Manitowoc Ice Sotto Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manitowoc Ice Sotto Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glaçons
Série UG
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent.
Traduction des instructions
originales
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
! Attention
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet équipement.
Avis de sécurité
En travaillant sur les équipements Manitowoc, faites bien
attention aux avis de sécurité cités dans ce manuel. La non
prise en compte de ces consignes est susceptible d’entraîner
des risques accrus de blessures graves et/ou de dommages à
l’appareil.
Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de sécurité
suivants :
! Avertissement
L’encadré Avertissement vous alerte sur une situation
pouvant occasionner des blessures corporelles. N’oubliez
pas de lire l’avertissement avant de commencer toute
intervention, et travaillez avec précaution.
Lisez ces informations avant d’entamer
votre intervention :
! Attention
L’installation, le soin et l’entretien adéquats sont essentiels
pour une performance maximale et un fonctionnement
sans problème de votre équipement Manitowoc. Lire et
comprendre ce manuel. Il contient des informations de
valeur concernant le soin et l’entretien de votre
équipement. En cas de problème non couvert dans ce
manuel, ne procédez pas et contactez Manitowoc
Foodservice Group. Il nous fera plaisir de vous fournir
l’assistance nécessaire.
Important
! Attention
Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous
alerte sur une situation pour laquelle vous pourriez
endommager l’appareil. N’oubliez pas de lire le texte de
attention avant de commencer toute intervention, et
travaillez avec précaution.
Consignes d’intervention
En travaillant sur les équipements Manitowoc, lire avec
attention les avis de principe cités dans ce manuel. Ces
consignes fournissent des informations utiles pouvant vous
aider lors de vos interventions.
Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de principe
suivants :
Important
Le texte dans un encadré Important vous fournit des
informations pouvant vous aider à exécuter plus
efficacement votre procédure. La non prise en compte de
ces informations n’est pas susceptible d’entraîner des
dommages ou des blessures, mais peut vous ralentir dans
vos interventions.
REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous fournit
des informations supplémentaires simples, mais utiles, sur
l’intervention que vous effectuez.
Les réglages de routine et les procédures de maintenance
périodique indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts
par la garantie.
! Avertissement
DANGER DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une
mauvaise utilisation, ayant été négligé, endommagé,
altéré ou modifié par rapport aux caractéristiques d’origine
de fabrication.
! Avertissement
Ces produits sont hermétiquement scellés et contiennent
un gaz à effet de serre fluoriné R404A.
! Avertissement
Ces produits sont hermétiquement scellés et contiennent
un gaz à effet de serre fluoriné R134A.
REMARQUE : PRIÈRE DE CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
Table des matières
Section 1
Informations générales
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Identification des références :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Emplacement du numéro de modèle ou de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Carte d’enregistrement de garantie du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
Couverture de garantie commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
Dimensions de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
Mise de niveau de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3
Voltage ou tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3
Courant total admissible du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3
Service/drains d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Conduites d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Raccords de drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation
en eau et d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Liste de vérification de la procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6
Avant la mise en marche de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6
Section 2
Instructions d’installation
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
1
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Identification des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
Enlèvement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Trappe du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Rideau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3
Goulotte à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3
Barre de vaporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
Tube de trop-plein de vidange du puisard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
Séquence de fabrication de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
Démarrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
Vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Vérification de l’épaisseur de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Forme des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
Condenseur à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
Condenseur refroidi par eau et valve de régulation d’eau . . . . . . . . . . . . . .
4-2
Nettoyage et désinfection de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Mise hors-service/hivérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Machines à glaçons refroidies par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Machines à glaçons refroidies à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Liste de vérification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
Section 4
Entretien
Section 5
Avant d’appeler le service
2
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 1
Informations générales
Généralités
Il est recommandé de faire inspecter et installer cette machine
à glaçons par un technicien de service qualifié.
! Avertissement
Si vous ne comprenez pas les procédures ou les
consignes de sécurité à respecter, appelez votre
représentant de service local pour exécuter les
procédures d’installation requises pour vous.
Suivez toutes les recommandations et instructions pour une
installation adéquate et un fonctionnement sûr de cette
machine.
! Avertissement
DANGER DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet
d’une mauvaise utilisation, ayant été négligé,
endommagé, altéré ou modifié par rapport aux
caractéristiques d’origine de fabrication.
Numéros de modèle
Ce manuel couvre les modèles suivants :
Autonome refroidi à l’air
UG018A
UG020A
UG030A
UG040A
UG050A
UG065A
UG080A
Autonomes refroidis à l’eau
S/O
S/O
UG030W
S/O
UG050W
S/O
S/O
Identification des références :
UG 040 A C - 2 5 1 F
Modèle de machine à
glaçons
A = refroidi à l’air
W = refroidi à l’eau
018 = modèle 18
020 = modèle 20
030 = modèle 30
040 = modèle 40
050 = modèle 50
065 = modèle 65
080 = modèle 80
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
1 = 115 V
2 = 230 V
S : Arabie arabe
K : Corée
C : Chine
G : GS
E : WRAS
B : Brésil
5 = 50 Hz 1 = 1 Phase
6 = 60 Hz
F = Schuko
G = pale
Z = sans fiche/plomb dénudé
I = pales plates obliques avec mise à la terre
B = cordon d’alimentation relié à la terre de 115 V
1-1
Informations générales
Section 1
Emplacement du numéro de modèle ou de série
Notez le numéro de modèle et de série de votre machine à
glaçons, du bac ou du distributeur dans l’espace fourni
ci-dessous. Ces numéros sont requis lorsque vous demandez
de des informations à votre distributeur Manitowoc ou à
Manitowoc Ice.
Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur la
CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE. Ils sont également inscrits sur l’autocollant
NUMÉRO DE MODÈLE/SÉRIE apposé sur la machine à
glaçons, le condenseur à distance et le bac de stockage.
Emplacement du numéro de
modèle ou de série
Emplacement du numéro de modèle ou de série
Modèle :______________________
1-2
Numéro de série :______________________
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 1
Informations générales
Carte d’enregistrement de garantie du
propriétaire
GÉNÉRALITÉS
Le paquet contenant ce manuel comprend également la
garantie. La garantie prend effet le jour où votre nouvelle
machine à glaçons est installée.
Important
Remplir et poster la CARTE DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE aussitôt que possible afin de valider la
date d’installation.
Si vous ne retournez pas la CARTE D’ENREGISTREMENT
DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE, Manitowoc considérera
la date de vente au distributeur Manitowoc comme premier jour
de couverture de la garantie de votre nouvelle machine à
glaçons.
COUVERTURE DE GARANTIE COMMERCIALE
Généralités
Le descriptif de garantie suivant est fourni pour des raisons
pratiques. Pour une explication détaillée, lisez la garantie
accompagnant chaque produit.
Contactez votre représentant local Manitowoc ou Manitowoc
Ice, Inc. si vous avez besoin d’informations supplémentaires
sur la garantie.
Pièces
Manitowoc garantit la machine à glaçons contre tout défaut de
matériau et de fabrication, pour une utilisation et une
maintenance normales, pendant deux (2) ans à compter de la
date d’installation d’origine.
Main-d’œuvre
La main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au
remplacement des composants défectueux est couverte
pendant un (1) an à compter de la date d’installation d’origine.
Exclusions
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie de
la machine à glaçons :
1. Maintenance, réglages et nettoyages normaux selon ce
qui est décrit dans le présent manuel.
2. Les réparations dues à des modifications non autorisées
apportées à la machine à glaçons, ou bien l’utilisation de
pièces hors-norme sans l’approbation écrite de Manitowoc
Ice, Inc.
3. Les dégâts causés par une installation inappropriée de la
machine à glaçons, l’alimentation électrique, l’alimentation
en eau ou l’évacuation de l’eau, ou bien les dégâts causés
par des inondations, des tempêtes ou autres catastrophes
naturelles.
4. Les taux de main-d’œuvre majorés pour cause de fêtes,
d’heures supplémentaires, etc., les temps de
déplacement, les taux forfaitaires facturés pour une
intervention, le kilométrage parcouru et les outils et frais
de matériaux divers ne faisant pas partie de la liste des
remboursements. Les frais de main-d’œuvre dus à
l’inaccessibilité de l’appareil sont également exclus.
5. Pièces ou ensembles ayant fait l’objet d’une mauvaise
utilisation, d’un abus, d’une négligence ou d’accidents.
6. Les dégâts ou problèmes dus à des procédures
d’installation, de nettoyage et/ou de maintenance
contradictoires avec les instructions techniques fournies
dans le présent manuel.
Intervention autorisée par la garantie
Pour se conformer aux dispositions de la garantie, une
entreprise de réparation en réfrigération dûment qualifiée et
agréée par votre distributeur Manitowoc, ou bien un agent
technicien sous-traitant doit effectuer la réparation sous
garantie.
REMARQUE : Si le revendeur auprès duquel vous avez
acheté la machine à glaçons n’est pas autorisé à proposer des
services de garantie, contactez votre distributeur Manitowoc
ou Manitowoc Ice, Inc. pour obtenir le nom du représentant de
service agréé le plus proche.
Appels d’intervention
La maintenance, les réglages et les nettoyages normaux selon
ce qui est décrit dans le présent manuel ne sont pas couverts
par la garantie. Si vous avez suivi les procédures listées dans
ce manuel et que la machine à glaçons ne fonctionne toujours
pas correctement, appelez votre entreprise de maintenance et
de réparation agréée.
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
1-3
Informations générales
Section 1
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
1-4
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 2
Instructions d’installation
Généralités
Ces instructions sont fournies pour aider l’installateur qualifié.
Dimensions de la machine à glaçons
/
:
+
Modèle
L
W
H
UG018
mm
343
450
635
UG020
mm
450
475
650
UG030
mm
450
475
650
UG040
mm
550
550
800
UG050
mm
550
550
800
UG065
mm
700
600
902
UG080
mm
700
600
902
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
2-1
Instructions d’installation
Section 2
Emplacement de la machine à glaçons
Mise de niveau de la machine à glaçons
L’emplacement sélectionné pour la machine à glaçons doit
remplir les critères suivants. Si l’un quelconque de ces critères
n’est pas rempli, sélectionnez un autre emplacement.
Les dispositifs de mise à niveau ne sont pas inclus dans la
machine à glaçons. Les pieds sont disponibles en option.
•
L’emplacement doit être à l’intérieur.
•
L’emplacement doit être exempt de tout contaminant
atmosphérique ou d’une autre nature.
•
La température de l’air doit être au moins de 10 °C (50 °F),
sans toutefois excéder 43 °C (110 °F).
•
L’emplacement ne doit pas être proche d’un matériel
générant de la chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
•
L’emplacement doit être capable de supporter le poids de
la machine à glaçons et d’un bac plein de glaçons.
•
L’emplacement doit prévoir suffisamment de dégagement
pour les prises d’eau, raccordements de vidange et
raccordements électriques à l’arrière de la machine à
glaçons.
•
L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation de l’air à
travers ou autour de la machine à glaçons (l’air du
condenseur entre et sort par l’avant). Se reporter au
tableau suivant pour les recommandations en matière de
dégagement :
Autonome
refroidi par air
Autonomes
refroidis à l’eau
Haut/côtés
203 mm (8")*
127 mm (5")*
Arrière
127 mm (5")
127 mm (5")
1. Vissez les pieds ou les dispositifs de mise de niveau sur la
partie inférieure de la machine à glaçons.
2. Vissez chaque pied ou dispositif de mise à niveau à fond.
Déplacez la machine à glaçons pour la positionner de
façon définitive.
3. Nivelez convenablement la machine à glaçons. Utilisez un
niveau sur le dessus de la machine à glaçons. Tournez au
besoin chaque pied pour mettre de niveau la machine à
glaçons de l’avant vers l’arrière et transversalement.
REMARQUE : La machine à glaçons peut être encastrée dans
une armoire.
* Il n’y a pas d’exigence minimale de dégagement pour le haut
ou les côtés gauche et droit de la machine à glaçons. Les
distances énumérées sont recommandées uniquement pour
un fonctionnement et des interventions efficaces.
! Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
susceptible d’être soumise à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à une
exposition à des températures inférieures à 0 °C n’est
pas couverte par la garantie.
2-2
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 2
Instructions d’installation
Alimentation électrique
! Avertissement
! Avertissement
Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux
normes de câblage des codes nationaux et/ou
locaux. La machine à glaçons doit être mise à la
terre conformément aux codes de l’électricité
nationaux et locaux.
VOLTAGE OU TENSION
La variation maximale de tension autorisée est ±6 % de la
tension nominale indiquée sur la plaque signalétique du
modèle ou de la série de machine à glaçons au démarrage
(quand la charge électrique est la plus élevée).
Toutes les machines à glaçons sont précâblées en usine avec
un cordon d’alimentation de 2 mètres (6 pieds). Aucune fiche
n’est fournie.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible ou un disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons. Si la machine à glaçons est câblée
(sans fiche), un sectionneur doit être fourni.
COURANT TOTAL ADMISSIBLE DU CIRCUIT
Le courant total admissible du circuit est utilisé pour faciliter le
choix de la taille du fil nécessaire à l’alimentation électrique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
UNE MACHINE CÂBLÉE (SANS FICHE) DOIT ÊTRE
CONVENABLEMENT MISE À LA TERRE ET RELIÉE À
LA BORNE POUR FILS ÉLECTRIQUES PAR UN
ÉLECTRICIEN CERTIFIÉ CONFORMÉMENT À TOUS
LES CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET LOCAUX
EN VIGUEUR. AVANT DE CONNECTER LES FILS,
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION À HAUTEUR DU
DÉCONNECTEUR ÉLECTRIQUE ET LA NEUTRALISER
POUR ÉVITER TOUTE MISE SOUS TENSION
ACCIDENTELLE. CONNECTER TOUS LES FILS
ÉLECTRIQUES AVANT UTILISATION – NE PAS
METTRE LA MACHINE À GLAÇONS SOUS TENSION
AVANT QUE L’INSTALLATION NE SOIT TERMINÉE.
1. Connecter les trois fils d’alimentation (bleu, brun et jaune/
vert) à la borne pour fils électriques, « L », « N » et « G »,
le fil jaune/vert doit être connecté sur « G » (la terre).
2. Après avoir connecté les fils au bornier, les fils
d’alimentation doivent être attachés à l’armoire à l’aide
d’une bride près du bornier.
3. Vérifier que les fils soient bien insérés dans l’armoire de
câblage électrique.
La taille du fil (ou calibre) dépend également de
l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur du fil,
etc. Il doit donc être déterminé par un électricien qualifié.
Refroidi par air
Refroidissement à l’eau
Machine à
glaçons
Tension/Phase/
Cycle
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité totale
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité totale
UG018
220/1/50
10
2,0
S/O
S/O
220/1/50
10
2,3
S/O
S/O
220/1/60
10
2,3
S/O
S/O
220/1/50
15
2,8
15
2,5
220/1/60
15
2,8
S/O
S/O
115/1/60
15
5,5
S/O
S/O
220/1/50
15
3,0
S/O
S/O
220/1/60
15
3,0
S/O
S/O
220/1/50
15
4,0
15
2,8
220/1/60
15
4,0
S/O
S/O
115/1/60
15
6,8
S/O
S/O
220/1/50
15
4,5
S/O
S/O
220/1/60
15
4,5
S/O
S/O
220/1/50
15
5,5
S/O
S/O
220/1/60
15
5,5
S/O
S/O
UG020
UG030
UG040
UG050
UG065
UG080
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
2-3
Instructions d’installation
Section 2
Service/drains d’eau
ALIMENTATION EN EAU
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de
tartre, filtrer les sédiments, éliminer le chlore et améliorer le
goût et la clarté.
Important
Si vous installez un système de filtration d’eau, veillez à
utiliser une conduite distincte pour le condenseur refroidi
à l’eau. La durée de vie du filtre sera beaucoup réduite si
le condenseur refroidi à l’eau utilise l’eau filtrée.
CONDUITES D’ENTRÉE D’EAU
Suivre ces directives pour installer les conduites d’entrée
d’eau :
•
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une alimentation
en eau chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau
chaude installés pour les autres équipements fonctionnent.
(Vérifier les valves des robinets d’évier, les lave-vaisselle,
etc.)
•
La pression d’eau de la machine doit être comprise entre
1,4 et 5,5 bar (20 et 80 psi).
•
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 5 bar, se procurer un régulateur de
pression d’eau auprès d’un distributeur Manitowoc. Régler
la pression à 2,5 bar (37 psi).
•
Installez un robinet d’arrêt d’eau.
•
Raccordez-vous uniquement à une alimentation en eau
potable.
RACCORDS DE DRAINAGE
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler dans
la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
•
Les conduites d’évacuation doivent avoir une pente de
3,8 cm par mètre (1,5 pouce par 3 pieds de long) et aucune
zone de retenue d’eau ne doit subsister.
•
Le drain pour sol doit être suffisamment grand pour
recueillir tous les drains.
•
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation du
bac et du condenseur refroidi à l’eau. Les isoler pour
prévenir la condensation par température.
DIMENSIONNEMENT/RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN EAU ET D’ÉVACUATION
Raccordement de la
machine à glaçons
Dimension de tubulure
jusqu’à raccordement de
machine à glaçons
Filetage mâle de
tuyau de 3/4"
15 mm (1/2") diamètre
intérieur minimum
7/8" Raccord cannelé
18 mm (3/4") diamètre
intérieur minimum
1,4 bar (20 psi) Mini
10,3 bars (150 psi) Maxi
Filetage femelle de
tuyau de 3/8"
15 mm (1/2") diamètre
intérieur minimum
—
Filetage femelle de
tuyau de 1/2"
15 mm (1/2") diamètre
intérieur minimum
Température de
l’eau
Pression
d’eau
*Fabrication de
glaçons
Entrée d’eau
10 °C (50 °F) Mini
32,2 °C (90 °F) Maxi
1,4 bar (20 psi) Mini
5,5 bars (80 psi) Maxi
**Sortie du
raccordement
d’évacuation
—
—
Arrivée d’eau de
condenseur
0,6 °C (33 °F) Mini
32,2 °C (90 °F) Maxi
Sortie d’eau du
condenseur
—
* tuyau d’arrivée d’eau fourni avec la machine. filetage femelle de tuyau de 3/4"/2 mètres de long.
**tuyau de vidange fourni avec la machine. 22,2 mm (7/8") tuyau/2 mètres de long.
2-4
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 2
Instructions d’installation
Arrivée d’eau pour la
fabrication de glaçons
Admission du
condenseur refroidi
à l’eau
Électrique
Tuyau
d’écoulement
Sortie du condenseur
refroidi à l’eau
Autonomes
refroidis à l’eau
Tuyau
d’écoulement
Électrique
Arrivée d’eau pour la
fabrication de glaçons
Autonome
refroidi à l’air
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN EAU ET D’ÉVACUATION
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
2-5
Instructions d’installation
Liste de vérification de la procédure
d’installation
Est-ce que la machine à glaçons est à l’horizontale ?
Est-ce que tous les emballages intérieurs ont été
enlevés ?
Tous les raccordements électriques et d’eau ont-ils
été effectués ?
Est-ce que la tension d’alimentation a été testée et
vérifiée par rapport à la tension nominale sur la
plaque signalétique ?
Est-ce que tous les composants ont été installés ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où des
températures ambiantes resteront dans la fourchette
de 10 - 43 °C (50 - 110 °F) ?
Section 2
Avant la mise en marche de la machine à
glaçons
Toutes les machines à glaçons sont mises en route et ajustées
en usine avant l’expédition. Normalement, les nouvelles
installations ne requièrent aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les contrôles
opérationnels figurant à la 3 du présent manuel. La mise en
marche de la machine à glaçons et exécuter les contrôles
opérationnels sont la responsabilité du propriétaire/de
l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
! Avertissement
DANGER DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet
d’une mauvaise utilisation, ayant été négligé,
endommagé, altéré ou modifié par rapport aux
caractéristiques d’origine de fabrication.
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où la
température d’arrivée d’eau reste dans la fourchette
de 10 - 32,2 °C (50 - 90 °F) ?
Y a-t-il une ligne d’évacuation séparée pour le
condenseur refroidi à l’eau ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de contact
des lignes de réfrigération et de l’équipement
mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé de
l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et du
désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte de
garantie ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
Ce manuel a-t-il été transmis au propriétaire/
l’opérateur ?
Est-ce que le commutateur ON - OFF - WASH
(MARCHE - ARRÊT - LAVAGE) est en position ON
(MARCHE) ?
2-6
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 3
Fonctionnement
Identification des composants
Rideau d’eau
Bac de puisard
d’eau
Tableau de
commande
Condenseur
refroidi à l’air
Évaporateur
Commutateur à bascule
ON/OFF/WASH
(MARCHE/ARRÊT/LAVAGE)
Goulotte à
glaçons
Gicleurs
Barre de
vaporisation
Commutateur à
bascule
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
3-1
Fonctionnement
Enlèvement des composants
COUVERCLE SUPÉRIEUR
Il est possible d’ôter le couvercle supérieur pour accéder plus
facilement au compartiment de l’évaporateur.
1. Retirez les deux vis à l’arrière de la machine à glaçons.
2. Faites glisser le couvercle supérieur vers l’arrière pour
dégager les trois goupilles du panneau avant.
Ôtez les deux vis – faites glisser le
couvercle vers l’arrière pour l’enlever.
Section 3
TRAPPE DU BAC
Elle permet d’accéder au bac de stockage.
1. Retirer le couvercle supérieur.
2. Faites glisser la trappe vers le haut jusqu’à ce que les
goupilles arrière soient alignées avec la fente des
coulisses de trappe.
3. Soulevez les goupilles arrière de la trappe et faites glisser
la trappe vers le haut jusqu’à ce que les goupilles avant
soient alignées avec la fente.
4. Soulevez la trappe hors de la coulisse.
Alignez les goupilles de trappe avec
les fentes de coulisse et soulevez la
trappe hors de la coulisse.
3-2
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 3
Fonctionnement
RIDEAU D’EAU
Le rideau d’eau a été conçu pour empêcher l’eau projetée de
s’échapper du compartiment de l’évaporateur. L’enlèvement de
la trappe du bac n’est pas nécessaire mais en améliore
l’accès.
1. Saisissez le rideau d’eau et soulevez.
2. Pour le réinstaller dans la machine à glaçons, faites-le
pivoter et tirez vers le bas. Veillez à ce que les languettes
soient bien insérées dans les rainures.
GOULOTTE À GLAÇONS
La goulotte à glaçons se trouve au-dessus des gicleurs et
permet à la glaçons de tomber facilement dans le bac. Elle doit
être bien placée sur la barre de vaporisation, avec le bord
avant dans le bac à eau sinon les gicleurs ne seront pas
alignés avec les trous de vaporisation et l’eau projetée
s’écoulera dans le bac.
1. Saisissez les trous de vaporisation saillants par un bout et
soulevez.
2. Faites pivoter la goulotte à glaçons et enlevez.
3. Pour réinstaller la goulotte à glaçons, saisissez les trous
de vaporisation saillants et positionnez-les sur la barre de
vaporisation. Veillez à ce que les supports arrière soient
au-dessus de la barre de vaporisation et le bord avant à
l’intérieur du bac à eau.
Rideau d’eau
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Goulotte à glaçons
3-3
Fonctionnement
BARRE DE VAPORISATION
La barre de vaporisation fournit l’eau aux cupules individuelles
de fabrication de glaçons. L’eau de la pompe à eau est
vaporisée à travers les gicleurs dans la partie supérieure des
tubes.
1. Saisissez un bout de la barre de vaporisation, soulevez-la
et ôtez-la du siège formé dans le bac à eau.
2. Ôtez les pinces en plastique des conduites d’arrivée d’eau
en saisissant les deux extrémités de la pince et en
séparant.
Section 3
TUBE DE TROP-PLEIN DE VIDANGE DU PUISARD
Le tube de trop-plein de vidange du puisard est situé dans le
puisard d’eau de l’évaporateur.
1. Enlevez le rideau d’eau et la goulotte à glaçons.
2. Soulevez la barre de vaporisation ou débranchez et
enlevez pour un accès plus aisé.
3. Levez le tube de trop-plein pour l’enlever.
4. Pour remettre en place le bouchon, insérez-le dans le trou
et poussez très fort pour que ce soit étanche.
3. Appliquez du lubrifiant de qualité alimentaire pour faciliter
l’assemblage des composants de la barre de vaporisation,
le cas échéant.
4. Pour réinstaller la barre de vaporisation, placez les
conduites d’arrivée d’eau sur les raccords d’admission et
appuyez sur les pinces jusqu’à ce que ce soit serré.
5. Replacez l’ensemble sur le siège du bac à eau.
Les becs et les inserts peuvent être ôtés pour nettoyage en
dévissant les becs. Les inserts sont situés à l’intérieur des
raccords de la barre de vaporisation. La barre de vaporisation
est aussi démontable pour faciliter le nettoyage.
Tube de trop-plein
3-4
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fabrication de glaçons
DÉMARRAGE INITIAL
1. Arrivée d’eau et équilibrage de pression
Tournez le commutateur à bascule en position ICE (GLACE).
Le robinet de remplissage d’eau et la valve de recueil sont
sous tension. 300 secondes plus tard, le robinet de
remplissage d’eau est hors tension. 20 secondes après la mise
sous tension de l’électrovanne de recueil, le compresseur est
aussi sous tension. 300 secondes après la mise sous tension
du compresseur, l’électrovanne de recueil est hors tension, la
pompe à eau et le moteur du ventilateur sont sous tension et la
machine passe en cycle de congélation.
2.
Cycle de congélation
La pompe vaporise de l’eau dans les cupules inversées. L’eau
se congèle couche par couche, jusqu’à formation d’un glaçon
dans chaque cupule.
Lorsque la température de l’eau est inférieure ou égale à 2 °C
pendant plus de 5 secondes, la commande lit la température
de conduite liquide et le réglage du commutateur DIP, ainsi que
la durée de décalage de la congélation et l’heure d’arrêt du
ventilateur. Le tableau coupe le ventilateur avant la fin du cycle
de congélation pour aider le recueil. Lorsque la durée de
décalage de la congélation est écoulée, le cycle de recueil est
lancé.
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
3.
Cycle de recueil
Le compresseur continue de fonctionner et la pompe à eau est
désactivée. Le robinet de gaz chaud s’active laissant le gaz
chaud entrer et chauffer l’évaporateur. Le robinet d’eau est
également activé, facilitant le démoulage ainsi que le
remplissage du puisard avec de l’eau fraîche pour un nouveau
cycle de congélation.
À 2 minutes de la fin de la congélation, le tableau lit à nouveau
la température de conduite liquide et calcule la durée de
recueil.
Les glaçons tombent des cupules et sont dirigés vers le bac
par la goulotte de glaçons. Le cycle de recueil continue jusqu’à
ce que la durée de recueil soit écoulée ; la machine entre alors
dans un nouveau cycle de congélation.
4.
Arrêt automatique
Lorsque le bac de stockage est plein, les glaçons entrent en
contact avec le thermostat du bac qui est situé à l’intérieur du
bac. La machine s’arrêtera après environ 45 secondes de
contact continu de glaçons avec la sonde du thermostat de
bac.
La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que les trois
minutes soient écoulées et que suffisamment de glaçons aient
été retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de
tomber à l’écart de la sonde du thermostat de bac. Au fur et à
mesure que les glaçons se dégagent de la sonde, le
thermostat du bac se réchauffe et la machine commence un
autre cycle de congélation.
3-5
Fonctionnement
Section 3
Vérification de fonctionnement
GÉNÉRALITÉS
Votre machine à glaçons est mise en route et ajustée en usine
avant l’expédition. Normalement, une machine à glaçons
récemment installée ne nécessite pas de réglage.
Pour un fonctionnement adéquat, respectez toujours ces
vérifications opérationnelles au démarrage de la machine à
glaçons :
•
Commutateur DIP
Diminution de la
taille du glaçon
pour la première fois ;
•
après une période prolongée hors-service ;
•
après le nettoyage et la désinfection.
Les réglages de routine et les procédures de maintenance
périodique indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts par
la garantie.
Important
Il est recommandé de demander à un technicien qualifié
de procéder aux réglages de cette machine à glaçons. Un
mauvais réglage peut sérieusement affecter la durée de
vie de cette machine.
Configuration
d’usine par
défaut
Augmentation de
la taille du glaçon
VÉRIFICATION DE L’ÉPAISSEUR DE GLACE
L’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour conserver la
taille et le poids adéquat.
1. Laissez la machine à glaçons accomplir trois cycles
complets. Les glaçons doivent comporter un petit creux au
centre.
2. La durée du cycle varie selon les températures d’arrivée
d’eau et de l’air ambiant.
3. Si les glaçons ne sont pas bien formés (grand creux),
élevez le commutateur DIP pour augmenter la taille des
glaçons. Laissez la machine à glaçons achever trois
cycles complets et vérifiez les glaçons ensuite.
4. Si les glaçons sont trop formés (grand creux), abaissez le
commutateur DIP pour diminuer la taille des glaçons.
Laissez la machine à glaçons accomplir trois cycles
complets.
FORME DES GLAÇONS
Le glaçon standard a un poids moyen de 19 grammes. Notez
le creux normal au centre du glaçon.
Creux
5. Le commutateur DIP peut être réglé à cinq niveaux : -2/-1/
0/+1/+2. Veillez à appuyer seulement sur un niveau du
commutateur.
33
34
Glaçon standard de 19 g
3-6
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 4
Entretien
Généralités
L’utilisateur final est responsable de l’entretien de la machine à
glaçons conformément aux instructions figurant dans le
présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas
couvertes par la garantie.
! Attention
Si vous ne comprenez pas les procédures ou les
consignes de sécurité à respecter, appelez votre
représentant de service local pour exécuter les
procédures de maintenance requises pour vous.
Maintenance
Hebdomadaire
Nettoyer l’extérieur de
l’armoire
X
Mensuel
Le nettoyage de base et la maintenance de votre machine à
glaçons augmenteront sa fiabilité, ses performances et feront
économiser sur la consommation énergétique et en eau. La
production de glaçons sera maintenue selon les directives du
fabricant et les réparations non désirées, dues aux problèmes
de maintenance, seront minimisées.
Le tableau ci-dessus donne une vue d’ensemble de l’entretien
que l’utilisateur final et le technicien en réparation et
maintenance doit exécuter, ainsi que sa fréquence. Ces
chiffres représentent le minimum requis. Si la machine à
glaçons est alimentée par une eau calcaire, le nettoyage de
l’évaporateur doit être plus fréquent. Si le filtre à air du
condenseur est totalement colmaté après une semaine, un
nettoyage plus fréquent est recommandé.
Semestriel
Annuel
Après un arrêt
prolongé
Au démarrage
X
X
X
X
Désinfecter le bac à glaçons
X
Nettoyer l’évaporateur
X
S
S
Désinfecter l’évaporateur
X
S
S
Nettoyage du serpentin du
condenseur
X
S
S
S
S
Vérification de la qualité des
glaçons
X
S
S
X = utilisateur final
S = entreprise de maintenance et de réparation
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
4-1
Entretien
Section 4
Nettoyage du condenseur
! Avertissement
Débranchez l’alimentation électrique de la machine à
glaçons au niveau de l’interrupteur secteur avant
d’intervenir sur l’appareil.
CONDENSEUR À AIR
Un condenseur sale empêche l’air de circuler, ce qui
occasionne des températures de fonctionnement élevées.
Ceci réduit la production de glaçons et réduit la durée de vie
des composants.
CONDENSEUR REFROIDI PAR EAU ET VALVE DE
RÉGULATION D’EAU
Le condenseur refroidi par eau et la valve de régulation d’eau
ont peut-être besoin de nettoyage à cause de l’entartrage.
Une faible production de glaçons, une consommation d’eau
élevée et des températures et pressions élevées de
fonctionnement sont tous des symptômes d’une obstruction du
circuit d’eau du condenseur.
Comme les procédures de nettoyage nécessitent des pompes
et des solutions nettoyantes spéciales, seul un personnel
d’entretien et de service qualifié peut les exécuter.
Nettoyez le condenseur au moins tous les six mois.
1. Ôtez la grille avant en plastique en retirant les deux vis
cruciformes. Nettoyez les ouvertures de la grille avant de
la remettre en place.
2. Nettoyez l’extérieur du condenseur à l’aide d’une brosse
douce ou d’un aspirateur muni d’une brosse. Nettoyez de
haut en bas et non transversalement. Veillez à ne pas
tordre les ailettes de refroidissement du condenseur.
3. Pointez une lampe torche à travers le condenseur pour
vérifier s’il reste de la saleté entre les ailettes de
refroidissement. S’il reste de la poussière :
A. Soufflez de l’air comprimé à travers les ailettes de
refroidissement du condenseur. Veillez à ne pas
tordre les ailettes de refroidissement.
B. S’il reste des saletés ou de la graisse entre les
ailettes, consultez votre représentant de service.
! Avertissement
Les ailettes de refroidissement sont aiguisées. Faites
preuve de précautions quand vous les nettoyez.
4-2
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection de l’intérieur
GÉNÉRALITÉS
Nettoyez et désinfectez la machine à glaçons tous les six mois
pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons
nécessite d’être nettoyée et désinfectée plus fréquemment,
consultez une entreprise de maintenance et de réparation
qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande
un traitement de l’eau approprié.
Une machine à glaçons extrêmement sale doit être démontée
pour le nettoyage et la désinfection.
! Attention
Utilisez uniquement le nettoyant et le désinfectant pour
machine à glaçons approuvés. Avant toute utilisation,
lisez et comprenez toutes les étiquettes imprimées sur les
récipients. Ne mélangez pas ensemble les solutions de
nettoyant et de désinfectant pour machine à glaçons.
! Avertissement
Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de
protection (et/ou un écran facial) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION
Le nettoyant pour machine à glaçons est utilisé pour retirer le
tartre ou d’autres dépôts minéraux. Le désinfectant est utilisé
pour éliminer les algues et les dépôts visqueux.
Mélangez 4 litres d’eau à 500 ml de nettoyant dans un
récipient inoxydable ou en plastique.
Nettoyant
500 ml (16 oz)
Eau
4 l (1 gal)
Étape 1 Placez le commutateur à bascule en position OFF
(ARRÊT) une fois que les glaçons se détachent de
l’évaporateur à la fin d’un cycle de récupération des glaçons.
Ou bien, amenez le commutateur sur la position ARRÊT et
laissez à la glaçons sur l’évaporateur le temps de fondre.
! Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher en force
la glaçons de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être
endommagé.
Étape 2 Retirez toute la glaçons du bac.
Étape 3 Enlevez toutes les pièces selon la description dans 3,
Identification et Enlèvement des composants.
Étape 4 Mettez tous les composants dans l’évier et
nettoyez-les avec une brosse douce en nylon et 2 litres du
mélange nettoyant/eau. Démontez la barre de vaporisation,
enlevez les becs et les inserts et laissez tremper 5 minutes.
Laissez tremper les pièces fortement entartrées pendant 15 à
20 minutes. Rincez tous les composants avec de l’eau propre.
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Étape 5 Pendant que les composants trempent, récurez le
bac à glaçons avec la brosse en nylon. Récurez l’intérieur de
la trappe, la coulisse de la trappe, le bac, le bac de puisard et
les moulages de l’évaporateur. Rincez soigneusement toutes
ces parties à l’eau propre.
Étape 6 Remettez en place le tube de trop-plein de puisard et
versez les 2 litres restants de mélange dans le puisard.
Remettez toutes les pièces en place.
Étape 7 Pour démarrer un cycle de nettoyage standard,
placez le commutateur à bascule sur la position WASH
(LAVAGE) et tenez-le pendant 5 secondes.
Étape 8 Attendez la fin du cycle de nettoyage (13,5 minutes
environ). Enlevez le rideau d’eau, la goulotte à glaçons et le
tube de trop plein du puisard d’eau. Laissez toute l’eau
s’écouler du puisard. Remettez le bouchon de vidange en
place. Placez le commutateur à bascule sur WASH (LAVAGE)
et tenez-le pendant 5 secondes pour démarrer un cycle de
rinçage.
Étape 9 Attendez la fin du cycle de rinçage (12 minutes
environ). Enlevez le rideau d’eau, la goulotte à glaçons et le
tube de trop-plein du puisard d’eau. Évacuez l’eau du puisard
et remettez en place le tube.
Étape 10 Mélangez 60 ml de désinfectant et 12 l d’eau dans
un récipient en plastique ou en acier inoxydable.
Désinfectant
60 ml (2 oz)
Eau
12 l (3 gal)
Étape 11 Enlevez le rideau d’eau et la goulotte à glaçons
selon la description dans 3, Identification et Enlèvement des
composants.
Étape 12 Mettez tous les composants dans l’évier et
désinfectez-les avec une brosse douce en nylon et 10 litres du
mélange désinfectant/eau. Ne rincez pas les composants.
Étape 13 Utilisez la brosse ou un chiffon pour désinfecter
l’intérieur du bac à glaçons. Récurez l’intérieur de la trappe, la
coulisse de la trappe, le bac, le bac de puisard, l’ensemble de
distribution d’eau et les moulages de l’évaporateur. Ne pas
rincer.
Étape 14 Remettez en place le tube de trop-plein de vidange
du puisard et transférez les 2 litres de solution restante dans le
bac de puisard. Remettez en place tous les composants.
Étape 15 Pour démarrer un cycle de désinfection standard,
placez le commutateur à bascule sur la position WASH
(LAVAGE) et tenez-le pendant 5 secondes.
Étape 16 Attendez la fin du cycle de nettoyage (13,5 minutes
environ). Enlevez le rideau d’eau et la goulotte à glaçons.
Enlevez le tube de trop plein du puisard d’eau et laissez toute
l’eau s’écouler du puisard. Remettez le bouchon de vidange en
place. Placez le commutateur à bascule sur WASH (LAVAGE)
et tenez-le pendant 5 secondes pour démarrer un cycle de
rinçage.
4-3
Entretien
Section 4
Étape 17 Attendez la fin du cycle de rinçage (12 minutes
environ). Enlevez le rideau d’eau, la goulotte à glaçons et le
tube de trop-plein du puisard d’eau. Évacuez l’eau du puisard
et remettez en place le tube.
Étape 18 Remettez toutes les pièces en place.
Étape 19 Mettez le commutateur à bascule en position ON
(MARCHE). La machine à glaçons effectue un cycle de
fabrication de glaçons.
REMARQUE : Pour mettre fin à un cycle de nettoyage
standard, placez le commutateur à bascule sur la position
WASH (LAVAGE) et tenez-le pendant plus de 30 secondes.
! Attention
Si la solution nettoyante/désinfectante a été versée dans
le bac d’eau, le cycle de nettoyage standard doit être
exécuté jusqu’au bout. Ne mettez pas fin au cycle de
nettoyage, sinon la machine à glaçons ne purge pas
complètement la solution nettoyante/désinfectante du bac
d’eau.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l’extérieur de la machine à glaçons aussi souvent
que nécessaire pour la maintenir propre et en bon état de
fonctionnement.
Essuyez avec une éponge et de l’eau légèrement savonneuse
la poussière et la saleté à l’extérieur de la machine à glaçons.
Essuyez pour sécher à l’aide d’un chiffon doux propre.
MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR AIR
1. Débranchez l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou de l’interrupteur secteur.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Vidangez l’eau du puisard d’eau et de la pompe à eau en
débranchant les tubes de cette dernière.
4. Débranchez et vidangez la conduite d’arrivée d’eau de
fabrication de glaçons et débranchez le tube de la sortie
du robinet d’arrivée d’eau. Laissez l’eau s’écouler.
5. Soufflez de l’air comprimé dans l’ouverture de la vidange
et le tuyau de sortie du robinet d’eau et remettez-le en
place ensuite.
6. Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’eau emprisonnée dans les
conduites d’eau ou de vidange.
MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES À L’EAU
1. Exécutez les étapes 1 à 6 de « Machines à glaçons
refroidies par air ».
2. Débranchez les conduites d’arrivée d’eau et de vidange
du condenseur refroidi par eau.
3. Insérez un grand tournevis entre les spires inférieures de
la valve de régulation d’eau. Forcez vers le haut pour
ouvrir la valve.
4. Maintenez la valve ouverte et soufflez l’air comprimé à
travers le condenseur pur chasser totalement l’eau.
Un agent nettoyant et un produit à polir industriel pour acier
inoxydable peuvent être utilisés.
Mise hors-service/hivérisation
GÉNÉRALITÉS
Des précautions spéciales doivent être prises si la machine à
glaçons doit être mise hors-service pour une période de temps
prolongée ou exposée à des températures ambiantes de 0 °C
(32 °F) ou moins.
! Attention
Si de l’eau reste dans la machine à glaçons sous des
températures inférieures à 0 °C, de graves dommages de
certains composants sont possibles. Les dommages de
cette nature ne sont pas couverts par la garantie.
Suivez la procédure applicable ci-après.
Forcez l’ouverture de la valve de régulation d’eau
4-4
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
Section 5
Avant d’appeler le service
Liste de vérification
En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivez le tableau ci-dessous avant de contacter le
service technique. Les ajustements périodiques et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Problème
La machine à glaçons ne
fonctionne pas
Machine à glaçons fonctionne mais
ne produit pas de glaçons
Cycle de congélation long – faible
production
Glaçons creux, incomplets ou
blancs
N’initie pas de cycle de démoulage
Les glaçons ne se libèrent pas
Cause
Correction
Absence d’alimentation – disjoncteur hors
tension, fusible grillé, débranché
Rétablir l’alimentation.
Le commutateur à bascule n’est pas en
position ON (MARCHE)
Mettre le commutateur en position
MARCHE.
Le bac de stockage est plein
Enlevez suffisamment de glaçons du bac et
attendez l’expiration du délai de 3 minutes.
Absence d’eau vers la machine à glaçons
Rectifier l’alimentation en eau.
Tube de trop-plein de puisard d’eau hors
position
Repositionner/installer le tube de
trop-plein.
Défaillance de la thermistance du puisard
d’eau ou de celle de la conduite de liquide
Remplacer la thermistance.
Problème du tableau de commande
Appelez le service technique.
Condenseur sale
Nettoyer le condenseur.
Température d’eau trop élevée
Raccorder à une alimentation en eau
froide. Vérifier le bon fonctionnement des
clapets antiretour des robinets et autre
équipement.
Problème de réfrigération
Appelez le service technique.
La machine à glaçons est sale
Nettoyer et désinfecter la machine à
glaçons.
Alimentation en pression d’eau incorrecte
Vérifier que la pression d’eau est correcte.
La température de l’air autour de la machine
à glaçons est trop élevée
Aérer la zone ou déplacer la machine à
glaçons.
Commutateur DIP mal réglé
Régler commutateur DIP.
Défaillance de la thermistance de la conduite
de liquide
Remplacer la thermistance.
Problème du tableau de commande
Appelez le service technique.
La machine à glaçons est sale
Nettoyer et désinfecter la machine à
glaçons.
Température ambiante basse autour de la
machine à glaçons.
Mettre la machine à glaçons dans un
endroit plus chaud.
Commutateur DIP mal ajusté
(glaçons trop gros)
Régler commutateur DIP.
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
5-1
Avant d’appeler le service
Section 5
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
5-2
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
MANITOWOC (CHINA) FOODSERVICE CO., LTD.
NO. 151 JIANYE ROAD, BINJIANG DISTRICT, HANGZHOU, CHINA 310052
WWW.WELBILT.CN
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et
solutions en tête du marché. Nos produits de pointes et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies,
des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
© 2017 Welbilt sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés.
Numéro de pièce : 040004310 Rev 01 01/14/18
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®

Manuels associés