- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Cybex International
- 13110 FLY-REAR DELT
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Cybex International 13110 FLY-REAR DELT Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
VR1® Fly/Rear Delt Guide du propriétaire et de l’entretien Systèmes d’entraînement de la force Numéro de pièce 13110-999-2 E www.cybexinternational.com VR1® Fly/Rear Delt Guide du propriétaire et de l’entretien Systèmes d’entraînement de la force Numéro de pièce 13110-999-2 E Cybex® and the Cybex logo are registered trademarks of Cybex International, Inc. VR1® and its mark are registered trademarks of Cybex International, Inc. DISCLAIMER: Cybex International, Inc., makes no representations or warranties regarding the contents of this manual. We reserve the right to revise this document at any time or to make changes to the product described within it without notice or obligation to notify any person of such revisions or changes. © Copyright 2009, Cybex International, Inc. All rights reserved. Printed in the United States of America. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 www.cybexinternational.com • [email protected] • 13110-999-2 E • July 2009 Table des matières i Table des matières 1 Sécurité Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocollants avertissement/mise en garde . . Activités régulières de maintenance . . . . . . . . Choisir l’exercice approprié . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-3 1-6 1-6 2 Exercices Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 3 Service clientèle Contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorisation de retour de matériel (ARM). . Pièces endommagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-1 3-3 3-3 4 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 5 Entretien Procédures quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures hebdomadaires . . . . . . . . . . . . . . Procédures annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-4 5-6 5-6 5-7 5-7 6 - Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Page i Guide du propriétaire du Cybex VR1 1 - Sécurité Sécurité Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement. Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement la responsabilité de communiquer aux utilisateurs l’utilisation appropriée de l’équipement et de passer en revue toutes les étiquettes. !Avertissement : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves. Mesures de sécurité pour l’utilisateur • Passer une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique. • Lire et comprendre les étiquettes d’avertissement ainsi que le manuel de l’utilisateur avant de commencer les exercices. Se procurer les instructions avant toute utilisation. • Tenir le corps et les vêtements à l’écart des pièces mobiles. • Inspecter l’équipement avant toute utilisation. NE PAS utiliser si l’équipement est endommagé ou inopérable. • NE PAS essayer de réparer un équipement cassé ou bloqué. Avertir le personnel. • Utiliser l’équipement uniquement pour la fonction à laquelle il est destiné. NE PAS modifier l’équipement. • Veiller à ce que la goupille du poids soit totalement insérée. Utiliser uniquement la goupille fournie par le fabricant. En cas de doute, demander de l’assistance. • Ne jamais placer de poids en position élevée. NE PAS utiliser l’équipement dans cet état. Demander de l’assistance au personnel sur place. • Il est interdit aux enfants de s’approcher de ces équipements. Les adolescents doivent être surveillés. • NE PAS utiliser si les protections sont absentes ou endommagées. • NE PAS utiliser d’haltères ou autres poids incrémentaux, sauf ceux fournis par le fabricant. • Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les protections sont usées, effilochées ou endommagées. • NE PAS enlever les étiquettes de l’équipement. Remplacer toute étiquette endommagée. • Arrêter de faire de l’exercice physique à n’importe quel moment en cas d’évanouissement, de vertiges ou de douleur et consulter un médecin. Sécurité Page 1-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Mesures de sécurité pour les installations de conditionnement physique • Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement. • Fixer solidement l’appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage prévus sur chaque appareil. REMARQUE : Cybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement au sol. Consulter un professionnel. REMARQUE : Utiliser des dispositifs de fixation ayant une capacité minimale de traction de 227 kg (500 lb.) (Boulons 3/8 po. grade 2 ou mieux). REMARQUE : Si les pieds/châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS LES TIRER par les pièces d’ancrage. Caler le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface à l’aide de rondelles plates. • S’assurer que chaque appareil est configuré et utilisé sur une surface solide et de niveau. Ne pas installer l’équipement sur une surface irrégulière. • S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement. • S’assurer qu’il y a suffisamment de place pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité. • Effectuer régulièrement des vérifications d’entretien sur l’équipement. En outre, accorder une attention particulière aux zones à haut risque d’usure, y compris (mais sans en exclure d’autres) les câbles, poulies, courroies et poignées. • Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’équipement hors service tant qu’il n’est pas réparé. • Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien ou les réparations de l’équipement. • Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance. • Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les protections sont usées, effilochées ou endommagées. REMARQUE : Il incombe à l’utilisateur/au propriétaire ou au technicien de l’installation de conditionnement physique de s’assurer que la maintenance est effectuée régulièrement. Autocollants d’avertissement/mise en garde Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire fatales. Les autocollants de mise en garde (Attention) signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou moyennes. Les autocollants d’avertissement/mise en garde utilisés sur l’équipement sont illustrés ci-dessous. Les diagrammes après les autocollants indiquent l’emplacement de chaque autocollant. Sécurité Page 1-2 Guide du propriétaire du Cybex VR1 A AVERTISSEMENT DES BLESSURES SÉRIEUSES POURRAIENT SURVENIR SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES. 1. Se soumettre à une évaluation médicale avant d'entreprendre un programme d'exercice. PRÉCAUTIONS Des blessures corporelles pourraient survenir. B Ne pas s'approcher des pièces mobiles afin d'éviter les blessures. 2. Lire et prendre note des décalques d'avertissement et du manuel d'utilisation avant d'entreprendre des exercices. 3. Éloignez le corps et tout vêtement de toutes pièces mobiles. 4000Y316-2 C 4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser. NE PAS utiliser si endommagé ou inopérable. 5. NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé. En aviser le personnel sur place. 6. Utiliser seulement l'appareil comme prescrit. NE PAS modifier l'appareil. 7. Soyez certain que la goupille d'empilage de poids est complètement insérée. Utiliser la goupille fournie par le manufacturier seulement. Si des doutes persistent, demandez assistance. 8. Ne jamais insérer la goupille dans les poids s'ils sont en position élevée. NE PAS utiliser l'appareil si les poids sont dans cette position. Demandez assistance auprès du personnel sur place. 9. Les enfants ne devraient pas être admis près de ces appareils. Les adolescents doivent être surveillés. 02²#!54)/.3 ,E SIÒGE POURRAIT TOMBER SgIL NgEST PAS BIEN FIXÏ C 6ÏRIFIEZ SI LE SIÒGE EST BIEN FIXÏ AVANT LgEXERCICE AFIN DgÏVITER LES BLESSURES 10. NE PAS utiliser si les gardes de protection sont endommagés ou enlevées. 11. NE PAS utiliser d'haltères ou de poids supplémentaires, à l'exception de ceux fournis par le manufacturier. 12. Inspectez tous les câbles, les courroies et les raccords avant l'utilisation. NE PAS utiliser si des pièces sont usées, élimées ou endommagées. 13. NE PAS ENLEVER LES DÉCALQUES DES APPAREILS. REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE ENDOMMAGÉ. 4605-381-2 A Sécurité Page 1-3 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Fly/Rear Delt - 13110 B A C Description Réf. A. Étiquette d’avertissement.........................4605-381-2 B. Autocollant de mise en garde...................4000Y316-2 C. Autocollant de mise en garde...................4520-362-2 Sécurité Page 1-4 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Activités régulières de maintenance Des activités d’entretien préventif doivent être exécutées pour maintenir un fonctionnement normal de votre équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les actions d’entretien pour rester informé des activités d’entretien préventif. Pour de plus amples informations sur l’entretien préventif, se reporter au Chapitre 5 qui inclut entre autres : Quotidiennement 1. Nettoyer les revêtements. Hebdomadairement 1. Inspecter tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage. Resserrer si besoin. 2. Inspecter tous les câbles et toutes les courroies pour détecter les traces de dommage ou d’usure (se reporter au chapitre 5). Si un câble ou une courroie est usé ou endommagé, ne pas utiliser l’équipement tant que le câble ou la courroie n’a pas été remplacé. 3. Effectuer un contrôle pour détecter les poignées, les maillons et les étiquettes usés. Remplacer immédiatement toutes les pièces usées. 4. Inspecter pour déceler toutes poignées lâches ou usées. Remplacer immédiatement toutes poignées lâches ou usées. 5. Inspecter les piles de poids pour garantir un alignement et un fonctionnement appropriés. Rectifier immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement. 6. Lubrifier les tiges guides uniquement à l’aide d’une huile pour moteur d’automobile. Annuellement 1. Remplacer toutes les courroies et tous les câbles au moins une fois par an. Choisir l’exercice approprié Avant de commencer les exercices, lire attentivement ceux présentés sur la carte et au chapitre 2. Sécurité Page 1-5 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Sécurité Page 1-6 Guide du propriétaire du Cybex VR1 2 - Exercice MUSCLES SOLLICITES Utilisation prévue Cet équipement a été prévu pour favoriser ou améliorer l’aptitude physique générale et l’exercice. Il est destiné à un usage commercial. Instructions Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions et mises en garde. Reportez-vous au chapitre 1, Sécurité, du Guide du propriétaire ou consultez le personnel sur place. FLY grand pectoral, deltoïdes FLY- Muscle - Pectoralis Major, Anterior antérieurs, Deltoids,biceps. Biceps Rear Delt - Posterior Deltoid, Rhomboid, Rear Delt - Deltoïde postérieur, rhomboïde, Tricep,trapèze Lowerinférieur. Trapezius triceps, DEBUT DEBUT FLY FIN REAR DELT FIN REMARQUE : Exercice effectué : Fly - Flexion de l’épaule horizontale Rear Delt – Extension de l’épaule horizontale REMARQUE : Tous les points de réglage de l’appareil comportent des poignées ou des boutons jaunes. REMARQUE : Pour le « réglage » et le « mouvement », reportez-vous à la page suivante. Exercice Page 2-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Réglage 1. Réglez le siège de sorte que vos coudes soient positionnés légèrement au-dessous de l’épaule. 2. Réglez à la position de départ de votre choix, en fléchissant légèrement les coudes. Mouvement Exercice Page 2-2 1. Fly - Poussez les poignées vers l’avant et au centre. 2. Rear Delt - Poussez les poignées sur les côtés et vers l’arrière. Guide du propriétaire du Cybex VR1 3 - Service à la clientèle Contact Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi. Les clients de Cybex vivant aux Etats-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en composant le 888 462 9239. Les clients de Cybex vivant hors des Etats-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex par téléphone au 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183. Informez-vous sur le Web à www.cybexinternational.com ou par e-mail à [email protected]. Commande de pièces Faxez vos commandes au 1 508 533 5183. Pour parler à un représentant du service à la clientèle, composez le 888 462 9239 (pour les clients vivant aux Etats-Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients vivant hors des Etats-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter par e-mail à [email protected] Le fait d’avoir les renseignements suivants à portée de la main aidera nos représentants Cybex à mieux vous servir. • • Numéro de série de l’unité Nom du produit Le numéro de série de l’unité et le nom du produit figurent sur l’autocollant du numéro de série. Reportez-vous au chapitre 6 pour repérer l’emplacement exact du numéro de série. • • Description de la pièce Numéro de la pièce Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au chapitre 6 de ce guide. • • Adresse d’expédition Nom de la personne-ressource En plus de votre adresse d’expédition et du nom de votre personne-ressource, votre numéro de compte est également utile, bien qu’il ne soit pas obligatoire. Service à la clientèle Page 3-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Autorisation de retour de matériel (ARM) Le système d’Autorisation de retour de matériel (ARM) décrit les procédures à suivre lorsque vous renvoyez du matériel aux fins de remplacement, de réparation ou d’obtention de crédit. Ce système permet de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez minutieusement les procédures suivantes. Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une autorisation de retour de matériel de Cybex. En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA). 1. Pour tout retour d’article défectueux, contactez l’assistance téléphonique du service à la clientèle indiqué ci-haut. 2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article que vous souhaitez renvoyer. 3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement VR1. 4. A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à Cybex afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement. Le technicien vous attribuera un numéro d’ARM et vous enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent visiblement figurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l’équipement VR1 et le nom et l’adresse du propriétaire. 5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS. Attention : Customer Service Department Cybex International, Inc. 1975 24th Ave SW Owatonna MN 55060 REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet et les envois contre remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex. Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d’obtention de crédit. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de Service à la clientèle Page 3-2 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Pièces endommagées camionnage, etc.) Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifiez minutieusement tous les articles. Tout dommage constaté lors d’une vérification visuelle doit être noté sur la facture de fret et signé par le préposé du transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation. Dommages dissimulés - Les dommages qui ne sont pas constatés lors de la vérification visuelle à la réception du colis mais plus tard doivent être signalés au transporteur dès que possible. Dès que le dommage est constaté, une demande doit être soumise par écrit ou par téléphone au transporteur lui demandant d’effectuer une inspection du matériel dans les dix jours suivant la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur vous fournira un rapport d’inspection ainsi que les formulaires nécessaires pour déposer une réclamation pour dommage dissimulé. La responsabilité relative à la réclamation pour dommage dissimulé incombe au transporteur. Service à la clientèle Page 3-3 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Cette page est intentionnellement laissée vierge Service à la clientèle Page 3-4 Guide du propriétaire du Cybex VR1 4 - Assemblage Outils requis • • • • Clé Allen de 7/32 po Clé de 3/4 po ou clé à douille Marteau Chasse-goupille de 3/16 po REMARQUE : Cette procédure requiert deux personnes. REMARQUE : Il incombe au propriétaire de l’établissement ou de l’équipement de s’assurer qu’un espace suffisant est maintenu autour de chaque appareil afin d’assurer la sécurité de l’utilisation et du passage. REMARQUE : Reportez-vous aux diagrammes de référence du chapitre 6. 1. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’assembler ce produit. 2. Vérifiez si vous avez reçu la configuration appropriée. A. Vérifiez si vous avez reçu l’appareil dans la couleur que vous avez commandée. B. Vérifiez si vous avez reçu la pile de poids voulue. Vérifiez si vous avez reçu le guide du propriétaire approprié. C. Vérifiez si vous avez reçu la feuille de garantie. 3. Déplacez l’appareil jusqu’à l’emplacement souhaité. REMARQUE : Si les piles de poids doivent être enlevées avant de déplacer l’appareil jusqu’à l’emplacement prévu, passez à l’étape 7. REMARQUE : Si les piles de poids doivent être installées, passez à l’étape 8. 4. Enlevez les pieds d’expédition. Avertissement : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez les cônes d’expédition et les pieds d’installation. La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures. A. En vous faisant aider, enlevez avec précaution chaque support d’expédition en forme de cône (standard) au moyen de la clé à douille ou de la clé de 3/4 po. B. Placez avec précaution les pieds en caoutchouc (fournis avec l’appareil) sur chaque pied du châssis. REMARQUE : Il est important d’exécuter régulièrement les activités d’inspection et d’entretien sur votre équipement. Pour de plus amples renseignements sur les procédures d’inspection et d’entretien, consultez le Guide du propriétaire CYBEX VR1. Si vous ne disposez pas du Guide du propriétaire CYBEX ou en cas de questions ou de préoccupations, contactez le Service à la clientèle CYBEX. Assemblage Page 4-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 5. Ancrez solidement l’appareil au sol. A. Fixez solidement l’appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage prévus sur chaque appareil. REMARQUE : Cybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement au sol. Consultez un professionnel. REMARQUE : Utilisez des dispositifs de fixation ayant une capacité de traction minimum de 227 kg (500 lb) (boulons de 3/8 po, calibre 2 au minimum). REMARQUE : Si les pieds/châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE LES TIREZ PAS par les pièces d’ancrage. Calez le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface à l’aide de rondelles plates. 6. Vérifiez si l’appareil fonctionne correctement. 7. Enlevez les plaques de poids. A. A l’aide d’une clé Allen de 7/32 po, retirez les deux vis de blocage à tête ronde fixant le capot supérieur au châssis. Reportez-vous à la figure 1. Vis de blocage à tête ronde Capot supérieur Tôle de protection Figure 1 B. Enlevez le capot supérieur et les vis de blocage à tête ronde et mettez-les de côté. C. Soulevez le capot avec précaution et dégagez-le de l’appareil. D. Faites glisser le capuchon de la tige guide à ressort vers le bas, en direction de la tige, jusqu’à ce qu’il soit dégagé du châssis. REMARQUE : Le capuchon de la tige guide est à ressort. E. Relâchez lentement la prise du capuchon de la tige guide. Reportez-vous à la figure 2. REMARQUE : Le capuchon de la tige guide comprend un ressort de pression qui s’échappe si la prise n’est pas relâchée lentement. Ressort de compression Figure 2 Assemblage Page 4-2 Capuchon de tige guide Capuchon de tige guide Tiges guides Ressort de compression Guide du propriétaire du Cybex VR1 F. Enlevez le capuchon de la tige guide et le ressort et mettez-les de côté. G. Répétez les étapes 4D à 4F pour l’autre tige guide. H. A l’aide du chasse-goupille de 3/16 po, enlevez avec précaution la goupille cylindrique qui fixe l’extrémité du câble au connecteur de poids supérieur. Reportez-vous à la figure 3. I. Penchez avec précaution les tiges guides légèrement vers l’extérieur. REMARQUE : Une pression excessive sur les tiges guides peut endommager les capuchons des tiges guides inférieures. Extrémité de câble Connecteur de poids supérieur Goupille cylindrique Figure 3 J. Faites glisser le poids supérieur vers le haut et hors de l’appareil et mettez-le de côté avec précaution. K. Nettoyez les tiges guides sur toute leur longueur. Graissez d’une légère couche d’huile moteur de poids moyen. L. Demandez à un assistant de tenir les tiges guides à la verticale. M. Enlevez avec précaution chaque plaque de poids et mettez-les de côté. 8. Installation des plaques de poids. A. Demandez à un assistant de tenir les tiges guides à la verticale. B. Alignez avec précaution les plaques de poids (retirées à l’étape 7L) sur les tiges guides et abaissez lentement chaque plaque. REMARQUE : Installez les plaques de poids dans l’ordre inverse de leur retrait effectué à l’étape 7L. REMARQUE : Lorsque vous installez les plaques de poids, positionnezles de sorte que les larges bords des bagues soient orientés vers le haut et les bords étroits des bagues soient orientés vers le bas. Reportez-vous aux figures 4A et 4B. ECT R R CO LARGE bord de la bague orienté vers le haut Figure 4A T C E RR O C N I Bord ÉTROIT de la bague REMARQUE : Le bord étroit de la bague doit être orienté vers le bas. Figure 4B Assemblage Page 4-3 Guide du propriétaire du Cybex VR1 C. Répétez les étapes 8A et 8B pour chaque plaque de poids. D. Faites glisser avec précaution le poids supérieur (retiré à l’étape 7J) sur les tiges guides. 9. Acheminement du câble. A. Vérifiez si le câble passe par le dessus du support de poulie et acheminez-le jusqu’au connecteur du poids supérieur. B. Tirez fermement le câble et fixez-le en place à l’aide de la goupille cylindrique retirée à l’étape 7H. C. Placez la goupille de la pile de poids dans chaque plaque pour vérifier si l’installation est adéquate. D. Sans sélectionner de résistance, déplacez le poids supérieur vers le haut et vers le bas (pour simuler le fonctionnement normal). E. Demandez à un assistant de vérifier si le câble se déplace sans à-coups et s’achemine droit du support de poulie au dessus du connecteur de plaque supérieur. 10. Installez la tôle de protection arrière. A. Avec précaution, mettez la tôle de protection en place. B. Fixez le capot supérieur en place à l’aide des deux vis de blocage à tête ronde retirées à l’étape 7A. 11. Exécutez les étapes 4 et 5. Assemblage Page 4-4 Guide du propriétaire du Cybex VR1 5 - Entretien Toutes les activités d’entretien préventif doivent être exécutées régulièrement. L’entretien routinier favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout le matériel Cybex Strength Systems. REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des activités régulières d’inspection et d’entretien sur vos appareils. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de l’équipement ainsi qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à votre disposition pour répondre par téléphone à toutes questions ou préoccupations éventuelles. 02³#!54)/.3 REMARQUE : Les inspections et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel formé. 0OUR LENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT LES PIÒCES DE RECHANGE #YBEX ,E NON RESPECT DE CETTE RECOMMANDATION PEUT DES BLESSURES Cybex annulera la garantie en cas d’utilisation de pièces de rechange non-Cybex. Procédures quotidiennes 1. Revêtement - Essuyez les revêtements conformément aux recommandations indiquées ci-dessous pour enlever les taches superficielles ou plus persistantes. Taches superficielles • Appliquez un chiffon doux imbibé d’une solution composée de 10 % de liquide à vaisselle et d’eau chaude. • Au besoin, appliquez une solution composée de produit nettoyant liquide et d’eau à l’aide d’une brousse à poils doux. Essuyez les résidus avec un chiffon imbibé d’eau. Entretien Page 5-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Taches plus persistantes • Trempez un chiffon blanc doux dans une solution composée de 10 % d’eau de Javel (hypochlorite de soude) et de 90 % d’eau. Frottez doucement. Rincez avec un chiffon imbibé d’eau pour enlever la concentration d’eau de Javel. • Au besoin, vous pouvez utiliser de l’eau de Javel pure. • Laissez l’eau de Javel imprégner la partie tachée ou appliquez un chiffon imbibé pendant 30 minutes environ. Rincez à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau afin d’enlever toute concentration d’eau de Javel restante. Autre méthode pour les taches plus persistantes • Trempez un chiffon doux blanc dans de l’alcool à friction et frottez doucement. Rincez avec un chiffon imbibé d’eau afin d’enlever toute concentration d’alcool à friction restante. REMARQUE : Pour restaurer le lustre, vous pouvez appliquer une légère couche de cire à meubles. Appliquez pendant 30 secondes, puis faites lustrer à l’aide d’un chiffon blanc et propre. Veuillez observer rigoureusement les consignes suivantes En cas d’utilisation de puissants produits de nettoyage, tel que l’alcool à friction ou l’eau de Javel, il est recommandé de tester le produit sur un endroit dissimulé. D’autres produits de nettoyage peuvent contenir des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modifiée sans préavis par le fabricant. Si vous souhaitez utiliser d’autres produits de nettoyage, essayez-les avec précaution dans un endroit dissimulé afin de déterminer s’ils pourraient endommager le revêtement. N’utilisez jamais de solvants ou nettoyants puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout. Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. N’exposez pas la zone adjacente ou les vêtements au produit de nettoyage. Utilisez le produit de nettoyage dans un endroit bien ventilé. Observez toutes les mises en garde du fabricant. CYBEX et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation, appropriée ou non appropriée, des produits de nettoyage. 2. Châssis - Nettoyez tous les éléments de châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau chaude et de savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement. 3. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH est de 5,5 à 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement. Entretien Page 5-2 Guide du propriétaire du Cybex VR1 4. Consignes pour le nettoyage du panneau frontal : • Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des chiffons doux propres. • Après l’application du produit, rincez à l’eau chaude. • N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits à haute teneur d’alcalin. • Ne laissez pas les nettoyants agir pendant de longues périodes, lavez immédiatement. • N’appliquez pas les nettoyants à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. • N’utilisez pas de grattoirs, racloirs ou rasoirs. • Ne nettoyez pas avec de l’essence. Produits de nettoyage et détergents compatibles : • Formule 409 • Top Job • Joy • Palmolive • Windex avec ammoniac D Pour minimiser les rayures fines ou capillaires : Pour aider à combler les rayures, appliquez un produit à polir doux pour véhicules et enlevez-le avec un chiffon doux et propre. Produits à polir conseillés : • Johnson Paste Wax • Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.) • Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.) Entretien Page 5-3 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Procédures hebdomadaires 1. Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage. Serrez au besoin. 2. Inspectez tous les câbles pour déceler toute usure et tous dommages éventuels ou problèmes de tension. Lors de l’inspection des câbles, passez le doigt sur les câbles, et vérifiez tout particulièrement s’ils ne plient pas, notamment aux points de raccordement. AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les câbles usés. Les conditions suivantes peuvent signaler l’usure d’un câble : • Une déchirure ou une fissure dans la gaine du câble, qui expose le câble. Reportez-vous à la figure 1. Figure 1. • Une déformation du câble. Reportez-vous à la figure 2. Figure 2. • Une gaine vrillée. Reportez-vous à la figure 3. Figure 3. • Une gaine de câble étirée, amincie. Reportez-vous à la figure 4. Figure 4. Entretien Page 5-4 Guide du propriétaire du Cybex VR1 3. Inspectez les barres et les poignées afin de détecter toute trace d’usure, en prêtant une attention particulière aux points de connexion. Remplacez immédiatement toutes les poignées usées. MISE EN GARDE : Remplacez immédiatement toutes les poignées usées. N’utilisez pas l’équipement s’il reste moins de 3,17 mm (1/8 po) de matériau sur le bord. Reportez-vous à la figure 5. Trou de fixation REMARQUE : Remplacez la barre s’il reste moins de 3,17 mm (1/8 po) de matériau sur le bord. Figure 5 4. Inspectez les mousquetons pour vérifier s’ils se verrouillent correctement (si ce n’est pas le cas, ils sont usés). Remplacez immédiatement tous les mousquetons usés. 5. Inspectez les poignées pour vérifier si elles sont lâches ou usées. Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées. 6. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction et les autocollants d’avertissement et de mise en garde. Remplacez immédiatement toutes les étiquettes usées. 7. Inspectez toutes les piles de poids pour vérifier si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent correctement. Corrigez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement. 8. Nettoyez les tiges guides de poids sur toute leur longueur. Graissez d’une légère couche d’huile moteur de poids moyen. Procédures annuelles 1. Remplacez tous les câbles au moins une fois par an. Entretien Page 5-5 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Réglage du câble Trois types de réglage de la tension de câble sont effectués sur les Cybex Strength Systems : 1. Réglage à contre-écrou - Ce type de réglage utilise un contre-écrou et un écrou de réglage de la tension à l’extrémité du coinceur mécanique flexible et constitue le réglage principal. L’autre extrémité de câble comprend généralement un réglage à goupille cylindrique. Reportezvous aux figures 6 et 7. 2. Réglage à embout à rotule - Ce type de réglage utilise une vis à chapeau à tête creuse qui fixe un palier à embout de câble à l’appareil. Le principal réglage consiste à tourner ce palier à embout. L’autre extrémité du câble se règle généralement au moyen d’une goupille cylindrique. Reportez-vous aux figures 7 et 8. 3. Réglage à goupille cylindrique - Ce type de réglage utilise une goupille cylindrique et une série de trous ménagés dans le connecteur de poids supérieur de la pile de poids. Reportez-vous à la figure 8. Ecrou de réglage de la tension Contre-écrou Figure 6 Extrémité de câble Châssis Vis à chapeau à tête creuse Contre-écrou Palier à embout de câble Ecrou auto-freiné en nylon Figure 7 Goupille cylindrique Extrémité de câble Connecteur de poids supérieur Figure 8 Entretien Page 5-6 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Environnement Electricité statique - Selon la région, l’air sec peut générer de l’électricité statique, tout particulièrement en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet métallique suffit à créer de l’électricité statique. Il en va de même lorsque vous utilisez votre appareil. Vous pourriez ressentir un choc en raison de l’électricité statique accumulée sur votre corps et du trajet de la décharge à travers l’appareil. Le cas échéant, vous voudrez peut-être augmenter suffisamment le niveau d’humidité à l’aide d’un humidificateur. Humidité - L’équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont le niveau d’humidité relative se situe entre 30 et 75 %. REMARQUE : N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé, par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut endommager l’électronique ainsi que d’autres pièces de l’appareil. Température - L’appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où la température ambiante est de 50 °F (10 °C) à 104 °F (40 °C). Entreposage Humidité - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement dont le niveau d’humidité relative se situe entre 10 % et 90 %. REMARQUE : N’entreposez pas et n’utilisez pas l’appareil dans une zone très humide, par exemple à proximité de bains de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil. Température - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement où la température ambiante se situe entre 32 °F (0 °C) et 140 °F (60 °C). Entretien Page 5-7 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Entretien Page 5-8 Guide du propriétaire du Cybex VR1 6 - Service Se reporter aux listes de pièces détachées, aux diagrammes de vue éclatée et aux schémas d’acheminement des courroies et des câbles des pages suivantes. 02³#!54)/.3 0OUR LENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT LES PIÒCES DE RECHANGE #YBEX ,E NON RESPECT DE CETTE RECOMMANDATION PEUT DES BLESSURES REMARQUE : Toutes les inspections et réparations doivent être effectuées exclusivement par du personnel dûment formé. Cybex annulera la garantie si des pièces de rechange non-Cybex sont utilisées. Service à la clientèle Page 6-1 Guide du propriétaire du Cybex VR1 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Service à la clientèle Page 6-2 Cybex VR1 Owner’s Manual FLY/REAR DELT PRODUCT NO. 13110 N B G, H A B K J D I J K M C NOTE: See exploded-view diagram for location of E, F (cables) and L (serial number decal) A. B. C. D. E. F. G. DESCRIPTION PART NO. Placard Decal .................... Caution Decal .................... Caution Decal .................... Warning Label ................... Cable.................................. Cable.................................. Cushion w/Wear Cover...... 13110-598 4000Y316 4520-362 4605-381 12110-003 12110-002 4800-119 H. I. J. K. L. M. N. O. DESCRIPTION PART NO. Wear Cover ....................... Seat/Back Pad ................... Grip ................................... Grip ................................... Serial Number Decal Weight Selector Pin........... Water Bottle Holder ........... VR1 Decal.......................... 4800-122 4800-188 4605-527 4605-501 BH030207 13000-400 13000-399 Service Page 6-3 Service Page 6-4 1- German 2- French 3- Spanish 4- English 6- Japanese 7- Swedish 8- Russian *Language Key QTY 4 1 1 2 1 2 4 2 2 1 2 2 2 1 2 2 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 1 2 1 10 10 1 4 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 FB030247 FC030007 HC622808 HC700415 13000-365 13000-400 13000-403 13110-002 13110-200 13110-201 13110-202 13110-203 13110-204 13110-205 13110-206 13110-207 13110-325 3900-438 4000Y316-X* 4520-362-X* 4605-550 4700c070 4715-346 51198 BH030207 BR030206 BR030220 BS070201 BS070208 CM000211 08014 08229 11000-384 11040-440 11060-332 11090-374 11090-376 12110-003 12110-332 12110-333 12110-338 12210-347 12210-348 12110-350 13000-322 13000-326 13000-342 13000-353 13000-354 13000-355 13000-364 PART NO. PULLEY ASSEMBLY, 4.50 IN. PIN,DETENT BLOCK, STOP KNOB PIN,DETENT END CAP RING, HANDLE GRIP CABLE S/A PIVOT PIN DETENT PLATE SPACER GUIDE ROD CAP GUIDE ROD CAP DECAL, START ADJUST ROLLER WT ROD .625 DIA X 51.51 MOLDED TOP CAP FOOT PAD FOOT PAD FOOT PAD BEARING, FLANGE .62 ID. x .92 OD. x 1.75 LG INSERT PLASTIC, 7.94 (MODIFIED) HOLDER, WATER BOTTLE MOUNT, WATER BOTTLE HOLDER CABLE S/A MAIN FRAME CAM PIVOT ARM LH PIVOT ARM RH SUPPORT LEG INPUT ARM INPUT ARM CUSHION POST ROD DECAL, CYBEX DECAL, CAUTION DECAL, CAUTION PLUG .250-20 SMALL TOP WEIGHT, 15, 3 x 12 COMPRESS SPRING .72 x 1.50 LG WARRANTY BOOK (NOT SHOWN) PIN, WEIGHT SELECTOR RING, RETAINING RETAINING RING 1.250 INTERNAL COM SPRING .56 x .66 1.50 LG COMPRESSION SPRING DECAL, PATENT PENDING (REMOVED 7/6/09) BEARING, RADIAL 25MM EXT RAC TOLERANCE RING 2.047 ID SHCS .250-20 X .250 BHSCS .375-16 X .75 DESCRIPTION 4 2 2 6 2 4 8 1 4 8 2 2 1 6 2 4 4 8 3 3 6 2 2 2 3 2 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 4 2 14 14 1 1 1 1 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 QTY 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ITEM JC620415 JC620422 JC700420 JC700424 JC780417 JN714200 JN714400 JS347400 PP080222 PP080226 PP090213 PP130002 PR060005 PR069400 4605-527 4605-501 13110-598-X* 4800-119 4800-122 13000-399 13000-101 13000-102 4605-381-X* 13000-343 13000-346 13000-208 HT552511 13000-100 13110-999-X* HS307600 PP080221 13000-032 13000-036 4700-337 4700-338 4800-557 13000-552 HT552515 HC700417 HC700426 HC702817 HF449063 HF700000 HN625200 HN704901 HP286819 HS347600 HS387500 HS720004 HT512517 PART NO. BHSCS .375-16 X 1.00 BHSCS .375-16 X 2.00 SHCS .375-16 X 1.00 INSERT 3/4 X 1/4-20 PANEL FASTNER, .375-16 , U TYPE LOCKNUT, .250-20 NYLON LOCKNUT, .375-16 NYLON SPIRAL PIN .188 X 1.12 WASHER, SAE .375 .500 SAE FLAT WASHER WASH, FELT .641 1.250 .125T TAP SC 10-24 X 1.00 TYPE WB PN HD PHIL BLK TAP SC NO. 8-16 X .75 PLASTITE PN HD PHIL BLK BHSCS .250-20 X .75 BHSCS .250-20 x 1.50 BHSCS .375-16 X 1.25 BHSCS .375-16 X 1.75 BHSCS .500-13 X 1.00 HEX NUT .375-24 NUT, HEX JAM .375-24 UNF LOCKWASHER, INT TOOTH .375 CAP VINYL END .50 X .50 INSERT, DOMED PLASTIC 2.00, RIB INSERT PLASTIC INSERT, DOMED PLASTIC BUMPER, WEIGHT BUMPER, RECESS GRIP 1.38 OD X .96 ID 11” GRIP 1.38 OD X .96 ID 5” VR1 PLACARD CUSHION W/WEAR COVER WEAR COVER VR1 METAL DECAL 5 LB HALF WEIGHT OPTION 7.5 LB HALF WEIGHT OPTION DECAL, WARNING FRONT PANEL BACK PANEL LATCH TAP SCREW EDGE TRIM OWNERS MANUAL (NOT SHOWN) WASHER, SAE .250 INSERT, .312 DIA. WEIGHT PLATE PACK (LIGHT) WEIGHT PLATE PACK (STANDARD) WEIGHT PLATE (LIGHT) WEIGHT PLATE (STANDARD) DECAL, WEIGHT PLATE 10-150 DECAL, WEIGHT PLATE 10-220 DESCRIPTION Cybex VR1 Owner’s Manual 97 95 99 39 WEIGHT PLATE DETAIL 98 96 100 13 88 43 21 62 16 46 77 59 44 30 51 12 19 13 77 42 39 21 60 62 16 85 46 12 43 56 52 Serial Number Detail 52 26 20 9 60 60 51 51 69 61 56 17 76 76 30 46 83 52 61 69 18 82 72 69 61 83 9 61 69 FLY/REAR DELT MAIN ASSEMBLY DETAIL 37 80 36 79 80 36 79 Cybex VR1 Owner’s Manual Service Page 6-5 Cybex VR1 Owner’s Manual FLY/REAR DELT PANEL ASSEMBLY DETAIL 68 58 17 89 87 63 24 84 64 91 90 QTY 8 23 63 81 86 Service Page 6-6 Cybex VR1 Owner’s Manual FLY/REAR DELT ARM AND SEAT ASSEMBLY DETAIL ARM ASSEMBLY DETAIL 58 65 49 48 58 3 27 14 5 10 48 40 49 61 49 28 36 75 57 93 78 31 65 7 57 93 78 78 61 69 94 38 55 7 80 74 49 48 70 65 11 48 8 71 65 48 7 55 55 6 49 66 36 32 79 4 70 49 80 61 69 69 29 69 48 31 48 71 61 75 94 34 73 48 34 11 54 73 49 38 48 54 49 48 49 49 79 7 55 74 6 66 SEAT ASSEMBLY DETAIL 83 83 67 72 67 72 72 26 50 67 33 72 45 22 67 4 37 2 Service Page 6-7 Cybex VR1 Owner’s Manual Fly/Rear Delt Cable Assembly Detail 25 25 68 68 1 15 58 1 58 58 71 59 25 39 1 53 15 1 58 68 58 Service Page 6-8 70 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 www.cybexinternational.com • [email protected]