▼
Scroll to page 2
of
15
CAL. V658 CHRONOGRAPHE ● Aiguilles des heures, minutes et secondes CHRONOGRAPHE ● Mesure jusqu’à 60 minutes en 1/10e de seconde ● Mesure du temps intermédiaire FRANÇAIS HEURE AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS Aiguille 1/10e seconde du CHRONO Français Aiguille des heures Aiguille des minutes A Aiguille des minutes du CHRONO COURONNE a Trotteuse b B Aiguille des secondes du CHRONO a: Position normale 50 b: Position retirée COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne 1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. 1 Repoussez la couronne à sa position normale. 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. Français Vissage de la couronne 51 REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE ● Avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE se trouvent à la position “0” quand le chronographe est réinitialisé. (Pour la réinitialisation du chronographe, reportez-vous à “CHRONOGRAPHE” en page 54.) COURONNE A A ▲ B 52 COURONNE ▲ B Retirez. ▲ Français * Si une des aiguilles du chronographe ne revient pas à la position “0”, effectuez les démarches ci-dessous pour les réinitialiser. COURONNE Appuyez de façon répétée pour ramener l’aiguille 1/10 seconde du CHRONO à la position “0”. Appuyez de façon répétée pour ramener les aiguilles des secondes et des minutes du CHRONO à la position “0”. Repoussez en position normale. REGLAGE DE L’HEURE 1 2 Français 3 COURONNE 1 Retirez quand la trotteuse arrive à la position 12 heures. 2 Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure actuelle. 3 Repoussez en position normale en accord avec un top horaire officiel. 53 CHRONOGRAPHE ✩ Français Aiguille 1/10 seconde du CHRONO A Marche / Arrêt / Remise en marche Aiguille des minutes du CHRONO B R.A.Z. / Temps Aiguille des secondes du CHRONO intermédiaire / Libération temps intermédiaire Ex.: 15 minutes et 10,6 secondes 54 ✩ Une fois que le chronométrage a dépassé 1 minute, l’aiguille 1/10 seconde du CHRONO reste à la position “0”. Quand le chronométrage est arrêté, cette aiguille se déplace pour indiquer les dixièmes de seconde écoulés. TACHYMETRE [pour modèles à échelle de tachymètre sur leur cadran] Pour mesurer la vitesse moyenne par heure d’un véhicule Ex. 1 1 Utilisez le chronographe pour déterminer combien de secondes sont nécessaires pour parcourir un km ou un mile. ▲ Aiguille des secondes du CHRONO: 40 secondes “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mile/h 2 Sur le cadran principal, localisez le repère des secondes qui correspond aux secondes mesurées; l’échelle du tachymètre qu’il indique donne la vitesse moyenne par heure. L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60 secondes. Ex. 2: Si la distance mesurée est allongée à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile et que l’aiguille des secondes du CHRONO indique “90” sur Français Echelle de tachymètre: “90” 55 l’échelle du tachymètre: “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mile/h “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mile/h Pour mesurer la cadence horaire d’une activité Français Echelle de tachymètre: “180” Aiguille des secondes du CHRONO: 20 secondes “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches/heure 1 Utilisez le chronographe pour mesurer la durée nécessaire pour accomplir une tâche. ▲ Ex. 1 2 Sur le cadran principal, localisez le repère des secondes qui correspond aux secondes mesurées; l’échelle du tachymètre qu’il indique donne le nombre moyen de tâches accomplies par heure. Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes: 56 “180” (valeur sur échelle du tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE REGLAGE DE L’HEURE ● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité, puis revenez en arrière à la minute exacte. ● N’actionnez pas les boutons pendant que la couronne est retirée au second déclic car les aiguilles du chronographe se mettraient en mouvement. Pour les ramener à la position “0”, reportez-vous à “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE” en page 52. Français ● La position “0” de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO diffère selon les modèles. * Sur certains modèles, la position “0” de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO se trouve sur les côtés 3 heures et 9 heures du petit cadran. Dans ce cas, vérifiez si l’aiguille est horizontale, ses deux extrémités étant dirigées vers ces positions “0”. ● L’aiguille des minutes du CHRONO se déplace en fonction du mouvement de l’aiguille des secondes du CHRONO. ● Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. CHRONOGRAPHE ● Pendant que le chronographe fonctionne, ne retirez pas la couronne pour ajuster l’heure car, dans ce cas, le chronométrage serait impossible. 57 Français ● Le dessin et la forme de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO et de son échelle varient selon les modèles. * Sur certains modèles, l’échelle de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO est graduée sur la moitié supérieure du petit cadran et l’aiguille est conçue de manière que ses deux bouts indiquent le dixième de seconde écoulé. Dans ce cas, effectuez la lecture en regardant le repère de l’échelle vers lequel l’une ou l’autre extrémité de l’aiguille est dirigée. 58 CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile : Environ 2 ans Pile : SEIKO SR920SW ● Si le chronographe est utilisé pendant plus de 60 minutes par jour, l’autonomie de la pile risque d’être plus courte que durée spécifiée. ● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. ● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. ● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. ● Démarches nécessaires après remplacement de la pile Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les aiguilles à leur position “0”. COURONNE ▲ A et B ▲ A ▲ B ▲ COURONNE ▲ B Maintenez simultanément enfoncés pendant 2 secondes.* Appuyez de façon répétée pour ramener l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO à sa position “0”.** Appuyez de façon répétée pour ramener les aiguilles des secondes et des minutes du CHRONO à leur position “0”.** Tournez pour ajuster l’heure. Français A Retirez. 59 ▲ COURONNE Repoussez à sa position normale. * L’aiguille des secondes du CHRONO effectue un demi cercle dans le sens antihoraire, puis elle revient où elle était. L’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO effectue un cercle complet et elle s’arrête. ** Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. Français AVERTISSEMENT ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. ● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION 60 ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE ● Non étanche • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. Français ● Etanchéité 5/10/15/20 bars • Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que la couronne est repoussée à fond. • N’actionnez pas la couronne ou les boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. • Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * N’actionnez pas la couronne et ne poussez pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre 61 reviendra à une température normale. * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. Français TEMPERATURES 62 La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 50° C (122° F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. MAGNETISME Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. CHOCS ET VIBRATION VERIFICATION PERIODIQUE PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Français De légères activités Il est conseillé de faire sportives n’affecteront pas vérifier la montre tous les la montre. Toutefois, on 2 à 3 ans. Confiez ce veillera à ne pas la laisser t r a v a i l à u n tomber et à ne pas la CONCESSIONNAIRE ou cogner contre des objets durs. un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 63