Manuel du propriétaire | Candy C 70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy C 70 Manuel utilisateur | Fixfr
ME Istruzioni per uso C
Mode d'emploi 70
[€] User instructions
IM Gebruiksaanwijzing
WE Bedienungsanleitung
M Instrucciones para el uso
mm Cray EE rE
pat
il
т
=
Му = |
на
ted in
Printed
Rides
LE
Wa. Ar Año vi
1.01. =3253065.
|
He By ol 3 = Е = - fll} ¡ae с
= E Mi я y TE age E - Pza” Fl LK uw | Е]
Le Tot e) NN a
os == =="
= я =
y = =
ru =a 1 A
= bl | в |
A = “a
E
LL er
| Istruzioni per luso pagina 4
F Mode d'emploi page 10
GB User instructions seite 16
: NL Gebruiksaanwijzing page 22
D Bedienungsanleitung page 28
Е Istrucciones para el uso page 34
Descrizione dei comandi
Controls
Bedieningspaneel
Bedienungsield
Descripcion de los mandos
| | | |
CD ABEFGH | L
OP
Garantie
Lompliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy. vous avez fail
preuve d'une très grande éxigence: vous voulez le meilleur,
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar-
ché, Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les presiations tech-
niques élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils
d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-a-
laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours el plaques de
cuisson, réfrigérateurs el congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans cé mode d'emploi. Vous y Irouverez d'importantes
indications, surla sécurité d'installation, d'emploi, de manutention
el d'autres conseils utiles pour le meilleur Tps de la machine-a-
laver, Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures
consultations.
Cet appareil es! garanti pendant Une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendani cetle période, les pièces delectususes seroni, soient
remplacées, soient réparées gratuitement,
Saul spécification particulière les frais de main d'oeuvre e! de
déplacement restent à la charge de l'utilisateur
En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu'aux personnes el imputables aux
appareils,
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que
ce soit.
Garantie legale
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la
rat légale concernant les vices cachés, conformément aux
ispositions de l'article 1641 el suivant le Code Civil
Indice
Instruction pour un emploi sûr Page 11
Description de la machine Page 12
Données techniques Page 1?
Sélection du programme et fonctions particulières Page 13
Liste des programmes Page 14
10
Instructions pour un emploi sûr
L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l’obser-
vation de règles fondamentales
En
En
particulier
Ne pas toucher l'appareil avéc les mains où pieds mouillés
ou humides
Ne pas utiliser l'appareil pieds nus
Ne pas utiliser des rallonges dans des endroils tels que salle
de bains ou douches
Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour
débrancher la prisé du courant
Na pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri-
ques (pluie, soleil etc).
Na pas permettre que l'appareil soit utilise par des enfants
sans surveillance.
Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre-
spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil.
En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre
de ces éléments, laire effectuer la modification par un pro-
fessionel patenté.
L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est deconseil-
le el dégage le constructeur de toutes responsabilités
cas de panne el'ou de mauvais fonctionnement de l'appa-
reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau &t ne pas ouvrir
l'appareil.
Appelez le service apres vente de votre revendeur en |ui
précisant bien le type de votre appareil,
Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com-
promettre la sécurité de l'appareil.
Description de la machine
Sélection du programme et fonctions particulières
A Touche Marche/Arrêt E Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
B Touche FORT F Manette de séléction des programmes
C ToucheE G Témoin lumineux de fonctionnement
D Touche super séchage H Témoin lumineux Stand By
pour cycle A,
Dimensions:
Avec plan de travail Sans plan de travall
Hauteur cm, 85 de
Protondeur cm. 60 56
Largeur cm. 60 59,6
Encombrement porte ouverte em. 118.5 115
Poids Kg 50 48
Données techniques:
Couvenl.E.C. 12
Capacilé avec casseroles et assiettes 8 personnes
volume d'eau 6 litres
Pouissance résistance 1950 W
Pouissance pompe lavage 200 W
Pouissance pompe vidange 20 W
Calibre fusible 10 A
Puissance maximum absorbée 2150 W (220V)
Consommation d'energie (progr. universel) 1,6KWH
Pression admise pour l'installation hydraulique Ми, 8 - Мах 80 №ст.*
12
ds
» в
ONES
[
—
—
Г
Cu
Ca
Pour choisir le programme, toumer la manelte jusqu'à faire
coincider l'indice avec le symbole du programmé choisi, ap-
puyer sur la touche 0/| (Marche/Arrêt), S'assurer que le robinet
d'eau est ouvert, et que la porte soil bien fermée,
Touche FORT | a
Le lave vaisselle es! dotee d'un moteur particulier capable de
développer deux vitesses différentes.
En appuyant eur la touche Fort, le moteur developpe une
puissance supplementaire attaquant les salissures avec une
quantité d'eau supérieure et une pression plus elevée. Ces
fonctions particulières sont indiquées pour le lavage des
casseroles et vaisselle Lrés sale.
Touche E
Permel une réduction de la lempéralure choisie dans le pro-
ramme de 10° C
xécute la lemperalure du lavage a 55°C. pour les cycles
intensiF-universel journalier
Indiquë pour de |à vaisselle normalement sale à laver immé-
diatement. | |
Maintien la température du lavage à 45°C pour le cycle délicat,
indiqué pour les verres.
Touche super séchage
Ajoute à la phase finale, un séchage avec, résistance, qui
lintensifie.
Préchauffage pour cycles rapides
Pour obtenir les cycles rapides, il est nécessaire d'utiliser le
echauffage de l'eau. №
ositionner la manette sur le symbole wer — el appuyer
sur le bouton O/|. Cette opération simple et rapide dol ere
elfectuée un quart d'heure avant la fin du repas. Pendant le
repas, votre lave-vaisselle Candy charge automatiquement
l'eau et la réchauffe. Quand l'indice du bouton des program-
mes s'est arrêté sur le stop, le temoin "A" s'allume. La machi-
ne est prête pour le chargement de la vaisselle. Appuyer sur
la touche O/ pour arrater le lave-vaisselle, Quvrir la porte,
doser le detersif dans son réservoir, et charger le lave-vaissel-
le en disposant correctement les plats, les assiettes, les cou-
verts dans les paniers à leur place respective.
Cycle rapide 18°
Positionner le bouton de sélection des programmes sur le
symbole. Appuyer sur le bouton O/l. Après 18 minutes environ
le cycle sera terminé. Débrancher le lave-vaisselle en ap-
puyant sur la touche O/l et laisser entreouvert la porte permet-
tant ainsi d'accélérer le séchage naturel
Cycle rapide avec séchage
Pour sélectionner le cycle rapide avec séchage final de la
vaisselle, positionner le bouton des programmes sur le sym-
bole, dans ce cas le cycle durera 31".
17
E E В 5 Bf bmn RA UREA a ый
Description
Opérations à accomplir
Déroulement du programme
Temps en
minutes
Fonctions
facultatives
Contrôle provision
Contrôla provison du |
Sal
Détersit
prélavage (gr)
Dat erst!
lavage (gr!
Nettoyage plaque,
filtre
produn de mnicage
Prelavage chaud
Prélavage frosd
intermédiaire
Hinçage avec
sechage
Lavage
| Finçage
Avec eau froige
[TBC]
chaude
Avec éau
(60°C)
Touche FORT
Touche E
super sechage
Touche
programmes rapides
Fy
Fr
—
Préchauffage
Fhase de chauffage de l'eau à effectuer
avant d'introduire la vaisselle,
15
a
Rapide 18'
Cycle trés rapide á effectuer à la fin du
rapas, aprés le préchauffage de l'eau.
Reccommandear pour un lavage de vais-
selle jusqu'à 4/6 personnes.
20 |»
18
13
7
Rapide avec séchage
[9 |9 |
Cycle rapede 3 axécuter aprés la phase
de préchauffage de l'eau avec séchage
final
20 |® e.
31
22
programmes energiques
1
Intensif
Coneu pour lé lavage des casseroles et
de toute autre vaisselle dun usage
quotidien particulièrement sale.
15
85
55
OUI
OUI
OUI]
2
Universel
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles dun usage quotidien nor-
malement sale,
Programme selon la norme IEC 436
25 | @ | ® | ®
70
45
OUI
OUI
| 99
3
Journaller
(co
Destine au lavage de la vaisselle el
casseroles dun usage quotidien
À utilisér immédiatement après le re:
pas.
25 | @ | ® | ®
65
20
OUI
QUI
programmes delicats
5
==
pr
=
Ei
= = = = =
Г
Prélavage froid
Prélavage court pour là vaisselle utili-
sée le malin ou à midi quand on souhai-
te reporter le lavage de la charge après
le diner.
3,5
3,5
© ||
Adapté au lavage de la vaisselie délica-
la décorée et cristal,
Indiqué pour la lavage de la vaisselle
d'us quotidien peu sale, à l'exclu-
sion des casseroles,
0) e |e [+
150
23
OUI
— — ———" ис.

Manuels associés