Volkswagen Tiguan 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
752 Des pages
Volkswagen Tiguan 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Explication des symboles
Ce symbole renvoie à une section, au sein d’un chapitre, contenant des informations et
des consignes de sécurité importantes dont il est recommandé de toujours tenir
compte.
Cette flèche indique que la section continue
con
à la page suivante.
Cette flèche
che marque la fin d’une section.
Ce symbole attire votre attention sur des situations nécessitant une immobilisation du
véhicule le plus rapidement possible.
®
Ce symbole indique une marque déposée. L’absence de ce symbole ne constitue en
aucun cas une garantie de libre utilisation du nom de marque correspondant.
→
Les symboles de ce type renvoient à des avertissements au sein
sein de la même section ou
à la page indiquée. Ces avertissements vous informent sur d’éventuels risques
d’accidents et de blessures et vous indiquent comment les éviter.
→
→
→
Ce symbole renvoie à un risque de dommage matériel au sein de la même section ou à
la page indiquée.
DANGER
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui, en cas de non-respect
non respect des consignes
correspondantes, entraînent des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui, en cas de non-respect
non respect des consignes
correspondantes,
tes, peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui, en cas de non-respect
respect des consignes
correspondantes, peuvent entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations qui, en cas de non-respect
non respect des consignes correspondantes,
peuvent entraîner
er un endommagement du véhicule.
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.
Merci de votre confiance
Votre Volkswagen est un véhicule doté des innovations technologiques les plus récentes et
possède de nombreux équipements de confort dont vous souhaitez certainement profiter lors
de la conduite au quotidien.
Avant la première utilisation, lisez les informations contenues dans cette Notice
d’Utilisation. Tenez-en
en compte pour vous familiariser rapidement avec tous les aspects
de votre véhicule. Cela vous permettra de reconnaître et d’éviter les dangers potentiels
auxquels vous-même
même et d’autres personnes pouvez être exposés.
Si vous avez des questions concernant votre véhicule ou si vous estimez que le Livre de
Bord est incomplet,
et, veuillez vous adresser à votre Partenaire Volkswagen. Il vous est
reconnaissant pour toute suggestion ou critique et répondra avec plaisir à toutes vos
questions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre véhicule. Bonne route !
Volkswagen AG
DANGER
Respectez les consignes de sécurité importantes sur le sac gonflable du passager avant → Généralités concerna
concernant l’installation
et l’utilisation de sièges pour enfants .
À propos de cette notice
 Cette notice est valable pour tous les modèles et toutes les versions du Tiguan.
 Vous trouverez un index alphabétique à la fin de cette notice.
 Un index des abréviations disponible à la fin de la notice explique les abréviations et désignations techniques.
 Les indications de direction comme à gauche, à droite, à l’avant, à l’arrière se rapportent en général au sens de la
marche si rien d’autre n’est indiqué.
 Les illustrations servent de repère et doivent être considérées comme schémas de principe.
 Cette notice d’Utilisation a été créée pour les véhicules à direction à gauche. Sur les véhicules à direction à droite,
certains éléments de commande sont agencés autrement que ce qui est indiqué sur les illustrations ou dans le texte
→ Vue d’ensemble du côté conducteur .
 De courtes définitions de couleurs différentes et précédant certains paragraphes dans cette Notice, résument la fonction
et l’utilité d’un système ou d’un équipement. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ces systèmes et ces
équipements, leurs propriétés, conditions et limites d’utilisation dans les paragraphes les concernant.
 Les modifications techniques qui ont pu être apportées au véhicule après la clôture de la rédaction figurent dans un
supplément joint au Livre de Bord.
Tous les équipements et modèles sont décrits, sans que ceux-ci soient repérés en tant qu’équipements en option ou variantes de
modèle. Ainsi, il est possible que soient décrits des équipements dont votre véhicule ne dispose peut-être pas ou qui sont
uniquement disponibles sur certains marchés. Vous trouverez la description des équipements de votre véhicule dans la
documentation de vente. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Toutes les indications contenues dans cette Notice d’Utilisation sont conformes aux informations disponibles à la clôture de la
rédaction. En raison du perfectionnement continu du véhicule, des différences entre le véhicule et les indications figurant dans
cette Notice d’Utilisation sont possibles. Les différentes indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice
ne revêtent par conséquent aucun caractère contractuel.
Si vous deviez revendre, louer ou prêter votre véhicule à un tiers, veuillez vous assurer que le Livre de Bord complet se trouve
toujours à bord du véhicule.
Éléments fixes du Livre de Bord :
 Plan d’Entretien
 Notice d’Utilisation
Éléments supplémentaires du Livre de Bord (en option) :
 Supplément
 Système d’infodivertissement
 Autres brochures
WVGZZZ5NZGW809
Vue d’ensemble du véhicule
Vues extérieures
Vue de côté
Fig. 1 Vue de côté du véhicule
Légende de la → Fig. 1 :
1.
Antenne de pavillon → Informations pour le consommateur
consommateu
2.
Trappe à carburant → Ravitaillement en carburant
carburan
3.
Barres de toit → Galerie porte-bagages
porte
4.
Levier d’ouverture de porte → Portes → Fermeture ou ouverture d’urgence
5.
Rétroviseurs extérieurs → Rétroviseurs
Rétroviseur
o Affichage de l’assistant de changement de voie (Side Assist) → Assistant de changement de voie (Side
Assist) avec assistant de sortie de stationnement intégré
intégr
o Caméra pour vision périphérique du véhicule (Area View) → Système de vision périphérique (Ar
(Area View)
o Clignotant supplémentaire → Éclairage
o Éclairage périmétrique → Éclairage
6.
Points de prise du cric → Changement de roue
Les repères ③ à ⑥ se trouvent au même endroit sur le côté gauche du véhicule.
Vue de face
Fig. 2 Vue de face du véhicule
Légende de la → Fig. 2 :
1.
Pare-brise avec :
o
o
o
o
Essuie-glace avant → Essuie-glaces et lave-glace
Dégivrage électrique de pare-brise
pare
→ Chauffage, ventilation, refroidissement
Détecteur de pluie/luminosité → Essuie-glaces et lave-glace
Capteur pour régulation
gulation automatique des feux de croisement ou des feux de route (Light Assist) → Éclairage
o Lucarne de caméra des systèmes d’aide à la conduite → Systèmes d’aide à la conduite
o Numéro d’identification du véhicule → Identification du véhicule
2.
Levier de commande du capot-moteur
capot
→ Préparation
ion des interventions dans le compartiment
compartiment-moteur
3.
Capteur à radar derrière l’emblème Volkswagen pour :
o Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
o Système de surveillance périmétrique (Front Assist) → Système de surveillance
rveillance périmétrique (Front Assist)
avec fonction de freinage d’urgence City
Cit
o Détecteur de piétons → Système de surveillance périmétrique (Front Assist) avec fonction de freinage
d’urgence City
o Assistant de bouchon → Assistant de bouchon
o Emergency Assist → Emergency Assist
4.
Projecteurs avant → Éclairage
Éclairag → Remplacement des ampoules
5.
Lave-projecteurs → Essuie-glaces
Essuie
et lave-glace
6.
Logement de l’œillet de remorquage avant situé derrière un cache → Remorquage et démarrage par remorquag
remorquage
7.
Capteurs à ultrasons :
(ParkPilot)
o Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot
o Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) → Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist)
8.
Projecteurs antibrouillard ou feux de virage → Éclairage → Remplacement des ampoule
ampoules
Les repères ④, ⑤, ⑦ et ⑧ se trouvent au même endroit sur les côtés gauche et droit du véhicule.
Vue de derrière
Fig. 3 Vue de derrière du véhicule
Légende de la → Fig. 3 :
1.
Feu stop supplémentaire
2.
Glace arrière :
o Dégivrage de glace arrière → Chauffage, ventilation, refroidissement
o Essuie-glace arrière → Essuie-glaces et lave-glace
o Antenne de glace → Informations pour le consommateur
3.
Blocs de feux arrière → Éclairage
Éclairag → Remplacement des ampoules
4.
Zone de :
o Touche d’ouverture du capot arrière → Capot arrière
o Caméra de recul (Rear View) → Caméra de recul (Park View)
o Feux de plaque de police → Remplacement des ampoules
5.
6.
Feux de recul et catadioptre
Capteur à radar de l’assistant de changement de voie (Side Assist) derrière le pare-chocs
pare
→ Assistant de
changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de stationnement intégré
intégr
7.
Capteurs à ultrasons :
(ParkPilot)
o Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot
o Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) → Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist)
8.
Dispositif d’attelage → Traction d’une remorque
remorqu
9.
Logement de l’œillet de remorquage arrière situé derrière un cache → Remorquage et démarrage par remorquag
remorquage
Les repères ③, ⑤, ⑥ et ⑦ se trouvent au même endroit sur les côtés gauche et droit du véhicule.
Habitacle
Vue d’ensemble de la porte du conducteur
conduct
Fig. 4 Vue d’ensemble des éléments de commande dans la porte du conducteur (véhicules à direction à gauche). Les
véhicules à direction à droite sont conçus de manière symétriquement opposée
Légende de la → Fig. 4 :
1.
Témoin de verrouillage centralisé → Verrouillage centralisé et système de fermeture
2.
Levier d’ouverture de portee → Portes
3.
Touche de verrouillage centralisé pour le verrouillage et le déverrouillage du véhicule
centralisé et système de fermeture
fermetur
–
→ Verrouillage
4.
Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs : → Rétroviseurs
o Réglage des rétroviseurs extérieurs
o Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
o Rabattement des rétroviseurs extérieurs
5.
Touche d’ouverture du capot arrière → Coffre à bagages
6.
Porte-bouteilles → Porte-boisson
boissons
7.
Rangement permettant de placer un gilet rétro-réfléchissant
rétro
→ Rangements
8.
Éclaireur de porte dans la porte avant du véhicule ou réflecteur dans la porte arrière du véhicule
9.
Touches de commande des lève-glaces
lève
électriques : → Glaces
o Lève-glace
glace électrique
o Touche de sécurité pour les lève-glaces
lève
arrière
Vue d’ensemble du côté conducteur
Fig. 5 Vue d’ensemble du côté conducteur (véhicules à direction à gauche)
Fig. 6 Vue d’ensemble du côté conducteur (véhicules à direction à droite)
Légende concernant la → Fig. 5 et la → Fig. 6 :
1.
Commande d’éclairage
o
o
o
o
: → Éclairage
Éclairage éteint et feux continus ou feux de jour allumés Allumage automatique des projecteurs Feux de position
-
-
et feux de croisement
Feux de brouillard
.
2.
Molette de réglage du site des projecteurs
3.
Régulateur de l’affichage tête haute
→ Éclairage
→ Cadrans
4.
Levier pour : → Éclairage
o
o
o
o
o
Feux de route
–
Avertisseur optique
x
Clignotant
Feux de stationnement
Commandes et touches de commande du régulateur de vitesse (GRA) et du limiteur de vitesse
–
,
→ Limiteur de vitesse
vitess
–
o Touche des systèmes d’aide à la conduite
5.
6.
–
,
→ Régulateur de vitesse (GRA
(GRA)
→ Système d’information Volkswage
Volkswagen
Diffuseurs d’air → Chauffage, ventilation, refroidissement
refroidissemen
–
Combiné d’instruments :
o Cadrans et afficheur → Cadrans
o Témoins d’alerte et de contrôle → Combiné d’instruments
7.
Rangement → Rangements
Rangement
8.
Levier d’essuie-glace
glace et de lave-glace
lave
: → Essuie-glaces et lave-glace
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pour l’activation des essuie-glaces
essuie
avant
–
Pour le balayage intermittent du pare-brise
pare
ou l’actionnement du détecteur de pluie
Pour le réglage des niveaux d’intermittence ou de la sensibilité du détecteur de pluie
Pour la désactivation des essuie-glaces
essuie
Pour le balayage aller-retour
aller
x
Pour le lavage/balayage automatique du pare-brise
Pour l’essuie-glace
glace arrière
Pour le lavage/balayage automatique de la glace arrière
Avec touches de commande du système d’information Volkswagen et du système d’infodivertissement
,
/
(SETUP)
→ Système d’information Volkswagen → Réglages du menu et du système
9.
Éléments de commande du volant multifonction : → Système d’information Volkswagen
o Touches de commande du régulateur de vitesse (GRA) et du limiteur de vitesse
,
–
–
,
,
,
→ Régulateur de vitesse (GRA) → Limiteur de vitessee
o Touches de commande du régulateur de distance (ACC)
,
,
,
,
–
–
→ Régulateur de distance (ACC)
(ACC
o Réglage du volume sonore du système d’infodivertissement ou d’une conversation téléphonique
o
o
o
o
Touches de commande du système d’information Volkswagen
–
–
,
–
,
Accès au menu principal du téléphone ou prise d’appels téléphoniques
Activation de la commande vocale
Audio, navigation
–
10.
Avertisseur sonore (ne fonctionne que lorsque le contact d’allumage est mis)
mis
11.
Contact-démarreur → Démarrage et arrêt du moteur
moteu
12.
Pédales → Passage des rapports
rapport
13.
Sac gonflable frontal du conducteur → Système de sacs gonflables
14.
Levier de réglage de la colonne de direction → Réglage de la position du siège
15.
Emplacement de montage du sac gonflable de genoux dans le tableau de bord → Système de sacs gonflable
gonflables
16.
Rangement → Rangements
Rangement
17.
Levier de déverrouillage du capot-moteur
capot
→ Dans le compartiment-moteur
Non représenté :
1. À côté du siège du conducteur : touche de protection volumétrique
fermeture
→ Verrouillage centralisé et système de
Vue d’ensemble de la console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fig. 7 Vue d’ensemble de la partie supérieure de la console centrale
Légende de la → Fig. 7 :
1.
Témoin de désactivation du sac gonflable frontal du passager avant
→ Système de sacs gonflable
gonflables
2.
Diffuseur à ventilation indirecte → Chauffage, ventilation, refroidissement
3.
Touche d’activation et de désactivation du signal de détresse
4.
Système d’infodivertissement (première monte) ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,,
5.
Touches de réglage du chauffage des sièges
→ En cas d’urgence
ou → Chauffage, ventilation, refroidissemen
refroidissement
6.
Éléments de commande pour :
o
o
o
o
Système de chauffage et de ventilation → Chauffage, ventilation, refroidissement
Climatiseur à régulation manuelle → Chauffage, ventilation, refroidissement
Climatiseur à régulation automatique
autom
(Climatronic) → Chauffage, ventilation, refroidissemen
refroidissement
Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint) → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint
d’appoint)
Partie inférieure de la console centrale
Fig. 8 Vue d’ensemble de la partie inférieure de la console centrale (véhicules à direction à gauche)
Fig. 9 Vue d’ensemble de la partie inférieure de la console centrale (véhicules à direction à droite)
Légende de la → Fig. 8 :
1.
Levier pour :
rapport
o Boîte mécanique → Passage des rapports
o Boîte automatique → Passage des rapports
2.
Zone de :
o Prise multimédia MEDIA-IN,
MEDIA
prise USB, prise AUX-IN ⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement
d’infodivertissement,
o Allume-cigare
o Prise de courant 12 volts
3.
Touches de :
o
o
o
o
o
4.
Antipatinage (ASR)
→ Freinage, arrêt et stationnement
Dispositif
if start/stop de mise en veille
Mode tout-terrain
→ Systèmes d’assistance au démarrage
→ Systèmes d’assistance au démarrage
Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
→ Système d’aide au stationnement (ParkPilot
(ParkPilot)
Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)
(Park Assist)
Rangement dans la console centrale avec cendrier amovible dans le porte-boissons
porte
→ Cendriers et allume
allume-cigare
→ Rangements
5.
Rangement dans l’accoudoir central avant
6.
Élément de commande de la fonction 4MOTION Active Control
7.
Auto Hold
8.
Frein de stationnement électronique
9.
→ Assistant aux manœuvres de stationneme
stationnement
→ Systèmes d’assistance au démarrage
→ Freinage, arrêt et stationnement
Bouton de démarrage
–
–
Keyless Access) → Démarrage et arrêt du moteur
moteu
(système sans clé de fermeture et de démarrage
Partie arrière de la console centrale
Fig. 10 Vue d’ensemble de la partie arrière de la console centrale
Légende de la → Fig. 10 :
1.
Diffuseurs d’air → Chauffage, ventilation, refroidissement
refroidissemen
2.
Éléments de commande du climatiseur → Chauffage, ventilation, refroidissement
3.
Port USB ⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement
4.
Prise de courant 12 volts → Prises de courant
Vue d’ensemble du côté passager avant
Fig. 11 Vue d’ensemble du côté passager avant (véhicules à direction à gauche). Les véhicules à direction à droite
sont conçus de manière symétriquement opposée
Fig. 12 Tableau de bord, la porte du passager avant étant ouverte (véhicules à direction à gauche). L’architecture
des véhicules à direction à droite est symétriquement opposée
Légende de la → Fig. 11 :
1.
2.
Levier d’ouverture du rangement → Rangements
Emplacement de montage du sac gonflable frontal du passager avant dans le tableau de bord → Système de sacs
gonflables
3.
Diffuseurs d’air → Chauffage, ventilation, refroidissement
refroidissemen
4.
Commande à clé de désactivation du sac gonflable frontal du passager avant → Système de sacs gonflable
gonflables
Vue d’ensemble
semble du coffre à bagages
Fig. 13 Vue d’ensemble du coffre à bagages.
Fig. 14 Zones latérales du coffre à bagages
Légende concernant la → Fig. 13 et la → Fig. 14 :
1.
Couvre-coffre → Coffre à bagages
bagage
2.
Levier de déverrouillage de la trappe de chargement
charg
→ Trappe de chargement
3.
Œillets de retenue pour la ceinture de fixation supérieure (Top Tether) (présents à gauche et à droite) → Sièges
pour enfants
4.
Roue de secours temporaire ou roue de rechange en fonction de l’équipement → À savoir sur les roues et pneu
pneus
5.
Poignée concave du plancher de coffre à bagages → Coffre à bagages
6.
Outillage de bord → Outillage de bord
bor
7.
Logement inférieur du filet de séparation → Filet de séparation
8.
Logement supérieur du filet de séparation → Filet de séparation
9.
Œillets d’arrimage fixes → Coffre à bagages
10.
Éclaireur de coffre à bagages amovible → Éclairage
11.
Touche de déverrouillage de la boule d’attelage → Traction d’une remorque
12.
Support du plancher de coffre à bagages → Coffre à bagages
13.
Déverrouillage à distance du dossier → Fonctions des sièges
14.
Prise de courant 230 volts → Prises de courant
15.
Œillet d’arrimages rabattables → Coffre à bagages
16.
Rangement derrière un revêtement → Rangements
17.
Prise de courant 12 volts → Prises de courant
18.
Crochet pour sac → Coffre à bagages
bagage
19.
Éclaireur de coffre à bagages fixe → Éclairage
Non représenté : sur le côté intérieur du capot arrière se trouve la touche de fermeture électrique → Capot arrière .
Non représenté : en fonction de l’équipement, le coffre à bagage est équipé d’un filet à bagages → Filet à bagages .
Non représenté : en fonction de l’équipement, une batterie est située à l’arrière dans le coffre à bagages → Batterie .
Les repères ③, ⑦ et ⑧ se trouvent au même emplacement à droite et à gauche.
Symboles dans le ciel de pavillon
Symbole
Signification
Plafonniers, contacteur de porte et lampes de lecture → Éclairag
Éclairage
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre, électrique → Toit en
verre
Protection contre le soleil → Protection contre le soleil
Module à 3 touches → Volkswagen Car-Net
ou :
Selon l’équipement, le véhicule peut être équipé d’un module à trois touches.
Ce dernier permet d’effectuer des appels d’urgence, de contacter les services
de réparation et de consulter des informations.
Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et de contrôle
Les témoins d’alerte et de contrôle signalent des avertissements →
, des dysfonctionnements →
ou certaines fonctions.
Certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument lors de la mise du contact d’allumage et doivent s’éteindre lorsque le moteur
tourne ou pendant la marche du véhicule.
Des messages texte peuvent également apparaître sur l’afficheur du combiné d’instruments. Ces messages texte fournissent des
informations supplémentaires ou invitent le conducteur à intervenir → Cadrans .
Selon l’équipement du véhicule, un symbole peut s’allumer sur l’afficheur du combiné d’instruments à la place d’un témoin
d’alerte.
Si certains témoins d’alerte et de contrôle
ôle s’allument, des signaux sonores retentissent en plus.
Les témoins de contrôle s’allumant dans la commande d’éclairage sont décrits au chapitre Éclairage → Éclairage .
Symbole
Signification →
Témoin d’alerte central. Tenez compte des informations supplémentaires sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
Arrêtez de rouler !
Frein de stationnement électronique actionné → Freinage, arrêt et
stationnementt .
Arrêtez de rouler !
Système de freinage défectueux, niveau de liquide de frein insuffisant ou
associé au témoin d’ABS
: dispositif antiblocage (ABS) défaillant
→ Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
Arrêtez de rouler !
Niveau de liquide de refroidissement trop élevé, insuffisant ou défectueux
→ Liquide de refroidissement
refroidissemen .
Arrêtez de rouler !
Clignote : pression d’huile insuffisante → Huile-moteur .
Clignote :
Arrêtez de rouler !
Dysfonctionnement du verrouillage électronique de colonne de direction
→ Direction .
S’allume : direction assistée électromécanique défaillante → Direction .
Pas de redémarrage du moteur possible !
Niveau d’AdBlue® insuffisant → Épuration des gaz d’échappement pour
véhicules à moteur diesel (AdBlue®) .
en même
temps que
Impossible de redémarrer le moteur ! Dysfonctionnement de la réduction
catalytique sélective → Épuration des gaz d’échappement pour véhicules à
moteur diesel (AdBlue®) .
Ceinture de sécurité du conducteur non bouclée → Ceintures de sécurit
sécurité .
OU : ceinture de sécurité du passager avant non bouclée si le siège du passager
avant est occupé → Ceintures de sécurité .
OU : présence d’objets sur le siège du passager avant → Ceintures de sécurit
sécurité
.
Freinez ou évitez l’obstacle ! Avertissement préalable.
Alerte de collision du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
→ Système de surveillance périmétrique (Front Assist) avec fonction de
freinage d’urgence City
Cit .
Pédale de frein non actionnée !
Freinage → Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen , régulateur de distance (ACC)
→ Régulateur de distance (ACC)
(ACC .
Dysfonctionnement de l’alternateur → Batterie .
Eau dans le carburant sur les véhicules avec moteur diesel → Ravitaillement
en carburant .
Témoin d’alerte central. Tenez compte des informations supplémentaires sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
Plaquettes de frein usées → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
S’allume : désactivation du programme électronique de stabilisation (ESC) liée
au système ou programme électronique de stabilisation (ESC) défectueux
→ Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
OU : en même temps que le témoin d’ABS
: dysfonctionnement du
dispositif antiblocage (ABS) → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
OU : la batterie a été reconnectée → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
Clignote : le programme électronique de stabilisation (ESC) ou l’antipatinage
(ASR) est en phase de régulation → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
Désactivation manuelle de l’antipatinage (ASR) → Freinage, arrêt et
stationnementt .
En même temps que le témoin ESP : dysfonctionnement du dispositif
antiblocage
ocage (ABS) → Freinage, arrêt et stationnement .
En même temps que le témoin d’alerte
: dispositif antiblocage (ABS)
défaillant → Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
Dysfonctionnement du frein de stationnement électronique
é
→ Freinage, arrêt
et stationnement
stationnemen .
Feu arrière de brouillard allumé → Éclairage .
Éclairage du véhicule partiellement ou entièrement défaillant. → Éclairage .
OU : dysfonctionnement des feux de virage → Remplacement des ampoule
ampoules .
S’allume : présence d’un dysfonctionnement
dysfonctionnement ayant une répercussion sur les gaz
d’échappement → Gestion moteur et épuration des gaz d’échappemen
d’échappement .
Clignote : ratés de combustion endommageant le catalyseur → Gestion moteur
et épuration des gaz d’échappement
d’échappemen .
S’allume : préchauffage du moteur diesel avant le démarrage → Gestion
moteur et épuration des gaz d’échappement
d’échappemen .
Clignote : gestion moteur perturbée (moteur diesel) → Gestion moteur et
épuration des gaz d’échappement
d’échappemen .
Dysfonctionnement de la gestion moteur (Electronic Power Control)
→ Gestion moteur et épuration des gaz d’échappement
d’échappem
.
Régime moteur limité → Gestion moteur et épuration des gaz d’échappemen
d’échappement
.
Filtre à particules obstrué par de la suie → Gestion moteur et épuration des gaz
d’échappemen .
d’échappement
S’allume : la direction assistée électromécanique
électromécanique est réduite ou la batterie a été
déconnectée puis reconnectée → Direction .
Clignote : colonne de direction sous contrainte ou colonne de direction non
déverrouillée ou verrouillée → Direction .
S’allume : pression de gonflage des pneus
pneus insuffisante ou la structure du pneu
est endommagée → À savoir sur les roues et pneus .
Clignote : dysfonctionnement du système de contrôle des pneus → Systèmes
de contrôle des pneus
pneu .
Dysfonctionnement du détecteur de pluie/luminosité → Essuie
Essuie-glaces et laveglace .
Dysfonctionnement des essuie-glaces
essuie
→ Essuie-glaces
glaces et lave
lave-glace .
Niveau de liquide de lave-glace
lave
insuffisant → Essuie-glaces
glaces et lave
lave-glace .
Réservoir à carburant presque vide → Ravitaillement en carburan
carburant .
S’allume : niveau d’huile-moteur
d’huile
insuffisant ou trop élevé → Huile-moteur .
Clignote : le système d’huile-moteur
d’huile moteur présente un dysfonctionnement → Huilemoteur .
Dysfonctionnement du système de sacs gonflables et de rétracteurs de ceintures
→ Système de sacs gonflables
gonflable .
Dysfonctionnement du système de sacs gonflables → Système de sacs
gonflables .
Sac gonflable du passager avant désactivé → Système de sacs gonflable
gonflables .
Sac gonflable du passager avant activé → Système de sacs gonflable
gonflables .
Le niveau d’AdBlue® est bas → Épurationn des gaz d’échappement pour
véhicules à moteur diesel (AdBlue®) .
en même
temps que
Dysfonctionnement de la réduction catalytique sélective ou appoint effectué
avec de l’AdBlue® non conforme à la norme → Épuration des gaz
d’échappement pour véhicules à moteur diesel (AdBlue®) .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) enclenché, mais non activé
→ Assistant
nt de maintien de voie (Lane Assist)
Assist .
Régulateur de distance (ACC) non disponible actuellement → Régulateur de
distance (ACC)
(ACC .
OFF
Système de surveillance périmétrique (Front Assist) désactivé → Système de
surveillance périmétrique (Front Assist) avec fonction de freinage d’urgence
City .
Dysfonctionnement de la boîte de vitesses → Passage des rapport
rapports .
Dysfonctionnement de la régulation adaptative des trains roulants (DCC).
Sélection du profil de conduite → Sélection du profil
il de conduite (Driving
Mode Selection)
Selection , 4MOTION Active Control → 4MOTION Active Contro
Control .
Boule d’attelage non verrouillée → Traction d’une remorqu
remorque .
Clignotant gauche ou droit → Éclairage .
OU : signal de détresse activé → En cas d’urgence .
Clignotant de remorque → Éclairage .
S’allume : pédale de frein non actionnée. Freinage, arrêt, stationnement
→ Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen , passage des rapports → Passage des
rapports .
Clignote : touche de blocage du levier sélecteur non encliquetée. Freinage,
arrêt, stationnement → Freinage, arrêt et stationnement , passage des rapports
→ Passage des rapports
rapport .
Le véhicule est arrêté par la fonction Auto Hold
H
→ Systèmes d’assistance au
démarrage .
S’allume : régulateur de vitesse (GRA) enclenché et activé → Régulateur de
vitesse (GRA)) .
OU : régulateur de distance (ACC) en circuit et activé → Régu
Régulateur de
distance (ACC)
(ACC .
OU : limiteur de vitesse enclenché et activé → Limiteur de vitess
vitesse .
Clignote : vitesse mémorisée du limiteur de vitesse dépassée → Limiteur de
vitesse .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) enclenché
nclenché et activé → Assistant de
maintien de voie (Lane Assist)
Assist .
Feux de route activés ou avertisseur optique actionné → Éclairag
Éclairage .
Affichage en blanc : assistant de descente activé → Systèmes d’assistance au
démarrage .
Affichage en gris : assistant de détente non activé. Système enclenché, pas de
régulation → Systèmes d’assistance au démarrage .
Profil de conduite Offroad activé → 4MOTION Active Contro
Control .
Régulateur de distance (ACC) et limiteur de vitesse activés. Régulateur de
distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC) , limiteur de vitesse
→ Limiteur de vitesse
vitess .
Régulateur de distance (ACC) activé. Aucun véhicule n’est détecté devant vous
→ Régulateur de distance (ACC)
(ACC .
Régulateur de distance (ACC) et régulateur de vitesse (GRA) activés
→ Régulateur de distance (ACC)
(ACC , → Limiteur de vitessee .
Affichage en blanc : régulateur de distance (ACC)
ACC) activé. Véhicule détecté
devant vous → Régulateur de distance (ACC) .
Affichage en gris : régulateur de distance (ACC) non activé. Système
enclenché, pas de régulation → Régulateur de distance (ACC
(ACC) .
Régulation des feux de route (Light Assist) ou régulation dynamique des ffeux
de route (Dynamic Light Assist) activé → Éclairage .
Indication d’entretien / entretien arrivé à échéance → Indicateur de
maintenance .
État de charge de la batterie du téléphone mobile. Activé uniqu
uniquement si une
interface pour téléphone mobile a été installée en première monte
⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement .
Température extérieure inférieure à +4 °C (+39 °F) → Indications sur
l’afficheur .
Dispositif start/stop de mise en veille disponible, arrêt automatique du moteur
activé → Systèmes d’assistance au démarrage .
Le dispositif start/stop de mise en veille n’est pas disponible → Systèmes
d’assistance au démarrage .
OU : le dispositif start/stop de mise en veille a mis le moteur en marche
automatiquement → Systèmes d’assistance au démarrage .
Le moteur démarre. Phase de préchauffage sur les moteurs diesel. Démarrage et
arrêt du moteur → Démarrage du moteur , systèmes d’assistance au
démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage .
Situation de conduite économique → Indications sur l’afficheu
l’afficheur .
Renvoi à des informations contenues dans le Livre de Bord.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
 Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu’aucune pièce du système
d’échappement n’entre en contact avec des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule, par ex. de
l’herbe sèche, du carburant.
 Un véhicule en panne représente un risque d’accident important pour vous-même
vous même et les occupants de votre propre
véhicule, ainsi que
ue pour les autres usagers de la route. Si nécessaire, activez le signal de détresse et mettez en place le
triangle de présignalisation pour avertir les autres usagers de la route.
moteur, coupez le moteur et laissez-le
laissez suffisamment refroidir.
 Avant d’ouvrir le capot-moteur,
 Le compartiment-moteur
moteur de tout véhicule est une zone dangereuse qui peut provoquer des blessures graves
→ Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
compartiment
.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhi
véhicule.
Cadrans
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Vue d’ensemble
semble des cadrans (combiné d’instruments analogique)
→ Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique)
→ Indications sur l’afficheur
→ Indicateur de maintenance
→ Affichage tête haute
Le véhicule estt équipé d’un combiné d’instruments (Active Info Display) analogique ou numérique.
Informations complémentaires et avertissements :
 Témoins d’alerte et de contrôle → Témoins d’alerte et de contrôle
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Passage des rapports → Passage des rapports
rapport
 Indications sur les interventions d’entretien ⇒ BrochurePlan d’Entretien,
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures.
 N’utilisez jamais les touches du combiné d’instruments durant la conduite.
Vue d’ensemble des cadrans (combiné d’instruments analogique)
Fig. 15 Sur le tableau de bord : combiné d’instruments analogique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Explications relatives aux cadrans → Fig. 15 :
1.
Compte-tours (nombre de tours (x 1 000) par minute du moteur en marche)
Le début de la zone rouge du compte-tours
compte tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur
rodé à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D/S ou de lever le pied de l’accélérateur avant que l’aiguille n’atteigne la zone
rouge →
2.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
3.
Indications sur l’afficheur → Indications sur l’afficheur
→ Liquide de refroidissemen
refroidissement
4.
Touche de remise à zéro, de réglage et d’affichage
d’affi
→ Indications sur l’afficheur
5.
Tachymètre (compteur de vitesse)
6.
Indicateur de niveau de carburant → Ravitaillement en carburant
MISE EN GARDE
 Évitez les régimes élevés, les accélérations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.
 Afin d’éviter toute avarie du moteur, l’aiguille du compte-tours
compte tours ne doit pas se trouver de manière prolongée dans la
zone rouge de l’échelle graduée.
Une montée rapide des rapports vous permet d’économiser du carburant et d’atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments
numérique)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’Active Info Display (écran d’information actif) est un combiné d’instruments numérique doté d’un afficheur couleur TFT à
haute résolution. En plus dess cadrans circulaires classiques tels que le compte-tours
compte tours et le tachymètre, il est possible d’afficher
des informations complémentaires par la sélection de divers profils d’information.
Fig. 16 Sur le tableau de bord : Active Info Display
Explications relatives aux cadrans → Fig. 16 :
1.
Compte-tours (nombre de tours (x 1 000) par minute du moteur en marche)
Le début de la zone rouge du compte-tours
compte
représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur
rodé à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D/S ou de lever le pied de l’accélérateur avant que l’aiguille n’atteigne la zone
rouge →
2.
3.
Affichage des profils d’information.
d’information. Le contenu affiché varie en fonction du profil d’information sélectionné. La
figure représente le profil d’information Classic
Classic qui ne prévoit aucun affichage supplémentaire
Indications sur l’afficheur → Indications sur l’afficheur
4.
Touche de remise à zéro, de réglage et d’affichage → Indications sur l’afficheur
5.
Tachymètre (compteur de vitesse)
6.
Affichage numérique de la vitesse
7.
Indicateur de niveau de carburant → Ravitaillement en carburant
8.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
9.
→ Liquide de refroidissemen
refroidissement
Vitesse actuellement engagée ou position du levier sélecteur → Passage des rapports
Profils d’information
Différents profils d’information thématiques peuvent être sélectionnés via l’entrée de menu Vues du système d’information
Volkswagen → Système d’information Volkswagen
Volkswage . Selon le profil d’information sélectionné, l’Active Info Display affiche
des informations supplémentaires au milieu des cadrans circulaires → Fig. 16 ②.. Vous pouvez choisir parmi les profils
d’information suivants :
 Classic.. Pas d’affichages supplémentaires.
Représentation graphique de la consommation moyenne et affichage numérique de la
 Consommation & autonomie.. Représentation
consommation momentanée sur le compte-tours.
compte tours. Affichage numérique de l’autonomie restante sur le tachymètre.
 Efficacité.. Affichage numérique de la consommation moyenne et affichage graphique
graphique de la consommation momentanée
sur le compte-tours.
tours. Le symbole
sur le tachymètre indique que le véhicule se trouve dans une situation de
conduite économique et un graphique vous aide à réaliser des économies de carburant.
 Navigation.. Lorsqu’un guidage est actif : affichage de la distance restante
estante jusqu’à la destination et heure d’arrivée sur le
compte-tours
tours ainsi que flèches de navigation sur le tachymètre. Lorsqu’aucun
Lorsqu’aucun guidage n’est actif : indication de
l’altitude sur le compte-tours
tours et affichage de la boussole sur le tachymètre.
 Aide à la conduite.. Représentation graphique des divers systèmes d’aide à la conduite → Systèmes d’aide à la
conduite ou affichage numérique de la durée du trajet sur le compte-tours.
compte tours. Flèches de navigation ou affichage de la
boussole sur le tachymètre.
 Offroad.. Affichage numérique de l’angle de braquage et affichage de la boussole sur le tachymètre. En cas d’assistant
de descente actif : représentation graphique de l’assistant de descente avec affichage de la vitesse sur le tachymètre.
Carte de navigation sur l’Active Info Display
Selon l’équipement du véhicule, l’Active Info Display peut afficher une carte détaillée. Sélectionnez à cet effet l’entrée de menu
Navigation dans le système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen .
La carte de navigation est disponible en deux tailles. Lorsque vous sélectionnez la version agrandie de la carte, la taille des
cadrans circulaires se réduit automatiquement. Pour obtenir la taille souhaitée de la carte, procédez comme suit :
 Appuyez sur la touche
du volant multifonction → Système d’information Volkswagen pour commuter entre les
tailles de cartes.
 OU : appuyez sur la touche fléchée
ou
Votre sélection est repérée par un cadre.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche
du volant multifonction pour sélectionner la taille de carte souhaitée.
du volant multifonction.
MISE EN GARDE
 Évitez les régimes élevés, les accélérations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.
 Afin d’éviter toute avarie du moteur, l’aiguille du compte-tours
compte
ne doit pas se trouver de manière prolongée dans la
zone rouge de l’échelle graduée.
Une montée rapide des rapports vous permet d’économiser du carburant et d’atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Indications sur l’afficheur
Fig. 17 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : capot-moteur
moteur ouvert, capot arrière ouvert, porte avant gauche
ouverte, porte arrière droite ouverte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Portes, capot-moteur
moteur et capot arrière ouverts
Après le déverrouillage du véhicule ainsi que pendant la marche du véhicule, l’ouverture d’une porte, du capot
capot-moteur ou du
capot arrière vous est signalée par un graphique correspondant sur l’afficheur du combiné
combiné d’instruments ainsi qu’éventuellement
par un signal sonore. La présentation peut varier selon la version du combiné d’instruments.
Légende de la → Fig. 17
Arrêtez de rouler !
Capot-moteur
moteur ouvert ou mal fermé → Préparation des interventions dans le
compartiment-moteur .
Arrêtez de rouler !
Capot arrière ouvert ou mal fermé → Capot arrière .
Arrêtez de rouler !
Porte du véhicule ouverte ou mal fermée → Portes .
Messages possibles de l’afficheur du combiné d’instruments
Suivant l’équipement du véhicule, différentes informations peuvent être indiquées sur l’afficheur du combiné d’instruments
→ Fig. 15 ③ ou → Fig. 16 ③ :
moteur et capot arrière ouverts → Fig. 17
 Portes, capot-moteur
 Messages d’avertissement et d’information
 Kilométrages
 Heure
 Système d’infodivertissement ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,
 Indications du téléphone ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,
 Température extérieure
 Affichage de la boussole
 Positions du levier sélecteur → Passage des rapports
 Recommandation de rapport → Passage des rapports
 Affichage des données de conduite (indicateur multifonction) et menus pour différents réglages → Système
d’information Volkswagen .
 Indicateur de maintenance → Indicateur de maintenance
 Alerte de vitesse → Système d’information Volkswagen
 Alerte de vitesse en cas d’utilisation de pneus d’hiver
 Indication d’état du dispositif start/stop de mise en veille → Indication d’état du dispositif start/stop de mise en veille
 Panneaux de signalisation détectés par le système de détection de signalisation routière → Système de reconnaissance
des panneaux de signalisation (Sign Assist)
 Indication d’état de la coupure d’alimentation des cylindres (ACT®) → Conduite respectueuse de l’environnement
 Conduite économique
 Lettres-repères moteur (LRM)
 Personnalisation : accueil et sélection de l’utilisateur
Messages d’avertissement et d’information
Au moment où vous mettez le contact d’allumage ou pendant la marche du véhicule, certaines fonctions du véhicule ainsi que
l’état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les dysfonctionnements sont indiqués sur l’afficheur du combiné
d’instruments par des symboles d’alerte rouges et jaunes → Combiné d’instruments assortis de messages texte et
éventuellement d’un signal sonore. La présentation peut varier selon la version du combiné d’instruments.
Vous pouvez également afficher manuellement les dysfonctionnements actuels. À cet effet, appelez le menu de sélection Statut
véhicule ou Véhicule → Système d’information Volkswagen .
Type de message
Couleur des Explication
symboles
Message
Rouge
Le symbole clignote ou s’allume – en partie en même
Type de message
Couleur des Explication
symboles
d’avertissement de
priorité 1
temps que des signaux sonore d’avertissement.
Arrêtez de rouler ! Danger ! →
.
Contrôlez la fonction défaillante et supprimez la cause
du dysfonctionnement. Faites appel à un spécialiste si
nécessaire.
Message
d’avertissement de
priorité 2
Jaune
Le symbole clignote ou s’allume – en partie en même
temps que des signaux sonore d’avertissement.
Des dysfonctionnements ou des quantités de fluides
insuffisantes peuvent endommager le véhicule et
entraîner une panne du véhicule → .
Contrôlez la fonction défaillante le plus rapidement
possible. Faites appel à un spécialiste si nécessaire.
Message
d’information
–
Informations concernant différents processus sur le
véhicule.
Affichage personnalisé
Lors de la livraison du véhicule, l’affichage du combiné d’instrument reflète les réglages d’usine. Il est possible de créer un
affichage personnalisé via la touche du système d’infodivertissement
et des boutons de fonction
et Choix de
l’utilisateur → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP . 7 profils différents peuvent être créés au total. Il est possible de
définir les réglages suivants par profil :
 Langue
 Unités
 Réglages
glages indicateur multifonction
Pour l’affichage personnalisé dans le combiné d’instruments librement configurable, il est également possible de régler la ta
taille
de l’afficheur, le profil d’information → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments
numérique) ainsi que la carte de navigation → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments
numérique) .
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur kilométrique général enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur kilométrique partiel (trip
trip)) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro du
totalisateur partiel. Le dernier chiffre indique les hectomètres.
 Appuyez brièvement
rièvement sur la touche
du combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné
d’instruments analogique) ou → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments
numérique) pour remettre à zéro le totalisateur partiel.
Heure
 Pour régler l’heure (sur toutes les montres du véhicule), les portes étant fermées, appuyez sur la touche
du
combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné d’instruments analogique)
analogique ou → Vue d’ensemble
des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique)
numérique et maintenez-la
la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication Heure apparaisse sur l’afficheur du combiné d’instruments.
 Relâchez la touche
. L’heure apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments
d’instruments et l’affichage des heures est mis en
évidence.
 Appuyez ensuite immédiatement sur la touche
autant de fois que nécessaire pour obtenir l’affichage du nombre
correspondant à l’heure souhaitée. Pour effectuer un défilement rapide, maintenez la touche
enfoncée.
 Une fois le réglage des heures effectué, attendez que l’affichage des minutes soit mis en évidence sur l’afficheur du
combiné d’instruments.
 Appuyez ensuite immédiatement sur la touche
autant de fois que nécessaire pour obtenir l’affichage du nombre de
minutes souhaité. Pour effectuer un défilement rapide, maintenez la touche
 Relâchez la touche
enfoncée.
pour terminer le réglage
régl
de l’heure.
La montre analogique n’affiche la nouvelle heure que quelques secondes après l’établissement du contact d’allumage.
Il est également possible de régler l’heure dans le système d’infodivertissement à l’aide de la touche
fonction
et des boutons de
et Heure et date → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
Affichage de la température extérieure
Lors de températures extérieures inférieures à environ +4 °C (+39 °F), celles-ci
ci s’affichent sur l’afficheur du combiné
d’instruments, par ex.
Attention: Tempér. extér. -2.0 °C. Le symbole
extérieure dépasse +6 °C (+43 °F) →
.
reste allumé jusqu’à ce que la température
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, que le chauffage stationnaire fonctionne → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint
d’appoint) ou
que le véhicule roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être
être légèrement supérieure à la température extérieure
réelle en raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
La plage de mesure s’étend de -45 °C (-49
49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Affichage de la boussole
Lorsque le contact d’allumage est mis et que le système
système de navigation est en marche, le point cardinal vers lequel vous vous
dirigez actuellement est indiqué sur l’afficheur du combiné d’instruments.
Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à double embrayage)
La position enclenchée du levier sélecteur est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l’afficheur du combiné
d’instruments. Dans la position D/S du levier sélecteur ainsi qu’en mode Tiptronic, l’afficheur du combiné d’instruments
indique le rapport engagé → Passage des rapports
rapport .
Recommandation de rapport
Pendant la marche en mode Tiptronic, une recommandation pour le choix d’une vitesse économique peut apparaître sur
l’afficheur du combiné d’instruments → Passage des rapports .
Alerte de vitesse en cas d’utilisation de pneus d’hiver
Lorsque vous dépassez la vitesse maximale réglée, un message d’alerte apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments
→ Combiné d’instruments .
Il est possible de procéder aux réglages relatifs à l’alerte de vitesse dans le système d’infodivertissement
d’infodivertissement via la touche
puis les boutons de fonction
,
et Pneus → Réglages du menu et du système (SETUP) .
Indication d’état du dispositif start/stop de mise en veille
Des informations sur le statut actuel vous sont indiquées sur l’afficheur du combiné d’instruments → Systèmes d’assistance au
démarrage .
Conduite économique
Pendant la conduite, l’afficheur du combiné d’instruments indique si le véhicule se trouve dans une situation de conduite
économique
, par ex. en raison de la coupure d’alimentation
d’alimentatio des cylindres (ACT®) → Conduite respectueuse de
l’environnement ou du mode roue libre sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique → Passage des rapports
.
Lettres-repères moteur (LRM)
Appuyez sur la touche
du combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné d’instruments analogique
analogique)
ou → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique)
numérique ett maintenez
maintenez-la enfoncée
(environ 15 secondes) pour afficher les lettres-repères
lettres repères moteur (LRM) du véhicule sur le combiné d’instruments. À cet effet, le
contact d’allumage doit être mis et le moteur ne doit pas tourner.
Affichage du poids sur flèche de la remorque
r
Lorsque le véhicule est équipé d’une remorque, il est possible d’afficher le poids sur flèche et la masse tractée sur l’affic
l’afficheur du
combiné d’instruments.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immob
l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
importan pour vous-même
même et les occupants de votre propre
 Un véhicule en panne représente un risque d’accident important
véhicule, ainsi que pour les autres usagers de la route. Si nécessaire, activez le signal de détresse et mettez en place le
triangle de présignalisation pour avertir les autres usagers de la route.
 Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu’aucune pièce du système
d’échappement n’entre en contact avec des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule, par ex. de
l’herbe sèche, du carburant.
AVERTISSEMENT
Par des températures extérieures situées au-dessus
au dessus du point de congélation, les routes et les ponts peuvent être gelés.
 Le symbole d’un cristal de glace
lace indique un risque possible de verglas.
 Il peut y avoir du verglas même lorsque la température extérieure est supérieure à +4 °C (+39 °F) et que le symbole
d’un cristal de glace n’apparaît pas.
 Ne vous fiez jamais uniquement à l’affichage de la température
tempéra
extérieure !
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument et des messages texte risque de provoquer l’endommagement du
véhicule.
Étant donné qu’il existe différents combinés d’instruments, les versions et les indications apparaissant sur l’afficheur peuv
peuvent
varier. En l’absence de messages d’avertissement ou d’informations sur l’afficheur, les dysfonctionnements sont exclusivement
signalés par des témoins de contrôle.
Suivant l’équipement du véhicule, le système d’infodivertissement peut être utilisé pour effectuer certains réglages ou affic
afficher
certaines informations.
Si plusieurs messages d’avertissements sont présents, les symboles apparaissent
apparaissent l’un après l’autre pendant quelques secondes.
Les symboles apparaissent tant que la cause de la perturbation n’a pas été éliminée.
Si, lors de la mise du contact d’allumage, des messages d’alerte indiquant la présence de dysfonctionnements apparaisse
apparaissent, il
peut s’avérer impossible d’effectuer des réglages ou d’afficher des informations comme décrit précédemment. Dans ce cas,
faites réparer les dysfonctionnements dans un atelier spécialisé.
Indicateur de maintenance
Fig. 18 Dans l’afficheur du combiné d’instruments : exemple d’affichage lorsqu’un entretien est arrivé à échéance
(schéma de principe)
Fig. 19 Écran du système d’infodivertissement : exemple d’affichage d’informations d’entretien
etien (schéma de principe)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les entretiens arrivant échéance sont indiqués sur l’afficheur du combiné d’instruments → Fig. 18 et dans le système
d’infodivertissement → Fig. 19 .
Les représentations et les indications apparaissant sur l’afficheur peuvent varier en fonction de la version
version du combiné
d’instruments et du système d’infodivertissement.
Volkswagen fait la distinction entre le Service Vidange et le Service Entretien. L’indicateur de maintenance vous informe sur la
prochaine échéance d’entretien prévoyant une vidange d’huile-moteur
d’hui moteur et sur le prochain Service Entretien. Les échéances
d’entretien sont également indiquées dans le Plan d’Entretien.
Pour les véhicules à Service Vidange à intervalles fixes,
fixes, des périodicités fixes sont prescrites pour l’entretien.
Pour les véhicules à Service Vidange à intervalles variables,
variables, les périodicités sont déterminées au cas par cas. Le progrès
technique permet de réduire considérablement la maintenance. Un Service Vidange ne doit ainsi être effectué qu’au moment où
le véhicule en a besoin.. Les conditions d’utilisation individuelles ainsi que le style de conduite personnel sont pris en compte
pour calculer l’échéance de cet entretien. L’avertissement préalable d’entretien est signalé, pour la première fois, 30 jours avant
l’échéance de l’entretien
tretien calculée. Le trajet indiqué restant à parcourir est toujours arrondi à 100 km et le temps restant à des
jours entiers.
Rappel d’entretien
Lorsqu’un Service Vidange ou un Service Entretien arrive prochainement à échéance, un rappel correspondant aapparaît dès que
vous mettez l’allumage.
Le kilométrage indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant être parcourus jusqu’au prochain entretien ; la durée
indiquée correspond au temps restant jusqu’au prochain entretien.
Intervention d’entretien
Lorsqu’un Service Vidange ou un Service Entretien est arrivé à échéance, un signal sonore retentit dès la mise de l’allumage et
un symbole de clé à fourches
apparaît éventuellement pendant quelques secondes sur l’afficheur du combiné
d’instruments avec l’une des indications suivantes → Fig. 18 :
Service Entretien maintenant!
Service Vidange maintenant!
Service Vidange et Service Entretien maintenant!
Consultation d’une échéance d’entretien
Lorsque l’allumage est mis, le moteur coupé et le véhicule à l’arrêt, vous pouvez consulter l’échéance d’entretien actuelle :
 Appuyez sur la touche
du combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné d’instruments
analogique) ou → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique
numérique) et
maintenez-la
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication Service apparaisse sur l’afficheur.
 Relâchez la touche
. Le message d’entretien actuel s’affiche.
Il est également possible d’afficher les informations relatives à l’entretien → Fig. 19 sur le système d’infodivertissement à
l’aide de la touche
et des boutons de fonction
et Service → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Remise à zéro de l’indicateur de maintenance
Si le Service Vidange ou le Service Entretien n’a pas été effectué par un atelier spécialisé, l’affichage peut être remis à zzéro
comme suit :
 Coupez le contact d’allumage.
 Appuyez sur la touche
du combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné
ombiné d’instruments
analogique) ou → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique
numérique) et
maintenez-la enfoncée.
 Remettez le contact d’allumage.
 Relâchez la touche
lorsque l’un des messages suivants apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments :
Réinitialiser Service Vidange?
Réinitialiser le Service Entretien?
 Appuyez sur la touche
du combiné d’instruments → Vue d’ensemble des cadrans (combiné d’instruments
analogique) ou → Vue d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments numérique
numérique) pour
confirmer.
Lorsque le Service Vidange a été remis à zéro manuellement, l’indicateur de maintenance passe en intervalles d’entretien fixe
fixes
et ce, même pour les véhicules avec Service Vidange à intervalles variables.
variables
Le message d’entretien disparaît au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne
tourne ou si vous appuyez sur la touche
du levier d’essuie-glace
glace ou sur la touche
du volant multifonction → Système d’information
rmation Volkswage
Volkswagen .
Si, sur les véhicules à intervalles d’entretien variables, la batterie a été déconnectée durant une période prolongée, le cal
calcul
temporel du prochain entretien venant à échéance
échéance n’est pas possible. C’est pourquoi l’indicateur de maintenance peut afficher
des calculs erronés. Dans ce cas, respectez les périodicités d’entretien maximales admissibles ⇒ Brochure
BrochurePlan d’Entretien, .
Affichage tête haute
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’affichage tête haute permet dee projeter des affichages d’information ou des messages d’avertissement sélectionnés des
systèmes d’aide à la conduite ou du système de navigation en marche dans le champ de vision du conducteur.
Fig. 20 À côté du volant de direction : régulateur de l’affichage tête haute (flèche)
Fig. 21 Au niveau du tableau de bord au-dessus
au
du volant de direction : affichage tête haute
Activation ou désactivation de l’affichage tête haute
Pour activer ou désactiver l’affichage tête haute, appuyez sur le régulateur → Fig. 20 .
Réglage de la hauteur
Afin de régler l’angle de vue en fonction de vos besoins, vous pouvez régler la hauteur de l’affichage tête haute comme suit :
 Adoptez une position assise correcte → Réglage de la position du siège .
 Réglez la hauteur souhaitée de l’affichage tête haute à l’aide du régulateur → Fig. 20 .
Réglages dans le système d’infodivertissement
Il est possible de procéder à des réglages supplémentaires de l’affichage tête haute dans le système d’infodivertissement.
Afin d’accéder au menu Réglages de l’affichage tête
têt haute, appuyez sur la touche
et effleurez les boutons de fonction
et Affichage tête haute.
Les possibilités de réglages suivantes sont disponibles :
 Réglage de la luminosité de l’affichage tête haute. La luminosité d’affichage est
est automatiquement réduite en cas de
diminution de la luminosité ambiante. La luminosité de fond s’active en même temps que l’éclairage des cadrans
→ Éclairage des cadrans et des commandes
commande .
 Sélection du schéma de couleurs souhaité. Il est possible de sélectionner soit le schéma de couleurs standard, soit le
schéma de couleurs alternatif.
 Sélection des contenus de l’affichage tête haute, par ex. affichages du régulateur de distance ou du système de
navigation. Certains contenus ne peuvent pas être masqués
masqués tels que les messages d’avertissement.
MISE EN GARDE
En cas de pression trop importante, l’affichage tête haute peut sortir du rail de guidage, par ex. lors du nettoyage.
 Ne nettoyez jamais l’affichage tête haute en exerçant une pression trop importante.
MISE EN GARDE
Pour éviter de rayer le verre de protection, ne placez jamais d’objets au niveau de l’orifice de sortie de l’affichage tête hhaute.
Des lunettes de soleil polarisées ainsi que des conditions d’éclairage défavorables peuvent influer négativement sur l’affich
l’affichage.
La lisibilité optimale de l’affichage tête haute dépend de la position assise et du réglage de la hauteur de
de l’affichage.
L’affichage de guidage du système de navigation de première monte dans l’affichage tête haute peut ne pas être disponible dans
certains pays.
Système d’information Volkswagen
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Vue d’ensemble de la structure du menu
→ Commande du menu de sélection dans le combiné d’instruments
→ Touche
che des systèmes d’aide à la conduite
→ Menu de sélection
→ Affichage de données de conduite (indicateur multifonction)
→ Menu
Lorsque l’allumage est mis, le système d’information Volkswagen permet d’afficher différentes fonctions et informat
informations sur
l’afficheur du combiné d’instruments, par ex. les données de l’indicateur multifonction.
L’étendue des menus et des affichages du système d’information Volkswagen dépend de l’équipement électronique du véhicule
et des options du véhicule.
Suivantt l’équipement du véhicule, un atelier spécialisé peut programmer ou modifier d’autres fonctions. Nous vous
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Certaines options peuvent être consultées uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Systèmes d’aide à la conduite → Systèmes d’aide à la conduite
 Système d’infodivertissement ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures.
 N’appelez jamais les menus sur l’afficheur du combiné d’instruments pendant la conduite.
Après avoir démarré le moteur avec une batterie fortement
fortement déchargée ou remplacée, il est possible que les réglages (heure, date,
réglages confort individuels et programmations) soient modifiés ou effacés. Contrôlez ces réglages et corrigez
corrigez-les une fois la
batterie suffisamment rechargée.
Vue d’ensemble de la structure du menu
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La liste suivante présente à titre d’exemple la structure des menus du système d’information Volkswagen affichés sur l’afficheur
du combiné d’instruments. L’étendue réelle des menus et la désignation des différentes options de menu dépendent de
l’équipement électronique
lectronique du véhicule et des options du véhicule.
multifonction
 Données de conduite → Affichage de données de conduite (indicateur multifonction)
o Consommation
o Consommation ∅ (consommation moyenne)
o Autonomie
o Consommateurs de confort
o À partir d’une autonomie restante d’AdBlue® de moins de 2 400 km : autonomie de la réduction catalytique
o
o
o
o
o
o
sélective, autonomie
→ Épuration des gaz d’échappement pour véhicules à moteur diesel (AdBlue®)
Durée du trajet
Trajet
Vitesse ∅ (vitesse moyenne)
Vitesse numérique
Alerte de vitesse
Détection de signalisation routière → Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (Sign Assist)
o Température de l’huile-moteur
l’huile
 Assistants → Menu de sélection
o Assistant de maintien de voie (Lane Assist) activé/désactivé
ance périmétrique (Front Assist) activé/désactivé
o Système de surveillance
o Assistant de changement de voie (Side Assist) activé/désactivé
o Assistant de sortie de stationnement activé/désactivé
o Régulateur de distance (ACC)
 Vues 1) → Cadrans
o Classic
o Consommation & autonomie
o Efficacité
o Navigation
o Système d’aide à la conduite
 Navigation ⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement
 Audio ⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement
 Téléphone ⇒ BrochureSystème
 Statut du véhicule → Menu de sélection
élection de l’utilisateur) → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Personnalisation (sélection
1)
Uniquement sur les véhicules équipés de l’Active Info Display
Commande du menu de sélection dans le combiné d’instruments
Fig. 22 Véhicules sans volant multifonction : touche ① du levier d’essuie-glace
glace (à droite sur la colonne de direction)
pour valider les options et commande à bascule ② pour changer de menu et afficher des informations
Fig. 23 Côté droit du volant multifonction : touches de commande des menus et des informations sur le combiné
d’instruments
Lisez tout d'abord l'exposé introductif
introducti et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Les véhicules équipés d’un volant multifonction → Fig. 23 n’ont pas de touches sur le levier d’essuie-glace
glace → Fig. 22 . Le
système d’information Volkswagen se commande uniquement par les touches du volant
vola multifonction.
Tant qu’un message d’avertissement de priorité 1 → Cadrans est affiché, aucun menu ne peut être consulté. Certains messages
d’avertissement peuvent être validés ou désactivés en appuyant sur la touche → Fig. 22 ① du levier d’essuie
d’essuie-glace ou sur la
touche
du volant multifonction → Fig. 23 .
Accès au menu de sélection et sélection d’un menu ou d’un message d’information
 Mettez le contact d’allumage.
 Personnalisation : sélectionnez l’utilisateur.
 Si un message ou le pictogramme symbolisant le véhicule est affiché, appuyez sur la touche → Fig. 22 ① du levier
d’essuie-glace
glace ou sur la touche
du volant multifonction → Fig. 23 , et ce, plusieurs fois si nécessaire.
 Commande à l’aide du levier d’essuie-glace
d’essuie
: pour afficher le menu de sélection → Menu de sélection ou retourner au
menu de sélection depuis un menu ou un message d’information, maintenez la commande à bascule → Fig. 22 ②
enfoncée jusqu’à ce qu’apparaisse le menu de sélection. Pour parcourir le menu de sélection, appuyez sur le haut ou
sur le bas de la commande à bascule.
 Commande à l’aide du volant multifonction : pour afficher le menu de sélection et le parcourir, appuyez sur la touche
ou
→ Fig. 23 .
 Pour accéder au menu affiché dans le menu de sélection ou consulter le message d’information, appuyez sur la
touche → Fig. 22 ① du levier d’essuie-glace
d’essuie
ou sur la touche
du volant multifonction → Fig. 23 ou attendez
que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement au bout de quelques secondes.
Réglages dans les menus
d’essuie-glace ou
 Dans le menu affiché,, appuyez sur la commande à bascule → Fig. 22 ② en haut ou en bas du levier d’essuie
sur les touches fléchées
ou
du volant multifonction → Fig. 23 jusqu’à ce que l’option souhaitée soit mise
en évidence. L’option sélectionnée est repérée par un cadre.
ation souhaitée en appuyant sur la touche → Fig. 22 ① du levier d’essuie
d’essuie-glace ou sur la
 Procédez à la modification
touche
du volant multifonction → Fig. 23 . Une coche indique que la fonction ou le système est activé(e).
Retour au menu de sélection
 À l’aide du menu : dans le menu, sélectionnez l’option Retour pour quitter le menu.
 Commande à l’aide du volant multifonction : appuyez sur la touche
ou
→ Fig. 23 .
Si, lors de la mise du contact d’allumage, des messages d’alerte indiquant la présence de dysfonctionnements apparaissent, il
peut s’avérer impossible d’effectuer des réglages ou d’afficher des informations comme décrit précédemment. Dans ce cas,
faites réparer les dysfonctionnements dans un atelier spécialisé.
Touche des systèmes
es d’aide à la conduite
Fig. 24 Sur le levier des clignotants et de l’inverseur-codes,
l’inverseur
à gauche sur la colonne de direction : touche des systèmes
d’aide à la conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous pouvez activer ou désactiver les systèmes d’aide à la conduite indiqués dans le menu Assistants à l’aide de la touche du
levier des clignotants et de l’inverseur-codes
codes → Systèmes d’aide à la conduite .
Activation ou désactivation des différents systèmes d’aide à la conduite
 Appuyez sur la touche → Fig. 24 dans le sens de la flèche pour accéder au menu Assistants.
activez ou désactivez-le → Commande du menu de sélection dans
 Sélectionnez le système d’aide à la conduite, puis activez-le
le combiné d’instruments . Une coche indique que le système d’aide à la conduite est activé.
 Confirmez
irmez ensuite votre sélection en appuyant sur la touche
du levier d’essuie
d’essuie-glace ou sur la touche
du volant multifonction → Commande du menu de sélection dans le combiné d’instrument
d’instruments .
Il est également possible d’activer ou de désactiver les systèmes d’aide à la conduite dans le système d’infodivertissement via la
touche
, puis les boutons de fonction
et Système aide conduite → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
La touche des systèmes d’aide à la conduite peut également être montée dans des véhicules non équipés de systèmes d’aid
d’aide à la
conduite compatibles. Dans ce cas, la touche n’a aucune fonction.
Menu de sélection
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Menu
Fonction
Donn. cond.
Informations et possibilités de réglage de l’affichage des données de
conduite (indicateur multifonction) → Affichage de données de conduite
(indicateur multifonction) , → Réglages du menu et du système (SETUP)
.
Assistants
Informations et possibilités de réglage des systèmes d’aide à la conduite
→ Menu Assistants , → Réglages du menu et du système (SETUP) .
Vues
Sélection de divers profils d’information de l’Active Info Display → Vue
d’ensemble des cadrans de l’Active Info Display (combiné d’instruments
numérique) .
Navigation
Affichage d’informations par le système de navigation activé :
Lorsque le guidage est actif, des flèches de changement de direction et des
barres d’approche sont affichées. La représentation est similaire à la
représentation par symboles du système d’infodivertissement
⇒ BrochureSystème de navigation, .
Selon l’équipement, l’affichage d’une carte détaillée sur l’afficheur du
combiné d’instruments est également possible ⇒ BrochureSystème de
navigation, .
Si aucun guidage n’est activé, le sens de la marche (fonction boussole) et le
nom de la rue empruntée sont indiqués ⇒ BrochureSystème de navigation, .
Audio
Affichage des stations en mode radio ⇒ BrochureSystème
d’infodivertissement, .
Affichage de la liste des stations en mode radio ⇒ BrochureSystème
d’infodivertissement, .
Affichage des titres en mode média ⇒ BrochureSystème
d’infodivertissement, .
Téléphone
Affichage des informations sur le téléphone ⇒ BrochureSystème
d’infodivertissement, .
Utilisation du téléphone ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement, .
Statut véhicule Affichage et mémorisation des messages d’avertissement ou d’information
Menu
Fonction
ou Véhicule
actuels → Cadrans , → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Cette option n’apparaît qu’en présence de messages d’avertissement ou
d’information → Cadrans , → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP)
.
Affichage de données de conduite (indicateur multifonction)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’affichage de données de conduite
ite (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de
consommation. L’affichage de données de commande est possible à l’aide du menu de sélection → Commande du menu de
sélection dans le combiné d’instruments .
Commutation d’un
’un affichage à l’autre
 Véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule
 Véhicules avec volant multifonction : appuyez sur la touche
ou
du levier d’essuie
d’essuie-glace → Fig. 22 .
→ Fig. 23 .
Mémoire de données de conduite
L’affichage des données de conduite (indicateur multifonction) est doté de 3 mémoires automatiques :
 Depuis départ
 Depuis le plein
 Longue durée
La mémoire actuellement affichée est indiquée sur l’afficheur.
Pour passer d’une mémoire à l’autre, le contact d’allumage étant mis et la mémoire affichée, appuyez sur la touche
du levier d’essuie-glace
glace ou sur la touche
du volant multifonction.
Indication Fonction
Depuis
départ
Affichage et mémorisation des données de conduite et de consommation
recueillies depuis la mise de l’allumage jusqu’à sa coupure.
Si vous poursuivez votre trajet moins de 2 heures après avoir coupé le contact
d’allumage, les nouvelles valeurs viennent s’ajouter à la mémoire. Si vous
interrompez votre trajet pendant plus de 2 heures, la mémoire
émoire est
automatiquement effacée.
Depuis le
Affichage et mémorisation des données de conduite et de consommation
Indication Fonction
plein
recueillies. Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant, la mémoire
s’efface automatiquement.
Longue
durée
La mémoire mémorise les données de voyage d’un nombre quelconque de
trajets jusqu’à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes et une distance parcourue de 1 999,9 km ou
9 999,9 km, en fonction de la version du combiné d’instruments.
d’instruments. Si l’une de ces
a)
deux valeurs maxi est dépassée, la mémoire est automatiquement effacée et
repart à 0.
Effacement manuel de la mémoire de données de conduite
 Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
 Maintenez la touche
du levier d’essuie-glace ou la touche
du volant multifonction enfoncée
pendant environ deux secondes.
Sélection individuelle des affichages
À l’aide de la touche
ainsi que des boutons de fonction
et Combiné d’instruments du système d’infodivertissement,
vous pouvez sélectionner les données de conduite que vous souhaitez afficher sur l’afficheur du combiné d’instruments
→ Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
Exemples d’affichages
Indication
Fonction
Consommation
Pendant la conduite, la consommation momentanée est indiquée en
l/100 km. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, elle est affichée en litres/h.
Cons. moyenne
La consommation moyenne en l/100 km ne s’affiche qu’après un
parcours de 300 mètres environ après la mise de l’allumage.
Auparavant, l’afficheur n’indique que des tirets. La valeur indiquée est
mise à jour environ toutes les 5 secondes.
Autonomie
Distance approximative en km restant à parcourir avec le contenu
actuel du réservoir, en conservant le même style de conduite. La
consommation momentanée, entre autres, est utilisée lors du calcul.
Consommateurs de Liste des systèmes
systèmes confort activés pouvant augmenter la
confort
consommation de carburant, par ex. le climatiseur.
Autonomie SCR
Distance approximative en km pouvant être parcourue avec le niveau
actuel d’AdBlue®, en conservant le même style de conduite.
Indication
Fonction
L’affichage n’apparaît
n’apparaît qu’à partir d’une autonomie restante de
2 400 km.
L’autonomie restante d’AdBlue® ne peut pas être supprimée à l’aide
du sous-menu
sous
Combiné d’instruments.
OU :
Autonomie
Durée du trajet
Durée du trajet en heures
heures (h) et en minutes (min) écoulée depuis la
mise du contact d’allumage.
Trajet
Distance parcourue en km depuis l’établissement du contact
d’allumage.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne s’affiche une fois que vous avez parcouru une
distance d’environ 100 mètres après avoir établi le contact d’allumage.
Auparavant, l’afficheur n’indique que des tirets. La valeur indiquée est
mise à jour environ toutes les 5 secondes.
Affichage
numérique de la
vitesse
Vitesse actuelle du véhicule affichée sous forme numérique.
Alerte vitesse --km/h
Lorsque la vitesse mémorisée (entre 30 km/h [19 mph] et 250 km/h
[155 mph]) est dépassée, un signal sonore d’avertissement et
éventuellement un avertissement optique sont émis.
ou Alerte vitesse --mph
Détection de
signalisation
routière
Affichage des panneaux de signalisation détectés
Température de
l’huile-moteur
La température actuelle de l’huile-moteur
l’huile moteur est affichée sous forme
numérique.
Mémorisation de la vitesse pour l’alerte de vitesse
vit
 Sélectionnez l’affichage Alerte vitesse --- km/h ou Alerte vitesse --- mph.
 Appuyez sur la touche
du levier d’essuie-glace ou sur la touche
mémoriser la vitesse actuelle et activer l’alerte.
du volant multifonction pour
 Le cas échéant, réglez la vitesse souhaitée en l’espace d’environ 5 secondes à l’aide de la commande à bascule
du levier d’essuie-glace
glace ou des touches
ou
ou
du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche
ou attendez quelques secondes. La vitesse est mémorisée et l’alerte de vitesse est activée.
 Pour la désactiver,, appuyez sur la touche
a)
ou sur la touche
. La vitesse mémorisée est effacée.
Varie selon la version du combiné d’instruments.
Menu Assistants
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Menu
Fonction
Lane Assist
Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de voie
(Lane Assist) → Assistant de maintien de voie (Lane Assist
Assist)
Front Assist
Activation ou désactivation du système de surveillance périmétrique
(Front Assist) → Système de surveillance périmétrique (Front Assist)
avec fonction de freinage d’urgence City
Cit
Side Assist
Activation ou désactivation de l’assistant de changement de voie (Side
Assist) → Assistant de changement de voie (Side Assist) avec
assistant de sortie
sort de stationnement intégré
Assistant de sortie de Activation ou désactivation de l’assistant de sortie de stationnement
stationnement
→ Assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de
sortie de stationnement intégré
intégr
ACC
Affichage du régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance
(ACC
(ACC)
Système d’infodivertissement
Réglages du menu et du système (SETUP)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Menu Réglages véhicule
Le système d’infodivertissement rassemble au sein d’une unité de commande centrale des systèmes importants du véhicule, tels
que les réglages des menus, l’autoradio et le système de navigation.
Informations complémentaires et avertissements :
 Cadrans → Cadrans
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
fermeture
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
 Glaces → Glaces
 Éclairage → Éclairage
 Essuie-glaces et lave-glace → Essuie-glaces
Essuie
et lave-glace
 Rétroviseurs → Rétroviseurs
 Systèmes d’assistance au freinage → Freinage, arrêt et stationnement
 Conduite respectueuse de l’environnement → Conduite respectueuse de l’environnement
 Systèmes d’aide à la conduite → Systèmes d’assistance au démarrage
 Système de contrôle de la pression des pneus → Systèmes de contrôle des pneus
 Informations utiles sur les roues et les pneus → À savoir sur les roues et pneus
 Système d’infodivertissement ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,
Généralités concernant l’utilisation
La section
ion suivante vous informe sur les procédures de réglage dans le menu Réglages véhicule.. Les données générales
concernant l’utilisation du système d’infodivertissement ainsi que les avertissements et consignes de sécurité à respecter fi
figurent
dans une notice séparée ⇒ BrochureSystème
Système de navigation,
navigation .
Réglages du système et affichage d’informations sur le véhicule
Après avoir appuyé sur la touche d’infodivertissement
, vous pouvez afficher des informations ou procéder à des
réglages en appuyant sur les boutons de fonction correspondants. Vous pouvez, par exemple, afficher l’état actuel du disposit
dispositif
start/stop
tart/stop de mise en veille en appuyant sur le bouton de fonction
dans le menu Statut véhicule.
 Réglages véhicule (Setup)
 Réglages du chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
 Médias activés
 Données de conduite
 Statut du véhicule
 Consommateurs de confort
 Sélection d’une station radio
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures. L’utilisation du système d’infodivertissement peut
détourner l’attention du conducteur de la circulation.
 Restez toujours attentif et ayez un comportement responsable au volant.
Après avoir démarré le moteur avec une batterie fortement
fortement déchargée ou remplacée, il est possible que les réglages (heure, date,
réglages confort individuels et programmations) soient modifiés ou effacés. Contrôlez ces réglages et corrigez
corrigez-les une fois la
batterie suffisamment rechargée.
Menu Réglages véhicule
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Accès au menu Réglages véhicule
 Mettez le contact d’allumage.
 Le cas échéant, mettez le système d’infodivertissement en circuit.
 Appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Appuyez sur le bouton de fonction
pour ouvrir le menu Réglages véhicule.
 Pour
our accéder à d’autres menus depuis le menu Réglages véhicule ou pour effectuer des réglages dans les options de
menu, appuyez sur les boutons de fonction correspondants.
Lorsque la case du bouton de fonction est cochée
Le bouton de fonction
, la fonction correspondante est activée.
permet de retourner au menu précédent.
Vue d’ensemble du menu
La vue d’ensemble du menu présente à titre d’exemple la structure des menus du système d’infodivertissement. L’étendue réelle
des menus et la désignation des différentes entrées de menu dépendent de l’équipement électronique
électronique du véhicule et de ses
options.
Menu
Sous-menu
menu
Réglages possibles
Système ESC
–
Il est possible de désactiver/activer les systèmes
suivants :
– Antipatinage (ASR)
– Programme électronique de stabilisation
(ESC)
– Mode Sport du programme de stabilisation
électronique (ESC Sport) → Freinage, arrêt et
stationnement
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
Réglages pneus
Système de contrôle
de l’état des pneus
(RKA)
Mémorisation des pressions de gonflage des
pneus (SET) → Systèmes de contrôle des pneus
Pneus d’hiver
Activation/désactivation de l’alerte de vitesse
Réglage de la valeur de déclenchement de
l’alerte de vitesse → À savoir sur les roues et
pneus
Réglages
système aide
conduite
ACC (régulateur de
distance)
Activation/désactivation de la reprise de la
dernière distance sélectionnée
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Programme de conduite
– Intervalle de distance activé (distance
temporelle par rapport au véhicule qui vous
précède) après l’activation du régulateur de
distance (ACC) → Régulateur de distance
(ACC)
Front Assist (syst.
Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
surveill. périmétrique) suivantes :
– Système de surveillance périmétrique (Front
Assist)
– Alerte préventive
– Affichage de l’alerte de distance → Système
de surveillance périmétrique (Front Assist) avec
fonction de freinage d’urgence City
Lane Assist (assistant Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
de maintien de voie) suivantes :
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
– Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
– Maintien de voie automatique → Assistant de
maintien de voie (Lane Assist)
Side Assist (assistant
de changement de
voie)
Activation et désactivation de l’assistant de
changement de voie (Side Assist)
Réglage de la luminosité de l’affichage dans le
rétroviseur extérieur → Assistant de
changement de voie (Side Assist) avec assistant
de sortie de stationnement intégré
Détection de
signalisation routière
Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
suivantes :
– Affichage sur l’indicateur multifonction
(affichage des données) des panneaux de
signalisation détectés
– Détection de remorque (affichage des
panneaux de signalisation pour les véhicules
avec remorque)
- Activation/désactivation de l’alerte de vitesse
→ Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation (Sign Assist)
Détection de fatigue
Activation/désactivation du détecteur de fatigue
→ Détecteur de fatigue (pause recommandée)
Système de protection Activation/désactivation du système de
proactive des
protection proactive des occupants → Ceintures
occupants
de sécurité
Réglages
ParkPilot
stationnement et
manœuvre
Activation/désactivation de l’activation
automatique du système d’aide au stationnement
(ParkPilot)
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Volume sonore à l’avant et à l’arrière
– Hauteur du son à l’avant et à l’arrière
– Réduction du volume audio → Système
d’aide au stationnement (ParkPilot)
Assistant de sortie de Activation/désactivation de l’assistant de sortie
stationnement
de stationnement → Assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist)
Réglages
éclairage
Assistants éclairage
Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
suivantes :
– Régulation dynamique des feux de route
(Dynamic Light Assist)
– Feux directionnels
– Feux de jour
– Éclairage automatique (en cas de pluie)
– Clignotement confort
Il est possible de régler la fonction suivante :
– Mode voyage (véhicules à direction à droite
ou à gauche) → Éclairage
Éclairage d’ambiance Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Rhéostat d’éclairage des cadrans et des
commandes
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
– Éclairage d’ambiance à l’avant
– Éclairage d’ambiance dans les portes
– Éclaireur de plancher → Éclairage
Fonction « Coming
home »/« Leaving
home »
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Durée d’activation de la fonction « Coming
home » (Retour maison)
– Durée d’activation de la fonction
« Leaving home » (Départ maison) → Éclairage
Régl. rétrovis. et Rétroviseurs
essuie-glaces
Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
suivantes :
– Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
– Abaissement des rétroviseurs en marche
arrière
– Rabattement pendant le stationnement
→ Rétroviseurs
Essuie-glaces
Il est possible d’activer/désactiver les fonctions
suivantes :
– Balayage automatique (en cas de pluie)
– Activation de l’essuie-glace arrière en marche
arrière → Essuie-glaces et lave-glace
Réglages
Ouverture et
Commande des glaces Réglage de l’ouverture confort des glaces
→ Glaces
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
fermeture
Verrouillage
centralisé
Réglage du déverrouillage des portes
Activation/désactivation du verrouillage
automatique → Verrouillage centralisé et
système de fermeture
Réglages
indicateur
multifonction
Couvre-coffre
Activation/désactivation de l’ouverture
automatique du couvre-coffre → Couvre-coffre
–
Il est possible d’activer/désactiver les affichages
suivants :
– Consommation momentanée
– Consommation moyenne
– Quantité d’appoint
– Consommateurs confort
– Écoconseils
– Durée du trajet
– Trajet
– Vitesse moyenne
– Indicateur numérique de la vitesse
– Alerte de vitesse
– Température de l’huile
– Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
Il est possible de réinitialiser les données
suivantes :
– Données de conduite Depuis départ
– Données de conduite Longue durée
→ Système d’information Volkswagen
Réglages de
l’affichage tête
haute
Afficheur
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Luminosité
– Schéma de couleurs → Cadrans
Contenu
Il est possible d’activer/désactiver les affichages
suivants :
– Régulateur de vitesse (GRA)
– Régulateur de distance (ACC)
– Détection de signalisation routière
– Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Réglages heure
et date
–
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Source horaire (manuelle, GPS)
– Heure
– Passage automatique à l’heure d’été
– Fuseau horaire
– Format horaire (12 h, 24 h)
Menu
Sous-menu
Réglages possibles
– Date
– Format de date
Réglages unités
–
Il est possible de régler les fonctions suivantes :
– Distance
– Vitesse
– Température
– Volume
– Consommation
– Pression
Service
–
Les données suivantes s’affichent :
– Numéro d’identification du véhicule
– Échéance du prochain Service Entretien
– Échéance du prochain Service Vidange
→ Cadrans
Réglages usine
–
Il est possible de remettre à zéro les réglages
suivants :
– Tous les réglages
– Système d’aide à la conduite
– Stationnement et manœuvre
Menu
Sous-menu
menu
Réglages possibles
– Éclairage
– Rétroviseurs et essuie-glaces
glaces
– Ouverture/fermeture
– Indicateur multifonction (données de conduite)
Personnalisation
La personnalisation vous permet d’enregistrer dans un compte utilisateur les réglages individuels du véhicule (réglages du
climatiseur, du combiné d’instruments ou de l’éclairage, par exemple). 4 comptes utilisateur sont disponibles. L’identification de
l’utilisateur s’effectue via la clé du véhicule lors du déverrouillage du véhicule. Un compte
compte utilisateur est affecté à chaque clé du
véhicule.
Toute modification des réglages est affectée au compte utilisateur actif et mémorisée après le verrouillage du véhicule ou le
changement du compte utilisateur.
Accueil et sélection du compte utilisateur
utilisa
En cas de personnalisation active, le nom du titulaire du compte utilisateur actuel s’affiche pendant environ 10 secondes sur
l’afficheur du combiné d’instruments après la mise du contact d’allumage.
Durant ce laps de temps, vous pouvez, à l’aide des touches du levier d’essuie-glace
d’essuie glace ou du volant multifonction, sélectionner un
compte utilisateur → Système d’information Volkswagen
Volkswage .
Après sélection de ce dernier, les réglages du véhicule mémorisés sont activés.
acti
Gestion des utilisateurs et réglages
La gestion des utilisateurs et la sélection des réglages s’effectuent, une fois le contact mis, à l’aide du menu Personnalisation du
système d’infodivertissement. Pour accéder à ce menu, procédez comme suit :
 Appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Effleurez le bouton de fonction
et sélectionnez Personnalisation.
Lorsque la case du bouton de fonction est cochée
, la fonction correspondante est activée.
Menu
Sous-menu
menu
Réglages
Personnalisation
Activé
Activation et désactivation de la personnalisation
Sélection du
Conducteur 1
– Sélection du compte utilisateur
Menu
Sous-menu
menu
Réglages
compte utilisateur
Conducteur 2
– Attribution d’un nouveau nom au compte
utilisateur (excepté compte utilisateur Passager).
Conducteur 3
– Copie des réglages du compte utilisateur actif
dans un autre compte
Passager
– Réinitialisation des réglages mémorisés du
compte utilisateur
sateur sélectionné aux réglages
d’usine. Le nom d’utilisateur et l’affectation des
clés du véhicule sont conservés.
Affectation de la
clé
Manuel
Réglages
Une clé du véhicule est affectée de manière fixe à
un compte utilisateur.
Automatique
La clé du véhicule est automatiquement affectée au
nouveau compte utilisateur sélectionné.
Affecter la clé au
compte utilisateur
actuel
Affectation d’une clé du véhicule à un compte
utilisateur
Tout réinitialiser
Réinitialisation des réglages d’usine pour tous les
comptes utilisateur, les noms des comptes
utilisateur et toutes les affectations de clés du
véhicule
Changement du compte utilisateur
Vous pouvez sélectionner le compte utilisateur à l’aide soit du menu Personnalisation, soit du menu Statut véhicule
véhicule.
 Appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Effleurez le bouton de fonction
et sélectionnez le compte utilisateur souhaité.
Affectation manuelle d’une clé du véhicule à un compte utilisateur
Vous pouvez affecter une clé du véhicule au compte utilisateur actuellement actif. Pour ce faire, l’affectation manuelle de la clé
doit être sélectionnée.
 Effleurez le bouton de fonction Réglages.
Réglages
 Sélectionnez Personnalisation
 Effleurez le bouton de fonction Affecter la clé au compte utilisateur actuel
 Appuyez dans les cinq secondes sur la touche
de la clé du véhicule → Jeu de clés du véhicul
véhicule .
Affectation automatique d’une clé du véhicule à un compte utilisateur
Lorsque le type d’affectation de clé sélectionné est Automatique,, les clés de véhicule suivantes sont affectées au compte
utilisateur en cas de changement du compte utilisateur :
 Véhicules sans système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access » : clé du véhicule permettant de
déverrouiller le véhicule
 Véhicule avec système Keyless Access : clé du véhicule détectée en premier par la fonction de personnalisation à
l’ouverture de la porte du conducteur
Réglages du véhicule personnalisables
Il est possible de personnaliser, entre autres, les équipements de véhicule suivants :
 Ouverture et fermeture (ouverture individuelle de porte, ouverture confort des glaces, etc.)
 Éclairage et visibilité (feux de jour, feux de braquage, clignotement confort, etc.)
 Climatiseur (réglages de la température, ventilation, etc.)
et
 Systèmes d’aide à la conduite (système d’aide au stationnement, régulateur de distance, etc.)
 Sélection du profil de conduite (profils de conduite, etc.)
 Indicateur multifonction et combiné d’instruments (sélection d’affichages)
 Système d’infodivertissement (degré de luminosité et tri des stations)
 Réglage du siège (position assise)
Une nouvelle clé du véhicule est affectée au compte utilisateur actuel. Si vous souhaitez affecter la clé du véhicule à un au
autre
compte utilisateur, sélectionnez le compte souhaité et affectez-le manuellement à la clé du véhicule.
WVGZZZ5NZGW809
Avant de prendre la route
Avant-propos
Recommandations pour la conduite
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Préparatifs de départ et sécurité de conduite
→ Conduite à l’étranger
→ Passages à gué sur routes
Selon le lieu d’utilisation du véhicule, il peut être judicieux de faire poser un carénage sous moteur. Un carénage sous moteur
permet de diminuer les risques d’endommagement du soubassement du véhicule et du carter d’huile, par ex. lors du passage sur
des bordures de trottoirs, lors du franchissement d’entrées de cours ou lors de la conduite sur des routes non stabilisées.
Volkswagen vous recommande de faire effectuer la pose par un Partenaire Volkswagen.
Volkswagen
Informations complémentaires et avertissements :
 Position assise correcte et sûre → Être assis correctement en toute sécurité
conduit
 Transport → Recommandations pour la conduite
 Démarrage, passage des rapports, stationnement → Démarrage, passage des rapports, stationnement
 Conduite respectueuse de l’environnement → Conduite respectueuse de l’environnement
 Informations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
AVERTISSEMENT
La conduite sous l’emprise d’alcool, de stupéfiants, de médicaments et de narcotiques peut provoquer des accidents graves et
des blessures mortelles.
 L’alcool, les stupéfiants, les médicaments et les narcotiques peuvent avoir une incidence considérable sur les facultés de
perception, les temps de réaction et la sécurité de conduite, et peuvent par conséquent entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Préparatifss de départ et sécurité de conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
Pour votre propre sécurité ainsi que celle des passagers et des autres usagers de la route, veuillez respecter les
points suivants avant chaque départ et pendant chaque trajet →
:

Vérifiez que les feux et les clignotants fonctionnent de manière irréprochable.

Contrôlez la pression de gonflage des pneus ( À savoir sur les roues et pneus Roues et pneus Pneus voir roues et
pneus_5 ) et le niveau de carburant ( Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant à la station
station-service_6 ).

Veillez à ce que la visibilité à travers toutes les glaces soit bonne.

L’alimentation en air du moteur ne doit pas être entravée et le moteur ne doit pas être recouvert de couvertures ou de
matériaux isolants .

Fixez les objets et tous les bagages en toute sécurité dans les rangements, dans le coffre à bagages et, éventuellement
éventuellement,
sur le toit Transport Transport .

L’actionnement des pédales ne doit jamais être entravé.

Attachez les enfants dans le véhicule à l’aide d’un système de retenue correspondant à leur poids et à leur taille Sièges
pour enfants Siège pour enfants ISOFIX voir Siège pour enfants_2 Top Tether voir Siège pour enfants_2 .

Ajustez correctement les sièges avant, les appuie-têtes
appuie êtes et les rétroviseurs à votre taille Réglage de la position du siège
Être assis .

Portez des chaussures qui assurent un bon maintien de vos pieds lors de la commande des pédales.

Le tapis de sol au plancher du côté conducteur doit laisser la zone du pédalier libre et être fixé au plancher sans risque
de glisser.

Avant de démarrer, adoptez une position assise correcte et conservez-la
conservez la pendant tout le trajet. Cette recommandation
s’adresse également à tous les passagers Réglage de la position du siège Être assis .

Attachez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route et laissezlaissez-la correctement ajustée
et bouclée pendant toute la durée du trajet. Cette recommandation s’adresse
s’adresse également à tous les passagers Ceintures
de sécurité Ceintures de sécurité .

Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu’il n’existe de places assises et de ceintures de sécurité dans le véhicule.

Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée, par ex. par la prise de médicaments, la
consommation d’alcool ou de stupéfiants.

Ne détournez jamais votre attention de la circulation, par ex. en effectuant des réglages ou en accédant à des menus,
en
n parlant à un passager ou en utilisant votre téléphone.

Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi
qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

Respectez le code de la route et les limitations de vitesse.

Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles
interval réguliers – au moins toutes les 2 heures.

Si vous transportez des animaux à bord du véhicule, utilisez un système de sécurité adapté à leur taille et à leur poids.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours le code de la route en vigueur ainsi que les limitations de vitesses et conduisez en anticipant. L’évaluation
correcte de la situation de conduite peut jouer un rôle déterminant pour arriver à destination en toute sécurité et éviter un
accident provoquant
ovoquant de grave blessures.
Les interventions d’entretien
ntretien régulières sur le véhicule ne servent pas seulement à conserver sa valeur, mais elles contribuent
aussi au maintien de sa sûreté de fonctionnement et de sa conformité aux exigences de la sécurité routière. Par conséquent, ffaites
effectuer les interventions
rventions d’entretien conformément aux prescriptions du Plan d’Entretien. En cas de conditions d’utilisation
difficiles, il peut s’avérer nécessaire de faire effectuer certaines opérations avant l’échéance du prochain Service. C’est lle cas par
exemple lorsque
que vous effectuez des arrêts et des redémarrages fréquents ou lorsque vous conduisez dans des régions très
poussiéreuses. Pour toute information complémentaire, adressez-vous
adressez vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour
cela de vous adresser à votre
re Partenaire Volkswagen.
Conduite à l’étranger
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
Certains pays appliquent des normes de sécurité particulières et des directives sur les gaz d’échappement
pouvant différer de l’état de construction du véhicule. Avant d’entreprendre un voyage à l’étranger,
Volkswagen vous recommande
ommande de vous informer auprès d’un Partenaire Volkswagen sur les dispositions
légales et sur les points suivants relatifs au pays dans lequel vous voyagerez :

Le véhicule doit-il
il subir une préparation technique avant le voyage à l’étranger, comme le masquage ou l’adaptation
des projecteurs ?

L’outillage, les appareils de diagnostic et les pièces de remplacement nécessaires pour les interventions d’entretien et
les travaux de réparation sont--ils à disposition ?

Y a-t-il
il un Partenaire Volkswagen dans le pays étranger
étra
?

Pour les moteurs à essence : de l’essence sans plomb avec un indice d’octane suffisant est-elle
est elle disponible ?

Pour les moteurs diesel : du gazole à faible teneur en soufre est-il
est disponible ?

L’huile-moteur
moteur appropriée ( Huile-moteur
Huile
Huile-moteur Compartiment-moteur Huile-moteur_4
moteur_4 ) et les autres fluides
conformes aux spécifications de Volkswagen sont-ils
sont
disponibles dans le pays de destination ?

Le système de navigation de première monte fonctionne-t-il
fonctionne il à l’étranger avec les données de navigation disponibles ?

Des pneus spéciaux pour la conduite à l’étranger sont-ils
sont
nécessaires ?

Quelles sont les exigences à respecter en matière de gilet rétro-réfléchissant
rétro
?
MISE EN GARDE
Volkswagen ne saurait être tenu responsable des dommages causés au véhicule à la suite de l’utilisation d’un carburant de
mauvaise qualité, d’un entretien insuffisant ou en raison de la disponibilité insuffisante
insuffisante de pièces d’origine.
Passages à gué sur routes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Pour éviter tout endommagement du véhicule lors de la traversée par ex. de routes inondées, tenez compte des points suivants :
 Avant un passage à gué, déterminez la profondeur de l’eau. L’eau doit atteindre au maximum le bord inférieur de la
carrosserie → Cotes →
.
 Roulez au pas.
 Dans l’eau, ne vous arrêtez jamais, ne faites jamais marche arrière et n’arrêtez jamais le moteur.
 Les véhicules venant en sens inverse produisent des vagues pouvant élever le niveau de l’eau de telle façon qu’il vous
soit impossible de traverser à gué en toute sécurité.
 Désactivez toujours manuellement le mode start/stop lors de passages à gué → Dispositif start/stop de mise en veill
veille .
AVERTISSEMENT
Après la traversée de flaques d’eau, de surfaces boueuses, de neige fondue, etc., l’effet de freinage peut
peut être retardé en raison de
l’humidité ou, en hiver, du givre qui se forme sur les disques et les plaquettes de frein et augmenter la distance de freinag
freinage.
pas mettre en danger les
 Effectuez des manœuvres de freinage prudentes pour sécher et dégivrer les freins. Veillez à ne pa
usagers de la route ni à enfreindre les dispositions légales lors de cette opération.
 Évitez toute manœuvre de freinage violente ou brusque juste après un passage à gué.
MISE EN GARDE
susceptibles d’endommager des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, les
 Les passages à gué sont susceptibles
trains roulants ou l’équipement électrique.
 Ne traversez jamais de l’eau salée. Le sel peut provoquer la corrosion. Rincez immédiatement à l’eau douce toutes les
pièces du véhicule entrées en contact avec de l’eau salée.
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Clés du véhicule
→ Remplacement de la pile-bouton
Informations complémentaires et avertissements :
 Réglages à l’aide du système d’information Volkswagen → Système d’information
mation Volkswage
Volkswagen
fermeture
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
 Fermeture ou ouverture d’urgence → Fermeture ou ouverture d’urgence
DANGER
L’absorption de piles de 20 mm de diamètre ou de toute autre pile bouton risque d’entraîner rapidement des blessures graves,
voire mortelles.
 Conservez toujours hors de la portée des enfants la clé du véhicule ainsi que les porte-clés
porte clés avec piles, les piles de
rechange, les piles boutons
tons et les autres piles de diamètre supérieur à 20 mm.
 En cas d’absorption de pile, faites immédiatement appel à un médecin.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation des clés du véhicule risque de causer des accidents et de
provoquer des blessures graves.
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Des enfants ou des personnes non autorisées
pourraient verrouiller les portes et le capot arrière, mettre le véhicule en disponibilité de marche ou mettre l’allumage,
activant ainsi les équipements
quipements électriques comme les lève-glaces.
lève
 Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne peuvent pas sortir seuls
du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes
eux
en cas d’urgence. Selon la saison, des températures
empératures très élevées ou
très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures peuvent entraîner des blessures ou des maladies
graves, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge.
retir jamais la clé du véhicule du contact-démarreur
démarreur tant que le véhicule
 Ne coupez jamais le contact d’allumage ou ne retirez
est en mouvement. Le verrouillage de la colonne de direction ou le dispositif de blocage de la direction risque de
s’enclencher et vous risquez de ne plus pouvoir manœuvrer le véhicule.
Clés du véhicule
Fig. 25 Clé du véhicule
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 25 :
1.
Touche de déverrouillage : déverrouillage du véhicule
2.
Déverrouillage du capot arrière
3.
Touche de vérrouillage : verrouillage du véhicule
4.
Touche du panneton.
5.
Témoin de contrôle.
Témoin de contrôle intégré à la clé du véhicule
Le témoin de contrôle clignote en cas de pression sur une touche. S’il ne clignote pas, remplacez la pile bouton de lla clé du
véhicule → Remplacement de la pile-bouto
bouton .
Dégagement et rabattement du panneton
Appuyez sur la touche → Fig. 25 ④ pour déverrouiller le panneton et le dégager de son logement.
Pour fermer le panneton, appuyez sur la touche ④ et enfoncez simultanément le panneton jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Touches intégrées à la clé du véhicule
La clé du véhicule vous permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule à distance → Verrouillage centralisé et système de
fermeture .
Si vous ne parvenez
rvenez pas à verrouiller ou déverrouiller le véhicule à l’aide de la clé, vous devez procéder à une nouvelle
synchronisation de cette dernière ou en remplacer la pile bouton → Remplacement de la pile-bouton .
Plusieurs clés peuvent être munies d’un code
cod identique valable pour un véhicule.
Synchronisation de la clé du véhicule
Si vous appuyez fréquemment sur la touche de la clé du véhicule en dehors de la zone d’action de cette dernière, il se peut
que vous ne puissiez plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule à l’aide de la clé. Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle
synchronisation de la clé du véhicule comme suit :
 Déployez le panneton.
 Retirez le cache de la poignée de porte du conducteur → Fermeture ou ouverture d’urgence .
 Appuyez sur la touche
intégrée à la clé du véhicule. À cet effet, veuillez vous
vous tenir à proximité du véhicule.
 Déverrouillez le véhicule à l’aide du panneton en l’espace d’une minute. La synchronisation est terminée.
 Montez le cache sur la poignée de la porte du conducteur.
Clé de rechange
Pour obtenir une clé du véhicule, le numéro d’identification du véhicule est nécessaire.
Vous pouvez obtenir de nouvelles clés auprès de votre partenaire Volkswagen ou d’un atelier spécialisé. qui se chargera
d’adapter les clés neuves avant l’utilisation.
MISE EN GARDE
Chaque clé contient des composants électroniques. Protégez la clé du véhicule contre tout risque d’endommagement, contre
l’humidité et contre les fortes secousses.
N’appuyez sur les touches de la clé du véhicule que si cela est vraiment nécessaire. Toute pression inutile sur les touches peut
entraîner le déverrouillage involontaire du véhicule ou le déclenchement de l’alarme.
Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être momentanément perturbé par la superposition d’émetteurs se trouvant dans le
les
environs du véhicule
cule et fonctionnant sur une même plage de fréquences (émetteur-récepteur,
(émetteur récepteur, téléphone mobile, par ex.).
La portée radio peut être considérablement diminuée par des obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, lles
mauvaises conditions météorologiques et la décharge de la pile bouton.
Si vous actionnez plusieurs fois de suite et en l’espace d’un court instant les touches intégrées à la clé du véhicule → Fig. 25 ou
l’une des touches de verrouillage centralisé → Verrouillage centralisé et système de fermeture , le verrouillage centralisé se
désactive pendant un bref instant afin d’éviter toute surcharge. Le véhicule est alors déverrouillé. Verrouillez le véhicule le cas
échéant.
Remplacement de la pile-bouton
bouton
Fig. 26 Clé du véhicule : remplacement de la pile-bouton
pile
Lisez tout d'abord l'exposé introductif
introducti et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 26 :
1.
Retirez le cache.
2.
Retirez la pile-bouton.
Volkswagen vous recommande de faire remplacer la pile-bouton
pile
par votre
tre Partenaire Volkswagen ou dans un atelier spécialisé.
Remplacement de la pile bouton
 Dégagez le panneton.
 À l’aide d’un objet approprié, par ex. une pièce de monnaie, soulevez le cache situé au dos de la clé du véhicule, en
procédant dans le sens de la flèche → Fig. 26 ① →
.
 Retirez la pile bouton du compartiment
compartimen à pile en faisant levier à l’aide d’un objet mince → Fig. 26 ② .
 Installez la pile bouton neuve dans le compartiment à pile en l’enfonçant dans le sens inverse de la flèche → Fig. 26 ②
→
.
 Placez le cache sur le boîtier de la clé du véhicule en procédant dans le sens inverse de la flèche et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’encliquette → Fig. 26 ① .
MISE EN GARDE
 Un remplacement non conforme de la pile peut endommager la clé du véhicule.
 Toute pile inadaptée risque d’endommager la clé du véhicule. Ne remplacez une pile usagée que par une neuve de
même tension, même taille et mêmes spécifications.
 Lors de la repose de la pile, respectez la polarité.
Mettez au rebut les piles usagées dans le respect de l’environnement.
Verrouillage centralisé et système de fermeture
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin
→ Verrouillage centralisé
→ Déverrouillage et verrouillage du véhicule de l’extérieur
→ Déverrouillage et verrouillage du véhicule de l’intérieur
→ Déverrouillage ou verrouillage du véhicule avec le système
→ Dispositif de sécurité SAFE
→ Alarme antivol
→ Protection volumétrique et protection anti-soulèvement
anti
Le verrouillage centralisé ne peut fonctionner correctement que si les portes et le capot arrière sont fermés. Si la porte du
conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé à l’aide de la clé du véhicule.
Les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage
démarrage sans clé Keyless Access peuvent être verrouillés uniquement
lorsque l’allumage est coupé ou que le conducteur a quitté le véhicule après avoir arrêté le moteur.
Informations complémentaires et avertissements :
v
 Jeu de clés du véhicule → Jeu de clés du véhicule
 Portes → Portes
 Capot arrière → Capot arrière
 Glaces → Glaces
 Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre → Toit en verre
remorqu
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
 Fermeture ou ouverture d’urgence → Fermeture ou ouverture d’urgence
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
 Le verrouillage centralisé verrouille toutes les portes. Un véhicule verrouillé de l’intérieur empêche toute ouverture
involontaire des portes et toute introduction de personnes non autorisées. En cas d’urgence ou d’accident, les portes
verrouillées rendent cependant difficile l’accès des secouristes à l’habitacle du véhicule pour venir en aide aux
passagers.
 Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. La touche de verrouillage centralisé
vous permet de verrouiller toutes les portes de l’intérieur. Vous risquez donc de vous enfermer dans le véhicule. Les
personnes enfermées dans le véhicule peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
 Selon la saison, des températures très élevées ou très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures
peuvent entraîner
ner des blessures ou des maladies graves, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge.
 Ne laissez jamais personne dans un véhicule verrouillé. En situation d’urgence, les personnes enfermées ne pourraient
plus sortir du véhicule ni se porter assistance
assis
à eux-mêmes.
Des périodes d’immobilisation prolongées
longées d’un véhicule déverrouillé peuvent entraîner une décharge de la batterie et le moteur
risque de ne plus démarrer.
Témoin
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le témoin de contrôle du verrouillage centralisé se trouve dans la porte du conducteur → Habitacle .
Selon son équipement, le véhicule peut disposer de l’alarme antivol et d’un dispositif de sécurité SAFE → Dispositif de sécurité
SAFE .
Après le verrouillage du véhicule Signification
Sans alarme antivol
Avec alarme antivol et
dispositif de sécurité
SAFE
Le témoin à diode
électroluminescente rouge clignote
rapidement pendant quelques
secondes, avant de clignoter plus
lentement.
Le véhicule est verrouillé. Le véhicule est verrouillé
et le dispositif de sécurité
SAFE est activé.
Le témoin à diode
électroluminescente rouge clignote
pendant un court instant avant de
s’éteindre. Le témoin clignote de
nouveau au bout de quelques
secondes.
–
Le véhicule est verrouillé
et le dispositif de sécurité
SAFE est désactivé.
Le témoin à diode
électroluminescente rouge clignote
rapidement pendant quelques
secondes. Après, il reste allumé de
manière continue pendant quelques
secondes.
Dysfonctionnement du
système de fermeture.
Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Dysfonctionnement du
système de fermeture.
Rendez
Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument peut entraîner l’endommagement du véhicule.
Verrouillage centralisé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de
de déverrouiller centralement toutes les portes, le capot arrière et la trappe à
carburant :
Fonction
Accès
Déverrouillage du Appuyez sur la touche
véhicule.
ouverture confort.
. Maintenez-la
la enfoncée pour procéder à uune
Fonction
Accès
Avec système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless
Access » : saisissez la poignée de porte du conducteur ou du passager
avant et ouvrez la porte.
Verrouillage du
véhicule
Appuyez sur la touche . Maintenez-la
la enfoncée pour procéder à une
fermeture confort.
confort. Avec dispositif de sécurité SAFE : appuyez une fois
sur la touche
. Sans dispositif de sécurité SAFE : appuyez deux fois
sur la touche
.
Avec système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless
Access » : touchez la poignée de porte du conducteur ou du passager
avant en posant le pouce sur la poignée concave.
Déverrouillage du Appuyez sur la touche
capot arrière
.
Avec système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless
Access » : le capot arrière se déverrouille automatiquement
atiquement lors de son
ouverture si une clé du véhicule valide se trouve dans sa zone de
proximité.
Avec capot arrière à ouverture pilotée par capteurs : bougez votre pied
sous le pare-chocs
pare chocs arrière afin d’ouvrir automatiquement le capot
arrière.
Des fonctions particulières du verrouillage centralisé peuvent être activées ou désactivées dans le sous-menu
sous menu Verrouillage
centralisé du menu Réglages ouverture et fermeture → Système d’information Volkswagen .
En cas de défaillance de la clé du véhicule ou du verrouillage centralisé, vous pouvez déverrouiller ou verrouiller les portes et le
capot arrière manuellement → Fermeture ou ouverture d’urgence
d’urgenc .
Verrouillage automatique (Auto Lock)
Le véhicule se verrouille automatiquement à partir d’une vitesse de 15 km/h (9 mph) s’il ne l’était pas déjà → Système
d’information Volkswagen . Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin de contrôle
centralisé → Fig. 28 s’allume en jaune.
intégré à la touche de verrouillage
Déverrouillage automatique (Auto Unlock)
Si l’une des conditions suivantes est remplie, les portes du véhicules et le capot arrière, qui ont été déverrouillés après lla
dernière commande de déverrouillage externe, sont déverrouillés → Système d’information Volkswage
Volkswagen :
 Le véhicule est arrêté et la clé du véhicule a été retirée.
 Sur les véhicules avec système Keyless Access : le véhicule est arrêté et une porte a été ouverte de l’intérieur.
 Les sacs gonflables se sont déclenchés suite à un accident → Fermeture
ermeture ou ouverture d’urgenc
d’urgence .
Grâce au déverrouillage automatique, les secouristes peuvent accéder à l’intérieur du véhicule.
Si vous actionnez plusieurs fois de suite et en l’espace d’un court instant les touches intégrées à la clé du véhicule → Fig. 27 ou
l’une des touches de verrouillage centralisé → Fig. 28 , le verrouillage centralisé se désactive pendant un bref instant afin
d’éviter toute surcharge. Lors de ce laps de temps, le véhicule ne peut être déverrouillé qu’une seule fois. Après quelques
secondes,
condes, le verrouillage centralisé est de nouveau débloqué.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule de l’extérieur
Fig. 27 Clés du véhicule : touche de déverrouillage et de verrouillage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
 Déverrouillage : appuyez sur la touche
 Verrouillage : appuyez sur la touche
. Maintenez-la enfoncée pour procéder à une
ne ouverture confort.
. Maintenez-la
la enfoncée pour procéder à une fermeture confort. Sur les
véhicules équipés d’un dispositif de sécurité SAFE, appuyez une fois sur la touche
pour verrouiller le véhicule à
l’aide du dispositif de sécurité SAFE → Dispositif de sécurité SAFE . Appuyez deux fois sur la touche
verrouiller le véhicule sans l’aide du dispositif de sécurité SAFE.
pour
Attention : selon la fonction du verrouillage centralisé paramétrée dans le sous-menu
sous
Verrouillage centralisé
centralisé, toutes les portes et
le capot arrière ne se déverrouillent qu’une fois que l’on a appuyé une seconde fois sur la touche
Volkswagen .
→ Système d’information
La clé du véhicule déverrouille ou verrouille le véhicule uniquement si la pile-bouton
pile bouton a une puissance suffisa
suffisante et si elle se
trouve dans une zone située à quelques mètres autour du véhicule.
 Le verrouillage du véhicule est signalé par un seul clignotement de tous les clignotants.
 Le déverrouillage du véhicule est signalé par un double clignotement de tous les clignotants.
Si les clignotants ne clignotent pas pour confirmer le verrouillage du véhicule :
 Au moins une des portes ou le capot arrière n’est pas fermé correctement.
 OU : toutes les glaces des portes et le toit en verre n’étaient pas encore fermés lors de la fermeture confort.
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, il n’est pas possible de verrouiller le véhicule au moyen de la clé du véhicule.
Lorsque vous déverrouillez
lez le véhicule sans ouvrir ni porte ni capot arrière, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout
de quelques secondes. Cette fonction empêche que le véhicule ne reste déverrouillé involontairement durant une période
prolongée.
Ouverture ou fermeture
ture confort
 Voir Glaces – Fonctions → Glaces
Glace .
 voir Toit en verre – Fonctions → Toit en verre .
Selon la fonction des rétroviseurs paramétrée dans le système d’infodivertissement, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors
du déverrouillage du véhicule à l’aide de la touche
et l’éclairage périmétrique s’allume → Système d’infodivertissement .
Déverrouillage et verrouillage du véhicule de
d l’intérieur
Fig. 28 Dans la porte du conducteur : touche de verrouillage centralisé
Fig. 29 Dans la porte du conducteur : déverrouillage du capot arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Avec la touche de verrouillage centralisé

: déverrouillage du véhicule → Fig. 28

: verrouillage du véhicule → Fig. 28

: déverrouillage du capot arrière → Fig. 29
Lorsque la touche
verrouillées.
de la porte du conducteur est actionnée, seul le capot arrière s’ouvre. Toutes les portes restent
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi
aussi bien lorsque le contact d’allumage est mis que lorsqu’il est coupé si toutes
les portes sont fermées.
Si vous avez verrouillé le véhicule à l’aide de la clé du véhicule, la touche de verrouillage centralisé est hors service.
Si vous verrouillez le véhicule
hicule à l’aide de la touche de verrouillage centralisé :
 Le témoin de contrôle
verrouillées.
intégré à la touche s’allume en jaune → Fig. 28 lorsque toutes les portes sont fermées et
 Véhicules avec dispositif de sécurité SAFE : le dispositif de sécurité SAFE n’est pas activé → Dispositif de sécurité
SAFE .
 L’alarme antivol n’est pas activée.
 Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le capot arrière de l’extérieur.
l’
 Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes de l’intérieur en tirant sur le levier d’ouverture de porte. Le témoin de
contrôle
s’éteint. Les portes fermées et le capot arrière restent verrouillés et ne peuvent pas être ouverts de
l’extérieur.
Le véhicule déverrouille automatiquement toutes les portes et le capot arrière → Système d’information Volkswage
Volkswagen lorsque :
 La touche
intégrée à la porte du conducteur est actionnée → Fig. 28 .
 Vous arrêtez le véhicule et en retirez la clé.
sous Une porte du véhicule est ouverte, selon la fonction du verrouillage centralisé paramétrée dans le sous
menu Verrouillage centralisé → Système d’information Volkswagen .
Déverrouillage ou verrouillage du véhicule avec le système Keyless Access
Fig. 30 Système sans clé de fermeture et de démarrage Keyless Access : zones de proximité. Surfaces de détection :
Ⓐ pour le déverrouillage sur la face intérieure de la poignée de porte et Ⓑ pour le verrouillage sur la face extérieure
de la poignée de porte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de
d sécurité →Entrée en matière
Le système Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de verrouiller ou déverrouiller le
véhicule sans utiliser activement la clé du véhicule. Pour cela, il suffit qu’une clé de véhicule valide
valide se trouve à proximité du
véhicule → Fig. 30
et que vous touchiez l’une des surfaces de détection des poignées de porte avant → Fig. 30
vous appuyiez sur la touche intégrée au capot arrière → Fig. 38 →
ou que
.
Informations de base
Lorsqu’une clé de véhicule appropriée se trouve à proximité du véhicule → Fig. 30
, le système sans clé de fermeture et de
démarrage Keyless Access autorise l’accès dès que la surface de détection correspondante sur la poignée de porte du conducteur
ou du passager avant ou la touche intégrée au capot arrière est activée. Vous pouvez ensuite exécuter les fonctions suivantes
sans utilisation active de la clé du véhicule :
 Touchez le capteur intégré à la poignée de porte du conducteur ou du passager avant → Fig. 30 Ⓐ
ou actionnez la
touche intégrée au capot arrière → Fig. 38 pour déverrouiller le véhicule.
 Press & Drive : appuyez sur le bouton de démarrage pour démarrer le moteur. Pour cela, une clé de véhicule valable
doit se trouver dans l’habitacle → Démarrage et arrêt du moteur .
 Touchez le capteur intégré à la poignée de la porte du conducteur ou du passager avant → Fig. 30 Ⓑ
pour
verrouiller le véhicule.
 Easy Open : ouverture du capot arrière grâce à un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière → Ouverture et
fermeture électriques du capot arrière .
 Easy Close : fermeture automatique du capot arrière → Ouverture et fermeture électriques du capot arrière .
Le déverrouillage du véhicule est signalé par un double clignotement de tous les clignotants et le verrouillage par un seul
clignotement de tous les clignotants.
Lorsque le véhicule se verrouille, puis que toutes les portes et le capot arrière sont fermés, le véhicule ne se verrouille pas
immédiatement si la dernière clé utilisée se trouve à l’intérieur du véhicule. Tous les clignotants du véhicule clignotent quatre
fois.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et sans ouvrir ni porte ni capot arrière, le véhicule se reverrouille au bout de quelques
secondes.
Déverrouillage et ouverture des portes
 Touchez le capteur → Fig. 30 Ⓐ
au niveau du côté intérieur de la poignée de porte du conducteur et du passager
avant.
 Ouvrez la porte.
Fermeture et verrouillage des portes
 Coupez le contact d’allumage.
 Fermez la porte du conducteur ou du passager avant.
 Touchez une fois le capteur → Fig. 30 Ⓑ
au niveau du côté extérieur de la poignée de porte du conducteur ou du
passager avant.
Sur les véhicules équipés du dispositif de sécurité SAFE : verrouillage des portes
 Coupez le contact d’allumage.
 Fermez la porte du conducteur et du passager avant.
 Verrouillage avec le dispositif de sécurité SAFE : touchez une fois le capteur → Fig. 30 Ⓑ
au niveau du côté
extérieur de la poignée de porte du conducteur ou du passager avant.
 Verrouillage sans le dispositif de sécurité SAFE : touchez deux fois le capteur → Fig. 30 Ⓑ
extérieur de la poignée de porte du conducteur ou du passager avant.
Déverrouillage et verrouillage du capot arrière
au niveau du côté
Si le véhicule est verrouillé et qu’une clé valable se trouve à proximité → Fig. 30
déverrouille automatiquement lors de son ouverture.
du capot arrière, ce dernier se
Le capot arrière se verrouille automatiquement après sa fermeture. Lorsque le véhicule est complètement déverrouillé, le capot
arrière ne se verrouille pas automatiquement après la fermeture.
Comportement lors du verrouillage avec une deuxième clé de véhicule
Si une clé du véhicule se trouve dans l’habitacle et que vous verrouillez le véhicule de l’extérieur avec une 2e clé appropriée, la
clé se trouvant dans le véhicule est bloquée pour le démarrage du moteur → Démarrage et arrêt du moteu
moteur . Pour permettre le
démarrage du moteur, appuyez sur la touche
intégrée à la clé restée dans le véhicule → Fig. 27 .
Désactivation automatique des capteurs
Si, pendant une période prolongée, personne ne verrouille ou ne déverrouille le véhicule, les surfaces de détection situées sur lles
poignées de porte se désactivent automatiquement → Fig. 30
.
Lorsqu’un capteur extérieur sur la poignée de porte est déclenché trop souvent pendant que le véhicule est verrouillé, cette
surface de détection se coupe pendant quelques temps.
Les capteurs peuvent être réactivés en procédant comme suit :
 Attendez quelques instants.
 OU : appuyez sur la touche
.
 OU : déverrouillez le capot arrière.
d’urgence .
 OU : déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé du véhicule → Fermeture ou ouverture d’urgenc
Fonctions de confort
Pour procéder à la fermeture confort de toutes les glaces électriques et du toit en verre, laissez le doigt quelques secondes sur le
capteur → Fig. 30 Ⓑ
au niveau de la partie extérieure de la poignée de porte du conducteur ou du passager avant jusqu’à
ce que les glaces ou le toit en verre soient fermés.
L’ouverture des portes à l’aide de la surface de détection intégrée à la poignée de porte → Fig. 30 Ⓐ
s’effectue
conformément aux réglages définis dans le menu Réglages ouverture et fermeture ainsi que dans le sous
sous-menu Commande
glaces → Système d’information Volkswagen
Volkswage .
MISE EN GARDE
Les surfaces de détection intégrées aux poignées de porte peuvent être activées sous l’effet d’un jet d’eau ou de vapeur puis
puissant
lorsqu’une clé de véhicule valide se trouve à proximité. Si au moins une glace est ouverte et que la surface de
détection → Fig. 30 Ⓑ
intégrée à une poignée de porte est activée en permanence, toutes les glaces se ferment. Si le jet
d’eau ou de vapeur est éloigné brièvement de la surface de détection → Fig. 30 Ⓐ
ramené, il se peut que toutes les glaces s’abaissent → Fonctions de confort .
intégrée à une poignée de porte, puis
Lorsque la batterie ou la pile de la clé du véhicule est faible ou déchargée, il se peut que le véhicule ne puisse pas être verrouillé
ou déverrouillé à l’aide du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access. Vous pouvez verrouiller et
déverrouiller le véhicule manuellement → Fermeture ou ouverture d’urgence .
Pour pouvoir contrôler si le verrouillage du véhicule a réussi, la fonction de déverrouillage est désactivée pendant env. 2
secondes.
Selon la fonction des rétroviseurs paramétrée dans le système d’infodivertissement, les rétroviseurs extérieurs
extérieurs se rabattent lors
du déverrouillage du véhicule par l’intermédiaire de la surface de détection intégrée à la poignée de porte du conducteur ou du
passager avant et l’éclairage périmétrique s’allume → Système d’infodivertissement .
Si aucune clé valide pour le véhicule ne se trouve à bord du véhicule ou si celle-ci
celle ci n’est pas détectée, l’afficheur du combiné
d’instrument indique un message correspondant. Cela peut se produire lorsque la clé du véhicule est perturbée par un autre
signal radio
adio ou est cachée par un objet, par ex. un accessoire pour appareils mobiles ou une valise en aluminium → Démarrage
et arrêt du moteur .
S’il apparaît le message Keyless défectueux dans l’afficheur du combiné d’instruments, il peut s’ensuivre des
dysfonctionnements sur le système Keyless Access. Rendez-vous dans un atelier spécialisé.
La fonction des capteurs de poignée de porte peut être restreinte en raison d’un fort encrassement.
Vous ne pouvez verrouiller un véhicule à boîte automatique que si le levier sélecteur se trouve en position P.
Dispositif de sécurité SAFE
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Selon son équipement, le véhicule peut disposer d’un dispositif de sécurité SAFE et d’une alarme antivol → Alarme antivol .
Lorsque le véhicule est verrouillé, le dispositif de sécurité SAFE met les leviers d’ouverture de porte hors fonction afin de
rendre les effractions du véhicule plus difficiles. Les portes ne peuvent plus être ouvertes
ou
de l’intérieur →
.
 Appuyez une fois sur la touche
intégrée à la clé du véhicule → Déverrouillage et verrouillage du véhicule de
l’extérieur .
 Appuyez deux fois sur la touche
intégrée à la clé du véhicule → Déverrouillage et verrouillage du véhicule de
l’extérieur .
 Touchez deux fois la surface de détection pour le verrouillage du système sans clé de fermeture et de démarrage Keyless
Access, sur la face extérieure de la poignée de porte → Déverrouillage et verrouillage du véhicule de l’extérieu
l’extérieur .
L’afficheur du combiné d’instruments peut, en fonction de l’équipement du véhicule, indiquer que le dispositif de sécurité SAFE
est activé (Verrouillage SAFE ou SAFELOCK).
SAFELOCK
Désactivation du dispositif de sécurité SAFE
Le dispositif de sécurité SAFE peut être désactivé d’une des manières suivantes
suiva
:
 Appuyez deux fois sur la touche
intégrée à la clé du véhicule → Déverrouillage et verrouillage du véhicule de
l’extérieur .
 Touchez deux fois la surface de détection pour le verrouillage du système sans clé de fermeture et de démarrage Keyless
Access située sur la face extérieure de la poignée de porte → Fig. 30
.
 Avant de verrouiller le véhicule, appuyez une fois sur la touche de désactivation de la protection volumétrique et de la
protection anti-soulèvement
→ Fig. 30
.
 Mettez le contact d’allumage.
Lorsque le dispositif de sécurité SAFE est désactivé :
 Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert de l’intérieur à l’aide du levier d’ouverture de porte.
 L’alarme antivol est activée.
anti
sont désactivées.
 La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
Vous pouvez réactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
anti soulèvement en appuyant de nouveau sur la touche
.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation du dispositif de sécurité SAFE peut provoquer des blessures
graves.
 Ne laissez jamais personne dans le véhicule lorsque le véhicule est verrouillé à l’aide de la clé du véhicule. Lorsque le
dispositif de sécurité SAFE est activé, les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur !
 Lorsque les portes sont verrouillées, les
les secouristes ont plus de mal à pénétrer dans l’habitacle du véhicule en cas
d’urgence pour venir en aide aux passagers. En situation d’urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir
du véhicule en déverrouillant les portes.
Alarme antivol
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Selon son équipement, le véhicule peut disposer de l’alarme antivol et du dispositif de sécurité SAFE → Dispositif de sécurité
SAFE .
L’alarme antivol s’active automatiquement lorsque vous verrouillez le véhicule à l’aide de la clé du véhicule.
Quand l’alarme se déclenche-t-elle
elle ?
L’alarme
alarme antivol déclenche des signaux d’avertissement sonores et visuels pendant 5 minutes maximum lorsque les actions
suivantes sont effectuées sans autorisation sur le véhicule verrouillé :
 Ouverture d’une porte déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé du véhicule, sans établissement du contact
d’allumage en l’espace de 15 secondes
 Ouverture d’une porte
 Ouverture du capot-moteur
 Ouverture du capot arrière
 Établissement du contact d’allumage avec une clé du véhicule non valide
 Déconnexion de la batterie
 Mouvement à l’intérieur du véhicule (pour les véhicules avec protection volumétrique) → Protection volumétrique et
protection anti-soulèvement
tection volumétrique et protection
 Remorquage du véhicule (pour les véhicules avec protection antisoulèvement) → Protection
anti-soulèvement
 Soulèvement du véhicule (pour les véhicules avec protection antisoulèvement) → Protection volumétrique et protection
anti-soulèvement
 Transport du véhicule sur un ferry ou sur voie ferrée (pour les véhicules avec protection antisoulèvement ou avec
protection volumétrique) → Protection volumétrique et protection anti-soulèvement
anti
 Dételage d’une remorque branchée à l’alarme antivol → Traction d’une remorque .
Désactivation de l’alarme
Déverrouillez le véhicule à l’aide de la touche de déverrouillage de la clé du véhicule. OU : mettez le contact d’allumage avec
une clé du véhicule valable. Sur les véhicules avec système Keyless Access, vous pouvez également désactiver l’alarme en
saisissant la poignée de porte → Déverrouillage ou verrouillage du véhicule avec le système Keyless Access .
L’alarme se déclenche à nouveau si quelqu’un essaie de s’introduire de nouveau dans la même zone sous protection ou dans une
autre zone sous protection après l’extinction de l’alarme.
L’alarme antivol ne s’active pas lorsque vous verrouillez le véhicule de l’intérieur à l’aide de la touche de verrouillage
centralisé
.
Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé du véhicule, alors seule la porte du conducteur est
déverrouillée, et non l’ensemble du véhicule. Ce n’est que lors de l’établissement du contact d’allumage que le dispositif de
sécurité Safe est désactivé sur toutes les portes – sans que celles-ci soient déverrouillées – et que la touche de verrouillage
centralisé est activée.
Lorsque la batterie est faible ou déchargée, l’alarme antivol ne fonctionne pas correctement.
Protection volumétrique et protection
pr
anti-soulèvement
Fig. 31 À côté du siège du conducteur : touche de désactivation de la protection volumétrique et de la protection aantisoulèvement
Fig. 32 Protection volumétrique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La protection volumétrique déclenche l’alarme lorsque des mouvements sont détectés à l’intérieur de l’habitacle.
La protection antisoulèvement déclenche l’alarme si un soulèvement du véhicule est détecté.
Activation de la protection volumétrique et de la protection antisoulèvement
Fermez les rangements dans la console de pavillon → Rangements , sinon le fonctionnement de la protection volumétrique
n’est pas garanti sans restrictions.
Verrouillez le véhicule. Lorsque l’alarme antivol est activée, la protection volumétrique → Fig. 32 et la protection
antisoulèvement le sont également.
Désactivation de la protection volumétrique et de la protection antisoulèvement
 Coupez l’allumage et ouvrez la porte du conducteur.
 Appuyez sur la touche
→ Fig. 31 . Le témoin de contrôle jaune
le véhicule soit verrouillé.
intégré à la touche reste allumé jusqu’à ce que
 Fermez toutes les portes et le capot arrière.
 Verrouillez le véhicule à l’aide de la clé du véhicule. La protection volumétrique et la protection antisoulèvement sont
désactivées jusqu’au prochain verrouillage du véhicule.
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement :
 Lorsque vous laissez des personnes ou des animaux pour une courte durée dans l’habitacle du véhicule.
 Lorsque le véhicule doit être chargé sur un autre moyen de transport.
 Lorsque le véhicule est transporté.
 Lorsque le véhicule doit être remorqué avec un essieu soulevé.
 Lorsque vous devez garer votre véhicule dans un garage à deux étages.
 Lorsque vous devez arrêter votre véhicule dans une installation de lavage automatique.
Si vous avez désactivé la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement à l’aide de la touche
pouvez les réactiver en appuyant une nouvelle fois sur la touche
→ Fig. 31 , vous
. Le témoin de contrôle jaune s’éteint alors.
Risques de fausses alarmes
La protection volumétrique ne fonctionne de façon irréprochable que si tous les ouvrants du véhicule sont fermés. Respectez les
dispositions légales. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
 Lorsqu’une ou plusieurs glaces sont entièrement ou partiellement ouvertes.
 Lorsque le toit en verre est entièrement ou partiellement ouvert.
 Lorsque des objets légers, par ex. des feuilles de papier volantes ou un pendentif suspendu au rétroviseur intérieur
(sentorettes), restent dans le véhicule.
 Lorsque l’alarme vibratoire d’un téléphone mobile laissé dans le véhicule se déclenche.
 Lorsque le véhicule est transporté.
 Lorsque le véhicule est garé dans un garage à deux étages.
 Lorsque le véhicule se trouve dans une installation de lavage automatique.
Si des portes ou le capot arrière sont encore ouverts
ouverts au moment où l’alarme antivol est activée, seule celle
celle-ci est activée. La
protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
anti soulèvement ne sont activées qu’après la fermeture des portes et du capot arrière.
Lorsque la protection volumétrique et la protection antisoulèvement sont désactivées, le dispositif de sécurité SAFE est
également désactivé → Dispositif de sécurité SAFE
SAF .
Portes
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichage
→ Sécurité enfants
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Cadrans → Cadrans
 Jeu de clés du véhicule → Jeu de clés du véhicule
véhicul
fermeture
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
 Fermeture ou ouverture d’urgence → Fermeture ou ouverture d’urgence
AVERTISSEMENT
Une porte mal fermée peut s’ouvrir involontairement pendant la marche du véhicule et provoquer des blessures graves.
vous immédiatement et fermez la porte.
 Arrêtez-vous
 Lors de la fermeture de la porte, veillez à ce que la porte s’enclenche correctement et entièrement.
entièrement. La porte fermée doit
affleurer les éléments de carrosserie qui l’entourent.
 N’ouvrez ou ne fermez les portes qu’après vous être assuré que personne ne se trouve dans la zone de débattement.
AVERTISSEMENT
Une porte immobilisée par un limiteur d’ouverture peut se fermer d’elle-même
d’elle même dans des côtes ou si le vent souffle fort, ce qui
peut causer des blessures.
 Lors de l’ouverture et de la fermeture des portes, tenez toujours la poignée de porte.
Affichage
Fig. 33 Dans l’afficheur du combiné d’instruments : porte avant gauche ou porte
rte arrière droite ouverte ou non
fermée correctement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un symbole apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments → Fig. 33 vous informe qu’une ou plusieurs portes ne sont
pas correctement fermées.
Arrêtez de rouler ! Ouvrez la porte du véhicule concernée et refermez-la.
la.
Ce symbole est également visible lorsque l’allumage est coupé ; il s’éteint quelques secondes après le verrouill
verrouillage du véhicule si
les portes sont fermées.
AVERTISSEMENT
Des portes mal fermées peuvent s’ouvrir involontairement pendant la marche du véhicule et provoquer des blessures graves.
vous immédiatement et fermez toutes les portes.
po
 Arrêtez-vous
porte serrure est correctement
 Après avoir fermé toutes les portes, vérifiez que le dispositif de verrouillage du porte-serrure
encliqueté sur toutes les portes.
Sécurité enfants
Fig. 34 Sécurité enfants : dans la porte arrière gauche
Fig. 35 Sécurité enfants : dans la porte arrière droite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 34 et de la → Fig. 35 :
1.
Sécurité enfants désactivée.
2.
Sécurité enfants activée.
La sécurité enfants empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur afin, par exemple, que les enfants ne puissent pas ouvrir
les portes par inadvertance pendant la marche du véhicule. Lorsque la sécurité enfants est activée, les portes ne peuvent êtr
être
ouvertes que de l’extérieur.
Activation et désactivation de la sécurité enfants
 Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte arrière correspondante.
 Dégagez le panneton.
 À l’aide du panneton, tournez la fente dans la position souhaitée → Fig. 34 ou → Fig. 35 .
AVERTISSEMENT
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte correspondante ne peut pas être ouverte de l’intérieur.
 Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui lorsque vous verrouillez les portes. Il
peut arriver que ces personnes s’enferment dans le véhicule. Ils ne pourraient pas sortir seuls du véhicule ou se porter
assistance à eux-mêmes
mêmes en cas d’urgence. Les personnes enfermées dans le véhicule peuvent être exposées à des
températures très élevées ou très basses.
 Selon la saison, des températures très élevées ou très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures
peuvent entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge.
Capot arrière
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichage
→ Déverrouillage et ouverture manuels du capot arrière
→ Fermeture et verrouillage manuels du capot arrière
→ Ouverture et fermeture électriques du capot arrière
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
fermetur
 Verrouillage centralisé → Verrouillage centralisé et système de fermeture
 Transport → Recommandations pour la conduite
conduit
 Fermeture
re ou ouverture d’urgence → Fermeture ou ouverture d’urgence
AVERTISSEMENT
Le déverrouillage, l’ouverture ou la fermeture incorrects et non contrôlés
contrôlés du capot arrière peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
 N’ouvrez ni ne fermez le capot arrière que si personne ne se trouve dans la zone de débattement.
 Une fois le capot arrière fermé, contrôlez s’il est correctement fermé et verrouillé
verrouillé de sorte qu’il ne puisse pas s’ouvrir de
lui-même
même pendant la marche du véhicule. Le capot arrière fermé doit affleurer les éléments de carrosserie qui
l’entourent.
 Laissez toujours le capot arrière fermé pendant la marche du véhicule pour empêcher les gaz d’échappement toxiques de
pénétrer dans l’habitacle.
porte bagages. Le capot arrière
 N’ouvrez jamais le capot arrière lorsqu’un chargement est posé dessus, par ex. sur un porte-bagages.
risque de ne pas pouvoir s’ouvrir si un chargement y est fixé, par ex. des bicyclettes.
bicyclettes. Un capot arrière ouvert peut se
fermer tout seul sous l’effet du poids supplémentaire. Le cas échéant, soutenez le capot arrière ou retirez au préalable
le chargement.
 Fermez et verrouillez le capot arrière et toutes les portes lorsque le véhicule
véhicule n’est pas utilisé. Assurez
Assurez-vous alors que
personne ne se trouve dans le véhicule.
 Ne laissez jamais des enfants jouer sans surveillance dans et autour du véhicule, notamment lorsque le capot arrière est
ouvert. Les enfants pourraient monter dans le coffre
coffre à bagages, fermer le capot arrière et s’enfermer dans le véhicule.
Selon la saison, des températures très élevées ou très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures
peuvent entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort,
mort, notamment chez les enfants en bas âge.
MISE EN GARDE
Avant d’ouvrir le capot arrière, vérifiez que vous disposez d’un espace suffisant pour ouvrir et fermer le capot arrière, par ex. een
cas de traction d’une remorque ou dans un garage.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le mécanisme d’ouverture pour fixer le chargement ou le maintenir. Cela peut entraîner des endommagements
et empêcher la fermeture
rmeture du capot arrière.
Affichage
Fig. 36 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : capot arrière ouvert ou mal fermé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un symbole apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments → Fig. 33 vous informe que le capot arrière est ouvert ou
mal fermé.
Arrêtez de rouler ! Ouvrez le capot arrière puis refermez-le.
refermez
Ce symbole est également visible
ible lorsque l’allumage est coupé ; il s’éteint quelques secondes après le verrouillage du véhicule si
les portes sont fermées.
AVERTISSEMENT
Un capot arrière mal fermé peut s’ouvrir involontairement pendant la marche du véhicule et provoquer des blessures graves.
Arrêtez-vous
vous immédiatement et fermez le capot arrière. Après avoir
avoir fermé le capot arrière, vérifiez que le dispositif de
verrouillage du porte-serrure
serrure est correctement encliqueté.
Déverrouillage et ouverture manuels du capot arrière
Fig. 37 Dans la clé du véhicule : touche de déverrouillage capot arrière
Fig. 38 Déverrouillage et ouverture du capot arrière de l’extérieur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si, par ex., des bicyclettes sont fixées sur un porte-bagages
porte
monté sur le capot arrière, celui-ci
ci risque de ne pas pouvoir s’ouvrir
→
. Retirez le chargement du porte--bagages et soutenez le capot arrière ouvert.
Déverrouillage et ouverture du capot arrière
 Appuyez sur la touche
pour déverrouiller le véhicule ainsi que le capot arrière.
 OU : maintenez brièvement enfoncée la touche
→ Fig. 37 de la clé du véhicule pour dé
déverrouiller séparément
le capot arrière. Les portes restent verrouillées.
 Soulevez légèrement le capot arrière au niveau de la touche → Fig. 38 (flèche), puis ouvrez-le.
le.
Si le capot arrière n’est pas ouvert dans les quelques minutes qui suivent son déverrouillage,
déverrouillage, il se verrouille de nouveau tout
seul.
AVERTISSEMENT
L’ouverture ou le déverrouillage incorrects ou non contrôlés du capot arrière peuvent provoquer des blessures graves.
bagages monté sur le capot arrière porte un chargement,
chargement, il n’est pas toujours possible de s’apercevoir
 Lorsqu’un porte-bagages
que le capot arrière est déverrouillé. S’il est déverrouillé, le capot arrière risque de s’ouvrir subitement pendant la
marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
Si une grande quantité de neige ou un chargement se trouve sur le capot arrière, il se peut que ce dernier ne puisse pas s’ouvrir
ou, s’il est ouvert, qu’il s’abaisse tout seul sous l’effet du poids supplémentaire et provoque de graves blessures.
s’y trouve ou qu’un chargement est posé dessus,
 N’ouvrez jamais le capot arrière lorsqu’une grande quantité de neige s’y
par ex. sur un porte-bagages.
 Retirez la neige ou le chargement avant d’ouvrir le capot arrière.
AVERTISSEMENT
Lorsque la température extérieure avoisine zéro degré, le mécanisme d’ouverture ne peut pas toujours soulever automatiquement
le capot arrière partiellement ouvert. Dans ce cas, guidez le capot arrière à la main vers le haut.
Fermeture et verrouillage manuels du capot arrière
Fig. 39 Capot arrière ouvert : poignée permettant de fermer le capot arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Fermeture du capot arrière
 Saisissez la poignée intégrée au revêtement intérieur du capot arrière → Fig. 39 .
 Tirez le capot arrière vers le bas avec de l’élan jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la serrure →
.
 Vérifiez que le capot arrière est correctement encliqueté.
Verrouillage du capot arrière
Le verrouillage est uniquement possible lorsque le capot arrière est correctement encliqueté.
 Le capot arrière se verrouille également par verrouillage centralisé.
 Lorsque le capot arrière d’un véhicule verrouillé a été déverrouillé à l’aide de la touche
→ Fig. 37 de la clé du
véhicule, il est dee nouveau verrouillé immédiatement et automatiquement après sa fermeture. L’alarme antivol est
activée immédiatement après la fermeture → Alarme antivol .
 Un capot arrière fermé mais non verrouillé se verrouille automatiquement à partir d’une vitesse dd’env. 5 km/h (3 mph).
AVERTISSEMENT
La fermeture incorrecte ou non contrôlée du capot arrière peut provoquer des blessures graves.
 Ne laissez jamais des enfants jouer sans surveillance dans et autour du véhicule, notamment lorsque le capot arrière est
ouvert. Les enfants pourraient monter dans le coffre à bagages, fermer le capot arrière et s’enfermer dans le véhicule.
Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessure
blessures ou des
maladies graves, voire la mort.
 Lorsque vous fermez le capot arrière, veillez à retirer à temps les mains de la zone de débattement du capot arrière.
Avant de fermer le capot arrière, vérifiez que la clé
clé du véhicule ne se trouve pas dans le coffre à bagages.
Ouverture et fermeture électriques du capot arrière
Fig. 40 Capot arrière à ouverture pilotée par capteurs (Easy Open)
Fig. 41 Dans le capot arrière ouvert : touche de fermeture électrique du capot arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 41 :
1.
Fermeture électrique du capot arrière
2.
Fermeture automatique du capot arrière
Ouverture électrique du capot arrière
Le capot arrière s’ouvre alors automatiquement.
 Actionnez la poignée → Fig. 38 (flèche).
 OU : tirez vers le haut la touche
→ Fig. 29 située dans la porte du conducteur. La touche fonctionne
également lorsque l’allumage est coupé.
 OU : maintenez la touche
de la clé du véhicule enfoncée pendant environ une seconde. Lorsque le véhicule est
verrouillé, seul le capot arrière est déverrouillé, les portes restent verrouillées.
 Sur les
es véhicules équipés du système Keyless Access et de l’ouverture pilotée par capteurs, le capot arrière peut être
ouvert grâce à un mouvement du pied dans les zones balayées par les capteurs sous le pare-chocs
pare chocs arrière (Easy Open)
→ Fig. 40 .
Fermeture électrique du capot arrière
 Appuyez brièvement sur la touche
 OU : tirez vers le haut la touche
 OU : maintenez la touche
dans le capot arrière ouvert → Fig. 41
ou → Fig. 41
① →
située dans la porte du conducteur.
de la clé du véhicule enfoncée pendant environ
viron une seconde.
 OU : déplacez le capot arrière à la main dans le sens de la fermeture jusqu’à ce qu’il se ferme automatiquement.
Le capot arrière s’abaisse de lui-même
même jusqu’en position finale et est automatiquement fermé →
.
Interruption de l’ouverture ou de la fermeture
Il est possible d’interrompre l’ouverture ou la fermeture du capot arrière :
 Appuyez sur l’une des touches
pendant l’ouverture ou la fermeture.
 Continuez d’ouvrir ou de fermer le capot arrière à la main. Pour cela, vous devez exercer une certaine force.
 Une nouvelle pression sur l’une des touches
to
remet le capot arrière dans sa position
tion initiale.
Si l’ouverture ou la fermeture automatique du capot arrière est entravée par un coulissement difficile ou par un obstacle :
 Le processus d’ouverture ou de fermeture s’interrompt aussitôt. Le capot arrière s’ouvre de nouveau légèrement à la
fermeture.
 Vérifiez la raison pour laquelle le capot arrière ne s’est pas ouvert ou fermé.
 Vous pouvez, si nécessaire, ouvrir ou fermer le capot arrière en exerçant une force relativement importante.
.
Particularité en cas d’utilisation d’une remorque
Si le dispositif d’attelage de première monte est raccordé électriquement à la remorque, le capot arrière à commande électrique
peut être ouvert ou fermé uniquement au niveau du capot arrière.
Signaux sonores
Des signaux sonores sont émis pendant tout le processus d’ouverture ou de fermeture du capot arrière. Exception : si vous
ouvrez ou fermez le capot arrière via les touches situées sur ou dans le capot arrière.
Modification et mémorisation de l’angle d’ouverture
d’ouvertu
Si l’espace situé derrière ou au-dessus
dessus du véhicule est plus petit que la zone de débattement du capot arrière, il est possible de
modifier l’angle d’ouverture de ce dernier.
Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture, il est nécessaire que le capot arrière
arrière soit au moins à moitié ouvert.
 Lorsque le capot arrière a atteint la position d’ouverture souhaitée, interrompez l’ouverture.
 Appuyez pendant quelques secondes sur la touche
→ Fig. 41
ou → Fig. 41
① intégrée au capot
arrière ouvert.
 L’angle d’ouverture est mémorisé.
La mémorisation vous est confirmée par le clignotement du signal de détresse et par un signal sonore.
Réinitialisation et mémorisation de l’angle d’ouverture
Pour rouvrir le capot arrière intégralement, il est nécessaire de réinitialiser et de remémoriser l’angle d’ouverture.
ouvrez à la hauteur mémorisée.
 Déverrouillez le capot arrière et ouvrez-le
 Poussez le capot arrière à la main vers le haut jusqu’en butée. Pour cela, vous devez exercer une certaine force.
 Appuyez pendant quelques secondes sur la touche
→ Fig. 41
ou → Fig. 41
① intégrée au capot
arrière ouvert.
 L’angle d’ouverture réglé en usine est rétabli et mémorisé.
La mémorisation vous est confirmée par le clignotement du signal de détresse et par un signal sonore.
Capot arrière à ouverture pilotée par capteurs (Easy Open)
Lorsqu’une clé de véhicule valide se trouve à proximité → Fig. 30
du capot arrière, vous pouvez déverrouiller et ouvrir ce
dernier par un
n mouvement du pied dans les zones balayées par les capteurs → Fig. 40 sous le pare-chocs
chocs arrière.
 Coupez le contact d’allumage.
vous au centre devant le pare-chocs
pare
arrière.
 Placez-vous
chocs. Votre tibia doit se trouver dans la
 Approchez rapidement votre pied et votre tibia le plus près possible du pare-chocs.
zone supérieure et votre pied dans la zone inférieure du capteur → Fig. 40 .
 Retirez rapidement votre pied et votre tibia des zones balayées par le capteur → Fig. 40 . Le capot arrière s’ouvre alors
automatiquement.
 Si le capot arrière ne s’ouvre pas, répétez la procédure après quelques secondes.
L’ouverture du capot arrière à l’aide de la fonction Easy Open est signalée par l’allumage du feu stop supplémentaire à une seule
reprise.
Le capot arrière se verrouille
rouille automatiquement une fois fermé si le véhicule a été verrouillé auparavant et qu’aucune clé valide
ne se trouve à l’intérieur du véhicule.
La fonction Easy Open n’est pas disponible ou ne l’est qu’avec des restrictions dans les situations suivantes (exemples) :
 Si le pare-chocs
chocs arrière est fortement encrassé.
chocs arrière est recouvert d’eau salée.
 Si le pare-chocs
 Si la boule à déverrouillage électrique est déployée.
 Si un dispositif d’attelage est installé en deuxième monte sur le véhicule → Traction d’une remorqu
remorque .
En cas de fortes précipitations, la fonction Easy Open peut ouvrir en différé ou être désactivée automatiquement afin
d’empêcher un déclenchement intempestif.
La fonction Easy Open peut être activée ou désactivée durablement dans
dans le système d’infodivertissement par le biais de la
touche
et des boutons de fonction
et Ouverture et fermeture → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Fermeture automatique du capot arrière (Easy Close)
Lorsqu’une clé du véhicule valide se trouve dans la zone de proximité → Fig. 30
du capot arrière ouvert, le capot arrière
peut être automatiquement verrouillé en appuyant sur la touche Easy Close → Fig. 41 ②.. En cas d’éloignement de la clé
valide de la zone de proximité, le capot arrière se referme automatiquement → Ouverture et fermeture électriques du capot
arrière .
 Coupez l’allumage et fermez la porte du conducteur.
 Le cas échéant, dételez la remorque → Traction d’une remorque .
vous avec votre clé du véhicule valide dans
dans la zone de proximité du capot arrière ouvert au moins à moitié
 Positionnez-vous
→ Fig. 30
.
 Le clignotement de la touche Easy Close → Fig. 41 ② signifie que la fonction de fermeture est activée. Le capot
arrière reste ouvert.
ule valide sort de la zone de proximité du capot arrière ouvert, ce dernier se referme
 Lorsque la clé du véhicule
automatiquement. Lors du processus de fermeture, le témoin de contrôle dans la touche Easy Close clignote lentement
et un signal sonore peut retentir.
 Si, lors de l’activation d’Easy Close, plusieurs clés valides se trouvent dans la zone de proximité du capot arrière ouvert,
ce dernier ne se referme automatiquement que lorsque la dernière clé ne se trouve plus dans la zone de proximité.
Dans les situations suivantes, la fonction Easy Close n’est pas disponible ou est interrompue et le capot arrière ne se referme pas
automatiquement :
 Aucune clé de véhicule valide ne se trouve dans la zone de proximité du capot arrière ouvert.
 OU : la touche Easy Close → Fig. 41 ② est actionnée plusieurs fois.
 OU : plusieurs clés de véhicule valides se trouvent dans le coffre à bagages lors de l’activation d’Easy Close.
 OU : la clé de véhicule valide reste quelques secondes dans la zone de proximité du capot arrière ouvert après activation
de la fonction Easy Close. Le témoin de contrôle dans la touche Easy Close clignote rapidement pour confirmer
l’interruption de la fonction.
 OU : lors du processus de fermeture automatique du capot arrière, la touche
de la clé du véhicule ou la touche
de la porte du véhicule est actionnée.
 OU : la clé de véhicule valide entre à nouveau dans la zone de proximité du capot arrière lors du processus de
fermeture. Le témoin de contrôle dans la touche Easy Close clignote rapidement pour confirmer l’interruption de la
fonction. Le capot arrière s’ouvre de nouveau.
 OU : le processus de fermeture automatique du capot arrière est entravé par un fonctionnement difficile ou un obstacle.
Le capot arrière s’ouvre de nouveau.
Si, lors de l’activation d’Easy Close, une clé de véhicule valide se trouve à l’intérieur
l’intérieur du coffre à bagages et une autre dans la
zone de proximité du capot arrière ouvert, ce dernier se referme automatiquement dès que la clé du véhicule quitte la zone de
proximité du capot arrière. La clé du véhicule est enfermée à l’intérieur du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Si une grande quantité de neige ou un chargement se trouve sur le capot arrière, il se peut que ce dernier
dernier ne puisse pas s’ouvrir
ou, s’il est ouvert, qu’il s’abaisse tout seul sous l’effet du poids supplémentaire et provoque de graves blessures.
 N’ouvrez jamais le capot arrière lorsqu’une grande quantité de neige s’y trouve ou qu’un chargement est posé de
dessus,
par ex. sur un porte-bagages.
 Retirez la neige ou le chargement avant d’ouvrir le capot arrière.
AVERTISSEMENT
La fermeture incorrecte ou non contrôlée
ntrôlée du capot arrière peut provoquer des blessures graves.
 Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance ni les enfants jouer dans et autour du véhicule, notamment lorsque le
capot arrière est ouvert. Les enfants pourraient monter dans le coffre à bagages,
bagages, fermer le capot arrière et s’enfermer
dans le véhicule. Un véhicule fermé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement, ce qui peut causer des
blessures ou des maladies graves, voire la mort.
MISE EN GARDE
Avant d’ouvrir ou de fermer le capot arrière, vérifiez si vous disposez d’un espace libre suffisant pour l’ouvrir ou le ferme
fermer, par
ex. en cas d’utilisation
isation d’une remorque ou dans les garages.
Si le capot
apot arrière est actionné trop souvent en peu de temps, le mécanisme d’ouverture se désactive pour éviter toute surchauffe.
Dès que le système a refroidi, il peut de nouveau être utilisé. En attendant, le capot arrière peut être ouvert ou fermé à la main si
l’on exerce plus de force.
Si, le capot arrière étant ouvert, la batterie ou le
le fusible est déconnecté ou défectueux, le système du capot arrière doit être
réinitialisé. À cet effet, il est nécessaire de fermer une fois le capot arrière.
Avant de fermer le capot arrière, vérifiez que la clé du véhicule ne se trouve pas dans le coffre à bagages.
Glaces
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Ouverture ou fermeture des glaces
→ Glaces – Fonctions
→ Dispositif antipincement des lève-glaces
glaces
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
fermeture
 Entretien et nettoyage
ettoyage de l’extérieur du véhicule → Entretien et remise en état du véhicule
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance
illance pendant l’utilisation des lève-glaces
lève glaces électriques peut provoquer des blessures graves.
glaces électriques qu’après vous être assuré que personne ne se trouve dans la zone de
 N’ouvrez ou ne fermez les lève--glaces
fonctionnement.
 Ne laissez jamais à bord des
es enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui lorsque le véhicule est verrouillé. En
cas d’urgence, les glaces ne peuvent plus être ouvertes.
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Après la coupure du contact d’allumage, les
glaces peuvent encore être ouvertes ou fermées pendant un court instant à l’aide des touches situées dans les portes,
tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
 Si vous transportez des enfants
nts sur la banquette arrière, mettez toujours hors fonction les lève-glaces
lève glaces arrière à l’aide de
la touche de sécurité afin que les glaces ne puissent pas être ouvertes ou fermées.
MISE EN GARDE
Lorsque les glaces sont ouvertes,
ertes, des précipitations subites peuvent mouiller les équipements intérieurs du véhicule et
endommager le véhicule.
Ouverture ou fermeture des glaces
Fig. 42 Dans la porte du conducteur : touches pour les lève-glaces
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Touches dans la porte du conducteur
Légende de la → Fig. 42 :
1.
Touches pour les glaces avant
2.
Touches pour les glaces arrière
3.
Touche de sécurité des lève-glaces
lève
arrière
Ouverture et fermeture des glaces
 Ouverture : appuyez sur la touche
 Fermeture : soulevez la touche
.
.
 Arrêt du fonctionnement automatique : appuyez ou tirez de nouveau sur la touche de la glace correspondante.
 Verrouiller la fonction glaces : la commande de sécurité
→ Fig. 42 ③ permet de désactiver les touches de lève
lèveglaces des portes arrière. Le témoin de contrôle jaune intégré à la touche s’allume.
Les lève-glaces
glaces électriques ne fonctionnent que lorsque le contact d’allumage est mis.
Après la coupure du contact d’allumage, les glaces peuvent encore être ouvertes ou fermées pendant un court instant à l’aide des
touches situées dans les portes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
Lorsque la clé du véhicule est retirée, les lève-glaces
lève
électriques sont désactivés.
Glaces – Fonctions
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Remontée et abaissement automatiques
La fonction de remontée et d’abaissement automatiques permet d’ouvrir et de fermer entièrement les glaces. Pour cela, il n’es
n’est
pas nécessaire de maintenir enfoncée la touche
touch de lève-glace correspondante.
Remontée automatique : tirez brièvement la touche de la glace vers le haut jusqu’au deuxième niveau.
Abaissement automatique : poussez brièvement la touche de la glace vers le bas jusqu’au deuxième niveau.
Arrêt du fonctionnement
onnement automatique : appuyez ou tirez de nouveau sur la touche de la glace correspondante.
Rétablissement de la fonction de remontée et d’abaissement automatiques
Si la batterie a été déconnectée ou si elle était déchargée alors que la glace n’était pas entièrement fermée, la remontée et
l’abaissement automatiques sont hors fonction et doivent être rétablis :
 Mettez le contact d’allumage.
 Fermez toutes les glaces et toutes les portes.
 Tirez vers le haut la touche de la glace correspondante et maintenez-la
maintenez la dans cette position pendant au moins une
seconde.
 Relâchez la touche et tirez-la
la à nouveau vers le haut en la maintenant dans cette position. La fonction de remontée et
d’abaissement automatiques est alors de nouveau opérationnelle.
La fonction de remontée
ontée et d’abaissement automatiques des glaces peut être rétablie individuellement ou pour plusieurs glaces
simultanément.
Ouverture et fermeture confort
Les glaces peuvent être ouvertes et fermées de l’extérieur à l’aide de la clé du véhicule :
 Maintenez enfoncée la touche de verrouillage ou de déverrouillage intégrée à la clé du véhicule. Toutes les glaces
équipées de lève-glaces
glaces électriques s’ouvrent ou se ferment.
 Sur les véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless
Keyl Access : maintenez le doigt pendant
quelques secondes sur la surface de détection de verrouillage intégrée à la poignée de porte jusqu’à ce que les glaces
soient fermées → Verrouillage centralisé et système de fermeture
fermetur .
 Pour interrompre cette fonction, relâchez la touche de verrouillage ou de déverrouillage.
Lorsque la clé du véhicule est retirée du contact-démarreur
contact démarreur et que la porte du conducteur est ouverte, vous pouvez ouvrir ou
fermer toutes les glaces électriques en actionnant
ctionnant la touche de la glace intégrée à la porte du conducteur et en la maintenant
enfoncée. L’ouverture ou la fermeture confort démarre au bout de quelques secondes.
La fermeture confort ferme toutes les glaces de porte et le toit en verre. Lorsque toutes
toutes les glaces et le toit en verre sont fermés,
les clignotants clignotent une fois à titre de confirmation.
Dans le menu Réglages - Confort du système d’infodivertissement, vous pouvez effectuer divers réglages relatifs à la commande
des glaces → Système
me d’information Volkswagen
Volkswage .
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation des lève-glaces
lève glaces électriques peut provoqu
provoquer des blessures graves.
 N’ouvrez ou ne fermez les lève--glaces
glaces électriques qu’après vous être assuré que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement.
 Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui lorsque le vé
véhicule est verrouillé. En
cas d’urgence, les glaces ne peuvent plus être ouvertes.
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Après la coupure du contact d’allumage, les
glaces peuvent encore être ouvertes ou fermées pendant
pendant un court instant à l’aide des touches situées dans les portes,
tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
 Si vous transportez des enfants sur la banquette arrière, mettez toujours hors fonction les lève-glaces
lève glaces arrière à l’aid
l’aide de
la touche de sécurité afin que les glaces ne puissent pas être ouvertes ou fermées.
En cas de dysfonctionnement des lève-glaces
glaces électriques, la fonction de remontée et d’abaissement automatiques ainsi que le
dispositif antipincement ne fonctionnent pas correctement. Rendez-vous
Rendez
dans un atelier spécialisé !
Dispositif antipincement des lève-glaces
lève
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dispositif antipincement des lève-glaces
glaces électriques peut réduire le risque de contusions lors de la fermeture des glaces →
. Si le processus de remontée automatique (fermeture) d’une glace est entravé par un coulissement difficile ou un obstacle,
la glace se rabaisse immédiatement.
 Vérifiez la raison pour laquelle la glace ne s’est pas fermée.
 Essayez à nouveau de fermer la glace.
 Si, en l’espace de quelques secondes depuis le premier arrêt et la première ouverture de la glace, la fermeture de la glace
en remontée automatique est à nouveau entravée en raison
raison d’un coulissement difficile ou d’un obstacle, la remontée
automatique est hors fonction pendant quelques secondes.
 Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d’un coulissement difficile ou d’un obstacle, elle s’arrête à l’endroit
correspondant.
t. Si vous appuyez à nouveau sur la touche en l’espace d’env. 10 secondes, la glace se ferme sans
intervention du dispositif antipincement →
.
Fermeture des glaces sans intervention du dispositif antipincement
 Essayez à nouveau de fermer la glace en maintenant la touche enfoncée en l’espace de quelques secondes. Le dispositif
antipincement est alors désactivé pour une partie limitée de la course de remontée de la glace !
que quelques secondes, le dispositif antipincement est à nouveau activé. La glace
 Si le processus de fermeture dure plus que
s’arrête en cas de coulissement difficile ou d’obstacle et s’ouvre de nouveau automatiquement.
 S’il n’est toujours pas possible de fermer la glace, rendez-vous
rendez
dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La fermeture des lève-glaces
glaces électriques sans intervention du dispositif antipincement peut provoquer des blessures graves.
 Faites toujours attention lorsque vous fermez les
le glaces.
 Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de fonctionnement des lève-glaces
lève glaces électriques, en particulier lorsqu’ils
sont fermés sans intervention du dispositif antipincement.
doigts ni d’autres parties du corps contre le cadre d’une
 Le dispositif antipincement n’empêche pas la compression des doigts
glace, ce qui peut causer des blessures.
Le dispositif antipincement est également actif lors de la fermeture confort des glaces à l’aide de la clé du véhicule
→ Ouverture et fermeture confort .
Toit en verre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Ouverture ou fermeture du toit en verre
→ Ouverture ou fermeture du store pare-soleil
pare
→ Toit en verre – Fonctions
→ Dispositif antipincement
ipincement du toit en verre et du store pare-soleil
pare
Le mot Toit en verre désigne à titre générique le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique avec toit panoramique
arrière.
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’information Volkswagen
lkswagen → Système d’information Volkswagen
fermeture
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation du toit en verre peut provoquer des blessures graves.
pare soleil que si personne ne se trouve dans la zone de
 N’ouvrez ni ne fermez le toit enn verre et le store pare-soleil
fonctionnement.
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés.
 Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui, en particulier s’ils ont accès à la clé
du véhicule. Toute utilisation inopinée de la clé du véhicule risque de verrouiller le véhicule, de démarrer le moteur,
de mettre l’allumage et d’actionner le toit en verre.
 Après avoir coupé l’allumage, le toit en verre peut encore s’ouvrir ou se fermer pendant un court instant tant que la
porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
MISE EN GARDE
 Par des températures hivernales, débarrasser le toit du véhicule de la neige et du givre avant d’ouvrir le toit en verre
pour éviter tout risque
que d’endommagement.
d’endommagement
 Fermez systématiquement le toit en verre en cas de précipitations subites et avant de quitter le véhicule. Lorsque le toit
en verre est ouvert ou relevé, des précipitations subites peuvent mouiller l’habitacle et endommager considérab
considérablement
l’équipement électrique. Le véhicule risque alors de subir d’autres dommages.
Les feuilles et autres objets doivent être régulièrement
régulièrement retirés des rails de guidage du toit en verre au moyen d’un aspirateur ou à
la main.
En cas de dysfonctionnement du toit en verre, le dispositif antipincement ne fonctionne pas correctement. Rendez
Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Ouverture ou fermeture du toit en verre
Fig. 43 Dans le ciel de pavillon : touche de commande du toit en verre
Lisez tout d'abord l'exposé
osé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le toit en verre ne fonctionne que lorsque l’allumage est mis. Après la coupure de l’allumage, le toit en verre peut encore
s’ouvrir ou se fermer pendant quelques minutes tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
Parallèlement au toit ouvrant coulissant/relevable panoramique, le store pare-soleil
pare soleil s’ouvre automatiquement s’il était
auparavant entièrement fermé ou qu’il se trouve devant le toit en verre. Le store pare-soleil
soleil reste dans la position précédente et
ne se ferme pas automatiquement avec le toit. Le store pare-soleil
pare soleil ne peut être fermé complètement qu’une fois le toit en verre
fermé.
La touche
→ Fig. 43 est une touche à 2 positions. Dans la 1re position, il est possible de relever, d’ouvrir ou de fermer
le toit partiellement ou complètement.
Dans la 2e position, le toit se déploie automatiquement jusqu’à sa position finale lorsque vous actionnez brièvement la touche.
Appuyez de nouveau sur la touche pour interrompre le fonctionnement
fonc
automatique.
 Relèvement du toit en verre : appuyez sur l’arrière → Fig. 43 Ⓑ de la touche jusqu’à atteindre la 1re position.
Fonctionnement automatique : appuyez brièvement sur l’arrière de la touche Ⓑ jusqu’à atteindre la 2e position.
 Fermeture du toit en verre : appuyez sur l’avant Ⓐ de la touche jusqu’à atteindre la 1re position. Fonctionnement
automatique : appuyez brièvement sur l’avant de la touche Ⓐ jusqu’à atteindre la 2e position.
a
du toit : appuyez de nouveau sur la touche Ⓐ ou Ⓑ.
 Interruption du relèvement ou de la fermeture automatique
 Ouverture du toit en verre : poussez la touche Ⓒ vers l’arrière jusqu’à atteindre la 1re position. Fonctionnement
automatique jusqu’en position confort : poussez brièvement la touche Ⓒ vers l’arrière jusqu’à atteindre la 2e position.
 Fermeture du toit en verre : poussez la touche Ⓓ vers l’avant jusqu’à atteindre la 1re position. Fonctionnement
automatique : poussez brièvement la touche Ⓓ vers l’avant jusqu’à atteindre la 2e position.
 Interruption
uption de l’ouverture ou de la fermeture automatique du toit : appuyez de nouveau sur la touche Ⓒ ou Ⓓ.
Ouverture ou fermeture du store pare-soleil
pare
Fig. 44 Dans le ciel de pavillon : touches de commande du store pare-soleil
pare
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 44 :
1.
Ouverture du store pare-soleil
soleil
2.
Fermeture du store pare-soleil
soleil
Le store pare-soleil
soleil électrique fonctionne lorsque l’allumage est mis.
Lorsque le toit en verre est entièrement relevé, le store pare-soleil
pare
est amené automatiquement
omatiquement en position de ventilation. Le
store pare-soleil
soleil reste en position de ventilation même lorsque le toit en verre est fermé.
Les touches → Fig. 44 ① ② peuvent être amenées dans 2 positions. Dans la 1re position, il est possible d’ouvrir ou dde fermer
le store pare-soleil
soleil partiellement ou complètement.
Dans la 2e position, le store pare-soleil
soleil se déploie automatiquement jusqu’à sa position finale après un bref actionnement de la
touche. Appuyez de nouveau sur la touche pour interrompre le fonctionnement
fonc
automatique.
 Ouverture du store pare-soleil : poussez la touche ① jusqu’à atteindre la 1re position. Fonctionnement automatique :
poussez brièvement la touche ① jusqu’à atteindre la 2e position.
 Fermeture du store pare-soleil : poussez la touche ② jusqu’à atteindre la 1re position. Fonctionnement automatique :
poussez brièvement la touche ② jusqu’à atteindre la 2e position.
 Interruption de l’ouverture ou de la fermeture automatique : appuyez de nouveau sur la touche ① ou ②.
Après la coupure du contact d’allumage, le store pare-soleil
pare soleil peut encore être ouvert ou fermé pendant quelques minutes tant que
la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
Lorsque le toit en verre est ouvert, le store pare-soleil
pare soleil électrique ne peut être fermé que jusqu’au bord avant du toit ouvrant
coulissant/relevable panoramique.
Toit en verre – Fonctions
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
con
de sécurité →Entrée en matière
Ouverture et fermeture confort
Le toit en verre peut être ouvert et fermé de l’extérieur à l’aide de la clé du véhicule :
véhicule. Le toit ouvrant
 Maintenez enfoncée la touche de verrouillage ou de déverrouillage intégrée à la clé du véhicule
coulissant/relevable panoramique en verre se relève ou se ferme.
 Sur les véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : maintenez le doigt pendant
quelques secondes sur la surface de détection de verrouillage
verrouillage intégrée à la poignée de porte jusqu’à ce que le toit en
verre soit fermé → Verrouillage centralisé et système de fermeture
fermetur .
 Relâchez la touche de verrouillage ou de déverrouillage pour interrompre la fonction.
La fermeture confort ferme toutes les glaces de porte et le toit en verre. Lorsque toutes les glaces et le toit en verre sont fe
fermés,
les clignotants clignotent une fois à titre de confirmation.
Dispositif antipincement du toit en verre et du store pare-soleil
pare
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dispositif antipincement peut réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit en verre et du store pare
pare-soleil →
. Si la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre ou du store pare-soleil
pare soleil est entravée par un
coulissement difficile ou un obstacle, le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre ou le store
store pare
pare-soleil s’ouvre à
nouveau immédiatement.
pare-soleil ne s’est
 Cherchez la raison pour laquelle le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre ou le store pare
pas fermé.
 Essayez à nouveau de fermer le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
panoramique en verre ou le store pare
pare-soleil.
 Si le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre ou le store pare-soleil
pare soleil ne se ferme toujours pas en raison
d’un coulissement difficile ou d’un obstacle, le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
panoramique en verre ou le store
pare-soleil
soleil s’ouvre à nouveau immédiatement. Une fois ouvert, le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en
verre ou le store pare-soleil
soleil peut se fermer en l’espace d’un court instant sans intervention du dispositif
antipincement.
pare
ne se ferme toujours pas, fermez-le
le sans intervention du dispositif
 Si le toit en verre ou le store pare-soleil
antipincement.
Fermeture sans intervention du dispositif antipincement
 Toit en verre : dans les 5 secondes suivant le déclenchement du dispositif antipincement, appuyez sur la touche
→ Fig. 43 dans le sens de la flèche Ⓓ jusqu’à la 2e position jusqu’à ce que le toit en verre soit entièrement fermé
fermé.
 Store pare-soleil : dans les 5 secondes environ suivant le déclenchement du dispositif antipincement, appuyez sur la
touche → Fig. 43 ② jusqu’à ce que le store pare-soleil
pare
soit entièrement fermé.
pare
se ferme maintenant
ntenant sans intervention du dispositif antipincement !
 Le toit en verre ou le store pare-soleil
pare
ne se ferme(nt) toujours pas, rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé.
 Si le toit en verre et/ou le store pare-soleil
AVERTISSEMENT
La fermeture du toit en verre ou du store pare-soleil
pare soleil sans intervention du dispositif antipincement peut entraîner des blessures
graves.
 Faites toujours attention lorsque vous fermez le toit en verre.
pare soleil, en particulier
 Personne ne doit se trouver dans la zone de fonctionnement du toit en verre ou du store pare-soleil,
lorsqu’ils sont fermés sans intervention du dispositif antipincement.
 Le dispositif antipincement n’empêche pas la compression des doigts ni d’autres parties du corps contre le cadre de
pavillon, ce qui peut causer des blessures.
Le dispositif antipincement est aussi actif lors de la fermeture confort des glaces et du toit en verre à l’aide de la clé du véhicule
→ Ouverture et fermeture confort .
Être assis correctement en toute sécurité
Réglage de la position du siège
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Risque lié à une mauvaise position assise
→ Position assise correcte
→ Réglage mécanique du siège avant
→ Réglage électrique du siège avant
→ Réglage de la banquette arrière
→ Réglage de l’appuie-tête
→ Dépose et repose de l’appuie-tête
→ Réglage de la position du volant de direction
→ Accoudoir central
Nombre de places assises
Le véhicule comporte 5 places assises : 2 à l’avant et 3 à l’arrière. Chaque place assise est équipée d’une ceinture de sécurité.
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Fonctions des sièges → Fonctions des sièges
siège
 Ceintures de sécurité → Ceintures de sécurité
sécurit
 Système de sacs gonflables (airbags) → Système de sacs gonflables
 Sièges pour enfants → Sièges pour enfants
enfant
 Rangements → Rangements
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvres de conduite ou de freinage brusques ou en cas d’accident ou de collision avec déclenchement des sacs
gonflables, une mauvaise position assise dans le véhicule peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles.
 Avant de démarrer, tous les occupants doivent toujours adopter une position assise correcte et la conserver pendant tout
le trajet. Cela s’applique également pour le bouclage de la ceinture
cei
de sécurité.
 Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu’il n’existe de places assises dotées d’une ceinture de sécurité dans le
véhicule.
 Attachez toujours les enfants dans le véhicule à l’aide d’un système de retenue approprié et homologué adapté à leur
poids et à leur taille → Sièges pour enfants
enfant et → Système de sacs gonflables .
 Laissez toujours vos pieds au plancher pendant tout le trajet. Ne posez jamais par ex. les pieds sur le siège ou sur le
tableau de bord et ne faites jamais dépasser les pieds au dehors. Le sac gonflable et la ceinture de sécurité ne peuvent
sinon pas offrir de protection et risquent même au contraire d’augmenter le risque de blessures lors d’un accident.
AVERTISSEMENT
Réglez correctement votre siège,
iège, votre ceinture de sécurité ainsi que les appuie-têtes
appuie têtes avant chaque trajet et assurez
assurez-vous que tous
les passagers ont ajusté correctement leur ceinture
 Reculez le plus possible le siège du passager avant.
 Réglez le siège du conducteur de manière à laisser
la
une distance d’au moins 25 cm entre votre cage thoracique et le
centre du volant de direction. Réglez le siège du conducteur en longueur de telle sorte que vous puissiez enfoncer à
fond les pédales en ayant les jambes légèrement pliées et que la distance
distance par rapport au tableau de bord au niveau des
genoux soit de 10 cm minimum. Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter cette distance minimale,
prenez impérativement contact avec un atelier spécialisé pour faire procéder, si nécessaire, à des aménagements
spéciaux.
 Ne conduisez jamais avec le dossier incliné fortement vers l’arrière. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risque
risques
de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés.
 Nee conduisez jamais avec le dossier incliné vers l’avant. Un sac gonflable frontal qui se déclenche peut projeter le
dossier de siège vers l’arrière et blesser les personnes occupant les sièges arrière.
conservez-la.
 Adoptez une distance qui soit la plus grande possible entre le volant et le tableau de bord et conservez
 Mettez-vous
vous toujours en position assise verticale, le dos contre le dossier, les sièges avant étant correctement réglés. Ne
positionnez aucune partie du corps directement sur ou trop près de l’emplacement
l’emplacement de montage du sac gonflable.
 Les passagers occupant les places arrière encourent des risques de blessures graves plus importants s’ils ne sont pas
correctement assis, la ceinture de sécurité n’étant dans ce cas pas positionnée correctement.
AVERTISSEMENT
Un réglage non conforme des sièges peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 Ne réglez les sièges que lorsque le véhicule est à l’arrêt
l
; les sièges risquent sinon de se dérégler de manière inattendue
durant la marche du véhicule. Vous évitez ainsi par ailleurs d’adopter une mauvaise position assise lors du réglage.
en veillant à ce que personne ne se trouve dans la zone
 Réglez les sièges avant en hauteur, en inclinaison et en longueur en
de réglage des sièges.
 La zone de réglage des sièges avant ne doit pas être restreinte par la présence d’objets.
AVERTISSEMENT
Des
es briquets dans le véhicule peuvent être endommagés ou allumés sans que vous ne vous en aperceviez. Cela peut provoquer
des brûlures et dommages importants au véhicule.
assurez
toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans les parties mobiles des sièges.
 Avant de régler les sièges, assurez-vous
 Avant de fermer des rangements ou boîtes à gants, assurez-vous
assurez vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve à l’intérieur.
 Ne laissez jamais de briquets dans les rangements, boîtes à gants ou autres casiers du véhicule. Ils pourraient prendre
feu en raison de températures de surface élevées, notamment en été.
Risque lié à une mauvaise position assise
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures grav
graves ou
mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que lorsqu’elles sont correctement
ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité. Elle risq
risque de
provoquer des blessures graves,
raves, voire mortelles. Les risques de blessures graves ou mortelles s’accroissent notamment lorsqu’un
sac gonflable qui se déclenche vient percuter l’occupant ayant adopté une position assise incorrecte. Le conducteur est
responsable de tous les occupants du véhicule, notamment des enfants transportés à bord du véhicule.
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche :
 Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
 Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
 Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
 N’inclinez jamais votre dossier fortement vers l’arrière.
 Ne vous appuyez jamais contre le tableau de bord.
 Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière.
 Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d’un siège.
 Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
 Ne vous penchez jamais au dehors.
 Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
 Ne posez
ez jamais les pieds sur le tableau de bord.
 Ne posez jamais les pieds sur l’assise ou sur le dossier de siège.
 Ne roulez jamais avec un passager installé au plancher.
 Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
 Ne roulez jamais comme passager sans avoir bouclé votre ceinture.
 Ne vous installez jamais dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Toute position assise incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, dans le véhicule en cas d’accident et de
manœuvres de conduite ou de freinage brusques.
doivent toujours adopter une position assise correcte et rester attachés durant le
 Tous les occupants du véhicule doivent
déplacement.
 S’ils adoptent une mauvaise position assise, ne bouclent pas leur ceinture de sécurité ou se tiennent trop près du sac
gonflable, les occupants s’exposent à des risques de blessures mortelles, en particulier lorsque les sacs gonflables se
déploient et heurtent un occupant mal assis.
Position assise correcte
Fig. 45 Distance correcte du conducteur par rapport au volant, ajustement correct de la ceinture et réglage correct
de l’appuie-tête
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous trouverez ci-après
après les positions assises adéquates pour le conducteur et les passagers.
Il est recommandé aux personnes qui, en raison de leur morphologie, ne peuvent pas adopter une position assise correcte, de
s’informer dans un atelier spécialisé sur les possibilités d’aménagements spéciaux. La ceinture de sécurité et le sac gonflab
gonflable
n’assurent
ent une protection optimale aux occupants que s’ils sont assis correctement. Nous vous recommandons pour cela de vous
adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Pour votre propre sécurité et pour réduire les blessures en cas de freinage brusque ou d’accident,
d’accident, Volkswagen vous recommande
d’adopter les positions assises suivantes :
Ce qui suit est valable pour tous les passagers :
 Réglez l’appuie-tête
tête de sorte que son bord supérieur se trouve, si possible, au niveau de la partie supérieure de la tête,
mais pas plus bas que les yeux. Positionnez toujours l’occiput le plus près possible de l’appuie
l’appuie-tête → Fig. 45 .
l’appuie tête au maximum jusqu’en butée, même si la tête se trouve alors
 Pour les personnes de petite taille, abaissez l’appuie-tête
sous le bord supérieur de l’appuie
puie-tête.
 Pour les personnes de grande taille, relevez l’appuie-tête jusqu’en butée.
 Laissez vos pieds au plancher pendant tout le trajet.
 Ajustez et bouclez correctement les ceintures de sécurité → Ceintures de sécurité .
Valable en plus pour le conducteur :
 Réglez le dossier du siège en position verticale de sorte que le dos s’applique entièrement sur le dossier.
 Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre sternum soit de 25 cm au minimum → Fig. 45 Ⓐ et de
manière à pouvoir le tenir en plaçant vos deux mains à la périphérie avec les bras légèrement pliés.
 Une fois réglé, le volant doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non pas vers le visage.
 Réglez le siège du conducteur en longueur de telle sorte que vous puissiez enfoncer les pédales en ayant les jambes
légèrement pliées et que la distance par rapport au tableau de bord au niveau des genoux soit de 10 cm au
minimum → Fig. 45 Ⓑ .
 Réglez le siège du conducteur en hauteur de telle sorte que le point supérieur du volant puisse être atteint.
 Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les
situations.
Valable en plus pour le passager avant :
 Réglez le dossier du siège en position verticale de sorte que le dos s’applique entièrement sur le dossier.
 Reculez le plus possible le siège du passager avant de manière à ce que le sac gonflable déclenché puisse offrir une
protection optimale.
Réglage mécanique du siège avant
Fig. 46 Éléments de commande sur le siège avant gauche (variante 1)
Fig. 47 Éléments de commande sur le siège avant gauche (variante 2)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les figures → Fig. 46 et → Fig. 47 représentent les sièges avant d’un véhicule à direction à gauche. L’organisation des
éléments de commande est symétriquement opposée sur les véhicules à direction à droite.
Les éléments de commande disponibles sont décrits ci-après.
ci
Le nombre d’éléments dee commande peut varier selon la version
du siège.
Il est possible de combiner les éléments de commande mécaniques et électriques du siège.
Réglage de la position assise (version 1)
Légende de la → Fig. 46 :
1.
Actionnez le levier pour régler l’appui lombaire.
2.
Délestez le dossier de siège et tournez la molette pour le régler.
3.
Si nécessaire, actionnez plusieurs fois le levier vers le haut ou vers le bas pour régler la hauteur du siège.
4.
Tirez sur le levier pour avancer ou reculer le
le siège avant. Le siège avant doit s’encliqueter une fois que vous avez
lâché le levier !
Réglage de la position assise (version 2)
Légende de la → Fig. 47 :
1.
Délestez le dossier de siège et tournez la molette pour le régler.
2.
Si nécessaire, actionnez plusieurs fois le levier vers le haut ou vers le bas pour régler la hauteur du siège.
3.
Le cas échéant, tirez ou poussez plusieurs fois le levier pour régler l’inclinaison de l’assise.
4.
Soulevez la poignée puis poussez l’assise vers
ver l’avant ou vers l’arrière.
5.
Tirez sur le levier pour avancer ou reculer le siège avant. Le siège avant doit s’encliqueter une fois que vous avez
lâché le levier !
Réglage électrique du siège avant
Fig. 48 Commande sur le siège avant gauche : réglage en longueur du siège avant, réglage de la hauteur et de
l’inclinaison de l’assise et réglage du dossier de siège avant
Fig. 49 Commande sur le siège avant gauche : réglage de l’appui lombaire
Lisez tout d'abord l'exposé
xposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les éléments de commande du siège avant droit sont disposés de façon symétriquement opposée à ceux du siège avant gauche.
Il est possible de combiner les éléments de commande mécaniques et électriques du siège.
Réglage de la position assise
Poussez la commande dans le sens de la flèche → Fig. 48 :
① Ⓐ Avance ou recul du siège.
Ⓑ Réglage de l’inclinaison de l’assise.
Ⓒ Abaissement ou relèvement du siège.
② Ⓓ Réglage de l’inclinaison du dossier.
Réglage de l’appui lombaire
Appuyez sur la commande dans la zone correspondante → Fig. 49 :
① ou ②
Réglage de la courbure de l’appui lombaire.
③ ou ④
Réglage de la hauteur de l’appui lombaire.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation des sièges avant électriques peut provoquer des blessures grav
graves.
ue des sièges avant fonctionne également lorsque le contact d’allumage est coupé. Ne laissez jamais à
 Le réglage électrique
bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui.
touche
 En situation d’urgence, interrompez le réglage électrique en appuyant sur une autre touche.
MISE EN GARDE
Pour ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, ne vous agenouillez pas sur les sièges avant ou ne
concentrez pas une charge en unn point précis de l’assise et du dossier.
Si l’état de charge de la batterie est insuffisant, il se peut que le siège ne puisse être réglé électriquement.
Lors du démarrage du moteur, le réglage éventuellement en cours du siège est interrompu.
Réglage de la banquette arrière
Fig. 50 Réglage de la banquette arrière
Fig. 51 Réglage du dossier de banquette arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
La banquette arrière est fractionnable. Chaque partie est réglable individuellement.
Réglage de la banquette arrière
correspondante de la
 Relevez le levier droit ou gauche dans le sens de la flèche → Fig. 50 et déplacez la partie correspo
banquette arrière vers l’avant ou vers l’arrière dans le sens de la longueur.
 Relâchez le levier et faites encliqueter la partie de la banquette arrière en la déplaçant légèrement vers l’avant ou vers
l’arrière.
Réglage du dossier de banquette
te arrière
 Appuyez avec une main sur le dossier droit ou gauche de la banquette arrière et tirez la dragonne correspondante avec
l’autre main → Fig. 51 .
 Amenez le dossier de banquette arrière avec la main dans la position souhaitée en l’opposant à la fo
force du ressort
→ Fig. 51 .
 Relâchez la dragonne et faites encliqueter le dossier de banquette arrière en le déplaçant légèrement vers l’avant ou vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Un réglage non conforme de la banquette arrière peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 Réglez la banquette arrière uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ; la banquette risque sinon de se ddérégler de
manière imprévue durant la marche du véhicule. Vous évitez ainsi par ailleurs d’adopter une mauvaise position assise
lors du réglage.
banquette
 Réglez alors la banquette arrière en veillant à ce que personne ne se trouve dans la zone de réglage de la banq
arrière.
 Guidez toujours avec la main le dossier de siège vers le bas et ne le laissez jamais retomber brusquement.
MISE EN GARDE
La présence d’objets dans le coffre à bagages ou au plancher risque de causer des endommagements lors du déplacement de la
banquette arrière dans le sens de la longueur.
Réglage de l’appuie-tête
Fig. 52 Réglage de l’appuie-tête
tête avant : sans possibilité de réglage en longueur avec possibilité de réglage en
longueur.
Fig. 53 Réglage de l’appuie-tête
tête arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Toutes les places assises sont équipées d’un appuie-tête.
appuie
L’appuie-tête
tête arrière central n’est conçu que pour la place centrale de la
banquette arrière. Par conséquent, ne le posez pas à d’autres endroits.
Réglage en hauteur de l’appuie-tête
tête
 Déplacez l’appuie-tête
tête dans le sens de la flèche vers le haut ou, en maintenant la touche → Fig. 52 ① ou → Fig. 53
① enfoncée, vers le bas →
.
tête doit s’enclencher fermement dans une position.
 L’appuie-tête
Réglage en longueur de l’appuie-tête
l’appuie
avant
 Déplacez l’appuie-tête
tête vers l’avant dans le sens de la flèche ou, en maintenant la touche → Fig. 52
① enfoncée,
vers l’arrière.
 L’appuie-tête
tête doit s’enclencher fermement dans une position.
Réglage correct de l’appuie-tête
Réglez l’appuie-tête
tête de sorte que son bord supérieur se trouve, si possible, au niveau de la partie supérieure de la tête, mais pas
plus bas que les yeux. Positionnez toujours l’occiput le plus près possible de l’appuie-tête.
l’appuie
Sur les véhicules équipés d’appuie-tête
tête réglables en longueur, amenez l’occiput le plus près possible des appuie
appuie-tête des sièges
avant.
Réglage de l’appuie-tête
tête pour les personnes de petite taille
Abaissez l’appuie-tête
tête jusqu’en butée, même si la tête se trouve alors sous le bord supérieur de l’appuie
l’appuie-tête. Dans la position la
plus basse, il peut y avoir un petit espace entre l’appuie-tête
l’appuie
et le dossier de siège.
Réglage de l’appuie-tête
tête pour les personnes de grande taille
Faites coulisser l’appuie-tête
tête vers le haut, jusqu’en butée.
AVERTISSEMENT
La conduite avec des appuie-têtes
têtes déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves ou morte
mortelles en cas d’accidents
ou de manœuvres de conduite et de freinage brusques.
tête de chaque siège occupé par un passager est posé et réglé correctement avant de prendre
 Assurez-vous que l’appuie-tête
la route.
tête en fonction de sa taille afin de réduire le risque de
 Chaque occupant doit avoir réglé correctement son appuie-tête
blessures au niveau de la nuque en cas d’accident. Le bord supérieur de l’appuie-tête
l’appuie tête doit alors arriver si possible au
niveau de la partie supérieure de la tête, sans se trouver toutefois en
en dessous des yeux. Veillez à ce que votre occiput
se trouve le plus près possible de la partie centrale de l’appuie-tête.
l’appuie
tête pendant la marche du véhicule.
 Ne réglez jamais l’appuie-tête
Dépose et repose de l’appuie-tête
l’appuie
Fig. 54 Dépose de l’appuie-tête
tête avant.
Fig. 55 Dépose de l’appuie-tête
tête arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Toutes les places assises sont équipées d’un appuie-tête.
appuie
Dépose de l’appuie-tête avant
 Si nécessaire, abaissez l’appuie--tête →
.
 Pour déverrouiller l’appui-tête,
tête, recherchez avec les doigts l’enfoncement à l’arrière au niveau de la zone marquée et
appuyez dans le sens de la flèche → Fig. 54 ① .
têtes dans le sens de la flèche → Fig. 54 ② .
 Extrayez les appuie-têtes
Repose de l’appuie-tête avant
 Positionnez correctement l’appuie-tête
l’appuie
au-dessus des guides d’appuie-tête et engagez-le
le dans les guides du dossier de
siège correspondant.
u’à ce que les barres de guidage s’encliquettent.
 Abaissez l’appuie-tête jusqu’à
têtes en fonction de la position assise correcte → Réglage de l’appuie-tête .
 Réglez les appuie-têtes
Dépose de l’appuie-tête arrière
 Réglez si nécessaire le dossier de manière à pouvoir déposer l’appuie-tête.
l’appuie
 Déplacez l’appuie-tête
tête entièrement vers le haut →
.
tête en appuyant sur la touche → Fig. 55 ① .
 Retirez entièrement l’appuie-tête
Repose de l’appuie-tête arrière
 Déverrouillez le dossier de la banquette arrière et rabattez-le
rabattez quelque peu vers l’avant → Coffre à bagage
bagages .
l’appuie
au-dessus des guides d’appuie-tête et engagez-le
le dans les guides du dossier de
 Positionnez correctement l’appuie-tête
siège correspondant.
tête en appuyant sur la touche → Fig. 55 ① .
 Déplacez vers le bas l’appuie-tête
assurez vous qu’il s’encliquette correctement.
 Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l’arrière et assurez-vous
 Réglez les appuie-têtes
têtes en fonction de la position assise correcte → Réglage de l’appuie-tête .
AVERTISSEMENT
La conduite avec des appuie-têtes
têtes déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves ou morte
mortelles en cas d’accidents
ou de manœuvres de conduite et de freinage brusques.
tête de chaque siège occupé par un passager est posé et réglé correctement avant de prendre
 Assurez-vous que l’appuie-tête
la route.
 Si les appuie-têtes
têtes sont déposés, reposez-les
reposez
immédiatement
diatement afin que les passagers soient correctement protégés.
MISE EN GARDE
Lors de la dépose et de la repose de l’appuie-tête,
l’appuie
veillez à ce que l’appuie-tête
tête ne heurte pas le ciel de pavillon, le dossier de
siège avant ou d’autres pièces du véhicule. Dans le cas contraire, il peut s’ensuivre des endommagements.
Réglage de la position du volant de direction
Fig. 56 Sous le volant de direction, dans le revêtement de la colonne de direction : levier de réglage mécanique de la
position du volant de direction
Fig. 57 Sur le volant : positions 9 h et 3 h
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Réglez le volant de direction avant de démarrer et uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt →
.
 Faites pivoter le levier → Fig. 56 ① vers le bas.
 Réglez le volant de direction de manière à pouvoir le tenir en plaçant vos deux mains à la périphérie en positions 9 h et
3 h → Fig. 57 avec les bras légèrement pliés.
vers le haut jusqu’à ce qu’il affleure le revêtement de la colonne de direction →
 Poussez fermement le levier vers
.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du réglage de la position du volant ainsi qu’un mauvais réglage du volant peuvent provoquer des blessures
graves voire mortelles.
 Bloquez le levier → Fig. 56 ① en le faisant pivoter vers le haut après le réglage afin que le volant de direction ne
change pas de position de manière inopinée pendant la marche du véhicule.
 Ne réglez jamais le volant de direction pendant la marche du véhicule. Si, pendant la conduite, vous constatez qu’un
réglage s’avère nécessaire, arrêtez-vous
arrêtez vous en toute sécurité et réglez correctement le volant de direction.
 Une fois réglé, le volant de direction doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non pas vers le visage pour ne
pas réduire l’effet protecteur du sac gonflable frontal du conducteur en cas d’accident.
 Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périphérie en positions 9 h et 3 h
→ Fig. 57 afin de réduire tout risque de blessures en cas de déclenchement du sac gonflable du conducteur.
 Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par ex. par le milieu). En cas de déclenchement du sac
gonflable frontal du conducteur, de telles positions peuvent entraîner des blessures graves aux bras, aux mains et à la
tête.
Accoudoir central
Fig. 58 Accoudoir central avant
Fig. 59 Accoudoir central arrière escamotable
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Accoudoir central avant
Pour le soulever, tirez-le
le vers le haut cran par cran dans le sens de la flèche → Fig. 58 Ⓐ .
Pour l’abaisser,, tirez l’accoudoir central entièrement vers le haut. Abaissez ensuite l’accoudoir central avant.
Pour le réglage en longueur de l’accoudoir central avant, avancez-le
ava
complètement → Fig. 58 Ⓑ ou reculez
reculez-le complètement
jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Accoudoir central arrière
Un accoudoir central arrière escamotable peut être intégré au dossier de la place centrale de la banquette arrière → Fig. 59 .
Pour escamoter l’accoudoir central arrière : tirez la dragonne dans le sens de la flèche → Fig. 59 .
Pour relever l’accoudoir central arrière : rabattez-le
rabattez vers le haut dans le sens inverse de la flèche → Fig. 59 et jusqu’en butée
dans le dossier de siège.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central avant peut
eut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des
blessures graves.
 Laissez toujours les rangements dans l’accoudoir central avant ou arrière fermés pendant la conduite.
 Ne transportez jamais d’adulte ni d’enfant
d’enfant sur l’accoudoir central avant ou arrière. Des blessures graves peuvent être
provoquées par cette mauvaise position assise.
porte boissons. Ils pourraient se renverser pendant la
 Ne placez jamais de boissons chaudes ou de liquides dans le porte-boissons.
marche du véhicule
le et en cas de brusques manœuvres de freinage et de conduite.
Fonctions des sièges
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Siège à mémoire
→ Fonction de massage dorsal
→ Escamotage du dossier de siège du passager avant
→ Escamotage et relèvement du dossier de la banquette arrière
Informations complémentaires et avertissements :
 Réglage de la position assise → Réglage de la position du siège
 Ceintures de sécurité → Ceintures
Ceintur de sécurité
 Système de sacs gonflables (airbags) → Système de sacs gonflables
 Sièges pour enfants → Sièges pour enfants
enfant
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des fonctions des sièges peut entraîner des blessures graves.
c
et conservez-la
la pendant tout le trajet. Cette
 Avant de démarrer, adoptez toujours une position assise correcte
recommandation s’adresse aussi à tous les passagers.
 Réglez le siège à mémoire uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
 N’activez et ne désactivez la fonction massage dorsal que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
 Éloignez toujours les mains, les doigts, les pieds ou d’autres parties du corps des zones de fonctionnement et de réglage
des sièges.
Siège à mémoire
Fig. 60 Touches de présélection à l’extérieur du siège du conducteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les touches de présélection permettent de mémoriser et de restituer des réglages
réglages pour le siège du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs.
Touches de présélection
Des réglages individuels du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être affectés à chaque touche de
présélection.
Mémorisation des réglages du siège
siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant
 Activez le frein de stationnement électronique.
 Amenez la boîte de vitesses au point mort.
 Mettez le contact d’allumage.
 Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
 Appuyez sur la touche
pendant plus d’une seconde → Fig. 60 .
 Appuyez sur la touche de présélection souhaitée en l’espace d’env. 10 secondes. Un gong confirme la mémorisation.
Mémorisation
ation du réglage du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière
 Activez le frein de stationnement électronique.
 Amenez la boîte de vitesses au point mort.
 Mettez le contact d’allumage.
 Appuyez sur la touche de présélection souhaitée.
 Passez la marche arrière.
 Réglez le rétroviseur extérieur côté passager avant de manière à voir par exemple correctement la bordure du trottoir.
 La position réglée du rétroviseur est mémorisée automatiquement et affectée à la clé du véhicule avec laquelle le
véhicule a été déverrouillé.
Appel des réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs
 Lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le contact est mis, appuyez brièvement sur la touche de présélection
correspondante.
mage étant coupé, appuyez sur la touche de présélection correspondante jusqu’à ce que la position
 OU : le contact d’allumage
mémorisée soit atteinte.
 Lorsque vous roulez en marche avant à une vitesse d’au moins 15 km/h (9 mph) ou lorsque vous tournez la commande
rotative de la position R dans une autre position, le rétroviseur extérieur côté passager avant quitte automatiquement
la position mémorisée pour les marches arrière → Rétroviseurs .
Personnalisation
La personnalisation vous permet d’enregistrer vos réglages du siège du conducteur dans un compte utilisateur et d’y accéder
→ Personnalisation .
Une fois l’allumage coupé et le véhicule verrouillé, les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont
enregistrés dans le compte utilisateur.
Ces réglages sont de nouveau accessibles une fois le véhicule déverrouillé et la porte du conducteur ouverte.
Le siège à mémoire se comporte comme suit lors de la sélection ou du changement du compte utilisateur :
 Le véhicule est arrêté ou roule à moins de 5 km/h : le siège à mémoire est activé. Vous pouvez interrompre
prématurément l’activation en effleurant le bouton de fonction correspondant dans le système d’infodivertissement ou
en appuyant sur une touche du siège du conducteur.
 Le véhicule roule à plus de 5 km/h : le siège à mémoire n’est pas activé. Tous les autres réglages sont effectués.
Si la porte du conducteur est ouverte après un laps de temps supérieur à environ 10 minutes après déverrouillage du véhicule, les
réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs
extérieurs ne sont plus accessibles automatiquement.
Fonction de massage dorsal
Fig. 61 Dans la zone inférieure du siège du conducteur
c
: touche de la fonction de massage dorsal
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lorsque la fonction de massage dorsal est activée, l’appui lombaire se déplace et masse la zone lombaire du dos.
Durant le fonctionnement, le bombement de l’appui lombaire peut être réglé individuellement à l’aide de la commande
correspondante → Réglage de la position du siège
sièg .
Activation ou désactivation de la fonction massage dorsal
Appuyez sur la touche
nouveau sur la touche
située dans l’unité de commande du siège pour activer cette fonction. Pour la désactiver, appuyez de
.
La fonction de massage dorsal se désactive automatiquement au bout d’env. 10 minutes.
Escamotage du dossier de siège du passager avant
Fig. 62 Escamotage du dossier de siège du passager avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous pouvez escamoter le dossierr de siège du passager avant et le verrouiller en position horizontale.
Si vous transportez des objets sur le siège escamoté du passager avant, vous devez désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant → Système de sacs gonflables
gonflable .
Escamotage du dossier de siège du passager avant
 Retirez les objets posés sur l’assise du siège du passager avant →
.
 Abaissez au maximum le siège du passager avant → Réglage de la position du siège .
le le siège du passager avant → Réglage de la position du siège .
 Reculez le plus possible
 Abaissez entièrement l’appuie-tête
tête → Réglage de la position du siège .
 Déverrouillez le dossier de siège du passager avant dans le sens de la flèche → Fig. 62 ① .
 Escamotez le dossier de siège du passager avant dans le sens de la flèche → Fig. 62 ② en position horizontale.
 Le dossier de siège du passager avant doit s’enclencher correctement dans la position escamotée.
Relèvement du dossier de siège du passager avant
 Lors du relèvement du dossier, aucun objet ou aucune partie du corps ne doit se trouver dans la zone des charnières.
déverrouillez de nouveau → Fig. 62 ① .
 Pour relever le dossier du siège du passager avant, déverrouillez-le
 Relevez le dossier de siège du passager
pass
avant en position verticale.
 Le dossier de siège du passager avant doit s’enclencher de manière sûre dans la position relevée.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance lors du rabattement et du relèvement du dossier de siège du passager avant peut
provoquer des blessures graves.
 N’escamotez ou ne relevez le dossier de siège du passager avant que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
 Lors de l’escamotage du dossier de siège du passager avant, assurez-vous
assurez vous que personne, ni aucun animal ou objet, ne se
trouve dans la zone du dossierr de siège.
 Tant que le dossier de siège du passager avant est escamoté, le sac gonflable frontal doit être désactivé et le témoin de
contrôle PASSENGER AIR BAG
doit être allumé.
 Lors de l’escamotage ou du relèvement du dossier de siège, éloignez les mains, les doigts, les pieds ou d’autres parties
du corps des zones de fonctionnement des charnières
charnières du siège et du mécanisme de verrouillage du siège.
 Les tapis de sol ou autres objets peuvent se coincer dans les charnières du dossier de siège du passager avant. Le dossier
du siège du passager avant risque alors de ne pas se verrouiller correctement lorsque vous le remettez à la verticale.
 Lors de son relèvement, le dossier de siège du passager avant doit se verrouiller correctement en position verticale. Si le
dossier de siège du passager avant n’est pas correctement verrouillé, il risque de se déplacer
déplacer brusquement, ce qui peut
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les charnières et ancrages ouvertss du dossier de siège du passager avant escamoté peuvent entraîner des blessures graves en cas
de freinage ou d’accident.
 Lorsque le dossier de siège du passager avant est escamoté, aucun adulte ni enfant ne doit être transporté sur le siège du
passager avant.
 Lorsque le dossier de siège du passager avant est escamoté, seule la place assise extérieure de la banquette arrière située
derrière le siège du conducteur peut être occupée. Cette consigne est aussi valable pour les enfants installés dans les
sièges pour enfants.
Escamotage et relèvement du dossier de la banquette arrière
Fig. 63 Escamotage et relèvement du dossier de banquette arrière
Fig. 64 Dans le coffre à bagages : levier de déverrouillage à distance pour les parties gauche ① et droite ② du
dossier de banquette arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
La banquette arrière est fractionnable. Chaque partie du dossier de banquette arrière peut être escamotée individuellement po
pour
agrandir le coffre à bagages.
Escamotage du dossier de banquette arrière
tête → Réglage de la position du siège .
 Abaissez entièrement l’appuie-tête
 Reculez complètement la banquette arrière → Réglage de la position du siège .
 Le cas échéant, rabattez la table escamotable → Rangements .
rabattez-le
 Tirez la dragonne vers l’avant dans le sens de la flèche et en même temps, soutenez le dossier de siège et rabattez
lentement vers l’avant →
.
le bas le dossier de banquette arrière jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
 Poussez à la main complètement vers le
 Lorsque le dossier de banquette arrière est escamoté, aucun adulte ni enfant ne doit être transporté sur les places assises
de la banquette arrière escamotée.
Escamotage du dossier de siège arrière au moyen du levier de déverrouillage à distance
 Abaissez entièrement l’appuie-tête
tête → Réglage de la position du siège .
 Ouvrez le capot arrière → Capot arrière
arrièr .
arri gauche → Fig. 64 ① ou droit → Fig. 64
 Tirez le levier de déverrouillage à distance du dossier de banquette arrière
② dans le sens de la flèche. La partie déverrouillée du dossier de banquette arrière se rabat toute seule vers l’avant.
 Si nécessaire, fermez le capot arrière → Capot arrière .
Relèvement du dossier de banquette
anquette arrière
 Déverrouillez le dossier de banquette arrière avec la dragonne. Le dossier de banquette arrière est éjecté de son
crantage.
 Continuez de tirer la dragonne et rabattez le dossier de siège arrière vers l’arrière.
 Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée.
le fermement dans le verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière sûre →
 Appuyez-le
.
 Le dossier de banquette arrière doit être correctement encliqueté.
banqu
arrière.
 Relevez le cas échéant le dossier de banquette
 Réglez éventuellement l’appuie--tête.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention et de surveillance lors du rabattement ou du relèvement du dossier de banquette aarrière peut provoquer
des blessures graves.
 N’escamotez ou ne relevez jamais le dossier de banquette arrière pendant la marche du véhicule.
 Veillez à ne pas coincer ni endommager la ceinture de sécurité lors du rabattement du dossier de banquette arrière.
 Lors de l’escamotage et du relèvement du dossier de banquette arrière, éloignez toujours les mains, les doigts et les
pieds ou d’autres parties du corps de la zone de pivotement.
correctement en position verticale afin de garantir
 Chaque dossier de banquette arrière doit toujours être encliqueté correctement
l’effet protecteur des ceintures de sécurité aux places arrière. Cela s’applique en particulier à la place centrale de la
banquette arrière. Si une place assise est occupée et que le dossier du siège correspondant n’est pas enclenché de
manière sûre, le passager se déplace vers l’avant avec le dossier de siège en cas de manœuvres de freinage et de
conduite brusques ainsi qu’en cas d’accident.
 Si le dossier de banquette arrière est escamoté ou non enclenché correctement,
correctement, aucun adulte ni enfant ne doit voyager à
ces places.
MISE EN GARDE
 Avant d’escamoter le dossier de banquette arrière, réglez les sièges avant de sorte que l’appuiel’appuie-tête ou le rembourrage
du dossier de banquette arrière
re ne percute pas les sièges avant.
 La présence d’objets dans le coffre à bagages ou au plancher risque de causer des endommagements lors du
déplacement de la banquette arrière dans le sens de la longueur.
Ceintures de sécurité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin d’alerte
→ Collisions frontales et lois de la physique
→ Qu’arrive-t-il
il aux occupants qui ne portent pas leur ceinture ?
→ Protection offerte par les ceintures de sécurité
→ Utilisation des ceintures de sécurité
→ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
→ Ajustement de la ceinture
→ Réglage en hauteur de la ceinture
→ Enrouleur automatique de ceinture, rétracteur de ceinture, limiteur d’effort de ceinture
→ Maintenance et mise au rebut des rétracteurs de ceintures
→ Systèmee proactif de protection des occupants
Contrôlez régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité. En cas d’endommagement des fibres textiles, des ancrages, de
l’enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage d’une ceinture de sécurité, faites
faites remplacer immédiatement cette ceinture
dans un atelier spécialisé →
. L’atelier spécialisé doit utiliser les pièces de rechange conformes au véhicule, à l’équipement
et au millésime. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Informations complémentaires et avertissements :
 Réglage de la position assise → Réglage de la position du siège
 Système de sacs gonflables (airbags) → Système de sacs gonflables
 Sièges pour enfants → Sièges pour enfants
enfant
 Rangements → Rangements
 Entretien et nettoyage de l’habitacle → Entretien et nettoyage du véhicule
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité non bouclées ou mal ajustées augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures
de sécurité ne vous assurent une protection optimale que si elles sont bouclées et utilisées correctement.
 Les ceintures de sécurité constituent le moyen le plus efficace de réduire les risques de blessures graves et mortelles en
cas d’accident. Pour assurer la protection du conducteur et de tous les occupants, il est impératif de toujours boucler
correctement les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est en mouvement.
 Avant chaque départ, chaque occupant du véhicule doit toujours
toujours adopter une position assise correcte, ajuster
correctement la ceinture de sécurité affectée à sa place assise et la laisser correctement ajustée et bouclée pendant tout
le trajet. Cette recommandation s’adresse à tous les passagers et s’applique également
également lorsque vous circulez en ville.
 Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue
correspondant à leur poids et à leur taille ainsi que par des ceintures de sécurité correctement ajustées → Sièges pour
enfants .
 Ne démarrez que lorsque tous les passagers ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité.
 Insérez toujours le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant et assurez-vous
assurez vous qu’il est bien encliqueté.
L’utilisation d’un boîtier de verrouillage qui n’appartient pas au siège réduit l’effet protecteur et peut entraîner des
blessures graves.
 Veillez à ce que jamais aucun corps étranger ni aucun liquide ne pénètre dans la fente d’insertion des boîtiers de
verrouillage. Ceci risquerait
squerait de nuire au fonctionnement des boîtiers de verrouillage et à celui des ceintures de
sécurité.
 Ne débouclez jamais la ceinture de sécurité pendant la marche du véhicule.
 Une ceinture de sécurité est prévue pour attacher une seule personne.
 Ne transportez jamais un enfant ou un bébé sur les genoux et ne les attachez pas ensemble.
 Ne portez pas de vêtements amples et très épais (par ex. un manteau par-dessus
par dessus un veston) afin de ne pas gêner le bon
positionnement et le fonctionnement des ceintures
ceintur de sécurité.
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité endommagées constituent un grand danger et peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
mécanique du siège.
 N’endommagez jamais la ceinture de sécurité en la coinçant dans la porte ou dans la mécanique
 Si les fibres textiles ou d’autres parties de la ceinture de sécurité sont endommagées, les ceintures de sécurité risquent
de se rompre en cas d’accident ou lors d’un freinage brusque.
faite les immédiatement remplacer par des modèles neufs agréés
 En cas d’endommagement des ceintures de sécurité, faites-les
par Volkswagen pour ce véhicule. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d’un accident, et sont de ce
fait distendues, doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement
remplacement peut être nécessaire même si
aucun endommagement n’est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
 N’essayez jamais de réparer, de changer ou de déposer vous-même
vous même les ceintures de sécurité. Faites réparer les cceintures
de sécurité, les enrouleurs automatiques et les boîtiers de verrouillage uniquement dans un atelier spécialisé.
Témoin d’alerte
Fig. 65 Témoin d’alerte dans le combiné d’instruments
Fig. 66 Indicateur de statut des ceintures pour les places arrière sur l’afficheur du combiné d’instruments
Lisez tout d'abord
'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
S’allume ou Cause possible
clignote
Remède
Ceinture de sécurité du conducteur Bouclez les ceintures de sécurité.
non bouclée
Ceinture de sécurité du passager
avant non bouclée si le siège du
passager avant est occupé.
Présence d’objets sur le siège du
passager avant.
Retirez les objets posés sur le siège du
passager avant et rangez
rangez-les de telle sorte
S’allume ou Cause possible
clignote
Remède
qu’ils ne présentent aucun danger.
Ceinture de sécurité non bouclée
Bouclez la ceinture de sécurité.
d’un occupant sur les places arrière
Ceinture de sécurité bouclée d’un
occupant sur les places arrière
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
seco
Si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées au moment où le véhicule commence à rouler et se déplace à une vitesse
supérieure à environ 25 km/h (15 mph) ou si elles sont débouclées pendant la marche, un signal sonore retentit pendant quelques
secondes. Parallèlement, le témoin d’alerte clignote
Le témoin d’alerte
→ Fig. 65 .
ne s’éteint que lorsque, l’allumage étant mis, le conducteur et le passager ont attaché leur ceinture.
Indicateur de statut des ceintures pour les places arrière
Dès l’établissement du contact d’allumage, l’indicateur de statut des ceintures → Fig. 66 indique au conducteur, via l’afficheur
du combiné d’instruments, si les passagers éventuellement installés aux places arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité. Le
symbole
indique que le passager assis à cette place a bouclé sa ceinture de sécurité, le symbole
sécurité n’est pas bouclée.
indique que la ceinture de
Lorsqu’une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée aux places arrière, l’indication du statut des ceintures apparaît du
durant
environ 30 secondes. L’affichage peut être effacé en appuyant sur la touche
sur le combiné d’instruments.
Si, pendant la marche du véhicule, une ceinture de sécurité est débouclée aux places arrière, l’indicateur de statut des cein
ceintures
clignote pendant 30 secondes maxi. À une vitesse supérieure à environ 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également.
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité non bouclées ou mal ajustées augmentent le risque
risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures
de sécurité ne vous assurent une protection optimale que si elles sont bouclées et utilisées correctement.
Collisions frontales et lois de la physique
Fig. 67 Véhicule avec occupants non attachés se dirigeant droit sur un mur
Fig. 68 Véhicule avec occupants non attachés heurtant le mur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécuri →Entrée en matière
Le principe physique d’une collision frontale est simple à expliquer. Dès que le véhicule se déplace → Fig. 67 , une énergie est
générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : c’est l’énergie cinétique.
Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l’énergie devant être dissipée lors d’un accident est importante.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par ex. de 25 km/h (15 mph) à
50 km/h (31 mph) environ, l’énergie
rgie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre !
La quantité d’énergie cinétique dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses
occupants. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l’énergie
l’énergie devant être dissipée lors d’un accident est
importante.
Les occupants qui n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas solidaires de leur véhicule. Lors d’une collis
collision
frontale, ces personnes continuent donc de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant la collision, jusqu’à ce
qu’un obstacle les freine dans leur mouvement. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas
de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est dissipée uniquement
uniquement par l’impact contre le mur en cas de collision
→ Fig. 68 .
À une vitesse de 30 km/h (18 mph) à 50 km/h (31 mph), les forces qui s’exercent sur votre corps en cas d’accident peuvent
facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces qui s’exercent
s’exercent sur le corps augmentent même davantage à des vitesses plus
élevées.
Cet exemple s’applique non seulement aux collisions frontales mais aussi à tous les types d’accidents et de collisions.
Qu’arrive-t-il
il aux occupants qui ne portent pas leur ceinture ?
Fig. 69 Le conducteur non attaché est projeté en avant
Fig. 70 Le passager arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
De nombreuses personnes croient qu’il est possible de se retenir avec les mains en cas de léger accident. C’est une idée fausse !
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s’exercent sur le corps sont telles que les bras et les mains ne pe
peuvent le
retenir. En cas de collision
lision frontale, les occupants qui n’ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon
incontrôlée des éléments de l’habitacle tels que le volant de direction, le tableau de bord ou le pare-brise
pare brise → Fig. 69 .
Le système de sacs gonflables
flables ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Lorsqu’ils se déclenchent, les sacs
gonflables n’offrent qu’une protection supplémentaire. Les sacs gonflables ne se déploient pas dans tous les types d’accident
d’accidents.
Même si le véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables, tous les occupants – y compris le conducteur – doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant toute la durée du trajet. Le danger de blessures graves, vvoire
mortelles, en cas d’accident
dent s’en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l’absence d’un sac gonflable pour la
place assise.
Un sac gonflable ne se déclenche qu’une fois. Afin d’obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture
re pour être protégé même en cas d’accident sans déclenchement des sacs gonflables. Les occupants non attachés
risquent d’être éjectés hors du véhicule et de subir des blessures graves, voire mortelles.
Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent
ajustent aussi leur ceinture de sécurité correctement, étant donné qu’ils se
trouvent projetés de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d’accident. Un passager non attaché sur le siège arrière met
aussi bien sa propre vie en danger que celle du conducteur
conduc
et d’autres personnes dans le véhicule → Fig. 70 .
Protection offerte par les ceintures de sécurité
Fig. 71 Conducteur correctement attaché, retenu par sa ceinture de sécurité lors d’un freinage brusque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Des ceintures de sécurité correctement ajustées peuvent faire toute la différence. Les ceintures de sécurité correctement ajustées
maintiennent les occupants du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l’énergie cinétique en cas
d’accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles de provoque
provoquer des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d’être éjecté hors du véhicule → Fig. 71 .
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe
l’énergie cinétique. La structure avant de la carrosserie ainsi que d’autres éléments de sécurité passive du véhicule tels qu
que le
système de sacs gonflables, garantissent également une réduction de l’énergie cinétique. L’énergie généré
générée est alors plus faible
et les risques de blessures sont moindres.
Les exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent
considérablement les risques de blessures également dans tous les
les autres types d’accidents. C’est pourquoi les ceintures de
sécurité doivent être bouclées avant chaque départ, même si vous allez juste faire un tour. Assurez-vous
Assurez vous que tous les passagers
ont également ajusté correctement leur ceinture.
Les statistiques sur
ur les accidents de la route ont démontré que le port correct des ceintures de sécurité réduisait considérablement
les risques de blessures et augmentait les chances de survie en cas d’accident grave. Les ceintures de sécurité correctement
ajustées augmentent
ent en outre l’effet protecteur optimal des sacs gonflables qui se déclenchent en cas d’accident. C’est la raison
pour laquelle la législation rend obligatoire, dans la plupart des pays, le port des ceintures de sécurité.
Bien que le véhicule soit équipé de sacs gonflables, les occupants doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les sacs gonflables
frontaux ne se déclenchent que lors de certains accidents frontaux. Les sacs gonflables frontaux ne se déclenchent pas en cas de
collisions
ollisions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière, de tonneaux et d’accidents où la valeur de déclencheme
déclenchement du
sac gonflable programmée dans le calculateur électronique n’a pas été dépassée.
Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture
ceinture de sécurité et veillez à ce que tous les passagers aient correctement ajusté la leur
avant de prendre la route !
Utilisation des ceintures de sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
Utilisation de la ceinture de sécurité →
:

Contrôlez régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.

Gardez les ceintures de sécurité propres.

Gardez la sangle, le pêne et la fente d’insertion dans le boîtier de verrouillage exempts de tout corps étranger et hors
de contact de tout liquide.

Faites attention à ne pas coincer ou endommager la ceinture de sécurité et le pêne, par ex. lors de la fermeture de la
porte.

Veillez à ne jamais déposer, modifier ni réparer la ceinture de sécurité et ses éléments de fixation.

Attachez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route et laissezlaissez-la bouclée pendant toute
la durée du trajet.
Ceinture de sécurité vrillée
Si la ceinture de sécurité se laisse difficilement extraire du guide-ceinture,
guide ceinture, il se peut qu’elle se soit vrillée dans le revêtement
latéral en raison d’un enroulement trop rapide lors de son débouclage.
 Déroulez entièrement la ceinture de sécurité en tirant lentement et avec précaution sur le pêne.
laissez la s’enrouler lentement avec précaution en la guidant avec la main.
 Dévrillez la ceinture de sécurité, puis laissez-la
Bouclez la ceinture de sécurité même si vous ne parvenez pas à la dévriller. La ceinture ne doit alors pas être vrillée dans une
zone en contact direct avec le corps ! Rendez-vous
Rendez vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour faire dévriller la ceinture.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme des ceintures de sécurité augmente le risque de blessures graves ou mortelles.
 Vérifiez régulièrement l’état irréprochable des ceintures de sécurité et des pièces correspondantes.
 Gardez la ceinture de sécurité toujours propre.
 Ne coincez pas la sangle, ne l’endommagez pas ou ne la frottez pas sur des arêtes vives.
 Gardez la sangle, le pêne et la fente d’insertion dans le boîtier de verrouillage exempts de tout corps étranger et hors de
contact de tout liquide.
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Fig. 72 Insertion du pêne de la ceinture de sécurité dans le boîtier de verrouillage
Fig. 73 Libération du pêne du boîtier de verrouillage
verr
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En cas de freinage ou d’accident, les ceintures de sécurité correctement ajustées et bouclées maintiennent les occupants du
véhicule de manière à leur offrir une protection maximale →
.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Bouclez votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
 Réglez correctement le siège avant et l’appuie-tête
l’appuie
→ Réglage de la position du siège .
ssier de siège arrière en position verticale →
 Encliquetez le dossier
.
 Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin de façon régulière en la tirant par le pêne. Veillez alors à ne pas
vriller la sangle →
.
 Insérez fermement le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant → Fig. 72 .
einture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
 Tirez sur la ceinture
Débouclage de la ceinture de sécurité
Débouclez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt →
.
 Appuyez sur la touche rouge du boîtier de verrouillage → Fig. 73 . Le pêne est alors éjecté.
 Guidez la ceinture de sécurité à la main pour que la sangle s’enroule plus facilement, que la ceinture de sécurité ne se
vrille pas et que le revêtement ne soit pas endommagé.
Ceinture de sécurité blocable
Si la sangle a été entièrement retirée et que vous entendez un déclic lors de l’enroulement de la ceinture de sécurité, il s’agit
d’une ceinture de sécurité blocable. L’arrêtoir de la ceinture de sécurité doit uniquement être utilisé pour fixer certains système
systèmes
de retenue pour enfants → Sièges pour enfants
enfant . S’il est activé, l’arrêtoir doit être désactivé lorsqu’un occupant boucle sa
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer des blessures graves ou mortelles en cas d’accident.
 La ceinture de sécurité ne peut assurer une protection optimale que si elle est correctement ajustée en fonction de la
taille des occupants et que le dossier est en position verticale.
 Le débouclage de la ceinture de sécurité pendant la marche du véhicule peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident ou de freinage !
Ajustement de la ceinture
Fig. 74 Ajustement correct de la ceinture et réglage correct de l’appuie-tête
l’appuie
Fig. 75 Ajustement correct de la sangle recommandé pour les femmes enceintes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En cas d’accident, seules les ceintures
eintures de sécurité correctement ajustées assurent une protection optimale et réduisent le risque
de blessures graves ou mortelles. De plus, l’ajustement correct de la sangle maintient l’occupant dans une position qui lui aassure
une protection maximale en cas de déclenchement du sac gonflable. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture de sécurité
et veillez à ce que la sangle soit correctement ajustée.
Une mauvaise position assise risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles → Réglage de la position du sièg
siège .
Ajustement correct de la sangle
 La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit toujours passer au milieu de l’épaule, jamais sur le cou, sur le bras,
sous le bras ou dans le dos.
abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin, jamais sur le ventre.
 La sangle sous-abdominale
 La ceinture de sécurité doit toujours être appliquée bien à plat sur le corps et l’enserrer fermement. Si nécessaire,
resserrez légèrement la sangle.
Pendant toute leur grossesse, les femmes enceintes doivent positionner leur ceinture de sécurité uniformément sur la poitrine, le
plus bas possible devant le bassin et toujours l’appliquer bien à plat, de façon à n’exercer aucune pression sur le bas
bas-ventre
→ Fig. 75 .
Adaptation de l’ajustement
ustement de la sangle à la taille des occupants
L’ajustement de la sangle peut être adapté avec l’équipement suivant :
ceinture .
 Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant → Réglage en hauteur de la ceintur
 Sièges avant réglables en hauteur → Réglage de la position du siège .
AVERTISSEMENT
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer des blessures graves en cas d’accident ou de manœuvres de freinage et
de conduite brusques.
 La ceinture de sécurité ne peut assurer une protection optimale que si elle est correctement ajustée et que le dossier est
en position verticale.
même ou une ceinture de sécurité détachée peut provoquer des blessures graves si elle se
 La ceinture de sécurité elle-même
déplace des parties dures vers les parties molles du corps (par ex. le ventre).
 La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l’épaule, jamais sous le bras ou sur le cou.
 La ceinture de sécurité doit être appliquée bien à plat sur le buste et l’enserrer fermement.
 La sangle sous-abdominale
abdominale de la ceinture de sécurité
sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de
sécurité doit être appliquée bien à plat sur le bassin et l’enserrer fermement. Si nécessaire, resserrez légèrement la
sangle.
 Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale
sous
doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin et être
appliquée bien à plat autour du ventre.
 Ne vrillez pas la sangle lorsque vous portez la ceinture de sécurité.
 N’écartez jamais du corps la ceinture de sécurité.
 Ne faites pas passer la sangle sur
ur des objets rigides ou fragiles, par ex. des lunettes, des stylos à bille ou des clés.
 Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l’utilisation de pinces, d’œillets de retenue ou d’accessoires
similaires.
Pour bénéficier d’une protection optimale de la ceinture de sécurité et des sacs gonflables,
gonflables, les personnes qui, en raison de leur
morphologie, ne peuvent pas ajuster leur sangle de manière optimale, ont tout avantage à s’informer dans un atelier spécialis
spécialisé
sur les possibilités d’aménagements spéciaux. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen.
Réglage en hauteur de la ceinture
Fig. 76 À côté des sièges avant : réglage en hauteur de la ceinture
Lisez tout d'abord l'exposéé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture pour les sièges avant vous permet d’adapter et d’ajuster correctement la
ceinture de sécurité à votre taille au niveau de l’épaule :
maintenez comprimée → Fig. 76 .
 Comprimez la ferrure d’inversion dans le sens des flèches et maintenez-la
 Poussez la ferrure d’inversion vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la ceinture de sécurité passe au milieu de
l’épaule → Ajustement de la ceinture
ceintur .
 Relâchez la ferrure d’inversion.
 Tirez ensuite la sangle d’un coup sec pour vous assurer que la ferrure d’inversion est correctement encliquetée.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture pendant la marche du véhicule.
Enrouleur automatique de ceinture, rétracteur de ceinture, limiteur d’effort de
ceinture
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les ceintures de sécurité du véhicule font
fon partie intégrante du concept global de sécurité du véhicule → Système de sacs
gonflables et comportent les fonctions suivantes :
Enrouleur automatique de ceinture
Chaque ceinture de sécurité est équipée d’un enrouleur automatique sur sa partie baudrier.
baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la
ceinture de sécurité ou en cas de conduite normale, la sangle baudrier vous garantit une entière liberté de mouvement.
Cependant, l’enrouleur automatique bloque la ceinture de sécurité lorsque vous tirez rapidement sur
sur la ceinture, en cas de
freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages ou lors d’une accélération.
Dans certaines situations de conduite, par ex. en cas de freinage d’urgence ou de tendance au survirage ou au sous
sous-virage, les
ceinturess de sécurité avant bouclées peuvent se rétracter automatiquement grâce au système de protection proactive des
occupants. Si l’accident est évité ou si la situation de conduite est redevenue normale, les deux ceintures de sécurité se
desserrent. Le système de protection proactive des occupants est de nouveau prêt à être déclenché → Système proactif de
protection des occupants .
Rétracteur de ceinture
Les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant et, le cas échéant, des places arrière latérales
latérales sont équipées de
rétracteurs.
En cas de collisions frontales, latérales ou par l’arrière de forte intensité, les rétracteurs de ceintures sont activés par des capteurs
et tendent les ceintures de sécurité dans le sens inverse de leur déroulement. Une ceinture
ceinture de sécurité relâchée est tendue de
manière à réduire le mouvement des occupants du véhicule vers l’avant ou dans le sens du choc. Le rétracteur de ceinture
fonctionne en liaison avec le système de sacs gonflables. Le rétracteur de ceinture ne se déclenche
déclenche pas en cas de retournement si
les sacs gonflables latéraux ne sont pas activés.
Lors du déclenchement, une fine poussière peut être libérée. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit pas être interpré
interprété
comme un début d’incendie à bord du véhicule.
véhi
Rétracteur de ceinture réversible (système de protection proactive des occupants)
Dans certaines situations de conduite (par ex. en cas de freinage brusque, de tendance au survirage ou au sous
sous-virage), il peut
s’ensuivre une rétraction réversible des
es ceintures de sécurité → Système proactif de protection des occupant
occupants .
Limiteur d’effort de ceinture
Le limiteur d’effort de ceinture diminue la pression qu’exerce la ceinture de sécurité sur le corps lors d’un accident.
Respectez les directives de sécurités en vigueur lors de la mise au rebut du véhicule ou des composants du système. Les ateliers
spécialisés connaissent ces directives → Maintenance et mise au rebut des rétracteurs de ceintures .
Maintenance et mise au rebut des rétracteurs de ceintures
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lors de travaux effectués sur le rétracteur de ceinture et lors de la dépose et de la pose d’autres pièces du véhicule dans le cad
cadre
de travaux de réparation, un endommagement éventuel de la ceinture de sécurité peut passer inaperçu. Il peut alors arriver qu
que
les
es rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d’accident.
Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l’environnement,
t, les directives doivent être respectées. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte ou réparation que vous effectuez vous-même
vous même sur les ceintures de sécurité, les enrouleurs
automatiques et les rétracteurs de ceintures peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles. Le rétracteur de ceinture
risque de ne pas se déclencher quand il le faut ou de se déclencher de manière inattendue.
même les réparations, les réglages, la dépose et la repose des pièces des rétracteurs de ceintures
 N’effectuez jamais vous-même
ou des ceintures de sécurité mais confiez ces opérations uniquement à un atelier spécialisé → Accessoires,
remplacement de pièces, réparations et modifications
modification .
 Les rétracteurs et les enrouleurs automatiques de ceintures ne peuvent pas être réparés. Ils doivent être remplacés.
Les modules de sacs gonflables et les rétracteurs de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Veuillez respecter les disposi
dispositions
légales concernant la mise au rebut.
Système proactif de protection des occupants
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de protection proactive des occupants est un système d’assistance prenant des mesures pour
pour la protection des
occupants en cas de danger, mais qui ne peut cependant éviter une collision.
Vous pouvez disposer intégralement des fonctionnalités du système de protection proactive des occupants uniquement si la
fonction est activée dans le système d’infodivertissement, si vous n’avez pas sélectionné le profil de conduite Sport ou Offroad
et si aucun dysfonctionnement n’est constaté → Restrictions des fonctions .
Affichages à l’écran
Affichage
Remède
Protection proactive des occupants non
disponible.
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites
contrôler le système.
Protection proactive des occupants :
fonction restreinte
Fonctions de base
En fonction des dispositions légales nationales et de l’équipement du véhicule, les fonctions suivantes peuvent se déclencher
individuellement ou simultanément si vous roulez à une vitesse minimale de 30 km/h (19 mph) environ dans des situations de
conduite critiques,
ritiques, par ex. lors d’un freinage d’urgence ou en cas de survirage et de sous-virage.
sous
 Prétensionnement automatique réversible des ceintures de sécurité avant bouclées.
 Fermeture automatique des glaces latérales et du toit en verre avec entrebâillement.
En plus sur les véhicules avec système de surveillance périmétrique (Front Assist)
Sur les véhicules équipés d’un système de surveillance périmétrique → Système de surveillance périmétrique (Front Assist)
avec fonction de freinage d’urgence Cityy , la probabilité d’un risque de collision avec le véhicule qui vous précède est calculée
dans le cadre des limites inhérentes au système. Si le système de surveillance périmétrique détecte un risque de collision av
avec le
véhicule qui vous précède, il peut déclencher
déclen
le système de protection proactive des occupants.
Réglage dans le système d’infodivertissement
Vous pouvez activer et désactiver le système de protection proactive des occupants via la touche
d’infodivertissement, puis les boutons de fonction
(SETUP) .
La présence d’une coche
assistance maximale.
du système
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système
dans la case du bouton de fonction indique que le réglage est activé et que vous bénéficiez d’une
Chaque fois que vous mettez le contact, vous réactivez le système de protection
protection proactive des occupants.
Réglage dans la sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection)
Sur les véhicules disposant de la fonction de sélection du profil de conduite, le système de protection proactive des occupan
occupants
est, en profil de conduite Sport ou Offroad,
Offroad, adapté à la configuration particulière des paramètres du véhicule → Sélection du
profil de conduite (Driving Mode Selection)
Selection .
Message de défaut
En cas de dysfonctionnement du système de protection proactive des occupants, un message
message correspondant apparaît sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
Si le système de protection proactive des occupants ne fonctionne pas comme décrit dans ce chapitre, faites
faites-le contrôler dans un
atelier spécialisé.
Restrictions des fonctions
Dans les situations suivantes, le système de protection proactive des occupants ne fonctionne pas ou seulement de manière
restreinte :
 Lorsque l’antipatinage est désactivé, lorsque le programme électronique de stabilisation est désactivé et lorsque vous
roulez en marche arrière → Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
 En cas de dysfonctionnement du programme électronique de stabilisation, des rétracteurs de ceinture ou du calculateur
de sac gonflable → Ceintures de sécurité
sécurit ou → Système de sacs gonflables
 Lorsque le sac gonflable frontal du passager avant est désactivé, le prétensionnement automatique réversible du siège du
passager avant est désactivé.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du système de protection proactive des occupants ne peut dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte le systèm
système
de protection proactive des occupants ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Le système ne peut empêcher une
collision. Le système ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que
que des conditions de circulation.
 Le système ne peut pas toujours détecter des objets.
 Le système de protection proactive des occupants ne réagit pas aux personnes, aux animaux, aux objets qui traversent la
chaussée ou difficilement identifiables.
 Les objets
ts réfléchissants par ex. les glissières de sécurité ou l’entrée d’un tunnel, une forte pluie et le givre peuvent
entraver la fonction de protection proactive des occupants et donc la détection du risque de collision.
 Cela peut entraîner des déclenchements intempestifs du système.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures.
glages dans le système d’infodivertissement pendant la marche du véhicule.
 N’effectuez jamais de réglages
AVERTISSEMENT
La non-observation des témoins d’alerte
alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
s
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation des témoins
ins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Système de sacs gonflables
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant
→ Témoin de contrôle
→ Description et fonctionnement des sacs gonflables
gonflabl
→ Sacs gonflables frontaux
→ Activation et désactivation manuelle du sac gonflable frontal du passager avant à l’aide de la commande à clé
→ Sacs gonflables latéraux
→ Sacs gonflables de tête
→ Sac gonflable de genoux
Le véhicule est équipé respectivement d’un sac gonflable frontal pour le conducteur et pour le passager avant. Les sacs
gonflables assurent une protection supplémentaire pour la cage thoracique et la tête du conducteur et du passager avant si le
siège, les ceintures
intures de sécurité, les appuie-têtes
appuie têtes et, pour le conducteur, le volant sont correctement réglés et utilisés. Les sacs
gonflables ne sont conçus que pour offrir une protection supplémentaire. Les sacs gonflables ne sauraient en aucun cas
remplacer les ceintures de sécurité ; celles-ci
celles ci doivent toujours être portées même si les places avant sont équipées de sacs
gonflables frontaux.
Informations complémentaires et avertissements :
 Recommandations pour la conduite → Recommandations pour la conduite
illage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
fermeture
 Verrouillage
 Position assise correcte → Réglage de la position du siège
sièg
sécurit
 Ceintures de sécurité → Ceintures de sécurité
 Sièges pour enfants → Sièges pour enfants
enfant
 Entretien
ntretien et nettoyage de l’habitacle → Entretien et nettoyage du véhicule
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
 Informations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
AVERTISSEMENT
Ne vous fiez pas uniquement au système
stème de sacs gonflable pour vous protéger.
 Même si un sac gonflable se déclenche, il ne constitue qu’une mesure de protection complémentaire.
 Le système de sacs gonflables n’offre une protection optimale et ne réduit les risques de blessures que si les oc
occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité → Ceintures de sécurité .
 Avant chaque départ, chaque occupant du véhicule doit toujours adopter une position assise correcte, ajuster
correctement la ceinture de sécurité affectée à sa place assise et la laisser correctement ajustée et bouclée pendant tout
le trajet. Cette recommandation s’adresse à tous les passagers et s’applique également lorsque vous circulez en ville.
AVERTISSEMENT
La présence d’objets entre les occupants et la zone de déploiement des sacs gonflables augmente le risque de blessures en cas de
déclenchement des sacs gonflables. En effet, la zone de déploiement des sacs gonflables est modifiée et les objets sont proje
projetés
contre le corps.
 Pendant la conduite, ne tenez jamais d’objets dans vos mains et ne transportez jamais d’objets sur vos genoux.
 Ne transportez jamais d’objets sur le siège du passager avant. En cas de freinage ou de manœuvre de conduite brusques,
les objets risquent de parvenir dans
dans la zone de déploiement des sacs gonflables et d’être projetés dangereusement à
travers l’habitacle en cas de déclenchement des sacs gonflables.
 Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis sur les sièg
sièges avant ou
les places arrière latérales et les zones de déploiement du sac gonflable. Veillez à ce que ces consignes soient
également respectées par les enfants et les passagers.
AVERTISSEMENT
La fonction protectrice du système de sacs gonflables ne suffit que pour une seule activation du sac gonflable. Lorsque les sacs
gonflables se sont déclenchés, le système doit être remplacé.
 Faites immédiatement remplacer les sacs gonflables déclenchés et les composants concernés du système par des pièces
neuves agréées par Volkswagen et homologuées pour votre véhicule.
 Faites
ites systématiquement effectuer les réparations et modifications sur le véhicule dans un atelier spécialisé. Les ateliers
spécialisés disposent de l’outillage, des appareils de diagnostic, des informations de réparation et du personnel
qualifié requis à cet effet.
 Ne reposez jamais sur le véhicule des pièces de sacs gonflables provenant de véhicules hors d’usage ou recyclés.
 Ne modifiez jamais les composants du système de sacs gonflables.
AVERTISSEMENT
Une fine poussière et de la vapeur d’eau peuvent être libérées lors du déclenchement du sac gonflable. Ce phénomène est norma
normal
et ne doit pas être interprété comme un début d’incendie à bord
b
du véhicule.
 La fine poussière peut irriter la peau et la muqueuse des yeux ainsi que conduire à des gênes respiratoires, notamment
chez les personnes souffrant ou ayant souffert d’asthme ou d’autres problèmes respiratoires. Pour réduire les gênes
respiratoires,
piratoires, sortez du véhicule ou ouvrez les glaces ou les portes pour pouvoir respirer de l’air frais.
lavez vous les mains et le visage avec un savon doux et de l’eau avant le
 En cas de contact avec de la poussière, lavez-vous
prochain repas.
 Veillez à ce qu’aucune poussière n’entre en contact avec les yeux ou des plaies ouvertes.
 Rincez-vous
vous les yeux à l’eau si de la poussière y a pénétré.
AVERTISSEMENT
Les nettoyants contenant des solvants rendent la surface des modules de sacs gonflables poreuse. En cas d’accident ayant
entraîné le déclenchement d’un sac gonflable, les pièces en matière plastique qui se détachent peuvent provoquer des blessure
blessures
graves.
des
 Ne traitez jamais le tableau de bord et la surface des modules de sacs gonflables avec des nettoyants contenant de
solvants.
Types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Deux types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant sont proposés
par Volkswagen :
A
B
Caractéristiques du sac
gonflable frontal du
passager avant désactivable
uniquement par l’atelier
spécialisé.
Caractéristiques du sac gonflable frontal du passager
avant désactivable manuellement à l’aide de la commande
à clé → Activation et désactivation manuelle du sac
gonflable frontal du passager avant à l’aide de la
commande à clé .
Désignation : système de
sacs gonflables (airbags).
Désignation : système de sacs gonflables (airbags) avec
désactivation du sac gonflable frontal du passager avant.
– Témoin de contrôle
dans le combiné
d’instruments
– Témoin de contrôle
dans le combiné d’instruments
Deux types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant sont proposés
par Volkswagen :
A
B
Caractéristiques du sac
gonflable frontal du
passager avant désactivable
uniquement par l’atelier
spécialisé.
Caractéristiques du sac gonflable frontal du passager
avant désactivable manuellement à l’aide de la commande
à clé → Activation et désactivation manuelle du sac
gonflable frontal du passager avant à l’aide de la
commande à clé .
– Sac gonflable frontal du
passager avant dans le
tableau de bord.
– Témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
dans la partie supérieure de la console centrale.
– Témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
la partie supérieure de la console centrale
dans
– Commande à clé située sur le côté du tableau de bord, côté
passager avant (visible uniquement lorsque lla porte est
ouverte)
– Sac gonflable frontal du passager avant dans le tableau de
bord.
Témoin de contrôle
Fig. 77 Dans la partie supérieure de la console centrale : témoin de désactivation du sac gonflable frontal du passager
avant , témoin d’activation du sac gonflable frontal du passager avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Emplacement
Combiné
Cause possible
Remède
Dysfonctionnement du
système de sacs
Rendez-vous
vous dans un atelier
spécialisé et faites immédiat
immédiatement
Allumé Emplacement
Cause possible
Remède
d’instruments
gonflables et de
rétracteurs de ceintures.
vérifier le système.
Partie supérieure
de la console
centrale
→ Fig. 77
Dysfonctionnement du
système de sacs
gonflables.
Rendez-vous
vous dans un atelier
spécialisé et faites immédiatement
vérifier le système.
Sac gonflable frontal du Vérifiez si le sac gonflable doit rester
passager avant désactivé. désactivé.
Partie supérieure
de la console
centrale
→ Fig. 77
Sac gonflable frontal du
passager avant activé
Aucun remède – le témoin de
contrôle s’éteint automatiquement
environ 60 secondes après
l’établissement du contact
d’allumage ou suite à l’activation du
sac gonflable frontal du passager
avant à l’aide de la commande à clé.
Au moment où vous mettez
ez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Si, lorsque le sac gonflable du passager avant est désactivé, le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
dans la
partie supérieure de la console centrale ne reste pas allumé ou s’allume en même temps que le témoin de contrôle
combiné d’instruments, il peut y avoir un dysfonctionnement du système de sacs gonflables →
.
dans le
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système de sacs gonflables, le sac gonflable risque de ne pas se déclencher du tout ou de se
déclencher de manière incomplète ou imprévue, ce qui peut entraîner
entraîner des blessures graves ou mortelles.
 Faites immédiatement vérifier le système de sacs gonflables dans un atelier spécialisé.
 Ne montez jamais de siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants déjà installé ! En
cas d’accident, le sac gonflable frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le dysfonctionnement.
MISE EN GARDE
Tenez toujours compte des témoins de contrôle qui s’allument et des descriptions et instructions correspondantes afin d’évite
d’éviter
tout endommagement du véhicule.
Description et fonctionnement des sacs gonflables
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En cas d’accident, le sac gonflable peut protéger les occupants du véhicule en amortissant leur déplacement dans le sens du cchoc
lors de collisions frontales et latérales.
Chaque sac gonflable déployé est rempli d’un générateur de gaz. Les caches des
des modules de sacs gonflables en question
s’ouvrent alors et, sous l’effet d’une force importante, les sacs gonflables se déploient en quelques millisecondes dans leur
leurs
zones de déploiement. Lorsque les occupants attachés du véhicule plongent dans le sac déployé,
déployé, le gaz qu’il contient s’échappe
pour les amortir et les freiner. Le risque de blessures graves ou mortelles est ainsi réduit. Le déploiement du sac gonflable peut
entraîner d’autres blessures telles que des boursouflures, des contusions, des brûlures
brûlures et des éraflures. Le déploiement du sac
gonflable déclenché peut entraîner l’apparition de chaleur de friction.
Les sacs gonflables n’offrent aucune protection pour les bras ni pour les parties inférieures du corps. Exception : sur les
véhicules équipéss de sacs gonflables de genoux, la zone des genoux du conducteur est protégée.
Les principaux facteurs de déclenchement des sacs gonflables sont le type d’accident, l’angle de collision, la vitesse du véh
véhicule
et la nature de l’objet percuté. Par conséquent,
conséquent, les sacs gonflables ne se déclenchent pas à chaque endommagement visible du
véhicule.
Le déclenchement du système de sacs gonflables dépend du taux de décélération du véhicule engendré par une collision et
enregistré par le calculateur électronique. Si
Si le taux de décélération est inférieur à la valeur de référence programmée dans le
calculateur, les sacs gonflables ne se déclenchent pas, bien que la collision puisse entraîner des endommagements importants sur
le véhicule. Les dommages causés au véhicule,
véhicule, les frais de réparation ou même l’absence de dommages sur le véhicule en cas
d’accident ne justifient pas obligatoirement le déclenchement ou non d’un sac gonflable. Étant donné que les circonstances da
dans
lesquelles une collision se produit peuvent varier
varier fortement d’une situation à l’autre, il est impossible de définir une gamme de
vitesses et de valeurs de référence. Il est donc impossible de couvrir chaque type de choc et chaque angle de collision pouva
pouvant
entraînant systématiquement le déclenchement du
du sac gonflable. Les principaux facteurs de déclenchement des sacs gonflables
sont, entre autres, la nature (dure ou souple) de l’objet percuté par le véhicule, l’angle de collision et la vitesse du véhi
véhicule.
Dans certains types d’accidents, les sacs gonflables
gonflables ne servent que de complément à la ceinture de sécurité automatique trois
points, lorsque la décélération du véhicule est suffisamment élevée pour que les sacs gonflables se déclenchent. Les sacs
gonflables ne se déclenchent qu’une seule fois et sous certaines conditions. Les ceintures de sécurité sont toujours présentes
pour garantir une protection dans des situations où les sacs gonflables ne se déclenchent pas ou lorsque ces derniers se sont déjà
déclenchés. Ceci est par exemple le cas lorsque, après
après une première collision, le véhicule entre en collision avec un autre
véhicule ou est percuté par un autre véhicule.
Le système de sacs gonflables fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. Le système de sacs
gonflables ne peut garantir une protection optimale que si les occupants du véhicule ont mis correctement leur ceinture de
sécurité et ont adopté une position assise correcte
→ Réglage de la position du siège .
Composants du concept de sécurité du véhicule
Les équipements de sécurité suivants montés dans le véhicule forment, à eux tous, le concept de sécurité du véhicule conçu pour
réduire le risque de blessures graves et mortelles. Selon la dotation du véhicule, il se peut que certains équipements ne pui
puissent
pas
as être montés sur le véhicule ou ne soient pas disponibles sur certains marchés.
 Ceintures de sécurité optimisées à toutes les places assises.
latérales en liaison
 Rétracteurs de ceintures pour le conducteur et le passager avant et, le cas échéant, aux places arrière latéral
avec des sacs gonflables latéraux.
 Limiteur d’effort de ceinture pour le conducteur, le passager avant et, le cas échéant, pour les places latérales arrière.
 Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant.
 Témoin d’alerte
et, le cas échéant, indicateur de statut
statu des ceintures.
 Sacs gonflables frontaux pour le conducteur et le passager avant.
 Sacs gonflables latéraux pour le conducteur, le passager avant et, le cas échéant, pour les places latérales arrière.
 Sacs gonflables de tête côté gauche et côté droit.
 Éventuellement
entuellement sac gonflable de genoux pour le conducteur
 Témoin de sac gonflable
.
 Témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
 Témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
dans la partie supérieure de la console centrale.
dans la partie supérieure de la console centrale.
 Calculateurs et capteurs.
 Appuie-têtes
têtes optimisés en cas d’impact arrière et réglables en hauteur.
 Colonne de direction réglable.
 Points d’ancrage pour sièges pour enfants aux places arrière latérales et sur le siège du passager avant, le cas échéant.
 Points d’ancrage pour la ceinture de retenue supérieure pour sièges pour
pour enfants, le cas échéant.
Situations dans lesquelles les sacs gonflables frontaux, latéraux et de tête ne se déclenchent pas :
 Si l’allumage est coupé lors d’une collision.
 Si, en cas de collision à l’avant du véhicule, la décélération mesurée par le calculateur est trop faible.
 En cas de collisions latérales sans gravité.
 En cas de collisions par l’arrière.
 En cas de tonneaux.
 Lorsque la vitesse de collision est inférieure au seuil de référence enregistré dans le calculateur.
Sacs gonflables frontaux
Fig. 78 Emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable frontal du conducteur
Fig. 79 Emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable frontal du passager avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de sacs gonflables frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection
protection supplémentaire pour la
tête et la cage thoracique du conducteur et du passager avant en cas de collisions frontales de gravité importante. L’occupan
L’occupant
doit toujours respecter un écartement maximal par rapport au sac gonflable frontal → Réglage de la pos
position du siège . Ainsi,
les sacs gonflables frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
Le sac gonflable frontal du conducteur est logé dans le volant de direction → Fig. 78
dans le tableau de bord → Fig. 79
AIRBAG.
et celui du passager avant se trouve
. Les emplacements de montage des
des sacs gonflables sont repérés par le monogramme
Les zones repérées par un cadre rouge → Fig. 78
et → Fig. 79
correspondent à la zone de déploiement des sacs
gonflables frontaux. C’est pourquoi vous ne devez jamais poser ou fixer d’objet dans ces zones →
. Les pièces rapportées
de première monte ne se trouvent pas dans la zone de déploiement des sacs gonflables frontaux
frontaux du conducteur et du passager
avant.
Lorsque les sacs gonflables frontaux du conducteur et du passager avant se déploient, les caches des modules de sacs gonflabl
gonflables
se dégagent hors du volant de direction → Fig. 78
ou du tableau de bord → Fig. 79
.
DANGER
Après son déclenchement, le sac gonflable
gonflable se déploie à très grande vitesse (en quelques fractions de seconde).
 Dégagez toujours la zone de déploiement des sacs gonflables frontaux.
 Ne fixez jamais d’objets ni sur les caches ni dans la zone de déploiement des modules de sacs gonflables (par ex. des
porte-boissons
boissons ou des supports de téléphone).
 Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis sur les sièges avant et
les zones de déploiement des sacs gonflables. Veillez à ce que ces consignes soient également
également respectées par les
enfants et les passagers.
pare
ni au-dessus
dessus du sac gonflable frontal côté passager avant (par ex. appareils de
 Ne fixez pas d’objets sur le pare-brise
navigation amovibles).
 N’appliquez pas d’autocollants sur la plaque de rembourrage du volant de direction et sur la surface en mousse du
module de sac gonflable frontal dans le tableau de bord, côté passager avant. Ne les recouvrez pas et n’y apportez
aucune modification.
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables frontauxx se déploient devant le volant de direction → Fig. 78 et devant le tableau de bord → Fig. 79 .
 Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périphérie, dans les positions 9 h et 3 h.
 Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance d’au moins 25 cm entre votre cage thoracique et le
centre du volant de direction. Si votre morphologie ne vous permet pas de respecter cette distance minimale, prenez
impérativement contact avec un atelier spécialisé.
 Réglez le siège du passager avant de sorte que la distance entre le passager avant et le tableau de bord soit la plus grande
possible.
Activation et désactivation manuelle du sac gonflable frontal du passager avant à
l’aide de la commande à clé
Fig. 80 Dans la boîte à gants : commande à clé de désactivation et d’activation du sac gonflable
gonf lable frontal du passager
avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si vous fixez un siège enfant dos à la route sur le siège du passager avant, désactivez le sac gonflable frontal du passager
avant.
Désactivation du sac gonflable frontal du passager avant
 Coupez le contact d’allumage.
 Ouvrez la porte du passager avant.
 Sortez entièrement le panneton de la clé du véhicule → Jeu de clés du véhicule .
 Introduisez le panneton entièrement sorti dans la commande à clé du tableau de bord → Fig. 80 jusqu’au deuxième
cran de résistance. Le panneton est alors introduit à environ
env
3/4 de la commande à clé →
 Tournez la clé du véhicule sans trop forcer en position
.
.
 Retirez la clé du véhicule de la commande à clé et rentrez le panneton →
.
 Fermez la porte du passager avant.
 Le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
situé dans la partie supérieure de la console centrale reste
allumé en permanence lorsque le contact d’allumage est mis → Témoin de contrôle .
Activation du sac gonflable frontal du passager avant
 Coupez le contact d’allumage.
 Ouvrez la porte du passager avant.
 Sortez entièrement le panneton de la clé du véhicule → Jeu de clés du véhicule .
 Introduisez le panneton
on entièrement sorti dans la commande à clé du tableau de bord → Fig. 80 jusqu’au deuxième
cran de résistance. Le panneton est alors introduit à environ 3/4 de la commande à clé →
 Tournez la clé du véhicule sans trop forcer en position
.
 Retirez la clé du véhicule de la commande à clé et rentrez le panneton →
.
.
 Le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
situé dans la partie supérieure de la console centrale
s’allume, puis s’éteint au bout de 60 secondes environ → Témoin de contrôle .
 Fermez la porte du passager avant.
 Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
situé dans la
partie supérieure de la console
nsole centrale n’est pas allumé → Témoin de contrôle .
Critère de détection de la désactivation du sac gonflable frontal du passager avant
La désactivation du sac gonflable frontal du passager avant est uniquement indiquée par l’allumage permanent du témoin de
contrôle PASSENGER AIR BAG
dans la partie supérieure de la console centrale (
permanence en jaune) → Témoin de contrôle
contrôl .
Si le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG
reste allumé en
dans la partie supérieure de la console centrale ne reste pas
allumé en permanence ou s’il s’allume en même temps que le témoin de contrôle
situé dans le combiné d’instruments,
aucun système de retenue pour enfants ne doit être installé, pour des raisons de sécurité, sur le siège du passager avant. En cas
d’accident, le sac gonflable frontal du passager avant risquerait de se déclencher.
AVERTISSEMENT
Le sac gonflable frontal du passager avant ne doit être désactivé que dans certains cas particuliers.
 Activez et désactivez le sac gonflable frontal du passager avant uniquement lorsque le contact d’allumage est coupé,
afin d’éviter tout endommagement du système de sacs gonflables.
 Le conducteur assume l’entière responsabilité de la bonne position de la commande à clé.
 Désactivez le sac gonflable
ble frontal du passager avant uniquement lorsqu’un siège pour enfants est fixé à titre
exceptionnel sur le siège du passager avant.
 Réactivez le sac gonflable frontal du passager avant dès que le siège pour enfants n’est plus utilisé sur le siège du
passager avant.
MISE EN GARDE
Un panneton qui n’est pas suffisamment engagé peut endommager la commande à clé lors de la rotation.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas la clé du véhicule engagée dans la commande à clé. Le revêtement
revêtement intérieur de porte, le tableau de bord, la
commande à clé et la clé du véhicule risqueraient d’être endommagés lors de la fermeture de la porte du passager avant.
Sacs gonflables latéraux
Fig. 81 Côté gauche du véhicule : zones de déploiement des sacs gonflables latéraux
Fig. 82 Sur le côté du siège avant : emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable latéral
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité →Entrée en matière
En fonction de l’équipement du véhicule, chacune des places avant ainsi que des places arrière latérales est également dotée
d’un sac gonflable latéral → Fig. 81 .
 Les sacs gonflables latéraux des places avant se
se trouvent respectivement dans les rembourrages extérieurs des dossiers
du siège du conducteur et du siège du passager avant → Fig. 82 .
 Les sacs gonflables latéraux des places arrière latérales se trouvent, le cas échéant, dans le rembourrage latéral de
chaque dossier de siège arrière latéral.
Les emplacements de montage des sacs gonflables latéraux sont repérés par le monogramme AIRBAG.
Les zones repérées par un cadre rouge → Fig. 81 et → Fig. 82 correspondent aux zones de déploiement des sacs gon
gonflables
latéraux. C’est pourquoi vous ne devez jamais poser ou fixer d’objet dans ces zones →
.
En cas de collision latérale, les sacs gonflables latéraux se déclenchent du côté du véhicule exposé au choc et réduisent le risque
de blessures des occupants de ce côté du véhicule.
AVERTISSEMENT
Après son déclenchement, le sac gonflable se déploie à très grande vitesse (en quelques fractions de seconde).
 Dégagez toujours la zone de déploiement des sacs gonflables latéraux.
 Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis sur les sièges avant ou
les places arrière latérales et les zones de déploiement du sac gonflable. Veillez à ce que ces consignes soient
également respectées par les enfants et les passagers.
passager
 Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Ne laissez pas d’objets lourds ou à arêtes
vives dans les poches.
 Ne montez pas d’accessoires sur les portes.
 Utilisez uniquement des garnitures de sièges ou des housses de protection
protection expressément homologuées pour une
utilisation dans le véhicule. Le sac gonflable latéral ne peut sinon pas se déployer lors de son déclenchement.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme du siège du conducteur et du siège du passager
passager avant peut entraver le fonctionnement du sac
gonflable frontal et provoquer des blessures graves.
 Ne déposez jamais les sièges avant hors du véhicule et n’en modifiez jamais les éléments.
 Lorsque des forces trop élevées s’exercent sur les parties latérales
latérales des dossiers de sièges, les sacs gonflables latéraux
risquent de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher de manière incomplète ou imprévue.
 Faites réparer sans délai dans un atelier spécialisé tout endommagement des garnitures de sièges d’origine ou de la
couture du module de sac gonflable latéral.
Sacs gonflables de tête
Fig. 83 Côté gauche du véhicule : emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable de tête
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un sac gonflable de tête se trouve respectivement au-dessus
au
des portes côté conducteur et côté passager
ager avant → Fig. 83 .
Les emplacements de montage des sacs gonflables de tête sont repérés par le monogramme AIRBAG.
La zone repérée en rouge → Fig. 83 correspond à la zone de déploiement du sac gonflable de tête. C’est pourquoi vous ne
devez jamais poser ou fixer d’objet dans cette zone →
.
En cas de collision latérale, c’est le sac gonflable de tête situé du côté du choc qui se déclenche.
En cas de collision latérale, les sacs gonflables de tête diminuent les risques de blessures des occupants des sièges avant et ddes
places latérales arrière au niveau de la partie du corps tournée vers la zone du choc.
AVERTISSEMENT
Après son déclenchement, le sac gonflable se déploie à très grande vitesse (en quelques fractions de seconde).
 Dégagez toujours la zone de déploiement des sacs gonflables de tête.
 Ne fixez jamais d’objets sur le cache ou dans la zone de déploiement du sac gonflable de tête.
 Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis sur les sièges avant ou
les places arrière latérales et les zones de déploiement du sac gonflable. Veillez à ce que ces consignes soient
également respectées par les enfants
e
et les passagers.
 Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Ne laissez pas d’objets lourds ou à arêtes
vives dans les poches.
 Ne montez pas d’accessoires sur les portes.
 Ne posez pas sur les glaces latérales des stores
sto pare-soleil
soleil qui n’ont pas été expressément homologués pour une
utilisation dans le véhicule.
 Rabattez les pare-soleil
soleil vers les glaces latérales uniquement si aucun objet n’est accroché au pare
pare-soleil, comme un
stylo ou la télécommande d’une porte de garage.
ga
Sac gonflable de genoux
Fig. 84 Côté conducteur : emplacement de montage du sac gonflable de genoux
Fig. 85 Côté conducteur : zone de déploiement du sac gonflable de genoux
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le sac gonflable de genoux se trouve du côté conducteur dans la zone inférieure du tableau de bord.
L’emplacement du sac gonflable de genoux est repéré par le monogramme
monogra
AIRBAG → Fig. 84 .
La zone repérée en rouge → Fig. 85 correspond à la zone de déploiement du sac gonflable de genoux. C’est pourquoi vous ne
devez jamais poser ou fixer d’objet dans cette zone →
.
AVERTISSEMENT
Une fois déclenché, le sac gonflable se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse.
 Le sac gonflable de genoux se déploie devant les genoux du conducteur. Dégagez toujours la zone de déploiement du
sac gonflable de genoux.
 Ne fixez jamais d’objets sur le cache ou dans la zone de déploiement du sac gonflable de genoux.
 Le sac gonflable de genoux se déploie devant les genoux du conducteur. Réglez le siège du conducteur de manière à
laisser une distance d’au moins 10 cm entre les
es genoux et l’emplacement de montage du sac gonflable de genoux. Si
votre morphologie ne vous permet pas de respecter cette distance minimale, prenez impérativement contact avec un
atelier spécialisé.
Capot-moteur
moteur actif
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin d’alerte
→ Comportement en cas de collision avec
vec capot-moteur
capot
actif
Lors d’une collision à l’avant d’un véhicule roulant entre 25 et 55 km/h, des capteurs du pare-chocs
chocs avant déclenchent
l’ouverture du capot-moteur
moteur actif. Le capot-moteur
capot
est relevé de quelques centimètres devant le pare-brise
brise pour offrir, au niveau
du moteur, une zone déformable supplémentaire pour la tête d’un éventuel piéton renversé, par exemple.
Le système Capot-moteur
moteur actif ne peut se déclencher correctement que si le capot n’a pas auparavant été déformé.
Dans certains cas, lee système peut se déclencher même si aucune collusion avec un piéton n’a eu lieu. Situations pouvant
déclencher le système :
 Collision frontale avec un billot, une lanterne, une colonne, etc.
 Collision frontale avec un animal
 Contact avec un tas de neige
 Impacts du véhicule au cours d’un trajet sur une voie en très mauvaises conditions.
Une fois déclenché, le système doit être immédiatement remis en état par un atelier spécialisé → Comportement en cas de
collision avec capot-moteur actif . Nous vous recommandons
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Informations complémentaires et avertissements :
 Recommandations pour la conduite → Recommandations pour la conduite
fermeture
 Verrouillage centralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
sièg
 Position assise correcte → Réglage de la position du siège
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
rmations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
 Informations
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de protection des piétons Capot-moteur
Capot moteur actif ne peut dépasser les limites imposées par les
lois de la physique et ne fonctionne que dans les limites inhérentes au système.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
capot
actif est déclenché.
 Ne dépassez pas les 80 km/h lorsque le capot-moteur
AVERTISSEMENT
Des réparations et modifications effectuées de façon non conforme sur le véhicule peuvent provoquer des dommages et des
dysfonctionnements sur le véhicule et ainsi entraver l’efficacité des systèmes d’aide à la conduite. Il peut s’ensuivre des
accidents et des blessures graves.
 Faites effectuer toute réparation et modification sur le véhicule uniquement par un atelier spécialisé.
Témoin d’alerte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Indication Cause possible
Le capot-moteur
moteur actif s’est
déclenché.
Remède
Rendez-vous
vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites remettre le système en état.
Dysfonctionnement du système Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites
Capot-moteur actif
immédiatement vérifier le système.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Le témoin d’alerte
s’allume dans l’afficheur du combiné d’instruments lorsque le capot-moteur
capot moteur actif s’est déclenché.
Selon l’équipement du véhicule, il se peut qu’un symbole apparaisse sur l’afficheur
l’afficheur du combiné d’instruments à la place du
témoin d’alerte pour indiquer que le capot-moteur
capot
actif s’est déclenché.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
Le symbole peut varier selon la version du combiné d’instruments.
Comportement en cas de collision avec capot-moteur
capot
actif
Fig. 86 Capot-moteur déclenché
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lorsque le capot-moteur
moteur actif est déclenché, le capot-moteur
capot moteur est remonté de quelques centimètres devant le pare
pare-brise
→ Fig. 86 . Des charnières spéciales
ales verrouillent le capot-moteur
capot
en position ouverte → Fig. 86 (agrandissement). De plus, le
témoin d’alerte
s’allume dans l’afficheur du combiné d’instruments, jusqu’à ce que le système soit remis en état.
Conséquences d’un déclenchement du capot-moteur
capot
actif :
 Rendez-vous
ous directement dans un atelier spécialisé.
 Laissez l’atelier spécialisé remettre le système en état.
 Ne reprenez votre route que si le véhicule ne présente aucun risque pour la circulation.
 Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
capot moteur actif ne diminue pas la
 Adaptez si nécessaire la positionn des sièges. Vérifiez que le déclenchement du capot-moteur
visibilité au travers pare-brise
brise avant → Réglage de la position du siège .
Remise en état du capot-moteur
moteur actif déclenché
La remise en état du système capot-moteur
moteur actif
acti déclenché est réservée aux ateliers spécialisés →
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
. Nous vous
AVERTISSEMENT
La fermeture non conforme du capot-moteur
moteur actif déclenché peut entraîner des accidents et des blessures graves, aux mains en
particulier.
capot moteur actif déclenché est réservée aux ateliers spécialisés. N’essayez jamais de
 La remise en état du système capot-moteur
fermer vous-même le capot-moteur.
moteur.
MISE EN GARDE
La fermeture non conforme du capot-moteur
moteur actif déclenché risque d’endommager votre véhicule.
capot moteur actif déclenché en appuyant dessus avec la main. Cela pourrait endommager le
 N’essayez pas de fermer le capot-moteur
capot-moteur
moteur et ses charnières.
Sièges pour enfants
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Généralités concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour enfants
→ Types de sièges pour enfants
→ Systèmes de fixation
→ Fixation d’un siège pour enfants avec ISOFIX
→ Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la ceinture de retenue supérieure (Top Tether)
→ Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité
Les sièges pour enfants réduisent le risque de blessures en cas d’accident. Par conséquent, transportez toujours les enfants dans
des sièges pour enfants !
Tenez compte des points suivants :
 Les sièges pour enfants sont classés par groupes en fonction de la taille, de l’âge et du poids de l’enfant.
 La fixation des sièges pour enfants dans le véhicule peut s’effectuer à l’aide de différents systèmes de fixati
fixation.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de toujours installer les sièges pour enfants sur les sièges arrière → Généralités
concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour enfants .
Volkswagen vous recommande d’utiliser des sièges pour
pour enfants de la gamme d’accessoires Volkswagen. Ces sièges pour
enfants ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Volkswagen.
AVERTISSEMENT
Les enfants non ou mal attachés peuvent subir des blessures graves voire mortelles. Par conséquent, tenez compte des points
suivants :
ns ou de taille inférieure à 150 cm doivent impérativement être transportés dans des sièges
 Les enfants de moins de 12 ans
pour enfants adaptés. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays.
 Installez systématiquement les enfants dans des sièges pour enfants appropriés.
appropriés. Les sièges pour enfants doivent être
adaptés à la taille, à l’âge et au poids de l’enfant.
 N’attachez jamais plusieurs enfants sur un même siège pour enfants.
 Ne prenez jamais d’enfants ou de bébés sur vos genoux.
 Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans les sièges pour enfants.
 N’autorisez jamais les enfants à être transportés sans être attachés, à se tenir debout pendant la marche du véhicule, à
s’agenouiller sur les sièges ou à adopter une mauvaise position
position assise pendant la marche. Cette remarque concerne en
particulier les enfants transportés sur le siège du passager avant. En cas d’accident, les enfants risqueraient de mettre
en danger leur vie ainsi que celle des autres passagers.
our enfants offre une protection maximale, il est important que la ceinture de sécurité soit
 Pour que le siège pour
correctement positionnée. Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfants au sujet de
l’ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité mal ajustée risque de provoquer des
blessures, même en cas d’accident de faible gravité.
 Après un accident, remplacez tout siège pour enfants qui a été sollicité. Il peut avoir subi des dommages non visibles.
Généralités concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour enfants
Fig. 87 Schéma de principe : Marquage du sac gonflable sur le pare-soleil
pare
Fig. 88 Schéma de principe : Marquage du sac gonflable sur le montant B
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Directives spécifiques aux pays
L’utilisation de sièges pour enfants et de leurs systèmes de fixation
fixation est soumise à des normes et directives qui peuvent varier
d’un pays à l’autre. Le transport d’enfants sur le siège du passager avant n’est pas autorisé dans tous les pays. De manière
générale, les directives et dispositions légales sont prioritaires sur les descriptions figurant dans la présente Notice d’Utilisation.
Instructions relatives à l’installation d’un siège pour enfants
Lors de l’installation d’un siège pour enfants, respectez impérativement les consignes générales suivantes. Celles
Celles-ci s’appliquent
aux sièges pour enfants dotés de n’importe quel type de système de fixation.
 Lisez la notice du fabricant du siège pour enfants et tenez-en
tenez
compte →
.
 Montez le siège pour enfants sur le siège arrière, de préférence derrière le siège du passager avant, pour que les enfants
puissent descendre du côté du trottoir.
 Si un siège pour enfants est monté dos à la route sur le siège du passager avant, désactivez le sac gonflable frontal du
passager avant.
 Si vous montez le siège pour enfants sur le siège du passager avant, reculez ce dernier complètement → Réglage de la
position du siège .
 En cas d’utilisation de sièges pour enfants des groupes 0 à 1 sur la banquette arrière, reculez complètement cette
dernière → Réglage de la position du siège
sièg .
 En cas d’utilisation de sièges pour enfants des groupes 2/3 sur la banquette
banquette arrière, reculez cette dernière en position
médiane → Réglage de la position du siège
sièg .
 Laissez toujours suffisamment de place pour le siège pour enfants. Si nécessaire, déplacez le siège qui se trouve devant.
Ce faisant, respectez et suivez absolument
absolument la position correcte du conducteur ou du passager avant → Réglage de la
position du siège .
 Dans la mesure du possible, appliquez entièrement le dossier du siège pour enfants contre le dossier du siège du
véhicule. En cas de besoin, réglez l’inclinaison
l’inclinaison du dossier du siège du véhicule pour que le siège pour enfants soit
entièrement appliqué contre le dossier du siège du véhicule. Si le siège pour enfants touche l’appuie
l’appuie-tête et qu’il ne
peut par conséquent pas être appliqué contre le dossier du siège
siège du véhicule, remontez ce dernier complètement ou
démontez-le
le pour le ranger en toute sécurité dans le véhicule → Réglage de la position du sièg
siège .
Autocollant de sac gonflable
Des autocollants sur lesquels figurent des informations importantes sur le sac gonflable frontal du passager avant peuvent être
apposés dans le véhicule. Leur contenu peut varier d’un pays à l’autre. Les autocollants peuvent se trouver aux endroits
suivants :
 Sur le pare-soleil
soleil du conducteur et/ou du passager avant → Fig. 87
 Sur le montant B côté passager avant → Fig. 88
Avant d’installer un siège pour enfants dos à la route, respectez impérativement les mises en garde correspondantes →
.
Dangers en cas de transport d’enfants sur le siège du passager avant
En cas d’utilisation d’un siège pour enfants dos à la route,
route, un sac gonflable frontal qui se déclenche côté passa
passager avant peut
provoquer des blessures graves ou mortelles →
.
Ne montez un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant que lorsque le sac gonflable frontal du passager
avant est désactivé. La désactivation du sac gonflable frontal du passager avant est indiquée par l’allumage permanent d’un
témoin de contrôle dans la console centrale. Désactivez le sac gonflable frontal du passager avant → Système de sacs
gonflables .
En cas d’utilisation d’un siège pour enfants face à la route,
route, ne désactivez pas le sac gonflable frontal du passager avant. Lors
de l’installation du siège pour enfants, éloignez celui-ci
celui ci le plus possible du sac gonflable frontal du passager ava
avant. Le
déclenchement du sac gonflable frontal du passager avant peut provoquer des blessures graves →
.
Tous les sièges pour enfants ne sont pas homologués pour être utilisés sur le siège du passager avant. Le siège pour enfants doit
être spécialement homologué par le constructeur automobile pour pouvoir être utilisé sur le siège du passager avant des
véhicules avec sacs gonflables frontal et latéral. Votre Partenaire Volkswagen possède une liste actualisée des sièges pour
enfants homologués.
Dangers dus aux sacs gonflables latéraux
En cas de déclenchement du sac gonflable latéral, l’enfant peut être heurté à la tête par le sac gonflable et grièvement bles
blessé →
.
DANGER
L’utilisation d’un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager avant augmente le risque de blessures très grave
graves
voire mortelles pour l’enfant en cas d’accident.
 Désactivez le sac gonflable frontal du passager avant. Si le sac gonflable frontal du passager avant ne peut pas être
désactivé, aucun siège pour enfants ne doit être utilisé dos à la route.
 N’utilisez que des sièges pour enfants homologués
homologués par le fabricant pour être montés sur le siège du passager avant avec
sacs gonflables frontal et latéral.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des sièges pour enfants mal montés.
 Respectez impérativement la notice de montage et les mises en garde du fabricant du siège
siège pour enfants.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’utilisation d’un siège pour enfant face à la route sur le siège du passager avant.
amenez le dans sa position la plus haute afin de l’éloigner le plus
 Reculez au maximum le siège du passager avant et amenez-le
possible du sac gonflable frontal du passager avant.
 Amenez le dossier de siège en position verticale.
 Réglez le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture sur la position la plus haute.
 N’utilisez que des sièges pour enfants homologués par le fabricant pour être montés sur le siège du passager avant av
avec
sacs gonflables frontal et latéral.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure lors du déclenchement d’un sac gonflable de tête ou latéral :
zo de déploiement des sacs gonflables → Système de sacs
 Veillez à ce qu’aucun enfant ne se trouve dans la zone
gonflables .
 Ne déposez pas d’objets dans la zone de déploiement du sac gonflable latéral.
Types de sièges pour enfants
Fig. 89 Exemples de sièges pour enfants
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Utilisez uniquement des sièges pour enfants homologués et adaptés à l’enfant.
Normes sur les sièges pour enfants
Dans l’Union européenne, ce sont les règlements ECE-R
ECE 44 ou ECE-R 129 qui s’appliquent pour les sièges pour enfants 1). Les
deux règlements s’appliquent en parallèle. Les sièges pour enfants conformes à ces normes, portent le label de contrô
contrôle orange
ECE. Celui-ci
ci peut comporter notamment les données suivantes :
 Groupe de poids
 Classe de taille
 Catégorie d’homologation (universelle, semi-universelle,
semi
spécifique au véhicule ou i-Size)
 Numéro d’homologation
Dans le cas des sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R 44, le numéro d’homologation à huit chiffres figurant sur
le label de contrôle ECE doit commencer par 03 ou 04. Ce numéro indique que le siège est admissible. Les anciens sièges pour
enfants dont le numéro d’homologation commence par 01 ou 02 ne sont pas admissibles.
Sièges pour enfants classés par groupe de poids
Groupe
Poids de l’enfant
Groupe 0 Jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg
Groupe 1 9 à 18 kg
Groupe 2 15 à 25 kg
Groupe 3 22 à 36 kg
 Groupe de poids 0/0+ : pour les enfants âgés de 0 à 18 mois environ, les sièges coques pour bébés dos à la route
→ Fig. 89 du groupe 0/0+ ou 0/1 sont les mieux adaptés.
 Groupe de poids 1 : une fois la limite de poids atteinte, les sièges pour enfants du groupe 1 (jusqu’à 4 ans environ) ou
du groupe 1/2 (jusqu’à 7 ans environ) avec système de ceintures intégré sont les mieux adaptés.
 Groupe de poids 2/3 : les groupes 2 et 3 comprennent les sièges pour enfants avec dossier et les rehausseurs sans
dossier. Grâce à leur ajustement intégré de la ceinture et à leurs rembourrages latéraux, les sièges pour enfants avec
dossier offrent une meilleure protection que les rehausseurs sans dossier. Volkswagen recommande par conséquent
l’utilisation de sièges pour enfants avec dossier. Les sièges pour enfants du groupe 2 conviennent aux enfants âgés
jusqu’à 7 ans environ, les sièges pour enfants du groupe 3 aux enfants âgés à partir de 7 ans environ.
Tous les enfants ne peuvent pas prendre place dans le siège pour enfants de leur groupe de poids. De même, tous les sièges ne
peuvent pas être installés dans tous les véhicules. Par conséquent, vérifiez toujours que le siège pour enfants est parfaitement
adapté à l’enfant et qu’il peut être fixé au véhicule en toute sécurité.
Sièges pour enfants classés par catégorie d’homologation
Les sièges pour enfants peuvent être homologués dans la catégorie universelle, semi-universelle, spécifique au véhicule (tous
sont alors conformes au règlement ECE-R 44) ou i-Size (conformes au règlement ECE-R 129).
 Universelle : les sièges pour enfants homologués dans la catégorie universelle peuvent être montés dans tous les
véhicules. Aucune liste de types n’est nécessaire. Les sièges pour enfants ISOFIX homologués dans la catégorie
universelle doivent également être fixés à l’aide d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
 Semiuniverselle : outre les exigences standard de l’homologation universelle, l’homologation semiuniverselle prévoit
des dispositifs de sécurité pour la fixation du siège pour enfants. Ceux-ci sont soumis à des tests supplémentaires. Les
sièges pour enfants homologués dans la catégorie semiuniverselle sont munis d’une liste de types sur laquelle le
véhicule doit figurer.
 Spécifique au véhicule : l’homologation spécifique au véhicule requiert également pour chaque modèle de véhicule un
test dynamique du siège pour enfants à bord du véhicule. Les sièges pour enfants homologués dans la catégorie
spécifique au véhicule sont également munis d’une liste de types.
 i-Size : les sièges pour enfants avec homologation i-Size
i Size doivent satisfaire aux exigences du règlement ECE
ECE-R 129 en
matière de montage et de sécurité. Renseignez-vous
Renseignez vous auprès d’un fabricant de sièges pour enfants pour savoir quels
sièges pour enfants adaptés
tés pour ce véhicule ont reçu l’homologation i-Size.
i
1)
Le règlement ECE-R 129 n’a pas encore été appliqué par les autorités nationales de tous les pays.
Systèmes de fixation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les systèmes de fixation utilisés pour installer en toute sécurité les sièges pour enfants varient en fonctio
fonction des pays.
Vue d’ensemble des systèmes de fixation
 ISOFIX : ISOFIX est un système normalisé permettant une fixation rapide et sûre des sièges pour enfants à bord du
véhicule. La fixation ISOFIX permet d’établir une liaison rigide entre le siège pour enfants
enfants et la carrosserie.
Le siège pour enfants est doté de deux étriers de fixation rigides appelés verrous. Ces verrous s’encliquettent dans des œill
œillets de
retenue ISOFIX situés entre le siège et le dossier des sièges arrière (sièges arrière latéraux). Les systèmes de fixation ISOFIX
sont exclusivement utilisés en Europe → Fixation d’un siège pour enfants avec ISOFIX . La fixation ISOFIX doit être
complétée par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou une béquille, si nécessaire.
automatique. Dans la mesure du possible, il est préférable de fixer les
 Ceinture de sécurité trois points à enrouleur automatique.
sièges pour enfants à l’aide du système ISOFIX plutôt qu’avec la ceinture de sécurité trois points à enrouleur
automatique → Fixation d’unn siège pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité
sécurit .
Fixations supplémentaires :
par dessus le dossier de siège arrière et fixée à l’aide
 Top Tether : la ceinture de retenue supérieure doit être guidée par-dessus
d’un crochet à un point d’ancrage situé au dos
do du siège arrière → Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la
ceinture de retenue supérieure (Top Tether)
Tether . Les œillets de retenue Top Tether sont identifiés par un symbole
représentant une ancre.
 Béquille : certains sièges pour enfants sont soutenus
soutenus par une béquille reposant sur le soubassement. La béquille
empêche que le siège pour enfants ne bascule vers l’avant en cas de collision. Utilisez les sièges pour enfants avec
béquille uniquement sur le siège du passager avant et aux places latérales de la banquette arrière →
.
Systèmes de fixation de sièges pour enfants recommandés
Volkswagen recommande de fixer les sièges pour enfants comme suit :
 Siège coque pour bébé ou siège pour enfants dos à la route
rout : ISOFIX et béquille
 Siège pour enfants face à la route : ISOFIX et Top Tether avec, béquille en plus, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte de la béquille peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Veillez à ce que la béquille soit installée correctement et en toute sécurité.
Fixation d’un siège pour enfants avec ISOFIX
Fig. 90 Sur le siège : identification des points d’ancrage ISOFIX des sièges pour enfants
Fig. 91 Schéma de principe : installation d’un siège pour enfants ISOFIX avec verrous
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vue d’ensemble de l’installation avec ISOFIX et i-Size
i
Le tableau suivant présente les possibilités d’installation de sièges pour enfants ISOFIX ou i-Size
i Size sur les points d’ancrage
ISOFIX des différentes places assises du véhicule.
Groupe
Classe
Siège du
de taille
aille passager
avant
Places assises
latérales de la
banquette arrière
Place assise centrale
de la banquette
arrière
Groupe 0 :
jusqu’à 10 kg
E
X
IL-SU
X
Groupe 0+ :
jusqu’à 13 kg
E
X
IL-SU
X
D
X
X
C
X
X
Groupe 1 : de 9 D
X
IL-SU
X
Groupe
Classe
Siège du
de taille passager
avant
à 18 kg
C
X
X
B
X
X
B1
X
A
X
Groupe 2 : 15 à –
25 kg
X
IL-SU
X
Groupe 3 : 22 à –
36 kg
X
IL-SU
X
–
X
i-U
X
Système de
retenue i-Size
Places assises
latérales de la
banquette arrière
IUF
Place assise centrale
de la banquette
arrière
X
X
 Classe de taille : la classe de taille indiquée correspond au poids maximal autorisé sur le siège. Sur les sièges pour
enfants avec homologation universelle ou semiuniverselle, le groupe figure sur le label de contrôle ECE. Le groupe
est apposé sur chaque siège pour enfants.
 X : place non adaptée à la fixation d’un siège pour enfants ISOFIX ou i-Size de ce groupe.
 IL-SU : place assise adaptée au montage d’un siège pour enfants ISOFIX homologué dans la catégorie semi-universelle.
Tenez compte de la liste de véhicules fournie par le fabricant du siège pour enfants.
 IUF : place assise adaptée à l’installation d’un siège pour enfants ISOFIX homologué dans la catégorie universelle.
 i-U : place assise adaptée à l’installation d’un siège pour enfants i-Size face ou dos à la route homologué dans la
catégorie universelle.
 i-UF : place assise adaptée à l’installation d’un siège pour enfants i-Size face à la route homologué dans la catégorie
universelle.
Installation de sièges pour enfants avec ISOFIX/i-Size
L’emplacement des points d’ancrage ISOFIX est repéré par un symbole → Fig. 90 .
 Lisez et tenez compte des recommandations → Généralités concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour
enfants .
 Le cas échéant, retirez les capuchons de protection des points d’ancrage ISOFIX.
 Insérez dans le sens de la flèche les verrous du siège pour enfants dans les ancrages ISOFIX → Fig. 91 . Le siège pour
enfants doit s’enclencher de manière sûre et audible.
 Tirez des deux côtés du siège pour enfants pour vérifier qu’il est correctement encliqueté.
celle ci doit bien reposer sur le plancher du véhicule.
 Si le siège pour enfants est doté d’une béquille, celle-ci
Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la ceinture de retenue supérieure (Top
Tether)
Fig. 92 Œillets de retenue pour ceinture de retenue supérieure au dos de la banquette arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les sièges pour enfants ISOFIX homologués dans la catégorie universelle doivent être fixés non seulement sur les points
d’ancrage ISOFIX mais aussi à l’aide
’aide d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
Fixez la ceinture de retenue supérieure uniquement sur les œillets de retenue prévus à cet effet. Les œillets de retenue adap
adaptés à
la ceinture de retenue Top Tether sont repérés par un symbole et, éventuellement,
éventuellement, par le monogramme TOP TETHER.
 Lisez et tenez compte des recommandations → Généralités concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour
enfants .
 Relevez complètement l’appuie--tête du siège ou retirez-le.
ants au milieu de l’assise du siège.
 Placez le siège pour enfants
 Insérez dans le sens de la flèche les verrous du siège pour enfants dans les ancrages ISOFIX → Fig. 91 . Le siège pour
enfants doit s’enclencher de manière sûre et audible.
 Adaptez le dossier du siège du véhicule au dossier
d
du siège pour enfants.
couvre
→ Coffre à bagages .
 Déposez le cas échéant le couvre-coffre
 Glissez la ceinture de retenue supérieure vers l’arrière dans le coffre à bagages et accrochez-la
accrochez la dans l’œillet de retenue
→ Fig. 92 marqué Top Tether.
 Tendez la ceinture de retenue supérieure pour que le siège pour enfants s’applique contre la partie supérieure du dossier
de banquette arrière.
AVERTISSEMENT
Fixez la ceinture de retenuee supérieure uniquement sur les œillets de retenue prévus à cet effet. Dans le cas contraire, il peut
s’ensuivre des blessures graves.
 Fixez toujours une seule ceinture de retenue supérieure de siège pour enfants à un œillet de retenue.
 Ne fixez jamais la ceinture de retenue supérieure d’un siège pour enfants à un œillet d’arrimage.
Selon le marché visé ou le modèle, 2 ou 3 œillets de retenue peuvent se trouver dans le coffre à bagages, derrière le dossier de
siège arrière.
Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si vous souhaitez utiliser dans votre véhicule un siège pour enfants homologué dans la catégorie universelle (u), assurez
assurez-vous
qu’il est homologué pour les places assises. Vous trouverez des informations sur le label de contrôle ECE orange apposé sur lle
siège pour enfants. Consultez les possibilités de montage dans le tableau suivant.
Groupe
Poids de
l’enfant
Siège du passager
avant
Places assises de la banquette
arrière
Groupe 0 Jusqu’à 10 kg
u
u
Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg
u
u
Groupe 1 9 à 18 kg
u
u
Groupe 2 15 à 25 kg
u
u
Groupe 3 22 à 36 kg
u
u
Fixation d’un siège pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité
 Lisez et tenez compte des recommandations → Généralités concernant l’installation et l’utilisation de sièges pour
enfants .
 La ceinture de sécurité doit être réglée en hauteur dans la position la plus haute.
passez dans le siège conformément à la notice du fabricant du siège pour enfants.
 Bouclez la ceinture de sécurité ou passez-la
 Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.
 Insérez le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Éclairage et vision
Éclairage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins de contrôle
→ Levier des clignotants
otants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
→ Allumage et extinction de l’éclairage
→ Éclairage et vision – Fonctions
→ Régulation des feux de route
→ Adaptation des projecteurs (mode voyage)
→ Fonctions et (éclairage d’orientation)
→ Réglage du site des projecteurs
→ Éclairage des cadrans et des commandes
→ Plafonniers et lampes de lecture
Respectez la législation en vigueur sur l’utilisation de l’éclairage du véhicule dans le pays où vous vous trouvez.
La responsabilité du réglage correct
orrect des projecteurs et de l’éclairage incombe toujours au conducteur.
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Réglages du menu et du système (SETUP) → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Remplacement des ampoules → Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Des accidents pouvant causer des blessures graves peuvent avoir lieu lorsque la route n’est pas suffisamment éclairée et que le
véhicule est difficilement, voire pas du tout vu par d’autres usagers de la route.
 Allumez toujours les feux de croisement en cas de précipitations et lorsqu’il fait sombre ou que la visibilité est
mauvaise.
AVERTISSEMENT
Des projecteurs réglés trop haut et une utilisation incorrecte des feux de route peuvent détourner l’attention des autres usagers de
la route et les éblouir. Cela peut provoquer des accidents ainsi que des blessures graves.
 Veillez toujours à ce que les projecteurs soient correctement réglés.
ute ou l’avertisseur optique si d’autres usagers de la route peuvent être éblouis.
 N’utilisez jamais les feux de route
Témoins de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Témoins de contrôle dans le combiné d’instruments
Allumé Cause possible
Remède
Témoin d’alerte central. Tenez
compte des informations
supplémentaires sur l’afficheur du
combiné d’instruments.
–
Éclairage du véhicule, sauf feux de
Contrôlez l’éclairage du véhicule et
Allumé Cause possible
Remède
viragea), entièrement ou partiellement remplacez si nécessaire l’ampoule à
défaillant.b)
incandescence défectueuse
→ Remplacement des ampoule
ampoules .
Si toutes les ampoules à incandescence sont
en bon état, rendez-vous
vous le cas échéant dans
un atelier spécialisé.
Feu arrière de brouillard allumé.
→ Feux antibrouillard .
Clignotant gauche ou droit.
Contrôlez l’éclairage du véhicule.
Lorsqu’un clignotant
ignotant du véhicule est
défaillant, le témoin de contrôle
clignote deux fois plus vite.
Clignotants de remorque.
Vérifiez l’éclairage de la remorque.
Le témoin de contrôle s’éteint
lorsqu’un clignotant ou l’ensemble de
l’éclairage de la remorque est
défaillant.
Feux de route allumés ou avertisseur
optique actionné.
→ Levier des clignotants et de l’inverseur
l’inverseurcodes .
Régulation des feux de route (Light
Assist) ou régulation dynamique des
feux de route (Dynamic Light Assist)
activé.
→ Régulation des feux de rout
route .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Témoins de contrôle dans la commande d’éclairage
Allumé Cause possible
Projecteurs antibrouillard allumés → Allumage
llumage et extinction de l’éclairag
l’éclairage .
Feux de position allumés → Allumage et extinction de l’éclairag
l’éclairage .
Allumé Cause possible
L’allumage automatique des projecteurs et les feux de jour, le cas échéant, sont
activés → Allumage et extinction de l’éclairage
l’éclairag .
AVERTISSEMENT
La non-observation des témoins
ins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
t
sécurité.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute
 Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu’aucune pièce du système
d’échappement n’entre en contact avec des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule, par ex. de
l’herbe sèche, du carburant, de l’huile etc.
 Un véhicule en panne représente un risque d’accident important pour les occupants du véhicule et pour les autres
usagers de la route. Si nécessaire, activez le signal de détresse et mettez en place le triangle dde présignalisation pour
avertir les autres usagers de la route.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
a)
Tout dysfonctionnement des feux
eux de virage est signalé par un message distinct sur l’afficheur du combiné d’instruments.
b)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments équipé d’un afficheur couleur
Levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
Fig. 93 À gauche sur la colonne de direction : levier des clignotants et de l’inverseur-codes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Placement du levier dans la position souhaitée :
1.
Clignotant droit →
.
OU : mise en marche du feu de stationnement droit. À cet effet, mettez le levier
levier en position à partir de la position
médiane lorsque l’allumage est coupé → Feux de stationnement .
Mettez le levier en position de base pour éteindre le clignotant ou le feu de stationnement.
2.
Clignotant gauche →
.
OU : mise en marche du feu de stationnement
stationnement gauche. À cet effet, mettez le levier en position à partir de la position
médiane lorsque l’allumage est coupé → Feux de stationnement .
Mettez le levier en position de base pour éteindre le clignotant ou le feu de stationnement.
3.
4.
Allumage des feux de route →
sur le combiné d’instruments.
. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin de contrôle
s’allume
Actionnement de l’avertisseur optique ou désactivation des feux de route. L’avertisseur
L’avertisseur optique s’allume tant que
le levier est tiré. Le témoin de contrôle
s’allume.
Clignotement confort
Pour actionner le clignotement confort,, soulevez ou abaissez le levier seulement jusqu’au point dur puis relâchez le levier. Le
clignotant clignote alors 3 fois.
Pour interrompre le clignotement confort, bougez le levier immédiatement 1 fois dans le sens opposé et jusqu’au point de
pression avant
vant de le relâcher. Le clignotant clignote 1 fois dans la direction opposée. Si le levier est bougé immédiatement 2 fois
dans le sens opposé jusqu’au point de pression, le clignotement confort est exécuté dans la direction opposée.
Il est possible d’activer
ver et de désactiver le clignotement confort via le système d’infodivertissement via la touche
les boutons de fonction
, puis
et Éclairage → Réglages du menu et du système (SETUP) .
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte des clignotants, leur non-utilisation
non utilisation ou l’oubli d’éteindre les clignotants risque d’induire en erreur les
usagers de la route. Cela peut provoquer
uer des accidents ainsi que des blessures graves.
 Mettez toujours le clignotant au moment opportun pour signaler tout changement de voie, toute manœuvre de
dépassement ou tout changement de direction.
 Éteignez les clignotants après avoir effectué un changement
changement de voie, un dépassement et un changement de direction.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention pendant l’utilisation des feux de route peut entraîner des accidents et des blessures
blessures graves dans la mesure
où les feux de route peuvent détourner l’attention des autres usagers de la route et les éblouir.
Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d’allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le cont
contact
d’allumage est coupé → En cas d’urgence
d’urgenc .
En cas de défaillance d’un clignotant sur le véhicule, le témoin de contrôle clignote environ deux fois plus vite.
Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux
fe de croisement sont allumés.
Si aucun signal sonore ne retentit lorsque le clignotant est actionné, rendez-vous
rendez vous dans un atelier spécialisé.
Allumage et extinction de l’éclairage
Fig. 94 À côté du volant : représentation de certaines versions de la commande d’éclairage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Respectez la législation en vigueur sur l’utilisation de l’éclairage du véhicule dans le pays où vous vous trouvez.
Sur les véhicules avec dispositif d’attelage installé en première monte : lorsqu’une remorque avec feu arrière de brouillard est
raccordée électriquement, le feu arrière de brouillard du véhicule s’éteint automatiquement → Traction d’une remorqu
remorque .
Tournez la commande d’éclairage dans la position souhaitée → Fig. 94 :
Symbole Lorsque le contact
ontact d’allumage est coupé
Lorsque le contact
d’allumage est mis
Éclairage antibrouillard, feux de croisement et feux de
position éteints.
Éclairage éteint et feux
de jour allumés
L’éclairage d’orientation peut être allumé.
L’allumage automatique
des projecteurs et les
feux de jour, le cas
échéant, sont activés.
Feux de position allumés
Feux de position et feux
de jour allumés
Feux de croisement éteints – tant que la clé du véhicule Feux de croisement
est insérée dans le contact-démarreur
contact
ou, sur les
allumés.
véhicules avec système de fermeture et de démarrage
sans clé « Keyless Access », tant que la porte du
conducteur est fermée, les feux de position
posit
restent
allumés.
Feux antibrouillard
Les témoins de contrôle
ou
antibrouillard sont allumés.
de la commande d’éclairage ou du combiné d’instruments indiquent que les feux
Il est possible d’allumer l’éclairage antibrouillard lorsque
lorsque la commande d’éclairage se trouve en position
position
ou feux de croisement
, feux de
.
 Allumage des projecteurs antibrouillard
 Allumage du feux arrière de brouillard
: tirez la commande d’éclairage jusqu’au premier cran.
: tirez entièrement la commande d’éclairage.
 Appuyez sur la commande d’éclairage pour désactiver l’éclairage antibrouillard ou tournez-la
tour
la jusqu’à la position
.
Si, l’allumage automatique des projecteurs
étant activé, les projecteurs antibrouillard ou le feu arrière de brouillard
sont allumés, les feux de croisement s’allument également, indépendamment de la luminosité ambiante.
Signaux d’avertissement pour éclairage non éteint
Lorsque la clé du véhicule est retirée du contact-démarreur
contact
et que la portee du conducteur est ouverte, des signaux sonores
d’avertissement retentissent dans les conditions suivantes. Ces signaux sonores vous rappellent d’éteindre l’éclairage, si
nécessaire.
codes , → Feux de
 Lorsque les feux de stationnement sont allumés → Levier des clignotants et de l’inverseur-code
stationnement .
 Lorsque la commande d’éclairage est en position
ou
.
Ampoules à décharge
Les lampes à décharge émettent une lumière claire et homogène qui assure un meilleur éclairage de la chaussée et une meilleur
meilleure
visibilité des véhicules pour les usagers de la route. La lumière émise par les lampes à décharge est obtenue par l’application
d’une haute tension électrique entre deux électrodes situées dans une ampoule en verre remplie de gaz.
Les électrodes peuvent s’user avec le temps, ce qui augmente la distance entre celles-ci.
celles ci. Le calculateur des lampes à décharge
détecte cette altération et augmente la tension afin de générer en continu un éclairage clair et homogène.
Les lampes à décharge peuvent toutefois également griller.
griller. Avant de griller, les lampes à décharge émettent un éclairage
vacillant ou irrégulier. Selon l’équipement, un message correspondant peut apparaître sur l’afficheur du combiné d’instrument
d’instruments.
Si les lampes à décharge émettent un éclairage vacillant ou irrégulier,
ir
rendez-vous
vous immédiatement dans un atelier spécialisé afin
de faire contrôler les projecteurs.
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour
pour assurer un éclairage suffisant de la route et pour que les
autres usagers de la route vous voient.
 Allumez toujours les feux de croisement en cas de précipitations et lorsqu’il fait sombre ou que la visibilité est
mauvaise.
Éclairage et vision – Fonctions
Fonctio
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Feux de stationnement
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche), le projecteur avec son feu de position et des zo
zones
partielles du feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu
que si
le contact d’allumage est coupé et lorsque le levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur codes se trouvait en position médiane avant
l’actionnement.
Feux de position
Lorsque la commande d’éclairage se trouve en position
, sont allumés : les deux projecteurs avec les feux de position et
certaines parties du bloc de feux arrière, le feu de plaque de police, les touches de la console centrale et les touches du tableau de
bord. Lorsque l’allumage est mis, les feux de jour sont également allumés.
Si vous ne verrouillez pas le véhicule de l’extérieur alors que l’allumage est coupé, les feux de stationnement permanents des
deux côtés s’allument automatiquement
tomatiquement au bout d’environ 10 minutes afin de réduire la sollicitation de la batterie → Feux de
stationnement continus des deux côtés .
Feux de stationnement continus des deux côtés
Lorsque les feux de stationnement continus des deux côtés sont allumés,
allumés, les deux projecteurs s’allument avec les feux de
position et certaines parties du bloc de feux arrière.
 Tournez la commande d’éclairage sur la position
.
 Coupez le contact d’allumage.
 Verrouillez le véhicule de l’extérieur.
Si vous ne verrouillez pas le véhicule de l’extérieur, les feux de position passent automatiquement en feux de stationnement
permanents des deux côtés au bout d’environ 10 minutes afin de réduire la sollicitation de la batterie.
Désactivation automatique des feux de position et de stationnement
La batterie du véhicule se vide lorsque les feux de position ou de stationnement sont allumés. Pour assurer le redémarrage, lles
feux de position ou de stationnement sont automatiquement éteints au plus tôt après 2 heures de fonctionnement et lorsque le
niveau de la batterie est susceptible d’être trop faible →
.
Lorsqu’elle est complètement chargée et neuve, la batterie de votre véhicule permet aux feux de stationnement permanent
permanents des
deux côtés de rester allumés de 4 à 16 heures en fonction de l’équipement et au feu de stationnement d’un seul côté de 8 à
32 heures. Selon leur utilisation et leur durée de fonctionnement, les batteries s’usent plus ou moins vite et leur capacité
diminue.
minue. Ceci influence la durée d’illumination des feux de stationnement, qu’ils soient allumés des deux côtés ou d’un seul.
Si la capacité de la batterie ne suffit pas pour assurer 2 heures de feux de position ou de stationnement, il n’y a pas de
désactivation
ation automatique de ces derniers, et ils restent allumés jusqu’à ce que la batterie soit vide. Le redémarrage n’est alors
plus possible →
.
 Lorsque l’allumage est mis, tournez la commande d’éclairage en position
.
 Coupez le contact d’allumage.
 OU : allumez le feu de stationnement gauche ou droit → Feux de stationnement .
 Verrouillez le véhicule de l’extérieur.
Si les feux de position sont allumés après que l’allumage a été coupé, la désactivation automatique des feux de position ne
fonctionne pas. Les feux de position restent allumés jusqu’à la décharge complète de la batterie
batterie du véhicule. Le redémarrage
n’est alors plus possible →
.
 Si l’éclairage du véhicule doit rester allumé pendant plusieurs heures, n’allumez si possible qu’un côté des feux de
stationnement. La durée d’éclairage
d’éclairage d’un feu unique est en général le double de celle des deux feux.
 Garez toujours votre véhicule de façon sécurisée avec suffisamment d’éclairage, en respectant les réglementations
locales →
.
 S’il n’est plus possible de démarrer le moteur, servez-vous
servez vous d’un dispositif de démarrage de fortune et faites contrôler
votre batterie dans un atelier spécialisé.
Feux de jour
L’éclairage de jour est assuré par des feux spécifiques situés dans les projecteurs avant ou dans le pare-chocs
chocs avant.
Lorsque les feux de jour sont activés, seules les ampoules séparées sont allumées →
.
Les feux de jour s’allument chaque fois que vous mettez l’allumage si la commande d’éclairage se trouve en po
position
ou
,
(lorsque la luminosité du jour a été détectée par le détecteur de pluie/luminosité).
Lorsque la commande d’éclairage se trouve en position
, le détecteur de pluie/luminosité allume ou éteint
automatiquement les feux de croisement, y compris l’éclairage des cadrans et des commandes, en fonction de la luminosité
ambiante.
Il n’est pas possible d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de jour.
Allumage automatique des projecteurs
L’allumage automatique des projecteurs est un simple outil et n’est pas en mesure de détecter correctement toutes les situati
situations
de conduite.
Lorsque la commande d’éclairage est en position
, l’éclairage du véhicule et l’éclairage des cadrans et des commandes
s’allument et s’éteignent automatiquement dans les situations suivantes →
:
Allumage automatique :
Arrêt automatique :
Le détecteur de pluie et de luminosité détecte Lors de la détection d’une luminosité
l’obscurité,, par ex. lors d’un passage dans un suffisante.
tunnel.
Le détecteur de pluie et de luminosité détecte Lorsque les essuie-glaces
glaces n’ont pas
les fortes pluies et met en marche les essuieessuie fonctionné pendant quelques minutes.
glaces.
Sur les véhicules sans feux de jour : lorsque
vous roulez à plus de 140 km/h (87
(8 mph)
pendant quelques secondes.
Sur les véhicules sans feux de jour : lorsque
vous roulez à moins de 65 km/h (40 mph)
pendant quelques secondes.
Si, l’allumage automatique des projecteurs étant activé, les projecteurs antibrouillard ou le feu arrière de brouillard sont allumés,
les feux de croisement s’allument également, indépendamment de la luminosité ambiante.
Feux directionnels (AFS)
Dans les virages, les ampoules pivotantes éclairent automatiquement mieux la route. Les feux directionnels ne fonc
fonctionnent que
si les feux de croisement sont allumés et si le véhicule roule à une vitesse supérieure à env. 10 km/h (6 mph).
Sur les véhicules dotés de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection), le profil de conduite
sélectionné
nné peut influer sur le comportement des ampoules pivotantes → Sélection du profil de conduite (Driving Mode
Selection) .
Si le profil de conduite Eco est sélectionné sur les véhicules dotés de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving
Mode
de Selection), les feux directionnels sont désactivés → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection
Selection) .
Lorsque le mode voyage → Adaptation des projecteurs (mode voyage)
voyage est activé, les feux directionnels ne fonctionnent pas.
Sur certainss modèles, les ampoules pivotent, indépendamment les unes des autres, même en ligne droite. Cette fonction,
dépendant des conditions météorologiques et de la vitesse, sert à améliorer l’éclairage de la chaussée. Le retour en position
initiale s’effectue en fonction de la vitesse et après un certain laps de temps.
Si le véhicule est équipé en conséquence, les feux directionnels peuvent être activés et désactivés dans le système
d’infodivertissement via la touche
(SETUP) .
, puis les boutons de fonction
et Éclairage → Réglages du menu et du système
Feux de braquage
Lorsque vous prenez lentement un virage ou dans les virages très serrés, un feu de braquage s’allume automatiquement. Le feu
de braquage peut être intégré soit dans le projecteur antibrouillard soit dans le projecteur avant et s’allume uniquement à des
vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph).
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, les feux de braquage peuvent s’allumer des deux côtés du véhicule afin d’obtenir uun
meilleur éclairage de la zone périphérique lorsque vous manœuvrez.
Feux à diodes électroluminescentes
Vous ne pouvez pas remplacer vous-même
même les diodes électroluminescentes. Faites appel à un spécialiste ! Nous vous
recommandons pour cela de vous adresser
adresse à votre Partenaire Volkswagen.
AVERTISSEMENT
Il y a un risque d’accident et de blessures graves si la route n’est pas suffisamment éclairée et le véhicule
véhicule peu ou pas visible par
d’autres usagers de la route.
 L’allumage automatique des projecteurs (
) allume les feux de croisement uniquement en cas de changement
de luminosité et non en cas de brouillard, par exemple.
 Ne roulez jamais avec les feux de jour allumés si la route n’est pas suffisamment éclairée en raison de mauva
mauvaises
conditions météorologiques et d’éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour assurer un éclairage
suffisant de la route et pour que les autres usagers de la route vous voient.
jour sont utilisés. Un véhicule dont les feux arrière ne sont pas
 Les feux arrière ne sont pas allumés lorsque les feux de jour
allumés peut ne pas être vu par d’autres usagers de la route en cas de précipitations ou lorsqu’il fait sombre et que la
visibilité est mauvaise.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est garé et insuffisamment éclairé est peu ou pas visible pour les autres usagers de la route, il peut entraîn
entraîner des
accidents et des blessures graves.
 Garez toujours votree véhicule de façon sécurisée avec suffisamment d’éclairage, en respectant les réglementations
locales.
Par temps frais ou humide, l’intérieur des projecteurs, des feux arrière et des clignotants peut momentanément s’embuer. Ce
phénomène est normal et n’a aucune répercussion sur la longévité de l’éclairage du véhicule.
Régulation des feux de route
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les
l consignes de sécurité →Entrée en matière
La régulation des feux de route peut contribuer à empêcher que les autres usagers de la route ne soient éblouis.
Régulation des feux de route (Light Assist)
Dans les limites autorisées par le système, la régulation des feux de route allume automatiquement les feux de route en fonction
des conditions environnantes et de la circulation, et à partir d’une vitesse de 60°km/h (37°mph). La régulation éteint les fe
feux de
route
oute lorsque le véhicule roule à moins de 30°km/h (19°mph).
(19°mph) →
. La commande s’effectue à l’aide d’une caméra logée dans
la zone du rétroviseur intérieur.
La régulation des feux de route détecte en général les zones éclairées et désactive les feux de route au cours de traversées, pa
par
ex. d’agglomérations.
Régulation dynamique des feux de route (Dynamic Light Assist)
La régulation dynamique des feux de route peut,
peut, dans les limites inhérentes au système, minimiser ou éviter l’éblouissement des
autres usagers de la route →
.
Le système détecte les autres usagers de la route ainsi que leur distance par rapport à votre véhicule et masque de manière ciblée
une zone des projecteurs. Lorsqu’il n’est plus possible d’empêcher l’éblouissement des autres usagers de la route, la réparti
répartition
de l’éclairage est assurée automatiquement
atiquement par les feux de croisement. La commande s’effectue à l’aide d’une caméra située sur
la face intérieure du pare-brise, au-dessus
dessus du rétroviseur intérieur.
La régulation dynamique des feux de route active automatiquement les feux de route à partir
partir d’une vitesse de 60 km/h (37 mph)
environ et ce, en fonction des véhicules qui vous précèdent et des véhicules arrivant en sens inverse ainsi qu’en fonction de
des
conditions environnantes et de circulation, et les éteint à nouveau dès que vous roulez à une vitesse inférieure à 30 km/h
(19 mph) environ.
Si les feux directionnels sont désactivés → Feux directionnels (AFS) ou le mode voyage est activé → Adaptation des
projecteurs (mode voyage) , ou si le profil de conduite Eco est sélectionné sur les véhicules
hicules dotés de la fonction de sélection du
profil de conduite (Driving Mode Selection) → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection
Selection) , les feux de route ne
s’activent et se désactivent que de manière automatique. Cette intervention est fonction
fonction des véhicules qui vous précèdent ou qui
arrivent en sens inverse ainsi que de l’éclairage extérieur.
La régulation dynamique des feux de route détecte en général les zones éclairées et désactive les feux de route au cours de
traversées, par exemple,, d’agglomérations.
Activation et désactivation de la régulation des feux de route (Light Assist) ou de la régulation
dynamique des feux de route (Dynamic Light Assist)
Fonction
Mesure à prendre
Mise en
marche :
– Mettez le contact d’allumage et tournez la commande d’éclairage en
position
.
– Imprimez au levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur codes une impulsion
vers l’avant à partir de sa position de base → Levier des clignotants et de
l’inverseur
l’inverseur-codes
.
Lorsque le témoin de contrôle
apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments, le système de régulation des feux de route ou le système de
régulation dynamique des feux de route est activé.
Fonction
Mesure à prendre
Désactivation : – Coupez le contact d’allumage.
– OU : tournez la commande d’éclairage dans une autre position que
→ Allumage et extinction de l’éclairage
l’éclairag .
– OU : les feux de route étant allumés, tirez le levier des clignotants et de
l’inverseur
l’inverseur-codes
vers l’arrière.
– OU : appuyez brièvement le levier des clignotants et de l’inverseur
l’inverseur-codes
vers l’avant pour allumer les feux de route manuels. La régulation des feux
de route est alors désactivée.
Si le véhicule est équipé en conséquence, la régulation dynamique des
des feux de route peut être activée et désactivée dans le
système d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
→ Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
, puis effleurez les boutons de fonction
et Éclairage
Dysfonctionnement
Dans les conditions suivantes, il se peut que les feux de route allumés ne puissent pas être éteints à temps
temps, voire pas du tout, par
la régulation des feux de route :
 Dans des rues mal éclairées avec des panneaux réfléchissant fortement la lumière incidente.
cyclistes.
 Lorsque les usagers de la route disposent d’un éclairage insuffisant, par ex. les piétons, les cyclistes
 Dans les virages serrés, sur des pentes ou déclivités raides ou lorsque les véhicules circulant en sens inverse sont à
moitié masqués.
 Dans le cas de véhicules arrivant en sens inverse sur des routes équipées d’une glissière de sécurité centrale, le
conducteur pouvant voir au-dessus
dessus de la glissière de sécurité centrale (par ex. un chauffeur de camion).
 Lorsque la caméra est défectueuse et en cas de coupure de l’alimentation en courant.
 En cas de brouillard, de neige et de fortes précipitations.
 En cas de tourbillonnements de poussière et de sable.
pare
au niveau du champ de vision de la caméra.
 En cas d’endommagement du pare-brise
 Si le champ de vision de la caméra est embué, encrassé ou masqué par des autocollants, de la neige et du givre.
AVERTISSEMENT
Le supplément de confort qu’apporte le système de régulation des feux de route ou le système de régulation dynamique des feux
de route ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système
système ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Contrôlez toujours vous-même
même l’éclairage et adaptez-le
adaptez le aux conditions d’éclairage, de visibilité et de circulation.
 Le système de régulation des feux de route ou le système de régulation dynamique des feux de route peut ne pas
détecter correctement toutes les situations et fonctionner de manière restreinte dans certaines situations.
régulation
 Si le champ de vision de la caméra est encrassé, masqué ou endommagé, le fonctionnement du système de régula
des feux de route ou du système de régulation dynamique des feux de route risque d’être entravé. Cela s’applique
également en cas de modifications apportées au système d’éclairage du véhicule, par ex. le montage de projecteurs
supplémentaires.
MISE EN GARDE
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du système, veuillez tenir compte des points suivants :
 Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et veillez à ce qu’il soit toujours propre, exempt de neige et de
givre.
 Ne masquez pas le champ de vision de la caméra.
brise au niveau du champ de vision de la caméra.
 Contrôlez l’état du pare-brise
L’avertisseur optique et les feux de route peuvent à tout moment être activés et désactivés manuellement à l’aide du levier ddes
clignotants et de l’inverseur-codes → Levier des clignotants
clignot
et de l’inverseur-codes .
Des objets diffusant de la lumière dans la zone d’influence de la caméra, par ex. des systèmes de navigation nomades, peuvent
perturber le fonctionnement de la régulation dynamique des feux
fe de route.
Adaptation des projecteurs (mode voyage)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécu
→Entrée en matière
Lorsque vous roulez dans des pays où l’on circule du côté opposé à celui de votre pays d’origine, les projecteurs dotés
d’ampoules à décharge peuvent éblouir les automobilistes venant en sens inverse. C’est pourquoi il vous faut ad
adapter les
projecteurs lorsque vous roulez dans ces pays.
Sur les véhicules équipés du système de régulation dynamique des feux de route, il est possible d’adapter l’orientation des
projecteurs dans le système d’infodivertissement via la touche
→ Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP (mode voyage).
, puis les boutons de fonction
et Éclairage
Le mode voyage ne peut être utilisé que pendant une courte période. Pour une transformation permanente, veuillez vous adresser
à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Lorsque le mode voyage est activé, les systèmes de feux directionnels → Feux directionnels (AFS) et de régulation dynamique
des feux de route → Régulation dynamique des feux de route (Dynamic Light Assist) sont désactivés. Les feux de route ne
s’activent et se désactivent alors que de manière automatique.
Fonctions Coming home et Leaving home (éclairage d’orientation)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les fonctions Coming home (Retour chez soi) et Leaving home (Départ de chez soi) peuvent éclairer la périphérie du véhicule
lorsqu’il fait nuit.
La fonction Coming home (Retour chez soi) doit être activée manuellement. À l’inverse, la fonction Leaving home (Départ
maison) est pilotée automatiquement par un détecteur de pluie/de luminosité.
Coming home
(Retour maison)
Mesure à prendre
Mise en marche :
– Coupez le contact d’allumage.
– Actionnez l’avertisseur optique pendant environ → Levier des
clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
.
L’éclairage Retour maison s’allume lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur. Le post-éclairage commence dès la fermeture de la
dernière porte du véhicule ou du capot arrière.
Désactivation :
– Automatiquement après l’écoulement du post-éclairage
post éclairage réglé.
– Automatiquement si, environ 30 secondes après l’activation, une
porte du véhicule ou le capot arrière est encore ouvert(e).
– Tournez la commande d’éclairage sur la position
.
– Mettez le contact d’allumage.
Leaving home
(Départ maison)
Mesure à prendre
Mise en marche :
– Déverrouillez le véhicule lorsque la commande d’éclairage est en
position
et que le détecteur de pluie et de luminosité détecte
qu’il fait sombre.
Désactivation :
– Automatiquement après l’écoulement de la durée du post
post-éclairage.
– Verrouillez le véhicule.
– Tournez la commande d’éclairage sur la position
.
– Mettez le contact d’allumage.
Éclairage périmétrique dans les rétroviseurs extérieurs
L’éclairage périmétrique dans les rétroviseurs extérieurs
extérieurs éclaire l’environnement immédiat des portes pendant la montée à bord
et la descente. Il s’active au moment du déverrouillage du véhicule, lorsque vous ouvrez une porte, lorsque la fonction
Coming home ou la fonction Leaving home est activée. Si le véhicule est équipé d’un détecteur de pluie/de luminosité,
l’éclairage périmétrique dans les rétroviseurs extérieurs est activé uniquement lorsqu’il fait sombre.
Il est possible de régler la durée du post--éclairage
éclairage et d’activer ou de désactiver la fonction dans le système d’infodivertissement
via la touche
, puis les boutons de fonction
et Éclairage → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Lorsque la fonction Coming home est activée, aucun signal sonore d’avertissement ne retentit lors de l’ouverture de la porte du
conducteur pour vous prévenir que l’éclairage est encore allumé.
Réglage du site des projecteurs
Fig. 95 À côté du volant : molette de réglage du site des projecteurs ①
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Grâce au réglage du site des projecteurs, le faisceau lumineux des projecteurs avant peut être adapté en fonction du chargeme
chargement
du véhicule.
Réglage du site des projecteurs
Selon la valeur réglée, le réglage du site des projecteurs → Fig. 95 ① adapte en continu les faisceaux lumineux des
projecteurs en fonction de l’état de chargement du véhicule. Le conducteur bénéficie ainsi d’une visibilité optimale et les
automobilistes venant en sens inverse ne sont pas éblouis →
.
Les projecteurs ne peuvent être régléss que si les feux de croisement sont allumés → Allumage et extinction de l’éclairag
l’éclairage .
Pour effectuer le réglage, tournez la molette → Fig. 95 ① :
Valeur
réglée
État de chargea) du véhicule
–
Les sièges avant sont occupés et le coffre à bagages est vide.
1
Toutes les places assises sont occupées et le coffre à bagages est vide.
2
Toutes les places assises sont occupées et le coffre à bagages est chargé
complètement. Traction d’une remorque avec faible poids sur flèche.
3
Seul le siège du conducteur est occupé et le coffre à bagages est chargé
complètement. Traction d’une remorque avec poids sur flèche maximal.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Sur les véhicules dotés du réglage automatique du site des projecteurs, la molette → Fig. 95 ① est supprimée. La portée
d’éclairage s’adapte automatiquement à l’état de chargement du véhicule lors de l’allumage des projecteurs avant →
.
AVERTISSEMENT
En présence d’objets lourds à bord du véhicule, les projecteurs peuvent éblouir et détourner l’attention des autres usagers de la
route. Cela peut provoquer des accidents ainsi que des blessures graves.
véhicule de manière à ne pas éblouir les autres
 Adaptez toujours le faisceau lumineux en fonction de l’état de charge du véhicule
usagers de la route.
AVERTISSEMENT
En cas de défaillance ou de dysfonctionnement du réglage dynamique du site des projecteurs, les projecteurs risquent d’ébloui
d’éblouir
les autres usagers de la route et de détourner leur attention. Cela peut provoquer des
des accidents ainsi que des blessures graves.
 Faites contrôler sans délai le réglage du site des projecteurs dans un atelier spécialisé.
a)
En cas d’autres chargements du véhicule, des positions intermédiaires peuvent également être choisies.
Éclairage dess cadrans et des commandes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage des cadrans et des commandes ainsi que la luminosité de fond de l’affi
l’affichage
tête haute → Cadrans dans le système d’infodivertissement via la touche
→ Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
et les boutons de fonction
et Éclairage
La luminosité réglée s’adapte automatiquement aux variations de la luminosité ambiante dans le véhicule.
Lorsque l’éclairage est éteint et le contact d’allumage mis, les cadrans sont allumés (aiguilles et graduations). Lorsque la
luminosité environnante décroît, l’éclairage des
des graduations est automatiquement réduit et éventuellement complètement éteint.
Cette fonction a pour but de vous rappeler d’allumer à temps les feux de croisement, par ex. lorsque vous traversez des tunne
tunnels.
Plafonniers et lampes de lecture
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Touche Fonction
Allumage ou extinction du plafonnier avant
av
Allumage ou extinction du plafonnier
plafo
arrière
Allumage ou extinction du contacteur de porte
Les plafonniers s’allument automatiquement lorsque vous déverrouillez le véhicule,
ouvrez une porte ou retirez la clé du véhicule du contact-démarreur.
co
démarreur.
L’éclairage s’éteint au bout de quelques secondes après la fermeture de toutes les
Touche Fonction
portes, le verrouillage du véhicule ou l’établissement du contact d’allumage.
Allumage ou extinction des lampes de lecture
Éclaireur de boîte à gants et de coffre à bagages
Lors de l’ouverture et de la fermeture du capot arrière et de la boîte à gants, une lampe s’allume ou s’éteint automatiquemen
automatiquement.
Éclairage d’ambiance
Lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont allumés, l’éclairage d’ambiance éclaire par le haut les éléments de
commande situés dans les portes.
Le plancher et le store du toit en verre peuvent aussi être éclairés.
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage d’ambiance dans le système d’infodivertissement en actionnant la tou
touche
puis en effleurant les boutons de fonction
fonctio
et Éclairage → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Enjoliveurs de seuil de porte éclairés
Les enjoliveurs de seuil de porte en marche éclairent la zone d’accès du côté conducteur et du côté passager avant lorsque la
porte du conducteur est ouverte.
Les lampes s’éteignent au moment du verrouillage du véhicule ou quelques
quelques minutes après que vous avez retiré la clé du véhicule
du contact-démarreur.
démarreur. Cela empêche la batterie de se décharger.
Protection contre le soleil
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Pare-soleil
→ Pare-brise en verre athermique
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil rabattus et stores pare-soleil
soleil escamotés peuvent réduire la visibilité.
soleil et stores pare-soleil
pare soleil dans leur support si vous n’en avez plus besoin.
 Remettez toujours les pare-soleil
Pare-soleil
Fig. 96 Dans le ciel
iel de pavillon avant : pare-soleil
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Possibilités de réglage des pare-soleil
soleil pour le conducteur et le passager avant :
 Rabattement contre le pare-brise.
brise.
 Retrait du support et pivotement vers la porte → Fig. 96 Ⓐ .
Éclairage du miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-soleil
pare
rabattu vers le bas,, derrière un volet d’occultation. Lorsque vous ouvrez le
volet d’occultation → Fig. 96 Ⓑ , un éclaireur → Fig. 96 ① s’allume.
L’éclaireur s’éteint lorsque vous fermez le volet d’occultation du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare
pare-soleil vers
le haut ou jusqu’en butée vers l’avant.
Dans certaines conditions, l’éclaireur situé au-dessus
au
du pare-soleil
soleil s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes. Cela
empêche la batterie de se décharger.
Pare-brise en verre athermique
Fig. 97 Pare-brise
brise en verre athermique : fenêtre de communication au-dessus
dessus du rétroviseur intérieur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Les pare-brises
brises en verre athermique ont un revêtement réfléchissant les rayons infrarouges et peuvent, selon l’équipement, être
dégivrants.
Pour permettre le fonctionnement de composants électroniques disponibles dans les magasins d’accessoires, une zone non
revêtue se trouve au-dessus
dessus du rétroviseur intérieur (fenêtre de communication) → Fig. 97 .
Cette zone ne doit pas être masquée de l’intérieur ou de l’extérieur ni être occultée par des autocollants sous peine de perturber
le fonctionnement des composants électroniques.
Essuie-glaces
glaces et lave-glace
lave
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin de contrôle
→ Levier d’essuie-glace
→ Fonctions des essuie-glaces
→ Position de maintenance des essuie-glaces
glaces avant
→ Détecteur de pluie/de luminosité
→ Contrôle et appoint de liquide de lave-glace
lave
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
rapport
 Passage des rapports → Passage des rapports
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
compartiment
→ Préparation des interventions dans le compartiment
compartiment Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
moteur
 Entretien et nettoyage du véhicule → Entretien et nettoyage du véhicule
AVERTISSEMENT
Sans protection antigel suffisante, le liquide de lave-glace
lave
peut geler sur le pare-brise,
brise, limitant ainsi la visibilité.
 Par des températures hivernales, n’utilisez le lave-glace
lave glace que si vous disposez d’une quantité suffisante de protection
antigel.
 Par des températures hivernales, n’utilisez jamais le lave-glace
lave
tant que le pare-brise
brise n’a pas été réchauffé à l’aide du
système de ventilation. Le mélange d’antigel pourrait sinon
sin geler sur le pare-brise
brise et limiter la visibilité.
AVERTISSEMENT
S’ils sont usés ou sales, les balais d’essuie-glace
d’essuie
réduisent la visibilité et augmentent le risque d’accidents
ccidents et de blessures graves.
 Remplacez toujours les balais d’essuie-glace
d’essuie glace lorsqu’ils sont endommagés ou usés et s’ils ne nettoient plus correctement
la glace.
MISE EN GARDE
En cas de gel, vérifiez avant la mise en marche de l’essuie-glace
l’essuie
si les balais ne sont pas collés ! Si le véhicule reste immobilisé
par temps froid, la position de maintenance des essuie-glaces
essuie
avant peut être utile → Position de maintenance des essuie
essuie-glaces
avant .
Témoin de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause possible
Remède
Niveau de liquide de lavelave Remplissez le réservoir du lave-glace
glace à la première
glace insuffisant.
occasion → Contrôle et appoint de liquide de lave
laveglace .
Dysfonctionnement du
détecteur de pluie
luie et de
luminosité.
Coupez puis remettez le contact d’allumage. Si le
témoin de contrôle reste allumé en permanence après
l’établissement du contact d’allumage, faites appel à
un spécialiste → Détecteur de pluie/de luminosit
luminosité .
Dysfonctionnement des
essuie-glaces.
Coupez puis remettez le contact d’allumage. Si le
témoin de contrôle reste allumé en permanence après
l’établissement du contact d’allumage, faites appel à
un spécialiste → Levier d’essuie-glac
glace .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains
certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Levier d’essuie-glace
Fig. 98 À droite sur la colonne de direction : commande de l’essuie-glace avant
Fig. 99 À droite sur la colonne de direction : commande de l’essuie-glace arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Placement du levier dans la position souhaitée →
:
Ⓐ
Essuie-glaces
glaces désactivés.
Ⓑ
Balayage intermittent du pare-brise
pare
ou fonctionnement du détecteur de
pluie/luminosité.
Ⓒ
Balayage lent.
Ⓓ
Balayage rapide.
de.
Ⓔ
x
Balayage aller-retour – balayage bref. Maintenez le levier plus longtemps vers le
bas pour effectuer un balayage plus rapide.
Ⓕ
Lavage-balayage
balayage automatique pour nettoyer le pare-brise
pare brise lorsque le levier est
tiré.
Ⓖ
Balayage intermittent de la glace arrière. L’essuie-glace
L’essuie glace balaie environ toutes les
6 secondes.
Ⓗ
Lavage-balayage
balayage automatique pour nettoyer la glace arrière lorsque le levier est
poussé.
①
Commande des niveaux d’intermittence (véhicules sans détecteur de
pluie/luminosité) ou réglage de la sensibilité
sensibilité du détecteur de pluie/luminosité.
MISE EN GARDE
Si vous coupez le contact d’allumage alors que les essuie-glaces
essuie
sont en marche, les essuie-glaces
glaces reprennent leur balayage à la
même vitesse dès que vous rétablissez le contact d’allumage. La présence de gel, de
de neige et d’autres obstacles sur le pare
pare-brise
peut endommager les essuie-glaces
glaces et le moteur des essuie-glaces.
essuie
glaces de la neige et du givre avant de prendre la route.
 Débarrassez les essuie-glaces
d’essuie
collés par le gel avec précaution. Nous recommandons à cet effet d’utiliser
 Détachez des glaces les balais d’essuie-glace
un aérosol dégivrant.
MISE EN GARDE
N’activez pas l’essuie-glace
glace lorsque la glace est sèche. L’actionnement des balais d’essuie-glace
d’essuie glace sur la surface sèche risque
d’endommager la glace.
Les essuie-glaces
glaces ne fonctionnent que lorsque l’allumage est mis et que le capot-moteur
capot moteur ou le capot arrière est fermé.
Le balayage intermittent du pare-brise
brise s’effectue en fonction de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus les essui
essuie-glaces
balayent fréquemment.
L’essuie-glace arrière se met automatiquement en marche lorsque les essuie-glaces
essuie glaces avant sont en marche et que la marche arrière
est engagée.
Il est possible d’activer et de désactiver l’actionnement automatique de l’essuie-glace
l’essuie glace arrière, lorsque la marche arrière est
engagée, dans le système d’infodivertissement via la touche
t
essuie-glaces → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
, puis les boutons de fonction
et Rétroviseurs et
Fonctions des essuie-glaces
glaces
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Comportement des essuie-glaces
essuie
dans différentes situations :
Lorsque le véhicule est L’essuie-glace
L’essuie glace passe momentanément à la vitesse de balayage
à l’arrêt :
inférieure.
Pendant le
lavage/balayage
automatique :
Le climatiseur à régulation automatique (Climatronic) passe au
mode recyclage de l’air ambiant pendant env. 30 secondes afin
d’éviter les odeurs de liquide de lave-glace
lave glace dans l’habitacle.
Pendant le balayage
intermittent :
L’intermittence dépend de la vitesse.
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus
les intervalles sont brefs.
Gicleurs de lave-glace
glace dégivrants
Le dégivrage dégèle les gicleurs de lave--glace gelés, mais pas les conduites de liquide de lave-glace.
glace. Les gicleurs de lave
lave-glace
dégivrants régulent automatiquement
utomatiquement leur puissance calorifique lors de l’établissement du contact d’allumage, en fonction de la
température ambiante.
Lave-projecteurs
Le lave-projecteurs
projecteurs nettoie les verres des projecteurs et ne fonctionne que lorsque l’éclairage du véhicule est activé.
Après la mise de l’allumage, les projecteurs sont nettoyés lors du premier actionnement du lave-glace
lave glace du pare
pare-brise, puis au
rythme d’un actionnement sur 10 du lave-glace
lave
du pare-brise. À cet effet, le levier d’essuie-glace
lace doit être tiré en direction du
volant de direction, les feux de croisement ou de route étant allumés. Éliminez régulièrement les salissures (par ex. les res
restes
d’insectes) adhérant fortement au verre des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Afin de garantir le fonctionnement du lave-projecteurs
lave
même en hiver, ôtez la neige des caches du lave--projecteurs situés dans le
pare-chocs avant d’actionner le lave-projecteurs.
projecteurs. Utilisez, le cas échéant, un aérosol dégivrant.
dégivrant
Lorsqu’un obstacle se trouve sur la glace, l’essuie-glace
l’essuie
essaiee de le balayer sur le côté. Si l’obstacle continue à bloquer l’essuie
l’essuieglace, ce dernier reste immobile. Retirez l’obstacle et mettez de nouveau l’essuie-glace
l’essuie
en marche.
Position de maintenance des essuie-glaces
essuie
avant
Fig. 100 Essuie-glaces
glaces en position de maintenance
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les
l consignes de sécurité →Entrée en matière
En position de maintenance, les bras d’essuie-glace
d’essuie
peuvent être écartés du pare-brise.
brise. Pour amener les essuie
essuie-glaces en position
de maintenance → Fig. 100 , procédez comme suit :
 Le capot-moteur
moteur doit être fermé → Préparation des interventions dans le compartiment-moteurr .
coupez
 Mettez le contact d’allumage puis coupez-le.
 Poussez brièvement le levier d’essuie-glace
d’essuie
vers le bas → Fig. 98 Ⓔ .
Soulèvement des bras d’essuie-glace
glace avant
avan
d’essuie
en position de maintenance →
 Avant de les soulever, amenez les balais d’essuie-glace
.
d’essuie-glace.
 Pour soulever un bras d’essuie glace, ne le touchez que dans la zone de fixation du balai d’essuie
Rabattez les bras d’essuie-glace
glace sur le pare-brise
pare
avant de prendre la route ! Le contact d’allumage étant mis, abaissez
brièvement le levier d’essuie-glace
glace pour ramener les bras d’essuie-glace
d’essuie
dans leur position initiale.
MISE EN GARDE
capot
et des bras d’essuie-glace, ne soulevez les bras d’essuie
d’essuie Pour éviter tout risque d’endommagement du capot-moteur
glace du pare-brise
brise que lorsqu’ils se trouvent en position de maintenance.
 Remettez toujours en place les bras d’essuie-glace
d’essuie
sur le pare-brise avant de prendre la route.
Ce n’est que lorsque le véhicule est à l’arrêt que les bras d’essuie-glace
glace peuvent être remis en position de maintenance.
Détecteur de pluie/de luminosité
Fig. 101 Sur le levier d’essuie-glace,
glace, à droite sur la colonne de direction : réglage du détecteur de pluie et de
luminosité ①
Fig. 102 Sur le pare-brise, au-dessus
dessus du rétroviseur intérieur : surfaces sensibles du détecteur de pluie et de
luminosité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Le détecteur de pluie/luminosité activé pilote tout seul l’intermittence des essuie-glaces
essuie glaces en fonction de l’intensité des
précipitations.
Il est possible de régler manuellement la sensibilité du détecteur de pluie/luminosité à l’aide de la commande intégrée au levier
d’essuie-glace → Fig. 101 ① →
.
Il est possible d’activer et de désactiver le balayage automatique dans le système d’infodivertissement via la touche
puis les boutons de fonction
,
et Rétroviseurs et essuie-glaces
essuie
→ Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Lorsque le détecteur de pluie/luminosité est désactivé, l’intermittence des balayages
balayages est réglée par paliers fixes.
Poussez le levier dans la position souhaitée → Fig. 101 :
1.
Détecteur de pluie/de luminosité désactivé.
2.
Détecteur de pluie/de luminosité activé – balayage automatique, si nécessaire.
3.
Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie/de luminosité :
o Réglez la commande vers la droite – haute sensibilité.
o Réglez la commande vers la gauche – faible sensibilité.
Après la coupure et la remise de l’allumage, le détecteur de pluie/luminosité reste activé et fonctionne de nouveau lorsque lle
levier d’essuie-glace est en position Ⓑ et que vous roulez à plus de 4 km/h (2 mph).
Modification du comportement de déclenchement du détecteur de pluie/de luminosité
Causes possibles des dysfonctionnements et des interprétations erronées dans la zone des surfaces sensibles → Fig. 102
(flèches) du détecteur de pluie et de luminosité, entre autres :
glace endommagés : la présence d’un film d’eau ou de traces de balayage laissées par des balais
 Balais d’essuie-glace
d’essuie-glace
glace endommagés peut
peut augmenter la durée de mise en marche, réduire considérablement les intervalles de
balayage ou entraîner un passage en mode de balayage rapide et continu.
pare
peuvent déclencher l’essuie-glace.
 Insectes : les insectes qui s’écrasent sur le pare-brise
pare brise peuvent entraîner un
 Stries formées par le sel : en hiver, les stries formées par le sel de déneigement sur le pare-brise
post-balayage
balayage exceptionnellement long sur une glace presque sèche.
sèche
 Saletés : la présence de poussière sèche, de cire, de revêtements de glace
glace (effet lotus) ou de résidus de produits de
lavage (après passage dans une installation de lavage automatique) peut rendre le détecteur de pluie/de luminosité
moins sensible ou le faire réagir trop tard, trop lentement voire ne plus le faire réagir du tout.
tout.
 Fissure du pare-brise : l’impact d’un gravillon ou d’une pierre déclenche un cycle de balayage lorsque le détecteur de
pluie/de luminosité est activé. Le détecteur de pluie/luminosité reconnaît ensuite la réduction des surfaces sensibles et
s’y adapte. Le comportement de déclenchement du détecteur de pluie/de luminosité dépend de la violence de
l’impact.
AVERTISSEMENT
Le détecteur de pluie/de luminosité ne peut pas détecter suffisamment toutes les précipitations et activer les essuie
essuie-glaces.
l’essuie
à temps si l’eau se trouvant sur le pare
pare-brise nuit à la
 Si nécessaire, mettez en marche manuellement l’essuie-glace
visibilité.
Nettoyez régulièrement les surfaces sensibles du détecteur de pluie et de luminosité → Fig. 102 (flèches) et vérifiez l’état des
balais d’essuie-glace.
Pour éliminer les traces de cire et de revêtements brillants, il est recommandé d’utiliser un nettoyant pour glaces à bbase d’alcool.
Contrôle et appoint de liquide de lave-glace
lave
Fig. 103 Dans le compartiment-moteur
moteur : bouchon du réservoir de liquide de lave-glace
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de lave-glace
lave
et faites l’appoint si nécessaire.
Un tamis se trouve dans la goulotte de remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
lave glace. Le tamis protège les gicleurs de lave
laveglace en retenant les grosses particules de saleté lorsque vous faites l’appoint. Ne retirez le tamis qu’en cas de nettoyage. En cas
d’endommagement ou d’absence du tamis, ces particules de saleté peuvent pénétrer dans le système et obstruer les gicleurs de
lave-glace
glace lorsque vous faites l’appoint.
 Ouvrez le capot-moteur
→ Préparation des interventions dans le compartiment-moteur .
glace est repéré par le symbole
 Le réservoir de lave-glace
figurant sur le couvercle → Fig. 103 .
lave
 Contrôlez si le réservoir contient suffisamment de liquide de lave-glace.
lave glace recommandé par
 Pour faire l’appoint, mélangez de l’eau claire (pas d’eau distillée) avec un liquide de lave-glace
Volkswagen →
. Respectez les instructions de mélange figurant sur l’emballage.
 En cas de températures extérieures basses, ajoutez un antigel spécial pour que l’eau ne gèle pas →
.
Nettoyants pour glaces recommandés
 Cristall glaces été - G 052 184 A1 - pour la période de l’année où les températures sont clémentes. Proportion de
mélange 1 pour 100 (1 dose de produit
p
concentré pour 100 doses d’eau) dans le réservoir de liquide de lave
lave-glace.
18° C (0 °F) : environ 1 pour 2
 Cristall glaces - G 052 164 A2 - toute l’année. Proportion de mélange en hiver jusqu’à -18°
(1 dose de produit concentré pour 2 doses d’eau) ; sinon
inon proportion de mélange de 1 pour 4 dans le réservoir de
liquide de lave-glace.
Capacités
Selon l’équipement du véhicule, la capacité de remplissage du réservoir de lave-glace
lave glace est d’environ 3 à 5 litres.
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais un additif
if de liquide de refroidissement ou des additifs similaires non adaptés au liquide de lave
lave-glace. Un
film huileux pourrait sinon se former sur la glace et nuire considérablement à la visibilité.
 Utilisez de l’eau claire et propre (pas d’eau distillée) avec
ave un liquide de lave-glace
glace recommandé par Volkswagen.
lave
 Ajoutez éventuellement un antigel approprié au liquide de lave-glace.
MISE EN GARDE
 Ne mélangez jamais les produits de nettoyage recommandés par Volkswagen avec d’autres produits de nettoyage.
Sinon, il peut s’ensuivre une floculation
floculation des composants et donc un engorgement des buses du lave
lave-glace.
 Lors de l’appoint en fluides, veillez à verser les fluides appropriés dans leurs orifices de remplissage respectifs.
L’utilisation de fluides inappropriés risquerait de se traduire par de graves
graves dysfonctionnements et d’endommager le
moteur.
Rétroviseurs
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Rétroviseur intérieur
→ Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intérieur permettent au conducteur d’observer les véhicules qui le suivent et
d’adapter son comportement de conduite en conséquence.
Pour assurer la sécurité de conduite, vous devez impérativement régler correctement les rétroviseurs extérieurs et le rétrovi
rétroviseur
intérieur avant de prendre la route →
.
Le conducteur ne peut pas voir intégralement l’environnement du véhicule à l’arrière et sur les côtés à travers les rétrovise
rétroviseurs
extérieurs et le rétroviseur intérieur. Ces zones non visibles forment l’angle mort. D’autres usagers de la ro
route ou des objets
peuvent se trouver dans l’angle mort.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Réglages du menu et du système (SETUP) → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Réglage de la position assise → Réglage de la position du siège
siège
 Siège à mémoire → Fonctions des sièges
rapport
 Passage des rapports → Passage des rapports
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
AVERTISSEMENT
Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du rétroviseur intérieur durant la conduite peut détourner votre attention. Cela peut
provoquer des accidents ainsi que des blessures graves.
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
 Ne réglez les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intérieur que lorsque
 En cas de stationnement, de changement de voie, de manœuvre de dépassement ou de changement de direction,
observez toujours attentivement la zone périphérique étant donné que d’autres usagers de la route et des objets
peuvent également se trouver dans l’angle mort.
 Veillez à ce que les rétroviseurs soient correctement réglés et que la visibilité à l’arrière ne soit pas compromise par la
présence de givre, de neige ou de buée.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs photosensibles contiennent un liquide électrolyte qui peut s’écouler lorsque le miroir est brisé.
 Le liquide électrolyte qui s’écoule peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires, notamment chez les
personnes souffrant d’asthme ou de maladies comparables. Aérez suffisamment à l’air frais et sortez du véhicule ou,
si cela n’est
st pas possible, ouvrez toutes les portes et les glaces.
 Si ce liquide électrolyte entre en contact avec les yeux et la peau, rincez immédiatement les yeux et la peau avec
abondamment d’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
 Si ce liquide électrolyte entre en contact avec des chaussures et des vêtements, rincez immédiatement avec
abondamment d’eau pendant au moins 15 minutes. Avant de réutiliser des vêtements ou des chaussures, nettoyez
nettoyez-les
soigneusement.
 Si vous avez avalé du liquide électrolyte,
élec
rincez-vous
vous immédiatement la bouche avec abondamment d’eau pendant au
moins 15 minutes. Ne vous faites pas vomir tant qu’un médecin ne vous l’a pas ordonné. Faites immédiatement appel
à un médecin.
MISE EN GARDE
Dans le cas des rétroviseurs intérieurs photosensibles, du liquide électrolyte peut s’écouler lorsque le miroir est brisé. Ce liquide
agresse les surfaces en plastique. Éliminez le liquide le plus rapidement possible, par ex. à l’aide d’une éponge humide.
Rétroviseur intérieur
Fig. 104 Sur le pare-brise : rétroviseur intérieur photosensible
Fig. 105 Sur le pare-brise : rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Réglez toujours le rétroviseur intérieur de manière à pouvoir disposer d’une visibilité suffisante vers l’arrière à travers la glace
arrière.
La visibilité vers l’arrière peut être restreinte ou entièrement masquée par exemple par le store pare-soleil
pare soleil baissé de la glace
arrière, par des vêtements déposés sur le couvre-coffre
couvre
ou lorsque la glace arrière est givrée, sale ou recouverte de neige.
Rétroviseur intérieur photosensible
Lorsque le contact d’allumage est mis, le rétroviseur intérieur passe automatiquement en position nuit en fonction de l’obscurité
et en cas de lumière incidente venant de l’arrière.
l’arri
Légende de la → Fig. 104 :
1.
Dispositif de détection de l’incidence de la lumière venant de l’arrière
2.
Dispositif de détection de l’incidence de la lumière venant de l’avant
Lorsque l’incidence de la lumière sur les capteurs est amoindrie ou interrompue (par ex. en présence d’un store pare
pare-soleil), la
position nuit automatique du rétroviseur intérieur ne fonctionne
fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement.
Le mode anti-éblouissement
éblouissement automatique se désactive lorsque vous engagez la marche arrière.
Ne posez jamais de systèmes de navigation externes contre le pare-brise
pare brise ou à proximité du rétroviseur intérieur pphotosensible
→
.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
 Position de base : le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur est orienté vers l’avant (vers le pare
pare-brise).
 Pour sélectionner la position nuit,
nuit tirez le levier vers l’arrière → Fig. 105 .
AVERTISSEMENT
L’écran allumé d’un système de navigation externe peut perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible et
causer des accidents et des blessures graves.
nctionnement de la position nuit automatique, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser le rétroviseur
 En cas de dysfonctionnement
intérieur pour déterminer avec précision la distance entre votre véhicule et ceux qui suivent ou d’autres objets.
Rétroviseurs extérieurs
Fig. 106 Dans la porte du conducteur : bouton rotatif de réglage des rétroviseurs extérieurs
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Il est possible de régler les rétroviseurs extérieurs à l’aide de la commande rotative intégrée à la porte du conducteur
→ Fig. 106 .
Lorsque le contact d’allumage est mis, tournez le bouton rotatif dans la position
souhaitée :
Rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs sur le véhicule →
.
Activation
ctivation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs. Dégivre uniquement à des
températures ambiantes inférieures à + 20 °C (+ 68° F).
Réglage du rétroviseur extérieur gauche par basculement du bouton rotatif vers l’avant,
vers l’arrière, vers la droite ou vers la gauche.
Réglage du rétroviseur extérieur droit par basculement du bouton rotatif vers l’avant,
vers l’arrière, vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque le contact d’allumage est mis, tournez le bouton rotatif dans la position
souhaitée :
Position neutre. Rétroviseurs extérieurs mis en place, dégivrage des rétroviseurs
extérieurs désactivé, réglage des rétroviseurs extérieurs impossible.
Réglage synchrone des rétroviseurs
 Il est possible d’activer le réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs dans le système d’infodivertissement via la
touche
, puis les boutons de fonction
système (SETUP) .
et Rétroviseurs et essuie-glaces → Réglages du menu et du
 Tournez la commande rotative en position L.
extérieur droit est alors réglé simultanément (de manière
 Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur extérieur
synchrone).
 Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur droit en pivotant la commande rotative en position R.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs pendant le stationnement
Le rabattement ou la remise en place automatique des rétroviseurs extérieurs à commande électrique n’est possible qu’avec la
commande rotative en position
,
,
ou
.
 Il est possible d’activer le rabattement des rétroviseurs extérieurs pendant le stationnement dans le système
d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
to
puis effleurez les boutons de fonction
Rétroviseurs et essuie-glaces → Réglages du menu et du système (SETUP) .
et
 Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement.
automatiquement.
 Si le véhicule est déverrouillé de l’extérieur, les rétroviseurs extérieurs se remettent en place automatiq
Si la commande rotative des rétroviseurs extérieurs à commande électrique se trouve en position de rabattement
rétroviseurs extérieurs restent rabattus.
, les
Mémorisation du réglage du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière
 Sélectionnez la clé du véhicule valide
val sur laquelle vous souhaitez mémoriser le réglage.
 Déverrouillez le véhicule à l’aide de cette clé.
 Activez le frein de stationnement électronique.
 Mettez le contact d’allumage.
 Amenez la boîte de vitesses au point mort.
 Il est possible d’activer la fonction
ction d’abaissement automatique du rétroviseur côté passager avant en marche arrière dans
le système d’infodivertissement via la touche
, puis les boutons de fonction
glaces → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
 Passez la marche arrière.
et Rétroviseurs et essuie
essuie-
 Réglez le rétroviseur extérieur côté passager avant de manière à voir par exemple correctement la bordure du trottoir.
 La position réglée du rétroviseur est mémorisée automatiquement et affectée à la clé du véhicule avec laquelle le
véhicule a été déverrouillé.
Accès au réglage du rétroviseur extérieur côté passager avant
 Tournez la commande rotative des rétroviseurs extérieurs en position R.
 Le contact d’allumage étant mis, passez la marche arrière.
 Le rétroviseur extérieur côté passager avant quitte sa position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule
avance à plus de 15 km/h (9 mph) environ ou que la commande rotative est déplacée de la position R sur une autre
position.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention lors du rabattement ou de la remise en place des rétroviseurs extérieurs peut entraîner des blessures.
tez en place les rétroviseurs extérieurs qu’après vous être assuré que personne ne se trouve dans
 Ne rabattez ou ne remettez
la zone de fonctionnement.
 Veillez à ne jamais coincer vos doigts entre le rétroviseur extérieur et le pied du rétroviseur lorsque vous déplacez les
rétroviseurs extérieurs.
AVERTISSEMENT
Une détermination imprécise de la distance entre votre véhicule et ceux qui suivent peut entraîner des accidents et des blessures
graves.
 Les miroirs de rétroviseurs bombés (convexes ou asphériques) agrandissent le champ visuel et font paraître les objets
plus petits et plus lointains
ins dans le rétroviseur.
 L’utilisation de miroirs de rétroviseurs bombés permettant de déterminer la distance entre votre véhicule et ceux qui
suivent lors d’un changement de voie n’est pas précise et peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 Dans la mesure du possible, utilisez le rétroviseur intérieur pour déterminer avec précision la distance entre votre
véhicule et ceux qui suivent ou d’autres objets.
 Assurez-vous
vous que la visibilité est suffisante vers l’arrière.
MISE EN GARDE
 Rabattez toujours les rétroviseurs extérieurs lorsque vous pénétrez dans une installation de lavage automatique.
amais en place manuellement les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement afin de
 Ne rabattez ou ne remettez jamais
ne pas endommager la transmission électrique.
Ne laissez le dégivrage des rétroviseurs extérieurs
extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du
carburant.
Au début, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs dégivre à la puissance maximale. Au bout d’env. deux minutes, il dégivre een
fonction de la température ambiante.
En cas de dysfonctionnement, les rétroviseurs extérieurs électriques peuvent être réglés manuellement en appuyant sur lle bord
du miroir des rétroviseurs.
Transport
Recommandations pour la conduite
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Rangement des bagages
→ Circulation avec le capot arrière ouvert
→ Circulation avec un véhicule chargé
Rangez toujours les chargements lourds en toute sécurité dans le coffre à bagages et veillez à ce que les dossiers de sièges arrière
soient bien encliquetés. Utilisez toujours les œillets d’arrimage à l’aide de cordes ou de sangles de serrage appropriées pou
pour
attacher les objets lourds. Ne surchargez jamais le véhicule. La charge et la répartition du chargement dans le véhicule influent
sur le comportement de conduite et l’efficacité de freinage →
.
Informations complémentaires et avertissements :
 Capot arrière → Capot arrière
 Escamotage du dossier de siège du passager avant → Fonctions des sièges
 Éclairage → Éclairage
bagage
 Coffre à bagages → Coffre à bagages
porte
 Galerie porte-bagages → Galerie porte-bagages
remorqu
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
 Informations utiles sur les roues et les pneus → À savoir sur les roues et pneus
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques manœuvres de conduite et de
freinage ou en cas d’accident.
accident. C’est particulièrement le cas lorsque les objets sont heurtés par le sac gonflable qui se déclenche
et sont projetés à travers l’habitacle. Pour réduire les risques de blessures, veuillez suivre les conseils suivants :
 Rangez bien à l’abri tous les objets dans le véhicule. Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre à
bagages.
 Fixez toujours les objets avec des cordes ou des sangles de serrage appropriées afin qu’ils ne puissent pas pénétrer dans
la zone de déploiement des sacs
sacs gonflables latéraux ou frontaux lors d’une manœuvre de conduite et de freinage
brusque.
 Rangez les objets dans l’habitacle de façon à ce qu’ils ne puissent en aucun cas pénétrer dans la zone de déploiement
des sacs gonflables pendant la conduite.
 Laissez toujours les rangements fermés pendant la conduite.
 Tous les objets doivent être retirés de l’assise du siège du passager avant, lorsque le dossier de siège du passager avant
est rabattu vers l’avant. Même les objets petits et légers peuvent être enfoncés
enfoncés dans la natte de détection de poids
située sous le rembourrage d’assise du siège lorsque le dossier de siège du passager avant est escamoté, et transmettre
ainsi des informations erronées aux calculateurs de sac gonflable.
 Tant que le dossier de siège du passager avant est escamoté, le sac gonflable frontal doit être désactivé et le témoin de
contrôle PASSENGER AIR BAG
doit être allumé.
position assise.
 Les objets rangés ne doivent jamais obliger les occupants du véhicule à adopter une mauvaise posit
celle ci ne doit jamais être occupée par un passager.
 Si les objets rangés bloquent une place assise, celle-ci
AVERTISSEMENT
Le comportement routier ainsi que l’efficacité du freinage sont considérablement modifiés lors du transport d’objets
encombrants et lourds.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Accélérez prudemment et modérément.
 Évitez toute manœuvre de freinage et de conduite soudaine.
inez en anticipant plus que d’habitude.
 Freinez
Rangement des bagages
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Rangement des bagages en toute sécurité dans le véhicule
remorque → Traction d’une
 Répartissez les charges le plus uniformément possible dans le véhicule, sur le toit et sur une remorqu
remorque .
 Placez les objets lourds le plus loin possible à l’avant du coffre à bagages et encliquetez le dossier des sièges arrière.
 Attachez les bagages placés dans le coffre à bagages aux œillets d’arrimage, à l’aide de sangles de mai
maintien appropriées
→ Coffre à bagages .
 Adaptez le site des projecteurs → Éclairage .
 Adaptez la pression de gonflage des pneus en fonction de la charge. Respectez les instructions figurant sur l’autocollant
de pression des pneus → À savoir sur les roues et pneus .
 Sur les véhicules équipés d’un système de contrôle de la pression des pneus, réglez si nécessaire le nouvel état de
chargement → Systèmes de contrôle des pneus
pneu .
MISE EN GARDE
Des objets qui frottent contre la glace arrière risquent d’endommager les fils de dégivrage.
Tenez compte des informations sur le chargement d’une remorque → Traction d’une remorque et d’une galerie porte
porte-bagages
→ Galerie porte-bagages .
Circulation avec le capot arrière ouvert
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Circuler avec le capot arrière ouvert représente un danger particulier. Attachez correctement les objets et le capot arrière ouvert
et prenez des mesures
es appropriées afin de réduire la pénétration des gaz d’échappement dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
Circuler avec le capot arrière déverrouillé ou ouvert peut provoquer des blessures graves.
 Roulez toujours avec le capot arrière fermé.
 Rangez en toute sécurité tous les objets dans le coffre à bagages. Des objets non attachés peuvent tomber du coffre à
bagages et blesser les usagers de la route circulant derrière votre véhicule.
prévoyan
 Conduisez toujours de manière particulièrement prudente et prévoyante.
 Évitez toute manœuvre de conduite et de freinage violente ou brusque pour ne pas causer de mouvement incontrôlé du
capot arrière ouvert.
 Signalez visiblement les objets dépassant du coffre à bagages. Respectez les dispositions légales.
passent du coffre à bagages, vous ne devez jamais utiliser le capot arrière pour les coincer ou les
 Si des objets dépassent
maintenir.
 Retirez dans tous les cas le porte-bagages
porte bagages monté sur le capot arrière ainsi que son chargement si vous devez circuler
avec le capot arrière ouvert.
AVERTISSEMENT
Si le capot arrière est ouvert,
ert, des gaz d’échappement toxiques peuvent pénétrer dans l’habitacle. Il peut s’ensuivre des pertes de
connaissance, une intoxication au monoxyde de carbone, des accidents et des blessures graves.
 Pour empêcher la pénétration de gaz d’échappement toxiques,
toxiques, roulez toujours avec le capot arrière fermé.
 Si vous devez circuler exceptionnellement avec le capot arrière ouvert, tenez compte des points suivants afin d’éviter de
faire pénétrer des gaz d’échappement toxiques dans l’habitacle :
o Fermez toutes les glaces
aces et le toit en verre.
o Désactivez le mode recyclage de l’air ambiant du système de chauffage et de ventilation ou du climatiseur.
o Ouvrez tous les diffuseurs d’air dans le tableau de bord.
o Réglez la soufflante du système de chauffage et de ventilation ou
ou du climatiseur sur la vitesse la plus élevée.
MISE EN GARDE
La hauteur du véhicule change lorsque le capot arrière est ouvert.
Circulation avec un véhicule chargé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Afin de garantir les bonnes qualités routières d’un véhicule chargé, tenez compte des points suivants :
 Rangez tous les bagages en toute sécurité → Rangement des bagages .
 Accélérez prudemment et modérément.
 Évitez toute manœuvre de freinage et de conduite soudaine.
 Freinez en anticipant plus que d’habitude.
s la conduite avec une remorque → Traction d’une remorqu
remorque .
 Si nécessaire, tenez compte des informations sur
 Tenez compte des informations sur la galerie porte-bagages,
porte
le cas échéant → Galerie porte-bagage
bagages .
AVERTISSEMENT
Un chargement non attaché peut considérablement compromettre la stabilité directionnelle ainsi que la sécurité de conduite du
véhicule et par conséquent provoquer des accidents ainsi que des blessures graves.
 Fixez correctement
rectement le chargement de sorte qu’il ne glisse pas.
 Utilisez des cordes ou des sangles de serrage appropriées pour fixer les objets lourds.
 Encliquetez correctement le dossier des sièges arrière et la banquette arrière réglable.
Coffre à bagages
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Couvre-coffre
→ Filet de séparation
→ Trappe de chargement
→ Plancher modulable de coffre à bagages
→ Œillets d’arrimage
→ Filet à bagages
→ Crochet pour sac
→ Éclaireur amovible
→ Système de rangement
Rangez toujours les chargements lourds en toute sécurité dans le coffre à bagages et veillez à ce que les dossiers de banquette
arrière soient correctement encliquetés. Utilisez toujours les œillets d’arrimage à l’aide de sangles appropriées. Ne surchar
surchargez
jamais le véhicule. La charge et la répartition
partition du chargement dans le véhicule influent sur le comportement de conduite et
l’efficacité de freinage →
.
Informations complémentaires et avertissements :
 Système de sacs gonflables (airbags) → Système de sacs gonflables
 Éclairage → Éclairage
 Transport → Recommandations pour la conduite
conduit
remorqu
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
 Informations utiles sur les roues et les pneus → À savoir sur les roues et pneus
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule reste inutilisé ou non surveillé, verrouillez toujours les portes et le capot arrière afin de limiter tout ris
risque de
blessures graves, voire mortelles.
 Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, surtout lorsque le capot arrière est ouvert.
ouvert. Les enfants risqueraient de
s’introduire dans le coffre à bagages, de fermer le capot arrière et ne pourraient pas sortir seuls du véhicule. Ceci peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
 Ne laissez jamais des enfants jouer dans ou autour du véhicule.
 Ne transportez jamais de personnes dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques manœuvres de conduite et de
freinage ou en cas d’accident. C’est particulièrement le cas lorsque les objets sont heurtés par le sac gonflable qui se déclenche
et sont projetés à travers l’habitacle. Pour réduire les risques de blessures, veuillez suivre les conseils suivants :
 Rangez bien à l’abri tous les objets dans le véhicule. Rangez
Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre à
bagages.
 Fixez toujours les objets avec des cordes ou des sangles de serrage appropriées afin qu’ils ne puissent pas être projetés à
travers l’habitacle ni pénétrer dans la zone de déploiement des sacs gonflables latéraux ou frontaux lors d’une
manœuvre de conduite et de freinage brusque.
 Laissez toujours les rangements fermés pendant la conduite.
 Ne rangez pas d’objets durs, lourds ou coupants dans les rangements ouverts du véhicule, sur la sur
surface arrière du
dossier de banquette arrière ou sur le tableau de bord.
rangez-les en toute
 Retirez les objets durs, lourds ou coupants des vêtements et des sacs présents dans l’habitacle et rangez
sécurité.
AVERTISSEMENT
En cas de transport d’objets lourds,
ds, les qualités routières du véhicule sont modifiées et la distance de freinage augmente. Un
chargement lourd qui n’a pas été rangé ou fixé correctement peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer des
blessures graves.
rt d’objets lourds, les qualités routières du véhicule sont modifiées en raison du déplacement du centre
 En cas de transport
de gravité.
 Répartissez toujours la charge le plus uniformément possible dans le véhicule.
 Rangez toujours en toute sécurité les objets lourds dans le coffre à bagages, le plus loin possible devant l’essieu arrière.
MISE EN GARDE
Des objets qui frottent contre la glace arrière risquent d’endommager les fils de dégivrage ou l’antenne.
Pour permettre à l’air vicié de s’échapper du véhicule, ne recouvrez pas les fentes d’aération
d’aération situées entre la glace arrière et la
plage située derrière le dossier de banquette arrière.
Couvre-coffre
Fig. 107 Dans le coffre à bagages : dépose du couvre-coffre
couvre
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lors de l’ouverture et de la fermeture du capot arrière, le couvre-coffre
couvre coffre est soulevé ou abaissé automatiquement lorsque les
sangles de retenue sont accrochées.
Vous pouvez déposer des vêtements légers sur le couvre-coffre.
couvre
Veillez à ce que la visibilité vers l’arrière ne soit pas restreinte.
Dépose du couvre-coffre
 Décrochez les sangles de retenue sur le capot arrière → Fig. 107 (flèches du haut).
 Tirez le couvre-coffre
coffre vers le haut pour le faire sortir des fixations latérales → Fig. 107 (flèches du bas)
bas).
En fonction de l’équipement, vous pouvez ranger le couvre-coffre
couvre coffre déposé dans un rangement situé sous le plancher du coffre à
bagages → Plancher modulable de coffre à bagages
bagage .
Repose du couvre-coffre
 Poussez le couvre-coffre
coffre par le haut dans les fixations latérales → Fig. 107 (flèches du bas).
 Accrochez les sangles de retenue sur le capot arrière → Fig. 107 (flèches du haut).
AVERTISSEMENT
Les objets non ou mal fixés et le transport d’animaux sur le couvre-coffre
couvre coffre peuvent provoquer des blessures graves en cas de
brusques manœuvres de conduite et de freinage ou en cas d’accident.
 Ne déposez pas d’objets durs, lourds ou coupants en vrac ou dans des sacs sur le couvre-coffre.
couvre ffre.
couvre
 Ne transportez jamais d’animaux sur le couvre-coffre.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter tout endommagement du couvre-coffre,
couvre coffre, chargez le coffre à bagages de telle sorte que le couvre
couvre-coffre n’appuie pas
sur le chargement lorsque
sque le capot arrière est fermé.
Filet de séparation
Fig. 108 Dans le coffre à bagages : accrochage du filet de séparation
Fig. 109 Dans le coffre à bagages : dépose du filet de séparation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le filet de séparation empêche la projection dans le compartiment passagers d’objets non attachés dans le coffre à bagages, ppar
ex. en cas de freinage.
Dépliage du filet de séparation
Dépliez entièrement les barres transversales du filet de séparation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Mise en place du filet de séparation derrière la deuxième rangée de sièges
 Accrochez le filet de séparation dans le logement avant gauche intégré au pavillon → Fig. 108 Ⓐ .
 Accrochez le filet de séparation dans le logement avant droit intégré au pavillon en comprimant la barre transversale
→ Fig. 108 Ⓐ .
ochets de retenue du filet de séparation dans les œillets d’arrimage avant du coffre à bagages
 Clipsez les deux crochets
→ Fig. 108 Ⓑ .
 Tendez fermement les sangles.
Le filet de séparation est correctement monté lorsque les extrémités sont correctement accrochées dans leurs loge
logements
respectifs → Fig. 108 Ⓑ .
Mise en place du filet de séparation derrière les sièges avant1)
 Rabattez la rangée de sièges en position de plancher de coffre à bagages → Fonctions des siège
sièges .
arr
gauche intégré au pavillon → Fig. 109 Ⓒ .
 Accrochez le filet de séparation dans le logement arrière
 Accrochez le filet de séparation dans le logement arrière droit intégré au pavillon en comprimant la barre transversale
→ Fig. 109 Ⓒ .
 Clipsez les deux crochets de retenue du filet de séparation dans leurs
leurs logements respectifs au dos de la banquette arrière
rabattue au préalable → Fig. 109 Ⓓ .
 Tendez fermement les sangles.
Le filet de séparation est correctement monté lorsque les extrémités sont correctement accrochées dans leurs logements
respectifs → Fig. 109 Ⓓ .
Dépose du filet de séparation
Le filet de séparation peut être déposé depuis le compartiment passagers ou le coffre à bagages.
 Rabattez la deuxième rangée de sièges en position de plancher de coffre à bagages → Fonctions des siège
sièges .
couvre
→ Couvre-coffre .
 OU : pour déposer le filet de séparation depuis le coffre à bagages, déposez le couvre-coffre
 Desserrez la sangle.
 Décrochez les crochets de retenue du filet de séparation au niveau des œillets d’arrimage ou de leurs logements
→ Fig. 108 Ⓑ ou → Fig. 109 Ⓓ . Pour ce faire, appuyez sur le clip.
 Décrochez le filet de séparation du logement droit intégré au pavillon → Fig. 108 Ⓐ ou → Fig. 109 Ⓒ en
comprimant la barre transversale.
g
intégré au pavillon.
 Décrochez le filet de séparation du logement gauche
Pliage du filet de séparation
 Appuyez sur les boutons de déverrouillage au milieu de la barre transversale et repliez le filet de séparation en
maintenant les boutons de déverrouillage enfoncés.
rangez dans le sac.
 Enroulez le filet de séparation ett rangez-le
 Rangez le filet de séparation en toute sécurité dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvre de conduite ou de freinage soudaine ainsi qu’en cas d’accident, les objets non attachés peuvent être
projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures graves.
 Vérifiez que les barres transversales sont correctement encliquetées.
 Fixez toujours les objets, même si le filet de séparation est correctement monté.
 Personne ne doit se tenir derrière le filet de séparation monté lorsque le véhicule est en mouvement.
MISE EN GARDE
Une fixation incorrecte du filet de séparation au niveau des points d’ancrage du Top Tether au dos de la banquette arrière risque
de provoquer des dommages.
1)
En fonction de l’équipement
Trappe de chargement
Fig. 110 Dans le dossier de banquette arrière : ouverture de la trappe de chargement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Une trappe de chargement prévue pour transporter des objets longs
longs (par ex. des skis) dans l’habitacle du véhicule se trouve dans
le dossier de banquette arrière, derrière l’accoudoir central arrière.
Afin d’éviter tout encrassement de l’habitacle, enveloppez les objets sales dans une couverture, par exemple, avant de les faire
passer par la trappe de chargement.
Lorsque l’accoudoir central arrière est rabattu vers le bas, aucune personne ne doit être assise à la place centrale de la ba
banquette
arrière.
Ouverture de la trappe de chargement
 Appuyez sur la touche de déverrouillage
éverrouillage → Fig. 110 dans le sens de la flèche et rabattez la trappe de chargement vers
l’avant.
 Ouvrez le capot arrière.
 Faites glisser les objets longs depuis le coffre à bagages à travers la trappe de chargement.
 Si nécessaire, maintenez les objets à l’aide de la ceinture de sécurité centrale.
 Fermez le capot arrière.
Fermeture de la trappe de chargement
enfoncez la fermement dans le verrouillage jusqu’à ce qu’elle
 Rabattez la trappe de chargement vers l’arrière et enfoncez-la
s’encliquette correctement →
.
 Le repère rouge sur l’indicateur de verrouillage → Fig. 110 (agrandissement) ne doit plus être visible.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention et de contrôle lors de l’escamotage et du relèvement
relèvement de la trappe de chargement peut entraîner des
blessures graves.
 N’escamotez et ne relevez jamais la trappe de chargement pendant la marche du véhicule.
 Veillez à ne pas coincer ni endommager la ceinture de sécurité lorsque vous rabattez la trappe de cchargement vers
l’arrière.
 Lors du rabattement de la trappe de chargement, éloignez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d’autres parties
du corps de la zone de rabattement.
 Un repère rouge sur l’indicateur de verrouillage → Fig. 110 (agrandissement) indique que la trappe de chargement
n’est pas encliquetée. Veillez toujours à ce le repère rouge ne soit jamais visible lorsque la trappe de chargement se
trouve en position verticale.
 Si la trappe de chargement est escamotée ou non enclenchée
enclenchée correctement, aucun passager, en particulier un enfant, ne
doit voyager à cette place.
Plancher modulable de coffre à bagages
Fig. 111 Dans le coffre à bagages : soulèvement du plancher de coffre à bagages
Fig. 112 Dans le coffre à bagages : réglage en hauteur du plancher de coffre à bagages (en fonction de l’équipement
du véhicule)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le plancher de coffre à bagages modulable peut être réglé en hauteur →
.
Ouverture et fermeture du plancher de coffre à bagages
 Si nécessaire, décrochez le filet à bagages → Filet à bagages et retirez les sangles de serrage → Œillets d’arrimage .
 Pour ouvrir le plancher de coffre à bagages, saisissez d’une main la poignée du plancher de coffre à bagages
→ Fig. 111 puis relevez le plancher de coffre à bagages dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il soit maintenu par
les crantages latéraux → Fig. 111 (agrandissement).
guidez vers le bas puis posez-le.
 Pour fermer le plancher de coffre à bagages, guidez-le
Réglage en hauteur du plancher de coffre à bagages
 Si nécessaire, décrochez le filet à bagages → Filet à bagages et retirez les sangles de serrage → Œillets d’arrimage .
tirez le vers l’arrière pour l’extraire des guidages sur les côtés du coffre à
 Soulevez le plancher de coffre à bagages puis tirez-le
bagages → Fig. 112 .
pouss le vers l’avant jusqu’en
 Engagez le plancher de coffre à bagages dans les guidages à la hauteur souhaitée et poussez-le
butée → Fig. 112 .
MISE EN GARDE
Lors de la fermeture, ne laissez pas tomber le plancher de coffre à bagages, mais veillez toujours à le guider jusqu’en bas. Les
revêtements ou le plancher de coffre à bagages
bagag risqueraient sinon d’être endommagés.
Œillets d’arrimage
Fig. 113 Dans le coffre à bagages : œillets d’arrimage
Fig. 114 Dans le coffre à bagages : sécurisation correcte du chargement
Lisez tout d'abord l'exposé
xposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Attention : utilisez toujours dans la mesure du possible le niveau supérieur du plancher de coffre à bagages.
Au total, 4 œillets d’arrimage sont disponibles dans le coffre à bagages pour la sécurisation du chargement. Deux œillets
rabattables à l’arrière du coffre à bagages et deux œillets fixes à l’avant → Fig. 113 (flèche).
Lors de la sécurisation de plusieurs bagages, veuillez utiliser des dispositifs de sécurisation supplémentaires,
supplémentaires, tels que, par ex., un
tapis de coffre à bagages.
 Adaptez le plancher de coffre à bagages modulable à la hauteur du chargement. Veillez à ce que le bord supérieur du
chargement se trouve au-dessus
dessus des œillets d’arrimage → Fig. 114 →
plancher de coffre à bagages.
. Si nécessaire, installez ou déposez le
 Fixez les sangles de fixation aux œillets d’arrimage avant. En cas d’utilisation de sangles avec tendeurs, assurez-vous
que le tendeur soit fixé aux œillets d’arrimage arrière.
 Placez le chargement au milieu du coffre à bagages.
tendez
fermement au-dessus
dessus du chargement. Veillez à ce que les
 Positionnez les sangles de serrage en croix et tendez-les
sangles de serrage se croisent bien au milieu du chargement.
 Vérifiez que le chargement ne bouge plus. Si nécessaire, tendez d’avantage les sangles de serrage.
Les sangles de serrage sont sous tension →
.
AVERTISSEMENT
Des cordes ou sangles de serrage inappropriées ou endommagées peuvent se
se rompre en cas de manœuvre de freinage ou
d’accident. Des objets peuvent alors être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Utilisez toujours des cordes ou des sangles de maintien appropriées et non endommagées.
chez solidement les cordes et les sangles de serrage aux œillets d’arrimage.
 Attachez
 Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement glisser et modifier le comportement routier du
véhicule.
 Fixez également les objets petits et légers.
 Lorsque vous attachez des objets, ne dépassez jamais la charge de traction maximale de l’œillet.
 N’attachez jamais de siège pour enfants aux œillets d’arrimage.
ATTENTION
Lors du transport d’un chargement dont la hauteur est inférieure à la position des œillets d’arrimage, des objets peuvent être
projetés dans l’habitacle, occasionnant ainsi des dégâts matériels.
bagages pour les objets plats. Pour ce faire, tenez
 Utilisez notamment le niveau supérieur du plancher de coffre à bagages
compte de la figure représentée dans le coffre à bagages.
assurez vous que les sangles de serrage sont correctement tendues au
au-dessus
 En cas d’utilisation des œillets d’arrimage, assurez-vous
du chargement et que ce dernier
nier repose correctement sur le plancher de coffre à bagages. Nous recommandons,
notamment pour les objets plats, d’utiliser le plancher supérieur de coffre à bagages.
 Utilisez au besoin des dispositifs de sécurisation supplémentaires.
MISE EN GARDE
Une fixation incorrecte des sangles d’arrimage et de serrage au niveau des points d’ancrage du Top Tether situés au dos de la
banquette arrière risque de provoquer des dommages.
domma
La charge de traction maximale des œillets s’élève
s’
à env. 3,5 kN.
Des cordes, des sangles de serrage et des systèmes de fixation de chargement appropriés sont disponibles dans les ateliers
spécialisés. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Filet à bagages
Fig. 115 Dans le coffre à bagages : fixation du filet à bagages aux œillets d’arrimage (en fonction de l’équipement)
Fig. 116 Dans le coffre à bagages : fixation du filet à bagages au plancher du coffre à bagages (en fonction de
l’équipement)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif
introducti et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Le filet à bagages aide à empêcher tout chargement léger de glisser dans le coffre à bagages. Le filet à bagages comporte un sac
à fermeture éclair qui permet de ranger de petits objets.
Accrochage du filet à bagages
 Accrochez le filet à bagages aux œillets d’arrimage → Fig. 115 ① et ②.. Pendant cette opération, la fermeture éclair
du filet à bagages doit être tournée vers le haut.
 OU : fixez le filet à bagages au plancher de coffre à bagages
b
→ Fig. 116 . Pendant cette opération, la fermeture éclair
du filet à bagages doit être tournée vers le haut.
Dépose du filet à bagages
Le filet à bagages accroché est tendu →
.
 Décrochez le crochet du filet à bagages des œillets d’arrimage ou du plancher de coffre à bagages.
 Rangez le filet à bagages dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Le filet à bagages élastique doit être distendu s’il est fixé aux œillets d’arrimage dans le coffre à bagages. Un filet à bag
bagages
accroché est sous tension. Les crochets du filet à bagages
bagages peuvent causer des blessures si le filet à bagages n’est pas
correctement accroché ou décroché.
 Maintenez toujours les crochets du filet à bagages pour qu’ils ne soient pas éjectés de l’œillet lors de l’accrochage et du
décrochage.
 Protégez-vous le visage et les yeux pour éviter des blessures dues à l’éjection des crochets lors de l’accrochage et du
décrochage.
 Accrochez toujours les crochets du filet à bagages dans l’ordre indiqué. L’éjection d’un crochet du filet à bagages risque
de provoquer des blessures.
Crochet pour sac
Fig. 117 Dans le coffre à bagages : crochets pour sac avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Crochet pour sac
La partie arrière du coffre à bagages comporte respectivement à gauche et à droite des crochets fixes pour sac → Fig. 117 .
Les crochets pour sac permettent d’accrocher des sacs à provisions légers dans le coffre à bagages → Filet à bagage
bagages .
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le crochet pour sac pour attacher des objets. En cas de freinage brusque ou d’accident, le crochet pour sac peut
être arraché.
MISE EN GARDE
Chaque crochet pour sac peut supporter
orter un poids maximal de 2,5 kg.
Éclaireur amovible
Fig. 118 Dans le coffre à bagages côté gauche : éclaireur amovible (en fonction de l’équipement)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’éclaireur amovible se trouve du côté gauche du coffre à bagage (en fonction de l’équipement). L’éclaireur est chargé lorsqu’il
est sur son support et que le moteur est en route.
Éclaireur de coffre à bagages
Monté, l’éclaireur amovible s’allume dans la zone → Fig. 118 Ⓑ à l’ouverture du capot arrière.
Il s’éteint lorsque le capot arrière est refermé.
Retrait de l’éclaireur
 Attrapez l’éclaireur par sa partie avant → Fig. 118 .
 Retirez l’éclaireur de son support dans le sens de la flèche → Fig. 118 .
Utilisation de l’éclaireur
L’éclaireur
’éclaireur est doté d’aimants. Cela vous permet, par exemple, de le fixer sur la carrosserie du véhicule →
.
La partie → Fig. 118 Ⓑ s’allume. La luminosité est réglable sur deux niveaux
nivea :
 Appuyez sur la touche ① pour allumer l’éclaireur. Il éclaire à puissance maximale.
 Appuyez de nouveau sur la touche ① pour n’utiliser que 50 % de sa puissance.
 Appuyez de nouveau sur la touche ① pour éteindre l’éclaireur.
Rangement de l’éclaireur
 Éteignez l’éclaireur.
 Poussez l’éclaireur dans le sens inverse de la flèche → Fig. 118 pour bien l’enclencher dans sa fixation.
Remplacement des batteries
Lorsque l’éclaireur n’éclaire plus à pleine puissance, remplacez les batteries.
L’éclaireur est doté de 3 batteries du commerce de type AAA. Les piles ou batteries non rechargeables, ne correspondant pas
aux spécifications requises, peuvent causer des endommagements →
.
Volkswagen vous recommande de faire remplacer
remplacer la batterie par votre Partenaire Volkswagen ou dans un atelier spécialisé.
 Retirez l’éclaireur de son support.
 Soulever le couvercle des batteries sous la partie → Fig. 118 Ⓐ à l’aide d’un instrument adapté.
 Remplacez les batteries par des batteries
ba
présentant la même tension, taille et spécification.
 Appuyez le couvercle des batteries sur l’éclaireur, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout dommage, rangez de façon sécurisée l’éclaireur amovible dans le véhicule.
MISE EN GARDE
L’utilisation de batteries ordinaires ou non adaptées peut endommager l’éclaireur et le système électronique du véhicule.
 N’utilisez que des batteries de type AAA.
Système de rangement
Fig. 119 Sous le plancher modulable de coffre à bagages : système de rangement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Rangements dans le coffre à bagages
Des rangements supplémentaires sont prévus de chaque côté du coffre à bagages → Fig. 119 (agrandiss
(agrandissement). Les panneaux
latéraux peuvent être retirés vers le haut dans le sens de la flèche → Fig. 119 afin de ranger des objets plus volumineux dans le
coffre à bagages.
Galerie porte-bagages
bagages
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Fixation des supports de base et de la galerie porte-bagages
porte
→ Chargement de la galerie porte-bagages
bagages
Le pavillon du véhicule a été conçuu pour optimiser l’aérodynamisme. C’est pourquoi les systèmes de galerie porte
porte-bagages
classiques ne peuvent plus être fixés sur une gouttière.
Étant donné que les gouttières sont intégrées au pavillon de manière aérodynamique, seuls des supports de base et des galeries
porte-bagages
bagages homologués par Volkswagen peuvent être utilisés.
Dépose de la galerie porte-bagages
bagages
 Lorsqu’elle n’est plus utilisée.
 Lorsque vous voulez faire passer votre véhicule dans une installation de lavage.
 Lorsque la hauteur du véhicule
ule dépasse la hauteur de passage requise, par ex. dans un garage.
Informations complémentaires et avertissements :
 Éclairage → Éclairage
 Transport → Recommandations pour la conduite
conduit
 Conduite respectueuse de l’environnement → Conduite respectueuse de l’environnement
 Roues et pneus → À savoir sur les roues et pneus
pneu
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez dess objets lourds ou encombrants sur la galerie porte-bagages,
porte bagages, les qualités routières du véhicule se
modifient en raison du déplacement du centre de gravité et d’une plus grande prise au vent.
 Fixez toujours correctement le chargement avec des cordes ou des sangles de serrage appropriées et non endommagées.
 Tout chargement volumineux, lourd, long ou plat a une influence négative sur l’aérodynamisme du véhicule, le centre
de gravité et le comportement routier.
 Évitez toute manœuvre de conduite et de freinage violente ou brusque.
 Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état
de la chaussée et à la circulation.
MISE EN GARDE
porte
avant de passer dans une installation de lavage.
 Démontez toujours la galerie porte-bagages
porte
et le chargement
argement qui y est fixé modifient la hauteur de votre véhicule.
 Le montage d’un système de porte-bagages
Comparez la hauteur du véhicule aux hauteurs de passage existantes, par ex. de passages souterrains et de portes de
garages.
 L’antenne de toit et le débattement du capot arrière et du toit en verre ne doivent pas être entravés par le système de
galerie porte-bagages
bagages ni par le chargement qui y est fixé.
trouvant sur le pavillon.
 En ouvrant le capot arrière veillez à ce qu’il ne vienne pas heurter le chargement se trouvant
En raison de la résistance à l’air plus élevée, votre véhicule consomme plus de carburant lorsqu’une galerie porte
porte-bagages est
montée.
Fixation des supports de base
ase et de la galerie porte-bagages
porte
Fig. 120 Véhicules avec barres de toit : points de fixation pour galerie porte-bagages
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les supports de base constituentt le premier élément d’un système de galerie porte-bagages
porte bagages complet. Pour des raisons de sécurité,
des fixations supplémentaires spécifiques sont nécessaires selon que vous transportez des bagages, des bicyclettes, une planc
planche à
voile, des skis ou un bateau.. Des accessoires appropriés sont disponibles auprès d’un Partenaire Volkswagen.
Véhicules sans barres de toit : fixation des supports de base et de la galerie porte-bagages
porte bagages
Les supports de base et les galeries porte-bagages
porte
doivent toujours être fixés correctement.
Tenez compte des instructions de montage livrées avec la galerie porte-bagages
porte
et conservez-les
les toujours dans le véhicule.
Les alésages de fixation se trouvent sur les faces inférieures des renforts de pavillon et sont uniquement visibles lors
lorsque la porte
est ouverte.
Fixez les supports de base uniquement sur les alésages indiqués sur la figure.
Véhicules avec barres de toit : fixation de la galerie porte-bagages
porte
Des galeries porte-bagages
bagages classiques ne peuvent pas être utilisées sur les barres
barres de toit. Utilisez uniquement une galerie porte
portebagages agréée par Volkswagen.
Tenez compte des instructions de montage livrées avec la galerie porte-bagages
porte
et conservez-les
les toujours dans le véhicule.
Les alésages de fixation se trouvent sur la face intérieure
i
des barres de toit → Fig. 120 (agrandissement).
Fixez les supports de base uniquement sur les alésages indiqués sur la figure.
AVERTISSEMENT
Un
n manque d’attention lors de la fixation et de l’utilisation des supports de base et de la galerie porte-bagages
porte bagages peut être à
l’origine du décrochage de l’ensemble du système, ce qui risque de causer des accidents et des blessures.
 Tenez toujours compte dess instructions de montage du fabricant.
 N’utilisez les supports de base et la galerie porte-bagages
porte bagages que s’ils sont en bon état et correctement fixés.
 Fixez les supports de base uniquement sur les repères indiqués sur la figure → Fig. 120 .
 Montez correctement les supports de base et les galeries porte-bagages.
porte
 Contrôlez les vissages et les fixations avant de prendre la route et, si nécessaire, resserrez-les
resserrez les après un court trajet. Lors
de longs trajets, contrôlez les vissages et les fixations lors de chaque pause.
porte
spéciaux pour vélos, skis, surfs, etc.
 Montez toujours correctement les porte-bagages
 Ne procédez à aucune modification ou réparation sur les supports de base et la galerie porte-bagages.
porte bagages.
Chargement de la galerie porte-bagages
porte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Seul un système de galerie porte-bagages
ges monté correctement →
permet une fixation en toute sécurité du chargement.
Charge maximale autorisée sur le pavillon
La charge maximale autorisée sur le pavillon pour les véhicules sans barres de toit s’élève à 75 kg et pour les véhicules avec
barres de toit à 100 kg.. La charge sur le pavillon est constituée par le poids de la galerie porte-bagages
porte bagages et ccelui du chargement
transporté sur le pavillon →
.
Informez-vous toujours du poids de la galerie porte-bagages
porte bagages et du chargement à transporter et, le cas échéant, pesez l’ensemble.
Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon.
En cas d’utilisation d’une galerie porte-bagages
bagages à faible capacité de charge, la charge maximale autorisée
autorisée sur le pavillon ne peut
pas être entièrement exploitée. Dans ce cas, la galerie porte-bagages
porte bagages ne doit être chargée que jusqu’à la limite de poids indiquée
dans la notice de montage.
Répartition du chargement
Répartissez uniformément le chargement et fixez-le correctement →
.
Contrôle des fixations
Les vissages et fixations des supports de base et de la galerie porte-bagages
porte bagages doivent être contrôlés au bout d’un court trajet, puis
à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENT
Si la charge maximale autorisée sur le pavillon est dépassée, des accidents et des endommagements considérables du véhicule
peuvent avoir lieu.
 N’excédez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon, les charges maximales autorisées sur les essieux et le
poids total autorisé en charge.
porte bagages, même si la capacité de charge du pavillon n’est pas
 N’excédez pas la capacité de charge de la galerie porte-bagages,
atteinte.
 Fixez les objets lourds le plus possible vers l’avant et répartissez toujours le chargement uniformément.
AVERTISSEMENT
Un chargement non attaché ou mal fixé peut tomber de la galerie porte-bagages
porte bagages et provoquer des accident
accidents et des blessures.
 Utilisez toujours des cordes ou des sangles de maintien appropriées et non endommagées.
 Fixez correctement le chargement.
Traction d’une remorque
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin de contrôle
→ Conditions techniques
→ Boule à déverrouillage électrique
→ Montage d’un porte-vélos
vélos sur la boule à basculement mécanique
→ Accrochage et raccordement de la remorque
→ Chargement de la remorque
→ Conduite avec une remorque
→ Système de stabilisation de la remorque
→ Installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
Respectez les directives spécifiques au pays dans lequel vous vous trouvez concernant la conduite avec une remorque et
l’utilisation d’un dispositif d’attelage.
Le véhicule a normalement été conçu pour transporter des personnes et peut, s’il est équipé d’un dispositif technique adéquat,
être utilisé pour tracter une remorque. Ce poids tracté supplémentaire a des répercussions sur la longévité, la consommation de
carburant et la puissance du véhicule ; il peut aussi impliquer un rapprochement des périodicités d’entretien.
La traction d’une remorque ne représente pas seulement une plus grande sollicitation pour le véhicule, elle requiert égalemen
également
une plus grande concentration
ntration de la part du conducteur.
Par des températures hivernales, montez des pneus d’hiver sur le véhicule et sur la remorque.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d’attelage ne doit pas dépasser 100 kg.
Véhicules
es avec dispositif start/stop de mise en veille
Sur les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage de première monte ou d’un dispositif d’attelage installé en deuxième mon
monte
par Volkswagen, le dispositif start/stop de mise en veille fonctionne de manière
manière habituelle. Aucune particularité ne doit être
prise en compte.
Si la remorque n’est pas détectée ou si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage qui n’a pas été installé en deuxièm
deuxième
monte par Volkswagen, il est nécessaire, avant l’utilisation de la remorque, de désactiver manuellement le dispositif start/stop de
mise en veille à l’aide de la touche située dans la partie inférieure de la console centrale. Le dispositif start/stop de mis
mise en veille
doit alors rester désactivé pendant toute la durée de la traction de la remorque →
.
Véhicule avec fonction de sélection du profil de conduite
Sur les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage de première monte ou d’un dispositif d’attelage installé en deuxième monte
par Volkswagen, le profil de conduite Eco est bloqué dès qu’une remorque est attelée.
Si, au moment où vous attelez une remorque, votre véhicule est réglé sur le profil de conduite Eco,, le système active
automatiquement le profil de conduite Normal.
Normal. Si la remorque n’est pas détectée ou si le véhicule est équipé d’un dispositif
d’attelage qui n’a pas été installé en deuxième monte par Volkswagen, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profi
profil de
conduite Normal avant d’utiliser la remorque
emorque →
.
Une fois la remorque désaccouplée, coupez le contact d’allumage puis remettez-le
remettez le pour réactiver le profil de conduite Eco.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Alarme antivol → Verrouillage centralisé et système de fermeture
fermetur
 Éclairage → Éclairage
 Conduite respectueuse de l’environnement → Conduite respectueuse de l’environnement
 Systèmes d’assistance au démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage
Assist)
 Assistant aux manœuvres avec remorque → Assistant aux manœuvres avec remorque (Trailer Assist
 Roues et pneus → À savoir sur les roues et pneus
pneu
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Le transport de personnes dans une remorque représente un danger mortel et peut être illégal.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des accidents.
 N’utilisez un dispositif d’attelage que s’il est en bon état et correctement fixé.
 Ne procédez à aucune modification ou réparation sur le dispositif d’attelage.
 Pour réduire le risque de blessures en cas de collisions par l’arrière et protéger les piétons et les cyclistes lorsque le
véhicule est garé, escamotez ou retirez toujours la boule
boule amovible si aucune remorque n’est utilisée.
 Ne montez jamais de dispositif d’attelage capable de répartir le poids ou d’équilibrer la charge sur le véhicule. Le
véhicule n’est pas conçu pour ces types de dispositifs d’attelage. Le dispositif d’attelage peut présenter des
dysfonctionnements et la remorque du véhicule risque de se détacher.
AVERTISSEMENT
La conduite avec une remorque et le transport d’objets lourds ou encombrants peuvent modifier les qualités routières du
véhicule et entraîner des accidents.
 Fixez toujours correctement le chargement avec des cordes ou des sangles de serrage appropriées et non endommagées.
 Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état
de la chaussée et à la circulation.
ion.
 Les remorques possédant un centre de gravité élevé peuvent basculer plus facilement que les remorques dont le centre
de gravité est bas.
 Évitez toute manœuvre de conduite et de freinage violente ou brusque.
 Soyez particulièrement prudent lors d’un dépassement.
 Réduisez immédiatement votre vitesse dès que vous percevez le moindre mouvement d’oscillation de la remorque.
 Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec une remorque (100 km/h (62 mph) dans certains cas exceptionnels).
Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. Respectez les
vitesses maximales spécifiques à chaque pays qui, pour les véhicules avec remorque, peuvent être inférieures à celles
qui s’appliquent
pliquent pour les véhicules sans remorque.
 N’essayez jamais de redresser une remorque qui oscille en accélérant.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage qui n’a pas été installé en deuxième monte par Volkswagen, le dispositif
start/stop de mise en veille
eille doit toujours être désactivé manuellement lors de la traction de la remorque. Le système de freinage
risque sinon de présenter des dysfonctionnements, ce qui peut causer des accidents et des blessures graves.
 Désactivez toujours manuellement le dispositif
dispositif start/stop de mise en veille si une remorque est attelée à un dispositif
d’attelage non monté en deuxième monte par Volkswagen.
Désactivez toujours l’alarme antivol avant d’atteler ou de dételer une remorque → Alarme antivol . Le capteur d’inclinaison
peut sinon déclencher une alarme intempestive.
Ne conduisez pas avec une remorque pendant les 1 000 premiers kilomètres si le moteur du véhicule est neuf → Accessoires,
remplacement de pièces, réparations et modifications
modification .
Volkswagen recommande de déposer ou d’escamoter la boule du dispositif d’attelage avant chaque trajet effectué sans remorque
→ Traction d’une remorque . En cas de collision par l’arrière, l’endommagement du véhicule peut être plus important lorsque
la boule du dispositif d’attelage est montée.
Sur certains véhicules, le dispositif d’attelage est nécessaire pour remorquer des véhicules. C’est pourquoi il est conseillé de
toujours conserver la boule amovible
le du dispositif d’attelage à bord du véhicule.
Témoin de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Boule du dispositif d’attelage non verrouillée.
verr
Contrôlez le verrouillage du dispositif d’attelage → Boule à déverrouillage
électrique .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
s’a
ou les messages texte.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Conditions techniques
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si le véhicule a été équipé d’un dispositif d’attelage en première monte, il est déjà pourvu de toutt le nécessaire, sur le plan
technique comme sur le plan légal, pour la traction d’une remorque.
Utilisez comme solution en deuxième monte uniquement un dispositif d’attelage homologué pour le poids total autorisé de la
remorque tractée. Le dispositif d’attelage
ttelage doit convenir pour le véhicule et la remorque et être correctement fixé au châssis du
véhicule. Utilisez uniquement un dispositif d’attelage agréé par Volkswagen pour votre véhicule. Vérifiez et respectez toujou
toujours
les instructions du fabricant de dispositifs
ispositifs d’attelage. Ne montez jamais de dispositif d’attelage capable de répartir le poids ou
d’équilibrer la charge sur le véhicule.
Dispositif d’attelage monté sur le pare-chocs
pare
Ne montez jamais de dispositif d’attelage sur le pare-chocs
pare
ou sur sa fixation.
xation. Un dispositif d’attelage ne doit pas compromettre
l’efficacité des pare-chocs.
chocs. Ne procédez à aucune modification sur le système d’échappement ni sur le système de freinage.
Vérifiez à des intervalles réguliers si le dispositif d’attelage est correctement
correc
fixé.
Système de refroidissement du moteur
Le moteur et le système de refroidissement sont davantage sollicités lorsque vous tractez une remorque. Le système de
refroidissement doit contenir suffisamment de liquide de refroidissement et être conçu pour pouvoir supporter une sollicitation
supplémentaire due à la traction d’une remorque.
Frein de remorque
Si la remorque possède son propre système de freinage, tenez compte des règlements en vigueur. Le système de freinage de la
remorque ne doit jamais être relié au système de freinage du véhicule.
Câble de rupture d’attelage
Utilisez toujours un câble de rupture d’attelage entre le véhicule et la remorque → Accrochage et raccordement de la remorqu
remorque
.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrière de la remorque doivent être conformes aux prescriptions légales → Accrochage et raccordement de la
remorque .
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement à l’équipement électrique du véhicule. En cas de doute sur le
raccordement électrique de la remorque, adressez-vous
adressez vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous
adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série ne vous offrent pas
pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous
devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires selon les dispositions en vigueur dans le pays concerné. Régle
Réglez
les rétroviseurs extérieurs avant chaque départ de façon
façon à obtenir un champ visuel suffisant vers l’arrière.
Puissance absorbée maximale de la remorque
Consommateur
Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et
Amérique Centrale
Australie
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
Feux stop (valeur totale)
84 W
108 W
Consommateur
Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et
Amérique Centrale
Australie
Clignotant de chaque côté
42 W
54 W
Feux de position (valeur
totale)
100 W
100 W
Feux arrière (valeur totale) 42 W
54 W
Feu arrière de brouillard
54 W
42 W
AVERTISSEMENT
Tout dispositif d’attelage mal monté ou non approprié peut entraîner
entraîner le détachement de la remorque du véhicule et causer des
blessures graves.
MISE EN GARDE
 Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, l’équipement électronique du véhicule peut être
endommagé.
 Si la remorque consomme trop de courant, l’équipement électronique du véhicule peut être endommagé.
 Ne reliez jamais directement l’équipement électrique de la remorque aux raccordements électriques des feux arrière ou à
d’autres sources de courant. Utilisez uniquement des raccords électriques appropriés pour l’alimentation en tension de
la remorque.
Si vous tractez souvent une remorque, Volkswagen vous conseille, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de fa
faire
réviser ce dernier même entre les échéances d’entretien.
Dans certains pays, un extincteur supplémentaire est obligatoire à bord du véhicule lorsque le poids total de la remorque est
supérieur à 2 500 kg.
Boule à déverrouillage électrique
Fig. 121 À gauche dans le coffre à bagages : touche de déverrouillage de la boule d’attelage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La boule du dispositif d’attelage se trouve dans le pare-chocs.
pare chocs. La boule à déverrouillage électrique ne peut pas être retirée.
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver dans la zone de débattement de la boule →
.
Déverrouillage et basculement de la boule d’attelage
 Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électronique → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
 Arrêtez le moteur.
 Ouvrez le capot arrière.
d’elle-même.
 Tirez brièvement la touche → Fig. 121 . La boule d’attelage est déverrouillée électriquement et se déploie d’elle
Le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 121 clignote.
 Faites pivoter davantage la boule avec la main
main jusqu’à ce qu’elle s’encliquette de manière audible et perceptible et que
le témoin de contrôle intégré à la touche reste allumé.
 Fermez le capot arrière.
 Si la boule est munie d’un capuchon de protection antipoussière, retirez ce dernier avant d’atteler une remorque et
conservez-le
le dans un lieu sûr.
Escamotage de la boule d’attelage
 Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électronique.
 Arrêtez le moteur.
 Dételez la remorque et coupez la liaison électrique entre le véhicule
véhicule et la remorque. Retirez, s’il y a lieu, les adaptateurs
de la prise prévue sur le véhicule pour la remorque.
 Mettez en place le capuchon de protection antipoussière sur la boule (si elle en est équipée).
 Ouvrez le capot arrière.
 Tirez brièvement la touche → Fig. 121 . La boule d’attelage se déverrouille électriquement.
pare chocs jusqu’à ce qu’elle s’encliquette de manière audible et
 Faites basculer à la main la boule située sous le pare-chocs
perceptible et que le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 121 reste allumé.
 Fermez le capot arrière.
Signification du témoin de contrôle
 Lorsque le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 121 clignote,, cela signifie que la boule d’attelage n’est pas
correctement encliquetée ou qu’elle est endommagée →
.
permanence, le capot arrière étant ouvert, la boule d’attelage est
 Lorsque le témoin de contrôle est allumé en permanence,
correctement encliquetée en position déployée ou escamotée.
 Le témoin de contrôle intégré à la touche s’éteint environ une minute après la fermeture du capot arrière.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des accidents.
 N’utilisez la boule d’attelage que si elle est correctement encliquetée.
 Assurez-vous que personne, ni aucun animal ou objet, ne se trouve dans la zone de débattement de la boule.
 N’intervenez jamais dans le processus de basculement de la boule d’attelage avec des auxiliaires ou des outils.
ne remorque est attelée ou lorsqu’une galerie porte
porte-bagages ou
 N’actionnez jamais la touche → Fig. 121 lorsqu’une
d’autres pièces rapportées sont montées sur la boule.
 Si la boule ne s’enclenche pas correctement, n’utilisez pas le dispositif d’attelage et faites-le
faites le contrôler dans un atelier
spécialisé.
 Si l’équipement électrique ou le dispositif d’attelage présente des dysfonctionnements, faites contrôler le dispositif
d’attelage dans un atelier spécialisé.
d’attelage.
 Si le plus petit diamètre de la boule est inférieur à 49 mm, n’utilisez jamais le dispositif d’attela
MISE EN GARDE
Ne dirigez pas le jet d’un nettoyeur haute pression ou d’un nettoyeur à vapeur directement sur la boule à basculement ou sur la
prise de courant pour remorque. Cela pourrait endommager les joints ou retirer la graisse nécessaire pour la lubrification.
Par des températures extérieures extrêmement basses, il peut ne pas être possible de faire basculer la boule d’attelage. Dans ce
cas, il suffit de placer le véhicule dans des locaux plus chauds, par exemple
exem dans un garage.
Montage d’un porte-vélos
vélos sur la boule à basculement mécanique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si vous roulez avec un porte-vélos
los monté sur la boule d’attelage, la charge maximale est de 75 kg pour une distance entre appuis
de 300 mm maxi. La distance entre appuis correspond à la distance séparant le centre de gravité du porte
porte-vélos chargé de vélos
et le centre de la boule d’attelage.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif
ositif d’attelage et du porte-vélos
porte vélos monté sur la boule peut entraîner des blessures et des accidents.
 Ne dépassez jamais la charge utile indiquée et la distance entre appuis.
 La fixation d’un porte-vélos
vélos sur le col situé sous la boule d’attelage n’est pas autorisée étant donné qu’en raison de la
forme du col et qu’en fonction de la version du porte-vélos,
porte vélos, il peut en résulter une position inappropriée du porte
portevélos.
 Lisez la notice de montage jointe au porte-vélos
porte
et tenez-en compte.
MISE EN GARDE
 Si la charge utile maximale indiquée ou la distance entre appuis est dépassée, des endommagements considérables du
véhicule peuvent avoir lieu.
 Ne dépassez jamais les valeurs indiquées et la distance entre appuis.
appui
Accrochage et raccordement de la remorque
Fig. 122 Schéma de principe : affectation des broches de la prise de courant pour remorque
Lisezz tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende du schéma de principe → Fig. 122 :
Broche
Signification
1
Clignotants gauches
2
Feu arrière de brouillard
3
Masse broches 1, 2, 4 – 8
4
Clignotants droits
5
Feu stop droit
6
Feu stop
7
Feu rouge arrière, côté gauche
8
Feu de recul
9
Plus permanent
10
Câble de chargement plus
11
Masse broche 10
Légende du schéma de principe → Fig. 122 :
Broche
Signification
12
Non affecté
13
Masse broche 9
Prise de courant pour remorque
La liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est assurée par une prise à 13 broches pour remorque. Lorsque le
moteur tourne, les consommateurs électriques de la remorque sont alimentés en tension via les liaisons électriques (broche 9 et
broche 10 de la prise de courant pour remorque).
En cas de détection électrique d’une remorque, les consommateurs dans la remorque sont alimentés en tension électrique par le
biais de la liaison électrique (broches 9 et 10). La broche 9 est alimentée en plus permanent de sorte que par ex. l’éclairage
intérieur d’une remorque peut être assuré. Des consommateurs électriques, comme le réfrigérateur d’une caravane, sont
alimentés en tension électrique uniquement lorsque le moteur fonctionne (via la broche 10).
Les câbles de masse reliés aux broches 3, 11 et 13 ne doivent pas être reliés ensemble afin que l’équipement électrique ne soit
pas surchargé.
Si la remorque est équipée d’une fiche à 7 broches, utilisez un câble adaptateur approprié. La fonction de la broche 10 est alors
indisponible.
Câble de rupture d’attelage
Fixez toujours correctement le câble de rupture de la remorque sur le véhicule tracteur. Laissez le câble de rupture de la
remorque pendre un peu pour permettre la conduite en virage. Cependant, le câble de rupture ne doit pas traîner par terre lors du
déplacement.
Feux arrière de la remorque
Veillez à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et qu’ils soient conformes aux dispositions légales.
Veillez à ce que la puissance absorbée maximale de la remorque ne soit pas dépassée → Puissance absorbée maximale de la
remorque .
Intégration dans l’alarme antivol
La remorque est intégrée à l’alarme antivol dans les conditions préalables suivantes :
 Si le véhicule a été équipé en première monte d’une alarme antivol et d’un dispositif d’attelage.
 Si la remorque a une liaison électrique avec le véhicule tracteur via la prise de courant de la remorque.
 Si l’équipement électrique du véhicule et de la remorque est opérationnel, exempt de tout dysfonctionnement et non
endommagé.
 Si le véhicule est verrouillé à l’aide de la clé du véhicule (alarme antivol activée).
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme se déclenche dès que la liaison électrique avec la remorque est interrompue.
Désactivez toujours l’alarme antivol avant d’atteler ou de dételer une remorque. Le capteur d’inclinaison peut sinon déclencher
une alarme intempestive.
Remorque équipée de feux arrière à DEL
Pour des raisons
ns techniques, les remorques équipées de feux arrière à DEL ne peuvent pas être intégrées à l’alarme antivol.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne se déclenche pas dès que la liaison électrique avec la remorque équipée de fe
feux
arrière à DEL est interrompue.
Si, au moment où vous attelez la remorque, le profil de conduite Eco est sélectionné, le système active automatiquement le
profil de conduite Normal.. Si la remorque ou si le dispositif d’attelage qui n’a pas été installé en deuxième monte pa
par
Volkswagen ne sont pas détectés, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil de conduite Normal avant d’utiliser la
remorque. Une fois la remorque désaccouplée, coupez l’allumage puis remettez-le
remettez le pour réactiver le profil de conduite Eco.
AVERTISSEMENT
Des câbles électriques branchés de manière inappropriée ou incorrecte peuvent mettre sous tension la remorque, perturber le
fonctionnement de l’ensemble de l’équipement électronique du véhicule et provoquer des accidents et des blessures graves.
 Faites effectuer tous les travaux sur l’équipement électronique du véhicule uniquement dans un atelier spécialisé.
 Ne reliez jamais directement l’équipement électrique de la remorque aux raccordements électriques des feux arrière ou à
d’autres sources de courant.
AVERTISSEMENT
Le contact entre les broches de la prise de courant pour remorque peut provoquer des courts-circuits,
courts circuits, la surcharge de
l’équipement électrique ou la défaillance de l’éclairage et entraîner ainsi des accidents et des blessures graves.
 Ne reliez jamais ensemble les broches de la prise de courant pour remorque.
 Faites réparer les broches tordues par un atelier spécialisé.
MISE EN GARDE
Une remorque reposant sur une roue jockey ou des chandelles de remorque ne doit pas rester attelée au véhicule. Le véhicule sse
relève ou s’abaisse par exemple en cas de modification de la charge ou d’un endommagement des pneus. Des forces importantes
risquant d’endommager le véhicule et la remorque s’exercent alors sur le dispositif d’attelage et sur la remorque.
En cas de dysfonctionnement de l’équipement électrique du véhicule ou de la remorque et de dysfonctionnemen
dysfonctionnement de l’alarme
antivol, faites vérifier les systèmes dans un atelier spécialisé.
La batterie se décharge si une liaison électrique est établie via la prise de courant de la remorque alors que le moteur est arrêté et
que les accessoires sur la remorque sont activés.
Chargement de la remorque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Poids tracté et poids sur flèche
Le poids tracté est le poids que le véhicule peut tracter →
. Le poids sur flèche est le poids qui appuie
ppuie à la verticale et de
haut en bas sur la boule du dispositif d’attelage → Caractéristiques techniques .
Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d’attelage ne son
sont que
des valeurs d’essai du dispositif. Les données véhicule se situant fréquemment en-deçà de ces valeurs figurent dans les papiers
du véhicule. Ce sont toujours les données figurant dans les papiers officiels du véhicule qui font foi.
Pour des raisons de sécurité, Volkswagen
wagen vous conseille de toujours exploiter le poids sur flèche → Traction d’une remorqu
remorque
maximal autorisé. Un poids sur flèche insuffisant nuit au comportement routier de l’attelage.
Le poids sur flèche existant augmente le poids sur l’essieu arrière et
et réduit la charge possible dans le véhicule.
Poids total roulant
Le poids total roulant est égal à la somme du poids total en charge réel du véhicule tracteur et du poids total en charge rée
réel de la
remorque.
Dans certains pays, les remorques sont répertoriées en catégories. Volkswagen vous recommande de vous informer sur les
remorques appropriées auprès d’un atelier spécialisé.
Chargement de la remorque
L’attelage doit être équilibré. Pour cela, exploitez le poids sur flèche maximal autorisé et ne chargez pas la remorque
principalement sur l’arrière ni principalement sur l’avant :
au Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l’essieu ou au
dessus de l’essieu.
 Fixez correctement le chargement sur la remorque.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond aux recommandations du fabricant de la remorque.
En cas de traction d’une remorque, les pneus du véhicule tracteur
tracteur doivent être gonflés à la pression de gonflage maximale
autorisée → À savoir sur les roues et pneus
pneu .
AVERTISSEMENT
Tout dépassement du poids sur flèche maximal et de la charge sur essieu maximale ainsi que du poids total ou du poids roulant
du véhicule et de la remorque peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
 Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur les essieux avec le poids actuel sur les essieux avant et arrière. Né
dépassez jamais le poids
ds total maximal autorisé avec le poids avant et arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un chargement non attaché peut considérablement compromettre la stabilité
stabilité directionnelle et la sécurité de conduite de
l’attelage, ce qui peut causer des accidents et des blessures graves.
 Chargez toujours correctement la remorque.
 Fixez toujours le chargement avec des cordes ou des sangles de serrage appropriées et non endo
endommagées.
Conduite avec une remorque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Réglage des projecteurs
Lorsqu’une remorque est attelée, la partie avant du véhicule peut se soulever et les feux de croisement allumés peuvent éblou
éblouir
les autres usagers de la route. Abaissez les faisceaux lumineux en conséquence à l’aide du système de réglage du site des
projecteurs. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un système de réglage du site des projecteurs, faites régler les projecteur
projecteurs dans
un atelier spécialisé. Les projecteurs à DEL s’adaptent automatiquement et ne doivent pas être réglés.
Particularités lors de la conduite avec une remorque
 Si la remorque possède un frein à inertie,
inertie freinez en douceur dans un premier temps puis plus éner
énergiquement. Ceci
évite les à-coups
coups au freinage dus au blocage des roues de la remorque.
 La distance de freinage s’allonge en fonction du poids total roulant.
 Avant d’emprunter une descente, rétrogradez à temps (boîte de vitesses mécanique ou mode Tiptronic avec une boîte
automatique) pour profiter du frein-moteur.
frein moteur. Si vous utilisez uniquement les freins, le système de freinage risque de
surchauffer et de tomber en panne, le cas échéant.
 Le centre de gravité du véhicule, et par conséquent les qualités routières,
routières, ont été modifiés par le poids tracté et par le
poids total plus élevé de l’attelage.
 La configuration véhicule tracteur à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition de la
charge. Dans ce cas, conduisez avec une grande prudence
pr
et lentement.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de la pente et du poids total du convoi, un convoi en stationnement peut reculer légèrement lors d’un démarrage.
Lors du démarrage en côte avec une remorque, procédez comme suit :
 Appuyez
ez sur la pédale de frein et maintenez-la
maintenez enfoncée.
 Appuyez une fois sur la touche
pour désactiver le frein de stationnement électronique → Freinage, arrêt et
stationnement .
 Véhicules avec boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
 Engagez la 1re vitesse ou positionnez le levier sélecteur sur D/S → Passage des rapports .
 Tirez sur la touche
et maintenez-la
maintenez dans cette position pour bloquerr l’ensemble de véhicules avec le frein de
stationnement électronique.
 Relâchez la pédale de frein.
 Démarrez lentement. Pour cela, relâchez lentement la pédale d’embrayage de la boîte mécanique.
 Ne relâchez la touche
qu’une fois que le moteur délivre suffisamment de force motrice pour démarrer.
AVERTISSEMENT
Toute traction non conforme d’une remorque peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer des blessures graves
graves.
 La conduite avec une remorque et le transport d’objets lourds ou encombrants peuvent modifier les qualités routières du
véhicule et rallonger la distance de freinage.
 Conduisez toujours de manière prudente et prévoyante. Freinez en anticipant plus que d’habitude.
et de visibilité ainsi qu’à l’état
 Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et
de la chaussée et à la circulation. Réduisez votre vitesse, en particulier en descente.
 Accélérez prudemment et modérément. Évitez toute manœuvre de conduite et de freinage violente ou brusque.
 Soyez particulièrement prudent
nt lors d’un dépassement. Réduisez immédiatement votre vitesse dès que vous percevez le
moindre mouvement d’oscillation de la remorque.
 N’essayez jamais de redresser une remorque qui oscille en accélérant.
véhicules avec remorque, peuvent être inférieures aux vitesses
 Respectez les vitesses maximales qui, pour les véhicules
maximales s’appliquant aux véhicules sans remorque.
Système de stabilisation de la remorque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de stabilisation de la remorque peut détecter les mises en lacets d’une remorque attelée et les contrer.
Le système de stabilisation de la remorque constitue une extension du programme électronique de stabilisation.
Lorsque le système de stabilisation de la remorque détecte un mouvement de lacet de la remorque, il aide automatiquement à
réduire les risques de « balancement » de la remorque, en même temps que la fonction de contre-braquage.
contre braquage.
Conditions de fonctionnement du système de stabilisation de la remorque
 Le dispositif d’attelage a été installé en première monte ou un dispositif d’attelage compatible a été installé en seconde
monte.
 Le programme électronique de stabilisation et l’antipatinage sont activés. Le témoin de contrôle
ou
dans le
combiné d’instruments ne s’allume pas.
 La remorque a une liaison électrique avec le véhicule tracteur via la prise de courant de la remorque.
 La vitesse est supérieure à env. 60 km/h (37 mph).
 Le poids sur flèche maximal est exploité.
 Les remorques doivent posséder un timon rigide.
 Les remorques freinées doivent avoir un dispositif mécanique à inertie.
AVERTISSEMENT
Le supplément de sécurité qu’apporte le système de stabilisation de la remorque ne doit pas vous inciter à prendre des risques.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Sur chaussées glissantes, accélérez avec prudence.
 Si un système effectue une régulation, levez le pied de l’accélérateur.
AVERTISSEMENT
Le système de stabilisation peut ne pas détecter correctement toutes les situations.
 Lorsque le programme
me électronique de stabilisation est désactivé, le système de stabilisation de la remorque l’est
également.
 Étant donné que le système de stabilisation de la remorque ne détecte pas toujours les mouvements pendulaires des
remorques légères, il ne les stabilise
stabi
pas non plus.
 Sur les chaussées glissantes offrant une faible adhérence, une remorque peut se mettre en portefeuille en dépit du
système de stabilisation de la remorque.
 Les remorques possédant un centre de gravité élevé peuvent basculer avant d’effectuer
d’effectuer des mouvements pendulaires.
 Des freinages brusques risquent de se produire automatiquement, en cas de situations de conduite extrêmes, si aucune
remorque n’est attelée mais qu’une fiche est branchée dans la prise de courant pour remorque (porte
(porte-vélos avec
éclairage, par ex.).
Installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
Fig. 123 Cotes et points de fixation pour l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Volkswagen vous recommande de faire effectuer
effectuer l’installation en deuxième monte d’un dispositif d’attelage dans un atelier
spécialisé. Il peut s’avérer nécessaire par exemple de transformer le système de refroidissement ou de monter des tôles pare
parechaleur. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser
ad
à votre Partenaire Volkswagen.
Respectez les cotes d’écartement en cas de montage ultérieur d’un dispositif d’attelage. La plus petite cote allant du milieu de la
boule jusqu’à la chaussée → Fig. 123 Ⓕ ne doit en aucun cas être inférieure à cellee indiquée. Ceci est également valable
lorsque le véhicule est complètement chargé, poids sur flèche maximal compris.
Cotes d’écartement → Fig. 123 :
1.
Points de fixation.
2.
–1)
3.
–1)
4.
–1)
5.
–1)
6.
–1)
7.
–1)
AVERTISSEMENT
Des câbles électriques impropres ou mal branchés peuvent perturber le fonctionnement de l’ensemble de l’équipement
électronique du véhicule et provoquer des accidents et des blessures graves.
 Ne reliez jamais directement l’équipement électrique de la remorque aux raccordements électrique
électriques des feux arrière ou à
d’autres sources de courant inappropriées. Utilisez uniquement des fiches appropriées pour raccorder la remorque.
 Faites effectuer l’installation en deuxième monte d’un dispositif d’attelage sur le véhicule dans un atelier spécialis
spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dispositif d’attelage
lage mal monté ou inadapté, la remorque peut se détacher du véhicule tracteur. Cela peut entraîner des
accidents graves ainsi que des blessures mortelles.
Utilisez uniquement des dispositifs d’attelage agréés par Volkswagen pour le type de véhicule concerné.
1)
Ces données n’étaient pas encore disponibles au moment de la mise sous presse.
Équipements pratiques
Rangements
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Rangement côté conducteur
→ Rangement dans la console de pavillon (range-lunettes)
(range
→ Rangements dans la console de pavillon
→ Rangement dans le tableau de bord
→ Rangement dans l’accoudoir central avant
→ Boîte à gants
→ Tiroirs
→ Tablette escamotable
→ Autres rangements
Utilisez les rangements uniquement pour ranger des objets légers ou de petite taille.
Lee rangement intégré à l’accoudoir central avant peut comporter un changeur de CD, un adaptateur pour iPod® d’Apple, un
port USB et une prise multimédia (MEDIA-IN)
(MEDIA
installés en première monte
Informations complémentaires et avertissements :
ntralisé et système de fermeture → Verrouillage centralisé et système de fermetur
fermeture
 Verrouillage centralisé
 Réglage de la position assise → Réglage de la position du siège
couran
 Prises de courant → Prises de courant
 Entretien et nettoyage du véhicule → Entretien et nettoyage du véhicule
 Système d’infodivertissement ⇒ BrochureSystème d’infodivertissement,
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvre ou de freinage brusque, les objets non attachés peuvent être projetés dans l’habitacle du véhicule. Cela ppeut
provoquer des blessures graves et entraîner la perte de contrôle du véhicule.
 Ne transportez pas d’animaux ni d’objets durs, lourds ou coupants dans les rangements ouverts du véhicule, sur le
tableau de bord, sur la plage arrière, dans des vêtements et dans des sacs présents dans l’habitacle.
 Laissez toujours les rangements fermés pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
La présence d’objets sur le plancher côté conducteur peut entraver l’actionnement des pédales. Ils peuvent entraîner la perte de
contrôle du véhicule et augmenter le risque de blessures graves.
 Veillez à ce que l’actionnement des pédales ne soit jamais entravé.
 Fixez le tapis de sol au plancher pour qu’il évite de glisser.
 Ne posez jamais de tapis de sol ou d’autres revêtements de sol sur le tapis de sol installé.
 Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse parvenir au plancher du côté du conducteur durant la marche du véhicule.
 Retirez les objets situés sur le plancher lorsque vous garez votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Des briquets dans le véhicule peuvent
vent être endommagés ou allumés sans que vous ne vous en aperceviez. Cela peut provoquer
des brûlures et dommages importants au véhicule.
 Avant de régler les sièges, assurez-vous
assurez vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve dans les parties mobiles des sièges.
assurez vous toujours qu’aucun briquet ne se trouve à l’intérieur.
 Avant de fermer des rangements ou boîtes à gants, assurez-vous
 Ne déposez jamais des briquets dans des rangements, des boîtes à gants ou d’autres casiers du véhicule. Des briquets
peuvent prendre feu en raison de températures de surface élevées, notamment en été.
MISE EN GARDE
 Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la glace arrière et endommager les fils de dégivrage.
 Ne conservez pas d’objets, de produits
produits alimentaires ni de médicaments sensibles à la chaleur dans l’habitacle. La
chaleur et le froid peuvent les endommager ou les rendre inutilisables.
transparentes fixées sur
 Les objets conçus à partir de matériaux transparents (tels que les lunettes, loupes ou ventouses transpa
les glaces) qui sont posés dans le véhicule peuvent focaliser la lumière du soleil et provoquer ainsi des
endommagements sur le véhicule.
Pour permettre à l’air vicié de s’échapper du véhicule, ne recouvrez pas les fentes d’aération situées entre la glace arrière et la
plage arrière.
Rangement côté conducteur
Fig. 124 Côté conducteur : rangement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Ouverture ou fermeture du rangement
Pour ouvrir le rangement, tirez la poignée dans le sens de la flèche → Fig. 124 .
Pour fermer le rangement, poussez-le
le dans le sens inverse de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
s’encliquet
Rangement dans la console de pavillon (range-lunettes)
(range
Fig. 125 Dans la console de pavillon : rangement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous pouvez utiliser le rangement pour ranger des lunettes ou d’autres objets.
Ouverture ou fermeture
ture du rangement
Pour ouvrir le rangement, appuyez sur la touche puis relâchez-la
relâchez
→ Fig. 125 (flèche).
Pour fermer le range-lunettes,
lunettes, poussez le couvercle vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Rangements dans la console de pavillon
Fig. 126 Dans la console de pavillon : rangements
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture ou fermeture des rangements
rang
Pour ouvrir un rangement, appuyez sur la touche correspondante → Fig. 126 (flèche), puis relâchez-la.
la. Le rangement
correspondant s’ouvre automatiquement.
Pour fermer le rangement, poussez-le
le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Pour garantir
ntir le fonctionnement de la protection volumétrique, veillez à ce que le rangement soit fermé lors du verrouillage du
véhicule → Protection volumétrique et protection anti-soulèvement
anti
.
Rangement dans le tableau de bord
Fig. 127 Au centre du tableau de bord : rangement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Pour ouvrir le rangement, appuyez sur la touche → Fig. 127 dans le sens de la flèche puis relâchez-la.
la. Le rangement s’ouvre
automatiquement.
Pour fermer,, poussez le cache du rangement vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Rangement dans l’accoudoir central avant
Fig. 128 Entre les sièges avant : rangement dans l’accoudoir central avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture ou fermeture du rangement
range
Pour ouvrir le rangement, soulevez entièrement l’accoudoir central avant dans le sens de la flèche → Fig. 128 .
Pour fermer le rangement, rabaissez l’accoudoir central avant.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central avant peut
eut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des
blessures graves.
 Laissez toujours les rangements dans l’accoudoir central avant ou arrière fermés pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central avant ou arrière ne doit jamais être utilisé comme place assise. Des blessures graves pourraient être
provoquées par une mauvaise position assise.
 Ne transportez jamais d’adulte ni d’enfant sur l’accoudoir central avant ou arrière.
Boîte à gants
Fig. 129 Dans le tableau de bord : boîte à gants
Fig. 130 Dans le tableau de bord : boîte à gants ouverte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 130 :
1.
Diffuseur d’air.
2.
Support pour cartes mémoire
3.
Appareils du système d’infodivertissement, lecteur de cartes
4.
Livre de Bord.
Ouverture ou fermeture du rangement
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez sur le levier d’ouverture → Fig. 129 (flèche) et ouvrez dans le sens de la flèche.
Pour fermer le rangement, poussez-le
le vers le haut.
Réfrigération
ération de la boîte à gants
Dans la paroi arrière se trouve un diffuseur d’air → Fig. 130 ① qui permet de faire pénétrer de l’air réfrigéré dans la boîte à
gants lorsque le climatiseur est activé. Le diffuseur s’ouvre et se ferme en le tournant.
Support pour cartes mémoire
La partie supérieure du rangement peut comporter un support pour cartes mémoire → Fig. 130 ② .
Appareils du système d’infodivertissement, lecteurs de cartes
Des appareils du système d’infodivertissement → Fig. 130 ③ ainsi que des
es lecteurs de cartes peuvent se trouver dans la partie
supérieure du rangement ⇒ BrochureSystème
Système d’infodivertissement,
d’infodivertissement .
Livre de Bord
La boîte à gants est prévue pour contenir un rangement pour Livre de Bord → Fig. 130 ④ . Il est conseillé de toujours ranger
le Livre de Bord dans ce rangement.
AVERTISSEMENT
Une boîte à gants ouverte peut augmenter les risques de blessures graves en cas d’accident ou en cas de brusques manœuvres de
freinage et de conduite.
 Laissez toujours la boîte à gants fermée pendant la conduite.
MISE EN GARDE
Pour des raisons de construction, la boîte à gants de certains modèles de véhicule présente des ouvertures, par ex. derrière le
rangement prévu pour le Livre de Bord. Des petits objets peuvent glisser à travers ces ouvertures et tomber derrière le
revêtement.
nt. Cela peut être à l’origine de bruits inhabituels et endommager le véhicule. C’est pourquoi il ne faut pas ranger de
petits objets dans la boîte à gants.
Tiroirs
Fig. 131 Sous le siège avant : tiroir
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture et fermeture des tiroirs
Pour ouvrir le tiroir, actionnez la poignée du tiroir → Fig. 131 et tirez le tiroir dans le sens de la flèche.
Pour le fermer,, poussez le tiroir sous le siège avant jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible.
AVERTISSEMENT
Un tiroir ouvert peut entraver l’actionnement des pédales. Il peut s’ensuivre des accidents et des blessures graves.
 Laissez toujours le tiroir ferméé pendant la conduite. Le tiroir et les objets qu’il contient risquent sinon de tomber sur le
plancher du conducteur et d’entraver ainsi l’actionnement des pédales.
MISE EN GARDE
Le tiroir peut supporter un poids maximal de 1,5 kg.
Tablette escamotable
Fig. 132 Sur le siège avant : ouverture de la tablette escamotable
Fig. 133 Sur le siège avant : tablette escamotable avec porte-boissons
porte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un porte-boissons
boissons est intégré dans la tablette escamotable → Porte-boissons .
Relèvement de la tablette escamotable
Pour ouvrir la tablette escamotable,
able, tirez-la
tirez vers le haut → Fig. 132 jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Abaissement ou inclinaison de la tablette escamotable
La tablette escamotable peut être inclinée sur 4 niveaux.
 Appuyez sans relâcher le levier de verrouillage sous la tablette → Fig. 133 ① dans le sens de la flèche.
 Réglage : tout en maintenant la pression sur le levier, orientez comme vous le souhaitez la tablette escamotable.
jusqu’en butée.
 Rabattement : tout en maintenant la pression sur le levier, rabaissez la tablette escamotable jusqu’
Porte-boissons
Lorsque la tablette escamotable est relevée, tirez le porte-boissons
porte
→ Fig. 133 ② dans le sens de la flèche. Pour ranger le
porte-boissons, enfoncez-le
le dans la tablette escamotable dans le sens inverse de la flèche. → Porte-boisson
issons
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, la tablette escamotable doit toujours être rabattue pendant la marche du véhicule.
Autres rangements
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Autres possibilités de rangementt dans le véhicule :
 Dans la console centrale avant et arrière.
 Dans les revêtements de portes avant et arrière.
 Patères sur les montants de porte centraux et sur les poignées de maintien arrière dans le pavillon.
 Crochets pour sacs dans le coffre à bagages → Coffre à bagages .
 Sous le plancher du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Les vêtements accrochés peuvent limiter la visibilité du conducteur et provoquer ainsi des accidents et des blessures graves.
 Accrochez toujours les vêtements à la patère de manière à ne pas entraver la visibilité du conducteur.
 N’utilisez les patères que pour accrocher des vêtements légers. Ne laissez jamais d’objets lourds, durs ou à arêtes vives
dans les poches.
Porte-boissons
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Porte-boissons
boissons dans la console centrale avant
→ Porte-boissons
boissons dans l’accoudoir central arrière
Porte-bouteilles
Des porte-bouteilles
bouteilles se trouvent dans les rangements ouverts des portes du conducteur et du passager avant.
Des porte-boissons supplémentaires
entaires se trouvent dans les tablettes escamotables des sièges avant → Tablette escamotabl
escamotable
Informations complémentaires et avertissements :
 Entretien et nettoyage du véhicule → Entretien et nettoyage du véhicule
AVERTISSEMENT
Toute utilisation impropre des porte-boissons
boissons peut entraîner des blessures.
porte boissons. En cas de freinage soudain et d’accident, des boissons
 Ne posez jamais de boissons chaudes dans un porte-boissons.
chaudes présentes dans un porte-boissons
porte
peuvent se renverser et provoquer des brûlures.
 Veillez à ce qu’aucune bouteille ni aucun objet ne puisse accéder au plancher du conducteur et entraver ainsi
l’actionnement des pédales.
 Ne posez jamais de gobelets lourds, de produits alimentaires ni d’autres objets lourds dans le porte
porte-boissons. En cas
d’accident, ces objets lourds peuvent être projetés à travers l’habitacle et causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser dans le véhicule sous l’effet de la chaleur ou du gel.
véhicule fortement chauffé ou fortement refroidi.
 Ne laissez jamais de bouteilles fermées dans un véhicule
MISE EN GARDE
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-boissons
porte boissons pendant la marche du véhicule. Les boissons renversées, par ex. lors
d’un freinage, peuventt endommager le véhicule et l’équipement électrique.
MISE EN GARDE
Les objets conçus à partir de matériaux transparents (tels que les lunettes, loupes ou ventouses transparentes fixées sur les
glaces) qui sont posés dans le véhicule peuvent focaliser la lumière du soleil et provoquer ainsi des endommagements sur le
véhicule.
Les inserts du porte-boissons
boissons peuvent être retirés pour être nettoyés.
Porte-boissons
boissons dans la console centrale avant
Fig. 134 Dans la console centrale avant : porte-boissons
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture ou fermeture du porte-boissons
porte
Pour ouvrir le porte-boissons,
boissons, poussez le cache vers l’arrière.
Pour fermer le porte-boissons,
boissons, poussez le cache vers l’avant.
Utilisation du porte-boissons
Placez le récipient dans le porte-boissons
boissons correspondant → Fig. 134 .
Pour adapter le porte-boissons
boissons à la taille du récipient, appuyez sur la touche ① correspondante. Les étriers de retenue ②
s’ouvrent dans le sens de la flèche.
Lorsque vous n’utilisez plus le porte-boissons,
boissons, poussez l’étrier de retenue correspondant ② dans le sens inverse de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Porte-boissons
boissons dans l’accoudoir central arrière
Fig. 135 Dans l’accoudoir central arrière : porte-boissons.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécu
→Entrée en matière
boissons, abaissez l’accoudoir central arrière → Fig. 135 .
 Pour ouvrir le porte-boissons,
 Pour le fermer,, rabattez l’accoudoir central vers le haut → Fig. 135 .
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l’accoudoir central de la banquette
banquette arrière doit toujours être relevé pendant la marche du
véhicule.
 Lorsque l’accoudoir central arrière est rabattu vers le bas, aucune personne – adultes ou enfants – ne doit être assise à la
place centrale de la banquette arrière. Des blessures graves pourraient être provoquées par une mauvaise position
assise.
Cendriers et allume-cigare
allume
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Cendrier amovible dans le porte-boissons
boissons
→ Allume-cigare
Informations complémentaires et avertissements :
 Prises de courant → Prises de courant
couran
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
 Informations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrectee des cendriers et de l’allume-cigare
l’allume cigare peut provoquer un incendie, des brûlures et d’autres blessures
graves.
 Ne mettez jamais de papiers ou d’autres objets dans le cendrier, sous peine de provoquer un incendie.
Cendrier amovible dans le porte-boissons
porte
Fig. 136 Dans le porte-boissons
boissons de la console centrale : ouverture du cendrier
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Pour pouvoir l’utiliser, placez le cendrier amovible dans l’un des porte-boissons
boissons situés dans la console centrale avant ou dans
l’accoudoir central arrière → Porte-boisson
boissons .
Ouverture et fermeture du cendrier amovible
Pour l’ouvrir, relevez le couvercle → Fig. 136 dans le sens de la flèche.
Pour fermer le cendrier, rabattez le couvercle vers le bas dans le sens de la flèche.
Vidage du cendrier amovible
 Retirez le cendrier amovible du porte-boissons
porte
vers le haut.
 Ouvrez le cendrier amovible et videz la cendre refroidie dans une poubelle adaptée.
 Une fois vidé, remettez en place le cendrier amovible par le haut dans le porte-boissons.
porte
Allume-cigare
Fig. 137 Dans la partie inférieure de la console centrale : allume-cigare
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un allume-cigare
cigare se trouve dans la partie inférieure de la console centrale → Fig. 8 .
 Enfoncez le bouton de l’allume--cigare lorsque le contact d’allumage est mis → Fig. 137 .
 Attendez jusqu’à l’éjection du bouton.
cigare et allumez votre cigarette ou votre cigare à l’aide de la spirale incandescente →
 Retirez l’allume-cigare
.
 Remettez l’allume-cigare
cigare dans son support.
sup
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte de l’allume-cigare
cigare peut provoquer un incendie, des brûlures et d’autres blessures graves.
 Utilisez correctement l’allume-cigare
cigare pour allumer votre cigarette ou votre cigare.
 Ne laissez jamais
is d’enfants sans surveillance dans le véhicule. L’allume-cigare
L’allume cigare peut être utilisé lorsque le contact
d’allumage est mis.
Le support de l’allume-cigare
cigare peut également être utilisé comme prise de courant 12 volts → Prises de couran
courant .
Prises de courant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Prises de courant dans le véhicule
Les prises de courant du véhicule permettent de raccorder des accessoires électriques.
Les appareils branchés doivent être dans un état irréprochable. N’utilisez pas d’appareils défectueux.
Informations complémentairess et avertissements :
allume
 Allume-cigare → Cendriers et allume-cigare
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
 Informations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie et des blessures
graves.
 Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises de
de courant et les appareils qui y sont raccordés
peuvent être utilisés lorsque le contact d’allumage est mis.
 Si l’appareil électrique raccordé est trop chaud, mettez-le
mettez le immédiatement hors circuit et débranchez
débranchez-le de l’alimentation
électrique.
MISE EN GARDE
 Afin d’éviter tout endommagement au niveau de l’équipement électrique, ne branchez jamais d’accessoires fournissant
du courant électrique, parr ex. un panneau solaire ou des chargeurs de batterie, à la prise de courant 12 volts pour
recharger la batterie.
 Utilisez uniquement des accessoires agréés conformément aux directives en vigueur du point de vue de la compatibilité
électromagnétique.
 Afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à des variations de tension, désactivez les consommateurs raccordés aux
prises 12 volts avant d’établir ou de couper le contact d’allumage ainsi qu’avant de lancer le moteur. Lorsque le
dispositif start/stop de mise en veille arrête automatiquement le moteur et le redémarre, il n’est pas nécessaire de
désactiver les consommateurs branchés.
branchés
 Ne branchez jamais sur une prise de courant 12 volts des consommateurs électriques ayant une puissance plus
importante que la valeur indiquée. En cas de dépassement de la puissance absorbée maximale, l’équipement
électrique du véhicule peut être endommagé.
Ne faites pas tourner le moteur à l’arrêt.
La batterie se décharge lorsque le moteur est à l’arrêt, que le contact d’allumage est mis et qu’un accessoire est en marche.
Les appareils non blindés peuvent occasionner des perturbations dans l’autoradio et l’électronique de bord.
La réception peut être perturbée dans la gamme AM de l’autoradio
l’autoradio lorsque des appareils électriques sont utilisés à proximité de
l’antenne de glace latérale.
Prises de courant dans le véhicule
Fig. 138 Variantes de la prise de courant 12 volts
Fig. 139 Dans le côté gauche du coffre à bagages : prise de courant 230 volts
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 138 :
1.
Prise de courant 12 volts rabattable
2.
Prise de courant 12 volts avec cache amovible
Puissance absorbée maximale
Prise de courant Puissance absorbée maximale
12 V
120 W
230 V
150 W (puissance maximale 300 watts)
Si vous branchez simultanément 2 appareils ou plus, veillez à ce que la puissance absorbée totale de l’ensemble des appareils
électriques branchés ne dépasse jamais 190 watts →
.
La puissance absorbée maximale des différentes prises ne doit pas être dépassée. La puissance absorbée des appareils figure ssur
leur plaque signalétique.
Prise de courant 12 volts
La prise de courant 12 volts → Fig. 138 fonctionne uniquement lorsque l’allumage est mis.
La batterie se décharge lorsque le moteur est à l’arrêt, que l’allumage est mis et qu’un appareil électrique est en marche. P
Par
conséquent, n’utilisez les consommateurs
teurs électriques branchés à la prise de courant que lorsque le moteur tourne.
Afin d’éviter tout dommage dû à des variations de tension, désactivez l’appareil raccordé avant de mettre ou de couper le
contact d’allumage et avant de démarrer le moteur.
Des prises de courant 12 volts peuvent se trouver aux emplacements suivants dans le véhicule :
 dans le rangement avant → Partie inférieure de la console centrale
central
 dans la console centrale entre les sièges avant
 dans le coffre à bagages arrière gauche
Prise de courant 230 volts
Une prise de courant 230 volts peut avoir été montée à l’arrière gauche du coffre à bagages → Fig. 139 .
La prise de courant s’active automatiquement dès que vous branchez une fiche alors que le moteur tourne. Lorsque l’énergie
disponible
ponible est suffisante, la prise peut continuer d’être utilisée également lorsque le moteur est arrêté →
.
Branchement d’un appareil électrique : soulevez le cache et insérez le connecteur dans la prise de courant, jusqu’en butée pour
déverrouiller la sécurité enfants intégrée. Le courant ne circule dans la prise de courant que lorsque la sécurité enfants es
est
déverrouillée.
Affichage à DEL sur la prise de courant
Témoin vert
allumé en
La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est prête à
fonctionner.
Affichage à DEL sur la prise de courant
permanence :
Témoin vert
clignotant :
L’allumage est coupé, mais il y a encore suffisamment d’énergie pour
alimenter la prise de courant pendant 10 minutes au maximum. Si la fiche
est débranchée pendant ce laps de temps, la prise de courant se désactive
et ne peut plus être utilisée avant que le contact d’allumage ne soit remis.
Témoin rouge
clignotant :
Présence d’un dysfonctionnement, mise hors circuit due, par ex., à une
surintensité
rintensité ou à une surchauffe.
Mise hors circuit due à une surchauffe
Lorsqu’une certaine température est dépassée, le convertisseur continu-alternatif
continu alternatif de la prise de courant 230 volts se met
automatiquement hors circuit. La mise hors circuit empêche une surchauffe en cas de puissance absorbée excessive des appareils
raccordés et en cas de températures ambiantes élevées. Après une phase de refroidissement, la prise de courant 230 volts peut de
nouveau être utilisée.
Pour pouvoir réutiliser
iser la prise de courant de 230 volts après la phase de refroidissement, vous devez d’abord débrancher la fiche
d’un appareil raccordé puis la rebrancher. Vous évitez ainsi que des appareils électriques raccordés ne soient remis en march
marche
involontairement.
DANGER
Équipement électrique sous haute tension !
 Ne renversez pas de liquides sur la prise de courant.
 Ne branchez pas d’adaptateurs ou de câbles de rallonge dans la prise de courant 230 volts. Sinon, la sécurité enfants
intégrée est désactivée et la prise de courant est sous tension.
 N’insérez pas d’objets
objets conducteurs, par ex. des aiguilles à tricoter, dans les contacts de la prise de courant 230 volts.
MISE EN GARDE
 Tenez compte des informations contenues dans la notice d’utilisation des appareils branchés !
 Prise de courant 12 volts :
o Utilisez uniquement des accessoires agréés conformément aux directives en vigueur du point de vue de la
compatibilité électromagnétique.
o N’alimentez jamais en courant la prise de courant.
 Prise de courant 230 volts :
o N’accrochez pas d’appareils ou de connecteurs trop lourds directement à la prise de courant, comme un
transformateur.
o Ne branchez pas de lampes qui comportent un tube au néon.
o Branchez à la prise de courant uniquement des appareils dont la tension correspond à la tension de la prise de
courant.
o Dans le cas de consommateurs qui nécessitent un courant de démarrage élevé, la mise hors circuit intégrée en
cas de surintensité empêche leur mise en marche. Dans ce cas, débranchez le transformateur du
consommateur électrique, puis rebranchez-le
rebranchez après 10 secondes environ.
Les appareils non blindés peuvent occasionner des perturbations dans le système intégré d’autoradio et de navigation et
l’électronique de bord.
Sur certains appareils, la faible puissance en watts peut perturber le fonctionnement de la prise de courant 230 volts.
Lecteur de cartes de péage (ETC)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Description des fonctions
Lorsque
ue le système de cartes de péage autoroutier est activé et opérationnel, les frais sont automatiquement prélevés lorsque
vous traversez un péage. Le prélèvement est confirmé par un signal sonore. Le montant du péage vous est communiqué par un
message vocal et affiché avec le nom du lieu sur l’écran du système d’infodivertissement.
Informations complémentaires et avertissements :
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
L’utilisation du lecteur de cartes de péage durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des
accidents.
Description des fonctions
Fig. 140 Dans la console centrale : lecteur de carte de péage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Mise en service du système de cartes de péage
Mettez en marche le système de navigation et insérez dans le sens de la flèche une carte ETC adéquate dans le lecteur de cartes
de péage → Fig. 140 .
Un long signal sonore confirme l’état de disponibilité du lecteur et le symbole ETC apparaît dans la ligne d’état du système de
navigation.
Éjection de la carte de péage
Pour éjecter la carte de péage, appuyez sur la touche → Fig. 140 ① .
Message de défaut
Si, après la mise en marche, une brève série de sons est émise, un défaut est présent (par ex. carte ETC manquante ou
défectueuse). Le système de cartes de péage n’est pas prêt à fonctionner.
WVGZZZ5NZGW809
En cours de route
Démarrage, passage des rapports,
rapports, stationnement
Démarrage et arrêt du moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins de contrôle
→ Contact-démarreur
→ Bouton de démarrage
→ Démarrage du moteur
→ Arrêt du moteur
→ Antidémarrage électronique
Les remarques relatives à la boîte de vitesse automatique contenues dans ce chapitre s’appliquent à la boîte automatique
et à la boîte DSG® à double embrayage → Conduite avec la boîte DSG® à double embrayage
Affichage de l’antidémarrage
Si la clé du véhicule n’est pas valable ou si le système présente un dysfonctionnement, un message correspondant apparaît sur
l’afficheur du combiné d’instruments. Le moteur ne peut pas être lancé.
Démarrage en poussant ou en remorquant le véhicule
Pour des raisons techniques, il est recommandé de ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant
ssant ou en le remorquant.
Effectuez à la place un démarrage de fortune.
Informations complémentaires et avertissements :
véhicul
 Jeu de clés du véhicule → Jeu de clés du véhicule
rapport
 Passage des rapports → Passage des rapports
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
 Direction → Direction
 Systèmes d’assistance au démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage
 Ravitaillement en carburant → Ravitaillement en carburant
 Carburant → Carburant
rgence → Fermeture ou ouverture d’urgence
 Fermeture ou ouverture d’urgence
fortun
 Démarrage de fortune → Démarrage de fortune
 Remorquage ou démarrage par remorquage → Remorquage et démarrage par remorquage
AVERTISSEMENT
L’arrêt du moteur pendant la marche du véhicule rend plus difficile l’arrêt du véhicule. Cela peut provoquer une perte de
contrôle du véhicule, des accidents et des blessures graves.
 Les systèmes d’assistance dee freinage et de direction, le système de sacs gonflables, les rétracteurs de ceinture ainsi que
les autres équipements de sécurité du véhicule ne sont activés que lorsque le moteur tourne.
 N’arrêtez le moteur que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
AVERTISSEMENT
Le risque de blessures graves peut être réduit lorsque le moteur tourne ou lors du démarrage du moteur.
tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d’échappement
 Ne démarrez et ne laissez jamais tourner
contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
 Ne démarrez ou ne laissez jamais tourner le moteur si de l’huile, du carburant ou d’autres consommables facilement
inflammables s’écoulent du véhicule, en dessous ou à proximité de celui-ci,
celui ci, par ex. suite à un endommagement.
 Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne, en particulier lorsqu’une vitesse est engagée ou
qu’un rapport a été sélectionné. Le véhicule pourrait se déplacer subitement ou engendrer un événement inhabituel
pouvant entraîner des dommages et des blessures graves.
grave
 N’utilisez jamais d’accélérateur de démarrage. Un accélérateur de démarrage peut exploser et entraîner la montée
soudaine en régime du moteur.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d’échappement deviennent très chaudes. Cela risque de provoquer des incendies et des blessures graves.
 Garez toujours le véhicule de telle sorte que les pièces du système
système d’échappement n’entrent pas en contact avec des
matières facilement inflammables se trouvant sous le véhicule, par ex. sous-bois,
sous bois, feuilles, herbes sèches, carburant
renversé, huile etc.
 N’utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux
d’échappement, catalyseurs, écrans thermiques ou filtres à particules.
Témoins de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Préchauffage du moteur diesel avant le démarrage → Démarrage du moteu
moteur .
Pédale de frein non actionnée.
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein.
Allumé Cause éventuelle/remède
Antidémarrage activé.
Utilisez une clé de véhicule appropriée → Antidémarrage électroniqu
électronique .
Le moteur démarre. Phase de préchauffage sur les moteurs diesel → Démarrage du
moteur .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte
d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
 Si le véhicule est immobilisé ou doit être arrêté pour effectuer des réparations, garez le véhicule à une ddistance de
sécurité suffisante de la chaussée, activez le signal de détresse, coupez le moteur et prenez d’autres mesures de
sécurité nécessaires pour avertir les véhicules qui vous suivent.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Contact-démarreur
Fig. 141 À droite du volant de position : positions de la clé du véhicule dans le contact-démarreur
démarreur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécu
→Entrée en matière
Si aucune clé ne se trouve dans le contact-démarreur,
contact démarreur, le dispositif de blocage de la direction peut être activé.
Positions de la clé du véhicule → Fig. 141
1.
Position de base du contact-démarreur
contact démarreur Contact d’allumage coupé. Vous pouvez retirer la clé du véhicule.
2.
Contact d’allumage mis Préchauffage du moteur diesel. Vous pouvez désactiver le dispositif de blocage.
3.
Démarrez le moteur. Relâchez la clé du véhicule dès que le moteur a démarré. Lorsque vous relâchez la clé du
véhicule, celle-ci
ci retourne en position ①.
Clé de véhicule non appropriée
Si une clé de véhicule non appropriée a été insérée dans le contact-démarreur,
contact démarreur, vous pouvez la retirer comme suit :
 Boîte DSG® à double embrayage : appuyez puis relâchez la touche de blocage du levier sélecteur. Vous pouvez rretirer
la clé du véhicule.
 Boîte mécanique : retirez la clé du véhicule du contact-démarreur.
contact
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance
illance pendant l’utilisation des clés du véhicule risque de causer des accidents et de
provoquer des blessures graves.
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Autrement, il est possible de démarrer le
moteur et d’actionner
nner les équipements électriques tels que les lève-glaces,
lève glaces, ce qui peut entraîner des blessures graves.
 Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne peuvent pas sortir seuls
du véhicule ni se porter assistance
ance à eux-mêmes
eux mêmes en cas d’urgence. Selon la saison, des températures très élevées ou
très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures peuvent entraîner des blessures ou des maladies
graves, voire la mort, notamment chez les enfants en bas
ba âge.
 Ne retirez jamais la clé du véhicule du contact-démarreur
contact démarreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage
de la direction risque de s’enclencher et vous risquez de ne plus pouvoir manœuvrer le véhicule.
 Le panneton doit être entièrement dégagé de la clé du véhicule et encliqueté.
 Ne fixez que des objets légers (moins de 100 g) sur la clé du véhicule.
Le fait de laisser la clé du véhicule dans le contact-démarreur
contact démarreur pendant une période prolongée alors que le moteur est arrêté et
que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, décharge la batterie.
Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés → Batteri
Batterie .
Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique,
automatique, la clé du véhicule ne peut être retirée du contact
contact-démarreur que
lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Le cas échéant, enfoncez la touche de blocage du levier sélecteur puis
relâchez-la.
Bouton de démarrage
Fig. 142 Dans la partie inférieure de la console centrale : bouton de démarrage du moteur
Fig. 143 Fonction de démarrage d’urgence sur les véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans
clé Keyless Access
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous ne pouvez commander le bouton de démarrage que si une clé du véhicule valable se trouve dans le véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule,, l’ouverture de la porte du conducteur active le verrouillage électronique de la colonne de
direction, le contact d’allumage étant coupé → Direction .
Établissement et coupure manuels de l’allumage
 Appuyez brièvement une seule fois sur le bouton de démarrage sans actionner la pédale de frein ou d’embrayage →
.
Fonction de démarrage d’urgence
Si aucune clé du véhicule valable n’a été détectée dans l’habitacle, procédez à un démarrage d’urgence. Un voyant
correspondant apparaît sur l’afficheur
eur du combiné d’instruments. Cela peut être le cas, par exemple, si la pile bouton de la clé du
véhicule est faible ou déchargée :
 Tenez la clé du véhicule à droite contre le revêtement de la colonne de direction immédiatement après avoir appuyé sur
le bouton de démarrage → Fig. 143 .
 Le contact est mis automatiquement et le moteur démarre le cas échéant.
Coupure d’urgence
S’il n’est pas possible d’arrêter le moteur en appuyant brièvement sur le bouton de démarrage, vous devez effectuer une coupure
d’urgence :
 Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage en l’espace de 3 secondes ou maintenez une fois le bouton de démarrage
enfoncé pendant plus d’une seconde →
.
 Le moteur s’arrête automatiquement.
Coupure automatique de l’allumage
Lorsque le conducteur quitte le véhicule en laissant le contact allumé, ce dernier se coupe automatiquement au bout de quelques
minutes.
AVERTISSEMENT
Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer des blessures graves.
uyez sur le bouton de démarrage pour mettre le contact d’allumage, n’ actionnez pas la pédale de frein
 Lorsque vous appuyez
ou la pédale d’embrayage, sinon le moteur démarre immédiatement.
AVERTISSEMENT
Un manque d’attention ou de surveillance pendant l’utilisation des clés du véhicule risque de causer des accidents et de
provoquer des blessures graves.
 Des périodes d’immobilisation prolongées avec le contact d’allumage mis peuvent entraîner un déchargement de la
batterie et le moteur risque de ne plus démarrer.
ou des personnes n’y étant pas
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Des enfants ou
autorisées pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le moteur ou mettre le contact d’allumage et activer ainsi les
équipements électriques comme les lève-glaces.
lève
Sur les véhicules avec moteur diesel et système Keyless Access, le démarrage du moteur peut se faire attendre si le moteur doit
être préchauffé.
Après coupure automatique de l’allumage avec les feux de croisement allumés, les feux de position restent allumés pendant
environ 30 minutes. Si le conducteur verrouille le
le véhicule ou éteint manuellement l’éclairage, les feux de position s’éteignent.
Avant de quitter votre véhicule, coupez toujours manuellement l’allumage et tenez compte des indications éventuellement
affichées dans le combiné d’instruments.
Démarrage du moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Étape Véhicules sans système
systè
Keyless Access
Véhicules avec système
Keyless Access
1.
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la
maintenez la dans cette position jusqu’à ce que
l’opération 5 soit effectuée.
1a.
Véhicules avec boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et
maintenez-la
la dans cette position jusqu’à ce que le moteur démarre.
Étape Véhicules sans système
systè
Keyless Access
Véhicules avec système
Keyless Access
2.
Amenez le levier sélecteur en position P ou N.
3.
Uniquement sur les véhicules avec moteur
diesel : pour le préchauffage, amenez la clé
du véhicule dans le contact-démarreur
contact
en
position → Fig. 141 ① . Le témoin de
contrôle
s’allume sur l’afficheur du
combiné d’instruments.
4.
Tournez la clé du véhicule dans le contactcontact
démarreur en position → Fig. 141 ② –
n’accélérez pas.
5.
Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé du Lorsque le moteur démarre, relâchez
véhicule du contact--démarreur.
le bouton de démarrage.
Appuyez
ez sur le bouton de démarrage
→ Fig. 142 – n’accélérez pas. Le
moteur ne peut démarrer que si une
clé de véhicule valide se trouve dans
le véhicule.
Sur les véhicules équipés du
démarrage automatique
automatique, il suffit
d’appuyer sur le bouton de démarrage
sans le maintenir enfoncé.
6.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la Si le moteur ne démarre pas,
procédure de démarrage et répétez-la
répétez au bout interrompez la procédure de
d’une minute environ.
démarrage et répétez
répétez-la au bout d’une
minute environ. Exécutez la fonction
de démarrage d’urgence, si nécessaire
→ Fonction de démarrage d’
d’urgence
.
7.
Désactivez le frein de stationnement électronique lorsque vous souhaitez démarrer
→ Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
AVERTISSEMENT
Ne quittez jamais le véhicule lorsque le moteur tourne, en particulier lorsqu’une vitesse est engagée ou qu’un rapport a été
sélectionné. Le véhicule pourrait se déplacer subitement ou engendrer un événement inhabituel pouvant entraîner des dommages
et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un accélérateur de démarrage peut exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur.
démarrag
 N’utilisez jamais d’accélérateur de démarrage.
MISE EN GARDE
eut être endommagé en cas de tentative de démarrage du moteur pendant la marche du
 Le démarreur ou le moteur peut
véhicule ou lorsque le moteur est redémarré immédiatement après avoir été coupé.
moteur froid.
 Évitez les régimes élevés, les accélérations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur
 Pour démarrer le véhicule, ne le poussez pas et ne le faites pas remorquer. Du carburant imbrûlé risque d’endommager
le catalyseur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l’arrêt.
êt. Démarrez plutôt immédiatement dès que les glaces sont dégagées. Le moteur atteint
ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Si la pile bouton de la clé du véhicule est par exemple trop faible ou déchargée, vous ne pouvez pas faire démarrer le mo
moteur par
le bouton de démarrage. Dans ce cas, utilisez la fonction de démarrage d’urgence → Fonction de démarrage d’urgence .
Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Après le démarrage du moteur froid, des bruits de fonctionnement importants peuvent survenir un court instant. Ce phénomène
est
st normal et il n’y a donc pas lieu de s’inquiéter.
Arrêt du moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Effectuez les opérations uniquement
uni
dans l’ordre indiqué :
Étape Véhicules sans système
Keyless Access
Véhicules avec système Keyless Access
1.
Immobilisez entièrement le véhicule →
.
2.
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la
maintenez la dans cette position jusqu’à ce que
l’opération 4 soit effectuée.
3.
Sur boîte automatique, mettez le levier sélecteur sur P.
4.
Activez le frein de stationnement électronique → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
5.
Tournez la clé du véhicule dans Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage
le contact-démarreur
démarreur en
→ Fig. 142 . Si vous ne pouvez pas couper le
moteur, effectuez une coupure d’urgence
position → Fig. 141 ⓪ .
→ Coupure d’urgence .
6.
Sur les véhicules à boîte mécanique, engagez la 1re vitesse ou la marche arrière.
Effectuez les opérations uniquement
uni
dans l’ordre indiqué :
Étape Véhicules sans système
Keyless Access
Véhicules avec système Keyless Access
7.
Ouvrez la porte du conducteur pour activer le
verrouillage électronique de colonne de direction et
désactiver tous les consommateurs.
AVERTISSEMENT
N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule est en marche. Cela peut entraîner la perte du contrôle du véhicule, des accidents
et des blessures graves.
 Les sacs gonflables et les rétracteurs de ceintures sont hors fonction lorsque le contact d’allumage est coupé.
 Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté. Pour arrêter le véhicule, la pédale de frein doit être
davantage enfoncée.
 La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté et il vous faut exercer un effort plus important pour
braquer le véhicule.
 Lorsque vous retirez la clé du véhicule du contact-démarreur,
contact démarreur, il est possible que le blocage de direction s’enclenche et
que vous ne puissiez plus manœuvrer.
MISE EN GARDE
Si le moteur a été fortement sollicité pendant une période prolongée, il risque de surchauffer après sa coupure. Afin d’évite
d’éviter tout
risque d’endommagement
endommagement du moteur, laissez-le
laissez le tourner en position neutre pendant environ deux minutes avant de l’arrêter.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la clé du véhicule ne peut être retirée du contact-démarreur
contact démarreur que si le levier
sélecteur se trouve en position P.
Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur dans le compartiment-moteur
compartime moteur peut continuer de tourner pendant quelques
minutes, même lorsque le contact d’allumage est coupé ou que la clé du véhicule est retirée. Le ventilateur de radiateur se
désactive automatiquement.
Antidémarrage électronique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’antidémarrage permet d’empêcher le démarrage du moteur avec une clé étrangère ainsi que le déplacement du véhicule.
Un microprocesseur est intégré à la clé du véhicule. Il permet de désactiver automatiquement l’antidémarrage lorsque vous
insérez la clé du véhicule dans le contact-démarreur.
contact
L’antidémarrage électronique s’active automatiquement dès que vous retirez la clé du véhicule du contact
contact-démarreur. Sur les
véhicules équipés du système Keyless Access, la clé du véhicule doit se trouver à l’extérieur du véhicule.
C’est la raison pour laquelle le moteur ne peut être démarré qu’avec une clé adéquate codée d’origine Volkswagen. Les clés de
véhicule codées sont disponibles auprès de votre Partenaire Volkswagen → Jeu de clés du véhicule .
En cas d’utilisation d’une clé du véhicule non appropriée, un message correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments. Vous ne pouvez alors pas faire démarrer le véhicule.
Le fonctionnement irréprochable du véhicule n’est garanti que par l’utilisation de clés d’origine Volkswagen.
Passage des rapports
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Pédales
→ Boîte mécanique : engagement d’une vitesse
→ Boîte DSG à double embrayage
→ Boîte DSG à double embrayage : engagement d’un rapport
→ Passage des rapports avec la commande Tiptronic
→ Conduite avec la boîte DSG à double embrayage
→ Dysfonctionnement sur la boîte DSG à double embrayage
→ Recommandation de rapport
Les remarques relatives à la boîte de vitesse automatique contenues dans ce chapitre s’appliquent à la boîte automatique
et à la boîte DSG® à double
ouble embrayage → Conduite avec la boîte DSG® à double embrayage
L’engagement de la marche arrière et l’établissement du contact d’allumage entraînent ce qui suit :
 Le feu de recul s’allume.
 Le climatiseur à régulation automatique (Climatronic) se met automatiquement en mode recyclage de l’air ambiant
pendant que vous reculez.
 Si l’essuie-glace
glace avant est activé, l’essuie-glace
l’essuie
arrière se met en marche.
 Le cas échéant, le système d’aide au stationnement (ParkPilot), l’affichage du système d’aide au sta
stationnement
(ParkPilot) ainsi que la caméra de recul s’enclenchent.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vue d’ensemble de la console centrale → Vue d’ensemble de la console centrale
 Cadrans → Cadrans
 Essuie-glaces et lave-glace → Essuie-glaces
Essuie
et lave-glace
 Rétroviseurs → Rétroviseurs
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
 Systèmes d’assistance au démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage
 Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
 Caméra de recul (Rear View) → Caméra de recul (Park View)
 Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) → Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist
Assist)
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
d’échappement
 Gestion moteur et épuration des gaz d’échappement → Gestion moteur et épuration des gaz d’échappemen
 Fermeture ou ouverture d’urgence
d’urgen → Fermeture ou ouverture d’urgence
AVERTISSEMENT
Une forte accélération peut entraîner une perte de motricité et un dérapage du véhicule, en particulier sur des chaussées
glissantes. Ceci peut entraîner la perte de contrôle
contrôl du véhicule, des accidents et des blessures graves.
 N’utilisez le kick-down
down ou n’accélérez rapidement que lorsque les conditions météorologiques et de visibilité ainsi que
l’état de la chaussée et la circulation le permettent.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais patiner le frein et n’actionnez jamais la pédale de frein trop souvent et trop longtemps.
longtemps. Le fait de freiner en
permanence entraîne une surchauffe des freins. Ceci peut réduire considérablement la puissance de freinage, augmenter
fortement la distance de freinage et, dans certains cas, conduire à une défaillance totale du système de freinag
freinage.
MISE EN GARDE
 Si le freinage n’est pas absolument nécessaire, ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la
pédale. Ceci augmente l’usure.
 Avant d’aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport
inférieur. Vous profitez alors du frein moteur et soulagez les freins. Le frein risque sinon de surchauffer et de tomber
en panne. N’utilisez les freins qu’en
q
cas de nécessité, pour ralentir ou stopper le véhicule.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposéé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Dysfonctionnement de la boîte de vitesses.
Arrêtez de rouler !
Le levier sélecteur étant en position P, laissez refroidir laa boîte de vitesses.
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, faites immédiatement appel à un spécialiste.
Des dégâts importants risquent sinon de survenir sur la boîte de vitesses
→ Dysfonctionnement sur la boîte DSG® à double embrayage .
Pédale de frein non actionnée !
Appuyez
uyez à fond sur la pédale de frein.
Allumé Cause éventuelle/remède
Voir également Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC
(ACC) .
Pédale de frein non actionnée.
Appuyez sur la pédale de frein pour engager un rapport.
Voir également Frein de stationnement électronique → Freinage, arrêt et
stationnement
Clignote Cause éventuelle/remède
La touche de blocage du levier sélecteur n’est pas encliquetée. Cela empêche tout
démarrage.
Encliquetez le blocage du levier sélecteur → Blocage du levier sélecteur .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation des témoins
ins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
t
sécurité.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute
 Si le véhicule est immobilisé ou doit être arrêté pour effectuer des réparations, garez le véhicule à une distance de
sécurité suffisante de la chaussée, activez le signal de détresse, coupez le moteur et prenez d’autres mesures de
sécurité nécessaires pour avertir les véhicules qui vous suivent.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Pédales
Fig. 144 Pédales sur véhicules avec boîte de vitesses mécanique ① : accélérateur, ② pédale de frein, ③ pédale
d’embrayage
Fig. 145 Pédales sur véhicules avec boîte à double embrayage : ① accélérateur, ② pédale de frein
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des tapis
de sol.
N’utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance d’un circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d’habitude pour
obtenir l’immobilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
La présence d’objets sur le plancher côté conducteur peut entraver l’actionnement des pédales. Ils peuvent entraîner la perte de
contrôle du véhicule et augmenter le risque de blessures graves.
 Veillez à ce que l’actionnement des pédales ne soit jamais entravé.
 Fixez toujours les tapis de sol au plancher pour éviter qu’ils ne glissent.
 Ne posez jamais de tapis de sol ou d’autres revêtements de sol sur le tapis de sol installé.
 Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse parvenir au plancher du côté du conducteur durant la marche du véhicule.
 Retirez les objets situés sur le plancher lorsque vous garez votre véhicule.
MISE EN GARDE
L’actionnement des pédales ne doit jamais être entravé. En cas de défaillance d’un circuit de freinage, par exemple, une plus
longue course dee la pédale de frein est nécessaire pour immobiliser le véhicule. Pour cela, la pédale de frein doit être enfoncée
plus fortement et plus vigoureusement que d’habitude.
Boîte mécanique : engagement d’une vitesse
Fig. 146 Grille des vitesses de la boîte mécanique à 6 vitesses
Lisez tout d'abord l'exposé introductif
troductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les positions des différentes vitesses sont représentées sur le levier de vitesses → Fig. 146 .
 Enfoncez la pédale d’embrayage et maintenez-la
maintenez dans cette position.
 Amenez le levier de vitesses dans la position souhaitée →
.
 Relâchez la pédale d’embrayage pour embrayer.
Dans certains pays, il est nécessaire d’appuyer à fond sur la pédale d’embrayage pour démarrer le moteu
moteur.
Passage de la marche arrière
 N’engagez la marche arrière que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
maintenez dans cette position →
 Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et maintenez-la
.
 Amenez le levier de vitesses au point mort puis poussez-le
poussez vers le bas.
poussez le vers l’avant en position de marche arrière
 Amenez le levier de vitesses au maximum vers la gauche puis poussez-le
→ Fig. 146 Ⓡ .
 Relâchez la pédale d’embrayage pour embrayer.
Rétrogradage
Durant la conduite, il est recommandé de toujours rétrograder en passant au rapport immédiatement inférieur et en veillant à ne
pas rouler à trop haut régime →
. Si, à vitesse élevée ou à haut régime, vous rétrogradez en sautant un ou plusieurs rapports,
l’embrayage et la boîte de vitesses risquent d’être endommagés même si vous n’embrayez pas →
.
Kick-down
Sur les véhicules équipés d’un limiteur de vitesse → Limiteur de vitesse , le dispositif kick-down
down vous permet de dépasser la
limitation de vitesse mémorisée, par ex. lorsque vous effectuez un dépassement.
Lorsque vous appuyez à fond sur l’accélérateur, le régulateur du limiteur de vitesse se désactive temporairement pendant le
dépassement de la vitesse mémorisée.
Le régulateur du limiteur de vitesse se réactive dès que le véhicule repasse à une vitesse inférieure à la vitesse mémorisée et que
l’accélérateur n’est plus actionné à fond.
Si le profil de conduite Eco est activé → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection) sur les véhicules disposant
de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving
(Driving Mode Selection), la puissance du moteur est régulée automatiquement
de manière à permettre une accélération maximale du véhicule dès que vous enfoncez l’accélérateur auau-delà du point dur.
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu’une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied
pied de la pédale
d’embrayage. Il en est de même lorsque le frein de stationnement est activé.
 N’engagez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Un rétrogradage effectué de manière
re incorrecte à une vitesse insuffisante peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et
provoquer des accidents et des blessures graves.
MISE EN GARDE
Si, le véhicule roulant à vitesse élevée ou à haut régime, vous engagez un rapport trop petit, l’embrayage
l’embrayage et la boîte de vitesses
risquent de subir des dommages considérables. Il en est de même si vous continuez d’enfoncer la pédale d’embrayage et
n’embrayez pas.
MISE EN GARDE
Suivez ce qui suit afin d’éviter des endommagements et une usure prématurée :
 Ne posez pas votre main sur le levier de vitesses pendant la marche du véhicule. La pression de la main se transmet aux
fourchettes de commande de la boîte de vitesses.
 Veillez à ce que le véhicule soit complètement immobilisé avant d’engager la marche arrière.
vite
 Appuyez toujours à fond sur la pédale d’embrayage lorsque vous changez de vitesse.
 En côte, n’immobilisez pas le véhicule en faisant patiner l’embrayage lorsque le moteur tourne.
Boîte DSG® à double embrayage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Description
La boîte DSG® à double embrayage est une boîte dotée de la technique à double embrayage dont le passage des rapports est
automatique. Un double embrayage et deux sous-boîtes
sous boîtes indépendantes l’une de l’autre garantissent des passage de rapports très
rapides sans interruption de la force de traction. La boîte DSG® à double embrayage allie ainsi les performances et l’économie
d’une boîte mécanique
nique au confort et à l’agrément d’une boîte automatique.
Fonctionnement
Lors de la conduite, la force délivrée par le moteur est transmise à l’essieu moteur via la boîte de vitesses. Pour changer dde
rapport, la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses doit être interrompue. Cette fonction est assurée par
l’embrayage.
Grâce aux 2 sous-boîtes
boîtes de la boîte DSG® à double embrayage, la force du moteur est toujours appliquée à l’une des sous
sous-boîtes
durant la conduite. Avant chaque passage
passage de rapport, le rapport immédiatement supérieur ou inférieur est engagé dans la
deuxième sous-boîte
boîte qui n’est encore soumise à aucune charge. Puis l’embrayage du rapport exempt de charge se ferme tandis
que celui de l’autre rapport s’ouvre. Ce principe de fonctionnement garantit des passages de rapport très rapides.
Grâce à sa conception, la boîte DSG® à double embrayage est plus efficace qu’une boîte automatique. Alors que le convertisseur
de couple d’une boîte automatique fonctionne en permanence, la boîte
bo DSG® à double embrayage peut ouvrir l’embrayage au
ralenti, ce qui permet une économie de carburant. Grâce à son efficacité, son faible poids et sa commande intelligente, la bo
boîte
DSG® à double embrayage permet en règle générale une consommation de carburant
carburant identique ou inférieure à celle d’une boîte
de vitesses mécanique.
Comme pour la boîte mécanique, l’embrayage de la boîte DSG® à double embrayage est sujet à l’usure. Selon le type de boîte
DSG® à double embrayage, un entretien régulier est nécessaire
nécessa ; vous trouverez des informations complémentaires à ce sujet
dans le Plan d’Entretien. En cas de dysfonctionnement de l’une des sous-boîtes,
sous
la boîte DSG® à double embrayage prévoit en
outre une désactivation de l’une des sous-boîtes
sous
afin que vous puissiez
siez poursuivre votre route avec l’autre
→ Dysfonctionnement sur la boîte DSG® à double embrayage . La boîte de vitesses doit alors être immédiatement contrôlée
dans un atelier spécialisé.
Boîte DSG® à double embrayage : engagement d’un rapport
Fig. 147 Véhicules à direction à gauche : levier sélecteur de la boîte automatique avec touche de blocage (flèche)
Fig. 148 Véhicules à direction à droite : levier sélecteur de la boîte automatique avec touche de blocage (flèche)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le levier sélecteur est doté d’un blocage. Lors d’un changement de rapport à partir de la position P,, enfoncez la pédale de frein
et appuyez sur la touche
che de blocage du levier sélecteur dans le sens de la flèche → Fig. 147 ou → Fig. 148 . Pour faire passer
le levier sélecteur de la position N à la position D/S ou R,, enfoncez au préalable la pédale de frein et maintenez
maintenez-la dans cette
position.
Lorsque le contact d’allumage est mis, la position actuelle du levier de vitesses apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments.
Position du Désignation
levier
sélecteur
Signification →
Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
N’engagez-le
le que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Pour
désengager la position du levier sélecteur, appuyez sur la
pédale de frein et mettez le contact d’allumage.
Marche arrière
La marche arrière est engagée.
N’engagez-le
le que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Point mort
La boîte de vitesses est au point mort. Aucune force
motrice n’est transmise aux roues et il n’y a pas de frein
freinmoteur.
Position
permanente de
marche avant
Programme normal D :
D = programme
normal
Le passage des rapports de marche avant est automatique.
Ce processus est fonction de la charge du moteur, de votre
style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez.
S = programme
sport
Programme sport S :
La boîte de vitesses monte tous les rapports de marche
avant automatiquement plus tard et les descend
automatiquement plus tôt que dans le rapport D afin
d’exploiter pleinement les réserves de puissance du
moteur.
Ce processus est fonction de la charge du moteur, de votre
style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez.
Commutation
entre le
La commutation entre
ntre le programme normal D et le
programme sport S s’effectue en imprimant au levier
sélecteur une seule impulsion vers l’arrière depuis la
position D/S du levier → Fig. 147 ou → Fig. 148 . Le
levier sélecteur retourne alors toujours à la position D/S.
Programme
Grâce à cette fonction, il est possible d’atteindre la voie
Position du Désignation
levier
sélecteur
normal D et
Programme
sport S
Signification →
Tiptronic non seulement depuis le programme sport S,
mais également depuis le programme normal D
→ Passage des rapports avec la commande Tiptroni
Tiptronic .
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur sur la position P ou N permet d’éviter qu’un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le
véhicule ne se mette alors de manière imprévue en mouvement.
Pour relâcher le blocage du levier sélecteur, le contact d’allumage étant mis, actionnez la pédale de frein et maintenez
maintenez-la
enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de blocage du levier sélecteur.
Le levier sélecteur n’est pas bloqué lors d’un passage rapide
rap par la position N (par ex. en passant de la position R à la position
D/S).
). Ceci permet par ex. de dégager le véhicule lorsque celui-ci
celui ci est embourbé. Si le levier se trouve en position N alors que la
pédale de frein n’a pas été enfoncée pendant env. plus
plus d’une seconde et que la vitesse du véhicule est inférieure à env. 5 km/h
(3 mph), le blocage du levier sélecteur s’enclenche.
Dans de rares cas cependant, il se peut que le blocage du levier sélecteur ne s’enclenche pas sur les véhicules avec boîte DS
DSG® à
double embrayage. La transmission du véhicule est alors sans effet afin d’éviter tout risque de démarrage imprévu. Le témoin de
contrôle vert
sélecteur :
clignote et un message d’information s’affiche. Procédez comme suit pour enclencher le blocage du levier
Mettez le levier de vitesses en position P ou N puis engagez une vitesse.
AVERTISSEMENT
L’engagement d’une mauvaise position du levier sélecteur peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident et des
blessures graves.
 N’accélérez jamais lorsque vous engagez un rapport.
 Si le moteur tourne et qu’un rapport est engagé,
engagé, le véhicule se met en mouvement dès que vous relâchez la pédale de
frein.
 N’enclenchez jamais la marche arrière ou le frein de parking lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer des blessures graves.
 En tant que conducteur,
ucteur, vous ne devez jamais quitter votre siège alors que le moteur tourne et qu’un rapport est
enclenché. Si vous devez quitter votre véhicule lorsque le moteur tourne, vous devez toujours enclencher le frein de
stationnement électronique et amener le levier
le
sélecteur sur la position P.
 Lorsque le moteur tourne et que le rapport D/S ou R est engagé, il est nécessaire d’immobiliser le véhicule en appuyant
sur la pédale de frein. Même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n’est pas
entièrement interrompue et le véhicule rampe.
 N’engagez jamais le rapport R ou P lorsque le véhicule se déplace.
 Ne quittez jamais le véhicule lorsque le rapport N est engagé. Peu importe si le moteur tourne ou est à l’arrêt, le
véhicule roule dans
ns une pente.
MISE EN GARDE
Si, le véhicule étant à l’arrêt, le frein de stationnement électronique n’est pas activé et la pédale de frein relâchée en position P
du levier sélecteur,
teur, il est possible que le véhicule avance ou recule de quelques centimètres.
Si vous engagez par inadvertance le levier sélecteur sur la position N pendant la marche, levez le pied de l’accélérateur.
Attendez que le régime moteur soit au ralenti avant d’engager un nouveau rapport.
Passage des rapports avec la commande Tiptronic
Fig. 149 Levier sélecteur dans la voie de passage Tiptronic
Fig. 150 Volant de direction avec palettes pour passage des rapports de la commande Tiptronic
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Sur les véhicules avec boîte automatique, vous pouvez monter et descendre les rapports manuellement avec la commande
Tiptronic.
Utilisation de la commande Tiptronic à l’aide du levier sélecteur
 Poussez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite dans la voie de passage Tiptronic.
l’
⊕ ou vers l’arrière ㊀ pour passer les rapports → Fig. 149 .
 Imprimez au levier sélecteur une impulsion vers l’avant
Vous ne devez pas appuyer sur la touche de blocage du levier sélecteur lorsque vous appuyez sur le levier sélecteur dans la vvoie
de passage Tiptronic.
Utilisation de la commande Tiptronic à l’aide des palettes
 Tirez la palette de droite → Fig. 150 vers le volant pour monter en rapports.
 Tirez la palette de gauche vers le volant pour rétrograder.
 Pour quitter le programme Tiptronic, tirez la palette de droite vers le volant durant environn une seconde.
Vous quittez automatiquement le programme Tiptronic si les palettes ne sont pas activées pendant un moment.
MISE EN GARDE
 Au moment de l’accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste
avant que le moteur n’atteigne le régime
ré
maximum autorisé pour le rapport engagé.
 Lorsque vous rétrogradez manuellement, la boîte de vitesse change de rapport si le moteur ne risque plus de tourner en
surrégime.
Conduite avec la boîte DSG® à double embrayage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le passage des rapports de marche avant est automatique.
Conduite en descente
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Les petits rapports augmentent l’efficacité de freinage
du moteur. Ne descendez jamais des montagnes ou collines avec le levier sélecteur au point mort N.
 Réduisez votre vitesse.
 Poussez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite dans la voie Tiptronic → Passage des rapports avec la
commande Tiptronic .
 Imprimez au levier sélecteur une impulsion vers l’arrière pour rétrograder.
 OU : rétrogradezz à l’aide des palettes au volant → Utilisation de la commande Tiptronic à l’aide des palettes .
Arrêt et démarrage en côte
Plus la pente est abrupte, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Si un arrêt ou un démarrage en côte est effectué lorsque le moteur tourne, utilisez la fonction Auto Hold → Systèmes
d’assistance au démarrage .
Lors d’un arrêt en côte avec un rapport engagé, empêchez systématiquement le véhicule de rouler en appuyant sur la pédale de
frein ou en activant le frein de stationnement
nnement électronique. Ne relâchez la pédale de frein qu’au moment de démarrer ou
desserrez le frein de stationnement électronique →
.
Conduite en roue libre avec boîte DSG® à double embrayage
En mode roue libre, l’élan du véhicule est utilisé pour économiser du carburant grâce à une conduite prévoyante. Le moteur es
est
débrayé et ne freine plus le véhicule – le véhicule peut rouler par inertie sur une plus longue distance. C
Cette fonction n’est
disponible que dans une plage de vitesse comprise entre 20 et 130 km/h (12 mph et 80 mph).
Condition d’activation : le levier sélecteur doit se trouver en position D/S.
Déclenchement du mode roue libre
 Sélectionnez le profil de conduite Eco à l’aide de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode
Selection) → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection)
Selection .
 Levez le pied de l’accélérateur. Le moteur est débrayé et tourne au ralenti. Le véhicule roule sans être freiné par le
moteur.
Interruption du mode roue libre
 Actionnez brièvement la pédale de frein ou tirez la palette de gauche – vers le volant.
Kick-down
Le dispositif kick-down
down permet d’effectuer une accélération maximale
maximale lorsque le levier sélecteur est en position D, S ou en
position Tiptronic.
Lorsque vous appuyez à fond sur l’accélérateur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime moteur
moteur.
Toute la puissance d’accélération du véhicule est
es ainsi exploitée →
.
Quand le kick-down
down est activé, le passage automatique au rapport immédiatement
immédiatement supérieur n’a lieu que si le régime
régime-moteur
maximal prescrit est atteint.
Si le profil de conduite Eco est activé → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection) sur les véhicules disposant
de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection), la puissance du moteur est régulée automatiquement
de manière à permettre une accélération maximale du véhicule dès que vous enfoncez l’accélérateur auau-delà du point dur.
Système de départ automatique
Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage à 6 rapports, le système de départ automatique permet de réaliser une
accélération maximale départ arrêté.
 Coupez l’antipatinage → Freinage, arrêt et stationnement
stationnemen .
 Appuyez avec le pied gauche sur la pédale de frein et maintenez-la
maint
dans cette position.
 Amenez le levier sélecteur en position D/S dans le programme de conduite S ou en position Tiptronic ou sélectionnez le
profil de conduite Sport sur les véhicules disposant de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode
Selection).
 Appuyez avec le pied droit sur l’accélérateur jusqu’à ce que le régime moteur atteigne environ 3 200 tr/min.
 Levez le pied gauche du frein →
. Le véhicule démarre avec une accélération maximale.
 Activez de nouveau l’antipatinage après l’accélération !
AVERTISSEMENT
Une forte accélération peut entraîner une perte de motricité et un dérapage
dérapage du véhicule, en particulier sur des chaussées
glissantes. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures graves.
 Adaptez toujours votre style de conduite au trafic.
 N’utilisez le kick-down
down ou n’accélérez rapidement
rapidement que lorsque les conditions météorologiques et de visibilité, l’état de
la chaussée et les conditions de circulation le permettent et que les autres usagers de la route ne sont mis en danger ni
par l’accélération du véhicule ni par votre style de conduite.
conduit
 Utilisez le système de départ automatique uniquement lorsque l’état de la chaussée et la circulation le permettent.
 Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route par l’accélération du véhicule ainsi que par votre style de
conduite.
 Veillez à ce que les roues motrices ne patinent pas et que le véhicule ne dérape pas lorsque l’antipatinage est désactivé,
en particulier en cas de chaussée glissante.
 Activez de nouveau l’antipatinage après l’accélération.
MISE EN GARDE
 Lors d’un arrêt en côte avec un rapport engagé, n’essayez pas d’empêcher votre véhicule de rouler en accélérant. La
boîte de vitesses automatique risque alors de surchauffer et d’être endommagée.
 Ne laissez jamais rouler le véhicule lorsque le levier sélecteur est en position N,, en particulier lorsque le moteur est
arrêté. La boîte de vitessess automatique n’est alors pas lubrifiée et peut par conséquent être endommagée.
 En cas d’accélération avec le système de départ automatique, toutes les pièces du véhicule sont fortement sollicitées.
Ceci peut entraîner une usure plus importante.
Dysfonctionnement sur la boîte DSG® à double embrayage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécu
→Entrée en matière
Programme de secours
Lorsque toutes les indications de position du levier sélecteur sont affichées en surbrillance (sur fond clair) sur l’afficheu
l’afficheur du
combiné d’instruments, il y a dysfonctionnement du système. La boîte DSG® à double embrayage se trouve en programme de
secours. En programme de secours, le véhicule peut encore être conduit mais à une vitesse réduite et uniquement dans certains
rapports.
Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage, il se peut alors que vous ne puissiez plus rouler en marche arrière
arrière.
Faites contrôler sans délai la boîte de vitesses dans un atelier spécialisé.
Dans tous les cas, faites immédiatement contrôler la boîte DSG® à double embrayage dans un atelier spécialisé.
Surchauffe de la boîte DSG® à double embrayage
La boîte DSG ® à double embrayage peut devenir trop chaude si vous effectuez des démarrages fréquents, lorsque le véhicule
rampe longuement ou en trafic discontinu. Le témoin d’alerte
et l’affichage éventuel d’un message texte sur le combiné
d’instruments vous signalent
lent la surchauffe. Un avertissement sonore peut par ailleurs retentir. Arrêtez-vous
Arrêtez vous et laissez refroidir la
boîte de vitesses →
.
Malgré un rapport engagé, le véhicule n’avance ni ne recule
Si le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n’ait pas engagé correctement le rapp
rapport.
Appuyez sur la pédale de frein et engagez de nouveau le rapport.
Si le véhicule ne se déplace toujourss pas dans la direction souhaitée, le système présente un dysfonctionnement. Faites appel à
un spécialiste et faites contrôler le système.
MISE EN GARDE
 Lorsqu’il est signalé pour la première
première fois que la boîte est surchauffée, le véhicule doit être arrêté en toute sécurité ou
rouler à plus de 20 km/h (12 mph).
 Si le message texte et l’avertissement sonore surviennent env. toutes les 10 secondes, le véhicule doit être arrêté en toute
sécurité
ité et le moteur coupé. Laissez refroidir la boîte de vitesses.
 Afin d’éviter tout endommagement de la boîte de vitesses, ne continuez votre route que lorsque l’avertissement sonore
ne retentit plus. Tant que la boîte de vitesses est surchauffée, évitez d’effectuer
d’effectuer tout démarrage ou de rouler au pas.
Recommandation de rapport
Fig. 151 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : recommandation de rapport
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Selon l’équipement du véhicule, l’afficheur du combiné d’instruments peut indiquer pendant la marche une valeur correspondant
à une recommandation
mandation pour le choix d’un rapport économique.
Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage,
embrayage, le levier sélecteur doit être en position Tiptronic → Passage des
rapports avec la commande Tiptronic .
Légende de la → Fig. 151 :
1.
Rapport actuellement engagé
2.
Rapport recommandé, qu’il est conseillé de passer
Aucune recommandation de rapport ne vous est proposée si vous avez engagé le rapport idéal. Le rapport actuellement engagé
apparaît sur l’afficheur.
Informations relatives au nettoyage
yage du filtre à particules
La commande du système d’échappement détecte un filtre à particules obstrué et favorise l’autonettoyage du filtre à particule
particules à
l’aide d’une recommandation de rapport ciblée. Pour cela, il peut s’avérer nécessaire de rouler exceptionnellement
exceptionnellement à un régime
moteur plus élevé → Gestion moteur et épuration des gaz d’échappement
d’échappemen .
ATTENTION
La recommandation de rapport ne constitue qu’une aide et ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
situations de conduite
 Le conducteur porte l’entière responsabilité du choix correct du rapport engagé dans toutes les situation
(par ex. lors d’un dépassement, en cas de traction d’une remorque → Traction d’une remorqu
remorque ou lors de parcours
en montagne).
Un rapport sélectionné de manière optimale permet
per
d’économiser du carburant.
Sur les véhicules équipés
ipés de boîte mécanique, l’affichage de la recommandation de vitesse disparaît lorsque vous actionnez la
pédale d’embrayage. Sur les véhicules équipés de boîte DSG® à double embrayage, la recommandation de rapport disparaît
lorsque vous désengagez le levierr sélecteur de la voie de passage Tiptronic.
Freinage, arrêt et stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Frein de stationnement électronique
→ Stationnement
→ Informations sur les freins
→ Systèmes d’assistance au freinage
→ Activation ou désactivation de l’antipatinage (ASR), de l’antipatinage (ASR) avec programme électronique de stabilisation
(ESC) ou de l’ESC Sport
→ Liquide de frein
Systèmes d’assistance au freinage :
 Dispositif antiblocage (ABS)
 Assistance au freinage d’urgence
 Blocage électronique de différentiel (EDS et XDS)
 Antipatinage (ASR)
 Programme électronique de stabilisation (ESC)
Informations complémentaires et avertissements :
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
remorqu
 Systèmes d’assistance au démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage
 Informations utiles sur les rouess et les pneus → À savoir sur les roues et pneus
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
La conduite avec des plaquettes
ttes de frein usées ou avec un système de freinage perturbé risque de provoquer des accidents ainsi
que des blessures graves.
 Si le témoin d’alerte
s’allume seul ou simultanément avec un message texte sur l’afficheur du combiné
d’instruments, rendez-vous
vous immédiatement
immédiatement dans un atelier spécialisé afin de faire contrôler les plaquettes de frein et
remplacer les plaquettes de frein usées.
AVERTISSEMENT
Un stationnement inapproprié peut provoquer des blessures graves.
 Ne retirez jamais la clé du véhicule du contact-démarreur
contact démarreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage
de la direction risque de s’enclencher et vous risquez de ne plus pouvoir manœuvrer ni contrôler le vvéhicule.
 Garez toujours le véhicule de telle sorte que les pièces du système d’échappement n’entrent pas en contact avec des
matières facilement inflammables se trouvant sous le véhicule, par ex. sous-bois,
sous bois, feuilles, herbes sèches, carburant
renversé, huile etc.
 Lorsque vous arrêtez ou garez le véhicule, activez toujours le frein de stationnement électronique.
 Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils pourraient en effet désactiver le
frein de stationnement électronique,
tronique, actionner le levier sélecteur ou le levier de vitesses et mettre ainsi le véhicule en
mouvement. Cela peut provoquer des accidents ainsi que des blessures graves.
Autrement, il est possible de démarrer le
 Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés. Autrement,
moteur et d’actionner les équipements électriques tels que les lève-glaces,
lève glaces, ce qui peut entraîner des blessures graves.
 Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne peuv
peuvent pas sortir seuls
du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes
eux mêmes en cas d’urgence. Selon la saison, des températures très élevées ou
très basses peuvent régner dans un véhicule fermé. Ces températures peuvent entraîner des blessures ou des maladies
graves,
ves, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge.
MISE EN GARDE
 Pour éviter tout mouvement involontaire du véhicule lors de son immobilisation, actionnez d’abord le frein de
stationnement électronique, puis levez le pied de la pédale de frein.
 Lorsque les emplacements de stationnement sont délimités par des bordures de trottoir élevées ou des éléments fixes,
effectuez toujours les manœuvres avec précaution. Étant donné que ces obstacles dépassent du sol, ils peuven
peuvent
endommager le pare-chocs
chocs ainsi que d’autres pièces du véhicule lorsque vous vous garez ou lorsque vous quittez la
place de stationnement. Pour éviter tout risque d’endommagement, stoppez votre véhicule avant que les roues ne
touchent les délimitations ou les bordures de trottoir.
 Conduisez prudemment sur les pentes et lorsque vous traversez des entrées de cours ou que vous franchissez des rampes
d’accès, des bordures de trottoirs ou d’autres obstacles. Lorsque vous les franchissez, vous risquez d’endommag
d’endommager les
éléments bas du véhicule tels que le pare-chocs,
pare chocs, le spoiler, les trains roulants, le moteur ou le système d’échappement.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède →
Frein de stationnement électronique actionné.
Arrêtez de rouler !
Désactivez le frein de stationnement électronique → Frein de stationnement
électronique .
Pédale de frein non actionnée !
Appuyez
uyez à fond sur la pédale de frein. Voir également Régulateur de distance
(ACC) → Régulateur de distance (ACC)
(ACC .
Dysfonctionnement du système de freinage.
Arrêtez de rouler !
Allumé Cause éventuelle/remède →
Faites immédiatement appel à un spécialiste → Dysfonctionnement du système de
freinage .
Niveau de liquide de frein trop bas.
Arrêtez de rouler !
Contrôlez le niveau de liquide de frein → Niveau de liquide de frei
frein .
Figurant en plus du témoin de contrôle ABS
défaillant.
: dispositif antiblocage (ABS)
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé. Vous pouvez freiner le véhicule sans
intervention du dispositif antiblocage (ABS).
Dysfonctionnement du frein de stationnement électronique.a)
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé !
Plaquettes de frein usées.
Rendez-vous
vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Contrôlez toutes les
plaquettess de frein et faites-les
faites
remplacer si nécessaire.
Désactivation du programme électronique de stabilisation (ESC) liée au système.
Coupez puis remettez le contact d’allumage. Effectuez éventuellement un court
trajet.
Dysfonctionnement du programme électronique de stabilisation (ESC)
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé !
Figurant en plus du témoin de contrôle ABS
antiblocage (ABS).
: dysfonctionnement du dispositif
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé ! Vous pouvez freiner le véhicule sans
intervention du dispositif antiblocage (ABS).
Allumé Cause éventuelle/remède →
La batterie a été reconnectée.
Effectuez un court trajet à une vitesse comprise entre 15 et 20 km/h (9 – 12 mph).
Si le témoin de contrôle reste allumé, rendez-vous
rendez vous chez un spécialiste et faites
contrôler le véhicule → Batterie .
Désactivation manuelle de l’antipatinage
l’antipatinag (ASR).
Activez l’antipatinage (ASR) → Activation ou désactivation de l’antipatinage
(ASR), de l’antipatinage (ASR) avec programme électronique de stabilisation
(ESC) ou de l’ESC Sport
Spor . Activation automatique de l’antipatinage (ASR) en
coupant puiss en remettant l’allumage.
Figurantt en plus du témoin de contrôle ESC
antiblocage (ABS).
En même temps que le témoin d’alerte
: dysfonctionnement du dispositif
: dispositif antiblocage (ABS) défaillan
défaillant.
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé ! Vous pouvez freiner le véhicule sans
intervention du dispositif antiblocage (ABS).
Pédale de frein non actionnée.
Appuyez sur la pédale de frein pour engager un rapport.
Clignote Cause éventuelle/remède
Le programme électronique de stabilisation
stabilisation (ESC) ou l’antipatinage (ASR) est en
phase de régulation.
Levez le pied de l’accélérateur. Adaptez votre style de conduite en fonction de
l’état de la chaussée.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle
contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument
s’a
ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Rouler avec des freins de mauvaise qualité peut provoquer des accidents et des blessures graves.
 Si le témoin d’alerte du système de freinage
freinag
ne s’éteint pas ou s’il s’allume en cours de route, soit le niveau du
liquide de frein est insuffisant dans le réservoir, soit le système de freinage ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
Arrêtezvous immédiatement et faites appel à un spécialiste → Liquide de frein .
 Si le témoin de système de freinage
s’allume en même temps que le témoin d’ABS
, il se peut que la
fonction de régulation du dispositif antiblocage soit défaillante. Les roues arrière risquent alors de se bloquer
relativement vite lors du freinage. En se bloquant, les roues arrière peuvent entraîner la perte de contrôle du véhicule !
Si possible, réduisez la vitesse et roulez à vitesse modérée jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche afin de faire
contrôler le système de freinage. Évitez alors toute manœuvre brusque
brusque de freinage ou de conduite.
 Si le témoin d’ABS
ne s’éteint pas ou s’allume en cours de route, le dispositif antiblocage ne fonctionne pas
correctement. Vous ne pouvez freiner le véhicule qu’avec les freins normaux (sans intervention du dispositif
antiblocage). La protection offerte par le dispositif antiblocage est alors indisponible. Rendez
Rendez-vous dès que possible
dans un atelier spécialisé.
 Si le témoin d’alerte
s’allume individuellement ou simultanément avec un message texte sur l’afficheur du
combiné d’instruments, rendez-vous
rendez vous immédiatement dans un atelier spécialisé afin de faire contrôler les plaquettes de
frein et remplacer les plaquettes de frein usées.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
a)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments équipé d’un afficheur
a
couleur
Frein de stationnement électronique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécuri →Entrée en matière
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main.
Fig. 152 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche du frein de stationnement électronique
Activation du frein de stationnement électronique
Stationnement .
 Veuillez respecter les dispositions légales pour l’arrêt et le stationnement d’un véhicule → Stationnemen
 Tirez la touche
→ Fig. 152 et maintenez-la dans cette position.
 Lorsque le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 152 (flèche) et le témoin de contrôle rouge sont allumés
sur l’afficheur du combiné d’instruments, le frein de stationnement électronique est actionné → Témoins d’alerte et
de contrôle .
 Relâchez la touche.
Désactivation du frein de stationnement électronique
 Mettez le contact d’allumage.
 Appuyez sur la touche
→ Fig. 152 . Appuyez en même temps fortement sur la pédale de frein ou appuyez
légèrement sur l’accélérateur lorsque le moteur tourne.
 Le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 152 (flèche) et le témoin de contrôle
rouge s’éteignent sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
instruments.
Désactivation automatique du frein de stationnement électronique lors du démarrage
Le frein de stationnement électronique se desserre automatiquement au démarrage lorsque l’une
l’
des situations suivantes
survient avec la porte du conducteur fermée
rmée :
 Sur les véhicules à boîte automatique : engagement d’un rapport ou changement de rapport
 Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : enfoncement complet de la pédale d’embrayage avant le démarrage
Vous pouvez empêcher le desserrage automatique
automatique du frein de stationnement électronique en tirant de manière continue la touche
→ Fig. 152 vers le haut pendant le démarrage.
La désactivation du frein de stationnement électronique n’a lieu qu’une fois la touche
démarrage avec un poids tracté élevé → Traction d’une remorque .
relâchée. Ceci peut simplifier un
Activation automatique du frein de stationnement électronique lorsque vous quittez le véhicule de
manière non conforme
Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage, le frein de stationnement
stationnement électronique s’active automatiquement lorsque
vous quittez le véhicule dans les cas suivants :
 Le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, R ou dans la voie de passage Tiptronic.
 ET : lorsque le véhicule est à l’arrêt.
 ET : lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Fonction de freinage d’urgence
N’activez la fonction de freinage d’urgence qu’en cas d’urgence, lorsque vous ne pouvez pas immobiliser le véhicule à l’aide de
la pédale de frein →
!
 Maintenez la touche
→ Fig. 152 tirée pour freiner le véhicule efficacement.. Un signal sonore retentit à ce
moment-là.
 Relâchez la touche
ou accélérez pour interrompre le processus de freinage.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme du frein de stationnement électronique peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 N’utilisez jamais le frein de stationnement électronique
électronique pour freiner le véhicule, excepté en cas d’urgence. La distance
de freinage peut être bien plus importante car, selon les cas, seules les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la
pédale de frein.
 N’accélérez jamais lorsqu’un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée et que le moteur tourne, à partir du
compartiment-moteur.
moteur. Le véhicule peut se mettre en mouvement même si le frein de stationnement électronique a été
activé.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout mouvement involontaire du véhicule lors de son immobilisation, actionnez d’abord le fr
frein de stationnement
électronique, puis levez le pied de la pédale de frein.
Véhicules avec boîte mécanique : si vous relâchez la pédale d’embrayage et que vous accélérez en même temps, le frein de
stationnement électronique se désactive automatiquement.
automatiqu
Si la batterie est déchargée, le frein de stationnement électronique ne peut être désactivé. Effectuez un démarrage de fortun
fortune
→ Démarrage de fortune .
Des bruits peuvent se faire entendre lors de l’activation ou de la désactivation du frein de stationnement électronique.
Si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, le système procède
occasionnellement à des contrôles automatiques et audibles du véhicule lorsque celui-ci
celui est garé.
Stationnement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Veuillez respecter les dispositions légales pour le stationnement d’un véhicule.
Stationnement du véhicule
Effectuez les opérations uniquement dans l’ordre indiqué.
indiqué
 Garez le véhicule sur un sol approprié →
.
maintenez dans cette position jusqu’à ce quee vous ayez coupé le moteur.
 Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la
 Actionnez le frein de stationnement électronique → Frein de stationnement électronique .
 Sur la boîte DSG® à double embrayage, amenez le levier sélecteur en position P.
 Coupez le moteur et retirez le pied de la pédale de frein.
 Retirez la clé du véhicule du contact-démarreur.
contact
 Le cas échéant, tournez légèrement le volant de direction pour que le verrouillage de la colonne de direction
s’enclenche.
 Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses mécanique, engagez la 1re vitesse sur terrain plat ou dans une
montée, ou la marche arrière dans une descente, et relâchez la pédale d’embrayage.
 Veillez à ce que tous les occupants, en particulier les enfants, descendent du véhicule.
l
vous quittez le véhicule.
 Prenez toujours toutes les clés avec vous lorsque
 Verrouillez le véhicule.
Règles supplémentaires pour le stationnement sur une route en pente
Avant de couper le moteur, tournez le volant de telle manière que le véhicule garé heurte le trottoir avec ses roues avant s’
s’il se
met en mouvement.
 Si vous stationnez en pente dans le sens de la descente, braquez les roues avant de sorte qu’elles soient orientées vers le
trottoir.
 Si vous stationnez en pente dans le sens de la montée, braquez les roues avant de sorte qu’elles soi
soient orientées vers le
milieu de la chaussée.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d’échappement deviennent très chaudes. Cela risque de provoquer des incendies et des blessures graves.
 Garez toujours le véhicule de telle sorte que les pièces du système
système d’échappement n’entrent pas en contact avec des
matières facilement inflammables se trouvant sous le véhicule, par ex. sous-bois,
sous bois, feuilles, herbes sèches, carburant
renversé, huile etc.
AVERTISSEMENT
Si vous quittez le véhicule de manière non conforme sans amener le levier sélecteur en position P, le véhicule à boîte
automatique risque de rouler. Ceci peut provoquer des accidents et des blessures graves.
 Arrêtez toujours le véhicule dans l’ordre indiqué.
 Veillez à ce que le frein de stationnement électronique soit activé.
MISE EN GARDE
 Pour éviter tout mouvement involontaire du véhicule lors de son immobilisation, actionnez d’abord le frein de
stationnement électronique, puis levez le pied de la pédale de frein.
 Lorsque les emplacements de stationnement sont délimités par des bordures de trottoir élevées ou des éléments fixes,
effectuez toujours les manœuvres avec précaution. Étant donné que ces obstacles dépassent du sol, ils peuvent
endommager le pare-chocs
chocs ainsi que d’autres
d’autres pièces du véhicule lorsque vous vous garez ou lorsque vous quittez la
place de stationnement. Pour éviter tout risque d’endommagement, stoppez votre véhicule avant que les roues ne
touchent les délimitations ou les bordures de trottoir.
udemment sur les pentes et lorsque vous traversez des entrées de cours ou que vous franchissez des rampes
 Conduisez prudemment
d’accès, des bordures de trottoirs ou d’autres obstacles. Lorsque vous les franchissez, vous risquez d’endommager les
éléments bas du véhicule tels que
qu le pare-chocs,
chocs, le spoiler, les trains roulants, le moteur ou le système d’échappement.
Informations sur les freins
Lisez
sez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Des garnitures de frein neuves ne fournissent pas, pendant les 200 à 300 premiers kilomètres, l’effet de freinage optimal et
doivent d’abord être rodées →
. La légère réduction de la force de freinage peut toutefois être compensée par une pression
plus importante sur la pédale de frein. Pendant le rodage, la distance de freinage est, en cas de freinage à fond ou de
freinage d’urgence, plus élevée que lorsque les plaquettes de frein sont rodées. Pendant la période de rodage, évitez les
freinages à fond et les situations entraînant de fortes sollicitations des freins. Cela s’applique par exemple lorsque vous ssuivez un
véhicule de très près.
L’usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d’utilisation et du style de conduite. Si vous effectuez
principalement de courts trajets en ville ou possédez un style de conduite sportif, il convient de faire contrôler pl
plus souvent
l’épaisseur des plaquettes de frein dans un atelier spécialisé.
En cas de conduite avec des freins mouillés,
mouillés, par ex. après un passage à gué, pendant de fortes pluies ou après un lavage du
véhicule, l’effet de freinage peut être retardé en raison
raison de l’humidité ou, en hiver, du givre qui se forme sur les disques de frein.
Il faut faire sécher les freins dès que possible en freinant prudemment à partir d’une vitesse assez élevée. Veillez alors à ne pas
mettre en danger le véhicule qui vous suit ni les autres usagers de la route →
.
La formation d’une pellicule de sel sur les disques et les plaquettes de frein diminue l’efficacité de freina
freinage et rallonge la
distance de freinage. Si vous n’avez pas freiné pendant une période prolongée sur des routes sur lesquelles du sel de
déneigement a été répandu, éliminez la pellicule de sel par abrasion en freinant avec précaution →
.
Les longues périodes d’immobilisation, un faible kilométrage ainsi qu’une faible sollicitation des freins favorisent la corrosion
sur les disques de frein ainsi que l’encrassement des plaquettes de frein. En cas de sollicitation faible ou nulle des plaquettes de
frein et en cas de corrosion, Volkswagen vous recommande de nettoyer les disques et plaquettes de frein en effectuant à
plusieurs reprises des freinages puissants lorsque vous
vous roulez à une vitesse élevée. Veillez alors à ne pas mettre en danger le
véhicule qui vous suit ni les autres usagers de la route →
.
Dysfonctionnement du système de freinage
Si vous constatez une modification
ion du comportement de freinage de votre véhicule (augmentation soudaine de la distance de
freinage), il se peut qu’un circuit de freinage soit défaillant. Le témoin d’alerte
s’allume alors et un message texte s’affiche
éventuellement. Rendez-vous
vous dans les plus brefs délais dans l’atelier spécialisé
spécialisé le plus proche afin d’éliminer ce
dysfonctionnement. Roulez alors à vitesse réduite, prévoyez des distances de freinage beaucoup plus longues et attendez
attendez-vous à
devoir exercer une pression plus forte sur la pédale de frein.
Servofrein
Le servofrein,
ein, qui ne fonctionne que lorsque le moteur tourne, amplifie la pression que le conducteur exerce sur la pédale de
frein.
Si le servofrein ne fonctionne pas ou si le véhicule est remorqué, vous devez appuyer plus fortement sur la pédale de frein, la
distance
ance de freinage étant allongée en raison de l’absence d’assistance au freinage →
.
AVERTISSEMENT
Les plaquettes de frein neuves ne disposent pas tout de suite d’une efficacité de freinage optimale.
 Des plaquettes de frein neuves ne fournissent pas, pendant les 300 premiers kilomètres, l’effet de freinage optimal et
doivent d’abord être rodées. Vous pouvez augmenter une efficacité de freinage réduite en appuyant plus fortement sur
la pédale de frein.
 Pour réduire le risque d’accident, de blessures graves et de perte de contrôle du véhicule, il convient de rouler avec une
prudence particulièrement accrue lorsque le véhicule est équipé de plaquettes de frein neuves.
plaquettes de frein neuves, ne roulez jamais trop près d’un autre véhicule et évitez
 Pendant la période de rodage des plaquettes
toute situation susceptible de solliciter fortement les freins.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’ils ont surchauffé, les freins sont moins efficaces et la distance de freinage est considérablement plus longue.
 En descente, les freins sont particulièrement sollicités et s’échauffent très rapidement.
 Avant d’aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport
inférieur. Vous profitez alors du frein moteur
moteu et soulagez les freins.
 Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur
surchauffe.
AVERTISSEMENT
Les freins humides, givrés ou recouverts d’un film de sel freinent plus tardivement et rallongent la distance
distance de freinage.
 Testez avec précaution les freins.
 Lorsque les conditions météorologiques et de visibilité, l’état de la chaussée et les conditions de circulation le
permettent, effectuez toujours quelques freinages prudents pour sécher les freins et éliminer la couche de givre ou le
film de sel.
AVERTISSEMENT
La conduite sans servofrein peut allonger considérablement la distance de freinage et risque ainsi de provoquer des accidents et
des blessures graves.
 Ne coupez ni le moteur, ni l’allumage tant que le véhicule n’est pas immobilisé.
onne pas ou si le véhicule est remorqué, vous devez appuyer plus fortement sur la pédale de
 Si le servofrein ne fonctionne
frein, la distance de freinage étant allongée en raison de l’absence d’assistance au freinage.
MISE EN GARDE
 Si le freinage n’est pas absolument
solument nécessaire, ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la
pédale. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins. Ceci peut réduire considérablement la
puissance de freinage, augmenter fortement la distance de freinage et, dans certains cas, conduire à une défaillance
totale du système de freinage.
 Avant d’aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport
inférieur. Vous profitez alors du
du frein moteur et soulagez les freins. Le frein risque sinon de surchauffer et de tomber
en panne. N’utilisez les freins qu’en cas de nécessité, pour ralentir ou stopper le véhicule.
En cas de contrôle des plaquettes de frein avant, il est recommandé de contrôler également les plaquettes de frein arrière. Il
convient de procéder régulièrement à un contrôle visuel de l’épaisseur des plaquettes de frein en les contrôlant à travers le
les
ouvertures des jantes ou par le dessous du véhicule. Si nécessaire, démontez les roue pour pouvoir procéder à un exam
examen
complet. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Systèmes d’assistance au freinage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les systèmes d’assistance au freinage tels que le programme électronique de stabilisation, le dispositif antiblocage, l’assis
l’assistant au
freinage d’urgence, l’antipatinage
patinage et le blocage électronique de différentiel XDS ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et
contribuent grandement à la sécurité active.
Programme électronique de stabilisation (ESC)
Le programme électronique de stabilisation permet de réduire
réduire les risques de dérapage et d’améliorer la stabilité directionnelle en
freinant les différentes roues dans certaines situations de conduite. Les situations critiques de comportement dynamique tell
telles
qu’une tendance au survirage ou au sous-virage
sous
du véhicule
le ou le patinage des roues motrices sont détectées par le programme
électronique de stabilisation. Grâce à des interventions de freinage ciblées ou à une réduction du couple moteur, le système
contribue à stabiliser le véhicule.
Le programme électronique de stabilisation est soumis à certaines limites. Il faut noter que le programme électronique de
stabilisation ne peut annuler l’effet des lois de la physique. L’ESC ne sera pas en mesure d’aider le conducteur dans toutes les
situations auxquelles il est confronté.
onfronté. C’est le cas par exemple lors d’une modification subite de l’état de la chaussée. Si une
chaussée sèche est subitement couverte d’eau, de boue ou de neige, le programme électronique de stabilisation ne pourra
intervenir de la même manière que sur une route sèche. Si le véhicule fait de l’aquaplanage (roule sur un film d’eau au lieu du
revêtement de la chaussée), le programme électronique de stabilisation n’est pas en mesure d’aider le conducteur à manœuvrer
le véhicule, car le contact du véhicule avec le revêtement de la chaussée est interrompu et il n’est ainsi pas possible de freiner ni
de diriger le véhicule. Lorsque les virages sont pris à vive allure, notamment sur des routes sinueuses, il ne fonctionne pas aussi
efficacement dans des situations
ns de conduite difficiles que lorsque vous roulez à vitesse réduite.
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité, à l’état de la
chaussée et à la circulation. Le programme électronique de stabilisation n’est pas en mesure d’annuler l’effet des lois de la
physique, d’améliorer la transmission disponible ni de stopper le véhicule sur la chaussée lorsque celuicelui-ci quitte la route suite à
une inattention du conducteur. En revanche, le programme électronique de stabilisation améliore la possibilité de reprise de
contrôle du véhicule et assiste le conducteur en intervenant sur ses mouvements de braquage pour lui permettre de maintenir lle
véhicule dans la trajectoire souhaitée en cas de situation de
de conduite extrême. Si vous roulez à une vitesse telle que le véhicule
dévie de la route avant que le programme électronique de stabilisation ne puisse intervenir, aucune intervention du programme
électronique de stabilisation ne sera possible.
Le dispositif
tif antiblocage, l’assistance au freinage d’urgence, l’antipatinage et le blocage électronique de différentiel sont
intégrés au programme électronique de stabilisation.
Si, dans certaines situations de conduite, la motricité n’est plus suffisante, il est possible de désactiver l’antipatinage dans le
système d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
Système ESC → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
puis effleurez les boutons de fonction
et
Veillez à ce que l’antipatinage soit réactivé lorsqu’une motricité suffisante est de nouveau disponible.
Freinage anticollisions multiples
En cas d’accident, le système de freinage anticollisions multiples aide le conducteur à réduire les risques de dérapage du
véhicule et d’impacts consécutifs au premier choc grâce à un freinage automatique.
Le freinage anticollisions multiples ne fonctionne qu’en cas de collision frontale, latérale et par l’arrière, lorsque lle calculateur
de sac gonflable constate un seuil de déclenchement correspondant et que l’accident se produit à une vitesse supérieure à
10 km/h (6 mph).
Le freinage du véhicule est assuré automatiquement par le programme électronique de stabilisation à condition que le système
de freinage hydraulique, le programme électronique de stabilisation et l’équipement électrique ne soient pas endommagés sous
l’effet de la collision et restent opérationnels.
Les actions suivantes entraînent la désactivation
activation de la fonction de freinage automatique :
 Lorsque le conducteur appuie sur l’accélérateur. Aucun freinage automatique n’est effectué.
 Lorsque la pression de freinage résultant de l’actionnement de la pédale de frein est plus importante que la pr
pression de
freinage établie par le système. Le véhicule est alors freiné manuellement.
Dispositif antiblocage (ABS)
Le dispositif antiblocage empêche le blocage des roues lors du freinage jusqu’à l’arrêt du véhicule et aide le conducteur à m
manier
le véhicule
ule et à garder le contrôle du véhicule. Cela signifie que le véhicule a moins tendance à déraper, même en cas de
freinage à fond :
 Appuyez fortement sur la pédale de frein et maintenez-la
maintenez la enfoncée. Ne retirez pas le pied de la pédale de frein et ne
réduisez
sez pas la pression exercée sur la pédale !
 Ne pompez pas et ne réduisez pas la pression exercée sur la pédale de frein !
 Manœuvrez le véhicule tout en appuyant fortement sur la pédale de frein.
 Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou que vous réduisez
réduise la pression exercée sur celle-ci,
ci, le dispositif antiblocage
se désactive.
Le processus de régulation du dispositif antiblocage se manifeste par des mouvements pulsatoires de la pédale de frein ainsi
que par des bruits. Il ne faut cependant pas s’attendre
s’attendre à ce que le dispositif antiblocage réduise la distance de freinage dans
toutes les circonstances. La distance de freinage sur gravillons, ou en cas de neige fraîche sur sol glissant, peut même s’allonger.
Assistance au freinage d’urgence
Le système d’assistance
ssistance au freinage d’urgence aide à réduire la distance d’arrêt. L’assistance au freinage d’urgence augmente
l’efficacité des freins lorsque vous appuyez rapidement sur la pédale de frein dans les situations de freinage d’urgence. La
pression de freinagee s’établit alors très rapidement, la force de freinage est augmentée et la distance de freinage réduite.
L’activation du dispositif antiblocage est alors plus rapide et plus efficace.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein ! Lorsque vous
ous relâchez la pédale de frein ou que vous réduisez la
pression exercée sur la pédale de frein, l’assistance au freinage d’urgence désactive automatiquement le servofrein.
Antipatinage (ASR)
L’antipatinage diminue la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et adapte la force motrice en fonction de l’état de la
chaussée. L’antipatinage facilite le démarrage, les accélérations et les montées en côte, même en cas de conditions défavorab
défavorables
sur la chaussée.
L’antipatinage peut être activé ou désactivé
ctivé manuellement → Activation ou désactivation de l’antipatinage (ASR), de
l’antipatinage (ASR) avec programme électronique de stabilisation (ESC) ou de l’ESC Sport
Spor .
Blocage électronique de différentiel (EDS et XDS)
Le blocage électronique de différentiel
rentiel est à disposition du conducteur en conduite normale en ligne droite. Il permet de freiner
une roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Pour éviter la surchauffe du frein à disque de la roue
freinée, le blocage électronique
nique de différentiel se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le
blocage électronique de différentiel se réactive automatiquement aussitôt le frein refroidi.
La fonction XDS est une extension du blocage électronique de différentiel (EDS). La fonction XDS ne réagit pas à
l’antipatinage mais au délestage de la roue avant à l’intérieur du virage lorsque les virages sont pris à vive allure. La fon
fonction
XDS exerce une pression sur les freins de la roue à l’intérieur du virage,
virage, pour l’empêcher de patiner. La traction est ainsi
améliorée et le véhicule reste plus longuement sur la voie souhaitée.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente des systèmes d’assistance au freinage ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la phys
physique
et fonctionne exclusivement
sivement dans les limites inhérentes au système. Toute conduite rapide sur des chaussées gelées, glissantes
ou humides peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et blesser grièvement le conducteur et les passagers.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule
véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation. Le supplément de sécurité qu’apportent les systèmes d’assistance au freinage
ne doit pas vous inciter à prendre des risques.
 Les systèmes d’assistance au freinage ne peuvent dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Les
chaussées glissantes et humides restent très dangereuses même si le véhicule est équipé du programme électronique
de stabilisation et des autress systèmes.
 Si vous roulez trop rapidement sur chaussée humide, les roues risquent de perdre le contact avec la chaussée et de flotter
(aquaplanage). Il n’est plus possible de freiner, de manœuvrer ni de garder le contrôle du véhicule s’il a perdu le
contact avec la chaussée.
 Les systèmes d’assistance au freinage ne peuvent empêcher la survenue d’accident si vous roulez par exemple trop près
d’un véhicule ou trop vite pour la situation de conduite concernée.
 Bien que les systèmes d’assistance au freinage soient
soient très efficaces et vous aident à garder le contrôle du véhicule dans
des situations de conduite difficiles, rappelez-vous
rappelez vous toujours que la stabilité directionnelle dépend de l’adhérence des
pneus.
 Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la neige ou le verglas. Même si le véhicule est équipé de
systèmes d’assistance au freinage, les roues peuvent patiner, ce qui peut conduire à la perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
L’efficacité du programme électronique
lectronique de stabilisation peut être considérablement réduite si d’autres composants et systèmes
liés au comportement dynamique du véhicule n’ont pas été correctement entretenus ou présentent des dysfonctionnements. Cela
concerne également – mais pas uniquement
quement – les freins, les pneus ainsi que d’autres systèmes mentionnés précédemment.
 Rappelez-vous
vous toujours que toute modification opérée sur le véhicule peut avoir des répercussions sur le
fonctionnement des systèmes d’assistance au freinage.
ations effectuées sur la suspension du véhicule ou l’utilisation de combinaisons roues/pneus non
 Des modifications
homologuées peuvent avoir des répercussions sur le fonctionnement des systèmes d’assistance au freinage et réduire
leur efficacité.
 L’efficacité du programme électronique
lectronique de stabilisation dépend également de l’utilisation de pneus appropriés → À
savoir sur les roues et pneus .
Le programme électronique de stabilisation ou l’antipatinage peut fonctionner correctement seulement si les quatre roues sont
équipées des mêmes pneus. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction inattendue de
la puissance du moteur.
En cas de dysfonctionnement du dispositif antiblocage, le programme électronique de stabilisation, l’antipatinage et le bloca
blocage
électroniquee de différentiel tombent également en panne.
Des bruits de fonctionnement du moteur peuvent survenir lors des processus de régulation des systèmes décrits.
Activation ou désactivation de l’antipatinage (ASR), de l’antipatinage (ASR
(ASR) avec
programme électronique de stabilisation (ESC) ou de l’ESC Sport
Fig. 153 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche d’activation/de désactivation manuelle de
l’antipatinage, de l’antipatinage avec programme
programme électronique de stabilisation ou de l’ESC Sport
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Le programme électronique de stabilisation fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne et comprend le dispositif
antiblocage, le blocage électronique de différentiel ainsi que l’antipatinage.
Désactivez la fonction ASR ou le programme électronique de stabilisation uniquement lorsque la motricité n’est plus suffisante
(entre autres) :
 Pour conduire en neige profonde ou sur sol meuble.
 Pour désembourber le véhicule enlisé.
Réactivez ensuite la fonction ASR ou le programme
progr
électronique de stabilisation.
Désactivation et activation de la fonction ASR
 Sur certains modèles, lorsque le moteur tourne, il est possible de désactiver la fonction ASR en appuyant sur la touche
→ Fig. 153 .
 Réactivez la fonction ASR en appuyant sur la touche
→ Fig. 153 .
 OU : activez et désactivez la fonction ASR dans le système d’infodivertissement en actionnant la touche
effleurant les boutons de fonction
et en
et Système ESC → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Activation et désactivation de la fonction ASR avec programme
programme électronique de stabilisation (ESC)
Avec certains équipements, il est possible d’activer le mode Sport du programme électronique de stabilisation parallèlement à la
désactivation de l’antipatinage. En mode Sport, les interventions de stabilisation du programme électronique de stabilisation sont
restreintes. Appuyez sur la touche
→ Fig. 153 pour activer et désactiver ce mode.
Touche
Effet
Appuyez environ une seconde.
Fonction ASR désactivée
Appuyez pendant plus de 3
secondes environ.
Fonction ASR désactivée et ESC Sport activé
Appuyez de nouveau.
Fonction ASR avec programme électronique de
stabilisation (ESC) activée
Dans le cas d’équipements sans touche d’activation et de désactivation manuelle de l’antipatinage (ASR), il est possible
d’activer/de désactiver la fonction ASR dans le système
sy
d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Des messages texte peuvent également apparaître sur l’afficheur du combiné d’instruments. Ces messages texte fournissent des
informations supplémentaires ou invitent le conducteur à intervenir → Cadrans .
Liquide de frein
Fig. 154 Dans le compartiment-moteur
moteur : bouchon du réservoir de liquide de frein
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Avec le temps, le liquide de frein absorbe l’humidité de l’air ambiant. Une teneur en eau trop élevée risque d’endommager le
système de freinage. Le point d’ébullition du liquide de frein est alors sensiblement abaissé. Si la teneur en eau est trop éélevée,
des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités et en cas de
freinage à fond. Les bulles de vapeur réduisent l’efficacité de freinage, allongent considérablement la distance de freinage et
peuvent même entraîner une défaillance totale du système de freinage. Votre propre sécurité et la sécurité de tous les passagers
sont compromises si le système de freinage ne fonctionne pas toujours correctement →
.
Spécifications
pécifications du liquide de frein
Volkswagen a mis au point un liquide de frein spécialement adapté au système de freinage du véhicule. Afin de garantir un
fonctionnement optimal du système de freinage, Volkswagen vous recommande d’utiliser le liquide de frein conforme à la
norme VW 501 14.
Avant d’utiliser un liquide de frein, vérifiez que les spécifications du liquide de frein mentionnées sur le bidon répondent aux
exigences du véhicule.
Le liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 est disponible auprès d’un Partenaire Volkswagen.
Si ce type de liquide de frein n’est pas disponible et que vous deviez par conséquent utiliser un autre liquide de frein de hhaute
qualité, vous pouvez utiliser un liquide de frein répondant aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme
US FMVSS 116 DOT 4.
Tous les liquides de frein répondant aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme US FMVSS 116 DOT 4
n’ont pas la même composition chimique. Certains de ces liquides de frein peuvent contenir
contenir des produits chimiques qui, avec le
temps, peuvent détruire ou endommager des pièces du système de freinage du véhicule.
Afin de garantir un fonctionnement correct et durable du système de freinage, Volkswagen vous recommande d’utiliser un
liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Un liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 répond aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la
norme US FMVSS 116 DOT 4.
Niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein
rein doit toujours se trouver entre le repère MIN et le repère MAX du réservoir de liquide de frein →
.
Le niveau de liquide de frein ne peut pas être contrôlé avec exactitude sur chaque modèle étant donné que des pièces du moteur
masquent les repères de niveau du réservoir de liquide de frein. S’il n’est pas possible de lire avec précision le niveau de liquide
de frein, faites appel à un spécialiste.
Le niveau de liquide de frein baisse légèrement en cours d’utilisation
d’utilisation en raison de l’usure des plaquettes de frein et du rattrapage
automatique du frein.
Vidange du liquide de frein
Faites effectuer la vidange du liquide de frein par un spécialiste. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre
Partenaire
enaire Volkswagen. Ne faites l’appoint qu’avec du liquide de frein neuf qui présente les spécifications requises.
AVERTISSEMENT
Un niveau de liquide de frein insuffisant et un liquide de frein trop vieux ou inapproprié peuvent entraîner une défaillance des
freins ou réduire l’effet de freinage.
 Faites contrôler régulièrement le système de freinage ainsi que le niveau de liquide de frein !
 Faites effectuer régulièrement une vidange du liquide de frein.
fortement sollicités avec un liquide de frein trop vieux.
 Des bulles de vapeur peuvent se former lorsque les freins sont fortement
Les bulles de vapeur réduisent l’efficacité de freinage, allongent considérablement la distance de freinage et peuvent
entraîner une défaillance totale du système de freinage.
 Veillez à utiliser du liquide
de de frein approprié. N’utilisez que du liquide de frein strictement conforme à la norme
VW 501 14.
 Tout autre liquide de frein ou un liquide de moindre qualité peut perturber le fonctionnement des freins et réduire
l’efficacité du freinage.
 Si aucun liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 n’est disponible, utilisez exceptionnellement un liquide de
frein de qualité répondant aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme US
FMVSS 116 DOT 4.
 Faites toujours l’appoint avec du liquide de frein neuf.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique.
 Pour réduire les risques d’intoxication, n’utilisez jamais de bouteilles ou autres contenants pour conserver le liquide de
frein. Ces récipients, même marqués, peuvent inciter des personnes à en boire le contenu.
 Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d’origine fermé, hors de la portée des enfants.
MISE EN GARDE
Du liquide de frein qui se répand ou qui s’écoule endommage la peinture du véhicule, les pièces en matière plastique et les
pneus. Essuyez immédiatement tout liquide de frein qui a été renversé ou qui s’est écoulé sur une pièce quelconque du véhicul
véhicule.
Le liquide de frein peut être une source de pollution pour l’environnement. Recueillez les fluides qui se sont écoulés et met
mettezles au rebut dans le respect des règles de dépollution en vigueur.
Conduite respectueuse de l’environnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Conduite économique
→ Conduite économique en carburant
→ Moniteur Think Blue.
La consommation de carburant, la pollution, ainsi que l’usure du moteur, des freins et des pneus dépendent principalement de 3
facteurs :
 Le style de conduite adopté.
 Conditions d’utilisation (conditions météorologiques ou état de la chaussée).
 Les conditions techniques.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
Conduite économique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Passage plus rapide des rapports
De manière générale, un rapport plus élevé est toujours plus économique. Pour la plupart des véhicules, la règle suivante
s’applique : roulez en 3e à une vitesse d’env. 30 km/h (19 mph), en 4e à env. 40 km/h (25 mph) et en 5e à env. 50 km/h (31 mph).
Par ailleurs, le fait de sauter des rapports lors de la montée en rapport permet d’économiser du carburant si la circulation et la
situation de conduite le permettent.
Ne poussez pas les rapports au maximum. N’utilisez la 1re vitesse que pour démarrer puis passez rapidement la 2e vitesse. Sur les
véhicules dotés d’une boîte automatique, évitez d’utiliser le kick-down.
Les véhicules dotés d’une recommandation de rapport favorisent la conduite économique en affichant le moment idéal pour
passer les vitesses.
Conduite en roue libre
Lorsque vous retirez votre pied de l’accélérateur, l’alimentation du moteur en carburant est interrompue et la consommation est
réduite.
Par conséquent, laissez rouler le véhicule sans appuyer sur l’accélérateur, par exemple lorsque vous vous approchez d’un feu
rouge. Enfoncez la pédale d’embrayage pour débrayer uniquement lorsque le véhicule devient trop lent ou si la distance de
décélération est plus longue. Le moteur continue alors de tourner au ralenti.
Dans des situations nécessitant une longue période d’immobilisation, par ex. devant un passage à niveau, arrêtez le moteur. Sur
les véhicules avec dispositif start/stop de mise en veille activé, le moteur est automatiquement coupé dans les phases d’arrêt du
véhicule.
Anticiper et suivre le courant
Freiner et accélérer fréquemment augmente considérablement la consommation de carburant. En anticipant et en maintenant une
distance suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, vous pouvez compenser les variations de vitesse simplement en
relâchant la pédale de l’accélérateur. Il n’est alors pas absolument nécessaire de freiner et d’accélérer activement.
Conduite sereine et régulière
À vitesse élevée, la résistance à l’avancement augmente considérablement du fait, notamment, de la résistance aérodynamique.
La constance prime sur la vitesse : plus votre style de conduite est régulier, plus vous économisez du carburant.
Lorsque vous roulez sur autoroute, la vitesse sélectionnée a une grande influence sur la consommation de carburant. Une vitesse
adaptée et constante peut diminuer la consommation de carburant du véhicule.
Le régulateur de vitesse vous aide à adopter un style de conduite régulier → Régulateur de vitesse (GRA) .
Utilisation raisonnable des fonctions de confort
Le confort dans le véhicule est agréable et important, mais il faut l’utiliser à bon escient, en respectant l’environnement.
Les exemples suivants peuvent permettre de diminuer la consommation de carburant et donc d’augmenter l’autonomie :
 Système de réfrigération du climatiseur : lorsque le climatiseur doit produire une différence de température très élevée,
il consomme une quantité d’énergie importante produite par le moteur. C’est pourquoi il ne faut pas que l’écart entre
la température dans le véhicule et la température extérieure soit trop important. Aérez au besoin le véhicule avant de
démarrer et roulez un peu avec les fenêtres ouvertes. Allumez seulement ensuite le climatiseur, une fois les fenêtres
fermées.
 Lorsque vous roulez à grande vitesse, gardez les fenêtres fermées. Les fenêtres ouvertes augmentent la consommation
de carburant.
 Désactivez le chauffage de siège lorsque vous n’en avez plus besoin.
 Désactivez le dégivrage de glace avant et arrière lorsque les glaces sont exemptes de buée, de givre et de glace.
 Ne laissez pas le chauffage stationnaire activé lorsque le véhicule est en mouvement → Chauffage stationnaire
(chauffage d’appoint) .
Autres facteurs augmentant la consommation de carburant (exemples) :
 Dysfonctionnement de la gestion moteur.
 Conduite en montagne.
Conduite économique en carburant
Fig. 155 Consommation de carburant en l/100 km à 2 températures ambiantes différentes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
C’est à l’accélération qu’un véhicule consomme le plus de carburant. La conduite anticipée permet de
de moins freiner et par
conséquent de moins accélérer. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, par exemple lorsque vous
voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge.
Éviter les trajets courts
Juste après son démarrage,, un moteur froid consomme nettement plus de carburant. C’est uniquement après quelques kilomètres
que le moteur atteint sa température de fonctionnement et que la consommation de carburant redevient normale.
Pour réduire efficacement la consommation de carburant
carburant et les émissions polluantes, le moteur et le catalyseur doivent avoir
atteint leur température de fonctionnement optimale. Dans ce contexte, la température ambiante est également
déterminante.
La → Fig. 155 indique deux valeurs de consommation de carburant différentes pour le même trajet, l’un étant effectué à
+20 °C (+68 °F) et l’autre à –10 °C (+14 °F).
Par conséquent, évitez les trajets courts superflus et regroupez les trajets.
Dans des conditions équivalentes, le véhicule consomme plus de carburant en hiver qu’en été.
Laisser tourner le moteur pour qu’il chauffe est systématiquement superflu d’un point de vue technique et constitue un
gaspillage de carburant. Cela est même interdit dans certains pays.
Adaptation de la pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage correcte des pneus réduit la résistance au roulement et par conséquent la consommation de carburant.
Lorsque vous achetez des pneus neufs, veillez toujours à ce que leur résistance au roulement soit optimale → À savoir sur les
roues et pneus .
Utilisation d’huile-moteur
moteur superlubrifiante
Les huiles-moteur
moteur entièrement synthétiques à faible viscosité, appelées aussi huiles-moteur
huiles moteur superlubrifiantes, réduisent la
consommation de carburant. Les huiles-moteur
moteur superlubrifiantes
superlubrifiantes diminuent la résistance au frottement dans le moteur et se
répartissent mieux et plus rapidement, en particulier lors d’un démarrage à froid du moteur. Cet effet se produit particulièr
particulièrement
sur les véhicules souvent utilisés pour parcourir de courtes
c
distances.
Surveillez toujours le niveau d’huile-moteur
moteur et respectez les périodicités d’entretien (périodicités de vidange d’huile
d’huile-moteur).
Lorsque vous achetez de l’huile-moteur,
moteur, respectez toujours les normes des huiles-moteur
huiles moteur homologuées par Vol
Volkswagen.
Éviter le ballast inutile
Plus un véhicule est léger, plus il est économique et écologique.
Retirez tous les objets et ballasts inutiles du véhicule.
Retrait des superstructures et des pièces rapportées inutiles
Plus un véhicule est aérodynamique,, plus sa consommation est faible. Les superstructures et pièces rapportées telles que les
galeries porte-bagages ou les porte-vélos
vélos diminuent l’aérodynamisme.
Il importe par conséquent de retirer les pièces rapportées inutiles et les systèmes de galerie porte-bagages
bagages non utilisés, en
particulier si vous roulez à des vitesses élevées.
Moniteur Think Blue.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le moniteur Think Blue. analyse et visualise votre conduite et vous aide à adopter un mode de conduite économique.
Fig. 156 Dans le système
stème d’infodivertissement : moniteur Think Blue
→ Fig. 156 Signification
①
Le Blue Score évalue l’efficacité de votre conduite sur une échelle allant de 0 à
100. Plus la valeur affichée est élevée, plus votre conduite est efficace.
Si vous appuyez sur l’affichage, il apparaît une statistique des 30 dernières
minutes de conduite Depuis départ.. Si la durée actuelle du trajet est inférieure
→ Fig. 156 Signification
à 30 minutes, ce sont les valeurs du dernier trajet effectué qui s’affichent en
gris sur l’écran.
Une conduite efficiente et constante est symbolisée en plus par un affichage
entouré d’un bord bleu. Lorsque le style de conduite n’est pas efficient, le bord
se colore en gris.
②
Dans l’anneau extérieur, la position de deux arcs de cercle représente le
comportement d’accélération et de freinage. À vitesse constante, les arcs de
cercle se trouvent dans la zone centrale. En cas d’accélération ou de freinage
du véhicule, les arcs de cercle se déplacent vers le bas ou vers le haut.
③
Le segment blanc dans l’anneau central affiche l’état momentané de
l’évaluation. Il progresse environ toutes les 5 secondes dans le sens des
aiguilles d’une montre en laissant à chaque fois derrière lui un segment bleu,
voir ⑦.
④
Dans l’anneau central, différents symboles rendent compte de votre style de
conduite momentané :
Conduire en anticipant plus
Recommandation de rapport
Effet négatif de la vitesse actuelle sur la consommation de carburant
Comportement de conduite économique
⑤
La consommation moyenne de carburant Depuis départ est affichée en
l/100 km.
Si vous appuyez sur l’affichage, il apparaît une statistique des 30 dernières
minutes de conduite Depuis départ. Si la durée actuelle du trajet est inférieure
à 30 minutes, ce sont les valeurs du dernier trajet effectué qui s’affichent en
gris sur l’écran.
Une conduite efficiente et constante est symbolisée en plus par un affichage
entouré d’un bord bleu. Lorsque le style de conduite n’est pas efficient, le bord
se colore en gris.
→ Fig. 156 Signification
⑥
Effleurez le bouton de fonction Think Blue. pour afficher des cons
conseils
supplémentaires pour économiser du carburant.
⑦
Les segments bleus dans l’anneau central symbolisent l’efficacité de la
conduite. Chaque segment correspond à un laps de temps (écoulé) d’environ
5 secondes. Plus le segment bleu est grand, plus la
la conduite a été efficace
pendant le laps de temps concerné.
Affichage du Moniteur Think Blue.
 Appuyez sur la touche CAR du système d’infodivertissement aussi souvent que nécessaire pour que s’affiche le
Moniteur Think Blue.
 OU : appuyez sur la touche CAR du système d’infodivertissement.
 Effleurez le bouton de fonction
.
 Effleurez le bouton de fonction Moniteur Think Blue.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures. L’utilisation du système d’infodivertissement peut
détourner l’attention
on du conducteur de la circulation.
 Restez toujours attentif et ayez un comportement responsable au volant.
Direction
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Informations concernant la direction
L’assistance de direction ne s’effectue pas hydrauliquement mais électromécaniquement.
électromécaniquement. Avantage de cette direction : aucun
flexible hydraulique, aucune huile hydraulique, aucune pompe, aucun filtre et aucune autre pièce ne sont nécessaires. Le
système électromécanique est plus économe en carburant. Alors qu’un système hydraulique requiert
requiert une pression d’huile
permanente dans le système, une direction électromécanique ne requiert un apport d’énergie que lors du braquage.
La direction assistée électromécanique s’adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage et à l’angle de bbraquage
des roues. La direction assistée électromécanique ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Sur les véhicules dotés de la fonction de sélection du profil de conduite, le profil de conduite sélectionné peut influer sur le
comportement de l’assistance
ance de direction → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection)) .
Informations complémentaires et avertissements :
 Démarrage et arrêt du moteur → Démarrage et arrêt du moteur
 Batterie → Batterie
 Remorquage ou démarrage par remorquage → Remorquage et démarrage par remorquage
AVERTISSEMENT
Lorsque l’assistance de direction ne fonctionne pas, le volant est difficile à tourner et peut rendre difficile le braquage ddu
véhicule.
 L’assistance de direction ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
 Ne coupez nii le moteur, ni l’allumage tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Le verrouillage électronique de colonne
de direction peut s’enclencher et vous risquez de ne plus pouvoir manœuvrer le véhicule.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Défaillance de la direction assistée électromécanique.
él
Faites contrôler immédiatement la direction dans un atelier spécialisé.
Direction électromécanique réduite.
Faites contrôler immédiatement la direction dans un atelier spécialisé.
Si le témoin d’alerte jaune ne se rallume pas après un nouveau démarrage du
moteur ou un bref parcours, il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
OU : la batterie a été déconnectée puis reconnectée.
Parcourez un court trajet à une vitesse comprise entre 15 et 20 km/h (9 – 12 mph).
Clignote Cause éventuelle/remède
Dysfonctionnement
nement du verrouillage électronique de la colonne de direction.
Arrêtez de rouler !
Faites appel à un spécialiste !
Colonne de direction sous contrainte.
Clignote Cause éventuelle/remède
Tournez le volant dans un sens puis dans l’autre.
OU : colonne de direction non déverrouillée ou verrouillée.
Retirez la clé de véhicule du contact-démarreur
contact démarreur et remettez le contact d’allumage.
Tenez compte des messages éventuellement affichés dans
dans le combiné
d’instruments.
Arrêtez de rouler si la colonne de direction reste verrouillée après l’établissement
du contact d’allumage. Faites appel à un spécialiste !
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
s’a
ou les messages texte.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Informations concernant la direction
dire
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Pour rendre plus difficiles les tentatives de vol du véhicule, la direction doit être bloquée chaque
chaque fois que vous quittez le
véhicule.
Verrouillage électronique de la colonne de direction
Véhicules avec système Keyless Access : la colonne de direction est verrouillée lorsque la porte du conducteur est ouverte, le
contact d’allumage étant coupé. À cet effet, le véhicule doit être à l’arrêt et, le cas échéant, le levier sélecteur doit se trouver en
position P.
Si vous ouvrez la porte du conducteur avant de couper le contact d’allumage, le verrouillage électronique de la colonne de
direction est activé à l’aide de la clé du véhicule ou du capteur intégré à la poignée de porte.
Blocage de la direction mécanique
Véhicules sans système Keyless Access : la colonne de direction se verrouille lorsque, le véhicule étant à l’arrêt, vous retirez la
clé du véhicule du contact-démarreur.
Dispositif de blocage de la direction
Dispositif de blocage de la direction
Activer
Désactiver
Garez le véhicule → Freinage, arrêt et
stationnement .
Tournez légèrement le volant pour
délester le dispositif de blocage de la
direction.
Retirez la clé du véhicule.
Insérez la clé du véhicule dans le
contact-démarreur.
Tournez légèrement le volant jusqu’à ce que le
blocage de direction s’enclenche de manière
audible.
Maintenez le volant dans cette position et
mettez le contact d’allumage.
Direction électromécanique
La direction assistée électromécanique s’adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage et à l’angle de braquage
des roues.
s. La direction assistée électromécanique ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
En cas de diminution ou de défaillance de l’assistance de direction, vous devez exercer un effort de braquage nettement plus
important que d’habitude.
Fonction de contre-braquage
La fonction de contre-braquage
braquage assiste le conducteur dans des situations critiques. Des forces de braquage supplémentaires
aident le conducteur à contre-braquer →
.
Direction progressive
En fonction de l’équipement du véhicule, la direction progressive permet d’adapter l’intensité des mouvements de braquage en
fonction de la situation de conduite. La direction progressive ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
En ville,, les manœuvres, le stationnement ainsi que les virages serrés demandent
demandent des mouvements de braquage moins
importants.
Sur les routes nationales ou sur autoroute,
autoroute, la direction progressive offre une sensation de direction plus sportive et plus directe
ainsi qu’un comportement dynamique important, par ex. dans les virages.
AVERTISSEMENT
Le contre-braquage
braquage assisté aide le conducteur, en même temps que le programme électronique de stabilisation, à braquer le
véhicule dans des situations de conduite critiques. Le braquage du véhicule incombe dans tous les cas au conducteur. Le
véhicule n’est pas braqué par la fonction de contre-braquage.
contre
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’assistance au démarrage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins de contrôle
→ Assistant de descente
→ Fonction Auto Hold
→ Dispositif start/stop de mise en veille
→ Assistant de descente
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
 Batterie → Batterie
ons utiles sur les roues et les pneus → À savoir sur les roues et pneus
 Informations
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
fortu
 Démarrage de fortune → Démarrage de fortune
AVERTISSEMENT
La technique intelligente des systèmes
tèmes d’assistance au démarrage ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apportent les
systèmes d’assistance au démarrage ne doit jamais
jamai vous inciter à prendre des risques.
 Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer des blessures graves.
 Les systèmes d’assistance au démarrage ne sauraient remplacer la vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Le système d’assistance au démarrage ne peut pas maintenir dans toutes les circonstances (par ex. sur un sol glissant ou
verglacé) le véhicule en côte ni freiner suffisamment le véhicule dans les descentes.
Témoins de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Le véhicule est arrêté par la fonction Auto-Hold.
Auto
Désactivez le cas échéant la fonction Auto Hold → Fonction Auto Hold .
Affichage en blanc : assistant de descente activé → Assistant de descent
descente .
Affichage en gris : assistant de détente non activé. Système enclenché, pas de
régulation → Assistant de descente
descent .
Allumé Cause éventuelle/remède
Dispositiff start/stop de mise en veille disponible, arrêt automatique du moteur
activé → Dispositif start/stop de mise en veille
veill .
Le dispositif start/stop de mise en veille n’est pas disponible.
OU : le dispositif start/stop de mise en veille a mis le moteur en marche
automatiquement.
Vérifiez que toutes les conditions techniques sont réunies. Veillez à ce que les
conditions techniques manquantes soient remplies → Dispositif start/stop de mise
en veille .
Le moteur démarre. Phase de préchauffage sur les moteurs diesel.
Vérifiez que toutes les conditions techniques
techniques sont réunies. Veillez à ce que les
conditions techniques manquantes soient remplies → Démarrage et arrêt du moteu
moteur
.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement.
nctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
s’a
ou les messages texte.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation des témoins
ins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Assistant de descente
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’assistant de descente limite la vitesse du véhicule en marche avant et en marche arrière sur les pentes abruptes grâce à une
action pilotée sur les freins des quatre roues. Un blocage des roues est impossible étant donné que le dispositif antiblocage reste
activé. Sur les véhicules avec boîte mécanique, l’assistant de descente adapte la vitesse assignée
assignée de sorte que le moteur ne soit
pas freiné en dessous de son régime de ralenti.
La vitesse du véhicule est limitée à 2 km/h minimum et 30 km/h maximum une fois que le véhicule s’est engagé sur une
descente à une vitesse inférieure à 30 km/h. Le conducteur
conducteur peut à tout moment augmenter ou diminuer la vitesse à l’intérieur de
la plage de vitesses mentionnée en accélérant ou en freinant. Dans ce cas, la fonction est interrompue et, le cas échéant, ré
réactivée
ensuite.
La condition préalable est toutefois que le sol présente une adhérence suffisante. L’assistant de descente ne peut pas, par
exemple, assurer sa fonction sur pente verglacée ou sur pente à sol gras.
Le témoin
contrôle .
sur l’afficheur du combiné d’instruments indique que l’assistant de descente est opérationnel → Témoins de
L’assistant de descente est automatiquement activé lorsque les conditions suivantes sont réunies :
 Le moteur du véhicule tourne.
 Le profil de conduite Offroad est sélectionné → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection
Selection) .
 La vitesse est inférieure à 30 km/h (le témoin
est visible
le sur l’afficheur du combiné d’instruments).
 La pente présente une déclivité de 10 % minimum en marche avant ou 9 % en cas de marche arrière.
 Il n’y a pas d’intervention de freinage ni d’accélération.
L’assistant de descente est désactivé en cas de freinage
freinage ou d’accélération ou lorsque la déclivité de la pente devient inférieure à
5 %.
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à freiner. Vous risquez sinon de vous exposer à des accidents et des blessures.
 L’assistant de descente est un simple outil et ne peut pas toujours freiner suffisamment le véhicule dans les descentes.
 Malgré l’assistant de descente, le véhicule peut accélérer.
Fonction Auto Hold
Fig. 157 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche de la fonction Auto Hold
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lorsque la fonction est activée, le témoin de contrôle intégré à la touche
→ Fig. 157 (flèche) s’allume.
La fonction Auto Hold permet d’immobiliser automatiquement le véhicule sans vous obliger à appuyer en permanence sur la
pédale de frein.
Après avoir identifié l’arrêt du véhicule et une fois la pédale de frein relâchée, la fonction Auto Hold assure l’immobilisation du
véhicule. Le témoin de contrôle
véhicule par le frein de service.
vert s’allume sur l’afficheur du combiné d’instruments pour signaler la mise à l’arrêt du
Dès que le conducteur démarre, la fonction Auto Hold désactive le frein de stationnement électronique. Le témoin de
contrôle
vert s’éteint sur l’afficheur du combiné d’instruments et le véhicule se met à rouler en fonction de la déclivité.
Conditions d’activation et de désactivation de la fonction
foncti Auto Hold et d’immobilisation du véhicule
avec la fonction :
 La porte du conducteur est fermée.
 Le moteur tourne.
Lorsque le levier sélecteur est mis en position N sur les véhicules avec boîte automatique, la fonction Auto Hold ne s’active pas
ou reste désactivée. Le véhicule ne sera donc pas immobilisé de façon sécurisée →
.
Activation manuelle de la fonction Auto Hold
Appuyez sur la touche
→
.
Si l’une des conditions préalables à l’activation de la fonction Auto Hold est modifiée pendant que le véhicule est à l’arrêt, la
fonction Auto Hold se désactive et le témoin de contrôle vert
s’éteint sur l’afficheur du combiné d’instruments
conjointement avec le témoin de contrôle jaune intégré à la touche
.
Désactivation manuelle de la fonction Auto Hold
Appuyez sur la touche
→
.
Le témoin de contrôle intégré à la touche → Fig. 157 (flèche) s’éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée. Si
nécessaire, le frein de stationnement électronique s’active automatiquement pour immobiliser le véhicule de façon sécurisée. Si,
cependant, la pédale de frein est appuyée lors de la désactivation de la fonction Auto Hold, le frein dee stationnement
électronique ne s’active pas →
.
Activation ou désactivation automatique de la fonction Auto Hold
Si vous avez activé la fonction Auto Hold via la touche
avant de couper le contact d’allumage, la fonction
Auto Hold reste automatiquement activée après le rétablissement du contact d’allumage. De même, si vous avez désactivé la
fonction Auto-Hold, celle-ci
ci reste automatiquement désactivée après le rétablissement du contact d’allumage.
Désactivation temporaire de la fonction Auto Hold avec la touche
Il faut parfois, par exemple lors
ors de manœuvres, désactiver momentanément la fonction Auto Hold pour faciliter le roulement du
véhicule.
 Appuyez sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche.
 Appuyez sur la touche
→ Fig. 157 . La fonction Auto Hold est désactivée.
Pour réactiver la fonction Auto Hold, appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est immobile.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de la fonction Auto Hold ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonct
fonctionne
exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le confort accru présenté par la fonction Auto Hold ne doit jamais vous
inciter à prendre des risques.
 Ne quittez jamais le véhicule lorsque la fonction Auto-Hold
Auto Hold est activée et que le moteur tourne.
ld ne peut pas maintenir dans toutes les circonstances (par ex. sur un sol glissant ou verglacé) le
 La fonction Auto Hold
véhicule en côte ni freiner suffisamment le véhicule dans les descentes.
MISE EN GARDE
Avant d’entrer dans une station de lavage, Volkswagen recommande de désactiver systématiquement la fonction Auto Hold.
L’activation automatique duu frein de stationnement électronique risque sinon de provoquer des endommagements.
Dispositif start/stop de mise en veille
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dispositif start/stop de mise en veille coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est immobile. Le moteur
redémarre automatiquement lorsque cela est nécessaire.
Fig. 158 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche du dispositif start/stop de mise en veille
La fonction s’active automatiquement chaque fois que vous
vous mettez le contact d’allumage. Des informations sur le statut actuel
vous sont indiquées sur l’afficheur du combiné d’instruments.
Il est possible de consulter d’autres informations sur le dispositif start/stop de mise en veille dans le système
d’infodivertissement via la touche
, puis le bouton de fonction
dans le menu Statut véhicule
véhicule.
Véhicules avec boîte mécanique
 En roue libre ou lorsque le véhicule est à l’arrêt, désengagez la vitesse et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur
s’arrête.
 Appuyez sur la pédale d’embrayage pour redémarrer le moteur.
Véhicules avec boîte DSG® à double embrayage
maintenez la enfoncée. Le moteur s’arrête lorsque le véhicule
 Pour arrêter le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
est immobilisé ou presque.
l’accélé
 Pour relancer le moteur, retirez le pied de la pédale de frein ou appuyez sur l’accélérateur.
Conditions importantes requises pour la coupure automatique du moteur
 Le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité.
 La porte du conducteur est fermée.
 La capot-moteur est fermé.
 La température minimale du moteur est atteinte.
tiseur à régulation automatique (Climatronic) : la température dans l’habitacle se trouve dans la
 Véhicules avec climatiseur
plage des températures préréglées.
 Véhicules avec Climatronic : l’air n’est pas trop humide.
désembuage du climatiseur n’est pas activée.
ac
 La fonction de dégivrage-désembuage
 L’état de charge de la batterie est suffisant.
 La température de la batterie n’est ni insuffisante ni trop élevée.
 Le véhicule ne se trouve pas en montée raide ni en pente abrupte.
 Le dégivrage électrique de pare--brise n’est pas activé.
 Véhicules avec boîte DSG® à double embrayage : le volant n’est pas fortement braqué.
 La marche arrière n’est pas enclenchée.
 L’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) n’est pas activé.
 Le mode de conduite Offroad ou Offroad Individual est activé.
a
Si les conditions requises pour la coupure automatique du moteur ne sont réunies que durant une phase d’arrêt du véhicule, le
moteur peut, le cas échéant, également s’arrêter ultérieurement, par ex. après la désactivation de la fonction de dégivrage
dégivrage.
Conditions requises pour un redémarrage automatique
Le moteur peut démarrer automatiquement dans les conditions suivantes :
 Réchauffement ou refroidissement trop important de l’habitacle.
 Le véhicule se met à rouler.
 Baisse de la tension dans la batterie.
batteri
 Actionnement du volant de direction.
Conditions requérant un démarrage manuel du moteur
Il est nécessaire de démarrer manuellement le moteur dans les conditions suivantes :
 La porte du conducteur est ouverte.
 Le capot-moteur est ouvert.
Activation et désactivation manuelles du dispositif start/stop de mise en veille
 Appuyez sur la touche
dans la partie inférieure de la console centrale → Fig. 158 pour désactiver le système.
Lorsque le dispositif start/stop de mise en veille est désactivé, le témoin de contrôle intégré à la touche s’allume.
 Appuyez de nouveau sur la touche
dans la partie inférieure de la console centrale → Fig. 158 pour réactiver le
système.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
combiné d’instruments.
, l’afficheur indique le statut du dispositif start/stop de mise en veille dans le
Si le moteur
ur a été coupé au moyen du dispositif start/stop de mise en veille, il redémarre dès que vous désactivez le système à
l’aide de la touche
.
Désactivez toujours manuellement le dispositif start/stop de mise en veille lors de passages à gué.
Mode start/stop avec activation du régulateur de distance
distan (ACC)
Après une intervention de freinage active effectuée par le régulateur de distance jusqu’à l’arrêt du véhicule → Régulateur de
distance (ACC) , le moteur s’arrête.
Dans les cas suivants, le moteur redémarre lorsque le régulateur de distance est activé :
 Lorsque l’accélérateur est actionné.
 Le régulateur de distance a repris la régulation de la vitesse et de la distance.
 Lorsque le véhicule qui vous précède s’éloigne.
AVERTISSEMENT
Le servofrein ainsi que la direction ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté.
 Ne coupez ni le moteur, ni l’allumage tant que le véhicule n’est pas immobilisé.
 Avant d’intervenir dans le compartiment-moteur,
compartiment
désactivez le dispositif start/stop de mise
ise en veille.
MISE EN GARDE
Si vous utilisez le dispositif start/stop de mise en veille pendant une très longue période à des températures extérieures élevé
élevées,
la batterie risque d’être endommagée.
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access », il peut être
nécessaire de redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé du véhicule. Tenez compte du message correspondant sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
Si, sur les véhicules disposant de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection) → Sélection du profil
de conduite (Driving Mode Selection) , le profil de conduite Eco est sélectionné, le dispositif start/stop de mise en veille
s’active automatiquement.
Assistant de descente
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, l’assistant de descente aide à freiner dans
dans les descentes →
l’assistant de descente exploite le frein-moteur.
moteur.
. Pour cela,
La boîte de vitesse automatique sélectionne elle-même
elle même le rapport optimal en fonction de la déclivité et de la vitesse actuelle du
véhicule. Le levier sélecteur doit pour cela se trouver en position D/S. En mode Tiptronic, l’assistantt de descente n’est pas actif.
Étant donné que l’assistant de descente peut uniquement rétrograder jusqu’en 3e, il peut se révéler nécessaire de commuter en
mode Tiptronic dans le cas de pentes très raides. En mode Tiptronic, engagez manuellement la 2e ou la 1re vitesse pour pouvoir
utiliser le frein-moteur
moteur et soulager les freins.
Activation automatique de l’assistant de descente :
 Si la pente présente une déclivité de plus de 6 %.
 ET : si le levier sélecteur se trouve en position D/S.
teur de vitesse ou le régulateur de distance étant désactivé : si la vitesse est inférieure à env.
 De plus, le régulateur
80 km/h (50 mph) ou si le frein est actionné.
 De plus, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance étant activé : si la vitesse mémorisée est dépa
dépassée.
Désactivation automatique de l’assistant de descente :
 Si la déclivité diminue.
 OU : lorsque la boîte de vitesse monte les rapports, parce que le régime moteur est supérieur à 4 500 tr/min.
 Ou, de plus, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance étant activé : si la vitesse mémorisée peut être
maintenue.
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à freiner. Vous risquez sinon de vous exposer à des accidents et des blessures.
suffisamment le véhicule dans les descentes.
 L’assistant de descente est un simple outil et ne peut pas toujours freiner suffisamment
 Malgré l’assistant de descente, le véhicule peut accélérer.
Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Utilisation du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
→ Signaux sonores et affichages sur l’écran du système d’aide au stationnement
stationnem (ParkPilot)
→ Menu du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
→ Indicateur de trajectoire
→ Traction d’une remorque
Le système d’aide au stationnement (ParkPilot) aide le conducteur lorsqu’il manœuvre pour se garer.
Le système d’aidee au stationnement (ParkPilot) détermine, à l’aide de capteurs ultrasons, la distance entre le pare
pare-chocs avant ou
arrière et un objet détecté → Vues extérieures
extérieure .
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
 Caméra de recul (Rear View) → Caméra de recul (Park View)
 Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) → Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist
Assist)
 Entretien et nettoyage du véhicule → Entretien et nettoyage du véhicule
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, répar
réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Laa technique intelligente du système d’aide au stationnement (ParkPilot) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte le système
d’aide
ide au stationnement ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Le système d’aide au stationnement (ParkPilot) ne
saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer des blessures graves.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Les capteurs ultrasons comportent des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets
objets ne peuvent pas être
détectés.
 Observez toujours la périphérie du véhicule, étant donné que les jeunes enfants, les animaux et les objets ne sont pas
toujours détectés par les capteurs ultrasons.
 Certaines surfaces d’objets et de vêtements ne peuvent pas réfléchir les signaux émis par les capteurs ultrasons. Ces
objets et les personnes qui portent de tels vêtements peuvent être mal détectés ou ne pas être détectés du tout par le
système.
 Des sources de bruit extérieures peuvent avoir une influence sur les signaux émis par les capteurs ultrasons. Dans
certaines circonstances, les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
AVERTISSEMENT
L’activation automatique du système d’aide au stationnement (ParkPilot) ne fonctionne que lorsque vous roulez très lentement.
L’adoption d’un style de conduite non adapté à la situation peut entraîner des accidents et des blessures graves.
 Tenez toujours compte du retard des signaux.
MISE EN GARDE
Différents facteurs peuvent perturber le fonctionnement du système d’aide au stationnement (ParkPilot)/de la fonction de
freinage en stationnement ou endommager le véhicule ou sa zone périphérique.
 Dans certaines circonstances, les capteurs ultrasons ne peuvent pas détecter des objets comme les timons de remorques,
les barres, les clôtures, les poteaux, les arbres ou encore des capots arrière ouverts ou en cours d’ouverture, ce qui
risque d’endommager le véhicule.
 Si le système d’aide au stationnement (ParkPilot) a déjà détecté et signalé un obstacle par l’intermédiaire
d’avertissements, des obstacles particulièrement bas ou hauts peuvent disparaître de la plage de mesure des capteurs
ultrasons lorsque le véhicule se rapproche et ne plus être détectés. La présence de ces objets ne peut donc plus être
signalée.
 Si l’avertissement du système d’aide au stationnement (ParkPilot) est ignoré, il peut s’ensuivre des dommages
considérables sur le véhicule.
 Les capteurs ultrasons peuvent être endommagés ou déréglés par des chocs, par ex. lors de manœuvres de
stationnement.
 Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, veillez à ce que
que les capteurs ultrasons soient toujours propres et
exempts de neige, de givre et de glace et à ce qu’ils ne soient pas masqués par des autocollants ou d’autres objets.
 Le fait de changer la peinture ou de peindre a posteriori les capteurs ultrasons peut nuire au fonctionnement du système
d’aide au stationnement (ParkPilot) et de la fonction de freinage en stationnement.
 En cas de nettoyage des capteurs ultrasons à l’aide d’un nettoyeur haute pression ou à vapeur, n’exposez les capteurs au
jet direct que pendant
endant un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10 cm.
 Les sources de bruits, comme du bitume rugueux, des pavés, des boucles à induction ou des machines de chantier ainsi
que les bruits émis par d’autres véhicules peuvent provoquer l’affichage de messages d’erreur par le système d’aide
au stationnement (ParkPilot) et la fonction de freinage en stationnement.
 Dans certains cas, le système d’aide au stationnement considère la présence d’eau ou de glace sur les capteurs ultrasons
comme un obstacle.
porte vélos ou un support de plaque de police)
 Les accessoires installés en deuxième monte sur le véhicule (comme un porte-vélos
peuvent perturber le fonctionnement du système d’aide au stationnement (ParkPilot) et de la fonction de freinage en
stationnement.
Pour vous familiariser avec le système d’aide au
au stationnement (ParkPilot), Volkswagen vous recommande de vous entraîner à
l’utilisation du système et de ses fonctions sur un parking ou sur un emplacement à faible circulation.
Lorsqu’un capteur à ultrasons est en panne, la zone correspondante du groupe de capteurs à ultrasons est désactivée et ne peu
peut
plus être réactivée tant que le défaut n’a pas été éliminé (en fonction de l’équipement). Veuillez vous adresser à un atelier
spécialisé en cas de dysfonctionnement du système. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen. L’affichage n’apparaît plus et les signaux sonores ne retentissent plus en fonction du braquage du véhicule et
l’indicateur de trajet est désactivé.
En cas de dysfonctionnement
ysfonctionnement du système d’aide au stationnement, les zones concernées sont désactivées et ne peuvent plus être
activées tant que la cause du dysfonctionnement n’a pas été éliminée. L’affichage à l’écran disparaît et les signaux sonores ne
retentissent plus en fonction du braquage du véhicule et l’indicateur de trajet est désactivé.
Un dysfonctionnement du système d’aide au stationnement (ParkPilot) est signalé, lors de la première activation, par un message
texte accompagné d’un signal sonore et par le clignotement du témoin de contrôle intégré à la touche
ou
. Veuillez
vous adresser à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du système. Nous vous recommandons pour cela de vous
adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Un dysfonctionnement du capteur à ultrasons dû à la présence de glace ou de salissures est signalé, lors de la première
activation, par un message texte accompagné d’un signal sonore et par le clignotement du témoin de contrôle intégré à la touc
touche
ou
. Le système d’aide au stationnement affiche à l’écran un message spécifiant le groupe des capteurs à ultrasons
recouverts de glace ou de salissures devant être nettoyés (en fonction de l’équipement).
Un dysfonctionnement du système d’aide au stationnement (ParkPilot) est signalé, lors de la première activation, par un message
texte accompagné d’un signal sonore et par le clignotement du témoin de contrôle intégré à la touche
ou
.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation → Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Utilisation du système d’aide au
a stationnement (ParkPilot)
Fig. 159 Dans la console centrale : touche d’activation ou de désactivation du système d’aide au stationnement
ParkPilot
Pilot (en fonction de l’équipement)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Fonction de freinage en stationnement
Dès qu’un obstacle est détecté lors d’une marche arrière, la fonction de freinage en stationnement effectue un freinage
d’urgence. La fonction de freinage en stationnement sert à réduire les collisions. La vitesse ne doit pas excéder 10 km/h et le
conducteur doit être attaché. La fonction de freinage en stationnement est activée ou désactivée lorsque le système d’aide au
stationnement est activé ou désactivé. Lorsqu’un freinage d’urgence a été effectué, la fonction de stationnement est inactive. Les
restrictions du système d’aide au stationnement s’appliquent → Informations complémentaires et avertissements : .
Activation et désactivation du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
Fonction
Mesure à prendre lorsque le contact d’allumage est mis
Activation manuelle du
système d’aide au
stationnement (ParkPilot) :
Appuyez une fois sur la touche
Désactivation manuelle du
système d’aide au
stationnement (ParkPilot) :
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ou
.
ou
.
Désactivation manuelle de
Appuyez sur une touche du système d’infodivertissement de
l’affichage du système d’aide première monte, par ex. RADIO .
au stationnement (ParkPilot),
l’émission des signaux
OU : effleurez le bouton de fonction X.
sonores restant activée :
Activation automatique du
système d’aide au
stationnement (ParkPilot) :
Enclenchez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur
sur la position R.
OU : lorsque le véhicule roule en marche arrière.
OU : passez lentement devant un obstacle situé à l’avant dans
la zone de l’indicateur de trajet à une vitesse inférieure à 10 –
15 km/h (6 – 9 mph). L’obstacle est détecté à partir d’une
distance d’environ 95 cm, à condition que l’activation
Fonction
Mesure à prendre lorsque le contact d’allumage est mis
automatique ait été réglée dans le système
d’infodivertissement. Une vue en format réduit apparaît.
Désactivation automatique du Amenez le levier sélecteur en position P..
système d’aide au
stationnement (ParkPilot) :
OU : accélérez le véhicule en marche avant à une vitesse
supérieure à environ 10 – 15 km/h (6 – 9 mph).
Mise en veille silencieuse
Appuyez sur le bouton de fonction
.
temporaire du système d’aide
au stationnement (ParkPilot) :
OU : activez le frein de stationnement électronique. Les
obstacles indiqués apparaissent en grisé tant que le frein de
stationnement électronique est actionné.
Passage de l’affichage en
Engagez la marche
che arrière ou amenez le levier sélecteur sur la
format réduit à l’affichage en position R.
mode plein écran :
OU : lorsque le véhicule roule en marche arrière.
OU : effleurez le bouton de fonction de la vue en format
réduit.
Passage à l’image de la
caméra de recul :
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la
position R.
OU : effleurez le bouton de fonction
Le témoin de contrôle intégré à la touche
ou
.
→ Fig. 159 s’allume tant que la fonction est activée.
Activation automatique
Si vous avez sélectionné l’activation automatique du système d’aide au stationnement (ParkPilot), une vue en format réduit
apparaît sur le côté gauche de l’écran → Fig. 161 .
À l’approche d’un obstacle situé devant le véhicule, l’activation automatique ne fonctionne que lorsque la vitesse est inféri
inférieure à
environ 10 – 15 km/h (6 – 9 mph). Si vous avez désactivé le système d’aide au stationnement (ParkPilot) à l’aide de la touche
ou
, celui-ci
ci peut être réactivé automatiquement dans les cas suivants, le contact d’allumage étant mis :
 Si le véhiculee accélère pour rouler à plus de 10 – 15 km/h (6 – 9 mph) puis décélère pour atteindre une vitesse
inférieure.
 OU : lorsque vous coupez et remettez l’allumage.
 OU : si le levier sélecteur est amené en position P puis engagé dans une autre position.
 OU : l’activation automatique est activée, puis désactivée dans le menu du système d’infodivertissement.
 OU : le frein de stationnement électronique est activé puis désactivé.
L’activation automatique avec la vue en format réduit peut être activée et désactivée
désactivée dans le menu du système
d’infodivertissement → Menu du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
(ParkPilot .
Lorsque l’activation automatique est sélectionnée, les signaux sonores ne sont émis qu’à partir d’une distance du véhicule
d’environ 50 cm par rapport
ort à l’obstacle.
Signaux sonores et affichages sur l’écran du système d’aide au stationnement
(ParkPilot)
Fig. 160 Affichage sur l’écran du système d’aide au stationnement (ParkPilot) dans la zone périphérique du véhicule
Fig. 161 Affichage à l’écran de la vue en format réduit à la périphérie du véhicule
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende des indications sur l’afficheur couleur :
→ Fig. 160 et
→ Fig. 161
Signification
Ⓐ
Zone balayée à l’arrière du véhicule.
Ⓑ
Zone balayée à l’avant du véhicule.
Légende des indications sur l’afficheur couleur :
→ Fig. 160 et
→ Fig. 161
Signification
Ⓒ
Zone balayée sur les côtés du véhicule (en fonction de
l’équipement).
Dysfonctionnement du système dans la zone balayée
Segment jaune signalant la présence d’un obstacle sur la trajectoire
du véhicule
Segment rouge signalant la présence d’un
d’un obstacle proche.
Segment gris signalant la présence d’un obstacle hors de la
trajectoire du véhicule
Dysfonctionnement temporaire du système dans la zone balayée (en
fonction de l’équipement)
→ Fig. 160 ①
Blanc : fonction de freinage en stationnement active
Jaune : fonction de freinage en stationnement inactive
Gris : fonction de freinage en stationnement non disponible
Pour pouvoir visionner la périphérie complète du véhicule1), il est nécessaire d’avancer ou de reculer le véhicule de quelques
mètres →
. Les zones manquantes sont balayées et la périphérie du véhicule est calculée.
Signaux sonores
Lorsque le véhicule s’approche d’un obstacle détecté par les capteurs à ultrasons, des signaux sonores retentissent. Si le vé
véhicule
se trouve à une distance suffisamment grande de l’obstacle, le signal retentit par intermittence. Plus la ddistance est courte, plus
les intervalles du signal sont courts. À partir d’une distance de moins de 30 cm, un signal sonore retentit en permanence.
Arrêtez de rouler !
Lorsqu’un danger de collision est détecté à l’avant du véhicule, les signaux sonores sont
so émis à l’avant ; en cas de danger de
collision à l’arrière du véhicule, les signaux sonores sont émis à l’arrière.
Si la distance reste inchangée, le volume du signal sonore intermittent faiblit au bout de quelques secondes. Lorsque le sign
signal
sonore retentit
tentit en permanence, le volume reste constant. Dès que le véhicule s’éloigne de l’obstacle, le signal sonore intermittent
se désactive automatiquement. Le signal sonore intermittent s’active automatiquement lorsque que le véhicule se rapproche d’u
d’un
obstacle.
Si les zones latérales ne sont pas représentées à l’écran du système d’infodivertissement, aucun signal sonore n’est émis pou
pour ces
zones.
Les signaux sonores intermittents ainsi que le signal sonore permanent du système d’aide au stationnement (ParkP
(ParkPilot)
retentissent de série plus fort à l’avant qu’à l’arrière.
Il est possible d’adapter les signaux sonores dans le menu du système d’infodivertissement → Menu du système d’aide au
stationnement (ParkPilot) .
Affichage à l’écran
Le graphique qui s’affiche
ffiche représente les zones balayées dans plusieurs segments. Plus le véhicule se rapproche d’un obstacle,
plus le segment s’approche du véhicule représenté. La zone de collision est atteinte au plus tard lorsque l’avant
l’avant-dernier segment
apparaît. Arrêtez de rouler !
Lorsqu’un obstacle évité par le braquage du véhicule se trouve alors en dehors de sa trajectoire, les segments jaunes apparai
apparaissent
en grisé → Indicateur de trajectoire .
Particularités du système d’aide au stationnement (ParkPilot) dans la zone périphérique du véhicule
Dans les situations suivantes, la zone balayée le long de la zone latérale du véhicule est automatiquement désactivée :
 Ouverture d’une porte du véhicule
 Antipatinage désactivé
 Antipatinage et programme électronique de stabilisation en phase de régulation
 Véhicule à l’arrêt depuis plus de 3 minutes
 Sur les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage de première monte, les valeurs de distance correspondant au
retentissement d’un signal sonore permanent sont légèrement augmentées → Traction d’une remorqu
remorque .
Mise en veille silencieuse du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
Vous pouvez mettre en veille silencieuse les signaux sonores du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
(ParkPilot) en effleurant le
bouton de fonction
bouton de fonction.
à l’écran du système d’infodivertissement. Pour réactiver les signaux sonores, effleurez de nouveau le
Dès que le système d’aide au stationnement
stationnement (ParkPilot) désactivé est réactivé, la mise en veille silencieuse est annulée. Il n’est
pas possible de désactiver les signaux sonores vous avertissant de la présence d’un défaut.
Lorsque l’affichage du système d’aide au stationnement (ParkPilot) a été
été désactivé manuellement alors que le système d’aide au
stationnement reste activé, la mise en veille silencieuse est également annulée.
Lorsque vous actionnez le frein de stationnement électronique, le système d’aide au stationnement (ParkPilot) se met
automatiquement en veille silencieuse.
Si vous avez activé le système d’aide au stationnement (ParkPilot) à l’aide de la touche → Fig. 159 , le levier sélecteur étant en
position P,, la mise en veille silencieuse est activée.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les images apparaissant à l’écran détourner votre attention de la circulation.
MISE EN GARDE
Ne pas tenir compte des messages textes qui s’allument peut endommager le véhicule.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant que la zone balayée par les capteurs à ultrasons n’apparaisse à l’écran du système
d’infodivertissement de première monte.
1)
Sur les véhicules équipés respectivement de 4 capteurs à ultrasons sur le pare-chocs
chocs avant ou arrière, la périphérie du véhicule
n’est pas représentée.
Menu du système d’aide au stationnement (ParkPilot)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Réglage
lage du système d’aide au stationnement dans le menu du système d’infodivertissement
Mettez le contact d’allumage.
Le cas échéant, mettez le système d’infodivertissement en circuit.
Appuyez sur la touche
.
Effleurez le bouton de fonction
.
Appuyez sur le bouton de fonction Stationnement et manœuvre.
manœuvre
Procédez aux réglages souhaités dans le menu ParkPilot.
Bouton de fonction : mesure à prendre
Activation automatique : lorsque la case est cochée dans le bouton de fonction ,
l’affichage du système d’aide au stationnement (ParkPilot) est automatiquement activé dès
que vous vous approchez lentement d’un obstacle situé à l’avant du véhicule. Pour
désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de fonction
Activation
automatique.. Une fois la désactivation effectuée, le système d’aide au stationnement ne
s’active plus automatiquement à l’approche d’un obstacle à l’avant du véhicule.
Différents
érents réglages peuvent être effectués en appuyant sur les boutons de fonction - ou + ou
par déplacement du curseur de réglage : Volume à l’avant, Hauteur du son à l’avant
l’avant,
Volume à l’arrière, Hauteur du son à l’arrière et Réd. volume infodivert.
infodivert..
Indicateur de trajectoire
Fig. 162 Affichage à l’écran du système d’aide au stationnement (ParkPilot) : indicateur de trajectoire sans
braquage
Fig. 163 Affichage à l’écran du système d’aide au stationnement (ParkPilot) : indicateur de trajectoire avec
braquage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En fonction de l’équipement du véhicule et du marché, l’indicateur de trajet n’apparaît pas à l’écran du système
d’infodivertissement.
Légende concernant les schémas de principe sur l’afficheur couleur :
→ Fig. 162 et
→ Fig. 163
Signification
Ⓐ
Indicateur de trajectoire.
Segment jaune signalant la présence d’un
d’un obstacle sur la
trajectoire du véhicule
Segment rouge signalant la présence d’un obstacle à proximité du
véhicule
Segment gris signalant la présence d’un obstacle hors de la
trajectoire du véhicule
Indicateur de trajectoire
Fonction
Mesure à prendre lorsque l’allumage est mis
Indicateur de trajectoire à
l’avant
Engagez la marche avant.
OU : amenez le levier de vitesses au point mort ou le levier
sélecteur en position N.
OU : roulez en marche avant.
Fonction
Mesure à prendre lorsque l’allumage est mis
Indicateur de trajectoire à
l’arrière
Enclenchez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur
la position R.
OU : roulez en marche arrière.
Les obstacles qui, suite à un braquage, ne se trouvent plus sur la trajectoire du véhicule, sont repérés comme suit :
 Un obstacle situé à moins de 30 cm environ du véhicule est repéré par un segment rouge.
 Un obstacle situé à plus de 30 cm environ du véhicule est repéré par un segment grisé.
Lorsque le levier sélecteur se trouve en position P et que le système d’aide au stationnement est activé, tous les segments
symbolisant un obstacle sont grisés et l’indicateur de trajet est désactivé.
d
Lorsque le frein de stationnement électronique est actionné, tous les segments symbolisant un obstacle sont grisés et l’indic
l’indicateur
de trajet est désactivé.
MISE EN GARDE
Lorsqu’un capteur ultrasons est défaillant, l’indicateur de trajet est désactivé et il ne peut plus être réactivé tant que le défaut n’a
pas été éliminé.
 Les segments n’apparaissent
araissent plus et les signaux sonores ne retentissent plus en fonction du braquage du véhicule.
Traction d’une remorque
Fig. 164 Affichage à l’écran du système d’aide au stationnement (ParkPilot) lorsqu’une remorque est tractée
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Sur les véhicules équipés
quipés d’un dispositif d’attelage de première monte et d’une remorque raccordée électriquement, l’écran du
système d’infodivertissement n’affiche que la zone balayée à l’avant du véhicule → Fig. 164 .
Si une remorque est tractée, les segments n’apparaissent
n’apparaissent plus et les signaux sonores ne retentissent plus en fonction du braquage
du véhicule et l’indicateur de trajet est désactivé → Indicateur de trajectoire .
Caméra de recul (Park View)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Instructions de fonctionnement
→ Caméra
→ Utilisation de la caméra de recul
→ Stationnement perpendiculaire à la chaussée (mode 1)
→ Stationnement parallèle à la chaussée (mode 2)
→ Assistant aux manœuvres avec remorque (mode 3) et trafic transversal (mode 4)
La caméra de recul vous permet de visualiser la zone à l’arrière
l’arrière du véhicule lorsque vous effectuez une manœuvre de
stationnement ou roulez en marche arrière.
Une caméra située à l’arrière du véhicule assiste le conducteur lorsqu’il se gare en marche arrière ou manœuvre.
Les fonctions et représentations de la caméra
méra de recul peuvent différer sur les véhicules suivant qu’ils sont équipés ou non d’un
système d’aide au stationnement (ParkPilot).
 Stationnement en bataille (mode 1) : stationnement en marche arrière perpendiculairement à la route, par ex. sur un
parking
 Stationnement en créneau (mode 2) : stationnement en marche arrière parallèlement à la route, par ex. sur le bord
d’une route
 Aide à l’attelage d’une remorque (mode 3) : assistance lors de l’attelage d’une remorque
 Trafic transversal (mode 4):: surveillance du trafic transversal
Vous pouvez changer le mode en appuyant sur le bouton de fonction à l’écran du système d’infodivertissement. L’écran
n’affiche que les modes sur lesquels il est possible de passer.
Informations complémentaires et avertissements
aver
:
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
pièces réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
 Accessoires, remplacement de pièces,
et modifications
AVERTISSEMENT
L’utilisation des caméras pour évaluer la distance entre votre véhicule et des obstacles (personnes, véhicules etc.) n’est pa
pas
précise et peut entraîner
ner des accidents et des blessures graves.
 La lentille agrandit et déforme le champ visuel, ce qui modifie l’apparence des objets à l’écran et la rend imprécise.
 En raison de la résolution de l’écran et en cas d’éclairage insuffisant, certains objets, comme
comme les grilles ou les poteaux
étroits, peuvent apparaître de façon incomplète ou ne pas apparaître du tout.
 La caméra de recul comporte des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
 Assurez-vous que la lentille de la caméra est propre et exempte de neige, de givre et de glace et qu’elle n’est pas
masquée.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de la caméra de recul ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonction
fonctionne
exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte la caméra de recul ne doit jamais
vous inciter à prendre des risques. Une utilisation négligée ou involontaire de la caméra de recul risque de provoquer des
accidents ainsi que dess blessures graves. Le système ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
ours en vue le sens de stationnement ainsi que l’environnement du véhicule. L’avant du véhicule dérape plus
 Ayez toujours
fortement par rapport à l’arrière.
 Ne laissez pas les images apparaissant à l’écran détourner votre attention de la circulation.
 Observez toujours laa périphérie du véhicule, étant donné que les jeunes enfants, les animaux et les objets ne sont pas
toujours détectés par la caméra du recul.
 Il est possible que la caméra de recul n’affiche pas correctement toutes les zones.
 N’utilisez la caméra de recul que lorsque le capot arrière est entièrement fermé.
MISE EN GARDE
 La caméra de recul n’affiche à l’écran que des images bidimensionnelles. En raison de l’absence de profondeur spatiale,
des objets en saillie ou des creux dans la chaussée peuvent difficilement ou ne pas du tout être détectés.
 Dans certaines circonstances, la caméra de recul peut ne pas détecter des objets étroits comme des barres, des clôtures,
des poteaux ou des arbres, ce qui risque d’endommager le véhicule.
repères ainsi que les emplacements-repères
emplacements
sont projetés par lee système indépendamment de l’environnement
 Les lignes-repères
du véhicule et ne sont pas accompagnées d’une détection automatique d’obstacle. Le conducteur doit évaluer lui
luimême si le véhicule, de par ses dimensions, peut se positionner sur la place de stationnement.
Instructions de fonctionnement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Conditions préalables pour des manœuvres de stationnement avec la caméra de recul
 Le capot arrière doit être fermé.
 L’image doit être fiable et claire, par ex. la lentille de la caméra doit être propre → Fig. 165 .
 L’espace derrière le véhicule doit être
êtr clairement et complètement identifiable.
 La surface à proximité de l’endroit où vous vous garez ou vous manœuvrez doit être plane.
 Le véhicule ne doit pas être trop chargé à l’arrière.
 Le véhicule ne doit pas être endommagé.
 Ne dépassez pas une vitesse d’env. 15 km/h (9 mph).
 Largeur de la place de stationnement : largeur du véhicule + 0,2 mètre.
 Respectez une distance d’env. un mètre par rapport à la place de stationnement parallèle à la chaussée (mode 2
uniquement).
stationn
: env. 8 mètres (mode 2 uniquement).
 Longueur de la place de stationnement
Pour vous familiariser avec le système, les lignes d’aide à l’orientation et leurs fonctions, Volkswagen vous conseille de vo
vous
entraîner au stationnement avec la caméra de recul sur un parking ou un emplacement à faible circulation, lorsque les conditions
météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Réglage de l’affichage de la caméra de recul
Certains réglages tels que la luminosité, le contraste et la couleur peuvent être effectués en appuyant sur les boutons de fonction
correspondants - ou + ou en déplaçant le curseur correspondant.
 Mettez le contact d’allumage.
 Mettez le système d’infodivertissement en marche.
 Passez la marche arrière.
 Effleurez le bouton de fonction
.
tés dans le menu.
 Procédez aux réglages souhaités
Particularités
Si la position ou l’angle de montage de la caméra de recul est modifié(e), par ex. suite à une collision par l’arrière, faite
faites
contrôler le système dans un atelier spécialisé.
La caméra de recul masque toutes les lignes et surfaces-repères
repères lorsque le dispositif d’attelage de première monte est relié
électriquement à la remorque → Traction d’une remorque
remorqu .
Caméra
Fig. 165 À l’arrière du véhicule : emplacement de montage de la caméra de recul
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La caméra de recul → Fig. 165 (agrandissement) ne retransmet que des images bidimensionnelles. Les creux ainsi que les
objets saillants au sol ou les objets saillants sur les autres véhicules sont, en raison de la profondeur manquante, peu ou ppas du
tout identifiables.
Des objets ou unn autre véhicule peuvent apparaître sur l’écran plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité :
Illusions d’optique causées par la caméra de recul (exemples) :
– Lorsque vous passez d’un plan horizontal à une montée ou à une descente.
– Lorsque vous passez d’une montée ou d’une descente à un plan horizontal.
– Lorsque le véhicule est trop chargé à l’arrière.
– Lorsque vous vous approchez d’objets saillants. Lorsque vous êtes en marche arrière, ces
objets peuvent également disparaître de l’angle de la caméra.
Nettoyage de la lentille
 Vaporisez sur la lentille un nettoyant pour glace à base d’alcool disponible dans le commerce puis nettoyez-la à l’aide
d’un chiffon sec.
 N’utilisez pas de produits d’entretien à effet abrasif pour nettoyer la lentille.
 Ne déneigez ni dégivrez jamais la lentille avec de l’eau chaude ou bouillante La lentille risque sinon d’être
endommagée.
 Déblayez la neige à l’aide d’une balayette.
 Enlevez le givre avec un aérosol dégivrant.
Utilisation de la caméra de recul
Fig. 166 Affichage de la caméra de recul : mode 1 activé
Fig. 167 Affichage de la caméra de recul : mode 2 activé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Légende concernant la → Fig. 166 et la → Fig. 167 :
Symbole Signification
Selon l’équipement : activation/désactivation audio du système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Selon l’équipement : activation de l’affichage du système d’aide au stationnement
(ParkPilot)
Selon l’équipement : désactivation de l’affichage
’affichage du système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Selon l’équipement : affichage du système d’aide
ide au stationnement (ParkPilot)
x
Fin de l’affichage actuel.
Passage au mode de stationnement en créneau (mode 2)
Passage au mode de stationnement en bataille (mode 1)
Passage au mode d’aide à l’attelage d’une
d’une remorque (mode 3)
Commutation sur trafic transversal arrière (mode 4)
Réglage de l’affichage : luminosité, contraste, couleur.
Activation et désactivation de la caméra de recul
Fonction
Mesure à prendre lorsque l’allumage est mis
Véhicules sans
système d’aide au
stationnement
(ParkPilot)
Activation
manuelle de
l’affichage :
Véhicules avec système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Appuyez une fois sur la touche
ou
.
Fonction
Mesure à prendre lorsque l’allumage est mis
Véhicules sans
système d’aide au
stationnement
(ParkPilot)
Désactivation
manuelle de
l’affichage :
Activation
automatique de
l’affichage :
Véhicules avec système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ou .
Passez la marche arrière.
L’affichage mode 1 de la caméra de recul apparaît sur l’écran du
système d’infodivertissement.
La vue en format réduit du système d’aide au
stationnement (ParkPilot) s’affiche en outre
sur le bord gauche de l’écran du système
d’infodivertissement.
Désactivation
automatique de
l’affichage :
Coupez le contact d’allumage.
Désactivation de
l’image de la
caméra de recul :
Appuyez sur une touche du système d’infodivertissement de première
monte, par ex. RADIO .
OU : roulez en marche avant à une vitesse supérieure à 15 km/h
(9 mph).
OU : effleurez le bouton de fonction x à l’écran.
OU : effleurez le bouton de fonction
Le mode pleine page du système d’aide au
stationnement (ParkPilot) s’affiche.
Stationnement perpendiculaire à la chaussée (mode 1)
.
Fig. 168 Affichage à l’écran de la caméra de recul : stationnement en mode 1
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 168 :
Symbole
Signification
Recherchez une place de stationnement.
Dirigez-vous
vous vers la place de stationnement choisie.
Effectuez les manœuvres de stationnement.
Ligne
rouge
Matérialise la distance de sécurité. La ligne rouge se termine à environ 0,4
mètre derrière le véhicule sur la chaussée.
Cette ligne d’aide à l’orientation n’est pas modifiée par l’angle de braquage des
roues.
Lignes
vertes
Matérialisent le prolongement du véhicule vers l’arrière. La zone représentée en
vert se termine à environ 2 mètres derrière le véhicule sur la chaussée.
Ces lignes d’aide à l’orientation ne sont pas modifiées par l’angle de braquage
des roues.
Lignes
jaunes
Matérialisent les délimitations latérales en fonction de l’angle de braquage. La
zone représentée en jaune se termine à environ 2 mètres derrière le véhicule sur
la chaussée.
Légende de la → Fig. 168 :
Symbole
Signification
①
Chaussée
②
Place de stationnement choisie
③
Lignes de délimitation latérales de la place de stationnement choisie
④
Délimitation arrière de la place de stationnement, par ex. trottoir
Toutes les indications de distance données par les lignes d’aide à l’orientation s’appliquent à un véhicule se trouvant à
l’horizontale.
Manœuvre de stationnement avec la caméra de recul (mode 1)
 Les conditions requises pour le stationnement avec la caméra de recul doivent être réunies → Instructions de
fonctionnement .
 Appuyez sur la touche
ou
avant de passer devant la place de stationnement choisie.
 Passez lentement devant la place de stationnement.
 Positionnez le véhicule devant la place de stationnement ② → Fig. 168
.
 Passez la marche arrière.
 Reculez lentement tout en braquant de telle manière que les lignes jaunes le long des lignes latérales de délimitation ③
mènent à la place de stationnement choisie
.
 Tenez compte du message suivant : Contrôlez la voie! →
!
 Orientez le véhicule vers la place de stationnement choisie de telle manière que les lignes vertes et jaunes coïncident
avec les lignes de délimitation latérales ③ de la place de stationnement choisie.
 Arrêtez le véhicule au plus tard lorsque la ligne rouge a atteint la délimitation arrière, par ex. le trottoir ④
Stationnement parallèle à la chaussée (mode 2)
.
Fig. 169 Affichage à l’écran de la caméra de recul : stationnement en mode 2
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 169 :
Symbole
Signification
Mesurer la place de stationnement.
Dirigez-vous
vous vers la place de stationnement choisie.
Effectuez les manœuvres de stationnement.
Ligne
horizontale
rouge
Matérialise la distance de sécurité. La ligne rouge horizontale se termine à
environ 0,4 mètre derrière le véhicule sur la chaussée.
modifiez
Ligne latérale Lorsqu’une ligne latérale jaune est soulignée par une ligne rouge, m
l’angle de braquage jusqu’à ce que la ligne jaune coïncide avec la ligne
rouge
rouge incurvée. De plus, le symbole d’un volant apparaît sur la partie
inférieure de l’écran à titre de repère.
Lignes jaunes Matérialisent les délimitations latérales du véhicule en fonction de l’angle
de braquage. La zone représentée en jaune se termine à environ 2 mètres
derrière le véhicule sur la chaussée.
stationnement dans une
Places fictives Matérialisent les délimitations de la place de stationnement
rangée, par ex. par rapport aux véhicules en stationnement. Les
jaunes
délimitations de la place de stationnement ne doivent pas dépasser des
Légende de la → Fig. 169 :
Symbole
Signification
places fictives matérialisées sur l’écran. L’espace entre les places fictives
jaunes représente la zone de manœuvre requise et la place de stationnement
ciblée.
Ligne latérale Matérialise le point de contrebraquage lors d’une manœuvre de
stationnement. Le point de braquage est atteint lorsque la ligne verte
verte
latérale touche le trottoir ou une autre
autre délimitation de la place de
stationnement.
Lignes
horizontales
vertes
Matérialisent le prolongement du véhicule vers l’arrière. La zone
représentée en vert se termine à environ 2 mètres derrière le véhicule sur la
chaussée.
Ces lignes-repères
lignes repères disparaissent progressivement lorsque vous vous
approchez de la limite arrière de la place de stationnement.
①
Chaussée.
②
Délimitation arrière, par ex. véhicule en stationnement
③
Délimitation latérale de la place de stationnement choisie, par ex. trottoir.
Toutes les indications de distance données par les lignes d’aide à l’orientation s’appliquent à un véhicule se trouvant à
l’horizontale.
Manœuvre de stationnement avec la caméra
camér de recul (mode 2)
Effectuez les opérations suivantes :
1. Les conditions requises pour le stationnement avec la caméra de recul doivent être
réunies → Instructions de fonctionnement
fonctionnemen .
2. Appuyez sur la touche
choisie.
ou
3. Effleurez le boutonn de fonction
d’infodivertissement.
avant de passer devant la place de stationnement
correspondant au mode 2 sur l’écran du système
Si vous passez au mode 2, des places de stationnement fictives s’affichent pour les deux
Effectuez les opérations suivantes :
côtés qui longent la chaussée.
4. Actionnez le clignotant du côté où vous devez vous garer.
Pour faire disparaître les places de stationnement fictives inutiles, activez le clignotant.
5. Passez lentement devant la place de stationnement.
6. Positionnez le véhicule à environ un mètre parallèlement à la rangée de voitures de sorte
que les places fictives affichées recouvrent complètement les obstacles → Fig. 169 ②
. La zone entre les places fictives doit être exempte de tout obstacle.
Recommandation : si équipé, orientez le véhicule en fonction de la limitation avant/du
véhicule, c.-à-d. le véhicule à garer doit se situer entièrement dans la place de
stationnement fictive.
7. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le véhicule.
8. Passez la marche arrière.
Un trapèze encadré de rouge représente votre propre véhicule.
Si des obstacles dépassent des places fictives, cela signifie que la place de stationnement
est éventuellement trop petite ou que votre véhicule n’est pas correctement positionné.
Recherchez alors une nouvelle place de stationnement ou repositionnez votre véhicule.
9. Braquez le volant jusqu’à ce que le trapèze rouge se place entre les places fictives et soit
entouré de vert. Un positionnement du trapèze jaune peut s’effectuer à l’aide du
marquage existant de l’espace de stationnement. Maintenez le volant dans cette position.
Le symbole du volant dans la partie inférieure droite de l’écran → Fig. 169
indique
au conducteur les mouvements de braquage requis pendant toute la manœuvre de
stationnement.
10. Sans changer la position du volant braqué, reculez lentement jusqu’à ce que le signe
Stop s’affiche.
OU : jusqu’à ce que la ligne latérale verte incurvée coïncide avec la délimitation latérale
de la place de stationnement, par ex. un trottoir ③.
Suivant le nombre de segments représentés, une flèche → Fig. 169
indique le
Effectuez les opérations suivantes :
parcours qui reste à effectuer.
11. Tenez compte du message suivant : Contrôlez la voie! →
!
12. Arrêtez le véhicule et braquez le volant jusqu’en butée dans le sens opposé jusqu’à ce
que la flèche ne soit plus affichée au-dessus
au
du symbole du volant.
13. Reculez lentement sans modifier l’angle de braquage du volant. Les lignes vertes
horizontales s’affichent.
14. Continuez à reculer lentement jusqu’à l’apparition du symbole Stop → Fig. 169
.
OU : arrêtez le véhicule au plus tard lorsque la ligne rouge atteint la délimitation arrière,
par ex. le véhicule en stationnement ② .
Si nécessaire, orientez le véhicule parallèlement à la chaussée.
Assistant aux manœuvres avec remorque (mode 3) et trafic transversal (mode 4)
Fig. 170 Affichage de la caméra de recul : aide à l’attelage d’une remorque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Aide à l’attelage d’une remorque
Sur les véhicules avec dispositif d’attelage de première monte, il est possible d’approcher le véhicule d’un timon de remorquage
avec l’aide à l’attelage d’une remorque. Le facteur de grossissement étant élevé dans ce mode, les objets se trouvant derrièr
derrière le
véhicule
éhicule ne sont visibles que tardivement. C’est pourquoi vous devez être extrêmement vigilant dans ce mode.
La ligne-repère
repère horizontale rouge qui est affichée se trouve à hauteur du dispositif d’attelage. Les lignes
lignes-repères vertes et rouges
en arc de cercle
le indiquent l’écart par rapport au dispositif d’attelage. Les écarts entre les lignes-repères
lignes repères vertes et la ligne
ligne-repère
rouge sont d’env. 0,1 m. La ligne-repère
repère orange indique la direction préalablement calculée du dispositif d’attelage.
Pour les véhicules
es sans dispositif d’attelage de première monte, l’écart entre la ligne-repère
ligne repère rouge affichée et le véhicule est
d’env. 0,4 m. Aucune autre ligne-repère
repère n’est affichée.
Trafic transversal
Une vue de type panoramique présente les zones qui se trouvent devant
deva nt et derrière le véhicule ainsi que les zones latérales. Le
mode 4 (trafic transversal) permet d’observer la circulation derrière le véhicule et peut être utile, par ex. pour sortir de garages
ou dans le cas de portes-cochères
cochères étroites.
Assistant aux manœuvres
manœuvres de stationnement (Park Assist)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets
sujet suivants:
→ Description de l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)
→ Sélection du mode de stationnement
→ Réalisation d’une manœuvre de stationnement avec l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)
→ Sortie d’une
ne place de stationnement à l’aide de l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) (uniquement sur
les places de stationnement parallèles à la chaussée)
→ Intervention par freinage automatique de l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park
(
Assist)
L’assistant aux manœuvres de stationnement dirige activement le véhicule lors de manœuvres pour se garer ou pour sortir d’une
place de stationnement.
L’assistant aux manœuvres de stationnement est une extension du système d’aide au stationnement
stationnement (ParkPilot) → Système
d’aide au stationnement (ParkPilot) et assiste le conducteur lorsqu’il doit :
 Trouver des places de stationnement appropriées,
 Sélectionner un mode de stationnement
 Faire une marche arrière dans des places de stationnement longitudinales (créneau) et perpendiculaires (en bataille)
 Se garer en marche avant dans des places de stationnement en bataille appropriées
 Sortir par l’avant de places de stationnement longitudinales
Sur les véhicules équipés de l’indicateur visuel du système d’aide au stationnement (ParkPilot), la zone balayée à l’avant, à
l’arrière et, le cas échéant, sur les côtés du véhicule sont indiquées à l’écran du système d’infodivertissement de première monte.
Dans
ns les limites du système, les positions d’obstacles par rapport au véhicule sont indiquées.
L’assistant aux manœuvres de stationnement est soumis à des limites inhérentes au système et son utilisation requiert une
attention particulière de la part du conducteur
ducteur →
.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Démarrage et arrêt du moteur → Démarrage et arrêt du moteur
 Freinage, arrêt et stationnement → Freinage, arrêt et stationnement
 Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
 Entretien et nettoyage du véhicule
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant aux manœuvres de stationnement ne peut dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte l’assistant
aux manœuvres de stationnement (ParkPilot) ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Le système ne saurait remplacer
la vigilance du conducteur.
p
des blessures graves.
 Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Certaines surfaces d’objets et de vêtements ne peuvent pas réfléchir les signaux émis par les capteurs ultrasons. Ces
objets et les personnes qui portent de tels vêtements peuvent être mal détectés ou ne pas être détectés du tout par le
système.
 Des sources de bruit extérieures peuvent avoir une influence sur les signaux émis par les capteurs ultrasons. Dans
certaines circonstances, les personnes ou les objets ne peuvent pas être détectés.
 Les capteurs ultrasons comportent des zones mortes dans lesquelles les personnes
personnes et les objets ne peuvent pas être
détectés.
 Observez toujours la périphérie du véhicule, étant donné que les jeunes enfants, les animaux et les objets ne sont pas
toujours détectés par les capteurs ultrasons.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez des manœuvres pour vous garer ou pour sortir d’une
d’une place de stationnement en vous aidant de l’assistant
aux manœuvres de stationnement, les mouvements de rotations rapides effectués par le volant peuvent provoquer des blessures
graves.
stationnement, vous ne devez pas passer la main dans le
 Pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de place de stationnement,
volant avant que le système ne vous le demande.
MISE EN GARDE
 Dans certaines circonstances, les capteurs ultrasons ne peuvent pas détecter des objets comme les timons de remorques,
les barres, les clôtures, les poteaux, les arbres ou encore des capots
capots arrière ouverts ou en cours d’ouverture, ce qui
risque d’endommager le véhicule.
porte vélos) peuvent perturber le fonctionnement
 Les accessoires installés en deuxième monte sur le véhicule (par ex. porte-vélos)
de l’assistant aux manœuvres de stationnement et endommager celui-ci.
 L’assistant aux manœuvres de stationnement s’oriente par rapport aux véhicule stationnés, aux trottoirs ainsi que
d’autres facteurs. Veillez à ce que les pneus et les jantes ne soient pas endommagés lors du stationnement. Si
nécessaire,
ire, interrompez à temps le processus de stationnement pour éviter tout endommagement du véhicule.
 Les capteurs ultrasons logés dans le pare-choc
pare choc peuvent être endommagés ou déréglés par des chocs, par ex. lorsque vous
effectuez des manœuvres pour vous garer
gare ou pour sortir d’une place de stationnement.
 En cas de nettoyage des capteurs ultrasons à l’aide d’un nettoyeur haute pression ou à vapeur, n’exposez les capteurs au
jet direct que pendant un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10
1 cm.
MISE EN GARDE
Lorsqu’un capteur à ultrasons est défaillant, l’assistant aux manœuvres de stationnement est désactivé et il ne peut plus êtr
être
réactivé tant que le défaut n’a pas été éliminé. Veuillez vous adresser à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du
système. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, veillez à ce que les capteurs ultrasons logés dans les pare
pare-chocs soient
toujours propres et exempts de neige, de givre et de glace et à ce qu’ils ne soient pas masqués par des autocollants ou d’autres
objets.
Les sources de bruits, comme du bitume rugueux, des pavés et les bruits émis par d’autres véhicules peuvent provoquer des
messages d’erreur de l’assistant aux manœuvres de stationnement ou
ou du système d’aide au stationnement (ParkPilot).
Pour vous familiariser avec l’assistant aux manœuvres de stationnement et ses fonctions, Volkswagen vous recommande de
vous entraîner à l’utilisation du système sur un parking
par
ou sur un emplacement à faible circulation.
Description de l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)
Fig. 171 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche d’activation de l’assistant aux manœuvres de
stationnement.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les capteurs à ultrasons logés dans les pare-chocs
pare
avant et arrière, le bouton
→ Fig. 171 d’activation et de désactivation
de l’assistant aux manœuvres de stationnement et les affichages dans le
le combiné d’instruments sont des composants de
l’assistant aux manœuvres de stationnement.
Arrêt prématuré ou interruption automatique de la manœuvre de stationnement
L’assistant aux manœuvres de stationnement interrompt la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement
lorsque l’un des cas suivants se présente :
 La touche
est enfoncée.
 La vitesse est supérieure à 7 km/h (4 mph).
 Vous intervenez dans la direction.
 La manœuvre de stationnement n’est pas achevée en l’espace de six minutes environ après l’activation du braquage
automatique.
 Le système présente un dysfonctionnement (système momentanément non disponible).
 L’antipatinage est désactivé.
 L’antipatinage ou le programme électronique de stabilisation entre en phase de régulation.
 La porte du conducteur est ouverte.
Pour reprendre le processus, assurez-vous
vous qu’aucun des cas mentionnés ci-dessus
ci dessus ne se présente et appuyez à nouveau sur la
touche
.
Particularités
L’assistant aux manœuvres de stationnement est soumis à certaines limites inhérentes au système. L’assistant aux manœuvres de
stationnement ne peut, par exemple, pas intervenir lors d’un stationnement ou d’une sortie de place de stationnement dans un
virage serré.
Lorsque vous effectuez des manœuvres pour vous garer ou pour sortir d’une place de stationnement, un si
signal sonore retentit
pour vous inviter à commuter entre la marche avant et la marche arrière. En effet, le changement de direction ne doit pas se
produire pendant que le signal sonore du système d’aide au stationnement (ParkPilot) retentit en permanence.
Lorsque l’assistant aux manœuvres de stationnement braque à l’arrêt, le symbole
s’affiche également sur l’afficheur du
combiné d’instruments. Appuyez sur la pédale de frein pour que le mouvement de braquage soit effectué à l’arrêt et que le
nombre de manœuvres nécessaires dans l’emplacement soit le plus petit possible.
L’assistant aux manœuvres de stationnement ne peut pas être activé si le dispositif d’attelage de première monte est raccordé
électriquement à la remorque. Sur les véhicules avec assistant
assistant aux manœuvres avec remorque, appuyez sur la touche
activer l’assistant aux manœuvres avec remorque → Traction d’une remorque .
pour
Après avoir changé une roue
Si l’assistance aux manœuvres de stationnement s’est dégradée suite au changement d’une roue, le système doit peut
peut-être
reconnaître
aître la nouvelle circonférence des roues. La reconnaissance s’effectue automatiquement pendant la marche du véhicule.
Vous pouvez améliorer le processus d’adaptation en prenant les virages lentement, en roulant à une vitesse inférieure à 20 km/h
(12 mph) →
.
Sélection du mode de stationnement
Fig. 172 Vue d’ensemble des modes de stationnement en format réduit : Se garer en créneau en marche arrière Se
garer en bataille en marche arrière Se garer en bataille en marche avant
Fig. 173 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : affichage de l’assistant aux manœuvres de stationnement en
format réduit
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Sélection du mode de stationnement avec l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) et
un passage antérieur devant la place de stationnement
Après activation de l’assistant aux manœuvres de stationnement et détection d’une place libre, un mode de stationnement est
proposé sur l’afficheur du combiné d’instruments. L’assistant aux manœuvres de stationnement choisit automatiquement le
mode de stationnement. Le mode de stationnement sélectionné est indiqué sur l’afficheur du combiné d’instruments
→ Fig. 173 . D’autres modes de stationnement possibles sont affichés en format réduit → Fig. 172 . Si le choix de l’assistant
aux manœuvres de stationnement ne correspond pas au mode de stationnement que vous souhaitez, vous pouvez sélectionner un
autre mode de stationnement en appuyant sur la touche
→ Fig. 171 .
Mesure à prendre
1. Les conditions préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de
l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) doivent être remplies
→ Conditions préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de l’assistant
aux manœuvres de stationnement
ationnement (Park Assist) .
2. Appuyez sur la touche
.
Le témoin de contrôle intégré à la touche
s’allume lorsque l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist) est activé. De plus, le mode de stationnement
momentanément choisi est indiqué sur l’afficheur du combiné d’instr
d’instruments et un autre
mode de stationnement, vers lequel vous pouvez commuter, est affiché en format réduit.
3. Actionnez le clignotant du côté de la chaussée où vous devez vous garer. Le côté de la
chaussée correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
combiné d’instruments.
4. Le cas échéant, appuyez de nouveau sur la touche
stationnement.
pour passer au prochain mode de
Une fois que tous les modes de stationnement ont été commutés, le prochain
actionnement de la touche
de l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park
Assist) est désactivé.
5. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche
aux manœuvres
es de stationnement (Park Assist).
pour activer de nouveau l’assistant
6. Suivez les messages apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments tout en
surveillant la circulation et passez devant la place de stationnement.
Cas particulier d’un stationnement en bataille en marche avant
avant sans passage antérieur devant la place
libre
Mesure à prendre
1. Les conditions préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de
l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) doivent être remplies
→ Conditions préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de l’assistant
aux manœuvres de stationnement (Park Assist) .
Mesure à prendre
2. Tout en surveillant la circulation, dirigez-vous
dirigez vous vers la place libre en marche avant et
arrêtez le véhicule.
3. Appuyez une fois sur la touche
.
Le témoin de contrôle intégré à la touche
s’allume lorsque l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist) est activé. De plus, le mode de stationnement actuellement
sélectionné apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments sans vue en format réduit.
4. Lâchez le volant de direction
ction →
.
Réalisation d’une manœuvre de stationnement avec l’assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist)
Fig. 174 Sur l’écran du combiné d’instruments : stationnement parallèle à la chaussée. recherche
herche d’une place de
stationnement, positionnement pour le stationnement, manœuvres
Fig. 175 Sur l’écran du combiné d’instruments : stationnement perpendiculairement à la chaussée. recherche d’une
place de stationnement, positionnement pour le stationnement, manœuvres
Lisez tout d'abord l'exposé introductif
troductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 174 et de la → Fig. 175 :
1.
Demande de rouler en marche avant.
2.
Votre véhicule.
3.
Véhicule en stationnement
4.
Place de stationnement détectée.
5.
Demande de manœuvrer pour se garer
6.
Invitation à actionner la pédale de frein
7.
Barre de progression.
Barre de progression
La barre de progression → Fig. 174 ⑦ ou → Fig. 175 ⑦ sur l’afficheur du combiné d’instruments indique la distance
relative restant à parcourir. Plus la distance est longe, plus le niveau
niveau de la barre de progression est élevé. La barre progresse vers
le haut en marche avant et vers le bas en marche arrière.
Conditions préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist)
En cas de places de stationnement
parallèles à la chaussée (en créneau)
Places de stationnement perpendiculaires à
la chaussée (en bataille)
l’antipatinage (ASR) doit être activé → Freinage, arrêt et stationnementt .
Roulez à une vitesse maximale de 40 km/h
(25 mph) environ lorsque vous passez
Roulez à une vitesse maximale de 20 km/h
(12 mph) environ lorsque vous passez devant
En cas de places de stationnement
parallèles à la chaussée (en créneau)
Places de stationnement perpendiculaires à
la chaussée (en bataille)
devant une place de stationnement.
une place de stationnement.
Passez à une distance allant de 0,5 à 2,0 mètres de la place de stationnement.
Longueur de la place de stationnement :
longueur du véhicule + 0,8 mètre.
mètre
Largeur de la place de stationnement : largeur
du véhicule + 0,8 mètre..
Roulez à une vitesse maximale de 7 km/h (4 mph) environ lors du stationnement.
Manœuvres de stationnement
Effectuez les opérations suivantes :
1. Les conditions requises pour le stationnement à l’aide de l’assistant aux
manœuvres de stationnement (Park Assist) doivent être réunies → Conditions
préalables à l’entrée dans une place de stationnement à l’aide de l’assistant aux
manœuvres de stationnement (Park Assist) et le mode de stationnement sélectionné
→ Sélection du mode de stationnement
stati
.
2. Assurez-vous
vous que la place de stationnement apparaît comme appropriée sur l’afficheur
du combiné d’instruments et que le véhicule a atteint la position qui convient pour
réaliser la manœuvre de stationnement → Fig. 174
ou → Fig. 175
.
La place de stationnement est considérée comme étant appropriée uniquement lorsque la
demande de se garer ⑤ apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments.
3. Arrêtez le véhicule et, après un court temps d’attente, engagez la marche arrière.
4. Lâchez le volant de direction →
.
5. Tenez compte du message suivant : Braq. volant actif. Attent. périphérie!
Observez la zone périphérique du véhicule et accélérez doucement – 7 km/h maxi
(4 mph).
Lors des manœuvres de stationnement, l’assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist) ne prend en charge que les mouvements de braquage du véhicule. Il
incombe
combe au conducteur de commander l’accélérateur, éventuellement l’embrayage,
le passage des rapports ainsi que le freinage.
Effectuez les opérations suivantes :
6. Reculez jusqu’à ce que le signal sonore permanent du système d’aide au stationnement
(ParkPilot) retentisse.
OU : reculez
lez jusqu’à ce que la demande de rouler en marche avant → Fig. 174
ou → Fig. 175
① apparaisse sur l’afficheur du combiné d’instrume
d’instruments.
①
OU : reculez jusqu’à ce que le message Park Assist terminé! apparaisse sur l’afficheur
du combiné d’instruments.
La barre de progression ⑦ indique la distance à parcourir → Barre de progression .
7. Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’assistant
l’assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist) ait achevé les mouvements de braquage.
OU : jusqu’à ce que le symbole
d’instruments.
disparaisse de l’afficheur du combiné
8. Engagez le 1er rapport.
9. Roulez en marche avant jusqu’à ce que le signal sonore permanent du système d’aide au
stationnement (ParkPilot) retentisse.
OU : roulez en marche avant jusqu’à ce que la demande de rouler en marche arrière
apparaisse sur l’afficheur du combiné d’instruments.
L’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) dirige le véhicule en marche
avant et en marche arrière jusqu’à ce que celui-ci
celui ci soit en position droite sur la place de
stationnement → Fig. 174
ou → Fig. 175
.
10. À la fin de la manœuvre de stationnement, attendez jusqu’à ce que l’assistant aux
manœuvres de stationnement (Park Assist) ait achevé les mouvements de rotation du
volant afin d’obtenir un stationnement optimal.
Une fois la manœuvre de stationnement achevée, un message correspondant apparaît sur
l’afficheur du combiné d’instruments et un signal sonore retentit éventuellement.
Si la manœuvre de stationnement s’achève prématurément, il se peut que le stationnement ne soit pas optimal.
Même s’il n’y a pas assez de place pour garer le véhicule, une place de stationnement détectée peut apparaître sur l’afficheur du
combiné d’instruments. Cependant, aucune demande de se garer n’est émise dans ce cas.
Sortie d’une place de stationnement à l’aide de l’assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist) (uniquement sur les places de stationnement parallèles à
la chaussée)
Fig. 176 Sur l’écran du combiné d’instruments : sortie d’une place de stationnement parallèlement
lement à la chaussée
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 176 :
1.
Véhicule en stationnement.
2.
Votre véhicule avec la marche arrière engagée.
3.
Barre de progression pour la distance restant à parcourir.
4.
Affichage du parcours proposé pour la sortie d’une place de stationnement.
Conditions préalables à la sortie d’une place de stationnement à l’aide de l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist)
 Uniquement sur les places de stationnement parallèles à la chaussée
 L’antipatinage doit être activé → Freinage, arrêt et stationnement .
 Longueur de la place de stationnement : longueur du véhicule + 0,5 mètre
 Roulez à une vitesse
se maximale de 7 km/h (4 mph) environ lors de la sortie d’une place de stationnement.
Sortie d’une place de stationnement
Effectuez les opérations suivantes :
En cas de places de stationnement parallèles à la chaussée (en créneau)
1. Les conditions préalables à la sortie d’une place de stationnement à l’aide de l’assistant
aux manœuvres de stationnement (Park Assist) doivent être réunies → Conditions
préalables à la sortie d’une place de stationnement à l’aide de l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist) .
En cas de places de stationnement parallèles à la chaussée (en créneau)
2. Démarrage du moteur → Démarrage et arrêt du moteur .
3. Appuyez sur la touche
→ Fig. 171 .
Le témoin de contrôle intégré à la touche
de stationnement (Park Assist) est activé.
s’allume lorsque l’assistant aux manœuvre
manœuvres
4. Actionnez le clignotant du côté de la chaussée où vous souhaitez sortir de la place de
stationnement.
5. Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
6. Lâchez le volant de direction →
.
Tenez compte du message suivant : Braq. volant actif. Attent. périphérie!
Observez la zone périphérique du véhicule et accélérez doucement – 7 km/h maxi
(4 mph).
Lors des
es manœuvres de sortie d’une place de stationnement, l’assistant aux manœuvres
de stationnement (Park Assist) ne prend en charge que les mouvements de braquage du
véhicule. Il incombe au conducteur de commander l’accélérateur, éventuellement
l’embrayage, lee passage des rapports ainsi que le freinage.
7. Reculez jusqu’à ce que le signal sonore permanent du système d’aide au stationnement
(ParkPilot) retentisse,
OU : roulez en marche arrière jusqu’à ce que la demande de rouler en marche avant
apparaisse sur l’afficheur du combiné d’instruments.
La barre de progression → Fig. 176 ③ indique la distance à parcourir → Barre de
progression .
8. Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’assistant aux manœuvres de
stationnement
ment (Park Assist) ait achevé les mouvements de braquage.
OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le symbole
l’afficheur du combiné d’instruments.
disparaisse de
9. Roulez en marche avant jusqu’à ce que le signal sonore permanent du système d’aide au
En cas de places de stationnement parallèles à la chaussée (en créneau)
stationnement (ParkPilot) retentisse.
OU : roulez en marche avant jusqu’à ce que la demande de rouler en marche arrière
apparaisse sur l’afficheur du combiné d’instruments.
L’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) dirige le véhicule vers
l’arrière et vers l’avant jusqu’à ce que le véhicule puisse sortir de la place de
stationnement.
10. Il est possible de sortir le véhicule de la place de stationnement lorsqu’un message
correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments et, éventuellement,
qu’un signal sonore retentit.
Reprenez le volant en mains à partir de l’angle de braquage choisi par l’assistant aux
manœuvres de stationnement (Park Assist).
11. Sortez de la place de stationnement tout en observant la circulation.
Intervention par freinage automatique de l’assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Dans certains cas, l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) assiste le conducteur par une intervention de
freinage automatique.
C’est au conducteur qu’incombe toujours la responsabilité de freiner à temps →
.
Intervention par freinage automatique pour éviter un dépassement de vitesse
Lors d’une manœuvre de stationnement
ent ou de sortie de place de stationnement, une intervention de freinage automatique peut
être déclenchée pour éviter que le véhicule ne dépasse la vitesse de 7 km/h (4 mph) environ. Une fois l’intervention de freinage
automatique effectuée, vous pouvez poursuivre
ursuivre vos manœuvres de stationnement ou de sortie de place de stationnement.
L’intervention de freinage automatique ne s’effectue qu’une seule fois lors d’une manœuvre de stationnement ou de sortie de
place de stationnement. Si vous dépassez à nouveau la vitesse de 7 km/h (4 mph) env., la manœuvre de stationnement ou de
sortie de place de stationnement est interrompue.
Intervention de freinage automatique permettant une réduction des dommages
En fonction de certaines conditions, par exemple des conditions
conditions météorologiques ou de l’état, du chargement ou de l’inclinaison
du véhicule, l’assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) peut freiner le véhicule en actionnant et en maintenant
brièvement la pédale de frein →
. C’est ensuite à vous d’actionner la pédale de frein.
Une intervention de freinage automatique enclenchée pour réduire les dommages désactive l’assistant aux manœuvres de
stationnement.
AVERTISSEMENT
L’intervention de freinage automatique de l’assistant aux manœuvres de stationnement ne doit pas vous inciter à prendre des
risques. Le système ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
inhérentes au système. Dans certaines
 L’assistant aux manœuvres de stationnement est soumis à certaines limites inhérentes
situations, il est possible que l’intervention de freinage automatique ne fonctionne pas ou qu’elle fonctionne de
manière restreinte.
vous
le véhicule.
 Soyez toujours prêt à freiner vous-même
 L’assistance de freinage automatique se désactive au bout d’env. 1,5 seconde. Après l’assistance au freinage
automatique, freinez vous-même
même le véhicule.
Assistant aux manœuvres avec remorque (Trailer Assist)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Utilisation de l’assistant aux manœuvres avec remorque
L’assistant aux manœuvress avec remorque aide le conducteur à reculer et à se garer avec une remorque.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Rétroviseurs → Rétroviseurs
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
remorqu
 Caméra de recul (Rear View) → Caméra de recul (Park View)
 Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) → Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist
Assist)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires,, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de l’assistant aux manœuvres avec remorque ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte l’assistant
aux manœuvres avec remorque ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. L’assistant aux manœuvres avec remorque nne
saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Des déplacements involontaires du véhicule risquent de provoquer des blessures graves.
qu’à
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu
l’état de la chaussée et à la circulation.
 Ayez toujours en vue le sens de stationnement ainsi que l’environnement du véhicule. L’avant du véhicule dérape plus
fortement par rapport à l’arrière.
 Ne laissez pas les images qui apparaissent détourner votre attention de la circulation.
 Observez toujours attentivement la périphérie du véhicule et de la remorque. La caméra ne peut pas filmer ou pas
complètement filmer la zone derrière la remorque et sur les côtés de la remorque. De même, les jeunes enfants, le
les
animaux et les objets ne sont pas toujours détectés par la caméra.
 Assurez-vous
vous que les lentilles sont propres, exemptes de neige et de givre et ne sont pas couvertes.
 N’utilisez l’assistant aux manœuvres avec remorque que lorsque le capot arrière est entièrement fermé.
AVERTISSEMENT
Des mouvements de rotations rapides effectués du volant peuvent provoquer des blessures graves.
 Pendant la manœuvre de stationnement, vous ne devez pas passer la main dans le volant avant que le système ne vous le
demande.
 Exception : intervenez et reprenez le
l contrôle en cas de situation dangereuse.
MISE EN GARDE
L’assistant aux manœuvres avec remorque ne s’oriente pas par rapport à l’environnement du véhicule et aucune détection
d’obstacle n’a lieu. C’est à vous d’évaluer s’il est possible de garer l’ensemble des véhicules.
 Observez toujours les mouvements de la remorque et, le cas échéant, interrompez vous-même
vous même la manœuvre de
stationnement pour éviter des endommagements. En dépit d’une utilisation correcte de l’assistant aux manœuvres
avec remorque, la remorque peut, dans de rares cas,
cas, bouger d’une manière autre que celle prévue par le réglage.
 Ne vous fiez pas aux indications qui apparaissent sur l’afficheur du combiné d’instruments.
MISE EN GARDE
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, veillez à ce que la caméra soient toujours propre et exempte de neige, de gi
givre
et de glace et qu’elle ne soit pas masquée par
par des autocollants ou d’autres objets. Le timon ne doit pas être recouvert à cause de
facteurs extérieurs.
 N’utilisez pas de produits d’entretien à effet abrasif pour nettoyer la lentille.
 Ne déneigez ni dégivrez jamais la lentille avec de l’eau chaude ou
ou bouillante La lentille risque sinon d’être
endommagée.
MISE EN GARDE
Des accessoires installés en deuxième monte sur le véhicule ou sur la remorque peuvent perturber le fon
fonctionnement de
l’assistant aux manœuvres avec remorque et endommager celui-ci.
celui
porte Les accessoires installés en deuxième monte sur le véhicule peuvent être identifiés comme remorque (par ex. porte
vélos).
 Des remorques avec des superstructures inhabituelles ou
ou des pièces rapportées supplémentaires dans la zone du timon
ne peuvent pas toujours être identifiées correctement.
MISE EN GARDE
Veuillez vous adresser à un atelier
er spécialisé en cas de dysfonctionnement du système. Nous vous recommandons pour cela de
vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Pour vous familiariser avec l’assistant aux manœuvres avec remorque, nous vous recommandons de vous entraîner à l’utilisation
du système et de ses fonctions à un endroit à faible circulation ou sur un parking.
Utilisation de l’assistant aux manœuvres avec remorque
Fig. 177 Utilisation de l’assistant aux manœuvres avec remorque sur l’afficheur du combiné d’instruments : Réglage
de l’angle de braquage Marche arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 177 :
1.
Commande des rétroviseurs extérieurs
2.
Orientation de la remorque vers la gauche
3.
Orientation de la remorque vers la droite
4.
Conduite dans le sens de la remorque
5.
Position réelle de la remorque
6.
Position ciblée de la remorque
7.
Position zéro de l’indicateur d’angle
À l’aide de la commande des rétroviseurs extérieurs, vous pouvez régler la direction dans laquelle la remorque doit être
déplacée.
Conditions
Pour pouvoir déterminer la longueur du timon, l’assistant aux manœuvres avec remorque a besoin de quelques mouvements de
braquage ou de négociations de virages. Plus la longueur du timon est déterminée avec précision, plus les angles proposés pou
pour
la manœuvre sont
ont importants. L’assistant aux manœuvres avec remorque classe les butées finales maximales de l’indicateur
d’angle de braquage en 4 niveaux : env. 30°, 45°, 60° et 75°.
Check-list

Le moteur tourne.

Le programme électronique de stabilisation et l’antipatinage sont activés.

La remorque est accrochée et raccordée électriquement Traction d’une remorque Traction d’une remorque Remorque
Traction d’une remorque_0 Transport Traction d’une remorque_0 Dispositif d’attelage
d’attelage voir Remorque_0 .

L’ensemble de véhicules est à l’arrêt.

La porte du conducteur et le capot arrière sont fermés.

Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas rabattus.

La lentille de la caméra est propre.

L’angle d’articulation maximal ne doit pas être dépassé.

Le véhicule ne doit pas être endommagé dans la zone de la caméra. Si la position ou l’angle de montage de la caméra
ont été modifiés, par ex. après un choc à l’arrière, le système doit être contrôlé par un atelier spécialisé.
Particularités
L’assistant aux manœuvres avec remorque dirige lui-même
lui
la remorque dans la direction paramétrée → Fig. 177 . En tant que
conducteur, vous avez la commande de l’accélérateur, de la pédale de frein ainsi que de la pédale d’embrayage s’il y en a une
une.
Seules les remorques à un ou deux essieux sans essieu directeur bénéficient
bénéficient de l’assistance aux manœuvres de stationnement.
Pour des raisons techniques, les remorques équipées de feux arrière à DEL ne peuvent pas toujours être identifiées correcteme
correctement
par l’assistant aux manœuvres avec remorque.
Pendant que l’assistant aux manœuvres avec remorque est actif, les rétroviseurs extérieurs ne peuvent pas être réglés. Vous
pouvez consulter le réglage mémorisé pour le rétroviseur côté passager avant pendant que l’assistant aux manœuvres avec
remorque est actif → Rétroviseurs .
La fonction est automatiquement arrêtée au bout d’environ 10 minutes à compter de l’activation.
La fonction est également arrêtée s’il n’y a aucune interaction avec le conducteur en l’espace d’environ 180 secondes suivant
l’activation.
Utilisation
Le symbole → Fig. 177 ① représente la commande des rétroviseurs extérieurs → Rétroviseurs .
Garer l’ensemble des véhicules à l’aide de l’assistant aux manœuvres avec
remorque :
1. Les conditions de la liste de contrôle doivent être remplies.
2. Passez la marche arrière.
3. Lâchez le volant de direction →
4. Appuyez sur la touche
.
dans la partie supérieure ou inférieure de la console centrale.
Le témoin de contrôle intégré à la touche
avec remorque est activé.
s’allume lorsque l’assistant aux manœuvres
La demande Choisir l’orientation apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments.
5. Faites basculer la commande des rétroviseurs extérieurs → Fig. 177 ① dans la
direction souhaitée → Fig. 177 ② , → Fig. 177 ③ ou → Fig. 177 ④
.
Pour vous permettre de vous orienter,
orienter, l’ensemble de véhicules est représenté dans sa
position actuelle sur l’afficheur du combiné d’instruments .
6. Maintenez la commande des rétroviseurs extérieurs → Fig. 177 ① inclinée dans la
direction souhaitée jusqu’à ce que la position ciblée → Fig. 177 ⑥ soit atteinte dans
l’indicateur d’angle .
La position de la remorque, telle qu’elle a été paramétrée, apparaît sur l’afficheur du
combiné d’instruments.
7. Tenez compte du message suivant : Braq. volant actif. Attent. périphérie!
8. Reculez lentement jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
A l’aide de la commande des rétroviseurs extérieurs, vous pouvez corrigez l’angle que
vous avez paramétré auparavant.
L’afficheur du combiné d’instruments indique toujours la position
position réelle de la remorque
→ Fig. 177 ⑤ .
Garer l’ensemble des véhicules à l’aide de l’assistant aux manœuvres avec
remorque :
9. Arrêtez l’ensemble de véhicules en toute sécurité.
10. A la fin de la manœuvre, attendez que l’assistant aux manœuvres avec remorque ait
terminé le mouvement de rotation du volant.
La manœuvre de stationnement est achevée, lorsque le message Interv. volant terminée.
Reprenez ctrl! apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments et, le cas échéant, un
signal sonore retentit.
Orientez l’ensemble de véhicules dans le sens de la remorque :
1. Faites basculer la commande des rétroviseurs extérieurs dans la direction → Fig. 177 ④
.
La position ciblée de la remorque → Fig. 177 ⑥ bascule en position neutre dans
l’indicateur d’angle → Fig. 177 ⑦ .
2. Reculez jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
3. Arrêtez l’ensemble de véhicules en toute sécurité.
4. Engagez le 1er rapport.
5. Avancez lentement.
6. Arrêtez l’ensemble de véhicules en toute sécurité.
7. Passez la marche arrière.
8. Reculez jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
9. Arrêtez l’ensemble de véhicules en toute sécurité.
Intervention de freinage automatique
Dans certains cas, l’assistant aux manœuvres avec remorque assiste le conducteur par une intervention de freinage automatique
automatique.
C’est au conducteur qu’incombe toujours la responsabilité de freiner à temps →
.
Une intervention par freinage automatique peut avoir lieu et la fonction être éventuellement désactivée dans les situations
suivantes :
 Dépassement d’une certaine vitesse qui est fonction de la longueur du timon et de l’angle entre le véhicule tracteur et la
remorque.
 Actionnement du volant de direction. Le freinage jusqu’à l’arrêt se fait automatiquement.
 Actionnement de la touche
pendant la manœuvre de stationnement.
 Si la porte du conducteur est ouverte pendant la manœuvre de stationnement.
AVERTISSEMENT
L’intervention de freinage automatique ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne saurait remplacer la
vigilance du conducteur.
 L’assistant aux manœuvres avec remorque est soumis à certaines limites inhérentes au système. Dans certaines
situations, il est possible que l’intervention de freinage automatique ne fonctionne pas ou seulement de manière
restreinte.
vous
le véhicule.
 Soyez toujours prêt à freiner vous-même
 L’assistance de freinage automatique se désactive au bout d’env. 1,5 seconde après l’arrêt du véhicule. Après
l’intervention de freinage automatique, freinez vous-même
vous
le véhicule.
Système de vision périphérique (Area View)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Système de vision périphérique
→ Conseils d’utilisation
→ Menus du système de vision périphérique (modes)
Le système de vision périphérique (Area View) aide le conducteur lorsqu’il se gare ou qu’il manœuvre.
À partir des vues de 4 caméras, le système établit un graphique qui apparaît sur l’afficheur du système d’infodivertissement. Ces
caméras se trouvent dans la grille de calandre, dans les rétroviseurs extérieurs latéraux et dans le capot arrière.
Les fonctions et représentations du système de vision périphérique peuvent différer
différer sur les véhicules suivant qu’ils sont équipés
ou non d’un système d’aide au stationnement (ParkPilot).
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Système d’aide au stationnement (ParkPilot) → Système d’aide au stationnement (ParkPilot)
 Caméra de recul (Rear View) → Caméra de recul (Park View)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
L’utilisation des caméras pour évaluer la distance entre votre véhicule et des obstacles (personnes, véhicules etc.) n’est pa
pas
précise et peutt entraîner des accidents et des blessures graves.
 Les lentilles agrandissent et déforment le champ visuel et rendent l’apparence des objets à l’écran modifiée et imprécise.
 En raison de la résolution de l’écran et en cas d’éclairage insuffisant, certains objets, comme les grilles ou les poteaux
étroits, peuvent apparaître de façon incomplète ou ne pas apparaître du tout.
 Les caméras comporte des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
 Assurez-vous que les lentilles
tilles sont propres, exemptes de neige et de givre et ne sont pas couvertes.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du système de vision périphérique (Area View) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne
ne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte la caméra
périphérique ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Une utilisation négligée et involontaire de la vision périphé
périphérique
risque de provoquer dess accidents ainsi que des blessures graves. Le système ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
 Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état
de la chaussée et à la circulation.
ulation.
 Ne laissez pas les images apparaissant à l’écran détourner votre attention de la circulation.
 Observez toujours la périphérie du véhicule, étant donné que les jeunes enfants, les animaux et les objets ne sont pas
toujours détectés par les caméras.
 Il est possible que le système n’affiche pas correctement toutes les zones.
MISE EN GARDE
 La caméra n’affiche à l’écran que des images bidimensionnelles. En raison de l’absence de profondeur spatiale, des
objets en saillie ou des creux dans la chaussée peuvent difficilement ou ne pas du tout être détectés.
 Dans certaines circonstances, la caméra ne peut pas détecter des objets comme les barres, les clôtures, les poteaux
étroits et les arbres étroits, qui risquent alors d’endommager le véhicule.
 Les lignes-repères
repères ainsi que les emplacements-repères
emplacements
sont projetés par
ar le système indépendamment de l’environnement
du véhicule, aucune détection automatique d’obstacle n’ayant lieu. Le conducteur doit évaluer lui
lui-même si le
véhicule, de par ses dimensions, peut se positionner sur une place de stationnement.
MISE EN GARDE
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, veillez à ce que les caméras soient toujours propres et exemptes de neige, dde
givre et de glace et qu’elles ne soient pas masquées
ma
par des autocollants ou d’autres objets.
 N’utilisez pas de produits d’entretien à effet abrasif pour nettoyer les lentilles.
 Ne déneigez ni dégivrez jamais les lentilles avec de l’eau chaude ou bouillante Les lentilles risquent sinon d’être
endommagées.
Système de vision périphérique
Fig. 178 Affichage de la vision périphérique : perspective à vol d’oiseau
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous avez le choix entre quatre vues de caméra différentes (views) :
Légende de la → Fig. 178 :
Symbole Signification
Ⓐ
Zone de la caméra avant
Ⓑ
Zone de la caméra de droite
Ⓒ
Zone de la caméra arrière
Ⓓ
Zone de la caméra de gauche
x
Quitter l’affichage actuel
Vues en 3D
En fonction de l’équipement : activation/désactivation audio du système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Réglage de l’affichage : luminosité, contraste, couleur
En combinant toutes les vues de caméra, vous obtenez une perspective à vol d’oiseau
du véhicule → Fig. 178 . Vous
pouvez sélectionner la perspective à vol d’oiseau en effleurant le véhicule à l’intérieur de la zone.
Vous pouvez sélectionner les différentes vues de caméra en effleurant les zones correspondante dans la perspective à vol
d’oiseau → Fig. 178 Ⓐ à Ⓓ ou dans la mini perspective à vol d’oiseau.
Conditions préalables pour l’utilisation du système de vision périphérique
Check-list

Les portes et le capot arrière sont fermés.

L’image doit être fiable et claire, par ex. la lentille de la caméra doit être propre.

L’environnement du véhicule doit être clairement et complètement identifiable.

La surface à proximité de l’endroit où vous vous garez ou vous manœuvrez, doit être plane.

Le véhicule ne doit pas être trop chargé à l’arrière.
l’arrièr

Le conducteur doit être familiarisé avec le système.

Le véhicule ne doit pas être endommagé dans la zone des caméras. Si la position ou l’angle de montage ddes caméras a
été modifié(e), par ex. après un choc à l’arrière, le système doit être contrôlé par un atelier spécialisé.
Affichage des vues de caméras
 Perspective à vol d’oiseau (Bird View) : permet de visionner la périphérie du véhicule
en 3D à partir des
différentes positions des caméras.
 Caméra avant (Front View) : permet d’observer la circulation à l’avant du véhicule (véhicules croisant votre voie)
, vous assiste lorsque vous effectuez un stationnement en marche avant perpendiculairement à la route
que vous vous approchez d’un véhicule ainsi que lors des situations de conduite en tout-terrain
terrain
 Caméras latérales (Side View) : permet d’observer le périmètre immédiat à gauche
et
.
et à droite
ou des deux côtés
.
 Caméra arrière (Rear View) : permet d’observer la circulation à l’arrière du véhicule (véhicules croisant votre voie)
, vous assiste lorsque vous effectuez un stationnement en marche arrière perpendiculairement à la route
parallèlement au bord de la route
ainsi que lorsque vous attelez une remorque au véhicule
ou
.
La vue de caméra sélectionnée est affichée sur la partie droite de l’écran. Dans la mini perspective à vol d’oiseau représentée sur
la partie gauche de l’écran, la vue est repérée par un cadre de couleur. Les différentes options et vues possibles (modes) de la
caméra correspondante sont également affichées sur la bordure droite de l’image. La vue de caméra mome
momentanément active
(mode) est mise en évidence.
Vous pouvez masquer la mini perspective à vol d’oiseau par le biais du symbole
affichée en mode plein écran.
et la vue de caméra sélectionnée peut être
Conseils d’utilisation
Fig. 179 Dans la partie supérieure de la console centrale : touche d’activation manuelle de la vision périphérique
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Activation et désactivation de la vision périphérique
Activation manuelle Appuyez une fois sur la touche
de l’affichage :
→ Fig. 179 .
La perspective à vol d’oiseau apparaît à l’écran du système
d’infodivertissement → Fig. 178 . Si la touche est actionnée à une
vitesse supérieure à env. 15 km/h (9 mph), aucune image n’apparaît.
Activation
automatique de
l’affichage :
Passez la marche arrière.
Désactivation
manuelle de
l’affichage :
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
S’affiche alors la vue de la caméra derrière le véhicule en mode de
stationnement en bataille avec la mini perspective à vol d’oiseau.
→ Fig. 179 .
OU : appuyez sur une touche
ouche du système d’infodivertissement de
première monte, par ex. AUTORADIO .
OU : effleurez le bouton de fonction x.
Désactivation
automatique de
l’affichage :
Roulez en marche avant à une vitesse supérieure à env. 15 km/h
(9 mph).
OU : coupez
ez le contact d’allumage. Le menu du système de vision
périphérique s’éteint après un court instant.
Particularités
Exemples d’illusions d’optique causées par les caméras :
Les caméras du système de vision périphérique ne retransmettent que des images
bidimensionnelles. Les creux ainsi que les objets saillants au sol ou les objets saillants sur
les autres véhicules sont, en raison de la profondeur manquante, peu ou pas du tout
identifiables.
Des objets ou un autre véhicule peuvent apparaître sur l’écran plus proches ou plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité :
– Lorsque vous passez d’un plan horizontal à une montée ou à une descente.
– Lorsque vous passez d’une montée ou d’une descente à un plan horizontal.
– Lorsque le véhicule est trop chargé à l’arrière.
– Lorsque vous vous approchez d’objets saillants. Ces objets peuvent disparaître des angles
des caméras.
Dans la zone de la caméra arrière, le système de vision périphérique masque toutes les lignes-repères lorsque le dispositif
d’attelage de première monte → Traction d’une remorque est raccordé électriquement à la remorque.
Pour vous familiariser avec le système et ses fonctions, Volkswagen vous recommande de vous entraîner à l’utilisation du
système de vision périphérique du véhicule sur un parking ou sur un emplacement à faible circulation.
Menus du système de vision périphérique (modes)
Fig. 180 Affichage du système de vision périphérique : Caméra avant : vue tout-terrain,
terrain, Caméra arrière : assistant
aux manœuvres avec remorque
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 180 :
Symbole Signification
En fonction de l’équipement : activation/désactivation
n/désactivation audio du système d’aide au
stationnement (ParkPilot)
Affichage de la vue en format réduit
Masquage de la vue en format réduit
x
Désactivation de l’affichage de la vision périphérique
Commutation sur mode 2
Commutation sur trafic transversal arrière
Réglage de l’affichage : luminosité, contraste, couleur
Vues de la perspective à vol d’oiseau (Bird View)
Vue
Affichage à l’écran des images de toutes les caméras
Mode
principal
Le véhicule et la zone périphérique immédiate sont représentés dans la vue de
dessus. En fonction de l’équipement, l’indicateur de trajet du système d’aide
au stationnement (ParkPilot) peut être également affiché.
Vues en 3D
Le véhicule et la zone périphérique sont représentés dans la vue de
dessus.
Le véhicule et la zone périphérique sont représentés de biais dans
la vue de dessus.
Le véhicule et la zone périphérique sont représentés dans la vue de
côté.
En passant le doigt sur l’écran du système d’infodivertissement dans le sens des flèches, vous pouvez modifier l’angle de vue en
3D sur le véhicule et l’environnement.
Vues de la caméra avant (Front View)
Vue
Affichage à l’écran de la vue de la caméra avant.
Circulation
transversale à
l’avant
Partie gauche de l’écran : intersection avec route du côté gauche.
Centre de l’écran : périphérie immédiate à l’avant du véhicule.
Partie droite de l’écran : intersection avec route du côté droit.
Stationnement
perpendiculaire
La périphérie à l’avant du véhicule apparaît. Des lignes-repères sont
affichées pour vous assister. Voir caméra de recul, mode 1 → Caméra
de recul (Park View) .
Tout-terrain
La périphérie immédiate de l’avant du véhicule est représentée dans
une vue de dessus. Cela permet par exemple d’observer la zone qui se
trouve directement à l’avant du véhicule lorsque vous traversez une
pente. La ligne rouge qui s’affiche matérialise une distance d’env.
0,4 m par rapport au véhicule.
Vues de la caméra latérale (Side View)
Vue
Affichage à l’écran des caméras latérales
Côtés
gauche et
droit
Les zones situées immédiatement de part et d’autre du véhicule sont
représentées dans une vue de dessus de manière à pouvoir contourner avec
précision les obstacles. Les lignes-repères qui s’affichent en orange
matérialisent une distance d’env. 0,4 m par rapport au véhicule.
Côté
gauche
Le côté conducteur ou le côté passager avant est représenté individuellement en
vue de dessus à proximité directe du véhicule ; il permet d’avoir une vue sur les
angles morts situés le long du véhicule. La ligne-repère qui s’affiche en orange
matérialise une distance d’env. 0,4 m par rapport au véhicule.
Côté droit
Vues de la caméra arrière (Rear View)
Vue
Affichage à l’écran de la caméra arrière
Stationnement
perpendiculaire
La périphérie à l’arrière du véhicule apparaît. Des lignes-repères
sont indiquées pour vous assister. Voir caméra de recul, mode 1
→ Caméra de recul (Park View) .
Vue
Affichage à l’écran de la caméra arrière
Stationnement en
parallèle
La zone située immédiatement à l’arrière du véhicule apparaît.
Les lignes et emplacements de stationnement en couleur servent
de repères. Voir caméra de recul, mode 2 → Caméra de recul
(Park View) .
Assistant aux manœuvres L’arrière du véhicule est représenté, la ligne--repère affichée en
rouge matérialisant l’écart de sécurité.
avec remorque
Impossible d'afficher l'image liée.
Le fichier a peut-être été déplacé,
renommé ou supprimé. Vérifiez que
la liaison pointe v ers le fichier et
l'emplacement corrects.
Impossible d'afficher l'image liée.
Le fichier a peut-être été déplacé,
renommé ou supprimé. Vérifiez que
la liaison pointe v ers le fichier et
l'emplacement corrects.
ou à la conduite
tout-terrain
Pour les véhicules avec dispositif d’attelage de première monte,
des lignes-repères vertes et rouges demi-circul
circulaires s’affichent.
Les lignes-repères
repères indiquent l’écart par rapport au dispositif
d’attelage. La distance entre les lignes vertes et les lignes rouges
s’élève à environ 0,3 mètre. La ligne-repère
repère orange annonce la
direction préalablement calculée du dispositif
itif d’attelage en
fonction du braquage du volant.
Pour les véhicules sans dispositif d’attelage de première monte,
l’écart entre la ligne-repère
repère rouge et le véhicule est d’env.
0,4 mètre. Aucune autre ligne-repère
repère n’est affichée.
Circulation transversale à Partie gauche de l’écran : intersection avec route du côté gauche.
l’arrière
Centre de l’écran : périphérie immédiate à l’arrière du véhicule.
Partie droite de l’écran : intersection avec route du côté droit.
Régulateur de vitesse (GRA)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages et témoin de contrôle
→ Utilisation du régulateur de vitesse (GRA)
Le régulateur de vitesse vous aide à maintenir constante une vitesse mémorisée par vos soins.
À partir d’une vitesse de 20 km/h (12 mph)1) environ en marche avant, le régulateur de vitesse permet de maintenir constante
une vitesse individuelle mémorisée.
Le régulateur de vitesse ne ralentit le véhicule que par coupure des gaz, sans intervention de freinage →
Informations complémentaires et avertissements :
age des rapports
rapport
 Passage des rapports → Passage
vitess
 Limiteur de vitesse → Limiteur de vitesse
.
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il n’est pas possible de rouler en gardant une distance suffisante et une vitesse constante en toute sécurité, l’utili
l’utilisation du
régulateur
teur de vitesse risque de provoquer des accidents et des blessures graves.
 N’utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de distance de sécurité insuffisante, dans de fortes
montées et sur des routes sinueuses ou glissantes, par ex. sur neige, verglas, sol mouillé ou gravillons, et sur des
routes inondées.
tout terrain ou sur des routes non stabilisées.
 N’utilisez jamais le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez en tout-terrain
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité par
par rapport aux véhicules qui vous précèdent en fonction des
conditions météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 Afin d’éviter toute régulation involontaire de la vitesse, désactivez toujours le régulateur
régulateur de vitesse après son utilisation.
 Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l’état de la chaussée, les conditions
météorologiques ou de circulation.
 En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer
sous l’effet de son propre poids. Rétrogradez ou freinez le véhicule en enfonçant la pédale de frein.
1)
La valeur en mph indiquée entre parenthèses
arenthèses s’applique exclusivement aux combinés d’instruments affichant les valeurs en
milles.
Affichages et témoin de contrôle
Fig. 181 Sur l’écran du combiné d’instruments : indications d’état du régulateur de vitesse
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Affichages
État → Fig. 181 :
1.
Régulateur de vitesse (GRA) temporairement désactivé.
désactivé. Affichage de la vitesse mémorisée en petit ou en foncé.
2.
Défaut du système. Rendez-vous
Rendez
dans un atelier spécialisé.
3.
Régulateur de vitesse (GRA) en circuit. La mémoire de vitesse est vide.
4.
Régulateur de vitesse (GRA) actif. Vitesse mémorisée
mém
indiquée en gros chiffres.
Témoin de contrôle
Allumé Cause possible
Régulateur de vitesse (GRA) enclenché et activé.
OU : régulateur de distance (ACC) en circuit et activé.
OU : limiteur de vitesse enclenché et activé.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Si, au moment où vous coupez l’allumage, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance ou bien le limiteur de vitesse était
activé, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance se réactive automatiquement dès que vous rétablissez l’allumage
l’allumage.
Aucune vitesse n’est cependant mémorisée. La vitesse réglée en dernier dans le limiteur de vitesse reste mémoris
mémorisée.
Les affichages peuvent varier en fonction de la version du combiné d’instruments.
Utilisation du régulateur de vitesse (GRA)
Fig. 182 À gauche sur la colonne de direction : touches et commandes du régulateur de vitesse
Fig. 183 Côté gauche du volant multifonction : touches de commande du régulateur de vitesse
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Fonction
Position de la commande, utilisation de la commande dans le
levier des clignotants et de l’inverseur-codes
codes → Fig. 182 ou
touche du volant multifonction → Fig. 183
Mise en marche du
régulateur de vitesse
(GRA).
Poussez la commande ① du levier des clignotants et de
l’inverseur-codes en position
ou appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le système se met en marche. Après l’activation, aucune vitesse
n’est mémorisée et aucune régulation ne s’effectue.
Commutation entre le
régulateur de vitesse
(GRA) et le limiteur de
vitesse
Appuyez sur la touche ② du levier des clignotants et de
l’inverseur-codes ou sur la touche
du volant multifonction.
Activation du régulateur
de vitesse (GRA)
Appuyez sur la touche ③ du levier des clignotants et de
l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la touche
volant multifonction.
Le système commute entre le régulateur de vitesse (GRA) et le
limiteur de vitesse → Limiteur de vitesse .
La vitesse actuelle est mémorisée et régulée.
Désactivation temporaire Poussez la commande ① du levier
ier des clignotants et de
du régulateur de vitesse
l’inverseur-codes en position
ou appuyez sur la
touche
du volant multifonction.
OU : appuyez brièvement sur la touche
multifonction.
du volant
du
Fonction
Position de la commande, utilisation de la commande dans le
levier des clignotants et de l’inverseur-codes
codes → Fig. 182 ou
touche du volant multifonction → Fig. 183
OU : appuyez sur la pédale de frein.
Le régulateur est momentanément désactivé. La vitesse reste
mémorisée.
Réactivation du régulateur Appuyez sur la touche ③ du levier des clignotants et de
de vitesse
l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la touche
volant multifonction.
du
La vitesse mémorisée est de nouveau reprise et régulée.
Augmentation de la
Appuyez brièvement sur la touche ③ du levier des clignotants et
vitesse mémorisée (durant de l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la touche
la régulation de vitesse) du volant multifonction pour augmenter la vitesse par petits
paliers de 1 km/h (1 mph) et la mémoriser.
Le véhicule accélère activement jusqu’à atteindre la nouvelle
vitesse mémorisée.
Appuyez brièvement sur la touche du volant multifonction
pour augmenter la vitesse mémorisée par pas de 10 km/h
(5 mph) et la mémoriser.
Le véhicule accélère activement jusqu’à atteindre la nouvelle
vitesse mémorisée.
Maintenez longuement enfoncée la touche ③ du levier des
clignotants et de l’inverseur-codes
codes dans la zone
ou la
touche
du volant multifonction pour augmenter en continu la
vitesse jusqu’à ce que vous relâchiez la touche et pour la
mémoriser.
Le véhicule accélère activement jusqu’à atteindre la nouvelle
vitesse mémorisée.
Réduction de la vitesse
mémorisée (durant la
régulation de vitesse)
Appuyez brièvement sur la touche ③ du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la touche
du volant multifonction pour réduire la vitesse par petits paliers
de 1 km/h (1 mph) et la mémoriser.
Fonction
Position de la commande, utilisation de la commande dans le
levier des clignotants et de l’inverseur-codes
codes → Fig. 182 ou
touche du volant multifonction → Fig. 183
La vitesse est réduite par coupure des gaz, sans intervention de
freinage, jusqu’à ce que la nouvelle vitesse mémorisée soit
atteinte.
Appuyez brièvement sur la touche du volant multifonction pour
réduire la vitesse mémorisée par pas de 10 km/h (5 mph) et la
mémoriser.
La vitesse est réduite par coupure des gaz, sans intervention de
freinage, jusqu’à ce que la nouvelle vitesse mémorisée soit
atteinte.
Maintenez longuement enfoncée la touche ③ du levier des
clignotants et de l’inverseur-codes
codes dans la zone
ou la
touche du volant multifonction pour réduire en continu la
vitesse jusqu’à ce que vous relâchiez la touche et pour la
mémoriser.
La vitesse est réduite par coupure des gaz, sans intervention de
freinage, jusqu’à ce que la nouvelle vitesse mémorisée soit
atteinte.
Désactivation du
régulateur de vitesse
(GRA)
Amenez la commande ① en position
.
OU : avec le régulateur activé, appuyez 2 fois brièvement sur la
touche
du volant multifonction.
OU : quel que
ue soit l’état de fonctionnement du système,
maintenez la touche
du volant multifonction longuement
enfoncée.
Le système se désactive. La vitesse mémorisée est effacée.
Les valeurs en mph figurant entre parenthèses dans le tableau se réfèrent exclusivement à des valeurs exprimées en miles sur le
combiné d’instruments.
Passage des rapports en mode de régulation de vitesse
Le régulateur de vitesse ralentit le véhicule dès que vous actionnez la pédale d’embrayage, puis reprend automatiquement la
régulation une fois le changement de vitesse effectué.
ef
Descente en pente avec le régulateur de vitesse (GRA)
Si le régulateur de vitesse ne peut pas garder la vitesse du véhicule constante dans une descente, vous devez freiner le véhi
véhicule
en enfonçant la pédale de frein ou en rétrogradant si nécessaire.
nécessair
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse se désactive automatiquement ou est momentanément interrompu :
 Lorsque le système détecte un défaut pouvant nuire au bon fonctionnement du régulateur de vitesse.
 En cas de dépassement de la vitesse mémorisée par accélération pendant une durée prolongée.
 En cas de régulation du comportement dynamique, par ex. par l’antipatinage et le programme électronique de
stabilisation.
 Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
 Lorsque le sac gonflable se déclenche.
 Lorsque le levier sélecteur de la boîte DSG® à double embrayage est dégagé de la position D/S..
Limiteur de vitesse
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages et témoins d’alerte et de contrôle
→ Utilisation du limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse vous aide à respecter une limitation de vitesse mémorisée par vos soins.
À partir d’une vitesse d’env.30 km/h (19 mph) en marche avant, le limiteur de vitesse vous permet de ne pas dépasser une
vitesse mémorisée par vos soins →
.
Informations complémentaires et avertissements :
age des rapports
rapport
 Passage des rapports → Passage
 Régulateur de vitesse (GRA) → Régulateur de vitesse (GRA)
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter toute régulation involontaire de la vitesse, désactivez toujours le limiteur de vitesse après son utilisation.
 Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conducteur de la responsabilité de surveiller sa vitesse de conduite. N’accélérez
pas à fond si cela n’est pas nécessaire.
 L’utilisation du limiteur de vitesse peut être dangereuse lorsque les conditions météorologiques sont défa
défavorables, et
peut causer des accidents graves (par ex. risque d’aquaplanage en présence de neige, de verglas, de feuilles).
N’utilisez le limiteur de vitesse que lorsque l’état de la chaussée et les conditions météorologiques le permettent.
 En descente, le limiteur de vitesse ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Le véhicule peut accélérer sous l’effet de
son propre poids. Rétrogradez ou freinez le véhicule en enfonçant la pédale de frein.
Affichages et témoins d’alerte et de contrôle
Fig. 184 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : indications sur l’état du limiteur de vitesse
itesse
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Affichages du limiteur de vitesse
État → Fig. 184 :
1.
Le limiteur de vitesse est actif. L’afficheur indique la dernière vitesse mémorisée en gros chiffres.
2.
Le limiteur de vitesse est inactif. L’afficheur indique la dernière vitesse mémorisée en petits chiffres ou en foncé.
3.
Le limiteur de vitesse est désactivé. L’afficheur
L’affich
indique le kilométrage total.
Témoins d’alerte et de contrôle
Allumé Cause possible
Limiteur de vitesse enclenché et activé.
OU : régulateur de distance (ACC) en circuit et activé → Régulateur de distance
(ACC) .
OU : régulateur de vitesse (GRA) enclenché et activé → Régulateur de vitesse
(GRA) .
Régulateur de distance (ACC) et limiteur de vitesse activés.
Clignote Cause possible
Vitesse mémorisée du limiteur de vitesse dépassée.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Les affichages peuvent varier en fonction de la version
ver
du combiné d’instruments.
Si, au moment où vous coupez l’allumage, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance ou bien le limiteur de vitesse éta
était
activé, le régulateur de vitesse ou le régulateur de distance se réactive automatiquement dès que vous rétablissez l’allumage
l’allumage.
Aucune
ucune vitesse n’est cependant mémorisée. La vitesse réglée en dernier dans le limiteur de vitesse reste mémorisée.
Utilisation du limiteur de vitesse
Fig. 185 À gauche sur la colonne de direction : touches et commandes du limiteur de vitesse
Fig. 186 Côté gauche du volant multifonction : touches de commande du limiteur de vitesse
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le limiteur de vitesse peut être monté avec le régulateur
régulateur de vitesse, le régulateur de distance ou de façon autonome.
S’il est monté de façon autonome, sa manipulation n’est plus effectuée par les touches du volant multifonction → Fig. 186 la
touche ② du levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
→ Fig. 185 .
Fonction
Position de la commande, utilisation de la
commande dans le levier des clignotants et de
l’inverseur-codes → Fig. 185 ou touche du volant
multifonction → Fig. 186
Mise en marche du limiteur de
vitesse
Poussez la commande ① du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes en position
.
Véhicule avec régulateur de vitesse (GRA) ou
régulateur de distance (ACC) :
Appuyez sur la touche ② du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes
codes ou les touches
ou
du
volant multifonction.
Le système se met en marche. La vitesse réglée en
dernier dans le limiteur de vitesse est mémorisée.
Aucune régulation ne s’effectue encore.
Commutation entre le limiteur de
Véhiculee avec régulateur de vitesse (GRA) ou
vitesse et le régulateur de vitesse
régulateur de distance (ACC) :
(GRA) ou le régulateur de distance
(ACC) (avec le limiteur de vitesse en
Appuyez sur la touche ② du levier des clignotants et
marche)
de l’inverseur-codes
codes ou sur la touche
du volant
multifonction.
Le système commutee entre le limiteur de vitesse et le
régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur de
distance (ACC).
Activation du limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche ③ du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la
touche
du volant multifonction.
La vitesse à laquelle vous roulez actuellement est
mémorisée comme vitesse maximale et le limiteur de
vitesse est activé.
Désactivation temporaire de la
régulation du limiteur de vitesse
Poussez la commande ① du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes en position
ou appuyez
sur les touches
ou
du volant multifonction.
Le régulateur est momentanément désactivé. La
Fonction
Position de la commande, utilisation de la
commande dans le levier des clignotants et de
l’inverseur-codes → Fig. 185 ou touche du volant
multifonction → Fig. 186
vitesse reste mémorisée.
Désactivation temporaire de la
Appuyez à fond sur l’accélérateur, au
au-delà du point de
régulation du limiteur
eur de vitesse par résistance (par ex. pour effectuer un dépassement).
le kick-down
Lorsque vous dépassez la vitesse mémorisée, le
limiteur de vitesse se désactive momentanément.
Le régulateur est
st momentanément désactivé. La
vitesse reste mémorisée. Le régulateur se réactive
automatiquement dès que le véhicule ralentit en
dessous de la vitesse initialement mémorisée.
Reprise de la régulation du limiteur
de vitesse
Appuyez sur la touche ③ du levier des clignotants et
de l’inverseur-codes dans la zone
ou sur la
touche
du volant multifonction.
Le limiteur de vitesse limite la vitesse du véhicule à la
valeur mémorisée dès que la vitesse actuelle du
véhicule est inférieure à laa vitesse maximale
mémorisée.
Augmentation de la vitesse
mémorisée
Appuyez brièvement sur la touche ③ du levier des
clignotants et de l’inverseur-codes
codes dans la zone
ou sur la touche
du volant multifonction
pour augmenter la vitesse
se par petits paliers de 1 km/h
(1 mph) et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Appuyez brièvement sur la touche du volant
multifonction pour augmenter la vitesse mémorisée
par pas de 10 km/h (5 mph) et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Maintenez longuement enfoncée la touche ③ du
levier des clignotants et de l’inverseur
l’inverseur-codes dans la
zone
ou la touche
duu volant multifonction
pour faire défiler la vitesse par paliers de 10 km/h
Fonction
Position de la commande, utilisation de la
commande dans le levier des clignotants et de
l’inverseur-codes → Fig. 185 ou touche du volant
multifonction → Fig. 186
(5 mph) et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Réduction de la vitesse mémorisée
Appuyez brièvement sur la touche ③ du levier des
clignotants et de l’inverseur-codes
codes dans la zone
ou sur la touche
du volant multifonction pour
réduire la vitesse par petits paliers de 1 km/h (1 mph)
et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Appuyez brièvement sur la touche du volant
multifonction pour réduire la vitesse mémorisée par
pas de 10 km/h (5 mph) et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Maintenez longuement enfoncée la touche ③ du
levier des clignotants et de l’inverseur
l’inverseur-codes dans la
zone
ou la touche du volant multifonction
pour faire défiler la vitesse par paliers de 10 km/h
(5 mph) et la mémoriser.
La vitesse est limitée à la valeur mémorisée.
Coupure du limiteur de vitesse
Amenez la commande ① en position
.
OU : avec le régulateur activé, ap
appuyez 2 fois
brièvement sur la touche
du volant multifonction.
OU : quel que soit l’état de fonctionnement du
système, maintenez la touche
du volant
multifonction longuement enfoncée.
Le système se désactive. La vitesse mémorisée reste
en mémoire.
Les valeurs en mph figurant entre parenthèses dans le tableau se réfèrent exclusivement à des valeurs exprimées en miles sur le
combiné d’instruments.
Descente en pente avec le limiteur de vitesse
Si la vitesse réglée dans le limiteur de vitesse est dépassée lorsque vous roulez en descente, le témoin d’alerte et de
contrôle
→ Témoins d’alerte et de contrôle clignote après un court instant et un signal sonore d’avertissement peut
retentir. Freinez le véhicule en actionnant la pédale de frein et rétrogradez éventuellement.
Désactivation temporaire
Lorsque le limiteur de vitesse doit être désactivé temporairement, par ex. lors d’un dépassement, poussez la commande
→ Fig. 185 ① intégrée au levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
en position
ou
ou appuyez sur les touches
du volant multifonction → Fig. 186 .
Une fois le dépassement effectué, vous pouvez activer le limiteur de vitesse sur la vitesse fixée préalablement en appuyant ssur la
touche → Fig. 185 ③ du levier des clignotants et de l’inverseur-codes
l’inverseur
dans la zone
ou en appuyant sur la touche°
du volant multifonction → Fig. 186 .
Désactivation
ation temporaire par actionnement du kick-down
kick
Lorsque l’accélérateur est actionné à fond (kick-down)
(kick down) et que vous dépassez volontairement la vitesse mémorisée, le système se
désactive temporairement.
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation.
désactivation. Lors de la désactivation, le témoin d’alerte et de contrôle
clignote.
Le régulateur se réactive dès que le véhicule repasse à une vitesse inférieure à la vitesse mémorisée et que l’accélérateur nn’est
plus actionné à fond. Le témoin de contrôle
resté allumé de manière permanente.
Désactivation automatique
La régulation du limiteur de vitesse se désactive automatiquement :
 Lorsque le système détecte un défaut susceptible de nuire au bon fonctionnement du limiteur de vitesse.
 Lorsque le sac gonflable se déclenche.
MISE EN GARDE
Dans le cas de la désactivation automatique due à un défaut du système, le limiteur de vitesse se désactive complètement pour
des raisons de sécurité si l’accélérateur a été relâché une fois ou que le conducteur a désactivé volontairement le système.
Régulateur de distance (ACC)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages, témoins d’alerte et de contrôle
→ Capteur à radar
→ Utilisation du régulateur de distance (ACC)
→ Désactivation temporaire du régulateur de distance (ACC) dans les situations suivantes
→ Situations de conduites particulières
Le régulateur de distance automatique est une combinaison entre le régulateur de vitesse et le régulateur de distance.
À l’aide du régulateur de distance ACC (Adaptive
(
Cruise Control),
ontrol), il est possible de maintenir constante une vitesse comprise
entre 30 km/h (19 mph) et 160 km/h (99 mph) →
. De plus, le régulateur de distance maintient constant un écart temporel
préalablement réglé par rapport au véhicule qui vous précède.
Grâce au régulateur de distance, les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage peuvent être freinés jusqu’à l’arrêt
derrière un véhicule immobilisé.
Ordre de reprise des commandes lancé au conducteur
Durant
ant la marche du véhicule, le régulateur de distance est soumis à certaines limites inhérentes au système. Ce qui signifie
qu’en tant que conducteur, vous devez dans certains cas réguler vous-même
vous même la vitesse et la distance par rapport aux autres
véhicules.
L’ordre
ordre de reprise des commandes au conducteur est lancé sur l’afficheur du combiné d’instruments sous la forme d’un ordre
de freinage et d’un signal d’avertissement sonore → Affichages, témoins d’alerte et de contrôle .
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Système d’infodivertissement
 Régulateur de vitesse (GRA) → Régulateur de vitesse (GRA)
vitess
 Limiteur de vitesse → Limiteur de vitesse
 Système de surveillance périmétrique (Front Assist) → Système de surveillance périmétrique (Front Assist) avec
fonction de freinage d’urgence City
Cit
 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) → Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
 Assistant de bouchon → Assistant de bouchon
boucho
 Emergency Assist → Emergency Assist
Assis
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Le technologie intelligente du régulateur de distance ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et
fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort
confort qu’apporte le régulateur de distance
ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Une utilisation négligée et involontaire du régulateur de distance risque de
provoquer des accidents ainsi que des blessures graves. Le système ne saurait remplacer la
la vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 N’utilisez pas le régulateur de distance lorsque la visibilité est mauvaise, dans de fortes montées et sur des routes
sinueuses ou glissantes, par ex. sur neige, glace, sol mouillé ou gravillons, et sur des routes inondées.
 N’utilisez jamais le régulateur de distance
distanc en cas de conduite tout-terrain
terrain ou sur des routes non stabilisées. Le régulateur
de distance a été exclusivement conçu pour une utilisation du véhicule sur routes stabilisées.
 Le régulateur de distance ne réagit pas aux obstacles immobiles, par ex. un embouteillage,
embouteillage, des véhicules en panne ou
des véhicules attendant devant un feu de signalisation.
 En absence de détecteur de piétons, le régulateur de distance ne réagit pas aux personnes. De plus, le système ne réagit
pas aux animaux ni aux véhicules traversant
travers ou arrivant en sens opposé sur la même voie.
 Si la réduction de la vitesse effectuée par le régulateur de distance est insuffisante, freinez immédiatement en enfonçant
la pédale de frein.
 Si le véhicule se met à rouler de manière inopinée suite au lancement
lancement de l’ordre de reprise des commandes, freinez le
véhicule en actionnant la pédale de frein.
 Si l’afficheur du combiné d’instruments lance un ordre de reprise des commandes au conducteur
conducteur, vous devez réguler
vous-même la distance.
 Vous devez à tout moment être prêt à reprendre le contrôle du véhicule (en accélérant ou en freinant).
MISE EN GARDE
Si vous pensez que le capteur à radar est endommagé, désactivez le régulateur de distance. Des dommages collatéraux peuvent
ainsi être évités.
 Toute réparation sur le capteur à radar nécessite des compétences particulières et des outils spéciaux. Nous vous
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Si le régulateur de distance ne fonctionne pas comme l’explique ce chapitre, n’utilisez pas le système et faites
faites-le contrôler dans
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Lorsque le régulateur de distance est activé, la vitesse maximale est limitée à 160 km/h (99 mph).
Le régulateur de vitesse étant activé, il se peut que
que des bruits inhabituels causés par le système de freinage surviennent durant le
freinage automatique.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation → Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Affichages, témoins d’alerte et de contrôle
Fig. 187 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : indications d’état du régulateur de distance
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Affichages
Zones d’affichage → Fig. 187 :
1.
Véhicule précédent. Régulateur de distance (ACC) inactif
2.
Zone de distance sélectionnée. Régulateur de distance (ACC) inactif
3.
Véhicule détecté devant vous. Régulateur de distance (ACC) activé
4.
Réglage de la distance temporelle par rapport au véhicule qui vous précède en roulant à la vitesse mémorisée
5.
Distance temporelle réglée par rapport au véhicule
véhicule qui vous précède en roulant à la vitesse mémorisée
6.
Véhicule détecté devant vous sur la voie de gauche. Fonction empêchant tout dépassement par la droite du
régulateur de distance (ACC) activée
Témoins d’alerte et de contrôle
Allumé Cause éventuelle/remède →
Pédale de frein non actionnée !
La décélération effectuée par le régulateur
régulateur de distance (ACC) par rapport à un
véhicule vous précédant est insuffisante.
Freinez ! Actionnez la pédale de frein ! Ordre de reprise des commandes lancé au
conducteur.
Régulateur de distance
tance (ACC) non disponible actuellement.
Le véhicule étant à l’arrêt, coupez puis redémarrez le moteur. Procédez à un
contrôle visuel du capteur à radar (salissures, givre). Si le système est indisponible
de manière permanente, rendez-vous
rendez
dans un atelier
ier spécialisé et faites contrôler le
système.
Régulateur de distance (ACC) enclenché et activé → Régulateur de distance
(ACC) .
OU : régulateur de vitesse (GRA) enclenché et activé → Régulateur de vitesse
(GRA) .
OU : limiteur de vitesse enclenché et activé → Limiteur de vitess
vitesse .
Régulateur de distance (ACC) activé. Aucun véhicule n’est détecté devant vous. La
vitesse réglée est maintenue constante.
Affichage en blanc : régulateur de distance (ACC) activé. Véhicule détecté devant
vous. Le régulateur de vitesse (ACC) régule la vitesse du véhicule et sa distance par
rapport au véhicule qui vous précède.
Affichage en gris : régulateur de distance (ACC) non activé. Système en marche,
aucune régulation.
Régulateur de distance (ACC) et limiteur
limiteu de vitesse activés.
Régulateur de distance (ACC) et régulateur de vitesse (GRA) activés.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque de provoquer des accidents ou des blessures
graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Lorsque le régulateur de distance est activé, les messages
messages relatifs au régulateur de distance qui sont affichés sur le combiné
d’instruments peuvent être masqués par l’affichage d’autres fonctions, par ex. un appel téléphonique entrant.
Capteur à radar
Fig. 188 Dans la grille de calandre derrière l’emblème Volkswagen : capteur à radar et zone devant rester dégagée
autour du capteur à radar
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un capteur à radar est monté dans la grille de calandre derrière l’emblème Volkswagen aux fins d’évaluation de la circulation
→ Fig. 188 . Ce capteur permet de détecter les véhicules qui vous précèdent jusqu’à une distance de 120 m environ.
La visibilité du capteur à radar peut être entravée par la présence de salissures telles que la boue ou la neige ou par des
influences de l’environnement telles que de fortes pluies ou des embruns. Dans ce cas, le régulateur de distance est hors
fonction. Le message ACC: Vue capt. masquée! apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments. Nettoyez au besoin
l’emblème Volkswagen devant le capteur à radar →
.
Lorsque le fonctionnement du capteur à radar n’est plus entravé, le régulateur de distance est de nouveau disponible. Le message
disparaît de l’afficheur du combiné d’instruments et vous pouvez réactiver le régulateur de distance.
En cas de forte réflexion du signal radar, par ex. dans un parking
parking souterrain, le fonctionnement du régulateur de distance peut
être entravé.
Veillez à ne pas recouvrir la zone avant ni la zone entourant le capteur à radar d’autocollants, de projecteurs supplémentair
supplémentaires, de
moulures d’encadrement pour support de plaque
plaque de police ou d’autres objets similaires sous peine de perturber le
fonctionnement du régulateur de distance. La position de montage sur le véhicule ne doit pas être modifiée.
Toute modification effectuée sur la construction du véhicule (par ex. un rabaissement
rabaissement du véhicule) ou sur le revêtement de
l’avant du véhicule peut perturber le fonctionnement du régulateur de distance. Faites par conséquent toujours effectuer les
modifications de construction dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour
pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen.
Toute réparation effectuée de manière non conforme sur l’avant du véhicule peut conduire à un dérèglement du capteur à radar
et perturber alors le fonctionnement du régulateur de distance. Ne faites par
par conséquent effectuer toutes les réparations que dans
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
MISE EN GARDE
Si vous pensez que le capteur à radar
adar est endommagé ou déréglé, désactivez le régulateur de distance. Des dommages
collatéraux peuvent ainsi être évités. Faites réajuster le capteur à radar.
 La position du capteur à radar peut être modifiée suite à des chocs, par ex. en cas d’accrochages lors de manœuvres de
stationnement. Un déréglage du capteur peut nuire au fonctionnement du système ou entraîner sa désactivation.
 Toute réparation sur le capteur à radar nécessite des compétences particulières et des outils spéciaux. Nous vous
recommandons
ns pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
 Déblayez la neige à l’aide d’une balayette et éliminez le givre en utilisant de préférence un aérosol dégivrant sans
solvants.
Utilisation du régulateur de distance (ACC)
Fig. 189 Côté gauche du volant multifonction : touches de commande du régulateur de distance
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lorsque le régulateur de distance est activé, le témoin vert s’allume sur le combiné d’instruments
mémoire de vitesse ett l’état du régulateur de distance.
et l’afficheur indique la
Conditions d’activation du régulateur de distance
 Le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou dans la voie Tiptronic. Sur les véhicules à boîte mécanique, vous
devez engagez un rapport de marche avant, sauf la
l 1re vitesse.
 Si aucune vitesse n’est mémorisée, la vitesse du véhicule doit être de 30 km/h minimum (19 mph) sur les véhicules
dotés d’une boîte de vitesses mécanique.
Régulation de la vitesse
Lorsque le régulateur de distance est activé, vous pouvez mémoriser
mémoriser et régler la vitesse. Si, pendant cette opération, le système
régule activement la distance, la vitesse mémorisée peut différer de la vitesse à laquelle votre véhicule roule effectivement
effectivement.
Fonction
Touche sur le volant multifonction → Fig. 189
Activation du régulateur de
distance (ACC)
Appuyez sur la touche
.
Le système se met en marche. Après l’activation, aucune
vitesse n’est mémorisée et aucune régulation ne s’effe
s’effectue.
Commutation entre le
régulateur de distance (ACC)
et le limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche
Activation du régulateur de
distance (ACC)
Appuyez sur la touche
.
Le système commute entre le régulateur de distance (ACC)
et le limiteur de vitesse → Limiteur de vitess
vitesse .
.
La vitesse actuelle est mémorisée et régulée.
Régulateur de distance (ACC)
C) déjà actif :
Brève pression : réduisez la vitesse de 1 km/h (1 mph) puis
mémorisez-la.
Appuyez longuement : tant que la touche est actionnée, la
vitesse mémorisée diminue par paliers de 1 km/h (1 mph).
Le véhicule ralentit par coupure des gaz ou par un freinage
automatique.
Désactivation temporaire du
régulateur de distance (ACC)
Appuyez brièvement sur la touche
.
OU : appuyez sur la pédale de frein.
OU : actionnez la pédale d’embrayage pendant plus de
30 secondes.
Le régulateur est momentanément désactivé. La vitesse reste
mémorisée.
Reprise de la régulation par le Appuyez sur la touche
régulateur de distance (ACC).
.
La vitesse mémorisée est de nouveau reprise et régulée.
Si aucune vitesse n’est mémorisée, le régulateur de distance
Fonction
Touche sur le volant multifonction → Fig. 189
(ACC) reprend la vitesse actuelle
le et la régule.
Régulateur de distance (ACC) déjà actif :
Brève pression : augmentez la vitesse de 1 km/h (1 mph)
puis mémorisez-la.
Longue pression : tant que la touche est actionnée, la vitesse
mémorisée augmente par pas de 1 km/h (1 mph).
Accélération (pendant le
Appuyez sur la touche .
fonctionnement du régulateur
de distance [ACC]).
Brève pression : augmentez la vitesse de 10 km/h (5 mph)
puis mémorisez-la.
Appuyez longuement : tant que la touche est actionnée, la
vitesse mémorisée augmente par paliers de 10 km/h (5 mph).
Décélération (pendant le
Appuyez sur la touche .
fonctionnement du régulateur
de distance ACC).
Brève pression : réduisez la vitesse de 10 km/h (5 mph) puis
mémorisez-la.
Appuyez longuement : tant que la touche est actionnée, la
vitesse mémorisée diminuee par paliers de 10 km/h (5 mph).
Le véhicule ralentit par coupure des gaz ou par un freinage
automatique.
Désactivation du régulateur de Appuyez longuement sur la touche
. Lorsque le
distance (ACC)
régulateur de distance (ACC) est temporairement désactivé,
appuyez brièvement sur la touche
du volant
multifonction.
Le système se désactive. La vitesse mémorisée est effacée.
Les valeurs en mph figurant entre parenthèses dans le tableau se réfèrent exclusivement à des valeurs exprimées en miles sur le
combiné d’instruments.
Circulation en accordéon et démarrage automatique
Tant que l’indication ACC opérationnel reste affichée sur l’afficheur du combiné d’instruments,
uments, votre véhicule redémarre dès
que le véhicule qui vous précède se met en mouvement. L’affichage du message ACC opérationnel peut être réactivé ou
prolongé en appuyant sur la touche
→ Fig. 189 . Il apparaît alors pendant environ 3 secondes.
Valable pour les véhicules avec boîte DSG à double embrayage
embra
: si le message ACC opérationnel s’éteint, le véhicule ne
démarre pas automatiquement. Si le véhicule qui vous précède s’est déjà éloigné, vous pouvez démarrer votre véhicule en
appuyant sur la touche
ensuite la régulation.
→ Fig. 189 ou en actionnant brièvement l’accélérateur. Le régulateur automatique poursuit
La fonction de démarrage automatique dépend de l’équipement du véhicule et du pays.
Réglage de la distance
Vous pouvez régler la distance, qui est fonction de la vitesse, par rapport au véhicule qui vous précède sur cinq ni
niveaux
différents.
Par temps de pluie, sélectionnez toujours une distance plus élevée par rapport au véhicule qui vous précède que sur une chaus
chaussée
sèche.
Vous pouvez présélectionner les distances suivantes :
 Très faible
 Faible
 Moyenne
 Grande
 Très grande
La distance par rapport au véhicule qui vous précède se règle au moyen de la touche
du volant multifonction → Fig. 189 .
Lorsque vous actionnez la touche, l’affichage du régulateur de distance apparaît à l’écran → Affichages, témoins d’alerte et de
contrôle . Pour régler la distance, appuyez sur la touche
.
Une fois le niveau le plus élevé atteint, le réglage de la distance retourne au niveau le plus faible lorsque vous réappuyez sur la
touche.
Immédiatement après avoir appuyé sur la touche
distance à l’aide des touches
ou
du volant multifonction → Fig. 189 , vous pouvez également régler la
du volant multifonction.
Vous pouvez régler le niveau de distance que vous souhaitez sélectionner lors de la mise en marche du régulateur de distance
dans le menu du système d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
puis effleurez les boutons de fonction
et Système aide conduite → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
Réglage du programme de conduite
Sur les véhicules dotés de la fonction de sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection), le profil de conduite
sélectionné peut influer sur le comportement en accélération.
accélérat
Le régulateur de distance (ACC) risque de ne pas réagir dans les conditions suivantes :
 Quand l’accélérateur est actionné.
 Lorsqu’aucune vitesse n’est engagée.
 Lorsque le programme électronique de stabilisation est en phase de régulation.
 Lorsque le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
 En cas de dysfonctionnement de plusieurs feux stop sur le véhicule ou sur la remorque raccordée électriquement
→ Traction d’une remorque .
 Lorsque le véhicule roule en marche arrière.
le roule à une vitesse supérieure à environ 160 km/h (99 mph).
 Lorsque le véhicule
AVERTISSEMENT
Il y a risque de collision lorsque la distance par rapport au véhicule qui vous précède est inférieure à la distance minimale définie
et que la différence de vitesse entre le véhicule qui vous précède et le vôtre est telle
telle que la réduction de la vitesse effectuée par le
régulateur de distance n’est pas suffisante. Freinez immédiatement le véhicule à l’aide de la pédale de frein.
 Le régulateur de distance peut ne pas identifier correctement toutes les situations de conduite.
condu
lui même. L’action du
 Le fait de poser le pied sur l’accélérateur fait que le régulateur de distance ne freine pas de lui-même.
régulateur de vitesse et du régulateur de distance est annulée lorsque vous accélérez.
vous
le véhicule.
 Soyez toujours prêt à freiner vous-même
 Tenez compte des directives spécifiques au pays concernant la distance minimale.
Lorsque vous coupez le contact d’allumage ou désactivez le régulateur de distance, la vitesse réglée est effacée.
Lorsque l’antipatinage est désactivé, le régulateur de distance se désactive également automatiquement.
Sur les véhicules équipés du dispositif start/stop de mise en veille, le moteur est automatiquement coupé pendant la phase d’
d’arrêt
du régulateur de distance et il redémarre automatiquement pour reprendre la route.
Désactivation temporaire du régulateur de distance (ACC) dans les situations
suivantes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
En raison des limites inhérentes au système, désactivez le régulateur de distance dans les situations suivantes →
:
rond point, une bretelle d’accès, une
 Lorsque vous vous trouvez sur une voie de sortie, dans des virages étroits, sur un rond-point,
sortie d’autoroute ou traversez un chantier, afin d’éviter que le véhicule n’accélère de manière imprévue à la vitesse
mémorisée.
 Lorsque vous traversez un tunnel, sous peine de causer des dysfonctionnements du système.
 Lorsque, sur une route à plusieurs voies, d’autres véhicules roulent plus lentement que vous sur la voie de gauche. Les
véhicules roulant plus lentement sur les autres voies seraient dans ce cas dépassés par la droite.
 En cas de fortes pluies, de chutes de neige ou de forts embruns, étant donné que les véhicules qui vous précèdent sont
détectés
étectés de manière insuffisante, voire pas du tout détectés.
AVERTISSEMENT
Si le régulateur de distance n’est pas désactivé dans les situations indiquées, cela risque de provoquer des accidents ainsi que des
blessures graves.
 Désactivez toujours lee régulateur de distance dans les situations critiques.
Si vous ne désactivez pas le régulateur de distance dans les situations mentionnées, vous risquez d’enfreindre les dispositio
dispositions
légales.
Situations de conduites particulières
Fig. 190 Véhicule à l’abord d’un virage Motocycliste vous précédant
Fig. 191 Changement de voie d’un véhicule Véhicule changeant de direction ou arrêté
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le régulateur de distance est soumis
oumis à certaines limites physiques et inhérentes au système. Certaines réactions du régulateur de
distance peuvent ainsi vous sembler tardives ou inattendues. Vous devez par conséquent toujours rester attentif et intervenir
vous-même le cas échéant !
Les conditions de circulation suivantes exigent par exemple une attention toute particulière :
Décélération jusqu’à l’arrêt (sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage seulement)
Si le véhicule qui vous précède ralentit jusqu’à l’arrêt, le régulateur
régulateur de distance ralentit également votre véhicule jusqu’à l’arrêt.
Le véhicule est ensuite maintenu à l’arrêt.
Phase d’arrêt (sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage seulement)
Lorsque le régulateur de distance a freiné le véhicule jusqu’à l’arrêt, il ne se désactive pas suite à l’actionnement de la pédale de
frein !
Le frein de stationnement électronique est activé automatiquement et le régulateur de distance se désactive lorsque l’une des
situations suivantes se présente pendant la phase d’arrêt :
 Vous débouclez votre ceinture de sécurité.
 Vous ouvrez la porte du conducteur.
 Vous coupez le contact d’allumage.
 La phase d’arrêt dure plus de trois minutes environ.
Démarrage après une phase d’arrêt (sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage seulement)
Après une phase d’arrêt, le régulateur de distance peut démarrer de lui-même le véhicule dès que le véhicule qui vous précède se
remet en mouvement.
Dépassement
Lorsque vous actionnez le clignotant pour entamer un dépassement, le régulateur de distance accélère automatiquement le
véhicule et réduit ainsi la distance par rapport au véhicule qui vous précède.
Lorsque vous amenez votre véhicule sur la voie de gauche pour effectuer un dépassement et que le système ne détecte pas de
véhicule devant vous, le régulateur de distance accélère jusqu’à la vitesse que vous avez réglée et la maintient constante.
Vous pouvez interrompre à tout moment un processus d’accélération en actionnant la pédale de frein ou en appuyant sur la
touche
du volant multifonction → Utilisation du régulateur de distance (ACC) .
Fonction empêchant tout dépassement par la droite
Dans les pays où la circulation s’effectue à droite : lorsque le régulateur de distance détecte un véhicule plus lent sur la voie de
gauche → Fig. 187 , le système réduit la vitesse afin d’éviter tout dépassement non autorisé par la droite.
Dans les pays où la circulation s’effectue à gauche, le système réduit la vitesse pour empêcher tout dépassement non autorisé par
la gauche.
Dans les virages
Lorsque vous abordez ou que vous sortez d’un virage, il se peut que le capteur à radar perde le véhicule qui vous précède ou
qu’il réagisse à un véhicule roulant sur la voie d’à côté → Fig. 190
. Dans de telles situations, il se peut que votre véhicule
freine inutilement ou ne réagisse plus au véhicule qui vous précède. Dans ce cas, vous devez annuler l’intervention du régulateur
de distance en accélérant, ou interrompre le freinage en actionnant la pédale de frein ou en appuyant sur la touche
volant multifonction → Utilisation du régulateur de distance (ACC) .
du
Traversée de tunnel
Lorsque vous traversez un tunnel, le fonctionnement du capteur à radar peut être restreint. Désactivez le régulateur de distance
dans les tunnels.
Véhicules étroits et roulant de manière décalée
Les véhicules étroits et qui roulent de manière décalée ne peuvent être détectés par le capteur à radar que lorsqu’ils entrent dans
sa zone de détection → Fig. 190
vous-même votre véhicule.
. C’est le cas en particulier des véhicules étroits comme les motos. Si nécessaire, freinez
Véhicules avec chargement particulier ou pièces rapportées spéciales
Les chargements et les pièces rapportées qui dépassent des autres véhicules sur le côté, vers l’arrière ou sur le dessus ne peuvent
pas toujours être détectés par le régulateur de distance.
Lorsque vous roulez derrière des véhicules dotés d’un chargement particulier ou d’accessoires extérieurs spéciaux et lorsque
vous dépassez de tels véhicule, désactivez le régulateur de distance. Si nécessaire, freinez vous-même votre véhicule.
Changement de voie d’autres véhicules
Les véhicules qui se rabattent sur votre voie à une faible distance de votre véhicule ne peuvent être détectés par les capteurs
radars qu’à partir du moment où ils se trouvent dans son champ de détection. Il s’ensuit une réaction tardive du régulateur de
distance → Fig. 191
. Si nécessaire, freinez vous-même votre véhicule.
Véhicules à l’arrêt
Pendant la conduite, le régulateur de distance ne détecte pas la présence d’objets immobiles, par ex. un véhicule arrêté en raison
d’un embouteillage ou d’une panne.
Lorsqu’un véhicule détecté par le régulateur de distance change de direction ou déboîte et qu’un véhicule à l’arrêt se trouve
devant ce véhicule, le régulateur de distance ne réagit pas au véhicule à l’arrêt → Fig. 191
même votre véhicule.
. Si nécessaire, freinez vous-
Véhicules arrivant en sens inverse ou se croisant
Le régulateur de distance ne réagit pas aux véhicules arrivant en sens inverse ou se croisant.
Objets métalliques
Les objets métalliques, tels que par ex. les rails encastrés dans la chaussée ou les plaques de chantier, peuvent irriter le capteur à
radar et compromettre la réaction du régulateur de distance.
Entraves éventuelles au fonctionnement du capteur à radar
Si le fonctionnement du capteur à radar est entravé par ex. par une forte pluie, des embruns, de la neige ou de la boue, le
régulateur de distance se désactive temporairement. Un message correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments. Nettoyez le capteur à radar si nécessaire.
Lorsque le fonctionnement du capteur à radar n’est plus entravé, le régulateur de distance est de nouveau disponible. Le message
disparaît de l’afficheur du combiné d’instruments et vous pouvez réactiver le régulateur de distance.
En cas de forte réflexion du signal radar, par ex. dans un parking souterrain, le fonctionnement du capteur à radar peut être
entravé.
Traction d’une remorque
Lorsque vous tractez une remorque, la régulation dynamique du régulateur de distance est réduite.
Freins fortement réchauffés
Lorsque les freins subissent un réchauffement important, par exemple en cas de freinage brusque ou de conduite en pente raide,
le régulateur de distance peut se désactiver temporairement. Un message correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments. Il n’est alors pas possible d’activer le régulateur de distance.
Dès que la température des freins a suffisamment baissé, le régulateur de distance peut de nouveau être activé. Le message
disparaît de l’afficheur du combiné d’instruments. Si le message ACC non disponible reste affiché pendant une période
prolongée, le système présente un dysfonctionnement. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Volkswagen vous recommande à
cet effet de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Régulateur de distance ACC Eco
Le régulateur de distance dispose d’un mode Eco. Le combiné d’instrument affiche quelle conduite adopter pour économiser du
carburant lors des différents trajets. Le régulateur de distance adapte automatique la vitesse du véhicule
véhicule en anticipant sur les
limitations de vitesse en agglomération et hors agglomération, les croisements, les virages, les feux et les cédez le passage
passage. La
raison de l’adaptation de la vitesse s’affiche sur l’afficheur du combiné d’instruments.
AVERTISSEMENT
Lorsque le message ACC opérationnel apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments et que le véhicule qui vous précède
démarre, votre véhicule démarre automatiquement. Il se peut alors que le capteur à radar ne détecte pas des objets présents ssur la
trajectoire
ectoire du véhicule. Ceci risque de provoquer des accidents et des blessures graves.
 Contrôlez la voie avant chaque démarrage. Si nécessaire, annulez le processus de démarrage en actionnant la pédale de
frein.
Système de surveillance périmétrique (Front Assist) avec
fonction de freinage d’urgence City
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages
→ Capteur à radar
→ Utilisation du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
→ Désactivation temporaire du système de surveillance périmétrique (Front Assist) dans les situations suivantes
→ Fonction de freinage d’urgence City
→ Détecteur de piétons
→ Limites du système
Le système de surveillance périmétrique avec fonction de freinage d’urgence City peut aider à prévenir les risques de collisi
collision.
En fonction de son équipement, le véhicule est doté, en plus du système de surveillance périmétrique, d’un détecteur de piéto
piétons.
Le système de surveillance périmétrique peut, dans les limites inhérentes au système, vous avertir d’un risque de collision, vous
préparer à un freinage d’urgence en cas de danger, vous assister lors du freinage et activer un freinage automatique.
La fonction de freinage d’urgence City et le détecteur de piétons font partie intégrante du système de surveillance périmétri
périmétrique.
Le système de surveillance périmétrique ne saurait remplacer la vigilance du conducteur.
Alerte de distance
Si le système détecte une mise en danger de la sécurité en raison d’une conduite trop rapprochée du véhicule qui vous précède
précède,
un message correspondant
nt vous avertit sur l’afficheur du combiné d’instruments et ce, dans une plage de vitesse d’env. 60 km/h
(37 mph) à 250 km/h (155 mph) → Fig. 192 .
Le seuil d’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur.
Alerte préventive
Si le système détecte un risque de collision avec le véhicule qui vous précède, il vous en avertit par un signal sonore et un
message correspondant apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments et ce, dans une plage de vitesse dd’env. 30 km/h
(19 mph) à 250 km/h (155 mph) → Fig. 193 .
Le seuil d’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. Le véhicule est
simultanément préparé à un éventuel freinage d’urgence →
.
Alerte d’urgence
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, un bref à-coup
à coup de freinage peut être déclenché dans une plage de vitesse
d’env. 30 km/h (19 mph) à 250 km/h (155 mph) par une intervention active de freinage
reinage du système afin d’attirer son attention
sur le risque croissant de collision. Le seuil d’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comporte
comportement
du conducteur.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’alerte d’urgence, le système freine le véhicule automatiquement dans une plage de
vitesse d’env. 4 km/h (2,5 mph) à 250 km/h (155 mph) en augmentant progressivement la force de freinage. En réduisant la
vitesse lors d’une éventuelle collision, le système
système peut ainsi contribuer à atténuer les conséquences d’un accident.
Assistance au freinage
Si le système constate que vous freinez de manière insuffisante devant un danger de collision, il peut augmenter la force de
freinage dans une plage de vitesse d’environ
d’env
4°km/h (2,5°mph) à 250 km/h (155 mph) et vous aider à éviter la collision. La
fonction d’intervention de freinage n’intervient que tant que la pédale de frein est actionnée à fond.
Fonction de freinage d’urgence City
Si le conducteur ne réagit pas en cas de risque de collision dans une plage de vitesse d’env. 4 km/h (2,5 mph) à 30 km/h
(19 mph), le système peut freiner le véhicule automatiquement et sans avertissement préalable en augmentant la force de
freinage. En réduisant la vitesse lors d’une éventuelle
éventuelle collision, le système peut ainsi contribuer à atténuer les conséquences d’un
accident.
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Système d’infodivertissement
 Système de protection proactive des occupants → Ceintures de sécurité
 Régulateur de vitesse (GRA) → Régulateur de vitesse (GRA)
vitess
 Limiteur de vitesse → Limiteur de vitesse
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du système de surveillance périmétrique ne peut
peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte le système dde
surveillance périmétrique ne doit pas vous inciter à prendre des risques. C’est
C’est au conducteur qu’incombe toujours la
responsabilité de freiner à temps. Lorsque le système de surveillance périmétrique émet un signal d’avertissement, vous devez
devez,
en fonction des conditions de circulation, freiner immédiatement le véhicule en enfonçant la pédale de frein ou éviter l’obstacle.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
circulation.
 Le système de surveillance périmétrique ne peut pas empêcher la survenue d’accidents et de blessures graves.
 Dans certaines situations de conduite complexes, il se peut que le système de surveillance périmétrique émette des
avertissements et effectue des interventions de freinage indésirables, par ex. dans le cas d’îlots directionnels.
 Lorsque son fonctionnement est entravé, il se peut que le système de surveillance périmétrique émette des
avertissements et effectue des interventions de freinage indésirables, par ex. lorsque le capteur à radar est encrassé ou
déréglé.
 En absence de détecteur de piétons, le système de surveillance périmétrique ne réagit pas aux personnes. De plus, le
système ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules traversant ou arrivant en sens opposé sur la même voie.
 Si vous n’êtes pas sûr que votre véhicule dispose du détecteur de piétons, renseignez-vous auprès d’un atelier spécialisé
avant de prendre la route.
 Vous devez à tout moment être prêt à reprendre le contrôle du véhicule.
Lorsque le système de surveillance périmétrique déclenche un processus de freinage, le contact sur la pédale de frein ressenti par
le conducteur est plus dur.
Vous pouvez interrompre les interventions automatiques de freinage du système de surveillance périmétrique en actionnant
l’accélérateur ou en effectuant un braquage.
Si le système de surveillance périmétrique ne fonctionne pas conformément aux indications présentées dans ce chapitre, par ex.
s’il déclenche à plusieurs reprises des interventions intempestives, désactivez-le et faites-le contrôler immédiatement par un
atelier spécialisé. Volkswagen vous recommande à cet effet de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Affichages
Fig. 192 Afficheur du combiné d’instruments : affichage d’une alerte sur la distance système de surveillance
périmétrique désactivé
Fig. 193 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : alerte préventive
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Alerte de distance
Si vous ne respectez pas la distance de sécurité prescrite par rapport au véhicule qui vous précède, une alerte de distance eest
émisee sur l’afficheur du combiné d’instruments → Fig. 192
(agrandissement).
Augmentez la distance !
Alerte préventive
Le système détecte un risque de collision avec le véhicule qui vous précède → Fig. 193 1).
Freinez ou évitez l’obstacle ! Si nécessaire, actionnez la pédale de frein.
Système de surveillance périmétrique (Front Assist) désactivé
Lorsque le système de surveillance périmétrique est désactivé, un message correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments → Fig. 192
(agrandissement)1).
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des indications
indications sur l’afficheur peut entraîner des accidents et des
blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument et les indications sur l’afficheur.
Lorsque le système de surveillance périmétrique est en marche, les messages correspondant à d’autres fonctions peuvent se
superposer sur l’afficheur du combiné d’instruments (par ex. suite à un appel téléphonique entrant).
1)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments équipé d’un afficheur couleur
Capteur à radar
Fig. 194 Dans la grille de calandre derrière l’emblème Volkswagen : capteur à radar et zone devant rester dégagée
autour du capteur à radar
Lisez tout d'abord l'exposé
osé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un capteur à radar est monté dans la grille de calandre derrière l’emblème Volkswagen aux fins d’évaluation de la circulation
→ Fig. 194 . Ce capteur permet de détecter les véhicules qui vous précèdent jusqu’à une distance de 120 m environ.
La visibilité du capteur à radar peut être entravée par la présence de salissures telles que la boue ou la neige ou par des
influences de l’environnement telles que de fortes pluies ou des embruns. Dans ce cas, le système de surveillance périmétrique
est hors fonction. Le message Front Assist : vue du capteur masquée apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments. Nettoyez
au besoin l’emblème Volkswagen devant le capteur à radar →
.
Lorsque le fonctionnement du capteur à radar n’est plus entravé, le système de surveillance périmétrique est de nouveau
disponible.
En cas de forte réflexion du signal radar, par ex. dans un parking souterrain ou un tunnel, le fonctionnement du système de
surveillance périmétrique peut être entravé.
Veillez à ne pas recouvrir la zone avant ni la zone entourant le capteur à radar d’autocollants, de projecteurs supplémentair
supplémentaires,
d’enjoliveurs
njoliveurs ou d’autres objets similaires sous peine d’entraver le fonctionnement du système de surveillance périmétrique.
Toute modification effectuée sur la construction du véhicule (par ex. un rabaissement du véhicule) ou sur le revêtement de la
partie avant du véhicule peut perturber le fonctionnement du système de surveillance périmétrique. Faites par conséquent
toujours effectuer les modifications de construction dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous
adresser à votre Partenaire
tenaire Volkswagen.
Toute réparation effectuée de manière non conforme sur l’avant du véhicule peut conduire à un dérèglement du capteur à radar
et perturber alors le fonctionnement du système de surveillance périmétrique. Ne faites par conséquent effectu
effectuer toutes les
réparations que dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
MISE EN GARDE
Si vous pensez que le capteur à radar est endommagé ou déréglé, désactivez le système de surveillance périmétrique. Des
dommages collatéraux peuvent ainsi être évités. Faites réajuster le capteur à radar.
 La position du capteur à radar peut être modifiée suite à des chocs, par ex. en cas d’accrochages lors de manœuvres de
stationnement. Un déréglage du capteur peut nuire au fonctionnement du système
système ou entraîner sa désactivation.
 Toute réparation sur le capteur à radar nécessite des compétences particulières et des outils spéciaux. Nous vous
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
 Déblayez la neige à l’aide d’une balayette et éliminez le givre en utilisant de préférence un aérosol dégivrant sans
solvants.
Utilisation du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de surveillance périmétrique et l’alerte préventive s’activent automatiquement lorsque vous mettez le contact
d’allumage → Démarrage et arrêt
êt du moteur
moteu .
Lorsque le système de surveillance périmétrique est désactivé, l’alerte préventive et l’alerte de distance sont aussi
automatiquement désactivées.
Nous vous recommandons de laisser le système de surveillance périmétrique toujours activé ; exceptions : → Désactivation
temporaire du système de surveillance périmétrique (Front Assist) dans les situations suivantes .
Activation ou désactivation du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
Le contact d’allumage étant mis, activez ou désactivez le système de surveillance périmétrique comme suit :
Dans le système d’infodivertissement, activez et désactivez le système en appuyant sur la touche
fonction
et les boutons de
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système (SETUP) .
Si le système de surveillance périmétrique est désactivé, un message correspondant apparaît sur l’afficheur du combiné
d’instruments → Affichages .
Activation, désactivation et configuration de l’alerte préventive
Il est possible d’activer et de désactiverr l’alerte préventive dans le système d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
, puis effleurez les boutons de fonction
(SETUP) .
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système
Volkswagen recommande de toujours laisser la fonction d’alerte préventive activée.
Suivant le système d’infodivertissement monté dans le véhicule, le seuil d’avertissement peut être réglé comme suit :
 Tôt
 Moyen
 Tard
Activation et désactivation de l’alerte de distance
Il est possible d’activer et de désactiver l’alerte de distance dans le
l système d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
, puis effleurez les boutons de fonction
(SETUP) .
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système
Le système conserve le réglage effectué préalablement, même après le rétablissement du contact d’allumage.
Volkswagen recommande de toujours laisser l’alerte de distance activée.
Désactivation temporaire du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
dans les situations suivantes
Lisez tout d'abord l'exposé
osé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En raison des limites liées au système, désactivez le système de surveillance périmétrique dans les situations suivantes →
 Lorsque le véhicule est remorqué.
:
 Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d’essai à rouleaux.
tout terrain ou sur circuit de course).
 Lorsque le véhicule roule sur des routes non ouvertes au public (par ex. conduite tout-terrain
 Lorsque le capteur à radar est défectueux.
 Suite à un choc sur le capteur à radar, par ex. après une collision.
 Suite à plusieurs déclenchements indésirables.
 Lorsque des pièces rapportées masquent momentanément le capteur à radar (par ex. projecteur
projecteur supplémentaire ou objet
similaire).
 Lorsque le véhicule est chargé sur un poids lourd, un ferry ou un train.
AVERTISSEMENT
Si le système de surveillance périmétrique n’est pas désactivé dans les situations indiquées, cela risque de provoquer des
accidents ainsi que des blessures graves.
Fonction de freinage d’urgence City
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si le conducteur ne réagit pas en cas de risque de collision dans une plage de vitesse d’env. 4 km/h (2,5 mph) à 30 km/h
(19 mph), le système peut freiner le véhicule automatiquement et sans avertissement préalable en augmentant la force de
freinage.
Fig. 195 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : alerte préventive
Lorsque le système de surveillance périmétrique est activé, la fonction de freinage d’urgence City est, en tant que partie
intégrante du système de surveillance périmétrique, également activée.
Selon l’équipement du véhicule, il est possible d’activer ou de désactiver le système de surveillance périmétrique ainsi que la
fonction de freinage d’urgence City via le système d’infodivertissement
d’inf
en actionnant la touche°
boutons de fonction
et en effleurant les
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système (SETUP)) .
La fonction de freinage d’urgence City détecte des situations de circulation jusqu’à une distance d’env. 15 m devant le véhicule
et dans une plage de vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et 30 km/h (19 mph) environ.
Si le système détecte un risque de collision avec un véhicule qui vous précède, le véhicule est préparé à un éventuel freinag
freinage
d’urgence →
.
Si le conducteur ne réagit pas devant un danger de collision, le système freine le véhicule automatiquement en augmentant
progressivement la force de freinage afin de réduire la vitesse dans le cas d’une éventuelle collision. Le système peut ainsi
contribuer à atténuer les conséquences d’un accident.
Affichage
Toute intervention automatique de décélération de la fonction de freinage d’urgence City apparaît sur l’affich
l’afficheur du combiné
d’instruments par l’intermédiaire d’un avertissement préalable → Fig. 195 .
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de la fonction de freinage d’urgence City ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte la fonction
de freinage d’urgence City ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. C’est au conducteur qu’incombe toujours la
responsabilité de freiner à temps.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
empêcher la survenue d’accidents et de blessures graves.
 La fonction de freinage d’urgence City ne peut pas empêcher
 Dans certaines situations de conduite complexes, il se peut que la fonction de freinage d’urgence City effectue des
interventions de freinage involontaires, par ex. sur des chantiers ou sur des rails métalliques.
mé
 Lorsque son fonctionnement est entravé, il se peut que la fonction de freinage d’urgence City effectue des interventions
de freinage indésirables, par ex. lorsque le capteur à radar est encrassé ou déréglé.
 En absence de détecteur de piétons, la fonction de freinage d’urgence City ne réagit pas aux personnes. De plus, le
système ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules traversant ou arrivant en sens opposé sur la même voie.
Lorsque la fonction de freinage d’urgence City déclenche un processus de freinage, le contact sur la pédale ressenti par le
conducteur est plus dur.
Vous pouvez interrompre les interventions automatiques de freinage de la fonction de freinage d’urgence City en actionn
actionnant
l’accélérateur ou en effectuant un braquage.
La fonction de freinage d’urgence City peut ralentir le véhicule jusqu’à l’arrêt. Le système de freinage ne maintient pas
continûment le véhicule à l’arrêt. Actionnez la pédale
p
de frein !
Si plusieurs déclenchements intempestifs ont eu lieu, désactivez le système de surveillance périmétrique et donc la fonction de
freinage d’urgence City. Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé.
spécialisé. Volkswagen vous recommande à cet effet de vous adresser à
votre Partenaire Volkswagen.
Détecteur de piétons
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de détection des piétons peut aider à éviter des accidents avec des piétons ou à amoindrir les conséquences d’un
accident.
Fig. 196 Afficheur du combiné d’instruments : avertissement préalable, détecteur de piétons
Le système vous alerte d’un risque de collision, prépare le véhicule à un freinage d’urgence, vous aide à freiner ou effectue un
freinage automatique.
Lorsque le système émet une alerte préventive pour avertir
avertir le conducteur, un message correspondant apparaît sur l’afficheur du
combiné d’instruments → Fig. 196 .
Lorsque le système de surveillance périmétrique est activé → Utilisation du système de surveillance périmétrique (Front Assist)
, le détecteur dee piétons est, en tant que partie intégrante du système de surveillance périmétrique, également activé.
Cette fonction n’est pas disponible dans tous les pays.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du système de détection des piétons ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physiq
physique et
fonctionne exclusivement
vement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte le détecteur de piétons ne
doit jamais vous inciter à prendre des risques. C’est au conducteur qu’incombe toujours la responsabilité de freiner à temps.
Lorsque le système dee détection des piétons émet un signal d’avertissement, vous devez, en fonction des conditions de
circulation, freiner immédiatement le véhicule avec la pédale de frein ou éviter le piéton.
 Le système de détection des piétons ne peut pas empêcher la survenue
survenue d’accidents et de blessures graves.
 Dans certaines situations de conduite complexes, il se peut que le système de détection des piétons émette des
avertissements et effectue des interventions de freinage indésirables, par ex. dans une rue principale to
tournant à gauche
ou à droite.
 Si la fonction de détection des piétons présente un dysfonctionnement, il se peut que le système émette des
avertissements et effectue des interventions de freinage indésirables, par ex. en cas de recouvrement ou de
dérèglement du capteur à radar.
 Vous devez à tout moment être prêt à reprendre vous-même
vous
le contrôle du véhicule.
Lorsque le système de détection des piétons déclenche un processus de freinage, le contact sur la pédale ressenti par le
conducteur est plus dur.
Vous pouvez interrompre les interventions automatiques
automatiques de freinage du système de détection des piétons en actionnant
l’accélérateur ou en effectuant un braquage.
Si le système de détection des piétons ne fonctionne pas conformément aux indications présentées dans ce chapitre, par ex. s’
s’il
déclenche à plusieurs reprises des interventions actives indésirables, désactivez le système de détection des piétons et faites
faites-le
contrôler immédiatement par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen.
Limites du système
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de surveillance périmétrique est soumis aux
aux lois de la physique ainsi qu’à des limites inhérentes au système. Par ex.,
des réactions du système de surveillance périmétrique peuvent ainsi vous sembler tardives ou inattendues dans certaines
conditions. Vous devez par conséquent toujours rester attentif
atten et intervenir vous-même le cas échéant !
Il est possible que le système de surveillance périmétrique ne réagisse pas, ou réagisse avec retard ou
de manière inopinée dans les conditions suivantes :
 Dans les virages serrés.
 Lorsque l’accélérateur est enfoncé
nfoncé à fond.
 Lorsque le système de surveillance périmétrique est désactivé ou présente un dysfonctionnement.
 Lorsque l’antipatinage ou le programme électronique de stabilisation sont désactivés manuellement.
stabilis
est en phase de régulation.
 Lorsque le programme électronique de stabilisation
 En cas de dysfonctionnement de plusieurs feux stop sur le véhicule ou sur la remorque raccordée électriquement
→ Traction d’une remorque .
 Lorsque le capteur à radar est encrassé ou masqué.
ques tels que des rails encastrés dans la chaussée, des plaques de chantier ou des panneaux
 En présence d’objets métalliques
de signalisation situés au-dessus
dessus ou à côté de la chaussée.
 Lorsque le véhicule roule en marche arrière.
 En cas de forte accélération du véhicule.
 En cas de chutes de neige ou de fortes pluies.
 Dans le cas de véhicules étroits, tels que des motos.
 Dans le cas de véhicules roulant de manière décalée.
 Lorsque des véhicules se croisent.
 Lorsque des véhicules arrivent en sens inverse.
 Dans des situations de conduite difficiles à interpréter, comme lorsque les véhicules précédents freinent fortement ou
tournent.
 En présence de chargements et de pièces rapportées qui dépassent des autres véhicules sur le côté, vers l’arrière ou sur
le dessus.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichage et témoins de contrôle
→ Fonctionnement
→ Désactivation de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) dans les situations suivantes
L’assistant de maintien de voie assiste le conducteur dans le maintien de la voie.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
boucho
 Assistant de bouchon → Assistant de bouchon
Assis
 Emergency Assist → Emergency Assist
 Assistant de changement de voie (Side Assist) → Assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie
de stationnement intégré
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de l’assistant de maintien de voie ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physiqu
physique et
fonctionne exclusivement
ement dans les limites inhérentes au système. Une utilisation négligée et involontaire de l’assistant de
maintien de voie risque de provoquer des accidents ainsi que des blessures graves. Le système ne saurait remplacer la vigilan
vigilance
du conducteur.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui vous précèdent en fonction des
conditions météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 Laissez toujours vos mains sur le volant pour être prêt à tourner le volant à tout moment. La responsabilité du maintien
de la voie incombe toujours au conducteur.
 L’assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les signalisations au sol. La mauvaise qualité des chaussées mais
aussi leurs structures ainsi que la présence d’objets peuvent être détectés par erreur comme des signalisations au sol
par l’assistant de maintien de voie. Si de telles situations se présentent, désactivez immédiatement l’assistant de
maintien de voie.
 Tenez
ez compte des indications sur l’afficheur du combiné d’instruments et agissez en fonction des demandes.
 Observez toujours attentivement la périphérie du véhicule.
 Si le champ de vision de la caméra est encrassé, masqué ou endommagé, le fonctionnement de l’
l’assistant de maintien de
voie risque d’être entravé.
MISE EN GARDE
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du système, veuillez tenir compte des points suivants :
 Nettoyez régulièrement le champ de vision
vision de la caméra et veillez à ce qu’il soit toujours propre, exempt de neige et de
givre.
 Ne masquez pas le champ de vision de la caméra.
 Contrôlez l’état du pare-brise
brise au niveau du champ de vision de la caméra.
L’assistant de maintien de voie n’a été conçu que pour la conduite sur autoroutes et routes nationales importantes.
Si l’assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme le décrit ce chapitre, n’utilisez pas l’assistant de maintien de vvoie et
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
En cas de dysfonctionnement du système, faites-le
faites contrôler dans un atelier spécialisé.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation
Perso
→ Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Affichage et témoins de contrôle
Fig. 197 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : indication de l’assistant de maintien de voie
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Affichage
Les fonctions de l’assistant de maintien de voie sont indiquées sur l’afficheur du combiné d’instruments.
Légende de la → Fig. 197 :
1.
Signalisation au sol repérée. Le système n’est pas en phase de régulation.
2.
Signalisation au sol repérée. Le système entre en phase de régulation.
3.
Aucune signalisation au sol repérée. Le système n’est pas en phase de régulation.
4.
Signalisation au sol repérée. Le système entre en phase de régulation. Maintien de voie automatique activé.
Témoins de contrôle
Allumé Cause possible
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
ist) en marche, mais non activé
→ Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist
Assist) .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) en circuit et activé.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Fonctionnement
Fig. 198 Sur le pare-brise : regard de la caméra de l’assistant de maintien de voie
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système s’active à partir d’une vitesse de 65 km/h (40 mph).
Grâce à une caméra située sur le pare-brise,
brise, l’assistant de maintien de voie détecte d’éventuelles lignes de délimitation de la
voie. Lorsque le véhicule s’approche trop près d’une signalisation au sol qui a été repérée, le système vous avertit par un
braquage de correction et vous aide à maintenir
maintenir le véhicule sur la trajectoire. Vous pouvez à tout moment annuler le braquage
de correction.
Lorsque le maintien de voie automatique est activé → Activation et désactivation du maintien de voie automatique , l’assistant
de maintien de voie ne vous
ous assiste pas uniquement lorsque vous risquez de quitter votre voie. Lorsque le système détecte les
deux signalisations au sol à gauche et à droite du véhicule, la fonction vous assiste durablement lors de la conduite.
Le système adapte alors la positionn du véhicule que vous privilégiez à l’intérieur de la voie où vous vous trouvez. Si vous
préférez par ex. rouler de manière désaxée par rapport au milieu de la voie, le système procède en l’espace d’un court instan
instant à
l’apprentissage de cette nouvelle position.
ition.
Aucun avertissement n’est émis lorsque le clignotant est activé, étant donné que l’assistant de maintien de voie considère qu
que le
changement de voie de votre véhicule est intentionnel.
Assistant de changement de voie (Side Assist) PLUS
Lorsqu’un véhicule est équipé en plus d’un assistant de changement de voie → Assistant de changement de voie (Side Assist)
avec assistant de sortie de stationnement intégré
intégr et que le système est activé, un braquage de correction vous avertit lorsque
vous effectuezz un changement de voie pendant une situation potentiellement critique (niveau d’information, niveau d’alerte).
C’est également le cas lorsque le clignotant est actionné dans la direction correspondant au changement de voie. Si vous cont
contrez
le braquage de correction, le volant vibre à titre d’alerte supplémentaire.
Ordre de reprise des commandes lancé au conducteur
Si vous ne bougez pas le volant, le système vous adresse des alertes sonores et un message texte dans l’afficheur du combiné
d’instruments pour que vous repreniez activement la commande de la direction.
Lorsque le conducteur ne réagit pas à cette demande, le système l’avertit en plus par un bref à-coup
à coup de freinage, puis se met en
mode passif ou bien il active l’Emergency Assist 1) → Emergency Assist .
Vibration du volant
Les situations suivantes, qui ne surviennent que très rarement, entraînent une vibration du volant et impliquent que vous pre
preniez
activement la commande de la direction :
main
le véhicule sur sa voie.
 Lorsque le braquage corrigé est insuffisant pour maintenir
 Lorsque le système ne détecte plus aucune voie de circulation au cours d’un braquage de correction très fort.
Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist)
correspondante à l’aide de la touche des systèmes d’aide à la conduite → Système
 Sélectionnez l’option de menu correspondante
d’information Volkswagen .
 OU : activez et désactivez l’assistant de maintien de voie dans le système d’infodivertissement en actionnant la touche
et en effleurant les boutons de fonction
système (SETUP) .
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du
Désactivation automatique : l’assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de dys
dysfonctionnement
du système. Le témoin de contrôle s’éteint.
Activation et désactivation du maintien de voie automatique
Vous pouvez activer et désactiver le maintien de voie automatique dans le système d’infodivertissement en actionnant la touch
touche
et en effleurant les boutons de fonction
(SETUP) .
et Système d’aide à la conduite → Réglages
es du menu et du système
Dans certains pays, la fonction de maintien de voie automatique peut, selon l’équipement, ne pas être disponible.
L’assistant de maintien de voie n’est pas actif (le témoin de contrôle s’allume en jaune)
 Lorsque l’assistant
sistant de maintien de voie ne détecte pas les limitations de la voie sur laquelle vous roulez, par ex. lorsqu’il
y a de la neige, de la boue, de l’humidité ou un contre-jour.
contre
 Lorsque le rayon d’un virage est trop petit.
 Lorsque la distance par rapport à la prochaine délimitation au sol est trop grande.
 Lorsque le système ne détecte aucun mouvement de braquage actif précis du conducteur pendant une durée prolongée.
 Temporairement en cas de conduite très dynamique.
 Lorsque le clignotant est actionné. 2)
Avant de prendre la route, assurez-vous
vous que la lucarne de la caméra n’est pas masquée → Fig. 198 .
Veillez à la propreté permanente du regard de la caméra.
1)
En fonction de l’équipement
2)
Ne vaut pas pour des véhicules avec assistant de changement de voie (Side Assist) PLUS → Assistant de changement de voie
(Side Assist) PLUS
Désactivation de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) dans les situations
suivantes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En raison des limites du système, désactivez l’assistant
l’assistant de maintien de voie dans les situations suivantes :
 Lorsque vous devez redoublez de vigilance.
 En cas de conduite très sportive.
 En cas d’intempéries, comme la neige ou une forte pluie.
 Lorsque les qualités routières sont mauvaises.
 Dans les zones de chantier.
Assistant de bouchon
L’assistant de bouchon vous aide à vous maintenir dans votre voie de circulation et à suivre le flux dans des embouteillages ou
ou lors d’une circulation ralentie.
L’assistant de bouchon est une extension de l’assistant de maintien de voie → Assistant de maintien de voie (Lane Assist
Assist) et
utilise ses fonctions combinées à celles du régulateur de distance → Régulateur de distance (ACC) . C’est pourquoi vous
devez impérativement lire attentivement les deux
de chapitres concernés ; tenez compte des limites du système et remarques qui y
sont énoncées.
L’assistant de bouchon n’est disponible que pour les véhicules avec boîte DSG à double embrayage.
Fonction de l’assistant de bouchon
L’assistant de bouchon permet
met au conducteur de choisir une distance (temporelle) par rapport au véhicule qui le précède dans
une plage de vitesse inférieure à 60 km/h (35 mph) et l’aide à rester dans sa voie de circulation →
.
Le système gère alors lui-même
même l’accélérateur, le frein et la direction, décélère si nécessaire jusqu’à l’immobilisation
l’immobilisationderrière
un véhicule à l’arrêt et redémarre de lui--même.
L’assistant de bouchon n’a été conçu que pour
pour la conduite sur autoroutes et routes nationales importantes. N’utilisez jamais
l’assistant de bouchon lorsque vous circulez en ville.
Activation ou désactivation de l’assistant de bouchon
Lorsque l’assistant de maintien de voie est activé, la fonction de maintien de voie automatique → Assistant de maintien de voie
(Lane Assist) permet d’activer et de désactiver l’assistant de bouchon dans le système d’infodivertissement : actionnez à cet
effet la touche
(SETUP) .
, puis les boutons de fonction
et Système aide conduite → Réglages du menu et du système
L’assistant de bouchon peut aussi être désactivé, en même temps que l’assistant de maintien de voie, avec la touche des
systèmes d’aide à la conduite.
Conditions techniques préalables à l’utilisation de l’assistant de bouchon
 L’assistant de maintien de voie doit être activé avec la fonction de maintien de voie automatique → Assistant de
maintien de voie (Lane Assist)
Assist .
 Le régulateur de distance doit être en circuit et actif → Régulateur de distance (ACC) .
 Le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou dans la voie de passage Tiptronic.
 Le système doit avoir repéré une signalisation au sol respectivement à gauche et à droite du véhicule.
 La vitesse doit être inférieure à env. 60 km/h (37 mph).
L’assistant de bouchon est uniquement disponible pour les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage.
L’assistant de bouchon n’est pas actif (le témoin de contrôle de l’assistant au maintien de voie (Lane
Assist) s’allume en jaune)
 Lorsque l’une des conditions citées sous → Conditions techniques préalables à l’utilisation de l’assistant de bouchon
n’est plus remplie.
fonctionnement de l’assistant de maintien de voie n’est plus remplie → Assistant de
 Lorsqu’une condition préalable au fonctionnement
maintien de voie (Lane Assist)
Assist .
 Lorsqu’une condition préalable au fonctionnement du régulateur de distance n’est plus remplie → Régulateur de
distance (ACC) .
Désactivation dee l’assistant de bouchon dans les situations suivantes
Compte tenu des limites du système, veillez à toujours désactiver l’assistant de bouchon dans les situations suivantes :
 Lorsque vous devez redoublez de vigilance.
 En cas de conduite très sportive.
 Enn cas d’intempéries, comme la neige ou une forte pluie.
 Lorsque les qualités routières sont mauvaises.
 Dans les zones de chantier.
 En agglomération.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de l’assistant
sistant de bouchon ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne
exclusivement dans les limites inhérentes au système. Un manque d’attention ou de surveillance lors de l’utilisation de
l’assistant de bouchon risque de provoquer
oquer des accidents ainsi que des blessures graves. Le système ne saurait remplacer la
vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité,
ibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 N’utilisez pas l’assistant de bouchon en ville.
 N’utilisez pas l’assistant de bouchon lorsque la visibilité est mauvaise, dans de fortes montées et sur des routes
sinueuses ou glissantes,
antes, par ex. sur neige, glace, sol mouillé ou gravillons, et sur des routes inondées.
tout terrain ou sur routes non stabilisées. L’assistant de
 N’utilisez jamais l’assistant de bouchon en cas de conduite tout-terrain
bouchon a été exclusivement conçu pour une utilisation
utilis
du véhicule sur routes stabilisées.
 En absence de détecteur de piétons, l’assistant de bouchon ne réagit pas aux personnes. De plus, le système ne réagit pas
aux animaux ni aux véhicules traversant ou arrivant en sens opposé sur la même voie.
 Si la réduction
éduction de la vitesse effectuée par l’assistant de bouchon est insuffisante, freinez immédiatement en appuyant sur
la pédale de frein.
 Si le véhicule roule de manière inopinée une fois que vous avez repris les commandes sur demande du système, freinez
immédiatement
édiatement le véhicule à l’aide de la pédale de frein.
 S’il apparaît une demande de reprise en main du véhicule par le conducteur dans l’afficheur du combiné d’instruments,
reprenez immédiatement le contrôle du véhicule.
 Laissez toujours vos mains sur le volant
volant pour être prêt à tourner le volant à tout moment. La responsabilité du maintien
de la voie incombe toujours au conducteur.
 Vous devez à tout moment être prêt à reprendre le contrôle du véhicule (en accélérant ou en freinant).
Si l’assistant de bouchon ne fonctionne pas comme le décrit ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous
rendez vous dans un ateli
atelier
spécialisé.
En cas de dysfonctionnement du système,
ème, faites-le
faites contrôler dans un atelier spécialisé.
Emergency Assist
L’Emergency Assist détecte la somnolence du conducteur et peut de lui-même
lui même maintenir le véhicule sur la trajectoire ainsi que,
si nécessaire, le freiner jusqu’à l’immobilisation. Le système
système peut ainsi contribuer activement à empêcher un accident.
L’Emergency Assist est une extension de l’assistant de maintien de voie → Assistant de maintien de voie (Lane Assist
Assist) et
utilise ses fonctions combinées à celles du régulateur de distance → Régulateur de distance (ACC) . C’est pourquoi vous
devez impérativement lire attentivement les deux chapitres concernés ; tenez compte des limites du système et remarques qui y
sont énoncées.
Fonction de l’Emergency Assist
L’Emergency Assist détecte sii vous êtes inactif au volant et vous demande alors de manière répétée de reprendre le contrôle de
votre véhicule par le biais d’avertissements visuels et sonores ainsi que par des à-coups
à
de freinage.
Si vous continuez de rester inactif, le système commande
comma
lui-même
même le frein et la direction pour freiner le véhicule tout en restant
sur sa trajectoire →
. Si la distance d’arrêt est suffisante, le système ralentit le véhicule, le cas échéant jusqu’à son
immobilisation,, et active automatiquement le frein de stationnement électronique → Freinage, arrêt et stationnemen
stationnement .
Lorsque l’Emergency Assist est en phase de régulation active, le signal de détresse → En cas d’urgencee se met en marche et le
véhicule effectue de légers mouvements oscillants sur sa propre trajectoire pour avertir les autres usagers de la route.
Activation ou désactivation de l’Emergency Assist
L’Emergency Assist est automatiquement actif lorsque l’assistant de maintien de voie → Assistant de maintien de voie (Lane
Assist) est activé.
Conditions techniques préalables à l’utilisation de l’Emergency Assist
 Le régulateur de distance doit être en circuit → Régulateur de distance (ACC) .
en de voie doit être activé → Assistant de maintien de voie (Lane Assist) .
 L’assistant de maintien
 Le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou dans la voie Tiptronic.
 Le système doit avoir repéré une signalisation au sol respectivement à gauche et à droite du véhicule → Fig. 197 .
Dans les conditions suivantes, il se peut que l’Emergency Assist ne réagisse pas du tout ou se désactive
automatiquement :
 Lorsque le conducteur actionne l’accélérateur, le frein ou la direction.
 Lorsque l’une des conditions citées sous → Conditions techniques préalables à l’utilisation de l’Emergency Assist
n’est plus remplie.
 Lorsqu’une condition préalable au fonctionnement de l’assistant de maintien de voie n’est plus remplie → Assistant de
maintien de voie (Lane Assist)
Assist .
 Lorsqu’une condition préalable au fonctionnement du régulateur de distance n’est plus remplie → Régulateur de
distance (ACC) .
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du système de l’Emergency Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et
fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. C’est toujours à vous, en tant que conducteur, qu’incombe la
responsabilité de la conduite du véhicule.
qui vous précèdent en fonction des conditions
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 Laissez toujours vos mains sur le volant pour être prêt à tourner le volant à tout moment.
 L’Emergency Assist ne peut pas toujours empêcher la survenue d’accidents et de blessures graves.
 Lorsque son fonctionnement est entravé, il se peut que l’Emergency Assist effectue des interventions de freinage et de
braquage indésirables, par ex. lorsque le capteur à radar du régulateur de distance ou la caméra de l’assistant de
maintien de voie sont masqués ou déréglés.
 En absence de détecteur de piétons, l’Emergency Assist ne réagit pas aux personnes. De plus, le système ne réagit pas
aux animaux ni aux véhicules traversant ou
o arrivant en sens opposé sur la même voie.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’Emergency Assist se déclenche sans raison, cela peut provoquer des accidents et des blessures graves.
 En cas de dysfonctionnement de l’Emergency Assist, désactivez l’assistant de maintien de voie → Assistant de
maintien de voie (Lane Assist)
Assist , ce qui entraîne la désactivation de l’Emergency Assist.
pécialisé et faites contrôler le système. Nous vous recommandons pour cela de vous
 Rendez-vous dans un atelier spécialisé
adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Vous pouvez interrompre les interventions automatiques de freinage de l’Emergency Assist en actionnant l’accélérateur, en
freinant ou en effectuant un mouvement de braquage.
Le signal de détresse, automatiquement activé, peut être, en fonction de la situation, désactivé en appuyant sur la pédale
d’accélérateur ou du frein, en braquant le volant ou en appuyant sur la touche du signal de détresse.
L’Emergency Assist peut décélérer le véhicule, le cas échéant jusqu’à l’immobilisation.
Lorsque l’Emergency Assist a été déclenché, le système
système n’est de nouveau disponible qu’après la prochaine coupure et
rétablissement du contact d’allumage
Assistant de changement de voie (Side Assist) avec
assistant de sortie de stationnement intégré
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Assistant de changement de voie (Side Assist)
→ Situations de conduite
→ Assistant de sortie de stationnement (Rear Traffic Alert)
→ Utilisation de l’assistant de changement de voie et avec assistant de sortie de stationnement
→ Utilisation de l’assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de
de stationnement
L’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de stationnement assiste le conducteur en détectant les conditions de
circulation à l’arrière du véhicule.
L’assistant de sortie de stationnement intégré vous aide à sortir en marche
marche arrière d’une place de stationnement et à manœuvrer.
L’assistant de changement de voie a été conçu uniquement pour la conduite sur route stabilisée.
Informations complémentaires et avertissements :
extérieure
 Vues extérieures → Vues extérieures
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
 Traction d’une remorque → Traction d’une remorque
remorqu
 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) → Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
 Informations pour le consommateur → Informations pour le consommateur
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de l’assistant de changement de voie avec assistant intégré de sortie de stationnement ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le
supplément de confort qu’apporte l’assistant de changement de voie avec assistant
assistant de sortie de stationnement ne doit jamais
vous inciter à prendre des risques. Une utilisation négligée et involontaire de l’assistant de changement de voie et de l’ass
l’assistant
de sortie de stationnement risque de provoquer des accidents ainsi que des blessures graves. Le système ne saurait remplacer la
vigilance du conducteur.
 Adaptez toujours votre vitesse et la distance de sécurité aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions
météorologiques et de visibilité, de l’état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.
 Laissez toujours vos mains sur le volant pour être prêt à tourner le volant à tout moment.
 Tenez compte des signaux dans les boîtiers des rétroviseurs extérieurs et sur l’afficheur du combiné d’instruments et
agissez
ez en fonction des invites.
 L’assistant de changement de voie peut réagir aux aménagements spéciaux de bord de route (par ex. glissières de
sécurité hautes ou décalées). Des alertes erronées risquent alors d’être déclenchées.
 N’utilisez jamais l’assistant de changement de voie avec l’assistant intégré de sortie de stationnement sur des routes non
stabilisées. L’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de stationnement intégré a été conçu pour la
conduite sur des routes stabilisées.
 Observez toujours attentivement la périphérie du véhicule.
 N’utilisez jamais l’assistant de changement de voie avec l’assistant intégré de sortie de stationnement lorsque les
capteurs radars sont encrassés, occultés ou endommagés. Cela peut en effet perturber
perturber le fonctionnement du système.
 En cas d’ensoleillement, la visibilité du signal optique dans le rétroviseur extérieur peut être réduite.
MISE EN GARDE
choc arrière peuvent être endommagés ou déréglés suite à des chocs causés par
 Les capteurs à radar situés dans le pare-choc
ex. lors de manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement. Le système peut ainsi se désactiver de lui
luimême ou du moins être entravé.
tionnement du système, veillez à ce que les capteurs radars, les pare-chocs
pare chocs arrière soient
 Afin d’assurer le bon fonctionnement
toujours exempts de neige, de glace et à ce qu’ils ne soient pas couverts.
Le pare-chocs
chocs arrière ne peut être peint qu’avec de la peinture homologuée par Volkswagen. L’utilisation d’autres peintures peut
limiter le fonctionnement de l’assistant de changement de voie ou le rendre défectueux.
Si l’assistant de changement de voie et son assistant de sortie de stationnement ne fonctionnent pas comme indiqué dans ce
chapitre ou si le véhicule a subi une collision, n’utilisez pas le système et rendez-vous
re
vous dans un atelier spécialisé.
Assistant de changement de voie (Side Assist)
Fig. 199 Dans les boîtiers des rétroviseurs extérieurs : signaux optiques émis par l’assistant de changement de voie
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
L’assistant de changement de voie surveille l’arrière du véhicule à l’aide de capteurs à radar → Vues
ues extérieure
extérieures . Le système
mesure alors la distance ainsi que la différence de vitesse par rapport aux autres véhicules. L’assistant de changement de vo
voie est
activé à partir d’une vitesse d’env. 15 km/h (9 mph) et désactivé à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph). Ce sont les signaux
optiques dans le boîtier du rétroviseur extérieur qui vous en informent → Fig. 199 .
Dans les virages très serrés, l’assistant de changement de voie se désactive automatiquement sans communiquer de message de
confirmation,
tion, le système n’étant pas en mesure de fonctionner correctement dans cette situation. Aucun avertissement n’est alors
adressé au conducteur. La fonction se réactive automatiquement à la sortie du virage.
Signal optique dans le boîtier du rétroviseur extérieur
ex
Les signaux optiques → Fig. 199 émis dans le boîtier de chaque rétroviseur extérieur vous informent sur les conditions de
circulation à l’arrière, à gauche et à droite de votre véhicule, lorsqu’un changement de voie est jugé dangereux.
Les teintes des glaces latérales ou les films de recouvrement teintés de deuxième monte peuvent entraver ou altérer la perception
des signaux optiques dans le boîtier de chaque rétroviseur extérieur.
Signal optique dans le
boîtier du rétroviseur
extérieur
Situation
— Aucun
L’assistant de changement de voie (Side Assist) n’a détecté
aucun autre véhicule dans la périphérie critique du véhicule →
.
S’allume une fois
brièvement.
L’assistant de changement de voie (Side Assist) est en circuit et
prêt à fonctionner.
S’allume (niveau
d’information).
L’assistant de changement de voie (Side Assist) détecte un
risque de situation critique.
Clignote plusieurs
Le clignotant est actionné et l’assistant de changement de voie
fois (niveau d’alerte). (Side Assist) détecte un risque de situation critique sur le côté
correspondant du véhicule → .
Sur les véhicules équipés en plus d’un assistant de maintien de
voie (Lane Assist) → Assistant de maintien de voie (Lane
Assist) , l’avertissement est émis même si vous n’activez pas le
clignotant pour quitter votre voie (assistant de changement de
voie Side Assist Plus).
Assistant de changement de voie Side Assist Plus
Lorsque le véhicule est équipé d’un assistant de maintien de voie (Lane Assist) → Assistant de maintien de voie (Lane Assist
Assist)
et que celui-ci
ci est activé, une intervention de braquage de correction vous avertit d’une situation potentiellement critique (n
(niveau
d’information, niveau d’alerte) lors d’un changement de voie. C’est également le cas lorsque le clignotant est actionné dans la
direction correspondant au changement de voie. Si vous annulez l’intervention de braquage, un avertissement supplémentaire se
produit par vibration du volant.
Capteurs à radar
Les capteurs à radar, non visibles de l’extérieur, sont montés à gauche et à droite derrière le pare-chocs
pare chocs arrière. Leur zone de
détection couvre l’arrière du véhicule sur une longueur d’environ 70 mètres
res ainsi que la zone des angles morts de chaque côté du
véhicule. La zone latérale du véhicule s’étend à peu près sur la largeur d’une voie.
La largeur de la voie n’est alors pas détectée individuellement, mais elle est prédéfinie dans le système. C’est pourquoi les
affichages risquent d’être erronés lorsque les voies sont étroites ou lorsque vous conduisez au milieu de deux voies. Il se ppeut
également que des véhicules roulant sur une éventuelle voie contiguë à la voie adjacente ou même des objets rigide
rigides soient
détectés (par ex. des glissières de sécurité) et déclenchent une fausse alerte.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immob
l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Effectuez les actions nécessaires.
MISE EN GARDE
La non-observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Situations de conduite
Fig. 200 Situation de conduite lors d’un dépassement avec circulation à l’arrière Signal optique dans le rétroviseur
extérieur gauche
Fig. 201 Situation de conduite lors d’un dépassement et d’un rabattement du véhicule Signal optique dans le
rétroviseur extérieur droit
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Dans les situations de conduite suivantes, un témoin s’allume dans le rétroviseur extérieur → Fig. 200
ou → Fig. 201
(flèche)
(flèche) :
 Lorsqu’un véhicule vous dépasse → Fig. 200
.
 Lorsque vous dépassez un véhicule → Fig. 201
avec une différence de vitesse maximale d’environ 15 km/h
(9 mph). Le témoin ne s’allume pas lorsque le dépassement s’effectue très rapidement.
Plus vite un véhicule se rapproche, plus vite un voyant apparaîtra dans le rétroviseur extérieur, étant donné que l’assistant de
changement de voie tient compte de la différence de vitesse par rapport aux autres véhicules. C’est pourquoi le témoin peut
s’allumer à différents moments bien que la distance par rapport à un autre véhicule soit la même.
Limites physiques et inhérentes au système
Dans certaines situations de conduite, il se peut que l’assistant de changement de voie n’interprète pas correctement les
conditions de circulation. C’est le cas entre autres dans les situations suivantes :
 Dans les virages très serrés.
 Sur des voies de largeur différente.
 En haut d’une côte.
 Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables.
 En présence d’aménagements spéciaux de bord de route (par ex. glissières de sécurité hautes ou décalées).
Assistant de sortie de stationnement (Rear Traffic Alert)
Fig. 202 Zone surveillée autour du véhicule sortant de la place de stationnement
Fig. 203 Affichage à l’écran de l’assistant de sortie de stationnement (afficheur couleur)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende concernant les indications sur l’afficheur couleur :
→ Fig. 203 Signification
Dysfonctionnement du système dans la zone balayée (non représenté).
Segment jaune signalant une situation potentiellement critique derrière le
véhicule.
Segment rouge signalant une situation critique derrière le véhicule.
À l’aide des capteurs à radar montés dans le pare-chocs
pare chocs arrière, l’assistant de sortie de stationnement contrôle le trafic
transversal à l’arrière de votre véhicule lorsque vous sortez d’un emplacement en marche arrière ou lorsque vous effectuez de
des
manœuvres,
s, par exemple en cas de mauvaise visibilité → Fig. 202 .
Lorsque le système détecte un usager de la route qui s’approche derrière votre véhicule → Fig. 203 (zone rouge), un signal
sonore retentit si vous effectuez une marche arrière.
 Sur les véhiculess sans système d’aide au stationnement (ParkPilot), un gong retentit et un message texte apparaît sur
l’afficheur du combiné d’instruments.
 Sur les véhicules équipés du système d’aide au stationnement (ParkPilot), un signal sonore retentit de manière
permanente.
anente. La désactivation du système d’aide au stationnement (ParkPilot) désactive l’information au conducteur
et, momentanément, l’assistant de sortie de stationnement.
Intervention de freinage automatique permettant une réduction des dommages
Lorsque l’assistant
ssistant de sortie de stationnement détecte un véhicule qui s’approche et que le conducteur n’actionne pas la pédale
de frein, le système peut effectuer une intervention automatique de freinage.
Pour minimiser les dommages, l’assistant de sortie de stationnement
stationnement assiste le conducteur par une intervention de freinage
automatique. L’intervention de freinage automatique est déclenchée lorsque vous roulez en marche arrière dans une plage de
vitesse de 1 à 12 km/h (1 à 7 mph). Lorsque le système détecte l’arrêt du véhicule, il le maintient à l’arrêt pendant env.
2 secondes.
Lorsqu’une intervention de freinage automatique est déclenchée en vue de minimiser les dommages, le système doit attendre
environ 10 secondes avant de pouvoir effectuer une nouvelle intervention
interven
de freinage automatique.
Vous pouvez interrompre l’intervention de freinage automatique en appuyant à fond sur l’accélérateur ou sur la pédale de frei
frein
et reprendre alors le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
La technique intelligente de l’assistant de changement de voie avec assistant intégré de sortie de stationnement ne peut dépa
dépasser
les limites imposées par les lois de la physique
physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le
supplément de confort qu’apporte l’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de stationnement ne doit jamais
vous inciter à prendre des risques. Le système ne saurait
saura remplacer la vigilance du conducteur.
 N’utilisez jamais le système en cas de visibilité réduite ou mauvaise par ex. sur les voies à circulation intense ou sur les
routes à plusieurs voies.
 Observez toujours la périphérie du véhicule, étant donné que les cyclistes et les piétons ne sont pas toujours détectés
correctement.
 L’assistant de sortie de stationnement ne freine pas systématiquement le véhicule jusque’à l’arrêt.
Utilisation de l’assistant de changement
changement de voie et avec assistant de sortie de
stationnement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité →Entrée en matière
Activation et désactivation
L’assistant de changement de voie ou l’assistant de sortie de stationnement peut être activé ou désactivé dans le système
d’information Volkswagen ou, suivant l’équipement, à l’aide de la touche des systèmes d’aide à la conduite dans le levier des
clignotants et de l’inverseur-codes.
Appelez le menu Assistants.

Side Assist

Assistant de sortie de stationnement
Activation et désactivation de l’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de
stationnement dans le système d’infodivertissement
 Appuyez sur la touche
.
 Effleurez le bouton de fonction
.
 Appuyez sur le bouton de fonction Systèmes d’aide à la conduite, puis activez
Side Assist.
 Effleurez le bouton de fonction Assistant de sortie de stationnement et activez
l’assistant de sortie de stationnement.
Lorsque la case est cochée
, la fonction s’active automatiquement dès l’établissement
l’établissement de l’allumage.
Dès que l’assistant de changement de voie est opérationnel, un voyant intégré dans les miroirs des rétroviseurs extérieurs
s’allume brièvement pour le confirmer.
Le réglage du système mémorisé en dernier est maintenu même lorsque le contact d’allumage a été coupé puis rétabli.
Si l’assistant de changement de voie a été désactivé automatiquement, il n’est possible de réactiver le système qu’en coupant
puis en remettantt le contact d’allumage.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de fond du signal optique dans le système d’information Volkswagen → Réglages du menu et
du système (SETUP) .
La luminosité du signal optique s’adapte automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Ainsi, il est préférable de
régler la luminosité sur la luminosité ambiante moyenne afin que le changement du voyant soit visible.
Volkswagen vous recommande de régler la luminosité de manière à ce que le voyant soit bien reconnais
reconnaissable lorsque la
luminosité ambiante est normale mais qu’il ne soit pas perçu à travers le pare-brise.
pare
Durant le réglage, l’assistant de changement de voie est désactivé.
Désactivation automatique de l’assistant de changement de voie (Side Assist)
Les capteurs
teurs radars de l’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de stationnement se désactivent
automatiquement, notamment lorsqu’il est détecté qu’un capteur à radar est recouvert. Le capteur à radar sur le pare
pare-chocs
arrière peut par exemple être
tre recouvert de givre ou de neige.
Un message texte correspondant apparaît alors sur l’afficheur du combiné d’instruments.
Traction d’une remorque
L’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement se désactivent automatiquement et ne peuvent pas
être activés si le dispositif d’attelage de première monte est raccordé électriquement à la remorque ou à un équipement simil
similaire.
Dès que vous démarrez avec une remorque raccordée électriquement au véhicule, le combiné d’instruments aff
affiche un message
texte vous informant que l’assistant de changement de voie ainsi que l’assistant de sortie de stationnement sont désactivés. Une
fois que la remorque a été décrochée du véhicule, l’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement
doivent, si nécessaire, être réactivés par le biais du menu.
En cas de traction d’une remorque sur un véhicule non équipé d’un dispositif d’attelage de première monte, vous devez
désactiver manuellement l’assistant de changement de voie ainsi
ainsi que l’assistant de sortie de stationnement.
Utilisation de l’assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie
de stationnement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Activation et désactivation
L’assistant de changement de voie ou l’assistant de sortie de stationnement peut être activé ou désactivé dans le système
d’information Volkswagen ou, suivant l’équipement, à l’aide de la touche des systèmes d’aide à la conduite dans le levier des
clignotants et de l’inverseur-codes.
Appelez le menu Assistants.

Side Assist

Assistant de sortie de stationnement
Activation et désactivation de l’assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de
stationnement dans le système d’infodivertissement
 Appuyez sur la touche
.
 Effleurez le bouton de fonction
.
 Appuyez sur le bouton de fonction Systèmes d’aide à la conduite, puis activez
Side Assist.
 Effleurez le bouton de fonction Assistant de sortie de stationnement et activez
l’assistant de sortie de stationnement.
Lorsque la case est cochée
, la fonction s’active
s’active automatiquement dès l’établissement de l’allumage.
Dès que l’assistant de changement de voie est opérationnel, un voyant intégré dans les miroirs des rétroviseurs extérieurs
s’allume brièvement pour le confirmer.
Le réglage du système mémorisé en dernier est maintenu même lorsque le contact d’allumage a été coupé puis rétabli.
Si l’assistant de changement de voie a été désactivé automatiquement, il n’est possible de réactiver le système qu’en coupant
puis en remettant le contact d’allumage.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de fond du signal optique dans le système d’information Volkswagen → Réglages du menu et
du système (SETUP) .
La luminosité du signal optique s’adapte automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Ainsi, il est préférable de
régler la luminosité sur la luminosité ambiante moyenne afin que le changement du voyant soit visible.
Volkswagen vous recommande de régler la luminosité de manière à ce que le voyant soit bien reconnaissable lorsque la
luminosité ambiante
biante est normale mais qu’il ne soit pas perçu à travers le pare-brise.
pare
Durant le réglage, l’assistant de changement de voie est désactivé.
Désactivation automatique de l’assistant de changement de voie (Side Assist)
Les capteurs radars de l’assistant de changement de voie avec assistant de sortie de stationnement se désactivent
automatiquement, notamment lorsqu’il est détecté qu’un capteur à radar est recouvert. Le capteur à radar sur le pare
pare-chocs
arrière peut par exemple être recouvert de givre ou de neige.
n
Un message texte correspondant apparaît alors sur l’afficheur du combiné d’instruments.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
(Sign Assist)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages
→ Fonctionnement
Par le biais d’une caméra intégrée au pied du rétroviseur
rétroviseur intérieur, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation
détecte les panneaux de signalisation standards se trouvant devant le véhicule et vous informe sur les limitations de vitesse et
interdictions de dépasser. En outre, dans les limites inhérentes au système, des signaux supplémentaires sont repérés, comme des
limitations temporaires, des panneaux liés à la traction d’une remorque → Traction d’une remorque ou des limitations en cas
de sol mouillé. Même sur des tronçons sans panneaux de signalisation, le système peut éventuellement afficher les limitations de
vitesse actuellement en vigueur.
Sur les autoroutes ou voies rapides allemandes, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation indique également
les panneaux de fin de limitation/interdiction en plus des panneaux de limitation de vitesse et d’interdiction de dépasser. Dans
tous les autres pays, c’est la limitation de vitesse momentanément en vigueur qui est affichée.
Pays dans lesquels le système est disponible :
Au moment de la mise sous presse de cette notice, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est pris en charge
dans les pays suivants :
Andorre, Belgique, Bulgarie, Danemark, Allemagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Irlande, Italie, Isla
Islande, Croatie, Lettonie,
Liechtenstein, Lituanie, Luxemburg, Malte, Monaco, Pays-Bas,
Pays Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Saint Marin,
Suède, Suisse, Slovaquie, Slovénie, Espagne, République tchèque, Hongrie, Royaume-Uni,
Royaume Uni, Cité du Vatican, Chypre
Chypre.
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Système d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
Brochure
 Système de navigation ⇒ BrochureInfodivertissement,
AVERTISSEMENT
La technique intelligente duu système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne peut dépasser les limites imposées par
les lois de la physique et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’appor
qu’apporte
le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne saurait
remplacer la vigilance du conducteur.
 Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état
de la chaussée et à la circulation.
 En cas de mauvaises conditions de visibilité, d’obscurité, de chutes de neige, de pluie ou de brouillard, les panneaux de
signalisation risquent de ne pas être correctement détectés, voire ne pas être détectés du tout par le système.
 Si le champ de vision de la caméra est encrassé, masqué ou endommagé, le fonctionnement du système de
reconnaissance des panneaux de signalisation risque d’être entravé.
AVERTISSEMENT
Les indications de conduite et les panneaux de signalisation affichés par le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation peuvent différer des conditions de circulation actuelles.
 Le système ne peut pas toujours détecter tous les panneaux de signalisation ni les afficher correctement.
 Les panneaux de signalisation présents sur la route et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les
indications de conduite et les affichages du système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
MISE EN GARDE
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du système, veuillez tenir
teni compte des points suivants :
 Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et veillez à ce qu’il soit toujours propre, exempt de neige et de
givre.
 Ne masquez pas le champ de vision de la caméra.
 Contrôlez l’état du pare-brise
brise au niveau du champ de vision de la caméra.
MISE EN GARDE
 L’utilisation de données de carte désuètes dans le système de navigation peut conduire à un affichage erroné des
panneaux de signalisation.
 En mode Navigation par points de passage du système de navigation, le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation n’est disponible qu’avec certaines restrictions.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation → Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Affichages
Fig. 204 Sur l’afficheur du combiné d’instruments
d’instrum
: exemples de panneaux de limitation de vitesse et d’interdiction
de dépasser détectés avec les panneaux supplémentaires correspondants
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les panneaux détectés par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation apparaissent sur l’afficheur du combiné
d’instruments → Fig. 204 et, selon le système de navigation monté dans le véhicule, également dans le système
d’infodivertissement → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP . En fonction l’équipement, un message peut également
s’afficher dans l’affichage tête haute → Cadrans .
Messages du système de
reconnaissance des panneaux de
signalisation
Cause et remède
Panneaux de signalisation non
disponibles
Le système est en phase d’initialisation.
OU : la caméra n’a détecté aucun panneau d’obligation
ou d’interdiction.
Défaut : détection signalisation
routière
Dysfonctionnement du système.
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites
Messages du système de
reconnaissance des panneaux de
signalisation
Cause et remède
contrôler le système.
Avertissement vitesse indisponible
indispon
Dysfonctionnement de l’avertissement vitesse du
actuellement.
système de reconnaissance des panneaux de
signalisation.
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites
contrôler le système.
Détection signalisation routière :
nettoyer le pare-brise !
Le pare-brise
brise est encrassé dans la zone de la caméra.
Nettoyez le pare-brise.
Détection signalisation routière :
restreinte actuellement.
Pas de transmission de données par le système de
navigation.
Vérifiez que les données de carte installées dans le
système de navigation sont en vigueur.
OU : le véhicule se trouve dans une zone qui n’est pas
reconnue par la carte installée dans le système de
navigation.
Pas de données disponibles
Le système de reconnaissance
connaissance des panneaux de
signalisation n’est pas pris en charge dans le pays dans
lequel vous circulez.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des messages texte qui s’allument risque de provoquer l’immobilisation du véhicule, des accidents ou des
blessures graves.
 N’ignorez jamais les messages texte.
sible en toute sécurité.
 Arrêtez le véhicule dès que possible
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Fonctionnement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est pris en charge dans différents pays → Pays dans lesquels le
système est disponible : . Veuillez en tenir compte lorsque vous voyagez à l’étranger.
Activation et désactivation du système de reconnaissance des panneaux de signalisation dans
l’afficheur du combiné d’instruments
Il est possible
ble d’activer ou de désactiver l’affichage permanent des panneaux de signalisation dans le système
d’infodivertissement : actionnez à cet effet la touche
conduite.
puis effleurez les boutons de fonction
et Système d’aide à la
Affichage des panneaux de signalisation
Après contrôle et analyse des informations provenant de la caméra, du système de navigation
navigation et des données actuelles du
véhicule, jusqu’à 3 panneaux de signalisation en vigueur → Fig. 204 sont représentés avec les panneaux supplémentaires
correspondants :
1re place : Le panneau de signalisation que le conducteur doit momentanément respecter s’affiche à gauche sur l’écran. Il peut
s’agir par exemple d’une limitation de vitesse à 130 km/h (100 mph) → Fig. 204
. 2e place : Un panneau de signalisation
valable sous certaines conditions s’affiche en deuxième place, par ex. 100 km/h (60 mph)) par temps de pluie → Fig. 204
.
Panneau supplémentaire : Si les essuie-glaces
glaces avant sont activés pendant la marche du véhicule, le panneau de signalisation en
vigueur et le panneau supplémentaire par temps de pluie sont par ex. déplacés tout à gauche en première position. 3e place : Un
autre panneau de signalisation
tion valable sous certaines conditions s’affiche en troisième place, par ex. interdiction de dépassement
limitée dans le temps → Fig. 204
.
L’affichage permanent sur l’afficheur du combiné d’instruments s’effectue lorsque le véhicule passe devant le panneau de
signalisation.
L’affichage des limitations
imitations de vitesse sur routes urbaines et nationales en vigueur dans le pays sont affichées peu après l’entrée
ou la sortie de la localité. Si un panneau de signalisation supplémentaire indiquant une limitation de vitesse est placé à l’
l’entrée
ou à la sortie
rtie d’une localité, ce panneau de signalisation est affiché à l’écran.
Le système n’affiche pas les panneaux de levée de limitation de vitesse ou d’interdiction de dépassement.
Aucun avertissement n’est émis si vous dépassez la limitation de vitesse affichée.
affichée. Les zones résidentielles ne sont pas détectées
par le système. Ce sont les prescriptions du Code de la Route qui s’appliquent.
Alerte de vitesse
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation détecte qu’une limitation de vitesse
vitesse en vigueur a été
dépassée, il vous en avertit éventuellement de manière sonore par le biais d’un gong ou visuellement par un message dans
l’afficheur du combiné d’instruments.
Il est possible de régler ou de désactiver complètement l’alerte de vitesse dans
dans le système d’infodivertissement : actionnez à cet
effet la touche
, puis effleurez les boutons de fonction
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du
système (SETUP) . Le réglage s’effectue par paliers de 5 km/h (3 mph) dans une plage comprise entre 0 km/h (mph) et
15 km/h (9 mph) au-dessus
dessus de la vitesse maximale autorisée.
Mode traction de remorque
Sur les véhicules équipés d’un
’un dispositif d’attelage de première monte et d’une remorque raccordée électriquement, il est
possible d’activer et de désactiver dans le système d’infodivertissement l’affichage des panneaux de signalisation à observer en
cas de traction de remorque (par ex. panneaux de limitation de vitesse et d’interdiction de dépassement valables pour les
véhicules avec remorque) : actionnez à cet effet la touche
à la conduite → Réglages du menu et du système (SETUP)
(SETUP .
, puis effleurez les boutons de fonction
et Système d’aide
En mode traction, l’alerte de vitesse du système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut être aadaptée au type de
remorque utilisé ou aux règlements en vigueur. Le réglage s’effectue par paliers de 10 km/h (6 mph) dans une plage comprise
entre 60 km/h (37 mph) et 130 km/h (80 mph). Si la vitesse paramétrée est plus élevée que celle qui s’applique act
actuellement
dans le pays concerné pour des trajets avec remorque, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation donne déjà
automatiquement l’alerte pour la limitation de vitesse habituelle, par ex. 80 km/h (50 mph) en Allemagne.
Si l’alerte de vitesse a été désactivée pour la remorque, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation vous
communique ses alertes comme si vous circuliez sans remorque.
Restrictions de fonctionnement
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation
signalisation est soumis à des limites inhérentes à sa technique. Dans les
conditions suivantes, il se peut que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne fonctionne qu’avec certain
certaines
restrictions ou ne fonctionne pas du tout :
 En cas de mauvaisee visibilité, comme en cas de neige, de pluie, de brouillard ou de forts embruns.
 En cas d’éblouissement, causé par ex. par la circulation en sens inverse ou l’ensoleillement.
 En cas de vitesses élevées.
 Si la caméra est masquée ou encrassée.
 Si les panneaux de signalisation se trouvent en dehors du champ visuel de la caméra.
 Si les panneaux de signalisation sont partiellement ou totalement cachés, par ex. par des arbres, de la neige, des
salissures ou d’autres véhicules.
 En cas de panneaux de signalisation non conformes à la norme.
 En cas de panneaux de signalisation endommagés ou déformés.
 En cas de signaux routiers changeants sur des portiques à messages variables (modification de l’affichage des signaux
routiers par DEL ou d’autres types d’ampoules)
d’
 Si les cartes utilisées par le système de navigation sont trop anciennes.
 Dans le cas de véhicules avec autocollants qui représentent des signaux routiers, comme les limites de vitesse sur les
camions par ex.
Détecteur de fatigue (pause recommandée)
recomma
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Fonctionnement et utilisation
Le détecteur de fatigue avertit le conducteur si son comportement au volant indique des signes de fatigue.
Informations complémentaires et avertissements :
 Système d’information Volkswagen → Système d’information Volkswagen
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications (informations enregistrées dans les calculateurs)
→ Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
modification
AVERTISSEMENT
La technique intelligente du détecteur de fatigue ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionn
fonctionne
exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le supplément de confort qu’apporte le détecteur de fatigue ne doit pas
vouss inciter à prendre des risques. Lors de longs trajets, faites des pauses régulières et suffisantes.
 C’est le conducteur qui est toujours responsable de son aptitude à conduire.
 Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
 Le système ne peut pas reconnaître la fatigue du conducteur dans toutes les circonstances. Tenez compte des
informations contenues dans le paragraphe Restrictions des fonctions → Restrictions des fonctions .
 Dans certaines situations, le système peut interpréter par erreur une manœuvre de conduite voulue comme un signe de
fatigue du conducteur.
 Il n’y a pas d’avertissement d’urgence en cas de microsommeil !
 Tenez compte des indications sur l’afficheur du combiné d’instruments et agissez en fonction des demandes.
Le détecteur de fatigue a été conçu uniquement pour la conduite sur autoroutes et sur les voies rapides.
En cas de dysfonctionnement du système, faites-le
faites contrôler dans un atelier spécialisé.
Fonctionnement et utilisation
Fig. 205 Sur l’afficheur du combiné d’instruments : symbole du détecteur de fatigue
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes
consi
de sécurité →Entrée en matière
Au début d’un trajet, le détecteur de fatigue évalue le comportement de conduite du conducteur et réalise à partir de là une
évaluation de la fatigue. Cette évaluation est comparée en permanence au comportement de conduite actuel. Lorsque le système
détecte un signe de fatigue, il vous en avertit de manière acoustique à l’aide d’un gong et de manière optique à l’aide d’un
symbole → Fig. 205 accompagné d’un message texte
texte sur l’afficheur du combiné d’instruments. Le message est affiché pendant
env. 5 secondes sur l’afficheur du combiné d’instruments et réapparaît une fois si nécessaire. Le message apparaissant en dernier
est enregistré par le système.
Vous pouvez désactiver
ver le message apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments en appuyant sur la touche
du levier d’essuie-glace
glace ou sur la touche
du volant multifonction → Système d’information Volkswage
Volkswagen . Vous
pouvez de nouveau appeler le message sur l’afficheur du combiné d’instruments à l’aide de l’indicateur multifonction
→ Système d’information Volkswagen .
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite est évalué uniquement pour des vitesses supérieures à 65 km/h (40 mph) et allant jusqu’à
200 km/h (125 mph) environ.
Activation et désactivation
Il est possible d’activer et de désactiver le détecteur
détecteur de fatigue dans le système d’infodivertissement via la touche
les boutons de fonction
, puis
et Système d’aide à la conduite → Réglages du menu et du système (SETUP
(SETUP) .
Restrictions des fonctions
Le détecteur de fatigue est soumis à certaines limites inhérentes au système. Dans les conditions suivantes, il se peut que lle
détecteur de fatigue ne fonctionne qu’avec certaines restrictions
restr
ou ne fonctionne pas du tout :
 En cas de vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ
 En cas de vitesse supérieure à 200 km/h (125 mph) environ
 En cas de routes sinueuses
 En cas de routes en mauvaise état
 En cas de conditions météorologiques défavorables
défa
 En cas de conduite sportive
 En cas de distraction du conducteur
 En cas de conduite avec des remorques lourdes/longues → Traction d’une remorque
Le détecteur de fatigue est réinitialisé lorsque :
 Le contact d’allumage est coupé.
 La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte
 Le véhicule est immobilisé depuis plus de 15 minutes.
Lorsque vous roulez à vitesse réduite (inférieure à 65 km/h (40 mph)) pendant une période prolongée, le systèm
système réinitialise
automatiquement l’évaluation de la fatigue. Le comportement de conduite est de nouveau évalué dès que vous conduisez plus
rapidement.
4MOTION Active Control
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Fonctionnement et utilisation
→ Adaptation du profil de conduite
La fonction 4MOTION Active Control permet au conducteur d’un véhicule à transmission intégrale d’activer différents réglages
souhaités. Il est ainsi possible de sélectionner entre différents modes de conduite et groupes de modes de conduite.
Informations
tions complémentaires et avertissements :
 Système d’infodivertissement → Système d’infodivertissement
 Système de protection proactive des occupants → Ceintures de sécurité
 Éclairage → Éclairage
 Passage des rapports → Passage des rapports
rapport
 Direction → Direction
 Dispositif start/stop de mise en veille → Systèmes d’assistance au démarrage
 Régulateur de vitesse (GRA) → Régulateur de vitesse (GRA)
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection) → Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection
Selection)
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
AVERTISSEMENT
Le réglage du profil de conduite durant la conduite peut détourner
détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation → Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Dysfonctionnement de la suspension adaptative
adap
(DCC) a)
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites contrôler le système.
Profil de conduite Offroad (tout-terrain)
(tout
activé
Assistant de descente activé
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle
contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez
ez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
a)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments équipé d’un afficheur couleur
Fonctionnement et utilisation
Fig. 206 Dans la partie inférieure de la console centrale : élément de commande du 4MOTION Active Control
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 206 :
1.
Touche MODE permettant la sélection du profil de conduite
2.
Profil de conduite Snow
3.
Profil de conduite évolutif Onroad
4.
Profil de conduite Offroad
5.
Profil de conduite évolutif Offroad Individual
Sur les véhicules à traction avant, la sélection des profils de conduite s’effectue à l’aide de la touche de sélection du pro
profil de
conduite → Fonctionnement et utilisation
utilisatio .
Snow
Le profil de conduite Snow permet d’atteindre un meilleur dosage de la pédale d’accélérateur en cas de route verglacée ou
enneigée. Il permet également d’améliorer la tenue de route dans les virages et la propulsion
propulsion dans les lignes droites. Le
régulateur de distance est limité en termes de dynamique. Les feux directionnels sont adaptés afin d’assister au mieux le
conducteur en cas de mauvaise visibilité.
Il n’est pas possible de sélectionner le rapport S lorsque
lorsqu le profil de conduite Snow est activé.
Onroad
Le profil de conduite évolutif Onroad permet la sélection des profils de conduite Eco, Comfort, Normal, Sport et Individual
→ Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection)
Selection .
Offroad
Le profil de conduite Offroad permet d’atteindre un meilleur dosage de la pédale d’accélérateur sur terrain accidenté. Le frein
moteur est toujours disponible et les passages de rapports peuvent être évités dans les situations critiques. En mode Offroad
Offroad,
l’assistant de démarrage en côte et l’assistant de descente sont actifs. Ainsi, le véhicule profite de l’assistant dynamique de
démarrage dans les montées et de la régulation de l’accélération dans les descentes. Les feux directionnels sont adaptés afin
d’assister au mieux le conducteur en mode Offroad.
Il n’est pas possible de sélectionner le rapport S lorsque le profil de conduite Offroad est activé.
Offroad Individual
Le profil de conduite évolutif Offroad Individual permet des réglages supplémentaires en mode Offroad
Offroad → Adaptation du profil
de conduite Offroad Individual . Ainsi, il est possible de profiter simultanément des avantages du mode Offroad et des
caractéristiques spécifiques des différents systèmes. Les réglages en mode Offroad Individual sont enregi
enregistrés dans le compte de
personnalisation actif.
Sélection du profil de conduite
 Mettez l’allumage si ce n’est déjà fait.
 Tournez l’élément de commande → Fig. 206 du 4MOTION Active Control, jusqu’à ce que la DEL s’allume à côté du
profil de conduite souhaité.
Le profil de conduite sélectionné s’affiche à l’écran du système d’infodivertissement.
 Effleurez le bouton de fonction i pour afficher plus de détails sur le profil de conduite sélectionné.
 Effleurez le bouton de fonction × pour fermer le menu.
En cas de menu non actif :
 Appuyez, au centre de l’élément de commande, sur la touche
→ Fig. 206 .
La sélection s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement.
Après une longue coupure du contact,
t, le dernier profil de conduite Onroad sélectionné est activé même si, précédemment, l’un
des profils Snow, Offroad ou Offroad Individual était activé.
AVERTISSEMENT
Les qualités routières du véhicule peuvent se modifier suite à la sélection d’un autre profil de conduite. La sélection du pr
profil de
conduite ne doit jamais vous inciter à prendre des risques.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
AVERTISSEMENT
La non-observation des témoins
ins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute
t
sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Adaptation du profil de conduite Offroad
Offroa Individual
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les possibilités d’adaptation individuelle des différents systèmes dépendent de l’équipement du véhicule.
 Mettez l’allumage si ce n’est déjà fait.
 Si nécessaire, tournez l’élément de commande → Fig. 206 du 4MOTION Active Control, jusqu’à ce que la DEL
s’allume
ume à côté du profil de conduite Offroad Individual.
 Si le profil de conduite Offroad Individual était déjà sélectionné, appuyez au centre de l’élément de commande sur
→ Fig. 206 .
 Effleurez le bouton de fonction Adapter pour ouvrir le menu Offroad Individual.
Lorsque la case dans le bouton de fonction est cochée
, la caractéristique correspondante est activée.
Pour commuter sur le dernier menu activé, effleurez le bouton de fonction
.
Menu
Réglages
possibles
Effets
DCC:
Comfort
La régulation adaptative des trains roulants permet d’adapter
systématiquement durant la conduite l’amortissement des
trains roulants à l’état de la chaussée et à la situation de
conduite conformément au profil de conduite préréglé. En cas
de dysfonctionnement de la régulation adaptative des trains
roulants, le témoin de contrôle et le message Défaut :
réglage des amortisseurs apparaissent
paraissent sur l’afficheur du
combiné d’instruments.
Normal
Sport
Direction:
Normal
Sport
En cas de boîte
mécanique
Normal
Moteur:
Lorsque le profil de conduite Sport est sélectionné, la
direction assistée est réduite et les forces de braquage sont
augmentées. Cela vous permet d’adopter un style de conduite
plus agile.
Selon le profil de conduite sélectionné, le moteur et la boîte de
vitesses répondent de manière plus réactive ou plus modérée
aux accélérations. Sur les véhicules à boîte DSG® à double
embrayage, les points de passage sont modifiés.
En cas de
boîte DSG®
Offroad
à double
embrayage
Entraînement :
ACC:
Normal
Sport
Lorsque le régulateur de distance est activé, le véhicule adopte
un comportement plus écologique ou plus sportif en
accélération et en décélération.
Menu
Réglages
possibles
Effets
Eco
Transmission
intégrale:
Normal
Le mode Offroad permet une traction adaptée au terrain.
Offroad
Eclair. adapt.:
Normal
Sport
Selon le profil de conduite sélectionné, les feux directionnels
et la régulation dynamique des feux de route répondent de
manière plus réactive ou plus modérée
dérée à la situation de
conduite.
Eco
Offroad
Assistant de
démarrage en
côte:
Activé
Assistant de
descente:
Activé
—
Désactivé
—
Désactivé
Climatiseur:
Normal
Lorsque le profil de conduite Eco est sélectionné, le
climatiseur fonctionne selon un mode très économique.
Eco
Réinitialiser
mode
Les réglages sont assimilés au profil Offroad.
Les modifications effectuées dans les menus de réglage sont automatiquement appliquées, sauf les réglages relatifs au moteur.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures. L’utilisation du système d’infodivertissement peut
détourner l’attention du conducteur de la circulation.
Sélection du profil de conduite (Driving Mode Selection)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Fonctionnement et utilisation
→ Adaptation individuelle du profil de conduite
La fonction de sélection du profil de conduite permet au conducteur de configurer le véhicule selon différents modes
disponibles.
Informations complémentaires et avertissements
avertissem
:
 Système d’infodivertissement → Système d’infodivertissement
 Système de protection proactive des occupants → Ceintures de sécurité
 Éclairage → Éclairage
rapport
 Passage des rapports → Passage des rapports
 Direction → Direction
 Dispositif start/stop de mise en veille → Systèmes d’assistance au démarrage
 Régulateur de vitesse (GRA) → Régulateur de vitesse (GRA)
 Régulateur de distance (ACC) → Régulateur de distance (ACC)
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
AVERTISSEMENT
Le réglage du profil de conduite durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des acciden
accidents.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation.
Témoins d’alerte et de contrôle
ntrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Dysfonctionnement de la suspension adaptative (DCC) a)
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé et faites contrôler le système.
Au moment où vous mettez le contact
ntact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
a)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments
nstruments équipé d’un afficheur couleur
Fonctionnement et utilisation
Fig. 207 Dans la partie inférieure de la console centrale : touche de sélection du profil de conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Selon l’équipement du véhicule, vous pouvez choisir entre 5 profils de conduite présentant des caractéristiques distinctes :
Profil de
conduite
Situations de conduite recommandées
Comfort a)
Configuration du véhicule axée sur le confort. Ce profil est idéal par ex. pour
la conduite sur des chaussées en mauvais état ou pour de longs trajets sur
autoroute.
Normal
Conduite équilibrée, par ex pour l’usage quotidien.
Sport
Procure une sensation de conduite sportive, idéale pour les conducteurs
aimant adopter un style de conduite sportif.
Eco
Ce mode permet de limiter la consommation du véhicule et aide le
conducteur à adopter un style de conduite économique.
Individual
Vous pouvez adapter certains systèmes selon vos souhaits → Adaptation
individuelle du profil de conduite
conduit .
Les véhicules à transmission intégrale disposent d’un plus grand choix de profils de conduite. Ces derniers peuvent être
sélectionnés via l’élément de commande de la fonction 4MOTION Active Control → Fig. 206 .
L’impact que peut avoir la configuration des paramètres du véhicule dans les différents profils de conduite dépend de
l’équipement du véhicule.
Vous pouvez modifier le profil de conduite lorsque le véhicule est à l’arrêt ou pendant la marche du véhicule.
véhicule. Après sélection
d’un profil de conduite, la configuration correspondante est immédiatement adoptée, sauf pour le moteur.
Pour activer la configuration du moteur lorsque le véhicule roule, levez un court instant le pied de l’accélérateur si les co
conditions
de circulation le permettent.
Suspension adaptative (DCC)
La régulation adaptative des trains roulants permet d’adapter systématiquement durant la conduite l’amortissement des trains
roulants à l’état de la chaussée et à la situation de conduite conformément
conformément au profil de conduite préréglé.
En cas de dysfonctionnement de la régulation adaptative des trains roulants, le témoin de contrôle
réglage des amortisseurs apparaissent sur l’afficheur du combiné d’instruments.
et le message Défaut:
Direction
Lorsque le profil de conduite Sport est sélectionné, la direction assistée est réduite et les forces de braquage sont augmentées.
Cela vous permet d’adopter un style de conduite plus agile.
Propulsion (moteur et boîte de vitesses)
Selon le profil de conduite sélectionné, le moteur et la boîte de vitesses répondent de manière plus réactive ou plus modérée aux
accélérations. Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage, les points de passage et le mode roue libre sont modifiés.
Le profil
rofil de conduite peut influer sur le comportement en accélération du véhicule lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de distance (ACC)
Lorsque le régulateur de distance est activé, le véhicule adopte un comportement plus écologique ou plus
plus sportif en accélération
et en décélération.
Feux directionnels et régulation dynamique des feux de route (Dynamic Light Assist)
Selon le profil de conduite sélectionné, les feux directionnels et la régulation dynamique des feux de route répondent de ma
manière
plus réactive ou plus modérée à la situation de conduite.
Climatiseur
Lorsque le profil de conduite Eco est sélectionné, le climatiseur fonctionne selon un mode très économique.
Affichage du profil de conduite
 Mettez l’allumage si ce n’est déjà fait.
fai
 Appuyez sur la touche de sélection du profil de conduite
→ Fig. 207 . Le menu de sélection du profil de conduite
s’affiche à l’écran du système d’infodivertissement. Le profil de conduite sélectionné est repéré.
 Effleurez le bouton de fonction pour afficher plus de détails sur le profilil de conduite sélectionné.
 Effleurez le bouton de fonction
pour fermer le menu.
Sélection du profil de conduite
 Mettez l’allumage si ce n’est déjà fait.
 Appuyez sur la touche de sélection du profil de conduite
s’affiche à l’écran du système d’infodivertissement.
→ Fig. 207 . Le menu de sélection du profil de conduite
 Effleurez le bouton de fonction correspondant au profil de conduite souhaité sur l’écran du système
d’infodivertissement.
 OU : appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection du profil de conduite
→ Fig. 207 pour sélectionner
automatiquement le prochain profil de conduite non actif.
Le profil de conduite sélectionné et les réglages individuels sont maintenus après la coupure de l’allumage.
Le profil de conduite Sport reste sélectionné après la coupure de l’allumage mais, à son rétablissement, le moteur peut adopter
le profil de conduite Normal ou la boîte DSG® à double embrayage peut passer au rapport D/S.
Pour revenir au rapport S ou activer les fonctions Sport du moteur, sélectionnez le profil de conduite Sport ou donnez une légère
impulsion au levier sélecteur de la boîte DSG® à double embrayage → Passage des rapports .
AVERTISSEMENT
Les qualités routières du véhicule peuvent se modifier suite à la sélection d’un autre profil de conduite. La sélection du pr
profil de
conduite ne doit jamais vous inciter à prendre
rendre des risques.
 Adaptez toujours la vitesse du véhicule et le style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à
l’état de la chaussée et à la circulation.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immob
l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Lorsque vous tractez une remorque, le profil de conduite Eco est bloqué. Si le profil de conduite Eco est activé pendant que
vous attelez une remorque et la raccordez électriquement au véhicule, le système passe automatiquement au profil de conduite
Normal.
Sur les véhicules avec boîte DSG® à double embrayage, la boîte commute automatiquement sur le rapport S dès que vous
sélectionnez le profil de conduite Sport.. La boîte commute automatiquement sur le rapport D dès que vous sélectionnez le pprofil
de conduite Eco.
Vous pouvez modifier certaines fonctions du véhicule quel que soit le profil de conduite sélectionné. Il est ainsi possible de
commuter sur le rapport S en profil de conduite Eco.
a)
Disponible en cas d’équipement de la suspension adaptative (DCC).
Adaptation individuelle du profil de conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les possibilités d’adaptation individuelle des différents systèmes dépendent de l’équipement du véhicule.
 Mettez le contact d’allumage.
 Le cas échéant,, mettez le système d’infodivertissement en circuit.
 Appuyez sur la touche de sélection du profil de conduite
puis effleurez le bouton de fonction Individual sur l’écran
du système d’infodivertissement.
 Effleurez le bouton de fonction Réglages pour ouvrir le menu Individual.
Lorsque la case du bouton de fonction est cochée
Effleurez le bouton de fonction
, la fonction correspondante est activée.
pour accéder au dernier menu activé.
Menu
Réglages possibles
DCC:
Comfort
Normal
Sport
Direction:
Normal
Sport
En cas de
Normal
boîte mécanique
Moteur:
Sport
En cas de
boîte DSG®
à double embrayage Eco
Entraînement :
ACC:
Normal
Sport
Eco
Eclair. adapt.:
Normal
Menu
Réglages possibles
Sport
Eco
Climatiseur:
Normal
Eco
Réinitialiser mode
Les réglages sont réinitialisés sur le mode Normal..
Les modifications effectuées dans les menus de réglage sont automatiquement appliquées, sauf les réglages relatifs au moteur.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner des accidents et des blessures. L’utilisation du système d’infodivertissement peut
détourner l’attention du conducteur de la circulation.
Climatisation
Chauffage, ventilation, refroidissement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Commande via les éléments de commande dans la
l console centrale avant
→ Commande du Climatronic à l’aide du système d’infodivertissement
→ Réglage de la température pour les places arrière
→ Diffuseurs d’air
→ Mode de recyclage de l’air ambiant
→ Chauffage de siège
→ Dégivrage électrique de pare-brise
→ Chauffage du volant de direction
→ Informations utiles et conseils d’utilisation
Votre véhicule peut être équipé des systèmes suivants :
 Système de chauffage et de ventilation ou
 climatiseur à régulation manuelle ou
 Climatronic.
Le système de chauffage et de ventilation assure le chauffage et la ventilation de l’habitacle. Il ne permet pas de refroidir l’air
dans l’habitacle.
Le climatiseur à régulation manuelle ou Climatronic permet de refroidir l’air et d’en réduiree l’humidité. Il atteint son
efficacité maximale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique en verre sont fermés. En cas
d’accumulation de chaleur, vous pouvez refroidir plus rapidement l’habitacle en activant la ventilation.
Indicateurs
ndicateurs d’activation de fonctions
Des diodes électroluminescentes allumées sur les molettes et les touches indiquent que la fonction est activée.
Lorsque dans le système d’infodivertissement la case dans un bouton de fonction est cochée
, la fonction est activée.
Informations complémentaires et avertissements :
 Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint) → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
AVERTISSEMENT
De mauvaises conditions de visibilité à travers les glaces augmentent le risque d’accidents et de blessures graves.
 Veillez toujours à ce que les glaces soient toutes exemptes de givre, de neige ou de buée afin de bénéficier de bonnes
conditions de visibilité.
pare brise et de la glace arrière de manière à éviter
 Réglez le chauffage, le climatiseur et le dégivrage électrique du pare-brise
l’apparition de buée.
 Ne prenez la route que lorsque toutes les glaces sont dégagées.
 N’utilisez que brièvement le mode recyclage de l’air ambiant. Lorsque le système de réfrigération est désactivé avec le
mode recyclage de l’air ambiant en marche, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et entraver considérablement
la visibilité.
de recyclage de l’air ambiant lorsque vous n’en avez pas besoin.
 Désactivez le mode
AVERTISSEMENT
Lorsque l’air est vicié, le conducteur peut se fatiguer rapidement et sa concentration faiblit, ce qui augmente les risques dde
collision, d’accident
ccident et de blessures graves.
 Ne laissez jamais la soufflante désactivée durant une période prolongée et n’utilisez jamais le mode recyclage de l’air
ambiant trop longtemps, car l’air frais ne pénètre pas dans l’habitacle.
MISE EN GARDE
Si le climatiseur ne fonctionne pas, désactivez-le
désactivez immédiatement ainsi que la fonction de dégivrage-désembuage
désembuage (du climatiseur
à régulation manuelle) et faites-le
le contrôler dans un atelier spécialisé. Des dommages collatéraux peuvent ainsi être évités.
Certains réglages peuvent être mémorisés dans les comptes utilisateur de la Personnalisation → Réglages du menu et du
système (SETUP) .
Commande via les éléments de commande dans la console centrale avant
Fig. 208 Dans la partie supérieure de la console centrale : éléments de commande du climatiseur manuel ou du
système de chauffage et de ventilation
Fig. 209 Dans la partie supérieure de la console centrale : éléments de commande du climatiseur à régulation
automatique (Climatronic)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Certaines fonctions et touches dépendent du type et de l’étendue de l’équipement du véhicule.
Coupure
Vous désactivez les systèmes de la manière suivante :
 À l’aide de la touche
(véhicules sans chauffage stationnaire).
 OU : en tournant le sélecteur rotatif central jusqu’à la position
→ Fig. 208 ou vers la gauche jusqu’en butée
→ Fig. 209 .
d’infodivertissement .
 OU : dans le système d’infodivertissement → Commande du Climatronic à l’aide du système d’infodivertissemen
– Mode réfrigération
La touche
vous permet d’activer ou de désactiver le mode réfrigération du climatiseur à régulation manuelle ou du
climatiseur à régulation automatique (Climatronic).
– Mode automatique
La touche
(Climatronic).
vous permet d’activer ou de désactiver le mode automatique du climatiseur à régulation automatique
Le mode automatique permet de maintenir une température constante dans l’habitacle. La température, la soufflante et la
répartition de l’air sont régulées automatiquement. Le mode automatique est désactivé dès que vous modifiez la ventilation
manuellement.
– Puissance de réfrigération maximale
Vous activez la puissance de réfrigération maximale en tournant la commande rotative gauche en position
appuyant sur la touche
Dans le cas du climatiseur à régulation automatique (Climatronic), la répartition de l’air est réglée
réglée en position
/
ou en
. Le mode recyclage de l’air ambiant est activé automatiquement.
.
– Température
Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur à régulation manuelle : réglez la température à l’aide de la commande
rotative gauche → Fig. 208 .
Climatronic : réglez les températures côté conducteur et passager avant à l’aide des sélecteurs rotatifs extérieurs → Fig. 209 .
Les afficheurs au-dessus des commandess rotatives extérieures indiquent les températures réglées. En fonction de l’équipement,
vous pouvez régler la température des sièges arrière → Réglage de la température pour les places arrièr
arrière .
– Soufflante
Le sélecteur rotatif centrall vous permet de régler la puissance de la soufflante.
Climatronic : en cas de régulation automatique, la vitesse de la soufflante n’est pas affichée dans le sélecteur rotatif.
Répartition de l’air
Les touches
l’air
,
ou
→ Fig. 209 ou le sélecteur rotatif droit → Fig. 208 vous permettent de régler la répartition de
: répartition de l’air vers le buste via les diffuseurs d’air situés dans le tableau de bord.
: répartition de l’air au plancher.
: répartition de l’air sur le buste et au plancher.
: répartition de l’air vers le pare-brise
brise et au plancher.
: répartition de l’air vers le pare-bris
brise.
– Dégivrage-désembuage
désembuage des glaces
Le sélecteur rotatif droit
→ Fig. 208 et la touche
→ Fig. 209 vous permettent de dégivrer le pare
pare-brise et de
le débarrasser de la buée aussi vite que possible (dégivrage-désembuage)
(dégivrage
:
Climatiseur à régulation manuelle : pendant la fonction
fon
de dégivrage-désembuage,
désembuage, la fonction de recyclage de l’air ambiant est
désactivée et le compresseur du système de réfrigération est activé afin de déshydrater l’air. Lorsque la fonction de dégivra
dégivragedésembuage est activée, il n’est pas possible d’activer
d’activer le mode recyclage de l’air ambiant et de couper le compresseur du
climatiseur1).
Climatronic : l’air se déshydrate lorsque la température est supérieure à +3 °C (+38 °F) et la soufflante est réglée sur une vitesse
élevée.
– Mode recyclage de l’air ambiant
La touche
ambiant .
vous permet d’activer ou de désactiver le mode recyclage de l’air ambiant → Mode de recyclage de l’air
– Système d’infodivertissement
La touche
vous permet d’accéder aux réglages du climatiseur à régulation automatique (Climatronic) à l’aide du
système d’infodivertissement → Commande du Climatronic à l’aide du système d’infodivertissement
d’infodivertissemen .
– Reprise des réglages de la température
La touche
vous permet de synchroniser les réglages de la température.
Lorsque le témoin de contrôle dans la touche
pour toutes les places assises.
est allumé, les réglages de température du siège du conducteur sont repris
– Chaleur résiduelle
La touche
vous permet sur le Climatronic d’activer ou de désactiver la fonction de chaleur résiduelle.
Le moteur étant chaud ett le contact d’allumage coupé, la chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée pour chauffer l’habitacle.
La fonction se désactive au bout de 30 minutes ou en cas de faible état de charge de la batterie.
– Chauffage de siège
Les touches
ou
vous permettent d’activer ou de désactiver
désactive le chauffage de siège → Chauffage de sièg
siège .
– Chauffage du volant de direction
La touche
vous permet d’activer ou de désactiver le chauffage de volant → Chauffage du volant de directio
direction .
– Touche de chauffage immédiat du chauffage stationnaire
La touche
vous permet d’activer ou de désactiver la fonction chauffage immédiat du chauffage statio
stationnaire → Chauffage
stationnaire (chauffage d’appoint) .
– Dégivrage de glace arrière
La touche
vous permet d’activer ou de désactiver le dégivrage
dégivrage de glace arrière lorsque le moteur tourne. Le dégivrage de
glace arrière se désactive au bout de 10 minutes au maximum.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager le dégivrage de glace arrière, n’apposez aucun autocollant à l’intérieur, sur les fils chauffants.
1)
En fonction du pays, il est possible de couper le compresseur
compresse de climatiseur.
Commande du Climatronic à l’aide du système d’infodivertissement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture du menu Climatiseur
Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
Affichage des réglages du climatiseur
Les réglages actuels du climatiseur sont affichés sur la partie supérieure de l’écran.
Les états de fonctionnement du système de réfrigération sont représentés en couleur
cou
:
 Bleu : refroidissement
 Rouge : chauffage
 Gris : ventilation (sans chauffage ou refroidissement)
Commande via le système d’infodivertissement
Paramétrage
o
o
o
o
o
o
o
o
/
– Activation et désactivation du Climatronic.
– Application des réglages de la température du siège du conducteur à toutes les places.
– Les régulateurs de température arrière sont verrouillés
v
→ Réglage de la température pour les places
arrière .
– Accès au menu du chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint
d’appoint) .
– Activation et désactivation du dégivrage électrique de pare-brise
pare
→ Dégivrage électrique de pare
parebrise .
– Activation et désactivation du chauffage de volant → Chauffage du volant de directio
direction .
– Activation et désactivation du chauffage de siège → Chauffage de siège
– Sous-menu
menu des réglages
rég
généraux :
 Profil climat. – Réglage de la puissance de la soufflante en mode AUTO. Vous avez le choix entre
un niveau de puissance faible, moyen ou intensif.
 Réchauffeur additionnel automatique – Autorisation ou interdiction du fonctionnement du
chauffage
auffage additionnel → Carburant .
 Recyclage auto. air ambiant – Activation et désactivation du mode recyclage automatique de l’air
ambiant → Mode de recyclage de l’air ambiant .
brise à dégivrage électrique – Activation et désactivation du dégivrage électrique de pare
pare Pare-brise
brise.

o
– Quitter le sous-menu.
sous
– Sous-menu
menu pour les réglages actuels du climatiseur :




– Puissance de la soufflante.
– Activation et désactivation du système de réfrigération.
réf
,
,
– Répartition de l’air.
– Activation et désactivation du mode recyclage
yclage de l’air ambiant.
menu préréglages :
o Préréglages – Sous-menu
– Activation du mode automatique.


– Activation ou désactivation de la puissance
ance de réfrigération maximale.

– Activation ou désactivation de la fonction de dégivrage-désembuage.
désembuage.
– Affichage de la régulation manuelle du système de réfrigération.

. Vous avez le choix entre un
o Profil climat. – Réglage de la puissance de la soufflante en mode
niveau de puissance faible, moyen ou intensif.
Réglage de la température pour les places
plac arrière
Fig. 210 Dans la console centrale arrière : éléments de commande pour le réglage de la température sur les places
arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Vous pouvez régler la température des sièges arrière via les touches
d’infodivertissement :
ou
→ Fig. 210 ou via le système
 Ouvrez, dans le système d’infodivertissement, le menu Climatiseur.
 Effleurez le bouton de fonction pour la température de la rangée de sièges arrière.
 Réglez la température avec les boutons de fonction
ou
.
 Effleurez de nouveau le bouton de fonction pour la température de la rangée de sièges arrière.
L’écran affiche la température réglée.
Lorsque le bouton de fonction
est activé dans le système d’infodivertissement, les éléments de commande arrière sont
verrouillés. Il est alors impossible
ssible de régler la température et d’augmenter la puissance de chauffage des sièges.
Diffuseurs d’air
Fig. 211 Dans le tableau de bord : diffuseurs d’air
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Laissez les diffuseurs d’air ouverts afin d’obtenir une puissance calorifique, une ventilation et un refroidissement suffisan
suffisants dans
l’habitacle.
Légende de la → Fig. 211 :
1.
2.
Diffuseurs d’air réglables : tournez la molette
molette dans le sens souhaité pour les ouvrir et fermer. En position
diffuseur d’air est fermé. Orientez le flux d’air à l’aide de la poignée de la grille de ventilation.
, le
Diffuseurs d’air non réglables.
D’autres diffuseurs d’air se trouvent aux planchers ainsi qu’à
q
l’arrière de l’habitacle.
MISE EN GARDE
Ne placez pas de produits alimentaires, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d’air.
L’air diffusé peut
eut endommager ou rendre inutilisables les produits alimentaires, les médicaments et les objets sensibles à la
chaleur ou au froid.
Mode de recyclage de l’air ambiant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En mode de recyclage de l’air ambiant, l’air extérieur ne pénètre pas dans l’habitacle.
Mode recyclage
age manuel de l’air ambiant
Appuyez sur la touche
ambiant.
dans la console de commande pour activer ou désactiver le mode manuel du recyclage de l’air
Mode recyclage automatique de l’air ambiant (uniquement avec Climatronic)
En mode recyclage automatique de l’air ambiant, l’air frais entre dans l’habitacle. Lorsque le système reconnaît une
concentration élevée de polluants dans l’air extérieur, le mode recyclage de l’air ambiant s’active automatiquement. Dès que la
concentration de polluants revient à un niveau normal, le mode recyclage de l’air ambiant se désactive. Le système ne reconnaît
pas les odeurs désagréables.
 Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
 Effleurez le bouton de fonction
du système d’infodivertissement.
 Activez ou désactivez le recyclage automatique de l’air ambiant en effleurant le bouton de fonction Recyclage auto. air
ambiant.
Quand le mode recyclage de l’air ambiant est-il
est désactivé ?
Le mode recyclage de l’air ambiant est désactivé dans les situations suivantes →
 La touche
tourné en position
:
du panneau de commande est enfoncée (Climatronic) ou le régulateur de répartition d’air est
(climatiseur à régulation manuelle).
ur détecte le risque d’embuage des glaces du véhicule.
 Un capteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l’air est vicié, le conducteur peut se fatiguer rapidement et sa concentration faiblit, ce qui augmente les risques dde
collision, d’accident et de blessures graves.
 N’utilisez jamais
mais le mode recyclage de l’air ambiant durant une période prolongée, car l’air frais ne pénètre pas dans
l’habitacle.
 Lorsque le système de réfrigération est désactivé avec le mode recyclage de l’air ambiant en marche, les glaces peuvent
s’embuer très rapidement et entraver considérablement la visibilité.
 Désactivez le mode recyclage de l’air ambiant lorsque vous n’en avez pas besoin.
MISE EN GARDE
Sur les véhicules avec climatiseur, ne fumez pas lorsque le mode recyclage de l’air ambiant est activé. La fumée peut se déposer
sur l’évaporateur du système de réfrigération et le filtre à poussière et à pollen à charbon actif, et dégager des odeurs
désagréables persistantes.
Lorsque la marche arrière est engagée et pendant le fonctionnement de l’essuie-glace
l’essuie
en mode lavage-balayage
balayage automatique, le
mode recyclage de l’air ambiant s’allume un court instant afin d’empêcher les odeurs de pénétrer dans l’habitacle.
Lorsque la température extérieure est très élevée, il convient d’activer brièvement le recyclage manuel de l’air ambiant afin de
refroidir plus rapidement l’habitacle.
Chauffage de siège
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Lorsque l’allumage est mis, les assises et les dossiers de sièges peuvent être chauffés électriquement.
 Mise en marche : appuyez sur la touche
ou
dans la console de commande. Le chauffage de siège fonctionne
alors à une puissance calorifique maximale. Tous les témoins de contrôle sont allumés.
 Réglage : appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
ou
jusqu’à ce que la puissance calorifique
souhaitée soit atteinte.
nécessai sur la touche
 Désactivation : appuyez autant de fois que nécessaire
ou
jusqu’à ce que plus aucun témoin de
contrôle
ôle ne soit allumé sur la touche.
Les chauffages de siège se désactivent à chaque coupure de l’allumage. Si le contact d’allumage est remis en l’espace d’envir
d’environ
10 minutes, la dernière puissance de chauffage réglée pour le siège du conducteur est automatiquement
automatiquement activée.
Quand faut-il
il éviter d’activer le chauffage siège ?
Si l’une des conditions suivantes se présente, n’activez pas le chauffage de siège :
 Le siège n’est pas occupé.
 Le siège est doté d’une housse de protection.
nstallé sur le siège.
 Un siège pour enfants est installé
 L’assise est humide ou mouillée.
 La température de l’habitacle ou la température extérieure est supérieure à +25 °C (77 °F).
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du chauffage de siège, les personnes sujettes à une
une perception réduite de la température ou de la douleur due
à une prise de médicaments, à une paralysie ou à une maladie chronique (par ex. le diabète) peuvent subir des brûlures au dos
dos,
aux fesses et aux jambes, très longues à guérir ou ne pouvant plus guérir
guérir complètement. Pour vous informer sur votre état de
santé, veuillez consulter un médecin.
 Les personnes sujettes à une perception réduite de la température ou de la douleur ne doivent jamais utiliser le chauffage
de siège.
AVERTISSEMENT
Des garnitures trempées risquent de perturber le fonctionnement du chauffage de siège et augmenter le risque de brûlures.
 Veillez à ce que l’assise soit sèche avant d’utiliser le chauffage
chauffa de siège.
 Ne vous asseyez pas sur le siège si vos vêtements sont humides ou mouillés.
 Ne déposez pas d’objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège.
 Ne renversez aucun liquide sur le siège.
MISE EN GARDE
 Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges ou ne concentrez
pas de charge en un point précis de l’assise ou du dossier.
 Les liquides, les objets pointus et les matériaux isolants, comme une housse de protection,
protection, ou un siège enfant peuvent
endommager le chauffage de siège.
 En cas de dégagement d’odeurs, désactivez immédiatement le chauffage de siège et faites-le
faites le vérifier dans un atelier
spécialisé.
Ne laissez le chauffage de siège activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Dégivrage électrique de pare-brise
pare
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dégivrage électrique de pare-brise
brise fonctionne lorsque le moteur est en marche.
Dégivrage manuel de pare-brise
 Climatiseur à régulation manuelle : appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Climatiseur à régulation automatique Climatronic : appuyez sur la touche
 Effleurez le bouton de fonction
dans la console de commande.
pour activer ou désactiver le dégivrage électrique de pare--brise.
Le dégivrage électrique de pare-brise
brise se désactive en fonction de la température extérieure, mais au plus tard après 8 minutes de
fonctionnement.
Dégivrage automatique de pare--brise
Le dégivrage électrique de pare-brise
brise est automatiquement activé lors d’un risque de formation de buée sur une glace.
 Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
 Effleurez le bouton de fonction
du système d’infodivertissement.
pare
en effleurant le boutonn de fonction Dégivrage
 Activez ou désactivez le dégivrage automatique de pare-brise
automatique de pare-brise.
Le dégivrage automatique de pare-brise
brise est activé même lorsque le climatiseur est désactivé.
Dégivrage électrique de pare-brise
brise via la fonction de dégivrage-désembuage
dégivrage
Le dégivrage électrique de pare-brise
se est mis en marche lorsque la fonction de dégivrage-désembuage
dégivrage désembuage est activée via la touche
et qu’une glace risque de s’embuer.
Conditions de désactivation
Le dégivrage de pare-brise
brise se désactive automatiquement lorsque l’une
l’
des conditions suivantes est remplie :
 Consommation électrique excessive.
 En cas de dysfonctionnements du système de climatisation.
 Après écoulement du temps prédéfini.
Chauffage du volant de direction
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le chauffage de volant fonctionne lorsque le moteur est en marche.
Activation et désactivation du chauffage du volant de direction
direction à l’aide du système
d’infodivertissement
 Climatiseur à régulation manuelle : appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Climatiseur à régulation automatique Climatronic : appuyez sur la touche
 Effleurez le bouton de fonction
dans la console de commande.
pour activer ou désactiver le chauffage de volant.
Activation et désactivation du chauffage du volant de direction conjointement avec le chauffage de
siège (uniquement avec le Climatronic)
 Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
 Effleurez le bouton de fonction SETUP du système d’infodivertissement.
 En effleurant le bouton de fonction Chauffage du volant et du siège couplé,, déterminez si le chauffage de volant doit
être activé ou désactivé conjointement avec le chauffage de siège.
 Appuyez sur la touche
pour activer ou désactiver le chauffage de volant conjointement avec le chauffage de
siège.
Sélection du niveau de température
empérature (uniquement sur le Climatronic)
 Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
SETUP
 Effleurez le bouton de fonction SETUP.
 Effleurez le bouton de fonction Chauffage de volant pour choisir un niveau de température.
Vous pouvez
ouvez choisir entre 3 niveaux de température. Le niveau de température sélectionné reste mémorisé après la coupure de
l’allumage. Le niveau de température du chauffage du volant de direction est indépendant de celui du chauffage de siège.
Conditions de désactivation
Le chauffage du volant de direction se désactive automatiquement lorsque l’un
l’ des cas suivants se présente :
 Après désactivation du chauffage du siège du conducteur (lorsque la fonction appropriée est activée).
 Consommation électrique excessive.
 En cas de dysfonctionnement du système de chauffage du volant de direction.
Informations utiles et conseils d’utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les informations utiles et conseils d’utilisation suivants vous aideront à utiliser correctement vos systèmes.
Pourquoi le système
me de réfrigération refuse-t-il
refuse
de s’activer ou se désactive-t-il
il automatiquement ?
 Le moteur ne tourne pas.
 La soufflante est désactivée.
 Le fusible du climatiseur est grillé.
 La température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ.
 Le compresseur de climatiseur du système de réfrigération a été momentanément désactivé en raison d’une température
trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
 Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
spé
Réglages pour des conditions de visibilité optimales
pare brise exempte de givre, de neige ou de feuilles afin d’améliorer les performances
 Conservez l’entrée d’air devant le pare-brise
de chauffage et de refroidissement et d’éviter l’apparition de buée sur les vitres.
 Veillez à ne pas obstruer les ouïes d’aération à l’arrière du coffre à bagages pour que l’air puisse circuler librement de
l’avant vers l’arrière du véhicule.
 La puissance calorifique maximale et un désembuage des glaces aussi rapide que possible
possible sont obtenus lorsque le
liquide de refroidissement a atteint sa température de fonctionnement.
Réglages recommandés pour système de chauffage et de ventilation et climatiseur à régulation
manuelle
 Désactivez le recyclage de l’air ambiant.
 Réglez la soufflante sur la vitesse
ou
.
 Réglez le régulateur de température dans la position centrale.
 Ouvrez tous les diffuseurs d’air dans le tableau de bord et orientez-les.
orientez
 Tournez le régulateur de répartition de l’air dans la position souhaitée.
 Climatiseur à régulation manuelle : appuyez sur la touche
du panneau de commande pour activer le système de
réfrigération. En mode réfrigération, l’air est déshydraté.
Réglages recommandés pour Climatronic
 Appuyez sur la touche
du panneau de commande.
 Réglez la température sur +22 °C (+72 °F).
 Ouvrez les diffuseurs d’air dans le tableau de bord et orientez-les.
orientez
Filtre à poussière et à pollen
Vous devez remplacer régulièrement le filtre à poussière et à pollen afin que l’efficacité du climatiseur ne soit pas comprom
compromise.
Si le véhicule est fréquemment
emment utilisé dans un environnement présentant une forte pollution de l’air, il est indispensable de
remplacer le filtre, si nécessaire entre les échéances d’entretien.
Flaque d’eau sous le véhicule
Lorsque l’humidité de l’air extérieur et la température
températur ambiante sont élevées, il est possible que de l’eau
eau de condensation
goutte de l’évaporateur du système de réfrigération et forme une flaque d’eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et
n’est pas l’indice d’un défaut d’étanchéité !
Le climatiseur peut contenir du gaz à effet de serre fluoré
flu
(R-134a).
Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Activation et désactivation du chauffage stationnaire
→ Radiocommande
→ Programmation du chauffage stationnaire
Le chauffage stationnaire est alimenté en carburant à partir du réservoir à carburant du véhicule et peut fonctionner aussi bbien
pendant la marche qu’à l’arrêt.
Le chauffage stationnaire ventile l’habitacle en été
ét ou libère le pare-brise
brise du givre, de la buée et d’une fine couche de neige en
hiver.
Système d’échappement du chauffage stationnaire
Les gaz d’échappement émis par le chauffage stationnaire s’échappent par un tuyau situé sur le soubassement du véhicule. Le
tuyau d’échappement ne doit pas être obturé par de la neige, de la boue ou d’autres objets.
Informations complémentaires et avertissements :
 Chauffage, ventilation, refroidissement → Chauffage, ventilation, refroidissement
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
 N’activez et ni ne laissez jamais tourner le chauffage stationnaire dans des locaux non aérés ou fermés.
 Ne programmez jamais le chauffage stationnaire de sorte qu’il s’active et tourne dans des locaux non aérés ou fermés.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d’échappement
appement du chauffage stationnaire deviennent très chaudes. Cela risque de provoquer des
incendies.
 Garez le véhicule de telle sorte que les pièces du système d’échappement ne soient pas en contact avec des matières
facilement inflammables se trouvant sous
sou le véhicule, comme des herbes sèches.
MISE EN GARDE
Ne placez pas de produits alimentaires, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d’air.
L’air diffusé peut endommager
mmager ou rendre inutilisables les produits alimentaires, les médicaments et les objets sensibles à la
chaleur ou au froid.
Activation et désactivation du chauffage stationnaire
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Mise en marche du chauffage stationnaire
Le chauffage stationnaire se met en marche des manières suivantes :
 Manuellement à l’aide de la touche de chauffage immédiat
dans la console de commande → Chauffage, ventilation,
refroidissement .
 Manuellement à l’aide de la radiocommande → Radiocommande .
 Automatiquement grâce à une heure de déclenchement programmée et activée → Programmation du chauffage
stationnaire .
En cas de faible état de charge de la batterie ou de réservoir à carburant vide, il n’est pas possible de mettre en marche le
chauffage stationnaire.
Désactivation du chauffage stationnaire
Le chauffage stationnaire
naire est désactivé des manières suivantes :
 Manuellement à l’aide de la touche chauff. immédiat
du panneau de commande → Chauffage, ventilation,
refroidissement .
 Manuellement à l’aide de la radiocommande → Radiocommande .
d’info
→ Programmation du chauffage
 Manuellement en effleurant le bouton de fonction du système d’infodivertissement
stationnaire .
 Automatiquement une fois l’heure de déclenchement programmée atteinte ou une fois la durée de fonctionnement
programmée écoulée → Programmation du chauffage stationnaire
stationnair .
 Automatiquement à l’allumage du témoin de contrôle
ou
(indicateur de niveau de carburant) → Ravitaillement
en carburant .
 Automatiquement si l’état de charge de la batterie a baissé trop fortement → Batterie .
Une fois désactivé, le chauffage stationnaire continue de fonctionner pendant un bref laps de temps afin de brûler le reste dde
carburant contenu dans le chauffage stationnaire. De plus, les gaz d’échappement du système sont évacués vers l’ext
l’extérieur.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le chauffage stationnaire peut être activé au maximum 3 fois successivement pendant la durée
de fonctionnement maximale. Pour un fonctionnement
fonctio
prolongé, il faut faire rouler le véhicule.
Lorsque le chauffage stationnaire est activé, des bruits de fonctionnement sont audibles.
Lorsque le chauffage stationnaire fonctionne à plusieurs reprises sur une longue période, la batterie se décharge. Pour recha
recharger
la batterie, effectuez de temps en temps un trajet suffisamment long. De manière générale,
générale, la durée du trajet doit être égale à
celle du dernier fonctionnement.
Le stationnement en cote ou en descente avec un faible niveau de carburant (niveau juste au-dessus
au dessus de la quantité de réserve)
peut conduire à des restrictions de fonctionnement du chauffage stationnaire.
À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), le chauffage stationnaire peut se mettre automatiquement en marche lors du
lancement du moteur. Le chauffage stationnaire s’arrête de nouveau quelque temps après.
En cas de forte humidité de l’air extérieur et de températures ambiantes basses, il se peut que l’eau de condensation provena
provenant
du système de chauffage
uffage et de ventilation s’évapore par le chauffage stationnaire en marche. Dans ce cas, de la vapeur d’eau
peut sortir sous le véhicule. Il ne s’agit pas dans ce cas d’un endommagement du véhicule.
Radiocommande
Fig. 212 Chauffage stationnaire : radiocommande
Fig. 213 Chauffage stationnaire : cache de la pile de radiocommande
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Activation et désactivation du chauffage stationnaire
 Mise en marche : appuyez sur la touche
→ Fig. 212 . Dès que le témoin de contrôle s’allume en vert pendant
environ 2 secondes, le chauffage stationnaire est en marche.
 Désactivation : appuyez sur la touche
ouche
. Dès que le témoin de contrôle s’allume en rouge pendant environ
2 secondes, le chauffage stationnaire est coupé.
Témoin
émoin de contrôle intégré à la radiocommande
Le témoin de contrôle → Fig. 212 ② fournit diverses informations à l’utilisateur après une pression sur une touche.
Si le témoin de contrôle s’allume rapidement en vert pendant environ 2 secondes, le chauffage
ge stationnaire est bloqué. Le
réservoir à carburant est presque vide, la tension de la batterie est trop faible ou le chauffage stationnaire présente un
dysfonctionnement. Ravitaillez-vous
vous en carburant, roulez suffisamment longtemps pour recharger la batt
batterie ou adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Si le témoin de contrôle clignote lentement en rouge ou vert pendant environ 2 secondes, le signal n’a pas été reçu. Réduisez la
distance par rapport au véhicule.
Si la pile bouton de la radiocommande est usée, le témoin de contrôle orange s’allume (signal d’activation ou de désactivation
reçu) ou clignote (signal d’activation ou de désactivation non reçu) pendant environ 2 secondes, avant de passer au rouge ou au
vert.
Portée
Lorsque la pile bouton est neuve, la portée de la radiocommande s’étend à quelques centaines de mètres. Des obstacles situés
entre la radiocommande et le véhicule, de mauvaises conditions météorologiques et la décharge de la pile bouton diminuen
diminuent la
portée, parfois de manière considérable.
La radiocommande et le véhicule doivent être espacés de deux mètres minimum.
Pour obtenir la portée optimale, tenez la radiocommande avec l’antenne → Fig. 212 ① verticale, orientée vers le haut. Ne
recouvrez pas l’antenne.
Remplacement de la pile bouton dans la radiocommande
Si le témoin de contrôle intégré à la radiocommande clignote en orange pendant 5 secondes environ ou ne s’allume pas lorsque
vous appuyez sur les touches, la pile bouton de la radiocommande
radioco
doit être remplacée.
 Faites tourner la fente à l’aide d’un objet plat et non pointu (par ex. une pièce de monnaie) dans le sens opposé à la
flèche jusqu’au repère → Fig. 213 .
 Ouvrez le cache de pile.
 Retirez la pile bouton.
 Mettez en place une pile
ile bouton neuve de même type que l’ancienne. Veillez à respecter la polarité.
 Mettez en place le cache de batterie et faites-le
faites le tourner dans le sens de la flèche jusqu’au repère de départ.
DANGER
L’absorption de piles de 20 mm de diamètre ou de toute autre pile bouton risque d’entraîner rapidement des blessures graves,
voire mortelles.
 Conservez
ez toujours hors de la portée des enfants la radiocommande ainsi que les porte-clés
porte clés avec piles, piles de
rechange, piles boutons et autres types de piles d’un diamètre supérieur à 20 mm.
 En cas d’absorption de pile, faites immédiatement appel à un médecin.
MISE EN GARDE
 La radiocommande renferme des
es composants électroniques. Mettez par conséquent la radiocommande à l’abri de
l’humidité, ne lui faites pas subir de fortes secousses et ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
 Toute pile inadéquate peut endommager la radiocommande. Ne remplacez
remplacez la pile usagée que par une pile neuve ayant le
même tension, la même taille et les mêmes spécifications.
 Lors de la mise en place de la pile, respectez la polarité.
Éliminez les piles usagées dans le respect
ct de l’environnement.
La pile de la radiocommande
ocommande peut contenir du perchlorate. Veuillez respecter les dispositions légales concernant la mise au
rebut.
Programmation du chauffage stationnaire
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture du menu Chauff. stationn.
stati
La programmation du chauffage stationnaire s’effectue sur le système d’infodivertissement.
 Climatiseur à régulation manuelle : appuyez sur la touche
du système d’infodivertissement.
 Climatiseur
seur à régulation automatique Climatronic : appuyez sur la touche
 Effleurez le bouton de fonction
dans la console de commande.
.
Programmation du chauffage stationnaire
stationnair
L’activation est toujours valable pour un seul processus de chauffage. Vous devez réactiver l’horaire de déclenchement à chaq
chaque
nouveau démarrage.
Avant toute programmation, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées dans le véhicule.
o Off – couper le chauffage stationnaire immédiatement.
si l’habitacle doit être chauffé ou ventilé lor
lors de la mise en
o Chauff., Ventil. – déterminez à l’aide de
marche du chauffage stationnaire.
o Régler – accéder au menu Régler chauff. stationnaire.
 Heure de déclenchement – Jusqu’à 3 horaires de déclenchement (hh.mm) peuvent être
programmés. Si vous souhaitez mettre en marche le chauffage stationnaire
stationnaire à un certain jour de la
semaine, sélectionnez le jour de la semaine en plus de l’heure de départ.
 Durée fonct. – définir le temps de fonctionnement du chauffage stationnaire lorsque ce dernier est
mis en marche à l’aide de la touche de chauffage immédiat
immé
ou de la radiocommande. La
durée de fonctionnement est également utilisée pour déterminer l’horaire de déclenchement sur
les véhicules avec climatiseur à régulation manuelle. La durée de fonctionnement est comprise
entre 10 et 60 minutes.
o
– Retour au menu principal.
Climatiseur à régulation manuelle : l’heure de déclenchement programmée correspond à l’heure à laquelle vous souhaitez que
le chauffage stationnaire se désactive. La mise en marche du chauffage par le chauffage stationnaire
stationnaire est définie en fonction de la
durée de fonctionnement programmée.
Climatiseur à régulation automatique (Climatronic) : l’heure de déclenchement programmée définit le moment où la
température souhaitée doit être approximativement atteinte dans le véhicule.
véhicule. La mise en marche du chauffage par le chauffage
stationnaire est définie automatiquement en fonction de la température extérieure.
Contrôle de la programmation
Lorsqu’une heure de départ est activée, le témoin de contrôle intégré à la touche de chauffage immédiat
dans la console de
commande du climatiseur à régulation automatique (Climatronic) s’allume pendant environ 10 secondes après la coupure de
l’allumage.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire de manière à ce qu’il se mette en marche et tourne dans des locaux non aérés
ou fermés. Les gaz d’échappement
ppement du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
À la station service
Ravitaillement en carburant
c
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte
erte et de contrôle et indicateur de niveau de carburant
→ Ravitaillement en carburant
→ Détrompeur de ravitaillement sur les véhicules à moteur diesel
→ Capacités
→ Contrôles lors du ravitaillement en carburant
Informations complémentaires et avertissements :
 Vues extérieures → Vues extérieures
extérieure
 Carburant → Carburant
 Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
compartiment
→ Préparation des interventions dans le compartiment
compartimentmoteur
 Chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
d’appoint
AVERTISSEMENT
Un ravitaillement incorrect et une manipulation non conforme du carburant peuvent provoquer des explosions, des incendies
ainsi que des brûlures et d’autres blessures graves.
graves
 Veillez toujours à ce que le bouchon de réservoir soit correctement fermé afin d’éviter toute évaporation ou tout
écoulement du carburant.
 Lors du ravitaillement en carburant, le moteur, le chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage
d’appoint) et l’allumage doivent être coupés pour des raisons de sécurité.
 Si, lors du ravitaillement en carburant, le moteur n’est pas arrêté ou que le pistolet distributeur n’est pas complètement
introduit dans la goulotte de remplissage, il est possible que du carburant gicle ou déborde. Ceci peut provoquer un
incendie, des explosions ainsi que des brûlures et d’autres blessures graves.
l’émetteur récepteur ainsi que d’autres
 Lors du ravitaillement en carburant, éteignez toujours le téléphone mobile et l’émetteur-récepteur
équipements
uipements radio. Le rayonnement électromagnétique peut provoquer la formation d’étincelles et ainsi un incendie.
 Ne montez jamais dans le véhicule lorsque celui est en train d’être ravitaillé. Si, dans certains cas exceptionnels, vous
devez monter dans le véhicule, refermez la porte tout en touchant une surface métallique avant de reprendre le pistolet
distributeur. Vous évitez ainsi les décharges électrostatiques qui peuvent entraîner des flammèches. Les étincelles
peuvent provoquer un incendie lors du ravitaillement
rav
en carburant.
 Ne procédez jamais au ravitaillement en carburant et ne remplissez jamais de jerricane à proximité de flammes nues,
d’étincelles ou d’objets incandescents (par ex. des cigarettes).
 Veuillez tenir compte des consignes de sécurité en
e vigueur de la station-service.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité,
é, Volkswagen vous recommande de ne jamais transporter de jerricanes à bord du véhicule. Du
carburant pourrait s’écouler du jerricane et s’enflammer, surtout en cas d’accident. Cela risque de provoquer des explosions, un
incendie et des blessures.
eptionnellement, vous devez transporter du carburant dans le jerricane, tenez compte des points suivants :
 Si, exceptionnellement,
o Lors de son remplissage, ne placez jamais le jerrican dans ou sur le véhicule, par exemple dans le coffre à
bagages. Cela pourrait entraîner une charge
charge électrostatique et enflammer les vapeurs de carburant.
o Posez toujours le jerricane sur le sol.
o Lors du remplissage du jerricane, introduisez le pistolet distributeur à fond dans l’orifice de remplissage.
distributeur doit toujours être en contact avec le jerricane lors de son
o En cas de jerricanes en métal, le pistolet distributeur
remplissage afin d’éviter toute charge statique.
o Veuillez tenir compte des dispositions légales lors de l’utilisation, du stockage et du transport d’un jerricane.
o Assurez-vous
vous que le jerricane
jerricane est conforme aux normes industrielles, par ex. ANSI ou ASTM F852-86.
MISE EN GARDE
Ne faites le plein qu’avec les carburants indiqués sur l’autocollant placé à l’intérieur de la trappe à carburant.
 Si le véhicule n’a pas été ravitaillé
illé avec le carburant approprié, ne démarrez en aucun cas le moteur. Faites appel à un
spécialiste. Des carburants non homologués peuvent entraîner de graves avaries du moteur et du système
d’alimentation en carburant.
 Nettoyez immédiatement le carburant qui a débordé sur les pièces du véhicule afin d’éviter tout risque
d’endommagement du véhicule.
Les carburants peuvent polluer l’environnement. Recueillez les fluides qui se sont écoulés et mettez-les
mettez les au rebut dans le respect
des règles de dépollution en vigueur.
Un déverrouillage d’urgence de la trappe à carburant
carburant n’est pas possible. Faites appel à un spécialiste si nécessaire.
Témoins d’alerte et de contrôle et indicateur de niveau de carburant
Fig. 214 Dans le combiné d’instruments : indicateur de niveau de carburant (essence et gazole)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Indicateur de niveau de carburant
Allumé Cause éventuelle/remède →
Réservoir à carburant presque vide La réserve du réservoir, repère rouge
→ Fig. 214 , est épuisée → Capacités .
Ravitaillez le véhicule en carburant à la prochaine occasion →
.
Eau dans le carburant sur les véhicules avec moteur diesel.
Réduisez immédiatement votre vitesse et rendez-vous
rendez vous à l’atelier spécialisé le plus
Allumé Cause éventuelle/remède →
proche en faisant tourner le moteur à régime moyen et sans forte sollicitation.
OU : si le témoin d’alerte s’allume directement après le ravitaillement en carburant,
coupez le moteur et faites appel à un spécialiste → Carburant .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvem
brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Si le témoin de contrôle
s’allume, le chauffage stationnaire et le réchauffeur additionnel fonctionnant au carburant se
désactivent automatiquement → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
d’appoint .
AVERTISSEMENT
Rouler avec un niveau de carburant insuffisant peut provoquer l’immobilisation
l’immobilisation du véhicule sur la voie publique, des accidents
ainsi que des blessures graves.
 Un niveau de carburant insuffisant peut entraîner une alimentation insuffisante du moteur en carburant, en particulier si
vous conduisez en montée ou en descente.
 La direction ainsi que tous les systèmes d’aide à la conduite et d’assistance au freinage ne fonctionnent pas lorsque le
moteur tousse ou s’arrête en raison d’un niveau de carburant insuffisant ou d’une alimentation irrégulière en
carburant.
 Faites toujours le plein lorsque le réservoir à carburant n’est plus rempli qu’à 1/4 de sa capacité afin d’éviter tout risque
de panne du véhicule dû à un niveau de carburant insuffisant.
MISE EN GARDE
 Tenez toujours compte des témoins de contrôle qui s’allument et des descriptions et instructions correspondantes afin
d’éviter tout endommagement du véhicule.
 Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement complet du carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut engendrer
des ratés d’allumage et du carburant imbrûlé risque de parvenir dans le système
système d’échappement. Le catalyseur ou le
filtre à particules risque d’être endommagé !
La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence sur l’indicateur de niveau de carburant → Fig. 214 indique le
côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
Ravitaillement en carburant
Fig. 215 Trappe à carburant ouverte avec bouchon
bouc
de réservoir
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Avant de procéder au ravitaillement en carburant, coupez toujours le chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire
(chauffage d’appoint) , le moteur, l’allumage et le téléphone mobile et laissez-les
laissez les coupés pendant le ravitaillement.
Ouverture du bouchon de réservoir
 La trappe à carburant se trouve du côté arrière droit du véhicule.
 Déverrouillez la trappe à carburant à l’aide de la clé du véhicule ou de la touche de verrouillage centralisé
située
dans la porte du conducteur → Verrouillage centralisé et système de fermeture .
ère de la trappe à carburant pour l’ouvrir.
 Appuyez sur l’arrière
 Dévissez le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et accrochez
accrochez-le dans
l’ouverture prévue à cet effet au niveau de la trappe à carburant.
Ravitaillement en carburant
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant → Fig. 215 .
 Le réservoir à carburant est plein dès que le pistolet distributeur automatique correctement utilisé ccoupe le débit pour la
première fois →
.
 Une fois que le pistolet distributeur a coupé le débit, cessez le ravitaillement
ravitaillem ! Sinon, l’espace de dilatation du réservoir
à carburant se remplit et du carburant risque de déborder →
.
Fermeture du bouchon de réservoir
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
 Vissez le bouchon de réservoir sur la goulotte de remplissage en le tournant
s’encliquette.
 Fermez la trappe à carburant jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
AVERTISSEMENT
Si le pistolet distributeur coupe le débit, cessez le ravitaillement. Le réservoir à carburant pourrait être sinon trop rempli. Du
carburant risque alors de gicler ou de déborder. Ceci peut provoquer un incendie, des explosions et des blessures graves.
MISE EN GARDE
Nettoyez immédiatement le carburant qui a débordé sur les pièces du véhicule afin d’éviter tout risque d’endommagement sur le
passage de roue, les pneus et la peinture du véhicule.
Détrompeur de ravitaillement sur les véhicules à moteur diesel
Fig. 216 Trappe à carburant ouverte : détrompeur de ravitaillement dans la goulotte
te de remplissage de carburant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Sur les véhicules à moteur diesel, la goulotte de remplissage peut être équipée d’un détrompeur de ravitaillement → Fig. 216 .
Le détrompeur de ravitaillement
illement veille à ce que le véhicule soit exclusivement ravitaillé avec un pistolet distributeur de gazole
approprié →
.
Si le pistolet distributeur est usé, endommagé ou non conforme aux spécifications en vigueur, le détrompeur de ravitaillement ne
s’ouvre pas.
Si vous ne parvenez pas à enfoncer correctement le pistolet distributeur de gazole dans la goulotte de remplissage, tournez lle
pistolet dans un sens puis dans l’autre en exerçant une légère pression.
pression. Cela permet d’ouvrir le détrompeur de ravitaillement et
de rendre possible le ravitaillement. Si le détrompeur de ravitaillement reste fermé, rendez-vous
rendez vous dans un atelier spécialisé et
faites contrôler le système.
Si, en cas d’urgence, vous devez ravitailler
tailler votre véhicule avec un jerricane, le détrompeur de ravitaillement ne s’ouvre pas.
Pour pouvoir toutefois faire l’appoint de carburant, versez le gazole lentement et par petites quantités.
Capacités
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Capacité du réservoir à carburant
 Moteurs à essence et moteurs diesel à transmission
transmi
intégrale.
environ 60 l, dont réserve d’environ 7 l.
 Moteurs à essence et diesel à traction avant.
environ 58 l, dont réserve d’environ 7 l.
Contrôles lors du ravitaillement en carburant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
N’intervenez sur le moteur et dans le compartiment-moteur
compartiment moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations
nécessaires et avec les consignes de sécurité générales en vigueur et que si vous disposez des fluides et des
consommables adéquats → Préparation des interventions dans le compartiment-moteu
moteur ! Si ce n’est pas le
cas, faites effectuer toutes les interventions dans un atelier spécialisé. Contrôlez ce qui suit régulièrement, de
préférence lors du ravitaillement :

Niveau de liquide de lave-glace
glace Essuie-glaces
Essuie
et lave-glace Essuie-glaces Lave-glace

Niveau d’huile-moteur Huile--moteur Huile-moteur Compartiment-moteur Huile-moteur_5

Niveau de liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Compartiment
Compartiment-moteur
Liquide de refroidissement_4

Niveau de liquide de frein Freinage, arrêt et stationnement Frein Stationnement

Pression de gonflage des pneus À savoir sur les roues et pneus Roues et pneus Pneus voir roues et pneus_0
o Éclairage du véhicule Éclairage Éclairage nécessaire à la sécurité routière :
 Clignotants
 Feux de position, feux de croisement et feux de route
 Feux arrière
 Feux stop
 Feu arrière de brouillard
 Éclairage de plaque de police
Carburant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Essence
→ Gazole
Le type de carburant avec lequel
el le véhicule doit être ravitaillé dépend de la motorisation du véhicule. Sur la face intérieure de la
trappe à carburant, un autocollant indiquant le type de carburant à utiliser pour le véhicule respectif a été apposé en usine
usine.
Volkswagen recommande de vous ravitailler avec un carburant à faible teneur en soufre ou sans soufre afin de réduire votre
consommation et de parer à des endommagements du moteur.
Si, durant la conduite, le moteur se met à fonctionner de manière saccadée ou irrégulière, cela peut
peut être dû à un carburant de
qualité insuffisante ou mauvaise, par ex. lorsque de l’eau est présente dans le carburant.
Dès la survenue de tels symptômes, réduisez votre vitesse et rendez-vous
rendez vous à l’atelier spécialisé le plus proche en faisant tourner le
moteur
eur à régime moyen et sans forte sollicitation. Si ces symptômes surviennent directement après le ravitaillement, arrêtez
immédiatement le moteur et faites appel à un spécialiste pour éviter également des dommages collatéraux.
Informations complémentaires et avertissements :
 Ravitaillement en carburant → Ravitaillement en carburant
 Gestion moteur et système d’échappement → Gestion moteur et épuration des gaz d’échappemen
d’échappement
 ⇒ BrochurePlan d’Entretien,
AVERTISSEMENT
Une manipulation impropre du carburant peut entraîner des explosions, un incendie ainsi que des brûlures et d’autres blessures
graves.
 Le carburant est une matière hautement explosive et très inflammable.
 Ne manipulez jamais de carburant à proximité de flammes
flammes nues, d’étincelles ou d’objets incandescents, par ex. des
cigarettes.
 Tenez les flammes nues, les pièces chaudes et les étincelles à l’écart du carburant.
l’émetteur récepteur lorsque vous manipulez du carburant. Le rayonnement
 Éteignez toujours le téléphone mobile et l’émetteur-récepteur
électromagnétique peut provoquer la formation d’étincelles et ainsi un incendie.
 Évitez les décharges électrostatiques ainsi que les rayonnements électromagnétiques à proximité des carburants.
véhicul ou dans le coffre à bagages.
 Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule
 Respectez les consignes de sécurité et les prescriptions en vigueur quant à la manipulation des carburants.
Essence
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Types d’essence
Les véhicules avec moteur à essence doivent rouler avec de l’essence sans plomb conforme à la norme européenne EN 228 →
. Le ravitaillement peut être effectué avec des carburants contenant un pourcentage
pourcentage maximal d’éthanol de 10 % (E10). Si de
l’essence conforme à la norme EN 228 n’est pas disponible, votre Partenaire Volkswagen vous renseignera sur les carburants
qui répondent à cette norme.
Les différents types d’essence se distinguent par leur indice d’octane, par ex. 91, 95 ou 98 RON. Le véhicule peut être ravitaillé
avec une essence présentant un indice d’octane supérieur à celui requis par le moteur. Ceci ne présente cependant aucun
avantage en ce qui concerne la consommation de carburant ou la performance du moteur.
Additifs pour essence
La qualité de l’essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. Ravitaillez par conséq
conséquent
votre véhicule avec de l’essence
ssence de qualité contenant déjà des additifs adaptés au type de carburant correspondant. Lorsqu’ils
sont parfaitement adaptés au type de carburant correspondant, les additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le sy
système
d’alimentation et préviennent
nnent la formation de dépôts dans le moteur. Volkswagen vous recommande de vous ravitailler avec un
carburant à faible teneur en soufre ou sans soufre.
Si, pendant le trajet, il survient des dysfonctionnements qui pourraient être liés aux propriétés du carburant,
carburant, nous vous
conseillons de vous rendre dans un atelier spécialisé pour y faire effectuer une analyse des défauts. Nous vous recommandons
pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen. Des additifs spéciaux, aux propriétés nettoyantes, son
sont disponibles
chez votre Partenaire Volkswagen. Ainsi, des perturbations causées par des dépôts dans le système d’alimentation et dans le
moteur peuvent être éliminées. Seuls des additifs homologués par Volkswagen sont utilisables dans les dosages prescrit
prescrits pour
chaque cas.
L’utilisation d’additifs non appropriés risque d’endommager considérablement le moteur et le catalyseur. N’utilisez jamais
d’additifs pour essence contenant des additifs métalliques. Les additifs métalliques peuvent également être conte
contenus dans les
additifs pour essence destinés à améliorer la résistance au cliquetis ou à augmenter l’indice d’octane. Par conséquent, n’uti
n’utilisez
de manière générale pas d’additifs d’essence proposés séparément →
.
MISE EN GARDE
 Avant de vous ravitailler en essence, vérifiez que les indications relatives à la norme du carburant figurant sur la pompe
à essence répondent aux exigences du véhicule.
 Ravitaillez
itaillez le véhicule uniquement avec du carburant conforme à la norme mentionnée ci-dessus
ci dessus et présentant un indice
d’octane suffisant. Le moteur et le système d’alimentation risquent sinon d’être considérablement endommagés. Vous
risquez en plus une perte de puissance et une panne de moteur.
 Si, en cas d’urgence, vous devez utiliser de l’essence présentant un indice d’octane insuffisant, faites tourner le moteur
uniquement à régime moyen et sans forte sollicitation. Évitez de rouler à haut régime et de soll
solliciter fortement le
moteur. Vous risquez sinon d’endommager le moteur ! Prenez dès que possible de l’essence présentant un indice
d’octane suffisant.
 L’utilisation d’additifs non appropriés risque d’endommager considérablement le moteur et le catalyseur.
’utilisez pas de carburant contenant du métal. Le carburant LRP présente également des concentrations élevées
 N’utilisez
d’additifs métalliques. Risque d’endommagement du moteur !
 Un seul plein avec du carburant au plomb ou d’autres additifs métalliques risque de dégrader
dégrader l’efficacité du catalyseur
et d’endommager considérablement le catalyseur et le moteur.
Gazole
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Gazole
Le gazole doit être conforme à la norme européenne EN 590.
La qualité de l’essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. Ravitaillez par conséquent
votre véhicule avec du gazole de qualité contenant déjà des additifs servant à améliorer la qualité du carburant. Si du gazol
gazole
conforme à la norme indiquée n’est pas disponible, votre Partenaire Volkswagen vous renseignera sur le
les gazoles qui répondent
à cette norme.
Si vous utilisez du gazole à teneur élevée en soufre, les entretiens doivent être effectués à des intervalles plus courts
⇒ BrochurePlan d’Entretien, .
N’ajoutez aucun additif proposé séparément ni aucun antifigeant ou produit similaire avec le gazole. Si, pendant le trajet, il
survient des dysfonctionnements qui pourraient être liés aux propriétés du carburant, nous vous conseillons de vous rendre da
dans
un atelier spécialisé pour y faire effectuer une analyse des défauts. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre
Partenaire Volkswagen. Les partenaires Volkswagen disposent d’additifs spéciaux capables d’éliminer des dysfonctionnements
liés à la qualitéé du carburant. Seuls des additifs de Service homologués par Volkswagen sont utilisables dans les dosages
prescrits pour chaque cas. L’utilisation d’un additif non approprié ou le non-respect
non respect du dosage prescrit risque de causer des
dommages considérables sur
ur le véhicule.
Gazole d’hiver
L’utilisation de gazole d’été par des températures inférieures à 0 °C (+32 °F) peut entraîner des perturbations de fonctionnement,
le carburant devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C’est pour
pour cette raison que du gazole d’hiver,
qui peut être utilisé sans problème en dessous de -20 °C (-4 °F), est proposé par exemple en Allemagne pendant la saison froide
→
.
Dans les pays où règnent d’autres conditions
tions climatiques, des gazoles présentant des comportements en température différents
sont proposés. Votre Partenaire Volkswagen et les stations-service
stations service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles
disponibles dans ce pays.
Il est normal que le moteur
eur diesel fasse, à froid, plus de bruit par des températures hivernales que par des températures estivales.
De plus, les gaz d’échappement peuvent être légèrement bleutés lors du démarrage et de la phase de montée en température du
moteur.
Préchauffage du filtre
Les véhicules à moteur diesel sont équipés d’un réchauffeur de filtre. Le fonctionnement de votre système d’alimentation est
ainsi assuré en cas d’utilisation de gazole d’hiver résistant à –20 °C (–4.0 °F), voire même jusqu’à –24 °C ((–11,2 °F).
Sii malgré cela, par des températures inférieures à -24 °C (-11 °F), la viscosité du carburant est telle que le moteur ne démarre
plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un garage ou un atelier chauffé.
Réchauffeur additionnel
Selon la motorisation,
orisation, les véhicules à moteur diesel peuvent être équipés d’un réchauffeur additionnel fonctionnant au carburant.
Le réchauffeur additionnel fonctionne avec du carburant provenant du réservoir. Lorsque le réservoir ne contient plus que trè
très
peu de carburant
urant (réserve), le réchauffeur additionnel se désactive automatiquement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’accélérateur de démarrage. Un accélérateur de démarrage
démarrage risque d’exploser et d’entraîner une accélération
brusque du moteur, ce qui peut occasionner des blessures graves et endommager considérablement le moteur.
MISE EN GARDE
 Avant de vous ravitailler en gazole, vérifiez que les indications relatives à la norme du carburant figurant sur la pompe à
essence répondent aux exigences du véhicule.
 Ravitaillez le véhicule uniquement avec du carburant conforme à la norme nommée et présentant un indice de cétane
suffisant. Des dysfonctionnements considérables risquent sinon de se produire.
 Le véhicule n’est pas conçu pour l’utilisation de biogazole et ne doit donc en aucun cas être ravitaillé en biogazole
puis fonctionner avec ce carburant. Vous risquez sinon d’endommager le système d’alimentation ainsi que le moteur !
 Nettoyez immédiatement et avec soin le carburant
carburant qui a débordé à l’aide de savon et d’eau chaude afin d’éviter que le
véhicule ne soit endommagé.
 Le moteur diesel a été conçu uniquement pour fonctionner au gazole. N’utilisez donc pas d’essence, de mazout ou
d’autre carburant inapproprié. Les substances
substances contenues dans ces carburants peuvent endommager considérablement
le système d’alimentation en carburant et le moteur.
 L’utilisation de gazoles à teneur élevée en soufre peut diminuer considérablement la durée de vie du filtre à particules.
Pour connaître
tre les pays dans lesquels le gazole a une teneur élevée en soufre, adressez-vous
adressez vous à votre Partenaire
Volkswagen.
MISE EN GARDE
Lorsque la température extérieure est basse, n’ajoutez pas d’essence au gazole pour ne pas endommager le système d’injection
du moteur.
Épuration des gaz d’échappement pour véhicules à
moteur diesel (AdBlue®)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre
pitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Informations relatives à l’AdBlue
→ Faire l’appoint d’AdBlue
Pour réduire les émissions polluantes, des catalyseurs SCR peuvent être utilisés pour les moteurs diesel. Grâce à l’AdBlue®,
solution d’urée spéciale, le catalyseur SCR transforme les oxydes d’azote en azote et en eau.
L’AdBlue® se trouve à bord du véhicule dans un réservoir séparé → Faire l’appoint d’AdBlue® . L’autonomie restante peut
être régulièrement
èrement vérifiée à l’écran du combiné d’instruments.
Informations complémentaires et avertissements :
 Carburant → Carburant
 Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications → Accessoires, remplacement de pièces, réparations
et modifications
AVERTISSEMENT
Si le niveau d’AdBlue® est insuffisant, le véhicule ne peut pas redémarrer après la coupure de l’allumage. Aucun démarrage de
fortune n’est possible !
té suffisante d’AdBlue®.
 Au plus tard à une autonomie restante d’environ 1 000 km, faites l’appoint avec une quantité
 Ne roulez jamais jusqu’à épuisement du réservoir d’AdBlue®.
ATTENTION
L’AdBlue®, un liquide irritant et corrosif, peut entraîner des blessures au contact de la peau, des yeux ou
ou des organes
respiratoires.
 Observez toujours les instructions d’utilisation indiquées sur les bidons d’AdBlue®. Dans des conditions d’utilisation
conformes aux instructions, l’utilisateur n’a pas à entrer en contact avec l’AdBlue®
 Si l’AdBlue® entre en contact avec les yeux, rincez-les
rincez les immédiatement avec beaucoup d’eau pendant au moins
15 minutes et consultez un médecin.
 Si l’AdBlue® entre en contact avec la peau, rincez immédiatement avec beaucoup d’eau pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
vous immédiatement et abondamment la bouche avec de l’eau pendant au
 Si vous avez avalé de l’AdBlue®, rincez-vous
moins 15 minutes. Ne vous faites pas vomir tant qu’un médecin ne vous l’a pas ordonné. Faites appel à un médecin.
MISE EN GARDE
L’AdBlue® agresse les surfaces comme les parties peintes du véhicule, les matières plastique, les vêtements et les moquettes.
Éliminez aussi rapidement que possible de l’AdBlue® renversé avec un chiffon humide ett beaucoup d’eau froide.
 Si l’AdBlue® a déjà formé des cristaux, éliminez-le
éliminez avec une éponge et de l’eau chaude.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède →
Allumé Cause éventuelle/remède →
Impossible de redémarrer le moteur !Niveau d’AdBlue® trop bas.
Garez le véhicule en toute sécurité sur une surface plane et faites l’appoint avec la
quantité minimale d’AdBlue® → Informations relatives à l’AdBlue® .
Pas de redémarrage du moteur possible ! Dysfonctionnement de la réduction
catalytique sélective.
Rendez-vous
vous immédiatement dans un atelier spécialisé sans couper puis remettre
l’allumage. Faites contrôler le système.
Le niveau d’AdBlue® est bas.
Faites l’appoint d’AdBlue® dans la plage du kilométrage indiqué → Faire l’appoint
d’AdBlue® . Volkswagen vous recommande pour cela de vous rendre dans un
atelier spécialisé.
Dysfonctionnement de la réduction catalytique sélective ou appoint effectué avec
de l’AdBlue® non conforme à la norme.
Rendez-vous
vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Faites contrôler le système.
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument br
brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque d’entraîner l’immobilisation du véhicule,
des accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument ou les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages texte peut endommager le véhicule.
Informations relatives à l’AdBlue®
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La consommation d’AdBlue® dépend du style de conduite adopté,
adopté, de la température ambiante à laquelle le véhicule roule et de
la température de fonctionnement du système.
L’AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le gel de l’AdBlue® peut entraîner des restrictions en matière de ravitaillement. Le
système est doté d’éléments de chauffage pour assurer sa fonctionnalité en basses températures.
La capacité du réservoir d’AdBlue® s’élève à environ 12 litres.
Les quantités d’appoint minimale et maximale d’AdBlue® sont indiquées sur l’afficheur du combiné d’instruments →
.
Le réservoir d’AdBlue® ne doit pas être vide. À partir d’une autonomie restante d’environ 2 400 km, une demande d’appoint
d’AdBlue® apparaît à l’écran du combiné d’instruments → Faire l’appoint d’AdBlue® . Si la demande d’appoint est ignorée,
vous ne pourrez plus démarrer le moteur ultérieurement →
. Inutile de faire l’appoint si vous n’y êtes pas invité.
AdBlue® est une marque déposée de l’Association Allemande de l’Industrie Automobile VDA et est également connu sous la
désignation AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid).
Fluid
MISE EN GARDE
Surremplir le réservoir d’AdBlue® peut endommager l’installation du réservoir.
 Ne remplissez jamais plus que la quantité d’appoint maximale indiquée sur l’afficheur du combiné d’instruments.
 Volkswagen vous recommande de faire faire l’appoint d’AdBlue® dans un atelier spécialisé.
Faire l’appoint d’AdBlue®
Fig. 217 Derrière la trappe à carburant : bouchon de la goulotte de remplissage
Fig. 218 ravitaillement avec le bidon de recharge, ravitaillement avec le pistolet distributeur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende concernant la → Fig. 217 et la → Fig. 218 :
1.
Bouchon de la goulotte de remplissage
2.
Bidon de recharge
3.
Pistolet distributeur
Opérations préalables à l’appoint
Garer le véhicule à l’horizontale. Si le véhicule ne se trouve pas à l’horizontale,
l’horizontale, par exemple si un côté est sur le trottoir ou s’il
est arrêté en côte, l’indicateur de niveau peut ne pas identifier correctement la quantité de remplissage.
Accédez au message de l’afficheur du combiné d’instrument pour afficher les quantités d’appoint
d’ap
minimale et maximale
maximale.
Si un message concernant le niveau de remplissage de l’AdBlue® s’est affiché sur l’afficheur du combiné d’instruments, faites
l’appoint en ajoutant au moins la quantité minimale recommandée. L’appoint d’une quantité plus faible ne suffit pas.
Coupez l’allumage. Si l’allumage n’est pas coupé pendant l’appoint, le message de l’afficheur du combiné d’instruments peut
rester allumé.
Ouverture de la goulotte de remplissage
 Ouverture de la trappe à carburant
 Dévissez le bouchon de la goulotte de remplissage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ravitaillement avec le bidon de recharge
Utilisez uniquement de l’AdBlue® conforme à la norme ISO 22241-1. Utilisez uniquement
ement des bidons d’origine.
 Tenez compte des remarques et des informations du fabricant du bidon de recharge.
 Tenez compte des indications concernant la durabilité.
 Dévissez le bouchon du bidon de recharge.
 Mettez en place le col du bidon de recharge tourné
tourné vers le bas sur la goulotte de remplissage et serrez
serrez-le à la main dans
le sens des aiguilles d’une montre.
maintenez le dans cette position.
 Poussez le bidon de recharge vers la goulotte de remplissage et maintenez-le
 Attendez que le contenu du bidon de recharge se
s soit écoulé dans le réservoir d’AdBlue®. Ne comprimez pas ou
n’endommagez pas le bidon de recharge !
 Dévissez le bidon de recharge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le
retirez le avec précaution vers le haut
→
.
 On reconnaît que le réservoir d’AdBlue® est entièrement rempli au fait que l’AdBlue® ne s’écoule plus du bidon de
recharge.
Ravitaillement avec le pistolet distributeur
Le réservoir d’AdBlue® peut être rempli à des pompes à essence d’AdBlue® courantes.
 Le ravitaillement avec un pistolet distributeur d’AdBlue® s’effectue selon la même procédure que pour le ravitaillement
du réservoir à carburant.
 Le réservoir d’AdBlue® est plein dès que le pistolet
pistolet distributeur automatique correctement utilisé coupe le débit pour la
première fois. Cessez le ravitaillement afin d’éviter tout endommagement éventuel du réservoir d’AdBlue® et tout
écoulement d’AdBlue®.
Fermeture de la goulotte de remplissage
 Revissez
sez le bouchon de la goulotte de remplissage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
 Fermez la trappe à carburant.
Avant de reprendre la route
 Après le remplissage, ne mettez en route que l’allumage.
 Laissez l’allumage pendant
dant au moins 30 secondes afin que le système puisse détecter que l’appoint a été fait.
 Ne démarrez le moteur qu’au bout de ces 30 secondes !
AVERTISSEMENT
Ne conservez l’AdBlue® que dans son bidon d’origine fermé et dans un endroit sûr.
 N’utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d’autres contenants vides pour conserver l’AdBlue® afin
qu’autres personnes puissent l’identifier.
 Conservez toujours l’AdBlue® hors de la portée des enfants.
MISE EN GARDE
 Utilisez uniquement de l’AdBlue® conforme à la norme ISO 22241-1.
1. Utilisez uniquement des bidons d’origine.
 Ne mélangez jamais d’eau, de carburant ou d’additifs à l’AdBlue®. Les dommages résultant ces ajouts sont exclus de la
garantie.
’endommager le moteur !
 Ne versez jamais d’AdBlue® dans le réservoir à gazole ! Vous risquez sinon d’endommager
 Ne transportez pas le bidon de recharge en permanence dans le véhicule, Des variations de température et des
endommagements peuvent entraîner un défaut d’étanchéité au niveau du bidon et l’AdBlue® pourrait endommager
l’intérieur du véhicule.
Éliminez le bidon de recharge en respectant l’environnement.
Des bidons de recharge d’AdBlue® appropriés sont disponibles chez votre Partenaire Volkswagen.
Conduite en tout-terrai
terrain
Avant la première sortie tout-terrain
tout
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets
suj suivants:
→ Consignes de sécurité pour la conduite en tout-terrain
tout
→ Explication de certains termes techniques
→ Avant une sortie tout-terrain
→ Règles et remarques générales concernant la conduite
→ Accessoires utiles pour la conduitee en tout-terrain
tout
→ Faces avant du véhicule
Les véhicules à transmission intégrale peuvent rouler sur les routes stabilisées et non stabilisées. Veuillez impérativement lire le
contenu de cette section avant d’effectuer une sortie tout-terrain.
tout
Le véhicule n’a pas été conçu pour des voyages de type expédition.
Check-list
Pour une conduite en toute sécurité du véhicule hors des routes stabilisées, veuillez effectuer les opérations
suivantes avant votre premier trajet :
sécurité fondamentales Consignes de sécurité pour la conduite en tout
tout-terrain
o Respectez les consignes de sécurité
Consignes de sécurité Conduite en tout-terrain
tout
.
vous avec l’utilisation du véhicule.
o Familiarisez-vous
o Contrôlez et réglez si nécessaire la position assise Réglage de la position du siège Être assis et bouclez les
ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité .
adaptez la au besoin Direction Direction .
o Vérifiez la distance par rapport au volant et adaptez-la
o Portez toujours des chaussures adaptées et seyantes qui assurent un bon maintien de vos pieds lors de la
commande des pédales.
o Conditions de conduite en tout-terrain
tout
Conditions de conduite en tout-terrain.
Consignes de sécurité pour la conduite en tout-terrain
tout
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
AVERTISSEMENT
La technique intelligente duu véhicule ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne
exclusivement dans les limites inhérentes au système. Des conditions défavorables peuvent entraîner, malgré l’intervention du
dispositif antiblocage, une instabilité du véhicule due au blocage des roues, par ex. en cas de freinage à fond sur une piste
caillouteuse meuble. Dans ce cas, une stabilisation du véhicule via un programme électronique de stabilisation activé n’est
possible qu’avec certaines restrictions.
AVERTISSEMENT
La conduite en tout-terrain
terrain peut s’avérer dangereuse et peut provoquer des accidents, des blessures graves, des
endommagements sur le véhicule ainsi que son immobilisation, et ce, loin de toute assistance.
 Ne choisissez jamais d’itinéraire dangereux et ne prenez jamais de risque pouvant mettre en danger votre vie et celle des
occupants. Si vous ne pouvez pas continuer ou si vous avez des doutes sur la sécurité de votre itinéraire, faites demi
demitour et empruntez un autre itinéraire.
 En tout-terrain,
terrain, ce qui paraît facile peut s’avérer difficile voire dangereux et vous mettre, vous et vos passagers, dans
des situations critiques. La meilleure solution est d’effectuer une reconnaissance à pied du terrain.
terrain, adoptez une conduite particulièrement prudente tout en anticipant. Une vitesse trop élevée ou une
 En tout-terrain,
mauvaise manœuvre de conduite risque de provoquer des blessures graves et des dommages sur le véhicule.
tout terrain, aux conditions de la
 Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à celle qui est appropriée aux sorties en tout-terrain,
route, de la circulation et aux conditions météorologiques.
 Ne franchissez pas de talus, de crêtes ou de pentes avec une vitesse excessive. Cela peut entraîner le décollage du
véhicule ; vous ne pouvez alors plus manœuvrer la direction et vous perdez le contrôle du véhicule.
gardez toujours les roues alignées. Si les roues sont braquées lors du contact
 En cas de décollage éventuel du véhicule, gardez
avec le sol, le véhicule risque de se retourner.
 Même des passages tout-terrain
terrain apparemment sans danger peuvent se révéler dangereux. Les nids de poule, creux,
fossés, précipices,, obstacles, bas-fonds,
bas fonds, sols meubles et bourbeux ne sont pas souvent reconnaissables en tant que tels
et sont cachés en partie ou même complètement par de l’eau, de l’herbe ou des branches se trouvant sur le sol. Si
nécessaire, effectuez une reconnaissance à pied du terrain.
AVERTISSEMENT
Les véhicules de sport polyvalents sont exposés à un risque de retournement bien plus élevé que les véhicules routiers normau
normaux
→ Explication de certains termes techniques
technique .
retournement, une personne non attachée est exposée à des risques de blessures mortelles
 En cas d’accident avec retournement,
nettement plus importants qu’une personne ceinturée.
 Votre véhicule possède un centre de gravité plus élevé et présente, lorsqu’il roule, un risque de retournement plus élevé
qu’un
un véhicule routier normal non adapté à la conduite en tout-terrain.
tout
 Ne roulez jamais à une vitesse trop élevée, en particulier dans les virages et n’effectuez jamais de manœuvres de
conduite extrêmes.
condu au terrain.
 Adaptez toujours votre vitesse et votre style de conduite
 Les bagages et d’autres objets transportés sur le toit du véhicule élèvent également le centre de gravité et augmentent le
risque de retournement.
AVERTISSEMENT
 Évitez toujours de conduire en dévers → Conduite en dévers .
 Si le véhicule se trouve en dévers sur une pente, ne sortez jamais par les portes du véhicule orientées du côté aval. Le
centre de gravité combiné du véhicule et son chargement (occupants et chargement) peuvent se déplacer, entraîner un
renversement du véhicule et lui faire dévaler la pente. Sortez toujours tranquillement du véhicule par les portes du
côté amont → Conduite en dévers
déver .
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse a été conçu pour une utilisation du véhicule sur routes. Son utilisation en tout-terrain
tout terrain est totalement
inappropriée et peut même s’avérer dangereuse.
 N’utilisez jamais le régulateur de vitesse en tout-terrain
tout
afin de réduire les risques
ques de perte de contrôle du véhicule et les
risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance périmétrique a été conçu pour une utilisation du véhicule sur routes. Son utilisation en tout
tout-terrain est
totalement inappropriée et peut même s’avérer
s’a
dangereuse.
tout terrain afin de réduire les risques de perte de contrôle
 N’utilisez jamais le système de surveillance périmétrique en tout-terrain
du véhicule et les risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Si vous roulez avec un niveau de carburant insuffisant, le véhicule risque de tomber en panne en tout-terrain
tout errain et peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
 Un niveau de carburant insuffisant peut entraîner une alimentation insuffisante du moteur en carburant, en particulier si
vous conduisez en montée ou en descente.
 La direction ainsi que tous les systèmes d’aide à la conduite et d’assistance au freinage ne fonctionnent pas lorsque le
moteur tousse ou s’arrête en raison d’un niveau de carburant insuffisant ou d’une alimentation irrégulière en
carburant.
réservoir à carburant n’est plus rempli qu’à 1/4 de sa capacité afin d’éviter tout risque
 Faites toujours le plein lorsque le réservoir
de panne du véhicule dû à un niveau de carburant insuffisant.
MISE EN GARDE
Lorsque les glaces et le toit en verre sont ouverts, des précipitations subites peuvent mouiller l’équipement intérieur du vé
véhicule
et endommager le véhicule. En conduite tout-terrain,
tout
les glaces et le toit en verre doivent
vent toujours êtres maintenus fermés.
Explication de certains termes techniques
Fig. 219 Schéma de principe : angle de montée
Fig. 220 Schéma de principe : angle de dévers
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Centre de gravité Le centre de gravité du véhicule influe sur sa tendance au retournement. Pour les sorties tout
tout-terrain, le
véhicule dispose d’une garde au sol plus importante et par conséquent d’un centre de gravité plus élevé que des véhicules
routiers normaux. Le centre de gravité plus élevé entraîne également un risque de retournement plus élevé du véhicule lors de
son déplacement. Vous devez toujours en avoir conscience lors de la conduite et vous devez tenir compte des conseils de
sécurité et des avertissements contenus dans cette Notice d’Utilisation. Garde au sol Distance située entre le revêtem
revêtement routier
et le point le plus bas du soubassement du véhicule. Angle de montée La dénivelée en mètres pour une distance de 100 m
(montée) est exprimée en pour cent ou en degrés → Fig. 219 . Valeur jusqu’à laquelle le véhicule peut monter une côte avec ssa
propre force motrice. Cette valeur dépend, entre autres, du revêtement de la chaussée et de la puissance du moteur. Angle de
dévers Valeur angulaire correspondant à l’inclinaison maximale latérale ou perpendiculaire à la ligne de plus grande pente que
peut
ut prendre le véhicule sans se renverser latéralement (dépend du centre de gravité) → Fig. 220 . Angle de crête Valeur
angulaire maximale que peut prendre le véhicule pour franchir à vitesse réduite une crête sans en heurter le sommet avec le
soubassement. Angle d’attaque Passage du plan horizontal à une montée ou retour de la pente au plan horizontal. Valeur
angulaire maximale de la pente ascendante que peut aborder un véhicule sans toucher avec le soubassement. Ligne de plus
grande pente Trajectoire verticale
icale en descente. Croisement de ponts Capacité de franchissement du véhicule lors du
franchissement unilatéral d’un obstacle.
Avant une sortie tout-terrain
terrain
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
Pour votre propre sécurité ainsi que celle des passagers, veuillez toujours respecter les points suivants avant
une sortie tout-terrain :

Informez-vous
vous suffisamment avant de partir à la reconnaissance de la nature et du terrain.

Ne prévoyez pas d’étapes journalières trop longues. Tenez compte de l’augmentation de la consommation dde
carburant lors de la conduite en tout-terrain.
tout

Faites le plein. En tout-terrain,
terrain, la consommation de
de carburation est nettement plus élevée que sur route.

Vérifiez si les pneus sont adaptés à la sortie tout-terrain
tout terrain prévue. Recommandation en cas de sortie en terrain difficile :
faites toujours équiper votre véhicule de pneus tout-terrain spéciaux.

Contrôlez et corrigez si nécessaire la pression de gonflage de tous les pneus, y compris la roue d’urgence (si le
véhicule en est équipé).

Contrôlez le niveau d’huile-moteur
moteur et faites l’appoint d’huile-moteur
d’huile moteur si nécessaire Seul un niveau d’huile suffisant
permet au moteur d’être correctement alimenté en huile, même en position inclinée.

Remplissez entièrement le réservoir de liquide de lave-glace
lave glace avec de l’eau et du nettoyant pour glaces.

Montez l’œillet de remorquage avant ou arrière. Lorsque le véhicule est enlisé, le montage des œillets de remorquage
n’est pas toujours possible.

Contrôlez l’outillage de bord et complétez-le
complétez le en fonction de vos besoins Accessoires utiles pour la conduite en toutterrain Conduite en tout-terrain
terrain Accessoires utiles .

Rangez vos bagages dans le véhicule en veillant à ce qu’ils soient le plus bas et le plus à plat possible. Attachez tou
tous
les objets en vrac.
Avant de pratiquer le tout-terrain,
terrain, Volkswagen vous conseille de suivre un stage de conduite tout-terrain.
tout terrain. Ceci est
particulièrement important si vous n’avez pas ou peu d’expérience en conduite tout-terrain.
tout terrain. Même les conducteurs expé
expérimentés
en conduite tout-terrain
terrain peuvent profiter d’un stage de conduite tout-terrain.
tout
Un bon stage de conduite tout-terrain
terrain vous permettra d’apprendre à maîtriser le véhicule dans différentes situations tout
tout-terrain
et à conduire en terrain difficile. Laa conduite en tout-terrain
tout terrain exige des aptitudes et comportements différents de ceux requis pour
la conduite sur route. La sécurité du conducteur et des occupants du véhicule dépend des connaissances du conducteur, de son
habileté et de sa prudence.
Règles et remarques générales concernant la conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Règles de comportement pour la conduite en tout-terrain
tout
Un conducteur responsable doit respecter la nature, même en conduite tout-terrain.
tout
La conduite en sous--bois ou dans les prés
peut être nuisible pour la faune et la flore.
 Restez toujours sur les chemins et sentiers balisés.
 Évitez de faire du bruit ou de la poussière.
 Laissez la nature comme vous l’avez trouvée en arrivant.
 Évitez les réserves naturelles sensibles.
vou dépassent.
 Accordez la priorité aux conducteurs qui montent ou qui vous
Recommandations pour la conduite
Des règles particulières s’appliquent à la conduite en tout-terrain
tout
:
terrain seul. Lors d’une sortie tout-terrain,
tout terrain, partez au moins à deux véhicules. Des situations
 Ne pratiquez jamais le tout-terrain
imprévues sont toujours
ujours susceptibles de se produire. Il est particulièrement conseillé d’emporter un équipement vous
permettant d’alerter les secours en cas d’urgence.
vous avant les passages critiques et effectuez à pied une reconnaissance du parcours.
 Arrêtez-vous
 Franchissez les bosses lentement pour éviter que le véhicule décolle et soit ainsi endommagé et perde toute
manœuvrabilité.
 Avancez lentement dans les passages difficiles. Lorsque le sol est glissant, montez en rapport et veillez à ce que votre
véhicule reste
este toujours en mouvement.
 Assurez-vous
vous toujours que les surfaces sont fermes et planes. En tout-terrain,
tout terrain, la plupart des sols sont meubles et les
pneus s’y enfoncent. La garde au sol ainsi que la profondeur guéable s’en trouvent diminuées.
 Même à faible vitesse, maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres véhicules. Si le premier
véhicule s’enlise brusquement, le véhicule qui suit peut alors encore s’arrêter à temps et éviter de s’enliser lui aussi.
MISE EN GARDE
vous toujours que la garde au sol sous le véhicule est suffisante. Des endommagements importants peuvent
 Assurez-vous
survenir sur le soubassement du véhicule s’il touche le sol. L’endommagement peut entraîner l’immobilisation de
votre véhicule et empêcher la poursuite du parcours.
 En conduite tout-terrain,
terrain, évitez de faire patiner l’embrayage
l’embrayage ou de laisser le pied sur la pédale d’embrayage. En terrain
accidenté, vous risquez sinon de débrayer involontairement, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. De
plus, la liaison par friction entre le moteur et la boîte de vitesses n’est
n’est plus assurée. Par ailleurs, la conduite en faisant
patiner l’embrayage entraîne une usure rapide de ce dernier.
Accessoires utiles pour la conduite en tout-terrain
tout
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Cette liste de contrôle n’énumère que certains des équipements qui peuvent se révéler utiles en conduite tout
tout-terrain : Pendant la
sortie tout-terrain, munissez-vous
vous des éventuelles instructions de montage ou de la notice d’utilisation des équipements
optionnels et tenez-en compte.
Check-list
Objets utiles pour la conduite en tout-terrain
tout
:

Eau, boussole, cartes topographiques et lampe de poche avec piles de rechange.

Treuil, barre ou corde de remorquage présentant une résistance suffisante.

Téléphone mobile, pelle, couvertures et bottes en caoutchouc.

Le compresseur d’air électrique doit être branché sur les prises de courant 12 volts du véhicule pour le gonflage des
pneus.

Une planche de bois d’environ 4 cm d’épaisseur et de 1 m de long ou un support en aluminium de mêmes dimensions
pouvant servir d’aide au démarrage en cas d’enlisement du véhicule ou de support de cric.

Chaînes à neige, roues de secours supplémentaires, kit de crevaison, cric et clé démonte-roue.
démonte roue.
Faces avant du véhicule
Fig. 221 Véhicule avec avant standard (angle d’attaque de 18°)
Fig. 222 Véhicule avec avant tout-terrain
terrain (angle d’attaque de 25°)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Selon la variante, deux modèles de face avant de dimensions différentes sont montées.
L’angle d’attaque varie selon les éléments montés à l’avant du véhicule et des dimensions qui en résultent → Explication de
certains termes techniques .
Conditions de conduite en tout-terrain
tout
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Sélection du bon rapport
→ Passages à gué
→ Conduite en terrain enneigé
→ Conduite en terrain pentu
→ Conduite en dévers
→ Traversée de fossés
→ Conduite sur le sable et dans la boue
→ Véhicule enlisé
→ Après une sortie tout-terrain
Considérez les exemples figurant dans ce chapitre comme des recommandations pour une conduite sûre en tout
tout-terrain. Il est
toutefoiss impossible de prédire si ces recommandations pourront s’appliquer à toutes les situations susceptibles de se présenter.
Il n’est pas possible de prendre en compte toutes les situations de conduite éventuelles étant donné la multitude des terrain
terrains
existants
nts et les différents risques et dangers qu’ils comportent. Les exemples constituent des directives générales pour une
conduite sûre en tout-terrain.
terrain. Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vous devez impérativement savoir comment se
présente le terrain.
n. Ceci vous permettra d’évaluer à l’avance les dangers pouvant survenir.
La fonction 4MOTION Active Control permet au conducteur d’un véhicule à transmission intégrale de sélectionner les réglages
souhaités → 4MOTION Active Controll .
Informations complémentaires
plémentaires et avertissements :
 Systèmes d’assistance au démarrage → Systèmes d’assistance au démarrage
tout
 Avant le départ → Avant la première sortie tout-terrain
AVERTISSEMENT
Des passages tout-terrain
terrain apparemment sans danger peuvent se révéler dangereux. Les nids de poule, creux, fossés, précipices,
obstacles, bas-fonds,
fonds, sols meubles et bourbeux ne sont pas souvent
souvent reconnaissables en tant que tels et sont cachés en partie ou
même complètement par de l’eau, de l’herbe ou des branches se trouvant sur le sol. La conduite dans des passages tout
tout-terrain
risque de provoquer des accidents, des blessures graves ainsi que
q l’immobilisation du véhicule.
 Avant de vous aventurer dans des passages tout-terrain
tout terrain inconnus, effectuez soigneusement à pied une reconnaissance du
trajet.
 Ne choisissez jamais des trajets peu sûrs et ne prenez jamais de risques qui pourraient mettre en danger votre sécurité
ainsi que celle des passagers. Si vous avez des doutes sur la sécurité de votre itinéraire, faites demi
demi-tour et empruntez
un autre itinéraire.
 Adaptez toujours votre vitesse et votre style de conduite au chargement, à l’état du terrain ainsi qu’aux conditions
météorologiques et de visibilité.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Allumé Cause éventuelle/remède
Assistant de descente activé → 4MOTION Active Control .
Clignote Cause éventuelle/remède
Assistant de descente en phase de régulation
régul
→ 4MOTION Active Contro
Control .
Au moment où vous mettez le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement pour un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
MISE EN GARDE
La non-observation
observation des témoins de contrôle qui s’allument ou des messages
messages texte peut endommager le véhicule.
Sélection du bon rapport
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La sélection du bon rapport dépend
end du terrain.
Avant de franchir un passage difficile, il est utile de s’arrêter pour savoir quel rapport vous devez sélectionner. Une fois que
vous aurez effectué plusieurs sorties tout-terrain,
tout terrain, l’expérience vous montrera quel est, en combinaison avec le blocage de
différentiel correspondant, le rapport le mieux adapté à certains passages tout-terrain
tout
spécifiques.
Généralités
 Lorsque la vitesse correcte a été sélectionnée, le freinage du véhicule en descente à l’aide de la pédale de frein n’est pas
toujours
urs nécessaire car le frein moteur se révèle suffisant dans la plupart des cas.
 Dosez l’accélération à sa juste mesure. Une accélération trop forte peut entraîner le patinage des roues et par conséquent
la perte de contrôle du véhicule.
Boîte automatique
tout
plats et normaux.
 Sélectionnez la position D dans les passages tout-terrain
 Sur sol mou ou glissant, conduisez en adaptant votre vitesse et en sélectionnant le rapport le plus long possible avec la
commande Tiptronic.
 Lorsque vous traversez de la boue, du sable, de l’eau ou lorsque vous circulez en terrain vallonné, passez la 3ème ou la
2ème vitesse avec la commande Tiptronic → Passage des rapports .
 Utilisation du mode tout-terrain → 4MOTION Active Control .
Passages à gué
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La traversée de terrains inondés peut provoquer des endommagements sur le véhicule → Avant une sor
sortie tout-terrain .
En roulant prudemment, le véhicule peut franchir des passages où le niveau de l’eau atteint le rebord inférieur de la carross
carrosserie,
par ex. des flaques d’eau ou des cours d’eau stagnante. Ne restez en aucun cas immobilisé dans l’eau, ne
ne reculez pas et ne
coupez jamais le moteur.
AVERTISSEMENT
Des eaux à courant rapide peuvent être très fortes et emporter le véhicule. Cela peut conduire à des situations très dangereuses
pouvant provoquer des accidents et des blessures graves voire mortelles.
 Ne vous arrêtez jamais dans l’eau.
 De l’eau qui pénètre dans le compartiment-moteur
compartiment
peut
ut entraîner une immobilisation du véhicule dans l’eau.
 Un sol meuble, des obstacles sous l’eau et les bas-fonds
bas fonds risquent de provoquer des accidents ainsi qu’une une
immobilisation du véhicule dans l’eau. Cela risque de conduire à des situations critiques.
MISE EN GARDE
La traversée de cours d’eau est susceptible d’endommager des pièces du véhicule telles que le moteur, la chaîne cinématique, les
trains roulants ou l’équipement
’équipement électrique.
 N’effectuez le passage à gué que sur un sol ferme, et dont la profondeur est inférieure à la profondeur guéable maximale
admissible sur toute la longueur.
 Ne traversez jamais de l’eau salée, car le sel risque de provoquer la corrosion.
corrosion. Rincez immédiatement à l’eau douce
toutes les pièces du véhicule entrées en contact avec du sel ou de l’eau salée.
Conduite en terrain enneigé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant avant de vous engager dans un terrain enneigé.
Même des passages tout-terrain
terrain apparemment sans danger peuvent se révéler dangereux. Ceci s’applique en particulier aux
passages ne comportant pas d’ornières ou d’autres traces visibles.
AVERTISSEMENT
La conduite en terrain enneigé est très dangereuse.
les creux, fossés, précipices, croûtes gelées ou autres obstacles sont
 Les nids de poule, qu’ils soient profonds ou non, les
souvent partiellement ou totalement recouverts de neige.
 Les dangers enfouis dans la neige peuvent provoquer un accident, des blessures graves ou l’immobilisation du véhicule
dans des conditions
nditions météorologiques extrêmes.
 Adaptez toujours votre vitesse et votre style de conduite au chargement, à l’état du terrain ainsi qu’aux conditions
météorologiques et de visibilité.
Conduite en terrain pentu
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Conduite en montée ou en descente
Avant toute conduite en montée ou en descente, arrêtez-vous,
arrêtez vous, descendez du véhicule et examinez la situation :
 Parcourez le terrain à pied et contrôlez si le sol est suffisamment solide, s’il y a des obstacles ou d’autres dangers cachés
→
.
 Regardez ce qui vous attend après la montée.
 Si le parcours est trop raide, trop accidenté ou si le sol est trop meuble, n’empruntez pas ce terrain et choisissez un autre
parcours.
 Roulez lentement et à vitesse
esse constante tout droit, en montée ou en descente.
 Dosez l’accélération afin qu’elle soit juste suffisante pour venir à bout de la montée. Une accélération trop forte peut
entraîner le patinage des roues et la perte de contrôle du véhicule. Une accélération
accélération trop faible augmente la probabilité
que le moteur s’arrête.
 En montée, vous ne devez jamais vous arrêter ou faire demi-tour.
demi
 Évitez de faire caler le moteur.
 Évitez de passer les vitesses ou de débrayer durant la phase de montée.
 Utilisation du mode tout-terrain → 4MOTION Active Control .
Si vous ne pouvez pas venir à bout de la montée
 En montée, ne faites jamais demi-tour.
demi
 Si le moteur cale, enfoncez la pédale de frein et redémarrez le moteur.
d
 Engagez la marche arrière et reculez lentement tout droit.
 Gardez la vitesse du véhicule constante à l’aide de la pédale de frein jusqu’à ce que vous trouviez une place sécurisée.
Conduite en descente
Ne dépassez jamais l’angle de dévers du véhicule ! Si une conduite en dévers se révèle impérative et que le véhicule menace de
se renverser, braquez immédiatement en direction de la ligne de plus grande pente.
La conduite en descente présente un risque élevé de retournement. En descente, concentrez-vous
concentrez vous particulièrement sur le
braquage du véhicule.
Dans les descentes abruptes, utilisez le mode tout-terrain
tout
→ 4MOTION Active Control .
 Lorsque vous conduisez en descente abrupte, engagez la première vitesse.
véhi
 Appuyez modérément sur la pédale de frein pour éviter de perdre le contrôle du véhicule.
 Dans la mesure du possible et si cela ne présente aucun danger, conduisez tout droit en suivant la ligne de plus grande
pente (pente maximale).
 Évitez de débrayer ou de sélectionner le point mort.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de rouler dans les montées ou les descentes si ces celles-ci
celles sont trop abruptes pour le véhicule. Le véhicule
risque de déraper, de se renverser ou de faire un tonneau.
 L’angle de montée ou de descente ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pour le véhicule.
 Conduisez toujours en montée et en descente uniquement
uniquement en suivant la ligne de plus grande pente.
demi tour. Le véhicule risque de basculer ou de
 En montée et en descente, vous ne devez jamais tourner ou faire demi-tour.
déraper.
 Si le moteur cale ou qu’il s’arrête pour quelque raison que ce soit, arrêtez-vous
arrêtez
et actionnez la pédale de frein.
Redémarrez le moteur. Engagez la marche arrière, relâchez la pédale de frein et exploitez le frein moteur pour
ramener le véhicule avec précaution sur la ligne de plus grande pente. À cet effet, ralentissez et maintenez la vitesse
constante.
 Si le moteur ne démarre pas, actionnez la pédale de frein en exerçant une force constante et laissez reculer le véhicule
dans sa propre trace. À cet effet, ralentissez et maintenez la vitesse constante.
véhicule jusqu’au bas de la pente au point mort. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du
 Ne laissez jamais reculer le véhicule
véhicule.
Conduite en dévers
Fig. 223 Braquage en direction de la ligne de plus grande pente
Fig. 224 En dévers, sortez du véhicule toujours du côté amont
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La conduite en dévers constitue l’une des situations les plus dangereuses en tout-terrain
tout
→
.
Cela peut paraître sans danger au premier abord, mais ne sous-estimez
sous estimez jamais les difficultés et les dangers que peu
peut présenter la
conduite en dévers. Un véhicule se trouvant en travers de la pente peut déraper, se renverser ou faire un tonneau. Ceci peut
entraîner des blessures graves et mortelles chez les occupants.
Avant de prendre la route,, vérifiez s’il n’existe vraiment
v
pas d’autre itinéraire plus sûr.
Si vous devez conduire en dévers, le sol doit être, dans la mesure du possible, ferme. Sur sol glissant ou sol meuble, le véh
véhicule
a tendance à déraper latéralement ou à basculer. Veillez toujours à ce que l’inclinaison
l’inclinaison due aux inégalités du terrain ne soit pas
trop importante. Si c’est le cas, le véhicule peut basculer ou faire un tonneau.
Lorsque le véhicule se trouve dans un dévers prononcé, les roues situées du côté aval ne doivent jamais se retrouver dans des
creux ou des cavités du sol. Les roues situées du côté amont ne doivent jamais franchir de reliefs comme les pierres, les tro
troncs
d’arbres ou d’autres obstacles.
Si le véhicule menace de se renverser, braquez immédiatement du côté bas de la pente en accélérant
accélérant légèrement → Fig. 223 .
S’il n’est pas possible de braquer en direction de la ligne de plus grande pente, tournez le volant dans le sens de la montée et
accélérez légèrement.
Le centre de gravité doit être aussi bas que possible. Le poids de l’ensemble des occupants doit être uniformément réparti. Il est
conseillé aux personnes fortes ou de grande taille de s’asseoir du côté amont du véhicule. Il est conseillé de retirer les ba
bagages
du toit et d’attacher les objets lourds, car leur déplacement brusque risque d’entraîner le renversement du véhicule →
.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de conduire en dévers. En particulier lorsque la pente est trop abrupte pour le véhicule. Le véhicule risque de
déraper, de se renverser et de faire un tonneau. Pour réduire le risque d’accident et de blessures graves, tenez compte des points
suivants :
estimez jamais les difficultés et les dangers que peut présenter la conduite en dévers. Ne choisissez jamais des
 Ne sous-estimez
trajets peu sûrs et ne prenez jamais de risques qui pourraient mettre en danger
danger votre sécurité ainsi que celle des
passagers. Si vous avez des doutes sur la sécurité de votre itinéraire, faites demi-tour
demi tour et empruntez un autre itinéraire.
latéralement, se renverser ou faire un
 Lors de la conduite en dévers, le véhicule peut alors perdre son adhérence, déraper latéralement,
tonneau et dévaler la pente.
 Les roues situées du côté aval ne doivent jamais se retrouver dans des creux ou des cavités du sol. Les roues situées du
côté amont ne doivent jamais franchir de reliefs comme les pierres, les troncs d’arbres ou d’autres obstacles.
assurez vous de pouvoir braquer en direction de la ligne de plus grande pente. Si cela n’est
 Avant la conduite en dévers, assurez-vous
pas possible, empruntez un autre chemin. Si le véhicule menace de se renverser,
renverser, braquez immédiatement en direction
de la ligne de plus grande pente et accélérez légèrement → Fig. 223 .
 Si le véhicule se trouve en dévers prononcé sur une pente, évitez les mouvements brusques et incontrôlés dans le
véhicule. Le véhicule peut alors
ors perdre son adhérence, déraper latéralement, se renverser, faire un tonneau et dévaler
la pente.
 Si le véhicule s’arrête en dévers prononcé sur une pente, personne ne doit jamais sortir du véhicule par les portes
orientées du côté aval. Ce qui risque de provoquer un déplacement du centre de gravité global. Le véhicule peut alors
se renverser ou faire un tonneau et dévaler la pente. Pour éviter cela, quittez toujours le véhicule prudemment côté
amont → Fig. 224 .
 Lorsque vous sortez du véhicule, veillez à ce que la porte ouverte du côté amont ne se ferme pas sous l’effet de son
propre poids ou par inadvertance afin d’éviter d’éventuelles blessures.
Traversée de fossés
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
 Contrôlez si l’angle d’attaque et de dévers est suffisamment faible pour
pour pouvoir traverser le fossé avec le véhicule →
.
 Franchissez le fossé dans la mesure du
d possible en angle aigu →
.
 Il faut que l’angle de dévers ne soit pas trop important lors de la traversée.
AVERTISSEMENT
Ne traversez jamais de fossés si l’angle d’attaque/de dévers est trop abrupt pour le véhicule ou si le fossé est trop profond
profond. Le
véhicule risque de déraper, de se renverser et de faire un tonneau.
MISE EN GARDE
Si vous franchissez le fossé de face, les roues avant tombent dans le fossé. Le soubassement du véhicule risque de toucher le so
sol,
ce qui peut entraîner un endommagement du véhicule ainsi que son immobilisation. Dans ce cas, et malgré la transmission
intégrale,
e, une sortie du fossé se révèle quasiment impossible.
Conduite sur le sable et dans la boue
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Roulez toujours à vitesse constante sur le sable ou dans la boue, ne passez pas de vitesses manuellement et ne vous arrêtez ppas.
 Vérifiez si le programme
mme électronique de stabilisation est actif. Le témoin de contrôle
ou
dans le combiné
d’instruments ne doit pas s’allumer → Freinage, arrêt et stationnement .
 Veillez à ce que le véhicule reste constamment en mouvement.
 Utilisation du mode tout-terrain → 4MOTION Active Control .
 Sélectionnez un rapport adapté et conservez-le
conservez jusqu’à ce que vous ayez rejoint le sol ferme → Sélection du bon
rapport .
Si les pneus n’adhèrent plus, tournez rapidement le volant dans un sens puis dans l’autre. Ceci vous permet d’obtenir rapidem
rapidement
une meilleure adhérence des roues avant sur ce type de sol.
Conduite sur sable
Ne réduisez en aucun cas la pression de gonflage des pneus pour conduire sur le sable →
. Cependant, pour la conduite sur
le sable, si la pression de gonflage des pneus a chuté, vous devez toujours rétablir la pression correcte
correcte de gonflage des pneus
avant de continuer votre route. La conduite avec une pression de gonflage des pneus insuffisante peut provoquer la perte de
contrôle du véhicule et augmente le risque de blessures graves voire mortelles.
Conduite dans la boue
Ne modifiez ni votre vitesse ni votre direction. Les pneus peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Si le véhicule dérape,
braquez immédiatement dans la direction opposée pour retrouver le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite dans la boue et sur le sable peut se révéler dangereuse. Le véhicule peut déraper de façon incontrôlée et faire aainsi
courir un risque de blessures accru. Conduisez toujours avec
avec prudence si vous devez rouler sur le sable et dans la boue.
 Ne choisissez jamais des trajets peu sûrs et ne prenez jamais de risques qui pourraient mettre en danger votre sécurité
ainsi que celle des passagers. Si vous avez des doutes sur la sécurité de votre itinéraire, faites demi
demi-tour et empruntez
un autre itinéraire.
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus peut provoquer un accident grave ou mortel.
 Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne une usure accrue des pneus et dégrade le comportement routier
du véhicule.
 Une pression de gonflage incorrecte des pneus peut provoquer une surchauffe, un endommagement subit, voire un
éclatement des pneus, et un décollement de la bande de roulement, ce qui risque d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
Véhicule enlisé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le dégagement du véhicule par mouvements de va-et-vient
va vient nécessite de l’entraînement et beaucoup d’adresse.
En cas de fausse manœuvre lors du dégagement du véhicule, le véhicule peut s’enliser encore davantage. Vous ne pouvez alors
continuer
er qu’en demandant de l’aide à autrui.
Lorsqu’il devient impossible de continuer...
 Dégagez avec précaution les roues et assurez-vous
assurez vous qu’aucun autre élément du véhicule n’est enlisé.
 Passez la marche arrière.
d
sa trace.
 Accélérez en douceur et reculez le véhicule dans
Si cela s’avère inefficace, placez des branchages, des tapis de sol ou de la toile à sac devant les pneus pour augmenter
l’adhérence et améliorer ainsi la motricité →
.
Dégagement du véhicule par mouvements de va-et-vient
va
Ne faites jamais patiner les roues de façon prolongée, le véhicule ne risquant que de s’enliser encore davantage →
.
stationnemen .
 Coupez l’antipatinage → Freinage, arrêt et stationnement
 Tournez le volant de direction en position droite.
 Reculez jusqu’à ce que les roues commencent à patiner.
 Engagez immédiatement
diatement la première vitesse et avancez jusqu’à ce que les roues recommencent à patiner.
vient jusqu’à ce que votre élan soit suffisant pour vous permettre de vous dégager.
 Répétez ce va-et-vient
 Après avoir dégagé le véhicule, activez l’antipatinage → Freinage, arrêt et stationnement .
 Utilisation du mode tout-terrain → 4MOTION Active Control .
AVERTISSEMENT
Personne ne doit jamais se trouverr devant ou derrière le véhicule en particulier lorsque vous essayez de dégager un véhicule
enlisé.
 Les roues qui patinent risquent de projeter violemment des pierres, des branchages, des morceaux de bois ou d’autres
objets se trouvant sous les roues et de
d provoquer ainsi des blessures très graves.
 Si le véhicule enlisé se déplace brusquement, il risque d’écraser les personnes se trouvant devant ou derrière le véhicule.
Après une sortie tout-terrain
terrain
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list

Nettoyez les clignotants, les feux, la plaque de police et l’ensemble des glaces.

Démontez si nécessaire l’œillet de remorquage ainsi que les les chaînes à neige.

Contrôlez l’état des pneus, des jambes de force et des essieux pour déceler d’éventuels dégâts et ôtez les grosses
saletés, les pierres et les corps étrangers logés entre les sculptures des
d pneus.

Contrôlez le soubassement du véhicule et ôtez tous les objets coincés dans le système de freinage, sur les roues, sur
les trains roulants, sur le système d’échappement et dans le moteur, tels que des feuilles, des brindilles ou des
morceaux de bois . Si vous constatez des dégâts ou des fuites, rendez-vous
rendez vous dans un atelier spécialisé ou faites appel à
un spécialiste.

Ôtez les grosses saletés de la calandre et du soubassement du véhicule Entretien et nettoyage extérieur du véhicule
Entretien du véhicule Extérieur_7 Entretien du véhicule Balais d’essuie-glace
d’essuie glace Entretien du véhicule Projecteurs
Entretien du véhicule Blocs de feux arrière Entretien du véhicule Capteurs Entretien du véhicule Lentilles de ccaméra
Entretien du véhicule Roues Entretien du véhicule Sorties d’échappement Entretien du véhicule Éléments décoratifs
Entretien du véhicule Baguettes décoratives Entretien du véhicule Peinture du véhicule Entretien du véhicule Surfaces
en verre Entretien du véhicule Films décoratifs Entretien du véhicule Films de protection Entretien du véhicule
Protection du soubassement Entretien du véhicule Compartiment-moteur
Compartiment
Balais d’essuie-glace
glace Entretien/nettoyage
Projecteurs Entretien/nettoyage Blocs de feux arrière
arrière Entretien/nettoyage Capteurs Entretien/nettoyage Lentilles de
caméra Entretien/nettoyage Roues et pneus Entretien/nettoyage Sorties d’échappement Entretien/nettoyage Éléments
décoratifs Entretien/nettoyage Baguettes décoratives Entretien/nettoyage Peinture
Peinture du véhicule Entretien/nettoyage
Surfaces en verre Entretien/nettoyage Films décoratifs Entretien/nettoyage Films de protection Entretien/nettoyage
Dégivrage de barillets de serrures de portes Protection du soubassement Compartiment-moteur
Compartiment moteur Caisson d’eau
Compartiment-moteur
moteur Entretien/nettoyage Élimination de la neige Élimination de la glace Élimination des résidus de
cire Élimination de la neige Dégivrage de barillets de serrures de portes Élimination de la glace Barillets de serrures
de portes .

Vérifiez dans le compartiment-moteur
compartiment moteur la présence de saletés pouvant gêner le fonctionnement du moteur Préparation
des interventions
nterventions dans le compartiment-moteur
compartiment
Compartiment-moteur .

Désactivez le Mode tout-terrain
terrain 4MOTION Active Control Systèmes d’aide à la conduite 4MOTION Active
Control_0 Trains roulants Régulation adaptative des trains roulants (DCC)_0 Trains roulants DCC_0 DCC Régulation
adaptative des trains roulants (DCC) .

Réactivez l’antipatinage Freinage, arrêt et stationnement Frein Stationnement .
AVERTISSEMENT
Les objets coincés sous le plancher du véhicule représentent un danger. Après une sortie tout-terrain,
terrain, vous devez toujours
vérifier qu’aucun objet coincé ne se trouve dans le soubassement du véhicule.
 Ne conduisez jamais lorsque des objets sont coincés sur le soubassement, dans le système de freinage, les roues, les
trains roulants,
oulants, le système d’échappement ou dans le moteur.
 Des matériaux inflammables comme les feuilles ou les brindilles sèches peuvent s’enflammer au contact de pièces
brûlantes du véhicule. Un incendie peut provoquer des blessures graves.
 Les objets coincés peuvent en effet endommager les conduites de carburant, le système de freinage, les joints ou
d’autres éléments des trains roulants. Cela peut entraîner des accidents et la perte de contrôle du véhicule.
WVGZZZ5NZGW809
Entretien, nettoyage, maintenance
Dans le compartiment-moteur
compartiment
Préparation des interventions dans le compartiment
compartimentmoteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Affichages
→ Préparation
réparation du véhicule avant toute intervention dans le compartiment-moteur
compartiment
→ Ouverture et fermeture du capot-moteur
moteur
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur,
compartiment moteur, garez toujours le véhicule en toute sécurité sur une surface horizontale et
solide.
Le compartiment-moteur
moteur d’un véhicule constitue une zone dangereuse. N’intervenez sur le moteur et dans le compartiment
compartimentmoteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et les consignes de sécurité générales en vigueur et
disposez
ez des fluides, des consommables et des outils adéquats ! Des travaux qui ne seraient pas réalisés en bonne et due forme
pourraient provoquer des blessures graves →
. Si nécessaire, faites effectuer toutes les interventions dans un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Partena Volkswagen.
Informations complémentaires et avertissements :
 Huile-moteur → Huile-moteur
 Liquide de refroidissement → Liquide de refroidissement
refroidissemen
 Batterie → Batterie
AVERTISSEMENT
Des déplacements involontaires du véhicule au cours d’opérations de maintenance risquent de provoquer des blessures graves.
 Ne travaillez jamais
mais sous le véhicule si celui-ci
celui ci n’est pas immobilisé en toute sécurité. Si vous effectuez des opérations
sous le véhicule alors que ses roues touchent le sol, veillez à ce dernier se trouve sur une surface plane, que ses roues
soient bloquées et que sa clé
lé soit retirée du contact-démarreur.
contact
 Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le sécuriser en l’étayant en plus avec des chandelles
appropriées. Le cric n’est pas suffisant à cet effet et il risque de céder, ce qui peut provoquer de
des blessures graves.
 Le dispositif start/stop de mise en veille doit être désactivé.
AVERTISSEMENT
Le compartiment-moteur
moteur de tout véhicule est une zone dangereuse qui peut causer des blessures graves !
 Quelles que soient les opérations à effectuer, soyez toujours extrêmement vigilant et prudent et respectez les consignes
de sécurité générales en vigueur.
vigueur Ne prenez jamais de risques pour votre sécurité.
 N’intervenez vous-même
même sur le moteur ou dans le compartiment-moteur
compartiment moteur que si vous êtes familiarisé avec les opérations
nécessaires. En cas de doute, confiez les opérations nécessaires à un atelier spécialisé. Des opérations non effectuées
en bonne et due forme peuvent causer des blessures graves.
capot moteur tant que vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement
 N’ouvrez ou ne fermez jamais le capot-moteur
s’échapper. La vapeur
ur chaude ou le liquide de refroidissement brûlant peuvent causer des brûlures graves. Attendez
toujours de ne plus entendre ni voir de vapeur ou de liquide de refroidissement s’écouler du compartiment
compartiment-moteur.
 Laissez toujours refroidir le moteur avant d’ouvrir
d’o
le capot-moteur.
 Les pièces chaudes du moteur et du système d’échappement peuvent causer des brûlures au contact de la peau.
capot
:
 Une fois le moteur refroidi, tenez compte des points suivants avant d’ouvrir le capot-moteur
o Activez le frein de stationnement électronique et amenez le levier sélecteur sur la position P ou le levier de
vitesses au point mort.
contact
o Coupez l’allumage et retirez la clé du véhicule du contact-démarreur.
compartiment
et ne les laissez jamais sans surveillance.
o Tenez toujours les enfants éloignés du compartiment-moteur
 Lorsque le moteur est chaud, le système de refroidissement du moteur est sous pression. Lorsque le moteur est chaud,
n’ouvrez jamais le couvercle du vase d’expansion du liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement risque
sinon de gicler et d’entraîner des brûlures et d’autres blessures graves.
o Tournez lentement et avec précaution le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en le
poussant légèrement vers le bas.
o Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras du liquide de refroidissement ou de la vapeur chaude à
l’aide d’un grand chiffon épais.
 Lorsque vous faites l’appoint, ne renversez pas de fluides sur les pièces du moteur ou sur le système d’échappement.
Les fluides
des renversés pourraient causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Un équipement électrique sous haute tension peut causer des décharges électriques, des brûlures et des blessures graves, voire
mortelles !
circuitez jamais l’équipement électrique. La batterie risque sinon d’exploser.
 Ne court-circuitez
 Pour réduire le risque de décharge
rge électrique et de blessures graves pendant que le moteur tourne ou au moment de son
démarrage, tenez compte des points suivants :
o Ne touchez jamais aux câbles électriques de l’allumage.
o Ne touchez jamais les câbles électriques et les raccords des ampoules à décharge.
AVERTISSEMENT
Le compartiment-moteur
moteur comporte des pièces rotatives risquant de provoquer des blessures graves.
 Ne mettez jamais la main dans le ventilateur de radiateur ni aux alentours. Tout contact avec les pales du rotor peut
entraîner des blessures graves. Le ventilateur est commandé par la température et peut se mettre en route
automatiquement, même lorsque l’allumage est coupé ou la clé du véhicule hors du contact-démarreur.
contact démarreur.
 Lors d’interventions
interventions effectuées au démarrage du moteur ou lorsque celui-ci
celui ci est en marche, les pièces en rotation
(courroie multipistes, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et l’allumage haute tension présentent un danger de
mort. Soyez toujours extrêmement
ement vigilant.
o Tenez toujours éloignés des pièces en rotation du moteur les partie du corps, les bijoux, les cravates, les
vêtements amples et les cheveux longs. Avant toute intervention, retirez toujours les bijoux et cravates,
attachez les cheveux longs
longs et veillez à ce que tous les vêtements reposent bien le long du corps afin d’éviter
qu’ils ne se coincent dans les pièces du moteur.
o Actionnez toujours l’accélérateur avec une extrême prudence et n’accélérez jamais par inadvertance. Le
véhicule peut se mettre en mouvement même si le frein de stationnement électronique a été activé.
compartiment moteur. La présence d’objets peut causer des
 Ne laissez aucun objet (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartiment-moteur.
dysfonctionnements, endommager le moteur et provoquer un
u incendie.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de matériaux isolants supplémentaires dans le compartiment-moteur
compartiment moteur (par ex. couvertures) rrisque de perturber son
fonctionnement, entraîner des incendies et provoquer des blessures graves.
 Ne recouvrez jamais le moteur avec des couvertures ou d’autres matériaux isolants.
AVERTISSEMENT
Les fluides ainsi que certains matériaux
tériaux du compartiment-moteur
compartiment moteur sont facilement inflammables et peuvent causer un incendie et
des blessures graves !
 Ne fumez jamais à proximité du compartiment-moteur.
compartiment
 Ne travaillez jamais à proximité d’étincelles ou de flammes nues.
 Ne versez jamais de fluides sur le moteur. Ils peuvent s’enflammer sur les pièces brûlantes du moteur et entraîner ainsi
des blessures.
 Si des interventions sur l’équipement d’alimentation en carburant ou sur l’équipement électrique sont nécessaires, tenez
compte de ce qui suit :
o Déconnectez toujours la batterie. Veillez à ce que le véhicule soit déverrouillé lorsque la batterie est
déconnectée ; l’alarme antivol est sinon activée.
o Ne travaillez jamais à proximité de systèmes de chauffage, de chauffe-eaux
chauffe
ou d’autres flammes nues.
 Ayez toujours à disposition un extincteur opérationnel ayant été contrôlé.
MISE EN GARDE
En cas d’appoint ou de vidange de fluides, veillez à ce que les fluides appropriés soient versés dans les orifices de remplis
remplissage
respectifs. L’utilisation
sation de fluides inappropriés risquerait de se traduire par de graves dysfonctionnements et d’endommager le
moteur.
Les fluides qui s’écoulent du véhicule sont nuisibles à l’environnement. Contrôlez donc régulièrement l’état du sol se trouva
trouvant
sous votre véhicule. Si vous remarquez sur le sol des tâches de fluides, faites contrôler le véhicule dans un atelier spécialisé.
Mettez au rebut les fluides qui se sont écoulés dans le respect des règles de dépollution en vigueur.
Affichages
Fig. 225 Afficheur du combiné d’instruments : capot-moteur
moteur ouvert ou mal fermé (schéma de principe)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Un symbole → Fig. 225 apparaissant sur l’afficheur du combiné d’instruments vous informe que le capot
capot-moteur est ouvert ou
incorrectement fermé.
Arrêtez de rouler ! Le cas échéant, soulevez une nouvelle fois le capot-moteur
capot
et fermez-le.
Ce symbole est également visible lorsque l’allumage est coupé ; il s’éteint quelques secondes après le verrouillage du véhicule si
les portes sont fermées.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des affichages d’avertissement risque de provoquer l’immobilisation du véhicule, des accidents ou des
blessures graves.
d’avertissemen
 N’ignorez jamais les affichages d’avertissement.
 Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Le symbole peut varier selon la version du combiné d’instruments.
Préparation du véhicule avant toute intervention dans le compartiment
compartiment-moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Check-list
Effectuez toujours les opérations suivantes dans l’ordre indiqué avant toute intervention dans le
compartiment-moteur →
:

Garez en toute sécurité le véhicule sur une surface plane et solide.

Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la
maintenez la dans cette position jusqu’à ce que le contact d’allumage ait été désactivé.

Activez le frein de stationnement électronique Freinage, arrêt et stationnement Frein Stationnement .

Amenez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P Passage des rapports Pa
Passage des
rapports Boîte automatique Blocage de retrait de la clé de contact_0 Boîte automatique voir Passage des rapports_0
Boîte automatique Boîte mécanique voir Passage des rapports_0 Boîte mécanique Sélection du bon rapport en tout
toutterrain_0 .

Coupez l’allumage et retirez la clé du véhicule du contact-démarreur
démarreur Démarrage et arrêt du moteur Moteur et contact
d’allumage Contact d’allumage voir Moteur et contact d’allumage_0 .

Laissez refroidir suffisamment le moteur.

Éloignez toujours les enfants et toute autre personne du compartiment-moteur.
compartiment

Assurez-vous
vous que le véhicule est correctement immobilisé.
AVERTISSEMENT
La non-observation
observation de la liste de contrôle qui est importante pour votre propre sécurité risque de provoquer des blessures graves.
 Effectuez toujourss les opérations figurant dans la liste de contrôle et respectez les consignes de sécurité générales en
vigueur.
Ouverture et fermeture du capot-moteur
capot
Fig. 226 Au plancher du côté conducteur : levier de déverrouillage du capot-moteur
Fig. 227 Au-dessus
dessus de la grille de calandre : levier de commande du capot-moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Ouverture du capot-moteur
 Avant d’ouvrir le capot-moteur,
moteur, assurez-vous
assurez
que les bras d’essuie-glace reposent sur le pare-brise
brise →
.
 Ouvrez la porte du conducteur et tirez
tire le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche → Fig. 226 . Le capot-moteur
est éjecté du dispositif de verrouillage du porte-serrure
porte
sous l’action d’un ressort →
.
 Soulevez le capot-moteur
moteur en le saisissant par le levier de commande → Fig. 227 (flèche) et ouvrez
ouvrez-le complètement.
Le capot-moteur
moteur est maintenu à l’aide du vérin pneumatique.
Fermeture du capot-moteur
moteur vers le bas jusqu’à ce que le vérin pneumatique n’oppose plus de résistance →
 Tirez le capot-moteur
.
 Laissez tomber le capot-moteur
moteur dans le dispositif de verrouillage du porte-serrure
porte
à partir d’une hauteur d’environ
30 cm – n’exercez aucune pression supplémentaire sur le capot-moteur !
Si le capot-moteur
moteur n’est pas fermé, soulevez-le
soulevez et fermez-le correctement.
Le capot-moteur
moteur est correctement fermé lorsqu’il affleure les éléments de carrosserie qui l’entourent. Le capot
capot-moteur n’est plus
mis en évidence sur l’afficheur du combiné d’instruments ou l’affichage s’éteint → Affichages .
AVERTISSEMENT
Si le capot-moteur
moteur n’a pas été fermé correctement, il peut s’ouvrir subitement en cours de route et masquer la visibilité vers
l’avant. Cela peut provoquer des accidents ainsi
ain que des blessures graves.
 Après avoir fermé le capot-moteur,
moteur, vérifiez que le dispositif de verrouillage du porte-serrure
porte serrure est correctement
encliqueté. Le capot-moteur
moteur doit affleurer les éléments de carrosserie qui l’entourent.
 Si vous constatez en cours de route que le capot-moteur
capot
n’est pas correctement fermé, arrêtez-vous
vous immédiatement et
fermez le capot-moteur.
moteur que lorsque personne ne se trouve dans la zone de débattement.
 N’ouvrez ou ne fermez le capot--moteur
MISE EN GARDE
 Pour éviter tout risque d’endommagement
d’endomma
du capot-moteur et des bras d’essuie-glace,
glace, n’ouvrez
n’ouvrez-le capot-moteur que
lorsque les essuie-glaces
glaces sont désactivés et rabattus.
 Posez toujours les bras d’essuie--glace sur le pare-brise avant de prendre la route.
Huile-moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoins d’alerte et de contrôle
→ Spécifications de l’huile-moteur
→ Contrôle du niveau d’huile-moteur
moteur et appoint d’huile-moteur
d’huile
→ Consommation d’huile-moteur
→ Vidange d’huile-moteur
Informations complémentaires et avertissements :
compartiment
→ Préparation des interventions dans le compartiment
compartiment Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
moteur
AVERTISSEMENT
Une manipulation impropre de l’huile-moteur
moteur risque de provoquer des brûlures et d’autres blessures graves.
l’huile
 Portez toujours des lunettes de protection lors de la manipulation de l’huile-moteur.
moteur est toxique, vous devez donc la conserver hors de la portée des enfants.
 L’huile-moteur
moteur uniquement dans son bidon d’origine fermé. Conservez de la même manière l’huile usagée
 Conservez l’huile-moteur
avant de la mettre au rebut.
l’huile-moteur ; cela
 N’utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d’autres contenants vides pour conserver l’huile
pourrait inciter des tiers à en boire le contenu.
 Être en contact régulier avec l’huile-moteur
l’huile moteur peut nuire à la peau. Lavez toujours avec soin la peau avec de l’ea
l’eau et du
savon lorsqu’elle est humectée d’huile-moteur.
d’huile
 Lorsque le moteur tourne, l’huile-moteur
l’huile moteur devient brûlante et peut causer des brûlures graves sur la peau. Laissez
toujours refroidir le moteur.
De l’huile-moteur
moteur renversée ou qui s’écoule est une source de pollution pour l’environnement. Recueillez
Recueillez les fluides qui se sont
écoulés et mettez-les
les au rebut dans le respect des règles de dépollution en vigueur.
Témoins d’alerte et de contrôle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les témoins d’alerte et des messages
sages d’avertissement peuvent apparaître sur l’afficheur du combiné d’instruments. Des signaux
sonores peuvent également retentir.
Allumé Cause éventuelle/remède
Niveau d’huile-moteur
moteur insuffisant ou trop élevé.
Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau d’huile → Contrôle du niveau d’huile
d’huilemoteur et appoint d’huile-moteur
d’huile
.
Clignote Cause éventuelle/remède
Pression d’huile--moteur insuffisante.
Arrêtez de rouler !
Coupez le moteur. Contrôlez le niveau d’huile → Contrôle du niveau d’huile
d’huilemoteur et appoint d’huile-moteur
d’huile
.
– Si le témoin d’alerte clignote, bien que le niveau d’huile.moteur soit correct, ne
poursuivez pas votre route ou ne laissez pas le moteur tourner. Le moteur risque
Clignote Cause éventuelle/remède
d’être endommagé. Faites
Fai appel à un spécialiste.
Dysfonctionnement
tionnement du système d’huile-moteur.
d’huile
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé. Faites contrôler le capteur de niveau
d’huile-moteur.
AVERTISSEMENT
Le non-respect
respect des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque de provoquer l’immobilisation du véhicule, des
accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument et les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous pouvez le faire en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Ne pas tenir compte des témoins d’alerte qui s’allument ou des messages texte peut entraîner l’endommagement du véhicule.
Au moment où vous mettez l’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement dans le combiné
d’instruments pour un contrôle du fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Spécifications de l’huile-moteur
moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Utilisez une huile-moteur
moteur strictement conforme aux spécifications du ⇒ BrochurePlan d’Entretien, .
Le choix d’une huile-moteur
moteur appropriée est important pour le fonctionnement et la longévité du moteur. En usine, le remplissage
du moteur s’effectue avec de l’huile multigrade de qualité supérieure qui peut être généralement utilisée toute l’année.
N’utilisez si possible que de l’huile-moteur
moteur homologuée par Volkswagen
Vol
→
. Si vous souhaitez maintenir le Service
Vidange à intervalles variables, vous devez faire l’appoint uniquement avec de l’huile spécialement homologuée pour le Servic
Service
Vidange à intervalles variables conformément à la norme VW correspondante . Les huiles-moteur
moteur mentionnées sont des huiles
multigrades superlubrifiantes.
Les huiles-moteur
moteur font l’objet de perfectionnements constants. Les Partenaires Volkswagen sont tenus constamment informés
des dernières modifications. C’est pourquoi
ourquoi Volkswagen recommande de faire effectuer la vidange d’huile
d’huile-moteur par un
Partenaire Volkswagen.
La qualité de l’huile-moteur
moteur est conforme, non seulement aux exigences du moteur et du système d’épuration des gaz
d’échappement, mais aussi à la qualité
ité du carburant. Sur tous les moteurs à combustion interne, l’huile-moteur
l’huile moteur entre par principe
en contact avec les résidus de combustion et le carburant, ce qui a des effets sur le vieillissement de l’huile
l’huile-moteur.
Étant donné que la qualité des carburantss peut diverger fortement d’un marché à l’autre, il importe d’en prendre compte lors du
choix de l’huile-moteur appropriée.
L’utilisation d’une huile-moteur
moteur conforme aux normes VW 504 00 et VW 507 00 suppose l’utilisation de carburant répondant
aux normes EN 228 (essence) et EN 590 (gazole) ou présentant des qualités semblables. Par conséquent, les huiles
huiles-moteur
conformes aux normes VW 504 00 et VW 507 00 ne sont pas appropriées pour de nombreux marchés.
Spécifications autorisées de l’huile-moteur
l’huile
→
Spécifications alternatives
de l’huile
l’huile-moteur →
Type de
moteur
Entretien
variable QI6
(LongLife)
Entretien fixe QI1, QI2,
QI3, QI4, QI7 (asservi à
la durée ou au
kilométrage)
Uniquement dans l’UE,
en Suisse, en Norvège, au
Japon et en Australie a)
Moteurs à
essence
VW 504 00
VW 502 00
VW 504 00
Moteurs diesel
avec filtre à
particulesb)
VW 507 00
VW 507 00
–
Moteurs diesel
sans filtre à
particulesb)
VW 507 00
VW 505 01
VW 507 00
MISE EN GARDE
 Ne mélangez pas d’additif lubrifiant à l’huile-moteur.
l’huile
Les dommages résultant
ultant de l’utilisation de tels additifs sont
exclus de la garantie.
moteur expressément agréée par Volkswagen pour votre moteur. L’utilisation d’autres types
 N’utilisez que de l’huile-moteur
d’huile-moteur
moteur risque d’endommager le moteur !
moteur mentionnées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l’appoint avec une autre
 Si les huiles-moteur
huile-moteur
moteur en cas d’urgence. Afin de ne pas endommager le moteur, ne versez qu’une seule fois une quantité
maximale de 0,5 litre de l’huile-moteur
l’huile
suivante jusqu’à la prochaine vidange d’huile :
o Moteurs à essence : norme ACEA A3/B4 ou API SN (API SM).
CJ
o Moteurs diesel : norme ACEA C3 ou API CJ-4.
a)
Les spécifications alternatives de l’huile-moteur
l’huile
ne peuvent être utilisées que pour les entretiens
ens fixes QI1, QI2, QI3, QI4 et
QI7 et uniquement si les carburants de qualité conforme à la norme EN 228 (essence) ou à la norme EN 590 (gazole) ou de
qualité semblable sont disponibles dans le pays où vous vous trouvez.
b)
Si vous ne savez pas si votre véhicule est équipé d’un filtre à particules, veuillez vous renseigner auprès d’un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Contrôle du niveau d’huile-moteur
d’huile
et appoint d’huile-moteur
Fig. 228 Repères pour niveau d’huile-moteur
d’huile
sur la jauge d’huile (variantes)
Fig. 229 Dans le compartiment-moteur
moteur : bouchon de l’orifice de remplissage d’huile-moteur
moteur (schéma de principe)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Légende de la → Fig. 228 :
1.
Niveau d’huile trop élevé – rendez-vous dans un atelier spécialisé.
2.
Ne faites pas l’appoint d’huile.
3.
Niveau d’huile correct.
4.
Niveau d’huile insuffisant – faites l’appoint d’huile-moteur.
Check-list
Effectuez les opérations uniquement dans l’ordre indiqué
indiq
→
:

Le moteur ayant atteint sa température de fonctionnement, garez votre véhicule sur une surface horizontale afin
d’éviter toute lecture erronée du niveau d’huile-moteur.
d’huile

Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes pour permettre à l’huile-moteur
l’huile moteur de refluer dans le carter d’huile.

Ouvrez le capot-moteur
moteur Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
compartiment moteur Compartiment
Compartiment-moteur .

Cherchez l’orifice de remplissage d’huile moteur et la jauge d’huile. L’orifice de remplissage d’huile
d’huile-moteur se
reconnaît au symbole figurant sur le couvercle et la jauge d’huile à la poignée de couleur. En cas de doute sur
l’emplacement du bouchon et de la jauge d’huile, rendez-vous
rendez
dans un atelier spécialisé.

Retirez la jauge d’huile du tube de guidage et essuyez-la
essu
avec un chiffon propre.

Remettez ensuite la jauge d’huile en place dans le tube de guidage jusqu’en butée. Si un repère se trouve en haut de la
jauge d’huile, il doit, lors de la mise en place dans la rainure correspondante, correspondre avec l’extrémité supérieure
du tube de guidage.
d’huile moteur sur la jauge comme suit : Ⓐ
o Retirez de nouveau la jauge d’huile puis relevez le niveau d’huile-moteur
Niveau d’huile trop élevé. Tenez compte des messages éventuellement
éventuellement affichés sur le combiné
d’instruments et consultez un atelier spécialisé . Ⓑ Ne faites pas l’appoint d’huile--moteur . Poursuivez
avec l’étape 16. Ⓒ Niveau d’huile correct. Il est possible d’ajouter de l’huile-moteur,
moteur, par exemple en cas
de forte sollicitation
licitation du moteur Consommation d’huile-moteur
d’huile
Huile-moteur
moteur Consommation , jusqu’à la
limite supérieure de cette zone. Poursuivez avec l’étape 8 ou 16. Ⓓ Niveau d’huile trop bas. Faites
impérativement l’appoint d’huile. Poursuivez avec l’étape 8.

Après avoir relevé le niveau d’huile-moteur,
d’huile moteur, remettez en place la jauge d’huile jusqu’en butée dans le tube de
guidage.

Dévissez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile-moteur
d’huile
.

Faites l’appoint uniquement avec de l’huile-moteur
l’huile moteur expressément agréée par Volkswagen pour le moteur concerné, en
versant pas à pas de petites quantités (pas plus de 0,5 l).

Pour éviter un remplissage excessif, attendez une minute environ après chaque appoint pour permettre à l’huile
l’huilemoteur de s’écouler dans le carter d’huile jusqu’au repère de la jauge d’huile.

Relevez de nouveau le niveau d’huile-moteur
d’huile moteur sur la jauge avant de verser une nouvelle petite quantité d’huile
d’huile-moteur.
Ne versez jamais de quantité excessive d’huile-moteur
d’huile
.

À la fin de l’appoint, le niveau d’huile doit se situer au milieu de la zone Ⓒ.. Il ne doit pas se trouver au
au-dessus de Ⓒ,
dans la zone Ⓑ et ne doit pas se situer dans la zone Ⓐ .

Si un appoint d’huile-moteur
moteur excessif a été effectué par mégarde et que le niveau d’huile-moteur
d’huile moteur se trouve ensuite
dans la zone Ⓐ,, ne démarrez pas le moteur. Adressez-vous
Adressez
à un atelier spécialisé et, si nécessaire, faites appel à un
spécialiste.

Après avoir fait l’appoint, vissez soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage.

Remettez la jauge d’huile en place dans le tube de guidage jusqu’en butée. Si un repère se trouve en haut de la jauge
d’huile, il doit, lors de la mise en place dans la rainure correspondante, correspondre avec l’extrémité supérieure du
tube de guidage.

Fermez le capot-moteur Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
compartiment moteur Compartiment
Compartiment-moteur .
AVERTISSEMENT
L’huile-moteur
moteur peut s’enflammer au contact de pièces brûlantes du moteur. Cela peut causer des incendies ainsi que des brûlures
et des blessures graves.
 L’huile-moteur
moteur renversée sur des pièces du moteur froides risque de se réchauffer et de s’enflammer lorsque le moteur
tourne.
 Après le remplissage, assurez-vous
vous toujours que le bouchon de l’orifice de remplissage est fermement vissé et que la
jauge d’huile est remise en place correctement dans le tube de guidage. L’huile-moteur
L’huile moteur risquera
risquerait sinon de s’écouler
sur les pièces brûlantes du moteur lorsque celui-ci
celui tourne.
MISE EN GARDE
d’huile moteur et que le niveau d’huile se trouve ensuite dans la zone
 Si vous avez ajouté par inadvertance trop d’huile-moteur
→ Fig. 228 Ⓐ,, ne démarrez pas le moteur. Adressez-vous
Adressez
à unn atelier spécialisé et, si nécessaire, faites appel à un
spécialiste. Sinon, le catalyseur ainsi que le moteur peuvent être endommagés !
 Lors de l’appoint en fluides, veillez à verser les fluides appropriés dans leurs orifices de remplissage respectifs.
L’utilisation
’utilisation de fluides inappropriés risquerait de se traduire par de graves dysfonctionnements et d’endommager le
moteur.
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas se trouver dans la zone → Fig. 228 Ⓐ.. Sinon, de l’huile risque d’être aspirée par
l’aération de carter-moteur et parvenir dans l’atmosphère par l’intermédiaire du système d’échappement.
Consommation d’huile-moteur
moteur
Lisez tout d'abord l'exposéé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
La consommation d’huile-moteur
moteur peut varier selon le moteur et être modifiée pendant la durée de vie du moteur.
La consommation d’huile-moteur
moteur peut aller jusqu’à 1 l/2 000 km, suivant votre style de conduite et les conditions d’utilisation –
Pour les véhicules neufs, la consommation d’huile peut être supérieure durant les 5 000 premiers kilomètres. C’est pourquoi le
niveau d’huile doit être vérifié régulièrement – de préférence
nce chaque fois que vous faites le plein et avant tout long trajet.
En cas de sollicitation particulièrement élevée du moteur, par exemple en été lors de longs trajets sur autoroute, en cas de
traction d’une remorque → Traction d’une remorque
remorqu ou de franchissements
nchissements de cols de montagne, le niveau d’huile
d’huile-moteur
doit se trouver dans la zone supérieure → Fig. 228 Ⓒ autorisée.
Vidange d’huile-moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Il est nécessaire d’effectuer régulièrement une vidange d’huile-moteur
d’huile moteur conformément aux directives définies dans le
⇒ BrochurePlan d’Entretien, .
En raison des outils spéciaux nécessaires, des connaissances techniques requises pour ce type de travail ainsi que de la mise au
rebut de l’huile usagée, faites toujours appel à un atelier spécialisé pour vidanger l’huile et changer le filtre. Nous vous
recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Vous trouverez de plus amples informations concernant les intervalles d’entretien dans le Plan d’Entretien.
La présence d’additifs dans l’huile-moteur
moteur assombrit l’huile-moteur
l’h
moteur fraîche après un bref temps de fonctionnement du moteur.
Ce phénomène est normal et ne justifie pas de vidanger plus souvent l’huile-moteur.
l’huile
AVERTISSEMENT
Si, dans certains cas exceptionnels, vous deviez effectuer vous-même
vous même une vidange d’huile, tenez compte des points suivants :
 Portez toujours des lunettes de protection.
ssez toujours le moteur refroidir complètement pour éviter tout risque de brûlure.
 Laissez
 Tenez les bras en position horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d’huile avec les doigts afin d’empêcher
l’huile qui s’écoule de couler sur les bras.
 Pour récupérer
pérer l’huile usagée, utilisez un récipient approprié pouvant recueillir au moins toute l’huile contenue dans
votre moteur.
 N’utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d’autres contenants vides pour conserver l’huile
l’huile-moteur afin
que des tiers puissent encore les identifier.
 L’huile-moteur
moteur est toxique, vous devez donc la conserver hors de la portée des enfants.
Avant de procéder à une vidange d’huile, cherchez d’abord un endroit approprié pour la mise au rebut de l’huile usagée.
Mettez au rebut l’huile usagée dans le respect de l’environnement. Ne mettez jamais au rebut l’huile usagée dans des endroits
tels que les jardins, les forêts, les canalisations, les routes et chemins, les fleuves ou les cours d’eau.
Liquide de refroidissement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Indicateur de température de liquide de refroidissement et témoin
tém
d’alerte
→ Spécifications du liquide de refroidissement
→ Vérification du niveau de liquide de refroidissement et appoint
N’intervenez vous-même
même sur le système de refroidissement que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaire
nécessaires et les
consignes de sécurité générales en vigueur et disposez des produits, des fluides et des outils adéquats ! Des travaux qui ne
seraient pas réalisés en bonne et due forme pourraient provoquer des blessures graves →
. Si nécessaire, faites effectuer
toutes les interventions dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partena
Partenaire
Volkswagen.
Informations complémentaires et avertissements :
compartiment
→ Préparation des interventions dans le compartiment
compartiment Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
moteur
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est toxique !
 Conservez le liquide de refroidissement uniquement dans son bidon d’origine fermé et dans un endroit sûr.
d’autres contenants vides pour conserver le liquide de
 N’utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d’autres
refroidissement afin de ne pas inciter des tiers à en boire le contenu.
 Conservez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.
 Assurez-vous
vous que la proportion d’additif de liquide de refroidissement
refroidissement est appropriée, en fonction de la température
ambiante minimale attendue à laquelle le véhicule est utilisé.
 Par des températures extrêmement basses, le liquide de refroidissement risque de geler et le véhicule d’être immobilisé.
Le chauffage ne fonctionnant plus, les occupants du véhicule risquent également de mourir de froid s’ils ne sont pas
suffisamment couverts.
Les liquides de refroidissement et les additifs
additifs peuvent être une source de pollution pour l’environnement. Recueillez les fluides
qui se sont écoulés et mettez-les
les au rebut dans le respect des règles de dépollution en vigueur.
Indicateur de température de liquide de refroidissement et témoin d’alerte
Fig. 230 Détail du combiné d’instruments : indicateur de température du liquide de refroidissement (schéma de
principe)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
En conduite normale, l’aiguille doit se trouver dans la zone centrale de l’échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité –
en particulier lorsque la température ambiante est élevée – l’aiguille peut aussi se déplacer loin dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Clignotea) Position de
l’aiguille
Cause
→ Fig. 230
Cause/remède
Ⓒ zone
d’alerte
Température du liquide de refroidissement trop élevée.
Arrêtez de rouler !
Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous
pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le moteur et laissez
laissez-le
refroidir jusqu’à ce que l’aiguille revienne dans la zone normale.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement → Vérification
du niveau de liquide de refroidissement et appoin
appoint .
Ⓑ zone
normale
Niveau de liquide de refroidissement insuffisant.
Le moteur étant refroidi, contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l’appoint si nécessaire → Vérification du
niveau de liquide de refroidissement et appoin
appoint .
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas alors que le niveau de liquide
de refroidissement est correct, considérez l’éventualité d’une
panne du système de refroidissement.
–
Dysfonctionnement du système de refroidissement
Arrêtez de rouler !
Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité. Arrêtez le
moteur.
Faites appel à un spécialiste !
–
Ⓐ zone
froide
Le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur
tant qu’il n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque de provoquer l’immobilisation du véhicule, des
accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument et les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous pouvez le faire en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Ne pas tenir compte des témoins d’alerte qui s’allument ou des messages texte peut entraîner l’endommagement du véhicule.
Au moment où vous mettez l’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement dans le combiné
d’instruments pour un contrôle du fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
a)
Affichage couleur sur le combiné d’instruments équipé d’un afficheur couleur
Spécifications du liquide de refroidissement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Le système de refroidissement est rempli en usine d’un mélange constitué d’eau ayant subi un traitement particulier et d’une
proportion d’au moins 40 % d’additif de liquide de refroidissement G 13 (TL-VW 774 J). L’additif de liquide de refroidissement
est reconnaissable à sa coloration violette. Ce mélange constitué d’eau
d’eau et d’additif de liquide de refroidissement offre non
seulement une protection antigel jusqu’à -25 °C (-13 °F), mais protège aussi les pièces en alliage léger du système de
refroidissement contre la corrosion. En outre, le mélange empêche l’entartrage et élève nettement le point d’ébullition du liquide
de refroidissement.
Pour protéger le système de refroidissement, la proportion d’additif de liquide de refroidissement doit toujours être de 40 %
minimum, même si l’utilisation d’une protection antigel n’est
n
pas nécessaire lorsqu’il fait chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d’additif de liquide dde
refroidissement peut être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement
refroidissement ne doit toutefois pas dépasser
60 %, la protection antigel risquant sinon de perdre son efficacité, de même que l’effet de refroidissement.
Lorsque vous faites l’appoint de liquide de refroidissement, utilisez un mélange constitué d’eau distillé
distillée et d’une proportion
minimale de 40 % de l’additif de liquide de refroidissement - G 13 - ou - G 12 plus-plus - (TL-VW
VW 774 G) (coloration violette
pour les deux), afin d’obtenir une protection anticorrosion optimale →
. Un mélange de - G 13 - avec les liquides de
refroidissement - G 12 plus - (TL-VW 774 F), - G 12 - (coloration rouge) ou - G 11 - (coloration bleu-vert)
vert) réduit
considérablement la protection anticorrosion et doit
d par conséquent être évité →
.
AVERTISSEMENT
Une protection antigel insuffisante
te dans le système de refroidissement peut entraîner une panne du moteur et causer ainsi des
blessures graves.
vous que la proportion d’additif de liquide de refroidissement est appropriée, en fonction de la température
 Assurez-vous
ambiante minimale attendue à laquelle le véhicule est utilisé.
 Par des températures extrêmement basses, le liquide de refroidissement risque de geler et le véhicule d’être immobilisé.
Le chauffage ne fonctionnant plus, les occupants du véhicule risquent également de mourir de froid s’ils ne sont pas
suffisamment couverts.
MISE EN GARDE
Ne mélangez jamais d’additifs d’origine avec d’autres liquides de refroidissement qui ne sont pas homologués par Volkswagen.
En cas de mélange avec d’autres
’autres liquides de refroidissement, des dégâts importants risquent de survenir sur le moteur et le
système de refroidissement.
 Si le liquide contenu dans le vase d’expansion du liquide de refroidissement n’est pas rose (la coloration résulte du
mélange dee l’additif de liquide de refroidissement violet avec de l’eau distillée) mais, par ex., marron, l’additif - G 13
- a été mélangé avec un autre liquide de refroidissement inapproprié. Dans ce cas, le liquide de refroidissement doit
être immédiatement vidangé.
gé. Cela risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d’endommager le moteur !
Les liquides de refroidissement et les additifs de liquides de refroidissement peuvent être une source de pollution pour
l’environnement. Recueillez les fluides qui se sont écoulés et éliminez-les
él
les en respectant les réglementations techniques et
environnementales en vigueur.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement et appoint
Fig. 231 Dans le compartiment-moteur
moteur : repères sur le vase d’expansion
n du liquide de refroidissement
Fig. 232 Dans le compartiment-moteur
moteur : bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Si le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant, le témoin d’alerte du liquide de refroidissement s’allume.
Opérations préalables
 Garez votre véhicule sur un plan horizontal et solide.
 Laissez refroidir le moteur →
 Ouvrez le capot-moteur
.
→ Préparation des interventions dans le compartiment-moteur .
 Le vase d’expansion du liquide de refroidissement est repéré par le symbole
figurant sur le couvercle → Fig. 232 .
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
 Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement à l’aide des repères latéraux du vase
d’expansion de liquide de refroidissement → Fig. 231 . Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre
les repères.
 Si le niveau du liquide dans le vase d’expansion du liquide de refroidissement est en dessous du repère minimal (min),
faites l’appoint de liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est chaud, le niveau du liquide de refroidissement
peut dépasser légèrement le bord supérieur de la zone repérée.
Appoint de liquide de refroidissement
 Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras du liquide de refroidissement brûlant ou de la vapeur chaude en
plaçant un chiffon approprié sur le couvercle du vase d’expansion du liquide de refroidissement.
 Dévissez le couvercle avec précaution →
.
 Ne faites l’appoint qu’avec un liquide de refroidissement neuf conforme aux spécifications de Volkswagen
→ Spécifications du liquide de refroidissement
refroidissemen →
.
 Ne faites l’appoint de liquide de refroidissement que s’il reste une certaine quantité de liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion ; vous risquez sinon d’endommager le moteur ! Si le vase d’expansion
ion du liquide de refroidissement
semble vide, arrêtez de rouler et faites appel à un spécialiste.
 S’il reste du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, faites l’appoint jusqu’à ce que son niveau reste stable.
 Le niveau de liquide de refroidissement
issement doit se situer entre les repères sur le vase d’expansion du liquide de
refroidissement → Fig. 231 . En rétablissant le niveau, ne dépassez pas le bord supérieur de la zone repérée →
.
 Revissez le bouchon à fond.
 Si en cas d’urgence, aucun liquide de refroidissement conforme aux spécifications → Spécifications du liquide de
refroidissement n’est disponible, n’utilisez pas d’autre additif de liquide de
d refroidissement ! Ne faites d’abord
l’appoint qu’avec de l’eau distillée →
. Faites ensuite préparer le plus rapidement
ment possible la proportion de
mélange adéquate avec l’additif de liquide de refroidissement prescrit → Spécifications du liquide de refroidissemen
refroidissement
.
AVERTISSEMENT
La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement brûlant peuvent causer des brûlures graves.
moteur si un écoulement de vapeur
vapeur ou de liquide de refroidissement est visible ou audible
 N’ouvrez jamais le capot-moteur
dans le compartiment-moteur.
moteur. Attendez toujours jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir ni entendre de la vapeur ou
du liquide de refroidissement s’échapper.
 Laissez toujours refroidir le moteur complètement avant d’ouvrir le capot-moteur
moteur avec précaution. Les pièces chaudes
peuvent causer des brûlures au contact de la peau.
 Une fois le moteur refroidi, tenez compte des points suivants avant d’ouvrir le capot-moteur
capot
:
o Activez le frein de stationnement électronique et amenez le levier sélecteur sur la position P ou le levier de
vitesses au point mort.
o Coupez le contact d’allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
contact
o Tenez toujours les enfants éloignés du compartiment-moteur
compartiment
et ne les laissez jamais sans surveillance.
 Lorsque le moteur est chaud, le système de refroidissement du moteur est sous pression. Lorsque le moteur est chaud,
n’ouvrez jamais le couvercle du vase d’expansion du liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement risque
sinon de gicler et d’entraîner des brûlures et d’autres blessures graves.
o Tournez lentement et avec une grande précaution le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
tout en exerçant une légère pression vers le bas sur le couvercle.
vous toujours le visage, les mains et les bras du liquide de refroidissement ou de la vapeur chaude à
o Protégez-vous
l’aide d’un grand chiffon épais.
 Lorsque vous faites l’appoint, ne renversez pas de fluides sur les pièces du moteur ou sur le
le système d’échappement.
Les fluides renversés pourraient causer un incendie. Dans certaines circonstances, l’éthylènel’éthylène-glycol du liquide de
refroidissement peut prendre feu.
MISE EN GARDE
 N’utilisez que de l’eau distillée pour l’appoint ! Tout autre type d’eau risque de causer des dommages de corrosion
considérables dans le moteur en raison de leur concentration en éléments chimiques. Le moteur rrisque par ailleurs de
tomber en panne. Si vous avez fait l’appoint avec de l’eau non distillée, faites vidanger immédiatement le liquide du
système de refroidissement dans un atelier spécialisé.
 Ne faites l’appoint de liquide de refroidissement que jusqu’au
jusqu’au bord supérieur de la zone repérée → Fig. 231 . Le surplus
de liquide de refroidissement est sinon refoulé, une fois chauffé, hors du circuit de refroidissement et peut entraîner
des endommagements.
 En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement,
refroidissem
ne faites l’appoint qu’après le refroidissement total du
moteur. Une perte importante de liquide de refroidissement laisse supposer des défauts d’étanchéité du système de
refroidissement du moteur. Faites immédiatement contrôler le système de refroidissement dans un atelier spécialisé.
Vous risquez sinon d’endommager le moteur !
 Ne faites pas l’appoint de liquide de refroidissement si le vase d’expansion du liquide de refroidissement est vide ! De
l’air pourrait parvenir dans le système de refroidissement. Arrêtez de rouler et faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner. Vous risquez sinon d’endommager le moteur !
remplissage respectifs.
 Lors de l’appoint en fluides, veillez à verser les fluides appropriés dans leurs orifices de remplissage
L’utilisation de fluides inappropriés risquerait de se traduire par de graves dysfonctionnements et d’endommager le
moteur.
Batterie
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
→ Témoin d’alerte
→ Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie
→ Recharge, remplacement, débranchement ou branchement de la batterie
La batterie fait partie de l’équipement électrique du véhicule et assure son alimentation en énergie.
N’intervenez vous-même sur l’équipement
’équipement électrique que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et les
consignes de sécurité générales en vigueur et disposez des produits, des fluides et des outils adéquats ! Des travaux qui ne
seraient pas réalisés en bonne et due forme pourraient provoquer des blessures graves →
. Si nécessaire, faites effectuer
toutes les interventions dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen.
Emplacement de montage de la batterie
Selon l’équipement du véhicule, la batterie peut se trouver dans le compartiment moteur ou
ou sous le plancher du coffre à bagages.
Explication des mises en garde figurant sur la batterie
Symbole Signification
Portez toujours des lunettes de protection !
Symbole Signification
L’électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants et lunettes de protection !
Le feu, les étincelles et les flammes nues sont interdits. Abstenez
Abstenez-vous également
de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la
batterie.
Gardez toujours l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
Informations complémentaires et avertissements :
compartiment
→ Préparation des interventions
nterventions dans le compartiment
compartiment Préparation des interventions dans le compartiment-moteur
moteur
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur la batterie ou sur l’équipement électrique peut causer des brûlures graves, un incendie ou des décharg
décharges
électriques. Avant toute
ute intervention, lisez les avertissements et les consignes de sécurité suivants et tenez
tenez-en toujours compte :
 Avant toute intervention sur la batterie, coupez le contact d’allumage ainsi que tous les consommateurs électriques et
déconnectez le câble négatif
tif de la batterie.
 Gardez toujours l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants.
 Portez toujours des gants et lunettes de protection.
batterie, protégez L’électrolyte est très agressif. Il peut brûler la peau et entraîner la cécité. Lorsque vous manipulez la batt
vous surtout les mains, les bras et le visage des projections d’électrolyte.
 Ne fumez pas et ne travaillez jamais à proximité d’étincelles ou de flammes nues.
 Évitez la formation d’étincelles dues à la manipulation de câbles et d’appareils électriques et aux décharges
électrostatiques.
circuitez jamais les bornes de la batterie.
 Ne court-circuitez
 N’utilisez jamais de batterie endommagée. Elle risquerait d’exploser. Remplacez immédiatement la batterie si elle est
endommagée.
 Remplacez immédiatement
diatement une batterie endommagée ou qui a gelé. Une batterie déchargée peut déjà geler à des
températures avoisinant 0 °C (+32° F).
 Sur les véhicules avec batterie logée dans le coffre à bagages, veillez à ce que le flexible de dégazage soit correctement
fixé sur la batterie.
MISE EN GARDE
 N’exposez pas la batterie pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour, car les rayons UV peuvent
endommager le bac de la batterie.
batteri
 Pendant les longues périodes d’immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu’elle ne gèle et ne devienne
ainsi inutilisable.
Après avoir démarré le moteur avec une batterie fortement
fortement déchargée ou remplacée ou après un démarrage de fortune, il est
possible que les réglages système (heure, date, réglages confort individuels et programmations) soient modifiés ou effacés.
Vérifiez et corrigez ces réglages une fois que la batterie est
es suffisamment rechargée.
Témoin d’alerte
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Les témoins d’alerte et des messages d’avertissement peuvent apparaître sur l’afficheur du combiné d’instruments. Des signaux
sonores peuvent également retentir.
Allumé Cause éventuelle/remède
Dysfonctionnement de l’alternateur.
Rendez-vous
vous dans un atelier spécialisé. Faites contrôler l’équipement électrique.
Désactivez les consommateurs électriques dont vous n’avez pas besoin. En cours de
route, la batterie n’est plus rechargée par l’alternateur.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des témoins d’alerte qui s’allument et des messages texte risque de provoquer l’immobilisation du véhicule, des
accidents ou des blessures graves.
 N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument et les messages texte.
 Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous pouvez le faire en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Ne pas tenir compte des témoins d’alerte qui s’allument ou des messages texte peut entraîner l’endommagement du véhicule.
Au moment où vous mettez l’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement dans le combiné
d’instruments pour un contrôle du fonctionnement. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes.
Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie
Fig. 233 Dans le compartiment-moteur
oteur : ouverture du cache de la batterie
Fig. 234 Regard de batterie sur la face supérieure de la batterie (schéma de principe)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Contrôlez régulièrement le niveau
au d’électrolyte de la batterie en cas de kilométrage élevé, d’utilisation en pays chauds ou si elle
est âgée. La batterie ne nécessite sinon aucun entretien.
Les véhicules avec dispositif start/stop de mise en veille → Systèmes d’assistance au démarrage , les véhicules avec chauffage
stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
d’appoint ainsi que les véhicules dont la batterie se trouve dans le coffre à
bagages sont équipés d’une batterie spéciale. Pour des raisons techniques, le niveau d’électrolyte de ces batteries ne peut pas être
contrôlé.
Préparations (véhicules dont la batterie se trouve dans le compartiment-moteur)
compartiment
 Préparation du véhicule avant toute intervention dans le compartiment-moteur
compartiment
→ Préparation des interventions dans le
compartiment-moteur .
 Ouvrez le capot-moteur
→ Préparation des interventions dans le compartiment-moteur .
Préparations (véhicules dont la batterie se trouve dans le coffre à bagages)
Sur les véhicules dont la batterie se trouve dans le coffre à bagages, il n’est pas possible d’effectuer
d’effectuer le contrôle de la batterie
sans déposer certaines pièces du véhicule. Faites appel à un spécialiste si nécessaire.
arrièr .
 Ouvrez le capot arrière → Capot arrière
 Relevez le plancher de coffre à bagages et maintenez-le
maintenez dans cette position → Coffre à bagage
bagages .
Cache de batterie (véhicules dont la batterie se trouve dans le compartiment-moteur)
compartiment moteur)
Pour l’ouvrir,, relevez le cache dans le sens de la flèche → Fig. 233 .
Pour le fermer,, rabattez le cache dans le sens inverse de la flèche → Fig. 233 .
Contrôle de l’électrolyte (batterie dotées d’un regard)
 Veillez à ce que la luminosité soit suffisante pour vous permettre de distinguer la couleur du regard circulaire sur la face
supérieure de la batterie → Fig. 234 (flèche). N’utilisez jamais de flammes
es nues ou d’objets incandescents pour vous
éclairer.
 La couleur du regard circulaire se modifie en fonction du niveau d’électrolyte de la batterie.
Couleur du regard Mesure à prendre
circulaire
Jaune clair ou
incolore
Le niveau d’électrolyte de la batterie est insuffisant. Faites contrôler et,
si nécessaire, remplacer la batterie dans un atelier spécialisé.
Noir
Le niveau d’électrolyte de la batterie est correct.
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur la batterie peut entraîner des brûlures graves, des explosions ou des décharges électriques.
 Portez toujours des gants et lunettes de protection.
 L’électrolyte est très agressif. Il peut brûler la
la peau et entraîner la cécité. Lorsque vous manipulez la batterie, protégez
protégezvous surtout les mains, les bras et le visage des projections d’électrolyte.
 Ne basculez jamais la batterie. De l’électrolyte risque sinon de s’écouler par les orifices de dégazage et de causer des
brûlures.
 N’ouvrez jamais la batterie.
 En cas de projections d’électrolyte sur la peau ou sur les yeux, rincez immédiatement à l’eau froide et pendant quelques
minutes la partie touchée. Consultez ensuite immédiatement un médecin.
 En cas d’absorption d’électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
Recharge, remplacement, débranchement ou branchement de la batterie
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
sécurit →Entrée en matière
Recharge de la batterie
Il est recommandé de confier la recharge de la batterie à un atelier spécialisé étant donné que la batterie montée en usine est
dotée d’une technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge →
. Nous vous recommandons pour cela de
vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Remplacement de la batterie
La batterie
terie a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Si vous
devez remplacer une batterie avant d’en acheter une neuve, renseignez-vous
renseignez vous auprès d’un Partenaire Volkswagen sur la
compatibilité électromagnétique,
omagnétique, sur la taille ainsi que sur les exigences d’entretien, de puissance et de sécurité requises pour la
nouvelle batterie.
Utilisez exclusivement une batterie sans entretien conforme aux normes TL 825 06 et VW 7 50 73. Ces normes doivent dater de
juillet 2012 ou être plus récentes.
Sur les véhicules équipés d’une batterie spéciale, par ex. les véhicules avec dispositif start/stop de mise en veille → Systèmes
d’assistance au démarrage , les véhicules avec chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint
d’appoint) et les
véhicules avec batterie dans le coffre à bagages,
bagages, remplacez la batterie exclusivement par une batterie ayant les mêmes
spécifications.
Le remplacement de la batterie devrait être effectué par un atelier
atelier spécialisé qualifié. Nous vous recommandons pour cela de
vous adresser à votre Partenaire Volkswagen.
Sur les véhicules avec dispositif start/stop de mise en veille → Systèmes d’assistance au démarrage , les véhicules dotés d’un
chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)
d’appoint et les véhicules avec batterie dans le coffre à bagages
bagages,
faites toujours remplacer la batterie dans un atelier spécialisé et qualifié car dans le cadre de ce remplacement, le système
électronique du véhicule
le doit faire l’objet d’une adaptation. Seul un atelier spécialisé et qualifié dispose de la technologie
requise pour réaliser cette adaptation correctement. Nous vous recommandons pour cela de vous adresser à votre Partenaire
Volkswagen.
Débranchement de la batterie
Si vous devez débrancher la batterie de l’équipement électrique du véhicule, tenez compte des points suivants :
 Désactivez tous les consommateurs électriques et coupez le contact d’allumage.
 Déverrouillez le véhicule avant le débranchement, l’alarme
l’alarme antivol risquant sinon de se déclencher.
 Débranchez d’abord le câble négatif, puis le câble positif →
.
Branchement de la batterie
 Avant de rebrancher la batterie, désactivez tous les consommateurs électriques et coupez le contact d’allumage.
 Rebranchez d’abord le câble positif, puis le câble négatif →
.
Après le branchement d’une batterie et la mise du contact d’allumage, différents témoins de contrôle s’allument. Ils s’éteignent
dès que vous avez parcouru un court trajet à une vitesse comprise entre 15 et 20 km/h (9 – 12 mph) environ. Si les témoins de
contrôle restent allumés, rendez-vous
vous chez un spécialiste et faites contrôler le véhicule.
Si la batterie
erie a été déconnectée durant une période prolongée, il se peut que l’échéance du prochain service ne soit pas affichée
ou calculée correctement → Cadrans .
Véhicules équipés du système Keyless Access → Verrouillage centralisé et système de fermeture : si vous ne pouvez pas
mettre l’allumage après le branchement de la batterie, verrouillez et déverrouillez le véhicule de l’extérieur. Essayez ensui
ensuite à
nouveau de mettre le contact d’allumage. Si vous ne pouvez pas mettre le contact d’allumage, faites appel à un spécialiste.
Coupure automatique des consommateurs électriques
Pour éviter la décharge de la batterie, une gestion de réseau de bord intelligente permet de recourir automatiquement à diver
diverses
mesures en cas de forte sollicitation de la batterie
batteri :
 Le régime de ralenti est augmenté pour que l’alternateur produise davantage de courant.
 Le cas échéant, certains gros consommateurs électriques sont limités en puissance, voire entièrement coupés.
cigare peut être brièvement interrompue durant le
 L’alimentation en tension des prises de courant 12 volts et de l’allume-cigare
démarrage du moteur.
La gestion du réseau de bord ne peut pas toujours empêcher la batterie de se décharger. Par exemple, lorsque l’allumage reste
mis pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint ou en cas de stationnement prolongé avec les feux de positio
position
ou de stationnement allumés.
Coupure de la batterie en cas d’accident avec déclenchement de sac gonflable
En fonction de l’équipement, la liaison électrique de la batterie est automatiquement coupée par un dispositif pyrotechnique en
cas d’accident avec déclenchement des sacs gonflables. Cela empêche un court-circuit.
court
Comment se décharge la batterie ?
 Longues périodes d’immobilisation,
mobilisation, sans faire tourner le moteur, notamment lorsque le contact d’allumage est mis.
 Utilisation de consommateurs électriques lorsque le moteur est à l’arrêt.
d’appoint) .
 Pendant le fonctionnement du chauffage stationnaire → Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint
AVERTISSEMENT
Une fixation incorrecte et l’utilisation d’une batterie inadéquate peuvent provoquer des court-circuits,
court
, un incendie et des
blessures graves.
 N’utilisez qu’une batterie sans entretien et étanche qui présente les mêmes propriétés, spécifications et cotes que la
batterie de première monte.
AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement
ent explosif se forme lors de la recharge de la batterie.
 Ne rechargez la batterie que dans des locaux bien aérés.
 Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel. Une batterie déchargée peut déjà geler à des
températures avoisinant 0 °C (+32° F).
 Remplacez impérativement toute batterie qui a gelé.
court circuit. Rebranchez d’abord le câble positif, puis
 Des câbles de raccordement mal branchés peuvent provoquer un court-circuit.
le câble négatif.
MISE EN GARDE
 Ne débranchez jamais de batterie
terie ou ne raccordez jamais de batteries entre elles lorsque le contact d’allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne. De même, n’utilisez jamais de batterie non conforme aux spécifications du véhicule.
L’équipement électrique ou les composants électroniques
électroniques risquent d’être endommagés, pouvant entraîner des
dysfonctionnements électriques.
 Ne branchez jamais d’accessoires fournissant du courant électrique, par ex. un panneau solaire ou un chargeur de
batterie sur la prise de courant 12 volts ou sur l’allume-cigares.
cigares. Sinon, l’équipement électrique du véhicule risque
d’être endommagé.
Mettez au rebut la batterie conformément à la législation en vigueur. Les batteries peuvent contenir des substances toxiques
telles que de l’acide sulfurique et du plomb.
L’électrolyte peut être une source de pollution
llution pour l’environnement. Recueillez les fluides qui se sont écoulés et mettez
mettez-les au
rebut dans le respect des règles de dépollution en vigueur.
Roues et pneus
Systèmes de contrôle des pneus
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets

Manuels associés