Porsche Panamera 2009-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
303 Des pages
Porsche Panamera 2009-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Ï#ffi
5t#ffi
GY&"î
r%,1
\:v
Êl=E
':: ...îy:yj*&&É!e..
- q9rea_. **#.
Panamera
ManuelTechnique
lllustrations d'ensemb|e...........,.,......... 4
conducteur......
bord
Poste du
..........5
Volant et combiné d'tnstruments ...,.................. 6
Tableau de
.,....................7
Console centrale avant,......................,............ B
Unité de commande du toit.....,....,................... 9
Partie
arrière
...............,.......,.
0uverture et fermeture ..........,...........
Récapitulatif
de
-
l0
1
I
.......,.................12
0uverture et fermeture de l'extérieur.,............ l3
Hayon arrière automatique ......,..................... 1 7
0uverture et fermeture de l'intérieur..... ..........2I
0uverture et fermeture du capot m0teur.........23
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........24
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé...........................
Pare-soleil
...
Miroir de courtoisie
26
Sièges, rétroviseurs, volant
et protections pare.soleil ................... 28
avant
Sièges
......,..................29
Mémorisation des réglages du véhicule .......,..30
Fonction d'aide à I'entrée Confort ...... ... .. , ..., , .. 32
Réglage des sièges arrrère............, ...............32
Réglage du siège passager depuis I'arrière....,33
Chauffage des sièges avant et arrière............33
Ventrlation des sièges avant et arrière ............34
Ceintures de sécurité ..........................,.......,. 34
Systèmes airbag............,.......,,.............,....... 36
Dispositifs de retenue pour enfants ................39
Système de fixation de siège enfant lSOFIX.....44
Rétroviseurs extérieurs
..........45
V0|ant,,....,...... ..,,......,......,....48
Volant chauffant
....,................49
.. . .. ..
.
...., .....
.
.. ,. . .. 5 1
......,.,......,5i
Stores pare-soleil des vitres arrière ........,....... 52
Store pare-soleil de lunette arrière .....,.......,,.. 53
Climatisation
Récapitulatif
avant
0uverture et fermeture
I'extérieur
Réglage de la colonne de direction...............,.49
Volant multif 0nction.............,.......,.............,... bO
... ...,.
-
..
................. 54
Panneau de commande
.... ..... ... ,.... ..... 5 5
Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones)....,.................., 56
Vue d'ensemble de la climatisation .,..,.......,....57
Fonctions généra1es....,................................. 58
Climatisation à régulation automatique.,..,.......62
Buses
...............,......67
Boîte à gants
.......,.68
Réglages de la climatisation sur l'écran
.. ..
Récapitulatif
-
d'air......
réfrigérée
multifonction.... ................,..,..68
Dégivrage de lunette arrière /
Rétroviseurs extérieurs
..........69
Chauffage additionnel . .......,. ... .. .............. ....
.
,.
69
Vitres et toit ouvrant.. ........................ 7Z
Lève-vitres électriques..............,..........,....,.,..
Toit
ouvrant.....
73
.............,........76
Échirage, clignotants
et essuie-g|aces................................. 79
Commutateur d'éc|airage................,.,....,...,...
Assistant d'éclairage automatique
et système d'éclairage adaptatif .....,..............
Eclairage des instruments .............................
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares ...............,.................,........
B0
B0
B3
83
Table des matières
Feux de détresse
,..................84
Eclairage intérieur.....,........,.......,.................. B5
Récapitulatif - Essuie-g1aces,,......,.........,.... g7
Commutateur d'essuie-glaces,/ Lave-glace ...,,88
Gombiné d'instruments
et écran multifonction .......................
Combiné
d'instruments...
gf
....,...92
Affichages dans le combiné d'instruments.......93
Batterie / Alternateur ...... ,.... ,........ ..,.. .. .. , ,. .. . .96
Check Engrne
(contrôle des gaz d'échappementt..,......,........
sonores
ôO
Signaux
........,......,.,..97
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments....................,......... 97
Menu
.,....,....,,..,.....101
Véhicule
Audio
Menu Navigation
Menu Carte......
Menu Téléphone
lVenu Parcours
..,.,...............,,...104
....,.......,.....105
.,........,..,......105
,.,...............106
.................... l06
Menu
Menu Pressron pneus (système de contrôle
de la pression des pneumatiques, RDK) ........107
Menu Sport Chrono (chronomètre) .....,......... 1 14
lVenu
ACC
.,......,...,..............1 16
Réglage du véhicule
dans l'écran multifonction .........,..,...,.,,........
Récapitulatif des messages
d'avertissement
Gonduite et
11
6
,..,....,.....128
sécurité
.... t37
Avant de prendre la route,.......,.................. 138
Remarques concernant la période
de
......,.....,......,.,..,..139
Modifications
......138
rodage
techniques
t,
Table
Conduite sur circuit
(par exemple, écoles de piloiage,
compétitions de clubs sport) ....,.....,............ I 39
..,,..........139
Trajets à
Sorties d'échappement ..,.,..,........... .....,.,... 140
l'étranger
Recyclage........
............,,.,... 140
Contacteur d'allumage,
verrouillage de direction ................,............. 1 40
Démarrage et arrêt du m0teur.,.......... .........I42
Stop-Start
,.,...........143
Fonction
Frein de parking électrique .,......................,. I 46
Pédale de frein ................ ........................... I47
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)... 148
Tempostat
....................,..,. 148
Régulateur de vitesse adaptatif .................... 1 50
Téléphones mobiles et CB ......................,..,. 1 60
Systèmes de communication Porsche PCIVI
...................160
et
USB / iPod@ et AUX.............,.,................... 160
CDR,,.,,........
Commande v0ca|e,...,.......................,.,....... 161
.,.,...161
Transpondeur de
Boîte de vitesses mécanique, embrayage..... 162
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
péage
(PDK)..............
..................,, 163
Position du levier sélecteur boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK).,.................. 1 65
Programme de conduite restreint.,..,............ 169
Déverrouillage d'urgence
du levier sélecteur PDK ........................,,.,... 1 70
Systèmes de transmission
......17I
et de réglage du
Porsche Traction lVanagement (PTN/I) ,.,........ I72
Porsche Stability lVanagement (PSM)............ 1 72
Fonction HOLD : assistance au démarrage
châssis
en côte, gestion de position arrêtée ............176
Système de freinage ABS
(système
...,,...,.178
antiblocage)
Porsche Active Suspension lVlanagement
(PAS[/|)......,...,. ....................r19
ff
tuot. des matières
Porsche Active Suspension lVanagement
(PASM) avec suspension pneumatique
et régulation de la hauteur de caisse............180
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
et PTV Plus (Porsche Torque
Vectoring Plus) .................,.,...................,,.. 1 B2
Modes . Sport , et . Sport Plus , ......,...,.,...183
Aileron téIescopique.......................,.,.......... 1 B6
Système d'alarme
et système
Rangements, coffre à bagages
et système de transpod sur toit........188
Remarques concernant la maintenance. ........226
Contrôle du niveau d'huile moteur.. ...............227
Appoint d'huile m0teur............ ............,........228
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidissement .,............,,.......229
Liquide de frein,.....,........................... ...,..,.231
Liquide lave-glace .. ... . .... . .... . .... . .... ... . . ... .. . .. 23 1
..,............232
Direction
Remplacement du filtre à air ........,..,.,..,.,.....232
Remplacement du filtre antipoussières......,...232
Rangements .......................,189
92
Porte-boissons ,/ Porte-gobelet,. ... ........ ,....
Cendrier.......... .................,.,195
Allume-cigares ......,.............,195
,. . 1
Compartiment réfrigéré à I'arrière ................ 1 96
Rabattement et redressement
des sièges arrière.,....................,................ 1 96
.......191
Coffre à
............198
Fixation de la
Couvre-bagages du coffre ..............,............ 199
Couvre-bagages rigide ....... . .. .. . .. ,. ............... 20 I
Housse à skis,..,............. ............................202
Système de transport sur toit .,.......... ..........202
bagages..........
charge
Dispositif
d'attelage
remorque
Traction d'une
.....207
...,..208
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement,...........2I0
Stationnement .................. ....,..........2t3
........221
antivol
d'alarme
antidémarrage.,
................222
Système
......224
Système
Verrouillage de la colonne de direction,...,.,..,224
....,.........224
Prévention des
vols
Maintenance et entretien ..........,.,....225
Raclettesd'essuie-glace
Système d'épuration
des gaz
d'échappement. .,.,,.,233
..,...........234
Jerrican de réserve
Ravitaillement en carburant.,,. ......................234
Remarques concernant I'entretien.....,... ........236
Assistance en cas de panne.............,243
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne ............, ............................244
Pneumatiques et jantes........... .............,.......246
...................,.....254
Vis de
roue
Crevaison
..........,.,..,...... .....255
Commande d'ouverture
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage .......... .......,..,.,,...269
garage........
,..,..218
I
/
Batterie.,...,.,...
I
I
I
.....233
Élargisseurs de voie..,.,..,.... ........................251
Protection des piétons Capo| avant actif ,..,259
Installation é|ectrique.......,.......,..,.,.............. 260
de porte de
I
assistée
Assistance parking.....,...,., ..........................214
..................216
Caméra de
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stati0nnement.,...,....,.,....217
recul
I
I
..........,.........266
(
(
F
I
I
I
{l
ll
Ir
Remplacement de la pile de la clé
du véhicule (télécommande)...............,..,......27 I
Remplacement de la pile dans la
télécommande du chauffage auxiliaire ..........272
Remplacement des ampoules ......................27 2
Phares...........,
latéraux
...................,272
Clignotants
.............271
Eclairage de la plaque d'immatriculation .....,.278
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules Iongue durée...........,.. .......278
Réglage des
.......278
lVodification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite .....278
phares......
Remorquage
Extincteur........
..............,........280
. .
.... . .... .. . .....
.
283
Pression des pneumatiques et
caractéristiques techniques ..,.......... 285
3
+
4
6
3
ldentif ication du véhrcu1e........,.,...,.,...,..,....,. 286
Caractéristiques m01eur............ ................,.287
Consommation de carburant
et émission de gaz d'échappement . ,. .. . .. .. ... . 2BB
Pneumatiques, jantes ......,........................... 289
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids
(20'C) ,.,.........290
Poids.......,.,..,.. .......,.,..,.,..,.293
Contenances .......................294
Dimensions
......................,..295
4
6
t4
lndex alphabétique .......................... 296
'5
)7
i9
,0
;6
59
Iable des matières
3
Poste du conducteur
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Poignée de porte
Voir page 23.
Touches de mémorisation des réglages
du véhicule
Voir page 30.
Commutateurd'éclairage
Voir page 80.
Réglage de luminosité de l'éclairage
des instruments
Voir page 83.
Unité de commande du tort
Voir page 9.
Lève-vitres
Voir page 73,
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Voir page 45.
Déverrouillage du capot moteur
Voir page 23.
Frein de parking électrique
Voir page 146.
Contacteurd'allumage,
verrouillage de direction
Voir page 140.
Réglage de la colonne de direction
Voir page 49.
Réglage des sièges
Voir page 29.
lllustrationsd'ensemble
{}
Volant et combiné d'instruments
A
B
C
Clignotants
Voir page 83.
Affichage de la pression de l'huile moteur
Voir page 94.
Affichage de la température de I'huile moteur
Voir page 93.
Compteur de vitesse
Voir page 93.
E
Comptelours
Voir page 93.
F Ecran multifonction
Voir page 93,
G Essuie-glaces
Voir page 87.
Affichage de la température du liquide
de refroidissement
Voir page 93.
Affichage du niveau de carburant
Voir page 95.
J Touches de passage de rapport PDK
Voir page 48.
K Tempostat, régulateur de vitesse adaptatil
Voir page 148.
L Eléments de commande du téléphone,
écran multifonction
Voir page 98.
M Avertisseur sonore
Voir page 48.
H
G
lllrr,,lr,rlrlrr,, rl'r,rr'.r'rrrlr|r
Tableau de bord
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Horloge Sport Chrono
Voir page 1 14.
Système de communication Porsche
Voir page 160.
Buses d'air
Voir page 67,
Boîte à gants
Voir page i89.
Porte boissons
Porte-gobelet
Voir page 192.
Console centrale avant
Voir page B.
Cendrier, allume-cigares
Voir page 195.
Porte-boissons
Porte-gobelet
Voir page 192.
Accoudoir, coffret de rangement
Voir page 190.
/
/
lllustrationsd'ensemble
7
BA
Console centrale avant
A
B
C
D
Chauffage ,/ ventilation de siège
Voir page 33.
Climatisation
Voir page 57.
Feux de détresse
Voir page 84.
Verrouillage centralisé
Voir page 21.
Dégivrage de lunette arrière
Rétroviseurs extérieurs
Voir page 69.
/
/"
lVodes " Sport "
Sport Plus "
Voir page 183.
G Porsche Active Suspension Management
F
(PASM)
Voir page 179.
H Niveau surélevé
Voir page 181.
Désactivation du Porsche Stability
I
Management (PSM)
Voir page 172.
Désactivation de la fonciion Stop-Start
Voir page 143.
Store pare-soleil de lunette arrière
Vitres arrière
Voir page 52.
L Chauffage auxiliaire
Voir page 69.
/
M Aileron télescopique
Voir page 186.
G
t*
B
H
llIr',lr,rlr,,rr', rl'crr',ornlrlc-
K
M
Unité de commande du toit
A
B
C
D
E
F
Éclairage intérieur arrière
Voir page 85.
Réglage de la luminosité de l'éclairage
d'ambiance
Voir page 86.
Désactivation de I'Assistance parking
Voir page 216.
Capteurs de surveillance de I'habitacle
Yor page 222.
Toit ouvrant
Voir page /6.
Commande d'ouverture de porte de garage
/
HomeLink@
Voir page 2lB.
Microphone mains Iibres
H Lampe de lecture avanI
Voir page 85.
G
J
K
Eclairage intérieur avant
Voir page 85,
Eclairaged'orientation
Voir page 86.
Eclairage intérieur en cas d'ouverture de porte
Voir page 86.
lllustrations d'ensemble
âS
PaÉie arrière
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
CI
tttustratrons d'ensemble
Éclairage intérieur
Voir page 85.
Poignée de porte
Voir page 23.
Buses d'air
Voir page 67.
/
Spot de lecture
Réglage des sièges
Voir page 32,
Verrouillage cenkalisé
Voir page 21.
Climatisation
Voir page 56.
Porte-boissons / Porte-gobelet
Voir page 194.
Cendrier
Voir page 195.
Lève-vitres / store pare-soleil de vitre
arrière latérale
Voir page 73.
Récapitulatif - Ouverture et
fermeture de I'extérieur
L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable
aux touches A dans les poignées des portes.
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
"
OUVERTURE ET FERMETURE DE L'EXTÉRIEUR
,.
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
Clés
ce..q1e je
i**,r
veufi
Déverrouillage
Porsche Entry & Drive
,i6$&e jeddill*fâlie
IXXXI'
ixx$
Avec la clé :
Appuyez sur la touche
gf de la clé.
Avec Porsche [ntry & Drive :
Saisissez la porgnée de la porte,
Verrouiller
0 de la cte.
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez sur la touche A dans la poignée
de la porte.
/
(désactivation de la surveillance de l'habitacle
du système d'alarme)
Désactivation du signal d'alarme
Ir,ttnr.lrtrt
Avec la clé :
Appuyez 2 fois sur la touche
(en l'espace de 2 secondes).
(
gl
I
Les feux de détresse clignotent 2 fois.
Les portes sont verrouillées.
A
$
de la clé
Avec Porsche Enky & Drive :
Appuyez 2 fois sur la touche A dans la poignée
de la porte (en l'espace de 2 secondes).
Appuyez sur la touche
Les feux de détresse clignotent 1 fois,
Les portes peuvent être ouvertes.
I
Avec la clé :
Appuyez sur la touche
.Verrouillage, quand des personnes
animaux restent dans le véhicule
,trx&;lrrat ::::
de la clé.
Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière
prolongée.
Les portes sont verrouillées mais peuvent être
ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée
intérieure.
I
lr
lnformation
Ce chapitrc dôt:ttl lcr; tc11lir11c:; lrsrne du véhicule
L'écran rrrullrlorrr;l rorr rhr t:ornlrrrrri d'instruments
vous perrrtcl rIr rrrotlrltrtt cr::; rclllrrgcl eI de les
mérnori:;ct r;Lrr l;r r;lc vouktc (lrrrur lLl; vrihicules
équipés dtt lrar:k [V]rirrrorrc (lrnlort).
Pour plus cl'rnlorrnrltorr,,,,rrr l',rrl,rplllion cles
réglages cl'orrvor lrrtrr cl rlc vcrrorrrllrrllo
Repottczvorr',,ru ( lr,rlrrlr', - l{l (;l A(;l
VtRROtlll I A(ll , ,r l,r p,r1i11 l;'|.
:
>
Ouvedure et fermeture de
I'extérieur
I rr lonction de l'équipement de votre véhicule,
v{)r:r avez la possibilité d'ouvrir et de refermer
v, rlre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au
',y',leme Porsche Entry & Drive.
Avec la clé
I'orrr ouvrir et fermer le véhicule, utilisez les
li ,rri;hes intégrées à la clé.
î
l)tJ
Avec Porsche Entry & Drive
Pour les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer
voke véhicule sans sortir la clé de votre poche.
ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple
dans la poche de votre pantalon.
N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons
>
électromagnétiques intenses. Ceci risque en
effet de provoquer un dysfonctionnement du
système Porsche Entry & Drive.
Ouverture et
fermeture
{.a
IJ
@
tnforr"rion
Le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte.
Le système d'alarme n'est pas activé.
Si la surveillance de I'habitacle et le capteur
d'inclinaison sont désactivés (fonctionnement
restreint du système antivol), ils le restent après
le reverrouillage automatique du véhicule,
Les portes peuvent ainsi être ouvertes de
I'intérieur en tirant sur la poignée de porte.
Informez les personnes restées à I'intérieur du
véhrcule que l'ouverture de la porte déclenche
>
I'alarme.
Déverrouillage et ouverture des podes
Déverrouillage avec la clé
1.
2.
Appuyez sur la touche gf.
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées.
fvez sur la poignée de la porte.
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clél
Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte
correspondante si vous vous trouvez à proximité
du véhicule (côté conducteur ou passager) que
vous souhaitez ouvrir avec la clé.
1. Posez la main sur la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées,
2. fiez sur la poignée de la porte.
La surveillance de I'habitacle et le capteur
d'inclinaison se réactivent quand vous
reverrouillez le véhicule.
Verrouillage des portes
3.
Vcrrouillage avec la clé
I
.
;t.
I'rlarnte.
ermez la porte,
Appuyez une fois sur la touche $.
Les feux de détresse clignotent deux fois.
I es portes ne peuvent être ouvertes ni de
I'rntérreur, ni de I'exterieur.
I
r;)
l-L I
Si des personnes ou des animaux restent
à l'intérieur du véhicule, appuyez deux fois
sur la touche $.
I es feux de détresse cilgnotent une fois de
rnanière prolongée.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur
La clé doit être en dr:hor:, tlrr vclrrr:rrIr ktr: clLr
verrouillage des porle:, l,rrotr cllc:; rrc :;cront pas
verro
en tirant sur la poignée de porte.
I
1J
lnformation
',r la porte côté conducteur n'est pas
rrrrectement fermée, vous ne pouvez pas
v,rrrouiller le véhicule.
I cs feux de détresse signalent que l'opération
,|, verrouillage a réussi uniquement lorsque
lrrLrtes les portes, le capot moteur et le hayon
rrrère sont fermés.
r
tnformation
Si une porte orr lc lr,ryon,rrrrere n't-.s[ pas
correctenrent lcrrnr:, lo vclrrr;rrlc nc peut pas être
verrouillé.
Un signal sorloro or,t crnir, tl,rn:, I'lr;rbrtacle et un
message d'averlr:;crlcnl ap1r,rr,rîl à l'rir;ran
multifonction,
OU
lnformez les personnes restées à I'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
l'alarme.
lnformez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que I'ouverture de la porte déclenche
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous.
1. Fermez la porte,
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé A dans la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, nr de l'exterieur.
ou
ur
ll
èe s.
Si la clé se trouve hors de porlr:r:, rl tk:vrcnt
impossible d'ouvrir les porlc:, ,rprit,, lrltr
verrouillage.
Déverrouillage et ouveÉure du hayon
arrière
Les portes du véhicule sont ég.rlentent
déverrouillées après le dévcrroLrrllage du hayon
arrière.
Le véhicule se reverrourlle automatiquement
30 secondes après avoir été deverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte.
Si des personnes ou des animaux restent
à l'intérieur du véhicule, appuyez deux f ois sur
le bouton de verrouillage centralisé A dans la
poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent une fois de
manière prolongée.
Les portes peuvent être ouvertes de i'intérieur
en tirant sur la poignée de porte.
Ouverture et
fermeture K S
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Des gaz d'échappement toxiques peuvent
pénétrer dans I'habitacle si le hayon arrière est
ouvert et que le moteur tourne.
lVlaintenez toujours le hayon arrière fermé
quand le moteur tourne,
>
Déverrouillage avec la clé
1.
2.
_ll_
et fermeture
-Oy.rture
c--).
Appuyez 5ur l3 l6usits
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière et ouvrez le
hayon,
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé!
Si vous vous trouvez à I'arrière du véhrcule,
le hayon arrière est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur la poignée de déverrouillage.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrrère et ouvrez
le hayon,
>
A
nrruruloru
Risque de coincement dû à I'enclenchement
automatique du hayon.
Après son abaissement, le hayon s'enclenche
automatiquement dans la serrure.
Attention à ne pas mettre les doigts sous le
>
>
>
Hayon arrière automatique
Ouverture et fermeture automatiques du
hayon arrière
Risque de blessures graves, voire mortelles
hayon.
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Attention à ne pas mettre des objets ou des
parties du corps au niveau des pièces mobiles
(gâche) du système de fermeture électrique.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
Des gaz d'échappement toxiques peuvent
pénétrer dans I'habitacle si le hayon arrière est
ouvert et que le moteur tourne.
>
dans le véhicule.
lnformation
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, il devient impossrble d'ouvrir le hayon
arrière quand la clé du véhicule est en hors de
Fenneture du hayon
l lrayon arrière est équipé d'une fermeture
l
portée de la télécommande,
I rr:triqu e.
l.
2.
fiabattez le hayon arrière à I'aide de la poignée
(flèche) et appuyez dessus légèrement pour
l'enclencher dans la serrure.
Le hayon arrière s'enclenche
a uto matiquement.
Appuyez brièvement une fois sur la touche
de la clé.
Le véhicule est verrouillé.
$
Maintenez toujours le hayon arrière fermé
quand le moteur tourne.
|
: : ar
1:! ;. :: ::1;t/t;.1L.% ltIM'
X1! t!//ttt/tM
Risque de blessures par coincement,
écrasement ou dû à un choc avec le hayon.
Lors de l'actionnement du hayon automatique,
des personnes ou des animaux peuvent se trouver
dans la zone de déplacement du hayon.
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsqu'il ne se trouve aucune personne ni
>
>
>
aucun animal dans sa zone de déplacement.
Observez toulours le processus d'ouverture ou
de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout
moment en cas de danger.
ouverture et
fermeture
1f
Pour plus d'informations sur l'interruption du
processus d'ouverture et de fermeture :
Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTION
>
DU PROCESSUS D'OUVERTURE OU
DE FERI/ETURE EN CAS DE DANGER "
à la page 20.
Risque de dommages au niveau du hayon dû
à la poursuite non contrôlée de I'ouverture
du hayon lorsque le couvre-bagages n'est
pas accroché.
Si le couvre-bagages n'est pas accroché au hayon
Risque de dommages dû à I'ouverture ou
à la fermeture non contrôlée du hayon
arrière.
Lors de I'ouverture ou de la fermeture, le hayon
risque de buter contre le plafond du garage ou
contre un chargement ressortant du système de
transport sur toit ou du coffre.
Veillez à conserver un espace libre suffisant
derrière et au-dessus du véhicule
(par ex. systèmes de transport sur toit,
arrière, celui ci continue de monter lentement,
même après l'arrêt automatique, risquant de
buter contre le plafond du garage ou contre un
système de transport monté sur le toit.
Utilisez le hayon automatique uniquement
si le couvre-bagages y est accroché.
>
>
>
plafond de garage).
Ne pas farre dépasser le chargement
au-dessus ou en-dehors du coffre.
Ouverture automatique du hayon arrière
ll existe trois variantes d'ouverture du hayon
arrière
>
T.8
ouu.rtrre et fermeture
:
Variante
1
Actionnez la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière. Dans ce cas,
Ie véhicule doit être déverrouillé.
Pour les véhicules avec l'option Porsche
Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être
déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur
vous, par exemple dans la poche de votre
pantalon.
I
a
r!
d
(
\1.
â
p
V;rriante 2
Variante 3
>
I orsque le contact est coupé, appuyez
pendant environ 1 seconde sur la touche
de Ia clé.
lli le véhicule est verrouillé, la porte du
t;onducteur ou I'ensemble du véhicule se
déverrouille, selon les réglages réalisés
.r l'écran multifonction.
l'rrrrr plLts d'informations sur les réglages du
v,'rrouillage et du déverrouillage à l'écran
,'--)
rrnitifonction
lleportez-vous au chapitre " RÉGLAGES
VERROUILLAGE " à la page 122,
I
:
DU
A -Fermeture du hayon arrière sans Porsche Entry &
<-{
Le contact étant mis, tirez le bouton
à l'intérieur de la porte du conducteur et
maintenez-le ainsi jusqu'à ce que le hayon
arrière soit complètement ouvert.
Le processus d'ouverture s'interrompt si vous
relâchez le bouton trop tôt,
lnformation
Lorsque vous tractez une remorque, vous ne
pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de
la touche de déverrouillage du hayon arrière.
Drive
A et B - Fermeture et verrouillage automatjques du hayon
arrière avec Porsche Entry & Drive
Fermeture automatique du hayon arrière
>
>
Actionnez le bouton A dans la garniture du
hayon arrière.
Le hayon arrière est fermè
Veillez à ce que votre chargement ne dépasse
pas du hayon arrière lorsque vous fermez
celui-ci, car sinon le processus est interrompu
et le hayon arrière s'ouvre de nouveau.
0uverture et fermeture
3S
Fermeture et verrouillage automatiques du
hayon arrière avec Porsche Entry & Drive
>
Actionnez le bouton B dans la garniture du
hayon arrière.
Le hayon arrière est fermé et le véhicule est
verrouillé.
Pour la fermeture automatique du hayon arrrère
et le verrouillage du véhicule, la clé doit :
se trouver à I'arrière et
en dehors du véhicule.
Si ces conditions ne sont pas remplies, un
message d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF
:
>
DES MESSAGTS D'AVERTISSIMENT "
à la page I2B.
lnterruption du processus d'ouverture ou
de fermeture en cas de danger
Le processus d'ouverture ou de fermeture
s'interrompt immédiatement si vous actionnez
l'un des boutons suivants
Appuyez sur la touche
de la clé
ou
relâchez le bouton
dunr la porte du
:
>
conducteur
clJ
--j
ou
exercez une impulsion sur le bouton A ou B
dans la garniture du hayon arrière
oLt
appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage au niveau du hayon arrière.
2Û
ouuurtwe et fermeture
Vous pouvez relancer le processus automatique
à tout moment en actionnant le bouton
Arrêt automatique en cas de mouvement
involontaire du hayon arrière
correspondant.
En cas d'actionnement manuel trop rapide du
hayon arrière ou en cas d'abaissement du hayon
de lui-même directement après le processus
d'ouverture, par exemple en raison du poids
généré par une couche de neige, le hayon arrière
Détection d'obstacle lors de I'ouverture
Si I'ouverture du hayon arrière est entravée par un
obstacle, il s'arrête, Un signal sonore retentit.
Une fois l'obstacle retiré, il est possible de
reprendre le processus d'ouverture en actionnant
I'un des boutons suivants :
de la clé
Appuyez sur la touche
ou
appuyez sur le bouton
dans la porte
du conducteur
ou
appuyez sur le bouton de déverrouillage au
>
<--ï
est freiné électriquement et de brefs signaux
sonores sont émis tant que le hayon est en
mouvement.
>
c-5
niveau du hayon arrière.
Détection d'obstacle lors de la fermeture
Si la fermeture du hayon arrière est entravée par
un obstacle, le processus s'arrête.
Un signal sonore retentit et le hayon arrière se
rouvre de nouveau.
Une fois l'obstacle retiré, vous pouvez actionner
le bouton dans la garniture pour fermer le hayon
arrière.
'
lVlaintenez le hayon arrière immobile pendant
env. I seconde.
La fonction de freinage est désactivée.
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon
arrière
Vous pouvez régler individuellement la hauteur
d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple,
qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage.
Pour les véhtcules avec régulation de la hauteur
de caisse, la hauteur du véhicule varie en fonction
du réglage.
Sur les véhicules équipés de la régulation de Ia
hauteur de caisse et réglés au niveau le plus
haut, réglez toujours le hayon arrrère afin qu'il
ne puisse pas entrer en contact avec le
plafond du garage par exemple, suite à une
inadvertance de votre part.
>
Ce réglage ne peut pas être supprimé. Si
llilr;uo de dommages au niveau du hayon dû
ri lrr poursuite non contrôlée de I'ouverture
rln t;o dernier.
',i h' r;ouvre,bagages n'est pas accroché au hayon
,rrrrr'rrc, celui-ci continue de monter lentement,
rrr,'rrrc après I'arrêt automatique, risquant de
lrrrllr contre le plafond du garage ou contre un
'.y'.lirrne de transport monté sur le toit.
I
tJljlisez le hayon automatique uniquement
r,i le couvre-bagages y est accroché.
l.
t,
2.
lrayon arrière.
Avec la touche
ili;ffi:
i :i:'.'::iJ'J:uteur'
vous
recommencez
Dysfonctionnement de I'entraînement du
hayon arrière
La fonction automatique n'est pas active si la
tension de la batterie du véhicule est trop faible.
Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du
hayon arrière se déverrouille et trois signaux
sonores brefs retentissent. Le hayon arrière peui
alors être ouvert entièrement à Ia main,
Rechargez la batterie du véhicule.
>
OUVedUfe et fefmetUfe de
rintérieur
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules
équipés du pack Mémoire Confort).
Pour plus d'informations sur I'adaptation des
réglages d'ouverture et de verroulllage :
Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGES DU
>
VERROUILLAGE
" àla pase
122.
Actionnement de secours du hayon arrière
c-î
de la clé, arrêtez le
t)rocessus d'ouverture automatique aux 2/3
cnviron de la hauteur d'ouverture.
.1. llemontez le hayon arrière à la main de
rnanière à obtenir la hauteur d'ouverture
souhaitée. Veillez à conserver une distance
suffisante avec un éventuel obstacle.
4. Appuyez sur le bouton A de la garniture de
hayon arrière pendant environ 3 secondes.
Un signal sonore de confirmation retentit.
La hauteur d'ouverture du hayon arrière est
maintenant programmée,
Vous pouvez maintenant fermer le hayon
arrière en appuyant sur Ie bouton.
Si le processus d'ouverture ,/ de fermeture
automatique est interrompu en raison d'une
défaillance :
Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main.
>
Protection contre les surcharges
Si une sollicitation trop importante est détectée au
niveau de I'entraînement du hayon arrière, trois
brefs srgnaux d'avertissement retentissent.
La fonction automatique du hayon arrière est
indisponible pendant env. 30 secondes,
Ouverture et
fermeture X T,
-{
>
Déverrouillage des podes
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé à l'avant ou à l'arrière.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Toutes les portes du véhicule se
déverrouillent.
Automatique avec Auto Unlock
Lorsque vous retirez la clé, le véhicule se
déverrouille automatiquement.
lnformation
ll n'est pas possible de déverrouiller le véhicule
à l'aide du bouton de verrouillage centralisé si
vous I'aviez verrouillé à l'aide de la clé du véhicule
ou de la clé de secours.
Bouton de verrouillage centralisé avant
Bouton de verrouillage centralisé arrière
{)
Automatique avec Auto Lock
>
Verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé à l'avant ou à I'arrière,
Lorsque le contact est mis, le voyant de
contrôle s'allume dans la touche.
Toutes les portes du véhicule se verrouillent.
Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur
la poignée intérieure.
22
Ouverture et fermeture
Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 kmÂ,
le véhicule se verrouille automatiquement si
cette fonction est activée,
Pour plus d'informations sur I'adaptation des
réglages d'ouverture et de verroutllage
>
:
Reportez-vous au chapitre. REGLAGES DU
VERROUILLAGE
" àla page 122.
Ouvedure et fermeture du capot
moteur
Ouverlure
Risque de détérioration du capot nrotour
ou des essuie-glaces.
>
Vérifiez si les essuie-glaces ne sonI pa:,
rabattus vers I'avant lorsque vous ouvrcz kr
capot moteur.
Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (position 0),
Pour plus d'informations sur les essuie-glaces :
>
>
Orverture des portes
I lrcz sur la poignée de la porte (flèche).
ll ,1,'vrcnt impossible d'ouvrir les portes de
'rrrlr'1 111s;'
lorsque vous avez verrouillé le véhicule
,,rr ,rlrpuyant une fois sur la touche située sur la clé
'1,.r orrtact ou, sur les véhicules équipés du
l',,r ',che Entry & Drive, sur la poignée de porte.
Reportez-vous au chapitre " ESSUIE GLACES
AVANT ET LAVE PROJECTEURS "
à la page BB.
Sécurisation des portes arrière
Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter
l'ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement
involontaire de la poignée de porte.
Activation et désactivation de la sécurité
enfants
La sécurité enfants se trouve au niveau de la
serrure des portes arrière.
Quand la sécurité enfants est activée, les portes
ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur.
Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants
à l'aide de la clé de secours dans le sens de
déplacement du véhicule.
Pour déverrouiller : tournez la sécurité
enfants à I'aide de la clé de secours dans le
sens opposé au déplacement du véhicule.
>
>
Ouverture et
fermeture
X3
Anomalies d'ouverture et de
lermeture
Actionnement de secours du hayon
arrière
Si vous ne pouvez pas ouvrir le hayon à I'aide de la
clé du véhicule (par ex. quand la pile de la
télécommande est déchargée), vous devez
procéder à un actionnement de secours
1. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
à I'aide de la clé de secours.
2. Mettez le contact dans les 10 secondes qui
suivent, de manière à ne pas déclencher
:
l'alarme,
3. Actionnez la touche de verrouillage centralisé
Ouvrez Ia porte côté conducteur.
Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche),
Le capot moteur est déverrouillé.
3.
Actionnez la poignée de déverrouillage
(fl
4.
eche).
Ouvrez entièrement le capot moteur,
Fenneture
1. Abaissez le capot et
laissez-le retomber dans
la serrure en I'accompagnant, Si nécessaire,
appuyez sur le capot, dans la zone de la
serrure, avec la paume de la main.
2. VénItez si le capot est correctement enclenché
dans la serrure et si le levier de déverrouillage
a retrouvé sa position initiale.
Si le capot n'est pas bien fermé, un message
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque le véhicule roule.
de&
Ouverture et fermeture
de la console centrale avant ou arrière.
Le hayon arrière est déverrouillé et peut être
ouvert à I'aide de la porgnee.
Pour plus d'informations sur la clé de secours :
Reportez vous au chap,tre .' CLE DE
>
SICOURS " à la page 27
.
Une seule pode se déverrouille
Le réglage du verrouillage et du déverrouillage
des portes et du hayon arrière a été modifié dans
l'écran multifonction du combiné d'inskuments.
Vous pouvez ouvrir toutes les portes
indépendamment de ce réglage.
Appuyez sur la touche 6f de la clé deux fois
en I'espace de 2 secondes.
>
lrnpossible de déverrouiller le véhicule
,
possible que la télécommande de la clé
',ort entravée dans son fonctionnement pas
, Ir: ondes radio (ainsi que le contact radio
,'rrlre la télécommande et le véhicule pour
l'orsche Entry & Drive),
,ort en panne suite à un défaut,
, ontienne une pile de clé déchargée.
| )itverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
,r I'aide de la clé de secours.
Mottez le contact dans les 10 secondes qui
',urvent, de manière à ne pas déclencher
l',rlarme.
I',,u plus d'informatjons sur la clé de secours :
r(,rportez-vous au chapitre ,, CLE DE
' ,1 C0URS
" a la page 27 .
t
,1
I
.'
se
hrrpossible de verrouiller le véhicule
li,'( onnaissable à l'absence de clignotement
feux de détresse et du bruit spécifique du
,i,',
rouillage,
ll ,",1 possible que la télécommande de la clé
',oit entravée dans son fonctionnement pas
rles ondes radio (ainsi que le contact radio
r:ntre la télécommande et le véhicule pour
\/r 'r
I'orsche Entry & Drive),
,
',ort en panne suite à un défaut,
r:ontienne une pile de clé déchargée.
Verrouillez le véhicule à I'aide de la clé de
5ecours au niveau de la serrure.
En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous
les éléments de fermeture centrale encore
opérationnels sont verrouillés lorsque vous
actionnez le barillet de la serrure de la porte côté
conducteur.
Pour la fermeture des portes avec I'actionnement
de secours :
Reportez vous au chapitre . TOUTES LES
>
>
PORTES NE SE VERROUILLENT PAS "
à la page 25,
Faites réparer les défauts du verrouillage
centralisé. Consultez un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Toutes les portes ne se verrouillent pas
Désactivation de la fonction de veille
lpour les véhicules avec Porsche
Entry & Drivef
Le système Porsche Entry & Drive se désactive au
Le verrouillage centralisé est en panne. Vous
devez verrouiller les portes en appliquant la
procédure de secours.
1. Ouvrez la oorte passager.
bout de 96 heures pour la porte côté conducteur
et de 36 heures pour les portes des passagers, sr
le véhicule n'est pas déverrouillé pendant cet
2.
intervalle.
1. Tirez une
a;_)
2.
fois sur la poignée de la porte pour
réactiver le système.
Tiez de nouveau sur la poignée pour ouvrir
porte.
la
Déclipsez le cache à l'aide d'un tournevis et
retirez-le.
LXJ
tnformation
Le retrait du cache nécessite une force
importante. ll ex,ste donc un nsque
d'endommagement du cache.
Ouverture et
fermeture
25
Remarques relatives à la clé et
au Yerrouillage centralisé
Glés
Deux clés principales à clé de secours intégrée
vous sont remises avec le véhicule. Ces clés
permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre
véhicule.
Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
Assurez-vous, même en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que vous l'avez avec vous.
N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur
du véhicule.
lnformez votre assurance de la perte ou du
vol de vos clés de véhicule et / ou de la
fabrication de clés supplémentaires ou de
>
>
>
Tournez la sécurité vers I'extérieur, à I'aide de
la clé de secours.
4. Remettez le cache en place.
5. Renouvelez l'opération pour les portes arrière.
6. Fermez toutes les portes.
Verrouillez la porte du conducteur à I'aide de la
clé de secours au niveau de la serrure,
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur en
tirant sur la poignée de porte.
7.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
Reportez-vous au chapitre " CLÉ DE
SECOURS " à la page 27
>
.
>
substitution.
Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir
les serrures mécaniques à I'aide de clés
perdues.
:
--\
LU
lnformation
Selon les équipements du véhicule, de nombreux
réglages sont mémorisés sur la clé utilisée
lorsque vous verrouillez le véhicule.
Xi{}
ouu.,trre et fermeture
Glés de substitution
Verrouillage centralisé
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
Votre véhicule est équipé d'un verrourllage
centrafisé. Le déverrouillage ou Ie verrouillage
concerne à la fois :
les portes,
coffre arrière,
la trappe du réservoir de carburant.
Lorsque vous déverrouillez et verrourllez le
véhicule, le verrouillage centralisé est toujours
opérationnel.
par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez donc toujours avoir une clé en
réserve. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais
dans ou sur le véhicule.
Les codes des nouvelles clés devront être
signalés " au calculateur du véhicule par un
concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce
.
faire réenregistrer toutes les clés appartenant
véhicule.
au
-
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de régler différentes variantes de
verrouillage et de déverrouillage des portes et du
hayon arrière. Vous pouvez ouvrir toutes les
portes indépendamment de ce réglage.
Appuyez sur la touche gf- Oe ta clé deux fois
en I'espace de 2 secondes.
>
Clé de secours
l{otrait de la clé de secours
I
l'oussez le bouton de déverrouillage sur
2.
lletirez la clé par l'arrière.
lo côté.
lrrsertion de la clé de secours
I
Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de
déverrouillage s'enclenche de manière audible.
ouverture et fermeture
27
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
avant
,........................29
Sièges
Mémorisation des réglages du véhicule ..........30
Fonction d'aide à I'entrée Confort.......,........... 32
Réglage des sièges arrière........,.... ...............32
Réglage du siège passager depuis I'arrière,....33
Chauffage des sièges avant et arrière ,...........33
Ventilation des sièges avant et arrière . .... ...... . 34
sécurité
..........,,.34
Ceintures de
Systèmes airbag.........,................................. 36
Dispositifs de retenue pour enfants .....,..........39
Système de fixation de siège enfani 1S0F1X.....44
extérieurs
.....
chauffant
......,,,.45
Rétroviseurs
..... ..... .... . ..... .. 48
Volant . ,. ,....
,.,,.,..........,...,49
Volant
Réglage de la colonne de direction.................49
Volant multifonction . ,. ... ..... ..... . ,. .. . .. .. ..... , .. .. .. . 50
............,................51
Pare-soleil
........51
Miroir de courtoiste........
Stores pare-soleil des vitres arrière................ 52
Store pare-soleil de lunette arrière,.............,.. 53
28
l;rt\gn.,, rnltovrr,rrrtr:;, volant et protections pare-soleil
Sicges avant
I'ositiorr des sièges
l' ,ur {.onduire en toute sécurité et sans
fatigue,
I ,.,,1 rrrrportant d'adopter une bonne position
r ',r',o. PoLtr déterminer la position qui vous
r l,rvtont le mieux, nous vous conseillons de
t,r,rr r:der comme sult:
i(r:glez la hauteur de l'assise de sorte que
I'c:pace au-dessus de votre tête soit suffisant
lI clue vous ayez une bonne vue d'ensemble de
volre véhicule.
licglez I'approche du siège de sorte que,
krrsque vous appuyez sur la pédale
rl'accélérateur, votre ;ambe ne sort pas tout
,r Tait tendue et que votre pied repose encore
,r plat sur la pédale.
I
;'
I
I
l'osez les mains sur la partie supérieure du
volant, Réglez I'inclinaison du dossier et la
lrosition du volant de facon à ce que vos bras
',orent presque tendus. Les épaules doivent
r:ependant encore s'appuyer au dossier.
Corrigez si nécessaire le réglage du siège
en approche.
Réglage du siège
A
nvpnrsseuerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison d'un déréglage
involontaire du siège pendant la conduite.
Si vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut
reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
Ne réglez jamais le siège en conduisant,
>
A
nnenroru
Risque de blessures par coincement ou
écrasement pendant le réglage des sièges.
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans la zone de déplacement du siège pendant le
réglage, des parties du corps peuvent être
coincées ou écrasées.
Choisissez un réglage de siège ne mettant
personne en danger.
>
A Réglage de l'inclrnaison du siège.
B Réglage de la hauteur de l'assise.
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare,soleil
C
D
E
F
G
H
>
Réglage de la profondeur du coussin du siège.
Réglage des bandes latérales de l'assise.
Réglage des bandes latérales du dossier.
Réglage de l'approche du siège.
Réglage de I'inclinaison du dossier.
Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier
pour le soutien du bassrn et de la colonne
vertébrale).
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
l
Touches de mémorisation porte conducteur
(pack Mémoire Confort ou Conducteur)
Touches de mémorisation porte passager
(pack Mémoire Confort)
Mémorisation des réglages du
véhicule
Pack Mémoire Gonfort
Pack Mémoire Gonducteur
Lors du verrouillage du véhicule, les réglages
en cours pour les sièges et les rétroviseurs
extérieurs sont automatiquement mémorisés
sur la clé du véhicule,
Les réglages alternatifs peuvent en outre être
mémorisés indépendamment de la clé sur les
touches personnelles 1 et â dans la porte côté
conducteur et sont accessibles à tout moment
avec ces touches.
Sur les véhicules équipés du pack Mémoire
Confort, de nombreux autres réglages du
véhjcule, tels que ceux de l'écran multifonction,
sont automatiquement mémorjsés, en plus des
réglages du pack Mémoire Conducteur, sur la clé
du véhicule dans la porte côté conducteur.
En outre, ces réglages peuvent être mémorisés
indépendamment de la clé sur les touches
personnelles
et E dans la porte côté
I
conducteur.
Les réglages individuels du siège passager
peuvent être mémorisés sur les touches
personnelles
et 2 dans la porte côté passager.
I
I
Les réglages du siège passager ne sont pas
mémorisés sur la clé du véhicule,
il
30
SiOg.r, rétroviseurs, volant et protectrons pare soleil
/\
:
f'
t
:
AVERTISSEMENT
lllr;que de blessures par coincement ou
ir:r'asement pendant le réglage automatique
(ftr$ sièges et du volant.
tr,', lrarties du corps peuvent être coincées ou
r,r;ées en cas de rappel incontrôlé des
r r,lil,lges en mémoire.
Irrterrompez le réglage automatique en
,rr:tionnant n'importe quelle touche de réglage
rlu siège.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
rians le véhicule.
Activation de la mémorisation automatique
> Appuyez brièvement
Maintenez le bouton OFF enfoncé jusqu'à ce
que les derniers réglages mémorisés sur la clé
du véhicule soient rétablis.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
La mémorisation automatique est activée.
I
'
t
r
\
t.
lnhibition de la mémorisation
nutomatique sur la clé du véhicule
Avant de quitter le véhicule, appuyez sur le
bouton OFF.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les réglages en cours sont mémorisés sur
la clé du véhicule.
i\ucune autre modification apportée aux réglages
l,rndis que la fonctron OFF est activée n'est
rnémorisée sur la clé du véhicule.
lnterruption du réglage
Vous pouvez interrompre les reglages
automatiques en appuyant sur le bouton OFF
ou
sur la clé du véhrcule.
En outre, le réglage automatique peut être
gf
immédiatement interrompu en actionnant un
bouton de réglage (siège, rétroviseur, colonne
de direction).
Mémorisation des réglages sur les
touches personnelles 1 et 2
Appel des réglages avec les touches
personnelles I et 2
Mémorisation des réglages
Côté conducteur
1.
2.
Drisactivation de la mémorisation
nutomatique
I
OFF.
ou
r,r
,
sur le bouton
Appuyez sur le bouton de mémorisatjon SET.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l'une des touches personnelles 1 ou Ê.
1. 0uvrez
2.
>
Ouvrez Ia porte côté conducteur.
Les derniers réglages etfectués sont
automatiquement rétablis.
P,
ou
Lorsque la porte est fermée et la clé de
contact insérée ou le contact mis (sur des
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive),
maintenez la touche personnelle
ou Ê
enfoncée jusqu'à ce que les positions
mémorisées soient atteintes.
Le voyant de contrôle du bouton de
mémorisation trFF s'éteint et un signal
sonore de confirmation retentit.
Les réglages sont désormais mémorisés sous
la touche personnelle souhaitée.
Appel des réglages avec la clé du véhicule
ou sur des véhicules équipés de Porsche
Entry & Drive
la porte.
Appuyez sur la touche personnelle 1 ou
î
Côté passager
>
I
Maintenez la touche personnelle
ou E du
côté passager enfoncée jusqu'à ce que les
positions mémorisées soient atteintes.
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
31
lnterruption du réglage
Condition
Vous pouvez interrompre les réglages
automatiques en relâchant la touche personnelle
1 ou 2 ou bien en appuyant sur le bouton OFF.
-
En outre, le réglage automatique peut être
immédiatement interrompu en actionnant un
bouton de réglage (siège, rétroviseur, colonne de
désactivation de la fonction d'aide à l'entrée
Confort
Reportez-vous au chapike " ACTIVATION
La fonction doit être activée dans l'écran
multif onction.
Pour plus d'informations sur I'activation et la
:
>
ET
direction),
DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE
Fonction d'aide à I'entrée GonfoÉ
À l'lrurnÉr DANS LE vÉHrcuLE
à la page 1.22.
La f onction d'aide à l'entrée Conf ort vous
facilite
la
montée et la descente du véhicule.
Risque de blessures par coincement ou
écrasement pendant le réglage automatique
des sièges.
Les personnes assises derrière le siège
conducteur peuvent être coincées lors du réglage
automatique vers l'arrière de ce dernier.
Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Confort
en présence de passagers situés derrière le
siège conducteur.
>
Risque de détérioration si la banquette
arrière est rabattue lors du rappel des
réglages en mémoire.
>
Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Conforl
lorsque la banquette arrière est rabattue.
'
Entrée dans le véhicule
En fonction de la position des sièges et du volant
lorsque vous avez quitté le véhicule, le volant se
déplace vers le haut et le siège conducteur vers
l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté
conducteu r.
Dès que vous fermez la porte côté conducteur et
introduisez la clé de contact ou que vous mettez
le contact sur un véhicule équipé du Porsche
Enky & Drive, le siège et le volant se placent dans
la position mémorisée.
Réglage des sièges arrière
A
B
C
Descente
Le volant se déplace vers le haut :
dès que vous retirez la clé de contact ou
dès que vous coupez le contact et que vous
-
ouvrez la porte côté conducteur sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
Le siège du conducteur recule :
une fois que vous avez ouvert la porte côté
co nd u cteur.
-
,, tr,ltlvr,,r'r1,,, vol;rnt et protections pare soleil
>
Réglage de la profondeur du coussin du siège.
Réglage de I'inclinaison du dossier.
Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier
pour le soutien du bassin et de la colonne
vertébrale).
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
Risque de détérioration au niveau du siège
passager et de la ceinture de sécurité lors du
réglage du siège si un dispositif de retenue
pour enfants est monté.
Si vous utilisez des dispositifs de retenue pour
enfants sur le siège passager, le réglage de ce
siège risque d'entraîner des dommages sur
celui-ci ou sur la ceinture de sécurité.
Si un dispositif de retenue pour enfants est
monté sur le siège passager, ne réglez pas
ce siège.
>
Pour plus d'informations sur l'utilisation des
dispositifs de retenue pour enfants
Reportez-vous au chapitre " DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANTS " à la page 39.
>
Reglage du siège passager depuis
I'arrière
l)
;ier
I
I
(i
I
ll{rglage de I'inclinaison du dossier vers
I'avant
lleglage de I'inclinaison du dossier vers
I'arrière
lleglage du siège vers I'avant et vers le haut
lleglage du siège vers I'arrière et vers
le bas
Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le
reglage souhaité.
Vous pouvez interrompre le réglage du siège
I ,, r';sager depuis le panneau de commande arrière
,r lout moment, en actionnant un des boutons de
rlrilage au niveau du siège passager.
:
Chautfage des sièges avant
et arrière
Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque
le moteur tourne. Vous pouvez régler la puissance
de chauffage sur trois niveaux en appuyant
plusieurs fois sur le bouton de chauffage du
siège A.
Marche
>
Appuyez sur le bouton de chauffage du
siège A (plusieurs fois).
Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué
par le nombre de voyants de contrôle allumés.
Arrêt
>
Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de
chaulfage du siège A jusqu'à ce que tous
les voyants de contrôle soient éteints.
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soteil
S3
C
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets
tntorm"tion
rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes,
etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire.
Les sangles ne doivent pas être entortillées
ou lâches.
Lorsque la température de l'habitacle est élevée,
le chauffage de siège n'est pas opérationnel.
Lorsque la température de l'habitacle est basse,
la ventilation des sièges n'est pas opérationnelle.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 150 m.
Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositrfs
de retenue appropriés.
Ventilation des sièges avant et
arnere
La ventilation des sièges est opérationnelle
lorsque le moteur tourne, Vous pouvez régler
la ventilation des sièges sur trois niveaux en
appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation
du siège B.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des ceintures de sécurité non
enclenchées ou utilisées de manière
inappropriée.
En cas d'accident, les ceintures de sécurité non
enclenchées n'offrent aucune protection. En cas
d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées
de manière inappropriée augmentent le risque de
blessu res.
>
Marche
>
Appuyez sur le bouton de ventilation du
siège B (plusieurs fois).
>
Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué
grâce au nombre de voyants de contrôle
allumés.
Arrêt
>
Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de
ventilation du siège B jusqu'à ce que tous
les voyants de contrôle soient éteints.
.î,T4 S,ag.,
>
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture pour chaque trajet.
lnformez également les passagers des
instructions de ce chapitre.
N'utrlisez lamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes
à la fois.
Ôtez les vêtements amples et enveloppants,
car rls empêchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre ljberté de
mouvement.
rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des ceintures de sécurité
endommagées.
Des ceintures de sécurjté endommagées,
fortement sollicitées ou usées n'offrent pas
une protection suffisante en cas d'accident.
Les systèmes prétenstonneurs qui se sont
déclenchés doivent être remplacés,
Contrôlez régulièrement que toutes les
ceintures sont en bon état, que leur toile n,est
pas endommagée et que les serrures et les
points de fixation fonctionnent bien.
>
>
Les ceintures endommagées ou ayant subi de
très fortes tensions lors d'un accident doivent
être remplacées sans délai. Ceci s'applique
également aux systèmes prétensionneurs s,tls
se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire porsche,
car celuici dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils fl€cossârr€S,
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets
rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes,
lnformation
Lorsque la température de I'habitacle est élevée,
le chauffage de siège n'est pas opérationnel,
Lorsque la température de I'habitacle est basse,
la ventjlation des sièges n'est pas opérationnelle.
etc. ).
Ces objets peuvent en effet constjtuer un
risque de blessures supplémentaire.
Les sangles ne doivent pas être entortillées
ou lâches.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 150 m.
Dans ce cas, il convient d'utiIser des dispositifs
de retenue appropriés,
Ventilation des sièges avant et
arrière
La ventilation des sièges est opérationnelle
lorsque le moteur tourne. Vous pouvez régler
la ventilation des sièges sur trois niveaux en
appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation
du siège B.
Marche
I
Appuyez sur le bouton de ventilation du
siège B (plusieurs fois).
I e nrveau de ventrlation sélectionné est indiqué
1ir;)ce au nombre de voyants de contrôle
,
rllrrrne s.
Arrêt
r'
,..
/\pprryoz (lrllr:iours fois) sur le bouton de
v{rnltl,rlt{)l tlrr r;ri:11e B jusqu'à ce que tous
[',, voy,rrrl,, rIt r:ontrôlc soient éteints,
4
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des ceintures de sécurité non
enclenchées ou utilisées de manière
inappropriée.
En cas d'accident, les ceintures de sécurité non
enclenchées n'offrent aucune protectron. En cas
d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées
de manière inappropriée augmentent le risque de
blessures.
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture pour chaque trajet.
lnformez également les passagers des
instructions de ce chapitre.
N'utilisez jamais une seule et même ceinture
>
>
>
de sécurité pour maintenir deux personnes
à la fois.
Ôtez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêcheni l'ajustement opiimal des
ceintures ainsi que votre liberté de
mouvement.
lirr:Jlr',,, rrilrrivr',r,rr,,, vol,lrl ct Jrrolectrons pare-soleil
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des ceintures de sécurité
endommagées.
Des ceintures de sécurité endommagées,
fortement sollicitées ou usées n'offrent pas
une protection suffisante en cas d'accident.
Les systèmes prétensionneurs qui se sont
déclenchés doivent ôtre remplacés.
Contrôlez régulièrement que toutes les
ceintures sont en bon état, que leur tojle n'est
pas endommagée et que les serrures et les
points de fixation fonctionnent bien.
>
>
Les ceintures endommagées ou ayant subt de
très fortes tensions lors d'un accident doivent
être remplacées sans délai. Ceci s'applique
également aux systèmes prétensronneurs s'ils
se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialrsé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celuici dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outrls nécessaires.
,
'
,,i
I, .' ,r {re que les ceintures soient toujours
,,r,rl{lnent enroulées lorsqu'elles ne sont
rlrlr,,ces, de manière à éviter qu'elles ne
. rlr',,,ent ou ne se détériorent.
Voyalrt de contrôle et message
rl'.rvertissement
,,' ' ,,r,, rappeler que vous devez attacher votre
' r r' ic sécurité jusqu'à ce que la languette de
r
..,
,
lËÉ
rtu{r conducteur soit introduiie dans sa
f,
irrry,tflt de contrôle du combiné
outils nécessaires.
Llruments
s'allume une fois le contact mis,
rri n rL)ssage d'avertissement s'aff iche
, I ,.r ran multifonction du combiné
,lruments,
rr, ,r11nal d'avertissement sonore (gong)
', lr,rrlit pendant environ 90 secondes dès que
, vrlesse dépasse 24 km/ft.
|
,.i
l'r
rlrll5igllggyg
r
,
I
,li
rttl
'11"
i,
'
.r , rl'accrdent,
r
lnformation
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé dès le
premier déclenchement,
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
toutes les ceintures de sécurité
,.i.nt une prétension
en fonction de l'intensité
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas
1e
signe d'un incendie à bord du véhicule.
Mise en place de la ceinture de sécurité
1. Adoptez
2.
r,rrlliston.
ctensionneurs se déclenchent en cas de
l,r\tons frontales et arrière
, ,, lrsions latérales
'
r
'r
:
3.
la position a5sr:c cLrrrs lrquclle vous
vous sentez le micux.
Réglez le dossier de:, sie11e: de sorte que le
brin supérieur de llr ccrnlurc soit toujours
contre le buste et pas:;e au milieu de l'épaule
Prenez la ceinture par la languette de
verrouillage et trrez lcrrtement et régulièrement
celle-ci par dessus la por[rine et la hanche.
i,'lournement du véhicule
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare soteit
SS
Systèmes airbag
lnformation
Gonsignes générales de sécurité
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduite en
virage ou dans les côtes.
4.
5.
6.
7.
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
La sangle inférieure de la ceinture doit toujours
s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une
fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, la sangle
inférieure de la ceinture doit être placée le plus
bas possible sur le bassin et ne doit pas
exercer de pression sur le bas-ventre,
Pendant le trajet, assurez vous aussi que la
sangle inférieure reste bien plaquée contre le
bassin en tirant sur le brin supérieur de la
cei ntu re.
l.
lVlaintenez la languette de verrouillage,
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur.
-l(i,.,,.,.rr,lr,vr',r.('
à un chargement mal arrimé.
Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction
de protection uniquement lorsque tous les
occupants sont attachés et que la position des
sièges est correcte. Les objets et les bagages
doivent être fixés de manière sùre.
Le port de la ceinture est impératif dans
tous les cas car le déclenchement du
système airbag dépend de I'intensité du choc
et de l'angle de collision.
>
Réglage en hauteur de la ceinture
Les points de renvoi des ceintures des sièges
avant sont réglables en hauteur.
Réglez la hauteur de la ceinture pour que la
sangle passe par le centre de l'épaule et
qu'elle ne prenne pas la gorge.
>
Réglage de la hauteur de la ceinture
>
Ouvedure de la ceinture de sécurité
2.
3.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une position des sièges inappropriée ou
>
Vers le haut - déplacez le point de renvoi de la
ceinture vers le haut.
Vers le bas - appuyez sur la touche de
verrouillage A et déplacez le point de renvoi.
vol,rrrl r,l grrolr-.ctlons pare soleil
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
ou les passagers et le champ d'action des
>
>
Sarsissez toujours le volant par sa couronne.
Pour exercer efficacement son rôle de
protection, une certaine distance doit être
maintenue entre l'airbag et le conducteur ou
les passagers.
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des arbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portes (arrbags latéraux),
/\rrr:rrn oblet ne doit dépasser du vide-poches.
I ,,vrde-poches doit rester fermé lorsque le
vrlrtcule roule.
Nr, lransportez pas d'objets lourds sur et
rhrvant les sièges.
Nr déposez aucun objet sur le tableau de
lrord.
Irrlormez également vos passagers des
rrr';tructions de ce chapitre.
l'osez toujours les pieds sur le plancher
krrsque le véhicule roule. Ne posez pas les
lrreds sur le tableau de bord ou sur les sièges.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des d1æfonctionnements en cas de
s),stèmes airbag manipulés.
Risque de blessures graves, volre mortelloc
dû à la non-activation de systèmes alrbag
déclenchés.
Les systèmes airbag manipulés n'offrent aucune
protection. lls risquent de ne pas se déclencher
ou de se déclencher de manière non contrôlée.
Un déclenchement non contrôlé peut entraîner de
graves blessures.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés
qu'une seule fois.
Faites remplacer immédiatement les systàmes
airbag qui se sont déclenchés.
>
>
>
>
>
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
de I'airbag passager, des airbags latéraux et
rideaux.
N'utilisez pas de housses de siège.
Ne posez aucun câble électrique pour
équipements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles d'airbag.
Ne démontez pas les composants de I'airbag
(par ex. volant, sièges avant, habillages de
toit),
Si vous revendez votre Porsche, pensez
à informer I'acheteur que le véhicule est
équipé d'un " système airbag ' et renvoyezle
au chapitre . Systèmes airbag " de ce lVlanuel
Technique.
>
>
Consultez un atelier spécialisé pourtoutdéfaut
au niveau du système airbag.
Fonctionnement
Les airbags, assocrés à la ceinture de sécurité,.
représentent le système de sécurité offrant aux'
occupants la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
Les airbags protègent la tête, le bassin et la partie
supérieure du corps, tout en amortissant la
projection du conducteur et des passagers dans
le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral.
Les airbags frontaux se trouvent, côté
conducteur, sous la plaque rembourrée du volant
et, côté passager, dans le tableau de bord et au
niveau des genoux côté conducteur et côté
passager.
latéraux des sièges avant sont
montés latéralement dans les dossiers des
sièges. Les airbags latéraux des sièges arrière
(en fonction de l'équipement spécifique) sont
intégrés aux revêtements latéraux.
Les airbags
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare solerl
37
Les airbags rideaux sont montés dans
l'encadrement de toit latéral.
I
Les différents atrbags peuvent se déclencher en
fonction de l'angle et de la vjolence de la collision.
Après amorcage, les airbags frontaux se vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant. De même, la détonation
d'amorcage en cas d'accident se perd dans
bruit de la collision,
S
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une anomalie ou à une panne de
I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle de I'airbag PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact
mis et le commutateur Airbag OFF désactivé,
le
>
-
le moteur tourne ou
si le voyant de contrôle s'allume pendant que
vous roulez.
Risque de blessures graves, voire mortelles
Voyant de contrôle PASSENGER AIR BAG OFF
Pour plus d'informations sur le mode de
fonctjonnement du voyant de conkôle
.
pour le passager dû à I'airbag passager
désactivé.
Si vous laissez I'airbag passager désactivé après
le démontage du siège enfant, il ne se
déclenchera pas en cas d'accident.
Réactivez impératjvement I'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
>
:
Reportez-vous au chapitre
DÉSACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER
à la page 43.
.
Mise au rebut
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
complets ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être mis au rebus en tant que feiraille,
déchets " normaux , ou dans d,autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire porsche vous fournira
toutes les informatrons sur ce sujet.
r',lrrrvr,,r'ur:;, vol;rnt
f
I
>
r
(
I
{
PASSENGER AIR BAG OFF
38,,nu1r,',
I
I
il peut s'agir d'un defaut du système,
> Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager,
> Faites réparer le défaut sans tarder.
Voyant de contrôle
Les dysfonctionnements sont signalés par le
voyant de contrôle dans le compte{ours.
Faites les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas survants :
si le voyant de contrôle ne s,allume pas
lorsque vous mettez le contact ou
si le voyant de contrôle ne s'étejnt pas lorsque
I
ct protections pare-soleil
I
I
t
I
lr
I
t.
Dl*positifs de retenue pour
elrlants
I
les enfants doivent être transportés
sur les sièges arrière, dans des
rlt,;,rr',rlrls de retenue adéquats pour enfants.
(.r)ll)oz systématiquement le chauffage des
,,rr'1ics, lorsque des dlspositifs
de retenue pour
,,rrl,rnts sont montés.
Pour désactiver I'airbag passager
>
,,.r
T
Enfants de la tranche de poids 0 et 0+
i
:
iusqu'à 13 kg
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
sont placés dans des dispositifs de retenue
installés dos à la route.
En cas d'utilisation sur le siege passager,
de15à25ke
Enfants de la tranche de poids |
de9à18kg
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des dispositifs de
retenue installés dans le sens de la marche,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
l'airbag passager doit être désactivé,
>
En cas d'utilrsation sur le srège prt5,tgor,
I'airbag passager doit être désactivé.
de22à36kg
:
:
sièges arrière.
>
Enfants de la tranche de poids
l'airbag passager doit être désactivé.
ll
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des dispositif s cle
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfant:; dorvent,
dans la mesure du possible, être ins[allés sur le:;
>
llirique de blessures graves, voire mortelles
rl(l ri I'airbag passager pour les personnes
rk, très petite taille ou de faible poids.
| ',rrr lr,rg p6556ger remplit sa fonction de
l,rr)lr,clion uniquement pour les personnes d'une
Lrrilr, r:t d'un poids minimum définis. Pour les
t1r,r ',onnes plus petites ou d'un poids inférieur,
1,,,lr.r:lenchement de I'airbag peut entraîner des
1,1,,',',xr"r graves, voire mortelles.
I n cas d'installation de dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège passager, l'airbag
t)issager doit obligatoirement êke désactivé.
Enfants de la tranche de poids
:
DESACTIVATION
à la page 43.
uliés
|
.
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER "
rr 1rrr11r 11ys,
rl
Reportez vous au chapitre
lll
;
Les enfants appartenant à cette tranche de pc-ritlr;
doivent être placés dans des disposrtrfs de
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
Ën cas d'utilisation sur le siège passager,
le siège doit être réglé dans sa position la plus
basse et reculée possible.
>
Sièges, rétroviseurs, volant et protecttons pare l,,rk,rl
39
Dispositifs de retenue pour enfants recommandés
Catégories de poids et
indications concernant l'âge
Fabricant
Catégorie 0 et 0+ : lusqu'à 13 kg
jusqu'à env. 1B mois
Britax'Rômer
Catégoriel:de9à18kg
Britax Rômer
entre 8 mois et 4 ans environ
Catégorie ll :de 15 à25kC
entre 3,5 et 6 ans environ
Britax-Rômer
Catégorie lll : de 22 à 36 kg
entre 6 et 12 ans environ
Britax-Rômer
Numéro
d'homologation
Type
Porsche Babyseat
lS0FlX G0+
Er 04301146
Porsche Junior Seat
El 04301 199
ISOFIX G1
N'de
référence
Porsche
955.044.802.86
955.044.802.92
Porsche Junior Plus
E1
04301169
955.044.802.90
Porsche Junior Plus
Ei 04301169
G2+G3
955.044.802.90
Catégories de poids et
indications concernant l'âge
Dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager
Dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière
Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg
jusqu'à env. 1B mois
conformément aux
recommandationsl'
universel
entre B mois et 4 ans environ
Catégorie lll lll : de 15 à 36 ke
entre 3,5 et l2 ans environ
un iversel 2
u
niversel
niversel2
u
niversel
u
1 Uniquement en association avec la désactivation de I'airbag passager
;' Réglage de l'assise du siège en position haute
40
:;,.g.r, rétroviseurs, volant et protections
pare-soleil
arrière
Uniquement avec I'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
dans sa position arrière la
plus basse.
Uniquement avec I'arrbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
autorisé
autorisé
Uniquement avec I'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
auto risé
dans sa position arrière la
plus basse.
Emplacement adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants
Catégoriel:de9àlBkg
Montage
sur siège
dans sa position arrière la
plus basse.
G2+G3
2
Montage sur siège
passager
Réglez le siège passager
dans sa position arrière la
plus basse.
autorisé
Porltlons de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
rgories de poids et
;rtions concernant l'âge
Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager
Dispositifs de rstenue
pour enfants sur lo slôgo
:
r,liorie 0 : jusqu'à 10 kg
r,liorie 0+ : jusqu'à 13 kg
r'lioriel:de9àlBkg
Ul
: convrent aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie
autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids.
" Universel ,
U1 :convient aux dispositifs de retenue pour enfànts de la categorre., Unrversel
autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids.
arrière _
U
,,
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie " Universel " autorisés pour l'utilisation dans cette tranche
de poids.
Réglez le siège passager en positron reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en position basse,
Conformément aux recommandations, voir le tableau " Disposttifs de retenue pour
enfants recommandés ".
U
UF
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
rilorre ll : de 15 à 25 kg
marche de la catégorie " Universel " autorisés pour I'utilisation dans cette tranche
de poids.
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en position basse.
Conformément aux recommandations, voir le tableau " Disposrtifs de retenue pour
enfants recommandés ".
UF
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie . Universel ' autorisés pour l'utilisation dans cette tranche
de poids.
relll
:de22à36ke
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en position basse.
Conformément aux recommandations, voir le tableau Dispositifs de retenue pour
"
enfants recommandés ".
UF
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
&3.
Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
i'l
L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants lSOF|X suivants est autorisée.
Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant.
Points de fixation ISOFIX dans
le véhicule
Catégorie
Catégories de poids et
indications concernant l'âge de tailles
Dispositif
Avant, passager
Arrière, extérieur
Porte-bébé
/ L1
tso / t2
X
X
X
X
/
Rl
IL
IL
/
/
/
R1
IL
IL
R2
IL
IL
R3
IL
IL
F
u
rs0
(1)
Catégorie 0 : jusqu'à
l0
kg
E
rs0
(1)
Catégorie 0+ : jusqu'à
l3
kg
E
rso
D
ts0
ts0
c
(1)
Catégoriel:de9à18kg
/
/
tso /
rso /
rs0 /
D
rs0
R2
IL
IL
C
rsO
R3
IL
IL
F2
IUF
IUF
F2x
IUF
IUF
F3
IUF
IUF
B
B1
A
(1)
Catégorie ll : de 15 à 25 ke
(r)
Catégorie lll : de 22 à 36 kg
(1)
X : cette position ne convrent pas.
lL : conformément aux recommandations, voir le tableau . Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ".
IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de Ia marche de la catégorie Universel autorisés pour I'utilisation dans cette
calègorie de poids.
1
42
si.g.r,
rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
i
",'
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si vous laissez I'airbag
passager désactivé après le démontage
du siège enfant.
Si vous laissez I'airbag passager désactivé
après le démontage du siège enfant, il ne se
déclenchera pas en cas d'accident.
Réactivez impérativement I'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
>
lnformation
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager et la fixation lSOF|X sur le siège
passager ne sont pas montés de série.
Dc'sactivation et activation de I'airbag
prssager
Voyant de contrôle
PASSENGER AIR BAG OFF
I
;'
()uvrez la boîte à gants.
l)ésactivez OFF ou activez ON I'airbag
passager à l'aide de la clé de secours.
I ,rrrr plus d'informations sur la clé de secours
Reportez vous au chapitre ., CLE DE
-ECOURS " a la page 27 .
'
:
Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de
contrôle PASSENGER AIR BAG OFF reste
allumé dans I'unité de commande du toit. une fois
le contact mis.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une anomalie ou à une panne de
I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle de I'airbag PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact
mis et le commutateur Airbag OFF désactivé,
il peut s'agir d'un défaut du système.
Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
>
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare
soleil
4S
>
Faites réparer le défaut sans tarder.
Consultez un ateiler spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessarres,
Vous trouverez d'autres informations importantes
sur le thème AIRBAG dans le chapitre
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une utilisation non conforme du siège
enfant.
Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule
ou installés de manière non conforme dans le
véhicule n'offrent pas une protection suffisante en
Système de fixation de siège
cas d'accident.
Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Respectez impérativement les législations en
vigueur dans les différents pays concernant
I'utilisation de dispositifs de retenue pour
enfant lS0FlX
>
correspondant
>
:
Reportez-vous au chaprtre ,, SYSTE|llES
" à la page 36.
AIRBAG
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants avec système lSOF|X recommandés par
Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation
avec I'habitacle de votre Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants. Les autres
systèmes n'ont pas été testés et peuvent
constrtuer des risques de blessures tmportants.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
>
>
>
avec système lSOFlX chez votre concessionnaire
Porsche.
>
0bservez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
@
tnformation
>
enfants.
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
l'habitacle de votre Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
Ces dispositifs de retenue pour enfants
doivent, en principe, être installés sur les
sièges arrière.
Faites-vous conseiller par votre
concessionnaire Porsche sur les possibilités
d'installation des dispositifs de retenue pour
enfants Porsche,
I c commutateur à clé de désactivation de l'airbag
t),r,,:,,rilcr et la fixation lS0FlX sur le siège
l),r',',iulcr ne sont pas montés de série.
k
44
',r,,1,,,,, lr.lrrrvr',r.11 ,, vol,lrl
ll
yrrolcctions pare-soleil
Montage d'un siège enfant avec
système-lSOFlX
Les assises du siège passager (en fonction de
l'équipement spécifique) et des srèges arrière
présentent des repères à droite et à gauche pour
les fixations lS0FlX.
Les æillets de retenue A de la fixation ISOFIX se
trouvent au-dessus des repères.
1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfa nt.
2. Tiez sur
le siège enfant pour vérifier si les
deux fixations sont bien enclenchées.
I
Rétroviseurs extérieurs
lllErllr de blessures graves, voire mortelles
pnrrr kr passager si vous laissez I'airbag
prtèlr,it8or désactivé après le démontage du
llègu onfant.
',t
v,r,,
litissez I'airbag passager désactivé
,rt'r,,', l(, démontage du siège enfant, il ne se
'lÈr lr,lr.hera pas en cas d'accident,
lir,,rr;tivez impératrvement I'airbag passager
,rlircs le démontage du siège enfant.
t
Le rétroviseur bombé vers l'extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
;::^,,;l#giwi
:,;;;iil!it;li:!h
Risque d'accident dû à une mauvaise
évaluation des conditions de circulation en
raison de la représentation déformée de
I'environnement dans les rétroviseurs
extérieurs.
Les rétroviseurs bombés font paraître les
véhicules ou objets plus petits et plus éloignés
qu'ils ne le sont en réalité.
Tenez compte de cette distorsion lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lorsque vous
eff ectuez un stationnement.
Utilisez également le rétroviseur intérieur pour
évaluer la distance.
>
>
ila
Sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Sélection du rétroviseur extérieur côté passager
c Réglage des rétroviseurs extérieurs
D Rabattement des rétroviseurs extérieurs
A
B
É
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ll0ilr
Le réglage électrique des rékoviseurs extérieurs
(
brl
té A,
,lèuo
Risque de détérioration des rétroviseurs
extérieurs lors du lavage du véhicule dans
des installations de lavage automatique.
>
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant
d'utiliser I'installation de lavage automatique.
est opérationnel
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
:
-
s, rétroviseurs, volant et
@r Rabattement et déploiement des
rétroviseurs extérieurs
> Appuyez sur le bouton D.
i
Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent
ou se déploient automatiquemeni.
En cas de panne du réglage électrique
>
Rabattez ou déployez manuellement les
rétroviseurs.
Rabattement / Déploiement automatique
des rétroviseurs extérieurs
Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les
rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus
a utomatiqu ement.
Rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs
1.
2.
Choisissez le bouton de sélection A pour le
côté conducteur ou le bouton de sélection B
pour le côté passager.
Réglez le rétroviseur en appuyant sur
surface du miroir,
la
Maintenez la touche $ sur la clé du véhicule
enfoncée pendant au motns I seconde.
ou
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, maintenez la touche de verrouillage au
niveau de la poignée de porte côté conducteur
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant de contrôle du bouton sélectionné
s'allume.
lVlodifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
en appuyant sur le bouton de réglage C dans
la direction voulue.
En cas de panne du réglage électrique
r,'
>
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent.
Déploiement automatique des rétroviseurs
extérieurs
>
Mettez le contact.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient.
Æ\
I XJ tnformation
Lorsque vous mettez le contact, les rétroviseurs
extérieurs ne se déploient pas automatiquement
si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du
bouton D.
En cas de panne du réglage électrique
>
4{;
,'l,r',., rr,lrrl\1r',{,lr',, v,,rrrl r,l
lrf
Déployez manuellement les rétroviseurs.
olcclrons pare-soleil
Mémorisation des réglages des
rétroviseurs extérieurs
Sur les véhicules équipés d'un pack lVlémoire
Conducteur ou Confort, il est possible de
mémoriser les réglages individuels des
rétroviseurs extérieurs sur les touches
personnelles du côté conducteur et sur la clé du
véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
l'appel des réglages du véhjcule :
Reportez-vous au chaprtre " l\/lEl\4ORlSArlON
DES REGLAGES DU VEHICULE , à la page 30
>
llll
Ghauffage des rétroviseurs
extérieurs
Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé
automatiquement dès que vous activez le
dégivrage de la lunette arrière,
Pour plus d'informations sur l'activation du
dégivrage de la lunette arrière
>
:
Reportez-vous au chaprtre ,. DEGIVRAGE DE
LUNETTE ARRITRE
/
RETROVISEURS
EXTERIEURS, à la page 69.
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote légèrement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se
placer dans votre champ visuel.
Rgportez-vous au chapitre " PIVOTEI/ENT DU
>
RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE
STATIONNEN/ENT
,
a ta page 217
.
Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
> Appuyez
sur le bouton B.
Le voyant de contrôle A s'éteint.
lnformation
rdu
Le réglage anti-éblouissement se désactive
automatiquement quand :
la marche arrière est enclenchée ou
et
-
]N
30,
Activation du réglage automatique
a
nti-éblouissem
>
Ikilroviseur anti.éblouissement intérieur
r,", r ,rDteurs placés sur la face avant
et arrière
'hr rllroviseur intérieur mesurent l,incidence
Iurrrrrrr:use. Selon l'intensité lumineuse, les
rr,lrovrseurs passent automatiquement en mode
,rrrlr rrblouissement.
I
II
3
t
tse
DU
l'éclairage intérieur est allumé.
J lnformation
i 'rrrr:rrience lumineuse ne doit pas être modifrée
,i,rrr,, la zone de détection du capteur
de
irrrrrnosité C (par exemple, par I'apposition
, i', rrrtocollants sur
la lunette arrière ou par des
l',rlt;tges dans le coffre ou sur le couvre_bagages),
e
nt
Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle A s'allume.
A
nrrerurron
Risque de blessures dues à l'électrolyte nocif
pour la santé.
De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d,un
rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la
peau et les yeux.
En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
ou les yeux, lavez immédiatement à I'eau
>
claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
Risque de détérioration do ll pollrturo,
des éléments en cuir et on plnotlquo ot tlor
vêtements.
L'électrolyte ne peut être rrclloyri r1rrr, ,,,r1 r,,,1
encore humide.
Nettoyez les éléments conccrrrrt:, ,i l,r,,rrr
>
Rétroviseur extérieur à réglage
a
utomatique anti-éblouissemànt
Le réglage antiébloujssement des rétrovr:;crrr ,,
extérieurs est automatiquement activé avcr; r:clll
du rétrovrseur intérieur.
Unité de I'airbag
L'unité de l'airbag C se trouve derrière la plaque
rembourrée du volant.
L'airbag, associé à la ceinture de sécurité,
représente le système de sécurité offrant au
conducteur la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
Pour plus d'informations sur système d'airbag
Reportez-vous au chapitre " SYSTEN/IES
AIRBAG ' à la page 36.
>
Volant avec touche de passage de rapport
A -Touches de passage de rapport
Avertisseur sonore
C -Unité d'airbag
Volant avec palettes de passage de rapport
A 'Palettes de passage de rapport
B 'Avertisseur sonore
C -Unfté d'airbag
Volant
Pour plus d'informations sur le passage de
rapport avec la boîte Porsche Doppelkupplung
B
Touches
/
Palettes de passage de rappod
PDK
(PDK)
>
La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un
mode
.
automatique
,
et d'un mode " manuel ,.
Les touches ou palettes de passage de rapport A
au niveau du volant vous permettent de passer
temporairement du mode automatique au mode
manuel.
u
*&&
Si.g.r, rétroviseurs, volant et protections
:
Reportez vous au chaprtre . BOITE DE
VITESSIS PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK) à la page 163,
'
Avertisseur sonore
>
Appuyez sur Ia touche B pour actionner
l'avertisseur sonore.
pare soleil
:
Réglage de la colonne de direction
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez régler le volant manueilement ou
électrrquement dans quatre directions.
A
nvrnnsseuerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison d'un déréglage
involontaire du volant pendant la conduite.
Si vous réglez le volant en conduisant, celuÈci
peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
Ne réglez jamais le volant pendant que vous
conduisez.
>
A
RvsnïssrMeNr
Volant chauffant
Risque de blessures en cas de rappel
Réglage manuel de la colonne de direction
V,)r,, pouvez mettre en marche et arrêter Ie
,lrrrrflage du volant à I'alde du bouton situé au
rl. , tlu volant lorsque le moteur tourne.
incontrôlé des réglages de la mémoire.
Réglage manuel du volant
Activation et désactivation du chautfage
rlu volant
I
Appuyez sur le bouton.
Sur l'écran multifonction, le message Volant
"
chauffant activé ' ou " Volant chauffant
désactivé " s'affiche pendant 2 secondes.
Des parties du corps peuvent être coincées ou
écrasées en cas d'actionnement involontaire des
touches personnelles à l'arrêt,
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhrcule.
>
1.
2.
3.
4.
Insérez Ia clé de contact entièrement dans
le contacteur d'allumage.
Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplaçant la colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
Rebasculez le levier de verrouillage en position
initiale et laissez un cran s'encliqueter
distinctement.
Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne
de direction dans le sens longitudinal.
Sieges, rètrovrseurs. volant et protectrons pare
soteil
49
Volant multifonction
A
nvrnrssenarnt
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule si vous réglez et utilisez l'écran
multifonction, I'autoradio, le sptème de
navigation, le téléphone, etc. en conduisant.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs. Ceci peut conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
Quand vous conduisez, n'uti[sez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
>
>
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à I'arrêt.
Réglage électrique de la colonne de direction
Réglage électrique du volant
>
Appuyez sur le commutateur de commande
situé sous la colonne de direction dans la
direction voulue et jusqu'au réglage souhaité.
Le réglage de la colonne de direction est
mémorisé avec les réglages du véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
I'appel du réglage de la colonne de dtrection :
Reportez-vous au chapitre . MÉMORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULE " à la page 30.
Les touches de fonction du volant vous
permettent d'utiliser les systèmes de
communication Porsche suivants selon
l'équipement de voire véhicule
:
Téléphone
PC|\/I
CDR 31
Écran multifonction du combiné d'instruments
>
I
S0
s,.g.,
rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
Fonctionnement du volant multifonction
>
Lorsque le contact est mis.
Avant d'actionner les touches de fonction,
veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche.
-\
LX-,J tnformation
ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les
systèmes de communication Porsche à l'aide du
volant multifonction.
lorrr'lrcs rle fonction du volant
rrllilorrction
irt
Lr
r,lr.r lcrtrs supérieurs gauche et droit du
également une fonction de
,,,1 rrrt t,o,,r;èdent
l', illlr ril lrotl:;SOif.
.*
.
l<rurner le bouton de réglage
du volume
Vr:rs le haut plus fort.
Vr:rs le bas - moins fort.
Appuyer sur le bouton de réglage
du volume
Âctiver et désactiver le son
a\
v
/
la sourdine.
Tourner le bouton rotatif
/
l]électionner marquer un menu principal
ou une option de menu dans l'écran
multifonction. Tourner pour cela le bouton
rotatif vers le haut ou le bas.
Appuyer sur le bouton rotatif
Accéder directement au sous-menu ou
à la fonction sélectionnée.
o
.-a
Appuyer sur la touche multifonction
Appeler la fonction mémorisee.
Vous pouvez affecter la fonction désirée
à cette touche dans l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Appuyer sur la touche Retour
Retour dans le menu,
Appuyer sur la touche Décrocher
Prendre une communication.
Pare-soleil
>
>
Miroir de couÉoisie
Le basculement du pare-soleil vers le bas
permet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil
est de face.
Si le soleil est de côté, déclipsez le pare soleil
de sa fixation inténeure et placez-le contre la
glace latérale en le pivotant.
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare soleil est doté d'un cache coulissant.
A
nrrerurron
Risque de blessures dû aux éclats de verre.
En cas d'accident, la vitre du miroir peut se briser
et se répandre dans l'habitacle lorsque le cache
coulissant est ouvert.
lVlaintenez le cache coulissant fermé lorsque le
>
véhicule roule.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lorsque vous ouvrez le cache coulissant (flèche).
Appuyer sur la touche Raccrocher
Raccrocher ou rejeter un appel.
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare soteit
$L
Stores pare-soleil des vitres
arrière
a;-\
LlJ
tnformation
Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière
peuvent être relevés ou abaissés uniquement
lorsque les vitres sont fermées.
Si la sécurité antijeu est activée, les stores pare
solerl des vitres latérales arrière peuvent être
commandés uniquement à I'aide du bouton du
store dans la console centrale avant ou des
commutateurs de lève-vitres dans la porte
conducteur,
Pour plus d'informations sur la sécurité antileu :
Reportez-vous au chapitre . DESACTIVATION
>
DE.S TOUCHES DE CO[/lIVIANDE À T'NNNIÈNT
à la page 75.
Pour plus d'informations sur le bouton du store
pare-soleil :
Reportez-vous au chapttre " FERMETURE
>
/
OUVERTURE DE STORE PARE SOLEIL POUR
LUNETTE ARRIERE " à la Page 53.
Ir
52
',rrtt,r,',,
,
Bouton du lève-vitres
/
du store pare-soleil arrière
Relèvement des stores pare-soleil des
vitres latérales arrière
>
Iiez le bouton de lève'vitre correspondant
vers le haut dans la porte à I'arrière ou dans
la porte conducteur.
ou
Lorsque le store arrière est abaissé, appuyez
sur le bouton du store pare-soleil dans la
console centrale avant ou arrière pendant
env. 1 seconde.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
Les stores pare-soleil de la lunette arrière et
des vitres latérales arrière se lèvent.
r,lr.vr',,'trt',, vttl,tttl r:l protcctions pare soleil
Bouton du lève-vitres
conducteur
/
du store pare soleil de la porte
Fermeture des stores pare-soleil des
vitres latérales arrière
>
Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant
dans la porte arrière ou dans la porte
conducteur.
ou
Lorsque le store arrière est relevé, appuyez
sur le bouton du store pare-soleil dans la
console centrale avant ou arrière pendant
env. 1 seconde.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les stores pare soleil de la lunette arrière et
des vitres latérales arrière s'abaissent.
Abaissement autonratique du store paresoleil de la lunette arrière lors du passage
de la marche arrière
Si vous engagez la marche arrière lor srqLrr: lc :;torc
pare-soleil est relevé, ce dernier :'abar:;:;c
automatiq uement.
Dès que vous repartez en marche avarrt, Ic :;lort:
pare-soleil se relève.
Conditions
-
Le contact doit être mis.
La fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de
I'abaissement automatique :
Reportez-vous au chapitre. RÉGLAGE DtS
>
OPTIONS DE MARCHE ARRIÈRE "
I
I ritlor),tVâflt de store pare-soleil
Store pare-soleil de lunette arrière
l=r
I
Fermeture
/ Owedure
à la page 121.
Bouton arrière de store pare-soleil
de store
pare.soleil pour lunette arrière
l,rr,,que le contact est mis, il est possible de
r,,[,ver ou d'abaisser le store pare-soleil associé
,rLr couvre-bagages du coffre.
Appuyez sur le bouton de store pare-soleil
'
à l'avant ou à I'arrière.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le store pare-soleil se lève ou s'abaisse.
r:1
L-U
tnformation
Si la sécurité antijeu est activée, le store paresoleil de la lunette arrière ne peut être commandé
qu'à l'aide du bouton de store pare-soleil dans la
console centrale avant.
Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu :
>
. DESACTIVATION
DES TOUCHES DE COIVIN4ANDE A L'ARRIÈRE ,
Reportez vous au chapttre
à la page 75.
Sièges, rétroviseurs, volant et protections pare-soleil
$3
Glimatisation
Récapitulatif
avant
-
Panneau de commande
....,,....,...
Récapitulatif
-
,.,...................55
Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones)......,................. 56
Vue d'ensemble de la climatrsation,.,.............. 57
Fonctions généra1es....,..............................,.. 58
Climatisation à régulation automatique ...........62
...........,,,........67
Buses
.........68
Boîte à gants
Réglages de la climatisation sur l'écran
., , ,... ...... . .......... . 68
Dégivrage de lunette arrière
..........69
Rétroviseurs
Chauffage additionne|............................,,.,.... 69
d'air.....,
réfrigérée
multifonction
/
extérieurs
84
cltrnntisatton
Rircapitulatif Plrrneau de commande avant
m
ffi
tuË
, r,rr'r.lpitulatif ne se substitue pas aux
'l'",( |l)trons que vous trouverez au chapitre
{ I II\IATISATION À NTCULNTION
AtltotVtATlQUE ".
I rr lr,rrticulier, rl ne remplace pas les mises en
r,,rr,Ir qui y figurent.
ce
quelg.veq6,, .'',l*tt*,,ï*'t-$-'
.îïqryffiô jedoirtalre '.,'3$î.
.,.;;
.
:':r,' ,'l&
a
Activer la climatisation automatique
Appuyez sur le bouton F pour le côte gauche ou sur le bouton L pour le côte drort.
Réglage de la température
Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton B vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler manuellement le débit d'air
CÔté gauche du véhicule : actionnez le bouton C vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton lvers le haut (plus) ou le bas (moins),
Réglage manuel de la répartition de I'air
Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit: appuyez sur le bouton D ou J.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit :
appuyez sur le bouton E ou K.
Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton G ou M,
Dégivrage du pare-brise
Appuyez sur le bouton A.
ctrmatisation
{i$
-
Récapitulatif
Panneau de commande arrière
(climatisation 4 zonesl
ii.it: . .,,]::i:ii
r,f
]liil*
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous.trouverez au chapitre
. CLIMATISATION A REGULATION
AUTOMATIQUE,.
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
T
Cç que ie veux
Ce que je
Activer la climatisation automatique
Appuyez sur le bouton E pour le côté gauche ou sur le bouton K pour le côté droit
Réglage de la température
Pour le côté gauche : actionnez le bouton A vers le haut (chaud) ou le bas (froid),
Pour le côté droit : actionnez le bouton G vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler manuellement le débit d'air
Pour le côté gauche : actionnez le bouton B vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton H vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Réglage manuel de la répartition de I'air
Air dirigé vers les buses de portes et centrale pour le côté gauche ou droit :
appuyez sur le bouton C ou l.
Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher pour le côté gauche ou droit
appuyez sur le bouton D ou J.
Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher pour le côté gauche ou droit :
appuvez sur le bouton F ou L.
5G
rltrrr,rlt',,rir,,rr
:
l',rrilrr',ru de commande de climatisation avant
Vue d'ensemble de la
climatisation
',r,lrn l'équipement de votre véhicule, il peut être
,l,rlc des types de climatisation suivants:
(:lirnatisation 2 zones à régulation
rrutomatique
| ,r i:limatisation régule automatiquement la
lr,rrrlrérature de l'habitacle en fonction de la valeur
lr;électionnée.
Vorrs pouvez régler individuellement la
l,'npérature, le débit et la répartition de I'air pour
lr", zones de climatrsation gauche et droite.
I ,r
Panneau de commande de climatisation anière
(climatisatjon 4 zones)
Climatisation 4 zones à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la
température de l'habitacle en fonction de Ia valeur
présélection née.
Vous pouvez régler individuellement la
Capteur de température de l'habitacle
Capteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation
Ne recouvrez pas le capteur de température
de I'habitacle de la climatisation et ne collez
>
:
rien dessus.
température, le débit d'air et la répartition de I'air
pour les zones de climatisation avant gauche,
avant droite, arrière gauche et arrière droite
Sur les véhicules équipés d'une climatisation
4 zones, vous trouverez un panneau de
commande supplémentaire dans la console
centrale arrière.
Climatisatron
S7
Désactivation de la fonction
Fonctions générales
>
/T'\
Gj
lnformation
L'écran multifonction du combiné d'instruments
permet d'effectuer des réglages supplémentaires
concernant le style de climatisation souhaité et la
zone de ventilation élargie
Reportez-vous au chapitre " REGLAGIS DE LA
CLII\IATISATION SUR L'ECRAN
>
IVIULTIFONCï|ON
'
@
à la page 68,
Reportez-vous au chapitre.
' à la page 123.
désactivé.
Sur les véhicules équipés du pack Mémoire
Confort, tous les réglages de la climatisation sont
mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous
verrouillez le véhicule.
Mode REST
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur
La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée
pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du
moteur pour chauffer l'habitacle.
Quand le contact est coupé, appuyez sur
>
Ie
bouton {!l,o du panneau de commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
En mode REST, vous ne pouvez pas modifier
le réglage de la climatisation.
5B
t
:t,,',,,t,,.,'t,,,',
tnfor,n"tion
Si la tension de la batterie est top faible, le mode
REST est, dans un premier temps, restreint puis
REGLAGE DE LA
CLIMATISATION
u
llllf
ou
mettez le contact.
Le voyant de contrôle de la touche indique
l'état réglé précédemment.
:
>
o, panneau de
Appuyez sur le bouton
commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Activation du mode AC
Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la
température intérieure soit inférieure à la
température extérieure, le mode AC doit être
activé.
Appuyez sur le bouton AC.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le compresseur de climatisation est en
marche.
>
ou
Appuyez sur le bouton auro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Désactivation du mode AC
Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC,
par exemple, pour économiser du carburant.
>
Mrxlc AG
I rr rrrotle automatique, le mode AC est activé
l,,lr 1i{rfaut.
Lr l,u:,sance du compresseur de climatisation est
r,'11rrk:e de manière entièrement automatique en
I' rrrr lron des besoins.
I',rrr des températures extérieures inférieures
,r C environ, le compresseur de climatisation
,, ,1 ,rutomatiquement désactivé.
l',)lr plus d'informations sur I'activation et la
I
'1,,',;rctivation du mode automatique :
lleportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET
t
DESACTTVATTON DU [/ODt AUTOMATTQUE DE
LA CLIVIATISATION " à la page 63.
Appuyez sur le bouton AC.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le compresseur de climatisation est arrêté.
La fonction de refroidissement est désactivée.
Mode AG MAX
En mode AC [/AX, I'habitacle du véhicule est
refroidi avec le refroidissement maxrmum.
Aucune régulation automatique de la température
de l'habitacle n'est réalisée.
Activation du mode AC MAX
>
APpuyez sur le bouton ac m^,.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Désactivation du mode AC MAXI.
>
Appuyez sur le bouton ac *o".
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton AUro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Refroidissement accru en mode AC MAX
pour la climatisation 4 zones
@
Avec la climatisation automatique 4 zones, vous
disposez d'un refroidissement encore accru pour
les zones de climatisation avant en mode AC MIW
Les zones de climatisation à l'arrière sont pour
cela désactivées automatiquement.
Le message OFF est affiché sur les écrans de
l'unité de commande pour les zones de
climatisation arrière.
L'efficacité maximale du dégivrage du pare'brise
est atteinte lorsque les buses d'air à l'arrière sont
fermées.
Pour plus d'informations sur les buses d'air ;
Reportez-vous au chapitre " BUSES D'AIR
à la page 67.
>
Pour atteindre l'efficacité maximale de dégivrage,
I'admission d'air à I'arrière est automatiquement
désactivée en mode dégivrage.
L'air est dirigé vers le pare brise et les vitres
latérales avant.
-
Dégivrage du pare-brise
-
>
Activation du dégivrage
-
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule,
Ceci est normal et ne constitue pas un indice
d'un défaut d'étanchéité.
@.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
Désactivation du dégivrage
>
Ç.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Appuyez sur le bouton auro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
{l(},
t,,,,,,1,,,,t,,,r,
'
Climatisation 4 zones
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
Le compresseur de climatisation
Peut s'arrêter temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin que le
moteur puisse refroidir suffisamment.
S'arrête automatiquement à des températures
inférieures à env. 3 "C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
Offre une efficacité maximale vitres fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé
au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement
l'habitacle, glaces ouvertes.
En fonction de la température extérieure et de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
tnror,n"rion
Climatisation 2 zones
Le message OFF et un symbole de cadenas sont
affichés sur les écrans de I'unité de commande
pour les zones de climatisation arrière. Les
réglages de climatisation ne sont pas possibles.
Réglage du recyclage automatique de I'air
En mode recyclage automatique de l'arr,
I'admission d'air frars est réglée automatiquement
selon la qualité de I'air.
Vous pouvez activer et désactiver le mode
recyclage automatique de l'air à l'écran
multif onction.
Lorsque la température extérieure est inférieure
à env. 10 "C, le mode recyclage automatique de
I'air est automatiquement désactivé afin d'éviter
que les vitres ne s'embuent.
Pour plus d'informations sur le réglage du mode
recyclage automatique de I'air dans l'écran
multifonction
Reportez vous au chapitre ,. RÉGLAGE DE
CLIN/lATlSAT|0N , à la page 123.
>
llrrlrrise des réglages du côté conducteur
pour I'ensemble du véhicule
I ,r
l,rrr lron " M0N0 " vous permet d'appliquer les
rr,1,l,r1ic5 de climatisation du côté conducteur pour
Recyclage de I'air
Activation du recyclage de I'air
>
L'r',r'mble du véhtcule.
du mode MONO
5gr ls [6glgn Monio.
I r'voyaflt de contrôle du bouton s'allume,
/\l)l)uyez
'^r:lrvation
I r.:; écrans pour les autres zones
affichent les
rrrcmes valeurs que celles du conducteur.
Itcsactivation du mode MONO
' /\llpuyez 5gp lg [6ufon MoÀro.
1
c voyant de contrôle du bouton s'éteint.
()u
l\4odifiez les réglages de I'une des autres
rones de climatisation.
().
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'admission d'air extérieur est interrompue
et seul l'air de I'habitacle recircule.
Désactivation du recyclage de I'air
>
O.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
a;\
LxJ
tnformation
En cas de désactivation manuelle ou automatique
du compresseur de climatisation, le recyclage de
l'air s'arrête au bout de 3 minutes environ.
:
LA
Æ\
LxJ
tnformation
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage automatique de I'air (réglage par
défaut).
Remarques concernant la coupure
automatique des consommateurs
électriques
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
les fonctions de climatisation et de chauffage
suivantes sont, dans un premier temps,
restreintes puis désactivées,
Chauffage des sièges
Dégivrage de lunette arrière
Rétroviseurs extérieurs
Buse d'air extérieur
Compresseur de climatisation
-
/
Clrmatisatron
6â
Panneau de commande avant, zone de
climatisation gauche
T - Ecran de la climatisation côté
gauche
Mode AUTO côté gauche {lonctionnement
automatique) / mode REST (utilisation de la chaleur
résiduelle du moteur)
- Température côté gauche
- Débit d'air côté gauche
-Air dirigé vers le pare-brise côté gauche
- Air dirigé vers les buses centrales et latérales,
côté gauche
-Air dirigé vers le plancher côté gauche
O
S
R
Q
P
N
Panneau de commande avant, zone de
climatisation droite
G -Écran de la climatrsation côté droit
L -Mode AUTO côté drort (lonctronnement
Panneau de commande avant (climatisation 2 et 4 zones)
Glimatisation à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la
température, la répartition et le débit d'air
présélectionnés pour I'habitacle en fonction des
différents facteurs d'influence (par ex., rayons du
soleil, qualité de l'air, présence de buée sur les
vitres).
Veuillez respecter les informations relatives au
Mode REST, voir page 58.
Mode AC, voir page 59,
Mode AC MAX, voir page 59.
-
Mode MONO, voir page 61.
Dégivrage du pare-brise, voir page 60.
Recyclage de I'air, voir page 61.
Compresseur de climatisation,
voir page 60.
:
automatique) / mode REAR (réglage des zones de
climatisation arrière avec le panneau de commande
avant) (climatisation 4 zones)
H Température côté droit
I
Débit d'air côté droit
J Air dirigé vers le pare-brise côté droit
K Air dirigé vers les buses centrales et latérales,
côté droit
M Air dirigé vers le plancher côté droit
Panneau de commande avant, fonctions générales
F
D
A
c
I orsque vous effectuez les réglages
rrranuellement, le mode automatique est
tlc:;,rctivé. Dans ce cas, la régulation automatique
rlc l;r r;limatisation reste opérationnelle pour les
Iorrr:lrorrs de climatisation que vous n'avez pas
rr
ror
Ilrricr, rlanuellement.
{t2,
l1',,,tr',,'lr"rr
B
E
Mode AC (marche / arrëI du compresseur de
climatisation)
fiilode AC MM (refroidissement maximai)
Mode recyclage de l'air
Mode lVlONO (reprendre les réglages de climatisation
du conducteur pour toutes les zones de climatisation)
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage de lunette arrière / rétroviseurs extérieurs
Panneau de commande arrière zone de
climatisation gauche
A -Ecran de la climatisation côté gauche
F -Mode
B
C
D
E
G
AUTO côté gauche
(fonctjonnement automatrque)
-Température côté gauche
'Débit d'ajr côté gauche
Air dirigé vers les buses de portes et centrale
côté gauche
Air dirigé vers les buses de portes et centrale
et vers le plancher côté gauche
-Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher
côté gauche
Panneau de commande arrière zone de
climatisation droite
H - Écran de la climatisation côté droit
M l\4ode AUTO côté droit (fonctronnement automatiquè)
|
-Température côté droit
-Débit d'air côté droit
K -Air dirigé vers les buses de portes et cenlralo
côté droit
Air dirige vers les buses de portes et (:0nlralo
et vers le plancher côté droil
N 'Air dirigé vers le plarrclrt:r t:illr! rlrorl
J
l',ur,',ru de commande arrière (climatisation 4 zones)
Ar:tivation et désactivation du mode
nutomatique de la climatisation
Vrru,, DoUVOZ passer en mode automatique
rrr,ir,pendamment pour les zones de climatisation
,rv rrrt et arrière.
/\ppuyez sur la touche auro de la zone de
climatisation correspondante du panneau de
commande avant ou arrière.
l-e voyant de contrôle du bouton s'allume et le
symbole AUTO apparaît sur l'écran de la
climatisation.
La température, le débit et la répartition de I'air
sont automatiquement régulés pour la zone de
'
climatisation correspondante.
lnlormation
En cas de besoin, vous pouvez régler
manuellement le dispositif automatique.
Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
vous appuyiez de nouveau sur la touche de
fonction correspondante ou sur le bouton aurc,
L
@
tnforr",ion
Si vous réglez une zone de climatrsation sur LO
ou Hl, les autres zones de climatisation sont
également réglées sur LO ou Hl.
Appuyez sur le bouton auro de la zone de
climatisation correspondante pour régler la
température sélectionnée auparavant.
lnformation
Température et débit d'air, panneau de commande avanl
Réglage de la température
La température de I'habitacle peut être réglée
entre 16'C et 29,5'C, selon votre confort
personnel. Température conseillée . 22"C.
La température sélectionnée s'affiche sur l'écran
au dessus du bouton TEMP.
Augmentation de la température
>
t*
Poussez le bouton rEMp de la zone de
climatisation correspondante vers le haut.
La température réglée s'affiche sur l'écran
de la climatisation.
64
t,lrrrr,,lr,.,'lr,,rr
Température et débit d'air panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Réduction de la température
>
Tirez le bouton rEMP de la zone de
climatisation correspondante vers le bas.
La température réglée s'affiche sur l'écran
de la climatisation.
Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie
que le système travaille à la puissance de
refroidissement ou de chauffage maximale.
Le mode automatique est désactivé.
Le refroidissement ou le chaufTage de l'habitacle
à la température sélectionnée s'effectue toujours
avec la puissance maximale de refroidissement ou
de chauffage de la climatisation.
La température souhaitée ne sera pas atteinte
plus rapidement si vous réglez momentanément la
température sur une valeur plus élevée ou plus
basse.
Réglage du débit d'air
Le débit d'air sélectionné est représenté sur
l'écran au dessus du bouton
sous la forme
d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres
augmente, plus le débit d'air est élevé dans
I'habitacle.
$
Augmentation du débit d'air
>
Poussez la touche {B du debit d'air de la zone
de climatisation correspondante vers le haut.
llrirlur:ti0n du débit d'air
'
I rr.,, l.r touche
du débit d'air de la zone de
, lrrrr,rlrsation correspondante du panneau de
$
L ,nlntande vers le bas.
/\l,t rilVo,/ sur la touche AUT0 de la zone de
. I r'r r'r',.rlton
rrrr
correspondante pour revenir
en
|',1111Oarr,OUU.
r,
',r v,)r,, tournez le bouton du débit
d'ajr jusqu'à
mention OFF s'affjche sur l'écran de la
' Irrr,rlr,,ation, l'admission d'air extérieur
.'trrl,'rrompt,
',,,lur'la
/\
AVERTISSEMENT
i{i:,r1ue d'accident par gêne visuelle due
ri tlcs vitres embuées.
I r. , vrtres peuvent
,,
,1
s'embuer quand le débit d'air
,lr position OFF.
l'oussez ie bouton
$
des côtés droit et
1i;ruche du véhicule sur le panneau de
, ommande avant vers le haut (augmentation
ilu débrt d'air),
Répartrtrorr d'air, panneau de commande avant
Réglage manuel de la répartition de I'air
Panneau de commande avant
>
>
>
ff.
Appuyez sur le bouton
L'air est dirigé vers le pare brise et les vitres
latéra
le
Répartition d'air, panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
> Appuyez
s.
!/.
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent ôtre ouvertes.
Appuyez sur le bouton Y-vJ.
L'air est dirigé vers le plancher.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
>
sur le bouton Ë.
L'air sort des buses d'air centrales et des
buses situées dans les montants de porte.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Appuyez sur le bouton vH.
L'air sort des buses d'air centrales, au niveau
du plancher, et des buses situées dans les
montants de porte.
> Appuyez sur le bouton 7i.
L'air sort au niveau du plancher et des buses
srtuées dans les montants de porte.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Climatisatron
6S
Annulation manuelle de la répartition
de I'air
>
Appuyez de nouveau sur la touche de
répartition d'air correspondante.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton quro de la zone de
climatisation correspondante.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le débit et la répartition de I'air sont
automatiquement régulés et les variations
de température extérieure compensées.
Répartition d'air des zones de
climatisation arrière avec mode M0N0
ou REAR activé {climatisation 4 zones)
o ou su,
Si vous avez appuyé sur la touche
H
la touche
du panneau de commande avant.
I'air est diffusé à l'arrière par les buses d'air
centrales et latérales.
Si vous avez appuyé sur la touche
gJ
du panneau
de commande avant, I'air est diffusé à l'arrière au
niveau du plancher.
Pour plus d'informations sur le mode M0N0 :
>
Reportez-vous au chapitre
"
REPRISE DES
RÉGLAGES DU CÔTÉ CONDUCTEUR POUR
L'ENSEMBLI DU VEHICULE , à la page 61.
Pour plus d'informations sur le mode REAR :
Reportez vous au chapitre . REGLAGE DES
ZONTS DE CLIIVIATISATION ARRIÈRE AVEC LE
I'ANNEAU DE COIV]IV]ANDT AVANT _ [/ODE
r'
III AR (CLIN/IATISATION 4 ZONES)
,r l,r lr,rge 66.
(i{i,
t,r,,,,t,',,'tr,,r,
'
Désactivation du panneau de commande
pour les zones de climatisation arrière
(climatisation 4 zonesl
Réglage des zones de climatisation
arrière avec le panneau de commande
avant
-
Mode REAR
(climatisation 4 zones)
Le bouton de sécurité situé dans l'unité de
commande de la porte côté conducteur permet
de désactiver les boutons de lève'vitres des
portes arrière ainsi que le panneau de commande
Dans la climatisation 4 zones, les zones de
climatisation arrière peuvent se régler au
moyen des panneaux de commande avant
de la console centrale arrière, à I'exception du
bouton de verrouillage centralisé,
Activation du mode REAR
Activation
antijeu
>
/
Désactivation de la sécurité
Actionnez le bouton de sécurité @.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Un symbole de cadenas apparaît sur les
écrans de I'unité de commande pour les zones
de climatisation arrière.
correspondants de la climatisation.
>
Appuyez sur le bouton XHLo pendant
environ 2 secondes.
Le message REAR apparaît sur l'écran de la
climatisation.
Vous pouvez régler les zones de climatisation
arrière depuis le panneau de commande avant
q
.a
rl
.rlLirr lton se désactive automatiquement
,l.lr , |r,,, 4 secondes environ qui suivent les
1
t\
')
q
k
,
l,,r rrr,'r,,
téglageS.
Lrrrrlrrlron REAR disparaît à l'écran.
llteor:trv;rtion du mode REAR
'
/\til,rvrr sur le bouton
2 secondes.
il
|!lf
pendant
',rrvtr,rrr
,r rrrrrntron REAR disparaît à l'écran.
r.
:\
:f
(
/\
r
| ! I hrt,,rrnation
i
cglages de climatisation recommandés
Itlilil', un conducteur seul
l ,!u ur (.onfort optimal dans I'habitacle, il est
fi
r, ,,rlltilndé d'activer le mode M0N0.
l,,m
hl{
,
lrhr:r d'rnformations sur I'activation du mode
)1.,1(
IiI (iI AGES DU CÔTÉ CONDUCTEUR
POUR
I NSEMBLE DU VEHICULE, à la page 61.
Lr rr,rlLrction du débit d'air pour les zones de
, lrrrr,rlrsation arrière n'apporte aucun avantage au
, lrrlrrrtdê climatisation au niveau des zones avant
{rrr
Buses d'air
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet d'activer ou de désactiver
séparément la zone de ventilation élargre sur
la partie supérieure du tableau de bord.
L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est plus
diffus et moins direct.
Le système automatique de la climatisation régule
le débit d'air soufflé.
Pour plus d'informations sur l'activation de la zone
Des buses d'air à ouverture et fermeture
manuelles sont srtuées sur le lableau de bord
à l'avant et sur la console centrale arrière.
En outre, il est possrble c1e ré11k-.r la clircc[iorr
du flux d'air.
de ventilation élargie :
Reportez.vous au chapitre .. REGLAGE DE LA
CLIMATISATION , à la page 123.
>
Q Ouverture des buses d'air
> Tournez la molotlc srrr lcs lur:;c:; rl'irrlr,rlron
vers la droite.
a
>
Fermeture des buses d'air
Tournez la moletle :;rrr lc:; llur;cr, rl'irct,tlton
vers la gauche.
Ghangement de la direction rht flux rl'air
> Pivotez les lamellcs rlc:, lrlr,,l, rl'irrr rl,rnr; l;r
direction souhaitcc.
)
lir,portez-vous au chapike " REPRISE DES
I
Zone de Yentilation élargie
Buse d'air extérieur
Pour faciliter l'entrée ri'arr :
La buse d'air extcricLrr orllc Ir 1r,rrc lrrr:,c cI
le capot moteLlr (lorl clrc cxcrrrplc tk: rrt:rge,
glace et feurlles.
>
rrtrement pour les climatisations 4 zones).
l',)n f)lus d'informations sur le réglage du débit
,l,rtt:
I
li0portez-vous au chapitre " RÉGLAGt DU
l)EBIT D'AIR " à la page 64,
t+ nt
ulrmatrsatron
v,
Réglages de la climatisation sur
Buse centrale
l'écran multifonction
La température de l'air expulsé par les deux buses
d'air centrales est réduite sans modification du
réglage de la température d'habitacle. Ce réglage
est recommandé pour les personnes souhaitant
L'écran multifonction du combtné d'instruments
permet d'effectuer des réglages supplémentaires
pour la climatisation du véhicule.
Pour plus d'informations sur les réglages de la
climatisation à l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA
CLI[/lATlSAT|ON , à la page 123.
Zone de ventilation élargie
Girculation d'air
élargie
La circulation d'air en mode automatique peut être
-
Boîte à gants réfrigérée
De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par
le biais d'une buse d'air séparée.
Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée
manuellement.
C
tnto*".ion
De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle
à travers le couvercle de la boîte à gants.
Lorsque la température extérieure est basse,
fermez la buse d'air de la boîte à gants pour ne
pas perturber le fonctionnement du chauffage
t'
de l'habitacle.
(i8
r t,,,,,'r,.,,,t,,,,,
du visage et du buste.
>
réglée sur trois niveaux
Buses d'air de la boîte à gants
en général plus de fraîcheur, notamment au niveau
-
" Douce,
>
:
:
Reportez-vous.au chapitre " ZONE DE
VENTILATION ELARGIE " à la page 67.
Recyclage automatique de I'air
:
Recommandé pour les personnes sensibles
aux courants d'air souhaitant une climatisation
des plus discrètes.
"Normale':
Réglage par défaut.
* lntense,
Pour plus d'informations sur la zone de ventilation
:
Aération plus forte de I'habitacle.
L'afflux d'air est nettement perceptible.
Pour plus d'informations sur le mode de recyclage
automatique de l'air :
Reportez-vous au chapitre. RECYCLAGE DE
L'AIR, à la page 61.
>
C
li{)l
Ll
ttlF
ill
l;11 I
A
tnfortu,ion
lvenlssutvtçtntt
lux
gaz
Sur les véhicules équipés de vitrage thermo-isolé
et insonorisant, des déformations optiques
peuvent se produire du fait de la position à plat de
Risque d'incendio ot do brûluros d0
la lunette arrière. Ces deTormations s'intensifient
lorsque le dégivrage de la lunette arrière est
activé.
auxiliaire fonctionne sonI lrir:, r:lr,rrrrl',,
Avant de faire le plein, coupcz Ir llr,rrrll,r;ir,
auxiliaire,
Garez le véhicule de telle sortt: rlrrl lr',, ri,r,,
d'échappement brtlants"
Les gaz d'échappernctrt ritrrt:,
Irt',r;rtl ll r lr,rrrll,r1.il
>
>
d'échappement chauds puissenl :,'rir;lrr1r1rrr
sans problème au niveau de la parhc nrli,tnrrr,,
de la carrosserie et n'entrent pas en t:orrl,rr l
avec des matériaux facilement inflanrrn,rlrhr,,,
tels que des feuilles mortes ou de I'herbu.
Ghauffage additionnel
Le chauffage auxilraire permet de chauffer
l'habitacle du véhicule et de dégivrer le pare brise
sans que le moteur tourne.
Fonctionnement
Risque de blessures graves, voire mortelles
Drlgivrage de lunette arrière
Retroviseurs extérieurs
/
I r, rlr:givrage de lunette arrière / des rétroviseurs
r.rlr'rÊuts est opérationnel lorsque le moteur
l0lll lle.
Marche
Aoouvez sur le bouton lJ[].
I e voyant de contrôle du bouton s'allume.
la température extérieure, le dégivrage
",'krn
',r:
désactive automatiquement au bout d'environ
',
,r
20 minutes.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
réactiver le dégivrage.
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Le chauffage auxiliarre activé consomme du
carburant. Des gaz d'echappement toxiques
sont alors émis et dirigés sous le plancher.
Ne faites pas Tonctionner le chauffage
auxiliaire dans des espaces fermés
(par ex. un garage).
>
Le chauffage auxiliaire est prêt à fonctionner
quelle que soit la position de la clé de contact
-
Lorsque le moteur tourne,
A des températures extérjeures inférieures
à env. 15'C.
Avec une quantité de carburant suffisante
(réserve non atteinte).
Avec un niveau de charge de la batterie
suffisant.
@
tnrorrr,ion
Si la chaleur résiduelle disponible au niveau du
moteur est suffisante, le brûleur du chauffage
auxiliaire est fermé dans un premier temps
lorsque la chaleur résiduelle est utilisée.
Arrêt
'
Aoouvez sur le bouton
fiÏ].
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
&&
Climatisation WW
Gommande du chauffage auxiliaire
Activation et désactivation manuelle du
chauffage auxiliaire
La commande du chauffage auxiliaire s'effectue
à I'aide du bouton de commande situé dans la
console centrale ou via le menu " Chauffage
auxiliaire , sur l'écran multifonction,
Pour plus d'informations sur i'activation et la
désactivation du chauffage auxiliaire dans l'écran
multifonction du combiné d'instruments :
Reportez-vous au chapitre . UTILISATION DU
>
Programmation du chauffage auxiliaire
/
Timer
Vous pouvez programmer, à l'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments, une
heure d'activation automatique du chauffage
uxiliaire.
Pour plus d'informations sur la programmation du
a
chauffage auxiliaire:
>
Reportez-vous au chapitre
"
DU CHAUFFAGE AUXILIAIRE
PROGRAIVIMATI0N
/
TIN4ER "
à la page 104.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE SUR L'ECRAN
[/ULTIF0NCTION
" à la page 104.
En option, le chauffage auxiliaire peut également
être commandé à l'aide d'une télécommande.
Lorsque le contact est coupé, le chauffage
auxiliaire garantit I'absence de givre et de buée
sur le pare-brise et règle automatiquement, quels
que soient les réglages de la climatisation, une
température d'habitacle agréable.
Lorsque le contact est mis, il est possible de
régler individuellement le débit d'air, la répartition
de l'air et la température lorsque le chauffage
Activation et désactivation du chauffage
auxiliaire à I'aide du panneau de
commande dans la console centrale
Marche
>
auxiliaire fonctionne.
Le chauffage auxiliaire s'arrête automatiquement
lorsque le moteur démarre ou, au plus tard, après
30 minutes.
Appuyez sur le bouton llt.
Lorsque le chaufTage auxiliaire est activé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche
r:\
L1.,l tnformation
Lorsque le chaufTage auxiliaire est activé,
il peut arriver que la température de I'habitacle
augmente après seulement plusieurs minutes.
Arrêt
>
l(l,
lrrr,,'tr,'tr',rr
{.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint
Voyant de contrôle d'émission
I
;
La couleur et le rythme de clignotement du voyanl
de contrôle sur la télécommande rndiquent si un
ordre d'émission a été correctement émis.
Si le voyant de contrôle s'allume en vert lorsque le
contact est mis et clignote ensuite en vert, cela
signifie que la procédure d'émission a réussi,
Lorsque Ie contrôle de fonctionnement a été
effectué avec succès, le chauffage auxiliaire
&
i.
:
s'allume.
s,
Si le voyant de contrôle s'allume en vert, puis
clignote ensuite en rouge,
cela signifie que le véhicule est hors de portée
li
-
ou
Âr:tivation et désactivation du chauffage
nuxiliaire à I'aide de la télécommande
Mirt<:he
I
Ar
/\trpuyez sur le bouton A de la télécommande.
I c voyant de contrôle de Ia télécommande
,,';illume en vert.
rôt
t
>
que le chauffage auxiliaire n'est pas en ordre
de marche (quantité de carburant insuffisante,
niveau de charge de la batterie insuffisant) ou
qu'il existe un dysfonctionnement.
Faites réparer ce défaut par un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par
un
Si le voyant de contrôlc :;',rllrrrrtc crr rotrllo krr:;r1rrr:
le contact est coupô ct t.lrlirrolrt orr,,rrrlrt ctr rou11c,
cela signifie que la pror:ôrlrrrc (l'ollrtr;r,ton ,r r tirr:,r;r.
Le chauffage auxiliaire cst rk::;;rr:lrvc,
St le voyant de contrôle cle lir Irtkir;rrrrrrrr,rrrrlc trc
s'allume pas, la capacité de la pikr rlrr
télécommande est insuffisante.
l,r
Pour plus d'informations sur le renrpl,tt:crrrcrrl rhr
la pile
>
:
Reportez-vous au chaprtre " REMPLACI Vll N
DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOIVUNTOL UI
CHAUFFAGE AUXILIAIRE , à la page 272.
a;\
[!
I
tnformation
Lors de la première activation du chauffage
auxiliaire après un arrêt prolongé, par exemple,
après l'été, il peut, dans de rares cas, être
nécessaire de procéder à une deuxième tentative
d'enclenchement si le chauffage auxiliaire n'a pas
démarré lors de la première tentative.
concessionnaire Porsche, car celui-ci djspose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsr que des pièces détachées et outils
néce s saire s.
/\ppuyez sur le bouton B de la télécommande.
I c voyant de contrôle de la télécommande
r;'allume en rouge.
I r télécommande du chauffage auxiliaire a une
lror tée maximale de 500 m. Cette portée
l,clrt diminuer en fonction des conditions
licographiques et des constructions
,'rrvironn antes.
l
I
I
q4
Climatisatron
I l,
I
cve-vitres électriques
I\
AVERTISSEMENT
lll!;(lu(! de blessures par coincement ou
r.rscment lors de I'ouverture et de la
lpl ltrcture deS glaCes.
I ,,r,, r|: I'ouverture ou de la fermeture des glaces,
nr
n,l,rrrntent avec la fonction automatique, des
t',1 lr,,'i du corps peuvent venir à se trouver entre
1,r p11,rr:e en mouvement et les parties immobiles
,lri vr,lrrcule,
Vr'rllez à ne blesser personne lors de
I'orrverture et de la fermeture des glaces.
lictirez toujours la clé de contact en quittant
r. véhicule ou sur les véhicules équipés du
',ystème Porsche Entry & Drive, coupez le
r ontact. Gardez la clé de contact sur vous
krrsque vous quittez le véhicule. Des
t)issagers ne connaissant pas le système
pcuvent se blesser en actionnant le lève-vitre.
I n cas de danger, relâchez immédiatement le
lrouton sur la clé de contact ou le bouton de la
lroignée sur les véhicules équipés du Porsche
Lntry & Drive.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
'
,
Fonctionnement des lève-vitres
,", lève-vitres sont opérationnels
:
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
l0
A -Lève vitre côté conducteur
Lève vitre de la porte côté passager
B -Lève-vitre côté passager avant
C -Lève-vitre de la porte arrière gauche
D -Lève-vitre de la porte arrière droite
Æ\
Ouvedure
/
Fermeture des vitres
Ouverture de la glace avec le commutateur
>
Appuyez sur le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée,
Fermeture de la glace avec le commutateur
>
Tirez le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée.
Lx-J
tnformation
Les commutateurs comportent une lorclrorr
à deux crans. Les deux crans se resserrrtqrl
nettement lorsque vous actionnez lc liouturr.
Premier cran
-
Commande manuelle
Si vous actionnez le commutateut lul;(lu'iru
premier cran, la vitre s'ouvre ou se krrme
man uellement.
Le processus s'arrête lorsque vous relâchez
le commutateur.
minutes.
La fonction de Iermeture automatique des
vitres n'est disponible que si le contact
est mis,
Vitres et toit
ouvrant g
{}
Deuxième cran
- Fonction
:'
.'4'RwnrsseMENllrl; t
automatique
Si vous actionnez le commutateur
::'',:;;' ;1;:
::
;;:;i
1
::';':
correspondant un court instant jusqu'au
deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la fermeture de la glace.
auto matique ment.
Vous pouvez l'arrêter à la position souhaitée
en actionnant à nouveau le commutateur.
Si la fonction automatique a été désactivée après
le blocage de la vitre, celle-ci se referme avec
force de fermeture intégrale.
Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces.
>
Lève vitres à l'arrière
a:\
LL.,l
tnrormation
Si une vitre se bloque en se fermant, elle s'arrête
et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres,
Si la vitre se bloque une deuxième fois dans
les 10 secondes, la fonction automatique est
désactivée pour cette vitre.
La vitre peut être fermée manuellement. Elle se
referme alors avec la force de fermeture
intégrale.
La fonction automatique est à nouveau activée
une fors que vous avez fermé la vitre
complètement une fois manuellement.
74
v,t,n,, r,l lrrrl
orrvr ,rtrl
la
Dcsactivation des touches de commande
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
ri I'arrière
Ouverture / Fermeture des vitres avec la
clé du véhicule
Fermeture des vitres à I'aide de la touche
intégrée à la poignée de pode
(véhicules avec Porsche Entry & Drive)
| ,. bouton de sécurité situé dans l'unité de
, lrnmande de la porte côté conducteur permet
,1,'désactiver les boutons de lève-vitres des
l,or tes arrière ainsi que le panneau de commande
,lr' la console centrale arrière, à I'exception du
routon de verrouillage centralisé.
I
Activation
antijeu
r
'
/
Désactivation de la sécurité
Actionnez le bouton de sécurité @.
Si la sécurité antijeu est active, le voyant de
contrôle correspondant est allumé dans le
bouton de sécurité.
>
Appuyez sur la touche d'ouverture ou de
fermeture du véhicule sur la clé du véhicule
jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position
souhaitée.
a;_\
>
Lorsque vous verrouillez le véhrcule, appuyez
sur la touche de la poignée de porte lusqu'à ce
que les vitres arent atteint la position
souh aitée.
LX-.J lnformation
Les vitres arrière ne peuvent pas être ouvertes si
les stores pare-soleil des vitres latérales arrière
sont fermés.
Vitres et toit ouvrant
t\
Après le rebranchement de la batterie du
véhicule - mémorisation de Ia position
finale des vitres
Après le débranchement / rebranchement de la
batterie, les positions f inales des vitres des portes
sont perdues. La fonction automatique des vitres
est hors service.
Procédez de la faÇon suivante pour toutes les
vitres
Fermez complètement la vitre en tirant une
:
l.
seule fois sur le commutateur.
2.
Si la vitre est complètement fermée, tirez une
3.
nouvelle fois brièvement le commutateur.
Ouvrez complètement la vitre en appuyant une
seule fois sur le commutateur.
Toit ouvrant
Le toit ouvrant électrique est constitué d'un verre
de sécurité trempé et teinté. ll est muni d'un store
à réglage manuel en continu pour vous protéger
contre les rayons directs du soleil,
Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant
coulisser ou en le relevant à l'arrière.
A
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de I'ouverture et de la
fermeture du toit ouvrant.
Lors de I'ouverture ou de la fermeture du toit
ouvrant, notamment avec la fonction automatique,
des parties du corps peuvent venir à se trouver
entre le toit en mouvement et les parties
immobiles du véhicule.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
actionnez le toit ouvrant.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
>
Fonctionnement du toit ouvrant
>
-
>
?ffi
v,t,",r cl lorl orrvrant
nveRrsseuerur
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
(par ex. des enfants) peuvent se blesser en
actionnant le toit ouvrant.
En cas de danger, actionnez le bouton du toit
ouvrant dans la direction opposée ou, en cas
d'utilisation de la fonction de confort, relâchez
immédiatement la touche de la clé du véhicule
Le toit ouvrant est opérationnel
I orsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
:
r=-\
LL J tnformation
Le
toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort.
Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par un
obstacle, il se rouvre aussitôt.
Àr'liorurttrrent du toit ouvrant
; t,' 'rrr\/r ,lrtest activé à I'aide du bouton':-')
:
'i,r,
,i
l.rr ', I'rrrtrté
de commande du toit,
r
I I I t,,t,,rmation
r
'
| ,,rrlrrrt rlLr toit ouvrant est muni d'une fonction
, l,'r"
( r,lrs pour toutes les directions de
,,r,rrv,,rr'nt. Les deux crans se ressentent
I'r'nlier cran - Commande manuelle
r
v,,rrs actionnez le bouton jusqu'au premier
r,n
(1'une
direction de mouvement, le toit
1,rvr,ltt se déplace manuellement dans
,
L
irr
lr.tion correspondante.
le
! )illOn.
',
-
vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième
toit ouvrant s'ouvre ou se ferme
, rrrlomatiquement.
Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la
l,osrtion souhaitée en actionnant à nouveau
bouton dans la direction souhaitée,
lr
l'osition d'ouverture la plus silencieuse
| ,' l{)tt ouvrant s'ouvre en coulissant en mode
rrr, nuel et en mode automatique jusqu'à ce qu'il ait
,rllcrnt une position finale provoquant le moins de
gl
Appuyez sur la touche
d'ouverture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhattée.
Fermeture du toit ouvrant
> Appuyez
sur la touche $ de fermeture du
véhicule sur la clé du véhicule lusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée.
Fonction automatique
, r,rn, le
l,rrrrI possible.
>
la
r,rrrglage s'arrête lorsque vous relâchez
l)cuxième cran
';-b
Ouverture / Fenrreture du toit ouvrant
avec la clé du véhicule
Ouverture du toit ouvrant
rri.lt,.rrr.rl lorsque vous actionnez le bouton.
',
Ouverture complète du toit ouvrant
Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant intégralement
en actionnant à nouveau le bouton
dans le
sens d'ouverture.
Lorsque le toit ouvrant cst complètement ouvert,
il est possible que des bruits aérodynamiques se
fassent sentir en fonction de votre vitesse.
Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la
touche intégrée à la poignée de porte
lvéhicules avec Porsche Entry & Drive)
Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
le tott ouvrant peut également être fermé à I'aide
de la touche intégrée à la poignée de porte,
Appuyez sur la touche de verrouillage du
véhicule dans la poignée de porte jusqu'à
ce que le toit ouvrant ait atteint la position
>
souhaitée.
Mémorisatiolr de la position finale rlu toit
ouYrant
Après un débranchctlctrt / tolrr ,rrri lrlrrrlrrl, lrrl
décharge de la batterrc orr:,trrlc,r rlr rlrrrr,rrr,rtir,
avec une batterie auxilrarr0, tlr,rr;ltorrrrlrrrlrrl r|'
secours ou après Ie changerrtcrrl rhr lu,rlr|r:
du toit ouvrant, les positions frnalo:, rhr lorl orrvr ,rrrl
sont perdues.
A
nvennssetvtENT
,':'
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la mémorisation de la
position finale.
Lors de la mémorisation de la position finale,
le tort ouvrant se ferme avec la force maximum"
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
>
Le véhicule doit être à l'arrêt pour que la position
finale du toit ouvrant soit mémorisée.
lVlettez le contact.
2. Poussez le bouton ,=-b vers l'avant dans
le sens de fermeture et maintenez-le ainsi.
La mémorisation de la position finale débute
au bout d'environ l0 secondes,
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit
soit complètement immobilisé.
La procédure dure 20 secondes maximum.
Répétez le processus de mémorisation si vous
relâchez le bouton avant que le toit soit
entièrement immobilisé.
l.
Vitres et toit
ouvrant S $
Actionnement de secours du toit ouvrant
Fermeture de secours après déclenchement
répété du limiteur d'effort
Si le processus de fermeture du toit ouvrant est
perturbé par un obstacle, vous pouvez fermer le
toit manuellement en exercant une force accrue.
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la fermeture de secours
du toit ouvrant.
Lors de la fermeture de secours du toit ouvrant,
la force de fermeture augmente automatique-
ment, si nécessaire, de manière progressive.
> Veillez à ne blesser personne
lorsque vous
actionnez le toit ouvrant.
Pour la fermeture de secours :
1. Retirez l'obstacle.
2. Appuyez sur le bouton du toit ouvrant
autant de fois que nécessaire dans le sens de
fermeture, ou maintenez-le enfoncé lusqu'à ce
que le toit s'immobilise en position fermée.
l.
<5
Actionnement de secours en cas de défaut
de I'entraînement du toit ouvrant
S'il présente un défaut, vous pouvez lernrer ou
ouvrir manuellement le toit ouvrant à I'aide de la
clé Allen fournie dans I'outillage de bord.
Avant d'effectuer I'actionnement de secours,
assurez vous que le lusible électriclue n'est pas
défectue u x.
>
?S
vit,.,
et toit ouvrant
3.
Appuyez légèrement sur le cache, au niveau
de la pointe, du capteur de surveillance de
l'habitacle gauche situé à I'avant.
Le côté opposé du cache se soulève,
2. Déclipsez le cache.
Prenez la clé Allen dans I'outillage de bord
placé dans le coffre à bagages.
Pour plus d'informations sur I'outillage de bord
4.
to urnez-l a.
5.
>
>
Reportez vous au chapitre
BORD, à lapage245.
.
OUTILLAGE DE
lntroduisez la clé Allen jusqu'en butée dans
I'o uverture.
lVaintenez la clé dans cette position et
6.
:
>
Retrrez la clé.
Rangez la clé dans I'outillage de bord,
Clipsez le cache.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelicr
spécialisé. Nous vous recommandons de fairr,
exécuter ces opérations par
un
concessionnaire Porsche, car celui ci dispor,,'
du personnel d'atelier formé tout spécialemcrrl
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Eclairage, clignotants et essuie-glaces
Commutateur d'éc1airage....,.,..,.........,..,,,,,,,.
Assistant d'éclairage automatique
et système d'éclairage adaptatif .........;,,,,,,,,,.
Eclairage des instruments.............,,.,,,.,.,,,.,,,
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares ................,....,.....,,..,,,,,,,,,,
Feux de
.......,..,,,,,,,,
80
80
83
83
84
,,,,,,,,,,,,,,,,, 85
Récapitulatif - Essuie-g|aces...,,,..,.,..,,.,,,,,,, 87
Commutateur d'essuie-glaces / Lave-glace,,,,, 88
détresse
Éclairage intérieur
Eclairage, clignotants et essure
.. X9
4D
0+
Feux de croisement
/ Projecteurs
Uniquement lorsque le contact est mis.
Feu arrière antibrouillard
Tirez le commutateur lorsqu'il est en
position Feux de croisement.
Le voyant de contrôle s'allume.
Assistant d'éclairage automatique
et système d'éclairage adaptatif
L'assistant d'éclairage automatique est une
fonction de confort. Les feux de croisement de
votre Porsche s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction de l'intensité
lumineuse environnante,
lnformation
Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte
alors que des feux sont allumés, un signal sonore
(gong) signale la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers États, dues
à des différences de législation, sont
possibles.
>
Assistance en cas de brouillard
rq
Gommutateur d'éclairage
Éclairage coupé
Lorsque le contact est mis, Ies
projecteurs de jour sont allumés dans la
mesure ou le symbole correspondant est
activé à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Pour plus d'informations concernant
l'activation / la désactivation des
projecteurs de jour :
Reportez vous au chapitre
>
.
ACTIVATION ET DESACTIVA]ION
DES PROJECTEURS DT JOUR
AUTOIVIATIQUES, à la page
L
l9
AUTO Assistant d'éclaira ge automatique
Feux de Position
iOOi
&S
Eclairage de la plaque d'tmrnatrtculaIion,
éclairage des rnstrLrrnents, prolecteurs de
jour éteints.
r.tuirrg., clignotants et
essure-glaces
Lorsque le feu arrière antibrouillard est allumé
et que la vitesse est inférieure à env. 60 kmÂ,
la répartition de la lumière des projecteurs est
modifiée.
Le cône de lumière est élargi et les effets
d'eblouissement sont réduits.
En outre, I'assistant d'éclairage automatique
commande les projecteurs de lour, la fonction
Coming Home et l'éclairage en courbe
dynamique.
L'assistant d'éclairage automatique est activé
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position AUÎO.
Mlalgré l'aide apporiée par I'assistant d'éclairage,
il appartient au conducteur d'allumer les feux de
croisement à I'aide du commutateur traditionnel,
conformément aux directives spécifiques des
différents pays.
L'activation des phares par l'assistant d'éclairage
ne dispense donc pas le conducteur de sa
responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux
au moment opportun.
A
nvrRlssrnrtErut
Risque d'accident dû à une conduite sans
éclairage.
En cas de conduite sans éclairage, la vision,
ainsi que la détection du véhicule par les autres
usagers sont fortement limitées.
Surveillez toujours attentivement la commande
d'éclairage automatique.
>
,!
Réglage autonratique de la podée des
r
| | I t,,l,,rrrration
, , , ,l,.,lr'l,iut de I'assistant
lnformation
d'éclairage
;,,r.,,,i rrr,tur'/ du système d'éclairage adaptatif,
,, rrrl ,lr,r;ontrôle du système d'éclairage
,,trl,t rtrl ,,',rllume dans le combiné d'instruments
,:r n, I r", ,,r11e d'avertissement apparaît à l'écran
',rrr1lrl',rrr Irrn du combiné d'instruments.
i ,'rri t,lr', rl'rnformations sur les voyants de
, ,,rrtr' rl. r'l d'avertrssement du combiné
..,
I
rr
r
.lr
tt
r
rcttls
:
.;, I , rr lr,.z Vous au chapitre " COMBINE
I ) ll!r;IRUIVIENTS
" à la page 92.
,,,rir t,lll'; d'rnformations sur les messages
,t
'
rv.r11 ,,,s11sp1
de l'écran multifonction
:
tr' r,,r tez-vous au chapitre. RECAPITULATIF
III I; IVESSAGES D'AVERTISSEMENT "
,r l,r
I r:rrx
page 128.
de croisement
/
Projecteurs
phares
Le brouillard n'est pas détecté.
Par temps de brouillard, vous devez allumer
vos feux manuellement.
>
Lorsque le contact est nrr, ol [r:, lcrrx rlc
croisement allumés, la portric rIr', lrlr,rrrr',
Fonction ( autoroute
s'adapte automatiquement à lir i:lr,rr1ic rlLt
véhicule. La portée des phares tc:,lo r:olr:,lilrlc
automatiquement lors de l'accélérirlrorr cl rlrr
D
de jour
À une vitesse supérieure à 140 km,/h, les feux
s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et
que les projecteurs de jour sont éteints.
A une vitesse inférieure à env. 65 km74r, les feux
de croisement s'éteignent au bout d'environ
4 minutes, si la luminosité extérieure l'autorise.
Fonction ( autoroute r de nuit
Lorsque la vitesse est supérieure à env.
130 kmzlh, la répartition de la lumière des
projecteurs est modifiée dans l'obscurité.
Le cône de lumière est allongé et votre visibilité
est ainsi accrue.
pluie r
I
Fonction
, r ,rr ltttons suivantes
Les feux s'allument automatiquement après
5 secondes de balayage continu des essuieglaces.
r", lruX de croisement s'allument
,rrrlrrrratiquement lorsque le commutateur
,l.r 1,1116gs est en position AUTQ dans les
:
r r épuscule,
,
rb
scurité,
lraversée de tunnels,
pluie,
';ur autoroute (lorsque les projecteurs de jour
:ont désactivés).
I orsque les
feux de croisement sont allumés,
,' voyant de contrôle s'allume au niveau du
, ornpteur de vitesse.
rr
Les feux s'éteignent après une pause de balayage
d'environ 4 minutes.
r u,r,q5u,
r:-\
I X J tnrormation
Le réglage automatique de la portée des pharor;
est disponible également lorsque le commutateur
(leux de
d'éclairage est en position
croisement,/ proiecteurs).
fD
Projecteurs de jour
Dans la position . du commutateur d'éclairage
(éclairage coupé), les pro.lecteurs de jour
s'allument automatiquement lorsque vous mettez
le contact.
Dans la position AUïO du commutateur
d'éclairage, les projecteurs de jour s'allument
automatiquement lorsqu'il fait jour et que le
contact est mis.
(teux de croisement / feux
Dans la position
de jour), les projecteurs de jour ne sont pas
allumés.
/D
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet d'allumer et d'éteindre les
projecteurs de jour.
L'utilisation des projecteurs de jour peut varier
en fonction des législations nationales.
Pour plus d'rnformations sur le réglage des
projecteurs de jour :
Reportez vous au chapitre " ACTIVATION ET
>
DESACTIVATION DES PROJECTEURS DE JOUR
AUTON/IATIQUES
,
à la page 119.
Eclairage, clignotants et
eT!ie
gtu.., & 3
Eclairage en courbe statique
/
Feu de virage
À des vitesses inférieures à env. 40 km,/h,
l'éclairage en courbe statique s'active lorsque
vous actionnez le clignotant ou que vous tournez
très fortement le volant.
Lorsque la vitesse dépasse env. 40 km,/h,
l'éclairage en courbe statique est activé lorsque
vous tournez très fortement le volant.
Æ\
LXJ
>
L'éclairage en courbe statique est disponible
également lorsque le commutateur d'éclairage
(teux de croisement
est en position
projecteurs).
Eclairage en courbe dynamique
Dès que la vitesse atteint B kmÂ, les feux
/
de
croisement sont orientés dans le sens de la
courbe pour un meilleur éclairage de la route en
fonction de la vitesse et de I'amplitude de
braquage du volant.
En cas de défaut de l'éclairage en courbe
dynamique, le voyant de contrôle du systeme
d'éclairage adaptatif clignote dans le combiné
d'instruments et un message d'avertissement
apparaît à l'écran multifonction du conrbiné
d'instruments.
I
*3rx
{3&
>
Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO.
Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque
vous quittez votre véhicule ou montez dedans
dans I'obscurité, les feux suivants du véhicule
s'allument pendant une durée prédéfinie :
projecteurs de jour,
-
tnrormation
/D
ùt
Fonction Goming Home (fonction Coming
Home / Fonction d'aide à I'entréel
Activation de la fonction Home
Eclairage, clignotants et essuie'glaces
-
éclairage d'orientation dans les rétroviseurs
extérieurs, (sur les véhicules équipés du pack
Mémoire Confort),
feux de posrtron avant et arrière,
éclairage de la plaque d'immatriculation.
Fonction Coming Home (temporisation
d'éclairage)
Les feux restent allumés lors du verrouillage du
véhicule pour la durée de temporisation de
l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
multifonction
Reportez vous au chapitre . REGLAGE DE
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR ' à la page 119.
>
:
Fonction d'aide à I'entrée
Les alentours du véhicule restent éclairés après
le déverrouillage du véhicule pour la durée de
temporisation de l'éclairage prédéfinie dans
l'écran multifonction.
Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le
contact ou lorsque le commutateur d'éclairage
n'est plus en position AUIO.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
multifonction
Reportez vous au chapitre ,. REGLAGE DE
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR " à la pase 119.
>
:
A
AvEnlssement
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Si vous réglez la luminosité en conduisant,
vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
>
Ëclairage des instruments
|
'''r l.rrrage est automatiquement adapté
,r I' rrlensité lumineuse environnante par le capteur
,l,,hrminosité B.
i , l,rrrage du véhicule allumé, il est également
lro',:rbiê de régler manuellement I'intensité
unneuse des instruments et des commutateurs.
lburnez le bouton de réglage A dans la
direction voulue jusqu'à atteindre le niveau
1
de luminosité souhaité.
Ne passez pas la main entre les branches
du volant lorsque vous roulez.
Gombiné feux clignotants, feux de
route, appels de phares
Les feux clignotants, feux de croisement et feux
de route sont opérationnels une fois le contact
mis.
I - Clignotant
2 - Clignotant
Pression sur le
vers le haut ou
gauche
droit
levier au point de résistance
vers le bas
-
les clignotants
-
Feux de
clignotent trois fois
3 - Feux de route
4 - Appel de phares
Levier en position centrale
croisement
Le voyant bleu dans le compteur de vitesse
s'allume lorsque le véhicule est en feux de route
ou si vous faites un appel de phares.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
ô$
Allumage automatique des feux de
détresse en cas de freinage d'urgence
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moteur coupé.
Poussez le levier vers le haut ou Ie bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
Lorsque vous freinez à fond à une vitesse
supérieure à env. 70 kmlh jusqu'à
l'immobilisation du véhicule, par exemple, lorsque
vous arrivez soudainement à hauteur des derniers
véhicules d'un bouchon, les feux de détresse
s'allument automatiquement.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyez
sur le bouton de feux de détresse de la
console centrale.
Lorsque le véhicule redémarre, les feux de
détresse s'éteignent également.
>
Lorsque le feu de stationnement est allumé,
le message . Feux de stationnement allumés ,
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque vous coupez le contact.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multrfonction
Reportez vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
:
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISS[[/ENT
,
Allumage automatique des feux de
détresse en cas d'accident
à la page 128.
,r', Feux de détresse
L'activation des feux de détresse est
rndépendante de la position de la clé de contact.
Allumage
L-
/
Extinction
Appuyez sur le bouton de feux de détresse
dans la console centrale.
Lorsque le bouton est actionné, tous les
clignotants et le voyant de contrôle du bouton
c
I
ign ote nt.
Si les feux de détresse restent allumés pendant
une période prolongée, la phase d'éclairage dans
I'intervalle de clignotement est réduite pour
préserver les feux,
L
rl
tixl
c),t
r
f*{
Eclarrage, clignotants et essure glaces
En cas d'accident, les feux de détresse s'allument
automatiqu ement.
Pour éteindre les feux de détresse,
coupez puis remettez le contact.
>
Pour plus d'informations sur la manière de mettre
et de couper le contact
Reportez-vous au chapitre " CONTACTEUR
:
>
D'ALLU[/IAGE, VERROUILLAGE DE
DIRECTION
,
à la page 140.
{louton pour le plafonnier arrière
llouton pour les plafonniers avant
o, D Bouton des lampes de lecture avant
ll^
Régulateur de luminosité
> Appuyez
sur le bouton B du plafonnier avant
ou sur le bouton E du plafonnier
correspondant pendantau moins 1 seconde et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la
Éclairage intérieur
Plafonniers
Allumage et extinction du plafonnier avant
r'
Appuyez sur le bouton B.
Allumage et extinction du plafonnier arrière
r'
Appuyez sur le bouton A dans l'unité de
commande du toit à l'avant ou sur le bouton E
au-dessus de la porte concernée.
luminosité souhaitée soit atteinte,
Lampes de lecture
Allumage et extinction des lampes de lecture
avant
>
Appuyez sur le bouton C ou D.
Allumage et extinction des lampes de lecture
arrière
>
Appuyez sur le bouton E au-dessus de la porte
correspondante.
E -Bouton pour plafonnrer et lampes de lecture arrière
Régulateur de luminosité
>
Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe de
lecture avant ou sur le bouton E de la lampe de
lecture arrière correspondant pendant au
moins I seconde et maintenez le enfoncé
jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit
atteinte.
Extinction de l'éclairage de I'habitacle
pour ménager la batterie
Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint
au bout de 16 minutes lorsque le moteur est
arrêté pour éviter de décharger la batterie du
véhicule.
De jour, les éclairages de I'habitacle allumés
manuellement s'éteignent automatiquement après
1 minute.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
&$
-
s'éteint avec une temporisation de
I 20 secondes environ après la fermeture de
Ia
porte, Cette temporisation d'éclairage peut
être réglée dans l'écran multifonction.
Dès que vous mettez le contact ou que vous
verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur
s'éteint.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage intérieur :
Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA
>
TEN4PORISATION
INTÉRIEUR
'
DE L'ECLAIRAGE
à la page 120.
Éclairage d'orientation
Allumage et extinction automatiques de
l'éclairage intérieur
>
Appuyez sur le bouton A.
Lorsque l'éclairage intérieur automatique est
désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans
la
touc he.
Les éclairages au niveau de I'unité de commande
de toit à l'avant, des poignées intérieures de
porte, des casiers de rangement, ainsi que des
unités d'éclairage à l'arrière vous permettent de
mieux vous orienter dans I'obscurité et de trouver
les éléments de commande importants dans
l'habitacle. Cet éclairage s'active lorsque le
véhicule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il
est verrouillé.
Régulateur de luminosité
Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur
automatique est activé, l'éclairage intérieur
s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez
une porte ou lorsque vous retirez la clé du
contacteur d'allumage, ou encore, sur les
véhrcules équrpés du Porsche Entry & Drive,
lors du verrouillage du volant.
La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle
à l'écran multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
luminosité de l'éclairage d'orientation :
Reportez-voLrs au ciapitre. RÉGLAGE DE LA
>
LUIVIINOSITE DE L'ECLAIRAGE
D'ORIINTAT|ON " à la page 120.
Eclairage d'ambiance
Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est
légèrement éclairé par une lumière diffuse
pendant que vous conduisez. Lorsque vous avez
verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance
s'éteint automatiquement.
Allumage et extinction de l'éclairage
d'ambiance
>
Appuyez sur le bouton B.
Régulateur de luminosité
>
Appuyez sur le bouton B de réglage de la
luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant
au moins 1 seconde et maintenez le enfonce
jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit
attei nte.
b-
tl(i
r,r,,, ,,i"
flêr;apitulatif
,
-
Essuie-glaces
:.1',r.q;r1l11l,1l1f ne se substitue pas aux
i:. , r t,lrlrn,, que vous trouverez au chapitre
'
,rl l\t
MTVII IA
I
IEUR D'ESSUIE GLACES
/
DE LAVE
.
!r
lr.rlrr lrlror, il ne remplace pas les mises en
ë,il,1r, {tUr y figUrent.
Levrer d'essure-glaces
Cr que je
je dols lalre
Âr:lrver le balayage automatique du parelee (capteur de pluie mode intermittent)
l)r
Temporisateur d'essuie-glaces (A)
et essuie-glace anière (B)
Pousser le levier en position 1.
/
Rôgler la fréquence debalayage
du capteur de pluie
/
Tourner le bouton A à droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers
le bas (diminution de la fréquence de balayage),
ll;rlayer le pare-brise
Vitesse lente : pousser le levier en position 2.
Vitesse rapide : pousser le levier en position 3.
Balayage unrque : pousser brièvement le levier en position 4
(maintenir le levier en position 4 pour un balayage plus rapide).
Activer le lave-glace et les essuie-glaces
avant
Tirer le levrer vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi.
Balayer la lunette arrière
(balayage intermittent)
Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à I'enclencher.
Balayer la lunette arrière (un seul balayage)
Pousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas.
Eclairage, clignotants et essuie-glaces
Commutateur d'essu ie-glaces
Lave-glace
A
4-
/
Abaissez le levier d'essuie-glaces.
Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de
balayage.
nrrerurton
Risque de blessures en cas de
fonctionnement involontaire des essuieglaces.
5
>
toujours les essuie glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de plute).
Maintenez toujours le bras d'essuie'glace
lorsque vous changez les raclettes.
Risque de détérioration du capot moteur,
du pare-brise et des essuie-glaces.
>
>
t.
t
'
t
I
Ir
Avant d'actionner les essuie-glaces, assurez
vous que le pare-brtse est suffisamment
humide pour ne pas le rayer.
Décollez les raclettes d'essuie-glaces du parebrise avant le départ si elles sont gelées.
N'utilisez pas les lave-prolecteurs s'ils sont
gelés.
Dans les installations de lavage, désactivez
toujours Ies essuie'glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
N'utilisez pas les lave-prolecteurs dans les
rnstallations de lavage.
Avirrrl cl'ouvrir le capot moteur, désactivez
Iolrlorrrs les essuie glaces (position O).
llll
r
l,rtt,rlir', rltritr.l,tttl', rrl .r;:;uteglaces
-
Essuie-glaces du pare-brise et
lave-glace
Tirez le levier d'essuie-glaces vers le volant.
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que vous
tirez le levier vers le volant.
Une fois le levrer relâché, les essuie glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher le
pare-brise.
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare brise.
Lorsque le capteur de pluie fonctionne, les essuieglaces s'activent automatiquement dès lors que le
capteur détecte que le pare brise est mouillé.
Avant de nettoyer le pare brise, désactivez
>
Fonction à impulsions
Essuie-glaces avant
/-;\
LXJ
Essuie-glaces avant et lave-proiecteurs
O- Essuie-glaces à I'arrêt
Lorsque vous désactivez les essuie-glaces,
ceux-ci remontent légèrement de leur position
d'arrêt de telle sorte que les lèvres des essuieglaces soient en position optimale.
1
-
Fonctionnement du capteur de pluie
Essuie-glaces avant
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au premier
cran.
2
-
Balayage lent des essuie-glaces avant
Relevez le levier d'essuie glaces lusqu'au
deuxième cran.
3
-
Balayage rapide des essuie-glaces
avant
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
troisième cran.
>
tnformation
Répétez l'opération si la glace est fortement
encrassée.
Les salissures tenaces (par ex. insectes
collés) doivent être éliminées régulièrement.
Pour plus d'rnformations sur I'entretien du
>
véhicule:
>
Reportez-vous au chapitre " REI/IARQUES
C0NCERNANT L'ENIRETIEN " à la page 236
Pour éviter que les buses de lave-glace du
pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées
lorsque le contact est mis. Cela ne vous dispensi
pas d'utiliser un produit antigel.
Pour réactiver ie capteur de pluie :
lVlettez le levier d'essuie-glaces en position 0,
puis à nouveau en position 1.
La mise en marche est confirmée par un
balayage des essure-glaces.
>
ou
Actionnez le lave glace 5.
La mise en marche est confirmée par kois
balayages des essuie-glaces.
ou
Modifiez la sensibilité du capteur de pluie
à I'arde du commutateur A.
-\
LxJ tnforrrtion
I orrctionnement du capteur de pluie
lssuie-glaces avant
-
capteur de pluie fonctionne, la quantité
,lr, lrluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse
,|,lralayage des essuie-glaces se règle
I ,rr r,que le
Vous pouvez définir sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments que le capteur de pluie est
activé lorsque le contact est mis et que le levier
d'essuie glaces est en position 1.
Pour plus d'informations sur I'activation du
capteur de pluie lorsque le contact est mis :
Reporlez-vous au chaprtre. REGLAGE DE
L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE "
.rrrlomatiquement en conséquence.
/\ rrrre vitesse inférieure à
4 kn/h environ, le mode
de pluie s'active automatiquement
llr ',que I'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse
,|,lnsse B kmrlh environ, les essuie-glaces
tr,r',!ent au niveau présélectionné.
'ir lo levier d'essuie,glaces est déjà en position I
ior ';que vous mettez le contact, le capteur de pluie
, ,rlrleur
rr,,,te désactivé.
à la page 121.
Réglage de la sensibilitê du capteur de pluie
>
Poussez le commutateur A vers le
haut,
Lave-phares
Le système fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés,
Appuyez sur le bouton B au-dessous du levier
>
d'essuie glaces.
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise, Lorsque vous
éteignez les feux de croisement, le décompte
repart de zéro.
sensibilité élevée"
>
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie glaces.
Poussez Ie commutateur A vers le bas
sensibilité réduite.
-
Eclarrage, clignotants et essuie-glaces
89
Activation de l'essuie-glace arrière lors du
passage de la marche arrière
Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que
I'essuie-glace arrière doit effectuer
automatiquement quelques balayages en cas de
pluie ou d'utilisation des essuie glaces avant lors
du passage de la marche arrière.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
fonction automatique de I'essuie glace arrière lors
du passage de la marche arrière
Reporiez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE
:
>
L'ACTIVATION DE L'ESSUIE GLACE ARRIERE
IORS DU PASSAGT DE LA IVIARCHE ARRITRE ,
à la page 121.
Activation du fonctionnement intermittent de
I'essuie-glace arrière
Poussez le bouton C jusqu'en position INT
vers le haut.
Désactivation du fonctionnement
intermittent de I'essuie-glace arrière
>
>
Poussez le bouton C jusqu'en position OFF
vers le bas.
tntor,n",ion
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres,
en particulier après un lavage dans une
installation automatique,
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez
utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes:
-
>
Essuie-glace arrière
>
C
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE IAVE
GLACE, à la page 231.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Les raclettes des essuie glaces peuvent être
>
endommagées ou usées.
Remplacez immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Balayage manuel
>
Appuyez sur le bouton C du levier d'essuie
glaces depuis la position OFF vers le bas ou
depuis la position INT vers le haut.
Le lave glace balaie tant que vous actionnez
k: bouton.
lt
fX)
r
I'rtt'r11,', , ltlittrrl,tttl"
r'l rtr,';tttr:1llaces
i
Gombiné d'instruments et écran multllonatlon
Combiné
d'instrumants
,,
,,,,,,, ,,9p
Affichages dans le comblnô d'inltFum:nta,,,,,, 93
Batterie ,/ Alternateur.,
,, , ,, ,, , 9ô
Check Engine
(contrôle des gaz d'échappement)
, , ,,,,,,,,, ,,,,, , 96
.,,,,,,,,,,,,,,,,,, 97
Signaux
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments ..............,,,,,,,,,,,,,,, 97
.,....,..,,,,,,,,,, 101
Menu
...........,,,,,,,, 104
Menu
....,..........,. 105
lVlenu
................... 105
Menu
.................. 106
Menu
................... i06
Menu
Menu Pression pneus (système de contrôle
de la pression des pneumatiques, RDK) ....... 107
lVlenu Sport Chrono (chronomètre)............... 1 14
......,........,......,... 116
lVlenu
Réglage du véhicule
dans l'écran multifonction ......,.................... 1 16
Récapitulatif des messages
sonores
Véhicule..
Audio......
Navigation
Carte......
Téléphone
Parcours.
ACC
d'avertissement
.................. 128
Combiné d'instruments et écran multifonction
S*
Voyants de contrôle et d'aveÉissement
dans le compte-tours
Voyant de contrôle des gaz
d'échappement (Check Engine)
gh
li
'(!'
Voyant de contrôle du système airbag
Voyant de contrôle de la ceinture de
sécurité
Voyant de contrôle du PSIV
Voyant de contrôle PSM OFF
Voyant de contrôle de I'ABS
Clignotant gauche
Clignotant droit
Gombiné d'instruments
A Affichage de la température de l'huile moteur
B Compteur de vitesse
C Comptetours
D Écran multifonction
E Affichage de la température du liquide de
ref roidissement
F Affichage de la pression de l'huile moteur
G Touche de remise à zéro du compteur
journalier / réglage de luminosité de
l'éclairage des instruments
H Compteur kilométrique
I
Compteur de vitesse numérique
J Affichage de recommandation de passage
au rapport supérieur
K Affichage de la positton du levier sélecteur
PDK / du rapport engagé
Affichage du niveau de carburant
[i1]
J:,.,i
Voyant de contrôle des freins
Voyant de contrÔle des feux de route
Voyant de contrôle du frein de parking
électrique
Voyants de contrôle et d'avedissement
dans le compteur de vitesse
Voyant de contrôle du feu arrière
antibrouillard
Voyant de contrôle de la fonction HOLD
lndicateur de direction de remorque,
voyant de contrôle
Voyant de contrôle des feux de
croisement
Voyant de contrôle du système
d'éclairage adaptatif
Voyant de contrôle de pression des
pneumatiques
$2
CorUinu d'ins[ruments et écran multifonction
h
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
!lfl-r:h;rges dans le combiné
il'ilr.,lr ltrnents
n
Ailrr;hage de la température de I'huile
rritli:ul
Aiguille dans la plage inférieure
l,
rt,t,riturede I'huile moteuresttropélevée,
, , , ..,rl1e d'avertissement s'affiche à l'écran
' ,' I 1,,r, lron du combiné d'instruments.
r,, lLr ',cr immédiatement le régime et Ia
,
quand vous atteignez
'llrr l,rtion du moteur
!
lr
.',)lte fOUge.
r
,lr;',
>
L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de
charge moteur élevée et de températures
extérieures élevées.
:
.
RÉCAPITULATIF
III I] IV]ESSAGES D'AVERTISSEIV]ENT "
,rl,rpage 128.
ll
Avertissement - température du liquide de
refroidissement
Compteur de vitesse
r,,,
r)rnpteur analogique B se situe à gauche du
,,rtrletours dans le combiné d'instruments.
o
Compte-tours
I .r ,,one
rouge dans les graduations du compte-
rru ', est un avertissement visuel qui vous indique
,' r irgime maxamum admissible.
l\ l',rccélération, I'alimentation en carburant est
rrlcrrompue à I'approche de la zone rouge afin de
nr)nager le moteur.
D
-
Ecran multifonction
l'our plus d'informations sur l'écran multifonction
Reportez'vous au chapitre " UTILISATI0N DE
t
:
L'ECRAN MULTIFONCTION DU COIVIBINE
D'INSTRUMENTS
,
Évitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale - température
de fonctionnement normale
l'16f91tutions sur les messages
r,r, ri ',:effio0t de l'écran multifonction
r,,'t)i)f tez vous au chapitre
- moteur
froid
à la page 97.
E - Affichage de la température du liquide
de refroidissement
(lonsultez un atelier spécialisé pour tout défaut au
niveau du système de refroidissement. Nous vous
recommandons de fatre exécuter ces opérations
Sr la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de
la température s'allume.
En outre, le message d'avertissement
. Température moteur trop élevée , s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Vérrfiez s'il y a des corps étrangers sur les
radiateurs et dans les canaux d'air de
>
>
>
refrordissement à l'avant du véhicule.
Contrôlez le niveau de liquide de
ref roidissement.
Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de
ref roidissement.
Far[es "eprrer le défaut.
Reportez vous au chapitre " C0NTROLE DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSFIVII
NT,
"
l28.
éleVéeS, leS COndUits
d'ar rIt
}r | |
r,rlr'r r r'r
I
rr,lr, rr,lr,,,,r,rrr,'ll
ne doivent pas être recottvct lr, r|r' r ,rr 1r,",
(par ex. films, jupes antt gravtlkrnrr,rllr').
Avertissement - Niveau du liquidc do
refroidissement
Si le niveau du liquide de refroidissemenI c:,t lro;r
bas, le voyant de contrôle de I'affichage de lir
température clignote.
En outre, le message d'avertissement " ContrÔlct
niveau liquide de refroidissement " apparaît
à l'écran multifonction du combiné d'instruments
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
si nécessaire,
Lorsque le niveau de liquide de refroidissement
est bas, il peut arriver que les témoins s'allument,
en cas de très forte inclinaison du véhicule (par
ex., descente en forte déclivité) ou dans les
virages prolongés avec une forte accélération
transversale (par ex. circulation dans un rondpoint). Si les témoins ne s'éteignent pas lorsque
les conditions de service redeviennent
( normales ", contrôlez le niveau de liquide de
>
>
ref
>
>
roidissement.
Reportez vous au chaprtre . CONTRÔLE DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDI DE
REFROIDISSLN/II NI ' a la page229.
Reportez-vous au chapitre . RECAPITULATIF
DES I/]ESSAGE S D'AVERTtSSIN/IENT "
RECAPITULATIF
DES MESSAGTS D'AVERTISSEN1ENT
à la page
tnforrn",iun
Afin d'éviter des tetttlrct,rlttt,",,rlr{
à la page 128,
à la page.229.
Reportez vous au chapitre
C
'
&&
Combiné d'instruments et écran multifonction
S&
J
H
Risque d'endommagement du moteur.
Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché
>
Risque d'endommagement du moteur.
Arrêtez-vous si vous détectez une fuite d'huile
>
importante.
Arrêtez-vous si le message d'avertissement
apparaît malgré un niveau d'huile correct.
Faites réparer Ie défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
malgré un niveau de liquide de refroidissement
>
F
-
correct.
Faites réparer le défaut.
Affichage de la pression de I'huile
moteur
La pressron d'huile est régulée en fonction des
besoins et doit s'élever à 2,0 bars au moins pour
un régime de 3 000 trlmin et à 3,0 bars au moins
pour un régime de 5 000 trlmin.
La pression d'huile moteur varie en fonction du
régime moteur, de la température et de la charge
du moteur.
Si la pression d'huile baisse soudainement,
alors que le moteur tourne ou que vous
roulez, et qu'un message d'avertissement
s'affiche à l'écran multifonction :
>
>
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié.
Arrêtez le moteur.
Recherchez une éventuelle fuite d'huile
importante sur ou sous le véhicule.
Ouvrez le menu " Niveau d'huile " de l'écran
multif onction.
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE ET
[/IESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTEUR "
à la page 102.
Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur.
$4
comuinO d'instruments et écran multifonction
détachées et outils nécessaires.
G - Touche de remise à zéro du compteur
journalier / Réglage de luminosité de
l'éclairage des instruments
Remise à zéro du compteur journalier
> Appuyez
sur le bouton rotatif K pendant
environ 1 seconde.
Le compteur journalier est remis à . 0 ".
Réglage de la luminosité de l'éclairage des
instruments
Pour plus d'informations sur le réglage de la
luminosité de l'éclairage des instruments :
Reportez-vous au chapitre . ÉcLetRncr
INTÉRIEUR " a la page 85.
>
-
Gompteur kilométrique
Les indicateurs de kilométrage total et de
kilométrage partiel sont intégrés au compteur de
vitesse du combiné d'instruments.
L'affichage supérieur indique le kilométrage total
et I'affichage inférieur le kilométrage partiel.
Le totalisateur partiel revient à O après avoir
dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles.
I
-
Gompteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse numértque H est intégré
au compte-tours du combiné d'instruments.
| - Atfichage de recommandation de
passage au rappod supérieur
Le voyant de passage au rapport supérieur
intégré au compte-tour, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique.
En fonction du rapport choisi, du régime moteur et
de la position de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport.
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode " Sport,/ Sport Plus "
n'est pas activé.
Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses
PDK, les recommandations de passage au
rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode
manuel.
Passez Ie rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
>
l{
, Affichage
lrôlcr:teur PDK
de la position du levier
/ du rapport engagé
tre le moteur tourne, la position de levier
lr:Ll'et le rapport de marche avant engagé
rlrl,,u,rissent dans les voies D ou M.
| ,,r ',(
.r'1r'r
Mcssages d'avertissement
Mesure à prendre :
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessronnaire Porsche,
car celui'ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
lil kr levier sélecteur se trouve entre deux
positions
détachées et outils nécessaires.
Avertissement . Anomalie boîte de vitesses
i {)r,,éqLlences:
en rouge
t
I .r position de levier sélecteur correspondante
rjans le combiné d'instruments clignote et
I'ecran multifonction affiche le message
. Levier sélecteur non enclenché ".
Mcsure à prendre :
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
t
En cas d'anomalie de la boîte de vitesses
I 'ircran multifonction affiche, selon la priorité,
. Anomalie boîte de vitesses "
rouge ou l'avertissement
" lempérature de boîte de vitesses trop élevée ".
Avertissement . Anomalie boîte de vitesses "
l',rvertissement
r)n Jaune ou en
r:n
jaune
0onséquences
:
Réduction du confort de passage de rapport.
Défaillance de la marche arrière.
Mesure à prendre :
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
>
Avertissement. Température de boîte de vitesses
trop élevée
'
Conséquences :
Lorsque vous prenez la route, un . broutage
d'avertissement " se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
-
lVlesures à prendre
>
I
:
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, par ex. en côte.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
I'avertissement disparaisse.
Reportez-vous au chapitre " PROGRAIVIIVIE
CONDUITE RESTREINT " à la pase 169.
DE
-
Atfichage du niveau tle carburant
L'afftchage du niveau de carburanI rrrtlrtlrrrr Ir
contenu du réservoir lorsque le contact cl;l rnr,,.
Pour plus d'informations sur la qualité des
carburants et les contenances
Reportez-vous au chapitre " CONTENANCT!l ,
à la page 294.
Pour plus d'informatjons sur le carburant et le
ravitaillement
Reportez vous au chapitre . RAVITAILLEMENT
EN CARBURANï " à la page 234.
Des inclinarsons différentes du véhicule (par ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire
à de légères différences d'affichage.
:
>
>
Conséquence :
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobrlisation totale.
>
t.
'
L
:
Avertissement
-
Carburant en réserve
Lorsque la quantité de carburant restante devient
inférieure à env. 15 litres, le voyant
d'avertissement sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments s'allume lorsque le moteur
tourne ou que le contact est mrs.
Faites le plern à la prochaine occasron.
>
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement si la
quantité de carburant devient insuffisante.
>
>
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
Évitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
Pour plus d'informations sur le système
d'épuration des gaz d'échappement :
Reportez-vous au chapitre " SYSTÈN4E
>
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEI/IENT
,
à la page 233.
Combiné d'instruments et écran muttifonction
9S
Batterie
/ Alternateur
,
Message d'avedissement
E
>
le moteur.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chaprtre . RECAPITUI
:
A
llt
DES IVlESSAGES D'AVERTISSEIVIENT,
à la page 128.
Gauses possibles
-
Dispositif de charge de la batterte défectueux
Courroie d'entraînement cassée
A
nvrnlsseuerur
Risque d'accident dû aux efforts de direction
accrus liés à la défaillance de I'assistance de
direction.
Une courroie d'entraînement cassée entraîne la
perte de l'assistance de direction, Le braquage
nécessite un effort plus important.
Ne continuez pas à rouler,
>
>
>
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outrls nècessaires.
tlti
':
lt.tt
'
..:
Risque d'endommagement du moteur.
Si la tension électrique au niveau du tableau de
bord diminue sensiblement, le message
d'avertissement. Anomalie alternateur , s'aff iche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
>
i .
i.,,,,,1',,,,, rl'rrr.,lrrrrrrcrrtr; et écran multtfonctton
Le refroidissement moteur devient inexistant
lorsqu'une courroie d'entraînement est cassée.
Ne conrrnuez pas à rouler,
>
>
>
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outrls nécessaires.
Gheck Engine
(contrôle des gaz d'échappementl
Voyant de contrôle
Le contrôle des gaz d'échappement détecte
rapidement les erreurs de fonctionnement qui
peuvent entraîner par ex. le dégagement
important de substances nocives ou des dégâts.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
indique les défauts en restant allumé ou en
c
lignota nt.
Ces défauts sont stockés dans la mémoire de
défauts du calculateur.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume contact mis et s'éteint 1 seconde environ
après le démarrage du moteur, ce qui permet de
contrôler les ampoules.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
indique par un clignotement les condttions de
service (par ex, ratés du moteur) pouvant
entraîner des dégâts pour les pièces du système
d'épuration des gaz d'échappement.
Vous devez dans ce cas réduire
immédiatement la charge du moteur en
>
relâchant la pédale d'accélérateur.
Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur) :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérat ons par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce:'
détachees et outils nécessat'es.
>
lllarlrrc de détérioration du système
rl'ogurration des gaz d'échappement.
I r, ',V',lcme
d'épuration des gaz d'échappement
t,Frl l)résenter une surchauffe si le voyant de
rrrrrlrolc drJ combiné d'instruments continue de
, lrt:rroter après que vous avez relâché la pédale
,l',r, r.rilérateur,
t
/\rrêtez-vous immédiatement à un
r:rnplacement sûr.
Ites matériaux inflammables, des feuilles
rrrortes ou de l'herbe sèche, par exemple,
rre doivent pas entrer en contact avec le
:;ystème d'échappement brûlant.
Arrêtez le moteur.
I aites réparer le défaut,
Signaux sonores
I r:s signaux sonores sont émis par un haut-parleur
rrrlégré au combiné d'instruments.
I rr cas de défaut du haut-parleur, le message
rl'avertissement " Anomalie sonore instr. de
bord / assistance parking , s'affiche à l'écran
nrultifonction du combiné d'instruments.
/\ucun signal sonore ne peut être émis,
Reportez-vous au chapike . RECAPITULATIF
r'
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à la page l28.
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments
sç,o4n
Dans l'écran multifonction du combiné
d'instruments, et en fonction des équipements de
votre véhicule, vous pouvez afficher par ex., des
informations sur le véhicule, gérer la source audio
(autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau
d'huile, contrôler la pression des pneumatiques,
utiliser le chronomètre ou le système de
navigation,
De plus, vous pouvez modifier de nombreux
réglages du véhicule dans le menu " Véhicule
ll n'est pas possible, dans le cadre du présent
,.
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de facon approfondie. Le principe de
fonctionnement se déduit rapidement à partir des
exemples, de même que la structure des menus.
A
nvenlsstmerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, I'autoradio, le système de
navigation, le téléphone, etc. en conduisant, Ceci
peut conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhrcule est
à I'arrêt.
Ecran multifonction
r:\
Ld
tnformation
L'écran multifonctron ne peut fonctionner que
lorsque le contact est mis.
Vous ne pouvez appeler certarns menus que
lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu
de réglage du système de contrôle de la pression
des pneumatiques.
>
>
Combiné d'instruments et écran multifonction
S7
Affectation personnalisée de la touche
multifonction
Q
À l'aide de l'écran multifonction du combiné
d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions
du Porsche Communication Management (PCM),
du CDR ou de l'écran multifonction à la touche
multifonction. La sélection de la source audio est
réglée par défaut.
Pour plus d'informations sur I'affectation
personnalisée de la touche multifonction :
Reportezvous au chapitre. REGLAGE DE
>
L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU
VOLANT I/ULTIFONCTION " à la page 127
Pour plus d'informations sur le Porsche
Communication Management (PClVl) et sur le
CDR :
Veuillez vous reporter à la notice séparée.
.
>
Principe d'utilisation pour les véhicules
équipés du volant multifonction
Principe d'utilisation des véhicules sans
volant multifonction
Vous pouvez contrôler l'écran multifonction
à I'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B
et de la touche multifonction personnalisable C.
L'écran multifonction s'utilise à I'aide du levier
inférieur droit au niveau de la colonne de direction
Sélection du menu, de la fonction et de
I'option de réglage
>
Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou
>
le
ba s.
Appuyez sur le bouton rotatif A.
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
sélection précédentes
>
ll
Appuyez sur la touche B (touche Retour).
S&
Poussez le levier vers le bas (position 3) ou
vers le haut (position 4).
Confirmation de la sélection (Entrée)
Confirmation de la sélection (Entrée)
>
Sélection du menu, de la fonction et de
l'option de réglage
Comuina d'instruments et écran multifonction
>
Poussez le levier vers l'avant (position 1).
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
sélection précédentes
>
Tirez le levier une ou plusieurs fois vers le
volant (position 2).
Vous pouvez modifier les contenus affichés dans
les zones d'état supérieure et inférieure,
Pour plus d'informations sur le réglage de l'écran
Appel des fonctions, des sous-menus
ou des options de réglage des menus
multifonction
AppLtyr:u :;ttr
>
:
Reportez-vous au chapitre " ADAPTATION DE
LA PRTSENTATION DE L'ECRAN
[/lULT|FONCT|ON " à la page 117.
Zone de
titre avec indication du menu
Le menu sélectionné est affiché dans la zone de
titre.
L'indicateur de menu à droite indique la position
de l'option de menu actuelle dans le menu général
et le nombre d'options de menu disponibles pour
ce menu,
Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu
actuel contient d'options de menu.
tl
ll
r
r
l
Zone d'information
,,,rrI il'etat supérieure
.',)n('de titre avec indication du menu
.',,rrcd'information
,ri,lc d'état inférieure
/oncs de l'écran multifonction
/orres d'état supérieure
/
inférieure
It,rrr', les zones d'état supérieure A et inférieure D,
,,', nf ormations de base sont affichées en
i,,'ililanence, par ex., la station sélectionnée,
'lrr,rrre et la température, ou I'autonomle restante.
Dans la zone d'information C, vous pouvez voir les
options de menu disponibles actuellement ou les
informations relatives à I'option de menu
sélectionnée, ou encore les autres options
possibles.
principaux
Ir lrottlon tolirlrl A orr lrorr:,:,c,r lc
levier ittlrittcrtt (ltotl ,ru ltv{',ru rllr vrrl,rnl vct:,
I'avant (po:,tltotr I) potit ,rJrlrrkrr rIr', ',ou,, rrrcrrrr:;,
des foncltott:, ou (lrr', ol)ltol', rIr rryil,rllr'
supplétttr:nl,rttr", r'tr lorrr lrort r lrt trrr,trrt ;rt ttrr tJr,tl.
l.
2.
Sélectionnez lc Incnr Irrirrcrpal
puis validez.
Sélectiorrrtcz l,r lorrr ltorr, kr r;tru:; tnt:nu ou
I'option dc tr'r1il,r1.ic
puis v;tlith:u.
Déroulenrent rle lorrgucs listc.s
Sur les véhtr:rt[", ('(lul){", rlrr l'( ,lVl, rl,rrr', Ir',
longues ltstrt:, r['', lotrr ltolr', lr,lr,lrlrorrl r,l,rrrtlro,
Vous poUVCl tlttot:lr'rtrr,trl .tr r r'rll't ,t l,t l)t{|ilti'tc
lettre de I'ettltirrr r['lt',lr,tr,r lr,tr lr,r..
>
Actionncz t,tptr['rrrr,rrl li'lrorrlorr rol,tltl A
maintenerz lrl lr:vtr,t,1,. ( otr tlr I,ttt( |l' oil
position 3 otr 4.
Une sélt:r:ltott rlr' lr'l I tr,',',', rlltr.lrr'.
Sélectionncz,r l)r('lnr,rl ['llrr,',orrlr,rrlce,
orr
puis valiclez.
L'affichago p,r',r,l,r l,r l)r(\ru{'r{r crrltôe de liste
Irlltr, ',r,r'r ltottt1c0.
avec la prcnttirtr,
Combtné d'instruments et écran multifonction
SS
r
F
Or
-station/Titre
ffi ,f
XIim:{i/
Lini:'?i,
SaiSie de destinatiqns
bémaner / Arrêter le guidage
aff.
nut.3
'
'Zùom auto.
.:l,Carte 3D
'
xi{fliqhagê.,**:,
oriènt, Nord
Aff. localité dest. / pct.
Décrocher
r;' Eclaii:/ Visibilité
/ Befuser / Haccrocher
l*Ver&.!illadeîâ.
:
,'îDâte 7fhêurd'il;,,
Derniers numéros
Appels reçus
.;.'
depuis .:.
en continu
tfnités
t:r.,
,,!ensuqr11,'.1
...
'1,
.:
:
.-V-olume sonoÈ'.:
i':'
'' Volâ'iit
jusqu'à destination
rrrr
Régl.usine
lnfo gonllage
lnfo type de pneù
Chargement
'
'
Dernières destinations
Pression confort
fumierdfu.
$mière
Méniiiire des:desti nations
-
Essuie-olace
/
: : I
:
Dép.
Anêt
Tour
T. inl
100
tt,,,,,l,,rrr; rl'rrr',ltttmt:nls et écran multiTonction
l-
ntot'
Reset
:ii:
:',1?'t:
Aide à l'entrée
f \
I \
l\
\\
Circulation d'air
zone de ventil.
Buse centrale
Hecyclage auto
l\\
Heure
l\\\
l\\\
e"'
Heure d'été
\ Heure chrono
\\\\ compteurdevit.
I\\ \ Température
l\\ L Pressionpneus
\\\
:,.'Pression suralim.
Héglages
Deslinations spéciales
tiil
/f
s
e-'
\SJ t Î:::ïui:i"i''
Déveri. portes-,r
_-,Ven. pg.rtes .'.'
::'Climâtisatioili
Bépertoiro:!éléphiiri'ltiue,r;
/
I
Consommation
.
'
Deutsch
/
FranÇais ..
ParkAssistent
Signaux sonores
Touche multifon.
.
Affichage de la périodicité d'entretien
Mr=rrrr Vc.hicule
, ,,t r,.r,,r:,i rnformations
,
Le compteur kilométrique interne indique à tout
moment l'échéance du prochain entretien du
sur le véhicule sont
1, , rl,rns le menu principal "
Véhicule ".
véh icu le.
' , ,,1 \i olt,, pouvez activer, désactiver et
,i r rr r r,'r lc chauffage auxiliaire, et effectuer
r, ,r, 11 I '111 réglages.
,,
l.
1 1
I
t,
,,
,' l,'' lronnez le menu principal Véhicule
"
"
puis validez
3.
ul,,rrrrirtions sur le VéhiCUle.
r'1,,,, d'informations sur l'adaptation du menu
,lrrtlr,
)ortez vous au chapitre . ADAPTATION DU
II\ IENU DT LA ZONE D'INFORN/IATION DU
vl I IICULE " à la page 117.
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
>"lnfo"
puis validez
Sélectionnez la périodicité d'entretien
souhaitée puis validez
Affichages de périodicité d'entretien disponibles
i,
Vr:hicule ", vous pouvez accéder aux
il,',',iges d'avertissement présents, aux
rrr, lr(.:rtions concernant les périodicités d'entretien
I ,r i,vLres, à la hauteur de châssis actuellement
ri,1ik:e et à la consommation moyenne.
,
>olnlo"
2. " lntervalle entr. "
|,,,rvc/ adapter indivrduellement I'affichage
Âlli(:hage des informations sur le véhicule
l, rrr', lc solls-menu " lnfo " du menu principal
Sélectionnez le menu principal * Véhicule
-
" Vidange d'huile "
Affichage de la hauteur de châssis
Atfichage des messages
sélectionnée
Vous pouvez consulter tous les messages
d'avertissement actuels ou tous les messages
concernant le véhicule sur l'écran muitifonction.
Le symbole d'avertissement dans la zone d'état
inférieure indique le nombre de messages
d'avertissement présents.
Si plusieurs messages d'avertissement sont
présents, vous pouvez en parcourir la liste.
l.
:
" Révision complète
" Révision interm. ,
Vous pouvez atfrcher Ia hauteur de châssis
actuellement réglée.
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
>"lnfo'
2. . Niveau
'
puis validez
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
" lnfo ,
2. " Messages "
puis validez
Combiné d'instruments et écran
multifonction 3"t* â
Affichage et remise à zéro de la
consommation moyenne
Vous avez la possibilité de consulter la
consommation moyenne et, si nécessaire,
de la remettre à zéro.
1.
Sélectiqnnez le menu principal
>ulnlô"
>
u
. Véhicule "
Conso, moyenne "
Affichage de la consommation moyenne
Sélectionnez le menu principal
2.
Sélectionnez
puis validez
>.lnfo"
,
" Véhicule
> " Conso. moyenne )
" Consommation "
Remise à zéro de la consommation moyenne
l'
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
>"lnto"
> " Conso. moyenne
2. " Reset "
puis validez
tnrorrrtion
La remise à zéro de I'affichage de la
consommation moyenne entraîne également la
remise à zéro de l'affichage des données de
conduite " en continu , dans le menu
" Parcours '.
Pour plus d'informations sur I'affichage des
données de conduite :
Reportez-vous au chapitre " MENU
PARCOURS " à la page 106.
>
puis validez
1.
@
Affichage et mesure du niveau d'huile
moteur
Risque d'endommagement du moteur dû
à une lubrification insuffisante.
>
>
>
Affichez régulièrement le niveau d'huile avant
tout ravitaillement en carburant.
Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en dessous du repère minimun.
Conditions pour I'affichage du niveau d'huile :
Le contact est mis.
Après avoir ouvert le capot moteur, vous
devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir
mesurer le niveau d'huile.
-
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Niveau d'huile "
Reportez vous au chap'tre
-
RECAPITULA-lF
DES [/IESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à la page 128.
I {)2,
{,rrlrti. rl't'.ltnt'rl' cl iri:ran multifonction
D
Exemples d'affichage du niveau d'huile
A -Niveau d'huile maximum atteint
B
Niveau d'huile minimum atteint
C -Niveau d'huile minimum non atteint
-Nrveau
D
d hurle maumum depassé
Niveau d'huile mesuré
Dans le menu " Niveau d'huile ", le niveau d'huile
moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segment:
Des segments remplis en vert jusqu'à la ligne
supérieure signif ient que le niveau d'huile a atte nt
le repère maximum (A).
Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur
Si le segment inférieur est rempli en jaune (B),
>
le niveau d'huile a atteint le repère minimum.
puis validez
>
ffiffi
G
Le message " Ntveau d'huile mrnrmum non
atteint , s'affiche sur l'écran multifonction.
Rajoutez immédiatement de I'huile moteur.
>
r l{,
!,i
'.r'lrnent inférieur est affiché en rouge (C),
iliv,'r| d'huile est passé en dessous du repère
,,llllllllll
, r'
,,r80
.
Niveau d'huile minimum non
rttr,nl ' r;'afTiche sur l'écran multifonction.
li.rtoutez immédiatement de l'huile moteur.
'
lJlt,trlité d'appoint
I
rrlrllrrrence entre les repères Mini. et lvlaxi.
rr",t)ond à environ I litre.
rrr ',r'liment d'affichage correspond à env.
{r.'r) lttre de quantité d'appoint.
l\o dépassez en aucun cas le repère Maxi.
It,, , ,cgments remplis en jaune jusqu'à Ia bordure
,rr',.r
(D) signifient que le niveau maximum
'Èure
,
Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint
a été effectué ou que le capot moteur a été
ouvert
Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez
parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le
Activation de la limite ds vitosso
1. Sélectionnez le menu principal " Véhlcule
> " Limites "
2."Lim. 1:--,ou
" Lim.2 :
niveau d'huile.
,l,,r,,nrplissage du moteur a été dépassé. Ceci
I','rl ontraîner, en fonction du trop-plein et de la
',rlrr.rlron de service, la formation de fumée bleue
,'1,,r long terme, endommager les catalyseurs.
',r vous avez ajouté trop d'huile moteur, le
ilri,',r;age " Niveau d'huile maximum dépassé "
',',rllrche sur l'écran multifonction.
I aites corriger la quantité d'huile à la
i
3.
trrochaine occasion.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est
Réglage des limites de vitesse
Si vous avez défini et activé une limite de vitesse
sur l'écran multifonction, un message
d'avertissement s'affrche sr vous la dépassez.
Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de
vitesse pour vous rappeler la vitesse maximale
autorisée d'un type de pneumatiques installé.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
,,,: y llmllgg
"
actuelle ,
ou
Votre vitesse actuelle est alors automatiquerncrrl
reprise comme limite ou bien vous pouvez définir
une autre vitesse comme limite.
indiqué par le message " Panne de mesure du
niveau d'huile , sur l'écran multifonction.
,rr,: Puis validez
Sélectionnez " Vitesse
puis validez
Pannes
l.
--,
puis validez
Le message " Affichage disponible uniquement
après un court tralet " s'affiche sur l'écran
multifonction.
'1r
'
'
Activation et désactivation de la limite de
vitesse
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
,
> " Limites "
2."Lim. 1:---"ou
"Lim.2:---'
puis validez
3.
4.
Sélectionnez " Activé "
Confirmez votre choix
lÛ
El
fu limite est
activée
t-u limite n'est pas activée
detachées et outtls nécessaires.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
3'SS
l*--iUtilisation du chauffage auxiliaire sur
l'écran multifonction
I
Activation et désactivation immédiate du
chauffage auxiliaire
Vous pouvez mettre en marche et arrôter le
chauffage auxiliaire sur l'écran multifonction
lorsque le contact est mis.
l.
Sélectionnez le menu principal "
Véhicule,
> . Chauffage auxiliaire "
2. " Activation immédiate " ou
. Désactivation immédiate "
puis validez
Lorsque le chauffage auxiliaire est activé, le
voyant de contrôle s'allume durablement dans la
touche du chauffage auxiliaire tii sur la console
c
entra le.
Programmation du chauffa ge
auxiliaire / Timer
Vous pouvez programmer, à l'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments, trois
heures d'activation du chauffage auxiliaire lorsque
le contact est mis.
Réglage du Timer
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Chauffage auxiliaire "
2. "Minuteriel'ou
"Minuterie2"ou
" Minuterie 3 "
3. " Réglage "
pa ssée.
Activation du Timer
L
.Minuterie2"ou
. Minuterie 3 "
3.
Après la suppression d'un Timer, plus aucune
heure ni aucune date n'est affichée.
Le premier groupe de chiffres représente I'heure,
le second la date,
Procéder aux réglages du véhicule
Le sous menu " Véhicule , vous permet
d'effectuer de nombreux réglages.
Pour plus d'informations sur I'adaptation des
réglages du véhicule
RgPortez vous au chapitre . REGLAGE DU
2..Minuteriel"ou
>
Sélectionnez " Activation "
puis validez
VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION
à la page 116.
Si un Timer est activé, le voyant de contrôle sur
ù située sur la
console centrale clignote pendant 30 secondes
lorsque le contact est coupé, mais au maximum
jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé.
la touche du chauffage auxiliaire
/-;\
LXJ
tnformation
ll ne peut y avoir qu'un Timer actif à la fois.
t.
Sélectionnez le menu.principal
> " Chauffage auxiliaire "
2..Minuteriel"ou
"Minuterie2"ou
. Minuterie 3 "
3. . Supprimer "
(.llrlrrrrr, rl'rrr,,lrrrrrrr:rrls et écran multifonctton
puis validez
Menu Audio
Dans le menu principal . Audio ,, vous pouVOZ
sélectionner une station radio en fonction des
réglages à partir de la liste de stations ou de la
liste de stations mémorisées ou un titre de la
source audio active (par ex, CD).
l.
.
Suppression du Timer
Réglez la date ei I'heure souhaitée
puis validez
I O4
Sélectionnez le mènu Frincipal " VéhicÙlàl;
> " Ghauffage auxiliaire'],
puis validez
4.
lnformation
lnformation
L'heure d'activation programmée ne doit pas être
. Vé-hicule,
2.
Sélectionnez le mènu principal " Audio
tpuis validez
Sélectionnez la station radio ou le titre
souhaité puis validez
u
'
r, Lr t)lr', tl'rnlormatrons sur le réglage du
',,ri,,
rir'1rO1[97-y6s5 au chapitre
menu
" ADAPTATION
DU
IENU DU IVIENU PRINCIPAL AUDIO "
rl,r1rage 117.
l1.r ', lo menu principal . Navigation ,, vous
,rv.z saisif une destination de navigation,
l,'rrr,rr rer le guidage et appeler les indications du
,y ,l.nre de navigation d'un guidage activé.
r,
i,
rrr l'écran multifonction.
icstrnations mémorisées.
l.
" Naûgation,
"
puis validez
3.
Sélectionnez la destination de navigation
souhaitée puis validez
1.
le guidage "
r:
Sélectionnez le menu principal
> " Zoom manuel "
Dans le menu principal " Carte ,, vous pouvez
définir l'aflichage des cartes du système de
navigation et l'adapter de manière individuelle.
l.
2. " Dernières destinations " ou
" Mémoire des destinations " ou
" Destinations spéciales "
coefficient d'agrandissement de I'afTichage des
cartes.
'
Sélectionnez le menu principal u Carte
,
Adaptation de I'affichage des cartes
r
> " Saisie de destiriâtions
Vous pouvez adapter individuellement le
Sélectionnez le menu principal
u
Carte "
puis validez
l.
Sélectionnez le menu principal
. Orient. Nord ,
Agrandissement et réduction de
I'affichage des cartes
Menu CaÉe
,lr",t nations de navrgation à partir de la liste des
,ilrnières destinations ou à partir de la liste
l,r cdéf inie des destinations spéciales ou des
'
La carte est toujours orientée vers le Nord.
puis validez
saisir une destination de navigation
V,)u,i pouvez sélectionner uniquement les
,
-
Interruption du guidage
. Navigation
" Carte 3D
Affichage de la carte en trois dimension:;.
puis validez
2. . Arrêter
Saisie de Ia destination de navigation
,
'
2. " Démarrer le guidage "
l.
validez
Vrru,, pouVOZ
-
Sélectionnez le menu principal
. Navigation
:
" Zoom auto. "
L'échelle de la carte se règle airlurrr,rlrrlrrcrrtcrrl
entre la position actuelle du véltrr:lrlr ol [,
prochain point de manæuvre de la n;rvr11,tlrorr.
ll est possible d'arrêter un guidage activé.
'lélectionnez le menu principal
- Navigation ,
-
et que vous n'avez pas activé le guidage,
vous pouvez le démarrer.
1.
Mr:rru Navigation
t-ruis
Options d'affichage disponrblc:;
Si vous avez saisi une destinatron de navigation
{ )N
l.
Démarrage du guidage
2.
3.
Sélectionnez le menu principal " Carte "
puis validez
Sélectionnez I'option d'affichage,
puis validez
Sélectionnez le niveau de zoom souhaité
puis validez
Atfichage de la position actuelle ou de
la destination
Vous pouvez sélectionner ia destination de
navigation ou la position actuelle du véhicule
comme zone de carte.
l.
Sélectionnez le menu principal
2. "
Aff .localité dest.
. Aff. localité act.
"
" Carte ,
ou
"
puis validez
Confirmez votre choix
M
ll|
2.
fu fonction est activée
iu fonction n'est pas
activée
Combrné d'instruments et écran
multifonction
â&S
Menu Téléphone
Dans le menu principal . Téléphone ", vous
pouvez appeler les numéros de téléphone
mémorisés dans le répertoire ou présents dans
les listes des derniers appels passés ou reçus.
l.
Sélectionnez le menu principal
. Téléphone "
Sélection du numéro à appeler
'Sélectionnez
le menu principal
" Téléphone "
2. " Répertoire téléphonique " ou
" Derniers numéros , ou
" Appels reçus
>
puis vaildez
3.
Sélectionnez le numéro souhaité
puis validez
Acceptation d'un appel
l,
1.
Sélectionnez le menu principal
. Téléphone "
2. . Accepter "
Refus d'un appel
Sélectionnez le menu principal
" Téléphone "
2. " Refuser "
puis validez
Sélectionnez le menu principal
2. " Raccrocher "
puis validez
Établissement de plusieurs appels
Au cours d'une conversation téléphonique, vous
pouvez établir une autre conversation.
Vous pouvez alors suivre une conversation
séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce
dernier dans une conférence téléphonique avec
I'interlocuteur appelé en premier.
Appel d'autres interlocuteurs
Au cours d'une conversation téléphonique
1.
Sélectionnez le menu principal
" Téléphone "
2. . Nouvel appel
puis validez
'
:
Menu Parcours
Dans le menu principal " Parcours ", vous
pouvez appeler les données de conduite et les
remettre à zéro,
1.
Sélectionnez le menu principal
Changement d'interlocuteur
1.
Sélectionnez le menu principal
. Téléphone "
2. " Commuter "
puis validez
Réunion des interlocuteurs pour une
conférence téléphonique
1.
Sélectionnez le menu principal
" Téléphone ,
2. . Conférence "
puis validez
106
I
" Téléphone "
puis validez
L.
s95-81
simultanés
puis validez
1.
Fin d'un appel
t;,,,',l,,ni: rl'instruments et écran multifonction
" Parcours
Atfichage des données de conduite
Trois affichages des données de conduite soni
disponibles.
1.
Sélectionnez le menu principal " Parcours
2. " I - depuis " ou
"2-encontinu"ou
" 3 -jusqu'à destination "
puis validez
*T
)urees de conduite disponibles
, clepuis
:
'
lonnées de conduite depuis le dernier
|rmarrage du véhicule.
I es données de conduite sont
rrrtomatiquement remises à zéro après
,' heures d'immobilisation du véhicule
(r:lé de contact retirée).
l
r
,,
en continu "
ltonnées de conduite cumulées.
es données de conduite se cumulent
r;ontinu jusqu'à leur remise à zéro,
l lles restent disponibles même après
retrait de la clé de contact.
L
en
le
Menu Pression pneus
(système de contrôle de la
pression des pneumatiques, RDKI
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques surveille en permanence Ia
pression et la température des quatre
pneumatiques et avertit le conducteur que la
pression est insuffisante par le biais de l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Vous devez toutefois régler manuellement la
pression des pneumatiques au niveau des roues.
Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE
>
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS
. jusqu'à destination "
(20 'C)
Données de conduite jusqu'à la destination
de navigation.
Lorsque voLls avez activé un guidage,
les données de conduite sont calculées et
affrchées lusqu'à la destination de navigation.
Remise à zéro des données de conduite
|
', rf
f
ichage des données de conduite sélectionné
être remis à zéro.
1rr:ut
.F'. Sélectionnez le menu principal
" Parcours "
2.
Sélectionnez les données de conduite
souhaitées puis validez
3.
Sélectionnez
puis validez
" reset "
A
'
à la page 290.
>
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dii ;i dcs dorrrrn;rtrics
soudains sur les prrcurrr.rlr{lur!5
Le système de contrirkr tlrr l,r1,r,",',r,,rr ,i,
pneumatiques avertit au:,:,t Irtlr ,ll", rl.rrrrrr,rl,r"
,
résultant d'une perte de prc:,r,trn rr.rlrrrr,l|. ,1r",
pneus que d'une perte lente ckr 1rr,:',',r,,rr r ll,', r,
corps étrangers. ll ne peut pa:r volr', ,rvr,r lrr ,1,,
dommages soudains (p. ex. un ôcl,rlcrrrlrrl ,lrr
pneu dû à un corps étranger).
A
1,
nvsRrsseuerur
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
nvenlsseurmr
Risque d'accident dû à une pression
incorrecte des pneumatiques.
Une pression incorrecte des pneumatiques peut
réduire la sécurité routière. lValgré les avantages
du système de contrôle de la pression des
pneumatiques, il appartient au conducteur
d'actualiser les réglages au niveau de l'écran
multifonction et des pneus.
>
A
Assurez-vous que les pneumatiques sont
gonflés à la pression appropriée.
Pour cela, tenez compte de l'état de charge
du véhicule.
Veillez à ce que les réglages du système de
contrôle de la pression des pneumatiques
Une pression insuffisante réduit la sécurité
routière du véhicu e et détériore le pneu et la roue
Arrêtez vous immédiatement à un
emplacement approprié après l'affichage d'un
avertissement rouge relatif à la pression des
pneumatiques et vérifiez l'état des
pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât
a I'aide de proouit antrcrevaison.
Ne reprenez en aucun cas la route avec des
pneus défectueux.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
>
>
>
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
lusqu'au prochain atelier de réparation.
La v tesse maximale autorisée est de
(RDK) sur l'écran multifonction correspondent
80 kmlh.
aux pneumatiques montés sur le véhicule et
à l'état de charge de ce dern,er.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
,ffi
{}
i
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites
Aperçu des fonctions du système de
contrôle de la pression des pneumatiques
contrôler les pneumatiques par un atelier
Le système de contrôle de la pression des pneus
offre les fonctionnalités suivantes
Affichage de la pression effective des
spécialisé.
Vous devez immédiatement faire changer
des pneumatiques défectueux par un atelier
:
-
pneumatiques (pression réelle) pendant la
spécialisé.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
Si une défaillance survient au niveau du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques (par ex. émetteur défectueux),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
et faites réparer le dégât.
La pression des pneumatiques n'est pas
surveillée, ou seulement en partie, si le
système de contrôle est défectueux.
Des données incomplètes ou un choix de pneu
incorrect dans l'écran multifonction auront des
répercussions sur l'exactitude des
avertissements et des remarques.
Après un changement de roue ou un
changement de charge du véhicule, actualisez
les données du menu Pression pneus.
conduite.
-
Affichage " lnfo gonflage "
affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonfler) à I'arrêt.
Affichage " lnfo tYPe de Pneu " :
affichage des réglages actuels (lorsque le
véhicule est à I'arrêt),
Avertissements à deux niveaux concernant
la pression des pneumatiques
(avertissements jaunes et rouges).
:
-
Appel de la fonction
1.
rullrf orrc tto n.
(lrrrlrirlcz lr pression de gonflage à
la
I'l rrr lt,ilnr. occ,tltlon.
I
{lll
<<
Pression pneus
sur l'écran multifonction
Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans " lnfo gonflage ' du
menu principal . Pression pneus " ou dans
les avertissements correspondants pour
corriger la pression de gonflage des
pneumatiques.
Les pneumatiques peuvent se dégonfler au
fil du temps sans présenter pour autant un
déTaut. Un avertissement relatif à la pression
rkr:; pneus s'affiche alors sur l'écran
rr
s95-8t 0
, ,rrl,rjr,rl'n',lrurrltrl', cl cr:tan multitonction
Sélectionnez le menu principal
. Pression
puis validez
Pneus "
)>
Alfichage de la pression des pneumatiques à l'écran
multifonction
La fonction . Pression pneus , indique la
pression des pneumatiques (pressions réelles)
au niveau des quatre roues en fonction de la
température.
Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la
pression augmenter au fur et à mesure de
l'échauffement des pneumatiques.
-\
LXJ tnformation
Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'informatiorr
Ne modifiez en aucun cas la pression des
pneus en rarson de cet affichage.
>
I
La pressron des pneumatiques à corriger
(pression à ajouter) est indiquée sur la roue
aff ichée.
Exemple: si l'écran affiche " -0,1 bar pour le
pneu arrière droit, vous devez regonfler le pneu de
'
0,1 bar.
La température des pneumatiques est déjà prise
en compte pour les pressions affichées.
Utilisez exclusivement les indications de
pression figurant dans I'affichage . lnfo
gonflage ' du menu prrncipal " Pression
pneus , ou dans les avertissements
correspondants pour corriger la pression de
gonflage des pneumatiques.
>
i
/-;-\
l-L J tnformation
rrrearu
Pression des pneus (uniquement
lorsque le véhicule est à I'arrêtl
Après avoir mis le contact, il peut s'écouler
jusqu'à env. I minute avant que Ia pression de
tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de
pression manquantes sont alors remplacées par
Vl)u:j pouvez lire la pression des pneumatiques
destirets(.).
Corssultation de I'info gonflage dans le
,r ( (Jrriger sur
I
cet écran.
Sélectionnez le menu principal
" Pression pneqs "
2" " lnfo gonflage "
Accès à lnfo type de pneu dans le menu
Pression pneus
Les réglages actuels du système de contrôle de la
pression des pneumatiques s'affichent à l'écran.
1.
Sélectionnez le menu principal
. Pression pneus,
2. " lnfo type de pneu "
puis validez
puis validez
Combiné d'instruments et écran
muitifonction
X&S
Sélection de Gharge dans le menu
Pression pneus
t.
Sivous sélectionnez " Confort ", le système
s95,807
Sélectionnez le menu principal
" Pression pneus "
2. . Chargement
l.
Sélectionnez le type de charge
puis validez
Options de réglage disponibles
-
>
puis validez
3.
:
" Chgt. partiel '
" Chgt complet,
Sélectionnez le type de pression des
pneumatiques souhaité
puis validez
Options de réglage disponibles
Adaptez les pressions des pneumatiques au
type de charge sélectionné.
Voir " lnfo gonflage " dans le menu principal
-
. Confort
" Standard "
Sélection de Pression confoÉ dans le
menu Pression pneus
Pour des vitesses inférieures à 270 km/h ou
160 kmlh, les pressions des pneumatiques
peuvent être abaissées pour plus de confort.
La vitesse s'appliquant à votre véhicule
Q70knh ou 160 km,zh) dépend de la
classification nationale et peut être consultée
sous Pression confort " dans le menu principal
"
. Pression pneus'.
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques doit être réglé sur la pression des
pneumatiques utilisée (pression confort ou
pression standard).
confort dans les Caractéristiques techniques.
ou
. lnfo gonflage , du menu principal
" Pression pneug ", vous pouvez afficher les
Dans
différences de pression par rapport aux pressron
confort.
Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait
l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pression',
théoriques sont affichées au lieu des pressions
réelles.
Pour plus d'informations sur le paramétrage dcr,
pneus:
>
Reportez-vous au chapitre . CONFIGURATION
DU SYSTEI\4E ' à la page 112.
Les pneumatiques sont gonflés en usine à l;r
pression de gonflage confort, qui n'est pas
adaptée pour les trajets à des vitesses trtls
élevées.
I I(l,.,,rirl,.r'rl'rr
Ir rrrr
rlrrlr,
:
"
Vous trouverez les pressions de pneumatiques
" Pression pneus '.
Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de
pneumatiques préconisées sont valables pour
toutes les charges du véhicule.
Sélectionnez le menu Principal
r
" Pression pneus
2. " Pression confort,
"
puis validez
3.
RDK
utilise automatiquement des pressions théoriques
plus basses pour le contrÔle de la pression des
pneumatiques.
c1 écran multifonction
Sélection des réglages dans le menu
Pression pneus (type et dimensions de
pneumatiques montésl
@
Même si le nouveau jeu de roues correspond aux
réglages du précédent, vous devez sélectionner
le type et les dimensions des pneumatiques.
l.
lides.
Avant de monter des pneus préscnt,rnt tk'',
dimensions non encore en mémorre, larlc:, ,r1orrlcr
l'information au préalable dans l'écran
multifonction par votre concessionnarre l'or:,r:lrc.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vou,
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porschr:,
car celui ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce:;
D
puis validez
3.
Sélectionnez
" Pneus été "
>
ou
. Pneus hiver " ou
" Pneus mixtes
"
puis validez
4.
Av"r tissement
relatif à la vitesse
,, I'rcssion confort ))
, l,r vrLesse maxrmale pour la pression confort
" ''l '. est dépassée.
un message
,1 rvr.1{i55srnsn1 s'affiche sur l'écran multifonction.
,.\
AVERTISSEMENT
llrsque d'accident dû à une pression
rrrsuffisante des pneumatiques.
llrri: vitesse trop élevée pour la pression confort
rr,111ée provoque une détérioration des
l,rrr:umatiques.
Réduisez votre vitesse en la faisant passer en
dessous de la vrtesse maximale affichée.
Pour des vitesses plus élevées, gonflez
mpérativement les pneumatiques à la
Sélectionnez la taille des pneumatiques
puis validez
Options de reglage drsponibles
-
s'affiche. Toutes les données cnlrcr:r; 1tt:,tqttc l,r
sont perdues et les réglages d'ottlittrc tlcrncucnl
va
Sélectionnez le menu principal
" Pression pneus
2. " Réglages ,
T
tnform"tion
Si vous arrêtez la procéc[rre rk: rr:1ill11r:,rv;rrrl l;r
fin, le message . Opération rrrtorrorrrlrrro | "
>
:
detachées et outrls necessaires.
Utilisez exclusivement les pneumatiques
préconisés par Porsche.
Les possibilités de sélection dans le menu
Pression pneus dépendent du type de modèle.
ll se peut donc que toutes les possibilités de
. 18 pouces,
. l9 pouces '
" 20 pouces ,
La sélection des pneumatiques n'est terminée que
lorsque le message suivant s'afJiche à l'écran
multifonction
sélection mentionnées ici ne soient pas
disponibles dans I'affichage de votre écran
multif onction.
:
.
Pneus été l9 pouces Réglage OK I Pas de
contrôle. Système en cours de configuration
Reportez vous au chapitre. CHANGEN/IENT DE
'
>
ROUE ËI REIVIPTACEIVIENT
DE PNEUMATIQUE , à la page 113.
t
pression standard.
Combrné cl'rnstruments et écran
multifonction K K
X,
J
Configuration du système
Après le changement d'une roue, le remplacement
des capteurs ou la mise à jour des paramètres de
réglage, le système de contrôle de pression se
. reconfigure " en fonction des nouveaux
pneumatiques, Le système de contrôle de la
pression des pneumatiques identifie alors les
pneumatiques et leur position de montage.
Le message " Pas de contrôle. Système en cours
de configuration " (exemple) s'affiche sur l'écran
multifonction.
Les roues sont paramétrées exclusivement
lorsque vous roulez (vitesse su0érieure
à 25 kn/h).
ll faut un certain temps au système de contrÔle de
la pression pour paramétrer les roues. Pendant ce
temps, aucune pression actuelle des
pneumatiques n'est disponible sur l'écran
multifonction
Le voyant de conkôle de pression des
pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin de
la configuration de toutes les roues.
Des traits (-.J sont affichés sur l'écran de la
fonction " Pression pneus,.
Les pressions théoriques préconisées à froid
(20'C) s'affichent dans " lnfo gonflage " du
menu principal " Pression Pneus ".
Les indications de position et de pression
s'afJichent dès que le système de contrÔie de
pression a réussi à attribuer une position correcte
à chacune des roues du véhicule.
t,' Vérifiez la pression des pneumatiques dans
. lnfo gonflage ' pour toutes les roues.
Rétablissez la valeur de consigne de pression
on cas de besoin.
:
Avedissement jaune
s95,812
.
-
Gonfler pneus
!
La pression du pneu est trop faible de plus de
0,3 à 0,5 bar. La roue concernée avec la
pression à ajouter est indiquée dans
l'avertissement relatif à la pression des pneus,
Aloutez de la pression à Ia prochaine occasion.
..:,
>
Cet avertissement relatif à la pression des
pneumatiques s'aff iche
pendant 10 secondes environ lorsque le
véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou
lorsque vous remettez le contact.
Vous pouvez valider le message d'avertissement
quand le contact est mis.
Le voyant de contrôle de la pression des
pneumatiques dans le combiné d'instruments
ne s'éteint que si la pression de gonflage des
pneumatiques a été ramenée à la pression
-
-
Avertissement
laune
Gonfler pneus
I
théorique,
AveÉissements relatifs à la pression
des pneumatiques
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques du combiné d'instruments et un
message correspondant sur l'écran multifonction
signalent une perte de pression selon deux
niveaux (laune et rouge), en fonction de I'ampleur
de la perte de pression.
t'
1
12
r;,,,,,1,'rrc cl'rnr,truments et écran multifonction
b
> Après I'apparition
de l'avertissement, arrêtez
vous immédiatement à un emplacement
approprié. Vérifiez l'état du pneumatique
indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit
anticrevaison et réglez la pression correcte
des pneumatiques.
Cet avertissement relatif à la pression des pneus
apparaît également pendant la conduite. ll est
possible de le valider.
Le voyant de contrôle de la pression des
pneumatiques dans le combiné d'instruments
ne s'éteint que si la pression de gonflage des
pneumatiques a été ramenée à la pression
théorique.
Pour plus d'inTormations sur le produit
>
-
Crevaison
- Crevaison !
inférieures à 160 km/h
I
r
"
REIVIPLISSAGE DU
"
à1a page 255.
Voyant de contrôle
/lvcdissement rouge
/\ ,l,r:, vitesses
Reportez vous au chapitre
PRODUIT ANTICREVAISON
I
:
pression du pneu a diminué de plus de
0,5 bar. Cette perte de pression considérable
r;onstitue un danger pour la sécurité routière.
l\ ,lr:s vitesses supérieures à 160 km/h :
L a pression du pneu a diminué de plus de
O,4 bar. Cette perte de pression considérable
constitue un danger pour la sécurité routière.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume :
si une perte de pression est détectée.
en cas de défaillance du système de contrôle
de pression des pneumatiques ou d'anomalie
-
temporaire.
lors de la configuration de roues / capteurs
neufs, tant que les roues du véhicule ne sont
pas détectées.
Un message d'avertissement s'affiche en outre
sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Reportez vous au chapitre
>
"
>
cl rcutlll;tr:cntcul
Les nouvelle! tott(", (l{rtv{'trl rlt,l,rr',,'t ,1,'
capteurs pour ltl r,y',lt'tttc r|r'r rrttltr'lr',lr'1
pression des pneunr,rltr 1rr",
Avant de procéder.tu
t
t:lt,tttliltttltrl ,l'tltl t,tt,',
contrôlez l'état de charllc tlrr l,r lr,rllr'ttr'rL
capteurs.
Consultez un atelier spéctaltst:. Nor', v{ )r',
recommandons de faire exéculcr r r",
opérations par un concessionnatrt: l'or ',r lrr.,
car ceiui ci dispose du personnel d'rlclrrr
formé tout spécialement ainsi que dc: prcr r",
détachées et outils nécessaires.
Coupez le contact avant de changer la rouc.
Actualisez les valeurs de réglage des
pneumatiques sur l'écran multifonction après le
,
>
anticrevaison:
.i,i r lr ,,,oment rouge
Changenlent tlo rotrc
de pneunratiquc
changement d'une roue,
Si vous ne le faites pas, le message . Changem.
de roue ? Faire une nouvelle sélection | " s'affiche
sur l'écran multi{onction.
Actualisez ies réglages sur l'écran
multifonction lors de votre prochain arrêt.
>
Augmentation de pression en fonction
de la température
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température, suivant les lois de
la physique.
Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour
une variation de température de 10 'C.
RÉCAPITULAT]F
DES IIIESSAGES D'AVERTISSEMENT
,
à la page 128.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne
s'éteint dans le combiné d'instruments que si
cause du défaut a été éliminée.
la
Combiné d'instruments et écran
multifonction
€{&
'6"
&ô
{
Gontrôle paÉiel
Chronomètre sur le tableau de bord
En cas de défaut au niveau d'un ou de deux
capteurs de roue, la surveillance des autres roues
se poursuit.
Le voyant de contrôle de presston des
pneumatiques s'allume.
Le message " Contrôle partiel ' s'affiche sur
Le chronomètre possède un affichage analogique
et un affichage numérique.
La grande aiguille de l'affichage analogique
décompte les secondes. Les deux petites
aiguilles décomptent les heures et les minutes.
L'affichage revient à zéro au bout de l2 heures.
L'affichage numérique indique les secondes, les
dixièmes de seconde et les centièmes de
-
-
l'écran multifonction.
L'écran multifonction n'affiche pas les
pressions de pneumatiques pour les roues
dont le capteur de pression est défectueux.
seconde.
L'affichage numérique et l'écran multifonction
peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes.
Pas de contrôle
Atfichages du temps chronométré
En cas d'anomalies, le système de contrôle de
pression ne peut plus surveiller la pression des
pneumatiques.
:
Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné
d'instruments et un message correspondant
apparaît sur l'écran multifonction.
Le contrôle n'est pas actif :
En cas de défaillance du système de conirÔle
de pression.
En cas d'absence de capteurs pour le système
de contrôle de pression.
Dans la phase de conf iguration suivant
I'actualisation des paramètres de réglage.
Après un changement de roue sans
actualisation des valeurs de réglage.
Si plus de quatre capteurs de roue sont
détectés.
En présence de signaux provenant d'autres
systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil
Quand les températures de pneumatiques sont
trop élevées.
Iùrporlez vous au chapitre " RECAPITULATIF
I)I :i MI IISAGES D'AVERTISSEN4ENT,
-
-
'-
Menu Sport Ghrono (chronomètrel
Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe
quels temps, par ex. sur un circuit ou sur le trajet
pour se rendre au travail, Sur les véhicules
équipés de Porsche Communication lVanagement
(PClVl), rl est possible d'enregistrer et d'analyser
les temps chronométrés.
Reportez'vous au chapitre " AFFICHAGE
SPORT ' dans la notice séparée du PCIV.
>
r'
,r Lr
t I4
p,rtic
Le temps chronométré est affiché à plusieurs
emplacements sur le tableau de bord
sur le chronomètre sur le tableau de bord.
dans le menu " Chrono " de l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
dans le PCM, dans le menu principal " CAR ,.
I 2f3.
( r)rrl)nr,,l'rrr',ltrtnrctrl:; r:t écran multitonction
-
Atfichage de I'heure dans le chronomètre
Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
le chronomètre dans le tableau de bord de telle
sorte qu'il indique l'heure.
Pour plus d'informations sur l'affichage de l'heure
dans le chronomètre :
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DE
L'HEURE SUR LE CHRONOIiIETRE SUR LE
TABLEAU DE BORD " à la page 125.
>
Chrono sur l'écran multifonction
"lxrrt
,1 1,", aff ichages
'
Fin d'un tour tle piskr / [fi;rn;lll;r91rt rl'ulr
nouveau tour <le llisto
Lorsque le chronotttcltc lolIlrr', vrrl', l,',rv, '
s05-809
du chronomètre sont lancés el
rr,,lr',, dans le menu " Chrono " de l'écran
rrllrlottction.
mémoriser le tetnps t.ltlottot rr|lr r,,rr lrr.l
temps de tour de piste
,u
',
t)lus d'informations sur I'utilisation de l'écran
rrrrr lrlonCtion
2. " Tour "
puis va|dez
"
llélectionnez le menu principal " Chrono
puls validez
rIIi
"
Le compteur de tours A est incrémenté dc urr.
Le temps du tour de piste le plus rapide est
'
enregistré temporairement comme temps de
référence C.
Le temps chronométré B et le diagramme
circulaire D indiquent par des couleurs si le tour
de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou
moins rapide que le tour le plus rapide.
Vert : le tour de piste en cours est plus rapide.
Jaune : le tour de piste en cours est aussi
)
lnformation
',i vous quittez le menu Chrono
"
" alors que le
ronomètre tourne, I'enregistrement du temps
'r'
;rourSUit.
,' r lrronomètre s'arrête dès que vous coupez le
{ , )rlact. ll repart si vous remettez le contact dans
4 mrnutes qur suivent environ.
L
|
,' r:hronomètre ne peut être remis à zéro que
,i,rrrs le menu " Chrono grâce à la commande
"
. Reset
".
I
'r)rrr plus d'informations sur la remise à zéro du
, lrronomètre
,
:
Reportez vous au chapitre
DU TEl\4PS CHRONOIVIETRE
"
REIVIISE À ZÉRO
"
à la page 116.
r{
1,, Sélectionnez le menu principal " Chrono ,
l(r,t)ortez-vous au chapitre " UTILISATION DE
I CRAN N4ULTIFONCTION DU COIVBINE
| , INSTRUMENTS
à la page 97.
I
r i'il1r1
.
A -Nombre de tours de piste chronométrés
B 'Temps chronométré actuel
C 'Temps de référence (tour de piste le plus rapide)
D - Diagramme circulaire : comparaison du temps de
tour de piste actuei avec le temps de ré{érence
-
Lancement du chronométrage
l.
Sélectionnez le menu principal
2.
. Dép."
rapide.
Rouge : le tour de piste en cours est moins
rapide.
/-:-\
LxJ
" Chrono ,
puis validez
Le temps chronométré B défile simultanément
dans tous les écrans du chronomètre du véhicule.
tnrormation
Si aucun temps cle référence n'est encore
disponrble, aucun temps de référence n'est
affiché en C.
L'affichagc par :r:gments n'est pas colorisé.
Vous pouvez nrcrnorrser lusqu'à 63 tours de piste
par enregistrerlcnt.
Combiné d'instruments et écran
multifonction X
âS
Prise du temps intermédiaire
Remise à zéro du temps chronométré
Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez
prendre un temps rntermédraire.
L'écran de chronométrage peut ôtre remis à zéro.
l. Sélectionnez
2..T.int"
l.
le menu principal " Chrono "
Arrêt du chronométrage
Un chronométrage en cours peut être interrompu.
1. Sélectionnez
2. " Arrêt "
le menu principal " Chrono
,
à zéro.
Menu AGG
/
>
Reprise du chronométrage
Un chronométrage interrompu peut être repris.
Sélectionnez le menu principal
> " Arrêt,
2. " Repr.'
. Chrono ,
Vous pouvez effectuer différents réglages sur
l'écran multifonction du combiné d'instruments en
fonction de l'équipement du véhicule,
Sur les véhicules équipés d'un pack lVémoire
Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur
la clé du véhicule ou sur les touches personnelles
dans la porte conducteur.
Pour plus d'informations sur le pack Mémoire
puis validez
Le chronometrage B est poursuivi.
Confort
Reportezvous au chapitre " PACK lvltlVI0lRE
>
:
CONF0RT " à la oage 30.
L
I I {;
r
'lrl
r1rrr.
r
I' rr',lr rrrrrr,rrl,,
rl
irr:r;tn rnultifonction
. Véhicule "
> " Réglages "
puis validez
Le symbole placé devant indique si une option de
réglage a été sélectionnée ou si une fonction du
véhicule est activée,
Sélection d'une option parmi plusieurs
Pour plus d'informations sur le régulateur de
ACC:
vitesse adaptatif
Reportez-vous au chapitre " REGULATEUR DE
VITESSE ADAPTATIF " à la Page 150'
multifonction
Le chronométrage B est interrompu.
1.
Tous les affichages de chronométrage sont remis
Réglage du véhicule dans l'écran
puis validez
Sélectionnez le menu principal
Sélection de I'option de réglage ou
activation de la fonction du véhicule
puis validez
Le temps intermédiaire s'affiche temporairement
sur l'écran multifonction. ll n'est pas mémorisé.
Le chronométrage continue en arrière-plan.
t.
Sélectionnez le menu principal " Chrono "
> " Arrêt "
2. " Reset "
puis validez
Sélectionnez le menu Réglages
@
l[
L'option est sélectronnèe.
L'option n'est pas sélectionnée.
Activation et désactivation de la fonction
E
E
fu fonction est activée.
fu fonction est désactivèe.
Rétablissement des réglages usine
Tous les réglages effectués sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments peuvent
être annulés pour retrouver les réglages usine.
lnformation
La restauration des réglages usine efTace tous
vos précédents réglages personnels,
I
;'
lirilectionnez le menu principal " Véhicule
' Réglages "
,, Régl.usine ,
3.
4.
Sélectionnez le menu principal
> " Réglages "
> " Affichage
I
. Véhicule "
,
puis validez
Sclection du contenu du menu principal
c:, options du menu principal peuvent être
,rlf rchées ou masquées individuellement.
Vous pouvez afficher ou masquer les optrons des
rrrenus principaux " Audio ", " Navigation
",
Sélectionnez I'option de menu principal
souhaitée
Confirmez votre choix.
@
p
V.ur; pouVOZ adapter individuellement le contenu
,.1 l,r présentation de l'écran multifonction.
Loption de menu s'affiche
Loption de menu disparaît
Adaptation du contenu du menu principal
Audio
ii
Dans le menu principal Audio, vous pouvez
,&"lli,i'
afTicher la liste de toutes les stations pouvant être
captées ou la liste de toutes les stations
Exemple de configuration de l'écran rrrrllrlrrnction
mémorisées.
1.. Sélectionnez le menu principal " Véhicule
,
'
,,.,.1 " Réglages
:'1r::,'> u Affichage "
" Carte ', " Téléphone ,, " P61çsg1s,,
. Pression pneus, et. Chrono,.
2. . Audio
Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu
3.
" Réglages ".
,
\as 805
puis validez
" Oui "
Arlaptation de la présentation de l'écran
rnrrltifonction
"
,
> * Réglages "
2. " Détails du menu "
lruis validez
I
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
>"Affichageo
lruis validez
.1. :lclectionnez
1.
'
le
véhicule, vous pouvez en séleclrorrncr iluatre pour
I'affichage dans le menu . Vehiculo " et les
affecter aux zones d'affichagr: 1, 2, 3 et 4.
"
puis validez
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez
Contenus d'affichage disponibles
-
Adaptation du contenu de la zone
d'information du véhicule
Parmi ies nombreuses informlliorl, r:rrncernant
. Liste stations
:
"
Liste des stations pouvant actuellement être
-
captées.
. Liste prédéfinie "
Liste des stations mémorisées.
Combiné d'instruments et écran multifonctron
gâP
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglages,
> . Affichage "
2. " Menu Véhicule "
Sélectionnez
du haut ".
" Zone l. : "
Adaptation de la zone d'état supérieure
ou
Vous pouvez affecter différentes informations
à la zone d'état supérieure A dans l'écran
multif onction.
"Zone2:"ou
"Zone3:"ou
"Zone4:"
puis validez
4.
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez
Contenus d'atfichage disponibles
" T' liqu. refroid. "
de refroidissement
-
" Boussole ,
" T' huile '
. Pression huile "
* Autonom. rest. "
" Station / lilre " - station actuelle ,/ titre
-
l.
2.
:
-
-
. Etape : durée
température du liquide
3.
vohiç!.le ;i:
> . Réglages "
> " Affichage "
Ligne
du haut "
"
Sélectionnez te contenu d'affichage souhaité
puis validez
Contenus d'affichage disponibles
en
:
" Boussole "
"
" Etape : arrivée "
1.
durée de conduite lusqu'à
Pas d'aff. ,
Aucune information n'apparaît dans la zone
d'état supérieure A.
2. " Affichage
puis validez
"
llelectionnez " Date ,.
,, lnfo té|. - qualité de réception ,/ nom du
"
I ri',c;ltl
' Pas d'aff. , la zone reste vide
, ,rrtlritrr,(l'lt,,lrlrrctrlr, cl ôcran multifonction
PCM "
3.
Sélectionnez l'information PCM souhaitée
4.
Confirmez votre choix
lfl
lfl
L'information s'affiche
L'information ne s'affiche pas
Informations PCM disponibles
-
:
,
" Zoom croismt
Affichage automatique de la carte lorsqu'une
indication est donnée par le système de
navigation.
-
-
heure d'arrivée à la
destination intermédiaire
. Dest. : durée , - durée de conduite lusqu'à
destin ation
heure d'arrivée
" Dest. : arrivée
ii destination
Sélectionnez le menu principat " Véhicule "
> " Réglages '
> . Affichage "
" Nom station "
" Autonom. rest. ,
.
destination intermédiaire
I I tl
Sétectiônnez 1* msnu,iiiiiôiô;rt "
Vous pouvez décider d'afficher temporairement
différentes informations du Porsche
Communication Management (PCM) sur l'écran
multif onction.
puis validez
c0u rs
* Tension "
Affichage des informations PCM sur l'écran
multifonction
lnfort",ion
Vous ne pouvez pas affecter une information
à plusieurs zones ou à une zone et à la . Ligne
puis validez
3.
C
-
" lnfo té|. ,
Affichage des appels entrants et sortants,
" Cde vocale "
Affichage de textes d'aide lorsque vous avez
actionné la touche de commande vocale.
" Chgt direction "
Affichage automatique de la flèche de
navigation lorsqu'une indication est donnée par
le système de navigation.
'' l_imite vit. "
/\llr( lrage des limitations de vitesse signalées
',u lcs cartes du système de navigation.
Arhrptation de la zone d'état inférieure
Vrlr,, l)ouvez affecter I'heure et la température
rr.lr,r rcure actuelles à la zone d'état inférieure B
rlr, l',', rrn multifonction.
L
liél ectio
'
n n
ez le,nléi u pri nc:iifâl}:Véhicrild
. Réglages
"
> " Affitiage
. Heure
lfl
L'indication de passage de rapport
L.
s'affiche
Uindication de passage de rapport
disparaît
Sélectionnez le riiè.n,u principal
> . Réglages "
> " Eclair. / Visibilité r
> " Lumière ext. "
:
"
Affichage et masquage des indications de
passage de rapport
lr,rns le compteur de vitesse numérique intégré
compte-tours, il est possible d'afficher une
rrrdication relative au passage des rapports qui
lrurmet, sur les véhicules équipés d'une boîte
rrrecanique ou de la sélection manuelle des
r,rpports avec la boîte de vitesses Porsche
l)oppelkupplung (PDK), d'indiquer le point de
t)assage optimal pour une conduite visant
,r réduire la consommation de carburant.
l.
Sélectionnez le menu principal n V6hlcule
Activation et désactivation des projecteurs
de jour automatiques
,
> o Réglages'
> n Afflchage
,
2. . Luminoslté aff. '
/ Visibilité
> " Eclair.
/
" Véhicule
> . Réglages "
> " Eclair. / Visibilité ,
> " Lumière ext.
. Véhicqle "
2. " Feux de jour ".
3. Confirmez votre choix
Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur du véhicule, ainsr
que les équipements d'assistance à Ia conduite en
marche arrière.
le menu$rincipal
''1. Sélectionnez
>"Réglages"
Sélectionnez le menu principal
'
Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran
puis validez
Réglages Eclair.
ll o:;t possible d'activer et de désactiver les
1:royccteurs de jour.
I.
puis validez
3.
. Véhicule ,
puis validez
Réglage de la luminosité de l'écran
. Température
'
. Heure & temp. ,
,rrr
lgl
Réglage de l'éclairage extérieur
Dans le menu . Lumière ext. ,, vous pouvez
adapter les fonctions d'éclairage extérieur du
véhicule, tels que le fonctionnement des
projecteurs de jour et les temporisations pour les
fonctrons Coming Home et d'aide à I'entrée.
Vous pouvez adapter la luminosité de l'écrarr
multifonction à vos besoins personnels.
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez
)rtenus d'affichage disponibles
. Véhicule "
> " Affichage "
2. " Chet rapport ".
3. Confirmez voke choix
,
puis validez
Lr
principal
,fi,>"RéglâEês".
!
2. . Ligne du bas "
3.
t.i:rsélectiod.fgîf iiénu
@
lfl
Les projecteurs de jour sont activés
Les projecteurs de jour sont désactivés
'
il
i
Visibilité "
r
Combiné d'rnstruments et écran
multifonction
I 19
Réglage de la temporisation d'éclairage des
fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation des fonctions Coming Home et
d'aide à l'entrée,
t,
Sélectionnez le menu principal
> " Réglages ,
. Véhicule "
Options de réglage dispontbles
-
Réglage optimal des projecteurs pour une
circulation à droite (pour les véhicules avec
direction à gauche).
-
" lnverse "
> " Lumière ext. "
nuit "
puis validez
3.
Réglez la temporisation souhaitée pour
l'éclairage puis validez
Réglage des phares pour une circulation
à gauche ou à droite {système d'éclairage
adaptatifI
Sur les véhicules équipés du système d'éclairage
adaptatif, les projecteurs peuvent être rég1és pour
une circulation à gauche ou à droite,
lnformation
Le réglage des projecteurs pour une circulation
à gauche ou à droite ne peut être effectué que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
@
> . Eclair. / Visibilité ,
> <:Lumière int. "
3.
',
:
>
DES N4ESSAGES D'AVERTISSEN/IENT
,
Réglage de l'éclairage intérieur
Dans le menu . Lumière int. ", vous pouvez
adapter les fonctions d'éclairage intérieur
du
intérieur
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation de l'éclairage intérieur après
fermeture des portes du véhicule,
t.,,,,,1,,rrc rl'rrrtrrrments et écran multifonction
> " Réglages "
> " Eclair./Viiibiiit6
> " Lumière int. "
puis validez
"
.l.a:i
> . Réglages "
> ( Eclair. / Visibilité
> " Lumière int. "
,
2. " Eclair. nuit "
puis validez
3.
la
Sélectionnez te menu principal " Véhicule "
,,;rl
véhicule.
1.:Sélectionnez le menu principal " Véhicule,
Réglez la luminosité souhaitée
puis validez
Réglage de la temporisation de l'éclairage
1.
à la page 128,
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
,
puis validez
l'écran multifonction affiche le
message " Projecteurs inversés circulation
à droite / à gauche " chaque fois que vous mettez
le contact.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
puis validez
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
> " Réglages "
2. "Ecl. orient. "
* lnverse
2. . Circul. àGn "
120
1.
lnformation
Tant que le réglage des prolecteurs est défini sur
> " Réglages "
>. " Eclair. / Visibilité "
> " Lumière ext. "
3.
Vous pouvez adapter individuellement la
luminosité de l'éclairage d'orientation,
Réglage opttmal des projecteurs pour une
circulation à gauche (pour les véhicules avec
direction à gauche).
>"Eclair./Visibilité
2. . Eclair.
Réglage de la luminosité de l'éclairage
d'orientation
:
" Standard,
Réglez la temporisation souhaitée pour
l'éclairage puis validez
Réglage du fonctionnement des essuieglaces
Vous pouvez régler le mode d'activation du
capteur de pluie et de l'essuie'glace arrtère.
I
',cl{r(jtionnez le menu principal Véhicule
"
"
.
régler I'activation du capteur de pluie
, ,',uie-glaces avant en plaÇant le levier
.r '' glaces en position 1.
. trr)uV€Z
arrière lors du passage de la marche arrière
lrlus d'informations sur les essuie-glaces
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
. ESSUIE GLACIS
ET LAVE PROJECTEURS "
> 'Réglages,
> " Eclair. / Visibilité
> ' Essuie-glace "
t(('l)ortez-vous au chapitre
^VANT
r ll page 88.
l " Sélectionnez le menu principal " Véhicule ,
. " Réglages "
> " Eclair. / ViSibilité,1
> " f$xis-glàce "r'::
;t. " Capteur de pluie "
2. . Essuie-glace
AR
,
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
:
. Automatique ,
L'essure 11lnr:e
rrrière effectue quelques
balayallcl; lor:que vous passez la marche
arrière.
" Automatique ,
:
Si le levier d'essuie-glaces est en position l,
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
s'active automatiquement.
-
. Manuol
"
Sélectionnez le menu principal
> " Réglages "
> " Eclair. / Visibilité "
> " Optlons de recul ,
. Véhicule "
puis validez
Abaissement du rétroviseur côté passager
pour les maneuvres de stationnement
d'améliorer votre perception de la borclrrc
trottoir.
puis validez
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
rlrrtrons de réglage disponibles
I.
Vous pouvez indrquer si le rétroviserrr erxlérieur
côté passager doit automatiquemorrt prvotcr vers
le bas lorsque vous passez la marche arrrere afin
'
Optrons de ré11la1ie disponibles
pujs validez
Réglage des options de marche arrière
Vous pouvez indiquer si le rékoviseur extérieur el
le store arrière doivent automatiquement ôtre
abaissés lorsque vous passez la marche arrière.
Vous pouvez indrquer si l'essuie-glace arrrère doit
effectuer automatiquement quelques balayages
lorsque vous passez la marche arrière par temps
de pluie.
r\.tlll
3"
I
Réglage de I'activation de I'essuie-glace
nrisl.rge de I'activation du capteur de pluie
;,
,
"
Si le levier d'essuie-glaces est en position
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
reste hors fonction.
Réglages "
" Eclair. / Visibilité "
> " Essuig-glace t
puis validez
, rLr
. Manuel
-
"
L'essuie 11lar;c arrière n'est pas activé lors
du passallc dr: la marche arrière.
1.
Sélectionnez le menu principal
> " Réglages,
> " Eclair. / Visibilitô ,
> " Options de recul
puis validez
rlu
. Véhlcule ,
'
2, " Baisser rétrov. "
3. Confirmez votre choix.
E L. rétroviseur extôrrour est abaissé
E f. rétroviseur cxt(rricur n'est pas
abarssé
Combiné d'instruments et écran multifonction
3rX g
Abaissement du store arrière lors des
manæuvres de stationnement
Vous pouvez tndiquer si le store arrière s'abaisse
automatiquement lorsque vous passez la marche
arrière.
l'
Sélectionnez le menU principal
>"Réglages"
. Véhicule "
3.
1.. Sélectionnez le mànu iJi.iiiipat " vonicule "
" Lever store AR '.
t-. store arrière doit s'abaisser
t-. store arrière ne doit pas s'abaisser
Réglages du verrouillage
3.
d'aide à I'entrée Confort.
Sélectionnez le menu principal
> * Réglages "
> ",Verrouillage
'
:,,Buis validez
u
-
. Véhicule "
Effectuez le réglage souhaité
puis validez
0ptions de réglage disponibles
. Toutes Portes
Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les
portes et le hayon arrière sont déverrouillés.
:
'
. Porte conduct. "
Vous pouvez adapter les réglages de verrouillage
et de déverrouillage du véhicule.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
l.
> " Réglages,
> . Verrouillage "
" Déverr. Portes "
-
Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte cÔté
conducteur et le hayon arrière sont
déverrouillés.
Réglage du verrouillage des portes
Vous pouvez rndiquer si les portes sont
automatiquement verrouillées une fois que vous
êtes monté dans le véhicule et à quel moment ce
verrouillage est effectué.
1.
:
" Désactivé "
Les portes ne se verrouillent pas
automatiquement lorsque vous êtes monté
dans le véhicule.
.Àl'allumage'
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque vous mettez le contact.
" Au démarrage ,
puis validez
Confirmez votre choix
lEl
Eil
0ptions de réglage disponibles
-
véh icu le.
2.
puis validez
Sélectionnez
Vous pouvez déterminer quelles portes du
véhicule sont déverrouillées lors de I'ouverture du
:
> " Eclair::/ vlsibilité "
> . Optiô.ls dê rècut "
2.
Réglage du déverrouillage des portes
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque le véhicule démarre,
Activation et désactivation de la fonction
d'aide à I'entrée dans le véhicule
Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et le
volant reculent automatiquement pour faciliter la
montée et la descente du véhicule.
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
,
> " Réglages "
> " Verrouillage "
2. Sélectionnez " Aide à I'entrée ,
3.
Confirmez votre choix
lE
I!
fu fonction d'aide à I'entrée dans le
véhicule est activée
t-u fonction d'aide à I'entrée dans le
véhicule est désactivée
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglages'
> . Verrouillage'"
2. . Verr. portes
"
puis validez
3.
Effectuez le réglage souhaité
puis validez
I22,,rrrrrlrrrrr!
rl'rrr:;lrrrnrents et écran multitonctton
t
f,cslage de la climatisation
v,,r', t)ouvez adapter individuellement la
rr,lirrl,rlrrrn automatique de la climatisation.
l,
Activation et désactivation de la zone de
ventilation élargie
Activation et désactivation du mode de
recyclage automatique de I'air
Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie
Vous pouvez définir qu'en mode recyclage
automatique de l'air, I'admission d'air frais est
réglée automatiquement selon la qualité de I'air.
sur la partie supérieure du tableau de bord doit
êke activée ou désactivée.
l;{ilectionnez le menu
'.Réglages",','::
> ' Climatisationri
l.
llùslage du débit d'air
V'l',
l)ouvez adapter la purssance du flux d'air et
ln rrrvcau du débit d'air.
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
> . Réglages "
> ' climatiiâûtrii:r
puis validez
souhaité
puis validez
t)t)ltons de réglage disponibles
. Douce '
. Normale
. lntense
"
'
2. " Zone de ventll. ,
3. Confirmez votre choix
lll
lf,
'
fu
1,. Sélectionnez le menu principal * Véhicule
3.
Lu zone de ventilation est désactivée
modifiée.
1,
:
Sélectionnez le menu principal * Vôhlcule
>
Réglages,
> * Cllmatlsatlon,
n
2.
Sélectionnez " Buse
3.
Confirmez votre choix
E
EL
centrale "
t-u fonction est activée
t-u fonction est désactivée
Confirmez votre choix
Ifl
zone de ventilation est activée
La tempéralure de l'arr expulsé par le:; deux buses
d'arr centrales peut être réglée un petr plus froide.
La tenrpôraturc de I'habitacle réglée n'en cst pas
,
> " Réglages "
> " Climatisation ) .. .,2. " Recyclage auto "
t-. mode recyclage automatique de I'air
est activé
[l f. mode recyclage automatique de I'air
Réglage plus froid dos busss d'air centrales
2. " Circulation d'air "
3. Effectuez le réglage
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglagss n
> . Gllmatlsadon,
puis validez
est désactivé
Réglage de la date et de I'heure
Vous pouvez adapter individuellement l'affichage
de la date et de l'heure du véhicule.
'
lnformation
Sur les véhicules équipés de Porsche
Communication Management (PCM), la date et
I'heure sont automatiquement réglées à partir
du signal de navigation par satellite (GPS).
En fonction de la réception du signal satellite,
certaines options de réglage peuvent être
temporarrement rndisponrbles,
t.
Sélectionnez le menu piincipala" Véhicule "
> . Réglages "
> " DateÆeure,
puis validez
I
Réglage de I'heure
Dans le menu " Heure ,, vous pouvez régler
l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau
horaire.
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglages "
l"DateÆeure'
'r:>
"
Réglage de I'heure actuelle
Sur les véhicules non équipés de Porsche
Communication Management (PCM), il est
possible de régler I'heure et les minutes
séparément.
l.
Heure
puis validez
Réglage du format de I'heure
L'heure peut être affichée au format
1
2 heures ou
2.
Sélectionnez
3.
Réglez I'heure souhaitée
puis validez
24 heures.
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> . Réglages "
> " DateÆeure
> " Heure ,
2.
3.
Sélectionnez
puis validez
'
" Format "
-
L
:
r,rrrt)rr,',l'tt".lttrtrr,'trl', ol
''
> " Date/heure "
> " HèùiÈ'"
puis validez
"24h"
I 24
Véhiculé';"
2. "Zone"
"12h"
3.
clrn
multtlonctton
'
puis valide'z
r
,
Réglage du format de la date
Vous pouvez adapter l'affichage de la date,
Séleitr-ojnez le menu principal " Véhicule
> " RéÈlâges "
,
> " Dàte/ïeure "
Sélectionnez.le menu principal;"
>"Réglage!>
. Véhicule
>"Date'
1.
Sur les véhicules équipés de Porsche
Communication lVlanagement (PCIV), il est
possible d'adapter individuellement le fuseau
horaire de l'horloge du véhicule.
l.
Sélectionnez le menu principal
> " Réglages "
> ' DateÆeure "
Réglage du fuseau horaire
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
Options de réglage disponibles
l.
:rt,:,
" Heures/minutes "
la date
et le format de la date.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglages "
> " Date/heure "
> " Heure "
'
Réglage de la date
Dans le menu . Date ", vous pouvez régler
2.
Sélectionnez
puis validez
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
" Format "
Options de réglage disponibles
:
( JJ.MM.AAAA "
- . MM^J/MM,
- " AAM/MM/JJ "
Sélectionnez le fuseau horaire souhaité
puis validez
t
franlago de la date actuelle
:rrr lr,', vr!lricules ne possédant pas de module de
l,iviti,rlron, vous pouvez régler la date en réglant
lÈ lrlr, lc mois et l'année de manière séparée.
Affichage de I'heure sur le chronomôtro Bur
Réslrss dsr unllâr du $omËlÊuF
le tableau de bord
I cr; rttrtlr'1,, rln
CÊ
$E*lE
vtln,,rn nl rlx rh5litttt c iltt r,trittFlÉttt
de vitel:;rr Dclvntrl ôltn tÉglÈer
Vous pouvez régler le chronomètre dans le
tableau de bord de telle sorte qu'il indique I'heure.
L
prlndillr
Sélectlonnez ls mrnu
> n R6tlaget'
> . Unltés,
I'
'
2. " Gompteur de vlt.
3. Sélectionnez le réglage souhaité
2, ilélectionnez " Date ,
5, l)ate souhaitée
puis validez
Rôglage de I'heure d'été
Vous pouvez indiquer si I'horloge du véhicule tient
r.rrnrpte de l'heure d'été.
I.
sélectig14i3le i&liipriiôlÈâl" Véhlcule "
> . RéglâÈes
> " DateÆeure "
" ""
2. . Heure d'été "
3.
Confirmez votre choix
lfl
[l
L'heure d'été est activée
Lheure d'été est désactivée
3.
puis validez
Confirmez votre choix
lll
S
fheure s'affiche
Lheure ne s'affiche pas
Options de réglage drsponibles
-
Vous pouvez régler les unités pour les affichages
du véhicule, par ex., I'affichage de la vitesse dans
le compteur de vitesse numérique du combiné
d'instruments, I'affichage de la température dans
les écrans de la climatisation et I'af.fichage de la
pression des pneumatiques au niveau de l'écran
température
Vous pouvez régler I'unité d'affichage de la
température.
l:3élætipriiié2,
multif onction.
>(
,
"
/
" Miles mph "
Réglage de I'unité d'affichage de la
Réglage des unités
1,. Sélectionnez le menu pflfiôipal:iVéhic{e
> * Réslagos,
:
"Kilom. /km/h"
le,
> " Réglagqs
l*, > stunitéiii:t"
mêtùl,pÎifi bipaf
aVêhiclil&
'
2. " Température "
3. Sélectionnez le réglage souhaité
':
Unltée, ,;
puis validez
puis validez
Optrons de réglage disponibles
-
noCo
- .'F"
:
.
Réglage de I'unité d'affichage de la
consommation
Réglage de I'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques
Vous pouvez régler l'affichage de conirÔle de
pression des pneumatiques.
l.
la
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
,
> . R6glages "
> . Unités "
Vous pouvez régler I'unité de l'affichage de la
consommation.
l.
> " Réglages
-
.psi"
Réglage de I'unité d'affichage de la pression
de suralimentation
Sur les véhicules équipés d'un moteur
turbocompressé, vous pouvez régler I'unité
d'affichage de la pression de suralimentation.
Sélectionnez le menu principal
. Véhicule ,
2 . ffglsgss "
> . Unités "
3.
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
l.
2.
Pgis
validez , :.1,.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
>is Réglages,
> . Volume sonore
,
'
2. " ParkAssistent,
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez
Sélectionnez le menu
Sélectionnez la langue voulue
puis validez
,
. Véhicule "
.
réglée.
,.
> . Réglages "
> " Volume sonore )
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'indication du système Assistance
parking,
:
> . Réglages "
Séleôtiônnez le menu principal
Réglage du volume de I'Assistance parking
La langue de l'écran multifonction peut êke
l'
l.
,
" l/lo0 km '
" MPG (USA)"
" MPG (GBI,
" km1l"
Réglage de la langue
Sélectionnez le réglage souhaité
puis valldez
Options de réglage disponibles
,il:'
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'avertissement et d'indication du
système Assistance parking.
" Consommation "
>,1:Langue
2. " Pression suralim. "
- Véhicule ,
Sélectionnez
Optrons de réglage dispontbles
:
" bar,
1.
il:.''
2.
puis validez
Options de réglage drsponibles
Sélectionnez le menu principal
>"Unités" '
2. " Pression pneus >
3. Sélectionnez le réglage souhaité
Réglage du volume des signaux
d'avertissement et d'indication
l:a
Options de réglage drsponibles
-
:
. Forts "
. Moyens "
.Bas"
:
.bar"
- .psi"
i
l
li.
126
corniné d'instruments et écran multifonction
t
Rôglage du volume des signaux
rl'avertissement
l.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
VoLrs pouvez
adapter le volume sonore des
',rrlnaux d'avertissement.
l.
Sélectionnez le menu:piiiiôipal r:Véhlcule
,:,,'.
;,,
'sond$:11
/> l!églâgè]t
).r!e6r95,s.9
"
j."
volume
l. ;.::
Sélectionnez
puis validez
3.
Sélectionnez n Fonctlon PCM
'
:
. Forts "
. Moyens "
.Bas"
Réglage de I'affectation des touches au
niveau du volant multifonction
Vous pouvez adapter individuellement I'aff ectation
,lrr la touche multifonction.
rr
fonctions de l'écran multifonction ou du
/ CDR peuvent être affectées à la touche
rultrf
onction.
ou
puis validez
4.
puis validez
I cs
,
'
" Fonc. lnstr. bord "
3" Sélectionnez le réglage souhaité
l'(ll\1
. Touche multifon.
2.
2. . Signaux sonores,
()t)trons de réglage disponibles
,
> . Réglagos "
Sélectionnez l'affectation de fonction
souhaitée puis validez
Fonctrons PCM disponiblc:;
-
" Source audio
:
"
Fonctions du combiné disponibles
-
Changement de sottrr;c irrrriro.
-
" Cde vocale
"
Acttvation de la conrrrurnrlc vor:llr:.
-
. Guidage (rép.)
-
"
Répétition des indir:llrtur; vor:,rlo:, rlu lystème
de navigation.
-
"Station/piste<,
-
.Station/piste>'
Station
Station
-
/
Démarrage
/ arrêI du chronométrage.
. Menu Véhicule
"
Affichage du menu du véhicule,
" Menu Parcours,
Affichage du menu Parcours.
. Menu RDK "
Affichage du menu RDK.
. Menu Chrono,
Alfichage du menu de chronométrage.
. Menu ACC,
Affichage du menu ACC.
. Menu Audio
'
Affichage du menu audio.
" Menu Téléph. ,
Affichage du menu du téléphone.
. Menu Navig. ,
Affichage du menu de navrtlatiorr.
" Menu Carte
"
Affichage do lr r;ltrtrr rlc rrirvrllittrorr lLrr l'écran
nrulIif orrr:Iion.
titre procrirkrnl.
/
" Carte
:
" Chrono on/oft "
titre suivrnl.
'
Affichage de la t;lrlc r|r tr,rvt1,1,rlron,u I'{:M.
" Chgt de menu
'
Changement dc In zotrl
tIr tnrrrrl
1rtrrrr.r1r,rl,
Combiné d'instruments et écran
multifonction
1?X
Récapitulatif des messages d'avertissement
Si vous recevez un message d'avertissement, reportez vous toulours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique.
Les messages d'avertissement ne peuvent être af{ichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies,
Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides
-
en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant.
Gatégories des messages d'avedissement
Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système
>
Recherchez et consultez immédiatement un atelier spécialisé-.
Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système
>
Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion*.
Avertissement jaune : message d'information
>
Recherchez un atelier spécialisé. à la prochaine occasion ou réparez vous-même.
Signification
Voyants dans
le combiné
d'instruments
/
mesures
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur.
Ne continuez pas à rouler,
Ouvrez le menu " Niveau d'huile ' à l'écran multifonction. Si nécessaire, faites l'appotnt d'huile moteur.
Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer ce défau1
par un atelier spécialtsé, t
d'huile trop bassel
de pression d'huile
défectueux
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Température d'huile trop
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint si nécessatre
I artes repater ce defaul par un alelier spécraltsé.'
Panne de mesure du niveâu
huile
Él
,i....
_Niveau d'huile minimum
{huile minimum
maxmum
128
t;,,,,'t,,rrir rl'rn,,lrrrrrrlrrl', cl rir;ran multifonction
i
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
attoitJii:
Raioutez de l'huile moteur sans tarder
non
Raloutez de l'huile moteur sans tarder
'
Rendez,vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion pour faire corriger la quantité d'hu le
t
V,ryants dans
Message
l,.r:,,lnbiné
l'écran
Signification
/
mesures
,l'ut .'.,irUments
r
,
,
tropélevée
v,ryan{ de contrô1e
de la
,.rrr rlrature du
,;rrr,1| de
:
' I rlf rchage
Température moteur ou liquide de reJroidissement trop élevée.
Arrêtez le moteur et laissez le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de relroidissement et d'huile moteur. Si nécessarrc
lrr) tilssement
',
rl
illIe.
, r,ryant de contrôle
,t,, ,rlftchage de la
Arrêtez le moteur et laissez le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint
,, Ilrrtrature du
r 1r,lr-. de
r,,lr,r dtssement
rllrtote.
,
\/oyant de contrôle
'
affichage de
l''rrpérature du
r1
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
la
lil (le de
,lrord ssement
rllrote.
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,-
Anomalie alternatqur
.l:.iP,itissance moteur réduito
Consultez un atelier spécialisé
ii.:,:.6nomalie gostion môt{iii
Anomalio gestion moteui'r:
Protection batterie
.:.1
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
-
Faites réparer ce défaut par un atelier spéoalisé.
-
Pour prévenir toute décharge de ia batterie, difTérents consommateurs de conTort sont désactivés
Démarrez le moteur manuellement
à 'aide du contacteur
d'allumage
Faites reparer ce detaut par un ateher sper raIse '
| 'afTichage de la
position du levier
,électeur clignote
Boîte de vitesses PDK
Le levter sélecteur est peut ètre entre deux posrtrons
fngagez correctement le levier sélecteur.
Combiné d'rnstruments et écran
multifonction
gtrUj
Voyants dans
le combiné
d'instruments
Signification
Mesiagd
/
mesures
l'écran
Boîte de vitesses PDK :
Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position P
Pour arrêter le moteur et sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur en position P
Boîte de vitesses PDK :
Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur.
le
position P
c
1
Boîte de vitesses PDK :
Actionnez le frein pour le démarrage
Réduction du confort de passage de rapport, défaillance de la marche arrière
Faites réparer ce dé'faut sans tarder par un atelter spécialisé.'
L'alfichage de la
position du levier
sélecteur clignote
L'affichage de la
position du levier
sélecteur clignote
Fonctiorilièinênt de secôiti6
boîte de vrtesses
:
i
'
! de viteises
élevée
i
Le combiné d'instruments n'aïfiche plus la positton du levler sélecteur,
Vous ne pouvez plus conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale
Vous ne Douvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprlé
Respectez les indications au chapitre . Remorquage "
Fartes remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé
Fartes réparer ce defaut par un atelter spectaltse.'
Lorsque vous prenez la route, un " broutage d'avertissement , se fait sentir et les performances
du moteur peuvent être rédurtes.
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié.
Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N lusqu'à ce que l'avertissemenl
dispararsse
Boîte mecanique
Actionnez l'embrayage pour démarrer
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Fartes reparer ce deiaut par un ateltet spécraltsé.'
Faites remplacer les plaquettes de frein sans tarder
Consultez un atelier spécialisé.-
I 30
, ,rrlrrrr,(l'n,,lrunronts et écran multifonction
t
Signification
/ mesures
Tirez le commutateur du Trein de parking éleckique
Actionnez la pedale de frern en desserrant le frein de parking ékrr;lrrrlrrI
t:
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,"
î:
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
Panne PSM
&
PSM {ésactivé
Le Porsche Stability lVanagement a été désactivé
PSM riçtivé
Le Porsche Stability l\4anagement a été activé
intégr,
,
intégr'
Le système Porsche Traction Management est surchargé.
Réduisez la sollicitation, Si le défaut persiste, consultez un alr:ltlr
Le système Porsche Traction lVanagement est surchargé
Réduisez la sollicitation
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
Faites réparer ce défaut par un atelier spéciafisé.'
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
Fermez le toit ouvrant
Voyant de contrôle de
'aTfichage du niveau
de carburant allumé
Combrné d'rnstruments et écran
multiïonction
xK
3"
Signification
/
mesures
Faites réparer ce defaut par un atelier spécialisé.'
Remettez correctement le bouchon du réservoir jusqu'à sentir son enclenchement
Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité
;Mettre laleinture dé
fl",,
Consultez un atelier spécialrsé
du système proteition
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,.
L'antivol de direction est défectueur
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
:
Délgster la
Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la drote
ê
vrlr$
Le chauffage du volant est activé
Le chauTfage du volant est désactivé
Véhicules avec PDCC :
Niveau de liquide de la direction assistée trop bas,
Consultez un atelier spécialisé,.
n'
I32
,
rrnrl
do coritact
reconnue
rlr'(i'1rr,,lrtttrrr,trl,, cl r'lr:r;rn mrlttfonction
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Assurez-vous d'avoir la clé du véhicule sur vous.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
I
V,,y.rrrl:; dans
Signification
l'. ',rrrlriné
'i ir.,lr ulnents
/
mesures
Remplacez la pile de la clé du véhicule
I!il::i
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Message d'information
Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passager.
r
@:.'',
Avant de procéder au verrouillage du véhicule, Termez les portes et le hayon arrr,'r,'
.
'
::
Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vilesse à (e norvr,.rr
comportement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié Ne conttnuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,La régulation de hauteur de caisse PASM est activée
La régulation de hauteur de caisse PASI\4 a été désactivée, par exemple,
pour placer le véhicule sur un pont élévateur ou pour lever une roue.
Régulation de hauteur de caisse non autorisée, par exemple, à une vrtesse supérieure à env. 30 km/h
ou si une porte ou le hayon arrière sont ouverts.
Régulation de hauteur de caisse impossible, par exemple, lorsque le moteur est coupé,
en cas de sollicitation trop importante ou de tension de la batterie trop faible.
La hauteur de caisse du véhicule n'est pas suffisante pour repartir. Le système va régler à nouveau
la hauteur sélectionnée. Ce processus peut prendre plusieurs minutes.
S'il persiste, faites contrôler / réparer ce dé{aut par un atelier spécialisé.
La hauteur de caisse du véhicule est trop élevée pour repartir. Le système va régler à nouveau la hauteur
sélectionnée. S'tl persiste, Taites contrôler / réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Le comportement routrer du véhicule peut être modi{ié
Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,-
Le roulrs du véhrcule est sensrblement plus rmportant dans les virages.
Adaptez votre vitesse et conduisez prudemment lusqu'au prochain atelier spécialisé.
Le comportement routier du véhicule peut être modifié
Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement.
Fartes réparer ce dé{aut par un atelier spécialisé.-
Combiné d'instruments et écran
multifonction
',
{X
{*
"{ô{}
T
Signification
/
mesures
Fartes reparer ce defaut par un atelier spectaltse
Le système de contrôle de pression des pneumatiques détecte toute perte de pression supérieure
à 0,5 bar quand vous roulez à moins de 160 kmlh et toute Tuite supérieure à 0,4 bar quand vous roulez
à plus de 160 kmzft.
Arrêtez,vous immédiatement à un emplacement approprié et vérifiez si les pneumatiques indiqués sont
endommagés.
Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques.
i*
Le système de contrôle de pression détecte toute perte de pression supérieure à 0,3 bar
Corrigez la presston de gonllage à la prochatne occaslon.
Défaut à 1 ou 2 capteurs de roue
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.ll faut un certatn temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues
Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonctton
énl'i:t
cours de configuration
Anomalie du système de contrôle de la pression des pneumatiques.
La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques
La pression des pneumatiques n'est pas surveillée.
Limite de vitesse dépassée pour la pression de con{ort réglée
Actualisez les paramètres de réglage des pneumatrques sur l'écran multilonction après le changemenl
d'une roue.
Anomalre du système de contrôle de la presston des pneumatlques
La pression des pneumatrques n'est pas surveillée. Faites réparer ce défaut par un atelier spéctaltsé.'
I eux de croisement
,i,
Feu
1 :t4
{ rrrl,rr,rl'rrr',lrrrrrrr.rrl', r,l r,r r,rr trrttlltlottr:lton
Feux de position allumes
Feu de stationnement gauche
/
droii allumé
Le Ïeu indiqué est défectueux.
Vérifiez l'ampoule correspondante
Faites reparer ce défaut par un atelier specialise
avant
courbe
/
i
Fartes réparer ce délaut par un atelier spécialisé
Voyants dans
lr, r:ombiné
Message
Itécran
Signification
/
mesures
rl'tnstruments
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Le leu indiqué est défectueux.
,droit
Vérif rez l'ampoule correspondante,
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites réparer ce défaut par un ateliur :;prir:r,rlt,,r
Actrvez nranuellement les essuie-glaces et les projecteurs. Faites réparer ce délaut par un atclrcr
sperrah:,é.'
Fartt:s réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Les phares ont été réglés pour les pays présentant une circulation à gauche ou à droite
Farles réparer ce déïaut par un atelier spécialisé.'
fermez le hayon arrrère,
Iermez la porte
/
le hayon
/
le capot indiqué.
Arrêtez'vous immédiatement à un emplacement approprié, Ne continuez pas à rouler
Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale.
Actionnez le bouton de commande lusqu'à atteindre la position finale
Le Launch Control est activé
La drstance avec le véhicule vous précédant est kop réduite
Adaptez votre mode de condurte et votre vitesse.
Faites réparer ce défaut au niveau du régulateur de vitesse adaptatif sans tarder par un atelier
spécialisé.
Régulateur de vitesse adaptatif : le lonctionnement du capteur installé à l'avant du véhicule peut être
perturbé, par ex., par de la saleté, de la neige, de la glace ou de mauvaises conditions météorologiques
Combiné d'instruments et écran
multifonction
3.3S
Voyants dans
le combiné
d'instruments
Mqggage,.d'àvortissomont
sur
l}
Signification
/
mesures
multifonçtion
Un ou plusieurs systèmes peuvent présenter une délaillance
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse.
Faites réparer ce délaut par un atelier spécialisé,Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques d'avertissement et de distance
(par ex., pour l'Assistance parking) ne sont pas opérationnels.
Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stattonnement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spéctalisé..
Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas opératlonnels.
Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
s0nore
e parking
Vous avez dépassé la limite de vitesse 1 ou 2 sélectionnée
.::Limitel/2dépassée
Faites réparer ce délaut par un atelier spécialisé.-
motour
Le voyant de contrôle
de l'alfichage de la
température du
liquide de
ref roidissement
c
lignote.
.:
comp. dans : XXX
-
km
Indicateur d'entretten,
Faites eTfectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassemenl
du kilométrage / nombre de jours affiché.
ConTormez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure Garantie et Entretien
Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
h
I 36
, r,rrrlrrrr. rl'rrr,,lrrrrrcnl,, ct écran multifonction
Conduite et sécurité
Avant de prendre la route .........,..,,,,,,,,,,.,,., 1 38
Remarques concernant la période
de
......,,.,,......,,,,,,,,,,138
lVodifications
,.,,.,138
Conduite sur circuit
(par exemple, écoles de pilotage,
(PSlvl) ,,,.,,.,,,. 172
Fonction l"lOLD : assrstance au démarrage
en côt0, gestion de position arrêtée ........... 176
Système de freinage ABS
(système
.,.., 178
Porsche Active Suspension Management
compétitions de clubs sport)....,,......,,.,.,,,,,,, I 39
Trajets à
.,,,,.139
Sorties d'échappement....,,...,..............,,.,,.,, I 40
. ..... , ., .. . ,.,.,..,.,.,, ,, 1 40
Contacteur d'allumage,
verrouillage de
.,,,,,,140
Démarrage et arrêt du moteur ..,......... ......,.,1 42
Porsche Active Suspension Management
(PASM) avec suspensron pneumatique
et régulation de la hauteur de caisse .........,. 180
Porscho Dynamic Chassis Control (PDCC)
of PïV Flus (Porsche Torque
rodage
techniques
l'ékanger.........
Recyclage
direction
Fonction Stop-Start
,.,.,,,,,,,,.,143
Frein de parking électrique ................,,.,.,,,,, I 46
Pédale de f rein ..........................,.......,.,,,,,,, I 47
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ,,.148
Tempostat.......
Porsche Stability Management
antiblocage).....
(PASM) ,,,.........
...,...............
17e
Vcctoring Plus)..,............,........................... 1 82
Modes " Sport " et " Sport Plus " ............... 183
Ailoron tô|ercopique ..........,..,....,................ I 86
...,....,....,..,,,.148
Régulateur de vitesse adaptatif ..,........,,.,.,,,, I 50
Téléphones mobiles et CB .............,....,,.,.,.,. 1 60
Systèmes de communication Porsche PCM
et
CDR............
.....,.............,160
......................,,,,,,,.,,,,, 160
Commande vocale .............,.......,.............,.. 1 6 1
USB
/
rPod@ et AUX
péage
l6l
Transpondeur de
,,,,,,,
Boîte de vitesses mécanique, embrayage ,,,,,162
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK)
.......,.,,...
.,,.,,,,,.,,.,.,,,,,163
Position du levier sélecteur boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK) .....,,,,,,,,,,,,,,, I 65
Programme de conduite restreint.....,..,.,,,,,,,
I
69
Déverrouillage d'urgence
du levier sélecteur PDK .. ,....,...., ,,. ,, ., ., , ,,.,, , ,, I 70
Systèmes de transmission
et de réglage du
..,,.,171
Porsche Traction Vlanagement (PTM),,,,,,,,,,,, I 72
châssis
Conduite et
sécurité
L37
F
Avant de prendre la route
Contrôlez la pression de gonflage, le profil et
l'état de tous les pneumatiques.
Nettoyez les projecteurs, les feux et les
clignotants arrière, les vitres, le capteur radar
du régulateur de vitesse adaptattf, ainsi que la
lentille de la caméra de recul.
Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des
>
>
>
>
>
@
Au cours des 3 000 premiers kilomètres, vous
devez
Préférer les trajets longs.
Eviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
Ne pas participer à des compétttions
automobiles, à des cours de pilotage, etc.
avec votre véhicule.
Éviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
Contact mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
Remarques concernant la période
de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afrn d'atteindre
rlos conditions de marche optimales.
lrrute la précision des méthodes de f abrication les
1rIr:; rccentes ne peut complètement éviter que
lr,', l)r()(:()s mobiles doivent . s'adapter les unes
,rrrr,rrrlrr", ". Ce processus de rodage se produit
aLr cours des 3 000 premiers
'",'.r,nlrr,ll{,nl{)nl
l,tlotrr,'ltr ",
:
>
clign otants.
voyants.
Veillez à disposer d'une quantité suTfisante
de carburant.
Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
I'arrière.
Bouclez votre ceinture de sécurité
les passagers doivent faire de même.
Contrôlez régulièrement le niveau de tous
les liquides, même entre les intervalles de
marntenance prescrits.
Rodage de pneumatiques neufs
Consommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
durant la période de rodage.
Vous trouverez les valeurs de consommation
d'huile et de carburant dans les Caractéristiques
techniques:
>
Reportez-vous au chapitre
.
>
CARACTÉRISTIQUES N4OTEUR
,,n,!rrl{',1',,,
rrrrl('
,
à la page 287 .
Reportez'vous au chapitre " CONSON/IlVlATlON
DE CARBURANT ET EMISSION DT GAZ
D'ÉCHAPPEMENT " à la page 288.
Rodage de plaquettes de frein neuves
Les plaquettes et disques de frein neufs doivent
" se roder ", Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefTicient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale. Cela s'applique
également aux remplacements des plaquettes
et des disques de frein.
I l1{
>
tntor,nr,ion
Tenez compte du fait qu'au début, les
pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine capacité d'adhérence,
ll est donc recommandé d'adopter une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilomètres avec de nouveaux pneumatiques.
Modif ications techn iques
>
Vous ne devez apporter des modifications
à voke véhicule que sur accord de Porsche.
ll est ainsi garanti que la sécurité de
fonctionnement et de roulement de votre
Porsche sera maintenue et qu'aucun
dommage consécutif ne se produira sur votre
véhic ule.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
{
t.:
A
nvenrsseuerur
,,ur votre véhicule, veuillez utiliser
, ,i, lusivement des pièces Porsche d'origine ou
,1,'r, pièces détachées de qualité équivalente et
Risque d'accident dû à I'aérodynamisme
I rlrrrquées conformément aux spécifications
spoilers, becquets, aileron ou carénages
inférieurs sont endommagés ou absents, le
comportement routier du véhicule s'en trouvera
affecté.
Vérifiez régulièrement que votre véhicule n'est
pas endommagé,
Les composants aerodyn,:mrques
endommagés ou absents doivent ètre
remplacés sans tarder.
exigences de production de Porsche. Vous
l )ourrez vous les procurer auprès d'un
, oncessionnaire Porsche ou d'un atelier
,pecialisé, N'utilisez des accessoires relatifs
, r la sécurité que s'ils proviennent de la gamme
l'orsche Tequipment ou s'ils ont été contrôlés
,rt homologués par Porsche. Votre
r-oncessionnaire Porsche vous informera et
vous conseillera volontiers sur toutes ces
,,1
rlue sti on s.
Ln cas d'utilisation d'autres pièces de
rechange ou accessoires, Porsche se voit
dans l'obligation de décliner toute
responsabilité concernant les dommages ou
préjudices que ceux-ci pourraient entraîner.
Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est
globalement homologué, il peuty avoir atteinte
à la sécurité du véhicule.
La multipIcité des produits existant sur le
marché des accessoires ne permet pas
à Porsche de les contrôler tous.
Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation
de pièces et d'accessoires non homologués
par Porsche compromet la garantie dont
bénéficie votre véhicule.
modilié.
Si des composants aérodynamiques, tels que
>
>
Gonduite sur circuit
(par exemple, écoles de pilotage,
compétitions de clubs spodl
Liquide de frein, plaquettes et de disques
l'tt:,tttc r|'', 1rl,rr1ttlllr,, r'l,ir",' lr',,lrrr',' lr. lrr.rl
déperrd lorttttttt'ttl rltt lrrlril rll r rrtrrltttl. r'l rlr",
conditions cl'Ltttlt',,rltor. I tr r,r',,lr"..lltr tl,rlrrrrr
à des temperaturcr, rl(:v,'r",, 1r,11r", rlrr'r'lL',
peuvent survenir lol, iIr l,rrlrrrltirlr",rr rrrrul
(école de pilotage, cotrpr:ltltlrr', rl. , lrrlr', ,;rrrr l),
I'usure des composants dtr ltrrtrr',,nllrr.rrlr.
> Avantd'effectuerunparcour:; :,u r rrr ul (r'r rrl.
de pilotage, compétitions de clrrlr', ',lr.rl),
procédez de cefait à un contrôlc vr:,rrcl,rln rir,
vérifier l'usure des plaquettes et dcl, ilrr,r;rrr.',
de frein.
Trajets à l'étranger
Les modèles Porsche ne sont pas tous distribué:
dans tous les pays. ll peut donc arriver que
certaines pièces de rechange ne soient pas
disponibles ou que le concessionnaire Porsche
ne puisse pas effectuer tous les travaux de
répa rati on.
de frein
>
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
I'humidité de i'air, Cet enrichissement en eau
diminue le point d'ébullition et peut, en cas de
sollicitation à des températures élevées, telles
qu'elles peuvent survenir lors de la conduite sur
circuit (école de pilotage, compétitions de clubs
sport), influencer I'efficacité du freinage.
Le liquide de frern ne doit de ce fait pas avoir plus
suffi sante.
Pour plus d'informations sur la qualité du
de 12 mors si vous roulez sur circuit (école de
pilotage, compétitions de clubs sporil,
Veuillez consulter à ce sujet la brochure
" Garantie et Entretien ,.
>
Avant d'effectuer un trajet à l'étranger,
veurllez voLrs irformer pour savoir
si le véhicule peut être réparé en cas de
dommage.
si le véhicule doit subir des adaptations
techniques.
si le carburant disponible est de qualité
carburant:
>
Reportez vous au chapitre " RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT' à la page 234.
Conduite et
{
€}
r;
sécurité &;3{i$
Sorties d'échappement
A
nvrtnnssEltaerul
Risque de brûlures dû aux sorties
d'échappement brùlantes.
Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque
le moteur tourne et pendant un certain temps
après I'arrêt de ce dernier.
Gardez une certaine distance de sécurité par
rapport aux sorties d'échappement lorsque
vous vous tenez à l'arrière du véhicule.
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas
au niveau des sorties d'échappement.
>
>
Recyclage
Uniquement pour les pays de I'Union
Européenne :
recyclage des véhicules hors d'usage
Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule
Porsche en fin de vie et Ie dirige vers une unité
de recyclage compatible avec la protection de
I'environ neme nt.
>
Adressez-vous à votre concessionnai'e
Porsche habituel pour la reprise de votre
véhicule et pour le certificat de destruction,
il vous viendra volontiers en aide pour le
recyclage de votre véhicule hors d'usage.
l4(l
'.r,r ttttlr,
Contacteur d'allumage,
verrouillage de direction
La clé de contact s'insère dans le contacteur
d'allumage sous la commande d'éclairage
à gauche du volant.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le
contacteur d'allumage, mais simplement l'avoir
avec vous. La clé de contact est remplacée par un
module placé dans le contacteur d'allumage et qui
y reste en place en permanence, sauf en cas de
Positions de la clé
- Position de base
0
1 'Contact mis
2 - Démarrage du
r:\
L!
moteur
tnformation
Lorsque la clé de contact est insérée dans le
contacteur, la batterie du véhicule se décharge.
Si la batterie est déchargée, vous devrez
actionner le drsposrtrf de secours pour pouvoi'
retirer la clé du contacteur d'allumage
>
:
Reportez-vous au chapitre
rem0rquage.
.
Le contacteur d'allumage présente trois positions
pour Ia clé de contact.
DE CONTACT
DEVERROUILLAGI DE SECOURS DE LA CLF
DÉVERROUILLAGE DU
MODULE
'
/
à la page 141.
t
t'osition 0 de la clé de contact liorrtact coupé lposition de base)
I irlrosrtion
0 de la clé de contact, le moteur est
Position 2 de la clé de contact Démarrage du moteur
> Tournez la clé de contact darr: h position
rr,'lr: et le contact est coupé. La clé de contact
1,,'rl être retirée dans cette position.
l'osition
La clé du véhicule repassc.rutorrurtiquernent de
la position 2 à la position I urre for:; le moteur
démarré.
I de la clé de contact -
Contact mis
I
lburnez la clé de contact en posjtion
l.
Verrouillage de la colonne de direction
verrouille
l,rrr,, les consommateurs d'énergie peuvent être
Le retrait de la clé de r:onl;rr:l
nr', en marche, Les voyants s'allument dans
automatiquement la colonne de direction et
, ombiné
l,
rrn
le
d'instruments pour le contrôle des
pes.
l;
aucun consommateur électrique n'est activé
lrcndant les l0 minutes qui suivent la mise du
r.ontact, vous devez remettre le contact.
Vous devez auparavant tourner la clé de
coniact dans la position O (position de base)
du contacteur d'allumage.
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
le contact est mis ou que le moteur est démarré.
Pour retrrer la clé de contact
Arrêtez le véhicule.
.
Pour les véhicules avec boite PDK
:
Séiectionnez la position P du levier sélecteur
>
>
PDK
Coupez le contact.
Retirez la clé de contact.
son insertion dans le t:on[;rt:tr:rrr d'allumage la
déverrouille automatiquement,
Reportez.vous au chapitre " CO|\4BINE
D'INSTRUN/IENTS , à la page 92.
>
>
2
du contacteur d'.:llumrgo.
Fonctionnement de secours avec
Porsche Entry & Drive
Des perturbationr r;rtlro enlre le véhicule et la clé
de contact ott ltnr: 1rtlc rftrr;lrargée dans la clé de
contact peuvenl rlc:,,rt:lrvcr la tonction confort du
Porsche Fntry & l)rrvc.
Dans ce cr5, vour; lrorrvr-.2 retirer le module du
contactelrt rl';rllrrrrrrrlic t:l ciémarrer le véhicule
au firoyclr rkr l;r r;kr tk: contact.
Porrr plrl, cl'rrrf orrrrirtrorr:; sur le retrait du module
du contlclcrrr tl';tllrtrrnge :
I
Rcpot lcz vour, ;rrr chapitre
" DI Vl l(llr rl Jll I Aril Dt SECOITRS DE LA CLE
DE CON IA(] I / I)EVERROUILLAGE DU
'
lVlODUl
I
,rl,rp,rgc
l4l.
Déverrouillage de secours de la clé de
contact / Déverrouillage du module
Si la batterie est déchargée, vous devez actionner
le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé
de contact.
L'actionnement de secours doit également être
effectué lorsque, sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré
du contacteur.
1. Soulevez délicatement le couvercle de la boîte
à fusibles côté conducteur avec un tournevis
et retirez-le.
2. Déclipsez le crochet métallique A à I'intérieur
du couvercle.
Conduite et
sécurité
4' ,,l,
"&'*â
Démarrage et arrêt du moteur
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le système antidémarrage et de
démarrer le moteur.
Reportez-vous au chapitre " SYSTÈME
ANTIDEN4ARRAGE " à la page 224.
>
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invistble et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration.
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
jamais tourner dans un local fermé.
>
3.
A I'arde du crochet métallique A, retirez le
couvercle en plastrque B du contacteur
d'allumage.
Prenez garde de ne pas perdre le couvercle
en plastique B.
/
4.
Tournez la clé de contact le module dans la
position 0 (position de base) du contacteur
5.
A l'aide du crochet métallique A, appuyez dans
I'ouverture C.
d'allumage.
6.
7.
Le déverrouillage doit être audible.
Retirez la clé de contact / le module dans la
position de base 0.
Remettez le couvercle en plastique B en place.
A
nvERrsserurnr
Risque d'incendie et de brûlures dû aux
gaz d'échappement et au système
d'échappement brûlants.
Les gaz d'échappement et le système
d'échappement sont brûlants lorsque le moteur
tourne.
Ne faites pas tourner Ie véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de I'herbe sèche, par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contacl
avec le système d'échappement brûlant.
Pour plus d'informations sur le système
>
d'épuration des gaz d'échappement
>
Reportez-vous au chaprtre
"
:
SYSTEI/E
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEI/IENT
à la page 233.
I42
,
,,rr,l,rrt, r,l',r,r Iiltl{'
,
q
llrrrrarrage du véhicule
>
I rrioncez complètement la pédale
,l'cmbrayage et maintenezla ainsi (véhicule
Si la puissance de la batterie est insuffisante,
vous pouvez démarrer le moteur au moyen
de câbles de démarrage.
Pour plus d'informations sur l'assistance au
,r lroîte mécanique).
démarrage:
/\t ,t)uyez sur la pédale de frein.
lVottez le levrer de vitesses au point mort ou le
Irvier sélecteur PDK en position P ou N.
lVappuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
/ e calculateur de gestion moteur prépare le
rnélange adéquat lors du démarrage,
lournez la clé de contact ou le module de
r;ommande (Porsche Entry & Drive) dans la
position 2.
Le processus commence automatiquement et
s'arrête quand la clé de contact est placée en
position 2 du contacteur d'allumage
(démarrage du moteur).
La clé ou le module revient automatiquement
en position 1 (contact mis),
N'actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de nécessité,
répétez I'opération de démarrage après une
pause de 10 secondes environ. Vous devez
auparavant tourner la clé de contact dans la
position 0 (position de base) du contacteur
d'allumage.
Le premier actionnement du démarreur
s'interrompt automatiquement après le
démarrage du moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus
de démarrage suivants ne seront pas arrêtés
utorn atiqu ement.
Ne faites pas chaufTer le moteur du véhicule
a
à l'arrêt. Mettez-vous en route iout de suite.
Évitez de rouler à régime élevés ou pleins
gaz avant que le moteur n'ait atte nt sa
température de service.
>
Reportez vous au chapitre " ALIMtNTATION
IN COURANI FXTERITUR, ASSISTANCE AU
DEIVIARRAGF , à la page 269.
a.\
[-!J
Fonction Stop-Start
Arrêt du moteur
lnformation
Afin de garantir
Lrrr lron ôtul de charge de la
batterie et ainsr l;r trorrnc crpacrté de démarrage
du moteur, vous rlt:vcz irtrirtr:r lcs
consommateurs 11'crrcrllrc tlrrr ne sont pas
indispensables lor:,r1ur: lc r;ont.ri-t est mis et
que le moteur tournr: rkr,; rcllrnes taibles
(embouteillages, r:rrr:rrl,rlrorr cn vrllc oLr files de
La fonction Stop Start coupe le moteur dè:; rlttc Ir
véhicule s'immobilise,
1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuy.rrrI
sur la pédale de frein.
2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein.
ou
i
Sélectionnez la position P du levier sélecteur
PDK.
voitu re s).
Arrêt du moteur
>
>
Ne retirez la r;lô rltt r.onl,rr:lr,rrr il'rrlIrrrr;tge que
quand le véhrcukr cr;l ,r i',rrrirl.
Ne coupez le ccrlt,rr:l rlu',rprir', l',rrtct r.ornplct
du véhicule, car l'a::;r:;lrrrt:c rlc tlrrcr:lrorr r:t cle
>
i
Lors d'un arrêt, par r:x.;t tttt lrltt tltl t:ttt.ttl,tltotl
ou dans un embouteilllrllc, lc rttitlrrltt ',',tltitltr
automatiquement. Dc ct-'ltc f,tr,:tttl, l,t lotli:lttrtr
Stop Start contribue à éconotttt',r:t rltt r ,ttlrttt,ttll.
Le contact reste actif mêmc llrltttl,tttl l',tttol
automatique du moteur. Par cott:,tltltllttl, lrrttllr,
les fonctions de sécurité restent opct,tltorttrr'lk'r,.
freinage se clôr,ar;ltvc urrc lol, lr: rrrolcrrr
arr èlé.
Lorsque vou: cqurltez le véhiculc, rolrroz
toujours la clô dc contact, serrez lc lrcrrr rkr
parking électrique et placez le levier sclcctcur
en position P (pour les véhicules à boîte I'l)K)
ou engagez la première vitesse ou la marchc
arrière (pour les véhicules à boîte mécanrque)
Conditions nécessaires à I'arrêt automatique
du moteur
-
Fonct,on Stop-Sta't acttvée.
Capot moteur fermé.
Conducteur détecté : Ceinture de sécurité du
conducteur enclenchée et porte cÔté
conducteur Termée.
Levier sélecteur PDK en position D, N ou P ou
rapport de levier de vitesses engagé 1 ou 2.
lVoteur, boîte de vttesses et batterie
.r temperature de service.
l.-e véhicule a roulé au moins i,5 secondes
à plus de 2kmh envion depuis I'arrêt
;rutomatique précédent.
Sur les véhicules équipés du Porsche
Entry & Drive, le module reste en place
en permanence dans le contacteur
d'allumage.
Conduite et
sécurité
{.tn
À tf ;l
Démarrage du moteur
Gonditions d'exception à la fonction
La fonction Stop Start démarre le moteur :
[n position D, N du levrer sélecteur PDK ou
avec le levier de vitesses engagé dans le
rapport ou 2
Relâchez la pedale de frein,
Stop-Stad
>
I
ou
Appuyez sur la pédale d'accélérateur,
0u
>
Sélectionnez la position R du levier sélecteur
PDK.
Vous pouvez alors prendre la route normalement.
lnformation
Dans certains cas, le moteur démarre de luimême, par ex. quand le véhicule roule, en cas de
pertes de confort au niveau de la climatisation ou
de baisse de la pression des freins.
Démarrage manuel du moteur après avoir
quitté le véhicule
Si, après un arrêt automatique du moteur, vous
détachez la ceinture de sécurrté du conducteur ou
vous ouvrez la porte du conducteur, le moteur
ne redémarre pas automatiquement.
Si vous relâchez la pédale de frein, vous devez
également démarrer le moteur manuellement.
Le message " Démarrer manuellement , s'affiche
.r l'écran multifonction du combiné d'instruments.
L
Reportez vous au chapitre . RÉCAPITULATIF
DFS IVIESSAGES D'AVIRTISSEI/IENT "
'
i l;r page l28.
h
144
| ,rl,lrlrl,,r.l ',,'r rtrllr,
La fonction Stop-Siart n'est pas disponible,
par ex.
quand le mode Sport est activé.
quand le PSIV est désacttvé.
en mode de stationnement.
quand la climatisation est en mode AC Ni]AXl.
quand la fonction de dégivrage du pare-brise
est activée,
quand le véhicule a détecté une remorque
(prise de remorque branchée et remorque
:
-
lnformation
La fonction Stop-Start n'est pas désactivée
automatiquement en mode attelé, si un dispositil
d'attelage non homologué par Porsche a été
installé à posteriori.
-
-
détectée).
a des altitudes supérieures
à env. 3 000 mètres.
pendant le réglage du niveau du châssis
véhic u le,
-
lorsque les feux antibrouillard sont allumés,
La fonction Stop-Start est resireinte, par ex. :
lorsqu'une forte puissance est demandée au
niveau de la climatisation, du chauffage de
l'habitacle en raison de températures au sol
très basses.
-
quand le niveau de charge de la batterie est
aible.
quand le véhicule est dans une montée ou une
desc ente.
pendant les processus de contrôle internes au
véhicule, par ex. le diagnostic automatique du
f
-
véhi
c ul
e.
/-;\
LXJ
tnformation
Si l'une de ces situations survient après un arrêt
automatique du moteur, il est possible que le
moteur redémarre automatiquement.
t
f-
lndicateur de la fonction Stop-Stad
til
ItsI
Pour
Arrét automatioue du moteur et
capacrre oe reoemarrage
Sr le moteur a été arrêté par la fonction Stop
Start
et que la présence du conducteur dans le véhicule
est détectée (ceinture de sécurité du conducteur
enclenchée et porte côté conducteur fermée), le
voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
â
W
Activation et désactivation de la fonction
Stop-Stad
Désactivation de la fonction Stop-Start
'
Appuyez sur le bouton @.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'arrêt automatique du moteur est alors
désactivé,
Activation de la fonction Stop-Start
'
Appuyez sur Ie bouton
@.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le moteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule est immobile.
lncaoacité d'arrêt du moteur ou
de ràdémarrage
Si le moteur ne peut pas être coupé
automatiquement ou si la présence d'un
conducteur dans le véhicule n'est pas détectée
(ceinture de sécurité du conducteur
désenclenchée ou porte côté conducteur ouverte)
après un arrêt automatique, le voyant de contrôle
s'allume en Jaune à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le système Stop Start a détecté que :
au moins une condition à l'arrôt automatique
du moteur n'est pas remplie.
ou
au moins une condition d'exception à la
fonction Stop-Start est satisfaite.
pltl; tl'ntlottrr,ritotr',',lt [,', r lrrrltltrrrr',
nécessaires I l',rttr:1 ,rttlotrr,rltrll. rll rrr.l.rl
> Reportezvou:; irtr r.lr,r;rlrr,,. {l( )Nl )lll( )N',
NECESSAIRTS A I ',AlIrl I Al ltotvtA |(.)t ll
N/IOTEUR
t)r
I
" à l.r pugu l4 '
Pour plus d'informations sur lc:, r.orrrlrlrr,rr'.
d'exception à la fonction Stop litrrr L
Reportez-vous au chapitre . C0Nl )l lloNi,
D'EXCEPTION A LA FONCIION S IOI' :] I^Ii
à la page 144,
>
I
,.
a;\
L!-J
tnrormation
Si le voyant de contrôle reste allumé en laune
à l'écran multifonction tandis que le véhicule est
à I'arrêt et si vous constatez que, régulièrement,
le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors
que le véhicule est immobile et que les conditions
nécessaires à la fonction sont remplies, vous
pouvez y voir le signe d'un affaiblissement de la
charge de la batterie.
Faites vérifier le système Stop-Start lors de
votre prochain passage en atelier.
>
Signalisation des anomalies
En cas de dysfonctionnement, le message
d'avertissement . Fonction Start,/ Stop
désactivée " s'affiche à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Faites réparer ce défaut dans un atelier
>
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par rn concessronnaire
Porsche, car celui ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Conduite et
sécurité -&&&-r
Desserrage du frein de stationnement
Fonction freinage d'urgence
Vous ne pouvez desserrer le frein de parking
électrique qu'après avoir mis le contact.
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Iiez le commutateur (@).
Le voyant de contrôle des freins s'éteint
dans le combiné d'instruments.
En cas de panne de la commande de frein
Desserrage automatique du frein de
parking électrique en cas de détection
d'une intention de démarrage
Frein de parking électrique
Le frein de parking électrique agit sur les roues
arrière et sert à assurer le véhicule à l'arrêt.
Serrage du frein de stationnement
> Appuyez sur le commutateur (@).
Le voyant de contrôle des freins s'allume
dans le combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les voyants de
contrôle et d'avertissement du combiné
cl'instruments :
Reportez.vous au chapttre " CO[/lBlNE
D'lNS IRUIVIENTS ' a la page 92.
'
Lorsque le moteur tourne, que la porte côté
conducteur est fermée et que la ceinture de
sécurité du conducteur est enclenchée, vous
pouvez commencer à rouler normalement même
si le frein de parking électrique est aciivé.
Le frein de stationnement détecte votre intention
de prendre la route et se desserre
utomatiqu ement,
Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné
a
d'instruments.
Si la porte côté conducteur n'est pas fermée ou
que vous n'avez pas enclenché la ceinture de
sécurité du conducteur, le frein de parking
électrique ne se desserre pas automatiquement
lorsque vous tentez de prendre la route,
Le message " Désactiver le frein de parking "
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments, Le voyant de contrÔle des freins du
combiné d'instruments et celui du commutateur
habituelle, le frein de parking électrique peut
intervenir pour ralentir très fortement le véhicule
et I'immobiliser.
Appuyez sur le commutateur (@) et
maintenez-le ainsi.
Le voyant de contrôle des freins du combiné
d'instruments et celui du commutateur (@)
clignotent.
La fonction de freinage d'urgence se désactive
lorsque vous relâchez le commutateur.
>
A
nveRttssElittttt
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule ou lié aux autres usagers en
raison d'une forte décélération.
Le freinage d'urgence intervient avec une très
forte puissance de freinage. Les véhicules qui
vous suivent risquent d'être gênés et vous risquez
de perdre le contrôle de votre véhicule.
N'utilisez Ia fonction de freinage d'urgence
qu'en cas d'extrôme nécessité,
Ne l'utilisez pas pour freiner le véhicule dans
le cadre d'un freinage normal.
>
>
(@) clignotent.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF
>
:
DTS N/I ESSAGES D'AVTRTISSE[/IENT,
à la page 128.
l4(;
, ,rr{hritr,r,l ',r,r rrrlr
L
Voyant de contrôle
,'L'rvère impossible de serrer complètement
li.rrr
,
,1
i1g
t.rk
.t
A
le
électrique alors que le véhicule
,r l'arrêt, le voyant de contrôle des freins du
',,utrrné d'instruments clignote,
l',ur plus d'informations sur les messages
,l',rvr:rtissement de l'écran multifonction
lieportez vous au chapitre . RÉCAPITULATIF
:
,
DES [/ESSAGES D'AVERÏISSEMENT "
à la page 128.
Pédale de frein
^.\
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison du blocage de la
pedale.
Itcs tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal
I xés peuvent réduire la course de la pédale ou
1]êner l'actionnement de la pédale,
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis de sol ou par tout autre
t
objet.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
nveRlsseuerut
A
AVERTIS$EMENT
Risque d'accident dû à I'absence de
I'assistance de freinage.
Risque d'accident dû à I'offtt:;tt:ilr'r tlr
freinage réduite en cas de colrrltrilo
Le servofrein n'est opérationnel que lorsque le
moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou en
cas de dysfonctionnement du servofrein, vous
devez exercer un effort beaucoup plus important
sur la pédale de frein pour freiner le véhicule.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pls étre remorqués.
Pour plus d'informattons sur le remorquage :
Reportez'vous au chapitre " REI/ORQUAGE "
à la page 280.
prolongée sur des routes salécs ott irll r'r!
une assez longue immobilisation.
>
>
A
nvrRrsseurrut
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en raison d'une pellicule
d'eau sur le disque de frein.
En présence de fortes pluies, de flaques d'eau
importantes ou après le lavage, il se peut que le
véhicule réagisse avec un léger retard au freinage,
ce qui exige une pression plus prononcée sur la
pédale.
Prévoyez une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites . sécher " les freins par
intermittence (freinages bref s). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhicules
qui vous suivent.
Si vous conduisez de manière prolongcr ',rtt ,|",
routes salées, une couche peut se forntct ',trr [",
disques et plaquettes de freins, réduisant atu,t
considérablement le coefficient de Trottement cl
I'efficacité de freinage.
Après une immobilisation prolongée du véhicule, il
est inévitable que les disques de frein présentent
un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de
fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance
à . brouter ".
Le degré de corrosion et ses répercussions
dépendent de la durée d'immobilisation, de
l'utilisation plus ou moins intensive des sels
d'épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
automatiques (sauf pour les véhicules avec freins
PCCB).
>
Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites " sécher les freins (freinages brefs)
avant de garer le véhicule (sauf sur les
'
>
véhicules équipés de disques de frein en
>
céramique PCCB).
Si vous constatez une diminution notable du
confort de freinage, nous vous recommandons
de {aire vérifier vos freins.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de farre exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainst que des pièces
dètachees et outrls nécessaires.
Conduite et
sécurité
â&d
>
Rétrogradez en temps voulu (action du frein
moteur) dans les descentes afin de ménager le
système de freinage.
Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante
dans des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermittence. Un freinage
continu entraîne la surchauffe des freins, ce
qui diminue la puissance de freinage.
Pour plus d'informations sur le liquide de frein et
le contrôle du niveau de liquide :
Reportez-vous au chapitre " LIQUIDI DE
FREIN " à la page 231.
>
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement de votre mode de conduite et
des conditions d'utilisation et ne peut donc pas
être exprimée de faÇon générale en termes de
kilométrage.
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
température, humidité de l'air), un grincement des
freins peut par conséquent se produire.
@
Message d'avedissement
Si les plaquettes de frein atteignent leur limite
d'usure, un message d'avertissement s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
l'our plus d'informations sur les messages
rl',rvertissement de l'écran multifonction
l(r'trrrrlcz vous au chap,tre . RECAPITULATIF
I)I :; I\lFSSAGES D'AVERTISSEIVIENT ,
,r l,r lr,rtil I 2fl.
:
I48
,,r,lrrt,,,.1
',r{r
1,,
>
Faites remplacer les plaquettes de frein
sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outrls nécessaires.
Porsche Ceramic Gomposite Brake
(PCCBI
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
température, humidité de l'air), il est donc
possible que vous constatiez un grincement des
frei ns.
L'usure des différents composants du système de
freinage, notamment les plaquettes ou les
disques, dépend fortement de votre mode de
conduite et des conditions d'utilisation et ne peut
donc pas être exprimée de facon générale en
termes de kilométrage.
Les valeurs communiquées par Porsche se
réfèrent à un fonctionnement normal et adapté
à la circulation sur route. L'usure augmente
sensiblement si vous utilisez le véhicule sur
circuit ou en conduite sportive,
Veuillez vous renseigner auprès de votre
concessionnaire Porsche pour connaître les
directives actuellement en vigueur en ce qui
concerne l'utilisation de votre véhicule.
/ Désactivation du Tempostat
'Détermination / Augmentatton de la vitesse de
A - Activation
I
régulation
2 'Réduction de la vitesse
3
4
de régulatton
Interruption (0FF)
-Reprise (RtSUME)
Tempostat
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30 à 240 kmlh sans avoir à appuyer sur la péda
d'accélérateur,
Le Tempostat est commandé par le levier situé
bas, à gauche du volant de direction.
Véhicules avec PDK
Des rékogradages sont opérés afin de mieux
respecter la vitesse sélectionnée (en particuLier
dans les descentes),
rr
el
/\
AVERTISSEMENT
ili',r1rrc d'accident dû à la
,irr vr:hicule.
,
perte de contrôle
',luation ne permet pas de rouler en sécurité
, rr rrr,rrntenant une distance suffisante et une
l.r
Accélération
lpar ex. pour dépasser un véhiculel
Variante
>
" 1, ,',i: constante, l'utilisation du Tempostat risque
i, rlrliner des accidents.
'
IVutilisez pas le Tempostat en présence de
lr,rf ic dense, de virages serrés ou de
, lraussées en mauvais état (par exemple
,.onditions hivernales, chaussées mouillées,
r;haussées avec différents revêtements).
rétablie,
Variante 2
>
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers l'avant (position I ),
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 10 kmÆ.
,;71 Activation du Tempostat
Tempostat est actrvé.
Maintien et enregistrement de la vitesse
l.
2.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse de régulation.
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers I'avant (posjtion 1),
Votre vitesse actuelle est alors
automatrquement mémorisée comme étant
la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler,
Vitesse de régulation
La vitesse de régulation mémorrsée
s'affiche sous le symbole Tempostat,
maintenant de couleur orange.
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 1 kmÂ.
ou
Appuyez sur le bouton A du levier de
commande,
t ''Ml t symbole gris de l'écrar multifonction
ffi) au combrné d'rnstruments indique que le
Augmentez la vitesse de votre véhicule,
comme d'habitude en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Dès que vous retirez le pied de I'accélérateur,
la valeur enregistrée précédemment est
Activation du Tempostat
I
I
Cette nouvelle vitesse de régulation est afTichée
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Réduction de la vitesse
>
fiez
brièvement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 km,/h.
ou
Tirez longuement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 10 kmlh.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Véhicules avcc PDK
l)ttt, t r'rltol,t.rr l,11ir",',olll o1 rll r",,rlttr rlr' trttr:ttx
Ic:,pt:r lt't l,r vtlr,',',r' ',r'1r,t Iiolrrlr' (r,tr lr,rtltr.ultcr
cJanr, Ir', rlr,',i cttlr,',).
lnterruptiorr rhr lorrctiorurcrrrcrrt rlu
Ternpostat
*
OFF
lll rlcr',rv,rtrl l'ttrllt t ttl rltltr r ltt
Temllo',l,rl r",l 1i,rtr lll r'r | | rllltr ril r' r'l I r'; rt t',r,
lorsclUc vol],,rr ltlllrr,,' lr' l,,vtr,l,il r ottttil,Itrlr'.
> llcpotlr,ivrrrr',,rrr r lr.r;,rlrr.,, Iil I'lil';l l)l I A
vl I | :;:il lvl vl( )lilr ,l I tit Lr [\1t
Lit vttc',',r',rr
,,
>
à lit 1r,r1il I r,( t
All,ttl,',,,2 l{'lr'\/t|t iiI r rr|rtIt.rttrir,(lrrr',tltott 3)
ou
Acltottttlz l, t ; rlr l,ti,' r |.' lt r'n ott { I'r'lnl)t, rV,r)i{'
ott trrcllcl ir, l,'vrr,r ',i'|.r llrrr l'l tl\
r,tr
po:;rltorr N.
Pour prltt:, rl'lrlolrrr,rltlr',',rrr l'rlr r',,r1 orr r|,1,r
boîte l'l )K
> Rc1-rol l('/ volt'. ,rtl ( lr,rl)rlrr' , l1( )l I I I )l
Vlll ll:il :l l'oli',{ lll l)ol'l'l I l\lll'l'l liN(i
(Pl)K)
",rl't
lr,rr'r'
lr,i
Le fonctionncnt(llrl (hr lcrrrpost;rt
s'interronrpt irutonr;rli(llr(!nr(lnt .
lotl,;t1ttr, vott', r|'lr,r',,r',' l,r vrlr'',',r tk:[erminée
d'ertvtttttr ,"r krrr, lr lrlrrri,rrrl ;;1ur, t1u
20:,trt ottr|r",
,
trlllr.,, rl'r'lvloll 60 kmÂ
(lr,tt rtx. trrorlcr",),rtt r|l",',oLts de la vitesse
dôlurrrrrrcr' l){llrl,ul I) u, de 60 secondes
ol:,(llt(, r'l'ot ,,r lrr. lil,rlrtltty Management
lor:;cqttc vott',
;
(l'1ll\4) lorri lrornc crr regulation pendant plus
tlr:0,lr',r'r
oliir.
Conduite et
sécurrlé
xx*
I({Y
*
Reprise de la vitesse mémorisée
-
RESUME
>
Relevez le levier de commande (position 4).
Le Tempostat augmente,/ diminue la vitesse
du véhicule de manière à atteindre la vitesse
mémorisée.
@
tnfort.tion
Vous ne devez rappeler la vrtesse mêmortsèe
que sr le trafrc routier et l'état de la chaussée le
permettent.
Désactivation du Tempostat
> Appuyez sur le bouton A du levier de
commande.
Le contenu de la mémoire s'efiace et Ie voyant
d'activation du Tempostat s'éteint.
La vitesse mémorisée s'efface sr le contact est
coupé après I'arrêt du véhicule.
/-:1
Lx J tnformation
Dans les montées ou les descentes, il est possible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
Vous devez alors rétrograder pour que
>
l'efficacité du frein moteur reste suffisante et
le régime moteur favorable.
Régulateur de vitesse adaptatif
rrrrrlLttlr,
r,l ',r,r ttttlri
nvenlssruerut
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
d'accélérateur,
vitesse constante, I'utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif risque d'entraîner des accidents.
Si un véhicule plus lent est détecté devant vous
sur la même voie, le régulateur de vitesse
adaptatif établit automatiquement un écart
prédéterminé entre vous et ce véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre
véhicule lorsque la distance vous séparant du
véhicule devant vous devient trop Ïaible et il
l'accélère quand cette distance augmente.
A
nvenlssEr'lerur
Risque d'accident dû à une attention
insuffisante.
Les équipements de confort accrus du régulateur
de vitesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous
inciter à prendre des risques. En depii du
régulateur de vitesse adaptatif, la responsabtlité
lors de la conduite, par ex. en ce qui concerne le
respect des distances de sécurité, le choix d'une
vitesse adaptée, incombe au conducteur.
Le système ne peut pas remplacer la vigilance
du conducteur.
>
>
>
I 5tl
A
Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet
de garder constante, lorsque la voie est libre,
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30 à 210 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale
Conduisez avec une prudence particulière.
Si la décélération du régulateur de vitesse
adaptatif n'est pas suffisante, freinez
immédiatement le véhicule à I'aide de la pédale
de frein.
Assurez-vous que vous pouvez reprendre
à tout moment le contrôle du véhicule.
Si la situation ne permet pas de rouler en sécurité
en marntenant une distance suffisante et une
>
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif
en présence de trafic dense, de circulation en
ville, de virages serrés ou de chaussées en
mauvais état (par exemple conditions
hivernales, chaussées mouillées, chaussées
avec différents revêtements).
A
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas d'absence de
détection de véhicules ou d'objets par le
régulateur de vitesse adaptatif.
Le système ne détecte pas les véhicules à I'arrê1
ou roulant lentement, les piétons, les objets sur :r
chaussée, les véhicules venant en sens inverse
sur la même voie ou perpendiculairement à vou:
>
>
lntervenez vous-même le cas échéant.
Gardez Ies yeux sur votre sens de circulation.
A
E
Détection d'un véhicule roulant devant
nvenlssement
conduite dans une file
Risque d'accident dû au champ de vision
affecté du capteur radar.
Le champ de vision du capteur radar peut être
affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte
présence d'embruns. La détection des véhicules
devant vous est insuffisante voire nulle.
N'utiilsez pas le régulateur de vitesse adaptatif
dans de telles conditions.
>
Message d'avertissement
Quand le capteur radar est lortement encrassé,
givré ou couvert, que les conditions météo sont
défavorables (tortes pluies) ou lors de traversées
de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut
se désactiver automatiquement.
Le message . Capteur ACC masqué I " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez vous au chaprtre . RECAPITULATIF
Capteur radar
I
r
r,régulateur de vitesse adaptatif utilise un
,rlrteur radar situé au centre du bouclier.
I &J
lnformation
DES [/IESSAGES D'AVERTISSENiIENT "
Veillez à ce que le capteur radar soit toulours
propre, exempt de glace et de neige, de facon
à ce qu'il soit pleinement opérationnel.
l'our des remarques concernant l'entretien
Reportez-vous au chapitre " RE[/IARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN , à la page 236.
r
'
:
>
r :-')
:
Si un véhicule roulant au-dessous de la vile:;:;c
sélectionnée est détecté sur la même voie clcvirttl
vous, le régulateur de vitesse adaptatif etablit
automatiquement un écart prédéterminé entre
vous et ce véhicule.
Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulatettr
de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jurqLr';r
son immobilisation, dans les limites d'intervettltott
du système de régulation.
Le régulateur de vitesse adaptatif mainttr:ttl volrr'
véhicule à I'arrêt de manière active.
Si Ie véhicule devant vous commencc r'l tott|.:r,
la régulation automatique de la viter:;c cl rlr' l,r
distance se réactive.
Dépassement
À une vitesse supérieure à BO knt/lt lttvtt,rrr,
si vous actionnez le clignotant 11,rrrr lrr',
le régulateur de vitesse adaptrrttl,rltlitttr'ttlr'
légèrement la vitesse de voltc vtilrr tlll lrotlt
faciliter le dépassement.
à la page 128.
Mode de fonctionnement du régulateur
de vitesse adaptatif
Pas de détection de véhicule roulant
devant
-
conduite libre
Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte
comme un régulateur de vitesse. La vitesse de
régulation enregistrée est maintenue constante.
Cnnd,ritc ei
secrrrité
{rl
IJL
--
Dépassement avec actionnement de
I'accélérateur
Vous pouvez accé1érer à tout moment en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive
si vous dépassez la vitesse régulée par celui'ci.
Le message . ACC passif " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée reste en
mémoire.
Une fois la pédale d'accélérateur relâchée,
le régulateur de vitesse adaptatif applique la
vitesse de régulation lorsque la voie est libre
et régule la distance en cas de conduite dans
une file.
c
Pour plus d'informations sur l'état " ACC passif "
Reportez-vous au chapitre . CONDITIONS DE
>
SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF " à la page 153.
R 'Activation
/
Désactivation du régulateur de vltesse
1 'Détermination
2
3
4
/
Augmentation de la vitesse de
régulation
-Réduction de la vitesse de régulation
- Interruption {OFF)
Activation
/
A 'Distance de régulation avec le véhicule vous
précédant
adaptatrf
Reprise {RtSUl\îE)
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé
par le levier situé en bas, à gauche du volant de
direction.
/-;\
LU tnfor."tion
B
Indicateur d'état et vitesse de régulation
C -Détection d'un véhicule roulant devant
D -Distance actuelle avec le véhicule vous précédant
E 'Vitesse actuelle du véhicule roulant devant
F -Afiichage à barres de la plage de régulation de ]a
vitesse (0 à 210 kmÂ)
G
Vitesse actuelle
Atfichage du régulateur de vitesse
adaptatif
L'écran multifonction du combiné d'tnstruments
affiche les informations, remarques et
avertissements importants de manière
exhau stive.
Vous pouvez intervenir à tout moment en
appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur.
k
li2,',',,1,,1,,,,1,,,rrrrlr.
I
f
M,:rur
principal r ACC
Exemples:
rr
,
louches du volant multifonction ou du levier de
,rurande en bas à droite du volant permettent
,.,icfinir de facon permanente I'affichage du
r, r,rllteur de vitesse adaptatif à l'écran
rrr lrlonction.
I ,111 pls5 d'informations sur l'utilisation de l'écran
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
en fonction et qu'aucune vitesse de
régulataon n'a été enregistrée, le
symbole Tempostat est affiché avec
une entrée de vitesse encore libre.
rrrrrllttonction:
Si vous avez enregrstré une vitesse de
'
lieportez-vous au chapitre
.
UTILISATION DE
I 'TCRAN [/IULTIFONCTION DU COIVIBINE
ll'INSTRUI/IENTS
L
'
à la page 97.
Sélectionnez le menu principal
. ACC '.
lrrdicateur d'état
trrsque le régulateur de vitesse adaptatif est
,rr;tivé, l'indicateur d'état B apparaît en bas
,r gauche de l'écran multifonction.
L
régulation mais que le système ne
détecte pas de véhicule devant vous,
le symbole Tempostat est affiché avec
la vitesse de régulation.
Si vous avez enregistré une vitesse de
régulation et que le système détecte un
véhicule devant vous, un symbole de
véhicule et la vitesse de régulation
s'affichent.
Si la distance avec le véhicule vous
précédant passe au-dessous d'une
distance de sécurité dépendant de la
drstcnce que vous avez définie, un
triangle laune d'avertissement s'affiche
lorsque la régulation n'est pas active.
Activation et désactivation du régulateur
de vitesse adaptatif
Activation du régulateur de vitesse adaptatif
>
Appuyez sur lo boutorr R du lcvtor de
commancle
.
i
L'indicateur c1'ôl;rl lirt:; l;'rrlltr;Irc l'cctan
multifonctiorr rIr r:onrlrrrrr: tl'ittl,lrrrnrcnl:;.
Le régulateLrr rk: vttc',',r',rii,rlrt,rltl r:',1
opérationnel.
Désactivation du régulatcur do vitesse
adaptatif
>
Appuyez sur le lx)lrlon R rltt ['vnt r|rr
commande.
Le message. A(l(l rlir:,,rr " r,',rlltr;ltc,r I'cr:t;rn
multifonction clLt r;rrtrrlrrrrr, rl'rn',lrrrrrrr,rrl',.
I
La vitesse de rélittl,tltott
ltttrlit',ltr'rc
c',1
effacée.
La distance de rclittl,rltotr r'',1 rlr,lttrtc r,ttt
valeur standarci.
l,r
Conditions de service du régulateur de
vitesse adaptatif
Lorsqu'il est actrvô, lc rr'lirrl,rlr,rrr rIr vrlr::;se
adaptatif offre trois r:rrlrltltotr', rhr',ctvrce
:
Régulateur de vitcssc adaptatif actif
orsque la régulation est active, l'indicateur
d'état B est orange.
Quand elle est inactive, I'indicateur B est gris.
I
Le régulateur de vtlcr,',c,rrl.r1rl,rltl,tluste
automatiquemenI lrr vrir",',r, rIr votre véhicule
et la distance avcr: t:cIrr (lu vous précède,
L'indicateur d'étlt B c',1 ot,rn1io.
Condurte et
sécurité
X$ffi
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
Détermination de la vitesse de régulation
La régulation de la vitesse et de la distance se
désactive si vous actionnez le frein ou si vous
interrompez la régulation en abaissant le levier de
commande (posrtion 3, OFF).
1.
La vitesse de régulation enregistrée et la distance
de régulation choisie restent en mémoire.
L'indicateur d'état B est grts,
Pour plus d'informations sur l'interruption et la
reprrse de la régulation de la vitesse et de la
distance:
Reportez vous au chapitre " INTERRUPTION
>
DE LA REGULATION DE VITESSE ET
DE DISTANCE
-
RESUME
,
à la page 156.
Régulateur de vitesse adaptatif passif
La régulatlon de la vitesse et de la distance est
inactive après que vous avez actionné la pédale
d'accélérateur,
Le message . ACC passif " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée et la distance
de régulation choisie restent en mémoire.
L'indicateur d'état B est gris.
Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une
fois que vous avez relâché la pédale
d'accélérateur.
Détermination et modification de la
vitesse de régulation
Conditions
Régulateur de vitesse adaptatil activé.
lc véhicule roule,
/\rrr:rrn objet immobile n'est détecté devant
\/{
r
I
1,,
I !14
{ 1,r1lll,. r,l ,,,,r n rlr'
2.
Poussez le levier de commande du volant vers
l'avant (position 1).
Augmentation de la vitesse de régulation
>
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémorisée comme étant la
vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans
la plage de régulation de 30 à 210 kmlh) et
I'indicateur d'état B l'affiche en orange.
Le triangle rouge G sous I'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique la
vitesse de votre véhicule.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
La vitesse de régulation est automatiquement
maintenue, dans la mesure où aucun véhicule
détecté devant vous ne roule plus lentement.
r.\
L!-J
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers I'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de
ou
I
kmÂ,
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 10 kmlh.
L'indicateur d'état B indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le kiangle rouge G sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique la
vitesse de votre véhicule.
Réduction de la vitesse de régulation
>
lnformation
Quand votre véhicule est à l'arrêt, l'écran
multifonction indique . lmpossible à l'arrêt
lorsque vous poussez le levier de commande vers
l'avant (position 1),
Si un oblet immobile est détecté devant vous,
l'écran multifonction indique " Objet immobile ".
'
Tirez brièvement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 kmÂ.
ou
Tirez longuement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de i0 kmlh.
L'indicateur d'état B indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le triangle rouge G sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique la
vitesse de votre véhicule.
q
C
Distanccs rcglitltkr';
tnto*r,ion
Convient pour utl(t cotr{ltttll r rrllrrt I'rl,lr
dans une file de vélrrr;trlr",. l'r'r ,rt I t l
>
Poussez brièvement Ie bouton poussoir Z vers
le haut.
La distance de régulation augmente.
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation A s'accroît.
Poussez brièvement le bouton poussoir Z vers
le bas.
La distance de régulation diminue.
'l
f 'Û-J
I
lnformation
vous enregistrez la distance de
rrrgulation, le menu principal " ACC , du
r cgulateur de vitesse adaptatif s'affiche
lrrièvement à l'écran multifonction.
lli vous actionnez une première fois le boutonpoussoir Z, le menu principal " ACC " s'affiche
sans que la distance de régulation soit modifiée.
I orsque
,r
Augmentation de la distance de régulation
Réduction de la distance de régulation
1.)rrtre niveaux sont disponibles pour régler la
rlr,,tance de régulation par rapport au véhicule qui
v,
'us precède.
l)llll llll,', ,,ll,1rl l, I r1,,1, 'l
uneliltt rItvclttr ttl,, |'r'r.rlI r.tr l, rrrr'
est de I 5(l( otr{l(' /\ tttt. vtlr'. r' ,1,
I20 km/h, tl (tott(",1)iltrrl 1 I l ttt,'lr,'
>
Réglage de la distance de régulation
COttVtrlltl
La distance dépend de la vitesse à laquelle vous
roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement
et augmente selon votre vitesse.
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation A baisse.
Affichage de la distance par rapport au
véhicule vous précédant
Si un véhicule roulant devant vous est détecté,
le symbole de véhicule C apparaÎt à l'écran
multifonction ou dans l'indicateur d'état B,
La zone grise D indique la distance actuelle entre
vous et le véhicule qui vous précède.
temps est de 1,3 ',er ()r,li i\ r 'rl
"
vitesse de 120 kn/h, il t.ottr",1,r,tr,l
à 43 mètres,
Distance prédéfinie
Correspond aux recommandatiorr:,
générales du code de la route
(" la moitié de la vitesse au
compteur "). L'écart en temps est de
1,8 secondes. A une vitesse de
I20 knh, il correspond à 60 mètres.
Convient aux trajets sur routes
secondaires, L'écart en temps est
de 2,3 secondes. À une vitesse de
90 km/h, il correspond à 58 mètres.
Condrrite eT
4 e-r
sécrrriié *:'J
_
Ralentissement automatique
jusqu'à I'arrêt
Reprise de la route
En fonction de l'état de fonctionnement du
Si le véhicule devant vous s'arrête et que le
régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre
véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation,
dans les limites d'intervention du système de
régulateur de vitesse adaptatif, il est possible
de reprendre la route après un arrêt du véhicule.
La régulation de la vitesse et de la distance est
alors de nouveau active.
régulation.
Le voyant de
Régulateur de vitesse adaptatif actif
contrôle
s'allume dans le
combiné d'inskuments.
Le véhicule est maintenu à I'arrêt activement.
Pour plus d'informations sur la fonction HOLD
Reportez-vous au chapitre . FONCTION
>
HOLD : ASSISTANCI AU DEMARRAGE TN
CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉE ,
à la page 176.
lnformation
En fonction du trafic, par ex. en cas de trafic
irrégulier, le processus d'arrêt débute par une
phase d'avancée lente qui se termine par
l'immobilisation du véhicule.
A
nvrRrssrn,terut
Risque d'accident dû à la modification des
sensations au niveau de la pédale de frein.
tn cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif ou d'activation de la fonction H0LD, vous
pourrez peut-être constater un changement de
comportement au niveau de la pédale de frein et
des bruits hydrauliques.
(lccr est le comportement normal du système.
ll rrr:;'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
I 5{i
,,r,lrlr,(.t
,,'r urlr
Interruption et reprise de la régulation
de vitesse et de distance
lnterruption de la régulation de vitesse et
de distance
>
ou
Abaissez le levier de commande au niveau du
volant (position 3, OFF).
Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif.
La vitesse de régulation enregistrée et la
distance de régulation restent en mémoire.
l.
Relevez le levier de commande au niveau du
volant (position 4, RESUME).
2. Appuyez brièvement sur la pédale
d'accélérateur.
Votre véhicule reprend automatiquement la
route.
/-:-\
LXJ
lnterruption de la régulation de vitesse et
de distance
>
tnrormation
ll n'est pas possible de reprendre la route tant que
le véhicule détecté devant vous est à I'arrêt.
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
La régulation automatique de la vitesse et de la
distance ne peut se réactiver que si votre véhicule
roule.
1. Démarrage normal.
2. Relevez le levier de commande au niveau du
volant (position 4, RESUME).
ou
Déterminez ou modifiez la vitesse de
régulation.
- OFF
Appuyez sur la pédale de frein.
-
RESUME
Poussez brièvement le levier de commande au
niveau du volant vers le haut (position 4,
RESUME),
Le véhicule accélère Jusqu'à la viiesse de
régulation mémorisée, dans la mesure où le
système ne détecte pas de véhicule plus lent
devant vous et que la distance avec ce
véhicule n'est pas inférieure à la distance de
régulation déterminée.
L'indicateur d'état B passe du gris à l'orange.
ou
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers le haut (position 4, RESUME)
Le véhicule accélère de manière plus sportiver
jusqu'à atteindre la vitesse de régulation
mémorisée.
Conditions d'tlxt:r:;tliott tltl ltrÉttl:tlcttt rl,;
vitesse adapt;rtif
Le régulateur de vtlc',',r',rrl,r1'l,rlrl rl'{ l lr;r!i
i')
I I I 1n167621;6p
. vr)us interrompez la régulation de vitesse et de
.1,nce en placant le levier en position 3 (OFF),
i
opératronnel :
quand le contact e:[ r.ortlrr'.
quand le PSVI est dc'.,rr ltvr'.
quand la porte côté conduclrrttt r' .1 rrttv.t l. r'l
que la ceinture de sécurité du t;ttttrlltr l.rlr r'(",1
pas enclenchée.
-
peut reprendre que si le véhicule
r,'rr!'et qu'aucun objet immobile n'est détecté
, rr'rgulation ne
'v,
, l1
tnt vous.
Messages d'avedissement
Avertissement de distance quand
la régulation n'est pas active
(ACC passif)
-
orlique le mode de régulation n'est pas actif, le
r',liulateur de vitesse adaptatif continue de
,Lrrveiller votre distance par rapport au véhicule
I
N,RetP.
quand le véhicule est dans une montée ou une
descente de plus de 20 %.
ltrir vous précède.
l; lr distance
avec le véhicule devant vous passe
,rrr dessous de la dernière distance de régulation
,'rrregistrée, un triangle jaune d'avertissement
' ',rTTiche à l'écran multifonction,
I\
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à une conduite trop
rapprochée.
orsque la régulation n'est pas active (ACC
lrassif), le régulateur de vitesse adaptatif ne freine
pas automatiquement.
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
L
'
t-
lorsque vous tournez très fortemerrl kr vrrl.rrrl,
par ex. pour un stationnement en épi oLr r,rr
c réneau.
quand le frein de parking électrique est aclrvr.
quand le levier sélecteur PDK est en positiorr
Condition de la reprise quand la régulation
est active (ACC actif)
Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté le
besoin d'un freinage de la part du conducteur,
un signal sonore retentit et I'écran multifonction
affiche . Distance ! Freiner SVP I ,.
A
nvrRrsseuerur
Risque d'accident en cas de puissance
de freinage insuffisante lors du freinage
automatique par le régulateur de vitesse
adaptatif.
La puissance de freinage du régulateur de vitesse
adaptatif n'est dans ce cas pas sufftsante pour
éviter une collision.
Freinezimmédiatement.
>
Si I'une de ces conditrons d'exception survient
aiors que le régulateur de vitesse adaptatif est
activé, celur cr cst mts hors fonction.
Le messallr: r:orrespondant s'af{iche à l'écran
multifonctrorr tlrr r.ombiné d'instruments,
Remarques à l'écran multifonction
Si le rr:llrrlrrlcLrr ikr vrtcsse adaptatif s'est
désactivir rrrlonr,rlrrlrrurlent ou qu'une commande
est rrrlror,:,rlr[', I'rrr r,rrr nrLtlttfonction afTiche une
indrcalrorr r.or rcr,porrri,rntc en bleu.
" ACC non disponible | "
I c rcllrrl,rlcrrr tlc vr[csse adaptatif n'est pas
ilr,lronrlrIr, 1r,rr r.x. lors d'une manæuvre de
:,lrrttotrtrctrrcttt.
" lntervention ABS
I
/
PSM "
c rirllrrl,rlclrr r[r vitesse adaptatif a été
tkr:,,rr:lrvr: :;urlr: à une intervention de l'ABS
oit rlu l'liM.
Conduite et
sécurité KmY
lF
" Frein de parking électrique ! "
-
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé suite à l'activation du f rein de
parking électrique,
. Position du levier sélecteur ! "
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur PDK n'est pas
en position D ou en position manuelle M.
" lmpossible à I'arrêt "
-
véhicule est à l'arrêt, par ex. l'enregistrement
d'une vitesse de régulation.
La régulation est moins dynamique.
au
B
. Régime moteur | "
" Pente excessive ! "
La distance ou la vitesse de régulation ne peul
. Objet immobile ,
La commande est impossible car un objet
immobile a été détecté devant le véhicule,
.
PSM désactivé
!,
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
opérationnel car le PSIVI est désactivé,
Pour plus d'informattons sur le Porsche Stability
lVlanagement (PSlVl)
I'
Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel
même quand une remorque est attelée
pas être enregistrée car la pente de la
-
Traction d'une remorque
véh icu le.
chaussée est trop importante,
-
interventions du régulateur de vitesse adaptatif
sont plus dynamiques.
La commande souhaitée est impossible car le
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur PDK est en
position manuelle M et que le moteur a atteint
sa limite de régime.
-
Remarques générales
Modes rr Sport r et rr SPort Plus rr
En mode. Sport " et. Sport Plus ", les
:
Reportez vous au chapitre
.
PORSCHE
STABILITY N/IANAGEI/IENT (PSVI) "
à la page 172.
I Illl
, ,,rl,lulF trl
',r.r
urlr'
--'-:- -
-
.
Gonditions de circulation dans lesquelleJ
la détection des véhicules n'est pas fiable
Le capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif analyse une étroite zone conique
à I'avant de votre véhicule.
Selon les conditions de circulation et la taille
du véhicule devant vous, la détection peut être
restreinte ou instable. Le système peut freiner
trop tard ou de manière inattendue.
Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés.
Le système ne peut pas réagir face à eux.
>
>
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
D-Véhiculeàl'arrêt
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas
un véhicule à I'arrêt apparatssant brusquement
dans le champ de vision du capteur radar, par ex.
suite au déboîtement d'un véhicule roulant devant
vous.
Risque d'accident en cas d'absence de
détection d'un véhicule à I'arrêt.
Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés par le
capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif.
Conduisez avec une prudence particulière.
>
>
A
- Véhicules décalés ,/ Changeant de voie
Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de
voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une
fois qu'il se trouve complètement sur la même
voie que votre véhicule.
B - Véhicule de faible largeur
étroits
E
-
Véhiculee à lort porte-à-faux
L'extrémité du véhicule n'es[ pas détectée
correctement pour les véhiculcs présentant un
porte-àJaux important, par ex. les transporteurs
de bois longs,
/ Véhicules
La détection des véhicules de faible largeur ou de
petite taille est tardive voire nulle.
C
Freinez si nécessaire.
- Entrées et sorties de virage
Dans les entrées et les sortjes de virage, les
véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont kop
tard, ou bien le système réagit à des véhicules
roulant sur la voie adjacente.
Risque d'accldent dt à I'extrémité du
véhicule roulant devant détectée de facon
incorrecte.
Dans le cas d'un véhicule roulant devant vous et
présentant un porte à f aux important, I'extrémité
du véhicule n'est pas détectée correctement ou
est détectée de manière erronée par le capteur
radar du régulateur de vitesse adaptatif.
> Conduisez avec une prudence
> Freinez si nécessaire.
Conduite et
particulière.
sécurité
159
Téléphones mobiles et CB
>
>
Avant la mise en service d'un téléphone, lisez
soigneusement la notice d'utilisation fournie
par le fabricant de I'appareil.
Veuillez respecter les différentes législations
nationaies relatives à I'utilisation d'un
téléphone en conduisant.
A
nveRlsseuent
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs si vous utilisez un
téléphone portable en conduisant. Ceci peut
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
>
mains libres.
Systèmes de communication
Porsche PGM et GDR
>
Veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche avant
leur mise en service.
Qualité de réception
Les condrtions de réception du système de
communication Porsche PCM ou CDR varient
constamment lorsque vous roulez.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
les reliefs du paysage et les intempéries sont
inévitables.
La réception en FIV stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
variations des conditions de réception.
ll est recommandé de confier I'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
USB
/
iPod@ et AUX
Les interfaces USB / iPod@ et AUX sont situées
dans le coffret de rangement entre les sièges
ava nt.
>
Reportez-vous au chapitre " SOURCI AUDI0
EXTERNE , dans la notice séparée du PClVl.
r:-\
LL J tnformation
Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni aucunc
source audio externe pendant une période
prolongée à l'intérieur du véhicule car les
conditions ambiantes (changements de
température, humidité de I'air) peuvent y être
extrêmes.
I G0 ,,rlrIrlr' .l
r,cr:rrrrlô
-T
Pour plus d'informations sur I'activation et la
désactivation des textes d'aide dans l'écran
multifonction
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DtS
>
:
INFORIVIATIONS PCN] SUR L'ECRAN
N/lULTlFONCT|ON
" à la page 1lB.
r)
(
Gommande vocale
r
commande vocale permet de commander le
l'orsche Communication Management (PCM) en
prononcant des ordres,
Reportez-vous au chapitre " COIVIIMANDE
VOCALE , dans la notice séparée du PClVl.
L
t'
Activation de la commande vocale
L'
Appuyez sur le bouton 1r,Q.
Un signal sonore retentit et l'écran
multifonction du combiné d'instruments affiche
une aide relative aux cinq principales
Transporrrlerrr rle ;lc,;lge
En c,-t', ri'rtltlt',.r1 ()il ri Lilr lr,rrr',1,ililr1{
ilr rlr'1rr',r1iI
fixé :;rtt l,r lr,rtltl ttrl.r .rrr',iLr lr,rlr'lrr',r',
la rér:t:Dltott;r|ttl r'lt,'|,',|[],' .1[ lr", v|lrtr ttlr",
équiptt:, rlr'vtlt,ryi,' llr, ttrr,,1.1ll r'l 111 ,111rl ,,rlt.
> I tXoZ lI lt,I),lrrilrlIlrr rir'1,r',s1,r',ilr ilrv(',lll (l{l
I'ttttlrl,r, ,'tr,'il1 11;rl rlrlr' (h1i ) ,r li,rrrr lrI otl
à Clt0tlr,rlrr ll,lt{rv .r,rJr ilrl{'r||t ,ilr l{,I)itle
ltlt',r'.tlttr rir'1',rt,rrltt llr( r( ( r'lrlt()l optttnale
commandes vocales.
Vous pouvez dire la commande à exécuter.
Conduite et
sécurité :*"ffi â
La grille du levier de vitesses vous indique la
position des différents rapports.
Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
s9r.2ç5
>
>
>
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
Vous pouvez engager la marche arrière en
déplaÇant le levier de vitesses vers la gauche
et en dépassant le blocage.
Engagez toulours le rapport inférieur voulu
pour rouler en côte et en descente.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Quand le contact est mis, les feux de recul
s'allument lorsque vous passez Ia marche arrière
Bofte de vitesses mécanique,
embrayage
A
nvenrrssrn,tpnt
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison du blocage de la
pédale.
Des tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal
fixés peuvent réduire la course de la pédale ou
gêner I'actionnement de la pédale.
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis de sol ou par tout autre
t'
ob1et.
Vorr', lrouverez chez votre concessionnaire
I'rrr,r:ho des tapis antidérapants de taille
,r; r;
h
rlo1rl lcr:.
I ti2
Recommandation de passage au rappod
supérieur pour une conduite économique
Le voyant de passage au rapport supérieur A
intégré au compte-tours, à côté du compteur de
vitesse numérrque, vous permet de conduire de
manière plus économique et de réduire votre
consommation de carburant.
En fonction du rapport choisi, du régime moteur
et de la position de I'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport.
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode " Sport , ou . Sport
Plus " n'est pas activé.
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
>
supérieur s'allume.
nl ',,,r rrrrlr,
l
lléshrre moteur maximum
'
passer le rapport supérieur ou
r,,l,u:her l'accélérateur avant d'avoir atteint
1,. rcpère rouge sur l'échelle graduée du
V,rrr,, devez
,,rrnpte-tours.
I rr ,rr r;ôlération, l'alimentation en carburant est
, rul)i)e lorsque vous atteignez la zone rouge.
t
La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un
mode
En
lllsque d'endommagement du moteur
(rurrégime) en cas de passage au rapport
irrfririeur.
I
Bofte de vitesses Porsche
Doppelkupplung
IPDKI
Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rétrogradant.
.
automatique
,
et d'un mode
.
manuel ".
mode automatique (levier sélecteur en
position D), le changement de rapport est
automatique,
Les touches de passage de rapport au niveau du
volant vous permettent de passer temporairement
du mode automatrque au mode manuel.
En mode manuel (levier sélecteur en position M),
le changement de rapport se fait par
l'intermédiaire des touches au niveau du volant ou
du levier sélecteur PDK.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction
commuter entre les positions D et M.
Attention à ne pas actionner involontairement
les touches de passage de rapport du volant
en mode automatique ou manuel et de
déclencher ainsr des erreurs de sélection.
>
Changement de position du levier
sélecteur
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloqué.
Lorsque Ie contact est mis, vous ne pouvez
déplacer le levier sélecteur depuis les positions
P et N qu'en appuyant sur la touche de
déverrouillage et sur la pédale de frein.
Touche de déverrouillage
La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur
(flèche) évite les erreurs de sélection.
Pour engager les positions R ou P, vous devez
appuyer sur la touche de déverrouillage.
Conduite et
sécurité
1S3
Démarrage du moteur
Manæuvres de stationnement
Vous ne pouvez démarrer.le moteur avec la clé du
véhicule que si vous appuyez sur la pédale de frein
et que vous positionnez le levier sélecteur en
position P ou N.
Démarrage du véhicule
>
>
L'assistance au démarrage en côte vous aide
à démarrer dans les montées, Pendant que vous
relâchez la pédale de frein pour appuyer sur
l'accélérateur, le véhicule est maintenu dans la
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâché.
Reportez-vous au chapitre " FONCTION
HOLD : ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE EN
>
à la page 176.
'
t
r0ues.
Démarrage par remorquage, remorquage
Reportez'vous au chapitre " REI/ORQUAGE
à la page 280,
,
Atfichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent.
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions
Conséquences :
La positron de levier sélecteur correspondante
clignote dans le combiné d'instruments et
l'écran multifonction affiche le message
. Actionner le frein ! , ou " Levier sélecteur
non enclenché ".
-
Arrêts
t^
Dans les conditions de circulation hivernales, il est
recommandé de rouler en mode de sélection
manuel pour gravir les rampes assez importantes.
Ceci vous permet d'éviter des passages de
rapports susceptibles d'entraîner un patinage des
>
CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉE
N'accélérez que très peu I
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
en utilisant la pédale de frein.
Gonduite en hiver
Pour prendre la route, passez le rapport de
boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein,
Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu'au moment de démarrer.
Démarrage en côte
>
>
>
Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge),
le levier sélecteur peut rester en position de
conduite, le véhicule étant maintenu à l'arrêt
par la pédale de frein.
En côte, ne retenez pas le véhicule en
rppuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale
rIr Ircin ou le frein de parking électrique.
Mesure à prendre :
la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
> Actionnez
/\v,rrrl rkr tluitter le véhicule, serrez toulours le
Irr,rl rIr p,rrkrngl électrique et placez le levier
',r'l|r lr'lll Itt lrtl';tlttln
I G4
I .rrrlrrrl. r,l
',r,r
P.
rtrl.
t
i
, ' r rrcilarde (en raison d'un défaut ou d'une
,, ' lr,næuvre), vous faites passer le levier
, ,, tl ur r.le la position P ou N vers un rapport
,
frein, ce rapport clignote, et la
!t rrr ,rrr',',ron de puissance n'est pas générée.
j r ,ii'rnarrer, actionnez le frein et faites passer
'
l', r1)rrvoau le levier sélecteur de la position P
,, N ,rrr rapport voulu.
,
.rr lronner le
position de levier sélecteur R ou D
lllirrote dans le combiné d'instruments
I ir
r
'
,rt
,oquences
:
ll rr'y a pas de transmission de puissance.
Vous avez engagé le levier sélecteur sans
,r(.tronner la pédale de frein ou, le message
, I onctionnement de secours boîte de
v lesses , étant affiché, seul le programme de
r.onduite restreint est disponible.
N4r',,uro à
prendre:
Appuyez sur la pédale de frein et faites passer
de nouveau le levier sélecteur de la position P
ou N au rapport voulu.
En cas de défaillance de la marche arrière :
Reportez-vous au chapitre " PROGRAI/I[/1E DE
C0NDUITE RESTREINT " à la page 169.
Défaillance de I'affichage de levier sélecteur
dans le combiné d'instruments
L'avertissement " Fonctionnemenl cie secours
boîte de vitesses " s'affiche en rougc à l'écran
multifonction,
Conséquence :
Le combiné d'tnstruments n'affiche plus la
position du levier sélcr;tcLrr.
Vous ne pouvez plul conclLttrr: le véhicule que
Position du levier sélecterrr boîte
de vitesses Porsche
Doppelkupplung (PDKI
P
>
-
-
jusqu'à son immobilisirttotr totale.
Mesure à prendre :
Vous ne pouver
>
>
1-ru:; tcpltrtir. Arrêtez
immédiatemenl lr: vélrtr:Ltle à un emplacement
approprié, Faitcs rornorclucr le véhicule vers
un atelier spécirlisc'.
Reportez vorr:, ;rrr r;lr,rpttre
à la page llu0.
.
>
REN1ORQUAGE "
En cas de dysfonctionnement de la boÎte
de vitessos :
L'écran mullrfonc:lron ;rl[tche I'avertissement
. Fonctionnerri:rrl tkr sccours boîte de vitesses'
en laune ou en roLrge ou l'avertissement
. Températuro clc boîlc de vitesses trop élevée "
Reportez vous au chapitre " PROGRAIVIME DE
CONDUITE RESTREINT , à la page 169.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci clispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
>
detachees el ouLrls nécessatres.
Verrouillage de parkirrg
N'enclenchez le verroutllirlirr rkl ;r,rrkrrrli rlrrc
lorsque le véhicule est à l'arrr-il.
Si la position de levier séleclour P r;lrlinolc
dans le combiné d'instruments, le vororrrll,rlil
de parking n'est pas enclenché. Lc vôlrrr;rrIr
risque de rouler.
Repassez le levier sélecteur de la positron
RàP.
Enclenchez le verrouillage de parking après
avoir activé le frein de parking électrique.
Si la position de levier sélecteur P clignote
dans le combiné d'instruments, le verrouillage
de parking n'est pas enclenché. Le véhicule
risque de rouler.
Repassez le levier sélecteur de la position
RàP.
La
clé de contact ne peut être retirée que quand
le levier sélecteur est en position
R
>
N
-
P.
Marche arrière
Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et freiné,
-
Neutre (point modl
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
Pour prendre la route, passez le rapport de
boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
>
de frein.
LOnOUtre er
,,
secunre
I û-k
l\r\J
{
D
-
Mode automatique
Sélectionnez la position D pour la conduite
" normale ". Le passage des différents rapports
s'effectue automatiquement en fonction de la
position de la pédale d'accélérateur et de la
vite s se.
Selon le type de conduite (économrque.
confortable à sportifl et la résistance de
roulement (par ex. conduite en montagne),
le point de passage des rapports se déplace
vers un régime plus élevé ou plus faible.
La plage caractéristique de passage de rapport
est influencée par la position de la pédale
d'accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime
moteur, les accélérations longitudinales et
transversales ainsi que le profil de la route.
Un passage inopiné du rapport supérieur,
par exemple avant les virages, est évité si vous
relâchez rapidement la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé
qu'une fois la limite de régime admissible atteinte,
en fonction de l'accélération transversale.
Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus
tôt en fonction de I'intensité de la décélératton.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à I'abord
du virage. Le virage est pris avec le rapport
approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder
lorsque vous accélérez à la sortie du virage.
I n mode de conduite sportive, une simple
;rrcssion sur la pédale de frern entraîne un
rctrogradage. Cela renforce atnsi encore la
r.orrcluite dynamique,
I GG
,.rrrrlulr, i,l r,irr:rrrrlô
Si vous appuyez rapidement sur la pédale
d'accélérateur, la boîte PDK bascule
temporairement dans la plage caractéristique de
la conduite sportive, c'est-àiire que les passages
se font aux régimes les plus élevés. La boîte de
vitesses rétrograde immédiatement en
conséquence d'un ou de deux rapports
(rétrogradage actif),
À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus
Mode
r
Sport
rr
activé
:
La boîte PDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit le temps de passage des rapports.
La boîte détecte plus rapidement la conduite
sportive et oriente les régimes de passage de
rapport sur la performance de manière
A
nveRlsseruent
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule ou lié aux autres usagers.
En cas de démarrage du véhicule avec le Launch
Control activé, le véhicule accélère très
fortement, Vous risquez alors de perdre le
contrôle de voke véhicule ou les autres usagers
risquent d'être mis en danger.
Utilisez le Launch Control de préférence sur
>
>
>
c
irc uit.
Utilisez le Launch Control uniquement lorsque
les états de la chaussée et de la circulation le
permettent.
Ne mettez pas en danger les autres usagers et
ne les gênez pas lorsque vous démarrez
à l'aide du Launch Control.
adaptative.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dès la moindre décélération,
même à régime élevé.
Mode tt Sport Plus rr activé :
En mode . Sport Plus ', la boîte PDK bascule vers
un programme de passage de rapports conçu
pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est
alors jamais engagé.
La performance des passages de rapports est
encore plus élevée qu'en mode . Sport ",
>
Reportez vous au chapitre
-
SPORT
"
ET
à la page 183.
"
"
N/IODES
SPORT PLUS
""
Démarrage avec Launch Control
Grâce au Launch Control, vous obtiendrez
l'accélération maximale au démarrage.
I
T
I
Passage des rapports au volant
I lnformation
Le passage des rapports au niveau du volant vous
, . ,,rllicitations sur les composants augmentent
'r' llr'r1)eflt dans le cas de démarrages effectués
rrr.r rrne âccélération maximale par rapport aux
l, rrr, rr rages normaux.
,,rr{lrlrons préliminaires
rrlrlrsez le Launch Control uniquement lorsque
c moteur est chaud.
c mode . Sport Plus ' doit être activé (voyant
,le contrôle du bouton allumé et message
l;PORT PLUS affiché dans le compteur de
:
I
vrtesse numérique ou sur la branche du volant
r:quipé de palettes de passage de rapport).
/\ppuyez sur la pédale de frein avec votre pied
11auch e.
,'.
Appuyez rapidement à fond sur la pédale
d'accélérateur (kick-down activé) et maintenezla ainsi.
Le régime moteur se régule, pour la
Panamera à environ 4 500 tr/min,
Panamera 4 à environ 5 500 trlmin.
L'écran multifonction indique " Launch Control
activé ,.
3.
Relâchez la pédale de frein dans les secondes
qui suivent.
Si le véhicule reste immobile plus longtemps
avec le . Launch Control activé ", il peut se
produire une surcharge de la boîte de vitesses.
Pour ménager la boîte de vitesses, la charge
du moteur est alors réduite et le processus
" Launch Control activé " interrompu.
permet de passer temporairement du mode
automatique D au mode manuel M.
Exemple :
Rétrogradage avant un virage ou une
agglomération.
Rétrogradage avant la descente d'un col de
montagne (frein moteur),
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
-
Le mode manuel reste actrvé :
Dans les virages (en lonction de l'accélération
transversale) et en régime de frein moteur.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple
à un carrefour).
-
Le mode manuel est désactivé :
automatiquement au bout de B secondes env.
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
après le démarrage du véhicule.
Levier sélecteur PDK
-
M
Kick-down
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
La fonction kick'down est active dans les positions
D et M du levier sélecteur,
Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement,
vous devez appuyer sur la pédale
d'accélérateur Jusqu'à lui faire dépasser le
point de résistance correspondant aux pleins
deDenM,
>
gaz (kick-down)"
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
la boîte de vitesses rétrograde.
Le seuil de passage du rapport supérieur
correspond aux régimes les plus élevés.
-
Mode manuel
Lorsque vous passez de la position M à D, la
commande sélectionne la caractéristique de
passage de rapport appropriée au mode de
conduite et engage le rapport correspondant.
Le levier sélecteur et les deux touches de
passage de rapport dans les branches
supérreures du volant ou les palettes de passage
de rapport situées derrière les branches
supérieures du volant offrent un passage de
rapport sûr et confortable des sept rapports en
marche avant.
Conduite et
sécurité
&ef
t
Si vous maintenez une touche ou une palette
de passage de rapport ou le levier sélecteur
actionné, plusieurs rapports supérieurs ou
inférieurs sont engagés à la suite.
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieu r.
Les changements de rapport qui dépasseraient le
seuil supérieur ou inférieur du régime sont ignorés
par le calculateur.
En position de levier sélecteur M, Ies rapports
supérieurs ne passent pas automatiquement
lorsque le seuil supérieur de régime est atteint.
Le blocage du passage au rapport supérieur peut
Volant avec touches de passage de rapport
Volant avec palettes de passage de rapport
Passage du rapport supérieur à I'aide du
levier sélecteur ou des touches de passage
de rapport
Passage du rapport supérieur à I'aide du
levier sélecteur ou de la palette droite de
>
Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche
de passage de rapport au volant vers I'avant.
Passage du rapport inférieur à I'aide du
levier sélecteur ou des touches de passage
de rapport
>
I
Tirez le levier sélecteur PDK en arrière ou
actionnez la touche de passage de rapport au
volant.
till
, rrrrrlrrrt' r't ',,'{ url,',
passage de raPPort tt +
>
tt
Poussez le levier sélecteur PDK vers l'avant ou
tirez la palette de passage de rapport
volant à droite en arrière.
au
être levé au moyen du kick-down, Si le seuil
supérieur de régime est atteint, lors d'un
dépassement par exemple, et que le passage
automatique à un rapport supérieur n'est pas
opéré, la boîte de vitesses passe au rapport
supérieur par kick-down.
Le rapport inférieur voulu doit être engagé
dans les côtes et les descentes,
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
>
Passage du rapport inférieur à I'aide du
levier sélecteur ou de la palette gauche de
passage de raPPort r - rr
>
Tirez le levier sélecteur PDK ou la palette de
passage de rapport au volant à gauche en
arrière,
I
En actionnant plusieurs fois rapidement une
touche ou une palette de passage de rapport ou
le levier sélecteur, vous pouvez passer autant de
rapports supérieurs ou inférieurs.
Pour passer automatiquement au rapport
supérieur lorsque le seuil supérieur de
régime est atteint :
>
En cas
Recommandation de passage au rapport
supérieur pour une conduite économique
1
e voyant de passage au rapport supérieur A
ntégré au compte-tours, à côté du compteur de
vrtesse numérique, vous permet de conduire de
rnanière plus économique et de réduire votre
eonsommation de carburant.
[n fonction du rapport choisi, du régime moteur
et de la position de I'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport,
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode . Sport ' ou " Sport
Plus ' n'est pas activé.
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
>
Consé11ur:nr:c:
Irt lrollvcz r;ottriilttr'Ir vclrtr:ttIr rlttc
luscllt';r :,otr ttr rnrolrtlt',,rltotr lol,rlr.
Mesurc à prcrrrlrc .
Volt:;
>
d'anomalie de la boîte de vitesses
L'écran multifonction affiche, selon la priorité,
I'avertissement " Fonctionnement de secours
boîte de vitesses'en jaune ou en rouge ou
I'avertissement . Température de boîte de
vitesses trop élevée ,.
Avertissement. Fonctionnement de secours boîte
de vitesses " en jaune
Conséquences :
Réduction du confort de passage de rapport
Défaillance possible de la marche arrière
lVesure à prendre
> Faites réparer ce défaut sans tarder.
:
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Voul; n{r l){)llv{'/ l),r',
lr,l),lltt. i\ttllr,z
imr|rirlt;rlntrrcll 1r, vr,lrtr ttlr,,r ll r,lnlrl,r{ {'rrcll
approgrrtir. l,rtlr", rcrrrotrlrri'r Ir vr'lrlr rrlrr vcr',
Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance des pleins gaz (kick-down).
Programme de conduite restreint
-
Avertisiemenl " I onr:liotrttcnrcnl c!r :;cr:orrrs boîte
de vi[osl;c:, " {]n rougc
>
un atttltct ',1)r( t,rlt',('.
Reportor vou', ,u { lr,r;rrlrr' "
à la pûtio ;'ll( ),
Avertissetlcnl
trop élevée ,
"
lct tt; rr't, rlrtt r'
r
lil
lvloli(,)t lA(il
|' rltll
I
r
lr' vtl r'',r,r",
Conséquenr:c:,:
LorsqLtc vol', l)t('nr'/ l,r tollr', tttr , lrtottl,rlirr
d'avertisr;ctrrlrrl - ',r, l,rrl ',r'rrl r r,l lr",
performlil:r', rll nrr rlr,lr x,uvr,rrl r,ltr,
1
réd ui te s,
lVesures a prcrrrlrr'
Ne mairtlctrc/ l),r', l(,vr,llrr ttll ctr,rlrlrtty,rtrl
sur la pécl,rIr rl',rr r lllt,rlltlt, 1r,rt lx. r'tt r:olc.
>
lmmobilil;cz [, vr'lrtr tt|l',rvlr l,r lrlrl,r[' rlc lrctn.
Réduisez l,r r.lr,rtlir, (lr lrolrlr l;l l)or,',tl)lo,
arrêtez lc virlrtr ttlr',r ur llrr;rl,r lrrrr:rrt
approprtc. I ,llrr', lrrttttrlr ['rrrrrllttt crr position
de levior :,cl'r lr,ut P ,n N lrt',r1tr'rr cc que
I'avertis:;cnrctrl (lr',1 r,rl,r',',('.
détachées et outils nécessaires.
Condurte et
sècunté
l Cg
tl
/-:-\
LX-.J tnformation
Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence
du levier sélecteur, vous ne devez pas faire
remorquer votre véhicule.
Reportez-vous au chapitre " REIVIORQUAGt "
à la page 280.
>
Déverrouillage d'urgence du levier
sélecteur PDK
En cas de panne électronique, vous ne pouvez
sortir le levier sélecteur PDK de la position P
qu'après avoir réalisé un déverrouillage d'urgence
du levier.
Calez votre véhicule pour l'empêcher de rouler.
1. Ouvrez le cendrier.
2. Retirez l'insert du cendrier.
Basculez le ressort de verrouillage du cendrier
d'environ 20'vers la gauche.
>
r-
I l(l
,
trl '.,'{ nrll
3.
Refermez le couvercle du cendrter â envlron
45" et maintenez-le.
4.
Une ouverture apparaît à droite du ressort.
lnsérez-y par ex. un tournevis et enfoncez la
touche de déverrouillage du support de levier
5.
Appuyez sur la touche de déverrouillage du
levier sélecteur et déplacez le levier hors de la
sélecteu r,
position
6.
P.
Vous pouvez à présent déplacer le véhicule.
Pour sécuriser le véhicule, amenez le levier
sélecteur en position P.
t
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
V,,lrr' l'orsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transrrrrssrorr cl Ir r;1t,i,,.,r.,
l,,rr" les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité rnirxrrrr,r[r.
r,[n I'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants I
/ Désignation
liystème
l)l-M
I
',,r r,che
-
Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté électroniquemenl
-
Régulation de stabilité
Système antiblocage (ABS)
Préremplissage du système de freinage
Assistance de freinage (assistance hydraulique au freinage)
Répartiteur de Treinage automatique (ABD)
Système antipatinage (ASR)
Régulation du couple moteur (MSR)
Fonction HOLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique,
gestion de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK
Stabilisation de remorque
-
Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés
Régulation de la hauteur de caisse avec position surbaissée en mode . Sport Plus " et position
surélevée pour les manæuvres de stationnement
-
Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations
-
Système actif de conkôle du châssis pour la stabilisatron antiroulis de la carrosserie pendant
la conduite
Traction Management
l)SM
|
Fonctionnalités
'orsche Stability
lVanagement
pneumatique
régulation
de la hauteur de caisse
PASM
Suspension
rvec contrôle d'assiette et
Porsche Active Suspension Management
PDCC
Porsche Dynamic Chassis
Control
et
PTV Plus
Porsche Torque Vectoring
Plus
-
Interventions dynamiques longitudinales sur le freinage pour une prise de virage plus agile
Différentiel arrière régulé
Conduite et
sécurité
1?
X
Porsche Traction Management
(PTMI
Le Porsche Traction Management est un système
de régulation actif de la transmission intégrale
agissant sur le comportement dynamique
longitudinal et transversal du véhicule, étroitement
lié au système Porsche Stability Management
(PSN/l).
-
extrêmes.
Amélioration de la trajectoire et de la stabilité
Conception de base plus sportive du véhicule
avec une exploitatton de tous les avantages
offerts par la transmission 4 roues motrices.
La traction sur toutes les roues est encore
améliorée grâce à l'ASR et à I'ABD.
Pour plus d'informations sur I'ASR et I'ABD :
Reportez-vous au chapitre " PORSCHt
-
varrable.
>
A
nvgntssenarrut
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
lValgré les avantages du PTM et de la transmission 4 roues motrrces, il n'en reste pas moins que
le conducteur doit Taire appel à son sens des
responsabilités et adapter sa conduite et ses
manæuvres à l'état de la chaussée, aux condi
tions atmosphériques et aux condrtions routières,
l-es équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
dcs risques plus importants. Les limttes de la
lrlry:rrclrre automobile ne peuvent pas être
rr,lror:;',r:cs même avec le PTIV et la transmission
4 tortr", tnolrices.
I ,, l'lM orr l,r lr,rnsmrssion 4 roues motrices ne
,l r r rrrl. p,r'. lr',, lt,,(lLlos d'accidents résultant
,l rrrr,, r,rr,ltttll ltulr t,rlrtclo.
'
t'l
I i
,,r,r li rl
lrlttlr'
Amélioration sensible de la traction, de la
stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule.
Amélioration de la capacité de contrôle du
véhicule dans les situations de conduite
-
L'essieu arriàre à entraînement permanent
confère au véhicule un caractère plus sportif,
Selon la situation, la force d'entraînement est
répartie sur I'essieu avant de manière entièrement
Associé au PSlVl, le PTIV garantit une répartition
des forces sur les quatre roues optimisée dans
toutes les situations de conduite, La traction et la
stabilité s'en trouvent améliorées, I'agilité et le
dynamisme restent intacts.
h
Avantages du PTM
STABILITY N/IANAGEMENT (PSVI)
à la page
I72.
'
A
nvenlsseruerut
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
lValgré Ies avantages du PSIV, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et à la densité du
trafic.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec le PSM.
Le PSlt4 ne diminue pas les risques d'accidents
dus à une conduite trop rapide.
Porsche Stability Management
(PSMI
Le PSIVI est un système de régulation actif destiné
à stabiliser le véhicule dans les situations
dynamiques extrêmes, ll est relié au Porsche
Tractron lVanagement (PTM), selon l'équipement
du véhicule.
Le système PSIVI agit aussi bien au niveau du
répartiteur de freinage automatique (ABD) et du
système antipatinage (ASR) qu'au niveau des
fonctions connues du système antiblocage (ABS)
et du système de régulation du couple moteur
([/lsR).
Avantages du PSM
-
Traction la plus efficace possible et stabilité
de trajectoire dans toutes les situations de
conduite - également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue de
l'adhérence,
Neutralisation des réactions indésirables du
véhicule (réactions dues aux alternances de
charge) par relâchement de la pédale
d'accélérateur ou par fretnage en vrrage
jusqu'à I'accélération transversale maximale.
En cas de manæuvres de conduite
dynamiques (par ex. mouvements rap des dLr
volant, changements de vo e or-r virages
successifs), le véhicule est stabilisé
activement en cas de besoin.
T
'
l,rLrrlité de freinage améliorée en courbes et
rrr es revêtements de chaussée différents ou
,lr,rrrgeants.
/\rrrelioration du freinage et réduction de la
,lr',tance de freinage en cas de freinage
rIrrrgence.
:ltabilisation de la remorque par interventions
,le stabilisation suite à la détection des
o:cillations de la remorque.
I
orrctionnement
,'l'SlV se met automatiquement en marche
,rl,rcs chaque démarrage du moteur.
I
onctionnement
I r.:;
capteurs des roues, les freins, la direction et
r' moteur détermrnent en permanence :
la vitesse,
le sens de déplacement du véhicule
(angle de braquage),
I'accélération transversale,
I'accélération longitudinale,
la vitesse de rotation autour de I'axe vertical.
A partir de ces valeurs, le PSM détermine la
direction souhaitée par le conducteur.
S la direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
rntervient pour la corriger,
ll freine chaque roue indépendamment.
La puissance du moteur et, le cas échéant,
a courbe caractéristique de passage de la boîte
PDK sont également adaptées si nécessaire, pour
stabiliser le véhicule.
Vous êtes inlormé des interventions de régulation
du PSM par les événements suivants, qui vous
invitent à adapter votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée:
Le voyant de contrôle PSM clignote dans le
combiné d'instruments.
Des bruits hydrauliques se font entendre.
Le véhicule décélère et les forces s'exercant
sur la direction changent suite à une
intervention sur le freinage.
La puissrnce moteur drminue,
Des pulsations de la pédale de frein se font
sentir et la position de la pédale change lors du
freinage.
Vous devez augmenter encore I'effort sur la
pédale après le début des pulsations pour
obtenir une décélération complète du véhicule,
-
Exemples de régulations PSM
-
Si I'essieu avant dLr véhicule dérive dans une
courbe, la puissance du moteur diminue et,
en cas de besoin, la roue arrière intérieure au
virage est freinée.
Si l'arrière du véhicule est déporté vers
I'extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au vrrage est freinée.
Préremplissage du système de freinage
Si vous retirez soudainement et rapidement le
:
pied de la pédale d'accélérateur, le système de
freinage se prépare à un potentiel freinage
d'urgence. Le système de freinage se
préremplit et les plaquettes de frein
s'appliquent légèrement contre les disques.
As:;t:;l,tttt;o rll lt lttr,rlir, (,r',',t',l, rrr,,' lryr lr,rtrlr, lr,'
au frein;rgc)
Si la putss;rtrr.c rk,l,r 1rr,,l,r|r'rrr,',rrllrl lr,r',
pendant Un freln,rll{r rl'Utlir,trr r,, illrr.,t','.r'.l,llti r,
de freinage géttctc l,r |)r(,',',r()l rll lrr,rrr,rlil
nécessaire sur les 4 tolc', l)oul ,r',',lr r't ul
freinage maximal.
.
Combinaison PSM et PTM
de garantir une stabilisation oplrrrr,r['rlrr
véhicule, la répartition de couple enlrr lt,:, rorrr,',
avant et arrière est adaptée et, pour l0:, vclrrr ul,,',
dotés du PDCC, le blocage du différentrcl ,rr rrr,rr,
s'adapte également lors des interventrons rhr
ATin
PSM.
[n cas de defaillance du PTM, il est impos:rl,h'
de désactiver le PSI\4.
S'il a eté désactivé, le PSM se réactive
auto matiquement.
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
L'ABD régule les essieux avant et arrière
indépendamment l'un de I'autre. Si une roue
a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée
pour diriger le couple moteur sur l'autre roue du
même essieu.
L'ABD reconnaît les conditions de conduite et
possède des stratégies de réglage appropriées,
Si la motricité requise est faible, par exemple
au démarrage sur un terrain plat couvert de
gravillons, un réglage de la traction s'active dès
les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité
requise est importante, par exemple pour un
démarrage en côte ou lors d'une forte
accélération, I'ABD s'adapte en conséquence,
Condurte et
sécurrté
173
En cas de freinage dans la plage de
régulation ABS, le véhicule reste stabilisé même
Système antipatinage (ASR)
Le système antipatinage empêche le patinage des
roues en adaptant la puissance du moteur de
manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue
de route et la stabilrté du véhicule.
si le PSM est désactivé.
Le patinage d'une des roues est évité même
si le PSM est désactivé.
Le PSM devrait toujours être activé en
Régulation du couple moteur
tn cas de patinage trop important, le système
(MSR)
conduite
rt
normale
rr.
ll peut être cependant avantageux de désactiver
provisoirement le PSIV dans certaines conditions
IVSR empêche le blocage de l'ensemble des
quatre roues motrices en régime de frein moteur.
Ceci vaut également pour le rétrogradage sur
chaussée glissante.
exceptionnelles
:
- sur un sol meuble et sur neige épaisse.
- pour les " manæuvres de dégagement " et
- en cas d'utilisation de chaînes à neige.
r:\
LX-J tnrormation
L'augmentation de la capacité de freinage grâce
au pré remplissage du système de freinage est
maintenue même quand le PSM est coupé.
Désactivation du PSM
>
Appuyez au moins 1 seconde sur le bouton
Le PSM est désactivé après une courte
S.
temporisation.
Le voyant de contrôle du bouton et le voyant
de contrôle PSM OFF du combiné
d'instruments s'allument,
Le message " PSIV désactivé " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
ll4
r,,1rlrrrt,.,,l
Lorsque le PSM est désactivé, les interventions
sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le
système antipatinage (ASR) le sont aussi.
Le répartiteur de freinage automatique (ABD)
reste activé.
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé
quand le PSM est coupé.
Lorsque le PSIV est désactivé, le contrôle du
patinage de la boîte PDK l'est également.
k
{
Réactivation du PSM
Voyant de contrôle PSM
$.
Appuyez sur le bouton
Le PSIVI est actif immédiatement.
Le voyant de contrôle du bouton et le voyant
de contrôle PSM 0FF du combiné
d'instruments s'etetgnent.
Le message " PSM activé " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Mode
<<
Spod Plus
>>
| 'activation du mode . Sport Plus " permet
rl'obtenir une configuration plus sportive du
veh icu le.
I e PSM intervient plus
Stabilisation de remorque
-
Lorsque vous mettez le contact, le voyant
de contrôle PS[/l du combiné d'instruments
s'allume pour le contrôle des ampoules.
Le voyant indique un processus de régulation,
y compris lorsque le PSIV est désactivé
(par ex. régulation du freinage en cas de
patinage d'une des roues).
Le voyant indique un dysfonctionnement,
en relation avec un message correspondant
sur l'écran multifonction.
Le message " Panne PSM " s'affiche à l'écran
multifonctron du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
-
tardivement qu'en mode
rrormal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule avec
pius d'agilité dans des situations extrêmes, sans
trour autant renoncer au soutien du PSIVI en cas
d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des
d'avertissement de l'écran multifonction :
Repor l'ez vous au chapitre . RECAPITULATIF
résultats optimaux en tours de piste, notamment
sur circuit et sur revêtement sec.
>
>
.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
écessaire s.
Remorquage
Pour plus d'informations sur le remorquage :
Reportez vous au chapitre " REI/IORQUAGE
à la page 280.
soit stabilisé.
L'ensemble ne pcttl p,r', olrc',l,rlrrlr',rr rl,trr,, lrrulc:,
les situations, pitt cx. l',rllr'l,r11c pr'rrl rlcr.rorlrct
sur chaussée glt:;:;.rnlc ou',ol rrtr,rrlrlr.
remorque présenl,rtrl utr r lrrlrr,rlr'11,rvrll lr,rrrl c:;l
tlll
Exécutezvoslt,lr(rllvr(,',,rv('( l)t(,(,rtrlrorr krr,,
d'une procédurc rkr r rlirrl,rlrorr.
Pour plus d'tnfortlrrltotr', ',lt Lr r orrrIrrlr' ,rvlr.
remorque
>
con dition s.
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
>
Elle détecte le:; rlouvrrrncnt,, rIr: lrirIrrri.crrrcrrt dc
I'ensemble vôlrrt;rrlc tcnrot (llto.
En cas de détr:r:ltotr rIl r,llrr,rlrorr', r:lttlrqlcr,,
la stabilisatron clc rcrrrlrluc lrcrrrc Ir volrtr:ulc
jusqu'à ce quc I'ct[,r:rttlrIr vrrlttr:uhr totrot(lu{\
>
à la page 128.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
n
intégrante du Porschc Strbility lVlanirllcrncnt
(PSM).
susceptible de sc tctrvcr',r,r.
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIV]ENT
La fonction de s[abilisation de remorque fait partie
'
:
Reportez vou: ;rrr r:lr,r1rrlrr, ,. lloNl)lll
[/]ODt ATTEI ' ,r l,r p,ryil l'l0l1
I
A
ll
I
N
nvERnssEMENT
Risque d'accident dû à lir porte dc contrôle
du véhicule.
lVlalgré les avatrlirlic', rlr, l,r',1,rlrrlr',,rlron de
remorque, il n'cn tcr,lrl lr,r', lrom', (lu0 le
conducteur dott l,rttc,rplrr'l ir:,orr sens des
responsabili[ô:; cl ,rrl,rlrlrrr r,,rr:orrduite et ses
manæUVre',,r
l"'l,tl ,l'' Lr'
lr.rtt
,-ce,
AuX
conditions atrno:,plrr,rrtlrrc:; el aux conditions
de circulatron.
Condurte et
sécurité
175
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
remorque.
La stabilité routière de I'ensemble véhicule
tracteur+remorque se détériore quand la
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aLrcun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec la fonction de
sta bilisation.
La fonction de stabilisatron ne diminue pas les
risques d'accidents dus à une conduite trop
rapide.
A
vitesse augmente. Vous devez donc conduire
très lentement dans les descentes et si l'état
de la chaussée et les conditions
météorologiques sont défavorables
(par ex. vent).
Rétrogradez en descente pour pouvoir
exploiter le frein moteur.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargée.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
nveRrssgmerur
Risque d'accident dû aux embardées de la
remorque.
La fonction de stabilisation est sans effet en cas
d'embardée (par ex. sur chaussée glissante,
sol meuble).
Adaptez votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée.
lentement.
Réduisez immédiatement la vitesse si la
remorque commence à balancer. Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité.
N'essayez jamais de redresser l'attelage en
ac célérant.
lvrnrssemerur
Risque d'accident dû au basculement de la
remorque.
Une remorque présentant un centre de gravité
haut est plus susceptible de se renverser,
Adaptez votre mode de conduite.
>
-
Lorsque le clignotant est enclenché, le voy,rr
de contrôle de I'indicateur de direction de ,r
remorque s'allume.
La remorque est dans un état irréprochablr'
Pour des informations sur la charge remorquable
autorisée et le poids total roulant autorisé :
Reportez-vous au chapitre . POIDS "
à la page 293.
>
>
La fonction de stabilisation s'active à envrrorr
65 km,h lorsque le PSM est actif.
Respectez la législation spécifrque en vigrrr'L
dans votre pays en matière de conduite .rvr',
remorque.
/-:-\
LU
tnforr.tion
La désactivation du PSM entraîne également r ,,t'
de la fonction de stabilisation.
Fonction HOID : assistance au
démarrage en côte, gestion de
position arrêtée
En tant que fonction d'assistance, la fonctiorr
HOLD vous aide à maintenir le véhicule et
à démarrer dans les montées.
Elle empêche automatiquement le véhicuie r|'
rouler dans la direction opposée à celle soulr,rrl,,,
Le voyant de
est allumé dan: ,,
combiné d'instruments lorsque la fonction ll( )
est active.
contrôle
I
A
Conditions
nvpnrssruerur
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
Avec une remorque, vous devez rouler à une
vitesse adaptée aux conditions de la route et de la
circulation ainsi qu'au niveau de chargement.
[Jne vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation
peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble
vclricule remorque.
I 76
, ,',',l,,tlc et securrtè
-
La prise de remorque est branchée et la
remorque a été détectée.
Les éclairages de la remorque (éclairage, feux
stop, clignotants) fonctionnent correctement.
I
Fonctionnement
combinaison défavorable, roulez très
>
A
-
r
q
Qulntl l,r lonr ltotr llol l) i",l
I',!rr.rirage à I'aide de I'assistance au
,l';rrr.rr rage en côte sur les véhicules avec
I'r'il!'rnéCaniqUe
I
.'
I
4
lrrrr
lnformation
L'assistance au démarrage en côte est hors
robilisez le véhicule dans la pente avec
'rlrr'rdale de frein.
,, rnoteur doit tourner.
I rrlr;ncez à fond la pédale d'embrayage,
I nglgez une vitesse correspondant à la
rrrontée dans le sens de la pente (1ère ou
rrr;rrche AR).
lir:lâchez la pédale de frein sans débrayer.
est maintenu brièvement dans la
lrr:nte, afin de vous permettre de démarrer
,lrectement une fois le frein relâché, sans
I c véhicule
reculer.
'r l)émarrez de la manière
r -)
I | .J tnformation
habituelle.
',
votre véhicule est maintenu dans la pente au
rrrrryen du frein de parking électrique, vous pouvez
ll,rrarrer de la manière habituelle.
I rr irein de stationnement détecte votre intention
,lc prendre la route et se desserre
rLrtomatiquement.
fonction
-
:
lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage.
lorsque le véhicule n'est pas immobile.
lorsque le moteur ne tourne pas.
lorsque la pente est inférieure à 5 %.
lorsque la pression sur la pédale de f rein est
trop faible.
Fonction de gestion de position arrêtée pour
les véhicules équipés d'une boîte PDK
Cette fonction maintient automatiquement le
véhicule à I'arrêt et I'empêche de rouler dans la
direction opposée à celle souhaitée sans que
vous ayez à actionner le frein,
tn cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif, Ia fonction H0LD matntient activement
le véhicule à I'arrèt après un freinage
@
clectrique:
véhicules équipés de cette boîte de vitesses).
Reportez-vous au chapitre " FREIN DE
PARKING ELECTRIQUE à la page 146.
'
:
Reportez-vous au clraprlrr' " I l(l lN l)l
PARKING ELECTRIQUT
A
'
il l,r Ir,trir' l4t,
nvEnTlssEtr,tttrtt
Risque d'accident si le véhicule reculc
légèrement dans les côtes.
Si le véhicule s'immobilise dans des pente:;
importantes sans que le conducteur n'actronnc l,r
pédale de frein, la fonction H0LD peut générer unr:
course de recul jusqu'à I'arrêt du véhicule. ll est
possible de réduire la course de recul dans cette
situation en actionnant la pédale de frein.
>
Aidez à maintenrr le véhrcule en augmentant la
force de freinage à I'aide de la pédale de frein
A
tnfor,nution
l'our plus d'informations sur le frein de parking
'
électrique
>
automatique.
La fonction H0LD n'est pas disponible quand le
levier sélecteur PDK est en position N (pour les
,
,rr ltvr'. ',t |r'
conclLtclcltt oll|vr'',.r r ('iltlilt {' r lr.',r'r tlt llI r'l r ltl'tl
ouvfe 5a potlo, Ir ll{'rlr rl('l',il1\lnli r'lIr lllrltlr'
s'active autotn;tl t(ll( !l r r( :t rl
Pour plus d'intortnitttott',',ttt ll ltlttr,ll lr,rl\rrli
Vous désactivez la fonction H0LD si vous
déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle est
active.
nveRlssElrlgnr
Risque d'accident dû à la modification des
sensations au niveau de la pédale de frein.
En cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif ou d'activation de la fonction H0LD, vous
pourrez peut-être constater un changement de
comportement au niveau de la pédale de frein et
des bruits hydrauliques.
Ceci est le comportement normal du système.
ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Conduite et
sécurité
&*'
,
A
nvenrssemerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Les limites de la physique automobile ne peuvent
pas être repoussées même avec la fonction
HOLD. En dépit de la fonction HOLD, le
conducteur est responsable de ses manæuvres
d'arrêt et de démarrage.
L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est
pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de
démarrage sur terrain glissant (par ex. sur du
verglas ou sur un sol meuble). Le véhicule est
alors susceptrble de déraper.
Adaptez toujours votre mode de conduite
aux caractéristiques de la chaussée et au
chargement du véhicule, actionnez le cas
échéant la pédale de frein.
>
Système de freinage ABS
(système antiblocagel
A
nvenlsseutnr
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Malgré les avantages de I'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite
et ses manæuvres à l'état de la chaussée,
aux conditions atmosphériques et aux conditions
de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées, même avec I'ABS.
Lorsque l'assistance au démarrage en côte est
hors fonction, vous ne bénéficiez plus de cette
L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents
dus à une conduite trop rapide,
aide lors du démarrage dans une montée.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
L'ABS garantit
>
-
Une dirigeabilité totale
Le maintien de la capacité de manæuvre
Une bonne stabilité dynamique
L'absence de dérapage suite au blocage des
roue s
-
Une distance de freinage optimale
En règle générale, une diminution de la
distance de freinage
L'absence de blocage des roues
L'absence de méplats sur les pneumatiques
Fonctionnement
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manceuvrabilité en cas
de danger.
En cas de frernage maximal, I'ABS évite le blocage
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce, jusqu'à l'arrêt quasi total
du
véhicule.
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue tend à se bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable à uner
série de coups de frein à intervalles très
ra pproc hés,
Les pulsations de la pédale de frein,
accompagnées d'un bruit très audible, incitent lc
conducteur à adapter la vitesse du véhicule
à l'état de la chaussée.
Si vous devez freiner à fond, appuyez
complètement sur la pédale de frein pendant
>
tout le processus de freinage, même
sr vous
ressentez des pulsations. Ne relâchez pas l.r
pression sur la pédale de frern.
Voyant de contrôle
Si le voyant de contrôle ABS du combiné
d'instruments s'allume alors que le moteur tournc,
cela signifie que I'ABS s'est désactivé en raison
d'une défaillance.
Le message " Panne ABS " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
>
Reportez-vous au chaprtre
'
:
RÉCAPITULATI'
DES MESSAGES D'AVERTISSEN/IENT "
à la page 128.
t l$
,,tr,ltrtl.
r,l
,r.r
trrtl.
t
l),rn', ce cas, le système de freinage fonctionne
ti,rrrs
prévention du blocage des roues,
sLJr les véhicules non équipés de I'ABS.
/\rlaptez votre mode de conduite au nouveau
r;omportement de freinage du véhicule.
I aites contrôler sans tarder le système ABS
,rfin d'éviter l'apparition d'autres défauts
ultérieurs dont les effets sont imprévisibles,
(lonsultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du pérsonnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
',,rrne
Ic
calculateur électronique de I'ABS est
lr,rramétré pour les dimensions de pneumatiques
lromologuées.
| 'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
rrr: seraient pas homologuées peut entraîner une
rnodification de la vitesse de rotation des roues et
l,r
désactivation de I'ABS,
Porsche Active Suspension
Management (PASMI
Le PASM est un système de réglage actif des
amortisseurs. Selon les conditions routières et
l'état du trafic, le système d'amortissement
variable sélectionne individuellement le tarage
d'amortisseur adapté à chaque roue. La sécurité,
I'agilité et le confort s'en trouvent optimisés.
Vous pouvez sélectionner trois réglages de
châssis à l'aide des touches
. PAS[/ Confort "
" PASIVI Sport
" PASIVI Sport Plus "
En mode Confort, le véhicule est dans une
conf iguration conf ortable.
La configuration de châssis " PASM Sport " offre
un réglage des amortisseurs nettement plus
:
-
sportif .
Le mode
'
.
Sport Plus " offre des
caractéristiques d'amortissement
particulièrement sportives (par ex. pour une
utilisation sur circuit).
Outre la sélection manuelle du mode, le PASM
adapte les caractéristiques d'amortissement vers
le mode Sport ou Confort selon la situation de
conduite.
PASI\4
Sélection du nro<lc PASM
l.
2.
Mettez le c:onl,rl.
Appuyez :;ttt lc lroltlnrr
f
(l,lrr',rr,rrr', lor',).
Sur le bouton r;',rlhrrrrl
aucun voyirttl tlc r ltrltllr",t vou,,,rvrr,, r:lto[;t
.
-
PASM Corrlor
I " (r r,1il, r11r,'.l,rrrrl,rrrl).
un voyant st voll', ,tvr,/ ',r,|l'r ltotilrc
"
PASIV Sporl ,.
.
PASM Spot
deux voyltrtlr,',t vor',,rvr,/, ,,r'llr ltorrtrej
ll'hr',
,
De plus, le rôtil,rt1r,iltr r lr,r',',r',:,ckrr:tronné
s'affiche environ 4 ,,cr rlrrlr',, ,,rrr l'écran
multifonction rllr r orrrlrtrrc rl'rrr:;trurnents.
Conduite et
sécurité 3,XS
lnformation
Le dernier réglage du châssis sélectionné est
conservé même lorsque vous coupez le contact.
Message d'avertissement
Le système détecte automatiquement les
anomalies du PASM et les affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez vous au chapitre " RÉCAPITUIATIF
:
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISSE[/lENT "
>
>
à la page 128.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessa ires.
Porsche Active Suspension
Management (PASMI avec
suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse
Le PASM à suspension pneumatique est un
système de réglage actif des amortisseurs et
d'adaptation de l'assiette du véhicule. Selon les
conditions routrères et l'état du trafic, le système
d'amortissement variable sélectionne
individuellement le tarage d'amortisseur adapté
à chaque roue. La régulation de la hauteur de
caisse compense automatiquement les
changements de charge du véhicule et maintient
une hauteur de caisse constante. La sécurité,
I'agilité et le confort s'en trouvent optimisés.
Vous pouvez sélectionner trois réglages de
châssis à I'aide des touches
" PASII Confort ,
" PASIV Sport
" PASIM Sport Plus "
En mode Confort, le véhicule est dans une
conf iguration conf ortable.
La configuration de châssis " PASM Sport ' offre
un réglage des amortisseurs nettement plus
:
-
sportif .
Le mode
'
.
,
offre des
caractéristiques d'amortissement
particulièrement sportives (par ex. pour une
utilisation sur circuit), En outre, le véhicule est
abaissé d'environ 25 mm par rapport à son
niveau normal et les amortisseurs sont plus
PASM Sport Plus
Sélection du mode PASM
l.
2.
3.
lVlettez le contact.
Démarrez le moteur.
Appuyez sur le bouton
f
(olusieurs fois).
Sur le bouton s'allume :
aucun voyant de contrôle si vous avez choisr
" PASIVI Confort " (réglage standard).
un voyant si vous avez sélectionné
-
PASIV Sport ".
deux voyants si vous avez sélectionné
" PASIVI Sport Plus ".
"
De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 4 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
rigides.
Outre la sélection manuelle du mode, le PASM
adapte les caractéristiques d'amortissementvers
le mode Sport ou Confort selon la situation de
conduite.
I
*l(l
, .rrrlnl'
r,t
t
{
I
Désactivation et activation de la
régulation de hauteur de caisse
I tnformation
r(. llouvez pas changer de mode si une porte
lr'lr,tyon est ouvert ou si le moteur est arrêté.
1\t,r, , I'rrrêt du véhicule, la hauteur de caisse est
ul,,rrr,rtrquemeflt régulée le cas échéant, afin de
',r,l,rlrter
à l'état de chargement.
.
',
r'.
Vous devez clirr;rc.trvcr la régLrlation de hauteur de
catsse lorsclrre vou:; pl;rr:c,z lc vôhrculc srrr Lrn pont
élévatcrtr ou (luo volt', k:vcz rrrrc rouc.
rr
Pour plus rl'trrlotrr,rlrorr', :,rrr
>
t{iveau surélevé
HAU
Vous ne devez pas rouler en position surélevée
',Lrr la voie publique car, à cette hauteur, les
,rtadioptres peuvent se trouver au-dessus des
lr,ruteurs réglementaires.
r
AVI
1. lVlettcz kl i;otrl,rr L
2. Appuynz',rtr lr, lr,'rrlotr,
environ
l()',r'r rlrrlr",
Le mes:,it11c
-1i)
;','rr,l,rr'l
" lir'lirrl,rlrorr rirr',,r
llvr'rrl "
s'afficho;r l'rrr t,rtr trrttlltlorrr Irorr rll i:onrlrrrrr:
lrrviron 30 km/h.
XJ tnfor'n"tion
" I I V/\(il l)'tJN
c lrl rlil A Il( )N l)t I A
I I lJll l)l (;Al1;:ll , ,r l,r p,111c l'lri'.
I
Désactivation dc la rôgulation
d'instrumr:rrlr,.
Sélection du niveau surélevé
I
|r:v,r11c rlu
Reporlcz vorr:, ,rrr r.lr,rptlrc
vEl-llcul
,r rrrgulation de la hauteur de caisse permet de
',irrr.lcver levéhicule d'environ 20 mm par rapport
,r ,on niveau normal pendant une manæuvre de
',1, lronnement, afin d'éviter les rebords de trottoir
,,1 l{rs rampes.
V,Lr., ne pouvez sélectionner le niveau surélevé
,lur manuellement et à des vitesses inférieures
r
Ir
véhiculc:
l.
2.
3.
Mettez le contact.
Démarrez le moteur.
@
€
Appuyez sur le bouton
Lorsque vous avez réglé le niveau surélevé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche.
L'écran multifonction indique " Niveau surélevé
sélectionné
'.
lnformation
La dernière hauteur de caisse sélectionnée est
maintenue même lorsque le contact est coupé.
A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh, le
véhicule repasse automatiquement à la hauteur
normale.
tnforrution
plttl lltr,r|r",,rr llvcr'rllt'ir
La régulation nc
I'urrê[.
Activation de la rtigul,;rtiorr
1. Mettez le vi:lrrr.rrIr
2.
3.
',rrr lr',o1.
Mettez k; r:orrl,rr l.
Appuyez :,rrr [' lrorlorr
environ I0 r,cr otrrlr',.
c,î)
pendant
Le mes:;lrt1c " lir'lirrl,rlrorr ,rt;Irvee " s'affiche
à l'écran nrttlltlotrr ltotr rltt combiné
d'instrrrrrrcrrl',.
Conduite et
sécurité
&&X
lnformation
La régulation de hauteur de caisse s'active
automatiquement à une vitesse supérieure
à environ 7 km,h.
Message d'averlissement
Le système détecte automatiquement les
anomalies du PASIVI et les affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez vous au chaprtre . RÉCAPITLLATIF
:
>
DES [/IESSAGES D'AVERTISSE[/lENT'
>
>
à la page 128.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessa ires.
I er vehicules dotés d'une suspension
pneumatique peuvent présenter un affaissement
,l',r',,reHe au bout de quelques semaines
rl'rnrnrobilisation. Le système annule cet
,rll,rr',';crlent automatiquement une fois que vous
,rvrz rIrnt,rrré le moteur. Ce processus peut
(11{)l(lucs minutes selon l'état de
l()r( ltonr('nr('lrl. Ia garde au sol est réduite
I,,'lr{l,url ( r'l tllctv,tllt:.
I
+i't
,,r,lrrt, ,'t
Le Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
est un système de stabilisation antiroulis de la
carrosserie pour les véhicules équipés d'une
suspension pneumatique,
Le confort de conduite et la sécurité sont
améliorés grâce à l'intervention active des barres
antiroulis au niveau de l'essieu avant et de I'essieu
arrière. L'équilibre du véhicule et l'agilité s'en
trouvent optimisés.
Le PDCC ne possède pas d'éléments de
commande séparés.
Grâce à la sélection d'un réglage de châssis dans
le Porsche Active Suspension Management
(PASM) avec suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse, le PDCC active
automatiquement le programme de conduite sur
route
vou lu.
Pour plus d'informations sur la sélection d'un
réglage du châssis :
Reportez-vous au chapitre . P0RSCHE ACTIVE
SUSPENSION IMANAGEMENT (PASN/I) AVEC
LXJ tnror,n"tion
lr( lr r
Fonctionnement
>
/--\
I )t
Porsche Dynamic Ghassis Control
(PDCCI et PTV Plus (Porsche
Torque Vectoring Plusl
., ,
.rt,
SUSPENSION PNEUN/ATIQUE ET REGULATION
DE LA HAUTEUR DE CAISSE , à la page 180.
Le système PTV Plus est constitué d'un système
de régulation pour les interventions dynamiques
sur le freinage permettant une répartition du
couple d'entraînement variable au niveau de
l'essieu arrière et d'un différentiel arrière
à régulation électronique.
Grâce à des interventions douces sur le freinage,
imperceptibles pour le conducteur, au niveau de la
roue arrière intérieure au virage, le système PTV
Plus améliore le comportement de tenue de route
et la précision de direction. Le véhicule suit l'angle
de braquage des roues avant avec encore plus de
précision. Les sous-vrrements dans les conditions
extrêmes sont supprimés dans une large mesure.
Le potentiel d'accélération transversale est ainsi
augmenté, ll est possible d'atteindre des vitesses
plus élevées dans les virages,
Le différentiel arrière à régulation électronique
enregistre en permanence l'état de conduite du
véhicule et répartie le couple d'entraînement
à I'essieu arrière en fonction des besoins.
A
nvenrsseuerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
l\4algré les avantages du PDCC et du PTV Plus,
il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire
appel à son sens des responsabilités et adapter
sa conduite et ses manceuvres à l'état de la
chaussée, aux conditions atmosphénques et aux
conditions routières,
Les équipements de sécurité accrus du véhiculc
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec les fonctions PDCC et
PïV Plus.
Les fonctions PDCC et PIV Plus ne diminuent pr',
les risques d'accidents dus à une conduite trop
rapide.
Modes < Spod
Mcssage d'avedissement
I
r r ,r,,
de défaut du système, le message
,rvlr trssement " Anomalie PDCC " ou " Panne
I lr r(j " s'affiche à l'écran multiionction du
i
,,, rl)tné d'instruments.
t'r)u plus d'informations sur les messages
,l',rvr:rtissement de l'écran multifonction :
I<eportez-vous au chapitre . RÉCAPITULATIF
I]ES I\4ESSAGES D'AVERTISSEIVENT "
;r la page 128.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
condition s.
Consultez un atelier spécialisé et f aites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
'
I
exécuter ces opérations par
>
>
Reportez-vous au chapitre
" P0RSCHE ACTIVE
SUSPENSION IV]ANAGEIVIENT (PASM) "
à la page 179.
A l'instar du PASll4, le PDCC passe en mode
" Sport " ou " Sport Plus ", les mouvements
d'oscillation du véhicule étant alors encore
davantage réduits selon le mode sélectionné.
Reportez-vous au chapitre " P0RSCHE
Pry
PLUS (PORSCHE TORQUT VECTORING PLUS)
à la page
;rl,r11o r:,rt,rr:lctt',ltr1ttc tlr-. la
r;otrrltitlc',potltvr cl t,rr:r;o{ltr:tl kr totrrp:, dc
mode " PASIVI Sport " ou . PASM Sport Plus ",
I'amortissement du châssis devient plus
ferme.
En mode . PASIV Sport PIus ,, la hauteur de
caisse passe au niveau surbaissé.
DYNAIVIIC CHASSIS CONTROL (PDCC) ET
I ol;rqttc kr trtockr :;porl e:;t acltvé, la boite PDK
lr,l,r:ttlc rl,rn', l,r
-
contrôle régulier ou la vidange du liquide
lrydraulique s'effectue dans le cadre des
Pour plus d'informations sur I'entretien :
Reportez-vous au chapitre ,, RÉCAPITULAIIF
DES MESSAGES D'AVERTISSIMENT "
à la page l28.
>>
pour obtenir des caractéristiques plus sportives.
Si vous sélectionnez le mode " Sport, ou
" Sport Plus ", tous les systèmes de régulation du
véhicule sont volontairement davantage orientées
vers I'agilité et le comportement dynamique :
Le PASM (Porsche Active Suspension
lVlanagement) passe automatiquement en
Ie
I
Sport Plus
Grâce à sa sélection de réglages du châssis,
nécessaires,
r:ntreti en s.
<<
le véhicule offre un ensemble de modes complet
un
Contrôle du liquide hydraulique
et
Fonctionnement
t
concessionnaire Porsche, car celuici dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
>>
,
l),r:;r,,rllc rIr', t,r1r;rotl', I rr', Ir,r',',,r1ic', rlc
tirDlrot l', otrl ltll lrltt', t,rl,trlltrtctrl.
lùrpot llzvor',,11 (lr,r;rtlrr'" lV|rrlr'" lilrotl '
;rr;ltvr I A liol ll l'l )li ltAl;( lf ll I l)ANi; l A
l,l A(il cAliA( I ll lil:,ll(.)l ll l)l I A (;()Nl)t I ll
l;l 'ol( llvl I I li/\( |ol lli{ tll l l ll Ml': l)l
il lrl t;liAl 'l '( )lilt, lAlr( )lll
Dl'll(;ll l'l lit;l(Al 'll )l l\i I Nl lA (,1 )Nl)l llll
Sl'Ollllvl I I olill Nll ll l,lil (ill\/ll l,l)l
.,lIi I /\
PA{1l;A( ;l I )l li^l 'l '( )li I
PLIII oltl\lANt rl I )l tvl/\Nll lil Al )Al 'lA I lvl . "
lrAlll;A(
à lrt 1r,r1il I t,t,
La llirrl,rlr'(l',ll ( r,[,t,rlr,lt r,ll,r ltotrtrlttl tr,,rlitl
plu:; ItJltrh,trti'rrl, l,r rr'1,11,1' rlrr rrrllr,rrr r,',1 ;rIr',
spottl,tttlr,. (.r'llr lrrttr llrrtr l'r".1 ,r( ltvcr'cil
moc1tr r,1rorI
ll,r
trrrr,
vrlr,,',r, trrlr,ttlurl
à 40 ktrtrrlt (ltt',ll'tr.',,tv()tt ,tr ( r'lr,tr,,r lonrl otl
relâclrir lrttcvltrrlrrl tr,l,rr lrl l,r 1r,rl,r['
d'acr:clr'rt,rlr'rtr
La cottlrttt,' r lr, t r'1ittrrr'',r' I,rtl r |' rr,lrt('r(,
" plur, ,tlrt lt;rlr' ', r ,r rl rltt'r,l|r' ttrlrtvtctrl lrltt:;
protnlrlctrrr,trl rl,rtr', rlr,',,tll,rltrrtr', r'xltirtttcs
(sur dr::, vclrtr ttlr", r,r;ut1rr,', rlr,l'l)K,
uniclttcttrr,trl
i't tr{){lI
trt,rtrrtr,l).
l82.
Conduite et
sécurité
l..&&
La régulation PSM (Porsche Stability
Management) a une vocation de conduite plus
sportive en mode " Sport Plus ". Le PSI\4
intervient donc plus tardivement qu'en mode
normal. Vous pouvez manoeuvrer le véhicule
de facon plus agile dans des situations
La conduite sportive est détectée plus rapidement
et engendre progressivement des régimes de
passage de rapport orientés sur 1a performance.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dès la moindre décélération,
même à régime élevé.
extrêmes, sans devoir renoncer au soutien
du PSIVI en cas d'urgence. Vous pouvez donc
bénéficier de performances optimales en
tours de piste, notamment sur circuit et sur
revôtement sec.
Reportez-vous au chapitre
"
PORSCHt
STABILITY N/IANAGEN/IENT (PSM) "
àlapage 172.
Le régulateur de vitesse adaptatif adapte
automatiquement la vitesse de votre véhicule
et la distance de manière plus dynamique.
La fonction Stop-Start est désactivée.
Reportez-vous au chapitre . FONCTION
STOP START " à la page 143,
L'aileron se déploie plus tôt et se rabat plus
tard (uniquement en mode Sport Plus
"
Reportez vous au chapitre . AILERON
TELESCOPIQUE ' à la page 186.
Le véhicule s'abaisse s'il est en nrveau
surélevé,
Repo.rtez-vous au chapitre " NIVEAU
SURELEVE " à la page iBl.
I
fl4
| ,,r, l,
rr
r'1
,r.{ lll
tl|
").
Activation et désactivation du mode
<<
>
Sport
>>
APPuYez sur le bouton
sponl.
Lorsque le mode . Sport " est actif, son
voyant de contrôle s'allume dans la touche.
Le message SPORT apparaît sur le compteur
de vitesse numérique ou sur la branche du
volant équipé de palettes de passage de
rapport.
La boîte PDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit le temps de passage des rapports.
t
{
Mode << Spod > / < Sport Plus >> et
< PASM Sport > / < PASM Sport Plus >
Le mode correspondant du PASM (" PASM Sport "
ou " PASM Sport Plus ") s'actrve et se désactive
en mêmetemps que le
Plus ".
mode. Sport , ou " Sport
Si vous souhaitez exploiter les
caractéristiques du
Messages d'avertissement
Le message d'avertissement " Panne mode
Sport " signale les anomalies sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportezvous au chaprtre. RÉcRptlut Rttt
DES I/ESSAGES D'AVERTISSEN4ENT "
à la page 128.
mode. Sport ' ou " Sport Plus ", mars conserver
un réglage relativement confortable du châssis,
vous pouvez adapter manuellement le mode
PASN4.
> Appuyez
Activation et désactivation du mode
< Sport Plus >>
I'
8f,ffi.
Appuyez sur le bouton
Lorsque le mode " Sport Plus " est actif, son
voyant de contrôle s'allume dans la touche.
Le message SPORT PLUS apparaît sur le
compteur de vitesse numérique ou sur la
branche du volant équipé de palettes de
passage de rapport.
f
sur le bouton (olusieurs fois).
Le voyant de contrôle du bouton du réglage
de châssis sélectionné s'allume.
De plus, le réglage de châssis sélectionné
s'affiche environ 4 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur le PASlvl :
>
Reportez'vous au chapitre
" PORSCHE ACTIVE
SUSPTNSION MANAGIIVIENT (PASIVI) "
à la page 179.
:
>
lnformation
Le mode sport revrent automatiquement en rnode
normal lorsque vous coupez le contact.
Reportez vous au chapitre " P0RSCHE ACTIVE
>
SUSPENSION MANAGEMENT (PASIVI) "
>
à la page 179.
Reportez-vous au chapitre
"
P0RSCI ll
DYNAMIC CHASSIS CONTROL {PDCC)
PLUS (PORSCHE TORQUE VEC IOIIIN(]
II
PTV
I'I IJ:]) ,
à la page 182.
" Sport Plus ', la boîte PDK bascule vers
un programme de passage de rapports concu
pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est
En mode
alors jamais engagé.
Conduite et
sécurité X ery_,________,-
Mode automatique
Le déploiement et l'escamotage automatiques de
I'aileron s'effectuent sous certaines conditions.
Mode
rr
Sport Plus r désactivé
L'aileron se déploie automatiquement :
à env. 90 km jusqu'en position A
à env.205kn/hjusqu'en position B
-
L'aileron s'escamote automatiquement :
à env. 180 km de la position B à la
position A
à env. 60 km,/h de la position A à la
position finale
L'aileron améliore la stabilité du véhicule à vitesse
élevée et contribue à réduire votre consommation
de carburant quand vous roulez à des vitesses
f aibles.
En cas de défaillance de la commande
automatique, un message d'avertissement
Panne spoiler " s'affiche sur l'écran
.
multifonction.
Pour plus d'informattons sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
à la page 128.
lBG
,)rrrrrIrrlrr ol ,;cr:ttritô
modifié.
L'apparition du message d'avertissement " Panne
spoiler " signale une panne de I'aileron arrière
escamotable. A vitesses élevées, la forte
portance qui s'exerce sur I'essieu arrière
amoindrit la stabilité du véhicule.
Adaptez votre mode de conduite et votre
vitesse au nouveau comportement du
véhicule.
Faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce:;
>
L'aileron se déploie directement en position B
à env. 90 km,/h.
L'aileron passe directement de la position B
à sa position escamotée à env. 60 kmlh.
DES [/IESSAGES D'AVERTISSEMENT
nvERrsseuenr
>
Mode u Sport Plus r activé
Aileron télescopique
A
Risque d'accident dû à I'aérodynamisme
'
détachées et outils nécessaires.
Escamotage manuel de I'aileron
> lorsque le véhicule est à I'arrêt
-1i enfoncé jusqu'à
ait atteint sa position finale.
lVlaintenez le bouton
>
ce que l'aileron
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique.
à des vitesses inférieures à env.
9O kmlh
Appuyez sur le bouton
L'aileron rentre, le voyant de contrÔle du
.--J.
>
bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique,
A
arrrrurnru
Risque de blessures par coitt<:otttcnl ott
écrasement lors de I'escalrtotago ott dtt
déploiement de I'aileron.
Lors de l'escamotage ou du déplutctttcttl rtt,rttttr'l
de l'aileron lorsque le véhicule est;r l'arrirl, rll'.'
parties du corps peuvent venir à se trouvcr ctrltl
l'aileron en mouvement et les parties tnttnolrtkr',
du véhicule.
Veillez à ce qu'aucune personne ne so ttouvl
dans le rayon d'action de I'aileron.
>
à des vitesses supérieures à env.
90 kmÆ
Appuyez sur le bouton .-1Ç.
L'aileron reste déployé, le voyant de contrôle
du bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique.
Mode manuel
Mode rt Sport Plus
L'aileron passe automatiquement de la position A
à la position B à env. 205 km,h.
L'aileron passe automatiquement de la position B
à la position A à env. 180 kmlh.
Déploiement manuel
I'
--:i.
Appuyez brièvement sur le bouton
L'aileron sort jusqu'à la position A.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'aileron est en mode manuel.
rr
>
Ne poussez pas le véhicule au ntvc,ru
I'aileron.
r['
désactivé
I orsque le
rt rentré manuellement
contact est mis, l'aileron peut être sorti
à l'aide du bouton situé
,rrr niveau de la console centrale.
I e voyant de contrôle du bouton s'allume si
I'rrleron est en mode manuel.
I n mode manuel, l'escamotage automatique
ntégral de l'aileron est désactivé.
Risque de détérioration de I'aileron.
Mode r Sport Plus r activé
>
>
L'arleron passe automatiquement de la
position A à la position B à env. 90 km,h.
L'aileron passe automatiquement de la
position B à la position A à env. 60 kmlh.
Conduite et
sécurité 3"S?
Rangements, cotfre à bagages et système de transpoÉ sur toit
188
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur tort
Possibilités de rangement
Rangements
I\u
-. - t t :, 1 ! |.liii;ir',t:
AVERTISSEMENT
: t:
)'t"t
"-
t:i:t:.=./:.
:': :
a:..|:lj::r'!
Rlsque de blessures dû à un chargement ou
à des objets mal fixés ou mal positionnés.
I rr r;as de freinage, de changement de direction
d'accident, un chargement mal fixé ou mal
;ror;itionné risque de glisser et peut présenter un
rl,rnger pour les occupants.
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
rrrr
'
t
'
t
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Ne transportez pas d'objets lourds dans des
casiers de rangement ouverts.
Fermez toujours le couvercle des casiers de
rangement lorsque le véhicule roule,
Protégez toujours l'habitacle en installant le
Selon l'équipement de votre véhicule, vous
disposez de différentes capacités de rangement :
boîte à gants avec porte'stylo et porteJiches,
dans les accoudoirs avant et arrière,
dans les panneaux de portes,
dans la console centrale avant et arrière,
à I'arrière des dossiers avant,
à la patère au niveau des poignées de matntten
arrière,
sous le plancher du coffre,
porte-boissons,/ porte-gobelet avant et
arrière.
-
couvre-bagages.
l)our plus d'informations sur le rangement de vos
chargements et bagages :
Reportez-vous au chapitre " FIXATI0N DE LA
CHARGE " à la page 198.
I'
Boîte à gants
i
La boîte à gants porr;r'rrlrt tltt t:tttttll,ttlttttcttl lrottr
ranger le carnet de bortl cl tttt
lrrrrttcttirnt
"tt;rlrotl
de fixer un stylo.
Ouverture
>
Tiez la poignér: (flôchtt) cl ottvtcz
lc
couvercle.
Verrouiller
>
Verrouillez tottjout:, l,t liotlitttio irvec la clé de
secours pout (;on:,11tvot [: r;onlcnu de la boîte
à gants à I'alrtttlc', trrlnt:,.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur tott
F-
Boîte à gants réfrigérée
Si vous le souhaitez, il est possjble de
réfrigérer
la
boîte à gants.
De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le
biais d'une buse d'air séparée.
Pour plus d'informations sur le refroidissement de
la boîte à gants :
Reportez-vous au chapitre " BOITE A GANTS
REFRIcEREE " à la pase 68.
Gasier de rangement dans I'accoudoir
Gasier de rangement dans la console
entre les sièges avant
centrale
Ouverture
Ouverture
>
Appuyez sur la touche (flèche) de l'accoudoir
côté passager.
Le couvercle se relève automatiquement.
>
lll(l
tt,,,,,l,.rr,,rl',,
(
.lltr,
,r lr,rll,rtlcs et système de transport sur
toit
>
Ouvrez latéralement le couvercle vers la
gauche ou la droite en le saisissant par la
poignée.
"!
Casier de rangement dans I'accoudoir
arrière
I'accoudoir comporte un casier de rangement.
Ouverture du casier de rangement dans
l'accoudoir
tr. Abaissez complètement I'accoudoir.
2.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
(flèche) et soulevez le couvercle.
Casier de rangement tnlôrtcur rl,rtt', l,r lit,rrrrll r otr',olc
centra le
Casiers de rangement dans la grande
console centrale arrière
Ouverture du casier de rangement inféricur
> Appuyez sur la touche de déverrouilllllc :,rlrrcc
sur le couvercle et soulevez celui ci.
Casier de rangement supérieur dans la grande console
centrale
Ouverture du casier de rangement supérieur
>
/-:
Appuyez sur la touche de déverrouillage
(flèche) et rabattez ie couvercle.
\
Lx-J tntorr"tion
Ie
fond intermédiaire du casier de rangement
r;rrpérreur peut être relevé pour agrandir I'espace
ilr:,ponible dans le compartiment de rangement.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
rrAr{
toit &âr&
Risque de dommages dû à des boissons
renversées.
>
>
GompaÉiment de rangement sous le
plancher du coffre
PoÉe-boissons
Selon l'équipement du véhicule, vous disposez
d'une possibilité de rangement supplémentaire
sous le plancher du coffre à bagages.
A
Ouverture du plancher du coffre
>
Tirez sur la poignée et soulevez le plancher du
coffre.
Pour plus d'informations sur le coffre à bagages
Reportez-vous au chapitre " FIXATION DE LA
CHARGE " à la page 198.
>
Porte-gobelet
:
nrrenrtoru
Risque de brûlures dû à des boissons
chaudes renversées.
Des boissons chaudes renversées peuvent
entraîner des brûlures.
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le Porte-boissons / Porte-gobelet.
N'installez pas de récipients contenant une
boisson très chaude.
>
>
>
192
/
Le Porte-boissons,/ Porte gobelet vous permet
de déposer des boissons.
tt,,,,,,,,rrrlrrlr;, coIf re à bagages et système de transport sur toit
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le Porte-boissons,/ Porte-gobelet.
Ouverture du Pode-boissons
Pode-gobelet avant
/
l)eux Porte-boissons,/ Porte-gobelets
rétractables se trouvent derrière le cache au
dessus de la boîte à gants.
a:-\
l.!-J
f'
1.
tnrormation
Gardez le Porte-boissons / Porte-gobelet audessus de la boîte à gants fermé lorsque vous
roulez.
Appuyez sur le cache.
Le cache s'ouvre.
2.
3.
Appuyez sur Ie symbole du Porte-boissons,/
Porte-gobelet gauche ou droit.
Le Porte-boissons,/ Porte-gobelet se déploie.
Fermez le cache au centre pour que le Porteboissons ,/ Porte-gobelet ne bouge pas
pendant la conduite.
Vous pouvez agrandir les Porte-boissons,/ Porte
gobelets pour y placer des récipients plus grands.
Déploiement des PoÉe-boissons
Porte-gobelets
/
l.
Sortez le Porte-boissons,/ Porte gobelet
(flèche).
2.
3.
lnsérez le récipient.
Poussez la retenue avec précaution pour
l'adapter à la taille du récipient.
Rangement des Porte-boissons
Pode-gobelets
1.
2.
3.
/
Refermez la retenue du Porte boissons
Porte-gobelet.
Ouvrez le cache par le milieu.
Rabattez les Porte borssons ,i Porte-gobelets
et
4.
/
enc lenc
h
ez .le s.
Refermez le cache central.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit lSS
0uvedure du Porte.boissons
PoÉe-gobelet arrière
Porte-boissons
sièges
/
/
Porte-gobelet entre les
Le coffret de rangement de la console centrale
située entre les sièges arrière intègre un Porteboissons,/ Porte-gobelet.
Ouvrez latéralement le couvercle vers la
gauche ou la droite en le saisissant par la
poignée.
>
t
Porte-boissons / Porte-gobelet dans la
console centrale
/
Vous trouverez un autre Porte-boissons
Portegobelet sous le volet situé dans la partie avant de
la console centrale.
Appuyez brièvement sur le couvercle du Porte
boissons ,/ Porte gobelet.
Le couvercle s'ouvre de lui-même.
>
Pour les récipients volumrneux, vous pouvez
relever des supports additionnels.
I 114
li,rl;1r,;;1r,111,,, r
rrllrr, ,r lr,rli,rllcr; of système de transport sur toit
Porte-boissons / Porte-gobelet dans la
grande console centrale arrière
Selon l'équipement de votre véhicule, un Porteboissons / Porte-gobelet est placé à I'avant de la
grande console centrale arrière.
>
Appuyez brièvement sur le couvercle du Porte
boissons / Porte-gobelet.
Le couvercle s'ouvre de lui-même.
-T
Gendrier
Gendrier avant
Ouverture
1.
Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier.
Le couvercle s'ouvre de lui même.
>
>
Poussez légèrement l'avant de I'insert de
cendrier vers I'avant.
L'insert de cendrier ressort, ce qui vous
permet de le retirer.
Après avoir vidé I'insert, remettezle en place
en appuyant lusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
Allume-cigares
Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier,
A
nvpnlrs
Énr
Vidage des cendriers dans les portes
Risque de brûlures dû à I'allrtrtro t:ig;ttor
1.
chaud.
Vidage
2.
Allume-cigares avant
Gendriers arrière
Ouverture des cendriers dans les portes
2.
Ouvrez le couvercle du cendrier et soulevez-le
avec précaution.
L'extrémité de l'alluntc t:111,ttr"' r['vtltrl llr",
chaude lors de sott ttltlt',,tltrrtt
L'insert se soulève légèrement.
Retirez l'insert et videz-le.
>
>
Ne laissez pir:; tl'r'ttl,rttl',',,ttt',
dans le vélttr:ttIr.
Saisisseu l'itlltttttl r
"tttvctll.trtr:t:
t,i,rll r lr,rll(i
1r,tt kl bouton
uniquenrrttl.
Rangements, r;ollro
r
ballages et système de transport sur
toit 3.S5
a-
Allume-cigare arrière
Gompartiment réfrigéré à I'arrière
Rabattement et redressement des
Utilisation des allume-cigares avant et
arrière
Le compartiment réfrrgéré arrière se compose
d'un compartiment réfrigéré par compresseur
placé entre les srèges arrière.
Pour plus d'informatrons sur le compartiment
sièges arrière
Le fonctionnement de l'allume-cigare est
indépendant de la positron de la clé de contact.
1. Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier de la console centrale avant ou
ouvrez latéralement le couvercle de la console
centrale arrière vers la gauche ou la drorte en
le saisissant par la poignée.
2.
Enfoncez l'allume cigare dans sa douille.
I orsque la spirale est incandescente, il
rcprend spontanément sa position initiale,
,
çr r6u, u
>
Ouverture du compartiment réfrigéré
> Appuyez sur la touche de déverrouillage
(flèche) située sur le couvercle du
couvercle.
I'!l{i
ti,,,,,,,,rrr,rrt,,
r rrllrr,
r lr,r1i,r1ic,,
cl :;y:;tème de transport sur toit
I'espace de chargement.
En outre, selon l'équipement du véhicule, il est
Respectez impérativement le manuel
d'utilisation fourni séparément pour le
compartiment réf rigéré.
compartiment réîtgéré et abaissez
Les sièges arrière sont fractionnables et peuvenl
être rabattus individuellement afin d'augmenter
le
aussi possible de rabattre la trappe entre les
sièges arrière.
Rabattement des sièges arrière
Véhicules avec climatisation 4 zones
â régulation automatique :
t'
l.
2.
Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez
le commutateur de sécurité @ se trouvant
dans I'accoudoir de la porte conducteur.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le panneau de commande de la console
centrale arrière et les touches des lève-vitres
des portes arrière sont alors hors fonction.
Tout actionnement involontaire des touches
n'entraîne aucune modification des réglages.
Avancez les sièges avant.
Iiezla poignée de déverrouillage A du dossier
et rabattez le dossier vers I'avant.
Redressement des sièges arrière
>
Attention à ne pas coincer la ceinture de
sécurité.
Redressez le dossier et enclenchezle
(déclic audible).
Le bouton de contrôle rouge B doit être
complètement abarssé.
Gotfre à bagages
Le plancher du coffre à bagages peut supporter
une charge maximale de 200 kg, Le poids doit
êke uniformément réparti sur tout le plancher du
coffre.
Pour plus d'informations sur le rangement de vos
chargements et bagages :
Reportez-vous au chapitre . FIXATION DE LA
CHARGE, à la page 198.
>
Risque de blessures dû à un chargement mal
fixé dans le coffre.
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, des objets risquent de glisser en cas
de freinage ou d'accident et de blesser les
occupants.
Verrouillez toujours les dossiers de sièges de
manière sûre,
Fixez systématiquement le chargement dans le
coffre.
Ouverture
/
Fermeture du plancher du
cotfre
>
Saisissez la poignée (flèche) du plancher de
coffre à bagages et soulevez-le ou rabattez.le,
>
>
Rangements, coffre à bagages et système de transport
lur
toit lg7
Rangez les objets lourds le plus en avant
possible sur le plancher et les objets légers
Fixation de la charge
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Des gaz d'échappement toxiques peuvent
pénétrer dans l'habitacle si le hayon arrière est
ouvert et que le moteur tourne.
Ne roulez lamais avec le hayon arrière ouvert
>
A
nvERnssrmerut
Risque de blessures dû à un chargement mal
ou non fixé ou mal positionné.
Un chargement mal ou non fixé ou mal positionné
Gillets d'arrimage
Vous pouvez immobiliser votre chargement dans
le coffre pour l'empêcher de glrsser. À cette frn,
une sangle peut être fixée aux æillets d'arrimage.
>
Veillez à répartir la charge uniformément sur
les ditférents æillets.
Æ\
LxJ
tnror,n"tion
Les æillets d'arrimage ne sont pas conÇus pour
maintenir des charges lourdes en cas d'accident.
risque de glisser en cas de freinage, de
changement de direction ou d'accident et peut
présenter un danger pour les occupants.
Ne transportez jamais des objets non fixés
>
(accident, freinage, virages).
Transportez toujours le chargement dans le
coffre et en aucun cas dans l'habitacle
(par ex. sur ou devant les sièges).
Appuyez dans la mesure du possible le
chargement contre les dossiers, Enclenchez
toujours les dossiers.
Ne transportez les objets lourds qu'en laissant
les dossiers de la banquette arrière relevés et
encl enchés,
Placez dans la mesure du possible le
chargement derrière des sièges inoccupés.
I llll
r, trlr,,'rr,.rt ,, , ,rllrr,,r
lr,r11,111cs
>
ct système de transport sur tort
derrière.
La hauteur de chargement ne doit jamais
dépasser celle des dossiers.
Protégez toujours l'habitacle en installant le
couvre-bagages. Ne transportez pas d'objets
sur le couvre-bagages.
Si les sièges arrière sont inoccupés, vous
pouvez protéger aussi les dossiers avec les
ceintures de sécurité. Croisez pour cela les
ceintures extérieures en introduisant chaque
fois la languette dans la boucle opposée,
Fixation du chargement à l'aide des æillets
d'arrimage
>
>
>
>
>
:
N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles
élastiques pour fixer les bagages.
Ne faites pas passer les tendeurs et les
sangles sur des arêtes vives.
Respecter le mode d'utilisation et les
informations sur les systèmes d'arrimage.
N'utilisez que des sangles ayant une
résistance à la déchirure d'au moins 700 kg
et une largeur maximale de 25 mm.
Croisez les sangles sur la charge.
l\
Rvenlsseuent
.. .
:
lli,;que d'accident dû à la perte de contrôle
véhicule en raison de la modification du
r ornportement routier du véhicule.
rlrr
I r.
(:omportement routier du véhicule varie en
I'
rr;tion du chargement.
rr
L
,
.A
incorrecte des pneumatiques.
Une pression incorrecte des pneumatiques peul
réduire la sécurité routière.
Adaptez la pression de gonflage des
>
pneumatiques à la charge,
Après avoir modifié la pression des
pneumatiques, vous devez également
actualiser le réglage du système de contrôle
de la pression des pneumatiques.
Vous trouverez ces données au chapitre
Reportez-vous au chapike " POIDS "
à la page 293.
:
A
Risque d'accident dû à une pression
Adaptez votre mode de conduite au
comportement du véhicule.
Ne dépassez pas le poids total admissible et
la charge sur les essieux.
ti rractéristiques techniques de ce manuel
Couvre-bagages du coffre
AVERTISSEMENT
Pour plus d'informations sur le réglage du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques dans l'écran multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre
PNIUS
_
Nt, (l(,1)o,,1,,/ lr,r,, rl'olr1r,l,, ,,rir h, r orrvtc
r1i,rpir",',r rlll)lr' ( )ll [' ( I lllvl I' 1,,tl1,tI1,", t tlit,l,r.
1r,
Couvro-ltngngo$ uoulrl0
I
,
à la page 107.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques pour une charge partielle,/ pleine
>
'
|
!tllr,llr't vl',
I
r,r1i,r1ir", r|r,', tr,li,rtrl',
tttcitl,t.trl',,rvr'{ l|' { {rltvtr, Ir,r'i,rlir",,orll)l(,.
(SYSTEN4E DE CONTROLE DE LA
charge dans le chapitre Caractéristiques
techniques de ce manuel :
Reportez vous au chapitre " PRESSION
I
Vrltl:, ;tottvr,;
" MENU PRESSI0N
PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK)
nvenïeeEmrNr
Risqtto do hlo*surts tl(i ri l;r prrisott<:o
d'obJot* *ur kr r;orrvlu birglgor drr r;offrc'.
l)r", rrlrlr,l , tt,rlttrtrl rlr'pilt',,r,t ('tr (,r', (l('ltcttr,rl1c,
rlc r lt,tttliltttlttl r|'rlttlr ltltt rrtt rl',tr r trllttl cl thl
IlIr',',r,t lr,', rr( I tll),lttl',
.lI r !rrvtr,l',lll.tl'r,', lrilUl
rlrlll', ,l,rtt', l,' r rrlltr'
l){'ti)ljlr,.'l{'trlr rt,t
ll,tlt',1rot
llt
rlr,',
il t ttttvt[ 1r,r1i,r11,", ',rlllr['lr'r",1 l),r', ( {)nr.ll
l)otll ',lll)lx)l lr'l rlr", llrlll',
I
DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 "C) " à la pase 290.
Risque de détérioration des câbles du
chauffage ou des câbles d'antenne au niveau
de la lunette arrière.
>
I
Veillez à ce que le chargement ne détériore
pas les câbles du chauffage ou l'antenne TV de
la lunette arrière.
Rangements, cotfre à bagages et système de transport sur
toit $'*3*
Déroulement du couvre-bagages souple
L
2.
3.
Tirez le couvre-bagages pour le sortir.
Accrochez le couvre-bagages à gauche,
au niveau du hayon arrière.
Tirez le couvre-bagages vers la droite par
les poignées de maintien et accrochez-le.
Le couvre-bagages se centre de lui-même.
Enroulement du couvre-bagages souple
>
Décrochez le couvre-bagages souple des
guides du hayon arrière et laissez-le s'enrouler
délicatement sur l'enrouleur.
200
Démontage du suppod de store avec
le store arrière escamotable
>
1.
2.
3.
Abaissez les dossiers de siège arrière.
Appuyez sur les deux boutons de
déverrouillage A.
Les boutons sont accessibles depuis
l'habitacle.
Repoussez la glissière côté passager vers
le côté droit du véhicule,
Retirez Ie support de store en le tirant en
direction de l'habitacle.
tt,,',r,,'rrrr.rrl,,, r:ollrc n bagages et système de transport sur toit
Repose du support de store avec le store
arrière escamotable
>
1.
2.
Abaissez les dossiers de siège arrière.
Positionnez le support de store côté gauche
du véhicule dans le logement depuis
I'habitacle.
Repoussez la glissière vers l'intérieur et
placezla dans le logement à gauche.
Les glissières ressortent automatiquement.
Les boutons de déverrouillage A doivent ressortrr
de manière sensible et audible,
t
Démontage du suppoÉ de store sans le
store arrière
t'
1.
2.
3.
Abaissez les dossiers de siège arrière.
Actionnez le bouton de déverrouillage.
Repoussez la glissière vers I'intérieur.
Retirez le support de store en le tirant en
direction de I'habitacle.
Repose du support de store sans le store
arrière
l.
2.
3.
4.
Positionnez le support de store dans le
logement depuis le côté droit de la banquette
arrière.
Veillez à actionner le bouton de déverrouillage.
Repoussez la glissière vers I'intérieur.
Positionnez le support de store à gauche et
relâchez la glissière.
Le bouton de déverrouillage s'enclenche
automatiquement.
Gouvre-bagages rigide
Le couvre-bagages rigide est mobile et
s'accroche à droite et à gauche derrière les
sièges arrière.
Si nécessaire, vous pouvez le décrocher et le
retirer.
Décrochage du couvre'bagages rigide
au niveau du hayon arrière
>
Resserrez les agrafes de fixation B dans le
hayon arrière et tirez-les vers le bas.
Rangements, coff re à bagages et système de transport
,rl.
toit X{}
3-
Utilisation de Ia housse à skis
1. Vous pouvez placer une à deux paires de skis
(17 kg maxi.) dans la housse avec la pointe
des skis vers I'avant.
La fermeture à glissière doit être orientée vers
2.
3.
4.
5.
Housse à skis
Vous avez la possibilité de transporter des skis
proprement et sans détériorer l'habitacle grâce
à la housse à skis.
C
6.
7.
tnfort",ion
Respectez les notices d'emballage et de
montage sur la housse à skis.
Après utilisation, ne repliez la housse à skis
que si elle est sèche.
7(12
ti,',,,t,.rrrr,rrl.,, r ollrr, ,r
lrir11;r11c:;
I'arrière du véhicule.
Refermez la fermeture à glissière de la housse
à skis.
Tirez fermement la sangle de serrage de la
housse à ski pour la fermer.
Veillez à ce que la sangle serre les skis devant
l'attache de ski, vu dans le sens de la marche.
Abaissez la trappe entre les sièges arrière ou
le dossier du siège arrière droit.
Posez la housse à skjs avec la pointe des skis
vers l'avant dans le sens de la marche, au
centre du coffre à bagages.
La fermeture à glissière est dirigée vers
I'arrière.
Accrochez les mousquetons des sangles de
serrages latérales de la housse à skis dans les
æillets d'arrimage à gauche et à droite.
Serrez Termement les sangles de serrages
latérales de la housse à droite et à gauche.
Système de transport sur
Le système de transport sur toit et ses modules
accessoires, tels que porte-skis, porte vélos,
porte-planche, malle de toit ou porte-snowboards
garantissent un transport de ces objets en toute
sécurité.
Utilisez exclusivement des systèmes de
transport sur toit testés et préconisés par
Porsche. Le montage de galeries de toit
usuelles n'est pas possible.
>
A
Placez la housse à skis dans son sac et
rangeùa dans un filet à bagages à gauche ou
à droite du coffre.
et système de transport sur toit
nveRrsseuenr
Risque d'accident dû à une agrafe de
sécurité absente ou inappropriée du système
de transport sur toit ou de I'un de ses
modules.
Un système de transport sur toit non fixé ou mal
fixé risque de se décrocher du véhicule lorsque
celui-ci roule et peut entraîner des accidents
graves.
>
Rangement de la housse à skis
>
toit
Pour transporter des objets encombrants, vous
pouvez monter un système de transport sur le toit
du véhicule.
>
Vérifiez la fixation correcte du système de
transport sur tort et de ses modules
accessoires avant tout trajet, ainsi qu'avant les
longs voyages et régulièrement pendant.
Resserrez les drfférentes vrs de fixatron.
t
/\
AVERTISSEMENT
A
nvenlssemenr
Ittsque d'accident dû à la perte de contrôle
rlu véhicule en raison de la modification du
Risque d'accident dû à un chargement mal
Domlrrngor *ut'lo vôhlr:rtlo ott kr *yttr)ntrr do
ou non fixé.
trânsport *ur toll rtrlto rrtt trolloyrrgo tltt
r.ornportement routier du véhicule.
Un chargement non fixé ou mal fixé risque de se
véhiculo tlans tttttt ltttrlrtllrtliolt tltt lrtvrtgo ttl rtu
non-respoct dor r:olrnlgrrtri tftr hrrrttotlt totrrlrr
de véhiculo ou do poirl* lotttl rtttloti*fi.
> Avant de nclloycl ll vrlttr ttlr il,rtt', ttn,'
installation rlc l,tv,r1.ir', r lr'nrrnllr
complètentctrt kr ',y',llttrl rll ll,rtr',lrlt I ',ttt
r,
l,rr
r;omportement routier du véhicule change
,,r1u'un système de transport sur toit est monté
(r,ll'vatiofl du centre de gravité et augmentation de
,r ',urface exposée au vent).
Adaptez votre mode de conduite.
Ne roulez pas à plus de 130 kmlh quand le
r
t
t'
I
t'
système de transport sur toit est monté et
chargé.
Ne roulez pas à plus de 180 kmrlh quand le
système de transport sur toit est monté mais
non chargé.
Chargez le système de transport sur toit de
sorte que le chargement ne dépasse pas des
côtés, Ne dépassez jamais la largeur du
véhicule.
Placez le centre de gravité du chargement
aussi bas que possible par rapport au système
de transport sur toit et répartissez la charge
de manière homogène.
décrocher du système de transport sur toit
lorsque le véhicule roule et peut entraîner des
accidents graves.
Empêchez la charge de se déplacer pendant
le trajet.
N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc.
Placez le centre de gravité du chargement
aussi bas que possible par rapport au système
de transport sur toit et répartissez la charge
de manière homogène.
>
>
>
>
toit.
rIr lt,rtt',;rot l ',ttt iltl r,',1
monté, tenez conrplr: tlc l,rlr,rulrttt lrrl,r['rltt
Quand le systômr:
véhtculo lor:;rlttrt vott:, lrclrrltr,/ rl,rtr'. llr
parktng, tln []ilr;rflc ou {n Ii,rt,rfir, ',lr', lr'r,ur,
ou rrn trrrrrrcl.
La charlic ttltlc, lc potrlr, lol,rl ll lr,', r lr,rtpir",
aux e:,:,toltx,tillntll,r'1, ttrr tIltvlttl |),t', ('llr'
dépl:,:,c',.
Pour llltt', tl'tttlottrr,rltrrtr',',ttt lr'', r lr,rtlir", ttltlr"
et los lrotrl',,rrlor',r,',
Reporlczvr)u',,1r ( lr,rllltr',, l'oll)i; "
à la pa11c ,'i) I,
Ne dépl:;:;c,, p,r', l,rr lr,rtlir',rulol',r'r tlu
systènrr: rlc lt,rtr',1rot I ',ttt lotl /0 kti.
Si vou:; trc I'ulrlr',lu lr,r',, rIrrnorrlcz lotalernent
le systi:nrc ilr' lt,rtt',1rrrt I ',ttt lotl pottr
éconornt:,ct rltt r,rtlrtl,rtrl
ll
cvttot les bruits.
Rangements, coffre à bagages et système de transport .ur.
toit X$S
a
E
bê
ffi*ç
F
ë
l.
A -Support avant long
B -Support arrière court
C 'Profilés
D 'Clé dynamométrique
E
2.
>
Protections de canal de toit
Ouvrez le volet de la rampe de pavillon.
Dévissez les vis en plastique des filetages de
f ixation.
Attention à ne pas perdre les vis en plastique.
F -Clés
Montage du système de transpoÉ sur toit
Lors du premier montage, vous devez adapter le
support avant et le support arrrère à la largeur du
véhic ule.
En outre, au premier montage, vous pouvez fixer
lnformation
Après avoir démonté le système de transport sur
toit, vous pouvez revisser les vis en plastique dans
les filetages pour éviter la pénétration
d'impuretés,
Posez le support long A à l'avant et le supporl
court B à l'arriàre sur les moulures de fixation,
sans les serrer,
Veillez à ce le positionnement des supports
correspondent aux données des autocollant:;
sur le dessous du support.
-\
LL J tnformation
Les vis de fixation des supports ne doivent pas
dépasser pour éviter d'endommager le véhicule
des protections de canal de toit sur le véhicule.
I lles facilitent le montage et évitent
rl'r:nclommager les moulures de fixation de la
t,rnrtrc de pavillon.
?04
li,rrrrl,,rrrr.rrl..,
r,lltr'
,rlr;111,111t::;
et système de transport sur toit
k
TI
4.
5.
r'
Retirez la poignée de la clé
dynamométrique D.
Desserrez les vis sous le support au moyen de
I'extrémité courte de la clé dynamométrique,
Vous pouvez adapter les supports à la largeur
du véhicule.
Après avoir adapté la longueur des supports,
resserrez les vis sous le support au moyen de
I'extrémité courte de la clé dynamométrique.
6.
7.
>
Soulevez légèrement le support et insérez
les protections de canal de toit E dans les
logements sur la face inférieure du support.
Retirez le tilm des surfaces autocollantes des
protections de canal de toit.
Veillez à ce les moulures de fixation de la
rampe de pavillon soient exemptes
d'rmpuretés, de poussières et de graisse,
8.
Positionnez avec précaution le support dans
les moulures de fixation.
Les protections de canal de toit E restent
collées définitivement dans la moulure de
f ixation.
La peinture dans les moulures de frxation est
ainsi protégée en cas de montage répété du
système de transport sur toit et le montage
est plus facile.
Déverrouillez le volet avec la clé.
10. Relevez complètement les volets.
9.
Rangements, coff re à bagages et système de transport ,rr.
toit Xffi5
I
l.
Serrez les vis de fixation avec la clé
dynamomékique F jusqu'à ce que les flèches
de la clé correspondent parfaitement.
12. Rabattez complètement les volets du support
vers le bas et insérez le module accessoire
souhaite dans le support.
13. Coupez les profilés C et insérez-les par le
côté dans les supports ou enfoncez-les par le
haut pour protéger les supports de l'humidité
et des saletés.
14. Verrouillez les volets.
Répétition du montage du système de
transport sur toit
Si vous montez régulièremeni le système de
transport sur toit sur le même véhicule, il est
possible d'éviter les étapes de montage 5 à 7.
20{i
t*,,,,r,,rrrr.rrl',,
r,llr,
1l',111,111n',
et systeme de transport sur tott
Traction d'une remorque
>
>
Respectez impérativement le mode d'emploi
de la remorque.
N'effectuez aucune modification ou réparation
sur le dispositif d'attelage.
Raccordement électrique
Votre vehicule est équrpé d'une prrse
à 13 contacts pour le raccordement électrique
à la remorque.
Si vous voulez tracter une remorque avec une
prise à 7 contacts, vous devez utiliser un
adaptateur approprié.
>
Détection de la remorque par le véhicule
Une remorque attelée et détectée a de
nombreuses incidences sur le véhicule,
par ex. sur la fonction Stop Start et sur la
régulation du PSIV.
Vous pouvez vérifier si la remorque a été détectée
par le véhicule à l'aide du voyant de contrôle
dans le combiné d'instruments. Lorsque vous
actionnez le clignotant, le voyant de contrôle doit
clignoter.
La charge remorquable (le poids total de
remorque) est le total du poids à vide de la
remorque, plus ia charge utile.
Dommages sur le véhicule ou le dispositif
est branché.
t'
Retirez l'adaptateur avant de rabattre le
di spositif d'attelage.
7{lll
I,1 ;r..,rrrr rr',rrrr.r,ri.
la
La charge sur I'essieu arrière est le total du
poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile
de la charge transportée, plus la charge d'appui
exercée par la remorque.
Le poids total roulant est le total du poids du
véhicule tracteur, plus le poids de Ia remorque.
Ne dépassez en aucun cas les poids
>
individuels autorisés.
Répartition de la charge
>
>
Gonduite en mode attelé
>
Répartissez la charge dans la remorque de
facon à ce que les objets lourds se trouvent
le plus près possible de I'essieu.
Vous devez impérativement fixer et arrimer
tous les objets pour les empêcher de glisser.
En chargeant la remorque, vous pouvez
exploiter la charge d'appui maximum autoriséc
pour I'attelage, mais en aucun cas la dépasser
Respectez impératrvement les charges
remorquables, d'appui et sur l'essieu arrière
a utori sées.
Vous trouverez ces données au chapitre
. Caractéristiques techniques " de ce manuel
Reportez-vous au chaprtre " POIDS ,
à la page 293.
au
niveau de Ia mer. ll convient donc de réduire le
poids total roulant de 10 % pour chaque
tranche supplémentaire de 1 000 mètres.
Veuillez tenir compte de ce phénomène en
planifiant votre voyage.
par le timon de la remorque sur l'attelage du
véhicule.
>
En montagne, la puissance du moteur diminue
avec l'altitude.
Les poids admis indiqués se rapportent
La charge d'appui représente ia force exercée
>
d'attelage de remorque si vous rabattez le
dispositif d'attelage alors que I'adaptateur
>
Définitions
:
La remorque attelée doit toulours se trouver
à l'horizontale derrière le véhicule tracteur,
Le cas échéant, utilisez des remorques
à timon réglable.
Pression des pneumatiques
>
Sélectionnez la pression de gonflage des
pneumatiques pour une charge complète
lorsque vous tractez une remorque.
Pour plus d'informations sur la pression des
pneumatiques :
>
>
Reportezvous au chapitre. PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FROII):]
(20 "C) " à la page 290.
Réglez la pression des pneumatiques de
remorque selon les spécifications du
con structeur,
la
T
llclr syia"uta extérieurs
"r
lr largeur de la remorque limite
le champ de
vr',rbrlité arrière, vous devez faire installer des
r
llroviseurs supplémentaires.
I r;l;rirage
,
Vérifiez si la prise électrique de la remorque
cst branchée au niveau du véhicule tracteur et
',r tous les feux fonctionnent.
/\
AVERTISSEMENT
llisque d'accident dû à la modification du
r:omportement routier du véhicule.
llre remorque attelée a une forte incidence sur
l
'
t'
r'
comportement routier du véhicule.
Soyez prudent lorsque vous conduisez et
f reinez, pour vous familiariser avec le
comportement spécifique de l'ensemble
véhicule tracteur+remorque.
Tenez compte de la modification du
comportement routier et des dimensions du
véhicule, par ex. en cas de freinage, de
manæuvres de stationnement, dans les
virages, lors de dépassements, etc.
Evitez les manæuvres de f reinage et de
conduite brusques et soudaines.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargée.
Sr vous ne pouvez pas éviter cette
combinaison défavorable, roulez très
lentement,
A
nvrRlsseuenr
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
Avec une remorque, vous devez rouler à une
vitesse adaptée aux conditions de la route et de la
circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une
vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut
entraîner la perte de contrôle de l'ensemble
véhicu le+emorque.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
rem0rque.
La stabilité routière de l'ensemble véhicule
tracteur+remorque se détériore quand la
vitesse augmente. Vous devez donc conduire
très lentement dans les descentes et si l'état
de la chaussée et les conditions
météorologiques sont défavorables
(par ex, vent).
Rètrogradez en descente pour pouvoir
exploiter le frein moteur.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargée.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
>
combinaison défavorable, roulez très
lentement.
Réduisez immédiatement la vitesse si la
remorque commence à balancer. Ne contre
braquez pas, freinez en cas de nécessitô.
N'essayez jamais de redresser l'attelage en
accéléra nt.
A
nvenrtsgeNËNt
Risque d'itct;itlonl (ltt ii l';rlrq.:n, ,'
d'aVeftissement d(l di:rliilrr û 0il llllilr lr,'
arrière.
L'Assistance parking cr'l, lr tlr )r I r,rlt{ lr r,'i r 1, rl
désactivée si une retttt-tttlttr',tllr'1r'r' r'',1 r['lr', lr,,
(prise de remorque branchco).
Conduisez avec une pruclt:ttt:rt 1r,l lt, ttlr,'r,,
r
>
lnformation
>
>
Tenez compte du fait que la traction rl'ttrrr'
remorque sollicite beaucoup plus les
composants du véhicule. Un contrôle et un
entretien compétents après chaque utilisation
sont des conditions sine qua non de bon
fonctionnement et de sécurité.
Des personnes, animaux ou objets ne doivent
en aucun cas se trouver entre la remorque et
le véhicule tracteur lorsque ce dernier se
déplace.
Attelage de la remorque
>
Désactivez toujours le système d'alarme avant
d'atteler une remorque. Le capteur
d'inclinaison risque de déclencher l'alarme.
Pour plus d'informations sur la désactivation du
capteur d'inclinaison
>
:
. DESACTIVATION
DE LA SURVEITLANCE DE L'HABITACLE ET DU
Reportez-vous au chapitre
CAPTEUR D'lNCLlNA|SON
Dispositif
" à la page 222.
C'utt.tug.
XffiS
J
Dételage de la remorque
>
Désactivez toujours le système d'alarme avant
de dételer la remorque, pour éviter de le
déclencher lorsque vous débranchez la prise
de la remorque.
Ne dételez pas la remorque avec le frein
à inertie activé.
>
r:\
. -.,,
Lorsque la prise de remorque est débranchée,
sr
l'éclairage de la remorque est assuré entjèrement
par des diodes luminescentes,
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable
électriquement
Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand
le voyant de contrôle correspondant dans le
bouton A ou B est allumé.
A
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de I'escamotage ou du
déploiement de I'attelage de remorque.
Lors de I'escamotage ou du déploiement de
l'attelage de remorque, des parties du corps
peuvent venir à se trouver entre I'attelage de
remorque en mouvement et les parties immobiles
rlLr
t
I
véhicule.
Vcrllet a ce qu'aucune personne ni aucun
,rrrrrnal ne se trouve dans le rayon d'action du
r r or;lrr:l d'attelage.
l'()lr nlorrompre le pivotement du crochet
,l',rllr,l.rtir' r,rr i:.r: de danger, appuyez
,r lrLlvr',u ',rtt k'lrottton A ou B.
? I tl
f,r',t,,,,rlrl
rl',rllr,l,r11r
i
.i lt, ..)"
t:
I
I '. . .
..:
Risque de détérioration dû à I'escamotage
ou au déploiement du crochet d'attelage.
>
>
LXJ tnror,n"tion
la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher
',
>
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le bouton A ou B.
Ne faites en aucun cas pivoter le crochet
d'attelage si une remorque est attelée ou si un
porte vélo, par exemple, est monté ou appuyé
sur le crochet.
N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec le
crochet entièrement déployé,
N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils
pendant le pivotement du crochet d'attelage.
Vous pourriez détériorer le mécanisme de
verrouillage. La sécurité du fonctionnement
de I'attelage de remorque ne serait alors plus
garantie.
Contrôlez avant chaque voyage que le crochel
d'attelage est correctement verrouillé.
Déploiement de I'attelage
Conditions
-
Le véhicule doit être arrêté.
Le hayon arrière doit être ouvert.
Déploiement
>
Actionnez le bouton A.
Le crochet d'attelage se met automatiquemenl
dans la position de service.
Le voyant de contrôle clignote dans le boutorr
pendant le pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de service,
le voyant de contrôle du bouton s'allume.
rll
Escamotage
î
>
C
Actronnez le bouton B.
Le crochet d'attelage se met automatiquement
dans la position de repos.
Le voyant de contrÔle clignote dans le bouton
pendant le pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de repos, le voyanl
de contrôle du bouton s'allume.
tnforr"tion
Lorsque vous ne l'utilisez pas, le crochet
d'attelage doit se trouver dans la position de
repos.
Quand vous tractez une remorque, la prise de
la remorque, du porte-vélo, etc. doit être
branchée.
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le bouton A ou B.
Les voyants de contrÔle A et B du bouton
signalent I'interruption par un clignotement
fscamotage de I'attelage
Conditions
Le véhicule doit être arrêté.
[e hayon arrière doit être ouvert.
La remorque doit être dételée.
La prise (éventuellement I'adaptateur aussi)
doit être débranchée,
ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet
d'attelage (par ex. capuchon de protection du
crochet, porte-vélo, etc,).
intermittent.
L'utilisation de I'attelage de remorque est
interdite dans cette position
intermédiaire.
En cas de dysfonctionnement du dispositif
d'attelage, le message d'avertissement " Attelage
de remorque non verrouillé I , s'affiche à l'écran
multif onction.
Pour plus d'informations sur les messages
Prise dc rcrnorque
rllr lrrrluc se trouve à gauche sous le
cror;lrcl rl',rllr'l,r1ic lorsque celui'ci est déployé.
La lrrr',c
Protection contre les surcharges
Le prvolcrrrr,rrl rIr t;tochet d'attelage s'interrompt
si unc rir,r',l,rnr.n cnlrave son déplacement.
Le cror:lrcl rl',rllcl,r11c revient à sa position initiale.
Coupurc tcrnporaire de la protection contre
les surchargcs
> Aplruycz ,,rrr c lrouton A ou B jusqu'à ce que
lc c.rrrr:lrll,rrl ,rllr:rnt sa position de service ou
de rt:ptl',.
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATII
:
>
DES N4ESSAGES D'AVERTISSE[/ENT "
à la page 128.
Drsposrlif
d'attelage
4J" À
lnformation
Remarque concernant I'entretien
Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un
nettoyeur haute pression ou un nettoyeur
à vapeur, veillez à ne pas dirrger le jet d'eau sur le
joint du bras pivotant et sur la prise. De I'humidité
pourrait y pénétrer.
Mémorisation des positions finales de
I'attelage de remorque
Suite à une anomalie (par ex. après
débranchement et rebranchement de la batterie),
les positions finales de l'attelage de remorque
peuvent disparaître de la mémoire électronique.
Dans ce cas, les voyants de contrôle du bouton
A et B clignotent en même temps.
Pour reparamétrer les positions finales :
Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce que
>
le crochet ait atteint une fois sa position de
service puis soit revenu à sa positton de repos.
Les positions finales sont mémorisées.
d'dlrhgr
Dysfonctionnements
>
En cas de problèmes de mise en place,
de situations suspectes ou de défauts,
adressez-vous à un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Statlonnemcnt
Assistance parkin9,..,.,,,,,,,,,,,,,,,.,.,,,,,,,,,,,,,, 2 I 4
Caméra de
,,,,,,,,,,,,,,,,,216
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stationnement,,.,,,,,,,,,,,,,217
recul
Commande d'ouverture
de porte de
garage
,,,,,.,,.,,,, 218
Stationnement
2t3
fl
Assistance parking
Lorsque vous effectuez une manæuvre de
stationnement, I'Assistance parking vous indique
la distance séparant le véhicule d'un obstacle au
moyen d'un signal sonore.
Pour plus d'informations sur les indications
visuelles de I'Assistance parking et de la
caméra de recul, consultez également le
chapitre " ASSISTANCE PARKING " du lVanuel
Technique des systèmes de communication
Porsche PCTVI / CDR.
>
L'Assistance parking s'active automatiquement
une fois que vous avez mis le contact et engagé
la marche arrière.
Si votre véhicule est équipé d'une Assistance
parking à l'avant, il vous prévient
automatiquement quand
la distance séparant le véhicule d'un obstacle
devant lui est inférieure à environ 100 cm.
Un signal sonore retentjt.
la distance séparant le véhicule d'un obstacle
devant Iui est inférieure à environ 8O cm.
Les indications visuelles de l'Assistance
parking s'affichent sur l'écran central du
système de communication Porsche.
L'Assistance parking avant et arrière est
-
,
inactive
-
:
À des vitesses supérieures à env. 15 kmÂ.
Quand le frein de parking électrique est activé
Quand le levier sélecteur PDK est en
position
7l
P.
4',l,rlr.rr.r.r'rrl
A
nvenlsseurrur
Risque de blessures sur les personnes
situées hors du véhicule en raison de
I'inattention du conducteur lors des
manæuvres de stationnement.
Les équipements de confort accrus de
l'Assistance parking ne doivent en aucun cas vous
inciter à prendre des risques. En dépit de
l'Assistance parking, vous seul êtes responsable
des manceuvres de stationnement et de
l'estimation de la présence d'un obstacle.
Le système ne peut pas remplacer la vigilance du
c
ondu cteu r.
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de stationnement.
Capteurs à ultrasons arrière
Capteurs
Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le pare
chocs arrière et six capteurs B situés dans le
pare-chocs avant (selon l'équipement du véhicule)
mesurent la distance séparant le véhicule du
prochain obstacle :
-
portée derrière le véhicuie : environ 180 cm
portée sur les côtés du véhicule :
environ 80 cm
portée devant le véhicule : environ 120 cm
Les obstacles situés dans les angles morts des
capteurs (au dessus ou au-dessous des capteurs,
par ex. objets suspendus ou proches du sol) ne
peuvent pas être détectés.
k
Signaux sonores
/
Fonction
Lorsque vous enclenchez la marche atlÔtc, ttl
bref signal sonore indique que l'Assistanr;r:
parking est activée.
Si votre véhicule possède une Assistance parkttrli
avant, aucun signal sonore n'est émis lorsqurt
vous enclenchez la marche arrière.
Au lieu de cela, les indications visuelles de
I'Assistance parking s'affichent sur l'écran centrirl
du système de communication Porsche.
Un signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle, Plus vous vous rapprochez de
l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se réduisent.
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore
A
lrlr,',',r',,',
l
/\111111,,,
Remarques concernant la maintenance
>
>
>
Maintenez toujours les capteurs propres,
sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient
pleinement operationnels.
N'endommagez pas les capteurs par
f
rottement ou grattage.
Respectez une distance suffisante quand vous
lavez le véhicule avec un appareil haute
pression.
Une pression trop élevée détériore les
>
VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING
{lr
trrr
llr!t
',1
Ir' ',lLll,tl
,rllrlrr
r.',1
r utrlI til
Llntltoti rlo la tnosutn ttlltaetttts
I r", olr',l,rr lr'',,t1,'.rrtlr,tttl In',ltt
{lr,ll r.x r,ll ltlV,'1, 11',11", lIrllrllrili'.r'),
lr,', nlr',1,r lr'', tr,l['r ltt',',,rttl ll,',rt] (lr,rt r,i
,,11l,tr r,', r,tt \/r,1r,, ,,1tLrr n',1r1.11g,', l,1r1ttr,r,'.),
0l ||,', rrlr',1,rr ll,., rI'rilrr,ltr,'. f,ttlrlr r,lr,lt'.'.r'il1
(lr,tl r,x lxrlr,.rti, lllt',) ltr, lr'lrvrlll l,,l', r'ilr'
>
Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore.
Vous pouvez adapter individuellement le volume
des signaux sonores.
Pour plus d'informations sur le réglage du volume
des srgnaux sonores
Reportezvous au chapitre " REGLAGE DU
r
Rirqtto tlo ltlunstttoq tlli {u frlil tlo t:tttttlrttlrt
rftr torrkrr irvtr: lo rilglrnl riorroro (:onllnu.
lil Voil', r iltrll||l|r,,'rlr tilltlr,t ,lvr,r Ir",llltl,tl',r)ll(,1|
r oilliltil, 1111r' r rrlll'.1rrll,tvr,r I'll,'.l,tr lr, rlilri{ li lx,ttl
,,rr
l)t()rlll[r, I r', irFl',rililr.',,,tr llilllV,llll rl.llt', lr,
vi,lttr rtlr,r,l lt|r,,,ltr vnlrrr ttln lrnlvntrl riltr.
continu retentit.
Capteurs à ultrasons avant
nvrnnrtrmrnr
t|'llr lr", ;r,rt
l'/\','.t'.1,rn, " l,'rll!trll:
lr,l,,r llull r lr,', rl r',l,lr J,,', rt't1l rrll r' l rl rlllllli' l,,ll
rIr',',o(tlr r,', il'ttllt,r',irtr'. lr,l,r'.llr.', (lr,rt''{ ltltlr
,l,lll r {}l r tlrl ll r ri' r l',tttlt r". vr'lttr ttlr",, tt t,tl lr',ttlx
l,t
r
1
pttllroirr ,,).
,
à la page 126.
capteurs.
stationnement
XâS
Message de défaut
Le système peut ne pas fonctionner correctement
s'il est soumis à une perturbation passagère
(par ex. givre ou fort encrassement des capteurs)
L'Assistance parking est de nouveau
opérationnelle quand les parasites ont disparu.
En cas de
dysfonctionnement durable de
I'Assistance parking, un signal sonore continu
retentit durant trois secondes lorsque vous
passez la marche arrière.
Causes possibles :
Les capteurs sont encrassés ou recouverts
de neige ou de glace.
Nettoyez les capteurs avec précaution.
Défaut ou défaillance du système.
Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opératrons par un
concessionnaire Porsche, car celui ci dispose
du personnel d'atelier f ormé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
n écessai res.
i:,
>
>
Désactivation de I'Assistance parking
Sur les véhicules équipés de l'Assistance parking
à l'avant et à I'arrière, il est possible de désactiver
cette fonction manuellement.
Appuyez sur la touche A dans l'unité de
commande du toit.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'Assistance parking est désactivée,
>
Traction d'une remorque
Lorsque le dispositif d'attelage est déployé,
un signal sonore continu retentit si la distance
séparant le véhicule de I'obstacle est inférieure
à environ 40 cm.
Si I'alimentation électrique de la remorque est
branchée, la zone de surveillance arrière de
l'Assistance parking est désactivée.
llG'.l.rlr,,rrrr:rrrr,rrl
Caméra de recul
La caméra de recul se trouve sur la face inférieurc
du hayon.
Reportez-vous au chapitre " Caméra de recu ,
dans la notice séparée du PCll4 / CDR.
Veillez à ce que la caméra de recul soit
toujours propre, exempte de glace et de neigr',
de faÇon à ce qu'elle soit pleinement
>
>
opérationnelle.
Pour des remarques concernant l'entretien :
Reportez-vous au chapitre " REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN
à la page 23{,
>
'
I
E
Pivotement manuel du rétroviseur vers le bas
Rotour du rétroviseur en position initiale
Si vous avez désactivé la fonction danr; l'cr.t,ttt
Il
l.
2.
Engagez la marche arrière.
Le voyant de contrôle du bouton de
sélection A de réglage de rétroviseur côtr'r
conducteur s'allume.
Appuyez sur le bouton de sélection B
de réglage de rétroviseur côté passager.
rr'rlrovt',cut rcproncl
lir
po:;tlton tntlt,rlt::
,rprir, urr r:ourt délai, quand vous
,lr.,r,trr LII( hcl ll matche,tttti:tr', ou
multifonction, vous pouvez également brt:,ctt[:t
manuellement le rétroviseur extérieur côtc
passager vers le bas.
rnrrnirtlr,rtement, quand la vitessc du vôhtcLrle
r|,1r,r',r,r) L5 km/h.
Vlu', lrouvcz ausst ramener manuellement
le
rr,lrovr',r,ur cxlérieur côté passager à sa positton
rr
r
rrl r,
'
rlc.
/\trtrrrvcz :rrr le bouton de sélection A
rlr' rllrovr:;curs côté conducteur.
Le rétroviseur côté passager bascule vet:,
le bas.
a:-\
LX-J tnrormation
Pivotement du rétroviseur Yers le
bas pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière,
le rétroviseur côté passager pivote légèrement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne
se placer dans votre champ visuel.
Le bouton de réglage C vous permet d'adaptcr
séparément la position du rétroviseur qui s'est
abaissé automatiquement. Sur les véhicules
équipés du pack lMémoire Conducteur ou Confort,
ce réglage peut être mémorisé sur la clé du
véhicule ou sur les touches personnelles du côté
conducteur.
Conditions
Le contact doit être mis.
La fonction doit être activée dans l'écran
multif onction.
Pour plus d'informations sur le réglage de
l'assistance au stationnement :
Reportez vous au chapitre .. REGLAGE DES
OPTIONS DE [/]ARCHE ARRIERE "
à la page 121.
>
stationnement
217
lr
A
nvennssemerut
Risque de blessures par coincement,
écrasement ou dû à un choc avec le
dispositif actionné.
Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte de
garage, des personnes ou des animaux peuvent
se trouver dans la zone d'ouverture du dispositif
a
ction n é.
>
>
Commande d'ouveÉure de poÉe
de garage
La commande d'ouverture de porte de garage de
votre Porsche remplace jusqu'à trois émetteurs
manuels originaux pour actionner les dispositifs
les plus divers (par ex. porte de garage, portail,
système d'alarme).
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 3 signaux
s1
6u
différents sur les boutons
pavé de I'unité de commande du toit, à condition
que l'émetteur original soit compatible avec le
r;ystème HomeLink@,
:
-,
-
r;)
X
I
rl
/
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun
animal ne se trouve dans le rayon d'action de
la porte de garage lorsque vous actionnez la
commande d'ouverture.
Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d'origine,
@
tnforr"tion
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l'émetteur envoie le signal dans le sens de
déplacement du véhicule vers I'avant.
0rientez toujours le véhicule vers le récepteur.
Sinon, il est possible que la portée soit
restreinte.
Effacez les signaux programmés pour la
commande d'ouverture de porte de garage
dans le pavé de touches avant de revendre
Actionnement de la commande
d'ouveÉure de porte de garage
>
Appuyez sur le bouton correspondant du pavé
de I'unité de commande du toit,
Le voyant de contrôle A est allumé pendant la
transmission du signal.
Programmation de la commande
d'ouveÉure de pode de garage :
effacement et enregistrement des
signaux
Conditions
Pour effacer les signaux mémorisés et enregistrer
les signaux de la commande d'ouverture de porte
de garage :
le contact doit être mis,
les phares antibrouillard doivent être éteints et
les clignotants éteints.
-
Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de
porte de garage, le véhicule doit se trouver dans
le rayon d'action du récepteur.
le véhicule.
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou variable, reportez-
vous à son manuel d'utilisation.
J tnformation
rl,,rr',rrll,rz le manuel d'utilisation de l'émetteur
rr
r,rtrttcl rl'ott11tne.
I
J{
,r ,r ,,rrr,rrrr.rrl
I
q
3.
Irlaccz l'émettcur orrllinal à env. 30 cm de
I'rrrrplaccnrcnl rrrarclLrri (illustration) et
,rl)l)uy{)/ :,ltt l,r lotrr;ltc rl'ritntr,r;tott lrt:;t1u'à ce
rlttc lc:, r;lt11rrol,rrrlr, rltr vclrtr.ttkr :,';rllttrnent lrois
lol, rrl rlll lrl voy,rttl rIr r onltoIr A rrltllnolc
rirlrttlctrrltrl.
I
c l,rti rlttr lrr', r 111,11,,1,',,1',',',rlhttttcttl ltrtt:, lttt:;
cl t1ttr,['voy,lrl (l('r onltolc A r ltlltrolc
l;tplrIrtttr,ttl r rrttltt tttl r lrtr, lr' ttortvc,til',t11n,tl
,t itlt' lttt'ltttrt l',r' ( ( )l I r'( lr'lttr'ltl
ll c:,1 po',',rlr[, rlrrr, ;rhr',tr,rrr', llrrl,rltvc', ',otcrrl
nirr:c',',,rilr,',, r,tt 1rl,rr,rtrl l'r,rrr,llr,ut
ir rltllr,tlrrlr,', rit',l,rtrr r,', rltt vr,lrtr tt['.
4.
Effacement des signaux mémorisés sur les
touches
Cette opération efface les codes d'usine réglés
par défaut. Ne renouvelez pas cette opération si
vous souhaitez programmer d'autres touches.
Appuyez sur les deux boutons g1{$pisu15
.t
du pavé de l'unrté de commande du
toit pendant 20 secondes envrron, jusqu'à ce
que le voyant de contrôle A commence
à clignoter rapidement dans le bouton
Mémorisation du signal de la commande
d'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un système à code fixe
1.
>
-
=
3.
2.
l{", r) llllllr,', rlr' l,r rlutr,l
d'itlrptlttlt',',,r1ir,',ltrl r,r otllr'r'',, |,',r ltlittrrl,rnl',
t:lt11nolr'ttl urrl lor'..
llrilrcllz lr", r'1,1;rr",,'r'l I
Qtt,rtrrl
5. l'ttilt
tttctttott',r,t rl',rrtltr,',',t1itr,rrtx',rtt kl',
ltottllil,,,
1r,1rr,lr'; 1r,,,
r,l,t1x,',,',r 4,
Mémorisatiorr drr silirrirl dc lir r;orrrrrrandc
Avant d'effectuer la première mémorrsation
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine,
Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
I'unité de commande du toit jusqu'à ce que le
d'ouvorturc do prlrto do gar;rg<l sur unc
toucho pour urr l1rutùrrro i\ r:odo variablc
L Av,rrrl rI'r,llr,r Irrr,r l,r prolttir\ro rrrcrrrorl;,rlton
clignote
voyant de contrôle A du bouton
lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
2. /\plrrtycz',lt lr'lrottlltr ',ottlr,rtlr'r tltr 1-ravé de
l'tttttll r|,{ {)lul,rr(h,rltt lotl 1ur;r1u'à ce que le
VlV,rlrl rll r lrrlll r. A,ll I'i)ul{rrt Ï
clfgnote
5
c[r',t1in,rl, r,ll,rr
Oll llr,lllr.
r'; lr", r orlr",',l,rtrrl,rtrl rôglés
lcrrlcrrrrrrl.
(lo l)oulolt .,r' ltouvt trr,rttt[enant en mode
tl',rlrptt'rrlr',',,r1r, prnrl,rtrt 5 minutes.
&*&
Stationnement X
âX
-
3.
4.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
I'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission Jusqu'à ce
que les clignotants du véhicule s'allument trois
fois ou que le voyant de contrôle A clignote
rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Pour synchroniser le système
:
Appuyez sur la touche de programmation sur
le récepteur du dispositif de commande de la
porte de garage.
En principe, vous avez ensuite environ
5.
6.
30 secondes pour passer à l'étape 5.
Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2 du
pavé de l'unité de commande du toit (pour
certains dispositifs, vous devez appuyer
plusieurs fois sur le bouton à programmer afin
de terminer le réglage).
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons. répétez les étapes 2 à 5.
220
r,t"t,,,'',,,,,,,,',,t
C
tnrorr",ion
Adressez vous à votre concesstonnatre
Porsche si vous ne parvenez pas
à programmer les touches, bien que vous ayez
respecté scrupuleusement les instructions de
ce chapitre et du manuel d'utilisation de
l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous
les signaux de commande d'ouverture de
porte de garage qu'il est possible de
Nouvelle programmation d'une seule touche
du pavé
1.
Appuyez sur le bouton à programmer du
pavé de I'unité de commande du toit
(env. 20 secondes) iusqu'à ce que le voyant de
clignote lentement.
contrôle A du bouton
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Placez l'émetteur original à env, 30 cm de
l'emplacement marqué (fig.) et appuyez sur la
touche d'émission jusqu'à ce que les
E
2.
mémoriser,
Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel
pour la commande d'ouverture de porte de
garage est neuve. Une tension trop faible de
la pile peut affecter la transmission du signal.
Le système du véhicule paramètre alors un
code erroné qui ne peut pas être détecté de
manière fiable par le dispositif de commande
de la porte de garage.
clignotants du véhicule s'allument trois fois ou
que le voyant de contrôle A clignote
rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
3.
4.
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Quand les 5 minutes de la durée
d'apprentissage sont écoulées, les clignotants
clignotent une fois.
Répétez les étapes I et 2,
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 1 à 3.
Système d'alarme et système antlvol
d'alarme
antidémarrage,,
vols
Système
,,,,,,,,,,,,,,,222
Système
,,,,,224
Verrouillage de la colonne de direction,,,,,,,,,224
,,,,..,,,,,,,224
Prévention des
Système d'alarme et système
untirol
22t
Système d'alarme
Le système d'alarme surveille les contacts
suivants:
Contacts d'alarme dans les portes, le hayon
arrière, le capot moteur et les phares.
-
Surveillance de I'habitacle : mouvements dans
l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative
d'effraction par une vitre brisée).
Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule
(par ex. tentative de vol par remorquage).
Prise du dispositif d'attelage, par ex.
décrochement non autorisé de la remorque.
Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
environ et les feux de détresse clignotent.
Après 5 secondes d'interruption, I'alarme se
déclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois
Marche
>
Le système d'alarme s'active lorsque vous
verrouillez le véhicule,
Arrêt
>
Le système d'alarme se désactive lorsque
vous déverrouillez le véhicule.
@
>
tnrorr"rion
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de
secours dans la serrure, vous devez mettre le
contact (position 1 du contacteur d'allumage)
dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture
de la porte de manière à ne pas déclencher
I'alarme.
Le véhicule se reverrouille automatiquement au
bout de 20 secondes si vous n'ouvrez pas de
Porte.
Désactivation du système d'alarme en cas
de déclenchement de I'alarme
>
Déverrouillez les portes du véhicule avec
la télécommande ou
mettez le contact.
Désactivation de la suweillance de
I'habitacle et du capteur d'inclinaison
Lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport
du véhicule, par exemple, sur un train ou un
bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur
d'inclinaison doivent être désactivés
Avec la clé du véhicule
> Appuyez rapidement deux fois sur
la
touche S de la télécommande.
Les feux de détresse clignotent une fois de
manière prolongée.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de I'intérieur.
temporairement.
>
???,y,lr,rr1r,
rl',rl,rln{, r'1 .,v',lr,rr(',rlllrvol
Informez les personnes restées à I'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
l'alarme,
Ir
Le systôlrt(r rl'rtlrttttt., ocl Ét llvÉ
Vchicules avec Porsche Entry & Drive
Actionnez deux fois rapidement le bouton A
l)tttttl,tttl
sptème d'alarmo ost lr(:llv.l el ltr evclrinrrr
de surveillance de I'habltur:lo nl le r,airlniri
d'inclinaison sont désactivô g
être ouvertes de l'intérieur,
-
tnformation
r
surveillance de I'habitacle et le capteur
rl'rnclinaison restent désactrvés, si :
vous les avez désactivés lorsque vous avez
verrouillé le véhicule pour la dernière fois
I
Pendant le verrouillage, lc:; vrry,rrrl', rlt,
contrÔle s'allument pendant I0 ',('(.{)n(lrt" l'{rl
clignotent normalement.
.
Dysfonctionnement du verrouillage
centralisé et du système d'alarme
Les voyants de contrôle s'allument pendant
10 secondes, effectuent un clignotement doubkr
pendant 20 secondes puis clignotent
et
30 secondes après avoir été déverrouillé,
le véhicule s'est verrouillé automatiquement
parce que vous n'avez ouvert aucune porte,
,l'.
Le
f ;-)
I l-J
ll vlttltttll,rllr', l' v',, rrll
contrÔltt t.ltllttollltl t,tl,t,lrtni'ttl l,rtt
normalemenl.
de la poignée de porte,
Les feux de détresse clignotent une fois de
manière prolongée.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
normalement.
B -Voyant de contrôle du système d'alarme
Exemple porte du conducteur
-
Affichage des fonctions
L'état de verrouillage du véhicule est signalé par
un clignotement rapide différent des voyants de
contrôle B dans les portes avant.
Les voyants de contrôle s'éteignent lors du
déverrouillage du véhicule.
Prévention des fausses alarmes
>
>
>
Lorsque des pe'..onnes ou anlmaux se
trouvent dans le véhicule verrouillé ou en
cas de transport du véhicule, par exemple,
sur un train ou un bateau, la surveillance de
l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent
être désactivés temporairement.
Fermez toulours le toit ouvrant et toutes les
vitres des portes.
Désactivez toulours le système d'alarme
avant d'atteler ou de dételer une remorque.
Le système cl'alarme risque de déclencher
une alarme inlustifiée,
Système d'alarme et système
untiuof
âX&
Système antidémarrage
Chaque clé comporte un
i.àTô.*.t
transpondeu',
'---'^^
mèmorrse
er..tronique) sur lequel est
un code.
contacteur
le contact ne soit mis' le
code'
d'allumage demande le
Â;..t;;.
i",,r.
de
Verrouillage de la Golonne
direction
de la colonne
Déverrouillage automatique
de direction
o
-
permet de
ra"cte de contact correcte
antidémarrage et de
Ë;;.ft;;l.
;Ystème
démarrer le moteur'
contacteur
tn.érez la clé de contact dans le
et
;:;ltr;;. ;u déverrouillez le véhicule
(véhicules
conducteur
du
.*ilt r.-o.ttt
Ërriteiîl ;Éème Porsche Entrv & Drive)'
de la colonne
Verrouillage automatique
direction
de
"o
*.a,r.,
le contact
la clé de contact ou coupez
du
Ë uet''itutt (véhicules équtpés
iit.ii"rirËt
ivttat. Porsche
EntrY & Drive)'
Prévention des vols
précautions suivantes avant
Prenez toujours les
:
véhicule
de quitter votre
portes'
toutes les vitres des
i.tt.t
"> {ermez le toit ouvrant' (coupez contact sur
le
de contact
Porsche
"" t.tii.ïr..ie
sysième
du
équipés
.t
i.t *f,li.rf
Entrv & Drive),
> verrôuillez la boîte à gants'
o io*.itout les casiers de rangement'
papters
pas des objets de valeur' les
de
clés
les
"" itn. iu*.t
ou
télêphone
ie-r,i.tr.' votre
vàtre Oomrcite dans le véhicule'
o i..ouut.t le coffre au moyen du couvrebagages souPle,
> fermez le haYon arrtere'
> verrouillez toutes les Portes'
_-a
Maintenanco et entrctlon
Remarques concernant la mainte nance,,,,,,,, ??6
Contrôle du niveau d'huile motout,, ,,,,,,,,,,,,,,221
Appoint d'huile m0teur,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ??E
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidissement,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 229
Liquide de frein.......,,...,,.,,,,,,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, 231
Liquide Iave-glace ...,.........,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 23 I
Direction
assistée
,,,,,,,,,,,,,, 232
Remplacement du filtre à air ..,..,,,,.,,,,,,,, ,,,,,232
Remplacement du filtre antipoussières,,,,,,,,, 232
Raclettes
,,,,,233
Système d'épuration
d'essuie-glace..
des gaz d'échappement
,,,,,,,233
Jerrican de réserve
.,....,.,.,,, 234
Ravitarllement en carburant.... :..............,,,,,, 234
Remarques concernant I'entretien......... .....,, 236
Maintenance et entretien
il
Remarques concernant la
Contrôle du frein de parking électrique
maintenance
Les contrôles du frern de parking électrique sur
banc de f reinage doivent être réalisés uniquement
avec le contact mis et avec le levier de vitesses au
point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur
PDK en position N (boîte PDK).
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
En effet, un personnel d'atelier qualifté, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin, Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant ia durée de la garantie peuvent
Le véhicule passe automatique au mode banc
de freinage permettant de contrÔler le frein de
parking électrique.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche un rnessage indiquant que le frein de
parking est en mode maintenance.
Équilibrage des roues du véhicule
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule
entier doit être soulevé et les roues doivent
pouvoir tourner librement.
entraîner la perte de vos droits à la garantre.
Mesure de puissance
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'inhalation de gaz toxiques.
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
autorisées par Porsche.
de carbone : ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
co ncentratio n.
Les travaux effectués lorsque le moteur tourne
doivent être réalisés uniquement en plein air ou
avec des dispositifs d'aspiration des gaz
Contrôles de freinage
freinage doivent être
sés exclusivement sur des bancs d'essai
Les contrôles sur banc de
réal
à rouleaux.
L
es va eurs limites suivantes ne
evçnrtsseuenr
Risque de blessures dû à I'inflammation des
liquides du véhicule, à la déflagration des
vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz
oxhydrique.
De nombreux liquides du véhicule sont Tacilement
inflammables, par ex. le carburant, I'huile moteur
et I'huile de boîte. Les vapeurs de carburant
peuvent générer une déflagration. Lors de la
charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique
hautement explosif peut se dégager,
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant. Faites également
attention aux projections d'étincelles,
par ex. en cas de contact entre deux câbles.
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
>
>
dans des locaux bien aérés.
Mesures sur bancs dtessai
ne sont pas
A
doivent pas être
rJépassées sur les bancs d'essai à rouleaux
vitesse de contrôle 7 ,5 km,h
rhrrric du contrôle 20 secondes
.1.)1, ,',,1rr,.,,r ,., , r r r,, rrr.r,
>
d'échappement adaptés.
A
nvrnrssrrurrur
Risque de blessures dû aux liquides
d'appoint toxiques.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement sont
nursibles à la santé (toxiques, irritants ou
corrosifs).
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
>
:
>
dans des locaux bien aérés,
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut
de manière réglementaire.
T
I\
AVERTISSEMENT
l,tr:;que de brûlures dû aux pièces du moteur
,'t :ru liquide de refroidissement brûlants.
,' rroteur, ainsi que les composants situés
lrroximité, le système d'échappement et le
I r lrrrde de refroidissement deviennent très chauds
l{)r,rque le moteur tourne.
,,vase d'expansion est sous pression, Si vous
,Lrvrez le vase d'expansion sans précaution, le
lr,ltride de refroidissement chaud risque de jaillir
>
r
I
)r u
t
SqUement.
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces du véhicule très
chaudes, notamment du moteur, et d'éléments
du système d'échappement.
Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, arrêtez toulours le
moteur et attendez qu'il ait suffisamment
'
ref
roidi.
0uvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque le moteur est
c
A
ha ud.
nveRrsssuerur
Risque de blessures dû aux ventilateurs de
nadiateur, à la courroie d'entraînement ou
aux autres pièces mobiles dans la zone du
rnoteur.
l-es mains ou les doigts, les vêtements (cravates,
manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du
Effectuez les intervcttItr-rtt:, irtt ntv(',rrt (llr
moteur et des venttlaleur;,tvlr l.r ;ritt', 11t,rtrll'
prudence. Les radiateur:, cl l:ttt vltrltl,rl.ttt ,r'
trouvent à I'avanI du vehrclrl,
Veillez surtout à ce qu'aucull() ;r,rrltl rltl r orlr',,
aucun vÔtement ni aucun btlott ttt'lrttt',',r'r'ltr'
happé par le ventilateur du rurrli,rlrrtr , l,r
courroie d'entraÎnement ou d'atlllt'', 1rt,'r ,"'
mobiles,
{\r,
Lorsque le contact est mis, les câbles d'alltrrrr,rlil
sont sous haute tension.
Effectuez les interventions au niveau dc
I'allumage avec la plus grande prudence.
>
A
nvenrsseuenr
Risque de blessures dû au basculement, au
rrr.l.ur
de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur,
par ex. un cric ou un pont élévateur.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours le frein
>
>
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur PDK en position P.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
rr:,t1uctrt de faire chutor lc vi:lrti:trlc.
Corrtrôle du niveau d'huile moteur
t
I rrrr',rrllr,r rcgulièrement le niveau d'huile
I
,r I','( r,rrr rrrLtltrfonction, avant chaque
r,rvrl,rrlllrrrcrrt en carburant.
l(r.lr.r lr,,/vou: au chapitre . AFFICHAGE ET
.,IIIiI I)I]NIVEAU D'HUILE MOTEUR,
IVII
rIr
lr,rlir' l(),).
Qu;urlrlo rl':rppoint
l,r,lrll.rlrrr r'r'nlrt: les repères lVlini. et lVaxi,
I litfe.
llrr',r,1,rrrr'rrl ,i',rllri ltage correspond à env.
O,,'r, lrlrr. r l(, (lll.tlrttt(i d'appOint.
Nr,rl.,li,r',,r,r ('n ilucun cas le repère Maxi.
r rr1;r.,1,rrtrrl,r,,trVttitn
L
Voyarrt de contrôle du niveau
roulement ou à la chute d'un véhicule.
Un véhicule mal ou non immobilisé peut se
déplacer de manière involontaire lors des travaLrx
Vr'll r:Ulr: (1il',tlt illV(',1il (1o,,
i.r l)o',tllon rlt: lcvage. Lcl vilrt,rltotr', tltt
nvgnlssenarrur
Risque de blessures dû aux décharges
électriques.
lî
ptirvtt',,r r cl lllcl ',tlttir', tl,tn:;
,' l,l,rrrr.llrt rllt vr:lttr;ttIr.
l\r'r|r'rrr,rttcz l,tntirts 1c ttrotcttt ',ttt lttr vclrtr.ttkr
r
A
.o{tlovr',/
r,rrl,1,rr ctrrcnl',
rl'huile
l,r [,rrrvr,,rrr rl'lrrrr|r,c:;t trop bas, l'êcran
rullrl{)r( lrrrr ,rllri lrc un avertissement relatif
au
rrtvr',rtt r l'lrtrrl,,
L
L
lilr 1rlrr,,, lr, rrrvr,ru d'huile au plus tôt.
lir,lror 1i,,,voil,, ,rrr clrapitre " RECAPITULATIF
I)I .;
,r l,r
I\,1I
I,I;A( ;I :; I)'AVERTISSEMENT
"
lr,rtil l.'li.
radiateur ou la courroie d'entraînement, lors de
travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur est
à l'arrôt et que la clé de contact est retrrée.
lVurnLenrnce eI entretren
Æ#
/
T-
lnformation
Sivous ouvrez le capot moteur sans faire l'appoinl
d'huile, le rnessage d'avertrssement ne réapparaît
qu'au bout de 10 km au moins.
Les ventilateurs du radiateur peuvent se
déclencher en fonction de la température, même
si le moteur est à l'arrêt.
Effectuez les interventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
>
tr.
-
à I'homologationl)
SAE OW
40rl
SAE 5W
SAE 5W
404)
504)
e.
mobiles.
4)
nveRlssgruerut
brûlantes.
Le moteur, ainsi que les composants situés
à proximité, deviennent très chauds lorsque le
nroteur tourne.
Iffcctuez les interventions au niveau du
compartiment moteur avec la plus grande
t'
l
il( lonC e.
)t
/\v,rrrl il'cxr:cuter des travaux dans le
r
orrrlr,rrllrrcrrt moteur, arrêtez toujours le
rltlr r.l ,rllr.rrrky rlLr'il ait suffisamment
rrr
r,lt,,l,lt
r ttJ
r
f )
l/l
LriLl, r, ,r,, i
2)
Pour les températures supérieures
à
Un autocollant comportant des consignes
relatives à I'huile adaptée à votre moteur est
apposé dans le compartiment moteur.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin.
Veuillez vous informer sur l'état actuel des
homologations auprès de votre concessionnaire
h
à I'huile.
-
En général, les données d'homologation des
constructeurs sont également indiquées sur les
Porsc
Les huiles préconisées par Porsche peuvent
être mélangées entre elles,
Les moteurs Porsche sont concus de telle
sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif
Grade de viscosité2)
Grade de viscosité SAE exemple :
SAI 0W 40 valeur 0W = valeur de viscosité
à faibles températures (hiver).
Valeur 40 = valeur de viscosité à températures
élevées.
3)
Pour toutes les plages de température,
Risque de brûlures dû aux pièces du moteur
i
rl
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur
se trouvent à l'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse
être happé par le ventiiateur du radiateur,
la courroie d'entraînement ou d'autres pièces
A
t
recommande
Répond
nvennssemexr
Risque de blessures dû au déclenchement
soudain des ventilateurs de radiateur.
>
Porsche
Porsche 440
A
-
Appoint d'huile moteur
volontiers.
A
nveRlsseuerut
Risque de blessures dû à I'huile moteur
brûlante.
L'huile moteur peut s'enflammer si elle entre en
contact avec des pièces du moteur brûlantes.
Complétez le niveau d'huile moteur
>
uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt
>
Reportez-vous au chapitre " REI/IARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE ,
à la pace 226.
25 "C
Observez impérativement les points
suivants :
Utilisez exclusivement les huiles moteur
préconisées par Porsche. Vous serez ainsi sûr
du fonctionnement optimal et irréprochable de
votre véhicule.
La vidange régulière de I'huile moteur
s'effectue dans le cadre des entretiens.
l{ est important d'effectuer les entretiens en
respectant les intervalles recommandés,
notamment les intervalles entre deux vidanges
d'huile, dans la brochure " Garantie et
Entretien ".
et
contact coupé.
'
Risque de détérioration si de I'huile moteur
entre en contact avec la courroie
d'entraînement.
>
>
Faites l'appoint d'huile moteur avec la plus
grande prudence.
Reportez vous au chapitre
.
REN4ARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE "
àla page 226.
e
C
tntorr.,ion
Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez
parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le
niveau d'huile.
Contrôle du niveau et appoint du
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement permet une
protection anticorrosion et antigel jusqu'à -35 "C
(pays nordiques -40 "C) tout au long de l'année.
Observez les points suivants
Utilisez exclusivement les produits antigel
préconisés par Porsche.
>
>
1.
Relevez le niveau d'huile moteur sur l'écran
multifonction, avant d'ouvrir le capot moteur.
Pour plus d'informations sur la mesure du niveau
d'huile:
Reportez'vous au chapitre " AFFICHAGE ET
>
IVIESURE DU NIVTAU D'HUILE [/lOTEUR
2.
3.
4.
5.
'
à la page 102.
Ouurez le capot moteur.
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
(fig'1.
Réalisez I'appoint d'huile moteur en suivant
les indications de l'écran multifonction.
Un segment de l'indicateur du niveau d'huile
dans l'écran multifonction correspond
à env, 0,25 litre d'appoint d'huile.
Revissez soigneusement le bouchon de
I'ouverture de remplissage d'huile.
:
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
ref roidissement.
Niveau de liquide de refroidissement
L'indicateur rouge (fig.) doit être situé sous la
flèche entre les repères Moins et Plus, le moteur
étant froid et le véhicule à I'horizontale.
>
Si nécessaire, laites I'appoint.
Sr l'indicateur rouge est au dessous du repère
Plus, le niveau est au maximum.
Repor tez vous cu chapttre " RECAPITULATIF
DES N/IESSAGTS D'AVERTISSEIVIENT "
à la page l28.
Reportez-vous au chaprtre. REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE ,
àla page 226.
Contrôle avec le moteur froid
1.
2.
3.
>
>
Tournez le bouchon avec précaution et laissez
s'échapper la surpression.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
Relevez le niveau de liquide de
ref roidissement.
Si nécessaire, complétez le niveau.
Ne dépassez pas le repère Plus,
Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antrgel a proportions égales.
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à 35 "C.
4.
Vissez le bouchon du vase d'expansion lusqu'à
sentir son enclenchement.
Maintenance et entretien
,?CI
Contrôle du niveau du liquide de
4.
refroidissement, si un message
d'avertissement apparaît à l'écran
multifonction du combiné d'instruments
A
nvenïsseuerur
Risque de brûlures par le liquide de
refroidissement brûlant.
Le liquide de refroidrssement devient très chaud
lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est
sous pression. Si vous ouvrez le vase d'expansion
sans précaution, le liquide de refroidissement
chaud risque de iaillir brusquement.
Ouvrez le bouchon du vase d'expansron avec
une extrême prudence lorsque le moteur est
>
c ha
1.
2.
.
ud.
Recouvrez le bouchon du vase d'expansion
d'un chiffon si le moteur est chaud.
Tournez le bouchon avec précaution et laissez
s'échapper la surpression.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
Relevez le niveau de liquide de
ref roidissement.
Si nécessaire, complétez le niveau.
Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel à proportions égales.
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à 35 'C.
3.
Ne dépassez pas le repère Plus.
Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à
'.r,nl'l son enclenchement,
f t{l
rtl rrrlr'rr,rrr
r.r.l (.lrlr.lr{,n
Faites contrôler le système de
ref roidissement.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
/-;\
|.-L J tnformation
Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement
versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le
rapport de mélange par la suite,
Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le
circuit de refroidissement.
La cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
A
nvtnlssertaerur
Risque de blessures dû au déclenchement
soudain des ventilateurs de radiateur.
Les ventilateurs du radiateur peuvent se
déclencher en fonction de la température, même
si le moteur est à l'arrêt.
Effectuez les interventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se
>
>
trouvent à I'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être
happé par le ventilateur du radiateur, la
courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
q
Vidange du liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
l'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau peut
affecter I'efficacité du f reinage.
Par conséquent, faites impérativement
renouveler le liquide de frein selon les
intervalles précisés dans la brochure
" Garantie et entretien ,.
>
il,,)i
Voyant de contrôle et message
d'avertissement
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
et le message d'avertissement de l'écran
multifonction indiquent un niveau de liquide de
frein trop faible et, associés une augmentation de
la course de la pédale de frein, ils peuvent signaler
une panne du circuit de freinage.
Liquide de frein
Le liquide de f rein est contrôlé régulièrement dans
le cadre des travaux d'entretien.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre
les repères lVllN et lVl\Xl.
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque, est
normale.
Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en decà du repère MlN, le circuit de
freinage peut présenter une fuite.
Faites contrôler le système de freinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci dispose du personnel d'atelter
formé tout spécialement ainsi que des pièces
r:\
IxJ
Si le voyant de contrôle s'allume et le message
d'avertissement s'affiche pendant que vous
roulez:
> Arrêtez-vous
>
>
détachées et outils nécessaires.
Liquide lave-glace
tnformation
immédiatement à
emplacement approprié.
des vitres, antigel), en respectant les
proportions préconisées.
un
Ne contrnuez pas à rouler.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez vous au chapitre ^ RECAPITULATIF
:
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
à la page
l28.
Observez les points suivants :
Mélangez l'eau avec, selon la saison, les
additifs correspondants (produit de nettoyage
>
Proportion de mélange pour l'été avec
eau + concentré de nettoyage pour vitres
dans les proportions de mélange indiquées sur
le bidon,
Proportion de mélange pour I'hiver avec
eau + antigel + concentré de nettoyage pour
vrtres dans les proportions de mélange
indiquées sur le bidon.
Respectez impérativement toutes les
instructions figurant sur les bidons des additif
s
util i sé s,
Maintenance et
entretien
23
I-
r
>
Utilisez exclusivement un concentré de
nettoyage pour vitres répondant aux
exigences suivantes
diluabilité 1:100,
:
-
sans phosphates,
adapté aux prolecteurs en plastique.
Nous vous recommandons le concentré de
nettoyage pour vitres agréé par Porsche.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
vo lontiers.
Le réservoir de liquide lave-glace pour le pare
brise, la lunette arrière et les phares se trouve
dans la partie arrière gauche (bouchon bleu) du
compartiment moteur.
Message d'avertissement
E
Direction assistée
A
L'assistance de direction n'est plus disponible
lorsque le moteur est à l'arrêt (par ex.
remorquage) ou en cas de défaillance du système
hyd rau li qu e.
Le braquage nécessite un effort plus important.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence,
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
>
>
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui'ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
lave glace est trop bas.
Ajoutez du liquide lave-glace à la prochaine
occasion.
Le réservoir contient encore environ 1 litre,
Sa capacité maximale est d'env. 5,5 litres.
Faire I'appoint de liquide lave-glace
1.
0uvrez le bouchon du réservoir de liquide
lrrro-olano
,qvv
b,qver
2.
3.
Faites l'appoint de liquide lave-glace.
Revissez soigneusement le bouchon,
evenlsseurnt
Risque d'accident dû aux efforts de direction
accrus liés à la défaillance de I'assistance de
direction.
Le message d'avertissement de l'écran
multifonction indique que le niveau de liquide
>
néce ssai res.
Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement
dans le cadre des travaux d'entretien,
Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous
braquez la direction à fond sont liés à la
conception du système et ne signifient donc
pas que la direction présente un défaut.
Véhicules avec Porsche Dynamic Chassis
Control (PDCC)
Si le niveau de liquide est trop bas, l'écran
multifonction affiche le message . Contrôler
niveau d'huile de direction ".
Faites contrôler immédiatement le niveau
>
de liquide.
-t l')
. D ''
nI
rrl,
tr
rl' ' ' l r.trlt' l,.tr
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remplacement du filtre à air
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretiens,
Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
nettoyez la cartouche plus fréquemment et
remplacez la si nécessatre.
Reportez-vous au chapitre " REN/IARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCT ,
à la page 226.
>
>
Remplacement du filtre
antipoussières
Le changement régulier du filtre s'effectue dans
le cadre des entretiens.
Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer
un débit d'air réduit, les vitres risquant de
s'embuer par ex.
Faites remplacer le filtre.
Consultez un atelier spéciailsé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce:
détachées et outils nécessaires.
>
'l
/-:\
IxJ
>
tnrorrrtion
(lrâce au filtre antipoussières, I'air frais introduit
dans I'habitacle est pratiquement exempt de
poussières et de pollens.
Lorsque l'air extérieur est vicié par des gaz,
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyanl portt
vitres Porsche. En cas d'encrassage rnrpotl,rrrl
(par ex. restes d'insectes), vous pouvc/
r'
appuyez sur la touche de recyclage d'air.
Raclettes d'essuie-glace
Remarques concernant la maintenance
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
rndispensables pour garantir une bonne visibilité.
Faites changer les raclettes d'essuie-glace une
à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou
>
>
lorsque l'efficacité du balayage commence
à diminuer ou si elles sont endommagées.
Reportez'vous au chapitre " ENTRETIEN DES
utrliser une éponge ou un chrffon.
Des raclettes d'essuie'glace qui broutenI oLt
grincent peuvent avoir pour origine les carr:;cr'
suivantes :
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts cle crtl
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôl:;
de cire ne peuvent être éliminés qu'avec tin
concentré de nettoyage pour vitres.
Les raclettes des essuie'glaces peuvent ôlrc
endommagées ou usées.
Faites remplacer immédiatement les raclellc:,
d'essuie glace endommagées.
Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE LAV|
GLACE , à la page 231.
RACLETTES D'ESSUIE GLACE "
à la page 239.
Risque de détérioration en cas de
rabattement involontaire du bras d'essuieglace et de raclettes d'essuie-glace gelés.
>
>
lVlaintenez toujours le bras d'essuie glace
lorsque vous changez les raclettes.
Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace
avant de les décoller de la vrtre.
Nettoyez régulièrement les raclettes
d'essuie'glace avec un nettoyant pour vtttor;,
en particulier après un lavage dans unc
Remplacement des raclettes
d'essuie-glace
>
>
Respectez les instructions de montage
séparées des raclettes d'essuie-glace.
Nous vous recommandons de faire exécLttt:r
le remplacement par votre concessronnJl{'
Porsche.
I
Risque de détérioration dû à des raclettes
d'ossuic-glace mal fixées.
c,, r,rr.lcllr::; d'essuie glace peuvent se détacher
I
l)rrr(l,nl Ir r;onduite en cas de remplacement non
r:ottlottttc.
Vrrrlrcz :,r les raclettes d'essuie-glace sont
r or rr,r.lcrlent fixées.
-
t
I r', r,rr:lrrttes d'essuie-glace doivent bien
,,'r,rrr lcrrr.f rcr dans le bras d'essuie-glace.
Systènre d'épuration des gaz
d'échappement
l'orrr li,rr,rrrlrr kr bon fonctionnement du système
r
l'r,l rrrr,
rl
rr
rrr
r
l'r,
11az
d'échappement (catalyseur
lrot', vorr'', rr'11rrlc, sonde Lambda et calculateur
r,['r ltoltrlttr'),
vor', rlr,vr',' rc:;pecter les intervalles
rl'r,trltr,ltr'tr,
vor'. rrr,rlr,vc/ Lrtiliser que du carburant
s;lrs plorrrb.
l.
1' J lnt<,r rrrirtion
l
Lt 1rlr",r'lr
,,1,
l,r
rr
ll
r
lr,
l,
r|'rlr'tf.tLtts de fonctionnement
au
du mélange peut entraîner
r:l l'rtrrkrmmagement des
r 1 rr r,1r, rr,rlron
',rrrlr,rrtlll
r ,rl,rlv',r,rtt',
Marntenance et
entretien
ff33
A
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Évitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
nveRlssrrurrur
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de l'échappement.
Le système d'échappement devient très chaud
lorsque le moteur tourne. Les matériaux
inflammables peuvent s'enflammer à proximité du
allumé.
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
ca
La couche de protection du soubassement ou
anticorrosion supplémentaire au niveau du
système d'échappement risque de devenir trop
chaude lorsque le véhicule roule et de
s'enflammer,
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
Ne démarrez les véhicules à boîte mécanique
en les remorquant ou en les poussant que
lorsque le moteur est f roid.
Le démarrage en remorquant ou en poussant
un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas
possible et ne doit pas non plus être tenté au
>
exemple, sont susceptibles d'enirer en contact
avec le système d'échappement brûlant.
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
rbu ra nt.
risque d'endommager considérablement
la
boîte de vitesses.
lerrican de réserue
A
nvenrssEuenr
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du jerrican de réserve.
Si le jerrican de réserve est endommagé en cas
d'accident, du carburant peut s'écouler et
s'enflammer.
N'emportez pas de jerrican de réserve dans
le véhicule.
Respectez la législation en vigueur.
>
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement.
t'
t
Evitez les tentatives de démarrage longues
et répétées lorsque vous ne parvenez pas
r demarrer le moteur.
llr ck:s ratés (reconnaissables aux irrégularités
thr rnoteur ou à la perte de puissance) se
l,rorIrr;rrrrt, l'anomalie doit être supprimée le
l,ltt', vtlr' pot;:;ible.
( r)rr,.lllr'/ rrn,rlclrer spécialisé. Nous vous
r',,,rllrr.Ir(l{ril', rk. fltfe eXéCUtef CeS
,l ,r't tlr|il" ILtr lill ( oil(:{rlStonnaire Porsche,
h
: l4
Âl,rrrrlr.r,rrrr. r,l .rrlr.lr.rr
>
A
nveRrsseuenr
Risque de blessures dues à I'inhalation de
vapeurs de carburant toxiques.
Les vapeurs de carburant provenant du jerrican
de réserve sont nocives pour la santé.
N'emportez pas de lerrican de réserve dans
>
le véhicule.
Le contenu du réservoir est indiqué dans le
combiné d'instruments lorsque le contact est mr:
>
Reportez-vous au chaprtre
. L-
DU NIVEAU DE CARBURANT
A
système d'échappement.
>
Ravitaillement en carburant
AFFICHAGE
" à la page 95.
nvenlssrruerur
Risque de blessures dû à I'incendie,
la déflagration ou à l'explosion du carburant.
Le carburant est facilement inflammable,
Proscrivez feu, flamme et cigarette
à proximité lorsque vous manipulez du
carbu rani.
Avant de faire le plein, coupez le chauffage
a uxiliaire.
>
>
A
nveRlsseuerur
Risque de blessures en cas d'inhalation de
vapeurs de carburant toxiques ou de contact
du carburant avec la peau.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
nocifs pour la santé.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Évitez tout contact avec la peau et les
vêtements.
>
>
T
Afin de ne pas perturber de facon persistante le
fonctionnement des catalyseurs et des sondes
Lambda, utilisez exclusivement du carburant
sans plomb.
Vous trouverez normalement les caractértsltclrrr:s
de qualité du carburant sur la pompe de la statrorr
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
service.
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous r urr
employé de la station-service,
Si le carburant préconisé n'est plus dispontbkr,
vous pouvez également utiliser un autre carbLrr;rrrl
sans plomb (R0N 91 / lVlON 82,5) en cas
ces conditions, des performances et une
consommation optimales.
Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à RON 98
MON 88,
le calage de l'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Porsche recommande des carburants d'un indice
minimal de RON 95 MON 85.
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
/
/
>
c a
rbura nt.
lnformation
d'absolue nécessité.
Vous pourrez peulêtre constater une baisse ctr
performances et une hausse de la consommation
Evitez de rouler dans les plages de régimes
élevées.
Dans certains pays, la qualité de carburant
proposée ne répond peut'être pas aux valeurs
>
prescrites pour le véhicule et peut provoquer unc
cokéfaction dans la zone de la soupape
Ravitaillenrent en carburant
d'admission.
2.
l"
Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
un additif recommandé et vendu par un
concessionnaire Porsche, après concertation
avec celui-ci.
Référence Porsche 000 043 206 89,
Respectez les instructions et les proportions
de mélange indiquées sur le bidon.
>
ll est important à ce sujet d'effectuer les
entretiens en respectant les intervalles
recommandés, notamment les intervalles entre
deux vidanges d'huile, dans ia brochure " Garantie
et Entretien ".
Arrirlcu le moteur et coupez le contact.
orrvrcz la trappe du réservoir en appuyant sur
l,r ;r,rrlrc arrrère de la trappe (flèche).
I c vclrrr.ukr doit être déverrouillé.
Actionnoment de secours de la trappe du
rôsorvoir
I rr r:,r:, rkr tkrf,rut du déverrouillage électronique,
votl', l)ottvc./ i|rverrouiller d'urgence la trappe du
rir:,r:rvorr p;rr un accès situé dans I'habillage du
r:olltc,r
l.
lr,r11,111cs
OLrvrcz kr hayon.
2. lrr r cn ,rrricre la bande de déverrouillage
tkr :,ci.orr:, :;tlLrôe derrière l'ouverture de
I lr;rlrrll;r1ic rlu coffre à bagages côté droit.
| ;r trirlrpr: riLr réservoir s ouvre.
Maintenance et entretren
235
7
6.
Actionnez le pistolet et faites le plein du
véhi
7.
8.
c ul
e.
Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions. Le carburant pourrait
refouler ou déborder lorsque la chaleur
augmente,
lmmédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez l'enclenchement.
Refermez la trappe du réservoir et appuyez
sur la partie arrière de la trappe du réservoir,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
perceptible.
En cas de perte du bouchon, vous ne devez
le remplacer que par une pièce d'origine.
3.
4.
5.
0uvrez le bouchon et retirez-le,
lnsérez le bouchon dans le logement (flèche).
Aloutez le cas échéant l'additif de carburant
recommandé par Porsche.
lntroduisez complètement le pistolet dans la
tubulure de remplissage. La poignée du
pistolet doit être orientée vers le bas.
Capacité d'appoint totale : env. B0 litres.
La réserve représente un volume d'environ
15 litres.
?.1{i
Vi ,,,,r,,r,rrrr
,.r.l
r.rrlr.lrr,rr
Risque de détérioration des autocollants
décoratifs.
Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer
au contact du carburant.
Essuyez sans tarder le carburant a débordé.
>
Remarques concernant I'entretien
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
l'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être
une condition primordiale à la préservation des
droits dans le cadre de la garantie.
Vous pouvez vous procurer les produits
d'entretien appropriés auprès de votre
concessionnaire Porsche, individuellement ou
sous forme de kits d'entretien complets,
Respectez les directives d'utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
Conservez ces produits hors de portée des
>
>
>
enfa nts.
Si nécessaire, procédez à leur élimination de
manière réglementaire.
Afin de certifier que l'état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer
le maintien du droit à la garantie, chaque
concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
l'état de votre véhicule. Les résultats de ce
contrôle sont ensuite consignés par écrrt. A cet
effet, il rédige un compte+endu et I'atteste en
outre sous la rubrique " Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée " de la brochure " Garantie et entretien ,.
I
N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage hrrrlr:
pression ou de nettoyeur à vapeur avec une
buse à jet circulaire,
Ceuxci risquent de provoquer des dommages
sur votre véhicule. Les pneumatiques sont
particulièrement exposés à ce risque.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Appareils de nettoyage à haute pression,
rrettoyeurs à vapeur
/\
AVERTISSEMENT
llisque d'accident dû à des pièces du
vchicule endommagées à la suite d'un
nettoyage inadapté.
es appareils de nettoyage à haute pression ou
lrrs nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les
1
irléments suivants
pneumatiques,
:
monogrammes, emblèmes,
surfaces peintes,
alternateur, capuchons des valves,
composants et connecteurs électriques dans
le compartiment moteur,
joints du dispositif d'attelage à escamotage
Autocollants décoratifs
Risque de dommages suite au décollemenl
des autocollants décoratifs lors d'un
nettoyage avec un appareil de nettoyage
à haute pression ou un nettoyeur à vapeur.
>
électrique,
capteurs de l'Assistance parkrng,
capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif,
caméra de recul.
Tenez compte de la notice du fabricant de
l'appareil,
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein pour le nettoyer.
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur
^^ LdLilC.
^^-L^
LC
jet plat ou une
de décrottage ", respectez toujours
une distance d'au moins 50 cm.
Si vous utilisez une buse à
. fraise
Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne
pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute
pression ou de nettoyeur à vapeur.
Entretien de la serrure de pode
>
Pour empêcher Ia serrure de porte de geler en
hiver, protégez le barillet avec une bande
adhésive appropriée afin d'éviter toute
infiltration d'eau.
Si toutefois une serrure gèle, employez un produit
de dégivrage du commerce, Une clé
préalablement chauffée résout également le
problème dans bien des cas.
N'essayez jamais de forcer.
>
Lavagc rlll virhir:ulo
I rt l,tv,t1ir: ltlrltt, ll rir'l,r r,,rrlr r, , I rl l, , rlr,'!
dc ctttt:,ottl lt'trrltll,'ttr nr,,v{'r,i, 1,1 ,,,1,,,', ,1,
influence:, cl l)ollrlr()rr', r',l{.rl,'lr{.
Plus le sel d'ôp,ntl,r1ir,, ,rlrrr',,rr.rr.,lr,l.r r ,Lrr'
les poussières indtt:,ltrr,l!",, lr,', rrr',r,, lr'., I
les fientes d'oiseaux, kr, r|,1rirl', \/,.1i,'1,u,
(par ex. résine ou pollen tIr, , rt I rt, ",) r r, ,lr,rrl , ,11,
'
longtemps sur le véhicule, plrr:, k'rrr r,llr,l ,. ,1
préjudiciable.
Observez les points suivants pour no l).r,.,rlrlrr'l
la peinture lors du lavage de votre vélrrr rrl'
ll convient également de laver sorgrrcrr,,r,rrrlrrl
le soubassement du véhicule, au plus [irrrl ,r l,r
fin de la période d'épandage des routes.
Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
l'huile et des métaux lourds ne se répandent
dans I'environnement.
Les peintures foncées sont plus sensibles
aux rayures et nécessitent un soin particulier.
Le moindre endommagement de la surface
(égratignures) est très perceptible, bien plus
que sur les teintes claires.
Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
Pour le lavage à la main, utiilsez un
shampoorng auto, beaucoup d'eau, une
éponge douce ou une brosse à poils souples.
Nous vous recommandons le shampoorng
auto Porsche.
>
>
Maintenance et
entretien
d*
*
>
>
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à I'eau le plus gros de la saleté.
Après le lavage, rincez abondamment à I'eau
et passez la peau de chamois.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
la carrosserie et les glaces.
A
nveRlssgrraenr
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en raison d'une pellicule
d'eau sur le disque de frein.
Après le lavage, il se peut que le véhicule réagisse
avec un léger retard au frernage, ce qui exige une
pression plus prononcée sur Ia pédale.
>
>
Après le lavage, procédez à un essai de
freinage et de direction.
Prévoyez une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites " sécher " les freins par
intermittence (freinages brefs). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhicules
qui vous suivent.
Lavage dans des installations de lavage
Certaines installatrons de lavage présentent des
particularités de conception susceptibles
d'endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule ou les pièces supplémentaires
rapportées.
't ! tl
. I'il
Mrrl, '.r',,1r'llti'ltll
Eléments particulièrement exposés :
essuie-glaces avant et arrière (toulours les
désactiver, commande en position O, afin de
ne pas déclencher involontairement un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
rétroviseurs extérieurs (toujours les rabattre),
antenne extérieure (toulours la dévisser),
système de transport sur toit (toujours retirer
complètement),
spoiler,
lantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand).
>
>
Veuillez vous informer auprès du responsable
avant I'utilisation d'installations de lavage
automatiques.
Les endroits que l'installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme
les rebords de porte ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés à la main et
essuyés avec une peau de chamois.
Entretien de la peinture
Pour protéger de manière optimale la peinture de
votre véhicule contre les agressions d'origine
mécanique et chimique de l'environnement, il est
recommandé de
lui appliquer régulièrement une protection,
la lustrer si nécessaire,
éliminer les taches et
retoucher rapidement les dommages sur la
peinture.
-
@
tnfor,n"tion
N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec car les grains de poussière
abîment la peinture.
Les pièces peintes mates ne doivent pas être
kaitées avec une cire de protection ou un
produit de lustrage, sinon l'eff et mat est perdu.
Protection
Le revêtement de peinture se ternit au fil du
temps, sous les influences climatiques.
Appliquez régulièrement une protection sur
>
>
la
peinture.
Appliquez un produit de protection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasiicité. 0n évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans la
pei nture.
Lustrage
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la
peinture tout son éclat d'origine qu'il convient
d'utiliser le produit de lustrage.
Nous vous recommandons le produit de lustrage
Porsche.
Nettoyage des taches
'
t'
Éliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc, à l'aide d'un produit anti
insectes, car ces taches altèrent la peinture au
bout d'un certain temps.
Lavez soigneusement les surfaces après le
traitement.
Retouches de peinture
'
Nettoyage du compadiment moteur
Risque de détérioration, par exemple,
de I'alternateur, des surfaces peintes et du
couvre-culasse.
>
>
Dès l'apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faites'les réparer au plus
vite, et ce avant que la corrosron ne
commence.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Si toutefois des traces de rouille ont dé1à
commencé à se former, vous devez les éliminer
avec soin. Ensuite, appliquez à ces endroits une
couche d'apprêt antrcorrosion d'abord, et une
peinture de recouvrement ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette
rndiquant les références de la peinture.
Reportez-vous au chapitre . NUN4ERO
C
tnfor.rtion
En cas de circulation fréquente sur des routes
salées:
>
Faites nettoyer régulièrement le compartimenl
moteur.
Nettoyage des vitres
>
>
D'ID[NTIFICATION DU VEHICULE "
à la page 286.
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à jet circulaire.
Opérez toujours à une distance minimale de
50 cm.
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein avant I'utilisation
d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez
jamais le jet d'eau directement sur ce cache.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
>
>
Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur
de I'ensemble des glaces avec un nettoyant
pour vltres.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
N'utilrsez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
/-;\
LL J tnrormation
Les vitres la[énrlc.:,;rvrnl r,ont dotric:; d'un
revêtement hyrlrophobc rlttt r;rlcnttt lc'Ltr
encrasserrcnt.
Ce revêlcrrrcrrl','rr:,c
rr,rlur r:llorrrcrrl
r:l pcttl r-llrc
remplacei.
>
ConsLtllcz lrtr ,rlt'ltct ',1rcr t,rlt',i'. Ntrtt',
voll,
recotltttt,ttttltttt', rll I,tttl cxcr tlllt r.c"
opéraltotr', l),1 ll ( ol{ {",',trrtrtr,rtto l'ot',r lrc,
car cclttt t:t rlt',1xr',r, rIt ;rct',otrtrr'l rl',rlr'1tr,t
formô tortl ',;rlr ,rlltrrctrl ,ur',t (lllc r[", 1r1i'r r::
détachccl, r'l ottlt , nr,( (' ii,,rlr(,!,.
Entretien des raclettes rl'essuie-glace
DeS faclctt3:; il'r,.,,,11,'ll ,t{ r. r\l lrlrr r.l,rl ',orrl
indispensalr[,', l)ou ll,rl.rrlr ull lrrrurl vt',rlrtltlc
>
Reportczvou',,n
D'ES:ltill (il A( il
{
lr,rlrtlrr', liA(ll I I ll :;
,r l,r rr,rrir, .' i l
Faites t-lt,rtrlict lr", t,rr,'l lr", r l'('',',tlt(' 1il,rr c ttttt
à deux lol, 1r,rt ,rtr (,rv,ul ll ,r;rtr", l'lrtvot)oLt
lorsclttc I'rlltr,rr tll rltt Ir rl,ry,rlir'( otllrn(.r)
à dimttttti:t ott ,t r,lr", ,orl ltriotrttt,rllirc:,.
Nettoycz tc):ult('l ('lr rlrl ir ", t.rr lrl ltr,
d'essutc 11l,rr r, ,rvlr rtrr rrllloy,rtrl l)oul vltres,
en p;ttltr:rtl(|t ,rl)rr", rrrr Lrv,rlirr rl,ilr', une
instrll;rltorr,ulrrr rr, rl r ltrr,.
Nout; vort', lcr onlnr,lrrion', kr trt:ttoyant pour
vitres I'ot',r lr,'.
En c;r, rl'r:rrl,r',',,rllr rrrrlrot t;tnt(par ex. restes
d'itr:,rrr:lr,',), vol
orr rrrr t:lrrllorr
,l)ouvcl
Ltttltser une éponge
la visibilité.
Enlevez les insectes collés sur le pare'brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
Maintenance et
entretien
X#S
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes:
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez vous au chapitre . LIQUIDE LAVE
GLACE, à la page 231.
Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées ou usées.
Faites remplacer immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées,
Remise en état de la protection du
soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé de
faÇon durable contre les facteurs mécaniques et
chimiques, Une détérioration du revêtement de
protection pendant la marche n'esi toutefois pas
à exclure.
Le soubassement du véhicule doit par
>
conséquent être régulièrement contrôlé et
remis en état par un atelier spécialisé.
A
Nettoyez la surface en frottant par légers
mouvements sans exercer de fortes
nveRrssemenr
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de l'échappement.
La couche de protection du soubassement ou
anticorrosion supplémentaire au niveau du
système d'échappement risque de devenir trop
chaude lorsque ie véhicule roule et de
s'enflammer.
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux ci.
>
Nettoyage des phares, des éclairages,
des pièces en plastique intérieures et
extérieures, des films plastiques, du
capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif et de la caméra de recul
0bservez les points suivants
Utilisez uniquement de I'eau claire et un peu
:
>
de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres
pour nettoyer les phares, les feux ainsi que les
pièces et les surfaces plastiques,
pression s.
Ne nettoyez pas à sec.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
solvants chimiques.
Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées.
lantes en alliage léger
Les particules de métal (par ex. le laiton ou le
cuivre contenus dans la poussière des freins) ne
doivent pas rester trop longtemps sur la jante en
alliage léger.
Ce contact peut engendrer des points de
corrosion.
r:-\
LxJ
>
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas.
lnformation
Vous pouvez aussr utrlrser un nettoyant pour vrtres
intérieures pour nettoyer les surfaces plastiques
(observez les instructions de nettoyage figurant
sur le bidon l).
Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres
intérieures Porsche.
,r4{l
r,{ r'tlltr.lt|tl
tnformation
Les produits décapants ou au pH non adapté,
habituellement utilisés pour les autres métaux,
et les appareils ou produits à action mécanique
endommagent la couche de protection et ne
conviennent donc pas pour I'entretien.
Utilisez exclusivement un produit de
nettoyage pour jantes en alliage léger
(pH 9,5). Les produits au pH non adapté
risquent d'endommager la couche de
protection des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
>
.lantes en alliage léger Porsche.
Lavez les lantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse.
Un nettoyage hebdomadaire est conseillé err
cas d'épandage des routes et dans les région
ou la pollution industrielle est agressive.
,
I nduisez les jantes tous les trois mois, après
Inur nettoyage, de cire ou d'une graisse sans
ircide (par ex. vaseline).
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer,
Reportez-vous au chapitre " LAVAGE DANS
DES INSTALLATIONS DE LAVAGE "
à la page 238.
Nettoyage des ioints de portes, pavillon,
capots et glaces
Altération de la peinture laquée des joints
intérieurs de portes suite à I'utilisation de
produits d'entretien et de nettoyage
inadaptés.
>
A
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en raison d'une pellicule de
produit de nettoyage sur le disque de frein.
>
>
1i du produit de nettoyage (par ex. du nettoyant
lrour jantes) atteint les disques de frein, la pellicule
,rrnsi formée sur le disque de frein peut réduire
I'efficacité de freinage,
t'
t'
>
Attention à ne pas pulvériser de nettoyant sur
les drsques de freins.
En cas de pulvérisation de nettoyant sur les
disques de freins, nettoyez-les abondamment
à I'aide d'un puissant jet d'eau.
Faites sécher les freins (freinages brefs) en
tenant compte des véhicules roulant derrière
VOUS,
Sorties d'échappement en acier spécial
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les
résidus de combustion peuvent altérer la couleut
des sorties d'échappement en acier spécial.
il est possible de rétablir le brillant d'origine
à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de
lustrage spécial métaux du commerce.
>
Altération du euir *ttllo ri I'tttlll.railorr rla
produits d'entretiort ol tkr ttolloyngo
inadaptés et d'un traltotttottl itt.rltltroltt lÈ
> N'utilisez pas de prorltttl', rll rtllllv,rlre
>
N'utilisez pas de produit de nettoyage
chimique ni de solvant.
N'utilisez pas de produits d'entretien.
produits,
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être
entretenue qu'avec un produit d'entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Entretien du cuir
Les caractéristiques originelles que présente la
surface des peaux - les marbrures, les cicatrices,
les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain
ainsi que les légères nuances de teinte
confirment, voire soulignent le caractère naturel
-
Suivez les recommandations d'entretien
suivantes :
,r
Essuyez tous les types de cuit ttilittltr,trtrr,,trl
avec un chiffon de laine blanc et tkrux nr rrr
chiffon microfibres du commerce, htrnrrrlrlrr' ,rrr
préalable, afin d'éliminer la poussière ltnc.
En cas de salissures importantes, utiliscz rrrr
produit de nettoyage spécial cuirs.
Veillez à toujours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
Eliminez régulièrement les salissures
(telles que particules abrasives, poussière,
sel) de tous les loints à I'eau savonneuse
chaude.
En cas de gel, protégez les joints extérieurs
des portes ainsi que ceux des capots et
hayons avec un produit d'entretien approprié.
du cuir.
puissants et d'ob1et:; ttlltth",I
Le cuir à perforations Iro (lotl r,tr ,rll( rltr ,
être mouillé au dos.
Nettoyage des moquettes et des tapis
>
>
Pour Ie nettoyage, utilisez un aspirateur ou
une brosse moyenne.
En cas de fortes salissures ou de taches,
utilisez un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche.
Des tapis de sol de taille appropriée et équipés
des fixations correspondantes sont proposés
dans la gamme d'accessoires Porsche pour
protéger les moquettes,
Maintenance et
entretien
*
4
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyage des habillages en tissu
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison du blocage de la
>
pédale.
Des tapis de sol inappropriés ou mal fixés peuvent
réduire la course de ia pédale ou gêner
l'actionnement de la pédale.
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis,
Fixez correctement les tapis ne les posez
>
pas sans fixation.
Nettoyage des garnitures d'airbags
Les habillages en tissu des montants latéraux,
du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent
être nettoyés qu'avec des produits appropriés,
c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse
à poils souples.
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide d'un
produit d'entretien spécral cuirs.
Pour un entretien régulier, un brossage du
revêtement à l'aide d'une brosse à poils souples
est suffisant.
Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner
Ia
surfac e.
Des nettoyages inappropriés au niveau des
airbags peuvent endommager les systèmes
uil uq6.
>
'
t-
h
N'apportez aucune modrfication à des
éléments individuels tels que le cache volant,
la partie inférieure du tableau de bord, les
sièges avant, I'encadrement ou les garnitures
du pavillon et les habillages de la partie arrière
de l'habitacle, ainsi que dans la zone des
dossiers de siège.
Confiez à votre concessionnaire Porsche le
soin de nettoyer ces composants.
242
un,,,totr,rtrr r, r,l t,ttltr,ttctt
Nettoyage en cas d'encrassement léger
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une
solution savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage en cas de fort encrassement
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède
ou de l'alcool dilué, puis tamponnez les
salissures de l'extérieur vers l'intérieur.
Utilisez un produit doux pour nettoyer les
ceintu res.
Evitez de faire sécher les sangles en plein
soleil.
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures.
Cela pourrait affaiblir la tension du trssu et
compromettre ainsi votre sécurité.
Entretien de I'Alcantara
des modifications définitives de l'aspect de
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à la détérioration du système airbag
suite à un nettoyage inapproprié.
>
lmmobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour
une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera
volontiers sur les mesures de protection
nécessaires à prendre, telles que protection
anticorrosion, entretien, maintenance et mesures
pour son immobilisation,
Vous trouverez d'autres informations importantes
sur le thème " lmmobilisation du véhicule " dans
les chapitres suivants.
Reportez-vous au chapitre
à la page 266.
>
"
BATTERIE "
Pour plus d'informations sur le verrouillage du
véhicule quand la batterie est débranchée :
Reportez-vous au chapitre. TOUTES LES
PORTES NE ST VERROUILTENT PAS "
à la page 25.
>
Assistance en car ds ptnnË
Remarques concernant I'assistance
en cas de panne,.....,...,..,,.,...,,.,,.,,,,,,,,,,,,,, 244
Pneumatiques et jantes.....,..,.,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,, 245
..............,..,,,,,,, 254
Vis de
roue
Crevaison
.....................,,,,,,255
Élargisseurs de voie............ .............,,.,..,,,, 257
Protection des piétons / Capot avant actif .,, 259
Installation électrique . ......... ..,.. ..,,,..,,,,,,,,,,,, 260
Batterie
,,,.,,,266
Alimentatron en courant extérieur,
assistance au démarrage...,,.,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, 269
Remplacement de la pile de la clé
du véhicule (télécommande),,,,..,,,,,,,,,,,,,,,,,, 27 I'
Remplacement de la pile dans la
télécommande du chauffage auxiliaire,,,,,,,,, 272
Remplacement des amp0u1es,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 272
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,272
Phares
Clignotants latéraux...,.,,,,.,,,.,,,,,,,,,,,.,,,,,,.,,, 27 7
Éclairage de la plaque d'immatriculation,,,,,,, 278
............
Remplacement des diodes luminssccntes
et des ampoules longue durée ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,278
,,,,,,,,,,,,278
Réglage des
Modification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite,,,,, 278
phares
Remorquage,,,,
Extincteur.,,,,,,,
,,,.,,,,,,.......,.280
,.,,,..,,,..,,,.... 283
FnRemarques concernant
I'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
lnformation
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte roue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers.
7.44
l\'.,.i,.l.rrrr
r,r,r
r ,r,, rlr,
1r,r.r.
Triangle de présignalisation, trousse de
premiers secours
Le triangle de présignalisation est rangé avec
la trousse de premiers secours dans le coffre
à bagages, dans le logement situé sous I'arête
de chargement,
Tournez les deux verrouillages demi-tour A
de 90 ".
2. Retirez le cache B.
l.
3.
Retirez le kit combiné C avec la trousse de
premiers secours et,/ ou le triangle de
présignalisation.
-\
LX-J tnrormation
Remplacez sans tarder les éléments de soin
utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expiré
Nl ltttttr','lr'r", tl'ttt'tltll,lllt'
1' 1 ,ll ll tttrtrr''
llll(l (l l)loxlll)llI rlr'l,r l,'rllItlr',r{l 'lrr , l, I '
d'altmetltaltotl cll (,lll)lll,llll I 'tllr". r'1 t[ 1,, rri
attention aux ptttpt.lttttt', rl'r'ltttr lllr",, l, rt ,"'
en cas de contacI cttllr: rIrttx r 'tlrlr'"
Ne travaillez sur le véhtcuk: (ltl'rrlt pllllt 'rlr"rl
lnformation
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
dans des locaux bien aérés.
vous conseillera volontiers.
I ll ''l:
I
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques'
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration.
Lestravaux efTectués lorsque le moteurtourne
dorvent être réalisés uniquement en plein air ou
avec des dispositifs d'aspiration des gaz
>
Outillage de bord
!'outillage de bord se trouve sous le plancher
coffre, du côté gauche.
ll contient
A Douille intercalaire pour vis de roue antivol
B Produitanticrevaison
du
:
C
D
E
F
Boîte à outils
CEillet de remorquage
Compresseur
Clé six pans pour I'actionnement de secours
du toit ouvrant (sous le compresseur)
d'échappement adaPtés.
A
nvenrssemgrur
Risque de blessures dû à I'inflammation des
liquides du véhicule, à la déflagration des
vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz
oxhydrique.
De nombreux liquides du véhicule sont facilement
inflammables, par ex. le carburant, l'huile moteur
et I'huile de boîte. Les vapeurs de carburant
peuvent générer une déflagration. Lors de la
charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique
hautement explosif peut se dégager.
A
nveRrsseurnr
Risque de blessures dû aux liquides
d'appoint toxiques.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement sont
nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou
corrosi{ s).
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dln', d, loe rrx bten aérés.
Conservez ces produrts hors de portée des
entants et le cas échéant, mettez-les au rebut
de manière réglementaire.
>
>
A
"
AvrRlsseuerut
Risque de brûlures dû aux pièces du moteur
et au liquide de refroidissement brûlants.
Le motcrrr, rtnsi que les composants situés
à proxinrité, le système d'échappement et le
liqurde rlo rcfroidissement deviennent très chauds
lorsqire le moteur tourne.
Le va:;c cl expansion est sous pression, Si vous
ouvrez le vase d'expansion sans précaution,
le lrctLricie de refroidissement chaud risque de jaillir
brusquement.
Assistance en cas de ounnu
ff4$
J
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces du véhicule très
chaudes, notamment du moteur, et d'éléments
du système d'échappement.
Avant d'exécuter des travaux dans ie
compartiment moteur, arrêtez toujours le
moteur et attendez qu'il ait suffisamment
roidi.
Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque 1e moteur est
ref
c
ha ud.
A
nvenrsseruerur
A
Risque de blessures dû aux décharges
électriques.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage
sont sous haute tension,
Effectuez les interventions au niveau de
l'allumage avec la plus grande prudence.
>
A
Un véhicule mal ou non immobilisé peut se
>
Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates,
manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du
>
>
'
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se
trouvent à I'avant du véhicule,
Verllez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
,rucun vêtement ni aucun bijou ne puisse
c happé par le venttlateur du radiateur,
I,r r rrlrrorr: d'entraînement ou d'autres pièces
r;lr
trtolrtlr,',
,t'l{i
,t
r.r.r r,,.,.rr r.r'.1lr,rr,l.1('
nvrnlsseruerut
Risque de blessures dû au basculement, au
roulement ou à la chute d'un véhicule.
Risque de blessures dû aux ventilateurs de
radiateur, à la courroie d'entraînement ou
aux autres pièces mobiles dans la zone du
moteur.
radiateur ou la courroie d'entraînement, ors de
travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur est
à l'arrêt et que la clé de contact est retirée.
Effectuez les rnterventions au niveau du
eveRrsseueur
déplacer de manière involontaire lors des travaux
de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur,
par ex. un cric ou un pont élévateur.
Sr vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours le frein
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur PDK en position P.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
>
>
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet situés dans
le plancher du véhicule,
Ne démarrez jamais le moteur sur un véhicule
en position de levage. Les vibrations du
moteur risquent de faire chuter le véhicule.
Pneumatiques et iantes
En dehors de la pression de gonflage appropriée
des pneumatiques et du réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses
exagérées en virage et les coups de frein
brusques accélèrent I'usure des pneumatiques.
En outre, I'usure des sculptures est plus
importante lorsque les températures extérieures
sont élevées et que le revêtement des routes est
abra sif
.
Tout comme le moteur, les pneumatiques
nécessitent toujours des conditions de service
correctes, Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité de
votre véhicule,
ll est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
Gharge et vitesse
>
Ne surchargez pas le véhicule, Vérifiez la
charge sur pavillon.
Causes de danger
:
-
Surcharge
Pression de gonflage des pneumatiques
n suffisante
Vitesse élevée
Température extérieure élevée (par ex. déparl
en vacances)
i
Pression des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doil
correspondre à la valeur prescrite.
>
Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protègent les valve:, tlc l;r
poussière, de la saleté et clottt; tl'lttttr 1rr:tlrr
>
spécialiste, notamment sur l'intérieur,
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le
pncurna[rque dans les cas suivants:
l)nerrrnalrclue endommagé pour lequel une
lrrr rrrrr rlc l't:nveloppe textile n'est pas
rliri
d'éta nc héité.
>
>
En cas de doute, faites vérifier la roue par un
c
Revissez toulottrs sollittctt:,cttttrttl t:cr,
xt.lttt r.
l'rrcrrrrr,rlrrlrrr,ry,rrrl',Ltbt des surcharges
llrcr rrrrrlrrc', olr rncr:,rrlrlttcl; suite à une perte
rIr: lrtcl,r,ton ort ',utlc ,\ rlo', tlornmages
ltntct tcttt :, tlilclt.ortrlttc:,.
capuc hon s.
Remplacez imlnricit,tlr:tttrrttl lcr, t:rtlrttt;ttort:;
manquants.
Une pression clcr; prrctttrr,rltrqttcs insutfisante
peut cau:;er rrn irr.lrirrrllcrrrctrt cxcessif des
pneumaliclltr:r, tnctru: tnvi:;tble et les
endorntrirllr:t rh l'ttrlcttcur. Une correction
ultérierrrc c!r l;r prc:;:,ton de gonflage ne peut
pa:; rt:nrcrlrcr ir i;c: ciommages invisibles des
La réparation des pneumatiques est strrcternent
interdite.
Vous trouverez les données sur la pression de
pnerrt r r.rlrr 1ucr,.
Stationnement sur les trottoirs
gonflage des pneumatiques
Endonrnragement des pneumatiques
Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir
l 'rlrlr;;rlrorr dc nettoyeurs haute pression peut
ou un oblet aux arêtes vives (par ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard, Selon la force de l'impact, le rebord de jante
-
>
:
sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil do
porte côté conducteur et au chapitre
Caractéristiques techniques :
Reportez-vous au chapitre . PRESSION
Dt'
GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FRT]IIJIJ
(20 'C) " à la page 290.
Cette pression s'applique à des pneumatiques
froids (20 "C).
Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minimum tous les 15 1ours.
Effectuez toujours le contrôle sur des
pneumatiques froids,
Reportez-vous. au chapitre " IVIENU PRESSION
>
>
PNEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA
'
PRESStoN DES PNEUI/IAT|QUES, RDK)
à la page 107.
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
lnformation
l)rov(xluL\r des dommages sur les pneumatiques,
lùrportez vous au chapitre " APPAREILS DE
NhTT0YAGE A HAUTE PRESSI0N,
NTTTOYEURS À VRpTUR
àla page 237.
t
"
A
peut avoir été également endommagé.
Entreposage des roues
nveRlssptvtHttt
>
Risque d'accident dû à des dommages
invisibles sur les pneumatiques.
Ceci peut entraîner l'éclatement d'un
pneumatique, en particulier à vitesse élevée,
Examinez régulièrement vos pneumatiques
ainsi que leur face latérale - pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni
fissures, ni bosses.
Ne montez sur les trottoirs que très lentement
et le plus possible à angle droit. Evitez de
monter sur des trottoirs au rebord abrupt.
>
>
-
>
Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à I'abri de la lumière. Les
pneumatiques, sans leur jante, doivent être
posés debout.
Evitez de les mettre en contact avec de
l'essence, de I'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun
cas avoir plus de 6 ans.
L'idée selon laquelle l'entreposage et le
vieillissement des pneumatiques accroissent
leur résistance à I'usure n'est pas fondée.
Assistance en cas de panne
4Â:'
*(* /
;Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent
Roues avec capteurs pour le système de
l'élasticité du caoutchouc perdent de leur
efficacité au fil du temps et le caoutchouc se
contrôle de pression (RDKI
f
>
endille.
Le code DOT qur figure sur la face latérale permet
de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple:si les quatre derniers chiffres sont
1209, cela signrfre : fabrication lors de la
12ème semaine de I'année 2009.
>
Avant de changer de roues, assurez-vous que
les nouvelles roues sont compatibles avec le
système RDK de votre véhicule.
Demandez conseil à votre partenaire Porsche
Changement d'une roue
>
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
A
nvenrsseuerur
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Les détériorations au niveau des pneumatiques ou
du véhicule peuvent entraîner, durant la conduite,
des instabilités ou des vibrations. Ceci peut
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
Arrêtez le véhicule et contrôlez les
>
>
Sculptures
Exemple
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
Pour des rarsons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de rou ement.
Les pneumatiques hiver perdent leur eff icacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un long trajet.
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
pneumatiques.
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Si vous ne trouvez pas la raison de la
défaillance, roulez prudemment jusqu'à
l'atelier spécialisé le plus proche.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opératrons par un concessronnarre
Porsche, car celui-ci drspose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
>
>
>
Équilibrage
>
Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques l\4+S),
Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) doivent être utilisés.
Les masselottes d'équiiibrage autocollantes ne
doivent pas entrer en contact avec des produits
rl'entretien, sinon elles peuvent se décoller.
,f 4H
,f
,1
,l,rr' r.r,trr,1,,
{ir,l),llll,
:
Réglage des roues
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
rotation non correcte des roues. Dans ce cas,
faites contrôler le véhicule,
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celur-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remplacement des pneumatiques
>
>
Avant de faire monter des pneumatiques
neuf s, veuillez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellement pour
votre véhicule.
Utilisez exclusrvement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche.
I rr principe, ne montez que des
trr{}umatiques de même marque
t.t de même indice de spécification
(par ex. a NO r, rt Nl r, ...).
I
,"i premiers temps, les pneumatiques neufs
ne
,posent pas encore de leur pleine adhérence.
Roulez à vitesse modérée pendant les 100
à 200 premiers kilomètres.
I c changement des pneumatiques sur un seul
,'r,sieu crée un écart dans le degré d'usure entre
'l
Les valves caoutchouc doivent être remplar.er::;
lors de chaque changement de pneumattclttc.
Dans le cas des valves en métal, respectoz [:r,
prescriptions de moniage et de changenrent.
Utilisez exclusrvement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualite
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
Empêchez les obus de valves et capuchons drt
>
se salir.
cs essieux et cela peut provoquer une
uodification sensible du comportement routier
ruquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci
Des obus de valves encrassés provoquent une
perte d'air.
,
','applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essieu arrière.
Pneumatiques hiver
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
r'
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être
exclusivement effectué par un spécialiste.
Lors du remplacement d'un pneumatique
endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un même essieu ne
dépasse pas 30 %.
Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
>
vous ignorez tout de leurs antécédents
!
Valves
>
Utilisez exclusivement des valves en plastique.
A
eveRlsseugrut
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
Le dépassement de la vitesse maximale autorisée
entraîne la détérioration du pneumatique. Celui-ci
peut alors éclater.
Respectez impérativement la vitesse
maximale autorisée pour le pneumatique
/-\
/\ rkr, lcrrrpcrirlrrri::-; rnIcrturtrc:; à 7 "C, nous
rlr.orlr,lrrIlr',
rl'cr1iltpct kr velttr:Ltle de
lrtrcrrrrr,rltilttr'', lrtvct r,rt ['', i,rt,rr;lrttt:,ltr;ltr:s cles
|)lt('tilII,tlt(lrt(',, r'lI rltttilttrtottl,t l,rtlrlt::,
Iltrrl rr,t,rlttt r",. Vou',, llv,'/ r,y1,rlr:tttrtttl vtttt';
,rllr,trrltr,,r { r' rlr{' l,r r orrrlrttlr'',otl trtoln:;
r otrlctl,rlrlr, l',rt r,xr,tllrlr,, Irt',rllc vou', VolI;
r,l,tltlttilr',, (JI rllr,vott',,tr r llctr',r r'tt',tttlltt tltt
vl,rlir,',ll r lr,ru,,r'r'',r'r lll ll ltttttttrIr,
Ir, lrtrlttt|,rltr1ttr", ;r'ttvlltl t It'.',t't.
I tt r,r',, i,' lr.lill r('l, tlilt c r,xlt |il tr'tiloill lr,t',',o,
rIr', rlotnrr r,rlir,, r lttt,rl'lr,','.ttt [", lrttlttttt,tlttqtlct,
irlrr ltr''.lttl lr.r',,r i'x( lrilr'
I r:', Dttltttrr,rltrlttr", lttvlt lrltrl.'ttl Llttt tlltt.,tr:ttt!
clil, rlttl l,r ;rtrrlotrrllrt (ir",',r ll llltlt{t', ("il
Itrlirttctttr',r 4
L'
>
L'étiquette autocollante correspondante doit
être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays.
trrtrr
Nolr.u rltr'i,r,l,,lrot ,
1riltiltil,rltr
1ttr
r|,,
". trrtxlr",,
lrlrcll', rl'lttvrrt,
r1r1
ir,l,rlctttcttl ,r ,r r ,rl.Jirrt
>
con cerné.
il
[1.-J lnror-rtion
tl
r,rt
lttr,
ltcttttt'ttl
M t l'.
Changclttcttl tl'ttttt: lttltc
>
I
F
t;ctr', r['Iol,rltoI r,l l('lll lx)',lllol].
I xcrrrlr[' /\Vl t (,rv,rrrl rlrorl), AVG, ARD et ARG.
I c,, tortr", rl{)tvr,ll lollloul, i:lre montées selon
ttt', tltt r|r:trrrttl,tlir' rlr", totlt::,, teperez leur
Icltt tt'lrrlt,ttir'.
lVontez les pneumatiques hiver sur les deux
essieux en temps opportun avant l'hiver.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous inTormer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule
Utilisez exclusivement des marques de pneu
matiques testées et préconisées par Porsche
Assistance en cas de
panne X'*âS
"'(
"l--C
Élargisseurs de voie
tnrorr"tion
En hiver, il peut être utile de vous munir d'une
petite balayette et d'un grattoir en plastique pour
enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec
pour démarrer sur les routes de montagne
gelées.
Ghaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible que
sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre
des combinaisons pneumatiques,/ jantes citées
dans les caractéristiques techniques.
N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
Pour plus d'informations sur les chaînes à neige
homologuées
Reportez-vous au chapitre " PNEUIVIATIQUES,
JANTES " à la page 289.
Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée pour la conduite avec des chaînes
à neige, soit 50 kmÆ.
L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous
avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm.
Risque de détérioration des passages de
roue arrière, si vous utilisez des chaînes
à neige avec des élargisseurs de voie
montés.
>
Démontez toujours les élargisseurs de voie sur
l'essieu arrière quand vous montez des
chaînes à neige.
>
:
>
>
>
'
Jb{}
,i
A -Largeur nominale en mm
B -Rapport hauteur / largeur en
C
D
E
F
%
Lettre code de la structure (carcasse radiale)
Diamètre de jante en pouces
lndice de charge
Lettre code pour la vitesse maximale
lnscription sur le pneumatique
Lettres codes pour la vitesse maximale
La lettre code F pour la vitesse maximale indique
la vitesse maximale autorisée du pneumatique.
Cette lettre figure sur la face latérale du
pneumatique.
L
î
T
Jusqu'à 190 kmlh
H
Jusqu'à 210 kmlh
V
Jusqu'à 240 km,/h
W
Jusqu'à 270 kmÂ
Jusqu'à 300 km,/h
(Y)
jusqu'à 300 km/h en fonction des
pneumatiques Y.
En outre, il est possible de rouler à plus
de 300 km avec une capacité de
charge sur pneu maximale de 85 %
(vérifiez cette capacité à plus de
300 km/h auprès du fabricant de
pneumatiques).
@
tntorr",ion
Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés que
s'ils portent sur le flanc la mention M+S.
Notez qu'en dehors des pneus hiver, les
pneumatiques mixtes présentent également une
limite de vitesse et portent cette mention.
G -Largeur de lante en pouces
H 'Lettre code du rebord de jante
'Symbole de jante creuse
J -Diamètre de lante en pouces
|
K -Double hump
L
Déport de jante en mm
lnscription sur les iantes en alliage léger
Ces indications se trouvent sur I'arrière des
rayons à proximité de la valve.
Point de logement pour pont élévateur et cric à I'avant
Levage du véhicule sur pont élévateur,
cric d'atelier ou cric
>
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet à I'avant et
à l'arrière.
Avant de placer le véhicule sur un pont
élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
Assistance en cas de
ounn.
*5
3,
,i
Désactivation de la régulation de la hauteur
de caisse
Vous ne devez désactiver la régulation de la
hauteur de caisse que quand le véhicule est
à l'arrêt. Pour augmenter la garde au sol,
désactivez la régulation après avoir réglé le
vehicule à la hauteur surélevée.
Reportez vous au chapitre " PORSCHE ACTIVE
SUSPENSION MANAGEI/ENT (PASM) .
à la page 179.
lvlettez le contact.
jusqu'à ce que
2. Appuyez sur le bouton
>
l.
ê
l'écran multifonction affiche le message
. Régulation désactivée " (env. 10 secondes).
Activation de la régulation de hauteur de
caisse
Point de logement pour pont élévateur et cric à l'arrière
Levage d'un véhicule avec régulation de la
hauteur de caisse
Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur
ou de le lever à l'aide d'un pont élévateur, d'un crrc
d'atelier ou d'un cric, il est rmpératif de désactiver
Ia régulation automatique de la hauteur de caisse
l. lVlettez le véhicule sur le sol.
2. Mettez le contact,
jusqu'à ce que
3. Appuyez sur le bouton
l'écran multifonction affiche le message
. Régulation activée " (env. 10 secondes).
, r ,r i'r'.
(,r,, rlr 1r,r.rr.
A
nvrnlsseuerur
Risque de blessures dû au basculement ou
à la chute d'un véhicule.
Le véhicule peut glisser hors du cric.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lors du levage du véhicule et du
changement de roue,
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
>
>
emplacements prévus à cet effet situés dans
>
>
le plancher du véhicule.
Utilisez le cric uniquement pour lever le
véhicule et changer une roue.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
ùavailler sous la voiture.
Le cric n'est pas concu à cet effet,
câ
lnformation
La regulation de hauteur de caisse s'active
automatrquement à une vitesse supérieure
a 7 kn/h.
?fr2 n
Ghangement d'une roue
lnformation
L'outillage nécessaire au changement de roue
(p. ex. crjc, clé démonte roue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers,
l.
ç
Activez le frein de parking électrique et
enclenchez la lère ou mettez le levier
sélecteur PDK en position P.
Retirez la clé de contact, ou le module sur les
véhicules équipés du système Porsche Entry &
Drive.
2. Allumez les feux de détresse le cas échéant.
3. Empêchez le véhicule de rouler, par exemple
en mettant des cales sous les roues du côté
opposé à la roue endommagée.
Ceci est particulièrement important en pente.
4. Desserrez légèrement les vis de la roue
à changer.
5. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet.
6. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
touche plus terre.
Reportez-vous au chapitre
"
LEVAGE DU
VÉHICULT SUR PONT ÉrÉvRrrun, cNIC
D'ATELIER 0U CRIC " à la page 251.
7. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure).
Vissage d'un auxiliajre de montage sur les véhtcules
sans PCCB
Vl,:,,rgr, rIr doux ,rrrxrharres de montage sur les véhtcules
avoc l')(l(llJ
8.
12. llclrrtrz lt::; iruxiliaires de montage, vissez les
Vissez les auxiliaires de montage à la place
des vis de roue.
Risque de détérioration des disques de
freins.
>
9.
Lors du changement de roue, vissez
impérativement les auxiliaires de montage
Dévissez les autres vis de la roue.
10. Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
Reportez-vous au chapitre . VIS DE ROUE ,
à la page 254.
I l. Posez les vis de roue et serrez légèrement.
>
vt:;
rIl
Nrr
r,urrr/ rl'lbord que légèrement les vis en
tottc restantes.
drirtlotrirlr:, rle façon à ce que la roue se
u0ttttrt r;llt tcr;tement.
13. Corrllcz [r prrcurnatique le cas échéant.
lkrDorlcz vous au chapitre " PRESSION DE
GoNI I A(JI IJI.JII DES PNEUIVIATIQUES
I ltoll):r (;'o rl) ,, la page 290.
L-
i
14. I aitc:; r;t-rrrrplcternent descendre le véhicule
et rrlltrcz lc t:ric.
Assistance en cas de
ounn.
25S
,
15. Bloquez les vis en diagonale.
Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des
vis de roue prescrit (160 Nm) avec une
clé dynamométrique.
Remarque concernant I'utilisation pour les
véhicules équipés du système de contrôle de
la pression des pneumatiques
>
Pour les véhicules équipés du système de
contrôle de la pressron des pneumatiques, les
réglages de l'écran multifonction doivent être
actualisés après un changement de roue.
Reportezvous.au chapitre. MENU PRESSION
>
PNEUS (SYSTEN/IE DE CONTROLE DE LA
PRESSION DES PNEUN/IATIQUES, RDK) ,
à la page 107.
Vis de roue
>
Nettoyez les vis de roue avant chaque
montage.
Ne graissez pas les vis de roue.
Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez exclusivement les vrs de roue Porsche
d'origine adaptées spécialement pour ce type
de véhicule ou des vis de roue de qualité
>
>
.
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
Gouple de serrage
0ouple de serrage des vis de roue : 160 Nm.
,t
t
r'l
/\
Vis de roue avec élargisseurs de voie
montés
>
Si des élargisseurs de voie sont montés,
toutes les roues doivent être fixées avec des
vis de roue longues (49 mm).
Pour plus d'informations sur les vis de roue avec
élargisseurs de vore montés :
Reportez vous au chapitre " ÉfnRCtSSEURS
Dt VO|E " à la page 251
>
.
A
nvenrsseruerur
Risque d'accident dû au desserrage des vis
de roue lorsque le véhicule roule.
Lorsque des élargisseurs de voie sont montés,
la fixation fiable de la roue est assurée
uniquement à I'aide des vis de roue longues
(49 mm). Si les roues sont fixées à l'aide de vis
de roue courtes, les roues peuvent se détacher
lorsque le véhicule roule.
Après le montage d'élargisseurs de voie sur
les quatre roues, utilisez uniquement les vis
de roue longues (49 mm).
>
>
Veillez à ce que les roues avant soient
également fixées à I'aide de vis de roue
longues afin d'éviter tout interversion de vis
de roue de différentes longueurs lors d'un
changement de roue.
Vis de roue antivol
L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve dans la boîte à outils sous
le plancher du coffre.
F
Si les roues doivent être démoniées en atelier,
n'oub|ez pas de remettre, en même temps
que la clé du véhicule, la douille intercalaire
rndispensable au déblocage des vis de roue
an
[ivol.
I'
I'
/
Pour le desserrage
serrage des vis avec
sécurité antivol, I'adaptateur doit être placé
entre la vis de roue et la clé.
Lors de ia mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis,
Crevaison
l.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Arrêtez le véhicule Ie plus à l'écart possible de
la chaussée.
L'emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
Allumez les feux de détresse.
Activez le frein de stationnement.
Enclenchez la 1ère ou mettez le levier
sélecteur en position P.
lVlettez les roues en ligne droite.
Retirez la clé de contact ou, le module sur les
véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller
la direction et d'empêcher le moteur de
démarrer.
Faites descendre vos passagers.
Placez le triangle de présignalisation
à distance raisonnable.
Remplissage du produit anticrevaison
lr';r111,11111 ,I ll, r,,v,rr i,|,t|,
t',,,r r,
t-Otli)lllOl, oll l)l(llltr,,
'1,,.l rrrt|.rLr rlr i,'1r!,Irr
N'uti||scz l,rnr,rt', lr,I'rrrrlrrrl ,rrrlrr Ir,\r.r I!rl
lorsque la l.rttlc c',1 (,trl()rrn.ri,r.,'
N'ttltlt',r'r
Le produit anticrevaison et le compresseur avec
manomètre se trouvent sous le plancher du
coffre.
Le produit anticrevaison permet de colmater les
piqûres, notamment sur la surface de roulement.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre votre route
Jusqu'au procharn atelier de réparation. Même si le
A
Le produit anticrevaison est facilemerrl
inflammable et nocif pour la santé.
La manipulation du produit anticrevaisorr
pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être
utilisé que pour des parcours de courte distance
en cas d'urgence.
>
Le produit anticrevaison comprend
un flacon de gonflage,
un tuyau de gonflage,
un outrl pour ouvrir les valves,
>
-
:
un obus de valve de remplacement,
un autocollant indiquant la vitesse maximale
autorisée,
un compresseur,
une notice d'utilisation.
A
interdit tout feu, flamme et cigarette
>
>
Le produit anticrevaison convient uniquement
pour les petites détériorations du pneumatique.
N'utilisez pas Ie produit anticrevaison lorsque la
jante est endommagée.
à proximité.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux
les vêtements.
Tenez le produit anticrevaison hors de la
portée des enfants.
N'inhalez pas de vapeurs.
e1
En cas de contact avec le produit
anticrevaison:
>
nvrRrssruent
Risque d'accident dû à des dommages au
niveau des pneumatiques et des jantes.
nvennssrurnt
Risque de blessures dues au produit
anticrevaison inflammable et toxiquo.
>
>
>
Si le produit anticrevaison entre en contact
avec la peau ou res yeux. rincez
immédiatement et abondamment la partie du
corps concernée.
Changez immédiatement de vêtements.
En cas de réaction allergique, consultez un
médecin.
En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
rincez vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
Ne provoquez pas de vomissement.
Consultez immédiatement un médecin.
Assrstance en cas de
punn.
XSS
F
5. Vissez Ie tuyau de gonflage B sur le flacon.
Le flacon de gonflage est à présent ouvert.
15. Vérifiez la pression de gonflage du
pneumatique après avoir roulé l0 minutes
6. Dévissez le capuchon de
la valve F.
Dévissez I'obus de la valve E avec l'outil D.
Conservez I'obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
Placez le tuyau de gonflage sur la valve.
10. Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
11. Retirez le tuyau de gonflage de la valve.
envtron.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar,
ne continuez pas à rouler.
7.
8.
9.
Si la pression indiquée est supérieure
à 1,5 bar, corrigeAa le cas échéant de
>
GONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES
FROIDS
13. Raccordez le compresseur à une prise
A
Flacon de gonflage
B -Tuyau de gonflage
C Bouchon du tuyau de gonfiage
D Outil pour ouvrir les valves
E
F
Obus de valve
-
Valve
1.
2.
3.
4.
h
Laissez le corps étranger qui s'est introduit
dans le pneumatique.
Retirez le produit anticrevaison et I'autocollant
du coffre.
Placez I'autocollant dans le champ de vision
du conducteur.
Agitez le flacon de gonflage A.
?ti{;
u
'
à la page 290.
le
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
deLrchees et outils nécessaires.
pneumatique a 2,5 bars rninimum.
Si vous ne pouvez atteindre cette pression de
gonflage, c'est que le pneu est trop
>
endommagé.
ll est interdit de reprendre la route avec ce
pneumatique.
Remarque concernant I'utilisation pour les
véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneumatiques
14. Vissez le capuchon sur la valve
Remplissage du produit anticrevaison
(20'C)
16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
12. Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D,
électrique du véhicule et gonflez
manière à obtenir la valeur prescrite.
Reportez vous au chapitre " PRESSION DE
F.
>
>
Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni
séparément pour le produit anticrevaison.
Une fois que vous avez rempli 1e pneumatique
avec le produit anticrevaison, vous devez
actualiser les réglages du système de contrôle
de la pression des pneumatiques dans l'écran
multif onction.
Reportez vous au chapike " RÉCAPITULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEN4ENT "
à la page 128.
@
tnfort",ion
Vous pouvez retirer le surplus de produit
anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film
adhési.f.
A
nvenrsseuerur
Risque d'accident dû à des dommages au
niveau des pneumatiques.
La réparation d'un pneumatique endommagé
avec le produit anticrevaison est uniquement une
réparation d'urgence.
Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé.
lnformez l'atelier que le pneu contient du
>
>
produit anticrevaison.
Évitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
Respectez la vitesse maximale autorisée de
Elargisseurs de voie
A
nvpnlssemerur
Risque d'accident dû au montage non
autorisé d'élargisseurs de voie.
Les élargisseurs de voie de 5 mm sont autortsir';
uniquement pour le montage sur I'essieu arrièrc.
En cas de montage sur l'essieu avant, la sécurttir
routière du véhicule n'est pas garantie.
Les élargisseurs de voie doivent êke utilisés
uniquement avec ies jantes homologuées par
I'
l'orrr monter et démonter les élrrlit:;scurs
tkr voie
:
0onsultez un atelier spéctali:;e. Nour; voul;
rcr.ornmandons de faire exécuter cr:l
olrt:rltions par un concessionnaire Por:;che,
r:,rr cclui ci dispose du personnel d'atelier
lornrc tout spécialement ainsi que des pièces
r |il:rchées et outils nécessaires.
Porsche.
Utilisez des élargisseurs de voie uniquement
sur I'essieu arrière et seulement avec les
jantes homologuées par Porsche.
Avant de faire monter des élargisseurs de voie,
veuillez vous informer sur Ies élargisseurs
homologués actuellement pour votre véhicule.
>
80 kmÂ.
Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticrevaison et sur le
c0mpresseur,
Risque de détérioration des passages de
roue arrière, si vous utilisez des chaînes
à neige avec des élargisseurs de voie
montés.
>
Démontez toujours les élargisseurs de voie
sur I'essieu arrière quand vous montez des
chaînes à neige.
Assistance en cas de
ounn.
âS?
i
A
nvenrsseuerur
Risque d'accident dû au desserrage des vis
de roue lorsque le véhicule roule.
Lorsque des élargisseurs de voie sont montés,
la fixation fiable de la roue est assurée
uniquement à I'aide des vis de roue longues
(49 mm). Si les roues sont fixées à I'aide de vis
de roue courtes, les roues peuvent se détacher
lorsque le véhicule roule.
Après le montage d'élargisseurs de voie sur
les quatre roues, utilisez uniquement les vis
de roue longues (49 mm).
>
>
Démontage des élargisseurs de voie
Vis de roue longue avec bague concave rouge
1.
Dévissez les deux vis à tête fraisée (lVl6x16)
2.
3.
au niveau du moyeu.
Retrrez l'élargisseur de voie.
Fixez le disque de frein avec les vis à tête
fraisée courtes lVl6xl 2,
Vis de roue avec élargisseurs de voie
montés
.
(réf. 900.269. 106.01).
Couple de serrage 10 Nm.
4.
Montez la roue et vissez-le.
Couple de serrage l6O Nm.
Pour plus d'informations sur le montage de
la roue :
Reportez vous au chapitre " CHANGEMENT
ll'UNE ROUE , à la page 248.
Veillez à ce que les roues avant soient
également fixées à l'aide de vrs de roue
longues afin d'éviter tout échange de vis de
roue de différentes longueur lors d'un
changement de roue.
>
Sr des élargisseurs de voie sont montés,
toutes les roues doivent être fixées avec
des vis de roue longues (49 mm).
Les vis de roue longues possèdent un repère
rouge sur la tête de vis, la bague concave
tournante est rouge galvanisé (flèche).
Couple de serrage des vis de roue :
160 Nm
t'
i
/!rll
u
r,tr
r,r', rlc p;rnne
Mode de fonctionnement
La protection de piéton est opérationnelle quarrd
le véhicule dépasse la vitesse de marche.
Si les capteurs du pare-chocs avant détectent Ltrr
choc avec un piéton ou un obstacle similaire, un
système pyrotechnique soulève le capot moteut
et l'écran multifonction du combiné d'instrument:;
affiche . Protection piétons déclenchée ",
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonctton
Reportez vous au chapitre - RECAPITULA I IF
:
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEMTNT
nvenrsseuerur
Risque de blessures graves pour les piétons
Protection des piétons
Capot avant actif
/
En cas de collrsion avec un piéton, la partie arrière
du capot moteur se relève d'env, 80 mm.
La force du choc sur des composants durs du
véhicules, par ex. le moteur, est ainsi amoindrie.
si le système de protection des piétons
a déjà été déclenché.
Après un déclenchement, le système n'offre plus
la protection prévue en cas d'impact avec un
piéton.
>
rlor, griritons se déclenche également malgré
l';rlr:,crrr;r-. d'impact avec un piéton, par ex. :
0lror: rnrportant suite à un impact avec rrn
olrlct haut, par ex. bordure de trottoir.
(llroc suite à un passage rapide sur un dos
rl',irrc ou un nid de poule.
A vrlc:;:,e élevée, impact du pare-chocs
,rv,rrrl ,rvec un oblet assimilé à un piéton,
1r,rr r:x. animal,
,
à la page 128.
A
Déclenchement en cas de contact avec
d'autres objets
l),rnl de rares cas, il est possible que la protection
Rendez-vous dans un atelier à la prochaine
occasion.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
borne de circulation.
Abscncc de déclenchement
A nvrRlsseruervr ' ,,','':,;;.,.,, :
Risquc de blessures graves pour les piétons
dû à I'absence de déclenchement du
syslème de protection des piétons.
[:n r;,r,, rlr i.ollrsions sans déclenchement de la
prolrrr.lrorr tlr:r, piétons, tl peut se produire des
clornrrr,r11c,,,,rrr les différents composants du
sy:,ti:nrc rqlrr vonl entraver par la suite son bon
ton r rltotttrctttcn t,
L" Alrrir',
rrrrc r;ollision ou un accident, faites
r:orrlrokrr le système de protection des
l:'
1i
I
i:lol',.
;rlo:, rol)arer ce défaut par un atelier
:;1
riri.
t,
r
lt',ir.
Norr,, vorr:; rccommandons de faire exécuter
, , : , rl),,r. tltnn , pat ln concessionnaire
I'or:,r.lrc, r:lr celut-ci dispose du personnel
rl',rtclro [orrné tout spécialement ainsi que des
t)tr'( {r', (l,rl,t{ lrces et outils nécessaires.
Assistance en cas de
ounn.
X$S
A
A
nvrRrssrmrrvr
Risque d'accident par gêne visuelle.
Si vous n'avez pas bien enclenché le
capot moteur
pour 1e refermer, il peut se relever brutalement et
gêner vot'e champ de vision.
Après avoir rabattu le capot moteur, ne roulez
pas à plus de 120 kmh.
Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
faire remplacer le déclencheur pyrotechnique
>
>
et examiner l'état du capot moteur et des
charnières.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
prèces détachees et outils nécessaires.
Fermeture du capot moteur après
déclenchement
Vous pouvez rabattre le capot moteur dans sa
position initiale. Cette opération nécessite
beaucoup de force.
Appuyez tour à tour sur chaque côté de la
partie arrière du capot moteur.
Le système peut engendrer des bruits de
l.
grattement ou de frottement. Le capot moteur,
les charnières ou la carrosserie ne sont pas
endommagés.
2" Assurezvous que les cliquets des charnières
(illustration) sont bien enclenchés.
Ie
cliquet ne doit pas être décroché.
ll rlort prendre correctement au niveau de la
loIr tlc charnière.
-f{i{l,i
..r.t,rl,,, r'l,,r,,(lr, tr,llt{l
Dysfonctionnement de la protection des
piétons
En cas d'anomalie de la protection des piétons,
l'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche . Anomalie du système protection
piétons ".
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
DES MESSAGES D'AVTRTISSEI/IENT
à la page 128.
,
nvenrssemenr
Risque de blessures graves pour les piétons
dû au capot avant actif défectueux.
Un capot avant actif défectueux ne peut plus
assurer la protection prévue en cas d'impact avec
un piéton.
Si les capteurs de déclenchement du pare
>
>
chocs avant sont endommagés, faites vérifier
le capot avant actif.
Ne réalisez pas d'ajout ou de modification
>
de ses charnières.
Ne démontez pas les déclencheurs
d'équipement dans la zone du capot moteur ou
pyrotechniques ou ne les remplacez-pas vous
même.
lnstallation électrique
Afin d'éviter des dommages ou délaillances
des systèmes électriques ou électronrques,
I'installation d'accessoires électriques doit
s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Utilisez exclusivement des accesso res
homologués par Dorsche.
>
A
nvrnnssemenr
Risque de blessures dû à un court-circuit
ou à un incendie du sptème électrique.
l)es travaux effectués sur le système électrique
ilu véhicule peuvent entraîner un court circuit.
Ce court circuit peut, lui-même, déclencher un
rncendie.
t'
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le systeme électrique.
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
Prise électrique de la boîte à gants
Prises électriques
Des accessoires électriques peuvent être
branchés sur les prises de l2 volts.
Selon l'équipement du véhicule, les prises
électriques se trouvent dans la boîte à gants,
dans les consoles centrales avant et arrière et
dans le coffre à bagages.
Prise électrique dans le casier de rangement entre les
sièges avant
rt\
LU
lnformation
La charge maximale d'une prise électrique est
de 20 ampères à condition qu'aucun autre
consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez
plusieurs consommateurs en même temps, ne
dépassez pas une charge de 10 ampères par
prise électrique.
Assistance en cas de
ounn. X&
3"
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent l'installation
électrique.
Prise électrique dans le casier de rangement entre les
sièges arrière
-\
LU
tnformation
Les prises et les accessoires électriques qui
y sont branchés fonctionnent même quand le
moteur est coupé et que la clé de contact est
retirée.
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est
irllLrmé. L'alimentation électrique est interrompue
,ru bout de 30 minutes pour ménager la batterie
rlrr vrihicule. Si le consommateur électrique doit
r,lrl rr:rctive, vous devez remettre le contact.
?-lt?
,t..'
Prrse électrique du coflre à bagages
Prises électriques dans la grande console
centrale arrière
Selon l'équipement de votre véhicule, deux autres
prises électriques se trouvent dans le casier de
rangement de la grande console centrale arrière.
Une boîte à fusibles se trouve dans le cofire
à bagages. Deux autres boîtes à fusibles sont
placées à I'extrémité de la planche de bord.
1. Coupez le consommateur électrique dont le
fusible est défectueux.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles,
3. La pince en plastique D vous permet de retirer
le fusible voulu de son logement pour le
contrôler.
Un fusible grillé se reconnaît à son arc de
métal fondu.
4. Remplacez exclusivement les fusibles par des
pièces de même intensité nominale. Nous
vous recommandons de les remplacer par des
fusibles Porsche d'origine.
lnformation
Si le même fusible grille plusieurs fois de suite
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de farre exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
:
Boîte à fusibles côto gnuclxt tl* ln ltlnllr:ltr:
de bord
N'
Désignation
C"ataatau d"
ad"a*
^
dc rltrt'r ltorr
2
Combiné d'instruments
3
PCt\4 3.1 ,/ CDR-31
lo
4
lnstrument additionnel
lr
In
Climatisatron avant, arrtère
Ir
li
I
iaméra de recul
5
)à(l r bouton du frein de parking électrique
5
);ril : v0rrourllage centralrsé porte arrtère
10
lrc
11,rur
I t,1l I
ll
A 'Portejusibles
B -Portejusibles
C -Porte+elais
Ouverture du couvercle de la boîte à fusibles
et de la boîte à relais du coffre à bagages
>
: vlrrourllagc centralisé portes côté
rrl, lr"
()
l),r(i
l0
I
r,r(l : (l,rli rrl,rl0rtr PDK
25
D -Pince en plastique
ll
I r,vr,vrlrr' ,,rtri t,, guuat'e
25
Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles
à gauche et à droite de la planche de bord
l,)
I r,vc vrlrr,,rv,rrrl, gauche
25
li
A,,',r',l,rrrr r,
1.
t4
l'lr,rl,
Ouvrez le plancher du coffre et sortez le
compartiment à outils.
2.
>
Soulevez délicatement le cache en plastique
avec un tournevis (flèche) et retirez-le,
Les positions des fusibles sont indiquées sur la
face rnterne du couvercle.
Retirez les fusibles délicatement à I'aide de la
pince en plastique D.
Vous trouverez des fusrbles de rechange dans
les deux couvercles de boîte à fusibles
(gauche : 7,5 et 10 A;droite : 20 et 25 N.
llr
lrirrktnB_
15
5
l5
xctrott 1lirur:he
lr,rlogène gauche
I'toJr'(
5
liIltovt',('ilt
5
I
l(r
rr'1il,r1ic clc la colonne de direction
I
),r(
),r(
i
i
l|il
I
1r,,r,
lnl{tfl eur
rIr dragnostrc
r r ,rk rrl,rtcur boîte PDK,
.upt"ur
5
ic
l),ll) r { llil),rlrl,,llron, capteur
rl'r,rr',olr,rlllrrrtrl
r
7)o
l'r'r
r
rl rr , ry, rl
i
r .rlr ,,1,,t,'rl ontlitew dbllumage,
l).r(
( onlrul,rl('rrr r1'éclairage
l),rl)
?t
'22
5
lrrrrr.r lV
vr.rrourll:rge centralisé porte avant
11,rut ltc
l))l) : r:orrrrr,t:lcur de charge de té1,
lrrrt Lrlrlr.
l)rr0:
Verrourllallc de la colonne de direction
Assistance en cas de
ounn.
10
5
5
X*$
N' Désignation
23
Uniquement véhicules avec direction
à gauche :
N' Désignation
30
3l
Moteur de régulateurs électriques
t5
32
Calculateur moteur
20
NO
Désignation
A
33
Commande de ventilateur, détection de
fuite du réservoir
t0
I
Calculateur contrôle de pression des
pneumatiques
5
34
Soupapes moteur
IO
3
Chauffage des sièges avanl
30
35
Sondes Lambda en amont du catalyseur
t0
4
Chau{fage des sièges arrière
30
38
Allume-cigares avant, prise électrique du
colfre à bagages
20
5
Réglage électrique de siège arrière droit
20
6
Réglage électrique de siège avant gauche
sans mémoire
30
Calculateur de dispositif d'attelage côté
gauche
15
39
7
Calculateur de dispositif d'attelage côté
15
40
DàD : prises de console centrale, boîte
à gants
20
41
Calculateur
LO
Clignotant arrière droit
Feu de position avant gauche
Feu de croisement droit
Feu de route droit
Clignotants latéraux avant
Eclairage en courbe avant gauche
Contacteur d'allumage
Avertisseurs sonores
PSI!1
Relais de démarreur
Voyant des feux de détresse
Eclairage du contacteur d'allumage
Clignotant avant gauche / droit
Eclairage de plancher
Blocage de retrait contacteur d'allumage
Régulateurs de pression direction assistée
24
Uniquement véhicules avec direction
à gauche :
Clignotant arrière gauche
Feu de position avant droit
Feu de croisement gauche
Feu de route gauche
Eclairage en courbe avant droit
Caches de commutation côté droit
gauche
Ventilation active des freins ouverte
f ermée
Buses de lave-glace chauffantes
Capot moteur
Correcteur portée des phares
25
30
/
/
Uniquement véhicules avec direction
à gauche :
I
),\0 : lave phares
,'t
I
,,i)
Ir rr
30
t5
irlrrrrr,'; d'allumage
lrr,
rlr,rrr,,rv,r,rxl hurle, capteurrrbre
7,5
,t r,tlll('.,
lr)
',,'rr,l, ,. .rrlllI.r '.,'
?lt4
t\,.'.r,.l.rrrr
,'u.rL
,l,,
,r't"ly*rt
r,r,, (,r', 1l(,rr,rtl.
PSIVI
A
droit
8
Réglage électrique de siège avant droit
avec mémoire
30
42
Pla{onnier console de pavillon
/,5
9
DàD : bouton du trern de parking électrique
5
4l
Toit ouvrant
30
t0
5
48
Essuie-glaces
30
49
Calculateur moteur
5
DàG : combiné té|., connecteur de charge
de té|. portable
DàD : réglage de la colonne de direction
5t
Réglage électrique de siège avant gauche
avec mémoire
30
5?
Réglage électrique de siège arrière gauche
20
53
Pompe de recirculation
10
54
Capteur de pluie
5
55
Chauffage auxiliaire
30
51
Souff lante climatisation
40
7,5
15
DàG : tuner W
DàD : Calculateur PDK
25
t2
DàG : Téléphone
5
t4
Phare xénon droit
Proiecteur halogène droit
15
5
L5
Calculateur de dispositif d'attelage
10
L6
DàD : prise de diagnostic
5
ll
Calculateur PSM
5
IB
DàG : climatisation, capteur
d'e n soleillement
DàD : calculateur boîte PDK, capteur
d'embrayage
5
l9
Commande d'ouverture de porte de
garage
5
20
Calculateur airbag
/,5
22
Côntacteur de colonne de direction
5
23
Régulateur de vitesse adaptatif {ACC)
5
24
Ventilation de sièges avant
7.5
25
Ventilation de srèges arnère
t,5
L1
I5
Verrouillage de la colonne de direction
Trappe du réservoir fermée / ouverte
Pornpe de lave glace avant / arrière
','( t
Bofte à fusibles côté droit de la planche
de bord
A
5
Désignation
A
N' Désignation
Prise de la console centrale avant,
allume-cigares arrière
20
35
Réglage électrique de siège avant droit
sans mémoire
30
DàG : prise de la console centrale arrière,
prise de la boîte à gants, prise de la
console centrale arrière large
20
30
Prise du dispositil d'attelage
15
31
Glacière
32
33
N"
n
28
29
l5
Porto-fuglhkr$ rll lxrlr! rrllnlç
(larts lc colftt! ir ltrtgrtgr"t
N"
Venouillage de la colonne de direction
Trappe du réservoir {ermée / ouverte
Pompe de lave-glace avant / arriere
36
Portc-fusiblcr
A
lVlolt:ut rlr, ptvolr'trrltrl rht rlt
llrl
d'attelagc
30
DàD : lave-phares
n"npt,tnut*'
Amplif
rc
,rttrltrr (lltrrrrr,',1'
aleur , rttrlto
(/\"\
rI
j
l l r" '
"{ 'r,tl
I
38
Récepteur de radiocommande du
chauflage auxiljaire
5
t5
39
Calculateur PSM
25
Calculateur Stop Starl
Rear Seat Entertainment
1,5
40
10
Blocage de dif{érentiel
Uniquement véhicules avec direction
à droite :
30
DàG : verrouillage centraltsé porte avant
arrière droite
Blocage de diff érentrel
il)
41
Lève-vitre avant droit
25
Subwoo{er (Bose, Burmester
l{)
42
Lève-vitre arrière droit
25
Hayon arrrère automattque
Calculateur PASM
Clignotant arrière droit
Feu de position avant gauche
Feu de croisement droit
Feu de route droit
Clignotants latéraux avant
Eclairage en courbe avant gauche
Contacteur d'allumage
Avertisseurs sonores
PSI\4
Relais de démarreur
Voyant des feux de détresse
Eclairage du contacteur d'allumage
Clignotant avant gauche / droit
tclairage de plancher
Blocage de retrait contacteur d'allumage
Régulateurs de pression direction assistée
34
A
Uniquement véhicules avec direction
à droite :
Uniquement véhicules avec direction
à droite :
Clignotant arrière gauche
Feu de position avant droit
Feu de croisement gauche
Feu de route gauche
Eclairage en courbe avant droit
Caches de commutation côté droit
/
43
Avertisseur d'alarme
5
44
Vehicle Tracking System WS
5
^1
Calculateur pompe à carburant
25
Calt:ulaleur PDCC
48
Klaxon (avertisseurs sonores)
15
Porte-fusibles B
49
Prise de diagnostic
5
50
DàD : calculateur contacteur d'allumage,
commutateur d'éclairage
5
51
DàD : verrouillage centralisé porte avant
10
l)rojecteur de pur droit
ferr arrrère droit
I cu dc recul droit
I cu rntrtrriiurllard arrière gauche
I cu r;lo1; rlrort
droite
52
DàD : Verrouillage de la colonne de
57
Calculateur pompe PSI\4
r
li'u r;top
parc r;oletl
Vurrorrrllage électrique de la colonne de
.Jôrrrc
5
direction
30
,,1
clairage du coTfre à bagages
40
lilorc
rltrlr:ltott
I r,r,urr: lllircr:s arrière
I)ri11rvr,rg,r, do la lunette arrière
lirrrvcrll,rrrr:c de l'habitacle / capleur
r
i'tnc lttt;r
t';on
I)AliM
(irk:ulalcrrr ntoteur
I r:lirrr,rgc:, <1e sécurité
/
gauche
Ventilation active des freins ouverte
f ermée
Buses de lave-glace chaulfantes
Capot moteur
Correcteur portée des phares
Calculateur Stop St;rrl
/
/
des accès, portes
;rvit ltl
/ Spot de lecture avant
l'l;rlonnrer arrière
I clairagc d'orientation
I clarrage de la plaque d'immatriculation
Caplcur dc régime à elfet Hall 1+3
l'l;rk;rrrrrrrr
['lafonnrer
Assrstance en cas de
panne
lt)l
J
r
7
N' Porte-fusibles
2
A
B
Prolecteur de lour gauche
Feu arrière gauche
15
@
Utilisez la pince en plastique pour remplacer
les fusibles. Vous la trouverez à l'intérieur du
couvercle de boîte à fusibles de la planche de
bord.
Vous trouverez des fusibles de rechange dans
les deux couvercles de boîte à fusibles de la
planche de bord (gauche : 7,5 et 10 A ;
droite : 20 et 25 A).
Feu de recul gauche
Feu antibrouillard arrière droit
Feu stop gauche
tclairages de sécurité / des accès, portes
arrière
Commande de volet d'échappement
Trappe du réservoir fermée
Déploiement / escamotage aileron
Fermeture électrique du hayon arrrère
Trappe du réservoir ouverte
Déploiement / escamotage aileron
Store pare soleil
30
4
Averlisseur d'alarme
t5
5
Calculateur communications
5
6
Dégivrage de la lunette arrière
20
I
Calculateur PASIV
5
8
Calculateur communications
5
9
Frein de parking électrique
5
l0
Blocage de dritérentrel
t0
L1
Calculateur PDCC
LO
l2
Essuie-glaces arrière
l5
N"
Porte-relais
I
Dégivrage de la lunette arrière
5
Compresseur PASIV,/ Suspension pneumatique
3
Batterie
La batterie se trouve dans le coffre à bagages
sous Ie plancher du coffre et le compartiment
à outils.
Faites monier et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement.
>
A
C
lectriqu es.
Des travaux effectués sur le système électrique
du véhicule peuvent entraÎner un court circuit.
Ce court circuit peut, lui même, déclencher un
in
cen
>
,,
lli l,1,
t,,ll
lr,rllrl
d
ie.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fors que vous effectuez des travaux
sur le système électrique.
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
nveRnsseuerur
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du gaz oxhydrique.
Lors de la charge de la batterie au plomb, du gaz
oxhydrique hautement explosif peut se dégager.
Débranchez le pôle négatif de la batterre
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système électrique.
N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec
pour éviter l'électricité statlque,
Avant de toucher la batterie, éliminez
l'éleckicité statique que vous pourriez porter
en touchant le véhicule.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie. Faites
également attention aux projections
d'étincelles, par ex. en cas de contact entre
>
>
deux câbles.
Ne travaillez sur le véh cule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
nvenlssruerut
Tout contact avec des pièces sous tension du
véhicule peut entraîner des décharges
>
,t(;{;
A
Risque de blessures dû à une décharge
électrique, à un court-circuit ou à un
incendie du système électrique.
é
l)àG = véhicules avec drrectron à gauche
l)iD = véhicules avec direction à droite
tnror,n".ion
Risque de court-circuit, d'incendie et de
dommages au niveau de I'alternateur et des
calculateurs.
>
>
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement.
Débranchez le pôle négatif de 1a batterie
chaque fois que vous etfectuez des travaux
sur le système électrique,
t
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
@
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
Ne branchez jamais directement des câbles
de charge / d'assistance au démarrage à la
batterie. Vous pourriez endommager le
capteur de la batterie.
Branchez toujours les câbles de charge
d'assistance au démarrage aux bornes
d'assistance au démarrage situés dans le
compartiment moteur,
Pour plus d'inTormations sur la source
'
/
/
d'alimentation externe
démarrage
>
l'assistance
A
:
EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
" à la page 269,
@
6$
h
æ
Porter une protection pour les yeux
Risque d'explosion
Lors de la crarge la batterie, un mélange
de gaz hautement explosif se dégage.
C'est pourquoi
:
Risque de brûlures chimiques
L'acide d'accumulateurs peut brûler très
consommateurs,
fortement.
Pour prévenir toute décharge invololttititt
de la batterie :
les yeux, rincez immédiatement
quelques mrnutes à I'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin,
En cas d'éclaboussures de l'électrolyte
sur la peau ou les vêtements, neutralisez
immédiatement à I'eau savonneuse et
rrncez abondamment à l'eau.
En cas d'ingestion d'électrolyte par
Tenir les enfants à distance
mégarde, consultez immédiatement
un
médecin.
f+)
Mise au rebut
Portez l'ancienne batterie dans un dépôt
central.
çl
I
proltl0tItc', { l.: { lIlrr, rl L rl1r
plus lonllttc.
La densité <ltl ll,rltt, ["' rr'111,'ttl tri rlr"t,
au brutt, aux éttttl,:'tott" rl'r'r lt rl'1,,'trr.trl , I r I
consommation fotlI qttrt l',tlllttt,tlrrtt l,r'tt,'lt, r,
d'un régime moteur ntrlttltltr'('l ,lllI I'r l,tr 'rrr! '
qu'il délivre diminue égalcrrrctrl.
0f, leS beSoins en alimentatrorr r'|1,r lrtrlrtr'',r. rrrl
accrus du fait de I'augmentatlott tltt ttrrtttlrt,',['
En cas de contact de l'électrolyte avec
la batterie
Lire le Manuel Technique
Évitez toute formation d'étincelles et tout
court-circuit lorsque vous mantpulez des
câbles et des appareils électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale, les
embouchures des tuyaux présentent une
concentration de gaz explosifs plus élevée,
Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié
ou obstrué par des impuretés.
Premiers secours
Respectez la mise en garde figurant sur
@
Chargc
|.,lttrl lr,tllcttl i rllrt lr'ltr{'lrl'lr rti',, , t'
C'est pourquoi vous devez porter des gants
et des lunettes de protection.
Ne renversez pas la batterie, car de l'acide
peut couler par I'ouverture de la ventilation,
au
Reportez vous au chapitre " ALIMENTATION
DÉMARRAGE
Feu, étincelles, flamme sont interdits,
tout comme fumer
I
>
>
>
>
Pensez à couper les consommateurs
électriques inutiles en ville, lors de tralets
courts ou dans une file de voitures.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact,
Évitez d'utiliser les systèmes de
communication PCIV ou CDR lorsque le moteur
est à l'arrêt.
Reportez vous au chapitre . CHARGE DE LA
BATTERIE " à la page 271.
Entretien de la batterie
>
>
La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sèche.
Vérifiez que les bornes le tuyau de dégazage
sont solidement en place,
Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec
les ordures ménagères.
Assistance en cas de
punn.
X&X
J
l
Hiver
lmmobilisation du véhicule
Remplacement de la batterie
La capacité d'alimentation et de charge de la
batterie diminue quand les températures baissent.
En outre, la batterie est fortement sollicitée
pendant les mois d'hiver : dégrvrage de la lunette
arrière, usage fréquent de prolecteurs
supplémentaires, de la soufflante, des essuie-
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à I'atelier, les portes, trappes et capots
doivent être fermés.
Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
La durée de vie de la batterie est soumise
à I'usure normale ; elle dépend fortement de
l'entretien, des conditions cljmatiques et
d'utilisation (trajets, appareils électriques) du
>
>
débranchez la batterie.
lnformation
Faites contrôler la batterie avant le début de
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie
est débranchée.
Si le véhicule était verrouillé avant le
débranchement de la batterie, le système
d'alarme se déclenche lorsque vous la
l'h iver.
/-;\
L!-J
tnformation
Un bon niveau de charge de la batterie évite
qu'elle ne gèle.
Une batterie déchargée peut geler dès -5 "C,
alors qu'une batterie entièrement chargée ne
gèle qu'à -40 "C,
>
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxrlia'res.
rebra nc hez.
Pour désactiver le système d'alarme :
Verrouillez et déverrouillez le véhicule.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
>
Le statut du verrouillage centralisé et du
système d'alarme n'est pas modifié par le
débranchement de la batterie.
lnformation
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
Pour garantir le bon fonctionnement de la
batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines
environ ou raccordez-la à un chargeur de
>
>
batterie.
Une batterie démontée doit être conservée
à I'abri de la lumière et de la chaleur, où elle ne
risque toutefois pas de geler.
?{i*t ,,
,
véhic ule.
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable, satisfaisant à toutes les
exigences de Porsche.
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement.
Ne remplacez la batterie que par une batterie
>
>
répondant aux exigences spécifiques de votre
véhicule.
Votre véhicule nécessite des batteries de la
technologie AGM (Absorbed Glass Mat).
Seul ce type de batterie vous garantit le parfait
fonctionnement de votre véhicule.
Nous vous recommandons une batterie
Porsche d'origine.
Après la pose d'une batterie neuve,
vous devez l'initialiser dans le calculateur.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui'ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Respectez les consignes d'élimination des
batterie s.
l
Mise en route du véhicule
/\1,rès avoir rebranché la batterie ou rechargé une
l,.rlterie
fortement déchargée, I'allumage
du
vrryant de contrôle du PSI\4 dans le combiné
,l'rlstruments et I'apparition d'un message sur
I'ircran multifonction vous signalent la présence
,l'une anomalie.
l'our éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
cs quelques opérations suivantes:
l.
2.
3.
4.
5.
Démarrez le moteur.
Pour ce faire, tournez la clé de contact ou
le module de commande (sur les véhicules
équipés du système Porsche Entry & Drive)
deux fois dans la position 2,
Véhicule à I'arrêt, manæuvrez la direction de
gauche à ororte à plusieurs reprises. puis
roulez en ligne droite Jusqu'à ce que le voyant
de contrôle du PSM s'éteigne et que le
message s'efTace de la mémoire de l'écran
multif onction,
Si les avertissements ne disparaissent pas :
Conduisez prudemment jusqu'au prochain
atelier spécialisé.
Faites réparer le défaut.
Après disparition des avertissements :
Arrêtez le véhicule à un emplacement
app roprié,
lVémorisez les posrtions finales des glaces.
Pour plus d'informations sur la mémorisation des
positions fina,es des glaces:
Reportez-vous au chaprtre ,. APRÈS I L
REBRANCHEIVIENT DE LA BATTERIE DU
VÉHIcULE N4ÉN4ORISATION DE LA POSITION
FINALE DES VITRIS " à la page 76.
6. Reparamétrez le système de contrôle de la
pression des pneumatiques, pour les véhicules
oui en sont équipés.
>
A
Pour plus d'informations sur la configuration du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques :
Reportez vous.au chapitre . M^ENU PRESSI0N
Risque de blcssttrt:t tlll .rttx vriltlil;tlr,ttt:: tlt:
radiateur, à la courroic (l'(!ttlt;ritt.!ttt.!nl .tt
aux autres pièces lrtobilos tl:tttti lrt /trtri! rht
moteur.
>
PNEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA
PRESSION DES PNEUN]ATIQUES, RDK) "
à la page 107.
Mémorisez les posittons finales pour les
véhicules avec dispositif d'attelage rétractable
électriquement.
Pour plus d'inlormations sur la mémortsation des
positrons finales du dispositif d'attelage
rétractable electt tquement :
Reportez vous au chapitre . lvlEl\lORlSAT|0N
DES POSITIONS FINAL-TS DE L'ATTILAGE DE
REIVIORQUF " à la page 212.
8. Mémorisez la postlton frnale dtt toit ouvrant,
pour les véhicules qut en sont éqLtipés.
7.
>
Pour plus d'infortnations sur la mémorisatron de la
position Irn,rle,l,r lotl ouvrrnt
>
:
Reporlezvr-rrr', au chrpttre lVEMOR,SAIluN
DE LA POSI] ION FINALE DU TOIT OUVRANT
à la page 77.
,
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage
Les mains ou les doigts, lt::, vt rlttttlttl '. (, | , r\/ rl{
manches, etc.), des collier: ou (lr'', (lr,rlrr,". {ll
des cheveux longs peuvent être lt,tplrr'',1,.rt l,',
pièces mobiles, par exemple, le vcnttl,rllttt ,Ir
radiateur ou la courroie d'entraînement, krt '' ,1,'
travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur tr'l
à I'arrêt et que la clé de contact est retirée.
Effectuez les rnterventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se
trouvent à l'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être
happé par le ventilateur du radiateur, la
courroie d'entraînement ou d'autres pièces
>
t.
>
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
mobiles.
Positionnez les câbles auxiliaires de sorte
qu'ils ne puissent pas être entraÎnés par la
rotation de certains éléments dans
compartiment moteur.
Si la batterre est déchargée, vous pouvez utiliser
un câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule ou sur une source de
courant extérteure.
La batterie déchargée doit être correctement
reliée au réseau de bord.
nvenlssçuerur
A
le
nvgnlssEuenr
Risque de blessures dû à un court-circuit ou
à un incendie du système électrique ou au
niveau des câbles de démarrage.
Des câbles de démarrage inappropriés et une
exécution incorrecte de l'assistance au
démarrage peuvent entraîner un court-circuit.
Ce courlcircuit peut, lui-même, déclencher un
in
cend ie.
Assistance en cas de
ounn.
XSS
F
Seuls sont autorisés les câbles auxiiiaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
isolées. Respectez les indications du fabricant
des câbles.
ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux
véhicules, sinon le courant commence
à passer dès que les pôles (+) sont reliés.
Veillez à ce qu'aucun bi1ou en matériau
conducteur (bague, chaîne, bracelet de
montre) n'entre en contact avec des éléments
sous tensron du véhicule,
A
l.j:::1::!i:i:i;i!i1::1,:i:i.:l't;,:i.::.1:ltttx:ttl.tt:i,litit::1,11!:|.|iliii/:,.:,$::L:i
a.;:;::;j.:,!i i:, t::..,::l::,,::.'.:.:;itt:::,,:.tl;,,:/.4:,,l:,:r,rl:.i;.t;il::::ji.iij:i::,::''*
Risque de dommages dus à un court-circuit.
>
>
Ne branchez jamais directement des câbles
d'assistance au démarrage à la batterie,
Vous pourriez endommager le capteur de
la batterie. Branchez toujours les câbles
d'assistance au démarrage aux bornes
d'assistance au démarrage srtués dans le
compartiment moteur,
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxtliaires.
nvEnrsseuerur
Risque de blessures dû à I'acide corrosif.
Les batteries au plomb contiennent de
l'électroly.te corrosif .
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
>
A
nveRrsseuenr
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du gaz oxhydrique.
Lors de l'assistance au démarrage, du gaz
oxhydrique hautement explosif peut se dégager
de la batterie au plomb.
N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez
h formation d'étrncelles entre deux câbles.
>
a = pôle plus pour l'assistance au démarrage
- = point de masse de l'assistance au démarrage
Alimentation en courant extérieur
Activation de I'assistance au démarrage
/
Respectez obligatoirement la séquence suivante :
1. Ouvrez le capot de protection au nrveau du
pôie plus de l'assistance au démarrage (+).
2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de
I'assistance au démarrage (+), puis au pôle
plus de la batterie auxiliaire.
3. Branchez le câble moins d'abord au pôle
4.
rlr.tlir'lr,rttttl
moins de la batterie auxiliaire, pu s à la masse
pour I'assistance au démarrage (-).
Faites tourner le moteur du véhicule auxiliarre
à un régime assez élevé.
5.
6.
7.
8.
Démarrez le moteur.
Une tentative de démarrage avec câbles
auxiliaires ne doit pas durer plus de
15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause
d'une minute minimum.
Débranchez le câble moins d'abord à la masse
pour l'assistance au démarrage (-), puis au
pôle moins de la batterie auxiliaire.
Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus
de la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pour
I'assistance au démarrage (+).
Fermez le capot au niveau du pôle plus pour
l'assistance au démarrage (+).
Gharge de la batterie
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé
à vous conseiller au sujet du chargeur de batterie
approprié.
Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur.
Dégelez impérativement la batterie avant de la
>
>
>
1.
2.
3.
>
charger.
Lors de la recharge de la batterie, veillez à ce
que l'endrort soit suffisamment aéré.
Branchez le chargeur sur les bornes
d'assistance au démarrage.
Ne mettez le chargeur en service, en Ie
branchant au secteur ou en actionnant son
commutateur, qu'après I'avoir correctement
Remplacement de la pile de la clé
du véhicule ltélécommandel
-\
IXJ tnformation
>
Veillez à respecter les prescriptions relatives
à l'élimination des piles et batteries.
Glés du véhicule
Lorsque la capacité de la pile de la télécommande
devient insuffisante, le message . Remplacer pile
clé de contact " s'affiche à l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Dans ce cas, vous devez changer la pile.
Remplaconrcnt de la pile (CR 2032, 3V)
1. lùrltrrz l,r r ['r rlr: secours.
Porrr lrlrr', rl'rrrlor nr,rlrons sur la clé de secours :
l(r:lror lr,z vrrrr', ,rLr chapitre " CLÉ DE
:ll (l( )Lll{ll ",r l,r page 27.
2. linIrvcz ll r:,ri;he à l'arrière de la clé à l'aide
cl'rtrr pr,lrl lorrrncvis.
3. lirrnrlrl,rr.cz l,r prle (respectez sa polarité).
4. llcplrrr.r,z lc r.;rche et pressez ensemble les
l-'
tlctrx ptlt:rr',.
5.
lrr:,irtcu l,r r;kr tkr:;ecours.
connecté.
Mise en service du chargeur.
Après la charge, commencez par éteindre le
chargeur puis débranchez-le.
Reportez vous au chapitre " NIISE EN R0UTE
DU VEHICULE " à la page 269.
Assrshnce en cas de panne
I {
L
Remplacement des ampoules
o
>
lVlunissez-vous toujours d'ampoules de
rechange,
La législation de certains pays prévoit que l'on
dispose toujours d'un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule,
A
Lorsqu'ils sont montés, les phares sont sous
haute tension.
>
Remplacement de la pile dans la
télécommande du chauffage
auxiliaire
Æ\
l X.,l
tnrormation
Veillez à respecter les prescriptions relatives
à l'élimination des piles et batteries.
Si le voyant de contrôle de la télécommande ne
s'allume pas lorsque vous actionnez les touches
rle la télécommande, la capacité de la pile de la
li:krcommande est insuf{isante.
ltr:trrez le couvercle de la pile vers l'arrière.
2. licrrrplacez la pile.
3. lùrpl,rr:oz le couvercle de la pile.
L
/ I ''
,t
l.rri (.'.rr,,r',,lr
':
Efïectuez les interventions au niveau des
phares avec la plus grande prudence.
Avant de remplacer l'ampoule, éteignez
l'éclairage et coupez le contact.
I
. t:: '
...,
a;t
-:.t
Risque de détérioration dû à des ampoules
d'une puissance incorrecte.
Des ampoules de puissance plus élevée sont
susceptibles d'endommager les douilles.
Utilisez exclusivement des ampoules
conformes à ce lVanuel iechnique.
>
Risque de dommages dû à un court-circuit.
>
>
nvenrsseuerur
Risque de blessures dû aux décharges
électriques.
>
lnformation
Les ampoules doivent être propres et exemptes
de toute trace de gras,
Ne touchez lamais les ampoules à mains nues.
Utilisez toujours un chiffor ou un paprer
souple.
Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
Phares
.a
.
.tt:.'.\:l
..\.i:.:.,:
: | .: )'t ).....::.
:..t
..
:
Risque de détérioration des phares due
aux frottements ou à une augmentation de
température.
>
Ne recouvrez pas la zone des phares
(p. ex. ., jupes antigravillonnage
films).
",
C
tnror,n"tion
De la condensation peut se former à l'intérieur des
phares selon la température et le degré d'humidité
de
>
I'air.
Ne recouvrez pas l'interstice srtué entre le
phare et la carrosserie afin de garantir une
ventilation correcte.
Dépose du projecteur
l.
2.
3.
4.
Coupez le contact et retirez la clé de contact.
Pour les véhicules équipés du système
Porsche Entry & Drive, retirez le module.
)uvrez le capot moteur.
Prenez la clé à douille dans l'outillage de bord.
Positionnez la clé à douille sur le
déverrouillage et tournez-la dans le sens de la
flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille
de manière perceptible et audible.
5.
6.
7.
8.
Sortez le phare d'environ i0 cm par rapport
à I'aile.
Repoussez en arrière la languette de
déverrouillage au niveau du connecteur A et
débranchez Ie connecteur.
Repoussez le levier de déverrouillage audessous du verrouillage rapide de flexible
d'aération B et retirez le,
Sortez complètement le phare.
Repose du proiecteur
1.
2.
3.
4.
5.
Po:;rlronncz lc déverrouillage du projecteur
cn 1ro,;tttort rle déverrouillage. Insérez le phare
drnr; Ir, lilr:;:;ières de guidage, rebranchez
l0 r:onrrcr.lcur A et le flexible d'aératron B,
pur:; rclrl,rr:cz cntièrement le phare à l'intérieur
ckr l'irtIr.
l'ort:,:,r:t [: phare vers I'arrière tout en tournant
l;r r:lir , r r lourlkr dans le sens de la f lèche.
I c vcrrorrrll;t1ic du projecteur doit être
pcrr:c;rlrlrIr of lrudible.
Vcrrlrcz kr positionnement correct du phare.
liclrrcz l,r r:k! l\ douille et rangez la dans
i'ottltllirlic rlc bord.
I crrrrcz lc r:apot moteur.
Assrstance en cas de
panne
/ Iô
\l
-I
^\
Remplacement des ampoules de feux de
croisement / d'éclairage en courbe
statique / de feu de route additionnel
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
rettrez)a.
4.
6.
Otez et remplacez l'ampoule défectueuse
Veillez à installer correctement l'ampoule.
Refermez le couvercle sur le phare.
La languette de déverrouillage doit
s'enclencher complètement.
Reposez le phare.
7.
213.
Contrôlez le bon fonctionnement des
5.
Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) de
feux de croisement (uniquement phares
>
halogène)
1.
'>
2.
Déposez le phare.
Reportez'vous au chaprtre . DEPOSE DU
PROJECTEUR " à la page 27 3.
Appuyez sur les deux languettes de
déverrouillage et ouvrez le couvercle,
;14
/\
,
Reportez-vous au chapitre
PROJECTEUR
ampoules.
" àlapage
"
REPOSE DU
I
I
Remplacement de I'ampoule (H7, 55W)
d'éclairage en courbe statique
1.
>
2.
Déposez le phare.
Reportez-vous au chapike. DÉPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 273.
Appuyez sur la languette de déverrouillage
et ouvrez le couvercle.
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
4.
retrrez-la.
5.
Ôlcz cl tcrrrlrl;rr:cz I'arnpoule défectueuse
tn,l,rllcr r;orrectement l'ampoule.
Roklr lrtcz kr r;orrvt:rcle sur le phare.
I a lanllttcl[c rlc rleverrouillage doit
s'cnclcrr.lrrrr cornplètement.
Vetlkrz ;\
6.
>
7.
Repo:;ez lr: plnre.
lieprtrloz vorrs au chapitre . REPOSE DU
PRO.ll 0ll l.ili " à la page 273.
Contrôlcz k: bon fonctionnement des
arnpoulor;.
Assistance en cas de panne
éfS
Remplacement de I'ampoule (H7, 55W)
du feu de route auxiliaire
1.
>
2.
Déposez le phare.
Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU
PROJECTEUR " à la page 27 3.
Enïoncez la languette de déverrouillage vers
I'intérieur et ouvrez le couvercle.
3.
le
Faites tourner la douille d'ampoule dans
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirezla.
4. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse.
Veillez à installer correctement l'ampoule.
5. Refermez le couvercle sur le phare.
La languette de déverrouillage doit
s'enclencher complètement.
6. Reposez le phare.
Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 273.
7. Contrôlez le bon fonctionnement des
ampoules.
276
n,,,,,,,r,rrrr
11
r,rr
(,r,, rIr 1r,rrrr.
;
Glignotants latéraux
>
Remplacement de I'ampoule (WYSW|
>
Ouvrez la porte.
A
nrrrruroru
Risque de blessures par coincement ou
écrasement dans la porte.
Si la porte se referme pendant que vous déposez
le clignotant, vous risquez de vous coincer la main
entre Ia porte et l'aile,
>
l.
2.
>
Repoussez du doigt le ressort de fixation
du clignotant vers I'intérieur en passant par
l'ouverture de I'aile et retirez le clignotant.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse.
Remettez la douille en place et tournez la dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en
l.
lVise en pl,rr;c rlrt r ltlilrrl,rrrl ,rv,rrrl
r[, lrx,rlron lu,,rqrr',t r:r-.
qu'il s'enr:lcrttr:ltl rlr: trr,lrtltr' lrlrr r:ptrlrkt.
Contrôlez kr lrorrlrrrrr lrortrrlrrrorrl rkt l';rmpoule
2. Enfoncez lc rc',',or I
butée.
Ne fermez pas la porte lors de la dépose du
c
lign ota nt.
Assistance en cas de panne
,*
f
,f
Remplacement des diodes
luminescentes et des ampoules
longue durée
Modification du réglage des
phares pour une circulation
à gauche ou à droite
Les projecteurs de jour, les feux de position avant,
les clignotanis avant, les ampoules à décharge
des phares bi-xénon, les feux arrière, le troisième
feu stop et les plafonniers sont dotés de diodes
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée,
il vous faudra modifier le réglage des phares au
moment de passer la frontière. Les feux de
croisement éclairent alors de facon symétrique.
lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers
venant en sens inverse.
luminescentes ou d'ampoules longue durée.
Les diodes ne peuvent pas être remplacées
individuellement.
Le remplacement des ampoules longue durée
nécessitent des travaux de montage importants.
Faites remplacer les diodes ou ampoules
défectueuses dans un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui'ci dispose du personnel
>
Échirage de Ia plaque
d'immatriculation
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Remplacement de I'ampoule lGSW!
l.
2.
Ouvrez le hayon.
Placez la lame de tournevis à gauche au
niveau de cache de feu et retirez le cache en
faisant levier.
3. Ôtez et remplacez I'ampoule,
4. Clipsez le cache du feu.
5. Refermez le hayon et vérrf iez
I
Il t
,r,,r,rrr,
,
LX-J tnformation
Vous devez adapter les projecteurs à éclairage
en courbe dynamique dans l'écran multifonction.
Chaque fois que vous mettez le contact, l'écran
multifonction affiche . Projecteurs inversés
circulation à droile / à gauche ",
N'oubliez pas au retour de remettre les phares
dans leur position d'origine,
Pour plus d'informations sur le réglage des
projecteurs dans l'écran multifonction
>
Reportez vous au chaprtre
le
r'lt r,t, rlr' lr,tlllt|
.
:
REGLAGE DES
PHARES POUR UNE CIRCULATION A GAUCHE
OU À DROITE (SYSTÈME D,ÉCLAIRAGE
ADAPïATID
[onctronnement de I'ampoule,
J.
Réglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de
réglage approprié.
ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche.
r:-\
" à la page 120,
Réglage des phares sans éclairage en
courbe dynamique
Projecteurs halogène
1.
4.
>
2.
Déposez le phare.
Reportez'vous au chapitre. DÉPOSE DU
PROJECTEUR " à la page 273.
Repoussez les deux languettes de
déverrouillage vers le bas et retirez le
couvercle.
3.
Tournez le levier vers le bas jusqu'en butée
Replacez le couvercle sur le phare et
fermez-le.
Les deux languettes doivent s'enclencher
complètement.
l'lr,rtr'', lrt xrtrott
5.
I
6.
lùrpo',cz kr phare,
lùrlrrrrloz vous au chapitre " REPoSE DU
l'li( ).ll 0ll UR " à la page 273.
lùrlrrothrr:,ez la modification du réglage pour
l',rrtlrc lrrolccteur.
Assistance en cas de panne
Remorquage
r:-\
Barre de remorquage
o
de
Vou. trouverez les données et instructions
dans la nottce séparée du fabricant
;;;c.
LL J tntormution
réglementant
o Obr.r.u., toujours les directives
plate-forme'
le remorquage sur route ou
o n"Àorqr.t É véhicule avec la plus grande
d'accessoire s.
sécurité et
Respectez les conseils de
f
abricant'
d'utrlisation du
Vi;ii;; impérativement la force de traction
r, barre de remorquage' La barre
'
àitii.
à.
lË r.totouug.
oru dence.
Les deu* conducteurs doiveni s'ètre
LÀitiurites avec les particularités du
avant de prendre la route
remorquage
Gorde de remorquage
>
et instructions de
Vous trouverez les données
*.tt.g.
>
dans la notice séparée du fabricant
d'ac cessoire s
et
Respectez les conseils de sécurité
d'utrlisation du fabricant'
ùi;ii;; impérativement la lorce de traction
r. corde de remorquage La corde
" àitii. o.
l. t.Àotquug.
doit être autorisée pour le
noids du véhicule \e depassez en aucun
iuf t.t urt.rtt indiquées par le fabrrcant'
véhicules dont les freins sont défectueux
'o i.t
ne doivent Pas être remorques
"
>
Ë..o.ti . irajet, Ie câble de remorquage doil
toujours être bren tendu'
Évitez les saccades ou secousses'
f
dort être autorisée pour le
Ne dépassez en aucun cas
vèhrcule.
oords du
t.. ualeur. indiquées par le fabricant'
en
N'accrochez pas la barre de remorquage
diaeonale entre les véhicules'
leivetricules dont les f reins sont défectueux
ne doivent Pas être remorqués'
poussée
Démarrage par remorquage /
ou
Lorsque la batterie est dé{aillante
déchargée, il n'est possible de-
i.tof.i.t..t
le moteur qu'en remplaçant la batterte
des câbles auxiliaires
utilisant
ou en
-n.poit..uous
au chapitre " BATTERIE "
àé*rti.t
"
à la Page 266'
' R;;;;;;;tus
irièôùnnrtT EXTERIEUR
au chaPitre " ALIMENTATTON
DÉMARRAGE
" à la Page 269'
Poussée d'un véhicule équipé
Remorquage /
d'une boîte PDK
>
ASSISTANCE AU
équipé
Remorquage / Poussée d'un véhicule
mécanique
d'une bofte
>
Ies véhicules
Ne remorquez ou ne poussez
démarrer que
éoutoés d'un catalyseur pour les
le moteur
Lorsque
troid
est
moteur
.
foitàu.
peut
brÛlé
non
est cnauO, du carburant
une détérioration du catalyseur'
f
eng.nOr.r
Remorquage
véhicule' celurci ne
Si vous devez remorquer un
à.it
p*
A
o1i. prts louid que votre propre véhicule'
nvenlsseuenr
direction
Risoue d'accident dû aux efforts de
accrus liés à la défaillance de
ft"in"g"
"i,i"
I'assistance
de direction'
pas
Les systèmes d'assistance ne fonctionnent
véhicule
pas
un
sur
tourne
ne
ouàni ru moteur
des efforts
i.t.iota. ll vous faut donc appliquer
pour nanæuvre"
et
pour
fretner
importants
olus
l"ï.totor.t
grande
le véhrcute avec la ptus
prudence.
vltesses
le moteur est arrête' la boite de
les
Respectez
lubrifrée'
put tutfitumment
,
afin d'éviter tout dommage sur la
Grrou.
iLtt
ôoinit tuiuuntt
boîte de vitesses.
/ en.poussant le
pas possrble et ne doit pas non
Le démarrage en remorquant
n'eit
la
oitt-Otr. tenté au risque d'endommager
véhicule
boîte de vitesses'
I
Panamera
Panamera
Remorquer un véhicule avec boîte pDK
reposant sur ses quatre roues :
Remorquer un véhicule avec boîte pDK
reposant sur un essieu :
>
>
>
>
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement de
secours (message d'avertjssement
Fonctionnement de secours boîte de vitesses
jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être
remorqué. Le véhicule doit être transporté sur
un camion ou une plateJorme de remorquage.
Si vous avez effectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicu je
doit être transporl.é sur un camion ou une
plate{orme de remorquage.
Sélectjonnez la position N du levier sélecteur
>
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement de
secours (message d'avertissement
Fonctionnement de secours boîte de vitesses
laune ou rouge), le véhicule ne doit pas être
remorqué. Le véhicule doit être transporté sur
un camion ou une plate{orme de remorquage.
Si vous avez effectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
>
doit être transporté sur un camion ou une
plate{orme de remorquage,
Sélectionnez la position N du jevier sélecteur
PDK.
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonctlon et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
remorquage.
Dès que le levrer sélecteur est en position N et
que cette position s'affiche à l'écran, vous
pouvez remorquer le véhicule.
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
remorquage.
Dès que le levier sélecteur est en position N et
que cette position s'affiche à l'écran, vous
pouvez remorquer le véhicule.
Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
50 kmlh.
>
Reportez-vous au chapitre
.
t
I
'
'
DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ
DE CONTACT
DEVERROUILLAGE DU
lVlOlJUl
,r la page l4l .
F
/
Veillez à ce quc le véhicule soit suffisamment
ôr; l,rrrc.
Nc dclr,l,r,cu 1r,rs l.t vrtcsse de remorquage de
lr0 kn r/lr,
l)r:;l;trrr:rr rIr rcrrrorrlrr,rllc rrt,txrmale de 5O km.
llt l;r rltr,l,rtrr c ,r lr,rri.orrrt cr;l ltlus importante,
kt vclrtr.trIt
rIlrl rtltl lr,rnt,grorlri :;ut
un camion
ott rrttc lrl,rlc lrrrrrro rlr: lcl)ol(llt,tt1c.
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
PDK.
Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
quatre roues pendant le remorquage,
>
Pananrera
Remorquor rrl vtihiculc avcr: boite
mécaniquc r(:potiânt sltr sos quâtre roues
> Mr'll"z lr,h'vr,'r ,l', vrlr.,,,',,rrr purnl mOft,
It
I t: vrtlttr tt|r, rlrr;l
11y1111yq11,,
:
,;g ltouver sur ses
qlt,tltc tortr,', lir,rrr l, rrrl kr tcrlorquage.
Mcllcz [' r otrl.rr l, ,rlrrr rlue les clignotants et
Io:, lcrtx ,,lrrgr lonr:lrorrrrcnt et que l'antivol de
rlrrcr lrorr nr lr{ll',,,('1r,rs se bloquer.
Coupez le contact.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antivol de direction ne se
verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il faut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être transporté sur un camion
ou une plateJorme de remorquage.
rllr
Panamera
Remorquer un véhicule avec bofte
mécanique reposant sur un essieu
>
:
Coupez le contact.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antivol de direction ne se
verrouille pas.
>
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il faut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact.
Reportez-vous au chapitre
.
DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE
DÉVERROUILLAGE DU
DE CONTACT
/
>
>
à la page 141.
lVettez le levier de vitesses au point mort.
Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé.
IiIODULE
'
Panamera 4
Remorquer un véhicule avec bofte PDK et
transmission intégrale :
>
..
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement
de secours (message d'avertissement
Fonctionnement de secours boÎte de vitesses
jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être
remorqué. Le véhicule doit être transporté sur
un camion ou une plate{orme de remorquage.
Si vous avez effectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
doit étre transporte sur un camion ou une
plateJorme de remorquage.
l8l
ctu,utÊttt,Ë ëtt r ÉrE tln lr,tltrttt
Le véhicule doit reposer sur ses quatre roues
pendant le remorquage ou être transporté sur
une platejorme de remorquage.
Le soulèvement d'un essieu n'est pas autorisé,
que ce soit à l'avant ou à l'arrière.
Sélectionnez la positron N du levier sélecteur
PDK.
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et du Ievier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
remorquage.
Dès que le levier sélecteur est en position N
et que cette position s'affiche à l'écran,
vous pouvez remorquer le véhicule.
Coupez le contact ou laissez tourner le
moteur.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antivol de direction ne se
verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il f aut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact.
Reportez-vous au chaPttre
. DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE
DÉVERROUILLAGE DU
DE CONTACT
/
IVIODULE
" à la page 141.
Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé.
>
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 50 kmÂ.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être kansporté sur un camion
ou une plate{orme de remorquage.
Dégagement d'un véhicule enlisé
>
>
Usez toujours de la plus grande prudence
lorsque vous dégagez un véhicule enlisé.
N'essayez pas de dégager le véhicule par
saccades ou obliquement.
Si possible, dégagez le véhicule en le faisant
repasser dans les traces qu'il a empruntées.
N'essayez pas de dégager le véhicule avec la
remorque attelée.
Gillet de remorquage
Démontage de I'ceillet de remorquage
L'æillet de remorquage se trouve dans le
compartiment à outils placé sous le plancher du
coffre à bagages.
1.
Montage de I'ceillet de remorquage
1.
2.
3.
Appuyez sur le cache plastique correspondant
dans la bordure rnférieure du pare-chocs
jusqu'à ce qu'il se décroche.
Retrrez le cache du pare-chocs et laissez-le
pendre au bout du f I de sécurité.
Vrssez l'æ llet de remorquage A jusqu'en butée
(filetage gauche) et serrez-le à la main.
2.
3.
Dévissez l'æillet de remorquage A.
Introduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
Rabattez le cache et enfoncez-le dans la
bordure supérieure.
Extincteur
l'otrr Ir', vi:lrrr:ules comportant un extincteur,
lrouve sous le siège passager.
l'orrr rctr0r I'extincteur en cas d'urgence,
,,,r r, r,lrcr Ie d'une main et appuyez de l'autre
r,rrr l,r touche PRESS du support (flèche).
r:rrlLlt r:t ,,r:
r'
Transpod du véhicule sur des trains, bacs
et camions
>
>
>
Fixez le véhicule exclusivement au niveau des
r0u es.
Désactivez la surveillance de l'habitacle et le
capteur d'inclinaison.
Reportez vous au chapitre " SYSTEME
D'ALARN4E " à la page 222.
,{} ]'-!
Assistance en cas de
r-j,l
panne li,i,;i,
t,
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
ldentification du véhicu1e...,.....................,.., 286
Caractéristiques moteur .........,,, ................. 287
Consommation de carburant
et émission de gaz d'échappement..........,... 2BB
Pneumatiques, jantes,,,,,..,,,,.,..,.,.,,...,......., 289
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids (20 "C),,,.,.,,.... 290
Poids,,,,,,.,.,.,,.
Contenances,,,,
Dimensions,,,.,,
Pression des pneumatiques et caractéristiques
,.,.,.,,,,,,,,,,,,,293
,.,.,,.,,,,,,,,,,,,294
.,,.,..,.........,.295
technique.
X&S
Numéro d'identification du véhicule
Plaque signalétique
ldentification du véhicule
Plaque signalétique
Pour toute commande de pièces de rechange et
pour toute demande de renseignements, nous
vous prions de toujours mentionner le numéro
d'identification du véhrcule.
La plaque signalétique se trouve dans la feuillure
de la porte côté droit.
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule se trouve
derrière le pare brise, en bas à gauche, sous le
siège du passager avant.
2tlG
r'rr, , ,r,rr rlr,,, lrrrr,rrrrrirtrc[res et caractéristiques techniques
Plaque d'indication des pressions de gonllage des
pneumatiques
Plaque d'indication des pressions de
gonflage des pneumatiques
La plaque se trouve dans la feuillure de la porte
côté conducteur.
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est insérée
dans la brochure . Garantie & entretien ,.
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Garactéristiques moteur
Panamera
Nombre de cyilndres
Cylindrée
Puissance moteur maxi
selon 80/1269/CEE
au régime de
Couple maxi
selon 80/1269/CEE
au régime de
Consommation d'huile moteur
Régime maximal admrssible
/ Panamera
4
6
3 605 cm3
220 kW (300 ch)
6 200 Ir/mtn
400 Nm
3 750 lr/min
iusqu'à1,51l1000km
6 700 tr/min
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
287
Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro5(692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle
de conduite européen) dans un équipement de série, Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne font pas partie intégrante de I'offre, elles
permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules,
adressez-vous à votre concessionnaire Porsche.
Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses| : Déterminé selon la dernière norme 80,/1268/CEE en vigueur.
Véhicules équipés de pneumatiques optimisés en matière de résistance au roulement
Type de moteur
Panamera avec bofte PDK
Panamera 4 avec boîte PDK
M 4620
Panamera avec boîte mécanique
Panamera avec boîte PDK
Panamera 4 avec boîte PDK
M
M
4640
Cycle extraCycle mixte
urbain
(l/100 km)
(l/r00 km)
(l/1oo km)
Consommation de carburant avec fonction Stop-Start
12,8 (12,8)
6,9 (6,9)
9,1(9,1)
13,2 (r3,2)
7,r 0,r)
9,4 (9,4\
Cycle urbain
Cycle mixte
coz
le/knl
213
Qt3)
220 Q20)
Consommation de carburant sans fonction Stop-Start
4620
M 4620
t6,7 (16,t)
t4,2 (14,2t
6,9 (6,9)
9,6 (9,6)
225 Q25)
4640
14,6 (14,6\
7,1
0,|
9,9 (9,9)
232 (232t
tvt
7,8 0,8)
Ll.1(11
1)
260 Q60J
Véhicules équipés de pneumatiques normaux
Type de moteur
Panamera avec boîte PDK
M 4620
Panamera 4 avec boîte PDK
tvt
Panamera avec boîte mécanique
Panamera avec bofte PDK
Panamera 4 avec boîte PDK
M
4640
Cycle urbain
Cycle extraCycle mixte
urbain
(l/100 km)
(l/1oo km)
(l/100 kml
Consommation de carburant avec fonction Stop-Start
13,1 (13,1)
13,5 (13,5)
7,10,I')
9,3 (9,3)
7,3 0,3)
9,6 (9,6)
Cycle mixte
coz
le/kml
2TB QT8)
225 (225)
Consommation de carburant sans fonction Stop-Start
288
l',urr'on
4620
M 4620
17.1 (17.1)
14,5 (14,5)
7,9 0,9)
4640
r4,9 (r4,9\
I,3 0,3)
[/t
rltrr, prrcumatiques et caractéristiques techniques
7,1
0,r)
11,3 (11,3)
265 (265\
9,8 (9,8)
230 (230)
237 Q37)
10,1 (10,1)
Pneumatiques, jantes
>
>
>
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer
sur l'état actuel des homologations.
Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule porsche.
L'indice de charge (par ex. " 105') et la lettre code (par ex. . V,) pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales.
Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitrà . PNtUlilATlQUtS ET JANTES
"
à la page 246.
Les jantes marquées par l) ne doivent pas être utilisées avec des élargisseurs de voie.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneumatique/ jante marcluéel; par l') ct sans élargisseurs de voie.
lVontage exclusivement sur les roues arrière. Vitesse maximale de 50 kmÂ. N'utilisez que des chaînes spéciales à mnillons fins et à croisillons
homologuées par Porsche,
Jante L8 pouces essieu AV / essieu
Pneus été essieu AV,/ essieu AR
AR
Pneus hiver essieu AV,/ essieu AR
Jante 19 pouces essieu AV,/ essieu
Pneus été essieu AV / essieu AR
Pneus hiver essieu AV / essieu AR
Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu
Pneus été essieu AV / essieu AR
Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu
Pneus été essieu
AV
/
AV
/
245/50 R 1B 100V
AR
9J
275/45 R 18 10
xl9, Di60 /
10J x19, DJ61
255/45 ZR 19 (100y) / 285/40 ZR 19 (103y)
255/45 R 19 100V / 285/40 R t9 103V
AR
255/40
255/40
AR
9,5J x20, DJ65
/
11J x20, DJ6B
20 (101ï Xt
/
295/35
ZR
ZR 20
(101ï
XL
9,5J x20, DJ65
255/40
R
ZR 20
(105ï
XL
/ II,5J x20, DJ63 t)
9,5Jx20,DJ65
AR
essieu AR
Jante 20 pouces essieu AV,/ essieu
Pneus hiver essieu AV,/ essreu AR
Panamera, Panamera 4
x18, DJ59 / 9J xlB, DJ53
245/50 ZR 1B (l00y) / 275/45 ZR tB (r03y)
BJ
20 101V Xt
/
295/35 ZR 20 (105ï
XL
/ 10,5J x20, DJ65
/ 285/35 R 20 104V XL
= essieu avant, AR = essieu arrière
Pression des pneumatiques et caractéristiques
techniquer
289
Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 'Cl
Ces pressions de gonflage standard et de confort s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
Pression standard pour pneumatiques été
>
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction, Adaptez Ia pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule
Reportezvous au chapitre " SELECTION DE CHARGE DANS Lt [/ENU PRESSION PNEUS " à la page 110.
Jantes 18 pouces
Charge partielle
Panamera, Panamera 4
Jantes 19 pouces
Pleine charge
Charge partielle
AR
AV
AR
AV
2,2
2,2
2,2
bars
bars
ba rs
2,5
bars
2,2
bars
AR
a)
bars
Jantes 20 pouces
Pleine charge
AV
2,2
bars
AR
Charge partielle
Pleine charge
)\
AV
AR
2,2
2,2
2,2
)^
AR
ba rs
bars
bars
ba rs
bar s
(32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi)
AV
= essieu avant, AR = essieu arrière
Pression standard pour pneumatiques hiver et mixtes iusqu'à 240 km{h
>
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule,
Reportez-vous au chaprtre . SÉLECIIoN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSION PNEUS " à la page 1 10.
Jantês
Charge partielle
AV
Panamera, Panamera 4
l8
pouces
Jantes 19 pouces
Pleine charge
AR
AV
na
2,2
2,2
bars
bars
bars
Charge partielle
AR
aÂ
ba rs
Jantes 20 pouces
Pleine charge
Charge partielle
AR
AV
AR
2,2
a1
1a
1tr
2,2
11
bars
bars
ba rs
bars
bars
bars
Pleine charge
AR
AR
2,3
2,7
ba rs
bars
(32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (37 psi) (32 psi) (32 psi) (34 psi) (40 psi)
AV
= essieu avant, AR = essieu arrière
f1l(l
r
,
Pression de confort pour pneumatiques été iusqu'à 270 km/h
confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la cla:;:,rlrt:,rlrorr l,rltrtr,rll rl lrllrrrr'.r I','r r,u
multifonction sous l'option " Pression confort, du menu " Pression pneus,.
> Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'cl,rl r!,rlr,rrLi,,,lr vr,lrr, rrlr,
Le seuil de vitesse admis pour la pression
Reportez'vous au chapitre. SÉLECTIoN DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS
Jantes 18 pouces
Charge partielle
AV
Panamera, Panamera 4
AR
2,2
))
2,2
)q
bars
bars
bars
bars
(32 psi) (32 psi) (32 psi) (37
AV
à la page 110.
Jantes 19 pouces
Pleine charge
AR
'
psr)
Charge partielle
Jantes 20 pottr:o*
Pleine charge
AR
AR
Charge partielle
))
aa
2,2
2,5
))
bars
bars
bars
bars
bars
(32 psi) (32 psi) (32 Psi) (37 psi) (32
psr)
l'lr,tttr,rlrl, rl lll
Ali
AR
I
2,2
LrL
,,,!r
ba rs
barr
[r, rr r,
(32 psi) (32 psi) | t:3 / pr,r)
= essieu avant, AR = essieu arrière
Pression de confort pour pneumatiques été iusqu'à 160 km/h
Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran
multifonction sous I'option " Pression confort " du menu Pression pneus
"
".
>
Vous devez régler l'état de charge du véhrcule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule.
Reportezvous au chapitre " sÉLtcTloN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSION PNEUS ' à la page 110.
Jantes 18 pouces
Charge partielle
Panamera, Panamera 4
Charge partielle
Jantes 20 pouces
Pleine charge
Charge partielle
Pleine charge
AV
AR
AV
AR
AV
AR
AV
AR
AV
AR
AV
AR
2,0
2,0
a^
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,2
2,2
2,2
2,2
bars
bars
bars
bars
bars
bar s
rs
bars
bars
bars
bars
bars
(30 psi) (30 psi) (30
AV
Jantes 19 pouces
Pleine charge
psr)
ba
(30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32
Psi)
= essieu avant, AR = essieu arrière
Pression des pneumatiques et caractéristiques
techniquer
291
Pression de confort pour pneumatiques hiver et mixtes jusqu'à 160 km/h
Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification
nationale et figure à l,écran
multifonction sous I'option " Pression confort , du menu pression pneus
"
".
>
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état
de charge du véhicule.
Reportez-vous au chapitre " sÉLEcTloN DE CHARGE DANS LE [/ENU PRESSIoN PNEUS, à la page 110,
Jantes 18 pouces
Charge partielle
AV
Panamera, Panamera 4
AR
Jantes 19 pouces
Pleine charge
AV
Charge partielle
AR
AV
AR
Jantes 20 pouces
Pleine charge
AV
AR
Charge partielle
AV
AR
Pleine charge
))
))
2,2
a,z
z,t
))
AR
)t
))
AV
2,2
aa
na
aa
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
bars
(32 psl) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi)
AV
= essieu avant, AR = essteu arrière
291
p"rtlon
des pneumatiques et caractéristiques techniques
Poids
Panamera
Boîte mécanique
Boite de vrtesses PDK
I
Panamera 4
I
Boile dp vrtesses PDK
Poids a vide (selon l'equipement)
selon DIN 70020
selon 70,/1 56ICEEt)
l730kgà1970ke
l805keà2045ke
Charge autorisée sur l'essieu avant2)
L 110 kg
Charge autorisée sur I'essieu arrière2)
L
Poids total autorisé en charge2)
2 335 kg
330 kg
t ZOOteuZOOOL,i I I SIOkr:.r 2045 ks
t à:S t<e a 2 07',111 | t sus kg .r 2 l20 kg
-1
135
kg
I
1 345 kg
I
2365ks I
taz
r :as
L
kg
r,g
t4oOkg
Charge sur pavillon
Charge autorisée sur pavillon3)
75 kg
Traction d'une remorque
Charge remorquable autorisée freinée
2 200 kg
Charge remorquable autorisée non freinée
750 ke
Poids total roulant autorisé
4 535 kg
1)
kg
4 600 kg
I00 kg
Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage
Charge autorisée sur l'essieu arrière avec remorqus4)
4 565
Suspension mécanique : 1 345 kg
/
Suspensrcrn prrcumatique
: 1 360 kg
Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages.
2) Le poids
total et les charges aux essteux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés.
Attention : le montage d'équipements supplémentarres provoque la diminution de la charge utile.
3) Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de Ia gamme Porsche Tequrprnent ou
contrôlés et agréés par Porsche.
4) Avec une charge sur essieu correspondante, il est interdit de rouler à plus de 100 km avec un attelage.
Pression des pneumatiques et caractérrstrques
techniquer
KSX
Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers.
Quantité d'huile à vidanger sans,/ avec le filtre
enu.I ,7 litres ,/ env, 8,5 litres
Réservoir de carburant
env. B0 litres, dont env. 1 5 lrtres de réserve
Qualité de carburant
Le moteur a été conÇu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane
de RON 98 / lVlON BB et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation
optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98
MON 88, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du
moteur.
Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95
MON 85.
/
/
Lave'glaces
/
lave-phares
env. 5,5 litres
Pedormances
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances
(par ex. pneumatiques spéciaux)
Accélération0à100kmÂ
Vitesse maximale
(valeurs entre parenthèses
en mode " Sport Plus ")
Vitesse maximale
en mode attelé
Panamera avec boîte mécanique
261kn/h
Panamera avec boîte PDK
259 km,h
6,8 secondes
6,3 (6,1) secondes
Panamera 4 avec boîte PDK
257 km,h
6,
Respectez la législation
spécifique en vigueur dans votre
pays en matière de conduite
avec remorque,
294
t',,,,,,,,rrrr rlr,,, trrrrrurr,rlrrlrres et caracténstiques techniques
I
(5,9) secondes
Dimensions
Panamera, Panamera 4
4 970 mm
Longueur
Largeur sans les rétroviseurs extérieurs
1 931 mm
Largeur, rétroviseurs extérieurs compris
2
Hauteur à vide selon DIN
1 418 mm
Empattement
2920
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
II4
mm
mm
78 mm
Voies
Jantes
l8
pouces avant
Jantes 19 pouces avant
/ arrière
/ arnère
1
658 mm
1 656 mm
/ I 661,6 mm
/ 1 645,8 mm
Avant: 1 646 mm
Jantes 20 pouces avant
/
arrière
Arrière : jante 10,5J x20, 1 637,8 mm
Arrière : jante 1lJ x20, I 631,8 mm
Arrière : jante 11,5J x20, I 627,8 mm
Pression des pneumatiques et caractérjstiques
techniquer
2SS
Index alphabétique
A
ABD (RéparUteur de Treinage automatique)
Descrtptron du fonctionnemenl..............................
i 73
ABS (système antiblocage)
Description du fonctlonnement..............................
1 78
Voyant de contrôle dans le combiné d'instruments.. I78
ACC
Régulateur de vitesse adaptatif ..................... ........150
Accoudoir
Ouverture du casrer de rangement arrière......
Ouverture du casier de rangement avant.......
..
.191
....190
Accoudoir central
Ouverture du casier de rangement arrière...... .......191
Ouverture du casier de rangement avant....... .. .... 190
Actionnement de l'avertisseur sonore....................
Actionnement de secours
De la clé de contact / du module
dans le contacteur d'a11umage............... ...... ,'''',,141
Du hayo" arrie.e
.........24
Du toit oLvrant......
Activation / Désactivation de la sécurité antijeu
Désactivation du panneau
de commande arnère et des lève-vitres.......... ........66
Activation / Désactivation du mode lVl0N0
Crrmalrsahon..........
Actvatron
''',,.''
/
Désactivation du réglage
anti-éblourssement du rétroviseur intérieur.................
Activation des feux de stationnement.......
Activation du recyclage de l'air
Chnat sal o'..........
Affichage de la consommation moyenne....................
AfTichage de la position du levier sélecteur, boîte PDK
Atf chage du nrveau de car0urant..............................
Arde au stationnement
Assistance parking en cas de traction
Capteurs de l'Assistance parkin9.......................
Pivotement du rétroviseur vers le bas................
Atleron télescopique
b:camotage et dep o ement
À/lode de {o^c rronnemenr ..... ............................
Ah,n r, fonclronremenl ... .. ..
.
...
l
.....47
.....84
..... 61
... 102
...164
.....95
...216
d une remorque
Al
61
.2t4
.....46
... r81
..186
..
i86
r, r61
( {,r". I.lil{'., rlc :ecur te............
{ til',,rr:lrv,rl {)il / Aclvation de l'a rbag passager
i
r,,'tl,ltrlt,,ll,,ortcltorrnemenl
296
tr,,t,,,,rltrh;rlrritiqrro
..
....36
....43
....37
Empiacement........
lvlse au
...........,..,.. ,.. ......... .. 38
Rena'ques concer nant enf.etre^...... ................... 242
Voyant de contrôle d'airbag dans le compte tours.., ?.c
Voyant de contrôle de l'airbag passager
..43
Airbag passager
Actrvalron / Desactivatron ..........
.43
Voyant de contrô e dans I'unité de commande
du toit..........
..43
Alcantara, reTnarques concernant l'entret]en.....,............. 242
Allumage / Extinctron des Ieux de détresse
..84
rebut........
Ampoules
Remplacement de l'éclairage de la plaque
d'immatr ic ulatron...
218
Remplacement du clignotant atéra1 ....................... 211
Remplacement du Jeu de croisement..................... 274
Remplacement du feu de route auxiliaire................ 276
Appareils à jet de vapeur, remarques sur l'utrlisation....... 237
Aopareils de nettoyage à haute pressron
Remarques sur I ulrlrsatror
Arrêt du moteur
Arrêt automatique du moteur
(fonction Stop Start) ...................
231
l\,4otpu,
ASR (Système antipat nage)
Descriptron du fonc lronnement .
Assistance au démarrage en cas de décharge
de la battene.........
Assistance au démarrage aa aôta................ ,,
Assistance au démarrage en montèe
Description du Tonctionnement.
Asslstance en cas de panne
En cas de crevarson..............
Remorquage du vehrcu1e.........................
Trangle de présignalisation, emplacemenl
Trousse de secours, emplacement..........
Assistance parkrng
Avec ure remo'que
Capteurs ..............
Desac I rval,on ........
Description du fonctionnement.
Ass stant d'éc airage
Activat o-
Éclairage en courbe dynamique...............
fclarage en couroe statiqJe................
Feux de cr0,sement................................
Prolecreurs de jour......
143
143
174
269
116
]6
......255
......280
....,.244
......244
......216
......214
..,..216
......214
........80
..,.. ..82
........82
.......81
........ 81
Réglage automatique de la portée des phares,
description du f onctionnement
..........81
Systeme d eclarrage adaptar f .............. ....
','',,''.,80
Assistant d'éclairage auton'ratique
Système d éc a'rage adaptatf
..........80
AU-O (comr:tateur o eclai.age).
Assrslant d'éc|aira9e .......... ............. .......
Avant de prendre la route, remarques
''. '',,''80
'',,'','''80
........ I 38
B
Bagages
Chargement et fixation de la housse à skis..
Dérou ement Enrou ement
du corvre bagages souple
Position des ceillets d'arrimage..
Remarques généra es concernant la charge
Bancs d'essa
Contrôle de freinage .
lVlesure de
........... .... ............
Boîte à gants
0uve nute
.202
/
.r99
i98
198
226
226
prtt.i*
Refrordrssement....
Ve.ro-r1|age...........
Borte à gants re'r'ge.ee
Boîte automatiqre (boîte PDK)
Touches / palettes de passage de rapport
au volant....
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses Porsche Doppe kupp ung (PDK)
Boîte mécanique
Boîte de vrtesses autornatque.
...................
Bolte de vitesses PD(. .... ........
Cond-ite en hrver .....................
Dysfonc lrorrements ...................... ..........
.
down......
lvlode sport...
Passage des rapports au volant.... ............
Pos'tons du lever se,ecteur...
Programme de conduite restrernt ....... .......
Touches / palettes de passage de rapport
au vola-t ..............
Boîte de vitesses Porsche Doppe kupplung (PDK)
Conduite en hrver ................
DysJonctlonnements ............
Kick-down...................... ....
Launch C0ntro1....................
Krck
lVode sport.........................
... 189
....68
...189
... 190
... 16 3
... 162
...163
... 16.1
...164
... 16f)
...r6l
... 16(,
..16/
...
l6'r
...16()
.. .4t"
...
l(r
i
..16,1
..
16',
..16
/
..16(,
..I6t
,
Passage des rapports au vo ant.....................,.,..
Position du levier sélecteur......
Programme de conduite restretnt........
Bouton de sécurité dans l'accoudoir
Désactivatjon du panneau de commande
arrière et des lève-vitres.............
Buses d'air
Ouverture
Fermeture .......................
Réglage . . . . .. . . ... . ... .
/
167
163
169
66
67
67
c
Caméra de recu1.....................
Capteur à ultrasons, assrstance parktng.......................
Capteur d'inclinaison
Affichage des fonct ons..............
Désactivatton avec a clé du véhicule
2r6
2t4
223
(téiécommande) .... .
222
Désactivation via le bouton de 1a poignée
porte
(Porsche
de
Entry & Drve)........
223
Capteur de mouvements (survei lance de I'habitacle)
Désactvation avec la clé du véhicule
(té
...................222
écomrnande)....
Désactivation via le bouton de la poignée
de porte (Porsche Entry & Drive)........ ...................223
Capteur de pluie
Activation . . . . .. .. .
. . . . .. .. .. .. . .. . .. . .. . 9g
Rég age
.....................89
Capteur radar, régu ateur de vttesse adaptatif ............... 240
Caractéristiques du
...........286
.
...............
véhicule.
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant.................................
288
l\4oteur.................
..................297
Performances........
..................294
Pneumaliques, 1antes................... ........................299
Poids ..................
....... .......................293
/
Pressron des pneumatiques lbar psir................... 290
Carburant
Affichage du niveau de carburant ............................ 95
Avertissement Carburant en réserve..................... 95
Consommation
........................28g
lndice d'octane
........................234
Jerrcan. ..............
........ ..........234
............................234
Quaiité.......
Ravitaillement........
..................234
Volumes du réservoir ....
..........294
Cata yseur
Contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) .....96
CB et téléphones mobiles, remarques........................... 160
Ceintures de sécurité
Descnption du fonctionnement
desprétenstonneursdeceinture
Mise en place
Ouverture de la ceinture o. tË.riiié.......... .....
Réglage de la hauteur de la ceinture..................
Remarques concernant l'entretien......................
Voyant de contrôle dans le compte{ours............
Cendrier
..... 35
Arrière, ouverture..
Arrière, vidage......
Avant, ouverture....
Avant, vidage........
Chaînes à neige
195
.. 195
.. 195
. 195
.....36
.....36
..242
....35
.
Rera.ques gene/a es..........
..254
Charge
Chargement et fixation de la housse à skis.......... .242
Décrochage du couvre bagages
..201
Déroulement
Enroulement du couvre-bagages
/
soup|e..................
lvlontage / Démontage du couvre-bagages
soup1e
.. ..
.... . .... ....
.
Posjtion des ceillets d'arr mage
Remarques générales concernanl la charge........
Charge d'appui
Charge remorquabie ...................
Charge sur pavil on .................
Chargement
Chargement et fixation de la housse à skis..........
Décrochage du couvre bagages
Déroulement
Enroulement du couvre bagages
/
..199
.200
.198
.
t98
.293
.293
.293
.241
soup|e..................
Montage / Démontage du couvre bagages
199
souple
204
.. .. . .. ..
..
..
...
..
Position des ceillets d'arrimage
Remarques généra1es..............
Chaulfage auxiliaire
Commande...........
Description du fonctionnernent .
Programmation.....
198
198
..10
..69
104
Télécommande
ChaufTage des s èges
Act vat or
Désactivation .. .. ....
Chaufiage, climatisatron
Check Engine {contrôle des gaz d'échappement)
Descrrptron du Tonctionnement.
Voyant de contrô|e ...............
Chrono .. . . . .. . . . ... . . ..
Chronomètre
..96
..96
114
114
Circuit...................
139
Crrculation à droite
(modiTrcation du réglage des phares)...........
218
..7 I
..33
5B
Ctrculation ;t 11irrr;lrl
(modificatron drt rcyll,tlic rlr',, grlr,rrr,,)
Cle de :ecour',
Clé du véhicu e (lélc.cornrrlrrrrll)
Actionnement de :et;oLtr.; rlt 1,r r: ri,/
du module dans e contilll{)ut rl',rlIrrrr.r1ir,
Déverrouillage de la portc rlt vrilrnrr|'.
Ouverture / Fermeture de5 vtlrcr,
(sans Porsche Entry & Drrve).......
Ouverture / Fermeture du toit ouvrillt. .. ......
Re-olaceme.l oe la prle . ..
Verrouillage de la porte du véhicu e...............
Clés
Actionnement de secours
du contacteur d'a11umage............
')/
1,1
..
L
14
.. /'t
)/t
. llr
l4l
Clés de substltutron
:a/
Déverrouillage de la porte du véhlcu1e...............
.. t4
Ouverture / Fermeture du toit ouvrant...............
Remplacement de la plle.......
27:).
Ret'a'l de la c e de secour s.
21
Verrouillage de la porle du véhtcuIe...........,.......
.15
Ciés de substitution
27
Clignotant, remplacement du clignotant latéral ..........
211
C ignotants latéraux................
271
Ciignotants, cornmutateur........
.83
CImatisation
Activation / Désacttvation du compresseur
de cllmatisation.....
.. 59
Activation / Désacttvation du mode AC..............
...59
Activation / Désactivatron du mode AC IVIAX ...... ...59
Activation / Désactivation du mode automat que
.. 63
Activation / Désacttvation du mode 1V10N0.........
..61
Aclivat on / Désactivation du mode REAR.......... ..66
Activation / Désactivation du mode REST........... .. 58
Activation / Désactrvatton du recyclage de l,air ... ,,61
Capteur de température.........
..57
ChaufTage.............
.. 58
Cha:llage auxr'ra re ........ .. ...
..69
Coupure automatique des consommateurs
.l/
electnques............
....................6t
Dégivrage du pare brise................ . ........ ............ 60
Descr ption du fonctionnement ................. ............. 62
Panneau de comn.tande arrière ............................... 63
Panneau de coTnmande avant.................... ............. 62
Récapitulatif du panneau de commande arrière........ 56
Récapitulatif du panneau de commande avanl..........55
Réglage de a réparttion de i'air............................. 65
Réglage de la température ..................................... 64
Réglage du débit d'air............................................ 64
Réglage du recyclage automaltque de l'air............... 6 1
.............35
lndex alphabetrq
r, 29 {
l
Remarques concernant le compresseur
de cImatisation
SécurIe enfants
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur.
Zone de ventilaton é1argre............... ...........
Cockpit
Affichage de la température de I'huile moteur
Af{ichage de la température du système de
........66
........58
........67
.93
.93
.95
.93
.93
.94
refrordrssement
Affichage du niveau de carburant.................
Compte tours
Compteur de vilesse.............
Compleur krlomelrrque..........
Réglage de I eclarrage.............
Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e............
.92
Coffre
191
0uverture et fermeture du p|ancher..............
198
Position des æillets d'arrimage.
197
Recap,lulaIf
Coffre à bagages
re.mez le hayon arrière.........
..........1.7
0-verlure du hayon...............
',,''',,'' 15
Ouverture et fermeture du p|ancher.............. ........ 197
........ l98
Position des ceillets d'arrimage.
... .197
Récaprlrlatrf
arrière
Fermeture
Fermeture aLtomatiqùe
CoTTre
..........17
.....19
0uverture automatrque..........
Combiné d'instruments
ATfichage de la température de I'hui e moteur.....
Affichage de la température du système de
refroidissement ..........................
Affichage du niveau de carburant......................
Comptetours
CornpteJr de vrresse.................
Compterr ki orétrrque............
Réglage de l'ec1a.ra9e.............
Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e.................
Commande d'ouverture de porte de garage
ActionnemenL.......
Descnpton du fonctronnerne't.
Effacement des signaux mémorisés..................
Mémorisation du signal (système à code Iixe) ....
lVémorisation du signal
(système à code variable)
0onrnrande voca1e..................
',
(
,,
l8
..93
..93
..95
..93
..
93
..94
83
onr:lion A11T0................
lilit;irltitulalrf
298
tn,ru* alphabétique
d essuie-glaces,/ lave-glace
Actrvalron du capteur de pruie .............................
Activation du f onctionnement intermittent
de l'essu'e-glace arrrère..................
Balayage de la lJnette arrière....
Balayage'ent dr pare br se.........
Balayage plJs lavage du pare br se......................
Balayage raptde du pare brrse.........
Balayage unique du pare brise
(fonction à rmpulsion)..............
Réglage du capteur de oluie... .
Compartlment de rangement
Bo'le a gants........
Dans l'accoudoir arrière, ouverture..
Dans l'accoudoir avant, ouverture....
Da-s le coffre à bagages.............
0uverture dans la grande console
centrale arriere.....
Rangements.........
Comp's55s,
Compresseur de climatisation
Remarques concernant le compresseur
de climatisation.....
lndicateur.............
Compteur de vitesse.....................
Compteur lournalier
lndicateur........,....
Remise à zéro...,.,,
Compteur kilométrique
lndicateur.............
Remise à zéro.......
Conduite
En mode Sport
Hiver..................,.
Sur circuit..........,..
Console centrale arrière
0uverture du compartiment de rangement
2r9
161
Contenances
.92
218
2r8
2r9
219
Carburant........................
80
................................. 80
'.,''.,',',',,'',.''',''''.''''''
. ... ..
Lrqu
...90
..,90
...88
...88
...88
,88
.89
189
191
190
192
.,..,......191
...........189
...........245
.60
Huile m0teur....................
Liqu de de relroidissement
.93
.93
.94
.94
.94
.94
139
164
139
191
294
294
294
294
141
140
165
294
294
294
de lave-glace
..
Récapitulatill.,.,,.,.,
...88
Compte-tours
Consommables
Carburant.............
H-,le moteur.........
Lrqurde de ref rordrssernert.....
Liquide lave glace..
Contacteur d'allumage
Actionnement de secours de la clé..........
Descrrptror du lonct'onlemenr.
Retrait de la clé de contact boîte PDK......
..
lrnrnutateur d'éclarrage
I
..........294
................... ..........294
Récaprtulal f co'somrables......
..........294
Com-utateur
',',..'' 60
.. ..
Contrôle des gaz d'échappement (Check Eng ne)
............ 96
Descript'on du fonctrornemenl
Couple, caractérrsrrques techrrq-es
..........281
Couvre-bagages
.......... 241
Décrochage..........
Crochet (attelage de remorque)
Déploiemert
..........210
..........211
Escamotage
Prrse é ectrrque.....
....
Cuir, remarques concernant l'entretten...............
Cylindrée, caractéristiques techniques,....,.........
...... 211
..........241
tAl
D
Dé,fauts de fonctionnement
Actionnement de secours clé dans ie contacteur
d'a11umage............
141
Actionnement de secours du hayon arnère...
Actionnement de secours toit ouvrant..........
Assistance parking
.24
.18
ôi,p"i iii J.ttà].Ë. à;
;;';;q;; ; ;;.;h;i ;i;;;i,î16
électnquement .... ..
Hayon arrière autornatique
.
............212
..........
.................2t
Lève-vrtres électrrques
,fermeture
Lors de l'ouverture et de la
Dégivrage de la lunette arrière
Actrvation
Désactivation.................
.................76
/
Déformations optiques ....................
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Actrvation / Désacrivation...............
Dég vrage du pare-br se
Climatisation.........
.
.24
69
69
69
60
60
Démarrage
Moteur......
Démarrage auxiliaire, alimentation
en coJ.ant exlérieu
Démarrage du moteur
Démarrage automaiique du moteur
({onction Stop Start)
Moteur ..................
Démarrage du véhicule
Assistance au démarrage en montée .,,,.,........
Desserrage automatique du frein de parking au
démarrage............
Launch Cortrol......
Démanage par remorquage par ex. batterie
déchargée.............
143
....269
.... r44
....143
... r71
Déverroui age
Déverrou I age de la porte du véhicule
avec a cle (léleca1q.,ua6.,
Déverroui lage de a porte du véhicuie
avec Porsche Entry & Drive {sans cié)
Déverrouillage et ouverture du hayon arnère.......
0uvertute d'une po.te de I'tntele-l............ ........
Ouverture de la porte du véhicule de l'intérieur....
.. 14
..14
.. 15
,.22
.21
mers o-s...........
295
rect on ass stée
Contrôle et appoint du iqutde hydrauIque...........
232
Dispositif d'attelage
Défauts au niveau du d spositif d'atte age de
remorque à crochet rétractable électriquement...... 2 I 2
D
D
Déploiement..
Escamotage..........
Prise électrque......
.........................210
................. 211
.................,211
Disposrtifs de retenue pour enfants
Position de montage prescrite ................................ 39
D sques de frein
.................... 139
Douille ntercala re pour vis de roue anttvo
..................
Empiacernent
Uti isation...
..........................245
............................254
Dysfonctionnements
/
Actionnement de secours de la clé de contact
du modu e dans e contacteur d'al umage ..............
Aclionrerent de secou's ou hayon diltère
l4i
automatique
..............................24
Actionnement de secours du toit ouvrant....... ...... ...78
Assistance park n9... ............. ..............................216
Dispositil d'attelage de remorque
à crochet rétractable é1ectnquement... ..................212
Lèvevtres.............
ouvrant.........
......................16
Lors de l'ouverture et de a fermeture......................24
Toit
Entry & Drive
Désactrvat on de la surver lance de I'habitacle
avec Por sr hê [11.y & Dr ve
Déverrouillage de la porte du véhicu e
avec Porsche I nlly & D'tvF
Verrouillage de la porte du véhtcule
avec Dorscl^e I ntry & Drrve.. ... ....
.....................78
Ecran mullrTonction
Appel de fonctions, de menus et d'optlons.......
Avertisse-e'ts relairls à la p.essror
des pneu-alrques.
Commande à I'aide du levier situé sur le volant.
Commande à 'aide du volanl multfonction.......
Consultatron des informations sur le véhicuie....
Cortrôle du n'veau d'hur e ......
162
...
Actrvation de l'éclairage d'orientation lorsque
vous morlez da"s e verrcuie..
Actvaton de a fonction Coming Home.............
Act vatron lorsque vous montez dans le véhicule
Activation lorsque vous quittez le véhrcu1e.,.......
Al umage 'Ert ncuon aulomatrques
des plafonn er s .....
/
Allumage
Extinctton des lampes
de lect-'e dvdnl arné1e..
APPerde phares
Remarques concernant I'entretien
Remplacere.t oes dmpoJles
/
82
82
82
82
,
.86
..,.85
..
83
..24A
288
Entretien du véh cule
Airbags......
antara .........
Ceinlures de sécur1e........ ....
Cui'.... .................
!ab'l age e- Irss-.....................
Éc a rage
......98
mmobilisation du veh c"le
Ja'tes er allrage ,eger........
Joi-1s...................
I avage du vehrc-re,'emarques.... ... .. ..... .....
Nettoyage du compartiment mote!r .................
Petntur e.....
Phares, pièces plastiqLtes, films plastrques........
Protection dL soubêssement..
Utilisatjon d'apparei s de nettoyage
'auIe ptession......
Vrs oe ro:e
Vi1res...................
242
242
242
241
242
242
240
241
231
239
238
244
240
231
.254
.?39
.
15
ssenc e
.
Je.r can ................
Qual
te................
234
. .234
..... 234
Ravitd lemert
Volumes du rese,vo.l ............
Essuie glace arrière
.....294
Activation du mode intermittent ....................... ......90
g0
Balayage de la glarp......
..
Essuie glaces
ALt,valron d- capleur oe pl-re..........................
Act vat on du {onct onnement intermtttent
de 'essure glace arrrôre ..... .. .
... 90
Barayage oe la l--ette ail ere..........................
...90
Balayage lent du pare b"rse
...88
Balayag" p1-5 avage ou pa'e blse
...88
Balayage "aptde o- pare br rse
...88
Balayage unique du pare-brise
(fonct on à impulsion)............................................. 88
Commutateur........
Récaptulatrf..........
Embrayage
Bole mecanrque
f mrssrons de gaz d'ec'aope-ent .......................
........14
Affichage du niveau de carburant................... ........95
Aver lissement Ca'brranl en te5etvê .. ... .... .......95
Consommatror......
Indice d or lane....... ... .........
....234
....1 12
ôo
....101
. ..r02
Déroulenenr de ror gues rsres...................... .. ......99
lnformatons sur les distances parcourues ....... ....106
Pr.ncrpe d -li.rsatton
......97
Récaprtularrl des menus............
..100
Selection de la staton
....104
'adto...
Spor I Cl-rono........
....1 15
Systere de co'trôle de la press.o.
des p'eumatiq-es.
107
Utilisation du système de navigation
....105
Ut I sariol du telépl^6ns
....106
Tores d'a{{icrage..
......99
Elargisseurs de voie
Demo^tage..
258
Rerarques générates..............
257
Vis de ro-e longues.............
258
Alc
E
E
......99
. .... 223
.............................88
....................87
Réglage du capteur de pluie................................... 89
Remarques concernant I'entretien.............. ........... 239
Essuie-glaces avant
Act vatron du capteur de p1ute................................. 88
Balayage
............................88
Ba ayage plus ave 91ace ........................................ 88
Balayage
...... ........... .. .88
Balayage un que (fonction à mpuls on) .................... 88
Rég age de la sensib lrté du capteur de plu e............ 89
Extincteur,
.................283
lent
rapide
emplacement
F
Fermeture
CofJre
............................ 17
Des personnes / an maux restent dans le véhicule ... I 5
Ferrneture automatrque du hayon arrière ................. 1 9
Fermeture de la porte du véh cule de l'intérieur........ 21
Fermeture du toit 0uvranl....... ................................ 7 6
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
....................... 15
arrière
(télécommande)
&&&
Index alphabétique
XSff
(sans
iilt
clé).. ..
Activation
. ..
,'
courbe
Feux de croisement
l
i,tl
,irtl
ri
proiecteur"
L
iit
111
I
i
\l
...1/J
....21 3
......83
......83
.....213
.....21 3
..... 1 / o
all
,' ,'
antipoussrères
:
.
Fonction H0LD
l-onction Home, éclairage d'orientation
,'
Fonction Coming Home .
l-onction d'aide à l'entrée
I orrr:lion StoP Start
Ar:ltvirlion et désactivation "
Atiiil illlloillatlqle d! moteur ""
,'
(l{}ilrIlloll',
I rr r,Illrrtt"
lrtril 'rlrttt
h
JVl,,,lr'lr, lrrrrL ltrrttttrtltltll
r,il r ll,1lr (llr'll r['lr'lll\llfi Il|r lttrlttr')
/\, t.",,,'11,,'l,l
lr, ,'tt,tt,t,
Gestion de Position arrêtée
'""'6..*ii,il".
. ....232
...
'
. ...
232
..82
........82
"
. ..
]t
1i1
I
s2
a, fonctionnernent
" "
.......221
19
' 146
'262
lT6
1a
APPoint .
temPérature
'',
........294
.... ...281
Capacité vldange
Consommation
..
Ori{ice de remPlissage
,'
Pression d'huile
Remaroues geré'ales
Vovant de contrô'e ou ntveau d "ut e
moteur,'
,ui
t'é.ran mull'fonct'on
''.,.93
........228
..
aao
....
...
128
........228
........227
I
.83
lndicateur de direction, cornmutateur
Jndice d'octane de l'essence
lntormattons sur le véhtcu e
234
i01
A.ces s'r l'ec'a' -ult'fonctio"
lnformations sur les distances parcourues " '
,'
interface audio universelle, emplacement
lnterface audio, emplacement "
lnterface AUX, emplacement '
lnterface iPod, emPlacement
lnterface USB, ernplacernent ,'
106
160
160
160
160
160
H
7ù
I entretren)
Hab'tlage en lrssu {relaloues concernanl
Havon art iète automatrque
Consrgnes de securlte
Fermeture
0uverture........
en côte)
Hillholder (asslstance au démarrage
''''l'16
DescriPtion du f onctionnement'
du moteur
Ro.lase de aquehes neuves
oe stattonnemenr
ê;:?;;d;;;;;;!À ou
"''"electr'ques
àe'iusioles
rrrioË:
";"-t
'';'i;
p
G
. ....240
Affichage de
148
Pédale de fretn......
.......228
tri
226
;,ïiiù;ti;;ùirern
. .. ...
:
0n
Fonctron d'a'de à renlree eclarrage doriental
iorrqua uout montez dans Ie véhicule
l,lll(',rlllr)lllilllqllc
d'essa! .
lterns
.. ....294
....... r02
.......228
... .. 128
.
Huile moteur
r46
.
Freins
Banc
l\4essage d'avertissement relatiT
a iurui. o.s
lVessaÂe d averttssement Ielatif
.....21 3
L'entretien
Fitms plàstiques' rema,qu"s toncetnant
Filtre
Filtre à air' remarque concernant l'entretien"
Remarque concernant l'entretien
,'
du filtre
Filtre à air, remarque concernant l'entretlen
Fonction Coming Home
Acl'vation..
démarrage
.....216
"
.
t
tl
Dessel rage a-loralrque dL e'n
de parking au
....
146
146
...,.............146
....... .........226
............ ...,.146
.
Desserrage..........
..........
......228
.
Pression d'huile .
Rematques ge'éra'es
vovant de càntrôre du -'vear o'nu le
l'é.tun multlfonction ,'
.................146
,'
.
Contrôle du niveau. .
OriÏice de remPlissage ,'
......,......... 146
Cont"ôre sur un banc de fre'nage
...... 80
Repose du proiecteur ''
Feux de route auxiliaires
Deoose du prolecteJr"
Remplacemelt de "ampoule
)r,ttt,rl
Actionnement
)11
"
contrôle. ,' "
))6
...........
.
Capacité vidange
...............146
Frein de stationnement
...21 4
Commutateur
DePose du PIoreLteJr"
Remolacement de l'amPoule
({eu de route auxiliaire)
I
Voyant de
.. .80
....213
"
Activation . . .
Dépose du projecteur"
Repose du Prolecteur
L
"
'
Déoose du
Remplacement de I'ampoule ,'
projecteur
"
Repose du
Feux de position
Repose du prolecteur"
Feux de route.....
,il
.....82
'
" "
Activation/Désactivation"
Actionnement. .. .
Co-1Iôle sur,^ banc de lreinage
Desserage
P"r59' '2ge aulomat'oue dr f'eir
de Parkrng au oemd/rage
Fonct'on ftetnage d urgence
15
..... 80
..... 80
..
AdaPtation des Pro1ecteurs ,'
Feu de virage
Éclairage en
tl
'li
,.,''
.
Feu arrière antibrouillard
:1ll
Appoint......
Frein de Parking électrique
Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
ii
.........82
....... tqA
.. ... ial
.. .... f, I
.......143
143
.......143
.......145
. . 143
Descriptiondufonctionnement
l'Jii",;.;
i;;;;.0"
à;",u",i,,. à. p;;i; Ë s;;;;"j
Actionnement
Description du Tonctionnement
fr'2çsrnsrl des slgnaux memorrse5 l ;. :
Tlxel
\4emotisato- du srgna'(systeme a cooe
l\,4émorisationdusignal
(système à code variable) '
Housse à skis
Chargement et fixation ,' ,' '
Rangement
I
lrilo
l4r,
Allrlt;t11c rlr' l;t lt:tttpt:tilltttrl
l4l'
Alltr lr,t11r' rht trtvt',ttt
I
..r7
Jantes alu
.176
.21.8
.219
.219
.219
..202
..2A2
.. q3
l0i'
.....244
Jantes en alliage léger
lnscriPtion
...
.25r
.....240
Remarquesconcernantl'entretien'
.268
.2t8
.....25r
tnscrtotion....
Remirqles concernanl I enlrelle'
..19
..18
.lause de carburant
"
Affichage du n veau de car b"ranI
Jerrlcan.........
Jerflcan oe réselve .
lÀrnts remarques concerna"t le4["et'e1
.......95
.....234
.....234
.
..24r
K
Kick down
'' ""
i:T"
de vitesses Porsche Doppelkupplung
.
l67
Lunette arnère
L
Launch Controi......
Lavage du véh cule, remarquer ..............................
Lave glace
Càpac te ...............
Fa re l'appoint de iquide lave glace
Ptotectron anlrgel... ..
Lettre code pour la v tesse maximale
su. les pre.l*ar q-es ........................
166
237
294
231
231
250
Lève-vitres
Dela-ts de lonct orner'tert.
Fermeture des vitres à l'aide
de la touche intégrée à 1a poignée de porle
(avec Porscre Entry & Dr ve)
0uverture / Fermeture des vttres à l'aide
.16
du comnrtateur
Ouverture
Fermeture des vitres avec la c é
73
/
.73
/
Ouverture
Ferrneture des vitres avec la cié
dJ veh,cu e (téléconra-de)...
.15
Réglage après le rebranchement de la batterie ..... .76
panneau
Vue d'ensemb e du
de commande
de la por le côre co'ducteur
Vue d'ensemb e du panneau de commande
de la oorte cote passager
.73
Levrer sélecteur
Aclionrerent de secou':
Levier sélecteur PDK
Act onnement de secours ......
IlA
o
CEi
lets d'arr mage, points de fixation
dd-s ecollreabagrges
M
/ de sortie de stationnemenl
Assistance parking en cas de traction
d'"Te re.torque.....
Capteurs de l'Assistance parkrn9................
Description du fo-cl ornement
Assistance pèrki'9..............
lVanæuvres de sortie / d'entrée de stationnenrent
Assistance parking en cas de traction
216
214
-e'u,
....91
..102
....9l
.100
r
2r4
d'une
................. .2),6
Capteurs de I'Assistance parkrn9................. ..........21 4
Description d: foncrronr e-e-t
Assrstance parking................. ..............................21 4
lVanceuvres de stationnement
Boîte de vitesses PDK ..................... ..................... 164
lVémorisation
..198
Ord nateur de bord
Fcran mLlt lon( t o^
.... ...
lVesrre du nrvear d hu l" .. ..
Pr ncrpe d Jlrl'qJI on
Recap lulalr'dês
Système de collrô.e de lr prp',,ro
des pneunatrq"e:
Oul I age...............
Out I age de boro ..............
Ouverture du compartiment réIrigéré à l'arrrère........
Ouverture et fermeture
..
Manæuvres d'entrée
Capot rote-r........
Déverrouillage de la porte du véhicu e
avec la c e (telecommande)...
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec oorsche t.try & D ve. ...........................
Fermeture aLromat que d- hayo- àr.rè'e ...... ..
0-ve'ture a-toaar q-e ou hayon ar.iere ... ... ..
Ouverture et Termeture de ia porte du véhicule
de l"nter eur
P archer d, co'f e ..
....................................30
Appel des réglages des sièges................................ 3 1
Appe des réglages du véhicu|e..................... .........31
Mémorisation des réglages des sièges....................31
lVlémorisation des réglages du véhicu1e.............. ..... 3 I
lVlémorisation de la position du srège............................... 30
lVlesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux.........226
courtoisie
Sport...........
lvliroir de
............................51
Mode
..........................139
Activation
Désactrvat on ..................................... 183
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupp ung............166
lVlodifications techniques sur le véhicule, remarques....... I 38
lvontage Dérnontage du couvre bagages du coTfre ......199
lvlontage Démontage du couvre bagages soup|e..........199
/
/
. 196
.. I4
.14
.19
.18
.21
r91
.12
.76
Recapitulatrf.
To
.107
245
.245
t ouv.anL..........
Verrou llage de la porte du véhicule
avec la - e (teter ommande)....
Verrouillage de a porte du véhicule
avec Do'sche Entry & Drrve..
Ouverture et fermeture du capot moteur ....
. 15
.15
.23
/
lvloquette, remarques concernant l'entretien. .................24I
l\loteur
AfTichage du niveau d'hui|e.................................... I 02
Arrêt automatique (fonction Stop Start) .................. 1 43
Arrêt du
.......................143
Caractéristiques techniques............ ......................281
Contrôle du niveau
..............102
moteur
d'huile
Démarrage.,.........
..,................... 170
... .................. 139
..................... .. . ...
Renplacement
. ..................23r
Voyant de contrôle dans le compteur de vitesse.....231
L qu de de refroidissement
Conrrôle dr T Veàu ... ..
....................229
o'otect o- antigel... ....
..... ...............229
Liquide ave glace
Appo nl .............
.....231
Cèpacrte....
....294
Pr od -.t a' t'ge
.....232
Liquide de frern
69
remorque.....
75
d- ve"icule (Ie ecormande)...
75
Régage après le rebranchement de a batterie..... 76
Vue d'ensemble du panneau de commande
de la porte cote cordu( teJ.
73
Vue d'ensemble du panneau de commande
de la oor le côle passager
Lève'vrtres électriques
Fermeture des vilres à I'aide
de la lo-cne ntegree à la porgree
de porte (avec Porsche Entry & Drive).................. .75
Ouverture / Fermeture des vitres à 'a de du
comr-tale-l
De'or-at.ors opttques................ ..... ........
...................143
{fonctron Stop-Start).........I44
Démarrage automatrqL.re
Démarrage manuel (fonction Stop Start)................. 144
Remarques concernant 1a période de rodage..........138
Système de ref roidissement....................................
93
N
P
Dack l\4émoire Co^du. 1eur ............
Dacx Vlemor.e Confort.. ............
Date so ei ............
.30
.30
.51
PAS|\ii (Porsche
Active Suspension lvlanagement)
Desc' plron ou orcl ornement
lvlessage d'avertissement
179
sur l éc'ar rultrlo'clron.
t80
Récaprtulat f ..........
171
Sélection d'un régage
............ 179
Passage des rapports
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(DD() ..........
163
Bote meca'qJe....
162
du.hât.i;. . ..
Nettoyage du comparttment moteur............
Numéro d'identrficatron du véhicuie, position
....239
PASSENGER AIR BAG OFF
....286
Nrnéro de chassrs, pos tron....
....286
Voyant de contrôle dans la console de pavil on ........ 43
PCCB {Porsche Ceramic Composite Brake)
Remarques généra1es .......................................... 148
Index
alphabétiqr. S{&X
PC|\il (Porsche
Communication lvlanagement),
t60
reî4rques............
PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)
Description du foncttonnement.
.......182
ge d'avertissement
sur l ecran mullrfonclton
lvlessa
.......183
.......171
Récaprtu'atrf
Pédale de frein
Consrgnes de secJnte............
.......141
Message d'avertissement relatil
à l'usure des frerrs...............
.
..
'',,,..148
Peinture
Lustrage ............,,.
Nettoyage des taches............
......238
...... 238
Protection
.......238
.......238
Remarques concernant l'entretien .............
Retouches.............
PerTormances, caractéristiques techniques .......
,,,,, , zJô
Démontage
i\4ontagei..............
.. ...
.
..... .:....
Réglage pour une circulatton à gauche
ou à drorte
Remarques concernart, ent'etten........
Remplacement de l'ampoule du feu
Entretien ....,,,,....,..
|"iiver,.,
,
,,
,,
,, . .. ,. . ...
..
llJise en garde sur la batterie
I'rocddures à suivre après avorr rebranché
lir butterio
llnnlit(llês
lln rtrlrlnr:nn
générales
rn n I
des
pneumatiques.
....,..............296
Pneumatiques hiver (remarques générales) ............249
(barl
psi)......,,.
Pneumatiques été
Changement de pneumatjques
Entre!osage.........
273
276
213
. .. ..
.....
Pressron des pneumatlques .........
Pneumatiques hiver
Changement de pneumatiques ...
Entreposage.......,,
..273
..
t/6
..273
..240
....96
..269
..271
..266
..261
..268
..267
........269
.....,..266
........268
250
Pression des pneumatiques
Remarques généra1es............,.
Poids total rou1ant.............,,,..
Poids, caractéristiques techniques......
Points de fixation dans le coffre à bagages.......,,..
Porsche Active Suspensron l\4anagement (PASM)
Description du fonctionnement.
i\4essage d'avertissement
sur l'écran multifonction..........
RécapitulatiT..........
Suspension pneumatique
et régulation de la hauteur de carsse.............
Porsche Ceramic Cornposjte Brake (PCCB)
Remarques générales
Porsche Communication Management (PClVl),
remarques
..........290
183
t7I
... 223
.....14
... 223
.....15
4ctvatron..............
...115
Désac t,vat,on ....
... 174
.
DescriPtion du fonctionnemenl
Récapitulatif ....,.....
Voyant muttifonctio;
i.
Porsche Torque Vectoring Plus (PTV plus)
Descriptron dd loncttonnement.
Porsche Traction lManagement(pÏlVl)
Descriptiondufonctionnement....
...172
,..
;;.; ;;;;i.,i;;;;
r7r
..,175
182
..........255
172
Porte
/
Activation
Désactivation de la sécurité enfants
des portes arrière ...........................
...... 23
Anomalies d'ouverture et de fermeture,,...
...... 24
Dégrvrage de la serrure de porte.............
....237
Déverrouillage avec la clé du véhicule
...111
...246
...253
...248
...255
,,.
(télécommarde)
Déverouillage avec Porsche Entry & Drive
t38
.......,.253
........247
.,......208
(télécommande) .......
15
Verrouillage avec porsche Entry & Drive
(sans clé)...........
Verrouillage, quand des personnes
animaux restent dans le véhicule
Porte du véhicule
Activation
Désactivation de la sécurité
.......253
.......241
.......209
.......249
.......293
.......293
.....,.199
......I79
......180
......171
...... 1 80
. ... 14
Ouverture etfermeture de l'intéreur ........
Verrouillage avec la clé du véhicule
/
/
enfants des po.res
arnère
..
Anomaliesd'ouvertureetdefermeture...,....
Déverrouillage avec la clé du véhicule
(télécommande)
Déverrouiilage avec porsche Entry & Drive
(sansclé)..,.,.........
le'metLre de linté.teu'
I5
.......23
........24
........14
.......14
Verrouillage avec la clé du véhicule (télécommande)
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
.....148 (sansclé).......,,..
Porte boissons
,...160 Arrière.,.,........,..
4vant....,.............
302 rnor* atphabétique
182
Verrourllage ou véhrcule
Porsche Stability lVanagement (PSl\,4)
...................247
des pneumatiques.
Remarques générales...,..........
Remplacement.,....
Remplacement des pneumatiques
(remarques générales).........,...
Réparation en cas de panne.................,.......
Rodage de pneunatrques neufs ...................
Pile
Affichage de la tension de bord......,...............
Assistance au démarrage.......
Charge.....,,...........
Emplacement........
tntreposage........,
lnscription sur le pneumatique........,.........,,...........
.....273
276
Phares bi xénon
Dépose du projecteur
Remplacement du Ieu de route auxiliaire.........
Repose du projecteur.............
Phares xénon
Dépose du projecteur.............
Remplacement du feu de route auxjliaire.........
Repose du projecteur.............
Pièces plastiques, remarques concernant l'entretien
....138
Plaque d'indication des pressions de gonflage
Produit anticrevaison ....,.............................
Reglage du type et des drmensrons
......27 4
,... 148
Pneumatiques
Chaînes à neige (remarques générales)....,...........,. 250
........ 89
......21 3
......24A
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
Descrrption du fonctionnement.........
Message d'avertissement
sur l'écran nultrfonctron........ ....
Récaprtulatf ..........
Porsche Entry & Drive
Capteur d'rnc1,natson.............. . .....
Déverror,illage du vehrcu|e...... ..........
Surverl ance de J'habttacte
,....286
.....286
,...139
Plaquesignaléiique position.. ....................
Plaquettes de Trein.................
lVessage d'avertissement relatif aux freins..
Rodage de plaquettes de frein neuves,.......
Pressron des pneumatiques,
caractéristiques techniques
......278
de crorsement.......
Remplacement de l'ampoule de feu
de route auxiliaire .....
des pneumatiques
......294
Phares
Actionnement du lave phares
Remplacement dans la clé du véhicule
............,271
Remplacement dans la télécommande
du chauTf age auxi1iaire.......................
272
Plaque d'identification des caractéristiques du véhicule
286
Plaque d'rndication des pressions de gonTlage
22
15
15
Porte-boissons
/
Porte gobelet
Arrière.......
Avant...................
.
PTIV (Porsche Traction I\4anagement)
194
.........:...................
Pressron confort
Avert ssement relatif à la v tesse .................
1it
SéIection...............
i10
Pression de gonflage
Pneumattques (bar psl)
Pression des pneumattques
AVer l rSSemeitS.....
Configuration du système
Données (bar psi)
InTorrnations de gonflage..
/
2gO
type de pneumatrques.......
112
Il2
2gO
109
109
/
lnformations sur
1e
Desc.iptror du tonctionnement..... ....
PW Plus {Porsche Torque Vectoring plus)
Descflption ou fonclton-erent ..........
Purssance, caractélstlques techniques ......
193
Plaque d'indicatton des pressions
de gorflage des pne;a21;qrat
Pression conlort....
.......286
.. ....1 10
Press on conforl, avertissement
relatil à a vitesse.. ...............
....... 1 1 1
Pression de gonflage (bar / psi)
.......290
Pression des pneumatiques conlort
Avert ssement relatif à la vitesse.................... ...... 1 1 1
Caractérist ques techniques............
......291
Prétensionneurs
Description du fonctionnernent.
Pr'se de,a ten orlt,i'..
Attelage élcclr qllc.
Prise électnque ( I 2 voit.,).
Produit anticrevai,;on / krt (le réparat on
pour pneus crevrjr; ..
Programnatton drr ;r lorrr lrl rtLtltfonction,.............
Programme de corrrlLtrll rr',lrrnt. PDK...............
Dro.ecle,ts de
1o.,,
Protection antigel
Dans ie liqu Lil rl, lr,lrr rr,h,,r'rrtcnt...........
Dans le liquidc ,rvr,p1,r,
'.
Protection contre kt voi lr.l l,ir,,r,lu tll(l
(capteur d'rnclinaisorr)
Désactivation avr,r l,r , 1,,
v,,ir r Lrkr
'hr
(télécormandc)
Désactivation ::vr,r l'r rr',r lrl I r tr y ,! l )rrvg
Protectton du souba::;nrrrlr I
te-a'o-es concet'tilll l rrlrr'rr, r'
'
PSM (Porsche Stability l\il, rr r,rs1,,r r rr, t r
Acr vai or ....... .
...,. ..35
.....21I
.....21r
.....,261
......255
...... r27
......169
.... ...81
.......229
......232
.222
.223
.240
r r
Désactivation...... .
Description du fonclrotlrlr rrr rt
Récapitulatif ..... ....
Voyant de contrôle i\ l'rir l,lt l riltrt,,r, I,,rl
Voyant multifonction (l,tl', Ir! r lq 1, LLr
Ù5
174
17)
17r
269
It5
112
Réglage du siège passager depuis l,arr ère
Régiage du ventilateur
C
t82
287
R
.33
rratisal'on
.64
Réglages
Définition sur l'écran mu|tifonctron........................
l\4émorisatron des réglages du véhicu1e................
Réglages du véhicule
Raciettes d'essuie,glace
Remarquesconcernantl'entretien..............
Remplacement......
.....239
,,,,,
4 J 5
Rangements
Boîle à gants
......189
Ouverture du compartjment de rangement
dans l'accoudoir arrière .........
Ouverture o, .orpritir.nt à;
dans I accoudot. avant........................ ....
Ouverture du compartiment de rangement
dans la grande console centrale arrière....
Dossrb,lites de .angerent
;;.;;;;.1
...... I91
......190
191
189
Ravitaillement en carburant............
236
RDK (système de contrôle
de la pression des pneumatiques)
107
Récapitulatrl
C|matisation, panneau de commande arrière...........56
Climatisation, panneau de commande avant ............. 55
Essuie
.....................97
Ouverture et fermeture du véhicule de l,extérreur...... l2
Recomrnandation de passage au rapport supérieur..........94
Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage...........140
Régimes moteur maximum
Boîte
......................163
Réglage automatique de la portée des phares
Descr ption du
...........91
Reg,age oe I'affectation des touches au nrveau
du volant multiJonction ..................
.... r27
Réglage de I
..
............:...:................. ...123
Réglage de la date..................
...123
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon arrière
glaces........
mécanique
fonctionnement.
heure
.
automatique..........
Réglage de la portée des phares (autornatique)
Descnotton dJ {o' ctionneme-r.
Réglage de la posltion du srège...............
Réglage de ia température
Climatisation.........
Réglage du châssis
Description du fonctionnement.
Sé1ectton .... . ... . .....
Réglage du débit d'air
.....24
.81
29
.....64
..179
..17 9
Climatisation.........
Réglage du recyclage automatique de l'air
Crtmatisalion.. ....
...64
.30
Adaptation de l'écran mu|tiïonction.......................
1t7
Définition sur l'écran mu|tiTonction........................ 116
Régiage de I'affectation des touches au niveau
du volant multtfonction...........
t27
Réglage de la date et de i'heure................
123
Reglage oe la langue.............
126
Regrage des -n,les.........
125
Réglage du voiume des signaux
d'avertissement et d'indtcation..................
. ...... 126
Réglages de 1'éc1a rage et de la visibillté.... ..... ... I19
Reglages oe la c tratrsation..
I )a
Réglages du verrouillage...........
Retablrsse*e. I des rég'ages usrne........... .......... I 16
Sélection du menu Réglages
....... 1 16
Sur la clé..............
. ........ 30
Sur les touches personnelles. ............ ..
'',, '..''.30
Réguiateur automattque de vttesse (Tempostat)
Accélération..........
..........149
trvation . .. . . . ...
Désactivation
Ac
.......... r49
Descrrotion o-'orc tro.nemenl
I rreg stremenl de 'd vrtesse
lnlerruplron ou lo-ct,ornemenr
Réduction de la vûesse
Régulateur de luminosité
Réglage de la luminosité de l'éclairage
des instruments
Réglage de la luminosité de l'éclairage rntér
Régulateur de vitesse (Tempostat)
Accéleration..........
,''..''',,150
.........148
...... ...149
....... ..149
. ........ r49
eur
Activation. . . ..... . .. .. .
Désactrvatron
Descriptlon du foncttonnement
Enregtstrenrent de la vrtesse
Interruption du fonctionnement .
Réduction de Ia vitesse.........
Régulateur de vrtesse adaptatif ............................
Activation
Désacttvation.............................
Capteur radar........
Cond ttons de service
/
Desct'olton du'o.c1 o"nement
Détermination
/
83
85
149
149
i50
148
149
149
149
150
153
151
I53
t50
Réglage de la vrtesse
de regr'a1ron.........
Exceot ons........................
'
116
i54
.
',,61
lndex alphabétique
r57
3*&
152
56
157
15?
155
lndrcations.............
nterruption / Repris. a. fu reàriution ........
l\4essages d'averlrsse- e-t
Pr incrpe d unIsatton
Réglage de la distance de régulat0n............
Régulatron de la hauteur de caisse
1
lVessage d aver
[rssere-t
,u' leclan multrloncl on ..
182
Recap'tulat f ..........
Régulation de la hauteur de carsse,
Porsche Active Suspension lVanagement (PASIV)
d'avertissement
l ecran muttrfor cl on....
180
l\,4essage
,
su
...
..... ... r82
..
Recàp tulat I
Régulation du couple moteur (IVSR)
Description du lo'cr.o-remenr.
l
...174
Relais
Remp aceme-l
Remarque concernant l'entretien
du filtre artrpouss e.es..... ... .......
Remarques concernant I'entretien
A
....261
........232
.....................
..242
..242
Came.a de'ec-1.....................
..244
Capteur raoar..
..240
Capteurs à ultrasons, ass stance parking............ ..240
Ce nlures oe secur te.. .........
..242
C" r ......................
..241
Habrl'age en t.ss, ..........
..242
lmmobrl,satron du veh ctle.....
.lantes e' al roge eger ...............
Joints. ..................
Lavage du vehicu e ..........
i\,4oqueHe ..............
Netioyage du compartiment mote!r...................
Pern1rre ...............
Phares, pièces plastques, Tlms plastiques.........
Plotect o- du so-oasse-e-t
Taprs..........
..242
..240
..241
,t{14
..
rlillcl rlc remorquage ..
lrrrl'r,rllrlr,rlrr,ttrttrr,
...
..
..
,.
r'.ttiiiu... prilinc..
Defi.1ion..............
..
...............
209
216
208
Description de la fonction de stabilisation
....175
Dére age ..............
Fonctionnement, cons gnes de sécuriié .........
..,210
o'rse eleclrrque..
Remarques concernant a conduite................
Remplacement de l'éclairage de la plaque
d' mratriculalron
Remplacement de la pile dans la télécommande
du chaullage auxi a re................
Remplacement de la p le de la clé du véhrcule
(te éco-mande).....
Répartiteur de irernage automatique (ABD)
Desc',ptor du fonctron"enert.
Réserve
Rétroviseur côté passager
Réglage pour le stationnement....
Rétrov seurs extérieurs supplémentaires
en cas de traction d'une remorque....................
f126116" l'sng remorq1e..............
Rétroviseur ntérieur
AcI vdr.o^ / Désact'vdL on ou reg age
a"tr ebloJrssemenl.... . .
....208
280
280
245
280
283
Roue s
Chaînes à neige (remarques genérales)......... ....... 254
....209
Déport......
....218
...272
21
1
r73
236
...46
...45
...46
249
.209
Dirensrons ......
t ^t reposage
lrscrrprron sur le pne:natque
Inscr ptions sur les jantes en a I age léger......
Plaque d'indication des pressions de gon,flage
des pneumatiques .
Pneumatiques hiver (remarques généra es)
Pression des pneumatiques,
caractéristtques technrques (bar,z psi) ......
Produit anticrevaison ............
Récapitulatif ..........
Remarques générales... ........
Remplacement......
Remplacement des pneumatiques
(remarques généra es)...... ... ... ...
Réparaijon
e-n
cas de
prrr.
..47
...
...
289
289
... .. l7l)
.......25r
....... 286
.... ..249
. ....290
... ...255
.... .. 289
.. 246
....... 253
.....248
...............
Vis de roue (remarques concernant l'entretien)
Vis de roue antivol (douil e intercalaire)...........
Vores................
... 255
)qL
.......254
...... 295
Rétrovrseurs
Aclivation
/
Desacilvâtton dJ'eglage
47sSécurité enfants
Rabattement des rétroviseurs exténeurs............
Reg age des'et'ovtse-rs exteiledrs
Réglage du rétroviseur extér eur
.240
Nouveaux pneumattqJes
Remarques concernant la période de rodage.
....21r
.238
.240
.241
Rétrov seurs extérieurs supplémentaires
en cas de tracton d'une remorque, reTnarques......
Rodage
Consommation d'huile et de carburant..........
Garnitures de'te,n ne:ves......
de'enorque.........
51
254
lr.rllo r^ tê*Orqudge... ...... ....
r ,,r,1" I're',ro'qJJge ..
(l I lol (lir t{lltorquage dans 'outrllage de bord......
I
..
46
llcnrorquage
Vr',',,r11r' rlr,
...
lV|tol oe co-rto
239
.
..
..
.239
Vilrec
li, t,i',t|"...
..
anti éblouissement du rétrovtseur intérieur .........
Nilémorisation des rég ages des rétrov seurs
exlé'ie-'s (memoire) ........ ....
all
,, t',,t'il,,r",
..
Consé"quence porr
.ZJ/
241
Utilisation d'appareils de nettoyage
hJUte pless,on.......
Vi. de roue............
.
Attelage
Rabattement.........
rbags.................
Alcaniara..............
Remorque
ste
poLr' le slalronrerent............
Rétroviseurs extérieurs supplémentaires
en cas de traction d'une remorque.....................
Rétrov seurs exténeurs
l\,4émorisation des rég ages (mémo re) ................
Rabatiemenr .........
Reglage ....
Réglage pour le stationnenent....
Rétrov seurs extérieurs supplémentaires
en cas de tractlon d'une remorque.....................
-'actron d une remorqJe..............
46
45
..46
249
46
46
45
46
209
209
/
Activation
Désact vatlon de l'ouverture
des portes oe I rlte'teur..
Activation / Désactivatton des commutateurs
de lève-vitres au niveau des portes arrière.....
Activation
Désactivation du panneau
de con'mande a'rie'e ....
Sécur té, sécurité enfants
Activation
Désactivatton de l'ouverture
des portes de rterreur
Activation
Désactivation des commutate!rs
de lève-vitres au ntveau des portes arr ère.....
Activation / Désactivatton du panneau
23
15
/
66
/
/
de comranoe an e e..................
Siège avant
Aopel oes l eglager
(relotfeJ
23
15
66
31
Mémorisation des réglages (mémoire) ... .......
31
Reglzgs
Réglage de la posttion du siège........ ............
29
29
........44
Consignes de sécurité............
Désac-tivatron / Actiuut,on o" r'ui,Ëâe p;;tâË.i ........43
.........44
l-rxalron lS0FlX.....
.........44
lvlontage dvec systeme ISOF X.....
.... ..... 39
Pos tro. de rontage presc'ile
...,.,..40
Sièges enlarl recommandes..
Siège enfant
gnes
.........44
Cons
de sécurrté...........
Désactivation / Actrvation de l'airbag passager ........ 43
.........44
.........44
\,4ontage avec sysleme lSOF|X
Dositon de montage p'escr te....... ..... ........ .........39
......... 40
S,eges enfant recom:ardés.......
[,xation s0fix.........
Sièges
Appel oes reglages (rémorre)
lVlémorrsation des réglages (mémoire)............
Rabatternent des sièges arrière .....................
Régage de la postion du srège......................
Rég age du srege avanL..........
eges enfa-t'ecoamanoes.......
Système de retenue pour enfants...................
Sièges anière
S
Rabatlernent..
...31
... 31
.196
...29
....29
..,.40
....39
..
r91
Sortiesd'échappem.rt . . ............................. ..140
Acrer spécial, remarques concernant l'entretien.... ..24r
Sortres d'échappement en acier spéc al ............,.,..,.... ..140
..24t
Remarques concernant I e'tretien
.. 160
Sou ce aud o exle'ne, rnte'{ace ..
..114
Sport Ch'ono
Stab I sat on antirou is
Porsche Dynamrc Chassis Control (PDCC)............
Stabil sation de remorque
Desc'rptro- du lorctrolneme'L
.182
..115
Stat onnement
Serrage du frein de stationnement ...................... . 146
...15
Velorillage du vehicule.....
Store... ...
Store ailiè'e
Store de protectron'aréra ..............
Store pare soleil
Pour lunette arrière, abaissement automatrque
en marche arriè'e.....
Pour unette arrière, fermeture ,/ ouverture......,.,..
Pour vrtres latéra es arrière, fermeture / ouverture
S-rver lanr e de I'habrtacre
Désactivation avec la c é du véhicule
(lelecommarde).
Désactivation via le bouton de a poignée
de porte (Porsche Entry & Drive)........
...52
...53
...52
..53
..53
..52
Suspensron pneumatique
l\4essage d'avertissement sur l'écran
T
14,
mr trfonction.........
180
Recapitulalif ..........
Système antiblocage (ABS)
Descriptron du tonctionnenenl
Système antidémarrage
Actrvation
Désact'vation ..........
aa
A
.
224
.
174
Système d'alarme
Actlvation
l'r'trlrr'1r,
tr
l',1
I
Activatlon/Désactvalrorr rIr r lr,rrll,rgr,,rttrrlt,rttr' /
/
Chauffage auxiliaire, rerrpl,rr:urr,rl rlr, , l) lr,',
l'l
Déverrou llage de a porte dtr virlrrr rli,
/l
Ouverture/Fermeturedutortouvriilrl ..
p
r
r'
,'/l
de
la
le
dans
la
clti
rltt
vrllrr
Remplacement
...................222
Désactivation de la survetllance
de I'habrtacle et du capteur d'incl nais0n.................222
Désactivation du signal d'a arme.. ..........................222
Descriplion du fonctionnement. .............................222
Prévention des fausses a|arrnes................ ............223
Système d'éclairage adaptatif, assistant d'éc1airage.........80
Systèrne d'épurairon des gaz d'échappement................. 233
Système de contrôle de la pression
107
des p-e-matrques (RDK)....................
Système de navigation
105
UtiIsat on via l'écran mult fonction
Système de refroidissement
..93
Avertissement sur 1'écran multifonction ..............
Système de retenue polr enfants
..44
Consignes de sécur rté...........
..43
Désactivatron /Activation de l'airbag passager...
..44
lvlontage avec systeme lS0l X......................... .
..40
S'éges en'ant reconmandes.......
202
Systere de transpon sLr toil
293
Charge sur pavi11on.................
lvlontaBe du supporl de base... ................... ...
204
Pords ...................
Système |SOF X
Cons.gres de sécur té...........
Désactivation / Activation de l'airbag passager...
Fixatton ................
l\,4ontage d- s,ège en'ant
Position de rnontage prescrite du srège enTant...
S éges enfant recommandes.......
Systèmes de réglage
Récapitulatif (PTIV, PSlVl, PASlVl, PDCC) ..............
222
Systèmes de réglage du châssrs
223
Récapitulatlf (PTlVl, PSI\4, PASI\,1, PDCC) .............
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
Récapitulatf (PTM, PSlVl, PASI\,î, PDCC) .............
293
..44
..43
..44
..44
..39
..40
111
171
).7
I
Remplacement de la pile dans la télécotttttt,tttr|'
du chauffage auxiliaire ...........
Verrouillage de la porte d, téhi;tl;............
/"'
"'
.lrr
Téléphone
...........................,....222
/
animaux restent
Des personnes
dans le véhicule verrouillé .............. .......................222
Désactivation........
cofccilr,rtl
I
r78
/
Descrplton 6, 1or 61 6"n..mert
Système antipatinage (ASR)
Desc rrptrorl du fonctionnemert
Tapis, remarques
Télécommande
1
Rema'q.es gé-é'a1es.............
Utilisation via l'écran multifonction..............
Té1éphones mob les et CB, remarques...............
Tempor sation de l'éclairage
160
t06
I60
...82
Act val ion..
Tempostat
.149
.149
Accele'at.on...
Activation . . . .. . . . . .. . . .
Désactrval 0T.... ... .....
Description du fonctionnement
r50
.148
I nregrstlerent de a vilesce
lnterruption du fonctionnement.
Reduction de la vilesse. .. ..
. )49
. )49
149
Toit ouvrant
..............78
Act onnement de secours............
78
Défauts de f0nctionnement.....................................
Description du fonctionnement ............................... 7 6
Outil d'actlonnement de secours......... .................. 245
Fermeture avec la c é du véh cu e
Ouverture
. .
/
(télécommandel
........................11
Touche AC
,.,''.59
CImatisation
Touche AC MAX
......59
Climatisalio'
Touche Auto
CImatrsatron
Touche de recyc age d'air
......63
......61
Clrmatisatron.........
Touche M0N0
Cl matrsatron
Touche REAR
Cltmatisation
Touche REST
C rmatisation
Touches de memoilsdtron........
lo-cnes personnelles {me-o'e)
Trèjets à l étranger
Transmission 4 roues motnces
Description du fonctionnement
Index alphabétique
...
61
...... 66
.58
.31
.31
139
........ 112
2nH
., fJ rJ
Transmission intégrale
Description du fonctionnement.
Transpondeur de péage
Pose au nrveau du pare b'ise
Transport (sur trains, bacs, etc.)
Arrrmage du véhicule................
Désactivation du capteur d'inclinaison ............
Travaux d'entretien
Appoint d'huile moteur..................
Contrôle du niveau d'huile rnoteur...................
Contrôle du niveau et appoint du liquide de
refroidissement
Farre I'appo.nI de Iqurde lave glac e
Remarques concernant la maintenance...........
Remplacement du filtre a ai..........
Remp acemenl du filtre antrpoussieres............
Triangle de présignalisation, ernplacement ......,,.....
Trousse de secours, emplacement ........................
t72
161
283
222
.228
.221
.229
.23r
.226
.232
.244
.244
U
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur..........
C
58
58
imatisaton
v
Ventilateurs de radrateur
Consignes de sécuriié
Emplacement,...........
Ventilation de siège ...........
4ctivation . .. .. . .. .. . .... ...
Désactivatron........,....
..................................230
'...','.,'....'.,',.,'.''..'',.''. 230
.................................... 34
'''''''''''''''',''..'''',.''',''''.
',.''''.'',.,'',.''..,''...'',.''',.
34
34
Verrouillage
Actionnement de secours en cas d'anomal e........ ....25
.... r7
Cofire arrière.........
Des personnes / animaux restent dans le véhicule ...15
Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur.... ....22
Fe/meture du hayon..............
.... r7
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
(télécommande).....
....15
Porte du véhicule avec Porsche Entry & Dr ve
(sans c é)..............
Verrouillage de 1a porte du véhicule
avec la clé (télécommande)
Verrouillage de ]a porte du véhicule
avec Po'sche Entry & D'ive
Venouillage centralisé..............
Actionnement de secours en cas d'anomalie........
Description du f onctionrement.
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (telécommande)
30ô
rno., alphabétique
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive .................................... 14
Ouverture et fermeture de la porte
.............21
du véhicule de
Verrouillage de la porte du véhicu e
(télécomrnande).....................................
15
avec la clé
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive ..................................., 1 5
Verrouillage de la colonne de direction,,...,.................... 224
I'intérieur
Verrouiller
arrière........
Colfre
...............,....,I7
Fermeture de a porte du véhrcule de l'intérieur.,...,,,.22
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
(telecommande)......
. ' ' ... ' '.. '
'... ' ' ,.. ' ' '.. ' ', ' ' 1 5
Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
(sans
clé)
..................................15
Vrs de roue
Vis oe roue longues avec élargrsseurs
de voie
.,,,...............258
Vitres
Fermeture à I'aide de la touche intégrée à lâ
poignée de porte (avec Porsche Entry & Drive).,.. ...,75
montés.....
/
/
Ouverture
Fermeture à l'aide du commutateur,.. ..,,73
Ouverture
Fermeture avec la clé du véhicule
(télécommande) ....
....15
Réglage après le rebranchement de ia batterie,,.. ..,.7 6
Remarques concernant I'entretien.,...,,,.,,,........... ..239
Voies....................
..295
Volant
Actionnement de l'avertisseur sonore ................. .... 48
Activation /Désactivation du chauTfage .............. ,...49
Activation et désactivation de la Jonction d'aide
.....32
à I'entrée Confort..
...140
Anhvol de drrection...............
Descrrption du fonct onnement
.....50
du volanl mull rf orctro1.,......................
.....49
Touches ,/ palettes de passage
....2r
de .appo,t boite PDK
....,48
tJnrte de l'arrbag....
Volant multifonction avec fonction téléphone ....... .....51
Volant multifonction
.....50
Description du fonctionnement.
Eoncton téléphone.
..... 51
Programmation de la touche multiTonction .,,,.,,... . .. r21
.....98
Touche muitrlor.....
....25
....21
.....62
....15
,,''
15
,,', I5
.... 14
Vue d'ensemble
Chmatisation avant....................

Manuels associés