce que le toit
pivotant s'est abaissé à la position souhaitée.
/N ATTENTION !
Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de
manière incontrôlée - risque de blessures ! m
Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
Toit solaire ouvrant/pivotant
Les cellules solaires du toit fournissent le courant électrique pour le
fonctionnement du climatiseur en mode de ventilation.
Ouverture et fermeture A
Le toit solaire fonctionne comme décrit pour le toit ouvrant/pivotant Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
normal. Fonction mécanique de fermeture d'urgence
La garniture intérieure est fixée au toit solaire et ne peut pas étre
tirée séparément.m
Le toit ouvrant peut être fermé manuellement en cas
d'urgence.
Valable pour les véhicules: avec toit ouvrant/pivotant
Fonction électrique de fermeture d'urgence
Le toit ouvrant peut être fermé électriquement en cas
d'urgence.
Le toit ouvrant est pourvu d'une protection contre les
surcharges. S'il n'est pas possible de le fermer en mode
normal, il peut être fermé via la fonction de fermeture
d'urgence. Fig. 60 Vue partielle
du pavillon : point de
placement du tour-
nevis
— Amenez la commande rotative en position de base (0)
= page 67, fig. 59.
— Tirez la commande et maintenez-la tirée jusqu'a ce que le
toit ouvrant soit fermé.
/N ATTENTION |
Ne fermez jamais le toit ouvrant/pivotant sans le surveiller ou de
manière incontrôlée - risque de blessures ! Pour cette raison,
retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez votre
véhicule. m
Fig. 61 Vue partielle
du pavillon : manivelle
pour commande
d'urgence
— Introduisez avec précaution la lame plate du tournevis
(compris dans l'outillage de bord) au niveau de la partie
arriere du verre du plafonnier > fig. 60. >
niques
70. Ouverture et fermeture
— Retirez le verre du plafonnier vers le bas.
— Retirez la manivelle de la face intérieure du couvercle des
fusibles > page 298.
- Insérez la manivelle (1) jusqu'en butée dans l'alésage
hexagonal (2) = page 69, fig. 61.
— Maintenez la manivelle enfoncée et tournez-la pour
fermer le toit.
— Remontez ensuite le verre du plafonnier en engageant
d'abord les ergots en plastique puis en poussant le verre
vers le haut.
— Faites remédier au dysfonctionnement.
(à) Nota
Pour tourner plus facilement la manivelle de la commande
d'urgence, utilisez la poignée du tournevis, Pour ce faire, retirez le
tournevis de la poignée et enfoncez la poignée sur la manivelle, m
Eclairage et visibilité
Eclairage et visibilité
Eclairage
Mise en/hors circuit de l'éclairage ©;
(E O
=
Fig. 62 Vue partielle
du tableau de bord :
commande d'éclairage
Mise en circuit des feux de position
—- Amenez la commande d'éclairage = fig. 62 en position
en
=D 0-
=-
Mise en circuit des feux de croisement ou des
feux de route (phares)
- Amenez la commande d'éclairage en position £0.
— Repoussez l'inverseur d'éclairage code/route vers l'avant
= page 76.
Mise hors circuit de l'éclairage
— Amenez la commande d'éclairage en position O.
Feux de jour : Dans les pays dans lesquels les feux de jour sont pres-
crits par la loi, ces derniers sont mis en circuit lorsque le contact
d'allumage est mis. Outre la commande de feux de jour, vous
disposez comme à l'accoutumée de l'avertisseur sonore. En
revanche, la fonction de feux de route n'est plus disponible. Pour
mettre les feux de route en circuit, vous devez d'abord positionner
la commande d'éclairage sur 20.
Les feux de croisement ne s'allument que lorsque le contact d'allu-
mage est mis. Lors de la coupure du contact d'allumage, les phares
passent automatiquement en feux de position.
Lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont en
circuit, le symbole »«: situé à côté de la commande d'éclairage est
éclairé.
à Nota
® Si vous n'éteignez pas les phares après avoir retiré la clé de
contact, un vibreur retentit tant que vous n'avez pas fermé la porte
du conducteur.
® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation des
dispositifs d'éclairage décrits ci-avant.
® Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables
(froid, humidité), il peut arriver que les phares avant, les feux arrière
et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune
influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Lorsque les feux
sont allumés, les phares sont désembués au bout de quelques
instants. m
Caractéristiques tech-
niques
Éclairage et visibilité
Valable pour les véhicules: avec phares à commande automatique
Phares à commande automatique (par
capteurs)
Lorsque la commande d'éclairage est en position
« AUTO », les feux de croisement s'allument ou s'étei-
gnent en fonction de la luminosité ambiante.
Fig. 63 Vue partielle
du tableau de bord :
commande d'éclairage
La commande par capteurs actionne les feux de croisement
=> page 71.
Allumage des phares
— Amenez la commande d'éclairage > fig. 63 en position
AUTO.
Extinction des phares
— Amenez la commande d'éclairage en position O.
Lorsque la commande est en position AUTO, le symbole correspon-
dant intégré dans la commande s'allume.
Lorsque les phares s'allument automatiquement, les feux de croise-
ment, les feux de position, les feux arriére et le feu de plague sont
en circuit.
Les phares a commande automatique disposent également de la
fonction « feux de route », cependant, avec une restriction : Si les
phares à commande automatique sont en circuit de jour et que vous
oubliez de les commuter sur feux de croisement p. ex. après le
passage dans un tunnel, alors les feux de croisement s'allumeront
lors de la prochaine activation des phares automatiques. Pour béné-
ficier de la fonction « feux de route », ramenez d'abord le levier de
feux de route en position de base puis repoussez le levier vers
l'avant.
Indépendamment de la commande automatique, les feux de posi-
tion, l'éclairage code/route, les phares antibrouillard et le feu arrière
de brouillard peuvent être allumés manuellement via la commande
d'éclairage = page 71.
Les capteurs d'intensité d'éclairage logés dans le boitier du rétrovi-
seur intérieur du véhicule contrólent la luminosité ambiante.
Lorsque la luminosité ambiante diminue (p. ex. lorsque vous
empruntez un tunnel) et se situe en dessous des réglages effectués
à l'usine, les phares s'allument automatiquement. Lorsque la lumi-
nosité ambiante s'intensifie, les phares s'éteignent automatique-
ment > /À.
/\ ATTENTION |
® Les phares à commande automatique ont uniquement une
fonction d'assistance. Le conducteur doit cependant toujours
surveiller l'éclairage du véhicule et l'adapter manuellement aux
conditions d'éclairage ambiant et à la visibilité. Les capteurs ne
détectent pas, par exemple, le brouillard et la pluie. C'est pour-
quoi, allumez toujours les phares dans de telles conditions météo-
rologiques ou lorsque vous conduisez dans l'obscurité 0 !
e Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation
du dispositif d'éclairage décrit ci-avant.
Nota
e |orsque les phares a commande automatique sont en circuit, les
feux de croisement s'éteignent une fois le contact d'allumage coupé
et les feux de position une fois la clé de contact retirée.
e N'apposez pas d'autocollant sur le pare-brise devant le capteur
pour éviter que les fonctions « phares á commande automatique »
et « rétroviseurs photosensibles » ne soient perturbées ou inopé-
rantes.
® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du
dispositif d'éclairage décrit ci-avant.
e Une défaillance est signalée par un symbole d'alerte au
combiné d'instruments — page 32. m
Valable pour les véhicules: avec phares antibrouillard
Phares antibrouillard #0
La commande d'éclairage permet également d'allumer
les phares antibrouillard.
Mise en circuit des phares antibrouillard #0
— Ne tournez pas la commande d'éclairage Ÿ > page 71,
fig. 62 sur le symbole
— Amenez d'abord la commande d'éclairage en position 2e
ou ED,
— Retirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran
Lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le symbole D situé
à côté de la commande d'éclairage est éclairé. =
Éclairage et visibilité
Valable pour les véhicules: avec feu arrière de brouillard
Feu arrière de brouillard (%
La commande d'éclairage permet également d'allumer le
feu arrière de brouillard.
— Ne tournez pas la commande d'éclairage Ÿ > page 71,
fig. 62 sur le symbole
— Amenez d'abord la commande d'éclairage © = page 71,
fig. 62 en position 20a ou 20,
— Tirez ensuite la commande d'éclairage jusqu'au
deuxième cran (2) pour allumer le feu arrière de
brouillard.
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, les symboles £D et
situés à côté de la commande sont éclairés,
Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à
l'aide d'un dispositif d'attelage monté en usine, seul le feu arrière de
brouillard de la remorque s'allume.
© Avertissement !
Respectez les dispositions légales en allumant le feu arrière de
brouillard pour ne pas éblouir les conducteurs qui vous suivent. =
niques
Eclairage et visibilité
Valable pour les véhicules: avec le pack de capteurs de lumiére
Fonction coming/leaving home
La fonction coming/leaving home a pour objectif
d'éclairer l'entourage du véhicule en cas d'obscurité en
mettant les phares antibrouillard, les feux de position, le
feu arrière et le feu de plaque en circuit.
Fig. 64 Vue partielle
du tableau de bord :
commande
coming/leaving home
Activation des fonctions
— Appuyez brièvement sur le bouton > fig. 64 afin de le
dégager de sa position de réglage.
— Amenez le bouton en position 1.
— Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le
réglage ne soit modifié par inadvertance.
Désactivation des fonctions
— Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 64 afin de le
dégager de sa position de réglage.
— Amenez le bouton en position 0.
— Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le
réglage ne soit modifié par inadvertance.
La fonction « coming/leaving home » est commandée par des
capteurs de lumière logés dans le boîtier du rétroviseur intérieur.
Lorsque les conditions ci-après sont remplies, le système est
opérationnel :
e Le bouton rotatif se trouve en position 1.
® les phares sont hors circuit et le contact d'allumage est coupé.
e les conditions d'éclairage sont médiocres et les capteurs détec-
tent une faible intensité d'éclairage.
Fonction coming home
En cas d'obscurité, lorsque le système est activé, les feux sont mis
en circuit des que vous ouvrez la porte du conducteur.
Lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert(e), les feux restent allumés
pendant 2 minutes maximum.
Pour éclairer la chaussée, les feux restent allumés pendant encore
30 secondes après que toutes les portes et le hayon ont été fermés.
Vous pouvez faire modifier la durée d'éclairage prédéfinie à l'usine
par un atelier spécialisé, La durée de fonctionnement peut être de
60 secondes maximum.
Fonction leaving home
Lorsque vous déverrouillez le véhicule à partir de la touche @ de la
clé avec radiocommande, les feux s'allument.
Les feux s'éteignent lors de l'ouverture de la porte du conducteur ou
après 60 secondes, via le verrouillage temporisé — page 61.
home », vous pouvez la laisser activée en permanence. Comme le
système est piloté par un capteur de lumière, il fonctionne ainsi
uniquement lorsque les conditions d'éclairage sont médiocres.
>
® La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction
coming/leaving home est utilisée en permanence en cas d'obscurité
sur les courtes distances. Afin que la batterie soit toujours suffisam-
ment chargée, effectuez de temps en temps des trajets de longue
distance.
® Lorsque vous activez la fonction « coming/leaving home », les
phares antibrouillard, s'ils sont allumés, s'éteignent au moment où
on met le contact d'allumage.
® Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du
dispositif d'éclairage décrit ci-avant. m
Eclairage des cadrans
L'intensité d'éclairage des instruments, des afficheurs et
de la console centrale ne peut être réglée que lorsque les
phares sont allumés.
Fig.65 Éclairage des
cadrans
— Appuyez sur la touche (+) pour augmenter l'intensité
d'éclairage.
— Appuyez sur la touche В pour réduire l'intensité d'éclai-
rage.
niques
Éclairage et visibilité
Lorsque le contact d'allumage est mis
Lorsque les phares sont éteints et le contact d'allumage mis, les
instruments (aiguilles et graduations) sont éclairés. Vous pouvez
régler la luminosité des aiguilles. L'éclairage des cadrans s'affaiblit
automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante
diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments
ne sont pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au
conducteur d'allumer les feux de croisement lorsque la luminosité
ambiante diminue.
Lorsque les phares sont allumés
Lorsque les phares sont allumés, vous pouvez régler l'intensité
d'éclairage des cadrans, des afficheurs et de la console centrale en
appuyant sur les touches (+) et (-).
Valable pour les véhicules: avec réglage du site des phares
Réglage du site des phares éD
La portée des phares peut être adaptée à la charge du
véhicule lorsque les feux de croisement sont allumés.
Fig.66 Réglage du site
des phares >
Eclairage et visibilité
— Appuyez brièvement sur le bouton D = page 75, fig. 66
afin de le dégager de sa position de réglage.
— Tournez le bouton dans la position de réglage souhaitée.
— Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le
réglage ne soit modifié par inadvertance.
Positions de réglage
Les différentes positions du bouton correspondent environ aux
charges suivantes :
(©) Sièges avant occupés, coffre à bagages vide
(1) Toutes les places occupées, coffre à bagages vide
@) Toutes les places occupées, coffre à bagages chargé
©) Siège du conducteur occupé, coffre à bagages chargé
© Avertissement !
Ajustez toujours le dispositif de réglage du site des phares de
manière à ne pas éblouir les conducteurs venant en sens inverse.
Abaissez obligatoirement les phares lorsque votre véhicule est
fortement chargé ! m
Valable pour les véhicules: avec phares au xénon
Réglage dynamique du site des phares
Les phares équipés de lampes xénon s'adaptent automatiquement
à la charge et à l'état de fonctionnement du véhicule (par ex. accé-
lération, freinage) au moment où vous mettez le contact d'allumage
et pendant la conduite. =
Valable pour les véhicules: avec feux de jour
Feux de jour (Daytime Running Lights)
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, les feux de
jour sont automatiquement mis en fonction.
Fig.67 Commande de
feux de jour
Activation des fonctions
— Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 67 afin de le
dégager de sa position de réglage.
— Amenez le bouton en position 1.
— Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le
réglage ne soit modifié par inadvertance.
Désactivation des fonctions
- Appuyez brièvement sur le bouton = fig. 67 afin de le
dégager de sa position de reglage.
— Amenez le bouton en position 0.
— Rentrez ensuite de nouveau le bouton pour éviter que le
réglage ne soit modifié par inadvertance.
Eclairage et visibilité
Cette fonction permet de mettre les feux de jour en/hors circuit.
Lorsque cette fonction est activée, les feux de jour s'allument auto-
matiquement lorsque vous mettez le contact d'allumage.
i Nota
Pour certains pays, respectez les dispositions légales. m
Valable pour les véhicules: avec adaptive light
adaptive light
La partie de la chaussée sur laquelle vous roulez est
mieux éclairée lorsque vous empruntez un virage.
Fig. 68 adaptive light
lorsque vous
conduisez
Les feux de virage éclairent mieux la zone du virage ainsi que le bord
de la chaussée = fig. 68. Les feux de virage dynamiques sont
commandes automatiquement en fonction de la vitesse et de
l'angle de braquage du volant.
Lorsque vous empruntez un virage, les feux de croisement s'allu-
ment en fonction de l'angle de braquage du volant. Les phares prin-
cipaux adoptent des angles différents pour éviter une zone d'ombre
à l'avant du véhicule.
(à) Nota
Le système fonctionne à partir d'une vitesse de 10 km/h environ. m
Signal de détresse À
Le signal de détresse sert à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule, dans des situations
dangereuses.
Fig. 69 Console
centrale : commande
du signal de détresse
— Appuyez sur la commande À => fig. 69 pour mettre le
signal de détresse en/hors circuit.
Lorsque le signal de détresse est en circuit, tous les clignotants du
véhicule clignotent. Les témoins des clignotants Ÿ © et un témoin
intégré dans la commande À clignotent également. Le signal de
détresse fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé.
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le signal de
détresse s'enclenche automatiquement.
>
Caracteristiques tech-
ДОРС
Eclairage et visibilité
Nota
Actionnez le signal de détresse par exemple :
e lorsque vous atteignez les derniers véhicules d'un embou-
teillage,
® en cas de panne ou en cas d'urgence,
e lorsque vous faites remorquer votre véhicule ou que vous tractez
un autre véhicule. =
Levier des clignotants € D et des feux de
route =D
Le levier des clignotants et des feux de route permet
d'actionner les clignotants, les feux de route et les feux de
stationnement et de procéder à des appels de phares.
Fig. 70 Levier des
clignotants et des feux
de route
Le levier des clignotants et des feux de route englobe les
fonctions suivantes :
Clignotants € Y
— Repoussez le levier jusqu'en butée supérieure — fig. 70
pour faire fonctionner les clignotants droits, ou infé-
rieure pour faire fonctionner les clignotants gauches.
— Ne déplacez le levier que jusqu'au point dur (supérieur
ou inférieur) et maintenez-le pour déterminer la durée de
clignotement p. ex. si vous changez de voie de circula-
tion.
— Repoussez brièvement le levier en direction du point dur
et relâchez-le pour obtenir un triple clignotement court.
Feux de route =D
— Repoussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de
route,
— Tirez de nouveau le levier en position initiale pour
éteindre les feux de route.
Appel de phares =D
— Tirez le levier vers le volant pour procéder à un appel de
phares.
Feux de stationnement PÉ
— Coupez le contact d'allumage.
— Repoussez le levier vers le haut ou vers le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou gauche.
Nota
e Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allu-
mage est mis. Le témoin € ou © correspondant clignote au
combiné d'instruments = page 18.
e A la sortie d'un virage, les clignotants s'arrêtent automatique-
ment.
Eclairage et visibilité
® Les feux de route ne fonctionnent que lorsque les feux de croise- Plafonniers
ment sont allumés. Le témoin des feux de route ED s'allume alors au
combiné d'instruments. Plafonniers avant
® Lorsque vous faites un appel de phares, les phares restent
allumés tant que vous tirez le levier - même si l'éclairage est éteint. Les plafonniers avant integrent aussi les lampes de
Le témoin des feux de route D s'allume alors au combiné d'instru- lecture du conducteur et du passager avant.
ments.
e Lorsque le feu de stationnementest allumé, les phares et les feux
arrière brillent avec une luminosité réduite du côté correspondant
du véhicule. Le feu de stationnement ne peut être allumé que
lorsque le contact d'allumage est coupé.
© Avertissement !
N'utilisez les feux de route et ne faites un appel de phares que
lorsque vous êtes sûr de ne pas éblouir les autres usagers de la
route. m
Fig. 71 Vue partielle
du pavillon : plafonnier
avant
La commande a bascule ® = fig. 71 du plafonnier avant
possède les fonctions suivantes :
Contacteur de porte
— Amenez la commande (A) en position centrale.
Plafonnier allumé
— Amenez la commande (a) en position |.
Plafonnier éteint
— Amenez la commande (a) en position O. »
niques
Eclairage et visibilité
Lampes de lecture avant 5
— Appuyez sur l'une des touches (8) pour allumer ou pour
éteindre la lampe de lecture gauche ou droite.
En position « contacteur de porte », le plafonnier s'allume dès que
vous déverrouillez le véhicule ou que vous ouvrez les portes. Le
plafonnier s'allume également lorsque vous retirez la clé de contact.
Il s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous fermez votre véhicule à clé ou que vous mettez le
contact d'allumage, le plafonnier s'éteint.
Lorsqu'une porte est ouverte, le plafonnier s'éteint au bout
d'environ 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
Un variateur module automatiquement l'intensité lumineuse du
plafonnier lors de sa mise en ou hors circuit. m
Eclairage tamisé
Lorsque vous allumez les feux de position ou les feux de croise-
ment/de route, une lampe d'éclairage s'allume également au-
dessus du pare-brise. La console centrale est éclairée par le haut.
L'éclairage tamisé ne peut pas être éteint manuellement. m
Lampes de lecture arrière
L'éclairage tamisé éclaire des commandes importantes.
Fig. 72 Vue partielle
du pavillon : éclairage
tamisé
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, l'éclairage des poignées
de portes s'allume automatiquement.
Fig. 73 Vue partielle
du pavillon : lampes de
lecture arrière
Pour allumer et éteindre les lampes de lecture, utilisez les touches
=.
Eclairage et visibilité Pa
Eclairage du coffre a bagages et du hayon
B8E-0799
Fig. 74 Vue partielle
de la partie supérieure
du coffre à bagages :
éclairage du coffre à
bagages
Fig. 75 Vue partielle
du côté intérieur du
hayon : éclairage du
hayon
La commande à bascule = fig. 74 de l'éclairage du coffre à
bagages possède les fonctions suivantes :
Eclairage du hayon
— Amenez la commande en position centrale.
Eclairage du coffre à bagages
— Amenez la commande en position |.
Extinction de l'éclairage du coffre à bagages
— Amenez la commande en position O.
En position « éclairage du hayon », la lampe s'allume dès que vous
ouvrez le hayon. Elle s'éteint environ 30 secondes après la fermeture
du hayon.
La lampe d'éclairage située dans le hayon = fig. 75 s'allume et
s'éteint automatiquement lorsque vous ouvrez et refermez le hayon.
Si vous laissez le hayon ouvert pendant plus de 10 minutes, les
lampes d'éclairage du coffre à bagages et du hayon s'éteignent
automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge. m
niques
s2 Il Eclairage et visibilité
Visibilité
Dégivrage de lunette arriére
Le système de dégivrage libère la lunette arrière de
l'humidité.
Fig.76 Commande de
dégivrage de lunette
arrière
— Pressez la touche (G) pour activer ou désactiver le dégi-
vrage de la lunette arrière => fig. 76.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que lorsque le
contact d'allumage est mis. Lorsque le dégivrage de la lunette
arrière est activé, un témoin s'allume dans la commande.
A des températures extérieures supérieures à O °C, le dégivrage
s'arrête automatiquement au bout d'environ 10 minutes.
Tant que le dégivrage de la lunette arrière est activé, les miroirs des
rétroviseurs sont chauffés* en fonction de la température exté-
rieure.
do Ecologie
Dès que la lunette arrière est dégagée, coupez le dégivrage. Une
plus faible consommation de courant se répercute positivement sur
la consommation de carburant. m
Pare-soleil
L'utilisation des pare-soleil peut améliorer la sécurité
routière.
Fig. 77 Pare-soleil
Vous pouvez dégager les pare-soleil (1) du conducteur et du
passager avant de leur fixation au centre du véhicule et les rabattre
contre les portes = fig. 77.
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache. Lorsque
vous faites coulisser le cache (2) pour l'ouvrir, la lampe d'éclairage
du miroir* située dans le ciel de pavillon s'allume automatiquement.
Elle s'éteint lorsque vous refermez le cache et que vous basculez le
pare-soleil vers le haut. =
Eclairage et visibilité
Valable pour les véhicules: avec store (portes arrière), avec store (lunette arrière) Essu ie-g laces
Store
Les glaces des portes arriere et la lunette arriere sont Essuie-glace avant V
LA * ” I a a
équipées d'un store. Le levier d'essuie-glaces permet de commander les
essuie-glaces ainsi que la fonction lavage / balayage
automatique.
Fig. 78 Store déroulé
au niveau d'une porte
arrière
Fig. 79 Levier d'essuie-
Tirez le store et accrochez-le aux crochets situés sur la glaces
partie supérieure du cadre de porte ou sur le pavillon. m
Le levier d'essuie-glace > fig. 79 peut être placé sur les
positions suivantes :
Balayage aller-retour
— Abaissez le levier en position (1) si vous souhaitez que
les essuie-glaces ne balaient que brièvement le pare-
brise.
Balayage intermittent Vi / activation du capteur
de pluie*
— Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran O).
— Déplacez la commande (A) vers le haut ou vers le bas
pour définir le rythme de balayage. e
niques
sa Eclairage et visibilité
— Sur les véchicules dotés d'un capteur de pluie*, déplacez
la commande (A) vers le haut ou vers le bas pour régler la
sensibilité du capteur de pluie.
Balayage lent
- Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran (8).
Balayage rapide
- Déplacez le levier vers le haut jusqu'au cran (4).
Lavage / balayage automatique
- Tirez le levier en position (5).
— Reláchez le levier. Le lave-glace s'arrête et les essuie-
glaces fonctionnent pendant encore 4 secondes environ.
Arrêt des essuie-glaces
- Amenez le levier en position de base (0).
Généralités
Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le
contact d'allumage est mis.
Lorsque le véhicule est temporairement à l'arrêt, par exemple à un
feu de circulation, la vitesse de balayage est automatiquement
réduite. Sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie*, le balayage
intermittent est automatiquement activé.
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés lorsque le contact d'allu-
mage est mis.
Dans les différentes positions de fonctionnement des essuie-
glaces, les intervalles de balayage sont en outre commandés en
fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque les phares sont allumés, ne tirez que brièvement le levier
d'essuie-glace pour nettoyer |e pare-brise sinon le lave-phare*
devient également opérationnel. Cela entraînerait Une consomma-
tion d'eau importante et inutile au niveau du réservoir de liquide de
lave-glace.
Capteur de pluie
Le capteur de pluie* fonctionne uniquement en position de
balayage intermittent. En cas de pluie soudaine, le balayage inter-
mittent est automatiquement activé.
Si le levier d'essuie-glace se trouve, contact d'allumage éteint, en
position de balayage intermittent, le capteur de pluie est activé dès
que la vitesse du véhicule atteint 6 km/h.
La commande (A) permet de régler la sensibilité du capteur de
pluie*.
Plus la sensibilité est élevée, plus les essuie-glaces réagissent rapi-
dement à l'humidité sur le pare-brise.
La sensibilité du capteur détermine les intervalles de balayage qui
sont en outre fonction de la vitesse du véhicule.
/N ATTENTION !
® Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables a
une bonne visibilité et à la sécurité routiere — page 86 - risque
d'accident !
e Lecapteur de pluie* a uniquement une fonction d'assistance.
Le conducteur doit cependant toujours surveiller et activer
manuellement les essuie-glace en fonction de la visibilité,
e Nepas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de
vitres hydrofuges. Lorsque la visibilité est mauvaise par temps de
pluie, dans l'obscurité ou lorsque le soleil est à l'horizon par
exemple, l'éblouissement peut être d'autant plus fort - risque
d'accident! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace brou-
tent. >
Eclairage et visibilité ~~
Essuie-glace arriere ©
O Avertissement ! a -
® En cas de gel, assurez-vous, avant la première mise en marche Le levier d essuie-glace permet de commander aussi
des essuie-glace, que les balais ne sont pas collés sur le pare-brise | l'essuie-glace arrière ainsi que la fonction lavage /
Si le balai d'essuie-glace est bloqué par le gel, vous pourriez endom- balayage automatique.
mager le balai ainsi que le moteur d'essuie-glaces !
® Avant de laver votre véhicule dans une installation de lavage,
désactivez les essuie-glaces (levier en position de base 0) pour
éviter qu'ils ne soient activés par inadvertance et qu'ils ne soient
endommagés.
Nota
® Avant de partir pour un long voyage, assurez-vous que le réser-
voir d'eau du lave-glace est bien rempli. Remplissage du réservoir
= page 263.
® Des balais d'essuie-glace usés ou encrassés peuvent occa-
sionner la formation de trainées et ainsi compromettre le fonction-
nement du capteur de pluie*. Contrôlez les balais d'essuie-glaces
régulièrement. =
Fig.80 Levier d'essuie-
glaces
Procédez comme suit pour actionner l'essuie-glace arrière
ainsi que le dispositif automatique d'essuie-glace/lave-
glace :
Balayage intermittent
— Poussez le levier d'essuie-glace vers l'avant dans le cran
= fig. 80 (1). L'essuie-glace arrière fonctionne environ
toutes les 4 secondes.
Lavage / balayage automatique
— Poussez le levier à fond vers l'avant en position (2) et
maintenez-le dans cette position pendant tout le temps
que le lave-glace arriére fonctionne.
— Relâchez le levier. L'essuie-glace fonctionne pendant
encore 4 secondes environ. >
niques
Eclairage et visibilité
Coupure du balayage intermittent
— Tirez le levier vers l'arrière, en position initiale.
Lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la
marche arrière, l'essuie-glace arrière est activé.
/I\ ATTENTION !
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables à une
bonne visibilité et à la sécurité routière > page 87 - risque
d'accident !
© Avertissement !
En cas de gel, contrôlez si le balai d'essuie-glace n'est pas collé par
le gel sur la glace arrière avant d'actionner l'essuie-glace !Si le balai
d'essuie-glace est bloqué par le gel, vous pourriez endommager le
balai d'essuie-glace ainsi que le moteur d'essuie-glace ! m
Valable pour les véhicules: avec lave-phares
Lave-phares
Fig. 81 Phare avec
gicleur de lavage sorti
Les phares étant allumés, sélectionnez la fonction lavage /
balayage automatique = page 83, fig. 79 (5) en tirant le
levier pendant plus d'une seconde.
Pour le nettoyage des phares, les gicleurs d'eau des lave-phares
sortent de leur logement dans le pare-chocs par la pression de l'eau
de lavage = fig. 81.
Il est recommandé d'éliminer les salissures fortement collées sur
les verres des phares (telles que les restes d'insectes) a intervalles
réguliers, par exemple lorsque vous passez a la pompe.
Pour garantir son fonctionnement en hiver, dégagez la neige des
porte-gicleurs et éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. m
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant
Des balais d'essuie-glaces en bon état assurent une
parfaite visibilité.
Fig.82 Retrait du balai
d'essuie-glace
Fig. 83 Fixation du
balai d'essuie-glace
Retrait du balai d'essuie-glace
- Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
— Poussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie-
glace dans le sens de la flèche > page 86, fig. 82 (a). Pour
ce faire, maintenez le balai d'essuie-glace.
- Retirez le balai d'essuie-glace (8) hors de la fixation sur le
bras d'essuie-glace.
Fixation du balai d'essuie-glace
— Repoussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie-
glace neuf. La fixation du balai d'essuie-glace est visible.
— Placez le balai d'essuie-glace neuf dans la fixation sur le
bras d'essuie-glace = fig. 83 (с).
— Poussez le dispositif de verrouillage du balai d'essuie-
glace dans le sens de la fleche (D) jusqu'a ce qu'il s'encli-
quette dans le bras d'essuie-glace de facon perceptible.
— Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Eclairage et visibilité
/\ ATTENTION !
® Ne mettez pas le contact d'allumage lorsque les bras d'essuie-
glace sont relevés ! L'essuie-glace reviendrait en position de
parking et endommagerait la peinture du capot-moteur.
© Pour éviter la formation de trainées, nettoyez les balais
d'essuie-glace régulièrement avec un nettoyant pour vitres. S'ils
sont fortement encrassés, par ex. à cause d'insectes collés, vous
pouvez nettoyer les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un
chiffon - risque d'accident !
® Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplacer
les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. m
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Fig. 84 Essuie-glace
arrière : démontage du
| bras d'essuie-glace
Retrait du balai d'essuie-glace
— Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
— Saisissez l'extrémité supérieure du bras d'essuie-glace
avec une main et avec l'autre la tige métallique du bras
d'essuie-glace = fig. 84.
Consignes d'utilisation Caractéristiques tech-
niques
es Éclairage et visibilité
— Maintenez le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche
(A) puis, tirez le balai dans le sens de la flèche (8) hors de
la fixation.
Fixation du balai d'essuie-glace
— Alignez le balai d'essuie-glace dans la fixation.
— Maintenez l'extrémité supérieure du bras d'essuie-glace
avec une main.
— Poussez, avec l'autre main, le balai d'essuie-glace dans la
fixation.
— Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
/\ ATTENTION !
® Pour éviter la formation de trainées, nettoyez les balais
d'essuie-glace régulièrement avec un nettoyant pour vitres. S'ils
sont fortement encrassés, par ex. à cause d'insectes collés, vous
pouvez nettoyer les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un
chiffon - risque d'accident !
© Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplacer
les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. m
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur jour/nuit à commande
manuelle
Position normale
— Repoussez vers l'avant le levier situé sur le bord inférieur
du rétroviseur
Rétroviseur en position nuit
— Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du
rétroviseur. m
Valable pour les véhicules: avec rétroviseur intérieur photosensible
Rétroviseur intérieur photosensible
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-
éblouissement si nécessaire.
Fig.85 Rétroviseur
intérieur
photosensible : témoin
et touche de mise
en/hors fonction
Désactivation de la fonction anti-éblouissement
du rétroviseur intérieur
— Pressez la touche (A) > fig. 85, le témoin (8) s'éteint.
Activation de la fonction anti-éblouissement du
rétroviseur intérieur
- Pressez la touche (A) > fig. 85, le témoin (8) s'allume.
>
Fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, la fonction anti-éblouis-
sement est activée. Le témoin vert situé dans le boîtier de rétrovi-
seur est allumé.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le
rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la lumino-
sité venant frapper le miroir. Cependant, le miroir ne s'assombrit
pas lorsque :
e le plafonnier est allumé.
e la marche arrière est engagée.
Capteurs pour les phares à commande automatique*
Grâce aux capteurs logés dans le rétroviseur, les phares s'allument
et s'éteignent automatiquement en fonction des conditions d'éclai-
rage ambiant lorsque la commande d'éclairage est en position
AUTO — page 72.
/N ATTENTION !
De l'électrolyte peut s'échapper d'un miroir de rétroviseur brisé. Ce
liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes de la respiration.
Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont
été en contact avec ce liquide. Le cas échéant, consultez un
médecin !
O Avertissement !
L'électrolyte qui s'échappe d'un miroir de rétroviseur brisé est
abrasif pour les pièces en matière plastique. Enlevez le liquide le
plus rapidement possible avec une éponge humide.
Nota
® La désactivation de la fonction photosensibilité du rétroviseur
intérieur entraîne la désactivation de la fonction photosensibilité du
rétroviseur extérieur,
TE TT EE
Éclairage et visibilité E
e Lafonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne
parfaitement que si le store* de la lunette arrière est enroulé et que
la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas inter-
ceptée par des objets.
® N'apposez pas d'autocollant sur le pare-brise devant les
capteurs pour éviter que les fonctions « phares à commande
automatique » et « rétroviseurs photosensibles » ne soient pertur-
bees ou inopérantes. m
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont à réglage électrique.
Fig. 86 Vue partielle
de l'accoudoir : bouton
rotatif
Réglage des rétroviseurs extérieurs
— Tournez le bouton rotatif en position => fig. 86 (L) (rétro-
viseur côté conducteur) ou en position (R) (rétroviseur
côté passager).
— Tournez le bouton rotatif pour régler le rétroviseur exté-
rieur de manière à obtenir une bonne visibilité vers
l'arrière. >
niques
Consignes d'utilisation
Eclairage et visibilité
Rabattement des deux rétroviseurs extérieurs*
- Tournez le bouton rotatif en position (a).
Il est recommandé de rabattre*” les rétroviseurs extérieurs, par
exemple pour les protéger lorsque le véhicule est en stationnement
ou que la place disponible est très étroite.
Chauffage du rétroviseur*
Les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la tempe-
rature extérieure lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé
— раде 82.
Mémoire des rétroviseurs extérieurs”
Sur les véhicules avec siège à mémoire côté conducteur, la position
de réglage des rétroviseurs extérieurs est automatiquement mémo-
risée lorsque vous mémorisez la position du siège conducteur
= page 98.
Pivotement du rétroviseur extérieur cóté passager*
(uniquement dans le cas de mémoire des rétroviseurs
extérieurs)
Lorsque vous engagez la marche arriére, le miroir du rétroviseur
bascule légèrement vers le bas si le système est réglé sur le rétrovi-
seur côté passager (bouton rotatif en position (R) = page 89,
fig. 86). Vous pouvez ainsi voir le bord du trottoir lorsque vous
voulez faire un créneau.
Le miroir du rétroviseur revient en position de base lorsqu'on désen-
gage la marche arrière et qu'on roule en marche avant à une vitesse
supérieure à 15 km/h ou lorsqu'on amène le bouton rotatif en posi-
tion (1) ou neutre (0).
® Avertissement !
e Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques*)
agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets
plus petits. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne se prêtent qu'en
partie à l'évaluation de la distance entre votre voiture et les véhi-
cules qui vous suivent.
e Sile boitier du rétroviseur a été déréglé par des influences exté-
rieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhi-
cule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la
commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur ala
main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétrovi-
seurs.
Nota
Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez
régler manuellement les deux rétroviseurs extérieurs en appuyant
sur le bord des miroirs des rétroviseurs. m
Valable pour les véhicules: avec rétroviseurs extérieurs photosensibles
Rétroviseurs extérieurs photosensibles
Les rétroviseurs extérieurs sont réglés sur la position anti-éblouis-
sement en même temps que le rétroviseur intérieur photosen-
sible.Lorsque le contact d'allumage est mis, les rétroviseurs
s'assombrissent automatiquement en fonction de la lumière qui
vient frapper le miroir (par exemple la lumière provenant des phares
d'un véhicule qui suit).
Lorsque vous allumez le plafonnier et lorsque vous engagez la
marche arrière, les rétroviseurs reprennent leur clarté initiale (posi-
tion normale).
Nota
e Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur intérieur
est désactivée, les rétroviseurs extérieurs ne s'assombrissent pas
non plus automatiquement.
® |a fonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne
parfaitement que si le store* de la lunette arrière est enroulé et que P
Eclairage et visibilité
la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas inter-
ceptee par des objets. m
I proximité du rétroviseur pour éviter que la boussole n'indique des
Boussole numérique données inexactes. =
Valable pour les véhicules: avec boussole numérique
Activation et désactivation de la boussole
Valable pour les véhicules: avec boussole numérique
Réglage de la zone de champ magnétique
Les points cardinaux sont affichés dans le rétroviseur
LR La zone de champ magnétique idoine doit être réglée pour
intérieur.
que les points cardinaux soient correctement affichés.
Fig. 87 Rétroviseur
intérieur : boussole
numérique activée
— Pour l'activation et la désactivation de la boussole,
appuyez sur la touche (a) jusqu'à ce que l'affichage rouge
apparaisse ou s'éteigne.
Fig. 88 carte des zones de champ magnétique
La boussole numérique fonctionne uniquement lorsque le contact
d'allumage est mis. Les points cardinaux sont affichés de manière - Pressez la touche (A) = fig. 87 jusqu'à ce que le numéro
abrégée : N (Nord), NE (Nord-Est), E (Est), SE (Sud-Est), S (Sud), SW de la zone de champ magnétique souhaitée s'affiche
(Sud-Ouest), W (Ouest), NW (Nord-Ouest). dans le rétroviseur intérieur. >
niques
Eclairage et visibilité
- Réglez le champ magnétique en appuyant plusieurs fois
sur la touche (A). Au bout de quelques secondes, le mode
de réglage se désactive automatiquement. m
Valable pour les véhicules: avec boussole numérique
Calibrage de la boussole
La boussole doit être recalibrée si elle n'est plus précise
ou si elle indique une fausse direction.
— Pressez et maintenez la touche (a) enfoncée jusqu'à ce
que la lettre C s'affiche dans le rétroviseur.
— Roulez en cercle à une vitesse de 10 km/h environ jusqu'à
ce qu'un point cardinal s'affiche dans le rétroviseur.
/\\ ATTENTION !
Le calibrage de la boussole doit s'effectuer sur un emplacement
exempt de circulation afin de vous protéger ainsi que les autres
usagers de la route - risque d'accident ! m
Sieges et rangements
Sieges et rangements
Réglage manuel des sièges avant
Commandes de réglage des sièges
Le siège possède plusieurs fonctions de réglage
Fig.89 Commandes
du siège conducteur
Quelques unes des commandes présentées ici ne sont disponibles
que sur certaines versions de modèles ou sont des options.
Commandes
(1) Réglage longitudinal du siège
@) Réglage du siège en hauteur
G) Réglage de l'appui lombaire* > page 97
(4) Réglage de l'inclinaison du dossier m
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement
Réglage longitudinal
- Tirez le levier (1) > fig. 89 vers le haut et avancez ou
reculez le siège.
- Relâchez le levier (1) et déplacez encore le siège jusqu'à
ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche.
/A\ ATTENTION !
N'effectuez le réglage longitudinal du siége conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident | m
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement
Réglage en hauteur du siège
Pour relever le siège
— Tirez le levier (2) = fig. 89 à plusieurs reprises vers le
haut jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Pour abaisser le siège
— Poussez le levier (2) à plusieurs reprises vers le bas
jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
/I\ ATTENTION !
© Ne procédez au réglage en hauteur du siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident !
® Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous
risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten-
Caractéristiques tech-
niques
91 Sieges et rangements
Valable pour les véhicules: avec siéges sport réglables manuellement
ATTENTION ! (suite) ; us
A > Commandes de réglage des sieges sport
tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de = a : | ;
réglage. m Le siège possède plusieurs fonctions de réglage
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables manuellement
Réglage de l'inclinaison du dossier
— Délestez le dossier (ne vous adossez pas contre le
dossier).
- Tournez la molette (4) > page 93, fig. 89 pour régler
l'inclinaison du dossier.
Fig.90 Commandes
du siège du passager
avant
/\ ATTENTION !
Le dossier des sièges avant ne doit pas être incliné trop fortement
en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de
réduite. Risque de blessure ! m que sur certaines versions de modèles ou sont des options.
Commandes
(1) Réglage longitudinal du siège
@) Rallonge du coussin de siège
@) Réglage de l'inclinaison du siège
(2) Réglage du siège en hauteur
(5) Réglage de l'appui lombaire* = page 97
(6) Réglage de l'inclinaison du dossier m
Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement
Réglage longitudinal
— Tirez le levier (1) > fig. 90 vers le haut et avancez ou
reculez le siège.
Sieges et rangements ra
— Relâchez le levier (1) et déplacez encore le siège jusqu'à
ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche.
/\ ATTENTION !
N'effectuez le réglage longitudinal du siège conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident ! m
Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement
Coussin de siège
Modification de la longueur
— Relevez la touche (2) = page 94, fig. 90.
— Déplacez le siège dans la position souhaitée. m
Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement
Réglage de l'assise du siège
- Tirez le levier (3) = page 94, fig. 90 vers le haut et modi-
fiez la position du siège en déportant le poids de votre
corps.
/N ATTENTION !
® N'effectuez le réglage de l'assise du siége du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt - risque d'accident !
* Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Vous
risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten-
tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de
réglage. m
Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement
Réglage en hauteur du siège
Pour relever le siège
— Tirez le levier (4) => page 94, fig. 90 à plusieurs reprises
vers le haut jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Pour abaisser le siège
— Poussez le levier (4) à plusieurs reprises vers le bas
jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
/\ ATTENTION !
® Ne procédez au réglage en hauteur du siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident !
® Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous
risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten-
tion ou si vous actionnez accidentellement le dispositif de
réglage. m
Valable pour les véhicules: avec sièges sport réglables manuellement
Réglage de l'inclinaison du dossier
— Délestez le dossier (ne vous adossez pas contre le
dossier).
— Tournez la molette (6) — page 94, fig. 90 pour régler
l'inclinaison du dossier.
niques
96 Sieges et rangements
EEE DT APR a
/\ ATTENTION !
Le dossier des sièges avant ne doit pas être incliné trop fortement
en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de ©
\
``
sécurité et du système airbag pourrait s'en trouver fortement
réduite. Risque de blessure ! m
Réglage électrique des sièges avant
Fig. 92 Siege avant:
commandes deréglage
du siége
Valable pour les véhicules: avec siéges réglables électriquement
Réglage du siege
Les commandes ont été mises au point en fonction de la f
conception et du fonctionnement des siéges. Au point de vue disposition, design et fonctionnement, les
commandes de réglage de l'assise du siège et du dossier
ont été réalisées en fonction de la conception des sièges.
Conformément à cette logique, le réglage des sièges
s'opère par pression des commandes.
Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière
- Repoussez la commande (A)= fig. 91 vers l'avant ou vers
l'arrière (7) = fig. 92 = A\.
Réglage du siège vers le haut/le bas
- Tirez ou pressez la commande (A) vers le haut ou vers le
Fig.91 Siège avant : bas = A.
commandes de réglage
Partie avant du coussin de siége vers le haut / le
bas
- Tirez la partie avant de la commande (A) vers le haut ou
repoussez-la vers le bas (2) = /.
Sieges et rangements E
Réglage de la partie arriere du coussin de siege
vers le haut/vers le bas
— Tirez la partie arrière de la commande (a) vers le haut ou
repoussez-la vers le bas (3) = /N.
Commandes
(a) Réglage du siège
Réglage du dossier
© Appui lombaire*
/N, ATTENTION !
Le dossier des siéges avant ne doit pas étre incliné trop fortement
en arrière pendant le voyage ; en effet, l'efficacité des ceintures de
sécurité et du système airbag pourrait s'en trouver fortement
réduite. Risque de blessure ! m
/I\ ATTENTION !
© Leréglage électrique des sièges avant fonctionne aussi lorsque
le contact d'allumage est coupé et que la clé de contact est retirée.
C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de blessure !
® Pour des raisons de sécurité, ne réglez le siège du conducteur
que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident !
e Soyez prudent lors du réglage de la hauteur du siège ! Vous
risquez des contusions si vous réglez votre siège sans faire atten-
tion ou si vous actionnez accidentellement la commande. Risque
de blessure | m
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement
Réglage de l'inclinaison du dossier
— Pressez la commande (8) dans le sens de la flèche corres-
pondant > page 96, fig. 91 pour ajuster le dossier de
siege = /\\.
Valable pour les véhicules: avec appui lombaire
Appui lombaire
Réglage de la courbure du dossier
— Appuyez sur la partie avant ou arrière de la plaque de
réglage (©) — page 96, fig. 91 pour modifier la courbure
du dossier.
Réglage en hauteur
— Appuyez sur le haut ou sur |e bas de la plaque de réglage
pour déplacer la courbure vers le haut ou vers le bas.
L'appui lombaire permet d'adapter le dossier a la cambrure de la
colonne vertébrale pour obtenir un appui très efficace et une posi-
tion assise moins fatigante, surtout sur les longues distances. m
niques
P/N sieges et rangements
Mémoire du siege du conducteur
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire
Description
Les touches de mise en mémoire situées dans la porte du
conducteur permettent de mémoriser et d'appeler quatre
positions différentes pour le siège et quatre réglages diffé-
rents pour les rétroviseurs extérieurs”.
Fig. 93 Porte du
conducteur : système
de mémoire
Touches de mise en mémoire
Les touches de mise en mémoire 1, 2, 3 et 4 = fig. 93 permettent de
mettre en mémoire et d'appeler au maximum quatre positions de
réglage pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs*.
Touche STOP
Appuyez sur la touche STOP pour la désenclencher et mettre la
mémoire du siège hors fonction. L'inscription OFF à côté de la touche
STOP s'allume (elle n'est visible que lorsque les phares sont
allumés).
Les réglages mémorisés sont tous conservés, Le siège et les rétro-
viseurs extérieurs* n'autorisent plus qu'un réglage électrique
conventionnel. Nous vous recommandons d'appuyer sur la touche
STOP et de désactiver la mémoire lorsque le véhicule n'est utilisé
que provisoirement par un conducteur dont les réglages du siège ne
doivent pas être mémorisés.
Nota
Vous pouvez également appeler |es réglages mémorisés via la
radiocommande = page 99. m
Valable pour les véhicules: avec siéges réglables électriquement, avec mémoire
Mémorisation des réglages
Avant de pouvoir mettre en mémoire vos réglages, vous
devez enfoncer et enclencher la touche STOP (elle ne doit
pas étre en saillie).
— Ajustez le siège du conducteur => page 96.
— Ajustez les deux rétroviseurs extérieurs = page 89.
— Appuyez sur la touche MEMO et maintenez-la enfoncée.
Pressez également l'une des touches de mise en
mémoire pendant au moins une seconde.
— Relâchez les touches. Les réglages sont maintenant
mémorisés sur la touche de mise en mémoire que vous
avez choisie.
Toute nouvelle programmation sur la même touche efface la posi-
tion mémorisée précédemment. Nous recommandons de
commencer l'affectation des touches par la touche 1 et d'attribuer
une touche de mise en mémoire à chaque conducteur potentiel.
Lorsque vous verrouillez |e véhicule avec la radiocommande (clé
radio), la dernière position du siège et des rétroviseurs est memo-
risée et affectée a la radiocommande. Lorsque vous déverrouillez le
véhicule, les rétroviseurs se règlent automatiquement à la dernière »
Sieges et rangements Pr
position mémorisée ; idem pour le siege du conducteur lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur.
Les réglages mémorisés sur les touches de mémorisation 1 à 4 ne
sont pas effacés pour autant. |ls peuvent être appelés à tout
moment. a
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire
Appel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent être appelés aussi bien
avec les touches de mise en mémoire qu'avec la radio-
commande (clé radio).
Sélection via les touches de mise en mémoire
— Si la porte du conducteur est ouverte, appuyez briève-
ment sur la touche de mise en mémoire souhaitée.
— Si |a porte du conducteur est fermée, appuyez sur la
touche de mise en mémoire souhaitée jusqu'à ce que le
siège et les rétroviseurs aient atteint la position mémo-
risée.
Sélection via la radiocommande
— Déverrouillez votre véhicule à l'aide de la radiocom-
mande et ouvrez la porte du conducteur dans les
10 minutes qui suivent.
Si vous n'ouvrez pas la porte du conducteur dans les 10 minutes
suivant le déverrouillage du véhicule avec la radiocommande, vous
devez appeler le réglage du siège par le biais des touches de mise
en mémoire.
/I\ ATTENTION |
® Pour des raisons de sécurité, n'appelez le réglage du siège que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Risque d'accident !
® En cas d'urgence, il est possible d'interrompre le processus
d'appel en appuyant sur la touche STOP ou sur une touche de mise
en mémoire quelconque. m
Valable pour les véhicules: avec sièges réglables électriquement, avec mémoire
Affectation des clés avec radiocommande
Afin de pouvoir appeler les réglages mémorisés via la clé
à radiocommande, vous devez affecter une touche de
mise en mémoire à la clé.
Affectation de la clé à une touche de mise en
mémoire
— Appelez les réglages souhaités (ceux auxquels la clé doit
être affectée) à l'aide de la touche de mise en mémoire
correspondante.
— Maintenez la touche de mise en mémoire enfoncée et
appuyez sur la touche d'ouverture de la clé à radiocom-
mande dans les 10 secondes qui suivent.
— Relâchez la touche de mise en mémoire au bout de
2 secondes environ.
Suppression de l'affectation de la clé à une
touche de mise en mémoire
— Maintenez la touche MEMO enfoncée et appuyez sur la
touche d'ouverture de la clé à radiocommande dans les
10 secondes qui suivent.
— Relâchez la touche MEMO au bout de 2 secondes environ. №
niques
Sieges et rangements
Chaque nouvelle affectation de touche supprime la précédente.
Nous vous recommandons d'affecter les deux clés avec radiocom-
mande livrées d'usine aux touches de mise en mémoire 1 et 2. En
cas de besoin, vous pouvez vous procurer deux clés supplemen-
taires avec radiocommande auprés d'un concessionnaire Audi et les
affecter à la touche de mise en mémoire 3 et 4. @
Appuie-tête
Appuie-tête des sièges avant
Les appuie-tête réglés en fonction de la morphologie
offrent, en combinaison avec les ceintures de sécurité,
une protection efficace.
Fig. 94 Sièges avant :
appuie-téte
Réglage vers le haut
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
— Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur se
trouve au moins à hauteur des yeux ou plus haut
— fig. 94.
Réglage vers le bas
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
— Appuyez sur le bouton (A) = fig. 94 et réglez l'appuie-tête
de sorte que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve
au moins à hauteur des yeux ou plus haut.
Dépose et repose des appuie-tête
— Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
— Appuyez sur la touche (8) et extrayez l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
— Insérez l'appuie-tête dans les guides jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
La hauteur des appuie-tête est réglable. Ils doivent être ajustés en
fonction de la taille de l'utilisateur. Correctement réglés, ils offrent
en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection effi-
cace.
Pour obtenir une protection maximale, réglez l'appuie-tête de telle
sorte que le bord supérieur se trouve au moins à hauteur des yeux
ou plus haut. m
Appuie-tête arrière latéraux
Fig. 95 Places arrière
latérales :appuie-tête
Réglage vers le haut
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
— Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
Réglage vers le bas
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
- Pressez la touche (A) = fig. 95 et abaissez l'appuie-tête.
Dépose des appuie-téte
— Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
— Appuyez sur la touche (a) = fig. 95 et extrayez en méme
temps l'appuie-téte.
Repose des appuie-téte
— lInsérez les barres de l'appuie-téte dans les guides
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière audible.
Sièges et rangements
Pour que le conducteur puisse bénéficier d'une meilleure visibilité
arrière, les appuie-tête arrière devraient être abaissés si les places
arrière ne sont pas occupées. =
Appuie-tête central arrière
Fig. 96 Place centrale
arrière : appuie-tête
Réglage vers le haut
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
— Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
Réglage vers le bas
— Saisissez l'appuie-tête des deux côtés.
— Pressez la touche (A) et abaissez l'appuie-tête.
Dépose de l'appuie-tête
— Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
101
niques
102 _ Sieges et rangements
— Appuyez sur la touche (a) — page 101, fig. 96 et extrayez
en même temps l'appuie-tête.
Repose de l'appuie-tête
— Insérez les barres de l'appuie-tête dans les guides
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière audible.
Pour que le conducteur puisse bénéficier d'une meilleure visibilité
arrière, les appuie-tête devraient être abaissés si les places ne sont
pas occupées, =
Valable pour les véhicules: avec accoudoir avant
Accoudoir
L'accoudoir possède différentes positions de réglage et
contient un bac de rangement.
Fig.97 Accoudoir
entre le siège du
conducteur et le siège
du passager avant
Réglage de l'accoudoir
— Pour régler l'inclinaison de l'accoudoir, rabattez celui-ci
complètement.
— Tirez l'accoudoir vers le haut en l'engageant successive-
ment dans chaque cran d'arrêt jusqu'à ce qu'il occupe la
position désirée.
Ouverture du rangement
— Appuyez sur le levier de déverrouillage = fig. 97.
Veuillez tenir compte du fait que la liberté de mouvements au
niveau des coudes est réduite lorsque l'accoudoir est rabattu. C'est
pourquoi il est déconseillé de le rabattre lorsque vous circulez en
ville. m
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Les bagages doivent être correctement chargés dans le
véhicule.
Fig.98 Transportez les
objets lourds le plus à
l'avant possible dans
l'habitacle.
Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule,
veuillez tenir compte des indications suivantes :
Sieges et rangements 103
— Répartissez la charge le plus uniformément possible. Œillets d'arrimage
— Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à
l'habitacle = page 102, fig. 98. bagages pour la fixation des objets transportés.
— Fixez les bagages avec le filet á bagages* ou des sangles
de fixation non élastiques aux œillets d'arrimage
=> page 103.
/N ATTENTION !
® Les objets non amarrés dans le coffre a bagages peuvent se
déplacer soudainement et modifier les qualités routiéres de votre
véhicule.
© Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de
manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du
véhicule et blesser les passagers.
® Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez
des sangles appropriées spécialement pour les objets lourds.
® Si vous transportez des objets lourds, sachez qu'une modifica-
tion du centre de gravité peut entraîner une modification des
qualités routières du véhicule. — Respectez les consignes de sécurité > раде 180. @
® Respectez les consignes qui vous sont fournies = page 172,
« Rouler en toute sécurité ».
Fig.99 Emplacements
des œillets d'arrimage
dans le coffre à
bagages
— Arrimez les objets transportés à ces œillets > fig. 99
-fleches-.
© Avertissement !
Des objets frottant contre la lunette arrière risquent de détruire les
fils de dégivrage.
Nota
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
Consultez à ce sujet l'autocollant sur le montant de porte
— page 265, fig. 227. m
niques
Sieges et rangements
Valable pour les véhicules: avec filet a bagages
Filet à bagages/filet de rangement
Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se
déplacent dans le coffre à bagages et peut également
servir de filet de rangement.
Fig. 100 Filet à
bagages déployé
ment accroché
Filet à bagages
— Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arri-
mage -flèches- = fig. 100.
Filet de rangement
— Accrochez les crochets du filet de rangement aux œillets
d'arrimage (8) > fig. 101.
- Tirez le filet vers le haut et accrcochez les œillets (A)
> fig. 100 aux crochets (C) > fig. 101.
Le filet de rangement peut également être accroché, en bas, aux
œillets d'arrimage situés sur le plancher au niveau de la jupe arrière
et, en haut, aux œillets du revêtement latéral droit et gauche.
//\ ATTENTION |
Pour des raisons de solidité, le filet de rangement ne doit être
utilisé que pour des objets d'un poids maximum de 5 kg. Il ne se
prête pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! @
Fig. 101 Filet de range-
Valable pour les véhicules: avec sangle de fixation
Sangle de fixation
Les bagages peuvent étre fixés avec la sangle sur le revé-
tement latéral droit dans le coffre à bagages.
Fig. 102 Sangle de
fixation sur le revête-
ment droit du coffre à
bagages
— Accrochez la sangle à la fixation (A) ou (8) = fig. 102.
Vous pouvez accrocher la sangle, suivant la hauteur des objets
transportés, à la fixation inférieure ou supérieure.
Si vous transportez des objets peu volumineux, vous pouvez, en
outre, accrocher la sangle au centre. Cependant, cela est seulement
possible lorsque vous accrochez la sangle à la fixation (B).
/I\ ATTENTION !
Pour des raisons de solidité, la sangle de fixation ne doit étre
utilisée que pour des objets d'un poids maximum de 5 kg. ll ne se
prête pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! m
Sièges et rangements
Couvre-coffre
Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages.
Fig. 103 Hayon ouvert
avec couvre-coffre
déroulé
Déroulement du couvre-coffre
— Déroulez, à l'aide de la poignée (a) = fig. 103 le couvre-
coffre de manière régulière vers l'arrière du véhicule.
— Accrochez les extrémités de la tringle transversale dans
les ouvertures droite et gauche du revêtement latéral
— fig. 103 -fleche-.
Enroulement du couvre-coffre
— Dégagez la tringle transversale des ouvertures aména-
gées dans le revêtement latéral.
— Laissez le couvre-coffre s'enrouler lentement.
Dépose et repose du couvre-coffre = page 106. >
LL
niques
06 | Sieges et rangements
/\ ATTENTION !
Le couvre-coffre n'est pas une surface de chargement. Les objets
déposés sur le couvre-coffre constituent un danger réel pour tous
les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'acci-
dent. Risque d'accident ! m
Filet de séparation
Le filet de séparation empêche que les objets non amarrés
dans le coffre à bagages ne soient projetés dans l'habi-
tacle (par ex. lors d'un freinage).
Fig. 104 Œillets de
fixation du filet de
séparation
Fixation du filet de séparation
— Tirez le filet de séparation complètement vers le haut.
— Accrochez la tringle transversale aux œillets de fixation
(e) = fig. 104.
Fixation du filet de séparation lorsque le dossier
de la banquette arrière est rabattu.
— Rabattez le dossier > page 109
— Tirez le filet de séparation vers le haut.
— Accrochez la tringle transversale aux œillets de fixation
(a) > fig. 104.
Enroulement du filet de séparation
— Décrochez la tringle transversale des œillets de fixation.
— Laissez le filet s'enrouler lentement.
Dépose et repose du filet de séparation — page 106. @
Dépose et repose du couvre-coffre/filet de
séparation
La dépose et repose du couvre-coffre/filet de séparation
est uniquement possible lorsque vous avez rabattu les
dossiers de siège vers l'avant.
4 Fig. 105 Dépose du
couvre-coffre/filet de
4 séparation
Fig. 106 Repose du
couvre-coffre/filet de
séparation
Dépose du couvre-coffre/filet de séparation
— Ouvrez la porte arrière droite.
— Basculez le dossier de banquette arrière vers l'avant
= page 1089.
— Tirez le filet de séparation dans le sens de la flèche
— page 106, fig. 105 et dégagez-le de ses rails.
Repose du couvre-coffre/filet de séparation
— Ouvrez la porte arrière droite.
— Basculez le dossier de banquette arrière vers l'avant
— page 109.
- Mettez en place le filet de séparation (a) au niveau du
dossier de telle sorte que les fixations (B) se trouvent
devant les rails (¢).= fig. 106.
— Faites glissez le couvre-coffre/filet de séparation vers le
côté gauche du véhicule, jusqu'en butée. m
Sièges et rangements
Valable pour les véhicules: avec crochets de fixation
Crochets de fixation
Les crochets de fixation permettent de fixer des bagages
légers.
Fig. 107 Crochets de
fixation sur le couvre-
coffre
Le filet de rangement peut être accroché aux crochets extérieurs
= page 104.
Si vous n'y avez pas accroché le filet de rangement, vous pouvez
utiliser les trois crochets pour fixer des sacs etc..
/ ATTENTION |
Pour des raisons de solidité, les crochets ne doivent pas étre
utilisés pour des objets d'un poids supérieur à 5 kg. II ne se prête
pas à la fixation d'objets plus lourds - Risque de blessure ! m
107
niques
ps. Sièges et rangements
Valable pour les véhicules: avec bac de protection
Bac de protection
Utilisez le bac de protection pour transporter des objets
sales ou humides.
Fig. 108 Plancher de
chargement relevé
Fig. 109 Plancher de
chargement agrandi
Relever le plancher de chargement
— Ouvrez le hayon.
— Relevez le couvre-coffre (€) à l'aide de la poignée (a)
— fig. 108 et alignez les arêtes extérieures dans les
évidements (©).
— Placez les objets dans le bac de protection.
Rabattre le plancher de chargement
— Ouvrez le hayon.
— Rabattez le plancher de chargement à l'aide de la
poignée (A) = fig. 108 jusqu'au dossier de la banquette
arrière.
Extraire le plancher de chargement
— Ouvrez le hayon.
— Rabattez le plancher de chargement à l'aide de la
poignée (A) = fig. 108 jusqu'au dossier de la banquette
arrière.
— Tirez le plancher de chargement complet hors des fixa-
tions (D) = fig. 109 vers l'arrière du véhicule.
Vous pouvez également ranger des petits objets sous le cache
— fig. 108.
Vous pouvez agrandir la surface de rangement du bac de protection
en rabattant tout le plancher de chargement vers l'avant ou en
l'extrayant.
© Avertissement !
Lorsque le plancher de chargement est relevé, vous pouvez unique-
ment transporter des objets qui n'excèdent pas la hauteur maximale
de chargement (2/3 du plancher de chargement relevé) et dont le
poids n'est pas supérieur à 7,5 kg environ.
Sieges et rangements 109
Nota
Nous vous recommandons d'arrimer les objets à l'aide d'une sangle
de serrage aux œillets gauche et droit. m
Rangement latéral
Le lecteur de CD-ROM du système de navigation* se
trouve dans le rangement latéral gauche du coffre à
bagages.
Fig. 110 Coffre à
bagages : revêtement
latéral avec bac de
rangement fermé
— Pour l'ouvrir, tirez la poignée vers vous = fig. 110,
Lecteur de CD-ROM pour système de navigation*
Le lecteur de CD-ROM du système de navigation Audi se trouve dans
ce casier dans le coffre à bagages. Son utilisation fait l'objet d'une
description dans une Notice d'Utilisation séparée. =
niques
Agrandissement du coffre à bagages
Pour agrandir le coffre à bagages, vous pouvez rabattre
vers l'avant un ou les deux dossiers des sièges arrière.
Fig. 111 Levier de
déverrouillage du
dossier
Pour rabattre un dossier de siège arrière vers
l'avant
— Poussez le levier de déverrouillage (A) = fig. 111 dans le
sens de la flèche.
— Basculez le dossier vers l'avant.
Pour redresser un dossier de siège arrière
— Relevez le dossier de banquette arrière jusqu'à ce qu'il
s'enclenche correctement = /!\. Le dossier est
enclenché correctement lorsque le repère rouge de la
goupille (8) n'est plus visible. >
10 Sieges et rangements
/I\ ATTENTION !
e Le dossier doit étre correctement encliqueté pour que la cein-
ture de sécurité de la place centrale arrière puisse assurer sa fonc-
tion protectrice.
e Le dossier doit être correctement encliqueté pour que les
objets se trouvant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser
vers l'avant en cas de freinage brusque.
© Avertissement !
Lorsque vous redressez le dossier de la banquette arrière, veillez à
ce que les ceintures de sécurité latérales soient bien positionnées
dans le dispositif de guidage de la sangle afin de ne pas les coincer
dans le dispositif de verrouillage du dossier et de ne pas les
endommager. H
Valable pour les véhicules: avec fourreau
Fourreau
Le fourreau vous permet de transporter des objets longs
(par exemple des skis) dans l'habitacle en les protégeant
de tout encrassement et endommagement.
Fig. 112 Vue partielle
de l'arrière des places
arrière ; cache du four-
reau
Fig. 113 Fixation du
fourreau au niveau du
boîtier de verrouillage
de la ceinture de sécu-
rité centrale arrière
»
Chargement
— Ouvrez le hayon.
— Appuyez sur la touche de déverrouillage du cache du
fourreau = page 110, fig. 112 -flèche- et basculez le
cache vers le bas.
— Rabattez l'accoudoir central arrière vers l'avant.
— Pressez la touche de déverrouillage du cache du four-
reau, dans l'habitacle, et basculez le cache vers l'exté-
rieur.
— Retirez et dépliez le fourreau,
— Glissez les objets à transporter à partir du coffre à
bagages dans le fourreau = A.
Fixation
— Insérez le péne de la sangle du fourreau (a) > page 110,
fig. 113 dans le boitier de verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arriére (6).
— Tendez la sangle en la tirant par son extrémité restée
libre (C).
Rangement
— Refermez le cache du fourreau dans le coffre à bagages.
— Pliez soigneusement le fourreau.
— Refermez le cache dans l'habitacle.
/\, ATTENTION !
Une fois chargé, le fourreau doit être arrimé avec la sangle.
Sièges et rangements
i Nota
Veillez à ne pas replier le fourreau encore humide. m
Galerie porte-bagages/mains
courantes
Description
Une galerie porte-bagages permet de transporter des
bagages supplémentaires.
Si vous devez transporter des bagages ou autres charges sur le toit,
veuillez tenir compte de ce qui suit :
e Nous vous conseillons d'utiliser les barres transversales
comprises dans la gamme d'accessoires d'origine Audi.
® Ces barres transversales forment la base d'un système de galerie
porte-bagages complet. Pour le transport de bagages, bicyclettes,
planches à voile, skis et bateaux, utilisez, par mesure de sécurité, les
attaches supplémentaires correspondantes. Tous les composants
de ce système sont disponibles chez les concessionnaires Audi.
© Avertissement !
Les endommagements du véhicule dus à l'utilisation d'autres gale-
ries porte-bagages ou à un montage non conforme aux prescrip-
tions, sont exclus de la garantie. Respectez donc scrupuleusement
les instructions de montage fournies avec le système de galerie
porte-bagages. m
1117
Caractéristiques tech-
niques
12| Sieges et rangements
Points de fixation
La galerie porte-bagages ne doit étre fixée qu'aux points
indiqués.
E ===
— ET
ON
=
Fig. 114 Points de fixa-
tion des barres trans-
versales
Lors du montage, placez les barres transversales entre les reperes
indiqués par les flèches sur les mains courantes = fig. 114. Les
repéres sont visibles sur la face intérieure des mains courantes.
O Avertissement !
Sur les véhicules sans mains courantes, le montage d'une galerie
(support de base) n'est pas autorisé. m
Charge autorisée sur le toit
La charge placée sur le toit doit étre fixée solidement. Les
qualités routiéres du véhicule sont modifiées par le trans-
port de bagages sur le toit.
La charge autorisée sur le toit est de 75 kg. Elle comprend le poids
des objets transportés et celui du système de galerie.
Si vous utilisez un système de galerie porte-bagages conçu pour
des charges moins importantes, il n'est pas possible d'exploiter
entièrement la charge autorisée sur le toit. Dans ce cas, le charge-
ment ne doit pas excéder la limite de poids indiquée dans la notice
de montage.
/I\ ATTENTION !
© La charge placée sur la galerie porte-bagages doit être fixée
solidement. Risque d'accident !
e Vous ne devez pas dépasser la charge autorisée sur le toit, la
charge autorisée sur essieux ni le poids total autorisé du véhicule.
Risque d'accident !
e Lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants
sur le toit, vous devez tenir compte du fait que les qualités
routières de votre véhicule changent en raison du déplacement du
centre de gravité et d'une plus grande surface exposée au vent.
Risque d'accident !C'est pourquoi vous devez impérativement
adapter votre style de conduite et votre vitesse en conséquence.
© Avertissement !
Si le hayon est ouvert, veillez à ce qu'il ne heurte pas les objets
placés sur le toit.
de Ecologie
|| est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit
par commodité alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande
résistance à l'air qui en résulte, la consommation de carburant de
votre voiture augmente inutilement. C'est pourquoi vous devriez
démonter la galerie porte-bagages après utilisation. m
Sieges et rangements 113
Porte-gobelets Porte-gobelets dans l'accoudoir avant
Porte-gobelets avant W
Fig. 116 Accoudoir
entre le siège du
conducteur et le siege
du passager avant
Fig. 115 Vue partielle
du tableau de bord :
porte-gobelets
— Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyez sur le symbole y
du cache de porte-gobelets > fig. 115.
— Pour le refermer, enfoncez-le a fond jusqu'a ce qu'il
s'enclenche.
/\\ ATTENTION !
® Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets
pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et
occasionner des brúlures.
Fig. 117 Porte-gobe-
lets dans l'accoudoir
avant
® N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par
exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. @
Ouverture du rangement
— Appuyez sur le levier de déverrouillage > fig. 116.
Il est possible de loger au maximum deux boissons dans l'accoudoir
central avant = fig. 117.
niques
Sieges et rangements
/N ATTENTION !
e Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets
pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et
occasionner des brúlures.
© N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par
Il est possible de loger au maximum deux boissons dans l'accoudoir
central.
/\ ATTENTION !
exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. m
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Fig. 118 Porte-gobe-
lets dans l'accoudoir
arrière
Ouverture du porte-gobelets
— Appuyez sur le symbole № (А) > fig. 118.
Réglage du bras de retenue
— Pour régler le bras (6), vous devez le débloquer en
appuyant dans le sens de la flèche et le régler simultané-
ment.
Le bras de retenue doit être réglé de telle sorte qu'il s'applique bien
contre le porte-gobelets.
® Ne laissez pas de boissons chaudes sur les porte-gobelets
pendant que le véhicule roule. Elles pourraient se renverser et
occasionner des brûlures.
© N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par
exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. @
Cendriers
Cendrier avant
Fig. 119 Console
centrale : cendrier
ouvert
Ouverture du cendrier
— Appuyez légèrement sur la moulure avant du cendrier (A)
> ig 113
Sieges et rangements 115
Extraction du cendrier Remise en place du cendrier
— Saisissez le boîtier du cendrier — page 114, fig. 119 — Ouvrez le couvercle du cendrier et enfoncez le cendrier
par les échancrures latérales et sortez-le en le tirant vers dans son logement, jusqu'en butée.
le haut.
Remise en place du cendrier ZA ATTENTION !
— Enfoncez le cendrier dans son logement. Ne jetez jamais de papier dans le cendrier. Risque d'incendie ! m
/\ ATTENTION ! Allume-cigare et prises de courant
Ne jetez jamais de papier dans le cendrier. Risque d'incendie ! m
Valable pour les véhicules: avec allume-cigare
Allume-cigare
Cendrier arrière
La prise de courant de 12 volts de l'allume-cigare peut
être utilisée pour tout autre accessoire électrique.
Fig. 120 Cendrier
arrière
Fig. 121 Allume-cigare
de la console centrale
Ouverture du cendrier
— Ouvrez le couvercle. Utilisation de l'allume-cigare
; : — Enfoncez l'embout de l'allume-cigare.
Extraction du cendrier
— Saisissez le boîtier par le couvercle ouvert > fig. 120 et - Attendez que l'embout revienne en arrière. >
tirez-le vers le haut pour l'extraire.
niques
Sieges et rangements
— Retirez tout de suite l'allume-cigare.
— Allumez votre cigarette en la pressant contre la spirale
incandescente de l'allume-cigare.
— Remettez l'embout en place dans la prise de courant de
lallume-cigare.
Utilisation de la prise de courant
— Retirez l'allume-cigare.
— Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de
courant de l'allume-cigare.
L'allume-cigare = page 115, fig. 121 est doté d'une prise de courant
de 12 volts de type courant qui peut être utilisée pour tout acces-
soire électrique. La puissance maximale absorbée au niveau de Та
prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts.
/\ ATTENTION !
e Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Si vous ne
faites pas attention en utilisant l'allume-cigare, vous risquez de
vous brûler.
e L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé ou que la clé de contact est retirée. C'est pourquoi vous
ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à l'intérieur
du véhicule. Risque d'incendie !
© Les prises de courant et les accessoires qui y sont raccordés
fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ou la
clé de contact retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser
des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de
blessure !
© Avertissement !
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant,
n'utilisez que des connecteurs adéquats.
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et
que des accessoires sont en circuit. m
Valable pour les véhicules: avec prise de courant dans le coffre à bagages
Prise de courant dans le coffre à bagages
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour
alimenter des accessoires électriques.
Fig. 122 Vue partielle
du revêtement latéral
du coffre à bagages :
prise de courant de
12 volts
— Relevez le cache de la prise de courant = fig. 122.
— Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de
courant.
»
Sieges et rangements _
La prise de courant de 12 volts peut étre utilisée pour alimenter des
accessoires électriques. La puissance maximale absorbee au niveau
Ra | A ment de | | cons: le | ntrale
de la prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts. Casier de rangement de la documenta- = page 119
tion de bord
/\ ATTENTION !
Les prises de courant et les accessoires qui y sont raccordés fonc-
tionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de
contact retirée. C'est pourquoi vous ne devez jamais laisser des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Risque de
blessure !
Patère = page 120
Quelques uns des rangements cités ici ne s'apparentent qu'a
© certaines versions de modèles ou sont des options. =
Avertissement !
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant,
n'utilisez que des connecteurs adéquats Valable pour les véhicules: avec boite á gants verrouillable
Boite a gants
La boite a gants peut étre fermée a clé* et est éclairée.
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et
que des accessoires sont en circuit. m
Rangements
Vue d'ensemble
Votre véhicule comprend une série de rangements
répartis à différents endroits du véhicule.
Vous trouverez les rangements suivants dans votre véhicule :
Trousse de secours = page 276 Fig. 123 Boite a gants
=page276 | Ouverture de la boite a gants
Boite a gants (refroidissement de la boite => page 117 — Tirez la poignée dans le sens de la flèche > fig. 123 et
à gants, changeur de CD) basculez le battant vers le bas. >
niques
E Sieges et rangements
Fermeture de la boite a gants
— Relevez le battant et enclenchez-le.
L'éclairage de la boîte à gants s'allume dès que vous ouvrez le
battant et que les feux de position, les feux de croisement ou les
feux de route sont allumés.
Des supports pour stylo et bloc-notes sont aménagés dans le
battant.
Changeur de CD*
Le changeur de CD de l'autoradio se trouve dans la boîte à gants. Le
changement de CD est décrit dans la Notice d'Utilisation correspon-
dante.
/I\ ATTENTION !
Laissez toujours la boite a gants fermée pendant le voyage -
Risque de blessure ! m
Valable pour les véhicules; avec climatiseur et réfrigérateur
Réfrigérateur dans la boîte à gants
Le réfrigérateur est efficace uniquement lorsque le clima-
tiseur est en mode de réfrigération.
Fig. 124 Boite à gants
avec réfrigérateur
ouvert
|
Ouvrez la boite a gants = page 117, fig. 123.
|
Ouvrez le réfrigérateur = fig. 124.
|
Activez ou désactivez la réfrigération à l'aide de la
commande rotative (a).
Le réfrigérateur est efficace uniquement en mode de réfrigération.
Lorsque le climatiseur se trouve en mode de chauffage, nous vous
recommandons de mettre le réfrigérateur hors circuit.
Nota
Il est possible de retirer le « tapis antidérapant » situé dans le réfri-
gérateur pour le nettoyer. m
Sieges et rangements
Rangement ©
Fig. 125 Rangement
de la console centrale
— Pour ouvrir le rangement, appuyez sur le cache @
= fig. 125.
— Pour le refermer, repoussez-le completement jusqu'a ce
qu'il s'enclenche.
Un rangement supplémentaire se trouve dans la console centrale, a
côté du frein à main. Sur les véhicules avec système de navigation*,
les éléments de commande du système se trouvent à la place du
rangement. m
Casier de rangement de la documentation de
bord
Fig. 126 Zone sous le
volant de direction :
casier de rangement de
la documentation de
bord
— Rangez toujours la documentation de bord dans le casier
prévu à cet effet > fig. 126. m
niques
Sieges et rangements
Rangement dans le revétement de porte
Un rangement est aménagé dans le revétement intérieur
des portes.
Fig. 127 Revétement
ZN de porte avec range-
ment
/I\ ATTENTION !
N'utilisez les rangements des revétements de portes que pour y
déposer des objets de petite taille, qui ne dépassent pas des
rangements et qui ne génent pas le déploiement des airbags
latéraux. m
Pateres
Une patère se trouve au-dessus de chaque porte arrière.
/I\ ATTENTION !
® Lorsque vous utilisez les patéres, veillez a préserver la visibilité
arriere.
/I\ ATTENTION ! (suite)
® N'accrochez aux patéres que des vétements légers et veillez à
ce qu'aucun objet lourd ou a arétes vives ne se trouve dans les
poches.
® N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vétements car
l'efficacité des airbags rideaux* s'en trouverait amoindrie. m
Valable pour les véhicules: avec rangement dans le siège avant
Rangements dans les sièges avant
Un casier a été aménagé dans la face avant de chaque
siège avant.
Ouverture
— Tirez la poignée pour ouvrir le casier.
Fermeture
— Relevez le battant et enclenchez-le.
i Nota
Le casier supporte une charge maxi d'un kilogramme. m
Chaud et froid
121
Chaud et froid
Climatiseur
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Description
Quelle que soit la saison, le climatiseur maintient auto-
matiquement la température choisie dans I'habitacle d un
niveau constant,
Nous vous recommandons le reglage suivant :
— Réglez la température a 22° C (71° F).
— Appuyez sur la touche = page 123, fig. 128.
Le réglage proposé ci-avant permet d'obtenir très rapidement une
température agréable dans l'habitacle. ll ne devrait être modifié que
si le bien-être personnel ou des circonstances particulières l'exigent
vraiment.
Le climatiseur est la combinaison d'un système de ventila-
tion/chauffage automatique et d'un système de réfrigération qui
assure la déshumidification et la réfrigération de l'air dans l'habi-
tacle.
Le climatiseur maintient la température sélectionnée à un niveau
constant, et ce de manière entièrement automatique. À cet effet, il
modifie automatiquement |a température de l'air débité par les
diffuseurs, le régime de la soufflante (le débit d'air) et la diffusion
d'air dans l'habitacle. Même les rayonnements du soleil sont pris en
compte par le système de sorte qu'il est inutile de procéder à un
réglage manuel. Quelle que soit la saison, le mode de fonctionne-
ment automatique = page 124 du climatiseur remplit toutes les
conditions nécessaires au bien-étre des occupants du véhicule.
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
Le mode de réfrigération fait baisser l'humidité de l'air dans l'habi-
tacle. Cela permet d'éviter en grande partie la formation de buée sur
les glaces.
Lorsque l'humidité de l'air ambiant et les températures extérieures
sont élevées, une flaque d'eau provenant de l'eau de condensation
du condenseur du climatiseur peut se former sous le véhicule. Cela
est tout à fait normal et n'est pas un signe de manque d'étanchéité.
Lorsque la température extérieure est basse, la soufflante ne passe
a un régime plus élevé (sauf en mode de dégivrage) que lorsque le
liquide de refroidissement a atteint une température suffisante.
Lorsque vous démarrez à pleins gaz, le compresseur du climatiseur
est coupé provisoirement pour que le plein rendement du moteur
soit disponible.
Pour que le refroidissement du moteur soit assuré lorsque celui-ci
est fortement sollicité, |e compresseur s'arrête lorsque la tempéra-
ture du liquide de refroidissement est trop élevée.
Filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à charbon actif retenant les particules)
permet de réduire/retenir notablement les impuretés de l'air exté-
rieur (telles que poussière, pollen, etc.).
La cartouche filtrante doit être remplacée aux intervalles indiqués
dans le Plan d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit
pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à une utilisa-
tion du véhicule en milieu à forte concentration de polluants, il faut
remplacer l'élément filtrant entre les intervalles d'entretien prévus
dans le Plan d'Entretien.
>
Caractéristiques tech-
Te TE
ue
Chaud et froid
® Avertissement !
e Sivous supposez que le climatiseur a été endommagé, sélec-
tionnez immédiatement le mode de fonctionnement ECON et faites
contrôler le climatiseur par un atelier spécialisé pour éviter des
dommages ultérieurs.
e Les travaux de réparation à effectuer sur le climatiseur exigent
des connaissances particulières et des outils spéciaux. En cas de
perturbations, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Nota
® Pour ne pas diminuer le rendement calorifique ou le pouvoir de
réfrigération et éviter la formation de buée sur les glaces, il faut
veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air devant le pare-brise soient
toujours libres de glace, de neige et de feuilles d'arbres.
® L'air envoyé dans l'habitacle par les diffuseurs d'air est évacué
par les ouïes d'évacuation d'air aménagées dans les revêtements
latéraux du coffre à bagages, sous les glaces latérales arrière.
Veillez à ce que les ouïes d'évacuation d'air ne soient jamais
masquées par des vêtements, etc.
® Leclimatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et
le toit ouvrant/pivotant* sont fermés. Si l'habitacle a été extrême-
ment chauffé, le véhicule étant arrété en plein soleil, vous pouvez
accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces pendant une
courte durée. =
Chaud et froid 123
Valable pour les véhicules: avec climatiseur ® Ne nettoyez pas la grille avec l'aspirateur car vous risqueriez
Commandes d'endommager les capteurs de mesure.
(AUTO) Mode de fonctionnement automatique
Cette vue d'ensemble doit vous aider á vous familiariser
rapidement avec les éléments de commande du climati-
seur.
Dégivrage
(ECON) Mise hors circuit du systéme de réfrigération
Mode de circulation d'air automatique (alterna-
tive a (OFF)
©) Flux d'air en direction des glaces
L'afficheur gauche indique la température sélectionnée du cote (5) Flux d'air en direction du plancher
conducteur, l'afficheur droit indique la température sélectionnée du
côté passager avant. Vous pouvez actionner les touches de réglage de la direction du flux
Appuyez brièvement sur les touches pour activer et désactiver les d'air (©), et (©) individuellement ou en les combinant. m
différentes fonctions. La diode intégrée dans la touche s'allume
lorsqu'un mode de fonctionnement est sélectionné.
La grille située entre les touches (&) et (©) doit être dégagée. Des
capteurs de mesure se trouvent derrière cette grille.
® Ne masquez pas la grille.
niques
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Mode de fonctionnement automatique (AUTO)
Mode de fonctionnement standard pour toutes les
saisons
Activation du mode automatique
— Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C
(86 °F).
— Appuyez sur la touche — page 123, fig. 128.
Le mode automatique assure le maintien de la température a un
niveau constant dans l'habitacle ainsi que la déshumidification de
l'air à l'intérieur du véhicule. La température, le débit et la diffusion
d'air sont réglés automatiquement de manière que la température
désirée soit atteinte le plus rapidement possible ou qu'elle soit
maintenue à un niveau constant. Les variations des températures
extérieures et les influences des rayons du soleil sur la température
dans l'habitacle sont compensées automatiquement.
Ce mode ne fonctionne que dans la plage de réglage de la tempéra-
ture comprise entre +18 °C et +29 °C. Si vous sélectionnez une
température inférieure à +18 °C, les lettres LO s'affichent. Si la
température sélectionnée est supérieure a +29 °C, les lettres HI
s'affichent. Dans ces deux positions de réglage extrêmes, la tempé-
rature n'est plus réglée automatiquement. L'installation fonctionne
toujours avec un rendement maxi du chauffage ou du système de
réfrigération.
(1) Nota
Si vous appuyez de facon prolongée sur la touche côté
conducteur, vous pouvez adapter la température côté passager à la
température côté conducteur et inversement. La nouvelle tempéra-
ture sélectionnée s'affiche. m
Valable pour |es véhicules: avec climatiseur
Réglage de la température (]
La température dans l'habitacle peut être réglée indivi-
duellement pour les côtés conducteur et passager avant.
— Appuyez sur la touche (-) ou (+) située sous l'afficheur
— page 123, fig. 128 jusqu'à ce que la température
souhaitée soit atteinte du côté conducteur ou du côté
passager avant.
La température sélectionnée s'affiche au dessus des touches.
Si vous appuyez de façon prolongée sur la touche côté
conducteur, vous pouvez adapter la température côté passager à la
température côté conducteur et inversement. La nouvelle tempéra-
ture sélectionnée s'affiche. La température sélectionnée précédem-
ment peut être rétablie lorsque |e conducteur ou le passager avant
règle de nouveau la température à l'afficheur destiné a sa place. m
Valable pour |es véhicules: avec climatiseur
Dégivrage
Ce mode de fonctionnement permet d'obtenir un dégi-
vrage ou un désembuage rapide du pare-brise et des
glaces latérales.
— Appuyez sur la touche (wW) = page 123, fig. 128 pour
activer ce mode de fonctionnement.
— Appuyez de nouveau sur la touche (®) ou sur la touche
AUTO) pour désactiver ce mode de fonctionnement.
La régulation de la température est assurée automatiquement. La
quantité d'air maximale est débitée essentiellement par les diffu-
seurs 1 et 2 > page 129.
Appuyez sur la touche (7) pour désactiver le mode de recyclage de
lair ambiant et le mode ECON. m
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Mode manuel de circulation d'air
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite dans une
large mesure que de l'air pollué en provenance de l'exté-
rieur ne pénètre dans l'habitacle.
Mise en circuit du mode de recyclage de l'air
ambiant
— Appuyez sur la touche (&) = page 123, fig. 128 = A\.
Mise hors circuit du mode de recyclage de l'air
ambiant
— Appuyez de nouveau sur la touche (€) ou
— Appuyez sur la touche [AUTO| ou
— Pressez la touche (W).
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré de l'habitacle
avant d'être recyclé.Nous vous recommandons d'utiliser le mode de
recyclage de l'air ambiant dans les cas suivants :
® Lorsque vous vous trouvez dans un tunnel ou dans un embou-
teillage pour éviter que les odeurs environnantes ne pénètrent dans
l'habitacle.
/I\ ATTENTION |
Il est cependant déconseillé d'utiliser trop longtemps ce mode de
fonctionnement car l'air frais ne pénètre pas dans l'habitacle et les
glaces peuvent s'embuer lorsque le système de réfrigération est
désactivé - Risque d'accident ! =
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Mode de fonctionnement (ECON)
Le mode ECON permet d'économiser du carburant.
— Appuyez sur la touche [ECON} > page 123, tig. 128 pour
activer ce mode de fonctionnement.
— Appuyez de nouveau sur la touche [ECON] ou sur la
touche [AUTO] pour désactiver ce mode de fonctionne-
ment.
En mode ECON, le systeme de refrigeration est hors circuit ; le
systeme de chauffage et de ventilation est régulé automatique-
ment, « ECON » signifie « Economie ». Pour économiser du carbu-
rant, vous pouvez arrêter le système de réfrigération (compresseur).
Veuillez tenir compte du fait qu'en mode ECON, la température de
l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure.
L'air ne sera ni refroidi ni déshumidifié. Les glaces peuvent donc
s'embuer.
Si vous sélectionnez le mode ECÓN sur une voiture à moteur Diesel,
le chauffage d'appoint sera coupé, ce qui vous permet d'économiser
du carburant.
i Nota
Si la diode intégrée à la commande reste allumée et que vous avez
désactivé le mode ECON (= mise en circuit du climatiseur), le clima-
tiseur peut présenter un défaut. Adressez-vous à un atelier spécia-
lise en cas de dysfonctionnement. m
125
Caractéristiques tech-
niques
™ Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec mode de circulation d'air automatique
Mode automatique de circulation d'air
Un détecteur de qualité d'air reconnaît les concentrations
élevées de polluants dans l'air extérieur émanant de gaz
d'échappement de moteurs à essence et de moteurs
diesel et passe automatiquement en mode de circulation
d'air.
Fig. 129 Commande
du mode de circulation
d'air automatique
Mise en circuit du mode de recyclage de l'air
ambiant
— Appuyez sur la touche (&) = fig. 129.
Mise hors circuit du mode de recyclage de l'air
ambiant
— Appuyez de nouveau sur la touche (&] ou
— Appuyez sur la touche ou
— Pressez la touche (Y).
Le mode automatique de circulation d'air devrait toujours étre
activé.
Le mode automatique de circulation d'air est activé 30 secondes
environ après que vous avez mis le contact d'allumage ou après que
vous avez lancé le moteur. Au cours de l'initialisation, de l'air frais
uniquement pénètre à l'intérieur du véhicule.
Si le détecteur de qualité d'air du climatiseur détecte de l'air pollué
en provenance de l'extérieur, le capteur décide si le filtre à polluants
monté de série peut réduire les impuretés de l'air ou s'il doit activer
le mode de circulation d'air. Lorsque la concentration de polluants
est élevée, le climatiseur passe automatiquement en mode de recy-
clage de l'air ambiant et coupe l'arrivée d'air extérieur.Dès que la
concentration de polluants dans l'air extérieur diminue, de l'air frais
est à nouveau envoyé dans l'habitacle.
Le mode automatique de circulation d'air est limité à 12 minutes
maximum, Si les glaces s'embuent au cours du mode de circulation
d'air, pressez immédiatement la touche ().
Dans certaines conditions d'utilisation (p. ex. lorsque le mode de
fonctionnement (&) ou (&) est sélectionné), la circulation d'air auto-
matique se désactive, En position « ECON » et par des températures
inférieures à -8 °C environ, le mode automatique de circulation d'air
est limité à 12 secondes. m
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Modification de l'unité de mesure de la
température
La température peut être affichée en °C et en °F.
— Pour passer de l'affichage de la température en °C à l'affi-
chage en °F, maintenez enfoncée la touche de circulation
d'air (&) et appuyez brièvement sur la touche + du sélec-
teur de température gauche (côté conducteur)
— page 123, fig. 128. =
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Mise en/hors circuit du climatiseur
Mise hors circuit du climatiseur sur les véhicules
équipés de la touche
— Appuyez sur la touche (OFF). Le climatiseur sera mis hors
circuit et l'arrivée d'air en provenance de l'extérieur sera
coupée,
Mise hors circuit du climatiseur sur les véhicules
équipés de la touche
— Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (+) du régime
de la soufflante jusqu'à ce que plus aucun segment
n'apparaisse sur l'afficheur. Le climatiseur sera mis hors
circuit et l'arrivée d'air en provenance de l'extérieur sera
coupée.
Mise en circuit du climatiseur sur les véhicules
équipés de la touche
— Appuyez de nouveau sur la touche ou
— Appuyez sur la touche [AUTO] ou
— Appuyez sur l'une des touches de répartition d'air (©),
ou
Mise en circuit du climatiseur sur les véhicules
équipés de la touche
— Pressez la touche de réglage (+) du régime de la souf-
flante ou
— Appuyez sur la touche ou
— Appuyez sur l'une des touches de répartition d'air(©),
ou (3).
Si vous appuyez sur l'une des touches de la soufflante ou sur l'une
des touches de sélection de la température, le climatiseur se
remettra en marche, =
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Régulation de la soufflante (-)
Vous pouvez diminuer ou augmenter le régime de la souf-
flante sélectionné par le système automatique.
— Appuyez sur la touche (-) ou (+) située au centre de la zone
de réglage = page 123, fig. 128 pour sélectionner le
régime souhaité de la soufflante (quantité d'air).
Le climatiseur règle automatiquement le régime de la soufflante en
fonction de la température régnant dans l'habitacle. Vous pouvez
cependant réguler manuellement le débit d'air. Le rendement sélec-
tionné de la soufflante s'affiche à l'écran central au-dessus des
touches par une rangée de barres. m
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Diffusion d'air
Vous pouvez modifier la diffusion automatique d'air.
Vous pouvez actionner les touches (©), (E) et (F]) séparément ou en
les combinant, Pour que la répartition ait de nouveau lieu de
manière automatique, vous pouvez soit désactiver individuellement
les fonctions sélectionnées, soit appuyer sur la touche (AUTO).
Les trois touches permettent d'opérer les réglages énumérés ci-
dessous, Les chiffres se rapportent aux diffuseurs d'air — page 129,
fig. 130.
Flux d'air en direction des glaces (©)
Le débit d'air total sort des diffuseurs 1 et 2. À la différence du mode
de fonctionnement (&), le débit d'air n'est pas modifié.
>
127
UL
Chaud et froid
Flux d'air en direction du conducteur/passager avant
Toute la quantité d'air est débitée par les diffuseurs 3 et 4 du tableau
de bord et par les diffuseurs arrière de la console centrale.
Flux d'air en direction du plancher (F)
La quantité d'air est envoyée en grande partie aux diffuseurs 5 et
aux diffuseurs situés sous les sièges avant. Une certaine quantité
d'air sort également des diffuseurs 3 et 4.
Nota
Toutes les positions de réglage indiquées pour la répartition d'air
autorisent qu'une faible quantité d'air soit toujours disponible au
niveau des autres diffuseurs. =
Chaud et froid 129
Valable pour les véhicules: avec climatiseur Les diffuseurs d'air destinés au chauffage de la zone du plancher
Diffuseurs d'air arrière se trouvent sous les sièges avant. Ils sont commandés
conjointement avec les diffuseurs (5).
Nota
Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de réfrigération, l'air
sort essentiellement des diffuseurs (3) et (4). Pour obtenir une réfri-
gération suffisante, vous ne devez jamais fermer entièrement les
diffuseurs (@) et (4). m
———-—
BBE-0963
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Utilisation rationnelle du climatiseur
Une utilisation rationnelle du climatiseur permet d'écono-
miser du carburant.
Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de réfrigération,
la puissance du moteur se trouve réduite et la consomma-
tion de carburant augmente. Pour que la durée de fonction-
Fig. 130 Tableau de bord : agencement des diffuseurs d'air nement soit aussi courte que possible, conformez-vous aux
indications suivantes :
Les diffuseurs d'air = fig. 130(G) et (4) fonctionnent comme
suit : — Si vous souhaitez économiser du carburant, choisissez le
mode ECON.
Diffuseurs (3) et (4)
— Pour ouvrir et fermer ces diffuseurs, tournez la molette
latérale correspondante.
— Si vous ouvrez les glaces latérales ou le toit ouvrant” en
cours de route, choisissez le mode ECON.
— Si l'habitacle a été extrêmement chauffé par les rayons
du soleil, ouvrez les portes et les glaces pendant une
courte durée,
— Déplacez la manette située au centre de la grille dans la
direction souhaitée pour régler le fux d'air sortant des
diffuseurs. La direction du flux d'air peut être réglée dans
le sens horizontal et dans le sens vertical.
9 Ecologie
Selon le mode de fonctionnement sélectionné, les diffuseurs d'air
sont à commande manuelle ou automatique. Les diffuseurs débi-
tent de l'air frais chauffé ou non chauffé ou de l'air réfrigéré.
niques
Economie de carburant est synonyme de réduction des émissions
nocives du véhicule. m
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec climatiseur
Codage de la clé
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le réglage du
climatiseur affecté á votre clé de contact sera restauré
automatiquement.
Pour plus de confort, les réglages actuels du climatiseur sont
mémorisés automatiquement et affectés à la clé utilisée. Lorsque
vous lancez le moteur, le réglage affecté à votre clé de contact est
restauré automatiquement. Le climatiseur s'adapte donc automati-
quement aux réglages préférentiels de chaque conducteur qui
utilise sa propre clé, sans qu'il soit nécessaire de procéder chaque
fois à un nouveau réglage.
Nota
Si un autre conducteur utilise votre clé et s'il modifie les réglages du
climatiseur, vos réglages préférentiels seront perdus. =
Valable pour les véhicules: avec toit solaire
Soufflante/toit solaire
Lorsque le rayonnement du soleil est suffisamment fort, la
soufflante continue de fonctionner après la coupure du
contact d'allumage pour envoyer de l'air frais dans l'habi-
tacle.
Le moteur de la soufflante est alimenté en courant solaire prove-
nant du toit solaire, lorsque vous coupez le contact d'allumage.
Veillez à ce que les diffuseurs 3 et 4 soient ouverts = page 129,
fig. 130 afin d'obtenir une ventilation optimale.
La ventilation fonctionne uniquement lorsque le toit ouvrant est
fermé ou relevé.
Si vous arrêtez le véhicule alors que le mode de circulation d'air est
actif, le climatiseur passe automatiquement en mode d'air frais. m
Chauffage et ventilation
stationnaires
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
Description
Le chauffage stationnaire réchauffe et la ventilation
stationnaire rafraîchit l'habitacle, indépendamment du
moteur.
Le chauffage stationnaire fonctionne en combinaison avec le clima-
tiseur, indépendamment du moteur. |! fonctionne en brûlant du
carburant. || sert avant tout à réchauffer l'habitacle et facilite le dégi-
vrage des glaces.
Le chauffage stationnaire fonctionne uniquement lorsque le moteur
est coupé.
La ventilation stationnaire fonctionne également indépendamment
du moteur. Elle permet, par l'activation du moteur de soufflante, de
faire baisser efficacement la température de l'habitacle si le véhi-
cule est stationné en plein soleil.
Le chauffage et la ventilation stationnaires fonctionnent via l'affi-
chage au combiné d'instruments. L'heure de mise en marche et la
durée de fonctionnement peuvent être programmées par le biais de
menus. La durée de fonctionnement du chauffage et de la ventila-
tion stationnaires peut être comprise entre 15 et 60 minutes. La
mise en marche et la coupure du système peuvent également être
opérées à l'aide de la radiocommande*.
Lorsque vous avez programmé la minuterie et que vous mettez le
chauffage ou la ventilation stationnaire en circuit via la radiocom-
mande, la température que vous avez sélectionnée au niveau de
l'unité de commande et d'affichage du système de chauffage/venti-
lation ou du climatiseur ainsi que la température effective mesurée
dans l'habitacle déterminent le mode de fonctionnement qui sera
activé (chauffage ou ventilation stationnaire).
Chaud et froid 131
e Le chauffage stationnaire est automatiquement coupé lorsque
A ATTENTION ! vous lancez le moteur. m
© N'utilisez pas le chauffage stationnaire dans une pièce fermée
- risque d'intoxication. Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
© Le chauffage stationnaire ne doit pas être en marche lorsque Sélection des menus
vous faites | in - Ri i i
: E Tena AAT : La touche et la commande a bascule sur le levier
En raison des températures élevées qui sont générées lorsque Е , ; ;
le chauffage stationnaire est en marche, il faut garer le véhicule de d essuie-glace permettent de sélectionner les menus puis
telle sorte que les gaz d'échappement chauds puissent s'échapper d'interroger et de régler ces menus.
librement au niveau du carénage inférieur du moteur et n'entrent
pas directement en contact avec des matiéres facilement inflam-
mables,
Nota
® Vous ne pouvez plus activer le chauffage stationnaire lorsque le
niveau de carburant atteint la zone de réserve du réservoir.
e Lorsque le chauffage ou la ventilation stationnaire est activé, la
batterie du véhicule se décharge. Le chauffage ou la ventilation
stationnaire ne se met pas en circuit ou se met hors circuit lorsque
le niveau de charge de la batterie est faible. La durée d'utilisation du
chauffage ou de la ventilation stationnaire dépend du niveau de
charge de la batterie.
Fig. 131 Levier
d'essuie-
glaces :touche reset et
commande à bascule
® Aucun réglage spécifique du climatiseur n'est nécessaire pour a 3
faire fonctionner le chauffage et la ventilation stationnaires. Nous Les fonctions de la touche > fig. 131 et de la
vous recommandons cependant d'ouvrir au préalable les diffuseurs commande à bascule (a)
d'air > page 129.
Sélection d'un menu
® Apres la coupure du chauffage stationnaire, la pompe de recircu-
lation et la soufflante d'air comburant fonctionnent encore pendant — Pressez la touche (6) jusqu'à ce que le menu
une courte durée pour refroidir le dispositif de chauffage. = page 41, fig. 26 s'affiche.
e Lorsque la température est base, de la vapeur peut se former
dans le compartiment-moteur. Cela est normal et ne doit pas vous Sélection et réglage
préoccuper. — Pressez la commande à bascule (A) pour sélectionner un
® Le chauffage stationnaire ne peut pas être mis en circuit lorsque menu. La commande (vers le haut/vers le bas) s'utilise de
le moteur tourne. manière analogue à l'affichage. >
niques
132 Chaud et froid
Entrée et confirmation
— Pressez la touche (E).
La commande á bascule vous permet de sélectionner un menu ou
de modifier certains réglages. Les valeurs sélectionnées sont alors
sur fond rouge.
Appuyez sur la touche pour activer la sélection correspon-
dante ou confirmer un réglage. Les fonctions sélectionnées sont
cochées. =
Valable pour les véhicules; avec chauffage stationnaire
Programmation
La touche (Reset) et la commande à bascule située sur le
evier d'essuie-glace permettent de mettre le chauffage et
la ventilation stationnaires en/hors circuit.
Einstellen
Standheizung
[—Liftung
Uhr
C A Fig. 132 Poste de
wlll Le conduite : afficheur du
Tempoalarm système d'information
r du conducteur, menu
Zurück #1 Einstellen (Réglages),
a E Standheizung (Chauf-
fage stationnaire)
sélectionné
Heizen/Lúften
OHeizung Ein
OLúftung Ein
OTimer 1 13
19:30/24.04.
Dauer 60Min
Olnecl. Motor
Zurúck
Fig. 133 Poste de
conduite : afficheur du
système d'information
du conducteur, menu
Chauffage/Ventilation,
minuterie 3 sélec-
tionnée
La programmation s'effectue via les réglages au combiné
d'instruments — раде 41 et => page 42.
— Pressez la touche — раде 131, fig. 131. Le
menu d'accueil s'affiche > page 41, fig. 26.
— Pressez la commande á bascule (a) jusqu'a ce que
Einstellen (Réglages) soit activé (fond rouge).
— Pressez la touche (Reset). Les différents menus pouvant
être sélectionnés s'affichent.
— Dans ce menu, sélectionnez de la même manière le
menu Standheizung/-Lüftung (Chauffage/ventilation
stationnaire) = fig. 132.
— Activez la fonction souhaitée en pressant la touche
(Y coche - oui, O case — non) et procédez éven-
tuellement aux réglages restants => page 133.
Les réglages suivants sont possibles :
Chaud et froid 133
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
helzung y > oheutrage Su 18 ИИ =P488, 142 Minuterie, réglage de l'heure
EinLüftung Ein tion stationnaire est mis d' | h tet de ls durés d
(Chauffageen = immédiatement en mar- MENE TEE AA aurea: oe
circuit/ventila- che. fonctionnement
tion en circuit) Le réglage du chauffage et de la ventilation stationnaires
mon La minuterie sélectionnée RE Ba s'effectue via le systeme d'information du conducteur.
XX:XX/XX.XX. Heure de déclenchement = page 133
de la minuterie sélection-
née (Heure/Date) Heizen/Liiften
| OHeizung Ein
OLuftung Ein
| OTimer 1 2x]
al Fig. 134 Poste de
Incl. Motor Chaleur partielle pour le Dauer 60Min conduite : afficheur du
(Moteur incl.) préchauffage du moteur mt Gy système d'information
Zuriick du conducteur, menu
, y Chauffage/Ventilation,
Lorsqu'on sélectionne Incl. Motor (moteur incl.) (pas sur toutes les minuterie 3 sélec-
tionnée
versions de modeles), une partie de la chaleur du chauffage station-
naire est utilisée pour le préchauffage du moteur. m
Heizen/Lüften
OHeizung Ein
OLúftung Ein
OTimer 1 3 à
| Fig. 135 Poste de
stat conduite : afficheur du
Dauer 60Min système d'information
Oinci. Motor du conducteur, menu
Zurück Chauffage/Ventilation,
i durée de fonctionne-
ment de la minuterie 3
sélectionnée E
niques
Chaud et froid
Sélection de la minuterie
— Sélectionnez le menu Heizen/Liiften (chauffage/ventila-
tion).
— Pressez la commande á bascule jusqu'á ce que le Timer 1
2 3 (minuterie 1 2 3) soit activé.
— Pressez la touche (Reset) jusqu'à ce que l'un des chiffres
de la minuterie clignote.
— Pressez la commande à bascule pour sélectionner la
minuterie souhaitée => page 133, fig. 134.
— Pressez la touche et la minuterie sélectionnée est
réglée.
Réglage de l'heure d'enclenchement
— Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que
XX:XX/XxXx.xx, soit active.
— Pressez la touche (Reset). L'affichage des heures
clignote.
— Pressez la commande à bascule pour régler les heures.
— Pressez à nouveau la touche ; l'affichage des
minutes clignote.
— Réglez de la même manière les minutes, le jour et le
mois.
— Pressez la touche (Reset). Vous pouvez maintenant effec-
tuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélection-
nant Zurück (Retour).
Réglage de la durée de fonctionnement
— Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que Dauer xx
Min (durée xx min) soit activé = page 133, fig. 135.
— Pressez la touche (Reset), L'affichage de la durée de fonc-
tionnement clignote.
— Pressez la commande à bascule pour régler la durée
souhaitée (par tranches de 5 minutes entre 15 et
60 minutes).
— Pressez la touche (Reset). Vous pouvez maintenant effec-
tuer d'autres réglages ou quitter le menu en sélection-
nant Zurück (Retour).
Si le chauffage/la ventilation stationnaire a été activé(e) via Heizung
Ein oder Lüftung Ein (chauffage en circuit ou ventilation en circuit)
ou a l'aide de la radiocommande, c'est la durée de fonctionnement
mémorisée dans la minuterie1 qui est prise en compte = page 136.
Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent étre
programmés 30 jours à l'avance (au maximum). Si vous dépassez ce
délai, le repère de réglage se positionnera sur la date maximale
autorisée après l'entrée de la date incorrecte.
Si vous entrez une date expirée, le repère de réglage se positionnera
sur la date du jour. Si l'heure programmée est antérieure à l'heure
actuelle, le système commute sur la date du lendemain. m
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
Activation de la minuterie
La minuterie doit d'abord être activée pour que le chauf-
fage et la ventilation stationnaires se déclenchent à un
moment ultérieur.
Heizen/Lüften
CHeizung Ein
OLúftung Ein
Timer 1 2E1
19:30/24.04.
Dauer 60Min
Olnel. Motor
Zurück
Fig. 136 Poste de
conduite : afficheur du
système d'information
du conducteur, menu
Chauffage/Ventilation,
minuterie 3 sélec-
tionnée
` 2 Fig. 137 Poste de
я conduite : afficheur de
- - la montre numérique,
minuterie activée
Chaud et froid
Après avoir réglé la minuterie, l'heure d'enclenchement et la
durée de fonctionnement, activez la minuterie de la
manière suivante :
— Pressez la commande à bascule jusqu'à ce que le Timer 1
2 3 (minuterie 1 2 3) soit activé.
— Entrez une coche en pressant brièvement la touche
> fig. 136.
— Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou
quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour).
Les minuteries actives sont représentées à l'afficheur de la montre
numérique de la manière suivante :
Ш Chauffage stationnaire
Lorsque vous avez réglé la minuterie, les deux symboles apparais-
sent simultanément à l'afficheur de la montre.
Ces symboles clignotent lorsque le chauffage ou la ventilation
stationnaire est en marche. mu
135
Caractéristiques tech-
niques
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
Activation immédiate
Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent être
mis en marche immédiatement.
Heizen/Liften
| IHeizung Ein
OLúftung Ein
OTimer 1 26
Fig. 138 Poste de
conduite : afficheur du
système d'information
du conducteur, menu
Heizen/Lüften, Heizung
Ein (chauffage/Ventila-
tion, chauffage en
circuit) sélectionné
19:30/24.04.
Dauer 60Min
Oinel. Motor
Zurück
— Sélectionnez la ligne Heizung Ein (chauffage en circuit)
ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) dans le menu
Heizen/Lüften (chauffage/ventilation).
— Entrez une coche en pressant la touche
> fig. 138. Le chauffage ou la ventilation stationnaire est
ainsi mis(e) en marche. Cela est uniquement possible
lorsque le moteur est coupé.
— Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou
quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour).
La durée de fonctionnement dépend du réglage de la minuterie
Титег 1. @
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire
Désactivation immédiate
Le chauffage ou la ventilation stationnaire peut être
coupé(e) manuellement.
— Sélectionnez la ligne Heizung Ein (chauffage en circuit)
ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) dans le menu
Heizen/Lüften (chauffage/ventilation) = fig. 138.
— Effacez la coche en pressant la touche (Reset), Le chauf-
fage ou la ventilation stationnaire est ainsi coupé(e).
— Vous pouvez maintenant effectuer d'autres réglages ou
quitter le menu en sélectionnant Zurück (Retour). m
Valable pour les véhicules: avec chauffage stationnaire et radiocommande
Radiocommande
Le chauffage et la ventilation stationnaires peuvent être
mis en circuit ou hors circuit a l'aide de la radiocom-
mande.
BBE-0080
Fig. 139 Radiocom-
mande du chauffage et
de la ventilation
stationnaires
Chaud et гос REZA
— Refermez le cache des piles.
BBE-0081
La température que vous avez selectionnée au niveau de l'unité de
commande et d'affichage du chauffage/de la ventilation ou du
climatiseur ainsi que la température effective mesurée dans l'habi-
tacle déterminent le mode de fonctionnement (chauffage ou venti-
lation stationnaire) qui sera activé.
La durée de fonctionnement du chauffage et de la ventilation
‘ | stationnaires est fonction du réglage de la minuterie Timer 1.
Fig. 140 Radiocom-
mande du chauffage et Lorsque vous souhaitez remettre le chauffage ou la ventilation
oe ventilation : stationnaire en circuit alors que la durée de fonctionnement est
stationnaires, rempla- ‚ y y NTE :
cement des piles écoulée, pressez tout d'abord la touche d'arrét G) et ensuite la
touche de mise en marche (1).
Mise en circuit Lors de la mise hors circuit à l'aide de la touche d'arrêt (3), le témoin
=. Appuvezaliria Rolin de mise Bn more = sage 155 d'émission (2) s'allume pendant 3 secondes environ.
fig. 139 (1) jusqu'a ce que le témoin (2) s'allume. La fonc- Homologation de la radiocommande
tion Heizung Ein (chauffage en circuit) ou Lúftung Ein La radiocommande répond a tous les criteres d'homologation et a
(ventilation en circuit) est ainsi activée. reçu l'agrément de l'Office fédéral d'homologation pour les télécom-
munications en République fédérale d'Allemagne (Federal Appro-
Mise hors circuit vals Office For Telecommunications Of The Federal Republic Of
— Appuyez sur la touche d'arrêt (3) jusqu'à ce que le témoin Germany).
(2) s'allume. La fonction Heizung Ein (chauffage en Tous les composants sont repérés selon les directives actuellement
circuit) ou Lüftung Ein (ventilation en circuit) est ainsi en vigueur.
désactivée. L'homologation délivrée sert de base à l'homologation dans
d'autres pays.
Remplacement des piles
— Tirez le cache des piles de la radiocommande vers de Ecologie
l'arrière — fig. 140 et ótez le cache. Les piles vides doivent étre mises au rebut selon les reglements en
— Remplacez les piles. La position de montage correcte est vigueur en matiére d'écologie et ne doivent en aucun cas étre jetées
représentée dans le logement de la pile.Les piles de avec les ordures ménagères. =
rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les
piles d'origine (1,5 V).
niques
Chaud et froid
Valable pour les véhicules: avec moteur diesel
Chauffage d'appoint
Un chauffage d'appoint permettant d'obtenir un chauffage rapide
de l'habitacle équipe les véhicules à moteur diesel. Le chauffage
d'appoint s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la
température du liquide de refroidissement, dès que la température
extérieure est inférieure à +5 °C et que le moteur tourne.
Afin d'économiser du carburant, vous pouvez couper le chauffage
d'appoint en appuyant brièvement sur la touche du
climatiseur. m
Valable pour les véhicules: avec chauffage des sièges
Chauffage des sièges
La surface du dossier et du coussin des sièges avant ainsi
que des deux places latérales arrière peut être chauffée
électriquement.
Fig. 141 Vue partielle
du tableau de bord :
molettes de réglage du
chauffage des sièges
Fig. 142 Console
centrale arrière :
molettes de réglage du
chauffage des places
arrière
Sièges avant
— Tournez la molette (1) ou (2) = fig. 141 sur une position
de fonctionnement du chauffage du siège du conducteur
ou du passager avant.
Places arrière
— Tournez la molette (A) ou (8) = fig. 142 pour mettre en
circuit et régler le chauffage* de la place arrière droite ou
gauche.
Si la molette est en position O, le chauffage des sièges est hors
circuit. La plage de réglage s'étend de 1 à 6.
Le chauffage des places arrière n'est activé que par le poids des
passagers. S'il n'y a pas de passagers à l'arrière, il est recommandé
de désactiver le chauffage du siège pour éviter de chauffer inutile-
ment l'assise du siège.
© Avertissement !
Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du chauffage
des sièges, évitez de vous mettre à genoux sur les sièges et de
concentrer une charge sur un seul point. a
Conduite
Direction
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut étre réglée
progressivement en hauteur et en profondeur.
Fig. 143 Levier sous la
colonne de direction
— Basculez le levier > fig. 143 vers le bas > A.
— Amenez le volant de direction à la position voulue.
—- Repoussez le levier vers le haut, contre la colonne de
direction, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Conduite
/I\ ATTENTION ! (suite)
® Pour des raisons de sécurité, le levier doit toujours étre
enclenché pour éviter que le volant ne bouge alors que vous
conduisez - risques d'accident ! m
/\ ATTENTION !
© Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt - risque
d'accident !
Contact-démarreur
Positions de la clé de contact
La clé de contact permet de lancer ou d'arrêter le moteur.
Fig. 144 Positions de
la clé de contact
Position (0)
C'est dans cette position que vous insérez la clé dans le contact-
démarreur. Pour bloquer la direction lorsque la clé de contact est
retirée, tournez le volant de direction jusqu'à ce que la cheville de
blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Bloquez systé-
matiquement la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Cela
rend le vol du véhicule plus difficile = A\.
>
139
niques
1 40 Conduite
Contact d'allumage mis/préchauffage (1)
Si la clé de contact ne peut pas ou ne peut que difficilement étre
tournée sur cette position, tournez le volant de direction dans les
deux sens pour délester le dispositif de blocage. Sur les véhicules à
moteur diesel, cette position permet également de procéder au
préchauffage.
Lancement du moteur (2)
Tournez la clé sur cette position pour lancer le moteur. Les consom-
mateurs électriques importants sont alors temporairement mis
hors circuit.
Après le lancement du moteur, la clé de contact revient en position
Avant chaque tentative de lancement, vous devez ramener la clé de
contact en position (9) : le coupe-circuit répétiteur de lancement
placé dans le contact-démarreur empéche que le démarreur ne soit
endommagé lorsque le moteur tourne.
Contact d'allumage coupé (0)
Tournez la clé de contact jusque dans cette position.
/N ATTENTION !
e Neretirez la clé de contact du contact-démarreur que lorsque
le véhicule est arrété ! La cheville de blocage de la direction pour-
rait sinon s'enclencher subitement - Risque d'accident !
e Si vous quittez votre véhicule - ne serait-ce que pour un court
moment - retirez systématiquement la clé de contact, surtout si
des enfants se trouvent à bord. Les enfants pourraient sinon
lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels
que les lève-glaces électriques) - risque d'accident !
Nota
® Si la batterie a été déconnectée puis reconnectée, vous devez
attendre environ 5 secondes, la clé de contact étant en position O,
avant de pouvoir lancer le moteur.
e Véhicules avec boite de vitesses automatique : Après la coupure
du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que
si le levier sélecteur se trouve en position « P » (frein de parking). Le
levier sélecteur est bloqué après le retrait de la clé de contact. m
Lancement et arrêt du moteur
Lancement du moteur
Le moteur ne peut être lancé qu'à l'aide d'une clé d'origine
Audi.
Fig. 145 Positions de
la clé de contact
Sur les véhicules avec moteur à essence :
— Appuyez sur la pédale de frein.
— Boîte de vitesses mécanique : Enfoncez la pédale
d'embrayage jusqu'en fin de course.
Conduite 141
- Amenez le levier de vitesses au point mort (boite de Systéme de préchauffage*
vitesses automatique : levier sélecteur en position P ou Les moteurs diesel sont équipés d'un système de préchauffage, Le
N) = A temps de préchauffage est déterminé par la température du liquide
de refroidissement et la température extérieure. Lancez le moteur
LA " x I E я
— Tournez la clé de contact en position (2), n'accélérez pas | immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage
— Relâchez la clé de contact dès que le moteur est lancé - Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que
le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur. les températures extérieures sont supérieures à +8 °C, le témoin de
préchauffage ne s'allume que pendant une seconde environ. Cela
Sur les véhicules avec moteur diesel : signifie que le moteur peut être lancé immédiatement.
— Appuyez sur la pédale de frein. Si le moteur ne part pas …
— Boîte de vitesses mécanique : Enfoncez la pédale ® — page 291, « Aide au démarrage »
d'embrayage jusqu'en fin de course. ® — page 293, « Remorquage et démarrage par remorquage »
— Amenez le levier de vitesses au point mort (boîte de © = page 245, « Plein de carburant »
vitesses automatique : levier sélecteur en position P ou
№ = А. /I\ ATTENTION !
— Tournez la clé de contact en position (1) - le témoin Ne laissez jamais tourner le moteur dans une piéce fermée - risque
brille pendant le préchauffage . d'intoxication !
— Lorsque le témoin ne brille plus, tournez la clé de ©
contact en position (2)- n'actionnez pas la pédale d'accé- Avertissement !
lérateur. Evitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les
fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa tempéra-
— Relachez la clé de contact dès que le moteur est lancé - ture de fonctionnement - risque d'endommagement du moteur !
le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur.
Après le lancement du moteur froid, des bruits prononcés peuvent de Ecologie
se manifester brievement, car il faut tout d'abord qu'une pression Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement,
d'huile s'établisse dans le système de compensation hydraulique du Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances
jeu des soupapes. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. polluantes. m
Si le moteur ne part pas immédiatement, arrêtez le processus de
lancement au bout de 10 secondes et attendez 30 secondes environ
avant de répéter la manœuvre.
Conduite
Arrét du moteur
— Amenez la clé de contact en position (0) = page 140,
fig. 145.
/\\ ATTENTION !
® Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit
complètement à l'arrêt.
e Le servofrein et la direction assistée fonctionnent uniquement
lorsque le moteur tourne. Vous nécessitez plus de force pour
braquer ou freiner lorsque le moteur est coupé.Comme vous ne
pouvez pas braquer ou freiner comme à l'accoutumée, il existe un
risque important d'accident et de blessure.
© Avertissement !
Si vous coupez le moteur après qu'il a été fortement sollicité
pendant une période prolongée, il peut se produire une accumula-
tion de chaleur dans le compartiment-moteur - risque d'endomma-
gement du moteur ! Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
encore 2 minutes environ avant de le couper.
Nota
Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer
de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allu-
mage est coupé. || peut aussi se remettre en marche au bout d'un
certain temps si la température du liquide de refroidissement
augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou si le compar-
timent-moteur est exposé au soleil alors que le moteur est chaud. m
Frein à main
Frein à main
Pour éviter que le véhicule en stationnement ne se mette
en mouvement, vous devez toujours serrer à fond le frein
à main.
Fig. 146 Vue partielle
de la console centrale :
frein à main serré
Serrage du frein à main
— Tirez le levier de frein à main à fond vers le haut.
Desserrage du frein à main
— Tirez quelque peu le levier de frein à main vers le haut en
appuyant sur le bouton de verrouillage = fig. 146
-fleche-.
Tout en maintenant le bouton enfoncé, repoussez le
levier à fond vers le bas = À.
Si vous roulez par inadvertance avec le frein à main serré, un vibreur
retentit (signal d'alerte) et le message suivant s'affiche à l'écran :
Frein à main serré
Le dispositif d'alerte de frein á main serré se déclenche en plus si
vous roulez pendant plus de 3 secondes a une vitesse supérieure a
5 km/h.
Le témoin (2) s'allume lorsque le frein à main est serré et que le
contact d'allumage est mis.
/\\ ATTENTION !
N'oubliez pas que vous devez desserrer completement le frein a
main lorsqu'il est serré. Si le frein à main n'est desserré que partiel-
lement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut
influencer négativement le fonctionnement du système de frei-
nage - risque d'accident !
© Avertissement !
Après l'arrêt du véhicule, vous devez toujours tout d'abord serrer à
fond le frein à main, puis engager une vitesse (sur les véhicules avec
boîte mécanique) ou amener le levier sélecteur en position P (sur les
véhicules avec boîte automatique). =
Stationnement
Pour éviter que le véhicule en stationnement ne se mette
en mouvement, vous devez respecter certaines règles.
— Stoppez le véhicule à l'aide du frein au pied.
— Serrez à fond le frein à main.
— Coupez le moteur.
— Engagez la 1'° vitesse, sur les véhicules avec boîte méca-
nique, ou placez le levier sélecteur en position P, sur les
véhicules avec boîte automatique = /!\.
ET ET
Conduite
Pour stationner le véhicule sur une route en pente
Tournez le volant de direction de manière que le véhicule heurte le
trottoir s'il se met en mouvement.
/\ ATTENTION !
® Aucune personne - et surtout pas d'enfant - ne doit se trouver
à bord du véhicule fermé à clé. En verrouillant les portes, vous
rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur en cas
d'urgence - danger de mort !
® Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule.
Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main ou amener le
levier de vitesse au point mort. Le véhicule pourrait alors se mettre
en mouvement - risque d'accident ! m
Aide acoustique au stationnement
Valable pour les véhicules: avec aide au stationnement à 4 canaux
Aide au stationnement arrière
L'aide au stationnement arrière vous signale la présence
d'obstacles derrière le véhicule.
Description
Grâce à des capteurs à ultrasons, l'aide acoustique au stationne-
ment arrière (système à 4 canaux) mesure la distance séparant la
voiture d'un obstacle. Ces capteurs sont logés dans le pare-chocs
arrière.
La plage de mesure des capteurs commence à environ :
Capteurs latéraux 0,60 m
réa = a)
143
Consignes d'utilisation Caractéristiques tech-
nique
Conduite
Activation
Le systeme d'aide au stationnement est active lorsque vous
engagez la marche arrière. Un bref signal sonore confirme l'activa-
tion.
Marche arrière
Le système acoustique s'active s'il détecte un obstacle qui se trouve
dans la plage de mesure des capteurs de l'aide au stationnement.
Au fur et à mesure que la distance séparant la voiture de l'obstacle
diminue, la fréquence des signaux augmente.
Lorsque la distance est inférieure à 0,30 m, le signal acoustique est
continu. Vous ne devriez alors plus reculer.
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore
risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs.
Mode remorque
Si vous tractez une remorque avec un véhicule équipé départ-usine
d'un dispositif d'attelage, les capteurs de l'aide acoustique au
stationnement ne sont pas activés lorsque vous engagez la marche
arrière et le système acoustique ne se déclenche pas.
Possibilités de dysfonctionnement
Si vous entendez un signal sonore pendant quelques secondes en
mettant le contact d'allumage, cela signifie que le système d'aide au
stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent
lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal
d'alerte ne retentit lorsque vous tentez de nouveau d'activer le
système. Faites remédier au dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnement du système, aucun signal sonore ne
se fait entendre lorsque vous engagez la marche arrière.
Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, vous devez
garder les capteurs propres et exempts de givre.
/\\ ATTENTION !
© Les capteurs ont des angles morts dans lesquels des objets ne
peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux
petits enfants et aux animaux car dans certains cas, les capteurs
ne peuvent pas les détecter - risque d'accident.
® Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas
la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste
entière lorsqu'il gare sa voiture ou effectue des manœuvres simi-
laires.
© Avertissement !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal acous-
tique risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent du champ
de vision des capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timon
de remorque, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les
circonstances, ne pas être détectés par le système — risque
d'endommagement. a
Valable pour les véhicules: avec aide au stationnement a 8 canaux
Aide au stationnement avant et arriere
L'aide au stationnement vous signale la présence d'obsta-
cles situés devant et derrière le véhicule.
Fig. 147 Vue partielle
de la console centrale,
commande du système
d'aide au stationne-
ment
Description
Grâce à des capteurs à ultrasons, l'aide acoustique au stationne-
ment avant et arrière (système à 8 canaux) mesure la distance sépa-
rant la voiture d'un obstacle. Les 8 capteurs sont logés dans les
pare-chocs avant et arrière (2 au centre, 2 sur les côtés).
La plage de mesure des capteurs commence à environ :
Capteurs latéraux 0,60 m
Capteurs centraux avant 1,00 m
Activation
Le systéme d'aide au stationnement est activé automatiquement
lorsque vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore
confirme l'activation.
Conduite
Vous pouvez également activer le système d'aide au stationnement
manuellement en appuyant sur la commande P4 située sur la
console centrale = fig. 147. Un bref signal sonore confirme égale-
ment l'activation manuelle. La diode intégrée dans la commande
s'allume en même temps.
Vous devez activer le système d'aide au stationnement manuelle-
ment si vous vous garez en marche avant ou si vous vous approchez
d'un obstacle situé à l'avant et que vous souhaitez être averti de la
distance qui vous sépare de cet obstacle,
Désactivation
Le système d'aide au stationnement se désactive automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 km/h. II se désac-
tive aussi lorsque vous coupez le moteur.
Vous pouvez couper manuellement le système d'aide au stationne-
ment a l'aide de la commande Pu = fig. 147.
Signaux acoustiques
La distance est signalée par des signaux acoustiques provenant des
émetteurs de signaux placés à l'avant et à l'arrière. Le volume et la
tonalité des signaux peuvent être modifiés sur demande par un
atelier spécialisé.
Marche arrière
Lorsque le véhicule recule, le système acoustique est activé s'il
détecte un obstacle qui se trouve dans le champ de vision des
capteurs de l'aide au stationnement. Au fur et à mesure que la
distance séparant la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des
signaux augmente.
Lorsque la distance est inférieure à 0,30 m, le signal acoustique est
continu. Vous ne devriez alors plus reculer.
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore
risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs.
145
Caractéristiques tech-
ni
Conduite
Marche avant
Même principe que pour la marche arrière, avec toutefois une plage
de mesure à l'avant légèrement plus réduite.
Manœuvres de stationnement
Si vous changez de rapport lors de vos manœuvres de stationne-
ment (p. ex. marche avant/marche arrière), |es signaux acoustiques
se coupent provisoirement. Dès que le système détecte l'approche
d'un obstacle, le signal acoustique retentit de nouveau.
Mode remorque
Si vous tractez une remorque par un véhicule équipé départ-usine
d'un dispositif d'attelage, les capteurs arrière de l'aide acoustique
au stationnement ne sont pas activés lorsque vous engagez la
marche arrière et le système acoustique ne se déclenche pas. Le
système d'aide au stationnement avant reste cependant opéra-
tionnel,
Possibilités de dysfonctionnement
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques
secondes et que la diode intégrée à la commande clignote lorsque
vous engagez la marche arrière ou que vous activez le système
d'aide au stationnement à l'aide de la commande, le système d'aide
au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent
lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal
d'alerte ne retentit, seule la diode clignote lorsque vous tentez de
nouveau d'activer le système. Faites remédier au dysfonctionne-
ment.
En présence d'une perturbation dans le système, aucun signal
sonore ne se fait entendre lorsque vous activez le système d'aide au
stationnement.
Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, vous devez
garder les capteurs propres et exempts de givre.
/N ATTENTION !
e Les capteurs ont des angles morts dans lesquels des objets ne
peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux
petits enfants et aux animaux car dans certains cas, les capteurs
ne peuvent pas les détecter - risque d'accident.
® Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas
la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste
entière lorsqu'il gare sa voiture ou effectue des manœuvres simi-
laires.
© Avertissement !
Sachez que les petits obstacles déjà $ annoncés par un signal acous-
tique risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent du champ
de vision des capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timon
de remorque, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les
circonstances, ne pas être détectés par le système — risque
d'endommagement, a
Régulateur de vitesse
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Introduction
Le régulateur de vitesse permet de rouler á une vitesse
constante.
Le régulateur de vitesse permet de maintenir constante toute
vitesse souhaitée a partir de 30 km/h environ. Ceci n'est bien súr
possible que dans la mesure ou la puissance du moteur et le frein-
moteur le permettent. Le conducteur peut ainsi « lacher la pédale
d'accélérateur », surtout sur de longues distances.
Le témoin #3 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le
régulateur de vitesse est en mode de régulation.
/N ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le régulateur de vitesse
si le trafic est dense et si l'état de la route est défavorable (verglas,
risques d'aquaplaning, gravillons) — risque d'accident !
© Avertissement !
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : Si
vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est
actif, enfoncez toujours la pédale d'embrayage jusqu'à fond de
course | Sinon, le moteur s'emballe et risque d'être endommagé.
Nota
Dans une forte descente, le régulateur de vitesse ne peut pas main-
tenir la vitesse du véhicule à un niveau constant. Le véhicule accé-
lère, entraîné par son propre poids. Par conséquent, rétrogradez à
temps ou freinez avec le frein au pied.m
Conduite
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse
La vitesse souhaitée doit être mémorisée.
Fig. 148 Éléments de
commande du régula-
teur de vitesse
— Roulez à la vitesse souhaitée.
— Tirez le levier (A) en position > fig. 148 (1) afin d'activer
le système.
— Appuyez brièvement sur la touche ®).
La vitesse actuelle est mémorisée et maintenue constante dés que
vous relâchez la touche (B). m
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse souhaitée peut être modifiée.
Augmentation de la vitesse
— Poussez le levier (A) vers le haut, dans le sens = fig. 148
>
147
Caractéristiques tech-
ENLA =
Conduite
— Relâchez le levier afin de mémoriser la vitesse actuelle.
Diminution de la vitesse
— Poussez le levier (A) vers le bas, dans le sens = page 147,
fig. 148 (0).
— Relachez le levier afin de mémoriser la vitesse actuelle.
Vous pouvez également augmenter votre vitesse en appuyant sur la
pédale d'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale d'accéléra-
teur, le véhicule reprend la vitesse programmée auparavant.
Cependant, si vous dépassez la vitesse programmée de plus de
10 km/h pendant plus de 5 minutes, celle-ci est effacée. Vous devez
alors reprogrammer la vitesse.
Bref actionnement du levier (A)
Chaque fois que vous poussez brièvement le levier (A) vers le haut,
dans la direction > page 147, fig. 148 (+), la vitesse augmente de 2
km/h environ.
Chaque fois que vous poussez brièvement le levier (A) vers le bas,
dans la direction = page 147, fig. 148 O, la vitesse diminue de 2
km/h environ. @
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Désactivation temporaire du régulateur de
vitesse
Fig. 149 Eléments de
commande du régula-
teur de vitesse
— Appuyez sur la pédale de frein ou
— Appuyez sur la pédale d'embrayage (le cas échéant) ou
— Poussez le levier (a)= fig. 149 jusqu'en position (a) (sans
le faire encliqueter).
En cas de désactivation temporaire du systeme, la vitesse
programmée reste en mémoire.
Pour reprendre la vitesse programmée auparavant, relâchez la
pédale d'embrayage ou de frein et tirez la commande (A)en position
Si au moment de la mise hors circuit provisoire du dispositif,
aucune vitesse n'était programmée, vous pouvez mettre en
mémoire une nouvelle vitesse souhaitée en procédant comme suit :
conduisez à la vitesse souhaitée, puis appuyez brièvement sur la
touche = page 147, fig. 148 (8) (SET).
Conduite 149
/\ ATTENTION !
La vitesse mémorisée ne peut étre reprise que si elle n'est pas trop
élevée pour les conditions de circulation existantes - risque
d'accident !
Valable pour les véhicules: avec régulateur de vitesse
Désactivation du régulateur de vitesse
Pendant la conduite
— Poussez le levier A> page 147, fig. 148 en position (2) (le
faire encliqueter).
Le véhicule étant à l'arrêt
— Coupez le contact d'allumage. m
MICILIÉ
™ Boite de vitesses automatique
Boite de vitesses automatique
tiptronic (boite de vitesses
automatique a 6 rapports)
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Introduction
Votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique à
6 rapports à commande électronique. Le passage aux rapports
supérieurs et inférieurs a lieu automatiquement.
Pour des raisons de consommation et de protection de l'environne-
ment, la boîte de vitesses de certains modèles de véhicule est
conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut être
atteinte qu'au rapport S.
La boîte de vitesses est également dotée du système tiptronic. Ce
dispositif permet au conducteur d'engager les rapports manuelle-
ment s'il le souhaite > page 155. @
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Remarques concernant la conduite
Le passage des rapports de marche avant est assuré de
manière automatique.
Fig. 150 Vue partielle
de la console centrale :
levier sélecteur avec
touche de blocage
Conduite
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
— Maintenez la touche de blocage (située sur le pommeau
du levier sélecteur) enfoncée, amenez le levier sélecteur
en position souhaitée, p. ex. D > page 151, puis reláchez
la touche de blocage.
— Attendez quelques instants jusqu'à ce que la boîte de
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est
perceptible).
— Relâchez la pédale de frein et accélérez — A.
Arrét momentané
— Immobilisez le véhicule avec le frein au pied, par exemple
a un feu de circulation.
— N'accélérez pas.
Stationnement
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée
=>
— Serrez à fond le frein a main.
— Maintenez la touche de blocage enfoncée, placez le
levier sélecteur en position P et lâchez la touche de
blocage.
Le moteur peut uniquement être lancé lorsque le levier sélecteur est
en position P ou N = page 140.
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en
position P. Si la route est en pente, serrez d'abord le frein à main à
fond, puis placez le levier sélecteur en position P. Cela permet de ne
pas solliciter trop fortement le mécanisme de blocage et de
dégager plus facilement le levier sélecteur de la position P.
/\ ATTENTION !
® N'accélérez pas lorsque vous modifiez la position du levier
sélecteur alors que le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne
- risque d'accident !
9 N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant
que vous conduisez - risque d'accident ! m
Boîte de vitesses automatique
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Positions du levier sélecteur
Cette section décrit toutes les positions du levier sélec-
teur.
Radio 89.3MHz
FM
se 45°C
440кт
PRNDS 5
Fig. 151 Écran :positio
ns du levier sélecteur
La position du levier sélecteur est indiquée à l'écran du combiné
d'instruments par Une mise en surbrillance du symbole correspon-
dant. En position D et S, le rapport engagé est également indiqué.
P - Frein de parking
Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécanique-
ment.
Il ne faut engager le frein de parking que lorsque le véhicule est à
l'arrêt = /N.
Pour engager le levier sélecteur en position P et pour le dégager de
cette position, appuyez sur la touche de blocage (située sur le
pommeau du levier sélecteur) etenfoncez simultanément la pédale
de frein.
R - Marche arrière
La marche arrière est engagée dans cette position.
151
niques
Boite de vitesses automatique
|| ne faut engager la marche arrière que lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti => ZN.
Pour engager le levier sélecteur en position R, vous devez appuyer
simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein.
Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allu-
mage est mis, les feux de recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
Dans cette position, la boîte de vitesses est au point mort.
D - Position permanente de marche avant
Dans cette position, les rapports de marche avant sont automati-
quement engagés et rétrogradés en fonction de la charge du
moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de sélection
dynamique des rapports (DSP).
Pour passer de la position N à D, appuyez sur la pédale de frein
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhi-
cule est à l'arrêt > /N.
Dans certaines circonstances (p. ex. si vous roulez en montagne ou
tractez une remorque), il peut s'avérer avantageux d'utiliser provi-
soirement le programme de sélection manuelle = page 155 pour
adapter le rapport de démultiplication manuellement aux condi-
tions de conduite.
S - Position Sport
Pour une conduite sportive, sélectionnez la position S. Comme la
boite de vitesses passe tard aux rapports supérieurs, elle permet
d'exploiter à fond les réserves de puissance du moteur.
Pour passer de la position N à S, appuyez sur la pédale de frein
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le
véhicule est à l'arrêt > /À.
/N ATTENTION | (suite)
® Lorsque le moteur tourne, il est nécessaire, dans toutes les
positions du levier sélecteur (sauf P et N), de bloquer le véhicule
avec la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la
transmission des forces n'est pas entièrement coupée - la voiture
« avance lentement ». Si un rapport est engagé alors que le véhi-
cule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée (p. ex. à la
main depuis le compartiment-moteur). Le véhicule se mettrait
tout de suite en mouvement - dans certains cas même si le frein à
main est serré à fond - risque d'accident !
® Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le
capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, amenez le
levier sélecteur en position P et serrez à fond le frein à main -
risque d'accident ! Respectez obligatoirement les avertissements
— page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur ».
/\\ ATTENTION !
® N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant
que vous conduisez - risque d'accident !
(à) Nota
® Si, en cours de route, vous engagez par inadvertance le levier en
position N, enlevez le pied de la pédale d'accélérateur et attendez
que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou
5.
e Pour des raisons liées à la consommation et à la protection de
l'environnement, la boîte de vitesses de certains modèles de véhi-
cule est conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut
être atteinte qu'au rapport S.m
Boite de vitesses automatique 153
Valable pour les véhicules: avec boite de vitesses automatique 6 rapports Blocage automatique du levier sélecteur 6)
Blocage du levier sélecteur Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit contact d allumage est mis. Pour le débloquer, le conducteur doit
appuyer sur la pédale de frein. En guise de rappel pour le conduc-
engage par inadvertance et que le véhicule ne se mette en teur, le message suivant s'affiche quand le levier sélecteur est en
mouvement de manière incontrôlée. position P ou N :
Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein.
En outre, le symbole ($) du blocage automatique du levier sélecteur
s'allume sur la coulisse du passage des rapports.
BBE-0796
Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h.
Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est désactivé
automatiquement en position N.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un bref passage, p. ex. de
R à D, en passant par la position N. Cela permet par ex. de dégager
le véhicule lorsqu'il est « embourbé ».Si le levier reste plus d'une
seconde en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de
frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.
Touche de blocage
La touche de blocage du pommeau du levier sélecteur évite que le
levier sélecteur ne soit engagé dans certaines positions par inadver-
tance. Appuyez sur la touche de blocage pour désactiver le blocage
Fig. 152 Blocage du du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles
levier sélecteur vous devez appuyer sur la touche de blocage sont représentées en
couleur = fig. 152,
Pour desactiver le blocage du levier sélecteur, procédez
comme suit : Blocage de la clé de contact
Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut étre
— Mettez le contact d'allumage. retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Tant
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultané- que la clé de contact est retirée, le levier sélecteur est bloqué en
position P. m
ment la touche de blocage enfoncée.
Sécurité Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech-
MINE
Boite de vitesses automatique
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Dispositif kick-down
Le dispositif kick-down permet une accélération maxi-
male.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point
dur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la
vitesse et du régime-moteur. Le passage au rapport immédiatement
supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prédéfini
pour chaque rapport est atteint.
/\ ATTENTION !
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes,
les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down - risque de dérapage ! m
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Programme de sélection dynamique des
rapports (DSP)
La boîte de vitesses automatique est commandée par des
moyens électroniques.
La boîte de vitesses automatique de votre voiture est commandée
par des moyens électroniques. Elle passe automatiquement aux
rapports supérieurs et inférieurs, en fonction des programmes de
conduite prédéfinis.
Lorsque vous roulez à une allure modérée, la boîte sélectionne le
programme de conduite le plus économique. Comme la boîte passe
très tôt aux rapports supérieurs et très tard aux rapports inférieurs,
elle permet de conduire avec une consommation avantageuse de
carburant.
Lors d'une conduite plus rapide avec des mouvements brusques de
la pédale d'accélérateur, de fortes accélérations et des change-
ments de vitesse fréquents, lorsque vous exploitez la vitesse maxi-
male ou actionnez le kick-down, la boîte de vitesses sélectionne le
programme de conduite sportive. Le passage tardif aux rapports
supérieurs permet d'exploiter à fond les réserves de puissance du
moteur. La boîte rétrograde à des régimes du moteur plus élevés,
La sélection du programme de conduite le plus avantageux est un
processus continu. || est également possible de choisir un
programme de conduite plus sportif en actionnant rapidement la
pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses passe alors à un rapport
inférieur correspondant à la vitesse du véhicule et autorisant une
vive accélération (p. ex. lors d'un dépassement), sans qu'il soit
nécessaire d'enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'en position de
kick-down. Après avoir engagé un rapport supérieur, la boîte
repasse au programme de conduite initial si le conducteur adopte
un style de conduite correspondant.
Lors de la conduite en montagne, les rapports sont sélectionnés en
fonction des montées et des descentes. Cela permet d'éviter les
alternances fréquentes entre deux rapports dans les montées. Dans
les descentes, la boîte passe au rapport inférieur lorsque vous
actionnez la pédale de frein. Vous disposez ainsi du frein-moteur
sans avoir à engager les rapports manuellement. H
Valable pour les véhicules: avec boite de vitesses automatique 6 rapports
Mode tiptronic
Le tiptronic permet au conducteur d'engager aussi les
rapports manuellement.
Fig. 153 Console
centrale : passage
manuel des rapports
(tiptronic)
Fig. 154 Écran :passag
e manuel des rapports
(tiptronic)
Boîte de vitesses automatique 155
Passage au mode manuel
— En position D, poussez le levier sélecteur vers la droite.
Dès que la boîte de vitesses a changé de mode, les chif-
fres 6 5 4 3 2 1 apparaissent à l'afficheur et le rapport
engagé est mis en surbrillance.
Passage des rapports supérieurs
— Poussez légèrement le levier sélecteur (en position
tiptronic) vers l'avant = fig. 153 (+).
Rétrograder
— Poussez légèrement le levier sélecteur (en position
tiptronic) vers l'arrière (-).
Le passage au mode manuel peut avoir lieu aussi bien sur le véhi-
cule arrêté que pendant la conduite.
Au moment de l'accélération, le levier sélecteur se trouvant en posi-
tion 1, 2, 3, 4 ou 5, la boîte de vitesses passe automatiquement au
rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait
atteint le régime maxi autorisé pour le rapport considéré.
Lorsque vous passez à un rapport inférieur, l'automatisme ne rétro-
grade que si le moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses
rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. =
Valable pour les véhicules: avec boîte de vitesses automatique 6 rapports
Programme d'urgence
En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe
au programme d'urgence.
En cas de dysfonctionnement, l'automatisme passe en mode de
fonctionnement d'urgence. Tous les segments s'allument ou s'étei-
gnent dans le champ d'affichage. >
Caracteristiques tech-
niques
Boite de vitesses automatique
Le levier sélecteur peut étre placé sur toutes les positions de fonc-
tionnement. En position D ou S, la boîte demeure au 4° rapport.
La marche arrière R peut être engagée. Le blocage électronique de
la marche arrière est cependant désactivé.
Le passage manuel des rapports (tiptronic) est désactivé en mode
de fonctionnement d'urgence.
Si la boîte de vitesses est passée en mode de fonctionnement
d'urgence, remédiez au problème dès que possible. =
Valable pour les véhicules: avec boîte automatique 6 rapports et volant avec commandes
tiptronic
Volant avec tiptronic
Les commandes à bascule situées sur le volant de direc-
tion permettent au conducteur d'engager les vitesses
manuellement.
Fig. 155 Volant de
direction : touches de
commande tiptronic
— Appuyez sur la commande à bascule gauche pour rétro-
grader (-).
— Appuyez sur la commande à bascule droite pour passer
la vitesse supérieure (+).
Les commandes sont activées lorsque le levier sélecteur se trouve
en position D, S ou en programme de sélection manuelle des
rapports (tiptronic).
Bien évidemment, vous pouvez continuer à utiliser |e programme de
sélection manuelle via le levier sélecteur de la console centrale. m
multitronic®
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Introduction
Votre véhicule est équipé d'une boîte à fonctionnement continu
(multitronic®), commandée électroniquement. Par rapport à une
boîte de vitesses automatique conventionnelle, la démultiplication
de la boîte ne change pas graduellement sous forme de change-
ment de rapport, mais de façon continue. Cela contribue à un plus
grand confort au niveau de la transmission et à une conduite écono-
mique.
Le choix du rapport de démultiplication correspondant dans la boîte
de vitesses (passages aux rapports supérieurs et inférieurs) a lieu de
manière entièrement automatique, en fonction de programmes de
conduite prédéfinis > page 161, « Programme de régulation dyna-
mique (DRP) ».
La boîte de vitesses est également dotée du système tiptronic. Ce
dispositif permet au conducteur d'engager les rapports manuelle-
ment s'il le souhaite > page 162.
A la différence des boites de vitesses automatiques traditionnelles,
la transmission des forces a lieu, sur votre voiture a boite de
vitesses multitronic®, non pas via un convertisseur de couple mais
via un embrayage multidisque. C'est pourquoi la voiture a moins
tendance a avancer au ralenti lorsque vous vous arrétez, par
exemple, a un feu de circulation et que le levier sélecteur est en
position D, Sou R. m
Boite de vitesses automatique 157
Valable pour les véhicules: avec multitronic® — Maintenez la pédale de frein enfoncée (p. ex. à l'arrêt à un
Remarques concernant la conduite avec feu de circulation) de manière que le véhicule ne puisse
multitronic® ni avancer ni reculer lorsque le moteur tourne au ralenti.
Le rapport de démultiplication se modifie en permanence. — N'accélérez pas.
— Lors du démarrage en côte, serrez le frein à main pour
éviter que le véhicule ne se mette en mouvement de
manière incontrôlée >.
Stationnement
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée
=
— Serrez a fond le frein a main.
Fig. 156 Vue partielle — Maintenez la touche de blocage enfoncée, placez le
deta cons euntale, levier sélecteur en position P et láchez la touche de
levier sélecteur avec
touche de blocage blocage.
Votre véhicule est équipé d'une assistance au démarrage qui facilite
le démarrage en cóte. Maintenez la pédale de frein enfoncée
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. pendant quelques secondes pour activer le système. Après que
vous avez relâché la pédale de frein, la force de freinage est main-
tenue pendant un instant pour éviter que le véhicule ne recule lors
du démarrage.
Démarrage
— Maintenez la touche de blocage (située sur le pommeau
du levier sélecteur) enfoncée, amenez le levier sélecteur
en position souhaitée, p. ex. D, puis relâchez la touche de
blocage. Le moteur peut uniquement être lancé lorsque le levier sélecteur est
en position P ou N = page 140.
— Attendez quelques instants jusqu'à ce que la boîte de
‚ | ; , ; Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est
position P. Si la route est en pente, serrez d'abord le frein à main à
perceptible). fond, puis placez le levier sélecteur en position P. Cela permet de ne
— Relâchez la pédale de frein et accélérez = A. pas solliciter trop fortement le mecanisme de blocage et de
dégager plus facilement le levier sélecteur de la position P. >
Arrêt momentané
— Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule
soit à l'arrêt.
[29 Boite de vitesses automatique
/I\ ATTENTION !
e N'accélérez pas lorsque vous modifiez la position du levier
sélecteur alors que le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne
- risque d'accident !
e Lorsque le véhicule est temporairement à l'arrêt, par exemple à
un feu de circulation, et que le levier sélecteur est en position D, S
ou R, la transmission des forces n'est pas entièrement coupée. À
l'arrêt, vous devez donc appuyer sur la pédale de frein et lors du
démarrage, le cas échéant, tirer le frein à main pour éviter que le
véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée -
Risque d'accident !
© N‘engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant
que vous conduisez - risque d'accident ! m
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Positions du levier sélecteur
Cette section décrit toutes les positions du levier sélec-
teur.
Fig. 157 Écran :positio
ns du levier sélecteur
La position du levier sélecteur est indiquée à l'écran du combiné
d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspon-
dant.
P - Frein de parking
Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécanique-
ment.
Il ne faut engager le frein de parking que lorsque le véhicule est à
l'arrêt = AN.
Pour engager le levier sélecteur en position P et pour le dégager de
cette position, appuyez sur la touche de blocage (située sur le
pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale
de frein,
R - Marche arrière
Lorsque vous engagez la marche arrière, la boîte de vitesses choisit
automatiquement le rapport de démultiplication le plus faible.
|| ne faut engager la marche arrière que lorsque le véhicule est a
l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti = ZN.
Pour engager le levier sélecteur en position R, vous devez appuyer
simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein.
Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allu-
mage est mis, les feux de recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
Dans cette position, la boîte de vitesses est au point mort.
D - Position permanente de marche avant
Dans cette position, la boîte de vitesses choisit automatiquement le
rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge
du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation
dynamique.
Pour passer de la position N à D, appuyez sur la pédale de frein
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhi-
cule est à l'arrêt = /N.
Dans certaines circonstances de fonctionnement (p. ex. si vous
roulez en montagne ou tractez une remorque), il peut s'avérer tres
avantageux d'utiliser temporairement le systeme tiptronic
=> page 162 pour adapter le rapport de démultiplication manuelle-
ment aux conditions de conduite.
S - Position Sport
Pour une conduite sportive, sélectionnez la position S. Les réserves
de puissance du moteur sont exploitées à fond. À l'accélération, les
changements de rapports sont perceptibles.
Pour passer de la position N à S, appuyez sur la pédale de frein
lorsque là vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le
véhicule est à l'arrêt > 7 au chap. « Positions du levier sélecteur »,
page 151.
/I\ ATTENTION !
® N'engagez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant
que vous conduisez - risque d'accident !
® Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en posi-
tion D ou S, il est nécessaire de bloquer le véhicule avec le frein au
pied, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des
forces n'est pas complètement coupée - la voiture « avance
lentement ». Si un rapport est engagé alors que le véhicule est à
l'arrêt, n‘accélérez pas de manière incontrôlée (p. ex. a la main
depuis le compartiment-moteur). Le véhicule se mettrait tout de
suite en mouvement - dans certains cas méme si le frein a main est
serré a fond - risque d'accident !
® Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le
capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, amenez le
levier sélecteur en position P et serrez a fond le frein a main -
risque d'accident ! Respectez obligatoirement les avertissements
— page 249, « Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur »,
Boîte de vitesses automatique
Nota
® Si, en cours de route, vous engagez par inadvertance le levier en
position N, enlevez le pied de la pédale d'accélérateur et attendez
que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou
S.
® Pour des raisons liées a la consommation et a la protection de
l'environnement, la boîte de vitesses de certains modèles de véhi-
cule est conçue de telle manière que la vitesse maximale ne peut
être atteinte qu'au rapport S. m
159
ques
Boite de vitesses automatique
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit
engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette en
mouvement de manière incontrôlée.
BBE-0796
Fig. 158 Blocage du
levier sélecteur
Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez
comme suit :
— Mettez le contact d'allumage.
— Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultané-
ment la touche de blocage enfoncée.
Blocage automatique du levier sélecteur (>)
Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le
contact d'allumage est mis. Pour le débloquer, le conducteur doit
appuyer sur la pédale de frein. En guise de rappel pour le conduc-
teur, le message suivant s'affiche à l'écran du combiné d'instru-
ments lorsque le levier sélecteur est en position P ou N :
Pour engager un rapport à l'arrêt, actionnez la pédale de frein.
En outre, le symbole (Y) du blocage automatique du levier sélecteur
s'allume sur la coulisse du passage des rapports.
Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h.
Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est désactivé
automatiquement en position N.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un bref passage, p. ex. de
R à D, en passant par la position N. Cela permet par ex. de dégager
le véhicule lorsqu'il est « embourbé ».Si le levier reste plus d'une
seconde en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de
frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.
Touche de blocage
La touche de blocage du pommeau du levier sélecteur évite que le
levier sélecteur ne soit engagé dans certaines positions par inadver-
tance. Appuyez sur la touche de blocage pour désactiver le blocage
du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles
vous devez appuyer sur la touche de blocage sont représentées en
couleur > fig. 158.
Blocage de la clé de contact
Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut être
retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Tant
que la clé de contact est retirée, le levier sélecteur est bloqué en
position P.m
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Dispositif kick-down
Le dispositif kick-down permet une accélération maxi-
male.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point
dur, la boîte de vitesses sélectionne un rapport de démultiplication
inférieur en fonction de la vitesse du véhicule et du régime du
moteur, Tant que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
régime-moteur est réglé automatiquement de manière à obtenir
une accélération maximale du véhicule.
/I\ ATTENTION !
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes,
les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down - risque de dérapage ! m
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Programme de régulation dynamique (DRP)
La boîte de vitesses multitronic® est commandée par un
dispositif électronique.
La boîte de vitesses de votre voiture est commandée électronique-
ment. Le choix du rapport de démultiplication a lieu automatique-
ment en fonction des programmes de conduite prédéfinis.
Lorsque vous roulez à une allure modérée, la boîte sélectionne le
programme de conduite le plus économique. Comme la boîte passe
très tôt aux rapports supérieurs et très tard aux rapports inférieurs,
elle permet de conduire avec une consommation avantageuse de
carburant.
Lors d'une conduite plus rapide avec des mouvements brusques de
la pédale d'accélérateur, de fortes accélérations, de fréquentes
variations de vitesse, lorsqu'on exploite à fond la vitesse maxi ou
Boîte de vitesses automatique 161 |
que l'on actionne le kick-down, la boîte de vitesses sélectionne le
programme de conduite sportive.
La sélection du programme de conduite le plus avantageux est un
processus continu, Il est également possible de choisir un
programme de conduite plus sportif en actionnant rapidement la
pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses passe alors à un rapport
inférieur correspondant à la vitesse du véhicule et autorisant une
vive accélération (p. ex. lorsque vous dépassez une autre voiture),
sans qu'il soit necessaire d'enfoncer la pédale d'accélérateur
jusqu'en position kick-down. Après avoir engagé un rapport supé-
rieur, la boîte repasse au programme de conduite initial si le
conducteur adopte un style de conduite correspondant.
Lorsque vous conduisez en montagne, le rapport de démultiplica-
tion est continuellement adapté à la pente. Dans les descentes,
lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, la boîte de vitesses
rétrogade automatiquement. Le frein-moteur est ainsi plus efficace.
Si le régulateur de vitesse* est activé alors que vous conduisez en
montagne, la boîte de vitesses choisit automatiquement un rapport
de démultiplication plus faible pour que la vitesse programmée
puisse être maintenue. Cela entraîne cependant une augmentation
du régime-moteur.m
Caractéristiques tech-
A
Твое de vitesses automatique
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Mode tiptronic
Le tiptronic permet au conducteur de sélectionner
manuellement 7 rapports de démultiplication (gammes
de vitesses) préprogrammes.
Fig. 159 Console
centrale : passage
manuel des rapports
(tiptronic)
Fig. 160 Ecran :passag
e manuel des rapports
(tiptronic)
Passage au mode manuel
— En position D, poussez le levier sélecteur vers la droite.
Dès que la boîte de vitesses a changé de mode, les chif-
fres 7 65 4 3 2 1 apparaissent à l'afficheur et le rapport
engagé est mis en surbrillance.
Passage des rapports supérieurs
— Poussez légèrement le levier sélecteur (en position
tiptronic) vers l'avant > fig. 159 (+).
Rétrograder
— Poussez légèrement le levier sélecteur (en position
tiptronic) vers l'arrière (©).
Le système tiptronic permet au conducteur de sélectionner manuel-
lement 6 rapports de démultiplication (gammes de vitesses) prépro-
grammeés. Le passage du rapport D au mode manuel peut avoir lieu
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou pendant la conduite.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement
des rapports 1, 2, 3, 4, 5 et 6 au rapport immédiatement supérieur
peu avant que le régime-moteur maximal autorisé soit atteint.
Si vous avez choisi un rapport inférieur à celui affiché sur le visuel
du combiné d'instruments = fig. 160, l'automatisme ne rétrograde
que lorsque le moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le véhicule rétrograde (par exemple lors du freinage), la
boîte passe au rapport immédiatement inférieur au moment où le
régime-moteur mini est atteint pour le rapport considéré.
Dans les descentes, le frein-moteur est plus efficace lorsqu'on
engage un rapport inférieur.
Lorsque le dispositif kick-down est sollicité, la boîte de vitesses
rétrograde en fonction de la vitesse du véhicule et du régime du
moteur. =
Valable pour les véhicules: avec multitronic®
Programme d'urgence
En cas de dysfonctionnement du systeme, la boite passe
au programme d'urgence.
En cas de dysfonctionnement, l'automatisme passe en mode de
fonctionnement d'urgence. Tous les segments s'allument alors
dans le champ d'affichage.
Affichage inversé
Si l'affichage est inversé, vous pouvez poursuivre votre route.
Cependant, faites contrôler dès que possible la boîte de vitesses
multitronic®.
Affichage clignotant
Si l'affichage clignote, un grave défaut de fonctionnement a été
détecté. Roulez avec prudence jusqu'à l'atelier le plus proche et
faites remédier au défaut. m
Boîte de vitesses automatique
Valable pour les véhicules: avec multitronic® et volant avec commandes tiptronic
Volant avec tiptronic
Les touches au volant de direction permettent au conduc-
teur de sélectionner manuellement sept gammes de
vitesses préprogrammees.
Fig. 161 Volant de
direction : touches de
commande tiptronic
— Appuyez sur la commande a bascule gauche pour rétro-
grader (5).
— Appuyez sur la commande a bascule droite pour passer
la vitesse supérieure (+).
Les commandes sont activées lorsque le levier sélecteur se trouve
en position D, S ou en programme de sélection manuelle des
rapports (tiptronic).
Bien évidemment, vous pouvez continuer à utiliser le programme de
sélection manuelle via le levier sélecteur de la console centrale. m
Caractéristiques tech-
163
niques
HomeLink®
HomeLink®
Radiocommande universelle
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink®
Description
La radiocommande universelle HomeLink® peut être
programmée avec les émetteurs à commande manuelle
de dispositifs existants.
Vous pouvez, avec la radiocommande universelle HomeLink®,
activer confortablement à partir de l'habitacle, des dispositifs tels
que, par exemple, portes de garage/d'entrée, systèmes de sécurité,
éclairage de maison etc..
La radiocommande universelle HomeLink® permet de remplacer
trois émetteurs à commande manuelle appartenant à des dipositifs
existants sur votre propriété par une seule radiocommande univer-
selle. Très souvent il s'agit d'émetteurs permettant d'actionner des
portes de garage et des portails, La programmation des émetteurs
à commande manuelle de votre radiocommande s'effectue au
niveau du pare-chocs avant, du côté gauche, où se trouve le caleu-
lateur,
|| faut programmer une première fois l'émetteur pour pouvoir
utiliser les systèmes fonctionnant avec la radiocommande univer-
selle HomeLink®. S'il n'est pas possible d'activer les systèmes après
la première programmation, il faut vérifier si ces systèmes fonction-
nent avec un code variable = page 166.
/I\ ATTENTION !
Lorsque vous programmez la radiocommande universelle Home-
Link®, veillez à ce que personne et qu'aucun objet ne se trouve à
proximité. Si, lors de la programmation, une porte est activée par
inadvertance, des personnes peuvent être coincées et blessées et
cela peut aussi occasionner des dégâts matériels.
Nota
© Sivous souhaitez de plus amples informations sur HomeLink®
et/ou sur les produits compatibles HomeLink®, appelez la ligne
gratuite HomeLink® au numéro suivant : (0) 08000466 35465 ou +49
(0) 6838 907 277 ou bien consultez le site internet HomeLink®
www.homelink.com.
® HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. m
HomeLink® 165 |
Valable pour les vehicules: avec la radiocommande universelle HomeLink®
Programmation de l'émetteur
La programmation de la radiocommande universelle
HomeLink® s'effectue au niveau de l'unité de commande
située dans le pare-soleil côté conducteur et au niveau du
pare-chocs avant.
Fig. 162 Pare-soleil
côté conducteur
Fig. 163 Pare-chocs,
côté avant gauche
Au niveau du pare-soleil
— Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !).
— Appuyez sur les deux touches extérieures de la radio-
commande universelle HomeLink® = page 165, fig. 162
jusqu'à ce que le témoin (A) > page 165, fig. 162
commence à clignoter (au bout de 20 secondes environ).
Toutes les données mémorisées sont alors effacées.
— Appuyez sur la touche HomeLink® que vous souhaitez
programmer.
— Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que la diode (A)
— page 165, fig. 162 clignote. Le mode d'adaptation du
module HomeLink® dure maintenant 5 minutes. Après
que vous avez relâché la touche, un clignotement lent
signale que le mode d'adaptation est en cours.
— Allez ensuite devant votre véhicule avec l'émetteur
d'origine à commande manuelle de la porte du garage ou
du dispositif pour lequel vous souhaitez programmer la
touche HomeLink® = fig. 163.
Au niveau du pare-chocs avant
— Tenez l'émetteur d'origine à commande manuelle de
l'appareil à programmer sous le phare gauche au niveau
du pare-chocs avant de votre véhicule = fig. 163.
— Pressez la touche d'activation de l'émetteur d'origine à
commande manuelle.
— Observez les clignotants de votre véhicule lors de l'acti-
vation de l'émetteur à commande manuelle. La program-
mation de votre HomeLink® est confirmée par les feux de
détresse qui clignotent trois fois.
ELLE =
>
HomeLink®
— Renouvelez l'opération à une autre distance du pare-
chocs au cas où les feux de détresse ne clignotent pas
trois fois.
L'écart nécessaire entre l'émetteur à commande manuelle et le
module HomeLink® situé dans le pare-chocs dépend du système
que vous voulez programmer. Plusieurs essais peuvent être nêces-
saires à différents intervalles.
Chaque position de réglage doit être maintenue au minimum
15 secondes avant que vous tentiez une autre position.
Si le mode d'adaptation excede 5 minutes, les feux de détresse
clignotent une fois. Dans ce cas, il faut réadapter. Répétez l'opéra-
tion au niveau du pare-soleil à partir de la troisième étape.
Pour la programmation des deux autres touches, suivez également
les directives précédentes. Commencez également par la troisième
étape au niveau du pare-soleil au cas où la programmation aurait
lieu à la suite de la programmation de la première touche.
S'il est impossible d'ouvrir |a porte du garage ou d'autres dispositifs
via les touches HomeLink® bien que la programmation ait été
réalisée avec succès, il se peut que le système ne fonctionne pas
avec un code fixe mais avec un code variable. || faut alors, en outre,
réaliser une programmation a code variable — page 166, m
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLinke
Programmation a code variable
Pour certains dispositifs, une programmation a code
variable de la radiocommande universelle HomeLink® est
en outre nécessaire.
Identification du code variable
— Appuyez à nouveau sur la touche HomeLink® déjà
programmée et maintenez-la enfoncée.
— Observez la diode HomeLink® (a) => page 165, fig. 162. Si
la diode clignote d'abord a un rythme rapide puis reste
allumée au bout de deux secondes, le dispositif
concerné, tel que par exemple le dispositif d'ouverture
de la porte du garage, est pourvu d'un code variable.
— Programmez le code variable comme suit :
Activation du moteur du dispositif d'ouverture
de la porte du garage
— Localisez la touche de réglage située sur le moteur du
dispositif d'ouverture de la porte du garage. L'emplace-
ment exact et la couleur de |a touche peuvent varier
suivant la marque du dispositif d'ouverture de la porte du
garage.
— Appuyez sur la touche de réglage du moteur d'ouverture
de la porte du garage (normalement un « témoin de
réglage » du moteur est alors activé). Vous disposez
maintenant de 30 secondes environ pour programmer la
touche HomeLink® sur le pare-soleil.
Programmation au niveau du pare-soleil
— Appuyez brièvement sur la touche HomeLink® déjà
programmée.
— Appuyez à nouveau sur la touche HomeLink® pour
terminer la programmation du code variable.
Après la programmation au niveau du pare-soleil, le dispositif
d'ouverture de la porte du garage doit détecter le signal HomeLink®
et se mettre en marche lorsque vous pressez la touche HomeLink®.
Il est maintenant possible de programmer, au besoin, les autres
touches.
>
Nota
® L'intervention d'une seconde personne peut simplifier et accé-
lèrer la programmation du code variable. Pour certains systèmes
d'ouverture de porte de garage, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer une troisième fois sur la touche HomeLink® pour
terminer la procédure de réglage.
® Si vous avez des difficultés lors de la programmation du code
variable, référez-vous éventuellement à la Notice d'Utilisation du
dispositif d'ouverture de la porte du garage ou de l'appareil
concerné. m
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink®
Utilisation de HomeLink®
Les touches HomeLink® situées sur le pare-soleil côté
conducteur permettent d'activer les dispositifs
programmes.
— Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !).
— Appuyez sur la touche programmée HomeLink®
— page 165, fig. 162. Le dispositif programmé sur cette
touche (p. ex. porte de garage) est activé.
La diode HomeLink@® s'allume lorsque vous actionnez les touches
de commande > page 165, fig. 162. m
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink®
Suppression de l'affectation des touches
HomeLink®
Les deux touches extérieures de l'unité de commande
permettent d'effacer toute la programmation HomeLink®.
— Mettez le contact d'allumage (sans lancer le moteur !).
HomeLink®
— Appuyez sur les deux touches extérieures jusqu'a ce que
le témoin clignote > page 165, fig. 162.
— Reláchez les touches.
Aprés que vous avez supprimé la programmation des touches de la
radiocommande universelle HomeLink®, la radiocommande se
trouve à nouveau en mode de réglage et peut être reprogrammée à
tout moment.
Nota
® || n'est pas possible de supprimer la programmation de chacune
des touches séparément.
® Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de
supprimer la programmation des touches HomeLink® avant que
vous vendiez votre véhicule. m
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLinke
Reprogrammation d'une touche HomeLink®
Il est possible de reprogrammer une seule touche Home-
Link® sans modifier l'affectation des autres touches.
Au niveau du pare-soleil
— Appuyez sur la touche HomeLink® souhaitée jusqu'à ce
que la diode = page 165, fig. 162 clignote lentement.
Au niveau du pare-chocs avant
— Tenez l'émetteur d'origine à commande manuelle de la
porte du garage ou d'autres dispositifs juste en dessous
du phare gauche au niveau du pare-chocs avant de votre
véhicule => page 165, fig. 163, L'écart nécessaire dépend
du système que vous voulez programmer.
>
167
A. =
HomeLink®
— Activez (pressez) maintenant l'émetteur d'origine à
commande manuelle de la porte du garage ou d'autres
dispositifs.
— Observez les clignotants de votre véhicule lors de l'acti-
vation de l'émetteur à commande manuelle. La program-
mation de votre HomeLink® est confirmée par les feux de
détresse qui clignotent trois fois.
— Renouvelez l'opération à une autre distance du pare-
chocs au cas où les feux de détresse ne clignotent pas
trois fois.
Après que les feux de détresse ont clignoté trois fois, le dispositif
auparavant mémorisé dans HomeLink® est effacé et le nouveau
système est programmé. Appuyez sur la touche HomeLink® qui
vient d'être programmée pour utiliser le nouveau système,
(à) Nota
Il se peut que plusieurs tentatives de programmation soient néces-
saires. Chaque position de réglage doit être maintenue au minimum
15 secondes avant que vous tentiez une autre position. Ce faisant,
observez toujours les clignotants. @
Valable pour les véhicules: avec la radiocommande universelle HomeLink®
Certificat de conformité
La radiocommande universelle HomeLink® est agréée dans les pays
suivants sous le numéro de certification mentionné :
Andorre 16SEP2003
Danemark 98.3142-266
Finlande F198080106
Gibraltar RTTE 20754/0087847
Grande-Bretagne RTTE 20754/0087847
Islande 1S-3418-00
Croatie SRD-156/03
Malte WT/122/98
Pays-Bas NL99030970
Autriche GZ104569-ZB/98
Portugal JCI 03JUL2000 RTTE
Suisse BAKOM 98.0746.K.P
Espagne 0416 00
République tchèque CTU20003R1184 >
HomeLink® i
Turquie 0425/TGM-TR/JOCO-EURO
Chypre MCW129/95 12/2000 п
niques
72 Rouler en toute sécurité
Rouler en toute sécurité
Généralités
La sécurité avant tout |
Votre sécurité nous tient à cœur.
Cette section contient des informations importantes, des
recommandations, des propositions et des avertissements
que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle
des passagers.
/I\ ATTENTION !
e (Cette section contient des informations importantes pour le
conducteur et les passagers concernant l'utilisation du véhicule.
Si vous souhaitez plus d'informations concernant votre sécurité et
celle des passagers, reportez-vous aux autres sections de la
Notice d'Utilisation ou aux autres brochures de la documentation
de bord.
® Assurez-vous que la documentation de bord complete se
trouve toujours dans le véhicule. Cela est particulierement impor-
tant si vous louez le véhicule a des tiers ou si vous le revendez. =
Equipements de sécurité
Les équipements de sécurité contribuent á la protection
des occupants et permettent de réduire les risques de
blessure en cas d'accident.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité ni celle des passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Votre Audi est dotée de certains équipements
de sécurité dont quelques-uns sont énumérés ci-après :
e Ceintures de sécurité trois points optimisées pour toutes les
places assises
e Limiteurs de tension de ceintures pour toutes les places assises
e Rétracteur de ceinture pour les places latérales
e Dispositif de réglage des ceintures en hauteur pour les places
avant
e Airbags frontaux
e Airbags latéraux intégrés dans les dossiers des sièges avant et
arrière”
e Airbags rideaux”
® Points d'ancrage* « ISOFIX » des sieges pour enfants « ISOFIX »
pour les sièges arrière gauche et droit
® Appuie-tête réglables en hauteur
® Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité fonctionnent conjointement pour
assurer au conducteur et aux passagers une protection optimale en
cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne sont d'aucune utilité
si les occupants du véhicule adoptent une mauvaise position assise
ou s'ils ne les règlent pas ou ne les utilisent pas correctement.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informa-
tions sur l'importance de ces équipements, sur le type de protection
qu'ils assurent, sur leur utilisation et sur la manière de les exploiter
au mieux. La présente Notice contient des avertissements impor-
tants dont les occupants doivent tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
La sécurité, c'est l'affaire de tous ! e
Rouler en toute sécurité
Avant chaque départ
Le conducteur est toujours responsable de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers,
respectez les points suivants avant de prendre la route :
—- Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants du véhi-
cule fonctionnent parfaitement.
— Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
— Veillez à ce que les glaces soient toujours propres pour
bénéficier d'une bonne visibilité.
— Arrimez les bagages que vous transportez = page 102.
— Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse venir entraver la
course des pédales.
— Ajustez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en
fonction de votre taille.
— Rappelez aux passagers qu'ils doivent ajuster les appuie-
tête en fonction de leur taille.
— Protégez les enfants en les asseyant dans un siège-
enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture
de sécurité = page 199,
— Adoptez une position assise correcte. Rappelez aux
passagers qu'ils doivent adopter une position assise
correcte > page 93.
— Bouclez correctement votre ceinture de sécurité.
Rappelez aux passagers qu'ils doivent boucler leur cein-
ture correctement = page 181. m
Quels sont les facteurs pouvant porter
atteinte à la sécurité au volant ?
Votre sécurité au volant dépend de votre style de conduite
et du comportement des passagers.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-
même et des passagers. Lorsque certains facteurs influent
sur votre sécurité au volant, vous mettez en danger votre
propre personne ainsi que les autres usagers de la route
— /\, C'est pourquoi :
— Ne détournez pas votre attention du trafic (par ex. en
raison des passagers ou lors de conversations téléphoni-
ques).
— Ne conduisez pas lorsque votre aptitude a conduire est
compromise (p. ex. prise de médicaments, consomma-
tion d'alcool et de drogues).
— Respectez le Code de la route et les limitations de
vitesse.
— Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée
ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circula-
tion.
— Faites des pauses à intervalles réguliers lors de longs
voyages (toutes les deux heures minimum).
— Evitez si possible de prendre le volant si vous êtes fatigué
ou pressé.
{N ATTENTION !
® Si, lorsque vous conduisez, certains facteurs portent atteinte a
votre sécurité au volant, les risques de blessures augmentent.
173
Rouler en toute sécurité
/I\ ATTENTION ! (suite)
e Ne posez aucun objet sur le tableau de bord. Il pourrait être
projeté dans l'habitacle (en cas d'accélération ou dans un virage)
et détourner votre attention du trafic - Risque d'accident ! w
Position assise des passagers
Position assise correcte du conducteur
Le conducteur doit être assis correctement pour pouvoir
conduire de manière sûre et décontractée.
B8E-0179
Fig. 164 Distance
minimum du conduc-
teur par rapport au
volant
B8E-0180
Fig. 165 Réglage
correct de l'appuie-tête
du conducteur
Pour sa propre sécurité et afin de réduire les risques de
blessures en cas d'accident, nous recommandons au
conducteur de procéder aux réglages suivants :
Ajuster le volant de sorte que la distance entre celui-ci et
la poitrine soit au moins de 25 cm = fig. 164.
Ajuster le siège dans le sens longitudinal de façon à
pouvoir enfoncer à fond les pédales d'accélérateur, de
frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement
plies = A.
S'assurer que le point le plus élevé du volant est acces-
sible.
Ajuster les appuie-téte de telle manière que le bord supé-
rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête
— fig. 165.
Ajuster le dossier du siege de maniére que celui-ci soit
bien droit et qu'il épouse bien la forme du dos.
Boucler la ceinture de sécurité correctement = раде 181.»
Rouler en toute sécurité 175
— Toujours laisser les pieds au plancher pour garder le
contróle du véhicule, quelles que soient les circons-
tances. ® Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une
protection optimale. m
/ ATTENTION ! (suite)
Reglage du siége du conducteur = page 93, « Sieges et
rangements ». e: ,
Position assise correcte du passager avant
A ATTENTION ! Le passager avant doit respecter une distance minimale
‘ ; = de 25 cm par rapport au tableau de bord afın que l'airbag
Si vous conduisez et si vous adoptez une mauvaise position Ulsse ossiirer une arotecion entimale sr tds da ástlen:
assise, vous risquez d'étre gravement blessé. p h ; p P
cnement.
© Ajustez le siège de sorte que la distance entre votre poitrine et
le milieu du volant soit au moins de 25 cm = page 174, fig. 164. Si Pour sa propre sécurité et afin de réduire les risques de
la distance est inférieure à 25 cm, l'airbag n'assure plus une blessures en cas d'accident, nous recommandons au
Рени ауте, passager avant de procéder aux réglages suivants :
® Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter la -
distance minimale de 25 cm, adressez-vous à un atelier spécialisé. — Reculer le siège du passager avant le plus possible = A.
se conseillera quant au montage éventuel de dispositifs — Ajuster le dossier du siège de manière que celui-ci soit
bien droit et qu'il épouse bien la forme du dos.
® Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant
vos mains sur le pourtour (positions 9h 00 et 3h 00). Cela permet — Ajuster les appuie-tête de telle manière que le bord supé-
de réduire les risques de blessures en cas de déclenchement de rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête
l'airbag conducteur. — page 177.
® Ne tenez jamais le volant en position 12h 00 ou de quelqu'autre
iS = par 4 — Garder les pieds au plancher devant le siége.
manière (p. ex, par le milieu). De telles positions peuvent entraîner Gp p В 9
des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenche- — Bouclerla ceinture de sécurité correctement => page 184.
ment de l'airbag conducteur.
e Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en Vous pouvez, à titre tout à fait exceptionnel, désactiver l'airbag
cas de freinage brusque ou d'accident, ne voyagez jamais avec le passager — page 185.
dossier de siège fortement incliné en arrière. Les airbags et les Réglage du siège du passager avant = page 93, « Sièges et
ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale rangements ». >
que si le dossier est bien droit et que vous avez ajusté correcte-
ment votre ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en
arriére, plus les risques de blessures dues a un mauvais ajuste-
ment de la ceinture et a une position assise incorrecte sont
élevés !
176 Rouler en toute sécurité
A TTENTION ! Position assise correcte des passagers arriére
A | = - QE — ee = ——— НЕНИЯ _ —]——.]— = =
Si vous voyagez à l'arrière, vous devez adopter une posi-
tion assise bien droite, garder les pieds au plancher et
Si vous voyagez sur le siège du passager avant et si vous adoptez
une position assise incorrecte, vous risquez d'être gravement
blesse avoir boucle votre ceinture correctement,
® Ajustez le siege du passager avant de sorte que la distance Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage
entre votre poitrine et le tableau de bord soit au moins de 25 cm. brusque ou d'accident, les passagers arrière doivent :
Si la distance est inférieure à 25 cm, l'airbag n'assure plus une |
protection optimale. — Ajuster les appuie-tête de telle manière que le bord supé-
© Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter la rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de la tête
distance minimale de 25 cm, adressez-vous à un atelier spécialisé. — page 177.
Celui-ci vous conseillera quant au montage éventuel de dispositifs - Tenir les pieds au plancher devant la banquette arrière
spéciaux.
® Pendant le voyage, gardez vos pieds au plancher - ne les posez — Ajuster correctement leur ceinture de sécurité
pas sur le tableau de bord, hors de la glace ou sur les surfaces = page 185.
d'assise ! Si vous adoptez une mauvaise position assise, vous
encourez un plus grand risque de blessure en cas de freinage
brusque ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous
risquez d'être très gravement blessé en cas de déclenchement de
— Utiliser un système de retenue adéquat pour les enfants
= page 199.
Pajchad, /I\ ATTENTION !
® Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant : —— =
en cas de freinage brusque ou d'accident, ne voyagez jamais avec Si vous voyagez a l’arriere ot si vous adoptez una position assise
le dossier de siège fortement incliné en arrière. Les airbags et les incorrecte, vous risquez d'être gravement blessé.
ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale e Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une
que si le dossier est bien droit et que vous avez ajusté correcte- protection optimale.
ment votre ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en e Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection opti-
arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajuste- male que si le dossier est bien droit et que si vous avez ajusté
ment de la ceinture et à une position assise incorrecte sont correctement votre ceinture de sécurité. Si le dossier des sièges
élevés ! arrière n'est pas bien droit, les risques de blessures dus à un
© Ajustez l'appuie-tête correctement pour bénéficier d'une mauvais ajustement de la ceinture sont élevés |! m
protection optimale. #
Rouler en toute sécurite
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection et permet de limiter les risques
de blessures dans la plupart des accidents.
BBE-0181
Fig. 166 Réglage
correct de l'appuie-tête
vu de l'avant
BBE-0182
Fig. 167 Réglage
correct del'appuie-téte
vu du côté
Les appuie-tête doivent être réglés correctement pour
garantir une protection optimale.
— Ajustez l'appuie-tête de telle manière que le bord supé-
rieur soit à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
> fig. 166 et > fig. 167.
Réglage des appuie-téte = page 100.
//\ ATTENTION !
Les risques de blessures graves sont élevés si vous conduisez
alors que les appuie-téte sont démontés ou ne sont pas réglés
correctement.
® Un mauvais réglage des appuie-téte peut, en cas de collision ou
d'accident, entrainer des blessures mortelles.
® Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les
risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de frei-
nage brusques et inattendues.
® Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la
taille de l'occupant du siège. @
Exemples de positions assises incorrectes
Les occupants risquent de subir des blessures graves
voire mortelles s'ils adoptent une position assise incor-
recte.
Les ceintures de sécurité assurent une protection optimale
uniquement lorsqu'elles sont bien ajustées. Une mauvaise
position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques
de blessures si celles-ci ne sont pas correctement ajustées.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-
même, de tous les passagers et notamment de vos enfants.
— Ne tolérez jamais qu'un occupant adopte une mauvaise
position assise pendant que vous conduisez = A.
177
niques
Rouler en toute sécurité
Les positions assises énumérées ci-après risquent d'être dange-
reuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est certes pas
exhaustive mais nous souhaitons vous sensibiliser à ce problème.
Lorsque le véhicule est en marche :
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
Ne vous tenez jamais debout sur |es sièges,
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais fortement votre dossier en arrière.
Ne vous appuyez jamais sur le tableau de bord.
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière.
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
Ne vous penchez jamais au dehors.
Ne posez jamais les pieds au dehors.
Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord.
Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège.
Ne roulez jamais alors qu'un passager est installé sur le plan-
cher.
® Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité.
® Ne roulez jamais avec un passager installé dans le coffre à
bagages.
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant du siège.
/I\ ATTENTION ! (suite)
qu'ils doivent adopter une position assise correcte et la maintenir
pendant le trajet = page 93, « Sieges et rangements ». д
Zone du pédalier
Pédales
La course des pédales ne doit jamais être entravée par des
objets ou par le tapis de sol.
— Assurez-vous que vous pouvez enfoncer à fond, sans
entraves, les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage.
— Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement
dans leur position initiale sans être entravées,
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent dégagée la zone du péda-
lier et qui peuvent être fixés au sol.
En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez appuyer
plus fortement sur la pédale de frein qu'à l'accoutumée pour
parvenir à immobiliser le véhicule.
/\ ATTENTION !
/\\ ATTENTION !
Toute position assise incorrecte augmente les risques de bles-
sures graves.
® Les occupants qui ne sont pas assis correctement, s'exposent
a des risques de blessures trés graves si les airbags se déclen-
chent,
® Adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant
le trajet, Rappelez aux passagers, avant chaque déplacement,
Si la course des pédales est entravée, la conduite peut devenir très
critique.
® Ne déposez jamais d'objets sur le plancher, du côté conducteur.
Un objet peut se trouver dans la zone des pédales et entraver leur
course. En cas de manœuvre de conduite ou de freinage brusque,
vous ne seriez plus en mesure de freiner, de débrayer ou
d'accélérer. w

Manuels associés