Manuel du propriétaire | Brandt C3210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Brandt C3210 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
EN
NL
EL
DA
PT
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTRUCTION FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ
BETJENINGSVEJLEDNING
MANUAL DE INSTRUÇOES
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
Øõãåßï
Køleskab
Frigorífico
CS
HU
RU
RO
PL
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
INSTRUKCJA DO U¯YCIE
Mraznièka
Hûtõszekrény
Ìîðîçèëüíèêà
Congelator
Chkodnia
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour
qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu
pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste
choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes
aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et
congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.Brandt.fr sur lequel vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Un jour j’ai dit Brandt
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement.
02
FR
GÉNÉRALITÉS ____________________________________
Cet appareil est un réfrigérateur combiné à deux compartiments. Le
compartiment congélation est conçu pour la conservation des aliments
surgelés, la congélation des produits frais et la production de glaçons. Le
compartiment réfrigération est conçu pour la conservation des aliments frais.
Votre réfrigérateur, de classe climatique "N", est destiné à un usage
domestique.
A une température ambiante comprise entre 16° et 32° C, nous vous
garantissons un fonctionnement optimal.
Cet appareil est écologique et ne contient aucune matière nuisible
à la couche d’ozone.
Cet appareil contient l’agent de congélation R600a .
Toutes les opérations de maintenance et de réparation qui seraient
nécessaires doivent être réalisées par un technicien de votre S.A.V, spécialisé
dans ce type d'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant de brancher votre appareil, vérifiez que le cordon électrique n'est
pas endommagé. La fiche doit être insérée dans une prise fixée correctement et
possédant une mise à la terre.
Le cordon d'alimentation de votre appareil ne doit être remplacé
que par un cordon équivalent.
Nettoyez les parties situées à l'arrière du réfrigérateur de la poussière
qui s'y serait accumulée, à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur, et ce au
moins une fois par an.
Protégez les surfaces plastiques intérieures de votre réfrigérateur des
substances grasses, car elles pourraient causer des fissures. En cas
d'éclaboussure, nettoyez immédiatement avec du liquide vaisselle.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur le dessus de
l'appareil, afin d'éviter une projection sur les parties électriques. De même, ne
déposez pas d'appareils dégageant de la chaleur sur votre réfrigérateur, cela
pourrait entraîner un risque de feu.
03
Laissez libres les orifices de ventilation de l'appareil et veillez à laisser
un espace suffisant autour de l'appareil afin que l'air puisse circuler.
Faites attention de ne pas endommager le circuit de réfrigération. En
cas de dommage, tenez l'appareil éloigné de toute flamme ou source
de chaleur.
Veillez à ne pas ouvrir la porte de votre réfrigérateur plus longtemps
que nécessaire.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de votre
appareil.
Il est recommandé de procéder fréquemment au nettoyage et à la
désinfection de votre appareil.
Avant toute intervention sur votre appareil (nettoyage, dégivrage, …)
pensez à le débrancher.
Ne stockez pas de bouteilles en verre contenant des liquides dans
votre congélateur, non plus que des bouteilles ou canettes de boissons
gazeuses, car il pourrait y avoir un risque d'explosion.
Remarque :
En cas d'arrêt prolongé de votre appareil, laissez la porte ouverte.
En cas de revente, transfert ou utilisation par une autre personne, il est
obligatoire d'informer que l’isolant est du cyclopentane (C5H10) et que l’agent de
congélation est du R600a.
Pour la mise au rebut, les normes nationales applicables à l'isolant et au gaz
réfrigérant doivent être appliquées. Contactez le service correspondant de votre
mairie avant de jeter l'appareil.
04
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Cet appareil comprend
“réfrigération” B.
No
deux
compartiments
“congélation”
Description
No
Description
1
Commandes et voyants
10
Balconnet bouteilles
2
Clayette
11
Balconnet
3
Accessoire de nettoyage
12
Support à oeufs
4
Clayette dessus bac à légumes
13
Couvercle transparent
(verre)
14
Poignées
5
Bac à légumes
15
Condenseur
6
Tiroirs
16
Bac de récupération des eaux de
7
Tiroirs
8
Canal d'écoulement des eaux de
dégivrage
17
dégivrage
9
Bac à glaçons
05
Compresseur
A
et
AVANT UTILISATION
L'appareil doit toujours être transporté verticalement et attaché afin
d'éviter les chocs durant le transport.
Pour déballer le produit, ôtez les adhésifs sur les côtés, soulevez
l'appareil et enlevez l'emballage. Après cela, si vous devez déplacer l'appareil,
veillez à en soulever l'avant afin que les pieds ne touchent pas le sol.
Enlevez les scotchs et ouvrez les portes. Enlevez également les cales
de transport rouges qui maintiennent les clayettes.
Si votre appareil est équipé de clayettes verre, tirez
la clayette dans le sens (1) et faites glisser la cale
comme indiqué en (2).
Enlevez le carton d'emballage situé entre les 2
portes, ainsi que les clips de transport A du support
de la porte inférieure.
Insérez les supports (1) sur les guides (2) situés à
l'arrière de l'appareil.
Faites en sorte que votre appareil soit légèrement incliné vers l'arrière,
ce qui permet la fermeture automatique de la porte. Il est très important que les
2 pieds soient réglés de la même façon afin que votre réfrigérateur soit
parfaitement d'aplomb.
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Placez votre réfrigérateur dans un endroit sec et bien ventilé. Installezle de façon à laisser l'air circuler tout autour, cela évitera une augmentation de
la température de l'appareil et par là-même une augmentation de votre
consommation électrique.
Veillez à le protéger de l'exposition directe aux rayons solaires. De
même, il n'est pas recommandé de placer votre appareil à côté de sources de
06
chaleur (poêle, radiateur…). S'il ne vous est pas possible de faire autrement,
vous devez utiliser une plaque isolante.
COMMANDES ET ECLAIRAGE
L'appareil est en marche dès que vous le branchez. Cependant, lorsque
vous éteignez le thermostat (position 0) seul le compresseur s'arrête de
fonctionner.
La température du compartiment réfrigérateur s'ajuste grâce à la
manette du thermostat (fig. 1). Sur la position 0, le thermostat est éteint.
Lorsque vous tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre
(chiffres les plus grands) la température diminue. Nous vous conseillons de
régler votre thermostat sur 3.
1.
2.
3.
4.
5.
Lumière
Grille de protection
Manette du thermostat
Afficheur du thermostat
Voyant de marche
Fig. 1
Fig. 2
Lorsque l'ampoule est hors d'usage, enlevez la grille de protection
(fig. 2), changez l'ampoule et remplacez-la par une ampoule équivalente (15V E14).
CONSEILS D'UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
Il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas
totalement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones
appropriées pour chaque type d'aliment (voir chapitre sur la Sécurité
alimentaire).
La température du compartiment réfrigérateur est ajustée grâce à la
manette du thermostat. Il est éteint lorsque la manette est en position 0. En la
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers les chiffres les plus
grands), vous diminuez la température. Nous vous conseillons de la régler sur
la position 3.
07
Ne pas introduire dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
Ne JAMAIS introduire de liquides volatiles, inflammables ou explosifs
tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque
d'explosion.
Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de
bien circuler entre eux.
Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond
du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée qu'il ne
faut pas dépasser.
Pour éviter toute contamination entre les différents produits
alimentaires, veillez à les ranger séparés les uns des autres, bien
emballés ou protégés dans des récipients.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs, nous vous conseillons de
nettoyer votre réfrigérateur au moins une fois par mois, avec de l'eau chaude
additionnée de bicarbonate de soude. Nettoyez également le canal
d'évacuation des eaux de dégivrage avec l'outil fourni.
SECURITE ALIMENTAIRE
Explication signalétique de la zone froide
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus
froide de votre réfrigérateur : inférieure ou égale à +4°C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées,
préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à
tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à
l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de
conservation inférieure ou égale à +4°C.
Indicateur de température
Thermostat à régler
Température correcte
OK
08
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre
réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une
température inférieure ou égale à 4°C (quelques heures après la mise en
marche). Si la température est supérieure à 4°C, l'indicateur reste noir.
L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfrigérateur en
réglant son thermostat.
ATTENTION : Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne
une hausse de la température interne. Afin de bien mesurer la température, la
lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secondes.
CONGÉLATION ET STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELES
La température à l'intérieur de votre appareil dépend de la température
ambiante, de la position du thermostat et de la quantité d'aliments stockée.
Les aliments à congeler doivent être rangés dans les compartiments
supérieurs du congélateur, séparés des produits déjà congelés. Après 24h, ils
peuvent être stockés dans les tiroirs inférieurs.
Il est très important de laisser au moins 3 cm entre
les produits stockés dans les tiroirs et l'évaporateur
situé sous le tiroir du dessus.
Il est conseillé de congeler des portions consommables en une seule
fois. Ceci accélère le processus de congélation et facilite la consommation des
09
aliments. Le papier aluminium, le film alimentaire ou des boites plastiques
peuvent servir à emballer les denrées.
Chaque paquet doit être étiqueté avec le nom de l'aliment, sa date de
congélation et sa date limite de consommation. Le guide de congélation situé
sur la porte du congélateur vous indique, en mois, le délai de conservation pour
chaque aliment.
PRODUCTION DE GLACE
Remplissez le bac à glaçons d’eau du robinet et placez le dans le
compartiment congélation.
Les glaçons sont facilement détachables si vous les laissez quelques
minutes à température ambiante.
DEGIVRAGE DU REFRIGERATEUR ET DU CONGELATEUR
Le dégivrage du réfrigérateur est automatique : le givre fond dès que le
compresseur s'arrête. Pour cette raison, l'arrière du compartiment peut être
recouvert de givre ou de condensation. L'eau de dégivrage est recueillie dans le
plateau situé sur le compresseur et s'évapore dès la remise en marche de ce
dernier.
Le compartiment congélateur doit être dégivré manuellement au moins
3 fois par an ou dès que la couche de givre atteint 5 mm.
Débranchez votre appareil,
Enlevez les aliments congelés, mettez-les dans
une boite et couvrez-les avec une couverture.
Entreposez-les dans un endroit frais,
Enlevez la plinthe et mettez un récipient sous le
canal d'évacuation. Laissez la porte ouverte.
Le dégivrage peut être accéléré en mettant une casserole d'eau chaude
dans le compartiment congélateur.
Après le dégivrage, le compartiment doit être nettoyé à l'aide d'une
solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. Séchez le compartiment et
aérez-le. Nettoyez également le canal d'évacuation de l'eau à l'aide de
l'ustensile de nettoyage.
Note : ne nettoyez pas le guide de congélation avec des produits
contenant de l'alcool.
10
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES
-
-
-
-
-
-
Enlevez la plinthe (15).
Retirez les vis (12), enlevez le
support (13) ainsi que la rondelle
(11) de son axe. La cale
d'écartement (10) doit également
être enlevée.
Enlevez la porte inférieure.
Retirez les vis (7) du support
central (6) et retirez le en même
temps que les rondelles et la cale
d'écartement (5).
Enlevez la porte supérieure.
Dévissez l'axe (2), l'écrou (1) et
les rondelles (3) du support
supérieur. Revissez l'ensemble de
l'autre côté de la porte.
Retirez les bouchons (21) et (19) et placez les du côté opposé.
Otez les goupilles (20) de la partie centrale et replacez-les de l'autre côté.
Posez la porte supérieure sur le support (2).
Avant de revisser le support central (6) avec les rondelles et la cale
d'écartement, insérez l'axe de support dans la porte supérieure.
Posez la porte inférieure sur l'axe de support médian et procédez de la
même façon que pour la porte supérieure. Les supports (14) ne bougent
pas.
Otez les vis de fixation (17) des portes, enlevez les poignées (18) et
installez-les de l'autre côté après avoir enlevé les bouchons. Ces derniers
seront réinsérés dans les trous laissés par les poignées sur le côté
opposé.
Remettez la plinthe (15).
11
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Lors de son fonctionnement, votre appareil produit certains bruits qui ne
sont pas des défauts :
Bruits faits par le compresseur, qui est plus bruyant lors de sa mise en
marche,
Bruits générés par la circulation du fluide de refroidissement :
gargouillis…
Si des troubles de fonctionnement se produisaient, soyez sûr que vous
ne pouvez régler le problème vous-même avant d'appeler le S.A.V. Reportez
vous, pour cela, au tableau ci-dessous.
Problème
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Solution
Vérifiez que la prise est branchée
correctement.
Vérifiez le fusible et changez-le le
cas échéant.
Il y a des bruits à la mise en marche
du compresseur
L'appareil n'est pas à niveau.
Reportez-vous au chapitre "Avant
utilisation".
Vérifiez que l'appareil ne touche pas
le mur ou un meuble, et supprimez
le contact le cas échéant.
12
Problème
Solution
Le joint d'étanchéité se détache à
l'ouverture de la porte
Remettez-le à sa place en appuyant
fermement sur sa partie interne. S'il
a été éclaboussé par un liquide gras,
il est nécessaire de le nettoyer, ainsi
que sa rainure, avec du liquide
vaisselle. Séchez-le soigneusement
et remettez-le en place.
Il y a de l'eau dans le bas de la partie
réfrigérateur
Le canal d'évacuation des eaux de
dégivrage
doit
être
bouché.
Nettoyez-le à l'aide de l'outil de
nettoyage.
Afin d'obtenir un S.A.V le plus satisfaisant possible, donnez toujours la
référence de votre appareil lorsque vous demandez une intervention. Vous le
trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil.
13
Service après vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type,
numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la
plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation
exclusive de pièces détachées certifiées d'origine.
Relation consommateurs
… pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
… pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles
nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95068 Cergy Pontoise
Tel :
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros RCS Nanterre 440 302 347
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada
en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo
e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på
apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw
machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het
typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być
wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane
znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
CS Záruční servis:
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model,
typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
RU Cepвиcнoe oбcлyживaниe:
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту данной
модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на
идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να
διενεργούνται:
- είτε από τον προµηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία
της συσκευής σας (µοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς).Τα στοιχεία αυτά
αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που
βρίσκεται πάνω στη συσκευή.

Manuels associés