▼
Scroll to page 2
of
519
1 2 3 4 5 6 7 8 00 9 C J E M S K L U D R SOMMAIRE 1 Avant de prendre le volant Réglage et fonctionnement des équipements tels que le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne de direction. 2 Au volant Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la sécurité. 3 Équipements intérieurs Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les équipements intérieurs de confort. 4 Entretien et soin Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire soi-même et informations relatives à l'entretien. 5 En cas de problème Conduites à tenir en cas de remorquage du véhicule, de crevaison ou d'accident. 6 Caractéristiques du véhicule Informations techniques détaillées du véhicule. Index Liste alphabétique des informations contenues dans le présent manuel. 1 RX350_D_(L/O_0801) SOMMAIRE 1 Index Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux clés ........................................ 26 Clés....................................................... 26 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes........... 28 Télécommande du verrouillage centralisé ............... 28 Portes latérales ................................ 33 Hayon.................................................. 38 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ......... 44 Sièges avant....................................... 44 Sièges arrière.................................... 47 Mémorisation de la position de conduite.................................... 50 Appuis-têtes...................................... 52 Ceintures de sécurité.................... 54 Volant de direction (à réglage manuel) ...................... 62 Volant de direction (à réglage électrique)................. 63 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ...................... 65 Rétroviseurs extérieurs ................ 67 Galerie de pavillon ......................... 69 2 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ............ 71 Lève-vitres électriques ................... 71 Toit ouvrant........................................ 74 1-5. Ravitaillement en carburant .... 79 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant.................. 79 1-6. Dispositif antivol.......................... 83 Système d'antidémarrage ........... 83 Alarme................................................. 86 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) .......... 89 1-7. Informations relatives à la sécurité ........................................ 90 Position de conduite correcte ... 90 Sacs de sécurité gonflables SRS..................................................... 92 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ............................ 106 Sièges de sécurité enfant............. 112 Installation du siège de sécurité enfant............................... 116 2 Au volant 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite............ 168 Régulateur de vitesse.................. 168 Régulateur de vitesse actif ......... 172 1 Systèmes d'aide à la conduite ......................................... 183 Suspension pneumatique à régulation électronique........... 188 2 2-1. Procédures de conduite ......... 128 Conduite du véhicule.................. 128 Bouton de démarrage/ d'arrêt moteur ............................. 137 Transmission automatique ........ 140 Commodo de clignotants ......... 145 Frein de stationnement............... 146 2-5. Informations relatives à la conduite .................................... 194 Précautions à observer en 3 tout-terrain.................................... 194 Chargement et bagages............ 199 Limites de charge du véhicule ......................................... 203 4 Conseils pour conduite en hiver.......................................... 204 Traction d'une caravane/ remorque...................................... 209 5 Remorquage.................................. 222 2-2. Combiné d'instruments ........... 147 Instruments et compteurs.......... 147 Témoins et voyants....................... 150 Affichage des informations de parcours .................................. 154 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise .................................. 157 Commutateur de projecteurs.................................... 157 Sélecteur d'antibrouillards.......... 161 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise................................ 162 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière........................ 166 Commande de lave-projecteurs ......................... 167 3 Équipements intérieurs 6 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ........................... 226 Système de climatisation automatique ................................ 226 3 RX350_D_(L/O_0801) SOMMAIRE Index Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise..................................... 232 3-2. Utilisation du système audio avant .......................................... 233 Type du système audio .............. 233 Utilisation de l'autoradio ........... 235 Utilisation du lecteur de CD.... 242 Lecture des disques MP3 et WMA ............................................. 249 Optimisation du système audio............................................... 257 Utilisation des commutateurs du système audio au volant ............................................. 260 3-3. Utilisation du système audio arrière ........................... 262 Fonctions du système multimédia aux places arrière ............................................ 262 Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo)............................. 268 Utilisation du lecteur de DVD (Vidéo-CD)................................. 276 Utilisation du lecteur de DVD (CD-Audio/CD-Texte) ......... 278 Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3)............................ 279 Utilisation du mode vidéo.......... 281 Modifier la configuration initiale ............................................ 283 4 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs ................................... 291 Détail des éclairages intérieurs........................................ 291 • Éclairages intérieurs ................ 294 • Éclairages individuels.............. 295 3-5. Utilisation des rangements.... 296 Détail des rangements............... 296 • Boîte à gants................................ 296 • Rangements de console......... 297 • Console de pavillon ................. 299 • Porte-gobelets .......................... 300 • Vide-poches de porte.............. 301 3-6. Autres équipements intérieurs ................................. 303 Pare-soleil ...................................... 303 Miroir de courtoisie ................... 304 Montre............................................. 305 Affichage de la température extérieure.................................... 306 Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel .......... 307 Prise d'alimentation.................... 308 Sièges chauffants ............................ 311 Accoudoir ........................................ 313 Tapis de sol ...................................... 314 Équipements dans le coffre ...... 315 Commande d'ouverture de la porte de garage............... 318 Boussole........................................... 326 4 Vérification et remplacement des fusibles.................................... 391 Réglage du faisceau des phares (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) ....... 405 1 Ampoules........................................ 407 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin ....................... 332 Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule............. 332 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ............. 335 4-2. Entretien..................................... 338 Prescriptions d'entretien.......... 338 Entretien général......................... 340 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution........ 343 4-3. Entretien à faire soi-même ... 344 Précautions concernant l'entretien à faire soi-même...................................... 344 Capot ................................................ 349 Positionnement du cric............. 350 Compartiment moteur .............. 352 Pneus................................................ 368 Pression de gonflage des pneus.............................................. 378 Jantes................................................ 382 Filtre de la climatisation ............ 384 Pile de la télécommande de verrouillage centralisé...... 387 Télécommande du système multimédia aux places arrière ........................................... 389 5 En cas de problème 2 5-1. Informations à connaître........ 420 Remorquage du véhicule ......... 420 3 Vous suspectez un problème ...................................... 427 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation ............................. 428 4 Enregistreur de bord.................. 429 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence.................................. 431 5 Si un voyant s'allume ou un signal sonore se déclenche... .................................. 431 En cas de crevaison .................... 442 6 Si le moteur ne démarre pas ... 452 Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” ............................. 453 Si vous perdez vos clés.............. 454 Si la batterie du véhicule est déchargée.................................... 455 Lorsque le véhicule chauffe.... 458 Si votre véhicule est bloqué...... 461 5 RX350_D_(L/O_0801) SOMMAIRE 6 Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques....................... 464 Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.).................................................. 464 Carburant........................................ 475 Renseignements sur les pneumatiques ............................. 478 6-2. Personnalisation ........................ 491 Fonctions personnalisables....... 491 6-3. Initialisation ................................ 495 Systèmes à initialiser ................... 495 6 RX350_D_(L/O_0801) Index Index des sigles..................................... 498 Index alphabétique ............................ 500 Que faire si... ......................................... 513 1 2 3 4 5 6 7 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Extérieur Essuie-glaces de pare-brise P. 162 Rétroviseurs extérieurs Feux de stationnement P. 157 Toit ouvrant ∗ P. 67 P. 74 Capot P. 349 Clignotants P. 145 Feux de position latéraux P. 157 Antibrouillards P. 161 Projecteurs (feux de croisement) P. 157 Projecteurs (feux de route) P. 157 8 RX350_D_(L/O_0801) Galerie de pavillon ∗ P. 69 Dégivrage de la lunette arrière P. 232 Feux de position P. 157 Hayon P. 38 Essuie-glace de lunette arrière P. 166 Portes latérales P. 33 Pneus ●Permutation ●Remplacement ●Pression de gonflage ●Informations P. 368 P. 442 Éclairage de plaque d'immatriculation P. 157 Feux de position latéraux P. 472 P. 157 P. 478 Clignotants P. 145 Trappe à carburant P. 79 ∗: Sur modèles équipés 9 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Intérieur Ceintures de sécurité Vide-poches de porte P. 301 P. 54 Sièges avant P. 44 Appuis-têtes P. 52 Commutateurs de lève-vitres électriques Tapis de sol P. 314 Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 92 P. 71 Sièges arrière P. 47 Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux A P. 92 Accoudoir P. 313 Rangement de console ∗ P. 297 Porte-gobelets P. 300 10 RX350_D_(L/O_0801) Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux P. 92 Rangement de console P. 297 Accoudoir P. 313 Sac de sécurité gonflable SRS passager P. 92 Porte-gobelets P. 300 A Console de pavillon P. 299 Éclairages individuels P. 295 Éclairages intérieurs P. 294 Système multimédia aux places arrière∗ P. 262 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 92 Boutons de commande d'ouverture de porte de garage P. 318 Commandes de toit ouvrant ∗ P. 74 Miroirs de courtoisie P. 304 Pare-soleil P. 303 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 65 Boussole P. 326 ∗: Sur modèles équipés 11 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Intérieur B Bouton intérieur de verrouillage des portes P. 34 Commutateurs de mémorisation de la position de conduite ∗ P. 50 Commutateur de verrouillage centralisé des portes P. 33 Commutateur de verrouillage du lève-vitre P. 71 Commutateurs de lève-vitres électriques P. 71 12 RX350_D_(L/O_0801) C Prise d'alimentation P. 308 Sélecteur de hauteur du véhicule ∗ P. 188 Commande de lave-projecteurs ∗ P. 167 Commutateurs de sièges chauffants ∗ P. 311 Levier de sélecteur de transmission automatique P. 140 Bouton de déverrouillage de levier de sélecteur P. 453 Commutateur “ECT SNOW” P. 142 Prise d'alimentation P. 308 ∗: Sur modèles équipés 13 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Coffre Prise d'alimentation P. 308 Casier auxiliaire P. 315 Cache-bagages P. 316 Éclairage de coffre P. 40 Adaptateur d'entrée audio/vidéo ∗ P. 281 A Crochets d'arrimage P. 315 Prise d'alimentation ∗ P. 308 Crochets pour sacs de courses P. 315 Crochets d'arrimage P. 315 Éclairage de coffre P. 40 14 RX350_D_(L/O_0801) A Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 38 Éclairage de coffre P. 40 ∗: Sur modèles équipés 15 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Tableau de bord Commutateur de projecteurs P. 157 Commodo de clignotants P. 145 Sélecteur d'antibrouillards P. 161 Sélecteur des codes d'identification des capteurs de pression P. 372 Boîte à gants P. 296 Commutateur principal de la commande électrique du hayon ∗ P. 40 Commodo d'essuie-glaces et lave-glace de pare-brise P. 162 Commodo d'essuie-glace et lave-glace de lunette arrière P. 166 Bouton de démarrage/d'arrêt moteur P. 137 Instruments et compteurs P. 147 Commutateurs de commande à distance de l'autoradio P. 260 Levier de déverrouillage de la colonne de direction ∗ P. 62 Commutateur de réglage en hauteur et en profondeur du volant ∗ P. 63 Pédale du frein de stationnement P. 146 Levier d'ouverture du capot P. 349 16 RX350_D_(L/O_0801) A Sans système de navigation Écran multifonctionnel ●Affichage des informations de parcours P. 154 ●Affichage de la température extérieure P. 306 Bouton de réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel ●Montre P. 305 ●Affichage des réglages de climatisation automatique P. 226 Système de climatisation P. 226 P. 307 Témoin d'alarme électronique P. 83, 86 Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ∗ P. 232 Système audio P. 233 Bouton d'affichage des informations de parcours P. 154 Avec système de navigation Témoin d'alarme électronique P. 83, 86 Système audio* Moniteur de rétrovision/ système de navigation* Système de climatisation* Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ∗ P. 232 ∗: Sur modèles équipés * : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 17 RX350_D_(L/O_0801) Index illustré Tableau de bord B Commutateur de téléphonie* Commutateur de commande vocale* Commutateur de distance ∗ P. 175 Commutateur du régulateur de vitesse P. 168, 172 Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus P. 369 C Commutateur du correcteur d'assiette ∗ P. 190 18 RX350_D_(L/O_0801) Commutateur “VSC OFF” P. 184 D Porte-gobelets P. 300 Commutateur de mode d'accès facilité ∗ P. 189 Bouton de commande d'éclairage du tableau de bord P. 148 Bouton “ODO/TRIP” P. 147 Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 38 Commutateur “AFS OFF” ∗ P. 158 Commutateur principal de prise d'alimentation ∗ P. 308 Commande d'ouverture de la trappe à carburant P. 79 Commutateurs directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 67 ∗: Sur modèles équipés * : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 19 RX350_D_(L/O_0801) Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule. Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de coloris et de niveau d'équipement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. Installation d'un système radio émetteur/récepteur Sachant que l'installation d'un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que le système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle, le régulateur de vitesse, le système de freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Lexus les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. 20 RX350_D_(L/O_0801) Ferraillage de votre Lexus Les dispositifs pyrotechniques que constituent de sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la casse. Perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Le sac de sécurité gonflable, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de ces éléments. 21 RX350_D_(L/O_0801) ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d'accident dans lequel vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être blessé ou même tué. Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout moment à éviter un accident. Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais les enfants dans le véhicule sans surveillance. Ne leur confiez pas la clé et ne les laissez pas utiliser cette dernière. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Ils risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants. 22 RX350_D_(L/O_0801) Symboles utilisés dans le présent manuel Mises en garde & avertissements ATTENTION Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure corporelle si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour les autres. NOTE Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Lexus et de son équipement. Symbole de sécurité Tout au long du présent manuel, vous verrez ce symbole d'un cercle barré. Cela signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou “Évitez que cela ne se produise”. 23 RX350_D_(L/O_0801) 24 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux clés ........................... 26 Clés ............................................... 26 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes.............................. 28 Télécommande du verrouillage centralisé......... 28 Portes latérales......................... 33 Hayon .......................................... 38 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ................................. 44 Sièges avant................................ 44 Sièges arrière............................. 47 Mémorisation de la position de conduite ............................. 50 Appuis-têtes ............................... 52 Ceintures de sécurité.............. 54 Volant de direction (à réglage manuel)................. 62 Volant de direction (à réglage électrique) ........... 63 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ................ 65 Rétroviseurs extérieurs .......... 67 Galerie de pavillon ................... 69 1 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant............................ 71 Lève-vitres électriques ............ 71 Toit ouvrant .................................. 74 1-5. Ravitaillement en carburant ....................... 79 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant............ 79 1-6. Dispositif antivol.............. 83 Système d'antidémarrage .................... 83 Alarme ......................................... 86 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)..... 89 1-7. Informations relatives à la sécurité........................... 90 Position de conduite correcte.................................... 90 Sacs de sécurité gonflables SRS........................ 92 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ...................... 106 Sièges de sécurité enfant...... 112 Installation du siège de sécurité enfant........................ 116 25 RX350_D_(L/O_0801) 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Modèles équipés du système de commande électrique du hayon Modèles dépourvus du système de commande électrique du hayon Clés principales Clé pour voiturier Languette du numéro de clé Clé de secours 26 RX350_D_(L/O_0801) 1-1. Informations relatives aux clés ■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. ( P. 296) Gardez sur vous la clé principale et ne confiez au gardien du parking que la clé pour voiturier. 1 ■ Languette du numéro de clé NOTE ■ Pour éviter toute détérioration des clés ● Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez pas tomber dans l'eau. ● N'exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n'y attachez rien qui pourrait faire obstacle aux ondes électromagnétiques qui leur sont destinées. ● Ne démontez pas la clé. 27 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Lexus, en lui fournissant la languette du numéro de clé. ( P. 454) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Vous pouvez utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller/déverrouiller le véhicule et ouvrir/fermer le hayon, depuis l'extérieur du véhicule. Modèles équipés du hayon à commande électrique Verrouillage de toutes les portes Déclenchement de l'alarme ( P. 86) Appui long Déverrouillage de toutes les portes Ouverture des vitres et du toit ouvrant standard Appui long Ouverture et fermeture du hayon Appui long Modèles dépourvus du hayon à commande électrique Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Ouverture des vitres et du toit ouvrant standard Appui long Déclenchement de l'alarme ( P. 86) Appui long 28 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction de déverrouillage double action Appuyez sur la touche “UNLOCK” pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez une seconde fois sur la même touche, dans les 3 secondes qui suivent, pour déverrouiller toutes les autres portes. 1 ■ Manœuvre du hayon ■ Signaux de manœuvre Portes latérales: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) Hayon: L'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. Vitres et toit ouvrant standard: La manœuvre des vitres et du toit ouvrant standard est indiquée par un signal sonore. ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si une porte n'est pas bien fermée, un signal sonore se déclenche en continu si vous essayez de verrouiller les portes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez le véhicule à nouveau. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système antivol verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Pile usagée P. 387 29 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert puis refermé. 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables P. 491) ■ Inversion du mouvement du hayon à commande électrique Si vous appuyez à nouveau sur télécommande du verrouillage centralisé alors que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez l'opération inverse. Cependant, l'inversion du fonctionnement ne peut être effectuée durant la première seconde du mouvement automatique, même en appuyant à nouveau sur la télécommande du verrouillage centralisé. 30 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis. FCC ID: HYQ12BBT 1 FCC ID: HYQ13BBT NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la Partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème par les mesures suivantes: ● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position. ● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. ● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. ● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V. expérimenté. 31 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada NOTE: L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 32 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec une clé, la télécommande du verrouillage centralisé ou le commutateur de verrouillage centralisé des portes. 1 ■ Clé Tournez la clé déverrouiller la conducteur. Tournez seconde fois la clé déverrouiller toutes les portes. Avant de prendre le volant Verrouillage de toutes les portes Fermeture des vitres et du toit ouvrant standard (maintenir la position après rotation) Déverrouillage de toutes les portes pour porte une pour autres Ouverture des vitres et du toit ouvrant standard (maintenir la position après rotation) ■ Télécommande du verrouillage centralisé P. 28 ■ Commutateur de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes 33 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont en position verrouillée. Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé Le verrouillage des portes est impossible lorsque l'une des portes avant est ouverte alors que la clé est dans le contacteur de démarrage antivol. Sécurité enfants des portes arrière Il est impossible d'ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Vous pouvez enclencher cette protection afin d'empêcher les enfants d'ouvrir seuls les portes arrière. Abaissez la sécurité enfants sur chacune des portes arrière. 34 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système de verrouillage et déverrouillage automatique des portes Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction 1 Verrouillage de toutes les portes dès que le sélecteur de vitesses n'est plus sur “P”. Avant de prendre le volant Fonction de verrouillage des portes asservi au sélecteur de vitesses Utilisation Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage de toutes les portes dès que le sélecteur de vitesses est mis sur “P”. asservi au sélecteur de vitesses Fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse Verrouillage de toutes les portes dès que le véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h) environ. Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture de la porte conducteur dans les 10 secondes qui suivent la mise de la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: ÉTAPE 1 Fermez toutes les portes et amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (ne laissez pas s'écouler plus de 10 secondes entre les 2 actions.) 35 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ÉTAPE 2 Amenez le sélecteur de vitesses sur P ou N et maintenez le commutateur de verrouillage centralisé des portes ( ou ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses et du commutateur correspondant à la fonction à activer ou désactiver sont indiquées dans le tableau suivant. Fonction Fonction de verrouillage des portes asservi au sélecteur de vitesses Fonction de déverrouillage des portes asservi au sélecteur de vitesses Position du sélecteur de vitesses Position du commutateur P Fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur N Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées. 36 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc Dans l'éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne soit pas opérant. 1 ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables P. 491) ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ● Verrouillez toujours toutes les portes. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées. ● Abstenez-vous de tirer sur la poignée intérieure d'une porte avant pendant la marche du véhicule. ● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants aux places arrière. 37 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Le hayon s'ouvre au moyen d'un mécanisme d'ouverture. Par ailleurs, si le hayon est à commande électrique, vous pouvez l'ouvrir/ fermer au moyen du bouton de commande électrique du hayon ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Mécanisme d'ouverture du hayon Appuyer vers le haut Tirer vers le haut ■ Boutons de commande électrique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Tableau de bord Abaissez le volet de protection. Appuyez 1 seconde sur le commutateur pour ouvrir/ fermer. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton alors que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez l'opération inverse. Toutefois, une fois que vous avez appuyé sur le bouton, si vous appuyez à nouveau dessus dans la seconde qui suit, l'opération inverse ne pourra pas être effectuée. 38 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Appuyez sur le commutateur pour fermer. 1 Avant de prendre le volant Si vous appuyez à nouveau sur le bouton alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture, vous provoquerez sa fermeture. Toutefois,une fois que vous avez appuyé sur le bouton, si vous appuyez à nouveau dessus dans la seconde qui suit, l'opération inverse ne pourra pas être effectuée. Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert puis refermé. l'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. ■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés d'un hayon à commande électrique) P. 28 39 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Neutralisation du système de commande électrique du hayon (sur modèles équipés d'un hayon à commande électrique) Placez sur arrêt le commutateur principal situé dans la boîte à gants, pour désactiver le système de commande électrique du hayon. MARCHE ARRÊT Il est alors impossible d'ouvrir le hayon, ni avec la télécommande du verrouillage centralisé, ni avec le bouton de commande électrique du hayon. ■ Éclairage de coffre L'éclairage de coffre s'allume lorsque le hayon est ouvert, à condition que l'interrupteur d'éclairage soit sur “ON” (MARCHE). ■ Poignée du hayon Utilisez la poignée du hayon pour le fermer. Sur les modèles équipés de la commande électrique du hayon, celui-ci se ferme automatiquement en cas de manœuvre incomplète de la serrure, à la fermeture. 40 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur. ÉTAPE 1 Déposez le cache. 1 Avant de prendre le volant ÉTAPE 2 Poussez le levier. ■ Le hayon à commande électrique est fonctionnel quand La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol et le levier de sélecteur sur “P”. ■ Protection anti-pincement Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture ou à l'ouverture du hayon à commande électrique, celui-ci inverse automatiquement son sens de manœuvre. ■ Cas où le hayon à commande électrique est inopérant Le hayon doit être réinitialisé. Pour ce faire, fermez-le complètement à la main. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la confirmation par signal sonore). (Fonctions personnalisables P. 491) 41 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ■ Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule Si le hayon reste ouvert, les bagages risquent de tomber sur la route et les gaz d'échappement envahissent l'habitacle. ■ Cas où le véhicule stationne en bord de route avec le hayon ouvert Les feux arrière ne sont plus visibles du fait de l'ouverture du hayon. Signalez la présence de votre véhicule aux autres usagers de la route, avec un triangle de présignalisation ou tout autre moyen adéquat. ■ Manœuvre du hayon à commande électrique ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du hayon. ● Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts par le hayon lorsque le mécanisme termine de le fermer automatiquement. ● Interdisez aux enfants de jouer avec le hayon. Le fait de fermer le hayon sur une personne lui fait courir un risque important d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas. ■ Protection anti-pincement ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner si un objet est pincé au niveau du hayon. 42 RX350_D_(L/O_0801) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Pour éviter toute détérioration du hayon et de ses organes ● Abstenez-vous de forcer sur les vérins amortisseurs, de les peindre ou d'y appliquer un corps étranger quel qu'il soit. 1 ● Ne forcez pas sur le hayon alors que le mécanisme automatique est en train de le ● Vérifiez l'absence de tout obstacle dans l'encadrement du hayon avant de le fermer. 43 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant fermer. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Sièges avant Commutateur de réglage de position du siège Commutateur de réglage d'inclinaison du dossier de siège Commutateur de réglage d'assise de siège (avant) Commutateur de réglage de la hauteur du siège Commutateur de réglage du soutien lombaire Dossiers de sièges rabattables ■ Avant de rabattre les dossiers de sièges Reculez au maximum les sièges arrière. ( P. 47) 44 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Dossiers de sièges rabattables ÉTAPE 1 Avancez le siège, relevez le siège et retirez l'appui-tête. ÉTAPE 2 Agissez sur le bouton de réglage d'inclinaison du dossier de siège pour rabattre le dossier de siège. ÉTAPE 3 Agissez sur le commutateur de réglage de la hauteur du siège pour descendre celui-ci. 45 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant Lorsque vous rétablirez le siège dans sa position initiale, n'oubliez pas de remettre en place l'appuitête. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Réglage du siège Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour réduire le risque de sous-marinage. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. ■ Lors du réglage du siège passager avant à partir du siège conducteur Ne réglez pas la position du siège passager avant lorsqu'il est occupé. Par ailleurs, ne laissez personne s'installer dans le siège passager avant pendant la manœuvre du siège. Le passager avant risque en effet d'avoir les jambes coincées entre le tableau de bord et le siège, ce qui pourrait entraîner une blessure. ■ En conduisant Interdisez aux passagers de s'installer sur un siège dont le dossier est rabattu. 46 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Sièges arrière 1 Avant de prendre le volant Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage d'inclinaison de dossier de siège Rabattage des dossiers de sièges arrière ■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière Rangez les boucles des ceintures de sécurité arrière. 47 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Utilisez les porte-ceintures de sécurité pour éviter de coincer les sangles. ■ Rabattage des dossiers de sièges arrière Tirez sur le levier d'inclinaison de dossier de siège et rabattez les dossiers vers l'avant, jusqu'au verrouillage. Pour relever les dossiers de siège dans leur position initiale, débloquez-les en tirant sur leur levier d'inclinaison puis poussezles vers le haut, jusqu'au verrouillage. ■ Rabattage du dossier du siège arrière central uniquement Tirez sur le levier d'inclinaison du dossier de siège central et rabattez ce dernier vers l'avant. Lors de la remise en place du dossier du siège arrière central, vérifiez son enclenchement. 48 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour ● Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de console arrière et le siège arrière. ■ Pour relever les dossiers de sièges en position verticale Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Exercez une pression d'avant en arrière et inversement au sommet du dossier de siège. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le siège. ● Rangez les ceintures de sécurité de telle manière qu'elles soient à portée de main. NOTE ■ Rangement des ceintures de sécurité Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de rabattre les dossiers de sièges arrière. 49 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant réduire le risque de sous-marinage. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Mémorisation de la position de conduite (sur modèles équipés) Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège conducteur, du volant de direction et des rétroviseurs extérieurs) et en bénéficier par simple appui sur un bouton. Vous pouvez mémoriser 2 positions de conduite différentes. ■ Mémorisation d'une position Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. Appuyez sur la touche “SET” et, sans le relâcher, appuyez sur le bouton “1” ou “2”, jusqu'à confirmation par un signal sonore. Si le bouton choisi avait déjà servi à mémoriser une position, celle-ci est effacée et remplacée par la nouvelle. ■ Rappel de la position mémorisée Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Appuyez sur le bouton “1” ou “2” pour rappeler la position mémorisée. 50 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Temporisation de l'alimentation “accessoires” Vous pouvez rappeler une position mémorisée (sauf volant de direction) dans un délai pouvant aller jusqu'à 30 secondes après ouverture de la porte conducteur, même si vous avez retiré la clé du contacteur de démarrage antivol. 1 ■ En cas d'appui sur un bouton de mémorisation alors que vous étiez en train de L'opération est interrompue. Pour réactiver le système, appuyez de nouveau sur le bouton voulu (“1” ou “2”). ■ En cas de débranchement de la batterie Les positions mémorisées sont effacées en cas de débranchement de la batterie. ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage des sièges, prenez garde à ne pas heurter le passager arrière ou à vous retrouver coincé contre le volant. 51 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant régler votre position 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Appuis-têtes Réglage en hauteur Vers le haut Vers le bas Bouton de déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l'appui-tête vers le bas. Réglage en inclinaison (sur sièges avant seulement) 52 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Dépose des appuis-têtes Tirez l'appui-tête vers le haut tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de telle sorte que leur centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. ■ Réglage de l'appui-tête de siège arrière central Montez toujours l'appui-tête jusqu'à une position de verrouillage. ATTENTION ■ Précautions à observer avec les appuis-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés. 53 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ■ Réglage en hauteur des appuis-têtes 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec votre cou ou glisser de votre épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calezvous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. ■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité Attacher la ceinture Engagez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Détacher la ceinture Bouton de déverrouillage 54 RX350_D_(L/O_0801) Appuyez sur le bouton de déverrouillage. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant) Vers le bas Vers le haut 1 Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs) Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide confort de la ceinture de sécurité. ÉTAPE 1 Sortez le guide confort de sa poche. ÉTAPE 2 Engagez la ceinture dans le guide. Le cordon élastique doit passer sous la ceinture de sécurité. 55 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Montez ou descendez les coulisseaux de réglage selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ÉTAPE 3 Bouclez la ceinture de sécurité, puis positionnez-la et lâchez-la. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité pour plaquer très rapidement le passager contre son siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis), ou fait un tonneau. Il est normal que les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal léger, de choc latéral ou de percussion par l'arrière. 56 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Enrouleur à verrouillage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes. 1 ■ Enrouleur à verrouillage automatique (ALR) ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. ( P. 54) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel passager. Déroulez complètement la sangle diagonale par dessus l'épaule et placez la ceinture en travers de la poitrine. Évitez de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. 57 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de bloquer fermement le siège de sécurité enfant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis tirez à nouveau dessus. ( P. 116) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. ( P. 54) ■ Utilisation de la ceinture avec les sièges pour enfant Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 112) ● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions de la P. 54 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. ■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors de la première collision. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisables parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. 58 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'accident. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ■ Port de la ceinture de sécurité ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Lexus vous recommande d'installer les enfants dans les sièges arrière et de toujours les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité enfant adapté. ● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien dans l'axe. ■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids. En conséquence, le prétensionneur de ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se déclencher en cas de choc. ● Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. 59 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le pêne ou la boucle. ● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient pas vrillées. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué dans un accident grave, même en l'absence dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles. ■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité ● Assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue et qu'elle est bien à plat. Le cordon élastique doit passer sous la ceinture et le guide par devant. ● Afin de réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brutal du véhicule, démontez le guide confort et rangez-le dans sa poche lorsque vous ne vous en servez pas. ● Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule. Si vous ne respectez pas ces consignes, l'efficacité de la ceinture risque d'être réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou même la mort. 60 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car ● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue. NOTE ■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même. 61 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement blessé en cas d'accident. 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Volant de direction (à réglage manuel) Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Tenez le volant en mains et tirez le levier vers le haut. Montez ou descendez le volant jusqu'à trouver la position idéale. Relâchez le levier. ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant en conduisant. En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Une fois le volant de direction réglé Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup, au risque de provoquer un accident. 62 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Volant de direction (à réglage électrique) Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort. Vers le haut Vers le bas Vers le combiné Vers le conducteur 1 Avant de prendre le volant Escamotage automatique Au retrait de la clé de contact, le volant de direction reprend sa position de repos, par un mouvement vers le haut et en rétraction, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y accéder plus facilement. Il suffit de remettre la clé dans le contacteur de démarrage antivol pour rétablir le volant dans la position initiale. ■ Personnalisation Il est possible de désactiver la fonction d'escamotage automatique. ( P. 491) Consultez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information. 63 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant en conduisant. En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 64 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent et en réduisent automatiquement l'intensité réfléchie. 1 Avant de prendre le volant Pour sélectionner/ désélectionner le mode automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Le témoin s'allume à la mise en marche du mode automatique. Le mode par défaut du rétroviseur électrochrome est le mode automatique. Le rétroviseur électrochrome est automatiquement réglé sur “automatic” à chaque fois que vous mettez la clé de contact sur la position MARCHE du contacteur de démarrage antivol. ■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher du doigt et de les recouvrir. 65 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 66 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Rétroviseurs extérieurs Il est possible de régler l'angle du rétroviseur au moyen du bouton lorsque la clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. 1 Avant de prendre le volant Abaissez le volet de protection Sélectionnez le rétroviseur à régler (L: gauche ou R: droit) Réglez le rétroviseur dans les plans horizontal et vertical au moyen du sélecteur ■ Cas où les rétroviseurs sont embués Pour les désembuer, mettez en marche le système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs. ( P. 232) ■ Escamotage des rétroviseurs Poussez dans la direction de l'arrière du véhicule. ■ Réglage impulsionnel de l'orientation du rétroviseur (sur modèles à mémorisation de la position de conduite) Vous avez la possibilité de mémoriser l'angle d'orientation du rétroviseur de votre choix et de le régler d'une simple pression sur un bouton. ( P. 50) 67 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ■ Rétroviseurs asservis à l'enclenchement de la marche arrière (sur modèles à mémorisation de la position de conduite) Les rétroviseurs extérieurs s'orientent automatiquement vers le bas à l'engagement de la marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Toutefois, cette fonction est inopérante lorsque le sélecteur de réglage des rétroviseurs est en position centrale (entre “L” et ”R”). ■ Fonction anti-éblouissement automatique Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l'intensité de la lumière réfléchie. ( P. 65) ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position escamotée. ● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager avant de prendre la route. ■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs Évitez de toucher la surface du miroir, car celle-ci peut être brûlante. 68 RX350_D_(L/O_0801) 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) Galerie de pavillon (sur modèles équipés) Traverses de galerie Glissières de galerie 1 ÉTAPE 1 Relevez le levier de déverrouillage pour libérer les traverses de galerie. ÉTAPE 2 Faites coulisser les traverses de galerie jusqu'à la position adéquate pour charger les bagages, puis relâchez le levier. 69 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Réglage de la position des traverses de galerie 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.) ATTENTION ■ Réglage des traverses de galerie Assurez-vous que les traverses de galerie sont solidement verrouillées en les faisant jouer par un mouvement de va-et-vient avant/arrière. Sinon, ils risquent de provoquer un accident ou d'occasionner des blessures graves en cas de freinage d'urgence ou de collision. ■ Mise en place de la charge Respectez les précautions suivantes. ● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie. ● En cas de transport d'une charge longue ou large, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. ( P. 464) ● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de pavillon. ● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite d'une conduite trop imprudente. ● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste correctement en place. ● Ne posez pas de charge supérieure à 165 lb. (75 kg) sur la galerie de pavillon. NOTE ■ Chargement des bagages Assurez-vous de ne pas rayer la vitre du toit ouvrant. 70 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture impulsionnelle* Fermeture Ouverture impulsionnelle* Ouverture 1 Avant de prendre le volant *: Actionnez le commutateur dans le sens inverse du déplacement de la vitre pour arrêter celle-ci à mi-course. Commutateur de verrouillage Enfoncez le commutateur pour neutraliser toute action sur les commutateurs des lève-vitres passagers. Utilisez ce commutateur pour empêcher les enfants d'ouvrir et fermer accidentellement une vitre passager. 71 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec la clé. ( P. 33) ● Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques avec la télécommande de verrouillage centralisé. ( P. 28) ■ Temporisation de l'alimentation “accessoires” Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant environ 45 secondes même après avoir mis la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est ouverte. ■ Protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et s'ouvre légèrement. ■ En cas de dysfonctionnement d'un lève-vitre électrique Il faut réinitialiser les lève-vitres électriques pour qu'ils fonctionnent correctement. (À faire pour chaque lève-vitre avec le commutateur correspondant aux différentes places.) ÉTAPE 1 Ouvrez la vitre à moitié. ÉTAPE 2 Fermez complètement la vitre en tirant le commutateur vers le haut et maintenez-le dans cette position pendant 1 seconde. Pour indiquer que le paramétrage initial est terminé, le témoin du commutateur cesse de clignoter et reste allumé. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. l'asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables P. 491) 72 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture des vitres Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques. Fermer un lève-vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque important d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas. ■ Protection anti-pincement ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre. 73 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre. 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant (sur modèles équipés) Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. ■ Ouverture et fermeture Type classique Ouvrir Le toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour obtenir l'ouverture complète. Fermeture Appuyez sur le commutateur dans l'un ou l'autre sens de manœuvre pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. Type panoramique Ouvrir Fermeture des sections centrale et arrière Fermeture de la section avant (appui long) Appuyez sur le commutateur dans l'un ou l'autre sens de manœuvre pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. 74 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Basculement vers le haut et le bas Type classique Basculement vers le haut Basculement vers le bas 1 Avant de prendre le volant Appuyez sur le commutateur dans l'un ou l'autre sens de manœuvre pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. Type panoramique Basculement vers le haut Appuyez sur le commutateur dans l'un ou l'autre sens de manœuvre pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. Basculement vers le bas (appui long) 75 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Le toit ouvrant est fonctionnel quand La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Manœuvre du toit ouvrant asservie au verrouillage des portes (type classique) ● Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la clé. ( P. 33) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé. ( P. 28) ■ Manœuvre du toit ouvrant après mise de la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol Il est possible de faire fonctionner le toit ouvrant pendant environ 45 secondes même après avoir mis la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Toutefois, il est inopérant si une porte avant est ouverte. ■ Protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres. ■ Signal sonore de rappel de toit ouvrant ouvert Ce signal sonore se déclenche si le toit ouvrant est laissé ouvert alors que vous mettez la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol et que vous avez ouvert la porte conducteur. ■ En cas de dysfonctionnement du toit ouvrant (type panoramique uniquement) Le toit ouvrant doit être réinitialisé pour pouvoir fonctionner normalement. Appuyez jusqu'à ce que le panneau avant se ferme complètement. Maintenez pendant environ 1 seconde. ■ Réduction des bruits aérodynamiques engendrés par le toit ouvrant Roulez avec le toit ouvrant dans la position où il s'est arrêté lors de l'ouverture automatique. 76 RX350_D_(L/O_0801) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule pendant la marche. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant. Fermer le toit ouvrant sur une personne lui fait courir un risque important d'être blessé gravement, voire même tué. ■ Protection anti-pincement ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. 77 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. l'asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables P. 491) 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant NOTE ■ À l'ouverture du toit ouvrant (type panoramique) ● Avant d'ouvrir le toit ouvrant, vérifiez que l'antenne d'autoradio est en position verrouillée. Sinon, l'antenne risque d'être prise entre le toit ouvrant et l'encadrement. ● Il est possible que de l'eau entre dans l'habitacle si vous ouvrez le toit ouvrant après une averse de pluie ou de neige, ou un lavage du véhicule. Essuyez le toit ouvrant avec un chiffon avant de l'ouvrir. 78 RX350_D_(L/O_0801) 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Arrêtez le moteur et vérifiez que toutes les portes et vitres sont fermées. 1 ÉTAPE 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l'ouvrir. ÉTAPE 3 Accrochez le bouchon au dos de la trappe à carburant. Avant de prendre le volant ■ Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Appuyez sur la commande ÉTAPE 1 d'ouverture de la trappe à carburant. 79 RX350_D_(L/O_0801) 1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour remettre en place le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière. ■ Types de carburant Utilisez de l'essence sans plomb. (d'indice d'octane d'au moins 91 [96 en indice recherche]) ■ Contenance du réservoir de carburant 19,2 gal. environ. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.) ■ Cas où la commande d'ouverture de la trappe à carburant est inopérante Utilisez la poignée s'il est impossible d'ouvrir la trappe à carburant au moyen de la commande située dans l'habitacle (pour cause de batterie déchargée ou autre). 80 RX350_D_(L/O_0801) 1-5. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Ravitaillement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ● Touchez le véhicule ou toute autre surface métallique pour vous décharger de ● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles et tournez-le lentement. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant d'ouvrir complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser. ● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert. ● N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation. ● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant. Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant N'utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d'origine par Lexus pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles. 81 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant l'électricité statique. Les vapeurs d'essence risquent de s'enflammer sous l'effet d'une étincelle produite par une décharge d'électricité statique. 1-5. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. À défaut, le véhicule peut subir une détérioration telle que l'échappement ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie. 82 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez. 1 Avant de prendre le volant Le témoin de sécurité clignote dès lors que vous retirez la clé du contacteur de démarrage antivol, pour indiquer que le système est activé. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule 83 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol ■ Certifications du système d'antidémarrage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: MOZRI-20BTY (fabriqué au Japon) FCC ID: MOZRI-21BTY (fabriqué au Canada) Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. FCC ID: MOZRI-20BTY (Made in Japan) FCC ID: MOZRI-21BTY (Made in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 (Industry Canada). L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. ATTENTION Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. 84 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol NOTE ■ Pour éviter d'abîmer la clé Il est interdit de modifier, démonter ou désactiver le système d'antidémarrage. Quelle que soit la modification effectuée, le fonctionnement normal du système ne peut plus être garanti. 1 Avant de prendre le volant 85 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol Alarme Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion par effraction. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Le déverrouillage ou l'ouverture d'une porte s'effectue par tout autre moyen que la clé de contact ou la télécommande du verrouillage centralisé alors que le dispositif d'alarme est activé. ● Le capot est ouvert alors que le dispositif d'alarme est activé. ■ Armement du système d'alarme Fermez les portes et le capot, et verrouillez toutes les portes avec une clé ou la télécommande du verrouillage centralisé. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin allumé en permanence se met à clignoter dés lors que le dispositif d'alarme est activé. ■ Désactivation et arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l'alarme. ● Déverrouillez les portes avec la clé ou la télécommande du verrouillage centralisé. ● Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (l'alarme se désactive après quelques secondes.) 86 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants. 1 ● Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit activée. Avant de prendre le volant ● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes. Le fait de couper l'alarme désactive le système. ● Ouverture d'une porte ou du capot par une personne à bord du véhicule. ● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé. ■ Mode de dissuasion antivol Modèles équipés du hayon à commande électrique Si vous appuyez sur “PANIC” pendant plus de 1 seconde, une alarme retentit pendant 30 secondes environ et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou bien de le détériorer. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande de verrouillage centralisé. Modèles dépourvus du hayon à commande électrique 87 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol ■ En cas de débranchement de la batterie de servitude Veillez à désarmer l'alarme. Si la batterie se décharge complètement alors que l'alarme n'est pas désarmée, le système risque de se déclencher au rebranchement de la batterie. ■ En cas de déverrouillage des portes avec la clé Désactivez l'alarme. Si les portes sont déverrouillées avec la clé alors que l'alarme est activée, celle-ci se déclenche. 88 RX350_D_(L/O_0801) 1-6. Dispositif antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récupération des pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. 1 Avant de prendre le volant 89 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. ( P. 44) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre les pédales et à pouvoir les utiliser sur toute leur course. ( P. 44) Réglez le dossier de siège de sorte à pouvoir manipuler facilement les commandes. Réglez le volant en inclinaison et en profondeur de sorte à axer le sac de sécurité gonflable sur votre poitrine. ( P. 62, 63) Verrouillez l'appui-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. ( P. 52) Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( P. 54) 90 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En conduisant ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule. 1 Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager. ● Ne rangez rien sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de sièges et d'empêcher le siège de se verrouiller. Un accident pourrait s'ensuivre. Cela peut aussi occasionner des dommages au mécanisme de réglage. ■ Réglage de la position du siège: ● Prenez soin de ne blesser aucun autre passager en réglant la position du siège. ● Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne pas vous faire blesser. Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège. 91 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué. 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. Sacs de sécurité gonflables frontaux Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager contre les chocs avec les éléments de l'habitacle. Sac de sécurité gonflable genoux conducteur Contribue à accroître la protection du conducteur. 92 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures. 1 Avant de prendre le volant 93 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Sac de sécurité gonflable passager avant Sacs de sécurité gonflables rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Système de détection du passager (calculateur et capteurs) Témoins d'activation (“AIR BAG ON”) et de désactivation (“AIR BAG OFF”) de sacs de sécurité gonflables Voyant SRS Sac de sécurité gonflable conducteur Capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau 94 RX350_D_(L/O_0801) Capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur Capteur de position du siège conducteur Sac de sécurité gonflable genoux conducteur Boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables Capteurs de sacs de sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant 1-7. Informations relatives à la sécurité Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable. Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs pyrotechniques de gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. ■ Voyant SRS Ce voyant est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau, le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification des occupants du siège passager avant, le témoin “AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité avant, les générateurs de gaz, le câblage correspondant et les alimentations électriques. ( P. 432) 95 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification des occupants du siège passager avant, etc. 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent) ● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de déploiement est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante détonation et d'une poussière blanche. ● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz) ainsi que les sièges avant et une partie du montant avant et du rail latéral de toit peuvent rester chauds pendant quelques minutes. Le sac de sécurité gonflable, lui aussi, peut être très chaud. ● Le pare-brise peut éventuellement se fendre. ■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables frontaux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc frontal dépasse le seuil prévu, lequel correspond approximativement à un choc à 15 mph (25 km/h) contre un obstacle fixe indéformable. Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le véhicule heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de signalisation, qui peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans laquelle l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis d'un camion, etc.). ● Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne se déclenchent pas en même temps. ● Le sac de sécurité gonflable SRS passager ne se déclenche que si une personne est installée dans le siège passager avant. Néanmoins, le sac de sécurité gonflable passager peut se déployer si vous mettez des bagages sur le siège, ou si la ceinture de sécurité est bouclée, même en l'absence d'occupant sur le siège. ( P. 106) 96 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables latéraux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux sont conçus pour se déclencher lorsque l'habitacle subit un choc latéral important. ● Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se déclenche pas si ■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables rideau) Les sacs de sécurité gonflables SRS rideau sont conçus pour se déclencher lorsque l'habitacle subit un choc latéral important ou que le véhicule se retourne. ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d'une collision Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ● Chute ou saut dans un trou profond ● Impact violent ou chute du véhicule Les sacs de sécurité gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les cas illustrés par la figure. ● Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ● Le véhicule dérape et heurte un obstacle en dur. 97 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant aucun passager n'est assis sur le siège passager avant. Néanmoins, le sac de sécurité gonflable latéral passager peut se déployer si vous mettez des bagages sur le siège, ou si la ceinture de sécurité est bouclée, même en l'absence d'occupant sur le siège. ( P. 106) 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (frontaux) risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière, fait un tonneau ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc quel qu'il soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir. ● Choc latéral ● Choc arrière ● Retournement du véhicule ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Le système des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peut ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles, ou en d'autres points que l'habitacle. ● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle du véhicule ● Choc de trois-quarts 98 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un choc frontal ou par l'arrière, fait un tonneau ou est percuté à vitesse réduite par le côté. ● Choc frontal 1 ● Choc arrière En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS rideau ne sont pas conçus pour se déclencher lorsque le véhicule subit un choc frontal ou arrière, s'il se retourne par l'avant ou est percuté par le côté à vitesse réduite. ● Choc frontal ● Choc arrière ● Retournement par l'avant 99 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ● Retournement du véhicule 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant d'avoir contacté votre concessionnaire Lexus. ● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou est déformé, ou bien a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS. ● Le véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau des portes, ou a été impliqué dans un accident dont la violence n'a pas justifié le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau. ● La rembourrage du volant de direction, le couvercle du sac de sécurité gonflable passager ou le tableau de bord dans sa partie inférieur est rayé, craquelé ou abîmée d'une manière quelconque. ● La partie des sièges renfermant le sac de sécurité gonflable latéral est rayée, craquelée ou abîmée d'une manière quelconque. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures du rail latéral du toit où sont contenus les sacs de sécurité gonflables rideau porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelle qu'elle soit. 100 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille: La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une confortable marge de sécurité en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes façons: • Reculez votre siège autant que vous le permet la longueur de vos jambes (vous devez toujours atteindre confortablement les pédales). • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que la conception des véhicules soit variable, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser, ou si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. • Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau de bord. 101 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ceinture de sécurité correctement. Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité. 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité à la boucle du siège conducteur, mais pas à la ceinture de sécurité proprement dite, le système de sac de sécurité gonflable SRS conducteur pense que vous avez attaché votre ceinture de sécurité, alors qu'en fait c'est faux. Dans ce cas, il se peut que le sac de sécurité gonflable conducteur ne se déploie pas correctement en cas d'accident, et vous risquez d'être tué ou grièvement blessé. Veillez donc à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le sac de sécurité gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager se trouve très près du sac de sécurité gonflable. Éloignez le siège passager au maximum du sac de sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte telle sorte que le passager avant soit assis bien droit dans son siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants aux places arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. C'est à l'arrière que les nourrissons et les enfants sont les mieux protégés. ( P. 112) 102 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. avec un enfant sur les genoux. ● Ne conduisez pas le véhicule avec quelque chose sur les genoux, et n'autorisez pas non plus le passager à voyager avec quelque chose sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, contre le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière. ● Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. 103 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ● Interdisez au passager avant de voyager 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord, la garniture centrale du moyeu de volant de direction ou la partie inférieure de la planche de bord. Au déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS conducteur, passager avant et genoux, tout objet risque de se transformer en projectile. ● Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre de pare-brise, les vitres latérales, les montants avant et arrière, le rail latéral de toit et la poignée de maintien. ● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS rideau, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de vous blesser grièvement, voire de vous tuer. ● Si la zone de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS genoux est recouverte par une protection en vinyle, retirez celle-ci. ● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait d'en gêner le déploiement. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant les composants des sacs de sécurité gonflables SRS illustrées P. 94. En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de sécurité gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils sont alors encore très chauds. 104 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement d'un sac de sécurité ● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant et la garniture de montant avant, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne rien placer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager. En conséquence, le sac de sécurité gonflable SRS passager avant risque de ne pas se déployer en cas de choc. ■ Modification et neutralisation des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Le sac de sécurité gonflable SRS risque de ne pas fonctionner correctement ou de se déclencher (déployer) accidentellement, ce qui pourrait risquer de vous tuer ou blesser grièvement. ● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité gonflables SRS ● Réparation, modification, dépose ou remplacement du volant, du combiné d'instruments, de la planche de bord, des sièges ou de leur sellerie, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des flancs de l'habitacle ● Installation d'un chasse-neige, d'un treuil, etc. sur la calandre (pare-buffle, pare- kangourou, etc.) ● Modification des suspensions du véhicule ● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur ou d'un lecteur CD ● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne atteinte d'un handicap physique. 105 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant gonflable SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager avant. Voyant SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Témoin “AIR BAG OFF” (désactivation du sac de sécurité gonflable) Témoin “AIR BAG ON” (activation du sac de sécurité gonflable) 106 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte*1 Dispositifs Voyant SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral du siège passager avant Sac de sécurité gonflable rideau passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant Clignotant*2 Activé ■ Enfant *3 ou siège de sécurité enfant*4 Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral du siège passager avant Sac de sécurité gonflable rideau passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant “AIR BAG OFF”*5 Arrêt Clignotant*2 Désactivé Activé 107 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant Témoin indicateur/ d'alerte Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” (sac de sécurité fonctionnel) Arrêt 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral du siège passager avant Sac de sécurité gonflable rideau passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant Éteints Arrêt Désactivé Activé Désactivé ■ Le système présente une anomalie Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs 108 RX350_D_(L/O_0801) Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral du siège passager avant Sac de sécurité gonflable rideau passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant “AIR BAG OFF” (sac de sécurité neutralisé) Activé Arrêt Désactivé Activé 1-7. Informations relatives à la sécurité *1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon sa constitution et sa posture. *2: Au cas où le passager avant ne porterait pas sa ceinture de sécurité. *4: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager que dans la situation où il n'est pas possible de faire autrement. ( P. 112) *5: Si le témoin n'est pas allumé, consultez la section de ce manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant. ( P. 116) 109 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant *3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un système de sécurité enfant est installé dans le siège passager avant, le système va peutêtre le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Portez correctement la ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe dans le siège passager avant. ● Veillez à ce que le témoin “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” s'allume, détachez la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après avoir vérifié que le témoin “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, le sac de sécurité gonflable passager et le sac de sécurité gonflable latéral du côté passager avant risquent de ne pas se déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d'accident. ● N'installez aucune charge lourde sur le siège passager avant ou son équipement (par ex. aumônière de dossier de siège ou accoudoir). ● Ne posez pas les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant depuis les places arrière, car le poids exercé est trop important. ● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les pieds ou d'appuyer ses jambes contre le dossier de siège. ● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant. ● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à toucher le siège arrière. Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait alors de s'allumer, indiquant que les sacs de sécurité gonflables passager ne se déploieront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible pendant la marche du véhicule. L'efficacité des ceintures de sécurité peut se trouver réduite par une inclinaison excessive du dossier de siège. 110 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant ● Si le siège passager avant est occupé par un adulte, le témoin “AIR BAG ON” ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. ( P. 116) ● Ne retirez pas le siège. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le voyant SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Un siège de sécurité enfant installé dans un siège arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant. 111 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant doit être allumé. Si c'est le témoin “AIR BAG OFF” qui est allumé, demandez à la personne de se redresser dans son siège, dos bien plaqué contre le dossier et pieds reposant au sol, et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez à la personne soit d'aller s'asseoir à l'arrière, soit si cela n'est pas possible, de reculer au maximum le siège passager avant. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune enfant ou un bébé doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité trois points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la législation fédérale. Points à se rappeler Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège de sécurité enfant à l'arrière que dans le siège passager avant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. ● Pour les détails concernant l'installation, respectez les instructions de montage fournies avec le siège de sécurité enfant. Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre général. ( P. 116) Les types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège jeune enfant 112 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège modulable 1 Avant de prendre le volant Coussin de rehausse ■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté Choisissez un siège de sécurité enfant qui soit adapté à l'enfant. Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité quelle que soit sa catégorie, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 54) 113 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. ● Lexus recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le sac de sécurité gonflable passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si vous l'avez installé à la place du passager avant dans un siège de sécurité enfant type dos. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager que si vraiment il n'est pas possible de faire autrement. Reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être très rapide et violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué. ● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installe un siège de sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture de sécurité attachée à la ceinture de sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu, avec le risque que l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué, en cas d'accident. 114 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit grièvement blessé, voire tué lors d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas ● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert pas. Ne placez pas le siège de sécurité enfant dans le coffre sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Il pourrait blesser les occupants en cas de projection lors d'un freinage brusque ou d'un accident. 115 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant porte ou contre la partie du siège, du montant avant ou arrière ou du rail latéral de toit à partir de laquelle les sacs de sécurité gonflables latéraux ou rideau se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau représente un danger, et le choc est susceptible de blesser grièvement l'enfant, voire de le tuer. 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement le siège de sécurité enfant à une place arrière au moyen de la ceinture de sécurité ou du point d'ancrage inférieur du siège de sécurité enfant. Attachez la sangle supérieure au moment d'installer le siège de sécurité enfant. Ceintures de sécurité équipées d'un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) ( P. 54) Points d'ancrage inférieurs pour sièges de sécurité enfant Ces points d'ancrage inférieurs sont prévus aux places extérieures des sièges arrière. (Leur emplacement est indiqué par des boutons intégrés aux sièges.) Patte d'ancrage (pour la sangle supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues à toutes les places de la banquette arrière. 116 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation d'un siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route Posez le siège enfant sur le siège ÉTAPE 1 arrière, dos à la route. Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège enfant et attachez-la à la boucle. Veillez à ne pas vriller la ceinture. ÉTAPE 3 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler de quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. Le verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. 117 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant ÉTAPE 2 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ÉTAPE 4 Plaquez le siège enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée. ■ Siège modulable ÉTAPE 1 type face à la route Posez le siège enfant sur le siège, face à la route. ÉTAPE 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège enfant et attachez-la à la boucle. Veillez à ne pas vriller la ceinture. ÉTAPE 3 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler de quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. Le verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. 118 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ÉTAPE 4 Plaquez le siège enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. ■ Coussin de rehausse ÉTAPE 1 Posez le coussin de rehausse sur le siège, face à la route. ÉTAPE 2 Asseyez l'enfant sur le coussin de rehausse. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse selon les instructions du fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture. Veillez à ne pas vriller la ceinture. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant; la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. ( P. 54) 119 RX350_D_(L/O_0801) Avant de prendre le volant Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité Dépose d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. Fixation avec les ancrages inférieurs de siège de sécurité enfant Basculez le dossier de siège vers l'avant et ramenez-le en position de verrouillage 1 (position verticale maximum), jusqu'à son blocage en place. Réglez le dossier de siège en position de verrouillage 3. ÉTAPE 1 Position de verrouillage 1 Position de verrouillage 3 ÉTAPE 2 Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège. 120 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Type A Accrochez les sangles inférieures aux points d'ancrage. ÉTAPE 3 1 Avant de prendre le volant Canada uniquement Type B Accrochez les boucles aux points d'ancrage. ÉTAPE 3 Canada uniquement Si le siège de sécurité enfant est équipée d'une sangle supérieure, celleci doit être arrimée à la patte d'ancrage correspondante. ( P. 122) 121 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité Pour les utilisateurs résidant au Canada : Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieur. Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure ÉTAPE 1 Fixez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité ou à un point d'ancrage inférieur, puis démontez l'appui-tête. ÉTAPE 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle supérieure. ÉTAPE 3 Remontez l'appui-tête et bloquezle à la hauteur maximale. 122 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage Les points d'ancrage sont conformes aux normes FMVSS225 et CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions. Le véhicule a été conçu en conformité avec la norme SAE J1819. 1 Avant de prendre le volant 123 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): ( P. 57) ● Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant. ● Interdisez à l'enfant de jouer avec la ceinture de sécurité, car il pourrait être tué ou grièvement blessé en cas d'accident. ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé, l'enfant ou les autres passagers risquent d'être blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d'accident. ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● N'installez un siège de sécurité enfant type face à la route ou un coussin de rehausse dans le siège passager avant que si vraiment vous ne pouvez pas faire autrement. Si vous installez un siège enfant type face à la route ou un coussin de rehausse sur le siège du passager avant, reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas de déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables. 124 RX350_D_(L/O_0801) 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale arrière, ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs pour fixer un siège de sécurité enfant, veillez à reculer le siège au maximum, et à plaquer le dossier de siège contre le siège de sécurité enfant. ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée. ● Essayez de bouger le siège enfant dans tous les sens pour vérifier qu'il est bien fixé. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous installez un siège de sécurité enfant avec une rallonge de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité n'assure pas un arrimage suffisant du siège de sécurité enfant, avec le risque que l'enfant ou un autre passager soit tué ou grièvement blessé en cas d'accident. ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège enfant. Vérifiez que le siège de sécurité enfant est solidement attaché, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d'accident. 125 RX350_D_(L/O_0801) 1 Avant de prendre le volant mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle. Sinon, il n'est pas possible de bien fixer le siège de sécurité enfant, avec le risque que l'enfant soit blessé grièvement voire tué en cas de collision. 1-7. Informations relatives à la sécurité 126 RX350_D_(L/O_0801) Au volant 2-1. Procédures de conduite......................... 128 Conduite du véhicule ............ 128 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite......................... 168 Bouton de démarrage/ d'arrêt moteur....................... 137 Régulateur de vitesse............ 168 Transmission automatique.... 140 Systèmes d'aide à la conduite.................................. 183 Commodo de clignotants..... 145 Frein de stationnement ......... 146 2-2. Combiné d'instruments ................ 147 Instruments et compteurs .... 147 Témoins et voyants ................. 150 Affichage des informations de parcours ............................ 154 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ..................... 157 Commutateur de projecteurs............................. 157 Sélecteur d'antibrouillards ... 161 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ......................... 162 Régulateur de vitesse actif ... 172 Suspension pneumatique à régulation électronique.......................... 188 2-5. Informations relatives à la conduite .................... 194 Précautions à observer en tout-terrain....................... 194 Chargement et bagages ...... 199 Limites de charge du véhicule.................................. 203 Conseils pour conduite en hiver................................... 204 Traction d'une caravane/remorque........... 209 Remorquage ........................... 222 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière................... 166 Commande de lave-projecteurs ................... 167 127 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du moteur P. 137 ■ Conduite ÉTAPE 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur “D”. ( P. 140) ( P. 146) ÉTAPE 2 Desserrez le frein de stationnement. Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer le véhicule. ■ Arrêt ÉTAPE 1 Sélecteur de vitesses sur “D”, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE 3 Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”. ( P. 140) ■ Stationnement du véhicule ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur “D”, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE 2 Serrez le frein de stationnement. ( P. 146) ÉTAPE 3 Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. ( P. 140) ÉTAPE 4 Tournez la clé de contact pour arrêter le moteur. ÉTAPE 5 Verrouillez la porte, et vérifiez que vous avez bien la clé en votre possession. Démarrage en côte à fort pourcentage ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “D”. Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. 128 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante. ● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là particulièrement glissante. ● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins. 2 ■ Rodage de votre Lexus neuve ● Pendant les premiers 200 miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les premiers 500 miles (800 km): N'attelez pas de remorque ou de caravane. ● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km): • • • • Ne roulez pas aux vitesses extrêmes. Évitez les accélérations soudaines. Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports. Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps. ■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer ce rodage. ■ Conduite à l'étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. ( P. 466) ■ Phénomènes normaux faisant suite à l'arrêt du moteur Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il ne s'agit pas d'une anomalie. 129 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de respecter les recommandations suivantes: 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du véhicule Lorsque le véhicule est à l'arrêt mais avec le moteur en marche, maintenez en permanence le pied sur la pédale de frein. Ceci évite au véhicule d'avancer. ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. • L'enfoncement accidentelle de la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein se traduit par une accélération soudaine qui peut provoquer un accident pouvant lui-même occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Veillez à garder une position de conduite correcte en toutes circonstances, même pour déplacer le véhicule de quelques mètres seulement, afin de pouvoir agir convenablement sur les pédales de frein et d'accélérateur. • Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et ne stationnez pas non plus à proximité de tels matériaux. ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le sélecteur est sur “R”. Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de détériorations causées au véhicule. ● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, ouvrez les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 130 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, “R” ou “N” alors que le véhicule roule encore. La transmission risque en effet de subir d'importantes détériorations et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur “N” alors que le véhicule roule. Le frein moteur serait alors inefficace et un accident pourrait s'ensuivre. ● N'arrêtez pas le moteur alors que vous roulez encore. ● Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur (rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse. L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d'entraîner une perte d'efficacité. ( P. 141) ● Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de provoquer un accident. ● Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs comme intérieur) tout en conduisant. Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne courre aucun risque de blessure grave, voire mortelle. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait être blessé. Veillez à consulter un revendeur de pneumatiques afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire votre véhicule à de telles vitesses. 131 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance de la direction et des freins ne peut pas fonctionner convenablement. 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Sur les modèles équipés d'une suspension pneumatique à régulation électronique, si vous devez rouler dans l'eau, par exemple pour franchir un gué, sondez d'abord la profondeur du cours d'eau et la stabilité de son lit, puis remontez le véhicule en mode “HI”, avec le sélecteur de hauteur, et désactivez la régulation électronique de la suspension pneumatique, avec le commutateur de correcteur d'assiette. Limitez la vitesse du véhicule à 19 mph (30 km/h) au maximum. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un accident. ● Toute variation brutale du régime moteur, par montée ou descente d'un rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une perte d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d'un seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement de direction, avec pour conséquence possible un accident. ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait s'emballer subitement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Quand le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si la transmission est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que “P” ou “N”), le véhicule risque de démarrer violemment sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident. ● Ne laissez pas le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche. Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle. 132 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, pour pouvoir éviter un accident provoqué par un mouvement du véhicule. ■ Quand le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. À défaut, les conséquences suivantes sont à prévoir. ● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le moteur tourne, ou immédiatement après l'avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler. ● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige, où dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule. La conséquence peut en être de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Gaz d'échappement Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. ● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le moteur. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. La conséquence peut en être de graves problèmes de santé, voire la mort. 133 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant • Du gaz peut s'échapper du briquet ou de l'aérosol, provoquant un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d'une paire de lunettes de vue. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquant un court-circuit des composants électriques du véhicule. ● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses sur “P”, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne vous éloignez pas du véhicule avec le moteur tournant. 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Faites contrôler de temps à autre l'échappement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Quand vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, vous pourriez accidentellement déplacer le levier de sélecteur ou appuyer sur la pédale d'accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Quand vous freinez ● Lorsque les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si la fonction d'aide au freinage d'urgence ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules trop près et évitez les descentes ou les virages brusques qui requièrent l'utilisation de cette fonction. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande un effort à la pédale plus important qu'à l'accoutumée. Les distances de freinage risquent également d'être accrues. ● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale. Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l'assistance de freinage. ● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants, si l'un des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner. Dans ce cas, il convient d'exercer sur la pédale de frein une pression plus forte qu'à l'habitude et les distances de freinage s'allongent. Ne conduisez pas votre véhicule avec un seul circuit de freinage en bon état. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule. 134 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein. ■ Quand vous stationnez le véhicule Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur “P”. À défaut, le véhicule risque de démarrer ou d'accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. 2 ■ Pour éviter les problèmes mécaniques gauche. La pompe d'assistance de direction risque d'en souffrir. ● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc. ■ An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes de frein dans les plus brefs délais. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. ■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule fait des bruits anormaux. ● Le véhicule se comporte anormalement. Remplacez le pneu crevé par un neuf. ( P. 446) 135 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ À l'approche d'une route inondée Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.. Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule. ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Lexus. ● Fonctionnement des freins ● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés dans le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèle à 4 roues motrices), le différentiel, etc.. ● L'état du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèle à 4 roues motrices), des roulement et des articulations de suspension (si possible) et le fonctionnement de chaque articulation, roulement, etc.. 136 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite Bouton de démarrage/d'arrêt moteur ■ Bouton de démarrage/d'arrêt moteur Position “LOCK” (VERROUILLAGE) Le volant de direction est bloqué, il est possible de retirer la clé de contact. Position “ACC” (ACCESSOIRES) Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio. 2 Au volant Position “ON” (CONTACT) Tous les équipements électriques sont utilisables. Position (DÉMARRAGE) “START” ■ Démarrage du moteur ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”. ÉTAPE 3 Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez vigoureusement sur la pédale de frein. ÉTAPE 4 Amenez la clé de contact sur la position “START” du contacteur de démarrage antivol pour démarrer le moteur. 137 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” à “LOCK” ÉTAPE 1 Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. ÉTAPE 2 Exercez une pression dans l'axe de la clé et tournez-la en position “LOCK”. ■ Déblocage de l'antivol de direction Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage antivol peut paraître bloqué sur la position “LOCK”. Pour le débloquer, tournez la clé dans le contacteur de démarrage antivol tout en tournant légèrement le volant de direction vers la droite ou la gauche. ■ Si le moteur ne démarre pas Le système d'antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. ( P. 83) ■ Démarrage du moteur au moyen de la clé de secours ÉTAPE 1 Retirez la clé de secours de son support. Introduisez la clé dans le contacteur de démarrage antivol. ÉTAPE 2 Approchez le support de clé du contacteur de démarrage antivol dans un délai de 10 secondes, en l'orientant comme indiqué par la flèche. 138 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ÉTAPE 3 Éloignez le support de clé dès que le témoin s'éteint. Cela signifie que le système d'antidémarrage est désarmé. ÉTAPE 4 Démarrez le moteur dans les 60 secondes qui suivent l'extinction du témoin. ATTENTION ■ Démarrage du moteur ■ Précautions pendant la conduite Ne mettez pas la clé de contact sur “LOCK” en cours de conduite. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le moteur alors que le véhicule roule encore, contentez-vous de mettre la clé sur la position “ACC” du contacteur de démarrage antivol. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas la clé de contact sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol pendant une trop longue période, sans que le moteur ne tourne. ■ Démarrage du moteur ● N'actionnez pas le démarreur plus de 30 secondes de suite. Le démarreur et le circuit électrique risqueraient en effet de surchauffer. ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler immédiatement. 139 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. 2-1. Procédures de conduite Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de sélecteur. Type classique Type multimode 140 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ■ Usage des différentes gammes de rapports Positions du sélecteur Fonction Type classique Type multimode P Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort D 2 1 Conduite normale* 4 Position pour frein moteur normal 3,2 Position pour frein moteur plus efficace L Position pour frein moteur maximum Au volant Conduite en mode “S”*2 ( P. 142) S *1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le sélecteur de vitesses sur “D” en conduite normale. 2 * : Le mode “S” permet de limiter la plage de rapports, d'exploiter le frein moteur et d'empêcher tout passage superflu au rapport supérieur. 141 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ■ Sélection du mode hiver Sélectionnez le mode hiver pour améliorer les comportement à l'accélération et sur routes glissantes, enneigées par exemple. Appuyez sur le commutateur “ECT SNOW” pour activer le mode hiver. Appuyez une nouvelle fois sur le même bouton pour désactiver le mode hiver. Sélection des gammes de rapports en mode “S” (avec type multimode seulement) Mettez le levier en position S puis actionnez-le. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode “S”, la gamme de rapports initialement sélectionnée est automatiquement la gamme 4. 142 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite ■ Gammes de rapports et leur fonctions Fonction 5 Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 5ème en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions d'utilisation. 4 Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 4ème en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions d'utilisation. 3 Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 3ème en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions d'utilisation. 2 Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 2nde en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions d'utilisation. 1 Verrouillage sur la 1ère vitesse. 2 Au volant Gamme de rapports L'effet de frein moteur est plus marqué dans les gammes de rapports inférieures que dans les gammes supérieures. ■ Limitations au rétrogradage Type classique Évitez que le régime moteur atteigne la zone rouge. Les vitesses maximum admissibles sont les suivantes: Positions du sélecteur Vitesse maximum mph (km/h) 4 3 93 (150) 3 2 58 (93) 2 L 25 (40) 143 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite Type multimode Afin de garantir la sécurité et les performance dynamiques, il peut arriver que le rétrogradage soit limité par des restrictions. Dans certaines situations, la transmission peut refuser de rétrograder, même après une sollicitation du sélecteur de vitesses. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.) ■ En cas de conduite sous régulateur de vitesse classique ou actif Le frein moteur est inefficace au passage de la gamme “D” ou 5 à la gamme 4. ( P. 168, 172) ■ Désactivation automatique du mode hivernal Le mode hivernal se désactive automatiquement si le moteur est arrêté après avoir conduit avec ce mode activé. ■ Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” P. 453 ■ Si le témoin ne s'allume pas à la sélection du mode “S” avec le sélecteur de vitesses (sur type multimode seulement) Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux de la transmission automatique. Faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur “D”.) 144 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à micourse pour signaler un changement de voie de circulation Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. 2 Au volant Maintenez le commodo à micourse pour signaler un changement de voie de circulation Le clignotant gauche fonctionne tant que vous maintenez le commodo. ■ Les clignotants sont fonctionnels quand La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière. 145 RX350_D_(L/O_0801) 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement ÉTATS-UNIS Canada Enclenchement du frein de stationnement* (Appuyez à nouveau sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.) *: Appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en enfonçant la pédale de frein avec votre pied droit. NOTE ■ Avant de prendre le volant Desserrez complètement le frein de stationnement. Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences une dégradation des performances de freinage et un accroissement de l'usure des freins. 146 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs 2 Au volant Les unités figurant sur le compteur de vitesse et sur le compte-tours ne sont pas les mêmes selon le modèle/type. Les instruments et compteurs suivants s'éclairent lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Thermomètre de liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement moteur. 147 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/afficheur du régulateur de vitesse actif Afficheur du régulateur de vitesse actif P. 172 Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et afficher des distances différentes. Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché. Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair 148 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au moteur et à ses accessoires ● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle délimite le régime moteur maximal. ● Le moteur risque de surchauffer si l'aiguille du thermomètre est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P. 458) 2 Au volant 149 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments Témoins et voyants Les témoins indicateurs et d'alerte répartis entre le combiné d'instruments et la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments Les unités figurant sur le compteur de vitesse et sur le compte-tours ne sont pas les mêmes selon le modèle/type. Console centrale 150 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins indicateurs informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de clignotants ( P. 145) Témoin de feux de route ( P. 158) (Canada) Témoin de phares ( P. 157) Témoin de feux de position ( P. 157) (sur modèles équipés du régulateur de vitesse actif) (sur modèles équipés du régulateur de vitesse actif) Témoin de régulateur de vitesse classique ( P. 172) 2 Au volant (ÉTATSUNIS) Témoin de régulateur de vitesse ( P. 168, 172) Témoin de mode prêt ( P. 172) * Témoin “VSC OFF” ( P. 184) Témoin de patinage ( P. 184) (sur modèles équipés d'une transmission automatique standard) Témoin de position du sélecteur de vitesses ( P. 140) (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) Témoin “AFS OFF” ( P. 158) 151 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments (sur modèles équipés d'une transmission automatique multimode) Indicateurs de position et de gamme de rapports ( P. 140) (sur modèles équipés) Témoin de suspension pneumatique à régulation électronique ( P. 188) * Témoin “AIR BAG ON” ( P. 106) Témoin de mode “ECT SNOW” ( P. 142) 152 RX350_D_(L/O_0801) * Témoin “AIR BAG OFF” ( P. 106) 2-2. Combiné d’instruments ■ Voyants Les voyants d'alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes du véhicule. * (Canada) * (ÉTATSUNIS) * * * (Canada) * * (ÉTATSUNIS) (ÉTATSUNIS) * * (Canada) * * * * * (ÉTATSUNIS) * 2 (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) Au volant (sur modèles 4 roues motrices) * * (sur modèles équipés) *: Ces témoins s'allument lorsque la clé de contact est mise sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Cas où le voyant d'un système de sécurité ne s'allume pas Au cas où le voyant d'un système de sécurité tel que l'ABS, le VSC ou le voyant de sacs de sécurité gonflables SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas disponibles pour offrir une protection en cas d'accident, ce qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 153 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments Affichage des informations de parcours L'affichage des informations de parcours présente au conducteur diverses données liées au trajet effectué. Affichage des informations de parcours • Temps de conduite • Vitesse moyenne du véhicule • Consommation moyenne de carburant • Consommation instantanée de carburant • Distance parcourue • Autonomie restante Affichage et utilisation Vous pouvez passer d'une information à l'autre par simple appui sur la touche “INFO”. 154 RX350_D_(L/O_0801) 2-2. Combiné d’instruments ■ Temps de conduite Indique le temps écoulé depuis que le moteur a été démarré. Le décompte du temps de conduite commence à “0:00” à partir du moment où le moteur est démarré. Le temps affiché peut aller jusqu'à “11:59” (11 heures, 59 minutes). 2 ■ Vitesse moyenne du véhicule Il est possible de remettre à zéro cette information, par appui sur la touche “INFO” pendant plus d'une seconde alors que la vitesse moyenne est affichée. ■ Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein de carburant. ■ Consommation instantanée de carburant Affiche le niveau instantané de consommation de carburant. ■ Distance parcourue Indique la distance parcourue depuis que le moteur a été démarré. Il est possible de remettre à zéro cette information, par appui sur la touche “INFO” pendant plus d'une seconde alors que la distance parcourue est affichée. 155 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur ou depuis la dernière remise à zéro. 2-2. Combiné d’instruments ■ Autonomie restante Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. • Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant, l'affichage peut ne pas être mis à jour. ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Abstenez-vous de modifier l'information affichée tout en conduisant. En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel à cristaux liquide. Par des températures extrêmement basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran. 156 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Commutateur de projecteurs Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Les feux de position latéraux, avant et arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble des éclairages énumérés cidessus s'allument. Au volant ÉTATS-UNIS Canada 2 Les projecteurs et les feux de stationnement s'allument et s'éteignent automatiquement. (Lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.) 157 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route. Relâchez-le pour les éteindre. Cela vous permet de faire des appels de phares, que les projecteurs soient allumés ou éteints. Système AFS (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) L'AFS (système de phares directionnels automatiques) améliore la visibilité aux intersections et dans les virages en modifiant automatiquement l'orientation des projecteurs en fonction de l'angle de braquage et de la vitesse du véhicule. Il est fonctionnel aux vitesses supérieures à 18 mph (30 km/h). 158 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Désactivation du système AFS Placez le commutateur sur ARRÊT pour désactiver l'AFS. ARRÊT MARCHE 2 Au volant ■ Système d'éclairage de jour Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les projecteurs s'allument automatiquement (à intensité réduite) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement. Le système d'éclairage de jour n'est pas conçu pour être utilisé de nuit. ■ Capteur de luminosité Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s'il est recouvert par un objet, ou masqué par un élément fixé au pare-brise. Dans ce cas, le capteur ne peut plus détecter l'intensité de la lumière ambiante et risque d'entraîner un mauvais fonctionnement du système d'allumage automatique des projecteurs. 159 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Système de coupure automatique de l'éclairage ● Lorsque les projecteurs sont allumés: ils s'éteignent automatiquement (ainsi que les feux arrière) 30 secondes environ après la fermeture de toutes les portes, à condition que la clé de contact soit sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. (L'éclairage s'éteint sans délai si vous appuyez sur le bouton “LOCK” de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.) ● Lorsque seuls les feux de position sont allumés: ils s'éteignent automatiquement à l'ouverture de la porte conducteur, à condition que la clé de contact soit sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Pour rallumer les feux, ramenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol ou bien ramenez la commande d'éclairage sur ARRÊT avant de le remettre sur la position ou . ■ Correcteur automatique d'assiette des projecteurs (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) L'assiette des projecteurs est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des projecteurs. ■ Si le témoin clignote... (véhicules équipés de projecteurs à décharge) Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du circuit. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier les réglages (p. ex. sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables P. 491) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 160 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement. Pour éteindre les projecteurs antibrouillards Pour allumer les projecteurs antibrouillards 2 Au volant 161 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ■ Essuie-glaces à balayage intermittent réglable (sur modèles équipés) Lorsque le balayage intermittent est sélectionné, il est possible d'en régler l'intervalle. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Réglage de la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise (diminuer) Réglage de la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise (augmenter) 162 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. 2 Au volant ■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (sur modèles équipés) Si le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système adapte automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces à la violence de l'averse. Essuie-glaces à détecteur de pluie Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel 163 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sensibilité du capteur (haute) Sensibilité du capteur (basse) Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. ■ Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (sur modèles équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Lorsque le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passent au balayage intermittent lorsque le véhicule ne roule pas. (Toutefois, la transition entre les modes n'est pas possible lorsque le sélecteur de réglage de la sensibilité du détecteur de pluie est en position maximale.) 164 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Capteur de pluie (sur modèles équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Le capteur évalue la quantité de pluie. 2 ■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le fonctionnement des essuie-glaces véhicule à l'arrêt. (Fonctions personnalisables P. 491) ATTENTION ■ Précautions à observer avec les essuie-glaces de pare-brise en mode “AUTO” Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise est soumis à des vibrations, en mode “AUTO”. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de parebrise ne vous pincent pas les doigts, etc. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec Abstenez-vous d'utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le parebrise. ■ En cas d'absence de liquide de lave-glace sortant des buses Vous risquez d'endommager la pompe du liquide de lave-si vous tirez trop longtemps à vous le commodo de lave-glace. 165 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore du liquide de lave-glace dans le réservoir. 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace Lave-glace avec balayage automatique ■ L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels quand La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière. 166 RX350_D_(L/O_0801) 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Commande de lave-projecteurs (sur modèles équipés) Il est possible de pulvériser du liquide de lave-glace sur les projecteurs. Appuyez sur le commutateur pour nettoyer les projecteurs. 2 Au volant ■ Les lave-phares sont fonctionnels quand... La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol et le sélecteur d'éclairage en position “ON”. NOTE ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N'utilisez pas le lave-glace si le réservoir de lave-glace est vide. La pompe de liquide de lave-glace risquerait de surchauffer. 167 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système. Appuyez à nouveau sur ce même bouton pour désactiver. ÉTAPE 2 168 RX350_D_(L/O_0801) Accélérez ou décélérez à la vitesse souhaitée et poussez le commodo vers le bas pour programmer la vitesse au régulateur de vitesse. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la vitesse programmée Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. 2 Au volant ■ Annulation et reprise de la vitesse programmée Annulation Tirez le commodo à vous pour annuler l'action du régulateur de vitesse. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Reprise Pour réactiver le régulateur de vitesse et revenir à la vitesse programmée, poussez le commodo vers le haut. 169 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage fin de la vitesse programmée Vous pouvez ajuster la vitesse programmée (de 1,0 mph [1,6 km/h] environ) en donnant une légère impulsion au commodo, vers le haut ou vers le bas. ■ Le régulateur de vitesse est fonctionnel quand ● Le levier de sélecteur est sur D ou 4 (Type classique) ou D, 4 ou 5 de S (type multimode). ● Le véhicule roule à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 125 mph (200 km/h) environ. ■ Accélération Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. ■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse La vitesse programmée est automatiquement annulée dans les situations suivantes. ● La vitesse à laquelle le véhicule roule effectivement est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) à la vitesse programmée À cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée. ● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) ● Le système VSC entre en action ■ Si le témoin du régulateur de vitesse clignote Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis réactivez-le. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 170 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” sur arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 2 ● Forte densité de la circulation Au volant ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple) ● Dans les pentes à fort pourcentage ● Sur routes sinueuses 171 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de vitesse actif ajoute la gestion de la distance entre les véhicules. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport aux véhicules qui précèdent. Témoin indicateur Afficheur Commodo de régulateur de vitesse Bouton de distance ■ Sélection du mode de régulation Sélection du mode de contrôle de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système. Appuyez à nouveau sur le même bouton pour désactiver. 172 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système. Appuyez à nouveau sur le même bouton pour désactiver. 2 Au volant Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, le mode de contrôle de la distance entre véhicules est systématiquement rétabli. Sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante. (appui long pendant 1 seconde environ) ■ Conduite dans le mode de régulation de vitesse choisi Accélérez ou décélérez pour atteindre la vitesse souhaitée et poussez le commodo vers le bas pour mémoriser la vitesse. 173 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la vitesse programmée Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit affichée. ■ Annulation et reprise de la vitesse programmée Annulation Tirez le commodo à vous pour annuler l'action du régulateur de vitesse. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Reprise Pour réactiver le régulateur de vitesse et revenir à la vitesse programmée, poussez le commodo vers le haut. 174 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance entre véhicules À chaque pression du commodo vers vous, vous Silhouette du changez la distance entre véhicule qui précède véhicules Longue Moyenne Courte 2 Au volant La distance entre véhicules est automatiquement définie sur “longue” lorsque vous tournez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Un symbole s'affiche pour indiquer la présence d'un véhicule roulant devant le vôtre. 175 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur laser pour détecter la présence de véhicules jusqu'à 400 ft. (120 m) en avant du vôtre et pour évaluer la distance qui les sépare. Notez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues descentes. Exemple de conduite sous régulateur à vitesse constante (en l'absence de véhicules qui précèdent): Vitesse programmée à 62 mph (100 km/h) Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance souhaitée en utilisant le commutateur de distance entre véhicules. Exemple de régulation en décélération (le véhicule qui précède roule moins vite que la vitesse programmée): La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui précède roule à 50 mph (80 km/h) Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, circulant sur la même voie, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S'il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. 176 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de régulation en mode de vitesse de croisière variable (lorsque vous suivez un véhicule roulant moins vite que la vitesse programmée): La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui précède roule à 50 mph (80 km/h) Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. Lorsque le véhicule qui précède change de voie de circulation, le système accélère progressivement jusqu'à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de vitesse de croisière stabilisée. ■ Réglage fin de la vitesse programmée Pour régler la vitesse programmée jusqu'au palier suivant, actionnez légèrement le levier vers le haut ou vers le bas puis relâchez-le. En mode de régulation à vitesse constante: environ 1,0 mph (1,6 km/h) En mode de contrôle de distance entre véhicules: États-Unis: 5 mph (8 km/h) environ Canada: 3 mph (5 km/h) environ 177 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant Exemple d'accélération (plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre, dans la même voie de circulation, à une vitesse inférieure à celle programmée): La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui précède roulant à 50 mph (80 km/h) a quitté la voie de circulation 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Voyants d'alerte, affichage et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des voyants d'alerte, des codes d'erreur et des signaux sonores pour signaler une défaillance ou pour vous avertir que vous devez redoubler d'attention au volant. Code d'alerte Témoin indicateur “CRUISE” Voyant d'alerte principal Les codes d'alerte ont la signification suivante. Code d'alerte E1 Explications Signale que le capteur laser est sale ou recouvert de givre. Signale que le système est incapable de mesurer la distance entre véhicules. E2 E3 (clignotant) Remèdes Nettoyez le capteur. • Arrêtez les essuie-glaces ou faites-les fonctionner en mode intermittent. • Appuyez sur le commutateur “SNOW” pour désactiver le mode hiver. • Évitez la lumière directe du soleil. • Attendez que les conditions atmosphériques s'améliorent. Signale qu'une Coupez et remettez le défaillance du système a contact. été détectée. Si le code persiste à s'afficher après que vous ayez appliqué le remède indiqué, ou si vous n'arrivez pas à programmer le régulateur de vitesse, contactez votre concessionnaire Lexus. 178 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le régulateur de vitesse actif est fonctionnel quand... ● Le levier de sélecteur est sur D ou 4 (type classique) ou D ou 4 ou 5 de S (type multimode). ● Le véhicule roule à une vitesse comprise entre 27 mph (45 km/h) et 85 mph (135 km/h) environ. ■ Accélération Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes. ● Le système VSC entre en action ● Le capteur ne peut fonctionner correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre.* ● Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à vitesse rapide ou lente.* ● Le commutateur “ECT SNOW” est en mode hiver.* *: Le mode de contrôle de la distance entre véhicules doit être remis à zéro en appuyant à nouveau sur le bouton “ON-OFF”. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, c'est que le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante La vitesse programmée est automatiquement annulée dans les situations suivantes. ● La vitesse à laquelle le véhicule roule effectivement est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) à la vitesse programmée. À cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée. ● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) ● Le système VSC entre en action 179 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance entre véhicules Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Il est à noter que les distances indiquées correspondent à une vitesse d'environ 55 mph (88 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distances Distance entre véhicules Longue 245 ft. (75 m) environ Moyenne 165 ft. (50 m) environ Courte 100 ft. (30 m) environ ■ Capteur laser Le capteur doit toujours être en excellent état de propreté, pour garantir le fonctionnement normal du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace ou les objets en plastique, ne sont pas détectables par le capteur d'obstruction.) Le régulateur de vitesse actif est désactivé dès lors qu'un obstacle est détecté. ■ Certification Appareil laser de Classe I conforme à la norme 21 C.F.R Part 1040. 10. et 1040. 11. 180 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif Ne vous fiez pas aveuglément au contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée du véhicule. Au cas où la décélération/l'accélération automatique ne serait pas suffisante, ajustez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule ceux qui précèdent, en freinant, etc.. ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse ■ Situations inadaptées à l'utilisation du régulateur de vitesse actif Abstenez-vous d'utiliser le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. À défaut, vous risquez de ne pas rester maître du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Forte densité de la circulation ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple). ● En cas de succession rapide de côtes et de descentes à fort pourcentage ● Sur les bretelles d'accès d'autoroute ● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner le bon fonctionnement des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, etc.) ● En cas de déclenchement répété du signal sonore 181 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Mettez le bouton “ON-OFF” sur arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Au cas où le capteur laser risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Freinez autant que nécessaire lorsqu'un véhicule des types ci-dessous se présente devant vous. Sachant que le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule, l'alarme d'approche ( P. 178) ne se déclenche pas, avec risque d'accident. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à vitesse réduite ● Véhicules à l'arrêt ● Véhicules étroits en hauteur (remorque vide, etc.) ● Motos roulant dans la même voie de circulation ■ Conditions dans lesquelles le contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur laser risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, au risque de provoquer un accident. ● Lorsque des projections d'eau ou de neige causées par les véhicules environnants gênent le fonctionnement du capteur ● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers le haut (coffre très chargé, etc.) ● Lorsque la route tourne ou lorsque les voies de circulation sont étroites ● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de circulation ■ Pour garantir le bon fonctionnement du capteur laser N'effectuez aucune des actions suivantes sur le capteur, au risque de nuire à son bon fonctionnement et de provoquer un accident. ● Y attacher ou y planter quoi que ce soit ● Les laisser encrassés ● Les démonter ou leur faire subir des chocs violents ● Les modifier ou les peindre ● Les remplacer par des pièces qui ne sont pas d'origine 182 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez. ■ ABS (Système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment ou sur chaussée glissante. 2 ■ Aide au freinage d'urgence Au volant Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence. ■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante. ■ TRAC (Système antipatinage) Régule la puissance motrice et empêche les roues avant (sur modèles à 2 roues motrices) ou toutes les roues (sur modèles à 4 roues motrices) de patiner, tant au démarrage du véhicule qu'à l'accélération sur chaussées glissantes. 183 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite En cas d'intervention des systèmes VSC/TRAC Dans les cas où le véhicule est en situation d'adhérence précaire, où les roues avant (modèles avec 2 roues motrices) ou toutes les roues (modèles avec 4 roues motrices) patinent, le témoin de patinage s'allume pour signaler au conducteur l'intervention des systèmes VSC/TRAC. Un signal sonore (intermittent) se déclenche pour indiquer que le système VSC est en action. Désactivation du système antipatinage (TRAC) et/ou de contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC et VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues. Vous risquez alors d'avoir besoin de désactiver le système pour permettre au véhicule d'avancer et de reculer pour se libérer. ■ Désactivation du système antipatinage (TRAC) Pour désactiver le système TRAC, appuyez sur le bouton et relâchezle aussitôt. Le témoin de perte d'adhérence doit s'allumer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. 184 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Désactivation du système antipatinage (TRAC) et du contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) Véhicule à l'arrêt, appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite, afin de désactiver les systèmes TRAC (système antipatinage) et VSC (contrôle de la stabilité du véhicule). Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur sur “OFF” (ARRÊT) pour qu'ils se réactivent automatiquement. ■ Réactivation automatique du TRAC Si seul le TRAC est désactivé, celui-ci se ré-active dès que la vitesse du véhicule augmente. ■ Ré-activation automatique des TRAC/VSC Si les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas même si la vitesse du véhicule augmente. 185 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Le témoin de perte d'adhérence et le témoin VSC OFF doivent s'allumer. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, VSC et TRAC ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après le départ du véhicule. Ce bruit n'est pas le signe d'un fonctionnement défectueux d'un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes est en action. Aucun n'est indicateur d'une défaillance technique. • • • • Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant de direction. Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule. Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS. Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS. ATTENTION ■ L'ABS ne fonctionne pas normalement quand... ● Les limites d'adhérence des pneumatiques sont dépassées. ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou glissante. ■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales alors que l'ABS agit L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède dans les situations suivantes. ● Conduite sur route sale (terre, etc.), gravillonnée ou enneigée ● Conduite avec des chaînes à neige ● Conduite sur routes bosselées ● Conduite sur routes semées de nids-de-poules ou à chaussée irrégulière ■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand... La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants. Ne prenez pas le volant alors que les conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule. 186 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le système VSC est activé Le témoin de perte d'adhérence clignote et un signal sonore se déclenche. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente multiplie les risques d'accident. Redoublez d'attention lorsque le témoin clignote et que le signal sonore se déclenche. ■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés ■ Remplacement des pneumatiques Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de même marque, de même profil et de même capacité de charge totale. En outre, veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations. 187 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRAC et VSC étant conçus pour garantir au véhicule sa stabilité et sa force motrice, ne les désactivez qu'en cas de nécessité. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Suspension pneumatique à régulation électronique (sur modèles équipés) La suspension pneumatique à régulation électronique permet au conducteur de faire varier la hauteur du véhicule et ainsi de l'adapter aux conditions d'utilisation du moment. Vous sélectionnez la hauteur souhaitée au moyen du sélecteur de hauteur. Commutateur de mode d'accès facilité Commutateur du correcteur d'assiette Sélecteur de hauteur Sélection de la hauteur du véhicule Monter Descendre La hauteur du véhicule ne peut être modifiée que lorsque le moteur est en marche. Le témoin indicateur s'arrête de clignoter, puis reste allumé, pour signaler que la transition entre les 2 modes est terminée. 188 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modes de hauteur ● Mode “N” (normal): Pour la conduite sur routes normales Hauteur nominale ● Mode “HI” (haut): Pour la conduite sur terrains accidentés De 1,2 in. (30 mm) plus haut que la hauteur nominale Le mode “HI” est indisponible aux vitesses supérieures à 19 mph (30 km/h). De 0,6 in. (15 mm) plus haut que la hauteur nominale Mode d'accès facilité Vous pouvez sélectionner ce mode pour faciliter l'accès au véhicule et son chargement. Si le moteur est arrêté lorsque vous sélectionnez ce mode, le véhicule descend automatiquement à la hauteur correspondante. Le témoin indicateur s'arrête de clignoter, puis reste allumé, pour signaler que la transition entre les 2 modes est terminée. Le mode d'accès facilité est disponible à condition de sélectionner préalablement le mode “N” ou “LO”. 189 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Mode “LO” (bas): Pour la conduite sportive (sur routes sinueuses ou à grande vitesse, etc.) 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Neutralisation de la correction d'assiette Dès l'instant où vous appuyez sur le commutateur du système de correction d'assiette, le véhicule reprend la hauteur correspondant au dernier mode sélectionné. Dès l'instant où le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h), la suspension pneumatique à régulation électronique entre automatiquement en fonction. ■ Fonction de correction automatique de l'assiette La hauteur du véhicule est régulée en permanence à une valeur définie par la fonction de correction automatique de l'assiette, quel que soit le mode sélectionné, le nombre de passagers ou l'état de chargement du véhicule. ■ Avec le mode “N” sélectionné La hauteur du véhicule s'abaisse d'environ 0,3 in. (7 mm) lorsque la vitesse du véhicule dépasse 62 mph (100 km/h). Le véhicule reprend sa hauteur nominale dès qu'il roule à moins de 50 mph (80 km/h). ■ Avec le mode “HI” sélectionné Le véhicule repasse en mode “N” dès qu'il roule à plus de 31 mph (50 km/h) ou que vous conduisez à 19 mph (30 km/h). Même si par la suite la vitesse du véhicule tombe à moins de 31 mph (50 km/h), la hauteur ne repasse pas en mode “HI”. ■ Avec le mode “LO” sélectionné Le véhicule repasse en mode “N” lorsque vous arrêtez le moteur. ■ Avec le mode d'accès facilité sélectionné ● Le véhicule repasse en mode “N” dès qu'il roule à plus de 8 mph (12 km/h). ● Le véhicule repasse en mode “N” lorsque vous démarrez le moteur. 190 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ La suspension pneumatique à régulation électronique n'est pas fonctionnelle dans les cas suivants: ● Le soubassement du véhicule est en contact avec le sol. ● La suspension est prise dans la glace. Les témoins indicateurs clignotent, s'éteignent puis restent allumés pour signaler que la suspension pneumatique à régulation électronique n'est pas fonctionnelle. Pour la rendre de nouveau fonctionnelle, arrêtez puis redémarrez le moteur. ■ Au cas où vous percevriez un bruit de fonctionnement Cela n'est pas révélateur d'un problème au niveau de la suspension pneumatique à régulation électronique. Au volant ■ En cas de problème avec la suspension pneumatique à régulation électronique Le témoin “OFF” du correcteur d'assiette se comporte comme suit: ● Le témoin ne s'allume pas à la mise du contact. ● Le témoin clignote. Bien que cela n'empêche pas d'utiliser normalement le véhicule, faites-le contrôler par votre concessionnaire Lexus. 191 RX350_D_(L/O_0801) 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ La suspension pneumatique à régulation électronique doit être neutralisée dans les cas suivants: À défaut, la hauteur du véhicule peut varier sous l'action de la fonction de correction automatique d'assiette, ce qui risque de provoquer un accident. ● Pour traverser un cours d'eau, un gué par exemple (montez le véhicule en mode “HI” puis neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique. Roulez à moins de 19 mph [30 km/h].) ● Pour utiliser le cric, monter des chaînes à neige ou arrimer le véhicule pour son transport sur une remorque à plateau (neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique et arrêtez le moteur.) ● Pour remorquer le véhicule (passez la hauteur en mode “N” puis neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique.) ● Lorsque le véhicule est bloqué: embourbé, ensablé, enneigé (neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique.) ● Pour dételer une caravane ou une remorque (passez la hauteur en mode “LO” puis neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique.) ■ Choix du mode de hauteur adapté Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut, vous risquez de causer des dommages au véhicule et d'induire une tenue de route dangereuse, pouvant provoquer un accident grave, voire mortel. ● Avant de réduire la hauteur du véhicule ou de sélectionner le mode d'accès facilité, vérifiez que personne n'est allongé sous le véhicule. ● Le mode “HI” est à utiliser pour le tout-terrain. Le véhicule ayant son centre de gravité du véhicule plus haut dans ce mode, il risque d'être instable lors d'un violent changement de direction. ● Ne sélectionnez pas le mode “HI” lorsque la galerie de pavillon est chargée. Il pourrait s'ensuivre une perte de contrôle ou le retournement du véhicule. 192 RX350_D_(L/O_0801) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Redoublez de vigilance aux passages limités en hauteur de franchissement. Lorsque vous sélectionnez un mode plus haut, ou après avoir déchargé le véhicule, celui-ci remonte sur ces roues. Ce phénomène est susceptible d'entraîner des dommages au véhicule. ■ Ne sélectionnez pas le mode “LO” lorsque vous circulez sur une route bosselée. Le véhicule risque de toucher le sol du fait des cahots, et de subir des dommages au niveau du soubassement. 2 ■ Évitez de changer trop fréquemment la hauteur du véhicule. 193 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Le compresseur risque de surchauffer et d'entraîner un arrêt de fonctionnement. 2-5. Informations relatives à la conduite Précautions à observer en tout-terrain Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui se caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des utilisations très diverses en tout-terrain. Particularités du véhicule tout-terrain ● Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité plus haut que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se retourner. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires est moindre, comparée aux autres types de véhicules. ● La garde au sol plus importante a pour avantage d'offrir une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés. ● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages aussi vite que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une voiture de sport surbaissée n'est pas censée offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi, les virages serrés pris à des vitesses excessives risquent d'entraîner le retournement du véhicule. 194 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant les véhicules tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques de blessure ou de détérioration du véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C'est pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur ceinture dès que le véhicule est en mouvement. 2 ● Evitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du ● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite d'une conduite trop imprudente. ● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent latéral qu'une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir une meilleure maîtrise du véhicule. ● Ne montez ni ne descendez une pente perpendiculairement à celle-ci. Il est préférable de monter/descendre dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers l'avant ou l'arrière. 195 RX350_D_(L/O_0801) Au volant possible. Si vous utilisez ce véhicule au-delà de ses possibilités, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-même ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué. 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite tout-terrain En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules toutterrains ne se voient pas interdits de circulation. ● N'empruntez pas les chemins interdits d'accès aux véhicules toutterrain. ● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété privée, demandez-en la permission au propriétaire. ● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des barrières et des panneaux restreignent le passage. ● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faut conduire autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de les rendre impraticables. ■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain Pour les propriétaires sur le Etats-Unis, à Hawaï et à Porto Rico: Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez les organismes suivants. ● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs ● Bureau fédéral des véhicules à moteur ● Clubs des véhicules de loisirs ● Bureau de l'aménagement du territoire et service des forêts américains 196 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant la conduite tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques de blessure ou de détérioration du véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses. ● En tout-terrain, ne tenez pas le volant par ses branches. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l'extérieur de la jante du volant. roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la neige. ● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou l'eau, vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps extérieur. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque d'incident ou d'incendie du véhicule. ● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Il pourrait s'ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, avec un risque d'accident grave ou mortel. Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux. NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du moteur ou d'autres organes. ● L'eau entrant dans le moteur par l'admission entraîne des détériorations sérieuses de celui-ci. ● La pénétration d'eau dans la transmission automatique risque d'affecter la qualité du passage des vitesses, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique. 197 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après avoir 2 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ● L'eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l'huile. ■ Au cas où vous devez rouler dans l'eau Si vous devez rouler dans l'eau, par exemple pour franchir un gué, sondez d'abord la profondeur du cours d'eau et la stabilité de son lit. Roulez à vitesse réduite et évitez les cours d'eau trop profonds. ■ Inspection après conduite tout-terrain ● Le sable et la boue accumulés sur les tambours de freins et autour des disques de freins peuvent affecter l'efficacité du système de freinage et lui causer des dommages. ● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après une journée d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l'eau ou la boue. Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, consultez le “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”. 198 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place. ● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule. Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition des masses au sein du véhicule. 2 Au volant ● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids inutile dans le véhicule. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) – (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte (1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaqueétiquette de votre véhicule. (2)Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (3)Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4)Le résultat donne la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5 passagers pesant chacun 150 lb montent à bord de votre véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 750 (5 150) = 650 lbs.) 199 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite (5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6)Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, le véhicule doit en supporter la charge. Consultez le présent manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. Exemple pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale Dans le cas où 2 personnes ayant un poids cumulé de 366 lb. (166 kg) prennent place dans votre véhicule, dont la capacité de charge totale est de 925 lb. (420 kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est la suivante: 925 lb. — 366 lb. = 559 lb. (420 kg —166 kg = 254 kg) Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite comme suit: 559 lb. — 388 lb. = 171 lb. (254 kg — 176 kg = 78 kg) 200 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages correspondant au poids cumulé des occupants ayant pris place plus tard dans le véhicule doit être réduite. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. ATTENTION 2 Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le compartiment à bagages. ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions à observer pour le rangement ● Ne posez rien sur le cache-bagages, et ne remplissez pas le coffre au-delà de la hauteur des dossiers de sièges. En cas de freinage brusque ou d'accident, tous les objets ainsi chargés risquent d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers. ● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident. • • • • • • Pieds du conducteur Sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets) Cache-bagages Tableau de bord Sur la planche de bord Casier auxiliaire ou rangement ouvert 201 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, dans la mesure où ils risquent de bouger et de blesser quelqu'un en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Ne laissez personne voyager dans le coffre. Le coffre n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel. 202 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, la capacité de traction et la capacité de chargement. ■ Capacité de charge totale: 925 lb. (420 kg) La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages. ■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. Au volant ■ Capacité de traction Sans système d'attelage: 2000 lb. (907 kg) Avec système d'attelage: 3500 lb. (1588 kg) La capacité de traction est égale au poids total en charge de la caravane/ remorque (somme du poids de la caravane/remorque et de son chargement) que votre véhicule peut tracter. ■ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. ( P. 378) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque d'accident. 203 RX350_D_(L/O_0801) 2 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils pour conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. • • • • Huile moteur Liquide de refroidissement moteur Liquide de lave-glace Faites vérifier le niveau et la densité relative de l'électrolyte de la batterie par un technicien. ● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant. Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. ● En hiver, la pression de gonflage des pneumatiques chute au même titre que la température extérieure. Surgonflez de 2,9 à 4,3 psi (20 à 30 kPa, 0,2 à 0,3 kgf/cm2 ou bar) par rapport à la pression de gonflage normale. 204 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d'utilisation. ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Dégagez le châssis du véhicule de toute la glace accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue et les freins de toute accumulation de glace ou de neige. ■ Pendant la marche du véhicule Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Quand vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler, empêchant ainsi tout desserrage. 205 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant ● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. 2-5. Informations relatives à la conduite Choix des chaînes à neige Utilisez des chaînes à neige de la dimension qui convient, lorsque vous devez en équiper votre véhicule. La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions de chaque pneumatique. Chaînes latérales 0,12 in. (3 mm) en diamètre 1,18 in. (30 mm) en longueur 0,39 in. (10 mm) en largeur Chaînes transversales 0,16 in. (4 mm) en diamètre 0,98 in. (25 mm) en longueur 0,55 in. (14 mm) en largeur Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ● Montez les chaînes sur les roues avant. ● Retendez les chaînes après avoir roulé de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). 206 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes. ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière. ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions du mode d'emploi qui les accompagne. 2 ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisés. ● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu. ■ Conduite avec chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur route bosselée ou dans des nids-de-poule. ● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de tenue de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des chaînes à neige. ● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de conserver le contrôle du véhicule. 207 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ATTENTION 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Lexus ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des capteurs de pression de gonflage des pneus. ■ Montage des chaînes à neige Il peut arriver que le capteur de pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. 208 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite Traction d'une caravane/remorque Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales. ■ Poids total en charge Le poids total en charge du véhicule ne doit pas dépasser l'indication du poids nominal brut du véhicule (PNBV) figurant sur l'étiquette d'homologation. Le poids total en charge correspond à la somme du poids du véhicule à vide, du conducteur, des passagers, des bagages, du crochet d'attelage et de la charge sur la flèche de la caravane/remorque. Ce poids comprend également celui des équipements spéciaux de votre véhicule. 209 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ■ Limites de poids Veillez à ce que le poids total de la caravane/remorque, le poids total en charge du véhicule, le poids maximum autorisé sur essieu et la charge sur la flèche n'excèdent pas les limites. 2 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids maximum autorisé sur essieu La charge appliquée sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximum autorisé sur essieu (PMAE) figurant sur l'étiquette d'homologation. Étiquette d'homologation 210 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Charge sur la flèche de caravane/remorque Toute remorque doit être chargée de telle sorte que la charge sur la flèche soit égale à 9 à 11% du poids total de la remorque, sans excéder les valeurs suivantes. Sans système d'attelage: 200 lb. (90 kg) Avec système d'attelage: 350 lb. (158 kg) (charge sur la flèche / poids total de la remorque x 100 = 9 à 11%) 2 Au volant Vous pouvez contrôler le poids total de la caravane/remorque et la charge sur la flèche au moyen d'une bascule, que vous pouvez trouver dans les stations de pesage autoroutières, dans les entreprises de BTP ou de transport, les casses automobiles, etc. Poids total de la caravane/ remorque Charge sur la flèche Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet et coupleur de crochet d'attelage ■ Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction différentes, définies par leur fabricant. Même si la capacité de traction nominale du véhicule est supérieure, vous ne devez jamais excéder la limite préconisée pour le crochet d'attelage. 211 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Coupleur de crochet d'attelage La capacité de traction nominale du coupleur de crochet d'attelage monté sous le pare-chocs arrière est prévue pour ne pas excéder la capacité de traction totale du véhicule. Choix de la boule d'attelage Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée. Capacité nominale de la boule d'attelage Doit être au moins égale au poids total en charge de la caravane/ remorque. Diamètre de la boule d'attelage Doit correspondre en taille au coupleur de crochet d'attelage. Le diamètre de la boule d'attelage à utiliser est généralement indiqué sur la plupart des coupleurs. Longueur de tige Doit dépasser d'au moins 2 filets sous l'écrou avec rondelle. Diamètre de tige Doit correspondre en diamètre au trou de l'attelage. 212 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite Branchement des feux de la caravane/remorque Avec coupleur de crochet d'attelage Utilisez la douille située sous le pare-chocs arrière. Sans coupleur de crochet d'attelage Utilisez le faisceau électrique rangé à l'arrière sous la caisse. 2 ■ Attelage et dételage d'une caravane/remorque (sur modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique) ÉTAPE 1 Abaissez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode “LO”. ÉTAPE 2 Coupez le contact ou neutralisez la correction d'assiette de la suspension pneumatique à régulation électronique. ÉTAPE 3 Attelez la caravane/remorque. ÉTAPE 4 Remettez sur marche le commutateur que vous avez mis sur arrêt à l'étape 2. ÉTAPE 5 Remontez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode “N”. Dételage ÉTAPE 1 Abaissez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode “LO”. ÉTAPE 2 Neutralisez la correction d'assiette de la suspension pneumatique à régulation électronique. ÉTAPE 3 Coupez le contact. ÉTAPE 4 Placez la béquille de la caravane/remorque sur le sol et levez le crochet de 4 in. (100 mm). ÉTAPE 5 Remettez le contact. ÉTAPE 6 Réactivez la correction d'assiette de la suspension pneumatique à régulation électronique. 213 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Attelage 2-5. Informations relatives à la conduite ÉTAPE 7 Patientez le temps que la hauteur du véhicule soit stabilisée. Vérifiez que le crochet est bien désolidarisé. Si le crochet refuse de dételer, levez-le plus haut et répétez les opérations décrites aux étapes 2 à 7. ■ Avant l'opération de remorquage Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies: ● Les pneus du véhicule sont gonflés à la bonne pression. ( P. 378) ● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant. ● Tous les feux de la caravane/remorque sont fonctionnels ● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez. ● La boule d'attelage est réglée à la bonne hauteur pour le coupleur de la caravane/remorque. ● Le véhicule ne s'affaisse pas dès que vous y attelez la caravane/remorque, qu'elle soit chargée ou à vide. Ne prenez pas la route si le véhicule a une assiette anormale, et vérifiez que la charge sur la flèche n'est pas excessive, que la caravane/remorque n'est pas surchargée, que la suspension n'est pas usée, etc. ● Le chargement de la caravane/remorque est bien arrimé. ● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque. ■ Programme de rodage Lexus vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avec un véhicule neuf, ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km). ■ Entretien ● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Consultez le “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”.) ● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que vous avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque. 214 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident corporel ● Le poids total de la caravane/remorque (poids cumulés de la caravane/remorque et de son chargement) ne doit pas dépasser les valeurs suivantes. Sans système d'attelage: 2000 lb. (907 kg) Avec système d'attelage: 3500 lb. (1588 kg) ● Si vous tractez une caravane/remorque dont le poids avec chargement excède 2000 lb. (907 kg), utilisez une barre d'attelage avec compensateurs de capacité suffisante. et du poids total de la caravane/remorque) ne doit pas dépasser les valeurs suivantes. Sans système d'attelage: 7265 lb. (3295 kg) Avec système d'attelage: 8765 lb. (3976 kg) ● Ne dépassez sous aucun prétexte les limites de la capacité de traction de l'attelage, du poids total en charge du véhicule, du poids maximum autorisé sur essieu et de la charge sur la flèche de la caravane/remorque. ● Ne chargez jamais votre caravane/remorque davantage sur l'arrière que sur l'avant. En effet, 60% de la charge de la caravane/remorque doivent porter sur la moitié avant et 40% sur la moitié arrière. ● Sur les modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique, descendez le véhicule en mode “LO” et neutralisez la correction d'assiette de la suspension pour éviter que le véhicule n'ajuste tout seul sa hauteur. ● N'utilisez jamais le coupleur de crochet d'attelage de votre Lexus sur un autre véhicule. 215 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Le poids total cumulé (somme du poids de votre véhicule avec son chargement 2 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Crochets ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement un crochet de capacité suffisante pour le poids total de la remorque. ● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l'attelage. ● Graissez légèrement la boule du crochet d'attelage. ● Démontez l'attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/remorque. Après démontage de l'attelage, protégez les trous de fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration d'éléments extérieurs à l'intérieur du véhicule. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque ● Si le poids total de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (450 kg), celle-ci doit obligatoirement être freinée. ● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au freinage s'en trouverait réduite. ● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou du crochet d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une autre voie de circulation. 216 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Montage d'un attelage de caravane/remorque ● Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus. N'installez pas l'attelage de caravane/remorque sur le pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. ● L'utilisation d'attelages fixés à l'essieu est à proscrire, car le carter de pont, les roulements de roues, les jantes ou les pneus risqueraient d'en souffrir. 2 ■ Freins ■ Chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité doit donc toujours être utilisée entre le véhicule de remorquage et la caravane/remorque. La chaîne doit passer sous la barre d'attelage afin d'éviter que celle-ci tombe sur le sol au cas où elle est endommagée ou coupée. Pour connaître la procédure de montage correcte des chaînes de sécurité, demandez conseil a votre concessionnaire Lexus. ■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque par épissure directe Un raccordement direct par épissure risquerait de détériorer le circuit électrique de votre véhicule et de causer une panne. 217 RX350_D_(L/O_0801) Au volant Lexus vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez une caravane/remorque, les qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et chargement incorrect de la caravane/remorque. Tâchez de garder à l'esprit les points suivants quand vous tractez une caravane/remorque. ● Avant de prendre la route, vérifiez les feux de la caravane/remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance. ● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce que vous ayez votre véhicule en mains. ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.) Évitez les changements de direction trop francs et trop prolongés. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques d'accident. ● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au moins l'équivalent de la longueur véhicule + caravane/remorque. ● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur les routes mouillées ou glissantes. ● Évitez les secousses au démarrage et les accélérations soudaines. 218 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop rapides, et ralentissez à l'approche des virages. ● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à l'intérieur du virage que celles de la voiture. Compensez ce phénomène en tournant plus large qu'en temps normal. ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation. ● Pour conserver l'efficacité du frein moteur et les performances électriques de charge, n'utilisez pas l'overdrive. Placez le sélecteur de vitesse sur la plage de rapports “4”, en mode “S”. ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/ remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-vous sur le côté de la route de manière à ne pas gêner la circulation. ( P. 458) 219 RX350_D_(L/O_0801) 2 Au volant ● La tenue de route de votre véhicule et de la caravane/remorque se dégrade sous l'effet du vent de travers et des routes bosselées, ce qui peut entraîner un phénomène de louvoiement. Régulièrement, regardez à l'arrière afin de vous préparer à être doublé par un camion ou un autocar, ce qui est susceptible d'entraîner un mouvement de louvoiement du véhicule et de la caravane/remorque. Si ce mouvement de louvoiement se produit, tenez fermement en mains le volant de direction, réduisez votre vitesse immédiatement mais progressivement, et tenez bien votre cap. N'accélérez jamais. Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque se stabiliseront. 2-5. Informations relatives à la conduite ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. Évitez de stationner en pente ; si toutefois cela est inévitable, prenez les précautions suivantes: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein. Demandez à quelqu'un de caler les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales supportent la charge. Serrez vigoureusement le frein de stationnement. Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le moteur. ● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Sélecteur de vitesses sur “P”, démarrez le moteur. Veillez bien à garder le pied sur la pédale de frein. Passez le sélecteur de vitesses sur “3”, “2”, “1” ou “R” (si vous avez besoin de reculer). Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pédale de frein et, lentement, dégagez le véhicule des cales de roues. Arrêtezvous et serrez les freins. Demandez à quelqu'un de retirer les cales. 220 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse imposées aux véhicules attelés, ou 45 mph (72 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. Sachant que l'instabilité (phénomène de louvoiement) de l'ensemble véhicule tracteur et caravane/ remorque augmente avec la vitesse, vous risquez de perdre le contrôle si vous roulez à plus de 45 mph (72 km/h). ● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue route de montagne. Ne rétrogradez pas brusquement. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite. 221 RX350_D_(L/O_0801) Au volant ● Évitez de freiner trop souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. 2 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol. 222 RX350_D_(L/O_0801) 2-5. Informations relatives à la conduite 2 Au volant 223 RX350_D_(L/O_0801) 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ................ 226 Système de climatisation automatique ......................... 226 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise.............................. 232 3-2. Utilisation du système audio avant .................. 233 Type du système audio.......... 233 Utilisation de l'autoradio..... 235 Utilisation du lecteur de CD ..................................... 242 Lecture des disques MP3 et WMA...................... 249 Optimisation du système audio ....................................... 257 Utilisation des commutateurs du système audio au volant .... 260 224 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs 3 3-3. Utilisation du système audio arrière ................ 262 3-5. Utilisation des rangements.................. 296 Fonctions du système multimédia aux places arrière..................................... 262 Détail des rangements......... 296 Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo).............. 268 Utilisation du lecteur de DVD (Vidéo-CD) ................. 276 Utilisation du lecteur de DVD (CD-Audio/ CD-Texte) .............................. 278 Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3)........... 279 Utilisation du mode vidéo..... 281 Modifier la configuration initiale .................................... 283 • Boîte à gants ......................... 296 • Rangements de console ... 297 • Console de pavillon............ 299 • Porte-gobelets .................... 300 • Vide-poches de porte......... 301 3-6. Autres équipements intérieurs...................... 303 Pare-soleil ................................ 303 Miroir de courtoisie.............. 304 Montre...................................... 305 Affichage de la température extérieure.... 306 Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel.... 307 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs ....................... 291 Prise d'alimentation.............. 308 Détail des éclairages intérieurs................................. 291 Accoudoir................................. 313 • Éclairages intérieurs.......... 294 • Éclairages individuels ........ 295 Équipements dans le coffre ....................................... 315 Sièges chauffants..................... 311 Tapis de sol ................................ 314 Commande d'ouverture de la porte de garage.......... 318 Boussole ................................... 326 225 RX350_D_(L/O_0801) 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du réglage de la température. Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Affichage de l'allure de soufflerie Affichage de la répartition d'air Affichage de la position de réglage de la température côté conducteur Affichage de la position de réglage de la température côté passager Dégivrage de pare-brise Commande de réglage de la température côté passager Mode automatique Commande de réglage de la Arrêt température côté conducteur Mode air extérieur ou recyclage Allure de soufflerie Touche MARCHE/ARRÊT de la climatisation Commutateur pour commande bizone Changement des aérateurs utilisés Utilisation du mode automatique ÉTAPE 1 Appuyez sur . Le système de climatisation se met en marche. En fonction de la position de réglage de la température, la répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement régulées, et le mode est automatiquement sélectionné entre air extérieur et recyclage. 226 RX350_D_(L/O_0801) 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ÉTAPE 2 Appuyez sur de la touche température et sur pour augmenter la pour la diminuer. La température des sièges conducteur et passager est réglable séparément. Modification des positions de réglage ■ Modification du réglage de la température Appuyez sur sur de la touche pour augmenter la température et pour la diminuer. Appuyez sur (monter) ou sur (baisser) de la touche pour régler la Le système de climatisation passe du mode bizone au mode monozone et inversement à chaque appui sur la touche . ■ Réglage de l'allure de soufflerie Appuyez sur (augmenter) ou sur (diminuer) de la touche Appuyez sur . pour arrêter la soufflerie. 227 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs température séparément du côté conducteur et du côté passager (mode bizone). Appuyez sur pour rétablir le même réglage de température des côtés conducteur et passager (mode monozone). 3 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Changement de la répartition d'air Appuyez sur . Les aérateurs sélectionnés changent à chaque appui sur la touche. Aérateurs du haut du corps. Aérateurs du haut du corps et des pieds. Aérateurs des pieds. Aérateurs des pieds et de désembuage du pare-brise. Le système passe automatiquement du mode recyclage au mode air extérieur. 228 RX350_D_(L/O_0801) 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur . Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur la touche. Désembuage du pare-brise Désembuage La régulation du système de climatisation se met en marche automatiquement. Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs avant (centre) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas 229 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Le système passe automatiquement du mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de repasser au mode recyclage lorsque le commutateur est enfoncé. 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs avant (droit et gauche) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas Tournez la molette vers le haut pour ouvrir l'aérateur et vers le bas pour le fermer Aérateurs arrière Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas Tournez la molette vers le haut pour ouvrir l'aérateur et vers le bas pour le fermer ■ Utilisation du mode automatique Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants. ● Si la température est réglée sur le plein froid en été, le système risque de sélectionner automatiquement le mode recyclage. ● Immédiatement après l'appui sur la touche, la soufflerie de ventilation risque de s'arrêter quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid. ● Lorsque le chauffage est en marche, il est possible que de l'air froid soit diffusé dans la zone du haut du corps. ■ Utilisation du système en mode recyclage Lorsque le mode recyclage reste longtemps en fonction, les vitres ont tendance à s'embuer plus facilement. ■ Fonction de désembuage des vitres Dans les cas où les vitres ont besoin d'être désembuées, le système risque de passer automatiquement au mode air extérieur. 230 RX350_D_(L/O_0801) 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Température ambiante (air extérieur) proche de 32 F (0 C). Le système de climatisation risque d'être inopérant, même après un appui sur . ■ En cas de clignotement du témoin de la touche Appuyez sur et arrêtez le système de climatisation, puis mettez-le de nouveau en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation automatique en marche plus longtemps que nécessaire. 231 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs d'appuyer sur la touche . La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision. 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise Le dégivrage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée). Le dégivrage* sert à empêcher la formation de givre sur le pare-brise et les balais d'essuieglace. MARCHE/ARRÊT Le désembuage et le dégivrage se désactivent automatiquement au bout de 15 minutes environ. *: Véhicules destinés au Canada uniquement ■ Condition de fonctionnement du désembuage et du dégivrage La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ATTENTION ■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface. ■ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise en marche La température de chauffage à la base du pare-brise et au voisinage des montants de pare-brise étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez de toucher ces zones. 232 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Type du système audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur 3 Équipements intérieurs Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 235 Utilisation du lecteur de CD P. 242 Lecture des disques MP3 et WMA P. 249 Optimisation du système audio P. 257 Utilisation des commutateurs du système audio au volant P. 260 233 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des hauts-parleurs du système audio soit parasité. ATTENTION ■ Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Réglementation FCC, Partie 15 Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. ● Produits laser • ll est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-même une modification quelle qu'elle soit. Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par conséquent, il est formellement interdit d'essayer de démonter le lecteur ou d'en modifier une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de risquer de se trouver exposé aux rayonnements laser et à des tensions dangereuses. • Ce produit utilise un faisceau laser. La mise en œuvre d'appareils de commande, de réglages ou de procédures autres que ceux fixés dans les présentes risque d'entraîner une exposition aux rayonnements laser nocifs. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système audio. 234 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Utilisation de l'autoradio Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Sélecteur de station Recherche des stations diffusant des informations routières Changement du type de programme Recherche des fréquences Marche/ Volume Arrêt 3 Mémorisation des stations présélectionnées (sauf Radio Satellite XM®) ÉTAPE 1 Tournez le bouton touche ÉTAPE 2 ou appuyez sur ou sur de la pour rechercher la station souhaitée. Appuyez longuement sur la touche ( à ) à laquelle vous voulez associer la station; le système confirme par un bip. Exploration des stations radio (sauf Radio Satellite XM®) ■ Exploration des stations radio présélectionnées ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur confirme par un bip. jusqu'à ce que le système Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. 235 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Touches de modes AM SAT/FM Sélection de la gamme de fréquences (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de fréquences ÉTAPE 1 Appuyez sur . Le programme de toutes les stations reçues par l'autoradio est diffusé pendant 5 secondes chacune. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. RDS (Système de données radio) Cette technologie permet à votre autoradio de recevoir directement de la station émettrice des informations relatives à son identification et à la nature de sa programmation (musique classique, jazz, etc.). ■ Réception des émissions RDS ÉTAPE 1 Appuyez sur ou sur réception FM. de la touche en mode de À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les types de programmation. ● ROCK ● EASYLIS (variétés) ● CLS/JAZZ (musique classique et jazz) ● R & B (rythm&blues) ● INFORM (actualités) ● RELIGION ● MISC (divers) ● ALERT (messages d'urgence) Si le système ne reçoit aucune station RDS, l'écran indique “NO PTY”. 236 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ÉTAPE 2 Appuyez sur la touche , ou sur ou de la touche . L'autoradio recherche ou explore les stations en fonction du type de programmation sélectionné. ■ Affichage de l'intitulé des stations de radio Appuyez sur . ■ Affichage des messages texte Appuyez 2 fois sur la touche . Si l'écran indique “MSG”, un message texte va être affiché. Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l'écran, le symbole est affiché. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ■ Réception des programmes radio de Radio Satellite XM® ÉTAPE 1 Appuyez sur jusqu'à ce que SAT s'affiche. À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage comme suit. AM SAT1 SAT2 SAT3 ÉTAPE 2 Tournez le bouton pour sélectionner le canal souhaité parmi toutes les catégories, ou appuyez sur ou sur de la touche pour sélectionner le canal souhaité dans la catégorie en cours. ■ Mémorisation des canaux présélectionnés de Radio Satellite XM® Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche ( à ) à laquelle vous voulez associer la station; le système confirme par un bip. ■ Modification de la catégorie du canal Appuyez sur ou sur de la touche . 237 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Radio Satellite XM® (sur modèles équipés) 3 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Exploration des canaux de Radio Satellite XM® ● Exploration des canaux de la catégorie en cours Appuyez sur . ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. ● Exploration des canaux présélectionnés ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. ■ Affichage des informations texte Appuyez sur . ÉTAPE 1 L'écran affiche jusqu'à 10 caractères. À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage comme suit. ● CH NAME ● TITLE (MORCEAU/TITRE DU PROGRAMME) ● NAME (NOM DE L'ARTISTE/ALBUM) ● CH NUMBER 238 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ■ En cas de débranchement de la batterie Les stations mémorisées sont perdues. ■ Type d'antenne radio ● Antenne amovible Pour retirer l'antenne amovible, tournez-la avec précaution dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Antenne filaire L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière. ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.). sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d'antenne intégré à la lunette arrière. ■ Réception des programmes radio de Radio Satellite XM® Un autoradio numérique XM® à réception satellitaire est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du Canada. ● Abonnements XM® Pour tout complément d'informations sur la radio numérique par satellite XM® ou pour vous y abonner: U.S.A. Connectez-vous sur www.xmradio.com ou appelez le 1-877-515-3987. Canada Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677. ● Identifiant autoradio Vous aurez besoin de l'identifiant de votre autoradio au moment d'activer le service XM®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal “CH000” avec le bouton , afin d'afficher à l'écran l'identifiant à 8 caractères du récepteur. 239 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ● Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d'apposer un film métallique 3 3-2. Utilisation du système audio avant ● Récepteur satellite Ce récepteur est compatible uniquement avec les services audio (émissions musicales et de débat) et les informations texte associées de Radio Satellite XM®. ■ Au cas où le service par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le récepteur XM®, vous en êtes averti par l'affichage d'un message à l'écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et appliquer le remède suggéré. “ANTENNA” “UPDATING” “NO SIGNAL” 240 RX350_D_(L/O_0801) L'antenne XM® n'est pas raccordée. Vérifiez que le câble de l'antenne XM® est correctement branché. L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Lexus agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de Radio Satellite XM®. L'autoradio fait l'objet d'une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez Radio Satellite XM® pour tout complément d'information sur les modalités d'abonnement. Si vous avez résilié votre contrat d'abonnement, vous pouvez sélectionner le canal “CH000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter des programmes du canal premium, contactez Radio Satellite XM.® Le signal XM® est trop faible dans la zone où vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est plus puissant. 3-2. Utilisation du système audio avant “LOADING” “OFF AIR” Le système est en cours d'acquisition du signal radio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système ait reçu les informations. Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom d'artiste/ album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. --- Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. 3 ■ Certifications du récepteur radio Cet équipement a été testé et vérifié afin d'être conforme aux limites applicables aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème en essayant les mesures suivantes: ● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position. ● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. ● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. ● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V. expérimenté. 241 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-877-5153987 (U.S.A.) ou au 1-877-438-9677 (Canada). 3-2. Utilisation du système audio avant Utilisation du lecteur de CD Lecture aléatoire Éjection des CD Répétition de la lecture Exploration des pistes Chargement des CD Sélectionner une piste Marche/ Arrêt Volume Sélection du CD Lecture Affichage des messages texte Chargement des CD ■ Chargement d'un seul CD ÉTAPE 1 Appuyez sur . L'indication “WAIT” s'affiche à l'écran. ÉTAPE 2 Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert pour introduire un CD. L'indication “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”. ■ Chargement de plusieurs CD ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur confirme par un bip. jusqu'à ce que le système L'indication “WAIT” s'affiche à l'écran. 242 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ÉTAPE 2 Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert pour introduire un CD. L'indication “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”. À l'introduction du CD, le voyant du logement passe à l'ambre. ÉTAPE 3 Attendez que le témoin du logement passe à nouveau de l'ambre au vert pour introduire le CD suivant. Procédez de même pour tous les autres CD. Pour annuler l'opération, appuyez sur . Éjection des CD ou de la Le numéro du CD sélectionné est affiché à l'écran. Appuyez sur et retirez le CD. ■ Éjection de tous les CD Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme pas un bip, puis retirez les CD. ÉTAPE 2 Sélection, avance rapide, retour en arrière et recherche par balayage des pistes ■ Sélectionner une piste Appuyez sur le côté ou de la touche numéro de la piste que vous souhaitez écouter. Appuyez longuement sur ou sur de la touche souhaitez avancer ou reculer rapidement dans la piste. pour afficher le selon que vous 243 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs ■ Éjection d'un CD ÉTAPE 1 Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur touche . 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Exploration d'un CD ÉTAPE 1 Appuyez sur . Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la piste que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. Sélection du CD ■ Pour sélectionner le CD à écouter Appuyez sur CD voulu. ou sur de la touche ■ Pour explorer les CD chargés ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur confirme par un bip. pour sélectionner le jusqu'à ce que le système Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de chaque CD. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le CD que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. Répétition de la lecture ■ Pour répéter une plage Appuyez sur (“RPT”). ■ Pour répéter toutes les plages d'un CD Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. 244 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (“RAND”). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez la sélection aléatoire. ■ Tous les CD Appuyez longuement sur confirme par un bip. (“RAND”) jusqu'à ce que le système Les pistes de tous les CD chargés sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche. 3 Choix de l'affichage . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les différentes informations affichables dans l'ordre N° de piste/Temps écoulé Titre du CD Intitulé de la piste. ■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration Appuyez une nouvelle fois sur la touche ou (“RAND”), (“RPT”), . ■ En cas d'affichage à l'écran de l'indication “LOAD”, “ERROR” ou “WAIT” “LOAD”: Indique que le lecteur de CD a terminé de charger le CD. “ERROR”: Ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l'envers. “WAIT”: L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Lexus. 245 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Appuyez sur 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu'un problème est détecté. ■ CD laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée Le risque existe que les CD subissent des dommages (rayures, etc.) et deviennent illisibles. ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine d'endommager le lecteur de CD. 246 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format DualDisc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection. ● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm). 3 ● CD dont le secteur gravé est transparent ou translucide. ● CD sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache. 247 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ● CD de mauvaise qualité ou déformés. 3-2. Utilisation du système audio avant NOTE ■ Précautions à observer avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD. ● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil. ● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur de CD. ● Ne chargez qu'un seul CD à la fois. 248 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Lecture des disques MP3 et WMA Répétition de la lecture Sélectionner un dossier Lecture aléatoire Éjection des CD Exploration des pistes Chargement des CD Sélection du fichier Marche/ Arrêt Volume Sélection du CD Sélection du fichier 3 Lecture Affichage des messages texte Équipements intérieurs Chargement et éjection des disques MP3 et WMA P. 242 Sélectionner un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur ( ) ou sur souhaité. ( ) pour sélectionner le dossier ■ Sélection du dossier souhaité par exploration du premier fichier de chaque dossier Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Lorsque vous avez trouvé le dossier que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. 249 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Retour au dossier racine Appuyez longuement sur confirme par un bip. ( ) jusqu'à ce que le système Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection d'un fichier à la fois Tournez le bouton ou appuyez sur ou sur de la touche pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le dossier Appuyez sur . Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Lorsque vous avez trouvé le fichier que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. Répétition de la lecture ■ Pour répéter un fichier Appuyez sur (“RPT”). ■ Pour répéter tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Lecture aléatoire ■ Pour lire de manière aléatoire les fichiers d'un dossier en particulier Appuyez sur (“RAND”). ■ Pour lire de manière aléatoire tous les fichiers d'un disque Appuyez longuement sur (“RAND”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. 250 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Choix de l'affichage Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système affiche successivement les différentes informations dans l'ordre suivant: N° de dossier/N° de fichier/ Temps écoulé Nom du dossier Nom du fichier Titre de l'album (fichiers MP3 uniquement) Titre de la piste Nom de l'artiste. ■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration Appuyez une nouvelle fois sur la touche . (“RAND”), (“RPT”), ou ■ En cas d'affichage à l'écran de l'indication “LOAD”, “ERROR” ou “WAIT”. 3 “LOAD”: Indique que le lecteur de CD a terminé de charger le CD. “WAIT”: L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Lexus. “NO MUSIC“: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ CD laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée Le risque existe que les CD subissent des dommages (rayures, etc.) et deviennent illisibles. 251 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs “ERROR”: Ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l'envers. 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine d'endommager le lecteur de CD. ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media TMAudio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA et aux supports/ formats d'enregistrement qu'il est possible d'utiliser. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1 et 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 kHz • Débits binaires compatibles MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbits/s) • MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbits/s) * Compatible VBR (débit variable) • Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double canal ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v. 7, 8, 9 • Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles v. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit constant) v. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR (débit constant) * Compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux 252 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée. ● Formats de disque compatibles Il est possible d'utiliser les formats suivants. 253 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2 (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de dossiers des problèmes d'affichage. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma. ● Gravure multi-sessions Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l'artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste. 3-2. Utilisation du système audio avant ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de graver exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. Les disques mélangeant formats MP3 ou WMA et autres formats musicaux ne sont pas reconnus et sont par conséquent incompatibles en lecture. ● Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans l'acoustique, il vous est conseillé d'utiliser un débit de 128 kbits/s (constant) et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que MP3 ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays. 254 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format DualDisc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection. ● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm). 3 ● CD dont le secteur gravé est transparent ou translucide. ● CD sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache. 255 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ● CD de mauvaise qualité ou déformés. 3-2. Utilisation du système audio avant NOTE ■ Précautions à observer avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD. ● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil. ● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur de CD. ● Ne chargez qu'un seul CD à la fois. 256 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Optimisation du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation. Modifie les réglages suivants. • Qualité du son et balance ( P. 258) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir la meilleure acoustique possible. • MARCHE/ARRÊT du contrôle automatique de volume ASL ( P. 258) • Position d'écoute ( P. 259) • MARCHE/ARRÊT du verrouillage du système multimédia aux places arrière ( P. 259) Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL ■ Changement de mode Appuyez sur pour faire défiler les modes. BAS MID TRE FAD BAL ASL RSE POS 257 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Il est possible de régler la sensibilité sonore afin d'obtenir la qualité acoustique la mieux adaptée à chaque position d'écoute. 3 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Réglage de la qualité du son Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode de qualité sonore Mode affiché Niveau Graves* BAS de -5 à 5 Médiums* MID de -5 à 5 Aigus* TRE de -5 à 5 Balance avant/arrière FAD Balance droite/ gauche BAL Rotation à gauche Rotation à droite Bas Haut de F7 à R7 Plus sur l'arrière Plus sur l'avant de L7 à R7 Plus sur la gauche Plus sur la droite *: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement pour chaque mode AM SAT FM ou CD. ■ Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) Tournez le bouton bouton vers la droite pour activer l'ASL. Tourner le vers la gauche pour le désactiver. Ce système règle automatiquement le volume et la tonalité du son en fonction du niveau sonore relevé pendant la marche du véhicule. 258 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant ■ Changement de la position d'écoute Tournez le bouton pour afficher successivement les positions, dans l'ordre suivant. Écran Position d'écoute “DRIVER” Position optimisée pour l'écoute depuis le siège conducteur “FRONT” Position optimisée pour l'écoute depuis les sièges conducteur et passager avant “REAR” Position optimisée pour l'écoute depuis les sièges arrière Position optimisée pour l'écoute depuis tous les sièges ■ MARCHE/ARRÊT du verrouillage du système arrière Tournez le bouton jusqu'à afficher “ON/OFF”, puis appuyez pour valider. Le verrouillage du système arrière reste actif même après avoir coupé le contact. 259 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs “ALL” 3 3-2. Utilisation du système audio avant Utilisation des commutateurs du système audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Mise sous tension, sélection de la source audio Volume Autoradio: Sélection des stations radio CD: Sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée pendant quelques secondes. Modification de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque appui sur la touche, la source audio change. FM1 FM2 Changeur de CD AM SAT1 SAT2 SAT3 Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour le baisser. pour monter le volume, et sur le “-” Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une baisse progressive constante du volume. 260 RX350_D_(L/O_0801) 3-2. Utilisation du système audio avant Sélection d'une station radio ÉTAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode autoradio. ÉTAPE 2 Appuyez sur ou sur une station radio. de la touche pour sélectionner Pour faire explorer toutes les stations reçues, appuyez longuement sur la touche jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Sélection d'une plage/d'un fichier ÉTAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE 2 Appuyez sur ou sur de la touche piste/le fichier souhaité. pour sélectionner la ÉTAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE 2 Appuyez longuement sur ou sur de la touche ce que le système confirme par un bip. jusqu'à ATTENTION ■ Pour réduire le risque d'accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant. 261 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD 3 3-3. Utilisation du système audio arrière Fonctions du système multimédia aux places arrière (sur modèles équipés) Le système multimédia aux places arrière permet aux passagers arrière de se divertir avec des programmes audio et vidéo sur DVD, séparément du système audio avant. Système audio avant Écran Boutons de réglage du volume des casques et prises de casques Lecteur de DVD Adaptateur d'entrée audio/vidéo Prise d'alimentation Télécommande du système multimédia aux places arrière Commutateur principal de prise d'alimentation 262 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Ouverture et fermeture de l'écran Pour ouvrir l'écran, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Orientez l'écran de sorte à obtenir un angle de vision confortable (entre 90 et 125 ). Pour refermer l'écran, rabattez-le vers le haut, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Chargement d'un disque Insérez le disque dans le lecteur face imprimée tournée vers le haut. Le témoin indicateur “DISC” s'allume pendant le chargement du disque. Le lecteur lit le disque dans l'ordre des pistes ou des chapitres, et recommence au début une fois arrivé à la fin. 263 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs L'écran s'éteint automatiquement à sa fermeture. Toutefois, le système multimédia aux places arrière est toujours en fonction. 3 3-3. Utilisation du système audio arrière Éjection d'un disque Appuyez sur la touche retirez le disque. et Prises pour casques Pour utiliser les casques d'écoute, raccordez-les à une prise jack. Pour régler le volume Molette de droite: Tournez-la vers l'avant du véhicule pour monter le volume. Tournez-la vers l'arrière du véhicule pour baisser le volume. Molette de gauche: Tournez-la vers l'arrière du véhicule pour monter le volume. Tournez-la vers l'avant du véhicule pour baisser le volume. 264 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Le système multimédia des places arrière est fonctionnel quand La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible. ■ Cas où l'écran affiche le symbole 3 Indique que la fonction sélectionnée est inopérante. Équipements intérieurs ■ Verrouillage du système arrière P. 259 265 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Messages d'erreur “DISC CHECK”: Signale que le disque n'est pas propre, est abîmé ou a été inséré à l'envers. Nettoyez le disque ou réinsérez-le correctement. “REGION ERROR”: Signale que le code régional du DVD n'est pas convenablement configuré. “DVD ERROR”: Signale un problème interne au lecteur. Éjectez le disque. Insérez de nouveau le disque. Si l'anomalie persiste, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avant d'utiliser la télécommande (si le véhicule est neuf) Les piles sont protégées par une feuille isolante pour éviter leur décharge. Retirez cette feuille isolante avant d'utiliser la télécommande. ■ Casques d'écoute Avec certains casques sans fil du commerce, il peut arriver que la réception des signaux soit difficile. Lexus vous recommande d'utiliser des casques sans fil d'origine Lexus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ■ Volume ● Réglez le volume lorsque vous raccordez le casque à la prise jack. Un volume sonore très élevé peut avoir des conséquences graves sur le corps humain. ● Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés avec un volume bas pour accroître l'impact des effets sonores. Si vous réglez le volume en pensant que le volume des dialogues est au niveau maximum du DVD, vous risquez d'être désagréablement surpris par les effets sonores beaucoup plus forts, ou lorsque vous changez de source audio. Pensez-y lorsque vous réglez le volume. 266 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ATTENTION ■ En conduisant N'utilisez pas de casque d'écoute. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque personne n'utilise le système multimédia aux places arrière Laissez l'écran en position fermée. En cas d'accident ou de freinage brusque, le risque existe qu'un passager se blesse sur l'écran resté en position ouverte. ■ Pour prévenir tout risque d'accident et de choc électrique Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande. ■ Lorsque personne n'utilise la télécommande 3 Rangez la télécommande. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Équipements intérieurs 267 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo) ■ Télécommande Activer le mode DVD Sélectionner un chapitre Retour rapide Afficher l'écran de menu Afficher l'écran de sélection de titre Rechercher un titre Changer l'angle de prise de vue Valider le bouton de commande sélectionné Sélectionner les boutons de commande Lecture/Pause Avance rapide Arrêt sur image Changer la langue des sous-titres Changer la langue des dialogues ■ Lecture Activer le mode DVD Passer au chapitre souhaité Lecture/Pause Sélectionner les boutons de commande/Valider le bouton sélectionné 268 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Affichage sur écran (Page 1) ■ Affichage sur écran (Page 2) Afficher l'écran de configuration Accéder à la page 1 Rechercher un titre Retour à l'écran précédent Changer la langue des dialogues Changer la langue des soustitres Changer l'angle de prise de vue 269 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Masquer les boutons de commande sur écran Accéder à la page 2 Afficher ou masquer l'écran de sélection de titre du disque Afficher ou masquer l'écran de menu du disque Retour rapide Arrêt sur image Pause/reprise de la lecture Avance rapide 3-3. Utilisation du système audio arrière NOTE ■ Nettoyage de l'écran Passez un chiffon doux et sec sur l'écran. Si vous essuyez l'écran avec un chiffon rêche, vous risquez d'en rayer la surface. ■ Pour éviter d'abîmer la télécommande ● Tenez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l'humidité. ● Évitez de faire subir à la télécommande des chutes et des chocs contre les objets durs. ● Évitez de vous asseoir sur la télécommande et d'y poser dessus des objets lourds. ■ Lecteur de DVD Ne tentez jamais de démonter ou de lubrifier un élément quelconque du lecteur de DVD. N'introduisez rien d'autre qu'un disque dans le lecteur. Affichage ou non des boutons de commande à l'écran Appuyez sur à l'écran. ou sur pour afficher les boutons de commande Appuyez sur ou sur une nouvelle fois, ou sélectionnez le bouton pour masquer les boutons de commande. Afficher l'écran de sélection de titre Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de sélection de titre. Pour l'utilisation de l'écran de sélection de titre, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le DVD. Afficher l'écran de menu Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de menu. Pour l'utilisation de l'écran de menu, reportezvous au mode d'emploi qui accompagne le DVD. 270 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Retour à l'écran précédent Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. Pour l'utilisation de l'écran de menu, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le DVD. Recherche d'un titre Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de recherche des titres. Changer la langue des sous-titres Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de la langue de sous-titrage. À chaque appui sur la touche ou sélection du bouton , vous sélectionnez la langue suivante enregistrée sur le disque. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. 271 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Sélectionnez le numéro du titre, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. 3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des dialogues Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de la langue des dialogues. À chaque appui sur la touche ou sélection du bouton , vous sélectionnez la langue suivante enregistrée sur le disque. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. Changer l'angle de prise de vue Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de changement de l'angle de vue. À chaque appui sur la touche ou sélection du bouton , l'angle de vue change. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. 272 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Lecteur de DVD et disques DVD-Vidéo Ce lecteur de DVD est compatible avec les formats TV à la norme NTSC. Les DVD-Vidéo conformes aux autres normes, PAL ou SECAM par exemple, sont illisibles. ■ Codes régionaux Certains DVD-Vidéo ont un code régional qui restreint leur zone d'utilisation. Si votre DVD-Vidéo ne porte pas le logo ALL ou 1, vous ne pouvez pas l'utiliser dans ce lecteur de DVD. Si vous essayez de lire un DVD-Vidéo incompatible avec ce lecteur, le message d'erreur REGION CODE ERROR s'affiche à l'écran. Même si le DVD-Vidéo n'est pas restreint par un code régional, dans certains cas il peut être inutilisable. ■ Symboles imprimés sur les DVD-Vidéo 3 Indique le format TV couleur à la norme NTSC. Équipements intérieurs Indique le nombre de flux audio. Indique le nombre de langues de sous-titrage. Indique le nombre d'angles de prise de vue. Indique le format d'écran à sélectionner. Panoramique: 16:9 Standard: 4:3 Indique les régions où le DVD-Vidéo est utilisable. “ALL”: Tous les pays Numéro: Code régional 273 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Glossaire du DVD-Vidéo ● DVD-Vidéo: DVD pour “Digital Versatile Disc”, norme internationale de la vidéo numérique. Les DVD-Vidéo sont à la norme de compression numérique “MPEG2”, adoptée au niveau mondial. Les données de l'image sont compressées à 1/40 en moyenne, puis enregistrées. Par ailleurs, l'encodage a adopté la technologie du débit variable, dans laquelle le volume de données assignées à l'image varie selon le format de cette dernière. Le flux audio est encodé aux formats PCM et Dolby Digital, pour un son de meilleure qualité. De plus, les fonctions multi-angle et multilingue vous permettent de profiter de la technologie la plus aboutie des DVD-Vidéo. ● Restrictions de l'utilisateur: Cette fonction permet de restreindre les contenus vidéo accessibles à l'utilisateur en conformité avec les limitations en vigueur dans le pays. Le niveau de restrictions est variable selon le DVD-Vidéo. Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus dans leur intégralité, ou bien les scènes de violence ne sont pas lues ou sont remplacées par d'autres scènes. • Niveau 1: Les DVD-Vidéo pour les enfants peuvent être lus. • Niveaux 2 à 7: Les DVD-Vidéo pour les enfants et les films tout public peuvent être lus. • Niveau 8: Tous les types de DVD-Vidéo peuvent être lus. ● Fonction multi-angles: Vous permet de regarder la même scène sous plusieurs angles. ● Fonction multilingue: Vous permet de choisir la langue des sous-titres et des dialogues. ● Codes régionaux: Chaque lecteur de DVD et DVD-Vidéo peut avoir un code régional. Si le DVD-Vidéo ne possède pas le même code régional que le lecteur de DVD, vous ne pouvez pas le lire avec le lecteur. ● Audio: Ce lecteur de DVD peut lire des DVD aux formats PCM, Dolby Digital, dts et MPEG. Les autres types de codage sont illisibles. ● Titre et chapitre: Les flux vidéo et audio enregistrés sur les DVD-Vidéo sont divisés en titres et chapitres. ● Titre: Plus grande unité de programme vidéo et audio enregistrée sur les DVD- Vidéo. Généralement, un film, un album ou un programme audio correspond à un titre. ● Chapitre: Unité plus petite que le titre. Un titre comprend plusieurs chapitres. 274 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Système audio Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “ Pro Logic” et sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. “dts” est une marque commerciale de Digital Theater Systems, Inc. 3 Équipements intérieurs 275 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (Vidéo-CD) ■ Télécommande Sélectionner les boutons de commande Sélectionner un chapitre Lecture/Pause Retour rapide Afficher les boutons de commande Valider le bouton de commande sélectionné Avance rapide Arrêt sur image Modifier la configuration initiale ■ Lecture Passer au chapitre souhaité Lecture/Pause Sélectionner les boutons de commande Valider le bouton de commande sélectionné 276 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Affichage sur écran (page 1) ■ Affichage sur écran (page 2) Accéder à la page 1 Retour rapide Pause/reprise de la lecture Avance rapide Sélectionner un numéro de menu de disque Sélectionnez le bouton numéros de menu de disque. pour afficher l'écran de recherche des Sélectionnez le numéro du menu de disque, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. 277 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Sélectionner un numéro de menu de disque Masquer l'écran de menu Accéder à la page 2 Afficher le menu du disque Revenir à la page précédente (avec le menu du disque affiché) Avancer à la page suivante (avec le menu du disque affiché) Changer pour une transmission multiplex 3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD-Audio/CD-Texte) Sur la télécommande, appuyez sur le bouton ou pour afficher l'écran de commande. Répétition de la lecture Lecture aléatoire Exploration des pistes ■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration Sélectionnez une nouvelle fois le bouton 278 RX350_D_(L/O_0801) , ou . 3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ■ Utilisation de l'écran de commande Appuyez sur le bouton ou pour afficher l'écran de commande. Répétition de la lecture Lecture aléatoire Exploration des pistes Afficher les propriétés du fichier Sélectionner un dossier 3 ■ Répétition d'un seul fichier Sélectionnez . ■ Répétition de tous les fichiers du dossier Sélectionnez , puis appuyez longuement sur “ENT” (télécommande). Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier en particulier Sélectionnez . ■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du disque Sélectionnez , puis appuyez longuement sur “ENT” (télécommande). 279 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Répétition de la lecture 3-3. Utilisation du système audio arrière Exploration des pistes ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le dossier Sélectionnez . Le lecteur balaie tous les fichiers du dossier. Chaque fichier est lu pendant 10 secondes. ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des dossiers du disque Sélectionnez le bouton , puis appuyez longuement sur le bouton “ENT” de la télécommande. Le lecteur balaie tous les dossiers du disque. Le premier fichier de chaque dossier est lu pendant 10 secondes. ■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration Sélectionnez une nouvelle fois le bouton 280 RX350_D_(L/O_0801) , ou . 3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du mode vidéo Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le mode vidéo. Avant de sélectionner le mode vidéo, branchez l'appareil audio/vidéo aux prises d'entrée de l'adaptateur. Utilisation de l'adaptateur 3 Ouvrez le cache de protection. Jaune: Prise d'entrée vidéo Blanc: Prise d'entrée audio Rouge: Prise d'entrée audio ■ Adaptateur d'entrée audio/vidéo L'adaptateur d'entrée audio/vidéo vous permet de profiter de vos équipements image/son (console de jeux, baladeur, etc.) en permettant leur branchement au système multimédia aux places arrière. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions du fabricant. ■ Prise d'alimentation La prise d'alimentation sert au branchement d'un équipement audio. ( P. 308) 281 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs L'adaptateur d'entrée audio/vidéo comporte 3 prises. 3-3. Utilisation du système audio arrière NOTE ■ Lorsque l'adapteur d'entrée audio/vidéo ne sert pas Laissez le cache de protection sur les prises de l'adaptateur d'entrée audio/vidéo. Le simple fait d'introduire dans la prise autre chose que le raccordement prévu risquerait de causer un incident électrique ou un court-circuit. 282 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Modifier la configuration initiale Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de configuration initiale. Vous pouvez y modifier les paramètres d'initialisation suivants. Langue des dialogues Langue des sous-titres Langue du DVD 3 Symbole d'angle de vue Équipements intérieurs Verrouillage parental 283 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des dialogues Sélectionnez “Audio Language”. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez écouter, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée pour les dialogues. Composez les 4 chiffres du code de la langue à utiliser. Sélectionnez un numéro, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Liste des codes de langues ( P. 288) Si le code que vous composez n'est pas dans la liste, l'indication “Incorrect Code” s'affiche à l'écran. 284 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des sous-titres Sélectionnez “Subtitle Language”. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez avoir les sous-titres, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Liste des codes de langues ( P. 288) Si le code que vous composez n'est pas dans la liste, l'indication “Incorrect Code” s'affiche à l'écran. 285 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée à afficher. Composez les 4 chiffres du code de la langue à utiliser. Sélectionnez un numéro, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. 3-3. Utilisation du système audio arrière Changement de la langue du DVD Sélectionnez le bouton “DVD Language”. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez avoir les menus, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée à afficher. Composez les 4 chiffres du code de la langue à utiliser. Sélectionnez un numéro, puis appuyez sur la touche “ENT” pour valider. Liste des codes de langues ( P. 288) Si le code que vous composez n'est pas dans la liste, l'indication “Incorrect Code” s'affiche à l'écran. Affichage ou non du symbole d'angle de vue Le symbole d'angle de vue peut être affiché pour les disques compatibles multi-angles. À chaque appui sur la touche “ENT” avec le bouton “Angle Mark” sélectionné, la fonction correspondante est alternativement activée (“ON”) ou désactivée (“OFF”). 286 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Configuration des niveaux de restriction de l'utilisateur Définir un mot de passe vous permet de rendre effectives les restrictions imposées à l'utilisateur quant aux contenus auxquels il peut avoir accès. Sélectionnez le bouton “Parental Lock”. Composez le mot de passe et appuyez sur la touche “ENT”. Il est impossible de modifier la configuration sans entrer le mot de passe. Sélectionnez un niveau de restriction (1 à 8) et appuyez sur la touche “ENT”. Plus le numéro est petit, plus le niveau de restriction est élevé. Réglage du mode d'affichage Appuyez sur la touche pour passer séquentiellement d'un mode d'affichage à l'autre, dans l'ordre suivant: Normal Panoramique 1 Panoramique 2 287 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Si vous avez oublié le mot de passe, réinitialisez-le. ( P. 288) 3 3-3. Utilisation du système audio arrière ■ Retour à l'écran précédent Sélectionnez le bouton , puis appuyez sur la touche “ENT”. ■ Pour réinitialiser le mot de passe Appuyez 10 fois sur la touche de la télécommande ou du lecteur, alors que l'écran de saisie du code personnel est affiché. ■ Liste des codes de langue Code 1001 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 1620 1922 1821 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 Langue Japonais Anglais Français Allemand Italien Espagnol Chinois Néerlandais Portugais Suédois Russe Coréen Grec Afar Abkhazian Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse 288 RX350_D_(L/O_0801) Code 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 Langue Bulgare Bihari Bislama Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhoutani Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Féringien Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien 3-3. Utilisation du système audio arrière Langue Guarani Goujarati Haoussa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlingue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Letton Malgache Maori Code 1311 1312 1314 1315 1318 1319 1320 1325 1401 1405 1415 1503 1513 1518 1601 1612 1619 1721 1813 1814 1815 1823 1901 1904 1907 1908 1909 1911 1912 1913 Langue Macédonien Malayalam Mongol Moldave Marathe Malais Maltais Birman Nauri Népalais Norvégien Occitan (Afan) Oromo Oriya Pendjabi Polonais Pashto, Pushto Quichua Rhéto-roman Kiroundi Roumain Kinyarwanda Sanscrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan 3 Équipements intérieurs Code 0714 0721 0801 0809 0818 1821 1825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 1009 1023 1101 1111 1112 1113 1114 1119 1121 1125 1201 1214 1215 1220 1222 1307 1309 289 RX350_D_(L/O_0801) 3-3. Utilisation du système audio arrière Code 1914 1915 1917 1918 1919 1920 1921 1923 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 Langue Code 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621 Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Langue Setchwana Tonga Turc Tonga Tatar Tchi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yorouba Zoulou ■ Réglage de l'image Appuyez sur . Sélectionnez les options de luminosité, contraste, tonalité ou couleur, puis modifier les valeurs. Appuyez sur la touche ou “ENT” pour valider. - ou Red (Rouge) + ou Green (Vert) Brightness (Luminosité) Plus sombre Plus clair Contrast (Contraste) Diminue le contraste Accentue le contraste Tone (Tonalité) Diminue la tonalité Accentue la tonalité Color (Couleur) Accentue la couleur rouge Accentue la couleur verte 290 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs 3 Équipements intérieurs Éclairage périphérique du tableau de bord Éclairage du contacteur de démarrage antivol Éclairages d'ambiance avant Éclairage intérieur avant ( P. 294) Éclairages individuels avant ( P. 295) Éclairage intérieur arrière Éclairage d'accueil sur porte avant Éclairages des poignées de porte intérieures (sur modèles équipés) Éclairages de seuil de portes (sur modèles équipés) Éclairage de plancher avant (sur modèles équipés) Tournez complètement à gauche la commande de l'éclairage du tableau de bord si vous souhaitez neutraliser les éclairages du plancher avant et des poignées intérieures de portes. 291 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes Les éclairages suivants s'allument au déverrouillage ou à l'ouverture de l'une des portes. (Ils restent allumés pendant 15 secondes environ lorsque les portes sont déverrouillées, mais s'éteignent sans délai si les portes sont verrouillées.) ● Éclairage de plancher avant ● Éclairage du contacteur de démarrage antivol ● Éclairage intérieur avant (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position “DOOR”) ● Éclairage intérieur arrière (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position “DOOR”) ● Éclairages des poignées de porte intérieures ● Éclairages de seuil de portes Les éclairages suivants s'allument pendant 15 secondes environ lorsque vous amenez la clé de contact de la position “ON” ou “ACC” à la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. (Ils s'éteignent immédiatement si vous mettez la clé de contact sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol.) ● Éclairage du contacteur de démarrage antivol ● Éclairage intérieur avant (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position “DOOR”) ● Éclairage intérieur arrière (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position “DOOR”) ● Éclairages de seuil de portes Les éclairages suivants s'allument lorsque vous mettez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (Ils baissent d'intensité lorsque le levier de sélecteur n'est plus sur “P”. Ils restent allumés pendant 15 secondes environ lorsque vous amenez la clé de contact de la position “ON” ou “ACC” à la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol.) ● Éclairages des poignées de porte intérieures ● Éclairage de plancher avant L'éclairage d'ambiance avant s'allume lorsque la clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. 292 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Pour éviter la décharge de la batterie Si les lampes suivantes restent allumées (porte pas complètement fermée, commutateur d'éclairage intérieur en position “DOOR”), elles s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ● Éclairage du contacteur de démarrage antivol ● Éclairage intérieur avant ● Éclairage intérieur arrière ● Éclairages des poignées de porte intérieures ● Éclairages de seuil de portes ● Éclairage de plancher avant ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation à l'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables P. 491) 3 Équipements intérieurs 293 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Avant (modèles avec toit ouvrant électrique) Asservissement à l'ouverture des portes MARCHE ARRÊT Avant (modèles sans toit ouvrant électrique) Asservissement à l'ouverture des portes MARCHE ARRÊT Arrière Asservissement à l'ouverture des portes MARCHE ARRÊT 294 RX350_D_(L/O_0801) 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Éclairages individuels Modèles avec toit ouvrant électrique MARCHE/ARRÊT Modèles sans toit ouvrant électrique 3 MARCHE/ARRÊT Équipements intérieurs 295 RX350_D_(L/O_0801) 3-5. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants Console de pavillon Boîte à gants Vide-poches de porte Rangements de console Porte-gobelets Boîte à gants Déverrouillage avec la clé Verrouillage avec la clé Ouverture (tirer sur le levier) 296 RX350_D_(L/O_0801) 3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangements de console ■ Éclairage de la boîte à gants La boîte à gants est éclairée lorsque les feux de position sont allumés. ■ Commutateur principal de la commande électrique du hayon Le commutateur principal de la commande électrique du hayon se trouve à l'intérieur de la boîte à gants. ( P. 40) ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. 3 Équipements intérieurs Rangements de console ■ Utilisation du rangement de console Avant Ouvrir Fermeture Arrière (sur modèles équipés) Tirez sur le bouton pour débloquer la serrure. Tirez l'accoudoir vers le haut pour ouvrir. 297 RX350_D_(L/O_0801) 3-5. Utilisation des rangements Rangements de console ■ Réglage de position du rangement de console (avant) Ouvrez le couvercle du portegobelets dans le rangement de console. Tirez le levier de déverrouillage vers le haut et sans relâcher, réglez la position du rangement. ATTENTION ■ Précautions à observer pour le réglage des rangements de console ● Abstenez-vous de régler la position des rangements de console pendant la marche du véhicule. Vous pourriez en effet faire une fausse manœuvre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de console avant et la console centrale ou les sièges arrière. ● Prenez garde à ne pas donner un coup à un passager avec le rangement de console avant, pendant que vous le réglez en position. ● Après avoir réglé la boîte de console, assurez-vous qu'elle est fermement verrouillée en position. ■ Démontage du compartiment adaptateur Tirez vers le haut. ■ Éclairage du rangement de console (avant) Le rangement de console est éclairé lorsque les feux de position sont allumés. 298 RX350_D_(L/O_0801) 3-5. Utilisation des rangements Rangements de console et console de pavillon ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Console de pavillon La console de pavillon est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille similaire. ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans la console de pavillon Évitez de laisser dans la console une paire de lunettes ou un briquet. Le briquet risque d'exploser et les lunettes de se déformer ou de se casser sous l'effet d'une forte chaleur dans l'habitacle du véhicule. ■ Précautions à observer pendant la conduite Ne laissez pas la console de pavillon ouverte pendant la marche du véhicule. Les objets qu'elle contient pourraient tomber et blesser quelqu'un. ■ Poids maximum admissible N'y rangez aucun objet pesant plus de 0,22 lb. (100 g). La console pourrait s'ouvrir et blesser quelqu'un. 299 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ATTENTION 3 3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant (type A) Pour ouvrir, appuyez sur le portegobelets avant et relâchez. Avant (type B-1) Pour ouvrir, appuyez sur l'arrière du couvercle de porte-gobelets et relâchez. Avant (type B-2) Pour ouvrir, appuyez sur l'arrière du couvercle de porte-gobelets et relâchez. Arrière Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de l'accoudoir. 300 RX350_D_(L/O_0801) 3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets et vide-poches de porte ■ Éclairage du porte-gobelets (avant type B) Le porte-gobelets est éclairé lorsque les feux de position sont allumés. ■ Retrait du rangement amovible (avant type B-2) Tirez vers le haut. 3 ATTENTION Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure. ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Laissez les porte-gobelets en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Vide-poches de porte Vous pouvez ouvrir et fermer le vide-poches de porte. 301 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets 3-5. Utilisation des rangements Vide-poches de porte ATTENTION ■ Précautions à observer pendant la conduite Laissez les vide-poches de portes en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. 302 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Position vers l'avant: Abaissez. Position sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté. et Avec le pare-soleil dans cette position, vous pouvez le tirer vers l'arrière. 3 Équipements intérieurs 303 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Miroir de courtoisie Ouvrir L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. Réglage de l'intensité de d'éclairage 304 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l'heure. Réglage des minutes. Arrondi à l'heure la plus proche.* *: p. ex. 1:00 à 1:29 1:00 1:30 à 1:59 2:00 ■ La montre s'affiche quand La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. 3 Équipements intérieurs 305 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure La température de extérieur est indiquée l'air Les températures affichables sont comprises entre -22°F (-30°C) et 122°F (50°C). ■ Au cas où la température ne serait pas affichée Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 306 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel Réglage d'éclairage de l'intensité Appuyez sur la touche et relâchez-la lorsque l'éclairage est à l'intensité voulue. 3 Équipements intérieurs 307 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants. 12 V: Accessoires qui fonctionnent avec moins de 10 A. 115 VAC: Matériels audio de puissance inférieure à 100 W. Sur console centrale (12 V) Plateau sous le rangement de console avant (12 V) Coffre à bagages (12 V) 308 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Coffre à bagages (115 VAC)* Commutateur principal Pour pouvoir utiliser la prise d'alimentation, mettez le commutateur principal sur marche. Douille de d'alimentation la prise 3 ■ La prise d'alimentation est fonctionnelle quand 12 V La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. 115 VAC La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. 309 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs *: Sur modèles équipés 3-6. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit. ■ Pour éviter que le fusible ne grille 12 V N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V. 115 VAC N'utilisez aucun appareil fonctionnant au 115 VAC dont la puissance est supérieure à 100 W. Si vous branchez un appareil fonctionnant au 115 VAC et consommant plus de 100 W en cours d'utilisation, le circuit de protection coupe l'alimentation électrique. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (115 VAC) Il est possible que les appareils suivants ne fonctionnent pas normalement, alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W. ● Appareils dont l'appel de courant est très élevé ● Instruments de mesure traitant des données précises ● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable 310 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Sièges chauffants (sur modèles équipés) Extraction de la commande “L”: Siège conducteur “R”: Siège passager avant MARCHE Le témoin s'allume. Réglage de la température du siège Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus le siège chauffe. 3 ■ Les sièges chauffants sont fonctionnels quand Équipements intérieurs La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Tournez le bouton vers la gauche. Le témoin s'éteint. Appuyez sur le bouton pour l'escamoter en position encastrée. ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • • • • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées Personnes à la peau sensible Personnes très fatiguées Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage. L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe anormale. 311 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au siège chauffant Ne posez sur le siège aucun d'objet dont le poids est mal réparti et ne piquez pas le siège avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ■ Pour éviter la décharge de la batterie Placez les commandes de réglage sur arrêt lorsque le moteur est arrêté. 312 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Accoudoir ■ Avant Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. ■ Arrière Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. 3 Équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir. 313 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement le tapis aux crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez un tapis de sol Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol risque de glisser et de gêner le mouvement des pédales pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident. ● Assurez-vous que le tapis de sol est correctement placé sur la moquette et que le dessus en est bien orienté vers le haut. ● Ne superposez pas les tapis de sol. 314 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre ■ Crochets d'arrimage Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage des objets difficiles à caler. ■ Casier auxiliaire Pour démonter le tapis de coffre, appuyez sur le bouton. 3 Équipements intérieurs Le tapis de coffre masque un rangement auxiliaire. ■ Crochets pour sacs de courses 315 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Cache-bagages ÉTAPE 1 Fixez les crochets aux appuistêtes. ÉTAPE 2 Tirez sur le cache-bagages et accrochez-le aux points d'ancrage. Démontage du cache-bagages Appuyer Tirer vers le haut Une fois le cache-bagages démonté, rangez-le dans le rangement auxiliaire (en tout cas ailleurs que dans l'habitacle). 316 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Enrouleur automatique de cache-bagages Lorsque le bouton est en position “activé”, le cache-bagages s'enroule automatiquement à l'ouverture du hayon. Position “activé” Position “désactivé” 3 ATTENTION Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d'arrimage dans leur logement lorsqu'ils ne servent pas. NOTE ■ Capacité des crochets pour sacs de courses Évitez d'accrocher plus de 4 lb. (2 kg) aux crochets pour sacs de courses. 317 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs ■ Lorsque vous ne vous servez pas des crochets d'arrimage 3-6. Autres équipements intérieurs Commande d'ouverture de la porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore. Cette commande d'ouverture de porte de garage (émetteur/récepteur universel HomeLink ) est fabriquée sous licence de la société HomeLink . Programmation de l'émetteur HomeLink (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) L'émetteur/récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous permet de programmer l'émetteur/récepteur pour chacun de ces systèmes. Touches Témoin indicateur 318 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de l'émetteur HomeLink ÉTAPE 1 Pointez la télécommande du système à piloter en direction des boutons de commande HomeLink , à une distance comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75 mm). Gardez un œil sur le témoin pendant toute la HomeLink programmation. ÉTAPE 2 319 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Appuyez longuement sur l'une des touches HomeLink et en même temps sur le bouton de la télécommande. Lorsqu'après 20 secondes le témoin HomeLink ne clignote plus lentement, mais rapidement, vous pouvez relâcher les 2 touches. 3-6. Autres équipements intérieurs Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée. ÉTAPE 3 Si vous avez programmé la commande d'ouverture de votre porte de garage, vérifiez que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s'ouvre pas, vérifiez si l'émetteur situé dans votre garage n'est pas du type à code aléatoire. Appuyez longuement sur la touche programmée de l'émetteur HomeLink . La porte du garage est équipée du dispositif à code aléatoire si le témoin (sur la commande HomeLink ) clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé. Si votre émetteur est du type à code aléatoire, reportez-vous à la rubrique “Programmation d'un système à code aléatoire”. ÉTAPE 4 Répétez les opérations décrites programmer les touches HomeLink commandent d'autres systèmes. 320 RX350_D_(L/O_0801) précédemment pour restantes afin qu'elles 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé “Programmation de l'émetteur HomeLink ” avant de poursuivre avec les opérations expliquées ci-après. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre motorisation de porte de garage pour localiser précisément ce bouton de synchronisation. 3 Appuyez sur le bouton de synchronisation. Appuyez 2 fois, brièvement, sur la touche programmée de l'émetteur HomeLink de votre véhicule. La porte du garage peut éventuellement s'ouvrir. Équipements intérieurs ÉTAPE 2 Vous trouverez sur la motorisation de commande de votre porte de garage (fixée au plafond le plus souvent) un bouton de synchronisation; repérez-le. La position exacte et la couleur de ce bouton peuvent varier selon la marque de la motorisation de votre porte de garage. Si la porte de garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne s'ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois, brièvement. Ce troisième appui doit normalement achever la procédure de programmation, confirmée par l'ouverture de la porte du garage. La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe désormais votre émetteur HomeLink et manœuvre la porte de garage. ÉTAPE 4 Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer les autres touches HomeLink afin qu'elles commandent d'autres systèmes à code aléatoire. 321 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes commercialisés au Canada ÉTAPE 1 Éloignez l'émetteur de 1 à 3 in. (de 25 à 75 mm) de la surface de la commande HomeLink . Gardez un œil sur le témoin HomeLink programmation. pendant toute la Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de l'émetteur HomeLink . ÉTAPE 3 Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les boutons de la télécommande à raison de 2 secondes chacun, jusqu'à confirmation de l'étape 4. ÉTAPE 4 Dès lors que le témoin indicateur de l'émetteur compatible HomeLink se met à clignoter rapidement, relâchez les touches. ÉTAPE 5 Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/ système fonctionne correctement. les opérations décrites précédemment pour ÉTAPE 6 Répétez programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles commandent d'autres systèmes. ■ Programmation d'autres dispositifs Pour programmer d'autres dispositifs, notamment un système de sécurité domestique, une serrure de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Lexus agréé et demandez-lui conseil. ÉTAPE 2 ■ Reprogrammation d'une touche Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de commande HomeLink en particulier, mais il est possible de la modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les instructions du paragraphe “Programmation de l'émetteur HomeLink ”. 322 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Utilisation de l'émetteur HomeLink® Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à commander. Le témoin indicateur de l'émetteur/récepteur HomeLink doit s'allumer. L'émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche. Réinitialisation de la mémoire de l'émetteur HomeLink® (ensemble des 3 programmations) Si vous revendez votre véhicule, veillez à effacer les programmations mémorisées par l'émetteur HomeLink . 323 RX350_D_(L/O_0801) 3 Équipements intérieurs Appuyez sur les 2 touches extérieures pendant 20 secondes de suite, jusqu'à ce que le témoin clignote. 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink . ■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à la norme RSS-210 (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT: Cette télécommande a été testée et est conforme aux réglementations FCC et Industrie Canada. Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet appareil. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of the IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: This transmitter has been tested and complies with FCC and IC rules. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the device. 324 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles qu'exigées par les normes de sécurité fédérales. Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel. 3 Équipements intérieurs 325 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Utilisation Pour mettre la boussole en fonction ou l'arrêter, appuyez sur le bouton. ■ Caps et valeurs affichées Écran Cap N Nord NE Nord-est E Est SE Sud-est S Sud SW Sud-ouest W Ouest NW Nord-ouest 326 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole 3 Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus, la boussole dérive. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, procédez comme suit. ■ Étalonnage de la dérive ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire avec lui un cercle complet en toute sécurité. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce ÉTAPE 2 qu'un numéro (de 1 à 15) apparaisse sur l'afficheur de la boussole. 327 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. 3-6. Autres équipements intérieurs ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton et, en vous reportant à la carte ci-dessus, choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. ■ Étalonnage par cercle complet Lorsque la boussole affiche “C”, roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu'à ce que le cap s'affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du quartier jusqu'à ce que le cap s'affiche. ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas suivants: ● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s'est magnétisé. (Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie est débranchée. ● Une porte est ouverte. 328 RX350_D_(L/O_0801) 3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l'affichage. Veillez à ne régler l'affichage que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Pendant l'étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage. Ne contrevenez à aucune restriction locale de circulation pour pouvoir effectuer un étalonnage par cercle complet. NOTE 3 ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ● N'étalonnez pas la boussole par cercle complet dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes peuvent perturber l'étalonnage. 329 RX350_D_(L/O_0801) Équipements intérieurs N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. 3-6. Autres équipements intérieurs 330 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin 4-1. Entretien et soin............. 332 Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ................................. 332 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule .................................. 335 4-2. Entretien......................... 338 Prescriptions d'entretien.... 338 Entretien général.................. 340 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution......................... 343 4 Pile de la télécommande de verrouillage centralisé............................... 387 Télécommande du système multimédia aux places arrière .................................... 389 Vérification et remplacement des fusibles............................. 391 Réglage du faisceau des phares (sur modèles équipés de projecteurs à décharge).............................. 405 Ampoules................................. 407 4-3. Entretien à faire soi-même ...................... 344 Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ............................... 344 Capot......................................... 349 Positionnement du cric........ 350 Compartiment moteur......... 352 Pneus ........................................ 368 Pression de gonflage des pneus ............................... 378 Jantes........................................ 382 Filtre de la climatisation ...... 384 331 RX350_D_(L/O_0801) 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière. Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois par exemple. ● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. ● Essuyez toute l'eau de la carrosserie. ● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l'abri du soleil et de la chaleur). 332 RX350_D_(L/O_0801) 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage automatique ● Avant de passer le véhicule au lavage: • Repliez les rétroviseurs. • Démontez l'antenne. • Neutralisez le système de commande électrique du hayon. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture. ■ Stations de lavage haute pression ● N'approchez pas trop la lance haute pression des vitres et du compresseur de la suspension pneumatique (sur modèles équipés). ● Avant de prendre une place dans la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. ■ Jantes en aluminium Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie). Ne les frottez pas avec des agents abrasifs. ■ Pour prévenir les détériorations et la corrosion ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • • • • • Après avoir roulé en bord de mer Après avoir roulé sur une route salée En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture En cas de traces d'insectes sur la peinture Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques) • Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue) • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt. 333 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ■ Pare-chocs et enjoliveurs latéraux 4 4-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d'échappement Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud. Lors du lavage du véhicule, faites attention à ne pas toucher le tuyau avant son refroidissement (risques de brûlures). NOTE ■ Pour protéger la peinture de votre véhicule N'utilisez aucun nettoyant d'origine organique, comme le benzène ou l'essence. ■ Au cas où le lave-glace de pare-brise serait bouché Contactez votre concessionnaire Lexus. N'essayez pas de le déboucher vousmême avec une épingle ou tout autre objet pointu. Vous risqueriez d'abîmer les gicleurs de pulvérisation. ■ Nettoyage des optiques ● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d'abîmer les optiques. ● Ne lustrez pas la surface des projecteurs. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Pour éviter de détériorer les bras d'essuie-glaces de pare-brise Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Lorsque vous remettez les essuie-glaces en place, rabattez d'abord celui côté passager. ■ Avant d'engager votre véhicule dans une station de lavage automatique (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) ARRÊT 334 RX350_D_(L/O_0801) Ramenez le commodo d'essuie-glaces en position de repos. Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais. 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau tiède. ■ Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. ● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon humecté de lessive diluée. Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans l'eau. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de lessive. ■ Garnissages en simili ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d'eau savonneuse sur les garnissages en simili. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide. 335 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à l'ombre. 4 4-1. Entretien et soin ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine de risquer d'abîmer les résistance du système de dégivrage de la lunette arrière ou l'antenne. Utilisez plutôt un chiffon humecté d'eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu'à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l'antenne. ■ Entretien des habillages en cuir Lexus vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'ajoutez pas d'eau. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède. Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées. ATTENTION ■ Eau à l'intérieur du véhicule ● Faites attention à ne renverser aucun liquide sur le plancher. ● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. ( P. 92) Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des sacs de sécurité gonflables, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer. 336 RX350_D_(L/O_0801) 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage N'utilisez aucun nettoyant de formules suivantes, afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer. ● Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, etc., les solutions acides ou alcalines, les colorants ou l'eau de Javel. ● Sièges: Solutions acides, telles que les diluants, le benzène ou l'alcool. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment. ● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et toute trace sur les cuirs. ● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. 4 ■ Eau sur le plancher ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière Prenez bien soin de ne pas rayer le verre ni d'abîmer les résistances du système de dégivrage ou l'antenne radio. 337 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau. Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de souffrir en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le plancher, sans compter le risque accru de corrosion de la carrosserie. 4-2. Entretien Prescriptions d'entretien Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Lexus vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. ■ Entretien général Il est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus. ■ Programme d'entretien Il est à effectuer aux intervalles préconisés, prévus par le programme d'entretien. Pour plus de détails sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”. ■ Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d'entretien. Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne pas être sans conséquences sur l'étendue de la garantie. Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. ■ Réparations et échanges de pièces Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Lexus, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. 338 RX350_D_(L/O_0801) 4-2. Entretien ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule. ● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. ATTENTION ■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie ● Les gaz d'échappement, certains de ses constituants, et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée. 4 ● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les ● Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ( P. 363) 339 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement. 4-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Sans entretien. Liquide de frein Le niveau est-il correct? ( Liquide de refroidissement moteur Le niveau est-il correct? ( P. 358) Huile moteur Le niveau est-il correct? ( Ligne d'échappement Fumées ou bruits inhabituels? Liquide de direction assistée Le niveau est-il correct? ( P. 362) Radiateur/condenseur/durites Colmatés/encombrés de corps étrangers? ( P. 360) Liquide de lave-glace Le niveau est-il correct? ( 340 RX350_D_(L/O_0801) ( P. 363) P. 360) P. 354) P. 366) 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans à-coups (sans points durs)? Mécanisme de “Park” de la transmission automatique • Le véhicule tient-il en pente sans reculer/avancer, avec le sélecteur de vitesses sur “P”? Pédale de frein • Course sans points durs? • La hauteur par rapport au plancher est-elle suffisante et la garde à la pédale est-elle correcte? Freins • Le véhicule tire-t-il d'un côté quand vous freinez? • Perte d'efficacité des freins? • Consistance spongieuse à la pédale de frein? • La pédale touche presque le plancher? Appuis-têtes • Faciles à régler et verrouillage correct? Témoins indicateurs/signaux sonores • Fonctionnement normal? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? • Projecteurs correctement réglés? ( P. 405) Frein de stationnement • Course sans points durs? • Le véhicule tient-il en pente sans reculer/avancer? 4 Entretien et soin Pédale d'accélérateur 341 RX350_D_(L/O_0801) 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle Ceintures de sécurité • Les ceintures de sécurité sont-elles agréables à manipuler? • Les sangles paraissent-elles abîmées? Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant de direction • Course sans points durs? • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Porte • Manœuvre sans points durs? Capot moteur • Le système de verrouillage fonctionne normalement? Fuites de liquide • Traces sous le véhicule après un stationnement? Pneu • Pression de gonflage correcte? • Bandes de roulement usées ou abîmées? • Permutation effectuée selon le programme d'entretien? • Écrous de roues desserrés? ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. 342 RX350_D_(L/O_0801) 4-2. Entretien Programmes d'entretien et de contrôle antipollution Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système de diagnostic embarqué OBD (On-Board Diagnostics). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. ■ Si le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être dépanné. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution: ● En cas de débranchement ou de décharge de la batterie Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que de manière incomplète. Le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allume pour alerter de l'anomalie passagère et votre véhicule risque d'être recalé au contrôle antipollution. ■ Cas où le voyant d'anomalie de fonctionnement s'éteint après quelques trajets Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Au cas où votre véhicule ne passerait pas le contrôle antipollution Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare votre véhicule pour la contre-visite. 343 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré 4 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils ( P. 363) • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) Niveau du liquide de frein ( P. 360) • Liquide de frein FMVSS N°116 DOT 3 ou SAE J1703 • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein) État de la batterie 344 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils 345 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps. Réservé aux États-Unis: Liquide “Toyota Super Long Life Niveau du liquide de refroidissement Coolant” «Liquide de moteur ( P. 358) refroidissement Toyota super longue durée» dilué à raison de 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. Réservé au Canada: Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» dilué à raison de 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur) 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Niveau d'huile moteur ( P. 354) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent • Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles ( P. 391) • Fusible de même ampérage que celui d'origine Réglage du faisceau des phares ( P. 405) • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) Niveau du liquide de direction ( P. 362) assistée • Huile pour transmissions automatiques DEXRON®II ou III • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir propre Radiateur et condenseur ( P. 360) Pression de gonflage des pneus ( P. 378) • Manomètre pour pneumatiques • Source d'air comprimé Liquide de lave-glace • Liquide de lave-glace contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir 346 RX350_D_(L/O_0801) ( P. 366) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour prévenir tout risque d'accident grave, voire mortel: ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies moteur en rotation. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. Il en est de même pour l'huile et autres liquides. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif. refroidissement ou du radiateur Vérifiez que le contact est coupé. Lorsque le contact est mis, le risque existe que motoventilateur de refroidissement se mette en route automatiquement si la climatisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est très chaud. ( P. 360) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les chutes ou projections de corps solides et contre les éclaboussures de liquides, etc. 347 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de 4 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air: Rouler avec le filtre à air démonté peut avoir pour conséquence une usure prématurée du moteur, causée par les impuretés en suspension dans l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un incendie dans le compartiment moteur. 348 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. ÉTAPE 1 Tirez vers vous le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. ÉTAPE 2 Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot. 4 Entretien et soin ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 349 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant Arrière (modèles 2 roues motrices) Arrière (modèles 4 roues motrices) 350 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule: Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● Ne vous glissez pas ni n'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce dernier est sur cric. Utilisez toujours le cric sur un sol plan et dur. 4 ● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur cric. ● Garez le véhicule sur un sol dur, serrez vigoureusement le frein de stationnement ● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage. Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement positionné, vous risquez d'endommager le véhicule, qui peut par ailleurs tomber du cric. ● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord. ● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique: Veillez à neutraliser la correction d'assiette et à arrêter le moteur. Sinon, la hauteur du véhicule risque de varier sous l'action de la fonction de correction automatique d'assiette. ( P. 188) 351 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de direction assistée ( P. 362) Bouchon de remplissage d'huile ( P. 354) Jauge de niveau d'huile ( P. 354) Réservoir de liquide de frein ( P. 360) Boîte à fusibles ( P. 391) Batterie ( P. 363) 352 RX350_D_(L/O_0801) Radiateur ( P. 360) Condenseur ( P. 360) Motoventilateur de refroidissement Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur ( P. 358) Réservoir de liquide de laveglace ( P. 366) 4-3. Entretien à faire soi-même Habillage du compartiment moteur ■ Dépose de l'habillage du compartiment moteur ■ Remontage des clips Ouvrir Insérer Appuyer 4 Entretien et soin 353 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur ÉTAPE 1 Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis attendez quelques minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter. Sortez la jauge, tout en tenant un ÉTAPE 2 chiffon dessous. ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 Essuyez la jauge. Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond. Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un chiffon dessous. Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond. Bas Niveau maxi 354 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au-dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Qualité d'huile Éléments ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Entonnoir propre Dévissez le bouchon de remplissage d'huile. Versez l'huile en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec la jauge. Revissez le bouchon de remplissage, en le tournant vers la droite. La différence entre les niveaux mini et maxi de la jauge à huile correspond à environ 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.). ■ Viscosité préconisée L'huile SAE 5W-30 constitue le meilleur choix pour votre véhicule, car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid. Température extérieure Si vous ne disposez pas d'huile SAE 5W-30, vous pouvez utiliser une huile SAE 10W-30. Cependant, celle-ci devra être remplacée par de l'huile SAE 5W30 lors de la vidange suivante. 355 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin ÉTAPE 3 Huile moteur multigrade ILSAC 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Comment lire les étiquettes des bidons d'huile Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. ■ Consommation en huile moteur ● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa qualité et de la manière dont vous conduisez le véhicule. ● La consommation d'huile augment lorsque vous utilisez votre véhicule à des vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et décélérez souvent. ● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf. ● Lorsque vous voulez évaluer votre consommation d'huile, souvenez-vous que l'huile peut se trouver diluée et qu'il peut de ce fait être difficile de juger le niveau réel avec précision. ● Consommation d'huile: maxi. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km) ● Si vous consommez plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Lexus. 356 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement) L'indicateur de vidange doit être remis à zéro. Procédez comme suit: ÉTAPE 1 Affichez le totalisateur kilométrique. ( P. 147) ÉTAPE 2 Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton de remise à zéro du totalisateur partiel et, sans le relâcher, amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Gardez le doigt sur le bouton tant que le totalisateur partiel n'affiche pas 000000. ATTENTION ■ Huile moteur usagée ● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l'huile de vidange. Pour nettoyer la peau en contact avec de l'huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants. NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave: Vérifiez le niveau d'huile très régulièrement. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile. 357 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe 4 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d'expansion, moteur froid. Capuchon du vase d'expansion Niveau maxi Bas Si le niveau est sous le repère “LOW” ou juste dessus, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après l'appoint Procédez à un contrôle visuel du radiateur, des durites, du bouchon de vase d'expansion, du bouchon de radiateur, du robinet de vidange ainsi que de la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement. 358 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez exclusivement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides de longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prédosé à 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Protection antigel jusqu'à -31 F [-35 C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” « Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prédosé à 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d'eau déminéralisée. (Protection antigel jusqu'à -44 F [-42 C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION 4 ■ Lorsque le moteur est chaud NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une efficacité suffisante de lubrification, de protection anticorrosion et de refroidissement. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture. 359 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin N'ouvrez pas le bouchon de radiateur. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous brûler ou blesser grièvement. 4-3. Entretien à faire soi-même Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous brûler. Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. ■ Appoint en liquide Type d'huile Éléments 360 RX350_D_(L/O_0801) Liquide de frein FMVSS N°116 DOT 3 ou SAE J1703 Entonnoir propre 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air) Toute présence d'humidité dans le liquide peut nuire dangereusement à l'efficacité du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de projection de liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. NOTE 4 ■ Cas où le niveau de liquide est insuffisant ou excessif 361 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau dans l'accumulateur est élevé. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux. 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau du liquide Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués. Plein (à froid) Faire l'appoint (à froid) Plein (à chaud) Faire l'appoint (à chaud) À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très froid. (Température du liquide comprise entre 140°F et 175°F [60°C et 80°C]) À froid: Le moteur n'a pas fonctionné depuis plus de 5 heures. (Température ambiante comprise entre 50°F et 85°F [10°C et 30°C]) ■ Contrôle du niveau de liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Type d'huile Éléments ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Huile pour transmissions automatiques DEXRON® II ou III Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir propre (réservé aux appoints en liquide) Nettoyez les impuretés déposées sur le réservoir autour du bouchon. Ouvrez le bouchon en le tournant vers la gauche. Essuyez la jauge. Refermez le bouchon du réservoir et ouvrez-le de nouveau. Contrôlez le niveau de liquide. 362 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous contrôlez le niveau dans le réservoir Attention car le réservoir peut être brûlant. NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages à la direction assistée. ■ Après avoir refermé le bouchon de réservoir Contrôlez l'état du boîtier de direction, de la pompe à palettes et des raccords hydrauliques, et recherchez toute trace de fuite. Batterie 4 Contrôlez la batterie comme suit. Bornes Bride de maintien 363 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôle de l'état de la batterie Contrôlez l'état de la batterie à l'aide de l'indicateur coloré. Type A Bleu: Bon état Blanc: Mise en charge nécessaire. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Rouge: Ne fonctionne pas correctement, faites contrôler la batterie par votre concessionnaire Lexus. Type B Vert: Bon état Noir: Mise en charge nécessaire. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Transparent ou jaune clair: Ne fonctionne pas correctement, faites contrôler la batterie par votre concessionnaire Lexus. ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge: ● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. 364 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Chimie de la batterie: Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe: ● Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie avec un outil. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Éloignez les enfants de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite. 365 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ■ Comment mettre en charge la batterie 4 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au cabinet médical le plus proche ou les urgences. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Prenez ensuite du lait de magnésium, un œuf frais battu ou de l'huile végétale. Consultez d'urgence un médecin. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne chargez jamais la batterie avec le moteur tournant. Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés. Liquide de lave-glace Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou le voyant du liquide de lave-glace est allumé, c'est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. 366 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lors de l'appoint en liquide de lave-glace N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie s'il était renversé sur le moteur, etc.. NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire. Consultez les températures de protection antigel indiquées sur le bidon de liquide de lave-glace. 4 Entretien et soin 367 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement. ■ Contrôle des pneumatiques Profil neuf Indicateur d'usure de la bande de roulement Profil usé L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère (“TWI” ou “ ”, etc.) moulé sur le flanc du pneumatique. En absence de permutation, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression de gonflage. ■ Permutation des roues Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Avant Lexus vous recommande de permuter les roues aux intervalles préconisés par le programme d'entretien, afin d'uniformiser l'usure des pneus et d'en prolonger la durée de vie. Après chaque permutation roues, ne manquez pas réinitialiser le système surveillance de la pression gonflage des pneumatiques. 368 RX350_D_(L/O_0801) de de de de 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Votre Lexus est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes. ( P. 434) Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue soit équipée d'une valve à émetteur. Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneumatiques pour cause de vitesse de croisière plus rapide ou de chargement du véhicule, etc. ● En cas de changement de taille de pneumatiques. Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. 369 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il est impératif de déclarer le code d'identification de la valve neuve au calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques, puis d'initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage. Demandez à votre concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d'identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. ( P. 371) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ÉTAPE 1 Garez le véhicule sur une aire de sécurité et arrêtez le moteur. L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule. ÉTAPE 2 Gonflez tous les pneumatiques à la pression de gonflage préconisée à froid. ( P. 472) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneumatiques à la pression de gonflage préconisée à froid. En effet, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus prend cette pression pour référence pour vous signaler tout problème. ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante clignote trois fois lentement. Laissez la clé de contact sur la position MARCHE du contacteur de démarrage antivol pendant quelques minutes, puis amenez la clé sur la position ARRÊT. 370 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Déclaration et sélection des codes d'identification ■ Déclaration des codes d'identification Il est possible de déclarer 2 jeux distincts de codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Dès lors qu'un second train de pneus est déclaré et affecté à la position “2nd”, vous pouvez passer d'un réglage à l'autre, d'une simple pression sur le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage. 2 réglages sont possibles: Position “MAIN”: position à laquelle est déclaré le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage qui équipent les roues d'origine du véhicule. 371 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin Position “2nd”: aucun code d'identification n'y est déclaré. Si vous achetez un second train de pneus, achetez également auprès de votre concessionnaire Lexus un jeu de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage et faites-lui en déclarer le code d'identification. ■ Sélection des codes d'identification Lorsque vous changez le train de pneus de votre véhicule, veillez à sélectionner le code d'identification correspondant. Si le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position correspondant à l'autre monte pneumatique, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionnera pas correctement. Après environ 20 minutes de conduite, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques s'allume de manière permanente (après avoir clignoté pendant 1 minute) pour signaler une anomalie du système. 4-3. Entretien à faire soi-même “MAIN” “2nd” ■ Quand changer les pneus de votre véhicule Vous devez changer les pneus lorsque: ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne ● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionnera pas correctement. Après environ 20 minutes de conduite, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques s'allume de manière permanente (après avoir clignoté pendant 1 minute) pour signaler une anomalie du système. ■ Longévité des pneumatiques Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la bande de roulement Ces pneus neige ont perdu toute efficacité. 372 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Pneumatiques taille basse Généralement, les pneumatiques taille basse s'usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneumatiques plus classiques. Vous pouvez donc équiper votre véhicule de pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduire prudemment en adaptant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation. ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu remplacé est supérieure à 1/ 2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière, quel que soit le plus important. La charge maximale du pneu est indiquée par la limite de charge à la pression de gonflage à froid mentionnée sur le flanc du pneu; le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) est indiquée sur l'étiquette d'homologation. ( P. 378, 478). ■ Types de pneus 1 Pneus d'été 2 Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus d'été. 373 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4 roues. 4-3. Entretien à faire soi-même 3 Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur d'éventuelles restrictions d'usage imposées par la réglementation locale. Montez des pneus neige sur toutes les roues. ( P. 204) ■ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Procédez à l'initialisation avec les pneus gonflés à la pression préconisée. ■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression des pneus selon la valeur préconisée et initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. ■ En cas d'échec de l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneumatiques, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne clignote pas à 3 reprises. ● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques clignote pendant 1 minute puis reste allumé après avoir roulé pendant environ 20 minutes. ■ Contrôles réguliers de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours. 374 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis. Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la Partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème par les mesures suivantes: ● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. ● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. ● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V. expérimenté. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. 375 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position. 4 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● N'utilisez pas sur le même train des pneus différents en marque, modèle, profil ou degré d'usure. ● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconisées par Lexus. ● Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus d'été, d'hiver et toutes saisons. ■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir ajusté au préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Dans le cas contraire, le voyant de pression de gonflage des pneumatiques pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer lorsque la pression de gonflage actuelle des pneus. 376 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes et des valves de surveillance de la pression de gonflage et de leurs émetteurs Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■ Pour éviter d'endommager les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage N'utilisez pas d'enduit liquide sur des pneus à plat. ■ Conduite sur chaussées dégradées Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est inégal ou parsemé de nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner des pertes de pression dans les pneumatiques, suffisantes pour en réduire la capacité d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée. 4 ■ En cas de perte de pression dans les pneus pendant la marche du véhicule 377 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques et/ou vos jantes. 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. ( P. 472) 378 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pneumatiques ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 6 Retirer le capuchon de la valve du pneu. Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. Si la pression du pneu n'est pas dans les limites préconisées, corrigez-la. Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le téton au centre de la valve pour réduire la pression. Une fois la mesure et l'ajustement de la pression de gonflage des pneus terminés, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour détecter une fuite éventuelle. Revissez le capuchon sur la valve du pneu. ■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus Vérifiez la pression des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. 379 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin ÉTAPE 5 pour 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte Rouler avec des pneumatiques mal gonflés peut avoir les effets suivants: ● Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus ● Augmentation des risques d'accident ● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Recommandations pour la vérification de la pression des pneus Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Vérifiez la pression pneus froids uniquement. Pour obtenir une valeur de pression correcte pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km). ● Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques. L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une différence de pression de gonflage même légère (quelques centaines de grammes) peut compromettre le confort et la tenue de route. ● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la conduite. ● N'excédez jamais la charge utile de votre véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. 380 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu ● Mauvaise étanchéité du talon de pneu ● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu ● Risque accru de détérioration du pneu suite à un choc sur la route NOTE 4 ■ Lorsque vous vérifiez la pression des pneus 381 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin N'oubliez pas de revisser les capuchons sur les valves. Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut causer une fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous perdez un capuchon, remplacez-le dans les plus brefs délais. 4-3. Entretien à faire soi-même Jantes Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du véhicule. ■ Sélection des jantes Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport. Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d'autres jantes. Lexus vous déconseille d'utiliser: • Des jantes de type ou dimensions différentes • Des jantes d'occasion • Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, contrôlez le serrage des écrous de roues après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez des masselottes d'origine Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique. ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Lexus sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. ( P. 369) 382 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus sans chambre à air, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus sont susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les jantes d'autres marques. 383 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Lexus avec votre véhicule. 4 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de la climatisation Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose ÉTAPE 1 Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Ouvrez la boîte à gants. ÉTAPE 2 Retirez les 2 axes de part et d'autre de la boîte à gants et démontez cette dernière en la tirant vers le bas. ÉTAPE 3 384 RX350_D_(L/O_0801) Sortez le boîtier de filtre. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Méthode de nettoyage Si le filtre est encrassé, nettoyez-le à l'air comprimé dans le sens inverse de filtration. Maintenez la soufflette à 2 in. (5 cm) du filtre et nettoyez-le filtre pendant environ 2 minutes sous une pression de 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm2 ou bar). Si vous ne disposez pas d'un filtre neuf, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Lexus. ■ Méthode de remplacement La flèche des repères “ UP” doit pointer vers le haut, tant sur le boîtier que sur le filtre. 385 RX350_D_(L/O_0801) 4 Entretien et soin Retirez le filtre de climatisation de son boîtier et replacez-le par un neuf. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d'entretien Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien. Dans les régions poussiéreuses ou les zones de trafic très dense, vous devrez le nettoyer plus fréquemment ou bien le changer avant l'échéance préconisée. (Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”). ■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. NOTE ■ Pour éviter toute risque de détérioration du système ● Lorsque vous utilisez le système de climatisation, assurez-vous que son filtre est toujours en place. ● N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre. 386 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande de verrouillage centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ● Pile au lithium modèle CR2016 ■ Remplacement de la pile ÉTAPE 1 Retirez la vis et ouvrez le couvercle. Poussez le couvercle dans le sens de la flèche. ÉTAPE 2 Retirez le module. ÉTAPE 3 Ouvrez le couvercle du logement de la pile et retirez la pile usée. 4 Entretien et soin Mettez en place la pile neuve, face du + vers le haut. 387 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ En cas de décharge de la batterie Les symptômes suivants peuvent se manifester. ● La télécommande du verrouillage centralisé fonctionne mal. ● Réduction de la portée utile. ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2016 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, dans les bijouteries ou les magasins de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par un concessionnaire Lexus. ● Jetez les piles usagées conformément à la réglementation locale. ATTENTION ■ Pile et autres petites pièces démontées Tenez-les hors de la portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne tordez pas les bornes de la pile. 388 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Télécommande du système multimédia aux places arrière Remplacez les piles par des neuves lorsqu'elles sont usées. ■ Fournitures nécessaires au remplacement: 3 piles LR6 ■ Remplacement des piles ÉTAPE 1 Déposez le cache. ÉTAPE 2 Retirez les piles usées et remplacez-les par les neuves. 4 Entretien et soin 389 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque les piles sont usées Les symptômes suivants peuvent se manifester. ● Le système multimédia aux places arrière répond mal à la télécommande. ● Réduction de la portée utile. ■ Utilisation des 3 piles LR6 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins d'équipements électriques ou de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par un concessionnaire Lexus. ● Jetez les piles usagées conformément à la réglementation locale. ATTENTION ■ Pile et autres petites pièces démontées Tenez-les hors de la portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne tordez pas les bornes de la pile. 390 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur Appuyez sur les languettes et ouvrez le couvercle par le haut. ÉTAPE 3 côté 4 Entretien et soin Tableau de bord conducteur Ouvrez le couvercle. Après une panne d'un équipement électrique, consultez le tableau “Disposition des fusibles et ampérages” ( P. 393) pour repérer le fusible à vérifier. 391 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible avec la pince d'extraction. ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Vérifiez si le fusible est grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type B et C Type B Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. 392 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Fusible Circuit 60 Suspension pneumatique à régulation électronique 100 HEATER, TAIL, PANEL, FR FOG, CIG, RADIO NO. 2, ECU-ACC, PWR OUTLET NO. 1, GAUGE NO. 1, ECU-IG NO.1, FR WIP, RR WIP, WASHER, SEAT HTR, ECU-IG NO. 2, P/SEAT, PWR, TI&TE, RR DOOR LH, RR DOOR RH, MPX-B, AM1, DOOR NO.2, STOP, OBD, FUEL OPN, AIRSUS (7.5 A), S/ROOF, FR DEF, RR FOG 1 INP-J/B*2 4 *1: Avec suspension pneumatique à régulation électronique *2: Sans suspension pneumatique à régulation électronique 393 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin AIRSUS*1 Ampérage 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 2 ALT 140 INP-J/B, AIRSUS (60 A), ABS NO. 1, ABS NO. 2, RDI FAN, RR DEF, HEATER, PBD, H-LP CLN/MSB, HLP CLN, POWER OUTLET NO. 2, TOWING, TAIL, PANEL, FR FOG, CIG, RADIO NO. 2, ECU-ACC, PWR OUTLET NO. 1, GAUGE NO. 1, ECU-IG NO. 1, FR WIP, RR WIP, WASHER, HEATER, SEAT HTR, ECU-IG NO. 2, P/SEAT, PWR, CRT, TI&TE, RR DOOR LH, RR DOOR RH, MPX-B, AM1, DOOR NO. 2, STOP, OBD, FUEL OPN, AIRSUS (7.5 A), S/ROOF, FR DEF, RR FOG 3 PBD 30 Hayon à commande électrique H-LP CLN/MSB*1 30 Lave-projecteurs H-LP CLN*2 30 Lave-projecteurs 4 5 ABS NO.1 30 Système de freinage antiblocage, dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, dispositif antipatinage, dispositif d'assistance au freinage d'urgence 6 RR DEF 40 Dégivrage de la lunette arrière 7 HEATER 50 Système de climatisation, dégivrage de la lunette arrière 8 DRL/WIP-S 7.5 Système d'éclairage de jour 9 H-LP L LWR 15 Projecteur côté gauche (feux de croisement) *1: Avec suspension pneumatique à régulation électronique *2: Sans suspension pneumatique à régulation électronique 394 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 10 H-LP L UPR 15 Projecteur côté gauche (feu de route) 11 H-LP R UPR 15 Projecteur côté droit (feu de route) 12 TOWING 30 Feux de la caravane/remorque 13 CRT 7.5 Système audio 14 ABS NO.2 50 Système de freinage antiblocage, dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, dispositif antipatinage, dispositif d'assistance au freinage d'urgence 15 RDI FAN 50 Motoventilateur de refroidissement 16 HAZ 15 Clignotants A/F 25 18 ALT-S 7.5 Circuit de charge 19 ETCS 10 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 20 HORN 10 Avertisseurs 4 Entretien et soin 17 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 21 MAIN 40 Système d'éclairage de jour, projecteur côté gauche, projecteur côté droit, H-LP R LWR, H-LP R UPR, H-LP L UPR, H-LP L LWR, DRL 22 AM2 30 Circuit de démarrage, GAUGE NO. 2, IGN, IG2 23 RADIO NO. 1 15 Système audio, système de navigation 395 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible 24 ECU-B Ampérage Circuit 7.5 Lève-vitres électriques, système de communication multiplexé, instrumentation, éclairage du combiné d'instruments, éclairage du tableau de bord, système de climatisation, commande d'ouverture de la porte de garage, système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes, télécommande de verrouillage centralisé, hayon à commande électrique, système de mémorisation de la position de conduite, écran du système de navigation, toit ouvrant, volant réglable en hauteur et en profondeur, sièges chauffants, rétroviseurs extérieurs, essuie-glaces de pare-brise 25 DOME 7.5 Instrumentation, éclairages individuels, éclairages des miroirs de courtoisie, éclairages de courtoisie des portes, éclairages des poignées de portes intérieures, éclairage de contacteur de démarrage antivol, éclairages de plancher, éclairage de seuil de portes, éclairage du compartiment bagages, éclairage intérieur 26 AMP 30 Système audio 27 DOOR NO. 1 25 Système de communication multiplexé 396 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 28 INJ 10 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 29 EFI NO.1 25 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle, EFI NO.2 30 H-LP R LWR 15 Projecteur côté droit (feux de croisement) 31 PWR OUTLET NO. 2 20 Prise d'alimentation 32 EFI NO. 2 10 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 4 Entretien et soin 397 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Tableau de bord côté conducteur Fusible Ampérage Circuit 1 RR DOOR RH 20 Lève-vitre électrique arrière droit 2 RR DOOR LH 20 Lève-vitre électrique arrière gauche 3 FUEL OPN 7.5 Commande d'ouverture de la trappe à carburant 4 FR FOG 15 Projecteurs antibrouillards avant 5 OBD 7.5 Système de diagnostic embarqué 6 FR DEF 25 Dégivrage des essuie-glaces de parebrise, MIR HTR 398 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 7 STOP 10 Feux de position, troisième feu stop, voyant de panne des feux arrière, système de freinage antiblocage, système de contrôle de la stabilité du véhicule, système antipatinage, système d'aide au freinage d'urgence, suspension arrière pneumatique à régulation électronique, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur, système d'injection multipoints/multipoints séquentielle 8 TI&TE 30 Volant réglable en hauteur et en profondeur 9 MPX-B 7.5 Système de sécurité 10 AM1 7.5 Circuit du démarreur 11 RR FOG 7.5 Non utilisé 12 AIR SUS 7.5 Suspension pneumatique à régulation électronique 13 DOOR NO.2 25 Système de communication multiplexé 14 S/ROOF 30 Toit ouvrant 10 Projecteurs antibrouillards, éclairage du combiné d'instruments, éclairage du tableau de bord, feux de position latéraux avant, feux de position arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation, douille de signalisation véhicule tracté TAIL 399 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin 15 4 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible 16 PANEL 400 RX350_D_(L/O_0801) Ampérage Circuit 7.5 Éclairage de la boîte à gants, éclairage du combiné d'instruments, éclairage du tableau de bord, éclairage du rangement de console, système audio, prise d'alimentation, commande d'ouverture de la porte de garage, transmission automatique pilotée électroniquement, laveprojecteurs, suspension pneumatique à régulation électronique, sièges chauffants, commutateurs du système audio au volant, hayon à commande électrique 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible 17 ECU-IG NO. 2 Circuit 7.5 Commande électrique des rétroviseurs, toit ouvrant, système de communication multiplex, écran du système de navigation, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur, système de communication multiplex (système de verrouillage centralisé des portes, système de télécommande du verrouillage), système de mémorisation de la position de conduite, système de contrôle de la stabilité du véhicule, système antipatinage, essuie-glaces de pare-brise, transmission automatique pilotée électroniquement, sièges chauffants, sièges électriques, volant réglable en hauteur et en profondeur, commande électrique du hayon, suspension pneumatique à régulation électronique 10 Correcteur automatique d'assiette des projecteurs, dispositif de contrôle de la stabilité, régulateur de vitesse actif, lave-phares, système de phares directionnels automatiques 19 HEATER 7.5 Motoventilateur de refroidissement, système de climatisation, dégivrage de la lunette arrière, contacteur de démarrage antivol, dégivrage des essuie-glaces de pare-brise 20 WASHER 20 Lave-glace de pare-brise 4 Entretien et soin 18 ECU-IG NO. 1 Ampérage 401 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même 21 Fusible Ampérage Circuit SEAT HTR 20 Sièges chauffants 22 GAUGE NO. 1 7.5 Éclairage du combiné d'instruments, éclairage du tableau de bord, feux de détresse, ceinture de sécurité, prise d'alimentation, voyant de panne des feux arrière, système d'injection multipoints/multipoints séquentielle, feux de recul 23 FR WIP 30 Essuie-glaces de pare-brise 24 RR WIP 15 Essuie-glace de lunette arrière 25 IG2 7.5 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 26 IGN 10 Système de sacs de sécurité gonflables SRS, système d'injection multipoints/multipoints séquentielle, système de détection d'occupation du siège passager avant, feux stop 27 GAUGE NO. 2 7.5 Instrumentation 28 ECU-ACC 7.5 Écran du système de navigation, commande électrique des rétroviseurs, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur, système de communication multiplexé 29 CIG 15 Allume-cigare, prise d'alimentation 30 PWR OUTLET NO. 1 15 Prise d'alimentation 31 RADIO NO.2 7.5 Éclairage du combiné d'instruments, éclairage du tableau de bord, système de navigation, système audio 402 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 32 MIR HTR 10 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs 33 P/SEAT 30 Sièges à réglage électrique 30 Lève-vitres électriques, système de communication multiplexé (système de verrouillage centralisé des portes, télécommande de verrouillage centralisé), rétroviseurs extérieurs 34 PWR ■ Après le remplacement d'un fusible ● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. ( P. 407) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 4 ■ En cas de surcharge électrique des circuits ATTENTION ■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'être à l'origine d'une panne, voire d'un incendie ou d'un accident. ● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune. Cela peut avoir pour conséquences des dégâts importants, voire même un incendie. ● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles. 403 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin Les fusibles ont pour fonction de fondre avant que tout le faisceau électrique ne soit endommagé. 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Avant de remplacer les fusibles Faites élucider et éliminer la cause de la surtension par votre concessionnaire Lexus. 404 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Réglage du faisceau des phares (sur modèles équipés de projecteurs à décharge) ■ Vis de réglage dans l'axe vertical Vis de réglage Boulon de réglage ■ Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares ÉTAPE 1 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la carrosserie autour des projecteurs n'a pas subi de choc suffisant pour la déformer. ÉTAPE 2 Stationnez le véhicule bien à plat. ÉTAPE 3 Installez-vous dans le siège conducteur. ÉTAPE 4 Donnez plusieurs impulsions à la carrosserie du véhicule de manière à comprimer/détendre les suspensions. 4 Entretien et soin 405 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Réglage du faisceau des phares ÉTAPE 1 Tournez la vis dans l'un ou l'autre sens avec un tournevis cruciforme (empreinte Phillips). Mémorisez le sens dans lequel vous avez tourné et le nombre de tours. ÉTAPE 2 Tournez le boulon du même nombre de tours et dans le même sens que la vis à l'étape 1, avec un tournevis cruciforme (empreinte Phillips). Si l'erreur est supérieure à la valeur précédemment indiquée, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour qu'il règle le faisceau des phares. 406 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez changer les ampoules ci-après par vous-même. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Préparez une ampoule de rechange. Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer. ( P. 474) ■ Retirez l'habillage du compartiment moteur. P. 353 ■ Mettez sur arrêt le commutateur principal de la commande électrique du hayon. P. 40 ■ Emplacement des ampoules à l'avant Feu de stationnement Feu de route (ampoule halogène) Projecteur antibrouillard 4 Entretien et soin CLY43AA064 Clignotant avant Feu de position latéral avant Feu de croisement (ampoule halogène) 407 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Feu arrière Feu de recul CLY43AA065 Clignotant arrière Éclairage de plaque d'immatriculation Feu arrière Feu de position latéral arrière Remplacement des ampoules ■ Feu de route (ampoule halogène) ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 2 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. 408 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de croisement (ampoule halogène) Tournez le cache vers la gauche. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 4 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. ■ Clignotants avant ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 409 RX350_D_(L/O_0801) Entretien et soin ÉTAPE 3 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Retirez l'ampoule. ■ Feux de position latéraux avant ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 2 Retirez l'ampoule. ■ Feux de position latéraux arrière ÉTAPE 1 Côté droit uniquement: Retirez les vis avec un tournevis à tête cruciforme Phillips puis retirez les clips. 410 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même Dépose du clip Pose du clip ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 3 Retirez l'ampoule. 4 Entretien et soin ■ Feux de stationnement ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 411 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Retirez l'ampoule. ■ Projecteurs antibrouillards Des trous d'accès sont prévus pour les projecteurs antibrouillards. ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 2 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. 412 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants et feux arrière ÉTAPE 1 Démontez le cache du trou d'accès. Utilisez un tournevis enveloppé dans un chiffon. ÉTAPE 2 plat Feu arrière Clignotant arrière Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 4 Retirez l'ampoule. Entretien et soin ÉTAPE 3 ■ Feux arrière et de recul ÉTAPE 1 Ouvrez le hayon et démontez l'unité d'éclairage de coffre. 413 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Retirez le connecteur. ÉTAPE 3 Démontez la garniture supérieure. ÉTAPE 4 Démontez la garniture inférieure. ÉTAPE 5 Feu arrière Feu de recul Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 414 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 6 Retirez l'ampoule. ■ Éclairage de plaque d'immatriculation Ouvrez le hayon et démontez ÉTAPE 1 l'unité d'éclairage de coffre. 4 Entretien et soin ÉTAPE 2 Retirez le connecteur. ÉTAPE 3 Démontez la garniture supérieure. 415 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 4 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 5 Retirez l'ampoule. ■ Autres ampoules Si l'une des ampoules ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement (ampoules à décharge) ● Feux stop ● Troisième feu stop 416 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie. ● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face intérieure de l'optique. ● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs. ■ Projecteurs à lampes à décharge Si la tension électrique fournie aux lampes à décharge est insuffisante, il est possible que les projecteurs ne s'allument pas, ou s'éteignent temporairement. Les lampes à décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance électrique normale. ■ Feux stop à DEL Les feux stop (y compris le troisième feu stop) sont composés de DEL. Si l'une des DEL grille, emmenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire changer le feu. Si deux DEL ou plus sont grillées, votre véhicule risque de ne plus être en conformité avec la législation locale (SAE). 4 Entretien et soin 417 RX350_D_(L/O_0801) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les projecteurs. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de suite après avoir éteint les projecteurs. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec les doigts. Tenez l'ampoule par sa partie métallique ou plastique. Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater. ● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique, susceptible d'endommager le projecteur ou de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l'optique. ● N'essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des projecteurs de feux de croisement, les connecteurs, les circuits d'alimentation électrique ou tout autre composant afférent. Vous risqueriez une électrocution et des blessures graves, voire mortelles. ■ Projecteurs à lampes à décharge ● Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remplacer un projecteur utilisant une lampe à décharge. ● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge haute intensité lorsque les projecteurs sont allumés. Une tension extrêmement élevée de 20000 V serait alors déchargée, au risque de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution. ■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. 418 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème 5 5-1. Informations à connaître ...................... 420 Remorquage du véhicule.... 420 Vous suspectez un problème ................................ 427 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation ....... 428 Enregistreur de bord ............ 429 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ............... 431 Si un voyant s'allume ou un signal sonore se déclenche... ........................... 431 En cas de crevaison............... 442 Si le moteur ne démarre pas............................................ 452 Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P”................ 453 Si vous perdez vos clés......... 454 Si la batterie du véhicule est déchargée..... 455 Lorsque le véhicule chauffe ................................... 458 Si votre véhicule est bloqué....................................... 461 419 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Lexus ou à une société de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur. Si le véhicule doit être remorqué par l'avant, ses roues et son essieu arrière doivent être en état. ( P. 424) S'ils ont subi des dommages, utilisez un chariot de remorquage ou une dépanneuse à plateau. Avant l'opération de remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de boîte de vitesses. Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remorquer. ● Le moteur tourne, mais le véhicule n'est plus roulant. ● Le véhicule fait un bruit anormal. Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, et à vitesse réduite et sur une courte distance. Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en état. 420 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître Anneaux de remorquage ■ Procédure de remorquage d'urgence ÉTAPE 1 Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE 2 Amenez le sélecteur de vitesses sur “N”. ÉTAPE 3 Mettez la clé de contact sur la position “ACC” (moteur arrêté) ou “ON” (moteur tournant) du contacteur de démarrage antivol. ATTENTION ■ Précautions à observer pour le remorquage ● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne. rend leur manœuvre beaucoup plus difficile. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les 4 roues au sol. La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages. 421 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème ● Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui 5 5-1. Informations à connaître Montage des anneaux de remorquage ÉTAPE 1 Retirez le cache de l'anneau. ÉTAPE 2 Vissez l'anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main. ÉTAPE 3 Finissez de serrer l'anneau de remorquage avec la clé pour écrous de roue. ■ Emplacement des anneaux de remorquage P. 442 422 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage. Mal serré, un anneau de remorquage risque de se desserrer pendant le remorquage. Cela peut provoquer un accident grave, voire mortel. Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie 5 423 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant (modèles 2 roues motrices) Desserrez le stationnement. frein de Par l'avant (modèles 4 roues motrices) Placez un chariot de remorquage sous les roues arrière. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à l'opposé du véhicule. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission (modèles 4 roues motrices) Ne remorquez jamais le véhicule par l'avant, avec les roues arrière au sol. 424 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître Par l'arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. Utilisation d'une dépanneuse à plateau Avant Si votre Lexus est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d'arrimage, au risque d'endommager le véhicule. 425 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45 . 5 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule N'utilisez pas les anneaux arrière de remorquage de secours. 426 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.) ● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement ● Thermomètre d'eau indiquant en permanence une température supérieure à la normale ■ Symptômes audibles ● Changements de sonorité à l'échappement ● Crissements de pneus inhabituels en virage ● Bruits anormaux provenant de la suspension ● Cliquetis ou bruits inquiétants provenant du moteur ■ Symptômes fonctionnels ● Le moteur a des ratés, des à-coups ou ne tourne pas régulièrement ● Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état ● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le plancher 427 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème ● Perte de puissance notable 5 5-1. Informations à connaître Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le moteur cale ou en cas d'accident ayant déclenché le déploiement d'un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif qui coupe la pompe d'alimentation du moteur. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif. ÉTAPE 1 Mettez la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol. ÉTAPE 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant la mise en marche du moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur. 428 RX350_D_(L/O_0801) 5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est équipé de calculateurs qui contrôlent et régulent certains éléments de votre véhicule. Ces calculateurs vous assistent lors de la conduite et permettent à votre véhicule de maintenir un niveau optimal de performance. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à un accident ou à une manœuvre d'urgence. En cas d'accident ou de manœuvre d'urgence L'EDR est intégré dans le capteur de sac de sécurité gonflable SRS. Lors d'un choc ou d'un accident, ce dispositif peut enregistrer les informations suivantes, en totalité ou en partie: ● Le régime moteur ● S'il y a eu action sur la pédale de frein ou non ● La vitesse du véhicule ● Le degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur 5 ● La position du sélecteur de vitesses de la transmission ● La position du siège conducteur ● La classification de l'occupant du siège passager avant ● Les données de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS ● Les données de diagnostic du dispositif de sac de sécurité gonflable SRS Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performances du véhicule en matière de sécurité. A la différence des enregistreurs de bords ordinaires, l'EDR n'enregistre pas de données sonores telles que les conversations des passagers. 429 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème ● Si le conducteur et le passager avant portaient leur ceinture de sécurité 5-1. Informations à connaître Divulgation des données Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l'enregistreur de bord, excepté dans le cas où: ● Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s'il s'agit d'un véhicule loué) ● Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de services de police ou de toute autre autorité compétente ● Elles pourraient servir à Lexus comme argument de défense en cas de poursuite judiciaire ● Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Toutefois, si nécessaire, Lexus pourra: ● Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules Lexus ● Divulguer les informations aux tiers missionnés à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements concernant le propriétaire du véhicule et ce, uniquement si cela est absolument nécessaire ● Divulguer des données compilées, où les informations permettant d'identifier les véhicules auront été effacées, à une organisation autre que Lexus à des fins de recherche 430 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un voyant s'allume ou un signal sonore se déclenche... Si un voyant s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en panne. Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Lexus. Voyant Voyant/Explications Voyant du système de freinage (avec signal sonore)* • Insuffisance de liquide de frein • Anomalie dans le servofrein d'assistance Ce témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est (Canada) serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. (ÉtatsUnis) *: Signal sonore avec le frein de stationnement serré: 431 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Un signal sonore se déclenche si vous roulez à plus de 3 mph (5 km/h) environ. 5 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Arrêtez tout de suite le véhicule. Les témoins d'alerte suivants indiquent la présence possible d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Lexus. Voyant Voyant/Explications Voyant du circuit de charge Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule. Voyant de pression d'huile moteur insuffisante Signale une pression d'huile moteur anormale. Ce voyant d'alerte s'allume en cas de baisse du niveau d'huile. Le voyant doit s'éteindre après vérification du niveau et, au besoin, appoint en huile. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Voyant Voyant/Explications Témoin d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans: (États• Le système de gestion électronique du moteur; Unis) • Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou (Canada) • Le système de gestion électronique de la transmission automatique. 432 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Voyant Voyant/Explications Voyant SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système des sacs de sécurité gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité. Voyant ABS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système ABS; (Canada) • Le dispositif d'assistance au freinage d'urgence. (ÉtatsUnis) Voyant de défaillance des feux arrière Signale la présence d'une anomalie dans les feux de position. (Sur modèles 4 roues motrices) Voyant de surchauffe de l'huile de transmission automatique Signale une surchauffe de l'huile de la transmission automatique. 5 En cas de problème (Sur modèles équipés de projecteurs à décharge) Voyant du correcteur automatique d'assiette des projecteurs Signale la présence d'une anomalie dans le système de correction automatique des projecteurs. 433 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Voyant/Explications Remède Voyant d'ouverture des portes (signal sonore)*1 Signale qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées. Le système indique précisément quelle porte est Fermez les portes indiquées. mal fermée. Le voyant d'alerte clignote pour signaler qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées (le véhicule roule à plus de 3 mph [5 km/h]). Voyant de réserve de carburant Refaites le plein du véhicule. Carburant restant (environ 2,9 gal. [11 L, 2,4 Imp. gal.] ou moins) Voyant de rappel de ceinture de sécurité conducteur (avec Attachez votre ceinture de signal sonore)*2 Avertit la personne au volant sécurité. qu'elle n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. 434 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Voyant Voyant/Explications Remède Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Attachez votre ceinture de (avec signal sonore)*3 Avertit le passager avant qu'il sécurité. n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Voyant de pression de gonflage insuffisante Témoin allumé: Pression de gonflage des pneumatiques insuffisante. Ajustez la pression de gonflage des pneus. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Faites contrôler le système par votre concessionnaire Lexus. Voyant de liquide de lave-glace Le liquide de lave-glace est Remplissez le réservoir. au niveau mini 5 En cas de problème 435 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Voyant Voyant/Explications Remède Témoin de rappel de vidange moteur (États-Unis) S'allume pendant 3 secondes environ, puis clignote pendant Vérifiez le niveau d'huile 12 secondes environ: indique moteur, et faites la vidange si que selon le programme nécessaire. d'entretien, la vidange moteur doit être effectuée. S'allume et reste allumé: indique que la vidange moteur Vérifiez et vidangez l'huile moteur. doit impérativement être effectuée. (Sur modèles équipés) Voyant d'alerte principal du régulateur de vitesse actif Signale la présence d'une anomalie dans le système de régulateur de vitesse actif. Lorsque le témoin s'allume, l'alarme sonore se déclenche et l'afficheur indique un code de défaut. P. 178 *1: Signal sonore d'ouverture des portes: Un signal sonore se déclenche si vous roulez à plus de 3 mph (5 km/h) environ alors qu'une des portes est ouverte. *2: Rappel de ceinture de sécurité conducteur: Le signal sonore alertant le conducteur qu'il a oublié sa ceinture de sécurité se déclenche lorsque la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Une fois la clé de contact amenée sur la position “ON” ou “START”, le signal sonore retentit pendant 4 à 8 secondes. Si le véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h), le signal sonore retentit de manière intermittente pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. 436 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence *3: Rappel de ceinture de sécurité passager avant: Le signal sonore alertant le passager du siège avant qu'il a oublié sa ceinture de sécurité se déclenche lorsque la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Il retentit de manière intermittente pendant 10 secondes à partir de l'instant où le véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Signal sonore d'oubli de clé de contact Le signal sonore indique que vous n'avez pas retiré la clé de contact (la clé de contact est sur “ACC” ou “LOCK” et vous avez ouvert la porte conducteur). ■ Signal sonore de rappel de toit ouvrant ouvert Le signal sonore indique que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (la clé de contact est sur “ACC” ou “LOCK” et vous avez ouvert la porte conducteur). ■ Au cas où le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allumerait pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Votre véhicule roule-t-il sur la réserve de carburant? Si c'est le cas, refaites le plein dans les plus brefs délais. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. 5 ■ Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité passager ● Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, lequel est équipé d'un capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du voyant d'alerte, alors que personne n'est assis dans le siège. ● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du voyant d'alerte. ■ Vidange de l'huile moteur (réservé aux États-Unis) Veillez à ne pas oublier de réinitialiser l'indicateur de vidange. ( P. 354) 437 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Le témoin doit normalement s'éteindre après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsque le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume Vérifiez la pression des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Il ne suffit pas d'appuyer sur le bouton de remise à zéro de la surveillance de la pression de gonflage pour éteindre le voyant de surveillance de la pression des pneus. ■ Le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume par suite d'une cause naturelle Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante peut s'allumer en raison de circonstances naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression de gonflage liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de rétablir la pression de gonflage des pneumatiques pour que le voyant s'éteigne (au bout de quelques minutes). ■ Si une roue est remplacée par une roue de secours La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et ajustez la pression de gonflage. Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'éteint au bout de quelques minutes. ■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est inopérant Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. ● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. ● Le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position correspondant à l'autre monte pneumatique. ● Les pneumatiques sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bars). 438 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques risque d'être inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des fréquences radio voisines. ● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant des fréquences voisines. ● Si un film teinté qui affecte les signaux des ondes radio est installé sur la vitre. ● Le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. ● Les roues utilisées ne sont pas d'origine Lexus. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Lexus, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) ● Utilisation de chaînes à neige. ● La roue de secours est située dans une zone de mauvaise réception du signal radio. ● Si vous placez dans le coffre un objet métallique susceptible de perturber la réception du signal. ■ Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatique s'allume après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute 439 RX350_D_(L/O_0801) 5 En cas de problème Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume souvent après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Garez votre véhicule dès que possible sur une aire de sécurité. Contrôlez et corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneumatiques. ● Si le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume après que vous ayez vérifié la pression des pneumatiques, il est probable qu'un pneumatique soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneumatique est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneumatique crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement de pneumatique ou une fuite d'air soudaine se produit Il est possible que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne le signale pas immédiatement. ■ Entretien des pneumatiques Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaqueétiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage pour ces pneumatiques.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS — tire pressure warning system) qui allume un témoin de pression de gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment gonflé(s). Lorsque le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneumatique nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. 440 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Veuillez noter que le témoin de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la pression adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour activer le témoin de surveillance de la pression de gonflage. Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un voyant d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques (TPMS—tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé au voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante. Lorsque le système détecte une anomalie, le voyant clignote pendant une minute environ, puis reste allumé. La même séquence est répétée à chaque nouvelle utilisation du véhicule, tant que l'anomalie est présente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas en mesure de détecter ni de signaler une pression de gonflage insuffisante dans les pneus comme il le devrait. NOTE ■ Précaution lors de la pose de pneumatiques différents En cas de pose de pneumatiques de caractéristiques ou de fabricant différent, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut ne pas fonctionner correctement. 441 RX350_D_(L/O_0801) 5 En cas de problème Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut connaître une anomalie de fonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l'état du voyant d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage pour vous assurer qu'une jante ou un pneu de remplacement n'empêche pas le système de surveillance de la pression de gonflage de continuer à fonctionner normalement. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. ■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Cric Clé Manivelle de cric Douilleadaptateur Anneau de remorquage Trousse à outils 442 RX350_D_(L/O_0801) Roue de secours 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric et aux outils ÉTAPE 1 Ouvrez le couvre-plancher avant en tirant vers le haut. ÉTAPE 2 Maintenez le couvre-plancher en position ouverte avec la béquille. Au moment de refermer le couvreplancher, rangez la béquille dans son logement. ÉTAPE 3 Décrocher Desserrer Serrer 5 En cas de problème 443 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortie de la roue de secours ÉTAPE 1 Enlevez la protection interne de la roue de secours. ÉTAPE 2 Ouvrez le rangement auxiliaire côté droit. ÉTAPE 3 Déposez le cache. Pour ne pas abîmer le rangement auxiliaire, protégez la lame du tournevis, comme indiqué sur la figure. ÉTAPE 4 444 RX350_D_(L/O_0801) Mettez en place la douilleadaptateur (pour dépose de la roue de secours). 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ÉTAPE 5 Engagez la manivelle du cric dans la douille-adaptateur. Tournez la manivelle du cric. La roue de secours va descendre ainsi jusqu'au sol. ÉTAPE 6 Tirez la roue de secours à vous et posez-la debout contre le parechocs. ÉTAPE 7 Retirez le berceau. 5 En cas de problème 445 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d'une roue crevée ÉTAPE 1 Calez les roues. Roue crevée Côté gauche Avant Côté droit Côté gauche Arrière Côté droit ÉTAPE 2 446 RX350_D_(L/O_0801) Position des cales de roue En arrière de la roue arrière droite En arrière de la roue arrière gauche En avant de la roue avant droite En avant de la roue avant gauche Desserrez d'un tour les écrous de roue. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ÉTAPE 3 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à en amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. ÉTAPE 4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol. ÉTAPE 5 Enlevez tous les écrous de roue et la roue. 447 RX350_D_(L/O_0801) 5 En cas de problème Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l'absence de tout corps étranger. ÉTAPE 1 Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec pour conséquence la perte de la roue. ÉTAPE 2 Lave-glace Voile de la jante Écrou de roue Montez la roue de secours et vissez les écrous à la main jusqu'à les serrer à peine. Serrez les écrous de roue jusqu'au contact de leur partie conique avec le voile de la jante. ÉTAPE 3 Reposez le véhicule au sol. ÉTAPE 4 Serrez vigoureusement les écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 448 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Rangement de la roue crevée, du cric et de l'outillage ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Mettez en place la protection interne de la roue de secours sur la face extérieure du cache de roue de secours. Placez la roue crevée sur le cache de roue de secours, face extérieure vers le haut, et installez le berceau. Tournez la vis de bridage de la roue de secours vers la droite avec la manivelle du cric et la douille-adaptateur, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Rangez les outils et le cric de manière sûre. ■ À l'issue du changement de roue Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. ( P. 369) 5 En cas de problème 449 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à neige. ● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le véhicule. Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que celui-ci pour changer les roues de votre véhicule. ● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage prévu pour cela. ● Ne glissez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque celui-ci est sur cric. ● Ne laissez pas tourner le moteur et ne le démarrez pas non plus lorsque le véhicule est sur cric. ● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord. ● Ne disposez pas d'objets sur le cric ou dessous lors du levage du véhicule. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. ● Modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique: veillez à neutraliser la correction d'assiette et à arrêter le moteur. Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol. 450 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel. ● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L'huile ou la graisse risque de provoquer un desserrage des roues et un accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous. ● Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, avec pour conséquence la perte de la roue et un risque d'accident grave, voire mortel. NOTE ■ Ne roulez pas avec un pneu crevé Ne poursuivez pas votre route avec un pneu crevé. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le pneumatique et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible. 5 ■ Lorsque vous remplacez les pneumatiques ■ Pour éviter d'endommager les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage N'utilisez pas d'enduit liquide sur des pneus à plat. ■ Au moment de ranger la roue crevée ● Veillez à ne coincer aucun objet entre la roue et le soubassement du véhicule. ● Serrez la vis de bridage de la roue de secours afin de maintenir solidement le berceau de roue de secours par la traction du crochet. 451 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage ( P. 137), envisagez chacun des cas de figure suivants. ■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes. ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut-être noyé. Essayez une fois encore de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. ( P. 137) ● Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage du moteur. ( P. 83) ■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes. ● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 455) ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés. ■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes. ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 455) Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. 452 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Serrez le frein de stationnement. Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou équivalent. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de sélecteur. Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton. 453 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème ÉTAPE 5 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Vous devez pour cela lui fournir une clé principale et le numéro figurant sur la languette de numéro de clé. 454 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre Lexus en procédant comme suit. ÉTAPE 1 Retirez l'habillage du compartiment moteur. ( P. 353) ÉTAPE 2 Branchement des câbles de démarrage. 455 RX350_D_(L/O_0801) 5 En cas de problème Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie de l'autre véhicule Borne négative (-) de la batterie de l'autre véhicule Connectez le câble de jonction à la masse du véhicule comme indiqué sur la figure. ÉTAPE 3 Démarrez le moteur de l'autre véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Tout en maintenant le régime moteur de l'autre véhicule, démarrez le moteur de votre Lexus. ÉTAPE 5 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible. ÉTAPE 4 ■ Démarrage du moteur en cas de décharge de la batterie Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge complète de la batterie ● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d'embouteillage, etc.). ■ En cas de débranchement ou de décharge de la batterie Les lève-vitres électriques et le hayon à commande électrique doivent être initialisés. ( P. 495) ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie. ● Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec une pièce métallique qu'elle quelle soit. ● Veillez à ne pas laisser les câbles de démarrage faire court-circuit entre les bornes “+” et “-” de la batterie. ● N'exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou d'allume-cigares à proximité. 456 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie. ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. ● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à votre prise en charge par les services médicaux consultés. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage 5 457 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans le motoventilateur de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement, lorsque vous les branchez ou débranchez. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Lorsque le véhicule chauffe En cas de surchauffe moteur: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez sur arrêt le système de climatisation automatique. Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le moteur et ouvrez le capot avec précaution. Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec précaution. Regardez si le motoventilateur de refroidissement est en marche. Si le ventilateur est en marche: Attendez que la température du moteur (indiquée au tableau de bord) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si le ventilateur est à l'arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et appelez le concessionnaire Lexus local. Une fois le moteur suffisamment refroidi, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et recherchez une fuite au niveau du radiateur. 458 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ÉTAPE 5 Faites au besoin l'appoint en liquide de refroidissement moteur. Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau, en mesure d'urgence. ( P. 468) Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus le plus proche. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. ● Le thermomètre d'eau est dans la zone rouge ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. 5 ATTENTION capot de votre véhicule ● N'approchez pas les mains ni vos vêtements du ventilateur et des courroies d'entraînement lorsque le moteur est en marche. ● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le moteur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous pression risquent de provoquer des blessures graves, notamment des brûlures. 459 RX350_D_(L/O_0801) En cas de problème ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d'occasionner des dommages à ce dernier. 460 RX350_D_(L/O_0801) 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de sélecteur sur “P”. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable accumulé. Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus. Redémarrez le moteur. Mettez le sélecteur de vitesses sur “D” ou “R” et accélérez progressivement pour dégager le véhicule. Désactivez les systèmes TRAC et/ou VSC si leur intervention met en échec vos tentatives de dégager le véhicule. ( P. 184) ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait s'emballer subitement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. 461 RX350_D_(L/O_0801) 5 En cas de problème Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et marches arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires, afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté par un autre véhicule. 462 RX350_D_(L/O_0801) Caractéristiques du véhicule 6 6-1. Caractéristiques............ 464 Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ......................................... 464 Carburant ................................. 475 Renseignements sur les pneumatiques ...................... 478 6-2. Personnalisation............. 491 Fonctions personnalisables .................. 491 6-3. Initialisation ................... 495 Systèmes à initialiser ............ 495 463 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout Largeur hors-tout Hauteur hors-tout * 186,2 in. (4730 mm) 72,6 in. (1845 mm) 1 Sur modèles 2 roues motrices 65,7 in. (1670 mm) *2 67,3 in. (1710 mm) *3 67,9 in. (1725 mm) *4 Modèles 4 roues motrices*5 65,7 in. (1670 mm) *2 67,3 in. (1710 mm) *3 67,9 in. (1725 mm) *4 Modèles 4 roues motrices*6 Empattement Sur modèles 2 roues motrices - Avant -Arrière Modèles 4 roues Voies motrices*5 - Avant -Arrière Modèles 4 roues motrices*6 - Avant -Arrière Charge utile du véhicule (Occupants + bagages) Capacité de traction Sans système d'attelage (Poids de la caravane/remorque + chargement) Avec système d'attelage 66,1 in. (1680 mm) *2 67,7 in. (1720 mm) *3 68,3 in. (1735 mm) *4 106,9 in. (2715 mm) 62,2 in. (1580 mm) 61,6 in. (1565 mm) 62,0 in. (1575 mm) 61,4 in. (1560 mm) 62,0 in. (1575 mm) 61,2 in. (1555 mm) 925 lb. (420 kg) 2000 lb. (907 kg) 3500 lb. (1588 kg) *1: Véhicule à vide *2: Modèles sans glissières de galerie *3: Modèles avec glissières de galerie *4: Modèles avec glissières et traverses de galerie *5: Véhicule avec suspension pneumatique à régulation électronique *6: Modèles sans suspension pneumatique à régulation électronique 464 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. Ce numéro constitue l'identification première de votre Lexus. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé dans le coin supérieur gauche du tableau de bord et sous le siège du passager avant (sur certains modèles). Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. 6 Caractéristiques du véhicule 465 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur comme indiqué. Moteur Modèle 2GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 3,27 in. (94 83 mm) Cylindrée 210,1 cu.in. (3456 cm3) Tension de la courroie de commande Réglage automatique Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 91 (indice d'octane recherche 96) ou plus Contenance du réservoir 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp.gal.) de carburant 466 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Circuit de lubrification Contenance d'huile (vidange et remplissage) Avec filtre 6,4 qt. (6,1 L, 5,4 lmp.qt.) Sans filtre 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 lmp.qt.) Qualité d'huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez une huile Lexus homologuée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalente pour remplir les exigences de grade et de viscosité. Viscosité d'huile préconisée Température extérieure L'huile 5W-30 est celle qui offre le meilleur rendement en termes de consommation de carburant. Viscosité de l'huile 6 ● L'indice 30 (5W-30) indique que la viscosité de l'huile à température de fonctionnement. Une huile disposant d'un indice de viscosité supérieur est plus appropriée au moteur des véhicules fonctionnant à hauts régimes ou bien à forte charge (conditions d'utilisation extrêmes). 467 RX350_D_(L/O_0801) Caractéristiques du véhicule ● La valeur 5W de l'indice de viscosité de l'huile indique l'aptitude de l'huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid. 6-1. Caractéristiques Circuit de refroidissement Capacité 8,9 qt. (8,4 L, 7,4 lmp.qt.) Type de liquide de refroidissement Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et pourvu de propriétés d'acide organique hybride pour une longue tenue dans le temps N'utilisez pas d'eau pure seule. Circuit d'allumage Bougie Marque DENSO Jeu entre électrodes FK20HR11 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utiliser uniquement des bougies à électrode en iridium d'origine Lexus. Ne réglez pas le jeu entre électrodes pour mettre au point le moteur. 468 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Circuit électrique Batterie Tension à vide à 68 F (20 C): 12,6 12,8 V à pleine charge 12,2 12,4 V à demi-charge 11,8 12,0 V déchargée (tension vérifiée 20 minutes après avoir retiré la clé, tous éclairages éteints) Intensités de charge 5 A max. Différentiel arrière (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 1,0 qt. (0,9 L, 0,8 lmp.qt.) Type d'huile et préconisée Huile pour pont API GL-5 Au-dessus de 0 F (-18 C): SAE90 Au-dessous de 0 F (-18 C): SAE80W ou SAE80W-90 6 Caractéristiques du véhicule 469 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Boîte-pont automatique Contenance d'huile Vidange et remplissage 3,7 qt. (3,5 L, 3,1 lmp.qt.) Type d'huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» NOTE L'utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l'huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à la transmission automatique de votre véhicule. Transfert (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 1,0 qt. (0,9 L, 0,8 Imp.qt.) Type d'huile Huile pour pont API GL-5 Viscosité d'huile préconisée Au-dessus de 0 F (-18 C): SAE90 Au-dessous de 0 F (-18 C): SAE80W ou SAE80W-90 470 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Freins Course de la pédale *1 3,1 in. (80 mm) mini. Garde de la pédale 0,079 Limite d'usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d'usure des garnitures de frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm) Course de la pédale du frein de stationnement *2 5 Type d'huile SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 0,118 in. (2 3 mm) 7 crans *1: Course minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 110 lbf (490 N, 50 kgf), moteur tournant. 2 * : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf). 6 Caractéristiques du véhicule 471 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Direction Jeu Moins de 1,2 in. (30 mm) Type de liquide de direction assistée Huile pour transmissions automatiques DEXRON® II ou III Pneus et roues Type A Dimensions des pneumatiques 225/65R17 101S Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Utilisation en conditions normales Avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph (160 km/h) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autorisent) Ajouter 1,5 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression maximale de gonflage à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimension des jantes 17 6 1/2 J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues 472 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Type B Dimensions des pneumatiques P235/55R18 99V Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Utilisation en conditions normales Avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) Dimension des jantes 18 7 JJ, 18 7 J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues 6 Caractéristiques du véhicule 473 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules W Type Projecteurs (feux de croisement) Ampoules à décharge Ampoules à halogène 35 55 A B Clignotants avant 21 C 9005 60 D 168 5 E 9006 51 F 168 5 E 21 C Projecteurs (feux de route) Feux de stationnement Projecteurs antibrouillards Extérieur Feux de position latéraux avant Ampoules N° Clignotants arrière Intérieur A: B: C: D: E: F: G: H: Feux arrière 168 5 E Éclairage de plaque d'immatriculation 168 5 E Feux de recul 921 16 E Feux de position latéraux arrière 194 3,8 E Éclairage de courtoisie 2,8 G Éclairages individuels 8 H Éclairages intérieurs 8 G Éclairage du coffre 5 G Éclairage d'accueil sur porte 5 H Ampoules à décharge D2S Ampoules à halogène H11 Ampoules poirettes (jaunes) Ampoules à halogène HB3 Ampoules poirettes (transparentes) Ampoules à halogène HB4 Ampoules navettes Ampoules à culot 474 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Carburant Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb pour votre véhicule. Utilisez du supercarburant sans plomb doté d'un indice d'octane de 91 (indice d'octane recherche de 96) ou supérieur afin d'optimiser les performances du moteur. L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada. ■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Lexus est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ Si vous ne trouvez pas de supercarburant Si vous ne trouvez pas d'essence à 91 d'octane, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 87 (Indice d'octane recherche 91). ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. ■ Qualité de l'essence Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. 6 Caractéristiques du véhicule 475 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques ■ Normes de qualité des carburants ● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont développé une norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel Charter (WWFC, Charte universelle sur l'essence), ayant vocation à s'appliquer à l'échelon mondial. ● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. ● La WWFC vise à améliorer d'une part la qualité de l'air en militant pour une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d'autre part la satisfaction du client via l'amélioration des performances. ■ Lexus recommande d'utiliser des carburants contenant des additifs détergents ● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits d'admission. ■ Lexus recommande d'utiliser des carburants propres Les essences propres, dont fait partie l'essence reformulée, obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (Oxyde de méthyle et de terbutyle), sont disponibles dans de nombreuses régions. Lexus recommande d'utiliser au choix une essence propre ou une essence reformulée convenablement additivée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et améliorent la qualité de l'air. ■ Lexus ne recommande pas les essences mélangées ● Lexus autorise l'utilisation d'essences additivées avec des agents oxygénants, dont la teneur peut aller jusqu'à 10% d'éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez le gasohol avec votre Lexus, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du méthanol. 476 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques ■ Lexus proscrit l'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle). Lexus ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du MMT. Si vous utilisez ce type de carburant, le dispositif antipollution risque d'être affecté négativement. Le voyant d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments risque de s'allumer. Dans ce cas, contactez un concessionnaire Lexus. NOTE ■ Avertissement sur la qualité de l'essence ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique 3 voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici. Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation et une baisse de performances du véhicule. ● L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à 91 risque de provoquer un cliquetis moteur. La persistance du phénomène de cliquetis peut conduire à endommager le moteur; remédiez-y en refaisant le plein avec de l'essence sans plomb à indice d'octane plus élevé. ■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, phénomène de détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant. Caractéristiques du véhicule ■ Lors du ravitaillement avec du gasohol Prenez soin de ne pas renverser le gasohol. Ce produit est nocif pour la peinture de votre véhicule. 477 RX350_D_(L/O_0801) 6 6-1. Caractéristiques Renseignements sur les pneumatiques Symbologie courante des pneumatiques Dimensions des pneus ( P. 480) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) ( P. 479) Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement ( P. 368) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique. Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. TUBELESS ou TUBE TYPE Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur, l'air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. Limite de charge à pression maximale de gonflage à froid ( P. 373) Pression maximale de gonflage à froid ( P. 472) Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. 478 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques” ci-après. Pneu d'été ou pneu toutes-saisons ( P. 373) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu d'été. Indice DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Indice DOT* Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le symbole “DOT” atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. 6 Caractéristiques du véhicule 479 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneumatiques ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente les dimensions que l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) Diamètre de la jante (en pouces) Indice de charge (2 ou 3 chiffres) Indice de vitesse (1 caractère alphabétique) ■ Dimensions du pneu Largeur de section Hauteur de pneu Diamètre de jante 480 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Voies Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringle Bandelette talon Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les normes publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety Administration du U.S. Department of Transportation. Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information. Par exemple: Indice d'usure 200 Indice d'adhérence AA Indice thermique A 481 RX350_D_(L/O_0801) 6 Caractéristiques du véhicule ■ Indices de qualité DOT En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de transport de passagers doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité. Le cas échéant, vous trouverez l'indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. 6-1. Caractéristiques ■ Indice d'usure L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100. Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs conditions réelles d'utilisation, et peuvent s'éloigner significativement de la norme par suite des différences dans les habitudes de conduite, l'entretien, la qualité des routes et le climat. ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: l'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage. ■ Indices thermiques A, B, C Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu'une température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No.109 applicable aux véhicules automobiles. 482 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: les indices thermiques sont établis pour un pneu correctement gonflé et soumis à une charge normale. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture possible du pneu. 6 Caractéristiques du véhicule 483 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Glossaire terminologique du pneumatique Expression liée aux pneumatiques Signification Pression de gonflage des pneumatiques à froid Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule est resté en stationnement pendant au moins 3 heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après stationnement Pression maximum de gonflage Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage préconisée Pression de gonflage à froid recommandée par le manufacturier Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission, la direction assistée, l'assistance au freinage, les lèvevitres électriques, les sièges électriques, l'autoradio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient montés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule automobile avec ses équipements de série, tous pleins faits (carburant, huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel Poids maximum en charge Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal des occupants 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant 484 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Répartition des occupants Signification Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après Poids cumulé des options de série usuelles effectivement montées, pesant au moins 5 lb. (2,3 kg) de plus que les équipements de série qu'elles remplacent, non comptabilisées dans le poids à vide Poids des options de série ou le poids des accessoires, dont notamment les freins renforcés, le correcteur d'assiette, la galerie de toit, la batterie 12 V longue durée et les habillages intérieurs spéciaux Support métallique du pneu ou de l'ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de la jante (diamètre de la roue) Diamètre nominal de la portée du talon Désignation des dimensions de la jante Diamètre et largeur de la jante Désignation du type de jante Désignation de la jante par style ou code, donnée par le manufacturier Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante Charge utile du véhicule (Capacité totale en charge) Charge nominale du chargement et des bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre de places assises indiqué pour le véhicule Charge maximale par roue Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids maximum en charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par 2 Charge nominale par roue Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par 2 485 RX350_D_(L/O_0801) 6 Caractéristiques du véhicule Jante 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Signification Côté exposé aux intempéries Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Talon Partie du pneumatique constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise en forme pour s'adapter à la jante Séparation du talon Rupture de la liaison entre composants du talon Pneumatique à carcasse diagonale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge Arrachement Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Cordonnet Fils formant les trames du pneu Séparation de cordonnet Rupture des cordonnets issus de mélanges de gomme voisins Craquelure Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile CT Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de telle façon que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu 486 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Signification Pneumatique à haut indice de charge Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Rainure Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d'un pneu tubeless et assurant l'étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles intérieur caoutchoutées composant la carasse Pneumatique pour utilitaire léger Pneu conçu par son fabricant pour être principalement destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples Indice de charge Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximum Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximum autorisée pour ce pneu Pression de gonflage maximum autorisée Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le pneu peut être gonflé 487 RX350_D_(L/O_0801) 6 Caractéristiques du véhicule Flanc extérieur (a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Signification Jante gabarit Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de vérification des dimensions physiques Entaille Toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre hors-tout d'un pneu neuf gonflé Largeur hors-tout Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les voitures Pneumatique pour voiture particulières, les véhicules de tourisme à usages de tourisme multiples et les utilitaires dont le poids technique maximal est inférieur ou égal à 10000 lb. Toile Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés de caoutchouc Séparation de toile Décollement du mélange de gomme entre toiles superposées Pneumatique Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d'adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d'autres matériaux, qui monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz supportant la charge Pneumatique à carcasse radiale Pneumatique dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Pneumatique renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant 488 RX350_D_(L/O_0801) 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Signification Largeur de section Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues Flanc Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Décollement du mélange de gomme des toiles caoutchoutées constitutives du flanc Pneumatique neige Pneumatique obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneumatique de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136 , dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00 Méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Jante d'essai Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de roulement Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu 6 Indicateurs d'usure Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement 489 RX350_D_(L/O_0801) Caractéristiques du véhicule Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la roulement carcasse du pneu 6-1. Caractéristiques Expression liée aux pneumatiques Banc-support de pneumatique Signification Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *:Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Nombre de places assises, nombre d'occupants Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans le véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur un siège de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 dans le second siège, 1 dans le troisième siège, 1 dans le quatrième siège 7 2 à l'avant, 2 dans le second siège, 2 dans le troisième siège, 1 dans le quatrième siège 11 à 15 16 à 20 490 RX350_D_(L/O_0801) 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. La programmation de ces préférences nécessitant un équipement technique spécialisé, seul un concessionnaire agréé Lexus est en mesure de prendre en charge l'opération. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information. Système Fonction Manœuvre de déverrouillage Fonction de verrouillage Télécommande automatique des portes du verrouillage activée si aucune des portes n'est ouverte après centralisé déverrouillage ( P. 28) Confirmation de fonctionnement (feux de détresse) Déverrouillag e de la porte conducteur à la 1 ère action, puis de toutes les autres à la 2 éme MARCHE Déverrouillage de toutes les portes en une action ARRÊT 6 30 secondes 60 secondes 120 secondes MARCHE ARRÊT 491 RX350_D_(L/O_0801) Caractéristiques du véhicule Temporisation avant verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est ouverte après déverrouillage Programmation Programmation d'usine personnalisée 6-2. Personnalisation Système Fonction Confirmation de fonctionnement (signal sonore) MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique 1 appui long 2 appuis courts* Fonction “panique” MARCHE ARRÊT Manœuvre par le commutateur 1 appui long 1 impulsion Manœuvre asservie à la télécommande de verrouillage centralisé MARCHE ARRÊT Signal sonore en cas Télécommande d'appui sur la touche du verrouillage “LOCK” alors que toutes les portes ne sont pas centralisé fermées ( P. 28) Hayon à commande électrique ( P. 38) Programmation Programmation d'usine personnalisée 1 impulsion* Haut Volume du signal de manœuvre ARRÊT Manœuvre au verrouillage des portes Possible Impossible Aide à l'ouverture avec le mécanisme d'ouverture ARRÊT MARCHE Sensibilité de la protection anti-pincement Niveau 1 Niveaux 2 à 4 Bas *: Sélection possible uniquement dans le cas où on a rendu impossible la manœuvre du hayon à commande électrique avec le commutateur d'ouverture/fermeture lorsque la porte est fermée. 492 RX350_D_(L/O_0801) 6-2. Personnalisation Fonction Programmation d'usine Programmation personnalisée Déverrouillage avec la clé Déverrouillag e de la porte conducteur à la 1 ère action, puis de toutes les autres à la 2 éme Déverrouillage de toutes les portes en une action. Verrouillage automatique des portes asservi à la vitesse ARRÊT MARCHE Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture de la porte conducteur ARRÊT MARCHE Déverrouillage de toutes les portes asservi à la mise sur “P” du sélecteur de vitesses. MARCHE ARRÊT Verrouillage de toutes les portes asservi à la mise du sélecteur de vitesses sur une autre position que “P”. MARCHE ARRÊT Asservissement au verrouillage/ déverrouillage des portes MARCHE ARRÊT Manœuvre asservie à la télécommande de verrouillage centralisé MARCHE (ouverture seule) ARRÊT Système Verrouillage des portes ( P. 33) Caractéristiques du véhicule Lève-vitres électriques ( P. 71) 6 493 RX350_D_(L/O_0801) 6-2. Personnalisation Fonction Programmation d'usine Programmation personnalisée Asservissement au verrouillage/ déverrouillage des portes MARCHE ARRÊT Manœuvre asservie à la télécommande de verrouillage centralisé MARCHE (ouverture seule) ARRÊT Sensibilité du capteur de luminosité Niveau 3 Niveaux 1 à 5 Système Toit ouvrant (type classique) ( P. 74) Système de commande automatique de l'éclairage ( P. 157) Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ( P. 162) Temps écoulé avant que les projecteurs ne s'éteignent automatiquement une fois les portes fermées Fonctionnement intermittent lorsque le véhicule est à l'arrêt Temporisation d'extinction des éclairages Éclairages ( P. 291) Volant de direction ( P. 63) 0 seconde 30 secondes 60 secondes 90 secondes MARCHE 15 secondes ARRÊT 7,5 secondes 30 secondes Allumage à l'ouverture des portes MARCHE ARRÊT Fonctionnement portes déverrouillées MARCHE ARRÊT Fonctionnement après l'arrêt du moteur MARCHE ARRÊT Escamotage automatique de la colonne de direction MARCHE ARRÊT 494 RX350_D_(L/O_0801) 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Quand initialiser Référence Lève-vitre électrique • Après le rebranchement ou le remplacement de la batterie • Après le changement d'un fusible P. 71 Hayon à commande électrique • Après le rebranchement ou le remplacement de la batterie • Après le changement d'un fusible P. 38 Toit ouvrant (Type panoramique uniquement) • Après le rebranchement ou le remplacement de la batterie • Après le changement d'un fusible P. 74 Données de vidange de Après chaque vidange de l'huile l'huile moteur moteur P. 354 • En cas de modification de la pression de gonflage des pneumatiques pour Système de surveillance cause de vitesse de croisière plus de la pression de rapide ou de chargement du gonflage des pneus véhicule, etc. • En cas de changement de taille de pneumatiques. P. 369 6 Caractéristiques du véhicule 495 RX350_D_(L/O_0801) 6-3. Initialization 496 RX350_D_(L/O_0801) Index Index des sigles ...................... 498 Index alphabétique ................ 500 Que faire si... .......................... 513 Pour plus de détails concernant l'équipement lié au système de navigation et à l'écran tactile, tel que le système de climatisation et le système audio, reportezvous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 497 RX350_D_(L/O_0801) Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION 2WD 2 Wheel Drive (Deux roues motrices) 4WD 4 Wheel Drive (Quatre roues motrices) A/C Air Conditioning (Climatisation) ABS Anti-Lock Brake System (Système de freinage antiblocage) ACC Accessory (Accessoire) AFS Adaptive Front-lighting System (Système de phares directionnels automatiques) ALR Automatic Locking Retractor (Enrouleur à verrouillage automatique) CRS Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) DEL Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) ECU Electronic Control Unit (Calculateur électronique) EDR Event data recorder (Enregistreur de bord) ELR Emergency Locking Retractor (Enrouleur à verrouillage d'urgence) I/M Emission inspection and maintenance (Contrôle technique) INFO Information (Informations) MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle) M+S Mud and Snow (Boue et neige) MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether (Oxyde de méthyle et de terbutyle) NIV Vehicle Identification Number (Numéro d'identification du véhicule) 498 RX350_D_(L/O_0801) Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION OBD On Board Diagnostics (Système de diagnostic embarqué) PMAE Poids maximal autorisé par essieu PNBV Poids brut du véhicule SRS Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) TIN Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) TPMS Tire Pressure Warning System (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques) TRAC Traction Control (Système antipatinage) VSC Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule) 499 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Index alphabétique A A/C ............................................................226 ABS..............................................................183 Accès “mains libres”...............................28 Accoudoir................................................. 313 Affichage de la température extérieure .............................................306 Affichage des informations de parcours ................................................. 154 AFS ..............................................................158 Aide au freinage d'urgence...............183 Alarme..........................................................86 À la station service (aide-mémoire) ................................... 516 Allumage Clés ............................................................. 26 Ampoules Puissance............................................... 474 Remplacement....................................407 Antenne ....................................................239 Antibrouillards Puissance............................................... 474 Remplacement des ampoules....407 Sélecteur................................................... 161 Antivol de direction ..............................138 Appuis-têtes Réglage .................................................... 52 Assistance de direction Liquide .................................................... 362 Autoradio.................................................235 500 RX350_D_(L/O_0801) B Batterie Contrôle ................................................ 363 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux.................................. 204 Si la batterie du véhicule est déchargée......................................... 455 Bloqué Si votre véhicule est bloqué...........461 Boîte à gants ........................................... 296 Bougie.......................................................468 Boussole................................................... 326 Bouton de commande vocale* Bouton de téléphonie* C Cache-bagages ..................................... 315 Capacité de charge ............................203 Capacité de charge totale................203 Capacité de chargement....................199 Capot ........................................................ 349 Caractéristiques ................................... 464 Carburant À la station service (aide-mémoire) ................................516 Capacité................................................ 466 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation .................................. 428 Informations ..........................................475 Jauge de carburant............................ 147 Ravitaillement en carburant .............79 Type ..........................................................475 Index alphabétique Ceintures de sécurité Enrouleur à verrouillage automatique..........................................57 Enrouleur à verrouillage d'urgence...............................................57 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité.................... 336 Port de la ceinture de sécurité pour les enfants..................................58 Port de votre ceinture de sécurité................................................... 54 Prétensionneurs de ceintures de sécurité................................................... 56 Rallonges de ceinture de sécurité...................................................58 Réglage de la ceinture de sécurité................................................... 55 Siège de sécurité enfant installation ..............................................116 Témoin de rappel.............................. 434 Utilisation correcte de la ceinture de sécurité pour les femmes enceintes..............................57 Chaînes .................................................... 206 Chargeur CD CD .............................................................242 Disque MP3 ........................................ 249 Disque WMA...................................... 249 Circuit de refroidissement Surchauffe du moteur..................... 458 Clé de commande à distance du verrouillage centralisé........................28 Clé pour voiturier.................................... 26 Clés Bouton de démarrage/d'arrêt moteur....................................................137 Clé de secours............................ 26, 138 Clés.............................................................. 26 Numéro de clé.......................................26 Si vous perdez vos clés ..................454 Télécommande du verrouillage centralisé................................................28 Clignotants Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules ....407 Sélecteur ................................................. 145 Clignotants arrière Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules ....407 Clignotants avant Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules ....407 Commande d'activation vocale* Commande d'ouverture de la porte de garage............................................... 318 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 501 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Commutateur Bouton de commande électrique du hayon................................................38 Commande d'éclairage...................157 Commodo d'essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ............................................162 Commutateur de lève-vitre électrique ................................................ 71 Commutateur de verrouillage centralisé des portes ....................... 33 Commutateur de verrouillage des lève-vitres....................................... 71 Commutateur “ECT SNOW”......142 Contacteur de démarrage .............137 Contacteur de démarrage antivol.....................................................137 Sélecteur d'antibrouillards ............... 161 Sélecteur d'essuie-glace et laveglace de lunette arrière.................166 Commutateur de verrouillage des lève-vitres..........................................71 Compte-tours Compte-tours.......................................147 Compteur Commande d'éclairage du tableau de bord ............................... 148 Compteur................................................ 147 502 RX350_D_(L/O_0801) Compteur de vitesse Compteur de vitesse......................... 147 Condenseur............................................360 Conduite Conseils de rodage ........................... 129 Conseils pour conduite en hiver...................................................... 204 Position correcte.................................. 90 Précautions à observer en toutterrain..................................................... 194 Procédures.............................................128 Conseils de rodage ...............................129 Console de pavillon............................. 299 Contacteur de démarrage antivol Contacteur de démarrage antivol .................................................... 137 Contrôle de la stabilité du véhicule .................................................. 183 Contrôle I/M..........................................343 Correcteur automatique d'assiette des projecteurs ................................... 160 Correction d'assiette Suspension pneumatique à régulation électronique ................188 Cric Positionnement du cric ..................350 Remplacement d'une roue............442 Crochets Crochet d'arrimage...........................315 Crochet pour sacs de courses..................................................315 Crochets d'arrimage ........................... 315 Crochets pour sacs de courses ...... 315 Index alphabétique D Dégivrage de la lunette arrière.......232 Désembuage Lunette arrière .....................................232 Rétroviseur extérieur........................232 Dimension................................................464 Direction Déverrouillage de la colonne de direction................................................138 Liquide .................................................... 362 Dispositif antivol Alarme ....................................................... 86 Système d'antidémarrage................ 83 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation..................................... 428 Disque MP3............................................249 Disque WMA .........................................249 Données de vidange de l'huile moteur....................................................357 E Éclairage d'accueil sur porte Éclairage d'accueil sur porte......... 291 Puissance................................................474 Éclairage d'ambiance........................... 291 Éclairage de courtoisie Éclairage de courtoisie...................304 Puissance................................................474 Éclairage de la boîte à gants ............297 Éclairage de plancher avant.............. 291 Éclairage de plaque d'immatriculation Puissance................................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Éclairage de seuil de portes .............. 291 Éclairage du coffre Puissance ...............................................474 Sélecteur ...................................................40 Éclairage du contacteur de démarrage antivol Éclairage du contacteur de démarrage antivol............................291 Éclairage périphérique du tableau de bord ................................................... 291 Éclairages Commodo de clignotants.............. 145 Commutateur d'éclairage individuel.............................................295 Commutateur d'éclairage intérieur ...............................................294 Commutateur de projecteurs...........................................157 Éclairage d'accueil sur porte .........291 Éclairage d'ambiance avant ...........291 Éclairage de coffre...............................40 Éclairage de courtoisie .................. 304 Éclairage de seuil de portes...........291 Éclairage du contacteur de démarrage antivol............................291 Éclairage périphérique du tableau de bord.................................291 Éclairages des poignées de porte intérieures................................291 Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules ....407 Sélecteur d'antibrouillards................ 161 Éclairages des poignées de porte intérieures.............................................. 291 503 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Éclairages individuels Éclairages individuels........................291 Puissance............................................... 474 Sélecteur................................................295 Éclairages intérieurs Éclairages intérieurs...........................291 Puissance............................................... 474 Sélecteur................................................ 294 Écran Informations relatives au trajet......154 Régulateur de vitesse dynamique à laser ........................... 172 Écran multifonctionnel Réglage de la luminosité................307 Éiquettes de prévention contre le vol................................................................89 Enregistreur de bord...........................429 Entretien Ceintures de sécurité......................336 Entretien à faire soi-même............ 344 Entretien général ...............................340 Extérieur................................................. 332 Intérieur...................................................335 Prescriptions d'entretien................338 Valeurs pour l'entretien..................464 Entretien à faire soi-même ...............344 Essuie-glace de lunette arrière...................................................... 166 Essuie-glaces de pare-brise.............. 162 504 RX350_D_(L/O_0801) F Feu de position latéral avant Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Feux de position Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Sélecteur.................................................. 157 Feux de position latéraux Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Sélecteur.................................................. 157 Feux de position latéraux arrière Puissance ...............................................474 Feux de recul Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Feux de stationnement Puissance ...............................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Sélecteur.................................................. 157 Filtre de climatisation..........................384 Fonctions personnalisables................491 Frein de stationnement ........................146 Freins Frein de stationnement..................... 146 Liquide....................................................360 Fusibles .......................................................391 G Galerie de pavillon ................................. 69 Glaces de vitres ........................................ 71 Index alphabétique H Habillage du compartiment moteur................................................... 353 Hayon Hayon......................................................... 38 Télécommande de verrouillage centralisé ............................................... 28 Huile Huile moteur........................................ 354 Huile moteur Capacité ................................................ 467 Contrôle................................................. 354 Préparatifs et contrôles préhivernaux............................................ 204 I Identification Moteur ....................................................465 Véhicule.................................................465 Initialisation Systèmes à initialiser ........................495 J Jauges ......................................................... 147 L Lavage et lustrage................................332 Lave-glace Contrôle ................................................ 366 Préparatifs et contrôles préhivernaux ............................................204 Sélecteur ..................................................162 Lave-projecteurs ....................................167 Lecteur CD............................................. 242 Lecteur de DVD CD audio/CD texte.........................278 CD vidéo ...............................................276 Disques MP3.......................................279 DVD vidéo........................................... 268 Réglage initial.......................................283 Lève-vitres électriques............................71 Levier de sélecteur Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” ..................................453 Transmission automatique ............. 140 Liquide Assistance de direction ..................362 Freins....................................................... 360 Lave-glace............................................ 366 Liquide de refroidissement moteur Capacité................................................ 468 Contrôle ................................................ 358 Préparatifs et contrôles préhivernaux ............................................204 505 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique M Manivelle de cric...................................442 Mécanisme d'ouverture Capot ......................................................349 Hayon.........................................................38 Trappe à carburant.............................. 79 Mémorisation de la position de conduite....................................................50 Miroirs Miroirs de courtoisie........................304 Résistance de chauffage des rétroviseurs extérieurs................. 232 Rétroviseur intérieur............................ 65 Rétroviseurs extérieurs...................... 67 Miroirs de courtoisie ...........................304 Mode vidéo .............................................. 281 Montre ..................................................... 305 Moteur Bouton de démarrage/d'arrêt moteur ...................................................137 Capot ......................................................349 Comment démarrer le moteur ...................................................137 Compartiment ....................................352 Contacteur de démarrage .............137 Numéro d'identification .................465 Si le moteur ne démarre pas ....... 452 Surchauffe .............................................458 506 RX350_D_(L/O_0801) N Nettoyage Ceintures de sécurité...................... 336 Extérieur..................................................332 Intérieur.................................................. 335 Nombre de places assises................203 Numéro d'identification du véhicule ................................................. 465 O Outils ......................................................... 442 P Pare-soleil................................................303 Pare-soleil Toit................................................................ 77 Pneus Capteur de pression de gonflage.............................................. 369 Chaînes.................................................. 204 Contrôle ................................................368 Dimensions............................................472 En cas de crevaison..........................442 Informations ......................................... 478 Permutation des pneumatiques..................................368 Pneus neige.......................................... 204 Pression de gonflage ...................... 378 Remplacement ....................................442 Roue de secours ................................442 Poids Capacité de chargement................199 Limites de charge ............................. 203 Poids........................................................ 464 Porte-gobelets ......................................300 Index alphabétique Portes Hayon......................................................... 38 Hayon à commande électrique.... 38 Porte latérale ...........................................33 Rétroviseurs extérieurs.......................67 Vitres de portes .......................................71 Précautions à observer en toutterrain ......................................................194 Pression de gonflage des pneumatiques..................................... 378 Prise d'alimentation.............................308 Projecteurs Précautions concernant les projecteurs à décharge................418 Puissance................................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Sélecteur.................................................. 157 Projecteurs antibrouillards avant Puissance................................................474 Remplacement des ampoules.... 407 Sélecteur....................................................161 R Radiateur..................................................360 Rangement de console ...................... 297 Rangements............................................296 RDS ............................................................236 Réglage de la luminosité Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel...............................307 Réglage du faisceau des phares.....405 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse........................168 Régulateur de vitesse dynamique à laser .....................................................172 Régulateur de vitesse actif..................172 Remorquage........................................... 222 Remorquage Remorquage........................................ 222 Remorquage de secours...............420 Traction d'une caravane/ remorque........................................... 209 Remplacement Ampoules ..............................................407 Fusibles..................................................... 391 Pile de la télécommande de verrouillage centralisé..................387 Pile de la télécommande du système multimédia aux places arrière.................................................. 389 Pneumatiques......................................442 507 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Renseignements sur les pneumatiques Dimensions.......................................... 480 Glossaire ...............................................484 Niveau de qualité uniforme des pneumatiques ................................... 481 Numéro d'identification du pneumatique .................................... 479 Résistances de chauffage Rétroviseur extérieur....................... 232 Sièges chauffants...................................311 Rétroviseur extérieur Mémorisation de la position des rétroviseurs ..........................................50 Réglable et rabattable........................ 67 Rétroviseur intérieur ..............................65 Rétroviseurs extérieurs Mémorisation de la position de conduite.................................................50 Réglable et rabattable........................ 67 Roue de secours Pression de gonflage.......................378 Roue de secours................................ 442 Roues.........................................................382 RSE Remplacement de la pile de la télécommande ................................389 RSE ........................................................... 262 508 RX350_D_(L/O_0801) S Sacs de sécurité gonflables Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables ..........96 Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux ..................................................97 Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables rideau.......................................................97 Emplacement des sacs de sécurité gonflables............................92 Modification et mise au rebut des sacs de sécurité gonflables ........105 Position de conduite correcte ........................................ 90, 101 Précautions à observer vis-à-vis des enfants concernant les sacs de sécurité gonflables .....................101 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables latéraux ...................................................101 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables rideau ......101 Précautions d'ordre général concernant les sacs de sécurité gonflables............................101 Sacs de sécurité gonflables SRS............................................................92 Système de classification de l'occupant du siège passager avant.......................................................106 Voyant de sac de sécurité gonflable .............................................432 Sacs de sécurité gonflables latéraux..................................................... 92 Index alphabétique Sacs de sécurité gonflables rideau.........................................................92 Sécurité de l'enfant Commutateur de verrouillage des lève-vitres électriques .......................71 Guide confort de ceinture de sécurité................................................... 55 Installation du siège de sécurité enfant........................................................116 Pile de la télécommande du système multimédia aux places arrière ..................................................390 Port de la ceinture de sécurité pour les enfants..................................58 Précautions concernant la pile de la télécommande de verrouillage centralisé ............................................388 Précautions concernant le toit ouvrant .................................................... 77 Précautions concernant les ceintures de sécurité....................... 59 Précautions concernant les lèvevitres électriques ................................73 Précautions concernant les rallonges de ceinture de sécurité..................................................... 61 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables .................... 101 Précautions concernant les sièges chauffants................................311 Précautions à prendre avec la batterie ....................................365, 457 Sécurité enfants......................................34 Siège de sécurité enfant ....................112 Sécurité enfants........................................34 Si la batterie du véhicule est déchargée Remplacement de la pile ...............387 Si la batterie du véhicule est déchargée.............................................28 Siège de sécurité enfant Coussins de rehausse, définition................................................. 112 Coussins de rehausse, installation.............................................. 117 Installation d'un siège de sécurité enfant au moyen des ceintures de sécurité ............................................ 117 Installation d'un siège de sécurité enfant au moyen des points d'ancrage inférieurs ....................... 120 Installation d'un siège de sécurité enfant au moyen des sangles supérieures..........................................122 Sièges jeune enfant, définition........ 112 Sièges jeune enfant, installation ..... 117 Sièges modulables, définition......... 112 Sièges modulables, installation ...... 117 Système de classification de l'occupant du siège passager avant.......................................................106 Sièges Appui-tête ................................................52 Dossiers de sièges rabattables......45 Installation des sièges enfant/des sièges de sécurité enfant............... 116 Mémorisation de la position du siège conducteur .......................................... 50 Nettoyage............................................. 335 Position correcte d'assise sur le siège.........................................................90 509 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Précautions concernant le réglage .......................................... 46, 49 Réglage..............................................44, 47 Sièges chauffants...................................311 Sièges arrière Rabattable .................................................47 Réglage.......................................................47 Sièges avant Dossiers de sièges rabattables...... 45 Mémorisation de la position de conduite.................................................50 Réglage...................................................... 44 Sièges chauffants .....................................311 Signaux sonores D'oubli de clé....................................... 437 D'ouverture des portes .................434 De rappel de ceinture de sécurité................................................ 434 De rappel de toit ouvrant ouvert................................................... 437 Système de freinage ..........................431 Surchauffe, moteur ............................. 458 Suspension pneumatique à régulation électronique ...................188 Système antipatinage...........................183 Système audio Antenne.................................................. 239 Autoradio ..............................................235 Commandes audio au volant......260 Disques MP3/WMA...................... 249 Lecteur de CD/chargeur ............. 242 Optimisation ........................................ 257 Système audio arrière.........................262 Système d'antidémarrage....................83 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes..................292 Système d'éclairage de jour.............. 159 510 RX350_D_(L/O_0801) Système de climatisation Filtre de climatisation....................... 384 Système de climatisation automatique ......................................226 Système de climatisation automatique ........................................ 226 Système de commande automatique de l'éclairage..............157 Système de freinage antiblocage ... 183 Système de phares directionnels automatiques ....................................... 158 Système multimédia aux places arrière CD audio/CD texte.........................278 CD vidéo................................................276 Disques MP3.......................................279 DVD vidéo........................................... 268 Réglage initial...................................... 283 Remplacement de la pile de la télécommande................................389 Système multimédia aux places arrière ...................................................262 Vidéo.........................................................281 Index alphabétique T Tapis de sol ...............................................314 Témoins......................................................150 Témoins de rappel d'entretien ........150 Thermomètre de liquide de refroidissement.................................... 147 Toit ouvrant.................................................74 Totalisateur kilométrique.................... 147 Totalisateur partiel................................. 147 TRAC..........................................................183 Traction d'une caravane/ remorque ............................................. 209 Transmission automatique Mode “S”.................................................. 142 Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” .................................................. 453 Transmission automatique..............140 Trappe à carburant..................................79 U Urgence, En cas d' En cas de crevaison..........................442 Lorsque le véhicule chauffe.........458 Remorquage du véhicule.............. 420 Si la batterie du véhicule est déchargée .........................................455 Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” .................................................. 453 Si le moteur ne démarre pas....... 452 Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant.................... 41 Si le signal sonore retentit...............431 Si un témoin ou un voyant s'allume .................................................431 Si votre véhicule est bloqué...........461 Si vous perdez vos clés.................. 454 Vous suspectez un problème .....427 V Verrouillage des portes Hayon .........................................................38 Porte latérale...........................................33 Télécommande de verrouillage centralisé................................................28 Vide-poches de porte .........................301 Vitres Dégivrage de la lunette arrière... 232 Lave-glace...............................................162 Lève-vitres électriques.........................71 Volant de direction Commandes du système audio .................................................... 260 Mémorisation de la position du volant ...................................................... 50 Réglage électrique...............................63 Réglage manuel..................................... 62 Voyant de rappel de ceinture de sécurité conducteur.........................434 Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant..................434 Voyants Aide au freinage d'urgence..........432 Circuit de charge...............................432 Correcteur automatique d'assiette des projecteurs................................432 D'ouverture des portes .................434 De pression d'huile moteur insuffisante..........................................432 De pression de gonflage insuffisante..........................................434 De réserve de carburant................434 Du liquide de lave-glace ................434 Panne des feux arrière ....................432 Prétensionneurs..................................432 511 RX350_D_(L/O_0801) Index alphabétique Sacs de sécurité gonflables SRS........................................................ 432 Système de freinage ..........................431 Système de freinage antiblocage........................................ 432 Système de gestion électronique du moteur .......................................... 432 Témoin de rappel de vidange moteur ................................................. 434 Voyant d'alerte principal du régulateur de vitesse actif.......... 434 Voyant de rappel des ceintures de sécurité ......................................... 434 Voyant de surchauffe de l'huile de transmission automatique.......... 432 VSC.............................................................183 512 RX350_D_(L/O_0801) Que faire si... Que faire si... Vous avez un pneu crevé P. 442 En cas de crevaison P. 452 Si le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas P. 83 Système d'antidémarrage P. 455 Si la batterie du véhicule est déchargée Vous n'arrivez plus à bouger le sélecteur de vitesses P. 453 Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P” Le thermomètre du liquide de refroidissement est dans la zone rouge P. 458 Lorsque le véhicule chauffe Vous voyez de la vapeur s'échapper par le dessous du capot Vous avez perdu votre clé P. 454 Si vous perdez vos clés La batterie est à plat P. 455 Si la batterie du véhicule est déchargée Vous n'arrivez plus à verrouiller les portes P. 33 P. 38 Portes latérales Hayon L'avertisseur sonore se déclenche tout seul P. 86 Alarme Le véhicule est embourbé ou ensablé P. 461 Si votre véhicule est bloqué 513 RX350_D_(L/O_0801) Que faire si... Le voyant ou le témoin s'allume P. 431 Si un voyant d'alerte s'allume ■Voyants Voyant du système de freinage ou Témoin d'anomalie de fonctionnement ou P. 431 P. 432 Voyant de rappel de ceinture de sécurité P. 434 conducteur Voyant ABS ou P. 432 Voyant de rappel de ceinture de sécurité P. 434 passager avant Voyant de réserve de carburant P. 434 Voyant de défaillance des feux arrière P. 432 Voyant SRS Voyant de pression d'huile moteur insuffisante P. 432 P. 432 Voyant d'ouverture des portes P. 434 Voyant de pression de gonflage insuffisante P. 434 Voyant du circuit de charge Voyant du correcteur automatique d'assiette des P. 432 projecteurs P. 432 Voyant de surchauffe de l'huile de transmission P. 432 automatique 514 RX350_D_(L/O_0801) Voyant de liquide de lave-glace P. 434 Que faire si... Voyant d'alerte principal du régulateur de P. 178 vitesse actif Témoin de rappel de vidange moteur P. 434 515 RX350_D_(L/O_0801) RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA STATION SERVICE Loquet de sécurité d'ouverture du capot P. 349 Levier de déverrouillage du capot P. 349 Contenance du réservoir de carburant Type de carburant Pression de gonflage des pneumatiques à froid Contenance d'huile moteur (vidange et remplissage) Type d'huile moteur 516 RX350_D_(L/O_0801) Trappe à carburant P. 79 Commande d'ouverture de la trappe à carburant P. 79 Mécanisme d'ouverture du hayon P. 38 Pression de gonflage des pneus P. 472 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp.gal.) Essence sans plomb uniquement P. 80, 466 P. 472 qt. (L, Imp.qt.) Avec filtre 6,4 (6,1, 5,4) Sans filtre 6,0 (5,7, 5,0) Huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalente Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC P. 467 Viscosité d'huile préconisée: SAE-5W-30 1 2 3 4 5 6 7 8 00 9 C J E M S K L U D R