Mode d'emploi | MQ Power DCA20SPXU2 Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels102 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
102
Manuel des opérations et des pièces détachées SERVPRO R ® Série Whisperwatt™ MODÈLE dca20spxu2 Génératrice de 60 Hz (MOTEUR DIESEL Isuzu BV-4le2) LISTE DES PIÈCES Nº M1870301404 AVIS Cette génératrice est fabriquée pour SERVPRO ® par Multiquip, Inc. Révision n° 0 (23-09-13) CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. Proposition 65 Avertissement AVERTISSEMENT CALIFORNIE — Proposition 65 Avertissement Le gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ces composants sont reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des déficiences de naissance et autre danger pour la reproduction. page 2 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Rapport concernant les problèmes de sécurité Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer une panne ou pourrait causer des blessures ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus en aviser Multiquip au 1-800-421-1244. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si elle constate que le défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, elle peut ordonner un rappel et une campagne de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou Multiquip. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit appeler le service d'assistance téléphonique pour la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424‑9153), ou allez sur le site http://www.nhtsa.dot.gov, ou bien écrire à : Administrateur NHTSA 1200, avenue du New Jersey SE Washington, DC 20590 Vous pouvez également obtenir des informations sur la sécurité automobile depuis le site http://www.safecar.gov. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 3 Table des matières Génératrice DCA20SPXU2 60Hz Proposition 65 Avertissement................................... 2 Rapport concernant les problèmes de sécurité........ 3 Table des matières................................................... 4 Commande de pièces............................................... 5 Consignes relatives à la sécurité......................... 6-11 Caractéristiques techniques................................... 12 Dimensions............................................................. 13 Installation.............................................................. 14 Installation.............................................................. 15 Informations générales........................................... 16 Composants principaux de la génératrice.............. 17 Composants principaux de la remorque................. 18 Panneau de commande de la génératrice.............. 19 Panneau de commande du moteur................... 20-21 Familiarisation avec le panneau de bornes de sortie............................................................. 22-24 Application de charge/sortie de la génératrice....... 25 Connexions du panneau de bornes de sortie......... 26 Inspection / Installation...................................... 27-30 Procédure de démarrage de la génératrice (manuel) ........................................................... 31-32 Procédure d'arrêt de la génératrice................... 33-34 Entretien............................................................ 35-38 Entretien de la remorque................................... 39-40 Lignes directrices pour une remorque............... 41-55 Schéma de câblage de la génératrice.................... 56 Schéma de câblage du moteur............................... 57 Schéma de câblage du chauffe-eau de l'enveloppe......................................................... 58 Dépannage (génératrice)....................................... 59 Dépannage (moteur)......................................... 60-61 Explication des codes dans la colonne Remarques............................................................. 62 Pièces détachées suggérées................................. 63 Dessins des composants Ensemble génératrice........................................ 64-65 Ensemble boîte de commande.......................... 66-69 Ensemble moteur-radiateur............................... 70-73 Ensemble borne de sortie................................. 74-75 Ensemble batterie.............................................. 76-77 Ensemble silencieux.......................................... 78-79 Ensemble réservoir (Interne) ............................ 80-81 Ensemble réservoir (monté sur une remorque).... 82-83 Ensemble remorque ........................................ 84-85 Ensemble chargeur de batterie ........................ 86-87 Ensemble chauffe-eau enveloppe .................... 88-89 Ensemble enceinte............................................ 90-93 Ensemble de joints en caoutchouc.................... 94-95 Plaque signalétique et autocollants .................. 96-97 Ensemble plaque signalétique et autocollants ...... 98 Plaque signalétique et autocollants ....................... 99 Conditions générales de vente — Pièces............. 100 Garantie/Arm Servpro®......................................... 101 page 4 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) www.multiquip.com Commande de pièces Commander des pièces n'a jamais été aussi facile! Choisissez l'une des trois options faciles : Commander via Internet (concessionnaires uniquement): Meilleure affaire! Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à l'adresse : [email protected]. Commandez des pièces en ligne grâce au site Web SmartEquip de Multiquip! ■ Afficher les schémas de pièces Pour obtenir un compte MQ, contactez votre Directeur commercial du District pour plus de renseignements. ■ Commander des pièces ■ Imprimer les données de spécification Allez à www.multiquip.com et cliquez sur Order Parts Entrée en vigueur : 1er Janvier 2006 pour se connecter et s'enregistrer ! Utilisez l'Internet et obtenez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes qui incluent des numéros de pièces.* Nota : Les remises sont modifiables Commander par télécopie (concessionnaires uniquement): Envoyez votre commande par télécopie et obtenez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes qui incluent des numéros de pièce.* Tous les clients sont les bienvenus pour commander des pièces par télécopie. Clients nationaux (É.-U.), composez le numéro : 1 800 6-PARTS-7 (800 672-7877) Commander par téléphone : Nota : Les remises sont modifiables Clients nationaux (É.-U.), composez le numéro : 1 800 427-1244 Clients non concessionnaires : Contactez votre concessionnaire de pièces Multiquip local ou appelez le 800 427-1244 pour trouver un concessionnaire près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leur représentant Multiquip local pour obtenir des renseignements sur le mode de commande de pièces. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Indiquer le mode d'expédition préféré : ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL Nom et adresse du concessionnaire ■ Priority One ✓ Truck Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation) ■ Ground Numéro de télécopieur de confirmation ■ Next Day ■ Second/Third Day Numéro de modèle concerné Numéro de compte du concessionnaire ❒ AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standard et sont expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15h00 HNP. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES PRINCIPALES CARTES DE CRÉDIT! Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 5 Consignes relatives à la sécurité Ne pas faire fonctionner ou effectuer l'entretien avant de lire le manuel en entier. Des consignes de sécurité doivent être observées pendant la durée du fonctionnement de cet appareil. Négliger de lire et de comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité ci-dessous vous informent sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser ainsi que d'autres personnes. Les messages de sécurité déterminent spécifiquement le niveau d'exposition à l'opérateur et sont précédés par l'un de ces quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les risques potentiels associés à l'exploitation de cet appareil seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent apparaître dans ce manuel en rapport avec les messages de sécurité. Symbole Risque de sécurité Gaz d'échappement potentiellement mortels Carburant potentiellement explosif DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES CORPORELLES GRAVES. Risque de brûlure AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES CORPORELLES GRAVES. ATTENTION Risque de pièces en mouvement Risque lié au fluide sous pression Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES CORPORELLES MINEURES ou MODÉRÉES. Risque lié au fluide hydraulique AVERTISSEMENT Destiné à des pratiques non liées à des blessures corporelles. Risque de choc Électrique page 6 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Consignes relatives à la sécurité SECURITE GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser cet appareil sans vêtements de protection appropriés, verres incassables, protections respiratoire et auditive, des bottes à embout d'acier et d'autres dispositifs de protection exigés par les règlements de travail, de la ville ou de l'État. NE JAMAIS utiliser cet appareil lorsque vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou lors de prise de médicaments. NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil sous l'influence de drogues ou d'alcool. TOUJOURS vérifier l'appareil en recherchant des vis ou boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifié de 18 ans et plus. Chaque fois qu'il y a lieu, remplacer la plaque signalétique, les autocollants de fonctionnement et de sécurité quand ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'appareil. Une modification à l'appareil non autorisée annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour cet appareil. Des dégâts à l'appareil et/ou des blessures à l'utilisateur peuvent se produire. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse des premiers secours le plus proche. TROUSSE DE PREMIERS SOINS TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. En outre, connaître les numéros locaux de téléphone de l'ambulance, du médecin et de la caserne des pompiers. Ces informations seront primordiales pour le cas où une situation d'urgence se présenterait. SÉCURITÉ DE LA GÉNÉRATRICE DANGER NE JAMAIS utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive ou près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait causer des lésions corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter des dispositifs de secours ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion d'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION NE JAMAIS lubrifier les composants ni essayer d'effectuer des travaux d'entretien sur une machine en marche AVERTISSEMENT TOUJOURS s'assurer que la génératrice est sur une surface plane avant de l'utiliser. TOUJOURS garder la machine en bon état de fonctionnement. Réparer les dégâts à la machine et remplacer les pièces défectueuses immédiatement. TOUJOURS ranger l'appareil correctement quand il n'est pas utilisé. L'appareil doit être rangé dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel non autorisé Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 7 Consignes relatives à la sécurité SÉCURITÉ DU MOTEUR DANGER Les échappement de gaz du carburant contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet appareil nécessite un flux suffisant d'air de refroidissement libre. NE JAMAIS utiliser cet appareil dans un endroit ou un espace cloisonné où la libre circulation de l'air est limitée. Si le débit d'air est limité, cela causera des blessures aux personnes et aux biens et de graves dommages à l'appareil ou au moteur. AVERTISSEMENT NE PAS placer les mains ou les doigts dans le compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche. NE JAMAIS utiliser le moteur avec les boucliers de chaleur ou le capot retiré. Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter toute blessure. NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. La haute pression peut faire jaillir de l'eau bouillante du radiateur et brûler sévèrement des personnes dans la zone générale de la génératrice. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud jaillira du réservoir et brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale de la génératrice. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira du réservoir et brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale de la génératrice. ATTENTION NE JAMAIS toucher la tubulure d'échappement, le silencieux ou le cylindre qui sont brûlants. Il faut permettre à ces pièces de refroidir avant d'entretenir l'appareil. AVERTISSEMENT NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air encrassé Des dégâts graves au moteur peuvent se produire. Entretenez fréquemment le filtre à air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur. NE JAMAIS toucher les réglages d'usine du moteur ou le gouverneur du moteur. Des dégâts au moteur ou à l'appareil peuvent résulter s'il fonctionne dans des plages de vitesse audessus du maximum autorisé. L'absence d'une combustion correcte du diesel dans le moteur est un problème courant avec les moteurs diesel qui fonctionnent pendant de longues périodes à des charges faibles ou sans charge. Quand un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (moins de 40% de la puissance nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale. Cela permettra à du carburant non brûlé de s'accumuler dans le système d'échappement, ce qui peut abîmer les injecteurs, les soupapes et le système d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire le rendement d'exploitation. Pour qu'un moteur diesel fonctionne à plein rendement, il doit être capable de fournir du carburant et de l'air dans la bonne proportion et à une température suffisamment élevée pour qu'il puisse brûler complètement tout le carburant. L'absence d'une combustion correcte du Diesel ne provoque habituellement pas de dommages permanents et peut être atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour remédier à la situation. Ce phénomène peut réduire les performances du système et augmenter les besoins d'entretien. L'application d'une charge supplémentaire sur une période de temps pour brûler l'excès de carburant et utiliser les capacités du système peuvent remédier à la situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour brûler les accumulations de carburant non brûlé. Les codes de santé et sécurité et des ressources publiques précisent que dans certains endroits, un pare-étincelles doit être utilisé sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif destiné à prévenir le déversement accidentel d'étincelles ou de flammes depuis l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont agréés et homologués par le service des forêts des États Unis ( United States Forest Service) pour ce but. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, consulter le distributeur ou le responsable local de santé et sécurité. page 8 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Consignes relatives à la sécurité SÉCURITÉ DU CARBURANT DANGER TOUJOURS vérifier l'usure de l'attelage et de l'attache. NE JAMAIS tracter une remorque avec des attaches défectueuses. NE PAS mettre en marche le moteur près de carburant déversé ou de liquides inflammables. Le carburant diesel est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion s'il s'enflamme. Vérifier la pression d'air des pneus du véhicule remorqueur et de la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid. Vérifier également l'usure du collier de fixation de roulement des pneus sur les deux véhicules. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée de chaînes de sécurité. TOUJOURS faire très attention lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. NE PAS remplir le réservoir, car le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entrait en contact avec les parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients appropriés, dans des zones bien ventilées et loin des étincelles ou des flammes. NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de nettoyage. NE PAS fumer près de l'appareil. Un incendie ou une explosion pourrait résulter de vapeurs de carburant ou si le carburant est déversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ DU REMORQUAGE ATTENTION Renseignez-vous sur les réglementations de votre commune ou de votre région, en plus de satisfaire aux réglementations du Département des Transports (DOT) sur la sécurité relative au remorquage, avant de remorquer votre génératrice. Reportez-vous au manuel de MQ Power en ce qui concerne les remorques pour des consignes de sécurité supplémentaires. Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport de la génératrice sur la voie publique, TOUJOURS vérifier que la remorque qui supporte la génératrice et le véhicule remorqueur sont en bon état mécanique et de fonctionnement. TOUJOURS arrêter le moteur avant le transport Assurez-vous que l'attache et l'attelage du véhicule remorqueur sont égaux ou supérieurs au poids nominal brut du véhicule de la remorque. TOUJOURS fixer correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule remorqueur. TOUJOURS s'assurer que les feux des freins et de marche arrière ainsi que les clignotants du véhicule et de la remorque sont bien connectés et qu'ils fonctionnent correctement. Les critères du DOT sont les suivants : • Connecter et tester le fonctionnement électrique des freins. • Fixer les câbles électriques portatifs dans des faisceaux de câbles avec des attaches autobloquantes. La vitesse maximale lors du remorquage est de 55 MPH sauf indication contraire signalée. Il est recommandé, lors de remorquage hors route, de ne pas dépasser les 15 MPH ou moins selon le type de terrain. Éviter les arrêts et les démarrages brusques. Ceci peut causer des dérapages ou des sorties de route. Des démarrages et des arrêts graduels en douceur permettront d'améliorer l'expérience du remorquage. Éviter de prendre des virages serrés afin de prévenir tout tonneau. La remorque devrait être réglée à un bon niveau pendant le remorquage. Soulever et bloquer les roues de la remorque en position haute lors du remorquage. Placez des cales sous les roues pour empêcher tout roulement lors du stationnement. Placez les blocs de support sous le pare-choc de la remorque pour éviter de la faire basculer pendant le stationnement. Utilisez les prises pivotantes de la remorque pour ajuster sa hauteur à un certain niveau pendant le stationnement. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 9 Consignes relatives à la sécurité SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE S'assurer que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux boîtiers de sortie de la génératrice. Des connexions incorrectes peuvent causer des chocs électriques et des dommages à la génératrice. DANGER NE PAS toucher les bornes de sortie pendant le fonctionnement. Un contact avec les bornes de sortie pendant le fonctionnement peut provoquer l'électrocution, des chocs électriques ou des brûlures. AVERTISSEMENT TOUJOURS vous assurer que la rallonge ou le câble d'alimentation électrique adéquat ait été sélectionné pour le travail. Voir tableau de sélection des câbles dans ce manuel. La tension électrique nécessaire au fonctionnement de la génératrice peut causer de graves blessures corporelles ou même la mort par contact physique avec des circuits sous tension. Mettre la génératrice et tous les disjoncteurs sur OFF (arrêt) avant tout entretien sur la génératrice ou lors de contact avec les bornes de sortie. NE JAMAIS insérer d'objets dans les prises de sortie pendant le fonctionnement. C'est extrêmement dangereux. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. Une réalimentation sur un réseau électrique peut causer une électrocution et/ou des dommages matériels. NE JAMAIS raccorder la génératrice au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou tout autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément à toutes les lois et les codes sur l'électricité. Ne pas le faire pourrait entraîner des chocs électriques ou des brûlures, causant des blessures corporelles graves ou même la mort. Sécurité concernant les câbles et les cordons électriques DANGER NE JAMAIS laisser traîner les câbles d'alimentation électrique dans l'eau. NE JAMAIS se tenir dans l'eau lorsque l'alimentation CA de la génératrice est transférée à une charge. NE JAMAIS utiliser des câbles endommagés ou usés lors de la connexion d'équipements à la génératrice. Vérifier s'il y a des cassures dans l'isolation. NE JAMAIS prendre ou toucher un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. MAINS MOUILLEES CORDON D’ALIMENTATION (SOUS TENSION) Sécurité de la mise à la terre DANGER TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont bien mis à la terre de façon appropriée (piquet de terre) en fonction des recommandations du Code national de l'électricité (NEC) et des codes locaux avant d'utiliser la génératrice. Des blessures corporelles graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de l'utilisation d'une génératrice qui n'a pas été mise à la terre. NE JAMAIS utiliser de tuyauterie de gaz comme prise de terre électrique. SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES DANGER NE PAS laisser tomber la batterie. Il est possible que la batterie explose. NE PAS exposer la batterie à des flammes, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz ou liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion peut se produire. ATTENTION TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lors de la manutention de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants isolants lors de la manutention de la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, des gaz combustibles peuvent s'accumuler. TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. page 10 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Consignes relatives à la sécurité Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer la peau ou les vêtements immédiatement avec de l'eau en abondance. RENSEIGNEMENTS SUR LES ÉMISSIONS Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche afin d'y consulter un médecin. Le moteur à essence utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxyde d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement du diesel. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer un entretien sur la génératrice. TOUJOURS garder les câbles de la batterie en bon état. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE AVIS La mise hors service est un processus contrôlé utilisé pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement présente un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou aux dommages ou s'il n'est plus rentable d'en assurer la maintenance (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et doit par conséquent être mis hors service, (démolition et démantèlement), assurez-vous de suivre les règles indiquées ci-dessous. NE PAS verser de déchets, d’huile ou de carburant directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau. Contactez le Département des travaux publics ou l'agence de recyclage de votre localité et prenez des dispositions pour la mise au rebut appropriée des composants électriques, des déchets ou de l'huile provenant de cet équipement. À la fin du cycle de vie de cet équipement, déposez la batterie et apportez-la dans une installation appropriée pour la récupération du plomb. Observez les mesures de sécurité lorsque vous manipulez des batteries contenant de l'acide sulfurique. À la fin du cycle de vie de cet équipement, il est recommandé d'envoyer le châssis de la truelle et toutes les autres pièces métalliques dans un centre de recyclage. Le recyclage de pièces métalliques inclut la collecte de métaux provenant de produits mis au rebut et leur transformation en matériaux bruts qui seront utilisés dans la fabrication de nouveaux produits. Les recycleurs et fabricants encouragent tous le processus de recyclage des métaux. L'utilisation d'un centre de recyclage permet de promouvoir des économies de coûts de l'énergie. AVIS Ce moteur a été certifié comme satisfaisant aux exigences de l'EPA américaine (Agence pour la protection de l'environnement) en matières d'émissions de vapeurs de carburant dans la configuration installée. Toute tentative de modification ou de réglage du système d'émission du moteur par du personnel non autorisé n'ayant pas reçu la formation adéquate risque d'endommager l'équipement ou de créer une situation à risque. Par ailleurs, la modification du circuit de carburant peut avoir des effets néfastes sur les émissions de vapeurs de carburant, entraînant ainsi des sanctions ou d'autres pénalités. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par la réglementation. L'étiquette doit rester sur le moteur durant tout son cycle de vie. S'il est nécessaire de remplacer l'étiquette de contrôle des émissions, contactez votre distributeur de moteur agrée. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 11 Caractéristiques techniques Tableau 1. Caractéristiques techniques de la génératrice Modèle Type Câblage de l'armature Phase Sortie de secours Première sortie DCA-20SPXU2 Génératrice synchrone de type protégé ouvert, auto ventilée et à champ tournant Séries Monophasé 3 fils 22 kW (27,5 kVA) 20 kW (25,0 kVA) Tension 120/240 V Fréquence : 60 Hz Vitesse 1800 tr/min Facteur de puissance 1,0 Aux. Puissance CA Monophasé, 60 Hz Niveau sonore dB (A) pleine charge 63 à 23 pieds (7 mètres) Poids (sans carburant) 1 412 lb. (640 kg) Poids (carburant) 2 012 lb. (913 kg) Tableau 2. Caractéristiques techniques du moteur Modèle ISUZU BV-4LE2 Niveau 4i Type 4 temps, refroidi à l'eau, injection directe, à turbocompresseur Nombre de cylindres 4 cylindres Alésage x course 3.34 po. X 3.77 po.(85 mm x 96 mm) Déplacement 133 po. cu. (2 179 cc) Puissance nominale 34,3 HP / 1800 tr/min Démarrage Électrique Capacité en liquide de refroidissement 1,74 gal (6,6 litres) Capacité d'huile de lubrification 2,25 gal (8,5 litres) Type de carburant Carburant diesel #2, carburant diesel pauvre en soufre uniquement Capacité du réservoir de carburant 17 gal. (65 litres - interne) 41 gal (155 litres externe) 1,66 gal (6,3 L)/h à pleine charge 1,21 gal (4,6 L)/h à 3/4 de la charge Consommation de carburant 0,85 gal (3,2 L)/h à 1/2 de la charge 0,58 gal (2,2 L)/h à 1/4 de la charge Batterie 12V 53Ah x 1 Tableau 3. Spécifications de la remorque Modèle TRLR50XF Poids nominal brut du véhicule 2 700 lb. (1 225 kg) Poids nominal brut de l'essieu 3 500 lb. (1 588) Essieu/suspension Simple/ressort à lames Poids nominal des pneus 1 360 lb. (617 kg ea.) Modèle de boulon des roues 5 écrous sur 4,5 po. Vérin pivotant monté sur la flèche 1 000 lb. (454 kg) Capacité de levage Options d'attache Boule réglable de 2 po. ou 2-5/16 po. et anneau d'attelage de 3 po. Feu arrière, feu de freinage, feu de direction et feu de plaque d'immatriculation Phares homologués par le DOT (Département des Transports) Poids 510 lb. (231,5 kg) sans carburant/801 lb. (363,6 kg) avec carburant page 12 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Dimensions C B SERVPRO R D VUE DE DESSUS E A Like it never even happened. R 20 SERVPRO R VUE LATÉRALE F VUE D'AVANT Denyo Figure 1. Dimensions G Tableau 4. Dimensions H Lettre de référence Dimensions en po (mm) Lettre de référence Dimensions en po (mm) A 21,06 po. (535 mm) F 72,83 po (1 850 mm) B 21,06 po. (535 mm) G 39,37 po (1 000 mm) C 24,21 po (615 mm) H 29,53 po (750 mm) D 26,38 po (670 mm) E 25,00 po (635 mm) Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 13 Installation COSSE DE MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE TIGE DE MISE À LA TERRE. RACCORDER À LA MISE À LA TERRE DU BÂTIMENT LE CAS ÉCHÉANT. CÂBLE DE MISE À LA TERRE INI RÉFÉRENCE NEC 250-83 (C) 8 (M ds e i p ) M MU Figure 2. Application de mise à la terre de la génératrice typique page 14 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Installation Installation à l'extérieur Mise à la terre de la génératrice Installez la génératrice dans un lieu sans déchets, ni passants ou obstructions suspendues. Assurez-vous que la génératrice est sur un sol solide de sorte qu'elle ne puisse pas glisser ou se déplacer. Installez également la génératrice de sorte que le gaz d'échappement ne s'évapore pas en direction des maisons avoisinantes. Pour se prémunir contre les chocs électriques et de possibles dommages à l'équipement, il est important de prévoir une bonne mise à la TERRE (Figure 2). L'endroit d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière. Tout le matériel électrique doit être protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect de ce principe peut entraîner une détérioration de l'isolant et se traduire par des courts-circuits. Des matières étrangères comme la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer une usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. ATTENTION Apportez une attention toute particulière à la ventilation lors du fonctionnement de la génératrice à l'intérieur de tunnels et de caves. Les gaz d'échappement contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un endroit bien ventilé. Installation intérieure Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur. Utiliser un tuyau d'échappement qui est trop long ou trop petit peut entraîner une pression excessive qui rendra le moteur trop chaud et peut-être brûlera les soupapes. L'article 250 (mise à la terre) du National Electrical Code (NEC) fournit des lignes directrices pour une mise à la terre correcte et précise que le câble de terre doit être relié au réseau de mise à la terre du bâtiment au plus près du point d'entrée du câble. Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC déterminent les exigences de mise à la terre: 1. Utilisez l'un des types de fils ci-dessous pour connecter la génératrice à la terre. a. Cuivre - 8 AWG (5,3 mm2) ou plus. b. Aluminium - 6 AWG (8,4 mm2) ou plus. 2. Lors de la mise à la terre du générateur (figure 2) connectez le câble entre la rondelle frein et l'écrou sur le générateur et serrez entièrement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble de terre à la mise à la terre. 3. Article 250-52(c) du NEC précise que la tige de mise à la terre doit être enterrée à un minimum de 8 pieds dans le sol. AVIS Lors de la connexion du générateur à tout réseau électrique de bâtiments TOUJOURS consulter un électricien agréé. Montage La génératrice doit être montée sur une base solide (comme le béton) et y fixée fermement afin d'en isoler la vibration lorsqu'elle fonctionne. La génératrice doit être placée à 6 pouces minimum au-dessus du sol ou du niveau de base (conformément à NFPA 110, Chapitre 5-4.1). NE PAS enlever les patins métalliques au bas de la génératrice. Ils sont conçus pour permettre au bas de la génératrice de résister aux dégâts et pour maintenir l'alignement. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 15 Informations générales Génératrice Système d'excitation à triangle ouvert Le modèle de génératrice MQ Power DCA20SPXU2 (Figure 3) est une source d'énergie portable de haute qualité (nécessite une remorque pour le transport) pour les sites de télécommunications, les équipements d'éclairage, les outils électriques, les pompes submersibles et les autres machines industrielles et de construction. La génératrice est équipée d'un circuit d'excitation à « triangle ouvert » ultramoderne. Le circuit à triangle ouvert comprend une ouverture de bobinage électriquement indépendante parmi des bobinages fixes de la section de sortie du courant alternatif. Il existe quatre connexions du triangle ouvert : A, B, C, et D. Lors des charges d'état fixes, la puissance du régulateur de tension est fournie pas les connexions parallèles d'A à B, A à D et C à D. Ces trois phases d'entrée de tension vers le régulateur de tension sont ensuite redressées et constituent le courant d'excitation pour la section de l'excitatrice. Lorsqu'une lourde charge, telle que le démarrage d'un moteur ou un court-circuit se produit, le régulateur automatique de tension (AVR) permute la configuration du triangle ouvert vers la connexion en série de B à C. Cette opération permet d'ajouter les tensions à chaque phase afin d'exciter davantage la section de l'excitatrice et par conséquent d'obtenir une meilleure réaction de la tension lors des applications de charges lourdes. Les connexions de l'AVR aux bobinages de sortie du courant alternatif sont conçues uniquement pour la détection. Ces bobinages ne nécessitent pas d'alimentation électrique. Le modèle triangle ouvert permet une excitation quasi illimitée du courant, offrant ainsi des capacités de démarrage maximales au moteur. L'excitation n'a pas de « plafond fixe » et réagit en fonction des exigences de la charge requise. Panneau du moteur Panneau d'éclairage Interrupteur du panneau d'éclairage Témoin d'alarme du niveau d'eau du filtre à carburant Commutateur de commande automatique de démarrage et d'arrêt du moteur (MPEC) Jauge de carburant Jauge de pression d'huile Indicateur de température de l'eau Jauge du tachymètre Jauge de l'ampèremètre de charge Panneau de commande de la génératrice Le « Panneau de commande de la génératrice » est fourni avec les éléments suivants : Fréquencemètre (Hz) Ampèremètre CA (ampères) Voltmètre CA (volts) Commutateur d'ampèremètre Régulateur de tension Disjoncteur principal de 90 A à 3 pôles « Boîte de commande » (située derrière le panneau de commande général) • Régulateur de tension automatique • Transformateur de courant • Relais de surintensité • Relais de démarreur Panneau de bornes de sortie Le « Panneau de bornes de sortie » est fourni avec les éléments suivants : Trois prises de sortie de 120/240 V (CS-6369), 50 A Deux disjoncteurs secondaires, (pour CS-6369), 50 A Deux prises de sortie de 120 V (GFCI), 20 A Deux disjoncteurs GFCI, 20 A Quatre cosses de sortie (puissance monophasée) Chargeur de batterie (en option) Chauffe-eau (en option) Options Chargeur de batterie Chauffe-eau enveloppe Filtre à carburant/séparateur d'eau Bouton d'arrêt d'urgence Moteur La génératrice est équipée d'un moteur diesel Isuzu BV-4LE2 de 4 cylindres, refroidi à l'eau et à injection directe. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de rendement de la génératrice. Le tableau de référence 2 concerne les caractéristiques du moteur. Conformément à la politique de MQ Power d'améliorer ses produits, les spécifications indiquées dans les présentes sont sujettes à changement sans préavis. Système de régulation électrique Le système de régulation électrique contrôle le régime du moteur. Lorsque le moteur exige une augmentation ou une baisse, le système de régulation règle la variation de la fréquence à ±0,25 %. Rallonges Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils ou charges qui se trouvent à une certaine distance de la génératrice il faut normalement utiliser des rallonges. Les câbles doivent être dimensionnés pour permettre la bonne longueur de distance et l'intensité de sorte que la chute de tension entre la génératrice et le point d'utilisation (charge) est maintenue à un minimum. Utilisez le tableau de sélection des câbles (Tableau 6) comme guide pour choisir la bonne dimension de la rallonge. page 16 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Composants principaux de la génératrice 1 Like it never even happened. R SENS SERVPRO R U O 3 4 5 2 V 6 Like it never even happened. R 7 U O V 8 10 9 11 AUTO MANUAL OFF/RESET LOW OIL PRESSURE HIGH COOLANT TEMPERATURE OVERCRANK OVERSPEED ENGINE RUNNING MOOOOO-20001Q 12 14 13 Tableau 5. Composants principaux de la génératrice NUMÉRO D'ARTICLE DESCRIPTION 1 Chargeur de batterie 2 Cosses de sortie 3 Ensemble prises de sortie 4 Ensemble chauffe-eau enveloppe 5 Ensemble silencieux 6 Ensemble filtre à air 7 Ensemble génératrice 8 Ensemble bouton d'arrêt d'urgence 9 Ensemble moteur/radiateur 10 Ensemble réservoir de carburant 11 Ensemble disjoncteur Ensemble panneau de commande du 12 moteur 13 Ensemble batterie Ensemble panneau de commande de 14 la génératrice Figure 3. Composants principaux Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 17 Composants principaux de la remorque 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Figure 4. Composants de la remorque Figure 4 indique l'emplacement des composants de la remorque. Le rôle de chaque composant est le suivant : 1. Col de remplissage/réservoir de carburant : Cette génératrice peut avoir un réservoir de carburant externe monté sur la remorque. Déposer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant diesel n°. 2 frais et propre . La capacité du réservoir de carburant externe est de 155 litres (41 gal). 2. Vérin de la flèche : Utiliser le vérin de la flèche pour soutenir 6. Pneus : La remorque utilise une taille de pneus de ST175-80D13 LR-C. Remplacer uniquement par des pneus de taille recommandée. NE JAMAIS utiliser la remorque avec des pneus usés ou en mauvais état. 7. Cales : Placer des blocs (non inclus dans dans l'emballage de la génératrice) sous chacune des roues de la remorque pour l'empêcher de rouler. 8. Feu de freinage droit : Avant de remorquer la génératrice, la flèche lors de la fixation de la génératrice à un véhicule remorqueur. s'assurer que ce feu est opérationnel et fonctionne correctement. NE JAMAIS utiliser la remorque si ce feu n'est pas opérationnel. 3. Boule d'attelage : Fixer l'attelage de 2 pouces de la 9. Feu de plaque d'immatriculation : Il illumine la plaque remorque au véhicule remorqueur. Utiliser uniquement le diamètre de la boule indiqué sur l'attelage. L'utilisation d'une boule d'un diamètre différent crée une situation extrêmement dangereuse qui peut provoquer la séparation de l'attelage et de la boule ou la défaillance de la boule. 4. Chaîne de sécurité : Toujours fixer des chaînes de sécurité au véhicule remorqueur. NE JAMAIS utiliser la remorque sans la fixer la chaîne de sécurité. S'assurer de croiser les chaînes de sécurité lors du remorquage. d'immatriculation. Chaque fois qu'il est nécessaire de remorquer la génératrice, s'assurer que ce feu est opérationnel. 10. Feu de freinage gauche : Avant de remorquer la génératrice, s'assurer que ce feu est opérationnel et fonctionne correctement. NE JAMAIS utiliser la remorque si ce feu n'est pas opérationnel. 5. Réflecteurs latéraux : Deux réflecteurs oranges sont installés sur le côté de la remorque. Ces réflecteurs offrent une meilleure visibilité dans l'obscurité. page 18 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Panneau de commande de la génératrice 4 2 HZ DECREASE INCREASE 3 1 V U W 5 A AUTO MANUAL OFF/RESET OFF LOW OIL PRESSURE HIGH COOLANT TEMPERATURE OVERCRANK OVERSPEED ENGINE RUNNING MOOOOO-20001Q 6 V 1000 2000 0 3000 RPM Figure 5. Panneau de commande de la génératrice Les définitions ci-dessous décrivent les commandes et fonctions du panneau de commande de la génératrice (Figure 5). 1. Disjoncteur principal — Ce disjoncteur principal à trois pôles et d'une intensité de 90A permet de protéger les cosses de sortie U, O et V contre la surcharge. 2. Commande du régulateur de tension — Permet un ajustement manuel de ±15% de la tension de sortie de la génératrice. 3. Commutateur d'ampèremètre — Ce commutateur permet à l'ampèremètre CA d'indiquer le courant traversant la charge connectée à l'une des phases des bornes de sortie ou de se désactiver. Ce commutateur n'affecte en rien la puissance de la génératrice; il permet juste de mesurer l'intensité. Derrière le panneau de commande de la génératrice se trouve la boîte de commande. Cette boîte contient quelques uns des composants électroniques nécessaires pour faire fonctionner la génératrice. La boîte de commande est équipée des composants principaux suivants : Relais de surintensité Régulateur de tension automatique (AVR) Relais de démarreur Transformateur de courant Contrôleur du moteur 4. Fréquencemètre — Indique la fréquence de sortie en hertz (Hz). Normalement, 60 Hz. 5. Ampèremètre CA — Indique la quantité de courant que la charge tire de la génératrice par tige sélectionnée par le sélecteur de phase de l'ampèremètre. 6. Voltmètre CA— Indique la tension de sortie présente sur les cosses de sortie U, O et V. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 19 Panneau de commande du moteur 6 1 INCREASE DECREASE 7 HZ 2 8 V U W 3 A AUTO MANUAL OFF/RESET OFF 9 4 LOW OIL PRESSURE HIGH COOLANT TEMPERATURE OVERCRANK OVERSPEED ENGINE RUNNING MOOOOO-20001Q V 1000 2000 0 5 3000 RPM Figure 6. Panneau de commande du moteur page 20 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Panneau de commande du moteur Les définitions ci-dessous décrivent les commandes et fonctions du panneau de commande du moteur (Figure 6). Par ailleurs, la commande moteur arrêtera le moteur en cas de basse pression de l'huile, de température élevée du liquide de refroidissement, de bas niveau du liquide de refroidissement et de perte de capteur magnétique. Ces conditions peuvent être respectées en surveillant les indicateurs d'état à DEL sur la face avant du module de contrôleur. 1. Indicateur de pression d'huile — Pendant le 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. fonctionnement normal, cette jauge doit indiquer entre 35 et 65 psi. (241~448 kPa). Lors du démarrage de la génératrice, il pourrait indiquer une pression d'huile légèrement plus élevée, mais après que le moteur se réchauffe, la pression d'huile doit retourner à la plage de pression correcte. Indicateur de température d'eau — Pendant le fonctionnement normal, cette jauge doit indiquer entre 180°~221°F (82°~105°C) Jauge de l'ampèremètre de charge — Indique le courant fourni par l'alternateur du moteur qui fournit du courant aux circuits de commande de la génératrice et au système de chargement de la batterie. Jauge de carburant — Indique la quantité de carburant diesel disponible. Tachymètre — Indique le régime moteur en tr/min pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce compteur doit indiquer 1800 tr/min lorsque la charge nominale est appliquée. Par ailleurs, un compteur d'heures incorporé enregistre le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles la génératrice a été utilisée. Éclairage du panneau — Normalement utilisé dans des zones sombres ou pendant la nuit. Lorsqu'il est activé, les lumières du panneau s'allument. Lorsque la génératrice n'est pas utilisée, faites passer le commutateur d'éclairage du panneau en position OFF (désactiver). Interrupteur d'éclairage du panneau — Quand il est activé, il allume l'éclairage du panneau de commande. Témoin d'alarme du niveau d'eau du filtre à carburant — Ce témoin s'allume lorsque l'eau du filtre à carburant atteint un niveau anormal. Commande automatique MARCHE/ ARRÊT moteur (ECU) — Cette commande comprend une rangée verticale de voyants DEL d'état (incrustés), qui indique la détection d'un dysfonctionnement (défaut) du moteur lorsqu'elle est allumée En cas de détection d'un défaut, la commande moteur évalue le défaut et tous les défauts principaux arrêtent la génératrice. Pendant le cycle de démarrage, l'ECU essaye de démarrer le moteur pendant 10 secondes avant le débrayage. Si le moteur ne s'enclenche (démarre) pas à la troisième tentative, le mode de protection de surdémarrage de la commande arrête le moteur. Si le moteur démarre à une vitesse (régime) risquée, la commande arrêtera le moteur en initialisant le mode de protection de survitesse. 10. Commutateur de commande MPEC — Ce commutateur contrôle le fonctionnement de l'unité. S'il est placé en position OFF/RESET (désactiver/réinitialiser), l'unité ne fonctionnera pas. Lorsque ce commutateur est réglé sur la position manuelle, la génératrice démarre immédiatement. Si la génératrice doit être connectée à la source d'énergie CA d'un bâtiment via un commutateur de transfert automatique (isolation), placez le commutateur en position AUTO. En cas de panne de courant dans cette position, le commutateur de transfert automatique (ATS) démarre automatiquement la génératrice via les contacts de démarrage automatique de la génératrice connectés aux contacts de démarrage de l'ATS. Veuillez consulter le manuel d'installation de l'ATS pour des instructions supplémentaires en vue de l'installation appropriée des contacts de démarrage automatique de la génératrice sur l'ATS. 11. Basse pression d'huile — Indique la baisse de la pression 12. 13. 14. 15. du moteur en dessous de 15 psi (103 kPa). La pression de l'huile est détectée à l'aide de valeurs résistives variables depuis l'unité d'envoi d'huile sous pression. Elle est considérée comme un défaut majeur. Température élevée du liquide de refroidissement — Indique que la température du moteur a dépassé 230 °F (110 °C). La température du moteur est détectée à l'aide de valeurs résistives variables depuis l'unité d'envoi de température. Elle est considérée comme un défaut majeur. Arrêt d'emballement — Indique que l'unité a raté un démarrage préprogrammé plusieurs fois. Le nombre de cycles et la durée sont programmables. Il est préréglé à 3 cycles d'une durée de 10 secondes. Elle est considérée comme un défaut majeur. Arrêt de survitesse — Indique que le moteur tourne à une vitesse dangereuse. Il est considéré comme un défaut majeur. Moteur en marche — Indique que le moteur tourne à une vitesse de fonctionnement sans danger. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 21 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Panneau de bornes de sortie Familiarisation avec les bornes de sortie Le panneau de bornes de sortie (Figure 7) illustré ci-dessous du côté droit (gauche à partir du panneau de commande) de la génératrice. Soulevez le couvercle de la borne pour avoir accès aux prises et aux disjoncteurs. Le « Panneau de bornes de sortie » (Figure 7) est fourni avec les éléments suivants : Deux prises de sortie de 120/240 V à 50 ampères Deux disjoncteurs à 50 ampères AVIS Deux prises GFCI de 120 V à 20 ampères Les pattes « O » et « Terre » des bornes sont considérés comme des terres liées. BORNES DE SORTIE DE PHASE MONOPHASÉ DE 240 -120 Deux disjoncteurs GFCI à 20 ampères Quatre cosses de sortie (U, O, V et une mise à la terre) BORNE DE MISE À LA TERRE PANNEAU DE RACCORDEMENT À CÂBLAGE RIGIDE U NOIR O V BLANC ROUGE VERT BORNE NEUTRE L ik e it ne ve SE RV PR O DISJONCTEURS DE PRISES À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 re ve nh a R pp en ed . R DISJONCTEURS DE PRISES GFCI PRISES GFCI DE 120 VCA, 20 AMPÈRES PORTE D'ACCÈS SOULEVER POUR OUVRIR PANNEAU DE PRISE ET DU DISJONCTEUR Y W AUX. PRISES DE 120/240 V, 50 AMPÈRES X À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 Figure 7. Panneau de bornes de sortie page 22 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Prises GFCI de 120 VCA Le panneau de bornes de sortie comporte deux prises GFCI (Duplex Nema 5-20R) de 120 VCA et 20 A. Vous pouvez accéder à ces prises dans n'importe quelle position du sélecteur de tension. Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés directement au-dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la charge (courant) des deux prises GFCI dépend de la charge des cosses de sortie U, O et V. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser la prise GFCI après avoir été déclenchée. Appuyez sur le bouton de test (voir Figure 8) situé au centre de la prise pour vérifier la fonction GFCI. Les deux prises doivent être testées au moins une fois par mois. 120 VCA G.F.C.I. PRISE Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés directement au-dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la charge (courant) de toutes les trois prises GFCI est fonction des exigences de charge des cosses de sortie. Tournez le bouton de commande du régulateur de tension (Figure 10) sur le panneau de commande pour obtenir la tension voulue. Tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la tension, et dans le sens antihoraire pour la diminuer. BAISSE AUGMENTATION Figure 10. Bouton de commande du régulateur de tension Retrait de la plaque de recouvrement en plastique (panneau de raccordement à câblage rigide) BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON DE TEST Figure 8. Prise GFCI Prises bitension de 120/240 VCA à verrouillage par rotation Les cosses de sortie sont protégées par une plaque de recouvrement frontale en plastique (Figure 11). Dévissez les vis de fixation et soulevez le couvercle en plastique pour accéder à la boîte à bornes. Après que les fils de charge ont été solidement attachés aux cosses, réinstallez la plaque frontale en plastique. PANNEAU DE RACCORDEMENT À CÂBLAGE RIGIDE COUVERCLE EN PLASTIQUE DE LA BORNE Le panneau de bornes de sortie comporte deux prises (CS-6369) (Figure 9) auxiliaires à verrouillage par rotation de 120/240 V et 50 A.. PRISES À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 VIS DE FIXATION Figure 11. Plaque frontale en plastique (cosses de sortie) SORTIE MONOPHASÉE DE 120/240 VCA 50 AMPÈRES Figure 9. Prises auxiliaires de 120/240 V à verrouillage par rotation Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 23 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Branchement des charges Relais de surintensité Les charges peuvent être connectées à la génératrice à partir des cosses de sortie ou des prises de courant (Figure 12). Lisez le manuel d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge à la génératrice. Un relais de surintensité (Figure 13) est connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, à la fois le disjoncteur et le relais de surintensité peuvent se déclencher. S'il n'est pas possible de réinitialiser le disjoncteur, appuyez sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité. Le relais de surintensité est situé dans la boîte de commande. Pour protéger les bornes de sortie contre la surcharge, un disjoncteur principal tripolaire de 90 A est fourni. Veillez à mettre TOUS les disjoncteurs sur la position OFF avant de démarrer le moteur. PRISES À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 CHARGE Figure 13. Relais de surintensité PRISES CFGI AVIS CHARGE Lors de la connexion d'une charge à la génératrice TOUJOURS s'assurer que la charge dispose d'un interrupteur ON/OFF. NE PAS utiliser les disjoncteurs de la génératrice comme méthode de marche et d'arrêt de la charge. BORNES DE SORTIE CA MISE À LA TERRE CHARGE NEUTRE Figure 12. Branchement des charges page 24 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Application de charge/sortie de la génératrice Charge monophasée Veillez à toujours vérifier la plaque signalétique sur la génératrice et sur l'équipement pour vous assurer que les exigences relatives à la puissance, à l'intensité, à la fréquence et à la tension sont satisfaites par la génératrice avant d'utiliser l'équipement. En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil est sa puissance nominale. L'équipement peut exiger une puissance de 130 à 150% de plus que la puissance nominale de la plaque signalétique, car la puissance est influencée par l'efficacité, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. AVIS Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, une puissance approximative peut être déterminée en multipliant la tension nominale par l'intensité nominale. WATTS = TENSION X INTENSITÉ Le facteur de puissance de cette génératrice est de 0,8. Voir Table 6 ci-dessous lors de la connexion des charges. Tableau 6. Facteur de puissance par charge Type de charge Facteur de puissance Les moteurs à induction monophasé 0,4-0,75 Radiateurs électriques, lampes à incandescence Un câble de connexion avec une taille inadéquate ne pouvant pas supporter la charge requise peut provoquer la baisse de la tension, ce qui peut amener le dispositif ou l’outil à brûler et surchauffer le câble. Voir Table 7 Lorsque vous connectez une charge de résistance telle qu'une lampe à incandescence ou un radiateur électrique, une capacité atteignant la puissance nominale (kW) du groupe électrogène peut être utilisée. Lorsque vous connectez une lampe fluorescente ou une lampe à mercure, une capacité atteignant la puissance nominale (kW) du groupe électrogène multipliée par 0,6 peut être utilisée. Lorsque vous connectez une perceuse électrique ou autres outils d'alimentation, accordez une attention particulière à la capacité requise en matière de courant de démarrage. Lorsque vous connectez des outils électriques ordinaires, une capacité atteignant la puissance nominale (kW) du groupe électrogène multipliée par 0,8 peut être utilisée. DANGER Avant de raccorder le générateur au réseau électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (de transfert). En l'absence de ce commutateur de transfert, le système électrique de l'immeuble peut subir de sérieux dégâts. 1,0 Lampes fluorescentes, lampes au mercure 0,4-0,9 Appareils électroniques, équipements de communication 1,0 Outils électriques normaux 0,8 Intensité de la génératrice Table 8 indique l'intensité maximale pouvant être fournie par la génératrice. NE PAS dépasser l'intensité maximale indiquée. Tableau 8. Intensité maximale de la génératrice Tableau 7. Sélection de câble (60 Hz, fonctionnement monophasé) Charge en Watts Longueur maximale de câble autorisée Courant en Ampères À 100 Volts À 200 Volts Fil n° 10 Fil n° 12 Fil n° 14 Fil n° 16 2,5 300 600 1000 pi 600 pi 375 pi 250 pi 5 600 1200 500 pi 300 pi 200 pi 125 pi 7,5 900 1800 350 pi 200 pi 125 pi 100 pi 10 1200 2400 250 pi 150 pi 100 pi 15 1800 3600 150 pi 100 pi 65 pi 20 2400 4800 125 pi 75 pi 50 pi Tension nominale Intensité maximale 1Ø 120 Volts 83 X 2 A (4 fils) 1Ø 240 Volts 83 A (4 fils) ATTENTION : Des dommages matériels peuvent résulter de la basse tension AVIS Les moteurs et les équipements à moteur attirent beaucoup plus de courant au démarrage que pendant le fonctionnement. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 25 CONNEXIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Tensions de sortie des bornes UOV Il est possible d'obtenir des tensions de sortie de 240/120 V à l'aide des cosses de sortie. 1. Connectez les fils de charge aux cosses de sortie comme l'indique Figure 16. NOIR BLANC ROUGE VERT Le régulateur de tension (VR), Figure 15 permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée. Tension à la borne de sortie 1Ø-240 1. Connectez les fils de charge aux cosses de sortie comme l'indique Figure 14. NOIR BLANC ROUGE VERT MONOPHASE 240-VCA (CONNEXIONS DE CHARGE) TOUJOURS UTILISER UNE CONNEXION DE MISE À LA TERRE Figure 16. Cosses de sortie Connexions 1Ø-120 Volt 2. Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 15) dans TOUJOURS UTILISER UNE CONNEXION DE MISE À LA TERRE MONOPHASE 240-VCA (CONNEXIONS DE CHARGE) Figure 14. Cosses de sortie Connexions 1Ø-240 Volt le sens horaire pour augmenter la tension de sortie; tournezle dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie. AVIS TOUJOURS s'assurer que les connexions aux cosses UVO sont sécurisées et bien serrées. Il y a la possibilité d'un arc électrique, qui pourrait provoquer un incendie. 2. Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 15) dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie; tournezle dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie. Utilisez le bouton de réglage du régulateur de tension chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. BAISSE AUGMENTATION Figure 15. Bouton du régulateur de tension Tension à la borne de sortie 1Ø-120 page 26 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) INSPECTION / INSTALLATION Disjoncteurs Contrôle du carburant Pour protéger la génératrice contre la surcharge, un disjoncteur principal tripolaire de 90 ampères est fourni pour permettre de protéger les bornes de sortie U,O et V contre la surcharge. En plus, deux disjoncteurs GFCI monopolaires de 20 ampères sont fournis pour protéger les prises GFCI contre la surcharge. Deux disjoncteurs de charge de 50 ampères ont également été fournis pour protéger les prises auxiliaires contre la surcharge. Veillez à mettre TOUS les disjoncteurs sur la position OFF avant de démarrer le moteur. Huile de lubrification Remplir le carter moteur avec de l'huile de lubrification à travers l'orifice de remplissage, mais NE PAS trop remplir. Assurez-vous que la génératrice est à niveau et assurez-vous que le niveau d'huile est maintenu entre les deux encoches (Figure 17) de la jauge de niveau d'huile. Voir Table 9 pour le choix de l'huile moteur appropriée. FAITES L'APPOINT EN HUILE LIMITE PLEINE AJOUTER Figure 17. Jauge de niveau d'huile moteur Lors de la vérification de l'huile moteur, n'oubliez pas de vérifier si l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidangez-la en retirant le bouchon de vidange d'huile et faites à nouveau l'appoint en respectant la quantité d'huile spécifiée tel qu'indiqué dans le Manuel du propriétaire du moteur ISUZU. L'huile doit être chaude avant de vidanger. Vous pouvez utiliser d'autres types d'huiles moteur si elles répondent aux critères suivants : Classification de service API CC/SC Classification de service API CC/SD Classification de service API CC/SE Classification de service API CC/SF Tableau 9. Huile moteur recommandée HUILE : SAE DANGER Les déversements de carburant sur un moteur chaud peuvent causer un incendie ou une explosion. Si un déversement de carburant se produit, essuyez complètement le carburant déversé pour éviter les risques d'incendie. NE JAMAIS fumer autour ou à proximité de la génératrice. Remplissage du système de carburant ATTENTION SEUL un personnel qualifié ayant lu et compris cette section doit remplir le système du réservoir de carburant. Cette génératrice comporte un réservoir de carburant interne situé dans le châssis de la remorque et peut également être équipé d'un réservoir de carburant (Figure 18). Faites TOUJOURS l'appoint des réservoirs de carburant avec du carburant diesel #2 frais. NE PAS remplir les réservoirs de carburant au-delà de leur capacité Faites attention à la capacité du réservoir de carburant au moment du remplissage avec du carburant. Le bouchon du réservoir de carburant doit être fermé hermétiquement après remplissage. Toute manutention de carburant doit se faire dans un récipient de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec, utilisez un entonnoir. Essuyer immédiatement tout déversement de carburant. COL DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR EXTERNAL DE CARBURANT FUEL TANK EXTERNE FILLER NECK R Like it never even happened. SERVPRO R RÉSERVOIR DE INTERNAL CARBURANT FUEL TANK INTERNE Figure 18. Réservoir de carburant de la remorque Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 27 INSPECTION / INSTALLATION Procédure de ravitaillement : JAUGE DE CARBURANT SITUÉE SUR LE PANNEAU DE COMMANDE ATTENTION Le carburant diesel et ses vapeurs sont dangereux pour la santé et l'environnement. Éviter le contact avec la peau et/ou l'inhalation. 1. Réservoirs à niveau — Assurez-vous que les piles à combustible sont au même niveau que le sol.. Ne pas le faire entraîne le déversement du carburant du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité (Figure 19). ATTENTION TOUJOURS placer la remorque sur un sol stable avant de faire le plein pour éviter de renverser et pour maximiser la quantité de carburant qui peut être pompé dans le réservoir. Figure 20. Réservoir de carburant plein ATTENTION NE PAS SURCHARGER le circuit de carburant. Laisser de la place pour l'expansion du carburant. Le carburant se répand lorsqu'il est chauffé (Figure 21). LE CARBURANT SE RÉPAND LORSQU'IL EST CHAUFFÉ de urce leur cha So AVIS Utiliser UNIQUEMENT du carburant diesel #2 pour le ravitaillement. ed. R en r ev L ik e it ha p p en n e ve R RV SE PR O ère guli ré ce ir fa Sur Surface Régulière = NE FAITES pas l'appoint sur une surface irrégulière ! ! ère guli irré face r u S Surface Régulière Figure 19. Faites l'appoint uniquement sur un sol plat 2. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (Figure 20). 3. NE JAMAIS trop remplir le réservoir de carburant : il est important de lire les indications de la jauge de carburant lors du remplissage du réservoir de carburant de la remorque. NE PAS laisser le carburant atteindre le col de remplissage (Figure 20). Figure 21. Expansion du carburant Liquide de refroidissement (antigel / liquide de refroidissement d'été / eau) ISUZU recommande l'antigel/le liquide de refroidissement d'été pour utilisation dans ses moteurs. Ceux-ci peuvent être achetés sous forme concentré (et mélangés avec 50 % d'eau déminéralisée) ou pré-dilués. Voir le Manuel du propriétaire du moteur ISUZU pour plus de détails. ATTENTION Lors de l'ajout de liquide de refroidissement au radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. La possibilité de liquide de refroidissement chaud! existe qui peut causer des brûlures graves L'ajout au jour le jour de liquide de refroidissement se fait à partir du réservoir de récupération. Lorsque du liquide de refroidissement est ajouté dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. Voir Table 10 pour les capacités en liquide de refroidissement du moteur, du radiateur et du réservoir de récupération. Assurez-vous que le niveau de liquide dans le réservoir de récupération est toujours entre les marques "H"et "L". Tableau 10. Capacité en liquide de refroidissement Moteur et radiateur 1,74 gal (606 litres) Réservoir de secours 0,26 gal. (1 litre) page 28 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) INSPECTION / INSTALLATION Fonctionnement par temps de gel ATTENTION Lorsque vous utilisez la génératrice par temps de gel, prenez soin d'ajouter la quantité (Table 11) appropriée d'antigel. NE JAMAIS placer vos mains près des courroies ou du ventilateur pendant que la génératrice est en marche. Tableau 11. Températures de fonctionnement de l'antigel Volume en % Antigel Point de congélation 50 Point d'ébullition Batterie Cette batterie est prévue pour une mise à la terre négative NE PAS brancher à l'envers. Toujours maintenir le niveau du liquide de batterie entre les marques spécifiées. La durée de vie de la batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas correctement maintenu. Ajouter de l'eau distillée seulement lorsqu'il est nécessaire de la reremplir. °C °F °C °F -37 -34 108 226 AVIS Lorsque l'antigel est mélangé avec de l'eau, la proportion de mélange d'antigel doit être inférieure à 50%. Nettoyage du radiateur Le moteur peut surchauffer si le radiateur est surchargé avec de la poussière ou des débris. Nettoyez régulièrement les ailettes du radiateur avec de l'air comprimé. Le nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, dès lors nettoyez-la avec le moteur éteint et la borne négative de la batterie débranchée. Filtre à air Nettoyage périodique ou remplacement quand nécessaire. Inspectez-le en respectant les principes du Manuel du propriétaire du moteur ISUZU. Tension de la courroie du ventilateur Une courroie de ventilateur molle peut contribuer à la surchauffe ou à l'insuffisance de recharge de la batterie. Inspectez la courroie du ventilateur pour détecter des dommages et de l'usure et réglez-la en conformité avec le Manuel du propriétaire du moteur ISUZU. La tension de la courroie du ventilateur est bonne si la courroie du ventilateur bouge de 10 à 15 mm (Figure 22) lorsque vous appuyez dessus avec votre pouce comme indiqué ci-dessous. DÉVIATION DE 10-15 MM NE PAS trop remplir. Vérifiez si les câbles de batterie sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner une mauvaise mise en marche ou des dysfonctionnements. Gardez toujours les bornes bien serrées. Enduire les bornes avec un composé de traitement de la batterie approuvé. Remplacez la batterie avec uniquement une batterie du type recommandé. La batterie est suffisamment chargée, si la densité du fluide de la batterie est de 1,28 (à 68 °F). Si la gravité spécifique devait tomber à 1,245 ou moins, elle indique que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, veillez à débrancher les câbles de batterie. Installation d'un câble de batterie TOUJOURS s'assurer que les câbles de la batterie (Figure 23) sont correctement connectés aux bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le câble noir est connecté à la borne négative de la batterie. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne négative en PREMIER et rebrancher la borne négative en DERNIER. POSITIVE NÉGATIVE ROUGE NOIR COURROIE DE VENTILATEUR BATTERIE Figure 22. Tension de la courroie du ventilateur Figure 23. Raccordements de la batterie Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 29 INSPECTION / INSTALLATION Lors du raccordement de la batterie, procédez comme suit : 1. NE JAMAIS raccorder les câbles de batterie aux bornes de la batterie lorsque l'interrupteur d'alimentation de commande est en position ON (MARCHE). TOUJOURS s'assurer que l'interrupteur d'alimentation de commande est en position OFF lors de la connexion de la batterie. 2. Placer une petite quantité de composé de traitement de la batterie du terminal autour des deux bornes de la batterie. Cela assurera une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. AVIS Si le câble de la batterie est mal connecté, des dégâts électriques peuvent endommager la génératrice. Portez attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. ATTENTION Des connexions incorrectes de la batterie risquent de provoquer un mauvais démarrage de la génératrice et de créer d'autres dysfonctionnements. Alternateur La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre négative. Quand une connexion à circuit inversé a lieu, le circuit sera en court-circuit instantanément résultant en une panne de l'alternateur. NE PAS mettre d'eau directement sur l'alternateur. L'entrée d'eau dans l'alternateur peut entraîner la corrosion et endommager l'alternateur. Câblage Inspecter la génératrice dans son ensemble pour des câbles ou connexions électriques défectueux ou usés. Si des câblages ou des connexions sont à nu (isolation manquante) remplacez le câblage immédiatement. Tuyaux et raccords Inspectez tous les tuyaux, le tuyau d'huile, et les raccords des tuyaux de carburant pour de l'usure et étanchéité. Serrez tous les colliers et les tuyaux. Si des tuyaux (de carburant ou d'huile) sont défectueux, remplacez-les immédiatement. page 30 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE (manuel) Avant le début : ATTENTION AUTO AUTOMATIQUE L'échappement du moteur contient des émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation adéquate lors de l'utilisation. Échappement direct loin du personnel à proximité. AVERTISSEMENT MANUAL MANUEL OFF/RESET OFF/RÉINITIALISATION Figure 26. Commutateur de commande MPEC (position manuelle) 2. Vérifiez que le voyant DEL d'état de fonctionnement du NE JAMAIS démarrer manuellement le moteur avec le disjoncteur principal, GFCI ou auxiliaire en position ON (fermé). moteur sur le module MPEC (Figure 27) est allumé (ON) après le démarrage du moteur AUTO 1. Placez les disjoncteurs GFCI, principal ou auxiliaire (Figure 24) en position OFF avant de démarrer le moteur. DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEURS DISJONCTEURS CS-6369 GCI MANUAL OFF/RESET LOW OIL PRESSURE HIGH COOLANT TEMPERATURE OVERCRANK OVERSPEED ENGINE RUNNING MOOOOO-20001Q Figure 27. Voyant DEL de fonctionnement du moteur (allumé) 3. Le fréquencemètre de la génératrice (Figure 28) doit afficher la fréquence de sortie de 60 cycles en HERTZ. Figure 24. Disjoncteurs principal, auxiliaire et GFCI (OFF) 2. Connectez la charge aux prises ou aux cosses de sortie comme le montre la Figure 12. Ces points de connexion de charge peuvent être trouvés sur le panneau de bornes de sortie et sur le panneau de raccordement à câblage rigide du panneau de bornes de sortie. Hz 3. Serrez fermement les écrous des bornes pour empêcher Figure 28. Fréquencemètre 4. Fermez toutes les portes de l'enceinte du moteur 4. Le voltmètre CA de la génératrice (Figure 29) affiche la puissance de la génératrice en VOLTS. les fils de charge de glisser. (Figure 25). V CORRECT INCORRECT Figure 29. Voltmètre Figure 25. Portes de l'enceinte du moteur Démarrage (Manuel) 1. Placez le commutateur de commande MPEC dans la position MANUAL (manuelle) pour démarrer le moteur (Figure 26). Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 31 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE (manuel) 5. Si la tension ne se situe pas dans la plage de tolérance spécifiée, utilisez le bouton de commande de réglage de tension (Figure 30) pour augmenter ou diminuer la tension souhaitée. BAISSE DECREASE 9. La jauge du tachymètre (Figure 34) indique la vitesse du moteur lorsque la génératrice est en marche. Dans des conditions normales, cette vitesse est d'environ 1800 tr/min. 20 AUGMENTATION INCREASE 25 15 10 30 RPM X 100 5 35 TACH 0 40 HOURS 0 0 0 0 4 8 1 10 Figure 30. Bouton de commande de réglage de tension 6. L'ampèremètre (Figure 31) indique zéro ampères lorsque aucune charge n'est appliquée. Lorsqu'une charge est appliquée, l'ampèremètre indique la quantité de courant que la charge tire de la génératrice. Figure 34. Jauge du tachymètre du moteur 10. Placez les disjoncteurs GFCI, principal ou auxiliaire (Figure 35) en position ON (marche). . DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEURS DISJONCTEURS CS-6369 GCI A Figure 31. Ampèremètre (sans charge) 7. La jauge de pression d'huile moteur (Figure 32) indique la pression de l'huile moteur. Dans des conditions normales de fonctionnement, la pression d'huile est d'environ 35 à 65 psi. (241 ~ 448 kPa). psi 50 75 25 23 45 1 bar 6 0 Figure 35. Disjoncteurs principal, auxiliaire et GFCI (ON) 11. Observez l'ampèremètre de la génératrice (Figure 36) et assurez-vous qu'il affiche la quantité de courant anticipé conformément à la charge. L'ampèremètre n'indique le courant que si une charge est utilisée. 100 OIL PRESS DATCON Figure 32. Jauge de pression d'huile A 8. La jauge de température du liquide de refroidissement (Figure 33) indique la température du liquide de refroidissement. Dans des conditions normales de fonctionnement, la température du liquide de refroidissement doit se situer entre 180° et 221°F (82° et 105°C) (Zone Verte). Figure 36. Ampèremètre (charge) 12. La génératrice fonctionne jusqu'à l'arrêt manuel ou si un état anormal se produit. F 150 180 130 60 100 40 80 C 240 110 WATER TEMP DATCON Figure 33. Jauge de température du liquide de refroidissement page 32 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) PROCÉDURE D'ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE Démarrage (mode automatique) DANGER 2. Continuez à utiliser la génératrice tel que décrit dans la procédure de démarrage manuel (démarrage à l'étape 2). Procédure d'arrêt normal Avant de raccorder la génératrice au réseau électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (de transfert). En l'absence de ce commutateur de transfert, le système électrique de l'immeuble peut subir de sérieux dégâts. Pour arrêter la génératrice, utilisez la procédure suivante : AVERTISSEMENT NE JAMAIS arrêter le moteur brusquement, sauf en cas d'urgence. 1. Placez les disjoncteurs GFCI, principal ou auxiliaire (Figure AVIS Lors du raccordement d'une génératrice à un commutateur d'isolement (de transfert), il faut TOUJOURS alimenter le chargeur de la batterie interne de la génératrice Ainsi, le moteur ne tombe pas en panne pour cause de batterie morte 38) en position OFF (arrêt). AVIS Lorsque le commutateur de commande MPEC est placé en mode AUTO, la génératrice démarre automatiquement en cas de baisse du courant du réseau extérieur en dessous du niveau prescrit grâce à la fermeture d'un contact générée automatiquement par le commutateur de transfert. En cas de panne de courant dans cette position (AUTO), le commutateur de transfert automatique (ATS) démarre automatiquement la génératrice via les contacts de démarrage automatique de la génératrice connectés aux contacts de démarrage de l'ATS. Veuillez consulter le manuel d'installation de l'ATS pour des instructions supplémentaires en vue de l'installation appropriée des contacts de démarrage automatique de la génératrice sur l'ATS. AVERTISSEMENT Lorsque la génératrice est utilisée en mode AUTO, rappelezvous que la génératrice peut démarrer à tout moment sans avertissement. NE JAMAIS essayer d'effectuer des travaux d'entretien lorsque la génératrice est en mode automatique. 1. Placez le commutateur de commande MPEC (Figure 37) dans la position AUTO (automatique). AUTOMATIQUE AUTO MANUEL MANUAL OFF/RESET OFF/RÉINITIALISATION Figure 37. Commutateur de commande MPEC (AUTO) Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 33 PROCÉDURE D'ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEURS DISJONCTEURS CS-6369 GCI 4. Vérifiez que tous les voyants d'état sur l'écran MPEC sont en position OFF (éteints). 5. Supprimez toutes les charges de la génératrice. 6. Inspectez l'ensemble de la génératrice pour tout dommage ou relâchement des composants pouvant avoir eu lieu pendant le fonctionnement. Procédure d'arrêt d'urgence 1. Placez les disjoncteurs GFCI, principal ou auxiliaire (Figure 38) en position OFF (arrêt). Figure 38. Disjoncteurs principal, auxiliaire et GFCI (OFF) 2. Laissez le moteur refroidir en le faisant tourner à basse vitesse pendant 3-5 minutes sans charge appliquée. 3. Placez le commutateur de commande MPEC (Figure 39) dans la position OFF/RESET (désactiver/réinitialiser). AUTO AUTOMATIQUE MANUAL MANUEL OFF/RESET OFF/RÉINITIALISATION Figure 39. Commutateur de commande MPEC (désactiver/réinitialiser) page 34 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Entretien 10 heures par jour Tableau 12. Inspection/Entretien Moteur Vérifiez les niveaux de fluide moteur X Vérifiez le filtre à air X Vérifiez le niveau d'acide de la batterie X Vérifiez l'état de la courroie du ventilateur X Vérifiez l'étanchéité X Vérifiez s'il y a des pièces desserrées X 250 heures Remplacez l'huile moteur et le filtre * 1 X Nettoyez le filtre à air X Vérifiez le filtre à carburant/séparateur d'eau 1000 heures X Nettoyez l'unité à l'intérieur et à l'extérieur X Remplacez le filtre à carburant Nettoyez le radiateur et vérifiez le niveau de protection du liquide de refroidissement*2 Remplacez l'élément du filtre à air * 3 Génératrice 500 heures X X X Vérifiez tous les tuyaux et les colliers de serrage * 4 X Nettoyez l'intérieur du réservoir de carburant X Mesurez la résistance de l'isolation au delà de 3M ohms X Vérifiez le palier de support arrière du rotor *1 *2 *3 *4 X Remplacez l’huile et le filtre après 100 heures, la première fois uniquement. Ajoutez des « additifs de liquides de refroidissement supplémentaires (SCA) » pour recharger le liquide de refroidissement du moteur. Remplacez l'élément du filtre à air primaire lorsque l'indicateur d'obstruction indique une dépression de 625 mm (25 po H20). Si le flexible de soufflement dans le carter exige un remplacement, assurez-vous que la pente de ce premier se trouve à au moins un ½ pouce par pied, sans affaissements ni tassements pouvant accumuler de l’humidité et/ou de l’huile. INDICATEUR DU FILTRE À AIR Inspection générale Avant chaque utilisation, la génératrice doit être nettoyée et inspectée pour détecter d'éventuelles défaillances. Vérifiez si des écrous, des boulons ou autres attaches sont desserrés, perdus ou endommagés. Vérifiez également la présence des fuites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement. Utilisez le Table 12 comme un guide d'entretien général Côté moteur (consulter le Manuel d'instructions du moteur) Filtre à air Toutes les 250 heures : Retirez le filtre à air (Figure 40) et nettoyez l'élément de papier haute performance à l'aide d'une légère pulvérisation d'air comprimé. Remplacez le filtre à air si nécessaire. Filtre à air avec indicateur de poussière Cet indicateur (Figure 40) est rattaché au filtre à air. Lorsque l'élément du filtre à air est bouché, la restriction de l'aspiration de l'air devient plus importante et l'indicateur de poussière affiche ROUGE, ce qui signifie que l'élément doit être remplacé ou entretenu. Après le remplacement de l'élément du filtre à air, appuyez sur le bouton de l'indicateur de poussière pour réinitialiser l'indicateur. ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR Figure 40. Filtre à air / Indicateur AVIS Le filtre à air ne doit pas être remplacé avant que l'indicateur n'indique « ROUGE ». Éliminez le filtre à air usagé. Il ne peut pas être nettoyé ni réutilisé. Si le moteur fonctionne dans des conditions très poussiéreuses ou d'herbe sèche, il s'en suit un bourrage du filtre à air. Cela peut conduire à une perte de puissance, une accumulation excessive de carbone dans la chambre de combustion et une consommation de carburant élevée. Remplacez filtre à air plus fréquemment si ces conditions existent. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 35 Entretien Ajout de carburant Ajoutez du carburant diesel (le grade peut varier selon la saison et l'emplacement). Retrait de l'eau du réservoir de carburant Après une longue utilisation, l'eau et d'autres impuretés s'accumulent au fond du réservoir. Inspectez occasionnellement le réservoir de carburant pour détecter des contaminations d'eau et vidangez le contenu au besoin. Par temps froid, plus le volume du carburant dans le récipient est faible, plus l'eau se condense facilement. La condensation peut être réduite en maintenant le réservoir plein de carburant diesel. Nettoyage à l'intérieur du réservoir de carburant Si nécessaire, vidangez complètement le réservoir de carburant. À l'aide d'un pulvérisateur de nettoyage (Figure 41), lavez les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du réservoir de carburant. Tuyaux de carburant — inspectez les tuyaux en caoutchouc et en nylon pour signes d'usure, de détérioration et de durcissement. Garniture du réservoir de carburant — inspectez la garniture du réservoir de carburant pour signes de quantités excessives d'huile ou d'autres matières étrangères. Remplacement du filtre à carburant Remplacez la cartouche du filtre à carburant toutes les 500 heures environ. Desserrez le bouchon de vidange situé sur le dessus inférieur du filtre à carburant. Vidangez le mélange d'eau et de carburant dans le bâti. NE PAS déverser de carburant lors du démontage. Évacuez tout l'air Évacuation de l'air Si de l'air pénètre dans le système d'injection de carburant d'un moteur diesel, il devient impossible de démarrer ce dernier. Après que le réservoir de carburant se soit vidé ou après le démontage du système de carburant, purgez le système selon la procédure suivante. Voir le Manuel du moteur ISUZU pour plus de détails. Pour redémarrer après que le réservoir se soit vidé, placez le commutateur dans la position ON pendant 15-30 secondes. Essayez à nouveau, si nécessaire. Vérifiez le niveau d'huile Figure 41. Nettoyage du réservoir de carburant Vérifiez le niveau d'huile du carter avant chaque utilisation ou lorsque le réservoir de carburant est rempli. Une insuffisance d'huile peut causer de sérieux dégâts au moteur. Assurez-vous que la génératrice est plate. Le niveau d 'huile doit être entre les deux encoches de la jauge, comme illustré dans la Figure 17. Inspection du réservoir de carburant En plus de nettoyer le réservoir de carburant, vous devez inspecter les composants suivants pour usure : Suspension en caoutchouc — cherchez des signes d'usure ou de déformation due au contact avec l'huile. Remplacez la suspension en caoutchouc si nécessaire. page 36 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Entretien Remplacement du filtre à huile Déposez l'ancien filtre à huile. refroidissement ou sur le tube. Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression, tenez-vous au moins à 5 pieds (1,5 mètres) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le tube. Appliquez une couche d'huile sur le joint d'étanchéité du filtre à huile neuf. Installez le nouveau filtre à huile. Une fois la cartouche d'huile remplacée, l'huile moteur coulera légèrement. Faites fonctionner le moteur pendant quelque temps et vérifiez l'étanchéité avant d'ajouter de l'huile en cas de besoin. Nettoyez l'excès d'huile du moteur. Purge du radiateur et remplacement du liquide de refroidissement Ouvrez les deux robinets situés sur le côté du carter et sur la partie inférieure du radiateur et vidangez le liquide de refroidissement. Ouvrez le bouchon du radiateur lors de la vidange. Retirez le réservoir de trop plein et vidangez. Vérifier les tuyaux pour leur assouplissement et retirez les coudes. Vérifiez s'il y a des signes de fuite sur les pinces. Serrez les deux robinets et remettez le réservoir de trop-plein. Remplacez-le par du liquide de refroidissement tel que recommandé par le fabricant du moteur. Fermez hermétiquement le bouchon du radiateur. Rincez le radiateur à l'eau courante jusqu'à ce que les signes de rouille et de saleté soient enlevés. NE PAS nettoyer le bloc du radiateur avec des objets, comme un tournevis. ATTENTION Laissez le moteur refroidir lors de la purge du radiateur. Purger le radiateur à chaud pourrait causer de graves brûlures à cause de l'eau ou de la vapeur. Nettoyage du radiateur Figure 42. Nettoyage du radiateur Entreposage de la génératrice Pour l'entreposage à long terme de la génératrice les éléments suivants sont recommandés : Videz le réservoir de carburant complètement. Traitez avec un stabilisateur de carburant si nécessaire. Videz complètement l'huile du carter et remplissez avec de l'huile fraîche. Nettoyez l'ensemble de la génératrice, interne et externe. Couvrez la génératrice et entreposez-la dans un endroit propre et sec. Débranchez la batterie. Assurez-vous que le liquide de refroidissement est au bon niveau. Si la génératrice est montée sur une remorque, levez la remorque avec le cric et placez-la sur des blocs afin que les pneus ne touchent pas le sol ou bloquez-la et enlevez complètement les pneus. Le radiateur (Figure 42) doit être pulvérisé (nettoyé) avec un nettoyeur à haute pression lorsque des quantités excessives de poussière et de débris se sont accumulés sur les ailettes de Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 37 Entretien Prises d'alimentation de 120 VCA pour chauffe-eau enveloppe et pour chargeur de la batterie interne chargeur de la batterie à travers le courant du réseau extérieur à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable. Cette génératrice peut être équipée en option d'une prise d'alimentation de 120 VCA et 15 ampères (Figure 43) située sur le panneau de bornes de sortie. Pour assurer un démarrage adéquat, alimentez toujours le chargeur de la batterie interne de la génératrice. Cette prise a pour but de fournir de l'énergie via le courant du réseau extérieur au chauffe-eau de l'enveloppe et au AVIS CHARGEUR DE BATTERIE CHAUFFE-EAU ENVELOPPE chargeur de la batterie interne (Figure 44). Cette prise fonctionne UNIQUEMENT lorsqu'elle est alimentée par le courant du réseau extérieur. Pour appliquer le courant du réseau extérieur à cette prise, un cordon d'alimentation de taille adéquate est requis (Voir Table 7). Lorsque la génératrice est utilisée dans un climat chaud, il ne sert à rien d'alimenter le chauffe-eau de l'enveloppe. Cependant, si la génératrice est utilisée dans un climat froid, il est toujours préférable d'alimenter constamment le chauffe-eau de l'enveloppe. Pour alimenter le chauffe-eau de l'enveloppe en énergie, alimentez la prise à travers le courant du réseau extérieur à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable. PRISE D'ENTRÉE DE 120 VCA DU CHARGEUR DE BATTERIE/ CHAUFFE-EAU ENVELOPPE DC AM PE R ES PRISE D'ENTRÉE DE 120 VCA DU CHARGEUR DE BATTERIE/ CHAUFFE-EAU ENVELOPPE ENSEMBLE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Figure 44. Chauffe-eau de l'enveloppe/chargeur de l'enveloppe ENSEMBLE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE TABLEAU DE RÉFÉRENCE 7 DE DIMENSION APPROPRIÉE DE LA RALLONGE BRANCHER À UNE SOURCE D'ÉNERGIE EXTERNE DE 120 VCA Figure 43. Connexions du chargeur de la batterie et de l'alimentation du chauffe-eau de l'enveloppe Si vous devez utiliser la génératrice au quotidien, vous n'avez en principe pas besoin de charger la batterie. Si la génératrice doit rester inutilisée pendant longtemps, alimentez la prise du page 38 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Entretien de la remorque ENTRETIEN DE LA REMORQUE Les lignes directrices suivantes pour l'entretien d'une remorque sont destinées à aider l'opérateur pour de l'entretien préventif. Attache réglable Votre remorque peut être équipée d'une attache réglable (Figure 45) qui permet à l'attelage d'être relevé ou abaissé à la hauteur désirée. Vérifiez périodiquement les boulons de l'attache en cas de dégât ou de desserrage. AVIS Lorsque le matériel de montage de l'attache est remplacé (écrous, boulons et rondelles), NE JAMAIS remplacer par du matériel de qualité inférieure. Prêtez une attention particulière à la longueur et à la catégorie du boulon. TOUJOURS utiliser les pièces recommandées par le fabricant lorsque vous remplacez le matériel de montage de l'attache. Si la remorque n'est pas utilisé pendant une longue période, veillez à ce que les roulements soient vérifiés et emballés plus fréquemment, au moins tous les six mois et avant l'utilisation. Suivez les étapes ci-dessous pour démonter le moyeu de la roue et effectuer l'entretien des roulements à billes de moyeu. Voir Figure 46. PALIER MOYEU DE ROUE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE CUVETTE DE ROULEMENT CUVETTE DE ROULEMENT GOUPILLE FENDUE PALIER ÉCROU DE ROUE RONDELLE DE BROCHE CHAPEAU PARE-POUSSIÈRE GOUPILLE FENDUE Figure 46. Composants du moyeu de roue ATTACHE RÉGLABLE Après avoir enlevé le cache-poussière, la goupille, l'écrou et la rondelle de broche, enlevez la plaque tournante pour inspecter l'usure et les dégâts sur les roulements. BOULON 5/8 po. X 11 po. X 5 po. ÉCROU AUTOBLOQUANT RONDELLE 5/8 po. ATTACHE RÉGLABLE ATTELAGE DE LA PLATE 5/8 po. BOULE 2 po. ou 2-5/16 po. BOULON 5/8 po. X 11 po. X 5 po. ANNEAU D'ATTELAGE 3 po. ÉCROU RONDELLE AUTOBLOQUANT PLATE 5/8 po. 5/8 po. Figure 45. Attache réglable Remplacez les roulements qui ont des méplats sur les rouleaux, des cages à rouleaux cassés, de la rouille ou de la corrosion. Toujours remplacer les ensembles de roulements et de coupes. Les roulements intérieurs et extérieurs doivent être remplacés en même temps. Remplacez les joints qui ont des entailles, déchirures ou qui sont usés. Graissez les roulements avec une qualité de graisse automobile supérieure pour roulement à billes EP-2. Roulements à billes de moyeu Réglage du moyeu de roue Les roulements à billes de moyeu (Figure 46) doivent être vérifiés et lubrifiés une fois par an ou tous les 12 000 miles (19 000 km) pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre remorque. Chaque fois que le moyeu de la roue est enlevé et les roulements sont réassemblés, suivez les étapes ci-dessous pour régler et éviter le jeu dans les roulements à billes. Si les roulements à billes des moyeux de la remorque sont immergés dans l'eau, ils doivent être remplacés. DANGER Si les roues de la remorque sont sous l'eau pendant une longue période, les roulements à billes de moyeu peuvent se casser. Si tel est le cas, l'entretien des roulements à billes de moyeu doit se faire immédiatement. La possibilité existe que des roues se décrochent causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! Tournez le moyeu lentement, à la main, tout en resserrant l'écrou jusqu'à ce que vous ne pouvez plus tourner le moyeu à la main. Desserrez l'écrou de moyeu tant que vous êtes capable de le tourner à la main. Ne pas tourner le moyeu tandis que l'écrou est desserré. Installez une nouvelle goupille fendue dans l'écrou et l'essieu. Vérifiez les réglages. Le moyeu et l'écrou doivent être en mesure de se déplacer librement (le mouvement de l'écrou est limité par la goupille fendue). Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 39 Entretien de la remorque DANGER NE JAMAIS ramper sous la remorque à moins qu'elle ne soit sur un endroit ferme et au niveau du sol et qu'elle repose sur des crics bien placés et sécurisés. La possibilité existe que la remorque tombe causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! Suspension avec des ressorts à lames Les ressorts de suspension à lames et les composants associés (Figure 47) doivent être vérifiés visuellement tous les 6000 miles (9 500 km) pour signes d'usure excessive, élargissement des trous des boulons, ou desserrage des éléments de fixation. Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées (suspension). DANGER Lors de l'inspection de la remorque et des activités de maintenance, vous devez la soulever à l'aide de vérins et de crics. Lors de l'utilisation de crics et de chandelles, placez-les de telle manière à laisser le passage libre aux câblages, lignes de freins et pièces de suspension (par exemple, ressorts, barres de torsion). Placez les crics et les chandelles à l'intérieur au niveau de la structure de support à laquelle les essieux sont attachés. DANGER De mauvaises soudures de réparation peuvent conduire à une cassure précoce des éléments de structure de la remorque et peuvent donc causer des blessures graves ou la mort. NE PAS réparer des soudures qui sont fissurées ou craquelées sauf si vous avez un soudeur certifié pour effectuer la réparation. Si non, faites réparer les soudures par votre revendeur. AXLE BRIDE CENTRALE LE SUPPORT SOUTENU DE LA VIS EST SOUDÉ AU CHÂSSIS SUSPENSION AVEC DES RESSORTS À LAMES ÉCROU DE BOULON-VIS ÉCROU DE PLAQUE BLOCAGE DE D'ATTACHE BRIDE CENTRALE Figure 47. Éléments des suspensions à lames DANGER Les pièces de suspensions usées ou cassées peuvent causer une perte de contrôle, des dommages matériels et des blessures graves, voire la mort! Vérifiez régulièrement les suspensions. AVERTISSEMENT Si la remorque est impliquée dans un accident, faites-la examinée immédiatement par un professionnel qualifié. En outre, la remorque doit être vérifiée annuellement pour détecter des signes d'usure ou des déformations. page 40 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Les lignes directrices suivantes visent à aider l'opérateur pour l'exploitation et la manutention d'une remorque. Débrayez votre boîte de vitesses automatique à une vitesse inférieure pour la conduite en ville. Des précautions de sécurité doivent être respectées pendant la durée d'utilisation d'une remorque. Négliger de lire et comprendre les messages de sécurité et les instructions d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et à d'autres. La perte de contrôle de la remorque ou du véhicule de remorquage peut entraîner la mort ou des blessures graves. TOUJOURS utiliser les rapports inférieurs pour monter et descendre des côtes. CAUSES COMMUNES POUR LA PERTE DE LA REMORQUE Conduite trop rapide pour les conditions (la vitesse maximale de tractage d'une remorque est de 55 milles à l'heure). Surcharger la remorque ou son chargement est mal réparti. Remorque mal couplée à l'attelage. Pas de frein sur la remorque. Pas de maintien d'une pression correcte des pneumatiques. Ne pas tenir les écrous serrés. Ne pas entretenir correctement la structure de la remorque. S'assurer que la machine est tractée au niveau du véhicule de remorquage. LIGNES DIRECTRICES DU REMORQUAGE Revérifiez les dispositifs d'arrimage de la charge pour s'assurer qu'elle ne se déplacera pas pendant le remorquage. Avant tout remorquage, vérifiez l'attelage, la chaîne de sécurité de l'attelage , le frein de sécurité, les pneus, les roues et les feux. Vérifiez que les écrous et boulons sont bien serrés. Vérifiez l'étanchéité de l'attelage de remorquage après 50 miles. Utilisez vos rétroviseurs pour vérifier que vous avez la place pour changer de voie ou de tracter dans la circulation. Utilisez vos clignotants bien à l'avance. Prévoyez suffisamment de place pour arrêter la remorque et le véhicule de remorquage. Prévoyez suffisamment de place pour arrêter la remorque et le véhicule de remorquage. NE PAS conduire plus vite dès que la remorque commence à se balancer en raison de la vitesse. NE PAS rouler en utilisant les freins quand vous descendez des côtes, ils peuvent devenir suffisamment chaud pour qu'ils s'arrêtent de fonctionner. Ensuite, vous pourrez éventuellement avoir un emballement du véhicule de remorquage et de la remorque. Pour économiser le carburant, ne pas conduire à plein régime pour gravir une côte. Au lieu de cela, prenez de l'élan avant de l'approcher. Ralentissez s'il y a des bosses sur la route. Gardez votre pied hors des freins lors du franchissement de bosses. NE PAS freiner lors d'un virage, sauf si c'est absolument nécessaire. Au lieu de cela, ralentissez avant d'entrer dans le virage et accélérer une fois que vous y êtes. De cette façon, le véhicule de traction reste en commande. NE PAS freiner pour corriger le balancement extrême de la remorque. Une traction continue de la remorque, et même une légère accélération, aidera à la stabiliser. Anticiper les "embardées" de la remorque. Les embardées d'une remorque sont la conséquence de la pression exercée sur l'air par le passage des camions et des autobus. Une traction régulière de la remorque aidera à la stabiliser. NE PAS freiner pour corriger les embardées de la remorque. Utilisez un rapport de vitesse inférieur lors de descentes abruptes ou longues. Utilisez le moteur et la transmission comme frein. Ne roulez pas en utilisant les freins, car ils peuvent surchauffer et devenir inefficaces. Soyez conscient de la hauteur de votre remorque, en particulier à l'approche de zones couvertes et autour d'arbres. Faites des escales régulières, en général un arrêt par heure. Assurez-vous que : • L'attache est sécurisée à l'attelage et est bien verrouillée. • Les connecteurs électriques sont sécurisés. • Il y a un jeu approprié dans les chaînes de sécurité. • Il y a un jeu approprié dans le câble d'interrupteur de dérive. • Les pneus ne sont pas trop dégonflés quand on les regarde. Prévoyez suffisamment de place pour passer. Une règle de base est que la distance de dépassement avec une remorque est de 4 fois la distance pour dépasser sans celle-ci. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 41 Lignes directrices pour une remorque CONDITIONS DE CONDUITE Lors du remorquage d'une remorque, vous aurez à diminuer les accélérations, augmenter la distance d'arrêt ainsi que le rayon de braquage (ce qui signifie que vous devez prendre vos tournants de manière plus large afin d'éviter de cogner les bordures, les véhicules, ou tout ce qui se trouve sur le coin intérieur du tournant). En outre, vous aurez besoin d'une distance plus longue pour dépasser, en raison du ralentissement de l'accélération et de l'augmentation de la longueur compte tenu de la remorque. Soyez attentif lors de conditions glissantes. Vous êtes plus susceptible d'être affecté par une chaussée glissante lorsque vous conduisez un véhicule tirant une remorque, que lors d'une conduite sans remorque. Vérifiez vos rétroviseurs fréquemment pour observer la remorque et la circulation. NE roulez JAMAIS plus vite que ce qui est sûr. AVERTISSEMENT Une conduite trop rapide lors de conditions routières très difficiles peuvent entraîner la perte de contrôle et causer la mort ou des blessures graves. Réduisez votre vitesse quand les conditions routières, la météo ou l'éclairage se détériorent. Toujours vérifier la vitesse limite locale de remorquage dans votre région. AVERTISSEMENT Ne pas transporter de personnes sur la remorque. Le transport de personnes met leur vie en danger et peut être illégal. LE COUPLAGE AVEC LES VÉHICULES DE REMORQUAGE Suivez toutes les précautions de sécurité et les consignes de ce manuel pour assurer la sécurité des personnes, des équipements, et de profiter d'une durée de vie satisfaisante de la remorque. Toujours utiliser un véhicule et un attelage de remorquage adéquat. Si le véhicule ou l'attelage n'est pas correctement choisi et adapté en fonction du poids brut du véhicule (PNBV) de votre remorque, vous pouvez provoquer un accident qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Si vous avez déjà un véhicule de remorquage, prenez connaissance de sa capacité de remorquage et assurez-vous que la capacité nominale de la remorque est inférieure ou égale à la capacité de remorquage de votre véhicule. Si vous avez déjà (ou avez l'intention d'en acheter une) une remorque, assurezvous que la capacité de remorquage du véhicule tracteur est égale ou supérieure à celui de la remorque. L'étiquette du numéro d'identification de véhicule ou NIV de la remorque contient les informations critiques de sécurité pour l'utilisation de votre remorque. Encore une fois, assurez-vous que votre véhicule d'attelage et de remorquage est certifié pour le Poids technique maximal de votre remorque. AVERTISSEMENT La bonne sélection et l'état de l'attache et de l'attelage sont essentiels pour le remorquage de votre remorque en toute sécurité. Un détachement de la remorque peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. • Assurez-vous que la charge nominale de l'attelage est égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache. • Assurez-vous que la taille correspond à celle de l'attelage. • Observez l'usure, la corrosion et les fissures de l'attelage avant de l'attacher. Remplacez les pièces usées, corrodées ou fissurées de l'attelage avant de l'attacher au véhicule de remorquage. • Assurez-vous que les composants de l'attelage sont bien serrés avant d'attacher la remorque au véhicule. AVERTISSEMENT Une remorque mal attachée peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. NE PAS déplacer la remorque jusqu'à ce que : • L'attache est sécurisée et est verrouillée à l'attelage. • Les chaînes de sécurité sont fixées au véhicule de remorquage. • Le vérin de la remorque est entièrement rétracté. NE PAS tirer la remorque sur la route jusqu'à ce que : • Les pneus et roues aient été vérifiés. • Les freins de la remorque aient été vérifiés. • L'interrupteur de rupture d'attelage est raccordé au véhicule de remorquage. • La charge est assurée sur la remorque. • Les feux de la remorque sont connectés et contrôlés. AVERTISSEMENT L'utilisation d'un attelage avec une capacité de charge inférieure à la limite de charge de la remorque peut entraîner une perte de contrôle et la mort ou des blessures graves. L'utilisation d'un véhicule de remorquage, d'une capacité de remorquage inférieure à la limite de charge de la remorque peut entraîner une perte de contrôle, et la mort ou des blessures graves. Encore une fois, assurez-vous que votre véhicule d'attelage et de remorquage sont homologués pour le poids nominal brut du véhicule de votre remorque. page 42 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque FREINS, PHARES, RÉTROVISEURS INOPÉRANTS Assurez-vous que les freins et tous les phares sur votre remorque fonctionnent correctement avant de la remorquer. Vérifiez les feux arrières de la remorque en tournant les phares de votre véhicule de remorquage. Vérifiez les voyants de freinage de la remorque avec quelqu'un qui appuie sur la pédale de frein du véhicule de remorquage pendant que vous regardez les feux de la remorque. Faites la même chose pour vérifier les feux clignotants. Voir la section sur le schéma de câblage de la remorque dans ce manuel. Les rétroviseurs standard ne permettent généralement pas une visibilité suffisante pour surveiller le trafic sur les côtés et à l'arrière d'une remorque tractée. Vous devez vous munir de rétroviseurs qui vous permettent d'observer en toute sécurité les véhicules qui s'approchent. AVERTISSEMENT Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule tracteur et la remorque se traduira par des lumières inutilisables et peuvent donner lieu à des collisions. Avant chaque remorquage, vérifiez que les feux arrière, les feux des freins et les clignotants fonctionnent. CONSEILS POUR LE REMORQUAGE La conduite d'un véhicule avec une remorque est très différente de la conduite du même véhicule sans remorque. Les accélérations, la maniabilité et le freinage sont diminués à cause de la remorque. Il faut plus de temps pour se mettre à la bonne vitesse, vous avez besoin de plus d'espace pour tourner et dépasser, et de plus de distance pour arrêter un véhicule avec remorque. Vous aurez besoin de prendre le temps de vous adapter à la manœuvrabilité différente du véhicule qui tracte une remorque chargée. En raison de différences importantes dans tous les aspects de la manœuvrabilité quand vous conduisez avec une remorque, les dangers et risques de blessures sont également beaucoup plus grands que lors de la conduite sans remorque. Vous êtes responsable de la tenue de votre véhicule et du contrôle de la remorque, et de tous les dommages qui sont causés si vous perdez le contrôle de votre véhicule et de la remorque. Comme vous l'avez fait quand on apprend à conduire une automobile, vous devez trouver un espace ouvert avec peu ou pas de circulation pour vos premiers entraînements au remorquage. Bien sûr, avant de commencer à tirer la remorque, vous devez suivre toutes les consignes pour l'inspection, l'essai, le chargement et le couplage. De plus, avant de commencer le remorquage, réglez les rétroviseurs afin que vous puissiez voir la remorque ainsi que la zone à l'arrière de celle-ci. Conduisez lentement d'abord, 5 mph ou alors, et tournez le volant pour vous habituer au comportement du véhicule tracteur et de sa remorque. Ensuite, assurez-vous de pouvoir tourner à droite et à gauche. Regardez dans vos rétroviseurs latéraux pour voir comment la remorque suit le véhicule de remorquage. Un dépassement avec une remorque nécessite plus d'espace. Arrêtez l'ensemble tracteur-remorque à quelques reprises avec une vitesse ne dépassant pas 10 mph. Si votre remorque est équipée de freins, essayez d'utiliser différentes combinaisons de freinage de la remorque et du véhicule. Notez l'effet des freins de la remorque quand ils sont les seuls utilisés. Lorsqu'ils sont bien réglés, les freins de la remorque s'allument juste avant ceux du véhicule de remorquage. Il faudra pratiquer pour apprendre comment reculer un véhicule avec une remorque. Prenez votre temps. Avant de faire une marche arrière, sortez du véhicule et regardez derrière la remorque pour bien vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacles. Certains conducteurs mettent leurs mains au bas du volant de direction, et lorsque le véhicule fait marche arrière, «pensez» aux mains comme si elles étaient sur le dessus du volant. Lorsque les mains se déplacent vers la droite (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre comme vous le feriez pour tourner le véhicule de remorquage vers la gauche en marche avant), l'arrière de la remorque se déplace vers la droite. À l'inverse, tournez le volant de direction vers la droite avec vos mains en bas du volant déplacera l'arrière de la remorque vers la gauche lors du recul. Si vous tractez un ensemble tracteur-remorque à pare-chocs, veillez à ne pas laisser trop tourner la remorque parce qu'elle risque de frapper l'arrière du véhicule de remorquage. Pour redresser l'ensemble tracteur-remorque, que ce soit pour la tirer vers l'avant ou tourner le volant de direction dans le sens opposé. ÉTIQUETTE DU NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE VÉHICULE (NIV) DE LA REMORQUE La figure A ci-dessous est un exemple d'étiquette de numéro d'identification de véhicule (NIV) qui se trouve généralement située à l'avant gauche de la remorque. Voir figure B pour l'emplacement. Figure A. Étiquette NIV du véhicule Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 43 Lignes directrices pour une remorque G VIN TA Pour déterminer le poids à « vide » ou « net » de votre remorque, pesez-la sur une balance à essieu. Pour trouver le poids de la remorque en utilisant une balance à essieu, vous devez connaître le poids par essieu de votre véhicule tracteur sans remorque. Un certain poids de la remorque sera transféré des essieux de la remorque à ceux du véhicule de remorquage, et une balance à essieux va peser tous les essieux, y compris ceux du véhicule de remorquage. VÉHICULE DE REMORQUAGE ÉTIQUETTE DU NIV Figure B. Emplacement de l'étiquette du numéro d'identification de véhicule (NIV) L'étiquette de numéro d'identification de véhicule (NIV)contient les consignes de sécurité critiques pour l'utilisation de votre remorque. PNBE : Le poids nominal brut maximal qu'un essieu peut supporter. C'est le poids nominal le plus faible de l'essieu, des roues ou des pneus. Habituellement, le poids nominal des pneus ou des roues est inférieur à celui de l'essieu, et détermine ainsi le PNBE. PNBV : Le poids nominal brut maximal autorisé de la remorque et de son contenu. Le poids brut de la remorque comprend son poids et celui de tous les éléments qu'elle contient. PNBV est parfois dénommé PNBR (Poids nominal brut de la remorque) ou PBMR (Poids brut maximal de la remorque). PNBV, PNBR et PBMR se réfèrent tous au même poids nominal brut. L'attelage de remorquage attaché à votre véhicule de remorquage doit avoir une capacité égale ou supérieure à la limite de la charge nominale de la remorque que vous avez l'intention de remorquer. La capacité d 'attelage doit également être correspondre à celle du véhicule de remorquage. Votre concessionnaire peut fournir et installer l'attelage de votre véhicule de remorquage. SUSPENSION Les barres stabilisatrices, les amortisseurs, les ressorts robustes, les pneus renforcés et d'autres composants de la suspension peuvent être requis pour tracter de manière satisfaisante la remorque et la pompe. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS La dimension de la remorque qui est tractée et vos règlements nationaux déterminent la taille des rétroviseurs. Toutefois, certaines Régions interdisent les rétroviseurs allongés sur un véhicule de remorquage, sauf si une remorque est en train d'être remorquée. Dans cette situation, des rétroviseurs allongés amovibles sont obligatoires. Vérifiez auprès de votre revendeur ou l'Agence nationale appropriée pour vos besoins de rétroviseurs. La somme des PNBE pour tous les essieux de la remorque peut être inférieure au PNBE de la remorque, car certaines charges de la remorque doivent être portées par le véhicule de remorquage, plutôt que par les essieux de la remorque. Le poids total de la cargaison et de la remorque ne doit pas dépasser le PNBV, et la charge sur l'essieu ne doit pas dépasser son PNBE. CLIGNOTANT INTENSE PSIC : La pression des pneus (psi) mesurée à froid. Un connecteur électrique raccorde les feux de la remorque et ceux du véhicule tracteur. NIV : Le numéro d'identification du véhicule. POIDS À VIDE : Certaines informations qui viennent avec la remorque (comme la Déclaration du fabricant d'origine) ne sont pas une source fiable pour déterminer le poids à « vide » ou le poids « net ». Les documents d'expédition vous donne les poids moyens ou standard et les options d'équipement de la remorque. Un Clignotant intense est un composant électrique qui peut être exigé lorsque les feux des clignotants de la remorque sont raccordés au circuit des clignotants du véhicule de remorquage. CONNECTEUR ÉLECTRIQUE LES FLÈCHES DE SECOURS ET LES TRIANGLES DE PRÉSIGNALISATION RÉFLÉCHISSANTS. Il est sage d'avoir ces dispositifs de signalisation, même si vous n'êtes pas en train de tracter une remorque. C'est particulièrement important de les avoir lorsque vous tractez une remorque parce que les feux de détresse de votre véhicule ne fonctionneront pas pendant une longue période de temps quand la batterie fonctionne à la fois pour les feux de la remorque et les phares du véhicule. page 44 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque CHAÎNES DE SÉCURITÉ Si la connexion de l'attache se desserre, les chaînes de sécurité peuvent garder la remorque attachée au véhicule. Avec des chaînes de sécurité bien montées, il est possible d'éviter que la remorque ne creuse le revêtement de la chaussée, même si l'attache s'est séparée. VÉRIN À PIED Un dispositif placé sur la remorque qui est utilisée pour descendre et monter l'attelage. Le vérin est parfois appelé la "béquille". TYPES D'ATTACHE Deux types d'attache utilisés avec la remorque sont présentés ci-dessous. Boule d'attelage Anneau d'attelage BOULE D'ATTELAGE Une attache en boule (Figure C) se raccorde à une boule qui se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de remorquage. Ce système d'attache d'une remorque à un véhicule de remorquage est parfois référé comme "tirer le pare-choc". Une remorque à boule peut être équipée d'un vérin de flèche qui peut descendre et monter l'attelage. Le vérin de la flèche est monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre, le vérin s'allongera et lèvera la flèche de la remorque. Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour prévenir tout dégât possible sur la boule ou le système d'attelage. Toutes les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être remplacées avant le remorquage. Le levier de la poignée de l'attache doit être en mesure de tourner librement et automatiquement pour pouvoir se placer en position verrouillée. Huilez les points pivotants, les surfaces coulissantes, et graissez avec de l'huile moteur SAE 30W. Gardez propre la boule et le mécanisme de verrouillage. La saleté ou la contamination peut empêcher le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage. La charge nominale de l'attache et la taille de la boule nécessaire sont marquées sur la flèche de la remorque. Vous devez fournir un attelage et une boule pour votre véhicule de remorquage telle que leur charge nominale soit égale ou supérieure à celle de votre remorque. En outre, la taille de la boule doit être la même que celle de l'attache d'attelage. Si l'attache est trop petite, trop grande, sousestimée, desserrée ou usée, la remorque peut se détacher du véhicule de remorquage et entraîner la mort ou des blessures graves. LE VÉHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE ET LA BOULE DOIVENT AVOIR UNE CAPACITÉ DE REMORQUAGE NOMINALE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE, (PNBV) DE LA REMORQUE. IL EST ESSENTIEL QUE LA BOULE D'ATTELAGE SOIT DE LA MÊME TAILLE QUE L'ATTELAGE. La taille de la boule et la charge nominale (capacité) sont marquées sur la boule. La capacité d'attelage est indiquée sur l'attelage. AVERTISSEMENT Un attelage inadéquat peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que la CHARGE NOMINALE de la boule est égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache. Figure C. Boule d'attelage Assurez-vous que la TAILLE de la boule d'attelage correspond à la taille de l'attelage pour la boule. Avant chaque remorquage, enduire la boule d'une fine couche de graisse automobile pour réduire l'usure et assurer un bon fonctionnement. Vérifiez le mécanisme de verrouillage qui garantit le bon fonctionnement de l'attache d'attelage à la boule. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 45 Lignes directrices pour une remorque AVERTISSEMENT Abaissez la remorque (figure D) jusqu'à ce que l'attache s'engage pleinement dans la boule. Une boule d'attelage usée, fissurée ou corrodée peut casser pendant le remorquage et entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTACHE DE LA REMORQUE 2 POUCES VÉHICULE DE REMORQUAGE Avant d'attacher la remorque, examinez la boule pour l'usure, la corrosion et les fissures. Remplacez la boule d'attelage usée ou endommagée. AVERTISSEMENT Un écrou lâche peut entraîner un dételage entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que la boule est bien serrée à l'attelage avant d'attacher la remorque. Pivotez la boule afin de vous assurer qu'elle soit bien serrée à l'attelage, et vérifiez visuellement que l'écrou est fixé solidement à l'attelage. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et inspectez-le visuellement pour rechercher s'il y a des fissures ou des déformations. Touchez l'intérieur de l'attelage pour détecter les zones usées et les piqûres. Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être visiblement montées sur le châssis de la remorque. BOULE 2 POUCES Figure D. Mécanisme de la boule d'attelage Mettre en place le mécanisme de verrouillage de l'attache. Dans la position engagée, le mécanisme de verrouillage maintient fermement l'attache à la boule d'attelage. Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que l'attache est complètement sur la boule et que le mécanisme de verrouillage est fixé. Un mécanisme de verrouillage correctement fixé permettra à l'attache de lever l'arrière du véhicule de remorquage. Utilisation du vérin à pied de la remorque, vérifiez que vous pouvez soulever l'arrière du véhicule de remorquage de 1 pouce après que l'attache ait été verrouillée à l'attelage. Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit entièrement soutenue par l'attelage. La surface inférieure de l'attache doit être au-dessus du haut de la boule de l'attelage. Utiliser le vérin de la flèche pour supporter la remorque. Des blocs en bois ou en béton peuvent également être utilisés. Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la route. Attachez la remorque au véhicule de remorquage (boule d'attelage) La surcharge peut endommager le vérin de la flèche. NE PAS utiliser le vérin de la flèche pour soulever le véhicule de remorquage de plus d'un pouce. Graissez l'attache et l'intérieur de l'attelage avec une fine couche de graisse automobile. Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que la boule soit proche ou alignée sous l'attache. Utilisez le vérin à l'avant de la remorque (flèche), tournez la manivelle du vérin pour lever la remorque. Si l'attelage, ne s'aligne pas avec la boule, ajustez la position du véhicule de remorquage. AVIS Si l'attelage ne peut pas être fixé à la boule, ne pas remorquer la remorque. Appelez votre revendeur pour toute demande d'assistance. Abaissez la remorque afin que son poids soit entièrement sur la flèche et soutenu par l'attelage et continuez à rétracter le vérin pour le mettre complètement en position rétractée. Ouvrez le mécanisme de verrouillage de l'attache . Les attelages à boule ont un mécanisme de verrouillage avec une pièce mobile interne et une poignée à l'extérieur. En position ouverte, l'attache est en mesure de se poser complètement sur la boule. page 46 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Fixation des chaînes de sécurité Vérifiez visuellement les chaînes de sécurité et les crochets pour y détecter de l'usure ou des dégâts. Remplacer les pièces usées ou endommagées des chaînes de sécurité et des crochets avant le remorquage. Montez les chaînes de sécurité afin qu'elles : • Se croisent sous l'attache. Voir la figure E. VÉHICULE DE REMORQUAGE IMPORTANT CROISER LES DEUX CHAÎNES DE SÉCURITÉ Figure E. Fixation de la chaîne de sécurité (boule de remorquage) . Les feux de freinage (appuyez sur la pédale de frein du véhicule de remorquage). Les feux de marche arrière (placez le changement de vitesse du véhicule de remorquage en marche arrière). Les feux clignotants (activer le levier des feux clignotants de changement de direction du véhicule de remorquage). AVERTISSEMENT Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule de remorquage et la remorque se traduira par des feux inutilisables, et peut conduire à une collision. FLÈCHE DE LA REMORQUE MAILLON DE RACCORD DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ Les feux de position (allumez les phares du véhicule de remorquage). Avant chaque remorquage : • Vérifiez que les feux arrière et ceux de freinage, et les clignotants de changement de direction fonctionnent. • Vérifiez que les feux de freinage fonctionnent en appuyant sur la commande de frein à l'intérieur du véhicule de remorquage. • Faites une boucle autour d'un élément du châssis du véhicule tracteur ou des trous prévus dans le système d'attelage (ne pas les monter sur un élément interchangeable de l'attelage). Démontez la boule • Avez-vous suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés, mais pas trop à proximité de la surface de la route, si la remorque se détache, les chaînes de sécurité peuvent maintenir la flèche au-dessus de la route Bloquez les pneus de la remorque pour l'empêcher de bouger. AVERTISSEMENT Un mauvais amarrage des chaînes de sécurité peut entraîner une perte de contrôle de la remorque et du véhicule de remorquage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles graves, si la remorque se détache du véhicule de remorquage. • Attachez les chaînes au châssis du véhicule de remorquage. NE PAS les fixer à une partie de l'attelage à moins qu'il ne présente des trous ou des boucles spécialement prévus à cet effet. • Croisez les chaînes sous l'attelage et l'attache avec assez de jeu pour vous permettre de virer et de maintenir la flèche en place si la remorque se détache. Suivez ces étapes pour démonter la boule du véhicule de remorquage : Débranchez le connecteur électrique. Débranchez le câble de l'interrupteur du frein. Replacez rapidement la goupille de déverrouillage dans la boîte de distribution électrique. Avant d'utiliser le vérin à pied, assurez-vous que la surface du sol sous le pied du vérin va supporter la charge de la flèche. Tournez la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre. Cela va lentement allonger le vérin et transférer le poids de la flèche d'attelage de la remorque au vérin. Raccordement des feux de la remorque Connectez les feux de la remorque au système électrique du véhicule de remorquage à l'aide des connecteurs électriques qui se trouvent à l'avant de la remorque (flèche). Reportez-vous au schéma de câblage illustré dans la section Schémas de câblage de la remorque de ce manuel. Avant tout remorquage vérifiez les éléments suivants : Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 47 Lignes directrices pour une remorque ATTACHE D'ATTELAGE À RONDELLE Un anneau d'attelage (Figure C) se raccorde à une attache qui se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de remorquage. Ce système d'attache à un véhicule de remorquage est parfois dénommé un « œil de lunette », un anneau de remorquage ou un attelage GI. Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour prévenir tout dégât sur la boule ou le système d'attelage. Toutes les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être remplacées avant le remorquage. LE VÉHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE À RONDELLE ET L'ATTACHE DOIVENT PRÉSENTER UNE CAPACITÉ DE REMORQUAGE NOMINALE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU POIDS NOMINAL BRUT DU VEHICULE (PNBV) DE LA REMORQUE. IL EST ESSENTIEL QUE L'ATTELAGE À RONDELLE SOIT DE LA MÊME TAILLE QUE L'ATTACHE D'ATTELAGE. Figure F. Attache d'attelage à rondelle Une remorque d'attelage peut être équipée d'un vérin à flèche qui peut descendre et lever l'attelage. Le vérin de la flèche est monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre, le vérin s'allongera et lèvera la flèche de la remorque. L'indice de charge de l'attache et la taille nécessaires du socket sont inscrits sur la langue de la remorque. Vous devez être en possession d'un attelage à rondelle et d'une attache d'attelage pour votre véhicule de remorquage où la charge nominale de l'attelage à rondelle et de l'attache d'attelage est égale ou supérieure à celle de votre remorque. La taille de l'attache et la charge nominale (capacité) sont marquées sur l'attache La capacité d'attelage est indiquée sur l'attelage. AVERTISSEMENT Un attelage inadéquat peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que la CAPACITÉ DE CHARGE du crochet d'attelage est égal ou supérieur à la limite de charge de l'anneau d'attelage. Assurez-vous que la TAILLE du crochet d'attelage correspond à celle de l'anneau d'attelage. AVERTISSEMENT En outre, la taille de l'attelage à rondelle doit être la même que la taille de l'attache. Si elle est trop petite, trop grande, sous-estimée, a trop de jeu ou est usée, la remorque peut se détacher du véhicule de remorquage et peut causer la mort ou des blessures graves. Un crochet d'attelage usé, fissuré ou corrodé peut casser pendant le remorquage, et entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Crochet d'attelage et attache d'attelage Remplacez le crochet d'attelage usé ou endommagé. Avant d'atteler la remorque, examinez le crochet d'attelage pour l'usure, la corrosion et les fissures. Avant chaque remorquage, vérifier le mécanisme de verrouillage qui garantit que l'attache est accrochée au crochet d'attelage. Tournez l'anneau d'attelage pour vous assurer qu'il est bien serré à l'attelage. Le levier du crochet doit être en mesure de bouger librement et automatiquement afin de s'enclencher dans la position verrouillée. Huiler légèrement les points pivotants et les surfaces de frottement avec de l'huile à moteur SAE30W pour prévenir la rouille et contribuer à assurer le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et inspectez pour d'éventuelles fissures ou déformations. Touchez l'intérieur de l'attelage pour détecter les zones usées et les piqûres. Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être visiblement montées sur le châssis de la remorque. page 48 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Lever la surface inférieure de l'attelage au-dessus de la partie supérieure du crochet d'attelage. Utiliser le vérin de la flèche pour supporter la remorque. Des blocs en bois ou en béton peuvent également être utilisés. AVERTISSEMENT Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit entièrement soutenue par l'attelage. Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la route. SÉCURITÉ DES PNEUS Un crochet d'attelage défectueux, pas correctement fixé peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou à des blessures corporelles graves. Des pneus, des écrous coniques de roue ou des roues à risque Assurez-vous que le crochet d'attelage est serré de façon sûre au véhicule de remorquage avant d'y attacher la remorque. Les pneus et les roues de la remorque sont les plus susceptibles de lâcher que ceux et celles de la voiture, car ils portent une charge plus lourde. Par conséquent, il est essentiel d'inspecter les pneus de la remorque avant chaque remorquage. Attachez la remorque au véhicule de remorquage (attelage) Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que la boule soit proche ou alignée sous l'attache. Utilisez le vérin à l'avant de la remorque (flèche), tournez la manivelle du vérin pour lever la remorque. Si l'attache d'attelage n'est pas alignée avec le crochet d'attelage, ajustez la position du véhicule. OUVRIR le mécanisme de verrouillage du crochet d'attelage (Figure G). Placez le crochet à l'intérieur de l'attache. FERMEZ le mécanisme du crochet d'attelage. VÉHICULE DE REMORQUAGE CROCHET DE REMORQUAGE FLÈCHE DE LA REMORQUE MAILLON DE RACCORD DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ ANNEAU D'ATTELAGE CHAÎNE DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! CROISER LES DEUX CHAÎNES DE SÉCURITÉ Figure G. Attachez la chaîne de sécurité (Attelage) Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de verrouillage. S'assurer que le crochet d'attelage est complètement inséré dans l'anneau et que le mécanisme de verrouillage est fixé. Un mécanisme de verrouillage correctement fixé permettra à l'attache de lever l'arrière du véhicule de remorquage. L'utilisation du vérin de la remorque, vérifiez que vous pouvez soulever l'arrière du véhicule de remorquage de 1 pouce après que l'attache ait été verrouillée à l'attelage. Si un pneu a un trou, un gonflement, une coupure, montre des filaments, ou est fissuré, remplacez le pneu avant de remorquer. Si un pneu présente une usure inégale, amenez la remorque à un centre d'entretien du concessionnaire pour qu'il effectue un diagnostic. Une usure inégale peut être causé par un déséquilibre des pneus, un mauvais alignement d'essieu ou un gonflage incorrects. Des pneus avec de trop petite bandes de roulement ne fournissent pas de suivi adéquat sur les routes humides et peuvent entraîner une perte de contrôle conduisant à la mort ou à des blessures graves. une pression incorrecte des pneus peut rendre une remorque instable et peut entraîner une crevaison ou une perte de contrôle. C'est pourquoi, avant chaque remorquage, vous devez également vérifier la pression des pneus. La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont froids. Attendre 3 heures de refroidissement après avoir conduit pendant un mile à 40 mph, avant de vérifier la pression des pneus. Les pneus de la remorque seront gonflés à des pressions plus élevées que ceux du véhicule avec des passagers. Étant donné que les roues de la remorque et les écrous (ou boulons) sont soumis à des charges plus importantes que les roues de voiture, ils sont plus enclins à se desserrer. Avant chaque remorquage, assurez-vous qu'ils sont bien serrés. Le couple de serrage correct pour les écrous de roue est indiqué dans la section Serrage des écrous de ce manuel. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les écrous de roue. Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez un démonte-roue télescopique (de votre véhicule de remorquage) et serrez les écrous autant que vous le pouvez. Ensuite, allez dans un garage Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 49 Lignes directrices pour une remorque ou chez le concessionnaire de la remorque pour qu'il serre les écrous correctement. AVERTISSEMENT Le frottement des métaux entre la jante et les écrous créera un desserrement de la jante et pourrait se traduire par un détachement de la roue, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Serrer les écrous de roue avant chaque remorquage. Les écrous sont également sujets à desserrement après leur premier blocage. Quand vous conduisez une nouvelle remorque (ou après avoir remonté les roues), assurez-vous qu'elles soient bien serrées après les 10 premiers, 25 et 50 miles de conduite et avant chaque remorquage par la suite. Ne pas effectuer cette vérification peut entraîner une perte de roue de la remorque et un accident, entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Les écrous sont enclins à se desserrer après l'installation initiale, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Vérifiez le serrage des écrous de roue sur une nouvelle remorque ou lorsque la ou les roue(s) ont été remontées après les 10 premiers, 25 et 50 miles de conduite. AVERTISSEMENT Un mauvais couple d'écrou de roue peut provoquer une perte de roues de la remorque, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés avant chaque remorquage. AVERTISSEMENT Une pression de pneus incorrecte peut entraîner un éclatement et la perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression indiquée sur leur flanc latéral avant de remorquer la remorque. Détermination de la limite de charge de la remorque Déterminer les limites de charge d'une remorque comprend plus que de tenir compte des limites de charge des pneus seuls. Sur toutes les remorques il y a une étiquette NIV ou certification fédérale qui se trouve sur le côté avant gauche (route) de la remorque. Cette étiquette NIV ou de certification indiquera le poids nominal brut de la remorque (PNBV). C'est le poids maximum que la remorque à pleine charge peut porter. Elle fournira également le poids nominal brut de l'essieu (PNBE). C'est le poids maximum qu'un essieu peut porter. Il y a une plaque-étiquette de véhicule (Figure H) située dans le même emplacement que l'étiquette de certification décrite ci-dessus. Cette plaque-étiquette donne des informations sur les pneus et le chargement. En outre, cette plaque-étiquette porte une déclaration au sujet de la capacité de chargement maximum. TIRE AND LOADING INFORMATION The weight of cargo should never exceed XXX kg. Or XXX lbs. TIRE FRONT REAR SPARE SIZE COLD TIRE PRESSURE SEE OWNER’S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION Figure H. Plaque-étiquette des pneus de la remorque Si des éléments supplémentaires (tuyaux, outils, serre joints, etc.) seront ajoutés à la remorque, assurez-vous qu'ils sont répartis uniformément pour éviter la surcharge sur l'avant, l'arrière ou sur les côtés. Les articles lourds doivent être placés le plus bas possible et aussi près de la position de l'essieu. Des articles en trop grand nombre d'un côté ou de l'autre peuvent surcharger un pneu. Des charges excessives ou la surcharge de pneus sousgonflés résultent en conséquence en une déformation du pneu anormale. Cette situation peut générer une quantité excessive de chaleur dans le pneu. Un échauffement excessif peut provoquer des défaillances des pneumatiques. C'est la pression de l'air qui permet à un pneu de supporter la charge, un gonflement correct est essentiel. La pression d'air adéquate se trouve sur l'étiquette NIV ou de certification et / ou sur les pneus et la plaque d'information pour le chargement. Cette valeur ne doit jamais dépasser la pression de gonflage maximale à froid estampé sur le pneu. Effectuez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge de votre remorque. Étape 1. Localiser la déclaration, « Le poids du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur la plaque reprenant les informations sur les pneus et le chargement (Figure I). Cette valeur est égale à la capacité de charge des matériels. page 50 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Étape 2. Déterminer le poids des matériels en cours de chargement sur le véhicule de remorquage. Ce poids ne peut pas excéder la capacité de charge des matériels disponibles. La plaque d'informations sur les pneus de la remorque est adjacente à ou près de l'étiquette NIV de la remorque (Certification) à l'avant gauche de la remorque (Voir Figure I). Détermination des limites de charge du véhicule de remorquage Étape 1. Localiser la déclaration, « Le poids total des occupants et de la cargaison ne doit jamais dépasser XXX kg. », sur la plaque de votre véhicule. Étape 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront avec vous dans votre véhicule. Étape 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes ou XXX livres. Étape 4. Le chiffre obtenu est égal au montant disponible pour la cargaison ou la capacité de bagages. Par exemple, si le "XXX" montant s'élève à 1 400 £. et il y aura cinq passagers de 150 £ dans votre véhicule, la quantité de marchandises disponibles et la capacité de bagages sera de 650 lb. (1400-750 (5 x 150) = 650 lb). Étape 5. Déterminez le poids combiné des bagages et des marchandises en cours de chargement sur le véhicule. Ce poids ne peut dépasser les capacités disponibles en bagages calculées à l'étape 4. Si votre véhicule tractera une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez le manuel du véhicule de remorquage afin de déterminer comment ce transfert de poids réduit la cargaison et les capacités disponibles de bagages de votre véhicule. Les études de la sécurité des pneus montrent que le maintien correct de la pression des pneus, en observant les limites de charge du véhicule (pas plus de poids dans votre véhicule que ce que les pneus ou le véhicule peut supporter en toute sécurité), en évitant les dommages de la route et en réalisant un examen des pneumatiques pour les coupures ou autres irrégularités, sont les choses les plus importantes que vous pouvez faire pour éviter la défaillance des pneus, tels que la séparation des bandes de roulement ou des éclatements et des pneus à plat. Ces actions ainsi que d'autres soins et l'entretien peuvent également : Améliorer la maniabilité du véhicule. Vous aider à vous protéger et les autres contre les pannes et les accidents évitables. Améliorer l'économie de carburant. Augmenter la durée de vie du pneu. Utilisez les informations contenues dans cette section pour faire de la sécurité des pneus une partie de votre routine d'entretien des véhicules. Reconnaître que le temps que vous passez est minime en comparaison avec les inconvénients et les conséquences sur la sécurité d'une crevaison ou d'autres problèmes de pneus. FONDAMENTAUX DES PNEUS La loi fédérale exige que les fabricants de pneus placent des informations normalisées sur le flanc des pneus (figure I). Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu et fournissent également un numéro d'identification du pneu pour la certification standard de sécurité et au cas d'un rappel. Code de diamètre Radial de la jante Rapport hauteur/ Indice de charge et largeur (rapport d'aspect) symbole de vitesse Largeur nominale en millimètres Numéro d'identification du pneu de l'US Department of Transportation (DOT) : Pneu de voitures de tourisme Conditions neigeuses très difficiles Pression maximale de gonflage permise Valeur d'usure, adhérence et côtes de température Composition des plis et des matières utilisées Poids nominal max Figure I. Informations standard sur le flanc du pneu P: Le "P" indique que le pneu est destiné aux véhicules à passagers. Numéro suivant : Ce numéro à trois chiffres donne la largeur en millimètres du pneu d'un bord à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres, appelé le rapport d'aspect, donne le rapport hauteur/largeur du pneu . Les Nombres inférieurs et égaux à 70 indiquent un flanc court pour une réponse de direction améliorée et une meilleure maniabilité d'ensemble sur une chaussée sèche. P: Le "R" signifie radiale. La fabrication de pneus radiaux a été le standard industriel de ces 20 dernières années. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 51 Lignes directrices pour une remorque Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous modifiez la taille de votre roue, vous aurez à acheter des pneus neufs qui correspondent au diamètre des roues neuves. Numéro suivant : Cette formation de deux ou trois chiffres est l'indice de charge du pneumatique. Il s'agit de la mesure du poids que chaque pneu peut supporter. Vous pouvez trouver ces informations dans votre manuel de propriétaire. Sinon, contactez un revendeur de pneus local. Remarque : Vous ne pouvez pas trouver cette information sur tous les pneus, car elle n'est pas requise par la loi. M+S : Le « M + S » ou « M / S » indique que le pneu peut être utilisé dans la boue et la neige. La plupart des pneus radiaux portent ces marques, dès lors qu'ils peuvent être utilisés dans la boue et la neige. Cote de vitesse : La cote de vitesse indique la vitesse à laquelle un pneumatique est destiné à être utilisé pendant de longues durées de temps. La gamme des cotes commence à partir de 99 miles par heure (mph) jusqu'à 186 mph. Ces cotes sont énumérés dans le tableau A. Remarque : Vous ne trouverez pas cette information sur tous les pneus, car elle n'est pas requise par la loi. Tableau A. Cote de vitesse : Code de lettres Cote de vitesse : Q 99 mph R 106 mph S 112 mph T 118 mph U 124 mph H 130 mph V 149 mph W 168* mph Y 186* mph Numéro d'identification du pneu de l'US Department of Transportation (DOT) : Cela commence par les lettres « DOT » et indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales. Les deux numéros ou lettres suivants sont le code de l'usine où il a été fabriqué, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les numéros 3197: la 31e semaine de 1997. Les autres numéros sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant. Cette information est utilisée pour communiquer avec les consommateurs si un défaut des pneus entraînent un rappel. grand est le poids qu'un pneu peut supporter. Les fabricants de pneumatiques doivent également indiquer les matières utilisées dans le pneu, qui comprennent l'acier, le nylon, le polyester, etc. Limite de charge maximale : Ce nombre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qui peut être transportée par le pneu. Pression maximale de gonflage permise: Cette valeur est la plus grande pression d'air qui ne devrait jamais servir à gonfler un pneu dans des conditions normales de conduite. Normes uniformes de classement de la qualité des pneus (UTQGS) Valeur d'usure de la bande de roulement : Cette valeur indique le taux d'usure du pneu. Plus la valeur d'usure est grande, plus la durée d'utilisation du pneu est grande. Par exemple, un pneu classé 400 devrait durer deux fois plus longtemps qu'un pneu classé 200. Lettre d’adhérence : Cette lettre indique la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée. Une plus grande classe de pneus devrait vous permettre d'arrêter votre voiture sur des routes mouillées avec une distance plus courte qu'un pneu d'une classe inférieure. L’adhérence est classée par ordre décroissant de "AA", "A", "B" et "C". Lettre de température : Cette lettre indique la résistance d'un pneu à l'échauffement. La cote de température à été calculée dans des conditions d'un pneu qui est gonflé correctement et sans surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage ou la surcharge du véhicule, pris séparément ou ensemble, peuvent provoquer une accumulation de chaleur générant une défaillance possible du pneu. Du plus haut vers le plus bas, la résistance d'un pneu à l'échauffement est classée « A », « B », ou « C ». Reportez-vous à la figure J pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les pneus pour les camions légers. Gamme de charge Pneus pour camions légers Charge et pression de gonflage maximales lorsque le pneu est utilisé individuellement Charge et pression de gonflage maximales lorsque le pneu est utilisé jumelé Conditions neigeuses très difficiles Limites de charge et de pression de gonflage Figure J. Information sur les pneus UTQGS Composition des plis et des matières utilisées : Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. En général, plus le nombre de plis est grand, plus page 52 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Les pneus pour camions légers ont des marques autres que celles qu'on trouve sur les flancs des pneus des voitures de tourisme. LT : Le sigle "LT" indique que le pneu est prévu pour les camions légers ou les remorques. ST : Le sigle "ST" indique que le pneu n'est que pour l'usage avec une remorque. Charge max jumelée en kg (lbs) à kPa (psi) à froid : Cette information indique la charge et la pression de gonflage maximales lorsque le pneu est utilisé jumelé, c’est-à-dire lorsque quatre pneus sont placés sur chaque essieu arrière (un total de six ou plus de pneus sur le véhicule). Charge max simple en kg (lb) à kPa (psi) à froid : Cette information indique la charge et la pression maximales lorsque le pneu est utilisé individuellement Gamme de charge : Ces informations indiquent les capacités de charge des pneus et les limites de gonflement. Conseils de sécurité des pneus Ralentissez si vous passez sur un nid de poule ou autre objet sur la route. NE PAS rouler sur des bordures ou autres objets étrangers sur la chaussée, et essayez de ne pas cogner le bord du trottoir en vous garant. Vérifiez la pression des pneus de façon hebdomadaire pendant l'utilisation pour vous assurer d'une durée de vie maximale du pneu et de sa moindre usure. NE PAS purger l'air des pneus quand ils sont chauds. Inspectez les pneus pour vérifier s'il y a de l'usure irrégulière sur la bande de roulement, des fissures, des objets étrangers ou d'autres signes d'usure ou de traumatisme. Retirez les bouts de verre et les objets étrangers coincés dans la bande de roulement. Assurez-vous que les soupapes des pneus ont leurs capuchons. TOUJOURS vérifiez la pression des pneus sur le véhicule de remorquage et sur la remorque avant de remorquer. Vérifiez la pression des pneus au moins une fois par mois. NE PAS surcharger le véhicule de remorquage. Vérifiez les informations des pneus et la plaque de chargement sur les conditions de sécurité de la charge admissible du pneu. Réparation du pneu La réparation appropriée d'un pneu crevé nécessite un obturateur pour le trou et une pièce pour l'intérieur du pneu qui entoure le trou de la crevaison. Les trous dans la bande de roulement peuvent être réparés s’ils ne sont pas trop importants, mais ceux qui affectent le flanc ne doivent pas être réparés. Les pneus doivent être enlevés de la jante pour être bien inspectés avant d’être réparés et avant l’application de la pièce. Remplacement des pneus usés ou endommagés Remplacez les pneus avant qui tractent la remorque si les bandes de roulement ont une profondeur inférieure à 1/16 de pouce ou si les bandes témoin sont visibles. Vérifiez la pression de gonflage chaque semaine lors de l'utilisation pour vous assurer de l'état du pneu et de son usure. Une bulle, coupure ou bosse dans un flanc latéral peut entraîner un éclatement du pneu. Inspectez les deux flancs latéraux de chaque pneu pour toute bulle, coupure ou bosse, et remplacez tout pneu endommagé avant de tirer la remorque. Le tableau B ci-dessous aidera à identifier les causes et les solutions des problèmes d'usure des pneus. Tableau B. Dépannage : usure des pneus Degré d'usure Usure centrale Cause Surgonflage. Solution Réglez la pression en fonction de la charge particulière selon le fabricant de pneus. Usure des bords Réglez la pression en fonction de la charge Sous-gonflage. particulière selon le fabricant de pneus. Usure des côtés Perte de carrossage ou surcharge. Assurez-vous que la charge n'excède pas celle de l'essieu. Parallélisme des roues. Usure due au parallélisme Mauvais parallélisme. Parallélisme des roues. Usure en creux Déséquilibre. Vérifiez le réglage des roulements et l'équilibrage des pneus. Usure par aplatissement Blocage des roues et patinage des pneus. Évitez les arrêts brusques lorsqu'un freinage adapté est possible et réglez les freins. ATTENTION TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lors du retrait ou de l'installation de pièces montées à force. NE PAS tenter de réparer ou de modifier une roue. NE PAS installer de chambre à air pour corriger une fuite à travers la jante. Si la jante est fissurée, la pression d'air dans la chambre à air peut provoquer l'explosion de la jante avec une grande force et causer des lésions oculaires ou corporelles graves. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 53 Lignes directrices pour une remorque Jantes Si la remorque a été frappée, ou touchée, sur ou près des roues ou si la remorque a heurté un trottoir, inspectez les jantes pour des dégâts (par exemple le déjantage), et remplacez toute roue endommagée. Inspectez les roues pour des dommages chaque année, même si aucune incident évident ne s'est produit. 3. Vérifiez si les écrous sont bien serrés après les 10 premiers, 25 et 50 miles de conduite et ensuite avant chaque remorquage Roues, roulements et écrous de roue 4-ÉCROUS DE ROUE 6-ÉCROUS DE ROUE 5-ÉCROUS DE ROUE 8-ÉCROUS DE ROUE Un roulement de roue avec trop de jeu, usé ou endommagé est la cause la plus fréquente de freins qui coincent. Pour vérifier les roulements des roues levez la remorque avec un cric et vérifiez le relâchement des deux côtés. Si les roues sont desserrées, ou tournent avec des oscillations, les roulements doivent être réparés ou remplacés. Vérifiez la pression de gonflage chaque semaine lors de l'utilisation pour vous assurer de l'état du pneu et de son usure. La plupart des essieux de remorque sont construits avec des roulements étanches qui ne sont pas réparables. Les roulements étanches doivent être remplacés en une seule pièce. AVERTISSEMENT Les écrous sont enclins à se desserrer après l'installation initiale, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Vérifiez tous les écrous de roue périodiquement. Exigences des couples de serrage des écrous de roue Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un bon couple de serrage des roues sur la remorque. Assurez-vous d'utiliser uniquement les éléments de fixation adaptés à l'angle du cône de la roue. La procédure appropriée pour le montage des roues est le suivant: 1. Démarrez tous les écrous de roue à la main. 2. Serrez tous les écrous de roue dans l'ordre. Voir Figure K. NE PAS serrer les écrous de la roue à fond. Serrez chaque écrou séparément en 3 passes telle que définie dans le tableau C. AVIS NE JAMAIS utiliser un pistolet pneumatique pour serrer les écrous de roue. Un serrage excessif des écrous de roue va provoquer la rupture des pas de vis de façon permanente ou déformer les trous des goujons de montage dans les roues. ÉCROUS DE ROUE PISTOLET PNEUMATIQUE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Figure K. Séquence de serrage des écrous de roue Tableau C. Exigences de serrage des pneus Taille de roue Premier passage PI-LB Deuxième passage PI-LB Troisième passage PI-LB 12 po 20-25 35-40 50-65 13 po 20-25 35-40 50-65 14 po 20-25 50-60 90-120 15 po 20-25 50-60 90-120 16 po 20-25 50-60 90-120 Feux et signaux Avant chaque remorquage, vérifiez les feux arrière de la remorque, les feux rouges, les clignotants et les feux de gabarit pour un fonctionnement correct. Remplacez les lampes cassées ou brûlées si nécessaire. Vérifiez le faisceau de câblage pour des coupes, effilochages ou autres dommages. S'il doit être remplacé, contactez votre revendeur. AVERTISSEMENT Des feux arrières, des feux de freinage et des clignotants ne fonctionnant pas bien peuvent causer des collisions. Vérifiez tous les feux avant chaque remorquage. page 54 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Lignes directrices pour une remorque Figure L. Schéma de câblage des véhicules de remorquage Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 55 Schéma de câblage de la génératrice COLOR CODE WIRE COLOR WIRE COLOR B L BR G GR V P SYMBOL Ar Fg ExAr ExFg Re AVR VR CT 1,2 AS A V F CB1 CB2,3 CB4,5 CON1, 2 CON3,4 R1 Re1 J, K BLACK BLUE BROWN GREEN GRAY VIOLET PINK R W Y LB LG O RED WHITE YELLOW LIGHT BLUE LIGHT GREEN ORANGE DESIGNATION MAIN GENERATOR ARMATURE WINDING MAIN GENERATOR FIELD WINDING EXCITER ARMATURE WINDING EXCITER FIELD WINDING RECTIFIER AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR VOLTAGE REGULATOR (RHEOSTAT) CURRENT TRANSFORMER CHANGE-OVER SWITCH,AMMETER AC.AMMETER AC.VOLTMETER FREQUENCY METER CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER RECEPTACLE RECEPTACLE RESISTOR RECTIFIER RELAY UNIT 1 2 CN1 CN8 E J 2 3 2 3 A J C B K D 1 1 2 CN3 U 1 2 3 CN4 V 1 2 4 3 CN10 R S T CN5 1 3 CN11 3 1 C J A D K B 2 1 3 1 V U 1 CN7 1 2 2 J E 3 4 CN12 U V 1 3 CONNECTER ARRANGEMENT (WIRING VIEW) Notice: 2 1. With no designation use KIV1 : 1.25 mm lead of designated color. page 56 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Schéma de câblage du moteur COLOR CODE WIRE COLOR WIRE COLOR B L BR G GR V P BLACK BLUE BROWN GREEN GRAY VIOLET PINK BR R W Y LB LG O RED WHITE YELLOW LIGHT BLUE LIGHT GREEN ORANGE R EMERGENCY STOP SWITCH Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 57 Schéma de câblage du CHAUFFE-EAU DE L'ENVELOPPE CHAUFFE-BLOC (N° DE LA PIÈCE 44558) NOIR 14 AWG. ENTRÉE DE LIGNE (L) 120 VCA BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) 3 TEMP. . INTERRUPTEUR ÉLÉMENT 120 VCA CHAUFFANT VERT 14 M AWG. MISE À LA TERRE (G) MISE À LA TERRE 1 4 2 ENTRÉE 120 VCA, INSÉRER UN CORDON D'ALIMENTATION EXTERNE ICI. REMARQUES : 1 NEMA 5-15, 15 A, 120 VCA, N° DE LA PIÈCE EE6176 (HBL5278C/PRISE HUBBLE). 2 PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. 3 PRISE DE 20 AMPÈRES, 5-20R N° DE LA PIÈCE EE6131 (HBL5369C/PRISE HUBBLE). 4 CORDON, CAROL 3/C 14 AWG., N° DE LA PIÈCE EE56557. page 58 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Dépannage (génératrice) Pratiquement toutes les pannes peuvent être évitées par une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le Tableau 19 illustré ci-dessous et dans les pages précédentes pour le diagnostic de la génératrice et du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau d'affaires de notre entreprise ou le centre d'entretien. Dépannage (génératrice) Symptôme Problème possible Solution Vérifier la tension de sortie à l'aide d'un voltmètre. Connexion de câblage desserrée? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux? Remplacer si nécessaire. Redresseur tournant défectueux? Vérifier et remplacer. Vérifier s'il y a 17,3 ohms à travers J & K Champ d'excitatrice défectueux? sur CN1 Tourner le levier de la manette des gaz Régime moteur correct? sur « High » (haut). Connexions de câblage Vérifier le câblage et réparer. desserrées? AVR défectueux? Remplacer si nécessaire. Connexions de câblage Vérifier le câblage et réparer. desserrées? AVR défectueux? Remplacer si nécessaire. Voltmètre CA défectueux? Tension de sortie faible Faible sortie de tension Forte tension de sortie Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 59 Dépannage (moteur) Symptôme Dépannage (moteur) Problème possible Le carburant n'atteint-il pas la pompe d'injection ? Pompe à carburant défectueuse ? Solution Ajoutez du carburant Vérifiez tout le circuit de carburant. Remplacez la pompe à carburant. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez le Filtre à carburant obstrué ? réservoir. Conduite d'alimentation en carburant Remplacez ou réparez la conduite de défectueuse ? carburant. Vérifiez le piston, le cylindre et les soupapes. Compression trop faible ? Ajustez ou réparez conformément au manuel de réparation du moteur. Le moteur ne démarre pas ou le démarrage est retardé, bien que le moteur puisse tourner. La pompe à carburant fonctionne-t-elle Réparez ou remplacez la pompe à correctement ? carburant. Pression d'huile trop faible ? Vérifiez la pression de l'huile moteur. Respectez les consignes de démarrage à Limite basse de température de démarrage froid et le degré de viscosité appropriée de dépassée ? l'huile. Batterie défectueuse ? Chargez ou remplacez la batterie. Vérifiez correctement si un raccord de Présence d'un mélange d'air ou d'eau dans le conduite de carburant est desserré ou si un circuit de carburant ? écrou borgne est desserré, etc. Remplissez le carter du moteur avec le type L'huile moteur est-elle trop épaisse ? d'huile approprié pour un environnement Le moteur ne démarre pas à basse hivernal. température. Batterie défectueuse ? Remplacez la batterie. Filtre à carburant bloqué ? Remplacez le filtre à carburant. Le moteur démarre mais s'arrête dès que le Alimentation en carburant bloquée ? Vérifiez tout le circuit de carburant. lanceur est éteint. Pompe à carburant défectueuse ? Remplacez la pompe à carburant. Réservoir de carburant vide ? Ajoutez du carburant. Filtre à carburant bloqué ? Remplacez le filtre à carburant. Le moteur s'arrête tout seul pendant le Pompe à carburant défectueuse ? Remplacez la pompe à carburant. fonctionnement normal. Le capteur mécanique d'arrêt de pression Faites l'appoint en huile. Remplacez le d'huile coupe le moteur à cause du niveau capteur d'arrêt en cas de niveau bas de bas de l'huile ? l'huile si nécessaire. Réservoir de carburant vide ? Remplacez le filtre à carburant. Filtre à carburant obstrué ? Remplacez le filtre à carburant. Ventilation du réservoir de carburant Assurez-vous que le réservoir est inadéquate ? correctement ventilé. Présence de fuites au niveau des raccords de Vérifiez le ruban des raccords de tuyauterie filetés et serrez les raccords comme requis. tuyauterie ? Puissance, rendement et régime du moteur Le Levier de contrôle de la vitesse ne reste Voir le manuel du moteur pour connaître la trop faibles. pas dans la position sélectionnée ? mesure corrective. Niveau d'huile moteur trop plein ? Corrigez le niveau d'huile moteur. Utiliser le carburant diesel N° 2-D uniquement. Vérifier l'élément de la pompe Pompe d'injection usée ? d'injection de carburant et l'ensemble de la soupape de refoulement si nécessaire. page 60 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Dépannage (moteur — SUITE) Dépannage (moteur) - suite Symptôme Faible rendement de la puissance du moteur et vitesse basse, fumée d'échappement noire. Surchauffes moteur. Problème possible Solution Filtre à air bloqué ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Jeu de soupapes incorrect ? Réglez les soupapes conformément aux spécifications du moteur. Dysfonctionnement au niveau de l'injecteur? Voir le manuel du moteur. Trop d'huile dans le carter du moteur ? Filtrez par aspiration l'huile moteur jusqu'au repère supérieur de la jauge. L'ensemble du circuit d'air de refroidissement est-il contaminé/bloqué ? Nettoyez le circuit d'air de refroidissement et les ailettes de refroidissement. Courroie du ventilateur cassée ou allongée ? Changez la courroie ou ajustez la tension de la courroie. Liquide de refroidissement insuffisant ? Complétez le liquide de refroidissement. Filet ou ailette du radiateur obstrué par la poussière ? Nettoyez minutieusement le filet ou l'ailette. Ventilateur, radiateur ou bouchon de radiateur défectueux ? Remplacez la pièce défectueuse. Thermostat défectueux ? Vérifiez le thermostat et remplacez-le si nécessaire. Joint de culasse défectueux ou fuite d'eau ? Remplacez les pièces. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 61 Explication des codes dans la colonne Remarques La section qui suit explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section relative aux pièces. Pour toute question, composer l'un des numéros de téléphone indiqués au verso de ce manuel. QTÉ Colonne Symboles utilisés - La colonne peut contenir un chiffre, un espace vide ou la mention AB. AVIS AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue. Le contenu de la section consacrée aux pièces et les numéro de pièces qui y sont mentionnés sont modifiables sans préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. Un espace vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne « Remarques ». EXEMPLE DE LISTE DE PIÈCES : PIÈCE NOM DE N° N° LA PIÈCE QTÉ REMARQUES 1 12345 BOULON .....................1 .... COMPREND LES ARTICLES AVEC % 2% RONDELLE, 1/4 PO .......... NON VENDUE SÉPARÉMENT 2%* 12347 RONDELLE, 3/8 PO ...1 .... MQ-45T UNIQUEMENT 3 12348 TUYAU ...................... A/R .. FAIRE LOCALEMENT 4 12349 ROULEMENT..............1 .... NUMÉRO DE SÉRIE 2345B ET SUPÉRIEUR N° Colonne Symboles uniques - Tous les articles comportant le même symbole unique (@, #, +, % ou >) dans la colonne N° appartiennent au même ensemble mentionné dans la colonne « Remarques ». Numéros d'article en double - Les numéros en double correspondent à des articles pour lesquels il existe plusieurs numéros de pièce. Il peut s'agir par exemple d'écrans de lame de scie de taille différente ou de pièces qui ont été modifiées dans les versions ultérieures d'une même machine. AVIS Si la pièce à commander correspond à plusieurs numéros, se reporter à la colonne REMARQUES pour déterminer le numéro approprié. PIÈCE N° Colonne Symbole utilisé - Cette colonne peut contenir un chiffre, un vide ou la mention AD. AD (à déterminer) correspond généralement à une pièce à laquelle un numéro officiel n'avait pas été attribué au moment de l'impression. Colonne REMARQUES Certains des commentaires les plus couramment présentés dans la colonne REMARQUES sont détaillés ci-dessous. Il est toutefois possible que d'autres commentaires soient utilisés pour décrire un article. Ensemble - Toutes les pièces de la liste qui comportent le même symbole sont inclus avec cet article. Indiqué par : « INCLUS LES ARTICLES AVECsymbole unique) » Plage de numéros de série - Indique la plage de numéros de série dans laquelle une pièce donnée est utilisée. Indiqué par : « NUMÉRO DE SÉRIE XXXXX ET PRÉCÉDENTS » « N°S DE SÉRIE XXXX et SUIVANTS » « N°S DE SÉRIE XXXX À XXXX » Utilisation dans un numéro de modèle particulier - Indique que la pièce est utilisée uniquement dans le numéro de modèle ou dans la variante précisé. Peut aussi indiquer une pièce qui N'est PAS utilisée dans un numéro de modèle ou une variante particulier. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ DANS LE XXXX » « Fabriqué ou distribué localement » - Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou faite à partir d'articles disponibles. Il s'agit par exemple des câbles de batterie, des cales et de certains écrous et rondelles. « Non vendu séparément » - Indique que l'article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait partie d'un ensemble lui-même vendu ou que Multiquip ne le vend pas. Un espace vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne « Remarques ». page 62 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Pièces détachées suggérées GÉNÉRATRICE WHISPERWATT dcA20spxu2 avec moteur DIESEL ISUZU bv-4le2 1 à 3 unités Qté Numéro de pièce Description 5..............8943142633.........................CARTOUCHE, FILTRE À HUILE 1..............m1310500803......................TUYAU, RADIATEUR SUPÉRIEUR 1..............m1310500903......................TUYAU, RADIATEUR INFÉRIEUR 1..............0602011079.........................BOUCHON DE RADIATEUR 1..............0605505070.........................BOUCHON DE RÉSERVOIR 1..............0602122272.........................UNITÉ, PRESSION D'HUILE 1..............0602123275.........................UNITÉ, TEMPÉRATURE D'EAU 6..............8980374810.........................FILTRE, CARTOUCHE DE CARBURANT 6..............8944370220.........................trousse de réparation, POMPE À CARBURANT 6..............RR12P.................................ÉLÉMENT DU FILTRE, 30 MICRON (rACOR oPTION) 3..............0602046611.........................FILTRE, AIR (ÉLÉMENT) 1..............0601870440.........................DISJONCTEUR, 1P 120 V @ 2 A 1..............0601870441.........................DISJONCTEUR, 2P 250V @ 50 A 1..............LY2DUS12VCC...................RELAIS 1..............8972606490.........................COURROIE DE VENTILATEUR 1..............0601820626.........................RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE 1..............1601840073.........................RHÉOSTAT 1..............0601840121.........................BOUTON, RHÉOSTAT AVIS Les références de cette liste de pièces détachées suggérées peuvent remplacer les numéros de pièces indiqués sur les pages de texte de ce livre. Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 63 ENSEMBLE GÉNÉRATRICE page 64 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE GÉNÉRATRICE N° PIÈCE N° 1 B1110001402 1-1# 1-2# 7961025004 1-3# 0601822643 1-4# 8001070003 1-5# 8351611004 1-6# 8351612004 1-7# B1112300003 1-8# 0010310025 1-9# 0042510000 1-10# 0601000209 1-11# 0071906308 2 0012308035 2A 0040080000 2B 0041208000 3 0070506803 4 B1130001503 4-1 0845041904 5 B113700103 6 0016008045 7 0042508000 8 8351315003 9 0017108035 10 8351312004 11 8351331004 12 0017106016 13 0010310030 13A 0040001000 13B 0041210000 14 B0155400204 15 0010106030 16 0041206000 17 0600815000 18 M9312600004 19 0207010000 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES ENSEMBLE ROTOR............................ 1..........INCLUT LES PIÈCES AVEC N° BOBIBAGE DE CHAMP....................... 1..........NON VENDUE SÉPARÉMENT REDRESSEUR 1 PARASURTENSEUR 1 VENTILATEUR 1 PLATEAU D'ACCOUPLEMENT 2 RONDELLE DU MOYEU D'ACCOUPLEMENT 1 PLAQUE D'ÉQUILIBRAGE.................. 1..........ACHETER L'ARTICLE 1-10 LORS DE LA COMMANDE BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 RONDELLE, BLOCAGE 4 KIT DE MASSES D'ÉQUILIBRAGE 1 ROULEMENT 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 RONDELLE, BLOCAGE 6 RONDELLE, PLATE 6 PALIER 1 ENSEMBLE STATOR 1 PASSE-FIL 1 BOBIBAGE DE CHAMP EXCITATRICE1 VIS À TÊTE HEXAGONALE 3 RONDELLE, BLOCAGE 3 CONSOLE TERMINALE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 GARNITURE 1 COUVERCLE D'ASPIRATION 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 3 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 RONDELLE, BLOCAGE 6 RONDELLE, PLATE 6 COUVERCLE DU VENTILATEUR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 RONDELLE, PLATE 1 ÉCROU 1 SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 65 Ensemble boîte de commande. page 66 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Ensemble boîte de commande. N° PIÈCE N° 1 M1213001402 1-1 0330000480 1-2 0330000250 2 0601870433 3 0021004075 4 0601842384 5 0027104010 6 0601823240 7 0027104050 8 0601815759 9 0027104020 10 0601820626 11 0027105016 12 0601801123 13 0027106020 14 0601826031 15 0027104010 16 0601824518 16A 0601823143 16B PYCA1 17 LY2DUS12VCC 17A PTF08A 17B PYCA1 18 0027104020 19 8973259120 20 0016906016 21 5825500290 22 8944001061 23 0027105016 24 M1213500803 25 0016906016 26 0016906015 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES BOÎTE DE COMMANDE 1 BORDURE 1 BORDURE 1 DISJONCTEUR, 3P 90 A 1 VIS MÉCANIQUE 4 RÉSISTANCE, 20 W 50 OHM 1 VIS MÉCANIQUE 2 REDRESSEUR, DE45 3 VIS MÉCANIQUE 1 PLAQUE À BORNES, KT-20 6P 1 VIS MÉCANIQUE 2 RÉGULATEUR. DE TENSION. AUTOMATIQUE, NTA-4A-2S 1 VIS MÉCANIQUE 4 TRANSFORMATEUR DE COURANT, 150/5A 2 VIS MÉCANIQUE 4 RELAIS, HE1 1 VIS MÉCANIQUE 2 RELAIS, CC 12V 2 BASE 2 CLIP.......................................................................2............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0601824400 RELAIS, CC 12 V...................................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0601827656 BASE......................................................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0601823109 CLIP.......................................................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0601824400 VIS MÉCANIQUE 6 CONTRÔLEUR DU MOTEUR...............................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602202523 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 RELAIS..................................................................2............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602201400 RELAIS DE BOUGIE.............................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602202502 VIS MÉCANIQUE 4 COUVERCLE DE LA BOÎTE DE COMMANDE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 5 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 9 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 67 Ensemble boîte de commande. (SUITE) page 68 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Ensemble boîte de commande. (SUITE) N° 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35A 36 37 37A 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 PIÈCE N° M1223001003 0601807641 0601806844 0601801040 0601800271 0601840073 0601840121 0602202545 0027104040 0207004000 0601831340 0602103092 0601810245 0602120095 0602122093 0602123090 0602121080 0602125090 0601810141 0601831330 M1223100104 0027105010 0027105010 M9220100004 0080200007 M1246704404 M1357201902 NOM DE LA PIÈCEQTÉ PANNEAU DE COMMANDE 1 FRÉQUENCEMÈTRE, 45~65 Hz 240 V 1 VOLTMÈTRE CA, 0~150 A 1 AMPÈREMÈTRE, COMMUTATEUR 1 VOLTMÈTRE CA, 0~300 V 1 RHÉOSTAT (VR), 2W 1K OHM 1 BOUTON DE COMMANDE 1 CONTRÔLEUR, ECU-9988N 1 VIS MÉCANIQUE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 INTERRUPTEUR, MPEC 1 TÉMOIN D'ALARME, PL-05 1 AMPOULE, CC 18V 1 TACHYMÈTRE 1 JAUGE DE PRESSION D'HUILE 1 TEMPÉRATURE D'EAU JAUGE 1 AMPÈREMÈTRE DE CHARGE 1 JAUGE DE CARBURANT 1 ÉCLAIRAGE DE PANNEAU 1 INTERRUPTEUR, ÉCLAIRAGE DE PANNEAU 1 BUTÉE 1 VIS MÉCANIQUE 2 VIS MÉCANIQUE 4 VIS DE PRESSION 2 BAGUE ÉLASTIQUE 2 FAISCEAU DE CÂBLAGE, GÉNÉRATRICE 1 FAISCEAU DE CÂBLAGE, MOTEUR 1 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 69 ENSEMBLE MOTEUR-RADIATEUR VUE-Y VUE-Z page 70 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE MOTEUR-RADIATEUR N° 1 1A 1-1 2 3 4 5 6 7 8 9 9-1 9-2 9-3 10 11 12 13 14 15 16 17 17A 18 19 20 21 22 22A 23 24 25 26 27 28 29 30 PIÈCE N° M1923200104 8972606490 8943142633 M1303200304 M1305200204 0010310025 0040010000 0041210000 0605000066 0207010000 M1923200094 0602011079 M9200100904 0150000016 M9312200104 0016908040 0207008000 M1310500803 M1310500903 0605515069 M1310200003 M1310200103 M1493105004 0016908020 M1310300703 M1310300804 0016908020 0602046531 0602046611 0602040690 0602040552 0016908030 M1373100303 M1373100503 0605515139 0602022560 M1320300304 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES MOTEUR, ISUZU 4LE2 1 COURROIE DE VENTILATEUR 1 CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE 1 PIED DE MOTEUR 1 PIED DE MOTEUR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 RONDELLE, BLOCAGE 8 RONDELLE, PLATE 8 SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 RADIATEUR 1 BOUCHON DE RADIATEUR 1 BOUCHON 1 JOINT TORIQUE 1 SUPPORT DE CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 TUYAU DE RADIATEUR, SUPÉRIEUR TUYAU DE RADIATEUR, INFÉRIEUR COLLIER DE TUYAU 4 DÉFLECTEUR DE VENTILATEUR 1 DÉFLECTEUR DE VENTILATEUR 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 PROTÈGE-VENTILATEUR 1 PROTÈGE-VENTILATEUR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 FILTRE À AIR 1 ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR.................................1............REMPLACE LA PIÈCE N° 0602046321 INDICATEUR DE FILTRE À AIR 1 SUPPORT DE FILTRE À AIR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TUYAU DU FILTRE À AIR 1 TUYAU DU FILTRE À AIR 1 COLLIER DE TUYAU 3 ADAPTATEUR 1 GARNITURE 1 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 71 ENSEMBLE MOTEUR-RADIATEUR (suite) page 72 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE MOTEUR-RADIATEUR (suite) N° 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 PIÈCE N° 0602022561 0603306590 0603300285 0605511395 0603306395 0602021070 0269200280 M9602000003 M9200200004 0150000018 0016906020 0199900600 0199900500 0605515106 M9300100003 M9300100003 0199100215 M1317100004 0199100350 0193600850 0605515106 0602120481 0602122272 M9200100004 0602123275 M1353800004 0016908020 M1357300104 0016910020 NOM DE LA PIÈCEQTÉ COUDE DE 90 DEGRÉS 1 CONNECTEUR 1 CONTRE-ÉCROU 1 SOUPAPE 1 JOINT POUR TUYAU FLEXIBLE 1 CAPUCHON 1 TUYAU DE VIDANGE 1 JOINT DE VIDANGE 1 BOUCHON 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TUYAU DE VIDANGE 1 TUYAU DE VIDANGE 1 COLLIER DE TUYAU 4 RÉSERVOIR DE SECOURS 1 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE SECOURS 1 TUYAU FLEXIBLE 1 SUPPORT DU RÉSERVOIR DE SECOURS 1 TUYAU FLEXIBLE 1 TUYAU FLEXIBLE 1 COLLIER DE TUYAU 2 CAPTEUR DE TACHYMÈTRE 1 UNITÉ DE PRESSION D'HUILE 1 ADAPTATEUR 1 UNITÉ DE TEMPÉRATURE D'EAU 1 TIGE D'ATTACHE-FILS 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TIGE D'ATTACHE-FILS 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 73 ENSEMBLE BORNE DE SORTIE 13C 11 11B 10 13B 12A 13 13A 5 4 6 12 4 11A 26A 26 26A 26 AVIS Lors de la commande d'un panneau peint, SERVPRO® doit ajouter le chiffre 2 après le numéro de la pièce, indiquant que la couleur du panneau est BLANCHE. Une fois le panneau reçu, il doit être peint Sherwin-Williams (vert SERVPRO® ), Produit PGS 860083, couleur Pantone 368C page 74 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE BORNE DE SORTIE N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11A 11B 12 12A 13 13A 13B 13C 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22-1 23 24 25 26 26A 27 28 29 30 31 32 33 PIÈCE N° M1230700203 M9220000204 M9220000104 0039308000 0040008000 0041408000 0016906025 M1236101503 M1236100404 0605010040 0027103010 0030003000 0041203000 0027103010 0030003000 M9220100804 0040006000 0041206000 0080200005 0016906016 M1236400004 M1236300004 0016906020 0601815194 0027104016 0601870441 0601870440 M1260700404 0222100080 0016906020 0601814013 0601812538 0027104016 0207004000 M1236400104 0016906016 M1236100503 0010112045 0041212000 M9310200004 0030012000 NOM DE LA PIÈCEQTÉ PANNEAU DE BORNES 1 BOULON DE BORNE DE SORTIE 4 BOULON D'ASSEMBLAGE 4 ÉCROU HEXAGONAL EN LAITON 8 RONDELLE, BLOCAGE 12 RONDELLE, PLATE 16 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVRE-BORNES 1 FENÊTRE DE SORTIE 1 CHARNIÈRE 2 VIS MÉCANIQUE 4 ÉCROU À TÊTE HEXAGONAL 4 RONDELLE, PLATE 4 VIS MÉCANIQUE 4 ÉCROU À TÊTE HEXAGONAL 4 VIS DE PRESSION 2 RONDELLE, BLOCAGE 2 RONDELLE, PLATE 2 BAGUE DE RETENUE 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 OBTURATEUR DE CÂBLE 1 SUPPORT OBTURATEUR DE CÂBLE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 BORNE 1 VIS MÉCANIQUE 2 DISJONCTEUR, 2P 50A 2 DISJONCTEUR, 1P 20A 2 COUVERCLE AJUSTÉ DE DISJONCTEUR 1 COUSSINET EN CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 PRISE, 125 V 20 A (GF-20LA) 2 PRISE, 250 V 50 A (CS6369) 2 VIS MÉCANIQUE 8 ÉCROU HEXAGONAL 8 COUVERCLE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVRE-BORNES 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 RONDELLE, PLATE 2 FIXATION EN CAOUTCHOUC 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 75 ENSEMBLE BATTERIE page 76 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE BATTERIE N° 1 2 3 4 5 6 7 8 8A PIÈCE N° 0602220185 B9310500014 M9103000304 0602220920 0040006000 M1348400204 M2346400104 0016910020 0040510000 NOM DE LA PIÈCEQTÉ BATTERIE 1 TOILE DE BATTERIE 1 COLLIER DE FIXATION DE BATTERIE 1 ENSEMBLE DE BOULONS DE BATTERIE 2 RONDELLE, BLOCAGE 2 CÂBLE DE BATTERIE 1 CÂBLE DE BATTERIE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 RONDELLE DENTÉE 1 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 77 Ensemble silencieux page 78 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Ensemble silencieux N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PIÈCE N° M1330100803 0016908020 M1333002803 8970420280 M1333200014 0207008000 0016908035 M1330400804 0016906016 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES SILENCIEUX 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1 JOINT.....................................................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602320100 JOINT 1 ÉCROU HEXAGONAL 4 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVERCLE 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 79 ENSEMBLE RÉSERVOIR (INTERNE) 26 27 28 25 29 30 14A 34 31 33 32 17A 2A page 80 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE RÉSERVOIR (INTERNE) N° PIÈCE N° 1 M1363000212 2 Y0605505073 2A EE57348 3 M1363200004 4 M9310500104 5 0016908020 6 0207308000 7 0222100080 8 M9200000003 9 M9200200004 10 0150000018 11 0016906020 12 M1363400104 13 0605515198 14 8943672922 14A 8980374810 15 M1366700104 16 0016908020 17 8970398340 17A 8944370220 18 0016906025 19 0191200900 20 0191200300 21 0191200650 22 0191201100 23 0605515108 24 0605515198 25 26 10024 27 0948 28 0181 B 29 30 RR12P 31 120AP 32 60028 33 34 6109152 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 BOUCHON D'ARRÊT DE RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 CLÉ DE BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 COLLIER DE FIXATION DE RÉSERVOIR 2 TOILE DE SUPPORT 4 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 SUPER CONTRE-ÉCROU 2 TOILE EN CAOUTCHOUC 4 JOINT DE VIDANGE 1 BOULON DE VIDANGE 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TUYAU DE VIDANGE 1 COLLIER DE TUYAU 2 FILTRE À CARBURANT........................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602042202 CARTOUCHE DE FILTRE À CARBURANT...........1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602042700 SUPPORT DE FILTRE À CARBURANT 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 POMPE À CARBURANT.......................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602023177 TROUSSE DE RÉPARATION, POMPE À CARBURANT.......................................1............REMPLACE LA PIÈCE Nº 0602042425 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TUYAU D'ASPIRATION 1 TUYAU D'ASPIRATION 1 TUYAU D'ASPIRATION 1 TUYAU DE RETOUR 1 COLLIER DE TUYAU 5 COLLIER DE TUYAU 3 COUDE, 1/4 po. MP X 5/16 po. HB. 90°.................2............DISTRIBUÉ LOCALEMENT ÉCROU AUTOBLOQUANT, 1/4-20 2 RONDELLE, PLATE SAE 1 RONDELLE, BLOCAGE 1/4 MED 1 BOULTON 1/4-20 X 1.............................................1............DISTRIBUÉ LOCALEMENT ÉLÉMENT DU FILTRE 30 MICRON......................1............RACOR OPTION SÉPARATEUR D'EAU 1 TUYAU, CARBURANT 5/16 po. X 22 po. 1 GAINE FENDUE 5/8 X 18 po.................................1............DISTRIBUÉ LOCALEMENT COLLIER DE SERRAGE , TUYAU DE CARBURANT 2 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 81 ENSEMBLE RÉSERVOIR (MONTÉ SUR UNE REMORQUE) 11 8 FILTRE DEFROM RETOUR RETURN ENGINE DU MOTEUR 3 9 4 2 5 TO RACOR VERS LE FILTRE À FUEL FILTER CARBURANT RACOR 1 12 6 7 10 7 12 RE TU RN SU CT I ON TO INTERNAL VERS LE RÉSERVOIR DE FUEL TANK INTERNE CARBURANT 13 16 17 15 18 14 page 82 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE RÉSERVOIR (MONTÉ SUR UNE REMORQUE) N° PIÈCE N° 1 EE35976 2 EE57348 3 6109204 4 5284 5 84454 6 TUBE DE CAPTEUR 7 8 6635VRAC 9 60028 10 11 6109152 12 13 EE52009 14 6109210 15 13211 16 6109160 17 6109810 18 6109170 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT AVEC CLÉ 1 CLÉ, BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 AJUSTÉ, TUYAU 1 DOUILLE, TUYAU HEXAGONAL 3/8 X 1/4 po. LAITON 1 COUDE EN LAITON 1/4 MÂLE NPT 2 TUBE DE CAPTEUR 1 COUDE, 3/4 po. HB-1/2 po. MP 90°.......................1............DISTRIBUÉ LOCALEMENT TUYAU DE CARBURANT 1/4, 65 po. 1 TUYAU DE CARBURANT 5/16, 25 po. 1 TUYAU DE CARBURANT 3/4 po. COUPÉ À LA LONGUEUR VOULUE...........................................1............DISTRIBUÉ LOCALEMENT COLLIER DE SERRAGE , TUYAU DE CARBURANT 4 COLLIER DE SERRAGE, TUYAU DE CARBURANT #12..................................................2............DISTRIBUÉ LOCALEMENT RÉSERVOIR, CARBURANT 41 GAL. 1 BOULON, 1/2-13 X 1-1/2 po. 2 RONDELLE, PLATE 1/2 X 1-1/4 USS 2 ÉCROU, 1/2 po. 2 RONDELLE, BLOCAGE 1/2 po. 2 RONDELLE, PLATE 1/2 X 1 2 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 83 Ensemble remorque 14 28 8 6 15 1 9 16 18 19 6 27 17 2 10 26 4 5 18 17 34 35 13 27 26 36 3 21 22 29 TROUSSE DE FENDER MONTAGE DE MOUNT L'AILE KIT page 84 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) Ensemble remorque N° PIÈCE N° 1# 0205 2# 4001 3 9502 4 9503 5 9505 6$% 8 9514 9 10019 10# 10133 13 29228 14 29242 15 29243 16 29247 17 29248 18 29249 19 29370 21 29496 22 29572 26 29898 27 29900 28 5065 B 29 29754 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES VIS, HHC 3/8 - 16 x 1 8 RONDELLE, PLATE USS 3/8 PLD 16 VIS, HHC 5/8 - 11 x 4-1/2 GR8 2 ÉCROU, AUTOBLOQUANT 5/8 - 11 2 AILE, 8 x 30 x 13 2 ÉCROU 4 ENS FEU, PLAQUE D'IMMATRICULATION 2 ÉCROU, AUTOBLOQUANT 10-32 4 ÉCROU, AUTOBLOQUANT 3/8 - 16 8 ATTACHE, BOULE 2 po. 600# GVWR 1 FEU, ARRIÈRE DROIT (TROTTOIR) CÔTÉ M440................................................................1................... INCLUT LES PIÈCES AVEC $ FEU, ARRIÈRE GAUCHE (ROUTE) CÔTÉ M440L..............................................................1................... INCLUT LES PIÈCES AVEC % CHAPE, MONTAGE D'ESSIEU 4 VIS, HHC 9/16 - 18 6 ÉCROU, 9/16-18 MONTAGE D'ESSIEU, N-2 6 CHÂSSIS, AVEC/ A TRLRMP 1 VÉRIN, VENT LATÉRAL10 po., BOULON JUSQU'À 1 ENS CHAÎNE, SÉCURITÉ 7600 LB 2 FEU, 2-1/2 POSITION, AMBRE 2 PASSE-FIL AVEC/ TROUSSE DE FILS, 2-1/2 po., 2 VIS, PHP 10 - 32 x 1/2 4 TROUSSE DE MONTAGE DE L'AILE........................1................... INCLUT LES ARTICLES AVEC N° Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 85 ENSEMBLE CHARGEUR DE BATTERIE 3 2 1 4 DC AM PE RE S 5 6 7 10 6 OUTPUT TERMINAL COUVERCLE DU PANNEAU DE PANEL COVER BORNES DE SORTIE 8 9 page 86 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE CHARGEUR DE BATTERIE N° PIÈCE N° 1 2 3 LC125002 4 34530 5 EE6009 6 EE56557 7 OEMAA8 8 HBL5278C 9 7538070 10 HBL5369C NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES VIS, 10-24 X 1/2 po................................................2................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT ÉCROU, KEP (AVEC/RONDELLE EN ÉTOILE)....2................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT CHARGEUR, BATTERIE 12 V, 3 A 1 SUPPORT, CHARGEUR DE BATTERIE 1 RACCORD, CONDUIT, 90°, NON-MÉTALLIQUE 1 CORDON, CAROL 3/C 14 AWG.......................... AR.................. 1PC = 1PI ÉCROU HEXAGONAL, 4 MM 2 BRIDE D'ENTRÉE, NEMA 15A 125V 1 VIS, PHILLIPS HD. 2 CONNECTEUR, 20 AMP ,125V 1 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 87 ENSEMBLE CHAUFFE-EAU ENVELOPPE 7 4 5 3 5 6 2 9 1 5 8 TUYAU DE VIDANGE EXISTING DRAIN HOSE REPOSITIONNÉ RELOCATED EXISTANT FITTING SURTO LE TEE RACCORD EN T 5 7 page 88 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE CHAUFFE-EAU ENVELOPPE N° PIÈCE N° 1 2 3 4 5 6 7 8 TPS051GT10000 9 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES MAMELON 1/4 po. MP X 5/16 HB..........................1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT 1/4 X 1/4 1/4 po. T DE TUYAU FEMELLE..............1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT 1/4 X 1/4 MAMELON DE TUBE MÂLE- MÂLE......1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT COUDE 3/8 po. MP X 5/8 HB 90°..........................1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT COLLIER DE TUYAU #10......................................4................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT TUYAU DE RÉCHAUFFEUR, 5/8 po. ID X 30 po. DE LONG.................................1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT GAINE FENDUE, 1 po. X 20 po.............................2................... DISTRIBUÉE LOCALEMENT RÉCHAUFFEUR, 500 W, 120 VCA 1 COUDE 1/4 po. MP X 5/8 po. HB 90°.....................1................... DISTRIBUÉ LOCALEMENT Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 89 ENSEMBLE ENCEINTE 36A 34A 38 21 21A 26A 29 28 56 19A 13A 4A 4 57 58 50 6A 8 14 50A 51 14A 52A 49 31B 51A 31A 31 59 52 10 10B 10A 35A 33A 40A 33 40 AVIS Lors de la commande d'un panneau peint, SERVPRO® doit ajouter le chiffre 2 après le numéro de la pièce, indiquant que la couleur du panneau est BLANCHE. Une fois le panneau reçu, il doit être peint Sherwin-Williams (vert SERVPRO® ), Produit PGS 860083, couleur Pantone 368C page 90 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE ENCEINTE N° 1 2 3 4 4A 5 6 6A 7 8 9 10 10A 10B 11 12 13 14 14A 15 16 17 18 19 19A 20 21 21A 22 23 24 25 26 26A 27 28 29 30 31 31A 31B 32 PIÈCE N° M1413003302 M1413400004 0016908020 M1423002302 M1493104903 0016908020 M1423200304 M1493100604 0019208020 M1433000203 M1433000303 0010114030 0040014000 0041214000 M1443001902 0016908020 M1443301803 M1443301703 M1493303604 0207006000 0019208020 M1443201103 M1443600114 0037906000 0041206000 M9113000002 0021806016 0030006000 M9110100204 M9116100004 0019208020 M9310000004 M1463002202 M1493502903 0019208020 M3310600004 0019208020 M1453201202 0019108055 0042308000 0042408000 0016908020 NOM DE LA PIÈCEQTÉ BASE 1 DESSOUS DE COUVERCLE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 CHÂSSIS AVANT 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVERCLE DU CHÂSSIS AVANT 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 11 CHÂSSIS CENTRAL 1 CHÂSSIS CENTRAL 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 RONDELLE, BLOCAGE 8 RONDELLE, PLATE 8 CHÂSSIS ARRIÈRE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVERCLE ARRIÈRE 1 CONDUITE DU COUVERCLE ARRIÈRE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 ÉCROU HEXAGONAL 7 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 7 PORTE ARRIÈRE 1 PLAQUE DE VITRAGE 1 ÉCROU À VERROUILLAGE AUTOMATIQUE 8 RONDELLE, PLATE 8 ENSEMBLE DE POIGNÉE DE PORTE 1 VIS MÉCANIQUE 4 ÉCROU À TÊTE HEXAGONAL 4 CHARNIÈRE 2 RONDELLE 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 3 BOUCHON D'OBTURATION 2 PLAQUE DE TOITURE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 18 COUVERCLE DE TOITURE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 PLAQUE ANTI-ÉCLABOUSSURES 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 RONDELLE, BLOCAGE 2 RONDELLE, PLATE 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 91 ENSEMBLE ENCEINTE (suite) 36A 34A 38 21 21A 26A 29 28 56 19A 13A 4A 4 57 58 50 6A 8 14 50A 51 14A 52A 49 31B 51A 31A 31 59 52 10 10B 10A 35A 33A 40A 33 40 AVIS Lors de la commande d'un panneau peint, SERVPRO® doit ajouter le chiffre 2 après le numéro de la pièce, indiquant que la couleur du panneau est BLANCHE. Une fois le panneau reçu, il doit être peint Sherwin-Williams (vert SERVPRO® ), Produit PGS 860083, couleur Pantone 368C page 92 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE ENCEINTE (suite) N° PIÈCE N° 33 M1453003803 33A M1493405604 34 M1453003903 34A M1493405704 35 M1453004003 35A M1493405804 36 M1453004703 36A M1493409404 37 M1453301403 38 0207006000 39 M9113000002 40 0021806016 40A 0030006000 41 M9110100204 42 M9110100304 43 M9116100004 44 0019208020 45 0601850097 46 0025408025 47 M9310000004 48 0600500090 49 0025106016 50 0016910020 50A 0040510000 51 0016908020 51A 0040508000 52 0016906020 52A 0040506000 53 0600800321 54 M1483600804 55 0016906016 56 EE1687 57 58 59 EE55989 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES PORTE LATÉRALE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE LATÉRALE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE LATÉRALE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE LATÉRALE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 CONDUITE 1 ÉCROU HEXAGONAL 6 ENSEMBLE DE POIGNÉE DE PORTE 3 VIS MÉCANIQUE 12 ÉCROU À TÊTE HEXAGONAL 12 CHARNIÈRE 4 CHARNIÈRE 4 RONDELLE 8 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 9 BUTÉE DE PORTE 8 VIS MÉCANIQUE 8 BOUCHON D'OBTURATION 8 MÉDAILLON 1 VIS MÉCANIQUE 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 RONDELLE DENTÉE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 RONDELLE DENTÉE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 RONDELLE DENTÉE 1 PAK MANUEL 1 ATTACHE-FILS DE BOÎTIER 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 PROTECTEUR, ARRÊT D'URGENCE 1 VIS MÉCANIQUE 10-24X1/2.................................2................... DISTRIBUÉE LOCALEMENT ÉCROU, 10-24 (AVEC/ RONDELLE EN ÉTOILE) 2. ................... DISTRIBUÉE LOCALEMENT COMMUTATEUR, ARRÊT D'URGENCE 1 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 93 ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC page 94 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 PIÈCE N° 0228901150 0228900695 0229400755 M1490300004 0228800325 0229400430 0228900540 0228900550 0229200595 0228900610 0229200750 0229200740 0228800670 0228800525 0228800565 0228100458 0228100171 0228100351 0228100285 0228100153 0228100180 NOM DE LA PIÈCEQTÉ JOINT EN CAOUTCHOUC 2 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 3 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 2 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 2 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 JOINT EN CAOUTCHOUC 1 REMARQUES Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 95 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS 18A 36 36A 40 40A 29 2A 14A 23A 41 30 12A KIT KIT D’AUTOCOLLANTS D'AUTOCOLLANTS 29 27A 35 34 42 18A 26 26A 15A 30 DECAL KIT KIT D'AUTOCOLLANTS 27A 25A 29 12A 12 TRAILER REMORQUE 32 32A 33 5 29 16A 23A 24A 31 38A 38 39A 39 page 96 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS N° PIÈCE N° 1 M1550001803 2 M1550001904 2A# 3 M1550003902 4 M1550004002 5 M1550004103 6 M9500000004 7 M9500100004 8 M9500300004 9 M9500300104 10 M9500500104 11 M9500500304 12 M9503000004 12A# 13 M9503000103 14 M9503100004 14A# 15 M9503200004 15A# 16 M9503200104 16A# 17 M9510000104 18 M9510100004 18A# 19 M9510200002 20 M9520000004 21 M9520000004 22 M9520000504 23 M9520100004 23A# 24 M9520100304 24A# 25 M9520100404 25A# 26 M9520100503 26A# 27 M9520100603 27A# 28 M9521000004 29 51454 30 51817 31 32 49002 32A# 33 EE52343 34 M050911 35 EE52049 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES DÉCALCOMANIE ; SORTIE AUXILIAIRE 1.............. M15000180 DÉCALCOMANIE ; ATTENTION, CAPACITÉ MAX DE L'ÉTRIER (ANGLAIS) 1.............. M15000190 DÉCALCOMANIE ; ATTENTION, CAPACITÉ MAX DE L'ÉTRIER (FRANÇAIS) DÉCALCOMANIE ; COMMANDE DE LA GÉNÉRATRICE 1.............. M15000390 DÉCALCOMANIE ; FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1.............. M15000400 DÉCALCOMANIE ; PROCÉDURES D'UTILISATION 1.............. M15000410 DÉCALCOMANIE ; BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE 1.............. M90000000 DÉCALCOMANIE ; EAU 1.............. M90010000 DÉCALCOMANIE ; 1.............. M90030000 DÉCALCOMANIE ; + 1.............. M90030010 DÉCALCOMANIE ; BOUCHON DE VIDANGE DE CARBURANT 1.............. M90050010 DÉCALCOMANIE ; CARBURANT DIESEL 1.............. M90050030 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (ANGLAIS) 2.............. M90300000 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (FRANÇAIS) 2.............. M90300000CE DÉCALCOMANIE ; VÉRIFIER L'EAU/L'HUILE 1.............. M90300010 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD (ANGLAIS)....................................................2.............. M90310000 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD (FRANÇAIS)..................................................2.............. M9031000CE DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR (ANGLAIS).....................................................................................1.............. M90320000 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR (FRANÇAIS)...................................................................................................1.............. MQB90420000CE DÉCALCOMANIE ; DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (ANGLAIS)............ 1.............. M90320010 DÉCALCOMANIE ; DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (FRANÇAIS).......... 1.............. M90320010CE DÉCALCOMANIE ; BOÎTE À DOCUMENTS REPÉRÉE............................... 1.............. M91000010 DÉCALCOMANIE ; MISE EN GARDE, PIÈCES CHAUDES (ANGLAIS)....... 2.............. M91010000 DÉCALCOMANIE ; PIÈCES CHAUDES (FRANÇAIS)................................... 2.............. MQB90400030CE DÉCALCOMANIE ; MQ..................................................................................1.............. M91020000 DÉCALCOMANIE ; TERRE............................................................................1.............. M92000000 DÉCALCOMANIE ; COMMUTATEUR D'AMPÈREMÈTRE............................ 1.............. M92000010 DÉCALCOMANIE ; CONTACT DE DÉMARRAGE.........................................1.............. M92000050 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE (ANGLAIS).............................................................................2.............. M92010000 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE (FRANÇAIS)...........................................................................2.............. MQB9310050CE DÉCALCOMANIE ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ ).......................................1.............. M92010030 DÉCALCOMANIE ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ (FRANÇAIS)................... 1.............. B92110040CE DÉCALCOMANIE ; DANGER, HAUTE TENSION (ANGLAIS)....................... 1.............. M92010040 DÉCALCOMANIE ; DANGER, HAUTE TENSION (FRANÇAIS).................... 1.............. MQS-2731CE DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, ÉLECTRIQUE (ANGLAIS).............. 1.............. M92010050 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, ÉLECTRIQUE (ANGLAIS).............. 1.............. M92010050CE DÉCALCOMANIE ; ATTENTION, DÉMARRAGE/DÉBUT (ANGLAIS)........... 2.............. M92010060 DÉCALCOMANIE ; ATTENTION, MARCHE/ARRÊT (FRANÇAIS)............... 2.............. MQC92210000CE DÉCALCOMANIE ; BORNE...........................................................................1 DÉCALCOMANIE ; LOGO RÉFLECTEUR SERVPRO 14 po....................... 4 DÉCALCOMANIE ; "LIKE IT NEVER HAPPENED" (« comme jamais auparavant »)...........................................................2 DÉCALCOMANIE ; PLAQUE DU NUMÉRO DE SÉRIE, EPA EVAP............. 1.............. CONTACTER LE SERVICE DES PIÈCES DE MQ DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT REMORQUE (ANGLAIS)................. 1 DÉCALCOMANIE ; AVERTISSEMENT, REMORQUE (FRANÇAIS)............. 1.............. 490002CE DÉCALCOMANIE, CONSIGNES DE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.... 1 DÉCALCOMANIE, ARRÊT D'UREGENCE....................................................1 DÉCALCOMANIE ; CHARGEUR DE BATTERIE/CHAUFFE-EAU, ENTRÉE CA DE 120 V...................................................................................1 Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 97 ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS 18A 36 36A 40 40A 29 2A 14A 23A 41 30 KIT KIT D'AUTOCOLLANTS D’AUTOCOLLANTS 12A 29 27A 35 34 42 18A 26 26A 15A 30 KIT DECAL D'AUTOCOLLANTS KIT 27A 25A 29 12A 12 TRAILER REMORQUE 32 32A 33 5 29 16A 23A 24A 31 38A 38 39A 39 page 98 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS N° 36$ 36A$ 38$ 38A$ 39$ 39A$ 40$ 40A$ 41 PIÈCE N° EE57072 EE57073 EE57077 EE57078 EE57070 EE57071 EE57079 EE57080 EE52650 42 EE57074 NOM DE LA PIÈCEQTÉ REMARQUES DÉCALCOMANIE : ATTENTION, COLLÉ AU CHÂSSIS (ANGLAIS)............ 2 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, COLLÉ AU CHÂSSIS (FRANÇAIS).......... 2 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, CLASSE H (ANGLAIS)............................. 1 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, CLASSE H (FRANÇAIS).......................... 1 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, SURCHARGE (ANGLAIS)........................ 1 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, SURCHARGE (FRANÇAIS)..................... 1 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, FILS D'ALIMENTATION (ANGLAIS)......... 1 DÉCALCOMANIE : ATTENTION, FILS D'ALIMENTATION (FRANÇAIS)....... 1 KIT DE DÉCALCOMANIES (FRANÇAIS)......................................................1.............. INCLUT LES PIÈCES AVEC Nº KIT D'AUTOCOLLANTS (FRANÇAIS)...........................................................1.............. INCLUT LES PIÈCES AVEC Nº Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 99 Conditions générales de vente - Pièces CONDITIONS DE PAIEMENT 5. Les pièces doivent être en bon état et revendable, dans l'emballage d'origine Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièces Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne sont pas retournables : Multiquip se réserve le droit de soumettre des appels d'offre et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de Fabricants d'équipements originaux qui utilisent ses produits comme partie intégrante de leurs propres produits. a. SERVICE SPÉCIAL D'EXPÉDITION Les modalités de paiement pour les pièces sont à 30 jours ouvrables. POLITIQUE EN MATIÈRE DE FRET Toutes les commandes de pièces seront expédiées ou prépayées avec les frais ajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont F.A.B au point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse quand un accusé de réception signé a été obtenu par le transporteur, et toute plainte pour des manques ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et le transporteur. b. COMMANDE MINIMUM Le coût minimum des frais pour les commandes chez Multiquip est de 15,00 $ net. Il sera demandé au client de fournir des instructions concernant la manutention des commandes ne remplissant pas cette exigence. POLITIQUES EN MATIÈRE DE RETOUR DE MARCHANDISES Les envois de retour ne seront acceptés et crédités que sous réserve des dispositions suivantes : 1. 2. Une autorisation de retour de matériel doit être approuvée par Multiquip avant son expédition. Pour obtenir une autorisation de retour de matériel, une liste doit être fournie au service Pièces détachées de Multiquip qui définit les numéros d'article, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. Les numéros de pièces et les descriptions doivent correspondre à la liste actuelle des prix des pièces. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer le(s) motif(s) du retour. d. La liste doit faire référence à la commande du client(s) ou à la facture(s) correspondant aux articles achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour de matériel (ARM). 3. Une copie de l'Autorisation de retour de matériel doit accompagner l'envoi de retour. 4. Le fret est à la charge de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en port payé au point de réception désigné par Multiquip. Pièces obsolètes. (Si un élément dans le catalogue de prix est désigné comme remplacé par un autre article, il est obsolète.) Toutes les pièces avec une durée de vie limitée (comme les joints statiques, d'étanchéité, toriques et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article de la liste avec un prix revendeur net de moins de 5,00 $. d. e. f. Commande d'articles spéciaux. g. h. Autocollants et produits papier. Les composants électriques. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. Les articles achetés en kit. 7. L'expéditeur sera avisé de tous les produits reçus qui ne sont pas acceptables. 8. Ces produits seront gardés pendant cinq jours ouvrables à compter de la notification, et ce en attente d'instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le produit sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Les crédits sur les pièces retournées seront émis au prix net concessionnaire au moment de l'achat initial, moins les frais de restockage qui s'élèvent à 15%. 10. Pour le cas où un article est accepté pour lequel le document d'achat initial ne peut être déterminé, le prix sera basé sur le prix de la liste qui a été en vigueur douze mois avant la date de l'ARM. Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la facture pour toute manutention spéciale, y compris les envois par bus, colis postal assuré ou dans les cas où Multiquip doit remettre personnellement les pièces au transporteur. RESPONSABILITÉ LIMITÉE DU VENDEUR Multiquip ne pourra être tenue responsable des dommages et intérêts en sus du prix d'achat de l'article en question à l'égard duquel des dommages et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable de la perte de profit ou de réputation ou pour tout autre dommage particulier, indirect ou accessoire. LIMITATIONS DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est faite dans le cadre de la vente de pièces ou de l'échange d'accessoires, ni quant aux moteurs non fabriqués par Multiquip. Ces garanties faites dans le cadre de la vente de nouvelles unités complètes sont faites dans le cadre exclusif de la déclaration de garantie particulière fournie avec ces unités, et Multiquip n'assume, ni n'autorise une personne à assumer pour elle toute autre obligation ou responsabilité en rapport avec la vente de ses produits. En dehors de ces déclarations écrites de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou statutaire, qui peut s'étendre au-delà de la description des produits dans les présentes. Entrée en vigueur : 22 février 2006 11. Les crédits émis ne seront crédités que sur de futurs achats. PRIX ET RABAIS Les prix sont sujets à changement sans préavis. Les variations de prix sont en vigueur à une date précise et toutes les commandes reçues à cette date ou après seront facturées au prix révisé. Pas de rabais sur les augmentations et baisses de prix pour le stock disponible au moment du changement de prix. page 100 — Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro® — rév. n° 0 (23/09/13) GARANTIE/ARM Servpro® Pour traiter une réclamation au titre de la garantie ou une demande de réparation, cliquez sur l'icône « Demande de retour, de garantie et pénurie de commande » sur la page d'accueil de ServoNET® . Vous pouvez également contacter le service ARM de SERVPRO® RMA par téléphone au 866-885-6833 ou par courriel à l'adresse [email protected]. Pour expédier la demande de réclamation au titre de la garantie, ayez les éléments suivants : • Numéro du modèle de l'équipement • Numéro de série. • Heures d'utilisation (le cas échéant). Dans le cadre du programme de garantie/ARM de Servpro® Industries, Inc., lorsque des franchises achètent un équipement Servpro® Industries, Inc., la date d'achat et les numéros de série de l'équipement sont notées sur la facture. Servpro® Industries, Inc. conserve la preuve d'achat et les enregistrements de la garantie de l'équipement dans sa base de données. Cette méthode permet d'éviter la frustration provoquée par la fouille de la paperasserie en vue de déterminer la couverture de garantie de l'équipement, Après la réception du formulaire de demande de garantie/ ARM, un coordinateur d'ARM vérifie l'état de la garantie de l'équipement répertorié avant d'envoyer l'information de réclamation aux fournisseurs. Si l'équipement n'est pas couvert par la garantie, le fournisseur propose une estimation très avantageuse des frais avant d'effectuer des réparations non couvertes par la garantie. Le coordinateur ARM présente les options de réparation et reçoit l'approbation de la franchise avant d'autoriser l'exécution de réparations non couvertes par la garantie. Si l'appareil est couvert par la garantie, le coordinateur ARM communique le processus de réparation et de retour. Le service ARM de Servpro® est là pour vous servir ! Manuel des opérations et des pièces détachées • DCA20spxu2 servpro — rév. n° 0 (09/23/13) — page 101 Manuel des opérations et des pièces détachées SERVPRO R SERVPRO® INDUSTRIES INC. 801 Industrial Blvd. Gallatin, TN 37066 Téléphone : (615) 451-0200