Ozone SOLOS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Ozone SOLOS Manuel du propriétaire | Fixfr
Pilots Manuel
TABLE DES MATIERES
Merci
01
Attention
02
Votre SOLOS
03
Preparation
05
Installation / Reglage
12
Tranformer La Sellette
15
Charactéristiques
17
Utilisation et Entretien
19
Qualite Ozone et Guarantee
22
Charactéristiques Technique
23
FR v1.0 Sept 2019
MERCI
Merci d’avoir choisi OZONE.
En tant qu’équipe de passionnés du vol libre et du parapente, de compétiteurs et d’aventuriers, notre mission est de produire du matériel de la plus
haute qualité en utilisant des technologies de pointe et les meilleurs matériaux disponibles dans le monde.
Notre équipe de R&D est basée dans le sud de la France. Dans cette région, qui comprend notamment les sites de Gourdon, Monaco, le Col de
Bleyne, nous pouvons voler 300 jours par an. Ceci est un grand atout pour la mise au point de nos produits. Nous savons que le rapport qualité-prix
est un élément essentiel du choix de vos équipements, si bien que, pour maximiser ce rapport, nous fabriquons toutes nos ailes et nos sellettes dans
notre propre usine. Pendant la fabrication, les produits Ozone subissent de nombreux contrôles de qualité. Nous pouvons ainsi garantir que nos
équipements correspondent aux standards élevées que nous attendons tous.
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur Ozone, la SOLOS ou tout autre produit, consultez www.flyozone.com. Ou bien contactez un de nos
distributeurs locaux, des écoles de parapente ou bien l’un d’entre nous chez Ozone.
Il est très important que vous lisiez ce manuel de vol avant d’utiliser votre nouvelle sellette pour la première fois.
Team Ozone
01
ATTENTION
• Le parapente est un sport potentiellement dangereux qui peut valoir de sérieuses nlessures, des paralysies ou même la mort. En
volant dans une en sellette Ozone , on doit être pleinement conscient des risques encourus en parapente.
• Proriétaire d’une sellette Ozone, vous devez assumer toutes les responsabilités associées à son utilisation. Un usage inapproprié
ou une mauvaise utilisation de votre sellette accroîtront ces risques.
• Toute réclamation ou demande d’indemnisation résultant de l’utilisation de votre sellette ne pourra être présentée au constructeur
ni à ses distributeurs ou revendeurs.
• Soyez préparé à vous entraîner le plus possible -spécialement au maniement au sol- un des aspects les plus critiques de notre
sport. Un mauvais contrôle de la voile au sol est une des causes les plus courantes d’accidents.
• Veillez à perfectionner votre maîtrise du sport en prenant des cours pour suivre l’évolution du parapente compte tenu des progrès
incessants.
• N’utilisez que des matériels homologués, et utilisez-les dans les fourchettes de poids prescrites. Souvenez-vous que de voler en
dehors des fourchettes de certification des matériels peut éventuellement porter préjudice à votre assurance (accident ; vie etc),
Il en va de votre responsabilité de pilote de bien vérifier votre couverture d’assurance.
• Veillez à accomplir une vérification quotidienne complète de votre matériel. Ne volez jamais avec un matériel endommagé ou
inadapté.
• Portez toujours un casque, des gants et de bonnes chaussures.
• Tous les pilotes doivent avoir une licence ou un brevet nationaux ainsi qu’une assurance adaptée.
• Assurez-vous d’être en bonne condition physique et mentale avant de voler.
• Choisissez la bonne aile, la bonne sellette et les conditions aérologiques adaptées à votre niveau de pilotage.
• Soyez très attentif au relief que vous allez survoler et à la météo avant de décoller. Si vous manquez d’assurance, ne volez pas ;
donnez-vous toujours une grande marge de sécurité dans toutes vos décisions.
• Ne volez JAMAIS sous la pluie, la neige, par vents violents, en turbulences très fortes ou dans les nuages.
• Si vous avez un jugement posé, sûr et rationnel, vous volerez longtemps en parapente.
• Respectez l’environnement et les sites de vol.
• Si vous devez vous débarrasser de votre aile, faites-le dans le respect de l’environnement. Ne la jetez pas dans une poubelle
ordinaire.
FR
Rappelez-Vous: Notre Sport Est Motivé Par Le Plaisir!
02
VOTRE SOLOS
La SOLOS est une sellette réversible d’une conception légère et élégante avec de nombreuses astuces techniques. Confortable et intuitive en vol,
elle convient parfaitement aux pilotes de tous niveaux. La Solos est conçue pour les pilotes qui veulent faire du Hike & Fly mais qui veulent pouvoir
emporter avec eux un peu plus que le strict minimum.
Il est facile et rapide de transformer la Solos en un sac à dos confortable dans le lequel la sellette se retrouve rangée de façon compacte. La conversion
est simple : vous pouvez laisser en place votre système d’hydratation, vous disposez d’une grande poche à fermeture Eclair, une autre sur votre
hanche et des poches en lycra sur les côtés. Trois sangles de compression ainsi qu’une ceinture permettent un portage compact, stable et efficace.
Le volume et la longueur du support dorsal du sac est différent pour chaque taille, il correspond à la longueur du support dorsal de la sellette, ce qui
assure que votre sac vous ira aussi bien que le harnais.
La conception hybride cuissardes / planchette assure un ressenti précis en vol avec un pilotage facile à la sellette et une bonne compréhension
de la masse d’air. La SOLOS reste agile et confortable même si on enlève la planchette amovible pour réduire encore son poids. La structure et la
géométrie sont claires et simples, permettant des réglages intuitifs. Pour une sellette si légère, la SOLOS a un support dorsal tout à fait honorable. Elle
est confortable en vol, aussi bien en position inclinée qu’en position assise, ce qui vous permet de vous détendre et savourer votre vol.
La protection dorsale en mousse est efficace au décollage, offre une certaine protection pour les impacts latéraux et elle est durable. En plus, elle est
plus fine et plus aérodynamique qu’un airbag.
La SOLOS est disponible dans les tailles S, M et L, en deux couleurs différentes.
03
Velcro
Dispositif d’hydratation
Sangles d’ajustage
d’épaules
Sangle réglages
ventrale
Sangles
d’épaules
Sangles
d’ajustage jambes
FR
Points d’accrochage
Sangle d’ajustage
de soutien lombaire
Poche
arrière
Accélérateur
Poche de protection
dorsale
Container à
secours
Poignée de secours
Poche latérale
04
PREPARATION
MOUSSE BAG DE PROTECTION D’ASSISE
La Solos est pourvue d’une protection en mousse homologuée EN/LTF/CE. Bien conçue, elle allie une excellente capacité d’absorption des chocs
avec un poids et un volume réduits. Il y a deux mousses séparées placées sous l’assise et les deux doivent impérativement être installées pour
assurer une extraction correcte du parachute de secours.
La mousse de protection d’assise est située dans la poche à fermeture Eclair grise qui se trouve dans le compartiment à fermeture Eclair noir au fond
de la poche principale à l’arrière de la sellette. Les deux mousses de protection d’assises sont déjà pré-installées sur les sellettes neuves.
Assurez-vous d’insérer la mousse la plus fine en premier et qu’elle soit bien poussée jusqu’à l’avant de son
logement, directement sous la planchette. L’accès au logement des mousses de protection dorsale se fait par
la fermeture Eclair de la poche grise au fond de la poche arrière de la sellette.
Insérez la grande mousse dans la
même poche grise à fermeture Eclair.
Le côté le plus épais de la mousse
doit être inséré vers l’avant.
Les mousses doivent occuper tout le volume mais sans qu’on doive forcer pour fermer
les fermetures Eclair.
IMPORTANT: En vol, les deux mousses doivent impérativement être
en place, c’est important pour assurer une extraction correcte du
parachute de secours.
05
ACCÉLÉRATEUR
Un système intégré de lignes d’accélérateur léger est fourni d’origine. Ce système est pré-installé en usine mais, si jamais vous avez besoin de le
remplacer, suivez ces étapes.
FR
Passez la ligne dans la petite fente qui se trouve à l’extérieur du panneau latéral.
Passez la ligne dans la poulie Ronstan.
Maintenant à travers la petite ouverture et l’anneau métallique à l’avant de la planchette.
Assurez-vous que la ligne d’accélérateur ne soit pas torsadée au passage dans la poulie et qu’elle passe à
l’extérieur de toutes les sangles structurelles.
Attachez le barreau avec un noeud adapté. Une fois en l’air, et lorsque vous êtes en sécurité, vérifiez que votre
pied se place facilement sur le barreau et que l’accélérateur fonctionne sans point dur jusqu’à accélérer à fond.
IMPORTANT: Les lignes doivent être d’égale longueur de chaque côté. Assurez-vous
qu’elles ne sont pas trop courtes, car l’accélérateur pourrait alors être mis sous tension en l’air de façon inopportune.
Avant le décollage, vérifiez à nouveau la longueur et la symétrie des lignes.
06
INSTALLATION DU PARACHUTE DE SECOURS
La Solos est pourvue d’un compartiment de secours situé sous l’assise et d’une poche de déploiement fournie avec la sellette. Ceux-ci conviennent
à des parachutes de secours d’un volume compris entre 3 et 6 litres et conviennent à la plupart des parachutes de secours modernes, y compris
l’Angel SQ 140 ainsi que les secours dirigeables de type Rogallo.
AVERTISSEMENT: Ozone préconise vivement de faire installer le secours par un professionnel qualifié. En cas de
doute, recherchez toujours l’avis d’une personne très expérimentée.
Entraînez-vous à lancer le parachute sous un portique. Non seulement cela permet de s’assurer que tout le système de déploiement fonctionne
correctement mais cela vous permet aussi de vous familiariser avec le processus d’installation.
NOTEZ BIEN: Le parachute de secours ne peut être déployé qu’avec la main droite.
IMPORTANT: Les deux mousses de protection situées sous l’assise et le bloc de mousse
à l’intérieur du conteneur doivent impérativement être en place, c’est important pour
assurer une extraction correcte du parachute de secours.
Pour installer votre secours, pliez-le de façon à ce qu’il s’adapte bien à la forme et aux dimensions de la poche de
déploiement. Il faut utiliser la poche/poignée de secours fournie avec la Solos.
07
FR
Faites bien passer la bride de la sellette dans le compartiment du secours comme indiqué. Faites glisser la
fermeture qui protège la bride de la sellette jusqu’au bout du côté du compartiment du parachute. NOTEZ BIEN: Seuls les parachutes de secours équipés d’une bride courte peuvent être
utilisés sur la Solos.
Attachez la bride du parachute à la bride de la sellette par une connexion adaptée et maintenez les brides
en place par des élastiques (non fournis).
Insérez la poche de déploiement dans le compartiment de la sellette en veillant
1
à ce que la flèche et le soient
en face du rabas de la sellette. Les suspentes
du parachute doivent être au-dessus.
Notez bien: Le conteneur de parachute a un petit bloc de
mousse qui tient par un Velcro. Ce bloc est nécessaire pour
assurer un fonctionnement correct du système de déploiement
du parachute de secours.
08
Maintenant, plier le rabas de la poignée de la poche de déploiement le long des pointillés de façon à mettre
la pointe de la flêche dans le prolongement de sa base.
Les numéros sur
la poignée et le conteneur doivent maintenant se
2
faire face.
Faites glisser la plaquette noire de la poignée entre la bride et la sellette de façon à ce qu’elle soit
retenue.
Maintenant, voici comment engager les épingles de sûreté jaunes dans les oeillets. Commencez par
l’épingle située près de la bride. Chaque épingle passe d’abord dans un oeillet rouge, prenez soin de
n’en oublier aucun. Les épingles sont mises en place dans l’ordre indiqué sur les photos.
09
FR
Une petite poche est prévue pour tenir le bout de chaque épingle.
A présent, faites glisser jusqu’au bout la poignée à l’intérieur de la fente située en haut de la partie
avant du conteneur. Ceci permet de tenir en place la poignée.
Ensuite, mettez en place l’épingle suivante en la
passant dans les oeillets. N’oubliez pas de passer
dans l’oeillet rouge en premier.
10
Poussez les deux fermetures Eclair le plus près possible de la bride du parachute. Puis repartez dans
l’autre sens pour fermer le conteneur. Ne fermez pas encore complètement le conteneur, poussez les
fermetures juste assez loin pour approcher les oeillets.
Faites passer les épingles en plastique jaune dans les oeillets – le rouge en premier. Assurez vous que
les deux épingles descendent de chaque côté du conteneur et sont bien tenues.
Les fermetures Eclair du conteneur et du fourreau de la bride peuvent maintenant être entièrement fermées. Une
bande de tissu permet de bloquer chaque tirette. La bande de tissu est rouge sur le conteneur et noire sur le
fourreau de la bride.
11
INSTALLATION / REGLAGES
Avant votre premier vol, nous vous recommandons de suspendre votre sellette à un portique pour vérifier qu’elle est bien réglée à votre anatomie
et pour vous familiariser avec ses caractéristiques et ses réglages. Vous pouvez régler les sangles d’épaules à votre taille, et ajuster les sangles de
support lombaire pour vous retrouver dans une position inclinée la plus confortable possible. Vous pourrez ensuite perfectionner ces réglages durant
vos premiers vols.
FR
SANGLES D’ÉPAULES
La longueur des sangles d’épaules peut être réglée grâce aux pattes de réglage. Faites ce réglage en vous
tenant debout afin que vos sangles soient confortablement ajustées. Sous un portique, assurez-vous que
vos réglages sont à la fois confortables et permettent un bon maintien, les sangles ne doivent être ni trop
serrées, ni trop lâches.
SOUTIEN LOMBAIRE
Le réglage du soutien lombaire doit être soigneusement effectué pour assurer un vol confortable. Ces
réglages précis peuvent être effectués en vol de façon à bien soutenir les lombaires sans induire de
tensions au niveau des muscles abdominaux. Veillez à bien ajuster le soutien lombaire; un relâchement
trop important entrainerait une position très couchée en l’air.
12
SANGLES DE CUISSES / VENTRALE
Les sangles de cuisses/ventrale se bouclent avec
les boucles déclic. On doit presser le bouton rouge
pour fermer ou ouvrir les boucles. Engagez le trou
sur le bossage argenté de façon à appuyer sur le
bouton rouge, puis faites glisser la boucle vers
l’arrière. Le bouton rouge est alors libéré et la
boucle est vérouillée.
Assurez-vous que les boucles sont bien vérouillées, le bouton rouge doit être relevé et les
boucles femelles doivent être tirées à fond dans les fentes.
Pour ouvrir les boucles, appuyez sur le bouton rouge puis faites glisser la boucle vers l’avant.
13
FR
La longueur des sangles de cuisse et de la ventrale modifient la stabilité globale de la sellette.
Pour maximiser l’effet du pilotage à la sellette il faut laisser les sangles de cuisse et la ventrale à
leur longueur maximale. Pour obtenir une plus grande stabilité en roulis les sangles peuvent être
ressérées. Il faut faire des essais en vol pour trouver le réglage qui conviendra le mieux à votre style
de pilotage et à votre confort.
Le clip qui retient les sangles d’épaules en place doit maintenant être bouclé.
14
TRANFORMER LA SELLETTE
MODE SAC À DOS
Il n’est ni nécessaire de déconnecter la voile des mousquetons ni d’enlever le système d’hydratation pour mettre la sellette en mode sac à dos.
Si vous utilisez le système d’hydratation, commencez par enlever le tube de ses points d’accrochage à l’épaule.
Toutes les boucles, les mousquetons, les élévateurs et les sangles
de la structure doivent être placés du côté intérieur de la structure
de la sellette, alors vous pouvez replier la sellette en deux de façon
à avoir le parachute de secours sur le dessus.
Ouvrez entièrement la fermeture de la poche arrière et
retournez-la sur son envers, elle peut alors être alors
refermée et contenir toute la structure de la sellette.
15
FR
Ouvrez le clip puis la fermeture Eclair de la partie sac à dos et
retournez-le à l’envers.
On peut poser la voile sur la structure de la sellette et utiliser la sangle
de compression pour la maintenir en place.
Vous pouvez maintenant refermer le sac à dos en laissant la poche à eau en place.
MODE SELLETTE
Pour passer du sac à dos à la sellette, utiliser la procédure inverse.
16
CARACTERISTIQUES
DISPOSITIF D’HYDRATATION
La Solos comporte un dispositif d‘accès à la boisson innovant. En mode sac à
dos la poche à eau se trouve du côté droit, elle peut être laissée en place pendant
qu’on convertit la Solos en sellette, le tube passe alors dans l’ouverture au niveau
de l’épaule gauche et est maintenu par un point d’ancrage.
ATTACHE VELCRO D’ÉPAULE
Sur l’autre sangle d’épaule vous trouvez une attache Velcro permettant de fixer un petit vario, une
radio ou bien encore une balise de tracking GPS.
17
FR
PLANCHETTE AMOVIBLE
Il est possible d’alléger encore la sellette en enlevant
la planchette amovible. On y accède par la poche
à fermeture Eclair noire qui se au fond de la poche
à l’arrière de la sellette. Pour la remettre en place,
prendre soin de mettre la partie plus étroite vers
l’avant. La planchette doit passer à travers les
sangles de structure et entrer dans la poche mince,
elle doit être maintenue en place par les Velcro.
POCHES
En mode sellette, en plus de la poche arrière principale,
il y a une poche latérale avec un clip de retenue à
l’intérieur.
Il y a trois poches en mode sac à dos, une sur votre hanche, avec un clip de retenue, la grande poche destinée au
système d’hydratation et, juste au-dessus, une poche aussi équipée d’un clip de retenue à l’intérieur.
18
UTILISATION ET ENTRETIEN
CONNEXION À L’AILE
Reliez les élévateurs de votre aile à votre sellette avec
des mousquetons. Les élévateurs A doivent être tournés
vers l’extérieur.
Si vous changez les mousquetons, assurez-vous de
leur bonne dimension et de leur parfait ajustage. Les
mousquetons doivent passer dans les deux boucles
bleues 1 et 2: point d’attache principal (1) et boucle de
support lombaire (2).
2
1
Il n’y a pas d’autre point d’attache souhaitable pour les élévateurs sur la sellette.
CHECK LIST PRÉ-VOL
Avant de décoller, il est très important d’effectuer une check list complète.
• Assurez-vous que les épingles du parachute de secours sont bien en place et que les fermetures Eclair entourant le conteneur du
parachute sont bien fermées
• Effectuez un contrôle visuel de la sellette pour vous assurer qu’elle n’est pas détériorée
• Vérifiez bien vos mousquetons pour voir s’ils ne comportent aussi signe de fatigue (fissure ou autre)
• Elévateurs connectés aux mousquetons sans twists
• Accélérateur bien connecté sans être emmêlé avec les sangles structurelles
• Fermetures Eclair de poches bien fermées
• Sangles de cuisse et Ventrale bien bouclées
• Sangle de retenue des sangles d’épaules bien fermée
• Double vérification du bouclage des sangles de cuisses
19
DEPLOIEMENT DU SECOURS
Si vous vous trouvez dans une situation nécéssitant de lancer le secours, faites-le avec conviction:
FR
Regardez ; saisissez ; tirez et jetez.
• Regardez la poignée ; saisissez-la et tirez de façon à libérer les épingles de sécurité. Le parachute ne peut être jeté qu’avec la main droite.
• Tirez la poignée du parachute en vous efforçant de la tirer vers l’extérieur de façon à ce que le parachute s’extrait de la sellette vers le côté, car, en
voulant la tirer vers le haut, vous risqueriez d’empêcher le parachute de s’extraire convenablement. Connaissez bien votre équipement et adaptez
bien votre procédure de largage à ce matériel.
• Jetez le secours aussi fort que possible dans une direction libre et non vers votre aile. Il est important, à ce stade, de se rappeler qu’il faut
absolument LACHER la poignée. Essayer de lancer le secours dans le lit du vent afin d’obtenir une ouverture rapide et dans la direction opposée
à la direction de votre rotation. • Si le secours ne se déploie pas lorsqu’il a été lancé, (cela peut arriver si la vitesse est faible, par exemple en cas de décrochage parachutal),
saisissez-vous de la bride du secours et tirez-la vigoureusement. Ceci aidera le secours à s’ouvrir plus vite.
• Lorsque le secours s’ouvre, vous devez vous concentrer sur la neutralisation de votre aile. Il existe plusieurs façons d’opérer: la décrocher aux
B ; la décrocher aux arrières ; récupérer l’aile en ramenant vers vous les suspentes A jusqu’à attraper la voile ou encore utiliser les freins pour
décrocher l’aile. La meilleure procédure dépend de votre situation. Le plus important est de neutraliser complètement l’aile afin qu’elle n’entre pas
en opposition miroir avec votre secours, ce qui entraînerait une descente trop rapide. Quelle que soit la procédure choisie, veillez surtout à opérer
de façon symétrique pour empêcher le parapente d’entrer en rotation, car cela pourrait causer une entrée en contact du parapente avec le secours
et donc une neutralisation éventuelle du secours.
• Sur la plupart des sellettes, la position des brides de secours fait que vous vous trouvez automatiquement en position debout jambes en bas. Si
vous ne l’êtes pas, faites tout pour vous y mettre afin que vous puissiez correctement amortir le choc lors de la prise de contact avec le sol.
• Faites toujours un roulé-boulé en cas d’atterrissage d’urgence ou bien sous un parachute de secours.
TREUILLAGE
la SOLOS convient au treuillage. Les brides du treuil doivent être connectées aux mousquetons; si vous avez des doutes, demandez à un opérateur
du treuil qualifié de vérifier votre installation ou consultez la notice fournie avec votre dispositif de largage.
CONTENEUR DE SECOURS EXTÉRIEUR
Un conteneur de parachute de secours additionnel (non fourni) peut être ajouté sur la Solos. Dans ce cas, le conteneur et les brides du parachute
doivent être connectés aux mousquetons de la voile. 20
ATTERRISSAGE DANS L’EAU
Après un atterrissage dans l’eau, vous devez sortir le parachute de secours, les mousses de protection d’assise, la mousse dorsale de confort et la
planchette pour les laisser sécher. Si vous atterrissez dans de l’eau salée, il faut rincer à l’eau douce tous les éléments de votre sellette de façon à
éliminer toute trace de sel. Avant de réassembler votre sellette, assurez-vous que tous les éléments sont parfaitement secs.
IMPORTANT: En cas d’atterrissage dans l’eau, le caractère flottant de la protection située sous l’assise peut faire
basculer le pilote la tête en bas. Il est donc recommandé de défaire immédiatement toutes les sangles et vous
éloigner de la sellette en prenant soin de ne pas vous emmêler dans les suspentes.
ENTRETIEN
Votre Solos durera longtemps si vous en prenez soin. Pour maintenir sa propreté et ses qualités de vol, veuillez noter ceci:
•
•
•
•
•
Evitez la surexposition aux U.V., à la chaleur et à l’humidité.
Stockez-la au sec et à l’abri de l’humidité.
Ne la traînez pas par terre, notamment à l’atterrissage.
Préservez votre sellette de la saleté, de toute substance grasse ou corrosive.
Nettoyez-la à l’eau avec un chiffon.
REVISION
Pour votre sécurité, il est vital de procéder à une inspection de routine de vos équipements. En plus de votre pré-vol, Ozone préconise une révision
tous les 12 mois. Lors de cette révision, les coutures, les sangles et toutes les zones structurellement importantes doivent être vérifiées. Portez une
attention particulière aux sangles situées au niveau des mousquetons d’accrochage, c’est là que l’abrasion est la plus fréquente.
Si vous découvrez des détériorations ou si vous avez le moindre doute, faites vérifier votre sellette par un professionnel.
FIN DE VIE
Lorsque vous devez vous séparer de votre sellette, enlevez toutes les pièces métalliques et éliminez le reste d’une manière respectueuse de
l’environnement.
21
GARANTIE DE QUALITE OZONE
Ozone est très attaché au niveau de qualité de ses produits. Nos sellettes sont fabriquées dans nos propres ateliers selons les standards de qualité
les plus élevés. Chaque harnais subit des contrôles de qualité stricts et toutes les matières premières sont tracées. Nous sommes attentifs à l’avis
des clients et faisons de notre mieux pour les satisfaire. Ozone garantit tous ses produits en cas de défaut ou d’erreur de fabrication. Ozone répare
ou remplace sans frais tout produit défectueux. Ozone et ses distributeurs fournissent la meilleure qualité de service et de réparation, si un produit
est usé ou endommagé, il sera réparé pour un prix raisonnable.
FR
Si vous ne parvenez pas à contacter votre vendeur, vous pouvez nous écrire directement sur [email protected].
RÉSUMÉ
La sécurité est primordiale dans notre sport. Pour être en sécurité, nous devons être formés, pratiquer régulièrement et être conscients des dangers
qui nous entourent. Pour cela, nous devous voler aussi régulièrement que possible, faire autant de gonflage que l’on peut et toujours être attentifs
aux conditions météo. Si vous négligez l’un de ces domaines vous vous exposerez à davantage de risques que nécessaire. Chaque année de nombreux pilotes se blessent au décollage; ne soyez pas l’un d’eux. Le décollage est le moment où vous êtes le plus exposé au
danger, entraînez-vous assidûment. Certains sites de décollage sont petits et difficiles et l’aérologie n’est pas toujours optimale. Si vous êtes à l’aise
en gonflage, vous serez à même de décoller en confiance et en sécurité alors même que d’autres seront en difficulté. Entraînez-vous autant que
possible. Vous diminuerez les risques de vous faire mal et augmenterez les chances de vous faire plaisir en volant.
Respectez l’environnement et prenez soin des sites de vols. Lorsque vous devez vous séparer de votre sellette, enlevez toutes les pièces métalliques
et éliminez le reste d’une manière respectueuse de l’environnement.
Pour terminer, PRENEZ GARDE à l’aérologie, sa force peut aller bien au-delà de ce que vous pouvez imaginer. Connaissez vos limites et restez à
l’intérieur de votre domaine de compétence.
Bons vols et penez du plaisir avec votre Solos.
L’équipe Ozone
22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
S
M
L
Poids (kg)
3.1
3.3
3.7
Taille du pilote recommandée (cm)
<175
170-185
>180
Le poids inclut toutes les options standards: Mousses de protection; mousquetons, brides et poignée de secours & conteneur interne.
MATERIAUX
Tissu extérieur Sellette / Sac au Dos
Nylon Oxford 210D PU2
Sangle de structure
Gurth and Wolf 25mm / Technisangle 15.
Brides de parachute
Dynema 6mm
Boucles
AustriaAlpin HS150
Carabiners
Edelrid Foras
HOMOLOGATION
La Solos est homologuée selon les normes EN 1651:2017 et LTF avec une charge maximale de 120 kg. La protection est aussi homologuée au standard CE par le CRITT français.
23
1258 Route de Grasse
Le Bar sur Loup
06620
France

Manuels associés