Blooma Nacka Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Blooma Nacka Manuel utilisateur | Fixfr

INSTRUCTIONS GENERALES DE MONTAGE

POUR GARAGE MODERNE AVEC TOIT ACIER

Cette brochure a été conçue pour tous nos garages modernes avec toit acier.

Le nombre et la conception des dessins peuvent différer suivant le modèle d’abri de jardin acheté.

© Copyright, 2015, GARDENAS NV/SA, Wissenstraat 3, B-9200 DENDERMONDE - BELGIE/BELGIQUE.

Versie/Version GARMODST/NE/FR/2015/1

INSTRUCTIONS GENERALES DE MONTAGE POUR GARAGE MODERNE

AVEC TOIT ACIER

Félicitations avec l’achat de votre abri de jardin. Si vous suivez attentivement les instructions de montage ci-dessous, vous pourrez profiter de nombreuses années de votre achat.

IMPORTANT

Avant de commencer le montage, voici quelques conseils qui méritent votre attention.

A

TRAITEMENT.

Vous avez acheté un abri fabriqué et conçu à partir d’un produit naturel non-traité. Le bois doit être traité pour assurer une longue vie de votre abri.

Utilisez exclusivement des produits qui pénètrent dans le bois et qui le protègent contre l’humidité, les intempéries, les insectes et les moisissures. N’utilisez pas des produits trop épais (sirupeux), qui empêcheraient une connexion parfaite de la languette et de la rainure ainsi que des coins. Vous ne pourrez traiter la languette et la rainure qu’

avant

le montage. Il est très important de traiter

tous les éléments à fond

. Donc aussi l’

intérieur

de votre abri.

B

SUPPORT.

La meilleure solution est de couler un socle étanche en béton dépassant de 10 cm les mesures extérieures de votre abri. Il est de la plus grande importance que votre abri soit bien à niveau et le reste. Si votre construction n’est et/ou ne reste pas à niveau après le montage vous risquez de constater l’apparition de fentes et de déformations. Veillez à ce que l’humidité du sol et l’humidité en général ne puissent pénétrer dans le bois par manque de ventilation et/ou par insuffisance du traitement du côté

intérieur

de celui-ci.

Les planches inférieures de votre abri demandent une attention toute particulière, car elles seront les plus soumises au contact avec l’eau. Traitez les donc soigneusement. Appliquez pour l’étanchéité un joint silicone (non fourni) en bas de votre abri, là où les planches reposent sur le socle en béton. Ancrez votre abri à son socle (p.ex. avec des fers en forme de ’L’ (non fournis)) comme protection contre les tempêtes et les intempéries.

C

Le bois vit, est un dicton qui concerne aussi votre achat. Concrètement cela signifie que la hauteur de votre abri varie en fonction de l’humidité de l’air. Si vous installez des constructions verticales ou horizontales à l’intérieur de votre abri (par exemple : étagères, câbles électriques etc.) veillez à ne pas empêcher le travail naturel du bois (en fonction de l’humidité dans l’air le bois s’étend ou rétrécit). Si vous raccordez plusieurs planches verticalement entre-elles, vous constaterez par temps de faible humidité, l’apparition de fentes entre vos planches, avec souvent une déformation de votre abri comme conséquence. Ne vous étonnez pas si vous constatez une ouverture audessus de la porte après son montage. Cette ouverture permet aux planches de travailler. Nous fournissons d’ailleurs des lattes pour cacher ces ouvertures.

D

DEBALLAGE DU COLIS.

Déballez les éléments de votre abri deux jours avant le montage, et ce de telle sorte que le bois puisse s’adapter à l’humidité environnante. Placez les planches l’une à côté de l’autre mais à l’abri de la pluie et du soleil. Faites un contrôle complet des éléments suivant la liste d’inventaire en votre possession. Aucune plainte n’est recevable, si les éléments ont déjà été traités.

Les réclamations pour non-conformité doivent nous parvenir au maximum 8 jours après la livraison.

E

Le bois est un produit naturel. Cela signifie qu’il peut se produire de légères déformations variant d’un produit à l’autre.

Les éléments suivants ne peuvent entraîner quelconque réclamation ou demande d’échange :

- nœuds dans le bois,

- nœuds se détachant du bois et ayant un diamètre maximum d’un pouce,

- nœuds se détachant ou de légers dommages aux bords (rainure et languette) si au montage le recouvrement est garanti,

- coloration dans le bois,

- des déchirures droites qui ne fendent pas la planche, des fentes qui ne dépassent pas 12 cm,

- apparition de résines sur une longueur maximum de 5 cm,

- contorsion et forme ronde du bois, si le montage n’en est pas gêné (la pression de la toiture redressera le plus souvent la planche).

2

F

Prenez soin

d’ancrer

votre abri à son socle (p.ex. avec des fers en forme de ’L’ (non fournis).

G

Lors du montage des parois n’utilisez ni clous ni vis. Le poids du toit, ainsi que les lattes anti-tempête veilleront à ce que votre abri reste en place. Au cas ou vous devez visser et pour éviter des fissures nous vous conseillons de percer un avant-trou avec une mèche dont le diamètre est inférieur à celui de la vis.

H

Si lors du montage un élément est endommagé, ou si vous rencontrez quelques difficultés, notre service après-vente est à votre service:

- pendant les heures de bureau, par téléphone: +32(0)52 21 95 71

- par fax: +32(0)52 22 09 03 ou

- par E-mail: [email protected]

Si vous constatez des dégâts au colis, avertissez-nous dans les 48h. pour faire part de vos réserves.

Après avoir contrôlé le contenu de votre colis sur base de la liste d'inventaire détaillée

et

avoir

traité

tous les éléments à fond, vous pouvez commencer à monter. Vous avez besoin d’une scie, un rapporteur, un bout de bois d'aide, un tournevis (de préférence à batteries ou électrique), 2 échelles, un marteau en caoutchouc, une foreuse, un ensemble de clés plates, un mastic silicone. Vous devez être à 3 adultes pour le montage. Tenez les enfants à l'écart durant le montage.

1.

90°

10 cm

X

8x 25 mm

Faites attention dès le début de respecter des coins de 90° entre chaque paroi. La languette doit être orientée vers le haut. Les planches inférieures des parois latérales sont des demi-planches avec seulement une languette, Les planches inférieure des parois latérales ont une languette et rainure.

Veillez à ce que les planches soient bien en contact avec le sol. Respectez les dimensions de l’ouverture de la porte X comme mentionnez sur les plans de montage (voir liste des pièces détaillée). Afin de garder l’abri d’équerre, vous devez ancrer les planches inférieure au sol à l’aide de 2 équerres placées à l’intérieur, une à gauche et une à droite à 10 cm de l’ouverture de la porte double (chevilles non fournis).

Les portes (sectionnelle ou service) peuvent être monté au chois à gauche ou à droite

8x 25 mm

2.

5 cm

Continuez la construction comme il est indiqué sur les plans des parois dans la liste d’inventaire, jusqu’à ce que vous ayez placé 3 planches. Vous pouvez choisir le côté où la porte doit venir. Employez un marteau ou un maillet caoutchouc pour que la languette rentre bien dans la rainure. Ne frappez jamais directement sur le bois avec un marteau (l’endommagement de la languette peut provoquer des problèmes lors du montage). Placez plutôt un petit morceau de bois entre le marteau et la planche ou utilisez un maillet en caoutchouc.

Afin de garder l’abri d’équerre, vous devez ancrer la planche inférieure, ou viendra la porte de service, au sol à l’aide de 2 équerres placées à l’intérieur, une à gauche et une à droite à 5 cm de l’ouverture de la porte (chevilles non fournis).

Sciez la planche côté porte jusqu’au sol (à égalité des éléments déjà montés, formant l’ouverture de la porte). La chute de bois ne servira à rien.

4x 35 mm

Placez le cadre de la porte dans l'ouverture de la façade. (3 pièces encore à assembler). Tenez compte que la porte s’ouvre vers l’extérieur. Consultez attentivement le dessin.

Vissez le cadre à l’abri uniquement en bas. En haut vous raccordez les pièces entre elles, surtout pas à l’abri

(voir avis et conseils ‘le bois vit’). Attendez pour placer la porte jusqu’à ce que votre abri soit complètement monté.

3

4

4.

Continuez la construction selon les plans fournis (voir liste d’inventaire détaillée) jusqu'à l’emplacement du châssis de la fenêtre. Placez encore 1 couche supplémentaire. Placez le châssis dans l'ouverture

.

Ne fixez pas le cadre au moyen de clous ni de vis à votre abri! (“Le bois vit”).

5.

Continuez la construction comme indiqué dans les plans des parois dans la liste d’inventaire et ce jusqu'au placement des pentes

6.

4x 70 mm

Continuez la construction comme indiqué dans les plans des parois dans la liste d’inventaire. Employez 2 vis de 70mm par pente, pour bien fixer les différents

éléments des pentes latérales. Veillez à ce que les côtés obliques soient bien alignés. Les encoches vers l’intérieur. La planche supérieure de la façade, comme celle de la paroi arrière, n'a pas de languette, seulement une rainure. Elles sont donc plates au dessus.

7.

8x 70 mm

Placez les pannes du toit P dans les encoches de la pente latérale. Fixez chaque panne en vissant à travers la pente, utilisez 1 vis de 70mm par côté par panne.

8.

= =

6x 100 mm

Fixez les pannes secondaires P, à l’aide de 2 vis de 100mm par panne, à la façade. Le dessus des pannes à égalité avec le dessus de la façade. Vissez à travers la façade. La panne du milieu exactement au milieu de la façade, les pannes secondaires restantes sont reparties symétriquement (à distances égales entre les pannes secondaires).

9.

6x 100 mm

Fixez les poutrelles S44 à l’aide d’une vis de 100mm aux parois latérales. Le dessous des poutrelles à égalité avec le dessous de la traverse à l’avant. Vissez à travers la paroi latérale. Les poutrelles sont reparties symétriquement.

6x 35 mm

32x 50 mm

Placez les lattes de finition latérales FSLM sur les côtés latéraux, 10 mm plus bas que le dessous des poutrelles

(détail A). Vissez les dans les poutrelles et les parois à l’aide de chaque fois 2 vis de 50mm. Placez maintenant la latte de finition frontale façade FSLM (en 2 pièces), faites joindre sur la panne secondaire du milieu. Vissez à chaque fois sur les pannes secondaires et les parois. Vissez également sur les lattes de finition des côtés latéraux avec 3 vis de 35 mm (voir détail B). A l'arrière il n'y a pas de lattes décoratives semblable pour des raisons liées à d’éventuels problèmes dus à l’eau de pluie.

A

11.

B

10 mm

10.

Placez maintenant les panneaux de toit.

ATTENTION!

Commencez toujours du côté gauche de l’abri. Les panneaux ne sont pas pourvu d'isolation sur une longueur de 10 cm. Ce côté du panneau se place à l'arrière. Le dernier panneau a été sciez dans sa longueur.

Marquez sur le premier et dernier panneau, à l’aide d’un crayon, et ce du côté extérieur, la position exacte des pannes et des parois.

12.

100x 90 mm

Après avoir contrôlé que tous les panneaux sont bien alignés, vous pouvez commencer à visser. Indiquez au dessus des panneaux le milieu (centre) des pannes et parois en raccordant les trais de crayon avec une latte ou une ficelle.

Vissez tout d’abord les ondes plaines aux parois avant et arrière. Sur les pannes vissez aux endroits où les panneaux se superposent, une fois au milieu et aux extrémités latérales. Pré-percez avec une mèche de 5mm, puis vissez.

Attention

: Vissez toujours sur le haut de l'onde et jamais sur le côté plat (inférieur). N’oubliez pas de nettoyer les limaille de fer, risque de taches de rouille.

Utiliser du silicone (non fourni) entre les panneaux et les lattes frontales FSLM et ce tout au tour

.

5

13.

20x 35 mm

Vissez les lattes de finition SSL sur les lattes de finition frontales FSLM à l’aide de 5 vis de 35mm par latte.

Commencez à l’avant (en 2 pièces), puis continuez sur les 2 côtes latéraux. Ces lattes SSL doivent encore être sciées aux bonnes mesures.

14.

10x 25 mm

Pour masquer la jonction des lattes de finition, réalisez un profil en L à l’aide de 2 petites lattes de finition de coin positionnées l’un contre l’autre et fixées à l’aide de 2x2 vis de 25 mm sur les lattes FSLM. Pour les modèles avec les lattes FSLM en 2 pièces, placez une latte SSL la ou les

2 lattes FSLM se joignent.

15.

6

4x 25 mm

Placez à l'intérieur et à l'extérieur les lattes décoratives

SRD au dessus du cadre de la porte; cette latte sert à cacher les ouvertures au dessus de la porte quand le bois travail. Fixez avec des vis de 25 mm

sur le cadre de la porte

.

SRD

18x 25 mm

Placez la porte de service avec les charnières fournies.

Placez 2 charnières, l’une à 15 cm du haut, l’autre à 15 cm du bas la troisième étant placée au milieu. Contrôlez que la porte soit bien d'équerre avant de placer charnière du bas. Utilisez des vis de 25 mm. Consultez la notice de montage incluse avec la serrure pour son montage. Le trou dans le cadre de porte doit être percé après le montage de la platine.

16.

17.

Extérieur

Intérieur

Exterieur

4x 35 mm

2x 70 mm

Placez le cadre de la porte sur les planches comme sur le dessin. Placez d’abord les 2 montants verticaux (attention côté intérieur et extérieur!) et en suite, côté intérieur la partie horizontale. Contrôlez que le cadre est bien d'équerre et fixez à l’aide d’une vis le cadre en bas à la planche, à l’aide d’une vis de 70 mm. En haut vissez les pièces du cadre entre elles, à l’aide de 2x2 vis de 35 mm, mais pas au planches de la paroi (‘Le bois vit’). Vissez une cale à gauche er à droite du cadre horizontale pour fixez celle si. Suivez, pour le montage de la porte sectionnelle, la notice de celleci.

Intérieur

10 pcs 50 mm

Il ne vous reste plus qu'à placer Les protections antitempêtes.

Fixez entre la porte et la fenêtre en bas et à l’intérieur de la façade et au milieu de la paroi arrière, une latte

S28R/0200 à l’aide de 2x2 vis de 50 mm.

Fixez maintenant à côté de cette latte, à l’aide d’une vis de 50 mm, en laissant un jeu de 10 mm entre les 2, une latte S28R/2211.

Attention, le trou fix en haut et de telle manière que le milieu des rainures soit en milieu d’une planche de la paroi!

Fixez maintenant la latte à travers les 2 rainures à la paroi, à l’aide de 2 vis de 50mm avec rondelle par latte, de telle manière que le bois puise « travailler », il faut laisser un petit jeu entre la rondelle et le bois.

18.

Façade

Paroi arrière

19.

Appliquez pour l’étanchéité un joint silicone (non fourni) à l’extérieur du pied de votre garage, là où il repose sur le socle en béton.

Entretien:

L'eau, le vent, la neige et le soleil sont les plus grands ennemis de votre abri. La protection contre les insectes est dans nos régions certainement pas un luxe superflu. Demandez conseil à un spécialiste en la matière.

7

Wayne Dalton 9100/9600

2

3

4

5

1a

LS≥110mm

H

HR≥150mm

D

W

RS≥110mm

1b

X Y

6

2

1

2

3

3

1

2

7

3

4

4

#1

22mm

#2

29mm

#3

35mm

#4

8

5a

1

5b

2

A

A=B

B

5c

9

6a

6b 6c

43mm

10

6d 6e

2

1

6f 7

1

2

11

6d

6e

6f

6a

6b

6c

8a

8b

12

8c

8d

13

9a

9b

14

9c

9d

15

10

1

3x

2

16

3

11a

11b

X

X

11c

1

2 3

17

12a

1

2

1

2

12b

18

13a

1 2

13b

1 2

3

4 5

19

13c

2

1

13d

1 2

3 4

20

1

2

13e

13f

21

14

1

3X

2 3

22

15a

LEFT

RIGHT

15a*

LEFT

15b

L/2

L

RIGHT

L/2

23

16a

1 2

16b

24

3

1

2

16c

16d

1

2 3

25

17a

1

17b

1

2

26

2

17c

1

2

3

4

5

27

18a

18b

28

18c

3

1

2

3x

18d

29

19a

19b

1

2

3

30

X=Y

19b*

1

2

3

4

19c

31

X=Y

20a

1

20b

1

20c

1

2

2

1

2

4

3

5

6

8

7

...

H

1830

1910

1960

1980

2030

2060

2130

2210

2290

2360

2440

140

145

150

150

155

155

160

165

170

175

180

2

32

20a*

1

20b*

1

20c*

1

2

2

...

6

5

7

8

1

2

3

4

H

1830

1910

1960

1980

2030

2060

2130

2210

2290

2360

2440

140

145

150

150

155

155

160

165

170

175

180

2

33

21a

2

1

1 2

3

3

21b

1 2 3

34

Than

Ple ase Do

Not k you

for y our p

Re turn

Thi s P urch ase.

rod uct

Th Stor

AFT ER

INS TAL LA T

I ON IS C

OM P LE

T E, F

T EN TH

IS M AN

UAL NEA

R T HE G

ARA GE DO

OR.

QUI CK

S TA R T GUI

DE

T a b l e o f ion ety

Pre - In llat Saf ing an

C o n t e n t

Do Pre ion uct

Op he ing ion Rem ion llat ion

Op Tro l In lley rag e D rag e D ing n a Cle ing ain ten

Op era nty ma

Wa oca

Par

08

/20 /03

345302 NEW 08/13/2010

35

Cov d by 51,237 18,5 one

5; 2, or m of th 77,44 6,01

,175; 89,30 e foll 7,03 4; 6,

Ple ase ing Than k you

for y o N ot Re our p

; 2,53 turn o to

059, ; 7,1 ; 5,40

Thi rod

128,1 uct

61,2 6,52 list al W e-D ayn urch alto ase.

eale To Th Sto

US and ,471 7,03 7; 6,

134, 2; 6, reig eale ctio nline al Wa ayne www e-Da

AFT

TI O N IS

C O LE T

E, FA EN T

HIS M ANUA

22,4

54,8 68. C 25,8 ; 6,84 1; 5,5

66,740

-da om eale r, re fer t

HE G

ARA GE D OOR cal y ello w p es

910 0/94 or 5

T O R Q

120

U E

00/9

600

/514

M A

R T GUI CK S TA

E R

P L U

QUI

T a rtant o f o n n t rrant tenan e Qu le on ayne e Qu arag r. Pay

.com

d Ins

com tand s and

Manu

345315 NEW 08/19/2010

Please Do

Not Ret urn This

Produc

Thank you f or your purc hase.

t To The

Store

AFTER IN

S TALLATI ON IS CO

M PLE TE, F

AS TEN T HIS MANU

AL NEAR T

HE GARAG E DOOR.

MH

QUICK STAR

T GUIDE

T a b l e o f

C o n t e n

Pre - Insta llation Safety Ins tructions

an Existin g Door/Pr Removing Important eparing th t s e Opening

Installatio nstallation

Optional I Trolley Arm Configura tion our Garage Door

Painting Y Cleaning Y our Garag e Door

and Main Operation tenance

Dealer Loc Warranty ation ator Inform

Part No.

341232 REV1 08/0

3/2009

345301 NEW 08/13/2010

CZ

DE

ES

Výrobce a Prodejce nenese žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných předpisů zákona, stavebních předpisů a bezpečnostních požadavků přes uživatele výrobku, architekta, montéra nebo majitele objektu.

Hersteller und Verkäufer übernehmen keine Haftung für Nichtbeachtung entsprechender

Rechts- und Bauvorschriften sowie Sicherheitsanforderungen seitens Produktbenutzers,

Architekten, Monteurs oder Gebäudebesitzers.

El fabricante y el vendedor no tienen ninguna responsabilidad por el incumplimiento de la ley vigente, normas de construcción y exigencias de seguridad por parte del usuario del producto, arquitecto, instalador o el propietario del edificio.

IT

NL

Il Produttore e il Rivenditore non potranno essere ritenuti responsabili per il mancato rispetto, da parte dell'utente del prodotto, del progettista, dell'installatore o del proprietario dell'edificio, delle leggi vigenti, nonchè dei regolamenti edilizi e di quelli relativi alla sicurezza.

De fabrikant en verkoper zijn niet aansprakelijk voor gevolgen bij het niet opvolgen van toepasselijke wetten, bouwbesluiten en veiligheidsvoorschriften door de gebruiker van het product, de architect, de installateur of de eigenaar van het gebouw.

PL

Producent i Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie stosownych przepisów prawa, przepisów budowlanych i wymogów bezpieczeństwa przez użytkownika produktu, architekta, montażystę lub właściciela budynku.

IM/Wayne Dalton 9100/9600/15.07.2013/K

36

FR

GB

HU

RO

RU

SK

Le fabricant et le revendeur ne prend aucune responsabilité de ne pas respecter les lois applicables, les règlements sur les bâtiments et les exigences de sécurité par l'utilisateur du produit, l'architecte, l'installateur ou le propriétaire du bâtiment.

Manufacturer and Seller shall bear no liability for failure to comply with the applicable laws, building codes and safety requirements by the user of the product, architect, fitter or owner of the building.

A Gyártó és a Forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget a vonatkozó törvényi,

építőipari és biztonsági előírások termékfelhasználó, építész, beépítőmester vagy

épülettulajdonos általi be nem tartásáért.

Nici producătorul, nici distribuitorul nu îşi vor asuma niciun fel de răspundere pentru nerespectarea legilor în vigoare, a legilor din domeniul construcţiilor sau a măsurilor de siguranţă impuse utilizatorilor produsului, arhitecţilor, montatorilor sau proprietarilor clădirii.

В случае несоблюдения архитектором, монтажником или владельцем здания строительных правил и норм безопасности ответственность с производителя и продавца снимается.

Výrobca a predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za nedodržanie príslušných ustanovení zákona, stavebných predpisov a bezpečnostných požiadaviek užívateľom výrobku, architektom, montérom alebo majiteľom objektu.

KRONway Sp. z o.o.

ul. W ę gierska 146 c, 33-300 Nowy S ą cz tel: +48 18 547-68-01, fax: +48 18 547-68-02 www.kronway.eu, [email protected]

!

Modele: - Wayne-Dalton Comfort 9100

- OPTIMAL

cm

10

11

11 x cm

A=B

A B

max 70 cm x cm cm cm cm max 70 cm x cm

1.

A3

A6

A1

A4

A7

A2

A5

A8

2.

B1

B4

B2

B5

B3

B6

!

!

cm x cm cm x cm

!

Ø 1 mm

Ø mm

!

3.

4.

1

10

1

1

1

10

5.

6.

7

11

!

11

!

11

11

7.

8.

1

10

7 10

Manuels associés