Installation manuel | Halsey Taylor 74025076000 Double Bubbler™ 4.5 kW Heavy Duty Drinking Fountain Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
2507_FTN HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL 2507 FOUNTAIN HEAD MANUAL PARA PROPIETARIO - HALSEY TAYLOR 2507 CABEZA DE LA FUENTE DE AGUA FRÍA HALSEY TAYLOR - GUIDE À LINTENTION DU PROPRIÉTAIRE 2507 TETE DE FONTAINE A EAU 11 8 5, 3 9, 10 12 1 12 4 6 7 FIG. 1 INSTRUCTIONS 1. This fountain head is to be mounted on a smooth, flat, finished surface, with adequate support structure. 2. Refer to mounting specification drawing for unit size information. 3. Install shut-off valve on building water supply. (Shut-off valve not furnished). Utilization of a shut-off valve simplifies future service to the fountain. head. CAUTION: This fountain head is rated for inlet water pressure of 20-90PSI. Should the inlet water supply exceed 90PSI, a pressure reducing regulator should be used. 4. Connect fountain head to building supply line by running a water line between the shut-off valve and fountain. 5. Turn ON water supply and check all connections for leaks. 6. Adjust bubbler stream height. INSTALACION 1. La fuente de agua fría debe instalarse en una superficie lisa, suave y compacta, con una estructura de firme soporte. 2. Refiérase a los dibujos específicos de montaje para más información del tamaño de la unidad. 3. Instale la válvula de cierre en el suministro de agua del edificio. (La válvula de cierre no está incluida). El uso de una válvula de cierre es de gran ayuda para un futuro servicio de mantenimiento para la fuente de agua. CUIDADO: Esta fuente de agua está clasificada para recibir una presión de agua de 20-90 PSI. Si el suministro de agua excede 90 PSI, se debe instalar un regulador para reducir la presión. 4. Conecte la fuente de agua al suministro de agua del edificio mediante la conexión de la tubería de agua entre la válvula de cierre y la fuente de agua. 5. Encienda en ON el suministro de agua y revise todas las conexiones para asegurar que no haya ninguna filtración. 6. Ajuste la altura del chorro del agua. INSTALLATION 1. La tête de la fontaine doit être montée sur une surface lisse, plane et bien finie, et doit comporter une structure de support adéquate. 2. Consulter lillustration des caractéristiques de montage pour des informations relatives à la taille de lappareil. 3. Installer la soupape darrêt sur lalimentation en eau du bâtiment. (La soupape darrêt nest pas fournie). Lutilisation dune soupape darrêt permet de simplifier les opérations de maintenance ultérieures. ATTENTION: La tête de fontaine convient pour une pression deau comprise entre 20 et 90 PSI. Si lentrée deau dépasse 90 PSI, il faut alors avoir recours à un régulateur de réduction de pression. 4. Connecter la tête de la fontaine à la ligne dalimentation du bâtiment, en installant un conduit deau entre la soupape darrêt et la fontaine. 5. Ouvrir lalimentation deau en tournant le bouton ON, puis vérifier quil ny ait pas de fuites aux connexions. 6. Régler la hauteur du courant deau du tube. PAGE 1 97000C (Rev. C - 1/04) 2507_FTN TROUBLE SHOOTING AND MAINTENANCE SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE ORIFICE ASSY: Mineral deposits on orifice can cause water flow to spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from the orifice with a small round file not over 1/8" diameter or small diameter wire. CAUTION: DO NOT file or cut orifice material. ENSAMBLAJE DEL ORIFICIO: Si se depositan minerales en el orificio, pueden causar que el agua fluya demasiado. Los minerales depositados pueden ser eliminados con una pequeña lima redonda no más de 1/8 de pulgada (30mm) de diámetro o con un alambre pequeño. El CUIDADO: NO ARCHIVA ni cortó la materia de orifice. ASSEMBLAGE DE L'ORIFICE: Les dépôts minéraux se trouvant sur lorifice peuvent entraîner un jet deau irrégulier. Les dépôts minéraux peuvent être éliminés de lorifice grâce à une petite lime ronde ne dépassant pas 30mm de diamètre, ou un fil métallique de petit diamètre. STREAM HEIGHT ADJUSTMENT: Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the needle valve flow adjustment screw located on the elbow extenstion assy. Clockwise adjustment will lower stream height and counter-clockwise will raise stream height. The packing nut may need to be loosened to adjust the needle valve adjustment screw. Be sure to re-tighten the packing nut after any adjustment. A stream height of 1-1/2 (38mm) is recommended (See Fig. 2). REGULACION DEL CHORRO DE AGUA: La altura del chorro de agua ha sido ajustado en su fabricación para una altura de 4550 PSI. Si la presión varía considerablemente de la establecida, asegúrese que la aguja de la válvula ajustando el tornillo localizado en la extensión del codo. Con un giro hacia la derecha conseguirá bajar la altura del chorro de agua y un giro hacia la izquierda aumentará la altura. Quizá tenga que aflojar el conjunto de tuercas para ajustar el tornillo de la aguja de la válvula. Asegúrese de apretar de nuevo las tuercas después de cualquier ajuste. Se recomienda mantener una altura del chorro de agua de 1 ½ (38 mm). (Vea ilustración no.2) REGULATEUR DU COURANT DEAU: La hauteur du courant est réglé en usine sur 45-50 PSI. Si la pression dalimentation savère très différente de ces chiffres, veuillez régler la vis du régulateur de courant de la soupape en aiguille, qui se trouve sur lassemblage de lextension du coude. Les réglages effectués dans le sens des aiguilles dune montre permettent de baisser la hauteur du courant deau tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles dune montre permettent daugmenter le courant. Il peut savérer nécessaire de desserrer lécrou détanchéité afin de régler la vis de réglage de la soupape en aiguille. La hauteur du courant deau recommandée est de 38mm (1 pouce ½). (Consulter le schéma n°2). FIG. 2 97000C (Rev. C - 1/04) PAGE 2 2507_FTN MOUNTING SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES PARA MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIG. 3 LEGEND/LEYENDA/LEGENDE A = 1/2 NPSM B = 1/4 NPT C = NEEDLE VALVE ADJUSTMENT SCREW TORNILLO DE AJUSTE PARA LA AGUJA DE LA VÁLVULA VIS DE REGLAGE DE LA SOUPAPE EN AIGUILLE D = PACKING NUT CONJUNTO DE TUERCAS ECROU DETANCHEITE E = 7/8 ( 22 MM) TO 1 (25 MM) DIA. HOLE REQUIRED FOR APPLICATION 7/8 A 1PULGADAS (25 MM) DE DIÁMETRO ORIFICIO NECESARIO PARA EL USO UN TROU DE 22MM (7/8 DE POUCE) A 25MM (1 POUCE) DE DIAM. EST NECESSAIRE POUR LAPPLICATION PAGE 3 97000C (Rev. C - 1/04) 2507_FTN PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 100045024810 100315740740 A54888 110045108550 15001C 160165708550 160165816820 160316508640 160327218640 160645118640 600116618640 600772918640 DESCRIPTION Gasket Gasket Screen Hex Nut 1/2-14 Nipple - 3/8 Slip Nut 1/2-14 Tailpiece Projector Valve Body Renewable Seat Stem Assy W/Lever Elbow Extension Assy DESCRIPCIÓN Tuerca Tuerca Malla Arandela Hexagonal 12mm (1/2 pulgada)-14 Niple 9,5 mm (3/8 de pulgada) Tuerca Deslizante 12mm (1/2 pulgada)-14 Pieza Inferior Proyector Cuerpo de la Válvula Asiento Renovable Palanca de Nivelación Ensamblaje de la extensión del Codo DESCRIPTION Joint Joint Ecran Ecrou Hex de 12mm (1/2 pouce) - 14 Graisseur 9,5mm (3/8 dun pouce) Vis De Glissage de 12mm (1/2 pouce) - 14 Extremite Projecteur Corps De La Soupape Siege Renouvelable Assemblage De La Tige A Levier Assemblage De LExtension Du Coude 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. 97000C (Rev. C - 1/04) FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 PAGE 4