▼
Scroll to page 2
of
96
Andromead F copier_FR.book 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 MF 9325/MF 9331 MODE D'EMPLOI (pour le copieur) HINE KS1 6QSZZ 午後1時6分 MODELE MF 9325 MF 9331 SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE MODE D'EMPLOI (pour le copieur) • AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Page 8 • FONCTIONS DE COPIE 21 • FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES 35 • REGLAGES UTILISATEUR 53 • RESOLUTION DES PROBLEMES 59 ET MAINTENANCE • APPAREILS PERIPHERIQUES 78 ET CONSOMMABLES • ANNEXE Avec le RSPF 82 Andromead F copier_FR.book 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Toutes les instructions concernent également les unités en options utilisées avec ces produits. N'effectuez pas de copies de tout matériau dont la copie est interdite par la loi. Les éléments suivants sont normalement interdits de copie de par la loi nationale. Il est possible que d'autres éléments entrent également dans ce cas de figure. Dans certaines zones, l'interrupteur de mise sous tension du copieur porte les mentions «I» et «O» au lieu de «ON» et «OFF». Si c'est le cas de votre copieur, veuillez considérer que «I» correspond à «ON» et «O» à «OFF». Attention ! Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débranchez la prise de courant secteur. La prise d'alimentation doit être située près de l'appareil et être facilement accessible. Avertissement Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur devra peut-être prendre des mesures adéquates. Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique; il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés. Ce manuel d'utilisation est également valable pour le SG-DS25 / SG-DS31. Andromead F copier_FR.book 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS................................................................................................................................... 3 ● ● ● ● ● MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION DE L'APPAREIL .......................................................................... 3 POINTS IMPORTANTS À PRENDRE EN COMPTE POUR LE CHOIX DU SITE D'INSTALLATION ............. 3 MISES EN GARDE POUR LA MANIPULATION DE L'APPAREIL ................................................................... 4 INFORMATIONS RELATIVES AU LASER ....................................................................................................... 4 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES..................................................................................................... 5 UTILISATION DU MANUEL ...................................................................................................................... 5 ● A PROPOS DES MANUELS D'UTILISATION .................................................................................................. 5 ● SIGNIFICATION DE « R » SUR LES INDICATIONS DE FORMAT DES ORIGINAUX OU DU PAPIER......... 6 ● CONVENTIONS UTILISEES DANS CE MANUEL ........................................................................................... 6 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ..................................................................................................... 7 1 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 3 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES NOMS DES PIECES ET FONCTIONS .............. 8 FONCTIONS DE FINISSAGE.......................... 35 ● PANNEAU DE COMMANDE ..........................10 ● ECRAN TACTILE............................................11 TRI DES COPIES .......................................... 35 REGROUPEMENT DES COPIES ................. 35 FONCTION DE DECALAGE.......................... 35 TRI AVEC AGRAFAGE (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé) .................................. 37 ● ORIENTATION DE L'ORIGINAL ET POSITIONS D'AGRAFAGE ........................... 37 MISE SOUS ET HORS TENSION.................... 13 ● ● ● ● MISE SOUS TENSION ...................................13 MISE HORS TENSION...................................13 REGLAGES INITIAUX ....................................14 MODES D'ECONOMIE D'ENERGIE ..............14 CHARGEMENT DU PAPIER ........................... 15 ● PAPIER...........................................................15 ● CHARGEMENT DU PAPIER ..........................17 ● MODIFICATION DES PARAMETRES DE TYPE ET DE FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN.. 19 2 FONCTIONS DE COPIE ECRAN PRINCIPAL DU MODE COPIE .......... 21 COPIE NORMALE ........................................... 22 ● COPIE DEPUIS LA VITRE D'EXPOSITION.......22 ● COPIE DEPUIS LE RSPF ..............................23 ● REMARQUES POUR LA REALISATION DE COPIES .............................................................. 24 ● ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial)... 26 COPIE RECTO VERSO AUTOMATIQUE ....... 27 ● UTILISATION DE LA VITRE D'EXPOSITION.27 ● UTILISATION DU RSPF .................................28 REGLAGE DE L'EXPOSITION........................ 29 ● CHOIX DU TYPE D'IMAGE ORIGINALE ET REGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION ..........29 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM ..... 30 ● SELECTION AUTOMATIQUE DU TAUX .......30 ● SELECTION MANUELLE DU TAUX ..............31 ● SELECTION DISTINCTE DES TAUX DE REPRODUCTION VERTICAL ET HORIZONTAL (copie ZOOM XY) ...................32 INTERRUPTION D'UN TRAVAIL DE COPIE .. 34 ● ● ● ● MODES SPECIAUX......................................... 39 ● PROCEDURE GENERALE D'UTILISATION DES FONCTIONS SPECIALES..................... 40 ● COPIE AVEC DECALAGE DE LA MARGE ... 41 ● COPIE AVEC EFFACEMENT........................ 42 ● COPIE SUR DEUX PAGES ........................... 43 ● COPIE EN BROCHURE ................................ 44 ● MODE CONSTRUCTION DE TRAVAIL ........ 45 ● COPIE MULTIPLE ......................................... 46 ● FORMAT DE L'ORIGINAL ............................. 47 ● COPIE DE COUVERTURE............................ 48 ● COPIE AVEC INVERSION N/B ..................... 50 ● CARD SHOT .................................................. 51 4 REGLAGES UTILISATEUR REGLAGES PERSONNALISES ..................... 53 ● PROCEDURE GENERALE POUR LES REGLAGES PERSONNALISES .................... 54 ● REGLAGES ................................................... 55 MEMOIRE DU PROGRAMME DE TRAVAIL .. 56 ● ENREGISTREMENT D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL ........................................................ 56 ● EXECUTION D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL ........................................................ 57 ● EFFACEMENT D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL MEMORISE ................................... 57 MODE UTILISATION CONTROLEE ............... 58 ● COPIE LORSQUE LE MODE UTILISATION CONTROLEE EST ACTIVE........................... 58 1 Andromead F copier_FR.book 5 2 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE AFFICHAGE DE MESSAGES ......................... 60 RESOLUTION DES PROBLEMES.................. 62 RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE ............ 66 ● EXPLICATIONS SUR LE RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE ................................................66 ● BOURRAGE DANS LE RSPF ............................ 67 ● BOURRAGE DANS LE PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE .....................68 ● BOURRAGE DANS L'APPAREIL ...................68 ● BOURRAGE DANS LE PLATEAU CENTRAL 70 ● BOURRAGE DANS LE MAGASIN PAPIER SUPERIEUR ...................................................70 ● BOURRAGE DANS LE MAGASIN PAPIER INFERIEUR.....................................................71 ● BOURRAGE DANS LA ZONE DE SORTIE SUPERIEURE (lorsqu'un plateau de séparation travaux ou un finisseur (SG-FN3A) est installé). 72 ● MAUVAISE ALIMENTATION DANS UN PLATEAU DE SORTIE (lorsqu'un finisseur (SG-FN3A) est installé)....72 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER74 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'AGRAFES (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé).........75 ● RETRAIT D'AGRAFES COINCEES ...............76 VERIFICATION DU NIVEAU DE TONER ET COMPTE TOTAL ............................................. 76 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ....................... 77 ● VITRE D'EXPOSITION ET COUVERCLE/RSPF77 ● ROULEAU D'ALIMENTATION PAPIER DU PLATEAU AUXILIAIRE...................................77 6 APPAREILS PERIPHERIQUES ET CONSOMMABLES APPAREILS PERIPHERIQUES ...................... 78 ● FINISSEUR (SG-FN3A)..................................79 ● CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES/ CASSETTE PAPIER 2 x 500 FEUILLES ........80 ● CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO .....................81 STOCKAGE DES CONSOMMABLES ............ 81 ● STOCKAGE ....................................................81 7 ANNEXE SPECIFICATIONS ........................................... 82 INDEX............................................................... 84 ● INDEX PAR UTILISATION .............................87 2 Andromead F copier_FR.book 3 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVERTISSEMENTS Veuillez respecter les mises en garde ci-dessous lors de l'utilisation de cet appareil. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION DE L'APPAREIL Avertissement : • L'unité de fusion dégage de la chaleur. Faire très attention lorsque vous retirez du papier mal engagé de cette zone. • Ne jamais regarder directement la source de lumière, cela pourrait abîmer vos yeux. Attention : • Eviter d'allumer et d'éteindre rapidement l'appareil. Une fois l'appareil hors tension, attendre 10 à 15 secondes pour le remettre sous tension. • Avant de mettre en place des consommables, l'appareil doit être hors tension. • Placer l'appareil sur une surface ferme et plane. • Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, par exemple), mettre l'appareil hors tension et débrancher le cordon d'alimentation. • En cas de déplacement de l'appareil, le mettre hors tension et débrancher le cordon d'alimentation. • Ne pas placer sur l'appareil un couvercle anti-poussière, un drap ou un film plastique lorsqu'il est sous tension. Cela pourrait empêcher l'évacuation de la chaleur et endommager l'appareil. • L'utilisation de commandes, réglages ou procédures ne se trouvant pas dans ce document peut provoquer une exposition dangereuse à des rayons laser. • La prise d'alimentation doit être située près de l'appareil et facilement accessible. • Ne jetez pas la cartouche de toner au feu. Du toner pourrait s'envoler et provoquer des brûlures. • Stockez les cartouches de toner hors de portée des jeunes enfants. POINTS IMPORTANTS À PRENDRE EN COMPTE POUR LE CHOIX DU SITE D'INSTALLATION Une mauvaise installation peut endommager l'appareil. Veuillez garder les éléments suivants à l'esprit lors de l'installation initiale et en cas de déplacement de l'appareil. Si l'appareil est transféré d'un endroit frais à un endroit chaud, il se peut que de la condensation se forme à Attention l'intérieur. Ceci pourrait provoquer des copies de mauvaise qualité et des problèmes de fonctionnement. Laisser l'appareil à température ambiante pendant un minimum de 2 heures avant de l'utiliser. Ne pas installer l'appareil dans des endroits : • humides ou très poussiéreux • exposés à la lumière directe du soleil • peu aérés • pouvant connaître des changements de température ou d'humidité importants (près d'un appareil de climatisation ou d'un radiateur, par exemple). L'appareil doit être installé à proximité d'une prise d'alimentation accessible, afin de pouvoir facilement le brancher et le débrancher. 3 Andromead F copier_FR.book 4 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Veiller à brancher le cordon d'alimentation uniquement à une prise d'alimentation électrique conforme à la tension spécifiée et aux exigences en alimentation électrique. Vérifier également que la prise est reliée à la terre. Remarque Brancher l'appareil à une prise d'alimentation n'étant pas utilisée par d'autres appareils électriques. Si un appareil d'éclairage est branché à la même prise, cela pourra faire trembloter la lumière. Veiller à laisser un espace suffisant autour de l'appareil afin de permettre un accès facile et une bonne ventilation. 30cm (12") 30cm (12") 30cm (12") Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se produit un faible dégagement d'ozone. Ce niveau d'émission ne présente cependant aucun risque pour la santé. Remarque : La valeur limite recommandée à l'heure actuelle pour une exposition à long terme à l'ozone, calculée en tant que concentration moyenne pondérée sur 8 heures, est de 0,1 ppm (0,2 mg/m3). Toutefois, étant donné que ce faible taux d'émission risque de provoquer une odeur désagréable, il est recommandé de placer le copieur dans une zone ventilée. MISES EN GARDE POUR LA MANIPULATION DE L'APPAREIL Afin de préserver le fonctionnement optimal de l'appareil, veuillez respecter les précautions suivantes. Ne pas faire tomber l'appareil ou le cogner contre un autre objet. Stocker les cartouches de toner dans un endroit frais et sec, et ne pas enlever l'emballage avant utilisation. • Si les cartouches sont exposées à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, la qualité de la copie pourra s'en ressentir. Ne pas toucher la cartouche de photoconducteur (section verte). • Si la cartouche est endommagée, les copies réalisées ne seront pas propres. INFORMATIONS RELATIVES AU LASER Longueur d'onde 785 nm + 10 nm - 15 nm Impulsions Europe : Puissance de sortie 0,9 mW maxi 4 modèle 25 cpm : 6,213 µs)/7 mm modèle 31 cpm : (7,385 µs)/7 mm Andromead F copier_FR.book 5 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Les produits labellisés ENERGY STAR® sont conçus pour protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur. UTILISATION DU MANUEL Cet appareil, d'un encombrement très réduit, offre des fonctions de copie pratiques et une grande facilité d'utilisation. Afin de tirer parti de toutes les fonctions de l'appareil, veuillez lire ce manuel et vous familiariser avec l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit facile d'accès afin de pouvoir le consulter lors de l'utilisation de l'appareil. A PROPOS DES MANUELS D'UTILISATION Voici un récapitulatif des manuels d'utilisation de cet appareil : Mode d'emploi (pour le copieur) (ce manuel) Ce manuel contient des explications concernant le produit et détaille les procédures à suivre pour l'utilisation de l'appareil en mode copieur. Manuel en ligne (pour l'imprimante) Ce manuel se trouve sur le CD-ROM et détaille les procédures à suivre pour l'utilisation de l'appareil en mode imprimante, imprimante réseau et scanner réseau. Manuel d'installation du logiciel (pour l'imprimante) Ce manuel contient des instructions concernant l'installation du logiciel pour une utilisation avec votre ordinateur, et détaille les procédures à suivre pour la configuration des réglages d'impression initiaux. Mode d'emploi (pour scanner réseau) (Lorsque le scanner réseau est installé.) Ce manuel contient des explications concernant le produit et détaille les procédures à suivre pour l'utilisation de l'appareil en mode scanner réseau. Manuel du responsable Ce manuel traite des programmes du responsable utilisés pour la gestion de l'appareil et les fonctions liées au copieur. Les programmes spécifiques aux fonctions du télécopieur sont expliqués dans le manuel correspondant. 5 Andromead F copier_FR.book 6 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 SIGNIFICATION DE « R » SUR LES INDICATIONS DE FORMAT DES ORIGINAUX OU DU PAPIER Un « R » apparaissant à la fin d'un format d'original ou de papier (A4R, A5R, 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11"R, etc.) indique que l'original ou le papier est orienté à l'horizontale, comme illustré ci-dessous. <Orientation horizontale (paysage)> Les formats pouvant uniquement être orientés à l'horizontale (paysage), (B4, A3, 8-1/2" x 14", 11" x 17"), ne sont pas suivis d'un « R ». CONVENTIONS UTILISEES DANS CE MANUEL Avertissement Avertit l'utilisateur des risques de blessure liés au non-respect des précautions d'emploi. Attention Prévient l'utilisateur que l'appareil ou l'un de ses composants risque d'être endommagé si les mises en gardes ne sont pas respectées. Remarque Les notes fournissent des informations utiles concernant les spécifications, les fonctions, les performances et l'utilisation de l'appareil. Explications terminologiques et illustrations • Pour en savoir plus sur les appareils périphériques • Dans ce manuel d'utilisation, le terme « RSPF » fait pouvant être installés, veuillez vous reporter au référence au chargeur automatique de documents chapitre recto verso. RSPF correspondant • Les illustrations contenues dans ce manuel (p. 78). correspondent au modèle MF 9325/MF 9331, avec le chargeur automatique de documents recto-verso (SG-RSPF) et le plateau de séparation travaux installé en option (SG-JST1). L'aspect de votre appareil peut différer en fonction du modèle et des options installées, mais les opérations de base sont identiques. • Les appareils périphériques sont généralement disponibles en option ; cependant, certains modèles sont fournis avec des appareils périphériques en standard. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur certains modèles. Références pour les gammes AB (système métrique) et Inch (système anglo-saxon) Les spécifications sont fournies à titre de référence. Par exemple : Page 15................................A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") Page 82................................25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, 400% (25%, 50%, 64%, 77%, 100%, 121%, 129%, 200%, 400%) PRET A COPIER. 0 MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO SORTIE A4 A4 A3 [Gamme AB] PRET A COPIER. AUTO EXPOSITION MODES SPECIAUX AUTO A4 CHOIX PAPIER COPIE RECTO VERSO 100% TAUX DE REPRO. SORTIE 0 AUTO EXPOSITION 8½x11 8½x11 8½x14 AUTO 8½x11 CHOIX PAPIER 100% TAUX DE REPRO. [Gamme Inch] Bien que les illustrations du panneau de commande fournies dans ce manuel contiennent des exemples au format métrique pour la gamme AB, les valeurs s'affichent en pouces sur les modèles de la gamme Inch. 6 Andromead F copier_FR.book 7 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Copie laser grande vitesse • Temps de la première copie*: 4,8 secondes seulement. • Vitesse de copie : 25 copies/min (MF 9325) ou 31 copies/min (MF 9331) Idéal pour les entreprises ; améliore de façon importante la productivité sur le lieu de travail. * Le temps de la première copie peut varier en fonction du voltage de l'alimentation, de la température ambiante et d'autres Image numérique haute qualité Image numérique haute qualité • Outre le réglage automatique de l'exposition, trois modes sont disponibles : « Mode Texte » pour les originaux ne contenant que du texte, « Mode Texte/Photo » pour les originaux contenant à la fois des photos et du texte, et « Mode Photo » pour les photos. L'exposition peut être réglée manuellement sur cinq niveaux dans chaque mode. Fonctions de copie améliorées • • • • Copies zoom, avec un zoom de 25 à 400 %, par incréments de 1 %. Copies continues (jusqu'à 999 copies). Copies recto verso automatiques. Fonctions spéciales utiles, comme par exemple l'effacement, le décalage de la marge, 2 en 1 et 4 en 1, la copie en brochure, la copie de page double et la copie de couverture. A A Copie avec effacement A A Copie avec décalage de la marge Copie 2 en 1 Copie 4 en 1 4 3 2 1 SAGEM Copie en brochure Copie d'une double page Copie de couverture Card shot • Les programmes du responsable permettent de configurer ou de modifier les fonctions selon vos besoins spécifiques. Ils peuvent également servir à activer le mode de vérification, permettant à l'administrateur de l'appareil de contrôler son utilisation. Grâce à l'écran tactile noir et blanc à cristaux liquides, l'appareil est simple d'utilisation. • À l'aide d'un affichage à cristaux liquides noir et blanc rétroéclairé, l'écran tactile offre des explications détaillées pour toutes les fonctions de l'appareil. L'écran tactile fournit même des instructions concernant le retrait du papier en cas de mauvaise alimentation ou d'autres problèmes. Conception conviviale respectant l'environnement • Les modes de préchauffage et de mise hors tension automatique permettent de réduire la consommation électrique lorsque l'appareil n'est pas utilisé. • Une conception universelle a été mise en place dans le produit ; la hauteur du panneau de commande et la forme des touches sont conçues pour être utilisables par un maximum de personnes. 7 Andromead F copier_FR.book 1 8 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 1 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ce chapitre contient des informations à lire avant d'utiliser l'appareil. NOMS DES PIECES ET FONCTIONS Extérieur 2 1 11 3 7 6 12 4 14 8 9 5 13 15 16 10 8 Plateau central Les copies terminées sont déposées dans le plateau central. 9 Capot avant Ouvrez-le pour retirer le papier mal engagé et pour assurer la maintenance de l'appareil. (p.68) 10 Magasins papier Chaque magasin peut contenir 500 feuilles de papier à copie. (p.15) 11 Capot latéral droit supérieur Ouvrez-le pour retirer le papier mal engagé lorsqu'un plateau de séparation travaux ou un finisseur a été installé. (p.72) Poignées Servent à déplacer l'appareil. 12 Capot latéral Ouvrez-le pour retirer le papier mal engagé. (p.68) 6 Panneau de commande Contient les touches et l'écran tactile. (p.10) 13 Poignée du capot latéral Tirez pour ouvrir le capot latéral. (p.68) 7 Plateau séparateur de travaux (magasin supérieur) (facultatif) Les travaux d'impression et les fax reçus sont placés dans ce magasin. 14 Guides papier du plateau auxiliaire Ajustez-les à la largeur du papier. (p.18) 1 Chargeur automatique de documents recto verso (RSPF) (facultatif) Placez l'original à numériser, côté imprimé vers le haut, à cet endroit. (p.23) 2 Couvercle (facultatif) Placez un original sur la vitre d'exposition et refermez le capot avant de lancer la copie. 3 Vitre d'exposition Placez l'original à numériser, côté imprimé vers le bas, à cet endroit. (p.22) 4 Interrupteur de mise sous tension Appuyez sur cet interrupteur pour allumer et éteindre l'appareil. (p.13) 5 8 Andromead F copier_FR.book 9 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Intérieur 17 18 1 22 19 20 21 15 16 17 18 19 20 Plateau d'alimentation auxiliaire Le papier normal ou spécial (les transparents, par exemple) peut être alimenté à partir du plateau auxiliaire. (p.18) Extension du plateau d'alimentation auxiliaire Retirez l'extension du plateau d'alimentation auxiliaire avant de placer du papier dans le plateau. (p.18) Levier de libération de la cartouche de toner Actionnez-le pour libérer la cartouche de toner. (p.74) Cartouche de toner Contient le toner. (p.74) Molette de rotation des rouleaux Faites-la tourner pour retirer le papier mal engagé. (p.68) Tambour photoconducteur Les images de copie sont formées sur le tambour photoconducteur. 22 Guide papier de l'unité de fusion Ouvrez-le pour retirer le papier qui a été mal engagé. (p.69) Remarque Le nom du modèle se trouve sur le capot avant de l'appareil. Ne pas toucher le tambour photoconducteur Attention (section verte). Cela pourrait détériorer le tambour et salir les copies. 21 Leviers de libération de l'unité de fusion Pour retirer du papier mal engagé dans l'unité de fusion, poussez ces leviers vers le haut et enlevez le papier. (p.69) Avertissement L'unité de fusion dégage de la chaleur. Ne pas toucher l'unité de fusion pendant le retrait du papier mal engagé. Cela peut entraîner des blessures ou des brûlures. 9 Andromead F copier_FR.book 10 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL PANNEAU DE COMMANDE COPIE IMPRESSION EN LIGNE DONNÉES SCAN DONNÉES TELECOPIEUR LIGNE DONNÉES ÉTAT TRAVAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS ACC.#-C z Les indicateurs du panneau de commande peuvent varier en fonction du pays et de la région. z Les indicateurs du panneau de commande peuvent varier d’un modèle à l’autre. 1 1 Ecran tactile Le statut de l'appareil, les messages et les touches apparaissent sur ce panneau. L'affichage indique le statut de l'impression, de la copie ou de la numérisation réseau, en fonction du mode sélectionné. Pour plus de détails, consultez la page suivante. 2 2 3 4 3 4 • Indicateur EN LIGNE Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que des travaux d'impression peuvent être reçus. 5 Touche [SCAN]/indicateur DONNEES (lorsque l'option de scanner réseau est installée) 6 7 Appuyez pour sélectionner le mode télécopieur lorsque l'option correspondante est installée. • Indicateur LIGNE Cet indicateur s'allume lorsque des fax sont en cours d'envoi ou de réception. • Indicateur DONNEES Le voyant clignote lorsqu'un fax a été reçu et placé en mémoire, et devient fixe lorsqu'un fax attend une transmission en mémoire. (Voir le manuel d'utilisation du télécopieur) 10 10 11 Touche [ETAT TRAVAUX] Touche [REGLAGES PERSONNALISES] Touches numérotées Touche [ACC.#-C] ( ) Touche [#/P] ( ) Utilisez cette touche pour exécuter un programme de travail en mode copie. Cette touche sert également à la numérotation, en mode télécopieur. 8 Touche [EFFACEMENT] ( ) Appuyez pour effacer un réglage de nombre de copies ou annuler un travail. 9 Touche [DEPART] ( ) Appuyez sur cette touche en mode copie, scanner ou télécopieur pour lancer l'opération correspondante. Cette touche clignote lorsque le mode de mise hors tension automatique s'est activé. Appuyez sur la touche pour revenir au fonctionnement normal. • Indicateur DONNEES Touche [TELECOPIEUR]/indicateur LIGNE/indicateur DONNEES (lorsque l'option télécopieur est installée). 9 Lorsque le mode utilisation contrôlée est activé, appuyez sur cette touche à la fin d'un travail pour replacer l'appareil en veille avant saisie de numéro de compte. Appuyez pour sélectionner le mode de numérisation réseau lorsque l'option de scanner réseau est installée. Le voyant est fixe ou clignote lorsqu'une image numérisée est en cours d'envoi. (Voir le manuel d'utilisation du scanner réseau) 8 Permettent d'entrer des valeurs numériques pour divers réglages. • Indicateur DONNEES Un travail d'impression se trouve en mémoire. Le voyant de l'indicateur est fixe lorsque le travail est en mémoire, et clignote pendant l'impression. 7 Permet d'ajuster divers réglages de l'appareil, dont le contraste de l'écran tactile et les programmes du responsable. (p.54) Touche [COPIE] Appuyez pour sélectionner le mode de copie. Touche [IMPRESSION]/indicateur EN LIGNE/ indicateur DONNEES Appuyez pour sélectionner le mode impression. 6 Appuyez pour afficher l'état du travail en cours. (p.12) Touches et indicateurs de sélection des modes Utilisez ces touches et indicateurs pour changer les modes et l'affichage correspondant sur l'écran tactile. 5 10 Touche [PAUSE] ( ) Permet de réaliser un travail de copie intercalé. (p.34) 11 Touche [EFFACEMENT TOTAL] ( Restaure les réglages initiaux. ) Andromead F copier_FR.book 11 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ECRAN TACTILE Utilisation de l'écran tactile Sélection d'une fonction [Exemple 1] [Exemple 1] TRAV. EN ATTENTE COPIE SAGEM001 JEUX/PROG RESSION 003 / 003 / Tonalité Pour sélectionner les éléments de l'écran tactile, il suffit d'appuyer sur la touche associée à l'élément. Un bip confirme que l'élément a été sélectionné, et la touche est mise en évidence. * Un bip double signifie qu'une touche non valide a été utilisée. [Exemple 2] 1/13 TERMINE Les touches grisées ne peuvent pas être sélectionnées. ANNULER Les éléments mis en évidence au moment où un écran apparaît sont déjà sélectionnés, et prendront effet au moment où la touche [OK] sera utilisée. OK RELIURE RELIURE A GAUCHE A DROITE [Exemple 2] Pour annuler une sélection, il vous suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche concernée, afin que la surbrillance disparaisse. 1/ COPIE SUR DEUX PAGES COPIE MULTIPLE Les bips de confirmation peuvent être désactivés dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Les représentations de l'écran tactile données dans ce manuel sont des images imprimées et peuvent ne pas correspondre aux écrans réels. 1/ COPIE SUR DEUX PAGES La touche n'est plus en évidence et la sélection est annulée. COPIE MULTIPLE [Exemple 3] PRET A COPIER. ORIGINA MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO SORTIE A4 A3 Si l'appareil est utilisé en mode copie ou en mode télécopieur et qu'un mode spécial est sélectionné, une icône représentant la fonction apparaît sur l'écran tactile. Si vous touchez cette icône, l'écran de paramétrage de la fonction (ou un écran de menu) apparaît ; vous pouvez alors vérifier, modifier ou annuler les réglages. 11 1 Andromead F copier_FR.book 12 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ecran d'état des travaux (commun aux modes copie, impression, numérisation réseau et télécopieur) Cet écran apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [ETAT TRAVAIL] du panneau de commande. Une liste des travaux indiquant le travail en cours et les travaux stockés, ou une liste indiquant les travaux terminés peut être affichée. Le contenu des travaux peut être affiché, et il est possible d'effacer des travaux en attente. L'écran ci-dessous montre les travaux en attente d'impression. 1 2 TRAV. EN ATTENTE JEUX/PROGRESSION EN ATTENTE ETAT COPIE 003 / 000 PLUS PAPIER*1 SAGEM001 003 / 000 EN ATTENTE 1/1 TERMINE DETAIL 0666211221 010 / 000 EN ATTENTE PRIORITE ARRET/EFF. IMPR./COPIE 3 1 NUM. VERS 4 TRAVAIL FAX 5 6 Mode imprimante Mode scanner réseau Mode télécopieur (Envoyer des travaux) Mode télécopieur (Recevoir des travaux) Les travaux se trouvant dans la liste apparaissent sous la forme de touches. Pour donner la priorité à un travail particulier, mettre un travail en pause ou le supprimer, appuyez sur la touche correspondante, puis utilisez la touche décrite dans 7 ou 8 . *1:« PLUS PAPIER » sur l'affichage d'état des travaux Touche de commutation des modes Pour sélectionner le mode de la liste de travaux : « EN ATTENTE » (travaux stockés/en cours d'exécution) ou « TERMINE » (travaux terminés). « EN ATTENTE » : Indique les travaux stockés, ainsi que le travail en cours d'exécution. 12 9 3 Touche [IMPR./COPIE] Permet de visualiser la liste des travaux pour tous les modes (impression, copie et télécopieur). 4 Touche [NUM. VERS] Affiche un travail de scanner réseau (lorsque la fonction correspondante est installée). 5 Touche [TRAVAIL FAX] Affiche les travaux de fax stockés et le travail en cours d'exécution (lorsque l'option correspondante est installée). 6 Touches de commutation de l'affichage Permettent de passer à une autre page de la liste des travaux affichés. 7 Touche [ARRET/EFF.] Permet de mettre en pause ou de supprimer un travail en cours d'exécution, et également de supprimer un travail stocké. Les travaux de copie et les fax reçus ne peuvent pas être mis en pause ou supprimés à l'aide de cette touche. Pour annuler des travaux de copie, utilisez la touche [EFFACEMENT] ( ) ou [EFFACEMENT TOTAL] ( ). 8 Touche [PRIORITE] Après avoir sélectionné un travail stocké dans la liste [EN ATTENTE], appuyez sur cette touche pour imprimer ce travail avant les autres. 9 Touche [DETAIL] Affiche les informations relatives au travail sélectionné. Elle ne peut pas être utilisée pour un fax reçu. « PLUS PAPIER » indique que l'appareil est à cours de papier au format spécifié. Ajoutez du papier du format spécifié. Si le format spécifié n'est pas disponible et que vous vous trouvez en mode imprimante, vous pouvez charger du papier d'un autre format dans le plateau d'alimentation auxiliaire afin de permettre l'impression. (Voir le « Manuel en ligne » ) 2 8 « TERMINE » : Indique les travaux terminés. Les travaux de copie n'apparaissent pas dans cette liste. Si l'appareil est mis hors tension, ou si la mise hors tension automatique est activée alors qu'il n'y a pas de travaux, les travaux de la liste « TERMINE » seront effacés. Liste des travaux Indique les travaux stockés, ainsi que le travail en cours d'exécution. Appuyez sur l'une des touches 3 à 5 illustrées ci-dessus pour sélectionner le type de travail. L'icône se trouvant près du nom de chaque travail indique son mode, comme détaillé ci-dessous : Mode copie 7 Andromead F copier_FR.book 13 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 MISE SOUS ET HORS TENSION L'interrupteur de mise sous tension se situe sur le côté gauche de l'appareil. Remarque Si vous mettez l'appareil sous tension à l'aide de cet interrupteur, l'appareil démarre dans le mode utilisé au moment de la mise hors tension. Dans les explications qui suivent, le mode utilisé au moment de la mise hors tension est le mode copie. MISE SOUS TENSION MISE HORS TENSION Placez l'interrupteur en position « ON ». Si l'appareil devait ne pas être utilisé pendant une période prolongée, mettez-le hors tension. ON • Le message « PRECHAUFFAGE. UN TRAVAIL DE COPIE PEUT MAINTENANT ETRE MEMORISE. » apparaît alors à l'écran d'affichage des messages, et le préchauffage de l'appareil commence. Lorsque le message « PRET A COPIER. » apparaît, cela signifie que l'appareil est prêt à copier. Les réglages de copie peuvent être sélectionnés pendant le préchauffage. • Si le mode utilisation contrôlée est activé, « ENTRER VOTRE NUMERO DE COMPTE. » s'affiche. Lorsqu'un numéro de compte valide est saisi, l'état du compte est affiché sur l'écran principal pendant quelques secondes. La copie peut alors être réalisée. (Voir le « Manuel du responsable ») Remarque Vérifiez que l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, puis placez l'interrupteur sur la position « OFF ». OFF Si l'appareil est mis hors tension alors qu'il est en cours d'utilisation, une mauvaise alimentation peut survenir ; le travail qui était en cours d'exécution sera alors annulé. Si l'option télécopieur est installée, assurez-vous que l'appareil reste sous tension. S'il est hors tension, les fax ne seront pas reçus. 13 1 Andromead F copier_FR.book 14 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL REGLAGES INITIAUX L'appareil revient aux réglages initiaux la première fois qu'il est mis sous tension, lorsque la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ) est utilisée, ou lorsque la durée prédéfinie de retour à l'état initial est atteinte. Lorsque l'appareil restaure les paramètres initiaux, tous les réglages et toutes les fonctions sélectionnés jusque là sont annulés. La durée de retour à l'état initial peut être modifiée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Les réglages initiaux affichés sont décrits ci-dessous. PRET A COPIER. 0 MODES SPECIAUX AUTO EXPOSITION A4 COPIE RECTO VERSO SORTIE A4 A3 AUTO A4 CHOIX PAPIER 100% TAUX DE REPRO. Les fonctions et réglages sont expliqués sur la base de l'écran ci-dessus, le cas échéant. Taux de reproduction : 100 %, Exposition : automatique, Nombre de copies : 0, Recto verso automatique : un côté après l'autre, Sélection automatique du papier : activée, Magasin papier : magasin papier supérieur Remarque Les réglages initiaux peuvent être modifiés dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Pour les paramètres initiaux (écran initial) des modes imprimante, télécopieur et scanner, reportez-vous aux manuels d'utilisation correspondants. MODES D'ECONOMIE D'ENERGIE L'appareil dispose de deux modes d'économie d'énergie permettant de réduire la consommation électrique globale, et donc les coûts d'exploitation. Ces modes participent à la préservation des ressources naturelles et réduisent la pollution de l'environnement. Les deux modes d'économie d'énergie sont le « Mode économie d'énergie » et le « Mode de mise hors tension automatique ». Les réglages de temps de chaque mode peuvent être modifiés à partir des programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Mode économie d'énergie Une fois la durée établie dépassée, la température de l'unité de fusion est automatiquement abaissée, afin de réduire la consommation électrique en veille. Le réglage usine par défaut est de 15 minutes. Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de commande. Pour réaliser une copie lorsque l'appareil est dans ce mode, faites les sélections requises, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Mode de mise hors tension automatique Une fois la durée établie dépassée, l'alimentation de l'unité de fusion est automatiquement désactivée, afin de réduire la consommation électrique (Basé sur les directives du programme International Energy Star). Le réglage usine par défaut est de 60 minutes. Lorsque l'appareil entre dans ce mode, l'écran tactile s'éteint, et seule la touche [DEPART] ( ) clignote. Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Pour réaliser une copie après le démarrage du préchauffage, faites les sélections requise, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Lors de la réception d'un travail d'impression ou d'un fax sur la machine, le mode mise hors tension automatique se désactive automatiquement pour revenir en mode normal. 14 Andromead F copier_FR.book 15 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 CHARGEMENT DU PAPIER Lorsqu'un magasin est vide, un message apparaît sur l'écran tactile. Placez du papier dans le magasin. OUVRIR LE MAGASIN 1 ET AJOUTER DU PAPIER. 0 ORIGINAL MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO A4 AUTO EXPOSITION AUTO A4 CHOIX PAPIER A4 A3 SORTIE 100% TAUX DE REPRO. 1 PAPIER Les spécifications relatives aux types et formats de papier pouvant être placés dans les magasins sont indiquées ci-dessous. Pour des résultats optimaux, utilisez uniquement le papier recommandé par SAGEM. N° magasin Type de magasin papier 1 Magasin papier supérieur*1 2 Magasin papier inférieur*2 3 Cassette papier de 500 feuilles/ Cassette papier supérieur de 2 x 500 feuilles 4 Cassette papier inférieur de 2 x 500 feuilles Plateau d'alimentation auxiliaire *1 *2 *3 *4 Type de papier Format Grammage Capacité Papier ordinaire Papier à en-tête Papier recyclé Papier couleur A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") 56 g/m2 à 105 g/m2 (15 lbs. à 28 lbs.) 500 feuilles*4 Papier ordinaire Papier à en-tête Papier recyclé Papier couleur A6 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") 56 g/m2 à 128 g/m2 100 feuilles*4 *3 (15 lbs. à 34,5 lbs.) Papier fin 52 g/m2 à 56 g/m2 (14 lbs. à 15 lbs.) 100 feuilles Papier épais Max. 200 g/m2 (54 lbs.) 30 feuilles Etiquettes 40 feuilles Transparents 40 feuilles Enveloppe 5 feuilles DL international (110 x 220 mm) C5 international (162 x 229 mm) 10 commercial (4-1/8" x 9-1/2") Le format A5 (5-1/2" x 8-1/2") ne peut être chargé que dans le magasin1 et dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Le format B5 ne peut pas être chargé dans le magasin2 (mais du papier B5R peut l'être). Pour le chargement de formats supérieurs à A4 (8-1/2" x 11"), n'utilisez pas de papier dépassant 105 g/m2 (28 lbs.). Le nombre de feuilles pouvant être chargées varie en fonction du grammage du papier. 15 Andromead F copier_FR.book 16 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Papiers spéciaux Suivez ces directives pour les papiers spéciaux. Enveloppes N'utilisez pas les enveloppes suivantes (elles provoqueraient de mauvaises alimentations). • Enveloppes pourvues d'onglets métalliques, d'agrafes, de ficelles, de trous ou de fenêtres. • Enveloppes pourvues d'une surface rugueuse, en papier carbone ou brillante. • Enveloppes comportant deux rabats (ou plus). • Enveloppes pourvues d'adhésif ou de papier sur le rabat. • Enveloppes dont le rabat comporte un pli. • Enveloppes pourvues d'un rabat précollé à humidifier. • Enveloppes comportant des étiquettes ou des timbres. • Enveloppes légèrement gonflées. • Enveloppes comportant de la colle sur la zone de fermeture. • Enveloppes dont une partie de la zone de fermeture a été décollée. Papier à en-tête Le papier à en-tête comporte des informations pré-imprimées en haut de chaque feuille (nom et adresse de la société, par exemple). SAGEM 16 • Utilisez des transparents et feuilles d'étiquettes recommandés par SAGEM. L'utilisation de papier non recommandé peut provoquer de mauvaises alimentations ou des résultats médiocres. Si des supports autres que ceux recommandés par SAGEM doivent être utilisés, placez les feuilles une par une à l'aide du plateau d'alimentation auxiliaire (n'utilisez pas les fonctions de copie et d'impression continues). • La gamme de papiers spéciaux disponibles sur le marché est très étendue ; certains de ces papiers ne sont pas compatibles avec cet appareil. Avant d'utiliser un papier spécial, contactez votre représentant agréé. • Avant d'utiliser un papier non recommandé par SAGEM, réalisez une copie test pour vérifier que le papier est utilisable. Andromead F copier_FR.book 17 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CHARGEMENT DU PAPIER Vérifier que l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, puis suivre les étapes ci-dessous pour charger du papier. Chargement de papier dans le magasin 1 Tirez le compartiment au maximum. Si vous chargez le même format de papier que celui précédemment utilisé, allez à l'étape 4. Si vous chargez un format différent, passez à l'étape suivante. 2 5 Placez du papier dans le magasin. Ligne Maximum de hauteur height maximum line 1 Serrez le levier de verrouillage du guide avant et faites glisser le guide jusqu'à ce qu'il corresponde à la largeur du papier. Remarque Guide avant 6 Guide de gauche 3 Poussez fermement le magasin pour le replacer dans l'appareil. Placez le guide de gauche à l'endroit approprié, comme indiqué sur le magasin. Pour le papier de copie au format 11" x 17", placez le guide de gauche dans l'emplacement avant gauche du magasin papier. 4 • Chargez le papier, côté à imprimer vers le haut. • Insérez le papier en utilisant les guides. • Le magasin peut contenir jusqu'à 500 feuilles de papier 80 g/m2 (21 lbs.). • Ne chargez pas de papier au-delà de la ligne de hauteur maximum. • Pour ajouter du papier, retirez d'abord le papier restant, le cas échéant, intégrez-le au papier à ajouter, puis rechargez le papier en une seule fois. Si vous avez chargé un format différent de celui qui était utilisé précédemment, placez la carte de format appropriée à l'avant du magasin afin d'indiquer le nouveau format. Aérez le papier. Carte de format Remarque Si vous avez chargé un format différent de celui qui était utilisé précédemment, passez à "MODIFICATION DES PARAMETRES DE TYPE ET DE FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN" (p.19) 17 Andromead F copier_FR.book 18 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Chargement de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire 1 Dépliez le plateau auxiliaire. 3 Insérez le papier (côté à imprimer vers le bas) à fond dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Pour permettre une détection correcte du format, tirez l'extension du plateau auxiliaire. 2 Ajustez les guides papier à la largeur du papier. Points à prendre en compte pour l'insertion de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire • Assurez-vous que le papier de taille A6 ou les enveloppes soient placés dans le sens horizontal comme indiqué dans le diagramme qui suit. • Chargez le papier, côté à imprimer vers le bas. Orientation paysage Orientation portrait • Pour le chargement d'enveloppes, assurez-vous qu'elles sont planes et droites, et ne comportent pas de rabats de construction mal collés (cela ne concerne pas le rabat de fermeture). • Pour ajouter du papier, retirez d'abord le papier restant dans le plateau auxiliaire, le cas échéant, intégrez-le au papier à ajouter, puis rechargez le papier en une seule fois. Le type et le format du papier ajouté doivent être identiques à ceux du papier se trouvant déjà dans le plateau auxiliaire. • N'utilisez pas de papier plus petit que l'image d'origine. Cela peut entraîner des images tachées ou sales. • N'utilisez pas de papier ayant déjà été utilisé dans une imprimante laser, ou de papier fax ordinaire. Cela peut entraîner des images tachées ou sales. 18 Andromead F copier_FR.book 19 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL MODIFICATION DES PARAMETRES DE TYPE ET DE FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN Lorsque vous changez de papier dans un magasin, suivez les étapes ci-dessous pour changer les réglages de type et de format du papier. Les réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque le fonctionnement a été arrêté suite à un manque de papier, à une mauvaise alimentation ou à un travail de copie intercalé. Même en mode copie, les réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la réalisation d'un travail d'impression ou l'impression d'un fax reçu. Remarque 1 • Le papier de format A5 (5-1/2" x 8-1/2") ne peut être configuré que pour le magasin1. • Le papier de format B5 ne peut pas être configuré pour le magasin2 (mais du papier B5R peut être utilisé). • Les réglages de magasin pour les magasins autres que le plateau d'alimentation auxiliaire peuvent être interdits à partir des programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Placez du papier dans le magasin, comme indiqué dans "Chargement de papier dans le magasin" (p.17) 5 Sélectionnez le format et le type du papier chargé dans le magasin. REGLAGES PERSONNALISES OK REGLAGE DU TYPE/FORMAT DU MAGASIN 2 Appuyez sur la touche [REGLAGES PERSONNALISES]. LIGNE DONNÉES L'écran de menu des réglages personnalisés apparaît. AT TRAVAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS 3 Appuyez sur la touche [REGLAGES DES MAGASINS]. TOTALISATEUR DISPL CONTRAS REGLAGES DES MAGASINS CONTRO DES ADRE SELECTION DU CLAVIER L'écran de réglage des magasins apparaît. TYPE FORMAT AB POUCE PAP. ORDINAIRE A EN-TETE A3 B4 A4 RECYCLE COULEUR A4R B5 B5R A5 Le format sélectionné sera mis en surbrillance. • Pour changer de type, utilisez la touche correspondant au type de papier requis. • Pour changer de format, utilisez la touche correspondant au format de papier requis. • Pour passer à l'affichage POUCE des formats, utilisez la touche [AB POUCE]. 6 Appuyez sur la touche [OK]. 7 Un message vous demande alors de vérifier le papier dans le magasin. Vérifiez le papier, puis appuyez sur la touche [OK]. PROGRAM Vous retournerez à l'écran des réglages du magasin. 4 Sélectionnez le magasin dans lequel vous avez placé du papier. TYPE / FORMAT MAGASIN 1 PAP. ORDINAIRE / A4 MAGASIN 2 PAP. ORDINAIRE / B5 MAGASIN 3 PAP. ORDINAIRE / A3 Pour les numéros des magasins, voir "PAPIER" (p.15). Si le magasin souhaité n'apparaît pas, utilisez la touche ou jusqu'à ce qu'il s'affiche. 19 1 Andromead F copier_FR.book 20 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Configuration du type de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire Utilisez l'une des deux méthodes suivantes pour configurer le type de papier contenu dans le plateau auxiliaire. À partir de la touche [REGLAGES PERSONNALISES] 1 Placez du papier dans le plateau auxiliaire, comme indiqué dans "Chargement de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire" (p.18) 2 Appuyez sur la touche [REGLAGES PERSONNALISES]. A partir de la touche [CHOIX PAPIER] 1 Placez du papier dans le plateau auxiliaire, comme indiqué dans "Chargement de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire" (p.18) 2 Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER]. L'écran de menu des réglages personnalisés apparaît. LIGNE DONNÉES EXPOSITION AT TRAVAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS AUTO A4 CHOIX PAPIER 100% 3 Appuyez sur la touche [REGLAGES DES MAGASINS]. TOTALISATEUR DISPL CONTRAS REGLAGES DES MAGASINS CONTRO DES ADRE SELECTION DU CLAVIER L'écran de réglage des magasins apparaît. 3 Appuyez sur la touche de sélection du type de papier. PRET A COPIER. PROGRAM 0 A4 PAP. ORDINAIRE B4 RECYCLE A3 PAP. ORDINAIRE CHOIX PAPIER REGLAGE IMAGE EXTRA 4 AUTO EXPOSITION Appuyez sur la touche [PLATEAU D'ALIM. AUX.]. 4 100% TAUX DE REPRO. Sélectionnez le type de papier. TYPE / FORMAT MAGASIN 4 PAP. ORDINAIRE / A3 PLATEAU D’ALIM. AUX. PAP. ORDINAIRE PRET A COPIER. 0 PAPIER ORDINAIRE A EN-TETE ENVELOPPE RECYCLE COULEUR ETIQUETTES PAPIER EPAIS REGLAGES DES MAGASINS TRANSPARENT AUTO EXPOSITION CHOIX PAPIER CARTE POSTALE JAPONAISE 5 Sélectionnez le type de papier chargé dans le magasin. REGLAGES PERSONNALISES SELECTIONNER LE TYPE DE PAPIER. A EN-TETE ENVELOPPE RECYCLE COULEUR ETIQUETTES PAPIER EPAIS REGLAGES DES MAGASINS TRANSPARENT CARTE POSTALE JAPONAISE "CARTE POSTALE JAPONAISE" correspond aux cartes postales officielles utilisées au Japon. 6 20 "CARTE POSTALE JAPONAISE" correspond aux cartes postales officielles utilisées au Japon. OK REGLAGE DU PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE PAP. ORDINAIRE 100% TAUX DE REPRO. Appuyez sur la touche [OK]. Vous retournerez à l'écran des réglages du magasin. 5 Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER]. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. Andromead F copier_FR.book 21 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 2 2 FONCTIONS DE COPIE Ce chapitre explique les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction ou l'agrandissement, et le réglage de l'exposition. ECRAN PRINCIPAL DU MODE COPIE L'écran principal du mode copie affiche les messages, touches et paramètres utilisés pour la copie. Appuyez sur une touche pour effectuer une sélection. L'écran principal du mode copie apparaît lorsque la touche [COPIE] est pressée (sauf lorsque l'écran des réglages personnalisés s'affiche). COPIE IMPRESSION EN LIGNE DONNÉES SCAN DONNÉES TELECOPIEUR LIGNE DONNÉES ÉTAT TRAVAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS ACC.#-C 1 2 PRET A COPIER. 0 ORIGINAL A4 MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO A4 A4 A3 SORTIE 3 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 AUTO EXPOSITION 9 10 AUTO A4 CHOIX PAPIER 11 12 100% TAUX DE REPRO. 13 14 • Le message varie en fonction du pays et de la région. • L'aspect de l'écran dépend de l'équipement installé. 8 Affichage des messages Les messages d'état s'affichent ici. Affichage du nombre de copies Affiche le nombre de copies sélectionné avant d'appuyer sur la touche [DEPART] ( ) ou le nombre de copies restant après avoir appuyé sur la touche [DEPART] ( ). Une copie simple peut être effectuée lorsque « 0 » est affiché. Touche [COPIE RECTO VERSO] (p.27) Touche permettant d'ouvrir l'écran de réglage du mode copie recto verso Touche [SORTIE] (p.35) Touche permettant de sélectionner les réglages de tri, de groupe, de tri avec agrafage et d'autres paramètres de sortie. Touche [MODES SPECIAUX] (p.39) Touche permettant d'accéder à l'écran de sélection des modes spéciaux. Affichage de l'alimentation de l'original Apparaît lorsqu'un original est placé dans le RSPF. Affichage du format papier Ceci montre l'emplacement des magasins papier ainsi que le format du papier présent dans les magasins. « » indique la présence ou non de papier. Il est possible d'appuyer sur un magasin papier pour modifier le magasin sélectionné. 8 9 10 11 12 13 14 3 Affichage du format de l'original Affiche le format de l'original uniquement lorsqu'un original est placé en vue d'une copie. Affichage de l'exposition Affiche l'icône du type ainsi que de l'échelle d'exposition sélectionnés. Touche [EXPOSITION] (p.29) Utilisez cette touche pour régler l'exposition de la copie. Affichage de la sélection du papier Affiche le format de papier sélectionné. « AUTO » apparaît lorsque le mode de sélection automatique du papier est actif. Touche [CHOIX PAPIER] (p.22, p.26) Utilisez cette touche pour sélectionner le format du papier. Affichage du taux de reproduction Affiche le taux de reproduction sélectionné. Touche [TAUX DE REPRO.] (p.31) Utilisez cette touche pour sélectionner le taux de reproduction. 21 Andromead F copier_FR.book 22 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 COPIE NORMALE COPIE DEPUIS LA VITRE D'EXPOSITION Si "MODE UTILISATION CONTROLEE" (p.58) est activé, entrez votre numéro de compte à 5 chiffres. Remarque 1 Ouvrez le couvercle/RSPF et placez l'original face imprimée vers le bas sur la vitre d'exposition. Remarque • Pour insérer du papier, voir la section « CHARGEMENT DU PAPIER » (p.15). Si vous modifiez le format du papier présent dans le magasin, vous devrez également changer les réglages de format et de type de papier du magasin. (p.19) • Il est possible de choisir les types de papier de la fonction de sélection automatique du papier ou de désactiver cette fonction dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Sélection manuelle du format du papier (magasin papier) [Positionnement de l'original] Alignez le coin de l'original et l'extrémité de la flèche ( ) dans le coin supérieur arrière de la vitre, tel que présenté dans l'illustration. Echelle de l'original Echelle de l'original Si la sélection automatique du papier est désactivée dans les programmes du responsable, ou si vous souhaitez utiliser un format de papier différent de celui de l'original, appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER] et sélectionnez le magasin papier comportant le format souhaité (Le papier sélectionné sera mis en évidence et l'écran de sélection du papier se fermera). Pour fermer l'écran sans sélectionner de format de papier, appuyez à nouveau sur la touche [CHOIX PAPIER]. PRET A COPIER. B5 B5 A4 B4 0 R A4 R 1.A4 PAP. ORDINAIRE 2.A3 RECYCLE A3 AUTO EXPOSITION A3 PAP. ORDINAIRE CHOIX PAPIER REGLAGE IMAGE EXTRA 2 100% COPY RATIO Refermez le couvercle/RSPF. Le format de l'original apparaît sur l'écran tactile. Une fois l'original mis en place, veillez à fermer le couvercle/RSPF. Si celui-ci reste ouvert, les zones entourant l'original apparaîtront en noir sur la copie, entraînant une surconsommation de toner. Remarque 3 Si le format de l'original n'est pas automatiquement détecté, réglez-le manuellement. (p.47) Assurez-vous que le format de papier automatiquement sélectionné est identique à celui de l'original. Le magasin papier sélectionné est mis en ORIGINAL A4 AUTO EXPOSITIO évidence. « CHARGER A4 AUTO A4 EN PAPIER DE FORMAT CHOIX PAPI xxxx. » apparaît si le A4 A3 100% magasin contient un TAUX DE REP format de papier différent de l'original. Même si le message ci-dessus apparaît, la copie peut être effectuée avec le magasin papier sélectionné. 22 4 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C • Le nombre de copies qui s'affiche diminuera de 1 à chaque copie effectuée. • Il est possible d'effectuer une copie simple lorsque l'affichage du nombre de copies indique « 0 ». • Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ). Remarque • Appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ) pour arrêter la copie au milieu d'un travail. • Afin de répéter la même séquence de copie pour un autre original, remplacez simplement l'original et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). • Si la copie s'arrête parce que le magasin ne contient plus de papier, vous pouvez la relancer en appuyant sur la touche [CHOIX PAPIER] et en sélectionnant le plateau auxiliaire ou un magasin papier disposant du même format et du même type de papier, chargé dans la même orientation. Andromead F copier_FR.book 23 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE COPIE DEPUIS LE RSPF Remarque 1 • Si "MODE UTILISATION CONTROLEE" (p.58) est activé, entrez votre numéro de compte à 5 chiffres. • Le RSPF ne peut pas être utilisé s'il est désactivé dans les programmes du responsable. Voir le « Manuel du responsable ». Assurez-vous qu'aucun original n'a été laissé sur la vitre d'exposition, puis fermez le RSPF. Remarque Si un original reste sur la vitre d'exposition après un travail de copie, le message « RETIRER LES ORIGINAUX DE LA VITRE D'EXPOSITION. » apparaît sur l'écran tactile. 2 Ajustez les guides de l'original au format de ce dernier. 5 3 Placez les originaux face imprimée vers le haut dans le plateau d'alimentation de documents. Insérez les originaux à fond dans la fente d'alimentation. Le format de l'original apparaît sur l'écran tactile. Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C • Le nombre de copies qui s'affiche diminuera de 1 à chaque copie effectuée. • Il est possible d'effectuer une copie simple lorsque l'affichage du nombre de copies indique « 0 ». • Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ). Remarque Remarque 4 • Il est possible d'insérer 100 pages (90 g/m2 (24 lbs.)) à la fois. • Si le format de l'original n'est pas automatiquement détecté, réglez-le manuellement. (p.47) Assurez-vous que le format de papier sélectionné est identique à celui de l'original. Le magasin papier sélectionné est mis en évidence. « CHARGER EN A4 AUTO A4 PAPIER DE FORMAT CHOIX PAPI A4 xxxx. » apparaît si aucun A3 100% des magasins ne conTAUX DE REP tient le même format de papier que l'original. Même si le message ci-dessus apparaît, la copie peut être effectuée avec le magasin papier sélectionné. ORIGINAL A4 AUTO EXPOSITIO • Pour insérer du papier, reportez-vous à la section "CHARGEMENT DU PAPIER" (p.15). Si vous modifiez le format du papier présent dans le magasin, vous devrez également changer les réglages de format et de type de papier du magasin. (p.19) • En cas de besoin, sélectionnez manuellement le magasin papier contenant le format souhaité, tel que cela a été expliqué à la page 22. • Il est possible de choisir les types de papier de la fonction de sélection automatique du papier ou de désactiver cette fonction dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • Si l'original est plus large que le format du papier, les copies effectuées à partir de la vitre d'exposition pourraient être différentes de celles réalisées à partir du RSPF. (p.22) • Appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ) pour arrêter la copie au milieu d'un travail. • Si la copie s'arrête parce que le magasin ne contient plus de papier, vous pouvez la relancer en appuyant sur la touche [CHOIX PAPIER] et en sélectionnant le plateau auxiliaire ou un magasin papier disposant du même format et du même type de papier, chargé dans la même orientation. Mode alimentation enchaînée Si le mode alimentation enchaînée est activé dans les programmes du responsable, le message « REG. ORIGINAUX POUR ALIM. ENCHAINEE. » apparaît pendant environ 5 secondes sur l'écran tactile après l'alimentation des originaux. Tout nouvel original placé dans le RSPF alors que ce message est affiché sera automatiquement alimenté et copié. Copie d'un grand nombre d'originaux Le mode Construction de travail est utile lorsque vous devez copier un nombre plus important d'originaux que celui que peut contenir le RSPF. Pour plus d'informations sur le mode Construction de travail, voir "MODE CONSTRUCTION DE TRAVAIL" (p.45). 23 2 Andromead F copier_FR.book 24 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE REMARQUES POUR LA REALISATION DE COPIES Vitre d'exposition et RSPF • Il est possible de sélectionner un papier dont l'orientation est différente de l'original si la fonction de sélection automatique du papier ou de taux automatique a été sélectionnée. Dans ce cas, l'image de l'original pivote. • Lors de la copie d'un livre ou d'un original ayant été plié ou chiffonné, appuyez doucement sur le couvercle/RSPF. Cela permet de réduire les lignes d'ombre provoquées par un contact irrégulier entre l'original et la vitre d'exposition. • Lorsque la fonction de compteur du plateau central est activée, le nombre de pages pouvant être fournies au plateau de sortie est limité à 500 (formats A4 et 8-1/2" x 11" seulement ; la limite est de 300 pages pour les autres formats). Lorsque la fonction de décalage est utilisée, la limite est d'environ 300 pages. Une fois cette limite atteinte, la copie s'arrête et le voyant de la touche [DEPART] ( ) s'éteint. Retirez les copies du plateau central, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ) pour relancer la copie. La fonction de compteur du plateau central peut être désactivée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Originaux pouvant être utilisés dans le RSPF Au maximum, 100 feuilles d'originaux de format identique (A4, 90 g/m2 (8-1/2" x 11", 24 lbs.)) peuvent être placées dans le RSPF. Des originaux de longueur différente peuvent être placés ensemble dans le RSPF tant que leur largeur est identique ; il est toutefois possible que certaines fonctions de copie ne fonctionnent pas correctement. Originaux admissibles Les originaux de format A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") dont le grammage se situe entre 35 g/m2 et 128 g/m2 (9 à 34 lbs.) ou entre 52 g/m2 et 105 g/m2 (14 à 28 lbs.) pour les originaux recto verso peuvent être utilisés. Autres points à prendre en compte • Utilisez des originaux dont le format et le grammage se situent dans les plages spécifiées. Les originaux situés en dehors de ces plages risquent de provoquer des problèmes d'alimentation. • Assurez-vous que l'original ne comporte ni trombones ni agrafes. • Si un original comporte des points humides provenant d'un liquide correcteur, d'encre ou de colle de montage, assurez-vous qu'ils ont complètement séché avant d'en faire une copie. Vous risqueriez dans le cas contraire de salir l'intérieur du RSPF ou de la vitre d'exposition. • Les originaux suivants ne peuvent pas être utilisés. Ils pourraient provoquer des problèmes d'alimentation, de maculage et de netteté des images. • Les transparents, le papier calque, tout autre papier transparent ou translucide, les photographies • Le papier carbone • Le papier thermique • Les originaux froissés, pliés ou déchirés • Les originaux collés ou découpés • Les originaux perforés • Les originaux imprimés à l'aide d'un ruban encreur (impression par transfert thermique), les originaux imprimés sur du papier transfert thermique Retrait du couvercle • Pour copier des originaux de grande taille tels que des journaux, enlevez le couvercle. • Pour cela, soulevez-le et penchez-le légèrement en arrière. Pour remettre le capot en place, faites l'inverse. • Le RSPF ne peut pas être retiré. 24 Andromead F copier_FR.book 25 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE Copie d'originaux de différentes longueurs (alimentation mixte) Il est possible, lorsqu'on utilise le RSPF, d'alimenter des originaux de différentes longueurs, tant que leur largeur est identique. Pour copier des originaux de différentes longueurs, suivez ces étapes : 1 Appuyez sur la touche [MODES SPECIAUX]. 4 Appuyez sur la touche [OK]. OK MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO 2 Le réglage est pris en compte et vous revenez à l'écran principal. L'icône du format de l'original se change en ( ) pour indiquer que l'alimentation mixte est sélectionnée. A4 Appuyez sur la touche puis sur [FORMAT DE L'ORIGINAL]. Remarque Lorsque la copie démarre en mode d'alimentation mixte, tous les originaux sont numérisés avant le début de la copie. SPECIAUX COUVE FORMAT DE L'ORIGINAL CARD SHOT 3 Sélectionnez la case « ALIMENTATION D'ORIGINAUX DE FORMATS MIXTES ». FORMAT DE L'ORIGINAL AUTO OK MANUEL ALIMENTATION D'ORIGINAUX DE FORMATS MIXTES Rotation d'image automatique (Copie avec rotation) Si l'orientation des originaux est différente de celle du papier de copie, l'image originale pivote automatiquement de 90° (dans ce cas, un message s'affiche). Si vous sélectionnez une fonction non appropriée dans le cadre d'une rotation, comme par exemple l'agrandissement de la copie à un format supérieur au A4 (8-1/2" x 11") ou un décalage de marge, la rotation est impossible. [Exemple] Orientation de l'original positionné Face imprimée vers le bas Orientation du papier chargé Copie après rotation Face imprimée vers le bas • Cette fonction peut être utilisée à la fois en mode de sélection automatique du papier et en mode de taux automatique. La copie avec rotation peut être désactivée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») 25 2 Andromead F copier_FR.book 26 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial) Le plateau d'alimentation auxiliaire doit être utilisé pour charger des papiers spéciaux, tels que du film transparent et des étiquettes. Ce plateau peut également servir à charger du papier de copie standard. 1 Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) 2 Insérez le papier (face imprimée vers le bas) à fond dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Pour connaître les types de papier pouvant être utilisés dans le plateau d'alimentation auxiliaire, voir la section "PAPIER" (p.15). Pour insérer du papier, reportez-vous à la section "Chargement de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire" (p.18). 3 4 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER] ou sur le plateau représenté dans l'image de l'appareil sur l'écran tactile, puis sélectionnez le plateau d'alimentation auxiliaire. EXPOSITION AUTO A4 CHOIX PAPIER Définissez le type de papier chargé dans le plateau d'alimentation auxiliaire. (p.20) 100% Déplacement de la position de départ de la copie Lors d'une copie sur un format de papier spécial présent dans le plateau d'alimentation auxiliaire, la position de départ peut être déplacée verticalement afin d'effectuer un réglage fin de la position de l'image. Pour ajuster la position de départ de l'impression, suivez les étapes ci-dessous. Cette fonction ne peut être utilisée qu'en chargeant des formats de papier spéciaux dans le plateau d'alimentation auxiliaire. 1 Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER], puis sur la touche [REGLAGE IMAGE EXTRA] du plateau d'alimentation auxiliaire. 2 Utilisez la touche ou pour ajuster la position d'impression, puis appuyez sur la touche [OK]. • La position peut être ajustée de -10 à +10 mm par incréments de 0,5 mm (-0,5 à +0,5 pouces par incréments de 0,02 pouces). • Lorsqu'un réglage de -10 à -0,5 mm (-0,5 à -0,02 pouces) est sélectionné, la position de départ de l'impression est déplacée vers l'avant par rapport à la position standard. Lorsqu'un réglage de +0,5 à +10 mm (+0,02 à -0,5 pouces) est sélectionné, la position de départ de l'impression est déplacée vers l'arrière. 26 PRET A COPIER. 0 OK REGLAGE IMAGE EXTRA 0.0 (-10 10) mm VERS L'AVANT VERS L'ARRIERE Andromead F copier_FR.book 27 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 COPIE RECTO VERSO AUTOMATIQUE Deux originaux peuvent automatiquement être copiés sur les deux côtés d'une feuille de papier. Lorsque le RSPF est utilisé, des copies recto verso d'originaux recto verso peuvent facilement être réalisées. Original → Papier Original recto → Recto verso ( ) Vitre d'analyse Original recto → Recto verso ( ) Original recto verso → Recto verso ( ) Original recto verso → Recto ( ) RSPF 2 Remarque • Formats de papier pouvant être utilisés : A5, B5, B5R, A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14" et 11" x 17"). • Lorsque vous faites des copies recto verso sur du papier à en-tête, placez le côté comportant l'en-tête vers le bas si vous utilisez un magasin, ou vers le haut si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire (à l'inverse des copies normales). • Il n'est pas possible d'effectuer des copies recto verso automatiques sur du papier épais, du papier fin, des étiquettes, des films transparents, des enveloppes et sur tout autre type de papier spécial. • La copie recto verso automatique peut être désactivée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • Lorsque la copie sur deux pages (p.43) est sélectionnée, l'utilisation d'un original recto verso vers une copie recto verso ou d'un original recto verso vers une copie recto est impossible. UTILISATION DE LA VITRE D'EXPOSITION 1 Placez l'original sur la vitre d'exposition. (p.22) 2 Appuyez sur la touche [COPIE RECTO VERSO]. Appuyez sur la touche [COTE DE LA RELIURE] lorsque vous effectuez la reliure d'un bloc-notes ou des copies recto verso automatiques d'un original recto en orientation portrait de format A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14"). Original orienté portrait (format A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14")) Avant [COTE DE LA RELIURE] Après [COTE DE LA RELIURE] COPIE RECTO VERSO SORTIE 3 Appuyez sur la touche [One-sided to two-sided copy]. 4 Appuyez sur la touche [OK]. OK COTE DE LA RELIURE 27 Andromead F copier_FR.book 28 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE 5 Assurez-vous qu'un format de papier approprié est automatiquement sélectionné, ou sélectionnez-en un autre à l'aide de la touche [CHOIX PAPIER]. 7 EXPOSITION Enlevez le premier original, puis positionnez l'original destiné au côté verso sur la vitre d'exposition. Refermez le couvercle/RSPF, puis appuyez sur la touche ] ( ). Pour annuler la copie recto verso automatique, appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ). AUTO A4 CHOIX PAPIER 100% 6 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Remarque L'original à copier sur le côté recto est numérisé. Lorsque vous faites des copies recto verso d'un nombre d'originaux impair, appuyez sur la touche [FIN LECTURE] après avoir numérisé le dernier original. ACC.#-C UTILISATION DU RSPF 1 Placez le ou les originaux dans le plateau d'alimentation de documents. (p.23) 2 4 Appuyez sur la touche [OK]. OK Appuyez sur la touche [COPIE RECTO VERSO]. COTE DE LA RELIURE COPIE RECTO VERSO 5 SORTIE 3 Appuyez sur le mode de copie souhaité. Assurez-vous qu'un format de papier approprié est automatiquement sélectionné, ou sélectionnez-en un autre à l'aide de la touche [CHOIX PAPIER]. EXPOSITION A COPIER. AUTO A4 CHOIX PAPIER D COPIE COTE REL 100% Appuyez sur la touche [COTE DE LA RELIURE] lorsque vous effectuez la reliure d'un bloc-notes ou des copies recto verso automatiques d'un original recto en orientation portrait de format A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14"). 6 Original orienté portrait (format A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14")) Avant [COTE DE LA RELIURE] Après [COTE DE LA RELIURE] ACC.#-C 28 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Andromead F copier_FR.book 29 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REGLAGE DE L'EXPOSITION CHOIX DU TYPE D'IMAGE ORIGINALE ET REGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION [AUTO] est sélectionné par défaut pour le réglage automatique de l'image en fonction de l'original. Pour spécifier le type d'image originale ou pour régler manuellement l'exposition, positionnez l'original dans le RSPF ou sur la vitre d'exposition, vérifiez le format du papier, puis effectuez les étapes suivantes. 1 Appuyez sur la touche [EXPOSITION]. 3 Réglez manuellement l'exposition de la copie. MANUAL AUTO AUTO EXPOSITION 1 3 5 AUTO A4 CHOIX PAPIER 2 Sélectionnez [TEXTE], [TEXTE/PHOTO] ou [PHOTO] en fonction de l'original. Appuyez sur la touche plus sombres. Appuyez sur la touche plus claires. TYPE IMAGE ORIGINALE pour effectuer des copies pour effectuer des copies Conseils pour les valeurs d'exposition TEXTE Remarque AUTO TEXTE/PHOTO 1 3 PHOTO Choix du type d'image originale • Il existe quatre types d'image originale. TEXTE Pour le texte normal, les ozalids et l'écriture avec crayon optique. TEXTE/PHOTO Pour les originaux comportant un mélange de texte et de photos ainsi que pour les photos imprimées. PHOTO Si [TEXTE] est sélectionné pour le type d'image originale, appuyez sur la touche [AUTO MANUEL] pour sélectionner [MANUEL], puis réglez l'exposition de la copie. Pour les photos et lorsque vous souhaitez des demi-teintes plus nettes. • Le réglage automatique de l'exposition ne peut être activé que lorsque le mode [TEXTE] est sélectionné pour le type d'image originale. 1 - 2 Originaux sombres (journaux, par exemple) 3 Originaux normaux 4 - 5 Texte de couleur claire ou écrit au crayon Pour revenir au réglage automatique de l'exposition, suivez ces étapes : 1 Appuyez sur la touche [EXPOSITION]. 2 Appuyez sur la touche [TEXTE]. La touche [AUTO MANUEL] apparaît lorsque [TEXTE] est sélectionné. 3 Appuyez sur la touche [AUTO MANUEL] de façon à mettre [AUTO] en évidence. 4 Appuyez sur la touche [OK]. 4 Appuyez sur la touche [OK]. 5 Vérifiez le format du papier, sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. 6 ACC.#-C 29 2 Andromead F copier_FR.book 30 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Il existe trois moyens d'agrandir et de réduire des copies : ● Sélection automatique du taux en fonction du format du papier ..........................SELECTION AUTOMATIQUE DU TAUX (ci-dessous) ● Spécification d'un taux à l'aide de la touche de réduction, d'agrandissement ou de zoom...SELECTION MANUELLE DU TAUX (p.31) ● Sélection distincte des taux vertical et horizontal................................................................................................ Copie ZOOM XY (p.32) Les taux disponibles dépendent des conditions suivantes : Position de l'original Taux pouvant être sélectionnés Vitre d'analyse 25 à 400 % RSPF 50 à 200 % SELECTION AUTOMATIQUE DU TAUX Le taux est automatiquement sélectionné en fonction du format de l'original et du format du papier. 1 Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) Remarque Le format de l'original apparaît sur l'écran tactile. Remarque 2 • Si le format de l'original n'apparaît pas sur l'écran tactile, spécifiez-le manuellement. (p.47) • La sélection automatique du taux est impossible si l'original ou le papier n'est pas de format standard. Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER], puis sélectionnez le format de papier souhaité. A4 PAP. ORD A3 RECYCLE Remarque 3 Si aucun des magasins ne contient de papier au format souhaité, chargez du papier au format requis dans un magasin papier ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire. (p. 19) Appuyez sur la touche [TAUX AUTO]. AUT CHOIX TAUX AUTO 30 La touche sélectionnée est mise en évidence et l'écran de sélection du papier se ferme. 1 TAUX D Un taux approprié est sélectionné en fonction du format de l'original et du format de papier sélectionné (Le taux apparaît sur l'écran tactile). 4 • Lorsque la sélection automatique du taux est active, la touche [TAUX AUTO] est mise en évidence sur l'écran principal. • Si l'orientation de l'original et du papier est différente, l'image pivote automatiquement de façon à correspondre à l'orientation du papier (pour les papiers de format A4 (8-1/2" x 11") ou moins). • La rotation de l'image peut être désactivée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • Si « L'IMAGE EST PLUS GRANDE QUE LE PAPIER DE COPIE. » apparaît sur l'écran tactile, une partie de l'image sera coupée dans la copie. Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C Remarque Pour annuler la sélection automatique du taux, appuyez sur la touche [TAUX AUTO]. La fonction de sélection automatique du taux est également automatiquement désactivée lorsque la touche d'agrandissement, la touche de réduction ou l'une des touches de [ZOOM] ( / ) sont utilisées pour permettre la sélection du taux. Andromead F copier_FR.book 31 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE SELECTION MANUELLE DU TAUX Il existe cinq (quatre) taux de réduction et cinq (quatre) taux d'agrandissement prédéfinis. Il est également possible d'appuyer sur les touches [ZOOM] ( , ) pour sélectionner le taux par incréments de 1 %. 1 Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) 2 Appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.]. 4 Utilisez la touche d'agrandissement, de réduction ou [ZOOM] ( / ) pour définir le taux de reproduction souhaité. 100 % ZOOM CHOIX PAPIER B5 70% A4 A4 A3 115% 100% TAUX DE REPRO. B5 B4 A5 A4 A5 81% A4 B5 B4 122% MENU XY ZOOM 70 3 Utilisez la touche [MENU] pour sélectionner le menu [ ] ou [ ] pour le choix du taux de reproduction. A4 A3 B5 A4 B5 86% B4 B4 A3 141% 1 2 Il est possible d'utiliser les touches [ZOOM] ( / ) pour modifier le taux par incréments de 1 %. Appuyez sur la touche pour augmenter le taux ou sur pour le réduire. Si vous continuez à appuyer sur une touche [ZOOM] ( / ), le taux change plus rapidement. % ZOOM 5 70% 4 4 3 115% B5 B4 A5 A4 A5 81% A4 B5 B4 122% A4 A3 B5 A4 B5 86% B4 B4 A3 141% MENU ZOOM XY 1 2 Menu PRET A COPIER. 0 100 % OK AUTO EXPOSITION AUTO A4 CHOIX PAPIER ZOOM B4 A3 B5 A4 70% B5 B4 A5 A4 81% A4 A3 B5 B4 86% 100% B5 B4 A4 A3 115% A5 A4 B5 B4 122% B5 A4 B4 A3 141% TAUX AUTO 1 2 ZOOM XY MENU • Touches de réduction prédéfinies : TAUX DE REPRO. Remarque 70 %, 81 %, 86 % (64 %, 77 %) • Touches d'agrandissement prédéfinies : 115 %, 122 %, 141 % (121 %, 129 %) • Touche [100 %] 100 % Menu PRET A COPIER. 0 100 % OK AUTO EXPOSITION 100% AUTO A4 CHOIX PAPIER ZOOM 25% 50% 200% 400% 5 70 ZOOM XY MENU 1 TAUX DE REPRO. 2 Appuyez sur la touche [OK]. OK % A EXPOS ZOOM 81% TAUX AUTO • Appuyez sur une touche de réduction ou d'agrandissement pour définir le taux approximatif, puis appuyez sur la touche [ ] pour réduire le taux ou sur la touche [ ] pour l'augmenter. • Si « L'IMAGE EST PLUS GRANDE QUE LE PAPIER DE COPIE. » apparaît, cela signifie que le taux de reproduction est trop important pour le format du papier. Mais si vous appuyez sur la touche [DEPART] ( ), une copie sera tout de même effectuée. 22% ENU A4 A3 B5 A4 B5 B4 B4 A3 86% 100% 141% TAUX AUTO 1 2 AUTO CHOIX TAUX D • Touches de réduction prédéfinies : 25 %, 50 % • Touches d'agrandissement prédéfinies : 200 %, 400 % • Touche [100 %] 100 % 31 2 Andromead F copier_FR.book 32 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE 6 Assurez-vous qu'un format de papier approprié est automatiquement sélectionné, ou sélectionnez-en un autre à l'aide de la touche [CHOIX PAPIER]. EXPOSITION AUTO A4 CHOIX PAPIER 77% Si AUTO CHOIX PAPIER est activé, le format de papier de copie approprié est automatiquement sélectionné en fonction du format de l'original et des taux de reproduction choisis. 7 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C Remarque Pour ramener le taux à 100 %, appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.] pour afficher le menu des taux, puis sur [100 %]. (p.31, étape 3) SELECTION DISTINCTE DES TAUX DE REPRODUCTION VERTICAL ET HORIZONTAL (copie ZOOM XY) La fonction ZOOM XY permet de modifier les taux de reproduction horizontal et vertical indépendamment l'un de l'autre. Exemple : taux vertical de 100 % et taux horizontal de 50 %. Original Remarque 1 • La fonction TAUX AUTO/COPIE MULTIPLE/COPIE EN BROCHURE ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction ZOOM XY. • Pour utiliser la fonction ZOOM XY avec la fonction COPIE SUR DEUX PAGES (p.43), définissez tout d'abord la fonction COPIE SUR DEUX PAGES, puis ZOOM XY. Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) 2 Appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.]. CHOIX PAPIER 100% TAUX DE REPRO. 32 Copie 3 B4 A3 B5 B4 Appuyez sur la touche [ZOOM XY]. B5 A4 70% A4 A3 115% ZOOM XY B5 B4 A5 A4 A5 A4 81% B5 B4 122% MENU A A B A Andromead F copier_FR.book 33 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE 4 7 Appuyez sur la touche [X]. X 100 1 Y 100 2 ZOOM 4 Utilisez les touches d'agrandissement, de réduction et [ZOOM] ( / ) pour passer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y). La touche [X] est sélectionnée (mise en évidence) par défaut ; il est donc normalement inutile d'effectuer cette étape (Passez à l'étape 5.). Si elle ne l'est pas, suivez cette étape. 70% X 64% Y Une touche de taux fixe ne se met pas en surbrillance lorsqu'on appuie dessus. 50% 5 Utilisez les touches d'agrandissement, de réduction et [ZOOM] ( / ) pour passer le taux de reproduction dans le sens horizontal (X). 64% Y 50% Une touche de taux fixe ne se met pas en surbrillance lorsqu'on appuie dessus. 6 8 50 Y 100 ZOOM 70 Appuyez sur la touche [OK]. 141% % OK EX % 200% AUT CHOI 100% 400% 9 Assurez-vous qu'un format de papier approprié est automatiquement sélectionné, ou sélectionnez-en un autre à l'aide de la touche [CHOIX PAPIER]. EXPOSITION AUTO A4 CHOIX PAPIER Appuyez sur la touche [Y]. X Y Si vous devez modifier le taux horizontal, appuyez à nouveau sur la touche [X]. ANNULER OM XY Appuyez sur une touche de réduction ou d'agrandissement pour définir le taux approximatif, puis appuyez sur la touche [ ] pour réduire le taux ou sur la touche [ ] pour l'augmenter. Remarque 50 ZOOM ZOOM XY Il est possible d'utiliser les touches [ZOOM] 4% 100 Y ( / ) pour modifier ZOOM le taux par incréments de 0% 1 %. Appuyez sur la touche ANNULER ZOOM XY pour augmenter le taux ou sur pour le réduire. Si vous continuez à appuyer sur une touche [ZOOM] ( / ), le taux change plus rapidement. X X-50% Y-70% 10 Si AUTO CHOIX PAPIER est activé, le format de papier de copie approprié est automatiquement sélectionné en fonction du format de l'original et des taux de reproduction choisis. Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Remarque Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche [ANNULER] de l'écran ZOOM XY. 33 2 Andromead F copier_FR.book 34 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 INTERRUPTION D'UN TRAVAIL DE COPIE Il est possible d'interrompre de façon temporaire un travail de copie afin de permettre l'exécution d'un autre travail. Une fois cet autre travail terminé, le premier travail est relancé avec les réglages de copie originaux. Remarque 1 La copie automatique recto verso, la copie de tri/groupe, le tri avec agrafage, la copie de couverture, la copie en brochure, l'alimentation mixte, la construction de travail, les programmes de travail et la copie multiple ne peuvent pas être utilisés pour interrompre une copie. Appuyez sur la touche [PAUSE] ( ) pour interrompre le travail de copie. 4 Une fois le travail de copie terminé, appuyez sur la touche [PAUSE] ( ), puis retirez le ou les originaux. 5 Replacez le ou les originaux précédents et appuyez sur la touche [DEPART] ( ) pour reprendre la copie. La touche [PAUSE] ( ) clignote jusqu'à ce que l'appareil soit prêt pour le travail de copie intercalé, puis elle reste ensuite allumée. Si vous décidez d'annuler le travail de copie intercalé pendant la sélection des paramètres, appuyez sur la touche [PAUSE] ( ). Remarque • Si le mode de vérification est activé, un message vous demandant d'entrer votre numéro de compte apparaît. Entrez votre numéro de compte avec les touches numérotées. Les copies réalisées sont ajoutées à votre compte. • Si un original est numérisé alors que la touche [PAUSE] ( ) est pressée, le travail de copie intercalé commence une fois la numérisation terminée. Si une copie est en cours d'impression, le travail de copie intercalé commence une fois la copie terminée. 2 Retirez le ou les originaux précédents et placez celui ou ceux du travail de copie intercalé. (p.22, p.23) 3 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C 34 Les copies intercalées sont décalées par rapport aux copies précédentes. (Fonction de décalage, p.35) Replacez uniquement ceux qui n'ont pas encore été numérisés. Andromead F copier_FR.book 35 ページ 3 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 3 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES Ce chapitre décrit des fonctions de finissage spéciales, ainsi que d'autres fonctions utiles. FONCTIONS DE FINISSAGE Cette section détaille les fonctions de tri, de groupe et de décalage, ainsi que la fonction de tri avec agrafage, permettant d'agrafer les copies regroupées à l'aide de la fonction de tri lorsqu'un finisseur est installé. TRI DES COPIES Cette fonction permet de classer des jeux de copies. Les jeux sont placés sur le plateau central, et sur d'autres plateaux lorsqu'un plateau séparateur de travaux ou un finisseur est installé. REGROUPEMENT DES COPIES Cette fonction permet de regrouper des jeux de copies par page. Les jeux sont placés sur le plateau central, et sur d'autres plateaux lorsqu'un plateau séparateur de travaux ou un finisseur est installé. 1 1 1 1 2 3 3 2 1 3 2 2 2 1 2 3 2 1 3 3 3 1 2 3 FONCTION DE DECALAGE Chaque jeu de copies est décalé par rapport au jeu précédent dans le plateau de sortie, ce qui permet de distinguer facilement les jeux. (La fonction de décalage peut être utilisée dans le plateau central ou dans le bac à décalage du finisseur.) Fonction de décalage activée Fonction de décalage désactivée Activation de la fonction de décalage La fonction de décalage est active lorsqu'une coche apparaît dans la case à cocher [DECALAGE] ; pour afficher cette case, appuyez sur la touche [SORTIE]. (Si la coche n'apparaît pas, appuyez sur la case à cocher.) 35 Andromead F copier_FR.book 36 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES 1 Placez les originaux dans le RSPF ou sur la vitre d'exposition. (p.22, p.23) Si des originaux sont placés dans le RSPF, la fonction de tri est automatiquement sélectionnée. (Pour désactiver cette fonction, voir le « Manuel du responsable ».) 5 Appuyez sur la touche [OK]. OK DECALAGE 6 Exemple : 5 jeux de copies ou 5 copies par page de 3 originaux Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Originaux 2 Appuyez sur la touche [SORTIE]. ACC.#-C COPIE RECTO VERSO 7 SORTIE [Lors de l'utilisation du RSPF :] La copie démarre une fois que tous les originaux ont été numérisés. [Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition :] 3 Appuyez sur la touche [TRI] ou sur la touche [GROUPE]. Placez les originaux les uns après les autres et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les originaux aient été numérisés, puis appuyez sur la touche [FIN LECTURE]. MAGASIN SUPERIEUR SORTIE METTRE LES ORIGINAUX SUIVANTS. APPUYER SUR [DEPART]. A LA FIN, TRI APPUYER SUR [FIN LECTURE]. PLATEAU CENTRAL FIN LECTURE TRI GROUPE 4 Appuyez sur le plateau de sortie que vous voulez utiliser. MAGASIN SUPERIEUR PLATEAU CENTRAL Le plateau de sortie ne peut être sélectionné que si un séparateur de travaux ou un finisseur est installé. Les copies sont regroupées comme suit : Triage Groupe Copie 5 jeux de copies Remarque Pour activer la fonction de décalage(p.35), appuyez sur la case à cocher [DECALAGE] pour faire apparaître une coche. Pour désactiver la fonction de décalage, appuyez de nouveau sur la case à cocher [DECALAGE] pour faire disparaître la coche. 5 copies par page Si le seuil de remplissage maximum de la mémoire est atteint pendant la numérisation des originaux, le message « MEMOIRE PLEINE. APPUYER SUR [DEPART] COPIER OU SUR [CA] POUR ANNULER. » apparaît. Pour copier uniquement les originaux ayant été numérisés, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Pour annuler le travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ). Remarque 36 Copie Il est possible d'augmenter le nombre d'originaux pouvant être numérisés en mémoire, en augmentant l'allocation à la mémoire dans les programmes du responsable ou en installant de la mémoire supplémentaire. (Voir le « Manuel du responsable ») Andromead F copier_FR.book 37 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES TRI AGRAFAGE (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé) Cette fonction permet de rassembler les copies, d'agrafer les jeux de copies et de les placer dans le bac à décalage. La fonction de tri avec agrafage ne peut être utilisée que si un finisseur est installé. Position d'agrafage Orientation portrait Coin supérieur gauche Orientation paysage Formats de papier disponibles : A4 et B5 (8-1/2" x 11") Capacité d'agrafage : Pour chaque format, il est possible d'agrafer jusqu'à 30 feuilles. Formats de papier disponibles : A3, B4 and A4R, (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11" R) Capacité d'agrafage : Pour chaque format, il est possible d'agrafer jusqu'à 30 feuilles. ORIENTATION DE L'ORIGINAL ET POSITIONS D'AGRAFAGE Si l'orientation des originaux est différente de celle du papier de copie, les images seront pivotées. La position d'agrafage varie en fonction de l'orientation de l'original. Utilisation du RSPF Utilisation de la vitre d'exposition Insérez les originaux, face imprimée vers le haut. Placez chaque original face imprimée vers le bas. Position d'agrafage Position d'agrafage Pour la copie B4 ou A3 (8-1/2" x 14" ou 11" x 17") d'originaux orientés verticalement, les copies seront agrafées dans la position illustrée ci-dessous. Position d'agrafage • Si vous utilisez du papier à en-tête pour le tri avec agrafage, chargez le papier portant l'en-tête à l'avant ou à droite, comme illustré dans le diagramme. SAGEM Remarque Vitre d'exposition SAGEM RSPF Position d'agrafage • Des originaux de formats différents ne peuvent pas être copiés sur les formats de papier correspondants. • La fonction de tri avec agrafage ne peut être utilisée si elle est désactivée dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • La fonction de décalage (p.35) ne peut pas être utilisée. 37 3 Andromead F copier_FR.book 38 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES 1 Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) 2 Appuyez sur la touche [SORTIE]. 6 [Lors de l'utilisation du RSPF :] La copie démarre une fois que tous les originaux ont été numérisés. [Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition :] Placez les originaux les uns après les autres et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les originaux aient été numérisés, puis appuyez sur la touche [FIN LECTURE]. COPIE RECTO VERSO SORTIE METTRE LES ORIGINAUX SUIVANTS. APPUYER SUR [DEPART]. A LA FIN, APPUYER SUR [FIN LECTURE]. FIN LECTURE 3 Appuyez sur la touche [TRI AGRAFAGE]. SORTIE PLATEAU SUPERIEUR TRI TRI AGRAFAGE TRI GROUPE 4 BAC A DECALAGE Lorsque la touche [TRI AGRAFAGE] est sélectionnée, le bac à décalage est automatiquement sélectionné comme plateau de sortie. Le plateau supérieur et le plateau central ne peuvent pas être utilisés. Appuyez sur la touche [OK]. OK PLATEAU CENTRAL DECALAGE 5 38 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Si le seuil de remplissage maximum de la mémoire est atteint pendant la numérisation des originaux, le message « MEMOIRE PLEINE. APPUYER SUR [DEPART] COPIER OU SUR [CA] POUR ANNULER. » apparaît. Pour copier uniquement les originaux ayant été numérisés, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Pour annuler le travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ). Remarque Il est possible d'augmenter le nombre d'originaux pouvant être numérisés en mémoire, en augmentant l'allocation à la mémoire dans les programmes du responsable ou en installant de la mémoire supplémentaire. (Voir le « Manuel du responsable ») Andromead F copier_FR.book 39 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 MODES SPECIAUX Lorsque la touche [MODES SPECIAUX] de l'écran principal du mode de copie est utilisée, l'écran des modes spéciaux apparaît. Cet écran contient les touches de fonctions spéciales suivantes. Appuyez sur la touche [MODES SPECIAUX] sur l'écran principal PRET A COPIER. 0 ORIGINAL A4 AUTO EXPOSITION MODES SPECIAUX A4 COPIE RECTO VERSO AUTO A4 CHOIX PAPIER A4 A3 1 2 3 8 OK MODES SPECIAUX DECALAGE DE LA MARGE CONSTRUC. DE TRAVAIL COPIE EN BROCHURE 4 COPIE SUR DEUX PAGES EFFACEMENT 5 1/2 6 2 Touche [EFFACEMENT] (p.42) Cette touche permet d'effacer les ombres périphériques apparaissant lors de la copie de livres et autres documents épais. 3 Touche [COPIE SUR DEUX PAGES] (p.43) Cette touche permet de réaliser des copies séparées des pages de gauche et de droite de documents reliés. 6 10 OK FORMAT DE L'ORIGINAL COPIE MULTIPLE Touche [DECALAGE DE LA MARGE] (p.41) Cette touche permet de déplacer l'image sur le papier de copie de façon à créer des marges de reliure. 5 9 MODES SPECIAUX 1 4 Le menu affiché dépend de l'équipement installé. Le menu affiché dépend de l'équipement installé. 100% TAUX DE REPRO. SORTIE Touche [COPIE EN BROCHURE] (p.44) La fonction de copie en brochure permet de classer les copies dans le bon ordre en vue d'un agrafage central et d'un pliage sous forme de livret. Deux pages originales sont copiées sur chaque côté du papier ; quatre pages sont donc copiées au total sur une seule feuille. Touche [CONSTRUC. DE TRAVAIL] (p.45) Ce mode est utile lorsque vous devez copier un nombre plus important d'originaux que celui qui peut être placé en une seule fois dans le RSPF. Ce mode vous permet de diviser les originaux en groupes et de les numériser les uns après les autres dans le RSPF. Touche [COPIE MULTIPLE] (p.46) Cette fonction permet de copier entre deux et quatre originaux sur une feuille de papier en suivant l'un des quatre modèles de mise en page disponibles. COUVERTURE INVERSION N/B 3 2/2 CARD SHOT 7 11 12 7 Touche ( ), touche ( ) Ces touches permettent de passer d'une page à l'autre dans l'écran des fonctions spéciales. 8 Touche [FORMAT DE L'ORIGINAL] (p.47) Cette touche permet de sélectionner manuellement le format de l'original. Une fois le format de l'original choisi, la fonction de sélection automatique du taux choisit automatiquement un taux adapté au format du papier. 9 Touche [COUVERTURE] (p.48) Cette touche permet d'utiliser un type de papier différent pour les couvertures avant et arrière (lorsque le RSPF est installé). 10 Touche [INVERSION N/B] (p.50) Cette touche permet d'inverser les couleurs dans les zones en noir et blanc. 11 Touche [CARD SHOT] (p.51) Cette touche permet d'imprimer le recto et le verso d'une carte sur une seule feuille. 12 Touche [OK] Touche permettant de retourner à l'écran principal du mode copie. Remarque Toutes les fonctions ne peuvent pas être combinées. Si une combinaison de fonctions interdite est sélectionnée, un message apparaît sur l'écran tactile. 39 Andromead F copier_FR.book 40 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES PROCEDURE GENERALE D'UTILISATION DES FONCTIONS SPECIALES 1 Appuyez sur la touche [MODES SPECIAUX]. MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO 2 Appuyez sur la touche correspondant au mode souhaité. DECALAGE DE LA MARGE Exemple : Sélection de la fonction de décalage de la marge COPIE EN BROCHURE Les procédures des modes nécessitant des réglages supplémentaires sont détaillées à partir de la page suivante. 40 Andromead F copier_FR.book 41 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE AVEC DECALAGE DE LA MARGE La fonction de décalage de la marge permet de décaler automatiquement le texte ou l'image sur le papier de copie d'environ 10 mm (1/2") dans son réglage initial. Image décalée vers la droite Copie recto Marge Image décalée vers la gauche • Vous pouvez choisir droite, gauche ou bas pour la direction de décalage, comme indiqué dans l'illustration. Image décalée vers le bas Marge • La largeur du décalage (marge) peut être réglée de 0 à 20 mm, par incréments d'1 mm (0" à 1" par incréments de 1/8"). Marge Copie recto verso Image décalée vers la droite Image décalée vers la gauche • Si la touche [BAS] est sélectionnée, réglez l'original (ou les originaux) de façon à ce que la marge à augmenter soit située à l'arrière du RSPF ou de la vitre d'exposition. Image décalée vers le bas Marge ou Marge 1 Marge Appuyez sur la touche [DECALAGE DE LA MARGE] sur l'écran des modes spéciaux. 3 OK L'écran de réglage du décalage de la marge apparaît. L'icône de décalage de la marge ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. DECALAGE DE LA MARGE COPIE EN BROCHURE ANNULER RECTO 10 4 2 Sélectionnez la direction de décalage. DROITE GAUCHE BAS Appuyez sur la touche [DROITE], [GAUCHE] ou [BAS]. La touche sélectionnée sera mise en évidence. Ajustez la largeur de décalage et appuyez sur la touche [OK]. OK VERSO (0 mm 20) 10 (0 mm 20) Utilisez les touches et pour régler la largeur de décalage. La largeur de décalage peut être réglée de 0 à 20 mm, par incréments d'1 mm (0" à 1" par incréments de 1/8"). Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. A propos des étapes à suivre Si vous utilisez la vitre d'exposition, consultez la page 22. Si vous utilisez le RSPF, consultez la page 23. Remarque • Une fois le décalage de la marge sélectionné, la copie avec rotation est désactivée. • Il est impossible d'utiliser cette fonction avec du papier d'un format non standard. • Pour annuler la fonction de décalage de la marche, appuyez sur la touche [ANNULER] sur l'écran de réglage du décalage de la marge. (Voir l'écran de l'étape 3.) 41 3 Andromead F copier_FR.book 42 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE AVEC EFFACEMENT La fonction d'effacement permet de supprimer les lignes d'ombre sur les copies produites à partir d'originaux épais ou de livres. Les modes d'effacement pouvant être sélectionnés sont indiqués ci-dessous. La largeur d'effacement est initialement réglée sur 10 mm (1/2") EFFACEMENT DES BORDURES Permet d'éliminer les lignes d'ombre autour des bordures des copies produites à partir de papier épais ou de livres. EFFACEMENT DU CENTRE Permet d'éliminer les lignes d'ombres provoquées par les reliures. EFFACEMENT DES BORDURES ET DU CENTRE Permet d'éliminer les lignes d'ombre autour des bordures des copies et celles qui se trouvent au centre. 1 Appuyez sur la touche [EFFACEMENT] sur l'écran des modes spéciaux. DE E EFFACEMENT CONSTRUC. DE TRAVAIL EN RE 2 COPI Sélectionnez le mode d'effacement souhaité. EFFACEMENT EFFACEMENT EFFACEMENT DES BORDS DU CENTRE 3 EFFACEMENT BORD+CENTRE Sélectionnez l'un des trois modes d'effacement disponibles. La touche sélectionnée sera mise en évidence. Ajustez la largeur d'effacement et appuyez sur la touche [OK]. ANNULER OK BORD 10 42 L'écran de réglage de l'effacement apparaît. L'icône d'effacement ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. (0 mm 20) Utilisez les touches et pour ajuster la largeur d'effacement. La largeur d'effacement peut être réglée de 0 à 20 mm, par incréments d'1 mm (0" à 1" par incréments de 1/8"). 4 Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. A propos des étapes à suivre Si vous utilisez la vitre d'exposition, consultez la page 22. Si vous utilisez le RSPF, consultez la page 23. Remarque • Il est impossible d'utiliser cette fonction avec des originaux d'un format non standard. • Il est impossible de sélectionner cette fonction lorsqu'une alimentation mixte (p.25) est utilisée. • Pour annuler la fonction d'effacement, appuyez sur la touche [ANNULER] sur l'écran de réglage de l'effacement. (Voir l'écran de l'étape 3.) Andromead F copier_FR.book 43 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE SUR DEUX PAGES La fonction de copie sur deux pages permet de produire des copies séparées de deux pages placées l'une à côté de l'autre sur la vitre d'exposition. Cette fonction s'avère particulièrement utile pour la copie de livres ou d'autres documents reliés. [Exemple] Copie des pages de gauche et de droite d'un livre Original livre Copie d'une double page • Vous pouvez sélectionner un réglage de réduction lorsque vous utilisez la touche de copie sur deux pages ; en revanche, il n'est pas possible de choisir un réglage d'agrandissement. • La fonction de copie sur deux pages ne peut être utilisée que pour les copies réalisées à partir de la vitre d'exposition. Le RSPF ne peut pas être utilisé. • Les formats B5 et A4 (8-1/2" x 11") peuvent être utilisés. 1 Appuyez sur la touche [COPIE SUR DEUX PAGES] sur l'écran des modes spéciaux. 3 La touche [COPIE SUR DEUX PAGES] est mise en évidence afin d'indiquer que la fonction est activée, et l'icône correspondante ( ) apparaît à l'écran. 1/2 COPIE SUR DEUX PAGES Pour la copie de livres : Pour copier un livre épais, appuyez doucement sur le livre pour l'aplatir contre la vitre d'exposition. COPIE MULTIPLE 4 2 Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. OK COPIE SUR DEUX PAGES AUTO A4 CHOIX PAPIER Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. 0 1/2 5 3 Placez les originaux sur la vitre d'exposition. (p.22) Index B5, A4 (81/2x11 ) Cette page est copiée en premier. Vérifiez que le format de papier sélectionné est B5 ou A4 (8-1/2" x 11"). Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER] pour sélectionner le format B5 ou A4 (8-1/2" x 11"). 100% COPY RATIO Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C Ligne centrale de l'original Remarque • Pour annuler la fonction de copie sur deux pages, appuyez sur la touche [COPIE SUR DEUX PAGES] sur l'écran des modes spéciaux. (La touche n'est plus en évidence.) (Voir l'écran de l'étape 1.) • Pour effacer des ombres provoquées par la reliure du document, utilisez la fonction d'effacement des bordures (p.42). (L'effacement du centre et l'effacement du centre et des bordures ne peuvent pas être utilisés avec la fonction de copie sur deux pages.) 43 Andromead F copier_FR.book 44 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE EN BROCHURE La fonction de copie en brochure permet de classer les copies dans le bon ordre en vue d'un agrafage central et d'un pliage sous forme de livret. Deux pages originales sont copiées sur chaque côté du papier ; quatre pages sont copiées au total sur chaque feuille. Cette fonction permet de présenter les copies sous la forme d'une brochure ou d'un livret attrayants. [Exemple] : Copie de 8 originaux en mode copie en brochure Originaux (recto) Les copies finies peuvent être pliées. • Numérisez les originaux dans l'ordre, de la première à la dernière page. L'ordre de copie est automatiquement réglé par l'appareil. 1 2 3 4 5 6 • Vous pouvez sélectionner une reliure à gauche (ouverture de droite à gauche) ou une reliure à droite (ouverture de gauche à droite). 7 Première page 8 • Quatre originaux sont copiés sur chaque feuille. Des pages vierges seront peut-être ajoutées automatiquement à la fin, selon le nombre d'originaux. Originaux (recto verso) 2 1 1 3 4 5 6 8 7 Première page Appuyez sur la touche [COPIE EN BROCHURE] sur l'écran des modes spéciaux. L'écran de réglage de la copie en brochure apparaît. L'icône de copie en brochure ( , etc.) apparaît également dans le coin supérieur gauche de l'écran pour indiquer que la fonction est activée. DECALAGE DE LA MARGE COPIE EN BROCHURE 2 4 Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. 5 Positionnez le ou les originaux. (p.22, p.23) 6 Assurez-vous qu'un format de papier approprié est automatiquement sélectionné. AUTO A4 CHOIX PAPIER Indiquez si les originaux copiés seront imprimés uniquement au recto ou recto verso. ANNULER COPIE EN BROCHURE ORIGINAL RECTO RECTO VER. 3 ER. OK RELIURE RELIURE A GAUCHE A DROITE 100% OK RELIURE RELIURE A GAUCHE A DROITE Sélectionnez la position de la reliure ([RELIURE A GAUCHE] ou [RELIURE A DROITE]), puis appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de réglage de la copie en brochure. ANNULER Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran de menu des modes spéciaux. Si ce n'est pas le cas, utilisez la touche [CHOIX PAPIER] afin de sélectionner le format du papier. Une fois le format sélectionné, appuyez sur la touche [TAUX AUTO]. Un taux approprié est automatiquement sélectionné. 7 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). 8 [Lors de l'utilisation du RSPF :] 9 [Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition :] La copie démarre une fois que tous les originaux ont été numérisés. Placez les originaux les uns après les autres et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les originaux aient été numérisés, puis appuyez sur la touche [FIN LECTURE]. Lorsque la fonction de copie en brochure est sélectionnée, la copie recto verso est automatiquement activée. Remarque 44 Pour annuler la fonction de copie en brochure, appuyez sur la touche [ANNULER] sur l'écran de réglage de la copie en brochure. (Voir l'écran de l'étape 2.) Andromead F copier_FR.book 45 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES MODE CONSTRUCTION DE TRAVAIL Cette fonction vous permet de copier un nombre plus important d'originaux que celui qui peut être placé en une seule fois dans le RSPF. (100 originaux peuvent au maximum être placés en une seule fois dans le RSPF). Remarque • Si le seuil de remplissage maximum de la mémoire est atteint pendant la numérisation des originaux, le message « MEMOIRE PLEINE. APPUYER SUR [DEPART] COPIER OU SUR [CA] POUR ANNULER. » apparaît. Pour copier uniquement les originaux ayant été numérisés, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Pour annuler le travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ). • Selon le contenu des originaux, il est possible que le seuil de remplissage maximum de la mémoire soit atteint avant que les 100 originaux aient été numérisés. Dans ce cas, appuyez sur la touche [DEPART] ( ) pour copier les originaux ayant été numérisés, puis replacez les originaux non numérisés dans le RSPF et répétez la procédure de copie. • Pour augmenter le nombre d'originaux pouvant être numérisés, installez de la mémoire supplémentaire ou augmentez l'allocation à la mémoire dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») Exemple : Copie de 130 feuilles (originaux au format A4 (8-1/2" x 11")). Originaux page 1 page 101 100 feuilles 3 30 feuilles * Divisez les originaux en jeux contenant 100 pages au maximum. Numérisez les jeux dans l'ordre, à partir de la première page du jeu A. 1 Appuyez sur la touche [CONSTRUC. DE TRAVAIL] sur l'écran de menu des modes spéciaux. D EFFACEMENT ERASE T EN RE CONSTRUC. JOB DE BUILD TRAVAIL 2 COP MULTI La touche [CONSTRUC. DE TRAVAIL] est mise en évidence. L'icône de construction de travail ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. OK EFFACEMENT CONSTRUC. DE TRAVAIL COPIE SUR DEUX PAGES 1/2 Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. COPIE MULTIPLE 4 Vérifiez que le format de papier sélectionné est correct, choisissez le nombre de copies et les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). La numérisation commence. Lorsque la numérisation du premier jeu d'originaux (A, dans l'exemple ci-dessus) est terminée, insérez le second jeu et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les originaux restants (B, dans l'exemple ci-dessus) aient été numérisés. Retirez le jeu d'originaux se trouvant dans l'appareil avant de placer le suivant. ACC.#-C 5 Appuyez sur la touche [FIN LECTURE]. La copie commence. METTRE LES ORIGINAUX SUIVANTS. APPUYER SUR [DEPART]. A LA FIN, APPUYER SUR [FIN LECTURE]. 3 Placez le ou les originaux dans le RSPF, (p.23) FIN LECTURE Remarque Pour annuler la fonction de construction de travail, appuyez sur la touche [CONSTRUC. DE TRAVAIL] sur l'écran des modes spéciaux. La touche n'est plus en évidence. (Voir l'écran de l'étape 1.) 45 Andromead F copier_FR.book 46 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE MULTIPLE Cette fonction permet de copier entre deux et quatre originaux sur une feuille de papier en suivant un ordre spécifié. Exemple : Copie de quatre orignaux sur une feuille (Nombre de pages : 4 en 1 ( ), mise en page : ( )) • Pour utiliser la fonction de copie multiple : placez les originaux, sélectionnez le format désiré, puis sélectionnez le mode de copie avant de choisir la fonction de copie multiple sur l'écran des modes spéciaux. • Lorsque vous utilisez la fonction de copie multiple, le taux de copie approprié est automatiquement défini en fonction de la taille de l'original, du format de papier et du nombre d'originaux à copier sur chaque feuille. Le taux de réduction minimum est de 25 %. (Le taux minimum est de 50 % lorsque le RSPF est utilisé.) En fonction de la taille de l'original, du format du papier et du nombre d'originaux à copier sur chaque feuille, il est possible que des parties des images d'origine soient coupées. Copie recto d'un original recto Copie Copie recto d'un original recto verso 1 Appuyez sur la touche [COPIE MULTIPLE] sur l'écran de menu des MODES SPECIAUX. 1/2 COPIE SUR DEUX PAGES COPIE MULTIPLE 2 L'écran de réglage de la copie multiple apparaît. L'icône de copie multiple ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. Sélectionnez le nombre d'originaux à copier sur chaque feuille sur l'écran de sélection de copie multiple. ANNULER COPIE MULTIPLE MISE EN PAGE 2 en 1 SE EN PAGE 5 OK Sélectionnez [ ou [ ]. ], [ ] BORDURE Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de réglage de copie multiple. Vous retournerez à l'écran de menu des modes spéciaux. 6 Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de menu des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. OK BORDURE 4 en 1 Sélectionnez la mise en page. ANNULER MISE EN PAGE Choisissez un réglage de bordure. ANNULER OK MODES SPECIAUX 3 4 OK BORDURE Sélectionnez l'ordre dans lequel les originaux apparaîtront sur la copie. 7 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages de copie souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ). 8 [Lors de l'utilisation du RSPF :] 9 [Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition :] La copie démarre une fois que tous les originaux ont été numérisés. Placez les originaux les uns après les autres et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les originaux aient été numérisés, puis appuyez sur la touche [FIN LECTURE] si nécessaire. Remarque 46 • Les images peuvent être pivotées, en fonction du nombre d'originaux et de l'orientation des originaux ainsi que du papier de copie. • Pour annuler la fonction de copie multiple, appuyez sur la touche [ANNULER] sur l'écran de réglage de copie multiple (écran de l'étape 2). Andromead F copier_FR.book 47 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES FORMAT DE L'ORIGINAL Si vous souhaitez utiliser un papier d'un format différent de celui automatiquement sélectionné, le réglage du format de l'original est spécifié par le biais des modes spéciaux. Le réglage d'alimentation mixte (p.25)y est également sélectionné. 1 Appuyez sur la touche puis sur [FORMAT DE L'ORIGINAL] sur l'écran de menu des modes spéciaux. L'écran de réglage du format de l'original apparaît. SPECIAUX COUVE FORMAT DE L'ORIGINAL CARD SHOT 2 5 Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de menu des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. Remarque Pour choisir une alimentation mixte, cochez la case « ALIMENTATION D'ORIGINAUX DE FORMATS MIXTES ». Des explications concernant l'alimentation mixte sont données à la page 25. Appuyez sur la touche [MANUEL]. 3 T DE L'ORIGINAL AUTO MANUEL ALIMENTATION D'ORIGINAUX DE FORMATS MIXTES 3 Sélectionnez le format de l'original. FORMAT DE L'ORIGINAL AUTO A5 OK MANUEL A4 A4R B4 A3 OK AB POUCE La touche [MANUEL] est mise en évidence et le format sélectionné est affiché. Remarque 4 Pour choisir un original en POUCES, appuyez sur la touche [AB POUCE]. Les formats en POUCES apparaissent. Appuyez sur la touche [OK]. Vous retournerez à l'écran de menu des modes spéciaux. 47 Andromead F copier_FR.book 48 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE DE COUVERTURE Le mode de copie de couverture permet d'ajouter une couverture à l'avant, à l'arrière ou à l'avant et à l'arrière d'un document de plusieurs pages. Le mode de copie de couverture nécessite l'utilisation du RSPF. Copie sur une couverture Copies recto à partir d'originaux recto ou recto verso Originaux recto Copies recto (copie sur une couverture) Aucune copie sur une couverture Copies recto à partir d'originaux recto ou recto verso Originaux recto 4 Copies recto (aucune copie sur une couverture) 3 4 2 3 4 2 4 1 3 1 3 2 Couverture arrière (aucune copie) 1 Couverture arrière 2 1 SAGEM Couverture de l'original SAGEM Couverture avant (copie possible sur le côté recto) 3 Originaux recto verso 2 5 Couverture avant (aucune copie sur une couverture) 4 1 4 4 5 2 Originaux recto verso 3 3 Couverture arrière (aucune copie) 1 2 1 SAGEM SAGEM Couverture de l'original Couverture avant (copie possible sur le côté recto) Copies recto verso à partir d'originaux recto ou recto verso Originaux recto 4 Copies recto verso à partir d'originaux recto ou recto verso Originaux recto Copies recto verso (copie sur une couverture) Copies recto (aucune copie sur une couverture) 3 2 1 4 3 3 Couverture arrière 2 Couverture arrière (aucune copie) 1 4 1 2 Originaux recto verso SAGEM 3 Originaux recto verso 3 4 2 SAGEM Couverture avant (copie possible sur le côté recto) (Le côté verso de la couverture est blanc) Couverture de l'original • Vous pouvez sélectionner la couverture avant, la couverture arrière ou à la fois la couverture avant et la couverture arrière. • Vous pouvez spécifier si vous souhaitez ou non une copie sur la couverture avant. • La copie est impossible sur les couvertures arrière, qu'il s'agisse du recto ou du verso. 48 4 Couverture avant SAGEM 3 1 1 2 4 1 2 Couverture de l'original • Vous pouvez sélectionner la couverture avant, la couverture arrière ou à la fois la couverture avant et la couverture arrière. Andromead F copier_FR.book 49 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES 1 Appuyez sur la touche puis sur la touche [COUVERTURE] sur l'écran de menu des modes spéciaux. DE AL COUVERTURE Sélectionnez la ou les couvertures à ajouter. ANNULER COUVERTURE ARRIERE AVANT ET ARRIERE OK IMP. SUR COUV. AVANT ? NON OUI Pour ajouter uniquement une couverture avant, appuyez sur la touche [AVANT]. Pour ajouter uniquement une couverture arrière, appuyez sur la touche [ARRIERE]. Pour ajouter une couverture avant et une couverture arrière, appuyez sur la touche [AVANT ET ARRIERE]. 3 Spécifiez si vous souhaitez ou non une copie sur la couverture avant. ANNULER ET RE 4 Le format chargé doit être identique à celui utilisé pour le travail de copie. A propos des étapes à suivre Voir page 23. OK MODES SPECIAUX AVANT Chargez le papier de couverture à utiliser dans le plateau d'alimentation auxiliaire. L'écran de réglage de la couverture apparaît. L'icône de couverture ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. OT 2 6 OK IMP. SUR COUV. AVANT ? NON OUI Remarque • Il n'est pas possible d'effectuer une copie à l'intérieur d'une couverture avant, ni sur une couverture arrière, qu'il s'agisse du recto ou du verso. • Vérifiez que vous avez placé les originaux dans le RSPF. La vitre d'exposition ne peut pas être utilisée pour cette fonction. • Lors de la copie de couverture, le mode d'alimentation enchaînée ne fonctionnera pas, même s'il a été activé dans les programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • Pour annuler la fonction de copie de couverture, sélectionnez de nouveau cette fonction, puis appuyez sur la touche [ANNULER]. (Voir l'écran de l'étape 2.) Sélectionnez [OUI] ou [NON] sur l'écran tactile. Si [OUI] est sélectionné, la première page du document est copiée sur la page de couverture avant. Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de réglage de la couverture. Retournez à l'écran des modes spéciaux. 5 Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. 49 3 Andromead F copier_FR.book 50 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES COPIE AVEC INVERSION N/B La fonction INVERSION N/B permet d'inverser le noir et le blanc dans une copie afin de créer une image négative. Original 1 Copie avec inversion N/B Appuyez sur la touche puis sur [INVERSION N/B] sur l'écran de menu des modes spéciaux. VERTURE 2 INVERSION N/B La touche [INVERSION N/B] est mise en évidence. L'icône d'inversion N/B ( , etc.) apparaît également à l'écran pour indiquer que la fonction est activée. Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran des modes spéciaux. Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. A propos des étapes à suivre Si vous utilisez la vitre d'exposition, consultez la page 22. Si vous utilisez le RSPF, consultez la page 23. Remarque 50 Pour annuler la fonction de copie avec inversion N/B, appuyez sur la touche [INVERSION N/B] sur l'écran des modes spéciaux. (La touche n'est plus en évidence.) (Voir l'écran de l'étape 1.) • Lorsque la fonction d'inversion N/B est sélectionnée, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur TEXTE. Les autres modes d'exposition ne peuvent pas être sélectionnés. Si l'inversion N/B est annulée, le mode TEXTE n'est pas quant à lui automatiquement annulé. Andromead F copier_FR.book 51 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES CARD SHOT L'avant et l'arrière d'une carte peuvent être copiés sur une seule feuille de papier. Cette fonction est pratique pour les copies de papiers officiels et permet d'économiser du papier. • La copie n'est possible que sur un papier format standard. • Il est impossible de faire pivoter l'image lorsque cette fonction est utilisée. Copie Original CARTE CARTE Avant CARTE Arrière Exemple: Format A4 (8-1/2" x 11") portrait 1 Exemple: Format A4 (8-1/2" x 11") paysage Assurez-vous qu'un format de papier approprié est sélectionné, ou sélectionnez-en un autre avec la touche [CHOIX PAPIER]. 3 Entrez les dimensions X (largeur) et Y (longueur) de la carte originale avec les touches . ANNULER OK EXPOSITION REINITIALIS. FORMAT AUTO A4 CHOIX PAPIER AJUSTER A LA PAGE 100% 2 • X (largeur) est sélectionnée initialement. Entrez la dimension X puis pressez la touche Y ( ) pour en saisir la dimension. • Pour restaurer la valeur par défaut de X ou Y, pressez la touche [REINITIALIS. FORMAT]. Les valeurs par défaut peuvent être modifiées dans les programmes du responsable. (Voir le "Manuel du responsable") • Pour agrandir ou réduire par un taux approprié basé sur le format de l'original de manière à ce que l'avant et l'arrière entrent sur le format de papier sélectionné, pressez la touche [AJUSTER A LA PAGE]. Pressez la touche puis la touche [CARD SHOT] sur l'écran des modes spéciaux. FORMAT DE L'ORIGINAL CARD SHOT COUVERT L'écran de réglage de CARD SHOT s'affiche. Une icône "card shot" ( ) apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran pour indiquer que la fonction est activée. 4 Pressez la touche [OK]. OK ANNULER OK Vous retournerez à l'écran principal du mode copie. REINITIALIS. FORMAT AJUSTER A LA PAGE 51 3 Andromead F copier_FR.book 52 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 FONCTIONS DE COPIE PRATIQUES 5 Placez l'original sur la vitre d'exposition. Placez l'avant de l'original face vers les bas puis fermez le capot/RSPF. 6 Sélectionnez le nombre de copies ainsi que tout autre paramètre de copie souhaité puis pressez la touche [DEPART]( ). L'avant de la carte est numérisé. ACC.#-C 7 Placez l'arrière de l'original face vers le bas sur la vitre d'exposition. 8 Appuyez sur la touche [DEPART] ( ). L'arrière de la carte est numérisé et la copie commence. Remarque 52 • L'original doit être sur la vitre d'exposition. Il est impossible d'utiliser le RSPF. • Lorsque la fonction [AJUSTER A LA PAGE] est sélectionnée, vous pouvez toujours presser la touche [TAUX DE REPRO.] sur l'écran principal du mode copie pour sélectionner manuellement le taux. • Pour annuler la fonction "card shot", pressez la touche [ANNULER] sur l'écran de réglage de la fonction "card shot" (écran de l'étape 4). Andromead F copier_FR.book 53 ページ 4 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 4 REGLAGES UTILISATEUR REGLAGES PERSONNALISES Les réglages personnalisés vous permettent de paramétrer certaines caractéristiques de l'appareil en fonction de vos besoins. Les réglages personnalisés comprennent les réglages suivants : ●COMPTEUR TOTALISATEUR.... Affiche le nombre de pages sorties par l'appareil. (p.55) ●CONTRASTE DE L'AFFICHAGE . Sert à régler le contraste de l'écran tactile. (p.55) ●IMPRESSION DES LISTES*1 ..... Sert à imprimer une liste des réglages ou des polices. (p.55) ●HORLOGE .................................. Sert à définir la date et l'heure de l'horloge interne de l'appareil. (p.55) ●REGLAGES DES MAGASINS .... Sert à configurer les réglages du type et du format du papier pour chaque magasin. Sert également à indiquer, au cas où le papier viendrait à manquer dans une impression continue, si l'appareil doit automatiquement passer à un autre magasin contenant le même type et le même format de papier. (p.55) Les réglages suivants sont expliqués en détail dans le manuel d'utilisation du télécopieur. ●CONTROLE DES ADRESSES*2 Si votre appareil dispose de l'option télécopieur, ce réglage sert à stocker les numéros de télécopie en vue d'une numérotation automatique. Les touches de groupe et les index utilisateur peuvent également être programmés. ●MODE RECEPTION*2................. Sert à sélectionner le mode Réception de fax (automatique ou manuelle). ●FAIRE SUIVRE DONNEES FAX*2 Sert à faire suivre les fax reçus en mémoire vers une autre destination. ●SELECTION DU CLAVIER*3 ...... Lors de l'utilisation de la fonction de télécopieur et de scanner réseau, utilisez ce réglage pour modifier la disposition du clavier dans l'écran de saisie des lettres. (p.55) ●PROGRAMMES DU RESPONSABLE.......................... Réglages des responsables (administrateurs de cet appareil). Une touche apparaît pour ces réglages dans l'écran de menu des réglages personnalisés. Pour obtenir des explications sur les réglages, reportez-vous au Manuel du responsable. (Si vous souhaitez des explications sur les programmes du responsable pour l'option télécopieur, reportez-vous au manuel d'utilisation du télécopieur.) *1 L'option de télécopieur ou la fonction d'imprimante réseau doit être installée. *2 L'option de télécopieur doit être installée. *3 L'option de télécopieur ou la fonction de scanner réseau doit être installée. 53 Andromead F copier_FR.book 54 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REGLAGES UTILISATEUR PROCEDURE GENERALE POUR LES REGLAGES PERSONNALISES 1 Appuyez sur la touche [REGLAGES PERSONNALISES]. LIGNE DONNÉES AT TRAVAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS 3 Appuyez sur la touche [OK] de l'écran des réglages pour le fermer. 4 Pour quitter les réglages personnalisés, appuyez sur la touche [QUITTER]. REGLAGES PERSONNALISES 2 Appuyez sur la touche correspondant au réglage souhaité. L'écran des réglages apparaît. Tous les réglages personnalisés sont expliqués dans les pages suivantes. La touche [REGLAGES DES MAGASINS] est sélectionnée dans l'exemple suivant. REGLAGES PERSONNALISES QUITTER COMPTEUR TOTALISATEUR CONTRASTE DE L'AFFICHAGE IMPRESSION DES LISTES HORLOGE REGLAGES DES MAGASINS CONTROLE DES ADRESSES MODE RECEPTION FAIRE SUIVRE DONNEES FAX SELECTION DU CLAVIER PROGRAMMES DU RESPONSABLE L'écran suivant apparaît lorsque la touche [REGLAGES DES MAGASINS] est sélectionnée. REGLAGES PERSONNALISES OK REGLAGES DES MAGASINS TYPE / FORMAT COPIE IMPRESSION FAX 1/3 MAGASIN 1 PAP. ORDINAIRE / A4 MAGASIN 2 PAP. ORDINAIRE / B4 MAGASIN 3 PAP. ORDINAIRE / A3 Remarque 54 • Lorsqu'une case ( ) s'affiche sur un écran près d'un élément, appuyez dessus pour sélectionner cet élément. Une coche ( ) apparaît pour indiquer que l'élément est sélectionné. Dans les réglages ci-dessus, le magasin 1 peut être utilisé pour le mode imprimante, copie et télécopieur. Les magasins 2 et 3 ne peuvent être utilisés que pour le mode copie. • Pour obtenir une explication détaillée sur les magasins, voir "MODIFICATION DES PARAMETRES DE TYPE ET DE FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN" (p.19). QUITTER COMPTEUR TOTALISATEUR CONTRASTE DE L'AFFICHAGE IMPRESSION DES LISTES HORLOGE REGLAGES DES MAGASINS CONTROLE DES ADRESSES MODE RECEPTION FAIRE SUIVRE DONNEES FAX SELECTION DU CLAVIER PROGRAMMES DU RESPONSABLE Andromead F copier_FR.book 55 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REGLAGES UTILISATEUR REGLAGES Compteur totalisateur Le compte total de pages affiche les comptes suivants : • Nombre total de sorties effectuées à l'aide des fonctions copieur, fax et imprimante. • Nombre total de copies et de pages imprimées • Nombre de pages alimentées via le RSPF • Nombre de copies recto verso • Nombre d'utilisations de l'agrafeuse • Nombre de pages envoyées à l'aide de la fonction de scanner réseau • Nombre de pages fax envoyées et reçues Le compte qui apparaît dépend des périphériques installés. • Chaque feuille de papier au format A3 (11" x 17") compte pour deux feuilles. • Chaque feuille de papier utilisée pour la copie recto verso compte pour deux feuilles (le papier au format A3 (11" x 17") compte pour quatre feuilles). Contraste de l'affichage Le réglage du contraste de l'affichage sert à améliorer l'affichage de l'écran tactile sous différentes conditions d'éclairage. Appuyez sur la touche [PLUS CLAIR] pour rendre l'écran plus clair ou sur [PLUS FONCE] pour le rendre plus foncé. Impression des listes Utilisez cette fonction pour imprimer les PAGES DE TEST IMPRIMANTE, le RAPPORT FAX ou la LISTE DES ADRESSES D'ENVOI. • Lorsqu'un magasin est vide en cours de travail, la fonction de commutation automatique de magasin bascule automatiquement la source de papier sur un autre magasin contenant le même type et le même format de papier. (La fonction de commutation automatique de magasin ne peut pas être définie pour le plateau d'alimentation auxiliaire.) Sélection du clavier Lors de l'utilisation de la fonction de télécopieur et de scanner réseau, vous pouvez modifier la disposition du clavier qui apparaît dans l'écran de saisie des lettres. Sélectionnez la disposition qui vous convient le mieux. Les trois réglages suivants du clavier sont disponibles : • Clavier 1 (configuration QWERTY)* • Clavier 2 (configuration AZERTY) • Clavier 3 (configuration ABCDEF) *Le réglage par défaut est « Clavier 1 ». (Exemple : écran de saisie des lettres lorsque le Clavier 3 est sélectionné.) NOM OK ANNULER a b c d e f g h i j k l m n o p q r s @ t u v w x y z AB/ab 12#$ ESPACE ABC abc ÀÄÂ/àäâ Horloge Utilisez cette fonction pour définir la date et l'heure de l'horloge interne de l'appareil. La date et l'heure sont utilisées pour les fonctions nécessitant des informations de ce type. Réglages des magasins Le type de papier, le format de papier et des modes activés peuvent être définis pour chaque magasin. Il est également possible de définir la commutation automatique des magasins et la désactivation de l'impression recto verso sur du papier à en-tête. Reportez-vous aux pages 19 et 20 pour obtenir des informations détaillées sur le réglage du type et du format de papier. • Pour sélectionner les magasins pouvant être utilisés dans les modes copie, imprimante et télécopieur, sélectionnez, pour chacun de ces modes, la case ( ) correspondant aux magasins souhaités. 55 4 Andromead F copier_FR.book 56 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 MEMOIRE DU PROGRAMME DE TRAVAIL Si vous utilisez fréquemment les mêmes réglages pour les travaux de copie, vous pouvez les enregistrer dans un programme de travail. Il est possible d'enregistrer 10 programmes de travail qui seront conservés même lorsque l'appareil est hors tension. En enregistrant dans un programme les réglages de copie fréquemment employés, vous n'avez plus à les sélectionner chaque fois que vous les utilisez pour un travail de copie. ● Une fois qu'un programme est enregistré, si certains des réglages des programmes du responsable liés à ce programme sont interdits, les réglages liés du programme de travail ne seront pas rappelés. ● Si l'écrasement des programmes de travail est interdit dans les programmes du responsable, leur écrasement ou leur suppression sera impossible. ● Pour quitter le mode mémoire du programme de travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ) du panneau de commande ou sur la touche [QUITTER] de l'écran tactile. ENREGISTREMENT D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL 1 Appuyez sur la touche [ ]. 4 Sélectionnez les réglages à enregistrer dans le programme. Le nombre de copies ne peut pas être enregistré. POUR ENREG., SELECTIONNER ET APPUYER SUR [OK]; POUR EFFACER, [ANNULER]. MODES SPECIAUX S COPIE RECTO VERSO ACC.#-C A4 A3 SORTIE 2 Appuyez sur la touche [ENREGISTRER/EFFACER]. 5 Appuyez sur la touche [OK]. E NUMERO DU PROGRAMME. APPUYER ULER]. ANNULER OK AUTO EXPOSURE A4 PPELER ENREGISTRER/EFFACER A4 A3 3 Sur l'écran d'enregistrement, appuyez sur un numéro de programme de 1 à 10. AMMES DE TRAVAIL UYER SUR LE NUMERO DU PROGRAMME. RAPPELER Remarque 56 ENREG Si une touche numérique ayant déjà été programmée est sélectionnée, un écran de confirmation apparaît. Pour remplacer le programme existant par un nouveau, appuyez sur la touche [ENREGISTRER] et continuez à partir de l'étape 4. Si vous ne souhaitez pas remplacer le programme existant, appuyez sur la touche [ANNULER] pour retourner à l'écran ci-dessus et sélectionner une autre touche numérotée. AUTO A4 CHOIX PAPIER 100% TAUX DE REPRO. Les réglages sélectionnés seront enregistrés sous le numéro de programme sélectionné dans l'étape 3. Andromead F copier_FR.book 57 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REGLAGES UTILISATEUR EXECUTION D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL 1 Appuyez sur la touche [ ]. 3 S ACC.#-C 2 Appuyez sur la touche correspondant au numéro du programme souhaité. PROGRAMMES DE TRAVAIL APPUYER SUR LE NUMERO DU PROGRAMME. RAPPELER Positionnez l'original, vérifiez son format, puis définissez le nombre de copies ainsi que tout autre réglage de copie souhaité non enregistré dans le programme. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). ACC.#-C Le programme de travail est alors exécuté. Il est impossible de sélectionner un numéro pour lequel aucun programme de travail n'a été enregistré. 4 EFFACEMENT D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL MEMORISE 1 Appuyez sur la touche [ ]. 3 Sélectionnez le numéro correspondant au programme à supprimer. QUITTER S ACC.#-C ENREGISTRER/EFFACER 2 Appuyez sur la touche [ENREGISTRER/EFFACER]. 4 Appuyez sur la touche [EFFACER]. E NUMERO DU PROGRAMME. UN PROG. DE TRAVAIL A DEJA ETE ENREG. ENREGISTRER UN AUTRE PROGRAMME ? ANNULER PPELER ENREGISTRER/EFFACER Si un numéro pour lequel aucun programme de travail n'a été enregistré a été sélectionné, passez à l'étape 4 de la page précédente (relative à l'enregistrement d'un programme de travail). RAPPELER EFFACER ENREGISTRER ENREGISTRER/EFF Le programme sélectionné sera supprimé et vous retournerez à l'écran de l'étape 3. Si vous appuyez sur la touche [ANNULER], vous retournez à l'écran de l'étape 3 sans supprimer le programme. Une fois les programmes souhaités supprimés, appuyez sur la touche [QUITTER] de l'écran de l'étape 3 pour quitter. 57 Andromead F copier_FR.book 58 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 MODE UTILISATION CONTROLEE Lorsque le mode Utilisation contrôlée est activé, un décompte du nombre de pages imprimées ou copiées par chaque compte (100 comptes au maximum) est conservé. Les décomptes peuvent être affichés si nécessaire. Remarque • Le mode Utilisation contrôlée peut être activé pour tous les modes (copie, télécopieur, scanner réseau et imprimante) des programmes du responsable. (Voir le « Manuel du responsable ») • Pour imprimer en mode imprimante lorsque le mode Utilisation contrôlée est activé, entrez votre numéro de compte dans l'écran de configuration du pilote de l'imprimante de votre ordinateur. COPIE LORSQUE LE MODE UTILISATION CONTROLEE EST ACTIVE Lorsque le mode Utilisation contrôlée est activé, l'écran suivant de saisie du numéro de compte apparaît. ENTRER VOTRE NUMERO DE COMPTE. --- 1 2 Entrez votre numéro de compte (5 chiffres) avec les touches numérotées. Chaque chiffre est représenté par un astérisque « ». Une fois le travail de copie terminé, appuyez sur la touche [ACC.#-C] ( ). L'écran de saisie du numéro de compte apparaît alors. EN LIGNE DONNÉES DONNÉES LIGNE DONNÉES UX RÉGLAGES PERSONNALISÉS ACC.#-C S ACC.#-C PRET A COPIER.TO COPY. MODES SPECIAUX 0 ORIGINAL A4 RELEVE DE COMPTE : COPIES REALISEES : 000,000 COPIE CREDIT DISPONIBLE : 999,999 AUTO EXPOSITION RECTO VERSOOPY: AUTO A4 CHOIX PAPIER SORTIE 100% TAUX DE REPRO. • Lorsqu'un numéro de compte correct est entré, le nombre de copies déjà effectuées par ce compte apparaît pendant plusieurs secondes sur l'écran initial. • Si une limite a été définie dans les programmes du responsable pour le nombre de copies pouvant être effectuées par le compte, le nombre de copies restant, ainsi que le nombre de copies déjà réalisées, apparaissent dans l'écran d'affichage des messages. (Voir le « Manuel du responsable ») 58 Remarque • Pour réaliser un travail intercalé alors que le mode Utilisation contrôlée est activé, appuyez sur la touche [PAUSE] ( ). L'écran de saisie du numéro de compte apparaît. Entrez votre numéro de compte. Une fois le travail intercalé terminé, appuyez sur la touche [PAUSE] ( ) ou [EFFACEMENT TOTAL] ( ) pour quitter le mode Pause. • Si un numéro de compte incorrect est entré lors de l'étape 1, l'écran de saisie du numéro de compte réapparaît. • Dans les programmes du responsable, lorsque PROTECTION DES NUMEROS DE COMPTE est activé (voir le « Manuel du responsable »), le message suivant apparaît et aucune opération n'est autorisée pendant une minute si un numéro de compte incorrect est entré 3 fois de suite. CONTACTER VOTRE RESPONSABLE POUR OBTENIR DE L’AIDE. Andromead F copier_FR.book 59 ページ 5 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 5 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE Ce chapitre présente les procédures de résolution des problèmes ainsi que les procédures de maintenance telles que la suppression des bourrages papier, le remplacement de la cartouche de toner et le nettoyage de la machine. AFFICHAGE DE MESSAGES ........................................................................................................ 60 RESOLUTION DES PROBLEMES................................................................................................. 62 Problème Problèmes liés au fonctionnement de l'appareil L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est sous tension, mais toute copie est impossible. Il est impossible d'effectuer des copies recto verso. Un mauvais format de papier s'affiche dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Un travail de copie s'arrête avant la fin. Le contraste de l'écran tactile est trop élevé ou trop faible. L'image ne peut pas pivoter. Le format de l'original n'est pas automatiquement sélectionné, ou la copie ne s'effectue pas sur du papier correspondant au format de l'original. Impossible de définir le format de papier pour un magasin papier. L'ordre des copies est incorrect. Le travail est annulé une fois les originaux numérisés. Toutes les pages ne sont pas copiées. Le RSPF ne peut pas être utilisé. Un appareil d'éclairage papillote. Page 62 63 Problèmes d'alimentation du papier Lors de l'utilisation de l'alimentation papier provenant du plateau d'alimentation auxiliaire, l'image copiée est placée de travers. Le papier du plateau d'alimentation auxiliaire est mal alimenté. 64 Le papier est mal alimenté. Problèmes de qualité d'image Les copies sont trop sombres ou trop claires. Le texte d'une copie n'est pas clair. Une partie de l'image copiée est coupée. Copies blanches. Le papier est plié ou l'image copiée s'enlève lorsqu'on gomme la surface du papier. Les copies sont tachées ou sales. Des lignes blanches ou noires apparaissent sur les copies. 65 RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE ........................................................................................... 66 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER................................................................... 74 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'AGRAFES (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé) . 75 RETRAIT D'AGRAFES COINCEES ............................................................................................................................. 76 VERIFICATION DU NIVEAU DE TONER ET COMPTE TOTAL.................................................... 76 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ...................................................................................................... 77 VITRE D'EXPOSITION ET COUVERCLE/RSPF ......................................................................................................... 77 ROULEAU D'ALIMENTATION PAPIER DU PLATEAU AUXILIAIRE ............................................................................. 77 59 Andromead F copier_FR.book 60 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 AFFICHAGE DE MESSAGES Si l'un des messages suivants apparaît à l'écran, effectuez rapidement l'action qui y est demandée. Message Cause et solution Page ENTRER VOTRE NUMERO DE COMPTE. Le mode Utilisation contrôlée est activé. Entrez votre numéro de compte. 58 UNE MAUVAISE ALIMENTATION EST SURVENUE Retirez le papier mal engagé comme cela est expliqué dans « RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE ». 66 COPIES RECTO VERSO IMPOSSIBLES SUR CE FORMAT DE PAPIER. Ce message apparaît lorsque vous essayez de faire des copies recto verso sur un papier spécial qui ne peut être utilisé pour ce type de copie. Annulez l'impression recto verso ou changez le papier. RETIREZ LE PAPIER DU PLATEAU <*>. Le plateau de sortie indiqué est plein. Retirez la sortie du magasin. (<*> indique le plateau qui est plein.) - FERMER LE CAPOT <**>. Le capot indiqué est ouvert. Refermez-le. (<**> indique le capot qui est ouvert.) - RETIRER LE PLATEAU D'ALIMENTATION AUX. Lorsque vous effectuez une copie à partir du plateau d'alimentation auxiliaire, n'oubliez pas de retirer l'extension de ce plateau. 18 LE FORMAT DES COUVERTURES DOIT ETRE IDENTIQUE AU FORMAT DU PAPIER UTILISE. Lors de l'ajout d'une couverture, chargez, dans le plateau d'alimentation auxiliaire, du papier dont le format est identique à celui présent dans le plateau sélectionné pour la copie. TONER EPUISE Vous allez bientôt devoir remplacer la cartouche de toner. REMPLACER LA CARTOUCHE DE TONER. Il n'y a plus de toner dans la cartouche. Remplacez-la. VERIFIER LA CARTOUCHE TONER. Assurez-vous que la cartouche de toner est correctement installée. 74 CHARGEUR DE DOCUMENTS DESACTIVE Le RSPF a été désactivé dans les programmes du responsable. Utilisez la vitre d'exposition. 22 LE MAGASIN SELECTIONNE EST INTERDIT. SELECTIONNER UN AUTRE MAGASIN. Ce message apparaît lorsqu'un magasin interdit dans les « REGLAGES DES MAGASINS » des réglages personnalisés est sélectionné. 55 VERIFIER LE FORMAT PAPIER DU MAGASIN <***>. Le format du papier du magasin est différent du format réel du papier. Chargez le format de papier approprié. Le magasin est indiqué dans <***>. 15 AJOUTER DES AGRAFES Il n'y a plus d'agrafes dans le finisseur. Remplacez la cartouche d'agrafes comme cela est expliqué dans « REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'AGRAFES (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé) ». 75 RETIRER LE PAPIER DE L'AGRAFEUSE. Le papier reste dans l'agrafeuse. Retirez-le. MEMOIRE PLEINE. APPUYER SUR [DEPART] COPIER OU SUR [CA] POUR ANNULER. La mémoire se remplit entièrement pendant la numérisation d'originaux. Appuyez sur la touche [DEPART] ( ) afin de ne copier que les originaux ayant été numérisés ou sur la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ) pour annuler le travail. 60 15, 27 48 74 74 72 - Andromead F copier_FR.book 61 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE Message Cause et solution MAGASIN SELECTIONNE HORS SERVICE. Contactez votre représentant agréé. VERIFIER LA POSITION DE L'AGRAFEUSE OU S'IL Y A UN INCIDENT D'AGRAFAGE. Les agrafes sont coincées dans le finisseur ou la boîte d'agrafes n'est pas correctement fixée. Vérifiez la boîte d'agrafes. Si le message apparaît toujours après le retrait des agrafes coincées, désactivez l'agrafage à l'aide de l'option « DESACTIVATION DE L'AGRAFAGE » des programmes du responsable (Voir le « Manuel du responsable ») et contactez votre représentant agréé. Page - 76 (APPELEZ L'ASSISTANCE RAPIDEMENT.) Un entretien normal sera bientôt nécessaire. Contactez votre représentant agréé. - (INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.) Un entretien normal est nécessaire. Contactez votre représentant agréé. - MAINTENANCE REQUISE. CODE : Mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. Si le message ne disparaît pas, notez le code principal ainsi que le sous-code à 2 chiffres et contactez rapidement votre représentant agréé. - CONTROLER LA TAILLE DE L'ORIGINAL. TRAVAIL ANNULÉ. L'original présent dans le RSPF est plus long que le format détecté. Réinsérez l'original, assurez-vous que le format indiqué sur l'écran tactile est identique au format réel et commencez la copie. Vous pouvez également sélectionner une alimentation mixte afin d'effectuer une copie sur du papier correspondant au format de chaque original une fois tous les originaux numérisés. - 5 61 Andromead F copier_FR.book 62 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES Si vous rencontrez des difficultés dans l'utilisation de l'appareil, consultez le guide de dépannage ci-après avant d'appeler l'assistance. Bon nombre des problèmes peuvent être facilement résolus par l'utilisateur. Si vous ne pouvez pas résoudre votre problème à l'aide de ce guide, mettez l'appareil hors tension, débranchez-le et contactez votre représentant agréé. Les problèmes suivants sont liés au fonctionnement général de l'appareil et à la copie. Pour tout problème lié aux fonctions d'imprimante, de télécopieur et de scanner réseau, reportez-vous aux manuels d'utilisation correspondants. Problèmes liés au fonctionnement de l'appareil Problème Cause et solution Appareil HORS TENSION. → Mettez l'ordinateur SOUS TENSION. Page 13 Le préchauffage de l'appareil est en cours. L'appareil ne fonctionne pas. → Une fois l'appareil sous tension, son préchauffage dure environ 23 secondes. Pendant cette durée, il est possible de sélectionner les réglages de la copie, mais la copie en elle-même est impossible. Attendez que le message « PRET A COPIER. » s'affiche. Il n'y a plus de papier. → Chargez du papier. Il n'y a plus de toner. → Remplacez la cartouche de toner. Du papier est mal engagé. → Retirez le papier mal engagé. 13 17 74 66 L'appareil est en mode de mise hors tension automatique. L'appareil est sous tension, mais toute copie est impossible. → Si seule la touche [DEPART] ( ) clignote, l'appareil se trouve en mode de mise hors tension automatique. Appuyez sur la touche [DEPART] ( ) pour qu'il reprenne son fonctionnement normal. Le mode copie n'est pas sélectionné. → Appuyez sur la touche [COPIE] pour sélectionner le mode copie. Du papier non approprié à la copie recto verso automatique a été utilisé. Il est impossible d'effectuer des copies recto verso. → Il est impossible d'effectuer des copies recto verso sur du papier spécial. Utilisez du papier adapté à ce type de copie. La copie recto verso est interdite dans les programmes du responsable. → Modifiez le réglage approprié dans les programmes du responsable pour autoriser la copie recto verso. Un mauvais format de papier s'affiche dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Un travail de copie s'arrête avant la fin. L'extension du plateau d'alimentation auxiliaire n'est pas retirée. → Pour détecter correctement le format du papier, l'extension du plateau d'alimentation auxiliaire doit être retirée lorsque le papier est chargé. Trop de pages se sont accumulées dans le plateau de sortie, provoquant l'activation du capteur de remplissage du plateau. Toute copie sera impossible tant que les pages n'auront pas été enlevées. 14 10 27 Manuel du responsable 18 - → Retirez les pages du plateau de sortie. Le contraste de l'écran tactile est trop élevé ou trop faible. Le contraste de l'affichage n'a pas été réglé. → Dans les réglages personnalisés, modifiez le contraste à l'aide de l'option « CONTRASTE DE L'AFFICHAGE ». Ni le mode de sélection automatique du papier ni celui de taux automatique ne sont sélectionnés. L'image ne peut pas pivoter. → La rotation de la copie ne fonctionne que si le mode de sélection automatique du papier ou celui de taux automatique est sélectionné. La rotation de la copie est interdite dans les programmes du responsable. → Modifiez le réglage approprié dans les programmes du responsable pour autoriser la rotation de la copie. 62 55 25, 30 Manuel du responsable Andromead F copier_FR.book 63 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE Problème Cause et solution Le couvercle/RSPF n'a pas complètement été ouvert lorsque l'original a été placé sur la vitre d'exposition. → Ouvrez complètement le couvercle/RSPF, placez l'original sur la vitre d'exposition et fermez le RSPF. Page - L'original contient de larges zones noires. Le format de l'original n'est pas automatiquement sélectionné, ou la copie ne s'effectue pas sur du papier correspondant au format de l'original. → Si l'original contient de larges zones noires, il est possible que le format de l'original ne puisse pas automatiquement être détecté. Utilisez la touche [MODES SPECIAUX] pour sélectionner le format de l'original. 47 Le format de l'original est inférieur à du A5 (5-1/2" x 8-1/2"). → Lorsque le format de l'original est inférieur à du A5 (5-1/2" x 8-1/2"), le format ne peut pas être détecté. Utilisez la touche [CHOIX PAPIER] pour sélectionner le format de papier souhaité. 22 Le format de l'original n'est pas standard. → Lorsque le format de l'original n'est pas standard, il ne peut pas être détecté. Sélectionnez manuellement le format standard le plus proche ou utilisez la touche [CHOIX PAPIER] pour sélectionner le format de papier souhaité. 22, 47 Une copie, un travail d'impression ou un fax reçu est en cours d'impression. - L'appareil s'est temporairement arrêté car le magasin ne contient plus de papier ou parce que du papier est mal engagé. 19, 66 → Définissez le format de papier approprié une fois l'impression terminée. Impossible de définir le format de papier pour un magasin papier. → Chargez du papier ou retirez le papier mal engagé, terminez le travail de copie, puis définissez le format de papier. Pendant un travail de copie intercalé. → Définissez le format de papier approprié une fois le travail de copie intercalé terminé. Du papier est mal engagé. → Retirez le papier mal engagé. Les réglages des magasins papier sont interdits dans les programmes du responsable. → Modifiez le réglage approprié dans les programmes du responsable afin de permettre le réglage des magasins papier. 34 66 Manuel du responsable Les originaux n'ont pas été placés dans le bon ordre. L'ordre des copies est incorrect. → Lorsque vous utilisez la vitre d'exposition, numérisez les originaux un par un en commençant par la première page. Lorsque vous utilisez le RSPF, insérez les originaux en plaçant la première page au-dessus, côté à imprimer vers le haut. 23 La mémoire se remplit entièrement pendant la numérisation des originaux. Le travail est annulé une fois les originaux numérisés. → Lors de l'utilisation d'une fonction telle que la copie en brochure ou la copie multiple, pour laquelle toutes les pages originales sont numérisées dans la mémoire avant le début de la copie, la numérisation s'arrête et la copie ne s'effectue pas si la mémoire se remplit entièrement. Il est possible d'augmenter le nombre de pages pouvant être numérisées en installant davantage de mémoire. 78 La mémoire se remplit entièrement pendant la numérisation des originaux. Toutes les pages ne sont pas copiées. Le RSPF ne peut pas être utilisé. Un appareil d'éclairage papillote. → Lorsque la mémoire se remplit entièrement pendant la numérisation des originaux, vous pouvez choisir de poursuivre le travail et de n'imprimer que les originaux numérisés, ou d'annuler le travail. Si vous continuez le travail, seules des copies des originaux numérisés seront effectuées et tous les originaux ne pourront donc pas être copiés en même temps. L'utilisation du RSPF a été interdite dans les programmes du responsable. → Activez l'utilisation du RSPF dans les programmes du responsable. L'appareil d'éclairage et l'appareil utilisent la même prise d'alimentation. → Branchez l'appareil à une prise d'alimentation n'étant pas utilisée par d'autres appareils électriques. - Manuel du responsable 4 63 5 Andromead F copier_FR.book 64 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE Problèmes d'alimentation du papier Problème Lors de l'utilisation de l'alimentation papier provenant du plateau d'alimentation auxiliaire, l'image copiée est placée de travers. Cause et solution Le nombre de feuilles placées sur le plateau d'alimentation auxiliaire est supérieur au maximum autorisé. Page 15 → Ne placez pas un nombre de feuilles supérieur au maximum autorisé. Le guide du plateau d'alimentation auxiliaire n'est pas réglé au format du papier chargé. → Réglez le guide du plateau d'alimentation auxiliaire au format du papier chargé. 18 Le réglage du type de papier est incorrect. → Lorsque vous utilisez un papier spécial, veillez à définir le type de papier approprié. Le papier du plateau d'alimentation auxiliaire est mal alimenté. Le nombre de feuilles placées sur le plateau d'alimentation auxiliaire est supérieur au maximum autorisé. 20 15 → Ne placez pas un nombre de feuilles supérieur au maximum autorisé. Le guide du plateau d'alimentation auxiliaire n'est pas réglé au format du papier chargé. → Réglez le guide du plateau d'alimentation auxiliaire au format du papier chargé. Le format et le grammage du papier se situent en dehors des plages spécifiées. 18 15 → Utilisez du papier de copie se situant dans la plage spécifiée. Le papier est roulé ou humide. Le papier est mal alimenté. → N'utilisez pas de papier roulé ou humide. Remplacez-le par du papier de copie sec. Pendant les longues périodes d'inactivité de l'appareil, retirez le papier du magasin et stockez-le dans un sac dans un endroit sombre afin d'empêcher l'absorption d'humidité. Le papier n'est pas correctement chargé. → Assurez-vous que le papier est correctement chargé. Des morceaux de papier restent dans l'appareil. → Retirez tous les morceaux provenant du papier mal alimenté. Les feuilles de papier collent entre elles. → Aérez bien le papier avant de le charger. 64 81 17 66 17 Andromead F copier_FR.book 65 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE Problèmes de qualité d'image Problème Cause et solution Page L'image de l'original est trop claire ou trop foncée. → Sélectionnez le type d'image originale approprié dans le réglage de l'exposition et réglez l'exposition de la copie. L'exposition de la copie est définie sur « AUTO ». Les copies sont trop sombres ou trop claires. → Il est possible d'utiliser le programme du responsable « REGLAGE DE L'EXPOSITION » pour régler le niveau utilisé pour l'exposition « AUTO ». Consultez l'administrateur de l'appareil. Le type d'original qui convient le mieux à l'original n'a pas été sélectionné dans l'écran de réglage de l'exposition de la copie. 29 Manuel du responsable 29 → Changez le réglage du type d'original en « AUTO » ou sélectionnez manuellement le réglage de type d'original le plus approprié. Le texte d'une copie n'est pas clair. Le type d'original approprié n'a pas été sélectionné dans l'écran de réglage de l'exposition de la copie. 29 → Changez le réglage du type d'original en « TEXTE ». L'original n'a pas été placé dans la bonne position. → Placez l'original dans la position appropriée. Lorsque vous utilisez la vitre d'exposition, positionnez l'original contre le côté gauche. Un taux approprié n'a pas été sélectionné pour le format de l'original et le format de papier. Une partie de l'image copiée est coupée. → Utilisez la sélection automatique du taux pour obtenir le taux approprié pour la copie. Le réglage du format de papier du magasin n'a pas été modifié lors du chargement d'un autre format de papier. → Veillez à modifier le réglage du format de papier du magasin lorsqu'un autre format de papier y est chargé. 22, 23 30 19 5 Un format de papier en pouces est utilisé. → Lorsque vous utilisez du papier de copie dont le format est en pouces, définissez manuellement le format de l'original. Copies blanches. L'original n'est pas placé face imprimée vers le haut dans le RSPF ou face imprimée vers le bas sur la vitre d'exposition. 47 22, 23 → Placez l'original face imprimée vers le haut dans le RSPF ou face imprimée vers le bas sur la vitre d'exposition. Le format et le grammage du papier se situent en dehors des plages spécifiées. 15 → Utilisez du papier de copie se situant dans la plage spécifiée. Le réglage du type de papier est incorrect. Le papier est plié ou l'image copiée s'enlève lorsqu'on gomme la surface du papier. → Définissez le type de papier approprié. Pour définir le type de papier d'un magasin, voir « MODIFICATION DES PARAMETRES DE TYPE ET DE FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN ». 19, 20 Le papier est roulé ou humide. → N'utilisez pas de papier roulé ou plié. Remplacez-le par du papier de copie sec. Pendant les longues périodes d'inactivité de l'appareil, retirez le papier du magasin et stockez-le dans un sac dans un endroit sombre afin d'empêcher l'absorption d'humidité. La vitre d'exposition ou la face inférieure du RSPF est sale. Les copies sont tachées ou sales. → Effectuez un nettoyage régulier. L'original est taché ou sale. → Utilisez un original qui soit propre. Des lignes blanches ou noires apparaissent sur les copies. La vitre du scanner du RSPF est sale. → Nettoyez la vitre de numérisation longue et étroite. 81 77 77 65 Andromead F copier_FR.book 66 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE En cas de mauvaise alimentation du papier pendant la copie, le message "UNE MAUVAISE ALIMENTATION EST SURVENUE" apparaît sur l'écran tactile et l'impression s'arrête. ● Si le papier mal engagé se déchire pendant le retrait, retirez les morceaux déchirés. Prenez soin de ne pas toucher la cartouche de photoconducteur pendant le retrait des morceaux. Si la cartouche est endommagée, les copies obtenues ne seront pas propres. Localisez tout d'abord le papier mal engagé. 1 UNE MAUVAISE ALIMENTATION EST SURVENUE 2 1 3 2 3 4 5 4 5 6 INFORMATION Remarque 6 Mauvaise alimentation dans le RSPF (p. 67) Mauvaise alimentation dans le finisseur (p. 72) Mauvaise alimentation dans l'appareil (p.68) Mauvaise alimentation dans le plateau d'alimentation auxiliaire (p.68) Mauvaise alimentation dans le magasin papier supérieur (p. 70) Mauvaise alimentation dans le magasin papier inférieur (p. 71) Si l'option de télécopieur est installée, tous les fax reçus sont enregistrés en mémoire. Les fax sont automatiquement imprimés une fois que le papier mal engagé est retiré. EXPLICATIONS SUR LE RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE Vous pouvez obtenir des informations sur le retrait du papier mal engagé en appuyant sur la touche [INFORMATION] de l'écran tactile après une mauvaise alimentation. INFORMATION 66 Andromead F copier_FR.book 67 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE BOURRAGE DANS LE RSPF 1 Retirez l'original mal engagé. A B Section C Retirez avec précaution l'original mal engagé de la zone de sortie. Vérifiez les sections A, B et C de l'illustration de gauche et retirez l'original mal engagé. C Section A Capot du chargeur de documents Ouvrez le capot du chargeur de documents et retirez avec précaution l'original mal engagé du plateau d'alimentation de documents. Refermez le capot du chargeur de documents. Si l'original mal engagé ne peut pas aisément être retiré de la zone de sortie, ouvrez la partie amovible du plateau du chargeur de documents et retirez le magasin recto verso, puis enlevez l'original. Magasin recto verso Partie amovible Section B Ouvrez le RSPF et faites pivoter la roulette de déverrouillage dans le sens de la flèche pour faire sortir l'original. Fermez le RSPF puis retirez Roulette l'original avec précaution. Si l'original mal engagé ne peut pas être retiré, ouvrez le capot de transport des documents (ci-dessous), puis faites de nouveau pivoter la roulette de déverrouillage. Si un original de petit format (A5 (5-1/2" x 8-1/2"), etc.) est mal engagé, ou si une mauvaise alimentation d'un original survient dans le magasin recto verso du RSPF, soulevez la poignée du capot de transport des documents, ouvrez le capot et retirez l'original. Remarque 2 Ouvrez et fermez le RSPF pour faire disparaître le message de mauvaise alimentation de l'écran tactile. Vous pouvez également faire disparaître ce message en ouvrant puis en refermant le capot du chargeur de documents ou le capot de transport des documents. Capot de transport des documents Poignée du capot de transport des documents Après avoir retiré un original mal engagé de la zone de sortie, assurez-vous de bien fixer le magasin recto verso à la zone de sortie (lorsque le RSPF est installé.). Une fois que le papier mal engagé a été retiré et que le message correspondant a disparu, un message indiquant le nombre d'originaux devant être réinsérés dans le RSPF s'affiche. 3 Réinsérez les originaux qui n'ont pas encore été numérisés (y compris celui en cours de numérisation lorsque la mauvaise alimentation est survenue), et appuyez sur la touche [DEPART] ( ). La copie des originaux restants reprend alors. 67 5 Andromead F copier_FR.book 68 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE BOURRAGE DANS LE PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE 1 Retirez avec précaution le papier mal engagé. 2 Ouvrez puis refermez le capot latéral. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. Vous pouvez également faire disparaître ce message en ouvrant puis en refermant le panneau avant. Si le message ne disparaît pas, reportez-vous à « A. Mauvaise alimentation dans la zone d'alimentation du papier ». BOURRAGE DANS L'APPAREIL Déterminez l'emplacement du papier mal engagé et retirez-le de façon appropriée en suivant les indications ci-dessous. En cas de papier mal engagé, aller à « B. Mauvaise alimentation dans l'unité de fusion » (p. 69) En cas de papier mal engagé dans cette zone, aller à « A. Mauvaise alimentation dans la zone d'alimentation du papier » (ci-dessous) A. Mauvaise alimentation dans la zone d'alimentation du papier 1 Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot latéral. 3 Retirez avec précaution le papier mal engagé. Tournez la molette de rotation des rouleaux dans le sens de la flèche pour faciliter son retrait. Molette de rotation des rouleaux 2 Appuyez doucement sur les deux côtés du capot avant et tirez pour l'ouvrir. Avertissement Veillez à ne pas déchirer le papier mal engagé pendant le retrait. L'unité de fusion dégage de la chaleur. Ne pas toucher l'unité de fusion pendant le retrait du papier mal alimenté. Cela peut entraîner des blessures ou des brûlures. Ne pas toucher la cartouche de photocon- Attention ducteur (section verte) lors du retrait du papier mal engagé. Cela peut détériorer le tambour et salir les copies. 68 Andromead F copier_FR.book 69 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE 4 Fermez le capot avant et le capot latéral. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. B : Mauvaise alimentation dans l'unité de fusion 1 Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot latéral. Avertissement 5 2 Appuyez et tirez doucement sur les deux côtés du capot avant pour l'ouvrir. L'unité de fusion dégage de la chaleur. Ne pas toucher l'unité de fusion pendant le retrait du papier mal alimenté. Cela peut entraîner des blessures ou des brûlures. Si vous n'avez pas pu retirer le papier mal engagé lors de l'étape 4, appuyez sur la molette du guide papier de l'unité de fusion pour ouvrir le guide papier et retirez avec précaution le papier mal engagé. 5 3 Tournez la molette de rotation des rouleaux dans le sens de la flèche. Attention Molette de rotation des rouleaux 4 Relevez les leviers de libération de l'unité de fusion et retirez avec précaution le papier mal engagé. Leviers de libération de l'unité de fusion • Ne pas toucher la cartouche de photoconducteur (section verte) lors du retrait du papier mal engagé. Cela peut détériorer le tambour et salir les copies. • Prendre soin de ne pas laisser de toner non fixé sur le papier mal engagé maculer vos mains ou vos vêtements. 6 Fermez le guide papier de l'unité de fusion et appuyez sur les leviers de libération de l'unité. 7 Fermez le capot avant et le capot latéral. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. 69 Andromead F copier_FR.book 70 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE BOURRAGE DANS LE PLATEAU CENTRAL Retirez le papier en le tirant dans le plateau central. BOURRAGE DANS LE MAGASIN PAPIER SUPERIEUR Assurez-vous qu'il n'y a pas de papier mal engagé dans l'appareil avant de retirer le magasin. (p. 68) 1 Relevez le magasin papier supérieur et tirez-le vers l'extérieur, puis retirez le papier mal engagé. Veillez à ne pas déchirer le papier mal engagé pendant le retrait. 2 Replacez le magasin papier supérieur. Poussez complètement le magasin papier supérieur. 3 Ouvrez puis refermez le capot latéral. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. Vous pouvez également faire disparaître ce message en ouvrant puis en refermant le panneau avant. 70 Andromead F copier_FR.book 71 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE BOURRAGE DANS LE MAGASIN PAPIER INFERIEUR ● Assurez-vous qu'il n'y a pas de papier mal engagé dans l'appareil avant de retirer le magasin. (p. 68) ● Utilisez la procédure suivante pour retirer du papier mal engagé dans le magasin papier de 500 ou de 2 x 500 feuilles. 1 Ouvrez le capot latéral le plus bas. 2 Retirez le papier mal engagé. Veillez à ne pas déchirer le papier mal engagé pendant le retrait. 3 Si le papier mal engagé n'est pas visible dans l'étape 2, relevez le magasin papier et tirez-le vers l'extérieur, puis retirez le papier mal engagé. 5 Veillez à ne pas déchirer le papier mal engagé pendant le retrait. 4 Replacez le magasin papier inférieur. Poussez complètement le magasin papier inférieur. 5 Fermez le capot latéral le plus bas. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. 71 Andromead F copier_FR.book 72 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE BOURRAGE DANS LA ZONE DE SORTIE SUPÉRIEURE (lorsqu'un plateau de séparation travaux ou un finisseur (SG-FN3A) est installé) Il est possible qu'une mauvaise alimentation survienne dans la zone de sortie supérieure lorsqu'un plateau de séparation travaux ou un finisseur est installé. 1 Ouvrez le capot du côté supérieur droit. 3 Fermez le capot du côté supérieur droit. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. 2 Retirez délicatement le papier mal engagé. Veillez à ne pas déchirer le papier mal engagé pendant le retrait. MAUVAISE ALIMENTATION DANS UN PLATEAU DE SORTIE (lorsqu'un finisseur (SG-FN3A) est installé) UNE MAUVAISE ALIMENTATION EST SURVENUE INFORMATION 1 72 Saisissez la poignée du capot de l'agrafeuse et tirez pour l'ouvrir. 2 Retirez tout papier mal engagé de la zone de transport. Andromead F copier_FR.book 73 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE 3 Si un tri avec agrafage est en cours, ouvrez le guide papier et retirez de l'agrafeuse tout papier mal engagé. 4 Refermez le capot de l'agrafeuse. 5 En cas d'utilisation du bac à décalage, retirez-en tout papier mal engagé. 5 6 En cas d'utilisation du plateau supérieur, ouvrez le capot supérieur, retirez tout papier mal engagé et fermez le capot. Assurez-vous que le message de mauvaise alimentation est effacé. 73 Andromead F copier_FR.book 74 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Pour vérifier la quantité de toner présente dans la cartouche (p. 76), maintenez la touche [COPIE] enfoncée. La quantité de toner restant s'affichera. Lorsqu'il reste moins de 25 % de toner, procurez-vous une nouvelle cartouche dès que possible. Lorsque le message « TONER EPUISE » apparaît, veillez à avoir une nouvelle cartouche sous la main afin de pouvoir la remplacer dès que cela sera nécessaire. Lorsque le message « REMPLACER LA CARTOUCHE DE TONER. » apparaît sur l'écran tactile, la cartouche de toner doit être remplacée. Suivez ces étapes pour remplacer la cartouche. Attention Remarque • Ne jetez pas la cartouche de toner au feu. Du toner pourrait s'envoler et provoquer des brûlures. • Stockez les cartouches de toner hors de portée des jeunes enfants. Lorsque vous effectuez de longs travaux de copie ou lorsque vous copiez des originaux comportant de larges zones noires, il est possible que le message « REMPLISSAGE DU TONER EN COURS. » apparaisse sur l'écran tactile et que la copie s'arrête, même si la cartouche contient toujours du toner. Cela signifie que le toner est en cours de remplissage. Cette opération dure deux minutes environ. Lorsque la touche [DEPART] ( ) s'allume, appuyez sur cette touche ( ) pour reprendre la copie. 1 Appuyez doucement sur les deux côtés du capot avant et tirez pour l'ouvrir. 2 Retirez la cartouche de toner tout en appuyant sur le levier de libération. Levier libération de Tonerde cartridge la cartouche delever toner lock release 4 Tout en appuyant sur le levier de libération, insérez délicatement la cartouche de toner le long des guides afin qu'elle s'emboîte. Lorsque vous retirez la cartouche, placez votre autre main sur la partie verte de la cartouche. Poignée Han dle Remarque 3 • Après avoir enlevé la cartouche de toner, ne la remuez pas et ne tapez pas dessus. Cela pourrait provoquer une fuite de toner. Placez immédiatement l'ancienne cartouche dans l'emballage fourni avec la nouvelle. • Eliminez l'ancienne cartouche conformément aux réglementations locales en vigueur. 5 Si des saletés ou des poussières adhèrent à la cartouche de toner, enlevez-les avant d'installer la cartouche. Enlevez le ruban adhésif de l'obturateur. Retirez l'obturateur de la cartouche de toner, tel que cela est présenté dans l'illustration. Jetez l'obturateur. Retirez la nouvelle cartouche de toner de l'emballage. Saisissez les deux extrémités de la cartouche et secouez-la horizontalement environ 20 fois. Après avoir remué la cartouche, enlevez le ruban adhésif. Environ 20 fois Obturateur Ruban adhésif 74 Remarque Saisissez la poignée pour tenir la cartouche. Ne vous servez pas de l'obturateur pour tenir la cartouche. Ne la secouez pas après avoir enlevé le ruban adhésif. 6 Fermez le capot avant. Andromead F copier_FR.book 75 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'AGRAFES (lorsque le finisseur (SG-FN3A) est installé) Lorsque le message « AJOUTER DES AGRAFES » apparaît, remplacez la cartouche d'agrafes de la façon suivante : 1 Ouvrez le capot de l'agrafeuse. 5 Enlevez le ruban adhésif de la cartouche. 2 Saisissez la partie verte de la boîte d'agrafes et retirez la boîte de l'agrafeuse. 6 Insérez la boîte d'agrafes dans l'agrafeuse afin qu'elle s'emboîte. 3 Retirez la cartouche d'agrafes de la boîte d'agrafes. 7 Refermez le capot de l'agrafeuse. 4 Insérez la nouvelle cartouche d'agrafes dans la boîte afin qu'elle s'emboîte. 5 Insérez la nouvelle cartouche en alignant les flèches de la cartouche avec celles de la boîte. Vérifiez que la cartouche est bien verrouillée en la tirant légèrement. 75 Andromead F copier_FR.book 76 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 RESOLUTION DES PROBLEMES ET MAINTENANCE RETRAIT D'AGRAFES COINCEES Si des agrafes sont coincées dans l'agrafeuse, le message « VERIFIER LA POSITION DE L'AGRAFEUSE OU S'IL Y A UN INCIDENT D'AGRAFAGE. » apparaît. Suivez ces étapes pour remplacer les agrafes coincées. 1 Ouvrez le capot de l'agrafeuse. 4 Ramenez le levier à sa position originale. 2 Saisissez la partie verte de la boîte d'agrafes et retirez la boîte de l'agrafeuse. 5 Insérez la boîte d'agrafes dans l'agrafeuse afin qu'elle s'emboîte. 3 Relevez le levier situé à l'extrémité de la boîte d'agrafes et retirez les agrafes coincées. 6 Refermez le capot de l'agrafeuse. VERIFICATION DU NIVEAU DE TONER ET COMPTE TOTAL Le niveau approximatif de toner restant et le compte total peuvent être affichés, comme cela est expliqué ci-dessous. ● Le compte total affiche le total des sorties des fonctions de copie, de télécopieur et d'imprimante combinées. Vérification du compte total et du niveau de toner Maintenez la touche [COPIE] enfoncée. Le compte total et la quantité de toner apparaissent lorsque la touche est maintenue enfoncée. COMPTEUR TOTALISATEUR : 0,123,456 QUANTITE DE TONER : 100-75% MODES SPECIAUX COPIE COPIE RECTO VERSO A4 A3 SORTIE PRINT Remarque 76 • Chaque page au format A3 (11" x 17") compte pour deux pages. Les pages recto verso comptent également pour deux pages. • La quantité de toner consommée varie selon les conditions d'utilisation et les types d'originaux copiés. L'affichage de la quantité de toner ne doit être utilisé que comme indication approximative. Andromead F copier_FR.book 77 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 NETTOYAGE DE L'APPAREIL VITRE D'EXPOSITION ET COUVERCLE/RSPF Si la vitre d'exposition, le couvercle/RSPF ou la vitre de numérisation des originaux alimentés à partir du RSPF (la surface en verre longue et étroite à droite de la vitre d'exposition) est sale, il est possible que cela se répercute sur les copies. Faites en sorte que ces parties soient toujours propres. Toute saleté ou tache sur la vitre d'exposition/le couvercle/le RSPF sera également copiée. Essuyez la vitre d'exposition, le couvercle, le RSPF et la fenêtre de numérisation de la vitre d'exposition avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humectez le chiffon avec de l'eau. N'utilisez pas de dissolvant, d'essence ou de produits de nettoyage volatils similaires. Avertissement Ne pas vaporiser de gaz de nettoyage inflammable. Le gaz du vaporisateur pourrait entrer en contact avec les composants électriques internes ou avec les pièces à haute température de l'unité de fusion, provoquant un risque de feu ou de décharge électrique. Surface de la vitre d'exposition Face intérieure du couvercle/RSPF Nettoyage de la vitre de numérisation du RSPF (uniquement lorsqu'un RSPF est installé) Si des lignes blanches ou noires apparaissent sur les impressions obtenues lors de l'utilisation du RSPF, utilisez l'ustensile de nettoyage de la vitre fourni pour nettoyer la vitre de numérisation du RSPF. Exemple d'impression sale 5 Lignes noires Lignes blanches 1 Ouvrez le RSPF et retirez l'ustensile de nettoyage de la vitre. 2 Nettoyez la vitre du scanner à l'aide de l'ustensile de nettoyage. Scanning glass for RSPF 3 Remettez l'ustensile de nettoyage en place. ROULEAU D'ALIMENTATION PAPIER DU PLATEAU AUXILIAIRE En cas de problèmes fréquents d'alimentation d'enveloppes ou de tout autre papier épais provenant du plateau d'alimentation auxiliaire, essuyez le rouleau d'alimentation papier sur la fente d'alimentation du plateau à l'aide d'un chiffon propre et doux humidifié avec de l'alcool ou de l'eau. Rouleau d'alimentation papier du plateau auxiliaire 77 Andromead F copier_FR.book 78 ページ 6 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 6 APPAREILS PERIPHERIQUES ET CONSOMMABLES Les équipements et consommables en option sont détaillés dans ce chapitre. Veuillez contacter votre représentant agréé pour acheter un équipement ou des consommables en option. APPAREILS PERIPHERIQUES FINISSEUR (SG-FN3A) Voir page 79. CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (SG-CP3A) Voir page 80. CASSETTE PAPIER DE 2 x 500 FEUILLES (SG-CP4A) Voir page 80. COUVERCLE (SG-DC1) CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (SG-RSPF) Voir page 81. PLATEAU DE SEPARATION TRAVAUX (SG-JST1) Permet la séparation des emplacements de sortie par mode (copie, imprimante, etc.). KIT IMPRIMANTE (SG-KI1A) Permet l'utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante réseau. KIT D'EXTENSION PS3 (SG-PEK)* Ce kit offre une compatibilité PostScript 3. KIT POLICES CODE BARRE (SG-PF1)* Ce kit de polices permet d'ajouter une capacité d'impression de codes barres. KIT D'EXTENSION SCANNER RESEAU (SG-NSX1)* Permet l'utilisation de l'appareil en tant que scanner réseau. KIT D'EXTENSION TELECOPIEUR (SG-FEK2) Permet l'utilisation de l'appareil en tant que télécopieur. MEMOIRE FAX 8 Mo (SG-MM8) Il est possible d'augmenter la mémoire images en installant l'extension de mémoire fax en option. * Nécessite l'installation du KIT IMPRIMANTE (SG-KI1A). Remarque 78 • Un module de mémoire commercial 64/128/256/512 Mo (DIMM SDRAM à 168 broches) peut être utilisé pour augmenter la mémoire de cette unité. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre représentant agréé. • Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans tous les pays ou toutes les régions. • Les appareils périphériques sont généralement disponibles en option ; cependant, certains modèles sont fournis avec des appareils périphériques en standard. Andromead F copier_FR.book 79 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 APPAREILS PERIPHERIQUES ET CONSOMMABLES FINISSEUR (SG-FN3A) L'installation d'un finisseur (SG-FN3A) permet à l'appareil d'agrafer automatiquement les copies triées. Chaque jeu groupe de copies peut être décalé par rapport au jeu précédent. (Fonction de décalage p.35) Nom des pièces Capot supérieur Plateau supérieur Capot du compilateur de l'agrafeuse Bac à décalage Capot de l'agrafeuse Spécifications SG-FN3A Capacité du plateau Format du papier Plateau supérieur 100 feuilles Bac à décalage 1.000 feuilles (500 feuilles pour les formats supérieurs à A4 (8-1/2" x 11")) Format Poids 6 Plateau supérieur : A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") Bac à décalage : B5 à A3 (8-1/2" x 11 à 11" x 17") 52 g/m2 à 128 g/m2 (14 à 34 lbs.) Décalage Env. 27 mm (1") Formats de papier permettant l'agrafage B5, A4, A4R, B4, A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14", 11" x 17") Capacité d'agrafage 30 feuilles (80 g/m2 (21 lbs.)). Alimentation Tirée de l'appareil Poids Env. 19 kg (42 lbs.) Dimensions Zone de sortie 470 mm (L) x 511 mm (P) x 540 mm (H) (18-33/64" (L) x 20-1/8" (P) x 21-17/64" (H)) Agrafeuse 562 mm (L) x 444 mm (P) x 109 mm (H) (22-9/64" (L) x 17-31/64" (P) x 4-19/64" (H)) Remarque Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de la société, SAGEM se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des spécifications visant à améliorer le produit, et ce sans préavis. Les chiffres de spécifications des performances indiqués correspondent aux valeurs nominales d'unités de production ; ils peuvent être légèrement différents dans des unités individuelles. 79 Andromead F copier_FR.book 80 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 APPAREILS PERIPHERIQUES ET CONSOMMABLES CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES/ CASSETTE PAPIER DE 2 x 500 FEUILLES Ces magasins permettent de bénéficier d'une capacité papier supérieure pour l'appareil et d'une gamme plus importante de formats disponibles pour la copie. Le SG-CP3A contient une cassette papier de 500 feuilles, et le SG-CP4A en contient deux. Nom des pièces CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (SG-CP3A) CASSETTE PAPIER DE 2 x 500 FEUILLES (SG-CP4A) Capot latéral Capot latéral Magasin Magasin Spécifications SG-CP3A Papier Capacité papier SG-CP4A Format B5 à A3 (8-1/2" x 11 à 11" x 17") Poids 56 g/m2 à 105 g/m2 (15 lbs. à 28 lbs.) Magasin supérieur 500 feuilles Magasin inférieur 500 feuilles — 500 feuilles Poids Env. 6,1 kg (13,5 lbs.) Env. 11,8 kg (26,1 lbs.) Dimensions 596 mm (L) x 498 mm (P) x 97 mm (H) (23-15/32" (L) x 19-39/64" (P) x 3-53/64" (H)) 596 mm (L) x 498 mm (P) x 194 mm (H) (23-15/32" (L) x 19-39/64" (P) x 7-53/64" (H)) Alimentation Tirée de l'appareil Remarque 80 Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de la société, SAGEM se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des spécifications visant à améliorer le produit, et ce sans préavis. Les chiffres de spécifications des performances indiqués correspondent aux valeurs nominales d'unités de production ; ils peuvent être légèrement différents dans des unités individuelles. 06.fm 81 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後2時21分 APPAREILS PERIPHERIQUES ET CONSOMMABLES CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO Le chargeur automatique de documents recto verso (RSPF) peut charger automatiquement des documents comportant plusieurs pages. Si le RSPF est installé, les originaux recto verso peuvent être copiés automatiquement sans qu'il soit nécessaire de les retourner manuellement. Nom des pièces Guides de l'original Capot du chargeur Plateau d'alimentation de documentscover de documents Capot de transport des documents Poignée du capot de transport des documents Magasin recto verso Zone de sortie Caractéristiques SG-RSPF Originaux admissibles Poids 35 g/m2 à 128 g/m2 (9 lbs. à 34 lbs. ) (52 g/m2 à 105 g/m2 (14 lbs. à 28 lbs.) pour les originaux recto verso) Format A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") Capacité Jusqu'à 100 feuilles (épaisseur : 13 mm (33/64) ou en deçà) Alimentation Tirée de l'appareil Formats des originaux détectables A5 à A3 (5-1/2" x 8-1/2" à 11" x 17") Poids Env. 7,9 kg (17,4 lbs.) Dimensions 586 mm (L) x 457 mm (P) x 145 mm (H) (22-61/64" (L) x 17-9/64" (P) x 5-1/4" (H)) Remarque Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de la société, SAGEM se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des spécifications visant à améliorer le produit, et ce sans préavis. Les chiffres de spécifications des performances indiqués correspondent aux valeurs nominales d'unités de production ; ils peuvent être légèrement différents dans des unités individuelles. STOCKAGE DES CONSOMMABLES Les consommables standard de ce produit devant être remplacées par l'utilisateur sont le papier et la cartouche de toner. STOCKAGE Stockez les consommables dans un endroit : Stockez le papier à plat dans son emballage. • propre et sec, • dont la température est stable, • à l'abri de la lumière directe du soleil. Si vous ne conservez pas le papier dans son emballage ou si vous le placez à la verticale, il pourrait se courber ou devenir humide, ce qui provoquerait des problèmes d'alimentation. Fourniture et Consommables La fourniture de pièces détachées pour la réparation de l'appareil est garantie pendant au moins 7 ans après la fin de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l'appareil qui risquent de casser au cours de l'utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne doivent pas être considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans après la fin de la fabrication. 81 6 Andromead F copier_FR.book 82 ページ 7 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Chapitre 7 ANNEXE SPECIFICATIONS Modèle MF 9325 Type Système multifonction numérique, Poste de travail Type de photoconducteur Tambour OPC Type de vitre d'exposition Fixe Système de copie Sec, transfert électrostatique Originaux Feuilles, documents reliés Format originaux Max. A3 (11" x 17") Format copie Max. A3 (11" x 17") Min. A6 (5-1/2" x 8-1/2") Perte d'image : Max. 4 mm (5/32") (bords d'entrée et de fuite) Max. 6 mm (11/64") (sur les autres bords, au total) Vitesse de copie (copie recto à un taux de reproduction de 100 %) 13 copies/min A3 (11" x 17") 15 copies/min B4 (8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14") 18 copies/min A4R (8-1/2" x 11"R) 20 copies/min B5R 25 copies/min A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11") Copie continue 999 copies max. ; compteur soustractif Temps de la première copie*1 Env. 4,8 s (Lorsque l'alimentation en papier se fait horirontalement depuis le bac 1 au format A4 (8-1/2" x 11") ) Env. 4,5 s (Lorsque l'alimentation en papier se fait horirontalement depuis le bac 1 au format A4 (8-1/2" x 11") ) Temps de préchauffage*2 Env. 23 s Env. 25 s Taux de reproduction Variable : 25 % à 400 %, par incréments d'1 % (376 pas au total) Fixe prédéfini : 25 %, 50 %, 70 %, 81 %, 86 %, 100 %, 115 %, 122 %, 141 %, 200 %, 400 % (25 %, 50 %, 64 %, 77 %, 100 %, 121 %, 129 %, 200 %, 400 %) Système d'exposition Vitre d'exposition : Source optique mobile, fente d'exposition (vitre stationnaire) avec fonction d'exposition automatique RSPF : Original mobile Alimentation papier Deux magasins papier à alimentation automatique (500 feuilles x 2) + plateau d'alimentation auxiliaire (100 feuilles) Système de fusion Rouleaux chauffants Système de développeur Développement par brosse magnétique Source lumineuse Lampe au Xénon Résolution Numérisation : 400 dpi Sortie : 600 dpi Nuance Numérisation : 256 Impression : 2 Alimentation Voltage local ±10 % (pour connaître les spécifications de cet appareil en matière d'alimentation, consultez la plaque située à l'arrière de l'appareil). 82 MF 9331 17 copies/min A3 (11" x 17") 20 copies/min B4 (8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14") 24 copies/min A4R, B5R (8-1/2" x 11"R) 31 copies/min A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11") (mode AUTO/TEXTE/PHOTO) Andromead F copier_FR.book 83 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 ANNEXE Consommation électrique Max.1,45 kW Dimensions globales (plateau auxiliaire replié) 898 mm (L) x 615 mm (P) (35-11/32" (L) x 24-13/64" (P)) Poids Env. 55 kg (121,3 lbs.) (n'inclut pas la cartouche de toner) Dimensions 623 mm (L) x 615 mm (P) x 786 mm (H) (24-17/32" (L) x 23-13/64" (P) x 30-15/16" (H)) Conditions d'utilisation Température : 15 à 30 °C (59 à 86 °F), Humidité : 20 à 85 % Niveau de bruit Niveau de puissance du son LwA (1 B=10 dB) Copie : 6,3 [B] (MF 9325) Copie : 6,5 [B] (MF 9331) Veille : 3,2 [B] (MF 9325, MF 9331) Niveau de pression du son LpA (positions spectateurs) Copie : 47 [dB(A)] (MF 9325) Copie : 51 [dB(A)] (MF 9331) Veille : 16 [dB(A)] (MF 9325, MF 9331) Niveau de pression du son LpA (position opérateur) Copie : 50 [dB(A)] (MF 9325) Copie : 52 [dB(A)] (MF 9331) Veille : 16 [dB(A)] (MF 9325) Veille : 17 [dB(A)] (MF 9331) Mesure des émissions sonores en accord avec la norme ISO 7779. Concentration des émissions (mesurées selon RAL-UZ122: Edition de juin 2006) Ozone : 1,5 mg/h ou moins Poussière : 4,0 mg/h ou moins Styrène : 1,0 mg/h ou moins Benzène : 0,05 mg/h ou moins TVOC (Impression) : 10 mg/h ou moins TVOC (Prétraitement) : 1 mg/h ou moins *1 Le temps de la première copie et le temps de préchauffage peuvent varier en fonction du voltage de l'alimentation, de la température ambiante et d'autres conditions d'utilisation. *2 La durée du préchauffage peut varier en fonction de la tension d'alimentation, de la température ambiante et d'autres conditions d'utilisation. Remarque Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de la société, SAGEM se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des spécifications visant à améliorer le produit, et ce sans préavis. Les chiffres de spécifications des performances indiqués correspondent aux valeurs nominales d'unités de production. Elles peuvent être légèrement différentes dans des unités individuelles. 7 83 Andromead F copier_FR.book 84 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 INDEX A Affichage de la sélection du papier ......................... 21 Affichage de l'alimentation de l'original ................... 21 Affichage de l'exposition.......................................... 21 Affichage des messages ......................................... 21 Affichage des messages ......................................... 60 Affichage du format de l'original .............................. 21 Affichage du format papier ...................................... 21 Affichage du nombre de copies............................... 21 Affichage du taux de reproduction .......................... 21 Agrafeuse................................................................ 71 Alimentation auxiliaire ............................................. 26 Alimentation mixte................................................... 25 Appareils périphériques .......................................... 78 B Bac à décalage ........................................... 35, 73, 79 Boîte d'agrafes ........................................................ 75 C Capacité papier ....................................................... 15 Capot avant............................................. 8, 68, 69, 74 Capot de l'agrafeuse ............................................... 72 Capot de l'agrafeuse ............................................... 75 Capot de transport des documents ................... 67, 81 Capot des agrafes............................................. 76, 79 Capot du chargeur de documents..................... 67, 81 Capot latéral droit supérieur................................ 9, 72 Capot latéral........................................................ 9, 69 Capot supérieur....................................................... 79 Card shot..................................................................51 Carte de format ....................................................... 17 Carte d'extension de la mémoire de 256 Mo........... 78 Carte d'extension de la mémoire de 512 Mo........... 78 Cartouche d'agrafes ................................................ 75 Cartouche de toner ............................................. 9, 74 Cassette papier de 500 feuilles................... 71, 78, 80 Cassette papier de 2 x 500 feuilles ............. 71, 78, 80 Chargement de papier dans le magasin ................. 17 Chargement de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire ............................................................... 18 Chargement du papier ............................................ 15 Choix du type d'image originale .............................. 29 Commutation automatique de magasin .................. 55 Compte total................................................ 53, 55, 76 Configuration ABCDEF ........................................... 55 Configuration AZERTY............................................ 55 Configuration du type de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire - Touche [CHOIX PAPIER] ................................ 20 - Touche [REGLAGES PERSONNALISES] ....... 20 Configuration QWERTY .......................................... 55 Conseils pour les valeurs d'exposition .................... 29 Contraste de l'affichage..................................... 53, 55 Copie avec décalage de la marge........................... 41 Copie avec inversion N/B........................................ 50 Copie avec rotation ................................................. 25 Copie de couverture................................................ 48 Copie en brochure................................................... 44 84 Copie multiple ........................................................ 46 Copie normale - RSPF............................................................... 23 - Vitre d'exposition ............................................. 22 Copie recto verso automatique - RSPF............................................................... 28 - Vitre d'exposition ............................................. 27 Copie sur deux pages ............................................ 43 Copie ZOOM XY .................................................... 32 Couvercle ............................................... 8, 22, 24, 78 D Désactivation de l'impression recto verso sur papier à en-tête .................................................................... 55 Direction de décalage ............................................ 41 E Ecran d'état des travaux......................................... 12 Ecran principal du mode copie ............................... 21 Ecran tactile ..................................................... 10, 11 Effacement de copies............................................. 42 Enveloppe ........................................................ 15, 16 Equipement en option ............................................ 78 Etiquette ................................................................. 15 Explications sur le retrait du papier mal engagé .... 66 Extension du plateau d'alimentation auxiliaire ... 9, 18 F Fiche de données de sécurité ................................ 84 Finisseur......................................... 37, 72, 75, 78, 79 Fonction de compteur plateau central .................... 24 Fonction de décalage ....................................... 35, 36 Fonctions de finissage - Fonction de décalage...................................... 35 - Regroupement des copies .............................. 35 - Tri avec agrafage ............................................ 37 - Tri des copies.................................................. 35 Format de l'original............................... 22, 23, 24, 47 Format du papier .............................................. 15, 19 G Grammage du papier ............................................. 15 Grisé....................................................................... 11 Guide papier de l'unité de fusion........................ 9, 69 Guide papier........................................................... 73 Guides de l'original................................................... 8 Guides papier du plateau auxiliaire .......................... 9 H Horloge................................................................... 51 I Icône (écran d'état des travaux)............................. 12 Impression des listes........................................ 53, 55 Interrupteur de mise sous tension ...................... 8, 13 Interruption d'une copie.......................................... 34 Andromead F copier_FR.book 85 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 K Kit d'extension scanner réseau ............................... 78 Kit d'extension pour télécopieur .............................. 78 Kit d'extension PS3 ................................................. 78 Kit imprimante ......................................................... 78 Kit polices code barre.............................................. 78 L Largeur d'effacement .............................................. 42 Levier de libération de la cartouche de toner ...... 9, 74 Levier de libération de l'unité de fusion ............... 9, 69 Liste des travaux ..................................................... 12 M Magasin papier.................................. 9, 15, 17, 19, 70 Magasin recto verso.......................................... 67, 81 Mauvaise alimentation dans l'unité de fusion...........69 Mauvaise alimentation dans la zone d'alimentation du papier .............................................................. 68 Mauvaise alimentation dans la zone de sortie supérieure ............................................................ 72 Mauvaise alimentation dans l'appareil .................... 68 Mauvaise alimentation dans le magasin papier inférieur ..................................................... 71 Mauvaise alimentation dans le magasin papier supérieur .............................................................. 70 Mauvaise alimentation dans le plateau auxiliaire.... 68 Mauvaise alimentation dans le plateau central ....... 70 Mauvaise alimentation dans un plateau de sortie ... 72 Mémoire fax 8 Mo ................................................... 78 Message d'erreur .................................................... 60 Mise en page........................................................... 46 Mise hors tension .................................................... 13 Mise sous tension ................................................... 13 Mises en garde pour la manipulation de l'appareil ....4 Mises en garde pour l'utilisation de l'appareil ............3 Mode alimentation enchaînée ................................. 23 Mode construction de travail ............................. 23, 45 Mode d'effacement - Effacement des bordures ................................. 42 - Effacement des bordures et du centre ............. 42 - Effacement du centre ....................................... 42 Mode Utilisation contrôlée....................................... 58 Modes d'économie d'énergie - Mode de mise hors tension automatique ......... 14 - Mode préchauffage .......................................... 14 Modes spéciaux - Copie avec décalage de la marge ................... 41 - Copie avec inversion N/B................................. 50 - Copie de couverture......................................... 48 - Copie en brochure ........................................... 44 - Copie multiple .................................................. 46 - Copie sur deux pages ...................................... 43 - Effacement de copies ...................................... 42 - Format de l'original........................................... 47 - Mode construction de travail ............................ 45 Modification des paramètres de type et de format de papier d'un magasin ............................................. 19 Molette de rotation des rouleaux................... 9, 68, 69 N Nettoyage de l'appareil - Rouleau d'alimentation papier du plateau auxiliaire .......................................................... 77 - RSPF............................................................... 77 - Vitre d'exposition ............................................. 77 Nom des pièces et fonctions - Panneau de commande .................................. 10 Nombre de copies recto verso ............................... 55 Nombre de pages alimentées via le RSPF ............ 55 Nombre de pages de fax envoyées et reçues........ 55 Nombre de pages envoyées à l'aide de la fonction de scanner réseau ................................................... 55 Nombre d'utilisations de l'agrafeuse....................... 55 Nombre total de copies et de pages imprimées ..... 55 Numéro de compte................................................. 58 Numéro des magasins ..................................... 15, 19 O Orientation de l'original (Tri avec agrafage) ........... 37 Original mal engagé ............................................... 67 Originaux pouvant être utilisés dans le RSPF........ 24 P Panneau de commande ........................................... 8 Papier à en-tête.......................................... 15, 16, 27 Papier couleur ........................................................ 15 Papier épais ........................................................... 15 Papier fin ................................................................ 15 Papier mal alimenté ............................................... 64 Papier ordinaire ...................................................... 15 Papier recyclé ........................................................ 15 Papier spéciaux - Enveloppe ....................................................... 16 - Papier à en-tête............................................... 16 Papier ..................................................................... 15 Papiers spéciaux .................................................... 26 Plateau central ................................................... 8, 70 Plateau d'alimentation auxiliaire............. 9, 26, 68, 77 Plateau d'alimentation de documents .............. 67, 81 Plateau de sortie .................................................... 72 Plateau séparateur de travaux ........................... 8, 78 Plateau supérieur ............................................. 73, 79 Poignée du capot de transport des documents 67, 81 Poignée du capot latéral .......................................... 9 Poignées .................................................................. 8 Points à prendre en compte pour l'insertion de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire... 18 Points importants à prendre en compte pour le choix du site d'installation.................................. 3 Positionnement de l'original - RSPF............................................................... 23 - Vitre d'exposition ............................................. 22 Positions d'agrafage............................................... 37 Préchauffage .......................................................... 13 Prise d'alimentation .................................................. 4 Programme de travail - Exécution ........................................................ 57 - Stockage ......................................................... 56 - Suppression .................................................... 57 85 Andromead F copier_FR.book 86 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 R Réduction/agrandissement/zoom............................ 30 Réglage de l'exposition ........................................... 29 Réglage de l'exposition ........................................... 29 Réglage image extra ............................................... 26 Réglages des magasins........................ 19, 20, 53, 55 Réglages initiaux..................................................... 14 Réglages personnalisés.......................................... 53 Regroupement des copies ...................................... 35 Remarque pour la réalisation de copies.................. 24 Remplacement de la cartouche d'agrafes............... 75 Remplacement de la cartouche de toner ................ 74 Résolution des problèmes....................................... 62 Retrait d'agrafes coincées....................................... 76 Retrait du papier mal engagé - Appareil............................................................ 68 - Bac supérieur de sortie du papier .................... 72 - Magasin papier inférieur .................................. 71 - Magasin papier supérieur ................................ 70 - Plateau d'alimentation auxiliaire....................... 68 - Plateau de sortie .............................................. 72 - Plateau central ................................................. 70 - RSPF ............................................................... 67 Rouleau d'alimentation papier du plateau auxiliaire 77 Roulette de déverrouillage ...................................... 67 RSPF .....................................................23, 24, 67, 81 S Sélection automatique du taux................................ 30 Sélection manuelle du taux ..................................... 31 Spécifications .......................................................... 82 Stockage des consommables ................................. 81 T Tambour photoconducteur .................................. 9, 68 Taux d'agrandissement prédéfinis .......................... 31 Touche [#/P]................................................ 10, 56, 57 Touche [ACC.#-C]............................................. 10, 58 Touche [ARRET/EFF.] ............................................ 12 Touche [CARD SHOT] .......................................39, 51 Touche [CHOIX PAPIER]................ 20, 21, 22, 23, 26 Touche [CONSTRUC. DE TRAVAIL]................ 39, 45 Touche [COPIE EN BROCHURE] .................... 39, 44 Touche [COPIE MULTIPLE] ............................. 39, 46 Touche [COPIE RECTO/VERSO]............... 21, 27, 28 Touche [COPIE SUR DEUX PAGES] ............... 39, 43 Touche [COPIE] .......................................... 21, 72, 76 Touche [COTE DE LA RELIURE] ........................... 27 Touche [COUVERTURE] .................................. 39, 49 Touche d'agrandissement ....................................... 31 Touche de commutation de l'affichage.................... 12 Touche de commutation des modes ....................... 12 Touche de réduction ............................................... 31 Touche [DECALAGE DE LA MARGE] .............. 39, 41 Touche [DEPART]....................................... 10, 22, 23 Touche [DETAIL]..................................................... 12 Touche [EFFACEMENT]................. 10, 22, 23, 39, 42 Touche [EFFACEMENT TOTAL] ...................... 10, 14 Touche [EFFACER] ................................................ 57 Touche [ENREGISTRER/EFFACER] ............... 54, 57 Touche [ETAT TRAVAIL] .................................. 10, 12 86 Touche [EXPOSITION] .................................... 21, 29 Touche [TELECOPIEUR] - Indicateur DONNEES...................................... 10 - Indicateur LIGNE............................................. 10 Touche [FIN LECTURE]....................... 36, 38, 45, 46 Touche [FORMAT DE L'ORIGINAL] ................ 39, 47 Touche [GROUPE]................................................. 36 Touche [IMPR./COPIE] .......................................... 12 Touche [IMPRESSION] - Indicateur DONNEES...................................... 10 - Indicateur EN LIGNE....................................... 10 Touche [INFORMATION] ....................................... 66 Touche [INVERSION N/B] ............................... 39, 50 Touche [MANUEL] ................................................. 47 Touche [MENU]...................................................... 31 Touche [MODES SPECIAUX] .................... 21, 39, 40 Touche [NUM.] - Indicateur DONNEES...................................... 10 Touche [NUM. VERS] ............................................ 12 Touche [PAUSE] .............................................. 10, 34 Touche [PLATEAU D'ALIM. AUX.]......................... 20 Touche [PRIORITE] ............................................... 12 Touche [REGLAGES DES MAGASINS] 19, 20, 53, 55 Touche [SORTIE] ................................. 21, 35, 36, 38 Touche [TAUX AUTO]............................................ 30 Touche [TAUX DE REPRO]. ...................... 21, 31, 32 Touche [TRAVAIL FAX] ......................................... 12 Touche [TRI AGRAFAGE] ..................................... 38 Touche [TRI] .......................................................... 36 Touche [X] .............................................................. 33 Touche [Y] .............................................................. 33 Touche [ZOOM XY]................................................ 32 Touches de sélection des modes........................... 10 Touches numérotées ............................................. 10 Touches [REGLAGES PERSONNALISES]........................... 10, 19, 20, 52 Transparents .............................................. 15, 16, 27 Tri avec agrafage ................................................... 37 Tri des copies ......................................................... 35 Type de papier ................................................. 15, 19 Type d'image originale - Photo............................................................... 29 - Super photo..................................................... 29 - Texte ............................................................... 29 - Texte/photo ..................................................... 29 U Utilisation de l'écran tactile..................................... 11 V Vérification du niveau de toner............................... 76 Vitre d'exposition ...................................................... 8 Z Zone de sortie supérieure ...................................... 72 Zone de sortie .................................................. 67, 81 Andromead F copier_FR.book 87 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 INDEX PAR UTILISATION Préparatifs Alimentation, mise hors tension .............................. 13 Alimentation, mise sous tension.............................. 13 Couvercle, retrait......................................................24 Format du papier, modification................................ 19 Papier, chargement..................................................17 Plateau d'alimentation auxiliaire, chargement de papier dans ................................. 18 Réglages initiaux, retour aux................................... 14 Type de papier, modification ................................... 19 Copies Agrandissement/réduction de copies - Copie zoom XY ................................................ 32 - Sélection automatique du taux de reproduction 30 - Sélection manuelle du taux .............................. 31 Alimentation mixte................................................... 25 Copie recto verso automatique - RSPF ............................................................... 28 - Vitre d'exposition.............................................. 27 Copie - RSPF ............................................................... 23 - Vitre d'exposition.............................................. 22 Exposition, réglage.................................................. 29 Exposition, sélection ............................................... 29 Format du papier (magasin), sélection manuelle .....22 Interruption de copie ................................................34 Mode alimentation enchaînée, utilisation ................ 23 Mode utilisation contrôlée, copie avec ce mode activé.......................................................... 58 Orientation de l'image, modification ...................27, 28 Papier spécial, copie sur ......................................... 26 Plateau d'alimentation auxiliaire, copie à partir de ...26 RSPF, copie à partir de............................................23 Travail de copie, interruption..............................22, 23 Type d'image originale, choix.................................. 29 Vitre d'exposition, copie à partir de ......................... 22 Utilisation des fonctions de copie pratiques Capot, ajout aux copies............................................48 Copie avec inversion noir et blanc ...........................50 Copie avec tri, utilisation ..........................................35 Copie de groupe, utilisation......................................35 Copie en brochure................................................... 44 Copie multiple ......................................................... 46 Copie sur deux pages ............................................. 43 Effacement de copies.............................................. 42 Fonction de décalage, utilisation............................. 35 Fonction de tri avec agrafage, utilisation................. 37 Format de l'original, spécification ............................ 47 Grand nombre d'originaux, copie .............................45 Marge, création ........................................................41 Modes spéciaux, utilisation - Copie avec décalage de la marge................... 41 - Copie avec inversion N/B................................ 50 - Copie Card shot ............................................... 51 - Copie de couverture........................................ 48 - Copie en brochure........................................... 44 - Copie multiple ................................................. 46 - Copie sur deux pages ..................................... 43 - Effacement de copies...................................... 42 - Format de l'original.......................................... 47 - Mode construction de travail ........................... 45 Sélection de fonctions de finissage - Copie avec tri ................................................... 35 - Copie de groupe............................................... 35 - Fonction de décalage...................................... 35 - Fonction de tri avec agrafage.......................... 37 Utilisation facilitée de l'appareil Annulation d'un travail en cours .............................. 12 Annulation d'un travail ............................................. 12 Clavier, changement ............................................... 55 Compte total, affichage .......................................... 55 Contraste de l'affichage, réglage............................ 55 Date et heure, configuration .................................... 55 Détails du travail, affichage ..................................... 12 Listes, impression ................................................... 55 Magasins, réglages ................................................. 55 Priorité, à un travail spécifique ................................ 12 Programme de travail, exécution ............................ 57 Programme de travail, stockage ............................. 56 Programme de travail, suppression......................... 57 Réglages utilisateur, configuration .......................... 53 Suppression d'un travail .......................................... 12 Résolution des problèmes et maintenance Agrafes coincées, résolution ................................... 76 Cartouche d'agrafes, remplacement ...................... 75 Cartouche de toner, remplacement........................ 74 Compte total des sorties, vérification ..................... 76 Mauvaise alimentation, retrait - Appareil ........................................................... 68 - Magasin papier inférieur.................................. 71 - Magasin papier supérieur................................ 70 - Plateau d'alimentation auxiliaire...................... 68 - Plateau de sortie ............................................. 72 - Plateau central ................................................ 70 - RSPF............................................................... 67 - Zone de sortie supérieure ............................... 72 Nettoyage de l'appareil............................................ 77 Résolution des problèmes...................................... 62 Toner, vérification.................................................... 76 87 Andromead F copier_FR.book 88 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Marques commerciales Les marques commerciales et marques déposées suivantes sont utilisées avec la machine, ses équipements périphériques et ses accessoires. • Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008 et Internet Explorer® sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated. • Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk, LaserWriter et Safari sont des marques déposées ou des marques • commerciales d'Apple Computer, Inc. • Netscape Navigator est une marque de Netscape Communications Corporation. • Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales d'Adobe Systems Incorporated aux Etas-Unis et dans les autres pays. • PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. • IBM, PC/AT et PowerPC sont des marques de International Business Machines Corporation. • Les autres marques et droits d'auteurs sont la propriété de leur détenteur respectif. Candid and Taffy are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions. CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond and Halbfett Kursiv are trademarks of Monotype Imaging, Inc. and may be registered in certain jurisdictions. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna and Times New Roman are trademarks of The Monotype Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery and Zapf Dingbats are trademarks of International Typeface Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times and Univers are trademarks of Heidelberger Druckmaschinen AG, which may be registered in certain jurisdictions, exclusively licensed through Linotype Library GmbH, a wholly owned subsidiary of Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco and New York are trademarks of Apple Computer Inc. and may be registered in certain jurisdictions. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB and HGPMinchoL are trademarks of Ricoh Company, Ltd. and may be registered in some jurisdictions. Wingdings is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Marigold and Oxford are trademarks of Arthur Baker and may be registered in some jurisdictions. Antique Olive is a trademark of Marcel Olive and may be registered in certain jurisdictions. Hoefler Text is a trademark of Johnathan Hoefler and may be registered in some jurisdictions. ITC is a trademark of International Typeface Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions. Agfa is a trademark of the Agfa-Gevaert Group and may be registered in certain jurisdictions. Intellifont, MicroType and UFST are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions. Macintosh and TrueType are trademarks of Apple Computer Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and other countries. PostScript is a trademark of Adobe Systems Incorporated and may be registered in some jurisdictions. HP, PCL, FontSmart and LaserJet are trademarks of Hewlett-Packard Company and may be registered in some jurisdictions. The Type 1 processor resident in Monotype Imaging's UFST product is under license from Electronics For Imaging, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Andromead F copier_FR.book MEMO 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Andromead F copier_FR.book MEMO 2 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Andromead F copier_FR.book 3 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 Connecteurs CAUTION CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN ANDINTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. Vorsicht: Dieser Stecker dient ausschließlich zu wartungszwecken. Jegliche Verbindung an diesen Anschluss kann Fehlfunktionen des Kopiergerätes hervorrufen. Anweisung für Servicetechniker: Die Kabellänge für diesen Serviceanschluss muss kürzer als 3 m sein. RSPF-Stecker Finisher-Stecker ADVARSEL USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT Parallelschnittstelle CLASS 1 LASER PRODUCT USB Schnittstelle LASER KLASSE 1 Andromead F copier_FR.book 4 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés Attention : votre produit sur des sites de collecte désignés. comporte ce symbole. Il Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement signifie que les produits votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. électriques et électroniques *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de usagés ne doivent pas être renseignements. mélangés avec les déchets Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou ménagers généraux. Un des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au système de collecte séparé rebut conformément à la législation locale en vigueur. est prévu pour ces produits. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch . B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises 1. Au sein de l'Union européenne Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SAGEM qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Andromead F copier_FR.book 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 SAGEM COMMUNICATIONS 27, rue Leblanc 75512 PARIS CEDEX 15 FRANCE Andromead F copier_FR.book 1 ページ 2008年12月3日 水曜日 午後1時6分 MF 9325/MF 9331 MODE D'EMPLOI (pour le copieur) IMPRIME EN CHINE 2009A KS1 TINSF1956QSZZ