▼
Scroll to page 2
of
303
Ï#ffi 5t#ffi GY&"î r%,1 \:v Êl=E ':: ...îy:yj*&&É!e.. - q9rea_. **#. Panamera ManuelTechnique lllustrations d'ensemb|e...........,.,......... 4 conducteur...... bord Poste du ..........5 Volant et combiné d'tnstruments ...,.................. 6 Tableau de .,....................7 Console centrale avant,......................,............ B Unité de commande du toit.....,....,................... 9 Partie arrière ...............,.......,. 0uverture et fermeture ..........,........... Récapitulatif de - l0 1 I .......,.................12 0uverture et fermeture de l'extérieur.,............ l3 Hayon arrière automatique ......,..................... 1 7 0uverture et fermeture de l'intérieur..... ..........2I 0uverture et fermeture du capot m0teur.........23 Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........24 Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé........................... Pare-soleil ... Miroir de courtoisie 26 Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare.soleil ................... 28 avant Sièges ......,..................29 Mémorisation des réglages du véhicule .......,..30 Fonction d'aide à I'entrée Confort ...... ... .. , ..., , .. 32 Réglage des sièges arrrère............, ...............32 Réglage du siège passager depuis I'arrière....,33 Chauffage des sièges avant et arrière............33 Ventrlation des sièges avant et arrière ............34 Ceintures de sécurité ..........................,.......,. 34 Systèmes airbag............,.......,,.............,....... 36 Dispositifs de retenue pour enfants ................39 Système de fixation de siège enfant lSOFIX.....44 Rétroviseurs extérieurs ..........45 V0|ant,,....,...... ..,,......,......,....48 Volant chauffant ....,................49 .. . .. .. . ...., ..... . .. ,. . .. 5 1 ......,.,......,5i Stores pare-soleil des vitres arrière ........,....... 52 Store pare-soleil de lunette arrière .....,.......,,.. 53 Climatisation Récapitulatif avant 0uverture et fermeture I'extérieur Réglage de la colonne de direction...............,.49 Volant multif 0nction.............,.......,.............,... bO ... ...,. - .. ................. 54 Panneau de commande .... ..... ... ,.... ..... 5 5 Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)....,.................., 56 Vue d'ensemble de la climatisation .,..,.......,....57 Fonctions généra1es....,................................. 58 Climatisation à régulation automatique.,..,.......62 Buses ...............,......67 Boîte à gants .......,.68 Réglages de la climatisation sur l'écran .. .. Récapitulatif - d'air...... réfrigérée multifonction.... ................,..,..68 Dégivrage de lunette arrière / Rétroviseurs extérieurs ..........69 Chauffage additionnel . .......,. ... .. .............. .... . ,. 69 Vitres et toit ouvrant.. ........................ 7Z Lève-vitres électriques..............,..........,....,.,.. Toit ouvrant..... 73 .............,........76 Échirage, clignotants et essuie-g|aces................................. 79 Commutateur d'éc|airage................,.,....,...,... Assistant d'éclairage automatique et système d'éclairage adaptatif .....,.............. Eclairage des instruments ............................. Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares ...............,.................,........ B0 B0 B3 83 Table des matières Feux de détresse ,..................84 Eclairage intérieur.....,........,.......,.................. B5 Récapitulatif - Essuie-g1aces,,......,.........,.... g7 Commutateur d'essuie-glaces,/ Lave-glace ...,,88 Gombiné d'instruments et écran multifonction ....................... Combiné d'instruments... gf ....,...92 Affichages dans le combiné d'instruments.......93 Batterie / Alternateur ...... ,.... ,........ ..,.. .. .. , ,. .. . .96 Check Engrne (contrôle des gaz d'échappementt..,......,........ sonores ôO Signaux ........,......,.,..97 Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments....................,......... 97 Menu .,....,....,,..,.....101 Véhicule Audio Menu Navigation Menu Carte...... Menu Téléphone lVenu Parcours ..,.,...............,,...104 ....,.......,.....105 .,........,..,......105 ,.,...............106 .................... l06 Menu Menu Pressron pneus (système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDK) ........107 Menu Sport Chrono (chronomètre) .....,......... 1 14 lVenu ACC .,......,...,..............1 16 Réglage du véhicule dans l'écran multifonction .........,..,...,.,,........ Récapitulatif des messages d'avertissement Gonduite et 11 6 ,..,....,.....128 sécurité .... t37 Avant de prendre la route,.......,.................. 138 Remarques concernant la période de ......,.....,......,.,..,..139 Modifications ......138 rodage techniques t, Table Conduite sur circuit (par exemple, écoles de piloiage, compétitions de clubs sport) ....,.....,............ I 39 ..,,..........139 Trajets à Sorties d'échappement ..,.,..,........... .....,.,... 140 l'étranger Recyclage........ ............,,.,... 140 Contacteur d'allumage, verrouillage de direction ................,............. 1 40 Démarrage et arrêt du m0teur.,.......... .........I42 Stop-Start ,.,...........143 Fonction Frein de parking électrique .,......................,. I 46 Pédale de frein ................ ........................... I47 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)... 148 Tempostat ....................,..,. 148 Régulateur de vitesse adaptatif .................... 1 50 Téléphones mobiles et CB ......................,..,. 1 60 Systèmes de communication Porsche PCIVI ...................160 et USB / iPod@ et AUX.............,.,................... 160 CDR,,.,,........ Commande v0ca|e,...,.......................,.,....... 161 .,.,...161 Transpondeur de Boîte de vitesses mécanique, embrayage..... 162 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung péage (PDK).............. ..................,, 163 Position du levier sélecteur boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK).,.................. 1 65 Programme de conduite restreint.,..,............ 169 Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur PDK ........................,,.,... 1 70 Systèmes de transmission ......17I et de réglage du Porsche Traction lVanagement (PTN/I) ,.,........ I72 Porsche Stability lVanagement (PSM)............ 1 72 Fonction HOLD : assistance au démarrage châssis en côte, gestion de position arrêtée ............176 Système de freinage ABS (système ...,,...,.178 antiblocage) Porsche Active Suspension lVlanagement (PAS[/|)......,...,. ....................r19 ff tuot. des matières Porsche Active Suspension lVanagement (PASM) avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse............180 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) et PTV Plus (Porsche Torque Vectoring Plus) .................,.,...................,,.. 1 B2 Modes . Sport , et . Sport Plus , ......,...,.,...183 Aileron téIescopique.......................,.,.......... 1 B6 Système d'alarme et système Rangements, coffre à bagages et système de transpod sur toit........188 Remarques concernant la maintenance. ........226 Contrôle du niveau d'huile moteur.. ...............227 Appoint d'huile m0teur............ ............,........228 Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement .,............,,.......229 Liquide de frein,.....,........................... ...,..,.231 Liquide lave-glace .. ... . .... . .... . .... . .... ... . . ... .. . .. 23 1 ..,............232 Direction Remplacement du filtre à air ........,..,.,..,.,.....232 Remplacement du filtre antipoussières......,...232 Rangements .......................,189 92 Porte-boissons ,/ Porte-gobelet,. ... ........ ,.... Cendrier.......... .................,.,195 Allume-cigares ......,.............,195 ,. . 1 Compartiment réfrigéré à I'arrière ................ 1 96 Rabattement et redressement des sièges arrière.,....................,................ 1 96 .......191 Coffre à ............198 Fixation de la Couvre-bagages du coffre ..............,............ 199 Couvre-bagages rigide ....... . .. .. . .. ,. ............... 20 I Housse à skis,..,............. ............................202 Système de transport sur toit .,.......... ..........202 bagages.......... charge Dispositif d'attelage remorque Traction d'une .....207 ...,..208 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement,...........2I0 Stationnement .................. ....,..........2t3 ........221 antivol d'alarme antidémarrage., ................222 Système ......224 Système Verrouillage de la colonne de direction,...,.,..,224 ....,.........224 Prévention des vols Maintenance et entretien ..........,.,....225 Raclettesd'essuie-glace Système d'épuration des gaz d'échappement. .,.,,.,233 ..,...........234 Jerrican de réserve Ravitaillement en carburant.,,. ......................234 Remarques concernant I'entretien.....,... ........236 Assistance en cas de panne.............,243 Remarques concernant l'assistance en cas de panne ............, ............................244 Pneumatiques et jantes........... .............,.......246 ...................,.....254 Vis de roue Crevaison ..........,.,..,...... .....255 Commande d'ouverture Alimentation en courant extérieur, assistance au démarrage .......... .......,..,.,,...269 garage........ ,..,..218 I / Batterie.,...,.,... I I I .....233 Élargisseurs de voie..,.,..,.... ........................251 Protection des piétons Capo| avant actif ,..,259 Installation é|ectrique.......,.......,..,.,.............. 260 de porte de I assistée Assistance parking.....,...,., ..........................214 ..................216 Caméra de Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stati0nnement.,...,....,.,....217 recul I I ..........,.........266 ( ( F I I I {l ll Ir Remplacement de la pile de la clé du véhicule (télécommande)...............,..,......27 I Remplacement de la pile dans la télécommande du chauffage auxiliaire ..........272 Remplacement des ampoules ......................27 2 Phares..........., latéraux ...................,272 Clignotants .............271 Eclairage de la plaque d'immatriculation .....,.278 Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules Iongue durée...........,.. .......278 Réglage des .......278 lVodification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite .....278 phares...... Remorquage Extincteur........ ..............,........280 . . .... . .... .. . ..... . 283 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques ..,.......... 285 3 + 4 6 3 ldentif ication du véhrcu1e........,.,...,.,...,..,....,. 286 Caractéristiques m01eur............ ................,.287 Consommation de carburant et émission de gaz d'échappement . ,. .. . .. .. ... . 2BB Pneumatiques, jantes ......,........................... 289 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20'C) ,.,.........290 Poids.......,.,..,.. .......,.,..,.,..,.293 Contenances .......................294 Dimensions ......................,..295 4 6 t4 lndex alphabétique .......................... 296 '5 )7 i9 ,0 ;6 59 Iable des matières 3 Poste du conducteur A B C D E F G H I J K L Poignée de porte Voir page 23. Touches de mémorisation des réglages du véhicule Voir page 30. Commutateurd'éclairage Voir page 80. Réglage de luminosité de l'éclairage des instruments Voir page 83. Unité de commande du tort Voir page 9. Lève-vitres Voir page 73, Réglage des rétroviseurs extérieurs Voir page 45. Déverrouillage du capot moteur Voir page 23. Frein de parking électrique Voir page 146. Contacteurd'allumage, verrouillage de direction Voir page 140. Réglage de la colonne de direction Voir page 49. Réglage des sièges Voir page 29. lllustrationsd'ensemble {} Volant et combiné d'instruments A B C Clignotants Voir page 83. Affichage de la pression de l'huile moteur Voir page 94. Affichage de la température de I'huile moteur Voir page 93. Compteur de vitesse Voir page 93. E Comptelours Voir page 93. F Ecran multifonction Voir page 93, G Essuie-glaces Voir page 87. Affichage de la température du liquide de refroidissement Voir page 93. Affichage du niveau de carburant Voir page 95. J Touches de passage de rapport PDK Voir page 48. K Tempostat, régulateur de vitesse adaptatil Voir page 148. L Eléments de commande du téléphone, écran multifonction Voir page 98. M Avertisseur sonore Voir page 48. H G lllrr,,lr,rlrlrr,, rl'r,rr'.r'rrrlr|r Tableau de bord A B C D E F G H I Horloge Sport Chrono Voir page 1 14. Système de communication Porsche Voir page 160. Buses d'air Voir page 67, Boîte à gants Voir page i89. Porte boissons Porte-gobelet Voir page 192. Console centrale avant Voir page B. Cendrier, allume-cigares Voir page 195. Porte-boissons Porte-gobelet Voir page 192. Accoudoir, coffret de rangement Voir page 190. / / lllustrationsd'ensemble 7 BA Console centrale avant A B C D Chauffage ,/ ventilation de siège Voir page 33. Climatisation Voir page 57. Feux de détresse Voir page 84. Verrouillage centralisé Voir page 21. Dégivrage de lunette arrière Rétroviseurs extérieurs Voir page 69. / /" lVodes " Sport " Sport Plus " Voir page 183. G Porsche Active Suspension Management F (PASM) Voir page 179. H Niveau surélevé Voir page 181. Désactivation du Porsche Stability I Management (PSM) Voir page 172. Désactivation de la fonciion Stop-Start Voir page 143. Store pare-soleil de lunette arrière Vitres arrière Voir page 52. L Chauffage auxiliaire Voir page 69. / M Aileron télescopique Voir page 186. G t* B H llIr',lr,rlr,,rr', rl'crr',ornlrlc- K M Unité de commande du toit A B C D E F Éclairage intérieur arrière Voir page 85. Réglage de la luminosité de l'éclairage d'ambiance Voir page 86. Désactivation de I'Assistance parking Voir page 216. Capteurs de surveillance de I'habitacle Yor page 222. Toit ouvrant Voir page /6. Commande d'ouverture de porte de garage / HomeLink@ Voir page 2lB. Microphone mains Iibres H Lampe de lecture avanI Voir page 85. G J K Eclairage intérieur avant Voir page 85, Eclairaged'orientation Voir page 86. Eclairage intérieur en cas d'ouverture de porte Voir page 86. lllustrations d'ensemble âS PaÉie arrière A B C D E F G H I L CI tttustratrons d'ensemble Éclairage intérieur Voir page 85. Poignée de porte Voir page 23. Buses d'air Voir page 67. / Spot de lecture Réglage des sièges Voir page 32, Verrouillage cenkalisé Voir page 21. Climatisation Voir page 56. Porte-boissons / Porte-gobelet Voir page 194. Cendrier Voir page 195. Lève-vitres / store pare-soleil de vitre arrière latérale Voir page 73. Récapitulatif - Ouverture et fermeture de I'extérieur L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable aux touches A dans les poignées des portes. Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre " OUVERTURE ET FERMETURE DE L'EXTÉRIEUR ,. En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Clés ce..q1e je i**,r veufi Déverrouillage Porsche Entry & Drive ,i6$&e jeddill*fâlie IXXXI' ixx$ Avec la clé : Appuyez sur la touche gf de la clé. Avec Porsche [ntry & Drive : Saisissez la porgnée de la porte, Verrouiller 0 de la cte. Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez sur la touche A dans la poignée de la porte. / (désactivation de la surveillance de l'habitacle du système d'alarme) Désactivation du signal d'alarme Ir,ttnr.lrtrt Avec la clé : Appuyez 2 fois sur la touche (en l'espace de 2 secondes). ( gl I Les feux de détresse clignotent 2 fois. Les portes sont verrouillées. A $ de la clé Avec Porsche Enky & Drive : Appuyez 2 fois sur la touche A dans la poignée de la porte (en l'espace de 2 secondes). Appuyez sur la touche Les feux de détresse clignotent 1 fois, Les portes peuvent être ouvertes. I Avec la clé : Appuyez sur la touche .Verrouillage, quand des personnes animaux restent dans le véhicule ,trx&;lrrat :::: de la clé. Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées mais peuvent être ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée intérieure. I lr lnformation Ce chapitrc dôt:ttl lcr; tc11lir11c:; lrsrne du véhicule L'écran rrrullrlorrr;l rorr rhr t:ornlrrrrri d'instruments vous perrrtcl rIr rrrotlrltrtt cr::; rclllrrgcl eI de les mérnori:;ct r;Lrr l;r r;lc vouktc (lrrrur lLl; vrihicules équipés dtt lrar:k [V]rirrrorrc (lrnlort). Pour plus cl'rnlorrnrltorr,,,,rrr l',rrl,rplllion cles réglages cl'orrvor lrrtrr cl rlc vcrrorrrllrrllo Repottczvorr',,ru ( lr,rlrrlr', - l{l (;l A(;l VtRROtlll I A(ll , ,r l,r p,r1i11 l;'|. : > Ouvedure et fermeture de I'extérieur I rr lonction de l'équipement de votre véhicule, v{)r:r avez la possibilité d'ouvrir et de refermer v, rlre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au ',y',leme Porsche Entry & Drive. Avec la clé I'orrr ouvrir et fermer le véhicule, utilisez les li ,rri;hes intégrées à la clé. î l)tJ Avec Porsche Entry & Drive Pour les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer voke véhicule sans sortir la clé de votre poche. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans la poche de votre pantalon. N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons > électromagnétiques intenses. Ceci risque en effet de provoquer un dysfonctionnement du système Porsche Entry & Drive. Ouverture et fermeture {.a IJ @ tnforr"rion Le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé si vous n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte. Le système d'alarme n'est pas activé. Si la surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont désactivés (fonctionnement restreint du système antivol), ils le restent après le reverrouillage automatique du véhicule, Les portes peuvent ainsi être ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Informez les personnes restées à I'intérieur du véhrcule que l'ouverture de la porte déclenche > I'alarme. Déverrouillage et ouverture des podes Déverrouillage avec la clé 1. 2. Appuyez sur la touche gf. Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées. fvez sur la poignée de la porte. Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clél Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte correspondante si vous vous trouvez à proximité du véhicule (côté conducteur ou passager) que vous souhaitez ouvrir avec la clé. 1. Posez la main sur la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées, 2. fiez sur la poignée de la porte. La surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison se réactivent quand vous reverrouillez le véhicule. Verrouillage des portes 3. Vcrrouillage avec la clé I . ;t. I'rlarnte. ermez la porte, Appuyez une fois sur la touche $. Les feux de détresse clignotent deux fois. I es portes ne peuvent être ouvertes ni de I'rntérreur, ni de I'exterieur. I r;) l-L I Si des personnes ou des animaux restent à l'intérieur du véhicule, appuyez deux fois sur la touche $. I es feux de détresse cilgnotent une fois de rnanière prolongée. Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur La clé doit être en dr:hor:, tlrr vclrrr:rrIr ktr: clLr verrouillage des porle:, l,rrotr cllc:; rrc :;cront pas verro en tirant sur la poignée de porte. I 1J lnformation ',r la porte côté conducteur n'est pas rrrrectement fermée, vous ne pouvez pas v,rrrouiller le véhicule. I cs feux de détresse signalent que l'opération ,|, verrouillage a réussi uniquement lorsque lrrLrtes les portes, le capot moteur et le hayon rrrère sont fermés. r tnformation Si une porte orr lc lr,ryon,rrrrere n't-.s[ pas correctenrent lcrrnr:, lo vclrrr;rrlc nc peut pas être verrouillé. Un signal sorloro or,t crnir, tl,rn:, I'lr;rbrtacle et un message d'averlr:;crlcnl ap1r,rr,rîl à l'rir;ran multifonction, OU lnformez les personnes restées à I'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche l'alarme. lnformez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que I'ouverture de la porte déclenche Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous. 1. Fermez la porte, 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé A dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent deux fois. Les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, nr de l'exterieur. ou ur ll èe s. Si la clé se trouve hors de porlr:r:, rl tk:vrcnt impossible d'ouvrir les porlc:, ,rprit,, lrltr verrouillage. Déverrouillage et ouveÉure du hayon arrière Les portes du véhicule sont ég.rlentent déverrouillées après le dévcrroLrrllage du hayon arrière. Le véhicule se reverrourlle automatiquement 30 secondes après avoir été deverrouillé si vous n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte. Si des personnes ou des animaux restent à l'intérieur du véhicule, appuyez deux f ois sur le bouton de verrouillage centralisé A dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Les portes peuvent être ouvertes de i'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Ouverture et fermeture K S Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques. Des gaz d'échappement toxiques peuvent pénétrer dans I'habitacle si le hayon arrière est ouvert et que le moteur tourne. lVlaintenez toujours le hayon arrière fermé quand le moteur tourne, > Déverrouillage avec la clé 1. 2. _ll_ et fermeture -Oy.rture c--). Appuyez 5ur l3 l6usits Appuyez sur la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière et ouvrez le hayon, Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé! Si vous vous trouvez à I'arrière du véhrcule, le hayon arrière est déverrouillé lorsque vous appuyez sur la poignée de déverrouillage. Appuyez sur la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrrère et ouvrez le hayon, > A nrruruloru Risque de coincement dû à I'enclenchement automatique du hayon. Après son abaissement, le hayon s'enclenche automatiquement dans la serrure. Attention à ne pas mettre les doigts sous le > > > Hayon arrière automatique Ouverture et fermeture automatiques du hayon arrière Risque de blessures graves, voire mortelles hayon. dues à I'inhalation de gaz toxiques. Attention à ne pas mettre des objets ou des parties du corps au niveau des pièces mobiles (gâche) du système de fermeture électrique. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance Des gaz d'échappement toxiques peuvent pénétrer dans I'habitacle si le hayon arrière est ouvert et que le moteur tourne. > dans le véhicule. lnformation Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, il devient impossrble d'ouvrir le hayon arrière quand la clé du véhicule est en hors de Fenneture du hayon l lrayon arrière est équipé d'une fermeture l portée de la télécommande, I rr:triqu e. l. 2. fiabattez le hayon arrière à I'aide de la poignée (flèche) et appuyez dessus légèrement pour l'enclencher dans la serrure. Le hayon arrière s'enclenche a uto matiquement. Appuyez brièvement une fois sur la touche de la clé. Le véhicule est verrouillé. $ Maintenez toujours le hayon arrière fermé quand le moteur tourne. | : : ar 1:! ;. :: ::1;t/t;.1L.% ltIM' X1! t!//ttt/tM Risque de blessures par coincement, écrasement ou dû à un choc avec le hayon. Lors de l'actionnement du hayon automatique, des personnes ou des animaux peuvent se trouver dans la zone de déplacement du hayon. N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsqu'il ne se trouve aucune personne ni > > > aucun animal dans sa zone de déplacement. Observez toulours le processus d'ouverture ou de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout moment en cas de danger. ouverture et fermeture 1f Pour plus d'informations sur l'interruption du processus d'ouverture et de fermeture : Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTION > DU PROCESSUS D'OUVERTURE OU DE FERI/ETURE EN CAS DE DANGER " à la page 20. Risque de dommages au niveau du hayon dû à la poursuite non contrôlée de I'ouverture du hayon lorsque le couvre-bagages n'est pas accroché. Si le couvre-bagages n'est pas accroché au hayon Risque de dommages dû à I'ouverture ou à la fermeture non contrôlée du hayon arrière. Lors de I'ouverture ou de la fermeture, le hayon risque de buter contre le plafond du garage ou contre un chargement ressortant du système de transport sur toit ou du coffre. Veillez à conserver un espace libre suffisant derrière et au-dessus du véhicule (par ex. systèmes de transport sur toit, arrière, celui ci continue de monter lentement, même après l'arrêt automatique, risquant de buter contre le plafond du garage ou contre un système de transport monté sur le toit. Utilisez le hayon automatique uniquement si le couvre-bagages y est accroché. > > > plafond de garage). Ne pas farre dépasser le chargement au-dessus ou en-dehors du coffre. Ouverture automatique du hayon arrière ll existe trois variantes d'ouverture du hayon arrière > T.8 ouu.rtrre et fermeture : Variante 1 Actionnez la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière. Dans ce cas, Ie véhicule doit être déverrouillé. Pour les véhicules avec l'option Porsche Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans la poche de votre pantalon. I a r! d ( \1. â p V;rriante 2 Variante 3 > I orsque le contact est coupé, appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche de Ia clé. lli le véhicule est verrouillé, la porte du t;onducteur ou I'ensemble du véhicule se déverrouille, selon les réglages réalisés .r l'écran multifonction. l'rrrrr plLts d'informations sur les réglages du v,'rrouillage et du déverrouillage à l'écran ,'--) rrnitifonction lleportez-vous au chapitre " RÉGLAGES VERROUILLAGE " à la page 122, I : DU A -Fermeture du hayon arrière sans Porsche Entry & <-{ Le contact étant mis, tirez le bouton à l'intérieur de la porte du conducteur et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que le hayon arrière soit complètement ouvert. Le processus d'ouverture s'interrompt si vous relâchez le bouton trop tôt, lnformation Lorsque vous tractez une remorque, vous ne pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de la touche de déverrouillage du hayon arrière. Drive A et B - Fermeture et verrouillage automatjques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive Fermeture automatique du hayon arrière > > Actionnez le bouton A dans la garniture du hayon arrière. Le hayon arrière est fermè Veillez à ce que votre chargement ne dépasse pas du hayon arrière lorsque vous fermez celui-ci, car sinon le processus est interrompu et le hayon arrière s'ouvre de nouveau. 0uverture et fermeture 3S Fermeture et verrouillage automatiques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive > Actionnez le bouton B dans la garniture du hayon arrière. Le hayon arrière est fermé et le véhicule est verrouillé. Pour la fermeture automatique du hayon arrrère et le verrouillage du véhicule, la clé doit : se trouver à I'arrière et en dehors du véhicule. Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF : > DES MESSAGTS D'AVERTISSIMENT " à la page I2B. lnterruption du processus d'ouverture ou de fermeture en cas de danger Le processus d'ouverture ou de fermeture s'interrompt immédiatement si vous actionnez l'un des boutons suivants Appuyez sur la touche de la clé ou relâchez le bouton dunr la porte du : > conducteur clJ --j ou exercez une impulsion sur le bouton A ou B dans la garniture du hayon arrière oLt appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage au niveau du hayon arrière. 2Û ouuurtwe et fermeture Vous pouvez relancer le processus automatique à tout moment en actionnant le bouton Arrêt automatique en cas de mouvement involontaire du hayon arrière correspondant. En cas d'actionnement manuel trop rapide du hayon arrière ou en cas d'abaissement du hayon de lui-même directement après le processus d'ouverture, par exemple en raison du poids généré par une couche de neige, le hayon arrière Détection d'obstacle lors de I'ouverture Si I'ouverture du hayon arrière est entravée par un obstacle, il s'arrête, Un signal sonore retentit. Une fois l'obstacle retiré, il est possible de reprendre le processus d'ouverture en actionnant I'un des boutons suivants : de la clé Appuyez sur la touche ou appuyez sur le bouton dans la porte du conducteur ou appuyez sur le bouton de déverrouillage au > <--ï est freiné électriquement et de brefs signaux sonores sont émis tant que le hayon est en mouvement. > c-5 niveau du hayon arrière. Détection d'obstacle lors de la fermeture Si la fermeture du hayon arrière est entravée par un obstacle, le processus s'arrête. Un signal sonore retentit et le hayon arrière se rouvre de nouveau. Une fois l'obstacle retiré, vous pouvez actionner le bouton dans la garniture pour fermer le hayon arrière. ' lVlaintenez le hayon arrière immobile pendant env. I seconde. La fonction de freinage est désactivée. Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon arrière Vous pouvez régler individuellement la hauteur d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple, qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage. Pour les véhtcules avec régulation de la hauteur de caisse, la hauteur du véhicule varie en fonction du réglage. Sur les véhicules équipés de la régulation de Ia hauteur de caisse et réglés au niveau le plus haut, réglez toujours le hayon arrrère afin qu'il ne puisse pas entrer en contact avec le plafond du garage par exemple, suite à une inadvertance de votre part. > Ce réglage ne peut pas être supprimé. Si llilr;uo de dommages au niveau du hayon dû ri lrr poursuite non contrôlée de I'ouverture rln t;o dernier. ',i h' r;ouvre,bagages n'est pas accroché au hayon ,rrrrr'rrc, celui-ci continue de monter lentement, rrr,'rrrc après I'arrêt automatique, risquant de lrrrllr contre le plafond du garage ou contre un '.y'.lirrne de transport monté sur le toit. I tJljlisez le hayon automatique uniquement r,i le couvre-bagages y est accroché. l. t, 2. lrayon arrière. Avec la touche ili;ffi: i :i:'.'::iJ'J:uteur' vous recommencez Dysfonctionnement de I'entraînement du hayon arrière La fonction automatique n'est pas active si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du hayon arrière se déverrouille et trois signaux sonores brefs retentissent. Le hayon arrière peui alors être ouvert entièrement à Ia main, Rechargez la batterie du véhicule. > OUVedUfe et fefmetUfe de rintérieur Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules équipés du pack Mémoire Confort). Pour plus d'informations sur I'adaptation des réglages d'ouverture et de verroulllage : Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGES DU > VERROUILLAGE " àla pase 122. Actionnement de secours du hayon arrière c-î de la clé, arrêtez le t)rocessus d'ouverture automatique aux 2/3 cnviron de la hauteur d'ouverture. .1. llemontez le hayon arrière à la main de rnanière à obtenir la hauteur d'ouverture souhaitée. Veillez à conserver une distance suffisante avec un éventuel obstacle. 4. Appuyez sur le bouton A de la garniture de hayon arrière pendant environ 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit. La hauteur d'ouverture du hayon arrière est maintenant programmée, Vous pouvez maintenant fermer le hayon arrière en appuyant sur Ie bouton. Si le processus d'ouverture ,/ de fermeture automatique est interrompu en raison d'une défaillance : Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main. > Protection contre les surcharges Si une sollicitation trop importante est détectée au niveau de I'entraînement du hayon arrière, trois brefs srgnaux d'avertissement retentissent. La fonction automatique du hayon arrière est indisponible pendant env. 30 secondes, Ouverture et fermeture X T, -{ > Déverrouillage des podes Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé à l'avant ou à l'arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Toutes les portes du véhicule se déverrouillent. Automatique avec Auto Unlock Lorsque vous retirez la clé, le véhicule se déverrouille automatiquement. lnformation ll n'est pas possible de déverrouiller le véhicule à l'aide du bouton de verrouillage centralisé si vous I'aviez verrouillé à l'aide de la clé du véhicule ou de la clé de secours. Bouton de verrouillage centralisé avant Bouton de verrouillage centralisé arrière {) Automatique avec Auto Lock > Verrouillage des portes Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé à l'avant ou à I'arrière, Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. Toutes les portes du véhicule se verrouillent. Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur la poignée intérieure. 22 Ouverture et fermeture Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 kmÂ, le véhicule se verrouille automatiquement si cette fonction est activée, Pour plus d'informations sur I'adaptation des réglages d'ouverture et de verroutllage > : Reportez-vous au chapitre. REGLAGES DU VERROUILLAGE " àla page 122. Ouvedure et fermeture du capot moteur Ouverlure Risque de détérioration du capot nrotour ou des essuie-glaces. > Vérifiez si les essuie-glaces ne sonI pa:, rabattus vers I'avant lorsque vous ouvrcz kr capot moteur. Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez toujours les essuie-glaces (position 0), Pour plus d'informations sur les essuie-glaces : > > Orverture des portes I lrcz sur la poignée de la porte (flèche). ll ,1,'vrcnt impossible d'ouvrir les portes de 'rrrlr'1 111s;' lorsque vous avez verrouillé le véhicule ,,rr ,rlrpuyant une fois sur la touche située sur la clé '1,.r orrtact ou, sur les véhicules équipés du l',,r ',che Entry & Drive, sur la poignée de porte. Reportez-vous au chapitre " ESSUIE GLACES AVANT ET LAVE PROJECTEURS " à la page BB. Sécurisation des portes arrière Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter l'ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement involontaire de la poignée de porte. Activation et désactivation de la sécurité enfants La sécurité enfants se trouve au niveau de la serrure des portes arrière. Quand la sécurité enfants est activée, les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur. Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants à l'aide de la clé de secours dans le sens de déplacement du véhicule. Pour déverrouiller : tournez la sécurité enfants à I'aide de la clé de secours dans le sens opposé au déplacement du véhicule. > > Ouverture et fermeture X3 Anomalies d'ouverture et de lermeture Actionnement de secours du hayon arrière Si vous ne pouvez pas ouvrir le hayon à I'aide de la clé du véhicule (par ex. quand la pile de la télécommande est déchargée), vous devez procéder à un actionnement de secours 1. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à I'aide de la clé de secours. 2. Mettez le contact dans les 10 secondes qui suivent, de manière à ne pas déclencher : l'alarme, 3. Actionnez la touche de verrouillage centralisé Ouvrez Ia porte côté conducteur. Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche), Le capot moteur est déverrouillé. 3. Actionnez la poignée de déverrouillage (fl 4. eche). Ouvrez entièrement le capot moteur, Fenneture 1. Abaissez le capot et laissez-le retomber dans la serrure en I'accompagnant, Si nécessaire, appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. 2. VénItez si le capot est correctement enclenché dans la serrure et si le levier de déverrouillage a retrouvé sa position initiale. Si le capot n'est pas bien fermé, un message s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque le véhicule roule. de& Ouverture et fermeture de la console centrale avant ou arrière. Le hayon arrière est déverrouillé et peut être ouvert à I'aide de la porgnee. Pour plus d'informations sur la clé de secours : Reportez vous au chap,tre .' CLE DE > SICOURS " à la page 27 . Une seule pode se déverrouille Le réglage du verrouillage et du déverrouillage des portes et du hayon arrière a été modifié dans l'écran multifonction du combiné d'inskuments. Vous pouvez ouvrir toutes les portes indépendamment de ce réglage. Appuyez sur la touche 6f de la clé deux fois en I'espace de 2 secondes. > lrnpossible de déverrouiller le véhicule , possible que la télécommande de la clé ',ort entravée dans son fonctionnement pas , Ir: ondes radio (ainsi que le contact radio ,'rrlre la télécommande et le véhicule pour l'orsche Entry & Drive), ,ort en panne suite à un défaut, , ontienne une pile de clé déchargée. | )itverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ,r I'aide de la clé de secours. Mottez le contact dans les 10 secondes qui ',urvent, de manière à ne pas déclencher l',rlarme. I',,u plus d'informatjons sur la clé de secours : r(,rportez-vous au chapitre ,, CLE DE ' ,1 C0URS " a la page 27 . t ,1 I .' se hrrpossible de verrouiller le véhicule li,'( onnaissable à l'absence de clignotement feux de détresse et du bruit spécifique du ,i,', rouillage, ll ,",1 possible que la télécommande de la clé ',oit entravée dans son fonctionnement pas rles ondes radio (ainsi que le contact radio r:ntre la télécommande et le véhicule pour \/r 'r I'orsche Entry & Drive), , ',ort en panne suite à un défaut, r:ontienne une pile de clé déchargée. Verrouillez le véhicule à I'aide de la clé de 5ecours au niveau de la serrure. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés lorsque vous actionnez le barillet de la serrure de la porte côté conducteur. Pour la fermeture des portes avec I'actionnement de secours : Reportez vous au chapitre . TOUTES LES > > PORTES NE SE VERROUILLENT PAS " à la page 25, Faites réparer les défauts du verrouillage centralisé. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Toutes les portes ne se verrouillent pas Désactivation de la fonction de veille lpour les véhicules avec Porsche Entry & Drivef Le système Porsche Entry & Drive se désactive au Le verrouillage centralisé est en panne. Vous devez verrouiller les portes en appliquant la procédure de secours. 1. Ouvrez la oorte passager. bout de 96 heures pour la porte côté conducteur et de 36 heures pour les portes des passagers, sr le véhicule n'est pas déverrouillé pendant cet 2. intervalle. 1. Tirez une a;_) 2. fois sur la poignée de la porte pour réactiver le système. Tiez de nouveau sur la poignée pour ouvrir porte. la Déclipsez le cache à l'aide d'un tournevis et retirez-le. LXJ tnformation Le retrait du cache nécessite une force importante. ll ex,ste donc un nsque d'endommagement du cache. Ouverture et fermeture 25 Remarques relatives à la clé et au Yerrouillage centralisé Glés Deux clés principales à clé de secours intégrée vous sont remises avec le véhicule. Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. Assurez-vous, même en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que vous l'avez avec vous. N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur du véhicule. lnformez votre assurance de la perte ou du vol de vos clés de véhicule et / ou de la fabrication de clés supplémentaires ou de > > > Tournez la sécurité vers I'extérieur, à I'aide de la clé de secours. 4. Remettez le cache en place. 5. Renouvelez l'opération pour les portes arrière. 6. Fermez toutes les portes. Verrouillez la porte du conducteur à I'aide de la clé de secours au niveau de la serrure, Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée de porte. 7. Pour plus d'informations sur la clé de secours Reportez-vous au chapitre " CLÉ DE SECOURS " à la page 27 > . > substitution. Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir les serrures mécaniques à I'aide de clés perdues. : --\ LU lnformation Selon les équipements du véhicule, de nombreux réglages sont mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous verrouillez le véhicule. Xi{} ouu.,trre et fermeture Glés de substitution Verrouillage centralisé Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que Votre véhicule est équipé d'un verrourllage centrafisé. Le déverrouillage ou Ie verrouillage concerne à la fois : les portes, coffre arrière, la trappe du réservoir de carburant. Lorsque vous déverrouillez et verrourllez le véhicule, le verrouillage centralisé est toujours opérationnel. par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez donc toujours avoir une clé en réserve. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais dans ou sur le véhicule. Les codes des nouvelles clés devront être signalés " au calculateur du véhicule par un concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce . faire réenregistrer toutes les clés appartenant véhicule. au - L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de régler différentes variantes de verrouillage et de déverrouillage des portes et du hayon arrière. Vous pouvez ouvrir toutes les portes indépendamment de ce réglage. Appuyez sur la touche gf- Oe ta clé deux fois en I'espace de 2 secondes. > Clé de secours l{otrait de la clé de secours I l'oussez le bouton de déverrouillage sur 2. lletirez la clé par l'arrière. lo côté. lrrsertion de la clé de secours I Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche de manière audible. ouverture et fermeture 27 Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil avant ,........................29 Sièges Mémorisation des réglages du véhicule ..........30 Fonction d'aide à I'entrée Confort.......,........... 32 Réglage des sièges arrière........,.... ...............32 Réglage du siège passager depuis I'arrière,....33 Chauffage des sièges avant et arrière ,...........33 Ventilation des sièges avant et arrière . .... ...... . 34 sécurité ..........,,.34 Ceintures de Systèmes airbag.........,................................. 36 Dispositifs de retenue pour enfants .....,..........39 Système de fixation de siège enfani 1S0F1X.....44 extérieurs ..... chauffant ......,,,.45 Rétroviseurs ..... ..... .... . ..... .. 48 Volant . ,. ,.... ,.,,.,..........,...,49 Volant Réglage de la colonne de direction.................49 Volant multifonction . ,. ... ..... ..... . ,. .. . .. .. ..... , .. .. .. . 50 ............,................51 Pare-soleil ........51 Miroir de courtoiste........ Stores pare-soleil des vitres arrière................ 52 Store pare-soleil de lunette arrière,.............,.. 53 28 l;rt\gn.,, rnltovrr,rrrtr:;, volant et protections pare-soleil Sicges avant I'ositiorr des sièges l' ,ur {.onduire en toute sécurité et sans fatigue, I ,.,,1 rrrrportant d'adopter une bonne position r ',r',o. PoLtr déterminer la position qui vous r l,rvtont le mieux, nous vous conseillons de t,r,rr r:der comme sult: i(r:glez la hauteur de l'assise de sorte que I'c:pace au-dessus de votre tête soit suffisant lI clue vous ayez une bonne vue d'ensemble de volre véhicule. licglez I'approche du siège de sorte que, krrsque vous appuyez sur la pédale rl'accélérateur, votre ;ambe ne sort pas tout ,r Tait tendue et que votre pied repose encore ,r plat sur la pédale. I ;' I I l'osez les mains sur la partie supérieure du volant, Réglez I'inclinaison du dossier et la lrosition du volant de facon à ce que vos bras ',orent presque tendus. Les épaules doivent r:ependant encore s'appuyer au dossier. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche. Réglage du siège A nvpnrsseuerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison d'un déréglage involontaire du siège pendant la conduite. Si vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne réglez jamais le siège en conduisant, > A nnenroru Risque de blessures par coincement ou écrasement pendant le réglage des sièges. Si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège pendant le réglage, des parties du corps peuvent être coincées ou écrasées. Choisissez un réglage de siège ne mettant personne en danger. > A Réglage de l'inclrnaison du siège. B Réglage de la hauteur de l'assise. Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare,soleil C D E F G H > Réglage de la profondeur du coussin du siège. Réglage des bandes latérales de l'assise. Réglage des bandes latérales du dossier. Réglage de l'approche du siège. Réglage de I'inclinaison du dossier. Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier pour le soutien du bassrn et de la colonne vertébrale). Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. l Touches de mémorisation porte conducteur (pack Mémoire Confort ou Conducteur) Touches de mémorisation porte passager (pack Mémoire Confort) Mémorisation des réglages du véhicule Pack Mémoire Gonfort Pack Mémoire Gonducteur Lors du verrouillage du véhicule, les réglages en cours pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement mémorisés sur la clé du véhicule, Les réglages alternatifs peuvent en outre être mémorisés indépendamment de la clé sur les touches personnelles 1 et â dans la porte côté conducteur et sont accessibles à tout moment avec ces touches. Sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort, de nombreux autres réglages du véhjcule, tels que ceux de l'écran multifonction, sont automatiquement mémorjsés, en plus des réglages du pack Mémoire Conducteur, sur la clé du véhicule dans la porte côté conducteur. En outre, ces réglages peuvent être mémorisés indépendamment de la clé sur les touches personnelles et E dans la porte côté I conducteur. Les réglages individuels du siège passager peuvent être mémorisés sur les touches personnelles et 2 dans la porte côté passager. I I Les réglages du siège passager ne sont pas mémorisés sur la clé du véhicule, il 30 SiOg.r, rétroviseurs, volant et protectrons pare soleil /\ : f' t : AVERTISSEMENT lllr;que de blessures par coincement ou ir:r'asement pendant le réglage automatique (ftr$ sièges et du volant. tr,', lrarties du corps peuvent être coincées ou r,r;ées en cas de rappel incontrôlé des r r,lil,lges en mémoire. Irrterrompez le réglage automatique en ,rr:tionnant n'importe quelle touche de réglage rlu siège. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance rians le véhicule. Activation de la mémorisation automatique > Appuyez brièvement Maintenez le bouton OFF enfoncé jusqu'à ce que les derniers réglages mémorisés sur la clé du véhicule soient rétablis. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. La mémorisation automatique est activée. I ' t r \ t. lnhibition de la mémorisation nutomatique sur la clé du véhicule Avant de quitter le véhicule, appuyez sur le bouton OFF. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les réglages en cours sont mémorisés sur la clé du véhicule. i\ucune autre modification apportée aux réglages l,rndis que la fonctron OFF est activée n'est rnémorisée sur la clé du véhicule. lnterruption du réglage Vous pouvez interrompre les reglages automatiques en appuyant sur le bouton OFF ou sur la clé du véhrcule. En outre, le réglage automatique peut être gf immédiatement interrompu en actionnant un bouton de réglage (siège, rétroviseur, colonne de direction). Mémorisation des réglages sur les touches personnelles 1 et 2 Appel des réglages avec les touches personnelles I et 2 Mémorisation des réglages Côté conducteur 1. 2. Drisactivation de la mémorisation nutomatique I OFF. ou r,r , sur le bouton Appuyez sur le bouton de mémorisatjon SET. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur l'une des touches personnelles 1 ou Ê. 1. 0uvrez 2. > Ouvrez Ia porte côté conducteur. Les derniers réglages etfectués sont automatiquement rétablis. P, ou Lorsque la porte est fermée et la clé de contact insérée ou le contact mis (sur des véhicules équipés du Porsche Entry & Drive), maintenez la touche personnelle ou Ê enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées soient atteintes. Le voyant de contrôle du bouton de mémorisation trFF s'éteint et un signal sonore de confirmation retentit. Les réglages sont désormais mémorisés sous la touche personnelle souhaitée. Appel des réglages avec la clé du véhicule ou sur des véhicules équipés de Porsche Entry & Drive la porte. Appuyez sur la touche personnelle 1 ou î Côté passager > I Maintenez la touche personnelle ou E du côté passager enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées soient atteintes. Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil 31 lnterruption du réglage Condition Vous pouvez interrompre les réglages automatiques en relâchant la touche personnelle 1 ou 2 ou bien en appuyant sur le bouton OFF. - En outre, le réglage automatique peut être immédiatement interrompu en actionnant un bouton de réglage (siège, rétroviseur, colonne de désactivation de la fonction d'aide à l'entrée Confort Reportez-vous au chapike " ACTIVATION La fonction doit être activée dans l'écran multif onction. Pour plus d'informations sur I'activation et la : > ET direction), DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE Fonction d'aide à I'entrée GonfoÉ À l'lrurnÉr DANS LE vÉHrcuLE à la page 1.22. La f onction d'aide à l'entrée Conf ort vous facilite la montée et la descente du véhicule. Risque de blessures par coincement ou écrasement pendant le réglage automatique des sièges. Les personnes assises derrière le siège conducteur peuvent être coincées lors du réglage automatique vers l'arrière de ce dernier. Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Confort en présence de passagers situés derrière le siège conducteur. > Risque de détérioration si la banquette arrière est rabattue lors du rappel des réglages en mémoire. > Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Conforl lorsque la banquette arrière est rabattue. ' Entrée dans le véhicule En fonction de la position des sièges et du volant lorsque vous avez quitté le véhicule, le volant se déplace vers le haut et le siège conducteur vers l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté conducteu r. Dès que vous fermez la porte côté conducteur et introduisez la clé de contact ou que vous mettez le contact sur un véhicule équipé du Porsche Enky & Drive, le siège et le volant se placent dans la position mémorisée. Réglage des sièges arrière A B C Descente Le volant se déplace vers le haut : dès que vous retirez la clé de contact ou dès que vous coupez le contact et que vous - ouvrez la porte côté conducteur sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. Le siège du conducteur recule : une fois que vous avez ouvert la porte côté co nd u cteur. - ,, tr,ltlvr,,r'r1,,, vol;rnt et protections pare soleil > Réglage de la profondeur du coussin du siège. Réglage de I'inclinaison du dossier. Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier pour le soutien du bassin et de la colonne vertébrale). Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. Risque de détérioration au niveau du siège passager et de la ceinture de sécurité lors du réglage du siège si un dispositif de retenue pour enfants est monté. Si vous utilisez des dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, le réglage de ce siège risque d'entraîner des dommages sur celui-ci ou sur la ceinture de sécurité. Si un dispositif de retenue pour enfants est monté sur le siège passager, ne réglez pas ce siège. > Pour plus d'informations sur l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants Reportez-vous au chapitre " DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS " à la page 39. > Reglage du siège passager depuis I'arrière l) ;ier I I (i I ll{rglage de I'inclinaison du dossier vers I'avant lleglage de I'inclinaison du dossier vers I'arrière lleglage du siège vers I'avant et vers le haut lleglage du siège vers I'arrière et vers le bas Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le reglage souhaité. Vous pouvez interrompre le réglage du siège I ,, r';sager depuis le panneau de commande arrière ,r lout moment, en actionnant un des boutons de rlrilage au niveau du siège passager. : Chautfage des sièges avant et arrière Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque le moteur tourne. Vous pouvez régler la puissance de chauffage sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton de chauffage du siège A. Marche > Appuyez sur le bouton de chauffage du siège A (plusieurs fois). Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué par le nombre de voyants de contrôle allumés. Arrêt > Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de chaulfage du siège A jusqu'à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soteil S3 C Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tntorm"tion rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire. Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. Lorsque la température de l'habitacle est élevée, le chauffage de siège n'est pas opérationnel. Lorsque la température de l'habitacle est basse, la ventilation des sièges n'est pas opérationnelle. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 150 m. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositrfs de retenue appropriés. Ventilation des sièges avant et arnere La ventilation des sièges est opérationnelle lorsque le moteur tourne, Vous pouvez régler la ventilation des sièges sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation du siège B. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des ceintures de sécurité non enclenchées ou utilisées de manière inappropriée. En cas d'accident, les ceintures de sécurité non enclenchées n'offrent aucune protection. En cas d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées de manière inappropriée augmentent le risque de blessu res. > Marche > Appuyez sur le bouton de ventilation du siège B (plusieurs fois). > Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué grâce au nombre de voyants de contrôle allumés. Arrêt > Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de ventilation du siège B jusqu'à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. .î,T4 S,ag., > Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture pour chaque trajet. lnformez également les passagers des instructions de ce chapitre. N'utrlisez lamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Ôtez les vêtements amples et enveloppants, car rls empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre ljberté de mouvement. rétroviseurs, volant et protections pare-soleil Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des ceintures de sécurité endommagées. Des ceintures de sécurjté endommagées, fortement sollicitées ou usées n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. Les systèmes prétenstonneurs qui se sont déclenchés doivent être remplacés, Contrôlez régulièrement que toutes les ceintures sont en bon état, que leur toile n,est pas endommagée et que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. > > Les ceintures endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s'applique également aux systèmes prétensionneurs s,tls se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils fl€cossârr€S, Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes, lnformation Lorsque la température de I'habitacle est élevée, le chauffage de siège n'est pas opérationnel, Lorsque la température de I'habitacle est basse, la ventjlation des sièges n'est pas opérationnelle. etc. ). Ces objets peuvent en effet constjtuer un risque de blessures supplémentaire. Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 150 m. Dans ce cas, il convient d'utiIser des dispositifs de retenue appropriés, Ventilation des sièges avant et arrière La ventilation des sièges est opérationnelle lorsque le moteur tourne. Vous pouvez régler la ventilation des sièges sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation du siège B. Marche I Appuyez sur le bouton de ventilation du siège B (plusieurs fois). I e nrveau de ventrlation sélectionné est indiqué 1ir;)ce au nombre de voyants de contrôle , rllrrrne s. Arrêt r' ,.. /\pprryoz (lrllr:iours fois) sur le bouton de v{rnltl,rlt{)l tlrr r;ri:11e B jusqu'à ce que tous [',, voy,rrrl,, rIt r:ontrôlc soient éteints, 4 Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des ceintures de sécurité non enclenchées ou utilisées de manière inappropriée. En cas d'accident, les ceintures de sécurité non enclenchées n'offrent aucune protectron. En cas d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées de manière inappropriée augmentent le risque de blessures. Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture pour chaque trajet. lnformez également les passagers des instructions de ce chapitre. N'utilisez jamais une seule et même ceinture > > > de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Ôtez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêcheni l'ajustement opiimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouvement. lirr:Jlr',,, rrilrrivr',r,rr,,, vol,lrl ct Jrrolectrons pare-soleil Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des ceintures de sécurité endommagées. Des ceintures de sécurité endommagées, fortement sollicitées ou usées n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. Les systèmes prétensionneurs qui se sont déclenchés doivent ôtre remplacés. Contrôlez régulièrement que toutes les ceintures sont en bon état, que leur tojle n'est pas endommagée et que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. > > Les ceintures endommagées ou ayant subt de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s'applique également aux systèmes prétensronneurs s'ils se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialrsé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outrls nécessaires. , ' ,,i I, .' ,r {re que les ceintures soient toujours ,,r,rl{lnent enroulées lorsqu'elles ne sont rlrlr,,ces, de manière à éviter qu'elles ne . rlr',,,ent ou ne se détériorent. Voyalrt de contrôle et message rl'.rvertissement ,,' ' ,,r,, rappeler que vous devez attacher votre ' r r' ic sécurité jusqu'à ce que la languette de r .., , lËÉ rtu{r conducteur soit introduiie dans sa f, irrry,tflt de contrôle du combiné outils nécessaires. Llruments s'allume une fois le contact mis, rri n rL)ssage d'avertissement s'aff iche , I ,.r ran multifonction du combiné ,lruments, rr, ,r11nal d'avertissement sonore (gong) ', lr,rrlit pendant environ 90 secondes dès que , vrlesse dépasse 24 km/ft. | ,.i l'r rlrll5igllggyg r , I ,li rttl '11" i, ' .r , rl'accrdent, r lnformation Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé dès le premier déclenchement, Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et toutes les ceintures de sécurité ,.i.nt une prétension en fonction de l'intensité Le déclenchement des prétensionneurs provoque un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas 1e signe d'un incendie à bord du véhicule. Mise en place de la ceinture de sécurité 1. Adoptez 2. r,rrlliston. ctensionneurs se déclenchent en cas de l,r\tons frontales et arrière , ,, lrsions latérales ' r 'r : 3. la position a5sr:c cLrrrs lrquclle vous vous sentez le micux. Réglez le dossier de:, sie11e: de sorte que le brin supérieur de llr ccrnlurc soit toujours contre le buste et pas:;e au milieu de l'épaule Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et trrez lcrrtement et régulièrement celle-ci par dessus la por[rine et la hanche. i,'lournement du véhicule Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare soteit SS Systèmes airbag lnformation Gonsignes générales de sécurité La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. 4. 5. 6. 7. Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. La sangle inférieure de la ceinture doit toujours s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, la sangle inférieure de la ceinture doit être placée le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre, Pendant le trajet, assurez vous aussi que la sangle inférieure reste bien plaquée contre le bassin en tirant sur le brin supérieur de la cei ntu re. l. lVlaintenez la languette de verrouillage, Appuyez sur la touche rouge (flèche). Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur. -l(i,.,,.,.rr,lr,vr',r.(' à un chargement mal arrimé. Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction de protection uniquement lorsque tous les occupants sont attachés et que la position des sièges est correcte. Les objets et les bagages doivent être fixés de manière sùre. Le port de la ceinture est impératif dans tous les cas car le déclenchement du système airbag dépend de I'intensité du choc et de l'angle de collision. > Réglage en hauteur de la ceinture Les points de renvoi des ceintures des sièges avant sont réglables en hauteur. Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle passe par le centre de l'épaule et qu'elle ne prenne pas la gorge. > Réglage de la hauteur de la ceinture > Ouvedure de la ceinture de sécurité 2. 3. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une position des sièges inappropriée ou > Vers le haut - déplacez le point de renvoi de la ceinture vers le haut. Vers le bas - appuyez sur la touche de verrouillage A et déplacez le point de renvoi. vol,rrrl r,l grrolr-.ctlons pare soleil > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur ou les passagers et le champ d'action des > > Sarsissez toujours le volant par sa couronne. Pour exercer efficacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou les passagers. Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des arbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portes (arrbags latéraux), /\rrr:rrn oblet ne doit dépasser du vide-poches. I ,,vrde-poches doit rester fermé lorsque le vrlrtcule roule. Nr, lransportez pas d'objets lourds sur et rhrvant les sièges. Nr déposez aucun objet sur le tableau de lrord. Irrlormez également vos passagers des rrr';tructions de ce chapitre. l'osez toujours les pieds sur le plancher krrsque le véhicule roule. Ne posez pas les lrreds sur le tableau de bord ou sur les sièges. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des d1æfonctionnements en cas de s),stèmes airbag manipulés. Risque de blessures graves, volre mortelloc dû à la non-activation de systèmes alrbag déclenchés. Les systèmes airbag manipulés n'offrent aucune protection. lls risquent de ne pas se déclencher ou de se déclencher de manière non contrôlée. Un déclenchement non contrôlé peut entraîner de graves blessures. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. N'apposez aucun autocollant ni habillage Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés qu'une seule fois. Faites remplacer immédiatement les systàmes airbag qui se sont déclenchés. > > > > > supplémentaire sur le volant ou dans la zone de I'airbag passager, des airbags latéraux et rideaux. N'utilisez pas de housses de siège. Ne posez aucun câble électrique pour équipements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles d'airbag. Ne démontez pas les composants de I'airbag (par ex. volant, sièges avant, habillages de toit), Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer I'acheteur que le véhicule est équipé d'un " système airbag ' et renvoyezle au chapitre . Systèmes airbag " de ce lVlanuel Technique. > > Consultez un atelier spécialisé pourtoutdéfaut au niveau du système airbag. Fonctionnement Les airbags, assocrés à la ceinture de sécurité,. représentent le système de sécurité offrant aux' occupants la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protègent la tête, le bassin et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et des passagers dans le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord et au niveau des genoux côté conducteur et côté passager. latéraux des sièges avant sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les airbags latéraux des sièges arrière (en fonction de l'équipement spécifique) sont intégrés aux revêtements latéraux. Les airbags Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare solerl 37 Les airbags rideaux sont montés dans l'encadrement de toit latéral. I Les différents atrbags peuvent se déclencher en fonction de l'angle et de la vjolence de la collision. Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans bruit de la collision, S Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une anomalie ou à une panne de I'airbag passager. Si le voyant de contrôle de I'airbag PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, le > - le moteur tourne ou si le voyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez. Risque de blessures graves, voire mortelles Voyant de contrôle PASSENGER AIR BAG OFF Pour plus d'informations sur le mode de fonctjonnement du voyant de conkôle . pour le passager dû à I'airbag passager désactivé. Si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Réactivez impératjvement I'airbag passager après le démontage du siège enfant. > : Reportez-vous au chapitre DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER à la page 43. . Mise au rebut Les générateurs de gaz intacts, les véhicules complets ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être mis au rebus en tant que feiraille, déchets " normaux , ou dans d,autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire porsche vous fournira toutes les informatrons sur ce sujet. r',lrrrvr,,r'ur:;, vol;rnt f I > r ( I { PASSENGER AIR BAG OFF 38,,nu1r,', I I il peut s'agir d'un defaut du système, > Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, > Faites réparer le défaut sans tarder. Voyant de contrôle Les dysfonctionnements sont signalés par le voyant de contrôle dans le compte{ours. Faites les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas survants : si le voyant de contrôle ne s,allume pas lorsque vous mettez le contact ou si le voyant de contrôle ne s'étejnt pas lorsque I ct protections pare-soleil I I t I lr I t. Dl*positifs de retenue pour elrlants I les enfants doivent être transportés sur les sièges arrière, dans des rlt,;,rr',rlrls de retenue adéquats pour enfants. (.r)ll)oz systématiquement le chauffage des ,,rr'1ics, lorsque des dlspositifs de retenue pour ,,rrl,rnts sont montés. Pour désactiver I'airbag passager > ,,.r T Enfants de la tranche de poids 0 et 0+ i : iusqu'à 13 kg Les enfants appartenant à cette tranche de poids sont placés dans des dispositifs de retenue installés dos à la route. En cas d'utilisation sur le siege passager, de15à25ke Enfants de la tranche de poids | de9à18kg Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des dispositifs de retenue installés dans le sens de la marche, Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, l'airbag passager doit être désactivé, > En cas d'utilrsation sur le srège prt5,tgor, I'airbag passager doit être désactivé. de22à36kg : : sièges arrière. > Enfants de la tranche de poids l'airbag passager doit être désactivé. ll Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des dispositif s cle retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfant:; dorvent, dans la mesure du possible, être ins[allés sur le:; > llirique de blessures graves, voire mortelles rl(l ri I'airbag passager pour les personnes rk, très petite taille ou de faible poids. | ',rrr lr,rg p6556ger remplit sa fonction de l,rr)lr,clion uniquement pour les personnes d'une Lrrilr, r:t d'un poids minimum définis. Pour les t1r,r ',onnes plus petites ou d'un poids inférieur, 1,,,lr.r:lenchement de I'airbag peut entraîner des 1,1,,',',xr"r graves, voire mortelles. I n cas d'installation de dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, l'airbag t)issager doit obligatoirement êke désactivé. Enfants de la tranche de poids : DESACTIVATION à la page 43. uliés | . ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER " rr 1rrr11r 11ys, rl Reportez vous au chapitre lll ; Les enfants appartenant à cette tranche de pc-ritlr; doivent être placés dans des disposrtrfs de retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. Ën cas d'utilisation sur le siège passager, le siège doit être réglé dans sa position la plus basse et reculée possible. > Sièges, rétroviseurs, volant et protecttons pare l,,rk,rl 39 Dispositifs de retenue pour enfants recommandés Catégories de poids et indications concernant l'âge Fabricant Catégorie 0 et 0+ : lusqu'à 13 kg jusqu'à env. 1B mois Britax'Rômer Catégoriel:de9à18kg Britax Rômer entre 8 mois et 4 ans environ Catégorie ll :de 15 à25kC entre 3,5 et 6 ans environ Britax-Rômer Catégorie lll : de 22 à 36 kg entre 6 et 12 ans environ Britax-Rômer Numéro d'homologation Type Porsche Babyseat lS0FlX G0+ Er 04301146 Porsche Junior Seat El 04301 199 ISOFIX G1 N'de référence Porsche 955.044.802.86 955.044.802.92 Porsche Junior Plus E1 04301169 955.044.802.90 Porsche Junior Plus Ei 04301169 G2+G3 955.044.802.90 Catégories de poids et indications concernant l'âge Dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager Dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg jusqu'à env. 1B mois conformément aux recommandationsl' universel entre B mois et 4 ans environ Catégorie lll lll : de 15 à 36 ke entre 3,5 et l2 ans environ un iversel 2 u niversel niversel2 u niversel u 1 Uniquement en association avec la désactivation de I'airbag passager ;' Réglage de l'assise du siège en position haute 40 :;,.g.r, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil arrière Uniquement avec I'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse. Uniquement avec I'arrbag passager désactivé. Réglez le siège passager autorisé autorisé Uniquement avec I'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager auto risé dans sa position arrière la plus basse. Emplacement adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants Catégoriel:de9àlBkg Montage sur siège dans sa position arrière la plus basse. G2+G3 2 Montage sur siège passager Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse. autorisé Porltlons de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants rgories de poids et ;rtions concernant l'âge Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager Dispositifs de rstenue pour enfants sur lo slôgo : r,liorie 0 : jusqu'à 10 kg r,liorie 0+ : jusqu'à 13 kg r'lioriel:de9àlBkg Ul : convrent aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. " Universel , U1 :convient aux dispositifs de retenue pour enfànts de la categorre., Unrversel autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. arrière _ U ,, UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie " Universel " autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. Réglez le siège passager en positron reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse, Conformément aux recommandations, voir le tableau " Disposttifs de retenue pour enfants recommandés ". U UF UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la rilorre ll : de 15 à 25 kg marche de la catégorie " Universel " autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. Conformément aux recommandations, voir le tableau " Disposrtifs de retenue pour enfants recommandés ". UF UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie . Universel ' autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. relll :de22à36ke Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. Conformément aux recommandations, voir le tableau Dispositifs de retenue pour " enfants recommandés ". UF Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil &3. Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants i'l L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants lSOF|X suivants est autorisée. Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant. Points de fixation ISOFIX dans le véhicule Catégorie Catégories de poids et indications concernant l'âge de tailles Dispositif Avant, passager Arrière, extérieur Porte-bébé / L1 tso / t2 X X X X / Rl IL IL / / / R1 IL IL R2 IL IL R3 IL IL F u rs0 (1) Catégorie 0 : jusqu'à l0 kg E rs0 (1) Catégorie 0+ : jusqu'à l3 kg E rso D ts0 ts0 c (1) Catégoriel:de9à18kg / / tso / rso / rs0 / D rs0 R2 IL IL C rsO R3 IL IL F2 IUF IUF F2x IUF IUF F3 IUF IUF B B1 A (1) Catégorie ll : de 15 à 25 ke (r) Catégorie lll : de 22 à 36 kg (1) X : cette position ne convrent pas. lL : conformément aux recommandations, voir le tableau . Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ". IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de Ia marche de la catégorie Universel autorisés pour I'utilisation dans cette calègorie de poids. 1 42 si.g.r, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil i ",' Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant. Si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Réactivez impérativement I'airbag passager après le démontage du siège enfant. > lnformation Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager et la fixation lSOF|X sur le siège passager ne sont pas montés de série. Dc'sactivation et activation de I'airbag prssager Voyant de contrôle PASSENGER AIR BAG OFF I ;' ()uvrez la boîte à gants. l)ésactivez OFF ou activez ON I'airbag passager à l'aide de la clé de secours. I ,rrrr plus d'informations sur la clé de secours Reportez vous au chapitre ., CLE DE -ECOURS " a la page 27 . ' : Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de contrôle PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé dans I'unité de commande du toit. une fois le contact mis. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une anomalie ou à une panne de I'airbag passager. Si le voyant de contrôle de I'airbag PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du système. Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. > Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare soleil 4S > Faites réparer le défaut sans tarder. Consultez un ateiler spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessarres, Vous trouverez d'autres informations importantes sur le thème AIRBAG dans le chapitre Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une utilisation non conforme du siège enfant. Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule ou installés de manière non conforme dans le véhicule n'offrent pas une protection suffisante en Système de fixation de siège cas d'accident. Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays concernant I'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant lS0FlX > correspondant > : Reportez-vous au chaprtre ,, SYSTE|llES " à la page 36. AIRBAG N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants avec système lSOF|X recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle de votre Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constrtuer des risques de blessures tmportants. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant > > > avec système lSOFlX chez votre concessionnaire Porsche. > 0bservez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. @ tnformation > enfants. N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, en principe, être installés sur les sièges arrière. Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation des dispositifs de retenue pour enfants Porsche, I c commutateur à clé de désactivation de l'airbag t),r,,:,,rilcr et la fixation lS0FlX sur le siège l),r',',iulcr ne sont pas montés de série. k 44 ',r,,1,,,,, lr.lrrrvr',r.11 ,, vol,lrl ll yrrolcctions pare-soleil Montage d'un siège enfant avec système-lSOFlX Les assises du siège passager (en fonction de l'équipement spécifique) et des srèges arrière présentent des repères à droite et à gauche pour les fixations lS0FlX. Les æillets de retenue A de la fixation ISOFIX se trouvent au-dessus des repères. 1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfa nt. 2. Tiez sur le siège enfant pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. I Rétroviseurs extérieurs lllErllr de blessures graves, voire mortelles pnrrr kr passager si vous laissez I'airbag prtèlr,it8or désactivé après le démontage du llègu onfant. ',t v,r,, litissez I'airbag passager désactivé ,rt'r,,', l(, démontage du siège enfant, il ne se 'lÈr lr,lr.hera pas en cas d'accident, lir,,rr;tivez impératrvement I'airbag passager ,rlircs le démontage du siège enfant. t Le rétroviseur bombé vers l'extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique côté conducteur offrent un champ de vision élargi. ;::^,,;l#giwi :,;;;iil!it;li:!h Risque d'accident dû à une mauvaise évaluation des conditions de circulation en raison de la représentation déformée de I'environnement dans les rétroviseurs extérieurs. Les rétroviseurs bombés font paraître les véhicules ou objets plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lorsque vous eff ectuez un stationnement. Utilisez également le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. > > ila Sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur Sélection du rétroviseur extérieur côté passager c Réglage des rétroviseurs extérieurs D Rabattement des rétroviseurs extérieurs A B É Réglage des rétroviseurs extérieurs ll0ilr Le réglage électrique des rékoviseurs extérieurs ( brl té A, ,lèuo Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs lors du lavage du véhicule dans des installations de lavage automatique. > Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'utiliser I'installation de lavage automatique. est opérationnel Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. : - s, rétroviseurs, volant et @r Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs > Appuyez sur le bouton D. i Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquemeni. En cas de panne du réglage électrique > Rabattez ou déployez manuellement les rétroviseurs. Rabattement / Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus a utomatiqu ement. Rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs 1. 2. Choisissez le bouton de sélection A pour le côté conducteur ou le bouton de sélection B pour le côté passager. Réglez le rétroviseur en appuyant sur surface du miroir, la Maintenez la touche $ sur la clé du véhicule enfoncée pendant au motns I seconde. ou Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, maintenez la touche de verrouillage au niveau de la poignée de porte côté conducteur enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le voyant de contrôle du bouton sélectionné s'allume. lVlodifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bouton de réglage C dans la direction voulue. En cas de panne du réglage électrique r,' > Les rétroviseurs extérieurs se rabattent. Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs > Mettez le contact. Les rétroviseurs extérieurs se déploient. Æ\ I XJ tnformation Lorsque vous mettez le contact, les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du bouton D. En cas de panne du réglage électrique > 4{; ,'l,r',., rr,lrrl\1r',{,lr',, v,,rrrl r,l lrf Déployez manuellement les rétroviseurs. olcclrons pare-soleil Mémorisation des réglages des rétroviseurs extérieurs Sur les véhicules équipés d'un pack lVlémoire Conducteur ou Confort, il est possible de mémoriser les réglages individuels des rétroviseurs extérieurs sur les touches personnelles du côté conducteur et sur la clé du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et l'appel des réglages du véhjcule : Reportez-vous au chaprtre " l\/lEl\4ORlSArlON DES REGLAGES DU VEHICULE , à la page 30 > llll Ghauffage des rétroviseurs extérieurs Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est activé automatiquement dès que vous activez le dégivrage de la lunette arrière, Pour plus d'informations sur l'activation du dégivrage de la lunette arrière > : Reportez-vous au chaprtre ,. DEGIVRAGE DE LUNETTE ARRITRE / RETROVISEURS EXTERIEURS, à la page 69. Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légèrement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans votre champ visuel. Rgportez-vous au chapitre " PIVOTEI/ENT DU > RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE STATIONNEN/ENT , a ta page 217 . Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement > Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle A s'éteint. lnformation rdu Le réglage anti-éblouissement se désactive automatiquement quand : la marche arrière est enclenchée ou et - ]N 30, Activation du réglage automatique a nti-éblouissem > Ikilroviseur anti.éblouissement intérieur r,", r ,rDteurs placés sur la face avant et arrière 'hr rllroviseur intérieur mesurent l,incidence Iurrrrrrr:use. Selon l'intensité lumineuse, les rr,lrovrseurs passent automatiquement en mode ,rrrlr rrblouissement. I II 3 t tse DU l'éclairage intérieur est allumé. J lnformation i 'rrrr:rrience lumineuse ne doit pas être modifrée ,i,rrr,, la zone de détection du capteur de irrrrrnosité C (par exemple, par I'apposition , i', rrrtocollants sur la lunette arrière ou par des l',rlt;tges dans le coffre ou sur le couvre_bagages), e nt Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle A s'allume. A nrrerurron Risque de blessures dues à l'électrolyte nocif pour la santé. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d,un rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau et les yeux. En cas de contact de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement à I'eau > claire. Le cas échéant, consultez un médecin. Risque de détérioration do ll pollrturo, des éléments en cuir et on plnotlquo ot tlor vêtements. L'électrolyte ne peut être rrclloyri r1rrr, ,,,r1 r,,,1 encore humide. Nettoyez les éléments conccrrrrt:, ,i l,r,,rrr > Rétroviseur extérieur à réglage a utomatique anti-éblouissemànt Le réglage antiébloujssement des rétrovr:;crrr ,, extérieurs est automatiquement activé avcr; r:clll du rétrovrseur intérieur. Unité de I'airbag L'unité de l'airbag C se trouve derrière la plaque rembourrée du volant. L'airbag, associé à la ceinture de sécurité, représente le système de sécurité offrant au conducteur la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Pour plus d'informations sur système d'airbag Reportez-vous au chapitre " SYSTEN/IES AIRBAG ' à la page 36. > Volant avec touche de passage de rapport A -Touches de passage de rapport Avertisseur sonore C -Unité d'airbag Volant avec palettes de passage de rapport A 'Palettes de passage de rapport B 'Avertisseur sonore C -Unfté d'airbag Volant Pour plus d'informations sur le passage de rapport avec la boîte Porsche Doppelkupplung B Touches / Palettes de passage de rappod PDK (PDK) > La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un mode . automatique , et d'un mode " manuel ,. Les touches ou palettes de passage de rapport A au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. u *&& Si.g.r, rétroviseurs, volant et protections : Reportez vous au chaprtre . BOITE DE VITESSIS PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK) à la page 163, ' Avertisseur sonore > Appuyez sur Ia touche B pour actionner l'avertisseur sonore. pare soleil : Réglage de la colonne de direction En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez régler le volant manueilement ou électrrquement dans quatre directions. A nvrnnsseuerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison d'un déréglage involontaire du volant pendant la conduite. Si vous réglez le volant en conduisant, celuÈci peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne réglez jamais le volant pendant que vous conduisez. > A RvsnïssrMeNr Volant chauffant Risque de blessures en cas de rappel Réglage manuel de la colonne de direction V,)r,, pouvez mettre en marche et arrêter Ie ,lrrrrflage du volant à I'alde du bouton situé au rl. , tlu volant lorsque le moteur tourne. incontrôlé des réglages de la mémoire. Réglage manuel du volant Activation et désactivation du chautfage rlu volant I Appuyez sur le bouton. Sur l'écran multifonction, le message Volant " chauffant activé ' ou " Volant chauffant désactivé " s'affiche pendant 2 secondes. Des parties du corps peuvent être coincées ou écrasées en cas d'actionnement involontaire des touches personnelles à l'arrêt, Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhrcule. > 1. 2. 3. 4. Insérez Ia clé de contact entièrement dans le contacteur d'allumage. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas. Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplaçant la colonne de direction en hauteur et en profondeur. Rebasculez le levier de verrouillage en position initiale et laissez un cran s'encliqueter distinctement. Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne de direction dans le sens longitudinal. Sieges, rètrovrseurs. volant et protectrons pare soteil 49 Volant multifonction A nvrnrssenarnt Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, I'autoradio, le sptème de navigation, le téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Quand vous conduisez, n'uti[sez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. > > Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt. Réglage électrique de la colonne de direction Réglage électrique du volant > Appuyez sur le commutateur de commande situé sous la colonne de direction dans la direction voulue et jusqu'au réglage souhaité. Le réglage de la colonne de direction est mémorisé avec les réglages du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et I'appel du réglage de la colonne de dtrection : Reportez-vous au chapitre . MÉMORISATION DES REGLAGES DU VEHICULE " à la page 30. Les touches de fonction du volant vous permettent d'utiliser les systèmes de communication Porsche suivants selon l'équipement de voire véhicule : Téléphone PC|\/I CDR 31 Écran multifonction du combiné d'instruments > I S0 s,.g., rétroviseurs, volant et protections pare-soleil Fonctionnement du volant multifonction > Lorsque le contact est mis. Avant d'actionner les touches de fonction, veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche. -\ LX-,J tnformation ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les systèmes de communication Porsche à l'aide du volant multifonction. lorrr'lrcs rle fonction du volant rrllilorrction irt Lr r,lr.r lcrtrs supérieurs gauche et droit du également une fonction de ,,,1 rrrt t,o,,r;èdent l', illlr ril lrotl:;SOif. .* . l<rurner le bouton de réglage du volume Vr:rs le haut plus fort. Vr:rs le bas - moins fort. Appuyer sur le bouton de réglage du volume Âctiver et désactiver le son a\ v / la sourdine. Tourner le bouton rotatif / l]électionner marquer un menu principal ou une option de menu dans l'écran multifonction. Tourner pour cela le bouton rotatif vers le haut ou le bas. Appuyer sur le bouton rotatif Accéder directement au sous-menu ou à la fonction sélectionnée. o .-a Appuyer sur la touche multifonction Appeler la fonction mémorisee. Vous pouvez affecter la fonction désirée à cette touche dans l'écran multifonction du combiné d'instruments. Appuyer sur la touche Retour Retour dans le menu, Appuyer sur la touche Décrocher Prendre une communication. Pare-soleil > > Miroir de couÉoisie Le basculement du pare-soleil vers le bas permet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil est de face. Si le soleil est de côté, déclipsez le pare soleil de sa fixation inténeure et placez-le contre la glace latérale en le pivotant. Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare soleil est doté d'un cache coulissant. A nrrerurron Risque de blessures dû aux éclats de verre. En cas d'accident, la vitre du miroir peut se briser et se répandre dans l'habitacle lorsque le cache coulissant est ouvert. lVlaintenez le cache coulissant fermé lorsque le > véhicule roule. L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque vous ouvrez le cache coulissant (flèche). Appuyer sur la touche Raccrocher Raccrocher ou rejeter un appel. Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare soteit $L Stores pare-soleil des vitres arrière a;-\ LlJ tnformation Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière peuvent être relevés ou abaissés uniquement lorsque les vitres sont fermées. Si la sécurité antijeu est activée, les stores pare solerl des vitres latérales arrière peuvent être commandés uniquement à I'aide du bouton du store dans la console centrale avant ou des commutateurs de lève-vitres dans la porte conducteur, Pour plus d'informations sur la sécurité antileu : Reportez-vous au chapitre . DESACTIVATION > DE.S TOUCHES DE CO[/lIVIANDE À T'NNNIÈNT à la page 75. Pour plus d'informations sur le bouton du store pare-soleil : Reportez-vous au chapttre " FERMETURE > / OUVERTURE DE STORE PARE SOLEIL POUR LUNETTE ARRIERE " à la Page 53. Ir 52 ',rrtt,r,',, , Bouton du lève-vitres / du store pare-soleil arrière Relèvement des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > Iiez le bouton de lève'vitre correspondant vers le haut dans la porte à I'arrière ou dans la porte conducteur. ou Lorsque le store arrière est abaissé, appuyez sur le bouton du store pare-soleil dans la console centrale avant ou arrière pendant env. 1 seconde. Le voyant de contrôle du bouton s'allume, Les stores pare-soleil de la lunette arrière et des vitres latérales arrière se lèvent. r,lr.vr',,'trt',, vttl,tttl r:l protcctions pare soleil Bouton du lève-vitres conducteur / du store pare soleil de la porte Fermeture des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant dans la porte arrière ou dans la porte conducteur. ou Lorsque le store arrière est relevé, appuyez sur le bouton du store pare-soleil dans la console centrale avant ou arrière pendant env. 1 seconde. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les stores pare soleil de la lunette arrière et des vitres latérales arrière s'abaissent. Abaissement autonratique du store paresoleil de la lunette arrière lors du passage de la marche arrière Si vous engagez la marche arrière lor srqLrr: lc :;torc pare-soleil est relevé, ce dernier :'abar:;:;c automatiq uement. Dès que vous repartez en marche avarrt, Ic :;lort: pare-soleil se relève. Conditions - Le contact doit être mis. La fonction doit être activée dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de I'abaissement automatique : Reportez-vous au chapitre. RÉGLAGE DtS > OPTIONS DE MARCHE ARRIÈRE " I I ritlor),tVâflt de store pare-soleil Store pare-soleil de lunette arrière l=r I Fermeture / Owedure à la page 121. Bouton arrière de store pare-soleil de store pare.soleil pour lunette arrière l,rr,,que le contact est mis, il est possible de r,,[,ver ou d'abaisser le store pare-soleil associé ,rLr couvre-bagages du coffre. Appuyez sur le bouton de store pare-soleil ' à l'avant ou à I'arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le store pare-soleil se lève ou s'abaisse. r:1 L-U tnformation Si la sécurité antijeu est activée, le store paresoleil de la lunette arrière ne peut être commandé qu'à l'aide du bouton de store pare-soleil dans la console centrale avant. Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu : > . DESACTIVATION DES TOUCHES DE COIVIN4ANDE A L'ARRIÈRE , Reportez vous au chapttre à la page 75. Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil $3 Glimatisation Récapitulatif avant - Panneau de commande ....,,....,... Récapitulatif - ,.,...................55 Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)......,................. 56 Vue d'ensemble de la climatrsation,.,.............. 57 Fonctions généra1es....,..............................,.. 58 Climatisation à régulation automatique ...........62 ...........,,,........67 Buses .........68 Boîte à gants Réglages de la climatisation sur l'écran ., , ,... ...... . .......... . 68 Dégivrage de lunette arrière ..........69 Rétroviseurs Chauffage additionne|............................,,.,.... 69 d'air....., réfrigérée multifonction / extérieurs 84 cltrnntisatton Rircapitulatif Plrrneau de commande avant m ffi tuË , r,rr'r.lpitulatif ne se substitue pas aux 'l'",( |l)trons que vous trouverez au chapitre { I II\IATISATION À NTCULNTION AtltotVtATlQUE ". I rr lr,rrticulier, rl ne remplace pas les mises en r,,rr,Ir qui y figurent. ce quelg.veq6,, .'',l*tt*,,ï*'t-$-' .îïqryffiô jedoirtalre '.,'3$î. .,.;; . :':r,' ,'l& a Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton F pour le côte gauche ou sur le bouton L pour le côte drort. Réglage de la température Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton B vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Côté droit du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Régler manuellement le débit d'air CÔté gauche du véhicule : actionnez le bouton C vers le haut (plus) ou le bas (moins). Côté droit du véhicule : actionnez le bouton lvers le haut (plus) ou le bas (moins), Réglage manuel de la répartition de I'air Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit: appuyez sur le bouton D ou J. Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton E ou K. Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton G ou M, Dégivrage du pare-brise Appuyez sur le bouton A. ctrmatisation {i$ - Récapitulatif Panneau de commande arrière (climatisation 4 zonesl ii.it: . .,,]::i:ii r,f ]liil* Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous.trouverez au chapitre . CLIMATISATION A REGULATION AUTOMATIQUE,. En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. T Cç que ie veux Ce que je Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton E pour le côté gauche ou sur le bouton K pour le côté droit Réglage de la température Pour le côté gauche : actionnez le bouton A vers le haut (chaud) ou le bas (froid), Pour le côté droit : actionnez le bouton G vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Régler manuellement le débit d'air Pour le côté gauche : actionnez le bouton B vers le haut (plus) ou le bas (moins). Pour le côté droit : actionnez le bouton H vers le haut (plus) ou le bas (moins). Réglage manuel de la répartition de I'air Air dirigé vers les buses de portes et centrale pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton C ou l. Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher pour le côté gauche ou droit appuyez sur le bouton D ou J. Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuvez sur le bouton F ou L. 5G rltrrr,rlt',,rir,,rr : l',rrilrr',ru de commande de climatisation avant Vue d'ensemble de la climatisation ',r,lrn l'équipement de votre véhicule, il peut être ,l,rlc des types de climatisation suivants: (:lirnatisation 2 zones à régulation rrutomatique | ,r i:limatisation régule automatiquement la lr,rrrlrérature de l'habitacle en fonction de la valeur lr;électionnée. Vorrs pouvez régler individuellement la l,'npérature, le débit et la répartition de I'air pour lr", zones de climatrsation gauche et droite. I ,r Panneau de commande de climatisation anière (climatisatjon 4 zones) Climatisation 4 zones à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température de l'habitacle en fonction de Ia valeur présélection née. Vous pouvez régler individuellement la Capteur de température de l'habitacle Capteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation Ne recouvrez pas le capteur de température de I'habitacle de la climatisation et ne collez > : rien dessus. température, le débit d'air et la répartition de I'air pour les zones de climatisation avant gauche, avant droite, arrière gauche et arrière droite Sur les véhicules équipés d'une climatisation 4 zones, vous trouverez un panneau de commande supplémentaire dans la console centrale arrière. Climatisatron S7 Désactivation de la fonction Fonctions générales > /T'\ Gj lnformation L'écran multifonction du combiné d'instruments permet d'effectuer des réglages supplémentaires concernant le style de climatisation souhaité et la zone de ventilation élargie Reportez-vous au chapitre " REGLAGIS DE LA CLII\IATISATION SUR L'ECRAN > IVIULTIFONCï|ON ' @ à la page 68, Reportez-vous au chapitre. ' à la page 123. désactivé. Sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort, tous les réglages de la climatisation sont mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous verrouillez le véhicule. Mode REST Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du moteur pour chauffer l'habitacle. Quand le contact est coupé, appuyez sur > Ie bouton {!l,o du panneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le réglage de la climatisation. 5B t :t,,',,,t,,.,'t,,,', tnfor,n"tion Si la tension de la batterie est top faible, le mode REST est, dans un premier temps, restreint puis REGLAGE DE LA CLIMATISATION u llllf ou mettez le contact. Le voyant de contrôle de la touche indique l'état réglé précédemment. : > o, panneau de Appuyez sur le bouton commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Activation du mode AC Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la température intérieure soit inférieure à la température extérieure, le mode AC doit être activé. Appuyez sur le bouton AC. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le compresseur de climatisation est en marche. > ou Appuyez sur le bouton auro de la zone de climatisation gauche ou droite. Désactivation du mode AC Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC, par exemple, pour économiser du carburant. > Mrxlc AG I rr rrrotle automatique, le mode AC est activé l,,lr 1i{rfaut. Lr l,u:,sance du compresseur de climatisation est r,'11rrk:e de manière entièrement automatique en I' rrrr lron des besoins. I',rrr des températures extérieures inférieures ,r C environ, le compresseur de climatisation ,, ,1 ,rutomatiquement désactivé. l',)lr plus d'informations sur I'activation et la I '1,,',;rctivation du mode automatique : lleportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET t DESACTTVATTON DU [/ODt AUTOMATTQUE DE LA CLIVIATISATION " à la page 63. Appuyez sur le bouton AC. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le compresseur de climatisation est arrêté. La fonction de refroidissement est désactivée. Mode AG MAX En mode AC [/AX, I'habitacle du véhicule est refroidi avec le refroidissement maxrmum. Aucune régulation automatique de la température de l'habitacle n'est réalisée. Activation du mode AC MAX > APpuyez sur le bouton ac m^,. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Désactivation du mode AC MAXI. > Appuyez sur le bouton ac *o". Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton AUro de la zone de climatisation gauche ou droite. Refroidissement accru en mode AC MAX pour la climatisation 4 zones @ Avec la climatisation automatique 4 zones, vous disposez d'un refroidissement encore accru pour les zones de climatisation avant en mode AC MIW Les zones de climatisation à l'arrière sont pour cela désactivées automatiquement. Le message OFF est affiché sur les écrans de l'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. L'efficacité maximale du dégivrage du pare'brise est atteinte lorsque les buses d'air à l'arrière sont fermées. Pour plus d'informations sur les buses d'air ; Reportez-vous au chapitre " BUSES D'AIR à la page 67. > Pour atteindre l'efficacité maximale de dégivrage, I'admission d'air à I'arrière est automatiquement désactivée en mode dégivrage. L'air est dirigé vers le pare brise et les vitres latérales avant. - Dégivrage du pare-brise - > Activation du dégivrage - s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule, Ceci est normal et ne constitue pas un indice d'un défaut d'étanchéité. @. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales avant. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. Désactivation du dégivrage > Ç. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Appuyez sur le bouton auro de la zone de climatisation gauche ou droite. {l(}, t,,,,,,1,,,,t,,,r, ' Climatisation 4 zones Remarques concernant le compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation Peut s'arrêter temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin que le moteur puisse refroidir suffisamment. S'arrête automatiquement à des températures inférieures à env. 3 "C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Offre une efficacité maximale vitres fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement l'habitacle, glaces ouvertes. En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut tnror,n"rion Climatisation 2 zones Le message OFF et un symbole de cadenas sont affichés sur les écrans de I'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. Les réglages de climatisation ne sont pas possibles. Réglage du recyclage automatique de I'air En mode recyclage automatique de l'arr, I'admission d'air frars est réglée automatiquement selon la qualité de I'air. Vous pouvez activer et désactiver le mode recyclage automatique de l'air à l'écran multif onction. Lorsque la température extérieure est inférieure à env. 10 "C, le mode recyclage automatique de I'air est automatiquement désactivé afin d'éviter que les vitres ne s'embuent. Pour plus d'informations sur le réglage du mode recyclage automatique de I'air dans l'écran multifonction Reportez vous au chapitre ,. RÉGLAGE DE CLIN/lATlSAT|0N , à la page 123. > llrrlrrise des réglages du côté conducteur pour I'ensemble du véhicule I ,r l,rrr lron " M0N0 " vous permet d'appliquer les rr,1,l,r1ic5 de climatisation du côté conducteur pour Recyclage de I'air Activation du recyclage de I'air > L'r',r'mble du véhtcule. du mode MONO 5gr ls [6glgn Monio. I r'voyaflt de contrôle du bouton s'allume, /\l)l)uyez '^r:lrvation I r.:; écrans pour les autres zones affichent les rrrcmes valeurs que celles du conducteur. Itcsactivation du mode MONO ' /\llpuyez 5gp lg [6ufon MoÀro. 1 c voyant de contrôle du bouton s'éteint. ()u l\4odifiez les réglages de I'une des autres rones de climatisation. (). Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de I'habitacle recircule. Désactivation du recyclage de I'air > O. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. a;\ LxJ tnformation En cas de désactivation manuelle ou automatique du compresseur de climatisation, le recyclage de l'air s'arrête au bout de 3 minutes environ. : LA Æ\ LxJ tnformation Le mode de fonctionnement recommandé est le recyclage automatique de I'air (réglage par défaut). Remarques concernant la coupure automatique des consommateurs électriques Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, les fonctions de climatisation et de chauffage suivantes sont, dans un premier temps, restreintes puis désactivées, Chauffage des sièges Dégivrage de lunette arrière Rétroviseurs extérieurs Buse d'air extérieur Compresseur de climatisation - / Clrmatisatron 6â Panneau de commande avant, zone de climatisation gauche T - Ecran de la climatisation côté gauche Mode AUTO côté gauche {lonctionnement automatique) / mode REST (utilisation de la chaleur résiduelle du moteur) - Température côté gauche - Débit d'air côté gauche -Air dirigé vers le pare-brise côté gauche - Air dirigé vers les buses centrales et latérales, côté gauche -Air dirigé vers le plancher côté gauche O S R Q P N Panneau de commande avant, zone de climatisation droite G -Écran de la climatrsation côté droit L -Mode AUTO côté drort (lonctronnement Panneau de commande avant (climatisation 2 et 4 zones) Glimatisation à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température, la répartition et le débit d'air présélectionnés pour I'habitacle en fonction des différents facteurs d'influence (par ex., rayons du soleil, qualité de l'air, présence de buée sur les vitres). Veuillez respecter les informations relatives au Mode REST, voir page 58. Mode AC, voir page 59, Mode AC MAX, voir page 59. - Mode MONO, voir page 61. Dégivrage du pare-brise, voir page 60. Recyclage de I'air, voir page 61. Compresseur de climatisation, voir page 60. : automatique) / mode REAR (réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant) (climatisation 4 zones) H Température côté droit I Débit d'air côté droit J Air dirigé vers le pare-brise côté droit K Air dirigé vers les buses centrales et latérales, côté droit M Air dirigé vers le plancher côté droit Panneau de commande avant, fonctions générales F D A c I orsque vous effectuez les réglages rrranuellement, le mode automatique est tlc:;,rctivé. Dans ce cas, la régulation automatique rlc l;r r;limatisation reste opérationnelle pour les Iorrr:lrorrs de climatisation que vous n'avez pas rr ror Ilrricr, rlanuellement. {t2, l1',,,tr',,'lr"rr B E Mode AC (marche / arrëI du compresseur de climatisation) fiilode AC MM (refroidissement maximai) Mode recyclage de l'air Mode lVlONO (reprendre les réglages de climatisation du conducteur pour toutes les zones de climatisation) Dégivrage du pare-brise Dégivrage de lunette arrière / rétroviseurs extérieurs Panneau de commande arrière zone de climatisation gauche A -Ecran de la climatisation côté gauche F -Mode B C D E G AUTO côté gauche (fonctjonnement automatrque) -Température côté gauche 'Débit d'ajr côté gauche Air dirigé vers les buses de portes et centrale côté gauche Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher côté gauche -Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher côté gauche Panneau de commande arrière zone de climatisation droite H - Écran de la climatisation côté droit M l\4ode AUTO côté droit (fonctronnement automatiquè) | -Température côté droit -Débit d'air côté droit K -Air dirigé vers les buses de portes et cenlralo côté droit Air dirige vers les buses de portes et (:0nlralo et vers le plancher côté droil N 'Air dirigé vers le plarrclrt:r t:illr! rlrorl J l',ur,',ru de commande arrière (climatisation 4 zones) Ar:tivation et désactivation du mode nutomatique de la climatisation Vrru,, DoUVOZ passer en mode automatique rrr,ir,pendamment pour les zones de climatisation ,rv rrrt et arrière. /\ppuyez sur la touche auro de la zone de climatisation correspondante du panneau de commande avant ou arrière. l-e voyant de contrôle du bouton s'allume et le symbole AUTO apparaît sur l'écran de la climatisation. La température, le débit et la répartition de I'air sont automatiquement régulés pour la zone de ' climatisation correspondante. lnlormation En cas de besoin, vous pouvez régler manuellement le dispositif automatique. Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le bouton aurc, L @ tnforr",ion Si vous réglez une zone de climatrsation sur LO ou Hl, les autres zones de climatisation sont également réglées sur LO ou Hl. Appuyez sur le bouton auro de la zone de climatisation correspondante pour régler la température sélectionnée auparavant. lnformation Température et débit d'air, panneau de commande avanl Réglage de la température La température de I'habitacle peut être réglée entre 16'C et 29,5'C, selon votre confort personnel. Température conseillée . 22"C. La température sélectionnée s'affiche sur l'écran au dessus du bouton TEMP. Augmentation de la température > t* Poussez le bouton rEMp de la zone de climatisation correspondante vers le haut. La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. 64 t,lrrrr,,lr,.,'lr,,rr Température et débit d'air panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Réduction de la température > Tirez le bouton rEMP de la zone de climatisation correspondante vers le bas. La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie que le système travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le mode automatique est désactivé. Le refroidissement ou le chaufTage de l'habitacle à la température sélectionnée s'effectue toujours avec la puissance maximale de refroidissement ou de chauffage de la climatisation. La température souhaitée ne sera pas atteinte plus rapidement si vous réglez momentanément la température sur une valeur plus élevée ou plus basse. Réglage du débit d'air Le débit d'air sélectionné est représenté sur l'écran au dessus du bouton sous la forme d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres augmente, plus le débit d'air est élevé dans I'habitacle. $ Augmentation du débit d'air > Poussez la touche {B du debit d'air de la zone de climatisation correspondante vers le haut. llrirlur:ti0n du débit d'air ' I rr.,, l.r touche du débit d'air de la zone de , lrrrr,rlrsation correspondante du panneau de $ L ,nlntande vers le bas. /\l,t rilVo,/ sur la touche AUT0 de la zone de . I r'r r'r',.rlton rrrr correspondante pour revenir en |',1111Oarr,OUU. r, ',r v,)r,, tournez le bouton du débit d'ajr jusqu'à mention OFF s'affjche sur l'écran de la ' Irrr,rlr,,ation, l'admission d'air extérieur .'trrl,'rrompt, ',,,lur'la /\ AVERTISSEMENT i{i:,r1ue d'accident par gêne visuelle due ri tlcs vitres embuées. I r. , vrtres peuvent ,, ,1 s'embuer quand le débit d'air ,lr position OFF. l'oussez ie bouton $ des côtés droit et 1i;ruche du véhicule sur le panneau de , ommande avant vers le haut (augmentation ilu débrt d'air), Répartrtrorr d'air, panneau de commande avant Réglage manuel de la répartition de I'air Panneau de commande avant > > > ff. Appuyez sur le bouton L'air est dirigé vers le pare brise et les vitres latéra le Répartition d'air, panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) > Appuyez s. !/. Appuyez sur le bouton L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent ôtre ouvertes. Appuyez sur le bouton Y-vJ. L'air est dirigé vers le plancher. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. > sur le bouton Ë. L'air sort des buses d'air centrales et des buses situées dans les montants de porte. Les buses d'air doivent être ouvertes. Appuyez sur le bouton vH. L'air sort des buses d'air centrales, au niveau du plancher, et des buses situées dans les montants de porte. > Appuyez sur le bouton 7i. L'air sort au niveau du plancher et des buses srtuées dans les montants de porte. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Climatisatron 6S Annulation manuelle de la répartition de I'air > Appuyez de nouveau sur la touche de répartition d'air correspondante. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton quro de la zone de climatisation correspondante. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le débit et la répartition de I'air sont automatiquement régulés et les variations de température extérieure compensées. Répartition d'air des zones de climatisation arrière avec mode M0N0 ou REAR activé {climatisation 4 zones) o ou su, Si vous avez appuyé sur la touche H la touche du panneau de commande avant. I'air est diffusé à l'arrière par les buses d'air centrales et latérales. Si vous avez appuyé sur la touche gJ du panneau de commande avant, I'air est diffusé à l'arrière au niveau du plancher. Pour plus d'informations sur le mode M0N0 : > Reportez-vous au chapitre " REPRISE DES RÉGLAGES DU CÔTÉ CONDUCTEUR POUR L'ENSEMBLI DU VEHICULE , à la page 61. Pour plus d'informations sur le mode REAR : Reportez vous au chapitre . REGLAGE DES ZONTS DE CLIIVIATISATION ARRIÈRE AVEC LE I'ANNEAU DE COIV]IV]ANDT AVANT _ [/ODE r' III AR (CLIN/IATISATION 4 ZONES) ,r l,r lr,rge 66. (i{i, t,r,,,,t,',,'tr,,r, ' Désactivation du panneau de commande pour les zones de climatisation arrière (climatisation 4 zonesl Réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant - Mode REAR (climatisation 4 zones) Le bouton de sécurité situé dans l'unité de commande de la porte côté conducteur permet de désactiver les boutons de lève'vitres des portes arrière ainsi que le panneau de commande Dans la climatisation 4 zones, les zones de climatisation arrière peuvent se régler au moyen des panneaux de commande avant de la console centrale arrière, à I'exception du bouton de verrouillage centralisé, Activation du mode REAR Activation antijeu > / Désactivation de la sécurité Actionnez le bouton de sécurité @. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Un symbole de cadenas apparaît sur les écrans de I'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. correspondants de la climatisation. > Appuyez sur le bouton XHLo pendant environ 2 secondes. Le message REAR apparaît sur l'écran de la climatisation. Vous pouvez régler les zones de climatisation arrière depuis le panneau de commande avant q .a rl .rlLirr lton se désactive automatiquement ,l.lr , |r,,, 4 secondes environ qui suivent les 1 t\ ') q k , l,,r rrr,'r,, téglageS. Lrrrrlrrlron REAR disparaît à l'écran. llteor:trv;rtion du mode REAR ' /\til,rvrr sur le bouton 2 secondes. il |!lf pendant ',rrvtr,rrr ,r rrrrrntron REAR disparaît à l'écran. r. :\ :f ( /\ r | ! I hrt,,rrnation i cglages de climatisation recommandés Itlilil', un conducteur seul l ,!u ur (.onfort optimal dans I'habitacle, il est fi r, ,,rlltilndé d'activer le mode M0N0. l,,m hl{ , lrhr:r d'rnformations sur I'activation du mode )1.,1( IiI (iI AGES DU CÔTÉ CONDUCTEUR POUR I NSEMBLE DU VEHICULE, à la page 61. Lr rr,rlLrction du débit d'air pour les zones de , lrrrr,rlrsation arrière n'apporte aucun avantage au , lrrlrrrtdê climatisation au niveau des zones avant {rrr Buses d'air L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'activer ou de désactiver séparément la zone de ventilation élargre sur la partie supérieure du tableau de bord. L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est plus diffus et moins direct. Le système automatique de la climatisation régule le débit d'air soufflé. Pour plus d'informations sur l'activation de la zone Des buses d'air à ouverture et fermeture manuelles sont srtuées sur le lableau de bord à l'avant et sur la console centrale arrière. En outre, il est possrble c1e ré11k-.r la clircc[iorr du flux d'air. de ventilation élargie : Reportez.vous au chapitre .. REGLAGE DE LA CLIMATISATION , à la page 123. > Q Ouverture des buses d'air > Tournez la molotlc srrr lcs lur:;c:; rl'irrlr,rlron vers la droite. a > Fermeture des buses d'air Tournez la moletle :;rrr lc:; llur;cr, rl'irct,tlton vers la gauche. Ghangement de la direction rht flux rl'air > Pivotez les lamellcs rlc:, lrlr,,l, rl'irrr rl,rnr; l;r direction souhaitcc. ) lir,portez-vous au chapike " REPRISE DES I Zone de Yentilation élargie Buse d'air extérieur Pour faciliter l'entrée ri'arr : La buse d'air extcricLrr orllc Ir 1r,rrc lrrr:,c cI le capot moteLlr (lorl clrc cxcrrrplc tk: rrt:rge, glace et feurlles. > rrtrement pour les climatisations 4 zones). l',)n f)lus d'informations sur le réglage du débit ,l,rtt: I li0portez-vous au chapitre " RÉGLAGt DU l)EBIT D'AIR " à la page 64, t+ nt ulrmatrsatron v, Réglages de la climatisation sur Buse centrale l'écran multifonction La température de l'air expulsé par les deux buses d'air centrales est réduite sans modification du réglage de la température d'habitacle. Ce réglage est recommandé pour les personnes souhaitant L'écran multifonction du combtné d'instruments permet d'effectuer des réglages supplémentaires pour la climatisation du véhicule. Pour plus d'informations sur les réglages de la climatisation à l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA CLI[/lATlSAT|ON , à la page 123. Zone de ventilation élargie Girculation d'air élargie La circulation d'air en mode automatique peut être - Boîte à gants réfrigérée De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le biais d'une buse d'air séparée. Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée manuellement. C tnto*".ion De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle à travers le couvercle de la boîte à gants. Lorsque la température extérieure est basse, fermez la buse d'air de la boîte à gants pour ne pas perturber le fonctionnement du chauffage t' de l'habitacle. (i8 r t,,,,,'r,.,,,t,,,,, du visage et du buste. > réglée sur trois niveaux Buses d'air de la boîte à gants en général plus de fraîcheur, notamment au niveau - " Douce, > : : Reportez-vous.au chapitre " ZONE DE VENTILATION ELARGIE " à la page 67. Recyclage automatique de I'air : Recommandé pour les personnes sensibles aux courants d'air souhaitant une climatisation des plus discrètes. "Normale': Réglage par défaut. * lntense, Pour plus d'informations sur la zone de ventilation : Aération plus forte de I'habitacle. L'afflux d'air est nettement perceptible. Pour plus d'informations sur le mode de recyclage automatique de l'air : Reportez-vous au chapitre. RECYCLAGE DE L'AIR, à la page 61. > C li{)l Ll ttlF ill l;11 I A tnfortu,ion lvenlssutvtçtntt lux gaz Sur les véhicules équipés de vitrage thermo-isolé et insonorisant, des déformations optiques peuvent se produire du fait de la position à plat de Risque d'incendio ot do brûluros d0 la lunette arrière. Ces deTormations s'intensifient lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé. auxiliaire fonctionne sonI lrir:, r:lr,rrrrl',, Avant de faire le plein, coupcz Ir llr,rrrll,r;ir, auxiliaire, Garez le véhicule de telle sortt: rlrrl lr',, ri,r,, d'échappement brtlants" Les gaz d'échappernctrt ritrrt:, Irt',r;rtl ll r lr,rrrll,r1.il > > d'échappement chauds puissenl :,'rir;lrr1r1rrr sans problème au niveau de la parhc nrli,tnrrr,, de la carrosserie et n'entrent pas en t:orrl,rr l avec des matériaux facilement inflanrrn,rlrhr,,, tels que des feuilles mortes ou de I'herbu. Ghauffage additionnel Le chauffage auxilraire permet de chauffer l'habitacle du véhicule et de dégivrer le pare brise sans que le moteur tourne. Fonctionnement Risque de blessures graves, voire mortelles Drlgivrage de lunette arrière Retroviseurs extérieurs / I r, rlr:givrage de lunette arrière / des rétroviseurs r.rlr'rÊuts est opérationnel lorsque le moteur l0lll lle. Marche Aoouvez sur le bouton lJ[]. I e voyant de contrôle du bouton s'allume. la température extérieure, le dégivrage ",'krn ',r: désactive automatiquement au bout d'environ ', ,r 20 minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le dégivrage. dues à I'inhalation de gaz toxiques. Le chauffage auxiliarre activé consomme du carburant. Des gaz d'echappement toxiques sont alors émis et dirigés sous le plancher. Ne faites pas Tonctionner le chauffage auxiliaire dans des espaces fermés (par ex. un garage). > Le chauffage auxiliaire est prêt à fonctionner quelle que soit la position de la clé de contact - Lorsque le moteur tourne, A des températures extérjeures inférieures à env. 15'C. Avec une quantité de carburant suffisante (réserve non atteinte). Avec un niveau de charge de la batterie suffisant. @ tnrorrr,ion Si la chaleur résiduelle disponible au niveau du moteur est suffisante, le brûleur du chauffage auxiliaire est fermé dans un premier temps lorsque la chaleur résiduelle est utilisée. Arrêt ' Aoouvez sur le bouton fiÏ]. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. && Climatisation WW Gommande du chauffage auxiliaire Activation et désactivation manuelle du chauffage auxiliaire La commande du chauffage auxiliaire s'effectue à I'aide du bouton de commande situé dans la console centrale ou via le menu " Chauffage auxiliaire , sur l'écran multifonction, Pour plus d'informations sur i'activation et la désactivation du chauffage auxiliaire dans l'écran multifonction du combiné d'instruments : Reportez-vous au chapitre . UTILISATION DU > Programmation du chauffage auxiliaire / Timer Vous pouvez programmer, à l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, une heure d'activation automatique du chauffage uxiliaire. Pour plus d'informations sur la programmation du a chauffage auxiliaire: > Reportez-vous au chapitre " DU CHAUFFAGE AUXILIAIRE PROGRAIVIMATI0N / TIN4ER " à la page 104. CHAUFFAGE AUXILIAIRE SUR L'ECRAN [/ULTIF0NCTION " à la page 104. En option, le chauffage auxiliaire peut également être commandé à l'aide d'une télécommande. Lorsque le contact est coupé, le chauffage auxiliaire garantit I'absence de givre et de buée sur le pare-brise et règle automatiquement, quels que soient les réglages de la climatisation, une température d'habitacle agréable. Lorsque le contact est mis, il est possible de régler individuellement le débit d'air, la répartition de l'air et la température lorsque le chauffage Activation et désactivation du chauffage auxiliaire à I'aide du panneau de commande dans la console centrale Marche > auxiliaire fonctionne. Le chauffage auxiliaire s'arrête automatiquement lorsque le moteur démarre ou, au plus tard, après 30 minutes. Appuyez sur le bouton llt. Lorsque le chaufTage auxiliaire est activé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche r:\ L1.,l tnformation Lorsque le chaufTage auxiliaire est activé, il peut arriver que la température de I'habitacle augmente après seulement plusieurs minutes. Arrêt > l(l, lrrr,,'tr,'tr',rr {. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint Voyant de contrôle d'émission I ; La couleur et le rythme de clignotement du voyanl de contrôle sur la télécommande rndiquent si un ordre d'émission a été correctement émis. Si le voyant de contrôle s'allume en vert lorsque le contact est mis et clignote ensuite en vert, cela signifie que la procédure d'émission a réussi, Lorsque Ie contrôle de fonctionnement a été effectué avec succès, le chauffage auxiliaire & i. : s'allume. s, Si le voyant de contrôle s'allume en vert, puis clignote ensuite en rouge, cela signifie que le véhicule est hors de portée li - ou Âr:tivation et désactivation du chauffage nuxiliaire à I'aide de la télécommande Mirt<:he I Ar /\trpuyez sur le bouton A de la télécommande. I c voyant de contrôle de Ia télécommande ,,';illume en vert. rôt t > que le chauffage auxiliaire n'est pas en ordre de marche (quantité de carburant insuffisante, niveau de charge de la batterie insuffisant) ou qu'il existe un dysfonctionnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un Si le voyant de contrôlc :;',rllrrrrtc crr rotrllo krr:;r1rrr: le contact est coupô ct t.lrlirrolrt orr,,rrrlrt ctr rou11c, cela signifie que la pror:ôrlrrrc (l'ollrtr;r,ton ,r r tirr:,r;r. Le chauffage auxiliaire cst rk::;;rr:lrvc, St le voyant de contrôle cle lir Irtkir;rrrrrrrr,rrrrlc trc s'allume pas, la capacité de la pikr rlrr télécommande est insuffisante. l,r Pour plus d'informations sur le renrpl,tt:crrrcrrl rhr la pile > : Reportez-vous au chaprtre " REMPLACI Vll N DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOIVUNTOL UI CHAUFFAGE AUXILIAIRE , à la page 272. a;\ [! I tnformation Lors de la première activation du chauffage auxiliaire après un arrêt prolongé, par exemple, après l'été, il peut, dans de rares cas, être nécessaire de procéder à une deuxième tentative d'enclenchement si le chauffage auxiliaire n'a pas démarré lors de la première tentative. concessionnaire Porsche, car celui-ci djspose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsr que des pièces détachées et outils néce s saire s. /\ppuyez sur le bouton B de la télécommande. I c voyant de contrôle de la télécommande r;'allume en rouge. I r télécommande du chauffage auxiliaire a une lror tée maximale de 500 m. Cette portée l,clrt diminuer en fonction des conditions licographiques et des constructions ,'rrvironn antes. l I I q4 Climatisatron I l, I cve-vitres électriques I\ AVERTISSEMENT lll!;(lu(! de blessures par coincement ou r.rscment lors de I'ouverture et de la lpl ltrcture deS glaCes. I ,,r,, r|: I'ouverture ou de la fermeture des glaces, nr n,l,rrrntent avec la fonction automatique, des t',1 lr,,'i du corps peuvent venir à se trouver entre 1,r p11,rr:e en mouvement et les parties immobiles ,lri vr,lrrcule, Vr'rllez à ne blesser personne lors de I'orrverture et de la fermeture des glaces. lictirez toujours la clé de contact en quittant r. véhicule ou sur les véhicules équipés du ',ystème Porsche Entry & Drive, coupez le r ontact. Gardez la clé de contact sur vous krrsque vous quittez le véhicule. Des t)issagers ne connaissant pas le système pcuvent se blesser en actionnant le lève-vitre. I n cas de danger, relâchez immédiatement le lrouton sur la clé de contact ou le bouton de la lroignée sur les véhicules équipés du Porsche Lntry & Drive. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. ' , Fonctionnement des lève-vitres ,", lève-vitres sont opérationnels : Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant l0 A -Lève vitre côté conducteur Lève vitre de la porte côté passager B -Lève-vitre côté passager avant C -Lève-vitre de la porte arrière gauche D -Lève-vitre de la porte arrière droite Æ\ Ouvedure / Fermeture des vitres Ouverture de la glace avec le commutateur > Appuyez sur le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée, Fermeture de la glace avec le commutateur > Tirez le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée. Lx-J tnformation Les commutateurs comportent une lorclrorr à deux crans. Les deux crans se resserrrtqrl nettement lorsque vous actionnez lc liouturr. Premier cran - Commande manuelle Si vous actionnez le commutateut lul;(lu'iru premier cran, la vitre s'ouvre ou se krrme man uellement. Le processus s'arrête lorsque vous relâchez le commutateur. minutes. La fonction de Iermeture automatique des vitres n'est disponible que si le contact est mis, Vitres et toit ouvrant g {} Deuxième cran - Fonction :' .'4'RwnrsseMENllrl; t automatique Si vous actionnez le commutateur ::'',:;;' ;1;: :: ;;:;i 1 ::';': correspondant un court instant jusqu'au deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la fermeture de la glace. auto matique ment. Vous pouvez l'arrêter à la position souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur. Si la fonction automatique a été désactivée après le blocage de la vitre, celle-ci se referme avec force de fermeture intégrale. Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces. > Lève vitres à l'arrière a:\ LL.,l tnrormation Si une vitre se bloque en se fermant, elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres, Si la vitre se bloque une deuxième fois dans les 10 secondes, la fonction automatique est désactivée pour cette vitre. La vitre peut être fermée manuellement. Elle se referme alors avec la force de fermeture intégrale. La fonction automatique est à nouveau activée une fors que vous avez fermé la vitre complètement une fois manuellement. 74 v,t,n,, r,l lrrrl orrvr ,rtrl la Dcsactivation des touches de commande Véhicules sans Porsche Entry & Drive Véhicules avec Porsche Entry & Drive ri I'arrière Ouverture / Fermeture des vitres avec la clé du véhicule Fermeture des vitres à I'aide de la touche intégrée à la poignée de pode (véhicules avec Porsche Entry & Drive) | ,. bouton de sécurité situé dans l'unité de , lrnmande de la porte côté conducteur permet ,1,'désactiver les boutons de lève-vitres des l,or tes arrière ainsi que le panneau de commande ,lr' la console centrale arrière, à I'exception du routon de verrouillage centralisé. I Activation antijeu r ' / Désactivation de la sécurité Actionnez le bouton de sécurité @. Si la sécurité antijeu est active, le voyant de contrôle correspondant est allumé dans le bouton de sécurité. > Appuyez sur la touche d'ouverture ou de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée. a;_\ > Lorsque vous verrouillez le véhrcule, appuyez sur la touche de la poignée de porte lusqu'à ce que les vitres arent atteint la position souh aitée. LX-.J lnformation Les vitres arrière ne peuvent pas être ouvertes si les stores pare-soleil des vitres latérales arrière sont fermés. Vitres et toit ouvrant t\ Après le rebranchement de la batterie du véhicule - mémorisation de Ia position finale des vitres Après le débranchement / rebranchement de la batterie, les positions f inales des vitres des portes sont perdues. La fonction automatique des vitres est hors service. Procédez de la faÇon suivante pour toutes les vitres Fermez complètement la vitre en tirant une : l. seule fois sur le commutateur. 2. Si la vitre est complètement fermée, tirez une 3. nouvelle fois brièvement le commutateur. Ouvrez complètement la vitre en appuyant une seule fois sur le commutateur. Toit ouvrant Le toit ouvrant électrique est constitué d'un verre de sécurité trempé et teinté. ll est muni d'un store à réglage manuel en continu pour vous protéger contre les rayons directs du soleil, Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant coulisser ou en le relevant à l'arrière. A Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de I'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Lors de I'ouverture ou de la fermeture du toit ouvrant, notamment avec la fonction automatique, des parties du corps peuvent venir à se trouver entre le toit en mouvement et les parties immobiles du véhicule. Veillez à ne blesser personne lorsque vous actionnez le toit ouvrant. Retirez toujours la clé de contact en quittant > Fonctionnement du toit ouvrant > - > ?ffi v,t,",r cl lorl orrvrant nveRrsseuerur le véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système (par ex. des enfants) peuvent se blesser en actionnant le toit ouvrant. En cas de danger, actionnez le bouton du toit ouvrant dans la direction opposée ou, en cas d'utilisation de la fonction de confort, relâchez immédiatement la touche de la clé du véhicule Le toit ouvrant est opérationnel I orsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. : r=-\ LL J tnformation Le toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort. Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par un obstacle, il se rouvre aussitôt. Àr'liorurttrrent du toit ouvrant ; t,' 'rrr\/r ,lrtest activé à I'aide du bouton':-') : 'i,r, ,i l.rr ', I'rrrtrté de commande du toit, r I I I t,,t,,rmation r ' | ,,rrlrrrt rlLr toit ouvrant est muni d'une fonction , l,'r" ( r,lrs pour toutes les directions de ,,r,rrv,,rr'nt. Les deux crans se ressentent I'r'nlier cran - Commande manuelle r v,,rrs actionnez le bouton jusqu'au premier r,n (1'une direction de mouvement, le toit 1,rvr,ltt se déplace manuellement dans , L irr lr.tion correspondante. le ! )illOn. ', - vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième toit ouvrant s'ouvre ou se ferme , rrrlomatiquement. Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la l,osrtion souhaitée en actionnant à nouveau bouton dans la direction souhaitée, lr l'osition d'ouverture la plus silencieuse | ,' l{)tt ouvrant s'ouvre en coulissant en mode rrr, nuel et en mode automatique jusqu'à ce qu'il ait ,rllcrnt une position finale provoquant le moins de gl Appuyez sur la touche d'ouverture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhattée. Fermeture du toit ouvrant > Appuyez sur la touche $ de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule lusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. Fonction automatique , r,rn, le l,rrrrI possible. > la r,rrrglage s'arrête lorsque vous relâchez l)cuxième cran ';-b Ouverture / Fenrreture du toit ouvrant avec la clé du véhicule Ouverture du toit ouvrant rri.lt,.rrr.rl lorsque vous actionnez le bouton. ', Ouverture complète du toit ouvrant Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant intégralement en actionnant à nouveau le bouton dans le sens d'ouverture. Lorsque le toit ouvrant cst complètement ouvert, il est possible que des bruits aérodynamiques se fassent sentir en fonction de votre vitesse. Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la touche intégrée à la poignée de porte lvéhicules avec Porsche Entry & Drive) Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive, le tott ouvrant peut également être fermé à I'aide de la touche intégrée à la poignée de porte, Appuyez sur la touche de verrouillage du véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position > souhaitée. Mémorisatiolr de la position finale rlu toit ouYrant Après un débranchctlctrt / tolrr ,rrri lrlrrrlrrl, lrrl décharge de la batterrc orr:,trrlc,r rlr rlrrrr,rrr,rtir, avec une batterie auxilrarr0, tlr,rr;ltorrrrlrrrlrrl r|' secours ou après Ie changerrtcrrl rhr lu,rlr|r: du toit ouvrant, les positions frnalo:, rhr lorl orrvr ,rrrl sont perdues. A nvennssetvtENT ,':' Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la mémorisation de la position finale. Lors de la mémorisation de la position finale, le tort ouvrant se ferme avec la force maximum" Veillez à ne blesser personne lorsque vous fermez le toit ouvrant. > Le véhicule doit être à l'arrêt pour que la position finale du toit ouvrant soit mémorisée. lVlettez le contact. 2. Poussez le bouton ,=-b vers l'avant dans le sens de fermeture et maintenez-le ainsi. La mémorisation de la position finale débute au bout d'environ l0 secondes, Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit soit complètement immobilisé. La procédure dure 20 secondes maximum. Répétez le processus de mémorisation si vous relâchez le bouton avant que le toit soit entièrement immobilisé. l. Vitres et toit ouvrant S $ Actionnement de secours du toit ouvrant Fermeture de secours après déclenchement répété du limiteur d'effort Si le processus de fermeture du toit ouvrant est perturbé par un obstacle, vous pouvez fermer le toit manuellement en exercant une force accrue. Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la fermeture de secours du toit ouvrant. Lors de la fermeture de secours du toit ouvrant, la force de fermeture augmente automatique- ment, si nécessaire, de manière progressive. > Veillez à ne blesser personne lorsque vous actionnez le toit ouvrant. Pour la fermeture de secours : 1. Retirez l'obstacle. 2. Appuyez sur le bouton du toit ouvrant autant de fois que nécessaire dans le sens de fermeture, ou maintenez-le enfoncé lusqu'à ce que le toit s'immobilise en position fermée. l. <5 Actionnement de secours en cas de défaut de I'entraînement du toit ouvrant S'il présente un défaut, vous pouvez lernrer ou ouvrir manuellement le toit ouvrant à I'aide de la clé Allen fournie dans I'outillage de bord. Avant d'effectuer I'actionnement de secours, assurez vous que le lusible électriclue n'est pas défectue u x. > ?S vit,., et toit ouvrant 3. Appuyez légèrement sur le cache, au niveau de la pointe, du capteur de surveillance de l'habitacle gauche situé à I'avant. Le côté opposé du cache se soulève, 2. Déclipsez le cache. Prenez la clé Allen dans I'outillage de bord placé dans le coffre à bagages. Pour plus d'informations sur I'outillage de bord 4. to urnez-l a. 5. > > Reportez vous au chapitre BORD, à lapage245. . OUTILLAGE DE lntroduisez la clé Allen jusqu'en butée dans I'o uverture. lVaintenez la clé dans cette position et 6. : > Retrrez la clé. Rangez la clé dans I'outillage de bord, Clipsez le cache. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelicr spécialisé. Nous vous recommandons de fairr, exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispor,,' du personnel d'atelier formé tout spécialemcrrl ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Eclairage, clignotants et essuie-glaces Commutateur d'éc1airage....,.,..,.........,..,,,,,,,. Assistant d'éclairage automatique et système d'éclairage adaptatif .........;,,,,,,,,,. Eclairage des instruments.............,,.,,,.,.,,,.,,, Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares ................,....,.....,,..,,,,,,,,,, Feux de .......,..,,,,,,,, 80 80 83 83 84 ,,,,,,,,,,,,,,,,, 85 Récapitulatif - Essuie-g|aces...,,,..,.,..,,.,,,,,,, 87 Commutateur d'essuie-glaces / Lave-glace,,,,, 88 détresse Éclairage intérieur Eclairage, clignotants et essure .. X9 4D 0+ Feux de croisement / Projecteurs Uniquement lorsque le contact est mis. Feu arrière antibrouillard Tirez le commutateur lorsqu'il est en position Feux de croisement. Le voyant de contrôle s'allume. Assistant d'éclairage automatique et système d'éclairage adaptatif L'assistant d'éclairage automatique est une fonction de confort. Les feux de croisement de votre Porsche s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse environnante, lnformation Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte alors que des feux sont allumés, un signal sonore (gong) signale la décharge possible de la batterie. Des divergences entre divers États, dues à des différences de législation, sont possibles. > Assistance en cas de brouillard rq Gommutateur d'éclairage Éclairage coupé Lorsque le contact est mis, Ies projecteurs de jour sont allumés dans la mesure ou le symbole correspondant est activé à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations concernant l'activation / la désactivation des projecteurs de jour : Reportez vous au chapitre > . ACTIVATION ET DESACTIVA]ION DES PROJECTEURS DT JOUR AUTOIVIATIQUES, à la page L l9 AUTO Assistant d'éclaira ge automatique Feux de Position iOOi &S Eclairage de la plaque d'tmrnatrtculaIion, éclairage des rnstrLrrnents, prolecteurs de jour éteints. r.tuirrg., clignotants et essure-glaces Lorsque le feu arrière antibrouillard est allumé et que la vitesse est inférieure à env. 60 kmÂ, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée. Le cône de lumière est élargi et les effets d'eblouissement sont réduits. En outre, I'assistant d'éclairage automatique commande les projecteurs de lour, la fonction Coming Home et l'éclairage en courbe dynamique. L'assistant d'éclairage automatique est activé lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUÎO. Mlalgré l'aide apporiée par I'assistant d'éclairage, il appartient au conducteur d'allumer les feux de croisement à I'aide du commutateur traditionnel, conformément aux directives spécifiques des différents pays. L'activation des phares par l'assistant d'éclairage ne dispense donc pas le conducteur de sa responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux au moment opportun. A nvrRlssrnrtErut Risque d'accident dû à une conduite sans éclairage. En cas de conduite sans éclairage, la vision, ainsi que la détection du véhicule par les autres usagers sont fortement limitées. Surveillez toujours attentivement la commande d'éclairage automatique. > ,! Réglage autonratique de la podée des r | | I t,,l,,rrrration , , , ,l,.,lr'l,iut de I'assistant lnformation d'éclairage ;,,r.,,,i rrr,tur'/ du système d'éclairage adaptatif, ,, rrrl ,lr,r;ontrôle du système d'éclairage ,,trl,t rtrl ,,',rllume dans le combiné d'instruments ,:r n, I r", ,,r11e d'avertissement apparaît à l'écran ',rrr1lrl',rrr Irrn du combiné d'instruments. i ,'rri t,lr', rl'rnformations sur les voyants de , ,,rrtr' rl. r'l d'avertrssement du combiné .., I rr r .lr tt r rcttls : .;, I , rr lr,.z Vous au chapitre " COMBINE I ) ll!r;IRUIVIENTS " à la page 92. ,,,rir t,lll'; d'rnformations sur les messages ,t ' rv.r11 ,,,s11sp1 de l'écran multifonction : tr' r,,r tez-vous au chapitre. RECAPITULATIF III I; IVESSAGES D'AVERTISSEMENT " ,r l,r I r:rrx page 128. de croisement / Projecteurs phares Le brouillard n'est pas détecté. Par temps de brouillard, vous devez allumer vos feux manuellement. > Lorsque le contact est nrr, ol [r:, lcrrx rlc croisement allumés, la portric rIr', lrlr,rrrr', Fonction ( autoroute s'adapte automatiquement à lir i:lr,rr1ic rlLt véhicule. La portée des phares tc:,lo r:olr:,lilrlc automatiquement lors de l'accélérirlrorr cl rlrr D de jour À une vitesse supérieure à 140 km,/h, les feux s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et que les projecteurs de jour sont éteints. A une vitesse inférieure à env. 65 km74r, les feux de croisement s'éteignent au bout d'environ 4 minutes, si la luminosité extérieure l'autorise. Fonction ( autoroute r de nuit Lorsque la vitesse est supérieure à env. 130 kmzlh, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée dans l'obscurité. Le cône de lumière est allongé et votre visibilité est ainsi accrue. pluie r I Fonction , r ,rr ltttons suivantes Les feux s'allument automatiquement après 5 secondes de balayage continu des essuieglaces. r", lruX de croisement s'allument ,rrrlrrrratiquement lorsque le commutateur ,l.r 1,1116gs est en position AUTQ dans les : r r épuscule, , rb scurité, lraversée de tunnels, pluie, ';ur autoroute (lorsque les projecteurs de jour :ont désactivés). I orsque les feux de croisement sont allumés, ,' voyant de contrôle s'allume au niveau du , ornpteur de vitesse. rr Les feux s'éteignent après une pause de balayage d'environ 4 minutes. r u,r,q5u, r:-\ I X J tnrormation Le réglage automatique de la portée des pharor; est disponible également lorsque le commutateur (leux de d'éclairage est en position croisement,/ proiecteurs). fD Projecteurs de jour Dans la position . du commutateur d'éclairage (éclairage coupé), les pro.lecteurs de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact. Dans la position AUïO du commutateur d'éclairage, les projecteurs de jour s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et que le contact est mis. (teux de croisement / feux Dans la position de jour), les projecteurs de jour ne sont pas allumés. /D L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'allumer et d'éteindre les projecteurs de jour. L'utilisation des projecteurs de jour peut varier en fonction des législations nationales. Pour plus d'rnformations sur le réglage des projecteurs de jour : Reportez vous au chapitre " ACTIVATION ET > DESACTIVATION DES PROJECTEURS DE JOUR AUTON/IATIQUES , à la page 119. Eclairage, clignotants et eT!ie gtu.., & 3 Eclairage en courbe statique / Feu de virage À des vitesses inférieures à env. 40 km,/h, l'éclairage en courbe statique s'active lorsque vous actionnez le clignotant ou que vous tournez très fortement le volant. Lorsque la vitesse dépasse env. 40 km,/h, l'éclairage en courbe statique est activé lorsque vous tournez très fortement le volant. Æ\ LXJ > L'éclairage en courbe statique est disponible également lorsque le commutateur d'éclairage (teux de croisement est en position projecteurs). Eclairage en courbe dynamique Dès que la vitesse atteint B kmÂ, les feux / de croisement sont orientés dans le sens de la courbe pour un meilleur éclairage de la route en fonction de la vitesse et de I'amplitude de braquage du volant. En cas de défaut de l'éclairage en courbe dynamique, le voyant de contrôle du systeme d'éclairage adaptatif clignote dans le combiné d'instruments et un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction du conrbiné d'instruments. I *3rx {3& > Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO. Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez votre véhicule ou montez dedans dans I'obscurité, les feux suivants du véhicule s'allument pendant une durée prédéfinie : projecteurs de jour, - tnrormation /D ùt Fonction Goming Home (fonction Coming Home / Fonction d'aide à I'entréel Activation de la fonction Home Eclairage, clignotants et essuie'glaces - éclairage d'orientation dans les rétroviseurs extérieurs, (sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort), feux de posrtron avant et arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation. Fonction Coming Home (temporisation d'éclairage) Les feux restent allumés lors du verrouillage du véhicule pour la durée de temporisation de l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran multifonction Reportez vous au chapitre . REGLAGE DE L'ECLAIRAGE EXTERIEUR ' à la page 119. > : Fonction d'aide à I'entrée Les alentours du véhicule restent éclairés après le déverrouillage du véhicule pour la durée de temporisation de l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction. Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le contact ou lorsque le commutateur d'éclairage n'est plus en position AUIO. Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran multifonction Reportez vous au chapitre ,. REGLAGE DE L'ECLAIRAGE EXTERIEUR " à la pase 119. > : A AvEnlssement Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Si vous réglez la luminosité en conduisant, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. > Ëclairage des instruments | '''r l.rrrage est automatiquement adapté ,r I' rrlensité lumineuse environnante par le capteur ,l,,hrminosité B. i , l,rrrage du véhicule allumé, il est également lro',:rbiê de régler manuellement I'intensité unneuse des instruments et des commutateurs. lburnez le bouton de réglage A dans la direction voulue jusqu'à atteindre le niveau 1 de luminosité souhaité. Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Gombiné feux clignotants, feux de route, appels de phares Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. I - Clignotant 2 - Clignotant Pression sur le vers le haut ou gauche droit levier au point de résistance vers le bas - les clignotants - Feux de clignotent trois fois 3 - Feux de route 4 - Appel de phares Levier en position centrale croisement Le voyant bleu dans le compteur de vitesse s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites un appel de phares. Éclairage, clignotants et essuie-glaces ô$ Allumage automatique des feux de détresse en cas de freinage d'urgence Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. Poussez le levier vers le haut ou Ie bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Lorsque vous freinez à fond à une vitesse supérieure à env. 70 kmlh jusqu'à l'immobilisation du véhicule, par exemple, lorsque vous arrivez soudainement à hauteur des derniers véhicules d'un bouchon, les feux de détresse s'allument automatiquement. Pour éteindre les feux de détresse, appuyez sur le bouton de feux de détresse de la console centrale. Lorsque le véhicule redémarre, les feux de détresse s'éteignent également. > Lorsque le feu de stationnement est allumé, le message . Feux de stationnement allumés , s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque vous coupez le contact. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multrfonction Reportez vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > : > DES IVIESSAGES D'AVERTISS[[/ENT , Allumage automatique des feux de détresse en cas d'accident à la page 128. ,r', Feux de détresse L'activation des feux de détresse est rndépendante de la position de la clé de contact. Allumage L- / Extinction Appuyez sur le bouton de feux de détresse dans la console centrale. Lorsque le bouton est actionné, tous les clignotants et le voyant de contrôle du bouton c I ign ote nt. Si les feux de détresse restent allumés pendant une période prolongée, la phase d'éclairage dans I'intervalle de clignotement est réduite pour préserver les feux, L rl tixl c),t r f*{ Eclarrage, clignotants et essure glaces En cas d'accident, les feux de détresse s'allument automatiqu ement. Pour éteindre les feux de détresse, coupez puis remettez le contact. > Pour plus d'informations sur la manière de mettre et de couper le contact Reportez-vous au chapitre " CONTACTEUR : > D'ALLU[/IAGE, VERROUILLAGE DE DIRECTION , à la page 140. {louton pour le plafonnier arrière llouton pour les plafonniers avant o, D Bouton des lampes de lecture avant ll^ Régulateur de luminosité > Appuyez sur le bouton B du plafonnier avant ou sur le bouton E du plafonnier correspondant pendantau moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la Éclairage intérieur Plafonniers Allumage et extinction du plafonnier avant r' Appuyez sur le bouton B. Allumage et extinction du plafonnier arrière r' Appuyez sur le bouton A dans l'unité de commande du toit à l'avant ou sur le bouton E au-dessus de la porte concernée. luminosité souhaitée soit atteinte, Lampes de lecture Allumage et extinction des lampes de lecture avant > Appuyez sur le bouton C ou D. Allumage et extinction des lampes de lecture arrière > Appuyez sur le bouton E au-dessus de la porte correspondante. E -Bouton pour plafonnrer et lampes de lecture arrière Régulateur de luminosité > Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe de lecture avant ou sur le bouton E de la lampe de lecture arrière correspondant pendant au moins I seconde et maintenez le enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. Extinction de l'éclairage de I'habitacle pour ménager la batterie Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint au bout de 16 minutes lorsque le moteur est arrêté pour éviter de décharger la batterie du véhicule. De jour, les éclairages de I'habitacle allumés manuellement s'éteignent automatiquement après 1 minute. Éclairage, clignotants et essuie-glaces &$ - s'éteint avec une temporisation de I 20 secondes environ après la fermeture de Ia porte, Cette temporisation d'éclairage peut être réglée dans l'écran multifonction. Dès que vous mettez le contact ou que vous verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint. Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage intérieur : Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA > TEN4PORISATION INTÉRIEUR ' DE L'ECLAIRAGE à la page 120. Éclairage d'orientation Allumage et extinction automatiques de l'éclairage intérieur > Appuyez sur le bouton A. Lorsque l'éclairage intérieur automatique est désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans la touc he. Les éclairages au niveau de I'unité de commande de toit à l'avant, des poignées intérieures de porte, des casiers de rangement, ainsi que des unités d'éclairage à l'arrière vous permettent de mieux vous orienter dans I'obscurité et de trouver les éléments de commande importants dans l'habitacle. Cet éclairage s'active lorsque le véhicule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il est verrouillé. Régulateur de luminosité Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur automatique est activé, l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, ou encore, sur les véhrcules équrpés du Porsche Entry & Drive, lors du verrouillage du volant. La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle à l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité de l'éclairage d'orientation : Reportez-voLrs au ciapitre. RÉGLAGE DE LA > LUIVIINOSITE DE L'ECLAIRAGE D'ORIINTAT|ON " à la page 120. Eclairage d'ambiance Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est légèrement éclairé par une lumière diffuse pendant que vous conduisez. Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance s'éteint automatiquement. Allumage et extinction de l'éclairage d'ambiance > Appuyez sur le bouton B. Régulateur de luminosité > Appuyez sur le bouton B de réglage de la luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant au moins 1 seconde et maintenez le enfonce jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit attei nte. b- tl(i r,r,,, ,,i" flêr;apitulatif , - Essuie-glaces :.1',r.q;r1l11l,1l1f ne se substitue pas aux i:. , r t,lrlrn,, que vous trouverez au chapitre ' ,rl l\t MTVII IA I IEUR D'ESSUIE GLACES / DE LAVE . !r lr.rlrr lrlror, il ne remplace pas les mises en ë,il,1r, {tUr y figUrent. Levrer d'essure-glaces Cr que je je dols lalre Âr:lrver le balayage automatique du parelee (capteur de pluie mode intermittent) l)r Temporisateur d'essuie-glaces (A) et essuie-glace anière (B) Pousser le levier en position 1. / Rôgler la fréquence debalayage du capteur de pluie / Tourner le bouton A à droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage), ll;rlayer le pare-brise Vitesse lente : pousser le levier en position 2. Vitesse rapide : pousser le levier en position 3. Balayage unrque : pousser brièvement le levier en position 4 (maintenir le levier en position 4 pour un balayage plus rapide). Activer le lave-glace et les essuie-glaces avant Tirer le levrer vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi. Balayer la lunette arrière (balayage intermittent) Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à I'enclencher. Balayer la lunette arrière (un seul balayage) Pousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas. Eclairage, clignotants et essuie-glaces Commutateur d'essu ie-glaces Lave-glace A 4- / Abaissez le levier d'essuie-glaces. Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de balayage. nrrerurton Risque de blessures en cas de fonctionnement involontaire des essuieglaces. 5 > toujours les essuie glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de plute). Maintenez toujours le bras d'essuie'glace lorsque vous changez les raclettes. Risque de détérioration du capot moteur, du pare-brise et des essuie-glaces. > > t. t ' t I Ir Avant d'actionner les essuie-glaces, assurez vous que le pare-brtse est suffisamment humide pour ne pas le rayer. Décollez les raclettes d'essuie-glaces du parebrise avant le départ si elles sont gelées. N'utilisez pas les lave-prolecteurs s'ils sont gelés. Dans les installations de lavage, désactivez toujours Ies essuie'glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). N'utilisez pas les lave-prolecteurs dans les rnstallations de lavage. Avirrrl cl'ouvrir le capot moteur, désactivez Iolrlorrrs les essuie glaces (position O). llll r l,rtt,rlir', rltritr.l,tttl', rrl .r;:;uteglaces - Essuie-glaces du pare-brise et lave-glace Tirez le levier d'essuie-glaces vers le volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que vous tirez le levier vers le volant. Une fois le levrer relâché, les essuie glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare brise. Lorsque le capteur de pluie fonctionne, les essuieglaces s'activent automatiquement dès lors que le capteur détecte que le pare brise est mouillé. Avant de nettoyer le pare brise, désactivez > Fonction à impulsions Essuie-glaces avant /-;\ LXJ Essuie-glaces avant et lave-proiecteurs O- Essuie-glaces à I'arrêt Lorsque vous désactivez les essuie-glaces, ceux-ci remontent légèrement de leur position d'arrêt de telle sorte que les lèvres des essuieglaces soient en position optimale. 1 - Fonctionnement du capteur de pluie Essuie-glaces avant Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au premier cran. 2 - Balayage lent des essuie-glaces avant Relevez le levier d'essuie glaces lusqu'au deuxième cran. 3 - Balayage rapide des essuie-glaces avant Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au troisième cran. > tnformation Répétez l'opération si la glace est fortement encrassée. Les salissures tenaces (par ex. insectes collés) doivent être éliminées régulièrement. Pour plus d'rnformations sur I'entretien du > véhicule: > Reportez-vous au chapitre " REI/IARQUES C0NCERNANT L'ENIRETIEN " à la page 236 Pour éviter que les buses de lave-glace du pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est mis. Cela ne vous dispensi pas d'utiliser un produit antigel. Pour réactiver ie capteur de pluie : lVlettez le levier d'essuie-glaces en position 0, puis à nouveau en position 1. La mise en marche est confirmée par un balayage des essure-glaces. > ou Actionnez le lave glace 5. La mise en marche est confirmée par kois balayages des essuie-glaces. ou Modifiez la sensibilité du capteur de pluie à I'arde du commutateur A. -\ LxJ tnforrrtion I orrctionnement du capteur de pluie lssuie-glaces avant - capteur de pluie fonctionne, la quantité ,lr, lrluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse ,|,lralayage des essuie-glaces se règle I ,rr r,que le Vous pouvez définir sur l'écran multifonction du combiné d'instruments que le capteur de pluie est activé lorsque le contact est mis et que le levier d'essuie glaces est en position 1. Pour plus d'informations sur I'activation du capteur de pluie lorsque le contact est mis : Reporlez-vous au chaprtre. REGLAGE DE L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE " .rrrlomatiquement en conséquence. /\ rrrre vitesse inférieure à 4 kn/h environ, le mode de pluie s'active automatiquement llr ',que I'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse ,|,lnsse B kmrlh environ, les essuie-glaces tr,r',!ent au niveau présélectionné. 'ir lo levier d'essuie,glaces est déjà en position I ior ';que vous mettez le contact, le capteur de pluie , ,rlrleur rr,,,te désactivé. à la page 121. Réglage de la sensibilitê du capteur de pluie > Poussez le commutateur A vers le haut, Lave-phares Le système fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés, Appuyez sur le bouton B au-dessous du levier > d'essuie glaces. Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise, Lorsque vous éteignez les feux de croisement, le décompte repart de zéro. sensibilité élevée" > Le réglage est confirmé par un balayage des essuie glaces. Poussez Ie commutateur A vers le bas sensibilité réduite. - Eclarrage, clignotants et essuie-glaces 89 Activation de l'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que I'essuie-glace arrière doit effectuer automatiquement quelques balayages en cas de pluie ou d'utilisation des essuie glaces avant lors du passage de la marche arrière. Pour plus d'informations sur le réglage de la fonction automatique de I'essuie glace arrière lors du passage de la marche arrière Reporiez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE : > L'ACTIVATION DE L'ESSUIE GLACE ARRIERE IORS DU PASSAGT DE LA IVIARCHE ARRITRE , à la page 121. Activation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière Poussez le bouton C jusqu'en position INT vers le haut. Désactivation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière > > Poussez le bouton C jusqu'en position OFF vers le bas. tntor,n",ion Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique, Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes: - > Essuie-glace arrière > C Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE IAVE GLACE, à la page 231. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Les raclettes des essuie glaces peuvent être > endommagées ou usées. Remplacez immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Balayage manuel > Appuyez sur le bouton C du levier d'essuie glaces depuis la position OFF vers le bas ou depuis la position INT vers le haut. Le lave glace balaie tant que vous actionnez k: bouton. lt fX) r I'rtt'r11,', , ltlittrrl,tttl" r'l rtr,';tttr:1llaces i Gombiné d'instruments et écran multllonatlon Combiné d'instrumants ,, ,,,,,,, ,,9p Affichages dans le comblnô d'inltFum:nta,,,,,, 93 Batterie ,/ Alternateur., ,, , ,, ,, , 9ô Check Engine (contrôle des gaz d'échappement) , , ,,,,,,,,, ,,,,, , 96 .,,,,,,,,,,,,,,,,,, 97 Signaux Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments ..............,,,,,,,,,,,,,,, 97 .,....,..,,,,,,,,,, 101 Menu ...........,,,,,,,, 104 Menu ....,..........,. 105 lVlenu ................... 105 Menu .................. 106 Menu ................... i06 Menu Menu Pression pneus (système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDK) ....... 107 lVlenu Sport Chrono (chronomètre)............... 1 14 ......,........,......,... 116 lVlenu Réglage du véhicule dans l'écran multifonction ......,.................... 1 16 Récapitulatif des messages sonores Véhicule.. Audio...... Navigation Carte...... Téléphone Parcours. ACC d'avertissement .................. 128 Combiné d'instruments et écran multifonction S* Voyants de contrôle et d'aveÉissement dans le compte-tours Voyant de contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) gh li '(!' Voyant de contrôle du système airbag Voyant de contrôle de la ceinture de sécurité Voyant de contrôle du PSIV Voyant de contrôle PSM OFF Voyant de contrôle de I'ABS Clignotant gauche Clignotant droit Gombiné d'instruments A Affichage de la température de l'huile moteur B Compteur de vitesse C Comptetours D Écran multifonction E Affichage de la température du liquide de ref roidissement F Affichage de la pression de l'huile moteur G Touche de remise à zéro du compteur journalier / réglage de luminosité de l'éclairage des instruments H Compteur kilométrique I Compteur de vitesse numérique J Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur K Affichage de la positton du levier sélecteur PDK / du rapport engagé Affichage du niveau de carburant [i1] J:,.,i Voyant de contrôle des freins Voyant de contrÔle des feux de route Voyant de contrôle du frein de parking électrique Voyants de contrôle et d'avedissement dans le compteur de vitesse Voyant de contrôle du feu arrière antibrouillard Voyant de contrôle de la fonction HOLD lndicateur de direction de remorque, voyant de contrôle Voyant de contrôle des feux de croisement Voyant de contrôle du système d'éclairage adaptatif Voyant de contrôle de pression des pneumatiques $2 CorUinu d'ins[ruments et écran multifonction h par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. !lfl-r:h;rges dans le combiné il'ilr.,lr ltrnents n Ailrr;hage de la température de I'huile rritli:ul Aiguille dans la plage inférieure l, rt,t,riturede I'huile moteuresttropélevée, , , , ..,rl1e d'avertissement s'affiche à l'écran ' ,' I 1,,r, lron du combiné d'instruments. r,, lLr ',cr immédiatement le régime et Ia , quand vous atteignez 'llrr l,rtion du moteur ! lr .',)lte fOUge. r ,lr;', > L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. : . RÉCAPITULATIF III I] IV]ESSAGES D'AVERTISSEIV]ENT " ,rl,rpage 128. ll Avertissement - température du liquide de refroidissement Compteur de vitesse r,,, r)rnpteur analogique B se situe à gauche du ,,rtrletours dans le combiné d'instruments. o Compte-tours I .r ,,one rouge dans les graduations du compte- rru ', est un avertissement visuel qui vous indique ,' r irgime maxamum admissible. l\ l',rccélération, I'alimentation en carburant est rrlcrrompue à I'approche de la zone rouge afin de nr)nager le moteur. D - Ecran multifonction l'our plus d'informations sur l'écran multifonction Reportez'vous au chapitre " UTILISATI0N DE t : L'ECRAN MULTIFONCTION DU COIVIBINE D'INSTRUMENTS , Évitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale - température de fonctionnement normale l'16f91tutions sur les messages r,r, ri ',:effio0t de l'écran multifonction r,,'t)i)f tez vous au chapitre - moteur froid à la page 97. E - Affichage de la température du liquide de refroidissement (lonsultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de fatre exécuter ces opérations Sr la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de la température s'allume. En outre, le message d'avertissement . Température moteur trop élevée , s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérrfiez s'il y a des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de > > > refrordissement à l'avant du véhicule. Contrôlez le niveau de liquide de ref roidissement. Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de ref roidissement. Far[es "eprrer le défaut. Reportez vous au chapitre " C0NTROLE DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE REFROIDISSFIVII NT, " l28. éleVéeS, leS COndUits d'ar rIt }r | | r,rlr'r r r'r I rr,lr, rr,lr,,,,r,rrr,'ll ne doivent pas être recottvct lr, r|r' r ,rr 1r,", (par ex. films, jupes antt gravtlkrnrr,rllr'). Avertissement - Niveau du liquidc do refroidissement Si le niveau du liquide de refroidissemenI c:,t lro;r bas, le voyant de contrôle de I'affichage de lir température clignote. En outre, le message d'avertissement " ContrÔlct niveau liquide de refroidissement " apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire, Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas, il peut arriver que les témoins s'allument, en cas de très forte inclinaison du véhicule (par ex., descente en forte déclivité) ou dans les virages prolongés avec une forte accélération transversale (par ex. circulation dans un rondpoint). Si les témoins ne s'éteignent pas lorsque les conditions de service redeviennent ( normales ", contrôlez le niveau de liquide de > > ref > > roidissement. Reportez vous au chaprtre . CONTRÔLE DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDI DE REFROIDISSLN/II NI ' a la page229. Reportez-vous au chapitre . RECAPITULATIF DES I/]ESSAGE S D'AVERTtSSIN/IENT " RECAPITULATIF DES MESSAGTS D'AVERTISSEN1ENT à la page tnforrn",iun Afin d'éviter des tetttlrct,rlttt,",,rlr{ à la page 128, à la page.229. Reportez vous au chapitre C ' && Combiné d'instruments et écran multifonction S& J H Risque d'endommagement du moteur. Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché > Risque d'endommagement du moteur. Arrêtez-vous si vous détectez une fuite d'huile > importante. Arrêtez-vous si le message d'avertissement apparaît malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer Ie défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces malgré un niveau de liquide de refroidissement > F - correct. Faites réparer le défaut. Affichage de la pression de I'huile moteur La pressron d'huile est régulée en fonction des besoins et doit s'élever à 2,0 bars au moins pour un régime de 3 000 trlmin et à 3,0 bars au moins pour un régime de 5 000 trlmin. La pression d'huile moteur varie en fonction du régime moteur, de la température et de la charge du moteur. Si la pression d'huile baisse soudainement, alors que le moteur tourne ou que vous roulez, et qu'un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction : > > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Arrêtez le moteur. Recherchez une éventuelle fuite d'huile importante sur ou sous le véhicule. Ouvrez le menu " Niveau d'huile " de l'écran multif onction. Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE ET [/IESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTEUR " à la page 102. Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur. $4 comuinO d'instruments et écran multifonction détachées et outils nécessaires. G - Touche de remise à zéro du compteur journalier / Réglage de luminosité de l'éclairage des instruments Remise à zéro du compteur journalier > Appuyez sur le bouton rotatif K pendant environ 1 seconde. Le compteur journalier est remis à . 0 ". Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments : Reportez-vous au chapitre . ÉcLetRncr INTÉRIEUR " a la page 85. > - Gompteur kilométrique Les indicateurs de kilométrage total et de kilométrage partiel sont intégrés au compteur de vitesse du combiné d'instruments. L'affichage supérieur indique le kilométrage total et I'affichage inférieur le kilométrage partiel. Le totalisateur partiel revient à O après avoir dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles. I - Gompteur de vitesse numérique Le compteur de vitesse numértque H est intégré au compte-tours du combiné d'instruments. | - Atfichage de recommandation de passage au rappod supérieur Le voyant de passage au rapport supérieur intégré au compte-tour, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique. En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode " Sport,/ Sport Plus " n'est pas activé. Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses PDK, les recommandations de passage au rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode manuel. Passez Ie rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. > l{ , Affichage lrôlcr:teur PDK de la position du levier / du rapport engagé tre le moteur tourne, la position de levier lr:Ll'et le rapport de marche avant engagé rlrl,,u,rissent dans les voies D ou M. | ,,r ',( .r'1r'r Mcssages d'avertissement Mesure à prendre : Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessronnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > lil kr levier sélecteur se trouve entre deux positions détachées et outils nécessaires. Avertissement . Anomalie boîte de vitesses i {)r,,éqLlences: en rouge t I .r position de levier sélecteur correspondante rjans le combiné d'instruments clignote et I'ecran multifonction affiche le message . Levier sélecteur non enclenché ". Mcsure à prendre : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. t En cas d'anomalie de la boîte de vitesses I 'ircran multifonction affiche, selon la priorité, . Anomalie boîte de vitesses " rouge ou l'avertissement " lempérature de boîte de vitesses trop élevée ". Avertissement . Anomalie boîte de vitesses " l',rvertissement r)n Jaune ou en r:n jaune 0onséquences : Réduction du confort de passage de rapport. Défaillance de la marche arrière. Mesure à prendre : Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. > Avertissement. Température de boîte de vitesses trop élevée ' Conséquences : Lorsque vous prenez la route, un . broutage d'avertissement " se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. - lVlesures à prendre > I : Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que I'avertissement disparaisse. Reportez-vous au chapitre " PROGRAIVIIVIE CONDUITE RESTREINT " à la pase 169. DE - Atfichage du niveau tle carburant L'afftchage du niveau de carburanI rrrtlrtlrrrr Ir contenu du réservoir lorsque le contact cl;l rnr,,. Pour plus d'informations sur la qualité des carburants et les contenances Reportez-vous au chapitre " CONTENANCT!l , à la page 294. Pour plus d'informatjons sur le carburant et le ravitaillement Reportez vous au chapitre . RAVITAILLEMENT EN CARBURANï " à la page 234. Des inclinarsons différentes du véhicule (par ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. : > > Conséquence : Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobrlisation totale. > t. ' L : Avertissement - Carburant en réserve Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à env. 15 litres, le voyant d'avertissement sur l'écran multifonction du combiné d'instruments s'allume lorsque le moteur tourne ou que le contact est mrs. Faites le plern à la prochaine occasron. > Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement si la quantité de carburant devient insuffisante. > > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. Évitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. Pour plus d'informations sur le système d'épuration des gaz d'échappement : Reportez-vous au chapitre " SYSTÈN4E > D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEI/IENT , à la page 233. Combiné d'instruments et écran muttifonction 9S Batterie / Alternateur , Message d'avedissement E > le moteur. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chaprtre . RECAPITUI : A llt DES IVlESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à la page 128. Gauses possibles - Dispositif de charge de la batterte défectueux Courroie d'entraînement cassée A nvrnlsseuerur Risque d'accident dû aux efforts de direction accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de l'assistance de direction, Le braquage nécessite un effort plus important. Ne continuez pas à rouler, > > > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outrls nècessaires. tlti ': lt.tt ' ..: Risque d'endommagement du moteur. Si la tension électrique au niveau du tableau de bord diminue sensiblement, le message d'avertissement. Anomalie alternateur , s'aff iche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez > i . i.,,,,,1',,,,, rl'rrr.,lrrrrrrcrrtr; et écran multtfonctton Le refroidissement moteur devient inexistant lorsqu'une courroie d'entraînement est cassée. Ne conrrnuez pas à rouler, > > > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outrls nécessaires. Gheck Engine (contrôle des gaz d'échappementl Voyant de contrôle Le contrôle des gaz d'échappement détecte rapidement les erreurs de fonctionnement qui peuvent entraîner par ex. le dégagement important de substances nocives ou des dégâts. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments indique les défauts en restant allumé ou en c lignota nt. Ces défauts sont stockés dans la mémoire de défauts du calculateur. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume contact mis et s'éteint 1 seconde environ après le démarrage du moteur, ce qui permet de contrôler les ampoules. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments indique par un clignotement les condttions de service (par ex, ratés du moteur) pouvant entraîner des dégâts pour les pièces du système d'épuration des gaz d'échappement. Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en > relâchant la pédale d'accélérateur. Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur) : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérat ons par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièce:' détachees et outils nécessat'es. > lllarlrrc de détérioration du système rl'ogurration des gaz d'échappement. I r, ',V',lcme d'épuration des gaz d'échappement t,Frl l)résenter une surchauffe si le voyant de rrrrrlrolc drJ combiné d'instruments continue de , lrt:rroter après que vous avez relâché la pédale ,l',r, r.rilérateur, t /\rrêtez-vous immédiatement à un r:rnplacement sûr. Ites matériaux inflammables, des feuilles rrrortes ou de l'herbe sèche, par exemple, rre doivent pas entrer en contact avec le :;ystème d'échappement brûlant. Arrêtez le moteur. I aites réparer le défaut, Signaux sonores I r:s signaux sonores sont émis par un haut-parleur rrrlégré au combiné d'instruments. I rr cas de défaut du haut-parleur, le message rl'avertissement " Anomalie sonore instr. de bord / assistance parking , s'affiche à l'écran nrultifonction du combiné d'instruments. /\ucun signal sonore ne peut être émis, Reportez-vous au chapike . RECAPITULATIF r' DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page l28. Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments sç,o4n Dans l'écran multifonction du combiné d'instruments, et en fonction des équipements de votre véhicule, vous pouvez afficher par ex., des informations sur le véhicule, gérer la source audio (autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau d'huile, contrôler la pression des pneumatiques, utiliser le chronomètre ou le système de navigation, De plus, vous pouvez modifier de nombreux réglages du véhicule dans le menu " Véhicule ll n'est pas possible, dans le cadre du présent ,. Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de facon approfondie. Le principe de fonctionnement se déduit rapidement à partir des exemples, de même que la structure des menus. A nvenlsstmerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, I'autoradio, le système de navigation, le téléphone, etc. en conduisant, Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhrcule est à I'arrêt. Ecran multifonction r:\ Ld tnformation L'écran multifonctron ne peut fonctionner que lorsque le contact est mis. Vous ne pouvez appeler certarns menus que lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu de réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. > > Combiné d'instruments et écran multifonction S7 Affectation personnalisée de la touche multifonction Q À l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions du Porsche Communication Management (PCM), du CDR ou de l'écran multifonction à la touche multifonction. La sélection de la source audio est réglée par défaut. Pour plus d'informations sur I'affectation personnalisée de la touche multifonction : Reportezvous au chapitre. REGLAGE DE > L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU VOLANT I/ULTIFONCTION " à la page 127 Pour plus d'informations sur le Porsche Communication Management (PClVl) et sur le CDR : Veuillez vous reporter à la notice séparée. . > Principe d'utilisation pour les véhicules équipés du volant multifonction Principe d'utilisation des véhicules sans volant multifonction Vous pouvez contrôler l'écran multifonction à I'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B et de la touche multifonction personnalisable C. L'écran multifonction s'utilise à I'aide du levier inférieur droit au niveau de la colonne de direction Sélection du menu, de la fonction et de I'option de réglage > Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou > le ba s. Appuyez sur le bouton rotatif A. Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > ll Appuyez sur la touche B (touche Retour). S& Poussez le levier vers le bas (position 3) ou vers le haut (position 4). Confirmation de la sélection (Entrée) Confirmation de la sélection (Entrée) > Sélection du menu, de la fonction et de l'option de réglage Comuina d'instruments et écran multifonction > Poussez le levier vers l'avant (position 1). Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > Tirez le levier une ou plusieurs fois vers le volant (position 2). Vous pouvez modifier les contenus affichés dans les zones d'état supérieure et inférieure, Pour plus d'informations sur le réglage de l'écran Appel des fonctions, des sous-menus ou des options de réglage des menus multifonction AppLtyr:u :;ttr > : Reportez-vous au chapitre " ADAPTATION DE LA PRTSENTATION DE L'ECRAN [/lULT|FONCT|ON " à la page 117. Zone de titre avec indication du menu Le menu sélectionné est affiché dans la zone de titre. L'indicateur de menu à droite indique la position de l'option de menu actuelle dans le menu général et le nombre d'options de menu disponibles pour ce menu, Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu actuel contient d'options de menu. tl ll r r l Zone d'information ,,,rrI il'etat supérieure .',)n('de titre avec indication du menu .',,rrcd'information ,ri,lc d'état inférieure /oncs de l'écran multifonction /orres d'état supérieure / inférieure It,rrr', les zones d'état supérieure A et inférieure D, ,,', nf ormations de base sont affichées en i,,'ililanence, par ex., la station sélectionnée, 'lrr,rrre et la température, ou I'autonomle restante. Dans la zone d'information C, vous pouvez voir les options de menu disponibles actuellement ou les informations relatives à I'option de menu sélectionnée, ou encore les autres options possibles. principaux Ir lrottlon tolirlrl A orr lrorr:,:,c,r lc levier ittlrittcrtt (ltotl ,ru ltv{',ru rllr vrrl,rnl vct:, I'avant (po:,tltotr I) potit ,rJrlrrkrr rIr', ',ou,, rrrcrrrr:;, des foncltott:, ou (lrr', ol)ltol', rIr rryil,rllr' supplétttr:nl,rttr", r'tr lorrr lrort r lrt trrr,trrt ;rt ttrr tJr,tl. l. 2. Sélectionnez lc Incnr Irrirrcrpal puis validez. Sélectiorrrtcz l,r lorrr ltorr, kr r;tru:; tnt:nu ou I'option dc tr'r1il,r1.ic puis v;tlith:u. Déroulenrent rle lorrgucs listc.s Sur les véhtr:rt[", ('(lul){", rlrr l'( ,lVl, rl,rrr', Ir', longues ltstrt:, r['', lotrr ltolr', lr,lr,lrlrorrl r,l,rrrtlro, Vous poUVCl tlttot:lr'rtrr,trl .tr r r'rll't ,t l,t l)t{|ilti'tc lettre de I'ettltirrr r['lt',lr,tr,r lr,tr lr,r.. > Actionncz t,tptr['rrrr,rrl li'lrorrlorr rol,tltl A maintenerz lrl lr:vtr,t,1,. ( otr tlr I,ttt( |l' oil position 3 otr 4. Une sélt:r:ltott rlr' lr'l I tr,',',', rlltr.lrr'. Sélectionncz,r l)r('lnr,rl ['llrr,',orrlr,rrlce, orr puis valiclez. L'affichago p,r',r,l,r l,r l)r(\ru{'r{r crrltôe de liste Irlltr, ',r,r'r ltottt1c0. avec la prcnttirtr, Combtné d'instruments et écran multifonction SS r F Or -station/Titre ffi ,f XIim:{i/ Lini:'?i, SaiSie de destinatiqns bémaner / Arrêter le guidage aff. nut.3 ' 'Zùom auto. .:l,Carte 3D ' xi{fliqhagê.,**:, oriènt, Nord Aff. localité dest. / pct. Décrocher r;' Eclaii:/ Visibilité / Befuser / Haccrocher l*Ver&.!illadeîâ. : ,'îDâte 7fhêurd'il;,, Derniers numéros Appels reçus .;.' depuis .:. en continu tfnités t:r., ,,!ensuqr11,'.1 ... '1, .: : .-V-olume sonoÈ'.: i':' '' Volâ'iit jusqu'à destination rrrr Régl.usine lnfo gonllage lnfo type de pneù Chargement ' ' Dernières destinations Pression confort fumierdfu. $mière Méniiiire des:desti nations - Essuie-olace / : : I : Dép. Anêt Tour T. inl 100 tt,,,,,l,,rrr; rl'rrr',ltttmt:nls et écran multiTonction l- ntot' Reset :ii: :',1?'t: Aide à l'entrée f \ I \ l\ \\ Circulation d'air zone de ventil. Buse centrale Hecyclage auto l\\ Heure l\\\ l\\\ e"' Heure d'été \ Heure chrono \\\\ compteurdevit. I\\ \ Température l\\ L Pressionpneus \\\ :,.'Pression suralim. Héglages Deslinations spéciales tiil /f s e-' \SJ t Î:::ïui:i"i'' Déveri. portes-,r _-,Ven. pg.rtes .'.' ::'Climâtisatioili Bépertoiro:!éléphiiri'ltiue,r; / I Consommation . ' Deutsch / FranÇais .. ParkAssistent Signaux sonores Touche multifon. . Affichage de la périodicité d'entretien Mr=rrrr Vc.hicule , ,,t r,.r,,r:,i rnformations , Le compteur kilométrique interne indique à tout moment l'échéance du prochain entretien du sur le véhicule sont 1, , rl,rns le menu principal " Véhicule ". véh icu le. ' , ,,1 \i olt,, pouvez activer, désactiver et ,i r rr r r,'r lc chauffage auxiliaire, et effectuer r, ,r, 11 I '111 réglages. ,, l. 1 1 I t, ,, ,' l,'' lronnez le menu principal Véhicule " " puis validez 3. ul,,rrrrirtions sur le VéhiCUle. r'1,,,, d'informations sur l'adaptation du menu ,lrrtlr, )ortez vous au chapitre . ADAPTATION DU II\ IENU DT LA ZONE D'INFORN/IATION DU vl I IICULE " à la page 117. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " >"lnfo" puis validez Sélectionnez la périodicité d'entretien souhaitée puis validez Affichages de périodicité d'entretien disponibles i, Vr:hicule ", vous pouvez accéder aux il,',',iges d'avertissement présents, aux rrr, lr(.:rtions concernant les périodicités d'entretien I ,r i,vLres, à la hauteur de châssis actuellement ri,1ik:e et à la consommation moyenne. , >olnlo" 2. " lntervalle entr. " |,,,rvc/ adapter indivrduellement I'affichage Âlli(:hage des informations sur le véhicule l, rrr', lc solls-menu " lnfo " du menu principal Sélectionnez le menu principal * Véhicule - " Vidange d'huile " Affichage de la hauteur de châssis Atfichage des messages sélectionnée Vous pouvez consulter tous les messages d'avertissement actuels ou tous les messages concernant le véhicule sur l'écran muitifonction. Le symbole d'avertissement dans la zone d'état inférieure indique le nombre de messages d'avertissement présents. Si plusieurs messages d'avertissement sont présents, vous pouvez en parcourir la liste. l. : " Révision complète " Révision interm. , Vous pouvez atfrcher Ia hauteur de châssis actuellement réglée. 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " >"lnfo' 2. . Niveau ' puis validez Sélectionnez le menu principal " Véhicule " " lnfo , 2. " Messages " puis validez Combiné d'instruments et écran multifonction 3"t* â Affichage et remise à zéro de la consommation moyenne Vous avez la possibilité de consulter la consommation moyenne et, si nécessaire, de la remettre à zéro. 1. Sélectiqnnez le menu principal >ulnlô" > u . Véhicule " Conso, moyenne " Affichage de la consommation moyenne Sélectionnez le menu principal 2. Sélectionnez puis validez >.lnfo" , " Véhicule > " Conso. moyenne ) " Consommation " Remise à zéro de la consommation moyenne l' Sélectionnez le menu principal " Véhicule " >"lnto" > " Conso. moyenne 2. " Reset " puis validez tnrorrrtion La remise à zéro de I'affichage de la consommation moyenne entraîne également la remise à zéro de l'affichage des données de conduite " en continu , dans le menu " Parcours '. Pour plus d'informations sur I'affichage des données de conduite : Reportez-vous au chapitre " MENU PARCOURS " à la page 106. > puis validez 1. @ Affichage et mesure du niveau d'huile moteur Risque d'endommagement du moteur dû à une lubrification insuffisante. > > > Affichez régulièrement le niveau d'huile avant tout ravitaillement en carburant. Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en dessous du repère minimun. Conditions pour I'affichage du niveau d'huile : Le contact est mis. Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le niveau d'huile. - 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Niveau d'huile " Reportez vous au chap'tre - RECAPITULA-lF DES [/IESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page 128. I {)2, {,rrlrti. rl't'.ltnt'rl' cl iri:ran multifonction D Exemples d'affichage du niveau d'huile A -Niveau d'huile maximum atteint B Niveau d'huile minimum atteint C -Niveau d'huile minimum non atteint -Nrveau D d hurle maumum depassé Niveau d'huile mesuré Dans le menu " Niveau d'huile ", le niveau d'huile moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segment: Des segments remplis en vert jusqu'à la ligne supérieure signif ient que le niveau d'huile a atte nt le repère maximum (A). Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur Si le segment inférieur est rempli en jaune (B), > le niveau d'huile a atteint le repère minimum. puis validez > ffiffi G Le message " Ntveau d'huile mrnrmum non atteint , s'affiche sur l'écran multifonction. Rajoutez immédiatement de I'huile moteur. > r l{, !,i '.r'lrnent inférieur est affiché en rouge (C), iliv,'r| d'huile est passé en dessous du repère ,,llllllllll , r' ,,r80 . Niveau d'huile minimum non rttr,nl ' r;'afTiche sur l'écran multifonction. li.rtoutez immédiatement de l'huile moteur. ' lJlt,trlité d'appoint I rrlrllrrrence entre les repères Mini. et lvlaxi. rr",t)ond à environ I litre. rrr ',r'liment d'affichage correspond à env. {r.'r) lttre de quantité d'appoint. l\o dépassez en aucun cas le repère Maxi. It,, , ,cgments remplis en jaune jusqu'à Ia bordure ,rr',.r (D) signifient que le niveau maximum 'Èure , Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint a été effectué ou que le capot moteur a été ouvert Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le Activation de la limite ds vitosso 1. Sélectionnez le menu principal " Véhlcule > " Limites " 2."Lim. 1:--,ou " Lim.2 : niveau d'huile. ,l,,r,,nrplissage du moteur a été dépassé. Ceci I','rl ontraîner, en fonction du trop-plein et de la ',rlrr.rlron de service, la formation de fumée bleue ,'1,,r long terme, endommager les catalyseurs. ',r vous avez ajouté trop d'huile moteur, le ilri,',r;age " Niveau d'huile maximum dépassé " ',',rllrche sur l'écran multifonction. I aites corriger la quantité d'huile à la i 3. trrochaine occasion. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est Réglage des limites de vitesse Si vous avez défini et activé une limite de vitesse sur l'écran multifonction, un message d'avertissement s'affrche sr vous la dépassez. Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de vitesse pour vous rappeler la vitesse maximale autorisée d'un type de pneumatiques installé. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " ,,,: y llmllgg " actuelle , ou Votre vitesse actuelle est alors automatiquerncrrl reprise comme limite ou bien vous pouvez définir une autre vitesse comme limite. indiqué par le message " Panne de mesure du niveau d'huile , sur l'écran multifonction. ,rr,: Puis validez Sélectionnez " Vitesse puis validez Pannes l. --, puis validez Le message " Affichage disponible uniquement après un court tralet " s'affiche sur l'écran multifonction. '1r ' ' Activation et désactivation de la limite de vitesse 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule , > " Limites " 2."Lim. 1:---"ou "Lim.2:---' puis validez 3. 4. Sélectionnez " Activé " Confirmez votre choix lÛ El fu limite est activée t-u limite n'est pas activée detachées et outtls nécessaires. Combiné d'instruments et écran multifonction 3'SS l*--iUtilisation du chauffage auxiliaire sur l'écran multifonction I Activation et désactivation immédiate du chauffage auxiliaire Vous pouvez mettre en marche et arrôter le chauffage auxiliaire sur l'écran multifonction lorsque le contact est mis. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule, > . Chauffage auxiliaire " 2. " Activation immédiate " ou . Désactivation immédiate " puis validez Lorsque le chauffage auxiliaire est activé, le voyant de contrôle s'allume durablement dans la touche du chauffage auxiliaire tii sur la console c entra le. Programmation du chauffa ge auxiliaire / Timer Vous pouvez programmer, à l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, trois heures d'activation du chauffage auxiliaire lorsque le contact est mis. Réglage du Timer l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Chauffage auxiliaire " 2. "Minuteriel'ou "Minuterie2"ou " Minuterie 3 " 3. " Réglage " pa ssée. Activation du Timer L .Minuterie2"ou . Minuterie 3 " 3. Après la suppression d'un Timer, plus aucune heure ni aucune date n'est affichée. Le premier groupe de chiffres représente I'heure, le second la date, Procéder aux réglages du véhicule Le sous menu " Véhicule , vous permet d'effectuer de nombreux réglages. Pour plus d'informations sur I'adaptation des réglages du véhicule RgPortez vous au chapitre . REGLAGE DU 2..Minuteriel"ou > Sélectionnez " Activation " puis validez VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION à la page 116. Si un Timer est activé, le voyant de contrôle sur ù située sur la console centrale clignote pendant 30 secondes lorsque le contact est coupé, mais au maximum jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé. la touche du chauffage auxiliaire /-;\ LXJ tnformation ll ne peut y avoir qu'un Timer actif à la fois. t. Sélectionnez le menu.principal > " Chauffage auxiliaire " 2..Minuteriel"ou "Minuterie2"ou . Minuterie 3 " 3. . Supprimer " (.llrlrrrrr, rl'rrr,,lrrrrrrr:rrls et écran multifonctton puis validez Menu Audio Dans le menu principal . Audio ,, vous pouVOZ sélectionner une station radio en fonction des réglages à partir de la liste de stations ou de la liste de stations mémorisées ou un titre de la source audio active (par ex, CD). l. . Suppression du Timer Réglez la date ei I'heure souhaitée puis validez I O4 Sélectionnez le mènu Frincipal " VéhicÙlàl; > " Ghauffage auxiliaire'], puis validez 4. lnformation lnformation L'heure d'activation programmée ne doit pas être . Vé-hicule, 2. Sélectionnez le mènu principal " Audio tpuis validez Sélectionnez la station radio ou le titre souhaité puis validez u ' r, Lr t)lr', tl'rnlormatrons sur le réglage du ',,ri,, rir'1rO1[97-y6s5 au chapitre menu " ADAPTATION DU IENU DU IVIENU PRINCIPAL AUDIO " rl,r1rage 117. l1.r ', lo menu principal . Navigation ,, vous ,rv.z saisif une destination de navigation, l,'rrr,rr rer le guidage et appeler les indications du ,y ,l.nre de navigation d'un guidage activé. r, i, rrr l'écran multifonction. icstrnations mémorisées. l. " Naûgation, " puis validez 3. Sélectionnez la destination de navigation souhaitée puis validez 1. le guidage " r: Sélectionnez le menu principal > " Zoom manuel " Dans le menu principal " Carte ,, vous pouvez définir l'aflichage des cartes du système de navigation et l'adapter de manière individuelle. l. 2. " Dernières destinations " ou " Mémoire des destinations " ou " Destinations spéciales " coefficient d'agrandissement de I'afTichage des cartes. ' Sélectionnez le menu principal u Carte , Adaptation de I'affichage des cartes r > " Saisie de destiriâtions Vous pouvez adapter individuellement le Sélectionnez le menu principal u Carte " puis validez l. Sélectionnez le menu principal . Orient. Nord , Agrandissement et réduction de I'affichage des cartes Menu CaÉe ,lr",t nations de navrgation à partir de la liste des ,ilrnières destinations ou à partir de la liste l,r cdéf inie des destinations spéciales ou des ' La carte est toujours orientée vers le Nord. puis validez saisir une destination de navigation V,)u,i pouvez sélectionner uniquement les , - Interruption du guidage . Navigation " Carte 3D Affichage de la carte en trois dimension:;. puis validez 2. . Arrêter Saisie de Ia destination de navigation , ' 2. " Démarrer le guidage " l. validez Vrru,, pouVOZ - Sélectionnez le menu principal . Navigation : " Zoom auto. " L'échelle de la carte se règle airlurrr,rlrrlrrcrrtcrrl entre la position actuelle du véltrr:lrlr ol [, prochain point de manæuvre de la n;rvr11,tlrorr. ll est possible d'arrêter un guidage activé. 'lélectionnez le menu principal - Navigation , - et que vous n'avez pas activé le guidage, vous pouvez le démarrer. 1. Mr:rru Navigation t-ruis Options d'affichage disponrblc:; Si vous avez saisi une destinatron de navigation { )N l. Démarrage du guidage 2. 3. Sélectionnez le menu principal " Carte " puis validez Sélectionnez I'option d'affichage, puis validez Sélectionnez le niveau de zoom souhaité puis validez Atfichage de la position actuelle ou de la destination Vous pouvez sélectionner ia destination de navigation ou la position actuelle du véhicule comme zone de carte. l. Sélectionnez le menu principal 2. " Aff .localité dest. . Aff. localité act. " " Carte , ou " puis validez Confirmez votre choix M ll| 2. fu fonction est activée iu fonction n'est pas activée Combrné d'instruments et écran multifonction â&S Menu Téléphone Dans le menu principal . Téléphone ", vous pouvez appeler les numéros de téléphone mémorisés dans le répertoire ou présents dans les listes des derniers appels passés ou reçus. l. Sélectionnez le menu principal . Téléphone " Sélection du numéro à appeler 'Sélectionnez le menu principal " Téléphone " 2. " Répertoire téléphonique " ou " Derniers numéros , ou " Appels reçus > puis vaildez 3. Sélectionnez le numéro souhaité puis validez Acceptation d'un appel l, 1. Sélectionnez le menu principal . Téléphone " 2. . Accepter " Refus d'un appel Sélectionnez le menu principal " Téléphone " 2. " Refuser " puis validez Sélectionnez le menu principal 2. " Raccrocher " puis validez Établissement de plusieurs appels Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez établir une autre conversation. Vous pouvez alors suivre une conversation séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce dernier dans une conférence téléphonique avec I'interlocuteur appelé en premier. Appel d'autres interlocuteurs Au cours d'une conversation téléphonique 1. Sélectionnez le menu principal " Téléphone " 2. . Nouvel appel puis validez ' : Menu Parcours Dans le menu principal " Parcours ", vous pouvez appeler les données de conduite et les remettre à zéro, 1. Sélectionnez le menu principal Changement d'interlocuteur 1. Sélectionnez le menu principal . Téléphone " 2. " Commuter " puis validez Réunion des interlocuteurs pour une conférence téléphonique 1. Sélectionnez le menu principal " Téléphone , 2. . Conférence " puis validez 106 I " Téléphone " puis validez L. s95-81 simultanés puis validez 1. Fin d'un appel t;,,,',l,,ni: rl'instruments et écran multifonction " Parcours Atfichage des données de conduite Trois affichages des données de conduite soni disponibles. 1. Sélectionnez le menu principal " Parcours 2. " I - depuis " ou "2-encontinu"ou " 3 -jusqu'à destination " puis validez *T )urees de conduite disponibles , clepuis : ' lonnées de conduite depuis le dernier |rmarrage du véhicule. I es données de conduite sont rrrtomatiquement remises à zéro après ,' heures d'immobilisation du véhicule (r:lé de contact retirée). l r ,, en continu " ltonnées de conduite cumulées. es données de conduite se cumulent r;ontinu jusqu'à leur remise à zéro, l lles restent disponibles même après retrait de la clé de contact. L en le Menu Pression pneus (système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDKI Le système de contrôle de la pression des pneumatiques surveille en permanence Ia pression et la température des quatre pneumatiques et avertit le conducteur que la pression est insuffisante par le biais de l'écran multifonction du combiné d'instruments. Vous devez toutefois régler manuellement la pression des pneumatiques au niveau des roues. Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE > GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS . jusqu'à destination " (20 'C) Données de conduite jusqu'à la destination de navigation. Lorsque voLls avez activé un guidage, les données de conduite sont calculées et affrchées lusqu'à la destination de navigation. Remise à zéro des données de conduite | ', rf f ichage des données de conduite sélectionné être remis à zéro. 1rr:ut .F'. Sélectionnez le menu principal " Parcours " 2. Sélectionnez les données de conduite souhaitées puis validez 3. Sélectionnez puis validez " reset " A ' à la page 290. > AVERTISSEMENT Risque d'accident dii ;i dcs dorrrrn;rtrics soudains sur les prrcurrr.rlr{lur!5 Le système de contrirkr tlrr l,r1,r,",',r,,rr ,i, pneumatiques avertit au:,:,t Irtlr ,ll", rl.rrrrrr,rl,r" , résultant d'une perte de prc:,r,trn rr.rlrrrr,l|. ,1r", pneus que d'une perte lente ckr 1rr,:',',r,,rr r ll,', r, corps étrangers. ll ne peut pa:r volr', ,rvr,r lrr ,1,, dommages soudains (p. ex. un ôcl,rlcrrrlrrl ,lrr pneu dû à un corps étranger). A 1, nvsRrsseuerur Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. nvenlsseurmr Risque d'accident dû à une pression incorrecte des pneumatiques. Une pression incorrecte des pneumatiques peut réduire la sécurité routière. lValgré les avantages du système de contrôle de la pression des pneumatiques, il appartient au conducteur d'actualiser les réglages au niveau de l'écran multifonction et des pneus. > A Assurez-vous que les pneumatiques sont gonflés à la pression appropriée. Pour cela, tenez compte de l'état de charge du véhicule. Veillez à ce que les réglages du système de contrôle de la pression des pneumatiques Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicu e et détériore le pneu et la roue Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié après l'affichage d'un avertissement rouge relatif à la pression des pneumatiques et vérifiez l'état des pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât a I'aide de proouit antrcrevaison. Ne reprenez en aucun cas la route avec des pneus défectueux. La réparation d'un pneumatique avec le produit > > > anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route lusqu'au prochain atelier de réparation. La v tesse maximale autorisée est de (RDK) sur l'écran multifonction correspondent 80 kmlh. aux pneumatiques montés sur le véhicule et à l'état de charge de ce dern,er. Combiné d'instruments et écran multifonction ,ffi {} i Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites Aperçu des fonctions du système de contrôle de la pression des pneumatiques contrôler les pneumatiques par un atelier Le système de contrôle de la pression des pneus offre les fonctionnalités suivantes Affichage de la pression effective des spécialisé. Vous devez immédiatement faire changer des pneumatiques défectueux par un atelier : - pneumatiques (pression réelle) pendant la spécialisé. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Si une défaillance survient au niveau du système de contrôle de la pression des pneumatiques (par ex. émetteur défectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée, ou seulement en partie, si le système de contrôle est défectueux. Des données incomplètes ou un choix de pneu incorrect dans l'écran multifonction auront des répercussions sur l'exactitude des avertissements et des remarques. Après un changement de roue ou un changement de charge du véhicule, actualisez les données du menu Pression pneus. conduite. - Affichage " lnfo gonflage " affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonfler) à I'arrêt. Affichage " lnfo tYPe de Pneu " : affichage des réglages actuels (lorsque le véhicule est à I'arrêt), Avertissements à deux niveaux concernant la pression des pneumatiques (avertissements jaunes et rouges). : - Appel de la fonction 1. rullrf orrc tto n. (lrrrlrirlcz lr pression de gonflage à la I'l rrr lt,ilnr. occ,tltlon. I {lll << Pression pneus sur l'écran multifonction Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans " lnfo gonflage ' du menu principal . Pression pneus " ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil du temps sans présenter pour autant un déTaut. Un avertissement relatif à la pression rkr:; pneus s'affiche alors sur l'écran rr s95-8t 0 , ,rrl,rjr,rl'n',lrurrltrl', cl cr:tan multitonction Sélectionnez le menu principal . Pression puis validez Pneus " )> Alfichage de la pression des pneumatiques à l'écran multifonction La fonction . Pression pneus , indique la pression des pneumatiques (pressions réelles) au niveau des quatre roues en fonction de la température. Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la pression augmenter au fur et à mesure de l'échauffement des pneumatiques. -\ LXJ tnformation Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'informatiorr Ne modifiez en aucun cas la pression des pneus en rarson de cet affichage. > I La pressron des pneumatiques à corriger (pression à ajouter) est indiquée sur la roue aff ichée. Exemple: si l'écran affiche " -0,1 bar pour le pneu arrière droit, vous devez regonfler le pneu de ' 0,1 bar. La température des pneumatiques est déjà prise en compte pour les pressions affichées. Utilisez exclusivement les indications de pression figurant dans I'affichage . lnfo gonflage ' du menu prrncipal " Pression pneus , ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. > i /-;-\ l-L J tnformation rrrearu Pression des pneus (uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêtl Après avoir mis le contact, il peut s'écouler jusqu'à env. I minute avant que Ia pression de tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de pression manquantes sont alors remplacées par Vl)u:j pouvez lire la pression des pneumatiques destirets(.). Corssultation de I'info gonflage dans le ,r ( (Jrriger sur I cet écran. Sélectionnez le menu principal " Pression pneqs " 2" " lnfo gonflage " Accès à lnfo type de pneu dans le menu Pression pneus Les réglages actuels du système de contrôle de la pression des pneumatiques s'affichent à l'écran. 1. Sélectionnez le menu principal . Pression pneus, 2. " lnfo type de pneu " puis validez puis validez Combiné d'instruments et écran muitifonction X&S Sélection de Gharge dans le menu Pression pneus t. Sivous sélectionnez " Confort ", le système s95,807 Sélectionnez le menu principal " Pression pneus " 2. . Chargement l. Sélectionnez le type de charge puis validez Options de réglage disponibles - > puis validez 3. : " Chgt. partiel ' " Chgt complet, Sélectionnez le type de pression des pneumatiques souhaité puis validez Options de réglage disponibles Adaptez les pressions des pneumatiques au type de charge sélectionné. Voir " lnfo gonflage " dans le menu principal - . Confort " Standard " Sélection de Pression confoÉ dans le menu Pression pneus Pour des vitesses inférieures à 270 km/h ou 160 kmlh, les pressions des pneumatiques peuvent être abaissées pour plus de confort. La vitesse s'appliquant à votre véhicule Q70knh ou 160 km,zh) dépend de la classification nationale et peut être consultée sous Pression confort " dans le menu principal " . Pression pneus'. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques doit être réglé sur la pression des pneumatiques utilisée (pression confort ou pression standard). confort dans les Caractéristiques techniques. ou . lnfo gonflage , du menu principal " Pression pneug ", vous pouvez afficher les Dans différences de pression par rapport aux pressron confort. Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pression', théoriques sont affichées au lieu des pressions réelles. Pour plus d'informations sur le paramétrage dcr, pneus: > Reportez-vous au chapitre . CONFIGURATION DU SYSTEI\4E ' à la page 112. Les pneumatiques sont gonflés en usine à l;r pression de gonflage confort, qui n'est pas adaptée pour les trajets à des vitesses trtls élevées. I I(l,.,,rirl,.r'rl'rr Ir rrrr rlrrlr, : " Vous trouverez les pressions de pneumatiques " Pression pneus '. Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de pneumatiques préconisées sont valables pour toutes les charges du véhicule. Sélectionnez le menu Principal r " Pression pneus 2. " Pression confort, " puis validez 3. RDK utilise automatiquement des pressions théoriques plus basses pour le contrÔle de la pression des pneumatiques. c1 écran multifonction Sélection des réglages dans le menu Pression pneus (type et dimensions de pneumatiques montésl @ Même si le nouveau jeu de roues correspond aux réglages du précédent, vous devez sélectionner le type et les dimensions des pneumatiques. l. lides. Avant de monter des pneus préscnt,rnt tk'', dimensions non encore en mémorre, larlc:, ,r1orrlcr l'information au préalable dans l'écran multifonction par votre concessionnarre l'or:,r:lrc. Consultez un atelier spécialisé. Nous vou, recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porschr:, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièce:; D puis validez 3. Sélectionnez " Pneus été " > ou . Pneus hiver " ou " Pneus mixtes " puis validez 4. Av"r tissement relatif à la vitesse ,, I'rcssion confort )) , l,r vrLesse maxrmale pour la pression confort " ''l '. est dépassée. un message ,1 rvr.1{i55srnsn1 s'affiche sur l'écran multifonction. ,.\ AVERTISSEMENT llrsque d'accident dû à une pression rrrsuffisante des pneumatiques. llrri: vitesse trop élevée pour la pression confort rr,111ée provoque une détérioration des l,rrr:umatiques. Réduisez votre vitesse en la faisant passer en dessous de la vrtesse maximale affichée. Pour des vitesses plus élevées, gonflez mpérativement les pneumatiques à la Sélectionnez la taille des pneumatiques puis validez Options de reglage drsponibles - s'affiche. Toutes les données cnlrcr:r; 1tt:,tqttc l,r sont perdues et les réglages d'ottlittrc tlcrncucnl va Sélectionnez le menu principal " Pression pneus 2. " Réglages , T tnform"tion Si vous arrêtez la procéc[rre rk: rr:1ill11r:,rv;rrrl l;r fin, le message . Opération rrrtorrorrrlrrro | " > : detachées et outrls necessaires. Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. Les possibilités de sélection dans le menu Pression pneus dépendent du type de modèle. ll se peut donc que toutes les possibilités de . 18 pouces, . l9 pouces ' " 20 pouces , La sélection des pneumatiques n'est terminée que lorsque le message suivant s'afJiche à l'écran multifonction sélection mentionnées ici ne soient pas disponibles dans I'affichage de votre écran multif onction. : . Pneus été l9 pouces Réglage OK I Pas de contrôle. Système en cours de configuration Reportez vous au chapitre. CHANGEN/IENT DE ' > ROUE ËI REIVIPTACEIVIENT DE PNEUMATIQUE , à la page 113. t pression standard. Combrné cl'rnstruments et écran multifonction K K X, J Configuration du système Après le changement d'une roue, le remplacement des capteurs ou la mise à jour des paramètres de réglage, le système de contrôle de pression se . reconfigure " en fonction des nouveaux pneumatiques, Le système de contrôle de la pression des pneumatiques identifie alors les pneumatiques et leur position de montage. Le message " Pas de contrôle. Système en cours de configuration " (exemple) s'affiche sur l'écran multifonction. Les roues sont paramétrées exclusivement lorsque vous roulez (vitesse su0érieure à 25 kn/h). ll faut un certain temps au système de contrÔle de la pression pour paramétrer les roues. Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonction Le voyant de conkôle de pression des pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin de la configuration de toutes les roues. Des traits (-.J sont affichés sur l'écran de la fonction " Pression pneus,. Les pressions théoriques préconisées à froid (20'C) s'affichent dans " lnfo gonflage " du menu principal " Pression Pneus ". Les indications de position et de pression s'afJichent dès que le système de contrÔie de pression a réussi à attribuer une position correcte à chacune des roues du véhicule. t,' Vérifiez la pression des pneumatiques dans . lnfo gonflage ' pour toutes les roues. Rétablissez la valeur de consigne de pression on cas de besoin. : Avedissement jaune s95,812 . - Gonfler pneus ! La pression du pneu est trop faible de plus de 0,3 à 0,5 bar. La roue concernée avec la pression à ajouter est indiquée dans l'avertissement relatif à la pression des pneus, Aloutez de la pression à Ia prochaine occasion. ..:, > Cet avertissement relatif à la pression des pneumatiques s'aff iche pendant 10 secondes environ lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou lorsque vous remettez le contact. Vous pouvez valider le message d'avertissement quand le contact est mis. Le voyant de contrôle de la pression des pneumatiques dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression - - Avertissement laune Gonfler pneus I théorique, AveÉissements relatifs à la pression des pneumatiques Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques du combiné d'instruments et un message correspondant sur l'écran multifonction signalent une perte de pression selon deux niveaux (laune et rouge), en fonction de I'ampleur de la perte de pression. t' 1 12 r;,,,,,1,'rrc cl'rnr,truments et écran multifonction b > Après I'apparition de l'avertissement, arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié. Vérifiez l'état du pneumatique indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques. Cet avertissement relatif à la pression des pneus apparaît également pendant la conduite. ll est possible de le valider. Le voyant de contrôle de la pression des pneumatiques dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression théorique. Pour plus d'inTormations sur le produit > - Crevaison - Crevaison ! inférieures à 160 km/h I r " REIVIPLISSAGE DU " à1a page 255. Voyant de contrôle /lvcdissement rouge /\ ,l,r:, vitesses Reportez vous au chapitre PRODUIT ANTICREVAISON I : pression du pneu a diminué de plus de 0,5 bar. Cette perte de pression considérable r;onstitue un danger pour la sécurité routière. l\ ,lr:s vitesses supérieures à 160 km/h : L a pression du pneu a diminué de plus de O,4 bar. Cette perte de pression considérable constitue un danger pour la sécurité routière. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume : si une perte de pression est détectée. en cas de défaillance du système de contrôle de pression des pneumatiques ou d'anomalie - temporaire. lors de la configuration de roues / capteurs neufs, tant que les roues du véhicule ne sont pas détectées. Un message d'avertissement s'affiche en outre sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez vous au chapitre > " > cl rcutlll;tr:cntcul Les nouvelle! tott(", (l{rtv{'trl rlt,l,rr',,'t ,1,' capteurs pour ltl r,y',lt'tttc r|r'r rrttltr'lr',lr'1 pression des pneunr,rltr 1rr", Avant de procéder.tu t t:lt,tttliltttltrl ,l'tltl t,tt,', contrôlez l'état de charllc tlrr l,r lr,rllr'ttr'rL capteurs. Consultez un atelier spéctaltst:. Nor', v{ )r', recommandons de faire exéculcr r r", opérations par un concessionnatrt: l'or ',r lrr., car ceiui ci dispose du personnel d'rlclrrr formé tout spécialement ainsi que dc: prcr r", détachées et outils nécessaires. Coupez le contact avant de changer la rouc. Actualisez les valeurs de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction après le , > anticrevaison: .i,i r lr ,,,oment rouge Changenlent tlo rotrc de pneunratiquc changement d'une roue, Si vous ne le faites pas, le message . Changem. de roue ? Faire une nouvelle sélection | " s'affiche sur l'écran multi{onction. Actualisez ies réglages sur l'écran multifonction lors de votre prochain arrêt. > Augmentation de pression en fonction de la température La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température, suivant les lois de la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour une variation de température de 10 'C. RÉCAPITULAT]F DES IIIESSAGES D'AVERTISSEMENT , à la page 128. Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne s'éteint dans le combiné d'instruments que si cause du défaut a été éliminée. la Combiné d'instruments et écran multifonction €{& '6" &ô { Gontrôle paÉiel Chronomètre sur le tableau de bord En cas de défaut au niveau d'un ou de deux capteurs de roue, la surveillance des autres roues se poursuit. Le voyant de contrôle de presston des pneumatiques s'allume. Le message " Contrôle partiel ' s'affiche sur Le chronomètre possède un affichage analogique et un affichage numérique. La grande aiguille de l'affichage analogique décompte les secondes. Les deux petites aiguilles décomptent les heures et les minutes. L'affichage revient à zéro au bout de l2 heures. L'affichage numérique indique les secondes, les dixièmes de seconde et les centièmes de - - l'écran multifonction. L'écran multifonction n'affiche pas les pressions de pneumatiques pour les roues dont le capteur de pression est défectueux. seconde. L'affichage numérique et l'écran multifonction peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes. Pas de contrôle Atfichages du temps chronométré En cas d'anomalies, le système de contrôle de pression ne peut plus surveiller la pression des pneumatiques. : Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant apparaît sur l'écran multifonction. Le contrôle n'est pas actif : En cas de défaillance du système de conirÔle de pression. En cas d'absence de capteurs pour le système de contrôle de pression. Dans la phase de conf iguration suivant I'actualisation des paramètres de réglage. Après un changement de roue sans actualisation des valeurs de réglage. Si plus de quatre capteurs de roue sont détectés. En présence de signaux provenant d'autres systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil Quand les températures de pneumatiques sont trop élevées. Iùrporlez vous au chapitre " RECAPITULATIF I)I :i MI IISAGES D'AVERTISSEN4ENT, - - '- Menu Sport Ghrono (chronomètrel Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe quels temps, par ex. sur un circuit ou sur le trajet pour se rendre au travail, Sur les véhicules équipés de Porsche Communication lVanagement (PClVl), rl est possible d'enregistrer et d'analyser les temps chronométrés. Reportez'vous au chapitre " AFFICHAGE SPORT ' dans la notice séparée du PCIV. > r' ,r Lr t I4 p,rtic Le temps chronométré est affiché à plusieurs emplacements sur le tableau de bord sur le chronomètre sur le tableau de bord. dans le menu " Chrono " de l'écran multifonction du combiné d'instruments. dans le PCM, dans le menu principal " CAR ,. I 2f3. ( r)rrl)nr,,l'rrr',ltrtnrctrl:; r:t écran multitonction - Atfichage de I'heure dans le chronomètre Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, le chronomètre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique l'heure. Pour plus d'informations sur l'affichage de l'heure dans le chronomètre : Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DE L'HEURE SUR LE CHRONOIiIETRE SUR LE TABLEAU DE BORD " à la page 125. > Chrono sur l'écran multifonction "lxrrt ,1 1,", aff ichages ' Fin d'un tour tle piskr / [fi;rn;lll;r91rt rl'ulr nouveau tour <le llisto Lorsque le chronotttcltc lolIlrr', vrrl', l,',rv, ' s05-809 du chronomètre sont lancés el rr,,lr',, dans le menu " Chrono " de l'écran rrllrlottction. mémoriser le tetnps t.ltlottot rr|lr r,,rr lrr.l temps de tour de piste ,u ', t)lus d'informations sur I'utilisation de l'écran rrrrr lrlonCtion 2. " Tour " puis va|dez " llélectionnez le menu principal " Chrono puls validez rIIi " Le compteur de tours A est incrémenté dc urr. Le temps du tour de piste le plus rapide est ' enregistré temporairement comme temps de référence C. Le temps chronométré B et le diagramme circulaire D indiquent par des couleurs si le tour de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou moins rapide que le tour le plus rapide. Vert : le tour de piste en cours est plus rapide. Jaune : le tour de piste en cours est aussi ) lnformation ',i vous quittez le menu Chrono " " alors que le ronomètre tourne, I'enregistrement du temps 'r' ;rourSUit. ,' r lrronomètre s'arrête dès que vous coupez le { , )rlact. ll repart si vous remettez le contact dans 4 mrnutes qur suivent environ. L | ,' r:hronomètre ne peut être remis à zéro que ,i,rrrs le menu " Chrono grâce à la commande " . Reset ". I 'r)rrr plus d'informations sur la remise à zéro du , lrronomètre , : Reportez vous au chapitre DU TEl\4PS CHRONOIVIETRE " REIVIISE À ZÉRO " à la page 116. r{ 1,, Sélectionnez le menu principal " Chrono , l(r,t)ortez-vous au chapitre " UTILISATION DE I CRAN N4ULTIFONCTION DU COIVBINE | , INSTRUMENTS à la page 97. I r i'il1r1 . A -Nombre de tours de piste chronométrés B 'Temps chronométré actuel C 'Temps de référence (tour de piste le plus rapide) D - Diagramme circulaire : comparaison du temps de tour de piste actuei avec le temps de ré{érence - Lancement du chronométrage l. Sélectionnez le menu principal 2. . Dép." rapide. Rouge : le tour de piste en cours est moins rapide. /-:-\ LxJ " Chrono , puis validez Le temps chronométré B défile simultanément dans tous les écrans du chronomètre du véhicule. tnrormation Si aucun temps cle référence n'est encore disponrble, aucun temps de référence n'est affiché en C. L'affichagc par :r:gments n'est pas colorisé. Vous pouvez nrcrnorrser lusqu'à 63 tours de piste par enregistrerlcnt. Combiné d'instruments et écran multifonction X âS Prise du temps intermédiaire Remise à zéro du temps chronométré Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez prendre un temps rntermédraire. L'écran de chronométrage peut ôtre remis à zéro. l. Sélectionnez 2..T.int" l. le menu principal " Chrono " Arrêt du chronométrage Un chronométrage en cours peut être interrompu. 1. Sélectionnez 2. " Arrêt " le menu principal " Chrono , à zéro. Menu AGG / > Reprise du chronométrage Un chronométrage interrompu peut être repris. Sélectionnez le menu principal > " Arrêt, 2. " Repr.' . Chrono , Vous pouvez effectuer différents réglages sur l'écran multifonction du combiné d'instruments en fonction de l'équipement du véhicule, Sur les véhicules équipés d'un pack lVémoire Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles dans la porte conducteur. Pour plus d'informations sur le pack Mémoire puis validez Le chronometrage B est poursuivi. Confort Reportezvous au chapitre " PACK lvltlVI0lRE > : CONF0RT " à la oage 30. L I I {; r 'lrl r1rrr. r I' rr',lr rrrrrr,rrl,, rl irr:r;tn rnultifonction . Véhicule " > " Réglages " puis validez Le symbole placé devant indique si une option de réglage a été sélectionnée ou si une fonction du véhicule est activée, Sélection d'une option parmi plusieurs Pour plus d'informations sur le régulateur de ACC: vitesse adaptatif Reportez-vous au chapitre " REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF " à la Page 150' multifonction Le chronométrage B est interrompu. 1. Tous les affichages de chronométrage sont remis Réglage du véhicule dans l'écran puis validez Sélectionnez le menu principal Sélection de I'option de réglage ou activation de la fonction du véhicule puis validez Le temps intermédiaire s'affiche temporairement sur l'écran multifonction. ll n'est pas mémorisé. Le chronométrage continue en arrière-plan. t. Sélectionnez le menu principal " Chrono " > " Arrêt " 2. " Reset " puis validez Sélectionnez le menu Réglages @ l[ L'option est sélectronnèe. L'option n'est pas sélectionnée. Activation et désactivation de la fonction E E fu fonction est activée. fu fonction est désactivèe. Rétablissement des réglages usine Tous les réglages effectués sur l'écran multifonction du combiné d'instruments peuvent être annulés pour retrouver les réglages usine. lnformation La restauration des réglages usine efTace tous vos précédents réglages personnels, I ;' lirilectionnez le menu principal " Véhicule ' Réglages " ,, Régl.usine , 3. 4. Sélectionnez le menu principal > " Réglages " > " Affichage I . Véhicule " , puis validez Sclection du contenu du menu principal c:, options du menu principal peuvent être ,rlf rchées ou masquées individuellement. Vous pouvez afficher ou masquer les optrons des rrrenus principaux " Audio ", " Navigation ", Sélectionnez I'option de menu principal souhaitée Confirmez votre choix. @ p V.ur; pouVOZ adapter individuellement le contenu ,.1 l,r présentation de l'écran multifonction. Loption de menu s'affiche Loption de menu disparaît Adaptation du contenu du menu principal Audio ii Dans le menu principal Audio, vous pouvez ,&"lli,i' afTicher la liste de toutes les stations pouvant être captées ou la liste de toutes les stations Exemple de configuration de l'écran rrrrllrlrrnction mémorisées. 1.. Sélectionnez le menu principal " Véhicule , ' ,,.,.1 " Réglages :'1r::,'> u Affichage " " Carte ', " Téléphone ,, " P61çsg1s,, . Pression pneus, et. Chrono,. 2. . Audio Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu 3. " Réglages ". , \as 805 puis validez " Oui " Arlaptation de la présentation de l'écran rnrrltifonction " , > * Réglages " 2. " Détails du menu " lruis validez I Sélectionnez le menu principal " Véhicule >"Affichageo lruis validez .1. :lclectionnez 1. ' le véhicule, vous pouvez en séleclrorrncr iluatre pour I'affichage dans le menu . Vehiculo " et les affecter aux zones d'affichagr: 1, 2, 3 et 4. " puis validez Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez Contenus d'affichage disponibles - Adaptation du contenu de la zone d'information du véhicule Parmi ies nombreuses informlliorl, r:rrncernant . Liste stations : " Liste des stations pouvant actuellement être - captées. . Liste prédéfinie " Liste des stations mémorisées. Combiné d'instruments et écran multifonctron gâP 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglages, > . Affichage " 2. " Menu Véhicule " Sélectionnez du haut ". " Zone l. : " Adaptation de la zone d'état supérieure ou Vous pouvez affecter différentes informations à la zone d'état supérieure A dans l'écran multif onction. "Zone2:"ou "Zone3:"ou "Zone4:" puis validez 4. Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez Contenus d'atfichage disponibles " T' liqu. refroid. " de refroidissement - " Boussole , " T' huile ' . Pression huile " * Autonom. rest. " " Station / lilre " - station actuelle ,/ titre - l. 2. : - - . Etape : durée température du liquide 3. vohiç!.le ;i: > . Réglages " > " Affichage " Ligne du haut " " Sélectionnez te contenu d'affichage souhaité puis validez Contenus d'affichage disponibles en : " Boussole " " " Etape : arrivée " 1. durée de conduite lusqu'à Pas d'aff. , Aucune information n'apparaît dans la zone d'état supérieure A. 2. " Affichage puis validez " llelectionnez " Date ,. ,, lnfo té|. - qualité de réception ,/ nom du " I ri',c;ltl ' Pas d'aff. , la zone reste vide , ,rrtlritrr,(l'lt,,lrlrrctrlr, cl ôcran multifonction PCM " 3. Sélectionnez l'information PCM souhaitée 4. Confirmez votre choix lfl lfl L'information s'affiche L'information ne s'affiche pas Informations PCM disponibles - : , " Zoom croismt Affichage automatique de la carte lorsqu'une indication est donnée par le système de navigation. - - heure d'arrivée à la destination intermédiaire . Dest. : durée , - durée de conduite lusqu'à destin ation heure d'arrivée " Dest. : arrivée ii destination Sélectionnez le menu principat " Véhicule " > " Réglages ' > . Affichage " " Nom station " " Autonom. rest. , . destination intermédiaire I I tl Sétectiônnez 1* msnu,iiiiiôiô;rt " Vous pouvez décider d'afficher temporairement différentes informations du Porsche Communication Management (PCM) sur l'écran multif onction. puis validez c0u rs * Tension " Affichage des informations PCM sur l'écran multifonction lnfort",ion Vous ne pouvez pas affecter une information à plusieurs zones ou à une zone et à la . Ligne puis validez 3. C - " lnfo té|. , Affichage des appels entrants et sortants, " Cde vocale " Affichage de textes d'aide lorsque vous avez actionné la touche de commande vocale. " Chgt direction " Affichage automatique de la flèche de navigation lorsqu'une indication est donnée par le système de navigation. '' l_imite vit. " /\llr( lrage des limitations de vitesse signalées ',u lcs cartes du système de navigation. Arhrptation de la zone d'état inférieure Vrlr,, l)ouvez affecter I'heure et la température rr.lr,r rcure actuelles à la zone d'état inférieure B rlr, l',', rrn multifonction. L liél ectio ' n n ez le,nléi u pri nc:iifâl}:Véhicrild . Réglages " > " Affitiage . Heure lfl L'indication de passage de rapport L. s'affiche Uindication de passage de rapport disparaît Sélectionnez le riiè.n,u principal > . Réglages " > " Eclair. / Visibilité r > " Lumière ext. " : " Affichage et masquage des indications de passage de rapport lr,rns le compteur de vitesse numérique intégré compte-tours, il est possible d'afficher une rrrdication relative au passage des rapports qui lrurmet, sur les véhicules équipés d'une boîte rrrecanique ou de la sélection manuelle des r,rpports avec la boîte de vitesses Porsche l)oppelkupplung (PDK), d'indiquer le point de t)assage optimal pour une conduite visant ,r réduire la consommation de carburant. l. Sélectionnez le menu principal n V6hlcule Activation et désactivation des projecteurs de jour automatiques , > o Réglages' > n Afflchage , 2. . Luminoslté aff. ' / Visibilité > " Eclair. / " Véhicule > . Réglages " > " Eclair. / Visibilité , > " Lumière ext. . Véhicqle " 2. " Feux de jour ". 3. Confirmez votre choix Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur du véhicule, ainsr que les équipements d'assistance à Ia conduite en marche arrière. le menu$rincipal ''1. Sélectionnez >"Réglages" Sélectionnez le menu principal ' Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran puis validez Réglages Eclair. ll o:;t possible d'activer et de désactiver les 1:royccteurs de jour. I. puis validez 3. . Véhicule , puis validez Réglage de la luminosité de l'écran . Température ' . Heure & temp. , ,rrr lgl Réglage de l'éclairage extérieur Dans le menu . Lumière ext. ,, vous pouvez adapter les fonctions d'éclairage extérieur du véhicule, tels que le fonctionnement des projecteurs de jour et les temporisations pour les fonctrons Coming Home et d'aide à I'entrée. Vous pouvez adapter la luminosité de l'écrarr multifonction à vos besoins personnels. Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez )rtenus d'affichage disponibles . Véhicule " > " Affichage " 2. " Chet rapport ". 3. Confirmez voke choix , puis validez Lr principal ,fi,>"RéglâEês". ! 2. . Ligne du bas " 3. t.i:rsélectiod.fgîf iiénu @ lfl Les projecteurs de jour sont activés Les projecteurs de jour sont désactivés ' il i Visibilité " r Combiné d'rnstruments et écran multifonction I 19 Réglage de la temporisation d'éclairage des fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée Vous pouvez adapter individuellement la temporisation des fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée, t, Sélectionnez le menu principal > " Réglages , . Véhicule " Options de réglage dispontbles - Réglage optimal des projecteurs pour une circulation à droite (pour les véhicules avec direction à gauche). - " lnverse " > " Lumière ext. " nuit " puis validez 3. Réglez la temporisation souhaitée pour l'éclairage puis validez Réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite {système d'éclairage adaptatifI Sur les véhicules équipés du système d'éclairage adaptatif, les projecteurs peuvent être rég1és pour une circulation à gauche ou à droite, lnformation Le réglage des projecteurs pour une circulation à gauche ou à droite ne peut être effectué que lorsque le véhicule est à l'arrêt. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " @ > . Eclair. / Visibilité , > <:Lumière int. " 3. ', : > DES N4ESSAGES D'AVERTISSEN/IENT , Réglage de l'éclairage intérieur Dans le menu . Lumière int. ", vous pouvez adapter les fonctions d'éclairage intérieur du intérieur Vous pouvez adapter individuellement la temporisation de l'éclairage intérieur après fermeture des portes du véhicule, t.,,,,,1,,rrc rl'rrrtrrrments et écran multifonction > " Réglages " > " Eclair./Viiibiiit6 > " Lumière int. " puis validez " .l.a:i > . Réglages " > ( Eclair. / Visibilité > " Lumière int. " , 2. " Eclair. nuit " puis validez 3. la Sélectionnez te menu principal " Véhicule " ,,;rl véhicule. 1.:Sélectionnez le menu principal " Véhicule, Réglez la luminosité souhaitée puis validez Réglage de la temporisation de l'éclairage 1. à la page 128, Sélectionnez le réglage souhaité puis validez , puis validez l'écran multifonction affiche le message " Projecteurs inversés circulation à droite / à gauche " chaque fois que vous mettez le contact. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF puis validez Sélectionnez le menu principal " Véhicule > " Réglages " 2. "Ecl. orient. " * lnverse 2. . Circul. àGn " 120 1. lnformation Tant que le réglage des prolecteurs est défini sur > " Réglages " >. " Eclair. / Visibilité " > " Lumière ext. " 3. Vous pouvez adapter individuellement la luminosité de l'éclairage d'orientation, Réglage opttmal des projecteurs pour une circulation à gauche (pour les véhicules avec direction à gauche). >"Eclair./Visibilité 2. . Eclair. Réglage de la luminosité de l'éclairage d'orientation : " Standard, Réglez la temporisation souhaitée pour l'éclairage puis validez Réglage du fonctionnement des essuieglaces Vous pouvez régler le mode d'activation du capteur de pluie et de l'essuie'glace arrtère. I ',cl{r(jtionnez le menu principal Véhicule " " . régler I'activation du capteur de pluie , ,',uie-glaces avant en plaÇant le levier .r '' glaces en position 1. . trr)uV€Z arrière lors du passage de la marche arrière lrlus d'informations sur les essuie-glaces l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule . ESSUIE GLACIS ET LAVE PROJECTEURS " > 'Réglages, > " Eclair. / Visibilité > ' Essuie-glace " t(('l)ortez-vous au chapitre ^VANT r ll page 88. l " Sélectionnez le menu principal " Véhicule , . " Réglages " > " Eclair. / ViSibilité,1 > " f$xis-glàce "r':: ;t. " Capteur de pluie " 2. . Essuie-glace AR , 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez : . Automatique , L'essure 11lnr:e rrrière effectue quelques balayallcl; lor:que vous passez la marche arrière. " Automatique , : Si le levier d'essuie-glaces est en position l, lorsque le contact est mis, le capteur de pluie s'active automatiquement. - . Manuol " Sélectionnez le menu principal > " Réglages " > " Eclair. / Visibilité " > " Optlons de recul , . Véhicule " puis validez Abaissement du rétroviseur côté passager pour les maneuvres de stationnement d'améliorer votre perception de la borclrrc trottoir. puis validez Sélectionnez le réglage souhaité puis validez rlrrtrons de réglage disponibles I. Vous pouvez indrquer si le rétroviserrr erxlérieur côté passager doit automatiquemorrt prvotcr vers le bas lorsque vous passez la marche arrrere afin ' Optrons de ré11la1ie disponibles pujs validez Réglage des options de marche arrière Vous pouvez indiquer si le rékoviseur extérieur el le store arrière doivent automatiquement ôtre abaissés lorsque vous passez la marche arrière. Vous pouvez indrquer si l'essuie-glace arrrère doit effectuer automatiquement quelques balayages lorsque vous passez la marche arrière par temps de pluie. r\.tlll 3" I Réglage de I'activation de I'essuie-glace nrisl.rge de I'activation du capteur de pluie ;, , " Si le levier d'essuie-glaces est en position lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste hors fonction. Réglages " " Eclair. / Visibilité " > " Essuig-glace t puis validez , rLr . Manuel - " L'essuie 11lar;c arrière n'est pas activé lors du passallc dr: la marche arrière. 1. Sélectionnez le menu principal > " Réglages, > " Eclair. / Visibilitô , > " Options de recul puis validez rlu . Véhlcule , ' 2, " Baisser rétrov. " 3. Confirmez votre choix. E L. rétroviseur extôrrour est abaissé E f. rétroviseur cxt(rricur n'est pas abarssé Combiné d'instruments et écran multifonction 3rX g Abaissement du store arrière lors des manæuvres de stationnement Vous pouvez tndiquer si le store arrière s'abaisse automatiquement lorsque vous passez la marche arrière. l' Sélectionnez le menU principal >"Réglages" . Véhicule " 3. 1.. Sélectionnez le mànu iJi.iiiipat " vonicule " " Lever store AR '. t-. store arrière doit s'abaisser t-. store arrière ne doit pas s'abaisser Réglages du verrouillage 3. d'aide à I'entrée Confort. Sélectionnez le menu principal > * Réglages " > ",Verrouillage ' :,,Buis validez u - . Véhicule " Effectuez le réglage souhaité puis validez 0ptions de réglage disponibles . Toutes Portes Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les portes et le hayon arrière sont déverrouillés. : ' . Porte conduct. " Vous pouvez adapter les réglages de verrouillage et de déverrouillage du véhicule. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction l. > " Réglages, > . Verrouillage " " Déverr. Portes " - Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte cÔté conducteur et le hayon arrière sont déverrouillés. Réglage du verrouillage des portes Vous pouvez rndiquer si les portes sont automatiquement verrouillées une fois que vous êtes monté dans le véhicule et à quel moment ce verrouillage est effectué. 1. : " Désactivé " Les portes ne se verrouillent pas automatiquement lorsque vous êtes monté dans le véhicule. .Àl'allumage' Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque vous mettez le contact. " Au démarrage , puis validez Confirmez votre choix lEl Eil 0ptions de réglage disponibles - véh icu le. 2. puis validez Sélectionnez Vous pouvez déterminer quelles portes du véhicule sont déverrouillées lors de I'ouverture du : > " Eclair::/ vlsibilité " > . Optiô.ls dê rècut " 2. Réglage du déverrouillage des portes Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le véhicule démarre, Activation et désactivation de la fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et le volant reculent automatiquement pour faciliter la montée et la descente du véhicule. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule , > " Réglages " > " Verrouillage " 2. Sélectionnez " Aide à I'entrée , 3. Confirmez votre choix lE I! fu fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule est activée t-u fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule est désactivée Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglages' > . Verrouillage'" 2. . Verr. portes " puis validez 3. Effectuez le réglage souhaité puis validez I22,,rrrrrlrrrrr! rl'rrr:;lrrrnrents et écran multitonctton t f,cslage de la climatisation v,,r', t)ouvez adapter individuellement la rr,lirrl,rlrrrn automatique de la climatisation. l, Activation et désactivation de la zone de ventilation élargie Activation et désactivation du mode de recyclage automatique de I'air Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie Vous pouvez définir qu'en mode recyclage automatique de l'air, I'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de I'air. sur la partie supérieure du tableau de bord doit êke activée ou désactivée. l;{ilectionnez le menu '.Réglages",',':: > ' Climatisationri l. llùslage du débit d'air V'l', l)ouvez adapter la purssance du flux d'air et ln rrrvcau du débit d'air. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule > . Réglages " > ' climatiiâûtrii:r puis validez souhaité puis validez t)t)ltons de réglage disponibles . Douce ' . Normale . lntense " ' 2. " Zone de ventll. , 3. Confirmez votre choix lll lf, ' fu 1,. Sélectionnez le menu principal * Véhicule 3. Lu zone de ventilation est désactivée modifiée. 1, : Sélectionnez le menu principal * Vôhlcule > Réglages, > * Cllmatlsatlon, n 2. Sélectionnez " Buse 3. Confirmez votre choix E EL centrale " t-u fonction est activée t-u fonction est désactivée Confirmez votre choix Ifl zone de ventilation est activée La tempéralure de l'arr expulsé par le:; deux buses d'arr centrales peut être réglée un petr plus froide. La tenrpôraturc de I'habitacle réglée n'en cst pas , > " Réglages " > " Climatisation ) .. .,2. " Recyclage auto " t-. mode recyclage automatique de I'air est activé [l f. mode recyclage automatique de I'air Réglage plus froid dos busss d'air centrales 2. " Circulation d'air " 3. Effectuez le réglage Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglagss n > . Gllmatlsadon, puis validez est désactivé Réglage de la date et de I'heure Vous pouvez adapter individuellement l'affichage de la date et de l'heure du véhicule. ' lnformation Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), la date et I'heure sont automatiquement réglées à partir du signal de navigation par satellite (GPS). En fonction de la réception du signal satellite, certaines options de réglage peuvent être temporarrement rndisponrbles, t. Sélectionnez le menu piincipala" Véhicule " > . Réglages " > " DateÆeure, puis validez I Réglage de I'heure Dans le menu " Heure ,, vous pouvez régler l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau horaire. l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglages " l"DateÆeure' 'r:> " Réglage de I'heure actuelle Sur les véhicules non équipés de Porsche Communication Management (PCM), il est possible de régler I'heure et les minutes séparément. l. Heure puis validez Réglage du format de I'heure L'heure peut être affichée au format 1 2 heures ou 2. Sélectionnez 3. Réglez I'heure souhaitée puis validez 24 heures. 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > . Réglages " > " DateÆeure > " Heure , 2. 3. Sélectionnez puis validez ' " Format " - L : r,rrrt)rr,',l'tt".lttrtrr,'trl', ol '' > " Date/heure " > " HèùiÈ'" puis validez "24h" I 24 Véhiculé';" 2. "Zone" "12h" 3. clrn multtlonctton ' puis valide'z r , Réglage du format de la date Vous pouvez adapter l'affichage de la date, Séleitr-ojnez le menu principal " Véhicule > " RéÈlâges " , > " Dàte/ïeure " Sélectionnez.le menu principal;" >"Réglage!> . Véhicule >"Date' 1. Sur les véhicules équipés de Porsche Communication lVlanagement (PCIV), il est possible d'adapter individuellement le fuseau horaire de l'horloge du véhicule. l. Sélectionnez le menu principal > " Réglages " > ' DateÆeure " Réglage du fuseau horaire Sélectionnez le réglage souhaité puis validez Options de réglage disponibles l. :rt,:, " Heures/minutes " la date et le format de la date. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglages " > " Date/heure " > " Heure " ' Réglage de la date Dans le menu . Date ", vous pouvez régler 2. Sélectionnez puis validez 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez " Format " Options de réglage disponibles : ( JJ.MM.AAAA " - . MM^J/MM, - " AAM/MM/JJ " Sélectionnez le fuseau horaire souhaité puis validez t franlago de la date actuelle :rrr lr,', vr!lricules ne possédant pas de module de l,iviti,rlron, vous pouvez régler la date en réglant lÈ lrlr, lc mois et l'année de manière séparée. Affichage de I'heure sur le chronomôtro Bur Réslrss dsr unllâr du $omËlÊuF le tableau de bord I cr; rttrtlr'1,, rln CÊ $E*lE vtln,,rn nl rlx rh5litttt c iltt r,trittFlÉttt de vitel:;rr Dclvntrl ôltn tÉglÈer Vous pouvez régler le chronomètre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique I'heure. L prlndillr Sélectlonnez ls mrnu > n R6tlaget' > . Unltés, I' ' 2. " Gompteur de vlt. 3. Sélectionnez le réglage souhaité 2, ilélectionnez " Date , 5, l)ate souhaitée puis validez Rôglage de I'heure d'été Vous pouvez indiquer si I'horloge du véhicule tient r.rrnrpte de l'heure d'été. I. sélectig14i3le i&liipriiôlÈâl" Véhlcule " > . RéglâÈes > " DateÆeure " " "" 2. . Heure d'été " 3. Confirmez votre choix lfl [l L'heure d'été est activée Lheure d'été est désactivée 3. puis validez Confirmez votre choix lll S fheure s'affiche Lheure ne s'affiche pas Options de réglage drsponibles - Vous pouvez régler les unités pour les affichages du véhicule, par ex., I'affichage de la vitesse dans le compteur de vitesse numérique du combiné d'instruments, I'affichage de la température dans les écrans de la climatisation et I'af.fichage de la pression des pneumatiques au niveau de l'écran température Vous pouvez régler I'unité d'affichage de la température. l:3élætipriiié2, multif onction. >( , " / " Miles mph " Réglage de I'unité d'affichage de la Réglage des unités 1,. Sélectionnez le menu pflfiôipal:iVéhic{e > * Réslagos, : "Kilom. /km/h" le, > " Réglagqs l*, > stunitéiii:t" mêtùl,pÎifi bipaf aVêhiclil& ' 2. " Température " 3. Sélectionnez le réglage souhaité ': Unltée, ,; puis validez puis validez Optrons de réglage disponibles - noCo - .'F" : . Réglage de I'unité d'affichage de la consommation Réglage de I'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques Vous pouvez régler l'affichage de conirÔle de pression des pneumatiques. l. la Sélectionnez le menu principal " Véhicule , > . R6glages " > . Unités " Vous pouvez régler I'unité de l'affichage de la consommation. l. > " Réglages - .psi" Réglage de I'unité d'affichage de la pression de suralimentation Sur les véhicules équipés d'un moteur turbocompressé, vous pouvez régler I'unité d'affichage de la pression de suralimentation. Sélectionnez le menu principal . Véhicule , 2 . ffglsgss " > . Unités " 3. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez l. 2. Pgis validez , :.1,. Sélectionnez le menu principal " Véhicule >is Réglages, > . Volume sonore , ' 2. " ParkAssistent, 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez Sélectionnez le menu Sélectionnez la langue voulue puis validez , . Véhicule " . réglée. ,. > . Réglages " > " Volume sonore ) Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'indication du système Assistance parking, : > . Réglages " Séleôtiônnez le menu principal Réglage du volume de I'Assistance parking La langue de l'écran multifonction peut êke l' l. , " l/lo0 km ' " MPG (USA)" " MPG (GBI, " km1l" Réglage de la langue Sélectionnez le réglage souhaité puis valldez Options de réglage disponibles ,il:' Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'avertissement et d'indication du système Assistance parking. " Consommation " >,1:Langue 2. " Pression suralim. " - Véhicule , Sélectionnez Optrons de réglage dispontbles : " bar, 1. il:.'' 2. puis validez Options de réglage drsponibles Sélectionnez le menu principal >"Unités" ' 2. " Pression pneus > 3. Sélectionnez le réglage souhaité Réglage du volume des signaux d'avertissement et d'indication l:a Options de réglage drsponibles - : . Forts " . Moyens " .Bas" : .bar" - .psi" i l li. 126 corniné d'instruments et écran multifonction t Rôglage du volume des signaux rl'avertissement l. Sélectionnez le menu principal " Véhicule VoLrs pouvez adapter le volume sonore des ',rrlnaux d'avertissement. l. Sélectionnez le menu:piiiiôipal r:Véhlcule ,:,,'. ;,, 'sond$:11 /> l!églâgè]t ).r!e6r95,s.9 " j." volume l. ;.:: Sélectionnez puis validez 3. Sélectionnez n Fonctlon PCM ' : . Forts " . Moyens " .Bas" Réglage de I'affectation des touches au niveau du volant multifonction Vous pouvez adapter individuellement I'aff ectation ,lrr la touche multifonction. rr fonctions de l'écran multifonction ou du / CDR peuvent être affectées à la touche rultrf onction. ou puis validez 4. puis validez I cs , ' " Fonc. lnstr. bord " 3" Sélectionnez le réglage souhaité l'(ll\1 . Touche multifon. 2. 2. . Signaux sonores, ()t)trons de réglage disponibles , > . Réglagos " Sélectionnez l'affectation de fonction souhaitée puis validez Fonctrons PCM disponiblc:; - " Source audio : " Fonctions du combiné disponibles - Changement de sottrr;c irrrriro. - " Cde vocale " Acttvation de la conrrrurnrlc vor:llr:. - . Guidage (rép.) - " Répétition des indir:llrtur; vor:,rlo:, rlu lystème de navigation. - "Station/piste<, - .Station/piste>' Station Station - / Démarrage / arrêI du chronométrage. . Menu Véhicule " Affichage du menu du véhicule, " Menu Parcours, Affichage du menu Parcours. . Menu RDK " Affichage du menu RDK. . Menu Chrono, Alfichage du menu de chronométrage. . Menu ACC, Affichage du menu ACC. . Menu Audio ' Affichage du menu audio. " Menu Téléph. , Affichage du menu du téléphone. . Menu Navig. , Affichage du menu de navrtlatiorr. " Menu Carte " Affichage do lr r;ltrtrr rlc rrirvrllittrorr lLrr l'écran nrulIif orrr:Iion. titre procrirkrnl. / " Carte : " Chrono on/oft " titre suivrnl. ' Affichage de la t;lrlc r|r tr,rvt1,1,rlron,u I'{:M. " Chgt de menu ' Changement dc In zotrl tIr tnrrrrl 1rtrrrr.r1r,rl, Combiné d'instruments et écran multifonction 1?X Récapitulatif des messages d'avertissement Si vous recevez un message d'avertissement, reportez vous toulours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique. Les messages d'avertissement ne peuvent être af{ichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies, Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides - en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant. Gatégories des messages d'avedissement Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système > Recherchez et consultez immédiatement un atelier spécialisé-. Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système > Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion*. Avertissement jaune : message d'information > Recherchez un atelier spécialisé. à la prochaine occasion ou réparez vous-même. Signification Voyants dans le combiné d'instruments / mesures Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur. Ne continuez pas à rouler, Ouvrez le menu " Niveau d'huile ' à l'écran multifonction. Si nécessaire, faites l'appotnt d'huile moteur. Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer ce défau1 par un atelier spécialtsé, t d'huile trop bassel de pression d'huile défectueux Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Température d'huile trop Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint si nécessatre I artes repater ce defaul par un alelier spécraltsé.' Panne de mesure du niveâu huile Él ,i.... _Niveau d'huile minimum {huile minimum maxmum 128 t;,,,,'t,,rrir rl'rn,,lrrrrrrlrrl', cl rir;ran multifonction i Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- attoitJii: Raioutez de l'huile moteur sans tarder non Raloutez de l'huile moteur sans tarder ' Rendez,vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion pour faire corriger la quantité d'hu le t V,ryants dans Message l,.r:,,lnbiné l'écran Signification / mesures ,l'ut .'.,irUments r , , tropélevée v,ryan{ de contrô1e de la ,.rrr rlrature du ,;rrr,1| de : ' I rlf rchage Température moteur ou liquide de reJroidissement trop élevée. Arrêtez le moteur et laissez le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de relroidissement et d'huile moteur. Si nécessarrc lrr) tilssement ', rl illIe. , r,ryant de contrôle ,t,, ,rlftchage de la Arrêtez le moteur et laissez le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint ,, Ilrrtrature du r 1r,lr-. de r,,lr,r dtssement rllrtote. , \/oyant de contrôle ' affichage de l''rrpérature du r1 Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé la lil (le de ,lrord ssement rllrote. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,- Anomalie alternatqur .l:.iP,itissance moteur réduito Consultez un atelier spécialisé ii.:,:.6nomalie gostion môt{iii Anomalio gestion moteui'r: Protection batterie .:.1 Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. - Faites réparer ce défaut par un atelier spéoalisé. - Pour prévenir toute décharge de ia batterie, difTérents consommateurs de conTort sont désactivés Démarrez le moteur manuellement à 'aide du contacteur d'allumage Faites reparer ce detaut par un ateher sper raIse ' | 'afTichage de la position du levier ,électeur clignote Boîte de vitesses PDK Le levter sélecteur est peut ètre entre deux posrtrons fngagez correctement le levier sélecteur. Combiné d'rnstruments et écran multifonction gtrUj Voyants dans le combiné d'instruments Signification Mesiagd / mesures l'écran Boîte de vitesses PDK : Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position P Pour arrêter le moteur et sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur en position P Boîte de vitesses PDK : Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur. le position P c 1 Boîte de vitesses PDK : Actionnez le frein pour le démarrage Réduction du confort de passage de rapport, défaillance de la marche arrière Faites réparer ce dé'faut sans tarder par un atelter spécialisé.' L'alfichage de la position du levier sélecteur clignote L'affichage de la position du levier sélecteur clignote Fonctiorilièinênt de secôiti6 boîte de vrtesses : i ' ! de viteises élevée i Le combiné d'instruments n'aïfiche plus la positton du levler sélecteur, Vous ne pouvez plus conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale Vous ne Douvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprlé Respectez les indications au chapitre . Remorquage " Fartes remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé Fartes réparer ce defaut par un atelter spectaltse.' Lorsque vous prenez la route, un " broutage d'avertissement , se fait sentir et les performances du moteur peuvent être rédurtes. Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N lusqu'à ce que l'avertissemenl dispararsse Boîte mecanique Actionnez l'embrayage pour démarrer Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, Ne continuez pas à rouler Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Fartes reparer ce deiaut par un ateltet spécraltsé.' Faites remplacer les plaquettes de frein sans tarder Consultez un atelier spécialisé.- I 30 , ,rrlrrrr,(l'n,,lrunronts et écran multifonction t Signification / mesures Tirez le commutateur du Trein de parking éleckique Actionnez la pedale de frern en desserrant le frein de parking ékrr;lrrrlrrI t: Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé," î: Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' Panne PSM & PSM {ésactivé Le Porsche Stability lVanagement a été désactivé PSM riçtivé Le Porsche Stability l\4anagement a été activé intégr, , intégr' Le système Porsche Traction Management est surchargé. Réduisez la sollicitation, Si le défaut persiste, consultez un alr:ltlr Le système Porsche Traction lVanagement est surchargé Réduisez la sollicitation Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' Faites réparer ce défaut par un atelier spéciafisé.' Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' Fermez le toit ouvrant Voyant de contrôle de 'aTfichage du niveau de carburant allumé Combrné d'rnstruments et écran multiïonction xK 3" Signification / mesures Faites réparer ce defaut par un atelier spécialisé.' Remettez correctement le bouchon du réservoir jusqu'à sentir son enclenchement Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité ;Mettre laleinture dé fl",, Consultez un atelier spécialrsé du système proteition Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,. L'antivol de direction est défectueur Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. : Délgster la Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la drote ê vrlr$ Le chauffage du volant est activé Le chauTfage du volant est désactivé Véhicules avec PDCC : Niveau de liquide de la direction assistée trop bas, Consultez un atelier spécialisé,. n' I32 , rrnrl do coritact reconnue rlr'(i'1rr,,lrtttrrr,trl,, cl r'lr:r;rn mrlttfonction Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Assurez-vous d'avoir la clé du véhicule sur vous. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé I V,,y.rrrl:; dans Signification l'. ',rrrlriné 'i ir.,lr ulnents / mesures Remplacez la pile de la clé du véhicule I!il::i Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Message d'information Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passager. r @:.'', Avant de procéder au verrouillage du véhicule, Termez les portes et le hayon arrr,'r,' . ' :: Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vilesse à (e norvr,.rr comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié Ne conttnuez pas à rouler Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,La régulation de hauteur de caisse PASM est activée La régulation de hauteur de caisse PASI\4 a été désactivée, par exemple, pour placer le véhicule sur un pont élévateur ou pour lever une roue. Régulation de hauteur de caisse non autorisée, par exemple, à une vrtesse supérieure à env. 30 km/h ou si une porte ou le hayon arrière sont ouverts. Régulation de hauteur de caisse impossible, par exemple, lorsque le moteur est coupé, en cas de sollicitation trop importante ou de tension de la batterie trop faible. La hauteur de caisse du véhicule n'est pas suffisante pour repartir. Le système va régler à nouveau la hauteur sélectionnée. Ce processus peut prendre plusieurs minutes. S'il persiste, faites contrôler / réparer ce dé{aut par un atelier spécialisé. La hauteur de caisse du véhicule est trop élevée pour repartir. Le système va régler à nouveau la hauteur sélectionnée. S'tl persiste, Taites contrôler / réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Le comportement routrer du véhicule peut être modi{ié Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,- Le roulrs du véhrcule est sensrblement plus rmportant dans les virages. Adaptez votre vitesse et conduisez prudemment lusqu'au prochain atelier spécialisé. Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Fartes réparer ce dé{aut par un atelier spécialisé.- Combiné d'instruments et écran multifonction ', {X {* "{ô{} T Signification / mesures Fartes reparer ce defaut par un atelier spectaltse Le système de contrôle de pression des pneumatiques détecte toute perte de pression supérieure à 0,5 bar quand vous roulez à moins de 160 kmlh et toute Tuite supérieure à 0,4 bar quand vous roulez à plus de 160 kmzft. Arrêtez,vous immédiatement à un emplacement approprié et vérifiez si les pneumatiques indiqués sont endommagés. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques. i* Le système de contrôle de pression détecte toute perte de pression supérieure à 0,3 bar Corrigez la presston de gonllage à la prochatne occaslon. Défaut à 1 ou 2 capteurs de roue Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.ll faut un certatn temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonctton énl'i:t cours de configuration Anomalie du système de contrôle de la pression des pneumatiques. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. Limite de vitesse dépassée pour la pression de con{ort réglée Actualisez les paramètres de réglage des pneumatrques sur l'écran multilonction après le changemenl d'une roue. Anomalre du système de contrôle de la presston des pneumatlques La pression des pneumatrques n'est pas surveillée. Faites réparer ce défaut par un atelier spéctaltsé.' I eux de croisement ,i, Feu 1 :t4 { rrrl,rr,rl'rrr',lrrrrrrr.rrl', r,l r,r r,rr trrttlltlottr:lton Feux de position allumes Feu de stationnement gauche / droii allumé Le Ïeu indiqué est défectueux. Vérifiez l'ampoule correspondante Faites reparer ce défaut par un atelier specialise avant courbe / i Fartes réparer ce délaut par un atelier spécialisé Voyants dans lr, r:ombiné Message Itécran Signification / mesures rl'tnstruments Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Le leu indiqué est défectueux. ,droit Vérif rez l'ampoule correspondante, Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites réparer ce défaut par un ateliur :;prir:r,rlt,,r Actrvez nranuellement les essuie-glaces et les projecteurs. Faites réparer ce délaut par un atclrcr sperrah:,é.' Fartt:s réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Les phares ont été réglés pour les pays présentant une circulation à gauche ou à droite Farles réparer ce déïaut par un atelier spécialisé.' fermez le hayon arrrère, Iermez la porte / le hayon / le capot indiqué. Arrêtez'vous immédiatement à un emplacement approprié, Ne continuez pas à rouler Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale. Actionnez le bouton de commande lusqu'à atteindre la position finale Le Launch Control est activé La drstance avec le véhicule vous précédant est kop réduite Adaptez votre mode de condurte et votre vitesse. Faites réparer ce défaut au niveau du régulateur de vitesse adaptatif sans tarder par un atelier spécialisé. Régulateur de vitesse adaptatif : le lonctionnement du capteur installé à l'avant du véhicule peut être perturbé, par ex., par de la saleté, de la neige, de la glace ou de mauvaises conditions météorologiques Combiné d'instruments et écran multifonction 3.3S Voyants dans le combiné d'instruments Mqggage,.d'àvortissomont sur l} Signification / mesures multifonçtion Un ou plusieurs systèmes peuvent présenter une délaillance Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites réparer ce délaut par un atelier spécialisé,Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques d'avertissement et de distance (par ex., pour l'Assistance parking) ne sont pas opérationnels. Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stattonnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spéctalisé.. Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas opératlonnels. Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- s0nore e parking Vous avez dépassé la limite de vitesse 1 ou 2 sélectionnée .::Limitel/2dépassée Faites réparer ce délaut par un atelier spécialisé.- motour Le voyant de contrôle de l'alfichage de la température du liquide de ref roidissement c lignote. .: comp. dans : XXX - km Indicateur d'entretten, Faites eTfectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassemenl du kilométrage / nombre de jours affiché. ConTormez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure Garantie et Entretien Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. h I 36 , r,rrrlrrrr. rl'rrr,,lrrrrrcnl,, ct écran multifonction Conduite et sécurité Avant de prendre la route .........,..,,,,,,,,,,.,,., 1 38 Remarques concernant la période de ......,,.,,......,,,,,,,,,,138 lVodifications ,.,,.,138 Conduite sur circuit (par exemple, écoles de pilotage, (PSlvl) ,,,.,,.,,,. 172 Fonction l"lOLD : assrstance au démarrage en côt0, gestion de position arrêtée ........... 176 Système de freinage ABS (système .,.., 178 Porsche Active Suspension Management compétitions de clubs sport)....,,......,,.,.,,,,,,, I 39 Trajets à .,,,,.139 Sorties d'échappement....,,...,..............,,.,,.,, I 40 . ..... , ., .. . ,.,.,..,.,.,, ,, 1 40 Contacteur d'allumage, verrouillage de .,,,,,,140 Démarrage et arrêt du moteur ..,......... ......,.,1 42 Porsche Active Suspension Management (PASM) avec suspensron pneumatique et régulation de la hauteur de caisse .........,. 180 Porscho Dynamic Chassis Control (PDCC) of PïV Flus (Porsche Torque rodage techniques l'ékanger......... Recyclage direction Fonction Stop-Start ,.,.,,,,,,,,.,143 Frein de parking électrique ................,,.,.,,,,, I 46 Pédale de f rein ..........................,.......,.,,,,,,, I 47 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ,,.148 Tempostat....... Porsche Stability Management antiblocage)..... (PASM) ,,,......... ...,............... 17e Vcctoring Plus)..,............,........................... 1 82 Modes " Sport " et " Sport Plus " ............... 183 Ailoron tô|ercopique ..........,..,....,................ I 86 ...,....,....,..,,,.148 Régulateur de vitesse adaptatif ..,........,,.,.,,,, I 50 Téléphones mobiles et CB .............,....,,.,.,.,. 1 60 Systèmes de communication Porsche PCM et CDR............ .....,.............,160 ......................,,,,,,,.,,,,, 160 Commande vocale .............,.......,.............,.. 1 6 1 USB / rPod@ et AUX péage l6l Transpondeur de ,,,,,,, Boîte de vitesses mécanique, embrayage ,,,,,162 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) .......,.,,... .,,.,,,,,.,,.,.,,,,,163 Position du levier sélecteur boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) .....,,,,,,,,,,,,,,, I 65 Programme de conduite restreint.....,..,.,,,,,,, I 69 Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur PDK .. ,....,...., ,,. ,, ., ., , ,,.,, , ,, I 70 Systèmes de transmission et de réglage du ..,,.,171 Porsche Traction Vlanagement (PTM),,,,,,,,,,,, I 72 châssis Conduite et sécurité L37 F Avant de prendre la route Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'état de tous les pneumatiques. Nettoyez les projecteurs, les feux et les clignotants arrière, les vitres, le capteur radar du régulateur de vitesse adaptattf, ainsi que la lentille de la caméra de recul. Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des > > > > > @ Au cours des 3 000 premiers kilomètres, vous devez Préférer les trajets longs. Eviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts. Ne pas participer à des compétttions automobiles, à des cours de pilotage, etc. avec votre véhicule. Éviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. Contact mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afrn d'atteindre rlos conditions de marche optimales. lrrute la précision des méthodes de f abrication les 1rIr:; rccentes ne peut complètement éviter que lr,', l)r()(:()s mobiles doivent . s'adapter les unes ,rrrr,rrrlrr", ". Ce processus de rodage se produit aLr cours des 3 000 premiers '",'.r,nlrr,ll{,nl{)nl l,tlotrr,'ltr ", : > clign otants. voyants. Veillez à disposer d'une quantité suTfisante de carburant. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers I'arrière. Bouclez votre ceinture de sécurité les passagers doivent faire de même. Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de marntenance prescrits. Rodage de pneumatiques neufs Consommation d'huile et de carburant Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Vous trouverez les valeurs de consommation d'huile et de carburant dans les Caractéristiques techniques: > Reportez-vous au chapitre . > CARACTÉRISTIQUES N4OTEUR ,,n,!rrl{',1',,, rrrrl(' , à la page 287 . Reportez'vous au chapitre " CONSON/IlVlATlON DE CARBURANT ET EMISSION DT GAZ D'ÉCHAPPEMENT " à la page 288. Rodage de plaquettes de frein neuves Les plaquettes et disques de frein neufs doivent " se roder ", Pour cette raison, ils ne présentent leur coefTicient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Cela s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. I l1{ > tntor,nr,ion Tenez compte du fait qu'au début, les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence, ll est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres avec de nouveaux pneumatiques. Modif ications techn iques > Vous ne devez apporter des modifications à voke véhicule que sur accord de Porsche. ll est ainsi garanti que la sécurité de fonctionnement et de roulement de votre Porsche sera maintenue et qu'aucun dommage consécutif ne se produira sur votre véhic ule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. { t.: A nvenrsseuerur ,,ur votre véhicule, veuillez utiliser , ,i, lusivement des pièces Porsche d'origine ou ,1,'r, pièces détachées de qualité équivalente et Risque d'accident dû à I'aérodynamisme I rlrrrquées conformément aux spécifications spoilers, becquets, aileron ou carénages inférieurs sont endommagés ou absents, le comportement routier du véhicule s'en trouvera affecté. Vérifiez régulièrement que votre véhicule n'est pas endommagé, Les composants aerodyn,:mrques endommagés ou absents doivent ètre remplacés sans tarder. exigences de production de Porsche. Vous l )ourrez vous les procurer auprès d'un , oncessionnaire Porsche ou d'un atelier ,pecialisé, N'utilisez des accessoires relatifs , r la sécurité que s'ils proviennent de la gamme l'orsche Tequipment ou s'ils ont été contrôlés ,rt homologués par Porsche. Votre r-oncessionnaire Porsche vous informera et vous conseillera volontiers sur toutes ces ,,1 rlue sti on s. Ln cas d'utilisation d'autres pièces de rechange ou accessoires, Porsche se voit dans l'obligation de décliner toute responsabilité concernant les dommages ou préjudices que ceux-ci pourraient entraîner. Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est globalement homologué, il peuty avoir atteinte à la sécurité du véhicule. La multipIcité des produits existant sur le marché des accessoires ne permet pas à Porsche de les contrôler tous. Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation de pièces et d'accessoires non homologués par Porsche compromet la garantie dont bénéficie votre véhicule. modilié. Si des composants aérodynamiques, tels que > > Gonduite sur circuit (par exemple, écoles de pilotage, compétitions de clubs spodl Liquide de frein, plaquettes et de disques l'tt:,tttc r|'', 1rl,rr1ttlllr,, r'l,ir",' lr',,lrrr',' lr. lrr.rl déperrd lorttttttt'ttl rltt lrrlril rll r rrtrrltttl. r'l rlr", conditions cl'Ltttlt',,rltor. I tr r,r',,lr"..lltr tl,rlrrrrr à des temperaturcr, rl(:v,'r",, 1r,11r", rlrr'r'lL', peuvent survenir lol, iIr l,rrlrrrltirlr",rr rrrrul (école de pilotage, cotrpr:ltltlrr', rl. , lrrlr', ,;rrrr l), I'usure des composants dtr ltrrtrr',,nllrr.rrlr. > Avantd'effectuerunparcour:; :,u r rrr ul (r'r rrl. de pilotage, compétitions de clrrlr', ',lr.rl), procédez de cefait à un contrôlc vr:,rrcl,rln rir, vérifier l'usure des plaquettes et dcl, ilrr,r;rrr.', de frein. Trajets à l'étranger Les modèles Porsche ne sont pas tous distribué: dans tous les pays. ll peut donc arriver que certaines pièces de rechange ne soient pas disponibles ou que le concessionnaire Porsche ne puisse pas effectuer tous les travaux de répa rati on. de frein > Avec le temps, le liquide de frein absorbe I'humidité de i'air, Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, en cas de sollicitation à des températures élevées, telles qu'elles peuvent survenir lors de la conduite sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport), influencer I'efficacité du freinage. Le liquide de frern ne doit de ce fait pas avoir plus suffi sante. Pour plus d'informations sur la qualité du de 12 mors si vous roulez sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sporil, Veuillez consulter à ce sujet la brochure " Garantie et Entretien ,. > Avant d'effectuer un trajet à l'étranger, veurllez voLrs irformer pour savoir si le véhicule peut être réparé en cas de dommage. si le véhicule doit subir des adaptations techniques. si le carburant disponible est de qualité carburant: > Reportez vous au chapitre " RAVITAILLEMENT EN CARBURANT' à la page 234. Conduite et { €} r; sécurité &;3{i$ Sorties d'échappement A nvrtnnssEltaerul Risque de brûlures dû aux sorties d'échappement brùlantes. Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps après I'arrêt de ce dernier. Gardez une certaine distance de sécurité par rapport aux sorties d'échappement lorsque vous vous tenez à l'arrière du véhicule. Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas au niveau des sorties d'échappement. > > Recyclage Uniquement pour les pays de I'Union Européenne : recyclage des véhicules hors d'usage Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule Porsche en fin de vie et Ie dirige vers une unité de recyclage compatible avec la protection de I'environ neme nt. > Adressez-vous à votre concessionnai'e Porsche habituel pour la reprise de votre véhicule et pour le certificat de destruction, il vous viendra volontiers en aide pour le recyclage de votre véhicule hors d'usage. l4(l '.r,r ttttlr, Contacteur d'allumage, verrouillage de direction La clé de contact s'insère dans le contacteur d'allumage sous la commande d'éclairage à gauche du volant. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le contacteur d'allumage, mais simplement l'avoir avec vous. La clé de contact est remplacée par un module placé dans le contacteur d'allumage et qui y reste en place en permanence, sauf en cas de Positions de la clé - Position de base 0 1 'Contact mis 2 - Démarrage du r:\ L! moteur tnformation Lorsque la clé de contact est insérée dans le contacteur, la batterie du véhicule se décharge. Si la batterie est déchargée, vous devrez actionner le drsposrtrf de secours pour pouvoi' retirer la clé du contacteur d'allumage > : Reportez-vous au chapitre rem0rquage. . Le contacteur d'allumage présente trois positions pour Ia clé de contact. DE CONTACT DEVERROUILLAGI DE SECOURS DE LA CLF DÉVERROUILLAGE DU MODULE ' / à la page 141. t t'osition 0 de la clé de contact liorrtact coupé lposition de base) I irlrosrtion 0 de la clé de contact, le moteur est Position 2 de la clé de contact Démarrage du moteur > Tournez la clé de contact darr: h position rr,'lr: et le contact est coupé. La clé de contact 1,,'rl être retirée dans cette position. l'osition La clé du véhicule repassc.rutorrurtiquernent de la position 2 à la position I urre for:; le moteur démarré. I de la clé de contact - Contact mis I lburnez la clé de contact en posjtion l. Verrouillage de la colonne de direction verrouille l,rrr,, les consommateurs d'énergie peuvent être Le retrait de la clé de r:onl;rr:l nr', en marche, Les voyants s'allument dans automatiquement la colonne de direction et , ombiné l, rrn le d'instruments pour le contrôle des pes. l; aucun consommateur électrique n'est activé lrcndant les l0 minutes qui suivent la mise du r.ontact, vous devez remettre le contact. Vous devez auparavant tourner la clé de coniact dans la position O (position de base) du contacteur d'allumage. La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que le moteur est démarré. Pour retrrer la clé de contact Arrêtez le véhicule. . Pour les véhicules avec boite PDK : Séiectionnez la position P du levier sélecteur > > PDK Coupez le contact. Retirez la clé de contact. son insertion dans le t:on[;rt:tr:rrr d'allumage la déverrouille automatiquement, Reportez.vous au chapitre " CO|\4BINE D'INSTRUN/IENTS , à la page 92. > > 2 du contacteur d'.:llumrgo. Fonctionnement de secours avec Porsche Entry & Drive Des perturbationr r;rtlro enlre le véhicule et la clé de contact ott ltnr: 1rtlc rftrr;lrargée dans la clé de contact peuvenl rlc:,,rt:lrvcr la tonction confort du Porsche Fntry & l)rrvc. Dans ce cr5, vour; lrorrvr-.2 retirer le module du contactelrt rl';rllrrrrrrrlic t:l ciémarrer le véhicule au firoyclr rkr l;r r;kr tk: contact. Porrr plrl, cl'rrrf orrrrirtrorr:; sur le retrait du module du contlclcrrr tl';tllrtrrnge : I Rcpot lcz vour, ;rrr chapitre " DI Vl l(llr rl Jll I Aril Dt SECOITRS DE LA CLE DE CON IA(] I / I)EVERROUILLAGE DU ' lVlODUl I ,rl,rp,rgc l4l. Déverrouillage de secours de la clé de contact / Déverrouillage du module Si la batterie est déchargée, vous devez actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé de contact. L'actionnement de secours doit également être effectué lorsque, sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré du contacteur. 1. Soulevez délicatement le couvercle de la boîte à fusibles côté conducteur avec un tournevis et retirez-le. 2. Déclipsez le crochet métallique A à I'intérieur du couvercle. Conduite et sécurité 4' ,,l, "&'*â Démarrage et arrêt du moteur Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Reportez-vous au chapitre " SYSTÈME ANTIDEN4ARRAGE " à la page 224. > Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invistble et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. > 3. A I'arde du crochet métallique A, retirez le couvercle en plastrque B du contacteur d'allumage. Prenez garde de ne pas perdre le couvercle en plastique B. / 4. Tournez la clé de contact le module dans la position 0 (position de base) du contacteur 5. A l'aide du crochet métallique A, appuyez dans I'ouverture C. d'allumage. 6. 7. Le déverrouillage doit être audible. Retirez la clé de contact / le module dans la position de base 0. Remettez le couvercle en plastique B en place. A nvERrsserurnr Risque d'incendie et de brûlures dû aux gaz d'échappement et au système d'échappement brûlants. Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont brûlants lorsque le moteur tourne. Ne faites pas tourner Ie véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche, par exemple, sont susceptibles d'entrer en contacl avec le système d'échappement brûlant. Pour plus d'informations sur le système > d'épuration des gaz d'échappement > Reportez-vous au chaprtre " : SYSTEI/E D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEI/IENT à la page 233. I42 , ,,rr,l,rrt, r,l',r,r Iiltl{' , q llrrrrarrage du véhicule > I rrioncez complètement la pédale ,l'cmbrayage et maintenezla ainsi (véhicule Si la puissance de la batterie est insuffisante, vous pouvez démarrer le moteur au moyen de câbles de démarrage. Pour plus d'informations sur l'assistance au ,r lroîte mécanique). démarrage: /\t ,t)uyez sur la pédale de frein. lVottez le levrer de vitesses au point mort ou le Irvier sélecteur PDK en position P ou N. lVappuyez pas sur la pédale d'accélérateur. / e calculateur de gestion moteur prépare le rnélange adéquat lors du démarrage, lournez la clé de contact ou le module de r;ommande (Porsche Entry & Drive) dans la position 2. Le processus commence automatiquement et s'arrête quand la clé de contact est placée en position 2 du contacteur d'allumage (démarrage du moteur). La clé ou le module revient automatiquement en position 1 (contact mis), N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité, répétez I'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position 0 (position de base) du contacteur d'allumage. Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés utorn atiqu ement. Ne faites pas chaufTer le moteur du véhicule a à l'arrêt. Mettez-vous en route iout de suite. Évitez de rouler à régime élevés ou pleins gaz avant que le moteur n'ait atte nt sa température de service. > Reportez vous au chapitre " ALIMtNTATION IN COURANI FXTERITUR, ASSISTANCE AU DEIVIARRAGF , à la page 269. a.\ [-!J Fonction Stop-Start Arrêt du moteur lnformation Afin de garantir Lrrr lron ôtul de charge de la batterie et ainsr l;r trorrnc crpacrté de démarrage du moteur, vous rlt:vcz irtrirtr:r lcs consommateurs 11'crrcrllrc tlrrr ne sont pas indispensables lor:,r1ur: lc r;ont.ri-t est mis et que le moteur tournr: rkr,; rcllrnes taibles (embouteillages, r:rrr:rrl,rlrorr cn vrllc oLr files de La fonction Stop Start coupe le moteur dè:; rlttc Ir véhicule s'immobilise, 1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuy.rrrI sur la pédale de frein. 2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein. ou i Sélectionnez la position P du levier sélecteur PDK. voitu re s). Arrêt du moteur > > Ne retirez la r;lô rltt r.onl,rr:lr,rrr il'rrlIrrrr;tge que quand le véhrcukr cr;l ,r i',rrrirl. Ne coupez le ccrlt,rr:l rlu',rprir', l',rrtct r.ornplct du véhicule, car l'a::;r:;lrrrt:c rlc tlrrcr:lrorr r:t cle > i Lors d'un arrêt, par r:x.;t tttt lrltt tltl t:ttt.ttl,tltotl ou dans un embouteilllrllc, lc rttitlrrltt ',',tltitltr automatiquement. Dc ct-'ltc f,tr,:tttl, l,t lotli:lttrtr Stop Start contribue à éconotttt',r:t rltt r ,ttlrttt,ttll. Le contact reste actif mêmc llrltttl,tttl l',tttol automatique du moteur. Par cott:,tltltllttl, lrrttllr, les fonctions de sécurité restent opct,tltorttrr'lk'r,. freinage se clôr,ar;ltvc urrc lol, lr: rrrolcrrr arr èlé. Lorsque vou: cqurltez le véhiculc, rolrroz toujours la clô dc contact, serrez lc lrcrrr rkr parking électrique et placez le levier sclcctcur en position P (pour les véhicules à boîte I'l)K) ou engagez la première vitesse ou la marchc arrière (pour les véhicules à boîte mécanrque) Conditions nécessaires à I'arrêt automatique du moteur - Fonct,on Stop-Sta't acttvée. Capot moteur fermé. Conducteur détecté : Ceinture de sécurité du conducteur enclenchée et porte cÔté conducteur Termée. Levier sélecteur PDK en position D, N ou P ou rapport de levier de vitesses engagé 1 ou 2. lVoteur, boîte de vttesses et batterie .r temperature de service. l.-e véhicule a roulé au moins i,5 secondes à plus de 2kmh envion depuis I'arrêt ;rutomatique précédent. Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, le module reste en place en permanence dans le contacteur d'allumage. Conduite et sécurité {.tn À tf ;l Démarrage du moteur Gonditions d'exception à la fonction La fonction Stop Start démarre le moteur : [n position D, N du levrer sélecteur PDK ou avec le levier de vitesses engagé dans le rapport ou 2 Relâchez la pedale de frein, Stop-Stad > I ou Appuyez sur la pédale d'accélérateur, 0u > Sélectionnez la position R du levier sélecteur PDK. Vous pouvez alors prendre la route normalement. lnformation Dans certains cas, le moteur démarre de luimême, par ex. quand le véhicule roule, en cas de pertes de confort au niveau de la climatisation ou de baisse de la pression des freins. Démarrage manuel du moteur après avoir quitté le véhicule Si, après un arrêt automatique du moteur, vous détachez la ceinture de sécurrté du conducteur ou vous ouvrez la porte du conducteur, le moteur ne redémarre pas automatiquement. Si vous relâchez la pédale de frein, vous devez également démarrer le moteur manuellement. Le message " Démarrer manuellement , s'affiche .r l'écran multifonction du combiné d'instruments. L Reportez vous au chapitre . RÉCAPITULATIF DFS IVIESSAGES D'AVIRTISSEI/IENT " ' i l;r page l28. h 144 | ,rl,lrlrl,,r.l ',,'r rtrllr, La fonction Stop-Siart n'est pas disponible, par ex. quand le mode Sport est activé. quand le PSIV est désacttvé. en mode de stationnement. quand la climatisation est en mode AC Ni]AXl. quand la fonction de dégivrage du pare-brise est activée, quand le véhicule a détecté une remorque (prise de remorque branchée et remorque : - lnformation La fonction Stop-Start n'est pas désactivée automatiquement en mode attelé, si un dispositil d'attelage non homologué par Porsche a été installé à posteriori. - - détectée). a des altitudes supérieures à env. 3 000 mètres. pendant le réglage du niveau du châssis véhic u le, - lorsque les feux antibrouillard sont allumés, La fonction Stop-Start est resireinte, par ex. : lorsqu'une forte puissance est demandée au niveau de la climatisation, du chauffage de l'habitacle en raison de températures au sol très basses. - quand le niveau de charge de la batterie est aible. quand le véhicule est dans une montée ou une desc ente. pendant les processus de contrôle internes au véhicule, par ex. le diagnostic automatique du f - véhi c ul e. /-;\ LXJ tnformation Si l'une de ces situations survient après un arrêt automatique du moteur, il est possible que le moteur redémarre automatiquement. t f- lndicateur de la fonction Stop-Stad til ItsI Pour Arrét automatioue du moteur et capacrre oe reoemarrage Sr le moteur a été arrêté par la fonction Stop Start et que la présence du conducteur dans le véhicule est détectée (ceinture de sécurité du conducteur enclenchée et porte côté conducteur fermée), le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran multifonction du combiné d'instruments. â W Activation et désactivation de la fonction Stop-Stad Désactivation de la fonction Stop-Start ' Appuyez sur le bouton @. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'arrêt automatique du moteur est alors désactivé, Activation de la fonction Stop-Start ' Appuyez sur Ie bouton @. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule est immobile. lncaoacité d'arrêt du moteur ou de ràdémarrage Si le moteur ne peut pas être coupé automatiquement ou si la présence d'un conducteur dans le véhicule n'est pas détectée (ceinture de sécurité du conducteur désenclenchée ou porte côté conducteur ouverte) après un arrêt automatique, le voyant de contrôle s'allume en Jaune à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le système Stop Start a détecté que : au moins une condition à l'arrôt automatique du moteur n'est pas remplie. ou au moins une condition d'exception à la fonction Stop-Start est satisfaite. pltl; tl'ntlottrr,ritotr',',lt [,', r lrrrltltrrrr', nécessaires I l',rttr:1 ,rttlotrr,rltrll. rll rrr.l.rl > Reportezvou:; irtr r.lr,r;rlrr,,. {l( )Nl )lll( )N', NECESSAIRTS A I ',AlIrl I Al ltotvtA |(.)t ll N/IOTEUR t)r I " à l.r pugu l4 ' Pour plus d'informations sur lc:, r.orrrlrlrr,rr'. d'exception à la fonction Stop litrrr L Reportez-vous au chapitre . C0Nl )l lloNi, D'EXCEPTION A LA FONCIION S IOI' :] I^Ii à la page 144, > I ,. a;\ L!-J tnrormation Si le voyant de contrôle reste allumé en laune à l'écran multifonction tandis que le véhicule est à I'arrêt et si vous constatez que, régulièrement, le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors que le véhicule est immobile et que les conditions nécessaires à la fonction sont remplies, vous pouvez y voir le signe d'un affaiblissement de la charge de la batterie. Faites vérifier le système Stop-Start lors de votre prochain passage en atelier. > Signalisation des anomalies En cas de dysfonctionnement, le message d'avertissement . Fonction Start,/ Stop désactivée " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Faites réparer ce défaut dans un atelier > spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par rn concessronnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Conduite et sécurité -&&&-r Desserrage du frein de stationnement Fonction freinage d'urgence Vous ne pouvez desserrer le frein de parking électrique qu'après avoir mis le contact. 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Iiez le commutateur (@). Le voyant de contrôle des freins s'éteint dans le combiné d'instruments. En cas de panne de la commande de frein Desserrage automatique du frein de parking électrique en cas de détection d'une intention de démarrage Frein de parking électrique Le frein de parking électrique agit sur les roues arrière et sert à assurer le véhicule à l'arrêt. Serrage du frein de stationnement > Appuyez sur le commutateur (@). Le voyant de contrôle des freins s'allume dans le combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les voyants de contrôle et d'avertissement du combiné cl'instruments : Reportez.vous au chapttre " CO[/lBlNE D'lNS IRUIVIENTS ' a la page 92. ' Lorsque le moteur tourne, que la porte côté conducteur est fermée et que la ceinture de sécurité du conducteur est enclenchée, vous pouvez commencer à rouler normalement même si le frein de parking électrique est aciivé. Le frein de stationnement détecte votre intention de prendre la route et se desserre utomatiqu ement, Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné a d'instruments. Si la porte côté conducteur n'est pas fermée ou que vous n'avez pas enclenché la ceinture de sécurité du conducteur, le frein de parking électrique ne se desserre pas automatiquement lorsque vous tentez de prendre la route, Le message " Désactiver le frein de parking " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, Le voyant de contrÔle des freins du combiné d'instruments et celui du commutateur habituelle, le frein de parking électrique peut intervenir pour ralentir très fortement le véhicule et I'immobiliser. Appuyez sur le commutateur (@) et maintenez-le ainsi. Le voyant de contrôle des freins du combiné d'instruments et celui du commutateur (@) clignotent. La fonction de freinage d'urgence se désactive lorsque vous relâchez le commutateur. > A nveRttssElittttt Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule ou lié aux autres usagers en raison d'une forte décélération. Le freinage d'urgence intervient avec une très forte puissance de freinage. Les véhicules qui vous suivent risquent d'être gênés et vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. N'utilisez Ia fonction de freinage d'urgence qu'en cas d'extrôme nécessité, Ne l'utilisez pas pour freiner le véhicule dans le cadre d'un freinage normal. > > (@) clignotent. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF > : DTS N/I ESSAGES D'AVTRTISSE[/IENT, à la page 128. l4(; , ,rr{hritr,r,l ',r,r rrrlr L Voyant de contrôle ,'L'rvère impossible de serrer complètement li.rrr , ,1 i1g t.rk .t A le électrique alors que le véhicule ,r l'arrêt, le voyant de contrôle des freins du ',,utrrné d'instruments clignote, l',ur plus d'informations sur les messages ,l',rvr:rtissement de l'écran multifonction lieportez vous au chapitre . RÉCAPITULATIF : , DES [/ESSAGES D'AVERÏISSEMENT " à la page 128. Pédale de frein ^.\ AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison du blocage de la pedale. Itcs tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal I xés peuvent réduire la course de la pédale ou 1]êner l'actionnement de la pédale, La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis de sol ou par tout autre t objet. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. nveRlsseuerut A AVERTIS$EMENT Risque d'accident dû à I'absence de I'assistance de freinage. Risque d'accident dû à I'offtt:;tt:ilr'r tlr freinage réduite en cas de colrrltrilo Le servofrein n'est opérationnel que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou en cas de dysfonctionnement du servofrein, vous devez exercer un effort beaucoup plus important sur la pédale de frein pour freiner le véhicule. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pls étre remorqués. Pour plus d'informattons sur le remorquage : Reportez'vous au chapitre " REI/ORQUAGE " à la page 280. prolongée sur des routes salécs ott irll r'r! une assez longue immobilisation. > > A nvrRrsseurrut Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule d'eau sur le disque de frein. En présence de fortes pluies, de flaques d'eau importantes ou après le lavage, il se peut que le véhicule réagisse avec un léger retard au freinage, ce qui exige une pression plus prononcée sur la pédale. Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites . sécher " les freins par intermittence (freinages bref s). Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Si vous conduisez de manière prolongcr ',rtt ,|", routes salées, une couche peut se forntct ',trr [", disques et plaquettes de freins, réduisant atu,t considérablement le coefficient de Trottement cl I'efficacité de freinage. Après une immobilisation prolongée du véhicule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à . brouter ". Le degré de corrosion et ses répercussions dépendent de la durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou moins intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules avec freins PCCB). > Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites " sécher les freins (freinages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les ' > véhicules équipés de disques de frein en > céramique PCCB). Si vous constatez une diminution notable du confort de freinage, nous vous recommandons de {aire vérifier vos freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de farre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainst que des pièces dètachees et outrls nécessaires. Conduite et sécurité â&d > Rétrogradez en temps voulu (action du frein moteur) dans les descentes afin de ménager le système de freinage. Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante dans des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence. Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. Pour plus d'informations sur le liquide de frein et le contrôle du niveau de liquide : Reportez-vous au chapitre " LIQUIDI DE FREIN " à la page 231. > Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement de votre mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de faÇon générale en termes de kilométrage. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. @ Message d'avedissement Si les plaquettes de frein atteignent leur limite d'usure, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. l'our plus d'informations sur les messages rl',rvertissement de l'écran multifonction l(r'trrrrlcz vous au chap,tre . RECAPITULATIF I)I :; I\lFSSAGES D'AVERTISSEIVIENT , ,r l,r lr,rtil I 2fl. : I48 ,,r,lrrt,,,.1 ',r{r 1,, > Faites remplacer les plaquettes de frein sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outrls nécessaires. Porsche Ceramic Gomposite Brake (PCCBI Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), il est donc possible que vous constatiez un grincement des frei ns. L'usure des différents composants du système de freinage, notamment les plaquettes ou les disques, dépend fortement de votre mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Les valeurs communiquées par Porsche se réfèrent à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit ou en conduite sportive, Veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire Porsche pour connaître les directives actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utilisation de votre véhicule. / Désactivation du Tempostat 'Détermination / Augmentatton de la vitesse de A - Activation I régulation 2 'Réduction de la vitesse 3 4 de régulatton Interruption (0FF) -Reprise (RtSUME) Tempostat Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 240 kmlh sans avoir à appuyer sur la péda d'accélérateur, Le Tempostat est commandé par le levier situé bas, à gauche du volant de direction. Véhicules avec PDK Des rékogradages sont opérés afin de mieux respecter la vitesse sélectionnée (en particuLier dans les descentes), rr el /\ AVERTISSEMENT ili',r1rrc d'accident dû à la ,irr vr:hicule. , perte de contrôle ',luation ne permet pas de rouler en sécurité , rr rrr,rrntenant une distance suffisante et une l.r Accélération lpar ex. pour dépasser un véhiculel Variante > " 1, ,',i: constante, l'utilisation du Tempostat risque i, rlrliner des accidents. ' IVutilisez pas le Tempostat en présence de lr,rf ic dense, de virages serrés ou de , lraussées en mauvais état (par exemple ,.onditions hivernales, chaussées mouillées, r;haussées avec différents revêtements). rétablie, Variante 2 > Poussez longuement le levier de commande du volant vers l'avant (position I ), La vitesse de régulation augmente par incréments de 10 kmÆ. ,;71 Activation du Tempostat Tempostat est actrvé. Maintien et enregistrement de la vitesse l. 2. Appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse de régulation. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers I'avant (posjtion 1), Votre vitesse actuelle est alors automatrquement mémorisée comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler, Vitesse de régulation La vitesse de régulation mémorrsée s'affiche sous le symbole Tempostat, maintenant de couleur orange. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 1 kmÂ. ou Appuyez sur le bouton A du levier de commande, t ''Ml t symbole gris de l'écrar multifonction ffi) au combrné d'rnstruments indique que le Augmentez la vitesse de votre véhicule, comme d'habitude en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dès que vous retirez le pied de I'accélérateur, la valeur enregistrée précédemment est Activation du Tempostat I I Cette nouvelle vitesse de régulation est afTichée à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Réduction de la vitesse > fiez brièvement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 km,/h. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 10 kmlh. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Véhicules avcc PDK l)ttt, t r'rltol,t.rr l,11ir",',olll o1 rll r",,rlttr rlr' trttr:ttx Ic:,pt:r lt't l,r vtlr,',',r' ',r'1r,t Iiolrrlr' (r,tr lr,rtltr.ultcr cJanr, Ir', rlr,',i cttlr,',). lnterruptiorr rhr lorrctiorurcrrrcrrt rlu Ternpostat * OFF lll rlcr',rv,rtrl l'ttrllt t ttl rltltr r ltt Temllo',l,rl r",l 1i,rtr lll r'r | | rllltr ril r' r'l I r'; rt t',r, lorsclUc vol],,rr ltlllrr,,' lr' l,,vtr,l,il r ottttil,Itrlr'. > llcpotlr,ivrrrr',,rrr r lr.r;,rlrr.,, Iil I'lil';l l)l I A vl I | :;:il lvl vl( )lilr ,l I tit Lr [\1t Lit vttc',',r',rr ,, > à lit 1r,r1il I r,( t All,ttl,',,,2 l{'lr'\/t|t iiI r rr|rtIt.rttrir,(lrrr',tltott 3) ou Acltottttlz l, t ; rlr l,ti,' r |.' lt r'n ott { I'r'lnl)t, rV,r)i{' ott trrcllcl ir, l,'vrr,r ',i'|.r llrrr l'l tl\ r,tr po:;rltorr N. Pour prltt:, rl'lrlolrrr,rltlr',',rrr l'rlr r',,r1 orr r|,1,r boîte l'l )K > Rc1-rol l('/ volt'. ,rtl ( lr,rl)rlrr' , l1( )l I I I )l Vlll ll:il :l l'oli',{ lll l)ol'l'l I l\lll'l'l liN(i (Pl)K) ",rl't lr,rr'r' lr,i Le fonctionncnt(llrl (hr lcrrrpost;rt s'interronrpt irutonr;rli(llr(!nr(lnt . lotl,;t1ttr, vott', r|'lr,r',,r',' l,r vrlr'',',r tk:[erminée d'ertvtttttr ,"r krrr, lr lrlrrri,rrrl ;;1ur, t1u 20:,trt ottr|r", , trlllr.,, rl'r'lvloll 60 km (lr,tt rtx. trrorlcr",),rtt r|l",',oLts de la vitesse dôlurrrrrrcr' l){llrl,ul I) u, de 60 secondes ol:,(llt(, r'l'ot ,,r lrr. lil,rlrtltty Management lor:;cqttc vott', ; (l'1ll\4) lorri lrornc crr regulation pendant plus tlr:0,lr',r'r oliir. Conduite et sécurrlé xx* I({Y * Reprise de la vitesse mémorisée - RESUME > Relevez le levier de commande (position 4). Le Tempostat augmente,/ diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse mémorisée. @ tnfort.tion Vous ne devez rappeler la vrtesse mêmortsèe que sr le trafrc routier et l'état de la chaussée le permettent. Désactivation du Tempostat > Appuyez sur le bouton A du levier de commande. Le contenu de la mémoire s'efiace et Ie voyant d'activation du Tempostat s'éteint. La vitesse mémorisée s'efface sr le contact est coupé après I'arrêt du véhicule. /-:1 Lx J tnformation Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. Vous devez alors rétrograder pour que > l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. Régulateur de vitesse adaptatif rrrrrlLttlr, r,l ',r,r ttttlri nvenlssruerut Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. d'accélérateur, vitesse constante, I'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif risque d'entraîner des accidents. Si un véhicule plus lent est détecté devant vous sur la même voie, le régulateur de vitesse adaptatif établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule lorsque la distance vous séparant du véhicule devant vous devient trop Ïaible et il l'accélère quand cette distance augmente. A nvenlssEr'lerur Risque d'accident dû à une attention insuffisante. Les équipements de confort accrus du régulateur de vitesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques. En depii du régulateur de vitesse adaptatif, la responsabtlité lors de la conduite, par ex. en ce qui concerne le respect des distances de sécurité, le choix d'une vitesse adaptée, incombe au conducteur. Le système ne peut pas remplacer la vigilance du conducteur. > > > I 5tl A Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet de garder constante, lorsque la voie est libre, toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 210 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale Conduisez avec une prudence particulière. Si la décélération du régulateur de vitesse adaptatif n'est pas suffisante, freinez immédiatement le véhicule à I'aide de la pédale de frein. Assurez-vous que vous pouvez reprendre à tout moment le contrôle du véhicule. Si la situation ne permet pas de rouler en sécurité en marntenant une distance suffisante et une > N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif en présence de trafic dense, de circulation en ville, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). A AVERTISSEMENT Risque d'accident en cas d'absence de détection de véhicules ou d'objets par le régulateur de vitesse adaptatif. Le système ne détecte pas les véhicules à I'arrê1 ou roulant lentement, les piétons, les objets sur :r chaussée, les véhicules venant en sens inverse sur la même voie ou perpendiculairement à vou: > > lntervenez vous-même le cas échéant. Gardez Ies yeux sur votre sens de circulation. A E Détection d'un véhicule roulant devant nvenlssement conduite dans une file Risque d'accident dû au champ de vision affecté du capteur radar. Le champ de vision du capteur radar peut être affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte présence d'embruns. La détection des véhicules devant vous est insuffisante voire nulle. N'utiilsez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans de telles conditions. > Message d'avertissement Quand le capteur radar est lortement encrassé, givré ou couvert, que les conditions météo sont défavorables (tortes pluies) ou lors de traversées de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut se désactiver automatiquement. Le message . Capteur ACC masqué I " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez vous au chaprtre . RECAPITULATIF Capteur radar I r r,régulateur de vitesse adaptatif utilise un ,rlrteur radar situé au centre du bouclier. I &J lnformation DES [/IESSAGES D'AVERTISSENiIENT " Veillez à ce que le capteur radar soit toulours propre, exempt de glace et de neige, de facon à ce qu'il soit pleinement opérationnel. l'our des remarques concernant l'entretien Reportez-vous au chapitre " RE[/IARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN , à la page 236. r ' : > r :-') : Si un véhicule roulant au-dessous de la vile:;:;c sélectionnée est détecté sur la même voie clcvirttl vous, le régulateur de vitesse adaptatif etablit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulatettr de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jurqLr';r son immobilisation, dans les limites d'intervettltott du système de régulation. Le régulateur de vitesse adaptatif mainttr:ttl volrr' véhicule à I'arrêt de manière active. Si Ie véhicule devant vous commencc r'l tott|.:r, la régulation automatique de la viter:;c cl rlr' l,r distance se réactive. Dépassement À une vitesse supérieure à BO knt/lt lttvtt,rrr, si vous actionnez le clignotant 11,rrrr lrr', le régulateur de vitesse adaptrrttl,rltlitttr'ttlr' légèrement la vitesse de voltc vtilrr tlll lrotlt faciliter le dépassement. à la page 128. Mode de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif Pas de détection de véhicule roulant devant - conduite libre Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte comme un régulateur de vitesse. La vitesse de régulation enregistrée est maintenue constante. Cnnd,ritc ei secrrrité {rl IJL -- Dépassement avec actionnement de I'accélérateur Vous pouvez accé1érer à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive si vous dépassez la vitesse régulée par celui'ci. Le message . ACC passif " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée reste en mémoire. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse de régulation lorsque la voie est libre et régule la distance en cas de conduite dans une file. c Pour plus d'informations sur l'état " ACC passif " Reportez-vous au chapitre . CONDITIONS DE > SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF " à la page 153. R 'Activation / Désactivation du régulateur de vltesse 1 'Détermination 2 3 4 / Augmentation de la vitesse de régulation -Réduction de la vitesse de régulation - Interruption {OFF) Activation / A 'Distance de régulation avec le véhicule vous précédant adaptatrf Reprise {RtSUl\îE) Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé par le levier situé en bas, à gauche du volant de direction. /-;\ LU tnfor."tion B Indicateur d'état et vitesse de régulation C -Détection d'un véhicule roulant devant D -Distance actuelle avec le véhicule vous précédant E 'Vitesse actuelle du véhicule roulant devant F -Afiichage à barres de la plage de régulation de ]a vitesse (0 à 210 kmÂ) G Vitesse actuelle Atfichage du régulateur de vitesse adaptatif L'écran multifonction du combiné d'tnstruments affiche les informations, remarques et avertissements importants de manière exhau stive. Vous pouvez intervenir à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur. k li2,',',,1,,1,,,,1,,,rrrrlr. I f M,:rur principal r ACC Exemples: rr , louches du volant multifonction ou du levier de ,rurande en bas à droite du volant permettent ,.,icfinir de facon permanente I'affichage du r, r,rllteur de vitesse adaptatif à l'écran rrr lrlonction. I ,111 pls5 d'informations sur l'utilisation de l'écran Si le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction et qu'aucune vitesse de régulataon n'a été enregistrée, le symbole Tempostat est affiché avec une entrée de vitesse encore libre. rrrrrllttonction: Si vous avez enregrstré une vitesse de ' lieportez-vous au chapitre . UTILISATION DE I 'TCRAN [/IULTIFONCTION DU COIVIBINE ll'INSTRUI/IENTS L ' à la page 97. Sélectionnez le menu principal . ACC '. lrrdicateur d'état trrsque le régulateur de vitesse adaptatif est ,rr;tivé, l'indicateur d'état B apparaît en bas ,r gauche de l'écran multifonction. L régulation mais que le système ne détecte pas de véhicule devant vous, le symbole Tempostat est affiché avec la vitesse de régulation. Si vous avez enregistré une vitesse de régulation et que le système détecte un véhicule devant vous, un symbole de véhicule et la vitesse de régulation s'affichent. Si la distance avec le véhicule vous précédant passe au-dessous d'une distance de sécurité dépendant de la drstcnce que vous avez définie, un triangle laune d'avertissement s'affiche lorsque la régulation n'est pas active. Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Activation du régulateur de vitesse adaptatif > Appuyez sur lo boutorr R du lcvtor de commancle . i L'indicateur c1'ôl;rl lirt:; l;'rrlltr;Irc l'cctan multifonctiorr rIr r:onrlrrrrr: tl'ittl,lrrrnrcnl:;. Le régulateLrr rk: vttc',',r',rii,rlrt,rltl r:',1 opérationnel. Désactivation du régulatcur do vitesse adaptatif > Appuyez sur le lx)lrlon R rltt ['vnt r|rr commande. Le message. A(l(l rlir:,,rr " r,',rlltr;ltc,r I'cr:t;rn multifonction clLt r;rrtrrlrrrrr, rl'rn',lrrrrrrr,rrl',. I La vitesse de rélittl,tltott ltttrlit',ltr'rc c',1 effacée. La distance de rclittl,rltotr r'',1 rlr,lttrtc r,ttt valeur standarci. l,r Conditions de service du régulateur de vitesse adaptatif Lorsqu'il est actrvô, lc rr'lirrl,rlr,rrr rIr vrlr::;se adaptatif offre trois r:rrlrltltotr', rhr',ctvrce : Régulateur de vitcssc adaptatif actif orsque la régulation est active, l'indicateur d'état B est orange. Quand elle est inactive, I'indicateur B est gris. I Le régulateur de vtlcr,',c,rrl.r1rl,rltl,tluste automatiquemenI lrr vrir",',r, rIr votre véhicule et la distance avcr: t:cIrr (lu vous précède, L'indicateur d'étlt B c',1 ot,rn1io. Condurte et sécurité X$ffi Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel Détermination de la vitesse de régulation La régulation de la vitesse et de la distance se désactive si vous actionnez le frein ou si vous interrompez la régulation en abaissant le levier de commande (posrtion 3, OFF). 1. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation choisie restent en mémoire. L'indicateur d'état B est grts, Pour plus d'informations sur l'interruption et la reprrse de la régulation de la vitesse et de la distance: Reportez vous au chapitre " INTERRUPTION > DE LA REGULATION DE VITESSE ET DE DISTANCE - RESUME , à la page 156. Régulateur de vitesse adaptatif passif La régulatlon de la vitesse et de la distance est inactive après que vous avez actionné la pédale d'accélérateur, Le message . ACC passif " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation choisie restent en mémoire. L'indicateur d'état B est gris. Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une fois que vous avez relâché la pédale d'accélérateur. Détermination et modification de la vitesse de régulation Conditions Régulateur de vitesse adaptatil activé. lc véhicule roule, /\rrr:rrn objet immobile n'est détecté devant \/{ r I 1,, I !14 { 1,r1lll,. r,l ,,,,r n rlr' 2. Poussez le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). Augmentation de la vitesse de régulation > Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémorisée comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans la plage de régulation de 30 à 210 kmlh) et I'indicateur d'état B l'affiche en orange. Le triangle rouge G sous I'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Relâchez la pédale d'accélérateur. La vitesse de régulation est automatiquement maintenue, dans la mesure où aucun véhicule détecté devant vous ne roule plus lentement. r.\ L!-J Poussez brièvement le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de ou I kmÂ, Poussez longuement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 10 kmlh. L'indicateur d'état B indique la vitesse de régulation modifiée. Le kiangle rouge G sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Réduction de la vitesse de régulation > lnformation Quand votre véhicule est à l'arrêt, l'écran multifonction indique . lmpossible à l'arrêt lorsque vous poussez le levier de commande vers l'avant (position 1), Si un oblet immobile est détecté devant vous, l'écran multifonction indique " Objet immobile ". ' Tirez brièvement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 kmÂ. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de i0 kmlh. L'indicateur d'état B indique la vitesse de régulation modifiée. Le triangle rouge G sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. q C Distanccs rcglitltkr'; tnto*r,ion Convient pour utl(t cotr{ltttll r rrllrrt I'rl,lr dans une file de vélrrr;trlr",. l'r'r ,rt I t l > Poussez brièvement Ie bouton poussoir Z vers le haut. La distance de régulation augmente. Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation A s'accroît. Poussez brièvement le bouton poussoir Z vers le bas. La distance de régulation diminue. 'l f 'Û-J I lnformation vous enregistrez la distance de rrrgulation, le menu principal " ACC , du r cgulateur de vitesse adaptatif s'affiche lrrièvement à l'écran multifonction. lli vous actionnez une première fois le boutonpoussoir Z, le menu principal " ACC " s'affiche sans que la distance de régulation soit modifiée. I orsque ,r Augmentation de la distance de régulation Réduction de la distance de régulation 1.)rrtre niveaux sont disponibles pour régler la rlr,,tance de régulation par rapport au véhicule qui v, 'us precède. l)llll llll,', ,,ll,1rl l, I r1,,1, 'l uneliltt rItvclttr ttl,, |'r'r.rlI r.tr l, rrrr' est de I 5(l( otr{l(' /\ tttt. vtlr'. r' ,1, I20 km/h, tl (tott(",1)iltrrl 1 I l ttt,'lr,' > Réglage de la distance de régulation COttVtrlltl La distance dépend de la vitesse à laquelle vous roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement et augmente selon votre vitesse. Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation A baisse. Affichage de la distance par rapport au véhicule vous précédant Si un véhicule roulant devant vous est détecté, le symbole de véhicule C apparaÎt à l'écran multifonction ou dans l'indicateur d'état B, La zone grise D indique la distance actuelle entre vous et le véhicule qui vous précède. temps est de 1,3 ',er ()r,li i\ r 'rl " vitesse de 120 kn/h, il t.ottr",1,r,tr,l à 43 mètres, Distance prédéfinie Correspond aux recommandatiorr:, générales du code de la route (" la moitié de la vitesse au compteur "). L'écart en temps est de 1,8 secondes. A une vitesse de I20 knh, il correspond à 60 mètres. Convient aux trajets sur routes secondaires, L'écart en temps est de 2,3 secondes. À une vitesse de 90 km/h, il correspond à 58 mètres. Condrrite eT 4 e-r sécrrriié *:'J _ Ralentissement automatique jusqu'à I'arrêt Reprise de la route En fonction de l'état de fonctionnement du Si le véhicule devant vous s'arrête et que le régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulateur de vitesse adaptatif, il est possible de reprendre la route après un arrêt du véhicule. La régulation de la vitesse et de la distance est alors de nouveau active. régulation. Le voyant de Régulateur de vitesse adaptatif actif contrôle s'allume dans le combiné d'inskuments. Le véhicule est maintenu à I'arrêt activement. Pour plus d'informations sur la fonction HOLD Reportez-vous au chapitre . FONCTION > HOLD : ASSISTANCI AU DEMARRAGE TN CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉE , à la page 176. lnformation En fonction du trafic, par ex. en cas de trafic irrégulier, le processus d'arrêt débute par une phase d'avancée lente qui se termine par l'immobilisation du véhicule. A nvrRrssrn,terut Risque d'accident dû à la modification des sensations au niveau de la pédale de frein. tn cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction H0LD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. (lccr est le comportement normal du système. ll rrr:;'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. I 5{i ,,r,lrlr,(.t ,,'r urlr Interruption et reprise de la régulation de vitesse et de distance lnterruption de la régulation de vitesse et de distance > ou Abaissez le levier de commande au niveau du volant (position 3, OFF). Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation restent en mémoire. l. Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME). 2. Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule reprend automatiquement la route. /-:-\ LXJ lnterruption de la régulation de vitesse et de distance > tnrormation ll n'est pas possible de reprendre la route tant que le véhicule détecté devant vous est à I'arrêt. Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel La régulation automatique de la vitesse et de la distance ne peut se réactiver que si votre véhicule roule. 1. Démarrage normal. 2. Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME). ou Déterminez ou modifiez la vitesse de régulation. - OFF Appuyez sur la pédale de frein. - RESUME Poussez brièvement le levier de commande au niveau du volant vers le haut (position 4, RESUME), Le véhicule accélère Jusqu'à la viiesse de régulation mémorisée, dans la mesure où le système ne détecte pas de véhicule plus lent devant vous et que la distance avec ce véhicule n'est pas inférieure à la distance de régulation déterminée. L'indicateur d'état B passe du gris à l'orange. ou Poussez longuement le levier de commande du volant vers le haut (position 4, RESUME) Le véhicule accélère de manière plus sportiver jusqu'à atteindre la vitesse de régulation mémorisée. Conditions d'tlxt:r:;tliott tltl ltrÉttl:tlcttt rl,; vitesse adapt;rtif Le régulateur de vtlc',',r',rrl,r1'l,rlrl rl'{ l lr;r!i i') I I I 1n167621;6p . vr)us interrompez la régulation de vitesse et de .1,nce en placant le levier en position 3 (OFF), i opératronnel : quand le contact e:[ r.ortlrr'. quand le PSVI est dc'.,rr ltvr'. quand la porte côté conduclrrttt r' .1 rrttv.t l. r'l que la ceinture de sécurité du t;ttttrlltr l.rlr r'(",1 pas enclenchée. - peut reprendre que si le véhicule r,'rr!'et qu'aucun objet immobile n'est détecté , rr'rgulation ne 'v, , l1 tnt vous. Messages d'avedissement Avertissement de distance quand la régulation n'est pas active (ACC passif) - orlique le mode de régulation n'est pas actif, le r',liulateur de vitesse adaptatif continue de ,Lrrveiller votre distance par rapport au véhicule I N,RetP. quand le véhicule est dans une montée ou une descente de plus de 20 %. ltrir vous précède. l; lr distance avec le véhicule devant vous passe ,rrr dessous de la dernière distance de régulation ,'rrregistrée, un triangle jaune d'avertissement ' ',rTTiche à l'écran multifonction, I\ AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à une conduite trop rapprochée. orsque la régulation n'est pas active (ACC lrassif), le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas automatiquement. Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. L ' t- lorsque vous tournez très fortemerrl kr vrrl.rrrl, par ex. pour un stationnement en épi oLr r,rr c réneau. quand le frein de parking électrique est aclrvr. quand le levier sélecteur PDK est en positiorr Condition de la reprise quand la régulation est active (ACC actif) Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté le besoin d'un freinage de la part du conducteur, un signal sonore retentit et I'écran multifonction affiche . Distance ! Freiner SVP I ,. A nvrRrsseuerur Risque d'accident en cas de puissance de freinage insuffisante lors du freinage automatique par le régulateur de vitesse adaptatif. La puissance de freinage du régulateur de vitesse adaptatif n'est dans ce cas pas sufftsante pour éviter une collision. Freinezimmédiatement. > Si I'une de ces conditrons d'exception survient aiors que le régulateur de vitesse adaptatif est activé, celur cr cst mts hors fonction. Le messallr: r:orrespondant s'af{iche à l'écran multifonctrorr tlrr r.ombiné d'instruments, Remarques à l'écran multifonction Si le rr:llrrlrrlcLrr ikr vrtcsse adaptatif s'est désactivir rrrlonr,rlrrlrrurlent ou qu'une commande est rrrlror,:,rlr[', I'rrr r,rrr nrLtlttfonction afTiche une indrcalrorr r.or rcr,porrri,rntc en bleu. " ACC non disponible | " I c rcllrrl,rlcrrr tlc vr[csse adaptatif n'est pas ilr,lronrlrIr, 1r,rr r.x. lors d'une manæuvre de :,lrrttotrtrctrrcttt. " lntervention ABS I / PSM " c rirllrrl,rlclrr r[r vitesse adaptatif a été tkr:,,rr:lrvr: :;urlr: à une intervention de l'ABS oit rlu l'liM. Conduite et sécurité KmY lF " Frein de parking électrique ! " - Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé suite à l'activation du f rein de parking électrique, . Position du levier sélecteur ! " Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur PDK n'est pas en position D ou en position manuelle M. " lmpossible à I'arrêt " - véhicule est à l'arrêt, par ex. l'enregistrement d'une vitesse de régulation. La régulation est moins dynamique. au B . Régime moteur | " " Pente excessive ! " La distance ou la vitesse de régulation ne peul . Objet immobile , La commande est impossible car un objet immobile a été détecté devant le véhicule, . PSM désactivé !, Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas opérationnel car le PSIVI est désactivé, Pour plus d'informattons sur le Porsche Stability lVlanagement (PSlVl) I' Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel même quand une remorque est attelée pas être enregistrée car la pente de la - Traction d'une remorque véh icu le. chaussée est trop importante, - interventions du régulateur de vitesse adaptatif sont plus dynamiques. La commande souhaitée est impossible car le Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur PDK est en position manuelle M et que le moteur a atteint sa limite de régime. - Remarques générales Modes rr Sport r et rr SPort Plus rr En mode. Sport " et. Sport Plus ", les : Reportez vous au chapitre . PORSCHE STABILITY N/IANAGEI/IENT (PSVI) " à la page 172. I Illl , ,,rl,lulF trl ',r.r urlr' --'-:- - - . Gonditions de circulation dans lesquelleJ la détection des véhicules n'est pas fiable Le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif analyse une étroite zone conique à I'avant de votre véhicule. Selon les conditions de circulation et la taille du véhicule devant vous, la détection peut être restreinte ou instable. Le système peut freiner trop tard ou de manière inattendue. Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés. Le système ne peut pas réagir face à eux. > > Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. D-Véhiculeàl'arrêt Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas un véhicule à I'arrêt apparatssant brusquement dans le champ de vision du capteur radar, par ex. suite au déboîtement d'un véhicule roulant devant vous. Risque d'accident en cas d'absence de détection d'un véhicule à I'arrêt. Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés par le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif. Conduisez avec une prudence particulière. > > A - Véhicules décalés ,/ Changeant de voie Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une fois qu'il se trouve complètement sur la même voie que votre véhicule. B - Véhicule de faible largeur étroits E - Véhiculee à lort porte-à-faux L'extrémité du véhicule n'es[ pas détectée correctement pour les véhiculcs présentant un porte-àJaux important, par ex. les transporteurs de bois longs, / Véhicules La détection des véhicules de faible largeur ou de petite taille est tardive voire nulle. C Freinez si nécessaire. - Entrées et sorties de virage Dans les entrées et les sortjes de virage, les véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont kop tard, ou bien le système réagit à des véhicules roulant sur la voie adjacente. Risque d'accldent dt à I'extrémité du véhicule roulant devant détectée de facon incorrecte. Dans le cas d'un véhicule roulant devant vous et présentant un porte à f aux important, I'extrémité du véhicule n'est pas détectée correctement ou est détectée de manière erronée par le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif. > Conduisez avec une prudence > Freinez si nécessaire. Conduite et particulière. sécurité 159 Téléphones mobiles et CB > > Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utilisation fournie par le fabricant de I'appareil. Veuillez respecter les différentes législations nationaies relatives à I'utilisation d'un téléphone en conduisant. A nveRlsseuent Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs si vous utilisez un téléphone portable en conduisant. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif > mains libres. Systèmes de communication Porsche PGM et GDR > Veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche avant leur mise en service. Qualité de réception Les condrtions de réception du système de communication Porsche PCM ou CDR varient constamment lorsque vous roulez. Les perturbations provoquées par les immeubles, les reliefs du paysage et les intempéries sont inévitables. La réception en FIV stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces variations des conditions de réception. ll est recommandé de confier I'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. USB / iPod@ et AUX Les interfaces USB / iPod@ et AUX sont situées dans le coffret de rangement entre les sièges ava nt. > Reportez-vous au chapitre " SOURCI AUDI0 EXTERNE , dans la notice séparée du PClVl. r:-\ LL J tnformation Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni aucunc source audio externe pendant une période prolongée à l'intérieur du véhicule car les conditions ambiantes (changements de température, humidité de I'air) peuvent y être extrêmes. I G0 ,,rlrIrlr' .l r,cr:rrrrlô -T Pour plus d'informations sur I'activation et la désactivation des textes d'aide dans l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DtS > : INFORIVIATIONS PCN] SUR L'ECRAN N/lULTlFONCT|ON " à la page 1lB. r) ( Gommande vocale r commande vocale permet de commander le l'orsche Communication Management (PCM) en prononcant des ordres, Reportez-vous au chapitre " COIVIIMANDE VOCALE , dans la notice séparée du PClVl. L t' Activation de la commande vocale L' Appuyez sur le bouton 1r,Q. Un signal sonore retentit et l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche une aide relative aux cinq principales Transporrrlerrr rle ;lc,;lge En c,-t', ri'rtltlt',.r1 ()il ri Lilr lr,rrr',1,ililr1{ ilr rlr'1rr',r1iI fixé :;rtt l,r lr,rtltl ttrl.r .rrr',iLr lr,rlr'lrr',r', la rér:t:Dltott;r|ttl r'lt,'|,',|[],' .1[ lr", v|lrtr ttlr", équiptt:, rlr'vtlt,ryi,' llr, ttrr,,1.1ll r'l 111 ,111rl ,,rlt. > I tXoZ lI lt,I),lrrilrlIlrr rir'1,r',s1,r',ilr ilrv(',lll (l{l I'ttttlrl,r, ,'tr,'il1 11;rl rlrlr' (h1i ) ,r li,rrrr lrI otl à Clt0tlr,rlrr ll,lt{rv .r,rJr ilrl{'r||t ,ilr l{,I)itle ltlt',r'.tlttr rir'1',rt,rrltt llr( r( ( r'lrlt()l optttnale commandes vocales. Vous pouvez dire la commande à exécuter. Conduite et sécurité :*"ffi â La grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale s9r.2ç5 > > > d'embrayage et à bien enclencher le rapport. Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à I'arrêt. Vous pouvez engager la marche arrière en déplaÇant le levier de vitesses vers la gauche et en dépassant le blocage. Engagez toulours le rapport inférieur voulu pour rouler en côte et en descente. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Quand le contact est mis, les feux de recul s'allument lorsque vous passez Ia marche arrière Bofte de vitesses mécanique, embrayage A nvenrrssrn,tpnt Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison du blocage de la pédale. Des tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal fixés peuvent réduire la course de la pédale ou gêner I'actionnement de la pédale. La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis de sol ou par tout autre t' ob1et. Vorr', lrouverez chez votre concessionnaire I'rrr,r:ho des tapis antidérapants de taille ,r; r; h rlo1rl lcr:. I ti2 Recommandation de passage au rappod supérieur pour une conduite économique Le voyant de passage au rapport supérieur A intégré au compte-tours, à côté du compteur de vitesse numérrque, vous permet de conduire de manière plus économique et de réduire votre consommation de carburant. En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de I'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode " Sport , ou . Sport Plus " n'est pas activé. Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport > supérieur s'allume. nl ',,,r rrrrlr, l lléshrre moteur maximum ' passer le rapport supérieur ou r,,l,u:her l'accélérateur avant d'avoir atteint 1,. rcpère rouge sur l'échelle graduée du V,rrr,, devez ,,rrnpte-tours. I rr ,rr r;ôlération, l'alimentation en carburant est , rul)i)e lorsque vous atteignez la zone rouge. t La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un mode En lllsque d'endommagement du moteur (rurrégime) en cas de passage au rapport irrfririeur. I Bofte de vitesses Porsche Doppelkupplung IPDKI Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rétrogradant. . automatique , et d'un mode . manuel ". mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est automatique, Les touches de passage de rapport au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatrque au mode manuel. En mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par l'intermédiaire des touches au niveau du volant ou du levier sélecteur PDK. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction commuter entre les positions D et M. Attention à ne pas actionner involontairement les touches de passage de rapport du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsr des erreurs de sélection. > Changement de position du levier sélecteur Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloqué. Lorsque Ie contact est mis, vous ne pouvez déplacer le levier sélecteur depuis les positions P et N qu'en appuyant sur la touche de déverrouillage et sur la pédale de frein. Touche de déverrouillage La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur (flèche) évite les erreurs de sélection. Pour engager les positions R ou P, vous devez appuyer sur la touche de déverrouillage. Conduite et sécurité 1S3 Démarrage du moteur Manæuvres de stationnement Vous ne pouvez démarrer.le moteur avec la clé du véhicule que si vous appuyez sur la pédale de frein et que vous positionnez le levier sélecteur en position P ou N. Démarrage du véhicule > > L'assistance au démarrage en côte vous aide à démarrer dans les montées, Pendant que vous relâchez la pédale de frein pour appuyer sur l'accélérateur, le véhicule est maintenu dans la pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâché. Reportez-vous au chapitre " FONCTION HOLD : ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE EN > à la page 176. ' t r0ues. Démarrage par remorquage, remorquage Reportez'vous au chapitre " REI/ORQUAGE à la page 280, , Atfichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences : La positron de levier sélecteur correspondante clignote dans le combiné d'instruments et l'écran multifonction affiche le message . Actionner le frein ! , ou " Levier sélecteur non enclenché ". - Arrêts t^ Dans les conditions de circulation hivernales, il est recommandé de rouler en mode de sélection manuel pour gravir les rampes assez importantes. Ceci vous permet d'éviter des passages de rapports susceptibles d'entraîner un patinage des > CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉE N'accélérez que très peu I Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre en utilisant la pédale de frein. Gonduite en hiver Pour prendre la route, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein, Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu'au moment de démarrer. Démarrage en côte > > > Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge), le levier sélecteur peut rester en position de conduite, le véhicule étant maintenu à l'arrêt par la pédale de frein. En côte, ne retenez pas le véhicule en rppuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale rIr Ircin ou le frein de parking électrique. Mesure à prendre : la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. > Actionnez /\v,rrrl rkr tluitter le véhicule, serrez toulours le Irr,rl rIr p,rrkrngl électrique et placez le levier ',r'l|r lr'lll Itt lrtl';tlttln I G4 I .rrrlrrrl. r,l ',r,r P. rtrl. t i , ' r rrcilarde (en raison d'un défaut ou d'une ,, ' lr,næuvre), vous faites passer le levier , ,, tl ur r.le la position P ou N vers un rapport , frein, ce rapport clignote, et la !t rrr ,rrr',',ron de puissance n'est pas générée. j r ,ii'rnarrer, actionnez le frein et faites passer ' l', r1)rrvoau le levier sélecteur de la position P ,, N ,rrr rapport voulu. , .rr lronner le position de levier sélecteur R ou D lllirrote dans le combiné d'instruments I ir r ' ,rt ,oquences : ll rr'y a pas de transmission de puissance. Vous avez engagé le levier sélecteur sans ,r(.tronner la pédale de frein ou, le message , I onctionnement de secours boîte de v lesses , étant affiché, seul le programme de r.onduite restreint est disponible. N4r',,uro à prendre: Appuyez sur la pédale de frein et faites passer de nouveau le levier sélecteur de la position P ou N au rapport voulu. En cas de défaillance de la marche arrière : Reportez-vous au chapitre " PROGRAI/I[/1E DE C0NDUITE RESTREINT " à la page 169. Défaillance de I'affichage de levier sélecteur dans le combiné d'instruments L'avertissement " Fonctionnemenl cie secours boîte de vitesses " s'affiche en rougc à l'écran multifonction, Conséquence : Le combiné d'tnstruments n'affiche plus la position du levier sélcr;tcLrr. Vous ne pouvez plul conclLttrr: le véhicule que Position du levier sélecterrr boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDKI P > - - jusqu'à son immobilisirttotr totale. Mesure à prendre : Vous ne pouver > > 1-ru:; tcpltrtir. Arrêtez immédiatemenl lr: vélrtr:Ltle à un emplacement approprié, Faitcs rornorclucr le véhicule vers un atelier spécirlisc'. Reportez vorr:, ;rrr r;lr,rpttre à la page llu0. . > REN1ORQUAGE " En cas de dysfonctionnement de la boÎte de vitessos : L'écran mullrfonc:lron ;rl[tche I'avertissement . Fonctionnerri:rrl tkr sccours boîte de vitesses' en laune ou en roLrge ou l'avertissement . Températuro clc boîlc de vitesses trop élevée " Reportez vous au chapitre " PROGRAIVIME DE CONDUITE RESTREINT , à la page 169. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci clispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > > detachees el ouLrls nécessatres. Verrouillage de parkirrg N'enclenchez le verroutllirlirr rkl ;r,rrkrrrli rlrrc lorsque le véhicule est à l'arrr-il. Si la position de levier séleclour P r;lrlinolc dans le combiné d'instruments, le vororrrll,rlil de parking n'est pas enclenché. Lc vôlrrr;rrIr risque de rouler. Repassez le levier sélecteur de la positron RàP. Enclenchez le verrouillage de parking après avoir activé le frein de parking électrique. Si la position de levier sélecteur P clignote dans le combiné d'instruments, le verrouillage de parking n'est pas enclenché. Le véhicule risque de rouler. Repassez le levier sélecteur de la position RàP. La clé de contact ne peut être retirée que quand le levier sélecteur est en position R > N - P. Marche arrière Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule est arrêté et freiné, - Neutre (point modl La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. Pour prendre la route, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale > de frein. LOnOUtre er ,, secunre I û-k l\r\J { D - Mode automatique Sélectionnez la position D pour la conduite " normale ". Le passage des différents rapports s'effectue automatiquement en fonction de la position de la pédale d'accélérateur et de la vite s se. Selon le type de conduite (économrque. confortable à sportifl et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible. La plage caractéristique de passage de rapport est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinales et transversales ainsi que le profil de la route. Un passage inopiné du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité si vous relâchez rapidement la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé qu'une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de l'accélération transversale. Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus tôt en fonction de I'intensité de la décélératton. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à I'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque vous accélérez à la sortie du virage. I n mode de conduite sportive, une simple ;rrcssion sur la pédale de frern entraîne un rctrogradage. Cela renforce atnsi encore la r.orrcluite dynamique, I GG ,.rrrrlulr, i,l r,irr:rrrrlô Si vous appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur, la boîte PDK bascule temporairement dans la plage caractéristique de la conduite sportive, c'est-àiire que les passages se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d'un ou de deux rapports (rétrogradage actif), À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus Mode r Sport rr activé : La boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports. La boîte détecte plus rapidement la conduite sportive et oriente les régimes de passage de rapport sur la performance de manière A nveRlsseruent Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule ou lié aux autres usagers. En cas de démarrage du véhicule avec le Launch Control activé, le véhicule accélère très fortement, Vous risquez alors de perdre le contrôle de voke véhicule ou les autres usagers risquent d'être mis en danger. Utilisez le Launch Control de préférence sur > > > c irc uit. Utilisez le Launch Control uniquement lorsque les états de la chaussée et de la circulation le permettent. Ne mettez pas en danger les autres usagers et ne les gênez pas lorsque vous démarrez à l'aide du Launch Control. adaptative. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dès la moindre décélération, même à régime élevé. Mode tt Sport Plus rr activé : En mode . Sport Plus ', la boîte PDK bascule vers un programme de passage de rapports conçu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est alors jamais engagé. La performance des passages de rapports est encore plus élevée qu'en mode . Sport ", > Reportez vous au chapitre - SPORT " ET à la page 183. " " N/IODES SPORT PLUS "" Démarrage avec Launch Control Grâce au Launch Control, vous obtiendrez l'accélération maximale au démarrage. I T I Passage des rapports au volant I lnformation Le passage des rapports au niveau du volant vous , . ,,rllicitations sur les composants augmentent 'r' llr'r1)eflt dans le cas de démarrages effectués rrr.r rrne âccélération maximale par rapport aux l, rrr, rr rages normaux. ,,rr{lrlrons préliminaires rrlrlrsez le Launch Control uniquement lorsque c moteur est chaud. c mode . Sport Plus ' doit être activé (voyant ,le contrôle du bouton allumé et message l;PORT PLUS affiché dans le compteur de : I vrtesse numérique ou sur la branche du volant r:quipé de palettes de passage de rapport). /\ppuyez sur la pédale de frein avec votre pied 11auch e. ,'. Appuyez rapidement à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down activé) et maintenezla ainsi. Le régime moteur se régule, pour la Panamera à environ 4 500 tr/min, Panamera 4 à environ 5 500 trlmin. L'écran multifonction indique " Launch Control activé ,. 3. Relâchez la pédale de frein dans les secondes qui suivent. Si le véhicule reste immobile plus longtemps avec le . Launch Control activé ", il peut se produire une surcharge de la boîte de vitesses. Pour ménager la boîte de vitesses, la charge du moteur est alors réduite et le processus " Launch Control activé " interrompu. permet de passer temporairement du mode automatique D au mode manuel M. Exemple : Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. Rétrogradage avant la descente d'un col de montagne (frein moteur), Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Le mode manuel reste actrvé : Dans les virages (en lonction de l'accélération transversale) et en régime de frein moteur. Lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple à un carrefour). - Le mode manuel est désactivé : automatiquement au bout de B secondes env. (sauf en virage et en régime de frein moteur), après le démarrage du véhicule. Levier sélecteur PDK - M Kick-down Le rapport engagé est maintenu lors du passage La fonction kick'down est active dans les positions D et M du levier sélecteur, Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, vous devez appuyer sur la pédale d'accélérateur Jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins deDenM, > gaz (kick-down)" Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux régimes les plus élevés. - Mode manuel Lorsque vous passez de la position M à D, la commande sélectionne la caractéristique de passage de rapport appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. Le levier sélecteur et les deux touches de passage de rapport dans les branches supérreures du volant ou les palettes de passage de rapport situées derrière les branches supérieures du volant offrent un passage de rapport sûr et confortable des sept rapports en marche avant. Conduite et sécurité &ef t Si vous maintenez une touche ou une palette de passage de rapport ou le levier sélecteur actionné, plusieurs rapports supérieurs ou inférieurs sont engagés à la suite. Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou inférieu r. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime sont ignorés par le calculateur. En position de levier sélecteur M, Ies rapports supérieurs ne passent pas automatiquement lorsque le seuil supérieur de régime est atteint. Le blocage du passage au rapport supérieur peut Volant avec touches de passage de rapport Volant avec palettes de passage de rapport Passage du rapport supérieur à I'aide du levier sélecteur ou des touches de passage de rapport Passage du rapport supérieur à I'aide du levier sélecteur ou de la palette droite de > Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche de passage de rapport au volant vers I'avant. Passage du rapport inférieur à I'aide du levier sélecteur ou des touches de passage de rapport > I Tirez le levier sélecteur PDK en arrière ou actionnez la touche de passage de rapport au volant. till , rrrrrlrrrt' r't ',,'{ url,', passage de raPPort tt + > tt Poussez le levier sélecteur PDK vers l'avant ou tirez la palette de passage de rapport volant à droite en arrière. au être levé au moyen du kick-down, Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un dépassement par exemple, et que le passage automatique à un rapport supérieur n'est pas opéré, la boîte de vitesses passe au rapport supérieur par kick-down. Le rapport inférieur voulu doit être engagé dans les côtes et les descentes, La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. > Passage du rapport inférieur à I'aide du levier sélecteur ou de la palette gauche de passage de raPPort r - rr > Tirez le levier sélecteur PDK ou la palette de passage de rapport au volant à gauche en arrière, I En actionnant plusieurs fois rapidement une touche ou une palette de passage de rapport ou le levier sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports supérieurs ou inférieurs. Pour passer automatiquement au rapport supérieur lorsque le seuil supérieur de régime est atteint : > En cas Recommandation de passage au rapport supérieur pour une conduite économique 1 e voyant de passage au rapport supérieur A ntégré au compte-tours, à côté du compteur de vrtesse numérique, vous permet de conduire de rnanière plus économique et de réduire votre eonsommation de carburant. [n fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de I'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport, Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode . Sport ' ou " Sport Plus ' n'est pas activé. Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. > Consé11ur:nr:c: Irt lrollvcz r;ottriilttr'Ir vclrtr:ttIr rlttc luscllt';r :,otr ttr rnrolrtlt',,rltotr lol,rlr. Mesurc à prcrrrlrc . Volt:; > d'anomalie de la boîte de vitesses L'écran multifonction affiche, selon la priorité, I'avertissement " Fonctionnement de secours boîte de vitesses'en jaune ou en rouge ou I'avertissement . Température de boîte de vitesses trop élevée ,. Avertissement. Fonctionnement de secours boîte de vitesses " en jaune Conséquences : Réduction du confort de passage de rapport Défaillance possible de la marche arrière lVesure à prendre > Faites réparer ce défaut sans tarder. : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Voul; n{r l){)llv{'/ l),r', lr,l),lltt. i\ttllr,z imr|rirlt;rlntrrcll 1r, vr,lrtr ttlr,,r ll r,lnlrl,r{ {'rrcll approgrrtir. l,rtlr", rcrrrotrlrri'r Ir vr'lrlr rrlrr vcr', Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance des pleins gaz (kick-down). Programme de conduite restreint - Avertisiemenl " I onr:liotrttcnrcnl c!r :;cr:orrrs boîte de vi[osl;c:, " {]n rougc > un atttltct ',1)r( t,rlt',('. Reportor vou', ,u { lr,r;rrlrr' " à la pûtio ;'ll( ), Avertissetlcnl trop élevée , " lct tt; rr't, rlrtt r' r lil lvloli(,)t lA(il |' rltll I r lr' vtl r'',r,r", Conséquenr:c:,: LorsqLtc vol', l)t('nr'/ l,r tollr', tttr , lrtottl,rlirr d'avertisr;ctrrlrrl - ',r, l,rrl ',r'rrl r r,l lr", performlil:r', rll nrr rlr,lr x,uvr,rrl r,ltr, 1 réd ui te s, lVesures a prcrrrlrr' Ne mairtlctrc/ l),r', l(,vr,llrr ttll ctr,rlrlrtty,rtrl sur la pécl,rIr rl',rr r lllt,rlltlt, 1r,rt lx. r'tt r:olc. > lmmobilil;cz [, vr'lrtr tt|l',rvlr l,r lrlrl,r[' rlc lrctn. Réduisez l,r r.lr,rtlir, (lr lrolrlr l;l l)or,',tl)lo, arrêtez lc virlrtr ttlr',r ur llrr;rl,r lrrrr:rrt approprtc. I ,llrr', lrrttttrlr ['rrrrrllttt crr position de levior :,cl'r lr,ut P ,n N lrt',r1tr'rr cc que I'avertis:;cnrctrl (lr',1 r,rl,r',',('. détachées et outils nécessaires. Condurte et sècunté l Cg tl /-:-\ LX-.J tnformation Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule. Reportez-vous au chapitre " REIVIORQUAGt " à la page 280. > Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur PDK En cas de panne électronique, vous ne pouvez sortir le levier sélecteur PDK de la position P qu'après avoir réalisé un déverrouillage d'urgence du levier. Calez votre véhicule pour l'empêcher de rouler. 1. Ouvrez le cendrier. 2. Retirez l'insert du cendrier. Basculez le ressort de verrouillage du cendrier d'environ 20'vers la gauche. > r- I l(l , trl '.,'{ nrll 3. Refermez le couvercle du cendrter â envlron 45" et maintenez-le. 4. Une ouverture apparaît à droite du ressort. lnsérez-y par ex. un tournevis et enfoncez la touche de déverrouillage du support de levier 5. Appuyez sur la touche de déverrouillage du levier sélecteur et déplacez le levier hors de la sélecteu r, position 6. P. Vous pouvez à présent déplacer le véhicule. Pour sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur en position P. t Systèmes de transmission et de réglage du châssis V,,lrr' l'orsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transrrrrssrorr cl Ir r;1t,i,,.,r., l,,rr" les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité rnirxrrrr,r[r. r,[n I'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants I / Désignation liystème l)l-M I ',,r r,che - Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté électroniquemenl - Régulation de stabilité Système antiblocage (ABS) Préremplissage du système de freinage Assistance de freinage (assistance hydraulique au freinage) Répartiteur de Treinage automatique (ABD) Système antipatinage (ASR) Régulation du couple moteur (MSR) Fonction HOLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique, gestion de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK Stabilisation de remorque - Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés Régulation de la hauteur de caisse avec position surbaissée en mode . Sport Plus " et position surélevée pour les manæuvres de stationnement - Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations - Système actif de conkôle du châssis pour la stabilisatron antiroulis de la carrosserie pendant la conduite Traction Management l)SM | Fonctionnalités 'orsche Stability lVanagement pneumatique régulation de la hauteur de caisse PASM Suspension rvec contrôle d'assiette et Porsche Active Suspension Management PDCC Porsche Dynamic Chassis Control et PTV Plus Porsche Torque Vectoring Plus - Interventions dynamiques longitudinales sur le freinage pour une prise de virage plus agile Différentiel arrière régulé Conduite et sécurité 1? X Porsche Traction Management (PTMI Le Porsche Traction Management est un système de régulation actif de la transmission intégrale agissant sur le comportement dynamique longitudinal et transversal du véhicule, étroitement lié au système Porsche Stability Management (PSN/l). - extrêmes. Amélioration de la trajectoire et de la stabilité Conception de base plus sportive du véhicule avec une exploitatton de tous les avantages offerts par la transmission 4 roues motrices. La traction sur toutes les roues est encore améliorée grâce à l'ASR et à I'ABD. Pour plus d'informations sur I'ASR et I'ABD : Reportez-vous au chapitre " PORSCHt - varrable. > A nvgntssenarrut Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. lValgré les avantages du PTM et de la transmission 4 roues motrrces, il n'en reste pas moins que le conducteur doit Taire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux condi tions atmosphériques et aux condrtions routières, l-es équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre dcs risques plus importants. Les limttes de la lrlry:rrclrre automobile ne peuvent pas être rr,lror:;',r:cs même avec le PTIV et la transmission 4 tortr", tnolrices. I ,, l'lM orr l,r lr,rnsmrssion 4 roues motrices ne ,l r r rrrl. p,r'. lr',, lt,,(lLlos d'accidents résultant ,l rrrr,, r,rr,ltttll ltulr t,rlrtclo. ' t'l I i ,,r,r li rl lrlttlr' Amélioration sensible de la traction, de la stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule. Amélioration de la capacité de contrôle du véhicule dans les situations de conduite - L'essieu arriàre à entraînement permanent confère au véhicule un caractère plus sportif, Selon la situation, la force d'entraînement est répartie sur I'essieu avant de manière entièrement Associé au PSlVl, le PTIV garantit une répartition des forces sur les quatre roues optimisée dans toutes les situations de conduite, La traction et la stabilité s'en trouvent améliorées, I'agilité et le dynamisme restent intacts. h Avantages du PTM STABILITY N/IANAGEMENT (PSVI) à la page I72. ' A nvenlsseruerut Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. lValgré Ies avantages du PSIV, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec le PSM. Le PSlt4 ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Porsche Stability Management (PSMI Le PSIVI est un système de régulation actif destiné à stabiliser le véhicule dans les situations dynamiques extrêmes, ll est relié au Porsche Tractron lVanagement (PTM), selon l'équipement du véhicule. Le système PSIVI agit aussi bien au niveau du répartiteur de freinage automatique (ABD) et du système antipatinage (ASR) qu'au niveau des fonctions connues du système antiblocage (ABS) et du système de régulation du couple moteur ([/lsR). Avantages du PSM - Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de l'adhérence, Neutralisation des réactions indésirables du véhicule (réactions dues aux alternances de charge) par relâchement de la pédale d'accélérateur ou par fretnage en vrrage jusqu'à I'accélération transversale maximale. En cas de manæuvres de conduite dynamiques (par ex. mouvements rap des dLr volant, changements de vo e or-r virages successifs), le véhicule est stabilisé activement en cas de besoin. T ' l,rLrrlité de freinage améliorée en courbes et rrr es revêtements de chaussée différents ou ,lr,rrrgeants. /\rrrelioration du freinage et réduction de la ,lr',tance de freinage en cas de freinage rIrrrgence. :ltabilisation de la remorque par interventions ,le stabilisation suite à la détection des o:cillations de la remorque. I orrctionnement ,'l'SlV se met automatiquement en marche ,rl,rcs chaque démarrage du moteur. I onctionnement I r.:; capteurs des roues, les freins, la direction et r' moteur détermrnent en permanence : la vitesse, le sens de déplacement du véhicule (angle de braquage), I'accélération transversale, I'accélération longitudinale, la vitesse de rotation autour de I'axe vertical. A partir de ces valeurs, le PSM détermine la direction souhaitée par le conducteur. S la direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM rntervient pour la corriger, ll freine chaque roue indépendamment. La puissance du moteur et, le cas échéant, a courbe caractéristique de passage de la boîte PDK sont également adaptées si nécessaire, pour stabiliser le véhicule. Vous êtes inlormé des interventions de régulation du PSM par les événements suivants, qui vous invitent à adapter votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée: Le voyant de contrôle PSM clignote dans le combiné d'instruments. Des bruits hydrauliques se font entendre. Le véhicule décélère et les forces s'exercant sur la direction changent suite à une intervention sur le freinage. La puissrnce moteur drminue, Des pulsations de la pédale de frein se font sentir et la position de la pédale change lors du freinage. Vous devez augmenter encore I'effort sur la pédale après le début des pulsations pour obtenir une décélération complète du véhicule, - Exemples de régulations PSM - Si I'essieu avant dLr véhicule dérive dans une courbe, la puissance du moteur diminue et, en cas de besoin, la roue arrière intérieure au virage est freinée. Si l'arrière du véhicule est déporté vers I'extérieur dans une courbe, la roue avant extérieure au vrrage est freinée. Préremplissage du système de freinage Si vous retirez soudainement et rapidement le : pied de la pédale d'accélérateur, le système de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le système de freinage se préremplit et les plaquettes de frein s'appliquent légèrement contre les disques. As:;t:;l,tttt;o rll lt lttr,rlir, (,r',',t',l, rrr,,' lryr lr,rtrlr, lr,' au frein;rgc) Si la putss;rtrr.c rk,l,r 1rr,,l,r|r'rrr,',rrllrl lr,r', pendant Un freln,rll{r rl'Utlir,trr r,, illrr.,t','.r'.l,llti r, de freinage géttctc l,r |)r(,',',r()l rll lrr,rrr,rlil nécessaire sur les 4 tolc', l)oul ,r',',lr r't ul freinage maximal. . Combinaison PSM et PTM de garantir une stabilisation oplrrrr,r['rlrr véhicule, la répartition de couple enlrr lt,:, rorrr,', avant et arrière est adaptée et, pour l0:, vclrrr ul,,', dotés du PDCC, le blocage du différentrcl ,rr rrr,rr, s'adapte également lors des interventrons rhr ATin PSM. [n cas de defaillance du PTM, il est impos:rl,h' de désactiver le PSI\4. S'il a eté désactivé, le PSM se réactive auto matiquement. Répartiteur de freinage automatique (ABD) L'ABD régule les essieux avant et arrière indépendamment l'un de I'autre. Si une roue a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée pour diriger le couple moteur sur l'autre roue du même essieu. L'ABD reconnaît les conditions de conduite et possède des stratégies de réglage appropriées, Si la motricité requise est faible, par exemple au démarrage sur un terrain plat couvert de gravillons, un réglage de la traction s'active dès les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité requise est importante, par exemple pour un démarrage en côte ou lors d'une forte accélération, I'ABD s'adapte en conséquence, Condurte et sécurrté 173 En cas de freinage dans la plage de régulation ABS, le véhicule reste stabilisé même Système antipatinage (ASR) Le système antipatinage empêche le patinage des roues en adaptant la puissance du moteur de manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue de route et la stabilrté du véhicule. si le PSM est désactivé. Le patinage d'une des roues est évité même si le PSM est désactivé. Le PSM devrait toujours être activé en Régulation du couple moteur tn cas de patinage trop important, le système (MSR) conduite rt normale rr. ll peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement le PSIV dans certaines conditions IVSR empêche le blocage de l'ensemble des quatre roues motrices en régime de frein moteur. Ceci vaut également pour le rétrogradage sur chaussée glissante. exceptionnelles : - sur un sol meuble et sur neige épaisse. - pour les " manæuvres de dégagement " et - en cas d'utilisation de chaînes à neige. r:\ LX-J tnrormation L'augmentation de la capacité de freinage grâce au pré remplissage du système de freinage est maintenue même quand le PSM est coupé. Désactivation du PSM > Appuyez au moins 1 seconde sur le bouton Le PSM est désactivé après une courte S. temporisation. Le voyant de contrôle du bouton et le voyant de contrôle PSM OFF du combiné d'instruments s'allument, Le message " PSIV désactivé " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. ll4 r,,1rlrrrt,.,,l Lorsque le PSM est désactivé, les interventions sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le système antipatinage (ASR) le sont aussi. Le répartiteur de freinage automatique (ABD) reste activé. Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé quand le PSM est coupé. Lorsque le PSIV est désactivé, le contrôle du patinage de la boîte PDK l'est également. k { Réactivation du PSM Voyant de contrôle PSM $. Appuyez sur le bouton Le PSIVI est actif immédiatement. Le voyant de contrôle du bouton et le voyant de contrôle PSM 0FF du combiné d'instruments s'etetgnent. Le message " PSM activé " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Mode << Spod Plus >> | 'activation du mode . Sport Plus " permet rl'obtenir une configuration plus sportive du veh icu le. I e PSM intervient plus Stabilisation de remorque - Lorsque vous mettez le contact, le voyant de contrôle PS[/l du combiné d'instruments s'allume pour le contrôle des ampoules. Le voyant indique un processus de régulation, y compris lorsque le PSIV est désactivé (par ex. régulation du freinage en cas de patinage d'une des roues). Le voyant indique un dysfonctionnement, en relation avec un message correspondant sur l'écran multifonction. Le message " Panne PSM " s'affiche à l'écran multifonctron du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages - tardivement qu'en mode rrormal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule avec pius d'agilité dans des situations extrêmes, sans trour autant renoncer au soutien du PSIVI en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des d'avertissement de l'écran multifonction : Repor l'ez vous au chapitre . RECAPITULATIF résultats optimaux en tours de piste, notamment sur circuit et sur revêtement sec. > > . Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire écessaire s. Remorquage Pour plus d'informations sur le remorquage : Reportez vous au chapitre " REI/IORQUAGE à la page 280. soit stabilisé. L'ensemble ne pcttl p,r', olrc',l,rlrrlr',rr rl,trr,, lrrulc:, les situations, pitt cx. l',rllr'l,r11c pr'rrl rlcr.rorlrct sur chaussée glt:;:;.rnlc ou',ol rrtr,rrlrlr. remorque présenl,rtrl utr r lrrlrr,rlr'11,rvrll lr,rrrl c:;l tlll Exécutezvoslt,lr(rllvr(,',,rv('( l)t(,(,rtrlrorr krr,, d'une procédurc rkr r rlirrl,rlrorr. Pour plus d'tnfortlrrltotr', ',lt Lr r orrrIrrlr' ,rvlr. remorque > con dition s. exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils > Elle détecte le:; rlouvrrrncnt,, rIr: lrirIrrri.crrrcrrt dc I'ensemble vôlrrt;rrlc tcnrot (llto. En cas de détr:r:ltotr rIl r,llrr,rlrorr', r:lttlrqlcr,, la stabilisatron clc rcrrrlrluc lrcrrrc Ir volrtr:ulc jusqu'à ce quc I'ct[,r:rttlrIr vrrlttr:uhr totrot(lu{\ > à la page 128. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles n intégrante du Porschc Strbility lVlanirllcrncnt (PSM). susceptible de sc tctrvcr',r,r. > DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIV]ENT La fonction de s[abilisation de remorque fait partie ' : Reportez vou: ;rrr r:lr,r1rrlrr, ,. lloNl)lll [/]ODt ATTEI ' ,r l,r p,ryil l'l0l1 I A ll I N nvERnssEMENT Risque d'accident dû à lir porte dc contrôle du véhicule. lVlalgré les avatrlirlic', rlr, l,r',1,rlrrlr',,rlron de remorque, il n'cn tcr,lrl lr,r', lrom', (lu0 le conducteur dott l,rttc,rplrr'l ir:,orr sens des responsabili[ô:; cl ,rrl,rlrlrrr r,,rr:orrduite et ses manæUVre',,r l"'l,tl ,l'' Lr' lr.rtt ,-ce, AuX conditions atrno:,plrr,rrtlrrc:; el aux conditions de circulatron. Condurte et sécurité 175 Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec remorque. La stabilité routière de I'ensemble véhicule tracteur+remorque se détériore quand la Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aLrcun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction de sta bilisation. La fonction de stabilisatron ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. A vitesse augmente. Vous devez donc conduire très lentement dans les descentes et si l'état de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables (par ex. vent). Rétrogradez en descente pour pouvoir exploiter le frein moteur. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si vous ne pouvez pas éviter cette nveRrssgmerur Risque d'accident dû aux embardées de la remorque. La fonction de stabilisation est sans effet en cas d'embardée (par ex. sur chaussée glissante, sol meuble). Adaptez votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée. lentement. Réduisez immédiatement la vitesse si la remorque commence à balancer. Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité. N'essayez jamais de redresser l'attelage en ac célérant. lvrnrssemerur Risque d'accident dû au basculement de la remorque. Une remorque présentant un centre de gravité haut est plus susceptible de se renverser, Adaptez votre mode de conduite. > - Lorsque le clignotant est enclenché, le voy,rr de contrôle de I'indicateur de direction de ,r remorque s'allume. La remorque est dans un état irréprochablr' Pour des informations sur la charge remorquable autorisée et le poids total roulant autorisé : Reportez-vous au chapitre . POIDS " à la page 293. > > La fonction de stabilisation s'active à envrrorr 65 km,h lorsque le PSM est actif. Respectez la législation spécifrque en vigrrr'L dans votre pays en matière de conduite .rvr', remorque. /-:-\ LU tnforr.tion La désactivation du PSM entraîne également r ,,t' de la fonction de stabilisation. Fonction HOID : assistance au démarrage en côte, gestion de position arrêtée En tant que fonction d'assistance, la fonctiorr HOLD vous aide à maintenir le véhicule et à démarrer dans les montées. Elle empêche automatiquement le véhicuie r|' rouler dans la direction opposée à celle soulr,rrl,,, Le voyant de est allumé dan: ,, combiné d'instruments lorsque la fonction ll( ) est active. contrôle I A Conditions nvpnrssruerur Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. Avec une remorque, vous devez rouler à une vitesse adaptée aux conditions de la route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. [Jne vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble vclricule remorque. I 76 , ,',',l,,tlc et securrtè - La prise de remorque est branchée et la remorque a été détectée. Les éclairages de la remorque (éclairage, feux stop, clignotants) fonctionnent correctement. I Fonctionnement combinaison défavorable, roulez très > A - r q Qulntl l,r lonr ltotr llol l) i",l I',!rr.rirage à I'aide de I'assistance au ,l';rrr.rr rage en côte sur les véhicules avec I'r'il!'rnéCaniqUe I .' I 4 lrrrr lnformation L'assistance au démarrage en côte est hors robilisez le véhicule dans la pente avec 'rlrr'rdale de frein. ,, rnoteur doit tourner. I rrlr;ncez à fond la pédale d'embrayage, I nglgez une vitesse correspondant à la rrrontée dans le sens de la pente (1ère ou rrr;rrche AR). lir:lâchez la pédale de frein sans débrayer. est maintenu brièvement dans la lrr:nte, afin de vous permettre de démarrer ,lrectement une fois le frein relâché, sans I c véhicule reculer. 'r l)émarrez de la manière r -) I | .J tnformation habituelle. ', votre véhicule est maintenu dans la pente au rrrrryen du frein de parking électrique, vous pouvez ll,rrarrer de la manière habituelle. I rr irein de stationnement détecte votre intention ,lc prendre la route et se desserre rLrtomatiquement. fonction - : lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage. lorsque le véhicule n'est pas immobile. lorsque le moteur ne tourne pas. lorsque la pente est inférieure à 5 %. lorsque la pression sur la pédale de f rein est trop faible. Fonction de gestion de position arrêtée pour les véhicules équipés d'une boîte PDK Cette fonction maintient automatiquement le véhicule à I'arrêt et I'empêche de rouler dans la direction opposée à celle souhaitée sans que vous ayez à actionner le frein, tn cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif, Ia fonction H0LD matntient activement le véhicule à I'arrèt après un freinage @ clectrique: véhicules équipés de cette boîte de vitesses). Reportez-vous au chapitre " FREIN DE PARKING ELECTRIQUE à la page 146. ' : Reportez-vous au clraprlrr' " I l(l lN l)l PARKING ELECTRIQUT A ' il l,r Ir,trir' l4t, nvEnTlssEtr,tttrtt Risque d'accident si le véhicule reculc légèrement dans les côtes. Si le véhicule s'immobilise dans des pente:; importantes sans que le conducteur n'actronnc l,r pédale de frein, la fonction H0LD peut générer unr: course de recul jusqu'à I'arrêt du véhicule. ll est possible de réduire la course de recul dans cette situation en actionnant la pédale de frein. > Aidez à maintenrr le véhrcule en augmentant la force de freinage à I'aide de la pédale de frein A tnfor,nution l'our plus d'informations sur le frein de parking ' électrique > automatique. La fonction H0LD n'est pas disponible quand le levier sélecteur PDK est en position N (pour les , ,rr ltvr'. ',t |r' conclLtclcltt oll|vr'',.r r ('iltlilt {' r lr.',r'r tlt llI r'l r ltl'tl ouvfe 5a potlo, Ir ll{'rlr rl('l',il1\lnli r'lIr lllrltlr' s'active autotn;tl t(ll( !l r r( :t rl Pour plus d'intortnitttott',',ttt ll ltlttr,ll lr,rl\rrli Vous désactivez la fonction H0LD si vous déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle est active. nveRlssElrlgnr Risque d'accident dû à la modification des sensations au niveau de la pédale de frein. En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction H0LD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. Ceci est le comportement normal du système. ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Conduite et sécurité &*' , A nvenrssemerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction HOLD. En dépit de la fonction HOLD, le conducteur est responsable de ses manæuvres d'arrêt et de démarrage. L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de démarrage sur terrain glissant (par ex. sur du verglas ou sur un sol meuble). Le véhicule est alors susceptrble de déraper. Adaptez toujours votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée et au chargement du véhicule, actionnez le cas échéant la pédale de frein. > Système de freinage ABS (système antiblocagel A nvenlsseutnr Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Malgré les avantages de I'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées, même avec I'ABS. Lorsque l'assistance au démarrage en côte est hors fonction, vous ne bénéficiez plus de cette L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide, aide lors du démarrage dans une montée. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. L'ABS garantit > - Une dirigeabilité totale Le maintien de la capacité de manæuvre Une bonne stabilité dynamique L'absence de dérapage suite au blocage des roue s - Une distance de freinage optimale En règle générale, une diminution de la distance de freinage L'absence de blocage des roues L'absence de méplats sur les pneumatiques Fonctionnement L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manceuvrabilité en cas de danger. En cas de frernage maximal, I'ABS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revêtements et ce, jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue tend à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à uner série de coups de frein à intervalles très ra pproc hés, Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d'un bruit très audible, incitent lc conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chaussée. Si vous devez freiner à fond, appuyez complètement sur la pédale de frein pendant > tout le processus de freinage, même sr vous ressentez des pulsations. Ne relâchez pas l.r pression sur la pédale de frern. Voyant de contrôle Si le voyant de contrôle ABS du combiné d'instruments s'allume alors que le moteur tournc, cela signifie que I'ABS s'est désactivé en raison d'une défaillance. Le message " Panne ABS " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction > Reportez-vous au chaprtre ' : RÉCAPITULATI' DES MESSAGES D'AVERTISSEN/IENT " à la page 128. t l$ ,,tr,ltrtl. r,l ,r.r trrtl. t l),rn', ce cas, le système de freinage fonctionne ti,rrrs prévention du blocage des roues, sLJr les véhicules non équipés de I'ABS. /\rlaptez votre mode de conduite au nouveau r;omportement de freinage du véhicule. I aites contrôler sans tarder le système ABS ,rfin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont les effets sont imprévisibles, (lonsultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du pérsonnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. ',,rrne Ic calculateur électronique de I'ABS est lr,rramétré pour les dimensions de pneumatiques lromologuées. | 'utilisation de pneumatiques dont les dimensions rrr: seraient pas homologuées peut entraîner une rnodification de la vitesse de rotation des roues et l,r désactivation de I'ABS, Porsche Active Suspension Management (PASMI Le PASM est un système de réglage actif des amortisseurs. Selon les conditions routières et l'état du trafic, le système d'amortissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur adapté à chaque roue. La sécurité, I'agilité et le confort s'en trouvent optimisés. Vous pouvez sélectionner trois réglages de châssis à l'aide des touches . PAS[/ Confort " " PASIVI Sport " PASIVI Sport Plus " En mode Confort, le véhicule est dans une conf iguration conf ortable. La configuration de châssis " PASM Sport " offre un réglage des amortisseurs nettement plus : - sportif . Le mode ' . Sport Plus " offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). Outre la sélection manuelle du mode, le PASM adapte les caractéristiques d'amortissement vers le mode Sport ou Confort selon la situation de conduite. PASI\4 Sélection du nro<lc PASM l. 2. Mettez le c:onl,rl. Appuyez :;ttt lc lroltlnrr f (l,lrr',rr,rrr', lor',). Sur le bouton r;',rlhrrrrl aucun voyirttl tlc r ltrltllr",t vou,,,rvrr,, r:lto[;t . - PASM Corrlor I " (r r,1il, r11r,'.l,rrrrl,rrrl). un voyant st voll', ,tvr,/ ',r,|l'r ltotilrc " PASIV Sporl ,. . PASM Spot deux voyltrtlr,',t vor',,rvr,/, ,,r'llr ltorrtrej ll'hr', , De plus, le rôtil,rt1r,iltr r lr,r',',r',:,ckrr:tronné s'affiche environ 4 ,,cr rlrrlr',, ,,rrr l'écran multifonction rllr r orrrlrtrrc rl'rrr:;trurnents. Conduite et sécurité 3,XS lnformation Le dernier réglage du châssis sélectionné est conservé même lorsque vous coupez le contact. Message d'avertissement Le système détecte automatiquement les anomalies du PASM et les affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez vous au chapitre " RÉCAPITUIATIF : > DES IVIESSAGES D'AVERTISSE[/lENT " > > à la page 128. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessa ires. Porsche Active Suspension Management (PASMI avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse Le PASM à suspension pneumatique est un système de réglage actif des amortisseurs et d'adaptation de l'assiette du véhicule. Selon les conditions routrères et l'état du trafic, le système d'amortissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur adapté à chaque roue. La régulation de la hauteur de caisse compense automatiquement les changements de charge du véhicule et maintient une hauteur de caisse constante. La sécurité, I'agilité et le confort s'en trouvent optimisés. Vous pouvez sélectionner trois réglages de châssis à I'aide des touches " PASII Confort , " PASIV Sport " PASIM Sport Plus " En mode Confort, le véhicule est dans une conf iguration conf ortable. La configuration de châssis " PASM Sport ' offre un réglage des amortisseurs nettement plus : - sportif . Le mode ' . , offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit), En outre, le véhicule est abaissé d'environ 25 mm par rapport à son niveau normal et les amortisseurs sont plus PASM Sport Plus Sélection du mode PASM l. 2. 3. lVlettez le contact. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton f (olusieurs fois). Sur le bouton s'allume : aucun voyant de contrôle si vous avez choisr " PASIVI Confort " (réglage standard). un voyant si vous avez sélectionné - PASIV Sport ". deux voyants si vous avez sélectionné " PASIVI Sport Plus ". " De plus, le réglage du châssis sélectionné s'affiche environ 4 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. rigides. Outre la sélection manuelle du mode, le PASM adapte les caractéristiques d'amortissementvers le mode Sport ou Confort selon la situation de conduite. I *l(l , .rrrlnl' r,t t { I Désactivation et activation de la régulation de hauteur de caisse I tnformation r(. llouvez pas changer de mode si une porte lr'lr,tyon est ouvert ou si le moteur est arrêté. 1\t,r, , I'rrrêt du véhicule, la hauteur de caisse est ul,,rrr,rtrquemeflt régulée le cas échéant, afin de ',r,l,rlrter à l'état de chargement. . ', r'. Vous devez clirr;rc.trvcr la régLrlation de hauteur de catsse lorsclrre vou:; pl;rr:c,z lc vôhrculc srrr Lrn pont élévatcrtr ou (luo volt', k:vcz rrrrc rouc. rr Pour plus rl'trrlotrr,rlrorr', :,rrr > t{iveau surélevé HAU Vous ne devez pas rouler en position surélevée ',Lrr la voie publique car, à cette hauteur, les ,rtadioptres peuvent se trouver au-dessus des lr,ruteurs réglementaires. r AVI 1. lVlettcz kl i;otrl,rr L 2. Appuynz',rtr lr, lr,'rrlotr, environ l()',r'r rlrrlr", Le mes:,it11c -1i) ;','rr,l,rr'l " lir'lirrl,rlrorr rirr',,r llvr'rrl " s'afficho;r l'rrr t,rtr trrttlltlorrr Irorr rll i:onrlrrrrr: lrrviron 30 km/h. XJ tnfor'n"tion " I I V/\(il l)'tJN c lrl rlil A Il( )N l)t I A I I lJll l)l (;Al1;:ll , ,r l,r p,111c l'lri'. I Désactivation dc la rôgulation d'instrumr:rrlr,. Sélection du niveau surélevé I |r:v,r11c rlu Reporlcz vorr:, ,rrr r.lr,rptlrc vEl-llcul ,r rrrgulation de la hauteur de caisse permet de ',irrr.lcver levéhicule d'environ 20 mm par rapport ,r ,on niveau normal pendant une manæuvre de ',1, lronnement, afin d'éviter les rebords de trottoir ,,1 l{rs rampes. V,Lr., ne pouvez sélectionner le niveau surélevé ,lur manuellement et à des vitesses inférieures r Ir véhiculc: l. 2. 3. Mettez le contact. Démarrez le moteur. @ € Appuyez sur le bouton Lorsque vous avez réglé le niveau surélevé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. L'écran multifonction indique " Niveau surélevé sélectionné '. lnformation La dernière hauteur de caisse sélectionnée est maintenue même lorsque le contact est coupé. A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh, le véhicule repasse automatiquement à la hauteur normale. tnforrution plttl lltr,r|r",,rr llvcr'rllt'ir La régulation nc I'urrê[. Activation de la rtigul,;rtiorr 1. Mettez le vi:lrrr.rrIr 2. 3. ',rrr lr',o1. Mettez k; r:orrl,rr l. Appuyez :,rrr [' lrorlorr environ I0 r,cr otrrlr',. c,î) pendant Le mes:;lrt1c " lir'lirrl,rlrorr ,rt;Irvee " s'affiche à l'écran nrttlltlotrr ltotr rltt combiné d'instrrrrrrcrrl',. Conduite et sécurité &&X lnformation La régulation de hauteur de caisse s'active automatiquement à une vitesse supérieure à environ 7 km,h. Message d'averlissement Le système détecte automatiquement les anomalies du PASIVI et les affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez vous au chaprtre . RÉCAPITLLATIF : > DES [/IESSAGES D'AVERTISSE[/lENT' > > à la page 128. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessa ires. I er vehicules dotés d'une suspension pneumatique peuvent présenter un affaissement ,l',r',,reHe au bout de quelques semaines rl'rnrnrobilisation. Le système annule cet ,rll,rr',';crlent automatiquement une fois que vous ,rvrz rIrnt,rrré le moteur. Ce processus peut (11{)l(lucs minutes selon l'état de l()r( ltonr('nr('lrl. Ia garde au sol est réduite I,,'lr{l,url ( r'l tllctv,tllt:. I +i't ,,r,lrrt, ,'t Le Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) est un système de stabilisation antiroulis de la carrosserie pour les véhicules équipés d'une suspension pneumatique, Le confort de conduite et la sécurité sont améliorés grâce à l'intervention active des barres antiroulis au niveau de l'essieu avant et de I'essieu arrière. L'équilibre du véhicule et l'agilité s'en trouvent optimisés. Le PDCC ne possède pas d'éléments de commande séparés. Grâce à la sélection d'un réglage de châssis dans le Porsche Active Suspension Management (PASM) avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse, le PDCC active automatiquement le programme de conduite sur route vou lu. Pour plus d'informations sur la sélection d'un réglage du châssis : Reportez-vous au chapitre . P0RSCHE ACTIVE SUSPENSION IMANAGEMENT (PASN/I) AVEC LXJ tnror,n"tion lr( lr r Fonctionnement > /--\ I )t Porsche Dynamic Ghassis Control (PDCCI et PTV Plus (Porsche Torque Vectoring Plusl ., , .rt, SUSPENSION PNEUN/ATIQUE ET REGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE , à la page 180. Le système PTV Plus est constitué d'un système de régulation pour les interventions dynamiques sur le freinage permettant une répartition du couple d'entraînement variable au niveau de l'essieu arrière et d'un différentiel arrière à régulation électronique. Grâce à des interventions douces sur le freinage, imperceptibles pour le conducteur, au niveau de la roue arrière intérieure au virage, le système PTV Plus améliore le comportement de tenue de route et la précision de direction. Le véhicule suit l'angle de braquage des roues avant avec encore plus de précision. Les sous-vrrements dans les conditions extrêmes sont supprimés dans une large mesure. Le potentiel d'accélération transversale est ainsi augmenté, ll est possible d'atteindre des vitesses plus élevées dans les virages, Le différentiel arrière à régulation électronique enregistre en permanence l'état de conduite du véhicule et répartie le couple d'entraînement à I'essieu arrière en fonction des besoins. A nvenrsseuerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. l\4algré les avantages du PDCC et du PTV Plus, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manceuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphénques et aux conditions routières, Les équipements de sécurité accrus du véhiculc ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec les fonctions PDCC et PïV Plus. Les fonctions PDCC et PIV Plus ne diminuent pr', les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Modes < Spod Mcssage d'avedissement I r r ,r,, de défaut du système, le message ,rvlr trssement " Anomalie PDCC " ou " Panne I lr r(j " s'affiche à l'écran multiionction du i ,,, rl)tné d'instruments. t'r)u plus d'informations sur les messages ,l',rvr:rtissement de l'écran multifonction : I<eportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF I]ES I\4ESSAGES D'AVERTISSEIVENT " ;r la page 128. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles condition s. Consultez un atelier spécialisé et f aites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire ' I exécuter ces opérations par > > Reportez-vous au chapitre " P0RSCHE ACTIVE SUSPENSION IV]ANAGEIVIENT (PASM) " à la page 179. A l'instar du PASll4, le PDCC passe en mode " Sport " ou " Sport Plus ", les mouvements d'oscillation du véhicule étant alors encore davantage réduits selon le mode sélectionné. Reportez-vous au chapitre " P0RSCHE Pry PLUS (PORSCHE TORQUT VECTORING PLUS) à la page ;rl,r11o r:,rt,rr:lctt',ltr1ttc tlr-. la r;otrrltitlc',potltvr cl t,rr:r;o{ltr:tl kr totrrp:, dc mode " PASIVI Sport " ou . PASM Sport Plus ", I'amortissement du châssis devient plus ferme. En mode . PASIV Sport PIus ,, la hauteur de caisse passe au niveau surbaissé. DYNAIVIIC CHASSIS CONTROL (PDCC) ET I ol;rqttc kr trtockr :;porl e:;t acltvé, la boite PDK lr,l,r:ttlc rl,rn', l,r - contrôle régulier ou la vidange du liquide lrydraulique s'effectue dans le cadre des Pour plus d'informations sur I'entretien : Reportez-vous au chapitre ,, RÉCAPITULAIIF DES MESSAGES D'AVERTISSIMENT " à la page l28. >> pour obtenir des caractéristiques plus sportives. Si vous sélectionnez le mode " Sport, ou " Sport Plus ", tous les systèmes de régulation du véhicule sont volontairement davantage orientées vers I'agilité et le comportement dynamique : Le PASM (Porsche Active Suspension lVlanagement) passe automatiquement en Ie I Sport Plus Grâce à sa sélection de réglages du châssis, nécessaires, r:ntreti en s. << le véhicule offre un ensemble de modes complet un Contrôle du liquide hydraulique et Fonctionnement t concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils >> , l),r:;r,,rllc rIr', t,r1r;rotl', I rr', Ir,r',',,r1ic', rlc tirDlrot l', otrl ltll lrltt', t,rl,trlltrtctrl. lùrpot llzvor',,11 (lr,r;rtlrr'" lV|rrlr'" lilrotl ' ;rr;ltvr I A liol ll l'l )li ltAl;( lf ll I l)ANi; l A l,l A(il cAliA( I ll lil:,ll(.)l ll l)l I A (;()Nl)t I ll l;l 'ol( llvl I I li/\( |ol lli{ tll l l ll Ml': l)l il lrl t;liAl 'l '( )lilt, lAlr( )lll Dl'll(;ll l'l lit;l(Al 'll )l l\i I Nl lA (,1 )Nl)l llll Sl'Ollllvl I I olill Nll ll l,lil (ill\/ll l,l)l .,lIi I /\ PA{1l;A( ;l I )l li^l 'l '( )li I PLIII oltl\lANt rl I )l tvl/\Nll lil Al )Al 'lA I lvl . " lrAlll;A( à lrt 1r,r1il I t,t, La llirrl,rlr'(l',ll ( r,[,t,rlr,lt r,ll,r ltotrtrlttl tr,,rlitl plu:; ItJltrh,trti'rrl, l,r rr'1,11,1' rlrr rrrllr,rrr r,',1 ;rIr', spottl,tttlr,. (.r'llr lrrttr llrrtr l'r".1 ,r( ltvcr'cil moc1tr r,1rorI ll,r trrrr, vrlr,,',r, trrlr,ttlurl à 40 ktrtrrlt (ltt',ll'tr.',,tv()tt ,tr ( r'lr,tr,,r lonrl otl relâclrir lrttcvltrrlrrl tr,l,rr lrl l,r 1r,rl,r[' d'acr:clr'rt,rlr'rtr La cottlrttt,' r lr, t r'1ittrrr'',r' I,rtl r |' rr,lrt('r(, " plur, ,tlrt lt;rlr' ', r ,r rl rltt'r,l|r' ttrlrtvtctrl lrltt:; protnlrlctrrr,trl rl,rtr', rlr,',,tll,rltrrtr', r'xltirtttcs (sur dr::, vclrtr ttlr", r,r;ut1rr,', rlr,l'l)K, uniclttcttrr,trl i't tr{){lI trt,rtrrtr,l). l82. Conduite et sécurité l..&& La régulation PSM (Porsche Stability Management) a une vocation de conduite plus sportive en mode " Sport Plus ". Le PSI\4 intervient donc plus tardivement qu'en mode normal. Vous pouvez manoeuvrer le véhicule de facon plus agile dans des situations La conduite sportive est détectée plus rapidement et engendre progressivement des régimes de passage de rapport orientés sur 1a performance. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dès la moindre décélération, même à régime élevé. extrêmes, sans devoir renoncer au soutien du PSIVI en cas d'urgence. Vous pouvez donc bénéficier de performances optimales en tours de piste, notamment sur circuit et sur revôtement sec. Reportez-vous au chapitre " PORSCHt STABILITY N/IANAGEN/IENT (PSM) " àlapage 172. Le régulateur de vitesse adaptatif adapte automatiquement la vitesse de votre véhicule et la distance de manière plus dynamique. La fonction Stop-Start est désactivée. Reportez-vous au chapitre . FONCTION STOP START " à la page 143, L'aileron se déploie plus tôt et se rabat plus tard (uniquement en mode Sport Plus " Reportez vous au chapitre . AILERON TELESCOPIQUE ' à la page 186. Le véhicule s'abaisse s'il est en nrveau surélevé, Repo.rtez-vous au chapitre " NIVEAU SURELEVE " à la page iBl. I fl4 | ,,r, l, rr r'1 ,r.{ lll tl| "). Activation et désactivation du mode << > Sport >> APPuYez sur le bouton sponl. Lorsque le mode . Sport " est actif, son voyant de contrôle s'allume dans la touche. Le message SPORT apparaît sur le compteur de vitesse numérique ou sur la branche du volant équipé de palettes de passage de rapport. La boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports. t { Mode << Spod > / < Sport Plus >> et < PASM Sport > / < PASM Sport Plus > Le mode correspondant du PASM (" PASM Sport " ou " PASM Sport Plus ") s'actrve et se désactive en mêmetemps que le Plus ". mode. Sport , ou " Sport Si vous souhaitez exploiter les caractéristiques du Messages d'avertissement Le message d'avertissement " Panne mode Sport " signale les anomalies sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportezvous au chaprtre. RÉcRptlut Rttt DES I/ESSAGES D'AVERTISSEN4ENT " à la page 128. mode. Sport ' ou " Sport Plus ", mars conserver un réglage relativement confortable du châssis, vous pouvez adapter manuellement le mode PASN4. > Appuyez Activation et désactivation du mode < Sport Plus >> I' 8f,ffi. Appuyez sur le bouton Lorsque le mode " Sport Plus " est actif, son voyant de contrôle s'allume dans la touche. Le message SPORT PLUS apparaît sur le compteur de vitesse numérique ou sur la branche du volant équipé de palettes de passage de rapport. f sur le bouton (olusieurs fois). Le voyant de contrôle du bouton du réglage de châssis sélectionné s'allume. De plus, le réglage de châssis sélectionné s'affiche environ 4 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur le PASlvl : > Reportez'vous au chapitre " PORSCHE ACTIVE SUSPTNSION MANAGIIVIENT (PASIVI) " à la page 179. : > lnformation Le mode sport revrent automatiquement en rnode normal lorsque vous coupez le contact. Reportez vous au chapitre " P0RSCHE ACTIVE > SUSPENSION MANAGEMENT (PASIVI) " > à la page 179. Reportez-vous au chapitre " P0RSCI ll DYNAMIC CHASSIS CONTROL {PDCC) PLUS (PORSCHE TORQUE VEC IOIIIN(] II PTV I'I IJ:]) , à la page 182. " Sport Plus ', la boîte PDK bascule vers un programme de passage de rapports concu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est En mode alors jamais engagé. Conduite et sécurité X ery_,________,- Mode automatique Le déploiement et l'escamotage automatiques de I'aileron s'effectuent sous certaines conditions. Mode rr Sport Plus r désactivé L'aileron se déploie automatiquement : à env. 90 km jusqu'en position A à env.205kn/hjusqu'en position B - L'aileron s'escamote automatiquement : à env. 180 km de la position B à la position A à env. 60 km,/h de la position A à la position finale L'aileron améliore la stabilité du véhicule à vitesse élevée et contribue à réduire votre consommation de carburant quand vous roulez à des vitesses f aibles. En cas de défaillance de la commande automatique, un message d'avertissement Panne spoiler " s'affiche sur l'écran . multifonction. Pour plus d'informattons sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > à la page 128. lBG ,)rrrrrIrrlrr ol ,;cr:ttritô modifié. L'apparition du message d'avertissement " Panne spoiler " signale une panne de I'aileron arrière escamotable. A vitesses élevées, la forte portance qui s'exerce sur I'essieu arrière amoindrit la stabilité du véhicule. Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse au nouveau comportement du véhicule. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièce:; > L'aileron se déploie directement en position B à env. 90 km,/h. L'aileron passe directement de la position B à sa position escamotée à env. 60 kmlh. DES [/IESSAGES D'AVERTISSEMENT nvERrsseuenr > Mode u Sport Plus r activé Aileron télescopique A Risque d'accident dû à I'aérodynamisme ' détachées et outils nécessaires. Escamotage manuel de I'aileron > lorsque le véhicule est à I'arrêt -1i enfoncé jusqu'à ait atteint sa position finale. lVlaintenez le bouton > ce que l'aileron Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique. à des vitesses inférieures à env. 9O kmlh Appuyez sur le bouton L'aileron rentre, le voyant de contrÔle du .--J. > bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique, A arrrrurnru Risque de blessures par coitt<:otttcnl ott écrasement lors de I'escalrtotago ott dtt déploiement de I'aileron. Lors de l'escamotage ou du déplutctttcttl rtt,rttttr'l de l'aileron lorsque le véhicule est;r l'arrirl, rll'.' parties du corps peuvent venir à se trouvcr ctrltl l'aileron en mouvement et les parties tnttnolrtkr', du véhicule. Veillez à ce qu'aucune personne ne so ttouvl dans le rayon d'action de I'aileron. > à des vitesses supérieures à env. 90 kmÆ Appuyez sur le bouton .-1Ç. L'aileron reste déployé, le voyant de contrôle du bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique. Mode manuel Mode rt Sport Plus L'aileron passe automatiquement de la position A à la position B à env. 205 km,h. L'aileron passe automatiquement de la position B à la position A à env. 180 kmlh. Déploiement manuel I' --:i. Appuyez brièvement sur le bouton L'aileron sort jusqu'à la position A. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'aileron est en mode manuel. rr > Ne poussez pas le véhicule au ntvc,ru I'aileron. r[' désactivé I orsque le rt rentré manuellement contact est mis, l'aileron peut être sorti à l'aide du bouton situé ,rrr niveau de la console centrale. I e voyant de contrôle du bouton s'allume si I'rrleron est en mode manuel. I n mode manuel, l'escamotage automatique ntégral de l'aileron est désactivé. Risque de détérioration de I'aileron. Mode r Sport Plus r activé > > L'arleron passe automatiquement de la position A à la position B à env. 90 km,h. L'aileron passe automatiquement de la position B à la position A à env. 60 kmlh. Conduite et sécurité 3"S? Rangements, cotfre à bagages et système de transpoÉ sur toit 188 Rangements, coffre à bagages et système de transport sur tort Possibilités de rangement Rangements I\u -. - t t :, 1 ! |.liii;ir',t: AVERTISSEMENT : t: )'t"t "- t:i:t:.=./:. :': : a:..|:lj::r'! Rlsque de blessures dû à un chargement ou à des objets mal fixés ou mal positionnés. I rr r;as de freinage, de changement de direction d'accident, un chargement mal fixé ou mal ;ror;itionné risque de glisser et peut présenter un rl,rnger pour les occupants. Ne transportez pas de bagages ou d'objets rrrr ' t ' t sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Ne transportez pas d'objets lourds dans des casiers de rangement ouverts. Fermez toujours le couvercle des casiers de rangement lorsque le véhicule roule, Protégez toujours l'habitacle en installant le Selon l'équipement de votre véhicule, vous disposez de différentes capacités de rangement : boîte à gants avec porte'stylo et porteJiches, dans les accoudoirs avant et arrière, dans les panneaux de portes, dans la console centrale avant et arrière, à I'arrière des dossiers avant, à la patère au niveau des poignées de matntten arrière, sous le plancher du coffre, porte-boissons,/ porte-gobelet avant et arrière. - couvre-bagages. l)our plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre " FIXATI0N DE LA CHARGE " à la page 198. I' Boîte à gants i La boîte à gants porr;r'rrlrt tltt t:tttttll,ttlttttcttl lrottr ranger le carnet de bortl cl tttt lrrrrttcttirnt "tt;rlrotl de fixer un stylo. Ouverture > Tiez la poignér: (flôchtt) cl ottvtcz lc couvercle. Verrouiller > Verrouillez tottjout:, l,t liotlitttio irvec la clé de secours pout (;on:,11tvot [: r;onlcnu de la boîte à gants à I'alrtttlc', trrlnt:,. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur tott F- Boîte à gants réfrigérée Si vous le souhaitez, il est possjble de réfrigérer la boîte à gants. De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le biais d'une buse d'air séparée. Pour plus d'informations sur le refroidissement de la boîte à gants : Reportez-vous au chapitre " BOITE A GANTS REFRIcEREE " à la pase 68. Gasier de rangement dans I'accoudoir Gasier de rangement dans la console entre les sièges avant centrale Ouverture Ouverture > Appuyez sur la touche (flèche) de l'accoudoir côté passager. Le couvercle se relève automatiquement. > lll(l tt,,,,,l,.rr,,rl',, ( .lltr, ,r lr,rll,rtlcs et système de transport sur toit > Ouvrez latéralement le couvercle vers la gauche ou la droite en le saisissant par la poignée. "! Casier de rangement dans I'accoudoir arrière I'accoudoir comporte un casier de rangement. Ouverture du casier de rangement dans l'accoudoir tr. Abaissez complètement I'accoudoir. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (flèche) et soulevez le couvercle. Casier de rangement tnlôrtcur rl,rtt', l,r lit,rrrrll r otr',olc centra le Casiers de rangement dans la grande console centrale arrière Ouverture du casier de rangement inféricur > Appuyez sur la touche de déverrouilllllc :,rlrrcc sur le couvercle et soulevez celui ci. Casier de rangement supérieur dans la grande console centrale Ouverture du casier de rangement supérieur > /-: Appuyez sur la touche de déverrouillage (flèche) et rabattez ie couvercle. \ Lx-J tntorr"tion Ie fond intermédiaire du casier de rangement r;rrpérreur peut être relevé pour agrandir I'espace ilr:,ponible dans le compartiment de rangement. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur rrAr{ toit &âr& Risque de dommages dû à des boissons renversées. > > GompaÉiment de rangement sous le plancher du coffre PoÉe-boissons Selon l'équipement du véhicule, vous disposez d'une possibilité de rangement supplémentaire sous le plancher du coffre à bagages. A Ouverture du plancher du coffre > Tirez sur la poignée et soulevez le plancher du coffre. Pour plus d'informations sur le coffre à bagages Reportez-vous au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE " à la page 198. > Porte-gobelet : nrrenrtoru Risque de brûlures dû à des boissons chaudes renversées. Des boissons chaudes renversées peuvent entraîner des brûlures. Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le Porte-boissons / Porte-gobelet. N'installez pas de récipients contenant une boisson très chaude. > > > 192 / Le Porte-boissons,/ Porte gobelet vous permet de déposer des boissons. tt,,,,,,,,rrrlrrlr;, coIf re à bagages et système de transport sur toit Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le Porte-boissons,/ Porte-gobelet. Ouverture du Pode-boissons Pode-gobelet avant / l)eux Porte-boissons,/ Porte-gobelets rétractables se trouvent derrière le cache au dessus de la boîte à gants. a:-\ l.!-J f' 1. tnrormation Gardez le Porte-boissons / Porte-gobelet audessus de la boîte à gants fermé lorsque vous roulez. Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre. 2. 3. Appuyez sur Ie symbole du Porte-boissons,/ Porte-gobelet gauche ou droit. Le Porte-boissons,/ Porte-gobelet se déploie. Fermez le cache au centre pour que le Porteboissons ,/ Porte-gobelet ne bouge pas pendant la conduite. Vous pouvez agrandir les Porte-boissons,/ Porte gobelets pour y placer des récipients plus grands. Déploiement des PoÉe-boissons Porte-gobelets / l. Sortez le Porte-boissons,/ Porte gobelet (flèche). 2. 3. lnsérez le récipient. Poussez la retenue avec précaution pour l'adapter à la taille du récipient. Rangement des Porte-boissons Pode-gobelets 1. 2. 3. / Refermez la retenue du Porte boissons Porte-gobelet. Ouvrez le cache par le milieu. Rabattez les Porte borssons ,i Porte-gobelets et 4. / enc lenc h ez .le s. Refermez le cache central. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit lSS 0uvedure du Porte.boissons PoÉe-gobelet arrière Porte-boissons sièges / / Porte-gobelet entre les Le coffret de rangement de la console centrale située entre les sièges arrière intègre un Porteboissons,/ Porte-gobelet. Ouvrez latéralement le couvercle vers la gauche ou la droite en le saisissant par la poignée. > t Porte-boissons / Porte-gobelet dans la console centrale / Vous trouverez un autre Porte-boissons Portegobelet sous le volet situé dans la partie avant de la console centrale. Appuyez brièvement sur le couvercle du Porte boissons ,/ Porte gobelet. Le couvercle s'ouvre de lui-même. > Pour les récipients volumrneux, vous pouvez relever des supports additionnels. I 114 li,rl;1r,;;1r,111,,, r rrllrr, ,r lr,rli,rllcr; of système de transport sur toit Porte-boissons / Porte-gobelet dans la grande console centrale arrière Selon l'équipement de votre véhicule, un Porteboissons / Porte-gobelet est placé à I'avant de la grande console centrale arrière. > Appuyez brièvement sur le couvercle du Porte boissons / Porte-gobelet. Le couvercle s'ouvre de lui-même. -T Gendrier Gendrier avant Ouverture 1. Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier. Le couvercle s'ouvre de lui même. > > Poussez légèrement l'avant de I'insert de cendrier vers I'avant. L'insert de cendrier ressort, ce qui vous permet de le retirer. Après avoir vidé I'insert, remettezle en place en appuyant lusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Allume-cigares Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier, A nvpnlrs Énr Vidage des cendriers dans les portes Risque de brûlures dû à I'allrtrtro t:ig;ttor 1. chaud. Vidage 2. Allume-cigares avant Gendriers arrière Ouverture des cendriers dans les portes 2. Ouvrez le couvercle du cendrier et soulevez-le avec précaution. L'extrémité de l'alluntc t:111,ttr"' r['vtltrl llr", chaude lors de sott ttltlt',,tltrrtt L'insert se soulève légèrement. Retirez l'insert et videz-le. > > Ne laissez pir:; tl'r'ttl,rttl',',,ttt', dans le vélttr:ttIr. Saisisseu l'itlltttttl r "tttvctll.trtr:t: t,i,rll r lr,rll(i 1r,tt kl bouton uniquenrrttl. Rangements, r;ollro r ballages et système de transport sur toit 3.S5 a- Allume-cigare arrière Gompartiment réfrigéré à I'arrière Rabattement et redressement des Utilisation des allume-cigares avant et arrière Le compartiment réfrrgéré arrière se compose d'un compartiment réfrigéré par compresseur placé entre les srèges arrière. Pour plus d'informatrons sur le compartiment sièges arrière Le fonctionnement de l'allume-cigare est indépendant de la positron de la clé de contact. 1. Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier de la console centrale avant ou ouvrez latéralement le couvercle de la console centrale arrière vers la gauche ou la drorte en le saisissant par la poignée. 2. Enfoncez l'allume cigare dans sa douille. I orsque la spirale est incandescente, il rcprend spontanément sa position initiale, , çr r6u, u > Ouverture du compartiment réfrigéré > Appuyez sur la touche de déverrouillage (flèche) située sur le couvercle du couvercle. I'!l{i ti,,,,,,,,rrr,rrt,, r rrllrr, r lr,r1i,r1ic,, cl :;y:;tème de transport sur toit I'espace de chargement. En outre, selon l'équipement du véhicule, il est Respectez impérativement le manuel d'utilisation fourni séparément pour le compartiment réf rigéré. compartiment réîtgéré et abaissez Les sièges arrière sont fractionnables et peuvenl être rabattus individuellement afin d'augmenter le aussi possible de rabattre la trappe entre les sièges arrière. Rabattement des sièges arrière Véhicules avec climatisation 4 zones â régulation automatique : t' l. 2. Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez le commutateur de sécurité @ se trouvant dans I'accoudoir de la porte conducteur. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le panneau de commande de la console centrale arrière et les touches des lève-vitres des portes arrière sont alors hors fonction. Tout actionnement involontaire des touches n'entraîne aucune modification des réglages. Avancez les sièges avant. Iiezla poignée de déverrouillage A du dossier et rabattez le dossier vers I'avant. Redressement des sièges arrière > Attention à ne pas coincer la ceinture de sécurité. Redressez le dossier et enclenchezle (déclic audible). Le bouton de contrôle rouge B doit être complètement abarssé. Gotfre à bagages Le plancher du coffre à bagages peut supporter une charge maximale de 200 kg, Le poids doit êke uniformément réparti sur tout le plancher du coffre. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre . FIXATION DE LA CHARGE, à la page 198. > Risque de blessures dû à un chargement mal fixé dans le coffre. Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, des objets risquent de glisser en cas de freinage ou d'accident et de blesser les occupants. Verrouillez toujours les dossiers de sièges de manière sûre, Fixez systématiquement le chargement dans le coffre. Ouverture / Fermeture du plancher du cotfre > Saisissez la poignée (flèche) du plancher de coffre à bagages et soulevez-le ou rabattez.le, > > Rangements, coffre à bagages et système de transport lur toit lg7 Rangez les objets lourds le plus en avant possible sur le plancher et les objets légers Fixation de la charge Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques. Des gaz d'échappement toxiques peuvent pénétrer dans l'habitacle si le hayon arrière est ouvert et que le moteur tourne. Ne roulez lamais avec le hayon arrière ouvert > A nvERnssrmerut Risque de blessures dû à un chargement mal ou non fixé ou mal positionné. Un chargement mal ou non fixé ou mal positionné Gillets d'arrimage Vous pouvez immobiliser votre chargement dans le coffre pour l'empêcher de glrsser. À cette frn, une sangle peut être fixée aux æillets d'arrimage. > Veillez à répartir la charge uniformément sur les ditférents æillets. Æ\ LxJ tnror,n"tion Les æillets d'arrimage ne sont pas conÇus pour maintenir des charges lourdes en cas d'accident. risque de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et peut présenter un danger pour les occupants. Ne transportez jamais des objets non fixés > (accident, freinage, virages). Transportez toujours le chargement dans le coffre et en aucun cas dans l'habitacle (par ex. sur ou devant les sièges). Appuyez dans la mesure du possible le chargement contre les dossiers, Enclenchez toujours les dossiers. Ne transportez les objets lourds qu'en laissant les dossiers de la banquette arrière relevés et encl enchés, Placez dans la mesure du possible le chargement derrière des sièges inoccupés. I llll r, trlr,,'rr,.rt ,, , ,rllrr,,r lr,r11,111cs > ct système de transport sur tort derrière. La hauteur de chargement ne doit jamais dépasser celle des dossiers. Protégez toujours l'habitacle en installant le couvre-bagages. Ne transportez pas d'objets sur le couvre-bagages. Si les sièges arrière sont inoccupés, vous pouvez protéger aussi les dossiers avec les ceintures de sécurité. Croisez pour cela les ceintures extérieures en introduisant chaque fois la languette dans la boucle opposée, Fixation du chargement à l'aide des æillets d'arrimage > > > > > : N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles élastiques pour fixer les bagages. Ne faites pas passer les tendeurs et les sangles sur des arêtes vives. Respecter le mode d'utilisation et les informations sur les systèmes d'arrimage. N'utilisez que des sangles ayant une résistance à la déchirure d'au moins 700 kg et une largeur maximale de 25 mm. Croisez les sangles sur la charge. l\ Rvenlsseuent .. . : lli,;que d'accident dû à la perte de contrôle véhicule en raison de la modification du r ornportement routier du véhicule. rlrr I r. (:omportement routier du véhicule varie en I' rr;tion du chargement. rr L , .A incorrecte des pneumatiques. Une pression incorrecte des pneumatiques peul réduire la sécurité routière. Adaptez la pression de gonflage des > pneumatiques à la charge, Après avoir modifié la pression des pneumatiques, vous devez également actualiser le réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. Vous trouverez ces données au chapitre Reportez-vous au chapike " POIDS " à la page 293. : A Risque d'accident dû à une pression Adaptez votre mode de conduite au comportement du véhicule. Ne dépassez pas le poids total admissible et la charge sur les essieux. ti rractéristiques techniques de ce manuel Couvre-bagages du coffre AVERTISSEMENT Pour plus d'informations sur le réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques dans l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre PNIUS _ Nt, (l(,1)o,,1,,/ lr,r,, rl'olr1r,l,, ,,rir h, r orrvtc r1i,rpir",',r rlll)lr' ( )ll [' ( I lllvl I' 1,,tl1,tI1,", t tlit,l,r. 1r, Couvro-ltngngo$ uoulrl0 I , à la page 107. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques pour une charge partielle,/ pleine > ' | !tllr,llr't vl', I r,r1i,r1ir", r|r,', tr,li,rtrl', tttcitl,t.trl',,rvr'{ l|' { {rltvtr, Ir,r'i,rlir",,orll)l(,. (SYSTEN4E DE CONTROLE DE LA charge dans le chapitre Caractéristiques techniques de ce manuel : Reportez vous au chapitre " PRESSION I Vrltl:, ;tottvr,; " MENU PRESSI0N PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK) nvenïeeEmrNr Risqtto do hlo*surts tl(i ri l;r prrisott<:o d'obJot* *ur kr r;orrvlu birglgor drr r;offrc'. l)r", rrlrlr,l , tt,rlttrtrl rlr'pilt',,r,t ('tr (,r', (l('ltcttr,rl1c, rlc r lt,tttliltttlttl r|'rlttlr ltltt rrtt rl',tr r trllttl cl thl IlIr',',r,t lr,', rr( I tll),lttl', .lI r !rrvtr,l',lll.tl'r,', lrilUl rlrlll', ,l,rtt', l,' r rrlltr' l){'ti)ljlr,.'l{'trlr rt,t ll,tlt',1rot llt rlr,', il t ttttvt[ 1r,r1i,r11,", ',rlllr['lr'r",1 l),r', ( {)nr.ll l)otll ',lll)lx)l lr'l rlr", llrlll', I DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS (20 "C) " à la pase 290. Risque de détérioration des câbles du chauffage ou des câbles d'antenne au niveau de la lunette arrière. > I Veillez à ce que le chargement ne détériore pas les câbles du chauffage ou l'antenne TV de la lunette arrière. Rangements, cotfre à bagages et système de transport sur toit $'*3* Déroulement du couvre-bagages souple L 2. 3. Tirez le couvre-bagages pour le sortir. Accrochez le couvre-bagages à gauche, au niveau du hayon arrière. Tirez le couvre-bagages vers la droite par les poignées de maintien et accrochez-le. Le couvre-bagages se centre de lui-même. Enroulement du couvre-bagages souple > Décrochez le couvre-bagages souple des guides du hayon arrière et laissez-le s'enrouler délicatement sur l'enrouleur. 200 Démontage du suppod de store avec le store arrière escamotable > 1. 2. 3. Abaissez les dossiers de siège arrière. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage A. Les boutons sont accessibles depuis l'habitacle. Repoussez la glissière côté passager vers le côté droit du véhicule, Retirez Ie support de store en le tirant en direction de l'habitacle. tt,,',r,,'rrrr.rrl,,, r:ollrc n bagages et système de transport sur toit Repose du support de store avec le store arrière escamotable > 1. 2. Abaissez les dossiers de siège arrière. Positionnez le support de store côté gauche du véhicule dans le logement depuis I'habitacle. Repoussez la glissière vers l'intérieur et placezla dans le logement à gauche. Les glissières ressortent automatiquement. Les boutons de déverrouillage A doivent ressortrr de manière sensible et audible, t Démontage du suppoÉ de store sans le store arrière t' 1. 2. 3. Abaissez les dossiers de siège arrière. Actionnez le bouton de déverrouillage. Repoussez la glissière vers I'intérieur. Retirez le support de store en le tirant en direction de I'habitacle. Repose du support de store sans le store arrière l. 2. 3. 4. Positionnez le support de store dans le logement depuis le côté droit de la banquette arrière. Veillez à actionner le bouton de déverrouillage. Repoussez la glissière vers I'intérieur. Positionnez le support de store à gauche et relâchez la glissière. Le bouton de déverrouillage s'enclenche automatiquement. Gouvre-bagages rigide Le couvre-bagages rigide est mobile et s'accroche à droite et à gauche derrière les sièges arrière. Si nécessaire, vous pouvez le décrocher et le retirer. Décrochage du couvre'bagages rigide au niveau du hayon arrière > Resserrez les agrafes de fixation B dans le hayon arrière et tirez-les vers le bas. Rangements, coff re à bagages et système de transport ,rl. toit X{} 3- Utilisation de Ia housse à skis 1. Vous pouvez placer une à deux paires de skis (17 kg maxi.) dans la housse avec la pointe des skis vers I'avant. La fermeture à glissière doit être orientée vers 2. 3. 4. 5. Housse à skis Vous avez la possibilité de transporter des skis proprement et sans détériorer l'habitacle grâce à la housse à skis. C 6. 7. tnfort",ion Respectez les notices d'emballage et de montage sur la housse à skis. Après utilisation, ne repliez la housse à skis que si elle est sèche. 7(12 ti,',,,t,.rrrr,rrl.,, r ollrr, ,r lrir11;r11c:; I'arrière du véhicule. Refermez la fermeture à glissière de la housse à skis. Tirez fermement la sangle de serrage de la housse à ski pour la fermer. Veillez à ce que la sangle serre les skis devant l'attache de ski, vu dans le sens de la marche. Abaissez la trappe entre les sièges arrière ou le dossier du siège arrière droit. Posez la housse à skjs avec la pointe des skis vers l'avant dans le sens de la marche, au centre du coffre à bagages. La fermeture à glissière est dirigée vers I'arrière. Accrochez les mousquetons des sangles de serrages latérales de la housse à skis dans les æillets d'arrimage à gauche et à droite. Serrez Termement les sangles de serrages latérales de la housse à droite et à gauche. Système de transport sur Le système de transport sur toit et ses modules accessoires, tels que porte-skis, porte vélos, porte-planche, malle de toit ou porte-snowboards garantissent un transport de ces objets en toute sécurité. Utilisez exclusivement des systèmes de transport sur toit testés et préconisés par Porsche. Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. > A Placez la housse à skis dans son sac et rangeùa dans un filet à bagages à gauche ou à droite du coffre. et système de transport sur toit nveRrsseuenr Risque d'accident dû à une agrafe de sécurité absente ou inappropriée du système de transport sur toit ou de I'un de ses modules. Un système de transport sur toit non fixé ou mal fixé risque de se décrocher du véhicule lorsque celui-ci roule et peut entraîner des accidents graves. > Rangement de la housse à skis > toit Pour transporter des objets encombrants, vous pouvez monter un système de transport sur le toit du véhicule. > Vérifiez la fixation correcte du système de transport sur tort et de ses modules accessoires avant tout trajet, ainsi qu'avant les longs voyages et régulièrement pendant. Resserrez les drfférentes vrs de fixatron. t /\ AVERTISSEMENT A nvenlssemenr Ittsque d'accident dû à la perte de contrôle rlu véhicule en raison de la modification du Risque d'accident dû à un chargement mal Domlrrngor *ut'lo vôhlr:rtlo ott kr *yttr)ntrr do ou non fixé. trânsport *ur toll rtrlto rrtt trolloyrrgo tltt r.ornportement routier du véhicule. Un chargement non fixé ou mal fixé risque de se véhiculo tlans tttttt ltttrlrtllrtliolt tltt lrtvrtgo ttl rtu non-respoct dor r:olrnlgrrtri tftr hrrrttotlt totrrlrr de véhiculo ou do poirl* lotttl rtttloti*fi. > Avant de nclloycl ll vrlttr ttlr il,rtt', ttn,' installation rlc l,tv,r1.ir', r lr'nrrnllr complètentctrt kr ',y',llttrl rll ll,rtr',lrlt I ',ttt r, l,rr r;omportement routier du véhicule change ,,r1u'un système de transport sur toit est monté (r,ll'vatiofl du centre de gravité et augmentation de ,r ',urface exposée au vent). Adaptez votre mode de conduite. Ne roulez pas à plus de 130 kmlh quand le r t t' I t' système de transport sur toit est monté et chargé. Ne roulez pas à plus de 180 kmrlh quand le système de transport sur toit est monté mais non chargé. Chargez le système de transport sur toit de sorte que le chargement ne dépasse pas des côtés, Ne dépassez jamais la largeur du véhicule. Placez le centre de gravité du chargement aussi bas que possible par rapport au système de transport sur toit et répartissez la charge de manière homogène. décrocher du système de transport sur toit lorsque le véhicule roule et peut entraîner des accidents graves. Empêchez la charge de se déplacer pendant le trajet. N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc. Placez le centre de gravité du chargement aussi bas que possible par rapport au système de transport sur toit et répartissez la charge de manière homogène. > > > > toit. rIr lt,rtt',;rot l ',ttt iltl r,',1 monté, tenez conrplr: tlc l,rlr,rulrttt lrrl,r['rltt Quand le systômr: véhtculo lor:;rlttrt vott:, lrclrrltr,/ rl,rtr'. llr parktng, tln []ilr;rflc ou {n Ii,rt,rfir, ',lr', lr'r,ur, ou rrn trrrrrrcl. La charlic ttltlc, lc potrlr, lol,rl ll lr,', r lr,rtpir", aux e:,:,toltx,tillntll,r'1, ttrr tIltvlttl |),t', ('llr' dépl:,:,c',. Pour llltt', tl'tttlottrr,rltrrtr',',ttt lr'', r lr,rtlir", ttltlr" et los lrotrl',,rrlor',r,', Reporlczvr)u',,1r ( lr,rllltr',, l'oll)i; " à la pa11c ,'i) I, Ne dépl:;:;c,, p,r', l,rr lr,rtlir',rulol',r'r tlu systènrr: rlc lt,rtr',1rot I ',ttt lotl /0 kti. Si vou:; trc I'ulrlr',lu lr,r',, rIrrnorrlcz lotalernent le systi:nrc ilr' lt,rtt',1rrrt I ',ttt lotl pottr éconornt:,ct rltt r,rtlrtl,rtrl ll cvttot les bruits. Rangements, coffre à bagages et système de transport .ur. toit X$S a E bê ffi*ç F ë l. A -Support avant long B -Support arrière court C 'Profilés D 'Clé dynamométrique E 2. > Protections de canal de toit Ouvrez le volet de la rampe de pavillon. Dévissez les vis en plastique des filetages de f ixation. Attention à ne pas perdre les vis en plastique. F -Clés Montage du système de transpoÉ sur toit Lors du premier montage, vous devez adapter le support avant et le support arrrère à la largeur du véhic ule. En outre, au premier montage, vous pouvez fixer lnformation Après avoir démonté le système de transport sur toit, vous pouvez revisser les vis en plastique dans les filetages pour éviter la pénétration d'impuretés, Posez le support long A à l'avant et le supporl court B à l'arriàre sur les moulures de fixation, sans les serrer, Veillez à ce le positionnement des supports correspondent aux données des autocollant:; sur le dessous du support. -\ LL J tnformation Les vis de fixation des supports ne doivent pas dépasser pour éviter d'endommager le véhicule des protections de canal de toit sur le véhicule. I lles facilitent le montage et évitent rl'r:nclommager les moulures de fixation de la t,rnrtrc de pavillon. ?04 li,rrrrl,,rrrr.rrl.., r,lltr' ,rlr;111,111t::; et système de transport sur toit k TI 4. 5. r' Retirez la poignée de la clé dynamométrique D. Desserrez les vis sous le support au moyen de I'extrémité courte de la clé dynamométrique, Vous pouvez adapter les supports à la largeur du véhicule. Après avoir adapté la longueur des supports, resserrez les vis sous le support au moyen de I'extrémité courte de la clé dynamométrique. 6. 7. > Soulevez légèrement le support et insérez les protections de canal de toit E dans les logements sur la face inférieure du support. Retirez le tilm des surfaces autocollantes des protections de canal de toit. Veillez à ce les moulures de fixation de la rampe de pavillon soient exemptes d'rmpuretés, de poussières et de graisse, 8. Positionnez avec précaution le support dans les moulures de fixation. Les protections de canal de toit E restent collées définitivement dans la moulure de f ixation. La peinture dans les moulures de frxation est ainsi protégée en cas de montage répété du système de transport sur toit et le montage est plus facile. Déverrouillez le volet avec la clé. 10. Relevez complètement les volets. 9. Rangements, coff re à bagages et système de transport ,rr. toit Xffi5 I l. Serrez les vis de fixation avec la clé dynamomékique F jusqu'à ce que les flèches de la clé correspondent parfaitement. 12. Rabattez complètement les volets du support vers le bas et insérez le module accessoire souhaite dans le support. 13. Coupez les profilés C et insérez-les par le côté dans les supports ou enfoncez-les par le haut pour protéger les supports de l'humidité et des saletés. 14. Verrouillez les volets. Répétition du montage du système de transport sur toit Si vous montez régulièremeni le système de transport sur toit sur le même véhicule, il est possible d'éviter les étapes de montage 5 à 7. 20{i t*,,,,r,,rrrr.rrl',, r,llr, 1l',111,111n', et systeme de transport sur tott Traction d'une remorque > > Respectez impérativement le mode d'emploi de la remorque. N'effectuez aucune modification ou réparation sur le dispositif d'attelage. Raccordement électrique Votre vehicule est équrpé d'une prrse à 13 contacts pour le raccordement électrique à la remorque. Si vous voulez tracter une remorque avec une prise à 7 contacts, vous devez utiliser un adaptateur approprié. > Détection de la remorque par le véhicule Une remorque attelée et détectée a de nombreuses incidences sur le véhicule, par ex. sur la fonction Stop Start et sur la régulation du PSIV. Vous pouvez vérifier si la remorque a été détectée par le véhicule à l'aide du voyant de contrôle dans le combiné d'instruments. Lorsque vous actionnez le clignotant, le voyant de contrôle doit clignoter. La charge remorquable (le poids total de remorque) est le total du poids à vide de la remorque, plus ia charge utile. Dommages sur le véhicule ou le dispositif est branché. t' Retirez l'adaptateur avant de rabattre le di spositif d'attelage. 7{lll I,1 ;r..,rrrr rr',rrrr.r,ri. la La charge sur I'essieu arrière est le total du poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile de la charge transportée, plus la charge d'appui exercée par la remorque. Le poids total roulant est le total du poids du véhicule tracteur, plus le poids de Ia remorque. Ne dépassez en aucun cas les poids > individuels autorisés. Répartition de la charge > > Gonduite en mode attelé > Répartissez la charge dans la remorque de facon à ce que les objets lourds se trouvent le plus près possible de I'essieu. Vous devez impérativement fixer et arrimer tous les objets pour les empêcher de glisser. En chargeant la remorque, vous pouvez exploiter la charge d'appui maximum autoriséc pour I'attelage, mais en aucun cas la dépasser Respectez impératrvement les charges remorquables, d'appui et sur l'essieu arrière a utori sées. Vous trouverez ces données au chapitre . Caractéristiques techniques " de ce manuel Reportez-vous au chaprtre " POIDS , à la page 293. au niveau de Ia mer. ll convient donc de réduire le poids total roulant de 10 % pour chaque tranche supplémentaire de 1 000 mètres. Veuillez tenir compte de ce phénomène en planifiant votre voyage. par le timon de la remorque sur l'attelage du véhicule. > En montagne, la puissance du moteur diminue avec l'altitude. Les poids admis indiqués se rapportent La charge d'appui représente ia force exercée > d'attelage de remorque si vous rabattez le dispositif d'attelage alors que I'adaptateur > Définitions : La remorque attelée doit toulours se trouver à l'horizontale derrière le véhicule tracteur, Le cas échéant, utilisez des remorques à timon réglable. Pression des pneumatiques > Sélectionnez la pression de gonflage des pneumatiques pour une charge complète lorsque vous tractez une remorque. Pour plus d'informations sur la pression des pneumatiques : > > Reportezvous au chapitre. PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FROII):] (20 "C) " à la page 290. Réglez la pression des pneumatiques de remorque selon les spécifications du con structeur, la T llclr syia"uta extérieurs "r lr largeur de la remorque limite le champ de vr',rbrlité arrière, vous devez faire installer des r llroviseurs supplémentaires. I r;l;rirage , Vérifiez si la prise électrique de la remorque cst branchée au niveau du véhicule tracteur et ',r tous les feux fonctionnent. /\ AVERTISSEMENT llisque d'accident dû à la modification du r:omportement routier du véhicule. llre remorque attelée a une forte incidence sur l ' t' r' comportement routier du véhicule. Soyez prudent lorsque vous conduisez et f reinez, pour vous familiariser avec le comportement spécifique de l'ensemble véhicule tracteur+remorque. Tenez compte de la modification du comportement routier et des dimensions du véhicule, par ex. en cas de freinage, de manæuvres de stationnement, dans les virages, lors de dépassements, etc. Evitez les manæuvres de f reinage et de conduite brusques et soudaines. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Sr vous ne pouvez pas éviter cette combinaison défavorable, roulez très lentement, A nvrRlsseuenr Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. Avec une remorque, vous devez rouler à une vitesse adaptée aux conditions de la route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble véhicu le+emorque. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. La stabilité routière de l'ensemble véhicule tracteur+remorque se détériore quand la vitesse augmente. Vous devez donc conduire très lentement dans les descentes et si l'état de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables (par ex, vent). Rètrogradez en descente pour pouvoir exploiter le frein moteur. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si vous ne pouvez pas éviter cette > combinaison défavorable, roulez très lentement. Réduisez immédiatement la vitesse si la remorque commence à balancer. Ne contre braquez pas, freinez en cas de nécessitô. N'essayez jamais de redresser l'attelage en accéléra nt. A nvenrtsgeNËNt Risque d'itct;itlonl (ltt ii l';rlrq.:n, ,' d'aVeftissement d(l di:rliilrr û 0il llllilr lr,' arrière. L'Assistance parking cr'l, lr tlr )r I r,rlt{ lr r,'i r 1, rl désactivée si une retttt-tttlttr',tllr'1r'r' r'',1 r['lr', lr,, (prise de remorque branchco). Conduisez avec une pruclt:ttt:rt 1r,l lt, ttlr,'r,, r > lnformation > > Tenez compte du fait que la traction rl'ttrrr' remorque sollicite beaucoup plus les composants du véhicule. Un contrôle et un entretien compétents après chaque utilisation sont des conditions sine qua non de bon fonctionnement et de sécurité. Des personnes, animaux ou objets ne doivent en aucun cas se trouver entre la remorque et le véhicule tracteur lorsque ce dernier se déplace. Attelage de la remorque > Désactivez toujours le système d'alarme avant d'atteler une remorque. Le capteur d'inclinaison risque de déclencher l'alarme. Pour plus d'informations sur la désactivation du capteur d'inclinaison > : . DESACTIVATION DE LA SURVEITLANCE DE L'HABITACLE ET DU Reportez-vous au chapitre CAPTEUR D'lNCLlNA|SON Dispositif " à la page 222. C'utt.tug. XffiS J Dételage de la remorque > Désactivez toujours le système d'alarme avant de dételer la remorque, pour éviter de le déclencher lorsque vous débranchez la prise de la remorque. Ne dételez pas la remorque avec le frein à inertie activé. > r:\ . -.,, Lorsque la prise de remorque est débranchée, sr l'éclairage de la remorque est assuré entjèrement par des diodes luminescentes, Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand le voyant de contrôle correspondant dans le bouton A ou B est allumé. A AVERTISSEMENT Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de I'escamotage ou du déploiement de I'attelage de remorque. Lors de I'escamotage ou du déploiement de l'attelage de remorque, des parties du corps peuvent venir à se trouver entre I'attelage de remorque en mouvement et les parties immobiles rlLr t I véhicule. Vcrllet a ce qu'aucune personne ni aucun ,rrrrrnal ne se trouve dans le rayon d'action du r r or;lrr:l d'attelage. l'()lr nlorrompre le pivotement du crochet ,l',rllr,l.rtir' r,rr i:.r: de danger, appuyez ,r lrLlvr',u ',rtt k'lrottton A ou B. ? I tl f,r',t,,,,rlrl rl',rllr,l,r11r i .i lt, ..)" t: I I '. . . ..: Risque de détérioration dû à I'escamotage ou au déploiement du crochet d'attelage. > > LXJ tnror,n"tion la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher ', > Pour interrompre le pivotement du crochet d'attelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le bouton A ou B. Ne faites en aucun cas pivoter le crochet d'attelage si une remorque est attelée ou si un porte vélo, par exemple, est monté ou appuyé sur le crochet. N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec le crochet entièrement déployé, N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pendant le pivotement du crochet d'attelage. Vous pourriez détériorer le mécanisme de verrouillage. La sécurité du fonctionnement de I'attelage de remorque ne serait alors plus garantie. Contrôlez avant chaque voyage que le crochel d'attelage est correctement verrouillé. Déploiement de I'attelage Conditions - Le véhicule doit être arrêté. Le hayon arrière doit être ouvert. Déploiement > Actionnez le bouton A. Le crochet d'attelage se met automatiquemenl dans la position de service. Le voyant de contrôle clignote dans le boutorr pendant le pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de service, le voyant de contrôle du bouton s'allume. rll Escamotage î > C Actronnez le bouton B. Le crochet d'attelage se met automatiquement dans la position de repos. Le voyant de contrÔle clignote dans le bouton pendant le pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de repos, le voyanl de contrôle du bouton s'allume. tnforr"tion Lorsque vous ne l'utilisez pas, le crochet d'attelage doit se trouver dans la position de repos. Quand vous tractez une remorque, la prise de la remorque, du porte-vélo, etc. doit être branchée. Pour interrompre le pivotement du crochet d'attelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le bouton A ou B. Les voyants de contrÔle A et B du bouton signalent I'interruption par un clignotement fscamotage de I'attelage Conditions Le véhicule doit être arrêté. [e hayon arrière doit être ouvert. La remorque doit être dételée. La prise (éventuellement I'adaptateur aussi) doit être débranchée, ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet d'attelage (par ex. capuchon de protection du crochet, porte-vélo, etc,). intermittent. L'utilisation de I'attelage de remorque est interdite dans cette position intermédiaire. En cas de dysfonctionnement du dispositif d'attelage, le message d'avertissement " Attelage de remorque non verrouillé I , s'affiche à l'écran multif onction. Pour plus d'informations sur les messages Prise dc rcrnorque rllr lrrrluc se trouve à gauche sous le cror;lrcl rl',rllr'l,r1ic lorsque celui'ci est déployé. La lrrr',c Protection contre les surcharges Le prvolcrrrr,rrl rIr t;tochet d'attelage s'interrompt si unc rir,r',l,rnr.n cnlrave son déplacement. Le cror:lrcl rl',rllcl,r11c revient à sa position initiale. Coupurc tcrnporaire de la protection contre les surchargcs > Aplruycz ,,rrr c lrouton A ou B jusqu'à ce que lc c.rrrr:lrll,rrl ,rllr:rnt sa position de service ou de rt:ptl',. d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATII : > DES N4ESSAGES D'AVERTISSE[/ENT " à la page 128. Drsposrlif d'attelage 4J" À lnformation Remarque concernant I'entretien Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à vapeur, veillez à ne pas dirrger le jet d'eau sur le joint du bras pivotant et sur la prise. De I'humidité pourrait y pénétrer. Mémorisation des positions finales de I'attelage de remorque Suite à une anomalie (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), les positions finales de l'attelage de remorque peuvent disparaître de la mémoire électronique. Dans ce cas, les voyants de contrôle du bouton A et B clignotent en même temps. Pour reparamétrer les positions finales : Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce que > le crochet ait atteint une fois sa position de service puis soit revenu à sa positton de repos. Les positions finales sont mémorisées. d'dlrhgr Dysfonctionnements > En cas de problèmes de mise en place, de situations suspectes ou de défauts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Statlonnemcnt Assistance parkin9,..,.,,,,,,,,,,,,,,,.,.,,,,,,,,,,,,,, 2 I 4 Caméra de ,,,,,,,,,,,,,,,,,216 Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement,,.,,,,,,,,,,,,,217 recul Commande d'ouverture de porte de garage ,,,,,.,,.,,,, 218 Stationnement 2t3 fl Assistance parking Lorsque vous effectuez une manæuvre de stationnement, I'Assistance parking vous indique la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal sonore. Pour plus d'informations sur les indications visuelles de I'Assistance parking et de la caméra de recul, consultez également le chapitre " ASSISTANCE PARKING " du lVanuel Technique des systèmes de communication Porsche PCTVI / CDR. > L'Assistance parking s'active automatiquement une fois que vous avez mis le contact et engagé la marche arrière. Si votre véhicule est équipé d'une Assistance parking à l'avant, il vous prévient automatiquement quand la distance séparant le véhicule d'un obstacle devant lui est inférieure à environ 100 cm. Un signal sonore retentjt. la distance séparant le véhicule d'un obstacle devant Iui est inférieure à environ 8O cm. Les indications visuelles de l'Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche. L'Assistance parking avant et arrière est - , inactive - : À des vitesses supérieures à env. 15 kmÂ. Quand le frein de parking électrique est activé Quand le levier sélecteur PDK est en position 7l P. 4',l,rlr.rr.r.r'rrl A nvenlsseurrur Risque de blessures sur les personnes situées hors du véhicule en raison de I'inattention du conducteur lors des manæuvres de stationnement. Les équipements de confort accrus de l'Assistance parking ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques. En dépit de l'Assistance parking, vous seul êtes responsable des manceuvres de stationnement et de l'estimation de la présence d'un obstacle. Le système ne peut pas remplacer la vigilance du c ondu cteu r. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement. Capteurs à ultrasons arrière Capteurs Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le pare chocs arrière et six capteurs B situés dans le pare-chocs avant (selon l'équipement du véhicule) mesurent la distance séparant le véhicule du prochain obstacle : - portée derrière le véhicuie : environ 180 cm portée sur les côtés du véhicule : environ 80 cm portée devant le véhicule : environ 120 cm Les obstacles situés dans les angles morts des capteurs (au dessus ou au-dessous des capteurs, par ex. objets suspendus ou proches du sol) ne peuvent pas être détectés. k Signaux sonores / Fonction Lorsque vous enclenchez la marche atlÔtc, ttl bref signal sonore indique que l'Assistanr;r: parking est activée. Si votre véhicule possède une Assistance parkttrli avant, aucun signal sonore n'est émis lorsqurt vous enclenchez la marche arrière. Au lieu de cela, les indications visuelles de I'Assistance parking s'affichent sur l'écran centrirl du système de communication Porsche. Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle, Plus vous vous rapprochez de l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se réduisent. Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore A lrlr,',',r',,', l /\111111,,, Remarques concernant la maintenance > > > Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient pleinement operationnels. N'endommagez pas les capteurs par f rottement ou grattage. Respectez une distance suffisante quand vous lavez le véhicule avec un appareil haute pression. Une pression trop élevée détériore les > VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING {lr trrr llr!t ',1 Ir' ',lLll,tl ,rllrlrr r.',1 r utrlI til Llntltoti rlo la tnosutn ttlltaetttts I r", olr',l,rr lr'',,t1,'.rrtlr,tttl In',ltt {lr,ll r.x r,ll ltlV,'1, 11',11", lIrllrllrili'.r'), lr,', nlr',1,r lr'', tr,l['r ltt',',,rttl ll,',rt] (lr,rt r,i ,,11l,tr r,', r,tt \/r,1r,, ,,1tLrr n',1r1.11g,', l,1r1ttr,r,'.), 0l ||,', rrlr',1,rr ll,., rI'rilrr,ltr,'. f,ttlrlr r,lr,lt'.'.r'il1 (lr,tl r,x lxrlr,.rti, lllt',) ltr, lr'lrvrlll l,,l', r'ilr' > Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore. Vous pouvez adapter individuellement le volume des signaux sonores. Pour plus d'informations sur le réglage du volume des srgnaux sonores Reportezvous au chapitre " REGLAGE DU r Rirqtto tlo ltlunstttoq tlli {u frlil tlo t:tttttlrttlrt rftr torrkrr irvtr: lo rilglrnl riorroro (:onllnu. lil Voil', r iltrll||l|r,,'rlr tilltlr,t ,lvr,r Ir",llltl,tl',r)ll(,1| r oilliltil, 1111r' r rrlll'.1rrll,tvr,r I'll,'.l,tr lr, rlilri{ li lx,ttl ,,rr l)t()rlll[r, I r', irFl',rililr.',,,tr llilllV,llll rl.llt', lr, vi,lttr rtlr,r,l lt|r,,,ltr vnlrrr ttln lrnlvntrl riltr. continu retentit. Capteurs à ultrasons avant nvrnnrtrmrnr t|'llr lr", ;r,rt l'/\','.t'.1,rn, " l,'rll!trll: lr,l,,r llull r lr,', rl r',l,lr J,,', rt't1l rrll r' l rl rlllllli' l,,ll rIr',',o(tlr r,', il'ttllt,r',irtr'. lr,l,r'.llr.', (lr,rt''{ ltltlr ,l,lll r {}l r tlrl ll r ri' r l',tttlt r". vr'lttr ttlr",, tt t,tl lr',ttlx l,t r 1 pttllroirr ,,). , à la page 126. capteurs. stationnement XâS Message de défaut Le système peut ne pas fonctionner correctement s'il est soumis à une perturbation passagère (par ex. givre ou fort encrassement des capteurs) L'Assistance parking est de nouveau opérationnelle quand les parasites ont disparu. En cas de dysfonctionnement durable de I'Assistance parking, un signal sonore continu retentit durant trois secondes lorsque vous passez la marche arrière. Causes possibles : Les capteurs sont encrassés ou recouverts de neige ou de glace. Nettoyez les capteurs avec précaution. Défaut ou défaillance du système. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils n écessai res. i:, > > Désactivation de I'Assistance parking Sur les véhicules équipés de l'Assistance parking à l'avant et à I'arrière, il est possible de désactiver cette fonction manuellement. Appuyez sur la touche A dans l'unité de commande du toit. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'Assistance parking est désactivée, > Traction d'une remorque Lorsque le dispositif d'attelage est déployé, un signal sonore continu retentit si la distance séparant le véhicule de I'obstacle est inférieure à environ 40 cm. Si I'alimentation électrique de la remorque est branchée, la zone de surveillance arrière de l'Assistance parking est désactivée. llG'.l.rlr,,rrrr:rrrr,rrl Caméra de recul La caméra de recul se trouve sur la face inférieurc du hayon. Reportez-vous au chapitre " Caméra de recu , dans la notice séparée du PCll4 / CDR. Veillez à ce que la caméra de recul soit toujours propre, exempte de glace et de neigr', de faÇon à ce qu'elle soit pleinement > > opérationnelle. Pour des remarques concernant l'entretien : Reportez-vous au chapitre " REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN à la page 23{, > ' I E Pivotement manuel du rétroviseur vers le bas Rotour du rétroviseur en position initiale Si vous avez désactivé la fonction danr; l'cr.t,ttt Il l. 2. Engagez la marche arrière. Le voyant de contrôle du bouton de sélection A de réglage de rétroviseur côtr'r conducteur s'allume. Appuyez sur le bouton de sélection B de réglage de rétroviseur côté passager. rr'rlrovt',cut rcproncl lir po:;tlton tntlt,rlt:: ,rprir, urr r:ourt délai, quand vous ,lr.,r,trr LII( hcl ll matche,tttti:tr', ou multifonction, vous pouvez également brt:,ctt[:t manuellement le rétroviseur extérieur côtc passager vers le bas. rnrrnirtlr,rtement, quand la vitessc du vôhtcLrle r|,1r,r',r,r) L5 km/h. Vlu', lrouvcz ausst ramener manuellement le rr,lrovr',r,ur cxlérieur côté passager à sa positton rr r rrl r, ' rlc. /\trtrrrvcz :rrr le bouton de sélection A rlr' rllrovr:;curs côté conducteur. Le rétroviseur côté passager bascule vet:, le bas. a:-\ LX-J tnrormation Pivotement du rétroviseur Yers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légèrement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans votre champ visuel. Le bouton de réglage C vous permet d'adaptcr séparément la position du rétroviseur qui s'est abaissé automatiquement. Sur les véhicules équipés du pack lMémoire Conducteur ou Confort, ce réglage peut être mémorisé sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles du côté conducteur. Conditions Le contact doit être mis. La fonction doit être activée dans l'écran multif onction. Pour plus d'informations sur le réglage de l'assistance au stationnement : Reportez vous au chapitre .. REGLAGE DES OPTIONS DE [/]ARCHE ARRIERE " à la page 121. > stationnement 217 lr A nvennssemerut Risque de blessures par coincement, écrasement ou dû à un choc avec le dispositif actionné. Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte de garage, des personnes ou des animaux peuvent se trouver dans la zone d'ouverture du dispositif a ction n é. > > Commande d'ouveÉure de poÉe de garage La commande d'ouverture de porte de garage de votre Porsche remplace jusqu'à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (par ex. porte de garage, portail, système d'alarme). Vous pouvez mémoriser jusqu'à 3 signaux s1 6u différents sur les boutons pavé de I'unité de commande du toit, à condition que l'émetteur original soit compatible avec le r;ystème HomeLink@, : -, - r;) X I rl / Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans le rayon d'action de la porte de garage lorsque vous actionnez la commande d'ouverture. Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d'origine, @ tnforr"tion Lorsque vous appuyez sur une touche, l'émetteur envoie le signal dans le sens de déplacement du véhicule vers I'avant. 0rientez toujours le véhicule vers le récepteur. Sinon, il est possible que la portée soit restreinte. Effacez les signaux programmés pour la commande d'ouverture de porte de garage dans le pavé de touches avant de revendre Actionnement de la commande d'ouveÉure de porte de garage > Appuyez sur le bouton correspondant du pavé de I'unité de commande du toit, Le voyant de contrôle A est allumé pendant la transmission du signal. Programmation de la commande d'ouveÉure de pode de garage : effacement et enregistrement des signaux Conditions Pour effacer les signaux mémorisés et enregistrer les signaux de la commande d'ouverture de porte de garage : le contact doit être mis, les phares antibrouillard doivent être éteints et les clignotants éteints. - Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de porte de garage, le véhicule doit se trouver dans le rayon d'action du récepteur. le véhicule. Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou variable, reportez- vous à son manuel d'utilisation. J tnformation rl,,rr',rrll,rz le manuel d'utilisation de l'émetteur rr r,rtrttcl rl'ott11tne. I J{ ,r ,r ,,rrr,rrrr.rrl I q 3. Irlaccz l'émettcur orrllinal à env. 30 cm de I'rrrrplaccnrcnl rrrarclLrri (illustration) et ,rl)l)uy{)/ :,ltt l,r lotrr;ltc rl'ritntr,r;tott lrt:;t1u'à ce rlttc lc:, r;lt11rrol,rrrlr, rltr vclrtr.ttkr :,';rllttrnent lrois lol, rrl rlll lrl voy,rttl rIr r onltoIr A rrltllnolc rirlrttlctrrltrl. I c l,rti rlttr lrr', r 111,11,,1,',,1',',',rlhttttcttl ltrtt:, lttt:; cl t1ttr,['voy,lrl (l('r onltolc A r ltlltrolc l;tplrIrtttr,ttl r rrttltt tttl r lrtr, lr' ttortvc,til',t11n,tl ,t itlt' lttt'ltttrt l',r' ( ( )l I r'( lr'lttr'ltl ll c:,1 po',',rlr[, rlrrr, ;rhr',tr,rrr', llrrl,rltvc', ',otcrrl nirr:c',',,rilr,',, r,tt 1rl,rr,rtrl l'r,rrr,llr,ut ir rltllr,tlrrlr,', rit',l,rtrr r,', rltt vr,lrtr tt['. 4. Effacement des signaux mémorisés sur les touches Cette opération efface les codes d'usine réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. Appuyez sur les deux boutons g1{$pisu15 .t du pavé de l'unrté de commande du toit pendant 20 secondes envrron, jusqu'à ce que le voyant de contrôle A commence à clignoter rapidement dans le bouton Mémorisation du signal de la commande d'ouverture de porte de garage sur une touche pour un système à code fixe 1. > - = 3. 2. l{", r) llllllr,', rlr' l,r rlutr,l d'itlrptlttlt',',,r1ir,',ltrl r,r otllr'r'',, |,',r ltlittrrl,rnl', t:lt11nolr'ttl urrl lor'.. llrilrcllz lr", r'1,1;rr",,'r'l I Qtt,rtrrl 5. l'ttilt tttctttott',r,t rl',rrtltr,',',t1itr,rrtx',rtt kl', ltottllil,,, 1r,1rr,lr'; 1r,,, r,l,t1x,',,',r 4, Mémorisatiorr drr silirrirl dc lir r;orrrrrrandc Avant d'effectuer la première mémorrsation de signal, effacez les codes standard réglés en usine, Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de I'unité de commande du toit jusqu'à ce que le d'ouvorturc do prlrto do gar;rg<l sur unc toucho pour urr l1rutùrrro i\ r:odo variablc L Av,rrrl rI'r,llr,r Irrr,r l,r prolttir\ro rrrcrrrorl;,rlton clignote voyant de contrôle A du bouton lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. 2. /\plrrtycz',lt lr'lrottlltr ',ottlr,rtlr'r tltr 1-ravé de l'tttttll r|,{ {)lul,rr(h,rltt lotl 1ur;r1u'à ce que le VlV,rlrl rll r lrrlll r. A,ll I'i)ul{rrt Ï clfgnote 5 c[r',t1in,rl, r,ll,rr Oll llr,lllr. r'; lr", r orlr",',l,rtrrl,rtrl rôglés lcrrlcrrrrrrl. (lo l)oulolt .,r' ltouvt trr,rttt[enant en mode tl',rlrptt'rrlr',',,r1r, prnrl,rtrt 5 minutes. &*& Stationnement X âX - 3. 4. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de I'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission Jusqu'à ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Pour synchroniser le système : Appuyez sur la touche de programmation sur le récepteur du dispositif de commande de la porte de garage. En principe, vous avez ensuite environ 5. 6. 30 secondes pour passer à l'étape 5. Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2 du pavé de l'unité de commande du toit (pour certains dispositifs, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton à programmer afin de terminer le réglage). Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons. répétez les étapes 2 à 5. 220 r,t"t,,,'',,,,,,,,',,t C tnrorr",ion Adressez vous à votre concesstonnatre Porsche si vous ne parvenez pas à programmer les touches, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de Nouvelle programmation d'une seule touche du pavé 1. Appuyez sur le bouton à programmer du pavé de I'unité de commande du toit (env. 20 secondes) iusqu'à ce que le voyant de clignote lentement. contrôle A du bouton Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Placez l'émetteur original à env, 30 cm de l'emplacement marqué (fig.) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce que les E 2. mémoriser, Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel pour la commande d'ouverture de porte de garage est neuve. Une tension trop faible de la pile peut affecter la transmission du signal. Le système du véhicule paramètre alors un code erroné qui ne peut pas être détecté de manière fiable par le dispositif de commande de la porte de garage. clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal 3. 4. a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants clignotent une fois. Répétez les étapes I et 2, Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 1 à 3. Système d'alarme et système antlvol d'alarme antidémarrage,, vols Système ,,,,,,,,,,,,,,,222 Système ,,,,,224 Verrouillage de la colonne de direction,,,,,,,,,224 ,,,,..,,,,,,,224 Prévention des Système d'alarme et système untirol 22t Système d'alarme Le système d'alarme surveille les contacts suivants: Contacts d'alarme dans les portes, le hayon arrière, le capot moteur et les phares. - Surveillance de I'habitacle : mouvements dans l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative d'effraction par une vitre brisée). Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule (par ex. tentative de vol par remorquage). Prise du dispositif d'attelage, par ex. décrochement non autorisé de la remorque. Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ et les feux de détresse clignotent. Après 5 secondes d'interruption, I'alarme se déclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois Marche > Le système d'alarme s'active lorsque vous verrouillez le véhicule, Arrêt > Le système d'alarme se désactive lorsque vous déverrouillez le véhicule. @ > tnrorr"rion Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours dans la serrure, vous devez mettre le contact (position 1 du contacteur d'allumage) dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture de la porte de manière à ne pas déclencher I'alarme. Le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 20 secondes si vous n'ouvrez pas de Porte. Désactivation du système d'alarme en cas de déclenchement de I'alarme > Déverrouillez les portes du véhicule avec la télécommande ou mettez le contact. Désactivation de la suweillance de I'habitacle et du capteur d'inclinaison Lorsque des personnes ou animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent être désactivés Avec la clé du véhicule > Appuyez rapidement deux fois sur la touche S de la télécommande. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de I'intérieur. temporairement. > ???,y,lr,rr1r, rl',rl,rln{, r'1 .,v',lr,rr(',rlllrvol Informez les personnes restées à I'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche l'alarme, Ir Le systôlrt(r rl'rtlrttttt., ocl Ét llvÉ Vchicules avec Porsche Entry & Drive Actionnez deux fois rapidement le bouton A l)tttttl,tttl sptème d'alarmo ost lr(:llv.l el ltr evclrinrrr de surveillance de I'habltur:lo nl le r,airlniri d'inclinaison sont désactivô g être ouvertes de l'intérieur, - tnformation r surveillance de I'habitacle et le capteur rl'rnclinaison restent désactrvés, si : vous les avez désactivés lorsque vous avez verrouillé le véhicule pour la dernière fois I Pendant le verrouillage, lc:; vrry,rrrl', rlt, contrÔle s'allument pendant I0 ',('(.{)n(lrt" l'{rl clignotent normalement. . Dysfonctionnement du verrouillage centralisé et du système d'alarme Les voyants de contrôle s'allument pendant 10 secondes, effectuent un clignotement doubkr pendant 20 secondes puis clignotent et 30 secondes après avoir été déverrouillé, le véhicule s'est verrouillé automatiquement parce que vous n'avez ouvert aucune porte, ,l'. Le f ;-) I l-J ll vlttltttll,rllr', l' v',, rrll contrÔltt t.ltllttollltl t,tl,t,lrtni'ttl l,rtt normalemenl. de la poignée de porte, Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées, mais peuvent normalement. B -Voyant de contrôle du système d'alarme Exemple porte du conducteur - Affichage des fonctions L'état de verrouillage du véhicule est signalé par un clignotement rapide différent des voyants de contrôle B dans les portes avant. Les voyants de contrôle s'éteignent lors du déverrouillage du véhicule. Prévention des fausses alarmes > > > Lorsque des pe'..onnes ou anlmaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent être désactivés temporairement. Fermez toulours le toit ouvrant et toutes les vitres des portes. Désactivez toulours le système d'alarme avant d'atteler ou de dételer une remorque. Le système cl'alarme risque de déclencher une alarme inlustifiée, Système d'alarme et système untiuof âX& Système antidémarrage Chaque clé comporte un i.àTô.*.t transpondeu', '---'^^ mèmorrse er..tronique) sur lequel est un code. contacteur le contact ne soit mis' le code' d'allumage demande le Â;..t;;. i",,r. de Verrouillage de la Golonne direction de la colonne Déverrouillage automatique de direction o - permet de ra"cte de contact correcte antidémarrage et de Ë;;.ft;;l. ;Ystème démarrer le moteur' contacteur tn.érez la clé de contact dans le et ;:;ltr;;. ;u déverrouillez le véhicule (véhicules conducteur du .*ilt r.-o.ttt Ërriteiîl ;Éème Porsche Entrv & Drive)' de la colonne Verrouillage automatique direction de "o *.a,r., le contact la clé de contact ou coupez du Ë uet''itutt (véhicules équtpés iit.ii"rirËt ivttat. Porsche EntrY & Drive)' Prévention des vols précautions suivantes avant Prenez toujours les : véhicule de quitter votre portes' toutes les vitres des i.tt.t "> {ermez le toit ouvrant' (coupez contact sur le de contact Porsche "" t.tii.ïr..ie sysième du équipés .t i.t *f,li.rf Entrv & Drive), > verrôuillez la boîte à gants' o io*.itout les casiers de rangement' papters pas des objets de valeur' les de clés les "" itn. iu*.t ou télêphone ie-r,i.tr.' votre vàtre Oomrcite dans le véhicule' o i..ouut.t le coffre au moyen du couvrebagages souPle, > fermez le haYon arrtere' > verrouillez toutes les Portes' _-a Maintenanco et entrctlon Remarques concernant la mainte nance,,,,,,,, ??6 Contrôle du niveau d'huile motout,, ,,,,,,,,,,,,,,221 Appoint d'huile m0teur,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ??E Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 229 Liquide de frein.......,,...,,.,,,,,,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, 231 Liquide Iave-glace ...,.........,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 23 I Direction assistée ,,,,,,,,,,,,,, 232 Remplacement du filtre à air ..,..,,,,.,,,,,,,, ,,,,,232 Remplacement du filtre antipoussières,,,,,,,,, 232 Raclettes ,,,,,233 Système d'épuration d'essuie-glace.. des gaz d'échappement ,,,,,,,233 Jerrican de réserve .,....,.,.,,, 234 Ravitarllement en carburant.... :..............,,,,,, 234 Remarques concernant I'entretien......... .....,, 236 Maintenance et entretien il Remarques concernant la Contrôle du frein de parking électrique maintenance Les contrôles du frern de parking électrique sur banc de f reinage doivent être réalisés uniquement avec le contact mis et avec le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur PDK en position N (boîte PDK). Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, En effet, un personnel d'atelier qualifté, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin, Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant ia durée de la garantie peuvent Le véhicule passe automatique au mode banc de freinage permettant de contrÔler le frein de parking électrique. L'écran multifonction du combiné d'instruments affiche un rnessage indiquant que le frein de parking est en mode maintenance. Équilibrage des roues du véhicule Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule entier doit être soulevé et les roues doivent pouvoir tourner librement. entraîner la perte de vos droits à la garantre. Mesure de puissance Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'inhalation de gaz toxiques. Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde autorisées par Porsche. de carbone : ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible co ncentratio n. Les travaux effectués lorsque le moteur tourne doivent être réalisés uniquement en plein air ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz Contrôles de freinage freinage doivent être sés exclusivement sur des bancs d'essai Les contrôles sur banc de réal à rouleaux. L es va eurs limites suivantes ne evçnrtsseuenr Risque de blessures dû à I'inflammation des liquides du véhicule, à la déflagration des vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz oxhydrique. De nombreux liquides du véhicule sont Tacilement inflammables, par ex. le carburant, I'huile moteur et I'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent générer une déflagration. Lors de la charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager, Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex. en cas de contact entre deux câbles. Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou > > dans des locaux bien aérés. Mesures sur bancs dtessai ne sont pas A doivent pas être rJépassées sur les bancs d'essai à rouleaux vitesse de contrôle 7 ,5 km,h rhrrric du contrôle 20 secondes .1.)1, ,',,1rr,.,,r ,., , r r r,, rrr.r, > d'échappement adaptés. A nvrnrssrrurrur Risque de blessures dû aux liquides d'appoint toxiques. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nursibles à la santé (toxiques, irritants ou corrosifs). Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou > : > dans des locaux bien aérés, Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut de manière réglementaire. T I\ AVERTISSEMENT l,tr:;que de brûlures dû aux pièces du moteur ,'t :ru liquide de refroidissement brûlants. ,' rroteur, ainsi que les composants situés lrroximité, le système d'échappement et le I r lrrrde de refroidissement deviennent très chauds l{)r,rque le moteur tourne. ,,vase d'expansion est sous pression, Si vous ,Lrvrez le vase d'expansion sans précaution, le lr,ltride de refroidissement chaud risque de jaillir > r I )r u t SqUement. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces du véhicule très chaudes, notamment du moteur, et d'éléments du système d'échappement. Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, arrêtez toulours le moteur et attendez qu'il ait suffisamment ' ref roidi. 0uvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est c A ha ud. nveRrsssuerur Risque de blessures dû aux ventilateurs de nadiateur, à la courroie d'entraînement ou aux autres pièces mobiles dans la zone du rnoteur. l-es mains ou les doigts, les vêtements (cravates, manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du Effectuez les intervcttItr-rtt:, irtt ntv(',rrt (llr moteur et des venttlaleur;,tvlr l.r ;ritt', 11t,rtrll' prudence. Les radiateur:, cl l:ttt vltrltl,rl.ttt ,r' trouvent à I'avanI du vehrclrl, Veillez surtout à ce qu'aucull() ;r,rrltl rltl r orlr',, aucun vÔtement ni aucun btlott ttt'lrttt',',r'r'ltr' happé par le ventilateur du rurrli,rlrrtr , l,r courroie d'entraÎnement ou d'atlllt'', 1rt,'r ,"' mobiles, {\r, Lorsque le contact est mis, les câbles d'alltrrrr,rlil sont sous haute tension. Effectuez les interventions au niveau dc I'allumage avec la plus grande prudence. > A nvenrsseuenr Risque de blessures dû au basculement, au rrr.l.ur de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur, par ex. un cric ou un pont élévateur. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours le frein > > de parking électrique et mettez le levier sélecteur PDK en position P. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. rr:,t1uctrt de faire chutor lc vi:lrti:trlc. Corrtrôle du niveau d'huile moteur t I rrrr',rrllr,r rcgulièrement le niveau d'huile I ,r I','( r,rrr rrrLtltrfonction, avant chaque r,rvrl,rrlllrrrcrrt en carburant. l(r.lr.r lr,,/vou: au chapitre . AFFICHAGE ET .,IIIiI I)I]NIVEAU D'HUILE MOTEUR, IVII rIr lr,rlir' l(),). Qu;urlrlo rl':rppoint l,r,lrll.rlrrr r'r'nlrt: les repères lVlini. et lVaxi, I litfe. llrr',r,1,rrrr'rrl ,i',rllri ltage correspond à env. O,,'r, lrlrr. r l(, (lll.tlrttt(i d'appOint. Nr,rl.,li,r',,r,r ('n ilucun cas le repère Maxi. r rr1;r.,1,rrtrrl,r,,trVttitn L Voyarrt de contrôle du niveau roulement ou à la chute d'un véhicule. Un véhicule mal ou non immobilisé peut se déplacer de manière involontaire lors des travaLrx Vr'll r:Ulr: (1il',tlt illV(',1il (1o,, i.r l)o',tllon rlt: lcvage. Lcl vilrt,rltotr', tltt nvgnlssenarrur Risque de blessures dû aux décharges électriques. lî ptirvtt',,r r cl lllcl ',tlttir', tl,tn:; ,' l,l,rrrr.llrt rllt vr:lttr;ttIr. l\r'r|r'rrr,rttcz l,tntirts 1c ttrotcttt ',ttt lttr vclrtr.ttkr r A .o{tlovr',/ r,rrl,1,rr ctrrcnl', rl'huile l,r [,rrrvr,,rrr rl'lrrrr|r,c:;t trop bas, l'êcran rullrl{)r( lrrrr ,rllri lrc un avertissement relatif au rrtvr',rtt r l'lrtrrl,, L L lilr 1rlrr,,, lr, rrrvr,ru d'huile au plus tôt. lir,lror 1i,,,voil,, ,rrr clrapitre " RECAPITULATIF I)I .; ,r l,r I\,1I I,I;A( ;I :; I)'AVERTISSEMENT " lr,rtil l.'li. radiateur ou la courroie d'entraînement, lors de travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrôt et que la clé de contact est retrrée. lVurnLenrnce eI entretren Æ# / T- lnformation Sivous ouvrez le capot moteur sans faire l'appoinl d'huile, le rnessage d'avertrssement ne réapparaît qu'au bout de 10 km au moins. Les ventilateurs du radiateur peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. Effectuez les interventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande > tr. - à I'homologationl) SAE OW 40rl SAE 5W SAE 5W 404) 504) e. mobiles. 4) nveRlssgruerut brûlantes. Le moteur, ainsi que les composants situés à proximité, deviennent très chauds lorsque le nroteur tourne. Iffcctuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grande t' l il( lonC e. )t /\v,rrrl il'cxr:cuter des travaux dans le r orrrlr,rrllrrcrrt moteur, arrêtez toujours le rltlr r.l ,rllr.rrrky rlLr'il ait suffisamment rrr r,lt,,l,lt r ttJ r f ) l/l LriLl, r, ,r,, i 2) Pour les températures supérieures à Un autocollant comportant des consignes relatives à I'huile adaptée à votre moteur est apposé dans le compartiment moteur. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin. Veuillez vous informer sur l'état actuel des homologations auprès de votre concessionnaire h à I'huile. - En général, les données d'homologation des constructeurs sont également indiquées sur les Porsc Les huiles préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles, Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif Grade de viscosité2) Grade de viscosité SAE exemple : SAI 0W 40 valeur 0W = valeur de viscosité à faibles températures (hiver). Valeur 40 = valeur de viscosité à températures élevées. 3) Pour toutes les plages de température, Risque de brûlures dû aux pièces du moteur i rl prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être happé par le ventiiateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces A t recommande Répond nvennssemexr Risque de blessures dû au déclenchement soudain des ventilateurs de radiateur. > Porsche Porsche 440 A - Appoint d'huile moteur volontiers. A nveRlsseuerut Risque de blessures dû à I'huile moteur brûlante. L'huile moteur peut s'enflammer si elle entre en contact avec des pièces du moteur brûlantes. Complétez le niveau d'huile moteur > uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt > Reportez-vous au chapitre " REI/IARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE , à la pace 226. 25 "C Observez impérativement les points suivants : Utilisez exclusivement les huiles moteur préconisées par Porsche. Vous serez ainsi sûr du fonctionnement optimal et irréprochable de votre véhicule. La vidange régulière de I'huile moteur s'effectue dans le cadre des entretiens. l{ est important d'effectuer les entretiens en respectant les intervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans la brochure " Garantie et Entretien ". et contact coupé. ' Risque de détérioration si de I'huile moteur entre en contact avec la courroie d'entraînement. > > Faites l'appoint d'huile moteur avec la plus grande prudence. Reportez vous au chapitre . REN4ARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE " àla page 226. e C tntorr.,ion Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le niveau d'huile. Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement permet une protection anticorrosion et antigel jusqu'à -35 "C (pays nordiques -40 "C) tout au long de l'année. Observez les points suivants Utilisez exclusivement les produits antigel préconisés par Porsche. > > 1. Relevez le niveau d'huile moteur sur l'écran multifonction, avant d'ouvrir le capot moteur. Pour plus d'informations sur la mesure du niveau d'huile: Reportez'vous au chapitre " AFFICHAGE ET > IVIESURE DU NIVTAU D'HUILE [/lOTEUR 2. 3. 4. 5. ' à la page 102. Ouurez le capot moteur. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (fig'1. Réalisez I'appoint d'huile moteur en suivant les indications de l'écran multifonction. Un segment de l'indicateur du niveau d'huile dans l'écran multifonction correspond à env, 0,25 litre d'appoint d'huile. Revissez soigneusement le bouchon de I'ouverture de remplissage d'huile. : Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de ref roidissement. Niveau de liquide de refroidissement L'indicateur rouge (fig.) doit être situé sous la flèche entre les repères Moins et Plus, le moteur étant froid et le véhicule à I'horizontale. > Si nécessaire, laites I'appoint. Sr l'indicateur rouge est au dessous du repère Plus, le niveau est au maximum. Repor tez vous cu chapttre " RECAPITULATIF DES N/IESSAGTS D'AVERTISSEIVIENT " à la page l28. Reportez-vous au chaprtre. REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE , àla page 226. Contrôle avec le moteur froid 1. 2. 3. > > Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Relevez le niveau de liquide de ref roidissement. Si nécessaire, complétez le niveau. Ne dépassez pas le repère Plus, Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antrgel a proportions égales. Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à 35 "C. 4. Vissez le bouchon du vase d'expansion lusqu'à sentir son enclenchement. Maintenance et entretien ,?CI Contrôle du niveau du liquide de 4. refroidissement, si un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments A nvenïsseuerur Risque de brûlures par le liquide de refroidissement brûlant. Le liquide de refroidrssement devient très chaud lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est sous pression. Si vous ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le liquide de refroidissement chaud risque de iaillir brusquement. Ouvrez le bouchon du vase d'expansron avec une extrême prudence lorsque le moteur est > c ha 1. 2. . ud. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion d'un chiffon si le moteur est chaud. Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Relevez le niveau de liquide de ref roidissement. Si nécessaire, complétez le niveau. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel à proportions égales. Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à 35 'C. 3. Ne dépassez pas le repère Plus. Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à '.r,nl'l son enclenchement, f t{l rtl rrrlr'rr,rrr r.r.l (.lrlr.lr{,n Faites contrôler le système de ref roidissement. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. /-;\ |.-L J tnformation Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le rapport de mélange par la suite, Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. A nvtnlssertaerur Risque de blessures dû au déclenchement soudain des ventilateurs de radiateur. Les ventilateurs du radiateur peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. Effectuez les interventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se > > trouvent à I'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. q Vidange du liquide de frein Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau peut affecter I'efficacité du f reinage. Par conséquent, faites impérativement renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure " Garantie et entretien ,. > il,,)i Voyant de contrôle et message d'avertissement Le voyant de contrôle du combiné d'instruments et le message d'avertissement de l'écran multifonction indiquent un niveau de liquide de frein trop faible et, associés une augmentation de la course de la pédale de frein, ils peuvent signaler une panne du circuit de freinage. Liquide de frein Le liquide de f rein est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères lVllN et lVl\Xl. Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au rattrapage automatique des freins à disque, est normale. Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en decà du repère MlN, le circuit de freinage peut présenter une fuite. Faites contrôler le système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelter formé tout spécialement ainsi que des pièces r:\ IxJ Si le voyant de contrôle s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant que vous roulez: > Arrêtez-vous > > détachées et outils nécessaires. Liquide lave-glace tnformation immédiatement à emplacement approprié. des vitres, antigel), en respectant les proportions préconisées. un Ne contrnuez pas à rouler. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez vous au chapitre ^ RECAPITULATIF : > DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " à la page l28. Observez les points suivants : Mélangez l'eau avec, selon la saison, les additifs correspondants (produit de nettoyage > Proportion de mélange pour l'été avec eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon, Proportion de mélange pour I'hiver avec eau + antigel + concentré de nettoyage pour vrtres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur les bidons des additif s util i sé s, Maintenance et entretien 23 I- r > Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage pour vitres répondant aux exigences suivantes diluabilité 1:100, : - sans phosphates, adapté aux prolecteurs en plastique. Nous vous recommandons le concentré de nettoyage pour vitres agréé par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera vo lontiers. Le réservoir de liquide lave-glace pour le pare brise, la lunette arrière et les phares se trouve dans la partie arrière gauche (bouchon bleu) du compartiment moteur. Message d'avertissement E Direction assistée A L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à l'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hyd rau li qu e. Le braquage nécessite un effort plus important. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence, Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire > > exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils lave glace est trop bas. Ajoutez du liquide lave-glace à la prochaine occasion. Le réservoir contient encore environ 1 litre, Sa capacité maximale est d'env. 5,5 litres. Faire I'appoint de liquide lave-glace 1. 0uvrez le bouchon du réservoir de liquide lrrro-olano ,qvv b,qver 2. 3. Faites l'appoint de liquide lave-glace. Revissez soigneusement le bouchon, evenlsseurnt Risque d'accident dû aux efforts de direction accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. Le message d'avertissement de l'écran multifonction indique que le niveau de liquide > néce ssai res. Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien, Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous braquez la direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. Véhicules avec Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) Si le niveau de liquide est trop bas, l'écran multifonction affiche le message . Contrôler niveau d'huile de direction ". Faites contrôler immédiatement le niveau > de liquide. -t l') . D '' nI rrl, tr rl' ' ' l r.trlt' l,.tr > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement du filtre à air Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretiens, Dans le cas d'un environnement poussiéreux, nettoyez la cartouche plus fréquemment et remplacez la si nécessatre. Reportez-vous au chapitre " REN/IARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCT , à la page 226. > > Remplacement du filtre antipoussières Le changement régulier du filtre s'effectue dans le cadre des entretiens. Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer un débit d'air réduit, les vitres risquant de s'embuer par ex. Faites remplacer le filtre. Consultez un atelier spéciailsé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièce: détachées et outils nécessaires. > 'l /-:\ IxJ > tnrorrrtion (lrâce au filtre antipoussières, I'air frais introduit dans I'habitacle est pratiquement exempt de poussières et de pollens. Lorsque l'air extérieur est vicié par des gaz, installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyanl portt vitres Porsche. En cas d'encrassage rnrpotl,rrrl (par ex. restes d'insectes), vous pouvc/ r' appuyez sur la touche de recyclage d'air. Raclettes d'essuie-glace Remarques concernant la maintenance Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont rndispensables pour garantir une bonne visibilité. Faites changer les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou > > lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer ou si elles sont endommagées. Reportez'vous au chapitre " ENTRETIEN DES utrliser une éponge ou un chrffon. Des raclettes d'essuie'glace qui broutenI oLt grincent peuvent avoir pour origine les carr:;cr' suivantes : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts cle crtl peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôl:; de cire ne peuvent être éliminés qu'avec tin concentré de nettoyage pour vitres. Les raclettes des essuie'glaces peuvent ôlrc endommagées ou usées. Faites remplacer immédiatement les raclellc:, d'essuie glace endommagées. Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE LAV| GLACE , à la page 231. RACLETTES D'ESSUIE GLACE " à la page 239. Risque de détérioration en cas de rabattement involontaire du bras d'essuieglace et de raclettes d'essuie-glace gelés. > > lVlaintenez toujours le bras d'essuie glace lorsque vous changez les raclettes. Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace avant de les décoller de la vrtre. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie'glace avec un nettoyant pour vtttor;, en particulier après un lavage dans unc Remplacement des raclettes d'essuie-glace > > Respectez les instructions de montage séparées des raclettes d'essuie-glace. Nous vous recommandons de faire exécLttt:r le remplacement par votre concessronnJl{' Porsche. I Risque de détérioration dû à des raclettes d'ossuic-glace mal fixées. c,, r,rr.lcllr::; d'essuie glace peuvent se détacher I l)rrr(l,nl Ir r;onduite en cas de remplacement non r:ottlottttc. Vrrrlrcz :,r les raclettes d'essuie-glace sont r or rr,r.lcrlent fixées. - t I r', r,rr:lrrttes d'essuie-glace doivent bien ,,'r,rrr lcrrr.f rcr dans le bras d'essuie-glace. Systènre d'épuration des gaz d'échappement l'orrr li,rr,rrrlrr kr bon fonctionnement du système r l'r,l rrrr, rl rr rrr r l'r, 11az d'échappement (catalyseur lrot', vorr'', rr'11rrlc, sonde Lambda et calculateur r,['r ltoltrlttr'), vor', rlr,vr',' rc:;pecter les intervalles rl'r,trltr,ltr'tr, vor'. rrr,rlr,vc/ Lrtiliser que du carburant s;lrs plorrrb. l. 1' J lnt<,r rrrirtion l Lt 1rlr",r'lr ,,1, l,r rr ll r lr, l, r|'rlr'tf.tLtts de fonctionnement au du mélange peut entraîner r:l l'rtrrkrmmagement des r 1 rr r,1r, rr,rlron ',rrrlr,rrtlll r ,rl,rlv',r,rtt', Marntenance et entretien ff33 A car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Évitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est nveRlssrrurrur Risque de blessures en cas d'incendie au niveau de l'échappement. Le système d'échappement devient très chaud lorsque le moteur tourne. Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer à proximité du allumé. Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du ca La couche de protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de devenir trop chaude lorsque le véhicule roule et de s'enflammer, Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par Ne démarrez les véhicules à boîte mécanique en les remorquant ou en les poussant que lorsque le moteur est f roid. Le démarrage en remorquant ou en poussant un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au > exemple, sont susceptibles d'enirer en contact avec le système d'échappement brûlant. N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. rbu ra nt. risque d'endommager considérablement la boîte de vitesses. lerrican de réserue A nvenrssEuenr Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du jerrican de réserve. Si le jerrican de réserve est endommagé en cas d'accident, du carburant peut s'écouler et s'enflammer. N'emportez pas de jerrican de réserve dans le véhicule. Respectez la législation en vigueur. > Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. t' t Evitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque vous ne parvenez pas r demarrer le moteur. llr ck:s ratés (reconnaissables aux irrégularités thr rnoteur ou à la perte de puissance) se l,rorIrr;rrrrt, l'anomalie doit être supprimée le l,ltt', vtlr' pot;:;ible. ( r)rr,.lllr'/ rrn,rlclrer spécialisé. Nous vous r',,,rllrr.Ir(l{ril', rk. fltfe eXéCUtef CeS ,l ,r't tlr|il" ILtr lill ( oil(:{rlStonnaire Porsche, h : l4 Âl,rrrrlr.r,rrrr. r,l .rrlr.lr.rr > A nveRrsseuenr Risque de blessures dues à I'inhalation de vapeurs de carburant toxiques. Les vapeurs de carburant provenant du jerrican de réserve sont nocives pour la santé. N'emportez pas de lerrican de réserve dans > le véhicule. Le contenu du réservoir est indiqué dans le combiné d'instruments lorsque le contact est mr: > Reportez-vous au chaprtre . L- DU NIVEAU DE CARBURANT A système d'échappement. > Ravitaillement en carburant AFFICHAGE " à la page 95. nvenlssrruerur Risque de blessures dû à I'incendie, la déflagration ou à l'explosion du carburant. Le carburant est facilement inflammable, Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité lorsque vous manipulez du carbu rani. Avant de faire le plein, coupez le chauffage a uxiliaire. > > A nveRlsseuerur Risque de blessures en cas d'inhalation de vapeurs de carburant toxiques ou de contact du carburant avec la peau. Le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Évitez tout contact avec la peau et les vêtements. > > T Afin de ne pas perturber de facon persistante le fonctionnement des catalyseurs et des sondes Lambda, utilisez exclusivement du carburant sans plomb. Vous trouverez normalement les caractértsltclrrr:s de qualité du carburant sur la pompe de la statrorr Le moteur a été concu pour être alimenté avec du service. supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans Si ce n'est pas le cas, adressez-vous r urr employé de la station-service, Si le carburant préconisé n'est plus dispontbkr, vous pouvez également utiliser un autre carbLrr;rrrl sans plomb (R0N 91 / lVlON 82,5) en cas ces conditions, des performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98 MON 88, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95 MON 85. Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du / / > c a rbura nt. lnformation d'absolue nécessité. Vous pourrez peulêtre constater une baisse ctr performances et une hausse de la consommation Evitez de rouler dans les plages de régimes élevées. Dans certains pays, la qualité de carburant proposée ne répond peut'être pas aux valeurs > prescrites pour le véhicule et peut provoquer unc cokéfaction dans la zone de la soupape Ravitaillenrent en carburant d'admission. 2. l" Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant un additif recommandé et vendu par un concessionnaire Porsche, après concertation avec celui-ci. Référence Porsche 000 043 206 89, Respectez les instructions et les proportions de mélange indiquées sur le bidon. > ll est important à ce sujet d'effectuer les entretiens en respectant les intervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans ia brochure " Garantie et Entretien ". Arrirlcu le moteur et coupez le contact. orrvrcz la trappe du réservoir en appuyant sur l,r ;r,rrlrc arrrère de la trappe (flèche). I c vclrrr.ukr doit être déverrouillé. Actionnoment de secours de la trappe du rôsorvoir I rr r:,r:, rkr tkrf,rut du déverrouillage électronique, votl', l)ottvc./ i|rverrouiller d'urgence la trappe du rir:,r:rvorr p;rr un accès situé dans I'habillage du r:olltc,r l. lr,r11,111cs OLrvrcz kr hayon. 2. lrr r cn ,rrricre la bande de déverrouillage tkr :,ci.orr:, :;tlLrôe derrière l'ouverture de I lr;rlrrll;r1ic rlu coffre à bagages côté droit. | ;r trirlrpr: riLr réservoir s ouvre. Maintenance et entretren 235 7 6. Actionnez le pistolet et faites le plein du véhi 7. 8. c ul e. Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente, lmmédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez l'enclenchement. Refermez la trappe du réservoir et appuyez sur la partie arrière de la trappe du réservoir, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière perceptible. En cas de perte du bouchon, vous ne devez le remplacer que par une pièce d'origine. 3. 4. 5. 0uvrez le bouchon et retirez-le, lnsérez le bouchon dans le logement (flèche). Aloutez le cas échéant l'additif de carburant recommandé par Porsche. lntroduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage. La poignée du pistolet doit être orientée vers le bas. Capacité d'appoint totale : env. B0 litres. La réserve représente un volume d'environ 15 litres. ?.1{i Vi ,,,,r,,r,rrrr ,.r.l r.rrlr.lrr,rr Risque de détérioration des autocollants décoratifs. Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer au contact du carburant. Essuyez sans tarder le carburant a débordé. > Remarques concernant I'entretien L'entretien régulier du véhicule dans les règles de l'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être une condition primordiale à la préservation des droits dans le cadre de la garantie. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets, Respectez les directives d'utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. Conservez ces produits hors de portée des > > > enfa nts. Si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrrt. A cet effet, il rédige un compte+endu et I'atteste en outre sous la rubrique " Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée " de la brochure " Garantie et entretien ,. I N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage hrrrlr: pression ou de nettoyeur à vapeur avec une buse à jet circulaire, Ceuxci risquent de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Appareils de nettoyage à haute pression, rrettoyeurs à vapeur /\ AVERTISSEMENT llisque d'accident dû à des pièces du vchicule endommagées à la suite d'un nettoyage inadapté. es appareils de nettoyage à haute pression ou lrrs nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les 1 irléments suivants pneumatiques, : monogrammes, emblèmes, surfaces peintes, alternateur, capuchons des valves, composants et connecteurs électriques dans le compartiment moteur, joints du dispositif d'attelage à escamotage Autocollants décoratifs Risque de dommages suite au décollemenl des autocollants décoratifs lors d'un nettoyage avec un appareil de nettoyage à haute pression ou un nettoyeur à vapeur. > électrique, capteurs de l'Assistance parkrng, capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif, caméra de recul. Tenez compte de la notice du fabricant de l'appareil, Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein pour le nettoyer. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ^^ LdLilC. ^^-L^ LC jet plat ou une de décrottage ", respectez toujours une distance d'au moins 50 cm. Si vous utilisez une buse à . fraise Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou de nettoyeur à vapeur. Entretien de la serrure de pode > Pour empêcher Ia serrure de porte de geler en hiver, protégez le barillet avec une bande adhésive appropriée afin d'éviter toute infiltration d'eau. Si toutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce, Une clé préalablement chauffée résout également le problème dans bien des cas. N'essayez jamais de forcer. > Lavagc rlll virhir:ulo I rt l,tv,t1ir: ltlrltt, ll rir'l,r r,,rrlr r, , I rl l, , rlr,'! dc ctttt:,ottl lt'trrltll,'ttr nr,,v{'r,i, 1,1 ,,,1,,,', ,1, influence:, cl l)ollrlr()rr', r',l{.rl,'lr{. Plus le sel d'ôp,ntl,r1ir,, ,rlrrr',,rr.rr.,lr,l.r r ,Lrr' les poussières indtt:,ltrr,l!",, lr,', rrr',r,, lr'., I les fientes d'oiseaux, kr, r|,1rirl', \/,.1i,'1,u, (par ex. résine ou pollen tIr, , rt I rt, ",) r r, ,lr,rrl , ,11, ' longtemps sur le véhicule, plrr:, k'rrr r,llr,l ,. ,1 préjudiciable. Observez les points suivants pour no l).r,.,rlrlrr'l la peinture lors du lavage de votre vélrrr rrl' ll convient également de laver sorgrrcrr,,r,rrrlrrl le soubassement du véhicule, au plus [irrrl ,r l,r fin de la période d'épandage des routes. Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent dans I'environnement. Les peintures foncées sont plus sensibles aux rayures et nécessitent un soin particulier. Le moindre endommagement de la surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les teintes claires. Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. Pour le lavage à la main, utiilsez un shampoorng auto, beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse à poils souples. Nous vous recommandons le shampoorng auto Porsche. > > Maintenance et entretien d* * > > Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à I'eau le plus gros de la saleté. Après le lavage, rincez abondamment à I'eau et passez la peau de chamois. N'utilisez pas la même peau de chamois pour la carrosserie et les glaces. A nveRlssgrraenr Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule d'eau sur le disque de frein. Après le lavage, il se peut que le véhicule réagisse avec un léger retard au frernage, ce qui exige une pression plus prononcée sur Ia pédale. > > Après le lavage, procédez à un essai de freinage et de direction. Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites " sécher " les freins par intermittence (freinages brefs). Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Lavage dans des installations de lavage Certaines installatrons de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d'endommager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. 't ! tl . I'il Mrrl, '.r',,1r'llti'ltll Eléments particulièrement exposés : essuie-glaces avant et arrière (toulours les désactiver, commande en position O, afin de ne pas déclencher involontairement un fonctionnement intermittent ou par capteur), rétroviseurs extérieurs (toujours les rabattre), antenne extérieure (toulours la dévisser), système de transport sur toit (toujours retirer complètement), spoiler, lantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand). > > Veuillez vous informer auprès du responsable avant I'utilisation d'installations de lavage automatiques. Les endroits que l'installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de porte ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Entretien de la peinture Pour protéger de manière optimale la peinture de votre véhicule contre les agressions d'origine mécanique et chimique de l'environnement, il est recommandé de lui appliquer régulièrement une protection, la lustrer si nécessaire, éliminer les taches et retoucher rapidement les dommages sur la peinture. - @ tnfor,n"tion N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec car les grains de poussière abîment la peinture. Les pièces peintes mates ne doivent pas être kaitées avec une cire de protection ou un produit de lustrage, sinon l'eff et mat est perdu. Protection Le revêtement de peinture se ternit au fil du temps, sous les influences climatiques. Appliquez régulièrement une protection sur > > la peinture. Appliquez un produit de protection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasiicité. 0n évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la pei nture. Lustrage Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la peinture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches ' t' Éliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc, à l'aide d'un produit anti insectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d'un certain temps. Lavez soigneusement les surfaces après le traitement. Retouches de peinture ' Nettoyage du compadiment moteur Risque de détérioration, par exemple, de I'alternateur, des surfaces peintes et du couvre-culasse. > > Dès l'apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faites'les réparer au plus vite, et ce avant que la corrosron ne commence. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Si toutefois des traces de rouille ont dé1à commencé à se former, vous devez les éliminer avec soin. Ensuite, appliquez à ces endroits une couche d'apprêt antrcorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette rndiquant les références de la peinture. Reportez-vous au chapitre . NUN4ERO C tnfor.rtion En cas de circulation fréquente sur des routes salées: > Faites nettoyer régulièrement le compartimenl moteur. Nettoyage des vitres > > D'ID[NTIFICATION DU VEHICULE " à la page 286. N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à jet circulaire. Opérez toujours à une distance minimale de 50 cm. Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein avant I'utilisation d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ce cache. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. > > Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur de I'ensemble des glaces avec un nettoyant pour vltres. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. N'utilrsez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner /-;\ LL J tnrormation Les vitres la[énrlc.:,;rvrnl r,ont dotric:; d'un revêtement hyrlrophobc rlttt r;rlcnttt lc'Ltr encrasserrcnt. Ce revêlcrrrcrrl','rr:,c rr,rlur r:llorrrcrrl r:l pcttl r-llrc remplacei. > ConsLtllcz lrtr ,rlt'ltct ',1rcr t,rlt',i'. Ntrtt', voll, recotltttt,ttttltttt', rll I,tttl cxcr tlllt r.c" opéraltotr', l),1 ll ( ol{ {",',trrtrtr,rtto l'ot',r lrc, car cclttt t:t rlt',1xr',r, rIt ;rct',otrtrr'l rl',rlr'1tr,t formô tortl ',;rlr ,rlltrrctrl ,ur',t (lllc r[", 1r1i'r r:: détachccl, r'l ottlt , nr,( (' ii,,rlr(,!,. Entretien des raclettes rl'essuie-glace DeS faclctt3:; il'r,.,,,11,'ll ,t{ r. r\l lrlrr r.l,rl ',orrl indispensalr[,', l)ou ll,rl.rrlr ull lrrrurl vt',rlrtltlc > Reportczvou',,n D'ES:ltill (il A( il { lr,rlrtlrr', liA(ll I I ll :; ,r l,r rr,rrir, .' i l Faites t-lt,rtrlict lr", t,rr,'l lr", r l'('',',tlt(' 1il,rr c ttttt à deux lol, 1r,rt ,rtr (,rv,ul ll ,r;rtr", l'lrtvot)oLt lorsclttc I'rlltr,rr tll rltt Ir rl,ry,rlir'( otllrn(.r) à dimttttti:t ott ,t r,lr", ,orl ltriotrttt,rllirc:,. Nettoycz tc):ult('l ('lr rlrl ir ", t.rr lrl ltr, d'essutc 11l,rr r, ,rvlr rtrr rrllloy,rtrl l)oul vltres, en p;ttltr:rtl(|t ,rl)rr", rrrr Lrv,rlirr rl,ilr', une instrll;rltorr,ulrrr rr, rl r ltrr,. Nout; vort', lcr onlnr,lrrion', kr trt:ttoyant pour vitres I'ot',r lr,'. En c;r, rl'r:rrl,r',',,rllr rrrrlrot t;tnt(par ex. restes d'itr:,rrr:lr,',), vol orr rrrr t:lrrllorr ,l)ouvcl Ltttltser une éponge la visibilité. Enlevez les insectes collés sur le pare'brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Maintenance et entretien X#S Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes: Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez vous au chapitre . LIQUIDE LAVE GLACE, à la page 231. Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. Faites remplacer immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées, Remise en état de la protection du soubassement Le soubassement du véhicule est protégé de faÇon durable contre les facteurs mécaniques et chimiques, Une détérioration du revêtement de protection pendant la marche n'esi toutefois pas à exclure. Le soubassement du véhicule doit par > conséquent être régulièrement contrôlé et remis en état par un atelier spécialisé. A Nettoyez la surface en frottant par légers mouvements sans exercer de fortes nveRrssemenr Risque de blessures en cas d'incendie au niveau de l'échappement. La couche de protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de devenir trop chaude lorsque ie véhicule roule et de s'enflammer. N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux ci. > Nettoyage des phares, des éclairages, des pièces en plastique intérieures et extérieures, des films plastiques, du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif et de la caméra de recul 0bservez les points suivants Utilisez uniquement de I'eau claire et un peu : > de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres pour nettoyer les phares, les feux ainsi que les pièces et les surfaces plastiques, pression s. Ne nettoyez pas à sec. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des solvants chimiques. Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées. lantes en alliage léger Les particules de métal (par ex. le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante en alliage léger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. r:-\ LxJ > Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. lnformation Vous pouvez aussr utrlrser un nettoyant pour vrtres intérieures pour nettoyer les surfaces plastiques (observez les instructions de nettoyage figurant sur le bidon l). Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres intérieures Porsche. ,r4{l r,{ r'tlltr.lt|tl tnformation Les produits décapants ou au pH non adapté, habituellement utilisés pour les autres métaux, et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour I'entretien. Utilisez exclusivement un produit de nettoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour > .lantes en alliage léger Porsche. Lavez les lantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé err cas d'épandage des routes et dans les région ou la pollution industrielle est agressive. , I nduisez les jantes tous les trois mois, après Inur nettoyage, de cire ou d'une graisse sans ircide (par ex. vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer, Reportez-vous au chapitre " LAVAGE DANS DES INSTALLATIONS DE LAVAGE " à la page 238. Nettoyage des ioints de portes, pavillon, capots et glaces Altération de la peinture laquée des joints intérieurs de portes suite à I'utilisation de produits d'entretien et de nettoyage inadaptés. > A AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule de produit de nettoyage sur le disque de frein. > > 1i du produit de nettoyage (par ex. du nettoyant lrour jantes) atteint les disques de frein, la pellicule ,rrnsi formée sur le disque de frein peut réduire I'efficacité de freinage, t' t' > Attention à ne pas pulvériser de nettoyant sur les drsques de freins. En cas de pulvérisation de nettoyant sur les disques de freins, nettoyez-les abondamment à I'aide d'un puissant jet d'eau. Faites sécher les freins (freinages brefs) en tenant compte des véhicules roulant derrière VOUS, Sorties d'échappement en acier spécial La saleté, le fort dégagement de chaleur et les résidus de combustion peuvent altérer la couleut des sorties d'échappement en acier spécial. il est possible de rétablir le brillant d'origine à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. > Altération du euir *ttllo ri I'tttlll.railorr rla produits d'entretiort ol tkr ttolloyngo inadaptés et d'un traltotttottl itt.rltltroltt lÈ > N'utilisez pas de prorltttl', rll rtllllv,rlre > N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. N'utilisez pas de produits d'entretien. produits, Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être entretenue qu'avec un produit d'entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Entretien du cuir Les caractéristiques originelles que présente la surface des peaux - les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte confirment, voire soulignent le caractère naturel - Suivez les recommandations d'entretien suivantes : ,r Essuyez tous les types de cuit ttilittltr,trtrr,,trl avec un chiffon de laine blanc et tkrux nr rrr chiffon microfibres du commerce, htrnrrrlrlrr' ,rrr préalable, afin d'éliminer la poussière ltnc. En cas de salissures importantes, utiliscz rrrr produit de nettoyage spécial cuirs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel) de tous les loints à I'eau savonneuse chaude. En cas de gel, protégez les joints extérieurs des portes ainsi que ceux des capots et hayons avec un produit d'entretien approprié. du cuir. puissants et d'ob1et:; ttlltth",I Le cuir à perforations Iro (lotl r,tr ,rll( rltr , être mouillé au dos. Nettoyage des moquettes et des tapis > > Pour Ie nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. En cas de fortes salissures ou de taches, utilisez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. Des tapis de sol de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes, Maintenance et entretien * 4 Nettoyage des ceintures de sécurité Nettoyage des habillages en tissu Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison du blocage de la > pédale. Des tapis de sol inappropriés ou mal fixés peuvent réduire la course de ia pédale ou gêner l'actionnement de la pédale. La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis, Fixez correctement les tapis ne les posez > pas sans fixation. Nettoyage des garnitures d'airbags Les habillages en tissu des montants latéraux, du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent être nettoyés qu'avec des produits appropriés, c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse à poils souples. L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide d'un produit d'entretien spécral cuirs. Pour un entretien régulier, un brossage du revêtement à l'aide d'une brosse à poils souples est suffisant. Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner Ia surfac e. Des nettoyages inappropriés au niveau des airbags peuvent endommager les systèmes uil uq6. > ' t- h N'apportez aucune modrfication à des éléments individuels tels que le cache volant, la partie inférieure du tableau de bord, les sièges avant, I'encadrement ou les garnitures du pavillon et les habillages de la partie arrière de l'habitacle, ainsi que dans la zone des dossiers de siège. Confiez à votre concessionnaire Porsche le soin de nettoyer ces composants. 242 un,,,totr,rtrr r, r,l t,ttltr,ttctt Nettoyage en cas d'encrassement léger > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Nettoyage en cas de fort encrassement > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède ou de l'alcool dilué, puis tamponnez les salissures de l'extérieur vers l'intérieur. Utilisez un produit doux pour nettoyer les ceintu res. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. N'utilisez que des nettoyants appropriés. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures. Cela pourrait affaiblir la tension du trssu et compromettre ainsi votre sécurité. Entretien de I'Alcantara des modifications définitives de l'aspect de Risque de blessures graves, voire mortelles dues à la détérioration du système airbag suite à un nettoyage inapproprié. > lmmobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation, Vous trouverez d'autres informations importantes sur le thème " lmmobilisation du véhicule " dans les chapitres suivants. Reportez-vous au chapitre à la page 266. > " BATTERIE " Pour plus d'informations sur le verrouillage du véhicule quand la batterie est débranchée : Reportez-vous au chapitre. TOUTES LES PORTES NE ST VERROUILTENT PAS " à la page 25. > Assistance en car ds ptnnË Remarques concernant I'assistance en cas de panne,.....,...,..,,.,...,,.,,.,,,,,,,,,,,,,, 244 Pneumatiques et jantes.....,..,.,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,, 245 ..............,..,,,,,,, 254 Vis de roue Crevaison .....................,,,,,,255 Élargisseurs de voie............ .............,,.,..,,,, 257 Protection des piétons / Capot avant actif .,, 259 Installation électrique . ......... ..,.. ..,,,..,,,,,,,,,,,, 260 Batterie ,,,.,,,266 Alimentatron en courant extérieur, assistance au démarrage...,,.,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, 269 Remplacement de la pile de la clé du véhicule (télécommande),,,,..,,,,,,,,,,,,,,,,,, 27 I' Remplacement de la pile dans la télécommande du chauffage auxiliaire,,,,,,,,, 272 Remplacement des amp0u1es,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 272 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,272 Phares Clignotants latéraux...,.,,,,.,,,.,,,,,,,,,,,.,,,,,,.,,, 27 7 Éclairage de la plaque d'immatriculation,,,,,,, 278 ............ Remplacement des diodes luminssccntes et des ampoules longue durée ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,278 ,,,,,,,,,,,,278 Réglage des Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite,,,,, 278 phares Remorquage,,,, Extincteur.,,,,,,, ,,,.,,,,,,.......,.280 ,.,,,..,,,..,,,.... 283 FnRemarques concernant I'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. lnformation L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte roue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. 7.44 l\'.,.i,.l.rrrr r,r,r r ,r,, rlr, 1r,r.r. Triangle de présignalisation, trousse de premiers secours Le triangle de présignalisation est rangé avec la trousse de premiers secours dans le coffre à bagages, dans le logement situé sous I'arête de chargement, Tournez les deux verrouillages demi-tour A de 90 ". 2. Retirez le cache B. l. 3. Retirez le kit combiné C avec la trousse de premiers secours et,/ ou le triangle de présignalisation. -\ LX-J tnrormation Remplacez sans tarder les éléments de soin utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expiré Nl ltttttr','lr'r", tl'ttt'tltll,lllt' 1' 1 ,ll ll tttrtrr'' llll(l (l l)loxlll)llI rlr'l,r l,'rllItlr',r{l 'lrr , l, I ' d'altmetltaltotl cll (,lll)lll,llll I 'tllr". r'1 t[ 1,, rri attention aux ptttpt.lttttt', rl'r'ltttr lllr",, l, rt ,"' en cas de contacI cttllr: rIrttx r 'tlrlr'" Ne travaillez sur le véhtcuk: (ltl'rrlt pllllt 'rlr"rl lnformation L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche dans des locaux bien aérés. vous conseillera volontiers. I ll ''l: I Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques' Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. Lestravaux efTectués lorsque le moteurtourne dorvent être réalisés uniquement en plein air ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz > Outillage de bord !'outillage de bord se trouve sous le plancher coffre, du côté gauche. ll contient A Douille intercalaire pour vis de roue antivol B Produitanticrevaison du : C D E F Boîte à outils CEillet de remorquage Compresseur Clé six pans pour I'actionnement de secours du toit ouvrant (sous le compresseur) d'échappement adaPtés. A nvenrssemgrur Risque de blessures dû à I'inflammation des liquides du véhicule, à la déflagration des vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz oxhydrique. De nombreux liquides du véhicule sont facilement inflammables, par ex. le carburant, l'huile moteur et I'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent générer une déflagration. Lors de la charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. A nveRrsseurnr Risque de blessures dû aux liquides d'appoint toxiques. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou corrosi{ s). Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dln', d, loe rrx bten aérés. Conservez ces produrts hors de portée des entants et le cas échéant, mettez-les au rebut de manière réglementaire. > > A " AvrRlsseuerut Risque de brûlures dû aux pièces du moteur et au liquide de refroidissement brûlants. Le motcrrr, rtnsi que les composants situés à proxinrité, le système d'échappement et le liqurde rlo rcfroidissement deviennent très chauds lorsqire le moteur tourne. Le va:;c cl expansion est sous pression, Si vous ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le lrctLricie de refroidissement chaud risque de jaillir brusquement. Assistance en cas de ounnu ff4$ J Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces du véhicule très chaudes, notamment du moteur, et d'éléments du système d'échappement. Avant d'exécuter des travaux dans ie compartiment moteur, arrêtez toujours le moteur et attendez qu'il ait suffisamment roidi. Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque 1e moteur est ref c ha ud. A nvenrsseruerur A Risque de blessures dû aux décharges électriques. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension, Effectuez les interventions au niveau de l'allumage avec la plus grande prudence. > A Un véhicule mal ou non immobilisé peut se > Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates, manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du > > ' moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule, Verllez surtout à ce qu'aucune partie du corps, ,rucun vêtement ni aucun bijou ne puisse c happé par le venttlateur du radiateur, I,r r rrlrrorr: d'entraînement ou d'autres pièces r;lr trtolrtlr,', ,t'l{i ,t r.r.r r,,.,.rr r.r'.1lr,rr,l.1(' nvrnlsseruerut Risque de blessures dû au basculement, au roulement ou à la chute d'un véhicule. Risque de blessures dû aux ventilateurs de radiateur, à la courroie d'entraînement ou aux autres pièces mobiles dans la zone du moteur. radiateur ou la courroie d'entraînement, ors de travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt et que la clé de contact est retirée. Effectuez les rnterventions au niveau du eveRrsseueur déplacer de manière involontaire lors des travaux de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur, par ex. un cric ou un pont élévateur. Sr vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours le frein de parking électrique et mettez le levier sélecteur PDK en position P. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. > > Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet situés dans le plancher du véhicule, Ne démarrez jamais le moteur sur un véhicule en position de levage. Les vibrations du moteur risquent de faire chuter le véhicule. Pneumatiques et iantes En dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et du réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent I'usure des pneumatiques. En outre, I'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abra sif . Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessitent toujours des conditions de service correctes, Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule, ll est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Gharge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule, Vérifiez la charge sur pavillon. Causes de danger : - Surcharge Pression de gonflage des pneumatiques n suffisante Vitesse élevée Température extérieure élevée (par ex. déparl en vacances) i Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doil correspondre à la valeur prescrite. > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protègent les valve:, tlc l;r poussière, de la saleté et clottt; tl'lttttr 1rr:tlrr > spécialiste, notamment sur l'intérieur, Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le pncurna[rque dans les cas suivants: l)nerrrnalrclue endommagé pour lequel une lrrr rrrrr rlc l't:nveloppe textile n'est pas rliri d'éta nc héité. > > En cas de doute, faites vérifier la roue par un c Revissez toulottrs sollittctt:,cttttrttl t:cr, xt.lttt r. l'rrcrrrrr,rlrrlrrr,ry,rrrl',Ltbt des surcharges llrcr rrrrrlrrc', olr rncr:,rrlrlttcl; suite à une perte rIr: lrtcl,r,ton ort ',utlc ,\ rlo', tlornmages ltntct tcttt :, tlilclt.ortrlttc:,. capuc hon s. Remplacez imlnricit,tlr:tttrrttl lcr, t:rtlrttt;ttort:; manquants. Une pression clcr; prrctttrr,rltrqttcs insutfisante peut cau:;er rrn irr.lrirrrllcrrrctrt cxcessif des pneumaliclltr:r, tnctru: tnvi:;tble et les endorntrirllr:t rh l'ttrlcttcur. Une correction ultérierrrc c!r l;r prc:;:,ton de gonflage ne peut pa:; rt:nrcrlrcr ir i;c: ciommages invisibles des La réparation des pneumatiques est strrcternent interdite. Vous trouverez les données sur la pression de pnerrt r r.rlrr 1ucr,. Stationnement sur les trottoirs gonflage des pneumatiques Endonrnragement des pneumatiques Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir l 'rlrlr;;rlrorr dc nettoyeurs haute pression peut ou un oblet aux arêtes vives (par ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard, Selon la force de l'impact, le rebord de jante - > : sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil do porte côté conducteur et au chapitre Caractéristiques techniques : Reportez-vous au chapitre . PRESSION Dt' GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FRT]IIJIJ (20 'C) " à la page 290. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids (20 "C). Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 1ours. Effectuez toujours le contrôle sur des pneumatiques froids, Reportez-vous. au chapitre " IVIENU PRESSION > > PNEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA ' PRESStoN DES PNEUI/IAT|QUES, RDK) à la page 107. Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. lnformation l)rov(xluL\r des dommages sur les pneumatiques, lùrportez vous au chapitre " APPAREILS DE NhTT0YAGE A HAUTE PRESSI0N, NTTTOYEURS À VRpTUR àla page 237. t " A peut avoir été également endommagé. Entreposage des roues nveRlssptvtHttt > Risque d'accident dû à des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée, Examinez régulièrement vos pneumatiques ainsi que leur face latérale - pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fissures, ni bosses. Ne montez sur les trottoirs que très lentement et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. > > - > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à I'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout. Evitez de les mettre en contact avec de l'essence, de I'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résistance à I'usure n'est pas fondée. Assistance en cas de panne 4Â:' *(* / ;Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent Roues avec capteurs pour le système de l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se contrôle de pression (RDKI f > endille. Le code DOT qur figure sur la face latérale permet de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple:si les quatre derniers chiffres sont 1209, cela signrfre : fabrication lors de la 12ème semaine de I'année 2009. > Avant de changer de roues, assurez-vous que les nouvelles roues sont compatibles avec le système RDK de votre véhicule. Demandez conseil à votre partenaire Porsche Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. A nvenrsseuerur Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Les détériorations au niveau des pneumatiques ou du véhicule peuvent entraîner, durant la conduite, des instabilités ou des vibrations. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. Arrêtez le véhicule et contrôlez les > > Sculptures Exemple Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. Pour des rarsons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de rou ement. Les pneumatiques hiver perdent leur eff icacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long trajet. AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. pneumatiques. Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Si vous ne trouvez pas la raison de la défaillance, roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessronnarre Porsche, car celui-ci drspose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > > > Équilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques l\4+S), Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équiiibrage autocollantes ne doivent pas entrer en contact avec des produits rl'entretien, sinon elles peuvent se décoller. ,f 4H ,f ,1 ,l,rr' r.r,trr,1,, {ir,l),llll, : Réglage des roues Une usure irrégulière des sculptures révèle une rotation non correcte des roues. Dans ce cas, faites contrôler le véhicule, > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celur-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement des pneumatiques > > Avant de faire monter des pneumatiques neuf s, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. Utilisez exclusrvement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche. I rr principe, ne montez que des trr{}umatiques de même marque t.t de même indice de spécification (par ex. a NO r, rt Nl r, ...). I ,"i premiers temps, les pneumatiques neufs ne ,posent pas encore de leur pleine adhérence. Roulez à vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres. I c changement des pneumatiques sur un seul ,'r,sieu crée un écart dans le degré d'usure entre 'l Les valves caoutchouc doivent être remplar.er::; lors de chaque changement de pneumattclttc. Dans le cas des valves en métal, respectoz [:r, prescriptions de moniage et de changenrent. Utilisez exclusrvement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualite équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Empêchez les obus de valves et capuchons drt > se salir. cs essieux et cela peut provoquer une uodification sensible du comportement routier ruquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. , ','applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essieu arrière. Pneumatiques hiver Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. r' Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste. Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas 30 %. Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, > vous ignorez tout de leurs antécédents ! Valves > Utilisez exclusivement des valves en plastique. A eveRlsseugrut Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. Le dépassement de la vitesse maximale autorisée entraîne la détérioration du pneumatique. Celui-ci peut alors éclater. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour le pneumatique /-\ /\ rkr, lcrrrpcrirlrrri::-; rnIcrturtrc:; à 7 "C, nous rlr.orlr,lrrIlr', rl'cr1iltpct kr velttr:Ltle de lrtrcrrrrr,rltilttr'', lrtvct r,rt ['', i,rt,rr;lrttt:,ltr;ltr:s cles |)lt('tilII,tlt(lrt(',, r'lI rltttilttrtottl,t l,rtlrlt::, Iltrrl rr,t,rlttt r",. Vou',, llv,'/ r,y1,rlr:tttrtttl vtttt'; ,rllr,trrltr,,r { r' rlr{' l,r r orrrlrttlr'',otl trtoln:; r otrlctl,rlrlr, l',rt r,xr,tllrlr,, Irt',rllc vou', VolI; r,l,tltlttilr',, (JI rllr,vott',,tr r llctr',r r'tt',tttlltt tltt vl,rlir,',ll r lr,ru,,r'r'',r'r lll ll ltttttttrIr, Ir, lrtrlttt|,rltr1ttr", ;r'ttvlltl t It'.',t't. I tt r,r',, i,' lr.lill r('l, tlilt c r,xlt |il tr'tiloill lr,t',',o, rIr', rlotnrr r,rlir,, r lttt,rl'lr,','.ttt [", lrttlttttt,tlttqtlct, irlrr ltr''.lttl lr.r',,r i'x( lrilr' I r:', Dttltttrr,rltrlttr", lttvlt lrltrl.'ttl Llttt tlltt.,tr:ttt! clil, rlttl l,r ;rtrrlotrrllrt (ir",',r ll llltlt{t', ("il Itrlirttctttr',r 4 L' > L'étiquette autocollante correspondante doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays. trrtrr Nolr.u rltr'i,r,l,,lrot , 1riltiltil,rltr 1ttr r|,, ". trrtxlr",, lrlrcll', rl'lttvrrt, r1r1 ir,l,rlctttcttl ,r ,r r ,rl.Jirrt > con cerné. il [1.-J lnror-rtion tl r,rt lttr, ltcttttt'ttl M t l'. Changclttcttl tl'ttttt: lttltc > I F t;ctr', r['Iol,rltoI r,l l('lll lx)',lllol]. I xcrrrlr[' /\Vl t (,rv,rrrl rlrorl), AVG, ARD et ARG. I c,, tortr", rl{)tvr,ll lollloul, i:lre montées selon ttt', tltt r|r:trrrttl,tlir' rlr", totlt::,, teperez leur Icltt tt'lrrlt,ttir'. lVontez les pneumatiques hiver sur les deux essieux en temps opportun avant l'hiver. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous inTormer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule Utilisez exclusivement des marques de pneu matiques testées et préconisées par Porsche Assistance en cas de panne X'*âS "'( "l--C Élargisseurs de voie tnrorr"tion En hiver, il peut être utile de vous munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. Ghaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible que sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre des combinaisons pneumatiques,/ jantes citées dans les caractéristiques techniques. N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. Pour plus d'informations sur les chaînes à neige homologuées Reportez-vous au chapitre " PNEUIVIATIQUES, JANTES " à la page 289. Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour la conduite avec des chaînes à neige, soit 50 kmÆ. L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm. Risque de détérioration des passages de roue arrière, si vous utilisez des chaînes à neige avec des élargisseurs de voie montés. > Démontez toujours les élargisseurs de voie sur l'essieu arrière quand vous montez des chaînes à neige. > : > > > ' Jb{} ,i A -Largeur nominale en mm B -Rapport hauteur / largeur en C D E F % Lettre code de la structure (carcasse radiale) Diamètre de jante en pouces lndice de charge Lettre code pour la vitesse maximale lnscription sur le pneumatique Lettres codes pour la vitesse maximale La lettre code F pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée du pneumatique. Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique. L î T Jusqu'à 190 kmlh H Jusqu'à 210 kmlh V Jusqu'à 240 km,/h W Jusqu'à 270 km Jusqu'à 300 km,/h (Y) jusqu'à 300 km/h en fonction des pneumatiques Y. En outre, il est possible de rouler à plus de 300 km avec une capacité de charge sur pneu maximale de 85 % (vérifiez cette capacité à plus de 300 km/h auprès du fabricant de pneumatiques). @ tntorr",ion Les pneumatiques présentant une vitesse maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+S. Notez qu'en dehors des pneus hiver, les pneumatiques mixtes présentent également une limite de vitesse et portent cette mention. G -Largeur de lante en pouces H 'Lettre code du rebord de jante 'Symbole de jante creuse J -Diamètre de lante en pouces | K -Double hump L Déport de jante en mm lnscription sur les iantes en alliage léger Ces indications se trouvent sur I'arrière des rayons à proximité de la valve. Point de logement pour pont élévateur et cric à I'avant Levage du véhicule sur pont élévateur, cric d'atelier ou cric > Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet à I'avant et à l'arrière. Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux. Assistance en cas de ounn. *5 3, ,i Désactivation de la régulation de la hauteur de caisse Vous ne devez désactiver la régulation de la hauteur de caisse que quand le véhicule est à l'arrêt. Pour augmenter la garde au sol, désactivez la régulation après avoir réglé le vehicule à la hauteur surélevée. Reportez vous au chapitre " PORSCHE ACTIVE SUSPENSION MANAGEI/ENT (PASM) . à la page 179. lvlettez le contact. jusqu'à ce que 2. Appuyez sur le bouton > l. ê l'écran multifonction affiche le message . Régulation désactivée " (env. 10 secondes). Activation de la régulation de hauteur de caisse Point de logement pour pont élévateur et cric à l'arrière Levage d'un véhicule avec régulation de la hauteur de caisse Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur ou de le lever à l'aide d'un pont élévateur, d'un crrc d'atelier ou d'un cric, il est rmpératif de désactiver Ia régulation automatique de la hauteur de caisse l. lVlettez le véhicule sur le sol. 2. Mettez le contact, jusqu'à ce que 3. Appuyez sur le bouton l'écran multifonction affiche le message . Régulation activée " (env. 10 secondes). , r ,r i'r'. (,r,, rlr 1r,r.rr. A nvrnlsseuerur Risque de blessures dû au basculement ou à la chute d'un véhicule. Le véhicule peut glisser hors du cric. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule et du changement de roue, Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des > > emplacements prévus à cet effet situés dans > > le plancher du véhicule. Utilisez le cric uniquement pour lever le véhicule et changer une roue. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de ùavailler sous la voiture. Le cric n'est pas concu à cet effet, câ lnformation La regulation de hauteur de caisse s'active automatrquement à une vitesse supérieure a 7 kn/h. ?fr2 n Ghangement d'une roue lnformation L'outillage nécessaire au changement de roue (p. ex. crjc, clé démonte roue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers, l. ç Activez le frein de parking électrique et enclenchez la lère ou mettez le levier sélecteur PDK en position P. Retirez la clé de contact, ou le module sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive. 2. Allumez les feux de détresse le cas échéant. 3. Empêchez le véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales sous les roues du côté opposé à la roue endommagée. Ceci est particulièrement important en pente. 4. Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. 5. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet. 6. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus terre. Reportez-vous au chapitre " LEVAGE DU VÉHICULT SUR PONT ÉrÉvRrrun, cNIC D'ATELIER 0U CRIC " à la page 251. 7. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Vissage d'un auxiliajre de montage sur les véhtcules sans PCCB Vl,:,,rgr, rIr doux ,rrrxrharres de montage sur les véhtcules avoc l')(l(llJ 8. 12. llclrrtrz lt::; iruxiliaires de montage, vissez les Vissez les auxiliaires de montage à la place des vis de roue. Risque de détérioration des disques de freins. > 9. Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage Dévissez les autres vis de la roue. 10. Déposez la roue et montez la nouvelle roue. Reportez-vous au chapitre . VIS DE ROUE , à la page 254. I l. Posez les vis de roue et serrez légèrement. > vt:; rIl Nrr r,urrr/ rl'lbord que légèrement les vis en tottc restantes. drirtlotrirlr:, rle façon à ce que la roue se u0ttttrt r;llt tcr;tement. 13. Corrllcz [r prrcurnatique le cas échéant. lkrDorlcz vous au chapitre " PRESSION DE GoNI I A(JI IJI.JII DES PNEUIVIATIQUES I ltoll):r (;'o rl) ,, la page 290. L- i 14. I aitc:; r;t-rrrrplcternent descendre le véhicule et rrlltrcz lc t:ric. Assistance en cas de ounn. 25S , 15. Bloquez les vis en diagonale. Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (160 Nm) avec une clé dynamométrique. Remarque concernant I'utilisation pour les véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneumatiques > Pour les véhicules équipés du système de contrôle de la pressron des pneumatiques, les réglages de l'écran multifonction doivent être actualisés après un changement de roue. Reportezvous.au chapitre. MENU PRESSION > PNEUS (SYSTEN/IE DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUN/IATIQUES, RDK) , à la page 107. Vis de roue > Nettoyez les vis de roue avant chaque montage. Ne graissez pas les vis de roue. Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez exclusivement les vrs de roue Porsche d'origine adaptées spécialement pour ce type de véhicule ou des vis de roue de qualité > > . équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Gouple de serrage 0ouple de serrage des vis de roue : 160 Nm. ,t t r'l /\ Vis de roue avec élargisseurs de voie montés > Si des élargisseurs de voie sont montés, toutes les roues doivent être fixées avec des vis de roue longues (49 mm). Pour plus d'informations sur les vis de roue avec élargisseurs de vore montés : Reportez vous au chapitre " ÉfnRCtSSEURS Dt VO|E " à la page 251 > . A nvenrsseruerur Risque d'accident dû au desserrage des vis de roue lorsque le véhicule roule. Lorsque des élargisseurs de voie sont montés, la fixation fiable de la roue est assurée uniquement à I'aide des vis de roue longues (49 mm). Si les roues sont fixées à l'aide de vis de roue courtes, les roues peuvent se détacher lorsque le véhicule roule. Après le montage d'élargisseurs de voie sur les quatre roues, utilisez uniquement les vis de roue longues (49 mm). > > Veillez à ce que les roues avant soient également fixées à I'aide de vis de roue longues afin d'éviter tout interversion de vis de roue de différentes longueurs lors d'un changement de roue. Vis de roue antivol L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans la boîte à outils sous le plancher du coffre. F Si les roues doivent être démoniées en atelier, n'oub|ez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire rndispensable au déblocage des vis de roue an [ivol. I' I' / Pour le desserrage serrage des vis avec sécurité antivol, I'adaptateur doit être placé entre la vis de roue et la clé. Lors de ia mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis, Crevaison l. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arrêtez le véhicule Ie plus à l'écart possible de la chaussée. L'emplacement choisi doit présenter un sol stable, horizontal et non dérapant. Allumez les feux de détresse. Activez le frein de stationnement. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur en position P. lVlettez les roues en ligne droite. Retirez la clé de contact ou, le module sur les véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller la direction et d'empêcher le moteur de démarrer. Faites descendre vos passagers. Placez le triangle de présignalisation à distance raisonnable. Remplissage du produit anticrevaison lr';r111,11111 ,I ll, r,,v,rr i,|,t|, t',,,r r, t-Otli)lllOl, oll l)l(llltr,, '1,,.l rrrt|.rLr rlr i,'1r!,Irr N'uti||scz l,rnr,rt', lr,I'rrrrlrrrl ,rrrlrr Ir,\r.r I!rl lorsque la l.rttlc c',1 (,trl()rrn.ri,r.,' N'ttltlt',r'r Le produit anticrevaison et le compresseur avec manomètre se trouvent sous le plancher du coffre. Le produit anticrevaison permet de colmater les piqûres, notamment sur la surface de roulement. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre votre route Jusqu'au procharn atelier de réparation. Même si le A Le produit anticrevaison est facilemerrl inflammable et nocif pour la santé. La manipulation du produit anticrevaisorr pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être utilisé que pour des parcours de courte distance en cas d'urgence. > Le produit anticrevaison comprend un flacon de gonflage, un tuyau de gonflage, un outrl pour ouvrir les valves, > - : un obus de valve de remplacement, un autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée, un compresseur, une notice d'utilisation. A interdit tout feu, flamme et cigarette > > Le produit anticrevaison convient uniquement pour les petites détériorations du pneumatique. N'utilisez pas Ie produit anticrevaison lorsque la jante est endommagée. à proximité. Evitez tout contact avec la peau, les yeux les vêtements. Tenez le produit anticrevaison hors de la portée des enfants. N'inhalez pas de vapeurs. e1 En cas de contact avec le produit anticrevaison: > nvrRrssruent Risque d'accident dû à des dommages au niveau des pneumatiques et des jantes. nvennssrurnt Risque de blessures dues au produit anticrevaison inflammable et toxiquo. > > > Si le produit anticrevaison entre en contact avec la peau ou res yeux. rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée. Changez immédiatement de vêtements. En cas de réaction allergique, consultez un médecin. En cas d'ingestion de produit anticrevaison, rincez vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau. Ne provoquez pas de vomissement. Consultez immédiatement un médecin. Assrstance en cas de punn. XSS F 5. Vissez Ie tuyau de gonflage B sur le flacon. Le flacon de gonflage est à présent ouvert. 15. Vérifiez la pression de gonflage du pneumatique après avoir roulé l0 minutes 6. Dévissez le capuchon de la valve F. Dévissez I'obus de la valve E avec l'outil D. Conservez I'obus de la valve dans un endroit propre et sec. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. Placez le tuyau de gonflage sur la valve. 10. Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. 11. Retirez le tuyau de gonflage de la valve. envtron. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. 7. 8. 9. Si la pression indiquée est supérieure à 1,5 bar, corrigeAa le cas échéant de > GONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES FROIDS 13. Raccordez le compresseur à une prise A Flacon de gonflage B -Tuyau de gonflage C Bouchon du tuyau de gonfiage D Outil pour ouvrir les valves E F Obus de valve - Valve 1. 2. 3. 4. h Laissez le corps étranger qui s'est introduit dans le pneumatique. Retirez le produit anticrevaison et I'autocollant du coffre. Placez I'autocollant dans le champ de vision du conducteur. Agitez le flacon de gonflage A. ?ti{; u ' à la page 290. le recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces deLrchees et outils nécessaires. pneumatique a 2,5 bars rninimum. Si vous ne pouvez atteindre cette pression de gonflage, c'est que le pneu est trop > endommagé. ll est interdit de reprendre la route avec ce pneumatique. Remarque concernant I'utilisation pour les véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneumatiques 14. Vissez le capuchon sur la valve Remplissage du produit anticrevaison (20'C) 16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous 12. Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D, électrique du véhicule et gonflez manière à obtenir la valeur prescrite. Reportez vous au chapitre " PRESSION DE F. > > Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni séparément pour le produit anticrevaison. Une fois que vous avez rempli 1e pneumatique avec le produit anticrevaison, vous devez actualiser les réglages du système de contrôle de la pression des pneumatiques dans l'écran multif onction. Reportez vous au chapike " RÉCAPITULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEN4ENT " à la page 128. @ tnfort",ion Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film adhési.f. A nvenrsseuerur Risque d'accident dû à des dommages au niveau des pneumatiques. La réparation d'un pneumatique endommagé avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence. Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. lnformez l'atelier que le pneu contient du > > produit anticrevaison. Évitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. Respectez la vitesse maximale autorisée de Elargisseurs de voie A nvpnlssemerur Risque d'accident dû au montage non autorisé d'élargisseurs de voie. Les élargisseurs de voie de 5 mm sont autortsir'; uniquement pour le montage sur I'essieu arrièrc. En cas de montage sur l'essieu avant, la sécurttir routière du véhicule n'est pas garantie. Les élargisseurs de voie doivent êke utilisés uniquement avec ies jantes homologuées par I' l'orrr monter et démonter les élrrlit:;scurs tkr voie : 0onsultez un atelier spéctali:;e. Nour; voul; rcr.ornmandons de faire exécuter cr:l olrt:rltions par un concessionnaire Por:;che, r:,rr cclui ci dispose du personnel d'atelier lornrc tout spécialement ainsi que des pièces r |il:rchées et outils nécessaires. Porsche. Utilisez des élargisseurs de voie uniquement sur I'essieu arrière et seulement avec les jantes homologuées par Porsche. Avant de faire monter des élargisseurs de voie, veuillez vous informer sur Ies élargisseurs homologués actuellement pour votre véhicule. > 80 kmÂ. Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticrevaison et sur le c0mpresseur, Risque de détérioration des passages de roue arrière, si vous utilisez des chaînes à neige avec des élargisseurs de voie montés. > Démontez toujours les élargisseurs de voie sur I'essieu arrière quand vous montez des chaînes à neige. Assistance en cas de ounn. âS? i A nvenrsseuerur Risque d'accident dû au desserrage des vis de roue lorsque le véhicule roule. Lorsque des élargisseurs de voie sont montés, la fixation fiable de la roue est assurée uniquement à I'aide des vis de roue longues (49 mm). Si les roues sont fixées à I'aide de vis de roue courtes, les roues peuvent se détacher lorsque le véhicule roule. Après le montage d'élargisseurs de voie sur les quatre roues, utilisez uniquement les vis de roue longues (49 mm). > > Démontage des élargisseurs de voie Vis de roue longue avec bague concave rouge 1. Dévissez les deux vis à tête fraisée (lVl6x16) 2. 3. au niveau du moyeu. Retrrez l'élargisseur de voie. Fixez le disque de frein avec les vis à tête fraisée courtes lVl6xl 2, Vis de roue avec élargisseurs de voie montés . (réf. 900.269. 106.01). Couple de serrage 10 Nm. 4. Montez la roue et vissez-le. Couple de serrage l6O Nm. Pour plus d'informations sur le montage de la roue : Reportez vous au chapitre " CHANGEMENT ll'UNE ROUE , à la page 248. Veillez à ce que les roues avant soient également fixées à l'aide de vrs de roue longues afin d'éviter tout échange de vis de roue de différentes longueur lors d'un changement de roue. > Sr des élargisseurs de voie sont montés, toutes les roues doivent être fixées avec des vis de roue longues (49 mm). Les vis de roue longues possèdent un repère rouge sur la tête de vis, la bague concave tournante est rouge galvanisé (flèche). Couple de serrage des vis de roue : 160 Nm t' i /!rll u r,tr r,r', rlc p;rnne Mode de fonctionnement La protection de piéton est opérationnelle quarrd le véhicule dépasse la vitesse de marche. Si les capteurs du pare-chocs avant détectent Ltrr choc avec un piéton ou un obstacle similaire, un système pyrotechnique soulève le capot moteut et l'écran multifonction du combiné d'instrument:; affiche . Protection piétons déclenchée ", Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonctton Reportez vous au chapitre - RECAPITULA I IF : > DES MESSAGES D'AVERTISSEMTNT nvenrsseuerur Risque de blessures graves pour les piétons Protection des piétons Capot avant actif / En cas de collrsion avec un piéton, la partie arrière du capot moteur se relève d'env, 80 mm. La force du choc sur des composants durs du véhicules, par ex. le moteur, est ainsi amoindrie. si le système de protection des piétons a déjà été déclenché. Après un déclenchement, le système n'offre plus la protection prévue en cas d'impact avec un piéton. > rlor, griritons se déclenche également malgré l';rlr:,crrr;r-. d'impact avec un piéton, par ex. : 0lror: rnrportant suite à un impact avec rrn olrlct haut, par ex. bordure de trottoir. (llroc suite à un passage rapide sur un dos rl',irrc ou un nid de poule. A vrlc:;:,e élevée, impact du pare-chocs ,rv,rrrl ,rvec un oblet assimilé à un piéton, 1r,rr r:x. animal, , à la page 128. A Déclenchement en cas de contact avec d'autres objets l),rnl de rares cas, il est possible que la protection Rendez-vous dans un atelier à la prochaine occasion. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. borne de circulation. Abscncc de déclenchement A nvrRlsseruervr ' ,,','':,;;.,.,, : Risquc de blessures graves pour les piétons dû à I'absence de déclenchement du syslème de protection des piétons. [:n r;,r,, rlr i.ollrsions sans déclenchement de la prolrrr.lrorr tlr:r, piétons, tl peut se produire des clornrrr,r11c,,,,rrr les différents composants du sy:,ti:nrc rqlrr vonl entraver par la suite son bon ton r rltotttrctttcn t, L" Alrrir', rrrrc r;ollision ou un accident, faites r:orrlrokrr le système de protection des l:' 1i I i:lol',. ;rlo:, rol)arer ce défaut par un atelier :;1 riri. t, r lt',ir. Norr,, vorr:; rccommandons de faire exécuter , , : , rl),,r. tltnn , pat ln concessionnaire I'or:,r.lrc, r:lr celut-ci dispose du personnel rl',rtclro [orrné tout spécialement ainsi que des t)tr'( {r', (l,rl,t{ lrces et outils nécessaires. Assistance en cas de ounn. X$S A A nvrRrssrmrrvr Risque d'accident par gêne visuelle. Si vous n'avez pas bien enclenché le capot moteur pour 1e refermer, il peut se relever brutalement et gêner vot'e champ de vision. Après avoir rabattu le capot moteur, ne roulez pas à plus de 120 kmh. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire remplacer le déclencheur pyrotechnique > > et examiner l'état du capot moteur et des charnières. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des prèces détachees et outils nécessaires. Fermeture du capot moteur après déclenchement Vous pouvez rabattre le capot moteur dans sa position initiale. Cette opération nécessite beaucoup de force. Appuyez tour à tour sur chaque côté de la partie arrière du capot moteur. Le système peut engendrer des bruits de l. grattement ou de frottement. Le capot moteur, les charnières ou la carrosserie ne sont pas endommagés. 2" Assurezvous que les cliquets des charnières (illustration) sont bien enclenchés. Ie cliquet ne doit pas être décroché. ll rlort prendre correctement au niveau de la loIr tlc charnière. -f{i{l,i ..r.t,rl,,, r'l,,r,,(lr, tr,llt{l Dysfonctionnement de la protection des piétons En cas d'anomalie de la protection des piétons, l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche . Anomalie du système protection piétons ". Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > DES MESSAGES D'AVTRTISSEI/IENT à la page 128. , nvenrssemenr Risque de blessures graves pour les piétons dû au capot avant actif défectueux. Un capot avant actif défectueux ne peut plus assurer la protection prévue en cas d'impact avec un piéton. Si les capteurs de déclenchement du pare > > chocs avant sont endommagés, faites vérifier le capot avant actif. Ne réalisez pas d'ajout ou de modification > de ses charnières. Ne démontez pas les déclencheurs d'équipement dans la zone du capot moteur ou pyrotechniques ou ne les remplacez-pas vous même. lnstallation électrique Afin d'éviter des dommages ou délaillances des systèmes électriques ou électronrques, I'installation d'accessoires électriques doit s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Utilisez exclusivement des accesso res homologués par Dorsche. > A nvrnnssemenr Risque de blessures dû à un court-circuit ou à un incendie du sptème électrique. l)es travaux effectués sur le système électrique ilu véhicule peuvent entraîner un court circuit. Ce court circuit peut, lui-même, déclencher un rncendie. t' Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le systeme électrique. Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. Prise électrique de la boîte à gants Prises électriques Des accessoires électriques peuvent être branchés sur les prises de l2 volts. Selon l'équipement du véhicule, les prises électriques se trouvent dans la boîte à gants, dans les consoles centrales avant et arrière et dans le coffre à bagages. Prise électrique dans le casier de rangement entre les sièges avant rt\ LU lnformation La charge maximale d'une prise électrique est de 20 ampères à condition qu'aucun autre consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez plusieurs consommateurs en même temps, ne dépassez pas une charge de 10 ampères par prise électrique. Assistance en cas de ounn. X& 3" Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent l'installation électrique. Prise électrique dans le casier de rangement entre les sièges arrière -\ LU tnformation Les prises et les accessoires électriques qui y sont branchés fonctionnent même quand le moteur est coupé et que la clé de contact est retirée. La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est irllLrmé. L'alimentation électrique est interrompue ,ru bout de 30 minutes pour ménager la batterie rlrr vrihicule. Si le consommateur électrique doit r,lrl rr:rctive, vous devez remettre le contact. ?-lt? ,t..' Prrse électrique du coflre à bagages Prises électriques dans la grande console centrale arrière Selon l'équipement de votre véhicule, deux autres prises électriques se trouvent dans le casier de rangement de la grande console centrale arrière. Une boîte à fusibles se trouve dans le cofire à bagages. Deux autres boîtes à fusibles sont placées à I'extrémité de la planche de bord. 1. Coupez le consommateur électrique dont le fusible est défectueux. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles, 3. La pince en plastique D vous permet de retirer le fusible voulu de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. 4. Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même intensité nominale. Nous vous recommandons de les remplacer par des fusibles Porsche d'origine. lnformation Si le même fusible grille plusieurs fois de suite Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de farre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > : Boîte à fusibles côto gnuclxt tl* ln ltlnllr:ltr: de bord N' Désignation C"ataatau d" ad"a* ^ dc rltrt'r ltorr 2 Combiné d'instruments 3 PCt\4 3.1 ,/ CDR-31 lo 4 lnstrument additionnel lr In Climatisatron avant, arrtère Ir li I iaméra de recul 5 )à(l r bouton du frein de parking électrique 5 );ril : v0rrourllage centralrsé porte arrtère 10 lrc 11,rur I t,1l I ll A 'Portejusibles B -Portejusibles C -Porte+elais Ouverture du couvercle de la boîte à fusibles et de la boîte à relais du coffre à bagages > : vlrrourllagc centralisé portes côté rrl, lr" () l),r(i l0 I r,r(l : (l,rli rrl,rl0rtr PDK 25 D -Pince en plastique ll I r,vr,vrlrr' ,,rtri t,, guuat'e 25 Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles à gauche et à droite de la planche de bord l,) I r,vc vrlrr,,rv,rrrl, gauche 25 li A,,',r',l,rrrr r, 1. t4 l'lr,rl, Ouvrez le plancher du coffre et sortez le compartiment à outils. 2. > Soulevez délicatement le cache en plastique avec un tournevis (flèche) et retirez-le, Les positions des fusibles sont indiquées sur la face rnterne du couvercle. Retirez les fusibles délicatement à I'aide de la pince en plastique D. Vous trouverez des fusrbles de rechange dans les deux couvercles de boîte à fusibles (gauche : 7,5 et 10 A;droite : 20 et 25 N. llr lrirrktnB_ 15 5 l5 xctrott 1lirur:he lr,rlogène gauche I'toJr'( 5 liIltovt',('ilt 5 I l(r rr'1il,r1ic clc la colonne de direction I ),r( ),r( i i l|il I 1r,,r, lnl{tfl eur rIr dragnostrc r r ,rk rrl,rtcur boîte PDK, .upt"ur 5 ic l),ll) r { llil),rlrl,,llron, capteur rl'r,rr',olr,rlllrrrtrl r 7)o l'r'r r rl rr , ry, rl i r .rlr ,,1,,t,'rl ontlitew dbllumage, l).r( ( onlrul,rl('rrr r1'éclairage l),rl) ?t '22 5 lrrrrr.r lV vr.rrourll:rge centralisé porte avant 11,rut ltc l))l) : r:orrrrr,t:lcur de charge de té1, lrrrt Lrlrlr. l)rr0: Verrourllallc de la colonne de direction Assistance en cas de ounn. 10 5 5 X*$ N' Désignation 23 Uniquement véhicules avec direction à gauche : N' Désignation 30 3l Moteur de régulateurs électriques t5 32 Calculateur moteur 20 NO Désignation A 33 Commande de ventilateur, détection de fuite du réservoir t0 I Calculateur contrôle de pression des pneumatiques 5 34 Soupapes moteur IO 3 Chauffage des sièges avanl 30 35 Sondes Lambda en amont du catalyseur t0 4 Chau{fage des sièges arrière 30 38 Allume-cigares avant, prise électrique du colfre à bagages 20 5 Réglage électrique de siège arrière droit 20 6 Réglage électrique de siège avant gauche sans mémoire 30 Calculateur de dispositif d'attelage côté gauche 15 39 7 Calculateur de dispositif d'attelage côté 15 40 DàD : prises de console centrale, boîte à gants 20 41 Calculateur LO Clignotant arrière droit Feu de position avant gauche Feu de croisement droit Feu de route droit Clignotants latéraux avant Eclairage en courbe avant gauche Contacteur d'allumage Avertisseurs sonores PSI!1 Relais de démarreur Voyant des feux de détresse Eclairage du contacteur d'allumage Clignotant avant gauche / droit Eclairage de plancher Blocage de retrait contacteur d'allumage Régulateurs de pression direction assistée 24 Uniquement véhicules avec direction à gauche : Clignotant arrière gauche Feu de position avant droit Feu de croisement gauche Feu de route gauche Eclairage en courbe avant droit Caches de commutation côté droit gauche Ventilation active des freins ouverte f ermée Buses de lave-glace chauffantes Capot moteur Correcteur portée des phares 25 30 / / Uniquement véhicules avec direction à gauche : I ),\0 : lave phares ,'t I ,,i) Ir rr 30 t5 irlrrrrr,'; d'allumage lrr, rlr,rrr,,rv,r,rxl hurle, capteurrrbre 7,5 ,t r,tlll('., lr) ',,'rr,l, ,. .rrlllI.r '.,' ?lt4 t\,.'.r,.l.rrrr ,'u.rL ,l,, ,r't"ly*rt r,r,, (,r', 1l(,rr,rtl. PSIVI A droit 8 Réglage électrique de siège avant droit avec mémoire 30 42 Pla{onnier console de pavillon /,5 9 DàD : bouton du trern de parking électrique 5 4l Toit ouvrant 30 t0 5 48 Essuie-glaces 30 49 Calculateur moteur 5 DàG : combiné té|., connecteur de charge de té|. portable DàD : réglage de la colonne de direction 5t Réglage électrique de siège avant gauche avec mémoire 30 5? Réglage électrique de siège arrière gauche 20 53 Pompe de recirculation 10 54 Capteur de pluie 5 55 Chauffage auxiliaire 30 51 Souff lante climatisation 40 7,5 15 DàG : tuner W DàD : Calculateur PDK 25 t2 DàG : Téléphone 5 t4 Phare xénon droit Proiecteur halogène droit 15 5 L5 Calculateur de dispositif d'attelage 10 L6 DàD : prise de diagnostic 5 ll Calculateur PSM 5 IB DàG : climatisation, capteur d'e n soleillement DàD : calculateur boîte PDK, capteur d'embrayage 5 l9 Commande d'ouverture de porte de garage 5 20 Calculateur airbag /,5 22 Côntacteur de colonne de direction 5 23 Régulateur de vitesse adaptatif {ACC) 5 24 Ventilation de sièges avant 7.5 25 Ventilation de srèges arnère t,5 L1 I5 Verrouillage de la colonne de direction Trappe du réservoir fermée / ouverte Pornpe de lave glace avant / arrière ','( t Bofte à fusibles côté droit de la planche de bord A 5 Désignation A N' Désignation Prise de la console centrale avant, allume-cigares arrière 20 35 Réglage électrique de siège avant droit sans mémoire 30 DàG : prise de la console centrale arrière, prise de la boîte à gants, prise de la console centrale arrière large 20 30 Prise du dispositil d'attelage 15 31 Glacière 32 33 N" n 28 29 l5 Porto-fuglhkr$ rll lxrlr! rrllnlç (larts lc colftt! ir ltrtgrtgr"t N" Venouillage de la colonne de direction Trappe du réservoir {ermée / ouverte Pompe de lave-glace avant / arriere 36 Portc-fusiblcr A lVlolt:ut rlr, ptvolr'trrltrl rht rlt llrl d'attelagc 30 DàD : lave-phares n"npt,tnut*' Amplif rc ,rttrltrr (lltrrrrr,',1' aleur , rttrlto (/\"\ rI j l l r" ' "{ 'r,tl I 38 Récepteur de radiocommande du chauflage auxiljaire 5 t5 39 Calculateur PSM 25 Calculateur Stop Starl Rear Seat Entertainment 1,5 40 10 Blocage de dif{érentiel Uniquement véhicules avec direction à droite : 30 DàG : verrouillage centraltsé porte avant arrière droite Blocage de diff érentrel il) 41 Lève-vitre avant droit 25 Subwoo{er (Bose, Burmester l{) 42 Lève-vitre arrière droit 25 Hayon arrrère automattque Calculateur PASM Clignotant arrière droit Feu de position avant gauche Feu de croisement droit Feu de route droit Clignotants latéraux avant Eclairage en courbe avant gauche Contacteur d'allumage Avertisseurs sonores PSI\4 Relais de démarreur Voyant des feux de détresse Eclairage du contacteur d'allumage Clignotant avant gauche / droit tclairage de plancher Blocage de retrait contacteur d'allumage Régulateurs de pression direction assistée 34 A Uniquement véhicules avec direction à droite : Uniquement véhicules avec direction à droite : Clignotant arrière gauche Feu de position avant droit Feu de croisement gauche Feu de route gauche Eclairage en courbe avant droit Caches de commutation côté droit / 43 Avertisseur d'alarme 5 44 Vehicle Tracking System WS 5 ^1 Calculateur pompe à carburant 25 Calt:ulaleur PDCC 48 Klaxon (avertisseurs sonores) 15 Porte-fusibles B 49 Prise de diagnostic 5 50 DàD : calculateur contacteur d'allumage, commutateur d'éclairage 5 51 DàD : verrouillage centralisé porte avant 10 l)rojecteur de pur droit ferr arrrère droit I cu dc recul droit I cu rntrtrriiurllard arrière gauche I cu r;lo1; rlrort droite 52 DàD : Verrouillage de la colonne de 57 Calculateur pompe PSI\4 r li'u r;top parc r;oletl Vurrorrrllage électrique de la colonne de .Jôrrrc 5 direction 30 ,,1 clairage du coTfre à bagages 40 lilorc rltrlr:ltott I r,r,urr: lllircr:s arrière I)ri11rvr,rg,r, do la lunette arrière lirrrvcrll,rrrr:c de l'habitacle / capleur r i'tnc lttt;r t';on I)AliM (irk:ulalcrrr ntoteur I r:lirrr,rgc:, <1e sécurité / gauche Ventilation active des freins ouverte f ermée Buses de lave-glace chaulfantes Capot moteur Correcteur portée des phares Calculateur Stop St;rrl / / des accès, portes ;rvit ltl / Spot de lecture avant l'l;rlonnrer arrière I clairagc d'orientation I clarrage de la plaque d'immatriculation Caplcur dc régime à elfet Hall 1+3 l'l;rk;rrrrrrrr ['lafonnrer Assrstance en cas de panne lt)l J r 7 N' Porte-fusibles 2 A B Prolecteur de lour gauche Feu arrière gauche 15 @ Utilisez la pince en plastique pour remplacer les fusibles. Vous la trouverez à l'intérieur du couvercle de boîte à fusibles de la planche de bord. Vous trouverez des fusibles de rechange dans les deux couvercles de boîte à fusibles de la planche de bord (gauche : 7,5 et 10 A ; droite : 20 et 25 A). Feu de recul gauche Feu antibrouillard arrière droit Feu stop gauche tclairages de sécurité / des accès, portes arrière Commande de volet d'échappement Trappe du réservoir fermée Déploiement / escamotage aileron Fermeture électrique du hayon arrrère Trappe du réservoir ouverte Déploiement / escamotage aileron Store pare soleil 30 4 Averlisseur d'alarme t5 5 Calculateur communications 5 6 Dégivrage de la lunette arrière 20 I Calculateur PASIV 5 8 Calculateur communications 5 9 Frein de parking électrique 5 l0 Blocage de dritérentrel t0 L1 Calculateur PDCC LO l2 Essuie-glaces arrière l5 N" Porte-relais I Dégivrage de la lunette arrière 5 Compresseur PASIV,/ Suspension pneumatique 3 Batterie La batterie se trouve dans le coffre à bagages sous Ie plancher du coffre et le compartiment à outils. Faites monier et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. > A C lectriqu es. Des travaux effectués sur le système électrique du véhicule peuvent entraÎner un court circuit. Ce court circuit peut, lui même, déclencher un in cen > ,, lli l,1, t,,ll lr,rllrl d ie. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fors que vous effectuez des travaux sur le système électrique. Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. nveRnsseuerur Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du gaz oxhydrique. Lors de la charge de la batterie au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. Débranchez le pôle négatif de la batterre chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système électrique. N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec pour éviter l'électricité statlque, Avant de toucher la batterie, éliminez l'éleckicité statique que vous pourriez porter en touchant le véhicule. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie. Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex. en cas de contact entre > > deux câbles. Ne travaillez sur le véh cule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. nvenlssruerut Tout contact avec des pièces sous tension du véhicule peut entraîner des décharges > ,t(;{; A Risque de blessures dû à une décharge électrique, à un court-circuit ou à un incendie du système électrique. é l)àG = véhicules avec drrectron à gauche l)iD = véhicules avec direction à droite tnror,n".ion Risque de court-circuit, d'incendie et de dommages au niveau de I'alternateur et des calculateurs. > > Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. Débranchez le pôle négatif de 1a batterie chaque fois que vous etfectuez des travaux sur le système électrique, t Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en @ contact avec des éléments sous tension du véhicule. Ne branchez jamais directement des câbles de charge / d'assistance au démarrage à la batterie. Vous pourriez endommager le capteur de la batterie. Branchez toujours les câbles de charge d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage situés dans le compartiment moteur, Pour plus d'inTormations sur la source ' / / d'alimentation externe démarrage > l'assistance A : EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU " à la page 269, @ 6$ h æ Porter une protection pour les yeux Risque d'explosion Lors de la crarge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi : Risque de brûlures chimiques L'acide d'accumulateurs peut brûler très consommateurs, fortement. Pour prévenir toute décharge invololttititt de la batterie : les yeux, rincez immédiatement quelques mrnutes à I'eau claire. Consultez immédiatement un médecin, En cas d'éclaboussures de l'électrolyte sur la peau ou les vêtements, neutralisez immédiatement à I'eau savonneuse et rrncez abondamment à l'eau. En cas d'ingestion d'électrolyte par Tenir les enfants à distance mégarde, consultez immédiatement un médecin. f+) Mise au rebut Portez l'ancienne batterie dans un dépôt central. çl I proltl0tItc', { l.: { lIlrr, rl L rl1r plus lonllttc. La densité <ltl ll,rltt, ["' rr'111,'ttl tri rlr"t, au brutt, aux éttttl,:'tott" rl'r'r lt rl'1,,'trr.trl , I r I consommation fotlI qttrt l',tlllttt,tlrrtt l,r'tt,'lt, r, d'un régime moteur ntrlttltltr'('l ,lllI I'r l,tr 'rrr! ' qu'il délivre diminue égalcrrrctrl. 0f, leS beSoins en alimentatrorr r'|1,r lrtrlrtr'',r. rrrl accrus du fait de I'augmentatlott tltt ttrrtttlrt,',[' En cas de contact de l'électrolyte avec la batterie Lire le Manuel Technique Évitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lorsque vous mantpulez des câbles et des appareils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, les embouchures des tuyaux présentent une concentration de gaz explosifs plus élevée, Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou obstrué par des impuretés. Premiers secours Respectez la mise en garde figurant sur @ Chargc |.,lttrl lr,tllcttl i rllrt lr'ltr{'lrl'lr rti',, , t' C'est pourquoi vous devez porter des gants et des lunettes de protection. Ne renversez pas la batterie, car de l'acide peut couler par I'ouverture de la ventilation, au Reportez vous au chapitre " ALIMENTATION DÉMARRAGE Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme fumer I > > > > Pensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de tralets courts ou dans une file de voitures. Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact, Évitez d'utiliser les systèmes de communication PCIV ou CDR lorsque le moteur est à l'arrêt. Reportez vous au chapitre . CHARGE DE LA BATTERIE " à la page 271. Entretien de la batterie > > La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sèche. Vérifiez que les bornes le tuyau de dégazage sont solidement en place, Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères. Assistance en cas de punn. X&X J l Hiver lmmobilisation du véhicule Remplacement de la batterie La capacité d'alimentation et de charge de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégrvrage de la lunette arrière, usage fréquent de prolecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuie- Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à I'atelier, les portes, trappes et capots doivent être fermés. Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, La durée de vie de la batterie est soumise à I'usure normale ; elle dépend fortement de l'entretien, des conditions cljmatiques et d'utilisation (trajets, appareils électriques) du > > débranchez la batterie. lnformation Faites contrôler la batterie avant le début de L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Si le véhicule était verrouillé avant le débranchement de la batterie, le système d'alarme se déclenche lorsque vous la l'h iver. /-;\ L!-J tnformation Un bon niveau de charge de la batterie évite qu'elle ne gèle. Une batterie déchargée peut geler dès -5 "C, alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à -40 "C, > Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxrlia'res. rebra nc hez. Pour désactiver le système d'alarme : Verrouillez et déverrouillez le véhicule. Système d'alarme, verrouillage centralisé > Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie. lnformation La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. Pour garantir le bon fonctionnement de la batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines environ ou raccordez-la à un chargeur de > > batterie. Une batterie démontée doit être conservée à I'abri de la lumière et de la chaleur, où elle ne risque toutefois pas de geler. ?{i*t ,, , véhic ule. Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable, satisfaisant à toutes les exigences de Porsche. Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. Ne remplacez la batterie que par une batterie > > répondant aux exigences spécifiques de votre véhicule. Votre véhicule nécessite des batteries de la technologie AGM (Absorbed Glass Mat). Seul ce type de batterie vous garantit le parfait fonctionnement de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'origine. Après la pose d'une batterie neuve, vous devez l'initialiser dans le calculateur. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Respectez les consignes d'élimination des batterie s. l Mise en route du véhicule /\1,rès avoir rebranché la batterie ou rechargé une l,.rlterie fortement déchargée, I'allumage du vrryant de contrôle du PSI\4 dans le combiné ,l'rlstruments et I'apparition d'un message sur I'ircran multifonction vous signalent la présence ,l'une anomalie. l'our éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer cs quelques opérations suivantes: l. 2. 3. 4. 5. Démarrez le moteur. Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le module de commande (sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive) deux fois dans la position 2, Véhicule à I'arrêt, manæuvrez la direction de gauche à ororte à plusieurs reprises. puis roulez en ligne droite Jusqu'à ce que le voyant de contrôle du PSM s'éteigne et que le message s'efTace de la mémoire de l'écran multif onction, Si les avertissements ne disparaissent pas : Conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialisé. Faites réparer le défaut. Après disparition des avertissements : Arrêtez le véhicule à un emplacement app roprié, lVémorisez les posrtions finales des glaces. Pour plus d'informations sur la mémorisation des positions fina,es des glaces: Reportez-vous au chaprtre ,. APRÈS I L REBRANCHEIVIENT DE LA BATTERIE DU VÉHIcULE N4ÉN4ORISATION DE LA POSITION FINALE DES VITRIS " à la page 76. 6. Reparamétrez le système de contrôle de la pression des pneumatiques, pour les véhicules oui en sont équipés. > A Pour plus d'informations sur la configuration du système de contrôle de la pression des pneumatiques : Reportez vous.au chapitre . M^ENU PRESSI0N Risque de blcssttrt:t tlll .rttx vriltlil;tlr,ttt:: tlt: radiateur, à la courroic (l'(!ttlt;ritt.!ttt.!nl .tt aux autres pièces lrtobilos tl:tttti lrt /trtri! rht moteur. > PNEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUN]ATIQUES, RDK) " à la page 107. Mémorisez les posittons finales pour les véhicules avec dispositif d'attelage rétractable électriquement. Pour plus d'inlormations sur la mémortsation des positrons finales du dispositif d'attelage rétractable electt tquement : Reportez vous au chapitre . lvlEl\lORlSAT|0N DES POSITIONS FINAL-TS DE L'ATTILAGE DE REIVIORQUF " à la page 212. 8. Mémorisez la postlton frnale dtt toit ouvrant, pour les véhicules qut en sont éqLtipés. 7. > Pour plus d'infortnations sur la mémorisatron de la position Irn,rle,l,r lotl ouvrrnt > : Reporlezvr-rrr', au chrpttre lVEMOR,SAIluN DE LA POSI] ION FINALE DU TOIT OUVRANT à la page 77. , Alimentation en courant extérieur, assistance au démarrage Les mains ou les doigts, lt::, vt rlttttlttl '. (, | , r\/ rl{ manches, etc.), des collier: ou (lr'', (lr,rlrr,". {ll des cheveux longs peuvent être lt,tplrr'',1,.rt l,', pièces mobiles, par exemple, le vcnttl,rllttt ,Ir radiateur ou la courroie d'entraînement, krt '' ,1,' travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur tr'l à I'arrêt et que la clé de contact est retirée. Effectuez les rnterventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces > t. > Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. mobiles. Positionnez les câbles auxiliaires de sorte qu'ils ne puissent pas être entraÎnés par la rotation de certains éléments dans compartiment moteur. Si la batterre est déchargée, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule ou sur une source de courant extérteure. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. nvenlssçuerur A le nvgnlssEuenr Risque de blessures dû à un court-circuit ou à un incendie du système électrique ou au niveau des câbles de démarrage. Des câbles de démarrage inappropriés et une exécution incorrecte de l'assistance au démarrage peuvent entraîner un court-circuit. Ce courlcircuit peut, lui-même, déclencher un in cend ie. Assistance en cas de ounn. XSS F Seuls sont autorisés les câbles auxiiiaires de démarrage standard présentant un diamètre suffisant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le courant commence à passer dès que les pôles (+) sont reliés. Veillez à ce qu'aucun bi1ou en matériau conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tensron du véhicule, A l.j:::1::!i:i:i;i!i1::1,:i:i.:l't;,:i.::.1:ltttx:ttl.tt:i,litit::1,11!:|.|iliii/:,.:,$::L:i a.;:;::;j.:,!i i:, t::..,::l::,,::.'.:.:;itt:::,,:.tl;,,:/.4:,,l:,:r,rl:.i;.t;il::::ji.iij:i::,::''* Risque de dommages dus à un court-circuit. > > Ne branchez jamais directement des câbles d'assistance au démarrage à la batterie, Vous pourriez endommager le capteur de la batterie. Branchez toujours les câbles d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage srtués dans le compartiment moteur, Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxtliaires. nvEnrsseuerur Risque de blessures dû à I'acide corrosif. Les batteries au plomb contiennent de l'électroly.te corrosif . Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. > A nveRrsseuenr Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du gaz oxhydrique. Lors de l'assistance au démarrage, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager de la batterie au plomb. N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez h formation d'étrncelles entre deux câbles. > a = pôle plus pour l'assistance au démarrage - = point de masse de l'assistance au démarrage Alimentation en courant extérieur Activation de I'assistance au démarrage / Respectez obligatoirement la séquence suivante : 1. Ouvrez le capot de protection au nrveau du pôie plus de l'assistance au démarrage (+). 2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de I'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de la batterie auxiliaire. 3. Branchez le câble moins d'abord au pôle 4. rlr.tlir'lr,rttttl moins de la batterie auxiliaire, pu s à la masse pour I'assistance au démarrage (-). Faites tourner le moteur du véhicule auxiliarre à un régime assez élevé. 5. 6. 7. 8. Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxiliaires ne doit pas durer plus de 15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause d'une minute minimum. Débranchez le câble moins d'abord à la masse pour l'assistance au démarrage (-), puis au pôle moins de la batterie auxiliaire. Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus de la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pour I'assistance au démarrage (+). Fermez le capot au niveau du pôle plus pour l'assistance au démarrage (+). Gharge de la batterie Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller au sujet du chargeur de batterie approprié. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. Dégelez impérativement la batterie avant de la > > > 1. 2. 3. > charger. Lors de la recharge de la batterie, veillez à ce que l'endrort soit suffisamment aéré. Branchez le chargeur sur les bornes d'assistance au démarrage. Ne mettez le chargeur en service, en Ie branchant au secteur ou en actionnant son commutateur, qu'après I'avoir correctement Remplacement de la pile de la clé du véhicule ltélécommandel -\ IXJ tnformation > Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles et batteries. Glés du véhicule Lorsque la capacité de la pile de la télécommande devient insuffisante, le message . Remplacer pile clé de contact " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Dans ce cas, vous devez changer la pile. Remplaconrcnt de la pile (CR 2032, 3V) 1. lùrltrrz l,r r ['r rlr: secours. Porrr lrlrr', rl'rrrlor nr,rlrons sur la clé de secours : l(r:lror lr,z vrrrr', ,rLr chapitre " CLÉ DE :ll (l( )Lll{ll ",r l,r page 27. 2. linIrvcz ll r:,ri;he à l'arrière de la clé à l'aide cl'rtrr pr,lrl lorrrncvis. 3. lirrnrlrl,rr.cz l,r prle (respectez sa polarité). 4. llcplrrr.r,z lc r.;rche et pressez ensemble les l-' tlctrx ptlt:rr',. 5. lrr:,irtcu l,r r;kr tkr:;ecours. connecté. Mise en service du chargeur. Après la charge, commencez par éteindre le chargeur puis débranchez-le. Reportez vous au chapitre " NIISE EN R0UTE DU VEHICULE " à la page 269. Assrshnce en cas de panne I { L Remplacement des ampoules o > lVlunissez-vous toujours d'ampoules de rechange, La législation de certains pays prévoit que l'on dispose toujours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule, A Lorsqu'ils sont montés, les phares sont sous haute tension. > Remplacement de la pile dans la télécommande du chauffage auxiliaire Æ\ l X.,l tnrormation Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles et batteries. Si le voyant de contrôle de la télécommande ne s'allume pas lorsque vous actionnez les touches rle la télécommande, la capacité de la pile de la li:krcommande est insuf{isante. ltr:trrez le couvercle de la pile vers l'arrière. 2. licrrrplacez la pile. 3. lùrpl,rr:oz le couvercle de la pile. L / I '' ,t l.rri (.'.rr,,r',,lr ': Efïectuez les interventions au niveau des phares avec la plus grande prudence. Avant de remplacer l'ampoule, éteignez l'éclairage et coupez le contact. I . t:: ' ..., a;t -:.t Risque de détérioration dû à des ampoules d'une puissance incorrecte. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. Utilisez exclusivement des ampoules conformes à ce lVanuel iechnique. > Risque de dommages dû à un court-circuit. > > nvenrsseuerur Risque de blessures dû aux décharges électriques. > lnformation Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras, Ne touchez lamais les ampoules à mains nues. Utilisez toujours un chiffor ou un paprer souple. Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. Phares .a . .tt:.'.\:l ..\.i:.:.,: : | .: )'t ).....::. :..t .. : Risque de détérioration des phares due aux frottements ou à une augmentation de température. > Ne recouvrez pas la zone des phares (p. ex. ., jupes antigravillonnage films). ", C tnror,n"tion De la condensation peut se former à l'intérieur des phares selon la température et le degré d'humidité de > I'air. Ne recouvrez pas l'interstice srtué entre le phare et la carrosserie afin de garantir une ventilation correcte. Dépose du projecteur l. 2. 3. 4. Coupez le contact et retirez la clé de contact. Pour les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, retirez le module. )uvrez le capot moteur. Prenez la clé à douille dans l'outillage de bord. Positionnez la clé à douille sur le déverrouillage et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille de manière perceptible et audible. 5. 6. 7. 8. Sortez le phare d'environ i0 cm par rapport à I'aile. Repoussez en arrière la languette de déverrouillage au niveau du connecteur A et débranchez Ie connecteur. Repoussez le levier de déverrouillage audessous du verrouillage rapide de flexible d'aération B et retirez le, Sortez complètement le phare. Repose du proiecteur 1. 2. 3. 4. 5. Po:;rlronncz lc déverrouillage du projecteur cn 1ro,;tttort rle déverrouillage. Insérez le phare drnr; Ir, lilr:;:;ières de guidage, rebranchez l0 r:onrrcr.lcur A et le flexible d'aératron B, pur:; rclrl,rr:cz cntièrement le phare à l'intérieur ckr l'irtIr. l'ort:,:,r:t [: phare vers I'arrière tout en tournant l;r r:lir , r r lourlkr dans le sens de la f lèche. I c vcrrorrrll;t1ic du projecteur doit être pcrr:c;rlrlrIr of lrudible. Vcrrlrcz kr positionnement correct du phare. liclrrcz l,r r:k! l\ douille et rangez la dans i'ottltllirlic rlc bord. I crrrrcz lc r:apot moteur. Assrstance en cas de panne / Iô \l -I ^\ Remplacement des ampoules de feux de croisement / d'éclairage en courbe statique / de feu de route additionnel 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et rettrez)a. 4. 6. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse Veillez à installer correctement l'ampoule. Refermez le couvercle sur le phare. La languette de déverrouillage doit s'enclencher complètement. Reposez le phare. 7. 213. Contrôlez le bon fonctionnement des 5. Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) de feux de croisement (uniquement phares > halogène) 1. '> 2. Déposez le phare. Reportez'vous au chaprtre . DEPOSE DU PROJECTEUR " à la page 27 3. Appuyez sur les deux languettes de déverrouillage et ouvrez le couvercle, ;14 /\ , Reportez-vous au chapitre PROJECTEUR ampoules. " àlapage " REPOSE DU I I Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) d'éclairage en courbe statique 1. > 2. Déposez le phare. Reportez-vous au chapike. DÉPOSE DU PROJECTEUR " àla page 273. Appuyez sur la languette de déverrouillage et ouvrez le couvercle. 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et 4. retrrez-la. 5. Ôlcz cl tcrrrlrl;rr:cz I'arnpoule défectueuse tn,l,rllcr r;orrectement l'ampoule. Roklr lrtcz kr r;orrvt:rcle sur le phare. I a lanllttcl[c rlc rleverrouillage doit s'cnclcrr.lrrrr cornplètement. Vetlkrz ;\ 6. > 7. Repo:;ez lr: plnre. lieprtrloz vorrs au chapitre . REPOSE DU PRO.ll 0ll l.ili " à la page 273. Contrôlcz k: bon fonctionnement des arnpoulor;. Assistance en cas de panne éfS Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) du feu de route auxiliaire 1. > 2. Déposez le phare. Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU PROJECTEUR " à la page 27 3. Enïoncez la languette de déverrouillage vers I'intérieur et ouvrez le couvercle. 3. le Faites tourner la douille d'ampoule dans sens inverse des aiguilles d'une montre et retirezla. 4. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez à installer correctement l'ampoule. 5. Refermez le couvercle sur le phare. La languette de déverrouillage doit s'enclencher complètement. 6. Reposez le phare. Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU PROJECTEUR " àla page 273. 7. Contrôlez le bon fonctionnement des ampoules. 276 n,,,,,,,r,rrrr 11 r,rr (,r,, rIr 1r,rrrr. ; Glignotants latéraux > Remplacement de I'ampoule (WYSW| > Ouvrez la porte. A nrrrruroru Risque de blessures par coincement ou écrasement dans la porte. Si la porte se referme pendant que vous déposez le clignotant, vous risquez de vous coincer la main entre Ia porte et l'aile, > l. 2. > Repoussez du doigt le ressort de fixation du clignotant vers I'intérieur en passant par l'ouverture de I'aile et retirez le clignotant. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse. Remettez la douille en place et tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en l. lVise en pl,rr;c rlrt r ltlilrrl,rrrl ,rv,rrrl r[, lrx,rlron lu,,rqrr',t r:r-. qu'il s'enr:lcrttr:ltl rlr: trr,lrtltr' lrlrr r:ptrlrkt. Contrôlez kr lrorrlrrrrr lrortrrlrrrorrl rkt l';rmpoule 2. Enfoncez lc rc',',or I butée. Ne fermez pas la porte lors de la dépose du c lign ota nt. Assistance en cas de panne ,* f ,f Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite Les projecteurs de jour, les feux de position avant, les clignotanis avant, les ampoules à décharge des phares bi-xénon, les feux arrière, le troisième feu stop et les plafonniers sont dotés de diodes Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il vous faudra modifier le réglage des phares au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. luminescentes ou d'ampoules longue durée. Les diodes ne peuvent pas être remplacées individuellement. Le remplacement des ampoules longue durée nécessitent des travaux de montage importants. Faites remplacer les diodes ou ampoules défectueuses dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel > Échirage de Ia plaque d'immatriculation d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement de I'ampoule lGSW! l. 2. Ouvrez le hayon. Placez la lame de tournevis à gauche au niveau de cache de feu et retirez le cache en faisant levier. 3. Ôtez et remplacez I'ampoule, 4. Clipsez le cache du feu. 5. Refermez le hayon et vérrf iez I Il t ,r,,r,rrr, , LX-J tnformation Vous devez adapter les projecteurs à éclairage en courbe dynamique dans l'écran multifonction. Chaque fois que vous mettez le contact, l'écran multifonction affiche . Projecteurs inversés circulation à droile / à gauche ", N'oubliez pas au retour de remettre les phares dans leur position d'origine, Pour plus d'informations sur le réglage des projecteurs dans l'écran multifonction > Reportez vous au chaprtre le r'lt r,t, rlr' lr,tlllt| . : REGLAGE DES PHARES POUR UNE CIRCULATION A GAUCHE OU À DROITE (SYSTÈME D,ÉCLAIRAGE ADAPïATID [onctronnement de I'ampoule, J. Réglage des phares Le réglage des phares ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de réglage approprié. ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche. r:-\ " à la page 120, Réglage des phares sans éclairage en courbe dynamique Projecteurs halogène 1. 4. > 2. Déposez le phare. Reportez'vous au chapitre. DÉPOSE DU PROJECTEUR " à la page 273. Repoussez les deux languettes de déverrouillage vers le bas et retirez le couvercle. 3. Tournez le levier vers le bas jusqu'en butée Replacez le couvercle sur le phare et fermez-le. Les deux languettes doivent s'enclencher complètement. l'lr,rtr'', lrt xrtrott 5. I 6. lùrpo',cz kr phare, lùrlrrrrloz vous au chapitre " REPoSE DU l'li( ).ll 0ll UR " à la page 273. lùrlrrothrr:,ez la modification du réglage pour l',rrtlrc lrrolccteur. Assistance en cas de panne Remorquage r:-\ Barre de remorquage o de Vou. trouverez les données et instructions dans la nottce séparée du fabricant ;;;c. LL J tntormution réglementant o Obr.r.u., toujours les directives plate-forme' le remorquage sur route ou o n"Àorqr.t É véhicule avec la plus grande d'accessoire s. sécurité et Respectez les conseils de f abricant' d'utrlisation du Vi;ii;; impérativement la force de traction r, barre de remorquage' La barre ' àitii. à. lË r.totouug. oru dence. Les deu* conducteurs doiveni s'ètre LÀitiurites avec les particularités du avant de prendre la route remorquage Gorde de remorquage > et instructions de Vous trouverez les données *.tt.g. > dans la notice séparée du fabricant d'ac cessoire s et Respectez les conseils de sécurité d'utrlisation du fabricant' ùi;ii;; impérativement la lorce de traction r. corde de remorquage La corde " àitii. o. l. t.Àotquug. doit être autorisée pour le noids du véhicule \e depassez en aucun iuf t.t urt.rtt indiquées par le fabrrcant' véhicules dont les freins sont défectueux 'o i.t ne doivent Pas être remorques " > Ë..o.ti . irajet, Ie câble de remorquage doil toujours être bren tendu' Évitez les saccades ou secousses' f dort être autorisée pour le Ne dépassez en aucun cas vèhrcule. oords du t.. ualeur. indiquées par le fabricant' en N'accrochez pas la barre de remorquage diaeonale entre les véhicules' leivetricules dont les f reins sont défectueux ne doivent Pas être remorqués' poussée Démarrage par remorquage / ou Lorsque la batterie est dé{aillante déchargée, il n'est possible de- i.tof.i.t..t le moteur qu'en remplaçant la batterte des câbles auxiliaires utilisant ou en -n.poit..uous au chapitre " BATTERIE " àé*rti.t " à la Page 266' ' R;;;;;;;tus irièôùnnrtT EXTERIEUR au chaPitre " ALIMENTATTON DÉMARRAGE " à la Page 269' Poussée d'un véhicule équipé Remorquage / d'une boîte PDK > ASSISTANCE AU équipé Remorquage / Poussée d'un véhicule mécanique d'une bofte > Ies véhicules Ne remorquez ou ne poussez démarrer que éoutoés d'un catalyseur pour les le moteur Lorsque troid est moteur . foitàu. peut brÛlé non est cnauO, du carburant une détérioration du catalyseur' f eng.nOr.r Remorquage véhicule' celurci ne Si vous devez remorquer un à.it p* A o1i. prts louid que votre propre véhicule' nvenlsseuenr direction Risoue d'accident dû aux efforts de accrus liés à la défaillance de ft"in"g" "i,i" I'assistance de direction' pas Les systèmes d'assistance ne fonctionnent véhicule pas un sur tourne ne ouàni ru moteur des efforts i.t.iota. ll vous faut donc appliquer pour nanæuvre" et pour fretner importants olus l"ï.totor.t grande le véhrcute avec la ptus prudence. vltesses le moteur est arrête' la boite de les Respectez lubrifrée' put tutfitumment , afin d'éviter tout dommage sur la Grrou. iLtt ôoinit tuiuuntt boîte de vitesses. / en.poussant le pas possrble et ne doit pas non Le démarrage en remorquant n'eit la oitt-Otr. tenté au risque d'endommager véhicule boîte de vitesses' I Panamera Panamera Remorquer un véhicule avec boîte pDK reposant sur ses quatre roues : Remorquer un véhicule avec boîte pDK reposant sur un essieu : > > > > > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertjssement Fonctionnement de secours boîte de vitesses jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être remorqué. Le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plateJorme de remorquage. Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicu je doit être transporl.é sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Sélectjonnez la position N du levier sélecteur > > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertissement Fonctionnement de secours boîte de vitesses laune ou rouge), le véhicule ne doit pas être remorqué. Le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez > doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage, Sélectionnez la position N du jevier sélecteur PDK. Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonctlon et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le remorquage. Dès que le levrer sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le remorquage. Dès que le levier sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmlh. > Reportez-vous au chapitre . t I ' ' DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ DE CONTACT DEVERROUILLAGE DU lVlOlJUl ,r la page l4l . F / Veillez à ce quc le véhicule soit suffisamment ôr; l,rrrc. Nc dclr,l,r,cu 1r,rs l.t vrtcsse de remorquage de lr0 kn r/lr, l)r:;l;trrr:rr rIr rcrrrorrlrr,rllc rrt,txrmale de 5O km. llt l;r rltr,l,rtrr c ,r lr,rri.orrrt cr;l ltlus importante, kt vclrtr.trIt rIlrl rtltl lr,rnt,grorlri :;ut un camion ott rrttc lrl,rlc lrrrrrro rlr: lcl)ol(llt,tt1c. pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule PDK. Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage, > Pananrera Remorquor rrl vtihiculc avcr: boite mécaniquc r(:potiânt sltr sos quâtre roues > Mr'll"z lr,h'vr,'r ,l', vrlr.,,,',,rrr purnl mOft, It I t: vrtlttr tt|r, rlrr;l 11y1111yq11,, : ,;g ltouver sur ses qlt,tltc tortr,', lir,rrr l, rrrl kr tcrlorquage. Mcllcz [' r otrl.rr l, ,rlrrr rlue les clignotants et Io:, lcrtx ,,lrrgr lonr:lrorrrrcnt et que l'antivol de rlrrcr lrorr nr lr{ll',,,('1r,rs se bloquer. Coupez le contact. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antivol de direction ne se verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plateJorme de remorquage. rllr Panamera Remorquer un véhicule avec bofte mécanique reposant sur un essieu > : Coupez le contact. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antivol de direction ne se verrouille pas. > Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. Reportez-vous au chapitre . DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE DÉVERROUILLAGE DU DE CONTACT / > > à la page 141. lVettez le levier de vitesses au point mort. Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé. IiIODULE ' Panamera 4 Remorquer un véhicule avec bofte PDK et transmission intégrale : > .. > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertissement Fonctionnement de secours boÎte de vitesses jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être remorqué. Le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule doit étre transporte sur un camion ou une plateJorme de remorquage. l8l ctu,utÊttt,Ë ëtt r ÉrE tln lr,tltrttt Le véhicule doit reposer sur ses quatre roues pendant le remorquage ou être transporté sur une platejorme de remorquage. Le soulèvement d'un essieu n'est pas autorisé, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Sélectionnez la positron N du levier sélecteur PDK. Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et du Ievier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le remorquage. Dès que le levier sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. Coupez le contact ou laissez tourner le moteur. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antivol de direction ne se verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il f aut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. Reportez-vous au chaPttre . DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE DÉVERROUILLAGE DU DE CONTACT / IVIODULE " à la page 141. Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé. > Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmÂ. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être kansporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Dégagement d'un véhicule enlisé > > Usez toujours de la plus grande prudence lorsque vous dégagez un véhicule enlisé. N'essayez pas de dégager le véhicule par saccades ou obliquement. Si possible, dégagez le véhicule en le faisant repasser dans les traces qu'il a empruntées. N'essayez pas de dégager le véhicule avec la remorque attelée. Gillet de remorquage Démontage de I'ceillet de remorquage L'æillet de remorquage se trouve dans le compartiment à outils placé sous le plancher du coffre à bagages. 1. Montage de I'ceillet de remorquage 1. 2. 3. Appuyez sur le cache plastique correspondant dans la bordure rnférieure du pare-chocs jusqu'à ce qu'il se décroche. Retrrez le cache du pare-chocs et laissez-le pendre au bout du f I de sécurité. Vrssez l'æ llet de remorquage A jusqu'en butée (filetage gauche) et serrez-le à la main. 2. 3. Dévissez l'æillet de remorquage A. Introduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. Rabattez le cache et enfoncez-le dans la bordure supérieure. Extincteur l'otrr Ir', vi:lrrr:ules comportant un extincteur, lrouve sous le siège passager. l'orrr rctr0r I'extincteur en cas d'urgence, ,,,r r, r,lrcr Ie d'une main et appuyez de l'autre r,rrr l,r touche PRESS du support (flèche). r:rrlLlt r:t ,,r: r' Transpod du véhicule sur des trains, bacs et camions > > > Fixez le véhicule exclusivement au niveau des r0u es. Désactivez la surveillance de l'habitacle et le capteur d'inclinaison. Reportez vous au chapitre " SYSTEME D'ALARN4E " à la page 222. ,{} ]'-! Assistance en cas de r-j,l panne li,i,;i, t, Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques ldentification du véhicu1e...,.....................,.., 286 Caractéristiques moteur .........,,, ................. 287 Consommation de carburant et émission de gaz d'échappement..........,... 2BB Pneumatiques, jantes,,,,,..,,,,.,..,.,.,,...,......., 289 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 "C),,,.,.,,.... 290 Poids,,,,,,.,.,.,,. Contenances,,,, Dimensions,,,.,, Pression des pneumatiques et caractéristiques ,.,.,.,,,,,,,,,,,,,293 ,.,.,,.,,,,,,,,,,,,294 .,,.,..,.........,.295 technique. X&S Numéro d'identification du véhicule Plaque signalétique ldentification du véhicule Plaque signalétique Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhrcule. La plaque signalétique se trouve dans la feuillure de la porte côté droit. Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule se trouve derrière le pare brise, en bas à gauche, sous le siège du passager avant. 2tlG r'rr, , ,r,rr rlr,,, lrrrr,rrrrrirtrc[res et caractéristiques techniques Plaque d'indication des pressions de gonllage des pneumatiques Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques La plaque se trouve dans la feuillure de la porte côté conducteur. Plaque d'identification du véhicule La plaque d'identification du véhicule est insérée dans la brochure . Garantie & entretien ,. Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Garactéristiques moteur Panamera Nombre de cyilndres Cylindrée Puissance moteur maxi selon 80/1269/CEE au régime de Couple maxi selon 80/1269/CEE au régime de Consommation d'huile moteur Régime maximal admrssible / Panamera 4 6 3 605 cm3 220 kW (300 ch) 6 200 Ir/mtn 400 Nm 3 750 lr/min iusqu'à1,51l1000km 6 700 tr/min Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques 287 Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro5(692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle de conduite européen) dans un équipement de série, Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne font pas partie intégrante de I'offre, elles permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules, adressez-vous à votre concessionnaire Porsche. Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses| : Déterminé selon la dernière norme 80,/1268/CEE en vigueur. Véhicules équipés de pneumatiques optimisés en matière de résistance au roulement Type de moteur Panamera avec bofte PDK Panamera 4 avec boîte PDK M 4620 Panamera avec boîte mécanique Panamera avec boîte PDK Panamera 4 avec boîte PDK M M 4640 Cycle extraCycle mixte urbain (l/100 km) (l/r00 km) (l/1oo km) Consommation de carburant avec fonction Stop-Start 12,8 (12,8) 6,9 (6,9) 9,1(9,1) 13,2 (r3,2) 7,r 0,r) 9,4 (9,4\ Cycle urbain Cycle mixte coz le/knl 213 Qt3) 220 Q20) Consommation de carburant sans fonction Stop-Start 4620 M 4620 t6,7 (16,t) t4,2 (14,2t 6,9 (6,9) 9,6 (9,6) 225 Q25) 4640 14,6 (14,6\ 7,1 0,| 9,9 (9,9) 232 (232t tvt 7,8 0,8) Ll.1(11 1) 260 Q60J Véhicules équipés de pneumatiques normaux Type de moteur Panamera avec boîte PDK M 4620 Panamera 4 avec boîte PDK tvt Panamera avec boîte mécanique Panamera avec bofte PDK Panamera 4 avec boîte PDK M 4640 Cycle urbain Cycle extraCycle mixte urbain (l/100 km) (l/1oo km) (l/100 kml Consommation de carburant avec fonction Stop-Start 13,1 (13,1) 13,5 (13,5) 7,10,I') 9,3 (9,3) 7,3 0,3) 9,6 (9,6) Cycle mixte coz le/kml 2TB QT8) 225 (225) Consommation de carburant sans fonction Stop-Start 288 l',urr'on 4620 M 4620 17.1 (17.1) 14,5 (14,5) 7,9 0,9) 4640 r4,9 (r4,9\ I,3 0,3) [/t rltrr, prrcumatiques et caractéristiques techniques 7,1 0,r) 11,3 (11,3) 265 (265\ 9,8 (9,8) 230 (230) 237 Q37) 10,1 (10,1) Pneumatiques, jantes > > > L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule porsche. L'indice de charge (par ex. " 105') et la lettre code (par ex. . V,) pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitrà . PNtUlilATlQUtS ET JANTES " à la page 246. Les jantes marquées par l) ne doivent pas être utilisées avec des élargisseurs de voie. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneumatique/ jante marcluéel; par l') ct sans élargisseurs de voie. lVontage exclusivement sur les roues arrière. Vitesse maximale de 50 kmÂ. N'utilisez que des chaînes spéciales à mnillons fins et à croisillons homologuées par Porsche, Jante L8 pouces essieu AV / essieu Pneus été essieu AV,/ essieu AR AR Pneus hiver essieu AV,/ essieu AR Jante 19 pouces essieu AV,/ essieu Pneus été essieu AV / essieu AR Pneus hiver essieu AV / essieu AR Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu Pneus été essieu AV / essieu AR Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu Pneus été essieu AV / AV / 245/50 R 1B 100V AR 9J 275/45 R 18 10 xl9, Di60 / 10J x19, DJ61 255/45 ZR 19 (100y) / 285/40 ZR 19 (103y) 255/45 R 19 100V / 285/40 R t9 103V AR 255/40 255/40 AR 9,5J x20, DJ65 / 11J x20, DJ6B 20 (101ï Xt / 295/35 ZR ZR 20 (101ï XL 9,5J x20, DJ65 255/40 R ZR 20 (105ï XL / II,5J x20, DJ63 t) 9,5Jx20,DJ65 AR essieu AR Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu Pneus hiver essieu AV,/ essreu AR Panamera, Panamera 4 x18, DJ59 / 9J xlB, DJ53 245/50 ZR 1B (l00y) / 275/45 ZR tB (r03y) BJ 20 101V Xt / 295/35 ZR 20 (105ï XL / 10,5J x20, DJ65 / 285/35 R 20 104V XL = essieu avant, AR = essieu arrière Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquer 289 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 'Cl Ces pressions de gonflage standard et de confort s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. Pression standard pour pneumatiques été > Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction, Adaptez Ia pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule Reportezvous au chapitre " SELECTION DE CHARGE DANS Lt [/ENU PRESSION PNEUS " à la page 110. Jantes 18 pouces Charge partielle Panamera, Panamera 4 Jantes 19 pouces Pleine charge Charge partielle AR AV AR AV 2,2 2,2 2,2 bars bars ba rs 2,5 bars 2,2 bars AR a) bars Jantes 20 pouces Pleine charge AV 2,2 bars AR Charge partielle Pleine charge )\ AV AR 2,2 2,2 2,2 )^ AR ba rs bars bars ba rs bar s (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) AV = essieu avant, AR = essieu arrière Pression standard pour pneumatiques hiver et mixtes iusqu'à 240 km{h > Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule, Reportez-vous au chaprtre . SÉLECIIoN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSION PNEUS " à la page 1 10. Jantês Charge partielle AV Panamera, Panamera 4 l8 pouces Jantes 19 pouces Pleine charge AR AV na 2,2 2,2 bars bars bars Charge partielle AR a ba rs Jantes 20 pouces Pleine charge Charge partielle AR AV AR 2,2 a1 1a 1tr 2,2 11 bars bars ba rs bars bars bars Pleine charge AR AR 2,3 2,7 ba rs bars (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (34 psi) (40 psi) AV = essieu avant, AR = essieu arrière f1l(l r , Pression de confort pour pneumatiques été iusqu'à 270 km/h confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la cla:;:,rlrt:,rlrorr l,rltrtr,rll rl lrllrrrr'.r I','r r,u multifonction sous l'option " Pression confort, du menu " Pression pneus,. > Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'cl,rl r!,rlr,rrLi,,,lr vr,lrr, rrlr, Le seuil de vitesse admis pour la pression Reportez'vous au chapitre. SÉLECTIoN DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS Jantes 18 pouces Charge partielle AV Panamera, Panamera 4 AR 2,2 )) 2,2 )q bars bars bars bars (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 AV à la page 110. Jantes 19 pouces Pleine charge AR ' psr) Charge partielle Jantes 20 pottr:o* Pleine charge AR AR Charge partielle )) aa 2,2 2,5 )) bars bars bars bars bars (32 psi) (32 psi) (32 Psi) (37 psi) (32 psr) l'lr,tttr,rlrl, rl lll Ali AR I 2,2 LrL ,,,!r ba rs barr [r, rr r, (32 psi) (32 psi) | t:3 / pr,r) = essieu avant, AR = essieu arrière Pression de confort pour pneumatiques été iusqu'à 160 km/h Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran multifonction sous I'option " Pression confort " du menu Pression pneus " ". > Vous devez régler l'état de charge du véhrcule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportezvous au chapitre " sÉLtcTloN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSION PNEUS ' à la page 110. Jantes 18 pouces Charge partielle Panamera, Panamera 4 Charge partielle Jantes 20 pouces Pleine charge Charge partielle Pleine charge AV AR AV AR AV AR AV AR AV AR AV AR 2,0 2,0 a^ 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,2 2,2 2,2 2,2 bars bars bars bars bars bar s rs bars bars bars bars bars (30 psi) (30 psi) (30 AV Jantes 19 pouces Pleine charge psr) ba (30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 Psi) = essieu avant, AR = essieu arrière Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquer 291 Pression de confort pour pneumatiques hiver et mixtes jusqu'à 160 km/h Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l,écran multifonction sous I'option " Pression confort , du menu pression pneus " ". > Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre " sÉLEcTloN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSIoN PNEUS, à la page 110, Jantes 18 pouces Charge partielle AV Panamera, Panamera 4 AR Jantes 19 pouces Pleine charge AV Charge partielle AR AV AR Jantes 20 pouces Pleine charge AV AR Charge partielle AV AR Pleine charge )) )) 2,2 a,z z,t )) AR )t )) AV 2,2 aa na aa bars bars bars bars bars bars bars bars bars bars bars bars (32 psl) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) AV = essieu avant, AR = essteu arrière 291 p"rtlon des pneumatiques et caractéristiques techniques Poids Panamera Boîte mécanique Boite de vrtesses PDK I Panamera 4 I Boile dp vrtesses PDK Poids a vide (selon l'equipement) selon DIN 70020 selon 70,/1 56ICEEt) l730kgà1970ke l805keà2045ke Charge autorisée sur l'essieu avant2) L 110 kg Charge autorisée sur I'essieu arrière2) L Poids total autorisé en charge2) 2 335 kg 330 kg t ZOOteuZOOOL,i I I SIOkr:.r 2045 ks t à:S t<e a 2 07',111 | t sus kg .r 2 l20 kg -1 135 kg I 1 345 kg I 2365ks I taz r :as L kg r,g t4oOkg Charge sur pavillon Charge autorisée sur pavillon3) 75 kg Traction d'une remorque Charge remorquable autorisée freinée 2 200 kg Charge remorquable autorisée non freinée 750 ke Poids total roulant autorisé 4 535 kg 1) kg 4 600 kg I00 kg Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage Charge autorisée sur l'essieu arrière avec remorqus4) 4 565 Suspension mécanique : 1 345 kg / Suspensrcrn prrcumatique : 1 360 kg Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages. 2) Le poids total et les charges aux essteux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés. Attention : le montage d'équipements supplémentarres provoque la diminution de la charge utile. 3) Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de Ia gamme Porsche Tequrprnent ou contrôlés et agréés par Porsche. 4) Avec une charge sur essieu correspondante, il est interdit de rouler à plus de 100 km avec un attelage. Pression des pneumatiques et caractérrstrques techniquer KSX Gontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Quantité d'huile à vidanger sans,/ avec le filtre enu.I ,7 litres ,/ env, 8,5 litres Réservoir de carburant env. B0 litres, dont env. 1 5 lrtres de réserve Qualité de carburant Le moteur a été conÇu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98 / lVlON BB et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98 MON 88, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95 MON 85. / / Lave'glaces / lave-phares env. 5,5 litres Pedormances Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. pneumatiques spéciaux) Accélération0à100km Vitesse maximale (valeurs entre parenthèses en mode " Sport Plus ") Vitesse maximale en mode attelé Panamera avec boîte mécanique 261kn/h Panamera avec boîte PDK 259 km,h 6,8 secondes 6,3 (6,1) secondes Panamera 4 avec boîte PDK 257 km,h 6, Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec remorque, 294 t',,,,,,,,rrrr rlr,,, trrrrrurr,rlrrlrres et caracténstiques techniques I (5,9) secondes Dimensions Panamera, Panamera 4 4 970 mm Longueur Largeur sans les rétroviseurs extérieurs 1 931 mm Largeur, rétroviseurs extérieurs compris 2 Hauteur à vide selon DIN 1 418 mm Empattement 2920 Garde au sol avec poids total autorisé en charge II4 mm mm 78 mm Voies Jantes l8 pouces avant Jantes 19 pouces avant / arrière / arnère 1 658 mm 1 656 mm / I 661,6 mm / 1 645,8 mm Avant: 1 646 mm Jantes 20 pouces avant / arrière Arrière : jante 10,5J x20, 1 637,8 mm Arrière : jante 1lJ x20, I 631,8 mm Arrière : jante 11,5J x20, I 627,8 mm Pression des pneumatiques et caractérjstiques techniquer 2SS Index alphabétique A ABD (RéparUteur de Treinage automatique) Descrtptron du fonctionnemenl.............................. i 73 ABS (système antiblocage) Description du fonctlonnement.............................. 1 78 Voyant de contrôle dans le combiné d'instruments.. I78 ACC Régulateur de vitesse adaptatif ..................... ........150 Accoudoir Ouverture du casrer de rangement arrière...... Ouverture du casier de rangement avant....... .. .191 ....190 Accoudoir central Ouverture du casier de rangement arrière...... .......191 Ouverture du casier de rangement avant....... .. .... 190 Actionnement de l'avertisseur sonore.................... Actionnement de secours De la clé de contact / du module dans le contacteur d'a11umage............... ...... ,'''',,141 Du hayo" arrie.e .........24 Du toit oLvrant...... Activation / Désactivation de la sécurité antijeu Désactivation du panneau de commande arnère et des lève-vitres.......... ........66 Activation / Désactivation du mode lVl0N0 Crrmalrsahon.......... Actvatron ''',,.'' / Désactivation du réglage anti-éblourssement du rétroviseur intérieur................. Activation des feux de stationnement....... Activation du recyclage de l'air Chnat sal o'.......... Affichage de la consommation moyenne.................... AfTichage de la position du levier sélecteur, boîte PDK Atf chage du nrveau de car0urant.............................. Arde au stationnement Assistance parking en cas de traction Capteurs de l'Assistance parkin9....................... Pivotement du rétroviseur vers le bas................ Atleron télescopique b:camotage et dep o ement À/lode de {o^c rronnemenr ..... ............................ Ah,n r, fonclronremenl ... .. .. . ... l .....47 .....84 ..... 61 ... 102 ...164 .....95 ...216 d une remorque Al 61 .2t4 .....46 ... r81 ..186 .. i86 r, r61 ( {,r". I.lil{'., rlc :ecur te............ { til',,rr:lrv,rl {)il / Aclvation de l'a rbag passager i r,,'tl,ltrlt,,ll,,ortcltorrnemenl 296 tr,,t,,,,rltrh;rlrritiqrro .. ....36 ....43 ....37 Empiacement........ lvlse au ...........,..,.. ,.. ......... .. 38 Rena'ques concer nant enf.etre^...... ................... 242 Voyant de contrôle d'airbag dans le compte tours.., ?.c Voyant de contrôle de l'airbag passager ..43 Airbag passager Actrvalron / Desactivatron .......... .43 Voyant de contrô e dans I'unité de commande du toit.......... ..43 Alcantara, reTnarques concernant l'entret]en.....,............. 242 Allumage / Extinctron des Ieux de détresse ..84 rebut........ Ampoules Remplacement de l'éclairage de la plaque d'immatr ic ulatron... 218 Remplacement du clignotant atéra1 ....................... 211 Remplacement du Jeu de croisement..................... 274 Remplacement du feu de route auxiliaire................ 276 Appareils à jet de vapeur, remarques sur l'utrlisation....... 237 Aopareils de nettoyage à haute pressron Remarques sur I ulrlrsatror Arrêt du moteur Arrêt automatique du moteur (fonction Stop Start) ................... 231 l\,4otpu, ASR (Système antipat nage) Descriptron du fonc lronnement . Assistance au démarrage en cas de décharge de la battene......... Assistance au démarrage aa aôta................ ,, Assistance au démarrage en montèe Description du Tonctionnement. Asslstance en cas de panne En cas de crevarson.............. Remorquage du vehrcu1e......................... Trangle de présignalisation, emplacemenl Trousse de secours, emplacement.......... Assistance parkrng Avec ure remo'que Capteurs .............. Desac I rval,on ........ Description du fonctionnement. Ass stant d'éc airage Activat o- Éclairage en courbe dynamique............... fclarage en couroe statiqJe................ Feux de cr0,sement................................ Prolecreurs de jour...... 143 143 174 269 116 ]6 ......255 ......280 ....,.244 ......244 ......216 ......214 ..,..216 ......214 ........80 ..,.. ..82 ........82 .......81 ........ 81 Réglage automatique de la portée des phares, description du f onctionnement ..........81 Systeme d eclarrage adaptar f .............. .... ','',,''.,80 Assistant d'éclairage auton'ratique Système d éc a'rage adaptatf ..........80 AU-O (comr:tateur o eclai.age). Assrslant d'éc|aira9e .......... ............. ....... Avant de prendre la route, remarques ''. '',,''80 '',,'','''80 ........ I 38 B Bagages Chargement et fixation de la housse à skis.. Dérou ement Enrou ement du corvre bagages souple Position des ceillets d'arrimage.. Remarques généra es concernant la charge Bancs d'essa Contrôle de freinage . lVlesure de ........... .... ............ Boîte à gants 0uve nute .202 / .r99 i98 198 226 226 prtt.i* Refrordrssement.... Ve.ro-r1|age........... Borte à gants re'r'ge.ee Boîte automatiqre (boîte PDK) Touches / palettes de passage de rapport au volant.... Boîte de vitesses Boîte de vitesses Porsche Doppe kupp ung (PDK) Boîte mécanique Boîte de vrtesses autornatque. ................... Bolte de vitesses PD(. .... ........ Cond-ite en hrver ..................... Dysfonc lrorrements ...................... .......... . down...... lvlode sport... Passage des rapports au volant.... ............ Pos'tons du lever se,ecteur... Programme de conduite restrernt ....... ....... Touches / palettes de passage de rapport au vola-t .............. Boîte de vitesses Porsche Doppe kupplung (PDK) Conduite en hrver ................ DysJonctlonnements ............ Kick-down...................... .... Launch C0ntro1.................... Krck lVode sport......................... ... 189 ....68 ...189 ... 190 ... 16 3 ... 162 ...163 ... 16.1 ...164 ... 16f) ...r6l ... 16(, ..16/ ... l6'r ...16() .. .4t" ... l(r i ..16,1 .. 16', ..16 / ..16(, ..I6t , Passage des rapports au vo ant.....................,.,.. Position du levier sélecteur...... Programme de conduite restretnt........ Bouton de sécurité dans l'accoudoir Désactivatjon du panneau de commande arrière et des lève-vitres............. Buses d'air Ouverture Fermeture ....................... Réglage . . . . .. . . ... . ... . / 167 163 169 66 67 67 c Caméra de recu1..................... Capteur à ultrasons, assrstance parktng....................... Capteur d'inclinaison Affichage des fonct ons.............. Désactivatton avec a clé du véhicule 2r6 2t4 223 (téiécommande) .... . 222 Désactivation via le bouton de 1a poignée porte (Porsche de Entry & Drve)........ 223 Capteur de mouvements (survei lance de I'habitacle) Désactvation avec la clé du véhicule (té ...................222 écomrnande).... Désactivation via le bouton de la poignée de porte (Porsche Entry & Drive)........ ...................223 Capteur de pluie Activation . . . . .. .. . . . . . .. .. .. .. . .. . .. . .. . 9g Rég age .....................89 Capteur radar, régu ateur de vttesse adaptatif ............... 240 Caractéristiques du ...........286 . ............... véhicule. Caractéristiques techniques Consommation de carburant................................. 288 l\4oteur................. ..................297 Performances........ ..................294 Pneumaliques, 1antes................... ........................299 Poids .................. ....... .......................293 / Pressron des pneumatiques lbar psir................... 290 Carburant Affichage du niveau de carburant ............................ 95 Avertissement Carburant en réserve..................... 95 Consommation ........................28g lndice d'octane ........................234 Jerrcan. .............. ........ ..........234 ............................234 Quaiité....... Ravitaillement........ ..................234 Volumes du réservoir .... ..........294 Cata yseur Contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) .....96 CB et téléphones mobiles, remarques........................... 160 Ceintures de sécurité Descnption du fonctionnement desprétenstonneursdeceinture Mise en place Ouverture de la ceinture o. tË.riiié.......... ..... Réglage de la hauteur de la ceinture.................. Remarques concernant l'entretien...................... Voyant de contrôle dans le compte{ours............ Cendrier ..... 35 Arrière, ouverture.. Arrière, vidage...... Avant, ouverture.... Avant, vidage........ Chaînes à neige 195 .. 195 .. 195 . 195 .....36 .....36 ..242 ....35 . Rera.ques gene/a es.......... ..254 Charge Chargement et fixation de la housse à skis.......... .242 Décrochage du couvre bagages ..201 Déroulement Enroulement du couvre-bagages / soup|e.................. lvlontage / Démontage du couvre-bagages soup1e .. .. .... . .... .... . Posjtion des ceillets d'arr mage Remarques générales concernanl la charge........ Charge d'appui Charge remorquabie ................... Charge sur pavil on ................. Chargement Chargement et fixation de la housse à skis.......... Décrochage du couvre bagages Déroulement Enroulement du couvre bagages / ..199 .200 .198 . t98 .293 .293 .293 .241 soup|e.................. Montage / Démontage du couvre bagages 199 souple 204 .. .. . .. .. .. .. ... .. Position des ceillets d'arrimage Remarques généra1es.............. Chaulfage auxiliaire Commande........... Description du fonctionnernent . Programmation..... 198 198 ..10 ..69 104 Télécommande ChaufTage des s èges Act vat or Désactivation .. .. .... Chaufiage, climatisatron Check Engine {contrôle des gaz d'échappement) Descrrptron du Tonctionnement. Voyant de contrô|e ............... Chrono .. . . . .. . . . ... . . .. Chronomètre ..96 ..96 114 114 Circuit................... 139 Crrculation à droite (modiTrcation du réglage des phares)........... 218 ..7 I ..33 5B Ctrculation ;t 11irrr;lrl (modificatron drt rcyll,tlic rlr',, grlr,rrr,,) Cle de :ecour', Clé du véhicu e (lélc.cornrrlrrrrll) Actionnement de :et;oLtr.; rlt 1,r r: ri,/ du module dans e contilll{)ut rl',rlIrrrr.r1ir, Déverrouillage de la portc rlt vrilrnrr|'. Ouverture / Fermeture de5 vtlrcr, (sans Porsche Entry & Drrve)....... Ouverture / Fermeture du toit ouvrillt. .. ...... Re-olaceme.l oe la prle . .. Verrouillage de la porte du véhicu e............... Clés Actionnement de secours du contacteur d'a11umage............ ')/ 1,1 .. L 14 .. /'t )/t . llr l4l Clés de substltutron :a/ Déverrouillage de la porte du véhlcu1e............... .. t4 Ouverture / Fermeture du toit ouvrant............... Remplacement de la plle....... 27:). Ret'a'l de la c e de secour s. 21 Verrouillage de la porle du véhtcuIe...........,....... .15 Ciés de substitution 27 Clignotant, remplacement du clignotant latéral .......... 211 C ignotants latéraux................ 271 Ciignotants, cornmutateur........ .83 CImatisation Activation / Désacttvation du compresseur de cllmatisation..... .. 59 Activation / Désacttvation du mode AC.............. ...59 Activation / Désactivatron du mode AC IVIAX ...... ...59 Activation / Désactivation du mode automat que .. 63 Activation / Désacttvation du mode 1V10N0......... ..61 Aclivat on / Désactivation du mode REAR.......... ..66 Activation / Désactivation du mode REST........... .. 58 Activation / Désactrvatton du recyclage de l,air ... ,,61 Capteur de température......... ..57 ChaufTage............. .. 58 Cha:llage auxr'ra re ........ .. ... ..69 Coupure automatique des consommateurs .l/ electnques............ ....................6t Dégivrage du pare brise................ . ........ ............ 60 Descr ption du fonctionnement ................. ............. 62 Panneau de comn.tande arrière ............................... 63 Panneau de coTnmande avant.................... ............. 62 Récapitulatif du panneau de commande arrière........ 56 Récapitulatif du panneau de commande avanl..........55 Réglage de a réparttion de i'air............................. 65 Réglage de la température ..................................... 64 Réglage du débit d'air............................................ 64 Réglage du recyclage automaltque de l'air............... 6 1 .............35 lndex alphabetrq r, 29 { l Remarques concernant le compresseur de cImatisation SécurIe enfants Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur. Zone de ventilaton é1argre............... ........... Cockpit Affichage de la température de I'huile moteur Af{ichage de la température du système de ........66 ........58 ........67 .93 .93 .95 .93 .93 .94 refrordrssement Affichage du niveau de carburant................. Compte tours Compteur de vilesse............. Compleur krlomelrrque.......... Réglage de I eclarrage............. Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e............ .92 Coffre 191 0uverture et fermeture du p|ancher.............. 198 Position des æillets d'arrimage. 197 Recap,lulaIf Coffre à bagages re.mez le hayon arrière......... ..........1.7 0-verlure du hayon............... ',,''',,'' 15 Ouverture et fermeture du p|ancher.............. ........ 197 ........ l98 Position des ceillets d'arrimage. ... .197 Récaprlrlatrf arrière Fermeture Fermeture aLtomatiqùe CoTTre ..........17 .....19 0uverture automatrque.......... Combiné d'instruments ATfichage de la température de I'hui e moteur..... Affichage de la température du système de refroidissement .......................... Affichage du niveau de carburant...................... Comptetours CornpteJr de vrresse................. Compterr ki orétrrque............ Réglage de l'ec1a.ra9e............. Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e................. Commande d'ouverture de porte de garage ActionnemenL....... Descnpton du fonctronnerne't. Effacement des signaux mémorisés.................. Mémorisation du signal (système à code Iixe) .... lVémorisation du signal (système à code variable) 0onrnrande voca1e.................. ', ( ,, l8 ..93 ..93 ..95 ..93 .. 93 ..94 83 onr:lion A11T0................ lilit;irltitulalrf 298 tn,ru* alphabétique d essuie-glaces,/ lave-glace Actrvalron du capteur de pruie ............................. Activation du f onctionnement intermittent de l'essu'e-glace arrrère.................. Balayage de la lJnette arrière.... Balayage'ent dr pare br se......... Balayage plJs lavage du pare br se...................... Balayage raptde du pare brrse......... Balayage unique du pare brise (fonction à rmpulsion).............. Réglage du capteur de oluie... . Compartlment de rangement Bo'le a gants........ Dans l'accoudoir arrière, ouverture.. Dans l'accoudoir avant, ouverture.... Da-s le coffre à bagages............. 0uverture dans la grande console centrale arriere..... Rangements......... Comp's55s, Compresseur de climatisation Remarques concernant le compresseur de climatisation..... lndicateur............. Compteur de vitesse..................... Compteur lournalier lndicateur........,.... Remise à zéro...,.,, Compteur kilométrique lndicateur............. Remise à zéro....... Conduite En mode Sport Hiver..................,. Sur circuit..........,.. Console centrale arrière 0uverture du compartiment de rangement 2r9 161 Contenances .92 218 2r8 2r9 219 Carburant........................ 80 ................................. 80 '.,''.,',',',,'',.''',''''.'''''' . ... .. Lrqu ...90 ..,90 ...88 ...88 ...88 ,88 .89 189 191 190 192 .,..,......191 ...........189 ...........245 .60 Huile m0teur.................... Liqu de de relroidissement .93 .93 .94 .94 .94 .94 139 164 139 191 294 294 294 294 141 140 165 294 294 294 de lave-glace .. Récapitulatill.,.,,.,., ...88 Compte-tours Consommables Carburant............. H-,le moteur......... Lrqurde de ref rordrssernert..... Liquide lave glace.. Contacteur d'allumage Actionnement de secours de la clé.......... Descrrptror du lonct'onlemenr. Retrait de la clé de contact boîte PDK...... .. lrnrnutateur d'éclarrage I ..........294 ................... ..........294 Récaprtulal f co'somrables...... ..........294 Com-utateur ',',..'' 60 .. .. Contrôle des gaz d'échappement (Check Eng ne) ............ 96 Descript'on du fonctrornemenl Couple, caractérrsrrques techrrq-es ..........281 Couvre-bagages .......... 241 Décrochage.......... Crochet (attelage de remorque) Déploiemert ..........210 ..........211 Escamotage Prrse é ectrrque..... .... Cuir, remarques concernant l'entretten............... Cylindrée, caractéristiques techniques,....,......... ...... 211 ..........241 tAl D Dé,fauts de fonctionnement Actionnement de secours clé dans ie contacteur d'a11umage............ 141 Actionnement de secours du hayon arnère... Actionnement de secours toit ouvrant.......... Assistance parking .24 .18 ôi,p"i iii J.ttà].Ë. à; ;;';;q;; ; ;;.;h;i ;i;;;i,î16 électnquement .... .. Hayon arrière autornatique . ............212 .......... .................2t Lève-vrtres électrrques ,fermeture Lors de l'ouverture et de la Dégivrage de la lunette arrière Actrvation Désactivation................. .................76 / Déformations optiques .................... Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Actrvation / Désacrivation............... Dég vrage du pare-br se Climatisation......... . .24 69 69 69 60 60 Démarrage Moteur...... Démarrage auxiliaire, alimentation en coJ.ant exlérieu Démarrage du moteur Démarrage automaiique du moteur ({onction Stop Start) Moteur .................. Démarrage du véhicule Assistance au démarrage en montée .,,,.,........ Desserrage automatique du frein de parking au démarrage............ Launch Cortrol...... Démanage par remorquage par ex. batterie déchargée............. 143 ....269 .... r44 ....143 ... r71 Déverroui age Déverrou I age de la porte du véhicule avec a cle (léleca1q.,ua6., Déverroui lage de a porte du véhicuie avec Porsche Entry & Drive {sans cié) Déverrouillage et ouverture du hayon arnère....... 0uvertute d'une po.te de I'tntele-l............ ........ Ouverture de la porte du véhicule de l'intérieur.... .. 14 ..14 .. 15 ,.22 .21 mers o-s........... 295 rect on ass stée Contrôle et appoint du iqutde hydrauIque........... 232 Dispositif d'attelage Défauts au niveau du d spositif d'atte age de remorque à crochet rétractable électriquement...... 2 I 2 D D Déploiement.. Escamotage.......... Prise électrque...... .........................210 ................. 211 .................,211 Disposrtifs de retenue pour enfants Position de montage prescrite ................................ 39 D sques de frein .................... 139 Douille ntercala re pour vis de roue anttvo .................. Empiacernent Uti isation... ..........................245 ............................254 Dysfonctionnements / Actionnement de secours de la clé de contact du modu e dans e contacteur d'al umage .............. Aclionrerent de secou's ou hayon diltère l4i automatique ..............................24 Actionnement de secours du toit ouvrant....... ...... ...78 Assistance park n9... ............. ..............................216 Dispositil d'attelage de remorque à crochet rétractable é1ectnquement... ..................212 Lèvevtres............. ouvrant......... ......................16 Lors de l'ouverture et de a fermeture......................24 Toit Entry & Drive Désactrvat on de la surver lance de I'habitacle avec Por sr hê [11.y & Dr ve Déverrouillage de la porte du véhicu e avec Porsche I nlly & D'tvF Verrouillage de la porte du véhtcule avec Dorscl^e I ntry & Drrve.. ... .... .....................78 Ecran mullrTonction Appel de fonctions, de menus et d'optlons....... Avertisse-e'ts relairls à la p.essror des pneu-alrques. Commande à I'aide du levier situé sur le volant. Commande à 'aide du volanl multfonction....... Consultatron des informations sur le véhicuie.... Cortrôle du n'veau d'hur e ...... 162 ... Actrvation de l'éclairage d'orientation lorsque vous morlez da"s e verrcuie.. Actvaton de a fonction Coming Home............. Act vatron lorsque vous montez dans le véhicule Activation lorsque vous quittez le véhrcu1e.,....... Al umage 'Ert ncuon aulomatrques des plafonn er s ..... / Allumage Extinctton des lampes de lect-'e dvdnl arné1e.. APPerde phares Remarques concernant I'entretien Remplacere.t oes dmpoJles / 82 82 82 82 , .86 ..,.85 .. 83 ..24A 288 Entretien du véh cule Airbags...... antara ......... Ceinlures de sécur1e........ .... Cui'.... ................. !ab'l age e- Irss-..................... Éc a rage ......98 mmobilisation du veh c"le Ja'tes er allrage ,eger........ Joi-1s................... I avage du vehrc-re,'emarques.... ... .. ..... ..... Nettoyage du compartiment mote!r ................. Petntur e..... Phares, pièces plastiqLtes, films plastrques........ Protection dL soubêssement.. Utilisatjon d'apparei s de nettoyage 'auIe ptession...... Vrs oe ro:e Vi1res................... 242 242 242 241 242 242 240 241 231 239 238 244 240 231 .254 .?39 . 15 ssenc e . Je.r can ................ Qual te................ 234 . .234 ..... 234 Ravitd lemert Volumes du rese,vo.l ............ Essuie glace arrière .....294 Activation du mode intermittent ....................... ......90 g0 Balayage de la glarp...... .. Essuie glaces ALt,valron d- capleur oe pl-re.......................... Act vat on du {onct onnement intermtttent de 'essure glace arrrôre ..... .. . ... 90 Barayage oe la l--ette ail ere.......................... ...90 Balayage lent du pare b"rse ...88 Balayag" p1-5 avage ou pa'e blse ...88 Balayage "aptde o- pare br rse ...88 Balayage unique du pare-brise (fonct on à impulsion)............................................. 88 Commutateur........ Récaptulatrf.......... Embrayage Bole mecanrque f mrssrons de gaz d'ec'aope-ent ....................... ........14 Affichage du niveau de carburant................... ........95 Aver lissement Ca'brranl en te5etvê .. ... .... .......95 Consommatror...... Indice d or lane....... ... ......... ....234 ....1 12 ôo ....101 . ..r02 Déroulenenr de ror gues rsres...................... .. ......99 lnformatons sur les distances parcourues ....... ....106 Pr.ncrpe d -li.rsatton ......97 Récaprtularrl des menus............ ..100 Selection de la staton ....104 'adto... Spor I Cl-rono........ ....1 15 Systere de co'trôle de la press.o. des p'eumatiq-es. 107 Utilisation du système de navigation ....105 Ut I sariol du telépl^6ns ....106 Tores d'a{{icrage.. ......99 Elargisseurs de voie Demo^tage.. 258 Rerarques générates.............. 257 Vis de ro-e longues............. 258 Alc E E ......99 . .... 223 .............................88 ....................87 Réglage du capteur de pluie................................... 89 Remarques concernant I'entretien.............. ........... 239 Essuie-glaces avant Act vatron du capteur de p1ute................................. 88 Balayage ............................88 Ba ayage plus ave 91ace ........................................ 88 Balayage ...... ........... .. .88 Balayage un que (fonction à mpuls on) .................... 88 Rég age de la sensib lrté du capteur de plu e............ 89 Extincteur, .................283 lent rapide emplacement F Fermeture CofJre ............................ 17 Des personnes / an maux restent dans le véhicule ... I 5 Ferrneture automatrque du hayon arrière ................. 1 9 Fermeture de la porte du véh cule de l'intérieur........ 21 Fermeture du toit 0uvranl....... ................................ 7 6 Porte du véhicule avec la clé du véhicule ....................... 15 arrière (télécommande) &&& Index alphabétique XSff (sans iilt clé).. .. Activation . .. ,' courbe Feux de croisement l i,tl ,irtl ri proiecteur" L iit 111 I i \l ...1/J ....21 3 ......83 ......83 .....213 .....21 3 ..... 1 / o all ,' ,' antipoussrères : . Fonction H0LD l-onction Home, éclairage d'orientation ,' Fonction Coming Home . l-onction d'aide à l'entrée I orrr:lion StoP Start Ar:ltvirlion et désactivation " Atiiil illlloillatlqle d! moteur "" ,' (l{}ilrIlloll', I rr r,Illrrtt" lrtril 'rlrttt h JVl,,,lr'lr, lrrrrL ltrrttttrtltltll r,il r ll,1lr (llr'll r['lr'lll\llfi Il|r lttrlttr') /\, t.",,,'11,,'l,l lr, ,'tt,tt,t, Gestion de Position arrêtée '""'6..*ii,il". . ....232 ... ' . ... 232 ..82 ........82 " . .. ]t 1i1 I s2 a, fonctionnernent " " .......221 19 ' 146 '262 lT6 1a APPoint . temPérature '', ........294 .... ...281 Capacité vldange Consommation .. Ori{ice de remPlissage ,' Pression d'huile Remaroues geré'ales Vovant de contrô'e ou ntveau d "ut e moteur,' ,ui t'é.ran mull'fonct'on ''.,.93 ........228 .. aao .... ... 128 ........228 ........227 I .83 lndicateur de direction, cornmutateur Jndice d'octane de l'essence lntormattons sur le véhtcu e 234 i01 A.ces s'r l'ec'a' -ult'fonctio" lnformations sur les distances parcourues " ' ,' interface audio universelle, emplacement lnterface audio, emplacement " lnterface AUX, emplacement ' lnterface iPod, emPlacement lnterface USB, ernplacernent ,' 106 160 160 160 160 160 H 7ù I entretren) Hab'tlage en lrssu {relaloues concernanl Havon art iète automatrque Consrgnes de securlte Fermeture 0uverture........ en côte) Hillholder (asslstance au démarrage ''''l'16 DescriPtion du f onctionnement' du moteur Ro.lase de aquehes neuves oe stattonnemenr ê;:?;;d;;;;;;!À ou "''"electr'ques àe'iusioles rrrioË: ";"-t '';'i; p G . ....240 Affichage de 148 Pédale de fretn...... .......228 tri 226 ;,ïiiù;ti;;ùirern . .. ... : 0n Fonctron d'a'de à renlree eclarrage doriental iorrqua uout montez dans Ie véhicule l,lll(',rlllr)lllilllqllc d'essa! . lterns .. ....294 ....... r02 .......228 ... .. 128 . Huile moteur r46 . Freins Banc l\4essage d'avertissement relatiT a iurui. o.s lVessaÂe d averttssement Ielatif .....21 3 L'entretien Fitms plàstiques' rema,qu"s toncetnant Filtre Filtre à air' remarque concernant l'entretien" Remarque concernant l'entretien ,' du filtre Filtre à air, remarque concernant l'entretlen Fonction Coming Home Acl'vation.. démarrage .....216 " . t tl Dessel rage a-loralrque dL e'n de parking au .... 146 146 ...,.............146 ....... .........226 ............ ...,.146 . Desserrage.......... .......... ......228 . Pression d'huile . Rematques ge'éra'es vovant de càntrôre du -'vear o'nu le l'é.tun multlfonction ,' .................146 ,' . Contrôle du niveau. . OriÏice de remPlissage ,' ......,......... 146 Cont"ôre sur un banc de fre'nage ...... 80 Repose du proiecteur '' Feux de route auxiliaires Deoose du prolecteJr" Remplacemelt de "ampoule )r,ttt,rl Actionnement )11 " contrôle. ,' " ))6 ........... . Capacité vidange ...............146 Frein de stationnement ...21 4 Commutateur DePose du PIoreLteJr" Remolacement de l'amPoule ({eu de route auxiliaire) I Voyant de .. .80 ....213 " Activation . . . Dépose du projecteur" Repose du Prolecteur L " ' Déoose du Remplacement de I'ampoule ,' projecteur " Repose du Feux de position Repose du prolecteur" Feux de route..... ,il .....82 ' " " Activation/Désactivation" Actionnement. .. . Co-1Iôle sur,^ banc de lreinage Desserage P"r59' '2ge aulomat'oue dr f'eir de Parkrng au oemd/rage Fonct'on ftetnage d urgence 15 ..... 80 ..... 80 .. AdaPtation des Pro1ecteurs ,' Feu de virage Éclairage en tl 'li ,.,'' . Feu arrière antibrouillard :1ll Appoint...... Frein de Parking électrique Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive ii .........82 ....... tqA .. ... ial .. .... f, I .......143 143 .......143 .......145 . . 143 Descriptiondufonctionnement l'Jii",;.; i;;;;.0" à;",u",i,,. à. p;;i; Ë s;;;;"j Actionnement Description du Tonctionnement fr'2çsrnsrl des slgnaux memorrse5 l ;. : Tlxel \4emotisato- du srgna'(systeme a cooe l\,4émorisationdusignal (système à code variable) ' Housse à skis Chargement et fixation ,' ,' ' Rangement I lrilo l4r, Allrlt;t11c rlr' l;t lt:tttpt:tilltttrl l4l' Alltr lr,t11r' rht trtvt',ttt I ..r7 Jantes alu .176 .21.8 .219 .219 .219 ..202 ..2A2 .. q3 l0i' .....244 Jantes en alliage léger lnscriPtion ... .25r .....240 Remarquesconcernantl'entretien' .268 .2t8 .....25r tnscrtotion.... Remirqles concernanl I enlrelle' ..19 ..18 .lause de carburant " Affichage du n veau de car b"ranI Jerrlcan......... Jerflcan oe réselve . lÀrnts remarques concerna"t le4["et'e1 .......95 .....234 .....234 . ..24r K Kick down '' "" i:T" de vitesses Porsche Doppelkupplung . l67 Lunette arnère L Launch Controi...... Lavage du véh cule, remarquer .............................. Lave glace Càpac te ............... Fa re l'appoint de iquide lave glace Ptotectron anlrgel... .. Lettre code pour la v tesse maximale su. les pre.l*ar q-es ........................ 166 237 294 231 231 250 Lève-vitres Dela-ts de lonct orner'tert. Fermeture des vitres à l'aide de la touche intégrée à 1a poignée de porle (avec Porscre Entry & Dr ve) 0uverture / Fermeture des vttres à l'aide .16 du comnrtateur Ouverture Fermeture des vitres avec la c é 73 / .73 / Ouverture Ferrneture des vitres avec la cié dJ veh,cu e (téléconra-de)... .15 Réglage après le rebranchement de la batterie ..... .76 panneau Vue d'ensemb e du de commande de la por le côre co'ducteur Vue d'ensemb e du panneau de commande de la oorte cote passager .73 Levrer sélecteur Aclionrerent de secou': Levier sélecteur PDK Act onnement de secours ...... IlA o CEi lets d'arr mage, points de fixation dd-s ecollreabagrges M / de sortie de stationnemenl Assistance parking en cas de traction d'"Te re.torque..... Capteurs de l'Assistance parkrn9................ Description du fo-cl ornement Assistance pèrki'9.............. lVanæuvres de sortie / d'entrée de stationnenrent Assistance parking en cas de traction 216 214 -e'u, ....91 ..102 ....9l .100 r 2r4 d'une ................. .2),6 Capteurs de I'Assistance parkrn9................. ..........21 4 Description d: foncrronr e-e-t Assrstance parking................. ..............................21 4 lVanceuvres de stationnement Boîte de vitesses PDK ..................... ..................... 164 lVémorisation ..198 Ord nateur de bord Fcran mLlt lon( t o^ .... ... lVesrre du nrvear d hu l" .. .. Pr ncrpe d Jlrl'qJI on Recap lulalr'dês Système de collrô.e de lr prp',,ro des pneunatrq"e: Oul I age............... Out I age de boro .............. Ouverture du compartiment réIrigéré à l'arrrère........ Ouverture et fermeture .. Manæuvres d'entrée Capot rote-r........ Déverrouillage de la porte du véhicu e avec la c e (telecommande)... Déverrouillage de la porte du véhicule avec oorsche t.try & D ve. ........................... Fermeture aLromat que d- hayo- àr.rè'e ...... .. 0-ve'ture a-toaar q-e ou hayon ar.iere ... ... .. Ouverture et Termeture de ia porte du véhicule de l"nter eur P archer d, co'f e .. ....................................30 Appel des réglages des sièges................................ 3 1 Appe des réglages du véhicu|e..................... .........31 Mémorisation des réglages des sièges....................31 lVlémorisation des réglages du véhicu1e.............. ..... 3 I lVlémorisation de la position du srège............................... 30 lVlesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux.........226 courtoisie Sport........... lvliroir de ............................51 Mode ..........................139 Activation Désactrvat on ..................................... 183 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupp ung............166 lVlodifications techniques sur le véhicule, remarques....... I 38 lvontage Dérnontage du couvre bagages du coTfre ......199 lvlontage Démontage du couvre bagages soup|e..........199 / / . 196 .. I4 .14 .19 .18 .21 r91 .12 .76 Recapitulatrf. To .107 245 .245 t ouv.anL.......... Verrou llage de la porte du véhicule avec la - e (teter ommande).... Verrouillage de a porte du véhicule avec Do'sche Entry & Drrve.. Ouverture et fermeture du capot moteur .... . 15 .15 .23 / lvloquette, remarques concernant l'entretien. .................24I l\loteur AfTichage du niveau d'hui|e.................................... I 02 Arrêt automatique (fonction Stop Start) .................. 1 43 Arrêt du .......................143 Caractéristiques techniques............ ......................281 Contrôle du niveau ..............102 moteur d'huile Démarrage.,......... ..,................... 170 ... .................. 139 ..................... .. . ... Renplacement . ..................23r Voyant de contrôle dans le compteur de vitesse.....231 L qu de de refroidissement Conrrôle dr T Veàu ... .. ....................229 o'otect o- antigel... .... ..... ...............229 Liquide ave glace Appo nl ............. .....231 Cèpacrte.... ....294 Pr od -.t a' t'ge .....232 Liquide de frern 69 remorque..... 75 d- ve"icule (Ie ecormande)... 75 Régage après le rebranchement de a batterie..... 76 Vue d'ensemble du panneau de commande de la porte cote cordu( teJ. 73 Vue d'ensemble du panneau de commande de la oor le côle passager Lève'vrtres électriques Fermeture des vilres à I'aide de la lo-cne ntegree à la porgree de porte (avec Porsche Entry & Drive).................. .75 Ouverture / Fermeture des vitres à 'a de du comr-tale-l De'or-at.ors opttques................ ..... ........ ...................143 {fonctron Stop-Start).........I44 Démarrage automatrqL.re Démarrage manuel (fonction Stop Start)................. 144 Remarques concernant 1a période de rodage..........138 Système de ref roidissement.................................... 93 N P Dack l\4émoire Co^du. 1eur ............ Dacx Vlemor.e Confort.. ............ Date so ei ............ .30 .30 .51 PAS|\ii (Porsche Active Suspension lvlanagement) Desc' plron ou orcl ornement lvlessage d'avertissement 179 sur l éc'ar rultrlo'clron. t80 Récaprtulat f .......... 171 Sélection d'un régage ............ 179 Passage des rapports Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (DD() .......... 163 Bote meca'qJe.... 162 du.hât.i;. . .. Nettoyage du comparttment moteur............ Numéro d'identrficatron du véhicuie, position ....239 PASSENGER AIR BAG OFF ....286 Nrnéro de chassrs, pos tron.... ....286 Voyant de contrôle dans la console de pavil on ........ 43 PCCB {Porsche Ceramic Composite Brake) Remarques généra1es .......................................... 148 Index alphabétiqr. S{&X PC|\il (Porsche Communication lvlanagement), t60 reî4rques............ PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control) Description du foncttonnement. .......182 ge d'avertissement sur l ecran mullrfonclton lvlessa .......183 .......171 Récaprtu'atrf Pédale de frein Consrgnes de secJnte............ .......141 Message d'avertissement relatil à l'usure des frerrs............... . .. '',,,..148 Peinture Lustrage ............,,. Nettoyage des taches............ ......238 ...... 238 Protection .......238 .......238 Remarques concernant l'entretien ............. Retouches............. PerTormances, caractéristiques techniques ....... ,,,,, , zJô Démontage i\4ontagei.............. .. ... . ..... .:.... Réglage pour une circulatton à gauche ou à drorte Remarques concernart, ent'etten........ Remplacement de l'ampoule du feu Entretien ....,,,,....,.. |"iiver,., , ,, ,, ,, . .. ,. . ... .. llJise en garde sur la batterie I'rocddures à suivre après avorr rebranché lir butterio llnnlit(llês lln rtrlrlnr:nn générales rn n I des pneumatiques. ....,..............296 Pneumatiques hiver (remarques générales) ............249 (barl psi)......,,. Pneumatiques été Changement de pneumatjques Entre!osage......... 273 276 213 . .. .. ..... Pressron des pneumatlques ......... Pneumatiques hiver Changement de pneumatiques ... Entreposage.......,, ..273 .. t/6 ..273 ..240 ....96 ..269 ..271 ..266 ..261 ..268 ..267 ........269 .....,..266 ........268 250 Pression des pneumatiques Remarques généra1es............,. Poids total rou1ant.............,,,.. Poids, caractéristiques techniques...... Points de fixation dans le coffre à bagages.......,,.. Porsche Active Suspensron l\4anagement (PASM) Description du fonctionnement. i\4essage d'avertissement sur l'écran multifonction.......... RécapitulatiT.......... Suspension pneumatique et régulation de la hauteur de carsse............. Porsche Ceramic Cornposjte Brake (PCCB) Remarques générales Porsche Communication Management (PClVl), remarques ..........290 183 t7I ... 223 .....14 ... 223 .....15 4ctvatron.............. ...115 Désac t,vat,on .... ... 174 . DescriPtion du fonctionnemenl Récapitulatif ....,..... Voyant muttifonctio; i. Porsche Torque Vectoring Plus (PTV plus) Descriptron dd loncttonnement. Porsche Traction lManagement(pÏlVl) Descriptiondufonctionnement.... ...172 ,.. ;;.; ;;;;i.,i;;;; r7r ..,175 182 ..........255 172 Porte / Activation Désactivation de la sécurité enfants des portes arrière ........................... ...... 23 Anomalies d'ouverture et de fermeture,,... ...... 24 Dégrvrage de la serrure de porte............. ....237 Déverrouillage avec la clé du véhicule ...111 ...246 ...253 ...248 ...255 ,,. (télécommarde) Déverouillage avec Porsche Entry & Drive t38 .......,.253 ........247 .,......208 (télécommande) ....... 15 Verrouillage avec porsche Entry & Drive (sans clé)........... Verrouillage, quand des personnes animaux restent dans le véhicule Porte du véhicule Activation Désactivation de la sécurité .......253 .......241 .......209 .......249 .......293 .......293 .....,.199 ......I79 ......180 ......171 ...... 1 80 . ... 14 Ouverture etfermeture de l'intéreur ........ Verrouillage avec la clé du véhicule / / enfants des po.res arnère .. Anomaliesd'ouvertureetdefermeture...,.... Déverrouillage avec la clé du véhicule (télécommande) Déverrouiilage avec porsche Entry & Drive (sansclé)..,.,......... le'metLre de linté.teu' I5 .......23 ........24 ........14 .......14 Verrouillage avec la clé du véhicule (télécommande) Verrouillage avec Porsche Entry & Drive .....148 (sansclé).......,,.. Porte boissons ,...160 Arrière.,.,........,.. 4vant....,............. 302 rnor* atphabétique 182 Verrourllage ou véhrcule Porsche Stability lVanagement (PSl\,4) ...................247 des pneumatiques. Remarques générales...,.......... Remplacement.,.... Remplacement des pneumatiques (remarques générales).........,... Réparation en cas de panne.................,....... Rodage de pneunatrques neufs ................... Pile Affichage de la tension de bord......,............... Assistance au démarrage....... Charge.....,,........... Emplacement........ tntreposage........, lnscription sur le pneumatique........,.........,,........... .....273 276 Phares bi xénon Dépose du projecteur Remplacement du Ieu de route auxiliaire......... Repose du projecteur............. Phares xénon Dépose du projecteur............. Remplacement du feu de route auxjliaire......... Repose du projecteur............. Pièces plastiques, remarques concernant l'entretien ....138 Plaque d'indication des pressions de gonflage Produit anticrevaison ....,............................. Reglage du type et des drmensrons ......27 4 ,... 148 Pneumatiques Chaînes à neige (remarques générales)....,...........,. 250 ........ 89 ......21 3 ......24A Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) Descrrption du fonctionnement......... Message d'avertissement sur l'écran nultrfonctron........ .... Récaprtulatf .......... Porsche Entry & Drive Capteur d'rnc1,natson.............. . ..... Déverror,illage du vehrcu|e...... .......... Surverl ance de J'habttacte ,....286 .....286 ,...139 Plaquesignaléiique position.. .................... Plaquettes de Trein................. lVessage d'avertissement relatif aux freins.. Rodage de plaquettes de frein neuves,....... Pressron des pneumatiques, caractéristiques techniques ......278 de crorsement....... Remplacement de l'ampoule de feu de route auxiliaire ..... des pneumatiques ......294 Phares Actionnement du lave phares Remplacement dans la clé du véhicule ............,271 Remplacement dans la télécommande du chauTf age auxi1iaire....................... 272 Plaque d'identification des caractéristiques du véhicule 286 Plaque d'rndication des pressions de gonTlage 22 15 15 Porte-boissons / Porte gobelet Arrière....... Avant................... . PTIV (Porsche Traction I\4anagement) 194 .........:................... Pressron confort Avert ssement relatif à la v tesse ................. 1it SéIection............... i10 Pression de gonflage Pneumattques (bar psl) Pression des pneumattques AVer l rSSemeitS..... Configuration du système Données (bar psi) InTorrnations de gonflage.. / 2gO type de pneumatrques....... 112 Il2 2gO 109 109 / lnformations sur 1e Desc.iptror du tonctionnement..... .... PW Plus {Porsche Torque Vectoring plus) Descflption ou fonclton-erent .......... Purssance, caractélstlques techniques ...... 193 Plaque d'indicatton des pressions de gorflage des pne;a21;qrat Pression conlort.... .......286 .. ....1 10 Press on conforl, avertissement relatil à a vitesse.. ............... ....... 1 1 1 Pression de gonflage (bar / psi) .......290 Pression des pneumatiques conlort Avert ssement relatif à la vitesse.................... ...... 1 1 1 Caractérist ques techniques............ ......291 Prétensionneurs Description du fonctionnernent. Pr'se de,a ten orlt,i'.. Attelage élcclr qllc. Prise électnque ( I 2 voit.,). Produit anticrevai,;on / krt (le réparat on pour pneus crevrjr; .. Programnatton drr ;r lorrr lrl rtLtltfonction,............. Programme de corrrlLtrll rr',lrrnt. PDK............... Dro.ecle,ts de 1o.,, Protection antigel Dans ie liqu Lil rl, lr,lrr rr,h,,r'rrtcnt........... Dans le liquidc ,rvr,p1,r, '. Protection contre kt voi lr.l l,ir,,r,lu tll(l (capteur d'rnclinaisorr) Désactivation avr,r l,r , 1,, v,,ir r Lrkr 'hr (télécormandc) Désactivation ::vr,r l'r rr',r lrl I r tr y ,! l )rrvg Protectton du souba::;nrrrlr I te-a'o-es concet'tilll l rrlrr'rr, r' ' PSM (Porsche Stability l\il, rr r,rs1,,r r rr, t r Acr vai or ....... . ...,. ..35 .....21I .....21r .....,261 ......255 ...... r27 ......169 .... ...81 .......229 ......232 .222 .223 .240 r r Désactivation...... . Description du fonclrotlrlr rrr rt Récapitulatif ..... .... Voyant de contrôle i\ l'rir l,lt l riltrt,,r, I,,rl Voyant multifonction (l,tl', Ir! r lq 1, LLr Ù5 174 17) 17r 269 It5 112 Réglage du siège passager depuis l,arr ère Régiage du ventilateur C t82 287 R .33 rratisal'on .64 Réglages Définition sur l'écran mu|tifonctron........................ l\4émorisatron des réglages du véhicu1e................ Réglages du véhicule Raciettes d'essuie,glace Remarquesconcernantl'entretien.............. Remplacement...... .....239 ,,,,, 4 J 5 Rangements Boîle à gants ......189 Ouverture du compartjment de rangement dans l'accoudoir arrière ......... Ouverture o, .orpritir.nt à; dans I accoudot. avant........................ .... Ouverture du compartiment de rangement dans la grande console centrale arrière.... Dossrb,lites de .angerent ;;.;;;;.1 ...... I91 ......190 191 189 Ravitaillement en carburant............ 236 RDK (système de contrôle de la pression des pneumatiques) 107 Récapitulatrl C|matisation, panneau de commande arrière...........56 Climatisation, panneau de commande avant ............. 55 Essuie .....................97 Ouverture et fermeture du véhicule de l,extérreur...... l2 Recomrnandation de passage au rapport supérieur..........94 Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage...........140 Régimes moteur maximum Boîte ......................163 Réglage automatique de la portée des phares Descr ption du ...........91 Reg,age oe I'affectation des touches au nrveau du volant multiJonction .................. .... r27 Réglage de I .. ............:...:................. ...123 Réglage de la date.................. ...123 Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon arrière glaces........ mécanique fonctionnement. heure . automatique.......... Réglage de la portée des phares (autornatique) Descnotton dJ {o' ctionneme-r. Réglage de la posltion du srège............... Réglage de ia température Climatisation......... Réglage du châssis Description du fonctionnement. Sé1ectton .... . ... . ..... Réglage du débit d'air .....24 .81 29 .....64 ..179 ..17 9 Climatisation......... Réglage du recyclage automatique de l'air Crtmatisalion.. .... ...64 .30 Adaptation de l'écran mu|tiïonction....................... 1t7 Définition sur l'écran mu|tiTonction........................ 116 Régiage de I'affectation des touches au niveau du volant multtfonction........... t27 Réglage de la date et de i'heure................ 123 Reglage oe la langue............. 126 Regrage des -n,les......... 125 Réglage du voiume des signaux d'avertissement et d'indtcation.................. . ...... 126 Réglages de 1'éc1a rage et de la visibillté.... ..... ... I19 Reglages oe la c tratrsation.. I )a Réglages du verrouillage........... Retablrsse*e. I des rég'ages usrne........... .......... I 16 Sélection du menu Réglages ....... 1 16 Sur la clé.............. . ........ 30 Sur les touches personnelles. ............ .. '',, '..''.30 Réguiateur automattque de vttesse (Tempostat) Accélération.......... ..........149 trvation . .. . . . ... Désactivation Ac .......... r49 Descrrotion o-'orc tro.nemenl I rreg stremenl de 'd vrtesse lnlerruplron ou lo-ct,ornemenr Réduction de la vûesse Régulateur de luminosité Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments Réglage de la luminosité de l'éclairage rntér Régulateur de vitesse (Tempostat) Accéleration.......... ,''..''',,150 .........148 ...... ...149 ....... ..149 . ........ r49 eur Activation. . . ..... . .. .. . Désactrvatron Descriptlon du foncttonnement Enregtstrenrent de la vrtesse Interruption du fonctionnement . Réduction de Ia vitesse......... Régulateur de vrtesse adaptatif ............................ Activation Désacttvation............................. Capteur radar........ Cond ttons de service / Desct'olton du'o.c1 o"nement Détermination / 83 85 149 149 i50 148 149 149 149 150 153 151 I53 t50 Réglage de la vrtesse de regr'a1ron......... Exceot ons........................ ' 116 i54 . ',,61 lndex alphabétique r57 3*& 152 56 157 15? 155 lndrcations............. nterruption / Repris. a. fu reàriution ........ l\4essages d'averlrsse- e-t Pr incrpe d unIsatton Réglage de la distance de régulat0n............ Régulatron de la hauteur de caisse 1 lVessage d aver [rssere-t ,u' leclan multrloncl on .. 182 Recap'tulat f .......... Régulation de la hauteur de carsse, Porsche Active Suspension lVanagement (PASIV) d'avertissement l ecran muttrfor cl on.... 180 l\,4essage , su ... ..... ... r82 .. Recàp tulat I Régulation du couple moteur (IVSR) Description du lo'cr.o-remenr. l ...174 Relais Remp aceme-l Remarque concernant l'entretien du filtre artrpouss e.es..... ... ....... Remarques concernant I'entretien A ....261 ........232 ..................... ..242 ..242 Came.a de'ec-1..................... ..244 Capteur raoar.. ..240 Capteurs à ultrasons, ass stance parking............ ..240 Ce nlures oe secur te.. ......... ..242 C" r ...................... ..241 Habrl'age en t.ss, .......... ..242 lmmobrl,satron du veh ctle..... .lantes e' al roge eger ............... Joints. .................. Lavage du vehicu e .......... i\,4oqueHe .............. Netioyage du compartiment mote!r................... Pern1rre ............... Phares, pièces plastques, Tlms plastiques......... Plotect o- du so-oasse-e-t Taprs.......... ..242 ..240 ..241 ,t{14 .. rlillcl rlc remorquage .. lrrrl'r,rllrlr,rlrr,ttrttrr, ... .. .. ,. r'.ttiiiu... prilinc.. Defi.1ion.............. .. ............... 209 216 208 Description de la fonction de stabilisation ....175 Dére age .............. Fonctionnement, cons gnes de sécuriié ......... ..,210 o'rse eleclrrque.. Remarques concernant a conduite................ Remplacement de l'éclairage de la plaque d' mratriculalron Remplacement de la pile dans la télécommande du chaullage auxi a re................ Remplacement de la p le de la clé du véhrcule (te éco-mande)..... Répartiteur de irernage automatique (ABD) Desc',ptor du fonctron"enert. Réserve Rétroviseur côté passager Réglage pour le stationnement.... Rétrov seurs extérieurs supplémentaires en cas de traction d'une remorque.................... f126116" l'sng remorq1e.............. Rétroviseur ntérieur AcI vdr.o^ / Désact'vdL on ou reg age a"tr ebloJrssemenl.... . . ....208 280 280 245 280 283 Roue s Chaînes à neige (remarques genérales)......... ....... 254 ....209 Déport...... ....218 ...272 21 1 r73 236 ...46 ...45 ...46 249 .209 Dirensrons ...... t ^t reposage lrscrrprron sur le pne:natque Inscr ptions sur les jantes en a I age léger...... Plaque d'indication des pressions de gon,flage des pneumatiques . Pneumatiques hiver (remarques généra es) Pression des pneumatiques, caractéristtques technrques (bar,z psi) ...... Produit anticrevaison ............ Récapitulatif .......... Remarques générales... ........ Remplacement...... Remplacement des pneumatiques (remarques généra es)...... ... ... ... Réparaijon e-n cas de prrr. ..47 ... ... 289 289 ... .. l7l) .......25r ....... 286 .... ..249 . ....290 ... ...255 .... .. 289 .. 246 ....... 253 .....248 ............... Vis de roue (remarques concernant l'entretien) Vis de roue antivol (douil e intercalaire)........... Vores................ ... 255 )qL .......254 ...... 295 Rétrovrseurs Aclivation / Desacilvâtton dJ'eglage 47sSécurité enfants Rabattement des rétroviseurs exténeurs............ Reg age des'et'ovtse-rs exteiledrs Réglage du rétroviseur extér eur .240 Nouveaux pneumattqJes Remarques concernant la période de rodage. ....21r .238 .240 .241 Rétrov seurs extérieurs supplémentaires en cas de tracton d'une remorque, reTnarques...... Rodage Consommation d'huile et de carburant.......... Garnitures de'te,n ne:ves...... de'enorque......... 51 254 lr.rllo r^ tê*Orqudge... ...... .... r ,,r,1" I're',ro'qJJge .. (l I lol (lir t{lltorquage dans 'outrllage de bord...... I .. 46 llcnrorquage Vr',',,r11r' rlr, ... lV|tol oe co-rto 239 . .. .. .239 Vilrec li, t,i',t|"... .. anti éblouissement du rétrovtseur intérieur ......... Nilémorisation des rég ages des rétrov seurs exlé'ie-'s (memoire) ........ .... all ,, t',,t'il,,r", .. Consé"quence porr .ZJ/ 241 Utilisation d'appareils de nettoyage hJUte pless,on....... Vi. de roue............ . Attelage Rabattement......... rbags................. Alcaniara.............. Remorque ste poLr' le slalronrerent............ Rétroviseurs extérieurs supplémentaires en cas de traction d'une remorque..................... Rétrov seurs exténeurs l\,4émorisation des rég ages (mémo re) ................ Rabatiemenr ......... Reglage .... Réglage pour le stationnenent.... Rétrov seurs extérieurs supplémentaires en cas de tractlon d'une remorque..................... -'actron d une remorqJe.............. 46 45 ..46 249 46 46 45 46 209 209 / Activation Désact vatlon de l'ouverture des portes oe I rlte'teur.. Activation / Désactivatton des commutateurs de lève-vitres au niveau des portes arrière..... Activation Désactivation du panneau de con'mande a'rie'e .... Sécur té, sécurité enfants Activation Désactivatton de l'ouverture des portes de rterreur Activation Désactivation des commutate!rs de lève-vitres au ntveau des portes arr ère..... Activation / Désactivatton du panneau 23 15 / 66 / / de comranoe an e e.................. Siège avant Aopel oes l eglager (relotfeJ 23 15 66 31 Mémorisation des réglages (mémoire) ... ....... 31 Reglzgs Réglage de la posttion du siège........ ............ 29 29 ........44 Consignes de sécurité............ Désac-tivatron / Actiuut,on o" r'ui,Ëâe p;;tâË.i ........43 .........44 l-rxalron lS0FlX..... .........44 lvlontage dvec systeme ISOF X..... .... ..... 39 Pos tro. de rontage presc'ile ...,.,..40 Sièges enlarl recommandes.. Siège enfant gnes .........44 Cons de sécurrté........... Désactivation / Actrvation de l'airbag passager ........ 43 .........44 .........44 \,4ontage avec sysleme lSOF|X Dositon de montage p'escr te....... ..... ........ .........39 ......... 40 S,eges enfant recom:ardés....... [,xation s0fix......... Sièges Appel oes reglages (rémorre) lVlémorrsation des réglages (mémoire)............ Rabatternent des sièges arrière ..................... Régage de la postion du srège...................... Rég age du srege avanL.......... eges enfa-t'ecoamanoes....... Système de retenue pour enfants................... Sièges anière S Rabatlernent.. ...31 ... 31 .196 ...29 ....29 ..,.40 ....39 .. r91 Sortiesd'échappem.rt . . ............................. ..140 Acrer spécial, remarques concernant l'entretien.... ..24r Sortres d'échappement en acier spéc al ............,.,..,.... ..140 ..24t Remarques concernant I e'tretien .. 160 Sou ce aud o exle'ne, rnte'{ace .. ..114 Sport Ch'ono Stab I sat on antirou is Porsche Dynamrc Chassis Control (PDCC)............ Stabil sation de remorque Desc'rptro- du lorctrolneme'L .182 ..115 Stat onnement Serrage du frein de stationnement ...................... . 146 ...15 Velorillage du vehicule..... Store... ... Store ailiè'e Store de protectron'aréra .............. Store pare soleil Pour lunette arrière, abaissement automatrque en marche arriè'e..... Pour unette arrière, fermeture ,/ ouverture......,.,.. Pour vrtres latéra es arrière, fermeture / ouverture S-rver lanr e de I'habrtacre Désactivation avec la c é du véhicule (lelecommarde). Désactivation via le bouton de a poignée de porte (Porsche Entry & Drive)........ ...52 ...53 ...52 ..53 ..53 ..52 Suspensron pneumatique l\4essage d'avertissement sur l'écran T 14, mr trfonction......... 180 Recapitulalif .......... Système antiblocage (ABS) Descriptron du tonctionnenenl Système antidémarrage Actrvation Désact'vation .......... aa A . 224 . 174 Système d'alarme Actlvation l'r'trlrr'1r, tr l',1 I Activatlon/Désactvalrorr rIr r lr,rrll,rgr,,rttrrlt,rttr' / / Chauffage auxiliaire, rerrpl,rr:urr,rl rlr, , l) lr,', l'l Déverrou llage de a porte dtr virlrrr rli, /l Ouverture/Fermeturedutortouvriilrl .. p r r' ,'/l de la le dans la clti rltt vrllrr Remplacement ...................222 Désactivation de la survetllance de I'habrtacle et du capteur d'incl nais0n.................222 Désactivation du signal d'a arme.. ..........................222 Descriplion du fonctionnement. .............................222 Prévention des fausses a|arrnes................ ............223 Système d'éclairage adaptatif, assistant d'éc1airage.........80 Systèrne d'épurairon des gaz d'échappement................. 233 Système de contrôle de la pression 107 des p-e-matrques (RDK).................... Système de navigation 105 UtiIsat on via l'écran mult fonction Système de refroidissement ..93 Avertissement sur 1'écran multifonction .............. Système de retenue polr enfants ..44 Consignes de sécur rté........... ..43 Désactivatron /Activation de l'airbag passager... ..44 lvlontage avec systeme lS0l X......................... . ..40 S'éges en'ant reconmandes....... 202 Systere de transpon sLr toil 293 Charge sur pavi11on................. lvlontaBe du supporl de base... ................... ... 204 Pords ................... Système |SOF X Cons.gres de sécur té........... Désactivation / Activation de l'airbag passager... Fixatton ................ l\,4ontage d- s,ège en'ant Position de rnontage prescrite du srège enTant... S éges enfant recommandes....... Systèmes de réglage Récapitulatif (PTIV, PSlVl, PASlVl, PDCC) .............. 222 Systèmes de réglage du châssrs 223 Récapitulatlf (PTlVl, PSI\4, PASI\,1, PDCC) ............. Systèmes de transmission et de réglage du châssis Récapitulatf (PTM, PSlVl, PASI\,î, PDCC) ............. 293 ..44 ..43 ..44 ..44 ..39 ..40 111 171 ).7 I Remplacement de la pile dans la télécotttttt,tttr|' du chauffage auxiliaire ........... Verrouillage de la porte d, téhi;tl;............ /"' "' .lrr Téléphone ...........................,....222 / animaux restent Des personnes dans le véhicule verrouillé .............. .......................222 Désactivation........ cofccilr,rtl I r78 / Descrplton 6, 1or 61 6"n..mert Système antipatinage (ASR) Desc rrptrorl du fonctionnemert Tapis, remarques Télécommande 1 Rema'q.es gé-é'a1es............. Utilisation via l'écran multifonction.............. Té1éphones mob les et CB, remarques............... Tempor sation de l'éclairage 160 t06 I60 ...82 Act val ion.. Tempostat .149 .149 Accele'at.on... Activation . . . .. . . . . .. . . . Désactrval 0T.... ... ..... Description du fonctionnement r50 .148 I nregrstlerent de a vilesce lnterruption du fonctionnement. Reduction de la vilesse. .. .. . )49 . )49 149 Toit ouvrant ..............78 Act onnement de secours............ 78 Défauts de f0nctionnement..................................... Description du fonctionnement ............................... 7 6 Outil d'actlonnement de secours......... .................. 245 Fermeture avec la c é du véh cu e Ouverture . . / (télécommandel ........................11 Touche AC ,.,''.59 CImatisation Touche AC MAX ......59 Climatisalio' Touche Auto CImatrsatron Touche de recyc age d'air ......63 ......61 Clrmatisatron......... Touche M0N0 Cl matrsatron Touche REAR Cltmatisation Touche REST C rmatisation Touches de memoilsdtron........ lo-cnes personnelles {me-o'e) Trèjets à l étranger Transmission 4 roues motnces Description du fonctionnement Index alphabétique ... 61 ...... 66 .58 .31 .31 139 ........ 112 2nH ., fJ rJ Transmission intégrale Description du fonctionnement. Transpondeur de péage Pose au nrveau du pare b'ise Transport (sur trains, bacs, etc.) Arrrmage du véhicule................ Désactivation du capteur d'inclinaison ............ Travaux d'entretien Appoint d'huile moteur.................. Contrôle du niveau d'huile rnoteur................... Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement Farre I'appo.nI de Iqurde lave glac e Remarques concernant la maintenance........... Remplacement du filtre a ai.......... Remp acemenl du filtre antrpoussieres............ Triangle de présignalisation, ernplacement ......,,..... Trousse de secours, emplacement ........................ t72 161 283 222 .228 .221 .229 .23r .226 .232 .244 .244 U Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur.......... C 58 58 imatisaton v Ventilateurs de radrateur Consignes de sécuriié Emplacement,........... Ventilation de siège ........... 4ctivation . .. .. . .. .. . .... ... Désactivatron........,.... ..................................230 '...','.,'....'.,',.,'.''..'',.''. 230 .................................... 34 '''''''''''''''',''..'''',.''',''''. ',.''''.'',.,'',.''..,''...'',.''',. 34 34 Verrouillage Actionnement de secours en cas d'anomal e........ ....25 .... r7 Cofire arrière......... Des personnes / animaux restent dans le véhicule ...15 Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur.... ....22 Fe/meture du hayon.............. .... r7 Porte du véhicule avec la clé du véhicule (télécommande)..... ....15 Porte du véhicule avec Porsche Entry & Dr ve (sans c é).............. Verrouillage de 1a porte du véhicule avec la clé (télécommande) Verrouillage de ]a porte du véhicule avec Po'sche Entry & D'ive Venouillage centralisé.............. Actionnement de secours en cas d'anomalie........ Description du f onctionrement. Déverrouillage de la porte du véhicule avec la clé (telécommande) 30ô rno., alphabétique Déverrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive .................................... 14 Ouverture et fermeture de la porte .............21 du véhicule de Verrouillage de la porte du véhicu e (télécomrnande)..................................... 15 avec la clé Verrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive ..................................., 1 5 Verrouillage de la colonne de direction,,...,.................... 224 I'intérieur Verrouiller arrière........ Colfre ...............,....,I7 Fermeture de a porte du véhrcule de l'intérieur.,...,,,.22 Porte du véhicule avec la clé du véhicule (telecommande)...... . ' ' ... ' '.. ' '... ' ' ,.. ' ' '.. ' ', ' ' 1 5 Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive (sans clé) ..................................15 Vrs de roue Vis oe roue longues avec élargrsseurs de voie .,,,...............258 Vitres Fermeture à I'aide de la touche intégrée à lâ poignée de porte (avec Porsche Entry & Drive).,.. ...,75 montés..... / / Ouverture Fermeture à l'aide du commutateur,.. ..,,73 Ouverture Fermeture avec la clé du véhicule (télécommande) .... ....15 Réglage après le rebranchement de ia batterie,,.. ..,.7 6 Remarques concernant I'entretien.,...,,,.,,,........... ..239 Voies.................... ..295 Volant Actionnement de l'avertisseur sonore ................. .... 48 Activation /Désactivation du chauTfage .............. ,...49 Activation et désactivation de la Jonction d'aide .....32 à I'entrée Confort.. ...140 Anhvol de drrection............... Descrrption du fonct onnement .....50 du volanl mull rf orctro1.,...................... .....49 Touches ,/ palettes de passage ....2r de .appo,t boite PDK ....,48 tJnrte de l'arrbag.... Volant multifonction avec fonction téléphone ....... .....51 Volant multifonction .....50 Description du fonctionnement. Eoncton téléphone. ..... 51 Programmation de la touche multiTonction .,,,.,,... . .. r21 .....98 Touche muitrlor..... ....25 ....21 .....62 ....15 ,,'' 15 ,,', I5 .... 14 Vue d'ensemble Chmatisation avant....................