▼
Scroll to page 2
of
36
Notice originale Manuel d'utilisation MK30D, MK45D, MK60D, MK90D Déshumidificateur Module de refroidissement 190TFR-1071-C1304 © Munters Europe AB 2013 Informations importantes pour l’utilisateur Usage prévu pour l’équipement Les déshydrateurs Munters sont utilisés pour la déshumidification de l’air. Tout autre usage de cet équipement, ou le non-respect des instructions fournies dans le présent manuel, peut provoquer des dommages corporels et/ou endommager la machine. Garantie et obligations La période de garantie est valable à partir de la date à laquelle l’équipement quitte notre usine, sauf stipulation écrite différente. La garantie se limite à l’échange et l’expédition gratuits des systèmes ou des composants défaillants suite à un défaut de qualité ou à un vice de fabrication. Munters certifie que le produit livré a subi des essais extensifs, afin de garantir un fonctionnement conforme aux spécifications fournies. Le recours en garantie n'est recevable que s'il est prouvé que le défaut survient pendant la période de garantie et que le produit a été utilisé conformément aux spécifications. Toutes les réclamations devront mentionner le type de produit et le numéro de fabrication. Ces informations sont estampées sur la plaque d'identification ; voir la section Marquage. Une des conditions de la garantie est que l'appareil soit, pendant toute la durée de cette garantie, entretenue et maintenu par un technicien Munters ou certifié par Munters. Il est nécessaire d'avoir accès à des équipements de test spécifiques et calibrés. L'entretien et la maintenance doivent être documentés pour que la garantie soit valide. Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu. Remarque Munters Europe AB Technical Documentation P O Box 1150 SE - 164 26 KISTA Suède e-mail : [email protected] Sécurité Dans cette publication, les activités présentant des risques sont indiquées et précédées par le symbole habituel de risque. AVERTISSEMENT! est utilisé dans cette publication pour signaler un danger éventuel pouvant entraîner des dommages corporels. Une instruction est normalement donnée, suivie d’une explication et des conséquences éventuelles du non-respect de cette instruction. ATTENTION! Utilisé dans cette publication pour signaler un danger éventuel risquant d’endommager la machine ou d’autres équipements et/ou de provoquer des dommages écologiques. Une instruction est normalement donnée, suivie d’une brève explication et des conséquences éventuelles du non-respect de cette instruction. REMARQUE! Utilisé pour souligner des informations supplémentaires nécessaires pour un fonctionnement sans Le contenu de la présente publication peut être modifié sans préavis. La présente publication contient des informations protégées par les lois sur les droits ii d’auteur. Aucune partie de cette publication ne pourra en aucun cas être reproduite, enregistrée dans un système de recherche documentaire ou transmis sous quelque forme que ce soit et de quelque manière que ce soit, sans le consentement préalable écrit de Munters. Veuillez adresser vos commentaires sur le contenu de cette publication à : problème ou une utilisation optimale du système. Informations importantes pour l’utilisateur 190TFR-1071-C1304 Table des matières Informations importantes pour 1 l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Usage prévu pour l’équipement . . . . . . ii Garantie et obligations . . . . . . . . . . . . . . . . ii Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 1 1.2 2 3 3.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 1 1.3 Déballage de l'appareil (MK90D) . . . . . 1 1.4 Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.5 Transport du déshumidificateur . . . . . . 3 1.6 Empilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.7 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 3 1.8 Parties principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.9 Réservoir d'eau (MK30D-MK60D) . . . 5 1.10 Bac à gouttelettes (MK90D) . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 4 11 Compteur d'heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.6 Textes de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.7 Texte de l'afficheur lorsqu'il n'est pas raccordé au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Remplacer la pile de la mémoire . . . . . 15 3.9 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.9.1 MK30D-MK60D . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.9.2 MK90D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Déballage des appareils MK30D-MK60D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de l'hygrostat 4.1 Maintenance préventive mensuelle (MK30D-MK60D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Maintenance préventive mensuelle (MK90D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 20 20 Maintenance préventive annuelle (MK30D-MK90D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 23 7 6.1 Dimensions MK30D-MK60D . . . . . . . . . 23 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.2 Dimensions MK90D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.2 Connexion de l'hygrostat . . . . . . . . . . . . . 8 6.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 24 2.3 Signaux à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1 MK30D-MK60D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.1 9 7.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Commutation marche/arrêt . . . . . . . . . . . 3.3 Fonctionnement de l'hygrostat interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190TFR-1071-C1304 10 11 7 8 MK90D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Listes des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1 MK30D-MK60D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.2 MK90D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Table des matières iii Séries de déshumidificateurs MKD 1 Introduction 1.1 Généralités Les déshumidificateurs des séries MKD de Munters sont disponibles en quatre (4) tailles et ils peuvent facilement être déplacés vers les endroits où une déshumidification de l'air est nécessaire. AVERTISSEMENT! Il est de la responsabilité de l'utilisateur de lire et de comprendre ce manuel ainsi que toutes les autres informations communiquées, et de respecter les procédures d'utilisation correctes. Lisez ce manuel en entier avant le premier démarrage du déshumidificateur. La connaissance des procédures correctes d'utilisation de la machine et de ses dispositifs de sécurité est importante pour éviter les dégâts et les blessures. 1.2 Déballage des appareils MK30D-MK60D AVERTISSEMENT! Si le déshumidificateur a été couché pendant le transport, il est impératif que vous le placiez en position debout pendant au moins une heure avant de la mettre en route. Suivez ces étapes pour déballer l'appareil et le préparer à être utilisé. 1 Ouvrez la boîte en carton par le dessus 2 Inclinez la boîte avec la poignée et les roues vers le sol. 3 Tirez sur la poignée du déshumidificateur et faites-le rouler hors de la boîte en le laissant couché 4 Redressez le déshumidificateur 5 Desserrez les molettes, tirez la poignée jusqu'à la hauteur voulue et resserrez les molettes. 6 Retirez la feuille de protection sur le panneau de commande 1.3 Déballage de l'appareil (MK90D) AVERTISSEMENT! Si le déshumidificateur a été couché pendant le transport, il est impératif que vous le placiez en position debout pendant au moins une heure avant de la mettre en route. 1 Déballez et soulevez la boîte par dessus le déshumidificateur 2 Enlevez le déshumidificateur de sa palette 3 Raccordez l'extrémité de la sortie du drain qui est livrée avec le déshumidificateur 1 Introduction 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 1.4 Marquage MK30D-MK60D : La plaque d'identification est située derrière le baquet à l'intérieur du déshumidificateur. MK90D : La plaque d'identification est située sur le côté du déshumidificateur D D 3-32 190TFR-1071-C1304 Introduction 2 Séries de déshumidificateurs MKD 1.5 Transport du déshumidificateur REMARQUE! Respectez les règles locales sur l'environnement de travail concernant le levage des charges lourdes Le déshumidificateur peut être déplacé par deux personnes ou une grue. Voir les instructions ci-dessous 2 personnes Palan/grue Soulever comme illustré Levage à l'aide d'une sangle de fret Les roues sont positionnées de façon à ce que la machine puisse être tirée dans les escaliers sans endommager ni le boîtier ni les escaliers. 1.6 Empilement Un maximum de deux déshumidificateurs peuvent être empilés l'un sur l'autre. Poussez la poignée du déshumidificateur inférieur jusqu'en bas avant l'empilement. La poignée s'adapte dans une encoche dans le déshumidificateur supérieur. 1.7 Principe de fonctionnement Voici une description du flux d'air à travers le déshumidificateur : 1. Un ventilateur fait passer l'air humide à travers un filtre vers le déshumidificateur 2. L'air est refroidi et l'humidité ou les gouttelettes d'eau sont dirigées vers le réservoir d'eau 3. L'air est réchauffé par le fonctionnement du déshumidificateur (augmentation de température d'environ 5°C) 3 Introduction 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD Grâce à la circulation répétée de l'air à travers le déshumidificateur, l'humidité de l'air est continuellement réduite et permet un séchage rapide mais doux. Le déshumidificateur fonctionne en continu s'il n'est connecté à aucun capteur d'humidité. 1.8 Parties principales 1 Poignée 2 Entrée de l'air avec un filtre PPI derrière la grille 3 Réservoir d'eau (MK30D-MK60D) 4 Panneau de commande 5 Câble d’alimentation 6 Sortie de l'air sec 7 Roues 190TFR-1071-C1304 Introduction 4 Séries de déshumidificateurs MKD 1.9 Réservoir d'eau (MK30D-MK60D) L'eau est récoltée dans le réservoir d'eau. Vous pouvez également installer le déshumidificateur pour un drainage permanent à l'aide de l'adaptateur pour le raccord d'un tuyau. Lorsque le réservoir d'eau est rempli, le déshumidificateur s'arrête automatiquement. Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil lorsque le réservoir est sorti. 5 Introduction 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 1.10 Bac à gouttelettes (MK90D) Le bac à gouttelettes récupère la condensation et il est équipé d'un raccord de sortie fileté de 1/2" (inclus) 190TFR-1071-C1304 Introduction 6 Séries de déshumidificateurs MKD 2 Installation Positionnez le déshumidificateur ■ au milieu de la pièce si c'est possible pour assurer une bonne circulation de l'air ■ là où l'air peut être aspiré librement à travers le filtre et rejeté du côté opposé ■ avec une distance minimale par rapport au mur, du côté de l'entrée d'air, d'environ 600 mm. La distance minimale du côté de l'air sec doit être de 3 m ■ par rapport à toute source de chaleur telle qu'un radiateur De plus, assurez-vous que les fenêtres et les portes sont fermées dans la pièce à déshumidifier. 2.1 Connexions électriques Le déshumidificateur est complet avec un câble et une fiche et est prêt à être connecté à une prise 230V/50Hz avec un fusible de 10A ou un disjoncteur de 16A. 7 Installation 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 2.2 Connexion de l'hygrostat La prise de connexion de l'hygrostat est située à l'entrée de l'alimentation. L’hygrostat doit être installé entre 1 m et 1,5 m au-dessus du sol et placé de façon à ne pas être exposé directement au flux d’air sec provenant de l’appareil, ni aux courants d’air humide lors de l’ouverture et de la fermeture des portes. Il ne doit pas être placé près d’une source de chaleur ni exposé directement au rayonnement solaire. L’hygrostat doit être raccordé de façon à ce que le circuit de contrôle se ferme lorsque l’humidité relative augmente. Le câble de connexion doit être blindé avec des conducteurs en cuivre d’une section minimale de 2 x 0,75 mm². 2.3 Signaux à distance Si un signal externe d'alarme ou d'activation est nécessaire, utilisez les bornes 24 et 25 qui sont connectées par un relais électronique. Le signal d'activation doit être connecté aux bornes 22 et 23. Si une erreur survient, la connexion est interrompue et l'alarme se déclenche. Max 24 V DC et 1,5 mA. 190TFR-1071-C1304 Installation 8 Séries de déshumidificateurs MKD 3 Fonctionnement 3.1 Panneau de commande Toutes les fonctions sont contrôlées à partie du panneau de commande intégré. 1. Écran 2. Touches de fonction 3. Indicateurs d'état 4. Interrupteur principal 1 2 3 4 Fonctions principales ■ Fonctionnement en manuel ou automatique (hygrostat réglable intégré) ■ Prise de l'hygrostat externe. ■ Affichage de la température, de l'humidité relative de l'air, des heures et de la consommation en kWh ■ Compteur d'heures et de kWh consommés sans connexion 230 V. ■ Compteur d'intervalle de maintenance réglable. L'utilisation est décrite dans le guide d'utilisation dans ce manuel. 9 Fonctionnement 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 3.2 Commutation marche/arrêt La tableau ci-dessous illustre l'utilisation de la fonction marche/arrêt (on/off) et les textes affichés Touche Afficheur ON fonctionnement continu INT HYG ON fonctionnement contrôlé par l'hygrostat interne INT HYG STOP si le point de consigne de l'hygrostat interne est atteint EXT HYG ON fonctionnement contrôlé par l'hygrostat externe EXT HYG STOP si le point de consigne de l'hygrostat externe est atteint Éteindre La LED verte indique que la déshumidification est active 190TFR-1071-C1304 Fonctionnement 10 Séries de déshumidificateurs MKD 3.3 Fonctionnement de l'hygrostat interne Étape Appuyez et maintenez Touche Retour HYG SET RHxxx% - clignotera pendant 5 secondes. Le déshumidificateur passera alors en fonctionnement contrôlé par l'hygrostat interne avec point de consigne (une fois ce point de consigne atteint, l'affichage indiquera INT HYG STOP). Appuyez brièvement sur +/- pendant cette période de 5 secondes pour régler la valeur de RH%. La nouvelle valeur sera enregistrée lorsqu'une nouvelle période de 5 secondes se sera écoulée après le dernier appui sur une touche Appuyez sur HYG OFF- clignotera pendant 5 secondes. Le déshumidificateur passera alors en mode de fonctionnement continu. 3.4 Fonctionnement de l'hygrostat externe Si un hygrostat externe est raccordé, la machine changera automatiquement de mode pour l'utiliser. Tout réglage du point de consigne doit maintenant être fait sur l'hygrostat externe. (une fois ce point de consigne atteint, l'affichage indiquera EXT HYG STOP) 11 Fonctionnement 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 3.5 Compteur d'heures de fonctionnement Le compteur d'heures intégré enregistre le nombre total d'heures de fonctionnement (il ne peut pas être réinitialisé) et le nombre d'heures qu'il reste jusqu'à la prochaine maintenance, ce qui peut être réglé. Le compteur d'heures entre les maintenances est désactivé lors de la livraison. Étape Appuyez et maintenez Touche Retour SERVICE xxxxh indique le nombre d'heures de fonctionnement restant avant la prochaine maintenance. Cette valeur est enregistrée automatiquement après 5 secondes de clignotement et la fonction est activée si ce n'était pas encore le cas. Lorsque le nombre d'heures de l'intervalle entre les maintenances est atteint, l'affichage indique SERVICE. Appuyez brièvement sur +/- pour régler une nouvelle valeur pour la prochaine maintenance. La nouvelle valeur sera enregistrée 5 secondes après le dernier appui sur une touche Appuyez brièvement sur +/- pour régler une nouvelle valeur pour la prochaine maintenance. La nouvelle valeur sera enregistrée 5 secondes après le dernier appui sur une touche Appuyez sur 190TFR-1071-C1304 SET SERVICE OFF- désactive la fonction du compteur de maintenance Fonctionnement 12 Séries de déshumidificateurs MKD 3.6 Textes de l'afficheur Le tableau ci-dessous indique comment utiliser les fonctions d'information du fonctionnement Touche Retour XXºCindique la température actuelle de la pièce Actual RH% indique la valeur d'humidité relative de l'air mesurée XX kWh, indique la consommation totale d'énergie. Il ne peut pas être réinitialisé xxxxh indique le nombre d'heures de fonctionnement total de la machine. Il ne peut pas être réinitialisé 13 Fonctionnement 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 3.7 Texte de l'afficheur lorsqu'il n'est pas raccordé au secteur La machine dispose d'une pile intégrée qui permet de lire les textes affichés lorsqu'elle n'est pas raccordée au secteur. Les textes suivants peuvent s'afficher lorsque la machine n'est pas raccordée au secteur : Touche Appuyez et maintenez et enfoncés Retour Indique la consommation totale d'énergie en kWh. appuyez une fois maintenez enfoncé Indique le nombre d'heures de fonctionnement total du déshumidificateur. appuyez une fois 190TFR-1071-C1304 Fonctionnement 14 Séries de déshumidificateurs MKD 3.8 Remplacer la pile de la mémoire Si le compteur d'heures n'est pas lisible lorsque la machine n'est pas raccordée au secteur, cela est probablement dû à une pile vide. Procédure de remplacement : AVERTISSEMENT! Déconnectez toujours la machine du secteur avant de changer la pile Action 1 Desserrez les vis des deux côtés du panneau de commande et soulevez doucement le panneau par le côté supérieur 2 Coupez l'attache du câble qui tient la pile. Remplacez la pile et utilisez une nouvelle attache de câble de maximum 2,5 mm de large. Utilisez uniquement des piles AAA alcalines. Une illustration du circuit imprimé avec la pile est reprise dans la diagramme de câblage page 22. 15 Fonctionnement 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 3.9 Messages d'erreur Un aperçu des erreurs possibles qui peuvent empêcher un fonctionnement normal. 3.9.1 MK30D-MK60D Messages d'erreur Illustration Cause Solution Lumière jaune sur la LED centrale avec le symbole de vidange et le texte FULL sur l'écran. Voir le guide de vidange ci-dessous ou vérifiez la sortie de la pompe Voir le guide de vidange Le réservoir d'eau ci-dessous ou vérifiez la est plein ou il y a un problème avec la pompe sortie de la pompe à eau (accessoire) Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et HIGH TEMP à l'écran Pression ou température trop élevée dans l'élément à haute pression Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et AMBIENT TEMP à l'écran Placez le La température de la pièce est hors de la plage déshumidificateur dans la plage de températures normale spécifiée entre 3 et 32°C 190TFR-1071-C1304 Fonctionnement Vérifiez le filtre et le déshumidificateur à la recherche de crasses dans les conduites d'air 16 Séries de déshumidificateurs MKD Messages d'erreur Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et SENSOR FAIL à l'écran Un des capteurs internes est défectueux. Utilisez les touches +/- pour passer d'une erreur à l'autre parmi les 3 possibles Illustration Cause Solution SENSOR FAIL 1: EVAP FAIL thermomètre de l'évaporateur défectueux Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé 2: COND FAIL thermomètre du condenseur défectueux Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé Nécessite l'intervention 3: ROOM FAIL le thermomètre interne de d'un technicien de maintenance agréé la pièce est défectueux Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et LP STOP à l'écran 17 Fuite dans le circuit de refroidissement Fonctionnement Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 3.9.2 MK90D Messages d'erreur Illustration Cause Solution Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et HIGH TEMP à l'écran Voir le guide de vidange Le réservoir d'eau ci-dessous ou vérifiez la est plein ou il y a un problème avec la pompe sortie de la pompe à eau (accessoire) Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et HIGH TEMP à l'écran Pression ou température trop élevée dans l'élément à haute pression Vérifiez le filtre et le déshumidificateur à la recherche de crasses dans les conduites d'air Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et AMBIENT TEMP à l'écran La température de la pièce est hors de la plage normale Placez le déshumidificateur dans la plage de températures spécifiée entre 3 et 32°C Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et SENSOR FAIL à l'écran Un des capteurs internes est défectueux. Utilisez les touches +/- pour passer d'une erreur à l'autre parmi les 3 possibles 190TFR-1071-C1304 Fonctionnement 18 Séries de déshumidificateurs MKD Messages d'erreur Illustration Cause Solution SENSOR FAIL Lumière rouge sur la LED d'avertissement de droite et LP STOP à l'écran 19 1: EVAP FAIL thermomètre de l'évaporateur défectueux Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé 2: COND FAIL thermomètre du condenseur défectueux Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé 3: ROOM FAIL le thermomètre interne de la pièce est défectueux Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé Fuite dans le circuit de refroidissement Nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance agréé Fonctionnement 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 4 Maintenance et entretien L'appareil comprend des pièces mécaniques et électriques et il est souvent placé dans un environnement contraignant dans lequel les pièces sont exposées à différentes conditions. Par conséquent, l'appareil a besoin d'une maintenance préventive de façon régulière. Une maintenance correcte de l'appareil est nécessaire pour maintenir un fonctionnement sans problème. Cette section reprend la description de la maintenance recommandée à effectuer tous les mois et tous les ans. ATTENTION! Déconnectez toujours le câble d'alimentation de l'appareil avant toute maintenance préventive ! 4.1 Maintenance préventive mensuelle (MK30D-MK60D) Suivez cette procédure pour réaliser la maintenance préventive mensuelle : 1 Ouvrez la grille en l'inclinant vers l'extérieur 2 Retirez le filtre. Si le filtre n'est que légèrement sale, vous pouvez, au choix, le rincer à l'eau tiède savonneuse ou le nettoyer à l'aspirateur. Changez le filtre s'il est très sale. 3 Nettoyez le réservoir d'eau 4 Retirez les deux vis de chaque côté et inclinez le couvercle vers l'extérieur d'environ 30º 5 Soulevez le couvercle et nettoyez le déshumidificateur 6 Nettoyez la batterie de l'évaporateur en le brossant avec une brosse douce et en vous aidant d'un aspirateur ou d'air comprimé Remontez le couvercle et remettez le réservoir d'eau en place Note ! Vérifiez que le réservoir est correctement placé 4.2 Maintenance préventive mensuelle (MK90D) Suivez cette procédure pour réaliser la maintenance préventive mensuelle : 1 Ouvrez la grille en l'inclinant vers l'extérieur 2 Retirez le filtre. Si le filtre n'est que légèrement sale, vous pouvez, au choix, le rincer à l'eau tiède savonneuse ou le nettoyer à l'aspirateur. Changez le filtre s'il est très sale 3 Nettoyez le bac à gouttelettes Remarque ! Lorsque vous replacez le bac à gouttelettes, assurez-vous que le côté arrière du bac repose sur le bord à l'intérieur du déshumidificateur. 4 Retirez les deux vis de chaque côté et inclinez le couvercle vers l'extérieur d'environ 30° 5 Soulevez le couvercle et nettoyez le déshumidificateur 6 Nettoyez la batterie de l'évaporateur en le brossant avec une brosse douce et en vous aidant d'un aspirateur ou d'air comprimé 7 Remontez le couvercle 190TFR-1071-C1304 Maintenance et entretien 20 Séries de déshumidificateurs MKD 4.3 Maintenance préventive annuelle (MK30D-MK90D) Suivez cette procédure pour réaliser la maintenance préventive annuelle : 1 Effectuez une maintenance mensuelle comme décrite ci-dessus. 2 Nettoyez l'appareil à l'aspirateur en étant très minutieux au niveau du condenseur et de l'évaporateur. Si l'appareil est très sale, suivez les étapes 3 à 5, sinon passez directement à l'étape 5 3 Aspergez de savon à base d'eau : ■ La batterie de l'évaporateur/condenseur ■ Les pales du ventilateur en utilisant un vaporisateur domestique ou similaire 4 Nettoyez soigneusement l'appareil avec de l'eau (en étant particulièrement prudent autour des ailettes), en évitant toutefois le contact direct avec les parties électriques. 5 Vérifiez le ventilateur 6 Remontez le couvercle avant et arrière et le réservoir d'eau (seulement sur le MK30D-MK60D) 7 Vérifiez et serrez toutes les vis des couvercles en fonction des besoins 8 Vérifiez que le compteur horaire fonctionne. 21 Maintenance et entretien 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 5 Dépannage Utilisez ce tableau pour identifier et résoudre les problèmes ou les erreurs : Problème ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cause possible Action Le déshumidificateur ne démarre pas L'écran n'est pas allumé La fiche n'est pas insérée dans une prise secteur Indique que le déshumidificateur est branché sur l’alimentation secteur. Vérifiez la prise secteur si nécessaire en y raccordant un autre appareil électrique Le déshumidificateur ne démarre pas La lumière verte n'est pas allumée HYG STOP s'affiche à l'écran L'hygrostat a mesuré une humidité de l'air inférieure au point de consigne et a arrêté la machine pour économiser l'énergie Réduisez le point de consigne de l'hygrostat ou passez en fonctionnement manuel. Voir la section 3.3 sur le fonctionnement de l'hygrostat interne. La température ambiante est inférieure à 3°C et le déshumidificateur est automatiquement arrêté. Attendez que la température monte au-dessus de 3°C Le témoin jaune à l'écran indique Full Le réservoir est plein ou la pompe (accessoire) est bloquée Videz le réservoir d'eau ou éliminez le blocage de la pompe Le déshumidificateur fonctionne Le témoin vert est allumé SERVICE clignote à l'écran L'intervalle de maintenance est écoulé Effectuez l'entretien du produit comme spécifié dans la section correspondante lorsque le compteur arrive à expiration Le déshumidificateur fonctionne Lorsque la RH% s'active, l'écran affiche SENSOR FAIL Le capteur de RH% est défectueux Remplacez le capteur de RH% Les kWh et les heures ne s'affichent pas en l'absence d'alimentation La pile de la mémoire est vide Remplacez la pile. Voir la section 3.8. REMARQUE! • Si la machine ne fonctionne pas correctement, arrêtez-la immédiatement ! • Avant de commencer le dépannage, attendez une minute car l'électronique pourrait avoir arrêté la machine pour des raisons de sécurité Si le déshumidificateur ne redémarre pas, contactez Munters. Cela s'applique également si la machine fonctionne sans condenser aucune eau. Il peut y avoir un défaut dans le circuit de refroidissement qui nécessite l'intervention d'un technicien de maintenance 190TFR-1071-C1304 Dépannage 22 Séries de déshumidificateurs MKD 6 Caractéristiques techniques 6.1 Dimensions MK30D-MK60D mm MK30D MK45D MK60D L 414 539 539 B 506 530 530 H 736 822 903 TH 1023 1190 1270 6.2 Dimensions MK90D 23 Caractéristiques techniques 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD 6.3 Caractéristiques techniques MK30D MK45D MK60D MK90D Plage de fonctionnement humidité %HR 40-100 Plage de fonctionnement température ° C 3-32 Alimentation électrique V/Hz 230/50 Courant max. A 2,7 3,6 4,9 7,2 Entrée max. kW 0,59 0,81 1,12 1,65 Sortie d'air m3/h 250 350 725 1000 Réfrigérant -- R134a R407C R407C R407C Charge de réfrigérant kg 0,410 0,450 0,650 1,6 Capacité du réservoir d'eau l 7,1 13,8 13,8 -- Niveau sonore à 1 m de distance dB 56 59 62 62 Poids kg 32 42 46 62 Classe de sécurité IP x4 Filtre PP1 15 kWh % +/- 5% 190TFR-1071-C1304 Caractéristiques techniques 24 Séries de déshumidificateurs MKD 7 Schémas de câblage 7.1 MK30D-MK60D Description à la page suivante 25 Schémas de câblage 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD Pos Description Pos Description Capteur de température à la surface du B1 condenseur J6 Pas en utilisation B2 Capteur de température à la surface du J7 Réglages d'usine condenseur B3 Capteur de température ambiante J12 Hygrostat interne B4 Capteur de réservoir d'eau plein J13 Sortie supplémentaire B5 Hygrostat externe (accessoire) M1 Compresseur du refroidisseur B6 Thermostat (uniquement 30S / 40S) M2 Moteur du ventilateur B7 Dépassement de la température R1 Élément de chauffage (uniquement 30S / 40S) S1 Marche/arrêt de l'élément de chauffage (uniquement 30S (uniquement 30S / 40S) B8 Alarme de pompe externe (accessoire) / 40S) D12 LED de contrôle de l'alimentation +5 V DC T1 Transformateur D19 LED d'indication de glace à la surface de U2 CPU X1 Prise de la pompe à eau l'évaporateur D20 LED d'indication de l'activation du dégivrage J2 Connexions basse tension X2 Prise pour hygrostat externe J3 Connexions 230 V Y1 Électrovanne (égalisation de la pression) J5 Pas en utilisation 190TFR-1071-C1304 Schémas de câblage 26 Séries de déshumidificateurs MKD 7.2 MK90D Description à la page suivante 27 Schémas de câblage 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD Pos Description Pos Description Capteur de température à la surface du B1 condenseur J6 Pas en utilisation B2 Capteur de température à la surface du J7 Réglages d'usine condenseur B3 Capteur de température ambiante J12 Hygrostat interne B4 N/A J13 Sortie supplémentaire B5 Hygrostat externe (accessoire) M1 Compresseur du refroidisseur B6 N/A M2 Moteur du ventilateur B7 N/A R1 N/A B8 Alarme de pompe externe (accessoire) S1 N/A D12 LED de contrôle de l'alimentation +5 V DC T1 Transformateur D19 LED d'indication de glace à la surface de U2 CPU LED d'indication de l'activation du dégivrage X1 Prise de la pompe à eau J2 Connexions basse tension X2 Prise pour hygrostat externe J3 Connexions 230 V Y1 Électrovanne (égalisation de la pression) J5 Pas en utilisation l'évaporateur D20 190TFR-1071-C1304 Schémas de câblage 28 Séries de déshumidificateurs MKD 8 Listes des pièces détachées 8.1 MK30D-MK60D Pos MK30D MK45D MK60D 1 9077036741 9077036986 9077037110 Couvercle avant, complet 2 9077036826 9077036826 9077037101 Pales du ventilateur 3 9077032857 9077032857 9077032873 Moteur du ventilateur 4 9077032854 9077032854 9077032880 Support du ventilateur 9077072410 9077072410 9077072398 Ventilateur complet (pos 2,3,4) 5 9077036744 9077036960 9077037106 Grille de sortie 6 9077036762 9077036959 9077036959 Poignée 7 9077036847 9077036847 9077036847 Vis à main M6/15, 2 pcs 8 9077072418 9077072418 9077072418 Protection de montage de la prise RJ 9 9077036730 9077036983 9077036983 Pied — 2 pcs 10 9077036844 9077037094 9077037094 Axe des roues 11 9077036731 9077036731 9077036731 Roues — 2 pcs 12 9077036896 9077036971 9077036971 Amortisseurs de vibration, 3 pcs. pour le compresseur 29 Description Listes des pièces détachées 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD Pos MK30D MK45D MK60D Description 13 9077036895 9077036961 9077037107 Compresseur 14 9077036743 9077064863 9077037102 Surfaces du condenseur/évaporateur 15 9077072258 9077072260 9077072262 Grille avant y compris le filtre 16 9077036755 9077036957 9077037104 Filtre, air 17 9077036737 9077036988 9077036988 Conteneur, complet 18 9077036845 9077036845 9077036845 Capuchon fileté, complet 19 9077036740 9077036740 9077036740 Électrovanne 20 9077036733 9077036733 9077036733 Détecteur d’arrêt de l'eau 21 9077072416 9077072416 9077072416 Set de capteur AMB / RH% 22 9077071053 9077071057 9077071057 Set de câbles complet y compris les capteurs 23 9077072414 9077072414 9077072414 Câble d'alimentation de 3,5 m avec fiche 24 9077037173 9077037173 9077037173 Joint du boîtier de jonction 25 9077071049 9077071049 9077071049 Panneau de commande complet y compris l'écran 26 9077072412 9077072412 9077072412 Circuit électronique principal 27 N/A 9077046167 9077038570 Vanne thermostatique avec clip 28 9077036758 9077037105 9077037105 Filtre sec 29 9077036893 9077036893 9077036893 Électrovanne 1/4" (29)1 190TFR-1071-C1304 Listes des pièces détachées 30 Séries de déshumidificateurs MKD 8.2 MK90D Pos Numéro Description 1 9077037135 Couvercle avant, complet 2 9077037125 Pales du ventilateur 3 9077032880 Support du ventilateur 4 9077037124 Moteur du ventilateur Ventilateur complet (pos 2,3,4) 5 9077037130 Grille de sortie 6 9077037129 Poignée 8 9077072418 Protection de montage de la prise RJ 9 9077037134 Pied — 2 pcs 10 9077037133 Axe des roues 11 9077036731 Roues, 3 pcs. pour le compresseur 12 9077036971 Amortisseurs de vibrations 31 Listes des pièces détachées 190TFR-1071-C1304 Séries de déshumidificateurs MKD Pos. Numéro Description 13 9077037131 Compresseur 14 9077072420 Bac à gouttelettes 15 9077037126 Surfaces du condenseur/évaporateur 16 9077072263 Grille avant y compris le filtre 17 9077037128 Filtre, air 18 9077071062 Face avant inférieure 19 9077046627 Robinet de tuyau 1/2” 20 9077036740 Électrovanne 21 9077071063 Set de câbles complet y compris les capteurs 22 9077072414 Câble d'alimentation de 3,5 m avec fiche 23 9077037173 Joint du boîtier de jonction 24 9077071049 Panneau de commande complet y compris l'écran 25 9077072412 Circuit électronique principal 26 9077072416 Set de capteur AMB / RH% 27 9077011662 Filtre sec 28 9077037136 Électrovanne 1/4" 29 9077038571 Vanne d'expansion thermique avec clip (29)1 190TFR-1071-C1304 Listes des pièces détachées 32 AUSTRIA Munters GmbH AirTreatment Zweigniederlassung Wien Eduard-Kittenberger-Gasse 56, Obj. 6 A-1235 Wien Austria Tel: +43 1 616 4298-92 51 Fax: +43 1 616 4298-92 98 E-mail:[email protected] Web: www.munters.at FINLAND Munters Finland Oy Kuivaajamyynti Hakamäenkuja 3 FI-01510 VANTAA Finland Tel: +358 207 768 230 E-mail: [email protected] Web: www.munters.fi NETHERLANDS Munters Vochtbeheersing Energieweg 69 NL-2404 HE Alphen a/d Rijn Netherlands Tel: +31 172 43 32 31 Fax: +31 172 44 29 60 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.nl BELGIUM Munters Belgium S.A. Air Treatment Rue du Progrès, 5 4821 Dison Belgium Tel: +3287306911 Fax: +3287314476 E-mail: [email protected] Web: http://www.muntersbelgium.be FRANCE Munters France SAS Air Treatment 106, Boulevard Héloise F-95815 Argenteuil Cedex France Tel: +33 1 34 11 57 57 Fax: +33 1 34 11 57 58 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.fr POLAND Munters Sp. z o.o. Oddzial w Polsce Air Treatment ul. Swietojanska 55/3A 81-391 Gdynia Poland Tel.: + 48 58 305 35 17 Fax : +48 58 621 12 68 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.com.pl CZECH REPUBLIC MUNTERS CZ, organizacní složka Air Treatment Slevacská 2368/ 68 CZ-615 00 BRNO Czech Republic Tel: +420 544 211 434 Fax: +420 544 211 436 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters-odvlhcovani.cz GERMANY Munters GmbH AirTreatment - Zentrale Zentrale Hans-Duncker-Str. 8 D-21035 Hamburg Germany Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0 Fax: +49 (0) 40 879 690 - 131 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.de SPAIN Munters Spain SA Air Treatment Europa Epresarial. Edificio Londres. C/ Playa de Liencres 2. Edi ficio Londres 28230 Las Matas. Madrid Madrid Tel: +34 91 640 09 02 Fax: +34 91 640 11 32 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.es DENMARK Munters A/S Air Treatment Ryttermarken 4 DK-3520 Farum Denmark Tel: +45 44 95 33 55 Fax: +45 44 95 39 55 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.dk ITALY Munters Italy S.p.A Air Treatment Strada Piani 2 I-18027 Chiusavecchia IM Italy Tel: +39 0183 521377 Fax: +39 0183 521333 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.it SWEDEN Munters Europe AB Air Treatment P O Box 1150 S-164 26 Stockholm, Kista Visiting address: Isafjordsgatan 1, Kista Entré Sweden Tel: +46 8 626 63 00 Fax: +46 8 754 85 94 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.se AUSTRALIA Tel:+61 288431588 [email protected] INDIA Tel:+91 20 668 18 900 [email protected] SINGAPORE Tel:+65 6744 6828 [email protected] BRAZIL Tel: +55 11 5054 0150 Web: http://www.munters.com.br JAPAN Tel:+81 3 5970 0021 E-mail: [email protected] SOUTH AFRICA Tel:+27 11 997 2000 [email protected] CANADA Tel: +1-800-843-5360 [email protected] KOREA Tel:+82 2 761 8701 [email protected] TURKEY Tel:+90 216 548 14 44 [email protected] CHINA Tel: +86 10 804 18000 E-mail: [email protected] MEXICO Tel:+52 722 270 40 29 [email protected] UAE (Dubai) Tel:+971 4 881 3026 [email protected] www.munters.com SWITZERLAND Munters GmbH AirTreatment Zweigniederlassung Rümlang Glattalstr. 501 CH-8153 Rümlang Switzerland Tel: +41 52 343 88 86 Fax: +41 52 343 88 87 E-mail: [email protected] Web: http://www.munters.ch UNITED KINGDOM Munters Ltd Air Treatment Pathfinder Place 10 Ramsay Court Hinchingbrooke Business Park Huntingdon PE29 6FY Cambs United Kingdom Tel: +44 1480 432 243 Fax: +44 1480 413 147 [email protected] http://www.munters.co.uk USA Tel: +1-800-843-5360 [email protected]