Volkswagen New Beetle 1998-2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Volkswagen New Beetle 1998-2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
 3.1 New Beetle
Utilisation
"o e
e
C
€
€
SOMMAIRE
POSTE DE CONDUITE
SOMEONE ca se memes wma Y
ВСН ВИ Е ..... === re as des La . 6
Témoins d'alerte et de contrôle ... 9
OUVRIR ET FERMER
CEN = un SOC EEE nel exa de ES 18
Portes, verrouillage central ...... 20
Alarme antiVOl sue sername 23
Capot de coffre/hayon .......... 25
Radiocommande .........e..... 27
Leve-glace électriques .......... 30
Tolt coulissant/pivotant .......... 3
CanctMmeteuf ...... wc ere od 34
Consignes de sécurité pour les
opérations dans le compartiment-
MOTOR a ms EEE KLEE MA 35
ECLAIRAGE ET VISION
COmImaidoes on consi Hue wigs ka 36
Levier des clignotants et des feux
CHE PAU === an num pas AS ane ye 38
ПОНОС MEreUl ¡=-.. mos cea ws 39
Montre à affichage numérique, Indica-
teur de température extérieure .. 40
Essule-glace et lave-glace ....... 41
Balas d'essule-glace ............ 47
SONO © cn Ka comes ZE ОЕЙ 43
A un PRDERs jun ipa 44
« dégivrage de glace arrière... 45
Pare-sotell : sa 45
SIEGES ET RANGEMENTS
Siéges avent ... vire +200 bras ve 46
Chauffage des sièges, accoudoir 48
ADPBUIBtEEE Laval На ZA 49
Colonne de direction réglable,
DÉS ans mapas Gemas e 50
Coffre a bagages, couvre-
SOMITE us conv wan amin sors 3
Banquette arriere............... 53
Galerie porte-bagages ........... 54
Cendrier, porte-gobelets ......... 55
Allume-cigare, prise de courant .. 56
Vide-poches .......eí...0.acmoe.. 57
Boite de premiers secours, triangle
de presignalisation
Outillage de bord, roue de secours,
dispositif dattelage ............. 59
AGRÉMENT CLIMATIQUE
FT AA ET
HEN NETA 58
o — ES
Chauffage et ventilation ......... 62
Cet el uses sue fau a 67
CONDUITE
Boite mécanique ............... 73 |
Boite automatique . ............. 73 |
Contact-démarreur ci. .=:..0. es 78 |
Lancement/arrêt du moteur... 80, 81
Becquet arrière ................ 572
Progr. électronique de stabilite ... 84
Frein & main, régulateur de
UTERO cuve ane cave eme ab, 87
Ravitaillement 20
UTILISATION
UTILISATION
Synoptique |
O € Repere
1- Touch
2- Retro
réglak
3- Comn
lève-g
4- Comn
5- Diffus
6- Levier
de l'in
Régul
7 - Eclair:
comm
Reglas
8- Bloc-c
Cadral
Témoi
9- Levier
de lav
10 - Soliflo
11 - Autora
12 - Eleme
cha
elim
13 -Conso
— molett
gauche
— comm
electre
comm,
comm:
Arriere
- molett
droit .
14 - Sac go
15 - Levier
16 - Deverr
coffre/
17 - Déverr
reserve
|8 - Fusible
19 -Devern
KO — — - = POSTE DE CONDUITE - = fr ES — 4
POSTE DE
O € Repere
© €
UTILISATION
Page
1 - Touche de verrouillage central .... 22
2- Rétroviseurs extérieurs
réglables de l'intérieur ........... 44
3- Commandes de
leve-glaces électriques .......... 30
4- Commande de | eclatrage ...... ‚ 36
по PILES ŒAT unes cameos ва ‚ 64,69
6 - Levier des clignotants et
de |'Inverseur-code ............. . 38
Regulateur de vitesse .,........ 57
7- Eclairage des cadrans et des
EMTPMEnNDesS = cinema cure : 37
Réglage du site des phares ...... 37
8 - Bloc-cadrans:
LENS cons dbs Shams wipes ES 6
TEMO conn cones coppers a 9
9- Levier d'essuie-glace et
EN LES | 710 7 AE ERBE 41
TO SCHNEE cuss cosas was 43
11 - Autoradio
12 - Eléments de commande pour
… chauffage/ventilation .......… BZ
. EliMatiseur ............ e. 67
13 - Console à commandes avec …
— molette de chauffage du siège
SORIONO hu mamas emopuene mue CEE 48
- commande du programme
électronique de stabilité (ESP) .... 84
—- commande du signal de dêtresse . 37
— commande du dégivrage de glace
arrière na aa . 45
— molette de chauffage du siège
DE pas emma este еси Ман, 48
14 - Sac gonflable passager . brochure 2.1
15 - Levier d'ouverture de vide-poches 57
16 - Deverroulllage du capot de
coffre/du hayon
|7- Déverrouillage du volet de
réservoir a carburant ............ 89
|8 - Fusibles oon + Brochure 3.2
19 - Deverrouillage du capot-moteur 1. 34
POSTE DE CONDUITE
Repere Page
20 - Avertisseur sonore (fonctionne
seulement lorsque le contact
d'allumage est mis)
21 - Sac gonflable
conducteur ........... brochure 2.1
22 - Levier de réglage
de la colonne de direction ........ 50
23 - Соп!ас!+аегтлаггецг . ..,,. к. ук. =: 78
24 - Commande de becquet arrière ... 82
25-Porte-gobelets .......... ee —e.—. 55
26 - Levier de frein a main ........... 86
27 - Allume-cigare/
prise de courant ..........e..... 56
28 - Levier des vitesses
(boite mécanique) .............. 73
Levier sélecteur
(bolte automatique) ............. 73
29 -Cendniet ee mens ve 56
30 - Casier de rangement
pour livrede bord .............. A
e Les équipements peuvent étre combi-
nés selon un grand nombre de variantes.
C'est pourquoi le nombre et la disposition
des éléments de commande peuvent diffé-
rer du présent synoptique à votre véhicule.
e Certains des équipements cités ne se
trouvent que sur des versions données de
vehicules ou sont des options.
e Sur les vehicules avec direction a droite,
la disposition des commandes est en partie
différente, Les symboles qui se trouvent
sur les commandes correspondent toute-
fois aux véhicules avec direction à gauche.
"Une Notice d'Utilisation spécifique est placée
dans les véhicules avéc autoradio, téléphone
mobile ou changeur de CD monté d'origine.
En cas d'installation en deuxième monte, res-
pectez les Indications de la brochure 3,2, aux
chapitres «Accessoires, modifications et rem-
placement de piécesn et«Montage d'urauté-
radio» où «Téléphones mobiles et emetteurs-
recepteurs radian,
5
= |
ITILISATION
Bloc-cadrans
Le nombre des cadrans dépend de la ver-
SION.
Repe Page
1- Niveau decarburant ..... . ea. 8
2 Tachymôtirs —- 10e Games cran
3- Indicateur de position
du levier selecteur® .............. 7
4- Compteur kilométrique ......
avec affichage variable de
la periodicité d entretien .......... 7
S- COMBIE-EOMIS comms imine sami va 8
BNB-047P
1- Niveau de carburant a
L'indicateur fonctionne lorsque le contact
d'allumage est mis.
Le réservoir à carburant contient environ 55
litres.
Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve
(flèche) et que le témoin d'alerte a s allume
en même temps, Il reste environ 5 litres de
carburant dans le réservoir.
2 - Tachymètre
L'indication de vitesse sur l'échelle du ta-
chymètre dépend de la version du moteur
Pendant le rodage, tenez compte des Indi-
cations relatives à la conduite dans la bro-
chure 3,2, sous «Les 1500 premiers kilo-
metres — et ensuites
POSTE DE CONDUITE
ALAS
e €
e €
UTILISATION
Indicateur de position du le-
vier sélecteur*
La position du levier sélecteur enclenchée
sur la boîte de vitesses automatique est affi-
chée sur l'indicateur — voir page 74.
4 - Compteur kilométrique/
compteur journalier
Le totalisateur supérieur enregistre la dis-
tance totale parcourue, le totalisateur infé-
reur les courts trajets.
Le dernier chiffre du totalisateur inférieur in-
dique les hectometres.
Pour remettre à zéro le totalisateur inférieur
(totalisateur partiel), appuyez sur le bouton
de remise a zéro b placé au-dessous du ta-
chymetre.
Affichage variable de la pério-
dicité d'entretien
3000 km avant l'échéance du prochain
entretien, le message suivant s'affiche:
« SERVICE 3000 km» c'est-à-dire
«entretien dans 3000 km»,
l'indication du kilométrage a parcours
jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue
par étapes de 100 km.
\ échéance de l'entretien, l'affichage «SER-
VICE» ou «SERVICE MAINTENANT» cli-
gnote,
Environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage, l'affichage du ser-
vice s'éteint. Vous pouvez également aupa-
ravant commuter sur l'affichage du kilomé-
trage en appuyant sur le bouton de remise
à zéro (pendant plus de 0,5 seconde).
La concession Volkswagen remet l'affi-
chage à zéro une fois l'entretien effectué.
Vous trouverez, à titre de confirmation, le
bulletin de défauts dans la poche arrière de
votre livre de bord.
Si l'entretien n'a pas été effectué par une
concession Volkswagen, l'affichage doit
être remis à zéro de la maniere suivante:
e Le contact d'allumage étant mis, ap-
puyez sur le bouton de remise à zéro du to-
talisateur partiel b et maintenez-le enfoncé.
e Coupez puis remettez le contact d'allu-
mage. Lâchez le bouton de remise à zéro.
L'un des services apparaît sur l'afficheur. Le
service est remis à zéro au bout de 10 se-
condes.
Tenez compte du fait que vous ne
pouvez pas remettre le service com-
plètement à zéro, mais seulement à
15.000 km.
Veuillez tenir compte des autres re-
marques figurant à la page suivante.
POSTE DE CONDUITE
UTILISATION
Remarques
e || faut dans tous les cas seulement re-
mettre a zero le service désiré. Sinon, la
date d'échéance d'un entretien serait faus-
sée. Pour pouvez choisir entre les différents
Services en appuyant sur le bouton de re-
mise a zero,
e Neremettez pas l'affichage à zéro entre
les échéances d'entretien — sinon les indica-
tions affichées seront erronées,
e Lorsque la batterie du véhicule est
connectée, les valeurs servant à l'affichage
des entretiens sont conservées,
e 5lle tachymétre est remplacé apres une
réparation, l'affichage de la périodicité d'en-
tretien doit faire l'objet d'une nouvelle pro-
grammation. ll convient de la faire effectuer
par une concession Volkswagen. Au cas ou
cette nouvelle programmation n'aurait pas
éte effectuée, | faut réaliser les travaux
d'entretien en se référant au Plan d'Entre-
Lenet non plus à l'affichage de la périodicité
d'entretien
5 - Compte-tours
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun
cas atteindre la zone rouge du cadran.
Le début de la zone rouge du cadran est
fonction du moteur respectif.
со Engager plus tôt un rapport su-
périeur permet d'économiser du
carburant et diminue le niveau so-
nore.
À Un régime inférieur à 1200 tr/min, il est
préférable de rétrograder
POSTE DE CONDUITE
Témoins d'alerte et de
contrôle
UTILISATION
La disposition et le nombre des témoins
d'alerte et de contrôle dans le porte-instru-
ments de votre vehicule dépend:
- delaversion du moteur et des particulari-
1es nationales, ainsI que
— des options que vous avez choisies et de
leur possible combinaron,
Les symboles pardessus les témoins
d'alerte et de contrôle ne sont visibles que
lorsque ces derniers s'allument
Repere Page
] = Niveau de carBurant ........—..—.—. 10
2 - BStnauet IB unes es nena TO
3- Système de sacs gonflables ..... 10
4 - Témoin d'alerte d'échappement”
(moteur à essence) RENE se ED
5- Clignotants de remorque reseaux TN
G- Presslonniveau d huile-moteur ... 1
POSTE DE CONDUITE
Repere Page
7- Alternate ,........—. oo... la
8- Programme électronique
de-stabilité (ESP} ,.…...…….…-—.…-…. TE
9 Clanotants .. +... 13
10 - Dispositif de préchauffage
(moteur diesel) 1111100040 13
11-Feuxderoute .................. 13
12 - Antidemarrage electronique .-..... 13
13 - Systeme de freinage/frein à main
SETS re N Tea 14
14 - Température/niveau de
liquide de refroidissement ....... 14
18 - Dispésitif antiblocage ABS ao za 16
16 - Témoin de rappel des
ceintures de securité .. ee ua en | 7
17 - Feu arrere de broward —.--.——.—.. 17
18 - Capot de coffre/havon ouvert id
15 - Usure des garnitures de freins | 7
UTILISATION
1- Niveau de carburant” ur)
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus
que 5 litres environ en réserve,
2 - Becquet arrière*
Le contact d'allumage étant établi, le té-
moin s'allume lorsque
e |e becquet arrière est sorti manuelle-
ment le véhicule étant à l'arrêt - voir page
BZ,
e le systéme électrique est défectueux,
e le becquet arriere ne se souleve pas auU-
tomatiquement.
Encasde defalllance du systeme electrique
ou si le becquet arrière ne peut pas être sou-
lavé, faites contrôler Immédiatement le sys-
tème par une concession Volkswagen,
HE ==
3 - Système de sacs e
gonflables* (airbags) =
Ce témoin s'allume pendant plusieurs se-
condes lorsque vous mettez le contact d'al-
lumage. Sur les véhicules dont le sac
gonflable du passager avant a été
désactivé, ce témoin clignote pendant
environ 12 secondes (voir brochure 2.1,
«Désactivation des sacs gonflables»).
Si le témoin ne s'éteint pas après ou bien
s'allume, clignote ou seintille pendant la
marche, une perturbation affecte le sy5s-
tème de sacs gonflables. Il faut faire contro-
ler |e système par une concession Volksvva-
gen dans les plus brefs délais.
4 - Témoin d'alerte
d'echappement*
CHECK
К
Siune perturbation survient pendant la mar-
che dans la gestion moteur sur les moteurs
a essence, elle est signalee par le clignote-
ment de ce témoin — il faut faire contrôler le
moteur par une concession Volkswagen
dans les plus brefs délais.
POSTE DE CONDUITE
UTILISATION
5 - Clignotants de
remorque* QR
Le témoin* clignote lorsque les clignotants
de la remorque sont branchés.
Si un clignotant est défaillant sur la remor-
que ou sur |e véhicule tracteur, le témoin ne
clignote pas,
6 - Pression/niveau d'huile-mo-
teur Fr
Le témoin d'alerte reste allumé pendant
quelques secondes pour le contrôle du
fonctionnement, lorsque vous mettez le
contact d'allumage.
Lorsque le témoin, allumé ou clignotant, est
rouge ou jaune, la pression et/ou le niveau
d'huile-moteur est trop baslse). Une pertur-
bation de la sonde de niveau d huile-moteur
est aussi signalée par ce témoin.
Témoin allumé ou clignotant rouge
(pression d'huile-moteur trop
basse)
Si le témoin d'alerte ne s'eteint pas, un si-
gnal acoustique retentit 3 fois en guise
d'avertissement supplémentaire. Ne lan-
cez pas le moteur! Contrôlez le niveau
d'huile et faites l’appoint d'huile si néces-
Sor,
Avant toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-
moteur, suivez les consignes de
sécurité figurant á partir de la
page 35.
Si le témoin clignote ou s'allume pendant la
marche du véhicule, un signal acoustique
retentit 3 fois en guise davertissement
supplémentaire à des régimes supérieurs à
1500 tr/min. Arrêtez-vous, arrêtez le
moteur! Contrôlez le niveau d'huile et fai-
tes l’appoint d'huile si nécessaire — voir Dro-
chure 3.2.
Si le témoin d'alerte clignote, bien que le ni-
veau d'huile soit correct, ne continuez
pas à rouler Le moteur ne doit même pas
tourner au ralenti — faites appel à un specia-
liste.
POSTE DE CONDUITE —
Si, pendant la marche, le moteur tourne a
sous-régime {regime inférieur au regime de
ralenti), il se peut que le témoin d'alerte de
pression d'huile s'allume. Augmentez le ré-
gime du moteur en accélérant ou en rétro-
gradant.
Témoin allumé jaune
(niveau d'huile-moteur trop bas)
Lorsque le témoin sallume de couleur
jaune, il est probable que le niveau d'huile-
moteur est trop bas.
Vérifiez le niveau d'huile-moteur au plus
tard au prochain ravitaillement en carburant
et faites l'appoint d'huile si nécessaire — voir
brochure 3.2, au chapitre «Huile-moteur»,
Avant toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-
moteur, suivez les consignes de
sécurité figurant à partir de la
page 35.
L'ouverture du capot-moteur à pour effet de
remettre à l'état initial l'avertissement
concernant le niveau d'huile. Si vous n'avez
pas fait l'appoint d'huile-moteur, l'avertisse-
ment se reproduira après un parcours d'en-
viron cent Kilometres.
Témoin jaune clignotant
(sonde de niveau d'huile-moteur
defectueuse)
Une défaillance de la sonde de niveau d'hui-
le-moteur sera signalée par un signal acous-
tique et le clignotement répété du témoin.
Vous devriez immédiatement faire contrô-
ler le moteur dans une concession Volkswa-
gen.
Durant la période s'écoulant entre l'appar-
tion de la défaillance jusqu'au contrôle du
moteur, ¡| est impératif que vous contrô-
lez régulièrement le niveau d'huile, au
mieux à chaque ravitaillement en carburant
Ei
UTILISATION
7—- Alternateur 3
Le témoin d'alerte s'allume lorsque vous
mettez le contact d'allumage. || doit s'étein-
dre après le lancement du moteur.
L'alternateur est entraîné par une courroie à
nervures trapézoidales de grande longévité.
S1le témoin d'alerte s allume pendant le tra-
Jet, arrêtez-vous, arrêtez le moteur €!
vérifiez la courroie à nervures trapézoidales.
Avant toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-
moteur, suivez les consignes de
sécurité figurant à partir de la
page 35.
Si le témoin d'alerte s'allume, bien que la
courroie à nervures trapézoïdales ne soit ni
déchirée ni détachée, vous pouvez norma-
lement continuer de rouler jusqu'à |a
concession Volkswagen la plus proche,
Mais comme la batterie du véhicule se de-
charge alors constamment, Il faut arrêter
tous les consommateurs électriques qui ne
sont pas Impérativement nécessaires.
Si le témoin de température du li-
quide de refroidissement s'allume
en plus du témoin d'alternateur, il
faut vous arrêter - la pompe de li-
quide de refroidissement n'est alors
plus entraînée - risque de dommage
au moteur!
La courroie à nervures trapézoïdales devrait
être contrôlée et remplacée par une
concession Volkswagen.
POSTE DE CONDUITE
UTILISATION
8 - Programme électroni-
que de stabilité (ESP)* O)
Le témoin s'allume quand vous mettez le
contact d'allumage et doit s étéemore aprés
environ 2 secondes.
L& dispositif ESP comprend également un
dispositif anti-patinage (ASR).
Apres le démarrage du moteur, l'ESP peut
être coupé pour des raisons de sécurité. À
ce moment-là, le témoin s allume.
Dans ce cas, il vous faut impérativement
couper le contact et redémarrer le moteur
pour enclencher |ESP Si le témoin est
êteint, l'ESP fonctionne à nouveau parfaite-
ment.
Le témoin s'allume pendant la marche du
véhicule quand le dispositif est en phase de
regulation
Quand le dispositif est hors circuitou én cas
de perturbation du systéme, le témoin 5 al-
lume en permanence.
Etant donné que le programme électroni-
que de stabilité ESP fonctionne en même
ternps que l'antiblocage ABS et le blocage
électronique de différentiel EDS, le témoin
de l'ABS s'allume aussi en cas de défail-
lance de ESP.
Pour d'autres remarques, voir page 84.
9-— Clignotants Go
Le témoin gauche ou droit clignote suivant
la direction choisie, Si un clignotant est dé-
faillant, le témoin clignote alors environ
deux fois plus vite, Cette Indication n'est
pas valable en cas de traction d'une remor-
que.
Autres Indications, voir pages 11 et 56.
POSTE DE CONDUITE
10 -Préchauffage vo
{uniquement moteurs diesel)
Lorsque | moteur est froid, le témoin de
préchauffage s allume lorsque la clé de con-
tact est mise en position marche (contact
mis).
Si le témoin ne s'allume pas, le dispositif de
préchauffage est défectueux — faites appel
à un spécialiste.
Lancez le moteur dès que le témoin s'éteint
— voir page 80,
Lorsque le moteur est à température de
fonctionnement, |e témoin de préchauf-
fage ne s allume pas — le moteur peut être
lancé immédiatement.
Perturbation de la gestion
moteur DO
Siune perturbation survient dans la gestion
moteur sur les moteurs diesel, elle est si-
gnalée par le clignotement du témoin — ||
faut faire contrôler le moteur par une
concession Volkswagen dans les plus brefs
délais.
11 -Feux de route =D
Le témoin s'allume lorsque les feux de
route sont commutés où lorsque l'an aë-
tionne l'avertisseur optique.
12 -Antidémarrage Ce
électronique
Lorsque vous mettez le contact d'allumage,
les données de la clé du véhicule sont inter-
rogées automatiquement. Cet alignement
des données est validé par le clignotement
du témoin pendant environ 2 secondes.
si une clé non autorisée a été utilisée, le té-
moin passe en mode de clignotement
continu, Il est alors impossible de mettre le
véhicule en marche, Voir ausst page 19.
UTILISATION
13 -Systeme de freinage/
frein à main serré (1)
Le témoin d'alerte s'allume lorsque:
e |e frein à Main est serré
e le niveau du liguide de frein est trop bas
Le contact d'allumage doit alors être mis.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif an-
tiblocage* (ABS), le témoin s'allume pen-
dant quelques secondes lorsque vous met-
tez le contact d'allumage ou lancez le
moteur. Lorsque le dispositif ABS* est dé-
faillant, le témoin d'ABS s'allume aussi en
même temps que |e témoin du système de
freinage.
Attention
Si le témoin d'alerte devait ne
pas s'éteindre aprés que vous
avez desserré le frein á main ou
s'allumer pendant la marche, le
niveau de liquide de frein dans le
réservoir est trop bas. Arrétez-
vous immédiatement, ne conti-
nuez pas à rouler et faites appel
à un spécialiste.
Si le témoin d'alerte du système
de freinage s'allume en même
temps que le témoin d'ABS, il se
peut que la fonction de régula-
tion de l'ABS soit défaillante. Les
roues arrière risquent de se blo-
quer lors du freinage. Dans cer-
taines circonstances, cela peut
provoquer le dérapage de l'ar-
rière du véhicule.
Roulez prudemment jusqu'à la
concession Volkswagen la plus
proche et faites-y éliminer la per-
turbation.
14 -Température/niveau de _E
liquide de refroidissement
Ce témoin d'alerte reste allumé pendant
quelques secondes pour contrôle du fonc-
tionnement lorsque vous mettez le contact
d'allumage.
Le témoin peut s'allumer en bleu, en rouge
ou ne pas s'allumer du tout en fonction de
la température du moteur ou en cas de dys-
fonctionnement.
Bleu: moteur froid ou dysfonction-
nement
Quand le moteur est froid, le témoin s'al-
lume en bleu. Evitez les régimes élevés et
de grandes sollicitations du moteur.
Si, pendant la marche, une perturbation sur-
vient dans l'équipement électrique du sys-
tème de refroidissement du moteur, elle est
signalée par le clignotement du témoin — le
moteur devrait être immédiatement
contrôlé par une concession Volkswagen.
Zone normale
Quand le moteur a atteint sa temperature
de fonctionnement, le témoin s éteint.
Rouge: témoin d'alerte
Si le témoin ne s'éteint pas après que vous
avez mis le contact d'allumage ou s'il s'al-
lume ou clignote en rouge pendant la mar-
che, il se peut que la température du liquide
de refroidissement soit trop élevée ou que
le niveau du liquide de refroidissement soit
trop bas:
Arrêtez-vous, arrêtez le moteur et vé-
rifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment. Faites l'appoint, si nécessaire.
Consultez la brochure 3.2 au chapitre «Sys-
tème de refroidissement» pour savoir avéc
quel liquide de refroidissement faire | ap-
point,
Avant toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-
moteur, suivez les consignes de
sécurité figurant à partir de la
page 35.
POSTE DE CONDUITE
UTILISATION
à Mises en garde
e N'ouvrez jamais le capot-mo-
teur si vous voyez de la vapeur ou
du liquide de refroidissement
s'échapper du compartiment-
moteur - vous risquez de vous
brûler. Attendez jusqu'à ce qu'il
ne sorte plus de vapeur ou de li-
quide de refroidissement.
e Ne touchez pas au ventilateur.
Il peut se mettre soudain en mar-
che —- même lorsque le contact
d'allumage est coupé.
e Pour éviter de vous ébouillan-
ter avec le liquide de refroidisse-
ment brûlant, nous vous conseil-
lons de tenir compte des points
suivants:
— Soyez prudent quand vous ou-
vrez le vase d'expansion du li-
quide de refroidissement. Le
système de refroidissement se
trouve sous pression quand le
moteur est chaud. Laissez
donc refroidir le moteur avant
de dévisser le bouchon.
— Pour vous protéger le visage,
les mains et les bras de la va-
peur ou du liquide brûlant, il
faut recouvrir le bouchon d'un
grand chiffon pour l'ouvrir.
e Veillez à ce que le liquide de re-
froidissement n'entre pas en con-
tact avec le système d'échappe-
ment chaud ou des pièces chau-
des du moteur. L'antigel contenu
dans le liquide de refroidisse-
ment risque alors de s'enflam-
mer.
Pour des informations plus précises, voir
brochure 3.2, sous «Système de refroidis-
sement»,
St le niveau de liquide de refroidissement
est correct, Il se peut gue la perturbation
provienne d'une panne du ventilateur de ra-
diateur. Vérifiez le fusible du ventilateur et,
si nécessalre, remplacez-le,
Si le témoin d'alerte ne s'éteint pas, bien
que le niveau du liquide de refroidissement
et le fusible de ventilateur soient en ordre,
ne continuez pas à rouler -— faites appel
à un Spécialiste.
Si l'avarie n'est due qu'au ventilateur, on
peut, si le niveau du liquide est correct et
que le témoin de température s'éteint,
continuer à rouler jusqu'à la concession
Volkswagen la plus proche. Le déplacement
de l'air étant alors utilise pour le refroidisse-
ment, évitez le ralenti et une faible allure.
Remarque
Des phares supplémentaires devant
la prise d'air de refroidissement di-
minuent l'efficacité du système de
refroidissement. Par des températu-
res extérieures élevées et lors de for-
tes sollicitations du moteur, il y a
danger de surchauffe du moteur.
POSTE DE CONDUITE
UTILISATION
15 -Dispositif antiblocage
(ABS)* (E)
Ce témoin surveille les dispositifs ABS et
EDS*
Dispositif antiblocage (АВ5)*
Le témoin s'allume pendant quelques se-
condes lorsque l’on met le contact d'allu-
mage et/ou pendant le lancement du mo-
teur. Le témoin s'éteint une fois que le
processus de contrôle automatique est ter
mine,
Si le temoin ne s'allume pas lorsque vous
mettez le contact d'allumage, si le témoin
d'ABS ne s'éteint pas ou si le témoin d'ABS
s'allume pendant la marche, le systeme
n'est pas en ordre,
[=
=i
AND
XA а
A
Ea"
Ut
fra
=
Ti 18)
|!
В
O)
Un défaut du dispositif ABS est indique
comme suit:
e Si le témoin d'ABS s'allume seul,
le véhicule peut encore être freiné avec le
système de freinage ordinaire, c'est-à-dire
sans ABS. Mais vous devez vous rendre im-
mediatement dans une concession Volks-
Wagen,
e Si le témoin d'ABS s'allume en
même temps que le témoin d'alerte
du système de freinage, non seule-
ment le dispositif ABS est défectueux, mais
| faut auss1 s'attendre à une modification du
comportement du système de freinage or-
dinaire.
POSTE DE CONDUITE
——
UTILISATION
Attention
Lorsque le témoin d'ABS s'al-
lume en méme temps que le té-
moin d’alerte du systeme de frei-
nage, arretez-vous immediate-
ment et vérifiez le niveau de li-
quide de frein dans le réservoir.
Si le niveau du liquide est des-
cendu en dessous du repere
«MIN», ne continuez pas à rouler
et faites appel à un spécialiste.
Si le niveau de liquide de frein est
correct, il se peut que la pertur-
bation ait été provoquée par
l'ABS. Une panne de la fonction
de régulation de l'ABS peut en-
traîner le blocage relativement
rapide des roues arrière lors du
freinage. Cela risque de provo-
quer dans certaines circonstan-
ces le dérapage de l'arrière du vé-
hicule.
Roulez prudemment jusqu'à la
concession Volkswagen la plus
proche et faites éliminer la per-
turbation.
Vous trouverez d'autres indications Sul
‘ABS dans la brochure 3.2, SOUS «Freins».
Blocage électronique de différen-
tiel (EDS)*
Ledispositit EDS foanclanne en liaison avec
l'ABS. La défaillance du dispositif EDS est
signalée par le témoin d'ABS, La défaillance
des dispositifs ASR et ESF est également
signalée par ce témoin, Vous devez vous
rendre le plus tôt possible dans une conces-
SOIT Volkswagen
Vous trouverez d'autres indications sur
EDS dans la brochure 3.7
16 -Témoin de rappel 2
des ceintures* A
Ce témoin d'alerte (qui n'existe que sur des
versions destinées à ‘certains pays) s'al-
lume pendant environ 6 secondes après
établissement du contaët d'allumage pou!
vous rappeler de boucler votre ceinture,
Si vous n'attachez pas votre ceinture de sé-
curité, un signal acoustique retentit une fois
que vous avez mis le contact d'allumage, ||
cesse après gue vous avez bouclée votre
ceinture ou au bôut d'environ G sécondes
Veuillez tenir compte du chapitre
«Ceintures de sécurité» dans la bro-
chure 2.1.
17 -Feu arrière de
brouillard* (3
Le témoin s'allume après mise en marche
du feu arrière de brouillard, Pour plus dé-
tails, consultez |a page 36.
18 -Indicateur* de capot de cof-
fre/de hayon ouvert
Ce témoin naique, lorsque le contact d'ailu-
mage est mis, que le capot de coffre/le
hayon est ouvert.
Le témoin s'éteint uniquement quand le ca-
pot de coffre/le hayon est entièrement
fermé.
19 -Indicateur d'usure
= = 4 # №
des garnitures de freins*{}
Le témoin s'allume lorsque les garnitures
de frains sous surveillance ont atteint la ll
mite d'uslire.
Vous devez vous rendre Immédiatement
dans Une concession Volkswagen pour faire
contrôler toutes les garnitures de freins.
POSTE DE CONDUITE
fr
UTILISATION
Le véhicule est livré avec deux!! clés princi-
pales A et une clé de secours B; elles
conviennent à toutes les serrures.
Nous vous conseillons de ne pas conserver
la clé de secours avec les papiers du véhi-
cule, Il convient de n'utiliser la clé de se-
cours que temporairement.
Attention
e Si vous quittez le véhicule,
même temporairement, retirez
dans tous les cas la clé de con-
tact. Cette recommandation
s'applique surtout lorsque des
enfants restent à bord du véhi-
cule. En effet, ils risquent de faire
démarrer le moteur ou d’enclen-
cher les équipements électri-
ques, p. ex. les lève-glace.
Danger d'accident!
e Ne retirez la clé du contact-dé-
marreur qu'une fois que le véhi-
cule est à l'arrêt. Sinon, le dispo-
sitif de blocage de la direction
risque de s'enclencher inopiné-
ment.
Sur certains marchés d'exportation, le veni-
cule est aussi! livré avec quatre clés prinéipa-
с
les.
Remarques
Chaque clé contient des compo-
sants électroniques. Mettez la cle a
l'abri de l'humidité et ne lui faites
pas subir de fortes secousses.
Les véhicules avec radiocommande* sont
livrés avec deux clés à radiocommande et
une clé de secours. Pour en savoir plus sur
le périmètre d'action et le fonctionnement
de laclé, veuilllez lire les informations a partir
de la page 27.
Remplacement de clés
Pour des raisons de sécurité, vous
ne pouvez vous procurer des clés de
rechange que dans des concessions
Volkswagen.
Languette porte-code
Le numero de la clé, indispensable pour
confectionner un double, est inscrit sur la
languette en matiere plastique C. Vous ne
pouvez obtenir des clés de rechange aupres
d'une concession Volkswagen que si vous
Indiquez ce numero,
Vous devez conserver la languette
en matière plastique séparément et
en lieu sûr, car c'est seulement à
l'aide de ce numéro que les clés peu-
vent être remplacées.
Pour cette raison. remettez auss cette lan-
guette à l'acheteur si vous vendez votre ve-
hicule,
= OUVRIR ET FERMER
UTILISATION
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage électronique empêche
que des personnes non autorisées ne met-
tent en route vôtre venicule,
Une puce électronique est intégrée à la par-
Le plastique de la clé, L'antidémarrage est
desactive par son intermédiaire lorsque la
clé est introduite dans le contact-demar-
retir.
Le dispositif est automatiquement activé
des que vous coupez le contact d'allumage.
C'est la raison pour laquelle le mo-
teur ne peut être lancé qu'avec une
clé adéquate codée Volkswagen
d'origine.
Le fonctionnement impeccable de
votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine.
| B45-189C |
Clé avec éclairage*
Sur les véhicules avec verrouillage central
sans radiocommande, un éclairage est
monté dans une des clés. Quand vous ap-
puyez au centre de la clé (flèche 1), l'éclai-
rage s'allume,
Remplacement de la pile ou de
l’'ampoule
En cas de remplacement de la pile, utilisez
uniquement une pile du même type. Veuil-
lez tenir compte de la polarité lorsque vous
insérez la pile neuve.
Des piles et des ampoules de rechange
sont disponibles auprés des concessions
Volkswagen.
e |ntroduisez une pièce de monnaie dans la
fente placée sur le côté de la poignée (flè-
che 2) et soulevez la partie supérieure en fai-
sant levier.
® Remplacez la pile ou l'ampoule.
La pile déchargée doit être élimi-
née de façon écologique.
OUVRIRA ET FERMER
UTILISATION
Portes, verrouillage central
Lors du deverroulllage et du verrouillage
des portes, les deux portes sont déverrouil-
leas ou verrouillées ensemble par l'intér-
médiaire du verrouillage central,
Fermez toujours les portes par la poignée.
Le verrouillage central est équipé d'un dis-
positif de sécurité «Safe»,
De l'extérieur le dispositif peut être ac-
tionné tant avec la clé qu'avec la radiocom-
mande.
En cas de défaillance du verrouillage cen-
tral, toutes les serrures peuvent en général
être actionnées normalement, Toutefois, le
dispositif de sécurité «Safe» et l'alarme an-
tivol* ne peuvent pas être activés en cas de
défaillance du verrouillage central.
Points de fermeture sur le véhi-
cule
À l'extérieur:
Fortes du conducteur et du passager avant.
À l'intérieur:
Touche de verrouillage central dans la poi-
qnée de fermeture des deux portes (voir
page 22).
Déverrouillage
Four déverrouiller votre véhicule, tour-
nez la clé en position d'ouverture dans la
serrure des portes avant.
Les boutons de sûreté s'élèvent dans les
portes.
Le dispositif de sécurité «Safe» et l'alarme
antivol” sont Immédiatement désactivés.
Sur les véhicules équipés d'une alarme anti-
vol", |adésactivation est signalée parle bref
clignotement de tous les clignotants.
Le dispositif de securité «Safe» est Imme-
diatement désactivé.
Lors du déverrouillage du véhicule, le pla-
fonnier dont le commutateur se trouve en
Position «contacteur de porte» s'allume
pendant environ 30 secondes,
sur les véhicules équipés de lève-glaces
électriques, |e maintien de la clé en position
d'ouverture provoque l'abaissement des
glaces,
Verrouillage
sur les véhicules équipés de lève-glaces
électriques où d'un toit coulissant électri-
que, les glaces ou le toit coulissant restés
ouverts sont fermés automatiquement en
méme temps. A cet effet, il suffit de mainte-
nirla clé en position de fermeture jusqu'à ce
que toutes les glaces et le toit coulissant
soient complétement fermés,
Verrouillage en un tour de clé
Pour verrouiller votre véhicule, tournez
une fois la clé en position de fermeture
dans la serrure des portes. Les deux portes
sont verrouillées. Le dispositif de sécurité
«Safe» et l'alarme antivol* sont immédia-
tement activés. L'activation est signalée
par le bref clignotement de tous les cligno-
tants.
Apres le verrouillage, les boutons de sûreté
intérieurs sont bloqués et les touches de
verrouillage central ne fonctionnent pas, ce
qui rend les tentatives d'effraction plus diffi-
cles,
Lors du verrouillage du véhicule, les plafon-
niers dont |e commutateur se trouve en po-
sition «contacteur de porte» sont éteints.
OUVRIRA ET FERMER
2
UTILISATION
LE dispositif de sécurité «Sale» est opéra-
lionnel lorsque le témoin situé à proximité
du bouton de sûreté dans la porte du
conducteur clignote.
Le témoin s'éteint après 28 jours, Ce qui
évite que la batterie ne se décharge lorsque
le véhicule reste à l'arrêt pendant une pé-
rode prolongée. L'alarme reste en veille.
Attention
e Lorsque le véhicule est ver-
rouillé de l'extérieur, ne laissez
personne - surtout aucun enfant
- à bord du véhicule, étant donné
qu'il n'est plus possible d'ouvrir
les portes de l'intérieur. Cette
mise en garde s'applique particu-
lièrement aux véhicules équipés
de lève-glaces électriques étant
donné que, dans ce cas, il n'est
pas non plus possible d'ouvrir les
glaces — voir page 30.
e Si l'on active une touche de
verrouillage central, les deux por-
tes sont verrouillées automati-
quement.
Etant donné que lorsque les por-
tes sont verrouillées, les secours
intervenant de l'extérieur en cas
d'urgence sont rendus plus diffi-
ciles, les enfants ne devraient ja-
mais étre laissés sans surveil-
lance á bord du véhicule.
Verrouillage en deux tours de clé
51 Vous tournez Та clé deux fois de suite
en l'espace d'uñe seconde dans la serrure
respective, les deux portes sont verroui|-
lees. Le dispositif de sécurité «Safe» el
l'alarme antivol* ne sont pas activés (voir
page 23) ;
Quand le dispositif de sécurité «Safes n'est
pas activé, le véhicule peut être déverrouillé
de l'intérieur. À cet effet, actionnez le le-
vier d'ouverture de la porte respective
jusqu'à ce que le bouton de sûreté se trouve
en position haute. Pour ouvrir la porte, tirez
de nouveau le levier d'ouverture.
De l'intérieur, les portes fermées peuvent
être verrouillées séparément en appuyant
sur les boutons de sûreté ou ensemble en
appuyant sur la touche de verrouillage cen-
tral. Le dispositif de sécurité «Safe» n'est
cependant pas activé.
La porte du conducteur ouverte ne peut
pas être verrouillée avec le bouton de sû-
reté. On évite ainsi de se retrouver dehors
accidentellement,
Lorsque la porte du conducteur est ou-
verte ou n'est pas entièrement fer-
mée (porte dans le premier cran}, il n'est
pas possible de verrouiller le véhicule. Si le
véhicule est verrouillé par l'intermédiaire de
la porte du passager avant, les portes du
conducteur et du passager avant doivent
être entièrement fermées.
OUVRAIA ET FERMER
|
UTILISATION
Ouverture individuelle des por-
tes
Le verrouillage central est prevu pour per-
mettre uniquement l'ouverture de la porte
du conducteur ou celle de la porte du passa-
ger avant
Pour plus d'informations et pour activer la
possibilité décrite ci-dessus, consultez une
concession Volkswagen
Déverrouillage lorsque | ouverture
individuelle des portes est activée
e Pour deverrouiller la porte du conducteur
ou du passager avant, tournez une fois la
clé dans la serrure correspondante.
Le dispositif de sécurité «Safe» et l'alarme
antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules équipés d'une alarme anti-
vol*, la désactivation est signalée par le bref
clignotement de tous les clignotants,
e Tournez la clé deux fois de suite dans
la serrure respective.
Les deux portes sont déverrouillées, Le dis-
positif de sécurité «Safe» et l'alarme anti-
vol* sont immédiatement désactivés. Sur
les véhicules équipés d'une alarme anti-
vol*, la désactivation est signalée par le bref
clignotement de tous les clignotants.
Touche de verrouillage central
La touche de verrouillage central permet de
verrouiller ou déverrouiller |es portes à partir
de |'habitacle. Une touche se trouve dans la
porte du conducteur (voir figure ci-dessus),
une autre dans la porte du passager avant
(voir figure de droite).
Les touches fonctionnent également lors-
que le contact d'allumage est coupé.
Cependant, les touches sont inopération-
nelles dès que le véhicule est verrouillé de
l'extérieur ou que le dispositif de sécurité
«Safe» est activé.
Verrouillage
Four verrouillér les deux portes, appuyez
sur la surface À de la touche. || n'est plus
possible d'ouvrir les portes ni de pénétrer
inopinément dans l'habitacle de l'exté-
rieur (p. ex. à l'arrêt aux feux de circula-
tion).
Quand les portes ont été verroulllées avec
la touche, il est possible de déverrouiller les
portes individuellement de l'intérieur. À cet
effet, tirez le lévier d'ouverture de la porte
respective jusqu'à ce que le bouton de sû-
reté s'élève. Pour ouvrir la porte, tirez de
nouveau le levier d'ouverture.
OUVAIR ET FERMER
22
UTILISATION
Alarme antivol*
Lorsqu'elle est ouverte, la porte du
conducteur ne peut pas être verroulllée
avec la touche. On évite ainsi de se retrou-
ver dehors accidentellement.
Le dispositif de sécurité «Safe» et l'alarme
sntivol* ne sont pas activés lors de l'ac-
thonnement de la touche.
Attention
e Lorsque vous actionnez une
touche de verrouillage central,
les deux portes sont verrouillées
automatiquement.
Etant donné que, toutefois, lors-
que les portes sont verrouillées,
les secours venant de l'extérieur
sont rendus plus difficiles en cas
d'urgence, vous ne devriez ja-
mais laisser les enfants sans sur-
veillance à bord du véhicule.
e Le verrouillage des portes em-
pêche une intrusion indésirable
de l'extérieur, p. ex. à l'arrêt aux
feux de circulation.
Déverrouillage
En appuyant sur la surface B d'une touche
de verrouillage centräl, vous provoquez le
déverrouillage des deux portes.
L'alarme antivol est destinée à compliquer
les tentatives d'effraction et le vol du véhi-
cule, Le dispositif déclenche des signaux
d'avertissement acoustiques* et optiques
lors d’une intrusion dans le véhicule.
L'alarme est enclenchée automatiquement
lorsque vous verrouillez la porte du conduc-
teur ou la porte du passager avant. A cet ef-
fet, tournez la clé une fois dans le sens de
fermeture. L'alarme est alors mise en veille
immédiatement, ce qui est signalé par le
bref clignotement de tous les clignotants et,
le cas échéant, par un bip sonore”.
Si vous tournez deux fois la clé en
position de fermeture, l'alarme anti-
vol est désactivée.
L'alarme du véhicule verrouillé est déclen-
chee solt lorsque
e une porte,
e le capot-moteur ou
e le capot de coffre/le hayon
sont ouverts Indûment, Soit lorsque
e la surveillance de l'habitacle activée dé-
tecte un mouvement dans le véhicule ou
que
e le contact d'allumage est mis
Indûment.
Des signaux sont alors émis par | avertis-
seur sonore et les clignotants pendant envi-
ron 30 secondes.
Désactivation de l'alarme
Vous pouvez arrêter l'alarme a tout moment
en déverrouillant le véhicule,
Remarque
e Sly a intrusion dans une autre zone de
sécurité après la fin du signal (p. ex. si le ca-
pot de coffre/le hayon est ouvert après | ou-
verture d'une porte), le signal d'alarme est
à chaque fois redéclenche.
QUVRIR ET FERMER
23
UTILISATION
EL e Der | fills ih, I
I aunts) Я
Ile WF eae
mf a wi Pr
Y A ;
+ # ff
LE
A y
Surveillance de I'habitacle*
Lorsque vous activez l'alarme antivol, vous
mettez egalement en veille la surveillance
de l'habitacle.
Si un mouvement est effectué dans l'habi-
tacle du véhicule alors que l'alarme antivol
est activée, cette dernière se déclenche.
|| convient de désactiver la surveillance de
l'habitacle lorsque des animaux se trouvent
dans le vehicule verrouillé pour une
courte durée, sinon l'alarmé est déclen-
chée par leurs déplacements dans !'habita-
cle
Désactivation
e Appuyez sur la touche située dans le
montant de porte.
e Verrouillez le vehicule. L'alarme antivol
est activée sans Survéillante de l'habitacle
Veuillez impérativement tenir
compte des mises en garde de la
page 21.
Activation
S| vous verrouillez le véhicule aprés avoir
ouvert une porte, la surveillance de l'habila-
cle será de nouveau activée automatique-
ment
Capteurs
Les capteurs de la surveillance de l'habita-
cle se trouvent des deux côtés des plafon-
niers arrière = voir flèches. Pour ne pas en-
traver le bon fonctionnement de la
surveillance de l'habitacle, vous ne devez
pas masquer les capteurs.
QOUVRIA ET FERMER
Capot de coffre/hayon
UTILISATION
Déverrouillage du capot de cof-
fre/du hayon
Déverrouillage depuis l'habitacle
Tirez la commande À placée dans la porte
du conducteur pour déverrouiller le capot de
coffre/le hayon.
La commande fonctionne également lors-
que le contact d'allumage est coupé.
Untémoin* s'allume dans le combiné d'ins-
truments quand le contact d'allumage est
mis et que le capot de cofire/le hayon est
deverroullle.
Velllez ane pas déverroulller le capot de cof
tre/le hayon accidentellement. Une fois de-
verrouillé, l& capot de coffre/le hayon ne
peut etre fermé que manuellement et ne
peut pas être verrouillé automatiquement.
BNB-034C
Deverrouillage avec la
radiocommande
Dirigez la radiocommande vers |e véhicule
à l’intérieur du périmètre d'action et ap-
puyez sur la touche 1 pendant env, 3 secon-
des. Le capot de coffre/le hayon est dever-
rouillé,
l'alarme antivol” est immédiatement dés-
activée par le deverrouillage. La désactiva-
tion est signalee par le bref clignotement de
tous les clignotants.
velllez a ne pas déverrodiller le capot de col-
fre/le hayon accidentellement, Une fois dé-
verrouillé, le capot de coffre/le hayon ne
peut être fermé que manuellement et ne
peut pas être verrouillé automatiquement.
Veuillez tenir compte des autres re-
marques figurant a la page suivante.
QUVRIR ET FERMER
fi
Ca
=]: mm mmm all с ще —
Г
UTILISATION
= : BNB-035C
Déverrouillage avec la clé a partir
de l'extérieur
Tournez d'abord l'emblème Volkswagen
vers le haut. Insèrez ensuite la cle dans la
serrure 1 et tournez la clé dans le sens in-
verse d horloge À
L'alarmé antivol” est immédiatement dés-
activée par le déverrouillage. La désactiva-
tion est signalée par le bref clignotement de
tous les chgnotants.
Ouverture du capot de cof-
fre/du hayon
Soulevez le capot de coffre/le hayon déver-
roulllé en utilisant la poignée Z. Si vous avez
deverrouille lé capot de cétire/lé hayon à
l'aide de la radiocommande, vous devez
d'abord tourner l'emblème Volkswagen
vers le haut,
Fermeture du capot de cof-
fre/du hayon
Rabattez le capot de coffre/le hayon ouvert
en introduisant de préférence la Main dans
une des cavités servant de poignée dans le
revêtement intérieur du capot de coffre/du
hayvonetclaquez le capot de coffre/lé hayon
avec un lèger élan.
Tournez l'embleme Volkswagen vers le bas,
S| vous fermez le capot de cofftre/le hayon
lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme
antivol" est Immédiatement activée.
L'activation est signalée par le bref clignote-
ment de tous |es clignotants.
Le témoin dans le combiné d'instruments
indiquant que le capot de coffre/le hayon est
ouvert ne s éteint que lorsque le capot de
coffre/le hayon est correctement fermé.
Attention
e Ne fermez pas le hayon en ap-
pliquant la main sur la glace ar-
rière. La glace arrière peut se bri-
ser - risque de blessure!
© Après fermeture du capot de
coffre/du hayon, vérifiez tou-
jours en tirant sur la poignée si le
verrouillage est encliqueté - si-
non le capot de coffre/le hayon
risque de s'ouvrir soudainement
pendant la marche.
® Ne roulez jamais avec un capot
de coffre/un hayon entrouvert ou
même ouvert, des gaz d'échappe-
ment risquant alors de pénétrer
dans l'habitacle.
Danger d'intoxication!
Remarque
Pour éviter les salissures et les dommages
de la serrure de capot de coffre/de hayon,
ne roulez pas avec l'emboleme tourné vers le
haut.
Pendant la marche, lors de passages à tra-
vers des installations de lavage automati-
ques ainsi que lors du lavage de la voiture
avec des nettoyeurs haute pression, la ser-
rure doit être entièrement masquée par
l'emblème tourné vers le bas.
OUVRIRA ET FERMER
o
|
|
)
)
)
Radiocommande*
UTILISATION
La radiocommande permet de déclencher
les fonctions Suivantes sans utilisation de la
clé mécanique:
Avec les touches 1 et 2:
— Ouverture et fermeture du verrouillage
central
- Activation et désactivation du dispositif
de sécurité «Safe» et de l'alarme anti-
vol
— Quverture individuelle* de la seule porte
du conducteur
— Commutation de l'éclairage intérieur
(voir page 39)
Avec la touche 3:
— Déverrouillage du capot de coffre/du
hayon
L emetteur radio alimenté par piles est logé
dans la poignée de la clé du véhicule. Le ré-
cepteur radio se trouve dans l'habitacle.
Le périmètre d'action (zone bleue) de la
telecommande est représenté sur la figure,
La portée maximale est fonction de diffé-
rents facteurs.
La portée diminue lorsque les piles se dé-
chargent.
Veuillez tenir compte des autres re-
marques figurant à la page suivante.
OUVRIRA ET FERMER
A
UTILISATION
BNB-036C |
Déverrouillage et verrouillage
des portes
Pour deverrouiller les portes, dirigez la
clé vers le véhicule en restant dans le peri
mètre d'action et appuyez brièvement une
fois sur la touche d'ouverture 1.
Pour verrouiller |e véhicule, appuyez briè-
vement une fois sur la touche de fermeture
2
Lorsque vous actionnez deux fois la
touche de fermeture 2, vous désacti-
vez l‘alarme antivol* et le dispositif
de sécurité «Safe».
Si vous souhaitez deverroulller ou verrotuil-
ler votre véhicule mécaniquement, de-
ployez préalablement |e panneton. À cet ef-
fet, appuyez sur la touche de déverrouillage
flèche). Appuyez également sur cette tou-
che pour rabattre le panneton.
Lorsque le dispositif de sécurité «Safe» et
l'alarme antivol* sont actives:
Si vous deverrouillez les portes avec la tou-
che d'ouverture 1 de la radiocommande, el-
les sont de nouveau verrouillées automatr-
quement si aucune porte ni le capot de
coffre/le hayon na été ouvert en l'espace
de 30 secondes, Cependant, le dispositif de
sécurité «Safe» et l'alarme antivol* ne fonc-
tionnent pas pendant ces 30 secondes.
Cette fonction empéche l'ouverture in-
volontaire des portes à l'intérieur du péri
mètre d'action de la radiocommande
Déverrouillage du capot de cof-
fre/du hayon
Dirigez la radiocommande vers le véhicule
à l'intérieur du périmêtre d'action et ap-
puyez sur la touche 3 pendant env. 3 secon-
des. Le capot de coffre/le hayon est dever-
rouillé.
Veillez à ne pas deverrouiller le capot de cof-
fre/le hayon accidentellement. Une fois de-
verrouillé, le capot de coffre/le hayon ne
peut être fermé que manuellement et ne
peut pas être verrouillé automatiquement,
Ouverture individuelle des por-
tes
Déverrouillage lorsque l'ouverture
individuelle des portes est activée
Pour déverrouiller |& véhicule, dirigez la
clé vers le véhicule en restant dans le pér-
mètre d'action et appuyez brievement une
fois sur la touche d'ouverture 1:
Seule la porte du conducteur est déverrouil-
lée. Le dispositif de sécurité «Safe» el
l'alarme antivol* sont immédiatement des-
activés, La désactivation est signalée par le
bref clignotement de tous les clignotants.
Sil vous actionnez deux fois la touche
d'ouverture 1, vous deverroulllez les deux
portes du vehicule.
Le dispositif de sécurité «Safe» et l'alarme
antivol* restent désactivés,
Л
OUVRIR ET FERMER
UTILISATION
Synchronisation
S'il n'est pas possible d'ouvrir le vehicule
par actionnement de la touche émettrice, Il
se peut que les codes de la cle et de | appa-
reil de commande à l'intérieur du véhicule
ne coincident plus. Ce phénomène peut se
produire lorsque la touche émettrice de la
clé est souvent actionnée en dehors du pér!-
mêtre d'action du dispositif.
Là clé à radiocommande doit être de nou-
veau synchronisée. Le processus de syn-
chronisation ne doit pas durer plus de 1 mi-
поте:
| - Appuyez une fois soit sur la touche
d'ouverture 1, soit sur latouche de fer-
meture 2 de votre clé à radiocom-
mande pendant environ une seconde.
Le véhicule reste verrouillé. L'appareil
de commande détecte toutefois un
code fixe valable.
?- Déverrouillez ou verrouillez alors votre
véhicule une fois mécaniquement avec
la clé à radiocommande.
3- Le panneton est détecté comme code
mécanique valable. Un nouveau code
alternatif est convenu entre la clé et
l'appareil de commande. Le processus
de synchronisation est terminé.
Des doubles de clés à radiocommande sont
disponibles dans les concessions Volkswa-
gen. Les doubles doivent toutefois être syn-
chronisés dans une concession Volkswa-
gen étant donné que le code de
l’arnitidémarrage doit également être initia-
ise dans la tête de clé.
En principe, il est possible d'utiliser quatre
clés a radrocommande.
Agrément télecoms
La radiocommande est conforme à tous les
critères d'agrément et a été agréée par le
«Bundesamt für Zulassungen in der Tele-
kommunikation der Bundesrepublik Deutsch-
land» (Office fédéral d'agrément des télé-
communications de la République fédérale
d'Allemagne).
Tous les composants sont repérés en
conformité avec les directives actuellement
en vigueur.
L'agrément précédent constitue la base de
l'homologation dans d'autres pays.
Remplacement de la pile
Le périmêtre d'action de la télécommande
diminue au fur et à mesure que les piles se
déchargent. || vous faut alors faire rempla-
cer les piles logées dans la tête de la clé.
ens La pile déchargée doit étre elimi-
née de facon écologique.
QUVRIR ET FERMER
— 9
UTILISATION
Leve-glace électriques*
Les commandes des deux glaces se trou-
vent dans la porte du conducteur (voir fi-
gure),
La porte du passager dispose en plus de sa
propre commande.
1 — porte du conducteur
2 — porte du passager avant
Attention
e Si vous quittez le véhicule,
même temporairement, retirez
dans tous les cas la clé de con-
tact. Veillez à ce que des enfants
ne restent jamais sans surveil-
lance à bord du véhicule.
Cependant, les lève-glace ne sont
hors fonction qu'une fois que la
porte du conducteur ou du passa-
ger avant a été ouverte.
e Soyez prudent lors de la ferme-
ture des glaces. La fermeture des
glaces sans faire attention et
sans contrôle risque de provo-
quer des contusions.
e Si vous fermez à clé votre véhi-
cule de l'extérieur, personne ne
doit rester à bord étant donné
qu'il n'est plus possible d'ouvrir
les glaces en cas d'urgence.
Fonctionnement des lève-glace
quand le contact d'allumage
est mis
Attention
La fermeture des glaces par mé-
garde ou sans contrôle risque de
provoquer d'importantes contu-
sions.
Veuillez également tenir compte
des remarques sur le limiteur de
force.
Commandes dans la porte du
conducteur
Les commandes sont équipées d'une
«fonction à deux niveaux».
Si vous enfoncez ou tirez la commande res-
pective jusqu'au premier niveau, |a glace
est ouverte ou fermée manuellement.
Si vous enfoncez ou tirez la commande en-
tierement et brièvement jusqu'au
deuxième niveau, la glace est ouverte ou
fermée automatiquement.
Commande dans la porte du passa-
ger
Four ouvrir la glace du passager avant,
poussez la commande vers le bas.
Pour fermer la glace du passager avant, t-
rez la commande vers le haut.
Mode de fonctionnement du limi-
teur de force
Tous les leve-glaces électriques sont equl-
pés d'un limiteur de force.
La fermeture des glaces est automatique-
ment interrompue si des obstacies blo-
quent la course de fermeture. Mais la fer-
meture n'est pas interrompue
lorsque vous fermez les glaces de
l'extérieur avec la clé de contact:
dans ce cas, le limiteur de force est
inactif.
30
OUVAIR ET FERMER
UTILISATION
Sila fermeture de la glace de la porte du
conducteur où dU paësager avant est
entravée par un coulissement difficile
ou un obstacle, la glace s ouvre IMMÉé-
diatément (limiteur de force)
7- Danses 10 secondes qui suivent la ré-
ouverture de la glace, vous devez sou-
lever ou enfoncer et maintenir de nou-
veau la commande de la glace
correspondante. Si la glace ne peut tou-
jours pas être fermée en raison d'un
coulissement difficile ou d'un obstacle,
elle s'immobilise,
- Dans les 5 secondes qui suivent l'im-
mobilisation de la glace, vous devez ac-
tionner encore une fois la commande
pour fermer la glace.
La glace se ferme alors sans in-
tervention du limiteur de force.
Si vous attendez respectivement plus de 10
ou 5 sécondes entre les différentes étapes,
la glace se rouvre en entier quand vous ac-
tionnez de nouveau la commande.
Cad
Fonctionnement des leve-glace
quand le contact d'allumage
est coupe
Attention
La fermeture des glaces par inad-
vertance ou sans faire attention
risque de provoquer d'importan-
tes contusions.
Après coupure du contact d'allumage, les
lèvé-glace peuvent encore être actionnés
pendant environ 10 minutes, tant que la
porte du conducteur où du passager avant
n'est pas ouverte.
La fonctiori de remontée automatique est
inactive lorsque vous fermez les glaces.
Si la fermeture de la glace de la porte du
conducteur ou du passager avant est entra-
vee par un coulissement difficile ou un ob-
stacle, la glace s'ouvre Immédiatement (li-
miteur de force).
Dans ce cas, vous ne pouvez fermer la glace
qu'une fois que vous avez mis le contact
d'allumage,
Sur les véhicules équipés du verrouillage
central, les glaces peuvent aussi être ouver-
tes ou fermées de l'extérieur. À cet effet, il
suffit de maintenir la clé en position d'ouver-
ture ou de fermeture dans la serrure de la
porte du conducteur ou du passager avant.
Remarque
Apres le débranchement et le rebranche-
ment de la batterie du véhicule, le dispositif
automatique de remontée et d'abaisse-
ment* des glaces électriques du condue-
teur et du passager avant est hors fonction.
Pour rétablir ces fonctions aprés avoir re-
branché la batterie, tenez compte de ce qui
suit:
Pour rétablir ces fonctions après avoir re-
branché la batterie, fermez les glaces et
maintenez la clé du véhicule dans la serrure
de la porte durant une seconde en position
de fermeture.
La fonction dé remontée et d'abaissement
des glaces du conducteur et du passager
avant est de nouveau activée.
OUVRIR ET FERMER —
31
UTILISATION
| Toit coulissant/pivotant®
Four ouvrir ou fermer le toit coulissant/pivo-
tant, actionnez la commande rotative lors-
que le contact d'allumage est mis.
Vous pouvez régler la commande rotative
progressivement,
Après coupure du contact d'allumage, le toit
peut encore être ouvert ou fermé pendant
environ 10 minutes sur les véhicules équi-
pés du verrouillage central, tant que la porte
du conducteur où du passager avant n'est
pas ouverte.
Attention
Soyez prudent lors de la ferme-
ture du toit. Le fait de fermer le
toit par inadvertance ou sans
faire attention peut provoquer
des contusions. Pour cette rai-
son, retirez toujours la clé de
contact lorsque vous quittez le
véhicule.
Véhicules dotés d'un becquet ar-
rière qui se soulève
Le becquet arrière se soulève automatIque-
ment lorsque le véhicule atteint une vitesse
d'env. 150 km/h. Pour des raisons dé séeu-
rité, le toit coulissant — s'il est entrebâillé —
se ferme automatiquement à partir d'une vr-
tesse d'env. 140 km/h.
la fermeture automatique du toit entre-
baile s'effectue sans intervention du li-
miteur de force.
Si la vitesse du véhicule est passée en des-
sous de 130 km/h environ, le becquet ar-
riere se rétracte automatiquement. En re-
vanche, le toit coulissant ne s ouvre pas
automatiquement.
Fermeture À
Pour la fermeture, 1! faut tourner la com-
mande en position À.
Le toit coulissant est équipé d'un limiteur
de force. Si |a fermeture du toit est entra-
vée par un coulissement difficile ou par un
obstacle, le toit s'ouvre de nouveau Imme-
diatement.
Vous pouvez fermer le toit en appuyant à
l'avant où à l'arrière de la commande rota-
tive dans la position À jusqu'à ce que le toit
soit complètement ferme.
Le toit coulissant se ferme alors
sans limiteur de force.
Après avoir débranché et rebranché la bat-
terle du véhicule, Il est possible que le toit
ne ferme pas complétement, À ce me-
ment-là, appuyez 10 secondes à l'avant ou
à l'arrière de la commande rotative.
Lis
Po
QUVRIR ET FERMER
UTILISATION
Ouverture par coulissement Bet C
Tournez la commande rotative dans le sens
d'horloge, jusqu'à ce que la position respec-
tiverment désirée soit atteinte. En post
tion B, le toit est ouvert jusqu'à la position
confort.
Si vous désirez ouvrir le toit en entier, conti-
nuez de tourner la commande jusqu à là po-
sition C. Dans cette position cependant, le
vent risque de provoquer des bruits.
Lorsque vous faites coulisser le toit en verre
pour l'ouvrir, le vélum pare-soleil destiné à
vous protéger d'un rayonnement solaire In-
tensif s'ouvre automatiquement. Le toit
étant fermé, vous pouvez le refermer ma-
nuellement lorsque vous le désirez.
Entrebâillement D
Tournez la commande jusqu'à cé que la po-
sition respectivement désirée soit atteinte
En position D, il n'est plus possible d'entre-
bâiller le toit davantage.
La fermeture du toit entrebâillé s'effectue
toujours sans intervention du limi-
teur de force.
Sur les véhicules dotés d'un becquet ar-
rere, il n'est pas possible pour des raisons
de securité d'entrebailler le toit coulissant
lorsque vous roulez à plus de 140 km/h envi-
ron.
Fermeture confort*
Sur les véhicules équipés d'un vérrouillage
central*. outre la commande prévue à cet
effet, le toit coulissant/pivotant peut aussi
être fermé lorsque vous verrouillez le véhi-
cule à partir de la porte du conducteur où du
passager avant
Maintenez la clé en position de fermeture
jusqu'à ce que le toit soit fermé.
=
[ BNB-033C |
Fermeture d'urgence
Lorsque |e dispositif est défectueux, le toit
peut également être fermé manuellement.
e A l'aide d'un tournevis, retirez avec pre-
caution le cache en matière plastique par sa
partie postérieure,
e Dégagez la manivelle du support de ca-
che, introduisez-la dans l'ouverture
jusqu'en butée (surmontez la pression du
ressort) et fermez le toit coulissant.
e Feplacez la manivelle dans le support et
remettez en place le cache,
OUVAIS ET FERMER
ИГ
UTILISATION
Capot-moteur
Consignes de sécurité pour les opérations dans le com-
partiment-moteur
UTILISATION
Toutes les interventions sur le mo-
teur ou dans le compartiment-mo-
teur, comme le contrôle et l'appoint
des fluides nécessaires à son fonc-
tionnement, peuvent provoquer bri-
lures, blessures ou entrainer des ris-
ques d'accident et d'incendie.
e Ne renversez jamais de liqui-
des sur le moteur chaud. lls ris-
quent de s'enflammer.
e Evitez les courts-circuits dans
l'équipement électrique, en par-
ticulier sur la batterie.
818.0500)
Déverrouillage
Tirez le levier placé à gauche sur |ë panneau
latéral, en dessous du tableau de bord = le
capot-moteur se soulève hors de son ver-
rouillage sous la pression du ressort
simultanément, une poignée de traction ap-
parait dans la calandre — voir figure de droite
Remarque
Avant d'ouvrir le capotmoteur assurez-
vous que les bras d'essule-glace ne sont
pas ecartes du pare-brise, Sinon la peinture
risque d'être endommagée.
Ouverture
soulevez légérement le capot-moteur, puis
tirez la poignée-tirette dans le sens de la flé-
che — voir figure de droite, Le crochet d'arrêt
se trouve ainsi deverrouille.
Soulevez le capot-moteur et ouvrez-le
jusqu'en butée, Le capt est mainterniu ou-
vert par un vérin pheumatique.
Fermeture
Saisissez le capot-moteur du cóte ou est
monté le ressort à air comprimé. Abaissez
le capot jusqu'à ce que la force du ressort a
air comprimé soit surmontée, puis laisseze
tomber dans son verrouillage — n appuyez
pas ensulte dessus.
Attention
e Pour des raisons de sécurité, le
capot-moteur doit toujours étre
bien fermé pendant la marche du
véhicule. C'est pourquoi il faut
toujours contrôler, après la fer-
meture du capot-moteur, si le
verrouillage est bien encliqueté.
C'est le cas lorsque le capot-mo-
teur forme une surface plane
avec les éléments de carrosserie
avoisinants.
© Si vous constatez pendant la
marche que le verrouillage n'est
pas encliqueté, arrêtez-vous im-
médiatement et fermez le capot-
moteur.
OUVRIAR ET FERMER
OUVAIR ET FERMER
Attention
Lors de toutes les interventions
sur le moteur ou dans le compar-
timent-moteur, une prudence
particulière s'impose.
e N'ouvrez jamais le capot-mo-
teur ou n'effectuez jamais des in-
terventions sur le moteur si vous
remarquez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s’en
échappe - vous risquez de vous
brûler.
Attendez que la vapeur ou le li-
quide de refroidissement cesse
de s'échapper et que le moteur
ait refroidi.
6 Arrêtez le moteur, retirez la clé
de contact.
e Serrez le frein à main à fond.
e Mettez le levier de vitesses au
point mort ou le levier sélecteur
en position «P».
® Laissez refroidir le moteur.
e Tenez les enfants à l'écart du
compartiment-moteur.
e Tant que le moteur est a sa
température de service:
— Ne touchez pas au ventilateur
de radiateur, il risque de se
mettre soudainement en mar-
che;
- N'ouvrez pas le bouchon du
vase d'expansion de liquide de
refroidissement, le circuit de
refroidissement est sous pres-
sion,
e Si des interventions d'entre-
tien, de contróle, des réparations
ou des réglages doivent étre ef-
fectués lorsque le moteur tourne,
les pièces en rotation - p. ex. la
courroie trapézoidale, l'alterna-
teur, le ventilateur du radiateur -
et lallumage haute tension re-
présentent un danger supplé-
mentaire.
e Lorsque des interventions sur
le circuit d'alimentation ou
l'équipement électrique sont né-
cessaires:
- Débranchez toujours la batte-
rie du réseau de bord.
— Ne fumez pas.
- Ne travaillez jamais au voisi-
nage de flammes nues.
— Ayez toujours un extincteur à
portée de la main.
Lorsqu'on fait l’appoint, il faut veil-
ler à ce que les liquides ne soient en
aucun cas intervertis. Sinon, il en ré-
sulte de graves défauts de fonction-
nement.
Afin de détecter à temps des dé-
fauts d'étanchéité, il convient de
contrôler régulièrement le sol sous
le véhicule. En présence de taches
d'huile ou d'autres fluides nécessai-
res au fonctionnement, il faut faire
inspecter le véhicule dans un atelier.
UTILISATION
Commandes
Remarques
e Sur véhicules a direction a droite, la dis-
position des commandes est différente.
Les symboles sur les commandes corres-
pondent aux véhicules à direction à gauche.
e Tenez compte des prescriptions légales
lors de l'utilisation des systèmes d'éclai-
rage décrits.
Commutation de O
l'éclairage
"E
Tournez la commande d'éclairage en posi-
tion feux de croisement/de route.
[2] - Eteint
2005 — Feux de position!
= я
ED - Feux de croisement ou feux de
=
route
Les feux de croisement/de route ne s'allu-
ment que lorsque le contact d'allumage est
mis, Pendant le lancement et après coupure
du contact d'allumage, ils sont commutés
automatiquement sur les feux de position.
Pour le fonctionnement des feux de croise-
ment et de route où de l'avertisseur opti-
que, voir page 38
Wg, sur les vehicules destings à certains pays
d'exportation, les feux de position sont com-
mutés lorsque le contact d'allumage est mis,
les feux de croisement s'alument en plus
avec une luminosité réduite,
Remarque
Si vous oubliez d'éteindre les feux après
avoir retiré la clé de contact, un vibreur* re-
tentit tant que la porte du conducteur est
ouverte.
Phares antibrouillard*
#0
La commande d'éclairage étant réglée sur
les feux de position, de croisement ou de
route, tirez-la jusqu'au premier cran.
Lorsque les phares antibrouillard sont com-
mutés, le symbole des phares antibrouillard
s allume en vert.
0%
Véhicules sans phares antibrouil-
lard
Tournez la commande d'éclairage en posi-
tion feux de croisement/de route et tirez-la
jusqu'en butée,
Feu arrière de brouillard*
Véhicules avec phares antibrouil-
lard
Tirez la commande d'éclairage jusqu'au
deuxième cran dans les positions feux de
position ou feux de croisement/de route.
Remarques
e Lorsque le feu arrière de brouillard est al-
lumé, un témoin s'allume dans le blôc-ca-
drans.
e En raison de l'important éblouissement
qu'il provoque, |e feu arrière de brouillard ne
doit être utilisé qu'en cas de faible visibilité
(р. ex. moins de 50 m en Allemagne).
L'équipement électrique du dispositif d'at-
telage* monté à l'usine est conçu pour que
le feu arrière de brouillard du véhicule trac-
teur soit automatiquement éteint en cas de
traction d'une remorque avec feu arrière de
brouillard
ÉCLAIRAGE ET VISION
36
UTILISATION
— [BNB-019C |
2 - Rhéostat d'éclairage des (7*
cadrans et des commandes
Lorsque l'éclairage est commuté, Il est pos-
sible de régler progressivement l'intensité
de | éclairage des cadrans et des comman-
des en tournant la molette.
3 -— Réglage du site
des phares*
D
Avec le réglage électrique du site des pha-
res, on peut adapter progressivement le
faisceau des phares à l'état de chargement
du véhicule. On évite ainsi que les véhicules
venant en sens inverse ne soient plus
eblouis que d'habitude. En même temps, la
position correcte des phares permet au
conducteur d'avoir une vue optimale.
Les phares ne peuvent être réglés que lors-
que les feux de croisement sont allumés
Four abarsser le faisceau lumineux, tournez
la molette vers le bas à partir de sa position
imtale {=},
Sur les versions équipées de lampes à dé-
charge, les phares s adaptent automat!-
quement à l'état de chargement une fois |e
contact d'allumage mis. Un réglage manuel
du site des phares n'est pas possible.
ee
ECLAIRAGE ET VISION —
Signal de détresse
A
Le systeme fonctionne méme lorsque le
contact d'allumage est coupé.
Commutez le signal de detresse par exem-
ple quand:
— un embouteillage se forme devant vous,
— Vous vous trouvez dans un cas d urgence
ou
— votre véhicule tombe en panne en raison
d'un défaut technique.
Lorsque le signal de dêtresse est commuté,
les quatre feux clignotants du véhicule cli-
grotent simultanément. Les témoins de cli-
gnotants et le témoin intégré à la com-
mande clignotent aussi en même temps.
Veuillez respecter le code de la route.
37
|
UTILISATION
Levier des clignotants et des feux de route
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque
le contact d'allumage est mis,
levier en haut 11)
levier en bas 12)
Clignotant droit —
Clignotant gauche —
Lorsque les clignotants sont commutés, le
témoin correspondant clignote en même
temps — voir également page 13,
Les clignotants s'arrêtent automatique-
ment après le franchissement d'un virage.
Indication de changement de
couloir de direction
Soulevez (1} ou abaissez (2) le levier seule-
ment jusqu'au point dur et maintenez-le -le
témoin correspondant doit clignoter en
même temps
ee?
Commutation et extinction des
feux de route
Commutation:
Les feux de croisement étant allumes,
poussez le levier en avant (3).
Le témoin des feux de route s'allume lors-
que les feux de route sont commutes.
Lorsque les feux de route sont commutés,
les feux de crôisement restent aussi allu-
més
Arrêt:
Tirez lé levier en arrière dans le sens inverse
de la flèche 3.
Avertisseur optique
Ramenez le jevier en direction du volant (4)
— le témoin des feux de route s'allume
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne s'allument
que lorsque le contact d'allumage est
coupé.
Feux de
stationnement droits— levier en haut (1)
Feux de
stationnement gauches — levier en bas (2)
Après retrait de la clé de contact, un vibreur
‘stentit tant que la porte du conducteur est
ouverte.
Remarque
Tenez compte des prescriptions légales lors
de l'utilisation des commandes de signalisa-
tion et d'éclairage décrites,
— — ECLAIRAGE ET VISION
y
Eclairage intérieur
UTILISATION
Plafonnier avant
Commande A
Positions du commutateur:
Au centre — éteint
À éroôite - contacteur de pre zu ass
А gauche - platonnier
allume en permanence .
Remarques sur le contacteur de
porte
Le plafonnier est allumé:
e lorsque les portes sort ouvertes,
© pendant environ 50 secondes aprés l'ou-
verture du véhicule avec la cle
e pendant environ 30 secondes après que
la clé à été retirée du contact-démarreur,
Le plafonnier s éteint:
e aprés environ 30 secondes dés que les
portes ont été fermées.
a des gue le vehicule a été verrouillé de
l'extérieur,
e dés que vols avez mis le contact d'allu-
mage
) | BNB-014C |
Activation de l'éclairage inté-
rieur
Lorsqu'une porte reste ouverte, l'éclairage
Intérieur s'éteint après-10 minutes au maxi-
mum, Cela empêche la batterie du véhicule
de se décharger.
Sur les vehicules equipés du verrouillage
central, l'éclairage intérieur est commute
pendant environ 30 secondes, lorsque vous
déverroulllez le véhicule, ouvrez une porte
ou retirez laclé de contact. A cet effet, il faut
que lacommande du plafonnier respectif se
trouve en position de contacteur de porte.
|| est toutefois coupé immédiatement lors-
que le véhicule est verrouillé ou le contact
d'allumage mis.
Plafonnier arrière
Positions du commutateur
Plafonnier
allumé en permanence 1.100088
Contacteur de porte ..…............ [TD
*
Etent ............................. 0
Eclaireur de boite a gants*
Léclareur place dans la boite á gants du
côté du passager avant ne s'allume que
lorsque | éclairage est commuté et le bat-
tant de la boîte à gants ouvert
Eclaireur de coffre à bagages*
L'éclairage s'allume lorsque le capot de cof-
ее hayon est ouvert (même lorsque
leclarage et le contact d'allumage sont
coupés). C'est pourquoi Il faut veiller à ce
que le capot de coffre/le havon soit cons-
tammentiermé, même lorsque le vehleule
est en stationnement.
mt AA PA TA
FCLAIHAGE El VISION
UTILISATION
Montre a affichage numerique,
indicateur de température extérieure
— [o но
SS BNB-003C
Montre à affichage numérique (A)
Pour mettre la montre à l'heure, on dispose
de deux boutons-poussoirs. Le bouton 1
permet de régler les heures, le bouton 2 les
minutes:
e En appuyant brièvement dessus, on fait
avancer la montre respectivement d'une
heure où d'une minute.
e Enmaintenant le bouton enfoncé, on fait
défiler les heures ou les minutes.
Le bouton de réglage des minutes 2 permet
de régler l'heure à la seconde prés:
e Appuyez surle bouton de réglage des mi-
nutes, jusqu'à ce que la montre affiche une
minute de moins que l'heure à régler.
e Reláchez le bouton,
e Appuyez sur le bouton de reglage des
minutes, au moment où l'indicateur des se-
condes d'une montre indiquant l'heure
exacte aatteint une minute ou que le top est
donnée a la radio.
40
Indicateur de temperature exte-
rieure (B)
L'indicateur fonctionne uniquement lorsque
le contact d'allumage est mis,
La zone de mesure s'étend de - 40 "C à
+ 58 “C, Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
se déplace à très faible allure, la tempéra-
ture affichée peut être un peu plus élevée
que |a température extérieure réelle en ral-
son de la chaleur dé ravonnément du mo-
teur.
Lorsque les températures extérieures sont
comprises entre + 4 °C et — 7 “C, l'indica-
teur de température extérieure affiche en
plus le symbole d'un cristal de glace (signal
de verglas).
Ce symbole clignote d'abord pendant envi-
ron 5 secondes, puis reste allumé tant que
la température extérieure ne dépasse pas
+ 4°C ou ne tombe pas en dessous de
- 7 °C.
Attention
Si l'affichage de la température
extérieure est utilisé comme indi-
cateur de verglas, il faut tenir
compte du fait qu'il peut y avoir
du verglas même à des tempéra-
tures de l'ordre de + 4 °C.
Passage des degrés centigrades
aux degrés Fahrenheit et vice versa
Mettez le contact d'allumage.
Appuyez et maintenez enfoncées les tou-
ches 1 et 2 plus dé 2 secondes.
L'unité correspondante de mesure de la
température apparaît sur l'afficheur.
Relâchez les touches après la commutation
et coupez le contact d'allumage.
ÉCLAIRAGE ET VISION
)
Essuie-glace et lave-glace
UTILISATION
Attention
Des balais d'essuie-glace en ex-
cellent état sont indispensables
pour assurer une bonne visibilité
- Voir page 42. :
L'essuie-glace et le lave-glace ne fonction-
nent que lorsque le contact d'allumage est
mis,
En cas de gel, vérifiez avant la pre-
mière mise en marche des essuie-
glace si les raclettes ne sont pas col-
lées.
Le dégivrage des gicleurs de lave-
glace* se règle automatiquement à la puis-
sance calorifique nécessaire, en fonction de
la température extérieure, lorsque le con-
tact d'allumage est mis,
Remarques
® Appoint de liguide de lave-glace
— voir brochure 3.2, sous «Lave-glaces.
e Remplacement des balais d'essuie-
glace — voir page 42.
Pare-brise
® Arrêt de l'essuie-glace
Levier au cran 0
e Balayage aller-retour
Soulevez le levier uniquement jusqu'au
point dur situé avant le cran 1.
e Balayage intermittent
Levier au cran 1
La commande À permet de régler quatre
degrés d'intermittence du balayage.
Commande vers la droite — brèves pauses
de balayage
Commande vers la gauche - longues pau-
ses de balayage
e Balayage lent
Levier au cran 2
e Balayage rapide
Levier au cran 3
e Balayage aller-retour
Poussez le levier vers le bas 4.
e Lavage/balayage automatique
Trrez le levier vers le volant 5 —
les essuie-glace et le lave-glace fonction-
nent.
Lâchez le levier —
le lave-glace s'arrête et les essuie-glace
fonctionnent encore pendant environ 4 se-
condes.
ECLAIRAGE ET VISION
41
UTILISATION
Balais d'essuie-glace
Attention
e Des balais d'essuie-glace en
excellent état sont indispensa-
bles pour assurer une bonne visi-
bilité.
e Pour éviter la formation de
traînées, vous devez nettoyer ré-
gulierement les balais d'essuie-
glace avec un nettoyant pour vi-
tres. En cas de fort encrasse-
ment, p. ex. des insectes collés,
le nettoyage des balais peut être
effectué avec une éponge ou un
chiffon.
e Pour des raisons de sécurité, il
faut remplacer les balais d'es-
suie-glace une ou deux fois par
an. lis sont disponibles dans les
concessions Volkswagen.
En cas de gel, verifiez avant la pre-
miére mise en marche des essuie-
glace si les raclettes ne sont pas col-
lees.
Le broutement des balais dessule-glace
peut être dû aux facteurs suivants:
e Des résidus de cire peuvent se fixer sur
le pare-brise en cas de lavage du véhicule
dans une installation automatique. Ces rési-
dus de cire ne peuvent être éliminés
qu'avec un produit de nettoyage special.
Consultez votre concessionnaire Volkswa-
gen pour de plus amples informations.
| est possible de supprimer le broutement
des balais en utilisant un produit de lavage
capable de dissoudre la cire. Des produits
de nettoyage qui dissolvent les graisses ne
sont pas appropriés pour éliminer ces rési-
dus.
e Un endommagement des balais peut
également entraîner un broutement. Rem-
placez les balais d essule-glace.
e L'angle d'attaque des bras d'essuie-
glace est mal réglé.
Faites vérifieret, si nécessaire, rectifier l'an-
gle d'attaque des bras d'essuie-glace dans
votre concession Volkswagen.
— ECLAIRAGE ET VISION
)
)
Remplacement des balais d'es-
suie-glace
Dépose du balai
e Ecartez le bras d'essule-glace du pare-
brise et positionnez le balai à angle droit du
bras d'essuie-glace,
e Appuyez sur le ressort de sûreté dans le
sens de la flèche À.
e Dégrafez le balai d'essuie-glace dans le
sens de la flèche B, puis extrayez-le du bras
dans le sens opposé.
Fixation du balai
Le ressort de sûreté doit s'encliqueter de fa-
con audible dans le bras d essule-glace.
Lors du montage d'un balai avec stabilisa-
teur Intégré, il faut veiller á ce que le stabili-
sateur soit orienté vers le bas.
ECLAIRAGE ET VISION
UTILISATION
Soliflore
MATE a
Dépose et repose
Dépose
Tournez le soliflore dans le sens inverse
d'horloge (flèche 1). Extrayez-le ensuite en
le tirant vers le haut (flèche 2).
Repose
Placez le soliflore dans la fixation et pous-
sez-le vers le bas. Vissez-le ensuite a fond
dans le sens d'horloge.
Veillez à ce que les ergots de fixation du soll-
flore s'engagent dans les empreintes de la
fixation et que le soliflore soit fixé en toute
sécurité.
Remarque
Pendant la marche, aucun objet ne
devrait se trouver dans le soliflore.
En effet, en cas de freinage soudain,
le contenu du soliflore risquerait
d'être éjecté et de détourner votre
attention de ce qui se passe sur la
route.
UTILISATION
Rétroviseurs
| convient de régler les rétroviseurs avant
de prendre la route afin de garantir à tout in-
stant la visibilité vers l'arrière.
Réglage des rétroviseurs exté-
rieurs
Rétroviseurs extérieurs à com-
mande électrique*
Las rétroviseurs exterieurs se reglent a
l'aide du bouton rotatif.
L — Rétroviseur extérieur de gauche
A — Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
R - Rétroviseur extérieur de droite
Si la commande électrique de réglage des
rétroviseurs devait tomber en panne, les ré-
troviseurs peuvent être réglés à la main en
appuyant sur le bord du miroir.
Réglage synchrone des rétrovi-
seurs*
|| faut d'abord amener les deux rétroviseurs
en position de base. À cet effet, réglez cha-
que rétroviseur individuellement, d'abord
celui du conducteur, puis celui du passager
avant, comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez ensuite régler simultanément
les deux rétroviseurs quand vous réglez le
rétroviseur du conducteur
44 ——————
Remarque sur l'utilisation de rétro-
viseurs extérieurs convexes ou
asphériques*
Des rétroviseurs extérieurs convexes
(bombés vers l'extérieur) augmentent le
champ visuel, mais font apparaître les ob-
jets plus petits qu'en réalité. C’est pour-
quoi ces rétroviseurs ne sont appro-
priés que de façon limitée pour
évaluer votre distance par rapport
aux véhicules suiveurs.
Les rétroviseurs extérieurs asphériques
ont un miroir à la courbure inégale. Ces rê-
troviseurs grand angle élargissent encore
plus fortement le champ visuel que les ré-
troviseurs convexes. lls ne sont eux
aussi appropriés que de facon limi-
tée pour évaluer votre distance par
rapport aux véhicules suiveurs.
Dégivrage des rétroviseurs*
Vous ne pouvez degivrerles retroviseurs ex-
térieurs que dans la position A du bouton ro-
tatif, indépendamment du dégivrage de
glace arrière.
Réglage du rétroviseur intérieur
Lors du réglage de base du rétroviseur, |!
faut que le levier placé sur l'arête inférieure
du rétroviseur soit orienté vers l'avant
Pour passer à là position «nuit», basculez le
levier vers l'arrière
ÉCLAIRAGE ET VISION
Dégivrage de glace
arrière
(BNB-016C |
Le dégivrage ne fonctionne que lorsque le
contact d'allumage est mis. Lorsque le dégl-
vrage est commuté, Un témoin s'allume
dans la commande.
Lo Des que la glace arriére est dégi-
vrée, il convient de mettre hors
circuit le dispositif de dégivrage.
Une moindre consommation de cou-
rant se répercute positivement sur
la consommation de carburant - voir
également brochure 3.2, sous
«Conduite économique et non pol-
luante».
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs
est indépendant du dégivrage de la glace ar-
riere. llest branché á l'aide du bouton rotatif
de la commande électrique des retroviseurs
extérieurs — voir page 44,
UTILISATION
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être extraits de
leurs supports latéraux et rabattus vers les
portes.
Les miroirs de courtoisie sont équipés de
volets d'occultation. La lampe s'allume
dans le ciel de pavillon une fois que vous
avez rabattu le volet vers le haut.
ÉCLAIRAGE ET VISION
45
UTILISATION
Sieges avant
e réglage correct du siége est importan!
DOL
— atteindre avec surete et rapidite [ES Els
ments de commande
— une tenue du corps décontractée Et Peu
fatigante
— un effet protecteur maximal des
ceintures de sécurité et di SYS-
teme de sacs gonflables.
Attention :
e ll importe de maintenir une dis-
tance d’au moins 25 cm par "aP-
port au volant de direction ol au
tableau de bord pour que leg ©C€-
cupants avant soient protég9es
avec une efficacité maximale €n
cas de déclenchement du SV5-
tème de sacs gonflables. En OU-
tre, les sièges avant et leurs aP-
puie-tête doivent toujours être
réglés correctement en fonction
de la taille de leurs occupantS-
Reglez votre siege comme décrit aux Pages
suivantes. Veuillez aussi tenir compte du ré-
glage de base des siéges du conducteur el
du passager avant décrit sur cette page.
Attention
Jamais des objets ne doivent se
trouver sur le plancher: en cas de
brusque manceuvre de conduite
ou de freinage, ils risquent en ef-
fet de se prendre dans le pédalier.
Vous ne seriez alors plus en Me-
sure de freiner, d'embrayerf OU
d'accélérer.
Pendant la marche, les oCCU-
pants doivent laisser leur pieds
au plancher et en aucun caë les
placer sur le tableau de bord ou
les surfaces d'assise.
| B15-016F |
Siege du conducteur
Nous vous conselllons de régler le siège
comme suit:
— Féalez le siège du conducteur en lon-
queur de telle façon que les pédales puis-
sent être enfoncées à fond avec les ge-
noux légèrement pliés.
— Réglez l'inclinaison du dossier de telle
manière que celu-ci 5 applique entiére-
ment sur votre dos et que vous puissiez
atteindre le point le plus élevé du volant
de direction en ayant les coudes légère-
ment plies.
Siege du passager avant
Nous vous conseillons de régler le siège
comme suit:
— Dossier dé siège en position verticale.
— Posez vos pieds dans une position
confortable sur le plancher.
— Cefaisant, reculez le siege aussi loin que
possible.
SIEGES ET RANGEMENTS
UTILISATION
1 - Réglage du siege en longueur
Soulevez le levier et deplacez le siege, La-
chez ensuite le levier et déplacez encore le
siège jusqu'à ce que le dispositif de verrouil-
lage s encliquette.
Attention
Pour des raisons de sécurité, le
siège du conducteur ne doit être
réglé en longueur que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
2 - Déverrouillage du dossier avec
la fonction «Easy-Entry»*
Soulevez le levier et basculez le dossier en
avant.
La fonction «Easy-Entry» vous facilite |'ac-
cès aux places arrière. Soulevez le levier 2
et rabattez le dossier en avant. La surface
d'assise se souleve alors légerement el se
deplace aussi en avant.
Attention
Pour des raisons de sécurité, les
dossiers des sieges avant doivent
toujours étre verrouillés pendant
la marche.
3 - Réglage de l'inclinaison du dos-
sier
Ecartez le buste du dossier et tournez la mo-
ette.
Attention
Pendant la marche, les dossiers
de sièges ne doivent pas être trop
inclinés en arrière, car cela nuit à
l'efficacité des ceintures de sé-
curité.
4 - Réglage du siège en hauteur*
ll'est possible d'élever et d'abaisser le siege
parallèlement au plancher en «pompant»
sur le levier placé sur la face extérieure du
siège.
Soulèvement: soulevez le levier à partir
de sa position de base ou pompez.
Abaissement: enfoncez le levier à partir
de sa position de base ou pompez.
Attention
e Pour des raisons de sécurité, le
siège du conducteur ne doit être
réglé en hauteur que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
e Soyez prudent lorsque vous ré-
glez le siège en hauteur. Un ré-
glage sans faire attention ou sans
contrôle peut provoquer des
contusions.
SIÈGES ET RANGEMENTS
47
[rf
UTILISATION
Chauffage des sieges*
Accoudoir*
1- Chauffage* du
siège gauche 4
Les surfaces du coussin et du dossier di
siège peuvent être chauffées électrique-
ment lorsque le contact est mis.
Le chauffage peut être branché avec la mo-
lette et réglé en continu à volonté.
Four couper le chauffage du siège, tournez
la molette en position de base (-|.
2- Chauffage" du
siège droit 7
Les surfaces du coussin et du dossier du
siège peuvent être chauffées électrique-
ment lorsque le contact est mis.
Le chauffage peut être branché avec la mo-
lette et réglé en continu à volonté.
Four couper le chauffage du siège, tournez
la molette en position de base (=),
L'accoudoir peut être réglé sur plusieurs de-
ares,
Pour procéder au réglage, enfoncez la tou-
che A placee surla face frontale de l'accou-
dor, abaissez |'accoudorr et reláchez la tou-
che. Soulevez ensuite l'accoudoir cran par
cran jusqu'à ce que la position désirée soit
atteinte.
L'accoudoir abrite un vide-poches. Pour ou-
vrir ce vide-poches, appuyez sur la touche B
SIÈGES ET RANGEMENTS
)
)
)
J
Appuie-tête *
UTILISATION
| B1B-067C
Les appure-tête sont réglables en hauteur et
doivent être réglés en fonction de la stature
de chaque occupant. Les appuie-tête cor-
rectement réglés offrent, en combinaison
avec les ceintures de sécurité, une protec-
tion efficace
Réglage en hauteur
e saisissez | appule-tête des deux mains
sur les côtés et faites-le coulisser vers le
haut ou vers le bas.
e Laprotection la plus efficace estobtenue
lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins a la hauteur des yeux ou
plus haut
Dépose et repose
Pour déposer l'appuie-tête, soulevez-le
jusqu en butée, puis appuyez sur la touche
(flèche} tout en extrayant l'appuie-tête,
Vous ne pouvez retirer les appule-téte ar-
rière qu'après avoir rabattu legerement en
avant le dossier de banquette arrière ou ou-
vert le capot de coffre/le hayon.
Lors de la repose, introduisez aussi loin qué
possible les tiges de | appule-tête dans les
fourreaux jusqu'à ce qu'elles s encliquet-
tent de façon audible.
SIEGES ET RANGEMENTS
49
UTILISATION
Colonne de direction
reglable
Pedales
La colonne de direction peut être réglée en
continu en longueur et en hauteur. À cet ef-
fet; abaissez le levier À place sous la co-
lonne de direction et amenez la colonne
dans la position désirée, Repoussez ensuite
le levier à fond vers le haut.
Attention
e Il ne faut procéder au réglage
de la colonne de direction que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
e Pour des raisons de sécurité, le
levier doit toujours être repoussé
à fond vers le haut afin que la co-
lonne de direction ne puisse pas
changer inopinément de position
pendant la marche du véhicule.
L'utilisation des pédales ne doit ja-
mais être entravée.
De ce fait, aucun objet pouvant glisser er
dessous des pédales ne doit être déposé
sur le plancher.
Aucun tapis ou revêtement de plancher
supplémentaire ne doit se trouver dans la
zone des pédales:
e En cas de dérangement dans le systéme
de freinage, une course de la pédale plus
importante peut être nécessaire.
® La pédale d'embrayage et l'accélérateur
doivent pouvoir toujours être enionces à
fond.
e Toutes les pédales doivent pouvoir reve-
nir à leur position de départ sans être entra-
vées.
N'utilisez donc que des tapis qui laissent la
zone des pédales entièrement libre et qui
sont conçus pour ne pas glisser.
Attention
Jamais des objets ne doivent se
trouver sur le plancher: en cas de
brusque manœuvre de conduite
ou de freinage, ils risquent en ef-
fet de se prendre dans le pédalier.
Vous ne seriez alors plus en me-
sure de freiner, d'embrayer ou
d'accélérer.
SIÈGES ET RANGEMENTS
)
)
Coffre a bagages
UTILISATION
Pour obtenir un bon comportement routier,
Il faut veiller à une répartition uniforme de la
charge (passagers et bagages/marchandi-
ses transportées), Les objets lourds doivent
autant que possible être transportés a proxi-
mité du train arrière ou de préférence entre
les essieux.
© || faut veiller à ce que les fils
chauffants du dégivrage de glace ar-
rière ne soient pas détruits par le
frottement d'objets.
e L'air vicié s'échappe par des oules de sor-
tie d'air placées dans les revêtements laté-
raux du coffre à bagages.
|| faut donc éviter de masquer ces oules
Mises en garde
Attention
e Les charges autorisées sur les
essieux et le poids total autorisé
en charge (P.T.A.C.) ne doivent en
aucun cas étre dépassés - voir
brochure =. 3. a
® N'oubliez pas que,
transport d’ objets
lors du
lourds, les
qualités routières de votre véhi-
cule sont modifiées par le dépla-
cement du centre de gravité. Le
style de conduite et la vitesse
doivent donc étre acaptés en
conséquence.
e Le chargement doit atre effec-
tué de manière qu'aucun objet ne
puisse être projeté en avant en
cas de freinage brusque.
e Personne, pas même des en-
fants, ne doit rester dans le cof-
fre à bagages ou sur la surface de
charge pendant la marche du vé-
correctement sanglé - voir bro-
chure 2.1., sous «Ceintures de
sécurité».
e Ne roulez jamais avec le capot
de coffre/le hayon entrebäâillé ou
même ouvert, sinon des gaz
d'échappement risquent de pé-
nétrer dans l'habitacle.
SIÈGES ET RANGEMENTS
UTILISATION
Couvre-coffre*
Banquette arriere
UTILISATION
| ” | B1B-017C |
: 3 P |
| 518-0910
Tenez compte du fait que les vêtements ris-
quent alors de restreindre la vue vers l'ar-
rère offerte par le rétroviseur Intérieur.
Attention
Pendant la marche du véhicule,
aucun objet lourd et dur, aucune
personne ni aucun animal ne doit
se trouver sur la plage arrière — ils
mettent en danger les occupants
du véhicule en cas de freinage
brusque ou d'accident.
En outre, les fils chauffants du dégi-
vrage de glace arrière risqueraient
d'être détruits par le frottement des
objets.
Afin de pouvoir décharger plus aisément le
coffre à bagages, amenez le couvre-coîfre
dans la position représentée sur la figure ci-
dessus,
Pour agrandir le volume du coffre à baga-
ges, vous pouvez escamoter la banquette
arrière; sur les véhicules avec banquette ar-
rière fractionnable", chacune des parties
est également rabattable individuellement.
Vous devez déposer les appule-tête arrière
avant d'escamoter la banquette arrière -
voir page 49,
Avant de rabattre le dossier de la banquette
arrière, Il faut, pour éviter tout endommage-
ment, régler les sièges avant de telle ma-
niere que le dossier ne les heurtent pas
lorsqu'il sera rabattu.
Si des objets encombrants doivent être )
transportes, le couvre-coffre peut étre dé-
posé:
e Ouvrez le capot de coffre/le hayon.
e Dégagez le couvre-coffre des fixations
en le tirant vers l'arrière (flèche).
e Four la repose, poussez le couvre-coffre
en avant dans les fixations latérales
Escamotage de la banquette
® Soulevez lègèrement le coussin de ban-
quette avec la dragonne (flèche 1) et tirez-le
en avant jusqu'en butée. Rélevez ensuite la
partie arrière du coussin (flèche 2).
20
1
ri
Net dis i
7 E Area HE =
Te ile AK reel Con
nee TE U ET EA IS PA
| i LITA WT did TIME A
ei AI - le 4 SS ET mee
1 1 iH ‚UA 1 ti
AMA MAA:
"E | B1B-082C |
® Appuyez sur la touche pour déverrouiller
le dossier de banquette arrière (voir figure),
puis rabattez le dossier vers l'avant.
En cas de banquette arrière fractionnable,
appuyez sur la touche de déverrouillage cor-
respondante.
Relèvement de la banquette
e Commencez par rabattre le dossier de
Danquette arrière vers l'arrière.
Pendant le relèvement, veillez à ne
pas coincer les ceintures de sécu-
rité, ce qui risquerait de les endom-
mager.
e Rabattez le coussin de siege en arriére et
poussez-le en arriere en le faisant passer
sous les boitier de verrouillage des ceintu-
res. Enfoncez ensuite l'avant du coussin
vers le bas,
e Reposez les appuie-tête arrière - voir
page 49,
Attention
Le dossier de la banquette arrière
doit être correctement encli-
queté pour qu'aucun objet se
trouvant dans le coffre à bagages
ne puisse glisser vers l'avant en
cas de freinage brusque.
- SIÈGES ET RANGEMENTS SIÈGES ET RANGEMENTS
UTILISATION
Galerie porte-bagages
Lorsque des charges doivent étre transpor-
tees sur le pavillon, il faut tenir compte des
points suivants:
e Comme les gouttiéres sont intégrées au
pavillon pour des raisons d'aérodynamique,
| n'est pas possible d'utiliser des galeries
porte-bagages classiques. Nous recom-
mandons de n'utiliser que les supports de
base prévus par l'usine.
e Ces supports de base constituent le
point de départ d'un système complet de
galerie porte-bagages, Pour des raisons de
sécurité, des fixations supplémentaires
adaptées à chaque cas sont nécessaires
pour le transport de bagages, de bicyclet-
tes, de planches a volle, de skis et de ba-
teaux.
Tous les éléments de ce système sont dis-
ponibles dans les concessions Volkswagen.
e En cas d'utilisation d'autres sys-
temes de galerie porte-bagages ou
de montage non conforme aux pres-
criptions, les dommages causés au
véhicule sont exclus de la garantie.
Attention | |
e Respectez scrupuleusement
les consignes de montage four-
nies quand vous utilisez le sys-
tème de porte-charges.
e Contrôlez les vissages et les
fixations après avoir parcouru
une petite distance, effectuez
des resserrages le cas échéant et
procédez à de nouveaux contrô-
les à intervalles correspondants.
e Le système ne doit être fixé
que sur les repères indiqués sur
la figure.
| |ene-o1sC
Charge sur le pavillon
La charge autorisée sur le pavillon
(système de porte-charges inclus)
d'un total de 50 kg et le poids total
autorisé en charge (P.T.A.C.) du véhi-
cule ne doivent pas être dépassés.
e || faut veiller á ce que le capot de cof-
fre/le hayon, lorsqu'il est ouvert, ne heurte
pas le chargement du pavillon.
e Répartissez la charge uniformément. Si
vous utilisez un systéme de porte-charges
à faible capacité de charge, Il n'est pas pos-
sible d'exploiter la charge maxi autorisée
sur le pavillon, La galerie porte-baga-
ges ne doit être chargée que jusqu'à
la limite de poids indiquée dans la
notice de montage.
Attention
Pour le transport d'objets lourds
ou encombrants sur le pavillon
du véhicule, il faut tenir compte
du fait que les qualités routières
sont modifiées par un déplace-
ment du centre de gravité ou par
une plus grande surface de prise
au vent. Le style de conduite et la
vitesse doivent donc être adap-
tés en conséquence.
SIÈGES ET RANGEMENTS
MP.
» 9
Cendrier,
porte-gobelets
UTILISATION
Cendrier* avant
La description suivante vaut aussi pour le
cendrier* arriére, qui Se trouve à l'extremité
de la console centrale.
Dépose:
Tournez le cendrier dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et retirez-le,
Repose:
Placez le cendrier dans le logement et tour-
nez-le dans le sens d'horloge, jusqu'à ce
qu'il s'encliquette. Veillez à ne pas endom-
mager les ergots de fixation en le tournant.
Ouverture:
Soulevez le couvercle dans le sens de la flé-
che.
Attention
N'utilisez jamais les cendriers
comme corbeille à papier. Risque
d'incendie.
SIÈGES ET RANGEMENTS
2 - Porte-gobelets avant
La description suivante vaut aussi pour le
porte-gobelets arrière*, qui se trouve à l'ex-
tremité de la console centrale.
Dépose:
Tournez le porte-gobelets dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et reti-
rez-le.
Repose:
Placez le porte-gobelets dans le logement
et tournez-le dans le sens d'horloge, jusqu'à
ce qu'il s encliquette. Veillez à ne pas en-
dommager les ergots de fixation en le tour-
nant.
Attention
Ne déposez pas de boissons
chaudes comme du café ou du
thé dans les porte-gobelets
quand le véhicule est en mouve-
ment. En cas d'accident ou de
freinage brusque, la boisson
chaude risque d'étre renversée et
de provoquer des brúlures.
Remarque
Vous pouvez Intervertir les cendriers* et les
porte-gobelets avant et arrière et les repo-
ser dans n'importe quelle fixation de la
console centrale.
UTILISATION
Allume-cigare*/
prise de courant
de |
Enfoncez le bouton d'allumage. Lorsque la
spirale de chauffage est incandescente, le
bouton saute en avant,
Retirez Immédiatement l'allume-cigare
et allumez votre cigarette au contact de la
spirale de chauffage.
Attention
Soyez prudent lorsque vous utili-
sez l'allume-cigare.
Une utilisation de l'allume-cigare
sans faire attention ou sans con-
trôle peut provoquer des brülu-
res. |
L'allume-cigare et la prise de cou-
rant fonctionnent méme lorsque
le contact d'allumage est coupé
ou la clé de contact retirée.
C'est pourquoi il ne faut jamais
laisser les enfants sans surveil-
lance à bord du véhicule.
uN B1B-073C
La prise de courant de 12 volts peut
également être utilisée pour des accessol-
res électriques ayant une pulssance absor-
bée maximale de 120 watts. Mais lorsque
le moteur est à l'arrêt, la batterie du véhicule
se décharge. Pour d'autres remarques, re-
portez-vous à la brochure 3.2, «Accessor
res, modifications et remplacement de pie-
ces»,
Une autre prise de courant se trouve dans
le coffre à bagages.
Veillez à ce que la puissance absorbée par
l'ensemble des accessoires électriques sur
les prises de courant de la console centrale
et du coffre à bagages n'excède pas 120
watts,
SIÉGES ET RANGEMENTS
Vide-poches
UTILISATION
818-0400 |
) à Vide-poches/rangement du livre
›) ®
9
de bord
Pour ouvrir le battant verrouillable, soulevez
la poignée.
Ce vide-poches est destiné á ranger le livre
de bord,
Attention
Pour des raisons de sécurité, il
convient de toujours laisser le
battant du vide-poches fermé
pendant la marche.
Tableau de bord
Attention
Ne posez aucun objet sur le ta-
bleau de bord. Les objets risque-
raient d'étre projetés dans I'habi-
tacle pendant la marche du véhi-
cule (accélération, virage).
Emplacement de montage du
changeur de CD*
Le changeur de CD qui peut être monté
d'origine se trouve dans le coffre à bagages
du côté gauche,
| BNB-017C |
Vide-poches* du pavillon
Pour l'ouvrir, appuyez sur la touche. Le vide-
poches bascule alors vers le Das.
Ce vide-poches est destiné à ranger par
exemple des lunettes de soleil ou une radio-
commande d'ouverture de porte de garage.
Pour fermer, rabattez le vide-poches vers le
haut, jusqu'à ce qu'il s'encliquette correcte-
ment,
Attention
Pour des raisons de sécurité, le
vide-poches du pavillon devrait
toujours étre fermé pendant la
marche.
Range-lunettes*
Le range-lunettes se trouve dans le pavillon
du côté du conducteur.
Pour fermer le range-lunettes, rabattez le
couvercle vers le haut, jusqu'à ce qu'il s'en-
cliquette correctement.
Attention
Pour des raisons de sécurité, le
range-lunettes situé dans le pa-
villon devrait toujours être fermé
pendant la marche.
SIEGES ET RANGEMENTS -
UTILISATION
Boite de premiers secours, triangle de présignalisation
Pour accéder à la boîte de secours ou au
trangle de présignalisation, tournez les
deux fermetures rapides et rabattez le revê-
tement vers le Das.
SI vous egarez votre triangle de présignali-
sation ou que vous voulez équiper ultérieu-
rement votre véhicule d'un autre triangle,
veuillez vous adresser à votre concession-
naire Volkswagen.
Co
Remarques
® La boite de premiers secours et le trian-
gle de présignalisation ne font pas partie
de | ensemble de livraison du véhicule.
e Lors de l achat de la boîte de secours et
du triangle de présignalisation, veillez à ce
qu'ils tiennent dans les compartiments.
® La boîte de premiers secours et le
triangle de présignalisation doivent
satisfaire aux exigences du code de
la route.
e Tenez compte de la date de pé-
remption du contenu de la boîte de
premiers secours.
CM
— SIEGES ET RANGEMENTS
» 9
» 9
Outillage de bord, roue de
UTILISATION
secours, dispositif d'attelage*
BNB-037C
Escamotage du revetement de
plancher
Pour avoir les mains libres lorsque vous sor-
tez la roue de secours, l'outillage de bord ou
la boule amovible* du dispositif d'attelage,
vous pouvez rabattre le revêtement de cof-
fre vers l'avant.
Pour cela, tournez les deux fermetures rapi-
des 1 et rabattez le revêtement vers le bas.
Rabattez ensuite le tapis de coffre deux fois
vers l'avant, jusqu'à ce que vous l'ayez
amené dans la position Z indiquée ci-des-
sus.
Rangement
L'outillage de bord, la roue de secours et,
sur les vehicules équipés d'un dispositif
d'attelage, la boule amovible” sont placés
dans un cuvelage sous lé tapis du coître à
bagages.
L'outillage de bord et" la boule d attelage
amovible* sont logés dans un bloc de
mousse. Celui-ci se trouve dans le disque
de roue de secours où il est fixé au moyen
d'une sangle.
Les instructions pour monter et dé-
monter correctement la boule amo-
vible se trouvent dans le disque de
roue de secours dans le coffre à ba-
gages du véhicule.
Attention a
Assurez-vous que la roue de se-
cours, le dispositif d'attelage* et
l'outillage de bord sont solide-
“ment fixés afin qu'ils ne blessent
pas les occupants du véhicule en
cas d'accident ou de freinage
brusque. : :
SIEGES ET RANGEMENTS -
og
Outillage de bord, cric
et dispositif d'attelage*
—
= = — =e)
UTILISATION
Attention
e Le cric livré par l'usine n'est
prévu que pour votre type de vé-
hicule. Il ne faut en aucun cas
soulever des véhicules plus
lourds ou d'autres charges avec
ce cric.
e Il ne faut jamais lancer le mo-
teur lorsque le véhicule est sou-
levé - danger d'accident.
® Sil'ondoittravailler sous le vé-
hicule, celui-ci doit étre mis sur
chandelles de facon adéquate et
súre.
60 -
Dans le véhicule, il peut y avoir en
plus:
1- Clé pour boulons de roue
2- Etrermétallique* pour retirer les enjoli-
veurs ou les capuchons des boulons de
roue.
3- Tournevis avec six pans creux dans la
poignée pour les boulons de roue. La
lame du tournevis est réversible.
4- Cric
Avant de ranger le cric dans la boîte à
outils, rétractez entièrement la griffe du
cric à la manivelle,
5- Boule amovible pour
dispositif d'attelage*"
6 - Adaptateur* pour les boulons
antivol de roue
7- Manivelle du cric
8- Clé à fourche 10 x 13
9- CŒillet de remorquage
Remarque
N'utilisez en aucun cas le six pans
creux du tournevis pour desserrer
ou resserrer les boulons de roue.
SIÈGES ET RANGEMENTS
) à
» 9
UTILISATION
Roue de secours
Cette roue se trouve dans le cuvelage sous
le revêtement de plancher du cottre à baga-
ges. Elle est bloquée par une molette.
Retrait de la roue de secours
Tournez d'abord |es deux ouvertures rapi-
des et escamotez le revêtement de plan-
cher — voir page 59.
Détachez la sangle, puis enlevez le bloc de
mousse avec l'outillage de bord.
Dévissez ensuite la molette dans le sens in-
verse d'horloge. La roue de secours est
maintenant accessible,
Attention
Veuillez impérativement prendre
en compte les informations et les
mises en garde figurant dans la
brochure 3.2 à propos du change-
ment d'une roue.
Fixation de la roue remplacée
e Enfilez d'abord la sangle à travers les
trous de la jante.
e Flacez ensuite la roue défectueuse dans
le cuvelage de roue de secours et fixez-la
avec la molette.
e Tournez la molette dans le sens d'hor-
loge jusqu'à ce que la roue remplacée soit
solidement fixée.
e Replacez ensuite le bloc de mousse dans
le disque de roue et fixez-le avec là sangle
e Fabattez le revêtement de plancher vers
l'arrière et fixez-le avec les deux ouvertures
rapides
Attention
Assurez-vous que la roue de se-
cours, le dispositif d'attelage* et
l'outillage de bord sont solide-
ment fixés afin qu'ils ne blessent
pas les occupants du véhicule en
cas d'accident ou de freinage
brusque.
SIEGES ET RANGEMENTS
UTILISATION
Chauffage et ventilation
Avec le chauffage et la ventilation de votre
vehicule, vous pouvez régler une tempera-
lure d'habitacle agréable pour votre bien-
être, Veuillez pour cela ventiler ou chauffer
l'habitacle comme décrit ci-après.
Tenez compte du fait que la température
d habitacie souhaitée ne peut pas être infé-
leure à la température extérieure
La puissance calorifique maximale et un dé-
givrage rapide des glaces ne peuvent être
obtenus que lorsque le moteur a atteint sa
température de fonctionnement.
Attention
Pour contribuer à la sécurité rou-
tière, il importe que toutes les
glaces soient exemptes de givre,
de neige et de buée. C’est seule-
ment ainsi qu'une bonne visibi-
lité est garantie au conducteur.
Familiarisez-vous donc avec l'uti-
lisation correcte du système de
chauffage-ventilation et le dés-
embuage/dégivrage des glaces.
Eléments de commande
Régulateur rotatif À - sélection de
la température
vers la droite — plus chaud
vers la gauche — moins chaud
Vous pouvez régler le régulateur rotatif pro-
gressivement
La puissance calorifigue est fonction de |a
temperature du liquide de refroidissement
La puissance calorifique maximale est donc
seulement disponible une fois que le mo-
teur a atteint sa température de fonctionne-
ment.
Commande rotative B - soufflante
|| y a quatre vitesses de réglage du débit
d'air. Lorsque l'on roule à faible allure, la
soufflante doit toujours tourner en vitesse
1.
Sur les véhicules équipés d'un filtre à pous-
sière et à pollen, la poussière, le pollen, la
sule, etc. sont retenus par le filtre dans cha-
que position de la commande de souf-
flante B
en position 0, la soufflante est arrêtée. De
ce fait, on peut éviter entre autres que de
| air extérieur pollué Ne pénètre dans l‘habi-
tacle. Etant donné que, dans ce cäs, les gla-
CEs peuvent se couvrir de buée, la souf-
lante d'air ne devrait être coupéé que
brievement
A G H E Л E № Г E | А LA T (3) [J E
ОЙ
52
” 9
9 9
UTILISATION
Régulateur rotatif C — répartition
de "air
Régula- Sortie du flux d'air… Grand débit Petit débit d'air
teur sur d'air Issu des Issu des diffuseurs
symbole... diffuseurs
y au niveau du pare-brise 1,2 3 4
vj au niveau du plancher 5 La AA
5% au niveau du buste et du plan- 34,5 Tu
20 cher
5 „AU mveau du buste 3.4 —
Vous pouvez regler le regulateur rotatif pro-
grassivement
Les diffuseurs au plancher à l'arrière sont
commandes en même temps que les diffu-
seurs 5
Disposition des diffuseurs, page suivante
Touche D - recyclage de l'air am-
biant
Le recvelage de | arrambrant est mis en cir-
cuit par appui sur la touche. Un témoin s'al-
ime dans la touche lors de cette mise en
circuit
Lars ce mode de fonctionnement, le sys-
lemme prélève l'air dans | habitacle et le fait
cireuler,
Le recyclage de l'air ambiant peut être mis
hors crreuit en réappuvant brièvement sur la
touche préalablement enfoncée. Le témoin
s éteint alors,
La recyclage de l'air ambiänt empêche les
mauvaises odeurs de pénétrer dars | habi-
tacle, p. ex. lors de la traversée d'un tunnel
ou dans un emboutelllage
Vous pouvez sélectionner le recyclage de
l'air amblant si vous désirez réchauffer rapi-
dement le véhicule. Dans ce mode de fonc-
tionnement, l'air est prélevé dans l'habita-
cle pour etre rechauffé,
Attention
Si vous utilisez le recyclage de
l'air ambiant trop longtemps,
l'arrivée d'air frais extérieur
étant coupée, les glaces risquent
de se couvrir de buée.
Pour des raisons de sécurité, aucun
recyclage de l‘air ambiant n'est pos-
sible quand le régulateur rotatif C se
trouve dans la position suivante:
Uy
AGREMENT CLIMATIQUE
UTILISATION
Diffuseurs d'air
En fonction de la position du régulateur rota-
tf À de l'air frais rechauffe ou non sort de
tous les diffuseurs ouverts.
Les diffuseurs sont commandés parle régu-
lateur rotatif C.
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être en plus
fermés ou ouverts séparément:
Diffuseur ferme:
molette sur , ovo... @
©
Diffuseur ouvert: a
molette sur,
64 -
En faisant pivoter la molette vers le haut ou
le bas, Il est possible de modifier la hauteur
du flux d'air des diffuseurs 3 et 4.
La direction latérale du flux d'air peut être
modifiée en tournant vers là gauche ou vers
la droite la môlette se trouvant dans la grille.
Les diffuseurs au plancher à l'arrière sont
commandés en même temps que les diffu-
seurs 5.
AGREMENT CLIMATIQUE
))
»)
№
UTILISATION
Her Ce |
Dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales
Nous vous conseillons le réglage suivant:
e Régulateur rotatif À vers la droite
jusqu'en butée
e Commande rotative B en position 3
e Regulateur rotatif C sur
e Fermez les diffuseurs 3.
e Reglezles diffuseurs 4 de telle facon que
l'air soit dirigé vers les glaces latérales.
Désembuage durable du pare-
brise et des glaces latérales
Si l'humidité de l'air est élevée, p. ex.
lorsqu'il pleut, et que les glaces sont em-
buées, || est recommandé de procéder au
réglage suivant:
e Féqulateur rotatif À sur la puissance ca-
lorifique désirée
e Commande rotative Ben position 2 qu3
e Regulateur rotatif C sur Uy
e Fermez les diffuseurs 3
e || est possible de diriger de l'air chaud
supplémentaire vers les glaces latérales par
les diffuseurs 4.
AGREMENT CLIMATIQUE
Chauffage plus rapide de l'habi-
tacle
Nous vous conseillons le réglage suivant:
e Régulateur rotatif À vers la droite
jusqu'en butée
e Commande rotative B en position 3 +
A
e Régulateur rotatif C sur ..
e Fermez les diffuseurs 3
e Ouvrez entièrement ou en partie, à votre
convenantde, les diffuseurs 4 à l'aide de la
molette.
e Enclenchez le recyclage de |air ambiant
en appuyant sur la touche D.
Tenez compte des remarques sur le
recyclage de l'air ambiant figurant à
la page 63.
Attention
Si vous utilisez le recyclage de
Yair ambiant trop longtemps,
l'arrivée d'air frais extérieur
étant coupée, les glaces risquent
de se couvrir de buée.
e Si le pare-brise se couvre de WM
buge, requlateur rotatif C sur
Le recyclage de l'air ambiant est Impossi-
ble dans cette position du régulateur rota-
uf C.
—— e
Chaleur agreable dans |I'habita-
cle
Apres degivrage des glaces et obtention de
la température de l'habitacle souhaitée, 1l
est recommandé de procéder au réglage
suivant
e Régulateur rotatif À sur la puissance ca-
lorifique désirée
e Commande rotative B sur la position
désirée
e Héglez le régulateur rotatif € sur la répar-
titton d'air souhaitée
e Si le pare-brise se couvre de
buée, régulateur rotatif C sur
e Arrêtez le recyclage de l'air ambiant en
appuyant sur la touche D
e Fermez les diffuseurs $
e Ledeblt darrchaud désiré et la direction
du Нох d'air peuvent être réglés à l'aide des
diffuseurs 4.
Ventilation
Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré-
chauffé sort des diffuseurs 3 et 4:
8 Ouvrez les diffuseurs 3 et 4,
® Régulateur rotatif À vers
jusqu'en butée
e Régulateur rotatif C sur .....,
la gauche
e Commande rotative B sur la position
désirée
e Si le pare-brise se couvre de WwW
buee, regulateur rotatif C sur
Si nécessaire, le régulateur rotatif € peut
aussi être réalé sur d'autres positions.
Généralités
® Afin que le chauffage et la ventilation
puissent fonctionner de manière impecca-
ble, ıl faut dégager la prise d'air située de-
vant le pare-brise de la glace, de la neige et
des feuilles.
e Pour éviter que les glaces ne se couvrent
de buée, vous devez toujours régler la com-
mande rotative B sur la petite vitesse quand
le véhicule roule à faible allure et tourner le
régulateur rotatif C dans la
position suivante: 112020220000 i н
e Lairvicié s'échappe par des ouïes de sor-
не d'air se trouvant dans les revêtements |a-
téraux du coffre à bagages. Aussi faut-il veil-
ler, lors du chargement, à ce que les ouies
ne solent pas masquees
66
AGREMENT CLIMATIQUE
» 9
» 9
Climatiseur*
UTILISATION
Le Elmatiseur est un systeme combine de
refrodissement et de chauffage qui offreun
confort optimal en chaque saison
Le systéme de reiroidissement né fonc-
tonne que lorsque le moteur tourne, à une
température extérieure supérieure à envi-
ron + 5 °C et avec la soufflante réglée entre
| et 4 à l'aide de la commande rotative B.
Lorsque le systéme de refroidissement est
commuté, non seulement la température
mais aussi l'humidité de l'air diminuent
dans l'habitacle. Ainsi, lorsque l'humidité de
l'air extérieur est élevée, on augmente le
bien-être des passagers, même à la saison
froide, et on empêche que lés glaces ne se
couvrent de buée.
Là puissance caloritique maximale et un dé-
givrage rapide des glaces ne peuvent être
obtenus que lorsque le moteur a atteint sa
température de fonctionnement.
Attention
Pour contribuer à la sécurité rou-
tière, il importe que toutes les
glaces soient exemptes de givre,
de neige et de buée. C'est seule-
ment ainsi qu'une bonne visibi-
lité est garantie au conducteur.
Familiarisez-vous donc avec l'uti-
lisation correcte du système de
chauffage-ventilation, du désem-
buage/dégivrage des glaces ainsi
que du mode de refroidissement.
E
o
er
1 er
[В-026С
Elements de commande
Régulateur rotatif À - sélection de
la temperature
vers la droite — plus chaud
vers la gauche — moins chaud
Lorsque le climatiseur est enclenché, la
puissance de refroidissement augmente
lorsque l'on tourne le regulateurvers la gau-
che,
Vous pouvez régler le regulateur rotatif pro-
gressivement.
La puissance calorifigue est fonction de la
temperature du liquide de refroidissement.
La puissance calorifique maximale est donc
seulement disponible une fois que le mo-
teur a atteint sa température de fonctionne-
ment.
Commande rotative B - soufflante
Il y a quatre vitesses de réglage du débit
d'air. Lorsque l'on roule à faible allure, la
soufflante doit toujours tourner en vitesse
1.
En position 0. la soufflante et le climatiseur
sont arrêtés. Si l'on veut éviter que de | air
extérieur pollué (odeurs) ne pénètre dans
l'habitacle, il faut actionner la touche D (re
cyclage de l'air ambiant).
Sur les véhicules équipés d'un filtre à pous-
sière et à pollen, la poussière, le pollen, la
sule, etc. sont retenus par le filtre dans cha-
que position de la commande de souf-
flante B.
AGREMENT CLIMATIQUE
67
UTILISATION
Régulateur rotatif C - répartition
de l'air
Féqula- Sortie du flux d'air… Grand débit Petit débit d'air
teur sur d'air Issu des Issu des diffuseurs
symbole... diffuseurs
Uy ...au niveau du pare-brise 1,2 3,4
= LF sau du plancher 5 1.2 3. 4
YJ 14 niveau p MECA
4 al niveau du buste et du plan- 6 1,7
cher
zn au niveau du buste 3, 4 —
Vous pouvez régler le regulateur rotatif pro-
gqressivement,
Touche D —- recyclage de l'air am-
biant
Le recyclage de l'air ambiant est mis en eir
cuit par appui sur la touche. Un témoin s al-
lume dans la touche lors de cette mise en
Circuit
Attention
Le recyclage de l'air ambiant ne
doit toutefois être utilisé que mo-
mentanément, étant donné que
l'arrivée d'air frais est coupée et
que les glaces risquent de se cou-
vrir de buée quand le climatiseur
est à l'arrêt.
Le recyclage de l'air ambiant peut être mis
hors creult en réappuyant brévement sur la
touche préalablement enfoncée. Le témoin
s'éteint alors
Le récyvclage de l'air ambiant empêche les
mauvaises odeurs de pènetrer dans I habı-
tacle, p. ex lors de la traversée d'un tunnel
ou dans un embouteillage.
Vous pouvez selectionner le recyclage de
Far ambiant si vous désirez réchauffer ou
refroidir rapidement le véhicule. Dans ce
mode de fonctionnement, l'air est prélevé
dans l'habitacle pour être réchauffé ou re-
frond,
| est préférable de ne pas fumer dans le vé-
hicule lors du recyclage de l'air ambiant
étant donné que la fumée aspirée de |'habi-
tacle se dépose sur l'évaporateur du climat!-
seur. Cela entraine la formation durable
d'odeurs désagréables lors du fonctionne-
ment du climatiseur, inconvénient ne pou-
vant être éliminé que de façon compliquée
et onéreuse par le remplacement de l'éva-
porateur,
Pour des raisons de sécurité, aucun
recyclage de l'air ambiant n'est pos-
sible quand |& réqulateur rotatif C se
trouve dans la position suivante: …,
Uy
Touche E - marche/arrét du climati-
seur
Le dispositif peut étre mis en circuit par ap-
pul sur la touche. Le symbole «AC» s'al-
lume dans la touche enfoncée.
Dans ce mode de fonctionnement, de l'air
provenant de l'extérieur est aspiré, refroidi
et déshumidifié.
Ledispositif peut être mis hors circuit par un
bref appui sur la touche préalablement en-
foncée, Le symbole «AC» intégré à la tou-
che s étemnt.
AGRÉMENT CLIMATIQUE
a |
Eo
» 9.
» 9
UTILISATION
Diffuseurs d'air
En fonction de la position du régulateur rota-
If A et de la touche E, de l'air frais re-
chauifé où non où de l'air de refroidisse-
ment sort de tous les diffuseurs,
Les diffuseurs sont commandés parle régu-
lateur rotatit C.
Les difluseurs 3 et 4 peuvent être en plus
fermés ou ouverts séparément.
Diffuseur ferme:
molette sur
Diffuseur ouvert:
molette sur
En faisant pivoter la molette vers le haut ou
le bas, i| est possible de modifier la hauteur
du flux d'air des-diffluseurs à et 4.
La direction latérale du flux d'air peut être
modifiée en tournant vers la gauche où vers
la drôite la molette se trouvant dans la grille,
Les diffuseurs au plancher à l'arrière sont
commandés en même temps que |es diffu-
soeurs 5:
BNB-027C
Dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales
Nous vous conseillons le réglage suivant.
e Régulateur rotatif À vers la droite
jusqu'en butée
e Commande rotative B en position 3
® Regulateur rotabif@ sur ooo. oo.
e Fermez les diffuseurs 3
e Réglez les diffuseurs 4 de telle façon que
l'air soit dirigé vers les glaces latérales.
Désembuage durable du pare-
brise et des glaces latérales
S| l'humidité de l'air est élevée, p. ex
lorsqu'il pleut, et que les glaces sont en-
buées, 1| est recommandé de procéder au
réglage suivant:
e Héqulateur rotatif À sur la puissance ca-
lorifique désirée
e Commande rotative Ben position 2 gu 3
e Regulateur rotatif C sur .......... Y |
e Mettez le climatiseur en marche en ap-
puyant sur la touche E.
e Fermez les diffuseurs 3
e || est possible de dinger de l'air chaud
supplementarre vers les glaces latérales par
les diffuseurs 4,
AGREMENT CLIMATIQUE
69
UTILISATION
Chauffage plus rapide de I'habi-
tacle
Nous vous conseillons le réglage suivant:
e Régulateur rotatif A vers la droite
jusqu'en butée
e Commande rotative B en position 3»
e Régulateur rotatif Csur с... 20. J
e Fermez les diffuseurs 3.
e Ouvrez entièrement ou en partie, à votre
convenance, lès diffuseurs 4 à l'aide de la
molette.
e Enclenchez lé recyclage de l'air ambiant
en appuyant sur la touche D.
Tenez compte des remarques sur le
recyclage de l'air ambiant à la
page 68.
Attention
Le recyclage de l'air ambiant ne
doit toutefois être utilisé que mo-
mentanément, étant donné que
l’arrivée d'air frais est coupée et
que les glaces risquent de se cou-
vrir de buée quand le climatiseur
est à l'arrêt.
e 5! |e pare-brise se couvre de Ww
buéc, régulateur rotatif C sur
Le recyclage de l'air ambrant est impossi-
ble dans cette position du régulateur rota-
ПС:
Chaleur agréable dans l’habita-
cle
Après dégivrage des glaces et obtention de
la température de l'habitacle souhaitée, il
est recommandé de procéder au réglage
suivant:
® Hégulateur rotatif À sur la puissance ca-
lorifique désirée
e Commande rotative B sur la position
désirée
e lournez le régulateur rotatif C dans la
zone entre la répartition d'air «au plancher»
et le «dégivrage» — volr figure,
® Si le pare-brise se couvre de Ww
buée, regulateUr rotatif C SUN -—.
e Arrétez le recyclage de l'arr ambiant en
appuyant sur la touche D.
e Fermez les diffuseurs 3.
e Réglez les diffuseurs 4 a votre conve-
nance.
Refroidissement normal
e Regulateur rotatif À sur la température
de l'air désirée (le chauffage est également
possible)
e Commande rotative B sur la position
désirée
e Regulateur rotatif C sur position désirée
Dans cette position du régulateur ro- 4 9
tatif C, au moins un diffuseur doit être A
ouvert au tableau de bord, sinon lé
système de refroidissement peut se
givrer.
e Mettez le climatiseur en marche en ap-
puyant sur la touche E.
e Héglez les diffuseurs 3 et 4 á votre
convenance. Dans ces conditions de fonc-
tonnement, air extérieur est aspiré et re-
froidi (air frais).
(ls -
AGREMENT CLIMATIQUE
»
»
» 9
UTILISATION
Refroidissement maximal
Nous vous conseillons le réglage suivant
e Fermez toutes les glaces et le toit coulis-
sant/pivotant*
e Mettez le climatiseur en marche en ap-
puyant sur la touche E.
e Reégulatéur rotátit A vers
ван еп butée
la gauche
e Commande rotative B en position 4 4 o
e Regulateur rotatif Csur..........—
Dans cette position du régulateur ro- me
tatif ©, au moins un diffuseur doit être
ouvert au tableau de bord, sinon le
système de refroidissement peut se
GIVE,
e Ouvrez les diffuseurs 3 et 4
e Enclenchez le recyclage de l'air ambiant
en appuyant sur la touche D.
Tenez compte des remarques sur le
recyclage de l'air ambiant a la
page 68.
Attention
Il est conseillé de ne pas utiliser
le recyclage de l'air ambiant trop
longtemps, étant donné que l’ar-
rivée d'air frais extérieur est cou-
pée.
® Si le pare-brise se couvre de Ww
buée, régulateur rotatif C sur
Le recyclage de l'air ambiant est impossi-
ble dans cette position du réqulateur rota-
UTE:
Ventilation (air frais)
Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré
chauffé sort des diffuseurs 3 et 4.
e Ouvrez les diffuseurs 3 et 4
e Commande rotative B sur la position
désirée ;
e Régulateur rotatif À vers la gauche
jusqu'en butée
За ©
® Regulateurrotatif Csur ......... . A
e Sile pare-brise se couvre de Ww
buee, regulateur rotatif C sur...
5| nécessaire, le régulateur C peut aussi
être réglé sur d'autres positions.
© Arrêtez |e climatiseur en appuyant sur la
touche E.
® Arrêtez le recyclage de l'air ambiant en
appuyant sur la touche D.
AGREEMENT CLIMATIQUE
-71
UTILISATION
| Utilisation économique du cli-
matiseur
Pour le refroidissement, le compresseur du
chmatiseur prélève de la puissance sur le
moteur et influence ainsi la consommation
de carburant, Pour maintenir aussi courte
que possible la durée de commutation, Il
faut tenir compte des points suivants.
e Si l'habitacle du véhicule en stationne-
ment devait s'être fortement échauffé par
le rayonnement solaire, il est recommandé
d'ouvrir quelques instants les glaces où les
portes pour que l'air chaud puisse s'échap-
per
e || ne faut pas faire fonctionner le climati-
seur pendant la marche si les glaces ou le
toit coulissant/pivotant® sont CUVETTES.
e Sila température intérieure desiree peut
être obtenue sans brancher le climatiseur, il
faut sélectionner le fonctionnement avec air
frais
Généralités
e Lorsque les temperatures extérieures
sont élevées et que I'humidité de lalrest
forte, de l'eau de condensation peut goutter
de l'évaporateur et former une flaque d'eau
sous le véhicule. Ce phénomène est normal
et n'indique pas un défaut d'étanchéité.
e Quand le climatiseur est resté а l'arrêt
durant une période prolongée. Il est possi
ble que des odeurs désagréables se for-
ment suite à l'accumulation, sur | évapora-
teur, de dépôts conditionnés par le milieu,
Pour éviter ces odeurs, il est Conseillé de
mettre en marche le climatiseur au moms
une fois par mois, par des temperatures su-
périeures à +5 °C, en faisant tourner la sour-
flante à la vitesse maximale. Ce faisant, ou-
vrez une glace momentanément
e Afin que le chauffage, la ventilation et le
chmatiseur puissent fonctionner de ma-
niere impeccable, il faut dégager la prise
d'air située devant le pare-brise de la glace,
de la neige et des feuilles,
© L'air vicié s échappe par des oules de sor-
tie d'air se trouvant dans les revêtements la-
téraux du coffre à bagages. Aussi faut-il veil-
ler, lors du chargement, à ce que les ouies
ne soient pas masquées.
Perturbations
® Si la puissance de refroidissement dimi-
nué, arrêtez le climatiseur ét faites-le véri-
Her.
© S'il arrivait que le système de réfrigéra-
tion ne fonctionne pas, Il se peut que:
— la température extérieure soit inférieure
à + 5 “C environ.
— le fusible soit grillé.
Vérifiez le fusible et remplacez-le si nèces-
saire, Si cette perturbation ne provient pas
d'un fusible défectueux, arrêtez le système
de refroidissement et faites-le vérifier.
— le compresseur du système de refroidis-
sement se soit arrêté provisoirement en
raison d'une température trop élevée du
liquide de refroidissement du moteur.
— AGREEMENT CLIMATIQUE
»e
» 9
Boîte mécanique
UTILISATION
Boîte automatique*
B18-024C |
La märche arrière ne doit être engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le moteur
tourne, il faut attendre un instant, la pédale
d'embrayage entièrement enfoncée, afin
d'éviter des bruits de raclement.
Le feu de recul s'allume lorsque la marche
arrière est engagée et le contact d'allumage
MIS,
Remarques
Pendant la marche, ne laissez pas la main
sur le levier des vitesses. La pression de la
main se transmet aux fourchettes de com-
mande de la boîte de vitesses et peut à la
lonque provoquer une usure prématurée de
celles-ci.
Attention
N'engagez jamais la marche ar-
rière pendant la marche du véhi-
cule.
La boîte de vitesses risque d'être
endommagée - risque d'acci-
dent!
Programmes de conduite
Le pilotage de la boîte de vitesses est doté
de plusieurs programmes de conduite. En
fonction du style du conducteur ou de là si-
tuation de conduite, la boîte sélectionne un
programme économique, cC'esi-à-dire
orienté sur la consommation, ou un pro-
gramme plutót «sportif».
La sélection du programme s'efiectue au-
tomatiquement selon la façon dont | ac-
célérateur est actionné.
Lorsque l'accélérateur est actionné lente-
ment ou normalement, la conduite est
orientée sur la consommation grâce
à un passage précoce des rapports supé-
rieurs et une rétrogradation plus tardive de
la boîte automatique.
Un mode de conduite plutôt «sportif» est
sélectionné lorsque l'accélérateur est ac-
tionné rapidement. l'accélérateur ne doit
alors pas être enfoncé jusqu'à | 'enclenche-
ment du kick-down (voir page 76). Grâce à
ce mode de conduite, un passage plus tardif
des rapports supérieurs permet de tirer plei-
nement profit des réserves de puissance du
moteur.
En fonction de la résistance à l'avancement
(p. ex. traction d'une remorque ou ascen-
sion d'une pente à forte déclivité), la boîte
sélectionne automatiquement un pro-
gramme garantissant une plus grande mo-
tricité par rétrogradation et empéchant ainsi
un changement de rapport permanent,
CONDUITE
73
—] NN — —иианныннни = — пнслннщннлиг
PET F5
UTILISATION
Blocage de levier sélecteur
Lorsque le contact d'allumage est mis, le |e-
vier Sélecteur est bloqué dans les positions
«Pw» et «N». Pour dégager le levier sélec-
leur de ces positions, Il faut enfoncer la pé-
dale de frein et appuyer sur la touche incor-
porée dans la poignée du levier sélecteur
Cela empêche qu'une gamme de vitesses
ne soit engagée par inadvertance et que le
véhicule ne se mette alors involontairement
en mouvement,
Un élément de temporisation veille à ce que
|e levier sélecteur ne soit pas bioqué en po-
sition «N» lorsqu'on passe rapidement par
cette position pour changer de vitesse (p.
&x. pour passer de «R» en «D»). ll est ainsi
possible p. ex. de dégager un véhicule qui
s'est enlisé, Le blocage de levier sélecteur
s‘enclenche uniquement lorsque le levier
se trouve en position «N» pendant plus
d'une seconde alors que la pédale de frein
n'est pas actionnée.
A des vitesses supérieures à 5 km/h envi-
ron, le blocage de levier sélecteur est neu-
tralisé automatiquement en position «Nh».
(O)
1. fo
Ce
„©
en Rs
Positions du levier sélecteur
Un afficheur dans le bloc-cadrans indique
les positions du levier sélecteur respective-
ment enclenchées (voir flèche).
Attention
Pendant la marche du véhicule,
n'engagez jamais le levier sélec-
teur dans la position «R» ou «P».
La boîte de vitesses risque d'être
endommagée - danger d'acci-
dent!
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécani-
quement,
Le frein de parking ne doit étre mis que lors-
que levéhicule estal'arrét Avant d'engager
et de desengager la position «P», il faut ap-
puyer sur la touche de blocage incorporée
au levier sélecteur. Avant le désengage-
ment, Il faut en plus appuyer sur la pédale de
frein, le contact d'allumage étant mis.
74
CONDUITE
» 9
» ©
29
UTILISATION
R - Marche arriere
La marche arriére ne doit élre engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur
au régime de ralenti. Avant d'enclencher la
position «R» à partir des positions «P» ou
«No», il est nécessaire d'appuyer sur la pe-
dale de frein et d'enfoncer la touche de bio-
cage du levier sélecteur.
Lorsque vous engagez le levier sélecteuren
position «R», le feu de recul s'allume quand
le contact d'allumage est mis.
N - Neutre (point mort)
Pour dégager le levier de «N», à Une vitesse
inférieure a 5 km/h ou lorsque le véhicule
est arrêté et le contact d'allumage mis, en-
foncez la pédale de frein et appuyez sur la
touche de blocage incorporée au levier.
D - Position permanente de mar-
che avant
Les quatre rapports de marche avant sont
automatiquement engagés et rétrogradés
en fonction de la charge du moteur et ge la
vitesse du véhicule.
Däns certaines conditions de marche, il est
avantageux d'engager temporairement
l'une des positions du levier sélecteur décri-
tes ci-apres.
3 - Position pour conduite dans
des régions «vallonnées»
lestconseillé d'utiliser cette position du le-
vier lorsque, dans certaines conditions de
fonctionnement, on remarque une alter-
nance fréquente entre le 3° et le 4” rapport
alors que le levier sélecteur se trouve en
«D:
Four enclencher cette position, appuyez sur
la touche de blocage incorporée au levier
Sélecteur. Les rapports 1, 2, ét 3 sont auté-
matiquement montés et rétrogradés en
fonction de la charge du moteur et de la vi-
tesse du véhicule. Le 4* reste bloqué, ce qui
augmente l'efficacité du frein moteur lors-
que vous levez le pied de l'accélérateur
2 - Position pour conduite en mon-
tagne
Cette position du levier sélecteur est appro-
priée pour les longs parcours Sur des pentes
a forte declivité.
Les rapports 1 et 2 sont automatiquement
engagés et rétrogradés en fonction de la
charge du moteur et de la vitesse du véhi-
cule, Les rapports 3 et 4 restent bloqués
pour éviter un passage Inutile au rapport su-
périeur. L'efficacité du frein moteur s'en
trouve augmentée.
1 - Position pour rampes à fort
pourcentage
Cette position du levier sélecteur est re-
commandée pour les parcours sur des pen-
tes à déclivité extrêmement forte.
Pour engager ce rapport, il faut appuyer sur
la touche de blocage incorporée au levier
sélecteur. Le véhicule ne roule qu'en 1'°, La
2° la 3° et la 4° restent bloquées. L'effica-
cité du frein moteur est alors maximale.
Le régulateur de vitesse” ne peut pas être
utilisé lorsque le levier sélecteur se trouve
en position «1»,
Remarque
Lorsque |'on retrograde manuellement, les
positions «35, «2» el «1» du levier selec-
teur peuvent étre engagees dans la position
inférieure, mais la boîte automatique ne ré-
trograde que lorsqu'un emballement du
moteur nest plus possible,
CONDUITE -
m === Tre o
UTILISATION
Kick-down
Le dispositif kick-down permet d'obtenir
une accélération maximale. Si l'on appuie à
land sur la pédale d'accélérateur, au-delà du
point dur, un rapport inférieur est engagé en
fonction de la vitesse du véhicule et du ré-
gime moteur, Le passage au rapport supé-
reur n'est effectué que lorsque le régime
moteur maxi prévu est respectivement at-
teint.
Attention
Veuillez tenir compte du fait que
les roues motrices risquent de
patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down sur chaus-
sée verglacée et glissante.
Le véhicule risque de déraper!
Indications pour la conduite
Lancement!)
Lé moteur ne peut être lancé que si le levier
sélecteur est en position «N» ou «Pr. Voir
auss! «Lancement du moteur», page 80.
Sélection d'une gamme de vitesses
Avant de sélectionner une gamme
de vitesses moteur tournant, le véhi-
cule étant arrêté, appuyez toujours
sur la pédale de frein.
N'accelérez pas pendant la sélection
d'une gamme de vitesses lorsque le
véhicule est arrêté.
Si, avant de mettre le contact d'allumage,
vousactionnez latouche incorporée au levier
sélecteur ét la maintenez enfoncée, la cle ne
peut pas etre tournea dans le contact-démar-
FEU,
Si, en cours de route, la position «N»
est engagée par inadvertance, il faut
lever le pied de l'accélérateur et at-
tendre que le moteur tourne au ra-
lenti avant d'engager de nouveau
une position de marche avant.
Attention
Lorsque le moteur tourne, il est
nécessaire d'’immobiliser le véhi-
cule dans toutes les gammes de
vitesse en actionnant le frein au
pied étant donné que, même au
régime de ralenti, la transmission
de la force n'est pas entièrement
interrompue - la voiture
«rampe».
Si vous engagez un rapport lors-
que le véhicule est arrêté, il ne
faut en aucun cas accélérer par
inadvertance (p. ex. a la main à
partir du compartiment-moteur).
Le véhicule se mettrait immédia-
tement en mouvement - le cas
échéant même si le frein à main
est serré à fond.
Avant de travailler sur un moteur
qui tourne, amenez le levier sé-
lecteur en position «P» et serrez
le frein à main.
"6
CONDUITE
» 9
» 9
» 9
29
UTILISATION
Démarrage
selectionnez la gamme de vitesses IR, D,
3, Z, 1) Attendez que la boîte ait en-
gage le rapport et que la transmis-
sion de la force soit établie vers les
roues motrices (un léger à-coup d'en-
clenchement est ressenti). Accélérez
seulement après.
Arrêt
Pour s'arrêter un Court instant, p. ex. aux
reux de circulation, il n'est pas nécessaire
d'engager la position «N» du levier sélec-
teur, Il suffit de treiner. Le moteur né doit
toutefois tourner qu'au ralenti.
Stationnement
Attention
Pour éviter que le véhicule ne se
déplace inopinément, vous devez
toujours serrer le frein à main à
fond une fois que le véhicule est
à l'arrêt. Placez en plus le levier
sélecteur en position «P».
Lors d'un stationnement en côte ou en
pente, vous devez tout d'abord serrer le
frein a main et engager ensuite le frein de
parking, Cette précaution permet de mena-
ger le mécanisme de blocage et de dégager
plus facilement le frein de parking,
Remorquage/démarrage par remor-
quage
sur les véhicules équipés d'une boîte de v/-
tesses automatique, on ne peut pas lancer
le moteur en remorquant ou en poussant |e
véhicule. Voir brochure 3.2.
Si la batterie du véhicule est déchargée,
vous pouvez utiliser celle d'un autre véhi-
cule pour lancer le moteur, à condition que
VOUS disposiez des câbles de démarrage ap-
propriés. Voir «Démarrage de fortune», bro-
chure 3.2.
Remorquage
Si le véhicule doit être remorqué, il faut im-
pérativement tenir compte des indications
dur chapitre «Hemorquagen, brochure 3.2.
CONDUITE
UTILISATION
Contact-demarreur
Moteurs a essence
1 - Contact coupé, moteur arrêté,
vous pouvez bloquer la direc-
tion
2 - Contact mis
3 - Lancement du moteur
Moteurs diesel
1 - Alimentation en carburant in-
terrompue, moteur arrêté,
vous pouvez bloquer la direc-
tion
2 - Préchauffage et marche
Tant que le préchauffage dure, ne branchez
aucun consommateur électrique Important
— sinon la batterie du véhicule est sollicitée
inutilement.
3 - Lancement du moteur
Attention
e Ne retirez la clé du contact-dé-
marreur que lorsque le véhicule
est à l'arrêt. Sinon, le dispositif
de blocage de la direction risque-
rait de s'enclencher inopiné-
ment.
e Si vous quittez le véhicule,
méme temporairement, retirez
dans tous les cas la clé de con-
tact. Cette recommandation
s'applique surtout lorsque des
enfants restent a bord du véhi-
cule. En effet, ils risquent de faire
démarrer le moteur ou d'enclen-
cher les équipements électri-
ques, p. ex. les lève-glaces.
Danger d'accident!
e Pour éviter que le véhicule ne
se déplace inopinément, vous de-
vez toujours serrer le frein à main
à fond une fois que le véhicule est
à l'arrêt.
DI.
» e
»
UTILISATION
Valable pour tous les véhicules:
Position 1:
Pour bloquer la direction apres avoir re-
tiré |a clé, tournez le volant jusqu'à ce que la
cheville de blocage de la direction s'enclen-
che de facon audible.
En principe, vous devez toujours bloquer la
direction lorsque vous quittez votre véhi-
cule. Vous rendez ainsi plus difficile son
éventuel vol.
Remarque
S| vous oubliez d'éteindre les feux ou les cli
gnotants après avoir retiré la clé de contact,
un signal sonore retentit lorsqu'on ouvre la
porte du conducteur.
Position 2:
Si la clé ne tourne pas du tout ou difficile-
ment dans cette position, Imprimez des
mouvements circulaires de va-et-vient au
volant - cela facilité le déblocage de la direc-
НОГ,
Position 3:
Dans cette position, les phares sont auto-
matiquement commutés sur les feux de po-
sition et d'autres consommateurs électri-
ques importants sont mis hors circuit.
Avant tout nouveau lancement du moteur,
ramenez la clé de contact en position «T1»:
le coupe-circuit répétiteur de lancement
placé dans le contact-démarreur empêche
que le démarreur n'engrène lorsque le Mo-
teur tourne et puisse aiñsi être endom-
mage
Blocage de la clé de contact”
Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-
matique, la clé ne peut être retirée aprés la
coupure du contact d'allumage que lorsque
le levier sélecteur se trouve en position «P».
Lorsque la clé est retirée, le levier sélecteur
est bloqué dans cette position.
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage électronique empêche
que des personnes non autorisées ne met-
tent en route votre véhicule.
Une puce électronique est intégrée à la par-
tie plastique de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la
clé est introduite dans le contact-démar-
reur.
Le dispositif est automatiquement activé
dès que vous coupez le contact d'allumage.
C'est la raison pour laquelle le mo-
teur ne peut être lancé qu'avec une
clé adéquate codée Volkswagen
d'origine.
Le fonctionnement impeccable de
votre véhicule n'est garanti que par
l’utilisation de clés d'origine.
29
CONDUITE CONDUITE - 7
78 =
UTILISATION
Lancement du moteur
Genéralités
Attention
Lorsque vous faites tourner le
moteur dans un local fermé, il y
a danger d'intoxication.
® Avant de lancer le moteur, mettez le le-
vier des vitesses au point mort (sur boîtes
de vitesses automatiques levier en position
«P» où «N») et serrez le frein à main à fond
e Sur les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses mécanique, débravez à fond pen-
dant le processus de lancement — le démar-
reur ne doit avoir que le moteur à entraîner
® Des que le moteur est lancé, lâchez aus-
SItôt la clé de contact — le démarreur ne doit
pas tourner avec le moteur.
e Aprés le lancement du moteur froid, le
Moteur peut brièvement être plus bruyant
étant donné que la pression d'huile du rat-
trapage hydraulique du jeu des soupapes
doit d'abord s'établir. Ce phénomène est
normal et iIn'y a donc pas lieu de s'alarmer
Ne faites pas chauffer le moteur
à l'arrêt. Démarrez immédiate-
ment.
e Evitez les régimes élevés et les accéléra-
LONS à pleins gaz tant que le moteur n'a pas
encore alleint sa température de fonction-
nement
® Sur les véhicules avec catalyseur,
le moteur ne doit pas être lancé par
remorquage sur une distance supé-
rieure à 50 mètres. Sinon, du carbu-
rant non brûlé risque de parvenir
dans le catalyseur et I'endommager.
80 — ——
® Avant de lancer le moteur par re-
morquage du véhicule, utilisez si
possible la batterie d'un autre véhi-
cule pour un démarrage de fortune
— voir brochure 3.2, sous «Démar-
rage de fortune».
Moteurs á essence
Ces moteurs sont équipés d'un systeme
d'injection d'essence qui fournit automati-
quement le mélange correct air/carburant.
quelle que soit la température extérieure.
Lorsque le moteur est froid ou à tem-
perature de fonctionnement, n’ac-
célérez ni avant ni pendant le lancement.
Si le moteur ne démarre pas immédiate-
ment, Interrompez le processus de lance-
ment au bout de 10 secondes et recom-
mencez apres 30 secondes environ.
Si le moteur refuse Malgré tout de démar-
rer, il se peut que le fusible de la pompe
électrique à carburant soit grillé — voir bro-
chure 3.2 au chapitre «Fusibles».
Lorsque le moteur est très chaud, ||
peut s'avérer nécessaire d'accélérer lége-
rement aprés le lancement du moteur
Moteurs diesel
Dispositif de préchauffage
Apres commutation de la position de mar-
che (contact d'allumage mis), le temps de
préchauffage nécessaire est indique par un
témoin de préchauffage commandé par la
température du liquide de refroidissement
- voir page 13,
Lancement du moteur froid
Température extérieure supérieure à +5 °C:
Le moteur peut être lancé Immédiatement
sans préchauffage, N'accélérez pas pen-
dant le démarrage.
O ON TE
> 9
A
» ©
» 9
Température extérieure inférieure à +5 °C.
e lournez là clé du contact-démarreur en
position 2: le témoin de préchauffage s'al-
lume. Il s'éteint lorsque la température d'al-
Ilumage est atteinte.
Tant que le préchauffage dure, ne
branchez aucun grand consomma-
teur électrique, sinon la batterie du
véhicule est sollicitée inutilement.
e Dés que le témoin s'éteint, lancez le mo-
leur.
>| le moteur ne démarre pas, préchauffez
de nouveau et lancez-le encore une fois
comme indiqué. Si le moteur refuse malgré
tout de démarrer, il se peut que le fusible du
dispositif de préchauffage diesel soit grillé
-— voir brochure 3.2, au chapitre «Fusibles».
Lancement du moteur à tempéra-
ture de fonctionnement
Le témoin de préchauffage ne s'allume pas
-le moteur peut être lancé immédiatement.
Lancement après l'épuisement
complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement
Complet du carburant sur les véhicules à
moteur diesel, il se peut que le lancement
dure plus longtemps que d'habitude
(Usqu'à une minute] après le plein de ga-
zoie. Ce phénomène tient au fait que le sys-
téme d'alimentation doit d'abord être purgé
pendant le lancement.
UTILISATION
Arrét du moteur
_
Lorsque le moteur a été soumis pen-
dant un laps de temps important 3
des sollicitations élevées, ne l’arrê-
tez pas immédiatement, mais lais-
sez-le encore tourner deux minutes
environ au ralenti afin d'éviter une
accumulation de chaleur.
Attention
Après l'arrêt du moteur, le venti-
lateur peut continuer à tourner
un certain temps (maximum
10 minutes environ) - même lors-
que le contact d'allumage est
coupé. Mais il peut aussi se met-
tre en marche soudainement, au
bout d'un certain temps, lorsque
— la température du liquide de
refroidissement augmente en
raison d'une accumulation de
chaleur |
— le moteur étant chaud, le com-
partiment-moteur est chauffé
en plus par un fort rayonne-
ment du soleil.
Il faut donc faire particuliere-
ment attention lors de travaux
dans le compartiment-moteur.
CONDUITE
— 8
UTILISATION UTILISATION
Becquet arrière”
» ? Remarque en cas d'installation en
deuxième monte d'un becquet ar-
rière
Tí MAD
© Li US
1127 men) «ЭТуОНОН
a
La figure montre le becquet arrière soulevé.
Le becquet arrière se soulève automatique-
ment lorsque le véhicule atteint une vitesse
d'env. 150 km/h. Pour des raisons de sécu-
nie, Je toit coulissant — s'il est entrebâillé —
se ferme automatiquement à partir d'une vi-
tesse d'env. 140 km/h.
Si la vitesse du véhicule est passée en des-
sous de 130 km/h environ, le becquet ar-
rière se rétracte automatiquement. En re-
vanche, le toit coulissant ne s'ouvre pas
automatiquement.
Attention :
Si le témoin de becquet arrière
s'allume pendant la marche, le
système du becquet arrière est
défaillant.
Lorsque le becquet arrière n'est
pas soulevé, les qualités routie-
res normales du véhicule peu-
vent être modifiées à des vites-
ses élevées. Faites vérifier immé-
diatement le système dans une
concession Volkswagen.
a
La commande qui permet de Sortir ou de
rentrer manuellement le becquet arrière se
situe sous le tableau de bord.
Vous pouvez également sortir Ou rentrer le
becquet arrière manuellement lorsque le
contact d'allumage est établi, Ceci est pos-
sible tant que la vitesse ne dépase pas env.
150 km/h,
1- Becquet arriére: soulevement manuel
2- Becquet arrière: rétraction manuelle
Attention
Soyez prudent lors de la rétrac-
tion du becquet arrière. Le fait de
fermer le becquet par inadver-
tance ou sans faire attention
peut provoquer des contusions.
Pour cette raison, retirez tou-
jours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule. La ré-
traction du becquet arrière s'ef-
fectue sans limiteur de force.
Remarque
N'essayez jamais d'enfoncer le becquet ar-
riere a la main pour le faire rentrer lorsqu'il
est soulevé. Cela risquerait d'endommager
le système de becquet arriére ou le becquet
lui-même.
Pendant la marche, lors de passages à tra-
vers des Installations de lavage automat!-
ques ainsi que lors du lavage du véhicule
avec des nettoyeurs haute pression, le bee-
quet arrière doit toujours être entièrement
rétracté.
CONDUITE
» 9
2
Attention
Si votre New Beetle est équipée
d'origine d'un becquet arriere,
n'installez jamais un becquet ar-
riere supplémentaire.
Ceci s'applique également aux
becquets arriere homologués par
Volkswagen pour la gamme New
Beetle.
Si un becquet arriére supplémen-
taire est installé sur les véhicules
équipés d'origine d'un becquet
arriere, les qualités routieres nor-
males peuvent étre modifiées.
Dans des circonstances tres par-
ticulieres, l'installation en
deuxième monte d'un becquet ar-
rière peut entraîner un accident.
CONDUITE
83
UTILISATION
Programme électronique
de stabilité*
Les véhicules disposant d'un dispositif anti-
a
blocage” (ABS! peuvent être équipés en
are Programme electronigue
de stabilité SP} et y patinage *
: “1 dun antipatinagé
(ASF).
Description et fonctionnement de
I'ESP
L'ESP réduit le nsque de dérapage en frel-
nant les roues de manière individuelle
Le braquage des roues &t |a vitesse du véhi-
cule permettent de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et de la compa-
rerconstamment ay Comportement réel du
véhicule: En cas d'ée
ca drts, par exemple si le
véhicule commence à déraper, l'ESP freine
automatiquement la roue concernée.
Les forces qui s exercent sur |a roue lors du
Iremage permettent de stabiliser le vélhi-
cule. En cas de survirage (tendance au déra-
page de l'artière de la voiture), le freinage in-
lerviemt principalement sur la roue avant a
l'extérieur du virage, dans le cas de sous-vi-
age (tendance au derapac e de | avant du
| Li 4 = т я: z “ri
véhicule), ST la mue Irriere a | intérieur Qu
virage.
Attention
L'ESP ne peut pas non plus
échapper aux limites prescrites
par le déterminisme physique, ce
qui doit notamment être pris en
compte sur des chaussées glis-
santes et humides, ainsi que lors-
que vous conduisez avec une re-
morque.
l faut donc constamment adap-
ter sa conduite à l’état de la
chaussée et à la circulation. Le
surcroit de sécurité qu'offre
l'ESP ne doit pas vous inciter à
prendre des risques!
Description et fonctionnement de
l’'ASR
L'antipatinage (ÀSR) empêche le patinage
des roues motrices à l'accélération sur les
véhicules à traction avant en réduisant la
puissance du moteur. Le système foric-
tlonne sur toute la plage de vitesse en liai-
son avec le dispositif antiblocage ABS. En
cas d anomalie sur l’ABS, l'antipatinage est
également hors fonction.
Grâce à l'antipatinage, démarrage, accélé-
ration et parcours en côte se trouvent am-
plement facilités ou deviennent simple-
ment possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable,
Attention
Le style de conduite doit être
constamment adapté à l'état de
la chaussée et aux conditions de
la circulation. La sécurité accrue
offerte par l'antipatinage (ASR)
ne doit pas vous inciter à prendre
des risques.
Généralités
Pour que le programme électroni-
que de stabilité ESP et l'antipati-
nage ASR puissent fonctionner cor-
rectement, il faut que les quatre
roues soient équipées des mêmes
pneus. Des différences de circonfé-
rence de roulement des pneus sont
susceptibles d'entraîner une réduc-
tion indésirable de la puissance du
moteur.
D'éventuelles modifications ope-
rées sur le véhicule (p. ex. sur le sys-
tème de freinage, sur le châssis-sus-
pension ou une autre combinaison
de roues/pneus) peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement de
l'ABS, l'EDS, l'ESP et l'ASR.
Veuillez à cet effet tenir compte des
remarques au chapitre «Accessoi-
res, modifications et remplacement
de pièces» dans la brochure 3.2.
CONDUITE
>
>e
290
UTILISATION
SE | ний
Mise hors circuit de I'ESP / ASR
Normalement, le dispositif ESP/ASR doit
toujours être en circuit.
Pour mettre ce dispositif hors circuit, ap-
puyez sur la touche (voir figure)
Lorsque le dispositif est hors circuit, le té-
monde | ESP est allumeé — voir page 13.
C'est seulement dans des cas exceplion-
nels, quand le patinage est souhaite, qu'il
est avantageux de mettre ce dispositif hors
circuit,
Par exemple
— en conduite avec des chaines antidera-
panies
- encondulte sur netge profonde où sur sol
meuble
— pour désembourber le vehicule.
Vous devez ensuite remettre le dispositif en
marche en appuyant sur la touche, Aulance-
ment du moteur, le dispositif se met auto-
matiquement en сиси!
CONDUITE
E
UTILISATION
Frein à main
Pour serrer le frein à main, tirez le levier à
fond vers le haut. Quand vous stationnez en
pente, il faut en plus engager la 1'* vitesse
ou enclencher le trein de parking sur la boîte
automatique. Vous devez aussi toujours ti-
rer a fond le levier de frein à main pour éviter
de rouler par inadvertance avec le frein à
main serré.
Le témoin d'alerte des freins s allume lors-
que le frein à Main est serré et le contact
d'allumage mis.
Pour desserrer le frein à main, tirez légére-
ment le levier vers le haut, appuyez sur le
bouton de blocage et abaissez entièrement
le levier.
56
Attention
e Pour éviter que le véhicule ne
se déplace inopinément, vous de-
vez toujours serrer le frein á main
a fond une fois que le véhicule est
a larrét.
Enclenchez en plus une vitesse
(boîte mécanique) ou placez le le-
vier sélecteur en position «P»
(boîte automatique).
e Tenez compte du fait que le
frein à main doit toujours être en-
tièrement desserré pendant la
marche. Un frein à main partielle-
ment desserré risque d'entraïner
une surchauffe des freins, ce qui
nuit au fonctionnement du sys-
tème de freinage. De plus, cela
entraîne l'usure prématurée des
garnitures de frein arrière.
CONDUITE
»e
29
— a —
Régulateur de vitesse*
UTILISATION
Afin de soulager le pied actionnant l'accéle-
tateur, ce dispositif permet de maintenir
constante toute vitesse souhaitée a partir
de 30 km/h environ, tant que la puissance
du moteur le permet
Lorsque vous descendez une pente, le ré-
gulateur de vitesse ne peut pas maintenir [a
vitesse constante, La vitesse augmente
sous l'effet du poids du véhicule. Ralentis-
St.
Attention
Le régulateur de vitesse ne doit
pas étre utilisé lorsque la circula-
tion est dense et que l'état de la
chaussée n'est pas approprié
(verglas, aquaplanage, gravil-
lons).
Lorsque le dispositif est commute,
ne mettez pas au point mort sans dé-
brayer sinon le moteur s'emballe et
peut ainsi, le cas échéant, être en-
dommagé.
Sur les véhicules avec boîte automatique, le
régulateur de vitesse n'est actif que dans
les positions «D», «3» et «2» du levier sé-
lecteur, Siune autre position du levier sélec-
teur [«P», «N», «R» où «T») est sélection-
née pendant la marche, la vitesse
dernièrement mémorisée est effacée et le
régulateur mis hors circuit,
Commutation
Ce dispositif est commandé avec le cur-
seur À et la touche B placés sur le levier
des clignotants et des feux de route,
La mise en service du dispositif s'effec-
tue en poussant le curseur À sur «ON».
CONDUITE
| B1B-018C
Mémorisation de la vitesse
Quand la vitesse à maintenir est atteinte, Il
suffit d'appuyer brièvement sur la touche B
(SET). On peut alors lever le pied de l'accé-
lerateur,
La vitesse peut également être augmentée
comme d'habitude avec l'accélérateur.
Après avoir relâché l'accélérateur, le dispo-
sitif reprend la vitesse mémorisée aupara-
vant.
Cela n'est toutefois pas le cas Si la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de
10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vi-
tesse doit alors être de nouveau mémor-
see,
Attention
La vitesse mémorisée ne doit être
reprise que lorsqu'elle n'est pas
trop élevée pour les conditions
routières momentanées.
87
UTILISATION
—
Modification de la vitesse mé-
morisée
Décélération / mémorisation
La vitesse mémorisée peut être réduite par
appui sur la touche B.
Chaque fois que vous appuyez brièvement
sur la touche B, la vitesse est réduite pro-
gressivement. Si vous maintenez |a touche
enfoncée, la vitesse diminue par coupure
automatique des gaz. La vitesse atteinte au
moment ou vous lâchez la touche est mé-
morisée,
S1 vous láchez la touche a une vitesse infé-
reure a environ 30 km/h, la mémoire est ef-
lacée. Le cas échéant, il faut alors enregis-
trer de nouveau la vitesse en actionnant la
touche B apres avoir accéléré 4 plus de
30 km/h
Accélération / mémorisation
Vous pouvez augmenter là vitesse mé-
morisée en enfonçant le curseur À en posi-
tion RES, sans actionner l'accélérateur
Chaque fois que vous poussez brièvement
le curseur vers la gauche, la vitesse est aug-
mentee progressivement. Si vous mainte-
nez le curseur glissé vers la gauche, la vi-
lessee augmente par accélération
automatique. La vitesse atteinte au mo-
ment ou vous lachez le curseur est mémori-
ao.
Arret temporaire du dispositif
Vehicules avec boite mécanique:
Le dispositif est mis provisoirement
hors circuit lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein ou d'embrayage ou lorsque
vous aménez le curseur À sur OFF (position
non encliquetee|,
La vitesse momentanement
est maintenue.
Memarisee
Pour reprendre la vitesse memorisee au-
paravant, il faut pousser à gauche jusqu'en
butée le curseur À après avoir lâché la pé-
dale de frein ou d'embrayage,
Attention
La vitesse mémorisée ne doit être
reprise que lorsqu'elle n'est pas
trop élevée pour les conditions
routières momentanées.
Véhicules avec boîte automatique:
Le dispositif est mis provisoirement
hors circuit lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein ou lorsque vous amenez le
curseur À sur OFF (position non enclique-
tee),
La vitesse momentanement memorisée
est maintenue.
Four reprendre la vitesse memaorisee au-
paravant, || faut pousser à gauche jusqu'en
butée le curseur À après avoir lâché la pé-
dale de frein.
Attention
La vitesse mémorisée ne doit être
reprise que si elle n'est pas trop
élevée pour les conditions routiè-
res momentanées
De plus, le dispositif est mis provisoirement
hors circuit lorsque le rapport Nou 1 est
engage.
La vitesse mémarisée ace moment est ef-
facée.
CONDUITE
»e
› ©
› ©
290
Mémorisation de la vitesse
Slaucune vitesse n'était mémorisée au mo-
ment de |a muse hors circuit provisoire Où SI
la vitesses mémorisée a été effacée, Il €S!
possible dé mémoriser une nouvelle vi
esse comme suit:
® Poussez la commande A vers la gauche
jusqu'en butée et maintenez-la dans cette
position jusqu'à ce que la vitesse de
conduite souhaitée soit atteinte. Une fois la
commande láchée, la vitesse est memori-
see
ou
e Appuyez brièvement sur la touche B. La
vitesse momentanée est mémorisée.
Coupure complète du dispositif
Véhicules avec boîte mécanique:
Pour mettre le régulateur de vitesse entiè-
rement hors circuit, poussez le cur
seur A en butée vers la droite (position OFF
encliquetée) ou — lorsque le véhicule est a
l‘arrêt — en coupant le contact d'allumage.
Véhicules avec boîte automatique:
Pour mettre le régulateur de vitesse entie-
rement hors circuit, engagez le levier
sélecteur
® dans les rapports P, N, Rou 1
ou
lorsque le véhicule est à l'arrêt, coupez le
contact d'allumage.
CONDUITE —— ——
UTILISATION
Ravitaillement
818-0470 ]
Déverrouillage du volet de réser-
voir à carburant
Pour déverrouiller |e volet de réservoir à car-
burant, tirez la commande À placée dans la
porte du conducteur. Le déverrouillage
fonctionne également lorsque le contact
d'allumage est coupé.
Déverrouillage de secours du volet
de réservoir à carburant
e Ouvrez |e capot de coffre/le hayon.
e Retirez avec précaution le capuchon du
feu arrière droit dans le coffre à bagages. À
cet effet, enfoncez la lame plate d'un tour-
nevis dans l'évidement et soulevez le capu-
chon en faisant levier.
e Introduisez votre main par l'avant à tra-
vers l'ouverture et tirez avec précaution le
câble Bowden enveloppé de mousse vers
l'arrière. Le volet de réservoir à carburant
s'ouvre.
89
UTILISATION
Goulotte de remplissage de carbu-
rant
La goulotte de remplissage est placee dans
l'aile arrière droite,
La goulotte de remplissage est accessible
quand vous avez relevé le volet de réservoir
à carburant, dévissé le bouchon de réservoir
à carburant et relevé la protection en plasti-
que —- comme indiqué sur la figure.
Le réservoir à carburant a uné contenance
d'environ 55 litres,
Lo Des que le pistolet distributeur
automatique, manié conformé-
ment aux directives, s'arréte, le ré-
servoir à carburant est plein. H ne
faut pas continuer alors à faire le
plein, car on remplit l'espace de dila-
tation prévu dans le réservoir - le
carburant pourrait déborder en cas
d'échauffement.
Après le ravitaillement, revissez à fond le
bouchon du réservoir, rabattez la protection
en plastique et fermez le volet de réservoir,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
90 —
Remarques
Le carburant qui a débordé sur la
peinture du véhicule doit être enlevé
immédiatement, étant donné qu'il
risque d'endommager la peinture si
les circonstances s’y prêtent. Cette
recommandation s'applique surtout
au diester (biogazole).
Sur les véhicules avec catalyseur, ne
roulez jamais jusqu'à l'épuisement
complet du carburant. Une alimen-
tation irrégulière en carburant peut
provoquer des ratés d'allumage. Du
carburant non brûlé peut alors par-
venir jusqu'au système d'échappe-
ment, ce qui risque de causer la sur-
chauffe et l'endommagement du
catalyseur.
Attention
La réglementation du code de la
route doit étre respectée lors du
transport d'un jerricane. Pour
des raisons de sécurité, nous re-
commandons de ne transporter
si possible aucun jerricane. En
cas d'accident, celui-ci risque
d'etre endommagé, laissant le
carburant s'échapper.
—— —— GONE
omer
>»
» 9D
INDEX ALPHABETIQUE
A
ACCOUTOIT © te eee ieee eee a 45
Activation de l'éclairage intérieur . 39
AT ins ses ыы 62, 67
Affichage variable de la périodicité
Dee rua ara rene 7
Air frals: chauffage et
ventilatlon ........ LL... 66, 71
Alarme antivol …: ската тика cas 23
Allume-cigare .......... —.—..... 56
Antidemarrage
électronique ==: а 13, 19. #8
Antivol de direction ...........—. 78
REESE ona ment eee mee Ta 49
PRESI TRENES eran cua oe 81
AvertisssUN ODTgte: . -—-.... к 38
Avertisseur sonore... a 3
B
Balais d'essuie-glace . .......... ; 42
Banquette amniere ............—... 53
BECGUET BITE © nuvo mas „ 88
— installation en deuxième monte 83
—tlEMOoIN vee ee 4 12444 10
E TO ensure as cs 6
Balte E CAME coves srs srany ay 57
Boite automatique . _. ........... 73
—feuxderecul ....... ........ 75
Boite de premiers Secours... ... . 58
Boîte de vitesses mécanique .... 73
— feux de recul LL vu... a 04 73
C
Capacité du réservoir à carburant . 90
Capot de coffre/hayon ......... . #5
— déverrouillage .......... 25, 28
- TermetUre 1.2. rre 26
— OUVErture ee e. 26
CONE NES ccoo: acres 34
Carburant: indicateur de niveau ... 6
Cendrier ....... a 55
Changement de vitesses ........ 73
Changeur de CD (emplacement
de montage) ..........._.e. resves 57
Charge sur le pavillon ........... 54
ENSU fade: me 62, 67
Chauffage des siéges .......... ‚ 48
Chauffage et ventilation
TO uan AAC 606, 71
— commande de recyclage d'air. 63
—commandes ..............—.— 62
— régulation de là température .. 62
Cle avec eclairage ............. 19
Cledesecours ................. 18
CRÉÉ E manne 18
Cléesderechange ............... 18
Clignotants ................ ... 13
Clignotants de remargue ........ 11
GES CU sur me anno es 67
— commande de recyclage d'air. 68
—COMITINUOS roses eme 67
— féqulation de la température .. 67
Coffreabagages .............. . 81
Coffre à bagages: éclairage .... 0. 39
INDEX
> 9
INDEX ALPHABETIQUE INDEX ALPHABETIQUE
Colonne de direction reglable Degivrage des rétroviseurs ...... 44 Е |
en hauteur --....— 50 Déverrouillage de secours du ль д se: Indi y d 4
Combiné á témoins multiples: volet de réservoir à carburant . 89 ‘aites-ie VE cep e ocre Usure GES garnitures =
dispositif antiblocage ABS ....... 16 peverrouillage du véhicule,...... 20 Feu arriere de brouillard ..... 1.06, “E NUS moon e |
Commande de l'éclairage ..... 36 Déverrouillage du volet de FORA OSM as mo. ‚ 36 Indicateur de пены de carburant . ©
E “al ir € 9 Fe | | Indicateur de temperature
ommande de recyclage d'air réservoir à carburant ........... Er eux de recu cales
in ea a | = EN A E an 40
- chauffage et ventilation ...... 68 Déverrouillage individuel des » 2 —bolte automatique .. ......... 75 | | В
— ortes 29 _ reset, Indigateur de MItOSSE:=: === eucmar 6
—elimatiseur esse see о) Bd PONS amen sn ERS TY ' —bolte Mmécanique .....—.r... 73 ly Lo orale AE
Commandes ..............—. 36 Diffuseurs d'air Féux de Toute «vu s wes sesso mu [Ei re a es 13 38
— chauffage et ventilation use 62 7 chauffage et ventilation ...... 64 Feux de stationnement ......... 38
—elmatiseur . EHER 67 —elimatiseur edo PTA UA 69 Frema main aa. В 86
COMPLe-toUrS ee ee er Ha g Dispositif d'antidémarrage ... 19,79 Freih de parking ieee sos cries «i 74 K
Compteur journalier ............ 7 Dispositif d'attelage оо. 59 Cick=dovn e
Compteur kilométrique ....... mazo 0Й G ее q
Consells pratiques ..........—.—... 58 =
Consignes de SÉCUNtE wou pes seu 35 Galerie de tolt...........—.——.—... 54
COMBCLGEMEAteUT as 78 Eclalrage ..........o.00 et 36 Galerie porte-bagages ........... 54 L
Contenance du réservoir Eclarrage des cadrans ........... 37 Glace arriére dégivrante ......... 45 |
es eones ME 90 Eclairage intérieur .............. 39 Glaces al a 80
SU HACES Lee ee mee e nur Шуя
Carer cram nvm 52 Eclaireur de boîte à gants........ 39 _ dégivrage . . .. 65 69 or Ser compiel en
CPE ae 60 Eclaireur de coffre à bagages .... 39 Grille des vitesses ovens 73 | fuse: a ER ms
В | Languette porte-code (en matière
EIGEN Е montage; - ET kN 18
D changeur de СО ., eee er 5 © Lave-glace .......... lL, 41
Environnement: ravitalllement ... 90 H Leve-glace électriques 30
Dégivrage de glace arrière ....… 45 CS SiC gant o ; 5 Hayon ........ eee 25 Levier des clignotants ........... 38
Degivrage des glaces ARTS rome 0e 78 Horloge --.=...... revenus au ave 40 Levier des feux de route ........ 38
—ElMAatISEUN --........-m..... 69 Levier des vitesses ............. 73
— système de chauffage et Levier SAIERTEUÉ -- ua a 2
de ventilation ... 22.000000 65
92 - INDEX INDEX — 93
INDEX ALPHABETIQUE > > INDEX ALPHABETIQUE
M Reglage des siéges ............. 46 Surface de charge .............. 53
м { | —siege au cCONduUcteUr ,........ 46 Systeme de porte-charges....... 54
Marche aitigre. boîte automatique 75 Pare-soleil CERA DE TAN PESA Ta do Neal ETE de EOI 45 — siège du passager TE pee 46
Miroir de courtoisie -............ 45 Peédales ....................... 50 Réglage du siége en hauteur ..... 47
Montre ....... eee a 40 Phares antibroulllard ............ 36 Réglage dusite des phares ...... 37 T
Mateus Porte-code en matiére plastique у 18 у 2 Regulateur de vitesse re NET 87 Tachymeétre 6
PES SSSR ROO 91 Porte-Gogelels memes 5 Régulation de la température Tapis de sol .................... 50
— Consignes OR SÉBUMié amo 83 Fores - chauîfage et ventilation ... 62 Télécommande par ondes radio .. 27
eme le BO: — ФНО L vu cs ruse 20 AMERICAN” nA WR 6/7 Témoin d'alerte d'échappement .. 10
o Da EE EEE 11 —ouverture ...... o.oo... 20 Remplacement de clés .......... 18 Témoin d'alternateur... 12
Si Bln Ch d huile | aaa aaa aa 204 1.3 Poste de conduite SM ra RE CE HE A 3 Hétroviseur Intérieur oo 44 Témoin de préchauffage В 12
О Г nce: lance o : |
М teurs I. CE lanegment 80 PrEcmatiage: No 50 HESS zz 44 Témoin de rappel des ceintures .. 17
CHEER ICSE Pression A Rule -..... 11 Retroviseurs dégivrants ECON yA 44 Temoin des freins ...... .. 14
ce a complet du р: Prisa. mo mor 56 Retroviseurs extérieurs ......... 44 Témoins Q
SETA ma a à Programme Slectramauade — _— KO ceden BORA peas О
о ROVE C6 SÉCOUTS +. vos wns on 59, 81 =
ace «ay ENEE lb. 80 stabilite (ESP) .............. 13, 84 i ea TR We
— gestion moteur ............. 10
S — Niveau de carburant ......... 10
N R - Programme électronique de
. do Sac gonflable: témoin ........... 10 10516111) scemammmomnans 13
Niveau d'huile 120400400000 :
Niveau de carburant то e —liere distance - » 3 Jége CL GONGUCIEU ==> meo 46 — Système de sacs gonflables .. 10
Meade lini ouverture rl Siege réglable en hauteur ....... TT ES e 1%
SOSSE a rs 14 portes e... 28 E ren 49 o d'aicrie et de conrôle „= 3
_ svnchronisati Sièges avant 11 Leu aan 46 lempérature extérieure ...……— 40
MENTON ES romanes an ax T
Rappel de position du levier Signal de détresse.........i.... a E ee В,
О sélecteur ras Jif Signal REITER oh rer Fr is i rn ei 79 и coulissant/pivotant ET EAE ACE, 32
TN : poulies came do CEE esses ams sims aid 37
Outillage de bord... 59, 80 ravalement pe RER HER 89 Site des phares: reglage ......... 37 В вание! -
Ouverture du capot de coffre/ Réduction de la puissance du soliftore REA PIERRE FE 43 aaa i |
duhayvon Le AS. 84 Soufflante 3002 DA Ve QU AIS GENE er: 22
Ouverture des portes ... 20 = chauffage et ventilation ,..... 62 Trappe a carburant: déverroulllage/
o | | déverrouillage de secours ,...... 89
Ouverture Individuelle des portes 22 3 3 —COIMECSENN ee mea. 67 Triangle de présignalisation 58
94 INDEX INDEX — 95
INDEX ALPHABETIQUE
Vv
Ventilation o.oo... 62,67
Verrouillage central ooo vis vans 20
= DEGREE 1 sia RM 20
—ouverture ee. 20
Verrouillage du vénicule | ;ссенка 20
MESSE. GENE TEEN AN AE 36
Vide-poches ee... 57
Volant réglable en hauteur ....... 50
Volet de réservoir à carburant: dêver-
rouillage/déverrouillage de secours 89
96
INDEX
> >
> 9
» 39
20

Manuels associés