Manuel du propriétaire | WMF KITCHEN MINIS AROMA EN VERRE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | WMF KITCHEN MINIS AROMA EN VERRE Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
WMF
REFERENCE:
0412110011 LONO
CODIC:
4364325
NOTICE
LONO
Kaffeemaschine Glas
Kaffeemaschine Thermo
de
en
fr
it
es
Gebrauchsanweisung 4
Operating Manual
12
Mode d’emploi
20
Istruzioni per l’uso
26
Instrucciones de uso 32
nl
da
sv
fi
no
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
8
3
44
50
56
62
4
5
2
1
3
Aufbau Kaffeemaschine
1
2
3
4
5
Start-/Stopptaste mit Leuchtring
Aroma-Taste
Entkalkungsprogramm
Schwenkfilter
Wassertank mit Deckel
Set-up of the coffee machine
1
2
3
4
5
Start / Stop button with LED
Aroma button
Descaling programme
Swing filter
Water tank with lid
Descriptif Machine à café
1
2
3
4
5
Touche On/Off avec anneau lumineux
Touche Arôme
Programme de détartrage
Filtre pivotant
Réservoir d’eau avec couvercle
Struttura della macchina del caffé
1
2
3
4
5
Tasto di avvio / arresto con anello luminoso
Tasto Aroma
Programma decalcificazione
Filtro girevole
Serbatoio d’acqua con coperchio
Montaje de la máquina de café
1
2
3
4
5
Tecla de inicio/parada con anillo luminoso
Tecla Aroma
Programa de descalcificación
Filtro girable
Depósito de agua con tapa
Onderdelen koffiezetapparaat
1
2
3
4
5
Start/Stop-knop met verlichte ring
Aroma-knop
Ontkalkingsprogramma
Draaifilter
Waterreservoir met deksel
Produktoversigt kaffemaskine
1
2
3
4
5
Start-/stopknap med lysende ring
Aroma-knap
Afkalkningsprogram
Drejefilter
Vandtank med låg
Kaffemaskinens konstruktion
1
2
3
4
5
Start- och stoppknapp med ljusring
Aromknapp
Avkalkningsprogram
Svängfilter
Vattenbehållare med lock
Kahvinkeittimen osat
1
2
3
4
5
Käynnistys-/sammutusnäppäin
valorenkaalla
Aroma-näppäin
Kalkinpoisto-ohjelma
Kääntösuodatin
Kannellinen vesisäiliö
Oppbygning kaffemaskin
1
2
3
4
5
Start-/stopp-knapp med belyst ring
Aroma-knapp
Avkalkingsprogram
Svingfilter
Vanntank med lokk
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes
ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance
peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils
ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de
l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de
jouer avec cet appareil. Les enfants n’ont pas le droit
d’effectuer le nettoyage et la maintenance sauf s’ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
▪▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation en dehors
de la portée des enfants de moins de huit ans.
▪▪ Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
▪▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le SAV central du fabricant ou par
une personne qualifiée. Des réparations non conformes
peuvent engendrer de graves dangers pour l’utilisateur.
▪▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour
des applications similaires telles que :
⋅⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
⋅⋅ dans des exploitations agricoles;
⋅⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres
établissements;
⋅⋅ dans des chambres d’hôtes.
L‘appareil n‘est pas conçu pour un usage purement
commercial.
20
fr
Avant l’utilisation
Toutes nos félicitions pour l’achat de votre nouvelle machine à café.
La machine à café ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à
ce mode d’emploi. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service car il vous donne des indications pour l’utilisation,
le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce
manuel d’utilisation et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce
personne. Consultez également les informations de garantie à la fin de ce mode
d’emploi.
Aucune garantie n’est accordée pour bris de verre.
Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur :
Puissance :
Catégorie de protection :
220-240 V~ 50/60 Hz
900 W
I
Consignes de sécurité supplémentaires
▪▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée, installée
conformément aux prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être
secs.
▪▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer,
ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur et d’huile.
▪▪ Utilisez uniquement une rallonge dans un état impeccable.
▪▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées.
▪▪ Ne pas porter l’appareil par le câble d’alimentation.
▪▪ Ne pas poser la machine à café sur des surfaces chaudes, p.ex. plaques de cuisson
ou équivalent ou à proximité d’une flamme de gaz ouverte, le boîtier pourrait
fondre.
▪▪ Ne pas déposer l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. Des projections d’eau
pourraient les endommager.
▪▪ Ne pas mettre l’appareil en service sans eau. Remplir le réservoir au maximum
jusqu’au repère indiquant le nombre maximal de tasses possible avec de l’eau
fraîche .
▪▪ Ne pas verser de l’eau dans l’appareil chaud ou encore sous tension. Éteindre
d’abord l’appareil et le laisser refroidir environ 5 minutes.
▪▪ Attention, l’appareil chauffe. Danger d’ébouillantement par la vapeur qui
s’échappe. Ne jamais faire pivoter le filtre vers l’avant ou ouvrir le couvercle
durant le passage de l’eau.
▪▪ Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé sur une période prolongé.
▪▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si :
⋅⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés.
⋅⋅ si l’appareil pouvait être endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
▪▪ Ne faites fonctionner l’appareil que sous surveillance.
▪▪ Détartrez régulièrement l’appareil.
▪▪ La verseuse isotherme n’est pas adaptée au four à micro-ondes.
▪▪ La verseuse en verre n’est pas adaptée au four à micro-ondes
21
▪▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas
d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de non-respect des consignes de
détartrage et de réparation inappropriée. Dans de tels cas cas toute intervention
sous garantie est exclue.
Récapitulatif des voyants lumineux
Couleur Anneau
lumineux
Touche On/Off
Action
Machine à café
s'allume en blanc
Préparation du café (avec fonction Arôme) en
cours
clignote en blanc
Fonction arôme sélectionnée
Préparation terminée
(modèle avec verseuse isotherme uniquement)
s'allume en vert
Préparation terminée, fonction Maintien au
chaud activée
(modèle avec verseuse en verre uniquement)
clignote en bleu/en blanc
Voyant entartrage
clignote en bleu
Programme de détartrage sélectionné
s'allume en bleu
Programme de détartrage actif
Mise en service
Procédez, avant la première mise en service et si l’appareil n’a pas servi durant
un certain temps, à un cycle complet avec de l’eau fraîche sans café en poudre
Remplissez le réservoir jusqu’au repère 10 tasses (modèle avec verseuse en verre)
ou jusqu’au repère 8 tasses (modèle avec verseuse isotherme), car sinon la verseuse
risque de déborder.
Préparation de café
Vous pouvez retirer le réservoir (5) pour faciliter son remplissage. Ouvrez le réservoir
d’eau (5) en retirant le couvercle. Versez uniquement de l’eau fraîche dans le réservoir
(5). Le repère de niveau d’eau représente la quantité d’eau fraiche nécessaire pour
préparer un nombre de tasses souhaité à 125 de café chacune.
Pivotez le filtre en avant (4) pour pouvoir le remplir avec le café en poudre. Placez
un filtre en papier de taille 1x4 dans le support, après avoir replié le bord gaufré. Le
filtre en papier ne doit pas dépasser le bord du support, pour cela il faut exercer une
légère pression avec la main.
Versez la quantité nécessaire de café en poudre. On compte par tasse et selon les
goûts env. 5-7 g de café moulu à grain moyen . Si le grain est trop fin, le filtre risque
de déborder.
Refermez le filtre pivotant (4), celui-ci s’enclenche en émettant un «clic».
Branchez l’appareil et appuyez sur la touche On/Off (1). L’anneau lumineux s’allume
en blanc et la préparation démarre.
22
fr
Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant à nouveau sur
la touche On/Off (1).
Attendez quelques minutes, jusqu’à ce que toute l’eau ait coulé dans la verseuse. Le
clapet anti-goutte évite que le café s’échappe après avoir retiré la verseuse.
WMF Aroma Perfection
Si vous désirez un café plus corsé plein d’arômes, vous pouvez activer la fonction
Arôme WMF Aroma Perfection . Elle est particulièrement recommandée pour la
préparation de petites quantités. Appuyez sur la touche Arôme (2) juste avant de
démarrer la percolation avec la touche On/Off (1), l’anneau lumineux de la touche
On/Off (1) clignote en blanc.
Remarque : Attendez plus que 3 secondes, car avec le démarrage de la percolation se
désactive la fonction Arôme, l’anneau lumineux de la touche On/Off (1) s’éteint.
Veuillez noter que le temps de préparation sera plus long.
Fonction Maintien au chaud
(modèle avec verseuse en verre uniquement)
Pour garder le café fraîchement préparé à la bonne température, l’appareil est équipé
d’une fonction Maintien au chaud. La fonction Maintien au chaud s’enclenche
automatiquement une fois la préparation terminée, la touche On/Off (1) s’allume en
vert. Le temps de maintien au chaud est de 40 minutes, ensuite l’appareil se met hors
service, la touche On/Off s’éteint. Vous pouvez désactiver la fonction Maintien au
chaud à chaque instant en appuyant sur la touche On/Off.
Mise hors tension automatique
(modèle avec verseuse isotherme uniquement)
La mise hors tension automatique empêche la surchauffe de l’appareil après l’avoir
allumé. Une fois un cycle complet terminé, l’appareil s’éteint, la touche ON/Off (1)
s’allume 2 minutes en vert. Après env. 2 minutes, l’appareil se me hors service, la
touche On/Off (1) s’éteint.
Une mise hors service prématurée est possible en appuyant sur la touche On/Off (1).
Cela pourrait s’avérer nécessaire si vous avez mis l’appareil en service accidentellement sans eau. Attendez impérativement quelques minutes avant de verser l’eau
dans l’appareil chauffé. Laissez d’abord refroidir la machine à café.
Consignes pour la verseuse isotherme Cromargan®
(modèle avec verseuse isotherme uniquement)
La verseuse permet de verser directement le café et le garde le mieux au chaud
lorsqu’elle est remplie au maximum. Le temps de maintien au chaud diminue sensiblement si la verseuse n’est remplie que partiellement ou s’il reste des petites quantités. Il est préférable de rincer la verseuse avec de l’eau chaude avant la préparation.
Pour des raisons techniques, la fermeture avec le couvercle de percolation n’est pas
étanche à 100%, cela permet d’ouvrir ce dernier aisément après le refroidissement
du café. Pour fermer, tourner légèrement le couvercle. N’utiliser la verseuse remplie
qu’en position verticale.
Enfoncer la touche de versement située sur la poignée.
Tournez le couvercle légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour ouvrir la verseuse. Veillez à ce que la touche de versement se retrouve, après
fermeture du couvercle, au-dessus de la poignée de la verseuse.
La verseuse Cromargan® à double paroi est incassable. Cependant il faut la protéger
contre toute contrainte mécanique.
23
Rincez régulièrement la verseuse. Si des particules ferreuses contenues dans l’eau
devaient se déposer sur la surface en Cromargan®, des corrosions alvéolaires peuvent
se former. Enlevez ces dépôts immédiatement avec un agent nettoyant spécial pour
aciers inoxydables.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer à l’extérieur avec un chiffon
humide, imbibé d’un peu d’agent de rinçage.
Ne pas utiliser de nettoyants mordants et abrasifs.
Le filtre, la verseuse en verre et la verseuse isotherme sont lavés sous l’eau courante.
Voyant entartrage
Les dépôts calcaires sont à l’origine d’un temps de percolation plus long et d’une
qualité moindre de votre café. Des dépôts calcaires peuvent en outre causer des
pertes d’énergie et influencent la durée de vie de l’appareil.
Le voyant entartrage automatique détermine le moment pour effectuer un détartrage. En fonction de la consommation vous êtes invités à procéder au détartrage
tous les 4 à 6 semaines par la touche On/off (1) qui clignote en bleu/blanc lorsque
vous préparez votre café.
Détartrer - Programme anti-calcaire
Agent détartrant
Utilisez un détartrant courant qui convient aux machines à café filtre.
Évitez dans tous les cas d’utiliser du vinaigre ou du concentré de vinaigre sous
risque d’endommager les matériaux de l’appareil.
Un utilisant des détartrants à base d’acide citrique lors du détartrage, des dépôts
peuvent se former qui scellent la couche calcaire ou bouchent les conduits dans
l’appareil. Un détartrage avec de l’acide citrique est en plus trop lent - un détartrage
complet n’est donc pas garanti.
Nous n’accordons aucun recours en garantie pour les dommages causés par
l’utilisation d’un agent détartrant inapproprié ou par le non-respect de la consigne
de détartrage
Soyez très vigilant lorsque vous manipulez le détartrant pour éviter d’endommager les meubles ou les vêtements.
24
fr
Programme de détartrage
Votre machine à café est munie d’un programme de détartrage automatique.
Consigne: Une fois lancé, le programme de détartrage ne devrait pas être interrompu. Il s‘agit d‘un dispositif de sécurité pour tous les utilisateurs. Il faut éviter de
laisser percoler le café sans surveillance tant que la solution anticalcaire n‘a pas été
complètement rincée. Vous pouvez interrompre le programme de détartrage en cas
de besoin en appuyant sur la touche On/Off (1). Dans ce cas vous devriez ensuite
rincer le réservoir (5) puis le remplir jusqu’au repère de 10 tasses (variante avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère de 8 tasses (variante avec verseuse isotherme)
avec de l’eau fraîche du robinet et effectuer un cycle complet.
▪▪ Placez le filtre en papier et remettez la verseuse dans la cafetière. Les éventuels
résidus de tartre plus gros peuvent être récupérés dans le filtre en papier et vous
évitez ainsi de boucher la vanne d’évacuation. Remplissez le réservoir d’eau vide
de détartrant dosé selon les instructions du fabricant pour lancer un cycle de
détartrage. Versez de l’eau fraîche du robinet dans le réservoir d’eau jusqu’au
repère 10 tasses (modèle avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère 8 tasses
(modèle avec verseuse isotherme).
▪▪ Pour démarrer le détartrage, appuyez sur la touche (3), la touche On/Off
(1) clignote en bleu. Confirmez le démarrage du programme de détartrage en
appuyant sur la touche ON/Off qui clignote en bleu (1).
La touche On/Off (1) reste allumée en bleu durant le programme de détartrage.
Remarque: Si vous attendez plus que 3 secondes pour confirmer le démarrage du
programme de détartrage, celui-ci se désactive et l’anneau lumineux de la touche
On/Off (1) s’éteint.
▪▪ Le programme de détartrage se termine automatiquement après env. 40 minutes,
l’anneau lumineux de la touche On/Off (1) s’éteint.
Remarque : L’appareil s’allume et s’éteint plusieurs fois durant le processus de
détartrage.
▪▪ Important : Remplissez ensuite le réservoir (5) jusqu’au repère 10 tasses
(modèle avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère 8 tasses (modèle avec
verseuse isotherme) avec de l’eau fraîche du robinet et attendez la fin du cycle.
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de recyclage des vieux appareils
vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement compétent.
Sous réserve de modifications
25
Kundendienst-Adresse:
wmf consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 25-8677
eMail: [email protected]
Hersteller:
wmf consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten types: 0412110011
0412120011
IB-1211+1212-01-1306

Manuels associés