Saab 9-3 2002-2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
147 Des pages
Saab 9-3 2002-2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
 1
Manuel d’instructions
Saab 9-3
Sécurité
Serrures et alarme antivol
9-3 Cabriolet
Instrumentation et commandes
Habitacle
Démarrage et conduite
Entretien
Caractéristiques techniques
Index
13
47
63
83
121
149
201
265
281
2
Avant-propos
Ce manuel est un guide de conduite et
d'entretien pour votre voiture Saab.
Nous avons tenu compte, lors de la rédac-
tion de ce manuel, des principales diffé-
rences qui existent entre les différentes
motorisations; sans pour autant nous
attarder à décrire les spécifications exactes
de chacune d'entre elles, Notez également
que les différences entre modèles ne
dépendent pas exclusivement de la motori-
sation, mais aussi des normes en vigueur.
Le manuel contient un certain nombre de
textes d'avertissement importants qui doi-
vent toujours être pris en compte :
/I\ ATTENTION
Les encadrés ATTENTION signalent un
danger d'accident corporel si les instruc-
tions qu'ils contiennent ne sont pas sui-
vies.
REMARQUE
Les encadrés REMARQUE signalent un
risque d'accident matériel si les recom-
mandations qu'ils contiennent ne sont
pas suivies.
Nous vous recommandons de lire ce
manuel avant de prendre la route pour la
première fois, puis de le conserver dans
votre voiture.
Les cing figures indexées (pages 3-8) per-
mettent de se retrouver facilement dans le
manuel. Chaque chapitre débute par une
table des matières et un index alphabétique
se trouve à la fin du manuel,
Un carnet d'entretien et de garantie à utiliser
pour les révisions est fourni avec la voiture,
|| contient des informations importantes suf
les conditions de garantie.
La politique adoptée par Saab Automobile
AB vise à l'amélioration constante des pro
duits ; c’est pourquoi nous nous reset
le droit d'apporter des modifications et :
changer les spécifications en cours e
duction sans préavis.
sk Un astérisque signifie : équipemen’ ios
n'est pas installé sur toutes les VOS ore
(peut dépendre du modele, de la Te
tion, des caractéristiques d'un marcii®
options ou des accessoires). o".
Si vous avez des questions a forme
cernant le fonctionnement de la Ven
l'entretien, les garanties OU ht qu
consulter un Réparateur Agréé = e
sera heureux de vous venir en arde.
Bonne route
Saab Automobile AB
Saab Automobile AB n'est pas resporontada e
éventuels dommages causés Pa res non agé
pièces de rechange OU d'accesso |
par Saab Automobile AB. os de consi
Les spécifications, caractéristique тай
tion et illustrations contenues =
n'engagent pas le constructeu’:
Jauge de carburant
Compteur de vitesse
Indicateur de pression turbo
Thermometre
Témoins d'alarme et de contrôle __
Compte-tours
Compteur kilométrique et journalier
SID
Tableau de bord
Clignotants 104
Cruise Control 169
Commutateur de feux de
route/feux de croisement __ 101
Feu antibrouillard arrière — 103
Phares antibrouillard 104
Feux de route/croisement __ 101
Remplacement des
ampoules 220
Réglage de la portée des
phares 102
101
Feux de position
+11
Cendrier
Allume-cigare
Remplacement des balais
d'essule-glace 218
Lave-glace/essule-glace— — 106
Liquide de lave glaces 219
Climatisation automatique _ 110
Entretien 263
Commande de chauffage
des si 117
Feux de détresse 105
4 —
Extérieur Charge maximale admissible 266| |Capot x Interieur nta ea == 127 ee leur, changement =
+ + $ : r =
Te pour la galerie — ps ADA CU COMPARTEN MO Retroviseurs extérieurs 126 Eclairage intérieur, commande __ 131
Cabriolet 63 | ШЕЕ Toit ouvrant 128
Carrosserie 260
Retouche de peinture 261 222
Traitement anticorrosion __ 261 de 104 Airbag 34 == Airbag 34
Programme d'entretien 262 = ent des ampoules 220| |Réglageduvolant 122 4 ot Sièges enfant 26
Toit ouvrant 128 ia oe ne во = аще И = / | Ceintures de sécurité 14
Lavage 258 Shares ser 102 47 9 </ |Ceintures de sécurité,
Cirage et polissa 260 ‘ ‘ PER ESRI TES, : yy A A entretien ___ 257
a EEE Ve de Commutateur, feux de routs 101 E. E 0 — 4 [Verrouillage de la sécurité
feux de croisement _ — 401 Y | | == enfant 53
"9 _) [Commande des phares — д ;
- P Lave-phares— _ — Fusibles 236
Na = >El) == ame à
sd ampoules 220 ad _ ” #-_ [Verrouillage centralisé — > POMO Para Sama
“ommande d'éclairage ___ 101 > \D Verrouillage, coffre abagad®> yg ‘ ;
E — | - 123
ES ; | щй Bouton de verrouillage —— Lève-vitre électrique
Verrouillage de la sécurité 53 Boîte de vitesses
enfant —— automatique 163
Coffre à bagages. 136 * Boîte de vitesses manuelle_ 162
en et | Changements de vitesse _ 162
| o anios 136 | Banquette arrière 2. _— P— 1136 Rodage 161
Trappe de chargement 137 20% |sièges enfant = 26| [Conduite par climat chaud/froid___ 185
Roue de s Le o" Pneus 243 Qualité de carburant —— — 9211 (Ceintures desécuriié — 14| |Stationnement 178
A RS 199 Pression des pneus 273 Jauge de carburant _—z 183 Abaissement de la banquette arrière 136| |Démarrage du moteur 151
Jantes so 270 Economie d'utilisation —— 1458 Habillage, nettoyage 257 Contacteur d'allumage 150
Changement de roue 249 Тгарре а carburant ——— 15911 | Siéges, position _ 20| |Рте! de stationnement 177
Roue de secours 7 946 Remplissage en ca Chauffage des sièges 117
Conduite en hiver 185
|
|
6
Comparti ment moteur 9 Description du moteur 203| [Liquide de refroidissement,
moteur a injection % Huile moteur, vidange 208| | contróle/mise á niveau 210
Huile moteur, remplissage 208| |Conduite par temps chaud 187
Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268
Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermomètre 9!
Informations importantes sur la
Numéro de châssis 274 conduite 153 ===
Ne 274 Freins ABS ITA
Eliquerios e. 274 Gamiture de frein_— 212
Número de bo rlissement _ 10 | и Système de freinage 270
Îte de vitesses 274 > ETF = — == т E j Liquide de frein = 212
Chapman =r
“ourroje d'entrainement = Ветр! tdes fusibles 296
Recherche de panne simple => uE SAR Fiala électrique 230
| AG) = TS a AS sentais électrique 24
ema ; \ | 7 EA == rl a =
Bougies U AN ZU | а Tableau des fusibles_— 24
Système d'allümage 12
a]
Commutateur, lave-glace/
essuie-glace —— 219
Miseaniveau__ —— 520
; |Busesdelavage _— 419
Liquide de lave mea
a m
Batterie ле Л
Etatde charge de la batterle —— =
Alde au démarrage avec une 196
datterie supplémentaire ———
106
Compa rtiment moteur, Description du moteur 203 Lice = refroidissement, я
- Huile moteur, vidange 208 contrôle/mise à niveau
moteur tu rbo a essence Huile moteur, remplissage 208 Conduite par temps chaud 187
Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268
Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermomètre 91
Informations importantes sur la
conduite 153
Numéro de châssis 274 Freins ABS 171
Code de couleur 274 Garniture de frein 212
Numéro de moteur 274 Systeme de freinage 270
Etiquettes d'avertissement _ 10 \ Liquide de frein 212
Numéro de boîte de vitesses 274 = a =
Contrôle des gaz N Remplacement des fusibles 236
d'échappement 155 NN Centrale électrique 236
Courroie d'entraînement __ 217 N Relais 241
Recherche de panne simple \ Tableau des fusibles 241
(ACC) 263 N
Alternateur 217 Во
Jauge de turbo 91 e
Bougies 270 Commutateur, lave-glace/
Système d'allumage 270 essule-glace 106
a Nu a niveau 219
Huile moteur, vérification du Ne Maude à eee == a ea
niveau 208 —
Boîte de vitesses automatique __ 163 Direction assistée 214 Batterie 215
Boîte de vitesses manuelle 162 Contrôle des niveaux de liquide/ Etat de charge de la batterie 215
remplissage 214) | Aide au démarrage avec une batterie
supplémentaire 196
8 9
Compartiment moteur y Description du moteur 206| |Systéme de refroidissement, Comparti ment moteu Г, Description du moteur 203 Liquide de refroidissement,
moteur à essence V6 Huile moteur, remplissage_ 208 volume de liquide 268 moteur diesel us Hulle moteur, vidange —. — — 208 contróle/miseániveau_ 210
Qualité d'huile, viscosité 268| | Liquide de refroidissement, Huile moteur, remplissage___ 208| | Conduite partempschaud — 187
Caractéristiques techniques, moteur 268 contrôle/mise à niveau 210 Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268
pr Importantes sur la Conduite par temps chaud 187 Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermometre 91
conduite ; BD Informations importantes sur la
Direction assistée > 153/ | Thermomètre 91 Numéro d е chés Ta 274 sir P as
niveaux de U
liquide/remplissage 214 : Numéro de moteur Freins ABS 171
x Freins ABS —— 17 Etiquettes d'avertissement _ Garniture de frein 212
Garniture de frein _ 212 Numéro de boite de vitesses Systéme de freinage 270
Numéro de chassis 274 Systeme de freinage_ 270 Liquide de frein 212
Gode de couleur 274 Liquide de frein _ 212
al Ht en ert _ —— Controle des gaz
Numéro de boîte de vit e d’échappement
vitesses 274 Remplacement de fusible 236 Courroie d'entraînement ___ Remplacement des fusibles 236
Centrale électrique — Recherche de panne simple Cae électrique 236
- 1 (ACC) elais 241
Contröle des. Relais 24
gaz Lee Tableau des fusibles 241 Alternateur Tableau des fusibles 241
; Com dntalmement— = = —
(АСС ———Q| |¡Huile moteur, vérification du Commutateur, lave-glace/ |
Commutateur, lave-glace/ niveau essulegace _— 106
essule-glace 1061 Mise à niveau 219
Buses de lavage 220 Liquide de lave glaces 219
Liquide de lave glaces __— 219 |
5
— 1 |Boíte de vitesses manuelle 162| |Direction assistée 214| |Batterie 215
Batterie. . - 218 cone des niveaux de liquide/ Etat de charge de la batterie 215
Etat de charc de la batterie 2 remplissage 214 Aide au démarrage avec une
Aide au démarrage avec une 96 batterie supplémentaire _—. —_. 196
Batterie supplémentaire ___— У
10
Etiquettes d’avertissement
Ду WARNING | VANNISNG J VAROITUS sDvAAIEL (DD
AR A — rv 4 p——
e I sees DO ED
(3 = dead \ Ca e A 18 = | то —
1 y Y. — == еее сте — т®
em mee SR CLA
= #0 OS o e he Ue 6
Réchauffeur à carburant # ss
Ventilateur de refroidissement : Cane. 1e ohauftage durant l'approve on JAMAIS un siège pour enfant
- un si
Le ventilateur peut démarrer à mortier on Carburant N PR SAG du côté passaget
n'importe quel moment. * Risques de MOAT ou de blessures ‚
GRAVES. Changement de roue :
; tiliser le cric uniquement pour le modèle
Système AC: indicus. Ne achat le cric avec plus de
Le liquide réfrigérant est sous hauts prestion, 1100 kg. Utiser a
S hau mper |
oa pas desserrer ni retirar les fixations du système A/C avant de l'avoir vidé. A В eric, utiliser des chandelles, Per-
mauvaise manipulation peut entraîner des blessures corporelles. Toute yu / = — sonne ne doit se trouver dans la voiture.
intervention sur Je système AVC doit être effectué par un personnel qua-
lifié. Pour les modes opéraloires, consuller les informations d'réparateur
Le système AVC est conforme aux normes SAE J639. Lin
|
Béfrigérant : 680 о В134а.
Huile seur: huile PÁG SP.1
hole Saab 4750 Ag
ADAGE
| “ do ' +9!)
vous recommandons
de contactar un Réparaleur
Agréé Saab pour le rempla-
cement des ampoules
Xénon +
“jours se protéger les vous “les ce
* corales e yeux; les gaz explosifs
+ Ecos acido e eriminr hc 0d rave ere
Nea cola bate ane pas at ere de mt ri médecin refroidissement
* EVITERLES ENNCEUES Les Flames | N tos,
rea TES, LES FLAMMES INTERDICTION © jamais ouvrir lors ale
> SEFROTEGERLESYEUX 5 AR FUER kl do esa onen
12
Exemples de symboles que l’on peut retrouver dans la voiture
®
Eviter les étin-
celles ef les
flammes.
Interdiction
de fumer
Plus d'infor-
mations dans æ 9,
le manuel A
|
Utiliser a
Ceinture de
sécurilé
Airbag
Ne jamais
placer de
siège enfant
dos 4 la mute
Sur ce siège
Lêve-vitres
électriques
Désactivation
desléve-vitres
arrière
= Eclairage
= principal
<a Г» Clignotants
=D position
Feux de
détresse
E Y 9: 0
La
CO
Essule-glace
du pare-brise
Lavage du
pare-brise
Dégivrage
Lunette
arrière à
désembuage
électrique
Ventilateur
d'habitacie
Tempéralure Liquide de
quide
du liquide de refroidisse-
- & relroldisse- ment
m. Men!
La batterie
n'est pas en
charge
O) Freins de route
Niveau du
liquide de
С.) refroidisse-
ment
== Pression de
¢ 'huile moteur
Ob
AN TCS/ESP®
<><>
Bougles
(voltures á
moteur diesel)
Carburant
=
* L'astérisque signifie "équipement non installé
sur toutes les voitures” (en fonction du modèle,
de la motorisation, des caractéristiques du
marché, des options et des accessoires).
Sécurité 13
Sécurité
Ceintures de sécurité __ 14
Sieges 20
Appui-téte 25
Sécurité des enfants 26
Airbag (coussin
N 34
gonflable)
EE EE
14 Sécurité
Ceintures de sécurité
/N ATTENTION |
* Tendre el ajuster la ceinture de sécu-
rite lorsque la voiture est à l'arrêt de
manière à ne pas perturber l'attention
du conducteur sur la route.
* Toutes les personnes assises dans la
voiture doivent toujours boucler leur
ceinture. Sécurité des enfants voir
page 26.
. Veillez a ce que la languette de ver-
rouillage soit bien introduite dans le
dispositif de verrouillage.
* Encas d'accident, les passagers
assis à l'arrière et n'ayant Fag bouclé
leurs ceintures sont projetés contre
ss dossiers des siéges avant. La
a arge surles passagers et les cein-
Tes avant est augmentée, ce qui
is enlrainer des accidents
‘els ou mortels t =
Pe pour toutes les per
———
La volture est équipée de ceintures á trois
points d'ancrage et enrouleur automatique
sur toutes les places,
Les études montrent qu'il est aussi dange-
reux de ne pas attacher sa ceinture sur les
Sièges avant que sur la banquette arrière.
Ne pas oublier que, dans certains
, pays, la
réglementation oblige au port de la Ее:
pour tous les passagers.
Témoin de ceinture non bouclée
Lorsque le contact est mis, le témoin de
ceinture non bouclée est allumé si le con-
ducteur et/ou le passager n'
$ ' gern a pas passe
ceinture de sécurité. p2= pases sa
Le témoin de ceinture non bo
uciée
allumé dans le tableau de bord es le con-
ducteur et au tableau
Sacar de bord pour le pas-
Ce qui suit vaut pour le condu
cteur et
Loven tuel passager avant : Si la ceinture
est pas bouclée avant le départ de la voi-
ure, Un rappel sera fait lorsque la vitesse
dopa ssera 25 km/h. Le texte Attacher
ceintures. s allume alors dans SID et les
témoins respectifs clignotent.
Le texte dans SID peut être effacé à l'aide
de la commande au volant CLR,
Za tion correcte dans la voiture
Témoin de ceinture non bouclée pour le Foo
conducteur
Témoin de ceinture non bouclée pour le
passager avant
Comment boucler sa ceinture ?
/N ATTENTION
* Sil'on glisse sous la ceinture lors d'un
accident, celle-ci risque de comprimer
l'abdomen et de provoquer des bles-
sures, Veiller donc à ce que la sangle
ventrale soit correctement tendue.
« Une ceinture ne doit en aucun cas être
utilisée pour deux personnes simulta-
nément. En cas d'accident, les deux
personnes risquent d'être compri-
mées l'une contre l'autre entraînant
des dommages corporels.
* La sangle diagonale ne doit jamais
passer dans le dos, ni être abalssée
par rapport à l'épaule ni être placée
sous le bras de la personne assise.
Sécurité 15
« Tendre la partie ventrale de la ceinture sur
le bas des hanches de manière à toucher
les cuisses. La sangle diagonale doit se
trouver le plus possible au milieu de
l'épaule.
« Contrôler que la ceinture n'est pas tor-
sadée ni ne frotte contre d'éventuels
objets tranchants:
* La ceinture doit être uniformément
tendue, sans relâchement. Il est donc
important de bien tirer, surtout si vous
portez des vêtements épais.
+ Ne pas trop incliner votre dossier vers
l'arrière : la ceinture de sécurité vous pro-
tège mieux lorsque vous êtes assis dans
la voiture en position droite.
* [usage d'une ceinture de sécurité est
individuel.
« Les enrouleurs de ceinture ne sont nor-
malement pas verrouillés lorsque la cein-
ture est utilisée, offrant ainsi une liberté
de mouvement. L'enrouleur se bloque
lorsque la sangle est tirée brusquement,
lorsque la voiture subit une grande Ineli-
naison, freine brutalement ou lors d'une
collision.
+ Les enfants de moins de 6 ans doivent
toujours être assis sur un siège-entant.
Néanmoins, Saab recommande l'usage
du siège-enfant jusqu'à l'âge de 10 ans.
« Les enfants qui ne sont plus en âge de
s'asseoir sur un siège-enfant doivent uti-
liser la ceinture trois points de la voiture.
16 Sécurité
Relever l'enrouleur en le poussant vers le
haut dans la position désirée. Pour abaisser
l'enrouleur, le bouton de blocage doit être
enfoncé enmême temps que l'enrouleur est
abaissé. Vérifier qu'il est bloqué dans la
nouvelle position.
Verrouillage de la ceinture de sécurité
Ceintures de sécurité avant
Enfiler la ceinture en tirant la sangle avec
ution et enfoncer la languette de ver-
rouillage dans le verrou de ceinture. Veiller
à ce que la languette soit bien verrouillée.
La sangle ventrale doit être placée bas sur
les hanches.
Saisirensuite la sangle diagonale au niveau
du dispositif de verrouillage et la tendre vers
l'épaule afin d'augmenter la tension,
Appuyer sur le bouton rouge pour débou-
cler votre ceinture
La sangle diagonale doit se trouver le
possible au milieu de l'épaule. PE
Appuyer surle bouton rouge É
votre ceinture. cn
Les points d'ancrage des ceintur
esav
ue к le Siege. lls suivent par on
e lors de ses diff
hind, ifférents
Contrôle du fonctionne
ment des ceintu
de sécurité, nettoyage etc, voir page 257.
Enrouleur, avant, Berline de Sport et
Sport-Hatch
Enrouleur, Berline de Sport et
Sport-Hatch
L'enrouleur des ceintures avant peut être
placé à différentes hauteurs. Le modèle
Cabriolet ne possède pas d'enrouleur
réglable pour les ceintures avant.
Régler la ceinture le plus haut possible:
Ncernant les personnes de petite taille,
pour qui la ceinture touche le cou, l‘enrour
leur peut être abaissé jusqu'à ce que là
ceinture arrive à quelques centimètres
Cou, tout en assurant une bonne sécurit
mire
Femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent boucler leur
ceinture de telle manière qu'elle n'appuie
jamais sur |e ventre. La sangle basse doit
passer le plus bas possible sur les hanches,
Sécurité
17
18 Sécurité
Tendeurs de ceinture
/N ATTENTION
Les ceintures de sécurité, les tendeurs de
ceinture et autres composants inclus
doivent être contrôlés par un réparateur
après chaque collision, Nous vous
recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab.
N'effectuez jamais aucune modification
ou réparation sur les ceintures de sécu-
rité vous-même. Nous vous recomman-
dons de contacter un Réparateur Agréé
Saab.
Berline de Sport et Sport-Hatch : Les
ceintures de sécurité des sièges avant son!
équipées de tendeurs de ceinture et de limi-
teurs d'effort. Ceux-ci sont activés lors
d'une forte collision par l'avant où en cas de
collision latérale, Les tendeurs de ceinture
sont activés uniquement si la ceinture est
bouclée.
Les tendeurs de ceinture ne sont pas sensi-
bles aux renversements.
Les tendeurs de ceinture diminuent le mou-
vement du corps vers l'avant en tendant la
ceinture. Le limiteur d'effort réduit la force
appliquée au corps en "relâchant“ la cein-
ture afin d'absorber le mouvement du corps
le plus en douceur possible.
Cabriolet : Les ceintures de securité des
sièges avant et des places extérieures de là
banquette arrière sont équipées de len-
deurs de ceinture et de limiteurs d'effort.
Ceux-ci sont activés lors d'une forte colli
sion par l'avant, en cas de collision latérale,
de collision par l'arrière ou si la voiture se
renverse. Les tendeurs de ceinture des
sièges avant sont activés uniquement si la
ceinture est bouclée.
Les tendeurs de ceinture diminuent le Shei
vement du corps vers l'avant en tendant a
ceinture. Le limiteur d'effort réduit la force
appliquée au corps en "reláchant" la cen
ture afin d'absorber le mouvement du corps
le plus en douceur possible.
Sécurité 19
Ceintures de sécurité, banquette
arrière, Berline de Sport et
Sport-Hatch
Ceintures de sécurité, banquette arrière,
Cabriolet, voir page 77
/\\ ATTENTION
* Ne pas coincer les ceintures de sécu-
rité en relevant ou abaissant le dossier
de la banquette arriére voir page 136.
« Si vous placez une charge sur la ban-
quette arriére, vous devez l'ancrer
correctement à l'aide de la ceinture de
sécurité. Cette mesure réduit les ris-
ques de projection et de blessure en
cas d'accident.
« Protéger la ceinture des bords
tranchants.
« Veiller à utiliser |e bon système de ver-
roulllage. Les systèmes de la place
centrale et de la place extérieure
зе
gauche sont près l'un de l'autre,
Les trois places arrière disposent de cein-
tures à trois points d'ancrage avec enrou-
leur automatique.
Pour boucler sa ceinture de sécurité, tirer
lentement sur la bande et introduire la lan-
guette de verrouillage dans le dispositif de
verrouillage. Vérifier que la languette est
bien bloquée.
Ceintures de sécurité, banquette arrière, Berline de Sport et Sport-Hatch
Saisir ensuite la sangle diagonale au niveau
du dispositif de verrouillage et la tendre vers
l'épaule afin d'augmenter la tension. La
sangle ventrale doit être placée bas sur les
hanches,
La sangle diagonale doit se trouver le plus
possible au milieu de l'épaule.
Appuyer sur le bouton rouge pour déboucler
votre ceinture.
Contrôle du fonctionnement des ceintures;
nettoyage etc. voir page 257.
Ancrage d'une charge sur la banquette
arrière
20 Sécurité
Sieges
/I\ ATTENTION
Régler le siège conducteur lorsque la voi-
ture est à l'arrêt.
Sièges avant à réglage manuel
Pour qe votre poston assise soit la plus
confortable possible, les siéges sont régla-
bles de différentes ¡anión ; es
* Réglage en hauteur *
* Longitudinalement
* Inclinalson du dossier
* Fermeté du support lombaire %
» Hauteur de l'appul-tête
Pour régler votre siège, nous vous con-
seillons de respecter la procédure suivante :
1 Réglage en hauteur
2 Longitudinalement
3 Inclinaison du dossier
4 Hauteur de l'appui-tête
Réglage du volant — voir page 122.
Siéges avant 4 commande électrique
Voir page 22;
Sièges avant chauffants %
voir page 117.
'..
i
L'illustration présente un siège conducteuf
des modèles Berline de Sport et
Sport-Hatch
Réglage en hauteur 3
iors
Ajuster la hauteur du siège avec |e levie!
le bord du siège. pol
; 5
Soulever le levier à plusieurs reprise U
élever le siège, Appuyer sur le evier à P
‘sieurs reprises pour l'abaisser
Sécurité 21
sin)
Réglage longitudinal
Réglage longitudinal
Réglage du dossier
Inclinaison du dossier
/I\ ATTENTION
/I\ ATTENTION
Vérifier que le siège est verrouillé dans la
nouvelle position. Si ce n'est pas le cas,
le siège peut bouger pendant le trajet et
s'ajouter aux facteurs de dommages cor-
porels en cas d'accident.
Ajuster le siège longitudinalement à l'aide
du levier sur le bord avant du siège.
Le dossier de siège doit être en position
droite pendant la conduite pour que les
ceintures de sécurité, les coussins gon-
flables et les dossiers offrent la protection
la plus efficace lors d'un freinage appuyé
ou d'une collision, en particulier par
l'arrière.
Ajuster l'inclinaison du dossier en tournant
la poignée d'ajustement.
Réglage du support lombaire
Support lombaire #
Ajuster la rigidité du support lombaire en
tournant la poignée d'ajustement,
22 Sécurité
Sieges avant a commande
électrique #
/N ATTENTION
+ Les moteurs de réglage des sièges
avant sont puissants. Lors du réglage,
prenez vos précautions pour éviter les
accidents (pincements ou autres).
« Ne pas oublier que les enfants peu-
vent se blesser en jouant avec les
sièges électriques.
» C'est pourquoi il faut toujours
emporter la clé de voiture (télécom-
mande) avec soi lorsque l'on quitte la
voiture afin d'empêcher, par exemple
des enfants qui jouent, d'être blessés
par es sièges électriques. Siège à
commande électrique avec mémoire,
voir page 23,
23
Pour des raisons de sécurité, le contact doit
être mis pour pouvoir commander les
sièges.
Pour faciliter l’accès à l'habitacle de la vol.
ture, les sièges peuvent être manœuvrés
lorsque l'une des portières avant est
ouverte; Les sièges peuvent aussi être
manœuvrés 2 min après la fermeture des
portières. Ceci ne vaut que pour les voitures
sans protection antipincement pour les
leve-vitres et le toit ouvranl, —
Réglage en hauteur et
inclinaison
Ajuster la hauteur du siège
a
bord arrière de la commande avant
Ajuster l'inclinaison d
U siège
de
avec le
avant.
Réglage longitudinal
Ajuster le siège longitudinalement avec
la commande avant.
21724
1192
Inclinaison du dossier
/I\ ATTENTION
Le dossier de siége doit étre en position
droite pendant la conduite pour que les
ceintures de sécurité, les coussins gon-
flables et les dossiers offrent la protection
la plus efficace lors d'un frelnage appuyé
ou d'une collision, en particulier par
l'arrière.
Ajuster l'inclinaison du dossier avec la
commande arrière.
Réglage du support lombaire
L'illustration présente un siège conducteur
des modèles Berline de Sport et
Sport-Hatch
Support lombaire *#
Ajuster la rigidité du support lombaire en
tournant la poignée d'ajustement.
Cabriolet : Le siège à commande élec-
trique du conducteur possède un support
lombaire réglable qui se règle par une
pompe à air. La commande se trouve sur
l'extérieur du siège.
Boutons de la fonction mémoire
Fonction mémoire %
/I\ ATTENTION
Le siège conducteur électrique à |
mémoire peut toujours être ajusté longitu-
dinalement, que les portes avant soient
ouvertes ou non, La position de la serrure
de contact d'allumage est aussi sans
influence.
24 Sécurité
Sécurité 25
Lorsque le contact est mis, toutes les com-
mandes du siège fonctionnent. Lorsque la
porte est ouverte et avant que la télécom-
mande ne soit-introduite dans la serrure de
contact, toutes les commandes du siège
fonctionnent durant 20 min,
La mémoire contient aussi les réglages des
rétroviseurs extérieurs.
Mémoriser et rappeler un réglage
1 Ajuster le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs, Le support lombaire n'est pas
inclus dans la mémoire.
2 Maintenir le bouton M enfoncé el
appuyez sur l'une des touches de
mémoire 1, 2 où 3. Un signal sonore est
émis pour valider la mémorisation.
Rappeler le réglage mémorisé en mai
nant enfoncé le bouton mémoire ou
tion pendant que le siège et les rétroviseurs
prennent les positions mémorisées. La
mémoire contient aussi les réglages des
rétroviseurs extérieurs.
Il est souvent plus facile d'effectuer un
marche arrière avec un rétroviseur extérieur
droit plus incliné, voir page 126.
Rabattement du dossier du siège
passager *
/\\ ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir sur la ban-
quette arrière derrière le siège passager
en lorsque le dossier est rabattu en
avant.
Pour faciliter le transport d'objets lon 5
е!
fins, il est possible de ds dossier du
siege passager en avant.
1 Mettez l'appui-tête dans sa positi
plus basse, voir page 25. poses
2 Reculez le siège de manière à ce que le
dossier puisse être totale
m
Sans toucher le tableau de ho =
3 Levez le levier du
sier et rabattez-le vers |'
l'avant. U
le dossier to € “ne fois
lee nent rabattu, if se ver-
Rabattement en arrière
1 Déverroulllez le dossi
ossier a
Sur le côté extérieur du d oe jo levier
В
A
côté extérieur du dos-
{ гара!®
ravant
Le dossier du siège passager es
vers l'avant
1 Levier pour rabattre le dossier vers
| Appui-tête
| Berline de Sport et Sport-Hatch
%, Appui-téte, Cabriolet, voir page 76
/N ATTENTION
« Ajuster la hauteur de l'appul-tête de
manière à obtenir la meilleure protec-
tion et réduire ainsi le risque de bies-
sure aux vertèbres cervicales en cas
de collision,
« Relever uniquement les appul-tête
des sièges utilisés.
Les sièges avant sont équipés du système
SAHR (Saab Active Head Restraint). Ce
système réduit le risque de lésions cervi-
cales en cas de collision par l'arrière.
SAHR est un système entièrement méca-
nique réagissant aux poids des passagers.
Le mécanisme est intégré à la partie haute
du dossier tout en étant solidaire de l'appul-
tête.
Lorsqu'une collision arrière se produit, le
corps des passagers presse contre le dos-
sier. Les forces générées actionnent un
mécanisme articulé qui avance et lève en
même temps l'appui-tête pour limiter les
mouvements de la tête vers l'arrière.
Les appui-tête SAHR ne nécessitent nor-
malement aucun remplacement après une
collision arrière:
Les appui-tête, à l'avant et à l'arrière, sont
réglables en hauteur et peuvent prendre
plusieurs positions.
« Augmenter la hauteur : saisir l'appui-tête
de chaque côté et tirer vers le haut.
» Réduire la hauteur : pousser l'appul-tête
vers le bas.
Les appul-tête peuvent être complètement
abaissés pour améliorer la vision lorsque
personne n'est assis à l'arrière.
26 Sécurité
Sécurité 27
Sécurité des enfants
/I\ ATTENTION
* Les enfants doivent toujours être
attaches dans la voiture.
* Ne placez JAMAIS un siège
pour enfant devant Y AIRBAG
du côté passager.
* Risques de MORT
blessures GRAVES, Que
/\\ ATTENTION
/N ATTENTION
—
» Ne jamais laisser d'enfant dans la voi-
ture sans surveillance, même pour un
court instant.
— Les enfants et les animaux peuvent
très rapidement souffrir d'un coup de
chaleur, et même mourir.
- e enfants peuvent également mettre
os en mouvement, risquant ainsi
esser ou de blesser des ti
ne. s tierces
. Enlevez la télécommande lorsque
vous faites le plein de la voiture.
° fie Anas laisser les enfants grimper
ria voiture ou ramper dessous
. ’
SAU S assurer qu'aucun enfant
“>< Trouve derrière la voiture lorsque
€ Une marche arrière
pour sortir d'u
rampe d'accès garage ou d'une
Ne ld = Moleur tourner au
d'intoxication à fonda de а
8 carbone
"TT {
Sh veiller sûr les enfants lors d
9 de la Voiture. Les enfants en 3
noyer en quel-
Veillez à ce que les enfants ne se (rot
vent pas enfermés dans le coffre à
bagages
* Apprendre aux enfants ane pas jou
dans la voiture ou autour de la votre
< Toujours surveiller les enfanis lors dU
chargement ou du déchargement
coffre a bagages, de manière à ne
les y enfermer par inattention.
* Fermer toujours la voiture à clé 2
garder la clé/télécommande ho
portée des enfants.
» Laisser les dossiers de la bande
arrière relevés de maniére ae!
des enfants ne se glissent ob
coffre à bagages à partir ce
tacle.
Informations générales
concernant la sécurité des
enfants
La sécurité des enfants est aussi importante
que celle des adultes.
Les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont attachés. La protection doit être
adaptée à la taille de l'enfant.
Nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab si vous souhaiter
équiper Votre voiture d'un siège-bébé, d'un
siège-enfant ou de Coussins.
Informez-vous des normes en vigueur
concernant l'emplacement des enfants
dans la voiture.
Votre Réparateur Agréé Saab dispose de
sièges enfants conçus pour votre voiture et
approuvés par Saab Automobile AB. La
fixation de ces sieges n'exige qu'une cein-
ture de sécurité à 3 points d'ancrage.
Certains sièges pour enfants tournés vers
l'arrière disposent de sangle de fixation au
châssis. Ces sangles doivent être fixées
dans les œillets sous le siège avant.
Toujours lire fa notice de montage d’un
siège enfant avant de le monter.
Saab recommande l’utilisation de sièges
enfant tournés vers l'arrière le plus long-
temps possible, au moins jusqu’à
environ 3 ans (environ 15 kg). Utiliser un
siège enfant adapté au poids de l’enfant,
voir page 29.
Les enfants de moins de 6 ans doivent tou-
jours être assis sur un siège-enfant. Néan-
moins, Saab recommande l'usage du
siège-enfant jusqu'à l'âge de 10 ans.
Sièges-enfant Saab #
|| existe chez votre Réparateur Agréé Saab,
des sièges enfant spécialement adaptés à
votre voiture. Ceux-ci sont agréés par Saab
Automobile AB et conçus pour offrir la
même sécurité aux enfants qu'aux adultes.
Les sièges enfantexistenten deux modèles
différents, en fonction du poids de l'enfant:
consulter le tableau.
Pour les enfants, jusqu'à 9 mois, qui voya-
gent dans de petits sièges, ils existe un
accessoire qui améliore le soutien de
l'enfant, Nous vous recommandons de con-
tacter un Réparateur Agréé Saab,
Berline de Sport et Sport-Hatch
Montage d'un siège-enfant tourné vers
l'arrière sur la banquette arrière, voir
page 2B.
Cabriolet
Montage d'un siège-enfant tourné vers
l'arrière sur la banquette arrière, voir
page 28.
Toujours lire la notice de montage d'un
siège enfant avant de le monter.
28 Sécurité Sécurité 29
Voitures avec airbag passager Banquette arriere - montage du Saab recommande les sièges enfant Saab * pour toutes les places du véhicule.
siège-enfant Les différentes places sont cependant approuvées comme suit :
A ATTENTION Les sièges pour enfants tournés vers Poids Place du passager Place externe Place centrale
- l'arrière disposent de sangle de fixation au (âge) avant arrière arrière,
* Neplacez JAMAISunsiège | châssis qui doivent être fixées dans les taille sauf Cabriolet sauf Cabriolet
pour enfant devant l'AIRBAG œillets sous le siège conducteur ou pas- O-10Kk X U L
du cóté passager, sager, voir Illustration, (Come mois)
» Risques de MORT ou de "un sié -
blessures GRAVES. Montage d'un siège ISOFIX, voir page 32. 0-13 kg X U L
Berline de Sport et Sport-Hatch (0-env. 2 ans)
4 |9-18kg X U L
od fae sangle de fixation au chassis = = 5 (env. 9 mois-4 ans)
£48 PS roche, vation, Exemple de placement de siège pour 15-36 kg x U L
Cabriolet Cno de o pour sanglo Te ta enfant sur la banquette arriére (env. 3-12 ans)
au chassis de siege pour e а 150 ст
I Fixer la sangle extérieure de fixation a = INTO - -
châssis dans l'anneau extérieur d у X : Cette place n'est pas autorisée pour les enfants de moins de 150 cm
siège avant. м U : Siège de type “universel”
L : Consultez la page suivante pour les sièges pour enfant recommandés
2 Fixer la sangle intérieure de fixation au
chassis dans l'anneau intérieur de
; e
l'autre siège avant, voir figure. Siège-enfant monté sur la banquet!
arriere, Cabriolet
Sécurité 31
30 Sécurité
to) Sièges pour enfants % recommandés par Voitures = vec airbag passages » Pour les sièges-enfant tournés vers
ail Saab, respectant la norme ECE R44.03 désactivé devant le siège l'arrière, veiller à ce que le dossier du
passager avant siège pour enfant repose sur le
0-10 kg Saab Child Seal Montáñe dú'ali ¢ tableau de bord. Suivre attentivement
(0-env. 9 mois) avec un équipement bébé pour les plus jeunes iy. mn A TIOUCO ICE MON AGE AC XODECEAT
0-13 kg Saab Child Seat L’airbag du passager ne peut pas être le siège pour enfants.
(0-env. 2 ans) avec un équipement bébé pour les plus jeunes désactivé sur le modèle Cabriolet, * || est aussi tres important de tendre
9-18 kg Saab Child correctement les sangles de fixation
(env. 9 mois-4 ans) Seal Л\ ATTENTION au chassis du siège enfant. Elles ne
doivent pas étre laches. Le siege
| Saab Child Seat | * Les siéges pour enfant placés sur le enfant doi être aussi stable e pos-
Sur le siège du passa | siege avant du passager dans les voi- sible pour assurer une sécurité opti-
Esa avec [airbag tures dont l'airbag passager a été male. 7
désactivé, ne doivent pas être fixés ou - Œillets de fixation pour sieges enfant avec
(env. 3-12 ans) Saab Belt Seat sanglés sur le réglage longitudinal du Les voitures avec airbag passager avant sangle de fixation au chassis (voitures
inférieur à 150 em siège. Dans le cas contraire, le siège désactivé disposent de deux œillets de fixa- avec airbag passager avant désactivé)
pourrait bouger en cas d'accident, tion dans le bord avant du siege passager.
Saab détériorant la fixation du siège pour Ces œillets peuvent être utilisés pour la fixa-
Booster Cushion enfant. Le siège pour enfant doit être Hon oe vores pour rent utilisant des san-
fixé dans les œillets de fixation au gles de lixaton au $.
chassis, voir figure.
« Certaines protections pour bébeés et
sièges pour enfant jusqu'à 10 kg
nécessitent Une distance de 20 cm
entre le siège et le tableau de bord,
voir les instructions de montage du
siège-enfant. Pour assurer cette dis-
tance, le siège passager doit être
reculé le plus loin possible(ne con-
came pas les sieges enfant de
marque Saab).
Sécurité 33
32 Sécurité
ISOFIX > in =
Pour faciliter Je monizgs des sieges sant /
dans la voiture, il existe des pons c= Sc {1
tion ISOFIX. ISOFIX est uns none de || |
l'industrie automobile pour ie mon=ge ces o | | | | | |
sièges enfant. Ces poinis de fuzSon == | IA | 5 Ц |
с
trouvent sur les places extérieures de 2
banquette arrière. ' | a la. | |
; ; 1 € me fr .
Les fixations consistent en deux étriers cour | +4 — 5
chaque siège pour enfants. Bllesne doivent — — EX 4 \ / ;
être utilisées qu'avec des siéges pour = r 3
enfants spéciaux. Les points de fixation se SELL ;
trouvent entre le coussin de siege et le dos- = Ulllustration présente les fixations ISOFIX, Cabriolet.
EE
sier. Les points de fixation supérieurs disco Uilustration présente les point s de fixal sets rt-Hatch
sent d'une pelite étiquette textile permet: bat po e fixation ISOFIX, Berline de Sp po
de les localiser plus facilement.
Montage du siège ISOFIX de. se les indications de montage
1 Placer le siège-enfant sur le coussin ' De
d'assise. L'offre de sièges enfant de
peut être limitée. sécurité ISOFIX
2 Passer les fixations du siège pour
enfants entre le Coussin et le doasi Fixations ISOFIX, Cabr lolet, voi
IE banca. dossier de voir page 33.
3 Enfoncerla fixation du siège enfan
le Coussin du siége, a en vais
4 Enfoncerleslege-entant dans les vi
d'ancrage de la voiture et vtrouiller
| 5 Tirersurle siège enfant afin
qu'il est bien en place et ds
que
porta de fixation du siège enfant soi
len verrouillés dans les soient
voiture. les fixations de la
N'utilisez que la ceinture du siège ISOFIX
|
34 Sécurité
Airbag (coussin
gonflable)
e:
A
/N ATTENTION
Pour diminuer les risques de blessure :
. nl utiliser la ceinture de sécu-
» Le siège doit toujours être ajusté
sorte que la distance au Volar ®
tableau de bord soit maximale tout en
porsorvan! la capacité a manœuvrer
es pédales, le volant et les com-
mandes du tableau de bord.
* Lesenfantsdont a taille n'ex
| cede
Le cm doivent toujours être installés
sur a banquette arrière si la voiture est
rauince d'un airbag passager à
* Ne ;
nals Placer un siège
pour enfant
Composants du systeme Airbag
* airbag dans le volant
* airbag devant le siège passager avant
* airbag latéral dans les dossiers des
sièges avant
Cabriolet : l'airbag latéral protège égale-
ment la tête
* rideaux gonflables le long du plafond
(entre les montants avant et arrière)
(Berline de Sport et Sport-Hatch)
* (endeurs de ceintures
our |
places avant a
Cabriolet : €
ails et : également les deux places
Le système Airbag re :
` nforce la sécurité
protection assurées par les ceintures de ©
Sécurité pour le ‹
supétiaure $ Epa 0089 dont a taille est
Lorsque le système
collision frontale, le = ;
procédure entière
re moins de tem
gner des veux,
Les airbags du
; volant et du si
Se ent en deux a a. de cager
148 18 Systéme E
EN considération la violence drap Ple
prend env, 0,1 s, c'est-2
i y -a-
PS qu'il n'en faut pour cli-
Remarque !
Les capteurs réagissent différemment
selon que la ceinture de sécurité du côlé
passager ou conducteur est utilisée our
Il se peut donc qu'un seul airbag nese
déclenche. Il existe également des sive
tions de collision qui n'activent pas les#
bags mais qui activent les tendeurs dec
ture.
Si seule l'étape | est activée au moment?
la collision, l'étape Il sera automatique
activée dans un deuxieme temps afi
désamorcer le générateur de gaz 6
airbag.
Sécurité 35
mire
Airbag déclenché (côté conducteur).
Le déploiement et le vidage de l'airbag
prennent env. 0,1 s.
L'airbag du volant et, le cas échéant,
l'airbag du siège passager réagissent aux
violentes collisions avant, mais demeurent
insensibles aux chocs légers frontaux, aux
collisions arrière et latérales. Ils ne réagis-
sent pas non plus si la voiture se retourne.
Les deux airbags avant sont gonflés
Deux capteurs de collision sont placés sur
le dessus du pare-chocs avant, sous l'enve-
loppe laquée. Ceux-ci détectent très tôt une
collision du véhicule. À l'aide de cette infor-
mation et du capteur central, le boîtier de
commande décide du déploiement ou non
des airbags. Le boîtier de commande déter-
mine aussi si d'autres composants du sys-
tème airbag doïvent être activés : les ten-
deurs de ceinture, les rideaux gonflables
(Berline de Sport et Sport-Hatch) et les
arceaux de sécurité (Cabriolet).
Le déploiement des autres composants du
système airbag dépend de différents fac-
teurs, par ex. la violence et la localisation du
choc:
Siles capteurs de collision enregistrent des
forces équivalentes a une collision a vitesse
élevée (activation de l'étape || des coussins
gonflables), les rideaux gontiables seront
aussi activés (Berline de Sport et Sport-
Hatch), voir page 40,
Si les airbags se déclenchent, le pôle plus
de la batterie sera débranché (concerne les
voitures avec un moteur V6), voir page 217.
Si une panne du système airbag intervient
durant la conduite, le témoin airbag du
tableau de bord s'allume et le message
suivant s'affiche dans SID:
| Défaut airbag.
Contacter garage agréé.
36 Sécurité
Le systéme Airbag
; As du volant
ag passager
3 Airbag [atéral
4 Rideau gonflable
(Berline de Sport et Sport-Hatch)
в Cs Ar Sur le pare-chocs avant
Our la protect)
sons iaa protection contre les colll-
apleur pour 1a protection contra les
colfisions latérales (Beli bo
Sporriaten (Berline de Sport el
8 Module electronique avec capteur central
mii i
Ne placer aucun objet ou équipemen
proximité de la zone marquee
volume réservé au déploiemen
l'airbag en cas de collision
E E
+
Sécurité
37
~ /A\ ATTENTION
* Toutes les personnes présentes dans
la voiture doivent toujours boucler
leurs ceintures de sécurité, même si la
voiture est équipée d'airbags.
L'airbag se gonfle et se degontle tres
rapidement ; il n'assure par consé-
quent aucune protection en cas de
seconde collision au cours d'un même
accident. Boucler toujours votre cein-
ture de sécurité.
Le gaz utilisé pour gonfler l'Airbag est
très chaud. Sous certaines conditions,
| peut provoquer des brûlures sur les
bras lorsque le coussin se dégonfle.
Lorsque le coussin gonflable se
déploie, une fumée provenant de la
réaction chimique se dégage.
Les surfaces cutanées montrant des
signes d'irritation doivent des que pos-
sible être lavées à l'eau et au savon,
En cas d'irritation des yeux, rincer
abondamment à l'eau pure pendant
au moins 20 min.
Si les symptômes persistent, con-
tacter un médecin.
+ Lorsque la voiture roule, appuyez-
vous le plus possible contre le dossier
et reculez au maximum votre siege.
Lorsque l'airbag se declenche, vous
risquez sinon d'étre projeté violem-
ment contre le dossier. Le coussin
occupe un certain volume lorsqu'il se
gonfle.
Ne placez aucun objet sur le volant ou
sur le tableau de bord, car l'objet pour-
rait causer des blessures lorsque
l’airbag se déclenche. Cette remarque
est également valable si vous con-
duisez en fumant la pipe par exemple.
Ne roulez pas en posant vos avant-
bras ou vos mains à l'endroit du volant
où se trouve l'Airbag.
Si le témoin AIRBAG J du tableau
de bord ne s'éteint pas après le
démarrage ou s'il s'allume alors que la
voiture roule, faire immédiatement
contrôler la voiture, Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab, Le système AIRBAG
risque de ne pas se déclencher en cas
de collision, ou de se déclencher à
n'importe quel moment.
PE E EE Nada.
* Les pieds doivent reposer au sol el
non sur le tableau de bord, le siege ou
+ Ne conserver aucun objet sur ses
genoux. |
< Ne placer aucun objet sur le tableau
38 Sécurité
Fonctionnement de l‘Airbag du volanten Siege passager avant
cas de collision frontaie
AN ATTENTION par la fenêtre.
a aa * Ne placez JAMAIS un
siege pour enfant devant
AIRBAG du cóté pas-
sager,
Les capteurs détec-
tent la décéiération et
delivrent un signal au
boîtier de commande.
Ceux-ci decienchent
un générateur de gaz
qui pe le coussin
Le coussin atteint le
conducteur
plètement gonflé,
* Risques de MORT ou de blessures
GRAVES,
* Les enfants de faille inférieure 2
150 cm ne doivent jamais être assis
devant un airbag,
* Ne pas laisser un enfant debout
devant le siège passager avant ou
assis sur les genoux du passager — il
risque d'être sérieusement blessé ou
lué par l'airbag s’il se déclenche.
* La trappe de la boîte à gants doit tou-
ps être fermée lorsque la voiture
ee. qe sinon de blesser les
oy la voiture en cas d'acci-
de bord ni devant le siège. En cas de
collision, ces objets risquent de
blesser les passagers ou de génef
l'action de l'airbag. S'assurer égale-
ment qu'aucun accessoire n est
monté sur le tableau de bord.
Le système est semblable à celui du Cor
ducteur.
Les systèmes sont reliés entre €
veillés par le même témoin lumineux ho
L'airbag se trouve dans le tableau 0 roù
au-dessus de la boîte à gants ; il est
"AIRBAG".
Lors d'une collision frontale, les
temes se déclenchent méme Si
n'occupe le siège passager.
yx el sur
deux 95
person
Sécurité 39
Protections de tête
Les garnitures des montants et du plafond
(saut |a capote du Cabriolet) Sont conçues
pour absorber l'énergie en cas de choc à la
tête. Après une éventuelle collision, les
composants des places où un passager
était assis doivent être changés. N'installez
pas d'autres articles sur les garnitures de
montant et de plafond, car cela pourrait
réduire l'efficacité du rideau gonflable
(Berline de Sport et Sport-Hatch).
Protections latérales contre les
collisions
40
/N ATTENTION
* Ne pas poser de housses de siege
supplementaires. Les airbags laté-
raux ne pourraient pas être gonflés
correctement et donc n'apporteraient
pas le niveau de protection pour les-
quels ils sont conçus,
Ne placer aucun objet dans la zone de
déploiement des airbags.
Pour une protection optimale, il faut
s'asseoir droit et tendre correctement
sa ceinture.
La protection anticollision latérale
n’est activée qu'en cas de collision
latérale mais pas en cas de collision
par l'arrière ou si la voiture se
retourne, Dispositif de protection en
cas de renversement, Cabriolet, voir
page 78.
Tout dommage causé aux garnitures
de siège ou aux coutures situées dans
la zone de l'airbag latéral nécessite
une intervention immédiate dans un
réparateur. Nous vous recomman-
dons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Les coussins gonflables latéraux des
sièges avant protègent la partie supérieure
du corps (la tête également pour le
Cabriolet) et sont intégrés à l'extérieur du
dossier des sièges. Sur les modèles Berline
de Sport et Sport-Hatch, la protection contre
les collisions laterales integre également un
rideau gonflable, voir page 40.
Les airbags latéraux sont conçus pour être
activés uniquement lors de chocs latéraux
particuliers selon l'importance de la colli-
sion, l'angle, là vitesse et l'endroit où le con-
tact à lieu sur le côté de la voiture.
La voiture est munie de deux capteurs de
chaque côté. L'un est placé à l'arrière du
seuil de portière avant et l'autre dans la
partie basse du montant de toit arrière. La
protection anticollision latérale n'est activée
que du côté de la collision tandis que les
Ae de ceinture sont activés des deux
côtés.
Cabriolet : Le Cabriolet comporte deux
capteurs dédiés à la protection latérale, un
de chaque côté de la voiture. Ils sont placés
à l'arrière des seuils,
An
40
Sécurité 41
Sécurité
Rideau gonflable +R (|s sont déployés en même temps que les a =
coussiris gonflables latéraux des sieges - ——
Î avant, en cas de collision latérale y — e Va == NN
ATTENTION Les rideaux gonliables réduisent le risque E SR
de blessures à la tête pour les occupants
flable latéral et rideau
* Il est très important de ne pas
s'asseoir en reposant la tête contre là
vitre latérale. Le rideau gonflable se
gonflera entre la fenêtre et la tête. Le
rideau gonflable pourrait alors ne pas
apporter la protection souhaitée.
* Ne suspendre que des vêtements
légers sur le porte-manteau de la po
des places extérieures, Les rideaux gontla-
bles couvrent la zone entre les montants de
toit avant et arriere
Si le système airbag enregistre des forces
équivalentes à une collision à grande
vitesse (l'étape || des coussins gonflables
avant est activée), les rideaux gonflables
seront aussi activés.
«1301
Rideaux gonflables activés, Berline de
L'ilustration présente une position assise
flable activés, Вет Airbag laté vd
et Sport-H , ne de Sport a9 ral active avec protect née are. Les vête- | :
atch de tête, Cabriolet E Tinta nadonon трав contenir does e Sportriaieh NC
lourds ou coupants. Ne pas utiliser )
cintres. Pour une protection optimale, il ne faut pas
| la être assis trop près de la portière. Gardez
* Ne placer aucun pare-soleil dans cela à l'esprit quand quelqu'un par ex. dort
durant le trajet. Le rideau gonflable sort du
zone de déploiement du rideau gon
flable, plafond et couvre une grande partie de la
: ayrle vitre jusqu’à la garniture de portière.
* Rien ne doit être vissé ou monté у
plafond, les montants de portier
les panneaux latéraux. Cect por
gêner le fonctionnement de |
tion anticollision latérale.
2 tre troP
Le chargement ne doit pas €or
| haut pour éviter de géner | я
; nement du rideau gonflable en
collision.
z télé
| Les rideaux gonflables protég lito
= sont intégrés sur les côtés lon9$ ©, arrière
3 (entre les montants de toit avan
42 Securité
Témoin d'alarme airbag
/N ATTENTION
Si le témoin airbag Id du tableau de bord
nes éteint pas après le démarrage ou s'il
s'allume durant la conduite, le fonctionne-
ment du système airbag n'est pas garanti
La voiture doit Immédiatement être ins-
pectée. Nous vous recommandons de
contacter un Réparat y
Volr paga 88: paraleur Agréé Saab,
Entretien du systéme airbag
Le systeme doit étre contrólé conformé-
ment au programme d'entretien. Le sys-
teme ne demande en général aucun
entretien particulier,
Sécurité 43
Interventions et mises au rebut
des airbags et tendeurs de
ceinture
/A\ ATTENTION
« Toute modification impliquant le sys-
tème électrique du volant ou du sys-
tème airbag est interdite.
« En cas de soudage, débrancher et
isoler les deux câbles de la batterie.
« Avant le séchage rapide consécutif à
des travaux de peinture à proximité de
pièces électroniques, le câblage ainsi
que les points de mise à la masse doi-
vent etre isolés.
* || faut déclencher les airbags et les
tendeurs de ceinture avant d'envoyer
une voiture où les composants du sys-
tème à la casse. Les airbags et ten-
deurs déclenchés doivent être rem-
placés.
« Laprotection contre les collisions de la
voiture se compose de différents éle-
ments comme les airbags, les cein-
tures de sécurité, le volant, les sieges
et le tableau de bord. Ces éléments
coopèrent ensemble pour offrir une
bonne protection en cas de collision.
Ne jamais installer l'airbag d'une vot-
ture dans une autre.
Il n'y a, dans ce cas, aucune garantie
pour qu'il fonctionne correctement en
cas d'accident.
Le remplacement ou la mise au rebut
des airbags ou des tendeurs sont des
opérations devant être effectuées par
un réparateur. Nous vous recomman-
dons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Les questions que tout le monde
se pose concernant le
fonctionnement de l’airbag
Doit-on utiliser les ceintures de sécurité
lorsque !a voiture est équipée d'un airbag ?
Oui, toujours ! L'airbag n'est qu'un complé-
ment au système standard de sécurité de la
voiture, || ne se déclenche qu'en cas de vio-
lentes collisions frontales ou latérales. ||
n'offre aucune protection en cas de collision
légère, latérale, arrière, ou si là voiture se
retourne.
La ceinture de sécurité peut empêcher les
occupants d'être projetés contre l'intérieur
de la voiture ou à l'extérieur et éviter les
blessures graves ou mortelles.
La ceinture, par le maintien qu’elle offre,
assure également au passager un contact
optimal avec l'airbag de face. Si le contact
s'effectue de biais, la protection ne sera pas
aussi bonne.
L'airbag n"assure aucune protection en cas
de seconde collision au cours d'un même
accident, c'est pourquoi il faut toujours
utiliser la ceinture de sécurité.
Ne pas s'asseoir trop pres de l'alrbag, afin
de préserver le volume nécessaire a son
déploiement.
L'airbag se gonfle très rapidement et très
puissamment pour arriver à protéger une
personne adulte, avant que la tête ne parte
vers l'avant, lors d'une forte collision
frontale.
44 Sécurité
Quand l'airbag se déclenche-t-il sur le
volant ou devant le siège passager ?
Seulement lors de certaines collisions fron-
tales et en fonction de la force du choc, de
l'angle par rapport à la voiture, de la vitesse
de la voiture et des caractéristiques de
l'obstacle rencontré.
Le système airbag ne se déclenche qu'une
fois au cours d'une collision.
Ne pas Continuer à rouler si l'alrbag s'est
déclenché — même si cela est technique-
ment possible.
Quand l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
Il ne se déclenche pas systématj
as uement
lors de toutes les collisions frontales, Ипезе
déclenche pas si la voiture heurte Certains
objets « MOUS » {mur de neige
La réaction chimique est-elle bruyante ?
Le déclenchement produit un bruit court,
fort mais sans danger, On peut eventuelle-
ment ressentir durant un court laps de
temps quelques sifflements dans les
oreilles,
Les personnes interrogées déclarent après
Coup ne pas se souvenir de ce bruit mais
Plutót du bruit de la collision elle-même,
Peut-on utiliser un siège enfant dos as
route sur le siège avant muni d'un aimé:
Non, jamais ! L'airbag se gonfle avec se
telle force et une telle vitesse que le
serail projeté violemment en E
risque de causer des blessures gra
mortelles sur l'enfant.
| U
Que faut-il faire si le témoin airbag d
tableau de bord s'allume ?
La fonction diagnostic du system",
détecté une anomalie. Le TS sysier
du système n’est plus garanti ©
< rreur.
peut même se déclencher par € sun
me airbai
Loy n
Rendez-vous immédiatement C@ 3
réparateur. Nous vous rec Le
contacter un Réparateur Agr
mman
2 Saab.
Quels sont les dangers de la poussière ou
de la fumée degagées par l'airbag
La plupart des personnes, si elles restent
quelques minutes dans la voiture sans yen
tilation, ressentent une legere irritation a o
gorge et aux yeux. Eviter tant que possible
le contact de la peau avec cette poussière,
celle-ci pouvant entraîner une irritation de la
eau.
En cas de gêne persistante, il esl conseille
de consulter un médecin,
Les personnes asthmatiques (Euan DES
d'avoir une attaque et doivent suivre le
tement conseillé par leur médecin, Illeur =
conseillé de consulter ensuite un médecin.
Sécurité
45
46 Sécurité Serrures et alarme antivol 47
(Cette page est intentionnellement blanche) a a Ser ru r es et alarme antivol
Portieres 48
Serrures 48
Alarme antivol *% 56
Ouverture manuelle de la
trappe äcarburant* _ 162
# L'astérisque signifie “équipement non installé
sur toutes les voitures” (en fonction du modéle,
de la motorisation, des caractéristiques du
marché, des options et des accessoires),
48 Serrures et alarme antivol
Portieres
Ouvrez la porte en levant la poignée
d'ouverture.
Le message suivant est affiché dans SID si
l'une des portières n'est pas fermée (le texte
est affiché lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 25 km/h et que la portière n'a tou-
jours pas été fermée) :
-
3 NN Fermer portes.
Serrures
/N ATTENTION
Verrouiller les portes lorsque la voiture
roule diminue les risques suivants :
* Ouverture involontaire des portes
(enfants surtout) et chute d'un pas-
sager hors de la voiture.
* Entrée par effraction dans la voiture
alors que celle-ci ralentit ou est à
l'arrêt.
Noter loutefois que des portes ver-
roulllées de l'intérieur peuvent freiner
La télécommande et |
tituent Un seul et me
dans ce manuel par
mande
l'intervention des sauveteurs.
Télécommande
le terme télécom-
a clé de voiture cons-
me élément, désigné
La télécommande contient une clé méc
nique, désignée dans ce manuel par le
terme clé traditionnelle. Celle-ci peut éire
utilisée en cas d'urgence pour verroullero
déverrouiller la portière conducteur, vo
page 51, Cette clé ne convient pas à là e:
rure de contact d'allumage.
Un numéro de clé accompagne la vou
Ce numéro est nécessaire pour com
mander une nouvelle clé traditionnelle |
(celle se trouvant dans la télécommandé!
Conservez donc ce numéro de clé en!
sûr.
La télécommande comporte un code #55
tronique ne répondant qu'à votre e.
Lorsque vous insérez la clé de conté ene
procédure de contrôle a lieu, Sile 9 rar
pas correct, la voiture ne peut pas о
La voiture est livrée avec 2 télécom
Il est possible de disposer de 5 19 re. 9
mandes programmées pour la VO diate
l'une d'elles est perdue, il faut IM a. NOUS
ment en commander une NOUVÉ =v ggpé
vous recommandons de contacter ve
rateur Agréé Saab. Lorsqu'un? Г la télé
télécommande est programm queme”
commande perdue est automa
deprogrammée.
Serrures et alarme antivol 49
Remarque !
|! doit rester au moins une télécommande si
une nouvelle doit être commandee ou pro-
grammée, ceci afin d'apprendre à l'unité
électronique du système de verrouillage à
teconnaître la nouvelle télécommande.
Après la programmation de la nouvelle télé-
commande, la télécommande perdue ne
fonctionne plus. C’est pourquoi, en cas de
long voyage par exemple, une telecom-
mande supplémentaire conservee a part
devrait étre emportee.
REMARQUE
La télecommande est constituee de
pieces électroniques sensibles.
« Ne pas l'exposer à l'humidité,
< Eviter les manipulations brutales.
* Ne pas l'exposer à la chaleur comme
sur le tableau de bord par exemple.
» Réchauffer |a télécommande quel-
ques minutes dans vos mains si elle a
été exposée à de très basses tempe-
ratures, afin d'éviter toute perturbation
dans son fonctionnement.
« Remplacement de |a pile, voir
page 54.
Télécommande
1
2
3
Verrouillage
Déverrouillage et activation de l'éclairage
de l'habitacle
Ouverture du coftre.
Contrôle du nombre de télécommandes,
voir page 54.
Activation de l'éclairage extérieur et de
l'éclairage de l'habitacle.
Activation de l'alarme d'urgence
(voitures avec alarme antivol)
Fonctions de la télécommande
Maintenir le bouton
|enfoncé pendant
plus de 2s
Verrouillage de toutes | Verrouillage à dis-
les portes, de la trappe |tance, voir page 124.
Bouton |1 pression
à carburant et du coffre
à bagages. Les portes
ne peuvent être
ouvertes de l'intérieur
Déverroulllage de Déverrouillage à dis-
El toutes les portes, de la |tance; voir page 123.
trappe à carburant el
du coffre à bagages.
Ouverture du coffre.
Contrôle du nombre de
télécommandes, voir
page 54
Activation ou désact- |Voilures avec alarme
ed vation de l'éclairage |antivol : Alarme
¡extérieur el de 'éclai- |d'urgence (armement
forcé de l'alarme),
rage de l'habitacle *)
(allumé durant 30 s)
Désactivation de
l'alarme d'urgence
*) feux de position, clignotants latéraux,
feux arrière et éclairage de plaque d'imma-
triculation. Les feux de signalisation laté-
raux sont également inclus sur le modéle
Sport-Hatch,
La fonction d'urgence est uniquement dis-
ponible sur les voitures équipées d'une
alarme antivol (en option sur les voitures
non équipées d'alarme antivol, nous vous
recommandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab), voir page 59.
Serrures et alarme antivol 51
50 Serrures et alarme antivol
ENDURO : illage à distance ne
< tonnements occasionnels Si le deverrou
Verrouillage/déverrouillage Verrouillage TSL % Déverrouillage á distance Dystonctionne dea fonctionne pas A AL ©
Le verrouillage TSL (Theft Security Lock) e DET OT au 1 Retirer la clé traditionnelle de la téle- 4 | |
De : = tes ance peuvent appar , lème > Z
AN ATTENTION o poo Laa a ones ano roo ade fardos od epreleonenania —* conmendeen app rete ou
everrouiller les portières, La porte avant es portes anst que | ème fréquence que la télécommande. En u er eun == Y
Aucune des portiéres de la voiture ne gauche peut se déverrouiller vs ide de le le coffre à bagages se déverrouillent. see dye! ancl nama répéter l'activa- I” destinée à la portière a E |
peut étre ouverte de l'intérieur lorsque la cle. voir page 51, Les clignotants s’allument deux fois. tion à partir d'un autre endroit autour sr 9 , lement 3
voiture a été verrouiliee, la voiture estver-| Si l'on se trouve dans la voiture et que le SID 92 voiture et viser le récepteur près du vo 2 Déverroulller la porte TIRA LS 5
rouiliée TSL sk, Systeme TSL est verrouillé, il est possible Ve avec le SOTO Remarque : Sila voiture est équipée d'une Aa.
Ne jamais laisser de passagers dans la de le désactiver en insérant la télécom- Si le déverrouillage à distance ne alarme antivol, celle-ci va alors че он LA y
voiture lorsqu'elle doit étre verrouillée. hier dans le contacteur dallumage fonctionne pas, voir page 51. cher. Elle oe ВОС = E
Nure reste toutefaí > mande est insérée d ) : =
L : | sir > verrouillée. d'allumage et toumée sur la position ON. Verrouillage/déverrouillage de la portière
e verroulllage/déverrouillage de la télé- | l'on souhaite Verrouiller la voiture avant gauche avec la clé traditionnelle
commande influent également sur l'alarme | SYStême TSL, il suffit de garder die port o
antivol, si là voiture en est équipée. passaper Ouverte lors de la fermeture Ne Ali а
Une fois les portes verrouillées, il est impos- ve mande. Puis refermer la porte
sible de les ouvrir de l'intérieur,
Verrouillage à distance
Appuyer une fois sur le bouton
les portières et le coffre sont Vers ci
la voiture est verrouillée TS[_
Les clignotants s'allument une fois,
Pour permettre le verrou!
les portes et le ha es tes
verrouillage. Si cen'est
y paslecas
Sera verrouillée sans la fonction + voiture
52 Serrures et alarme antivol
Verrouillage si la batterie de la
voiture est déchargée
La tension de batterie doit être satisfaisante
pour que la serrure de volant s'enclenche et
se desenclenche. Sila tension diminue trop
alors que la télécommande se trouve dans
la serrure de contact d'allumage, elle ne
peut en être retirée.
Si la voiture doit être quittée :
Verroulller la voiture en appuyant sur les
boutons de verrouillage des portières. Ver-
rouiller la porte avant gauche de l'extérieur
avec la clé traditionnelle (voir page 51). La
voiture est maintenant verrouillée. Si la voi-
ture Est équipée d'une alarme antivol, celle-
ci n'est pas armée.
Couvercle de coffre à bagages
Le couvercle de coffre à bagages est déver-
rouille lorsque les autres portes de la voiture
sont déverrouillées,
Ouvrir le couvercle de coffre à bagages
avec la poignée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Berline de Sport : Le coffre à bagages peut
aussi être déverrouillé et ouvert avec le
bouton - de la télécommande.
Sport-Hatch : Le coffre a bagages peul
aussi étre déverrouillé avec ie bouton -
de la télécommande.
Voitures avec alarme antivol : Le détec-
leur de mouvement et le capteur d'angle de
l'habitacle sont maintenant désactivés.
Femarque ! Lorsque le coffre est referme,
\ n'est pas verrouillé. Le verrouiller par une
pression sur le bouton de la télécom-
mande. Si la voiture est équipée d'une
AJ
-
Lu = v7 |
= FA
| a
_—
-
EEE
pe
= na i
fr
Interrupteur pour la commande du ve
rouillage centralise
Interrupteurs dans la portiers
conducteur
Le verrouillage centralise peu de des inf
commandé de l'intérieur à | de rverure dé
rupteurs pres de la poignee
portiéres avant.
Serrures et alarme antivol
53
Lorsque la voiture est verrouillée à l'aide
de la télecommande, ceux-ci sont désac-
lives
Lorsque la voiture est verrouillée de l'inté-
rieur à l'aide de la télécommande, le sys-
tème TSL est verrouillé. Ceci implique
que l'interrupteur de la portière conduc-
teur est désactivé et la voiture doit être
déverrouillée à l’aide de la télécom-
mande, Si la télécommande est placée
dans la serrure de contact d'allumage, le
verrouillage TSL cesse. Ceci implique
que l'interrupteur de la portière conduc-
teur est réactivé, Les portières peuvent
être ouvertes de l'extérieur.
Si une ou plusieurs portières sont laissées
ouvertes, l'éclairage de l'habitacle s'éteint
après 20 min. Ceci afin de prévenir le
déchargement de Ja batterie. Si nécessaire,
les commandes électriques des sièges ces-
sent aussi de fonctionner.
Sécurité enfants
La sécurité enfant des portes arriére
s'active simplement à l'aide de la petite
fente située près de chaque serrure.
Insérez un tournevis ou la clé ordinaire (se
trouvant dans la télécommande) et tournez
de 45°.
Lorsque la sécurité enfant est activée, la
porte peut uniquement être ouverte de
l'extérieur.
=
7 —-
„7 Za | / ON
A IN}
„и =
pau ; 7
и 77
A
J |
/, 4
/ LIZ | Tl
Ñ = Th >
\ im J LA | N
N < a 8
ww x
MIT
Verrouillage de la sécurité enfant
Serrures et alarme antivol
54
Reprogrammation des fonctions
de verrouillage
Certaines fonctions du systéme de ver-
rouillage peuvent être reprogrammées,
Nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab, voir page 275,
Contrôle du nombre de
télécommandes
Pour contrôler fe nombre de télécom-
mandes programmées dans la voiture :
1 Insérer la télécommande dans la ser-
rure de contact d'allumage et tourner la
Serrure en position ON.
2 Enfoncer le bouton 3 de la télécom-
mande durant plus de 2 s dans les 30 s
apres que la serrure d'allumage a été
tournée sur la position ON.
3 Le nombre de telécommandes pro-
grammes pour votre voiture est main-
ai fiche dans SID ainsi que le
ho e celles-ci (1-5) que vous uti-
Exemple de message SID -
sad)
No. de clefs:
Clef active:
Remplacement de la pile
| /\ ATTENTION |
Veiller à ce que les enfants ne touchent
pas la pile ou d'autres pièces de la télé-
commande
REMARQUE
ETE
L'electronique est sensible 3 I'e icité
: sible à l'électricité
ne Une mauvaise Manipulation lors
4 remplacement de la pile peut endom-
Lorsque la tension délivrée par la pile de la
télécommande est trop fai |
olde ea P faible, SID affiche le
[asd
Piles télécom, faible
Changer les piles. ®
Remplacer la pile au plus tôt pour eviter ge
dysfonctionnements.
Type de pile : Pour des performances etn
duree de vie optirnales, nous recommar
dons les piles Sony ou Panasonic CR20%
3V Lithium.
La durée de vie de la pile est d'env. 4 anse”
utilisation normale.
Les caractéristiques de la pile son! impr
mées à l'intérieur de la télécommande,
Eviter les traces de doigt sur la face ps
de la pile,
Serrures et alarme antivol 55
a
Appuyer sur l'emblème pour retirer la clé
traditionnelle.
1 Retirerla clé traditionnelle de là télécom-
mande en appuyant sur l'emblème au
dos de cette dernière.
2 Enfoncer le bout de la clé dans le petit
trou et tourner la clé pour désassembler
la télécommande.
3 Remplacer la pile. La monter de la
même manière que l'ancienne, le pôle +
de la pile vers le bas.
4 Assembler les deux parties de la télé-
commande et appuyer (éviter d'appuyer
sur les boutons) jusqu'à entendre plu-
sieurs clics. Replacer la clé tradition-
nelle dans la télécommande.
5 Après le remplacement de la pile de
télécommande, seul un petit nombre
d'activations est possible avant de
perdre la synchronisation avec la voi-
ture. C’est pourquoi il ne faut pas
appuyer de manière répétitive sur les
boutons de la télécommande directe-
ment après le remplacement de la pile.
Déverrouiller la voiture et placer la télé-
commande dans le contacteur d'allu-
mage pour synchroniser la télécom-
mande à la voiture.
Si le verrouillage centralisé ne fonctionne
pas après le remplacement de la pile et que
ta voiture est verrouillée, procéder de la
manière suivante :
1 Déverrouiller la portiere avant gauche
de la voiture à l'aide de la clé tradition-
nelle. Si la voiture est équipée d'une
alarme antivol, celle-ci se déclenche.
2 Ouvrir la portière et insérer la télécom-
mande dans la serrure de contact d'allu-
mage. Si la voiture est équipée d'une
alarme antivol, celle-ci s'arrêtera. La
télécommande et l'unité réceptrice sont
maintenant synchronisées.
-
-
Remplacer la pile puis assembler les deux
parties de la télécommande
56 Serrures et alarme antivol
Neutralisation électronique du
démarrage (immobilisation)
La télécommande contient un code électro-
nique associé à votre voiture en particulier.
Lorsque la télécommande est insérée dans
la serrure de contact d'allumage, un con-
(rôle est effectué, la diode clignote (cligno-
tement double) pendant 3 s. Si le code est
correct, la voiture peut être démarrée.
Chaque fois que la télécommande est
retirée de la serrure de contact d'allumage,
la neutralisation électronique du demarrage
est activée, la diode clignote (clignotement
double) pendant 3 s, la voiture est immobi-
lisée, Si la télécommande d'une autre voi-
lure est insérée dans la serrure de contact
d'allumage, l'immobilisation reste active (la
diode ne clignote pas pendant 3 s) et la voi-
lure ne peut pas être démarrée.
Si une erreur se produit durant le contrôle
du code electronique de la télécommande
dans la serrure de contact d'allumage, le
message suivant est affiché dans SID :
wd
Contacter un Réparateur Agréé Saab pour
un contróle/une réparation.
Clef refusée.
Contacter garage agréé.
Alarme antivol *
L'alarme antivol existe en deux niveaux,
avec ou sans capteur d'angle (capleur
d'inclinaison), L'alarme antivol avec capteur
d'angle comporte une sirène separee.
L'alarme antivol sans le capteur d'angle Ui-
lise l'avertisseur sonore de la voiture.
ый
/\\ ATTENTION
Ne pas laisser d'enfants en bas âge 0°
d'animaux seuls dans la voiture. Par
temps chaud, la température peut aise
ment monter jusqu'à 70-80 °C dans
l'habitacle ou dans le coffre à bagages
: : a vor
L'alarme antivol est activée lorsque 2
ture est verroulllée avec la telecom
à vor
L'alarme antivol n'est pas armée Г ade
ture est verrouillée à l'aide de la €
tionnelle, voir page 51.
e capo! as
Toutes les portières ainsi que | gillancé:
couvercle de coffre sont sous Su de
Un détecteur de mouvement dec cté daré
l'alarme si un mouvement est del
'habitacle, par ex. si un bras est!
' . : ‘ e.
l'habitacle à travers une vitre brisé
outes les vitres doivent être fermées
lorsque l'alarme antivol est armée. Dans le
cas contraire, le détecteur de mouvement
pourrait interpréter le passage d'une per-
sonne comme une tentative d'effraction,
L'alarme se decienche 11 s après le ver-
rouillage a distance,
Durant le délai d'attente, la diode s'allume
en continu. Elle clignote ensuite toutes les
3 s. La diode est placée sur le tableau de
bord.
Si une portière ou le couvercle de coffre sont
ouverts lorsque la voiture est verrouillée (à
distance), la diode clignote 3 fois/s pendant
11 s. Vérifier que les portières, le capotetle
couvercle de coffre sont fermés.
Si l'indication reste, contactez un réparateur
pour un contrôle/une réparation, Nous vous
recommandons de contacterun Réparateur
Agrée Saab.
Verrouillage du coffre à bagages : Sile
coffre est déverrouillé/ouvert de l'extérieur à
l'aide du bouton 5 de la télécommande,
il restera déverrouillé lors de sa fermeture.
Verrouillez-le à l'aide d'une pression sur le
bouton de la télécommande. Si la voi-
ture est équipée de l'alarme antivol, elle
sera alors réactivée.
Afin d'éviter les désagréments, les autres
utilisateurs de la voiture doivent être
informés du fonctionnement des systèmes
de verrouillage et d'alarme.
Si l'alarme a été déclenchée depuis le der-
nier verrouillage de la voiture, le message
suivant est affiché dans SID :
fi
Si une panne intervient dans le systeme
d'alarme antivol, le message suivant est
affiché dans SID :
pa!
Armement de l'alarme
L'alarme est armée lorsque toutes les por-
tières, le capot et le couvercle de coffre sont
fermés et lorsque la voiture est verrouillée à
l’aide de le télécommande.
Alarme declenchée
depuis dernier verrouill.
Défaut alarme antivol.
Contacter garage agréé.
Serrures et alarme antivol 57
Ce qui déclenche l'alarme
L'alarme se déclenche si :
* Une portière, le capot où le couvercle de
coffre est ouvert
* le capteur détecte un mouvement dans
l'habitacle
le capteur d'angle enregistre les modifica-
tions d'inclinaison de la voiture (si
l'alarme antivol est pourvue du capteur
d'angle)
quelqu'un essaie de manipuler la sirène
d'alarme
quelqu'un essaie de court-circuiter le
contacteur d'allumage
la batterie de la voiture est débranchée.
Signaux de déclenchement de
l’alarme
Le déclenchement de l'alarme se manifeste
de la manière suivante :
* tous les clignotants clignotent pendant
5 min.
» l'avertisseur/la sirène sonne par plages
de 30 s à intervalles de 10 s, maximum
10 fois.
Les signaux peuvent varier entre les
différents marchés selon les exigences
réglementaires ou des compagnies
d'assurance.
58 Serrures et alarme antivol
Coupure de l'alarme lorsqu'elle a été
declenchée
Si l'alarme s'est déclenchée (clignotants et
sirène), elle est coupée en appuyant sur l'un
des boutons de la télécommande ou (si l'on
se trouve dans {a voiture) en {ournant la
telécommande en position ON, voir ci-
dessous,
E
Les signaux lumineux et sonores
cessent. La voiture est déver-
rouillée.
OO Les signaux lumineux et sonores
cessent. La voiture reste
verrouillée,
= Les signaux lumineux et sonores
cessent. Le coffre est déverrouillé.
= Les signaux lumineux et sonores
cessent. L'éclairage extérieur el
d'habitacie s'allume. La voi
. La voitur
reste verrouillée. ve
Si vous a trouvez dans la
voiture :; tournez la télécommand
e
en position ON dans la Serrure de
contact d allumage.
REMARQUE
» L'alarme-peut être désarmée et la voi-
ture déverrouillée si l'on appuie par
erreur sur le bouton de déverroulllage
de la télécommande lorsqu'on se
trouve dans le rayon d'action de la
télécommande.
* Partemps très froid, il faut contrôler le
fonctionnement du verrouillage. Les
boutons de verrouillage des portières
doivent s abaisser.
Si ce n'est pas le cas, deverrouiller
puis reverrouiller.
Détecteur de mouvement *
Le détecteur de mouvement surveille hat:
tacie. L'alarme se déclenche si un mouvé:
ment est détecté dans l'habitacle, parex$
un bras est passé dans l'habitacle par ur
vitre brisée
Cabriolet : Le capteur de mouvement &
automatiquement déconnecté lorsqué
capote est abaissée
Remarque : Le capteur d на
peut egalement étre perturbé par U Se
fage séparé dans la voiture. Pour evite
déclenchement fallacieux de | alme a
important de désactiver le capteu! de
vement, selon les instructions de '8 pila
page 59, lorsque le chauffage de ha
doit être utilisé.
Capteur d'angle #
Le capteur d'angle survelll all
la voiture, L'alarme se déclench® pora К
naíson de la voiture varie par tí. ye
position lorsqu'elle a été vero“ un cri
lorsqu'elle est soulevée à l'aid
e mouvemen!
e l'inclinaisof a
Desactivation des capteurs d'angle et de
mouvement
Si l'on doit par exemple laisser un chien
dans la voiture, stationner sur un ferry ou
connecter un chauffage d'habitacle, les
capteurs doivent être désactivés de la
manière suivante
1 Selectionnez Réglages à l'aide des
commandes au volant, ©] ou €, voir
également page 98.
2 Maintenez le bouton SET enfonce
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten-
tisse,
3 Sélectionnez Alarme antivol.
4 Appuyez sur le bouton SET.
5 Sélectionnez PORTES SEULEMENT.
6 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
[Alarme antivol
AL. ANTIVOL COMPL.
PORTES SEULEMENT
Les capteurs de mouvement et d'angle
éventuellement sont réactivés automati-
quement au prochain démarrage de la voi-
ture. L'activalion manuelle avant le démar-
rage de la voiture est effectuée comme ci-
dessus. Sélectionner alors AL. ANTIVOL
COMPL. sur le point 4 ci-dessus.
Explication des paramétres AL. ANTIVOL
COMPL. et PORTES SEULEMENT
AL. ANTIVOL COMPL, :
Si une vitre est brisée et si quelqu'un
passe le bras pour prendre quelque
chose dans la voiture, l'alarme se
déclenche. Les vitres et éventuelle-
ment le toit ouvrant doivent être fermés
lorsque la voiture est verrouillee en
position AL. ANTIVOL COMPL.
PORTES SEULEMENT :
Dans cette position, les capteurs de
mouvement et éventuellement d'angle
sont désactivés. Ceci permet parex. de
laisser un chien dans la voiture ver-
rouillée ou de stationner la voiture sur
un ferry.
Serrures et alarme antivol 59
Fonction d’urgence
L'alarme antivol dispose d'une fonction
d'urgence, en option sur les voitures sans
alarme antivol. Nous vous recommandons
de contacter un Réparateur Agréé Saab.
Elle permet de forcer le déclenchement de
l'alarme pour attirer l'attention par exemple.
L'alarme d'urgence ne peut être déclen-
chée que lorsque la voiture est immobile.
L'alarme est coupée lorsque la voiture
démarre.
Les signaux lumineux et sonores de
l'alarme sont actifs pendant 3 min. ou
jusqu'à ce que l'on appuie sur l'un des bou-
tons de la télécommande.
Pour forcer le déclenchement de l'alarme :
* Maintenez le bouton —| de la télécom-
mande enfoncé pendant plus de 2 s ou, si
vous vous trouvez dans la voiture...
+ Maintenez l'un des boutons El ou a
de la portière conducteur enfoncé pen-
dant plus de 2 s.
Pour éteindre l'alarme :
» Appuyez une fois sur l'un des boutons de
la télécommande ou, si vous vous trouvez
dans la voiture, sur l'un des boutons El
ou e de la portière conducteur.
60 Serrures et alarme antivol
Fonctions, vue d'ensemble
Telécommande
La portée est normalement de 5-15 metres.
En conditions favorables, la portée peul elre
significativement plus longue |
La distance de commande à distance les lève
vitres/le toit ouvrant *k/|a capote (Cabriolel) €
réduite de moitié environ par rapport à la porté
normale.
ee
Verrouillage/ Les clignotants clignotent une fois.
armement
Déverrouillage/ | Les clignotants clignotent deux fois.
désarmement
Déverrouillage/ | Les clignotants clignotent trois fois.
désarmement
du couvercle de
coffre
Déctenchement Les clignotants clignotent pendant 5 min.
de l'alarme La sirène retentit par plages de 30 s à inter-
valles de 10 s, maximum 10 fois ou jusqu'à ce
que l'on appuie sur l'un des boutons de la telé-
commande ou tourne la télécommande en posi-
tion ON dans la serrure de contact d'allumage.
Détecteur de | Le détecteur de m :
| ouvement declenche l'alar
mouvement 8 un mouvement est détecté dans l'habitacle.
abriolet : Le capteur de mouvement est auto-
matiquement dé >
Te и déconnecté lorsque la capote est
1
Le capteur d angle décienche l'alarme si l'incli-
naison de la voiture varie -
| par rappor |-
tion lorsqu'elle a été verroullde. aos |
| оньченонноноононенищы
Capteur d'angle
Pile de la télé-
commande
La pile doit être remplacée lorsque le me
suivant apparaît dans SID :
Piles télécom. faibles.
Changer les piles.
Voir Remplacement de la pile, page 54.
La pile dure normalement env. 4 ans.
ssagë
|
Batterie de Ja
voiture
Si la batterie est débranchée tandis Qué
l'alarme est armée, cette derniere s€
déclenche.
Pr
Certaines fonctions et indications de l'alarme antivol pe
leprogrammées, Nous vous recommandons de contac
uvent etre
ter un
Réparateur Agréé Saab pour plus d'informations, voir auss
page 275,
Guide rapide, diode luminescente et messages SID
| Activité
Reaction de la diode
| Armement (delai d'attente)
Allumee pendant 11 s.
Alarme armee
Un clignotement court toutes
les 35,
Désarmement
Eteinte
Alarme non armee
Eteinte
Serrures et alarme antivol 61
Message SID Cause/mesure
Clef refusée. Une erreur a été détectée
Contacter garage agréé. lorsque la télécommande a été
insérée dans la serrure de con-
tact d'allumage.
La batterie doit être remplacée,
Piles télécom. faibles.
vercle de coffre sont ouverts ou
ont été ouverts durant le délai
d'attente.
Une portière, le capot ou le cou-
Clignotements courts pendant
11 s, puis un clignotement
court toutes les 3 s
La voiture est immobilisée mais
pas verrouillée.
Éteinte
Changer les piles. voir page 54.
No. de clefs: Contrôle du nombre de télé-
Clef active: commandes programmées
pour votre voiture, voir page 54.
Alarme declenchée Lalarme a été déclenchée
depuis dernier verrouill. depuis le dernier verrouillage
de la voiture.
Changement d'état du systeme
d'immobilisation, clé valable
insérée ou retirée de la serrure
de contact d'allumage.
Clignotement double pendant
3s.
Saab Automobile AB déclare que l'équipement d'origine concernant la télé-
commande du verrouillage centralisé et de l'alarme ainsi que l'équipement
de décodage du système d'immobilisation sont conformes aux principales
exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC du Parlement européen et du
Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équi-
pements terminaux de lélécommunications et la reconnaissance mutuelle
de leur conformité.
62 Serrures et alarme antivol
Ouverture manuelle de
la trappe à carburant %
Berline de Sport
Si la trappe à carburant commandée par le
verrouillage centralisé, ne se déverrouille
pas, prendre les mesures suivantes :
Contrôler le fusible 7 sur la paroi du tableau
de bord, voir page 238. S'il est fondu ou
fond à nouveau après remplacement, on
peut ouvrir la trappe à carburant de la façon
suivante :
1 Ouvrir la trappe du côté droit du coffre à
bagages, Détacher le rivet en plastique
en pressant sa partie centrale de 3 mm
au maximum. Saisir le rivet par le col et
le retirer, voir également page 229.
2 Dévisser (sans les retirer) les deux vi
X
les soulever et appuyer beta =
La trappe à carburant
L peut maintenant
être ouverte de façon ordinaire.
Ouverture manuelle de [a trappe à
carburant, Cabriolet, voir page 81.
Ouverture manuelle de la trappe á
Conseils concernant
la manœuvre de
la capote
Commande de la capote
Fermeture manuelle de
la capote
Alarmes et messages
pouvant apparaître sur
le SID
"Easy-entry"
Appui-téte
Ceintures de sécurité,
banquette arriére,
Cabriolet
:k L'astérisque signifie "équipement non installé
sur toutes les voitures“ (en fonction du modèle,
de la motorisation, des caractéristiques du
marché, des options el des accessoires),
64
65
70
73
75
76
9-3 Cabriolet
63
9-3 Cabriolet
Dispositif de protection
en cas de
renversement
Leve-vitres
Eclairage intérieur
Ouverture manuelle de
la trappe a carburant,
Cabriolet
Déverrouillage manuel
du coffre a bagages
78
79
80
81
64 8-3 Cabriolet
Conseils concernant
la manœuvre de
la capote
» Apres avoir relevé la capote et avant de
démarrer, on doit toujours contrôler que
celle-ci est bien verrouillée au rail et de
loit, voir page 68.
* Après avoir rabattu la capote et avant de
démarrer, vérifiez que le couvercle de
capote est verrouillé; voir page 66,
* Ne manœuvrez pas la capote si la tempé-
rature est inférieure à -5 °C,
* Sachez que certains postes de lavage
automatique pour voitures peuvent
endommager la capote. Ceci concerne
les postes de lavage utilisant des cap-
leurs mécaniques sur la carrosserie.
Saab déconseille fortement de laver le
Cabriolet dans ces postes automatiques.
* Après le nettoyage ou après la pluie. la
capote doit tout d'abord être pe
sèche avant de l'abaisser. Replier une
capote mouillée ou humide peut occa-
sionner des fuites d'eau à l'intérieur du
véhicule airisi que des :
sures sur ja iE x taches de moisis-
Ne fixer aucune galerie ou porte-skis sur
la capole,
Ne rien placer dans le volume de range-
merit (sous le couvercle de capote) afin
de ne pas gener l'ouverture de la capote.
Aucun objet ne doit se trouver sur le dis-
positif de protection en cas de renverse-
ment, carcela risquerait de porter atteinte
au bon fonctionnement du système.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de joint au can-
tact du volume de rangement de la capote
car cela pourrait empêcher l'ouverture ou
la fermeture de la capote.
Les procédures d'ouverture/de fermeture
de la capote doivent être complètes
jusqu'à ce le signal soit clairement
indiqué sur le SID. Ne pas laisser la
capote en position mi-ouverte/mi-fermee
car elle s'affaissera progressivement au
bout de 20 s afin de protéger le système
moteur de la surcharge.
* Lavage de la capote, voir page 259.
+ Ne jamais toucher les charnières, les
/\ ATTENTION
—
barres du mécanisme ou la barre
9-3 Cabriolet 65
Commande de la capote
supérieure du pare-brise lorsque l'on
manœuvre la capote
* Ne pas manosuvrer la capote en pré-
sence de personnes à proximité
immediate. 1
/I\ ATTENTION
* Ne jamais toucher les chamiéres ou
les barres du mecanisme lors de
l'ouverture — risque d'accidents.
» Ne pas manœuvrer la capote en pre-
sence de personnes à proximité
immédiate,
* Vérifier que le couvercle de la capote
est correctement verrouillé après
abaissement de la capote.
» Vérifier que la capote est correcte-
ment verrouillée à la partie supérieure
du pare-brise après la fermeture.
REMARQUE
Si la capote est abaissée ou relevée
pendant la conduite, elle s'arrêtera dès
que la vitesse de la voiture dépassera les
30 km/h. Cette vitesse est programmable
(0-30 km/h). Nous vous recommandons
de contacter un Réparateur Agréé Saab
si vous souhaitez modifier cette vitesse,
Les mouvements de la voiture ainsi que
le vent provoqué par la vitesse peuvent
gravement endommager les composants
du système de la capote.
Avant de manœuvrer la capote, lire la sec-
tion "Conseils concernant la manœuvre de
la capote” en page 64.
La capote est commandée par l'interrupteur
du tableau de bord. Ce bouton de com-
mande est maintenu en position pendant
toute la durée du mouvement de la capote.
Un signal sonore se fait entendre lorsque
l'ouverture/la fermeture de la capote s'est
achevee.
La page 73 décril les messages de panne
pouvant être affichés sur le SID.
Bouton de commande de la capote
a Rabattement en arrière
b Ouverture
66 9-3 Cabriolet
Ouverture
Pour que la capote puisse être ouverte, il est
nécessaire :
* La vitesse de la voiture ne doit pas
dépasser 30 km/h,
+ Que la tension de la batterie soit supé-
rieure à 10 V.
« Que la température extérieure soit supé-
rieure à —5 °C.
» Que le coffre à bagages soit fermé.
Qu'il y ait de la place dans le coffre à
bagages pour la capote,
Ouverture
1 Démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti, Hauteur de plafond nèces-
saire à la manœuvre de la capote : min
2,2 m. Place libre nécessaire derrière la
voiture : min 5 cm.
2 Appuyer sur le bouton de la capote
jusqu'á ce que la capote soit tolalement
abaissée et le couvercle refermé. Une
fois l'opération terminée, un signal
Sonore se fait entendre. En cas de pro-
blème, un Message texte apparaît sur le
SID, Voir page 73.
N Appuyer sur aucun autre bouton situé
à proximité de la commande de capote
pendant sa manipulation. Cela entraj-
nera l'arrét de la capote et son affaisse-
ment après environ 20 s. ot
Si le bouton est maintenu enfoncé après le
signal, toutes les fenêtres s'ouvriront après
une courte pause
Ouverture télécommandée #
La capote peut être ouverte de l'extérieurdu
véhicule en maintenant le bouton d'ouver
ture de la capote El enfonce sur a télé-
commande, voir également page 123.
9-3 Cabriolet
67
Ve,
Ed ré
„ - - |
, ' GT -—
— ] эт - a
Hd | |
= fof
118)
ae
1 La lunette arrière se redresse.
La housse de capote du coffre
à bagages s'abaisse.
2 Le couvercle de la capote s'ouvre.
3 La capote s'abaisse.
4 Le couvercle de la capote se ferme.
68 9-3 Cabriolet
Fermeture
Pour que la capote puisse être fermée, il est
nécessaire :
« La vitesse de la voiture ne doit pas
dépasser 30 km/h,
* Que la tension de la batterie soit
supérieure à 10 V.
» Que le coffre à bagages soit fermé.
Rabattement en arrière
1 Démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti. Hauteur de plafond néces-
saire à la manœuvre de la capote : min
2,2 m. Place libre nécessaire derrière la
voiture : min 5 cm.
2 Appuyer sur le bouton de la capote
JUSqu a ce que la capote soit totalement
relevee et le couvercle refermé. Une fois
l'opération terminée, un signal sonore
se fait entendre. En cas de problème, un
Message texte apparaît sur |
page = pp e SID, voir
‘appuyer sur aucun autre bouton situé
proximité de la commande de capot
pendant sa manipulation: Cela entrai-
nera l'arrét de [a capote et s E
ment aprés environ 20 s. ea
Toutes les vitras latérales s'ouvrent
légèrement afin de protéger les joints
lors de la fermeture de la capote
Vérifier que les crochets de la capote se
verrouillent bien sur le bord superieur du
pare-brise,
Si le bouton est maintenu dans la position
après le signal, toutes les fenêtres se ferme
ront après une courte pause.
9-3 Cabriolet
69
1 Le couvercle de la capote s'ouvre.
18208
2 La capote est relevée.
3 Le couvercle de la capote se ferme.
4 La lunette arrière s’abaisse.
70 9-3 Cabriolet
Fermeture manuelle de
la capote
/\ ATTENTION
La fermeture manuelle de la capote ne
doit s'effectuer qu'en cas de fermeture
d'urgence (en raison par exemple d'une
panne électrique).
Ne pas toucher le bouton de commande
du tableau de bord lorsque la capote est
lermée manuellement. Cela peut
entrainer des dommages corporels ainsi
que des dommages sur le mécanisme de
la capote.
Apres une fermeture manuelle, la capole
ne doit pas étre ouverte manuellement.
Ceci pourrait entraîner des dommages
Surson mécanisme.
La fermeture manuelle ne peut se faire que
20 s après l'ouverture normale et
| E complete
| e capote те hydraulique est
Si le système électrique de la voi
a volture n'
pas activé, le coffre à bagages doit étre
erroulllé manuellement, voir page 82.
|
|
\
\
Ъ
\ f if Е ii
a
Ü
( \ = N
|
=»
Etrier pour le déverrouillage du couvercle de capote
1 S'équiper d'une clé de ro ' >
ue el d'une cl
Allen et d'un tournevis. °
2 Oter les deux caches des garnitures
latérales du compartiment 4 ba
côté droit et gauche.
ll est avantageux de travailler :
er à deux per-
Vu placer de part et d'élite de
\ ellectuer ensem
points 3-6 et 9-10. E
3 Déverrouiller le couver
cle de capote e
pesen les deux étriers vers var 3
u côté droit et du côté gauche. ‘
| mas | = "o
Lim YJ \
Lill N
=< me =
Placement des outils sous le
coffre à bagages
a
—5e
ZN
9-3 Cabriolet 71
Le couvercle de la capote s'ouvre
4 Fermer le coftre à bagages complète-
ment afin que le couvercle de capote ne
se coince pas dans la porte du coffre.
5 Ouvrir le couvercle de capote, vers le
haut et vers l'arrière.
6 Abaisser les dossiers des sièges avant.
La fermeture manuelle commence
/\ ATTENTION
* Ne touchez jamais les charnières ni
les barres du mécanisme lors de la fer-
meture.
» Tenez vos mains à l'écart de la barre
supérieure du pare-brise,
* Risque de pincements.
La capote est tirée vers le pare-brise
7 Avant de soulever la capote, ouvrez les
deux crochets de verrouillage sur le
bord avant de la capote. Placez-vous
sur la banquette arrière et retirer le
cache avec le tournevis (il est situé sur
le couvercle entre les crochets de ver-
rouillage). Avec les outils, faites tourner
dans le sens horaire pour ouvrir les cro-
chets de verrouillage.
Depuis la banquette arrière, soulevez la
capote et tirez-la vers le cadre avant.
Hauteur de toit lors de la manipulation
de la capote : 2,2 m.
72 9-3 Cabriolet
N
\ Ё
9-3 Cabriolet 73
Alarmes et messages pouvant apparaitre sur le SID
Les messages suivants concernent le systeme de capote et peuvent apparaître sur le SID accompagnés d'un signal sonore :
Origine du défaut
Mesure à prendre
La capote est verrouillée contre le lon-
geron du pare-brise
8 S'asseoir sur l'un des sièges avant et
verrouiller Ia capote sur la barre du pare-
brise. Utiliser une clé à roue et une clé
Allen, Tourner d'environ 1/4 de tour
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Vérifier le bon ver-
rouillage en poussant le bord avant de la
capote vers le haut. La capote ne doit
pas remonter.
Fermeture du couvercle de capote
9 Relever totalement la lunette arriére et
la maintenir dans cette position. Fermer
le couvercle de capote. Celui-ci ne peut
pas étre verrouillé lors d'une fermeture
manuelle.
REMARQUE
Le couvercle de capote doit être fermé
avec la plus grande précaution si l'on veut
éviter tout dommage de peinture sur la
porte du coffre à bagages et sur le cou-
vercle de la capote,
10 Abaisser la partie arrière de la capote le
plus possible dans le couvercle de
capote.
La lunette arrière est verrouillée contre le
couvercle de capote
11 La lunette arrière doit maintenant été
verrouillée contre le couvercle Ce vel
capote. Asseyez-vous sur la De out
arrière et insérez un outil (le ea pote
que pour le verrouillage de la dans [oft
contre la barre du pare-brise
fice hexagonal du mécantsr e touref
capote. Tourner d'environ 1/ ue
sens inverse des aiguilles € я > jo sens
du côté droit de la capote et 2 côté
des aiguilles d'une montre ed arde!
gauche. Lors du verroulllags,
dans la direction du couver: + être
capote. La lunette arriere 00
accolée au couvercle de
$ atte"
Le systéme de la capote doit san reco
ètre contrôlé et réparé. NOUS rateuf
mandons de contacter un REP
Agréé Saab.
Capote mal fixée
à l'avant.
Le verrouillage automatique de la capote contre
le pare-brise s'est mal effectué.
+ Déplacer la voiture de manière à ce qu'elle
soit bien horizontale, au cas où elle se trou-
verait en pente.
Pousser le bouton de commande de la
capote vers le bas de manière à ce que la
capote commence à se soulever du pare-
brise. Interrompre l'ouverture et refermer.
Surchauffe du moteur
de la capote.
Ce message apparait si |a capote est manœu-
vrée en continu pendant plus de 3 min.
Attendre 6 min que la pompe hydraulique
refroidisse,
Déplacer objets de zone
Deplacer ce qui géne la mariœuvre de la
capote.
а de rangement de capote.
Apparait si la capote est ouverte alors que la tem-
<= La capote peut étre pérature est inferieure а -5 °С.
abîmée à basse temp.
<=
Opération possible
seulement en manuel.
|
Capote non verrouillée.
Répéter l'opération.
|
74
9-3 Cabriolet
Baterie faible.
La tension de la batterie est trop basse pour que
la capote puisse être manœuvrée,
Obstruction capote.
Oter les obstacles.
Achever manip. de la
cap. pour ouvrir coffre.
Terminer la manœuvre de la capote.
HH
Achever manip. de la
cap. avant de démarrer.
О Fermer caffre.
a
©
J
Siége conducteur non
verrouillé.
D
Terminer la manœuvre de la capote.
Le
EE
|
| — ея]
Fermer le coffre à bagages.
Le dossier du siège n'est pas verrouillé.
Siège passager avant
non verrouillé.
Rabattre totalement le dossier en position
verrouillée, voir page 75.
Le dossier du siege n'est pas verrouillé.
=r a.
: tion
Rabattre totalement le dossier en POS
verrouillée, voir page 75.
9-3 Cabriolet 75
"Easy-entry"
/N ATTENTION
* Toujours contróler que le dossier est
verrouillé apres la remise en place.
Vérifier que le réglage longitudinal est
correctement verrouillé. Le dossier et
la totalité du siège doivent être ver-
rouillés car cela peut sinon entraîner
un risque de dommages corporels lors
d’un freinage brusque ou d'une colli-
sion. Ceci est particulièrement vrai
lorsqu'un siège pour enfant tourné
vers l'arrière est placé derrière |e dos-
sier.
Pour faciliter l'accès à la banquette arrière
et pour en sortir facilement, les sièges avant
peuvent être déplacés vers l'avant.
Sièges avant à réglage manuel
1 Soulever la manette près de l’appui-têlte
du siège.
2 Abaisser le dossier et pousser le siège
vers l'avant,
Remise en place :
1 Relever le dossier.
2 Pousser le siège vers l'arrière jusqu'à la
position souhaitée.
Contrôler que le dossier et le siege sont
correctement verrouillés.
Fonction "easy-entry". L'ilustration présente un siège à commande électrique 3°
Sièges avant à commande électrique 35
1 Soulever|a manette près de l'appui-tête
du siège.
2 Pousser le dossier vers l'avant.
3 Le siège est désormais déplacé vers la
position avant.
Remise à zéro (sièges à mémoire) :
1 Redresser le dossier vers sa position
normale.
2 Soulever la manette et la maintenir
jusqu'à ce que le siège ait regagné
sa position.
Rernise à zéro (sièges sans mémoire) :
1 Poussez le dossier arrière mais pas er
position normale.
2 Soulever la manette et la maintenir
jusqu'à ce que le siège ait regagné sa
position,
3 Relâchezla poignée etmettezle dossier
en position verrouillée.
76 9-3 Cabriolet
Appui-téte
/I\ ATTENTION
Ajuster la hauteur de l'appui-tête de
manière à obtenir la meilleure protection
et réduire ainsi le risque de blessure aux
vertèbres cervicales en cas de collision.
Les sièges avant sont équipés du système
SAHR (Saab Active Head Restraint), Ce
systeme réduit le risque de lésions cervi-
cales en cas de collision par l'arrière,
SAHR est un système entièrement mêca-
nique reagissant aux poids des passagers.
Le mécanisme est intégré a la partie haute
oo co tout en étant solidaire de I'appui-
Lorsqu'une collision arrière se produit, le
corps des passagers presse contre le dos-
sier. Les forces générées actionnent un
Mécanisme articulé qui avance et lève en
même femps l'appui-tête pour limiter les
Mouvements de la tête vers l’arrière.
Les appui-tète à l'avant sont réglables
en
ue et peuvent prendre plusieurs posi-
Les appui-tête arrière on iti
haute et basse. о Positions,
» Augmenter la hauteur : saisir l’apoui.te
de chaque côté et tirer vers le ie ‘69
——
Appui-léte ava
nt Appui-téte arriére
* Réduire la hauteur : p
1 = ousser la la
vers l'avant et vers le bas, POSE
Les appul-tête
apy peuvent être com le
adaissés pour améliorer la vision lorsque
personne n'est assis à l'arrière
Ceintures de sécurité,
banquette arrière,
Cabriolet
Chacune des deux places arrière comporte
une ceinture à trois points d'ancrage avec
enrouleur automatique,
Pour boucler sa ceinture de sécurité, tirer
lentement sur la bande et introduire la lan-
guette de verrouillage dans le dispositif de
verrouillage. Vérifier que la languette est
bien bloquée
Saisir ensuite la sangle diagonale au niveau
du dispositif de verrouillage etla tendre vers
l'épaule afin d'augmenter la tension. La
sangle ventrale doit être placée bas sur les
hanches.
La sangle diagonale doit se trouver le plus
possible au milieu de l'épaule,
Appuyer sur le bouton rouge pour déboucler
votre ceinture.
Contrôle du fonctionnement des ceintures,
nettoyage etc. voir page 257.
9-3 Cabriolet
77
Ceintures de sécurité, banquette arrière, Cabriolet
/\\ ATTENTION
* Si vous placez une charge sur la ban-
quette arrière, vous devez l'ancrer
correctement à l’aide de la ceinture de
sécurité. Cette mesure réduit les ris-
ques de projection et de blessure en
cas d'accident.
» Protéger la ceinture des bords
tranchants.
+ Veiller à utiliser le bon système de
verrouillage.
Ancrage de la charge sur la banquette
arrière, voir page 19.
a
78 9-3 Cabriolet
Dispositif de protection
en cas de renversement
/\ ATTENTION
» Le dispositif de protection en cas de
renversement comporte des ressorts
puissants, qui déploient des arceaux
lors d'un éventuel accident. S'ils ne
sont pas verrouillés, il y à risque de
dommages corporels.
* Si les arceaux sont repoussés
manuellement vers leur position d'ori-
gine, ils ne pourront plus assurer leur
fonction de protection lors d'un éven-
tuel accident.
Le dispositif de protection en cas de renver-
sement fait partie du système de protection
global de la voiture contre les collisions. Il
comprend les deux arceaux de protection
paces derriere les appui-téle des deux
55 ces de la banquette arriére, le cadre
pare-brise et les tendeurs de ceinture,
Les a? protection et les tendeurs
so. ure s'activent automatiquement dès
“4-5 \@ voiture est renversée lors d'un acci-
dent. Ils s'activent égal
A eme
collision frontale ou laterale.” a fixe
— q
a
—_— — a |
IN 4
Arceau de protection
Si les arceaux de protection se déploient
pour d'autres raisons, ils peuvent être
rabaissés manuellement. Pour cela, un
verrou doit être libéré sur chaque arceau.
md ne doit pas être manœuvrées
1€5 arceaux de protection
déployés, vont
1 Libérer le système de verrouillage el
o en Sur les arceaux de
SCHON jusqu'á ce qu'il -
rouillent, Ir
2 Monter les deux caches.
Siles | с
5 arceaux de protection ont été
o manuellement, ls doivent être
Sans délai. Nous VOUS recomman-
dons de co *
Sa ntacter un Réparateur Agréé
Libération du blocage de l'arceau de
protection
Leve-vitres
| /\ ATTENTION
Penser au risque de pincement et de
des vitres laterales.
* Retirer toujours la télécommande du
contacteur d'allumage en quittant la
voiture. Cela permet d'éviter que les
enfants n'activent les lève-vitres en
jouant par exemple.
* Celui qui manœuvre les lève-vitres
porte la responsabilité de s'assurer
que personne, en particulier les
enfants, n'a la tête, la main ou les
doigts dans l'ouverture des vitres
lorsque les lève-vitres sont actionnes,
blessure grave ou mortelle à la fermeture
Commande de lève-vitre
Ouverture
Capote fermée — Les fenêtres s'ouvrent
individuellement.
Capote ouverte — Les deux fenêtres laté-
rales s'ouvrent avec le bouton pour la
fenêtre latérale avant.
Ouverture automatique : Pressez complè-
tement le bouton et relachez-le. Sila capote
est ouverte, la fenêtre latérale arrière
s'ouvre également.
9-3 Cabriolet 79
Fermeture
Capote fermée — Les fenêtres s'ouvrent
individuellernent.
Capote ouverte — Les deux fenêtres laté-
rales se ferment avec le bouton pour la
fenétre latérale avant.
Fermeture automatique des fenétres
latérales avant : Levez complétement le
bouton et reláchez-le. La fenétre laterale
arrière doit être totalement fermée, La pro-
tection antipincement * est active sur les
fenétres latérales avant.
Pour de plus amples informations concer-
nant les leve-vitres, voir page 123.
Désactivation des lève-vitres de
la porte passager
Grâce au bouton de la porte du con-
ducteur, il est possible de désactiver la com-
mande du lève-vitre de la porte passager.
L'éclairage de la commande passe de la
couleur verte à orange (désactivée).
a ———
80 9-3 Cabriolet
Calibrage des lève-vitres avant
avec protection antipincement
Les lève-vitres doivent être calibrés lorsque
la fermeture automatique ne fonctionne pas
ou si l'alimentation électrique de la voiture a
été interrompue. Sans calibrage, la protec-
tion antipincement ne fonctionne pas.
Pour le calibrage, il est nécessaire :
1 Que la capote soit fermée.
2 Les portes et les vitres latérales arrière
doivent être fermées.
3 Le moteur doit tourner au ralenti.
4 Maintenir la commande de la capote
enfoncée vers le haut jusqu'à entendre
un signal sonore (pling).
Durant le calibrage; les quatre vitres
vont monter et descendre un certain
nombre de fois.
Si le calibrage est infructueux apres deux
essais, la volture doit alors être contrôlée et
reparée. Nous Vous recommandons de
contacter un Réparateur Agréé Saab,
Désactivation temporaire de la
protection antipincement, voir page 125,
Eclairage intérieur
L'éclairage de l'habitacle se compose d'un
plafonnier avant, de deux lampes de lecture
avant, d'un éclairage au sol et d'un éclai-
rage intégré aux portes. Les commandes
d'éclairage se trouvent sur le boîtier du
plafonnier.
L'éctaitage d'habitacle s'allume :
° Lorsque l'on ouvre une porte, contact
coupé.
Lorsque la télécommande est retirée
de la serrure de contact d'allumage.
L'éclairage s'éteint :
* Lorsque la voiture est verrouillée,
* Lorsque le contact est mis.
* Environ 20 s après la fermeture des
portes,
L'éclairage s'éteint progressivement.
Si les portes restent ouvertes, contact
coupé, l'éclairage intérieur s'éteint automa-
tiquement au bout de 5 min afin de pré-
Server la batterie.
L'éclairage intérieur eut être c Ble-
ment éteint. E Omplete
1 Ouvrir la porte du conducteur.
2 Eteindre l'éclairage d'habi
le bouton central ee
Eclairage intérieur — Cabriolet
| Lampe de lecture gauche
2 Lampe d'habitacle —
3 Lampe de lecture droite
L'éclairage passe à l'allumage
par portière à la mise de contac а
lorsque |a voiture est verrouillée av
la télécommande.
sante à
L'éclairage de la boîte à gants sec де
l'ouverture et se désactive à la
Remplacement des ampoules, voir
page 231.
t suivan
mmandé
co te ob
9-3 Cabriolet 81
Pare-soleil
Le pare-solell comprend un miroir éclaire,
L'eclairage s'allume et s'éteint avec | ouver-
ture et la fermeture du pare-soleil.
Eclairage de coffre à bagages
L'eclairage du coffre a bagages est com-
Mmandé par l'ouverture/la fermeture du
hayon
Si |e coffre est laissé ouvert, l'éclairage
s'éteint automatiquement aprés 20 min,
ceci afin d'épargner la batterie.
Remplacement des ampoules, voir
page 233.
Ouverture manuelle de
la trappe à carburant,
Cabriolet
Si la trappe à carburant commandée par le
verrouillage centralisé, ne se déverrouille
pas, prendre les mesures suivantes :
Contrôler le fusible 7 sur la paroi du tableau
de bord, voir page 238. S'il est fondu ou
fond aussitôt aprés remplacement, on peut
ouvrir la trappe à carburant de la façon sui-
vante :
1. Ouvrir les deux ouvertures de la garni-
ture latérale droite du coffre à bagages.
2 Dévisser les deux vis (il n'est pas néces-
saire de les retirer).
3 Tirer sur les vis. La trappe à carburant
doit alors pouvoir être ouverte de l'exté-
rieur.
Ouverture manuelle de la trappe du réser-
voir de carburant *#, voir page 62.
ais
Ouverture manuelle de la trappe à carbu-
rant
82 9-3 Cabriolet
Déverrouillage manuel
du coffre a bagages
Si le coffre à bagages n'a pas été déver-
rouillé au moyen de la condamnation cen-
tralisée, il peut étre déverrouille manuelle-
ment.
1 Extraire la clé traditionnelle de la télé-
commande en appuyant sur l'emblème
à l'arrière de la télécommande, voir
page 51.
2 Öter avec précaution le cache rond. Uti-
liser un ongle et une carte en plastique
comme une carte bancaire par exemple
afin de ne pas endommager la peinture.
3 Deverroulller avec la clé traditionnelle.
Nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab pour une contrôle
du système de verrouillage.
Déverrouillage manuel du coffre à
bagages
Spoiler sur le coffre à bagages #
/\ ATTENTION
Certains modèles ont un spoiler sur le
couvercle du coffre à bagages. || existe
un risque de pincement entre le spoiler el
l'aile arrière lors de la fermeture du coffre
à bagages.
Déflecteur *
Un déflecteur est proposé en option. Suv
attentivement les instructions de montagé
fournies avec le déflecteur.
À
Instrumentation et commandes
83
# L'astérisque signifie "équipement non installé
Sur toutes fes voitures” (en fonction du modèle,
de la motorisation, des caractéristiques du
Marché, des options et des accessoires),
Instrumentation et commandes
Témoins d'alarme et de
contrôle
Instrumentation
SID (Saab Information
Display)
Interrupteurs
Essuie-glace et
lave-glace
Climatisation
automatique (ACC)
84
90
|
92 |
101
|
|||
106 |
110
+ E mid MM
84 Instrumentation et commandes
Tableau de bord
Tableau de bord
1 Compte-lours
2 Compteur de vitesse
3 Indicateur de pression :*
4 Jauge de carburant
5 Thermomètre
6 Fenêtre d'information, SID
7 Mise à zéro du compteur journalier
Témoins d'aiarme et de
contrôle
Les avertissements et les indications pou-
vant apparaître dépendent de la motorisa-
tion et du niveau d'équipement.
© Témoin d'alarme —
freinage ABS
Le témoin s'allume lorsqu'une panne SU”
vient dans le systeme antiblocage des
freins.
Le message suivant s’affiche sur le 50:
| Défaut freins ABS. .
Contacter garage agree.
Le systeme de freinage fonctionne ma's
sans la fonction ABS.
| Temoin d'alarme —
| recharge de la batterie
Le témoin s'allume lorsque l'alternateur ne
charge pas la batterie. Si le témoin s'allume
pendant la conduite, s'arrêter aussitôt el
arrêter le moteur
Le message suivant s'affiche sur le SID
| Batterie ne charge pas.
Arrêter la voiture.
Contrôler la courroie de distribution, voir
page 217
Instrumentation et commandes 85
Témoin d'alarme —
pression d'huile (moteur)
Le témoin s'allume si la pression d'huile est
trop basse. Si le témoin clignote ou s'allume
durantla conduite, s'arréter immediatement
dans un endroit súr, couper le contact et
contróler le niveau d'huile, voir page 208.
Indicateur de panne —
[e] moteur (vérifier gestion
moteur)
/N ATTENTION
REMARQUE
Ne jamais rouler avec un témoin d'alarme
allumé. Une faible pression d'huile est un
grave facteur d'avarie du moteur.
Le message suivant s'affiche sur le SID:
i Pression huile basse.
Arrêter le moteur.
Si la lampe “vérifier gestion moteur”
s'allume, ceci indique que le moteur a un
problème. Même si la voiture peut être
conduite lorsque la lampe “vérifier ges-
tion moteur” s'allume, la voiture doit au
plus vite être contrôlée. Nous vous
recommandons de contacter un Répara-
teur Agréé Saab.
Si l'on ne remédie pas au problème, cela
peut avoir des conséquences graves
pour la voiture et ses qualités de con-
duite. Si un problème de conduite sur-
vient, le conducteur doit être prêt à
prendre les mesures nécessaires (parex.
freiner doucement, mettre le point mort,
s'arrêter, couper le contact etc.).
86 Instrumentation et commandes
Le témoin s'allume lorsqu'une panne est
détectée dans le système d'allumage ou
d'alimentation en carburant. La voiture doit
être conduite avec prudence car les perfor-
mances du moteur sont limitées, voir
page 153.
Le message suivant s'affiche sur le SID :
| Puissance du moteur
réduite. Cont. garage.
| REMARQUE
La voiture doit être immédiatement con-
trôlée afin d'éviter toute panne ultérieure
grave, Nous vous recommandons de
| contacter un Réparaleur Agréé Saab,
Es) Témoin de contróle — feux
de route
Ce témoin s'allume lors
que les feux
route sont allumés, voir page 101.
#0 Phares antibrouillard
avant *
Le témoin s'allume lorsque les phares anti-
brouillard sont allumés, voir page 104
Témoin de contrôle — feu
antibrouillard arrière
Le témoin s'allume lorsque le feu anti-
brouillard arrière est allumé, voir page 103.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automa-
liquement lorsque vous coupez le moteur, ||
nese rallume pas automatiquement lorsque
vous redemarrez le moteur.
Temoin d'alarme —
freinage
Le témoin s'allume lorsque le niveau du
réservoir de liquide de frein est trop bas, vor
page 212
Le message suivant s'affiche sur le SID:
| Niveau liquide de freins
bas. Arréter le moteur.
Ce]
/N ATTENTION
* Ne conduisez jamais la voiture 5! les
témoins el les messages texte ci-
dessus sont affichés en même tem
sous peine de perte de freinage.
N í ye
» Sile niveau du liquide de frein se A
en dessous du repère MIN, jl fau
remorquer la voiture.
* Faites immédiatement contrôler le
système de freinage. Nous vou
recommandons de contacter un
Reparateur Agréé Saab. —_
ll est nécessaire cependant de vous arrêter
et de contrôler le niveau du liquide de frein.
Voir page 212
Si le niveau est normal, enfoncez franche-
ment deux ou trois fois la padale de frein
Vérifiez une nouvelle fois le niveau du
liquide de frein. S'il est toujours correct.
vous pouvez reprendre la route mais en rou-
lant le plus prudemment possible jusqu'au
réparateur le plus proche pour un controle
du systeme de freinage. Nous vous recom-
mandons de contacter un Reparateur
Agree Saab
Le systeme de freinage comporte une fonc-
tion appelée EBD (Electronic Brakeforce
Distribution). Celle-ci répartit la pression de
freinage entre les roues avant et arrière de
façon optimum pour un meilleur effet de frei-
nage indépendamment de la charge,
Instrumentation et commandes 87
Si une panne de la fonction EBD survient,
les témoins [0], FE] et EJ s'allument
tandis que le message suivant est affiche
dans SID :
| Défaut freinage.
Arréter la voiture.
Si c'est le cas, conduisez prudemment et
contactez au plus tol un reparateur. Nous
vous recommandons de contacter un Répa-
rateur Agréé Saab. Voir Témoin d'alarme —
freinage, page 86, Témoin d'alarme —
freinage ABS, page 84 et Témoin, TCS
OFF ou ESP OFF +, page 89.
À Témoin d'alarme, ceinture
ALE de sécurité
Le témoin s'allume si le conducteur n'a pas
bouclé sa ceinture de sécurité, voir page 14
© Témoin d'alarme — frein de
stationnement
Le témoin s'allume lorsque le frein de sta-
tionnement est serré, voir page 178.
Le frein de stationnement est mécanique. ||
agit sur les roues arrière.
/\\ ATTENTION
* Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous vous garez.
» Serrez toujours le frein de stationne-
ment avant de retirer la télécom-
mande.
* Ne serrez jamais le frein à main si la
voiture roule. Voir page 178.
Si le frein de stationnement est serré
lorsque la voiture commence à bouger, le
message suivant est affiché dans SID :
Désserrer le frein
de stationnement.
88 Instrumentation et commandes
|
4 -
[al Témoin d'alarme — Airbag
Le témoin s'allume lorsqu'une panne est
survenue dans le systéme airbag, voir
page 34.
Le message suivant s'affiche sur le SID :
| Defaut airbag.
: Contacter garage agréé,
/I\ ATTENTION
* Un témoin d'alarme allumé signifie
que le fonctionnement du système
Airbag n'est pas garanti.
Le système doit immédiatement être
Conirôlé par un réparateur. Nous vous
recommandons de contacter un
_ Réparateur Agréé Saab. |
Le témoin est allumé pendant
env.4s
lorsque la serrure de contact d'allumage est
tournée en position de d
conduite. émarrage où de
Témoin de contrôle —
carburant
Ce témoin s'allume lorsque la jauge indique
un niveau de carburant inférieur à 10 litres
environ, Voir aussi la fonction D.T.E en
page 93.
REMARQUE
Une panne sèche risque d'injecter de l'air
dans le carburant. La température du
catalyseur augmente, Le catalyseur
risque d'être endommagé,
Voitures avec moteur diesel : Procédure
à suivre en cas de panne sèche, voir
page 160.
Témoin de contróle,
eclairage principal et
feux de position
Le on s'allume lorsque l'éclairage prin-
cipal ou les feux de position sont allumés,
> Témoin, Cruise Control #
Le témoin s'allume lorsque le systéme es!
active, voir page 159
Les témoins suivants n'existent que sur
les voitures diesel.
Témoin, bougies de
préchauffage (voiture
avec moteur diesel)
Le témoin s'allume lorsque la telecon”
mande est en position ON sur la serrure
de contact, si la température du liqu® 9
de refroidissement moteur est infeneure
à +5 °C. Démarrer le moteur lorsque lé
témoin de contrôle s’est éteint, voir
page 158.
Temoin,
TCS ou ESP”
———]—
| /N ATTENTION
\ En conduite normale, le systéme amé-
lore à la fois le confort de conduite et la
securité, mais ne doit pas être considéré
comme permettant d'augmenter sa
vitesse. Toujours conduire prudemment
afin de négocier les virages en toute
sécurité et de conserver le contrôle du
véhicule sur surfaces glissantes, voir
page 173/ 175,
Le temoin s'allume lorsque le systeme es!
en réqulation.
L'intervention du système TCS ou Esp®
doit être interprétée comme le signe d'une
réduction de |'adhérence des pneumati-
ques sur la chaussée, reduction comman-
dant la plus grande prudence.
Instrumentation et commandes 89
6 Témoin,
dl TCS OFF ou ESP? OFF *
/I\ ATTENTION
En conduite normale, le systeme ame-
liore a la fois le confort de conduite et la
sécurité, mais ne doit pas être considéré
comme permettant d'augmenter sa
vitesse. Toujours conduire prudemment
afin de négocier les virages en toute
sécurité et de conserver le contrôle du
vehicule sur surfaces glissantes, voir
page 173/ 175.
Le symbole s'allume lorsque le systéme est
désactivé, voir page 174/ 176.
Si une panne survient, le témoin ne peut
être éteint.
Les messages suivants s'affichent sur le
SID lorsqu'une panne se produit sur le
systeme :
Î Défaut système TC.
Contacter garage agréé.
ou
Défaut système ESP.
Contacter garage agréé.
Le système doit être contrôlé par un répara-
teur. Nous vous recommandons de con-
tacter un Réparateur Agréé Saab.
Voir également le chapitre Système de con-
trôle de motricité (TCS), page 173/ Pro-
gramme électronique de stabilisation
(Electronic Stability Program - ESP®) ,
page 175.
90 Instrumentation et commandes
le] EZ I
Témoins de contróle. Instru mentation
Les témoins d'avertissement et de contrôle
ci-dessus doivent s’allumer lorsque la ser- Compte-tours
rure de contact d'allumage est mise en posi-
tion ON. lis doivent s'éteindre env. 4 saprés
le démarrage du moteur ou lorsqu'un con-
trôle interne des systemes/fonctions res-
pectifs a été effect '
été détectée. ve Sans qu une panne ait
Le Compte-tours indique le régime du
moteur en millier de tours par minute.
= dispositif de protection (coupure de l'al|-
entation de carburant) limite le régime du
moteur dans la zone rouge.
Compteur de vitesse
: tasse @
Le compteur de vitesse indiqué a de
la voiture en km/h. II reçoit l'infof
capteurs de roue du systeme A=
Thermomètre
Ce thermométre indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. En
fonctionnement normal, l'aiguille doit se
Situer au centre du cadran.
Si l'aiguille se déplace vers la zone rouge
(ce qui peut se produire lorsque la tempéra-
ture extérieure est très élevée ou si le
moteur est durement sollicité), passer la
vitesse la plus élevée possible tout en main-
tenant le régime le plus bas possible en évi-
tant de rétrograder.
Instrumentation et commandes 91
REMARQUE
Si, malgré les mesures mentionnées,
l'aiguille passe dans la zone rouge,
arrêter ta voiture dans un endroit appro-
prié et laisser tourner le moteur au ralenti.
Si l'aiquille continue de monter, arrêter le
moteur
Si l'aiguille passe en zone rouge à plusieurs
reprises, arrêtez votre voiture au plus tôt sur
un emplacement adéquat et contrôler le
niveau du liquide de refroidissement, voir
page 210.
во)
/\\ ATTENTION
Ne jamais ouvrir complétement le bou-
chon du vase d'expansion lorsque le
moteur est chaud, mais l'ouvrir lentement
gt avec precaution | Une surpression du
systeme de refroidissement peut laisser
s'échapper des vapeurs et du liquide de
refroidissement brûlant.
Jauge de turbo #
L'indicateur turbo informe de la quantité
d'air par combustion, ce qui correspond ala
charge du moteur.
Lorsque la charge et le frein moteur sont fai-
bles, l'aiguille se maintient dans la plage
blanche.
Dans certaines conditions de pression d'air,
l'indicateur peut pénêtrer la première partie
de la zone rouge sans que cela signifie
l'apparition d'une panne.
92 Instrumentation et commandes
Si l'aiguille passe plusieurs fois de suite en
zone rouge avec une perte de puissance
motrice due au déclenchement du limiteur
de pression, nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Agréé Saab.
Si la vitesse dépasse 230 km/h, I'augmen-
tation de la vitesse est limitée par une
baisse de la pression d'air de suralimenta-
tion, L'indicateur de pression revient vers le
centre de la partie blanche, ce qui indique
une réduction de la puissance motrice et
donc une réduction de la vitesse.
| ДИ че
Л /
Jauge de carburant
Un témoin du tableau de bord s'allume
lorsqu'il ne reste plus qu'envi |
4 uenviron 10 litr
dans le réservoir. es
Approvisionnement en carbura
En nt, voir
SID (Saab Information
Display)
SID affiche des informations de différentes
sortes : compteur kilométrique et journalier,
avertissements. indications et informatiess
de l'ordinateur de bord.
ché le rap:
smissien
* Dans la partie gauche est affi
port choisi (voitures avec tran
automatique).
» Sur la ligne supérieure sont affichées
Informations de l'ordinateur de в aliors
ligne inférieure affichant les infor mai
des compteurs kilométrique et 10
Lorsqu'un message est affiché о
‘alt 1 all
Les compteurs kilométrique et jour
ge ex
sont éteints lorsque le messa
compose de deux lignes-
e e lexte
* Lesymbole associé au mess
affiché dans la partie gaueh®
té
Vous trouverez en page 276. No sul
alarmes qui peuvent être affic
¡ché,
Si plus d'un message SID oe Y texte #
signe plus est placé a gauc essage es!
premier message. Chaque m
affiché pendant 10 S.
pins
ries
Instrumentation et commandes 93
Appuyez sur le bouton CLR pour acquitter
le message, Un message acquitté sans
qu'aucune mesure supplementaire n'ait été
prise sera affiché de nouveau au demar-
rage suivant de la voiture.
À l'arrêt du moteur, les alarmes/temoins en
viqueur à ce moment sont affiches en quise
de rappel pour le conducteur. À cette occa-
SION, les avertissements/indications qui ont
été valides avec le bouton CLR apparais-
sent également,
Certains systèmes de la voiture, la climati-
sation par exemple, disposent de leurs pro-
pres réglages, voir page 98.
Compteur kilométrique et
Journalier
Le compteur kilométrique affiche la dis-
lance en kilomètres et le compteur journa-
lier en kilomètres et en centaines de mètres.
| s'allume lorsque l'on déverrouille la voi-
ture où lorsqu'une portière est ouverte alors
Que la voiture et déverrouillée. Dans les
autres cas, il peut être allumé par une pres-
ston sur le bouton de remise à zéro.
Les compteurs kilométrique et journalier
s éteignirent lorsqu'un message a deux
lignes de texte est affiché.
Bouton de remise a zéro
Le bouton de remise à zéro est placé à
gauche du compteur de vitesse.
Remettez le compteur à zéro par une pres-
sion sur le bouton de remise à zéro lorsque
le contact est mis.
Fonctions ordinateur de bord
dans SID
/N ATTENTION
Le réglage des différentes fonctions de
l'ordinateur de bord doit s'effectuer sur
une voiture à l'arrêt afin de ne pas réduire
l'attention nécessaire à la conduite.
L'ordinateur de bord existe en deux ver-
sions, SID1 et SID2. La version disponible
sur votre voiture est déterminée par son
niveau d'equipement.
SID1 dispose des fonctions suivantes :
Température extérieure
Distance pouvant être
parcourue avec le carbu-
rantrestant, Lorsque cette
distance est inférieure à
30 km, le texte Remplir le
réservoir apparaît
Consommation moyenne
de carburant depuis la
dernière remise à zéro
Temp
D.T.E.
Fuel O
94 Instrumentation et commandes
SID2 # comporte également les fonctions
suivantes :
Dist Distance restante à la
destination,
Cette fonction peut aussi
être utilisée comme
compteur journalier.
Une heure d'arrivée
prévue est obtenue si l'on
Indique la distance et la
vilesse estimée, voir
page 96.
Speed 9 Vitesse moyenne
Speed W Alarme de vitesse
Réglages Réglage, par exemple, de
l'alarme, de la langue, du
Capteur de pluie :
Telefon % Traitement, par exemple,
des listes de numero, voir
le manuel Infotainment.
Au démarrage du moteur la foncti |
u moteur, ia fonction affi-
ee a celle qui avait été sélectionnée ala
e Coupure du moteur. A l'exception
* Temp s'affiche si la tempé
temperatur Э-
пешге se trouve entre + °Cet ate
* D.T.E. s'affich
où égale à Shad valeur est inférieure
Température extérieure
/\ ATTENTION
|
Sachez que le verglas peut se former sur
la route méme si la température est supe-
rieure a +3 °C, en particulier sur les ponts
el les parties ombragées
La fonction Temp est toujours activée
(méme en position NIGHTPANEL) lorsque
la temperature extérieure s'élève ou
s'abaisse dans l'intervalle -3 °C et +3 °C.
Sile capteur de température, placé à l'avant
sous le pare-chocs, est recouvert de neige
| Indication de temperature sera plus
approximative.
Reglage de la valeur
1 Selectionnez la fonction a l'aide des
commandes au volant, E ou @.
* Dist (préréglée sur 100 km si aucune
autre valeur n'a ete deja programmes)
* Speed O
* Speed W (préreglée sur 90 km/h)
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten"
tisse
3 Appuyez sur les commandes au me
pour modifier la valeur. (La valeur pe
être mise a zéro avec le bouton =
4 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
Utiliser DIST comme un compteur
journalier
1 Sélectionnez Dist avec les boutons du
volant, 2] ou Y
2 Maintenez le bouton CLR enfoncé pen-
dant environ 1 s.
Une flèche s'allume à droite de la fenêtre
d'affichage indiquant que le compteur jour-
halier est activé
Remise à zéro d'une fonction
1 Choisissez la fonction qui doit être mise
à zéro à l'aide des commandes au
volant.
* Fuel © (là valeur est réinitialisée
a 101/100 km)
* Speed O
* Trip (Dist est utilisé comme compteur
journalier)
2 Maintenez le bouton CLA enfoncé pen-
dant environ 1 s.
= fonction sélectionnée est alors réinitia-
isée.
Instrumentation et commandes 95
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
1 Maintenez le bouton CLR enfonce
jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse
entendre (environ 3 s).
Les fonctions suivantes sont remises à
zéro :
« Fuel © (la valeur est réinitialisée
à 10 100 km)
* Speed O
* D.T.E. (la valeur est initialisée a la dis-
tance quí peut étre parcourue avec la
quantité restante de carburant si la con-
sommation est de 10 1/100 km, en
sachant qu'une consommation plus
basse permettra une distance plus
longue).
Trip (Dist est utilisé comme compteur
journalier)
Alarme de vitesse
La valeur est prérégiée sur 90 km/h. Elle
peut être réglée entre 0 et 250 km/h,
1 Sélectionnez Speed W avec les bou-
tons du volant, 29 ou Y.
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten-
tisse.
3 Sélectionnez la vitesse à l'aide des com-
mandes au volant,
4 Terminez par une pression sur le
bouton SET,
Le bouton CLR permet de revenir en arrière
ou d'effacer.
L'activation de l'alarme de vitesse est indi-
quée par le mot ON à droite de la fenêtre
d'affichage.
Si la vitesse réglée est dépassée, ceci est
indiqué par un signal sonore.
Désactivez la fonction à l'aide du
bouton CLR.
Réactivez la fonction à l'aide du
bouton SET.
96 Instrumentation et commandes
Heure d'arrivée prévue
(A quelle heure vais-je arriver sachant
quelle distance je dois parcourir ?)
Ce réglage doit être effectué avant de com-
mencer votre voyage.
Pour l'estimation de l'heure d'arrivée. indi-
quez tout d'abord la distance.
1 Sélectionnez Dist avec les boutons du
volant, Y ou Ey.
2 Maintenez le bouton SET enfonce
JUSQU & ce qu'un signal sonore reten-
tisse,
3 Enter la distance à parcourir jusqu'à la
destination à l'aide des commandes au
volant.
4 Terminez par une pressi
on sur le
bouton SET.
Le bouton CLR permet de reveni le
Cela iren arrière
L'heure d'arrivée prévue est affichée à
droite de l'ecran.
En cas de pause, la durée de la pause est
ajoutée à l'heure prévue d'arrivée.
Il est possible de consulter l'heure d'arrivée
prevue durant le trajet en sélectionnant Dist.
llest aussi possible de consulter la distance
restant a conduire.
Lorsque la distance jusqu'a destination est
arrivée à zéro, Dist fait office de compteur
Journalier (voir Utiliser Dist comme comp-
teur journalier). La valeur de départ utilisée
par le compteur [ournalier est la dernière
valeur programmée dans la fonction Dist.
Exemple - 100 km est entré dans la fonction
Dist. Lorsque le décompte est arrivé à
0 km, la fonction Dist passe en fonction
compteur journalier. Le compteur i
) ‹ eur journ
démarre à 100 km. ос +
Calcul de l'heure d'arrivée sur la base
d'une vitesse moyenne donnée
(A quelle heure vais-je arriver sachant
quelle distance je dois parcourir el à que
vitesse moyenne ?)
Ce réglage doit être effectué avanl de com
mencer votre voyage.
Entrer d'abord la distance dans la fonctiof
Dist.
1 Choisissez ensuite la fonction Speed 0
avec les commandes au volant,
ou §
2 Maintenez le bouton SET enfon
jusqu'à ce qu’un signal sonore!
tisse.
3 Réglez la vitesse moyenne ней;
l'aide des commandes au voté”
4 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
La distance et l'heure d'arrivée P
maintenant affichées.
Le bouton CLR permet de revenir é
ou d'effacer.
сё
ejer
révue 59
name
— ds
L'heure d'arrivée prévue est mise à jour
durant le trajet, sur la base de Ja vitesse
moyenne depuis que la valeur dans Dist a
été donnee, la vitesse de la voiture doit être
superieure a 20 km/h,
Selectionnez Dist durant le voyage pour
afficher la distance restant à parcourir.
Lorsque la fonction Dist affiche O km, Dist
fait office de compteur journalier. Le comp-
leur commence dans ce cas a compler a
partir de la valeur précédemment pro-
grammee
Instrumentation et commandes 97
NIGHTPANEL
Afin d'obtenir un environnement lumineux
confortable en conduite de nuit, la fonction
NIGHTPANEL peut être utilisée. La fonction
réduit la quantité d'information de sorte que
seuls les indications les plus importantes
festent allumées.
Appuyez sur le bouton NIGHTPANEL pour
n'allumer que le compteur de vitesse.
Les autres compteurs et écrans s'éteignent
el les alguilles tombent en position de
repos.
Remarque ! Tous les témoins fonctionnent
normalement et s'allument si nécessaire.
Les fonctions Temp (lorsque la température
extérieure estcomprise entre-3°Cet+3°C
et D.T.E. (lorsque le niveau de carburant ne
suffit plus que pour une distance d'environ
50 km) s'activent également en position
NIGHTPANEL.
I! est possible dans Réglages de choisir si
la graduation entière du compteur de
vitesse doit être allumée en position
NIGHTPANEL ou seulement une partie de
celle-ci.
1 Sélectionnez Réglages avec les bou-
tons du volant, © ou Y.
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten-
tisse.
3 Sélectionnez Eclairage compteur.
4 Appuyez sur le bouton SET.
5 Sélectionner 0-260 km/h. ou
0-140 km/h.
6 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
[Régiages _
[Eclairage compteur.
0-260 km/h
0-140 km/h
98 Instrumentation et commandes
Instrumentation et commandes 99
Alarme Reglages я foam de sy did 5 AI 'Réglage réveil, page 98. |Entretien suivant: xx%. Chauffage en parking (au carburant)
алые . | épend du niveau d'équipe ; - N
1 Sélectionnez Réglages avec les bou- ll est ici possible de choisir par exemple is Les systèmes so vant équiper votre ON INTERMEDIAIRE CONTRÔLE MANUEL signifie que le
tons du volant, Ey ou Y. la langue et les unités de mesure voiture sont indiqués ci-dessous. OFF PRINCIPAL PUR Joma lorsque la sélec-
2 Maintenez le bouton SET enfoncé 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- | С 2 eiii / |
és creer ñ mmandée ompleur A 11:30 signifie que le
oq à ce qu'un signal sonore reten- tons du volant, 2] ou Ч |Chauffe-moteur, pago 23 | La г | ee réchauffeur démarre à une heure |
' | CONTROLE MANUEL | NGLISH UK donnée. Trois horaires de démarrage |
3 Sélectionnez Réglage réveil à l'aid poa CUE SET enfonc — PRINCIPAL différents peuvent élre programmes. |
des md À ae [Sve à l'aide jusqu à ce qu'un signal sonore reten- Compteur À 11:30 — В DEUTSCH Seul un (1) horaire de démarrage à la
‘ isse. ‹ ;
OFF ou ON est maintenant affiché, EN Chauffage en parking, page 279. | SVENSKA PRINCIPAL 8 INTERM. fois peut étre actif.
. ; as iré tai - , é .
* SIOFF estaffiché et si l'heure d'alarme des cominandea du volant Passe CONTROLEMANUEL ~~ Tons "SU NN do |
doit être réglée, appuyez sur le bouton 4 A 11:30 ITALIAN La sensibilité du capteur peut étre
oe leans le oy Le et attendez ppuyez sur le bouton SET. Compteur A 11: - TT à A 4 réglée sur trois niveaux,
onore. L 1 A | | tes sélections dans
LON Ava es! maintenant de ° nde. lar 1318s co. MT IR PEE Eclai t Réglages. EC Alarme antivol |
u volant. irage compteur.
Appuyez sur le bouton SET. 6 Termi = MAXIMUM - 9 Р Chauff teur (électrique) Si la voiture dispose de capteurs de
* SI ON estaffiché et si heure d'alarme "mos en evienionnant QUITTER: MOYEN om pol ес s movement au a Mona ron CAT
doit é ssactivé ‘ 5 SS “a y N gnifie que le uvent être déconnectés (sélec-
bouton SET UE TT ORF oot ahs aie LA permet de revenir en arrière MINIMUM - SS KA PAR re dod Cannes PORTES SEULEMENT) silon
l'écran, Appuyez encore une fole sur le | = Unité tion a été effectuée. désire laisser un chien par exemple
bouton SET pour activer la fonction = Alarme antivol, page 56. METRIQUE Compteur À 11:30 signifie que le dans la voiture avant de verrouiller. If
à Ré , ! AL. ANTIVOL COMPL. réchauffeur demarre à une heure peut également être utile de sélec-
glez l'heure d'alarme avec les com- ON Da US. donnée. Trois horaires de démarrage tionner PORTES SEULEMENT
; E au volant. PORTES SEULEMENT —“ IMPERIAL UT Deal: due PAS equal ot eo de ее Lots ann
erminez par une i = eul un oraire de demarrage a la erry
bouton SET. Peso sur 18 Aide.au parking, page 182. Climatisation, page 118. fois peut être actif. mer.
| Le bouton CLR perm : : ON cd
| où d'effacer. permet de revenir en arrière OFF — ==
| Lorsque l'alarme
| | ; retentit, elle est coupée
avec l'une des
: commandes au volant gau-
NE
100 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 101
Interrupteurs |
Remise a zero de 'indicateur d’entretie
Entretien sulvant: xx%
Un pourcentage à peu près equivalent
Aide au parking
L'aide au stationnement peut être Procédez comme suit pour remettre l'inë
déconnectee en sélectionnant OFF.
Réglage réveil
Une heure d'alarme au choix peut être
réglée. Acquittez l'alarme à l'aide de
Jone des commandes au volant gau-
ches.
Langue
Choisir la langue souhaitée, Le nombre
de langues disponibles peut varier
entre les différents marchés,
Eclairage compteur.
+ + + a)
Unité
Sélectionner le grou d'unité
mesure les ко Os
ä l'état de l'huile moteur est affiché.
100 % correspond à de l'huile moteur
neuve, Dans le même temps, la révi-
sion à effectuer est indiquée.
Révision recommandée :
Indique quel type de révision est
nécessaire,
INTERMÉDIAIRE
PRINCIPAL
PRINCIPAL & INTERM.
Un message Révision recom-
mandée ne doit être remis à zéro
qu'une fois la révision effectuée.
Tenez le bouton SET enfoncé
Jusqu'a ce que le signal sonore se
fasse entendre pour permettre la
remise à zéro du message.
Sélectionnez ensuite OUI pour la
Also à zéro,
oIsissez NO |
a N pour revenir en
1 Tournez la télécommande en posi
ON. Le moteur doit être à l'arret.
2 Maintenez la pédale de frein enfoncé:
(voitures avec moteur diesel unique
ment)
3 Sélectionnez Réglages avec les ba
tons du volant, Ey ou 3.
4 Maintenez le bouton SET enforce
jusqu'à ce qu'un signal sonore!
tisse.
ВН nde
5 Sélectionnez Révision recommê
; , {A
6 À la question Initial. indic. me
répondez OUI (il est possible PA)
en arrière à l'aide du bouton
nantes
7 Reláchez le pédale de frei Ne
avec moteur diesel uniquem
Montre
Le réglage est effectu
Infotainment,
Consultez le manuel d'in
é dans le вуз"
struction’
cateur d'entretien à zéro |
zy Eclairage éteint
L'éclairage extérieur est éteint
L'appel de phare fonctionne
1007 Feux de position
Les feux de position peuvent être allumés
indépendamment de la position de la ser-
fure de contact d'allumage. Si l'interrupteur
est en position feux de position lorsque la
portière conducteur est ouverte, un signal
Sonore se fait entendre rappelant de les
éteindre.
Ne pas utiliser uniquement les feux de posi-
lon durant la conduite.
Les feux de position ne doivent pas être uti-
lisés en combinaison avec des phares anti-
brouillard en cas de vision réduite, voir
page 104,
WE
hy
Commande d'éclairage
Es Eclairage principal
Les feux de croisement s'allument lorsque
la télécommande est mise en position ON
dans la serrure de contact d'allumage et
s'éteignent lorsqu'elle est remise en posi-
tion LOCK.
Commutateur feux de route/feux de
croisement
1 Appel de phare
2 Commutation feux de route/feux de
croisement
Commutation feux de route/feux
de croisement
Pour passer de feux de route à feux de crol-
sement, déplacez le levier vers le volant,
jusqu'à la position finale.
Les feux de route allumés sont indiqués
раг Е sur le tableau de bord.
Appel de phare
Pour lancer un appel de phare, déplacez le
commutateur vers le volant. Les feux de
route sont allumés tant que vous maintenez
le levier dans cette position.
.
A .
102 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 103
Eclairage d'accompagnement ===; a Les trois positions de la commande corres- — En cas de panne du système, le message |
La fonction d'éclairaced | pondent aux charges suivantes : suivant s'affiche sur le SID : |
onction d'éclairage d'accompagnement | 0 A
maintient les feux de croisement et les feux | Position |Nombre de | Charge z Défaut réglage portée L
arrière allumés pendant environ 30 s après passagers = des phares. N UY |
la fermeture de la porte du conducteur. Fo | => 1 |2-3 sur la ban- |Max 30 kg. ¥ \ = |
e | uette arrière : - |
Me coran. = | — sv éventiell. Feu antibrouillard arrière A ||
2 Ouvrir la porte du conducteur, AS] = AZ —— ment 1 sur le Le feu antibrouillard arrière s'allume en (Th = | |
3 Pousser le commutateur feux de route/ (io =ll | OT) (| GA \ Siege avant. actionnant le bouton du tableau de bord — à (GES AK 5 |
> feux de croisement vers le volant | N \ 77 || (GN a A | | 2 |12-3surlaban-|40-80 kg dansle | condition que l'éclairage principal ou que BNZ ||
Jusqu en position de butée. \ =, ) Se / | quette arriere. |coffre abagages.| les feux antibrouillards avant soient activés. \ = o: В |
’ , @ - A = 2 3 ¡7 : E ol А >
La fonction est active durant 30 s aprés la MM 3 LA AT 3 12 Charge maxi- Le feu antibrouillard arrière s'éteint automa- A |
fermeture de la porte. male dans le tiquement lorsque vous coupezle moteur.l| Informez-vous des normes en vigueur MN
de coffreá bagages.| nese rallume pas automatiquementetvous concernant utilisation des feux anti- |
Eclairage de | instrumentation Réglage de la portée des ou devez réactiver le bouton du feu anti- brouillard arriére.
Aj y ité lumi brouillard. || sera toutefois toujours allume
juster l'intensité lumineuse par courtes phares + 1-4 Charge maxi- si le moteur est redémarré dans les 30 s.
pressions sur le bouton. Е a proprié male dans le ZN ATTENTION |
= systéme permet un r Ca hargemer coffre à bagages | Le feu antibrouillard arriére (1) contient
a portée des phares selon ainsi que cara- d'une ampoule à incandescence. En cas de visibilité réduite, évitez de
de la voiture. jus vane ou suivre les feux arrière du (Sika duh
i auche remorque. vous précède. Le risque est de suivre ce
EE ! pr ad « inter véhicule de trop près. Si ce véhicule doit
tedio ríe cout dépasser la position 3 | Voitures équipées de phares au xénon ‘# reine brutalement, vous risquez un acci- |
ge С ' : L ent.
run moteur es voitures disposent d'un réglage auto
Le systeme est composé ie phare & matique de la portée des phares *F. Le sys-
réglage (d'assiette) pee tableau de bord: tème se calibre automatiquement à chaque
Aluster la portée des phares ауес Г! démarrage du moteur. |
) а рог ion ON. | Si une panne du réglage automatique inter-
mage en position un vi ti U
; ,Ç eà l'aide lent, les phares seront mis en position anti-
Le réglage de base s'effeciu éblouissement. La visibilité étant alors
équipement optique spécial. réduite, il faut donc adapter sa vitesse. Con-
trôler le fusible 20 de la centrale électrique
du compartiment moteur, voir page 241. |
чи
104 Instrumentation et commandes
| Ч а | С X /
„”
ро
-
Wee
Clignotants
Phares antibrouillards 3 В ones
auche
Certains modèles de voiture disposent de
phares antibrouillard montés sur le spoiler
avant. Ces phares s'utilisent lorsque la visi- Clignota nts
bilité est réduite.
Les phares antibrouillard s'éteign -
maliquement lorsque vous le
Moteur. Ils ne se rallument pas automati-
quement lorsque vous redémarrez le
Moteur. Ils seront toutefois toujours allumés
Sile moteur est redémarré dans les 30 s.
Informez-vous des normes en vigueur
roue l’utilisation des phares anti-
Le levier dispose de positions à retour -
matique. Ces positions sont utiles brite
changement de files ou de dépassements
Le levier dispose egalement de positions |
fixes avec retour automatique lorsque le
volant reprend sa position initiale.
Si une ampoule de cli
gnotant est grillée,
fréquence de clignotement est doublée. @
tuellement, une ampoule d
‘ e cli
remorque est défectueuse. groan on
Cette fréquence double également si, éven-
Priorités des signaux sonores
Si deux fonctions ou plus, les indicateurs
de direction, l’aide au stationnement et
le témoin de ceinture non bouclée par
exemple, sont actives en meme temps,
la fonction qui est la plus importante à
cet instant reçoit la priorité.
Si les clignotants sont actifs au moment où
l’on passe la marche arrière par exemple.
le signal sonore de l'aide au stationne
(si la voiture possède cette fonction) se fera
entendre au lieu du signal des clignotants
Une fois la marche arrière désengag#®
le signal sonore des clignotants sera ©
nouveau réactivé.
Instrumentation et commandes 105
Feux de détresse
Le bouton des feux de détresse se trouve
Sur le panneau du système de climatisation.
Lorsque le bouton est enfoncé, tous les cli-
gnotants sont activés et le symbole dans le
bouton clignote.
Si une ampoule de clignotant est grillée, la
fréquence de clignotement est doublée.
L'utilisation des feux de détresse se limite
aux cas d'accident ou d'avarie pouvant
impliquer un danger ou représenter un
danger pour les autres usagers.
Triangle de présignalisation
Le triangle de signalisation est rangé sur le
plancher du coffre à bagages.
/N ATTENTION
Ne pas oublier d'installer un tnangle de
présignalisation 50-100 metres avant la
voiture afin d'avertir a temps les autres
usagers de la route. Augmenter la dis-
tance si la visibilité est réduite, au
110,
sommet d'une côte ou autre.
Feux de recul
Les feux de recul s’'allument lorsque l'on
engage la marche arrière.
Bouton pour accessoire *#
Ce bouton peut être utilisé pour un acces-
soire comme un éclairage supplémentaire
par exemple.
e ogy simultanement 3, 4 ou 5 balayages simples
La position 1 est une position à retour auto- selon la longueur de l'activation. Si la voi-
mer utile lorsque l'on ne désire qu'un ture roule à moins de 20 km/h, un balayage
Seul baiayage. supplémentaire a lieu aprés 8 secondes.
106 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 107
Essuie-glace et Lave-glace Fo A = 2 el E Lave-phare + Détecteur de pluie № |
lave-glace el 6 lave-glace en tirant le levier vers = o Ue es lavo-gaces, si 'Sclalrage prindpal A ATTENTICN
Essuie-glace du pare-brise Une activation du lave-glace provoque rave to уе осел одет aran Couperie detacialr dape e conta Al
2 0,6 secondes, est mis, afin d'éviter toutes blessures cor- |
Les lave-phares sont actives toutes les
5 activations des lave-glaces de pare-brise
où s'il s'est passé plus de 2 min depuis la
dernière activation des lave-glaces de pare- |
porelles lors du nettoyage et du grattage |
de la neige et du givre sur le pare-brise. |
ere pesto ar Lorsque la quantité de liquide lave-glace
mittent. ll existe 5 temporisations entre 2 el ses au dessous de 1 litre, les lave- —— 3 Lis REMARQUE
15s. phares ne sont pas activés, afin de donner $ L | antité de liquide lave-glace \
la priorité au pare-brise. L |- | == orsque ta qu q g : i |
Les lave-glaces sont toujours au repos vant est affiché dans SID : 2 -brise ee EN CE GE vés, afin de d toyer la voiture dans un poste de lavage Lil
lorsque le contact 5 Essuie-glace du pare intermittents phares ne sont pas actives, alin de donner ‘ |
Sil'on souhaite arrêter les essuie-glaces en Ty tes liquide lave-glace 1 Les essule-glaces eftectuent un Sé vant est affiché dans SID : raient alors être endommagés. ||
vante : 2 Essuie-glace intermittent “Y” Niveau liquide lave-glace Lorsque le détecteur de pluie est actif, le | |
| 3 Vitesse lente E, bas. Rempliss. nécess symbole suivant est affiché dans SID $7.
1 Couper le moteur et retirer la télécom- 4 Vitesse élevée 2 at jave phares # ’ . ; |
mande. 5 Lave-glace du pare-brise € Le détecteur de pluie commande les
2 Active Les lave-glaces ne s'activent pas á des essuie-glaces du pare-brise automatique-
‘ r les lave-glaces en tirant le levier vitesses supérieures a 200 km/h, ment. Le détecteur se trouve sur le pare- |
vers le bas dans les 16 5, brise, près du rétroviseur intérieur. |
| 2 procaine fois que le contact sera mis, le Le systeme alterne entre balayages inter-
le evra être abaissé une fois afin que mittents et balayages continus en fonction
= on din se mettent en position de de la quantité de précipitations. |
Remplacement des balais d'essui
| voir page 218. d'essuie-glace,
108 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 109
Si le levier est en position AUTO lorsque le Essuie-glace arrière, La buse de lave-glace ne peut pas être
contact est coupé, il doit être placé (au pro- |Petecteur de pluie 9-3 Sport-Hatch réglée
chain démarrage) en position 0 ou 3 puis en MAXIMUM — Pour obtenir Remplacement des balais d'essuie-glace,
position AUTO pour réactiver le capteur. re voir page 219.
Si une panne survient dans le systeme, les © * Un balayage unique - placez la com- Lorsque la quantité de liquide lave-glace |
essule-glaces seront activés à basse MINIMUM mande en position 2, la commande tombe au dessous de 1 litre, le lave-glace |
vitesse lorsque le levier est mis en position revient en position de repos. de la lunette arrière n'est pas activé afin de |
AUTO, . : d la priorité au pare-brise. Le mes- |
ssi elre essule-glace intermittent, 6 5 : placez la onnerla р pa
| Réglage de la sensibilité du dé infusncés par а jurmière (nuiljour Le _ commande en position 2. Sige stivant ast alticng Sane SO
› x | 9189 a sensibilité du détecteur détecteur est plus sensible dans l'obscurité Si les essuie-glaces de pare-brise sont “vs Ni llauïde lave-alace ||
| Ajustez la sensibilité du capteur dans Cet ajustement est effectué automatique: activés, l'essuie-glace de lunette arrière < нони tabs я ;
| i oe Lorsque l'on augmente la sensi- ment Dari ah NRE e LI ` :
ilité, les essuie-glaces effectuent un 1 ermittent lorsque la marche arrière es 5 US y
Sr as du pare-brise avec détec- balayage de rétérerice. Explication des différentes sensibilités du engagée et que le moteur tourne. ae if he e, 9-3 Sport-Hatch |
eur | | | |
0 Position de repos 1 Selectionnez Réglages avec les bou- А “ ave-glace et sauts ges; pracez A 3 Essule-dlecs ove lace |
1 E asie glaces effectuent un seul tons du volant, [ ou Y MAXIMUM En eones aros position de
ge 3 3
В AUTO — détecteur de pluie act 2 Maintenez le bouton SET enfoncé Sensibilité maximale du détecte repos. L'essuie-glace effectue |
4 aoe a Jusqu'a ce qu'un signal sonore reten- Les essuie-glaces sont actives “=, 3 balayages apres la fin de l'action du
essa Gloves | tisse Vl t petit peu d’eau sur lave-glace, Si la vitesse de la voiture est
9 Lave-glace du pare-brise el lave-phares »k ne Ao rica. ue inférieure a 40 km/h a la fin de l'action du |
3 Selectionnez Detecteur de pluie à ESTAS lave-glace, l'essuie-glace exécute un
Activer le détecteur de pluie en plaçant le “ice des commandes au volant MOYEN e, вузе SUPRA а d |
levier en position AUTO. Les essuie-glaces 4 APPUYez sur le bouton SET. La sensibilité du capteur est "00%. ud o AA
| ventun mouvement d'étalonnage.Le 5 Sélectionnez | ibilité Ceci est inclus dans le réglage
détecteur compare a nnez la sensibilité à l’aide d
с pare ensuite la quantité de es { |
| pluie sur le pare-brise avec la quantité commandes au volant, regiages.
| lorsque l'étalonnage a été effectué. 6 Jorminez par Une pression sur le MINIMUM teur.
uto и Es sect"
Le bout к > Sensibilité minimale du detec
| outon CLR permet de reveni -
où d'effacer. eveniren arrière
SSS
110 Instrumentation et commandes
Climatisation
automatique (ACC)
L'ACC (Automatic Climate Control) réguie
automatiquement la température de I'habi-
tacle, quelle que soit la température exté-
rieure.
Le système détermine lui-même les
réglages permettant de réaliser le plus vite
possible les conditions climatiques que
vous désirez. Notez que cette régulation
n’est pas plus rapide si vous entrez une
température plus élevée/basse que celle
que vous souhaitez réellement.
Le système ACC fonctionne de manière
optimale lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont fermés.
L'entrée d'air s'effectue à travers une grille
sur le bord inférieur du pare-brise. Avant
d'accéder au système de climatisation et de
pénêtrer dans l'habitacle, l'air passe à tra-
Vers un filtre. La sortie d'air s'effectue éga-
lement à travers une grille (une de chaque
Côté) parles ouvertures de la tablette arrière
puis devant le pare-chocs.
L'air est conditionné en trois :
phases : épu-
ration par filtre, déshumidification et relrol-
dissement puis chauffage éventuel.
Le filtre est une combinaison de filtr -
ticules et de filtre à charbon. Le tr sec al
efficace qu'il permet de réduire la teneur en
Piantiques tels que le benzéne et le —
TEO
| NR (rs A | |
|
| |
As de commandes ACC
aglage de la température côté gauche
2 AUT O — régulation automatique a
3 Commande manuelle de la vitesse de
7 der
mmande manuelle de la distribution d'a
5 Réglage de la température côté droit "
6 Activation/désactivation de la recirculation
Il existe un moyen très simple de réduire la
formation de buée a l'intérieur de la voiture
nettoyer fréquemment les vitres avec un
produit d'entretien, La fréquence du net-
loyage dépend de la qualité de l'air ambiant,
Si vous fumez dans votre voi
| | Olture, il est
necessaire de nettoyer beaucoup plus
fréquemment l'intérieur des vitres.
ectrique #, cbt
~
Siège avant à chauffage éi
droit e
Activation/désactivation du désembuag
électrique de lunette arrie
9 Activation/désactivation du compressés!
A/C
ectrique # eX
со
10 Siege avant á chaultage el
gauche
|
Instrumentation et commandes 111
Capteur d'habitacle et d'ensoleillement,
Cabriolet
1 Capteur d'ensoleillement
2 Capteur d'air de l'habitacle
Capteurs d'ensoleillement et d'habitacle,
line de Sport et Sport-Hatch
1 Capteur d'ensoleillement
@ Capteur d'air de l'habitacle
Le systeme utilise sept capteurs :
+ Température de l'air extérieur.
» Température de l'air d'habitacle (mesurée
au niveau du rétroviseur).
* Ensoleillement (mesuré au-dessus du
tableau de bord).
» Température du mélange d'air
(2 capteurs, placés dans chacune des
buses au sol á avant).
* Temperature du mélange d'air
(2 capteurs, placés dans chacune des
buses extérieure du tableau de bord).
Remarque :
La régulation climatique peut être faussée
si le capteur d'ensoleillement est couvert.
| |
112 Instrumentation et commandes
Buse de tableau de bord
Buses du tableau de bord
Les buses sont reglables afin que vous
puissiez diriger l'air à votre gré. I! est par
exemple pratique, en hiver, de diriger les
ere de tableau de bord vers
$ portière afin d'accélé
desembuage, sf
Chacune des buses dispose d'un bout
e de réguler le débit d'air de a
rs réglage optimal de la climatisation
cs lorsque les buses du tableau de
fa sont ouvertes. Si l'on a la sensation
d'un courant d'air froi i
ro r froid, diriger le débit d'air
Régulation de température
Le système est conçu pour créer deux
"zones climatiques” dans l'habitacle :
* Espace conducteur
* Расе du passager et places arrière.
Le réglage de la température est possible
entre 16 et 26 °C,
La température choisie n'est pas la tempe-
rature reelle, mais la température que vous
éprouvez en fonction des réglages de ven-
tation, d'humidité, d'ensoleillement et
autres dans l'habitacle.
* Le réglage normal se situe entre
18-24 °C, selon vos preférences et let:
de vêtements que vous portez
* Les modifications de la temperature
préréglée dolvent s'efectuer par pale!
де 1 °С.
Dès que les conditions vous sembient co”
fortables, fermez les buses cenirales arms
pour éviter de recevoir de l'air chaud sul
visage,
Lorsque le contact est coupé, $
molette de température agira sur
au démarrage suivant. Le systéme а
chauffera/refroidira |'habitacle Se de
pérature sur laquelle la molette es
eule la
le system
Chaleur MAX (indication rouge)
La chaleur MAX est obtenue lorsque la
commande de température est tournée
jusqu'à la premiére position au-delà de 26
(sur la diode rouge).
Le choix du cote conducteur détermine la
distribution de l'air et le statut de la recircu-
lation. La température peut en revanche
être ajustee du côté passager.
La position de chaleur MAX donne :
* pleine chaleur
* l'air est dirigé vers le pare-brise et le sol
* la recirculation est désactivée
* la vitesse de ventilation est élevée.
Instrumentation et commandes = 113
Refroidissement MAX, (indication bleue)
Le froid MAX est obtenu lorsque la com-
mande de temperature est tournée [usqu'à
la première position au-delà de 16 (sur la
diode bleue).
Le choix du côté conducteur détermine la
distribution de l'air et le statut de la recircu-
lation. La température peut en revanche
être ajustée du côte passager.
La position de froid MAX donne :
* le refroidissement est maximum (com-
presseur A/C en marche si AC OFF
activé)
l'air est dirigé vers le tableau de bord
» la vitesse de ventilation est maximum
* |a recirculation est activée.
Eau de condensation
L'une des phases du conditionnement d'air
consiste à déshumidifier l'air — c'est le rôle
du compresseur A/C. || se forme alors de
l'eau de condensation, évacuée par une
ouverture située sous la voiture,
Un écoulement d'eau à ce niveau après
avoir garé votre voiture est donc tout à fait
normal. Plus l'air est chaud et humide, plus
l'eau de condensation sera abondante.
114 Instrumentation et commandes Ш Instrumentation et commandes 115
Le désembuage de la lunette arrière et des rétrovi- |
Distribution de l'air |
ió teri ‘effect anuellement —
х rs extérieurs s'effectue manu |
Les sélections manuelles sont indépendantes des fonctions auto- o le chauffage électrique dès que le givre | A © | {x | > «> a A
matiques. et la buée ont disparu de la lunette arrière afin de ne | <> C Sf ST < ZA <>. ÁS (7% y S>—— | |
Les réglages manuels peuvent être effacés par une pression sur la pas surcharger la batterie inutilement. Le chauffage X р ES FE TT EN / | eso Zu \ ||
touche AUTO. est toutefois désactivé automatiquement au boul = | pe LIE ZA = | \ № | ) | |
Regulation de température toujours automatique. dur Cote lemps — IL М Е A ) > 0 ЦЕ. В _ | |
Tournez la molette de ventilateur pour en modifier là = MIN 3 4 5 <> ; |
Régulation automatique de la température, de la vitesse. —— = sal |
Une impulsion : Dégivrage sur manuel, toutes les Dégivrage — sol |
« distribution d'air, de la ventilation et de la recircula-
"el | tion.
y |Actionnez AUTO pour annuler tous les réglages
manuels.
Au démarrage du moteur, le système ACC est en
position AUTO.
Tournez la molette de ventilateur dans le sens anti-
horaire jusqu'à ce que “OFF” s'allume.
Immobilisation de la distribution d'air.
Recirculation manuelle.
Le chauffage électrique des sié
coupé q eges avant *K es!
clionnez de nouveau AUTO
Вол волен pour relancer la réqu-
La réactivation en tournant la molette de ventilateur
d'un cran dans le sens horaire p
1 permettra u -
on manuelle des réglages du système. pe
——
Si vous choisissez la vitesse de ventilateur 0, e
compresseur A/C sera désactivé et le témoin 5!
sur le bouton AC OFF s'allumera.
Regulation automatique ou manuelle de la sy
lation pour obtenir un refroidissement opte
La recirculation ne modifie pas considérable
vitres sont désembuées (coupure de l'air sur les
vitres arriére) car :
* la vitesse de ventilation est élevée
« l'air est dirigé vers les buses de degivrage
La fonction de dégivrage est activée jusqu'à ce
qu'un autre choix ait été effectué. Le chauffage de
du dégivrage dirigent l'air vers le pare-brise sans
augmenter la vitesse de ventilation ni activer le
désembuage électrique de la lunette arrière.
Actionnez une nouvelle fois le bouton AUTO, pour
Coupure du compresseur A/C. qualité de l'air. Pour des raisons pratiques. Sede * la température augmente légerement : = |
Aucun refroidissement de l'air d'entrée. Régulation — notamment d'odeurs, il est cependant рге!ега » la recirculation est coupée E Mtro cas |
automatique de la température, de la distribution l'activer manuellement. << : io <> i |
d'air et du ventilateur. * le désembuage électrique de la lunette et des $ H
rétroviseurs est activé. Sol |
repasser sur le réglage précédent.
aN A Coupur. :
№ So Goin = a a ACC. la lunette arriere/des rétroviseurs extérieurs est
us ое is dé d rtain temps
>> [Coupure du compresseur AC toutefois désactivé au bout d'un certai ps.
la distribulo Deux impulsions : Deux impulsions sur le bouton |
Sol — tableau de bord
116 Instrumentation et commandes
ие SEE
A w \ # ts —
A AS SE E
a AN US
~ / 1 NY PD }
; | Ve
| = J
a
ll
ATL fra ——
Tableau de bord
Dégivrage-plancher-panneau
Démarrage par temps froid :
La position dégivrage s'active automatiquement, avec chauffage
maximum et vitesse de ventilation lente au début
Au fur et à mesure que la température du moteur augmente, l'aires
de plus en plus dirigé vers le sol et la vitesse de ventilation aug
mente
Lorsque la température de l'habitacle est proche de la tempera
souhaitée, la vitesse de régulation et le chauffage diminuent aute
matiquement,
Démarrage par temps chaud :
L'air est automatiquement dirigé vers les buses du ! a
avec une vitesse de ventilation élevée et le compresseur AC3
à moins que le bouton AC OFF ne soit actionné. Ш
Si la température ambiante est supérieure à 25 °C, la recirou®
esl alors eventuellement réactivée au bout de 0-15 secondes
Systeme le nécessite pour atteindre la température désirée.
ra
Lorsque la température de l'habitacle se rapproche de la ae
lure souhaitée, la vitesse de régulation diminue automaliq
ableau de bo
Mesures préventives en cas de
conditions climatiques
particulières
La buée et le givre n'apparaissent normale-
ment pas sur les vitres. Seuls quelques cas
extrèmes — averses violentes et temps froid
combinés à un degré d'hydrométrie impor-
tant, où si les passagers eux-mêmes sont
ensueuret portent des vêtements humides-
provoquent l'apparition de ces phéno-
menes. Si les conditions décrites ci-dessus
sont reunies, nous vous conseillons de
prendre les mesures suivantes :
1 Choisissez AUTO et réglez la tempéra-
ture sur 21 °C,
2 Appuyez une fois sur le bouton de dégi-
vrage si ce n'est pas suffisant.
3 Augmenter la vitesse du ventilateur, si
cela ne suffit toujours pas...
4 Augmentez la température.
Instrumentation et commandes 117
ES
‚| Sieges avant chauffants +
Les sieges avant sont équipes de dossiers
et coussins chauffants.
Le chauffage de ces sièges est réqulé par
thermostat.
Le chauffage a deux étages de puissance.
Nous déconseillons aux personnes à peau
sensible d'employer la puissance maximale
au-delà de la durée strictement nécessaire.
Calibrage
L'étalonnage du système ACC se fait auto-
matiquement tous les 40 démarrages, si le
contact a été coupé durant plus de 2 heures
ou si Ja batterie a été débranchée.
Un étalonnage manuel peut être effectué en
appuyant simultanément sur le bouton
"AUTO" et sur le bouton de circulation.
Utilisation et programmation de Chauf-
fage en parking et Chauffe-moteur, voir
page 278.
118 Instrumentation et commandes
ACC - Cabriolet
Lorsque la capote est abaissée, plusieurs
fonctions du système ACC sont affectées
Ainsi :
* La sensibilité du commutateur de tempé-
rature est modifiée.
* La distribution de l'air et la vitesse de ven-
tilateur est réglée manuellement unique-
ment,
* Désactivation de la recirculation et du
désembuage de lunette arrière.
“ Le compresseur A/C s'éteint (une activa-
tion manuelle est possible en appuyant
sur le bouton AC).
Tous les paramétres manuels sont disponi-
bles à | exception de la lunette arrière et de
la fonction de dégivrage.
Lorsque la capole se ferme le systé
eme
er sur AUTO et à la tempera
Remarque ! Lorsque la capote est
et ae les fenêtres sont
pat une chaleur et une humidité
ae l'activation manuelle du ère
Ee Reena d'air peut entraîner la
or X eau de condensation sur les
‘о пасе Iroides, comme les canaux de
circulation d'air par exemple.
Réglages
Certaines des fonctions du systéme ACC
peuvent être réglées individuellement.
1 Sélectionnez Réglages avec les bou-
tons du volant. E ou Y.
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
Jusqu'à ce qu'un signal sonore relen-
lisse.
3 Sélectionnez Climatisation.
4 Appuyez sur le bouton SET.
5 Sélectionnez Dégivrage arrière,
Sièges chauffants, Régl. ventila-
teurs, Mode climatisation, ou Pré-
réglages.
& Appuyez sur le bouton SET
7 Faites votre choix.
8 Confirmez par une ressi
bouton SET. HERS
|RÉGLAGES
| Climatisation
| Dégivrage arrière |
AUTOMATIQUE
MANUEL —
Sièges chauffants
AUTOMATIQUE
MANUEL 88
[Réal ventilateurs |
VITESSE MAXIMUM |
VITESSE MOYENNE |
VITESSE MINIMUM
[Mode climatisation
AUTOMATIQUE __—
OFF
Pré-réglages
Etes-vous sur?
Qui NON
Comment modifier |es réglages du système
ACC dans le Réglages
Dégivrage arrière
AUTOMATIQUE
Le chauffage de la lunette arrière et
des retroviseurs exteneurs est com-
mandé automatiquement. Ceci fait
partie du choix Pre-réglages.
MANUEL :
Le chauffage de la lunette arrière et
des retroviseurs extérieurs est
activé par le bouton du panneau
ACC.
Cabriolet : le désembuage de la lunette
arriere ne peut être activé lorsque la capote
est abaissée.
Instrumentation et commandes 119
Sieges chauffants
AUTOMATIQUE :
Le chauffage des sièges avant es!
commandé automatiquement,
Choisissez la puissance en
appuyant à plusieurs reprises sur
les boutons respectifs du panneau
ACC.
MANUEL :
Voir Sièges avant chauffants,
page 117.
Ceci fait partie du choix Pre-
réglages.
Régl. ventilateurs
VITESSE MAXIMUM :
Ce choix donne une vitesse de ven-
tilation supérieure à celle du choix
VITESSE MOYENNE mais en con-
servant la régulation automatique:
VITESSE MOYENNE :
Vitesse de ventilation automatique
normale. Ceci fait partie du choix
Pré-réglages.
VITESSE MINIMUM :
Ce choix donne une vitesse de ven-
tilation inférieure à celle du choix
VITESSE MOYENNE mais en con-
servant! la régulation autornatique.
Cabriolet : le réglage automatique de la
vitesse du ventilateur ne peut se faire
lorsque la capote est abaissée.
IM
120 Instrumentation et commandes Habitacle 121
Habitacle |
-
Mode climatisation
AUTOMATIQUE :
Activation et désactivation automa-
tique du compresseur A/C. Ceci fail
partie du choix Pré-réglages.
OFF:
Compresseur A/C désactivé, voir
également page 114. En cours de
conduite, le compresseur A/C peut
être activé à l'aide du bouton AC ou
AUTO si la température extérieure
est supérieure à +5 °C. Lorsque le
moteur est redémarré, après avoir
été coupé pendant plus de 2 h, le
compresseur A/C est désactivé.
Cabriolet : Le compresseur AVC s'éteint
lorsque la capote est abaissée.
Un Réparateur Agréé Saab peut vous aider
à mieux adapter la fonction.
* || peut arriver que le compresseur AVC
soit activé même si la capote est
abalssée,
Réglage du volant 122 | |
Leve-vitres 123 |
Rétroviseurs 126 | |
Toit ouvrant *E 128 | |
Eclairage interieur 131 |
Porte-gobelets E 132 |
Cendriers % 133 | |
Compartiment de |||
rangement 134
Coffre a bagages 136 |
* Il peut également se produire que le
compresseur A/C reprenne la position
qu'il avait lors de la toute dernière
ouverture de la capote.
aca
* L'astérisque si “équi installé
que signifie “équipement non insta
Sur toutes les Vol res (en fonction du modèle,
Motorisation, des caractéristiques du
rché, des options et des accessoires).
а
122 Habitacle
Réglage du volant
/\\ ATTENTION
Le réglage de la position du volant doit
être effectué dans une voiture à l'arrêt
afin de ne pas réduire l'attention néces-
saire à la conduite,
Vous pouvez régler le volant en hauteur et
en profondeur.
Le levier de blocage se trouve sous la
colonne de direction.
1 Libérez le levier de blocage en le tirant
vers vous.
2 Réglez le volant,
3 Verrouillez la position du volant en
fepoussant le levier vers sa position de
blocage.
e le levier de blocage doit étre
ene en position de blocage, il peut étre
floaasealre d'ajuster quelque peu le réglage
le pour que le verrouillage soit cor-
Verrouillage du volant, voir page 151.
|
Levier pour le réglage du volant
Signal sonore
L’avertisseur sonore se trouve sur la pace
centrale (les trois surfaces de press!
volant.
Habitacle 123
Lève-vitres
q“ —————
| — Л\ ATTENTION
Penser au risque de pincement et de
blessure grave ou mortelle à la fermeture
des vitres latérales
* Retirer toujours la télécommande du
contacteur d'allumage en quittant la
voiture. Cela permet d'éviter que les
enfants n'activent les leve-vitres en
jouant par exemple.
» Celui qui manœuvre les lève-vitres
porte la responsabilité de s'assurer
que personne, en particulier [es
enfants, n'a la tète, la main ou les
doigts dans l'ouverture des vitres
lorsque les lève-vitres sont actionnes.
* Personne ne doit passer un bras, la
têle etc par une fenêtre ouverte,
durant la conduite.
No te,
Les leve-vitres électriques sont manceuvres
a l'aide des interrupteurs dans les accou-
doirs des portières.
La télécommande doit être mise en position
ON dans la serrure de contact d'allumage
Pour que les lève-vitres fonctionnent.
Après la conduite et le retrait de la télécom-
Mande, les vitres peuvent être manœu-
Vrées tant que l'une des portières avant n'a
Pas été ouverte.
————
—
| 3s = >
Y a / fi —
4 GE / / 1 \
411 / 3 Eb e
VA Л | il у Zz
/ “ LE / /
r | 1 = =
Л
| yA!
( \ wil LIT
ess \\ “CP a
NS CU
«ли
Commande de lève-vitre
Les vitres à fermeture automatique (option)
peuvent être manœuvrées tant que la voi-
ture est déverrouillée et pendant les 20 min
suivant le retrait de la télécommande du
contacteur d'allumage.
Ouverture
Appuyer sur le bord avant du bouton d'un
cran.
Soit l'ouverture se fait totalement soit il faut
relâcher le bouton.
Ouverture automatique : Appuyer com-
plétement sur le bouton et le relâcher.
Commande du léve-vilre de la porte
arriére
Ouverture télécommandée %
L'ouverture à distance implique que les
vitres et l'éventuel toit ouvrant s'ouvrent.
Cabriolet : Ouverture à distance 3 de la
capote, voir page 66.
Maintenir le bouton de déverroulllage de la
télécommande enfoncé jusqu'à ce que les
vitres et l'éventuel toit ouvrantcommencent
à s'ouvrir (env. 2 s), relâcher le bouton.
La portée pour commander à distance les
lève-vitres/le toit ouvrant #/|a capote
(Cabriolet) est réduite d'environ moitié par
rapport à la portée normale.
| |
Désactivation des lève-vitres
Les commandes des portières arnere
124 Habitacle
Fermeture Fermeture télécommandée =,
Berline de Sport et Sport-Hatch arrière
/\ ATTENTION
Manœuvrer les lève-vitres avec pru-
dence en veillant à ne coincer personne.
Soulever le bord avant du bouton d'un cran.
La fermeture des vitres s'arrête soit
lorsqu'elle est totale soit lorsque le bouton
est relâché.
Fermeture automatique * : Soulever
complètement le bouton et le relâcher. Si la
vitre ne se ferme pas automatiquement, voir
Calibrage page 125.
/\ ATTENTION
Veiller a ce que personne ne se trouve si
pres de la voiture qu'il puisse être blessé
lorsque l'ouverture automatique est
activée.
La fermeture à distance des vitres avant
implique que les vitres ouvertes et l’éven-
tuel toit ouvrant se ferment et que les rêtro-
viseurs repliables électriquement se
replient.
Maintenir le bouton de verrouillage de la
télécommande enfoncé jusqu'à ce que la
fermeture soit effectuée (aprés env. 2 s), les
portières doivent être fermées.
La portée pour commander à distance les
lève-vitres/le toit ouvrant #/la capote
(Cabriolet) est réduite d'environ moitié par
rapport à la portée normale.
La fermeture est confirmée par les cligno-
tants qui clignotent une fois. Si ce n'est pas
le cas, la fermeture ne peut être effectuée.
Ceci peut être dû au fait qu'une portière
n'est pas fermée ou que les vitres doivent
être étalonnées,
Cabriolet : La fermeture à distance n'agit
que sur les rétroviseurs à commande de
repliement électrique (option).
peuvent être désactivées à l'aide du
bouton
L'éclairage de la commande passe de la
couleur verte à orange (désactivée),
Protection antipincement #
Sur certains modèles, les leve-vitres avant
sont équipés d'une protection antipinc®
ment. Celle-ci s'active dès lors que quer
chose est détecté entre la vitre et le cad
de fenêtre, au moment de la fermeture
' = и,
La vitre s'arrête puis redescend un pe
Bouton de désactivation temporaire des
lève-vitres arrière et de la protection anti-
pincement
Désactivation temporaire de la
protection antipincement
/I\ ATTENTION
Veiller á ce que rien ne se trouve dans
l'ouverture de la vitre lors de la fermeture
en absence de la protection antipince-
ment,
—]—Ñeo——]Ú
Si les lève-vitres avant, à cause de la pous-
siére, de la glace ou autre, grippent á tel
point que la protection antipincement se
déclenche (la fenêtre ne se ferme pas),
cette dernière peut être ternporairement
désactivée afin de pouvoir monter les vitres.
1 Allumage sur ON.
2 Maintenirle bouton dans la portière
conducteur enfoncé (le bouton doit être
tenu enfoncé durant toute la fermeture).
3 Fermer la vitre en question.
La protection antipincement sera active la
prochaine fois que les leve-vilres seront
utilises.
Calibrage
/\ ATTENTION
La protection antipincement n'est pas |
active avantque les léve-vilresn aient été
étalonnés après la coupure du courant.
Les lève-vitres avant doivent être calibrés
lorsque la fermeture automatique ne fonc-
tionne pas ou si l'alimentation électrique de
| élé coupée: Sans calibrage, la
tion = t 3% ne fonctionne
protection antipincemen
pas.
Habitacle 125
Le calibrage est réalisé de la manière
suivante :
1 Fermez les portes.
2 La voiture doit tourner au ralenti. Aucun
chargeur de batterie ne doit être
branché à la batterie lors du calibrage.
3. Ouvrez complètement la fenêtre en
maintenant le bouton enfoncé jusqu'à
l'ouverture complete.
4 Fermez complétement la fenétre en
maintenant le bouton relevé jusqu'a la
fermeture compléte puis durant environ
1 seconde après la fermeture de la
fenêtre.
5 Ouvrez complétement la fenêtre en |
maintenant le bouton enfonce jusqu'à
l'ouverture complète puis durantenviron
1 seconde après l'ouverture de la
fenêtre.
6 Fermez complètement la fenêtre et
maintenez le bouton relevé jusqu ala
confirmation du calibrage avec un
"pling".
Répétez les étapes 3a 6 pour les fenêtres
qui doivent être calibrées.
126 Habitacle
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Réglage
Les rétroviseurs sont à commande élec-
trique. lis se règlent au moyen des com-
mandes situées dans la porte conducteur :
1 Sélectionner le rétroviseur avec le
bouton supérieur.
2 Régler le rétroviseur.
Le miroir du rétroviseur peut également être
réglé manuellement en appuyant douce-
ment sur le miroir, dans la direction sou-
haitée.
Le désembuage/dégivrage des rétroviseurs
s'active en même temps que le désem-
buage/dégivrage de la lunette arrière.
Sila voiture est équipée d'un siège conduc-
teur électrique à mémoire, le réglage des
rétroviseurs sera également mémorisé, voir
page 22.
1 Sélection du rétroviseur
2 Commande de réglage
3 Repliement électrique
4 Inclinaison électrique vers le bas
Repliement manuel
Les rétroviseurs extérieurs se replient s'ils
sont génés par un obstacle. Il est également
possible de les replier complétement et
manuellement pour se garer dans un lieu
étroit OÙ accéder plus facilement à des cou-
loirs étroits, comme sur un ferry par
exemple. Ne pas oublier de les déployer de
nouveau pour conduire.
Repliement électrique
Appuyer sur le bouton sous la com-
mande. Il fonctionne jusqu'á une vitesse de
30 km/h. Lorsque la vitesse dépasse
30 km/h, les rétroviseurs reprennent leur
position. Cette fonction peut également étre
activée de l'extérieur, à l'aide de la télécom-
Repliement du rétroviseur extérieur
dée #
mman 129
| rmeture téléco
mande, voir Ferm п, раде
Berline de Sport et Sport-Hatc
Inclinaison vers le bas #
Le rétroviseur coté passager peut est
incliné vers le bas pour une meil 7
lité en marche arrière. Appuyez > i
bouton MA sous la commande. YO le
Le rétroviseur reprend sa pas bouton où
par une nouvelle pression es envio
automatiquement apres 20 7
de conduite en marche avan”
Habitacle 127
OR #49 .
Commande antiéblouissement
1 Position normale
2 Position antiéblouissement
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur dispose d'une post-
tion antiéblouissement commandée par la
languette sur le bord inférieur du miroir.
Pour certains modèles, cette position est
automatique.
Régler la position du rétroviseur lorsque
celui-ci se trouve en position normale.
Rétroviseur intérieur avec
fonction antiéblouissement
automatique :£
Appuyer sur |e bouton 2 pour activer la posi-
tion antiéblouissement automatique.
Le rétroviseur intérieur comporte deux
détecteurs, un vers l'avant et un vers
l'arriere.
Le détecteur avant perçoit le degré de lumi-
nosité extérieure.
Le détecteur arrière perçoit lorsqu'une vot-
ture roulant derriére n'a pas réduit ses feux.
Le rétroviseur s'assombrit de manière à
réduire l'éblouissement. Ce réglage se fait
progressivement.
Lorsque |a luminosité rede vient normale, le
rétroviseur reprend son réglage normal.
Lorsque la marche arrière est sélectionnée,
le système est déconnecté.
En cas de conduite avec une remorque
haute, le système ne fonctionne pas car la
lumière dégagée parles véhicules qui vous
suivent n'atteint pas le détecteur du rétrovi-
seur intérieur.
ton
Rétroviseurs extérieurs avec fonct
anti-éblouissement automatique +
in d'anil-
Sur certaines versions, la fonction dan
éblouissement automatique est également
disponible pour les rétroviseurs extérieurs.
Elle fonctionne de la même façon que pour
les rétroviseurs intérieurs.
m
Pt
Fe
Pa
/
3
1 Détecteur mesurant la luminosité vers l'avant
2 Fonction antiéblouissement automatique
on/off
3 Détecteur mesuran! la luminosité arrière
128 Habitacle
Toit ouvrant *
/I\ ATTENTION
Penser au risque de pincement et de
blessure grave ou mortelle à la fermeture
du toit ouvrant électrique,
» Retirer toujours la télécommande du
contacteur d'allumage en quittant la
voiture avec des passagers à l'inté-
fleur, Cela permet d'éviter que les
enfants n'activent le toit ouvrant élec-
rique en jouant par exemple.
* Celui qui manœuvre le foit ouvrant
électrique porte la responsabilité de
$ assurer que personne, en particulier
les enfants, n'a la tête, la main ou les
doigts dans l'ouverture des vitres
lorsque les lève-vitres sont actionnés,
* Personne ne doit passer un bras, la
léte etc par un toit ouvrant
| durant la conduite. Y |
Le toit ouvrant est manœuvré
; ar la com-
Tn e du plafonnier. La dro ne
it être mise en position ON dans la ser-
fure de contact d'ally
ouvrant fonctionne, 0 Pe que le ton
Sila volture est equipée de
| : | vitres à -
me automatique, le toit ouvrant po être
de on ou fermé tant que la voiture est
a de. el pendant les 20 min suivant
№ retral télécommande de la serrure
у 7 (2) <a
/ a
— Fd a
7 VA A N
7 "AS > >
Y A N ’
or % 7 J 4 , ‚у
7 N ч : ы
’ SS E
NSO
г SL J
Commande du toit ouvrant
1 Ouverture manuelle
2 Ouverture automatique
Ouverture
Ouverture manuelle
Pousser la commande vers l'arrière jusqu'à
la première position, Le toit ouvrant s'arrête
dès que l'on relâche la commande. Si l'on
ne relache pas la commande, le toit ouvrant
5 ouvre jusqu'en position confort, Pour
ouvnir un peu plus, relacher la commande
et la pousser une deuxième fois en arrière.
Ouverture automatique
a q
J
mande. Le toit ouvrant s’
position confort. Pour io UTA
3 Fermeture manuelle
4 Fermeture automatique
5 Position ventilation
Toit ouvrant sans ouverture
automatique
Déplacer la commande ol
position 1 (voir l'illustration). © CF ishée
s'arrête lorsque la comman fr A
ou lorsqu'il est totalement OUVELE
Fermeture
| /N ATTENTION
| Manceuvrer le toit ouvrant avec prudence
en veillant à ne coincer personne.
Fermeture manuelle
Pousser la commande vers l'avant jusqu’à
‘a première position, Le toit ouvrant s'arrête
des que l'on relâche la commande.
Fermeture automatique +k
Pousser la commande vers l'avant jusqu'à
la deuxième position puis relâcher. Le toit
ouvrant se ferme totalement.
La protection antipincement du toit ouvrant
iNterrompt la fermeture etl‘ouvre un peu dès
que quelque chose empêche sa fermeture.
Toit ouvrant sans fermeture
automatique +:
Déplacer la commande vers l'avant en posi-
Von 3 (voir l'illustration). Le toit ouvrant
$ arrète lorsque la commande est relächée
Ou lorsqu'il est totalement fermé.
Position ventilation (ouverture du bord
arrière du toit ouvrant)
« Ouverture — pousser sur la commande
vers le haut.
Fermeture — pousser la commande vers
l'avant jusqu'à la deuxième position.
En tirant la commande vers le haut, la posi-
tion de ventilation peut être choisie même
lorsque le toit ouvrant est ouvert, Le toit
ouvrant sera alors automatiquement fermé.
Une pression supplémentaire ouvrira le toit
ouvrant en position de ventilation.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant à
partir de la position de ventilation, com-
mencez par le fermer (appuyez vers l'avant
du bouton). Puis poussez la commande
vers l'arrière,
Un écran solaire intérieur, rabattable
manuellement est intégré au toit ouvrant,
Toit ouvrant sans fermeture
automatique #
Ouverture — pousser sur la commande
vers le haut.
Fermeture — déplacer la commande vers
l'avant en position 3.
Ouverture télécommandée *
L'ouverture à distance implique que les
vitres et l'éventuel toit ouvrant s'ouvrent.
Maintenir le bouton de déverrouillage de la
télécommande enfoncé jusqu'à ce que les
Habitacle 129
vitres et l'éventuel toit ouvrant commencent
à s'ouvrir (env. 2 s), relâcher le bouton.
Si le toit ouvrant est en position de ventila-
lion, || ne s'ouvrira pas.
Cabriolet : Ouverture á distance de la
capote, voir page 66.
Fermeture télécommandée +,
Berline de Sport et Sport-Hatch
/N ATTENTION
Veiller á ce que personne ne se trouve si
près de la voiture qu'il puisse être blessé
lorsque l'ouverture automatique est
activée.
La fermeture à distance des vitres avant
implique que les vitres ouvertes et l'éven-
tuel toit ouvrant se ferment et que les rétro-
viseurs repliables électriquement se
replient.
Maintenir le bouton de verrouillage de la
télécommande enfoncé jusqu'à ce que la
fermeture soiteffectuée (aprèsenv. 2 s), les
portières doivent être fermées.
re Ц ТО,
130 Habitacle
Protection antipincement E
/N ATTENTION
Veiller a ce que rien ne se trouve dans
Fouverture du toit ouvrant lors de sa fer-
meture sans protection antipincement.
Le toit ouvrant est équipé de protection ant-
pincement. Celle-ci est activée en cas de
blocage à la fermeture. Le toit ouvrant
s'arrête puis redescend un peu,
Désactivation temporaire de la
protection antipincement
Si en raison de la présence de saletés, givre
etc, le toit ouvrant se grippe au point
d'activer la protection antipincement (le toit
ouvrant ne peut se fermer), on peut tempo-
rarement désactiver cette protection.
1 Allumage sur ON.
2 Maintenirle bouton [=] dans ja portière
conducteur enfoncé (le bouton doit être
tenu enfoncé durant toute la fermeture).
3 Fermer le toitouvrant à l'aide du
du plafonnier. «La
Laprotection antipincement sera à no
: a | uveau
active à la prochaine ouverture du toit
ouvrant.
mms
Bouton pour désactivation temporaire de
la protection antipincement du toit ouvrant
Commande de secours du toit
ouvrant
Le toit ouvrant peut se fermer manuel
ment à l’aide d'un tournevis (en ca
panne électrique par exemple). a
| в
Enlever le verre de lampe du peo ée
Insérer le tournevis dans | Bost
au centre de l'axe moteur et tou ne
Tourner dans ie sens des aigullle> :
montre — pour fermer la position es
Tourner dans le sens inverse pt Sant
d'une montre — pour fermer le
Habitacle 131
entilatio™
чп
! Eclairage intérieur complèternent éteint ue, TE =
2 Eclairage commandé par ouverture/fermeture des portes 2 Plafonnier
3 Eclairage allumé et non commandé par les portes
Eclairage intérieur
l'éclairage de l'habitacle se compose de
plafonniers avant et arrière, d'un éclairage
au sol ainsi que d'un éclairage intégré aux
Portes (certains modèles). Les commandes
d'éclairage se trouvent sur le plafonnier
avant pres du rétroviseur.
Lorsque le bouton se trouve en position :
centrale (allumage/extinction commandés
parles portes), l'éclairage s'allume dans les
cas suivants :
* lors du déverrouillage de la voiture
* lorsqu'on ouvre l'une des portes
* lorsque la télécommande est retirée de la
serrure de contact d'allumage.
L'éclairage s'éteint :
* lors du verrouillage de la voiture
* lorsque le contact est mis
* environ 20 s après la fermeture des
portes.
L'éclairage s'éteint progressivement.
Si les portières-sont laissées ouvertes et si
la commande est en position 2 ou 3 avec le
contact coupé, l'éclairage intérieur est
éteint automatiquement après 20 min, ceci
afin d'épargner la batterie.
L'éclairage de la boîte à gants est com-
mandé par sa fermeture/ouverture.
132 Habitacle
nr»
Pare-soleil avec miroir de courtoisie
Pare-soleil
Le pare-soleil comporte un miroir de cour-
toisie eclairé. Il s'active a I'ouverture du
pare-soleil,
Eclairage de coffre a bagages
L'éclairage du coffre à bagages est asservi
par l'ouverture/fermeture du hayon.
Si le coffre est laissé ouvert, l'éclairage
s'éteint automatiquement après 20 min,
ceci afin d'épargner la batterie.
Porte-gobelets :
/N ATTENTION
* Le porte-gobelet n'est pas prévu pour
des recipients en porcelaine ou en
verre, car ceux-ci peuvent provoque!
des dommages corporels en cas de
collision.
* N'utiliser que des tasses en carton,
des bouteilles en plastique ou des
canettes en aluminium,
* Eviter de renverser le liquide qu'ils
contiennent. surtout s'il est chaud.
* |! est conseillé au conducteur de Né
pas utiliser le porte-gobelet lorsque
voiture roule. A
E. —
REMARQUE
de sur
Veiller à ne pas renverser de liqui
l'unité radio, le contacteur d ame
lorsque le porte-gobelet est utilisé. © er
sodas en particulier peuvent proved
des iat namonis. 2 -— —
Les porte-gobelets se trouvent dans A de
lableau de bord, dans le compaft ans
rangement entre les sieges avant o
le coussin d'assise de banquette 4
(Berline de Sport et Sport-HAato? - aire
ou
obelet entre | ¡ges avant
g re les sièg l'espace P
e etc,
Porte-gobelet du tableau de bord #*
Porte-gobelels dans le compartiment de
rangement entre les sièges avant #
Porte-gobelet dans le coussin de siège de
banquette arrière 4
Habitacle 133
Cendriers *k
Pour les voitures qui en sont équipées, l'un
des cendriers est situé devant le levier de
vitesse et l’autre sur la paroi arrière de la
console centrale.
Ouvrir le cendrier avant d'une légère pres-
sion, Le retireren le prenant par les bords et
le tirer vers le haut. Le replacer en l'enfon-
çant.
Ouvrir le cendrier arrière en tirant avec pré-
caution son bord supérieur vers le bas.
Le retirer en l'ouvrant puis en le soulevant.
Le replacer en l'enfonçant.
La prise électrique du compartiment de
rangement *# sous l'accoudoir entre les
sièges avant peut être utilisée comme prise
électrique pour un téléphone mobile par ex.
Pour ne pas endommager le câble lorsque
le couvercle est fermé, il existe une encoche
de chaque côté de l'emplacement du câble.
/N ATTENTION
La puissance maximale de la prise
d'allume-cigares est de 240 W (20 A).
Ceci vaut aussi pour la prise se trouvant
entre les sieges. Une surcharge peut pro-
voquer la fonte des matières plastique et
un incendie.
Un
relevé si l’on désire utiliser ‘
un autre rangement.
134 Habitacle
Cendrier avant avec allume-cigares 3
Cendrier arriére 3%
Compartiment de
rangement
—oOs—]]———
VAN ATTENTION |
La boîte à gants doit être fermée quandià
voiture roule (surtout si le siege passage!
est pourvu d'un airbag). Ouverte, la
trappe risque de provoquer des blessures
encasdecolision. ~~
ement son!
le cendrie!
Des compartiments de rang
également disponibles sous
avant et dans les portes.
es
Compartiment de rangement entre |
siéges avant
Habitacle 135
*
8 | 3
au,
DE a я
Là boîte à gants s'ouvre à l'aide du
bouton situé sur la partie gauche de la
baguette décorative.
Le modèle Cabriolet comporte une boîte à
gants verrouillable, Utilisez la clé tradition-
nelle, voir page 55.
Trappe coulissante dans la boîte à gants
pour laisser l'air froid pénétrer #. Cela
permet de conserver des chocolats par
exemple, même lorsqu'il fait chaud,
Poche de rangement sur la face arrière du
dossier de siège
Support pour carte de paiement/carte de
crédit par ex.
Poche de rangement sur le bord avant des
sièges avant #
136 Habitacle
Coffre a bagages
Abaissement du dossier de la banquette arrière,
Berline de Sport
Cabriolet : Le dossier de la banquette arrière n'est pas rabattable.
/N ATTENTION
* Ne jamais conduire avec un dossier incorrectement verrouillé
Car cela pourrait augmenter le risque de blessures lors d'un
freinage brutal ou d'une éventuelle collision.
» Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance
dans la voiture. Par temps chaud, la température peut
atteindre 70-80 °C dans l'habitacle et dans le compartiment à
bagages. Les enfants en bas âge peuvent facilement attraper
un coup de chaleur.
* Attention aux risques de pincement lors du maniement de
systèmes comportant des pièces mobiles.
* Ne placez jamais d'objet lourd sur la tablette arrière : ils ris-
quent d'être projetés en avant et de blesser les passagers en
ва = rage brusque ou d'accident, voir également en
* Lorsque l'on redresse le dossier, veillez à ce qu'il: |
| ( у qu'il se verrouille
correctement des deux côtés. Ce verrouillage est très impor-
lantcar des objets placés dans le coffre à bagages pourraient
ВЕ dans ['habitacle lors d'un puissant freinage ou d'une
* Ne pas voyager sur la banquette arrière sans avoi
correctement les appui-téte des places utilisées. 16°
Pour plus de flexibilité de chargement, les deux parties de la ban-
quelle peuvent être rabattues séparément.
Des poignées pour le deverrouillage de chaque dossier se trouvent
dans le coffre à bagages, près des charnières.
L'abaissement du dossier est facilité si les sieges avant ne sont pas
trop reculés durant l'opération.
1 Deverrouiller le dossier souhaité en tirant sur la poignée corres-
pondante dans le coffre à bagages
2 Rabattre le dossier. `
Remarque ! Lorsque le dossier est relevé, veiller à ce qu'il soit
correctement verrouillé et que les ceintures de sécurité ne soient
pas coincées.
SI le coussin de siège gauche n'est pas verrouillé, le message sui-
vant est affiché dans SID (un message correspondant est affiché
pour le coussin droit) :
JS Dossier siège arrière
D gauche non verrouillé.
Ouverture d'urgence de la partie étroite du dossier,
Berline de Sport, voir page 139.
Habitacle 137
“up
Ss 7 \4
Trappe de chargement, Berline de Sport
Cabriolet : Le Cabriolet ne comporte pas de trappe de chargement
dans la banquette arriére.
La trappe de chargement permet le transport d'objets longs et fins.
Coupez le moteur et serrez le frein à main avant de charger/
décharger, Le risque de buter contre le levier de vitesses et
d'engager une vitesse n'est en effet pas négligeable.
» Abaissez l’accoudoir et ouvrez la trappe en levant la poignée.
L'envers de la trappe comporte un verrou que vous pouvez tourner
pour verrouiller/déverrouiller la trappe.
Verrouillage : ouvrez la trappe et tournez le verrou en position de
verrouillage. Fermez la trappe. Elle est désormais verrouillée.
Déverroulllage : abaissez la partie large du dossier et déverrouiller
le verrou. La trappe peut également être déverrouillée par le coftre
à bagages.
‚ ‘
138 Habitacle
/I\ ATTENTION
* Attacher toujours correctement une
charge, en utilisant la ceinture de
sécurité centrale par exemple, afin
d'éviter le risque de projection en cas
de freinage brusque ou de collision
qui pourrait blesser les passagers.
* Pour conserver les performances de
la voiture, ne pas la charger au-delà
de sa limite maximum, voir page 266.
Eclairage de coffre à bagages
L'éclairage du coffre à bagages s'active à
l'Ouverture et se désactive à la fermeture.
Si le hayon est laissé ouvert, l'éclairage
s'éteint après 20 min afin d'épargner la
batterie,
i
- A
f vit
| | UU \
\ В
\
| | \ ‘ u ‘ |
—
Anneaux d'ancrage du coffre á bag
| de
Anneaux d'ancrage, Berline
Sport
Le coffre à bagages €
d'ancrage permettant d'atacher
charges. Généralement, On P'e uy cofre
charges le plus possible au 100
omporte des annea
Habitacle 139
| /I\ ATTENTION
|
* Placez les bagages lourds au sol, puis
les bagages plus légers par dessus,
* Attachez toujours les charges lourdes
et encombrantes aux anneaux du
coffre à bagages. Cela réduit les ris-
ques de projections et de blessures en
cas de freinage brusque ou de coili-
sion
* Arrimer aussi les petits objets lorsque
le dossier est abaissé car ils peuvent
être projetes et provoquer des bles-
sures.
* Le filet # est uniquement destiné aux
charges légères, nécessitant juste
d'être maintenues en place durant la
conduite.
* Ne surchargez jamais un filet à
bagages. Si les bandes élastiques se
détachent, elles peuvent provoquer
es dommages corporels. N'utilisez
pas un filet montrant des signes
d'usure,
+ Une banquette arrière relevée est
un gage de sécurité contre les pro-
jections de bagages lors d'une col-
lision.
» Pour conserver les performances de
la voiture, ne la chargez pas au-dela
de sa limite maximum, voir page 266.
» Adaptez la vitesse et le mode de con-
duite en fonction de la charge de la
voiture, Le comportement de la voiture
peut en être modifié, le centre de gra-
vité étant déplace par la charge du
coffre à bagages.
A SE IC
JA E,
fi |
—. |
— a —]—]]o A
= Е =
f —
Cache sur le bouton d'ouverture de
secours, place sur la plage arriére
Ouverture d'urgence de la partie
étroite du dossier, Berline de
Sport
Si le système électrique n'est plus sous ten-
sion (le coffre ne peut alors pas être ouvert),
la partie étroite du dossier peut être ouverte
manuellement si l'on a besoin de quelque
chose dans le coffre, comme le triangle de
présignalisation.
« Retirer le cache et pousser le bouton
jaune vers l'avant.
Outils et roue de secours, voir
page 246
)
Фот” я
140 Habitacle
Abaissement du dossier de la banquette arrière,
Sport-Hatch
/N ATTENTION
* Ne jamais conduire avec un dossier incorrectement verrouillé
car cela pourrait augmenter le risque de blessures lors d'un
freinage brutal ou d'une éventuelle collision.
+ Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance
dans la voiture, Par temps chaud, la température peut
atteindre 70-80 °C dans l'habitacle et dans le compartiment à
bagages. Les enfants en bas âge peuvent facilement attraper
un coup de chaleur.
* Attention aux risques de pincement lors du maniement de sys-
temes comportant des pièces mobiles.
* Lorsque l'on redresse le dossier, veillez à ce qu'il se verrouille
correctement des deux côtés. Ce verrouillage est très Impor-
tant car des objets placés dans le coffre à bagages pourraient
pentes dans l'habitacle lors d'un puissant freinage ou d'une
collision.
* Ne pas voyager sur la banquette arrière sans avoir réglé
correctement les appul-tête des places utilisées,
j
Habitacle 141
Pour plus de flexibilité de chargement, les deux parties de la ban-
quette peuvent être rabattues séparément.
L'abaissement du dossier est facilité si les sièges avant ne sont pa
trop reculés durant l'opération.
1 Déverrouillez le dossier souhaité en tirant sur la poign
pondante vers l'avant. Si un dossier n’est pas verrou!
marque rouge apparaît près de la poignée.
2 Rabattez le dossier.
Une fois le dossier relevé, vérifiez qu'il est bien verr
rouge située près de la poignée ne doit pas être visi
lé, une
ouillé. La marqué
ble. Veillez à
à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée.
née corres-
| /N ATTENTION
* Placez les bagages lourds au sol, puis les bagages plus légers
par dessus
+ Ne surchargez jamais un filet a bagages. Si les bandes élasti-
ques se detachent, elles peuvent provoquer des dommages
corporels, N'utilisez pas un filet montrant des signes d'usure.
» Attachez toujours les charges lourdes et encombrantes aux
anneaux du coffre à bagages. Cela réduit les risques de pro-
jeans et de blessures en cas de freinage brusque ou de col-
Ision.
* Arrimer aussi les petits objets lorsque le dossier est abaissé
car lis peuvent être projetés et provoquer des blessures,
* Pour conserver les performances de la voiture, ne la chargez
pas au-delà de sa limite maximum, voir page 266.
br
142 Habitacle
Trappe de chargement, Sport-Hatch
La trappe de chargement permet le transport d'objets longs et fins.
Coupez le moteur et serrez le frein à main avant de charger/
décharger. Le risque de buter contre le levier de vitesses et
d'engager une vitesse n'est en effet pas négligeable.
* Abaissez l'accoudoir et ouvrez la trappe en levant la poignée.
/I\ ATTENTION
_— —.
» Toujours attacher correctement une charge, en utilisant par
exemple la ceinture de sécurité centrale. Ceci afin d'éviter les
projections en cas de freinage brusque ou de collision, et de
ne pas blesser les occupants.
+ Pour conserver les performances de la voiture, ne |
pas au-delà de sa limite maximum, voir page 266 a chargez
————Ú— ee
Habitacle 143
Anneaux d'ancrage, Sport-Hatch
Le coffre à bagages comporte des anneaux
d'ancrage permettant d'attacher les
charges. Généralement, on place les
charges le plus au fond du coffre possible.
Conduite coffre ouvert, voir page 192
=
Sécurisation du chargement
/N ATTENTION
ву
* Placez les charges lourdes le plus au
fond possible du coffre a bagages,
c'est á dire contre l'arriére de la ban-
quette.
* Ne laissez jamais de charges
dépasser sur le dossier, si le filet de
protection n'est pas utilisé *.
* Attachez toujours bien la charge de
maniere a ce qu'elle ne soit pas pro-
jetée vers l'avant, en cas de freinage
brusque où d'une éventuelle collision.
* Une charge non attachée ou urie
lourde charge peuvent augmenter les
risques de blessures lors d'un frei-
nage brusque, d'une manœuvre
rapide d'évitement ou d'une collision.
» Utilisez toujours les anneaux
d'ancrage et des sangles adaptées
pour un meilleur arrimage.
+» Répartissez bien la charge sur les
anneaux d'ancrage. Ne fixez jamais
plus d'une sangle dans chaque
anneau.
* Protégez les bords coupants afin de
ne pas endommager les sangles
d'ancrage.
PIS
IL ee
Habitacle 145
144 Habitacle
i Filet a bagages, vertical, 9-3 Sport-Hatch
* Evitez tant que possible de conduire Filet de chargement * gag PO ©
avec une lourde charge banquette Ш Montez le filet derrière le dossier de la ban-
arrière abaissée puisque les possibi- A N quelte arriere
lités d'ancrage de la charge sont alors ATTENTIO 1 Retirez les caches arrière du plafond
limitées. Une banquette relevée 5 но ; |
représente une protection face au + Ne surchargez jamais un filet à | 2 Insérez les fixations supérieures du filet
risque de projection lors d'une col- bagages *k, Si les bandes elastiques | | dans les deux points de fixation arriere
lision. se détachent, elles peuvartf, pes | du plafond.
| dommages corporels. NUM ‘
» Améliorez la protection en bouclant ues de el ot des signes 3 Fixez les crochets du filet dans les deux
les ceintures de sécurité des siéges E anneaux de chargement les plus pro-
extérieurs. Vérifiez que l'indication ae 1: ches de la banquette arrière. Tendez les ; 3
rouge dans la poignée d'ouverture N'utilisez jamais d'giement SHES sangles. : ;
correspondante n'est pas visible, lorsque la banquette arnere | Le filet de chargemen | se monter ; Ea :
Si l'indication rouge est visible, le Abales6e, Ces filets sont Une ol derrière les sièges Rant Ira la ban- Moniage ahr Nat de. TEE en Pam os |
Coussin n'est pas verrouillé | destinés à retenir de petits objess: Quelle est rabattue. P Ih)
les charges. |
à opie la vitesse et le mode de con- un “semen | Retirez les caches avant au plafond. |
| it étre fer
ulte en fonction de la charge de la * La charge doit êlre Îfre à bagages, 2 Insérez les fixations supérieures du filet II
voiture. Le comportement de la voiture amarrée dans le colir < ne dot dans les de ints de fixation avant du
Len être modifié "titi d'un fileta bagage | ux points de fixati ||
peu > modifié, le centre de gra- L'utilisation d’un A plafond. | |
vite étant déplacé par la charge du pas étre considérée comm 3 Rangement du filet à bagages |
coffre à bagages. risation du chargement. Allongez les sangles avec les sangles |
. : et à bagages es! Supplémentaires. Attachez les crochets
Un objet de 25 kg correspond à un * Le seul rôle du filet ris légers ne dans les deux anneaux extérieurs situés — RTL
poids de 1000 kg en cas de choc d'éviter que les co pitacle ents à l'arrière des rails des sièges avant au | —
frontal a 50 km/h. soient projetes ее (na e du sol. Pour trouver les anneaux, — —
. de freinage violent. Oir page 28. Tendez les sangles.
La charge (passager et charge) de la у R
re dal pas dépasser le poids “ngement | '
autor - ;
voir page lh là charge par essieu, jorsque le filet à bagages n'est pas utilisé, .
e ont elre range dans son sac. Placez о — — ===)
ulte le sac sur le sol du compartiment à \
ba
aus ges, prés du dossier et accrochez-le
ba anneaux de chargement avant avec la
€ velcro,
n= v=
146 Habitacle
Filet 2 bagages, fixé au sol,
9-3 Sport-Hatch
1 Relevez le plancher et placez le bord du
plancher dans l'encoche des parties
latérales.
2 Placez le sac/sachet sur le plancher
inférieur et fixez les crochets du filet
dans le plancher replié.
Filet à bagages, fixé au sol,
9-3 Sport-Hatch
! Fixation supérieure, Vérifiez que la bande
élastique n’est pas tordue.
2 Point de fixation inférieur.
Filet a bagages, fixé au sol, .
9-3 Sport-Hatch avec caisson de foci |
1 Fixation supérieure, Vérifiez que la ban
elastique n'est pas tordue.
2 Point de fixation intérieur. deux Vis
Fixer la sangle de fixation du filet aux
de fixation du haut-parleur de basses.
Habitacle 147
Rabattement du dossier du siège
passager +:
| /N ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir sur la ban-
quelte arrière derrière le siège passager
avant lorsque le dossier est rabattu en
(avant.
—
Pour faciliter le transport d'objets longs et
ins, il est possible de rabattre le dossier du
Siège passager en avant.
1 Mettez l'appui-tête dans sa position la
plus basse, voir page 25.
2 Reculez le siège de manière à ce que le
Ossier puisse être totalement rabattu
Sans toucher le tableau de bord.
3 Levez le levier du côté extérieur du dos-
Sier et rabattez-le vers l'avant. Une fois
le dossier totalement rabattu, il se ver-
rouille,
Rabattement en arrière
1 Deverrouillez le dossier avec le levier
sur le côté extérieur du dossier.
2 Lors du rabattement, vous devez
entendre un clic qui confirme qu'il a été
correctement rabattu.
Sécurisation du chargement, voirpage 143.
Dossier du siège passager rabattu vers
l'avant
1 Levier pour rabattre le dossier vers l'avant
„ОР L
Démarrage et conduite 149
148 Habitacle
Cache-bagages *, RES ees Démarrage et conduite
9-3 Sport-Hatch ea a ve Sa
A EMARQUE Contacteur d'allumage _ 150 Economie d'utilisation 183
Verrouillage du volant — 151 Conduite partemps froid 185 |
Ne placez aucun objet sur ie cache- Démarrage du moteur 151
bagages lorsqu'il est déroulé, I! ne doit émarrag ; a = : Conduite par temps |
servir qu'à cacher le contenu du compar- Informations importantes chaud 187
Gta à bagages et non à supporter des sur la conduite 153 Conduite avec
Approvisionnement en remorque *k 188
Montage ji к в corn ant bs Conduite avec des
= odage i
° Installez la cassette de manière à orienter Installation du cache-bagages Ouvrez le cache-bagages pour facilites e Boh = eed barres de toit 191
la partie déroulante vers l'arrière. = ome pour l'installation de la cassette chargement et le dechargement. one pd e 162 Conduite avec des
* Placez la cassette au-dessus de la gou- оюпее pour décrocher la cassette mante © barres 191 |
Sole verse bas ettoumez.iidgerament-— Démont autonebizos 163; Conduite coffre ouvert 1927 if
Das et -la légèremen montage O u cache-bagages a 3 :
vers l'avant jusqu'à ce que voue enten- „о uverture d a dl cad Crulae Control 169 Conduite dans l'eau ___ 192 Ш
diez un "clic", bra le Sache agar pour l'enrouler 1 Enfoncer la partie de pal exemple: a ни Remorquage 192
(SN : : cassette. e :
» Vérifiez l'installation en tirant la cassette ‘ Se bagages, avec io ca alors dans Freinage = 121 Aide au démarrage avec
vers le haut. Elle doit rester en place. » Tirez la poignée (2) vers l'arrière et sou- 2 Le cache-bagages remonte e montan Systeme de contröle de une batterie
levez légérement la cassette. Répétez les rainures des garnitur Се charge: motricité (TCS) 173 ; q
ATEN l'opération de l'autre côté. arrière de façon à faciliter le р fhe Amer supplementaire 196
/ \ ION ment. pagages de bill Sto roma Avant un long trajet 198
Une cassette qui n'est pas correctement 3 Abaissez ensuite le cache e verle? ic Stabili
montée ; : tion la plus basse (Electronic Stability
peut se décrocher et entraîner dans sa position 'a Pr
nes en cas de collision ou de qu'il est bien accroche. Program - ESP°) % 175
ge brusque par exemple. Frein de stationnement_ 177
Astérisque signifie *équipement non installé
Sur toutes les voitures* (en fonction dumodèle, | tationnement 178
a o de des lenin ou Aide acoustique au
’ Options el des accessoires). .
stationnement * 180
I ns.
perce
ance à été Introdui
150 — Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
Le contacteur d'allumage trouve dans la
console centrale entre les sièges avant.
REMARQUE
La poussière, les miettes ou les liquides
risquent d'endommager le contacteur de
démarrage. Evitez de placer des objets
sur la console centrale.
Évitez que de la neige ne rentre dans le
contacteur d'allumage et fonde, ce qui
pourrait geler le contacteur d'allumage,
/I\ ATTENTION
* Toujours retirer la télécommande si
ces enfants sont laissés dans la voi-
* Serrer le frein de stationn
: ement
de retirer la télécommande, men
* № jamais retirer la téléco
mmande de
la serrure de contact d'allumage
masque la voiture est en mouvement
= votre eue de Volant est activé et
dirigée. peut alors plus être
Pour permettre aux diffé |
de | rents system
voiture de gd que la telécom fe
d'allumage, ne tou did nae
Qu'après environ aaa lélécommande
LOCK
Feux de position, feux de détresse et éclai-
rage Intérieur peuvent être allumés,
Voiture équipée d’une boîte de vitesses
automatique :
La télécommande ne peut êtr ré
e retirée
dans cette position. Жо
Voiture équipée d'une boi i
manilla boite de vitesses
OFF
Une partie du système électri
ectrique est ;
Retirez la télécommande lorie ео
moteur ne tourne pas.
Voitures avec boite de vitesses automa-
tique : Le sélecteur de :
bloqué. Voir aussi page 183... di.
e \€ ecommande a élé tournées de ON à
eu on que la voiture ne soit à l'arrêt, il
Ir impossible de tourner la télé-
Nsce cas, tournez
commande sur LOCK. Da
la télécommande en position ON jusque
l'extinction du témoin ABS, environ
2 secondes. Tournez alors à nouveau ia
télécommande sur OFF.
ON
Le système électrique en entier est i
Retirez la télécommande lorsque
moteur ne tourne pas.
Lorsque l'on met la télécom
tion ON, les témoins el symbo
de bord s'allument. Ils doivent
: nviron.
apres 3se pére
Voitures avec moteur diese : e
moteur lorsque le temoin de con
mande en pos
les du table#
s'éteindfe
s'est éteint.
Position ST coco
* a
Ledémarreurestactivé (voiture ecteur de
de vitesses automatique -
UN).
rapport doit étre en position fe Á chee
Lorsque la télécommand e
revient en position ОМ. nel
La voiture est équipée Y ype En cas
électronique du redémarrage je 3 ue |
démarrage échoué, il SK A a
position entre OFF el L voir essa
commande avant de poY
Verrouillage du volant
Le verrouillage du volant est électrique et il
est activé lorsque la télécornmande est
retirée de la serrure de contact d'allumage.
ll est désactive lorsqu'elle est insérée. Un
Clic se fait entendre lorsque le volant se
bloque/se débloque.
Lorsque la voiture est stationnée de sorte
par ex, qu'une roue avant se trouve sur un
бога de trottoir, Il faudra peut-être tourner le
volant légèrement avant d'insérer la télè-
commande pour déverrouillerle volant. Sila
première tentative échoue, la télécom-
mande doit être retirée avant de réessayer.
Tourner le volant et insérer la télécom-
Mande dans la serrure de contact d'allu-
mage
Si le volant n'est pas déverrouillé, la télé-
Commande ne peut pas être insérée dans la
Serrure de contact d'allumage.
Le message suivant s'affiche sur le SID :
Retirer la clef, tourner
le volant. Redémarrer.
Si une panne concernant le fonctionnement
du verrouillage du volant survient, le mes-
sage suivant est affiché dans SID :
Défaut verrouillage.
Arrêter la voiture.
Si une panne de la fonction de blocage du
volant survient lorsque la télécommande
est insérée dans la serrure d'allumage, il est
possible que le volant ne se bloque pas
lorsque la télécommande est retirée ou que
le moteur ne puisse plus être démarré après
avoir été arrêté,
Si l'on doit quitter la voiture, la verrouiller en
appuyant sur les boutons de verrouillage
des portières, Verroulller la porte avant
gauche de l'extérieur avec la clé tradition-
nelle (voir page 51). La voiture est mainte-
nant verrouillée. Si la voiture est équipée
d'une alarme antivol, cette dernière n'est
pas activée.
Démarrage et conduite 151
Démarrage du moteur
/N ATTENTION
* Au démarrage du moteur :
— Prendre place sur le siege conduc-
teur.
— Enfoncer complètement la pédale
d'embrayage. Si le levier de vitesse
n’est pas au point mort, la pédale
d'embrayage doit être complètement
enfoncée sinon la voiture peut avoir
un sursaut vers l'avant ou vers
l'arrière ce qui peut entraîner un acci-
dent.
— Ne jamais démarrer la voiture de
l'extérieur, comme au travers d'une
vitre abaïssée par ex. Cela peut avoir
de graves conséquences.
« Le monoxyde de carbone (CO) est un
gaz invisible, inodore et toxique.
Attention lorsque vous démarrez votre
voiture dans un garage. Ayez toujours
les portes du garage ouvertes.
+ Un système d'échappement présen-
senter un réel danger d'intoxication au
tant des fuites peut également repré- |
monoxyde de carbone.
Lors d'une vidange d'huile et/ou d'un rem-
placement du filtre, de l'air peut pénétrer
dans le système de lubrification; également
si la voiture est restée longtemps hors
d'usage.
152 1ÑDémarrage et conduite
Dans ce cas, un cliquetis en provenance du
rattrapage de jeu des soupapes se fait
entendre jusqu'à 15 minutes après le
démarrage sans que cela implique un dys-
fonctionnement.
Ne pas dépasser 3000 tr/min tant que le cla-
quement reste audible.
Démarrage du moteur
Evitez de faire rugir le moteur ou de le sur-
charger lorsqu'il est froid. Ne commencez à
rouler qu'après l'extinction des témoins
d'alarme et de contrôle.
Le moteur dispose d'un starter automa-
tique. Le moteur démarre de la manière
suivante :
Voitures équipées d’une boîte de
vitesses manuelle
! Veillez à ce que le frein de stationne-
ment soit serré.
2 Enfoncez la pédale d'embrayage el la
pedale des freins sans toucher á la
pédale d'accélérateur.
Remarque ! Lorsque le moteur
démarre, la pédale de frein s'enfonce.
ce qui est tout à fait normal.
3 Démarrez le moteur. Laissez revenir la
télécommande lorsque le moteur tourne
régulièrement.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
‘env. 10 s. Ne mettez pas les pleins
avant 3 min après \e démarrage du Det
Voitures avec boîte de vitesses
automatique
1 Veillez à ce que le sélecteur de vitesse
se trouve sur la position P ou N.
2 Enfoncez la pédale de frein.
Remarque ! Lorsque le moteur
démarre, la pédale de frein s'enfonce,
ce qui est tout à fait normal.
3 Démarrez le moteur, Laissez revenir la
télécommande lorsque le moteur tourne
régulièrement.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
env, 10 s. Ne mettez pas les pleins gaz
avant 3 min après le démarrage du moteur,
Conseils de démarrage
Moteur à essence
Par grand froid, si plusieurs tentatives de
démarrage ont échoue, il faut :
1 Mettre là serrure de contact d'allumage
en position ON (cela est tres important
avant d'appuyer sur la pédale d accélé-
rateur).
2 Maintenir la pédale d'accélérateur cam
pletement enfoncée et actionner le
démarreur pendant 5 à 10S afin
d'empécher le moteur d'obtenir Ue я
mélange de carburant trop riche (a
mentation en carburant cesse 10 0)
pédale est complètement enfoncée):
3 Démarrer ensuite la voiture d
manière ordinaire. Ne pas ap
\la pédale d'accélérateur.
z ir dé é (pd!
Si le moteur cale aprés avoir ating
erreur, vous avez relache lap
e la
puyer su
5
d'embrayage trop vite), ne touchez amar
pédale d'accélérateur et relancez le
reur. en sia
, e
Si la voiture dispose d'un chaullag a
tionnement à carburant (option): après le
démarre automatiquement ju grature
démarrage du moteur si 1a teMFC Co ye
liquide de refroidissement eS! Tre du
à 84 °C, de sorte que la tem itacle aug
moteur et la température d'habl
mentent rapidement.
Moteur diesel 3:
En cas de grand froid, le démarreur peut
devoir rester enclenché jusqu'à 60 s
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
environ 10 s. Ne mettez pas les pleins gaz
avant 2-3 minutes après le démarrage du
moteur
Afin de faciliter le démarrage lorsque le
liquide de refroidissement est froid et afin de
réduire les emissions de gaz, chaque
cylindre est muni d'une bougie à incandes-
сепсе. Le temoin "Témoin, bougies de
préchauffage (voiture avec moteur diesel)”
S allume lorsque la télécommande est mise
€n position ON s| la température du liquide
de refroidissement est inférieure a +5 °C.
Voir page 88.
La durée du préchauffage varie selon fa
\empérature du liquide de refroidissement.
о ut d'env. 1 s à +4 °C et d'env. 10 S
Démarrage par temps froid (moteur
diesel)
Après un long arrêt par temps froid, nous
vous recommandons d'utiliser un réchauf-
feur de moteur.
Lorsqu'il fait très froid (moins de —25 °C),
lancez le démarreur jusqu'à ce que le
moteur tourne de lui-même (environ
1000 tr/min).
Même si le moteur semble vouloir démarrer
après seulement quelques secondes, il
peut être nécessaire de laisser le démarreur
en action beaucoup plus longtemps. Le
démarreur peut devoir rester enclenche
pendant jusqu'à 60 s, voir aussi "Conduite
par temps froid” page 185.
Démarrage et conduite 153
Informations
importantes sur la
conduite
Voitures avec moteur turbo à essence
1 Démarrage et conduite.
+ N'accélérez pas à pleins gaz avant que
le moteur ne soit chaud, afin d'éviter
une usure inutile. Si l'aiguille de la
jauge turbo entre en zone rouge à plu-
sieurs reprises, |e moteur peut perdre
soudainement en puissance, ceci du
fait du système de surveillance limitant
la pression d'air de suralimentation.
Nous vous recommandons de con-
tacter un Réparateur Agréé Saab au
plus vite.
L'indicateur peut, sous certaines condi-
tions de pressions d'air (température
extérieure élevée et/ou conduite en alti-
tude) empiéter sur la zone rouge sans
pour autant indiquer un défaut.
Un dispositif de protection (coupure de
l'alimentation en carburant) limite le
régime du moteur.
TN
| \
154 Démarrage et conduite
2 Coupure du moteur.
» Ne pasaccélèrer juste avant de couper
le moteur—le couperlorsqu'il tourne au
ralenti.
3 Régulation de la pression d'air de sura-
limentation (turbo).
» Le système est optimisé pour RON 95.
Un des avantages de la régulation de
pression de charge est que le moteur
peut aussi utiliser un carburant a
l'indice d'octane inférieur sans occa-
sionner de dommages. L'indice ne doit
néanmoins pas être Inférieur à
RON 91. Les performances du moteur
sont toutefois quelque peu réduites et
une charge importante doit être évitée.
Pour obtenir les meilleures perfor-
mances, la qualité de carburant recom-
mandée doit être utilisée.
La pression turbo maximale est
régulée selon la tendance du moteur
au cliquetis. Un court cliquetis est tout
a fait normal. I! peut intervenir si la
charge du moteur est importante à
environ 3000 tr/min et son ampleur
varie selon la qualité de carburant
utilisée.
» Lescliquetisapparaissent plus facilement
si l'indice d'octane est faible. Mais ils sont
sans danger pour le moteur et s'integrent
parfaitement dans le processus de regu-
lation : le systeme baisse simplement la
pression de suralimentation afin de les
éliminer.
REMARQUE
+ Si le bruit du moteur est anormal, une
panne es! survenue. Nous vous
recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab au plus vite.
* L'utilisation d'un carburant présentant
un trop faible niveau d'octane peut
engendrer de graves dommages au
moteur
Ls Performance limitée.
—0
Le témoin 3% s'allume lorsqu'une panne es
survenue dans le moteur où la boîte de
vitesses (voitures avec boîte de vitesses
automatique) qui peut entrainer des pro-
blèmes de comportement sans alfecter le
contrôle des gaz échappement. La vous
reste utilisable mais avec des performance
potentiellement réduites.
Contactez un réparateur au momen! a
quat. Nous vous recommandons dec
tacter un Réparateur Agréé Saab.
Limp-home
Le système de gestion moteur de la voiture
dispose d'une fonction de diagnostic qui
contrôle plusieurs forictions internes. Siune
panne du papillon de gaz est détectée, le
systeme de gestion moteur mettra le
papillon en rode Limp-home :
le régime ralenti du moteur est détérioré
lle ralenti est irrégulier car il est régulé à
| aide de l'allumage et de l'alimentation de
carburant)
oe performances du moteur sont amoin-
res
le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
le compresseur A/C a un rendement
moindre.
Lorsque la fonction diagnostic détecte une
ni dusystème de gestion, le témoin
e icateur de panne — moteur (vérifier ges-
voir teu)" s'allume sur le tableau de bord,
oe page 85. Faites contrôler la voiture au
a tôt par un réparateur. Nous vous recom-
Se ne de contacter un Réparateur Agréé
REMARQUE
Si l'indication "Indicateur de panne —
moteur (vérifier gestion moteur)" clignote
(ceci indique des ratés d'allumage tels
que le pot catalytique risque d'être
endommagé), il faut réduire les gaz. Le
temoin peut alors s'éteindre ou rester
allumé constamment. Si le témoin con-
tinue de clignoter malgré cela, on peut
poursuivre la conduite en essayant d'uti-
liser la pédale d'accélérateur au minimum
selon les conditions de circulation. La voi-
ture doit être inspectée au plus tôt par un
réparateur. Nous vous recommandons
de contacter un Réparateur Agréé Saab.
Démarrage et conduite 155
Informations importantes
concernant les voitures à
essence
Le catalyseur est un systeme d'épuration
des gaz d'échappement intégré dans le sys-
tème d'échappement de votre voiture, La
partie active du catalyseur se compose de
cellules dont les parois sont recouvertes
d'un mélange de métal précieux.
REMARQUE
N'utilisez que de l'essence sans plomb.
L'essence contenant dù plomb altère le
catalyseur et la sonde d'oxygène — les
performances sont considérablement
affectées.
Certaines conditions doivent être réunies
pour assurer un bon fonctionnement du
catalyseur, et pour éviter de l'endommager :
+ Maintenez votre voiture en parfait état de
fonctionnement ; respectez les visites
prévues par le carnet d'entretien.
|
aa == iaa ammm. Е
156 Démarrage et conduite
< Soyez attentifs à votre moteur : vérifiez
qu'il tourne régulièrement sur tous ses
cylindres, que-son rendement est cons-
tant, et notez les symptômes indiquant
une baisse des performances. Si vous
pensez avoir détecté une anomalie,
réduisez votre vitesse et contactez au
plus tôt un réparateur. Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
» Encas de démarrage difficile, par ex. par
grand froid où avec une batterie
déchargée, nécessitant Une aide au
démarrage, la voiture peut être remor-
quée (boîte de vitesses manuelle) ou
démarrée avec une batterie supplémen-
taire. Toutefois, tous les cylindres doivent
être en marche directement après le
démarrage. Si ce n'est pas le cas, une
période de ralenti de 5 min maximum
peut etre autorisée pour régulariser le
regime. Si le régime n’est pas régulier
après cette période, le moteur doit être
éteint pour éviter d'endommager le cata-
lyseur. Nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Agréé Saab.
et la garantie risque de ne plus s'appliquer
de la même manière
'REMARQUE
Une panne seche risque de laisser péné
trer de l'air dans le carburant. La lempé-
rature du catalyseur augmente. Le cala:
yseur risque d'atre endommade. J
DE =
/I\ ATTENTION
Systéme de gestion du moteur avec
catalyseur
1 Boitier de commande du moteur
2 Sonde d'oxygène (sonde Lambda)
3 Catalyseur
Ne pas garer la voiture sur un terrain
recouver! d'herbes sèches ou d'une toute
autre matiere facilement inflammable. La
chaleur du catalyseur risque de déclen-
cher un incendie.
* Ne commencez jamais à rouler si le
moteur a des ratés d'allumage !
Si vous tentez de démarrer le moteur en
tractant [a voiture, le moteur doit tourner
Sur tous ses cylindres. Interrompez les
tentatives de démarrage si le moteur ne
démarre pas immédiatement.
Respectez les instructions
; nstr que nous
vanes de décrire sinon le catalyseuretses
Mmposants risquent d'être endommagés —
Sur un banc à rouleaux OU equivalent:
est nécessaire de simuler la vitesse y
vent en fonction de la vitesse afin.
d'assurer le refroidissement du a
du compartiment moteur._—__
Informations importantes
concernant les voitures diesel
REMARQUE
» Utilisez exclusivement du carburant
diesel. Les moteurs diesel doivent être
alimentés avec du carburant diesel qui
remplit la norme européenne EN590.
N'utilisez pas de carburant ЕМС,
| aussi appelé diesel au colza, ce car-
burant endommagerait les compo-
Sanis du systéme d'alimentation en
carburant.
* L'essence dans le carburant endom-
Mage le système d'alimentation en
de ant Si vous avez par erreur mis
; Sl nes, ne continuez pas à |
AN outle systéme d'alimentation
y Carburant doit étre purge et rincé
vec du gazole:
* N'utilisez aucun additif.
. é
eme Si la voiture est équipée d'un
"© à particules avec séparateur
Sas vous devez éviter d'utiliser du
Ole si vous suspectez qu'il contient
an UP d'eau. Les hautes teneurs
— Soufre бомет! aussi être évitées.
Concerne les voitures diesel avec filtre à
particules *
REMARQUE
Lors de la régénération, la tempéra-
ture augmente dans tout le systéme
d'échappement, Par conséquent, ne
vous garez jamais de manière à ce
qu'un objet inflammable se retrouve
en contact avec le systéme d'échap-
pement.
« || est important que le système
d'échappement soit en bon état. En
cas de fuite sur |e système d'échappe-
ment, des gaz d'échappementchauds
peuvent s'échapper vers le dessous
de la voiture et entraîner des dom-
mages.
» Nous recommandons l'utilisation d'un
système d'échappement d'origine
Saab car celui-ci est dimensionné _
pour supporter les hausses de tempe-
rature survenant à la régénération,
Le filtre à particules fait partie du système
d'échappement. Les gaz d'échappement
de diesel contiennent des petites particules
qui sont retenues parle filtre à particules, Le
filtre est régénéré (les particules sont brú-
lées) à intervalles réguliers.
La régénération s'effectue automatique-
ment. L'intervalle entre chaque régénéra-
tion est déterminé par le type de conduite
adopté. Une conduite sur route de cam-
Démarrage et conduite 157
pagne implique les intervalles les plus
longs. Une régénération peut prendre
jusqu'a 8 minutes.
La régénération démarre lorsque certaines
conditions sont remplies, par exemple :
« le moteur doit avoir été en marche pen-
dant au moins 5 minutes (jusqu'à
15 minutes par temps froid).
« la vitesse doit être d'au moins 25 km/h,
Si la voiture ne parcourt que de courtes dis-
tances, la régénération ne démarrera pas.
Pour éviter cela, il est recommandé de con-
duire au moins 20 minutes sur route tous les
1000 km. La régénération sera alors effec-
tuée,
Lors de la régénération du filtre, le moteur
peut sembler temporairement plus faible,
En cas de conduite en ville par exemple, le
moteur peut sembler mou lors de l'accéléra-
tion précédée de l'action du frein moteur. Ce
phénomène est moins ressenti en conduite
sur route de campagne.
Si la régénération n'est pas activée, un
message est affiché dans SID. On doit alors
conduire la voiture sur route pendant au
moins 20 minutes sans quoi le témoin
Check Engine s'allumera lorsque le filtre
sera plein et la voiture sera mise en mode
Limp Home (la voiture est utilisable mais les
performances du moteur, entre autres,
seront limitées). La voiture doit alors étre
inspectée au plus tôt par un réparateur qui
effectuera une régénération manuelle.
Nous vous recommandons de contacter
un Réparateur Agréé Saab.
ри e. Y 1
158 Démarrage et conduite _ Démarrage et conduite 159
Approvisionnement en
carburant
/N ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont très explo-
sives. À ne pas oublier :
* ne jamais fumer durant I'approvision-
nement en carburant
* ne jamais utiliser l'essence à d'autres
fins que celle d'alimenter le moteur.
» l'essence esttrès inflammable et peut
causer de graves brûlures. Ne jamais
approcher un flamme de l'essence.
* ne pas utiliser le téléphone mobile lors
du remplissage du réservoir
d'essence
* si la voiture est équipée d'un réchauf-
feur à carburant, l'éteindre durant le
remplissage du réservoir.
Si le feu commence à prendre pendant le
remplissage du réservoir, ne pas enlever
le pistolet du bec de remplissage. Couper
le flux d'essence, Prévenir le personnel et
quitter immédiatement les lieux.
Utilisez des qualités de carburant de com
pagnies pétrolieres connues
LU
Tous les moteurs a essence Saab peuvent
être conduits avec un indice d'octane enire
RON 91 et RON 98 (RON = Research
Octane Number = Indice d'Octane
Recherche)
Le système de gestion moteur surveille #
combustion du moteur et s'adapte automa
tiquement au carburant rempli
Veillez á utiliser le bon carburant, essence
sans plomb RON 91-98.
|
REMARQUE
: \
* № faites pas le plein en rempliss""
jusqu'au tuyau de remplissag9.
L'essence à besoin d'un vo tal
d'expansion, en particulier s
chaud. Ш
+ L'utilisation d'un carburant В
un trop faible niveau d'octan
au
engendrer de graves dommages
moteur.
Pour de meilleures performances, nous
vous recommandons
* RON 95 pour moteurs à essence.
* Gazole pour moteurs diesel. Les
moteurs diesel doivent être alimentés
avec du gazole répondant à la norme
européenne ENS90
L'essence peut comporter des additifs pré-
sentant une certaine teneur en oxygène.
Les plus courants sont l’alcool ou autre type
déther. La teneur maximale en oxygène est
léglementée dans chaque pays.
ms le cas où le carburant contient de
alcool, Il doit respecter les proportions sui-
vantes : 5 % de méthanol ou 10 % d'éthanol
Maximum. Le type d'éther le plus courant
ES! le MTBE, la proportion à respecter est
de 15 % max. OAR E
a trappe d'essence se trouve sur l'aile
mere droite.
Bouchon de réservoir retiré pour le rem-
plissage
Bouchon de réservoir
Le bouchon est fileté. Visser doucement le
bouchon vers la gauche (sens antihoraire).
Fermeture du bouchon de réservoir : Visser
le bouchon vers la droite (sens horaire)
jusqu’à entendre trois clics.
Ouverture manuelle de la trappe du réser-
Voir de carburant *$, voir page 62.
Ouverture manuelle de la trappe à
carburant, Cabriolet, voir page 81.
Remplissage en carburant |
Motorisations à essence
1 Coupez le moteur.
2 Ouvrez le bouchon de réservoir.
3 Insérez le pistolet d'essence dans le
tuyau de remplissage jusqu'au premier
repère (qui peut être une bague, une
moulure où l'extrémité d'un ressort), Ne
sortez pas le pistolet pendant le remplis-
sage.
4 Cessez le remplissage à la première
coupure du pistolet,
REMARQUE
Ne faites pas le plein en remplissant
jusqu'au tuyau de remplissage.
L'essence a besoin d'un volume d'expan-
sion, en particulier s'il fait chaud.
La meilleure manière d'éviter l'apparition de
condensation dans le réservoir (condensa-
tion = risque de dysfonctionnement) est de
toujours rouler avec une bonne quantité de
carburant.
Ajout d'un produit spécial pour carburateur,
voir page 185.
160 Démarrage et conduite
3 Insérez le pistolet d'essence dans le
tuyau de remplissage jusqu'au premier
repère (qui peut être une baque, une
Voitures diesel *
Utilisez exclusivement du carburant diesel
destiné aux moteurs. Les moteurs diesel ; Sas
$ a ; moulure ou l'extrémite d'un ressort). Ne
dE ralla nene elrapaenne - sortez pas le pistolet pendant le remplis-
EN590. Le fuel, le carburant diesel marin Sage:
ne peuvent pas être utilisés. L'indice de
cétane minimum du carburant diesel doit
être de 45.
Aucun additif (fluidifiant) ni autre produit ne
doit être ajouté au gazole. L'approvisionne-
ment ne doit pas se faire a partir d'une
pompe prévue pour les poids lourds car, ces
pompes ayant un grand débit, une grande
quantité de mousse est créée au remplis-
sage et la pompe s'arrête trop tôt.
1 Coupez le moteur.
2 Ouvrez le bouchon de réservoir.
4 Cessez le remplissage a la premiere
coupure du pistolet.
REMARQUE
Ne faites pas le plein en remplissant
jusqu'au tuyau de remplissage.
L'essence a besoin d'un volume d'expan-
sion, en particulier s'il fait chaud.
En cas de température extérieure basse, le
gazole peut donner un précipité de paraffine
et ceci peut gêner le démarrage.
Eau dans le carburant #
Le gazole passe par un filtre situe entre le
réservoir el le moteur. Si le carburant con
tient de l'eau, elle est retenue par le filtre
Lorsque la quantité d'eau dans le filtre es!
trop importante, le message suivant appa
rait dans SID :
1 Présence d eau dans
le carburant.
° '
Contactez un reparateur pour reparalor.
Nous vous recommandons de cont
un Réparateur Agréé Saab au plus Vite.
Panne sèche
- ès une
Procédure de redémarrage après и
panne sèche sur moteur diese! :
nt. Si
| litres de carburan"
+ Verser au moins 5 lit ter la quantité
la voiture penche, augment=t pitude
« Démarrer le moteur comme d i ¿rato
pédale d'accélérê
REMARQUE
ng’
Ne pas actionner le demar reur (F8 |
temps alors qu'il n'y à PAS haute prés
dans le réservoir. La POMPS pourra!
sion du systéme de carburá
être endommagee.
Démarrage et conduite 161
Remplir un bidon d'essence
ATTENTION
=
Ne jamais remplir un bidon d’essence
lorsque Celui-ci se trouve dans la voiture.
L'électricité statique du bidon peut
enflammer les vapeurs d'essence. Vous
liSquez alors de graves brûlures et le
vehicule peut également subir des dom-
mages. Pour éviter tout dornmage :
* n'ulilisez que les bidons d'essence
agréés
* ne jamais remplir un bidon d'essence
lorsque celui-ci se trouve dans la voi-
lure, dans le coffre à bagages ou sur
une autre surface que le sol
* Veiller à ce que le pistolet de remplis-
Sage entre en contact avec l'ouverture
du bidon avant de commencer le rem-
plissage. Maintenir ce contact durant
tout le remplissage
. +
Ne pas fumer durant l'approvisionne-
ment en carburant.
Rodage
Les pistons, les cylindres et les paliers ont
besoin de temps pour prendre leur place et
acquérir une surface uniforme et résistant à
l'usure.
Un moteur neuf sollicité trop brutalement ne
permet pas de réaliser cette usure initiale.
La durée de vie de la voiture, mais surtout
celle du moteur, diminue alors.
Voitures avec moteur essence : durant
les 2000 premiers km, vous ne devez pas
dépasser 5000 tr/min,
Voitures avec moteur diesel : durant [es
5000 premiers km, vous ne devez pas
dépasser 4000 tr/min.
Pendant les 3000 premiers km, n'accélérez
jamais a fond de maniere prolongee.
Rodage de nouvelles plaquettes
de frein
Le rodage de nouvelles plaquettes dure
150 km environ en ville, ou 500 km sur
route.
Pour augmenter la durée de vie des pla-
quettes, évitez de freiner trop brutalement
pendant cette période,
162 Démarrage et conduite
Boîte de vitesses
manuelle
Pour changer une vitesse, enfoncez à fond
la pédale d'embrayage puis relachez-la
doucement. ll! est déconseillé de rouler avec
une main sur le pommeau du levier de
vitesse car cela use prématurément la boîte
de vitesses.
Relever la bague de blocage avant
d'engager la marche arrière R.
REMARQUE
Lorsque la marche arrière estengagée, la
voiture doit être immobile et la pédale
d'accélérateur complèternent relächée.
Position des vitesses, boîte à 5 vitesses
a Moteur turbo à essence
b Moteur à injection
6 vitesses
Positions des vitesses, boîte à
Boîte de vitesses
automatique #
A ATTENTION
* La pédale de frein doit être tenue
entoncée lorsque le sélecteur de rap»
| port est passé de la position P a la
position N.
k N'engagez pas les positions P, R ou N
S! là voiture roule. Vous risquez de
provoquer un accident ou d'endom-
Mager la boîte de vitesses lorsque
VOUS repassez ensuite sur une posi-
lon de conduite.
* Ne laissez jamais le levier sur une
position de conduite si vous sortez de
la voiture — même si le frein de station-
nement est serré.
* Engagez la position P ou N el serrez
le frein de stationnement si vous
|_ Sortez de la voiture moteur en marche.
La boîte de vitesses automatique dispose
d'un boîtier de commande électronique.
elui-ci reçoit des informations concernant
entre autres la position du papillon des gaz
el la vitesse de la voiture. À l'aide, entre
autres, de ces informations, il commande la
Pression hydraulique dans la boîte de
vitesses pour un passage confortable des
fapports.
Démarrage et conduite 163
Temp
D 00000
Sélecteur de rapports
1 Positions des vitesses manuelles
La télécommande ne peul être retirée qu’en
position P.
Le moteur ne peut être démarré quelorsque
le sélecteur de rapports est en position P
ou N.
Sila voiture estimmobile, le moteur doit être
au ralenti lorsque le sélecteur de rapports
est passe d'une position á une autre. Dans
le cas contraire, la boite de vitesses peul
être endommagée,
Indicateur de rapport engagé sur la
fenêtre d'affichage du tableau de bord
REMARQUE
Après la sélection du rapport, il faut tou-
jours attendre jusqu'à ce que le rapport
soit engagé (la voiture commence à
avancer quelque peu) avant de mettre les
gaz
Park Brake Shift Lock
La boite de vitesses dispose d'une fonction
de sécurité nommée Park Brake Shift Lock.
Pour pouvoir sortir le sélecteur de rapports
de la position P ou N, le bouton de blocage
du sélecteur et la pedale de frein doivent
être enfoncés.
164 O Démarrage et conduite
Bouton de blocage du sélecteur de rap-
ports
Le bouton de blocage doit étre enfoncé pour
pouvoir bouger le sélecteur de rapports.
La pédale de frein doit être tenue enfoncée
lorsque le sélecteur de rapports doit être
sorti de la position P ou N.
Mode adaptatif
Le mode adaptatif est une fonction du boi-
tier de commande de la boîte de vitesses
qui adaple le passage des rapports aux
conditions de conduite. Le boîtier mesure la
charge du moteur, la vitesse de la voiture et
la température de la boîte de vitesses. Un
mode de passage des rapports adapté est
automatiquement choisi pour éviter les pas-
sages de rapports inutiles ainsi qu'une
hausse de la température de la boîte de
vitesses.
Certains modèles ont un mode de passage
des rapports spécial durant la première
minute après un démarrage à froid afin que
le catalyseur atteigrie plus rapidement sa
température de fonctionnement.
Protection contre la surchauffe
de la boîte de vitesses
S| la température de la boîte de vitesses
dépasse 150 °C, le couple moteur est limité
à 200 Nm
Le message suivant s'affiche sur le SID:
ti
Arrêter la voiture dés que possible el laisser
le moteur tourner au ralenti lorsque ce
sage est affiché, et ce, jusqu ace Ta
message disparaisse. Le sélecteur
rapport doit étre en position P,
Surchauffe transm.
Arréter la voiture.
Lock-up (desactivation du
convertisseur de couple)
Le convertisseur de couple de la boîte de
vitesses posséde une fonction appelee
Lock-up. Celle-ci implique que le convertis-
seur de couple est verrouillé dans tous les
apports, ce qui abaisse le régime moteur et
la consommation de carburant.
Kick-Down
Lorsque vous enfoncez complètement la
pédale d'accelérateur, la boîte de vitesses
retrograde d'un rapport et vous disposez
dune reprise énergique (utile dans les
dépassements).
Le changement de rapport se fait ensuite au
‘apport directement supérieur, au régime
Optimal, si la pédale d'accélérateur n'est
pas relâchée avant d'atteindre ce régime.
Conduite sous forte charge en
région montagneuse
L'huile de boîte de vitesse peut devenir trop
chaude lorsque la boîte est trop sollicitée,
par ex. avec Une caravane dans des pentes
abruptes. Pour qu'elle ne surchauffe pas, le
sélecteur de rapports doit être mis en post-
tion D dans ces situations de sorte que le
mode adaptatif soit activé.
Une température extérieure élevée ou un
radiateur défectueux peuvent également
entraîner une surchauffe de l'huile, ce qui à
un effet négatif sur la durée de vie de l'huile,
/I\ ATTENTION
Pensez à utiliser le frein moteur (1er,
2ème et 3ème rapports) pour épargner
les freins dans les descentes longues et/
ou abruptes.
Une surchauffe des freins peut altèrer la
puissance de freinage disponible !
Remorquage
Remorquage d'une voiture équipée d'une
boîte de vitesses automatique, voir
page 192.
Démarrage et conduite 165
Conduite en côtes
Si la vitesse de la voiture augmente dans
une forte pente et ce même après avoir
relâché la pédale d'accélération, le boîtier
de commande passe au rapport inférieur.
Pour un freinage moteur plus fort, le pas-
sage au rapport inférieur doit être effectué
manuellement, voir page 168.
Limp-home
REMARQUE
(l'est interdit de tirer une remorque si la
fonction Limp-home est activée.
Si une panne survient dans la boîte de
vitesses, son boîtier de commande active la
fonction Limp-home.
Le message suivant s'affiche sur le SID:
Défaut de transmission.
Performance limitée.
[ie
т
166 Démarrage et conduite
Voitures avec boîte à 5 rapports
Seuls les Zème et Sème rapports peuvent
alors être utilisés, selon la vitesse voulue.
Le Zème rapport est passé manuellement.
Le 5ème rapport est passé manuellement
où en plaçant le sélecteur de rapports en
position D, voir page 168.
Voitures avec boite a 6 rapports +:
+ La voiture peut sembler faible. Dans ce
cas, la voiture doit être remorquée
jusqu'au réparateur pour être réparée.
» Lapuissance semble avoir abandonnerla
voiture mais il est possible de la conduire
avec prudence jusqu'au réparateur pour
être réparée.
* La "conduisibilité" peut sembler pratique-
ment inchangée.
Quelle que soit la sensation de conduite, la
voiture doit être amenée au réparateur pour
être contrôlée et réparée.
Park Brake Shift Lock
La boîte de vitesses dispose d'une fonction
de sécurité nommée Park Brake Shift Lock.
Pour pouvoir sortir le sélecteur de rapports
de la position P ou N, le bouton de blocage
du sélecteur et la pédale de frein doivent
être enfoncés.
Désactivation temporaire de cette
fonction
|| peut arriver que le sélecteur de rapports
ne puisse être sorti de la position P à cause
d'une panne électrique. Si cela arrive alors
que la voiture doit être remorquée sur une
courte distance, effectuer là procédure sui-
vante :
1 Serrer le frein de stationnement.
2 Soulever le tapis du compartiment de
rangement devant le sélecteur de rap-
ports.
3 Sous le plancher du compartiment de
rangement se trouve un levier plastique
jaune. Utiliser un outil fin, comme un
tournevis, et abaisser le levier jaune et le
maintenir abaissé en même temps que
le sélecteur est passé de la position P
aN.
4 Enlever l'outil.
5 Libérer le frein de stationnement si la
voiture doit immédiatement être
déplacée; Sinon, il doit être serré,
Contrôlez le fusible 6 dans la centrale élec-
trique dans le compartiment moteur. Si le
rk Brake
Désactivation temporaire de Pa
Shift Lock
fusible est intact, la batterie peu! a. de
déchargée. Nous vous room a pouf
contacter un Réparateur Agree
contróle/reparation.
Positions des vitesses
ME
UN
Démarrage et conduite 167
Р
Le sélecteur de rapports est verrouillé et la boîte
de vitesses est mécaniquement bloquée.
Le moteur peut être démarre.
Pour sortir le sélecteur de rapports de la
position P. la pédale de frein et le bouton de bio-
cage du selecteur doivent être tenus enfonces.
La position P ne peut être sélectionnée que si la
voiture est immobile.
R
La position R ne peut etre sélectionnee que si la
voiture est immobile. Cette position ne peut étre
sélectionnée sans enfoncer le bouton de blocage
du sélecteur. В
Attendez un instant avant d'accelerer, jusqu ace
que la marche arriére soil enclenchée.
N
Pour sortir le sélecteur de rapports de la
position N, la pédale de frein doit être enfoncée.
Il n'y a pas de transfert de couple entre ie moteur
el la boîte de vitesses en position N. Le moteur
peut être démarré. Le frein de stationnement doit
être serré pour ernpêcher la voiture de bouger.
Pour éviter la hausse des températures du moteur
et de la boîte de vitesses, la position N devrait être
préférée pour les arrêts prolongés (par ex. dans
les embouteillages).
Lorsque vous vous arrêtez devant un feu rouge,
restez sur D.
D
La position D est la position normale de conduite,
La boîte de vitesses sélectionne automatique-
ment le rapport approprié. Les points de change-
ment de rapports varient selon l'accélération et la
vitesse. =
Lorsque vous engagez Ja position D, attendez
quelques secondes avant d'accelérer.
168 Démarrage et conduite
Sentronic, changements de rapports manuel
Mettre le sélecteur de rapports en position M (a
gauche de la position D) pour changer les rapports
manuellement.
Choisir le rapport supérieur en poussant le sélec-
teur vers l'avant et le rapport inférieur en le tirant
vers l'arrière. Le sélecteur revient à sa position ini-
tiale aprés chaque changement de rapport.
Durant la conduite, on peut effectuer des change-
ments de rapport manuels pour rester plus long-
temps sur un rapport bas, par ex, avant un dépas-
sement.
Si la chaussée est glissante, on peut choisir de
démarrer en 2e ou 3e rapport pour réduire le
risque de patinage.
En descente abrupte, on doit choisir le rapport
inférieur pour un freinage moteur plus puissant et
donc une usure moindre des freins.
Lorsque le changement de rapport est manuel, ceci est indiqué sur
l'écran du tableau de bord. La lettre M et le rapport engagé sont
affichés,
En position M, le moteur répond plus rapidement à l'accélérateur
en comparaison à la position D et le toucher de pédale est différent.
Lors d'un rétrogradage, le sélecteur peut être placé sur le rapport
désiré mais la boîte de vitesses attendra le bon régime pour effec-
tuer le changement de rapport, ce pour éviter le surrégime.
Boutons au volant pour les change-
ments de vitesse manuels
Certains modèles disposent de boutons au volant pour le a
ment manuel de rapports. On peut alors utiliser ces o e son!
sélecteur de rapports pour changer de rapport. Les bouton
actifs que lorsque le sélecteur est en position M.
Choisir le rapport supérieur en appuyant sur le bouton d
rapport inférieur en appuyant sur le bouton gauche.
roit et le
| ‘'
Cruise Control %
(regulateur de vitesse)
—
/\ ATTENTION
Nactivez pas le régulateur de vitesse sur
chaussée humide, glissante ou sinueuse,
ou si i |
U si la circulation est dense.
Pour des raisons de sécurité (fonction-
nement du systéme de freinage), il faut
freiner une fois lorsque le moteur est
démarré, avant d'activer le système.
Le message suivant s'affiche sur le SID :
В Freiner un peu avant
d'utiliser régul. vitesse.
nz
Commandes du régulateur de vitesse
Le système comporte les fonctions sui-
vantes :
1 ON : activé
2 OFF : désactivé
3 SET/+ : réglage de la vitesse et aug-
mentation de la vitesse mémorisée
4 SET/- : réglage de la vitesse et réduc-
tion de la vitesse mémorisée
5 RESUME : réactivation de la vitésse
mémorisée
Démarrage et conduite 169
Le témoin CRUISE s'allume sur le tableau
de bord lorsque le bouton a été mis en posi-
tion ON, Si le système est actif lorsque le
contact est coupé, il sera en position ON
lorsque le contact sera remis.
Mémorisation de la vitesse
1 Mettre le bouton en position ON.
2 Mettre les boutons en position SET/+ ou
SET/- lorsque la voiture à la bonne
vitesse (supérieure à 25 km/h).
Augmentation de la vitesse
mémorisée
Une augmentation de vitesse peut être
obtenue de l'une des façons suivantes :
Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.
Mettre brièvement le bouton en position
SET/+ ou SET/~.
« Mettre brièvement le bouton en position
SET/+ : la vitesse augmente de 1,6 km/h
(1 mph) (lorsque le régulateur de vitesse
a déjà été activé).
e Maintenir le bouton en position SET/+
jusqu'à ce que la vitesse voulue soit —
atteinte (lorsque le régulateur de vitesse
a déjà été activé).
Г) 75 тт...
170 Démarrage et conduite
Diminution de la vitesse
mémorisée
Une réduction de vitesse peut étre obtenue
de l'une des facons suivantes :
* Freiner jusqu'á la vitesse désirée. Mettre
brievement le bouton en position SET/+
ou SET/-.
+ Mettre brièvement le bouton en position
SET/ : la vitesse diminue de 1,6 km/h
(1 mph).
+ Maintenir le bouton en position SET/-
jusqu'à ce que la vitesse voulue soit
atteinte.
Accélération momentanée de la
vitesse
Accélérer sans rétrograder (boîte de
vitesses manuelle) pour, par ex, un dépas-
sement. Lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée, la voiture revient à la vitesse
programmée.
Désactivation momentanée
Pousser le bouton vers la gauche, en posi-
tion OFF, mais assez loin seulement pour
désactiver le régulateur de vitesse. Le
bouton revient à sa position.
Réactivation
Mettre le bouton en position RESUME. La
voiture revient a la vitesse précédemment
programmée. La vitesse de la voiture doil
être supérieure à 25 km/h,
Désactivation
Le système se desactive :
* Dés que vous actionnez la pédale des
freins ou d'embrayage (voiture à boîte
manuelle)
Lorsque le bouton est mis en position
Désactivation momentanee
Lorsque vous placez la commande
sur OFF
Lorsque le système TCS/ESP* est en
fonction
Lorsque le rapport N est sélectionné
(voiture automatique).
Freinage
Il est bon de tester régulièrement les freins
lorsque la voiture roule, notamment si les
freins sont trempés, sur la neige ou sur une
route traitée au sel Dans ces conditions un
lèger retard au freinage pourrait être res-
senti, Afin d'améliorer cette situation.
donner quelques légers coups de freinage
de temps en temps de manière à sécher les
disques. Proceder de la même façon
lorsque là voiture sort du poste de lavage et
par temps très humide.
En montagne ou dans les régions à topo-
logie accidentée, le risque de surchauffe
des freins se combat par une utilisation du
Irein moteur. I! suffit alors de rétrograder.
Si votre voiture est équipée d'une boîte
de vitesses automatique, engagez la
position 1 ou 2.
vous pouvez augmenter la longévité des
leins lorsque vous parcourez de longues
distances, Adaptez votre conduite de
Manière à éviter les longs freinages et en
vorisant les freinages courts.
/N ATTENTION
Si le moteur n’est pas en marche, par ex.
en cas de remorquage, une pression de
pédale 4 fois supérieure est nécessaire
La pédale de frein est inerte et dure. Ceci
vaut aussi pour la direction, qui devient
très lourde.
Nous déconseillons l'usage de jantes très
aérées l'hiver. Les composants du sys-
tème de freinage sont trop exposés à la
boue et au sel.
Une surchauffe des freins peut altérer la
puissance de freinage disponible !
Démarrage et conduite 171
Freins antiblocage (ABS)
/N ATTENTION
Aucun système ABS ne peut supprimer
les lois de la nature. Ayez pour prmcipe
de ne Jamais utiliser la sécurité que vous
apporte un système ABS pour augmenter
votre vitesse.
Pour conserver une distance de freinage
la plus courte possible et une trajectoire
stable sur surface sèche, mouillée et glis-
sante, on doit freiner aussi fort que pos-
sible, débrayer et effectuer une
manœuvre d'esquive si nécessaire,
L'ABS (= Antilock Braking System) régle
automatiquement la pression des freins sur
chaque roue. La pression de freinage
diminue automatiquement juste avant le
blocage des roues pour ensuite augmenter
de nouveau jusqu’au point de blocage des
roues. L'unité électronique du système de
freinage reçoit des informations des cap-
teurs de roue pour chaque décimètre par-
couru par la voiture. Cette information est
traitée en continu pour que la pression de
freinage soit aussi juste que possible. La
pression est ajustée jusqu'à 12 fois/s,
I
|
|
И!
|
||
IN
, |
> Y +
172 Démarrage et conduite
Le systeme de freinage comporte une fonc-
tion electronique (EBD = Electronic Brake-
force Distribution) qui répartit la pression
des freins entre les roues avant et arrière de
maniere optimale afin d'obtenir la meilleure
puissance de freinage possible indépen-
damment de la vitesse et de la charge.
Le système ABS comporte également une
fonction autodiagnostic : le témoin ABS
s'allume si une panne apparaît, voir
page 84.
Le message suivant s'affiche sur le SID (le
symbole correspondant s'allume aussi sur
le tableau de bord) en cas de panne du sys-
tème :
Défaut freins ABS.
Contacter garage agréé.
Les freins ABS ne permettent pas de
réduire la distance de freinage sila route est
recouverte de graviers ou de neige/verglas,
mais vous permettent de conserver, dans
une certaine mesure, le contrôle de votre
voiture.
So
Ла "a ст | uw [a y
» ADO A В, e
A A UN
> e LA? —
ARE DEA —
> NA.
a К, Г»
Freinage ABS.
Les pulsations de la pédate et le cliquetis
emis indiquent que le systéme est en
action
Lorsque le systéme s'active, vous pouvez
ressentir un mouvement de pompe répélitif
sur la pédale de frein et entendre un tic-tac,
ce qui est parfaitement normal.
Maintenir |a pédale de frein complètement
enfoncée (Il ne faut pas appuyer trop fort sur
la pédale), débrayer et effectuer une
manœuvre d'esquive si nécessaire.
Ne relâchez jamais la pédale de frein
avant l'arrêt complet de la voiture ou la
disparition totale du danger.
Remarque très importante.
Freinage ABS — manœuvre d'évitement
Si la chaussée est glissante, l'ABS est le
activé á la moindre pression sur la ро
Un simple test des freins vous permet © se
de connaître les caractéristiques de là 9
et d'adapter votre conduite en conse-
quence.
traîner à
Nous vous conseillons de vous en equal
utiliser les freins ABS sur un lieu adeq
Ca ооввиииииииииниинииииий
Systeme de controle de
motricité (TCS)
Système antipatinage
| ZA\ATTENTION
LS
En conduite normale, le système TCS
améliore {а stabilité de la voiture, mais ne
doit pas être considéré comme une pos-
sibilite d'augmenter sa vitesse. Toujours
conduire prudemment afin de négocier
les virages en toute sécurité et de con-
Server le contrôle du véhicule sur sois
glissants. |
Fonctionnement
Le but du TCS (Traction Control System)
est d'éviter le patinage des roues à l'accélé-
ration de manière à conserver une adhe-
rence et une stabilité optimales,
Le systéme TCS utilise les signaux délivrés
par les capteurs de roue ABS pour com-
parer la vitesse des roues motrices avec
celle des roues arrière. Si les roues
motrices tournent à une vitesse différente
des roues arrière, le couple du moteur est
réduit (accélération) jusqu'à ce que le pati-
nage de roue ait disparu.
Démarrage et conduite 173
Mais |es avantages du systéme sont surtout
apparents lorsque la friction roues avant/
chaussée est si faible que l'une des roues,
voire les deux, perdent totalement leur
adhérence. Par exemple :
« Au démarrage ou en accélération,
lorsque les roues motrices reposent sur
des surfaces différentes, le systéme fonc-
tonne comme un verrouillage électro-
nique de différentiel qui permetaux roues
de tourner à la même vitesse, Le système
fonctionne également en marche arrière.
« Dans un virage, si la roue intérieure
tourne plus vite que les autres roues.
174 Démarrage et conduite
TCS OFF
Le temoin Ea du tableau de bord s'allume
lorsque
+ Une anomalie du système est détectée.
« Une anomalie du système ABS esl
détectée.
» Vous désactivez manuellement le sys-
tème.
Témoin TCS
Lorsque la télécommande est mise en posi-
tion ON, le témoin s'allume pendantenv. 4 s
tandis que le systéme fait un autodia-
gnoslic.
Le témoin du tableau de bord s'allume
lorsque le systeme TCS est en action, c'est-
a-dire lorsque l'une des roues a perdu
l'adhérence.
| faut interpréter une activation du système
TCS comme un dépassement des limites
d'adhérence — roulez plus prudemment.
Désactivation du système TCS
Le système TCS s'active au démarrage du
moteur.
Le systéme peut être desactive a l'aide du
bouton EEE Le symbole s'allume
alors dans le tableau de bord, la vitesse doit
être inférieure à 60 km/h.
La désactivation du système peut être
nécessaire si l'on s'est enlisé par exemple.
Le systeme TCS se désactive en cas de
panne du systeme ABS.
Le message suivant s'affiche sur le SID :
i Défaut systéme TC.
Contacter garage agréé.
Le système de régulateur de vitesse est
désactivé lorsque le systéme TCS est en
action.
Programme
électronique de
stabilisation
(Electronic Stability
Program - ESP®°) %
Système antidérapage
/\ ATTENTION
En conduite normale, le système ESP®
participe à l'amélioration de la stabilité de
la voiture mais ceci ne doit pas être con-
Sideré comme une occasion d'accroître la
vitesse. Restez prudent en virage et sur
chaussée glissante.
—]Ú—;———Ñ——.
Le programme électronique de stabilisation
(Electronic Stability Program) se sert des
fonctions de I'ABS (Antilock Braking
System) et du TCS (Traction Control
ystem). I! s'agit d'un système permettant
u conducteur de stabiliser le véhicule dans
des situations de conduites soudaines qui
Seraient par ailleurs difficiles à maîtriser.
ann
L'ilustration montre comment le système
freine une ou plusieurs roues pour réduire
le risque de dérapage.
Démarrage et conduite 175
Fonctionnement du système
ESP?
Le Programme électronique de stabilisation
ESP peut compenser le dérapage du véhi-
cule en freinant une ou plusieurs roues sans
que le conducteur n’utiliser la pédale de
frein. Le couple moteur est aussi limitée
pour réduire l'éventuel patinage des roues
motrices. La voiture contient des capteurs
mesurant la vitesse des roues, la vitesse
d'angle de lacet, l'accélération latérale,
l'angle du volant ainsi que la pression de
freinage. À l'aide de ces signaux, la trajec-
toire de la voiture et les intentions du con-
ducteur sont calculées et la décision
d'activer le système ESP® est prise.
La trajectoire de la voiture est comparée
à celle choisie par le conducteur grâce au
volant. Sices valeurs ne concordent pas,
la fonction ESP® intervient.
Grâce à ESP®, le conducteur a plus de
chances de conserver le contrôle de la
voiture dans une situation critique.
176 Demarrage et conduite
ESP® OFF
Le temoin El du tableau de Бога s'allume
lorsque
* une anomalie du système est détectée et
il s'est désactivé
* Vous avez manuellement désactivé le
système.
Témoin, ESP®
Lorsque la télécommande est mise en posi-
tion ON, letémoin s'allume pendantenv.4 s
tandis que le systéme fait un autodia-
gnostic.
Le témoin dans le tableau de bord
s'allume lorsque le système ESP? est en
action.
L'intervention du système ESP® doit être
interprétée comme le signe d'une réduction
+ J rea oe pneumatiques sur la
, Feauction commandant
grande prudence. PAS
Désactivation du système ESP“
Le système peut être désactivé à l'aide du
bouton ENN | o symbole s'allume
alors dans le tableau de bord, la vitesse doit
être inférieure à 60 km/h.
En cas de freinage, la fonction ESP® est
activée même si elle a été désactivée.
En cas de panne du système, le message
suivant s'affiche sur le SID :
i Défaut systéme ESP,
Contacter garage agréé.
Le système de régulation de vitesse est
désactivé lorsque le système ESP est en
action.
[REMARQUE
Des modifications du chassis comme un
changement de roue, d'amortisseurs ou
de ressorts etc, peuvent affecter le fonc-
tionnement du système ESp®@
Nous vous recommandons de contacter
un Réparateur Agréé Saab avant de r
em-
placer des composants du châssis.
— | Frein de stationnement
/I\ ATTENTION
* Serrez toujours le frein de stalionne-
ment lorsque vous stationnez, Si la
voiture doit stationner durant une
longue période, voir page 179
* Serrez toujours le frein de stationne-
ment avant de retirer la télécom-
mande.
» Ne serrez pas le frein de stationne-
Ment lorsque la voiture roule.
* Agrippez la poignée de frein de sta-
lonnement de façon à ne pas vous
Coincer un doigt lorsque le frein est
relâché,
Prise correcte
Le levier du frein de stationnement se
trouve entre les sièges avani. Ce frein agit
sur les roues arrière. Lorsque le frein de sta-
tionnement est serré, le témoin de frein de
stationnement du tableau de bord s'allume.
Lorsque le levier doit être relâché, |e sou-
lever légèrement et enfoncer le bouton sur
le dessous de la poignée. Relâcher ensuite
le levier.
Démarrage et conduite 177
Si les conditions le permettent, il est recom-
mandé de ne pas enfoncer la pédale des
freins complétement, juste ce qu'il faut pour
que la voiture ne roule pas, lorsque le frein
de stationnement est serre.
Pour faciliter le desserrage du frein de sta-
tionnement, enfoncer la pédale des freins.
Ceci est particulièrement important lorsque
la voiture est stationnée dans une pente.
Si le frein de stationnement est serré
lorsque la voiture commence à bouger, le
message suivant est affiché dans SID :
y Désserrer le frein
de stationnement.
Zah %
y
|| $”; = any po
178 Démarrage et conduite
Stationnement
/\\ ATTENTION
REMARQUE
* Ne laissez aucun enfant ni aucun
animal seul dans la voiture. Partemps
chaud, la température peut aisément
monter jusqu'à 70-80 °С dans l'habi-
tacle ou dans le coffre à bagages.
+ Stationnez de sorte que la voiture ne
constitue aucun obstacle où risque
pour la circulation,
* Ne pas garer la voiture sur un terrain
recouvert d'herbes sèches ou d'une
toute autre matière facilement inflam-
mable. La chaleur du catalyseur
risque de déclencher un incendie.
+ Serrez le frein de stationnement,
retirez la télécommande du contac-
teur d'allumage et verrouillez la
voiture.
Videz vous-même votre voiture et
n'oubliez pas :
* № laissez jamais d'objets de valeur
comme un téléphone mobile, un appa-
ге! photo, un ordinateur etc, visibles
dans la voiture,
. Les vélements, les paquets el les sacs
attirent les voleurs.
* Ne laissez pas non plus de petits
objets type CD, lunettes de soleil,
monnale etc,
* Stationnez si possible dans un endroit
dégagé et bien éclairé.
. Les voleurs agissent n'importe où et
nimporte quand, dès lors que l'occa-
sion se présente.
Stationnement en marche arrière
Si vous stationnez dans une rue en pente,
tournez les roues de sorte que le trottoir
constitue un butoir si la voiture se met à
rouler.
Lorsque la voiture est stationnée de sore
par ex, qu'une roue avant se trouve SUf un
bord de trottoir, il faudra peut-être tourner !@
volant légèrement avant d'insérer la télé-
commande pour déverrouiller le volant
Stationnement de longue durée
Sivous garez votre voiture pour une péridde
comprise entre 3 el 4 mois, nous vous
recommandons de prendre les précautions
suivantes
Vider le réservoir de lave-glace et les
flexibles qui y sont reliés.
Laver et oirer la voiture. Nettoyer et
graisser les joirits du capot, du hayon et
des portes a la glycerine:
Apres le lavage, sécher les disques en
treinant afin d'éviter la corrosion.
Pour eviter l'apparition de condensation
dans le réservoir, faire le plein.
Faire I'appoint en liquide de refroidisse-
no el controler le point de gel avant
iver.
Garer la voiture dans un local étanche,
Sec et bien ventilé, Ne pas serrer le frein
a main |
Cabriolet : En cas de stationnement de
longue durée; la capote doit étre relevée.
Placer si nécessaire des cales derrière
les roues.
Débrancher le câble moins de la batterie.
| la température est inférieure à zéro,
Poser la batterie et la conserver dans
UN local dont la température n'est pas
inférieure à zéro.
Démarrage et conduite 179
1 Stationnement dans
une rue en descente, le
longdutrottoir. Tournez
les roues vers le bord du
trottoir et avancer la voi-
ture de manière à ce que
la roue touche légère-
ment le bord du trottoir.
trottoir.
S'ilest impossible de placer la voiture sur
des chandelles, augmenter la pression
des pneus d'environ 3 bars (43 psi).
Ouvrir légèrement les vitres et recouvrir
la voiture d’une bâche non en plastique.
2 Stationnement dans
une rue en montée, le
long du trottoir. Tournez
les roues à l'opposé du
trottoir et reculez lente-
ment a voiture jusqu'à ce
que les roues touchent
légèrement le bord du
3 Stationnement en des-
cente ou en montée,
sans trottoir. Tournez
les roues avant vers le
bord de la route de
manière à ce que la
voiture, si elle devait
se déplacer légèrement,
ne se retrouve pas au
milieu de la route.
{>
180 Démarrage et conduite
Aide acoustique au
stationnement %
(Saab Parking Assistance)
/\ ATTENTION
En marche arrière, la responsabilité est
toujours du côté du conducteur.
* Le système d'aide au stationnement
facilite la marche arrière.
* N'oubliez pas que de petits objets
comme un poteau ou par exemple un
enfant couché sur le sol ne peuvent
as toujours étre détectés par le sys-
me.
Le système d'aide au stationnement facilite
la marche arrière et le stationnement. Le
pare-chocs arrière comporte quatre cap-
teurs qui détectent des objets jusqu'à
1,8 mêtres derrière la voiture.
”
/ \ > ——
\
(>
TS
= |
у
“
-
WEIS
N
<< 9
—
. —
Champ de mesure des capteurs vu de
cote
Si la voiture est lourdement chargée, il se
peut que le système signale la présence
d'un objet dans le périmètre de mesure
sans que ce soit le cas. Cela provient du fait
que les capteurs sont orientés plus vers le
bas, la voiture étant abaïssée à l'arrière.
Le fonctionnement de ce système repose
sur quatre capteurs placés dans le pare-
chocs arriere émettant des ultrasons, les-
quels ricochentsurles objets situés derrière
la voiture puis sont a nouveau reçus par les
capteurs, Ce système ne détecte donc pas
toujours les objets petits ou étroits (comme
un tuyau par exemple), la surface réfléchis-
sante atteinte par les ultrasons pouvant être
minime.
Champ de mesure des capteurs VW de
dessus
ement activé
t enclenché®
ndre et le ter
Le système est automatiqu
lorsque la marche arrière es
Un signal sonore se fait ente
suivant s'affiche sur le SID :
Aide au stationnement
activé. >
u
Si un message d'alerte, type f appe Cy la
de ceinture s'affiche sur le SID get signa'
marche arrière est enclenchée. ‘nine
sonores de l'aide au stationnen te ay’
Semen pas, le message
toute priorité. el
teurs détectent un о
des 51978 ueno?
) La fréq
Lorsque les cap
dans la zone de mesure,
sonores sont émis (
des signaux augmente au fur el á mesure
que la voiture s'approche de l'objet.
Si l'on arrête la voiture avec la marche
arrière enclenchée, les signaux sonores
emis s'arrêtent au bout de 2 s. Des la
reprise de la marche arrière, les signaux
reprennent. Si la voiture roule vers l'avant
alors que la marche arriére es! enclenchée,
les signaux sonores s'arrétent.
Lorsque la distance est inférieure á
30 em, ces signaux sonores se transfor-
ment en un ton continu.
Lorsqu'un objet est a env. 90 em de la voi-
lure, les signaux sonores changent signifi-
Cativement (augmentation de la fréquence).
Une distance de 90 cm est adaptée au char-
gement ou au déchargement du comparti-
ment à bagages.
REMARQUE
Les capteurs doivent être maintenus pro-
Pres afin d'assurer le meilleur fonctionne-
Ment possible. Le givre, la neige où les
Salissures accumulées sur les capteurs
Peuvent réduire leur sensibilité.
De grandes quantités de neige ou de
palissures sur les capteurs peuvent tota-
*Ment empêcher le système d'aide au
Stationnement d'identifier un objet.
Ne pas exposer directement les capteurs
AU lavage à haute pression sous peine de
dommages.
Se то
Marche arrière le long d'un mur
Si la distance d'un objet aux capteurs
d'angle ne descend pas pendant 2 s, parex.
lorsque l'on recule le long d'un mur, le sys-
tème ne mesure la distance que droit der-
rière. Si la distance au mur diminue de nou-
veau, le système l'indique.
Voitures avec dispositif d’attelage
Si la voiture est équipée d'un dispositil
d'attelage et que son réseau électrique est
correctement branché au système élec-
trique de la voiture, l'aide au stattonnement
compensera la distance supplémentaire du
dispositif derrière la voiture.
Si une caravane est attachée et si le raccor-
dement électrique à la voiture est correct,
l'aide au stationnement est désactivée.
181
L'aide au stationnement peut être désac-
tivée temporairement par la procédure sui-
vante :
» Enfoncerle bouton CLR de la commande
de l'unité SID après avoir engagé la
marche arriére.
Le système est actif lorsque la marche
arrière est à nouveau engagée.
Démarrage et conduite
Message de panne
En cas de panne du système, le message
suivant s'affiche sur le SID :
Ра!
Si le systeme est perturbe par quelque
chose à l'extérieur, le message suivant
s'affiche sur le SID :
Pa |
Sice message est affiché, il faut nettoyer les
capteurs. |№ se trouvent dans la baguette
décorative noire du pare-chocs arrière.
Défaut aide au stationn.
Contacter garage agréé.
Interférence capteurs
d'aide au stationnement.
{bmx ... e
182 Démarrage et conduite
Le système peut être désactivé dans
Réglages.
1 Sélectionnez Réglages avec les bou-
tons du votant, E ou €.
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten-
tisse.
3 Sélectionnez Aide au parking.
4 Appuyez sur le bouton SET.
5 Sélectionnez ON ou OFF.
6 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
|Aide au parking
ON
OFF
Explication de ON et OFF.
ON
L'aide au stationnement est automatt-
quementactivée lorsque l'on engage la
marche arrière. Le systéme avertit de
ce que l’on se rapproche d'un objet en
marche arrière.
Si une remorque est employée et si les
raccordements électriques sont cor-
recis, l'aide au stationnement est
désactivée.
Une désactivation temporaire peut
aussi être effectuée à l'aide du bouton
CLR lorsque la marche arrière a été
sélectionnée et lorsque le système
est actif.
OFF
L aide au stationnement est
désactivée.
Economie d'utilisation
Facteurs influençant la
consommation de carburant
Là consommation d'une voiture dépend
beaucoup des conditions de conduite, des
conditions climatiques, du revêtement, de
l’état de la voiture, de la vitesse, de la tech-
nique de conduite etc.
Rodage
La consommation peut s'avérer légèrement
dE au valeurs indiquees au cours
ela période de rodage (les premiers 5000-
7000 km).
Influence des conditions
atmosphériques
me iempératures estivales permettent une
ss Eure économie de carburant que les
“Mpératures hivernales. L'écart peut être
oiga 10 pour cent. La consommation
2 ÊVe par temps froid, puisque le moteur
tute plus de temps pour atteindre la
ré shi température. De plus, le temps de
Sion auffage est plus long pour la transmis-
a el les moyeux de roue. La distance a
eo influe sur la consommation. Les
ans inférieures à 5-8 km ne permet-
Der Pas au moteur d'atteindre la bonne tem-
alure. Les temps venteux influent égale-
m
Ent sur la consommation.
Le diagramme se lit de la façon suivante
(l'exemple suivant concerne les voitures
avec moteur à essence) :
Si, moteur chaud, une voiture consomme
10 litres pour 100 km, sa consommation au
cours des 5 premiers kilomètres apres
démarrage à froid est de :
— 12 litres/100 km (augmentation de 20 %)
si la température extérieure est
de +20 °C.
— 16 litres/100 km (augmentation de 60 %)
si la température extérieure est de 0 °C,
- 20 litres/100 km (augmentation de
100 %) si la température extérieure est
de —20 °C.
|| ressort du diagramme que la distance à
parcourir après un démarrage à froid et la
température extérieure représentent des
facteurs importants pour la consommation
en carburant du véhicule.
Si l'on conduit sur de courtes distances de
5-8 km (en utilisant par ex sa voiture pour
les trajets domicile-lieu de travall), la con-
sommation moyenne est de 60-80 pour
cent supérieure a la consommation nor-
male.
Démarrage et conduite 183
mM,
+ Г
[e —N I
a RS INT
Ш HE os E (137)
|
| Г * EA Ty
гг Г
:
9 3 45354
1 1 >
18 112 U 4 EH
Ami
Influence des démarrages à froid sur la
consommation à différentes tempéra-
tures.
Style de conduite
Pour réduire la consommation de carbu-
rant et l'usure générale, faites fréquem-
ment contrôler votre voiture.
« Grandes vitesses, accélérations inutiles,
freinages et changements de vitesse fré-
quents augmentent la consommation.
La conduite en ville, les démarrages à
froid, les pneus cloutés, une galerie ou
une remorque sont autant de facteurs
augmentant la consommation.
+ Ne laissez pas le moteur chautfer alors
que la voiture est immobile.
Au ralenti, le moteur met longtemps à
184 Demarrage et conduite
chauffer. L'usure du moteur est la plus
grande lors de la phase de réchauffage.
C’est pourquoi nous recommandons de
prendre la route fe plus rapidement pos-
sible après le démarrage du moteur et
d'éviter les régimes élevés.
» Conduire le plus régulièrement possible
et en souplesse, Adaptez votre conduite
a la circulation.
* A noter qu'un rapport trop bas et un
régime moteur élevé consomment plus
de carburant qu'un rapport supérieur.
C'est pourquoi il est conseillé dès que la
circulation le permet, de rouler le plus
possible sur Un rapport élevé.
” Contrôler la pression des pneus une fois
par mois. Une mauvaise pression aug-
mente l'usure des pneus. Une pression
e my est préférable à une pression
p faible, Une pression faible augmente
la consommation de carburant.
* Contrôler régulièrement |
tion en carburant. me:
He menta de la consommation
hou = i al roma el doit inciter
aire contrôler la voit
par uns er Nous vous Coma
Sed cter un Réparateur Agréé
Les études montrent que vous pouvez réa-
liser de considérables économies de carbu-
rant en suivant les conseils ci-dessus.
/\ ATTENTION
Ne jamais couper le moteur durant la con-
de peine de réduction Importante
a lonction de freinage et de -
rection, served
L'influence de l'état des routes
Les routes humides augmentent la consom-
mation, de méme que les routes recou-
Adios de graviers ou les terrains acci-
ntés. L'économie réalisée en descente
ne compense pas la con |
ante sommation en
Réchauffeur moteur *
Utiliserun réchauffeur moteur électriquess
avantageux pour la voiture et pour l'envira
nement. En voici quelques exemples :
* Une diminution de la consommation de
carburant
* Une diminution de I'usure du moleur
* Une diminution de temps de chaulfaged:
l'habitacle
* Les gaz d'echappeme
blement réduits sur CO
Un réchauffeur moteur est efficace g pls
jusqu’à +15/+20 °C. Plus il fal one hail
on reduit le temps d'activation du y
feur moteur. L'efficacité diminue a
1,5 heure. qu
oteur élec:
à ba
nt sont consider
urtes distances
Un éventuel réchauffeur M
doit être rangé dans le cofiré
lorsqu'il n'est pas utilise.
Conduite par temps
froid
Par temps froid, contrôlez :
Que les balais d'essuie-glace ne sont pas
geles sur le pare-brise.
Que de la neige n'obstrue pas la prise
d'air du système de chauffage (entre le
capot du moteur et le pare-brise).
Que là serrure peut avoir besoin d'huile
pour éviter le gel, Utiliser une huile au
disulfure de molybdène (MoS). Si la ser-
lure est gelée, le verrouillage doit se faire
avec précaution (verrouillage manuel)
Pour ne pas briser la clé. Chauffer la cle
Ou faire fondre la neige par quelque
moyen.
Les freins et les pneus doivent toujours
être en bon état si la route est glissante.
Vérifier 'antigel dans le liquide de refroi-
dissement du moteur, voir page 210.
* Ajouter au remplissage un produit pour
carburateur avant l'hiver afin d'empêcher
le gel de l'eau de condensation dans le
léservoir de carburant, gel qui provoque
des dysfonctionnements de lalimenta-
tion, Le risque de condensation est
Moindre lorsque le réservoir est rempli.
Orsque la voiture est à l'extérieur avec
UNe température extérieure négative, le
Produit pour carburateur ne sert à rien
puisqu'il ne fait pas fondre la glace exis-
ant deja. II faut donc mettre la voiture
dans un local chauffé pour faire fondre la
glace, Ajouter ensuite un produit pour car-
burateur durant le remplissage de carbu-
rant.
Les changements de la température exte-
rieure ou le passage d'un abri à l'exté-
rieur, sont à l'origine de la condensation.
Voitures diesel : S'assurer que le carbu-
rant supporte les basses températures.
À très basse température, des cristaux de
paraffine peuvent se former dans le car-
burant qui bouchent le filtre, ce qui bloque
l’alimentation en carburant. La voiture
doit être placée dans un local chauffé de
sorte que les cristaux fondent, voir aussi
“Voitures diesel **" page 160.
Cabriolet : Eviter de manœuvrer la
capote à des températures inférieures
a-5 °C.
185
Votre voiture est équipée de pneus qui vous
assurent une adhérence optimale sur route
humide ou sèche. Pour obtenir ce résultat,
le constructeur a dû faire un compromis et
réduire leurs performances sur la neige ou
la glace. C'est pourquoi nous vous recom-
mandons de monter des pneus d'hiver
lorsque le besoin s'en fait sentir. Par contre,
la conception du pneu d'hiver oblige le
constructeur à faire le compromis inverse
sur les performances sur sol sec.
En général, les pneus d'Hiver offrent une
bonne adhérence sur route verglacée —
surtout s'ils sont cloutés.
Prenez connaissance de la réglementa-
tion nationale concernant l'utilisation de
pneus d'hiver de différents types ainsi
que des chaînes, Les pneus cloutés sont
interdits dans certains pays. Si vous
désirez monter des pneus d'hiver, ils doi-
vent être montés sur les quatre roues et être
de même type. Contactez le réparateur le
plus proche qui vous indiquera les pneus a
monter sur votre voiture. Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Démarrage et conduite
т
186 Démarrage et conduite
Le caoutchouc est un produit qui évolue
dans le temps. Remplacez vos pneus avant
qu'ils ne durcissent et perdent leur caracté-
ristique d'adhérence.
Si les roues avant d'une voiture pourvue
d'une boîte de vitesses manuelle dérapent,
le plus simple consiste à rouler en roue libre
(débrayer) pour retrouver de l'adhérence et
à modifier prudemment la trajectoire de la
voiture.
Si la voiture est pourvue d'une boîte de
vitesses automatique, relevez légèrement
le pied de la pédale d'accélérateur et
tourner doucement le volant dans la direc-
tion voulue.
Si les roues arrière dérapent, braquez dans
le sens du dérapage.
Conduite avec chaînes à neige #
Si vous désirez monter des chaines, vous
devez le faire sur les jantes et la dimension
de prieu que nous recommandons au cha-
pitre "Caractéristiques techniques”, voir
page 265.
Nous vous recommandons de contacter ur
Réparateur Agréé Saab pour obtenir des
informations concemant les chaînes à
neige homologuées,
/N ATTENTION
* Ne pas rouler a plus de 50 km/h
ue les chaines a neige sont mon-
es.
* Leschaines peuvent altérer la stabilité
latérale.
* Ne pas monter de chaines sur les
roues arriére.
REMARQUE
» Vérifier régulièrement l'usure des
maillons,
» Contrôler que les chaînes ne frottent
pas contre l'intérieur du passage de
roue lorsque vous braquez à fond.
* Voir la section “Caractéristiques te
: ch-
niques”, page 265, pour l'information
Sur les dimensions de roues recom-
mandeées pour le montage de chaînes.
Conduite par temps
chaud
Toujours controler le niveau de liquide de
refroidissement avant la conduite. Lorsque
le Moteur est froid, le niveau doit être égal
Ou légèrement supérieur au repère "KALT/
COLD" (ligne de partage du réservoir).
À la fin du trajet. le moteur doit tourner au
ralenti pendant 2-3 min.
Si l'aiguille de température atteint la zone
Lo le message suivant s'affiche sur
Surchauffe moteur.
- 8. Arréter la volture.
| Arrétez-vous sans couper le moteur. Ne
retirez pas le bouchon du vase d’expan-
sion, même si le vase est vide. Si la tem-
Pérature continue de monter, coupez le
moteur,
2 Attendez que l'aiguille indique une tem-
pérature normale (au centre du cadran)
avant de couper le moteur. Si le niveau
de liquide est trop faible, dévissez pru-
demment |e bouchon.
Versez un mélange composé de 50 %
de liquide de refroidissement et de 50 %
d'eau. Utilisez un liquide de refroidisse-
ment recommandé par Saab.
/I\ ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le
capot d'une voiture dont le moteur est
brûlant. Ne jamais ouvrir complète-
ment le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud.
Le système de refroidissement est
sous pression. Des vapeurs et du
liquide de refroidissement brülant
peuvent s'échapper avec des risques
de brûlures et de blessures oculaires.
Dévissez prudemment de manière à
laisser la surpression s'échapper
avant d'ouvrir le bouchon complète-
ment.
Démarrage et conduite 187
3 Faites contrôler le système de refroidis-
sement par un réparateur. Nous vous
recommandons de contacter un Répa-
rateur Agréé Saab,
Voitures avec moteur diesel : Une
fonction de protection empêche le
moteur d'atteindre le point d'ébullition.
La puissance du moteur est réduite si la
température du moteur est si élevée que
I'aiguille pénétre dans la zone rouge.
188 Démarrage et conduite
Conduite avec
remorque
/\ ATTENTION
* Ne roulez pas sur une côte dont le
cœætfficient est supérieur à 15 % avec
une remorque. La charge appliquée à
l'essieu avantest alors si faible que les
roues avant risquent de déraper et de
vous immobiliser.
* Le freiná main ne suffit pas toujours à
immobiliser une voiture á laquelle une
remorque est attelée.
* Toujours serrer le Кейт де а remorque
avant de désaccoupler le dispositif
d'attelage. || y aurait sinon risque de
blessures corporelles ou d'endomma-
gements du pare-chocs si la remorque
se mettait à rouler.
Consulter les normes en vigueur rela-
tives à la vitesse, les poids de remorque
et l’équipement de freinage. Consultez
également les normes concernant le
permis de conduire avec remorque.
Dispositif d’attelage *
Un dispositif d'attelage est disponible en
option. Il est conçu pour un poids de
remorque de 1600 kg au maximum,
1500 kg pour le modéle 9-3 TiD 8s et
1400 kg pour le modele 9-3 1.81.
Une connexion électrique = prévue pour le
dispositif d'attelage et une unité électro-
nique se trouvent dans la centrale élec-
trique sur le côte gauche du coffre à
bagages.
Si la voiture est équipée d’une connexion à
13 broches Saab d'origine, il est possible de
munir la remorque/caravane de feux anli-
brouillard et de recul, L'éclairage intérieur et
extérieur de la caravane est également pos-
sible lorsque le contact de la voiture n'est
pas mis, Pensez toutefois à ne pas uti-
liser la batterie trop longtemps pour
éviter de la décharger et le risque de ne
plus pouvoir démarrer la voiture.
La tension est disponible dans la caravane,
même pendant la conduite, ce qui permet
par exemple de charger la batterie de la
caravane.
Pour raccorder une remorque avec un con-
necteur à 7 broches, un adaptateur est
nécessaire 5.
Sila voiture dispose de l'aide acoustique au
stationnement, celle-ci est désactivée
lorsqu'une remorque est attelée si la con-
en électrique originale Saab est uti-
e.
REMARQUE
* N'utilisez que les dispositifs d'attelage
homologués pour votre voiture. Nous
vous recommandons de contier l'ins-
tallation d'un dispositif d'attetage à un
Réparateur Agree Saab qui pourra
également vous informer sur les po
de remorque etc. Votre Réparateur
Agréé Saab connait les POR
d'installation de Gras € <a age
et il sait egalement si d'au
mesures near le système de
refroidissement ou un autre équipé
ment doivent être prises
de con-
Saab q
ositifs
ture €
Nous vous recommandons
tacter un Reparateur Agree
vous conseillera sur les disp
d'attelage congus pour votre Val
le raccordement de ce dispos“
* Si la remorque posséde un autre équi-
pement electrique que l'éclairage
exterieur ordinaire (éclairage Inte-
fleur, ventilateur où charge d'une
autre batterie par exemple) et si celui-
Cl est тассогае а la voiture par le con-
necteur de la voiture, la remarque doit
être munie d'un connecteur à 13 pôles
branche selon la norme ISO 11446
afin d'obtenir une alimentation
séparée.
Lorsque la voiture est chargée ou
tracte une caravane, conduire avec
Prudence sur les surfaces inégales ou
Sur les bords de trottoir. Ceci vaut par-
liculièrement lorsque la voiture est
Equipée de jantes de 18".
Adi ео Фр
Démarrage et conduite 189
Recommandations pour voitures
avec boîte de vitesses
automatique
La limitation en temps de conduite se base
sur la capacité du système de refroidisse-
ment par temps chaud, +30 7C environ.
Coefficient |Poids max. |Limitede
en % de la temps en min.
remorque
en kg
6-8 1500 aucune
9-11 1400 15 max.
12-14 1200 15 max.
15 max. 1000 15 max.
Si la voiture est équipée d'une boîte de
vitesses automatique, il est important de se
rappeler des remarques suivantes, en cas
de conduite dans des pentes importantes :
Si la température du liquide de refroidisse-
men du eh s'élève, le témoin sur le
tableau de bord indiquera la surchauffe.
A mesure que la température du moteur
augmente :
« le mode de changement de vitesse de la
boîte est modifié
* le compresseur A/C s'éteint
+ le couple maximal du moteur est réduit
190 Demarrage et conduite
Si la boîte de vitesses est trop chaude, le
message suivant s'affiche sur le SID :
©.
Arrêter la voiture dès que possible et laisser
Surchauffe transm.
Arrêter la voiture.
le moteur tourner au ralenti lorsque ce mes-
sage est affiché, et ce, jusqu'à ce que le
message disparaisse. Le sélecteur de
rapport doit être en position P.
Si vous continuez à conduire, sélectionnez
un rapport de vitesse bas donnant un
régime de 3500 tr/min maximum jusqu’à
stabilisation, voir page 168.
NG
Utiliser le frein moteur (rap
portM1,M2ou
A) о e longuement
S routes trés pentues afin -
server les freins. E ces
Une surchauffe des freins peut altérer la
puissance de freinage disponible |
Recommandations pour voitures
avec boîte de vitesses manuelle
Si la temperature du liquide de refroidisse-
ment du moteur s'élève, le témoin sur le
tableau de bord indiquera la surchauffe.
Lorsque le compteur se trouve juste avant
la zone rouge, le compresseur A/C va se
désactiver sur certaines motorisations. et le
couple maximal du moteur sera réduit.
Si vous continuez à conduire, sélectionnez
un pre de vitesse bas donnant un
regime de 3500 tr/min maximum | €
stabilisation. indies
/\ ATTENTION
Pensez a utiliser le frein moteur (vitesse
1,20u 3) lorsque vous conduisez dans de
longues descentes et/ou tras pentues
afin de préserver les freins.
Une surchauffe des freins :
| ) peut altérer |
puissance de freinage disponible ! 8
Charge sur la boule de l'attelage
La tenue de route de l'équipage dépender
grande partie de la repartition des charges
sur la remorque, Si la remorque ne com
porte que deux roues, concentrer la chargé
au-dessus des roues et l'abaisser le plus
possible
Répartir la charge de sorte que le polos
appliqué sur la boule de remorquage so".
compris entre 50-75 kg. Notez que cep9'
s'ajoute à celui du coffre á bagages. 15
donc peut être nécessaire de décharger!
peu ce dernier.
Répartition de charge d'une caravane
à Léger
b Médium
c Lourd
Conduite avec des
barres de toit
/I\ ATTENTION
« Lorsque vous conduisez avec une
charge sur le toit, le centre de gravité
et l’aérodynamique de la voiture sont
modifiés. Pensez-y sur route sinueuse
et par vent latéral.
« Adaptez la vitesse aux conditions de
conduite.
La charge maximale autorisée sur le toit est
de 100 kg, Remarquez que cette charge est
comprise dans la capacité de chargement/
charge par essieu autorisée.
Vous pouvez vous procurer des barres de
toit :* spécialement conçues pour la voiture
pouvant supporter de fortes contraintes.
Nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab. La charge doit tou-
jours être bien attachée,
Démarrage et conduite 191
Conduite avec des
barres
La tenue de route de la voiture dépend en
grande partie de la répartition des charges.
Placer les charges lourdes le plus au fond
et le plus bas possible dans le coffre à
bagages.
Attacher les charges au moyen des
anneaux d'ancrage, voir page. 138.
Une lourde charge déplace le centre de
gravité vers l'arrière ce qui entraîne un
tangage de la voiture lors de rapides
manœuvres.
Ne jamais dépasser la charge permise
dans le coffre de toit *#, même s'il contient
plus.
Veiller à ce que les pneus aient la bonrie
pression. S'ils sont sous-gonflés, l'usure
sera plus importante que s'ils sont sur-
gonflés. Voir également pages 243
et 273.
« Une voiture chargée rallonge toujours sa
distance de freinage, c'est pourquoi nous
vous recommandons de garder de
grandes distances avec le véhicule qui
vous précède.
* La charge de la voiture ne doit pas
dépasser le poids total autorisé ni la
charge par essieu, voir page 266.
* Une charge sur le toit peut perturber les
communications téléphoniques.
: |
192 Démarrage et conduite Démarrage et conduite 193 |
Conduite coffre ouvert Remorquage Anneau de remorquage avant L’anneau de remorquage avant est con- |
serve pres de la roue de secours. Il existe | /
|| faut éviter de rouler coffre ouvert car les un cache de protection sur la fixation de a — em TT ee
gaz d’échappement peuvent étre aspirés A ATTENTION /N ATTENTION l'anfeau de remorquage du côté droit du e — hh Nf —
dans la voiture. = Vallloz 2 7 U pare-chocs pe / / и NS
» Rappelez-vous que le système de frei- + Veillez à ce que l'anneau 3 в “e ‘реет i
Si vous n'avez pas le choix, fermez alors nacion ons cas sil fea quage sol correcióment vissé. Il est 1 Appuyez sur la partie supérieure du 20000275 \ = Y :
chauffage et ventilation sur ventilation et sion beaucoup plus forte sur la pédale ee Inférieur I =| Vz It
dégivrage maximum, de frei Р * L'anneau de remorquage est dimen 2 Vissez ' : La = | ry
e frein. sionné pour le remorquage sur route, ло = anneau L'anneau est filete a | \ =
Conduite d I’ + La direction assistée ne fonctionne pas pour sortir une voiture d'un [oss 3 : es ñ gee = Ne — T= |
onduite dans | eau pas non plus si le moteur ne tourne Alle 3 respec: nserez la clé de roue dans l'anneau e || я || 2
pas. La voiture est plus difficile a ra rez 209 que ios pere u них pour mieux le visser, === - -
manœuvrer tent une distance de sécurité а 5 я Anat e O TOA
REMARQUE : où l'anneau ou le câble de remof epose du couvercle:introduisezd'abord Anneau de remorquage avant monté. rquag
* La voiture qui tracte doit être plus quage devaient lâcher. L'anneauoulé on avant puis enfoncez le bord arriere, — L'anneau est fileté á gauche!
Ne pas conduire dans l’eau d'une profon- lourde que la voiture remorquée. o PO projetés et occé coin à la fois pour le fixer. |
deur de plus de 20 cm et pas plus vite que * Ne jamais permettre aux passagers
la vitesse de ralenti car alors l'eau peut de s'asseoir dans une voiture remor: * Ne jamais conduire lorsque l'annea” Anneau de remorquage arriére |
étre aspirée dans le moteur, Le moteur quée, de remorquage est monté dans !@ L'anneau de remorquage arrière est
serait sérieusement endommagé si de pare-chocs avant. Le replacer a monté sous le pare-chocs.
l'eau entre dans le systéme d'aspiration. * Demandez une assistance profes- l'endroit prévu. ‘ | ‘ E
sionnelle pour le remorquage. Si la voiture dispose d'un dispositif
d’attelage, celui-ci peut être utilisé
» La serrure de contact d'allumage doit pour le remorquage.
être en position ON si la voiture est
| déplacée moteur coupé.
* Le volant doít étre déverrouillé avant
de commencer le remorquage.
+ Le volant est déverrouillé lorsque la
télécommande est insérée dans la
serrure de contact d'allumage et si la
tension de la batterie est suffisante.
Ed
194 Démarrage et conduite Démarrage et conduite 195 |
Conduite avec roue de |
Remorquage d'une voiture Voiture équipée d'une boîte de vitesses [— р == Remorq uage par ee
automatique : $ . E US rs compacte
| Ir depanneuse f —.— | secours p
REMARQUE | Ty = ZN voir page 246
REMARQUE Si la voiture doit être transportée sur un | (Ei) = pag
Ne jamais utiliser les anneaux de remor- | - autre véhicule, elle doit être arrimée à des CS y
quage de la voiture pour un dépannage * La voiture ne doit pas étre remorquée == points d'arrimage adaptés. Les points de à -— | Kitde TERN A
porte. en marche arriere. Г | | hixation a cet effet se trouvent sur le chassis LF crevaison
" fr Y y : r -
* Relácher le frein de stationnement si ra) Vea ion À Peut color E Sur certains marchés, la Sep de Siente
Le levier de vitesses doit étre au point mort la voilure est remorquée sur les roues MA ZO Zen est remplacée par un kit de réparation de
(voitures à boîte de vitesses A ometinue arrière, = OFA e Sorlxallies avanani cana os Нато и crevaison qui permet d'arranger el de gon-
le sélecteur de rapports doit être en | ansports ATT {| fler un pneu crevé sans démonter la roue,
A и | : Е — | voir page 252.
position N). Allumer les feux de position, Suivez les réglementations nationales con- ÿ | Transport de la voiture - ve EEN
Roulez prudemment sans jamais cemant les vitesses de remorquage. Si les remo" Points de fixation pour amimage
dépasser les limitations de vitesses. normes l'autorisent, la vitesse de remor- Ne jamais utiliser les anneaux ratés | R
E quage est de 50 km/h. La distance quage de la voiture pour un depa EMARQUE
ssayez de conduire en maintenant une maximum de remorquage est de 50 km. S porté ers
tension constante sur le cable de remor- vous voulez remorquer la voiture - Sl | ¡Lors du transport d'une voiture (sur un
quage. Au besoin, demandez a lapersonne — plus longue distance, faites a a na ik cue) aampodant in C1458
qui conduit [a voiture remorquee de freiner dépanneuse mane “pais (châssis sport), il faut faire os
prudemment. . attention á ne pas endommager le spoiler
eVou le chássis.
Le moteur ne peut pas démarrer par remor-
quage ou en poussant la voiture. Au besoin
demarrez le moteur conformément aux ins-
tructions du chapitre "Aide au démarrage
avec une batterie supplémentaire", voir
page 196.
(id
196 Démarrage et conduite
Aide au démarrage avec
une batterie
supplémentaire
/\ ATTENTION
» Lors d'une intervention sur la batterie,
un gaz se dégage qui peut
s'enflammer très facilement par une
étincelle. C’est pourquoi il faut tou-
jours éviter les étincelles ou les
flammes lorsque l'on travaille à côté
de la batterie.
* La batterie contient de l'acide sulfu-
rique corrosif, il faut donc toujours se
munir d'un masque ou de lunettes de
protection lors d'une intervention sur
la batterie.
* Si l'acide entre en contact avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincer
immédiatement et abondamment
avec de l'eau, En cas de contact avec
les yeux, ou si des quantités plus
importantes ont été en contact avec la
peau, prévenir le médecin.
Aide au démarrage avec une batterie sup-
plémentaire
Si vous raccordez provisoirement une bat-
terie auxiliaire pour démarrer le moteur, il
faut respecter la procédure de raccorde-
ment afin d'éviter toute étincelle.
REMARQUE
La section des cábles de demarrage doit
étre d'au moins 16 mm? pour les voitures
essence el d'au moins 25 mm? pour les
Voitures diesel,
La longueur des cables ne doit pas
excéder 3 m.
1 Coupez l'allumage et tous les autres
composants électriques (éclairage,
lunette arrière, etc).
2 Coupez le moteur de la voiture aux
haire
3 Raccordez d'abord la borne poor
la batterie auxiliaire à la borne posivré
de votre batterie.
ena
4 Brancherensuile la borne пера
batterie supplémentaire à la Do
négative de la batterie décharg
5 Démarrez le moteur de la Ma
pourvue de la batterie auxiliaire.
hicutt
6 Démarrer ensuite le moteur du ve
dont la batterie est décharge a
le tourner un moment puis dé
la batterie auxiliaire dansie ine ыы
de la procedure de raccorc
Note Si la tension de la Le tele
déchargée est tres faible, ] г я
nécessaire d'attendre que 3 dés,
minutes, avec les câbles bigs voituré
avant de pouvoir démarre ani
Si le démarreur n’est pas acti de
miere tentative, il convient d = к: ‘лей
3-5 minutes avant de faire un
tentative.
ge. Lasser
ns inverté
Aide au démarrage avec un
chargeur *
Alin d'éviter d'endommager le système
électrique et électronique de la voiture, les
regles suivantes doivent être suivies en cas
d'utilisation d'un chargeur/d'une aide au
demarrage,
* Sile voltage du système d'aide au démar-
rage (6V/12V/18V/24V) peut être réglé,
seule la position 12V doit être utilisée.
Utiliser ce systeme en respectant les con-
Signes du fabricant.
Aucun autre appareil relié au réseau élec-
inque ou & la masse ne doit étre connecté
à là voiture durant le chargementl'aide au
démarrage.
Le chargeur/l'aide au démarrage ne doit
en aucun cas générer des tensions Supe
rleures à :
* 16V en continu
* 18V sur 60 min.
Si l'on n'est pas sûr des capacités de
l'appareil à chars la cosse de la borne
Positive de la batterie doit être débran-
Chée avant de connecter l'appareil à la
batterie.
Démarrage et conduite
———
198 …— Démarrage et conduite
Avant un long trajet
Saab publie un livret intitulé — Saab Euro-
pean Service Guide :* et contenant des
conseils et des informations utiles sur les
voyages à l'étranger, ainsi qu'une liste des
réparaleurs agréés Saab en Europe. Nous
vous recommandons de contacter un Répa-
rateur Agréé Saab.
Avant de prendre la route pour un long
voyage, il est conseillé d'effectuer un con-
trôle général dans un réparateur. Nous vous
recommandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Emportez avec vous quelques éléments
essentiels tels que lampes, balais d'essuie-
glace, fusibles, courroie Poly-V,
Il est également possible de vérifier soi-
même quelques points avant de partir :
* Contrôler l'absence de fuites d'huile ou
d'essence sous le moteur et la boîte de
vitesses.
» Contrôler l'état de la courroie Poly-V.
Remplacez-la au besoin.
» Contrôler l'état de la batterie.
* Contrôler l'état et la pression des pneus —
Sans oublier la roue de secours. La pres-
sion des pneus recommandée se trouve
en page 273 du manuel,
| * Emporter une télécommande supplé-
mentaire, la conserver séparément.
Voltures á conduite á gauche avec
ampoules halogénes * Tourner la com-
mande en sens antihoraire pour ajuster le
faisceau des feux de croisement pour
passer du réglage conduite à droite au
réglage conduite à gauche.
La commande es! située près de
l'ampoule de feu de croisement. Utiliser
une clé hexagonale de 5 mm,
* Vérifiez la vitesse maxim isé
Um autorisée
pour les pneus dans les Pays sans limita-
Чоп де vitesse, voir a section "Désigna-
tions des pneus* page 244,
Contrôlez les freins,
Vérifiez les lampes,
Contrôlez vos Outils.
Hiver: vérifiez que les pneus cloutés sont
autorisés dans le
rendez. Pays où vous vous
— Г em eS zn
Voitures à conduite à droite Te E
ampoules halogenes : Tourner E
mande en sens horaire pour о
faisceau des feux de croisemen ¿che al
passer du réglage conduite à gê
réglage conduite à droite. de
La commande est située prés 7 Julie
lampoule de feu de croisement
une clé hexagonale de 5 mm:
* Verifiez la présence du Мале, Ду
gnalisation. Consultez loa
tion du pays que vous vis
le de pres” |
Von
Voitures à poste de conduite à gauche
avec ampoules Xénon : Pousser la cont
Mande vers le bas pour ajuster le faisceau
des feux de croisement pour passer du
‘églage conduite à droite au réglage con-
duite à gauche.
— +
à poste de conduite à droite avec
routes Kanon ‘ Pousser la TS
vers le bas pour ajuster le faisceau des
feux de croisement pour pesael a В
réglage conduite à gauche au regiag
conduite à droite.
Démarrage et conduite 199
200 Démarrage et conduite
Entretien 201
(Cette page est intentionnellement blanche) a
Entretien
Capot moteur 202 Fusibles 236
Moteur 203 Roues 243
Moteur a essence, Roue de secours 246
moteurturbo 205 Changementderoue — 249
Moteurdiesel® 207 Ceintures desécurité — 257
Huile moteur 208 Garnitures 257
Filtre a air 210 Moquettes 258
Huile de boite de Compartiment moteur _ 260
vitesses — —. 210 Lavage 258
Liquide de ;
refroidissement 210 Cirage et polissage 250
Pa y Retouches de peinture_ 261
Liquide de frein et
d'embrayage et Traitement anticorrosion 261
garnitures de frein __— 212 — Programme d'entretien _ 262
Direction assistée 214 — Récupération des
| Batterie 215 matériaux automobile _ 263
Courroie d'entraînement 217 Climatisation (A/C)
Essuie-glace et 263
lave-glace 218
Balais d'essuie-glace — 218
* Castér -
sque signifie “équipement non installé
ee ee modèle, | Remplacement des
la motorisation; des caractéristiques du ampoules 220
Marché, des options et des accessoires). Р
A ELSES
НЫ ——
202 — Entretien
Capot moteur
La poignée d'ouverture du capot se trouve
sous le tableau de bord, côté conducteur.
Le capot s'ouvre de la manière suivante :
1 Tirez la poignée.
2 Lecapot s'ouvre à moitié car il est arrêté
par le blocage situé sur le bord avant.
3 Levez le blocage et soulevez le capot.
Pour refermer le capot, laissez-le retomber
depuis une hauteur d'environ 30 cm sans
appuyer.
air
Moteur
Poignée d'ouverture du capot
Blocage du capot
Moteur à essence, moteur à
injection =
ls agit d'un moteur transversal quatre cylin-
dres en ligne avec double arbre á cames en
téte el 16 soupapes
La boîte de vitesses est intégrée au moteur
et placée sur la gauche du moteur.
Moteur à essence, moteur turbo
| s'agit d'un moteur transversal quatre cylin-
dres en ligne avec double arbre à cames en
lêle et 16 soupapes.
Deux arbres d'équilibrages minimisent les
vibrations du moteur.
Les arbres d'équilibrage sont entrainés par
chaine. lIs tournent deux fois plus vite que
le vilebrequin. Ils produisent, deux fois par
lour de moteur, des forces et des couples
Opposés à ceux générés par les pistons et
les bielles. Les vibrations des parties
Mobiles du moteur s'annulent et les bruits
du moteur diminuent.
La boîte de vitesses est intégrée au moteur
El placée sur la gauche du moteur.
Moteur à essence V6
Il s'agit d’un moteur V6 turbo totalement en
aluminium avec un angle de 60° entre les
rangées de cylindres, 4 soupapes par
cylindre et 2 arbres à cames par rangée.
Les arbres à cames sont entraines par
chaîne. Le moteur est muni d'un turbo dont
la turbine est alimentée par la pression de
gaz d'échappement provenant des deux
rangées de cylindres,
Pour obtenir de bonnes performances, une
consommation de carburant basse et de fai-
bles émissions polluantes, le moteur est
muni du CVCP (Continuous Variable Cam
Phasing). Cela signifie que les arbres à
cames d'admission du moteur peuvent être
réglés afin d'atteindre le meilleur fonction-
nement. Les commandes de réglage sont
hydrauliques.
Entretien 203
Moteur diesel *
Il s'agit d'un moteur diesel transversal
quatre cylindres en ligne. Il existé en deux
versions : une avec 8 soupapes et simple
arbre à cames en tête et une avec
16 soupapes avec double arbre à cames en
tête.
La boîte de vitesses est intégrée au moteur
et placée sur |a gauche du moteur.
o
Le =
204 — Entretien
Moteur à essence, moteur à injection
A
VU 5 ГОА
не = E
1 Réservoir de liquide de direction
assistée
2 Vase d'expansion du système de
refroidissement
3 Réservoir de liquide de frein et de
liquide d'embrayage
4 Batterie
5 Centrale électrique
6 Réservoir de lave-glace
7 Jauge d'huile moteur
8 Bouchon de remplissage d'huile
Moteur à essence, moteur turbo
Entretien 205
1 Bouchon de remplissage d'huile
2 Vase d'expansion du système de
refroidissement
3 Réservoir de liquide de frein et de
liquide d'embrayage
4 Batterie
5 Centrale electrique
6 Réservoir de lave-glace
7 Réservoir de liquide de direction
assistée
8 Jauge d'huile moteur
Moteur a essence V6
1 Reservoir de liquide de direction
assistée
2 Vase d'expansion du systeme de
refroidissement
3 Réservoir de liquide de frein et de
liquide d'embrayage
4 Batterie
5 Centrale electrique
6 Réservoir de lave-glace
7 Bouchon de remplissage d'huile
8 Jauge d'huile moteur
Entretien 207 |
Moteur diesel
1 Bouchon de remplissage d'huile
|
2 Vase d'expansion du système de |
refroidissement |
3 Reservöir de liquide de frein et de
liquide d'embrayage
4 Batterie
5 Centrale électrique
6 Réservoir de lave-glace
7 Réservoir de liquide de direction
assistée
8 Jauge d'huile moteur
208 Entretien
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huile
Contrôler régulièrement le niveau d'huile
moteur de votre voiture.
1 Stationnez la voiture sur un sol plan.
2 Eteindre le moteur et attendre 2-5 min
(Moteur diesel 5 min). Le moteur doit
être chaud.
3 Sortez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre avant le contrôle.
Le niveau ne doit pas être inférieur
au
repère MIN de la jauge, mais pas supérieur
non plus au repère MAX, ce qui pourrait
ener une consommation d'huile anor-
ale.
La distance entre MIN et M
año AX correspond
REMARQUE
Un niveau d'huile trop élevé
peut causer
des dommages au moteur,
Bouchon de remplissage d'hui
e d'huil
jauge, moteur a injection (6 ave
2.0 Turbo (210 ch) : Un con i
’ 3 - !
d'huile est effectué au dementes du Ma
mane Le message suivant s'affiche dans
ID si le niveau d'huile est trop bas :
* Niv. huile moteur bas,
« Remplissage nécessaire.
Si ce message apparaît E
| age arall, Contrölez d’ab
le niveau d'huile. S'il fa
l'appoint. “Op bes, faites
Bouchon de remplissage d'huile avec
jauge, moteur turbo à essence
1.9TiD et V6 : Le moteur est équipé d'u
capteur de niveau d'huile qui est aci
lorsque le moteur tourne, Si le niveau
devient trop bas, le message suivant
rait dans SID :
Tr; Niv. huile moteur bas. €
A Remplissage nécess?
Si ce message apparait, contrólez Y a
le niveau d'huile. S'il est trop bas,
l’appoint.
Bouchon de remplissage d'huile avec
jauge, V6
Bouchon de remplissage d'huile avec
lauge, moteur diesel
Qualité d'huile recommandée, consultez
le Carnet de garantie et d'entretien de la voi-
ture.
Veiller à ce que le bouchon de remplissage
d'huile soit correctement vissé aprés un
éventuel remplissage, des dysfonctionne-
ments pouvant intervenir dans le cas con-
traire.
IN est normal d'avoír une certaine consom-
mation d'huile. C'est pourquoi, il peut être
courant d'avoir à faire l'appoint entre les
révisions. Nous vous recommandons donc
d'effectuer un contrôle régulier du niveau
d'huile.
La consommation d'huile peut être un peu
plus élevée durant la période de rodage
(environ 5000 km) ainsi qu'en cas de con-
duite à vitesse élevée ou de conduite avec
une remorque.
Entretien 209
/N ATTENTION
« Un contact fréquent et prolongé avec
de l'huile moteur risque de provoquer
des irritations de la peau. Un tel con-
tact peut être cancérigène.
s Eviter, dans la mesure du possible,
tout contact de l'huile sur la peau. Se
laver abondamment à l'eau savon-
neuse.
« Conserver l'huile hors de portée des
enfants.
« Ne pas toucher le groupe turbo et/ou
le tuyau d'embranchement, ces deux
composants peuvent être brülants
après avoir roulé.
» Ne pas renverser d'huile sur les par-
ties chaudes du moteur, cela pouvant
entraîner un début d'incendie. L'huile
de moteur usagée est particulière-
ment inflammable.
» Pensez à l'environnement. Ne pas
déverser I'huile dans la nature oudans
le système d'égouts. Veiller à ce que
les écoulements d'huile et les filtres
soient traités d'une façon écologique.
[rer Se РОУ
210 Entretien
REMARQUE
* Ne faites pas tourner le moteur avec
un niveau d'huile trop bas.
» Remplacez l'huile moteur et le filtre à
huile en suivant le programme d'entre-
tien.
» Utilisez uniquement le type d'huile
recommandé.
Suivez scrupuleéusement les trois points
ci-dessus pour éviter tout dommage
important sur le moteur.
Type d'huile recommandé, consultez le
Carnet de garantie et d'entretien de la voi-
ture.
Voitures diesel : Si vous roulez dans les
conditions suivantes, il est conseillé de
raccourcir les intervalles de vidange
d'huile moteur et de changement de filtre
a huile :
+ Souvent au ralenti.
* Démarrages et arrêts fréquents en
ville.
« Courtes distances sous climat froid —
le moteur n'a pas le temps de chauffer.
Filtre à air
/\ ATTENTION
Pour un fonctionnement plus sûr, rem-
placez par un filtre à air recommandé par
Saab Automobile AB. Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Huile de boîte de
vitesses
Boîte de vitesses manuelle
La vidange d'huile de boîte de vitesses
s'effectue en respectant les intervalles du
carnet d'entretien.
Boîte de vitesses automatique
La vidange d'huile de boîte de vitesses
s'effectue en respectant les intervalles du
carnet d'entretien.
Liquide de
refroidissement
/N ATTENTION |
* Soyez prudent lorsque vous ouvrezle
capo! d'une voiture dont le moteur est
brûlant, Ne jamais ouvrir complete:
ment le bouchon du vase d'expansion
lorsque le liquide de refroidissement
est chaud.
* Le système de refroidissement esl
sous pression. Des vapeurs et du
liquide de refroidissement brûlant
peuvent s'échapper avec des risques
de brûlures et de lésions oculaires.
* Effectuer le remplissage de given ir
avec prudence. En effet, le glyco
Entretien 211
des surfaces brúlantes peut étre
cause d'incendie.
ame de
llregne une surpression dans le syst ¡quid
refroidissement. La température rach
de refroidissement peut donc paro!
dépasser 100 °C.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est trop bas, le message suivant est affiché
dans SID
Niv. liquide de refroidi.
bas. Rempliss. necess.
Le liquide de refroidissement conserve ses
caractéristiques durant toute la durée de vie
de la voiture, C’est pourquoi il n'est pas
nécessaire de le remplacer.
Le liquide de refroidissement contient 45 %
de produit antigel et anticorrosion. Ce rap-
port permet un refroidissement optimal. Il
est conseillé de ne pas le diminuer en raison
des risques de corrosion.
Les liquides de refroidissement d'autres
marques peuvent endommager le moteur el
le systeme de refroidissement. Nous vous
recommandons donc d'utiliser un líquide de
refroidissement agréé par Saab.
Après le remplissage du vase d'expansion
vide, laissez le moteur tourner et se
féchauffer de manière à ce que le ther-
Mostat s'active et que le réservoir puisse
être rempli jusqu'au bon niveau.
REMARQUE
Si vous ajoutez un additif antigel,
mélangez-le d'abord en quantité égale
avec de l'eau du robinet où de l'eau dis-
tillée selon des proportions acceptables.
Si vous n'ajoutez que du produit antigel,
le moteur risque littéralement de geler. Le
produit ne se mélange pas assez rapide-
ment avec le liquide de refroidissement
(le liquide ne circule pas à travers tout le
circuit tant que le thermostat n'est pas
ouvert).
Vase d'expansion du systéme de refroidis-
sement, moteur à 4 cylindres
Voitures avec moteur 4 cylindres : Le
vase d'expansion est transparent pour faci-
liter le contrôle.
Lorsque le moteur est froid, le niveau doit
être égal ou légèrement supérieur au repère
"KALT/COLD'" (ligne de partage du réser-
voir, voir figure).
I int au besoin avec un mélange
Eo an ot de liquide de refroidissement
concentré agréé par Saab. Nous vous
recommandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
NN
212 Entretien
1
Vase d'expansion du svstè di
me -
sement, moteur V6 = ld
Voitures avec moteur V6 : L
| ; : : Le vase
de Cantón nestpas translucide. Le bou-
Chon doit étre dévissé pour pouvoir con-
tró qui j
e le niveau de liquide de refroidisse-
Lorsque le moteur est froid, le niveau doit
+
être égal où légère ari
COLD gerement supérieur au repére
Repères de niveau
1 HOT , moteur V6
2 COLD
Liquide de frein et
d'embrayage et
garnitures de frein
Contrôle
Le liquide de freins doit être remplacé en
accord avec le programme d'entretien, ve
le carnet d'entretien et de garantie.
Le réservoir-du liquide de frein el
d'embrayage est transparent pouf
le contrôle de niveau.
Ce niveau doit se trouver entre les ep
MAX et MIN.
Si le niveau de liquide est trop bas,
sage suivant s'affiche sur le 510:
Ï Niveau liquide de freins
bas. Arrêter le moteur
faciliter
le mes
Faites l'appoint, au besoin, avec du liquide
de frein type DOT 4. N'utilisez pas le
type DOT 5.
Le liquide de frein que vous ajoutez doit
avoir ete conservé dans une bouteille
fermée
Le niveau du liquide baisse au fur et a
mesure de l'usure des garnitures de freins.
Le niveau MAX du réservoir correspond à là
quantité nécessaire pour des garnitures
Neuves, Une baisse raisonnable du niveau
en relation avec une usure normale des gar-
nitlures n'entraîne pas la nécessité de faire
rappoint.
Le remplacement éventuel du liquide de
frein doit étre effectué par un réparateur.
Nous vous recommandons de contacter
un Réparateur Agréé Saab.
Les freins de route et de stationnement sont
autoajustables.
La course de la pédale où du levier de frein
ne permet pas de connaître l'usure des gar-
nitures de frein. |! est donc important de faire
régulièrement contrôler l'épaisseur des gar-
nitures à l’occasion des contrôles d'entre-
tien.
REMARQUE
Eviter de renverser du liquide de frein sur
les surfaces peintes. Le liquide risque
d'attaquer la peinture.
Un remplacement de garniture doit être
effectué par un réparateur. Nous Vous
recommandons de contacter un Répara-
teur Agréé Saab.
Entretien
Réservoir de liquide du système de
freinage
214 Entretien
Direction assistée
Contróler le niveau du liquide de direction
assisiée à l'occasion des contrôles du pro-
grammie d'entretien.
Les roues doivent être parfaitement droites
lors du contrôle:
Bien nettoyer autour du bouchon avant de
le dévisser. Essuyer la jauge. Revisser
complétement le bouchon avant le contrôle.
Le niveau d'huile doit se trouver entre les
repères MAX et MIN, lorsque la tempéra-
ture de l'huile est d'environ +20 °C. Si la
température est plus basse, le niveau peut
être plus bas. À l'inverse, si la température
ее plus elevée, le niveau peut étre plus
ut.
Utilisez “l'Huile de direction assistée CHF
115" ou "CHF 202" pour faire rappoint.
Entretien 215
a A, od
| f (I
AA NT
MED
Reservoir liquide de direction assistée,
moteur à injection et moteur diesel moteur V6
Réservoir liquide de direction
moteur turbo à essence
Réservoir liquide de directian assisiéé,
assistés
Batterie
=
/N ATTENTION
Lors d'une intervention sur la batterie,
un gaz se dégage qui peut
senflammer très facilement par une
etincelle.
C'est pourquoi il faut toujours éviter
les elincelles ou les flammes lorsque
l'on travaille à côté de la batterie.
La batterie contient de l'acide sulfu-
fique corrosif, il faut donc toujours se
Munir d'un masque ou de lunettes de
protection lors d'une intervention sur
la batterie.
Si l'acide entre en contact avec les
Yeux, la peau ou les vêtements, rincer
Immédiaternent et abondamment
avec de l'eau.
En cas de contact avec les yeux, ou si
es quantités plus importantes ont été
en contact avec |a peau, prévenir le
médecin.
a UA
Les niveaux de liquide et de charge de la
batterie doivent être régulièrement con-
trólés,
REMARQUE
Une batterie déchargee peut geler. Con-
servez-la toujours dans un local chauffé.
Si vous roulez fréquemment sur de courtes
distances, la batterie a peut-être besoin
d'être rechargée. Pour cela, utilisez un
chargeur de batterie ou roulez quelques
kilométres sur route.
Si la batterie n'est pas en charge durant la
conduite, le message suivant est affiche
dans SID :
Batterie ne charge pas.
Arréter la voiture.
o
Contrôler la courroie d'entraînement, voir
page 217.Sila courroie d'entraînement est
endommagée, le moteur peut surchauffer,
la batterie n'est pas mise en charge, le com-
presseur A/C ne fonctionne pas et la pompe
de direction assistée (voitures diesel) ne
fonctionne pas.
Raccordez toujours le câble positif (rouge)
à la borne positive de la batterie et le cable
négatif (noir) à la borne négative de la bat-
terie. Dans le cas d'une recharge rapide,
débranchez les deux câbles de la batterie.
Contrôle du niveau de liquide de la bat-
tere.
Un indicateur de niveau assombri signifie
que le niveau est correct. |
Si l'indicateur est clair, la batterie doit être
changée.
NT
216 Entretien
REMARQUE
* Ne pas interchanger les póles + el —
de la batterie.
* Le systéme électrique de la voiture
risque d'être endommagé si la batterie
ou l'alternateur est débranché alors
que le moteur tourne.
; » Modèles à essence : Soyez toujours
particulièrement prudent lors du
démontage et du montage de la borne
positive de manière à ne pas endom-
mager le contacteur de sécurité *.
Une voiture standard ayant une batterie
rechargée peut rester 40 jours sans rouler
et sans perdre sa tension de démarrage.
Avec quelques accessoires (téléphone por-
table, etc.) le nombre de jours se limite à 15.
Tourner les deux fixations d'un quart de
tour pour déverrouiller le couvercle de
batterie
Fixations de batterie
Contacteur de sécurité %
/N ATTENTION
Si le contacteur de sécurité s'est
déclenché, il ne doit pas être rétabli avant
d'avoir effectuer un contrôle visuel du
systeme électrique de la voiture, En cas
de dommages visibles, la voiture doit être
contrôlée par un réparateur avant que le
contacteur de sécurité ne soit rétabli.
Nous vous recommandons de contacter
| Un Réparateur Agréé Saab
En cas de collision, un court-circuit entre
l'alternateur et le démarreur peut survenir.
Un contacteur de sécurité coupant le cou-
“ant entre l'alternateur et je démarreur est
dranché à la borne positive de la batterie.
Cette coupure à lieu lorsque les coussins
gonflables et les tendeurs de ceinture se
déclenchent.
\——
AN \ ‘ура \
X | (my Г
X EAN \ + /6N SH
|
INN
Wu A a - - NS :
Ё e A a
“пм
ке
REMARQUE
Pee ще
Modéles a essence : Soyez toujours par-
'culiérement prudent lors du démontage
el du montage de la borne positive de
Manière à ne pas endommager le contac-
leur de sécurité. Ш
Pa a
Contacteur de sécurité de batterie avec
bouton de rétablissement
Entretien 217
Courroie
d'entrainement
/N ATTENTION |
* Attention a vos mains et aux vête-
ments trop lâches à proximité de la
courroie d'entraînement lorsque le
moteur tourne.
« Coupez toujours le moteur avant
d'inspecter la courroie.
+ Le ventilateur de refroidissement est
électrique et peut aussi démarrer
lorsque le moteur est éteint.
REMARQUE
Le système électrique de la voiture risque |
d'être endommagé si la batterie où l'alter- |
nateur est débranché alors que le moteur
tourne.
L'alternateur se trouve sur le côté droit du
moteur, près du tablier. || est entraîné par le
moteur par l'intermédiaire de la courroie
Poly-V reliée à la poulie dù vilebrequin.
OF
218 Entretien
Une courroie Poly-V rompue ou qui patine
peut entrainer :
« un mauvais refroidissement du moteur
(voitures avec moteur diesel)
« l'absence de charge de la batterie
* le non-fonctionnement du compresseur
+ une absence d'effet de la direction
assistée (voitures diesel).
La tension de la courroie est très impor-
tante. C’est pourquoi elle est maintenue au
moyen d'un tendeur automatique.
Essuie-glace et
lave-glace
Balais d'essuie-glace
Contrôlez et nettoyez régulièrement tous
les balais d'essuie-glace. Nous recomman-
dons de les laver avec du liquide de lave-
glaces.
Si l'essuyage du pare-brise n'est pas cor-
rect, nettoyez le pare-brise avec du liquide
de lave-glace (certains lavages automati-
ques utilisent des additifs qui salissent le
pare-brise).
Sila qualité de l'essuyage n'est toujours pas
satisfaisante, remplacez les balais.
Pare-brise
1 Enfoncer le blocage (1).
2 Tirer le balai comp
le libérer. Sortir le
let ver
balai complet
s le bas afin |
Entretien 219
Lunette arrière, Sport-Hatch
1 A 8
chez le balai du bras en appuyant
à fixation du balai par le dessous.
2
Montez un balai neuf en enfonçant l'axe
€ celui-ci dans la fixation du bras.
La b
0 surale lave-glace, située près du feu
Evé, ne peut pas être réglée.
Lave-glace
Le réservoir contient 5,8 litres,
Lorsque la quantité de liquide lave-glace
tombe au dessous de 1 litre, les lave-
phares ne sont pas activés, afin de donner
la priorité au pare-brise. Le message sui-
vant est affiché dans SID:
“Y” Niveau liquide lave-glace
bas. Rempliss. nécess.
Les lave phares ne sont proposés que sur
certains marchés/modèles.
Versez du liquide de lave-glace mélangé à
de l'eau selon les proportions recomman-
dées pour éviter tout risque de gel et obtenir
un lavage efficace, voir également en
page 106.
/\ ATTENTION
Eviter de renverser du liquide de lave-
glaces sur des surfaces chaudes. ll peut
contenir des ingrédients inflammables
comme de l'alcool par ex.
Réservoir de lave-glace
vv)
gen °
DD —
3°
220 Entretien
Entretien 221
Remplacement des Témoins de contróle. L'ampoule montée n'est pas la bonne
ampoules | | Ampoule Xénon, feux de route/
Les ampoules extérieures sont surveilées Si une ampoule de trop forte puissan feux d
Si = p ce est e croisement #
| l'une d'elles est défectueuse (les deux ontee sur les feux de croisement où de
Epa dans le cas de l'éclairage de an un diet s'affiche sur le SID indi-
/N ATTENTION plaque minéralogique), un message ser nt une lampe défectueuse (une puis-
er dans SID (Saab Intormation ос élevée peut endommager le Л ATTENTION |
ur).
oo TOD une ampoule dans le splay) ai Les phares au xénon sont sous haute ten-
3 ¡pd MS coupez le moteur. Un exemple de message affiché sut 150 va e message suivant s'affiche bien que sion. Pour cette raison, tous les travaux
Vartor г nts mobiles du moteur peu- = mpoule soit allumée, c’est que l'ampoule sur ce type de phares, changement
et e oquer des blessures aux doigts sE Défaut feu de route ontee n'est probablement pas la bonne. d'ampoule compris, doivent être effec-
2 mains. = gauche tués par un réparateur.
= Le ventilateur peut dém : : ae (N
| arrer même =(1)- A SRA Fr
Buses de lavage moteur est coupé, silo NS Défaut phare droit. L'efficacité lumineuse des phares au xénon
; g Sport-Hatch i : e deux fois supérieure a celle des phares po vous somo de contacter
es buses de lavage sont régl sónt com" alogénes. lls bénéficient également d'une un Réparateur Agréé Saab pour le rem-
$ ables. Les feux arrière et les feux stop + Rema ‘ ) MS |
Byer au besoin et les régler Soo ue REMARQUE tués de diodes électroluminescentes sio lid bik duree e yo ed plus longue que les placement des ampoules Xenon
iy Coupez | | A patrie le cree a placées par le etes: ou (er ok es pan d'une lampe à
e moteur av e Inciqu ex. 5
une ampoule afin ee ce dans SID. Long-Life), décharge contenant du gaz Xénon. Lorsque tete du ld le message
court-circuit. Srisques de rille | cette lampe est allumée, le gaz xénon est sattiche sur 18 e
Si une ampoule des feux stop 9 excité par un arc électrique de haute ten-
' ion. La luminosité maximale est obtenue 5
Berline de Sport: SÍ! ampoule d'un eu” sion Lalu S Ne 40 Défaut réglage portée |
est grillée, l'ampoule du feu amereP gn Sp оя, | + das pisces.
: 5 le relals* Les voitures avec ampoules xénon ont un
réglage automatique de portée des phares.
| | | / |
pour des raisons de sécurité, 1€! poulé
| jacez l'a
Oe y pocasiof se pre a: Celui-ci se compose de deux capteurs, un
surletrainavantetl'autre sur le train arrière,
el d'une unité de commande placée près de
la centrale électrique du compartiment
moteur. La portée des phares est ajustée
selon le chargement de la voiture afin de ne
pas éblouir les automobilistes en sens
inverse.
Ens 7
222 Entretien
Feux de croisement, halogène
Côté gauche
1 Ecarter le flexible courant le long du côté long du couvercle de
batterie.
2 Dévisser les deux fixations du bord avant du couvercle (un quart
de tour en sens antihoraire) et retirer le couvercle.
3 Sortir le tuyau de remplissage du liquide de lavage.
4 Retirer le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie,
5 Soulever la centrale électrique devant la batterie (certains
modèles, voir page 242.
Des deux côtés
1 Ôter le couvercle à l'arrière du phare.
| & Tourner un peu la douille dans le sens inverse des alquilles d'
| montre et la sortir du réflecteur. Quilles d'une
e. Insérer lé
3 Changer l'ampoule sans poser les doigts sur le verr aigu
douille dans le réflecteur et la tourner dans le sens des
d'une montre jusqu'au blocage.
4 Remonter le couvercle sur la face arrière du phare.
Côté gauche |
5 Remonter le tuyau d'air du bord avant du boîtier de battene
5 Remonter le tuyau de remplissage du liquide dé lavage:
7 Remonter le couvercle de batterie atlas aa
REMARQUE |
re 3 55M
er d'ampoules de puissance supérieure © cablaÿ® |
Entretien 223
ли
Feux de route, halogéne
Côté gauche
partes le flexible courant le long du cóté long du couvercie de
ene,
“ Dévisser les deux fixations du bord avant du couvercle (un quart
€ tour en sens antihoraire) et retirer le couvercle,
3 Sortir le tuyau de remplissage du liquide de lavage.
* Retirer le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie.
5 Soulever la centrale électrique devant la batterie (certains
eles, voir page 242.
Des deux côtés
A
Oter le Couvercle à l'arrière du phare.
= Mer Un peu la douille dans le sens inverse des-aiguilles d'une
Ntre et là sortir du réflecteur.
3 Changer l'ampoule sans poser les doigts sur le verre. Insérer la
douille dans le réflecteur et la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au blocage.
4 Remonter le couvercle sur la face arrière du phare. |
Côté gauche |
5 Remonter le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie:
6 Remonter le tuyau de remplissage du liquide de lavage.
7 Remonter le couvercle de batterie et le flexible.
REMARQUE |
\ à 55W, car
e pas monter d'ampoules de puissance supérieure à 55W,
ele poca endommager les réflecteurs de phare. Le câblage
électrique de la voiture n'est pas conçu pour une puissance supé-
rieure.
[180 DE.
224 Entretien Entretien 225 |
Des deux côtés : Deux côtés : |
1 Oter le couvercle à l'arrière du phare. A rom 7 | Les douilles d'ampoule sont á balon- #' |
des AX 7) [© nette. Tourner la douille légerement en
2 Extraire la douille du boitier, [| e: sens antihoraire et la retirer 51 » > |
3 Remplacer l'ampoule, == 2 Appuyer sur 'ampoule et dévisser lége- BZ |
и \ tl’ |
rement.
4 Remonter le couvercle sur la face
arriere du phare. 3 Remplacer l'ampoule.
4 Le montage est plus facile si l'on
regarde en même temps l'ampoule par
l'avant. Vérifier que l'ampoule neuve est
Côté gauche :
5 Remonterle tuyau d'air du bord avant du
$ boitier de batterie. bien en place.
8 6 Remonter le tuyau de remplissage du Côté ca . ; :
liquide de lavage. : 6 а ое y d'aírdubordavantdu — Clignotants latéraux Phares antibrouillard avant 4
i monterie tuyau d'air du bo
eux Ge position 7 Remonter le couvercle de batterie etle | Ampoule de clignotant avan boîtier de batterie. 1 Avancer l'optique afin de dégager sa À ATTENTION |
L'ampoule de feu de position se trouve dans tente: Côté gauche : м 6 Remonter le tuyau de remplissage du partie amiere. |
le même réflecteur que I'ampoule de feu de 1 Ecarter le flexible courant le long du cole | liquide de lavage. 2 Tourner un peu la douille Cans lia + Ne jamais ramper sous la voiture |
a long du couvercle de batterie. | 7 Remanter le couvercle de batterie et le karen ceo Hoe ániDa l’ampoule. lorsque celle-ci os oe PAU | |
SA sortir f cric. Toujours u : ,
Côté gauche : 2 Dévisser les deux fixations du bord. flexible. ‘abord | |
ia et retire insérer tout d'abord les pe ; cpages 249
1 Ecarterle flexible courant le long du cóté avant du couvercle de Бацепе ы 5 dera de guidage du bord mm es a | |
long du couvercle de batterie. ce dernier. = du liquide | du boîtier dans fon a Tee, de
; a | a van
2 Dévisser les deux fixations du bord 3 oor le tuyau de remplissag sur lo bere a que l'encoche:du ressort
avant du couvercle de batterie et retirer de lavage. du le bord de la tôle.
eo 4 Retirer le tuyau d'air du bord avant | accroche le
3 Sortirle tuyau de remplissage du liquide boîtier de batterie. |
de lavage.
4 Retirer le tuyau d'air du bord avant du
boîtier de batterie. |
"Orr LLC
J yew
226 Entretien
1 Dévisser une vis du passage de roue.
Plier le déflecteur vers le bas.
2 Relirer le cache prolecteur, Sortir les
deux ressorts-clips maintenant
‘ampoule,
3 Débrancher le raccordement électrique,
4 Changer l'ampoule. Essayer de ne pas
saisir l'ampoule par la partie en verre
avec les doigts.
Le réglage de la hauteur du faisceau des
phares se fait à l'aide d'un tournevis, au tra-
vers d'un orifice de la calandre inférieure,
près de l'optique.
Berline de Sport
1 Clignotant
2 Feux arrière/feux stop
3 Feux de recul
4 Feu antibrouillard arrière (côté gauche)
5 Feu stop surélevé
Berline de Sport : Si l'ampoule d'un feu stop
est grillée, l'ampoule du feu arrière prendra,
pour des raisons de sécurité, le relais etfera
office de feu stop. Remplacez I'ampoule
grillée dès que l'occasion se présente.
Eux arriere/feux stop
2 Feux arrière/feux stop
3 Feux de recul N
4 Feu anlibrouillard arriere
5 Feu stop sureleve
4 Feu antibrouillard arrière (côté gauche)
Feux stop, feux arrière et
clignotants, Berline de Sport
{ Abaisser la trappe dans le garnissage
derrière la lampe, |
Côté droit : Détacherle riveten plastique
en pressant sa partie centrale de 3 mm
au maximum. Saisir le rivet par le col et
le retirer, voir également page 229.
2 Repousser vers le häut la languette en
plastique qui soutient la douille.
3 Retirer prudemment la douille du boîtier.
Remplacer l'ampoule.
4 Remonter ta douille en l'enfonçant près
de la languette de plastique de manière
à ce qu'elle s'enclenche.
228 Entretien
Feux stop, feux arriére et
clignotants, Cabriolet
1 Oter le couvercle.
2 Sortir la douille à baïonnette avec
ampoule usagée.
3 Remplacer l'ampoule.
4 Remonter la douille et le couvercle.
Clignotant, feu de recul et feux
antibrouillard arrière,
Sport-Hatch
1 Oter le couvercle.
2 Sortir la douille à baïonnetle avec
l'ampoule usagée.
3 Remplacer l'ampoule.
rele.
4 Remonter la douille et le couve
Entretien 229
Feux de recul et feux
antibrouillard, Berline de Sport
Demontage de la garniture du coffre a
bagages
I Devisser les deux vis maintenant la poi-
gnee de fermeture intérieure sur le cou-
vercie de cofre
2 Débloquer les rivets en plastique en
enlongant le centre du rivet de 3 mm et
Pas plus. Les retirer ensuite en les pre-
nant par le collet
On peut utiliser le bouton se trouvant sur le
aoe du tournevis de la voiture pour
bloquer les rivets.
mary
Remplacement des ampoules
1 Enfoncer la languette de plastique de la
douille,
2 Retirer prudemmentla douille du boîtier.
Remplacer l'ampoule.
3 Remonter la douille. Appuyer sur la lan-
guette de plastique de maniére a
l’enclencher.
Repose de la garniture du couvercle de
cofire
1 Tirer la partie centrale des rivets plas-
tique.
2 Ajuster la garniture Sur le couvercle de
coffre.
3 Monter les rivets plastique. Bloquer les
i tie cen-
rivets en appuyant sur leur par
trale de sorte qu'elle soil a niveau avec
la tête du rivet.
[corre e*
230 Entretien
Feux de recul et feux
antibrouillard, Cabriolet
Démontage de la garniture du coffre a
bagages
1 Débloquer les rivets en plastique en
enfongant le centre du rivet de 3 mm et
pas plus. Les retirer ensuite en les pre-
nant par le collet.
On peut utiliser le bouton se trouvant sur le
manche du tournevis de la voiture pour
débloquer les rivets.
Entretien 231
Remplacement des ampoules
1 Sortir la douille à baïonnette avec
l'ampoule usagée.
2 Remplacer l'ampoule.
3 Remonter la douille.
Repose de la garniture du couvercle de
coffre
1 Tirer la partie centrale des rivets plas-
tique.
2 Ajuster la garniture sur le couvercle de
coffre,
3 Monter les rivets plastique. Bloquer les
rivets en appuyant sur leur partie cen-
trale de sorte qu'elle soit à niv
la tête du rivet. ares
are
Sclairage de plafonnier, avant,
erline de Sport et Sport-Hatch
1 De ‘opti
Déposer | Optique par le bord arrière.
“ Remplacer l'ampoule.
3 в
omni les ergots de guidage dans le
avant et enclencher l’optique,
Eclairage du plafonnier,
Cabriolet
1 Abaisser la totalité de l'armature par le
bord arrière.
2 Si l'ampoule du milieu doit être rem-
placée, ouvrir le couvercle au-dessus
des ampoules, L'ampoule doit être
retirée de la douille.
Si l'une des ampoules extérieures doit
être remplacée, retourner toute l'arma-
ture. Ces dernières doivent être rempla-
cées par l'arrière et possèdent des
douilles à baïonnette,
3 Ajuster l’armature contre le bord avant
et l'enfoncer contre le longeron.
Ouvrir le couvercie pour remplacer
l'ampoule du milieu
L'illustration montre l'arrière de l'armature.
Les flèches indiquent les ampoules exté-
rieures.
я)
e.
232 Entretien
NFR Er ES
==
| >
Éclairage de plafonnier, arrière, Eclairage de plaque Eclairage de boîte à gants *
Berline de Sport et Sport-Hatch = d’immatriculation
1 Retirer le boitier complet en le déboitant
sur le bord arrière puis sur les côtés
avant.
2 Remplacer I'ampoule.
1 Dévisserles deux vis et retirer la lentille,
2 Remplacer l'ampoule.
3 Veiller à ce que le joint de l'optique soit
correctement placé.
4 Visser la lentille avec les deux vis.
, С un
1 Dégager la rampe d ampoules ave
tournevis court.
2 Remplacer l’ampoule.
3 Insérer tout d'abord la pics ce ©
lors du montage de la doulli€:
ontadt
Entretien 233
ave
Eclaira
Berline de Sport
La |
douille se trouve sous la tablette arrière.
! Libérer la d
cotés
ge de coffre a bagages,
ouille en tirant sur 'un des
courts.
2
Remplacer lampoule.
3 Ins ,Ç
le tout d’abord la pièce de contact
Montage de la douille.
Eclairage du coffre à bagages,
Cabriolet
1 Dégager le carter de lampe sur le bord
arrière.
2 Remplacer l’'ampoule.
3 Insérer tout d'abord la pièce de contact
lors du montage de la douille.
Éclairage de coffre à bagages,
Sport-Hatch
1 Tirez le boîtier de lampe légèrement
vers l'avant et relevez le bord avant.
2 Remplacez l'ampoule insérée dans la
douille.
3 Insérez d'abord le bord avant du boîtier
de lampe puis enfoncez le bord'arrière.
8
Entretien 235
234 Entretien
Autres ambote: 1 _ 5 Tableau des ampoules
Pour les autres ampoules, nous vous |
N° | Désignation | Watt
recommandons de faire appel à un répara-
lei => TE =>;
2 |H3 55 | Phares antibrouillards % |
3 |P21W 21 | Feu de recul ; feu arrière
— antibrouillard | feux stop ; feux arrière
6 4 |PY21W 21 | Clignotants avant et arrière
R10W 10 | Eclairage du plafonnier, arrière ; éclai- |
rage d'accès à bord *K ; éclairage de |
5
EL <= => © boîte à gants ; éclairage du coffre à
bagages, Cabriolet —
|
Eclairage d'accés a bord/au sol % 5 TRSW 5 |Eclairage de plaque minéralogique ;
1 Libérer le boîtier d'un côté à l'aide d'un ; TS Berline |
tournevis. 7 e
7 |T4W 4 | Plafonnier arriére |
8 | WY5W/ 5 | Clignotants latéraux (aunes) feux de
position ; éclairage de plafonnier,
2 Remplacer l'ampoule.
3 e © Wa avant |
3 Insérer tout d'abord la pièce de contact
lors du montage de la douille.
| E REMARQUE
conserver le méme nombre
8 >
A chaque remplacement d'ampoule,
de val qu'indiqué. Sinon, le câblage et l'électronique de la voi-
ture pourraient être endommagés.
тб не ет
236 Entretien
Fusibles
/I\ ATTENTION
Pour éviter les court-circuits/endomma-
gements du système électrique de la voi-
ture, suivre les conseils suivants :
* Nous vous recommandons de con-
tacter un Réparateur Agréé Saab
avant de modifier l'équipement élec-
trique, Un mauvais raccordernent peut
endommager le système.
* Ne montez jamais un fusible dont le
nombre d'ampères est supérieur à
celui d'origine — voir page 238, La cou-
leur du fusible indique son ampérage.
* Si le méme fusible fond souvent, le
système électrique de la voiture doit
être contrôlé dans un réparateur.
Nous vous recommandons de con-
tacter un Réparateur Agréé Saab.
* Si un fusible MAXI fond, cela indique
une panne importante dans le sys-
tème électrique. La voiture doit être
contrôlée dans un réparateur. Nous
vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab,
Les fusibles sont places dans trois cen-
trales, une derrière là trappe dans la paroi
gauche du tableau de bord, une dans le
compartiment moteur (certains modèles en
ont aussi une plus petite devant la batterie)
et une sur le côté gauche du compartiment
à bagages. Des fusibles de rechange se
trouvent sous le couvercle sur le côté
gauche du tableau de bord.
Fusible en bon état/fusible
Un fusible est grillé si son fi
| faut le retirer pour connat
fondu
lament a fond
tre son état
a:0 ob CET] |
025 (119 0183 039) |
619 0110 Cris) Cas) oS
049 €£1)0 6209 Ca
05D C143 C21)
| 040 6153 С22)
073 CO
| eon or
cr) „
и
раненный
Centrale électrique du tableau de bord
Le orig
5 lusibles sont retirés le plus aisément
avec
le je Pince placée sous le couvercle sur
Pinca
su “ +
retirar rle fusible. serrer le fusible et le
Certai :
NS fusibles et relais peuvent être
| Sans être branché :
é nchés au système
ectrique de la voiture. '
gauche du tableau de bord. Placer la
Fusibles MAXI
Les fusibles les plus gros sont appelés
MAXI et ont pour tâche d'empêcher les
dommages importants au système élec-
trique. Chaque fusible MAXI protège plu-
sieurs fonctions électriques et a donc un
ampérage supérieur aux fusibles ordi-
naires. Aucun fusible de rechange de ce
type n’est fourni avec la voitures.
REMARQUE
Si un maxi fusible fond, cela signifie que
le système électrique présente une ano-
malie majeure, Faites contrôler auprès
d'un réparateur. Nous vous recomman-
dons de contacter un Réparateur Agréé
Saab.
Entretien
237
Paw -
238 Entretien o Entretien 239
10 30 Connexion de remorque 3 ; prise electrique de | murs a Centrale électrique dans le coffre à bagages
compartiment de rangement entre les sièges 3
-— @17) = № Amp. Fonction
11 15 Diagnostic E27 1-5 MAXI
Ene) : : : PF 1 ite | - ad - -
i on de de g 8 ae intérieur y compris l'éclairage d@ a ne | | E30) 6 30 Boîtier de commande dans la porte arrière qauche |
10 6123 193 (28) в ‹ E | — E40 7 30 Boîtier de commande dans la porte arrière droite ho
04D 0132 £20) C26) 13 30 Accessoires 5) а ОПП 7
de dc 14 20 Amplificateur?,systeme audio3 ~~ | ; q
= ucteur еб + ==
прое 15 30 Boitier de commande dans la porte conducteur _ | ЕЕ 10 80: Feustop gauche Cionolentramire aras
ess 77 16 - - __ 606) | arrière, droit ; feu de recul, droit ; feu stop surélevé ;
8 17 7,5 Péage # a — | ps éclairage de remorque
18 7,5 Ventilateur, chauffage de stationnement #__— Hc | it - |
Centrale électrique du tableau de bord a € = ES Е | = |
20 7,5 Interrupteur, réglage manuel de la portée des Las rt | I< mm : FP
№ Amp. Fonction phares a TAO | | — ; 14 15 Essule-glace arrière :
1 15 Verrouillage du volant 21 7.5 Mainslibres %i*; contact, pedale des freins; on yage —— НН - 15 15 Siège à chauffage électrique, gauche *
2 5 Unité de direction ; serrure de contact d'allumage —— de chauffage manuel ; contact, pédale d'em Centrale électrique dans le coffre à bagages, Berline de Sport 16 15 Siège à chauttage électrique, droit #
| tion antiéblouïssement
3 10 Handsfree &; Bluetooth™ Phone + 5, 30 AE ыы CS 17 75 RTE ih de pluie 3 ; toit ouvrant *
4 10 Tableau de bord, système de chauffage automa: — —*? 40 Ventilateur d'habitacle = rm |
tique (ACC) 24 7,5 Boitierdecommande, airbag _———0 18 15
5 7,5 Boitlerdecommande dans les porles avant: Park” 25 - — > 19 - -
| Ц TE Brake Shift Lock (voitures avec boîte de vitesses 26 5 Capteur de lacet — 20 7,5 Récepteur TOM : PA) + : boîtier
=_= automatique) = —21 7,5 Aide acoustique au stationnement it ) E rica.
6 7,5 Contactdes feux stop == 7 - | = нс de POTES portieres arrière ; éclairage '
7 20 Centrale électrique du tableau q ; ec
carburant y e bord trappe à “22 30 Radio; navigation
8 30 : 793 -
Coe de commandes dans la portière passager 23 =
9
10 Centrale électrique dutableau de bord
| —
240 Entretien Entretien 241
24 10 Capteur de mouvement &, capteur d'inclinaison $, | | 5 == :
sirène (alarme antivol %) ; éclairage intérieur, | Pompe à liquide de lavage de lunette arrière +
Cabriolet U _ JIE 13 Compresseur A/C, diesel
25 30 Siège conducteur à commande électrique à asasssaann В 1 14 -
mémoire # sassgmes 5 5 an 15 Pompe de liquide de lavage 3, phares
26 30 Feu stop, arrière droit ; clignotant, arrière gauche ; duvuduudAGOU FA 16 Feux de position, avant droit ; clignotant, avant droit:
feu arrière, gauche ; feu antibrouillard arrière ; feu de | clignotants latéraux, droit et gauche ; feux de route,
recul, gauche ; éclairage de plaque | NE _ droit ; feux de croisement, gauche ; phare anli-
d'immatriculation ; éclairage de remorque — 310 brouillard, gauche
27 10 Supportlombaire du siége conducteurá commande = a 17 Moteur d'essuie-glace, basse vitesse
28 15 oe > e 3 18 Moteur d'essuie-glace, haute vitesse
= Les и 19 Chauffage de stationnement # ; chauffage
B - Centrala d'appoint #
‘ale électrique dans le compartiment moteur 20 Réglage de la portée des phares *
Y Amp. Fonction el 5 :
1 30 $ 22 30 Pompe de liquide de lave glaces, pare-brise
| те 2 ystème de gestion moteur, diesel 23 - -
Centrale électrique dans le coffre á bagages, Cabri Système de gestion moteur, essence, boîtier de com- 24 20 Éclairage supplémentaire
3 Mande, boite de vitesses automatique : -
~——=0_ Averfisseur son 2 25 20 Amplificateur 1, système audio 2 et 3 %
4 10 Systé = : 26 30 Clignotant, avant gauche ; feu de position, avant
robe de gestion moteur, essence et diesel; gauche ; phare antibrouillard, avant droit ; feu de
Sine Net de batterie croisement droit ; feu de route gauche
Yelecteur de rapports, boite de vitesses automatique —37
Be e ma
5 -
em à vide (système de freinage) #
242 Entretien
Relais =
R 1 Pompe de liquide de lave glaces, pare-brise
R 2 Compresseur A/C, diesel
A3-
R 4 Filtre à carburant, diesel (préchauffage)
R 5 Eclairage supplémentaire
R 6 Avertisseur sonore
HR 7 Boîtier de commande, système de gestion moteur, diesel ;
injection, diesel
R 8 Démarreur
R 9 Essule-glace du pare-brise ON/OFF
R10 Pompe de liquide de lavage, lunette arrière % Centrale électrique devant la batterie pe
R11 Allumage +15
R12 Essuie-glace du pare-brise, vitesse basse/élevée N° Amp. Fonction ==
R13 - 1 60 Pompe a air secondaire %
- s
R14 Pompe de liquide de lavage *, phares 2 20 Pompe à carburant, préchauffage, sonde
R15 - d'oxygene
R16 - 3 10 Compresseur A/C ed
4 30 Relais principal, système de comman
— —
Relais Цна =
Е
1 Pompe a air secondaire +
2 Compresseur A/C
3 Préchauffage, sondes d'oxygène ___—
___4 Relais principal, moteur (ECM/EVAP/injectio)
Roues
Entretien 243
REMARQUE
De larges jantes et/ou des pneus taille
‘basse peuvent entraîner :
|* Un endommagement des pneus et
jantes par les nids de poules de la
chaussée etc
* Une surcharge des ressorts, amortis-
Seurs, paliers de roue et fixations à la
Carrosserie.
pu pneu peut entrer en contact avec
e Peces du châssis et de la carros-
‘Le fonctionnement du Programme
electron; ue ; ,
est affects de stabilisation (ESP®)
Leg o
limites de Charge et de vitesse du
£u ne doiv : :
Раде 244 ent pas être dépassées, voir
l'est interg:
de 1 nterdit de monter des jantes de plus
8", o
de 41 me décalage des jantes doit être
Autres pneus et jantes
Avant de remplacer les roues/pneus par
d'autres aux dimensions différentes, nous
vous recommandons de vous informer sur
les différentes alternatives disponibles,
Nous vous recommandons de prendre con-
tact avec un Réparateur Agréé Saab, voir
également page 270.
Les combinaisons de jantes/pneumatiques
(dimensions) qui ne sont pas recomman-
dées par le fabricant du véhicule peuvent
avoir un effet négatif sur la stabilité, la direc-
tion et le freinage de la voilure, sur
chaussée glissante comme sur chaussée
sèche,
Les pneus et les jantes sont des compo-
sants qui s'intégrent au profil de volre voi-
ture afin de lui conférer de bonnes perfor-
mances sur route.
Ne pas croire qu'une combinaison pneu/
jante fonctionnera de manière optimale tout
simplement parce qu'elle peut être montée
sur la voiture.
Pour que le compteur de vitesse soit aussi
arènes que possible, il doit être repro-
grammé lors d'un changement de dimen-
sion des roues. Nous vous recommandons
de contacter un Réparateur Agréé Saab.
Pression des pneus
/\ ATTENTION
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois ou avant un
long voyage/départ en vacances. Une
pression trop faible peut entraîner :
* une crevaison des pneus
* un écartement des bandes d'usure
des pneus
* un endommagement des flancs des
pneus
< un endommagement des jantes sur
des routes en mauvais état
» Une mauvaise tenue de route de la
voiture.
244 Entretien
Remarque ! Une pression insuffisante a
aussi pour effet une usure prématurée des
pneus et une augmentation de la consom-
mation de carburant.
Adapter la pression des pneus à la charge
et à la vitesse de la voiture, voir page 273.
Les valeurs sont indiquées pour des pneus
froids, On entend par pneus froids, des
pneus à la température ambiante.
La pression augmente dans un pneu chaud
(lors de conduite sur autoroute par ex.)
d'environ 0,3 bar (4 psi). Lorsque la tempé-
rature du pneu augmente de 10 °C, la pres-
sion augmente de 0,1 bar (2 psi).
Ne jamais diminuer la pression d'un pneu
S'il est chaud — seule l'augmentation est
autorisée.
Des pneus sous-gonflés s'usent plus rapi-
dernent que des pneus surgonfiés.
Si la valve fuit (aprés un controle), vous
pouvez facilement la dévisser et la rem-
placer.
Remarque ! N'oublier pas d'ajuster la pres-
sion selon les fecommandations lorsque Ia
charge et la vitesse varient.
Changement de roues
/I\ ATTENTION
Si vous montez un nouveau train de
pneus, mantez-les ál'arriére, La tenue de
route (au freinage ou en cas de déra-
page) est meilleure lorsque les pneus
arriere sont en meilleur état. Lorsque
vous montez les pneus arrière à l'avant.
ne les permutez pas (gauche-droit).
Les roues avant (motrices) s'usent plus vite
que les roues arrière. Remplacer les par
paire (sur le même essieu) afin de con-
server une certaine homogénéité de vos
pneumatiques.
Lorsque vous changez de pneus, entre été
et hiver, repérez vos pneus G (gauche) et
D (droit). Et ceci afin que les pneus aient le
méme sens de rotation lorsqu'ils sont
remontés. Monter les meilleurs prieus à
l'arrière.
Entreposez vos pneus en les couchant ou
en les suspendant — pas debout.
Désignations des pneus
La désignation de pneu 195/60 R15 88V
signifie :
195
60
R
15
88
V
largeur des pneus en mm
rapport entre la hauteur el la lar-
geur en pourcentage
radial
diamètre de jante, 15 pouces
indice de charge
indice de vitesse
Indices de charge
91
93
94
95
97
pneu agréé pour 615 kg max:
max. 650 kg
max. 670 kg
max. 690 kg
max. 730 kg
Indices de vitesse
Q
<E< T+n
, itesse
neu approuvé pour V!
de de 160 km/h
max 180 km/h
max 190 km/h
max 210 km/h
max 240 km/h
max 270 km/h
max 300 km/h
Entretien 245
Avertisseur d'usure
Vos pneus sont équipés d'un indicateur
d'usure : Lorsque l'épaisseur n'est plus que
de 1,6 mm, des bandes transversales appa-
laissent Les pneus doivent alors être rem-
placés,
Informez-vous des normes en vigueur
Concernant les sculptures de pneus et
les pneus hiver autorisés,
Averlisseur d'usure
Code de date
Les pneus doivent être considérés comme
une denrée périssable. Ils deviennent plus
durs avec le temps et l'adhérence se dété-
riore. Ceci est particulièrement net pour les
pneus d'hiver.
Le pneu porte un code de date indiquant sa
date de fabrication, Les deux premiers chif-
tres indiquent la semaine, les deux derniers
chiffres l'année, suivis d'un triangle rempli.
AO! |
246 Entretien
Roue de secours
/\ ATTENTION
La roue de secours ou la roue crevée doit
être conservée à l'endroit prévu sous le
plancher du compartiment à bagages et
fixée avec l'écrou de fixation.
Roue de secours compacte
La roue de secours compacte ne doit être
utilisée qu'en cas de crevaison. La distance
maximale pouvant être parcourue avec la
roue de secours est de 3500 km.
REMARQUE
Afin d'éviter d'endommager la jante en
alliage léger, on peut temporairement
placer la roue crevée face externe vers le
haut, mais uniquement durant le voyage
vers le réparateur le plus proche.
En règle générale, les lourdes charges
doivent toujours être bien ancrées dans le
compartiment à bagages, voir page 138.
La roue de secours, les outils et le cric (sur
certains marchés, la roue de secours est
remplacée par un kit de réparation de cre-
vaison) se trouvent sous la trappe du coffre
à bagages. |
Berline de Sport
Plier le tapis vers l'avant pour faciliter
l'extraction des outils et de la roue.
La poignée du tournevis contient un
“bouton” pour le démontage des rivets plas-
lique a pas double. Ce type de rivets doit
etre retiré pour le remplacement des
ampoules dans le compartiment á bagages
(Berline de Sport et Cabriolet) et du feu
arriere droit (Berline de Sport), voir
page 229.
Sport-
Hatch avec caisson de basses
Entretien
247
248 Entretien
Conduite avec roue de secours
compacte
/I\ ATTENTION
La vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h,
ce qui entrainerail un risque de sur-
chauffe du pneu et une detérioration de la
tenue de route.
La pression des pneus doit être de
4,2 bars (60 psi).
Si vous roulez avec une roue de secours
compacte, respectez les points suivants :
* La distance maximale pouvant être par-
courue avec la roue de secours est
d'environ 3500 km.
* Remonter un pneu standard dès que
possible.
Ce qu'il faut se rappeler en cas de conduite
avec une roue de secours compacte :
» La garde au sol du véhicule est moins
bonne,
* La voiture ne doit pas être conduite avec
Во d'une roue de secours compacte ála
s.
* Eviter les bords du trottoir.
* Ne pas utiliser de chaînes neige.
» Ne placez aucun enjoliveur afin de ne pas
cacher le texte d'avertissement. ?
-
Si la voiture est équipée d'un ordinateur de
bord, on peut utiliser la fonction “Alarme de
vitesse" car la vitesse ne doit pas excéder
80 km/h.
Kit de réparation pour
crevaison *
Sur certains marchés, la roue de secours
est remplacée par un kit de réparation de
crevaison qui permet d'arranger temporai-
rement et de gonfler un pneu crevé sans
demonter la roue, voir page 252.
Triangle de signalisation %
Conserver le triangle de signalisation sur le
côté droit au fond du compartiment à
bagages.
Pour faciliter l'acces au triangle lorsque le
coffre à bagages est bien chargé, nous vous
recommandons de rabattre le petit dossier
pour y accéder, Abaissement du dossier dé
la banquette arrière, Berline de Sport, vor
page 136.
—
Changement de roue
|
/I\ ATTENTION
* Le cric de la voiture est conçu pour
être utilisé uniquement pour le chan-
| Yementde roues et a pose de chaînes
neige. ll ne doit pas étre utilisé pour
les révisions et les réparations.
* Ne jamais ramper sous la voiture
lorsque celle-ci est soutenue par le
tne. Toujours utiliser des chandelles.
* Prenez beaucoup de précaution si la
ae est en pente. N.B : Utilisez des
es,
* Placez les cales devant et derrière la
‘Que diagonalement opposée à la
fQue à remplacer.
AZ
Activer les feux de détresse si le rem-
placement est effectué sur le bord
une route.
"
Sor al le frein de stationnement et
aro ger le 1er rapport ou la marche
ace pour les voitures avec boîte de
av Ses manuelle. Pour les voitures
ec boîte de vitesses automatique, le
$
ton sj de rapports doit étre en posi-
‘pP
er |
oii e Ne doit se trouver dans la
8 lorsque vous utilisez le cric.
Ne jamais démarrer le moteur si la vol-
ture est sur cric.
S'assurer que le cric prend appui sur
un sol plat et ferme.
Le cric doit être conservé correcte-
ment sous le tapis du compartiment à
bagages. II doit être fixé afin de ne pas
être projeté en cas de collision ou de
retournement.
Le cric de la voiture ne s'utilise que sur
votre Saab 9-3.
Des araviers, du sel ou de la rouille
peut avoir grippé le filetage des trous
de vis si la voiture a été conduite pen-
dant plusieurs années uniquement
avec des jantes en métal lèger.
Si l'on change pour des jantes en
acier, les filetages des vis de roue
dans les moyeux de frein doivent être
nettoyés avant que les pneus avec
jantes en acier plus fines ston -
montés. Dans le cas contraire; 18 o
rage risque de ne pas étre magn
méme si les vis de roue ont été se
rées avec le couple de serrage requis.
|
Entretien
249
a
250 Entretien
Pour lever la voiture, le cric doit étre placé
sous l'un des quatre emplacements (avants
ou arrières) prévus à cet effet sous les lon-
gerons de seuil.
Si un dispositif de levage de garage est uti-
lisé, la plate-forme de levage du dispositif
doit être placée sur les points de levage
ordinaires indiqués sur la figure, voir
page 251. Si la voiture est équipée d'un dis-
positif d'attelage, le dispositif de levage peut
être placé sous celui-ci.
REMARQUE
Placer le cric uniquement aux endroits
indiqués sur la carrosserie.
ann
Marquage des points de levage
1 Serrer le frein à main et passez en pre-
mière ou en marche arrière (position P
pour voitures automatiques).
2 Lever le cric à hauteur adaptée avant
de le placer sous le point de levage.
Chaque point de levage est marqué
d'une flèche sur le seuil (voir illustra-
tion).
Vérifier que la tête de cric est correcte-
ment placée dans le point de levage sur
la face inférieure du longeron de seuil
et que le cric entier est bien stabilisé
au sol, Il ne doit pas se trouver sur de
la neige, de la glace ou équivalent.
Lever le cric de sorte qu'il soulève
légèrement là voiture.
Points de levage pour cric
12 lire.
: iveur n'a pas besoin d'être ré
3 Lenjoliveu pa agripper
S'il doit néanmoins être retiré,
son bord et tirer vers l'extérieur 2.
Retirez les caches plastique et dév'
les vis de roue d’un demi-tour.
Entretien 251
|
Points de levage pour dispositif de levage
4 Lever le cric jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol. Dévisser complête-
ment les vis de roue et retirer la roue.
5 Enlever la poussière et la rouille des sur-
faces de contact entre la jante et les dis-
ques de frein, La graisse au centre dela
roue ne doit pas étre enlevée.
Enlever la poussière et la rouille des sur-
faces de contact entre la jante el les dis-
ques de frein
6 Monter la roue et serrer les vis en alter-
nance comme indiqué sur la figure.
Serrer les vis de sorte que la jante et les
vis se positionnent correctement.
i les vis de
Abaissez la voiture el serrez
’ roue en croix au couple correct.
Couple de serrage :
arte en métal eget N 3 10 Nm.
ntes en acier : |
oes les caches plastique sur les
vis de roue.
La graisse au centre de la roue ne doit
pas être enlevée
REMARQUE
+ Un couple supérieur à celui indiqué
e endomimager la roue et empé-
cher un futur desserrage des vis a
l'aide des outils de la voiture,
+ Au montage des enjoliveurs, la valve
d'air doit être positionnée dans le trou
marqué dans le chapeau de moyeu.
ca 2e) т
Veillez à ce que personne ne manipule le
252 Entretien
Kit de réparation pour
fr (1) crevaison :E
— { o © @ /I\ ATTENTION
= @ © pue
"ave
LQ ©,
Graisser les filetages avec une fine
couche de graisse
8 Resserrez les vis de roue apres quel-
ques dizaines de kilomètres.
Couple de serrage :
Jantes en alliage léger : 110 Nm.
Jantes en acier : 110 Nm.
Nous déconseillons l'Usage de jantes très
aérées l'hiver. Les composants de freinage
sont trop exposés à la boue et au sel.
Ordre de serrage des vis de roue
Si la dimension des nouvelles roues est dif-
lérente, le compteur de vitesse peut devoir
être reprogrammé pour indiquer la vitesse
correcte. Nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Agréé Saab.
Conduite avec chaînes à neige *,
voir page 186
levier de vitesse par exemple, puisque le
moteur doit tourner au ralenti pendant la
réparation du pneu. Risque sinon de
graves blessures corporelles.
N'utilisez pas le kit de réparation si:
< les dommages au pneu sont supé-
fleurs à 4 mm
* les jantes sont endommagées.
La vitesse ne doit pas dépasser les .
80 km/h lorsqu'un pneu de la voiture aélé
repare avec Je kit de reparation.
=
REMARQUE
“ Ss
Remplacez le pneu crevé le plus tôt pe
sible. na
Réassortissez le kit de réparal an.
un réparateur. Nous vous reco ur Agré
dons de contacter un Réparet ration
Saab. Le flacon de produit 40 ans, voi
doit être changé tous les quatré 6"
la date sur le flacon.
La tenue de route peut être moins bonne.
| La conduite avec un preu trop faiblement
| gonflé Où crevé peut sérieusement
endommager le pneu. Ces dommages ne
sont pas réparables avec le produit
d'obturation.
d
peut être réparé temporairement et gonllé
Sans avoir besoin de démonter la roue.
а petits dommages au pneu, comme un
4 ix enfoncé dans le pneu, peuvent étre
rés lemporairement à l'aide du kit. Ne
s enlever | objet en question. Les dom-
fla
Suivre attent
entivement les instructions four-
es avec le kit.
—
La roue de secours est remplacée par un kit
€ réparation. Grâce à ce kit. un pneu crevé
=. Supérieurs à 4 mm ou placés sur le
сек! 4 pneu ne peuvent être réparés avec
Si le compresseur présente un bruit
anormal ou est anormalement chaud,
l'éteindre pendant au moins 30 min.
Protéger le compresseur de l'humidité.
Le flacon de produit d'obturation ne peut
être utilisé qu'une seule fois, Remplacez le
flacon chez un réparateur, Nous vous
recommandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Le kit de réparation peut être utilisé à des
températures allant jusqu'à -30 °C.
À basses températures, le produit d'étan-
chéité s'épaissit et il lui est plus difficile de
colmater les dommages importants,
Lorsqu'un pneu crevé doit être réparé avec
le kit, respecter ce qui suit :
* Laisser le moteur tourner au ralenti. Le
compresseur consommera de l'énergie.
e Serrer le frein de stationnement.
+ Allumer les feux de détresse.
* Placer un triangle de signalisation pour
avertir le reste de la circulation.
Le kit de réparation se trouve sous le
plancher du coffre à bagages.
Entretien 253
1 Laisser le moteur tourner au ralenti.
2 Sortir le kit du сойте а bagages.
ат кн a
254 Entretien :
Entretien 255
| 14 Rassembler les éléments du kit de répa-
Se N ration et le replacer dans la voiture.
MAX 5 15 Essuyerle produit d'obturation qui aurait
10 min pu fuir à l'aide d'un chiffon.
16 Remettre le triangle de signalisation en
place:
17 Monter l'étiquette fournie avec le kit,
indiquant la vitesse maximale permise,
de manière à ce qu'elle soit visible de la
place du conducteur.
18 Reprendre immédiatement la conduite
de manière à ce que le produit se répar-
mie)
pire
3 Sortir le câble électri ней = -
air du a 4 Brancher le flexible a partir du compres- 7 Raccorder le flexible ä air du flacon SW | Si la pression appropriée n'est pas atteinte tisse également dans le pneu.
=> seur vers le raccordement sur le flacon. la valve du pneu. 10 Démarrer le compresseur. durant les 10 min, cela signifie que ope
5 Enfoncer | "avi la H | sente un dommage trop important pour
Comores 0 Псой dans l’évidement du 8 L'interrupteur du compresseur est sur lle que le flacon de produit d'obtura- pu traité avec le oroduit d'obturation.
6 Dé pres re vide (environ 30 s), l'indicateur Garer la voiture sur un emplacement ade-
5 oe capuchon de la valve du 9 Brancher le cáble électrique du ou rapidement de quat et faire appel à une assistance
presseur sur la prise 12 Volts (pr Maximum de 6 tara a TORSIÓN redes- — Sila pression esttrop élevée, la faire feces:
l'allume-cigares) de la voiture. cend ensuite. ‘ cendre en appuyant sur le bouton près de
12 Peng l'indicateur de pression du compresseur.
loin ae que le flacon se vide, le pneu le compres-
| On maqe gonflé à la pression recom- Ne pas faire pas none
fi Dandée (voir page 273), le flaconn'a — seur pendantplus de 10 min.
13 $ besoin d'être enlevé.
£ Pression recommandée doit être
a
re dans les 10 min. Eteindre le
Corrects, ur des que la pression est
256 Entretien
19 Arrétez-vous au bout d'environ 10 km
(au plus tôt 10 min après) et contrôlez la
pression du pneu. Pour cela, le flexible à
air du compresseur doit être directe-
ment branché sur la valve du pneu.
Si la pression est supérieure à 1,3 bar
(19 psi), elle doit être ajustée pour res-
pecter la valeur recommandée, voir
page 273. Plusieurs contrôles peuvent
éventuellement être nécessaires avant
de consulter un réparateur.
Si la pression a chuté en dessous de
1,3 bar (19 psi), arrêtez la voiture et
faites appel à un service d'assistance.
Cette chute de la pression est vraisem-
blablement due à un dommage impor-
tant sur le pneu ne pouvant être traité
avec le kit de réparation,
20 Remettre le kit de réparation en place
dans la voiture.
Bd
8 £
o
ты
Sous le compresseur, il existe quatre adap-
tateurs différents permettant d'utiliser le
compresseur pour le gonflage de pneus de
vélos, de matelas pneumatiques, de ballons
de football etc.
Ecrasement des pneus
Les pneus chauffent lorsque la voiture
roule- surtout si le trajet est long et difficile
Lorsque les pneus refroidissent, un phéno-
méne d'écrasement peut survenir. Ce phé-
nomene apparait également si la volture
reste immobilisée assez longtemps.
L'écrasement peut provoquer des vibrä-
tions sur le volant et un certain déséquilibre
des pneus.
I! disparaît cependant lorsque les pneus
chauffent, apres 20-25 km. A une temper
ture extérieure plus basse, la distance
nécessaire est plus longue.
Ceintures de sécurité
/\ ATTENTION
N'effectuez jamais de modifications ou de
léparations sur la ceinture de sécurité,
laissez-en le soin à un réparateur. Nous
AUS fecommandons de contacter un
|Réparateur Agréé Saab.
Lesceintures de sécurité, les tendeurs de
a et autres composants inclus doi-
: être contrôlés par un réparateur
Pres chaque collision. Nous vous
'*Commandons de contacter
un Répara-
'eur Agrés Saab. °
Contra A =
pins régulièrement le fonctionnement
ures de la manière suivante :
; Tirez $
ur la san
blocage, gle et constatez le
Les fixations inf
Porter au
5 érieures ne doivent com-
une trace de corrosion.
“einture Ne doit pas s’effiler.
ore Mure
Produit q
al
SNe doivent pas étre au contact
€ polissage, d'huile ou de pro-
des. Si une ceinture est sale,
vez
Ja
Eau tiède ou remplacez-la.
Garnitures
La garniture des sièges, banquette, accou-
doirs de porte et plafond se nettoie avec un
tissu non pelucheux légèrement humide ou
à l'aide d'un nettoyeur à vêtement. Retirez
les taches avec un tissu humidifié avec de
l'eau savonneuse et tiède.
Pour retirer les taches, il est important de
frotter de l'extérieur vers l'intérieur autour
de la tache afin d'éviter les auréoles. Sic'est
néanmoins le cas, ou si la tache persiste,
elle disparaît en général si l'on nettoie avec
une solution savonneuse ou avec de l'eau
tiède seulement,
Nettoyez immédiatement les taches ou
liquides versés avec un tissu absorbant
(essuie-tout). Lavez ensuite avec un produit
détachant.
Retirez les traces d'huile ou autre à
l'essence minérale. Utilisez éventuellement
une brosse à poil dur.
Entretien 257
Nettoyage et entretien du cuir E
Traitez le cuir pour l'entretenir et lui
redonner son élégante apparence mais
aussi pour le protéger. Un cuir clair a ten-
dance à se décolorer au contact de la pous-
sière et en vieillissant, Même si un cuir
lustré est souvent préférable car il est plus
résistant, la poussière risque de diminuer sa
fraîcheur.
À l'occasion du nettoyage de printemps et
d'automne, le cuir doit être nettoyé et entre-
tenu. Par climat très chaud et sec, il doit être
reconditionné plus souvent. Utiliser des pro-
duits d'entretien du cuir conventionnels.
Suivre les instructions données sur l'embal-
lage,
N'utilisez pas de produits de polissage, de
solvants, d'aérosois, de savons agressifs ni
d'eau chaude.
258 Entretien
Moquettes
Les moquettes doivent être fréquemment
nettoyées avec un aspirateur. Vous pouvez
également les laver à la brosse ou à
l'éponge avec du shampooing.
N'utilisez pas un aspirateur dépourvu de
prise de terre à l'extérieur.
Lavage
Lavez souvent la carrosserie, Si elle est
neuve, lavez-la à la main à l'eau propre en
frottant avec une brosse douce et propre.
Evitez les lavages automatiques durant les
3-6 premiers mois, pour laisser le temps à
la peinture de durcir. Vous pouvez faciliter
le nettoyage en utilisant un produit Spécial
pour voiture, mélangé à l’eau tiède.
Les déjections d'oiseau doivent être élimi-
à dès que possible pour éviter une déco-
oration goat difficile a éliminer par
polissage. Placez un tampon de papier
humide sur la tâche, Attendez disques
minutes puis retirez la tâche.
Retirez les taches de goudron à l'aide d'un
on oe E minérale. Evitez
es > Car ils ont ten
Chota po dance à assé-
REMARQUE
+ Ne pas utiliser un produit à base
d'alcool pourles lentilles plastique des
lanternes avant et arrière car un tel
produit peut provoquer des fissures
dans le plastique,
* Les rétroviseurs extérieurs doivent
être rabattus avant que la voiture ne
passe dans un poste de lavage auto-
matique.
» Contrôler les freins après le lavage.
Des disques humides diminuent la
puissance de freinage.
* Les antennes fixes, par ex. l'antenne
de téléphone mobile, doivent être reti-
rees avant le passage en laverie auto-
matique.
* Voitures avec aide acoustique au sta-
tionnement : ne pas soumettre les
capteurs à un lavage à haute pression
a moins de 20 cm sous peine de dom-
mages.
* Sila voiture est equipée d'une
antenne radio fixe; le cache du sup-
port d'antenne doit également étre
retiré lorsque l'antenne est dévissée
sinon il risque d'être perdu, — |
Lavez régulierement les bas de caisse, sur-
tout apres l'hiver. Après un lavage automa-
tique ne traitant pas les bas de caisse,
lavez-les à la main,
Ne lavez pas votre voiture en plein soleil
Elle ne doit pas non plus sécher au soleil.
Séchez-la avec une peau de chamois
immédiatement aprés le lavage pour éviler
les auréoles,
Nettoyez l'intérieur des vitres avec un pro:
duit spécialisé. Ce nettoyage est très impor
tant si la voiture est neuve car l'habitacle a
tendance à créer de la condensation les
premiers temps.
Le moyen le plus simple pour diminuerlé
formation de buée à l’intérieur de la vor
consiste à nettoyer les vitres avec un pro
duit d'entretien.
Lavez l'extérieur des vitres à l'aide ie
duit de lavage, surtout après un lav
pro
+ r
automatique. Ce type de lavage utilise Pé
de salir le pare
fois plusieurs cires risqu à des essuie:
brise et de diminuer l'efficacit
glaces,
Cabriolet :
Les règles suivantes s'appliquent lors de
lavages haute pression
* sur la partie inférieure de la voiture
(USqu'à la poignée de portière) : pression
maxi de 100 bars et à une distance mini-
mum de 20 cm.
* Surla partie superieure de la voiture :
pression maxi de 100 bars el a une
distance minimum de 80 cm.
* Eviler les postes de lavage automatique
de voitures.
/N ATTENTION
* Lisez et respectez les instructions se
rouvant sur les emballages des pro-
duits de nettoyage et d'imprégnation
“ecommandés, Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
gree Saab au sujet des produits de
Nelloyage et d’imprégnation recom-
manage prégnation reco
.
de traitez jamais la capote à la cire
aude où similaire.
» N'utilisez jamais de solvants à base
pétrochimique pour le nettoyage,
N'utilisez que de l'eau et un produit
nettoyant recommandé, Un solvant à
base pétrochimique peut entraîner des
dommages irréparables à la capote.
* Ne nettoyez jamais la capote sous
haute pression. N'utilisez que la pres-
sion disponible á une prise d'eau ordi-
naire.
REMARQUE
+ Ne manœuvrez la capote que
lorsqu'elle est propre et sèche.
+ Ne rangez pas la capote lorsqu'elle
est humide. Ceci peut provoquer des
plis et des marques, Si la capote est
très sale, la saleté peut provoquer des
marques de frottement irrémédiables.
* Sila capote est déjà endommagée,
n'utilisez que de l'eau, un produit net-
toyant commandé et un chiffon en
microfibres sous peine de dégrader
encore son état.
* Au niveau des plis de la capote, des
coutures et des bords de vitre, les
mouvements de lavage doivent partir
de ceux-ci vers l'intérieur de la capote.
Entretien 259
Lorsque la capote n’est que légèrement
sale, employez la méthode décrite sur
l'emballage du produit nettoyant. Une
brosse n'est pas nécessaire.
Vérifiez de temps en temps l'imprégnation
de la capote en mettant un peu d'eau
dessus. Si l'eau ne fait pas de gouttes mais
pénètre rapidement dans la toile, un net-
toyage ordinaire suivi d'une imprégnation
sont recommandés J
Si la capote est très sale et si le nettoyage
selon la méthode recommandée n'a pas
d'effet notable, procédez comme suit.
La méthode de nettoyage ci-dessous ne
doit être employée que si la capote est très
sale. Elle ne doit pas être employée plus de
deux fois par an.
1 Cessez le nettoyage ordinaire.
2 Rincez les plus grosses salissures
abondamment à l'eau.
3 Vaporisez la capote qui vient d'être
rincée avec le produit de nettoyage
recommandé et laissez agir 15 à
20 minutes.
260 Entretien
4 Maniez la brosse de lavage de l'avant
vers l'arrière et non pas en croix ou laté-
ralement ou en cercle. Employez une
brosse souple, de type brosse à vête-
ments ou une toile en microfibres, de
sorte que le produit nettoyant mousse.
Ne jamais utiliser de brosse en métal.
5 Rincez ensuite la capote à l'eau chaude
etbrossez avec la brosse souple dans le
sens de la longueur de la voiture jusqu'à
ce que toute la mousse ait disparu,
Brossez avec précaution de façon à ne
pas endommager la toile.
/A\ ATTENTION
Une eau à une température supérieure à
37 °C peut lèser la peau et/ou provoquer
des irritations cutanées. Protégez-vous
de façon adéquate.
| 6 Séchez ja capote avec une peau de cha-
Ka propre ou un chiffon qui ne peluche
7 Laissez sécher la capote complete-
ment. Contrôlez avec la main après un
moment. Sila toile est humide, laissez-
la sécher encore.
8 Sides laches sont encore visibles,
repetez le traitement sur ces laches
conformément la description ci-dessus,
Frottez doucement avec la brosse de
façon à ne pas endommager la toile !
N'exagérez pas avec la brosse, La toile
peut être endommagée de façon perma-
nente. Ne répêtez pas le traitement plus
de deux fois.
9 Lorsque la capote a complètement
séché, elle doit être imprégnée au plus
tôt, N'utilisez que le produit d'imprégna-
tion recommandé. Respectez les ins-
tructions de l'emballage.
10 Afin d'obtenir une imprégnation régu-
liere et correcte, la voiture doit rester a
l'abri pendant 24 heures après le traite-
ment, La toile ne doit pas être touchée
et aucun objet ne doit être posé dessus.
Compartiment moteur
Nettoyez le compartiment moteur avec un
produit de lavage moteur puis rincez à l'eau
chaude. Recouvrez les phares. Ne pas utl-
liser de nettoyeur haute pression, Evitez les
composants électriques et les boîtiers de
contact.
N'utilisez pas d'essence de moteur pour
nettoyer ou laver lors d'une réparation ou
d'un entretien. || est préférable d'utiliser un
dégraissant sans danger pour l'environne:
ment.
Cirage et polissage
Une voiture neuve ne doit pas être Ciree е
avant 3-4 mois. Ne pas polir la carrossen!
si la peinture n'est pas oxydée et teme:
produits a polir abrasifs ne s'utilisent
qu'exceptionnellement sur une voiture =
neuve, Avant de cirer ou de polir, ass
vous que la peinture est propre-
Retouches de peinture
Une peinture endommagée doit être traitée
sans attendre. La garantie anticorrosion ne
couvre pas la rouille résultant de défauts de
peinture non traités. Plus le traitement est
rapide et moins le risque de corrosion est
grand.
Les défauts de peinture dus à une collision
Sont généralement Importants et ne peu-
vent être réparés correct
' ement que par d
professionnels ес
sh ¿outerois possible de traiter soi-même
outil Mineurs et les éraflures. Les
Saat Matériaux nécessaires tels que
primaire ¿ CST de retouche et peinture
de dal disponibles a la vente. Nous
raleur Agre ¿Se de contacter un Répa-
Si le métai n°
soi Yes Là pas été touché et si l'une des
падёе ur na pas été endom-
ment si a ge peut s'effectuer directe-
вау), €laut apres nettoyage (au cou-
un i я
а реа | de rouille apparaît, en raison de
toute |, - 21 de gravillons par exemple,
a laide d'une Superficielle doit être retirée
qa Couteau. On essaiera, dans la
¡Pay méter de racler proprement
Ines Colchas - Appliquez ensuite deux
Ceay, ES de peinture primaire au pin-
Term
Nez ,
fines de de appliquant plusieurs couches
ure sur la surface endom-
BE
Entretien 261
magee afin que la surface soit lisse et a i
meme niveau que le reste de la carrosserie Traitement
La peinture primaire et la peinture de anticorr osion
retouche doivent être mélangées avant l'uti-
lisation. Laissez sécher chaque couche
avant d'appliquer la suivante.
Peinture bi-couche
Cette peinture s'applique en deux couches:
La première —la peinture de base — contient
le pigment, des particules métalliques et le
liant. La seconde couche consiste en un
émail transparent qui confère son brillant
final à |a peinture et protège la couche de
base de l'humidité et des agents polluants.
Une peinture abimée par des projections de
gravillons se retouche de la manière sui-
vante :
Nettoyez soigneusement la surface abimee
puis appliquez la peinture primaire, la
couche de base et enfin l'émail. Pour
obtenir une finition optimale, appliquer le
primaire en deux ou trois couches.
La protection anticorrosion des bas de
La totalité de votre voiture est protégée
contre la corrosion en usine en différentes
elapes : émaillage par immersion électroly-
tique, couche de protection PVC contre la
corrosión et les projections de roue, huile
anticorrosion pénétrante légére dans les
cavités et les éléments de carrosserie.
Outre le traitement anticorrosion conven-
tionnel (peinture, traitement des bas de
caisse, traitement des cavités), la plupart
des panneaux sont galvanisés (capot,
portes, bas de caisse, etc).
caisse et des passages de roue est cons-
tamment exposée aux impacts. Le degré
d'exposition dépend évidemment des con-
ditions de conduite. Les projections et
notamment le sel provenant de la route peu-
vent entraîner l'apparition de points de cor-
rosion.
Il faut donc prendre l'habitude de laver les
bas de caisse et de contrôler l'état de la pro-
tection anticorrosion. La garantie anticorro-
sion ne dégage pas le propriétaire de l'obli- |
gation d'effectuer l'entretien courant et de
prendre les mesures éventuellement
nécessaires.
262 Entretien
Après le lavage et le séchage, appliquer
une épaisse couche d'huile anticorrosion
sur les zones usées ou endommagées à
l'aide d'un atomiseur ou d'un pinceau.
ll est naturellement conseillé de poursuivre
l'entretien du traitement anticorrosion de
manière à éviter une corrosion ultérieure,
même si la garantie est expirée.
Les joints émaillés de la carrosserie, notam-
ment au niveau des portes, du hayon et du
capot sont particulièrement vulnérables à
l'apparition de la corrosion provoquée par
l'accumulation de projections et de sels et à
la corrosion intérieure entraînée par l'humi-
dité et la condensation. Il convient donc de
conserver les joints propres et, au premier
signe de corrosion, de traiter la zone
affectée au moyen d'une huile anticorrosion
appliquée à l'aide d'un vaporisateur ou d'un
pinceau, Nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Agréé Saab.
Structure de la peinture
1 Carrosserie
2 Zinc (sur certaines parties) 7,5 um
3 Couche de phosphatation 3-5 um
4 ED cathodique 23 jm
5 Couche intermédiaire 35 um
& Base métallique/solide 11 um
7 Email clair 45 ym
Programme d'entretien
Entretien periodique
Toute voiture nécessite un entretien et un
contrôle réguliers pour conserver une fiabt
lité optimale. Le programme d'entretien qui
à été élaboré pour votre voiture comporte
des interventions jugées nécessaires et qui
doivent être effectuées à intervalles régu-
llers. Le carnet d'entretien comporte les
informations nécessaires sur le programme
d'entretien.
Le programme d'entretien est conçu pre
procurer un entretien approprié de laço
rationnelle et économique.
о]
ВЕМАВОЧЕ
Les intervalles d'entretiens sont prévus
pour maintenir un haut niveau de a
rité, de fiabilité, d'économie et de tra!
ment des gaz d'échappement.
Un entretien professiorinel effectué contor-
mement au kilométrage contribue à la
valeur de la voiture sur le marché de I'occa-
sion el constitue une condition a l'applica-
lion de la garantie.
Apportez votre carnet d'entretien et de
garantie lorsque vous laissez votre voiture
et vérifiez lorsque vous la reprenez, que le
an a bien été tamponné à l'endroit cor-
ый Continu et l'application du programme
я entretien peuvent être modifiés. Nous
ous recommandons de contacter un Répa-
bin Agréé Saab qui dispose toujours des
| pes plus actuelles concernant votre
voiture
L ' : В
Orsqu'un entretien est nécessaire, le
age suivant s'affiche sur le SID :
V Entretien recommandée.
Récupération des
matériaux automobile
Les informations concernant la mise au
rebut el la récupération des matériaux
automobiles sont disponibles sur
www.saab.com,
Entretien 263
Climatisation (A/C)
/\ ATTENTION
* Tout réglage ou réparation du sys-
teme A/C doit être effectué par un
réparateur autorisé à pratiquer ce type
d'intervention. Nous vous recomman-
dons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
* Le système A/C est sous pression. Ne
débrancher aucun raccord du sys-
teme A/C,
* Des gaz projetés sous pression peu-
vent provoquer des blessures aux
yeux ou d'autres dommages compo-
rels.
REMARQUE
* Le systeme A/C fonclionne avec du
réfrigérant R134a.
* La manipulation du réfrigérant néces-
site un outillage spécial et une procé-
dure particulière.
* № jamais mélanger le refrigerant —
R134a avec d'autres types de refrige-
rants.
р” +
264 Entretien
Recherche des pannes
Si le système de conditionnement d'air
tombe en panne, vous pouvez effectuer les
contrôles ci-dessous. Si le système ne fonc-
tionne toujours pas après contrôle, con-
tactez un réparateur. Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur
Agréé Saab.
Remarque !
L'une des phases du conditionnement d'air
consiste à déshumidifier l'air — c’est le rôle
du compresseur A/C. || se forme alors de
l'eau de condensation dans l'évaporateur.
L'eau est évacuée sous la voiture et forme
souvent une petite flaque lorsque vous vous
garez. Plus l'air est chaud el humide, plus
l'écoulement sera important.
Si le refroidissement est
insuffisant
a Contrôler que le condenseur (monte
devant le radiateur) n'est pas bouché
par de la poussière ou des insectes.
b Contrôler que la courroie d'entraîne-
ment du compresseur ne glisse pas,
page 217.
‘€ Contrôler que les fusibles des ventila-
teurs de refroidissement et du compres-
seur sont intacts, page 238.
Entretien
REMARQUE
Ne pas nettoyer le condenseur et le radia-
teur sous haute pression, sous peine de
dommages,
+ La courroie du compresseur doit être con-
trôlée à l'occasion d'un contrôle du pro-
gramme d'entretien.
Le condenseur (devant le radiateur) et le
radiateur doivent être propres et ne com-
porter aucune trace d'insectes ou de
poussière. Lorsque vous lavez votre voi-
ture, nettoyez-les à l'eau à travers la
calandre et depuis le compartiment
moteur. N'utilisez pas d'eau sous pres-
sion.
Ne lavez pas si le moteur est chaud.
Ne protégez pas le radialeur en l'envelop-
pant d'un filet ou autre ; cela diminue consi-
dérablement sa capacité de refroidisse-
ment. S'il fait trés froid, il est possible de
monter une protection.
Remarque !
Ne pas activer le système si la température
extérieure est inférieure a 0 "C. Connecter
le système lorsque la voiture se trouve dans
un lieu chauffé. Le plus simple est de tou-
jours avoir le bouton AC enfoncé, le sys-
tème A/C se connectera alors automatique-
ment lorsque la température sera correcte.
Caractéristiques techniques
265
Leave
* L'astéris "équi t non installé
que signifie "équipemen
Sur toutes les ame. (en fonction du modele,
Motorisation, des caractéristiques du
Marché, des options et des accessoires).
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
générales
Moteur
Huile moteur
Carburant
Motorisations
Système électrique ___
Système de freinage __
Jantes et pneus
266
268
268
268
269
270
270
270
Panneaux et étiquettes _
Fonctions
programmables
Témoins d'alarme et de
contrôle affichés sur le
SID
Chauffages de
stationnement et
d'appoint *
Points de fixation du
dispositif d'attelage
Saab d'origine%*__—
Index
274
275
276
278
280
281
266 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Longueur totale, avec pare-chocs :
Berline de Sport et Cabrioiet
Sport-Hatch
Largeur totale, rétroviseurs compris
Hauteur totale
Empattement
Voie :
avant
arriere
Garde au sol pour poids total
Nombre de places, conducteur compris :
Berline de Sport
Cabriolet
Sport-Hatch
Diamètre de braquage (entre murs)
Longueur du coffre à bagages,
Berline de Sport :
Banquette relevée
Banquette arrière rabattue
Longueur du coffre à bagages, Cabriolet _
4635 mm
4654 mm
2038 mm
1539 mm
2675 mm
1524 mm
1506 mm
env. 120 mm
5
4
5
11,9m
1036 mm
1774 mm
740 mm
Poids total <
Poids total autonse
{= poids total + poids
max. de remorque)
Poids max. essieu avant
Poids max. essieu
arrière
Attention, le poids maximum aulonse par essieu, avant ou amare, ne dod pas être
dépasse
Poids autorisé (sans conducteur) = poids total - poids en'ordre de marche,
Sport-Hatch __
Les poids рос à vide + conducteur de 75 kg) el charges autarises sont indiqués
sur le certificat de conformité (Certificate Of COMO 2
Plaque du numéro de châssis
Longueur du coffre à bagages,
Sport-Hatch :
Banquette relevée 1013 mm
Banquette arrière rabattue 1777 mm
Poids a vide
(avec réservoir de carburant plein, liquide
de lavage, outils et roue de secours) :
1370-1635 kg
Berline de Sport _ MM
1580—1755 К9
Cabriolet
Sport-Hatch 1405-1695 K9
Poids total
Berline de Sport 1910-2080 19
Cabriolet 2020-2130 k9
Charge maximum sur essieu :
Berline de Sport, avant
Berline de Sport, arrière
Cabriolet, avant
Cabriolet, arrière
Sport-Hatch, avant
Sport-Hatch, arrière
Répartition du poids :
Berline de Sport et Cabriolet,
poids en ordre de marche, avant/arrière_
Berline de Sport et Cabriolet,
poids total, avant/arrière
Charge maximale autorisée sur le toit,
Berline de Sport et Sport-Hatch
Chargement max. du coffre :
Berline de Sport —
Cabriolet —
Sport-Hatch
1970-2140 kg
1125 kg
1010 kg
1160 kg
1050 kg
1125 kg
1100 kg
env. 60/40 %
env. 50/50 %
100 kg
80 kg
BO kg
80 kg
Caractéristiques techniques 267
/N ATTENTION
Le poids total autorisé et la charge par essieu ne doivent jamais
être dépassés. Notez que le montage de certains équipements
(dispositif d'attelage, échangeur de CD) diminuent la capacité de
charge dans un rapport égal,
L'ancrage des charges est trés important, surtout si la banquette
arrière est abaissée, partiellement ou entièrement.
Poids de remorque :
Remorque freinée max 1600 kg
Pour 1,9TiD Bs : max 1500 kg
Pour 1.8i : max 1400 kg
Remorque non freinée max 750 kg
Pour 1.81: max 720 kg
Charge recommandée sur la boule de
remorquage 50-75 kg
Vitesse maximale techniquement autorisée
avec remorque freinée 100 km/h
Vitesse maximale autorisée avec remorque
non freinée ___— La législation
nationale doit
être respectée
En conduite avec remorque, la pression des
neus arrière doit être augmentée de
0,2 bar (3 psi). Ш |
imum et limites de vitesse autorisés indiques
Les poids max ses
eux que Saab Automobile AB autorisent.
Les names en vigueur peuvent limiter les polds et vitesses
indiqués, voir aussi page 188.
щий
268 Caractéristiques techniques I Caractéristiques techniques — 269
Moteur Huile moteur Motorisations
Туре: Des informations sur I'huile moteur adequate se trouvent dans le Moteur à injection 1.81 2.8 V6 (230) Ecopower
Moteur essence 1:81 (1.80) à cyl., 2 arbres à Carnet de garantie et d enus- en Puissance, EEC à 5800 tr/min 90 kW (122 ch.) Puissance, EEC à 5500 tr/min 169 kW (230 ch.)
cames er tête, Volume d'huile, filtre compris (vidange) : Couple moteur maxi, EEC à 3800 tr/min 167 Nm (16,9 kpm) Couple moteur maxi,
| 16 soupapes Moteur essence, 1,8 | (1.81) 4,25 litres EEC à 1800-4500 tr/min 320 Nm (32,5 kpm)
onl) essence, 2,01 (1.8t, 2.0t el ETS ai ани: Moteur à essence, 2,0 | 6,0 litres 1.81 Ecopower
2.0 Tu - ; |
! en tête, 16 soupapes, Moteur à essence V6 6,0 litres Puissance, EEC à 5500 tr/min 110 kW (150 ch.) 2.8 V6 (250) Ecopower |
arbres d'équilibrage Moteur diesel! 4.3 litres Couple moteur maxi Puissance, EECá 5500 tmin____ 184kW (250 ch.)
doubles, certains EEC a 2000-3500 tr/min 240 Nm (24,5kpm) Couple moteur maxi, EEC a
modèles sont équipés 4500 tr/min 350 Nm (35,7 kpm)
d'un volant d'équili- Carburant =
brage à double masse 20t Ecopower
Moteur a essence V6 6 cyl., 4 arbres à aero: Puissan | h 1.9 TiD Ev
po cames en ete, ee Fee destence = as ; Couple moleur y а 2900 эл CAE Puissance, EEC à 4000 tr/min 88 kW (120 ch)
I 24 soupapes; l'angle Indice d'octane recommandé Sans plom EEC 4 maxi, uple moteur maxi,
prie 168 anges de nn 6806-4000 tri 265 Nm (269 Km) EG à 2000-2750 tin 280 Nm (28,5 kpm)
| Wn. cylindres est de 60 Moteur diesel : 20 Tur
Moteur diesel, Bv Son! hie ia Volume du réservoir d'essence Sauer Putin, fa h 1.9 TiD 16v
I volant d'équilibrage à Utilisez exclusivement du carburant diesel senting A du Cole mea a 5300 tr/min 154 kw (210 ch) Puissance, EEC á 4000 trmin_—_— 110 kW (150 ch.)
double masse moteurs. Les moteurs diesel doivent être alimen Le Ee + moteur max, teur maxi, |
| Moteur diesel, 16v 4 Cyl., Zarbres ä carburant diesel qui remplit la norme europeenne Ns yo 500-4000 tr/ min 300 Nm (30,5 KPm) OA 2000-2750 tr/min 320 Nm (32,5 kpm)
| il - cames en léte fuel, le carburant diesel marin ne peuvent pas étre uti re de 45.
à A ›
16 soupapes, volant
d'équilibrage á double
masse
Cylindrée :
| Moteur essence, 1,81 (1.8i) 1,796 dm?
| Moteur à essence, 2,0 | 1,998 dm?
| Moteur à essence V6 2,782 dm?
| Moteur diesel 1,910 dm?
Lindice de célane minimum du carburant diesel doit él
270 Caractéristiques techniques
Systeme électrique
Tension 12V
Capacité de la batterie 60, 70 0u 85 Ahen
fonction de la moto-
risation
Systeme de freinage
Freins de route avec ABS et EBD Freins a disques
| hydrauliques avec
| servomoteur à
dépression, 2 cir-
cuits en diagonal,
disques ventilés à
l'avant (également à
l'arrière sur certains
modèles). Fonction
EBD, voir page 172.
Frein de stationnement Action sur les roues
arrière
Liquide de frein Selon DOT 4. Ne
pas utiliser DOT 5.
Unité hydraulique pour manœuvre de la capote,
Cabriolet
Volume d'huile 0,6 litres
Type d'huile CHF 11S
Jantes et pneus
Pneus été :
6,5 х 15 195/65 815 91 Н
6,5 x 15 215/60 R15 94 V
6,5 x 16 215/55 R16 93 V
7x17 295/45 R17 94 W
RF/XL
7,5 х 17 235/45 R17 94 W/
295/45 R17 94 W
RF/XL
7.5 x18 3% 225/45 R18 95 W
RF/XL
Avant de remplacer les roues/pneus par d'autres aux dimer
sions différentes, nous vous recommandons de Vous mo A
sur les différentes possibilités que vous avez. Pour obten
informations, nous vous recommandons de prendre contas
avec un Réparateur Agréé Saab.
Pneus hiver :
65x15
65x16
7х 17
75x17
Roue de secours compacte : *
Jante =
Pneus =—
Pression de pneu __
Distance maximum ___ ———
Vilesse maximum ____.__ ——
Roue de secours : :
Jante „_— — РНЕ
Pneus CES
Jante pe DD
Pression et vitesse maximale_ ——— o
195/65 R15 91 Q
M+S ou
205/65 R15 94 Q
215/55 В16 93 О
M+S
225/45 R17 94 Q
RF/XL M+S
235/45 R17 94 Q
M+S
4x16
125/85 R16 99M
4.2 bar (60 psi)
3500 km
80 km/h
65x15
195/65 R15 91H
ou
515/60 R15 94V
65x16
215/55 R16 93V
voir le tableau de
pression de pneus
page 273.
Caractéristiques techniques 271
REMARQUE
Chaines a nelge :
Les chaines a neige ne peuvent étre utilisées que selon les com-
binaisons jantes/pneus suivantes :
Jante Pneus
6,5х 15 195/65 R15 M+S ou 195/65 R15
65x16 215/55 R16 M+S ou 215/55 R16
vous recommandons de contacter un Reparateur Agréé
ses pour le choix de jantes adaptées aux pneus hiver. Certains
modèles possédent des disques de frein plus gros rendant la pose
de certaines jantes impossible, ne
Réparateur
us recommandons de contacter un
Sob Sec obtenir des informations concernant les chaînes à
neige appropriées.
La vitesse maximum ave
de 50 km/h.
Les chaînes à neige ne doivent pas être mon
supérieures à 16".
Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière. |
REMARQUE =
Des jantes supérieures à 18" ne doivent pas être mon
nduire |
Lorsque la voiture est chargée ou tracte une caravans, ou
c chaînes à neige montées est
tées sur des jantes
inéga ur les bords de trot-.
sur les surfaces inégales où S dr
TN particulierement lorsque la voiture est équipée
jantes de 18". |
Le décentrage des jantes doit être de 41 mm.
272 ractéristi | ее
Caraciónstiques techniques _ Caractéristiques techniques 273
Combinaisons pneus/motorisation recommandées Pression minimum recommandée, pneus froids
. . Taille de pneus Charge/vitesse Avant | Ariere | [195/65 R1591Q 1-3pers/0-160 | 2,4/35 | 24/35
1.8i 1.81 20t |2.0 Turb ; pe ;
IE | ec | aie E. 1 1 ЧО [e (km/h) bar/psi | bar/psi | |pneus hiver 4-5pers/0-160 | 28/41 | 2/8/41
Pneus été 195/65 R15 91H 1-3 pers/0-160 | 23/33 | 2,333 | [205/65R15940 1-3 pers./0-160 | 2485 | 24/5
4-5 pers./0-160 2,3/33 2,3/33 pneus hiver 4-5 pers./0-160 2,8/41 2,8/41
| 91 1-5 pers./160- | 2,6/38 | 2,6/38 | [21555R16930Q 1-3 pers/0-160 | 2,4/35 | 2,4/35
21 R15 Pour une meilleure économie de carburant| 2,6/38 26/38 pneus hiver 4-5 persJ0-160. | 2,8/41 2,8/41
215/55 R16 93 215/60 R15 94 V 1-3 pers./0-160 2,4/35 2,2/32 225/45 R17 94 Q 1-3 pers./0-160 2,5/36 2,5/36
4-5 pers./0-160 | 2,4/35 2,2/35 RF/XL 4-5 pers./0-160 | 2.9/42 2,9/42
794W 1-5 pers/160- | 2,8/41 | 2,6/38 pneus hiver я =
235/45 R17 94 W Pour une meilleure économie de carburant| 2,8/41 | 26/38 23545817 94 Q i Pe Zu a
R1895 215/55 R16 93 V 1-3 pers/0-160 | 2,2032 | 22/32 | |PNOUS ME OE
45 pers./0-160 22/32 | 22/32 | [125/85R16 55 ME Max. 80 42/60 | 42/80
1-5 pers./160- 2 6/38 2,6/38 pneu de roue de
195/65 R1591 Q ) x X p : a 738 2 6/38 Secours
205/65 R15 94 Q X 2 В = A A Pour une meilleure économie de PE ub 54 735 195/65 R15 91H %*% |Lorsque la voiture a la méme CT de
Е X - = X X 5 817 94 \\ 1-3 pers/0- 2 4/35 215/60 R1594V% — |pneu, les valeurs de charge et de vilesses
| 215/55 R16 93 Q X X X x RF/XL 4-5 pers./0-190 SA 28/41 215/55 R16 93V:k |sont les mémes que pour les pneus d'ori-
225/45 R17 94 Q RF/XL x y ; - x a 5 ld ABE a/a | PA
235/45 R17 94 Q 3 X X X Pour une meilleure économie de carburant| 2, Secours |
= X X X x x x 7 235/45 R17 94W 1-3 pers/0-190 | 2,485 pr On entend par pneus froids, des pneus à température ambiante,
Ni res on Ces roues 4-5 pers./ a Se 2 8/41 Les valeurs du tableau de pression des pneus sont valables pour
i | 6,5 x 15, acier et В 1-5 pers./1 | 28/41 2 8/41 une température de 20 °C.
|| SEA: ace Ea canons Ст 50 54/35 2,4/35 La pression augmente lorsque le pneu est chaud (conduite sur
x 186, 45 R18 95 W 1-3 pers./0- ‘4/35 | 2,4/35 autoroute, par ex.), et baisse lorsqu'il se refroidit,
| ; RF/XL 4-5 pers./0-190 | 2, as entrainentdes
x 17, aluminium 1-5 pers./190— | 28/41 2,8/41 Les variations de température du pneu de 1 nl entra
7,5x17, Pour une meilleure économie de carburant| 28/41 | | 2,8/41 | variations de pression de 0,1 bar (10 kpa, 2 psi). |
се — L'indice de vitesse donné dans le tableau correspond à l'indice le
я plus bas recommande. Indices de vitesse, voir page 244.
jon avec un sport.
RF/XL = pneus renforcés latéralement (Rein
forced) ou charge supérieure (Extra Load).
274 Caracteristiques techniques
Panneaux et étiquettes
Lorsque vous prenez contact avec un répara-
teur, il peut étre nécessaire de connaitre le
numéro du châssis de votre voiture, le numéro
de moteur et de boîte de vitesses.
1 Numéro de châssis et code barre,
à l'intérieur du pare-brise.
2 Numéro de boîte de vitesses.
3 Numéro de moteur.
4 Vignette de pression des pneus et codes
de couleur (garniture et carrosserie).
5 Numéro de chassis, avec numero
d'approbation EU.
6 Numero de chassis (poingonné sur la
carrosserie).
TD
ПИН LU
AECE RE NIRE (A
00000
000000
SAAB AUTOMOBILE AB
e qi
00000000000000000
|
e ele e
MTL ela
Caractéristiques techniques 275
Fonctions programmables
Certains systèmes de votre voiture peuvent
être reprogrammés pour s'adapler au
mieux a vos besoins et à l'utilisation de votre
voiture,
Nous vous recommandons de contacter un
Reparateur Agree Saab.
Systeme de verrouillage centralise
Notez que certaines fonctions doivent salis-
faire á des normes, Sic'est le cas, ces fonc-
tions ne sont pas modifiables.
Nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Agréé Saab pour informations.
Ci-dessous sont donnés quelques exem-
ples de fonctions programmables.
« Validation sonore lors du verrouillage/
deverroulllage, oui/non.
« Fonctionnement standard de TSL :
La fonction est activee automatiquement
lorsque la voiture est verrouillée par une
pression sur le bouton de la télécom-
mande (les portiéres ne peuvent pas étre
ouvertes de l'intérieur).
Fonction reprogrammable pour TSL :
La fonction TSL est activée par deux
pressions sur le bouton en 5 s, À la pre-
mière pression, la voiture est verroulllée
“normalement’ (les portières peuvent
ètre ouvertes de l'intérieur).
* Verrouillage automatique de la voiture à
l'arrêt et après retrait de la télécommande
de la serrure de contact d'allumage.
Verrouillage du couvercle de cofire en
début de conduite ou 30 s aprés la ferme-
ture.
La durée d'acquittement sonore et lumi-
neux peut être ajustée.
Il est possible de choisir si le coffre est
déverrouillé lorsque les portes sont
déverrouillées, oui/non.
Eclairage d'accompagnement
» On peut choisir la durée de l'éclairage.
+ On peut choisir si les feux de recul ou les
feux arrière doivent s'allumer en même
temps que les feux de croisement.
Alarme antivol *#
Ci-dessous sont donnés quelques exem-
ples de fonctions programmables:
* l'éclairage d'habitacle s'allume lorsque
l'alarme antivol est déclenchée, oui/non.
« On peut choisir si l'avertisseur de la voi-
ture ou la sirène de l'alarme doit émettre
des signaux sonores.
» La fonction d'urgence peut être sélec-
tionnée même si la voiture n'est pas
équipée d'une alarme antivol.
Climatisation automatique (ACC) #
« Pour augmenter l'afflux d'air vers les
buses du tableau de bord et du plancher,
on peut désactiver l'arrivée d'air sur les
buses de dégivrage (souhaitable danses
climats chauds).
« Cabriolet : On peut empêcher par une
sélection que le compresseur A/C se
désactive lors de l'abaissement de là
capote:
276 Caractéristiques techniques
Témoins d'alarme et de controle
affichés sur le SID
Les avertissements et les indications pou-
vant apparaître dépendent de la motorisa-
tion et du niveau d'équipement.
Les averlissements/indications contenant
un point d'exclamation sont affichés avec
un ternoin d'avertissement ou de contrôle
; dans le tableau de bord.
Puissance du moteur
réduite. Cont. garage.
Defaut systéme TC.
Contacter garage agréé.
Performance limitée.
Défaut système ESP.
Contacter garage agréé.
Niv. liquide de refroidi.
bas. Rempliss. nécess.
< o aED 0 CE=5
Niveau liquide lave-glace
bas. Rempliss. necess.
Symbole| Texte
| Défaut freins ABS.
: Contacter garage agréé.
Surchauffe moteur.
Arrêter la voiture.
E
Clef refusée.
Contacter garage agréé.
| Défaut freinage.
: Arréter la voiture.
Défaut airbag.
Contacter garage agréé.
£
Piles télécom. faibles.
Changer les piles.
Niveau liquide de freins
bas. Arrêter le moteur.
Attacher ceintures.
No. de clefs:
Clef active:
Désserrer le frein
de stationnement.
Défaut de transmission.
Performance limitée,
{ Pression huile basse.
: Arréter le moteur.
Surchauffe transm.
Arréter la voiture.
Défaut verrouillage.
Arreter la voiture.
—[B6 ..—qmqa
{=r |Niv. huile moteur bas.
| ^^^ Remplissage nécessaire.
Batterie ne charge pas.
Arrêter la voiture.
ВВ +
Retirer la clef, tourner
le volant, Redémarrer.
Défaut alarme antivol. _
Contacter garage agréé.
————"
Présence d'eau dans
le carburant.
Défaut réglage portée
des phares.
BB
Alarme declenchée
depuis dernier verrouill.
|S =f it ome f= = |E , Se [oem
Freiner un
d'utiliser
u avant
ul. vitesse,
Lt
y
Dossier siège arrière
—————
——
gauche non verrouillé.
mem
Caractéristiques techniques 277
JS
Dossier siège arrière
droit non verrouillé.
o
rs
Défaut réglage portée
des phares.
Défaut feu avant
droit antibrouillard.
`
e.
”
1 5
antibrouillard arriére.
e
`
DZ
lateral gauche,
`
‘
v= |Défaut feu stop Gy: Défaut feu de position
XD- droit. “NZ |avant gauche.
Sa 1
Ns faut feu de position
D- Défaut phare droit. O Deron droit. Р
‘ 1 ` I
YN “2 |Détaut feu avant
- = |Défaut feu de route droit. = - gauche antibroulllard:
| Defaut aide au stationn. o! Défaut feu stop Xÿ- Défaut feu de recul
PA ! |Contacter garage agréé. TA : … |suréleve. NA gauche.
| Interference capteurs -D- Défaut clignotant NOR Défaut feu de recul
Pa ; |d'aide au stationnement. NA avant gauche. NA droit.
¿En Gy. Défaut clignotant -D- Défaut éclairage de
ZLB remos portas: "NA, arrière gauche. NA |plaque dimmatrulation.
VJ’ |Défaut feu stop gauche. -D- Défaut clignotant X- Défaut feu arrière
= avant droit, A |gauche.
” 1 ` ’ 1 “ 1
Ms |Defaut phare gauche. {N Defaut clignotant XD- Defaut feu arriere
XD- E ’ ADN |arriére droit. NA droit.
’ 1 ` |
YY. |Défaut feu de route -D- Defaut clignotant Entretien recommandée.
"NY, |gauche. NA latéral droit.
'
Défaut feu Défaut clignotant
278 Caractéristiques techniques
Chauffages de stationnement et
d’appoint %
/\ ATTENTION
» Désactiver le réchauffeur à carburant durant l'approvisionne-
ment en carburant.
* Ne jamais utiliser le réchauffeur à carburant dans un garage
où similaire,
Chauffage à essence :
Voitures diesel
Sur certains marchés, les voitures diesel sont équipées d'un chauf-
fage d'appoint #. I! fonctionne au gazole et démarre automatique-
ment dès le démarrage du moteur si la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 75 °C et si la température extérieure
est inférieure à 8 °С. Се chauffage permet au moteur d'atteindre
rapidement la bonne température de fonctionnement.
Pour ces voitures, le chauffage de stationnement est proposé en
e Cet accessoire permet d'utiliser le chauffage en stationne-
ment.
Chauffage de stationnement à essence ou au gazole
L'horaire de démarrage du chauffage de stationnement est com-
mandé par SID (Réglages), voir page 279, Le système de climati-
sation est activé en même temps que le chauffage. Réglages
manuels, voir page 114.
ATTENTION | Le chauffage en stationnement utilise une partie de
la capacité de la batterie. || est donc conseillé de conduire au moins
aussi longtemps que le chauffage a été en action pour rétablir la
capacité de la batterie. Ceci vaut particulièrement par ternps froid
‘alors que la batterie est déjà sous contraintes. Si la températ
НН Ecce d'activation ie
00 pas depasser 30 min. Contrólez la char |
¡brement chars a bas charge de la batterie régu-
Utilisez le chauffage de stationnement une fois par mois l'éte, Cela
permet d'éviter les dépôts de résidus dus à l'evaporation du carbu-
rant. Ces dépôts sont des sources de dysfonctionnement
La durée maximale d'activation: du chauffage de stationnement est
de 45 min.
Si l'on souhaite une durée d'activation inférieure, de 20 min par ex,
Il faut programmer le temps d'enclenchement de 20 min avant le
départ. Le chauffage s'interrompt automatiquement lorsque le
moteur a atteint Une certaine température,
Le chauffage ne peut pas dérnarrer si le réservoir contient une quan-
tité de carburant inférieure à 10 litres,
Lorsque le chauffage de stationnement est actif, le symbole suivant
est affiché sur tableau de bord Ba
Motorisations á essence
Si la voiture est équipee d'un chauffage de stationnement 3, celui-
ci fonctionne également comme chauffage d'appoint. || démarre
automatiquement dès le démarrage du moteur si la température du
liquide de refroidissement est inférieure à 75 °C et si la température
exterieure est inférieure à 8 °C. Ce chauffage permet au moteur
d'atteindre rapidement la bonne température de fonctionnement.
Chauffe-moteur électrique 230 V - prise d'habitacle #
L'heure d'activation du chauffe-moteur électrique peut être com-
mandée avec SID. Cela nécessite un accessoire. Nous vous recom-
mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab.
En même temps que le chauffe-moteur électrique, la prise 230 V de
l'habitacle est aussi éventuellement activée.
Si l'accessoire de commande horaire a été monté :
Le chauffe-moteur électrique à une durée d'activation de 180 min.
Pour une durée d'activation plus courte, 30 min par ex, l'heure de
départ est programmé à 30 min. Le chauffage est ensuite inter-
rompu automatiquement lorsque le moteur démarre.
Caractéristiques techniques 279
Chauffe-moteur + /
Chauffage en parking *
Si la voiture dispose d'un chauffeur moteur
electrique ou au carburant, les horaires de
demarrage sont déterminés dans
Réglages, dans les sections Chauffe-
moteur/ Chauffage en parking. Si la voi-
ture est équipée des deux types de chauf-
fage, les horaires de démarrage de chacun
peuvent être réglés séparément.
Effectuez les réglages dans les 3 minutes
suivant l’arrêt du moteur (lorsque le réglage
est en cours, la durée est prolongee par
étapes de 30 secondes si les 3 minutes
sont dépassées). Sinon, on devra insérer la
télécommande dans le contacteur d'allu-
mage et la mettre en position ON.
1 Sélectionnez Réglages avec les
boutons du volant, 3 оч Y.
2 Maintenez le bouton SET enfoncé
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten-
tisse.
3 Sélectionnez Chauffe-moteur ou
Chauffage en parking.
Le bouton CLR permet de revenir en arrière
ou d'effacer.
Pour démarrer le chauffage maintenant,
CONTROLE MANUEL (le chauffage est
coupé) :
1 Appuyez sur le bouton SET.
2 Sélectionnez CONTRÔLE MANUEL.
3 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
Le bouton CLR permet de revenir en arriére
où d'effacer.
Pour sélectionner l'horaire de démar-
rage, Compteur À, B ou C (le chauffage
est coupé) :
1 Appuyez sur le bouton SET.
2 Sélectionnez Compteur A, Bou Câ
l'aide des commandes au volant.
3 Appuyez sure bouton SET. l'horaire de
démarrage du chauffage peut mainte-
nant être réglé à l'aide des commandes
au volant. Appuyez ensuite sur le
bouton SET, DÉMARRAGE et l'horaire
de démarrage choisi est affiché,
4 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
Le bouton CLA permet de revenir en arriere
ou d'effacer.
Pour couper le chauffage lorsqu'il esten
marche :
1 Appuyez sur le bouton SET.
2 Selectionnez OFF.
3 Terminez par une pression sur le
bouton SET.
Le bouton CLR permet de revenir en arrière
ou d'effacer.
280 Caractéristiques techniques
Points de fixation du dispositif d’attelage Saab d'origine %
> x4403 À.
AN à
(AS E
Y VS | 495 (529)
Z0Z . |
350 - a0)
1092 (1126) |
“nm
Les dimensions entre parentheses
concement le modèle 9-3 Sport-Hatch
Index 281
In dex Anneaux d'ancrage, Sport-Hatch ___ 143 Bouchon de réservoir 159
Anneaux de chargement 138 Bougies, moteur diesel 88
Appel de phare 101 Bouton de remise à zéro, compteur
A Appui-téte 25 journalier 93
Appul-téle, Cabriolet _ 76 Bouton pour accessoires,
Ee banquette arrière, 136 Arceaux de protection, Cabriolet 78 Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 105
Abaissement de la banquette arrière Armemertde same TT 220
Sport-Hatch 140 Arrimage des objets _Q >— 143
Abaisser la capote, Cabriolet 66 Autres pneus et jantes —— 248 С
oe pose, — 11 Avant un long trajet __ 198
ACC Cabiiciel 118 Avant-propos 2 Cabriolet 63
: Avertissement sonore _ 122 Cabriolet, lavage 259
ACC, eau de condensation __ — 113 Avertissement, sonore — 122 Cache-bagages, Sport-Hatch 148
Aide acoustique au stationnement _ 180 Calibrage des lève-vitres avant avec
Aide au démarrage avec un chargeur 197 B protection antipincement, Cabriolet _ 80
Aide au démarrage avec une batterie Calibrage, ACC 117
supplémentaire 196 palais d'essuie-glace 218 Capot 202
Aide au stationnement 180 Banquette arrière - montage du Capteur d'angle 58
Airbag 34 siège-enfant 28 Capteur d'angle, alarme antivol 58
Airbag, siège passager avant 38 Banquette arriére, abaissement, Capteur d'inclinaison, alarme antivol __ 58
alarme __ 56 Berline de Sport 136 Capteur, essuie-glace du pare-brise _ 107
Alarme antivol = Banquette arrière, abaissement, Caractéristiques techniques 265
Alarme, SID 98 Sport-Hatch 140 Caractéristiques techniques _
Alarmes et messages sur le SID, Barres de toit, Berline de Sport 191 du moteur 268
Cabriolet 73 Batterie 215 Carburant restant 92
Allume-cigare 133 Batterie supplémentaire, aide au Ce qui déclenche l'alarme ___57
Ampoule xénon 221 démarrage 196 Ceintures de sécurité _ 44
Ancrage d'un chargement 138 Boîte à gants 134 Ceintures de sécurité avant __ 16
Ancrage/sécurisation du chargement 138 Boîte de vitesses automatique 163 Ceintures de sécurité de labanquette
Anneau de remorquage arrière — e Boîte de vitesses manuelle 162 arrière, Cabriolet 77
Anneau ce remorquage ET Spon 138 Boîte de vitesses, automatique 163. Ceintures de sécurité, banquette arrière,
Anneaux d'ancrage, Berline de Sport Boîte de vitesses, manuelle 162 Berline de Sport et Sport-Hatchn __ 19
282 Index Index 283
Ceintures de sécurité, contrôle __ 257 Comment boucler sa ceinture ? 15 Conseils concernant la manœuvre Désaclivation du lève-vitre de la porte E Enrouleur, Berline de Sport et
Ceintures de sécurité, entretien ___ 257 Commutation feux de route/feux de de la capote 64 passager, Cabriolet 79 Sport-Hatch 16
Cendriers 133 croisement 101 Conseils de demarrage, Description du moteur 203 Easy-entry, Cabriolet 75 Entretien du conditionnement d'air __ 264
Centrale électrique dans le Compartiment de rangement ____ 134 moteur a essence __ 152 Designations des pneus 244 Eau dans le carburant (diesel) 160 Entretien du système airbag 42
compartiment moteur 241 Compartiment moteur, Contäcteur d'allumage __150 Détecteur de mouvement, Eau de condensation, ACC 113 Entretien périodique 262
Centrale électrique du moteur à injection, vue d'ensemble __6 Contrôle du liquide de frein 212 alarme antivol 58 Eau condutedans — — 192 ESP, système antidérapage _____ 175
compartiment à bagages 239 Compartiment moteur, moteur diesel, Contrôle du nombre Détecteur de pluie 107 Eclairage 101 Essuie-glacedupare-brise —_ 106
Centrale electrique du tableau vue d'ensemble 9 de télécommandes 54 Déverrouillage d'urgence du couvercte Eclairage d'accès à bord 234 Etalonnage des leve-vitres, —
de bord 238 Compartiment moteur, moteur turbo a Couple de serrage des roues 252 de coffre, Cabriolet 82 Eclairage daccompagnement 102 Berline de Sport et Sport-Hatch _ _ 125
Chaines á neige recommandées __ 270 essence, vue d'ensemble 7 Courroie d'entraînement 917 Deverrouillage manuel du couvercie Eclairage d'habitacie 131 Etiquettes d'avertissement 10
Changement de roue 249 Compartiment moteur, nettoyage ___ 260 Courroie poly-V 217 de coffre, Cabriolet 82 — Eclairage de boîte a gants 232 Etiquettes et panneaux, position ___ 274
Changement de roues 244 _ Composants du système Airbag 34 _ Coussin gonflable 34 Dimension de pneumatiques 270 Eclairage de coffre à bagages _132, 138 Exemples de symboles que l'on peut
Changements de rapports manuel __ 168 Compresseur, kit de réparation Couvercle de coffre à bagages Dimension des roues 272 Eclairage de coffre à bagages, trouver dans la voiture 12
Charge sur la boule de l'attelage, pour crevaison 252 ouverture | 52 Dimensions et poids 266 remplacement _ 233 Extérieur, vue d'ensemble __ 4
dispositif d'attelage 190 Compte-tours 90 Crevaison, kit de réparation 252 Direction assistée, contrôle Eclairage de l'habitacle, Cabriolet — 80
Chargeur/aide au démarrage ____ 197 Compteur de vitesse 90 Cric ' — 249 du niveau de liquide 214 Eclairage de l'instrumentation, F
Chauffage de stationnement ______ 278 Compteur journalier, remise à zéro __93 Crochet d'attelage 188 Dispositif de levage de garage 250 réglage ue |
Chauffage en stationnement á Compteur kilométrique — 93 Cruise Control 169 Dispositif de protection en cas de Eclairage de plafonnier 2191 Facteurs influencant la
dE 278 Conduite à étranger 198 — renversement 78 E. de plofonties oe Soup bs carburant tes
rage et polissage | ier du siège passager, remplacemen
Cle li E оне avec dere EL = D aaa as 24 mt de PER d'immatriculation, a Renan a manuellement, "
| i tata i remplacemen ri *
A TET 104 coran avec des barres de toit ___ 191 Date, réglage 100 esse on 108 Eidos du coffre à bagages, Fermer la capote, Cabriolet 68
: ae En ec CMI — 188 Declenchement forcé | : 0 Cabriolet 81 Fermeture à distance du toit ouvrant,
Code de date 245 Conduite avec roue de secours Га! 59 Dossier, abaissement, Sport-Halch _ 14 : e
Code de date, pneus 245 compacte 195 НУ same amo 8? Dysfonctionnements occasionnels, Eclairage du sol 234 Berline de Sport et Sport-Hatch _129
Codes de couleur, Conduite dare d'autres Déflecteur, Cabriolet verrouillage centralisé 51 Eclairage intérieur 131 Fermeture d'urgence de la capote, |
gamitures et carrosserie 274 Conduite en hive pays — —— 198 Démarr age du moteur 151 Eclairage intérieur, Cabriolet 80 Cabriolet | 70
Coffre à bagages 136 Conduite par ri haud 185 Démarrage par temps chaud, ACC __ 116 Eclairage principal 101 Fermeture de confort de la vitre, |
Coffre, conduite ouvert 192 Conduite par lc froid E Dem rage par temps froid Eclairage, Berline de Sport et Sport-Hatch — 124
Commandedelacapote _ 65 Conduite sous de charme enénioni 185 (moteur diesel) 153 remplacement des ampoules 220 Fermeture de la capote, Cabriolet ___ 68
Cm de secours montagneuse EC 165 E o НЫ ЕЕ froid, fe — 118 Economie d'utilisation __ 183 Fermeture de vitre tek
u toit ouvrant Ivalion des lève-vitres arrière, ntdes pneus __ 256 Fermeture dutoitouvrant —
130 Conduite sur sol très détrempé _ _ _ 192 Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 124 Ecrasement des p erm |
284 Index
Fermeture manuelle de la capote, G Informations importantes -
Cabriolet - 70 sur la conduite 153
Fermeture manuelle du toit ouvrant _ 130 Guide rapide, diode luminescente et Informations importantes,
Fermeture télécommandée des messages SID 61 voitures diesel _ 157
fenêtres, Berline de Sport 124 Guide rapide, télécommande 49 Instrumentation et commandes 83
Feu antibrouillard arrière 103 Sri
asa Intérieur, vue d'ensemble 5
resse ss —Âî05 H interrupteurs __ 101
Pan = Fogo 101 | Interrupteurs dans
Filetá bagages e Habillage, nettoyage _ 257 la portière conducteur 52
ne salio Habitacle 121 Interventions et mises au rebut des
Filtre à sie , SO SR ia dept _ 257 airbags et tendeurs de ceinture 43
| uile de boîte de vitesses,
Fire à particules, moteur diesel 570 ay es a ISOFIX, fixation de siege pour enfants 32
Fonction antiéblouissement Huile de direction assistée, contrôle _ 214
automatique de rétroviseur Huile moteur, contrôle 208 J
veau 127 Huile moteur, qualité 268 Jant 0
onction d'urgence, alarme antivol __ 59 NE antes: et pneus, dimensions — 27
Fonction mémoire, siège conducteur Jauge d'essence _ 92
à commande électrique 23 | Jaugedecarburant 9
Fonctions, ACC 114 immobilisation “sugs ge бо —!
Fonctions, ; 56
Frein à ane antivol — 60 Imprégnation de la capote ____ 259
Frein de stationnement ‘| 2 Indicateur d'usure, pneus _ 245 K
Freinage > ar = pression __ 91 Kick-Down 165
Freins 171 icedoclane, essence — _ 268 Kitderéparation pour crevaison ____ 252
Freins ABS ; Indice de cétane, diesel 268
Freins antiblocage 174 ce de charge, pneus 244
Fusibles Indice de vitesse, pneus 244
Fusibles MAXI Ва Informations générales concernant la
sécurité des enfants 97
Informations importantes concernant
les voitures à essence 155
Index 285
L M Ouverture de confort des fenétres,
Berline de Sport 123
Lampes de lecture, Cabriolet 80 Mémoire, siège conducteur 23 Ouverture de la capote, Cabriolet ____ 66
Lavage 258 Messages sur le SID, Cabriolet 73 Ouverture de toit 128
Lavage du Cabriolet 259 Mesures préventives en cas de Ouverture de vitre 123
Lave-glace 106 conditions climatiques particulieres, Ouverture du toit ouvrant 128
Lave-glace du pare-brise 106 ACC 117 Ouverture manuelle de la trappe à
Lave-phare 107 Miroir de courtoisie 132 carburant, Berline de Sport 62
Le déverrouillage Mode adaptatif 164 ‘Ouverture manuelle de la trappe à
à distance ne fonctionne pas 51 Montage des barres de toil 191 carburant, Cabriolet 81
Le dossier du siege passager Montre 100 Ouverture télécommandée
est rabattu vers l'avant 24 1Moquettes, nettoyage 258 des fenétres 123
Les questions que tout le monde se Motorisations 269 Ouverture télécommandée
pose concernant le fonctionnement du toit ouvrant 129
de airbag 43 N
Léve-vitres 123 P
Léve-vitres électiques — 123 Nettoyagedes housses — 257 |
Lève-vitres, Cabriolet — 79 Nettoyage du compartiment moteur _ 260 Panneaux et étiquettes, position. 274
Levier de clignotants — 104 Nettoyage, ceintures de sécurité ___ 257 Pare-soleil 132
Limp-home 155 Neutralisation électronique Park Brake Shift Lock 163
Limp-home, du démarrage 56 Park Brake Shift Lock, désactivation
boîte de vitesses automatique — — 165 Night Panel - Eclairage nuit _ 97 temporaire 166
Liquide d'embrayage, controle 212 Numéro de boîte de vitesses 274 Phare ___ 101
Liquide de frein, qualité 270 Numéro de châssis 274 Phares antibroulllard 104
Liquide de lave glaces — — —— 218 Numéro de moteur 274 Phares antibrouillards — 104
Liquide de refroidissement — — 210 Phares, remplacement des ampoules 222
Lock-up (désactivation du O Pneus : 243
convertisseur de couple), Pneus hiver 270
boîte de vitesses automatique ___ 165 Ordinateur de bord, SID 93 Poignées d'ouverture 48
Long trajet 198 Outils et roue de secours 246 Poignées de portière 48
Lunette arrière à désembuage Ouverture d'urgence de la partie Porte-gobelets 132
électrique 114 étroite du dossier, Berline de Sport 139 Porte-tasses 132
286 Index
Pour faciliter l'accès
à la banquette arrière, Cabriolet _ 75
Prescriptions générales de sécurité,
Cabriolet 64
Pression des pneus 243
Pression, pneus 243, 272
Priorités des signaux sonores 104
Prise électrique supplémentaire ____ 133
Profils, ACC 118
Programme d'entretien 262
Programme électronique de
stabilisation, ESP® 175
Protection antipincement, lève-vitres,
Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 124
Protection antipincement, toit ouvrant 130
Protection contre la surchaufie
de la boite de vitesses 164
Protection Roll-over, Cabriolet 78
Protections de tête 39
Protections latérales contre les
collisions 39
Qualité d'essence 268
Qualité de carburant 268
Qualité de carburant recommandée _ 159
‘Qualité, essence 268
R
Rabattement du dossier du siège
passager avant
Rabattement du dossier du siege
passager vers l’avant
Rabattre le rétroviseur de portière __
Réchautfeur à carburant
Réchauffeur moteur 184,
Réchauffeur moteur électrique
Rechauffeur supplémentaire
Recherche de panne A/C et ACC ___
Recommandations pour voitures avec
boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Recommandations pour voitures avec
boîte de vitesses manuelle,
conduite avec remorque
Récupération des matériaux
automobile
Ведепегайоп du filtre à particules,
voitures diesel
Reglage de la portée des phares __
Réglage de température, ACC _111,
Réglage des sièges
Réglage du volant
Réglage, volant
Réglages du système
147
24
126
278
278
184
278
263
189
190
263
157
102
112
20
122
122
98
Réglages selon différentes conditions
climatiques, ACC
Régulateur de vitesse
Remorquage
Remorquage d'une voiture
117
169
192
194
Remorquage par dépanneuse
Remplacement de la pile,
télécommande 54
Remplacement des ampoules _ 220
Hemplacement des balais
d'essule-glace 218
— 195
Remplir un bidon d'essence —_ — 161
Remplissage de carburant _ 158
Remplissage en carburant __ 158
Repliement des rétroviseurs _ 126
Reprogrammalion des fonctions de
verrouillage 54
Réservoir de lave-glace, capacité ___ 219
Retouche de peinture _ — 261
Retouche de peinture à 2 couches __ 261
Retouches de peinture __ 261
Rétroviseur intérieur 127
Rétroviseur intérieur avec fonction
antiéblouissement automatique - 127
Rétroviseurs ___ 126
Rétroviseurs de portière 126
Rétroviseurs extérieurs 126
Revêtements en cuir, nettoyage — — 257
Rideaux gonflables,
Berline de Spot 40
Robinet de batterie __ 247
Rodage —— 161
Rodage de nouvelles plaquettes
de frein 161
Roue 243
Roue crevée, changement de roue __ 249
Roue de secours 246
Roue de secours compacte 246
Signaux de
Signaux sonores provenant des ,
différents systemes de la volture — 10
SPA, aide au stationnement 180
Température extérieure
Tendeurs de ceinture =
Thermomètre, moteur я
Toit ouvrant 1
Zones de température, ACC
Index 287
с a Spoiler sur le coffre à bagages, Touche d'avertisseur sonore 122
Cabriolet 82 Traitement anticorrosion 261
Saab Information Display — — 92 Stationnement 178 Transport de la voiture 195
Saab Parking Assistance — — 180 Stationnement de longue durée _ 1179 Trappe a carburant, ouverture
SAHF, appui-tête 25 Stationnement en marche arrière ___ 178 d urgence, Berline de Sport 62
5 de | ] 8 Style de conduite 183 Trappe a carburant, ouverture
Saisie de l'heure d'alarme, SID 9 yle zz FE y
Saisie de la date dans SID ___— 100 Systeme antiderapage 175 manuelle, ( =
: 13. Systeme antipatinage 173 Trappe a skis, Berline de Sport 137
SACHS : tról Trappe a skis, Sport-Hatch 142
Sécurité des enfants 26 Systeme de controle
Loum ie i€ tricite (TCS) 173 Trappe de chargement,
Sécurité enfants, portières arrière - 53 de motric — | das
| 98 Système électrique, caracteristiques Berline de Sport
Sélection de la langue des Profils limes , 270, Trappe’de chargement, Sport-Hatch — Sport-Hatch _ 142
Pa ranomhont ce apr 168 Triangle de présignalisation 105
manu —_—
Serrures 48 T V
Serrures et alaome antivol — ой tient A f
48
O ordinateur de bord 93 Tableau de bord, vue d'ensemble 3 VO ant e
Siege a commande électrique ____ 22 Tableau des hes = Vercuntao e électrique du volant —— 151
Siege conducteur a memoire = Ur des fusi —— 173 Verouilage sila batt er de =
Sieges _— o 48 volture est décharg :
Bs lectrique 22 Télécommande déverrouilla 50
sièges nenas siecrrique _ 22 JET remplacement ся e as eur = 268
i à ré manuel de la pile ec airba ger 28
Sièges avant à im 117 Témon dalamealbag ———— % es A rêver 3 passag
Soe yale 3 26 Témoin de ceinture non bouclée м oyag
leges enlant —— —— 26 Témoins d'alarme
= a :
Re — 27 Témoins de contrôle PE = Z
nis déclenchement de l'alarme 57 Témoins, avertissement et con = 142
O] —Ñ—]_——*CÓ — — — —овнннинилллли
Carburant
Moteur à essence :
Essente sans
plomb
Indice d'octane
recommandé :
Moteur diesel :
Gazole,
indice minimum
de cétane 45
Les moteurs diesel doivent être
alimentés avec des gazoles
fépondant à la norme euro-
peéenne ENS90.
RON 91-98
95 RON
Volume du réservoir
d'essence :
Moteur à
essence 58 |
Moteur diesel 58 |
Insérer le pistolet de remplis-
sage au-dela de la membrane
du tuyau de remplissage et |ais-
ser la première marque de posi-
tion (bague, crochet ou premier
anneau du ressort) reposer sur
la membrane.
Ne pas soulever le bec de rem-
plissage pendant le plein.
Arréter le remplissage des la
première fois que le pistolet
s'arrête.
-©
Remarque ! Ne faites pas le
plein en remplissant jusqu'au
tuyau de remplissage.
L'essence a besoin d'un volume
d'expansion.
1 Huile moteur
Les informations concemant la
qualité de l'huile se trouvent
dans le Carnet d'entretien et de
garantie de la voiture.
2 Liquide de
refroidissement
Lorsque le moteur est froid, le
niveau doit se trouver sur la
marque KALT/COLD (la ligne
partageant le vase d'expansion
en deux) ou juste au-dessus.
Faire I'appoint au besoin avec
un mélange égal d'eau et de
liquide antigel Saab.
3 Liquide de frein et
d'embrayage
Liquide de frein DOT 4.
4 Batterie
5 Centrale électrique
6 Liquide de lave glaces
7 Huile de direction
assistée
Huile de direction assistée CHF
11S ou СНЕ 202,
8 Jauge de niveau d'huile
moteur
Voir section “Entretien” pour le
controle du niveau d'huile.
LE
т eo e e qui srt
Saab Automobile AB. Trollhitran. Sweden
FR MY 2007 Ordering no. 32 000
704.
Printed in Sweden on chiorine-free paper 2006-05.
Toutes ne et illustrations contenues dans ce |
les spécif moment de la réc
In vigue urs u sur votre ı
oo NE Е, “
© Copyright Saab Automobile AB, 2006.
sont basées sur
manuel s
rédaction Ao ala li Le choix #6
| vents varient d'un
alll Abin OR Ln rs 5 - i
A 5 "
E od ee
EZ У
|
mar arc hé natio

Manuels associés