Mode d'emploi | Pulsar V658 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Mode d'emploi | Pulsar V658 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. V658
CHRONOGRAPHE
● Aiguilles des heures, minutes et secondes
CHRONOGRAPHE
● Mesure jusqu’à 60 minutes en 1/10e de seconde
● Mesure du temps intermédiaire
FRANÇAIS
HEURE
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
Aiguille 1/10e
seconde
du CHRONO
Français
Aiguille
des heures
Aiguille des minutes
A
Aiguille des minutes
du CHRONO
COURONNE
a
Trotteuse
b
B
Aiguille des secondes
du CHRONO
a: Position normale
50
b: Position retirée
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
Vissage de la couronne
51
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
● Avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE se trouvent
à la position “0” quand le chronographe est réinitialisé. (Pour la réinitialisation du
chronographe, reportez-vous à “CHRONOGRAPHE” en page 54.)
COURONNE
A
A
▲
B
52
COURONNE
▲
B
Retirez.
▲
Français
* Si une des aiguilles du chronographe ne revient pas à la position “0”, effectuez les
démarches ci-dessous pour les réinitialiser.
COURONNE
Appuyez de façon répétée
pour ramener l’aiguille 1/10
seconde du CHRONO à la
position “0”.
Appuyez de façon répétée
pour ramener les aiguilles des
secondes et des minutes du
CHRONO à la position “0”.
Repoussez en position
normale.
REGLAGE DE L’HEURE
1
2
Français
3
COURONNE
1 Retirez quand la trotteuse arrive à la position 12 heures.
2 Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure
actuelle.
3 Repoussez en position normale en accord avec un top horaire officiel.
53
CHRONOGRAPHE
✩
Français
Aiguille 1/10 seconde
du CHRONO
A Marche / Arrêt /
Remise en marche
Aiguille des minutes
du CHRONO
B R.A.Z. / Temps
Aiguille des
secondes du
CHRONO
intermédiaire /
Libération temps
intermédiaire
Ex.: 15 minutes et 10,6 secondes
54
✩ Une fois que le chronométrage a dépassé 1 minute, l’aiguille 1/10 seconde
du CHRONO reste à la position “0”.
Quand le chronométrage est arrêté, cette aiguille se déplace pour indiquer
les dixièmes de seconde écoulés.
TACHYMETRE
[pour modèles à échelle de tachymètre sur leur cadran]
Pour mesurer la vitesse moyenne par heure d’un véhicule
Ex. 1
1 Utilisez le chronographe pour
déterminer combien de secondes
sont nécessaires pour parcourir un
km ou un mile.
▲
Aiguille des
secondes du
CHRONO:
40 secondes
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x
1 (km ou mile) = 90 km/h ou mile/h
2 Sur le cadran principal, localisez le
repère des secondes qui correspond
aux secondes mesurées; l’échelle
du tachymètre qu’il indique donne
la vitesse moyenne par heure.
L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à
60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est allongée à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5
km ou mile et que l’aiguille des secondes du CHRONO indique “90” sur
Français
Echelle de
tachymètre:
“90”
55
l’échelle du tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mile/h
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mile/h
Pour mesurer la cadence horaire d’une activité
Français
Echelle de
tachymètre:
“180”
Aiguille des
secondes du
CHRONO:
20 secondes
“180” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 1 tâche = 180 tâches/heure
1 Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée nécessaire pour
accomplir une tâche.
▲
Ex. 1
2 Sur le cadran principal, localisez
le repère des secondes qui
correspond aux secondes
mesurées; l’échelle du tachymètre
qu’il indique donne le nombre
moyen de tâches accomplies par
heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
56
“180” (valeur sur échelle du tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
REGLAGE DE L’HEURE
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
souhaité, puis revenez en arrière à la minute exacte.
● N’actionnez pas les boutons pendant que la couronne est retirée au second déclic car
les aiguilles du chronographe se mettraient en mouvement. Pour les ramener à la
position “0”, reportez-vous à “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE” en page 52.
Français
● La position “0” de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO diffère selon les modèles.
* Sur certains modèles, la position “0” de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO se
trouve sur les côtés 3 heures et 9 heures du petit cadran. Dans ce cas, vérifiez si
l’aiguille est horizontale, ses deux extrémités étant dirigées vers ces positions “0”.
● L’aiguille des minutes du CHRONO se déplace en fonction du mouvement de l’aiguille
des secondes du CHRONO.
● Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu
enfoncé.
CHRONOGRAPHE
● Pendant que le chronographe fonctionne, ne retirez pas la couronne pour ajuster l’heure
car, dans ce cas, le chronométrage serait impossible.
57
Français
● Le dessin et la forme de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO et de son échelle
varient selon les modèles.
* Sur certains modèles, l’échelle de l’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO est
graduée sur la moitié supérieure du petit cadran et l’aiguille est conçue de manière que
ses deux bouts indiquent le dixième de seconde écoulé. Dans ce cas, effectuez la
lecture en regardant le repère de l’échelle vers lequel l’une ou l’autre extrémité de
l’aiguille est dirigée.
58
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 2 ans
Pile
: SEIKO SR920SW
● Si le chronographe est utilisé pendant plus de 60 minutes par jour, l’autonomie de la pile
risque d’être plus courte que durée spécifiée.
● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession,
soit plus courte que la période spécifiée.
● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des
erreurs de fonctionnement.
● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
● Démarches nécessaires après remplacement de la pile
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se déplacer
de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les aiguilles à leur
position “0”.
COURONNE
▲
A
et
B
▲
A
▲
B
▲
COURONNE
▲
B
Maintenez simultanément
enfoncés pendant 2
secondes.*
Appuyez de façon répétée
pour ramener l’aiguille 1/10e
de seconde du CHRONO à sa
position “0”.**
Appuyez de façon répétée
pour ramener les aiguilles des
secondes et des minutes du
CHRONO à leur position “0”.**
Tournez pour ajuster l’heure.
Français
A
Retirez.
59
▲
COURONNE
Repoussez à sa position
normale.
* L’aiguille des secondes du CHRONO effectue un demi cercle dans le sens antihoraire, puis elle revient où elle était. L’aiguille 1/10e de seconde du CHRONO
effectue un cercle complet et elle s’arrête.
** Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé.
Français
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
60
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
● Non étanche
• Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE.
Français
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que la couronne est repoussée à
fond.
• N’actionnez pas la couronne ou les boutons quand la montre est
mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer,
rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement.
• Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer
ce qui suit:
* N’actionnez pas la couronne et ne poussez pas sur les boutons quand
la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing.
* Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage
horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre
61
reviendra à une température normale.
* La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de
plongée PULSAR.
Français
TEMPERATURES
62
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à
95° F).
Une température supérieure à 50° C
(122° F) risque de provoquer un
suintement de la pile ou d’abréger son
autonomie. Ne pas laisser pendant
longtemps la montre sous une
température inférieure à –5° C (+23° F)
peut provoquer un léger décalage
horaire, positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant
la montre dans une température
normale.
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet
d’un
magnétisme
puissant. Par conséquent,
ne l’approchez pas
d’objets magnétiques.
Celle-ci retrouvera sa précision normal
quand elle est éloignée du champ
magnétique.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de
la poussière, de l’humidité
et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un linge
doux et sec.
CHOCS ET VIBRATION
VERIFICATION PERIODIQUE
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés,
détériorés ou endommagés.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Français
De légères activités
Il est conseillé de faire
sportives n’affecteront pas
vérifier la montre tous les
la montre. Toutefois, on
2 à 3 ans. Confiez ce
veillera à ne pas la laisser
t r a v a i l
à
u n
tomber et à ne pas la
CONCESSIONNAIRE ou
cogner contre des objets durs.
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le boîtier,
la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
63

Manuels associés