▼
Scroll to page 2
of
386
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 1 Cher Client, Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités de cette voiture. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA. Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier: • le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie • la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service. Alors bonne lecture et bonne route! Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de THESIS; il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 2 A LIRE ABSOLUMENT! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95. Moteurs à gazole: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés. DEMARRAGE Moteurs à essence avec boîte de vitesse mécanique: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (témoin x allumé sur le tableau de bord); placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs avec boîte de vitesses automatique électronique (COMFORTRONIC): s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (témoin x allumé sur le tableau de bord) et que le levier de sélection des vitesses soit sur P; maintenir écrasée à fond la pédale du frein sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs à gazole: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur MAR, attendre l’extinction du témoin m puis tourner immédiatement la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables : danger d’incendie. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 3 RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT U La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement. APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES 쇵 Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Lancia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de supporter la charge demandée. CODE card Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits. DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN … …vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture). 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 4 VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de THESIS dès son début. Grâce à cet engagement, THESIS a pu passer avec succès les test les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur. En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de THESIS un modèle à imiter. En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 5 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT La sauvegarde de l’environnement a caractérisé la conception et la réalisation de la THESIS dans toutes ses phases. Le résultat, c’est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispositifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement. La Thesis, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions nocives de gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes antipollution les plus sévères à l’échelle internationale. UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT Tous les composants de la THESIS sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus du cadmium pouvant polluer l’air et les nappes aquifères. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 6 DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à essence) Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique) Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement. Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances inoffensives. A cause de la température élevée rejointe pendant le fonctionnement,par le convertisseur catalytique il est conseillé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles mortes etc..) Sonde Lambda Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et allumage pour le réglage du mélange air-essence. Système antiévaporation Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon actif. Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 7 DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole) Pot catalytique oxydant Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole. Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur. Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R. Cooled) Il réalise le recyclage, c’est à dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 8 LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière. Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent, pour identifier rapidement le problème abordé: Sécurité des personnes. Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes. Protection de l’environnement. Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature. Intégrité de la voiture. Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voiture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie. Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice. En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 9 SYMBOLES SYMBOLES DE DANGER Sur certains composants de votre THESIS, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question. Batterie Ci-après tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre THESIS sont présentés un par un, accompagnés du nom du composant associé au symbole. Batterie Vous trouverez aussi l’énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient. Liquide corrosif. Explosion Ventilateur Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l’arrêt. Bobine Haute tension. Courroies et poulies Organes en mouvements: n’approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement. Canalisations du climatiseur Ne pas démonter- Canalisation climatiseur- gaz sous pression Réservoir d’expansion Projecteurs avant Ne pas enlever le bouchon lorsque le moteur est chaud. Danger de secousses électriques 9 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 10 SYMBOLES D’INTERDICTION Batterie Pot catalytique Moteur N’approcher aucune flamme libre. Ne pas se garer sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre: “Sau vegarde des dispositif réduisant les émissions polluantes”. N’utiliser que le lubrifiant prescrit au chapitre “Contenances”. Direction assistée Voiture à essence écologique Batterie Tenir les enfants à distance. Protection de chaleurcourroies- poulies ventilateur Ne pas y appuyer les mains. SYMBOLES D’OBLIGATION Batterie Protéger les yeux. Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”. N’utiliser que de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Circuit de freins Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”. Voiture à gazole N’utiliser que du gazole. DIESEL Batterie Essuie-glace Réservoir d’expansion Cric N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”. Consulter la Notice d’Entretien. 10 SYMBOLES D’AVERTISSEMENT 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 11 SOMMAIRE FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES S’IL VOUS ARRIVE ENTRETIEN DE LA VOITURE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INDEX 11 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 12 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions. fig. 1 12 L0A6000b PLANCHE DE BORD 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 13 1) Bouches d’aération portes avant 2) Diffuseurs d’air glaces latérales 3) Bouches latérales 18) Bouton SOS pour l’accès aux Services et fonctions d’assistance 19) Levier de commande essuie-glace/lave-phares 5) Diffuseur d’air pare-brise 20) Mise à zéro compteur kilométrique journalier (pression prolongée)/Effacement des messages avarie sur l’affichage (pression brève) 6) Bouches d’aération côté conducteur 21) Contacteur d’allumage 7) Bouches centrales 22) Commandes au volant pour CONNECT (pour la description des commandes voir aux pages suivantes) 4) Instruments de bord 8) Interrupteur feux de détresse 9) Bouche d’aération côté passager 10) Air bag côté passager avant 11) Commutateur de désactivation air bag côté passager avant 12) Boîte à gants/logement CHANGEUR CD/prise de courant 13) Bouton d’ouverture boîte à gants 14) Ecran multifonction CONNECT (pour la description des commandes voir aux pages suivantes) 15) Volet compartiment cassette, Disque Compact et carte téléphone 23) Klacson 24) Air bag côté conducteur 25) Bouton de réglage électrique position du volant 26) Commandes Radar Cruise Control/Cruise Control/levier de commandes indicateurs de direction et commutateur feux de croisement/de route 27) Boîte à gants /couvercle boîtier porte-fusibles 28) Levier d’ouverture capot moteur 29) Bouton contacteur feux extérieurs – Boutons feux antibrouillard avant et arrière – Bagues de réglage éclairage des instruments et sensibilité du capteur crépusculaire 16) Commandes climatiseur automatique /interrupteur lunette thermique 17) Cendrier et allume-cigares 13 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 14 SYSTEME INFOTELEMATIQUE CONNECT La légende de la figure se trouve aux pages 16-17. fig. 2 14 L0A5001b 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 15 Le système infotélématique CONNECT de THESIS incorpore, dans son équipement complet, TV en couleurs, autoradio et lecteur de cassettes, lecteur de CD-ROM/Audio, Changeur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur, ordinateur de bord et commandes vocales (pour gérer certaines fonctions du téléphone, du système audio et du navigateur) Ci-dessous sont énumérées les commandes du système et les fonctions principales. La voiture est pourvue d’un annexe, qui décrit complètement le système infotélématique CONNECT et décrit tous les avertissements et les précautions d’utilisation qui est indispensable de savoir pour utiliser le système en toute sécurité. Nous vous recommandons de lire attentivement tout l’annexe et de le tenir toujours à portée de main (par ex. dans la boîte à gants). ATTENTION Pour le système de navigation du CONNECT n’utiliser que le CD d’origine fourni en dotation avec la voiture ou d’autres CD de la même marque. ATTENTION Le téléphone en dotation est du type Single-Band; par conséquent, si l’on utilise un fournisseur de téléphonie cellulaire qui n’opère pas avec un service GSM à 900 Mhz, des problèmes de couverture pourraient se vérifier, malgré le Roaming. Pour obtenir des informations ultérieures, s’adresser à son propre fournisseur téléphonique. Le système de navigation est une aide pour le conducteur pendant la marche et a la fonction de conseiller, par l’intermédiaire d’informations vocales et graphiques, le parcours optimal à suivre pour rejoindre le but sélectionné. Les conseils fournis par le système de navigation ne dispensent le conducteur de la responsabilité des manoeurvres qu’il effectue pendant la conduite du véhicule et de respecter les règles de la route. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours au conducteur. Un volume trop élevé pendant la conduite peut mettre en danger la vie du conducteur et celle d’autres personnes. Par conséquent, il faut régler le volume toujours de manière à être en mesure encore de percevoir les bruits (par ex. klacson, sirènes d’ambulances, de la police, etc.). COMMANDES SUR LE CONNECT (fig. 2) Le système CONNECT prévoit, pour le contrôle des fonctions, 29 touches et 2 sélecteurs tournants (boutons). Certaines commandes ont de multiples fonctions dépendant des modalités de fonctionnement actives du système. Le type de fonction activable par l’intermédiaire de commandes dépend dans certains cas, de la durée de la pression sur la touche (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau suivant: 15 001-065 Thesis FRA Légende 1 – SOS 2 3 4 – CD 5 – CC 6–¯ 7–˙ 8 9 – SETUP 10 – TRIP 11 – AUDIO 12 – SRC 13 – MAIN 16 10-10-2007 15:23 Pagina 16 Brève pression de la touche (moins de 2 secondes) Accès aux services et fonctions d’assistance Siège pour le CD-ROM de navigation ou Disque Compact audio Siège pour cassette audio Ejection du CD-ROM de navigation ou CD Audio Ejection de la cassette audio Pression prolongée de la touche (plus de 2 secondes) – – – – – Mode radio: recherche de la première station radio accordable à une fréquence inférieure. Mode CD: sélection morceau précédent Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Mode TV: recherche de la première chaîne avec fréquence inférieure Mode radio: recherche de la première station radio accordable à une fréquence supérieure. Mode CD: sélection du morceau suivant Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau suivant. Mode TV: recherche de la première chaîne accordable à une fréquence supérieure Allumage/extinction du système: pression du bouton Réglage du volume: rotation du bouton Réglages du système et fonctions variables de la voiture Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celle de fréquence inférieure Mode CD: défilement rapide en arrière Mode cassette: rembobinage rapide de la bande Sélection page ordinateur de bord Allumage modalité Audio et/ou sélection de la page-écran spécifique Sélection source: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV Sélection page-écran MAIN (page-écran principale) – Extinction modalité Audio (Radio, CC, CD/CDC) – Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnèe à partir de celles de fréquence supérieure Mode CD: défilement rapide en avant Mode cassette: avancement rapide de la bande – – – 001-065 Thesis FRA Légende 14 – DARK £ 10-10-2007 15:23 Pagina 17 Brève pression de la touche (moins de 2 secondes) Pression prolongée de la touche (plus de 2 secondes) Activation mode DARK: l’affichage est complètement obscurci – Envoi appel téléphonique sélectionné Acceptation de l’appel signalé Fin de l’appel téléphonique en cours Refus de l’appel téléphonique entrant 16 – TEL Activation modalité téléphone et/ou sélection page spécifique Désactivation modalité téléphone 17 – RPT 18 – NAV 19 – MAP 20 – • 21 Répétition dernière instruction vocale du navigateur Activation modalité navigation et/ou page spécifique Sélection de la modalité carte du navigateur Accès aux Services Targasys 15 – 22 23 – ESC 24 – SIM 25 – ¯˙ 26 27-28-2930-31-32 33 Sélection de la fonction à l’aide de la rotation du bouton. Validation de la fonction sélectionnée à l’aide de la pression du bouton. Récepteur de la télécommande Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dérivé à un menu supérieur Expulsion télécarte SIM Inversion côté cassette à l’écoute Siège carte téléphone SIM Doubles touches “multifonction”, dont la fonction dépend de la modalité active du système visualisée sur l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction” est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur l’écran, en correspondance de chaque touche. Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la même. Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées. Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le chargeur. Touche de reset pour rallumer le système – – – – – – – – – – Modalité radio/TV: mémorisation des stations – 17 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 18 B - Sélection source audio: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV C - Réduction du volume D - Augmentation du volume E - Modalité radio: recherche de la première station syntonisée à une fréquence supérieure Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau suivant Modalité CD/CDC: sélection du titre suivant Mode TV: recherche des chaînes en ordre croissant F - Modalité radio: recherche de la première station syntonisée à une fréquence inférieure L0A6002b COMMANDES AU VOLANT (fig. 3) Sur le volant sont répétées les commandes des fonctions principales du CONNECT, qui en facilitent le contrôle. Sur le volant se trouve aussi la touche VOICE, pour l’activation /désactivation des commandes vocales du système audio/téléphone et pour l’enregistrement des brefs messages vocaux. Les fonctions des commandes sont les suivantes: A - Reconnaissance vocale: – activation/désactivation de la reconnaissance vocale: brève pression – mémorisation du message vocal: pression prolongée – arrêt de l'enregistrement vocal: brève pression fig. 3 18 Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Modalité CD/CDC: sélection du titre précédent Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure G - Sélection cyclique des pages principales MAIN – AUDIO – TRIP – SETUP – TEL – NAV – CONNECT (accès aux Services Targasys) H - Touche téléphone – acceptation appel téléphone entrant: brève pression – appel terminé en cours: brève pression – visualisation dernier numéro appelé: pression brève – envoi de l’appel téléphonique sélectionné: brève pression – lecture du bref message de texte (SMS) reçu: brève pression – refus de l’appel entrant: pression prolongée L - Sélection des fonctions vers le haut de l’afficheur M - Validation de la fonction sélectionnée N - Sélection des fonctions vers le bas de l’afficheur 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 19 Modalité TV: extinction de la fonction TV et retour à la pageécran concernant la source Audio précédemment activée B - Réduction du volume C - Augmentation du volume D - Modalité radio: – brève pression = recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure – pression prolongée = activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionée à partir de celles de fréquence supérieure Les fonctions de la télécommande peuvent être désactivées et réactivées en sélectionnant la voix correspondante dans la fonction SETUP (réglages). TELECOMMANDE(fig. 4-5) La télécommande à rayons infrarouges contrôle certaines fonctions principales du système audio et TV. La télècommande peut être utilisée uniquement lorsque le CONNECT est allumé. Pour utiliser la télécommande A (fig. 5) la défiler du support B. A - Modalité radio: activation/ désactivation de la fonction “Audio Mute” (exclusion du volume d’écoute) uniquement si la fonction VF est activée (symbole “3” présent à côté de l’inscription VF dans la page-écran principale des fonctions Radio). Modalité CC/CD/CDC: reproduction/arrêt du morceau à l’écoute. Modalité CD: – brève pression = sélection du morceau suivant – pression prolongée = défilement rapide en avant L0A5003b L0A5004b Les fonctions des touches de la télécommande sont les suivantes (fig. 4): fig. 4 fig. 5 Modalité cassette: – brève pression = défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau suivant – pression prolongée = avancement rapide de la bande Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure 19 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 20 E - Modalité radio: – brève pression = recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence inférieure – pression prolongée = activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionée à partir de celles de fréquence inférieure Modalité CD: – brève pression = sélection du morceau précédent – pression prolongée = défilement rapide en arrière Modalité cassette: – brève pression = défilement rapide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent – pression prolongée = rembobinage rapide de la bande Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure F - Modalité radio: – brève pression = recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure 20 – pression prolongée = activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande audio sélectionnée à partir de celles de fréquence supérieure. Modalité CD: – brève pression = sélection du morceau suivant – pression prolongée= défilement rapide en avant Modalité cassette: – brève pression = défilement rapide de la bande au morceau suivant – pression prolongée = avancement rapide de la bande Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure G - Modalité radio: – brève pression = recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence inférieure – pression prolongée = activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure Modalité CD: – brève pression = sélection du morceau précédent – pression prolongée = défilement rapide en arrière Modalité cassette: – brève pression = défilement rapide de la bande et retour au morceau précédent – pression prolongée = rembobinage rapide de la bande Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure H - Sélectionne source audio: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV 1-2-3-4-5-6 - Modalité radio: – brève pression = rappel des stations mémorisées n. 1-2-34-5-6 – pression prolongée = mémorisation de la station écoutée Modalité Changeur de CD: sélection du CD de 1 à 6 Modalité TV: sélection des chaînes mémorisées de 1 à 6 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 21 FONCTIONS AUDIO ET TV: TABLEAU RECAPITULATIF DES COMMANDES Les fonctions du système audio (radio FM/AM et lecteur CC/CD/CDC) et de la TV peuvent être activées et désactivées indifférrément à l’aide des commandes présentes sur le CONNECT, sur le volant ou sur la télécommande. Pour faciliter l’apprentissage des différentes commandes, dans le tableau suivant sont groupés les fonctions et les touches correspondantes de commande. Pour l’utilisation des commandes vocales, se rapporter au chapitre correspondant de l’annexe CONNECT. Touches sur le CONNECT Touches sur le volant Touches sur la télécommande Allumage module Audio Brève pression de la touche AUDIO – – Extinction module Audio Pression prolongée de la touche AUDIO – – Audio mute (possible uniquement si VF est actif dans la page-écran principale des fonctions Radio) Sélection et confirmation par moyen du bouton droite 21 (fig. 2) de la donnée spécifique “Audio Mute” sur le menu Radio – Sélection de la source audio Appuyer sur les touches multifonction FM, AM, CC, CD, CDC, TV ou la touche SOURCE Appuyer sur la touche SOURCE Appuyer sur la touche SOURCE Augmentation du volume Tourner le bouton gauche Appuyer sur les touches VOL+/- Appuyer sur les touches VOL+ ou VOL- Sélection des stations radio mémorisées Brève pression des touches de 1 à 6 – Brève pression des touches de 1 à 6 Mémorisation des stations radio Pression prolongée des touches de 1 à 6 – Pression prolongée des touches de 1 à 6 Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure Brève pression de la touche ˙ Fonction Brève pression sur la touche SCAN+ Pression sur la touche ON/OFF Brève pression de la touche N 21 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 22 Touches sur la télécommande Touches sur le CONNECT Touches sur le volant Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure Brève pression de la touche ¯ Brève pression sur la touche SCAN- Brève pression de la touche O Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence supérieure Pression prolongée de la touche ˙ Pression prolongée de la touche SCAN+ Pression prolongée de la touche N Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure Pression prolongée de la touche ¯ Pression prolongée de la touche SCAN- Pression prolongée de la touche O Changement de la direction d’écoute de la bande de la cassette Appuyer sur la touche ¯˙ Défilement rapide de la bande et retour au morceau précédent Brève pression de la touche ¯ Brève pression de la touche SCAN- Brève pression de la touche O o ¯ Rembobinage rapide de la bande Pression prolongée de la touche ¯ Pression prolongée de la touche SCAN- Pression prolongée de la touche O Défilement rapide de la bande au morceau suivant Brève pression de la touche ˙ Brève pression de la touche SCAN+ Brève pression de la touche N o ˙ Avancement rapide de la bande Pression prolongée de la touche ˙ Pression prolongée de la touche SCAN+ Pression prolongée de la touche N Reproduction/pause du morceau à l’écoute CC/CD Appuyer sur les touches multifonction Play/Pause Recherche du morceau suivant pendant l’écoute d’un CD Brève pression de la touche ˙ Fonction 22 – – Brève pression de la touche SCAN+ – Pression sur la touche ON/OFF Brève pression de la touche ˙ 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 Fonction 15:23 Pagina 23 Touches sur le CONNECT Recherche du morceau précédent pendant l’écoute d’un CD Brève pression de la touche ¯ Sélection du CD en modalité CDC Appuyer sur les touches de 1 à6 Lecture/arrêt du morceau à l’écoute en modalité CDC Touches sur le volant Brève pression de la touche SCAN- Touches sur la télécommande Brève pression de la touche ¯ – Appuyer sur les touches de 1 à 6 – Appuyer sur la touche ON/OFF – Appuyer sur les touches de 1 à 6 – Sélection des chaînes TV mémorisées Appuyer sur les touches de 1 à6 Recherche de la chaîne TV suivante syntonisée Brève pression de la touche ˙ Pression de la touche SCAN+ Brève pression de la touche N Recherche de la chaîne TV précédente syntonisée Brève pression de la touche ¯ Pression de la touche SCAN- Brève pression de la touche O Extinction du module TV (retour à la page-écran concernant la source Audio précédemment activée) Appuyer sur la touche multifonction OFF – Pression sur la touche ON/OFF 23 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 24 CONTACTEUR A CLE En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Aprèsvente Lancia avant de se remettre en marche. La clé peut tourner dans l’une des trois positions suivantes (fig. 6): STOP: moteur éteint, clé extractible, verrouillage de la direction enclenché. Certains dispositifs électriques (par ex. le CONNECT) peuvent fonctionner. Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière. MAR: position de marche qui correspond à: tableau de bord actif et verrouillage de la direction désenclenché. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. AVV: démarrage du moteur. Relâcher la clé dès que le moteur tourne. VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Le verrouillage de la direction s’enclenche automatiquement, après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage. Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule. L0A0021b Versions Keyless System fig. 6 24 ATTENTION Pour les versions équipées avec le système de reconnaissance, voir le paragraphe “Système de reconnaissance (Keyless System)” dans ce chapitre même. Le verrouillage de la direction s’enclenche lorsqu’on actionne la fermeture des portes avec la télécommande. Cette condition est indiquée au conducteur par l’allumage sur l’affichage du tableau de bord du message “LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES”. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 25 Le verrouillage de la direction est enclenché si l’on actionne la fermeture centralisée avec la clé de secours ou si la fermeture est enclenchée automatiquement (fonction “Autoclose”). Verrouillage de la direction toujours désenclenché. L’usager peut régler, à l’aide du menu du CONNECT, la condition du verrouillage de la direction toujours désenclenché. Pour activer ce réglage voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture. S’il vous arrive Le verrouillage de la direction se désenclenche automatiquement en appuyant sur la pédale de l’embrayage (versions avec b.v. manuelle) ou sur la pédale du frein (versions avec b.v. automatique). Lorsque la batterie de la voiture est déchargée, il est impossible de désenclencher le verrouillage de la direction. Dans ce cas ouvrir le coffre à bagages à l’aide de la clé de secours et relier à la batterie de la voiture une batterie d’appoint. Il est conseillé de faire effectuer cette opération par un personnel spécialisé: des manoeuvres incorrectes peuvent provoquer des secousses électriques de grande intensité voir même l’explosion de la batterie. Nous conseillons de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Voir de toute façon le paragraphe “Démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint”. Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour recharger la batterie ou connecter une batterie d’appoint, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. 25 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 26 LE SYSTEME LANCIA CODE En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture a été munie d’un système électronique d’antidémarrage du moteur (Lancia CODE) qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact. Chaque clé renferme, en effet, dans la tête un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal à radiofréquence émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “code d’accès” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur. FONCTIONNEMENT Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur. A chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable, parmi plus de 4 miliards de combinations possibles, ne se produit que si, à son tour, la centrale du système a reconnu, grâce à une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a étè transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique. Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur l’affichage du tableau de bord le symbole Y s’allume, en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE”. 26 Dans ce cas il est conseillé de ramener la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste essayer de nouveau également avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès du Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Lancia en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture. 10-10-2007 15:23 Pagina 27 Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisation sont effacées et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur. ATTENTION En cas d’allumage du symbole Y durant la marche: 1) Si le symbole s’allume en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE” cela signifie que le système est en train d’effectuer un autotest (par ex. une diminution de tension); au premier arrêt il sera possible d’effectuer le test du système. Eteindre le moteur en tournant la clé de contact sur STOP et tourner de nouveau la clé sur MAR: le symbole s’allumera mais il doit s’éteindre après une seconde environ. Si le symbole reste encore allumé répéter la procédure décrite précédemment en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si l’inconvénient persiste, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia. 2) Si le symbole reste allumé, cela indique que le code n’est pas reconnu. Dans ce cas il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre au Rèseau Après vente Lancia. LA CLE La clé de la voiture est fournie en double exemplaire A (fig. 7) avec une tige métallique à ouverture servoassistée, avec une télécommande incorporée pour l’ouverture du hayon du coffre à bagages et pour l’enclechement/déseclenchement de l’alarme électronique. L0A6003b 001-065 Thesis FRA fig. 7 27 10-10-2007 15:23 Pagina 28 La clé actionne: – le contacteur d’allumage; – le désenclenchement du verrouillage de la direction; – les serrures des portes avant; Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons de soleil. – le dispositif dead lock; – le système d’ouverture/fermeture des portes à distance; – la serrure de l’hayon du coffre à bagages; – le système d’ouverture/fermeture du hayon du coffre à distance; – l’ouverture à distance du coffre à bagages; – le système d’alarme électronique; – la désactivation de l’air bag côté passager; – la désactivation des air bag arrière; – l’ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant. En agissant sur le menu du CONNECT, il est possible de sélectionner le système de manière qu’en appuyant sur le bouton d’ouverture des portes, soit verrouillée la porte du conducteur seulement ou bien toutes les portes. Pour connaître la logique du fonctionnement de la clé avec la télécommande et toutes les sélections modifiables, voir le paragraphe suivant “Alarme électronique”. Code card Avec les clés est remise également la CODE card (fig. 8) sur laquelle sont imprimés : A - Le code électronique, à utiliser pour le démarrage de secours. B - Le code mécanique des clés, à comuniquer au Réseau Après-vente Lancia en cas de demande des doubles. C e D - Les espaces pour la plaquette autocollante de la télécommande de l’alarme électronique. L0A6004b 001-065 Thesis FRA ATTENTION Si la fonction correspondante a été activée par le menu du CONNECT, la serrure du coffre à bagages se bloque en actionnant l'ouverture centralisée des portes. fig. 8 28 10-10-2007 15:23 Pagina 29 Les numéros de code indiqués sur la CODE card doivent être gardés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture. Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card, pour le cas échéant, effectuer un démarrage de secours. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card. – led F (lorsqu’il est prévu) signalant l’envoi du code au récepteur d’alarme électronique. La clé est munie de (fig. 9): – tige métallique A qui peut être rentrée dans la tête de la clé; Une pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton C active l’ouverture des glaces de toutes les portes et du toit ouvrant pour ventiler l’habitacle: l’ouverture est interrompue lors du relâchement du bouton. – bouton B pour l’ouverture de la tige métallique; – bouton C pour l’ouverture des portes à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique; De la même manière il est possible de commander la remontée des vitres et la fermeture du toit ouvrant lors de la fermeture des portes, en tenant enfoncé pendant plus de 2 secondes le bouton D pour la fermeture centralisée à distance jusqu’à la fermeture complète. – bouton D pour la fermeture des portes à distance, du coffre à bagages et enclenchement simultané de l’alarme électronique; – bouton E pour l’ouverture à distance du hayon du coffre à bagages; La fermeture des glaces et du toit ouvrant s’interrompt lors du relâchement du bouton D. L0A0024b 001-065 Thesis FRA Une deuxième pression du bouton D entre 1 seconde, enclenche le dispositif dead lock (voir le paragraphe “Portes”). fig. 9 29 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 30 Après l’activation du dispositif dead lock il est impossible de sortir de l’habitacle: le dispositif ne doit être activé que lorsque on est certain qu’il n’y ait personne dans l’ habitacle. Lorsqu’on appuie sur le bouton B (fig. 10), faire très attention pour éviter que la sortie de la tige métallique A ne puisse causer des lésions ou des dommages. C’est pourquoi,le bouton B ne doit être enfoncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier, des yeux et d’objets détériorables (par ex. les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu’un spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton B. La tige métallique A (fig. 10) de la clé actionne: – le contacteur d’allumage; – le désenclenchement du verrouillage de la direction; – les serrures des portes avant; – la serrure de l’hayon du coffre; – le commutateur pour la désactivation de l’air bag côté passager; – le commutateur pour la désactivation des air bag arrière. L0A0025b Pour faire sortir la tige métallique de la tête de la clé, appuyer sur le bouton B. fig. 10 30 Pour faire rentrer la tige métallique dans la tête de la clé, garder enfoncé le bouton B et tourner la tige dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à entendre le déclic de blocage. Le blocage effectué, lâcher le bouton B. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 31 Télécommande La télècommande est incorporée dans la clé et est muni de 3 boutons C, D et E (fig. 9) et d’un voyant F (lorsqu’il est prévu). Les boutons activent respectivement la commande d’ouverture centralisée, la fermeture centralisée et actionnent la serrure du coffre à bagages; le voyant clignote alors que le transmetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque transmission. Pour actioner l’ouverture centralisée à distance des portes, appuyer sur le bouton C (fig. 9): les portes se débloquent et les clignotants effectuent un double signal lumineux. Pour actionner la fermeture centralisée des portes appuyer sur le bouton D: les portes se bloquent et les clignotants effectuent un seul signal lumineux. En appuyant sur le bouton C on désenclenche également le système d’alarme, alors qu’en appuyant sur le bouton D il s’enclenche et le voyant F (lorsqu’il est prévu) sur la clé, clignote alors que l’émetteur envoie le code au récepteur: le code (rolling code) change à chaque transmission. ATTENTION Lorsque la batterie de la télécommande est déchargée, sur l’affichage du tableau de bord le symbole Y s’allume en même temps que le message “BATTERIE TELECOMMANDE A PLAT”. Dans ce cas il est conseillé de procéder au plus tôt au remplacement de la batterie, en suivant les instructions indiquées ci après. ATTENTION Le fonctionnement de la télécommande dépend de différents facteurs, comme l’interférence éventuelle avec des ondes électromagnétiques émises par des sources extérieures, l’état de charge de la batterie et la présence d’objets métalliques en proximité de la clé et de la voiture. Il est cependant possible d’effectuer les manoeuvres en utilisant la tige métallique de la clé. 31 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 32 FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE La télécommande permet de gérer des fonctions modifiables directement par l’utilisateur, grâce au menu des sélections du CONNECT, ou bien du Réseau Après-vente Lancia. Dans le tableau suivant sont représentées les possibilités conséillées par le système et les réglages prévus par la voiture lorsqu’elle est remise au Client. Fonction demandée Action sur la télécommande Une seule pression brève sur le bouton C (fig. 9) Ouverture centralisée des portes (double clignotement bref des feux de direction ) 32 Sélections standard – Désenclenchement alarme électronique – Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Désenclenchement du dispositif dead lock portes (s’il est enclenché) – Allumage plafonnier pendant 30 secondes environ ou jusqu’à la rotation de la clé sur MAR Une autre brève double pression (entre 1 seconde) du bouton C – Déverrouillage de toutes les portes Pression prolongée du bouton C (plus de 2 secondes) – Ouverture des vitres et du toit ouvrant (jusqu’à l’ouverture complète ou jusqu’au relâchement du bouton). Fonctions modifiables – Déverrouillage porte côté conducteur – Coffre à bagages toujours verrouillé 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Fonction demandée Fermeture centralisée des portes (un clignotement long des feux de direction) Déverrouillage de la serrure du coffre à bagages et soulèvement du coffre à bagages (double clignotement des feux de direction) Pagina 33 Action sur la télécommande Réglages standard Une seule brève pression sur le bouton D (fig. 9) – Enclenchement alarme électronique – Verrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Extinction plafonniers Une autre brève pression double (dans 1 seconde) sur le bouton D – Enclenchement dispositif dead lock portes Pression prolongée du bouton D (plus de 2 secondes) – Fermeture des vitres et du toit ouvrant (jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement du bouton) – Extinction plafonniers Une seule brève pression sur le bouton E (fig. 9) Pression prolongée du bouton E (plus d’1 seconde) Fonctions modifiables – Désenclenchement alarme coffre à bagages – Déverrouillage de la serrure coffre à bagages – Désenclenchement alarme coffre à bagages – Déverrouillage de la serrure et soulèvement du hayon du coffre à bagages 33 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 34 FONCTIONS ACTIVABLES AVEC LA TIGE métallique DE LA CLE La tige métallique de la clé permet de gérer les fonctions modifiables directement par l’utilisateur, par le menu des sélections du CONNECT, ou bien par le Réseau Après-vente Lancia. Dans le tableau suivant sont indiquées les possibilités conséillées par le système et les sélections prévues pour la voiture lorsqu’elle est remise au Client. Fonction demandée Action à l’aide de la tige métallique de la clé Sélection standard Une seule rotation de la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure d’une des portes – Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Désenclenchement du dispositif dead lock portes (s’il est enclenché) – Allumage des plafonniers pendant 30 secondes environ ou jusqu’à la rotation de la clé sur MAR Ouverture centralisée des portes Fermeture centralisée des portes 34 Une seule rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles dans la serrure d’une des portes – Verrouillage de toutes les portes et du hayon du coffre à bagages – Extinction des plafonniers Fonctions modifiables – Déverrouillage porte côté conducteur – Coffre à bagages toujours verrouillé 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 35 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA SERRURE DU COFFRE A BAGAGES A L’AIDE DE LA TELECOMMANDE Lié à la fermeture centralisée des portes Etat de la fermeture centralisée des portes Désactivée Activée Désenclenchée Activée Appuyer sur le bouton du coffre à bagages Appuyer sur le bouton E (fig. 9) de la télécommande ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde) Appuyer sur le bouton E (fig. 9)de la télécommande, ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde) Appuyer sur le bouton E (fig. 9) de la télécommande, ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde) En fermant le hayon du coffre à bagages la serrure reste déverrouillée En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée. La serrure se verrouille automatiquement lorsque la voiture dépasse les 20 km/h environ En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande Manoeuvre d’ouverture du hayon du coffre à bagages Manoeuvre de fermeture du hayon du coffre à bagages Désengagé par la fermeture centralisée des portes 35 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 36 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA SERRURE DU COFFRE A BAGAGES A L’AIDE DE LA TIGE métallique DE LA CLE Lié à la fermeture centralisée des portes Etat de la fermeture centralisée des portes Manoeuvre pour ouvrir le coffre à bagages Manoeuvre pour fermer le coffre à bagages 36 Désengagé par la fermeture centralisée des portes Désactivée Activée Désactivée Enclenchée Appuyer le bouton sur le coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages En fermant le coffre la serrure reste débloquée En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télècommande La serrure se bloque aussi bien automatiquement lorsque la voiture dépasse les 20 km/h environ En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 37 OUVERTURE DE L’HAYON DU COFFRE A BAGAGES Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton E (fig. 9), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée Une seule brève pression sur le bouton désenclenche le système d’alarme du coffre à bagages et débloque la serrure du coffre à bagages, lequel peut être ouvert de l’extérieur en appuyant sur le bouton du coffre même. Une pression prolongée (plus d’1 seconde) désenclenche le système d’alarme du coffre à bagages et ouvre le coffre, qui se soulève partiellement. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d’une double signalisation lumineuse des clignotants. Lorsqu’on actionne l’ouverture du coffre à bagages, le système d’alarme désenclenche le capteur de contrôle du coffre à bagages et le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux lumineux des clignotants. En refermant le hayon, pour rétablir le verrouillage de la serrure et les fonctions de contrôle, appuyer sur le bouton D (fig. 9); le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés) un signal lumineurse des clignotants. Si dans 30 secondes à partir de la commande de déverrouillage de la serrure du hayon le coffre n’est pas ouvert, la serrure est à nouveau verrouillée et le système d’alarme réactivé. FONCTIONS ACTIVEES AUTOMATIQUEMENT Le système est en mesure de gérer automatiquement ces fonctions (sélections non modifiables): – blocage du coffre à bagages, si le coffre n’est pas ouvert dans 30 secondes à partir du blocage de la serrure; – possible déverrouillage de toutes les serrures des portes en cas de choc et activation de l’interrupteur à inertie; – déverrouillage de la serrure et soulèvement du hayon du coffre à bagages actionné par le bouton à l’intérieur de la voiture; – ouverture/fermeture des portes actionnée par les boutons à l’intérieur de la voiture; – extinction de toutes les commandes en tournant la clé sur STOP avec l’exclusion de l’alimentation de l’autoradio, des lève-vitres, du toit ouvrant et de l’éclairage intérieur jusqu’à l’ouverture des portes; – allumage et extinction progressif de l’éclairage intérieur; – signal lumineux de l’état du hayon du coffre à bagages ouvert ou fermé. 37 10-10-2007 15:23 Pagina 38 REMPLACEMENT BATTERIE DE LA CLE Si, la batterie de la télécommande est déchargée, sur l’affichage du tableau de bord s’allume le symbole Y en même temps que le message “BATTERIE TELECOMMANDE A PLAT”. Dans ce cas il faut la remplacer avec une neuve du même type que l’on trouve chez tous les revendeurs. 38 – enfoncer le bouton B (fig. 11) et mettre la tige métallique A en position d’ouverture; – enlever le dispositif d’ouverture C (fig. 12) en soulevant le point D. – remplacer la batterie E (fig. 13) en l’introduisant avec le pôle (+) tourné vers le haut; – remonter le dispositif d’ouverture en appuyant pour le bloquer. L0A6005b L0A0025b fig. 11 Pour remplacer la batterie: Les batteries usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressément prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants. L0A6006b 001-065 Thesis FRA fig. 12 fig. 13 10-10-2007 15:23 Pagina 39 DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES Le récepteur peut recevoir jusqu’à 8 clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement au Réseau Après-vente Lancia, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture. ALARME ELECTRONIQUE Le système se compose de: - émetteur à radiofréquence (placé dans la clé); – récepteur à radiofréquence; L’alarme électronique surveille: – l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale); – la commande du dispositif de démarrage; – la coupure des câbles de batterie; – centrale électronique avec sirène incorporée désactivable; – la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) – capteurs volumétriques désactivables; – le soulèvement/inclinaison anormale de la voiture. – capteur antisoulèvement désactivable. L’alarme électronique est commandée par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et désenclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code cripté et variable. ATTENTION La fonction antidémarrage du moteur est garantie par le système Lancia CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur. L0A0097b 001-065 Thesis FRA fig. 14 39 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 40 ENCLENCHEMENT DE L’ALARME Les portes, le capot et le hayon fermés et la clé enlevée du contacteur, orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton B (fig. 14). Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”), les clignotants s’allument pendant 1 seconde environ et le verrouillage des portes est enclenché. Surveillance Après l’enclenchement de l’alarme, le clignotement des led rouge de dissuasion A (fig. 15) placés sur les panneaux des portes avant, indique l’état de surveillance du système. Les led clignotent pendant tout le temps lequel le système reste en surveillance. Si, après l’enclenchement de l’alarme, un second signal sonore est émis, désenclencher le système en appuyant sur le bouton A (fig. 14), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon du coffre à bagages, puis réenclencher le système en appuyant sur le bouton B. ATTENTION Le fonctionnement de l’alarme électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays. Sinon, la porte et le hayon non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme. L0A0029b L’enclenchement de l’alarme est précédé par un phase d’autotest: en cas de dètection d’anomalies, le système émet un signal sonore “BIP” de signalisation et à la rotation suivante de la clé sur MAR sur l’affichage du tableau de bord s’allume le symbole Y et le message “DEFAILLANCE ALARME”. ATTENTION En activant la fermeture centralisée à l’aide de la tige métallique de la clé, l’alarme ne s’enclenche pas. fig. 15 40 Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 41 DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le bouton A (fig. 14) de la clé. Le système effectue les actions suivantes (sauf pour certains marchés): – deux brefs allumages des clignotants; – deux brèves émissions sonores (“BIP”) de la sirène; – déverrouillage de la porte côté conducteur, selon la sélection faite sur le menu du CONNECT. ATTENTION En actionnat l’ouverture centralisée à l’aide de la tige métallique de la clé, l’alarme ne se désenclenche pas. PROTECTION VOLUMETRIQUE Pour garantir le fonctionnement correct des capteurs volumétriques, il est recommandé de ne laisser personne à bord de la voiture et de fermer complètement les vitres et le toit ouvrant. S’assurer aussi que les portes et le hayon du coffre à bagages sont parfaitement fermés. Pour dèsactiver la protection volumétrique appuyer sur le bouton A (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désenclenchée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint. L’exclusion de la protection reste enclenchée jusqu’à la prochaine ouverture centralisée des portes. ATTENTION La désactivation de la protection volumétrique doit se produire dans 1 minute environ à partir de la rotation de la clé sur STOP. Pour dèsactiver la protection après cet intervalle de temps, tourner la clé sur MAR et ensuite à nouveau sur STOP. Pour le fonctionnement correct du système de protection volumétrique, avant d’enclencher l’alarme, vérifier que tous les vitres et le toit ouvrant (lorsqu’il est prévu) soient complètement fermés. CAPTEUR ANTISOULEVEMENT Le capteur antisoulèvement décèle la moindre variation d’inclinaison de la voiture, pour signaler tout soulèvement possible, même partiel (par ex. l’enlèvement d’une roue). Le capteur est en mesure de déceler les moindres variations de l’angle d’assiette de la voiture, aussi bien le long de l’axe longitudinal que transversal. Les variation d’assiette inférieures à 0,5°/min. (comme par ex. le lent dégonflage d’un pneu) ne sont pas considérées. Pour désactiver la protection antisoulèvement appuyer sur le bouton B (fig. 16) sur le plafonier avant: lorsque la fonction est désenclenchée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint. 41 10-10-2007 15:23 Pagina 42 ATTENTION La désactivation du capteur antisoulèvement doit se produire dans 1 minute environ à partir de la rotation de la clé en position STOP. Pour désactiver le capteur après cet intervalle de temps, tourner la clé sur MAR puis à nouveau sur STOP. L’exclusion du capteur reste enclenchée jusqu’à la prochaine ouverture centralisée des portes. LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE Quand le système est enclenché, l’alarme intervient dans les cas suivants: – ouverture de l’une des portes, du capot moteur ou du hayon du coffre à bagages; – débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques; – intrusion dans l’habitacle, par exemple rupture des glaces (protection volumétrique); – tentative de démarrage (clé en position MAR); – soulèvement/inclinaison anormale de la voiture. Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu au désenclenchement de la sirène et des clignotants (pendant environ 25 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés. Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu. Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle. SIGNALISATIONS DE TENTATIVES D’EFFRACTION Le système d’alarme signale les tentatives d’effraction enregistrées par la centrale, par l’allumage sur l’affichage du tableau de bord du symbole Y en même temps que le message “TENTATIVE D’EFFRACTION”. FONCTIONS DESACTIVABLES OU MODIFIABLES Les fonctions désactivables directement sont: – protection volumétrique, désactivable à l’aide du bouton A (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint. – protection antisoulèvement, désactivable à l’aide du bouton B (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint. L0A0028b 001-065 Thesis FRA EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non utilisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serrure. fig. 16 42 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 43 Les fonctions modifiables à l’aide du menu du système CONNECT sont: HOMOLOGATION MINISTERIELLE – ouverture de la serrure du hayon du coffre à bagages; en actionnant l’ouverture centralisée des portes (*); En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignoons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le composant. – fermeture centralisée des portes et du hayon du coffre à bagages lorsque la voiture dépasse la vitesse d’environ 20 km/h, sans activer le dispositif dead lock des portes. (*) Lorsque cette fonction est désactivée pour bloquer la serrure du hayon lors de sa fermeture, même si les portes étaient fermées, il faut utiliser la télécommande ou la clé, comme d’habitude pour les porte; de cette manière si l’on laisse la clé dans le coffre à bagages en le fermant, on a la possibilité de le rouvrir à l’aide de la poignée seulement. ATTENTION Selon les versions/ marchés, le marquage du code peut être reproduit également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur. SYSTEME EASY ENTRY/EXIT Les versions avec réglage électrique du volant peuvent être équipées par le système Easy Entry/Exit, qui permet au conducteur d’entrer et de sortir de la voiture avec facilité. En effet, dans les voitures équipées par ce système, avant que le conducteur ne descende de la voiture, le volant se soulève et le siège recule. La fonction est activée lors de l’ouverture de la porte, que lorsque la clé de contact est en position STOP ou enlevée. Lorsque le conducteur ouvre la porte de la voiture pour rentrer, le siège et le volant sont déjà reculés. Lorsque le conducteur est assis et après avoir fermé la porte, lors de la rotation de la clé en position MAR le siège et le volant retournent à leur position normale. 43 10-10-2007 15:23 Pagina 44 SYSTEME DE RECONNAISSANCE (KEYLESS SYSTEM) (lorsqu’il est prévu) que la voiture puisse le reconnaître et lui permettre d’entrer dans l’habitacle sans utiliser la clé. – bouton D pour l’ouverture à distance du hayon du coffre à bagages – led E (lorsqu’il est prévu) signalant l’envoi du code au récepteur du système d’alarme électronique. Pour enlever la clé de secours F (fig. 19), enlever le couvercle G (fig. 20) en faisant levier sur le point H. Les fonctions des boutons sont les suivantes (fig. 18): – bouton B pour le fonctionnement à distance de l’ouverture centralisée L0A0224b L0A6007b Il suffit que le propriétaire de la voiture ait sur soi le dispositif CID afin 44 – bouton C pour le fonctionnement à distance de la fermeture centralisée des portes, du coffre à bagages et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique. Le dispositif CID dispose cependant de trois boutons qui ont les fonctions d’une normale télécommande à radiofréquence, qui permettent d’intervenir à distance sur la voiture et contient la clé pour le fonctionnement mécanique d’urgence des serrures des portes et du hayon du coffre à bagages (en cas où la batterie du dispositif CID est déchargée ou la batterie de la voiture à plat). Le Keyless System est un système de reconnaissance commandé par le dispositif A (fig. 17), appelé CID (Customer Identification Device), qui déroule les mêmes fonctions que la clé avec télécommande fournie avec la voiture mais sans exiger aucune intervention manuelle, car il identifie comme propriétaire de la voiture la personne qui le possède. fig. 17 des portes et le désenclenchement simultané de l’alarme électronique L0A6008b 001-065 Thesis FRA fig. 18 fig. 19 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 45 La clé de secours actionne: Le contrôle du dispositif CID est activé lorsqu’on appuie sur le bouton à l’intérieur de la poignée de la porte ou sur le hayon du coffre à bagages: si le Keyless System reconnaît le dispositif CID, il désenclenche le système d’alarme et actionne le mécanisme d’ouverture de la porte et du coffre à bagages. – les serrures des portes avant – la serrure du hayon du coffre à bagages – le commutateur pour le désenclenchement de l’air bag côté passager – le commutateur pour le désenclenchement des air bag latéraux arrière. L0A6009b L’identification se produit seulement si le propriétaire se trouve à une distance d’environ 1 mt de la porte que l’on veut ouvrir ou du coffre à bagages. ATTENTION Le fonctionnement du dispositif CID dépend de différents facteurs, comme une interférence éventuelle à ondes électromagnétiques émises par des sources extérieures, l’état de charge de la batterie et la présence d’objets métalliques en proximité du dispositif CID et de la voiture. Il est tout de même possible d’effectuer les manoeuvres en utilisant la clé de secours introduite dans le dispositif CID. Pour désactiver l’air bag avant côté passager et les air bag latéraux arrière, utiliser la clé de secours introduite dans le dispositif CID. Le possesseur du dispositif CID doit suivre les précautions suivantes pour jouir de toutes les fonctions du système: – Pour le déblocage des portes ou du coffre à bagages, le dispositif CID doit être à l’extérieur de la voiture dans une distance maximum d’1 mètre environ de la poignée concernée. – Pour activer les fonctions du contacteur le dispositif CID doit être à l’intérieur de la voiture. – Si le dispositif CID est éloigné de la voiture (par ex. parcequ’il se trouve à l’intérieur d’un sac ou dans la poche d’une veste) il n’est plus possible de verrouiller les portes ou de démarrer la voiture. – Si la fermeture centralisée a étè actionnée de l’intérieur à l’aide du bouton sur le panneau de la porte du conducteur, l’accès à la voiture de l’extérieur sera possible uniquement en actionnant l’ouverture centralisée à l’aide du bouton sur le dispositif CID. fig. 20 45 10-10-2007 15:23 Pagina 46 Veiller à emporter toujours le dispositif CID, tout en évitant de le laisser sans surveillance à l’intérieur de l’habitacle, car, en pareille circonstance, des enfants restés sans surveillance à l’intérieur de la voiture ou des personnes non autorisées pourraient démarrer le moteur. Ne pas exposer le dispositif CID à des champs électromagnétiques ou à des sources de radiofréquence de forte intensité pour éviter des anomalies de fonctionnement. Chocs violents ou une exposition directe aux rayons de soleil pourraient endommager les composants électroniques du dispositif. ATTENTION Ne pas appuyer le dispositif CID sur le toit ouvrant à l’extérieur de la voiture, afin d’éviter la fausse reconnaissance intérieure du CID même. Veiller à emporter toujours le dispositif CID (par ex. dans la poche). 46 POSITION “GARAGE” (ACTIONNEMENT DE SECOURS) ATTENTION Ne pas enlever la batterie du dispositif CID jusqu’à ce que son remplacement n’est pas possible. L’emplacement qui accueille le dispositif CID pendant le fonctionnement de secours ou pendant les opérations de réparation à l’atelier, est le compartiment porte-objets central de la planche A (fig. 21) devant le levier de la boîte de vitesses. Au cas où le système n’est pas en mesure de reconnaître le dispositif CID (par ex. à cause de la batterie à plat du CID), on pourra accéder à la voiture en utilisant la clé de secours présente à l’intérieur du CID même. Si le système d’alarme est enclenché, il s’activera lors de l’ouverture de la porte et la sirène se déclenchera mais elle sera désactivée en tournant le bouton de démarrage sur MAR. Le composant électronique contenu dans le dispositif CID est du type “passif” qui ne demande pas l’alimentation électrique propre donc il est en mesure de fonctionner en position “garage” même si la batterie du dispositif CID est déchargée. L0A0182b 001-065 Thesis FRA fig. 21 De plus, on pourra démarrer la voiture en plaçant le dispositif CID dans le siège prévu A (fig. 21), placé devant le levier du changement de vitesses. Dans ces conditions, ce siège est la seule position en mesure de reconnaître la présence d’un dispositif CID à l’intérieur de l’habitacle. 10-10-2007 15:23 Pagina 47 Pour démarrer d’urgence le moteur, procéder comme suit: – appuyer le dispositif CID dans le siège d’urgence A (fig. 21) – appuyer sur la pédale d’embrayage (versions avec boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale du frein (versions avec boîte de vitesses automatique) – pour allumer le tableau de bord, tourner la bague A (fig. 22) en position MAR pour démarrer le moteur, tourner la bague A (fig. 22) en position AVV, en la relâchant dès que le moteur a démarré Pendant la marche, le moteur reste de toute façon démarré même si le dispositif CID a été déplacé de la position “garage”. Le dispositif CID devra de toute façon être remis en position “garage” pour le démarrage suivant. MANETTE POUR L’ACTIVATION DU TABLEAU DE BORD ET LE DEMARRAGE DU MOTEUR coupé et verrouillage de la direction enclenché. Certains dispositifs électriques (par ex. le CONNECT) peuvent fonctionner. En remplacement du contacteur de démarrage à clé, la voiture est équipée d’un contacteur commandé par la manette A (fig. 22), qui permet d’activer les fonctions STOP, MAR e AVV du contacteur. Position MAR ATTENTION La rotation de la manette est activée par la présence sur la voiture du dispositif CID et de la pression sur la pédale de l’embrayage (ou de la pédale du frein sur les voitures avec boîte de vitesses automatique). Position AVV C’est la position pour le démarrage du moteur: relâcher la manette dès que le moteur tourne. Le moteur peut être démarré en présence du dispositif CID dans l’habitacle seulement. Position STOP Cette position de la manette du contacteur correspond à: moteur ATTENTION Dégager de tout objet le siège A (fig. 21), avant de commencer la procédure de démarrage d’urgence du moteur. ATTENTION Se rappeler d’emporter le dispositif CID avant de quitter la voiture. C’est la position de marche qui correspondant à : tableau de bord activé et verrouillage de la direction désenclenché. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. L0A0223b 001-065 Thesis FRA fig. 22 ATTENTION Le système vérifie la présence d’un dispositif CID dans l’habitacle toutes les fois que, le tableau de bord allumé ou le moteur démarré, on ferme une porte ou le coffre à bagages. Si le dispositif CID n’est pas reconnu, par exemple à cause de l’abandon de la voiture de la part du propriétaire du CID, l’affichage du tableau de bord visualisera le message “LA CLE N’EST PLUS PRESENTE DANS LA VOITURE – IMPOSSIBLE 47 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 48 REDEMARRER”. Le moteur reste démarré et le tableau allumé jusqu’à la rotation suivante de la bague A (fig. 22) en position STOP et il ne sera plus possible de redémarrer la voiture jusqu’à ce qu’on reconnaîtra un dispositif CID valable à l’intérieur de l’habitacle. Arrêt du moteur ATTENTION S’assurer que le dispositif CID ne soit pas placé dans des lieux qui peuvent être atteints avec difficulté par le système de reconnaissance, comme, par exemple, la planche de bord, le plan d’appui de la voiture ou la tablette arrière. De plus, certains dispositifs électroniques (par ex. téléphones cellulaires, PDA, etc.) peuvent influencer la reconnaissance du dispositif CID. Si, suite à une manoeuvre de démarrage, le tableau de bord visualise le message “CLE ELECTRONIQUE NON RECONNUE”, vérifier si le CID est présent dans l’habitacle et s’il est placé dans des lieux que le système de reconnaissance peut atteindre. Verrouillage de la direction Le verrouillage de la direction est enclenché automatiquement en actionnant la fermeture des portes à l’aide de la télécommande, si le système capte la présence simultanée des conditions suivantes: – moteur coupé (rotation de la bague sur STOP, la voiture à l’arrêt) – pédale de l’embrayage complètement lâchée (pédale du frein complètement lâchée pour voitures avec boîte de vitesses automatique). ATTENTION Si le dispositif CID est à l’intérieur du coffre à bagages, le moteur pourrait ne pas être en mesure de démarrer. 48 Pour couper le moteur tourner le bouton de la position MAR à la position STOP: le moteur s’arrête et sur le tableau de bord apparaît le message “LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES”. ATTENTION Le verrouillage de la direction n’est pas enclenché lorsque les serrures des portes sont actionnées à l’aide de la clé de secours introduite dans le dispositif CID, ou automatiquement par l’éloignement du dispositif CID de la voiture. ATTENTION L’utilisateur n’est pas autorisé à déplacer la voiture si la bague de démarrage n’est pas tournée en position MAR. S’il est nécessaire de remorquer la voiture, veiller à tourner la bague en position MAR avant de déplacer la voiture. Avant de laisser la voiture dans le tunnel du lavage automatique, desserrer le frein de stationnement en suivant les instructions décrites dans le paragraphe correspondant et laisser dans l’habitacle le dispositif CID, pour éviter le verrouillage automatique de la direction. Déverrouillage de la direction La direction est automatiquement désenclenchée, le tableau de bord et les services électriques activés, lorsque le système capte la présence simultanée des conditions suivantes: 10-10-2007 15:23 Pagina 49 – présence dans la voiture du dispositif CID DEBLOCAGE DES PORTES ET ACCES A LA VOITURE – pédale de l’embrayage appuyée (pédale du frein pour les voitures avec boîte de vitesses automatique). Pour effectuer le déblocage de la porte, appuyer sur le bouton A (fig. 23 portes avant - fig. 24 portes arrière) dans la partie intérieure de la poignée. Le système Keyless System reconnaît le dispositif CID, désactive le système d’alarme électronique et actionne le mécanisme de déblocage de la/des porte/s. Les témoins sur les panneaux des portes s’allument en vert pour signaler le déblocage. L0A0334b ATTENTION Si la batterie de la voiture est à plat, il n’est pas possible de déverrouiller la direction et d’effectuer le démarrage de la voiture. Dans ce cas, pour déverrouiller la direction et effectuer le démarrage il est nécessaire de relier une batterie d’appoint (voir le paragraphe “Démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint”; s’adresser donc auprès du Réseau Après-vente Lancia pour faire recharger la batterie. fig. 23 On peut sélectionner le déblocage de la porte conducteur seulement ou bien le déblocage en même temps de toutes les portes, à l’aide des réglages sur le CONNECT (voir ci-après le paragraphe “Réglages du système”). Si le “déblocage porte conducteur” est sélectionné, on pourra entrer dans l’habitacle uniquement par cette porte; pour débloquer les autres portes, appuyer sur le bouton B (fig. 18) sur le dispositif CID. ATTENTION Si la batterie de la voiture ou du dispositif CID est à plat, pour débloquer la serrure de la porte, il est nécessaire d’agir sur la gâchette en utilisant la clé d’urgence F (fig. 19). ATTENTION Si la serrure de la porte a été fermée en utilisant la clé d’urgence F (fig. 19), les fonctions du Keyless System seront désactivées temporairement. Ces fonctions seront automatiquement rétablies lors du déblocage suivant à l’aide de la pression sur le bouton B (fig. 18) sur le dispositif CID ou après le déblocage avec la clé d’urgence F (fig. 19). L0A0333b 001-065 Thesis FRA fig. 24 49 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 50 BLOCAGE PORTES ET ABANDON DE LA VOITURE (le système de reconnaissance désactivé) Pour effectuer le blocage des portes lorsque les fonctions du système sont désactivées, procéder comme suit: – fermer toutes les portes et le coffre à bagages – appuyer sur le bouton C (fig. 18) sur le dispositif CID pour enclencher le verrouillage centralisé des portes, du coffre à bagages et de l’alarme électronique. Les voyants sur les panneaux des portes s’allument en rouge pendant 3 secondes environ et ensuite ils commenceront à clignoter en fonctionnant comme agents de dissuasion. Si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, les témoins commencent à clignoter pendant 3 secondes au lieu de s’allumer fixement. Après les 3 secondes de clignotement les témoins s’éteignent quand même sauf celui de la porte conducteur qui commence à clignoter en fonctionnant comme agent de dissuasion. 50 OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE A BAGAGES Si le propriétaire de la voiture souhaite ouvrir le hayon du coffre à bagages de l’extérieur, lorsque les portes sont verrouillées, il suffit qu’il s’approche du coffre à bagages avec le dispositif CID et qu’il appuie le bouton sur le coffre: la serrure du coffre à bagages se déverrouille et le coffre à bagages s’ouvre tandis que les portes restent bloquées. Si le système d’alarme est enclenché, la protection du coffre à bagage est temporairement exclue ainsi que la protection volumétrique et celle antisoulèvement. A la fermeture suivante, le coffre à bagages doit être verrouillé en appuyant sur le bouton de blocage des portes sur le dispositif CID, qui enclenchera aussi la protection de l’alarme. ATTENTION Avant de fermer le coffre à bagages, veiller à emporter toujours le dispositif CID. FONCTION AUTOCLOSE (BLOCAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, DU COFFRE A BAGAGES ET DU VOLET CARBURANT) Le Keyless System s’engage à bloquer automatiquement les serrures des portes et du hayon du coffre à bagages, lorsque le propriétaire s’éloigne avec le dispositif CID de la voiture. La fermeture est confirmée par le clignotement des clignotants. Cette fonction peut être désactivée en agissant sur les sélections du CONNECT. La fonction Autoclose n’est pas activée dans les cas suivants: – Si au moment de l’éloignement de la voiture une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, le verrouillage automatique n’est pas enclenché et la voiture reste ouverte: le propriétaire est averti par le manque de clignotement des clignotants. – Si au moment de l’éloignement, dans l’habitacle ou dans le coffre à bagages se trouvent d’autres dispositifs CID ou bien si la manette n’est 10-10-2007 15:23 Pagina 51 pas en position STOP (tableau de bord allumé ou moteur démarré), le verrouillage automatique des serrures n’est pas enclenché. – Si une anomalie dans le système de reconnaissance (Keyless System) est présente. – La fonction Autoclose peut être influencée par la présence de brouillages électromagnétiques; dans ces cas bloquer les portes à l’aide de la télécommande ou en utilisant les serrures des portes. FERMETURE/OUVERTURE CENTRALISEE DES VITRES ET DU TOIT OUVRANT La fonction de verrouillage automatique des serrures n’enclenche pas le système d’alarme, le verrouillage de la direction et le dispositif dead lock non plus. Pour activer la fermeture centralisée des glaces et du toit ouvrant, maintenir écrasé le bouton A (fig. 25) de la télécommande pendant plus de 2 secondes après la fermeture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont activés jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement du bouton. – Si la batterie du dispositif CID est à plat. – Si le dernier démarrage du moteur a été effectué le dispositif CID en position d’urgence. ATTENTION – Si après le verrouillage des serrures on ouvre une porte de l’intérieur, toutes les serrures sont bloquées. – Si l’on actionne l’ouverture centralisée des portes en appuyant sur le bouton du dispositif CID, la fonction Autoclose (verrouillage automatique) n’est pas activée. Pour enclencher la fermeture centralisée il faut appuyer sur le bouton correspondant du dispositif CID. – La fonction Autoclose activée, avant de quitter la voiture veiller à emporter toujours le dispositif CID. ATTENTION La fonction Autoclose a pour but de bloquer les portes, le coffre à bagages et le volet à carburant lorsque le propriétaire, avec le dispositif CID, quitte sa voiture. Dans ce cas (fonction Autoclose activée), si l’on doit effectuer le ravitaillement en carburant il faut débloquer le volet carburant en appuyant sur le bouton B (fig. 18) sur le CID. Lorsqu’on enclenche/désenclenche la fermeture centralisée des portes, il est possible de commander aussi la fermeture/ouverture des glaces et du toit ouvrant à condition que les portes soient correctement fermées. Pour activer l’ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant, mainteL0A0253b 001-065 Thesis FRA fig. 25 51 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 52 nir écrasé le bouton B (fig. 25) de la télécommande pendant plus de 2 secondes après l’ouverture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont activés jusqu’à l’ouverture ou jusqu’au relâchement du bouton. Cette fonction peut être utilisée avant de monter dans la voiture garée au soleil, pour ventiler l’habitacle. ATTENTION Ne pas appuyer le dispositif CID sur le toit ouvrant à l’extérieur de la voiture, afin d’éviter la fausse reconnaissance intérieure du CID même. Veiller à emporter toujours le dispositif CID (par ex. dans la poche). Avant et pendant l’actionnement automatique des lève-glaces et du toit ouvrant, s’assurer toujours que les passagers ou les personnes se trouvant près de la voiture ne soient pas exposés au risque de lésions provoquées soit par les vitres ou par le toit en mouvement, soit par des objets personnels entraînés par ceux-ci. 52 SELECTIONS DU SYSTEME Le CONNECT permet de personnaliser certaines fonctions du système de reconnaissance Keyless System, par l’intermédiaire des sélections sélectionnables sur l’affichage du CONNECT. Les fonctions “déverrouillage centralisé” et “verrouillage porte côté conducteur” de la fermeture centralisée peuvent être sélectionnées même pour le Keyless System et fonctionnent de cette manière: – déverrouillage centralisé: toutes les portes de la voiture sont bloquées simultanément et l’accès est permis de chaque porte. – déverrouillage porte du conducteur: l’accès se produit par la porte du conducteur alors que les autres portes restent bloquées, en empêchant ainsi l’accès aux personnes non autorisées. Dan ce cas le voyant sur le panneau de la porte du conducteur s’éclaire de vert alors que ceux des autres portes restent éteints. Avec le réglage “déblocage porte conducteur”, il est quand même possible de débloquer toutes les portes, de façon à permettre l’accès aux passagers, en appuyant sur le bouton B (fig. 18) sur le dispositif CID ou bien, une fois la porte côté conducteur ouverte, sur le bouton de déblocage centralisé présent sur le panneau de la porte. Les autres sélections du système de reconnaissance qui peuvent être activées/désactivées sont: – verrouillage automatique des portes et du coffre à bagages. Pour la sélection des personnalisations du système de reconnaissance, se rapporter au supplément du CONNECT. SIGNALISATION D’AVARIE L’avarie éventuelle du Keyless System est signalée par l’allumage du symbole Y sur l’affichage du tableau de bord, en même que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE”. ATTENTION En cas d’avarie s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 53 HOMOLOGATION MINISTERIELLE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU DISPOSITIF CID Le récepteur du Keyless System peut reconnaître jusqu’à 4 dispositifs CID. En respectant la législation en vigueur dans chaque Pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le dispositif CID. Si la batterie du dispositif CID est presque à plat, les performances du système empirent. Dans ce cas il faut remplacer la batterie avec une neuve du même type que l’on trouve chez tous les revendeurs ordinaires. Selon les versions/ marchés, le marquage du code peut être reproduit également sur le dispositif CID et/ou sur le récepteur. Les batteries usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressément prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants. Si outre ceux fournis vous en avez demandé d’autres supplémentaires, souvenez-vous que l’opération de programmation doit être effectuée simultanément pour tous les dispositifs CID. Donc, s’il s’avérait nécessaire, pour tout autre motif, un nouveau dispositif CID, s’adresser directement au Réseau Après-vente Lancia en emmenant toutes les clés que l’on possède et les dispositifs CID, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents prouvant la possession de la voiture. L0A6010b DEMANDE DE DISPOSITIFS CID SUPPLÉMENTAIRES fig. 26 53 10-10-2007 15:23 Pagina 54 Pour remplacer la batterie: – enlever le couvercle A (fig. 26) en faisant pression sur le point B – enlever la clé de secours C (fig. 27) – remplacer la batterie D (fig. 28) en l’introduisant avec le pôle (+) tourné vers le haut. – remonter le dispositif d’ouverture en appuyant pour le bloquer. OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR A portes fermées, appuyer sur le bouton A o B (fig. 29) sur la tête de la clé respectivement pour déverrouiller ou verrouiller les serrures, ou bien introduire la clé dans la serrure de l’une des portes avant(fig. 30). L0A6012b L0A6011b ATTENTION Il est recommandé de ne pas toucher les contacts électriques présents à l'intérieur du CID et d'en éviter le contact avec des liquides ou de la poussière. 54 Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que cette manoeuvre puisse se faire en toute sécurité. ATTENTION Les dispositifs électroniques (par ex. téléphones cellulaires, PDA, etc.) peuvent influencer la reconnaissance correcte du dispositif CID de la part du système Keyless System. Veiller à maintenir le dispositif CID séparé de ces dispositifs, par exemple dans des poches différentes. – réintroduire la clé de secours fig. 27 PORTES ATTENTION La présence d’ondes électromagnétiques, bien qu’elle n’endommage pas le dispositif CID, peut influencer la durée de la batterie. Eviter donc de laisser longtemps le CID près de dispositifs électroniques (par ex. écran PC, téléviseurs, etc.). L0A0174b 001-065 Thesis FRA fig. 28 fig. 29 10-10-2007 15:23 Pagina 55 La voiture est munie de serrures électrifiées qui animent les parties mécaniques pendant la manoeuvre d’ouverture de la porte. Pour déverrouiller tourner la clé dans le sens des aiguilles 1; pour verrouiller, tourner la clé dans le sens contraire 2. En cas d’urgence (batterie à plat ou défaillance au système électrique) pour ouvrir les portes, lorsque les serrures sont bloquées, appuyer sur le bouton B (fig. 31 portes avant - fig. 32 portes arrière). Lorsqu’on verrouille les portes à l’ide de la télécommande, on désenclenche aussi le système d’alarme et le dispositif dead lock (décrit ci-après). L0A0177b ATTENTION L’alarme électronique ne se désenclenche pas si on verrouille la porte en tournant la clé dans la serrure. Dans la partie intérieure de chaque poignée se trouve un bouton A (fig. 31portes avant - fig. 32 portes arrière) qui actionne, au moment où la poignée est saisie, la servocommande pour l’ouverture de la porte. ATTENTION La signalisation des led sur les portes dure environ 3 secondes et par conséquent dans des conditions normales ils résultent éteints. L0A0173b L0A0176b fig. 31 fig. 30 Sur tous les panneaux des portes, en position visible de l’extérieur, se trouve un led bicouleur rouge/vert A (fig. 33 portes avant - fig. 34 portes arrière) signalant le résultat des opérations de verrouillage/déverrouillage des serrures des portes. Les led s’éclairent pendant 3 secondes environ de rouge après l’enclenchement du verrouillage des serrures et de vert après le déverrouillage. L0A6013b 001-065 Thesis FRA fig. 32 fig. 33 55 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 56 Dans ce cas le led sur le panneau de la porte du conducteur s’allume d’une couleur verte tandis que sur les autres portes ils restent éteints. Les leds des portes avant sont utilisés aussi comme des led de dissuasion pour le système d’alarme donc ils clignotent lorsque le système d’alarme est enclenché ou lorsque les portes sont verrouillées. Lorsque la porte côté conducteur se bloque, il est en tout cas possible de déverrouiller les autres portes en appuyant, une fois la porte du conducteur ouverte, sur le bouton B (fig. 35) de déverrouillage centralisée, de manière à permettre l’accès aux passagers. Le CONNECT permet de sélectionner la fermeture centralisée de toutes les portes ou celle du conducteur seulement. Dans le premier cas toutes les portes de la voiture sont bloquées simultanément et l’accès est possible par chaque porte. Dans le deuxième cas l’accès se produit par la porte du conducteur tandis que les autres portes restent bloquées, et empêchent l’accès aux personnes non autorisées. ATTENTION Les boutons B et C (fig. 35) sont désactivés lorsque les portes sont bloquées de l’extérieur. L0A0051b L0A6014b Si lors la fermeture des portes de l’extérieur, une ou plusieurs portes et/ou le coffre à bagages ne sont pas correctement fermés, les clignotants clignotent rapidement pendant quelques secondes. Dispositif dead lock Le dispositif dead lock permet de débrancher de manière mécanique les poignées intérieures de l’ouverture des portes, de manière qu’il ne soit pas possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en agissant sur les poignées après avoir brisé la vitre (protection plus grande contre le vol). Le dispositif s’enclenche avec une pression ultérieure sur le bouton B (fig. 29) de la télécommande dans une seconde à partir de la fermeture des portes: un signal sonore accompagné de deux clignotements ultérieurs des clignotants averti le conducteur de l’activation de la fonction. Le dispositif s’enclenche uniquement si toutes les portes sont correctement fermées. Au moment de l’enclenchement du dispositif dead lock, les voyants sur les panneaux des portes effectuent deux autres clignotements de couleur rouge. Après l’enclenchement du dispositif il est impossible de sortir de l’habitacle: le dead lock ne doit être enclenché qu’après avoir contrôlé que l’habitacle soit vide. fig. 34 56 fig. 35 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 57 Lorsque le dispositif dead lock est enclenché, si l’on appuie sur le bouton de la poignée extérieure d’une porte en même temps que l’on actionne la télécommande pour déverrouiller les serrures, la poignée extérieure de la seule porte intéressée par la manœuvre pourrait s’avérer déconnectée. Cela rend impossible l’ouverture suivante de l’intérieur de la porte même. Pour rétablir la fonctionnalité normale, il suffit d’appuyer sur le bouton de déverrouillage centralisé des portes sur la télécommande ou sur le bouton de déverrouillage B (fig. 36) sur le panneau d’une des portes. OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR Pour ouvrir la porte, même si la serrure est bloquée, tirer la poignée A (fig. 35 portes avant - fig. 36 portes arrière) placée sur la partie supérieure du panneau. Près de la poignée de chaque porte se trouvent deux boutons qui commandent le verrouillage et le déverrouillage des serrures: – B bouton pour le déverrouillage des serrures; L0A0052b – C bouton pour le verrouillage des serrures. Les led bicouleur rouge/vert A (fig. 33 portes avant – fig. 34 portes arrière) signalent le résultat des opérations de verrouillage/déverrouillage des serrures des portes, en s’éclairant pendant 3 secondes environ de rouge après l’enclenchement du verrouillage des serrures et de vert après le déverrouillage. En tirant la poignée intérieure de la porte côté conducteur, sont simultanément déverrouillées toutes les portes ou la porte du conducteur seulement selon le réglage sélectionné sur le CONNECT. Au contraire, en tirant la poignée intérieure d’une des autres portes, on déverrouille simultanément toutes les portes. Près de chaque poignée intérieure se trouve un led, qui permet de les individuer facilement dans le noir. Les led s’allument pendant 2 minutes environ, après avoir tourné la clé de contact en position STOP ou jusqu’à l’ouverture d’une porte. Signalisation portes ouvertes Le conducteur est averti de la fermeture incorrecte d’une ou de plusieurs portes, par l’allumage des symboles correspondants sur l’affichage du tableau de bord, en même temps que les messages “PORTE OUVERTE” ou “PORTES OUVERTES”. fig. 36 57 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 58 Désactivation commandes verrouillage/déverrouillage des serrures portes arrière DISPOSITIF DE SECURITE POUR ENFANTS ATTENTION Après avoir enclenché le dispositif de sécurité, en vérifier l’activation en tirant le levier interne d’ouverture de la porte. Il sert à empêcher l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Pour désactiver les commande de verrouillage et déverrouillage des serrures des portes arrière, appuyer, pendant plus de 1 seconde, sur le bouton A (fig. 37) sur le panneau de la porte du conducteur. Quand les commandes sont désactivées le témoin du bouton s’allume. Il s’enclenche en introduisant la pointe de la clé de contact en A (fig. 38) et en la tournant: Utilisez toujours ce dispositif lorsque vous transportez des enfants, pour éviter qu’ils puissent ouvrir les portes pendant la marche. Position 1 - dispositif enclenché. Position 2 - dispositif désenclenché. Le dispositif de sécurité pour enfants reste enclenché même si l’on effectue le déverrouillage électrique des portes. Pour rétablir les commandes appuyer à nouveau sur le bouton A. Quand les commandes sont activées, le témoin du bouton est éteint. L0A0421b L0A0100b FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES AU DELA DES 20 KM/H Le CONNECT permet de régler la fermeture automatique des serrures des portes, du hayon du coffre à bagages et du volet du carburant lorsque la vitesse de la voiture dépasse les 20 km/h. Pour activer/désactiver ces réglages voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture. fig. 37 58 fig. 38 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 59 FONCTION AUTOCLOSE (FERMETURE AUTOMATIQUE AVEC LE SYSTEME DE RECONNAISSANCE KEYLESS SYSTEM) Sur les versions équipées de Keyless System il est possible d’activer/désactiver, en agissant sur les réglages du CONNECT, la fonction “Autoclose” qui permet d’obtenir le verrouillage automatique des serrures des portes et du coffre à bagages lors de l’éloignement de la voiture du dispositif CID. Si lors de l’éloignement, une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, la voiture reste ouverte et un deuxième signal sonore averti du manque de verrouillage des serrures. La fonction “Autoclose” n’enclenche ni le système d’alarme ni le dispositif dead lock des portes (se rapporter aux indications du paragraphe correspondant). Ces fonctions sont en tout cas activables à l’aide de la télécommande. DEVERROUILLAGE DES SERRURES EN CAS D’INCENDIE En cas de choc avec l’activation de l’interrupteur à inertie, les serrures des portes peuvent être automatiquement déverrouillées pour permettre aux sauveteurs d’accéder dans l’habitacle de l’extérieur. Les connexions mécaniques extérieures sont actives que lorsque les portes sont verrouillées. Au cas où le conducteur active la fermeture centralisée de l’intérieur et, à la suite d’un choc avec un interrupteur à inertie il n’a pas pu activer la fonction de déverrouillage automatique des serrures pour la perte ou l’endommagement de la batterie, il ne sera pas possible d’accéder à l’habitacle de l’extérieur. L’ouverture des portes de l’extérieur est de toute façon subordonnée aux conditions de celles-ci après le choc: si une porte est déformée il peut être impossible de l’ouvrir même si la serrure est déverrouillée. Dans ce cas essayer d’ouvrir les autres portes de la voiture. INITIALISATION CENTRAL VERROUILLAGE DES PORTES Toutes les fois qu’on connecte de nouveau électriquement la batterie ou qu’on la recharge après qu’elle est complètement à plat ou bien après le remplacement d’un des fusibles de protection, pour rétablir le fonctionnement correct du verrouillage des portes, de la climatisation et du système ESP il faut effectuer les opérations d’initialisation décrites au paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. 59 10-10-2007 15:23 Pagina 60 SIEGES AVANT Tout réglage du siège côté conducteur doit être effectuée exclusivement lorsque la voiture est à l’arrêt. – clé de contact en position MAR – pendant 1 minute après l’extraction de la clé ou de sa rotation en position STOP Une fois le levier de réglage relâché,vérifier toujours que le siège soit bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture. – pendant 3 minutes environ avec la clé enlevée ou en position STOP et la porte ouverte Les commandes pour le réglage du siège sont les suivantes: fig. 40 - Sièges avec réglage longitudinal manuel A - Position verticale B - Inclinaison du dossier C - Réglage lombaire. L0A0249b L0A0248b 60 Le réglage électrique des sièges est possible que dans une des conditions suivantes: Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière: en position de conduite les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent être appuyées sur la couronne du volant. Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse. fig. 39 Réglage ELECTRIQUE Réglage LONGITUDINAL MANUEL (fig. 39) L0A0153b 001-065 Thesis FRA fig. 40 fig. 41 10-10-2007 15:23 Pagina 61 Réglage position du siège commande A (fig. 42) 1 - Soulèvement avant 2 - Soulèvement arrière 3 - Déplacement vertical 4 - Déplacement longitudinal. fig. 41 - Sièges avec réglage longitudinal électrique, mémorisation des positions et chauffage A - Position verticale, longitudinale e basculement avant et arrière B - Inclinaison du dossier et position appuie-tête Réglage lombaire Il permet de varier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur la partie avant du bouton pour augmenter l’appui et sur la partie arrière pour le diminuer. Réglage position du dossier commande B (fig. 40) 3 - Soulèvement du dossier 4 - Abaissement du dossier. C - Réglage lombaire D - Boutons mémorisation positions du siège E - Chauffage. Sur certains sièges se trouve aussi le réglage vertical du soutien du dossier: appuyer sur la partie supérieure du bouton pour augmenter l’appui en hauteur et sur la partie inférieure pour le diminuer. Réglage position du dossier commande B (fig. 43) 5 - Soulèvement du dossier 6 - Abaissement du dossier. L0A0150b L0A0149b Réglage position du siège commande A (fig. 40) 1 - Soulèvement du siège 2 - Abaissement du siège. fig. 42 Réglage position de l’appui-tête commande B (fig. 43) 7 - Soulèvement appui-tête 8 - Abaissement appuie-tête. L0A0151b 001-065 Thesis FRA fig. 43 fig. 44 61 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 62 Commande C (fig. 40) 5 - Augmentation du soutien lombaire 6 - Diminution du soutien lombaire Régler la position du siège, de l’appuie-tête, des rétroviseurs extérieurs et du volant à l’aide des commandes correspondantes, donc appuyer pendant 3 secondes environ un des boutons “1”, “2” ou “3” correspondants chacun à une position mémorisable, jusqu’au signal sonore de confirmation. MEMORISATION DES POSITIONS DU SIEGE COTE CONDUCTEUR (fig.46) Le système permet de mémoriser et de rappeler trois différentes positions du siège de conduite et des miroirs rétroviseurs extérieurs. Commande C (fig. 44) 9 - Augmentation du soutien lombaire 10 - Diminution du soutien lombaire 11 - Augmentation soutien vertical 12 - Diminution soutien vertical. La mémorisation des positions du siège comprend aussi le réglage en hauteur de l’appuie-tête, la position des rétroviseurs extérieurs et du volant (que pour les versions avec réglage électrique). CHAUFFAGE (fig. 45) Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande E sur une des positions “1”, “2” ou “3” correspondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande E sur la position “0”. En mémorisant la position du siège on effectue aussi la mémorisation de la position de l’appuie-tête, des rétroviseurs électriques et du volant. Quand on mémorise une nouvelle position on annule automatiquement la précédente, mémorisée avec le même bouton. L0A0152b L0A0175b La mémorisation des positions du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant n’est possible qu’avec la clé de démarrage en position MAR. ATTENTION La mémorisation des positions du siège ne comprend pas le réglage lombaire et l’enclenchement du chauffage. Rappel des positions mémorisées La clé en position MAR, permet de rappeler une des positions mémorisées en appuyant brèvement le bouton correspondant “1”, “2” ou “3”. Le siège se déplacera automatiquement, et s’arrêtera dans la position mémorisée. fig. 45 62 fig. 46 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 63 Le rappel de la position mémorisée se produit seulement si la position que l’on veut rejoindre est différente de celle dont on se trouve et est inhibé par une vitesse supérieure à 10 km/h. Le mouvement du siège est possible lorsque la clé de contact est sur MAR et, pendant 1 minute environ après l’extraction de la clé ou la rotation sur STOP: durant ce temps les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas; au démarrage suivant on aura un alignement automatique avec la position du siège (voir la description du paragraphe “Alignement automatique des rètroviseurs extérieurs”). Si à l’échéance de ce temps, la phase de rappel de la position mémorisée du siège est encore en cours, celle-ci est quand même achevée. Dans le cas où l’on effectue le démarrage du moteur pendant la phase de rappel de la position mémorisée du siège, on obtient le blocage du mouvement du siège; achevée cette phase, le siège revient automatiquement dans la position mémorisée. ATTENTION La pression d’un des boutons de réglage ou de mémorisation du siège, pendant la phase de rappel d’une position mémorisée, provoque immédiatement l’arrêt du siège (mode antipanique). Mémorisation position “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager Lors de l’engagement de la marche arrière , afin d’améliorer la visibilité pendant les manoeuvres de stationnement, il est possible de régler le miroir du rétroviseur extérieur côté passager, dans une position différente de celle utilisée normalement pendant la conduite. Cette position est mémorisable par le conducteur. Pour effectuer la mémorisation procéder ainsi: – voiture à l’arrêt et clé de contact en position MAR, engager la marche arrière; – régler la position du rétroviseur extérieur côté passager à l’aide des commandes correspondantes de manière à obtenir la position optimale pour les manoeuvres de stationnement. – tenir enfoncé, pendant au moins 3 secondes un des boutons “1”, “2” ou “3” (fig. 46) de mémorisation/rappel de la position du siège; – simultanément à la position de “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager, on mémorise aussi la position du siège et du rétroviseur côté conducteur et du rétroviseur côté passager en position de marche. Un signal sonore averti le conducteur que la mémorisation de la position du rétroviseur a eu lieu. 63 001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 64 Rappel position “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager Pour rappeler automatiquement la position de “parcage” du rétroviseur extérieur, procéder ainsi: – la voiture en arrêt et la clé de contact en position MAR, engager la marche arrière; le rétroviseur retourne automatiquement à la position précédemment mémorisée. Si la mémoire de la position de “parcage” est vide, lors de l’engagement de la marche arrière le rétroviseur se baisse pour se placer automatiquement à une position préétablie, pour faciliter la manoeuvre de stationnement. ATTENTION Les phases de mémorisation et de rappel de la position “parcage” sont activées que lorsque la clé de contact se trouve en position MAR. Alignement automatique des miroirs rétroviseurs extérieurs A chaque rotation de la clé de contact en position MAR, les miroirs des rétroviseurs extèrieurs retournent automatiquement à la dernière position rejointe et/ou rappellée avant l’extraction de la clé. Ceci permet l’alignement des rétroviseurs si, pendant le stationnement, on a déplacé d’une manière manuelle et/ou accidentellement un des rétroviseurs extérieurs. L0A0310b Le miroir du rétroviseur retourne automatiquement à la position d’origine après 10 secondes environ du désengagement de la marche arrière, ou bien immédiatement après avoir dépassé les 10 km/h avec marche en avant. fig. 47 64 SIEGES CONFORT (fig. 47) Le bouton A présent sur les sièges arrière Confort permet d’activer les commandes correspondantes de manière indépendente. Lors de la pression du bouton de chaque siège, se met en fonction le menu correspondant du CONNECT où, à l’aide de différentes options, il est possible de déterminer les niveaux de chauffage et l’activation du ventilateur, du massage et de la fonction d’adaptation pour chacun des deux sièges. Les commandes Confort peuvent être aussi activés en appuyant sur le bouton “Setup” du CONNECT et en sélectionnant ensuite la fonction “Confort siège”. Pour activer ces règlages voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture. ATTENTION Ne pas activer la fonction massage du siège passager lorsque le siège n’est pas occupé, parce que le capteur de la présence du passager pourrait activer (en cas d’accident) l’air bag correspondant. 10-10-2007 15:23 Pagina 65 APPUI-TETE (fig. 48) Il faut se rappeler que les appui-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement. Ne voyagez jamais sans les appui-tête: non seulement c’est dangereux mais aussi défendu par la loi en vigueur. Lorsqu’il sont prévus, les appui-tête avant sont réglables de manière électrique, de façon à s’adapter à l’hauteur du conducteur. Pour soulever l’appui-tête déplacer la commande B (fig. 43) en direction 7, pour le baisser déplacer la commande en direction 8. L’accoudoir A est réglable en hauteur sur 3 positions. Pour le soulever il faut le tirer par la poignée B. Pour le baisser maintenir la manette appuyée C. A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-bouteilles climatisé (voir le paragraphe correspondant dans ce chapitre même). Pour y accéder soulever l’accoudoir A en le tirant par la poignée B. Pour fermer le compartiment baisser l’accoudoir jusqu’à son blocage puis, pour le baisser ultérieurement appuyer sur la manette C. L0A0148b Pour enlever les appui-tête les défiler vers le haut. Pour les remettre enfiler les tiges dans les emplacements du siège. ACCOUDOIR (fig. 49) fig. 48 L0A0169b 001-065 Thesis FRA fig. 49 65 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 66 SIEGES ARRIERE Il faut se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement. APPUI-TETE Les 3 appui-tête arrière (fig. 50-51) peuvent être réglés en hauteur. Pour le réglage soulever ou baisser l’appuitête, en le plaçant dans la position la plus indiquée par rapport à la hauteur du passager. Certaines versions (lorsqu’il est prévu) sont pourvues de bouton A (fig. 52) situé sur le meuble central, qui permet au conducteur de baisser, la clé en position MAR, les appuis-tête arrière latéraux. fig. 50 66 fig. 51 L0A0168b L0A0165b L0A0166b Les appui-tête arrière ne peuvent pas être enlevés. fig. 52 13:35 Pagina 67 Pour utiliser l’accoudoir le baisser en position illustrée, en le tirant par la poignée A (fig. 53). Pour enclencher le chauffage des sièges latéraux, tourner la commande A (siège gauche) ou B (siège droit) sur l’une des positions “1”, “2” ou “3” correspondant aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur “0”. – la prise de courant – la télécommande pour les fonctions HI-FI et TV du CONNECT. Pour le fermer il faut le soulever jusqu’à le bloquer dans son logement. ATTENTION Pour l’utilisation de la prise de courant, lire les instructions indiquées dans le paragraphe “Equipements intérieurs” dans ce chapitre même. A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets, lequel,selon les équipements, peut contenir: Pour accéder au compartiment, soulever le couvercle de l’accoudoir en utilisant la poignée A (fig. 54). Pour fermer le compartiment baisser le couvercle. – les boutons pour le chauffage, le massage, le réglage lombaire et l’adaptation des sièges arrière latéraux. L0A0076b – le bouton pour le déplacement du siège côté passager avant fig. 53 CHAUFFAGE (fig. 55) – le bouton pour la commande du rideau pare-soleil électrique ACCOUDOIR fig. 54 L0A0102b 10-10-2007 L0A0074b 066-141 Thesis FRA fig. 55 67 10-10-2007 13:35 Pagina 68 F - Bouton pour la commande du rideau pare-soleil électrique – pendant 3 minutes environ avec la clé enlevée ou en position STOP et la porte ouverte. SIEGE CONFORT Les sièges latéraux Confort sont munis de commandes indépendantes pour le chauffage, le réglage lombaire, le massage et la fonction d’adaptation; les commandes se trouvent à l’intérieur de l’accoudoir. ATTENTION Pour permettre au système de se représenter, appuyer sur les boutons pendant 2 secondes pour activer la fonction voulue. La disposition des commandes dans le compartiment de l’accoudoir est la suivante (fig. 56): A - Commandes pour le réglage lombaire, massage et fonction d’adaptation du siège à droite Dans le compartiment de l’accoudoir se trouve aussi le bouton pour le déplacement du siège avant côté passager et le bouton pour la commande du rideau pare-soleil électrique. Réglage siège droit (fig. 57) 1 - Augmentation du soutien lombaire B - Commande chauffage siège à droite 2 - Diminution du soutien lombaire 3 - Activation massage C - Commandes pour réglage lombaire, massage et fonction adaptative du siège gauche Le fonctionnement des commandes n’est autorisé que dans une des conditions suivantes: D- Commande gauche – clé de contact en position MAR – pendant 1 minute après l’extraction de la clé ou de sa rotation en position STOP chauffage 4 - Désactivation massage 5 - Enclenchement fonction adaptative siège 6 - Désenclenchement fonction adaptative L0A0312b E - Bouton déplacement siège avant côté passager L0A0311b 066-141 Thesis FRA Le réglage lombaire permet de varier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur le bouton 1 pour augmenter l’appui et sur le bouton 2 pour le diminuer. Le massage réduit la fatigue spécialement lors des longs voyages. Appuyer sur le bouton 3 pour activer le massage et sur le bouton 4 pour le désactiver. fig. 56 68 fig. 57 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 69 La fonction adaptative permet au dossier du siège de s’adapter à la conformation du passager en améliorant le soutien du dos. Appuyer sur le bouton 5 pour activer la fonction et sur le bouton 6 pour la désactiver. Chauffage du siège à droite Commande B (fig. 56) Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande sur une des positions “1”, “2” ou “3” correspondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur la position “0”. Réglage siège gauche (fig. 57) 7 - Augmentation du soutien lombaire 8 - Diminution du soutien lombaire 9 - Activation du massage 10 - Désactivation du massage 11 - Enclenchement fonction adaptative 12 - Désenclenchement adaptative fonction Le réglage lombaire permet de varier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur le bouton 7 pour augmenter l’appui et sur le bouton 8 pour le diminuer. Le massage réduit la fatigue spécialement lors des longs voyages. Appuyer sur le bouton 9 pour activer le massage et sur le bouton 10 pour le désactiver. La fonction adaptative permet au dossier du siège de s’adapter à la conformation du passager, en améliorant le soutien du dos. Appuyer sur le bouton 11 pour activer la fonction et sur le bouton 12 pour la désactiver. Chauffage siège gauche Commande D (fig. 56) Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande sur une des positions “1”, “2” ou “3” correspondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur la position “0”. Déplacement du siège avant côté passager - Commande E (fig. 56) Appuyer sur la partie avant du bouton pour faire avancer le siège avant côté passager et augmenter l’espace à disposition du passager arrière. Appuyer sur la partie arrière du bouton pour faire reculer le siège. Commande du rideau pare-soleil électrique - Commande F (fig. 56) Appuyer sur la partie avant du bouton pour soulever le rideau pare-soleil et sur la partie arrière pour le baisser (voir le paragraphe “Rideau pare-soleil électrique” dans ce chapitre même). 69 10-10-2007 13:35 Pagina 70 VOLANT La position du volant est amortisée, avec la position des rétroviseurs extérieurs, lorsqu’on mémorise la position du siège de conduite. Le réglage du volant doit être effectué lorsque la voiture est à l’arrêt. REGLAGE MANUEL (fig. 59) Sur certaines versions le volant est réglable manuellement dans le sens axial et vertical; pour effectuer le réglage: REGLAGE ELECTRIQUE (fig. 58) Le volant peut être réglé de manière électrique dans le sens axial et vertical. Le réglage n’est possible que lorsque la clé est en position MAR. 1) Pousser le levier B en direction 1. 2) Déplacer le volant dans la position désirée, en l’approchant ou en l’éloignant en le soulevant ou en le baissant. Le réglage s’effectue en déplaçant la commande A dans les quatre directions. 3) Tirer le levier B dans la direction 2 jusqu’à bloquer le volant. L0A6015b fig. 58 70 Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule. L0A6016b 066-141 Thesis FRA fig. 59 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 71 RETROVISEURS Avec réglage automatique (fig. 61) MIROIRS RETROVISEURS EXTERIEURS MIROIR RETROVISEUR INTERIEUR Avec réglage manuel (fig. 60) Le rétroviseur se dispose automatiquement dans la couleur pour l’utilisation de jour ou de nuit, indépendemment de l’allumage de l’éclairage extérieur. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques, chauffants et réglables électriquement. L’actionnement est possible uniquement avec la clé de contact sur MAR. Il peut être orienté dans les quatre directions. En déplaçant le levier A on obtient: En engageant la marche arrière, le rétroviseur se dispose toujours dans la couleur pour l’utilisation du jour. Pour choisir le rétroviseur à régler, tourner le sélecteur A (fig. 62) en position 1 (rétroviseur gauche) ou en position 2 (rétroviseur droit). 1) position normale 2) position antiéblouissement fig. 60 fig. 61 L0A0085b L0A0247b L0A0269b Il est aussi muni d’un dispositif de sécurité qui le désenclenche en cas de choc. fig. 62 71 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 72 Pour orienter le rétroviseur sélectionné dèplacer l’interrupteur A (fig. 62) dans les quatre directions: (fig. 63). Au terme du réglage tourner le sélecteur A en position 0 pour éviter des déplacements accidentels. Si l’encombrement des rétroviseurs est susceptible de gêner dans les passages étroits, les rabattre de la position 1 à la position 2 (fig. 64). Pour réduire l’encombrement latéral, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement. Le rabattement s’obtient en tournant le sélecteur A (fig. 62) en position 3. Pour ramener les rétroviseurs en position normale tourner le sélecteur A en position 0. Alignement automatique des rétroviseurs La position des rétroviseurs extérieurs est mémorisée, en même temps que la position du volant, quand on mémorise la position du siège côté conducteur. A chaque rotation de la clé de contact en position MAR, les rétroviseurs retournent automatiquement dans la dernière position rejointe et/ou rappelée avant l’extraction de la clé. Ceci permet l’alignement des rétroviseurs si, pendant le stationnement, on a déplacé d’une manière manuelle et/ou accidentellement un des rétroviseurs extérieurs. Le désembuage/dégivrage des rétroviseurs s’enclenche automatiquement en même temps que l’actionnement de la lunette arrière chauffante. fig. 63 72 Position “parcage” du rétroviseur droit L0A0086b L0A0242b ATTENTION Pour faire apparaître les objets réfléchis à une distance réelle, les miroirs sont asphériques. fig. 64 En même temps que chaque position mémorisée pour le siège côté conducteur, il est possible de mémoriser aussi la position de “parcage” du rétroviseur extérieur côté droit, qui est rappelée automatiquement quand on engage la marche arrière. Pour les informations concernant la mémorisation et le rappel de la position de “parcage” du rétroviseur, voir le paragraphe “Sièges avant” dans ce chapitre même. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 73 LEVE-VITRES ELECTRIQUES FONCTION ANTIPINCEMENT La voiture est équipée de lève-vitres électriques et d’un système de sécurité. La centrale électronique qui gère le système de sécurité est en mesure de percevoir la présence éventuelle d’un obstacle, pendant le déplacement de la glace en montée à l’aide de ces joints antipincement. En concomitance de cet évènement, le système arrête la course et l’inverse immédiatement. Le système est conforme à la Norme 2000/4/CE prochainement introduite, réservée à la protection des occupants qui se penchent de l’intérieur de la voiture. Par conséquent, en cas d’intrusion de l’extérieur, la fonction antipincement pourrait ne pas s’activer. ATTENTION Au cas où la fonction antipincement serait activée pendant 5 fois dans l’espace d’1 minute, le système entre automatiquement en modalité “recovery” (auto-protection). Cette condition est mise en évidence par le fait, que dans la phase de fermeture, la glace se soulève déclics. Si le lève-vitre est en modalité “recovery”, pour rétablir le fonctionnement normal il faut actionner la commande d’ouverture de la glace même ou bien tourner la clé sur STOP et successivement sur MAR. Le fonctionnement normal du lèvevitre est rétabli si aucune anomalie se présente: dans le cas contraire s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord. Quand le système capte une anomalie, sur l’affichage du tableau de bord apparaît le symbole ª! en même temps que le message qui indique la glace avec système en avarie (voir “Système antipincement des lèvevitres” dans le paragraphe “Témoins et signalisations”). 73 10-10-2007 13:35 Pagina 74 Glaces avant Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace correspondante côté conducteur ou côté passager. En appuyant brièvement sur le bouton on obtient le mouvement “par déclic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolongée on active l’actionnement “continu automatique” soit lors de l’ouverture que pour la fermeture. La glace s’arrête dans la position voulue avec une deuxième pression du bouton. A – Ouverture/fermeture de la glace avant gauche avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture et à la fermeture B – Ouverture/fermeture de la glace avant droite avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture et à la fermeture. COMMANDES Les lève-vitres fonctionnent avec la clé de contact sur MAR. ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant 2 minutes environ et se désactivent dès l’ouverture de l’une des portes. Côté conducteur L0A0050b Sur la plaque du panneau de la porte du conducteur se trouvent 5 boutons (fig. 65), qui commandent tous les lève-glaces de la voiture. fig. 65 74 Glaces arrière Appuyer sur les boutons C o D pour ouvrir/fermer la glace correspondante gauche ou droite. En appuyant brièvement on obtient le mouvement “par déclic” de la glace, alors qu’en exerçant un pression prolongée on active l’actionnement “continu automa- tique” uniquement à l’ouverture. La glace s’arrête dans la position voulue avec une seconde pression du bouton. C – Ouverture/fermeture de la glace arrière gauche avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture D – Ouverture/fermeture glace arrière droite avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture E – Déshabilitation/habilitation des commandes lève-vitres sur les portes arrière;les commandes sont déshabilités lorsque le témoin sur le bouton est allumé. Côté passager Sur la plaque du panneau de la porte côté passager se trouve un bouton A (fig. 66), qui commande l’ouverture/ fermeture de la glace côté passager. En appuyant brièvement sur le bouton on obtient le mouvement “par dé- fig. 66 L0A0065b 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 75 clic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolongée, on active le mouvement “continu automatique” aussi bien à l’ouverture qu’à la fermeture. La glace s’arrête dans la position voulue grâce à une seconde pression du bouton. aussi bien à l’ouverture qu’à la fermeture. La glace s’arrête dans la position voulue à l’aide d’une seconde pression du bouton. Sur la plaque du panneau des portes arrière se trouve le bouton A (fig. 67), qui commande l’ouverture/fermeture de la glace correspondante. Les lève-vitres avant et arrière peuvent fonctionner soit de manière automatique (en ouverture et en fermeture) soit manuellement. En appuyant brièvement sur le bouton on obtient le mouvement “par déclic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolongée on active le mouvement “continu automatique” Le choix entre les deux types de fonctionnement est activé par la durée de l’impulsion de fonctionnement du lève-vitre. L0A0066b Commandes arrière FONCTIONNEMENT EN MODALITE MANUELLE ET AUTOMATIQUE En maintenant soulevé le bouton on active le fonctionnement automatique soit pendant la montée que la descente: la vitre s’arrête lorsqu’elle arrive à la fin de sa course (ou bien en agissant de nouveau sur le bouton). FERMETURE/OUVERTURE CENTRALISEE DES VITRES ET DU TOIT OUVRANT La fermeture/ouverture centralisée des vitres et du toit ouvrant peut être activée à ces conditions seulement: – la clé de contact doit être enlevée; – toutes les portes doivent être correctement fermées Pour actionner la fermeture centralisée des glaces et du toit ouvrant, maintenir écrasé le bouton B (fig. 68) de la télécommande pendant plus de 2 secondes après la fermeture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont actionnés jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement du bouton. L0A0174b 066-141 Thesis FRA Une brève impulsion provoque au contraire un petit déplacement de la glace qui s’arrête lors du relâchement du bouton. fig. 67 fig. 68 75 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 76 Pour actionner l’ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant, tenir enfoncé le bouton A (fig. 68) pendant plus de 2 secondes après l’ouverture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont actionnés jusqu’à l’ouverture complète ou jusqu’au relâchement du bouton. Cette fonction peut être utilisée avant de monter dans la voiture garée au soleil, pour ventiler l’habitacle. CEINTURES DE SECURITE En cas de blocage de la ceinture, la tirer doucement, la laisser se réenrouler en partie, puis l’extraire à nouveau en évitant toute manouvre brusque. COMMENT UTILISER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour détacher les ceintures, appuyer sur le poussoir C. Accompagner la ceinture pendant son réenroulement, pour éviter qu’elle ne vrille. La ceinture doit être bouclée en gardant le buste droit et appuyé contre le dossier. Si la ceinture côté conducteur n’est pas attachée, en tournant la clé de contact en position MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin <. Ne pas appuyer sur le poussoir C (fig. 69) pendant la marche. Pour boucler la ceinture saisir l’agrafe de fixation A (fig. 69) et l’engager dans le logement de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. fig. 69 76 L0A003b L0A0088b A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement. fig. 70 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 77 Si la voiture est garée en pente, l’enrouleur peut se bloquer; ceci est normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, collisions ou virages pris à vitesse élevée. Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les sièges prévus dans le coussin (fig. 71) pour ranger les boucles des ceintures. RÉGLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVANT EN HAUTEUR Ne procéder au réglage en hauteur des ceintures de sécurité que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour les places latérales et centrale. Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers dessièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. Les ceintures des places arrière doivent être endossées selon le schéma illustré dans la fig. 70. L0A0096b Afin d’éviter des bouclages erronés, l’agrafe des ceintures latérales et la boucle de la ceinture centrale abdominale surlement sont incompatibles. Régler toujours la hauteur des ceintures en les adaptant à la taille des passagers. Cette précaution peut réduire considérablement le risque de lésions en cas de choc. La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe entre l’extrémité de l’épaule et le cou. Pour le réglage lever ou baisser la poignée A (fig. 72) du mécanisme de blocage. Pour baisser le mécanisme maintenir appuyé le bouton B. fig. 71 77 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 78 Après le réglage, vérifier toujours que le curseur soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, la poignée lâchée, une poussée ultérieure pour permettre de déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne s’était pas produite en correspondance de l’une des positions stables. PRETENSIONNEURS Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs. Ces dispositifs “se rendent compte”, grâce à un capteur, qu’un choc violent est en cours et rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures. De cette façon, ils assurent l’adhérence parfaite de ceintures aux corps des occupants avant que ne commence l’action de retenue. L0A0089b Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée, même si elle est accompagnée. ATTENTION Pour que l’action du prétensionneur puisse assurer le maximum de protection, veiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au bassin. Les prétensionneurs des places avant ne s’activent que si les ceintures correspondantes sont correctement bouclées. fig. 72 78 Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute intervention de modification de ses conditions d’origine en compromettent son efficacité. Au cas où à la suite d’évènement naturels exceptionnels (inondation, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés qu’une seule fois. Après leur intervention, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour leur remplacement. Pour connaître la validité des prétensionneurs, lire l’étiquette placée sur la porte avant gauche: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire remplacer les dispositifs. 10-10-2007 13:35 Pagina 79 Des interventions comportant des chocs, vibrations ou chauffes localisés (supérieures à 100°C pour une durée maximum de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peuvent provoquer l’endommagement ou le déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant contiennent un limiteur de charge qui permet le fléchissement contrôlé, de façon à doser la force agissant sur les épaules pendant l’action de retenue de la ceinture en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur est tenu à observer (et à faire observer aux passagers) toutes les dispositions législatives locales en ce qui concerne le caractére obligatoire et les modalités du port des ceintures. Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de se mettre en route. La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée, vérifier qu’elle soit bien tendue et adhérente au corps du passager. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 73), et non pas à l’abdomen du passager, afin d’éviter le risque de glisser vers l’avant. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts etc.) qui empêchent l’adhérence au corps des passagers. Pour garantir le maximum de protection, il est recommandé de tenir le dossier dans la position la plus droite possible et la ceinture bien adhérente au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien des places avant que de celles à l’arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc. L0A0004b 066-141 Thesis FRA fig. 73 79 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 80 Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia. Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. Chaque ceinture doit être utilisée que par une personne: ne pas transporter des enfants sur les genoux des occupants en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection des deux (fig. 74). En général n’attacher aucun objet sur la personne. L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. fig. 74 80 L0A0005B L0A0006b Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sous le ventre (fig. 75). fig. 75 COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT 1) Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements. 2) En cas d’accident assez important, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparemment elles ne semblent pas endommagées. Remplacer quand même la ceinture en cas d’activation du prétensionneur. 3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des détergents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chimique susceptible d’affaiblir les fibres. 4)Eviter absolument toute infiltration d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correct. 5) Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 81 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE RBAG GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège enfant à berceau placé dans le sens inverse de la marche, les air bag côté passager doivent être désactivés par l’interrupteur à clé et en vérifiant directement que la désactivation a eu lieu par le témoin F placé sur le tableau de bord (voir paragraphe “Désactivation manuelle air bag passager”). De plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, pour éviter des contacts éventuels du siège enfant avec la planche. Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et bloqués par les systèmes de retenue appropriés. Ceci est d’autant plus important pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne. Contrairement aux adultes, les enfants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste de leur corps, alors que leurs muscles et la structure des os ne sont pas complètement développés. Pour les retenir correctement en cas de collision il faut donc adopter des systèmes différents des ceintures pour adultes. L0A0007b En présence d’air bag passager, ne jamais installer des enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. AI fig. 76 81 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 82 Les résultats de la recherche sur la meilleure protection pour les enfants sont exposés dans la Norme Européenne ECE-R44,qui outre à les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes: Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe 1 9-18 kg de poids Groupe 2 15-25 kg de poids Groupe 3 22-36 kg de poids Au-delà de 1,50 m de haut, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et peuvent donc utiliser les ceintures normalement. Dans la Lineaccessori Lancia sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids, qui correspondent au choix recommandé car ils ont été conçus et expérimentés de manière spécifique pour les voitures Lancia. GROUPE 0 et 0+ Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège-bébé qui, en soutenant la tête, ne produit pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques. Le siège-bébé est retenu par les ceintures de sécurité du véhicule de la manière illustrée dans la (fig. 77) et doit également retenir l’enfant avec les ceintures dont il est doté. . La figure est uniquement indicative pour le montage. Monter le siège-auto selon les instructions l’accompagnant obligatoirement. L0A0011b Comme on peut le voir, il y a une superposition partielle entre les groupes, car dans le commerce on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids (fig. 76). Tous les dispositifs de retenue doivent avoir les données d’homologation et la marque de contrôle, sur une plaquette bien fixée au siège enfant, qui ne doit en aucun cas être enlevée. fig. 77 82 10-10-2007 13:35 Pagina 83 GROUPE 1 Il existe des siège-auto qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un point d’ancrage arrière et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, les sièges-auto peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre ou bien s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage qui accompagnent le siège-auto. A partir de 9 kg. jusqu’à 18 kg. les enfants peuvent être installés dans un siège-auto orienté vers l’avant de la voiture. Le siège-auto doit être équipé d’un coussin antérieur (fig. 78), à travers lequel la ceinture de sécurité de la voiture retient en même temps l’enfant et le siège-auto. La figure est uniquement indicative pour le montage. Le siège-auto doit être monté conformément aux instructions l’accompagnant obligatoirement. GROUPE 2 A partir de 15 aux 25 kg. de poids, les enfants peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges n’ont plus que la fonction de placer l’enfant correctement par rapport aux ceintures, de manière que la partie diagonale adhère bien au thorax et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant (fig. 79). L0A0010b La figure est uniquement indicative pour le montage. Monter le siège-auto selon les instructions l’accompagnant obligatoirement. fig. 78 L0A0009b 066-141 Thesis FRA fig. 79 83 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 84 CONFORMITE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO GROUPE 3 Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids, l’épaisseur du thorax de l’enfant est telle qu’il n’est plus nécessaire d’avoir recours au dossier bouclier. THESIS est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des siège-auto dans les différents places de la voiture selon les tableaux suivants: La fig. 80 indique un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Groupe Groupes de poids Au-delà de 1,50 m de taille les enfants peuvent porter les ceintures comme les adultes. L0A0008b Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg SIEGE Passager avant Passagers arrière latéraux Passager arrière central U L-U U Groupe 1 9 -18 kg U L-U U Groupe 2 15 -25 kg U L-U U Groupe 3 22 -36 kg U L-U U Légende: U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Réglementation Européenne ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués B = Système de retenue incorporé homologué pour ce groupe (opt. siège enfant intégré) L = Indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia pour le groupe prescrit fig. 80 84 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 85 Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants: 1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car c’est la plus protégée en cas de collision. En présence d’air bag passager, ne pas placer sur le siège avant des sièges pour enfants, car ces derniers ne doivent jamais être transportés sur le siège avant. 2) En cas de désactivation de l’air bag frontal côté passager, contrôler toujours à travers l’allumage du témoin F sur le tableau de bord, que la désactivation a bien eu lieu. 3) Respecter scrupuleusement les instructions du siège-auto que le fournisseur doit obligatoirement fournir. Les garder dans la voiture avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges-auto n’ayant pas les instructions d’emploi. 4) Assurez-vous en tirant sur la ceinture que celle-ci est bien attachée. 5) Un seul enfant doit être assuré à chaque système de retenue. 6) Vérifier toujours que la ceinture de sécurité ne gêne pas l’enfant au niveau du cou. 7) Veillez à ce que les enfants se tiennent correctement assis et ne détachent pas leur ceinture de sécurité pendant le voyage. 8) Ne prenez jamais avec vous un enfant sur vos genoux ou un nouveauné dans vos bras. Personne n’est en mesure, aussi fort qu’il soit, de les tenir suffisamment en cas de choc. 9) En cas d’accident il faut remplacer le siège-auto. PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIEGE-AUTO “TYPE ISOFIX” THESIS est prédisposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Isofix est une ultérieure possibilité, qui n'empêche pas l'utilisation des sièges traditionnels. Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1. A cause de son différent système d'ancrage, le siège doit être bloqué par des agrafes métalliques appropriées, prédisposées entre le dossier et le coussin arrière, identifiables dans les figures 81 et 82. Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges, c'est à dire monter un siège traditionnel et un type Isofix. Il est possible, de plus, de monter sur le siège arrière jusqu'à un maximum de deux sièges enfants type Isofix, en les accrochant aux ancrages prévus. Sur le siège avant du passager, on peut monter uniquement de sièges enfants traditionnels. 85 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 86 Monter le siège-auto que lorsque la voiture est arrêtée. Le siège-auto est correctement monté aux brides de prédisposition que lorsque l’on entend le déclic de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage et démontage et positionnement, qui doivent obligatoirement accompagner le siège-auto. Montage du siège enfant TYPE ISOFIX Groupes 0 et 0+ Pour les enfants appartenant à ce groupe de poids (jusqu’à 13 kg) le siège est tourné vers l'arrière et l'enfant est soutenu par les ceintures (D) (fig. 83) du siège. fig. 81 86 L0A0270b L0A0271b L0A0254b On rappelle qu'il est obligatoire d'utiliser des sièges enfant type Isofix conçus, expérimentés et homologués pour cette voiture. fig. 82 fig. 83 10-10-2007 13:35 Pagina 87 – identifier les agrafes de prédisposition A (fig. 83) et placer ensuite le siège enfant avec les dispositifs d'ancrage C (fig. 83) alignés aux agrafes; Pour le montage correcte du siège enfant dans le sens contraire de la marche, procéder ainsi: – enlever la ceinture supplémentaire (upper tether) placée sur le dos du siège; – pousser le siège enfant jusqu’à percevoir les déclics qui assurent l’accrochage; L0A0420b – s’assurer que le levier de décrochage B (fig. 83) soit en position de repos (rentré); Groupe 1 Lorsque l’enfant grandit et passe au groupe de poids 1 (9-18 kg) le siège doit être remonté dans le sens de la marche en se rapportant aux instructions du siège. – vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée; L0A0255b 066-141 Thesis FRA – placer le pied de soutien en l’insérant dans le support B (fig. 84), fixé sur le dossier du siège; pour effectuer cette opération, tirer la bague A (fig. 84) vers l’extérieur, introduire le pied de soutien, lâcher la bague A et pousser vers le haut jusqu’à percevoir le déclic du pivot de blocage; – dévisser complètement la bague C (fig. 84) et allonger les deux jambes du soutien jusqu’à ce qu’elles appuient complètement sur le plancher de la voiture; revisser ensuite la bague C en correspondance d’un des trous prévus. fig. 84 fig. 85 87 Pagina 88 Pour le montage correcte du siège enfant dans le sens de la marche, procéder ainsi: – enlever la ceinture supplémentaire (upper tether) placée sur le dos du siège; – enlever la plaque noire sur le dos du siège en dévissant complètement les trois vis à bague; – s’assurer que le levier de décrochage B (fig. 85) soit en position de repos (rentré); – identifier les agrafes de prédisposition A (fig. 85) et placer ensuite le siège enfant avec les dispositifs d'ancrage C (fig. 85) alignés aux agrafes; – pousser le siège enfant jusqu'à percevoir les déclics qui assurent l'accrochage; – vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée. Dans ce cas l'enfant est retenu aussi par les ceintures de la voiture (fig. 85). Se rapporter à la notice du siège pour le passage correct des ceintures de la voiture sur le siège. AIR BAGS AVANT ET LATERAUX – au centre du volant pour le conducteur A (fig. 86); La voiture est dotée d’air bags avant (Multistage) pour le conducteur(fig. 86) et pour le passager B (fig. 87), d’air bags latéraux avant (Side bag) C (fig. 88), de Window bag D (fig. 89) et (lorsqu’il est prévu) d’air bags latéraux arrière (Side bag) E (fig. 90). – sur la planche de bord et avec un coussin ayant un volume plus important pour les passagers B (fig. 87). SYSTEME “SMART BAG” (AIR BAG MULTISTAGE AVANT) Description et fonctionnement L’air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif de sécurité qui intervient en cas de choc frontal/angulaire. fig. 86 88 Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement prévu à cet effet: L0A0068b 13:35 fig. 87 L0A0069b 10-10-2007 L0A6017b 066-141 Thesis FRA fig. 88 10-10-2007 13:35 Pagina 89 Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser. Immédiatement après, le coussin se dégonfle. L’air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif étudié pour protéger les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. Les air-bags frontaux sont conçus pour la protection des occupants en cas de chocs frontaux/angulaires, par conséquent la non-activation concernant les autres cas de chocs (latéral, arrière, renversement . etc.) n’est pas indice de fonctionnement défectueux du système. L’air bag frontal (conducteur et passager) ne remplace donc pas, mais complète l’utilisation des ceintures, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. En cas de collision une personne qui ne porte pas les ceintures de sécurité avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant qu’il se déploie. Dans cette situation la protection offerte par le coussin est réduite. L0A0070b En cas de collision frontale, une centrale électronique produit les signaux provenants par les différents capteurs de décélération, par le capteur des ceintures de sécurité bouclées et active, si nécessaire, le gonflage du coussin avec modalités qui dépendent des informations captées. L0A0071b 066-141 Thesis FRA En cas de chocs frontaux contre des objets très déformables (ex. poteaux de signalisation routière, les tas de graviers ou de neige, les voitures garées, etc.) qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (si le pare-choc heurte la glissière de protection) ou en cas de coincement sous d’autres voitures ou sous des barrières de protection (par ex. sous un autocar ou sous la glissière de sécurité), les air bags peuvent ne pas se déployer et n’offrir aucune protection supplémentaire à l’action des ceintures de sécurité, et par conséquent leur déploiement est inutile. Le déploiement manqué du coussin dans ces cas n’est donc pas un signal de défaillance du système. fig. 89 fig. 90 89 10-10-2007 13:35 Pagina 90 AIR BAG AVANT COTE PASSAGER L’air bag avant côté passager à été étudié et conçu pour améliorer la protection des personnes qui portent la ceinture de sécurité. Au moment du gonflement maximum, son volume est doc en mesure de remplir la plupart de l’espace entre la planche de bord et les passagers. AI RBAG GRAVE DANGER: La voiture est équipée d’un air bag avant côté passager. Ne pas placer les sièges-berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant en présence d’un air bag activé côté passager. L’activation de l’air bag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver toujours, en tout cas, l’air bag côté passager lorsque le siège auto pour enfants est placé sur le siège avant. Par ailleurs, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège- auto et la planche. Même dans l’absence d’une obligation légale, il est recommandé pour la meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air-bag aussitôt que le transport d’enfants n’est plus nécessaire. DESACTIVATION MANUELLE DE L’AIR BAG AVANT COTE PASSAGER Au cas où il serait absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose de toute façon d’un air bag côté passager pouvant être désactivé. La désactivation/activation s’effectue à l’aide du dispositif de démarrage en position STOP en actionnant à l’aide de la clé de contact, le spécial interrupteur à clé, A (fig. 91) placé près du côté passager de la planche. L’interrupteur n’est accessible qu’avec la porte ouverte. L0A0072b 066-141 Thesis FRA fig. 91 90 10-10-2007 13:35 Pagina 91 Agir sur l’interrupteur que lorsque le moteur est coupé et la clé enlevée. L’interrupteur a clé a deux positions: 1) Air bag avant passager actif (position ON P): témoin F sur le tableau de bord éteint; il ne faut absolument pas transporter des enfants sur le siège avant. 2) Air bag avant passager dèsactivé (position OFF F): témoin F sur le tableau de bord allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes appropriés de retenue sur le siège avant. ATTENTION La meilleure protection du système en cas de choc s’obtient en maintenant une position correcte sur le siège même (fig. 92). Le témoin F sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu’à la rèactivation de l’air bag côté passager. La désactivation de l’air bag frontal côté passager, n’empêche pas le fonctionnement de l’air bag latéral. Lorsque la porte est ouverte la clé peu être introduite ou enlevée dans les deux positions. L0A0256b 066-141 Thesis FRA fig. 92 91 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 92 AIR BAG LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) Les air bags latéraux ont la fonction d’augmenter la protection des passagers en cas de choc latéral d’importance moyenne/grande intensité. Ils sont constitués de deux types de coussins à gonflage instantané: – Les side bags se trouvant dans les dossiers des sièges avant (lorsqu’ils sont prévus C (fig. 88) et (lorsqu’il est prévu) dans les rembourrages latéraux des sièges arrière E (fig. 90); cette solution permet d’avoir toujours le bag (coussin) dans la position optimale par rapport au passager, indépendemment du réglage du siège; 92 – les window bag, étant un système à rideau sont logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts de finitures spéciales qui permettent le déploiement des coussins vers le bas. Cette solution conçue afin de protéger la tête, permet d’offrir aux passagers le maximum de protection en cas de choc latéral grâce à une ample surface de développement des coussins. En cas de choc latéral, une centrale électronique élabore les signaux provenant d’un capteur de décélération et active, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent instantanément en se plaçant entre les passagers et la porte de la voiture. Immédiatement après les coussins se dégonflent. En cas de chocs latéraux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), l’air bag ne se déploie pas. Dans ce cas aussi il est nécessaire d’attacher toujours les ceintures de sécurité qui, en cas de choc latéral, assurent toujours le positionnement correct de la personne et en évitent l’expulsion en cas de chocs très violents. Les air bags latéraux avant et arrière ne remplacent donc pas, mais complètent l’utilisation des ceintures, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 93 Le fonctionnement des air bags latéraux avant n’est pas désactivé par l’interrupteur de commande de désactivation de l’air bag frontal passager. ATTENTION La meilleure protection du système en cas de choc latéral s’obtient en maintenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du window bag. Ne pas appuyer la tête, les bras et les coudes sur la porte, sur les glaces et dans la zone du window bag pour éviter des blessures pendant la phase de gonflage. ATTENTION L’activation des Air bags frontaux et/ou latéraux avant et arrière est possible si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents qui interessent la zone sous la coque, comme par exemple, des chos violents contre les marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route. ATTENTION L’entrée en fonction des air bags libère une petite quantité de poussière. Ces poussières ne sont pas nocives et n'indiquent pas le début d’incendie; de plus la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent être recouverts d’un résidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans ces cas, se laver avec du savon neutre et de l’eau. Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes au dehors de la vitre. ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche (avec le message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. Le système Air bag a une validité de 14 ans en ce qui concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans en ce qui concerne le contact spiralé (voir l’étiquette placée sur la porte avant gauche). A l’approche de ces échéances, s'adresser au Réseau Après-vente Lancia pour le remplacer. ATTENTION En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité a été activé, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia pour les faire remplacer et pour faire vérifier l’intégrité du système électrique. 93 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 94 Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement de l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Lancia. DESACTIVATION MANUELLE DES AIR BAGS LATERAUX ARRIERE (lorsqu’il est prévu) En fin de vie de la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire désactiver le système. Les air bags latéraux, pour la protection du thorax des adultes qui occupent les places arrière, sont désactivables. ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bags avant, des air bags latéraux avant et arrière, est dècidée pas la centrale électronique en fonction du type de choc. L’activation manquée d’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’est donc pas un signal de défaillance du système. 2) Air bag latéral dèsactivé (position OFF À): témoin À sur le tableau de bord allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par les systèmes de retenue sur le siège arrière. La désactivation s’effectue en actionnant à l’aide de la clé de contact, l’interrupteur A (fig. 93) placé sur le côté droit du coffre à bagages. L’interrupteur est accessible qu’avec le hayon du coffre à bagages ouvert. ATTENTION La voiture est fournie à l’origine avec les air bags latéraux arrière désactivés (position OFF À) sur l’interrupteur de désactivation et témoin À allumé sur le tableau de bord. Agir sur l’interrupteur que lorsque le moteur est coupé et la clé de contact enlevée. fig. 93 94 1) Air bag latéral actif (position ON Õ): témoin À sur le tableau de bord éteint; il est absolument défendu de transporter des enfants sur les sièges arrière. L0A0272b En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire connaisse les modalités d’emploi et les indications ci-dessus et qu’il entre en possession de la Notice d’entretien. L’interrupteur à clé a deux positions: AI RBAG GRAVE DANGER: En présence de passagers de petite taille (enfants, etc.) sur les sièges arrière, il faut désactiver les air bags latéraux à l’aide de l’interrupteur de désactivation placé dans le coffre à bagages. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 95 INFORMATIONS GENERALES Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche (avec le message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. N’appliquer ni d’adhésifs ni d’autres objets sur le volant, sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et, de plus, provoquer de graves lésions aux passagers de la voiture. Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revêtements qui ne sont pas prévu pour être utilisés avec le Side-bag. Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe, un crayon etc.. entre les dents; en cas de choc avec intervention de l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieursement. Conduire toujours en tenant les mains sur la couronne du volant de façon qu’en cas d’intervention de l’air bag, ce dernier puisse se gonfler sans rencontrer d’obstacles qui pourraient provoquer de graves dommages. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais tenir le dossier en position droite et y appuyer le dos. Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag près du Réseau Après-vente Lancia. Il faut se rappeler que la clé de contact introduite et en position MAR, même avec le moteur éteint, les air bags peuvent s’activer sur une voiture arrêtée, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D’autre part, il faut se rappeler que, la voiture arrêtée, sans clé introduite et tournée, les air bags ne s’activent pas en cas de choc; la non activation des air bags, dans ce cas, ne peut être considérée comme indice de fonctionnement défectueux du système. 95 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 96 En tournant la clé de contact en position MAR, les témoins F et À (avec les interrupteurs de désactivation air bag frontal côté passager et air bags latéraux en position ON) s’allument et clignotent pendant quelques secondes, pour rappeler que les air bags côté passager et les air bags latéraux arrière s’activeront en cas de choc, après quoi ils doivent s’éteindre. Ne pas laver le dossier du siège avec l’eau ou de la vapeur sous pression dans les stations de lavage automatique pour les sièges. 96 L’intervention de l’air bag est prévue pour des chocs d’une ampleur supérieure à celle des prétentionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux seuils d’activation, il est donc normal que n’entrent en fonction que les prétensionneurs. Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécuritè, mais il en augmente l’efficacité. De plus, étant donné que le dispositif n’intervient pas en cas de chocs frontaux aux faibles vitesses, en cas de chocs latéraux, de tamponnements ou de capotages, dans ces cas, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 97 COMMUTATEUR FEUX ET LEVIERS AU VOLANT COMMUTATEUR FEUX (fig. 94) 0 - feux extérieurs éteints Ils s’allument en tournant le commutateur A en position 2. 6 - feux de position Feux de parcage 2 - feux de croisement Lorsque la clé de contact est en position STOP ou enlevée, en tournant le contacteur A en position F les feux de parcage s’allument (feux de position et éclairage de la plaque) et le témoin correspondant sur le tableau de bord s’illumine. Le commutateur a 5 positions: Le fonctionnement des utilisateurs commandés par le commutateur des feux et des leviers au volant est possible que lorsque la clé de contact est en position MAR, sauf pour les feux de stationnement qui s’allument que lorsque la clé est en position STOP ou enlevée. F - feux de stationnement AUTO - allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction du niveau de sensibilité établi. Feux éteints Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou automatiquement en fonction de l’éclairage extérieur. Quand l’index du commutateur A est en correspondance du symbole 0, tous les feux extérieurs sont éteints. L0A0199b Feux de position et feux de la plaque Ils s’allument en tournant le commutateur A en position 6. Quand les feux sont allumés sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. fig. 94 Feux de croisement En allumant les feux extérieurs, le tableau de bord et les différentes commandes et l’affichage placés sur la planche et sur la console centrale s’illuminent. Lorsque les feux de parcage sont enclenchés, en déplaçant le levier gauche vers le bas, les feux de position s’allument uniquement sur le côté gauche, alors qu’en déplaçant le levier vers le haut ils ne s’allument que les feux du côté droit. Dans ce cas les éclairages des plaques et le témoin sur le tableau de bord ne s’allument pas. Quand les feux de parcage sont enclenchés, un signal sonore entre en fonction dès l’ouverture de la porte du conducteur. Le signal sonore s’arrête en fermant la porte ou en éteignant les feux. 97 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 98 Allumage et extinction automatique Quand le commutateur A est tourné sur AUTO et la clé de contact est en position MAR, les feux de position, les feux de la plaque et les feux de croisement s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’éclairage de l’environnement. La sensibilité du capteur crépusculaire du système d’allumage/extinction automatique est règlable, même pendant la marche, à l’aide du contacteur B à 3 positions: 1 - sensibilité minimum 2 - sensibilité moyenne 3 - sensibilité maximale ATTENTION L’allumage des feux de route est toujours manuel et se produit en poussant le levier de gauche en avant. 98 Lorsque les feux extérieurs sont allumés automatiquement et en présence de la commande d’extinction de la part du capteur crépusculaire, on désactive avant tout les feux de croisement et, après 10 secondes les feux de position. Si les feux de route ne sont pas enclenchés (levier gauche poussé en avant), ceux-ci s’allumeront automatiquement à chaque allumage automatique des feux extérieurs commandé par le capteur crépusculaire. Nos conseillons donc de désenclencher les feux de route lorsqu’ils sont allumés, en tirant en arrière le levier de gauche, chaque fois que le capteur crépusculaire désenclenche les feux extérieurs. En cas de brouillard, pendant le jour, les feux de position et les feux de croisement ne s’allument pas automatiquement. Le conducteur doit toujours être prêt à les allumer manuellement, en cas de nécessité les feux antibrouillard avant et arrière aussi. ATTENTION Après l’allumage automatique des feux extérieurs, il est toujours possible d’allumer manuellement les feux antibrouillard et antibrouillard arrière. Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, même les feux antibrouillard et antibrouillard arrière seront éteints (s’il étaient activés) et au démarrage automatique suivant uniquement les feux antibrouillard seront allumés. Par conséquent, s’il s’avérait nécessaire, l’utilisateur devra réallumer manuellement les feux antibrouillard arrière. La responsabilité de l’allumage des feux, en fonction de la lumière de l’environnement et des normes en vigueur dans le Pays où l’on voyage, revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et d’extinction automatique des feux doit être considéré comme une aide pour le conducteur: si nécessaire allumer et éteindre manuellement les feux. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 99 Capteur crépusculaire Il est composé par un capteur à led infrarouges installé sur le pare-brise, en mesure de capter les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité de la lumière établie; plus grande est la sensibilité, plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l’allumage automatique des feux extérieurs. Le capteur crépusculaire est composé de deux capteurs: un global, qui est en mesure d’évaluer la luminosité vers le haut et un directionnel, qui est en mesure d’évaluer la luminosité dans la direction de marche de la voiture, de manière à reconnaître les tunnels, les allées et les galeries. Quand le commutateur A est tourné en position AUTO (allumage automatique des feux), en cas de mauvais fonctionnement du capteur crépusculaire s’allument les feux de position et les feux de croisement indépendamment de la luminosité extérieure et l’affichage sur le tableau de bord signale l’avarie du capteur par le message “DEFAILLANCE CAPTEUR CREPUSCULAIRE SE RENDRE A L’ATELIER”. L’indication d’avarie reste active jusqu’à quand le commutateur A est tourné en position AUTO. Dans ce cas nous conseillons de désenclencher le fonctionnement automatique des feux extérieurs et de les allumer, si nécessaire, à l’aide de la commande manuelle; se renseigner dès que possible au Réseau Aprèsvente Lancia. . Extinction différée des feux (dispositif “Follow me home”) Ce dispositif permet d’allumer, à l’aide de la clé de contact en position STOP ou enlevée, les feux de positions et les feux de croisement pour un temps égal ou multiple de 30 secondes, de manière à illuminer l’espace situé devant la voiture. Pour enclencher le dispositif tirer vers le volant et lâcher le levier gauche, entre 2 minutes de l’extinction du moteur. A chaque commande du levier le temps de d’éclairage des feux augmente de 30 secondes, pour un maximum de temps de 210 secondes qui correspondent à 7 actionnements du levier, ensuite les feux s’éteignent automatiquement. Le temps total réglé (en secondes) est visualisé sur l’affichage du tableau de bord pendant environ 20 secondes. 99 10-10-2007 13:35 Pagina 100 Après avoir enclenché le dispositif, le temps indiqué peut être augmenté même dans les deux minutes qui suivent l’arrêt du moteur, en tirant le levier. COMMODO GAUCHE En maintenant le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes on désenclenche la fonction, et par conséquent l’extinction immédiat des feux. Feux de route (fig. 95) Si les feux de route sont enclenchés (commodo gauche poussé en avant), les feux extérieurs, commandés par le capteur crépusculaire, s’allumeront automatiquement. Par conséquent, il est conseillé, de désenclencher les feux de route lorsqu’ils sont enclenchés, en tirant le commodo en arrière, chaque fois que le capteur crépusculaire désactive les feux extérieurs. Le commodo gauche commande le fonctionnement des feux de route et des feux de direction (clignotants). Ils s’allument en poussant le commodo gauche en avant (position A), avec les feux de route allumés soit manuellement (commutateur feux en position 2) soit automatiquement (commutateur feux en position AUTO). Appel de phares (fig. 95) Quand les feux de route sont allumés, sur le tableau de bord le témoin 1 s’allume. Il est obtenu en tirant le commodo vers le volant (position B). Lorsque les appels de phare sont allumés, sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. L0A0206b Les feux de route s’éteignent en tirant le commodo vers le volant, jusqu’à la position de repos. fig. 95 100 L0A0207b 066-141 Thesis FRA fig. 96 13:35 Pagina 101 ATTENTION L’appel de phares se produit avec les feux de route. Pour éviter les sanctions suivre les règles en vigueur du Code de la Route. Feux de direction (clignotants- fig. 96) Ils s’allument en déplaçant le commodo: vers le haut (position A) - on active les clignotants droite vers le bas (position B) - on active les clignotants gauche. Lorsque les clignotants sont allumés, sur le tableau de bord s’éclaire le témoin Ÿ o Δ. Les clignotants s’éteignent en plaçant le commodo en position centrale ou, automatiquement, lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne. ATTENTION Si l’on veut signaler un changement de voie momentané, qui demande une rotation très limitée du volant, il est possible de déplacer le commodo sans joindre au déclic (position instable). Quand on le relâche, le commodo revient automatiquement au point de départ. 4 - Battement rapide momentané (position instable): lorsqu’on le relâche, le commodo revient automatiquement en position 0 en arrêtant automatiquement l’essuie-glace. COMMODO DROIT Le commodo droit commande le fonctionnement de l’essuie-glace, du lave-glace et du lave-phares. Essuie-glaces (fig. 97) Lave-glace (fig. 98) Le fonctionnement se produit n’est possible qu’avec la clé de contact sur MAR et le commodo peut prendre 5 positions différentes: En tirant le commodo vers le volant (position instable) on actionne le laveglace. En gardant le commodo poussé on active avec un seul mouvement le jet du lave-glace et de l’essuie-glace même; en effet, ce dernier, s’active automatiquement si on garde le commodo poussé pendant plus d’une demi seconde. 0 - Essuie-glace éteint. 1 - Fonctionnement automatique. Dans cette position, en tournant la bague A on peut sélectionner la sensibilité du capteur de pluie. 2 - Battement continu lent. 3 - Battement continu rapide. fig. 97 L0A0204b 10-10-2007 L0A0203b 066-141 Thesis FRA fig. 98 101 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 102 Le fonctionnement de l’essuie-glace achève quelques balayages après le relâchement du commodo; un ultérieur “balayage”, après quelques secondes, achève l’opération de nettoyage. ATTENTION Dans certains cas, pendant l’actionnement des lavephares, le système de climatisation enclenche automatiquement le recyclage de l’air intérieur pour éviter l’entrée de l’odeur du liquide de nettoyage à l’intérieur de l’habitacle. Les gicleurs du lave-glace sont munis de résistance électrique de dégivrage, et entrent en fonction automatiquement (pendant 3 minutes environ) en appuyant sur le bouton de dégivrage/désembuage rapide des glaces. Capteur de pluie Le capteur de pluie est un dispositif électronique à voyant infrarouges, placé sur le pare-brise avent de la voiture et accouplé à l’essuie-glace en vue d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie. Lave-phares (fig. 99) L0A0122b En actionnant l’essuie-glaces on active aussi les lave-phares, si les feux de croisement sont allumés. fig. 99 102 Toutes les autres fonctions contrôlées par le levier droit (désenclenchement essuie-glace, battement continu lent et rapide, fonctionnement rapide momentané, lave-glaces et lavephares) restent invariables. Le capteur de pluie s’active automatiquement en plaçant le commodo droit en position 1 (fig. 97) et a une plage de réglage qui varie progressivement d’essuie-glaces au repos (aucun battement) lorsque la glace est sèche, à lève-glace à la deuxième vitesse continue (battement continu rapide) lorsque la pluie est plus intense. Chaque fois que l’on déplace le commodo droit en position 1 pour activer le capteur de pluie, l’essuie-glaces effectue un battement pour confimer l’enclenchement du capteur. ATTENTION Pour permettre un fonctionnement correct du capteur de pluie, nettoyer toujours la glace dans la plage du capteur. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 103 En actionnant l’essuie-glaces avec le capteur de pluie activé (levier en position 1) on utilise le cycle normal de lavage à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement normal automatique. En tournant la bague A (fig. 100) il est possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie, et d’obtenir une variation plus rapide lorsque la glace est arrêtée (aucun battement) lorsque la glace est sèche, jusqu’à une deuxième vitesse continue de l’essuieglace (fonctionnement continu rapide): ■ = sensibilité minimum ■■ = sensibilité moyenne ■■■ = haute sensibilité ■■■■ = sensibilité maximum. L0A0205b Si pendant le fonctionnement du capteur de pluie la sensibilité augmente, l’essuie-glace effectue un battement pour en confirmer la variation. En tournant la clé en position STOP le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant (clé en position MAR) il ne se réactive pas même si le levier est resté en position 1. Cette modalité de fonctionnement permet d’éviter des activations involontaires lors du démarrage du moteur, qui pourraient engendrer des situations dangereuses (par ex. lavage manuel de la glace de la part du passager, blocage des balais sur la glace en présence de verglas avec le risque d’endommager le moteur de l’essuie-glace). Dans ce cas pour activer le capteur de pluie il est suffisant de déplacer le levier en position 0 ou 2 puis de nouveau en position 1, ou bien varier la sensibilité en tournant la bague A (augmentation ou diminution). Lorsque le capteur de pluie est réactivé de cette manière, un battement au moins de l’essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec, pour signaler sa réactivation. Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur en contact avec le pare-brise et à l’intérieur de la partie nettoyée par l’essuie-glace et commande une centrale électronique qui contrôle le moteur de l’essuie-glace même. A chaque démarrage, le capteur de pluie se stabilise automatiquement à la température d’environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation éventuelle et empêcher la formation de verglas. fig. 100 103 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 104 Avant le nettoyage de la glace avant (par ex. dans les stations de service), s’assurer d’avoir désenclenché le capteur de pluie ou d’avoir tourné la clé en position STOP. Le capteur de pluie doit être désenclenché chaque fois que la voiture est lavée manuellement ou dans les stations de lavage automatique. Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des particuliers suivants qui demandent une sensibilité différente d’intervention: – impurités sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saletés, etc.); – rayures d’eau provoquées par les balais usés de l’essuie-glace – différence entre le jour et la nuit (l’oeil humain est plus fortement gêné pendant la nuit par la surface mouillée de la vitre). En cas de verglas sur le pare-brise avant, ne pas activer le capteur de pluie pour éviter d’endommager le moteur de l’essuie-glace. 104 Avarie du capteur Lorsque le capteur de pluie est enclenché, en cas de mauvais fonctionnement du capteur le battement à intermittence de l’essuie-glace, par le réglage de la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur, indépendemment de la présence de pluie sur la glace. Dans ce cas il est conseillé de désenclencher le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace, en modalité continue (1a ou 2à vitesse); s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 105 TABLEAU DE BORD VERSIONS A ESSENCE (fig. 101) fig. 101 A - Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive. B - Tachymètre (indicateur de vitesse) C - Affichage multifonction pour symboles/messages/signalisations ava- L0A0230b ries et répétition d’informations CONNECT D - Compte-tours E - Jauge de carburant avec témoin de réserve F - Indicateur de consommation carburant G - Témoins de signalisation H - Affichage compteur kilométrique (total et journalier) et boîte de vitesses automatique I - Bouton de mise à zéro des kilomètres journalier/annulation des messages avarie sur l’affichage 105 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 106 VERSIONS DIESEL (fig. 102) fig. 102 A - Thermomètre du liquide de refroidissement moteur et témoin de température maximale. B - Tachymètre (indicateur de vitesse) C - Affichage multifonction pour symboles/messages/signalisations avarie et 106 L0A0231b répétition des informations CONNECT D - Compte-tours E - Jauge de carburant avec témoin de réserve F - Indicateur consommation instantané du carburant G - Témoins de signalisation H - Affichage compteur kilométrique (total et journalier) et boîte de vitesses automatique I - Bouton de mise à zéro des kilomètres journaliers/annulement messages avarie sur l’affichage 10-10-2007 13:35 Pagina 107 INSTRUMENTS DE BORD La zone de danger (rouge) indique un régime de fonctionnement moteur trop élevé. Nous conseillons de ne pas rouler lorsque l’indicateur de comptetours est près de cette zone. TACHYMETRE (INDICATEUR DE VITESSE) (fig. 103) Lorsque le moteur tourne au ralenti, le compte-tours peut indiquer une augmentation de régime progressif ou soudain selon les cas; ce comportement est normal car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. lors de l’enclenchement du compresseur climatiseur ou des ventilateurs électriques. En particulier une lente variation de tours sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie. L0A0232b Il indique la vitesse de la voiture en kilomètres horaires (Km/h). L’instrument commence à fournir les indications lorsque la vitesse dépasse les 4 km/h environ (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”). fig. 103 ATTENTION En fonction des différentes versions de la voiture, le compte-tours peut présenter des secteurs de danger d’ampleur différente et des valeurs de fond d’échelle différentes. COMPTE-TOURS (fig. 104) ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement le flux de carburant lorsque le moteur tourne “hors régime”, ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur. L0A0233b 066-141 Thesis FRA fig. 104 107 10-10-2007 13:35 Pagina 108 INDICATEUR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR AVEC TEMOIN DE TEMPERATURE EXCESSIVE (fig. 105) L’allumage du témoin A, en même temps que le message “LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TROP CHAUD” sur l’affichage du tableau de bord, indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. L’aiguille montre la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ. ATTENTION Lorsque l’aiguille s’approche aux valeurs maximales de l’échelle cela peut être provoqué par des obstructions ou par de la saleté sur la partie extérieure du radiateur de refroidissement du moteur. Dans ce cas il est conseillé de contrôler et d’enlever les obstructions éventuelles et d’effectuer un lavage extérieur du carburateur le plus vite possible. L’allumage du témoin de réserve A, en même temps que le message “RAVITAILLEMENT EN CARBURANT NECESSAIRE” sur l’affichage du tableau de bord, indique que dans le réservoir, il y a 10 litres de carburant environ. ATTENTION Ne pas rouler en ayant le rèservoir presque vide: les irrègularités éventuelles d’alimentation peuvent endommager le catalyseur. L0A0235b Normalement l’aiguille doit se trouver sur les valeurs centrales de l’échelle. Si l’aiguille s’approche aux valeurs maximales de l’échelle, il est nécessaire de réduire la demande de performances. JAUGE DE CARBURANT AVEC TEMOIN DE RESERVE (fig. 106) fig. 105 108 L0A0236b 066-141 Thesis FRA fig. 106 10-10-2007 13:35 Pagina 109 ATTENTION Le ravitaillement en carburant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitaillement effectué le moteur coupé mais avec la clé de contact en position MAR, il peut se produire une signalisation temporaire erronée du niveau du carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas être attribuée à un mauvais fonctionnement du système. L’index de l’instrument se place: INDICATEUR DE CONSOMMATION INSTANTANE DU CARBURANT (fig. 107) – sur la valeur 0 l/100 km lorsque la voiture est à l’arrêt. L’instrument A indique la consommation instantanée du carburant: pour éviter que la valeur soit excessivement variable, il indique la moyenne de consommation des dernières minutes de marche exprimée en l/100 km (litres consommés tous les 100 km parcourus) – en proximité de la valeur 2 l/100 km par vitesses comprises entre 4 et 20 km/h et lorsque’on relâche l’accélérateur avec voiture en mouvement. – sur la valeur de consommation courante (comprise entre 2 et 20 l/100 km) pour vitesses supérieures à 20 km/h. La valeur indiquée permet au conducteur d’évaluer les différences de consommation selon le style de conduite. L0A0234b 066-141 Thesis FRA fig. 107 109 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 110 Pour mettre à zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant au moins 2 secondes le bouton A (fig. 109). AFFICHEUR COMPTEUR KILOMETRIQUE (TOTAL ET JOURNALIER) ET MARCHE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AFFICHAGE MULTIFONCTION (fig. 110) L’affichage multifonction visualise les informations utiles et nécessaires pour la conduite de la voiture et en particulier: Si le bouton est enfoncé pendant moins de 2 secondes, on active la fonction d’annulement des messages sur l’affichage pour signaler les avaries. L’affichage (fig. 108) visualise: – sur la première ligne A en bas les kilomètres totaux parcourus (6 chiffres); Informations présentes sur la page-écran standard Avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, l’affichage est éteint. Lors de l’ouverture ou de la fermeture d’une porte avant, l’affichage s’éclaire et visualise pendant 20 secondes environ l’information des kilomètres totaux ou journaliers – sur la deuxième ligne B les kilomètres journaliers (4 chiffres); – sur la partie supérieure C la vitesse engagée ou demandée (versions boîte de vitesses automatique électronique). – Heure A – Température extérieure B. fig. 108 110 fig. 109 L0A0258b L0A0092b L0A0237b ATTENTION En cas de débranchement de la batterie, les kilomètre journaliers ne sont pas mémorisés. fig. 110 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 111 Informations sur l’état de la voiture Informations CONNECT – Echéance d’entretien programmé Il s’agit d’informations gérées par le CONNECT: – Niveau huile moteur (que pour les versions JTD) – Informations sur la fonction AUDIO – Rhéostat réglage luminosité commandes – Informations correspondantes à la fonction NAVIGATION (répétition pictogrammes) – Visualisation messages d’avarie – Visualisation messages d’avertissement avec symboles correspondants (par ex. “ATTENTION RISQUE DE VERGLAS”, “ASR DESINSERE”, etc.). – Informations sur la fonction TELEPHONE Informations des systèmes d’aide à la conduite – Informations correspondantes au Cruise Control – Informations correspondantes au Radar Cruise Control La langue utilisée pour les signalisations d’avarie et pour les messages sur l’affichage multifonction est la même pour le CONNECT (lorsqu’il est possible de la sélectionner). – Informations sur la BOITE VOCALE – Avertissement de réception messages SMS. 111 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 112 PHASE DE DIAGNOSTIC AU DEMARRAGE Au démarrage du moteur, lorsqu’on tourne la clé en position MAR, le système effectue le diagnostic des systèmes principaux de la voiture, du niveau de l’huile moteur (que pour les versions JTD) et la signalisation de la prochaine échéance de l’intervalle de l’Entretien Programmé. Phase de diagnostic Message Signification du message Notes y DIAGNOSTIC EN COURS La phase de diagnostic est en cours – z OK Témoin/symbole 112 – La phase de diagnostic est achevée et tous les dispositifs contrôlé sont éfficaces 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 113 Contrôle du niveau huile moteur (que pour les versions JTD) La signalisation est correcte que lorsque le niveau de l’huile moteur a été relevé si la voiture était sur un terrain plat. Si le niveau de l’huile est insuffisant, avant de procéder à l’appoint, contrôler toujours le niveau de l’huile à l’aide de la tige comme l’indique le paragraphe “Contrôle des niveaux” dans le chapitre “Entretien de la voiture”. Témoin/symbole Ç k Message Signification message Note NIVEAU HUILE MOTEUR Il indique le niveau de l’huile moteur Si le niveau de l’huile est près de l’encoche minimum, faire l’appoint dès que possible NIVEAU D’HUILE MOTEUR INSUFFISANT Le niveau de l’huile moteur est au-dessous du niveau minimum Rétablir le niveau correct de l’huile moteur Le niveau de l’huile moteur pourrait dépasser le niveau maximum Contrôler à l’aide de la tige que le niveau de l’huile ne dépasse pas l’encoche maximum COUPER LE MOTEUR S’ARRETER Ñ MAXIMUM NIVEAU HUILE MOTEUR Si le niveau de l’huile dépasse le niveau maximum s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia 113 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 114 Informations pour l’Entretien Programmé Les informations sont fournies en km ou par jours selon l’échéance qui, à chaque fois, se présente d’abord. L’Entretien Programmé prévoit 9 interventions à intervalles de 20.000 km ou 1 an. Témoin/symbole É 114 La signalisation commence à apparaître sur l’affichage quand il manque 2.000 km ou 30 jours à l’intervention et aux intervalles suivants: – en km: 1.800 - 1.600 - 1.400 1.200 - 1.000 - 800 - 600 - 400 - 200 - 100 - 50 – en jours: 27 - 24 - 21 - 18 - 15 12 - 9 - 6 - 3. ATTENTION Les informations mémorisées par le tableau de bord sont maintenues même en cas d’interruption de l’alimentation électrique. Message Signification du message Notes ENTRETIEN PROGRAMME DANS: xxxx km Il indique entre combien de kilomètres on devra effectuer le prochain contrôle d’Entretien Programmé A l’échéance du terme s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia pour la programmation du contrôle d’Entretien Programmé ENTRETIEN PROGRAMME DANS: xx jours Il indique dans combien de jours on devra effectuer le prochain contrôle d’ Entretien Programmé A l’échéance du terme s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia pour la programmation du contrôle d’Entretien Programmé ENTRETIEN PROGRAMME EXPIRE: 0 km Il indique que le terme de parcours a été rejoint pour la réalisation du contrôle d’Entretien Programmé S’adresser le plus vite possible auprès du Réseau Après-vente Lancia pour effectuer le contrôle d’Entretien Programmé ENTRETIEN PROGRAMME EXPIRE: 0 jours Il indique qu’il est passé 1 an du dernier contrôle d’Entretien Programmé S’adresser le plus vite possible auprès du Réseau Après-vente Lancia pour effectuer le contrôle d’Entretien Programmé 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 115 TEMOINS ET SIGNALISATIONS SUR LE TABLEAU DE BORD Sur le tableau de bord se trouvent les témoins principaux indiquant les avaries/signalisations dont certains sont indiqués aussi sur l’affichage multifonction du tableau de bord, et sont accompagnés par des messages d’avertissement. Plusieurs signalisations/informations apparaissent avec un symbole que sur l’affichage multifonction avec les avertissements correspondants pour l’utilisateur. ATTENTION La présence de certaines signalisations dépendent des versions et des équipements de la voiture. INFORMATIONS GENERALES Les signalisations d’avarie visualisées sur l’affichage multifonction, en même temps que le signal sonore du témoin correspondant (s’il est présent), sont accompagnés par des messages d’avertissement spécifiques (par ex. “SE RENDRE A L’ATELIER”, “COUPER LE MOTEUR” etc..). Ces signalisations sont synthétiques et de précaution et leur but est de conseiller au conducteur une prompte action à suivre dès qu’un mauvais fonctionnement de la voiture se présente. Cette signalisation ne doit pas être considérée exhaustive et/ou alternative aux spécifications présentes dans la Notice d’Entretien, dont nous conseillons une lecture attentive et approfondie. En cas de signalisation d’avarie se rapporter toujours aux indications présentes dans ce chapitre. Les signalisations d’avarie qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies très graves et anomalies graves. Les anomalies très graves visualisent alternativement, pendant quelques secondes, le message correspondant à l’anomalie et le message d’avertissement. Ce “cycle” de signalisations est répété pendant un temps indéfini, en interrompant toute visualisation précédemment présente sur l’affichage et il est reproposé à chaque tour de clé en position MAR, jusqu’à ce que la cause du mauvais fonctionnement est éliminée. Il est possible, en autre, d’interrompre le “cycle” de signalisations, en appuyant brièvement (moins de deux secondes) sur le bouton pour la mise à zéro du compteur kilométrique journalier. Dans ce cas, le symbole correspondant à l’anomalie reste affiché sur la partie centrale de l’affichage jusqu’à ce que la cause du mauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est éliminée. 115 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 116 Les anomalies graves visualisent alternativement, pendant quelques secondes, le message correspondant à l’anomalie et le message d’avertissement. Ce “cycle” de signalisation est répété pendant environ 20 secondes puis disparaît, mais il est reproposé à chaque rotation de la clé de contact sur MAR. A la fin du cycle de visualisation, égal à environ 20 secondes, ou bien en appuyant brèvement (pendant au moins 2 secondes) sur le bouton pour la mise à zéro du compteur kilométrique journalier, le symbole correspondant à la signalisation de l’anomalie est transformée en icone dans la plage inférieure de l’affichage et répétée la page-écran qui précède l’anomalie. Ÿ INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (clignotant) Le témoin s’éclaire lorsqu’on allume les feux de direction gauche (clignotants) et, simultanément l’indicateur de direction droit, lorsque les feux de détresse sont allumés. Δ INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (clignotant) 3 FEUX DE POSITION Le témoin s’allume lorsqu’on active les feux de position ou les feux de stationnement. 1 FEUX DE ROUTE Le témoin s’éclaire lorsqu’on allume les feux de route ou les appels de phares. Le témoin s’éclaire lorsqu’on allume les feux de direction droit (clignotants) et, simultanément à l’indicateur gauche, lorsque les feux de détresse sont allumés. 5 FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s’éclaire lorsque les feux antibrouillard s’allument (lorsqu’il est prévu). 116 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 117 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE Le témoin s’éclaire lorsque les feux antibouillard arrière sont allumés. 4 ¬ AVARIE AIR BAG En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume de façon permanente en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME AIRBAG” sur l’affichage multifonction, lorsque le système Air bag a des anomalie de fonctionnement. Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche (avec le message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. F AIR BAG CÔTÉ PASSAGER DÉSENCLENCHÉ Le tèmoin s’allume quand l’Air bag frontal côté passager est désactivé à l’aide de l’interrupteur à clé. À AIR BAG ARRIERE LATERAUX DÉSENCLENCHÉS (lorsqu’il est prévu) Le témoin s’allume quand les Air bags latéraux arrière (Side Bag) ont été désenclenchés à l’aide de l’interrupteur à clé. < CEINTURE DE SECURITE Le témoin s’allume lorsqu’avec la clé sur MAR, la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement attachée. U AVARIE AU SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR EOBD Normalement, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre lorsque le moteur tourne. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR” sur l’affichage multifonction: A lumière fixe - il signale un mauvais fonctionnement au système d’alimentation/allumage qui porrait provoquer des émissions à l’échappement, possible perte de performances, mauvais maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions, on peut poursuivre sa route en évitant toutefois de forcer le moteur ou de rouler très vite. L’utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé peut provoquer des endommagements. S’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Lancia. 117 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 118 AVARIE DU SYSTÈME D’INJECTION (lorsqu’il est prévu versions JTD) Le témoin s’éteint, si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise de toute façon la signalisation. U A lumière clignotante - il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir le “Système EOBD” dans ce chapitre même). Dans des normales conditions, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin clignote, il faut lâcher la pédale d’accélérateur, pour atteindre un régime bas, jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter; continuer de rouler à vitesse modérée, en cherchant à éviter toutes les conditions de conduite pouvant provoquer d’autres clignotements et s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Lancia. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR” sur l’affichage multifonction, il signale un fonctionnement imparfait du système d’injection et une possible perte des performances, mauvaise maniabilité et consommations élevées. Si, en tournant la clé de contact en position MAR, le tèmoin U ne s’allume pas ou si pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia. 118 Dans ces conditions poursuivre la marche en évitant de demander au moteur des efforts intenses ou de grandes vitesses. S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. L’utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé peut provoquer des dommages surtout en cas de fonctionnement irrégulier ou de perte de coups du moteur. La voiture ne peut être utilisée que pendant un bref trajet à bas régime. x LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en même temps que le message “NIVEAU LIQUIDE FREINS INSUFFISANT” sur l’affichage multifonction, lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend au-dessous du niveau minimum, à cause d’une fuite possible du liquide hors du circuit. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 119 Si le témoin x s’allume pendant la marche s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Dans le cas d’une avarie du témoin sur le tableau de bord, s’allume celui sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE TEMOIN LIQUIDE FREINS”: dans ce cas s’adresser dès que possible au Réseau Aprèsvente Lancia. SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES ABS INEFFICACE > x> En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin sur le tableau de bord s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage simultané avec moteur démarré, des témoins x et > sur le tableau de bord en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME EBD” sur l’affichage multifonction, indique une anomalie du système EBD. Quand le système est inéfficace, le témoin ne s’éteint pas ou bien il s’allume pendant la marche en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME ABS” sur l’affichage multifonction. Dans ce cas le système de freinage maintient inaltérée son efficacité sans jouir du dispositif antiblocage. De toute façon il est nécessaire de s’adresser au plus vite au Rèseau Après-vente Lancia. En cas d’avarie du témoin sur le tableau de bord, s’allume celui sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE TEMOIN ABS”: dans ce cas s’adresser dès que possible au Réseau Aprèsvente Lancia. DEFAILLANCE DU CORRECTEUR ELECTRONIQUE DE FREINAGE (EBD) En cas d’avarie du système EBD, avec des freinages violents on peut avoir un blocage précoce des roues arrière, avec possibilité d’embardée. En cas de signalisation d’une anomalie su système EBD, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 119 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 120 á SYSTÈME ESP (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM) INEFFICACE En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME ESP” sur l’affichage multifonction, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention su système ESP. En cas de défaillance du témoin sur le tableau de bord, celui sur l’affichage multifonction s’allume en même temps que le message “DEFAILLANCE TEMOIN ESP”: dans ce cas s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia. 120 x FREIN A MAIN AUTOMATIQUE (EPB) En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin x ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps que le message “DEFAILLANCE EPB - SE RENDRE A L’ATELIER” sur l’affichage du tableau de bord, se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Lancia. En cas de défaillance du tèmoin x sur le tableau de bord, le témoin 3 sur l’affichage multifonction s’allume en même temps que le message “DEFAILLANCE TEMOIN EPB - SE RENDRE A L’ATELIER” dans cas s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 121 SYMBOLES ET SIGNALISATIONS SUR L’AFFICHAGE MULTIFONCTION Ci-après nous énumérons les systèmes ou les paramètres contrôlés par la voiture et les symboles correspondants, messages de signalisation et d’avarie qui peuvent apparaître sur l’affichage multifonction. Les deux pages-écran illustrées A (message d’avarie) et B (message d’avertissement) (fig. 111) sont un exemple de ce qui peut être visualisé et s’alternent de manière temporisée. Dans les tableaux, près de chaque signalisation, on indique la signification et l’intervention à effectuer. L0A0240f La présence de certains symboles et messages de signalisation dépend des versions et des équipements des voitures. fig. 111 121 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 122 Luminosité commandes Témoin/symbole Message Signification du message Notes x REGLAGE INTENSITE LUMINEUSE COMMANDES Indique le niveau établi de l’éclairage des commandes – Message Signification du message Notes LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES La direction sera verrouillée à la fermeture des portes avec la télécommande – Message Signification du message Notes FOLLOW ME XXs Il indique que le dispositif “Follow me home” a été enclenché pour l’extinction retardé des feux extérieurs, pour le temps indiqué Valeur minimum: 30 secondes, valeur maximum: 210 secondes, intervalles de 30 secondes Verrouillage de la direction Témoin/symbole – Dispositif d’extinction retardé feux extérieurs Témoin/symbole – 122 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 123 Portes Témoin/symbole 8 9 Message Signification du message Intervention PORTE OUVERTE La porte indiquée par le symbole n’est pas correctement fermée Fermer la porte indiquée PORTES OUVERTES Les portes indiquées par le symbole ne sont pas correctement fermées Fermer les portes indiquées 123 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 124 Capot moteur et coffre à bagages témoin/symbole Message Signification du message Intervention CAPOT OUVERT Le coffre du capot moteur n’est pas correctement fermé. Fermer le capot moteur v COFFRE OUVERT Le coffre à bagages n’est pas correctement fermé Fermer le hayon du coffre à bagages w CAPOT ET COFFRE OUVERTS Le capot moteur et le hayon du coffre à bagages ne sont pas correctement fermés Fermer le capot moteur et le hayon du coffre à bagages Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE DISPOSITIF ANTIPINCEMENT VITRE AVANT GAUCHE SE RENDRE À L’ATELIER Le capteur antipincement de la vitre avant gauche est en avarie S’adresser au Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE DISPOSITIF ANTIPINCEMENT VITRE AVANT DROITE SE RENDRE À L’ATELIER Le capteur antipincement de la vitre avant droite est en avarie S’adresser au Réseau Après-vente Lancia DEFAILLACE DISPOSITIF ANTIPINCEMENT VITRE ARRIERE GAUCHE SE RENDRE À L’ATELIER Le capteur antipincement de la vitre arrière gauche est en avarie S’adresser au Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE DISPOSITIF ANTIPINCEMENT VITRE ARRIERE DROITE SE RENDRE À L’ATELIER Le capteur antipincement de la vitre arrière droite est en avarie S’adresser au Réseau Après-vente Lancia 7 Système anti-écrasement des lèves-glaces témoin/symbole 5 124 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 125 Lancia CODE, Keyless System (dispositif CID) et système d’alarme témoin/symbole Y Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE ALARME SE RENDRE A L’ATELIER Le système d’alarme est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia TENTATIVE D’ EFFRACTION On a remarqué une tentative d’effraction Voir le paragraphe “Alarme électronique” DEFAILLANCE DISPOSITIF PROTECTION VEHICULE SE RENDRE A L’ATELIER On a relevé des anomalies dans le système Lancia CODE S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia 125 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 126 Bougies de préchauffage (versions JTD) témoin/symbole m èm Message Signification du message Notes/ Intervention – La visualisation du symbole signale le préchauffe des bougies. L’extinction indique la réalisation de la température établie. Avec une température ambiante élevée la visualisation du symbole peut avoir une durèe presque imperceptible Faire démarrer le moteur immédiatement après l’extinction du symbole DEFAILLANCE PRECHAUFFAGE BOUGIES SE RENDRE A L’ATELIER Le système de prèchauffage des bougies est en avarie S’adresser auprès du Rèseau Après-vente Lancia Message Signification du message Note RAVITAILLEMENT EN CARBURANT NECESSAIRE Le carburant dans le rèservoir est en réserve L’indication apparaît lorsque dans le réservoir restent environ 10 litres de carburant Effectuer le ravitaillement le plus tôt possible. Niveau carburant témoin/symbole K 126 ATTENTION Ne pas rouler en ayant le réservoir presque vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation peuvent endommager le catalyseur. 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 127 Température extérieure (danger verglas) Témoin/symbole ❄ Message Signification du message Notes ATTENTION RISQUE DE VERGLAS La température extérieure est basse et les conditions sont favorable pour la formation de verglas. Dans certaines conditions de l’environnement (ponts, saut-de-mouton, virages exposés à courants d’air, etc) la température de l’air au niveau du sol peut être plus basse que celle à la hauteur du capteur, donc la formation de verglas est possible même lorsque l’affichage n’indique pas ce danger. Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE SYSTEME AIRBAG On a relevé un anomalie au système Air bag DEFAILLANCE SYSTEME AIRBAG On a relevé une anomalie au système Air bag ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche (avec le message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. Air-bag Témoin/symbole ¬ COUPER LE MOTEUR S’ARRETER 127 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 128 ABS (système antiverrouillage des roues ) Témoin/symbole > Message Signification du message Intervention SYSTEME NON ACTIF Le système est en phase de calibrage – DEFAILLANCE SYSTEME ABS SE RENDRE A L’ATELIER Le système ABS du système de freinage est en avarie: dans ce cas le système de freinage garde inaltérée son efficacité, mais sans les capacités du système ABS. Nous conseillons d’être prudent en particulier dans tous les cas où l’adhérence n’est pas optimale. S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE TEMOIN ABS SE RENDRE A L’ATELIER Le système est efficace mais le témoin ne fonctionne pas et ne peut signaler les avaries suivantes éventuelles du système S’adresser au Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention SYSTEME NON ACTIF Le système est en phase de calibrage – DEFAILLANCE SYSTEME ESP SE RENDRE A L’ATELIER Le système est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia DEFAILLANCE TEMOIN ESP SE RENDRE A L’ATELIER Le système est efficace mais le témoin ne fonctionne pas et ne peut signaler les avaries/ interventions éventuelles suivantes du système S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia ESP (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM) Témoin/symbole á 128 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 129 ASR (système antiglissement des roues) Témoin/symbole V Message Signification du message Intervention ASR DESINSERE Le système a été dèsinséré manuellement – ASR INSERE Le système a été réinséré manuellement – SYSTEME NON ACTIF Le système est en phase de calibrage – EBD (correcteur électronique de freinage) Témoin/symbole Message Signification du message Intervention x> DEFAILLANCE SYSTEME EBD COUPER LE MOTEUR, S’ARRETER Le système est en avarie Arrêter le moteur et s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia SYSTEME NON ACTIF Le système est en phase de calibrage La voiture est équipée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage simultané, le moteur tournant, des témoins x et > sur le tableau de bord en même temps que le message visualisé sur l’affichage multifonction “DEFAILLANCE SYSTEME EBD” indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, avec des freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage. – 129 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 130 EPB (frein à main automatique) Témoin/symbole 3 Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE EPB SE RENDRE A L’ATELIER Le frein à main automatique est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia DEFAILLANCE TEMOIN EPB SE RENDRE A L’ATELIER Le témoin du frein à main automatique est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR SE RENDRE A L’ATELIER Le système de contrôle moteur est en avarie S’adresser au plus tôt après du Réseau Après-vente Lancia EOBD (système contrôle moteur) Témoin/symbole U Système d’injection (lorsqu’il est prévu - versions JTD) Témoin/symbole U 130 Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR SE RENDRE A L’ATELIER Le système d’injection est en avarie S’adresser au plus tôt auprès du Rèseau Après-vente Lancia 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 131 Vitesse de la voiture Témoin/symbole 4 Message Signification du message Intervention LIMITE DE VITESSE DEPASSEE RALENTIR La vitesse de la voiture est supérieure à la limite réglée sur le CONNECT Rèduire la vitesse de la voiture Message Signification du message Notes CRUISE CONTROL ACTIVE Le Cruise Control (régulateur de vitesse constante) est actif – Cruise Control Témoin/symbole Ü 131 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 132 Radar Cruise Control Pour toutes les informations concernant les symboles et les messages qui apparaissent sur l’affichage pendant le fonctionnement normal du système, voir le paragraphe “Radar Cruise Control”. Témoin/symbole – ú – à à 132 Message Signification du message Intervention RADAR CRUISE CONTROL OFF Le Radar Cruise Control n’est pas actif – RADAR CRUISE CONTROL ACTIVE Le Radar Cruise Control est actif – RADAR CRUISE CONTROL DESACTIVE Le Radar Cruise Control est actif mais il a été désactivé car la vitesse du véhicule qui précède est au-dessous des 30 km/h ou bien on a appuyé sur la pédale du frein – DEFAILLANCE RADAR CRUISE CONTROL SE RENDRE A L’ATELIER Le Radar Cruise Control est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE RCC LENTILLE SALE SE RENDRE A L’ATELIER Défaillance du système pour “aveuglement” du capteur radar, dû à la lentille sale qui recouvre l’antenne S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 133 B.V. automatique électronique (COMFORTRONIC) Témoin/symbole t Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE SE RENDRE LENTEMENT A L’ATELIER La boîte de vitesses électronique (COMFORTRONIC) est en avarie S’adresser au Réseau Après-vente Lancia en conduisant lentement HUILE BOITE VITESSE AUTOMATIQUE TROP CHAUDE COUPER LE MOTEUR S’ARRETER Augmentation excessive de la température de l’huile de la boîte de vitesses automatique électronique (COMFORTRONIC) Couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia Direction assistée (VARIOSTEER - lorsqu’il est prévu) Témoin/symbole g Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE DIRECTION ASSISTEE SE RENDRE LENTEMENT A L’ATELIER La direction assistée (VARIOSTEER) est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia en conduisant lentement Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE SUSPENSIONS SE RENDRE LENTEMENT A L’ATELIER Les suspensions (SKYHOOK) sont en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia en conduisant lentement Suspensions (SKYHOOK - lorsqu’il est prévu) Témoin/symbole ‰ 133 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 134 Inclinaison des phares Témoin/symbole 6 Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE SYSTEME DE REGLAGE ASSIETTE DES PHARES SE RENDRE A L’ATELIER Le système de réglage dynamique de l’inclinaison des phares est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention NIVEAU LIQUIDE FREINS INSUFFISANT COUPER LE MOTEUR S’ARRETER Le liquide dans le réservoir est au-dessous du niveau minimum à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit Arrêter la voiture et s'adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE TEMOIN LIQUIDE FREINS SE RENDRE A L’ATELIER Le témoin de signalisation du niveau insuffisant du liquide des freins est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Niveau liquide des freins Témoin/symbole x 134 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 135 Pression huile moteur Témoin/symbole v èv Message Signification du message Intervention PRESSION HUILE MOTEUR INSUFFISANTE COUPER LE MOTEUR S’ARRETER La pression de l’huile moteur est au-dessous de la valeur normale Couper le moteur et s’adresser auprès du Rèseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE CAPTEUR PRESSION HUILE MOTEUR SE RENDRE A L’ATELIER Le capteur pression huile moteur est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE ALTERNATEUR SE RENDRE LENTEMENT A L’ATELIER Défaillance dans le système du générateur de courant qui ne recharge pas suffisamment la batterie de la voiture S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia en conduisant lentement ATTENTION Si le moteur est fortement sollicité tournant au ralenti, le message peut apparaître sur l’affichage mais il doit s’éteindre en accélérant légèrement. Recharge alternateur Témoin/symbole w 135 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 136 Plaquettes des freins Témoin/symbole d Message Signification du message Intervention PLAQUETTES FREINS USEES SE RENDRE A L’ATELIER Les plaquettes des freins avant sont usées S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia ATTENTION Etant donné que la voiture est dotée de détecteurs d’usure pour les plaquettes des freins avant, procéder à l’occasion de leur remplacement, également au contrôle des plaquettes de freins arrière Température du liquide de refroidissement moteur Témoin/symbole u è Message Signification du message Intervention LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TROP CHAUD COUPER LE MOTEUR, S’ARRETER Il indique l’agmentation excessive de la tempèrature du liquide de refroidissement moteur Couper le moteur et s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE CAPTEUR TEMP. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SE RENDRE A L’ATELIER Le capteur de température liquide de refroidissement moteur est en avarie S’adresser au plus tôt auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention LIQUIDE RADIATEUR INSUFFISANT COUPER LE MOTEUR CONTROLER LA NOTICE Le niveau du liquide de refroidissement moteur dans le rèservoir est presque ou inférieur au niveau minimum Couper le moteur et procéder à l’appoint avant de poursuivre la marche, en suivant les instructions indiquées dans le chapitre “Entretien de la voiture” Niveau liquide du radiateur Témoin/symbole n 136 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 137 Niveau liquide lave-glace Message Signification du message Intervention NIVEAU LIQUIDE LAVE-GLACE INSUFFISANT CONTROLER LE NIVEAU Le niveau du liquide lave-glace dans le réservoir est au-dessous du niveau minimum Faire l’appoint dès que possible, en suivant les instructions indiquées dans le chapitre “Entretien de la voiture” Message Signification du message Intervention k DEFAILLANCE FEU DE POSITION AVANT GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de position avant gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia l DEFAILLANCE FEU DE POSITION AVANT DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de position avant droit ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia m DEFAILLANCE FEU DE POSITION ARRIERE GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de position arrière gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia n DEFAILLANCE FEU DE POSITION ARRIERE DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de position arrière droit ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Témoin/symbole ) Feux de position Témoin/symbole 137 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 138 Feux de direction Témoin/symbole k l m n Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE CLIGNOTANT AVANT GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de direction avant gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLACE CLIGNOTANT AVANT DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de direction avant droit ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE CLIGNOTANT ARRIERE GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de direction arrière gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE CLIGNOTANT ARRIERE DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de direction arrière droit ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE FEU STOP GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de stop gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia DEFAILLANCE FEU STOP DROITE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu de stop droit ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia DEFAILLANCE FEUX STOP GAUCHE ET DROITE SE RENDRE A L’ATELIER Les feux de stop ne s’allument pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE FUSIBLE FEUX STOP SE RENDRE A L’ATELIER Les feux de stop ne s’allument pas à cause de l’interruption du fusible S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Feux de stop Témoin/symbole o p q T 138 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 139 Feux antibrouillard arrière Témoin/symbole o p q Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE FEU ARRIERE DE BROUILLARD GAUCHE SE RENDRE A L’ATELIER Le feu antibrouillard arrière ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE FEU ARRIERE DE BROUILLARD DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Le feu antibrouillard arrière gauche ne s’allume pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia DEFAILLANCE FEUX ARRIERE DE BROUILLARD GAUCHE ET DROIT SE RENDRE A L’ATELIER Les feux antibrouillard ne s’allument pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE FEU PLAQUE DE POLICE SE RENDRE A L’ATELIER Un ou les deux feux de la plaque ne s’allument pas S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Message Signification du message Intervention INTERRUPTEUR INERTIEL ACTIVE L’interrupteur inertiel s’est déclenché à la suite d’un choc Avant de réenclencher l’interrupteur lire attentivement les indications dans ce paragraphe. Eclairage de la plaque Témoin/symbole r Interrupteur coupure automatique du carburant Témoin/symbole s 139 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 140 Filtre à gazole (versions JTD) Témoin/symbole c èc Message Signification du message Intervention HUMIDITE DANS FILTRE GAZOLE SE RENDRE A L’ATELIER Présence d’eau dans le filtre du gazole DEFAILLANCE CAPTEUR FILTRE GAZOLE SE RENDRE A L’ATELIER Le capteur de présence d’eau sur le filtre du gazole est en avarie La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer des graves dommages à tout le système d’injection et entraîner des irrégularités dans le fonctionnement du moteur. En cas de présence d’eau ou d’avarie du capteur s’adresser au Réseau Après-vente Lancia Capteurs de stationnement (Capteurs parking) Témoin/symbole t 140 Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE CAPTEURS PARKING SE RENDRE A L’ATELIER Un ou plusieurs capteurs de stationnement sont en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia 066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 141 Capteur crépusculaire Témoin/symbole 1 Message Signification du message Intervention DEFAILLANCE CAPTEUR CREPUSCULAIRE SE RENDRE A L’ATELIER Le capteur crépusculaire pour l’allumage/extinction automatique des feux extérieurs est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia Capteur niveau huile moteur (versions JTD) Témoin/symbole Message Signification du message Intervention è k DEFAILLANCE CAPTEUR NIVEAU HUILE MOTEUR SE RENDRE A L’ATELIER Le capteur du niveau huile moteur est en avarie S’adresser auprès du Réseau Après vente Lancia Filtre anti-pollution colmaté (version 2.4 JTD 20V CAE) Témoin/symbole è Message Signification du message Intervention FILTRE ANTI-POLLUTION COLMATÉ VOIR MANUEL Filtre anti-pollution colmaté Maintenir la voiture en marche jusqu’à la disparition du symbole sur l’affichage Message Signification du message Intervention VIDANGER HUILE MOTEUR Huile moteur à vidanger Rétablir le niveau d’huile moteur correct (voir “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”) Vidanger huile moteur (version 2.4 JTD 20V CAE) Témoin/symbole 141 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 142 CLIMATISATION L0A6018b fig. 112 142 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 143 1 - Diffuseurs pour le dégivrage ou désembuage pare-brise 2 - Diffuseurs pour le dégivrage ou désembuage des glaces latérales avant 3 - Bouches d’aération centrales orientables et réglables 4 - Bouches d’aération latérales orientables et réglables La climatisation de l’habitacle peut être réalisée selon une des modalités suivantes: – climatisation manuelle, à l’aide de la sélection des fonctions avec les boutons du tableau de bord; – climatisation automatique, gérée par la centrale électronique de contrôle du système. L’air est introduite dans l’habitacle à travers une série de bouches d’aération et de diffuseurs placés sur la planche, sur les panneaux des portes avant, sur la console centrale arrière, sur les montants des portes et sur le plancher, selon le schéma indiqué (fig. 112). 5 - Diffuseurs côté passager 6 - Diffuseurs côté passager 7 - Bouches d’aération sur les portes avant orientables et réglables 8 - Diffuseurs zone des pieds avant 9 - Diffuseurs zone des pieds arrière 10 - Bouches d’aération centrales orientables et réglables pour les places arrière 11 - Bouches d’aération latérales orientables et réglables pour les places arrière 143 10-10-2007 13:37 Pagina 144 BOUCHES D’AERATION ORIENTABLES ET REGLABLES (fig. 113-114-115-116-117) La quantité d’air est réglé par la commande B: O = bouche d’aération complètement ouverte Les bouches d’aérations peuvent être orientées vers le haut ou vers le bas et à droite ou à gauche à l’aide de la commande A. Les bouches d’aération (fig. 115) sont réglables verticalement seulement. Aux côtés de la planche se trouvent deux diffuseurs fixes C (fig. 114) pour le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales avant. L0A0058b ç = bouche d’aération fermée. fig. 113 144 L0A0056b fig. 116 L0A0057b L0A0062b fig. 114 L0A0055b 142-193 Thesis FRA fig. 115 fig. 117 10-10-2007 13:37 Pagina 145 DIFFUSEURS La voiture est dotée de trois diffuseurs sur la planche de bord, deux A (fig. 118) sur le côté conducteur et un B (fig. 119) sur le côté passager, qui permettent l’introduction de l’air dans l’habitacle en modalité “diffusée”. L’ouvertures des bouches d’aération est obtenue en tournant, au-delà de la fin de course, les commandes(fig. 120) des bouches d’aération centrales de la planche: Cette fonction particulière consiste dans la distribution de l’air à vitesse basse, environ la moitié par rapport au fonctionnement normal, par des bouches d’aération ajoutées et permet de diminuer l’impact de l’air sur les occupants et le bruit provoqué par la sortie de l’air des bouches d’aération avec l’amélioration consécutive du confort pour les occupants. ATTENTION Sur les versions équipées de toit ouvrant avec cellules solaires (lorsqu’il est prévu), pour vérifier la réelle intervention du ventilateur de la climatisation à la première vitesse pendant l’arrêt, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. – commande A pour diffuseurs côté conducteur. – commande B pour diffuseurs côté passager. En effet, à chaque fin de course de ces courseurs on associe un bouton qui, lorsqu’il est actionné, envoie un signal de commande à la centrale de contrôle du système de climatisation. L0A0060b L0A0061b fig. 118 ATTENTION Quand la température extérieure est très élevée (au-delà de 30°C), pour rejoindre plus rapidement la température établie, nous conseillons l’enclenchement éventuel des diffuseurs lorsque le système a rejoint les conditions de régime. Les diffuseurs (ouverts) sont effectivement utilisés que lorsqu’on utilise une distribution de l’air qui envoie celle-ci aux bouches d’aération sur la planche de bord. L0A0059b 142-193 Thesis FRA fig. 119 fig. 120 145 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 146 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE GENERALITE La voiture peut être équipée d’un climatiseur automatique dédoublé bizone ou multi-zone. Le climatiseur automatique bi-zone règle la température, la distribution et la capacité d’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le climatiseur automatique multizone règle la température, la distribution et la capacité d’air dans l’habitacle dans trois zones: côté conducteur, côté passager ou zone passagers arrière. La gestion de la zone côté passager avant et de celle des passagers arrière est alternative; avec le led éteint sur le bouton REAR le contrôle est actif pour le côté passager avant tandis que en appuyant sur le bouton REAR (led sur le bouton allumé) s’active le tableau de commandes arrière en excluant les commandes du passager avant. 146 Le contrôle de la température est basé sur une “balance thermique”: le système travaille toujours pour maintenir l’équilibre constant entre l’énergie thermique en sortie et celle en entrée, pour stabiliser la température dans l’habitacle et compenser les variations éventuelles des condition climatiques extérieures, y compris l’irradiation solaire. En effet, pour obtenir le contrôle optimal de la température dans l’habitacle, le climatiseur est doté aussi d’un capteur d’irradiation solaire. Le système est intégré par un capteur de pollution qui est en mesure d’enclencher automatiquement le recyclage de l’air intérieure, pour atténuer les effets désagréables de l’air pollué pendant les parcours en ville, les embouteillages, les traversées des tunnels et l’actionnement du laveglace (avec l’odeur d’alcool caractéristique). Le contrôle de la qualité de l’air est confié également à un filtre antipoussière/antipollen à charbons actives, qui déroule la double fonction de filtrage mécanique des particules dissipées dans l’air et a la fonction de diminuer certaines valeurs de pollution Les paramètres et les fonctions contrôlés automatiquement sont: – température de l’air aux bouches d’aération côté conducteur/passagers (avant/arrière); – distribution de l’air aux bouches d’aération côté conducteur/passager (avant/arrière); – vitesse du ventilateur (variation continue du flux de l’air); – enclenchement du compresseur (pour le refroidissement de l’air); – recyclage de l’air. Toutes ces fonctions sont modifiables manuellement, c’est à dire qu’il est possible d’intervenir sur le système en sélectionnant à son propre gré une ou plusieurs fonctions et en modifier les paramètres. Cependant, de cette façon, on exclu du système le contrôle automatique des fonctions modifiées manuellement sur lesquelles le système n’intervient que pour des raisons de sécurité, en maintenant la température demandée. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 147 ATTENTION Au cours de la gestion automatique de la distribution de l’air, tous le led des boutons de distribution de l’air sont éteints. L’utilisateur peut sélectionner manuellement n’importe quel distribution, et ce n’est uniquement que dans ce cas, que les led des boutons concernés s’allumeront. Les choix manuels prédominent sur les choix automatiques et restent mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur remet leur contrôle à l’automatisme du système. Le réglage manuel d’une fonction ne compromet pas le contrôle des autres automatiques. La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture, car elle est réglée par le ventilateur contrôlé électroniquement. La température de l’air introduit dans l’habitacle est toujours contrôlée automatiquement (sauf lorsque le système est éteint), en fonction des températures établies sur les affichages du conducteur et du passager avant/arrière Le système permet de régler ou de modifier manuellement les paramètres et les fonctions suivants: – températures air côté conducteur/passagers (avant/arrière); – vitesse du ventilateur (variation continue); – assiette distribution de l’air sur sept positions (conducteur/passagers); – distribution de l’air diffusé; – activation fonctionnement compresseur; A chaque extinction, le système, après avoir mémorisé les conditions des commandes et des fonctions, sélectionne le recyclage ouvert en disposant ainsi le circuit pour le fonctionnement à la première vitesse du ventilateur de la climatisation pendant l’arrêt, alimenté par le toit ouvrant avec cellules solaires (lorsqu’il est prévu). – activation du tableau de commandes arrière. ATTENTION Le fonctionnement optimal du ventilateur de la climatisation pendant l’arrêt, alimenté par le toit ouvrant avec cellules solaires (lorsqu’il est prévu), se produit lorsque les glaces des portes et le toit ouvrant sont complètement fermés. De plus, pour vérifier la réelle intervention du ventilateur de la climatisation à la première vitesse pendant l’arrêt, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. La fonction de dégivrage/désembuage rapide regroupe un ensemble d’actions qui permettent de dégivrer/désembuer rapidement le parebrise et la lunette chauffante. A chaque allumage le système retourne aux conditions mémorisées lors de l’extinction, sauf pour la fonction dégivrage/désembuage rapide, qui au contraire est mise à zéro. – priorité distribution monozone/bizone (avant/arrière); – fonction dégivrage/désembuage rapide; – recyclage de l’air; – gestion automatique/manuel du système; – lunette chauffante – extinction du système; 147 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 148 INITIALISATION CENTRAL CLIMATISATION TABLEAU COMMANDES AVANT (fig. 121) Toutes les fois qu’on connecte de nouveau électriquement la batterie ou qu’on la recharge après qu’elle est complètement à plat ou bien après le remplacement d’un des fusibles de protection, pour rétablir le fonctionnement correct de la climatisation, du verrouillage des portes et du système ESP il faut effectuer les opérations d’initialisation décrites au paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. fig. 121 148 L0A0054b 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 149 1 - Bouton pour sélectionner le fonctionnement automatique du système(côté conducteur) 2 - Manette pour le réglage de la température intérieure (côté conducteur) 3 - Bouton pour sélectionner le recyclage de l’air (automatique, toujour enclenché ou désenclenché) 4 - Affichage température intérieure demandée et état du système (côté conducteur) 5 - Affichage vitesse du ventilateur 6 - Affichage température intérieure sélectionnée et état du système (côté passager) 7 - Bouton désenclenchement compresseur climatiseur 8 - Manette pour réglage température intérieure (côté passager avant) 9 - Bouton pour sélection du fonctionnement automatique du système (côté passager avant) 10 - Boutons pour la sélection de la distribution de l’air (côté passager avant) 11 - Bouton activation tableau de commandes arrière 12 - Bouton enclenchement/désenclenchement lunette chauffante et dégivrage rétroviseurs extérieurs 13 - Bouton augmentation du ventilateur 14 - Bouton diminution vitesse du ventilateur 15 - Bouton enclenchement/désenclenchement dégivrage/désembuage rapide du pare-brise, vitres latéraux avant, lunette chauffante, rétroviseurs extérieurs et gicleurs du lave-glace. 16 - Bouton pour aligner la température et la distribution de l’air de la zone passagers (avant/arrière) avec celle côté conducteur 17 - Capteur de température de l’air intérieur. 18 - Bouton pour la sélection de la distribution de l’air (côté conducteur) 149 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 150 TABLEAU COMMANDES ARRIERE (fig. 122) 4 - Affichage état du système (AUTO, FULL AUTO) 8 - Bouton augmentation vitesse du ventilateur 1 - Manette pour réglage température intérieur (zone passagers arrière) 2 - Affichage température intérieure sélectionnée (zone passagers arrière) 5 - Bouton pour la sélection du fonctionnement automatique du système(zone passagers arrière) 9 - Bouton pour la distribution bouches d’aération frontales arrière L0A0101b 3 - Affichage vitesse du ventilateur 6 - Bouton pour la distribution de l’air zone des pieds passagers arrière 7 - Bouton diminution vitesse du ventilateur fig. 122 150 Le système de climatisation utilise le fluide réfrigérant “R134a” qui respecte les règlementation en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement. Eviter absolument de se servir d’autres fluides incompatible avec les composants du système. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 151 UTILISATION DU SYSTEME DU CLIMATISEUR Le système peut être activé de différentes façons, mais nous conseillons de commencer en appuyant sur un des boutons AUTO et en tournant les manettes pour sélectionner sur les affichages les températures désirées. Etant donné que le système gère trois zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant/arrière peuvent sélectionner des valeurs de températures différentes, avec une différence maximum autorisée par le système de 7 °C. De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver le plus rapidement possible aux températures sélectionnées, qu’il maintiendra en réglant la température, la quantité et la distribution de l’air introduite dans l’habitacle en gérant la fonction de recyclage et l’introduction du compresseur climatiseur. Durant le fonctionnement complètement automatique, les seules interventions manuelles demandées sont l’activation éventuelle des fonctions suivantes: – MONO, pour aligner la température et la distribution de l’air côté passager ou zone passagers arrière avec celle côté conducteur; – REAR, pour activer le tableau de commandes arrière; – √, pour désactiver le compresseur climatiseur: dans ces conditions le système fonctionne uniquement comme réchauffeur. – recyclage de l’air, pour maintenir le recyclage toujours enclenché ou toujours exclus; – -, pour accélérer le désembuage/ dégivrage des glaces avant, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs et des gicleurs du lave-glace; – (, pour désembuer/dégivrer la lunette chauffante et les rétroviseurs extérieurs. Durant le fonctionnement complètement automatique, il est possible de changer à tout moment les températures sélectionnées, la répartition d’air et la vitesse du ventilateur en agissant sur les boutons correspondants: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes. Pendant le fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la distribution et/ou la quantité d’air l’inscription FULL disparaît. Ansi les fonctions passent du contrôle automatique à celui manuel jusqu’à une nouvelle pression sur le bouton AUTO. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l’habitacle et peut être changée en agissant aussi sur les commandes arrière, lorsqu’il sont en service. Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la température de l’air introduit dans l’habitacle continue en tout cas à être géré automatiquement par le système, sauf dans le cas de compresseur du climatiseur désenclenché: en effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur. 151 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 152 COMMANDES Manettes pour le réglage de la température de l’air (2, 8 fig. 121 - 1 fig. 122) En tournant les manettes vers la droite ou vers la gauche, on augmente ou on diminue la température de l’air demandé respectivement dans la zone avant gauche (manette 2 fig. 121) et droite (manette 8 fig. 121) ou arrière (manette 1 fig. 122) de l’habitacle. Etant donné que le système gère trois zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant/arrière peuvent sélectionner différentes valeurs de température, avec une différence maximale autorisée par le système de 7°C. Le contrôle de la température dans la zone du passager avant et dans celle des passagers arrière est alternative; avec le led éteint sur le bouton REAR on active le contrôle côté passager avant, tandis qu’en appuyant sur le bouton REAR (led sur le bouton allumé) on active le contrôle des commandes arrière. 152 Les températures sélectionnées sont mises en évidence par les affichages placés près des manettes. En appuyant sur le bouton 16 (MONO - fig. 121) on aligne automatiquement la température et la distribution de l’air dans la zone passager (avant/arrière) avec celle côté conducteur, donc la même température peut être sélectionnée dans les deux zones en tournant simplement la manette côté conducteur 2 (fig. 121). Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température à l’intérieur de l’habitacle lorsque dans la voiture se trouve le conducteur seulement. Pour retourner à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans les deux zones de l’habitacle, il est suffisant de tourner les manette 8 (fig. 121) o 1 (fig. 122) ou d’appuyer de nouveau sur le bouton 16 (MONO - fig. 121) lorsque le led sur le bouton est allumé. En tournant complètement les manettes à droite ou à gauche jusqu’à les ramener sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage maximum ou de refroidissement: – Fonction HI (chauffage maximum): elle s’enclenche en tournant la manette de la température au-delà de la valeur maximale (32°C),vers la droite, et peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager (avant/arrière) ou bien par tous les deux (même en sélectionnant la fonction MONO). Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on souhaite réchauffer le plus rapidement possible l’habitacle, en profitant au maximum de la puissance du système. La fonction utilise la température maximale du liquide de chauffage, tandis que la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur sont sélectionnés par le système en fonction des condition de l’environnement. En particulier, si le liquide de chauffage n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche pas tout de suite la vitesse maximale du ventilateur, pour limiter l’entrée de l’air pas assez chaud dans l’habitacle. Lorsque la fonction est enclenchée, toutes les sélections manuelles sont autorisées. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 153 Pour dèsenclencher la fonction il est suffisant de tourner vers le côté gauche, la manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée. – Fonction LO (refroidissement maximum): elle s’enclenche en tournant vers la gauche la manette de la température au-delà de la valeur minimum (16°C) et peut être activée indépendamment par le côté conducteur ou passager (avant/arrière) ou bien par tous les deux (même en sélectionnant la fonction MONO). Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on souhaite refroidir le plus rapidement possible l’habitacle, en profitant au maximum de la puissance du système. La fonction exclu le réchauffeur, enclenche le recyclage de l’air et le compresseur du climatiseur, tandis que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont sélectionnées en fonction des conditions de l’environnement. Lorsque la fonction est enclenchée, toutes les sélections manuelles sont autorisées. Pour désenclencher la fonction il est suffisant de tourner vers la droite la manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée. Boutons sélection de la distribution avant de l’air (10, 18 fig. 121) En appuyant sur les boutons,il est possible de sélectionner manuellement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des sept possibles répartitions d’air: A Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant pour le désembuage ou pour le dégivrage des glaces. F D Flux d’air vers les bouches d’aération centrales et latérales de la planche et les bouches d’aération arrière. ATTENTION Sur les versions équipées de toit ouvrant avec cellules solaires (lorsqu’il est prévu), pour vérifier la réelle intervention du ventilateur de la climatisation à la première vitesse pendant l’arrêt, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. S Flux d’air vers les diffuseurs zone des pieds avant et arrière. Cette distribution d’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers le haut, c’est celle qui permet dans un temps bref de réchauffer l’habitacle en donnant une sensation immédiate de chaleur aux parties plus froides du corps. Répartition du flux d’air entre les F D S diffuseurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les bouches d’aération centrales et latérales de la planche et les bouches d’aération arrière (air plus frais). Cette distribution de l’air est particulièrement utile dans les demisaisons (printemps-automne),en présence d’irradiation solaire. A Répartition du flux d’air entre les diffuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales avant. Cette distribution d’air permet un bonne ventilation de l’habitacle en prévenant l’embuage des vitres. 153 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 154 Répartition du flux de l’air A F D entre les bouches d’aération centrales et latérales de la planche, les bouches d’aération arrière et les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant. Répartition du flux de l’air DA entre toutes les bouches d’aéSF ration et les diffuseurs de l’habitacle. La distribution de l’air réglé est visualisée par l’allumage des témoins correspondants sur les boutons sélectionnés, qui seront éteints en cas de fonctionnement en automatisme total (FULL AUTO). Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton, on enclenche la fonction principale du bouton appuyé, simultanément à celles déjà sélectionnèes. Si au contraire on appuye sur le bouton dont la fonction est déjà active, celleci sera annulée (le led correspondant s’éteint). Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution d’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne automatiquement vers le parebrise la distribution d’air côté passager aussi. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente d’air, en appuyant sur les boutons correspondants. Boutons sélection distribution arrière de l’air (6, 9 fig. 122) Lorsque le tableau des commandes arrière est activé, en appuyant sur les boutons correspondants il est possible de sélectionner manuellement une des trois distributions d’air possibles pour le côté arrière de l’habitacle. D Flux d’air vers les bouches d’aérations centrales arrière. S Flux d’air vers les diffuseurs de la zone des pieds arrière. Cette distribution d’air, grâce à la naturelle tendence de la chaleur de se diffuser vers le haut, c’est celle qui permet dans un temps 154 bref de réchauffer l’habitacle en donnant une sensation immédiate de chaleur aux parties plus froides du corps. D S Répartition du flux d’air entre les diffuseurs de la zone des pieds arrière (air plus chaud) et les bouches d’aération arrière (air plus frais). La distribution de l’air réglé est visualisée par l’allumage des témoins correspondants sur les boutons sélectionnés, qui seront éteints en cas de fonctionnement en automatisme total (FULL AUTO). Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton on enclenche la fonction principale du bouton appuyé, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuye sur un bouton dont la fonction est déjà active, celleci sera annulée (le led correspondant s’éteint). Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution d’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 155 Boutons de réglage vitesse du ventilateur (13, 14 fig. 121 – 7, 8 fig. 122) En appuyant respectivement sur le bouton 13 ou14 (fig. 121) des commandes avant et 8 ou 7 (fig. 122) des commandes arrière, lorsqu’elles sont activées, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur par conséquent la quantité d’air introduit dans l’habitacle aussi, en maintenant quand même la température demandée. La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur l’affichage avant 5 (fig. 121) et arrière 3 (fig. 122), quand le tableau des commandes est actif. En appuyant plusieurs fois ou en tenant enfoncé le bouton 13 (fig. 121) ou 8 (fig. 122) on enclenche la vitesse maximum du ventilateur (toutes les barres éclairées). En appuyant plusieurs fois ou en maintenant enfoncé le bouton 14 (fig. 121) ou 7 (fig. 122) on enclenche la vitesse minimum du ventilateur (une barre éclairée). Quand on enclenche la vitesse minimum du ventilateur (barre illuminée), en maintenant enfoncé pendant au moins deux secondes le bouton 14 (fig. 121) ou7 (fig. 122), on désenclenche le système du climatiseur et sur l’affichage toutes les barres du ventilateur s’éteignent et apparaît l’inscription OFF. La vitesse du ventilateur peut être modifiée manuellement soit par les commandes du tableau avant, que par les commandes du tableau arrière, lorsqu’elles sont activées, mais elle reste unique pour toutes les zones de l’habitacle. ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, à la suite d’un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. Boutons AUTO (fonctionnement automatique) (1, 9 fig. 121 - 5 fig. 122) En appuyant sur le bouton AUTO côté conducteur et/ou côté passager avant/arrière le système règle automatiquement, dans les zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en annulant ainsi tous les réglages manuels précèdents. Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO sur l’affichage avant et arrière du système, ainsi que par l’extinction des témoins sur les boutons pour la distribution de l’air. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse du ventilateur ou désenclenchement du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage pour signaler que le système ne contrôle plus de façon autonome toutes les fonctions (exclus le contrôle de la température qui est toujours automatique). 155 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 156 Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir la réalisation et le maintien de la température demandée dans les différentes zones de l’habitacle, la température sèlectionnée clignote pour signaler la difficultée rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint automatiquement. Pour rétablir à tout moment le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO. Bouton MONO (alignement des températures sélectionnées et de la distribution de l’air) (16 fig. 121) En appuyant sur le bouton MONO on aligne automatiquement la température et la distribution de l’air du côté passager avant/arrière avec celle du conducteur il est possible de régler la même température et la distribution de l’air entre des deux zone en tournant simplement la manette côté conducteur. Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température à l’intérieur de l’habitacle quand dans la voiture il n’y a que le conducteur. Le fonctionnement séparé des températures établies et de la distribution d’air dans les deux zones de l’habitacle, se rétabli automatiquement en tournant la manette 8 (fig. 121) ou 1 (fig. 122) pour la sélection de la température côté passager avant/arrière ou en appuyant de nouveau sur le bouton MONO 16 (fig. 121) quand le led sur le bouton est allumé. 156 Bouton REAR (activation tableau de commandes arrière) (11 fig. 121) En appuyant sur le bouton REAR on active le tableau de commandes arrière et on exclue les commandes du passager avant. Les passagers arrière, peuvent ainsi personnaliser la valeur de la température voulue, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur. Quand les commandes arrière sont actives, le led sur le bouton REAR est allumé. ATTENTION La vitesse du ventilateur peut être variée manuellement à l’aide des commandes du tableau arrière, lorsqu’elles sont actives, mais elle reste unique pour toutes les zones de l’habitacle. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 157 Le système de climatisation ne peut être désenclenché même en agissant sur les commandes arrière, lorsqu’elles sont actives: appuyer plusieurs fois de suite ou maintenir enfoncé le bouton 7 (fig. 122) jusqu’à ce que sur l’affichage toutes les barres du ventilateur disparaissent et apparaît l’inscription OFF. Pour l’exclusion des commandes arrière appuyer de nouveau sur le bouton REAR; le led sur le bouton s’éteint et les commandes du passager avant sont de nouveau activées. Bouton enclenchement/ désenclenchement du recyclage d’air (3 fig. 121) Le recyclage d’air est géré suivant trois logiques de fonctionnement: – contrôle automatique (led gauche sur le bouton allumé); – enclenchement forcé (recyclage d’air toujours enclenché), signalé par l’allumage du led droit sur le bouton; – désenclenchement forcé (recyclage d’air toujours désenclenché avec entrée de l’air de l’extérieur), signalé par l’extinction des deux led sur le bouton. Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant sur le bouton de recyclage d’air 3 de façon séquentielle. Quand la fonction de recyclage est gérée automatiquement par le système, le led gauche sur le bouton de recyclage d’air reste allumé ou éteint en fonction des conditions réelles du recyclage (enclenché ou désenclenché). Lors du fonctionnement automatique, le recyclage est enclenché surtout lorsque le capteur antipollution relève la présence d’air pollué, par exemple pendant les parcours en ville, les arrêts en colonne, la traversée des tunnels et l’actionnement du laveglace (avec l’odeur d’alcool caractéristique). De plus, si le fonctionnement du compresseur est activé et la température extérieure est supérieure à 5°C, pour éviter l’entrée d’air pollué des gaz d’échappement lors des arrêts, dans l’habitacle, le système commande la fermeture du recyclage lorsque la vitesse de la voiture descend au-dessous de 6 km/h. Quand la vitesse de la voiture remonte au-delà de 12 km/h, le système rétabli les conditions de contrôle automatique précédentes. Après de longues périodes d’enclenchement du recyclage d’air (plus de 15 minutes consécutives), le système désenclenche automatiquement le recyclage pour raison de sécurité, et permet le changement de l’air. Lorsque le contrôle manuel de recyclage est enclenché, (led gauche éteint sur le bouton), sur l'affichage l’inscription FULL s’éteint. 157 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 158 ATTENTION La fonction de recyclage d’air intérieur permet, selon le fonctionnement du système “chauffage” ou “refroidissement” de rejoindre rapidement les conditions voulues. Nous déconseillons vivement son utilisation par temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé. Dans certaines conditions climatiques (par ex. basse température extérieure ou humidité élevée) et le contrôle automatique du recyclage d’air intérieur en service, la formation d’embuage sur les glaces pourrait se manifester. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de recyclage d’air intérieur pour désenclencher par force le recyclage d’air (les deux led éteints sur le bouton) et éventuellement augmenter le flux d’air vers le parebrise. 158 Bouton désenclenchement compresseur du climatiseur (7 fig. 121) En appuyant sur le bouton √ lorsque le led est allumé sur le bouton même, on désenclenche le compresseur du climatiseur et le led s’éteint. En appuyant de nouveau sur le bouton lorsque le led est éteint, on rétabli l’enclenchement du compresseur au contrôle automatique du système; cette condition est mise en évidence par l’allumage du led sur le bouton Quand on désenclenche le compresseur du climatiseur, si le système n’est plus en mesure de maintenir la température demandée l’inscription FULL AUTO sur l’affichage s’éteint et le système désenclenche le recyclage pour éviter l’embuage possibles des glaces. Si au contraire, le système est en mesure de maintenir la température demandée, l’inscription FULL sur l’affichage reste allumée. ATTENTION Le compresseur du climatiseur désenclenché, il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température infèrieure à la température extérieure; en outre, dans des conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut ê déshumidifié. Le désenclenchement du compresseur du climatiseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur du climatiseur, appuyer de nouveau sur le bouton √ou bien appuyer sur le bouton AUTO (dans ce dernier cas les autres sélections manuelles réglées, seront annulées); le led sur le bouton √ s’éteint. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 159 Lorsque le compresseur du climatiseur est désenclenché, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas être refroidi donc, il peut se vérifier deux cas: – si la température extérieure est inférieure à celle établie, le système fonctionne normalement et il est en mesure de rejoindre et maintenir la température sélectionnée même si le compresseur du climatiseur est désenclenché; – si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système n’est pas en mesure de satisfaire la demande et il le signale par le clignotement de la température sèlectionnèe sur l’affichage. Lorsque le compresseur du climatiseur est désenclenché, il est possibles de mettre à zéro la vitesse du ventilateur, tandis que lorsque le compresseur du climatiseur est actif avec le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous d’une barre visualisée sur l’affichage. Bouton désembuage/dégivrage rapide des glaces (15 fig. 121) En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales: La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur dépasse les 50 °C (versions essence) ou 35 °C (versions JTD). – il sélectionne la température maximum de l’air (HI) sur les deux affichages; Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le voyant sur le bouton correspondant s’allume, celui du bouton de la lunette chauffante et les voyants sur le bouton de recyclage de l’air et du bouton √ s’éteignent. En outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription FULL AUTO. – il enclenche une vitesse du ventilateur qui est une fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur, pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces. En enclenchant la fonction de désembuage/dégivrage maximum, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette chauffante. – il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant; En appuyant de nouveau sur l’un des boutons de la fonction désembuage/dégivrage maximum ou sur les boutons du recyclage d’air ou du désenclenchement du compresseur du climatiseur, le système désenclenche la fonction de désembuage/dégivrage – il enclenche le compresseur du climatiseur; – il désenclenche le recyclage d’air intérieur, s’il est enclenché; – il enclenche la lunette chauffante, les résistances des rétroviseurs extérieurs et des gicleurs du lave-glace. 159 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 160 maximum, en rétablissant les conditions de fonctionnement du système existant avant l’activation de la fonction elle même en plus de l’activation de la dernière fonction éventuellement demandée. Bouton de désembuage/dégivrage de la lunette chauffante et des rétroviseurs extérieurs (12 fig. 121) En appuyant sur ce bouton on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante et des rétroviseurs extérieurs. L’enclenchement de cette fonction est signalée par l’allumage du les sur le bouton. La fonction est minutée, elle se désenclenche automatiquement après 10 minutes environ, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du moteur si elle n’est pas réenclenchée au démarrage suivant. ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans la partie interne de la lunette chauffante, pour éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement. 160 Extinction du système (OFF) Le système de climatisation se désenclenche en tenant enfoncé, pendant au moins deux secondes, le bouton 14 (fig. 121) de la commande ventilateur sur le tableau de commandes avant ou le bouton 7 (fig. 122) sur le tableau arrière; sur l’affichage toutes les barres du ventilateur s’éteignent et l’inscription OFF apparaît tandis que le led droit sur le bouton de recyclage d’air s’allume. Les conditions du système de climatisation, lorsque le système est éteint, sont les suivantes: – les voyants sur les boutons de recyclage de l’air et de désenclenchement compresseur sont éteints; – les affichages des températures réglées sont éteints; – le recyclage de l’air est enclenché, en isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur; – le compresseur du conditionneur est désenclenché; – le ventilateur est éteint. Même si le système est éteint, la lunette chauffante peut être enclenché ou désenclenché normalement. ATTENTION Le système de climatisation étant éteint et en conditions d’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement. La centrale du système de climatisation mémorise les réglages du système avent l’extinction et les rétabli en appuyant sur un bouton du système (sauf celui de la lunette chauffante); si la fonction du bouton enfoncé n’était pas active avant l’extinction elle sera elle aussi activée , si elle était active elle restera ainsi. Si l’on souhaite rallumer le système de climatisation automatiquement, appuyer sur le bouton AUTO. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 161 FILTRE A AIR ANTIPOUSSIERE/ANTIPOLLEN A CHARBONS ACTIVES Ce filtre a pour tâche spéciale d’associer la fonction de filtration mécanique de l’air a un effet électrostatique, de façon que l’air extérieur introduit dans l’habitacle soit épuré et exempt de particules telles que poussière, pollen, etc. A cette fonction vient s’ajouter également une réduction efficace de la concentration d’agents polluants, grâce à une couche de charbons activés située sur la surface inférieure du filtre. L’action filtrante est effectuée sur l’air introduit de l’extérieur (recyclage désenclenché). Faire contrôler au moins une fois par an après du Réseau Après-vente Lancia, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre. En cas d’utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l’échéance prescrite. Le manque de remplacement du filtre peut réduire notablement l’efficacité du système de climatisation. VENTILATION PENDANT L’ARRET Dans les versions avec toit ouvrant, la partie supérieure du toit incorpore 21 cellules solaires, qui fournissent une puissance maximale de 24 W suffisante à alimenter le ventilateur du système de climatisation, lorsque la voiture est stationnée avec le toit fermé ou en position de basculement. L’activation du ventilateur est automatique et la répartition d’air reste celle sélectionnée avant l’extinction de la voiture. Cette fonction est particulièrement utile pendant les jours d’été, car elle limite la hausse de la température dans l’habitacle, en réduisant la durée du cycle de refroidissement après le démarrage et la désagréable accumulation d’air chaud dans les canalisations du système de climatisation. ATTENTION Le fonctionnement optimal du ventilateur pendant l’arrêt se produit lorsque les glaces des portes et le toit ouvrant sont complètement fermés. De plus, pour vérifier la réelle intervention du ventilateur à la première vitesse, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. 161 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 162 RÉCHAUFFEUR SUPPLÉMENTAIRE (lorsqu’il est prévu) Le réchauffeur supplémentaire peut fonctionner à moteur éteint ou pendant la marche et permet de: – chauffer le liquide de refroidissement du moteur avant le démarrage – réduire le temps de chauffage du moteur après un démarrage à froid; – réchauffer l’habitacle avant le départ – éliminer le verglas et la buée des glaces L’utilisation du réchauffeur pendant l’hiver comporte ces avantages suivants: – usure moindre du moteur; – réduction des émissions polluantes – un plus grand confort pendant la marche et l’arrêt – une plus grande sécurité. 162 La fonction du réchauffeur supplémentaire pendant la marche consiste à compléter le chauffage du liquide de refroidissement du moteur, pour accélérer la réalisation et pour maintenir la température optimale de fonctionnement du réchauffeur de l’habitacle en cas de climat particulièrement froid. Le système est composé de: – un groupe de chauffage - une pompe électrique pour la circulation du liquide de refroidissement du moteur – un tuyau d’échappement des gaz brûlés avec silencieux – une pompe électrique dosant le combustible – un tuyau d’envoi du combustible – un capteur température air extérieur. Le système est relié à la voiture à travers les systèmes de refroidissement moteur, d’alimentation du combustible et électrique. Le liquide de refroidissement en sortie du moteur est envoyé dans le réchauffeur et remis en circulation par une pompe électrique. Le brûleur du réchauffeur est alimenté par le combustible de la voiture, prélevé directement du réservoir au moyen d’une pompe électrique à impulsions et transporté dans un tuyau spécial du système. La centrale du réchauffeur supplémentaire se charge directement de l’alimentation des deux pompes électriques (combustible et liquide de refroidissement), à l’allumage et au contrôle du fonctionnement du brûleur. Le système de chauffage supplémentaire agit soit lorsque le moteur tourne, ou qu’il soit coupé. Ces deux conditions déterminent le type de modalité de fonctionnement du système: – le moteur à l’arrêt le réchauffeur supplémentaire peut fonctionner en modalité “réchauffeur programmable” ou en modalité “réchauffeur de stationnement”; 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 163 – le moteur démarré le système fonctionne en modalité “réchauffeur additionnel””. 4 - Pendant les 50 secondes suivantes, la centrale fait tourner le ventilateur presque à la vitesse maximum. Quelle que soit la modalité de fonctionnement, le procèdé d’allumage du réchauffeur supplémentaire après son activation est la suivante: 5 - Lorsque la combustion s’est établie, la centrale du réchauffeur désactive la bougie et le ventilateur tourne à la vitesse maximum. 1 - Actionnement du ventilateur pour l’air comburant, pendant 30 secondes environ, afin de ventiler et d’oxygéner la chambre de combustion. La vitesse du ventilateur est augmentée progressivement, jusqu’à rejoindre la valeur moyenne de fonctionnement. 6 - A partir de ce moment la bougie est utilisée par le système comme un capteur de contrôle de la combustion et comme capteur de contrôle prèsence flamme. 2 - Après 30 secondes environ, la centrale du réchauffeur active la pompe électrique de dosage du combustible et le ventilateur de l’air comburant est désenclenché pendant 3 secondes environ pour faciliter l’allumage du combustible. Une bougie à incandescence déclenche la combustion dans le brûleur. 3 - C’est le début d’une phase de stabilisation de la combustion qui dure 15 secondes environ, pendant laquelle le ventilateur est maintenu à une vitesse moyenne. 7 - Pour toute modalité de fonctionnement, le procédé d’extinction du réchauffeur prévoit toujours la ventilation de la chambre de combustion pour un temps d’environ 30 secondes, avec le but d’éliminer définitivement tout résidu de la combustion. ATTENTION Après l’extinction automatique ou manuelle du système, celui-ci ne peut être réactivé (commande ON) avant 3 minutes environ depuis l’extinction ou jusqu’à ce que le message “REFROIDISSEMENT EN SERVICE” disparaît de l’affichage du CONNECT. ATTENTION Même si en mesure inférieure, le réchauffeur brûle du carburant comme le moteur, donc pour éviter de s’intoxiquer ou d’asphyxier, le réchauffeur supplémentaire ne doit jamais être allumé dans un milieu fermé comme le garage ou les ateliers non dotés d’aspirateurs pour le gaz d’échappement, même pas pendant de brèves périodes. ATTENTION Eteindre toujours le réchauffeur pendant les ravitaillements en carburant et à proximité des stations-service pour éviter le risque d’explosions. ATTENTION Ne pas garer la voiture sur des matières inflammables comme le papier, l’herbe ou les feuilles sèches : danger d’incendie. FONCTIONNEMENT AVEC MOTEUR A L’ARRET Modalité “réchauffeur programmable” Dans cette modalité le système s’engage à préchauffer le liquide de refroidissement du moteur et l’habitacle avant d’allumer le moteur, il maintient le recyclage fermé et active la 163 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 164 distribution de l’air vers le pare-brise et le plancher en actionnant le ventilateur de l’habitacle. Cette fonction peut être activée par le CONNECT (depuis la page principale SETUP) ou par la télécommande. Le système peut fonctionner en utilisant cette modalité uniquement si les conditions suivantes se présentent: – température extérieure inférieure à 20 °C – température du liquide de refroidissement du moteur inférieure à 50 °C – clé de contact en position STOP ou enlevée – batterie de la voiture chargée – niveau de carburant pas sur réserve. Pendant le fonctionnement en utilisant cette modalité, le réchauffeur est désactivé lorsqu’une des conditions suivantes se présente: – fin de la période programmée d’actionnement – signal de OFF par la télécommande 164 – extinction manuelle par l’utilisateur à l’aide du CONNECT – rotation de la clé de contact sur MAR – décharge partielle de la batterie – niveau de carburant sur réserve – mauvais fonctionnement capté par la centrale du réchauffeur. Allumage/extinction temporisé du réchauffeur à l’aide du CONNECT L’utilisateur peut régler l’allumage et l’extinction programmé du réchauffeur à l’aide du CONNECT. En sélectionnant et en validant la fonction “Réchauffeur” sur la page principale SETUP, on accède, en effet, à la page-écran indiquant les réglages pour le chauffage de parking. Les réglages disponibles sont: – Démarrage imméd. – Temporisateur 1 – Temporisateur 2. Pour activer/désactiver les fonctions, les sélectionner et les valider à l’aide de la bague droite du CONNECT. Fonction “Démarrage imméd.” La fonction “Démarrage imméd.” permet de réchauffer l’habitacle, le moteur coupé et chaud, la clé étant sur MAR, en utilisant la chaleur du liquide de refroidissement du moteur, la pompe électrique du réchauffeur pour la circulation du liquide, la gestion automatique de la distribution d’air (si elle n’est pas réglée manuellement) et l’arrêt du recyclage. Lorsque cette fonction est activée, il n’est pas possible de programmer le temporisateur. Pour garantir le confort nécessaire, cette fonction doit être activée en particulier lorsque le liquide de refroidissement du moteur est suffisamment chaud. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur descend au-dessous de 50 °C, la centrale allume le réchauffeur, alors que, lorsque la température dépasse 70 °C, la centrale éteint le réchauffeur en laissant en fonction uniquement la pompe pour la circulation du liquide. La modalité “chauffage de parking” est automatiquement désactivée lorsqu’une des conditions suivantes se présente: 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 165 – démarrage du moteur – dépassement du temps limite (30 minutes environ) de fonctionnement du réchauffeur et/ou de la pompe du liquide – demande d’extinction effectuée par l’utilisateur en désactivant la fonction sur le CONNECT – mauvais fonctionnement relevé par la centrale du réchauffeur – déchargement partiel de la batterie ou mauvais fonctionnement de l’alternateur. Fonction “Temporisateur 1” et “Temporisateur 2” A l’aide des fonctions “Temporisateur” on peut programmer deux cycles par jour d’activation du réchauffeur; pour chaque cycle, il faut introduire l’heure d’activation et la durée de fonctionnement, toutes les deux à intervalles de 5 minutes. La durée de chaque cycle ne peut dépasser 60 minutes; si la durée de fonctionnement n’est pas programmée, un réglage prédéfini de 15 mi- nutes est introduit. Le temporisateur fonctionne indépendamment de la position de la clé de contact. Pendant le fonctionnement du réchauffeur, l’utilisateur est averti, par des messages appropriés visualisés sur l’affichage du CONNECT, si les conditions particulières suivantes se présentent: – carburant dans le réservoir sur réserve (le système demande la confirmation pour continuer le cycle de fonctionnement) – le réchauffeur a été éteint puisque le carburant est sur réserve – activation manquée du réchauffeur car le cycle de refroidissement n’a pas été achevé – activation manquée du réchauffeur car la température extérieure est supérieure à 20 °C – activation manquée du réchauffeur car le moteur est en marche – le réchauffeur a été éteint car la tension de la batterie est descendue au-dessous de la valeur limite. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le temporisateur ne doit pas être programmé/validé à chaque habilitation et validé après 24 heures depuis le réglage. En plus, l’utilisateur est toujours obligé à valider l’habilitation du temporisateur. Le temporisateur n’effectue pas la correction automatique en présence d’heure légale. Le temporisateur peut se trouver dans une des conditions suivantes: – désactivé: dans cette condition le temporisateur peut être programmé et les paramètres peuvent être introduits ou modifiés. Les paramètres introduits sont évalués et approuvés par le CONNECT – activé: les paramètres approuvés par le CONNECT sont mémorisés. L’utilisateur confirme le cycle sélectionné, qui reste dans l’attente de l’instant d’activation programmé et est indiqué sur l’affichage du CONNECT – actif: le réchauffeur est en train de fonctionner dans la modalité “réchauffeur programmable” sous le contrôle du temporisateur indiqué sur 165 10-10-2007 13:37 Pagina 166 l’affichage du CONNECT. Lorsque le temporisateur s’active, le CONNECT enregistre les conditions du système – à l’arrêt: pendant le fonctionnement du “réchauffeur programmable” géré par le temporisateur, les conditions du système sont contrôlées par le CONNECT. Le temporisateur est automatiquement désactivé si: – le fonctionnement en modalité “réchauffeur programmable” est arrêté par le CONNECT si au départ du temporisateur on active la modalité “réchauffeur programmable” avec la télécommande – si l’utilisateur active manuellement le réchauffeur pendant le fonctionnement du temporisateur – si le temporisateur s’active entre 3 minutes de l’extinction précédente du réchauffeur – si le réservoir du carburant de la voiture est sur réserve au moment de l’activation du temporisateur. Cette condition est signalée par un message du système et l’utilisateur est tenu à confirmer l’activation. Si l’utilisateur ne confirme pas l’activation, le temporisateur est désactivé. Le niveau du carburant est fourni au CONNECT; si la donnée n’est pas disponible on tient compte de la dernière lecture avant l’extinction du moteur – si le temporisateur s’active pendant le fonctionnement du réchauffeur commandé par la télécommande. ATTENTION Le temporisateur est automatiquement arrêté si lors de son activation le réchauffeur est en fonctionnement immédiat. Les paramètres sélectionnés par le temporisateur sont mémorisés. Si le temporisateur a été désactivé ou arrêté, il doit être remis en marche par l’utilisateur de façon manuelle. ALLUMAGE/EXTINCTION DU RECHAUFFEUR AVEC LA TELECOMMANDE (fig. 123) L’allumage et l’extinction du réchauffeur peuvent être commandés par la télécommande A en dotation sur la voiture. Le signal émis par la télécommande a une capacité de 600 mètres environ et il est capté par une antenne qui le transmet au récepteur du réchauffeur et donc au CONNECT. ATTENTION Le rayon d’action maximum de la télécommande se rejoint sur des terrains ouverts et diminue en cas de terrains avec bâtiments. L0A0263b 142-193 Thesis FRA – si l’utilisateur désactive manuellement le temporisateur fig. 123 166 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 167 Le signal transmis par la télécommande est accepté par le CONNECT uniquement si les conditions suivantes se présentent: – le voyant s’allume pendant environ 2 secondes = le signal a été correctement reçu et le réchauffeur a été allumé – température extérieure inférieure à 20 °C – le voyant clignote pendant environ 2 secondes = le signal n’a pas été reçu. – température du liquide de refroidissement du moteur inférieure à 50 °C Dans ce dernier cas il est conseillé de se déplacer avant de tenter un autre allumage en appuyant de nouveau sur le bouton ON. – clé de contact en position STOP ou enlevée – batterie de la voiture chargée – niveau du carburant pas sur réserve – temporisateur désactivé. Allumage du réchauffeur Pour allumer le réchauffeur appuyer sur le bouton ON sur la télécommande, de 1 à 2 secondes, en gardant l’antenne en position verticale; l’allumage correct ou l’absence d’allumage est signalé par le voyant rouge B sur la télécommande par la modalité suivante: Après l’allumage de confirmation, le voyant B clignote toutes les 2 secondes environ pendant tout le temps du cycle de fonctionnement. ATTENTION Si le voyant B s’allume de couleur verte, appuyer 2 fois simultanément, entre 1 seconde, sur les boutons ON et OFF sur la télécommande pour sélectionner la couleur rouge. Durée d’allumage En appuyant sur le bouton ON de la télécommande, on active toujours la dernière donnée mémorisée. Pour connaître la durée mémorisée, avant chaque allumage, appuyer simultanément 3 fois de suite, entre 1 seconde, sur les boutons ON et OFF et compter le nombre de clignotements du voyant B en les comparant à ceux indiqués dans le tableau suivant, en ajoutant aussi dans le compte le premier clignotement qui apparaît à la troisième pression des boutons. La durée standard du cycle d’allumage programmée par le constructeur est de 30 minutes, mais elle peut en tout cas être modifiée en suivant cette procédure: – appuyer simultanément, 3 fois de suite, entre 1 seconde, sur les boutons ON et OFF sur la télécommande – compter les clignotements du voyant B en ajoutant aussi le premier clignotement qui apparaît à la troisième pression des boutons ON et OFF – appuyer sur le bouton OFF pour programmer la durée immédiatement suivante à celle établie (en appuyant plusieurs fois sur le bouton OFF on pourra programmer en succession la durée souhaitée) – attendre pendant 10 secondes environ pour la mémorisation du timer. 167 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 168 Nombre de clignotements voyant B Durée d’allumage du réchauffeur 1 10 minutes 2 20 minutes 3 30 minutes 4 40 minutes 5 50 minutes 6 60 minutes En maintenant appuyés les boutons ON et OFF pendant 10 secondes environ, jusqu’à l’extinction du voyant B, on rétablit la durée standard de fonctionnement de 30 minutes. Extinction du réchauffeur Pour éteindre le réchauffeur appuyer sur le bouton OFF sur la télécommande de 1 à 2 secondes, en gardant l’antenne en position verticale; l’extinction correcte ou l’absence d’extinction est signalée par le voyant rouge B sur la télécommande par la modalité suivante: 168 - le voyant s’allume pendant 2 secondes environ = le signal a été correctement reçu et le réchauffeur a été éteint - le voyant clignote pendant 2 secondes environ = le signal n’a pas été reçu. Dans ce dernier cas il est conseillé de se déplacer avant de tenter une autre extinction en appuyant de nouveau sur le bouton OFF. Contrôle de l’état de charge des batteries Pour contrôler l’état de charge des batteries, appuyer brièvement sur un des boutons ON ou OFF sur la télécommande: si après 5 secondes environ le voyant B s’allume de couleur orange, cela signifie que les piles sont presque déchargées et doivent être remplacées. Les piles doivent être remplacées par des neuves du type équivalent, qu’on trouve chez les revendeurs ordinaires. Remplacement des batteries Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressément prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 169 Les piles doivent être remplacées par des neuves du type équivalent, qu’on trouve chez les revendeurs ordinaires. Pour remplacer les batteries: – enlever le couvercle sur la partie arrière de la télécommande, en le poussant dans le sens indiqué par la flèche présente sur le couvercle même – enlever les piles déchargées en mémorisant leur position – introduire les piles neuves en respectant le pôle (+) tourné vers l’antenne de la télécommande – enfiler le couvercle jusqu’à l’encastrer. Demande de télécommandes supplémentaires Le récepteur du rèchauffeur peut recevoir jusqu’à 3 télécommandes. Pour demander des nouvelles tèlécommandes ou pour remplacer celle fournie, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. FONCTIONNEMENT AVEC MOTEUR DEMARRE Modalité “Réchauffeur supplémentaire” Cette modalité de fonctionnement permet de compléter le chauffage du liquide de refroidissement du moteur, tout de suite après le démarrage et pendant la marche, pour accélérer la réalisation et maintenir la température optimale de fonctionnement du moteur et du réchauffeur de l’habitacle. Cette modalité est activée automatiquement par la centrale du climatiseur lorsque les conditions suivantes se présentent en même temps: – la clé de contact est sur MAR – le moteur est en marche – la température du liquide de refroidissement du moteur est inférieure à 30 °C – la centrale du climatiseur, sur la base des températures mesurées par les capteurs, détecte que les conditions demandant un chauffage rapide de l’habitacle existent. La modalité est automatiquement désactivée si une des conditions suivantes se présente: – la température du liquide de refroidissement dépasse 70 °C – la centrale du réchauffeur détecte un mauvais fonctionnement du réchauffeur additionnel – extinction du moteur. 169 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 170 COMMANDES DONNEES TECHNIQUES Puissance calorique maximum 5 kW environ Puissance calorique réduite 2,5 kW environ Tension de travail nominal 12 V Courant de travail 45W à 13.5V; 34W à 12V Courant au repos 1mA (5mA avec récepteur radio) Tension de fonctionnement Température de fonctionnement Consommation combustible 10,25V ± 0,25V ÷ 15,50V ± 0,25V de - 40º C ± 2K à 70º C ± 2K à puissance réduite 0,25 Kg/h à puissance maximum 0,5 Kg/h 2,9 Kg Bruit 51 db. Ils s’allument en appuyant sur l’interrupteur A, indépendamment de la position de la clé de contact. Ce dispositif enclenché, l’interrupteur et les témoins des clignotants sur le tableau de bord clignotent. Pour l’extinction, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est reglementée par le Code de la route dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Respecter les prescriptions du pays. L0A0103b Poids FEUX DE DETRESSE (fig. 124) fig. 124 170 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 171 FEUX ANTIBROUILLARD AVANT (fig. 125) (lorsqu’il est prévu) Pour éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton A. Ils s’allument, lorsque les feux de position sont déjà allumés, en appuyant sur le bouton A. ATTENTION Pour l’utilisation des phares antibrouillard, respecter les normes du Code de la route en vigueur. Le système des phares antibrouillard est conforme aux normes CEE/ECE. Lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le témoin 5 sur le tableau de bord s’allume. Pendant la marche, si les feux de position s’éteignent lorsque les phares antibrouillard sont allumés, ceux-ci s’éteignent aussi et se rallument à l’allumage suivant des feux de position. FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (fig. 126) ATTENTION L’utilisation des feux antibrouillard arrière peuvent gêner les autres véhicules qui suivent, donc si les conditions de visibilité le permettent, il est bon de les utiliser qu’en cas de nécessité. Ils s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton A, lorsque les feux de croisement et/ou les feux de brouillard sont allumés. En tournant la clé de contact sur STOP les phares antibrouillard se débranchent automatiquement et se rallument au démarrage suivant en appuyant de nouveau sur le bouton A. A l’allumage des feux antibrouillard, le témoin 4 s’allume sur le tableau de bord. L0A0201b L0A0200b fig. 125 Les feux antibrouillard arrière se débranchent automatiquement en coupant le moteur ou les feux antibrouillard arrière ou bien les feux de croisement. Lors du démarrage suivant ou en rallumant les feux de croisement ou les feux antibrouillard, il est nécessaire d’appuyer de nouveau sur le bouton pour rallumer les feux antibrouillar arrière. ATTENTION Se rappeler d’utiliser les feux antibrouillard arrière en respectant les normes en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le systèmes des feux antibrouillard arrière est conforme aux normes CEE/ECE. fig. 126 171 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 172 REGLAGE LUMINOSITE DU TABLEAU DE BORD (fig. 127) LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE (fig. 128) Les feux extérieurs étant allumés, tourner la bague A vers le haut ou vers le bas pour diminuer ou augmenter l’éclairage intérieur. Elle s’active/désactive en appuyant sur le bouton A. Lorsque la lunette chauffante est activée le led sur le bouton s’allume. INTERRUPTEURS DE BLOCAGE AUTOMATIQUE CARBURANT ET ALIMENTATION ELECTRIQUE La voiture est dotée de deux interrupteurs de sécurité qui interviennent en cas de choc, en interrompant l’alimentation du carburant et l’alimentation électrique, en provoquant ainsi l’arrêt du moteur et l’interruption de l’alimentation des dispositifs et des services électriques de la voiture. De cette façon on évite aussi l’effusion de carburant à cause de la rupture des canalisations et la formation d’étincelles ou décharges électriques à cause de l’endommagement des composants électriques de la voiture. La lunette chauffante se désactive automatiquement après 20 minutes environ. fig. 127 172 L0A0198b L0A0202b Lorsqu’elle est activée on actionne aussi les dispositifs de désembuage des rétroviseurs électriques. fig. 128 Après le choc, il faut se rappeler de tourner la clé de contact sur STOP pour éviter de décharger la batterie. 10-10-2007 13:37 Pagina 173 Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou on observe des fuites du circuit d’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur, pour éviter des risques d’incendie. Si après le choc, il n’y a ni de pertes de carburant ni d’endommagements des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares) et la voiture est en mesure de repartir, réactiver les interrupteurs de blocage automatique du carburant et l’alimentation électrique en suivant les instructions ciaprès. Les communications mécaniques des poignées extérieures ne sont actives que lorsque les portes ne sont pas verrouillées. Au cas où le conducteur n’a pas activé le verrouillage centralisé de l’intérieur, et après le choc, l’interrupteur inertiel n’a pas pu activer la fonction de déverrouillage automatique des serrures à cause de la perte ou de l’endommagement de la batterie, il ne sera pas possible d’acceder dans l’habitacle de l’extérieur. En tout cas, l’ouverture des portes de l’extérieur est subordonnée aux conditions de celles-ci après le choc: si une porte est déformée il est impossible de l’ouvrir même si la serrure est débloquée. Dans ce cas essayer d’ouvrir les autres portes de la voiture. Réactivation de l’interrupteur de blocage automatique du carburant (fig. 129) Avant de réactiver l’interrupteur de blocage automatique du carburant, contrôler soigneusement qu’il n’y ait ni de fuites de carburant ni d’endommagements des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares). Déverrouillage des portes en cas d’accident L0A0273b En cas de choc avec l’activation de l’interrupteur inertiel, les serrures des portes sont automatiquement déverrouillées pour permettre aux secouristes d’acceder dans l’habitacle de l’extérieur. L0A0030b 142-193 Thesis FRA fig. 129 fig. 130 173 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 174 Pour réactiver l’interrupteur de blocage automatique du carburant, soulever le couvercle A situé à gauche du siège côté conducteur et appuyer sur le bouton B. Initialisation des centrales de verrouillage des portes, de la climatisation et du système ESP L’interrupteur est situé sur le côté gauche du coffre à bagages, dans une boîte placée directement sur la borne positive de la batterie et connecté directement à la borne même. Après avoir réactivé l’interrupteur de blocage automatique de l’alimentation électrique, pour rétablir le fonctionnement correct du verrouillage des portes, de la climatisation et du système ESP, il faut effectuer les opérations suivantes: Pour accéder à l’interrupteur: Réactivation de l’interrupteur de blocage automatique de l’alimentation électrique 1) Ouvrir le coffre à bagages. 2) Dévisser le pommeau A (fig. 130) et enlever le couvercle B de la batterie. Avant de réactiver l’interrupteur de blocage automatique de l’alimentation électrique, contrôler soigneusement qu’il n’y ait ni de fuites de carburant ni d’endommagements des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares). 1) Fermer toutes les portes et le coffre à bagages, introduire la clé dans la serrure d’une des portes avant et effectuer un cycle de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. 3) Appuyer sur les ailettes A (fig. 131) et enlever le couvercle B. L0A0347b L0A0031b 4) Appuyer sur le bouton A (fig. 132) pour réactiver l’interrupteur. 2) Démarrer le moteur et introduire le compresseur du climatiseur, en réglant une température inférieure à celle ambiante et en contrôlant si le voyant sur le bouton de désactivation du compresseur du climatiseur ò est allumé. 3) Après avoir tourné le volant d’un quart de tour au moins (on peut effectuer cette opération même si la voiture est à l’arrêt le moteur tournant), démarrer et parcourir quelques mètres en direction rectiligne jusqu’à l’extinction du témoin ESP á. fig. 131 174 fig. 132 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 175 L0A0197b FREIN A MAIN AUTOMATIQUE EPB (fig. 133) La voiture est équipée d’un frein à main automatique EPB (Electric Parking Brake) qui s’enclenche à l’extinction du moteur et se désenclenche le moteur démarré en appuyant sur la pédale de l’accélérateur et, pour les versions avec boîte de vitesses manuelle, simultanément dès le relâchement de la pédale de l’embrayage. Le frein à main peut être également désenclenché manuellement en appuyant sur le bouton A sur la console centrale le moteur tournant ou la clé sur MAR. Après avoir désenclenché manuellement le frein à main, lors de l’ouverture de la porte côté conducteur le frein se réenclenche de toute façon, automatiquement et il faut appuyer à nouveau sur le bouton A pour le désenclencher. fig. 133 La forme du bouton est élargie pour permettre un actionnement rapide du frein, même pour le passager, en cas d’urgence. Les avantages de ce système, par rapport au levier traditionnel sont plusieurs: – aucun effort n’est demandé pour enclencher le frein à main automatique – les performances du frein à main automatique sont toujours maximales pour toutes conditions d’utilisation, contrairement au levier, qui assure la retenue maxi. de la voiture uniquement lorsqu’il est complètement soulevé. – le frein à main automatique est commandé par des câbles électriques, par conséquent tous les problèmes liés aux câbles de transmission, tels que les les réglages, le risque de gel ou l’arrachement sont éliminés – une plus grande sécurité dûe au système de contrôle électronique sophistiqué, semblable à celui adopté par l’ABS, qui empêche aux roues de se bloquer si le frein à main est enclenché pendant la marche. – une plus grande sécurité pendant l’arrêt, lorsque dans la voiture on laisse des enfants; en effet, le frein ne peut être désenclenché si la clé de contact est sur STOP ou enlevée. – il permet aussi d’avoir des fonctions automatiques que les autres systèmes n’ont pas et qui sont indiquées ci-dessous. Lorsque le frein à main est enclenché, grâce à la clé en position MAR sur le tableau de bord s’allume le témoin x. Le témoin s’allume lorsque le frein à main rejoint la force maximum d’actionnement et s’éteint en le relâchant, lorsque le frein à main est complètement désenclenché. Contrairement aux freins à main traditionnels, pour lesquels le témoin s’allume dans le cas d’une brève course du levier, dans le système EPB le témoin s’allume exclusivement lorsque la voiture est complètement arrêtée. L’actionnement du frein à main est accompagné par un bruit caractéristique pour permettre au conducteur d’en percevoir son fonctionnement; le frein à main est complètement enclenché ou désenclenché lorsque le bruit d’actionnement cesse. Durant l’enclenchement du frein à main maintenir toujours écrasée la pédale du frein. 175 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 176 Enclenchement automatique Le frein à main s’enclenche automatiquement chaque fois que l’on éteint le moteur et successivement il ne se désenclenche pas même en appuyant sur le bouton A. Uniquement après avoir tourné la clé sur MAR il est possible de désenclencher le frein à main, en agissant sur le même bouton. Le frein à main s’enclenche aussi automatiquement lors de l’ouverture de la porte côté conducteur, lorsque le moteur tourne. Ceci permet d’avoir la voiture en sécurité lorsque le conducteur la laisse le moteur tournant (ouverture d’une grille, d’un garage etc.). La procédure pour l’insertion automatique du frein à main lorsqu’on coupe le moteur ou on ouvre la portière côté conducteur, est désaffectée lorsque la voiture est en mouvement; cependant, au cas où le moteur serait coupé ou la porte ouverte pendant que la voiture ne serait pas encore totalement à l’arrêt, pour insérer le frein à main il faut effectuer l’opération manuellement. 176 Pour garantir l’insertion automatique du frein à main, couper le moteur ou bien ouvrir la portière côté conducteur, uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Désenclenchement automatique Si la vitesse est engagée, le frein à main est automatiquement relâché à la suite d’une pression de la pédale de l’accélérateur et, pour les versions à boîte de vitesse manuelle, le relâchement simultané de la pédale de l’embrayage. La centrale, à l’aide d’un capteur d’inclinaison intégré, se charge de relâcher le frein selon une modalité progressive appropriée à l’inclinaison de la rue, en permettant d’éviter des sauts incontrôlés ou un recul non désiré. Cette modalité peut faciliter les départs en côte: en effet il est suffisant de serrer manuellement le frein à main, si celui-ci n’a pas été précédemment enclenché automatiquement dans les cas décrits ci-dessus, et d’appuyer sur l’accélérateur (en relâchant simultanément la pédale de l’embrayage sur les versions à boîte de vi- tesse manuelle) sans se préoccuper de relâcher manuellement et progressivement le levier comme pour les freins à main traditionnels. ATTENTION Dans certaines circonstances, par ex. la présence d’un obstacle très près de la voiture, dans la direction vers laquelle on doit se déplacer, il peut s’avérer nécessaire de désenclencher manuellement le frein à main sans recourir à celui automatique et en gardant le mouvement éventuel de la voiture avec le frein de service, comme pour les voitures équipées du frein à main traditionnel à levier. Désactivation du fonctionnement automatique Si la voiture est laissée, le moteur démarré, et le frein à main désenclenché (comme demandé par exemple dans le tunnel de certaines stations de lavage automatique) appuyer sur le bouton A après avoir ouvert la porte côté conducteur. S’il s’avérait au contraire nécessaire de désactiver l’enclenchement automatique du frein à main le moteur coupé, 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 177 pour pouvoir déplacer manuellement la voiture (par exemple dans un garage ou dans les tunnels des stations de lavage automatique), il est possible de désactiver la fonction correspondante à l’aide du menu du CONNECT. La désactivation du fonctionnement automatique doit être effectuée la clé en position MAR et uniquement la voiture à l’arrêt; appuyer sur le bouton SETUP, sélectionner “Autres réglages”, désactiver la fonction “Frein à main autom.” et appuyer sur “OK”. La désactivation du fonctionnement automatique peut être obtenue également en suivant la procédure suivante: ATTENTION Si après avoir désactivé le frein à main, la voiture commence à se déplacer à une vitesse supérieure à celle d’un déplacement normal manuel, la désactivation de l’automatique est immédiatement annulée et le frein à main serré. Avant de laisser la voiture dans le tunnel des stations de lavage automatique, serrer le frein à main automatique en suivant les instructions décrites précédemment. – tourner la clé sur STOP (le frein à main s’enclenche) – ramener la clé en position MAR, appuyer la pédale du frein et simultanément tenir écrasé le bouton A pendant au moins 2 secondes. Le témoin x clignote 3 fois pour indiquer la désactivation de la fonction automatique. A la rotation suivante de la clé en position STOP le frein à main ne sera pas enclenché. Le fonctionnement automatique du frein à main sera automatiquement rétabli à la rotation suivante de la clé sur MAR. Utilisation en condition d’urgence Dans des conditions spéciales (par ex. panne totale du système hydraulique de freinage, de service et de secours), le frein à main automatique peut être utilisé pour arrêter la voiture en mouvement (“modalité dynamique”). Pour effectuer cette opération il est nécessaire de relâcher complètement la pédale de l’accélérateur, d’appuyer et de maintenir écrasé le bouton A (fig. 133) d’actionnement: la centrale électronique qui contrôle le système reconnaît la situation d’urgence et interviendra instantanément avec une série de cycles d’application de la force de freinage aux roues arrière et de relâchement en conditions de début de blocage. Ces cycles se produisent de manière alternée entre les roues de droite et de gauche pour garantir, non seulement la stabilité de la voiture, mais aussi la continuité de la force de freinage et par conséquent des espaces d’arrêt plus contenus. Le blocage des roues arrière peut se produire au-dessous de la vitesse de sécurité absolue (au-dessous de 10 km/h environ). Pour rappeler à l’usager que la modalité dynamique doit être utilisée uniquement en conditions de secours et qu’elle est déconseillée lors du fonctionnement normal, non seulement pour signaler au conducteur l’utilisation impropre éventuelle du frein à main de la part d’autres personnes dans la voiture, un signal sonore s’active pendant toute la durée de la manoeuvre. 177 10-10-2007 13:37 Pagina 178 Signalisations d’anomalies Le système est contrôlé par une centrale électronique, qui signale les avaries éventuelles grâce à l’allumage du témoin s! sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE EPB - SE RENDRE A L’ATELIER”. De plus, pour plus de sécurité, chaque fois que l’on appuye sur le bouton d’actionnement du frein en présence d’une avarie, on désenclenche un signal sonore pour attirer l’attention du conducteur et le témoin x s’allume. Si le frein ne rejoint pas la force d’actionnement nécessaire (par ex. lorsque la batterie est partiellement à plat), le témoin de fonctionnement x sur le tableau de bord, clignote. Pour désenclencher et réenclencher le frein à main automatique, lorsque la batterie principale de la voiture est complètement déchargée, tourner la clé sur MAR et appuyer sur le bouton principal sur la console centrale. Désenclenchement de secours Le frein à main automatique est doté d’une propre batterie qui en permet le désenclenchement en cas de nécessité, par ex. lorsque la batterie principale de la voiture est complètement déchargée ou si elle s’est cassée à la suite d’un accident. L0A0274b En cas d’avarie du témoin de signalisation d’anomalie x sur le tableau de bord, le témoin s! sur l’affichage multifonction s’allume en même temps que l’inscription “DEFAILLANCE TEMOIN EPB - SE RENDRE A L’ATELIER” pour informer le conducteur de la situation de danger. fig. 134 178 La batterie supplémentaire, maintenue constamment sous charge par une centrale électronique, permet entre autre de désenclencher et d’enclencher le frein à main lorsqu’il s’avère nécessaire de déplacer la voiture en la poussant. En cas de défaillance signalée par l’allumage du témoin correspondant et par la signalisation sur le tableau de bord, s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Lancia en conduisant prudemment, car le frein à main pourrait ne pas fonctionner. L0A0275b 142-193 Thesis FRA fig. 135 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 179 La voiture est dotée, également, du bouton de secours A (fig. 134), placé dans le compartiment droit du coffre à bagages, qui peut être utilisé pour débloquer la voiture au cas où elle était restée freinée sur la chaussée à cause d’une panne ou d’un accident et qu’il n’était pas possible de tourner la clé sur MAR (accident avec danger d’incendie). Pour accéder au bouton enlever le couvercle du compartiment en tournant avec la clé de contact l’arrêt A (fig. 135) sur 1. Pour desserer le frein à main à l’aide du bouton de secours, procéder de la manière suivante: – appuyer et lâcher le bouton principal sur la console centrale BOITE DE VITESSE MANUELLE Pour changer aisément les vitesses, écraser toujours à fond la pédale de l’embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient bien étendus et ne gênent pas les pédales. Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage et déplacer le levier de la boîte dans une des positions indiquées dans le schéma (fig. 136); le schéma est indiqué aussi sur le pommeau du levier. Pour engager la marche arrière (R) attendre que la voiture soit errêtée et soulever, à l’aide de la main qui empoigne le levier, le collier coulissant A placé sous la poignée. Après avoir engagé la marche arrière relâcher la bague. Pour désengager la marche arrière il n’est pas nécessaire de soulever le collier coulissant. La marche arrière ne peut être engagée que la voiture complètement arrêtée. Le moteur tournant, avant d’engager la marche arrière, il est nécessaire d’attendre au moins 2 secondes avec la pédale de l’embrayage écrasée, pour éviter le grinçage et la possibilité d’endommager les engrenages. L0A0357b – appuyer et lâcher le bouton de secours dans le coffre à bagages – appuyer de nouveau et lâcher le bouton principal sur la console centrale. Ne pas conduire avec la main sur le levier de vitesses, car l’effort exercé, même si léger soit-il, peut user à la longue les éléments internes de la boîte de vitesses. Le temps passé entre une opération et une autre doit être inférieur à 30 secondes. fig. 136 179 10-10-2007 13:37 Pagina 180 BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE (COMFORTRONIC) La boîte à vitesses automatique à gestion électronique, au-delà des fonctions prévues habituelles, permet d’intervenir manuellement de façon séquentielle sur le changement des vitesses, en déplaçant le levier de sélection dans le secteur prévu. ATTENTION Pour pouvoir utiliser correctement la boîte de vitesses automatique, il est indispensable de lire toute la description fournie dans ce chapitre, de manière à apprendre dès le début quelles sont les opérations correctes et autorisées à suivre, en fonction des sécurités Shift-lock et Key-lock dont est dotée la boîte de vitesses. DEMARRAGE DU MOTEUR DEPART Le moteur ne peut être démarré qu’avec le sélecteur en position P ou N (fig. 137). Après le démarrage, moteur tournant au ralenti et en maintenant écrasée la pédale du frein (sécurité Shiftlock), déplacer le levier de la boîte de vitesses en position D, ou bien dans la position de fonctionnement manuel séquentiel. Lâcher la pédale du frein et appuyer graduellement sur la pédale de l’accélérateur. Pour raisons de sécurité il est conseillé de faire démarrer le moteur, avec la pédale du frein écrasée. ATTENTION Au départ, après avoir fait démarrer le moteur, ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur avant et pendant le déplacement du levier de la boîte de vitesses. L’observation de cette précaution est particulièrement importante lorsque le moteur est froid. fig. 137 180 ATTENTION Le déplacement du levier de la position P n’est autorisé qu’avec la clé de contact sur MAR et la pédale du frein appuyée (sécurité Shift-lock). L0A0184b 142-193 Thesis FRA Le levier de la boîte de vitesses peut être déplacé librement de la position D à d’autres positions, sans appuyer sur la pédale du frein, le long du parcours dirigé présent sur la console. Lorsqu’on se trouve en position P il est nécessaire, pour des raisons de sécurité, d’appuyer sur la pédale du frein lorsqu’on veut déplacer le sélecteur. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 181 Ne pas demander à la voiture les performances maximales jusqu’à ce que le moteur ne rejoint la température de régime. La clé de contact ne peut être enlevée du contacteur que lorsque le levier de la boîte de vitesses est en position P (sécurité Key-lock) et la clé en position STOP; sur l’affichage du tableau de bord (fig. 138) la lettre P s’allume pendant 30 secondes, après lesquelles elle s’éteint. ATTENTION En cas d’urgence (avaries, batterie à plat,etc.), il est possible d’enlever la clé de contact même si le levier de la boîte n’est pas sur P. Pour effectuer cette manoeuvre, tourner la clé sur STOP, appuyer sur le bouton A (fig. 139) et simultanément enlever la clé. ARRET DE LA VOITURE L0A0238b L0A0178b Pour arrêter la voiture il est suffisant d’appuyer sur la pédale du frein, indépendamment de la position du levier de la boîte. Quand le sélecteur est en position D ou R, moteur tournant au ralenti sur un terrain plat, si on ne garde pas appuyée la pédale du frein, la voiture tend à bouger. fig. 138 fig. 139 181 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 182 SELECTION DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE/MANUEL SEQUENTIEL FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Pour le fonctionnement automatique déplacer le levier de la boîte de vitesses dans le secteur droit (fig. 137) dans une des positions suivantes: La caractéristique principale de cette boîte de vitesses c’est la possibilité d’être utilisée de manière automatique ou manuelle séquentielle. Le choix du mode de fonctionnement est effectué en positionnant le levier de la boîte dans le sélecteur droit en position D (changement de vitesses automatique) ou gauche en position (+/-) (changement de vitesses manuel séquentiel). Sur l’affichage A (fig. 140) du tableau de bord on utilise le rapport introduit (de1 à 5 en modalité manuelle séquentielle) ou le symbole D (en modalité boîte automatique). P - stationnement (on peut faire démarrer le moteur) R - marche arrière N - point mort (on peut faire démarrer le moteur) D - marche en avant automatique. L0A0239b ATTENTION Le déplacement du levier de la position P n’est autorisé qu’avec la clé de contact sur MAR et la pédale du frein appuyée (sécurité hift-lock). fig. 140 182 Le levier de la boîte de vitesses peut être déplacé librement de la position D à d’autres positions, sans appuyer sur la pédale du frein, le long du parcours dirigé présent sur la console. Lorsqu’on se trouve en position P il est nécessaire,pour des raisons de sécurité, d’appuyer sur la pédale du frein lorsqu’on veut déplacer le levier. P - Stationnement Quand on stationne la voiture, déplacer le levier de la boîte dans cette position. Un dispositif de la boîte de vitesses s’engage à bloquer les roues motrices. Pour éviter des introductions accidentelles, le déplacement du levier de la position P à toute autre position n’est autorisé qu’en appuyant sur la pédale du frein. Pour ramener le levier dans la position P il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la pédale du frein, mais il est tout de même conseillé de maintenir enfoncée la pédale du frein dans ce cas aussi. ATTENTION Déplacer le levier sur P lorsque la voiture est arrêtée. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 183 Avant de descendre de la voiture s’assurer d’avoir enclenché le frein à main automatique (EPB). Déplacer le sélecteur en position P même pour descendre de la voiture le moteur tournant. En cas d'urgence (pannes, batterie déchargée, etc.), il est possible d’effectuer le déplacement du sélecteur de la position P à la position N, D ou R en appuyant sur le levier A (fig. 141) placé sur la plaque du panneau du levier de la boîte de vitesses. Pour accéder au levier enlever la plage porteobjets B devant le levier de la boîte monté par pression. R - Marche arrière N - Point mort Déplacer le levier de la boîte de vitesses su R lorsque la voiture est à l’arrêt, le moteur tournant au ralenti et la pédale du frein appuyée. Cette position doit être utilisée lorsque la voiture doit être poussée ou tractée. Avec le levier en position R les feux de recul s’allument et un signal sonore se déclenche pendant 4 secondes environ, pour sécurité, pour signaler aux personnes éventuellement présente que la manoeuvre a lieu. D - Marche en avant (automatique) Cette position est utilisée lorsqu’on veut disposer de toutes les fonctions automatiques de la boîte. La centrale électronique contrôle l’introduction automatique des cinq rapports selon la vitesse de la voiture, au régime moteur, à la position de l’accélérateur et à la vitesse avec laquelle on appuye sur la pédale même, à part les principales conditions de marche comme les montées, les descentes, le parcours d’un virage et le freinage. L0A0276b ATTENTION Même lorsque le levier est sur R, la marche arrière ne peut être engagée si la vitesse de la voiture est supérieure au niveau établi. Lorsque la vitesse descend au-dessous de cette valeur, la marche arrière s’engage et reste telle même si la vitesse dépasse la limite. En effet, la boîte de vitesses électronique en modalité automatique peut choisir, selon la conduite adoptée par le conducteur, entre programmes d’intervention différents qui partent de la marche confortable et économique à celle sportive, avec changements de rapports des régimes plus bas à ceux plus hauts. fig. 141 183 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 184 En appuyant rapidement sur la pédale de l’accélérateur, la boîte de vitesses sélectionnera immédiatement le programme plus sportif pour satisfaire la demande d’augmentation des performances. Pour désactiver la fonction, relâcher partiellement l’accélérateur. En appuyant sur la pédale de l’accélérateur de manière plus modérée, on sélectionnera automatiquement le programme économique. La centrale électronique est en mesure de reconnaître les situations particulières comme par ex. le parcours d’un virage, relevé comme différence de la vitesse de rotation instantanée des roues avant par l’intermédiaire des capteurs actifs de l’ABS, en empêchant le passage au rapport supérieur jusqu’à la réalisation de la limite des tours du moteur. Uniquement dans cette condition ou à la fin du virage, la boîte engagera le rapport supérieur. Cette stratégie permet d’améliorer l’équilibre de la voiture et d’assurer une accélération rapide à la sortie du virage car la voiture a la vitesse idéale déjà engagée. 184 De la même façon, pendant les freinages particulièrement brusques, on introduit un rapport inférieur pour pouvoir jouir tout à fait de l’action de freinage du moteur. Dans le cas d’un virage succéssif, le nouveau rapport sera déjà introduit pendant la phase de ralentissement avant le virage même donc à la sortie du virage la boîte de vitesses ne devra pas rétrograder pour affronter la phase d’accélération. La centrale électronique de la boîte est en mesure de reconnaître les montées, selon les signaux de couple transmis par le moteur en relation à la vitesse de la voiture, donc la centrale est en mesure d’éliminer les changements de rapports superflus lors du relâchement de la pédale de l’accélérateur (par ex. avant d’affronter un virage), en utilisant uniquement les rapports appropriés en augmentant le confort de conduite. La conduite sportive dans les parcours mixtes est reconnue par la centrale par l’intermédiaire du relâchement rapide de l’accélérateur; si cette condition est captée, la boîte de vitesses maintient le rapport introduit même si la pédale de l’accélérateur est lâchée, sans passer aux rapports supérieurs, pour augmenter la rapidité du moteur lors de l’accélération suivante. De la même façon, la centrale électronique reconnaît les descentes et élimine le passage aux rapports supérieurs une fois la pédale de l’accélérateur relâchée, pour jouir tout à fait du “frein moteur” en avantageant le système de freinage et le contrôle de la voiture. ATTENTION La fonction du “frein moteur”, avec l’engagement du rapport inférieur pendant le freinage, n’est pas activé lorsque l’ABS intervient. L’utilisation du rapport plus long (5ème) prévu pour la marche de “repos” de la voiture, c’est à dire sur les 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 185 longues distances avec vitesse constante élevée mais avec un règime proportionné du moteur, avantage le silence de la marche et la consommation du carburant. Il est donc normal que si l’on recherche les performances maximales de la voiture, en termes d’accélération et vitesse maximale, ce rapport n’est presque jamais utilisé. La boîte de vitesses automatique électronique est équipée d’un dispositif qui est en mesure de réduire au minimum l’entraînement des rouages intérieurs, lorsque la voiture est arrêtée et la pédale du frein appuyée. Les avantages de cette fonction sont: un plus grand silence et vibrations réduites avec une moindre consommation de carburant. Le moteur tournant au ralenti et le levier en position D, la voiture à tendance à bouger même sur un terrain plat: tenir enfoncée la pédale du frein jusqu’au dèpart. Programme pour la marche hivernale Engagement vitesse inférieure (Kick down) Lors des départs en condition d’adhérence réduite (chaussèe enneigée, verglas, etc.), la centrale de la boîte automatique engage automatiquement le programme “ICE”. Lorsqu’une accélération maximale est éxigée (par ex. lors d’un dépassement), en appuyant rapidement et à fond sur la pédale de l’accélérateur on active l’engagement automatique des vitesses inférieures, si le régime des tours du moteur le permet. Ce programme permet de démarrer en engageant le 2° rapport, d’obtenir l’efficacité maximum et avoir la meilleure gestion dans le changement des rapports, selon les conditions d’adhérence. L’introduction du programme “ICE” n’est autorisé uniquement lorsque le levier de la boîte de vitesses est sur D. Si le levier se trouve dans le secteur de la boîte séquentielle, le rapport introduit au départ est toujours celui du conducteur. Quand le programme “ICE” est introduit, le Kick-down n’est pas activé. Successivement, lors du relâchement de la pédale de l’accélérateur, la boîte de vitesses engage le rapport optimal selon le style de conduite et de la position de l’accélérateur. Le Kick-down ne peut être introduit que lorsque le levier de la boîte de vitesses est en position D. ATTENTION Il est conseillé d’utiliser le Kick-down uniquement en cas de nécessité, par ex. pendant les manoeuvres de dépassement, pour contenir la consommation du carburant. 185 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 186 FONCTIONNEMENT MANUEL SEQUENTIEL Pour le fonctionnement manuel séquentiel, déplacer le levier sur le secteur gauche (fig. 137) à 2 positions: (+) = engagement du rapport supérieur ATTENTION Si la demande de rétrograder une vitesse provoquerait le “hors tours” du moteur, celle-ci est annulée par la centrale électronique et le conducteur est averti par un signal sonore et par le clignotement du rapport introduit, sur l’affichage du tableau de bord. (–) = engagement du rapport inférieur Le déplacement du levier de la boîte de vitesses sur le sélecteur manuel séquentiel n’est possible qu’en position D: le rapport sélectionné par la boîte automatique au moment du déplacement du levier restera introduit. Le passage au contrôle manuel séquentiel de la boîte de vitesses est possible dans toutes les conditions de conduite. Pour engager le rapport supérieur, déplacer le levier en direction +) tandis que pour rétrograder de vitesse déplacer le levier sur (–). 186 Lorsque le fonctionnement manuel séquentiel est sélectionné, il est nécessaire de rétrograder ou d’engager les vitesses supérieures manuellement, comme pour les versions normales dotées de boîte de vitesse manuelle. Uniquement après avoir arrêté la voiture, la boîte sélectionne automatiquement le premier rapport. En ramenant le levier sur D la boîte de vitesses pourra reprendre instantanément le fonctionnement automatique en sélectionnant le rapport selon les caractéristiques de conduite et au style de conduite sélectionné. ATTENTION La centrale électronique de contrôle est programmée pour effectuer un changement de vitesses à la fois, donc les actions répétées rapidement ne correspondent pas aux engagements répétés de vitesses. La vitesse supérieure ou inférieure est désactivée en dèplaçant le levier sur (+) ou (–) après que la dernière demande a été réalisée. En cas d’avarie du système de fonctionnement séquentiel des vitesses, la centrale électronique de la boîte sélectionnera le fonctionnement automatique. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 187 INDICATIONS DES ANOMALIES Les anomalies de la boîte automatique sont signalées par l’allumage du témoin t sur l’afficheur multifonction par les messages suivants: Si le message apparaît de nouveau sur l’affichage, il faur s’arrêter de nouveau, le moteur tournant au ralenti jusqu’à ce qu’il disparaisse. – DEFAILLANCE BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE. Si l’intervalle entre une apparition et une autre du message est inférieure à 15 minutes, il est conseillé d’arrêter la voiture, couper le moteur et d’attendre que le groupe moteur soit refroidi complètement. Huile boîte vitesse automatique trop chaude Avarie à la boîte de vitesses automatique Ce message apparaît lorsque l'huile de la boîte rejoint la température maximale établie. Dans ce cas la centrale électronique de la boîte de vitesse prévoit un programme d’urgence. L’apparition de ce message sur l’affichage pendant la marche, signale une anomalie de la boîte automatique. Dans ce cas la centrale électronique de la boîte prévoit un programme de secours. – HUILE BOITE VITESSE AUTOMATIQUE TROP CHAUDE Nous conseillons en tout cas d’arrêter la voiture, placer le levier sur P ou N et de maintenir le moteur allumé au ralenti jusqu'à ce que le message sur l’affichage disparaît. Reprendre donc la marche sans demander au moteur des performances élevées. Lors d’une avarie, il est possible de déplacer le levier de la boîte dans les positions R, N et D. Si le levier est en position D, la centrale de la boîte de vitesses automatique pourra introduire uniquement quelques rapports, selon le type d’anomalie relevée. En cas d’indications d’anomalies de la boîte de vitesses automatique, s’adresser sans retard auprès du Réseau Après-vente Lancia pour faire éliminer l’anomalie. Il est conseillé, dans ces circonstances, d’arrêter la voiture et de couper le moteur pendant au moins 1 minute. Au démarrage suivant, en effet, le système d’autotest pourrait exclure l’anomalie qui sera tout de même mémorisèe par la centrale électronique de la boîte. 187 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 188 Si l’avarie est signalée dès le démarrage du moteur, cela signifie que la centrale électronique de la boîte avait capté et mémorisé une anomalie pendant la marche précédente à la dernière extinction du moteur. Dans ce cas aussi s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia pour faire contrôler la boîte de vitesses automatique. SIGNAL SONORE Pendant la marche avec la boîte de vitesses en avarie, conduire avec beaucoup de prudence en considération des performances limitées (en terme d’accélération et de vitesse) que la voiture peut offrir. De plus, pendant la marche avec la boîte en avarie, le blocage de la marche arrière peut ne pas être actif: il ne faut absolument pas déplacer le sélecteur en position R lorsque la voiture est en mouvement. – pendant 4 secondes environ, lorsqu’on déplace le levier en position R (marche arrière) 188 Un avertisseur sonore se désenclenche lors des conditions suivantes: – pendant 15 secondes environ, en ouvrant la porte du conducteur le moteur tournant ou coupé et le levier de la boîte en position différente de P – pendant 15 secondes environ, en coupant le moteur lorsque le levier de la boîte est en position différente de P – lors du fonctionnement manuel séquentiel, lorsque l’engagement d’un rapport pas accepté par la centrale électronique est demandé (parce que par ex. il pourrait produire le hors tours du moteur). DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Un dèmarrage en poussant, ou en remorquant la voiture n’est pas possible. En cas d'urgence, lorsque la batterie est à plat, faire démarrer la voiture à l’aide d’une batterie d’appoint appropriée en suivant les instructions indiquées dans le chapitre “S'il vous arrive”. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 189 TRACTAGE DE LA VOITURE ATTENTION Pour remorquer la voiture, respecter les dispositions locales en vigueur. Suivre, en outre, les indications fournies dans le chapitre “S’il vous arrive” Si la voiture doit être remorquée, suivre les indications suivantes: – transporter possiblement la voiture sur un terrain plat au moyen d’une dépanneuse Avant de commencer le tractage de la voiture, desserer le frein à main automatique en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe correspondant et laisser dans l’habitacle le dispositif CID (lorsqu’il est prévu) du système de reconnaissance (Keyless System), pour éviter le verrouillage automatique de la direction. Pendant le tractage de la voiture ne pas démarrer le moteur. – en cas d’indisponibilité, remorquer la voiture en soulevant du sol les roues motrices (avant) – si cette dernière solution s’avérait infaisable, la voiture peut être remorquée pendant un trajet inférieur à 50 km et à une vitesse inférieure à 50km/h. Le tractage doit être effectué avec le levier de la boîte de vitesses sur N. La non observation des dispositions indiquées cidessus peut provoquer des endommagements à la boîte de vitesses automatique. La voiture ne peut être remorquée que pour de brèves parties à une vitesse réduite: si un tractage plus long s’avérait nécessaire, voyager avec les roues motrices soulevées, afin que la B.V. ne soit entraînée en rotation pendant le tractage. SYSTEMES ESP ET ASR SYSTEME ESP (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM): GENERALITES La fonction ESP est un système électronique de contrôle de la stabilité de la voiture laquelle, en intervenant sur le couple moteur et en freinant de façon différentielle les roues en cas de perte d’adhérence, permet de ramener la voiture sur la correcte direction. Pendant la marche la voiture est soumise à des forces latérales et longitudinales, qui peuvent être contrôlées par le conducteur jusqu’à ce que les pneus offrent une correcte tenue; quand celle-ci descend à un niveau minimum, la voiture commence à changer de trajectoire voulue par le conducteur. Pendant la marche sur chaussée non homogène surtout (pavage ou présence d’eau, de verglas ou de terreau), l’adhérence des pneus est très réduite. Dans ces conditions, lorsqu’on effectue des manoeuvres à la limite de 189 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 190 l’adhérence des pneus, la voiture commence à dévier du cap voulu par le conducteur (sur-virage, sous-virage). Lorsque les capteurs décèlent les conditions qui aboutiraient au glissement de la voiture, le système ESP intervient sur le moteur et sur les freins en engendrant un couple stabilisant. Les performances du système, dans les termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à courir des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, de la visibilité et de la circulation. La responsabilité pour la sécurité de la route revient toujours au conducteur de la voiture. Le système ESP aide le conducteur à maintenir le contrôle de la voiture en cas de perte d’adhérence des pneus mais les forces provoquées par le systèmes pour contrôler la perte de stabilité de la voiture sont toujours limitées à l’adhérence entre le pneu et la chaussée. 190 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ESP Le système ESP s’enclenche automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut être désactivé. Au contraire on peut exclure l’intervention du système ASR en appuyant le bouton correspondant placé sur la console centrale. Les composants fondamentaux du système ESP sont : – une centrale électrohydraulique à contrôle électronique qui élabore les signaux reçus par les différents capteurs et réalise la stratégie la plus appropriée, en agissant sur les électrovalves et sur la centrale du moteur; – un capteur qui détecte l’angle de rotation du volant; – quatre capteurs qui détectent la vitesse de rotation de chaque roue; – un capteur qui détecte la rotation de la voiture autour de son axe vertical; – un capteur qui détecte l’accélération latérale (force centrifuge). Le coeur du système ESP est un capteur d’origine aéronautique qui détecte les rotations de la voiture autour de son axe vertical. Les forces centrifuges engendrées lorsque la voiture parcourt un virage sont détectées par un capteur d’accélération latéral à haute sensibilité. L’action stabilisante du système ESP se base sur les calculs effectués par la centrale électronique du système, qui traite les signaux reçus par les capteurs de rotation du volant, de l’accélération latérale et de la vitesse de rotation de chaque roue. Ces signaux permettent à la centrale de reconnaître la manoeuvre que le conducteur entend exécuter lorsqu’il tourne le volant. La centrale traite les informations reçues par les capteurs et est donc en mesure de connaître à chaque instant la position de la voiture et de la comparer avec le cap que le conducteur voudra suivre. En cas de désaccord, en une fraction de seconde, la centrale choisit et commande les interventions nécessaires pour ramener immédiatement la voiture au cap voulu: elle freine avec une force d’une intensité 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 191 différente une ou plusieurs roues et, s’il le faut, elle réduit la puissance transmise par le moteur. Les intervention de correction sont modifiées et commandées continuellement en cherchant le cap voulu par le conducteur. L’action du système ESP augmente notablement la sécurité active de la voiture dans de nombreuses situations critiques et s’avère utile, en particulier, lorsque les conditions d’adhérence de la chausée changent. En vue du fonctionnement correct du système, ASR et ABS il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état, et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites. FONCTION ASR (ANTISLIP REGULATION) L’action de la fonction ASR s’avère utilise, en particulier, dans les conditions suivantes: Generalités – glissement en virage de la roue interne, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive; La fonction ASR est une partie complémentaire du système ESP et contrôle la traction de la voiture en intervenant automatiquement chaque fois que l’une ou les deux roues motrices se mettent à patiner en évitant ainsi l’instabilité lors de la traction et l’usure des pneus. – puissance excessive transmise aux roues, également par rapport aux conditions de la chaussée. – accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées. En fonction des conditions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont mis en oeuvre: – en cas de perte d’adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning). – si le glissement intéresse les deux roues motrices, parce qu’elle est provoquée par la transmission de puissance excessive, la fonction ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur; Enclenchement de la fonction ASR – si le glissement concerne seulement l’une des deux roues motrices, la fonction ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse, avec un effet similaire à celui d’un différentiel autobloquant. La fonction ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Pendant la marche, il est possible de dèsenclencher et de réenclencher la fonction, en appuyant sur le bouton A (fig. 142) sur la console centrale. Quand la fonction ASR est enclenchée , sur l’affichage multifonction le symbole V s’allume en même temps que le message “ASR INSERE”. 191 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 192 Quand la fonction est désenclenchée, sur l’affichage multifonction le symbole V s’allume en même temps que le message “ASR DESINSERE”. SYSTEME MSR (REGLAGE D’ENTRAINEMENT MOTEUR) La voiture est dotée d’un système, partie intégrante de ASR, qui en cas de changement de vitesse brusque au cours d’une escalade, intervient en donnant de nouveau du couple au moteur, en évitant ainsi que les roues motrices traînent excessivement , et cela, surtout en conditions de faible adhérence, pourraient faire perdre de la stabilité à la voiture. Le désenclenchement de la fonction est signalé par le témoin correspondant B sur le bouton. Si la fonction est désenclenchée pendant la marche, au démarrage suivant elle se réenclenche automatiquement. ATTENTION Pendant la marche sur chaussée enneigée, avec les chaînes à neige montées, la fonction ASR peut s’avérer utile: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices en phase de décollage permet d’obtenir une traction plus grande L0A0243b INTERVENTION DU SYSTEME ESP L’intervention du système ESP est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence. SIGNALISATIONS D’ANOMALIE DES SYSTEMES ESP ET ASR En cas d’anomalies, les systèmes ESP et ASR se désenclenchent automatiquement et s’allument à lumière fixe le symbole á en même temps que fig. 142 192 le message “DEFAILLANCE SYSTEME ESP” sur l’affichage multifonction et le témoin B sur le bouton ASR. Si l’anomalie concerne uniquement le système ESP, le symbole á s’allume en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME ESP” sur l’affichage multifonction tandis que le témoin sur le bouton B reste éteint et le fonctionnement du système ASR continue à être activé. Si au contraire l’anomalie concerne uniquement le système ASR, les deux systèmes sont désactivés et le symbole á s’allume à lumière fixe en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME ESP” sur l’affichage multifonction et le témoin B sur le bouton ASR. En cas de mauvais fonctionnement des systèmes ESP ou ASR, la voiture se comporte comme si elle n’était pas équipée par ces système: il est recommandé, tout de même, de s’adresser au plus tôt auprès du Réseau Après vente Lancia. 142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 193 Le tableau ci-dessous résume, dans les conditions différentes de fonctionnement, les indications fournies par les témoins. Etat du système Témoin ASR sur le bouton Témoin ESP sur le tableau de bord Contrôle des témoins (check) Allumé pendant 3 secondes environ Allumé pendant 4 secondes ASR activé ESP activé Eteint Eteint ASR désactivé ESP désactivé Allumé Eteint ASR actif ESP actif Eteint Clignotant ASR désenclenché ESP actif Allumé Clignotant Défaillance du système ASR ASR et ESP désactivés Allumé Allumé Défaillance au système ESP ASR activé ESP désactivé Eteint Allumé Conditions d’usure ou d’avarie Démarrage du moteur (rotation de la clé sur MAR) Marche en conditions normales ASR enclenché ASR désenclenché manuellement ASR enclenché Marche en conditions qui conduisent au glissement ASR désenclenché manuellement INITIALISATION CENTRAL DU SYSTEME ESP Toutes les fois qu’on connecte de nouveau électriquement la batterie ou qu’on la recharge après qu’elle est complètement à plat ou bien après le remplacement d’un des fusibles de protection, pour rétablir le fonctionnement correct du système ESP, du verrouillage des portes et de la climatisation il faut effectuer les opérations d’initialisation décrites au paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. 193 10-10-2007 13:39 Pagina 194 REGLAGE DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) Le réglage de vitesse doit être activé que lorsque la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité. ATTENTION Ce dispositif ne peut être enclenché qu’à une vitesse supérieure à 30km/h (pour la version 2.4 JTD 20V CAE, comprise entre 40 et 180 km/h). Le régulateur de vitesse et commandé par l’interrupteur A, de la bague B et du bouton C (RCL). L’interrupteur A a deux positions – OFF dans cette position le dispositif est désactivé GENERALITES Le réglage de vitesse, à commande électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse désirée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement. COMMANDES (fig. 143) Le dispositif est automatiquement désenclenché dans l’un des cas suivants: – en appuyant sur la pédale du frein – en appuyant sur la pédale de l’embrayage – en déplaçant par inadvertance le sélecteur de la boîte de vitesses automatique sur N. – ON c’est la position normale de fonctionnement du dispositif. Quand le dispositif est enclenché sur l’affichage s’allume le symbole Ü en même temps que le message “CRUISE CONTROL ACTIVE”. La bague B sert pour mémoriser et pour maintenir la vitesse de la voiture ou bien pour augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée. L0A0208b 194-249 Thesis FRA Sur les versions avec boîte de vitesses automatique ne jamais déplacer le sélecteur en position N lorsque la voiture est en mouvement. fig. 143 194 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 195 Tourner la bague B en position (+) pour mémoriser la vitesse rejointe ou pour augmenter la vitesse mémorisée. Tourner la bague B en position (–) pour diminuer la vitesse mémorisée. A chaque actionnement de la bague B la vitesse augmente ou diminue d’environ 1 km/h. En maintenant la bague tournée, la vitesse varie de manière continue. la nouvelle vitesse rejointe sera automatiquement maintenue. Le bouton C (RCL) permet de rétablir la vitesse mémorisée. ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP ou l’interrupteur A en position OFF, la vitesse mémorisèe est annulée et le système désenclenché. Pour mémoriser la vitesse Déplacer l’interrupteur A en position ON et porter la voiture à la vitesse voulue. Tourner la bague B sur(+) pendant au moins trois secondes, puis la relâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée, il est donc possible de relâcher la pédale de l’accélérateur. La voiture poursuivra la marche à la vitesse constante mémorisée jusqu’à la réalisation d’une des conditions suivantes: – pression sur la pèdale du frein – pression sur la pédale de l’embrayage – en déplaçant par inadvertance le sélecteur de la boîte automatique sur la position N. ATTENTION En cas de nécessité (par ex. un dépassement) on peut accélérer en appuyant simplement sur la pédale de l’accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémorisée. Pour rétablir la vitesse mémorisée. Si le dispositif a été désenclenché, par ex. en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, on peut rétablir la vitesse mémorisée de la façon suivante: – accélérer progressivement jusqu’à arriver à une vitesse proche de la vitesse mémorisée. – engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème) – appuyer sur le bouton C (RCL). Pour augmenter la vitesse mémorisée La vitesse mèmorisée peut être augmentée en deux façons: – en appuyant sur l’accélérateur et puis en mémorisant la vitesse rejointe (rotation de la bague B maintenue pendant plus de trois secondes) 195 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 196 ou bien – rotation momentanée de la bague B sur la position (+): à chaque impulsion de la bague correspondra une petite augmentation de la vitesse (1 km/h environ) tandis qu’à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse. En lâchant la bague B la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée. Mise à zéro de la vitesse mémorisée La vitesse mémorisée est automatiquement mise à zéro: – en coupant le moteur ou – en déplaçant l’interrupteur A sur la position OFF. Pour réduire la vitesse mèmorisée La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façons: – en désenclenchant le dispositif (par exemple en appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la bague) B sur la position (+) pendant au moins trois secondes) ou – en gardant tournée la bague B sur la position (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. 196 Pendant la marche avec le régulateur de vitesse enclenché, ne pas placer le levier de la boîte de vitesses au point mort. Il est recommandé d’enclencher le régulateur de vitesse constante uniquement lorsque la circulation et la chaussée le permettent: routes droites et sèches, grandes voies ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le dispositif en ville ou dans des conditions de circulation intense. Le régulateur de vitesse ne peut être enclenché qu’à une vitesse de la voiture supérieure à 30 km/h (pour la version 2.4 JTD 20V CAE, comprise entre 40 et 180 km/h). Le dispositif ne doit être enclenché qu’en 4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. Sur les versions avec boîte de vitesses automatique, le dispositif doit être enclenché uniquement avec le levier de la boîte en position D lors du fonctionnement automatique sans déplacer ensuite le levier, ou bien avec le 3ème ou 4ème rapport engagé dans le fonctionnement manuel séquentiel. En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée, à cause de la variation de charge du moteur. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 197 RADAR CRUISE CONTROL (RCC) (lorsqu’il est prévu) Le système, à contrôle électronique, est autonome et ne nécessite la communication entre les voitures ou que d’autres voitures soient équipées d’un même système. GENERALITES Le Radar Cruise Control (RCC) assiste le conducteur en contrôlant soit la vitesse de croisière que la distance du véhicule qui précède sur la trajectoire de marche et permet de conduire la voiture à la vitesse voulue, sans enfoncer la pèdale de l’accélérateur. Le système permet de rèduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement et augmente le confort de marche, en contribuant à maintenir entre les limites appropriées la distance du vèhicule qui le prècède. La conduite à une vitesse constante peut contribuer à la réduction de la consommation de carburant et améliorer la circulation. Le Radar Cruise Control n’est pas un “pilote automatique” mais un système auxiliaire pour le conducteur pendant la conduite. Par conséquent, la responsabilité pour les manoeuvres qu’il accomplit dans la circulation en conduisant sa voiture revient toujours au conducteur, lequel devra respecter non seulement les normes du code de la route, mais toutes les autres dispositions concernant la circulation routière. Le système capte uniquement les véhicules en mouvement et ignore les obstacles immobiles. Le Radar Cruise Control n’est pas un système anticollision: il n’est pas en mesure de capter les véhicules qui avancent en sens inverse de marche, ni de capter et de signaler les obstacles dans le couloir de circulation, ni d’arrêter la voiture en cas de présence d’obstacles. Toute intervention sur le frein ou l’accélérateur domine sur le système de contrôle de la vitesse, par conséquent, la responsabilité pour la sécurité revient toujours au conducteur de la voiture. Le système n’effectue aucun freinage intense ou de secours: la décélération maximale effectuée automatiquement par le système est limitée par rapport aux capacités réelles du système de freinage de la voiture, par conséquent, un freinage éventuel de secours peut être effectué exclusivement par le conducteur. 197 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 198 ATTENTION Le système peut être activé uniquement lorsque la vitesse de la voiture est comprise entre 30 et 160 km/h et se désenclenche automatiquement en appuyant sur la pédale du frein. Si, le système enclenché, la vitesse descend au-dessous des 30 km/h un signal sonore et un visuel avertissent le conducteur pour qu’il reprenne le contrôle de la vitesse. Si la vitesse dépasse les 160 km/h à cause d’une accélération temporaire par l’utilisateur (modalité “override”), un signal sonore et un visuel aussi avertissent le conducteur que le désenclenchement du système a eu lieu. COMMANDES (fig. 144) Le Radar Cruise Control est contrôlé par trois commandes, outre à l’accélérateur pour l’augmentation de la vitesse et par le frein pour le désenclenchement du système. Les commandes sont les suivantes: Si devant la voiture dotée de Radar Cruise Control la route est libre. – bague A pour l’activation/désactivation du système et pour sélectionner la distance du véhicule qui précède, selon sa vitesse – bague B pour augmenter/réduire la vitesse sélectionnée. – bouton C pour rétablir la vitesse mémorisée. Si devant la voiture dotée de Radar Cruise Control un autre véhicule est reconnu. L0A0020b ATTENTION Le Radar Cruise Control ne peut être activé lorsque le système ASR a été désenclenché par le conducteur. au conducteur qu’il dépasse la limite maximum de vitesse gérée par le système. Jusqu’à ce que la voiture roule à une vitesse supérieure à 160 km/h, une des représentations suivantes indique 198 Le Radar Cruise Control ne doit être activé que lorsque la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité. fig. 144 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 199 La bague A a quatre positions: OFF correspondant à la désactivation du système x correspondant à la distance la plus élevée du véhicule qui précède x correspondant à une distance intermédiaire du véhicule qui précède x correspondant à la distance plus réduite du véhicule qui précède. Quand le système est activé, c’est à dire la bague A est en position différente de OFF, sur l’affichage multifonction le symbole ú s’allume en même temps que le message “RADAR CRUISE CONTROL ACTIVE”. Le témoin restera allumé jusqu’à ce que le système se désactive en tournant la bague A en position OFF. La distance entre deux véhicules augmente progressivement en augmentant la vitesse, à égalité du niveau établi. ATTENTION En tournant la clé de contact sur STOP ou la bague A en position OFF, la vitesse mémorisée est annulée et le système est désenclenché. Pour rétablir le fonctionnement du système il faut placer la bague A en position OFF et répéter les opérations de réglage. La bague B sert à mémoriser et maintenir la vitesse de la voiture ou bien pour augmenter ou réduire la vitesse mémorisée. Tourner la bague B en position (+) pour mémoriser la vitesse rejointe ou pour augmenter la vitesse mémorisée. Tourner la bague B en position (–) pour réduire la vitesse mémorisèe. La réduction de vitesse est obtenue même grâce à l’intervention automatique du système de freinage, si nécessaire. A chaque actionnement de la bague B la vitesse augmente ou se rèduit de 10 km/h. En gardant la bague tournée, la vitesse mémorisée varie de façon continue à des intervalles de 10km/h. La nouvelle vitesse rejointe sera automatiquement maintenue. En tournant la bague B, la vitesse actuelle de la voiture est considérée comme vitesse de repère (vitesse de croisière). Cette vitesse peut diminuer automatiquement en fonction des conditions de la circulation et le système peut passer de l’état de contrôle de la vitesse à l’état de contrôle de la distance. L’indication sur l’état de fonctionnement du système est fournie au conducteur par l’affichage sur le tableau de bord. Le bouton C (RCL) permet de rétablir la vitesse mémorisée. En effet, pendant la conduite avec le système enclenché, le conducteur peut le désactiver en freinant simplement. Dans ce cas la vitesse de croisière précédemment sélectionnée est gardée en mémoire et peut être réactivée à tout moment en appuyant sur le bouton RCL. 199 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 200 Pour mémoriser la vitesse Déplacer la bague A en position différente de OFF et ramener normalement la voiture à la vitesse voulue. Tourner la bague B sur la position (+), puis la lâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et visualisée sur l’affichage du tableau de bord; maintenant il est possible de lâcher la pédale de l’accélérateur. La voiture poursuivra la marche à la vitesse constante mémorisée jusqu’à la réalisation d’une des conditions suivantes: – pression sur la pèdale du frein – présence d’un véhicule plus lent dans le même couloir, ayant la même trajectoire de marche. ATTENTION Si nécessaire (par ex. un dépassement), on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; par la suite, en lâchant la pédale de l’accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémorisée. Si on dépasse les 160 km/h il est nécessaire de rétablir la vitesse mémorisée en appuyant sur le bouton C (RCL). 200 Pour rétablir la vitesse mémorisée. Si le système a été désenclenché en appuyant sur la pédale du frein, on peut rétablir la vitesse mémorisée en appuyant sur le bouton C (RCL). Pour augmenter la vitesse mémorisée La vitesse mèmorisée peut être augmentée en deux façons: – en appuyant sur la pédale de l’accélérateur et puis en mémorisant la nouvelle vitesse rejointe (rotation de la bague B sur la position (+) ou – rotation momentanée de la bague B sur la position (+): à chaque impulsion de la bague correspondra une augmentation de la vitesse de 10 km/h, tandis qu’à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse à intervalles de 10 km/h. En relâchant la bague B la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée. La nouvelle vitesse sélectionnée sera visualisée sur l’affichage pour remplacer la précédente. Pour réduire la vitesse mèmorisée La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façons: – en désenclenchant le dispositif (par ex. en appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la bague B sur la position (+) ou – en gardant tournée la bague B sur la position (-) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. La nouvelle vitesse sélectionnée sera visualisée sur l’affichage pour remplacer celle précédente. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 201 Mise à zéro de la vitesse mémorisée La vitesse mémorisée est automatiquement mise à zéro lorsqu’une des conditions suivantes se présente: – en coupant le moteur – en déplaçant la bague A sur la position OFF. Quand le système est désenclenché, toute information présente sur l’affichage du tableau de bord est annulée. La décélération maximum effectuée automatiquement par le système, est limitée par rapport aux capacités réelles du système de freinage de la voiture, par conséquent, un freinage de secours éventuel doit être effectué exclusivement par le conducteur. Un signal sonore se déclenche et averti le conducteur de la présence de situations qui exigent l’intervention du conducteur pour freiner la voiture en toute sécurité. Maintien de la vitesse et de la distance Le système maintien la vitesse mémorisée lorsque aucun véhicule n’est signalé sur la trajectoire de marche. Si au contraire, un véhicule qui roule à une vitesse inférieure est signalé, le système réalisera automatiquement quelques interventions (accélérations, décélérations ou freinages légers) pour maintenir la distance sélectionnée par le véhicule précédent. Toute intervention sur la pédale du frein désenclenche le système, alors qu’il est toujours possible d’accélérer, par exemple, lors d’un dépassement, sans pour cela désenclencher le système, lequel lors du relâchement de l’accélérateur ramènera graduellement la voiture à la vitesse mémorisée (à condition de ne pas dépasser les 160 km/h). Sur l’affichage multifonction sont fournies au conducteur, de façon synthétique, les informations correspondantes à la vitesse mémorisée, à la présence ou à l’absence d’un véhicule en mouvement et à la distance sélectionnée. Signalisation d’un véhicule avec système actif mais pas enclenché Quand le système est actif (bague A en position différente de OFF), il ne commence qu’à signaler la présence d’un autre véhicule qu’après l’enclenchement au moins d’une fois (rotation de la bague B sur (+). Successivement, la présence d’un véhicule en mouvement, sera toujours signalée, même avec le système désenclenché, jusqu’au désenclenchement du système (bague A sur OFF). 201 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 202 paraît. Par contre, l’icône, si présente, qui représente le véhicule détecté sur le couloir de circulation reste visible. Détection d’un véhicule lorsque le système est activé Lorsque le système est activé en tournant la bague B sur (+), un véhicule éventuel en marche devant la voiture (dans une distance de 130 mètres) et dans la trajectoire de marche, est signalé au conducteur sur l’affichage du tableau de bord par une des icônes suivantes: distance réglée x distance réglée x 202 distance réglée x Les icônes représentées indiquent l’activation du contrôle de la vitesse et de la distance, avec détection de la présence d’un véhicule en marche dans la trajectoire, véhicule qui a été “accroché” par le système. Les trois différentes visualisations représentent les trois niveaux de distance que le conducteur peut sélectionner. En cas de température extérieure inférieure à 3 °C, le système se dispose automatiquement pour le maintien de la distance maxi du véhicule qui précède la voiture, indépendamment de la distance établie. Lorsque le système est actif et la vitesse de la voiture est supérieure à 80 km/h, en activant l’indicateur de direction gauche (clignotant) pour signaler un dépassement, la distance du véhicule qui précède (déjà “acchoché”) est automatiquement réduite pour faciliter la manoeuvre. Si le conducteur n’effectue pas le dépassement dans quelques secondes, la voiture revient à la distance établie. Si le système est désactivé momentanément en appuyant sur la pédale de l’accélérateur, la vitesse mémorisée clignote sur le tableau de bord, alors que l’icône concernant le contrôle de la distance, éventuellement présente sur l’affichage du tableau de bord dis- Si le Radar Cruise Control est actif et que la puissance de freinage habilitée pour la fonction ne garantit pas le maintien de la distance établie du véhicule qui précède, un signal sonore et visuel (message “FREINER EN SECURITE” sur l’affichage multifonc- 13:39 Pagina 203 tion) avertit le conducteur, en l’invitant à reprendre le contrôle de la vitesse. ATTENTION Si le Radar Cruise Control est actif et la vitesse du véhicule qui précède descend au-dessous de 30 km/h environ, un signal sonore et le message “RADAR CRUISE CONTROL DESACTIVE” sur l’affichage multifonction, avertissent le conducteur de reprendre le contrôle de la vitesse. Par conséquent, le Radar Cruise Control ne garantit pas la marche en colonne; l’arrêt de la voiture et le départ après un arrêt en colonne reviennent toujours au conducteur, lequel doit aussi réenclencher chaque fois la fonction contrôle de la vitesse. Si le véhicule accroché par la voiture dotée de Radar Cruise Control s’éloigne excessivement du rayon d’action du capteur radar, le système pourrait ne plus le reconnaître, en provoquant ainsi l’accélération de la voiture ou en accrochant un autre véhicule qui précède (fig. 145). AVERTISSEMENTS POUR LA CONDUITE AVEC LE RADAR CRUISE CONTROL Si un véhicule s’introduit tout à coup entre la voiture dotée de Radar Cruise Control et le véhicule éventuel accroché par celle-ci (fig. 146), le système pourrait ne pas être en mesure de gérer le freinage, en avertissant ainsi le conducteur d’intervenir et reprendre la commande de la voiture. Pendant l’utilisation habituelle du Radar Cruise Control, peuvent se vérifier certaines situations qui pourraient influencer le fonctionnement du système. Ci-après les principales situations de la circulation pouvant conditionner le système. fig. 145 L0A0349b 10-10-2007 L0A0348b 194-249 Thesis FRA fig. 146 203 13:39 Pagina 204 Lorsqu’on s’approche d’un virage dont le rayon est moyen-étroit, un véhicule éventuel accroché par le Radar Cruise Control pourrait sortir du champ visuel du radar (fig. 150) en faisant ainsi perdre l’accrochage du véhicule. Si un véhicule s’introduit dans le même couloir de circulation de la voiture dotée de Radar Cruise Control actif à une distance trop rapprochée (fig. 147), le système pourrait ne pas être en mesure de le reconnaître. L0A0351b Si deux camions se dépassent à une vitesse réduite l’un par rapport à l’autre (fig. 148), la voiture dotée de Radar Cruise Control pourrait reconnaître sporadiquement la route libre. Lorsqu’on s’approche d’une bretelle (fig. 151-152) il est important de rappeler que, en suivant un véhicule qui roule à une vitesse inférieure à celle réglée sur la voiture dotée de Radar Cruise Control, lorsqu’on change de couloir, la trajectoire s’avèrera libre et le système accélèrera pour rétablir la vitesse réglée. A proximité de la sortie ou de l’entrée d’un virage (fig. 149), un véhicule qui précède pourrait temporairement sortir du champ visuel du radar, ou bien un véhicule qui roule dans un couloir adjacent pourrait être capté. fig. 150 204 L0A0352b L0A0350b fig. 148 fig. 147 L0A0353b 10-10-2007 L0A0354b 194-249 Thesis FRA fig. 149 fig. 151 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 205 L0A0355b Lorsqu’on s’approche d’un dosd’âne ayant une variation de pente importante (fig. 153), un véhicule éventuel pourrait sortir du champ visuel du radar en faisant ainsi perdre l’accrochage du véhicule même. Le système Radar Cruise Control dispose de stratégies pour le maintien d’un niveau de confort adapté à la direction de la route dans les virages, en limitant la vitesse de croisière si nécessaire. Il faut rappeler toutefois que le Radar Cruise Control n’est pas en mesure de prévoir la direction de la route, par conséquent le conducteur est le seul responsable du réglage convenable de la vitesse d’entrée près d’un lacet, d’une bretelle ou en tout cas d’un virage même pas d’autoroute, dont le rayon est étroit. SIGNALISATION D’ANOMALIES Des anomalies éventuelles du système sont signalées par l’allumage du symbole à sur l’affichage multifonction, en même temps que le message “DEFAILLANCE RADAR CRUISE CONTROL”. La signalisation de l’anomalie reste telle même lorsque la bague A du système est tournée en position OFF. L0A0356b fig. 152 Il faut se rappeler que toutes les fois qu’un véhicule accroché par le système sort du champ visuel du radar, la voiture accélèrera pour revenir à la vitesse de croisière établie. Quel que soit le type de défaillance du système, le Radar Cruise Control est complètement désactivé. fig. 153 205 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 206 Dans ce cas, nettoyer la lentille de protection du capteur, indiquée sur fig. 154 en utilisant un chiffon humide, et en évitant les chiffons secs, rugueux ou durs. Si l’indication de lentille sale devait rester même après le nettoyage, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. L0A0330b Le conducteur sera averti par un message approprié sur l’affichage en cas de désactivation dûe à la lentille sale. fig. 154 206 Si, pendant la dernière utilisation de la voiture, le Radar Cruise Control s’est désactivé à cause de l’excessive saleté de la lentille, au démarrage suivant de la voiture il sera nécessaire de parcourir quelques kilomètres avant d’activer le système, afin de lui permettre de vérifier si les conditions concernant la saleté qui avaient provoqué la désactivation du Radar Cruise Control existent encore. Le capteur est placé dans le pare-chocs avant: des chocs éventuels peuvent l’endommager. ATTENTION L’avarie d’un des systèmes de sécurité liés au Radar Cruise Control (systèmes ABS ou ESP) comporte la signalisation d’avarie pour le Radar Cruise Control aussi. Il est conseillé d’activer le Radar Cruise Control uniquement lorsque les ocnditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, c’est-à-dire: routes rectilignes et sèches, routes express ou autoroutes, circulation fluide. Ne pas activer le dispositif en ville ou si la circulation est intense. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 207 Il est déconseillé d’utiliser le système dans des conditions de faible visibilité (brouillard, pluie intense, fortes chutes de neige, etc…), car elles pourraient influencer les performances du système. ATTENTION Le Radar Cruise Control peut être enclenché uniquement lorsque la vitesse de la voiture est entre 30 et 160 km/h. Le Radar Cruise Control se désenclenche automatiquement à la suite de l’intervention des systèmes ABS, ASR, MSR et ESP. Il se désenclenche aussi en engageant la marche arrière, le point mort ou en actionnant le frein à main (EPB). En cas de mauvais fonctionnement du système ou du manque de fonctionnement, déplacer la bague A sur la position OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Près d’un virage il pourrait être nécessaire de réduire la vitesse mémorisée ou de désenclencher le système en appuyant sur la pédale de frein. ATTENTION Le Radar Cruise Control ne peut être enclenché lorsque le système ASR a été désactivé par le conducteur. ATTENTION La bague A peut être laissée constamment en position différente de OFF sans endommager le système Radar Cruise Control. Il est tout de même conseillable de désenclencher le système lorsque celui-ci n’est pas utilisé, en tournant la bague A en position OFF, afin d’éviter des mémorisations accidentelles de vitesse. La pédale de frein est actionnée par le système Radar Cruise Control: ne pas placer le pied sous la pédale car il pourrait rester encastré. 207 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 208 CAPTEUR DE PARKING La responsabilité lors des manoeuvres de parking ou dans d’autres situations qui peuvent s’avérer dangereuses revient toujours au conducteur. En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manoeuvre il ‘y ait pas d’animaux ou des personnes. Le système d’assistance doit être considéré comme un support pour le conducteur, lequel, de toute façon e devra jamais détourner l’attention pendant chaque manoeuvre même si celleci est effectuée à une vitesse réduite. Le capteur de parking fournit au conducteur, pendant la phase de rapprochement des obstacles devant et derrière la voiture, l’information de la distance. L’information de la présence et de la distance de l’obstacle est transmise au conducteur par l’intermédiaire de signaux sonores, dont la fréquence dépend de la distance de l’obstacle. L0A0016b En complétant l’information visuelle avec celle sonore engendrée par le système, le conducteur peut donc éviter des collisions éventuelles. fig. 155 208 Les capteurs avant et arrière du système s’activent automatiquement, avec la clé en position MAR, lorsqu’on engage la marche arrière. En désengageant la marche arrière, les capteurs se désactivent, alors que ceux avant restent actifs jusqu’au dèpassement de la vitesse d’environ 15 km/h, pour permettre de compléter la manœuvre de parking. Les capteurs avant peuvent être activés en appuyant sur le bouton A (fig. 155) placé sur la console centrale devant le levier de la boîte de vitesses; lorsque les capteurs avant sont actifs, sur le bouton le témoin B s’allume. Pour exclure les capteurs, appuyer à nouveau sur le bouton A. Lorsque les capteurs sont activés, le système émet des signalisations sonores par les signaleurs avant ou arrière dès qu’un obstacle est décelé, à une fréquence croissante en s’approchat de l’obstacle. Lorsque l’obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 30 cm, le son émis est continu. Par rapport à la position de l’obstacle (devant ou derrière) le son est émis par les signaleurs sonores correspondants (avant ou arrière). Le signal cesse immédiatement si la distance de l’obstacle augmente. Le cycle des tons reste constant si la distance mesurée par les capteurs est invariable, alors que si cette situation se présente pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes, par ex. pour éviter des signalisations en cas de manoeuvres le long des murs. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 209 CAPTEURS Pour un fonctionnement correct du système d’assistance au stationnement, il est indispensable que les capteurs placés sur les pare-chocs soient toujours propres, sans boue, saletés, neige ou verglas. fig. 156 L0A6020b L0A6019b Le système, pour déceler la distance des obstacles, utilise 4 capteurs situés dans les pare-chocs avant (fig. 156) et 4 capteurs situés dans celui arrière (fig. 157). Pendant le nettoyage des capteurs faire très attention à ne pas les rayer ou les abîmer; éviter d’utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voiture. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des hydronettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en gardant le gicleur à 10 cm de distance environ. Pour repeindre les parechocs ou pour retoucher la zone des capteurs s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Les applications incorrectes de peinture pourraient en effet, compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. fig. 157 209 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 210 Leur position recouvre en effet, les zones médianes et latérales du frontal et de l’arrière de la voiture (fig. 158). Au cas où l’obstacle se trouve dans la zone médiane, celui-ci est capté à des distances inférieures à environ 0,9 m (avant) et 1,50 m (arrière). LOA0172b Champ d’action des capteurs Les capteurs permettent au système de contrôler la partie avant et arrière de la voiture. fig. 158 210 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 211 Au cas où l’obstacle se trouve dans la zone latérale, il est capté à des distances inférieures à 0,6 m. TRACTAGE DE REMORQUES Le fonctionnement des capteurs arrière est automatiquement désactivé lors de l’introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs arrière se réactivent automatiquement en défilant la prise du câble de la remorque. SIGNALISATIONS D’AVARIE La centrale du système effectue le contrôle de tous les composants du système chaque fois que l’on tourne la clé de contact en position MAR. Les capteurs et les connections électriques correspondantes sont toujours contrôlés pendant le fonctionnement du système. L’avarie du système d’assistance au stationnement est signalée par l’allumage du symbole t sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE CAPTEURS PARKING”. En cas de signalisation d’avarie, après avoir arrêté la voiture et coupé le moteur, essayer de nettoyer les capteurs et de s’assurer de ne pas être en proximité de sources d’émissions d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques). Si la cause de l’anomalie a été éliminée, le système reprend son fonctionnement et le symbole d’avarie sur l’affichage multifonction en même temps que le message d’avertissement, s’éteint. 211 10-10-2007 13:39 Pagina 212 Si au contraire, le témoin reste allumé, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia pour le contrôle du système, même s’il continue à fonctionner. En effet, si l’avarie décelée par la centrale ne compromet pas le fonctionnement, le système continue à fonctionner et le mauvais fonctionnement est mémorisé de manière à être décelé par le Réseau Après-vente Lancia dans un contrôle suivant. INFORMATIONS GENERALES Pendant les manoeuvres de parking faire très attention aux obstacles pouvant se trouver sur ou sous les capteurs. En effet, les objets placés à une distance rapprochée sur la partie avant ou arrière de la voiture, dans certaines circonstances ne sont pas captés par le système, par conséquent ils peuvent endommager la voiture ou être endommagés. Les signaux envoyés par les capteurs, peuvent aussi être altérés par l’endommagement des capteurs mêmes, par la saleté, la neige ou le verglas se trouvant sur les capteurs ou par des systèmes d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) présents dans les parages. EQUIPEMENT INTERIEUR PLAFONNIER AVANT (fig. 159) Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux lumières de courtoisie. Pour allumer manuellement la lumière centrale, appuyer sur le bouton A; pour l’éteindre appuyer de nouveau sur le bouton. La lumière s’allume et s’éteint graduellement. S’il a été allumé avec le bouton, le plafonnier s’éteint automatiquement après 15 minutes environ, de l’extinction du moteur (rotation de la clé sur STOP). L0A0098b 194-249 Thesis FRA fig. 159 212 13:39 Pagina 213 Pour allumer et éteindre les lumières de courtoisie, appuyer les boutons correspondants B. Les lumières de courtoisie s’éteignent automatiquement après 15 minutes environ de l’extinction du moteur (rotation de la clé de contact sur STOP). Le plafonnier central s’allume automatiquement, en même temps que le plafonnier arrière, lors de l’ouverture d’une porte. Les plafonniers s’éteignent après 3 minutes environ, si une ou plusieurs portes restent ouvertes ou bien, si les portes sont fermées avant, après 10 secondes environ de la fermeture de la dernière porte ou bien lors du verrouillage des portes. En laissant une porte ouverte, les plafonniers s’éteigneront automatiquement après 3 minutes environ. Pour les rallumer il est suffisant d’ouvrir ou de fermer une porte. Les plafonniers s’allument (pendant 10 secondes environ) lorsqu’on enlève la clé du contacteur (rotation du bouton sur STOP sur les voitures avec Keyless System) et lors de l’actionnement de l’ouverture centralisée avec la télécommande. En cas de choc avec activation de l’interrupteur manuel inertiel, les plafonniers s’allument automatiquement pendant 15 minutes environ. PLAFONNIER ARRIERE (fig. 160) PLAFONNIERS DES PORTES (fig. 161) Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux lumières de courtoisie. Dans la partie inférieure du panneau des portes se trouve un plafonnier pour l’éclairage de la zone montée/descente de la voiture. La lumière centrale s’allume et s’éteint graduellement en même temps que le plafonnier. Le plafonnier s’allume automatiquement lors de l’ouverture de la porte correspondante, indépendemment de la position de la clé de contact. Pour allumer manuellement la lumière centrale, appuyer sur le bouton A; pour l’éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton. Pour allumer et éteindre les lumiéres de courtoisie, appuyer les boutons correspondants B. Les lumières de courtoisie s’éteignent automatiquement après 15 minutes environ, de l’extinction du moteur (rotation de la clé de contact sur STOP). En laissant la porte ouverte, la lumière reste allumée pendant 3 minutes environ puis elle s’éteint automatiquement. L0A0214b 10-10-2007 L0A0279b 194-249 Thesis FRA fig. 160 fig. 161 213 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 214 PLAFONNIERS MIROIRS RETROVISEURS (fig. 162) AILETTES PARE-SOLEIL (fig. 163) MIROIRS DE COURTOISIE (fig. 164) Dans la partie inférieure des rétroviseurs extérieurs se trouve un plafonnier pour l’éclairage de la zone montée/descente de la voiture. Elles peuvent être orientées de face et de côté. Ils se trouvent sur les ailettes paresoleil: pour y accéder, tourner les ailettes et soulever le couvercle A. Pour les orienter latéralement les dégager de leur crochets A. 214 L0A0192b L0A0195b fig. 162 L0A0193b Les miroirs sont éclairés: les lumières s’allument automatiquement en soulevant le couvercle et s’éteignent en baissant le couvercle ou bien automatiquement après environ 15 minutes de l’extinction du moteur (rotation de la clé sur STOP). Le plafonnier s’allume automatiquement, pendant 3 minutes environ, lors de l’ouverture de la porte ou lorsqu’on déverrouille les serrures des portes avec la télécommande. fig. 163 fig. 164 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 215 CENDRIERS ARRIERE (fig. 167) Vérifier toujours le débranchement de l’allumecigares. CENDRIER ET ALLUME CIGARES AVANT Ils se trouvent dans un logement unique qui s’ouvre en appuyant sur le point indiqué (fig. 165). Pour les passagers arrière, se trouvent deux cendriers placés sur les panneaux des portes. Pour ouvrir le cendrier, appuyer sur le point indiqué par la flèche. En appuyant sur le bouton A (fig. 166) on actionne l’allume-cigares qui, après quelques secondes, revient sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi. L’allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures. L’allume-cigare ne fonctionne qu’avec la clé de contact sur MAR. Pour le vider, sortir la cuvette A. fig. 165 L0A0053b L0A0188b L0A0189b Pour vider le cendrier, sortir la cuvette B. fig. 166 fig. 167 215 10-10-2007 13:39 Pagina 216 Sur la planche se trouve une boîte à gants éclairée et munie d’un volet de fermeture. Pour ouvrir le volet appuyer sur le bouton A (fig. 168); le bouton ne fonctionne qu’avec la clé sur MAR et pendant 1 minute après avoir enlevé la clé ou l’avoir tournée en position STOP. Pour le fermer, le repousser dans son logement. Ne pas voyager avec le compartiment ouvert: il pourrait vous blesser en cas d’accident. Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte: le volet pourrait blesser le passager en cas d'accident. L0A0325b L0A0191b Lors de l’ouverture de la boîte à gants, le plafonnier A (fig. 169) s’allume. Le plafonnier s’éteint en refermant le volet ou bien automatiquement après 15 minutes de l’extinction du moteur (rotation de la clé de contact sur STOP). 216 Sur le côté gauche de la planche se trouve un compartiment porte-objets basculant. Pour ouvrir le compartiment appuyer sur le point A et le relâcher. ATTENTION Pour l’utilisation de la prise de courant, lire les instructions indiquées dans le paragraphe correspondant aux pages suivantes de ce chapitre. L’ouverture du volet peut être exclu et rétabli à l’aide du menu du CONNECT. fig. 168 COMPARTIMENT PORTEOBJETS (fig. 170) Dans le logement inférieur de la boîte à gants est prévu le logement pour un lecteur B de Disques Compact (Changeur de CD) éventuel et, sur certaines versions, la prise de courant C. BOITE A GANTS L0A0190b 194-249 Thesis FRA fig. 169 fig. 170 10-10-2007 13:39 Pagina 217 PORTE-VERRE/PORTEBOISSON AVANT (fig. 171) COMPARTIMENT PORTEBOISSONS CLIMATISE Il est placé dans la partie avant de la console centrale. A l’intérieur de l’accoudoir avant, se trouve un compartiment porte-boissons climatisé et éclairé (fig. 172), recevant l’air directement par le système de climatisation. Il s’ouvre en appuyant le couvercle sur le point A et puis en le relâchant: le porte-verre/porte-boisson s’ouvrira automatiquement. Pour ouvrir la bouche d’aération du compartiment, soulever la commande A (fig. 172). Pour fermer la bouche baisser la commande A. Pour fermer le compartiment baisser l’accoudoir jusqu’à son blocage donc, pour baisser ultérieurement l’accoudoir, appuyer sur la poignée C. Le compartiment permet de maintenir les boissons plus longtemps à la même température que lorsqu’elles ont été déposées. Pour le fermer, pousser le couvercle B dans son logement. ATTENTION Le compartiment n’est pas un frigo et non plus un chauffeboissons, mais sa fonction est celle de maintenir la température des boissons introduites, qui doivent être chauffées ou refroidies avant d’être déposées dans le compartiment. fig. 171 L0A0251b L0A0186b Pour accéder au compartiment, soulever l’accoudoir A (fig. 173) en le tirant par la poignée B. L0A0169b 194-249 Thesis FRA fig. 172 fig. 173 217 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 218 Attention à ne pas renverser les boissons. De toute façon, le compartiment dispose d’un trou au fond, lequel décharge à l’extérieur les liquides éventuellement renversés. COMPARTIMENT PORTEOBJETS SUR LA PLANCHE (fig. 174) COMPARTIMENTS PORTEOBJETS SUR LES PORTES Sur les panneaux des portes se trouve un compartiment porte-objets: Devant le levier de la boîte de vitesses se trouve un compartiment porte-objets A. – A (fig. 175) sur les portes avant L0A0194b – B (fig. 176) sur les portes arrière. L0A0182b L0A0212b fig. 175 fig. 174 218 fig. 176 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 219 COMPARTIMENT SUR LA CONSOLE CENTRALE (fig. 177) PORTE-VERRES/PORTEBOISSONS ARRIERE (fig. 178) COMPARTIMENT DANS L’ACCOUDOIR ARRIERE Sur les versions avec climatiseur automatique bizone, sur la partie arrière de la console centrale, se trouve le compartiment porte-objets A. Le porte-verre/porte-boissons A est logé dans l’accoudoir arrière. A l’intérieur de l’accoudoir arrière se trouve un compartiment porte-objets A (fig. 179), un compartiment portecartes B et une prise de courant C. Il s’ouvre en l’appuyant sur le point indiqué par la flèche et en le relâchant: le porte-verre/porte-boissons s’ouvrira automatiquement. L’accoudoir peut aussi contenir, en fonction des équipements: – les boutons pour le chauffage, le massage, le réglage lombaire et l’adaptation des sièges arrière latéraux. Pour le fermer, le pousser dans son logement. – le bouton pour le déplacement du siège côté passager avant fig. 177 L0A0075b L0A0073b L0A0252b – le bouton pour l’actionnement du rideau pare-soleil électrique. fig. 178 fig. 179 219 10-10-2007 13:39 Pagina 220 – la prise de courant PRISE DE COURANT – la télécommande pour les fonctions HI-FI et TV du CONNECT La prise de courant se trouve à l’intérieur de l’accoudoir arrière. – le récepteur supplémentaire du téléphone. Pour accéder à la prise de courant, soulever l’accoudoir par la poignée A (fig. 180). Pour refermer le compartiment baisser l’accoudoir. ATTENTION Pour l’utilisation de la prise de courant, lire les instructions indiquées dans le paragraphe correspondant dans ce chapitre même. Pour utiliser la prise soulever le couvercle C (fig. 179). Pour accéder au compartiment, soulever l’accoudoir par la poignée A (fig. 180). L0A0074b Pour fermer le compartiment baisser l’accoudoir. fig. 180 220 RIDEAU PARE-SOLEIL ELECTRIQUE (fig. 181) Le rideau électrique fonctionne avec la clé de contact sur MAR. Les boutons pour son actionnement se trouvent sur la console centrale, près du levier de la boîte de vitesses à l’intérieur de l’accoudoir arrière. Certaines versions sont munies de prise de courant à l’intérieur de la boîte à gants aussi. Pour actionner le rideau des places avant, appuyer sur le bouton A pour le soulever et sur le bouton B pour le baisser. La prise est alimentée en tournant la clé sur MAR et elle peut être utilisée uniquement par des accessoires ayant une absorption maximale de 15A (puissance 180W). Pour actionner le rideau des places arrière, appuyer sur la partie avant du bouton C pour le soulever et sur la partie arrière du bouton pour le baisser. Ne pas relier à la prise de courant des accessoires ayant une absorption supérieure à celle indiquée. Une absorption prolongée du courant peut décharger la batterie, et empêcher le démarrage suivant du moteur. L0A0280b 194-249 Thesis FRA fig. 181 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 221 Avant d’actionner le rideau pare-soleil, s’assurer qu’il n’y ait aucun objet sur la tablette sous-lunette arrière. POCHES PORTE CARTES (fig. 182) (lorsqu’elles sont prévues) Les sièges avant sont dotés d’un vide-poches aménagés dans la partie arrière du dossier. POIGNEES D’APPUI (fig. 183) Elles sont placées en correspondance des portes. INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (par ex. antivo satellitaire) ou des accessoires qui influent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia, son personnel qualifié, en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia, en évaluera l’absorption électrique totale, et vérifiera que l’équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissante. Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service d’aprèsvente doivent être dotés de la marque: fig. 182 Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé. L0A0222b L0A0147b Les poignées d’appui arrière incluent un crochet porte-manteau A. ACCESSOIRES ACHETES PAR LE CLIENT fig. 183 ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données. 221 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 222 EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les appareils émetteurs radio (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, sauf si l’on utilise une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture même. L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels à la santé des passagers, de mauvais fonctionnements aux systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même. De plus, l’efficacité de transmission et de réception de ces appareils peut s’avérer dégradée par l’effet blindant de la coque de la voiture. En ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. 222 TOIT OUVRANT AVEC CELLULES SOLAIRES Le toit ouvrant est commandé électriquement et son fonctionnement n’est possible qu’avec la clé de contact sur MAR. Le toit peut coulisser de manière longitudinale, avec des positions différentes d’ouverture, jusqu’à sa complète disparition dans le spécial compartiment ou bien il peut se soulever en arrière (basculement) pour permettre la ventilation de l’habitacle. Dans la partie supérieure du toit il y a une série de cellules solaires, qui alimentent le ventilateur du circuit de climatisation de la voiture à la première vitesse pendant l’arrêt, en limitant la hausse de la température dans l’habitacle. ATTENTION Le fonctionnement optimal du ventilateur pendant l’arrêt se produit lorsque les glaces des portes et le toit ouvrant sont complètement fermés. De plus, pour vérifier la réelle intervention du ventilateur à la première vitesse, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-pincement, qui contrôle le coulissement longitudinal pendant la fermeture et le basculement. La centrale électronique qui gère le système est en mesure de percevoir la présence éventuelle d’un obstacle, pendant le mouvement du toit lors de sa fermeture pendant le basculement arrière; dans ce cas le système interrompt la course du toit et invertit inmédiatement le mouvement pendant un court morceau. 10-10-2007 13:39 Pagina 223 L’utilisation impropre du toit ouvrant peut-être dangereuse, même en présence du système anti-pincement. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers ne soient pas exposés aux risques de lésions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des objets personnels entraînés ou heurtés par le toit. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour les personnes qui sont encore à bord. Ne pas ouvrir le toit en cas de neige ou de verglas: il peut s’endommager. Toutes les fonctions du toit ouvrant, (ouverture,fermeture et basculement arrière), sont commandées par le sélecteur A (fig. 184). ATTENTION Sur les versions équipées du Keyless System, ne pas appuyer le dispositif CID sur le toit ouvrant à l’extérieur de la voiture, afin d’éviter la fausse reconnaissance intérieure du CID même. Les positions prévues sont 6 pour l’ouverture longitudinale et 3 pour le basculement (fig. 185). Après avoir tourné le sélecteur, le toit se déplace en s’arrêtant automatiquement dans la position choisie. Lors de l’ouverture du toit, sur la partie avant un déflecteur A (fig. 186) se soulève automatiquement et détourne la diffusion d’air. L0A0284b L0A0281b fig. 184 OUVERTURE/FERMETURE ET BASCULEMENT L0A0282b 194-249 Thesis FRA fig. 185 fig. 186 223 10-10-2007 13:39 Pagina 224 A la suite d’un débranchement éventuel de la batterie ou d’une interruption du fusible, il est nécessaire d’initialiser de nouveau le système anti-pincement, en procédant ainsi: 1) tourner le sélecteur A tout à fait à la fin de la course dans le sens inverse des aiguilles, en position de basculement maximum 3 (fig. 184) 2) tenir enfoncé le sélecteur A jusqu’à ce que le toit rejoint, en bougeant par à coups, la position de basculement maximum 3) lâcher le sélecteur après au moins 2 secondes de l’arrêt du toit 4) entre 5 secondes appuyer et garder encore enfoncé le sélecteur 5) entre 5 autres secondes le toit commencera à bouger, en réalisant un cycle complet d’ouverture et fermeture en s’arrêtant dans la position de toit fermé. 6) relâcher le sélecteur après au moins 2 secondes après l’arrêt du toit. Ainsi, le système est initialisé et reprend donc à fonctionner normalement. Si ceci ne doit pas se produire, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. Si l’opération est interrompue avant d’être complétée, répéter la procédure du début. Contrôler périodiquement que les trous A (fig. 187) pour l’écoulement de l’eau, placés aux angles avant du compartiment du toit, soient dégagés. L0A0283b 194-249 Thesis FRA fig. 187 224 13:39 Pagina 225 FERMETURE/OUVERTURE CENTRALISEE DU TOIT ET DES GLACES La fermeture/ouverture centralisée du toit ouvrant et des glaces peut être activée selon les conditions suivantes: – la clé de contact doit être enlevée – toutes les portes doivent être correctement fermées. La fermeture centralisée peut être en autre commandée en tournant la clé dans la serrure d’une des portes avant: maintenir la clé tournée en position 2 (fig. 189) pendant plus de 3 secondes. Le toit ouvrant et les lèveglaces sont actionnés jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement de la clé. Pour actionner la fermeture centralisée avec la télécommande, maintenir écrasé le bouton B (fig. 188) pendant plus de 3 secondes après la fermeture des portes: le toit ouvrant et les lève-glaces sont actionnés jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement du bouton. Pour actionner l’ouverture centralisée avec la télécommande, tenir enfoncé le bouton A (fig. 188) pendant plus de 3 secondes après l’ouverture des portes: le toit ouvrant et les lèveglaces sont actionnés jusqu’à la complète ouverture ou jusqu’au relâchement du bouton. En tenant la clé tournée sur 1 (fig. 189) pendant au moins 3 secondes, le toit ouvrant et les glaces s’ouvrent. Le toit ouvrant et les lève-glaces sont actionnés jusqu’à l’ouverture complète ou jusqu’au relâchement de la clé. Cette fonction peut être utilisée avant de monter dans la voiture stationnée au soleil, pour ventiler l’habitacle. L0A6099b 10-10-2007 L0A0174b 194-249 Thesis FRA fig. 188 fig. 189 225 10-10-2007 13:39 Pagina 226 CELLULES SOLAIRES MANOEUVRE DE SECOURS La partie supérieure du toit ouvrant incorpore 21 cellules solaires, qui fournissent une puissance maximale de 24 W suffisante pour alimenter le ventilateur du système de climatisation, lorsque la voiture est garée avec le toit fermé ou en position de basculement. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif pour la commande électrique, le toit ouvrant peut être manoeuvré manuellement, en procédant comme indiqué ci-après: Cette fonction est particulièrement utile pendant les journées d’été, parce qu’elle baisse considérablement la température dans l’habitacle, en réduisant la durée du cycle de refroidissement après le départ en évitant l’accumulation désagréable d’air chaud dans les canalisations de climatisation. – dans le sens des aiguilles pour ouvrir le toit – dans le sens contraire pour le fermer. 1) Prendre la clé hexagonale D (fig. 191) dans la trousse à outils, pour l’actionnement de secours du toit. 5)Après avoir complété l’opération de fermeture ou d’ouverture, remonter le plafonnier en l’encastrant d’abord avec les crochets avant et en fixant ensuite les vis arrière. 2) Enlever les bouchons A et B (fig. 190) du plafonnier avant, introduits à pression, en faisant levier avec un tourne-vis sur le côté extérieur. ATTENTION Lorsqu’on remonte le plafonnier, contrôler que les câbles électriques soient placés correctement. 3) Dévisser les vis C (fig. 191) et enlever le plafonnier, en le dégageant des agrafes avant. 6) Introduire les bouchons couvrevis à pression. ATTENTION Ne pas débrancher les connecteurs héxagonaux du plafonnier. L0A0129b L’activation du ventilateur est automatique et la distribution de l’air reste la dernière sélectionnée avant l’extinction de la voiture. 4) Introduire la clé hexagonale D dans le siège du moteur d’actionnement du toit et la tourner: L0A0329b 194-249 Thesis FRA En hiver, la fonction de ventilation réduit l’humidité dans l’habitacle. fig. 190 226 fig. 191 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 227 COFFRE A BAGAGES La batterie à plat ou après l’interruption d’un des fusibles de protection ou bien si l’on veut déconnecter la batterie chargée (par ex. pendant une période d’inactivité de la voiture), avant d’ouvrir le coffre à bagages lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Le hayon du coffre à bagages peutêtre ouvert aussi bien de l’extérieur que de l’intérieur de la voiture. ATTENTION La fermeture imparfaite du hayon est signalée par l’allumage du témoin correspondant sur l’affichage multifonction, en même temps que le message “COFFRE OUVERT” L0A0167b OUVERTURE DE L’INTERIEUR Le déverrouilage du hayon est électrique et est permis uniquement la clé de contact sur MAR la voiture arrêtée, ou bien 3 minutes après avoir tourné la clé sur STOP sans avoir ouvert ou fermé une porte. – la pression prolongée du bouton déverrouille la serrure et ouvre le hayon. Le soulèvement du coffre est facilité par les amortisseurs à gaz. Les amortisseurs sont prévus en vue d’assurer le soulèvement correct du hayon avec les poids prévus par le constructeur. L’adjonction arbitraire d’objets (becquet, etc.) peuvent compromettre le bon fonctionnement et la sécurité d’emploi du hayon. Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le bouton A (fig. 192) placé sur la console centrale, de cette façon: – la pression brève du bouton déverrouille la serrure du coffre fig. 192 227 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 228 Le hayon du coffre peut être ouvert à distance de l’extérieur en appuyant sur le bouton A (fig. 194) de la télécommande, même si l’alarme électronique est enclenché. Lorsque l’alarme électronique est enclenchée, l’ouverture du coffre à bagages est accompagné par un double signal lumineux des clignotants; la fermeture est accompagnée par une seule signalisation. ATTENTION Si l’on ouvre le coffre à bagages avec la clé lorsque l’alarme électronique est enclenchée, celle-ci ne sera pas désactivée. 228 L0A0179b L0A6022b fig. 193 Si l’alarme électronique est enclenchée, en ouvrant le coffre à bagages on désenclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du coffre et le système émettent (à l’exception des versions pour certains marchés) deux signalisations sonores (“BIP”). OUVERTURE PAR TELECOMMANDE OUVERTURE DE L’EXTERIEUR AVEC LA CLE (fig. 193) La serrure du hayon du coffre a bagages est électrique: lorsque la serrure est déverrouillée, en appuyant sur le bouton A on actionne la servocommande qui ouvre le coffre. En cas d’urgence (batterie dèchargée ou dèfaillance au système électrique) pour ouvrir le coffre, tourner à fond la clé dans la serrure, dans le sens inverse des aiguilles, en exerçant simultanément un légère pression sur le bord inférieur du porte-plaque pour réduire l’effort d’actionnement. ATTENTION Si le coffre à bagages a été ouvert avec la clé, à la fermeture suivante la fonction de rappel automatique du coffre sera désactivée. Pour rétablir cette fonction appuyer sur le bouton A. fig. 194 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 229 FONCTIONS MODIFIABLES PAR LE MENU DU CONNECT Le CONNECT permet d’activer et de désactiver les fonctions suivantes: – verrouillage/déverrouillage de la serrure du coffre à bagages uni à la fermeture/ouverture centralisée des portes – verrouillage automatique de la serrure du coffre à bagages, des serrures des portes et du volet du carburant lorsque la vitesse dépasse 20 km/h. Pour activer ces sélections, voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture. Dans les tableaux suivants sont résumées les logiques de fonctionnement de la serrure du coffre à bagages, en relation aux fonctions activées. Actionnement de la serrure du coffre à bagages avec télécommande Engagé à la fermeture centralisée des portes Désengagé par la fermeture centralisée des portes Désenclenchée Enclenchée Désenclenchée Enclenchée Manoeuvre pour l’ouverture du coffre à bagages Appuyer le bouton sur le coffre à bagages Appuyer le bouton A (fig. 194) sur la télécommande puis appuyer le bouton sur le coffre à bagages ou bien tenir enfoncé le bouton sur la télécommande (au-delà d’une seconde) Appuyer le bouton A (fig. 194) sur la télécommande puis appuyer le bouton sur le coffre à bagages ou bien tenir enfoncé le bouton sur la télécommande (au-delà d’une seconde) Appuyer le bouton A (fig. 194) sur la télécommande puis appuyer le bouton sur le coffre à bagages ou bien tenir enfoncé le bouton sur la télécommande (au-delà d’une seconde) Manoeuvre pour fermer le coffre à bagages En fermant le coffre à bagages la serrure reste verrouillée En fermant le coffre à bagages la serrure reste déverrouillée. Pour verrouiller la serrure appuyer le bouton B (fig. 194) sur la télècommande En fermant le coffre à bagages, la serrure reste déverrouillée. La serrure se verrouille automatiquement lorsque la voiture dépasse 20 km/h En fermant le coffre à bagages la serrure reste déverrouillée. Pour verrouiller la serrure appuyer le bouton B (fig. 194) sur la télécommande Etat de la fermeture centralisée des portes 229 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 230 Actionnement de la serrure du coffre à bagages avec tige métallique de la clé Engagé à la fermeture centralisée des portes Désengagé par la fermeture centralisée des portes Désenclenchée Enclenchée Désenclenchée Enclenchée Manoeuvre pour ouvrir le coffre à bagages Appuyer le bouton sur le coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages Manoeuvre pour fermer le coffre à bagages En fermant le coffre à bagages la serrure reste déverrouillé En fermant le coffre à bagages la serrure reste déverrouillée Pour la verrouiller tourner la clé dans le sens contraire dans la serrure du coffre à bagages En fermant le coffre à bagages, la serrure reste déverrouillée. Pour verrouiller la serrure, tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages La serrure se verrouille quand même automatiquement lorsque la voiture dèpasse 20 km/h En fermant le coffre à bagages la serrure reste déverrouillée. Pour verrouiller la serrure, tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages. Etat de la fermeture centralisée des portes 230 10-10-2007 13:39 Pagina 231 FERMETURE DU HAYON ECLAIRAGE DU COFFRE A BAGAGES (fig. 195) Pour fermer le coffre à bagages, le baisser jusqu’à l’appuyer sur la serrure, sans le claquer. La serrure est électrifiée et le coffre à bagages se fermera automatiquement. Le coffre à bagages est éclairé par le plafonnier A, qui s’allume automatiquement lors de l’ouverture du coffre à bagages. FILETS DE RETENUE OBJETS Le coffre à bagages est muni d’un filet fixe (fig. 196) placé sur le côté gauche et, en option pour les versions/marchés où il est prévu, d’un filet mobile. Le plafonnier s’éteint automatiquement lors de la fermeture du coffre à bagages. En laissant le coffre à bagages ouvert, le plafonnier s’éteindra après 20 minutes environ: pour l’allumer à nouveau fermer et réouvrir le coffre. L0A0180b L0A0049b 194-249 Thesis FRA fig. 195 fig. 196 231 13:39 Pagina 232 Le filet mobile peut être fixé dans une des deux positions prévues dans la partie avant du coffre à bagages (fig. 197-198), en l’accrochant aux emplacements A et B (fig. 199). Pour fixer le filet introduire les crochets A (fig. 200) dans les emplacements B et pousser vers le bas. L0A0046b fig. 199 L0A0048b L0A0047b 232 Les chargements transportés peuvent être fixés par des courroies (non fournies), fixées par des anneaux appropriés (fig. 201-202) placés aux angles du coffre à bagages. Pou décrocher le filet, le dégager vers le haut, en tenant enfoncé le bouton C sur l’ancrage. fig. 197 fig. 198 FIXATION DU CHARGEMENT L0A0219b 10-10-2007 L0A0099b 194-249 Thesis FRA fig. 200 fig. 201 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 233 Les anneaux servent aussi pour fixer le filet de retenue (disponible auprès du Réseau Après-vente Lancia). AVERTISSEMENTS POUR LE TRANSPORT DES BAGAGES L0A0220b La voiture est dotée d’un système qui maintient automatiquement constant l’assiette des phares lors de la variation du chargement. En vue du fonctionnement correct du régulateur, s’assurer également que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans le chapitre “Caractéristiques techniques”. En utilisant le coffre à bagages, ne pas dépasser, les charges maxi admises (voir le paragraphe “Caractéristiques techniques”). Vérifier, en outre, que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ancrés, pour éviter qu’un freinage brusque ne puisse les projeter en avant. Un chargement lourd non ancré, en cas d’accident, pourrait provoquer des graves blessures aux passagers. Si vous voulez transporter l’essence dans un jerrycan de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerrycan homologué, et fixe de façon adéquate, aux anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas d’accident. fig. 202 233 10-10-2007 13:39 Pagina 234 Ne pas relier à la prise de courant des accessoires ayant une absorption supérieure à celle indiquée. Une absorption prolongée de courant peut dècharger la batterie, et empêcher le démarrage suivant. PRISE DE COURANT (fig. 203) (lorsqu’il est prévu) La prise de courant se trouve sur le côté droit du coffre à bagages. Pour utiliser la prise soulever le couvercle A. COMPARTIMENT PASSAGE SKIS (lorsqu’il est prévu) Il peut être utilisé pour le transport des chargements longs (par ex. skis), en les enfilant par le coffre à bagages. Pour accéder au passage: 1) En agissant par le siège arrière, baisser l’accoudoir en utilisant la poignée A (fig. 204). L0A0218b La prise est alimentée en tournant la clé sur MAR et elle peut être utilisée uniquement par des accessoires ayant une absorption maximale de 15A (puissance 180W). fig. 203 234 L0A0076b 194-249 Thesis FRA fig. 204 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 235 2) Baisser le revêtement en tirant sur la poignée B (fig. 205). 3) Ouvrir le volet en appuyant sur les boutons C (fig. 206). 4) Enlever la protection D (fig. 207) et l’étendre sur l’accoudoir. L0A0079b 5) En agissant par le coffre à bagages, baisser le volet en appuyant sur la poignée A (fig. 208). fig. 205 L0A0080b L0A0078b L0A0077b fig. 207 fig. 206 fig. 208 235 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 236 3) Bloquer le chargement en introduisant l’ancrage de la courroie A (fig. 210) dans les boucles de la ceinture de sécurité arrière centrale. Après avoir enfilé le chargement dans la protection, le fixer par des courroies pour éviter qu’il ne bouge en cas de freinages brusques ou de chocs. Pour dégager la protection avec le chargement: 1) Décrocher la courroie en appuyant le bouton sur la boucle de la ceinture de sécurité. Pour fixer la protection avec le chargement: 2) Réduire la tension de la courroie, en la faisant défiler dans la boucle A (fig. 211) en appuyant simultanément sur le bouton B. 1) Faire passer la courroie de protection autour de l’accoudoir. 3) Dégager la courroie de la protection de l’accoudoir et la replier correctement dans son logement. 2) Serrer la courroie en tirant son extrémité, retenir la boucle A (fig. 209). fig. 209 236 L0A0094b L0A0095b L0A0093b Fermer les volets en les poussant dans leur logement jusqu’au verrouillage de la serrure. fig. 210 fig. 211 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 237 3) Soulever le levier B (fig. 213) pour dégager le capot du crochet de sécurité. CAPOT MOTEUR ATTENTION Le soulèvement du capot est facilité par deux amortisseurs à gaz (fig. 214). Il est recommandé de ne pas endommager ces amortisseurs et d’accompagner le capot lors du soulèvement. 4) Soulever le capot. Ouvrir le capot moteur uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Pour ouvrir le capot moteur: 1) Ouvrir la porte côté conducteur. fig. 212 L0A0285b L0A6023b L0A0019b 2) Tirer le levier A (fig. 212) dans le sens indiqué par la flèche. fig. 213 fig. 214 237 10-10-2007 13:39 Pagina 238 S’il faut procéder à des vérifications dans le compartiment moteur, quand celui-ci est encore chaud, ne pas vous approcher du ventilateur électrique: il peut se déclencher, même si la clé est sortie du commutateur. Attendre que le moteur se refroidisse. Des écharpes, cravates et revêtements non adhérents pourraient être entraînés par les organes en mouvement. Pour fermer le capot moteur: Baisser le capot jusqu’à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le laisser tomber en vérifiant qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manoeuvre. Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage soit activé. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement effectué, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte. BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT La serrure du volet d’accès au goulot est commandée automatiquement par la fermeture centralisée. Quand la fermeture centralisée est enclenchée, le volet ne peut être ouvert lorsque la fermeture centralisée est désenclenchée, pour ouvrir le volet il suffit d’appuyer sur la partie avant au point A (fig. 215). Puis ouvrir le volet en le tournant dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à l'ouverture complète. L0A0012b 194-249 Thesis FRA fig. 215 238 10-10-2007 13:39 Pagina 239 En conditions de secours il est possible d’effectuer le déverrouillage du volet en tirant la cordelette B (fig. 216), placée sur le côté droit du coffre à bagages à l’intérieur du compartiment de service. ATTENTION La fermeture étanche du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d’évent éventuel lorsque le bouchon est dévissé est, donc, tout à fait normal. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation. Le bouchon du réservoir est pourvu d’un dispositif anti-égarement D (fig. 218) qui le garde accroché au volet pour ne pas l’égarer. Pour ouvrir le volet du compartiment, tourner avec la clé de contact l’arrêt C (fig. 217) sur 1 et le baisser. ATTENTION Le ravitaillement en carburant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitaillement effectué le moteur coupé mais avec la clé de contact en position MAR, il peut se produire une signalisation temporaire erronée du niveau du carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas être attribuée à un mauvais fonctionnement du système. Pendant le ravitaillement accrocher le bouchon au volet, comme illustré dans la figure. fig. 216 L0A0303b L0A0015b Ne pas s’approcher de la goulotte du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d'incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives. L0A0014b 194-249 Thesis FRA fig. 217 fig. 218 239 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 240 PIEGE DES PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) (version 2.4 JTD 20V CAE) C’est un filtre mécanique, inséré dans le système d’échappement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans le gaz d’échappement du moteur diesel. Le filtre a la fonction d’éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles/futures. Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et calcule la quantité de particules accumulée dans le filtre. 240 Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules carbonées. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se produire: augmentation limitée régime minimum, activation électroventilateur, augmentation limitée fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et n’influencent pas le comportement de la voiture et l’environnement. Piège des particules engorgé Quand le piège des particules est engorgé, sur l’affichage apparaît le message dédié accompagné par un signal sonore et par la visualisation du symbole è. Dans ce cas, il est conseillé de garder la voiture en marche jusqu’à la disparition du symbole è sur l’affichage. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 241 PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS Après avoir démonté le porte-bagages/porte skis, baisser les protections en les encastrant dans leurs emplacements. PREEQUIPEMENT CRAMPONS D’ACCROCHAGE ATTENTION Respecter scrupuleusement les dispositions légales en vigueur concernant les dimensions d’encombrement. Suivre scrupuleusement les instructions de montage contenues dans le kit. Le montage doit être effectué par un personnel qualifié. Sur le toit de la voiture se trouvent quatre étriers pour l’ancrage du portebagages/porte skis (fig. 219), cachés par des protections. Pour accéder aux étriers, soulever les protections en faisant levier sur le point A (fig. 220). Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler que les vis de fixation des attaches soient bien serrées. Répartir uniformément la charge et tenir compte, en conduisant, de la sensibilité accrue de la voiture au vent latéral. fig. 219 L0A0084b L0A0083b Fixer les ancrages du porte-bagages/porte-skis aux étriers d’ancrages, en suivant les instructions fournies avec. Ne jamais dépasser les charges maxi admises (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). fig. 220 241 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 242 PHARES PROJECTEURS AVEC FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE A DECHARGE DE GAZ (BI-XENO) ET CORRECTEUR DYNAMIQUE Ce type de projecteur appelé BiXeno utilise soit pour les feux de route que pour les feux de croisement, une lampe avec une ampoulle contenant du gaz au Xeno. Les caractéristiques de ce type de projecteurs sont: – une plus grande efficacité lumineuse – un réglage et une ampleur plus grands du faisceau lumineux – mineure consommation au régime de fonctionnement – une durée supérieure de la lampe. 242 Chaque projecteur est doté d’une centrale électronique pour le contrôle de la tension d’alimentation. Les projecteurs Bi-Xeno, à cause de leur intensité lumineuse élevée, on besoin d’un système de contrôle dynamique de l’orientation. Ce système est contrôlé par une centrale électronique qui agit sur deux niveaux: – il aligne constamment l’orientation des phares en fonction de la charge de la voiture – il maintient dynamiquement l’alignement pour compenser le mouvement de la voiture pendant la marche. Fonctionnement La lumière est projetée sur la route à l’aide d’une lentille sphérique en verre de grande surface (70 mm de diamètre). Un déflecteur, qui se soulève et qui se baisse, fait en sorte que la distribution de la lumière soit différente pour les feux de croisement et les feux de route. Le déflecteur est commandé électriquement et l’opération mécanique d’abaissement et soulèvement se produit en temps réel à la commutation des lumières. La lampe au Xeno est constituée par une ampoule contenant du gaz Xeno à basse pression et pas deux électrodes. Pour obtenir l’émission de lumière il faut déclencher un arc électrique entre les deux électrodes et le maintenir. Chaque projecteur est doté d’une centrale qui a la fonction de: – contrôler la valeur de tension/courant pour le fonctionnement à régime. – déclencher l’arc aux électrodes et faire évaporer les sels en phase d’allumage. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 243 Correcteur automatique dynamique orientation projecteurs Les projecteurs Bi-Xeno, à cause de leur élevée intensité lumineuse, on besoin d’un système de contrôle automatique dynamique de l’orientation. Ce système est contrôlé par une centrale électronique qui commande les actionneurs montés sur chaque projecteur de feu de croisement. La commande aux actionneurs dépend de l’élaboration des signaux provenant par deux capteurs d’orientation. Les avantages de ce système automatique de contrôle dynamique de l’orientation sont: – éviter l’éblouissement des véhicules que l’on croise. Centrale contrôle orientation projecteurs La centrale calcule l’assiette instantané de la voiture, en comparant les signaux provenant par les capteurs d’orientation. Un signal de “correction” est envoyé aux actionneurs pour adapter l’orientation du faisceau lumineux à l’assiette de la voiture calculé. Pour éviter les oscillations du faisceau des feux de croisement en cas de types de routes (pavés, chemin de terre, etc.) ou en cas de mouvements brusques de la voiture provoqués par le conducteur (débrayage, changement de vitesses, etc), la centrale réduit le nombre des corrections à effectuer sur le groupe optique. – stabiliser la zone éclairée pour améliorer la sécurité active. Signalisations d’anomalies L’anomalie de fonctionnent de un ou de plusieurs composants du système, est signalée par l’allumage du symbole 6 sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME DE REGLAGE ASSIETTE DES PHARES”. ATTENTION En cas d’avarie se renseigner auprès du Réseau Aprèsvente Lancia. En cas d’avarie de un ou plusieurs composants ou lors d’une diminution de tension d’alimentation, le système gère de toute façon le fonctionnement du système selon cette logique: – capteur avant défectueux: le calcul de l’assiette est fait en remplaçant la valeur de tension lue sur le capteur défectueux, une valeur fixe mémorisée. – capteur arrière défectueux: le système passe en mode de fonctionnement de sécurité et maintient les projecteurs en position préétablie d’abattage maximum autorisé par le faisceau lumineux. 243 243 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 244 – manque de connexion des actionneurs: en cas de manque de signal de commande, les actionneurs se mettent en position d’abattage maximum autorisé par le faisceau lumineux. ORIENTATION PROJECTEURS POUR LA CIRCULATION A GAUCHE/DROITE – centrale en avarie en fonction du type d’avarie, le système peut rester dans la fonction présente au moment de la défaillance ou bien se positionner pour l’abattage maximum autorisé par le faisceau lumineux Les projecteurs de la voiture sont dotés de lampes Bi-Xeno ayant une puissance élevée d’éclairage, donc, lorsqu’on passe d’un Pays ayant une circulation à droite à un autre ayant la circulation à gauche ou vice-versa, on doit modifier l’orientation des feux de croisement. – diminution de la tension: quand la tension descend sous 9 Volt, le système reste dans la position où il se trouvait avant l’avarie. Cette opération est nécessaire pour éviter l’aveuglement des véhicules que l’on croise et pour optimiser l’éclairage du bord de la chaussée. 244 Pour effectuer cette opération se renseigner auprès du Réseau Après-vente Lancia. Lorsqu’on revient au pays d’origine, se rappeler de faire modifier de nouveau l’orientation des feux de croisement. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 245 SYSTEME EOBD Le système EOBD (European On Board Diagnosis) permet un diagnostic continue des composants de la voiture liés aux émissions; de plus, il signale à l’utilisateur, à l’aide de l’allumage du témoin U sur le tableau de bord, avec le message “AVARIE SYSTEME CONTROLE MOTEUR”, la condition actuelle de détérioration des composants. L’objectif est de: – tenir sous contrôle l’efficacité du système; – signaler lorsqu’un mauvais fonctionnement provoque l’augmentation des émissions au-delà du seuil préétabli de la règlementation européenne; – signaler la nécessité de remplacer les composants déteriorés. De plus le système dispose d’un connecteur de diagnostic, à interfacer avec des instruments adéquats, qui permet de lire les codes d’erreur mémorisés dans la centrale, en même temps qu’une série de paramètres spécifiques du test et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle est possible aussi aux agents préposés au contrôle de la circulation. Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin U sur le tableau de bord ne s’allume pas, ou bien si, pendant la marche, il s’allume fixement ou clignote en même temps que le message” DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR”, s’adresser le plus rapidement possible au Réseau Après-vente Lancia. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié à l’aide d’appareillages du personnel de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du Pays dans lequel on se trouve. ATTENTION Après l’élimination de problème, pour vérifier complètement le système, le Réseau Après-vente Lancia doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres. 245 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 246 ABS GENERALITÉS Si on n’a jamais utilisé précédemment des véhicules dotés d’ABS, il est conseillé d’en apprendre l’usage en effectuant quelques essais préliminai sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et dans le respect total du Code de la Route du pays où l’on circule et il est aussi conseillé de lire soigneusement les informations suivantes. La fonction du système antiblocage des roues ABS (Antilock-Blocking System) consiste à éviter, par n’importe quelle condition de chaussée et d’intensité du système de freinage, le blocage et le glissement consécutif d’une ou plusieurs roues, en garantissant toujours non seulement le contrôle de la voiture et la possibilité de braquer, mais aussi le moindre espace de freinage possible. En effet, pendant le freinage, il peut arriver qu’une roue se bloque soit à cause d’un coefficient de friction de la route (eau, neige,verglas etc.) soit pour des raisons dynamiques de la voiture, 246 et dans ce cas la roue ne garantit ni une bonne décélération ni la possibilité de maintenir la direction de marche et la capacité de braquer. Dans ce cas le système ABS intervient en enlevant la pression hydraulique uniquement à la pince du frein de la roue bloquée et, dès que cette dernière reprend à tourner, le système la freine de nouveau en assurant ainsi un bon freinage et la maniabilité de la voiture. CORRECTEUR DE FREINAGE ELECTRONIQUE EBD La voiture est munie d’un correcteur de freinage électronique appelé EBD (Electronic Brakeforce Distribution) qui au moyen de la centrale et des capteurs du système ABS, permet de partager de manière optimale l’action de freinage entre les roues avant et arrière en évitant ainsi, dans les cas les plus graves, l’embardée de la voiture. FONCTIONNEMENT ABS La centrale électronique reçoit et élabore les signaux provenant de la pédale du frein et des quatre capteurs placés en proximité des roues et commande par conséquent le groupe hydraulique de manière à diminuer, maintenir ou augmenter la pression dans le circuit de freinage de chaque roue, en évitant ainsi le blocage. Les composants fondamentaux du système ABS sont: - une centrale électrohydraulique, qui élabore les signaux reçus par les différents capteurs et effectue la stratégie la plus appropriée en agissant sur ses électrovalve. - quatre capteurs qui détectent la vitesse de rotation de chaque roue. - une pompe avec pressostat pour rétablir la pression du liquide des freins. ATTENTION Pendant l’action de freinage la pédale peut être assujetti à lire les pulsations qui indiquent l’intervention du système antiblocage. 194-249 Thesis FRA 10-10-2007 13:39 Pagina 247 L’avarie du système ABS est signalée, moteur tournant, par l’allumage du témoin > sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME ABS”: dans ce cas, le système de freinage maintient son efficacité, même sans profiter du dispositif antiblocage. Dans ce conditions même le fonctionnement du système EBD peut s’avérer réduit. En cas d’avarie du système ABS, en conduisant avec prudence de manière à éviter de brusques freinages, rejoindre immédiatement l’atelier le plus proche du Réseau Après-vente Lancia pour contrôler le système. La voiture est dotée d’un correcteur de freinage électronique (EBD). Une avarie éventuelle du système EBD est signalée, moteur tournant, par l’allumage simultané des témoins x et > sur l’affichage multifonction en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME EBD”. Dans ce cas, lors des freinages violents on peut obtenir un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité d’embardée. En cas d’avarie du système EDB, en conduisant avec précaution, rejoindre immédiatement l’atelier le plus proche du Réseau Aprèsvente Lancia pour faire contrôler de système. Si sur l’affichage multifonction le témoin x s’allume en même temps que le message “NIVEAU LIQUIDE FREINS INSUFFISANT”, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. En effet, la perte éventuelle du liquide du système hydraulique, compromet de toute façon le fonctionnement du système de freinage, soit du type conventionnel qu’avec le système ABS. Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à courir des risques injustifiés. La conduite de la voiture doit être appropriée aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation. L’utilisation excessive du frein moteur (vitesses trop basses avec insuffisance d’adhérence) pourrait faire glisser les roues motrices. L’ABS n’a pas d’effet sur ce type de glissement. La décélération maximale que l’on peut réaliser dépend toujours de l’adhérence entre le pneu et la chaussée. Il est évident que, en présence de neige ou verglas, l’adhérence prend des valeurs très réduites, donc dans ces conditions, l’espace d’arrêt reste élevé même avec le système ABS. 247 10-10-2007 13:39 Pagina 248 EQUIPEMENT AUTORADIO – multilecteur C (fig. 222) de CD (Changeur CD) dans la boîte à gants (lorsqu’il est prévu) Haut-parleurs arrière (fig. 224) Les haut-parleurs B sont logés dans les panneaux des portes arrière. – systéme HI-FI BOSE (lorsqu’il est prévu) La voiture est équipée d’un système audio complet, muni de: Les instructions correspondantes à l’utilisation de la fonction Radio, CD et Changeur CD, sont décrites dans le supplément du CONNECT fourni avec la voiture. – radio RDS-TMC integrée au système CONNECT – lecteur CD audio/CD ROM de navigation A (fig. 221) sur la planche – lecteur de cassette audio B sur la planche L0A0215b 194-249 Thesis FRA HAUT-PARLEURS Haut-parleurs avant (fig. 223) Les haut-parleurs A sont logés dans les panneaux des portes avant. fig. 221 248 L0A213b L0A0217b L0A0210b fig. 223 fig. 222 fig. 224 13:39 Pagina 249 La voiture est fournie aussi de hautparleurs C logés à l’extrémité de la plage sous-lunette arrière. – haut-parleur A (fig. 226) dans la partie supérieure de la planche – un amplificateur HI-FI à haute puissance avec 5 canaux, quatre de 25 W et un de 100 W, en classe D avec égalisation analogique en ampleur et phase du signal logé dans le compartiment droit du coffre à bagages A (fig. 227). SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE Le système audio à haute fidélité est constitué de: – deux woofer dia. 168 mm à haute efficacité, logés dans les panneaux des portes avant Les composants adoptés sont brévetés et sont le fruit d’une technologie sophistiquée, mais en même temps ils sont facilement et intuitivement actionnables, ceci permet à ceux avec moins d’expérience d’utiliser au mieux le système. Puissance musicale totale 300 W. – deux tweeter dia. 50 mm coaxiaux et intégrés dans les woofer des portes avant. Le système audio HI-FI a été envisagé avec soin pour THESIS, pour fournir les meilleures performances sonores et reproduire la musique réelle d’un concert. pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle. L0A211b – deux midrange dia. 160 mm à haute efficacité et à bande large, logés dans les panneaux des portes arrière fig. 225 Entre les caractéristiques du système sont mises en évidence la fidèle reproduction des tons aigus et des tons graves. En outre, la gamme complète des sons est reproduite dans tout l’habitacle en enveloppant les occupants d’une naturelle sensation de spatialité que l’on éprouve en écoutant la musique du vif. – deux subwoofer dia. 230 mm à haute efficacité intégrés sur la plage sous-lunette arrière Haut-parleurs sur la plage sous-lunette arrière. (fig. 225) fig. 226 L0A209b 10-10-2007 L0A286b 194-249 Thesis FRA fig. 227 249 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 250 CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES DEMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION La voiture est munie d’un dispositif électronique de verrouillage moteur. En cas de départ manqué voir “Le système Lancia CODE”. Nous conseillons, dans la première période d’utilisation, de ne pas demander à la voiture le maximum des performances (par ex. excessives accélérations, parcours trop longs à des régimes maximum, freinages excessivement intenses, etc). 250 Il est dangereux de faire tourner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’hoxygène et décharge de l’anydride de carbone, et d’autres gaz toxiques. Le dispositif de démarrage est pourvu d’un dispositif de sécurité qui oblige, en cas de démarrage manqué du moteur, de ramener la clé en position STOP avant de répéter la manoeuvre de demarrage. De la même façon, quand le moteur tourne, le dispositif empêche le passage de la position MAR à la position AVV. Lorsque le moteur est coupé ne jamais laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant décharge la batterie. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 251 PROCEDURE DE DEMARRAGE POUR LES VERSIONS A ESSENCE 4) Sur les versions avec boîte de vitesse électronique, s’assurer que le levier de la boîte soit en position P et tenir enfoncée la pédale du frein. ATTENTION Il est important que la pédale de l’accélérateur ne soit jamais enfoncée jusqu’à ce que le moteur soit démarré. 5) Tourner la clé de contact en position AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 1) S’assurer que le frein à main automatique soit serré (témoin x allumé sur le tableau de bord). 2) S’assurer que les systèmes et les utilisateurs électriques, spécialement ceux à haute absorption (ex. lunette chauffante), soient désactivés. 3) Sur les versions avec boîte de vitesses manuelle, placer le levier de la boîte au point mort et appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, pour éviter que le contacteur ne doit entraîner en rotation les engrenages de la boîte. PROCEDURE DE DEMARRAGE POUR LES VERSIONS JTD 1) S’assurer que le frein à main automatique soit serré (témoin x allumé sur le tableau de bord). 2) Placer le levier de la boîte au point mort. 6) En cas de manque de démarrage, ramener la clé en position STOP puis répéter la procédure. 3) Tourner la clé de contact sur MAR. ATTENTION Si le démarrage s’avère difficile ne pas insister par des tentatives prolongées, pour ne pas endommager le catalyseur, mais s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 4) Attendre l’extinction du témoin m, qui se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud. Le moteur très chaud, le temps d’allumage du témoin peut être tellement qu’il passe inobservé. 5) Ecraser à fond la pédale d’embrayage. 6) Tourner la clé de contact sur la position AVV immédiatement après l’extinction du témoins m. Attendre trop veut dire rendre inutile le travail de chauffe des bougies. 251 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 252 ATTENTION Les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie (climatiseur, lunette chauffante etc) se désenclenchent automatiquement pendant la phase de démarrage. Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, il faut ramener la clé de contact en position STOP avant de répéter le démarrage. Si le démarrage s’avère difficile (le système Lancia CODE étant efficace), ne pas insister par des tentatives prolongées. Se servir uniquement d’une batterie d’appoint au cas où on constate que la cause est due à la charge insuffisante de la batterie de bord. Ne jamais se servir d’un chargeur de batterie pour lancer le moteur. 252 CHAUFFE DU MOTEUR EXTINCTION DU MOTEUR – Se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques. – Lâcher la pédale de l’accélérateur et attendre que moteur atteigne le ralenti. – Pendant les premiers kilomètres ne pas demander de la voiture les performances maximales, mais attendre que la température de l’eau de refroidissement atteigne 50-60 °C. – Tourner la clé de contact sur STOP et éteindre le moteur. Sur les versions avec boîte de vitesses automatique électronique, avant de couper le moteur, déplacer le levier de la boîte de vitesses sur P. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 253 En particulier pour les voitures munies de turbocompresseur, mais en général pour toute voiture il est recommandé d’éviter de brusques accélérations immédiatement avant d’éteindre le moteur. Le “coup d’accélérateur” ne sert à rien, il fait consommer inutilement du carburant et peut provoquer de sérieux dommages aux roulements du rotor du turbocompresseur. ATTENTION Si, le cas échéant, le moteur s’éteint la voiture roulant, au démarrage suivant, sur l’affichage multifonction peut s’allumer le symbole Lancia CODE Y en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE”. Dans ce cas, vérifier que, en éteignant et en redémarrant le moteur la voiture arrêtée, le témoin s’éteigne. Sinon s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. DEMARRAGE DE SECOURS Si le système Lancia CODE ne reconnaît pas le code transmis par la clé de contact (symbole Y sur l’affichage multifonction allumé en même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE”) on peut procéder au démarrage de secours en utilisant le code indiqué sur la CODE card. Pour l’intervention correcte, voir les indications au chapitre “S’il vous arrive”. Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour recharger la batterie ou connecter une batterie d’appoint, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. 253 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 254 A L’ARRET Lorsqu’on laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit ci-après. – Eteindre le moteur. – Contrôler que l’enclenchement du frein à main automatique à eu lieu. – Engager la 1ère vitesse, si la voiture est en montée ou la marche arrière si elle est en descente. ATTENTION Le fonctionnement optimal du ventilateur pendant l’arrêt se produit lorsque les glaces des portes et le toit ouvrant sont complètement fermés. De plus, pour vérifier la réelle intervention du ventilateur à la première vitesse, avant de sortir de la voiture, il est conseillé de désactiver les bouches de diffusion et de sélectionner la distribution de l’air à travers uniquement les bouches centrales de la planche. – Sur les versions avec boîte de vitesses électronique, placer le levier de la boîte en position P. – Braquer les roues avant pour garantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas de désenclenchement accidentel du frein à main. Sur les versions équipées de toit ouvrant (lorsqu’il est prévu), dans la partie supérieure du toit il y a une série de cellules solaires, qui alimentent le ventilateur du circuit de climatisation de la voiture à la première vitesse pendant l’arrêt, en limitant la hausse de la température dans l’habitacle. 254 Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. Ne laisser jamais des enfants dans la voiture sans surveillance; en s’éloignant de la voiture enlever toujours les clés du contacteur et les emporter avec soi. Si la voiture est équipée du système Keyless System et le dispositif CID est laissé à l’intérieur, le moteur peut être démarré: nous vous recommandons donc de faire très attention car dans ces circonstances des enfants éventuels restés sans surveillance à l’intérieur de la voiture ou des personnes malintentionnées pourraient faire démarrer le moteur. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 255 CONDUITE SURE (tapis, etc) n’empêche la course des pédales. En étudiant THESIS, LANCIA s’est engagée à fond pour obtenir une voiture en mesure de garantir le maximum de sécurité des passagers. Toutefois, le comportement du conducteur reste toujours un facteur décisif pour la sécurité routière. – S’assurer que, le cas échéant, les systèmes de retenue des enfants (sièges, berceaux, etc.) sont correctement fixés sur le siège arrière. Ci-après, vous trouverez un certain nombre de règles simples pour voyager en toute sécurité dans les différentes conditions. Vous connaissez certainement déjà nombre d’entre elles, mais, en tout cas, il sera utile de les lire avec attention. AVANT DE SE METTRE AU VOLANT – S’assurer du fonctionnement correct des feux et des phares. – Régler correctement la position du siège, du volant et des rétroviseurs, pour obtenir la meilleure position de conduite. – Régler avec soin les appuie-tête de façon que la tête et non pas le cou s’appuie sur eux. S’assurer que rien – Ranger avec soin les objets dans le coffre à bagages pour éviter qu’un freinage brusque ne les projette vers l’avant. – Eviter des aliments lourds avant d’affronter un voyage Une alimentation légère contribue aux réflexes rapides. Eviter surtout d’ingérer des alcools. Se rappeler de contrôler périodiquement: – pression et état des pneus; – niveau de l’huile moteur; – niveau du liquide de refroidissement moteur et état du circuit; EN COURS DE ROUTE – La première règle d’un voyage sûr est la prudence. – Prudence veut dire également se mettre en condition de pouvoir prévoir le comportement erroné ou imprudent des autres. – S’en tenir rigoureusement aux normes de la circulation routière de chaque pays et surtout respecter les limites de vitesse. – S’assurer toujours que non seulement vous-même mais tous les passagers de la voiture aient les ceintures bouclées, que les enfants soient transportés sur les sièges prévus et que, le cas échéant, les animaux soient placés dans des compartiments spéciaux. – Les longs voyages doivent être affrontés dans des conditions de forme optimales. – niveau du liquide des freins; – niveau de la direction assistée; – niveau du liquide lave-glaces; 255 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 256 Conduire en état d’ivresse, sous l’effet de stupéfiants ou de certains médicaments est très dangereux pour soimême et pour les autres. Boucler toujours les ceintures, aussi bien des places avant que celles à l’arrière, y compris les sièges pour enfants Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de déces en cas de choc. 256 Faire attention en montant des becquets supplémentaires, des roues en alliage et des enjoliveurs non de série: il pourrait réduire la ventilation des freins et donc leur efficacité lors de freinages violents et répétés ou bien de longues descentes. Ne pas voyager avec des objets sur le plancher devant le siège du conducteur: en cas de freinage, il pourrait s’encastrer dans les pédales, rendant ainsi impossible l’accélération ou le freinage. Attention à l’encombrement d’éventuels tapis: un inconvénient même modeste au système de freinage pourrait exiger une course plus longue du pédale par rapport à la normale. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les chaussées peuvent se déposer sur les disques des freins, réduisant ainsi leur efficacité au premier freinage. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 257 – Ne pas conduire pendant trop d’heures de suite, mais effectuer des arrêts périodiques pour faire un peu de mouvement et retremper l’organisme. – Changer constamment l’air dans l’habitacle. – Ne jamais parcourir des descentes, le moteur éteint: dans ce cas, l’action du frein moteur, du servofrein et la direction assistée vient à manquer, ce qui exige un plus grand effort sur la pédale en cas de freinage et un plus grand effort sur le volant pour braquer. CONDUIRE LA NUIT Ci-après les principale indications à suivre quand on voyage pendant la nuit. – Conduire avec un grande prudence: de nuit, les conditions de conduite sont plus sévères. – Réduire la vitesse, surtout sur les routes sans éclairage. – Aux premiers symptômes de somnolence, s’arrêter: la poursuite du voyage serait un risque pour vousmême et pour les autres. Ne reprendre la marche qu’après un repos suffisant. – Maintenir une plus grande distance de sécurité que de jour par rapport aux véhicules qui précèdent: il est difficile d’évaluer la vitesse des autres véhicules lorsqu’on ne voit que leur feux. – N’utiliser les feux de route que hors de la ville et lorsqu’on est sûr de ne pas gêner les autres conducteurs. – En croisant un autre véhicule, débrancher les feux de route et passer aux feux de croisement. – Tenir les feux et les phares propres. – Hors de la ville, attention à la traverser d’animaux. CONDUIRE SOUS LA PLUIE La pluie et les chaussées mouillées veulent dire danger. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles, car l’adhérence entre les roues et l’asphalte est sensiblement réduite. Par conséquent, les espaces de freinage s’allongent notablement et la tenue de route diminue. Ci-après, quelques conseils à suivre en cas de pluie: – Réduire la vitesse et tenir une plus grande distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent. – S’il pleut très fort, la visibilité se réduit elle aussi. Dans ce cas, même pendant la journée, allumer les phares de croisement pour se rendre plus visibles aux autres. – Ne pas parcourir à grande vitesse les flaques et tenir fortement le volant: une flaque traversée à grande vitesse peut faire perdre le contrôle de la voiture(“aquaplaning”). – Positionner les commandes de ventilation sur la fonction de désembuage (comme indiqué dans le chapitre “Faites connaissance avec votre voiture”), de façon à ne pas avoir de problèmes de visibilité. – Vérifier périodiquement l’état des balais des essuie-glaces. 257 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 258 CONDUIRE DANS LE BROUILLARD – Eviter le plus possible des changements soudains de vitesse. Si le brouillard est dense, éviter, dans la mesure du possible, de se mettre en voyage. En cas de marche avec brume, brouillard à bancs: – Eviter, si possible, de dépasser d’autres véhicules. – Tenir une vitesse modérée. – Allumer, pendant le jour également, les feux de croisement, le feu de brouillard arrière et les phares antibrouillard avant. Ne pas se servir des feux de route. ATTENTION Dans les zones de bonne visibilité, éteindre le feu de brouillard arrière; la forte intensité lumineuse gêne les occupants des véhicules qui suivent. – Se rappeler que la présence de brouillard comporte également de l’humidité sur la chaussée et donc une plus grande difficulté pour tout type de manoeuvre et l’allongement des espaces de freinage. – Garder une bonne distance de sécurité du véhicule qui précède. 258 – En cas d’arrêt forcé de la voiture (pannes, impossibilité de procéder à cause de la visibilité, etc.) essayer avant tout de s’arrêter hors des voies de circulation. Puis brancher les feux de détresse et, si possible, les phares de croisement. Claksonner rythmiquement si on se rend compte de l’arrivée d’une autre voiture. CONDUIRE EN MONTAGNE – Sur les routes en descente, utiliser le frein moteur et engager les rapports bas afin de ne pas surchauffer les freins. – Ne jamais parcourir les descentes, le moteur éteint ou au point mort et, encore moins, la clé de contact sortie. – Conduire à vitesse modérée, en évitant de “couper” les virages. – Se rappeler que le dépassement en montée est plus lent et exige, par conséquent, plus de route libre. Au cas où quelqu’un vous dépasse en montée, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 259 CONDUIRE SUR LA NEIGE OU SUR LE VERGLAS – Ci-après quelques conseils pour conduire dans ces conditions: – Conduire à une vitesse très modérée. – Sur la route enneigée, monter les pneus d’hiver ou les chaînes à neige; voir les paragraphes correspondants dans ce chapitre. – Utiliser surtout le frein moteur et éviter, en tout cas, de freinages brusques. – Eviter des accélérations soudaines et des brusques changements de cap. – Pendant l’hiver, même les routes apparemment sèches peuvent présenter des tronçons peu exposés au soleil, côtoyés d’arbres ou de roches, sur lesquels il peut y avoir du verglas. – Tenir une bonne distance de sécurité des véhicules qui précèdent. CONDUIRE AVEC L’ABS L’ABS est un équipement du système de freinage qui offre essentiellement deux avantages: 1) il évite le blocage et, par conséquent, le glissement des roues surtout dans les conditions de faible adhérence; 2) il permet de freiner et de braquer simultanément pour éviter d’éventuels obstacles imprévus et pour diriger la voiture là où on le désire pendant le freinage; cela de manière compatible avec les limites physiques d’adhérence latérale du pneu. – L’ABS empêche le blocage des roues, mais n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre pneus et chaussée. Par conséquent, même avec une voiture équipée ABS, respecter la distance de sécurité des véhicules qui précèdent et limiter la vitesse à l’entrée des virages. L’ABS sert à augmenter la possibilité de contrôler la voiture, et non pas à rouler plus rapidement. Pour exploiter au mieux l’ABS: – Dans les freinages d’urgence ou en cas de faible adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale du frein: cela veut dire que l’ABS est en service. Ne pas lâcher la pédale, mais continuer à l’enfoncer pour donner de la continuité en freinage. 259 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 260 REDUCTION DES FRAIS DE GESTION ET DE LA POLLUTION ATMOSPHERIQUE Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives. CONSIDERATIONS GENERALES Entretien de la voiture Les conditions de la voiture représentent un facteur important, qui exerce une incidence sur la consommation de carburant ainsi que sur la tranquillité de voyage et sur la durée de la voiture. C’est pour cette raison qu’il convient de l’entretenir correctement en effectuant les contrôles et les réglages selon ce qui est prévu dans le “Plan d’entretien Programmé” (voir rubriques ... bougies, filtre à air, calages). 260 Pneus Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte. Il faut souligner que dans ces conditions l’usure des pneus augmente et détériore le comportement de la voiture en marche et donc sa sécurité. Charges inutiles Ne pas charger excessivement le coffre à bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influence fortement ses consommations et la stabilité. Porte-bagages/porte-skis Enlever le porte-bagages ou le porteskis s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence remorque. Dispositifs électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des utilisateurs à grande absorption d’énergie électrique. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuieglaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur le cycle urbain). Le climatiseur Le climatiseur représente une charge ultérieure qui pèse sensiblement sur le moteur en augmentant les consommations (jusqu’à +20% en moyenne). Quand la température externe le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 261 Eléments aérodynamiques Sélection des vitesses Accélération L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, non certifiés pour le but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations. Dès que la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accèlération brillante comporte une augmentation des consommations. De la même façon, l’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions, l’usure du moteur. Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions; il convient d’accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum. STYLE DE CONDUITE Démarrage Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immèdiatement et lentement, en évitant des régimes élevés, de cette façon le moteur chauffera plus rapidement. Manoeuvres inutiles Eviter les coups d’accélérateur quand vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manoeuvre comme également “double débrayage” sont absolument inutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent les consommations et les émissions polluantes. Vitesse maximale La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente: il est utile d’observer qu’en passant de 90 à 120 km/h, on a une augmentation des consommations d’environ +30%. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions. Il est recommandé, par conséquent, d’adopter un style de conduite “souple” en cherchant d’anticiper les manoeuvres pour éviter des dangers imminents et de respecter les distances de sécurité afin d’éviter des ralentissements brusques. CONDITIONS D’UTILISATION Démarrage à froid Des parcours très brefs et des démarrages fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à +30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions de substances nuisibles. 261 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 262 Situations de grande circulation et conditions routières Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux tricolores. De même des parcours tortueux, des routes de montagne et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations. Arrêts pendant la circulation Pendant les arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE La protection de l’environnement présente l’un des principes qui ont guidé la réalisation de votre THESIS. SAUVEGARDE DES DISPOSITIFS DE REDUCTION DES EMISSIONS Ce n’est pas par hazard que les dispositifs antipollution obtient des résultats bien au delà de la règlementation en vigueur. Le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, en plus de protéger l’environnement, influe sur le rendement de la voiture. Le maintien de ces dispositifs dans de bonnes conditions constitue dans la première règle en vue d’une conduite écologique et économique en même temps. Toutefois, l’environnement doit recevoir la plus grande attention de la part de chacun. En suivant quelques simples règles, l'automobiliste peut éviter d’endommager l’environnement et très souvent de limiter en même temps les consommations. A ce sujet, ci-après, un certain nombre d’indications utiles qui s’ajoutent à toutes celles marquées du symbole #, présentes dans les différentes parties de la notice. Pour les premières comme pour les secondes, il est indispensable de les lire avec attention. 262 La première précaution consiste à suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé”. Pour les moteurs à essence, utiliser exclusivement de l’essence sans plomb (95 RON), pour les moteurs JTD, utiliser exclusivement du gazole pour autotraction (spécification EN590). 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 263 Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentatives prolongées. En particulier, éviter les manoeuvres de poussée, le remorquage ou l’utilisation de descentes de côte, car il s’agit là d’opérations pouvant endommager le pot d’échappement catalytique. Pour le démarrage de secours, utiliser exclusivement une batterie d’appoint. Si pendant la marche le moteur “tourne mal”, réduire au minimum la demande de performances du moteur et s’adresser dès que possible auprès du Réseau Après-vente Lancia. Lorsque le témoin de réserve s’allume, procéder dès que possible, au ravitaillement, car le bas niveau de carburant pourrait provoquer une alimentation irrégulière du moteur et inévitablement une augmentation de la température des gaz d’échappement; d’où de sérieux dommages au convertisseur catalytique. Ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées. Ne pas chauffer le moteur au ralenti avant de partir, sauf si la température externe est très basse et, dans ce cas également, pendant une période non supérieure à 30 secondes. Pendant son fonctionnement normal, le convertisseur catalytique développe des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles, aiguilles de pin etc.): danger d’incendie. Ne pas installer d’autres projecteurs de chaleur et ne pas enlever ceux qui existent déjà sur le convertisseur catalytique et sur le tuyau d’échappement. Le non respect de ces normes peut créer des risques d’incendie. Ne rien vaporiser sur le convertisseur catalytique, sur la sonde Lambda et sur le tuyau d’échappement. 263 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 264 ATTELAGE DE REMORQUES ATTENTIONS Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d’attelage homologué et d’un équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route. Monter éventuellement des rétroviseur spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement toujours en façon du poids global de la remorque. 264 Dans les parcours en descente, engager un rapport bas au lieu d’utiliser constamment le frein. Le poids que le remorquage exerce sur le crochet de la voiture, réduit d’une égale valeur la capacité de charge de la voiture. Pour être sûrs de ne pas dépasser le poids maxi remorquable (indiqué sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque Pays pour les véhicules avec tractage de remorques. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100km/h. La connexion électrique de la remorque doit se produire avec la clé de contact sur STOP ou enlevée. Lorsque la remorque est reliée électriquement, en enclechant les feux de brouillard arrière, o allumera les feux antibrouillard de la remorque seulement. Le système ABS ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc prêter une attention particulière aux chaussées glissantes. Ne pas modifier absolument le circuit hydraulique des freins de la voiture afin de commander le freinage de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être indépendente du circuit hydraulique de la voiture. Le fonctionnement des capteurs arrière de stationnement est automatiquement désenclenché lors de l’introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs arrière se réactivent automatiquement en enlevant la prise du câble de la remorque. 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 265 INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGE Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, selon les indications suivantes et en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif. Le dispositif de tractage à installer doit respecter les règlementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes. Pour toutes les versions, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l’installer. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture, une centrale spécifique pour le fonctionnement des feux extérieurs de la remorque. Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de joints 7 pôles alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de références fournies par le Constructeur de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif. Le cas échéant, le frein électrique ou autre (cabestan électrique etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une section non inférieure à 2,5 mm2. ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un cabestan éventuel doit se produire lorsque le moteur tourne. En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble d’alimentation du frein électrique et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas 15W. Pour les dérivations électriques utiliser la centrale spécifique, en l’alimentant avec un câble de la batterie de section non inférieure à 2,5 mm2. SCHEMA DE MONTAGE (fig. 1) La structure du crochet d’attelage doit être fixée aux points indiqués par (1) à l’aide de 18 vis de M10 et aux points indiqués avec (2) 4 vis de M8. Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de rognante du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet dèmonté. ATTENTION Il est obligatoire de fixer à la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible) aux dimensions et d’un matériel approprié portant l’inscription suivante: CHARGE MAXI SUR LA BOULE 75 kg. Après le montage du crochet, les trous de passage des vis de fixation doivent être scellés pour empêcher des infiltrations éventuelles des gaz d’échappement. 265 250-270 Thesis FRA fig. 1 266 10-10-2007 13:48 Pagina 266 L0A0264b 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 267 PNEUS A NEIGE Ils s’agit de pneus étudiés expressément pour rouler sur la neige et le verglas, à monter en remplacement des pneus équipant la voiture. Utiliser uniquement des pneus à neige ayant les mêmes dimensions que ceux dont est équipée la voiture Le Réseau Après-vente Lancia est heureux de fournir tout conseil sur le choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner. Pour le type de pneu à adapter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus à neige, respecter scrupuleusement les indications du chapitre “Caractéristiques Techniques”. Les caractéristiques spécifiques des pneus à neige font que, dans des conditions environnementales normales et en cas de longs parcours sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures par rapport à celles des pneus équipant normalement la voiture. Il faut donc en limiter l’utilisation aux performances pour lesquelles ils ont été homologués. ATTENTION En utilisant des pneus à neige ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (accrue de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, une signal de prudence qui indique la vitesse maxi admise par les pneus d’hiver (comme la prévoit la Directive CE). Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne maniabilité. Se rappeler qu’il convient de ne pas croiser le sens de rotation des pneus. La vitesse maxi. du pneu à neige ayant l’indice “Q” ne doit pas dépasser les 160 km/h, ayant l’indice “T” ne doit pas dépasser les 190 km/h, ayant l’indice H ne doit pas dépasser les 210 km/h, en respectant les lois en vigueur du Code de la circulation routière. Les caractéristiques d’hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les remplacer. 267 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 268 CHAINES A NEIGE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les diffèrents Pays. Sur les pneus 225/50R17 (94W) et 225/50ZR17 (94W) les chaînes à neiges ne peuvent pas être montées à cause d’une interférence avec le montant de la suspension avant Les chaînes ne doivent être montées que sur les roues motrices (avant). Les pneus à chaînes à neige et la relative typologie des chaînes à employer pour chaque version sont indiqués ci-dessous; suivre scrupuleusement les indications. Il est conseillable, avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes à neige de s’adresser auprès du Réseau Aprèsvente Lancia. Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. 268 Les chaînes montées, il est conseillé de désenclencher le système ASR. Appuyer sur le bouton ASR-OFF, led sur le bouton allumé. Versions En cas d’utilisation de chaînes à neige, rouler à vitesse modérée; évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les trottoirs ou les marches et éviter les longs parcours sur routes dénneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. Pneus ne pouvant recevoir de chaînes 2.0 TB 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 215/60 R16 95H M+S 2.4 - 2.4 CAE 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 215/60 R16 95H M+S 2.4 JTD 2.4 JTD 20V 2.4 JTD 20V CAE 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 215/60 R16 95H M+S 3.0 V6 CAE 3.2 V6 CAE 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 215/60 R16 95H M+S Type de chaînes à neige à utiliser Chaînes à neige à encombrement réduit avec saillie maximale du profil du pneu égal à 10 mm 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 269 NON UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE – Gonfler les pneus à une pression de 0,5 bar supérieure aux prescriptions normales et, si possible, les appuyer sur des planches en bois et contrôler périodiquement la pression. Si la voiture doit rester hor service pendant de longues périodes, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions suivantes: – Ne pas enclencher le système d’alarme électronique. – Garer la voiture dans un local couvert, sec et autant que possible aéré. – Engager une vitesse. – Si la voiture est garée en palier, desserer le frein à main électrique en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe correspondant. – Nettoyer et protéger les parties peintes en appliquant des cires de protection. – Soupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essui-glace et les soulever des vitres. – Ouvrir légèrement les glaces. – Débrancher la borne négative (-) du pôle de la batterie et contrôler l’état de charge de cette dernière. Ce contrôle, pendant le remissage, devra être répété chaque mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5V. ATTENTION Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour déconnecter la batterie, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. – Ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. – Couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser des bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface du véhicule. REMISE EN MARCHE Avant de remettre en marche la voiture, après une longue période d’inactivité, il est recommandé de procéder aux opérations suivantes: – Ne pas épousseter à sec l’extérieur de la voiture. – Contrôler visuellement s’il y a des fuites évidentes de liquides (huile, liquide freins et embrayage, liquide de refroidissement moteur, etc.). – Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre. – Contrôler le niveau de: – liquide circuit des freins-embrayage – liquide de refroidissement moteur. – Contrôler le filtre à air et, s’il le faut, le faire remplacer. – Contrôler la pression des pneus et vérifier qu’ils ne présentent pas de dommages, coupures ou fissures. Dans ce cas, il est nécessaire de les faire remplacer. – Contrôler les conditions des courroies du moteur. 269 250-270 Thesis FRA 10-10-2007 13:48 Pagina 270 – Rebrancher la borne négative (–) de la batterie après en avoir vérifié la charge. ACCESSOIRES UTILES ATTENTION Avant de connecter de nouveau la batterie, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Indépendamment des obligations législatives en vigueur, nous vous conseillons d’avoir toujours à bord (fig. 2): – La boîte de vitesse au point mort, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes en appuyant à plusieures reprises sur la pédale de l’embrayage. Les éléments décrits et illustrés sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia. – une trousse de premiers soins contenant un désinfectant non alcoolisé, des compresses de gaze stérile, de la gaze en rouleau, sparadrap, etc., – une torche électrique, – des ciseaux à bouts arrondis, – des gants de travail, – un extincteur. L0A0170b Cette opération doit être effectuée en plein air. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz fortement toxique et létal. fig. 2 270 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 271 S’IL VOUS ARRIVE DEMARRAGE DE DEPANNAGE Si le système Lancia CODE ne réussit pas à désactiver le blocage du moteur, les symboles Y et U restant allumés sur l’affichage multifonction en même temps que les inscriptions “CLE ELECTRONIQUE NON RECONNUE” et “DEFAILLANCE SYSTEME CONTROLE MOTEUR” et le moteur ne démarre pas. Pour lancer le moteur, il est nécessaire de recourir au démarrage de secours. Il est recommandé de lire avec attention toute la procédure avant de l’exécuter. En cas d’erreur, pendant la procédure de secours, il faut ramener la clé de contact sur STOP et répéter les opérations à partir du début (point 1). 1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE card. 2) Tourner la clé de contact sur MAR. 3) Ecraser à fond et tenir écrasée la pédale d’accélérateur. Le témoin U sur le tableau de bord s’allume pendant 8 secondes environ, et puis s’éteint; à ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur et commencer à compter les nombres de clignotements du témoin U. 4) Attendre un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, puis, écraser et tenir écrasée la pédale accélérateur jusqu’à ce que le témoin U s’allume (pendant 4 secondes) et ensuite s’éteint; à ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur. 5) Le témoin U commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal à la deuxième chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir écrasée la pédale d’accélérateur. 6) Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CODE card. 7) Après la saisie du dernier chiffre, tenir écrasée la pédale de l’accélérateur. Le témoin U s’allume (pendant 4 secondes) et ensuite s’éteint; à ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur. 8) Un clignotement rapide du témoin U (pendant 4 secondes environ) confirme que l’opération a été exécutée correctement. 9) Procéder au démarrage du moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur STOP. Si, par contre, le témoin U reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1). ATTENTION Après un démarrage de secours, il est recommandé de s’adresser auprès du Réseau Aprèsvente Lancia car cette procédure doit être répétée à chaque démarrage du moteur. 271 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 272 DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE BATTERIE D’APPOINT Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour recharger la batterie ou connecter une batterie d’appoint, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie ayant une capacité égale ou de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée (voir chapitre “Caractéristiques Techniques”). La batterie est logée sur le côté gauche du coffre à bagages, protégée par une couverture. 3) Dévisser le pommeau A (fig. 1) et enlever la couverture B. 4) Appuyer sur les agrafes A (fig. 2) et enlever le couvercle B. 5) Brancher les bornes positives (+) A (fig. 3) et B des deux batteries à l’aide d’un câble spécial. 6) Brancher à l’aide d’un second câble d’abord la borne négative (–) C de la batterie d’appoint puis le terminal métallique D du câble de masse de la voiture avec la batterie déchargée. Le démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint n’endommage le système Lancia CODE et doit être effectué de la façon suivante: 1) Débrancher tous les dispositifs électriques qui ne sont pas nécessaires. fig. 1 272 fig. 2 L0A0032b L0A0031b L0A0030b 2) Ouvrir le coffre à bagages en tournant la tige métallique de la clé dans le sens des aiguilles, dans la serrure. fig. 3 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 273 Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie dèchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en contact. 7) Démarrer le moteur. 8) Le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement: D, C, B et enfin A. ATTENTION Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. 9) Remonter le couvercle sur la borne positive de la batterie en encastrant les agrafes de fixation. 10) Remonter la couverture et visser le pommeau de fixation. 11) Fermer le coffre à bagages. ATTENTION En fermant le hayon, la serrure du coffre à bagages ne se verrouille pas. Pour la verrouiller tourner la tige métallique de la clé dans le inverse des aiguilles dans la serrure. N’effectuez pas cette opération si vous n’avez pas suffisamment d’expérience:des manoeuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de grande intensité et aussi l’éclatement de la batterie. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes doit être évité de façon absolue. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalyque et l’endommager irrémédiablement. Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, ce qui necessite un effort beaucoup plus grand sur la pédale de frein et sur le volant. Eviter rigoureusement d’utiliser un chargeur de batterie pour effectuer un démarrage de dépannage: on risquerait d’endommager les systèmes électroniques, notamment les circuits qui gèrent l’allumage et l’alimentation. 273 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 274 S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric impliquent l’observation de quelques précautions décrites ci-après: Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent, etc.. Il convient que les personnes à bord descendent, surtout si la voiture est très chargée et attendent que le remplacement ait été effectué, en se tenant hors du danger de la circulation. 274 En cas de routes en pente ou défoncées, appliquer des cales sous les roues pour bloquer la voiture. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter; ils pourraient se dévisser spontanément. Les boulons de fixage des roues sont spécifiques pour le type de jante montée (en alliage ou en acier); ne jamais utiliser, même pas en conditions d’urgence, les boulons prévus pour un autre type de jante. Le remplacement éventuel des jantes (jantes en alliage au lieu de ceux en acier ou vice versa), comporte que la dotation complète des boulons de fixage soit remplacée nécessairement par d’autres spécifiques pour le type de jante adoptée. Le cric sert exclusivement au remplacement des roues sur la voiture avec laquelle il est fourni, ou sur des voitures du même modèle. En aucun cas il doit être utilisé pour effectuer des contrôles ou des réparations sous la voiture. Le positionnement incorrect du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ce qui est indiqué sur l’étiquette collée dessus. Un montage erroné de l’enjoliveur de la roue, peut en provoquer le détachement lorsque la voiture est en marche. Ne pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d’outils entre jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours, en respectant les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques Techniques” 13:41 Pagina 275 REMPLACEMENT D’UNE ROUE 5) Replier en avant le tapis de revêtement du coffre à bagages A (fig. 4). 1) Arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permette de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure possible en palier et suffisamment compact. Il faut savoir que: – la masse du cric est de 2,100 kg; – le cric n’exige aucun réglage; – le cric n’est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre cric d’origine; 6) Prendre le triangle A (fig. 5), dans la boîte à outils B. 7) Dévisser le dispositif de fixation A (fig. 6) et enlever le conteneur du cric B et la roue C et les placer près de la roue à remplacer. 2) Eteindre le moteur et s’assurer que le frein à main automatique soit serré. – aucun outil au delà de sa clé d’actionnement à cliquet ne doit être utilisé pour actionner le cric. 3) Engager la première vitesse ou la marche arrière. Sur les versions avec boîte de vitesses automatique placer le levier sur P. L0A0033b fig. 4 4) Ouvrir le coffre à bagages. Procéder au remplacement de la roue de façon suivante: fig. 5 L0A0035b 10-10-2007 L0A0034b 271-310 Thesis FRA fig. 6 275 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 276 8) Dévisser manuellement la poignée A (fig. 7) du cric et le dégager de son étui B. 8 – clé pour vis du couvercle réservoir de la direction assistée 9) Ouvrir la trousse à outils et enlever les outils nécessaires (fig. 8): 9 – clé pour l’actionnement d’urgence du toit ouvrant (lorsqu’il est prévu) 1 – anneau de tractage 2 – tournevis à tête plate/à croix 3 – clé à cliquet 10) Sur les versions dotées de jantes en alliage, enlever l’enjoliveur A (fig. 9) monté à pression, en le tirant à l’aide de l’outil approprié B inséré dans le logement C. Sur les versions dotées de jantes en acier, enlever l’enjoliveur A (fig. 10) monté à pression. L0A0038b 4 – fourreau pour clé à cliquet 5 – pion pour position de la roue (pour versions avec jantes en alliage) 6 – outil pour enlever l’enjoliveur (pour versions avec jantes en alliage) 7 – fourreau pour dévisser/visser manuellement les boulons de la roue fig. 8 276 fig. 9 L0A6025b L0A6024b L0A0326b fig. 7 fig. 10 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 277 11) Monter la douille A (fig. 11) pour les boulons de la roue sur la clé à cliquet B. 13) Placer le cric sous la voiture, près de la roue à remplacer, en correspondance de la rainure indiquée sur la partie supérieure du cric à environ 20 cm du profil du passage de roue comme illustré dans la (fig. 12). ATTENTION La clé à cliquet doit être utilisée d’un côté pour dévisser et de l’autre pour visser. Avertir les personnes éventuelles présentes, que la voiture est en train d’être soulevée; par conséquent, il est bon de s’éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu’à son abaissement. L0A0037b L0A6026b 12) Dévisser d’environ un tour tous les boulons de fixation, puis secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante de l’enjoliveur. fig. 11 fig. 12 277 13:41 Pagina 278 14) Tourner manuellement la poignée A (fig. 13) du cric de manière à l’ouvrir partiellement, puis placer le cric sous la voiture. 17) Dévisser complètement les boulons de fixation précédemment desserés et enlever la roue. ATTENTION La clé à cliquet doit être utilisée d’un côté pour dévisser et de l’autre pour visser. ATTENTION Pour effectuer aisément cette opération utiliser le fourreau A (fig. 15) approprié. 16) Actionner le cric et soulever la voiture jusqu’à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres. 18) S’assurer que la roue de secours soit propre sans impurité sur le surfaces de contact avec le moyeu, afin d’éviter par la suite le desserrage des boulons de fixation. L0A0040b Actionner encore la poignée du cric jusqu’à quand le pion B du cric s’enclenche correctement dans son logement C sur la coque. 15) Introduire la clé à cliquet A (fig. 14) avec le fourreau B sur le pion du cric. fig. 13 278 fig. 14 L0A0328b 10-10-2007 L0A0041b 271-310 Thesis FRA fig. 15 13:41 Pagina 279 Les boulons de fixage des roues sont spécifiques pour le type de jante montée (en alliage ou en acier); ne jamais utiliser, même pas en conditions d’urgence, les boulons prévus pour un autre type de jante. Le remplacement éventuel des jantes (jantes en alliage au lieu de ceux en acier ou vice versa), comporte que la dotation complète des boulons de fixage soit remplacée nécessairement par d’autres spécifiques pour le type de jante adoptée. 19) Sur les versions pourvues de jantes en alliage, pour faciliter le montage de la roue de secours, visser le pivot A (fig. 16), prélevé dans la boîte à outils, sur le moyeu, puis placer la roue et visser les 4 boulons dans les trous libres. Dévisser enfin le pivot A et visser le dernier boulon. Sur les versions pourvues de jantes en acier, monter la roue, en faisant coïncider le pivot A (fig. 17) à un des trous B. L0A0043b ATTENTION Pour visser plus aisément les boulons utiliser le fourreau A (fig. 15) approprié. fig. 16 20) Baisser la voiture et enlever le cric (fig. 18). fig. 17 L0A0044b 10-10-2007 L0A0366b 271-310 Thesis FRA fig. 18 279 13:41 Pagina 280 ATTENTION Un montage incorrect peut provoquer le détachement de l’enjoliveur couvre-moyeu (jantes en alliage) ou de l’enjoliveur de la roue (jantes en acier) lorsque la voiture est en marche. 21) Serrer à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à celui diamétralement opposé, selon l’ordre numérique illustré: – fig. 19 = versions avec jantes en alliage – fig. 20 = versions avec jantes en acier. 22) Sur les versions avec jantes en alliage, monter l’enjoliveur en exerçant une légère pression. Sur les versions avec jantes en acier approcher l’enjoliveur de la roue, en faisant attention que la valve de gonflage A (fig. 21) se trouve en correspondance de l’évasement B. Appuyer sur la circonférence de l’enjoliveur, en commençant près de la valve de gonflage et en poursuivant jusqu’à l’introduction complète de l’enjoliveur. 23) Ranger la roue démontée, le cric et les outils dans le porte-bagages en les fixant correctement. ATTENTION Pour bloquer le cric dans son étui B (fig. 8), de manière à éviter des vibrations éventuelles pendant la marche, l’introduire puis visser manuellement la poignée A (fig. 8) du cric. L0A0045b fig. 19 280 Les boulons doivent être serrés à l’aide d’un couple de 98 Nm (10 kgm). Après le remplaçage de la roue, nous conseillons de faire contrôler rapidement le serrage des boulons de la roue auprès du Réseau Après-vente Lancia. Un serrage insuffisant peut, en effet, provoquer le desserrage des boulons de la roue, avec des conséquences évidentes dangereuses. Un serrage excessif peut au contraire endommager les boulons et en compromettre la résistance. fig. 20 L0A6027b 10-10-2007 L0A0365b 271-310 Thesis FRA fig. 21 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 281 S’IL VOUS ARRIVE DE DEVOIR REMPLACER UNE AMPOULE Des modifications ou des réparations de l’équipement électrique effectué de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. Le remplacement éventuel de l’ampoule des projecteurs à déchargement de gaz (bi-Xeno) doit effectuée auprès du Réseau Après-vente Lancia. Il est recommandé, si possible, de faire remplacer les ampoules par le Réseau Après-vente Lancia. Le fonctionnement correct et l’orientation des feux extérieurs sont essentiels pour la sécurité de marche et pour éviter les sanctions prévues par la loi. Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher. Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge de gaz biXeno doit être effectué par un personnel spécialisé: danger de mort! S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. 281 10-10-2007 13:41 Pagina 282 INDICATIONS GENERALES TYPES DE LAMPES – Lorsqu’une ampoule ne s’allume pas, vérifier le bon état du fusible correspondant avant de remplacer l’ampoule. Sur la voiture sont installées différents types d’ampoules (fig. 22): – Pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Grillage d’un fusible” dans ce même chapitre. Elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir. – Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés. B - Lampes à baïonnette – Les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance. – Après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. L0A0105b 271-310 Thesis FRA A - Lampes tout verre Pour les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir. C - Lampes cylindriques Pour les sortir, les dégager des contacts. D - E - Lampes halogènes Pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège. fig. 22 282 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Lampes Pagina 283 Réf. figure 22 Type Puissance Feux de croisement /feux de route – A décharge de gaz 35W Feux de route supplémentaires E H7 55W Feux de position avant B H6W 6W Clignotants avant B H21W 21W Clignotants latéraux A WY5W 5W Clignotants arrière – LED – Feux antibrouillard avant E H3 55W Feux de position arrière – LED – Stop (feux d’arrêt) – LED – Troisième stop – LED – Marche arrière B P21W 21W Feu antibrouillard arrière B P21W 21W Eclairage plaque C C5W 5W Plafonnier avant A Halogène 10W Plafonniers de courtoisie A Halogène 5W Plafonnier arrière A Halogène 5W Miroirs de courtoisie C C5W 5W Boîte à gants A W5W 5W Coffre à bagages A Halogène 10W A W5W 5W Portes 283 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 284 S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR La disposition des ampoules est la suivante (fig. 23): A – Feux de croisement/de route (ampoule bi-Xeno) B – Feux de position C – Feux de route supplémentaire GROUPES OPTIQUES AVANT D – Feux de direction (clignotants). L0A0106b Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de croisement/de route, de route supplémentaire, de direction (clignotants) et de position. fig. 23 284 A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge de gaz biXeno doit être effectué par un personnel spécialisé: danger de mort! S’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. Toute intervention sur les groupes optiques avant doit être effectuée avec le commutateur des feux en position 0 (feux éteints) et avec la clé de contact enlevée depuis au moins 15 minutes (pour permettre aux ampoules de se refroidir et aux condensateurs de se décharger): danger de décharges électriques! Pour remplacer les ampoules des phares avant, il est nécessaire d’enlever les groupes optiques. Par conséquent, il est conseillé de faire remplacer les ampoules auprès du Réseau Après-vente Lancia. 10-10-2007 13:41 Pagina 285 FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu’il est prévu) (fig. 24) Le réglage incorrect des projecteurs antibrouillard réduit l’éfficacité de ceuxci et peut gêner les autres automobilistes. En cas de nécessité s'adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia pour un contrôle et pour le réglage éventuel. Pour remplacer l’ampoule: 1) Pousser manuellement le transparent dans la direction 1, appuyer sur l’agrafe A et enlever le groupe optique par la partie arrière 2. 2) Tourner le clignotant dans le sens inverse des aiguilles en le séparant du porte-lampe B. 3) Enlever l’ampoule C et la remplacer. 4) Remonter le clignotant sur le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles. 5) Remonter le clignotant sur le garde-boue en introduisant d’abord la partie avant et en appuyant ensuite sur celle arrière jusqu’à son blocage. L0A0154b Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard il faut intervenir sous la voiture, après avoir enlevé la protection sous-moteur. Il est conseillé, donc, de faire remplacer les ampoule auprès du Réseau Après-vente Lancia. CLIGNOTANTS LATERAUX (fig. 25) fig. 24 L0A0121b 271-310 Thesis FRA fig. 25 285 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 286 GROUPE OPTIQUE ARRIERE (fig. 26) FEUX DE RECUL ET ANTIBROUILLARD ARRIERE 3) Enlever les ampoules tout verre, introduites par pression (fig. 28). Les feux de position, clignotants et stop sont composés par des LED intégrès dans les groupes optiques arrière. Les feux de recul et antibrouillard arrière sot logés dans le coffre à bagages. D - Ampoule type B, 12V-P21W pour le feu de recul. E - Ampoule type B, 12V-P21W pour le feu antibrouillard arrière. Pour remplacer les ampoules: 4) Après avoir remplacé les ampoules, remonter le porte-lampe et le fixer avec la vis. 1) Ouvrir le coffre à bagages et soulever le revêtement A (fig. 27) en correspondance de l’ampoule à remplacer. 5) Baisser le revêtement du coffre à bagages. fig. 26 286 L0A0124b L0A0123b 2) Dévisser la vis B et enlever le porte-lampe C. fig. 27 L0A0125b En cas d’avarie partielle ou totale des feux, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. fig. 28 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 287 S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’INTERIEUR FEU DE STOP SUPPLEMENTAIRE (3° STOP) (fig. 30) FEUX DE PLAQUE MINERALOGIQUE (fig. 29) Pour remplacer l’ampoule: En cas d’avarie partielle ou totale des ampoules du feu d’arrêt supplémentaire, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. 1) Enlever le transparent en faisant levier avec un tournevis dans le point A. 2) Enlever l’ampoule B en la dégageant des contacts latéraux et la remplacer. PLAFONNIER AVANT 3) Remonter le transparent en l’introduisant d’abord du côté C et en appuyant ensuite sur l’autre côté pour le bloquer. 1) Enlever les bouchons A e B (fig. 31) introduit par pression, faisant levier avec un tournevis sur le côté extérieur. fig. 29 fig. 30 L0A0129b L0A0287b L0A0126b Pour remplacer les ampoules: fig. 31 287 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 288 PLAFONNIER ARRIERE 4) Enlever les ampoules tout verre, appliquées par pression, du portelampe et les remplacer. 2) Dévisser les vis C (fig. 32) et enlever le plafonnier. 3) Pour dégager les porte-lampes les tourner dans le sens inverse des aiguilles (fig. 33). Pour remplacer les ampoules: 1) Enlever le plafonnier en faisant levier avec un tournevis sur le bord avant (fig. 34). 5) Enfiler les porte-lampes et les tourner dans le sens des aiguilles. 6) Monter le plafonnier et le fixer avec les vis. D - Ampoule éclairage central du plafonnier. 2) Pour dégager les porte-lampes les tourner dans le sens inverse des aiguilles (fig. 35). 7) Appliquer à pression les bouchons couvre-vis. E - Ampoule feux de courtoisie. fig. 32 288 fig. 33 L0A0288b L0A0131b L0A0130b ATTENTION Quand on remonte le plafonnier, contrôler que les câbles soient placés correctement. fig. 34 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 289 2) Appuyer sur les deux côtés de l’écran B (fig. 37) en correspondance des crochets de retenue et le tourner pour accéder à l’ampoule. ECLAIRAGE BOITE A GANTS A - Ampoule éclairage central du plafonnier. Pour remplacer l’ampoule: B - Ampoules de courtoisie. 1) Enlever le transparent en faisant levier avec le tournevis sur l’agrafe A (fig. 36). 3) Enlever les ampoules tout verre, appliquées par pression, du portelampe et les remplacer. 3) Remplacer l’ampoule C appliquée par pression. 4) Refermer le cadre B en le bloquant dans son siège 4) Enfiler les porte-lampes et les tourner dans le sens des aiguilles. 5) Remonter le transparent, en introduisant d’abord le côté D (fig. 36) et en appuyant ensuite sur l’autre côté jusqu’à bloquer l’agrafe A. 5) Monter le plafonnier, en introduisant d’abord le côté arrière et en appuyant ensuite sur celui avant jusqu’à le bloquer. fig. 35 fig. 36 L0A0135b L0A0134b L0A0133b ATTENTION Quand on remonte le plafonnier, contrôler que les câbles soient correctement placès. fig. 37 289 10-10-2007 13:41 Pagina 290 3) Enlever les ampoules C (fig. 39) en les dégageant des contacts latéraux et les remplacer. ECLAIRAGE MIROIRS DE COURTOISIE Pour remplacer les ampoules des miroirs de courtoisie: ECLAIRAGE COFFRE A BAGAGES Pour remplacer l’ampoule: 4) Remonter le miroir, en introduisant d’abord le bord supérieur et en appuyant ensuite sur celui inférieur pour l’encastrer. 1) Soulever le volet A (fig. 38). 2) Enlever le miroir en faisant levier dans le point B. 1) Enlever le plafonnier en poussant avec un tournevis sur l’agrafe A (fig. 40). 2) Appuyer sur les deux côtés de l’écran B (fig. 41) en correspondance des agrafes de fixation et l’enlever. fig. 38 290 L0A0137b L0A0136b ATTENTION Pendant le démontage du miroir procéder en faisant attention, pour éviter d’endommager l’encadrement du miroir et le miroir même. fig. 39 L0A0139b 271-310 Thesis FRA fig. 40 10-10-2007 13:41 Pagina 291 3) Remplacer l’ampoule C appliquée par pression ECLAIRAGE DES PORTES (fig. 42) 4) Remonter le cadre en le bloquant correctement. Pour remplacer l’ampoule: 5) Remonter le plafonnier, en introduisant d’abord le côté D et en appuyant ensuite sur l’autre côté pour bloquer l’agrafe A. ECLAIRAGE MIROIRS EXTERIEURS (fig. 43) Pour remplacer l’ampoule: 1) Enlever le plafonnier en appuyant avec un tournevis sur l’agrafe A. 1) Enlever le plafonnier en faisant levier avec un tournevis sur le point A. 2) Appuyer sur les deux côtés de l’écran B en correspondance des agrafes de fixation et le tourner pour accéder à l’ampoule. 2) Enlever le porte-lampe B en le tournant dans le sens inverse des aiguilles. 3) Remplacer l’ampoule C appliquée par pression. 3) Remplacer l’ampoule C appliquée par pression. 5) Remonter le plafonnier, en introduisant d’abord le côté D et en appuyant ensuite sur l’autre côté pour bloquer l’agrafe A. 5) Remonter le plafonnier, en introduisant d’abord le côté D et en appuyant ensuite sur l’autre côté pour le bloquer. fig. 41 L0A0138b 4) Engager le porte-lampe et le tourner dans le sens contraire des aiguilles. L0A0140b 4) Refermer le cadre B en le bloquant dans son siège fig. 42 L0A0141b 271-310 Thesis FRA fig. 43 291 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 292 S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE A - Fusible efficace B - Fusible avec élément conducteur coupé. Sortir le fusible grillé en se servant de la pince fournie C, placé dans le boîtier porte-fusibles. GENERALITES (fig. 67) Le fusible est un élément de protection de l’équipement électrique: il intervient (c’est à dire il se grille) essentiellement en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. Ne jamais remplacer un fusible grillé avec des fils métalliques ou d’autres matériel de récupération. Utiliser toujours un fusible efficace de la même couleur. L0A0127b Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant. L’élément conducteur ne doit pas être coupé; sinon il faut remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur). fig. 67 292 Ne jamais remplacer un fusible par un autre d’un ampérage supérieur: DANGER D’INCENDIE! Si un fusible général de protection(MIDI-FUSE ou MEGA-FUSE) intervient, ne procéder à aucune réparation, mais s’adresser à un Réseau Après-vente Lancia. Avant de remplacer un fusible, vérifier d’avoir sorti la clé du contacteur et d’avoir éteint et /ou débranché tous les accessoires. Si le fusible se grille à nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 293 LOCALISATION DES FUSIBLES Les fusibles principaux de THESIS sont groupés dans quatre boîtiers, placés sur le côté gauche de la planche de bord, dans le compartiment moteur, sur la batterie et dans le compartiment droit du coffre à bagages. Pour accéder aux fusibles: Les systèmes et les dispositifs protégés par les fusibles généraux de protection (fig. 70) sont énumérés dans les pages suivantes. 1) Ouvrir le coffre à bagages. 2) Dévisser le pommeau A (fig. 68) et enlever la couverture B de la batterie. 3) Appuier sur les ailettes A (fig. 69) et enlever le couvercle B. L0A0030b FUSIBLES GENERAUX DE PROTECTION (MIDI-FUSE ET MEGA-FUSE) La voiture est dotée d’une série de fusibles généraux de protection (MIDI-FUSE et MEGA-FUSE) qui protègent séparément,en ajout aux fusibles pour chaque service, les différentes fonctions du système électrique. fig. 69 L0A0142b fig. 68 L0A0031b Les fusibles généraux de protection sont placés sur le côté gauche du coffre à bagages, groupés dans un boîtier placé directement sur le terminal positif de la batterie et reliés directement à celui-ci. fig. 70 293 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 294 FUSIBLES DANS LA CENTRALE SUR LA PLANCHE Les fusibles des dispositifs principaux sont disposés dans une centrale placée sur la planche à gauche du volant, derrière le compartiment posteobjets (fig. 72). Dans la partie supérieure de la centrale, en position horizontale, sont logés les fusibles de rechange A (fig. 72) ayant un ampérage différent. ATTENTION Nous recommandons, après le remplacement éventuel, de rétablir la provision des fusibles de rechange. Les dispositifs protégés par les fusibles (fig. 73) sont énumérés dans les tableaux suivants. FUSIBLES DANS LA CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR La centrale se trouve sur le côté gauche du compartiment moteur L0A0143b Pour accéder aux fusibles enlever le compartiment poste-objets A (fig. 71), après avoir dévissée à l’aide d’un tournevis les deux vis B accessibles après avoir ouvert le compartiment même. Après le remplacement des fusibles remonter le compartiment porte-objets et le fixer avec les deux vis. Pour accéder aux fusibles enlever le couvercle A (fig. 74) après avoir décroché les agrafes de fixation B. A l’intérieur de la boîte se trouve un pince pour l’extraction des fusibles. fig. 71 294 fig. 73 L0A0145b L0A0265b L0A0144b fig. 72 fig. 74 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 295 Les dispositifs protégés par les fusibles (fig. 75) sont énumérés dans les tableaux aux pages suivantes. Aux côtés de la centrale, en position verticale, sont logés les fusibles de rechange avec ampérage différent. FUSIBLES DANS LE COFFRE A BAGAGES La centrale porte-fusibles (fig. 77) se trouve sur le côté droit du coffre à bagages, à l’intérieur du compartiment de service. Après le remplacement des fusibles remonter le couvercle en le bloquant avec les agrafes de fixations. Les dispositifs protégés par les fusibles (fig. 78) sont énumérés dans les tableaux aux pages suivantes. L0A0146b Pour ouvrir le volet du compartiment tourner à l’aide de la clé de contact l’arrêt A (fig. 76) en position 1 et le baisser. fig. 75 fig. 76 L0A0266b L0A0275b L0A0267b fig. 77 fig. 78 295 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 296 MIDI-FUSE et MEGA-FUSE Fusibles Ampère Emplacement Centrale planche 1 1 70 fig. 70 Centrale planche 2 2 50 fig. 70 Centrale compartiment coffre à bagages 3 60 fig. 70 Centrale compartiment moteur 4 150 fig. 70 Fusibles Ampère Emplacement Commande des feux extérieurs (règlage du capteur de lumière) 23 7.5 fig. 73 Clignotants (feux de direction) 16 10 fig. 73 Feu de route droit 8 10 fig. 75 Feu de route gauche 10 10 fig. 75 Feu de croisement droit 24 15 fig. 73 Feu de croisement gauche 25 15 fig. 73 Feu de recul 21 7.5 fig. 73 Feu troisième stop 14 10 fig. 73 Feux de détresse 16 10 fig. 73 Feux antibrouillard 14 15 fig. 75 Feux extérieurs 296 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 297 Eclairage internes Fusibles Ampère Emplacement Plafonnier coffre à bagages 19 (*) 13 (*) 10 10 fig. 78 fig. 73 Plafonnier arrière habitacle 19 (*) 13 (*) 10 10 fig. 78 fig. 73 Plafonnier éclaireurs de flaque portes 19 (*) 13 (*) 10 10 fig. 78 fig. 73 Fusibles Ampère Emplacement (*) Comme alternative pour certains versions/marchés Dispositifs et utilisateurs 1-6-8-12-17-18-21-23 – Allume-cigares 22 20 fig. 78 fig. 73 Air bag 18 7.5 fig. 73 Alimentation de puissance noeud compartiment coffre à bagages 1 9 20 fig. 73 Alimentation de puissance noeud compartiment coffre à bagages 2 5 20 fig. 73 Amplificateur système audio système HI-FI 7 25 fig. 78 Appui-tête arrière (rabattage) Disponible 3 25 fig. 73 Coffre à bagages (actionneur serrure électrique) 11 20 fig. 78 Bobine d’allumage (versions à essence) 19 15 fig. 75 Bobine relais centrale compartiment moteur 21 7.5 fig. 73 Centrale assiette des phares 14 25 10 15 fig. 73 fig. 73 Centrale remorque (prééquipement) 1 10 fig. 73 Centrale direction assistée 15 7.5 fig. 73 297 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 298 Dispositifs et utilisateurs Fusibles Ampère Emplacement Klaxon 11 15 fig. 75 Commandes essuie-glaces 23 7.5 fig. 73 Commande feux de stop (NC) 20 7.5 fig. 73 Commande feux de stop (NA) 14 10 fig. 73 Contacteur 7 20 fig. 75 Compresseur climatiseur 12 7.5 fig. 75 Cruise Control (satellite commandes) 20 7.5 fig. 73 Cruise Control (noeud Adaptive) 20 7.5 fig. 73 Ventilateur électrique climatiseur 5 40 fig. 75 Ventilateur électrique de refroidissement moteur (première) 3 60 fig. 75 Ventilateur électrique de refroidissement moteur (deuxième) 4 20 fig. 78 Phare droit (centrale) 10 7.5 fig. 78 Phare gauche (centrale) 10 7.5 fig. 78 Filtre gazole (PTC) 16 20 fig. 75 Système injection électronique 13 7.5 fig. 75 Injecteurs (versions JTD) 19 20 fig. 75 Interface noeud assiette de conduite 14 10 fig. 78 Interface noeud b.v. automatique 15 23 10 7.5 fig. 78 fig. 73 Interface noeud climatisation 6 15 10 7.5 fig. 73 fig. 73 Interface noeud contrôle moteur 22 7.5 fig. 75 298 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 299 Dispositifs et utilisateurs Fusibles Ampère Emplacement Interface noeud système de freinage 19 7.5 fig. 73 Lave-phares 15 20 fig. 75 Lunette chauffante 17 30 fig. 73 Démarreur boîte de vitesses automatique 17 30 fig. 75 NIM 6 10 fig. 73 Noeud assiette passager 14 10 fig. 78 Noeud verrouillage de la direction 22 10 fig. 78 19 (*) 13 (*) 19 10 10 7.5 fig. 78 fig. 73 fig. 73 Noeud système de freinage (NFR 1) 1 40 fig. 75 Noeud système de freinage (NFR 2) 6 40 fig. 75 Noeud Infotélématique 6 10 fig. 73 19 (*) 13 (*) 19 10 10 7.5 fig. 78 fig. 73 fig. 73 Noeud Keyless System 22 10 fig. 78 Noeud porte conducteur 11 20 fig. 78 Noeud porte conducteur (alimentation de puissance) 8 20 fig. 73 Noeud porte passager 11 23 20 7.5 fig. 78 fig. 73 Noeud Brake Assistant (*) Comme alternative pour certains versions/marchés Noeud Yaw Lateral (*) Comme alternative pour certains versions/marchés 299 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 300 Dispositifs et utilisateurs Fusibles Ampère Emplacement Noeud porte passager (alimentation de puissance) 10 20 fig. 73 Noeud tableau de bord 14 16 10 10 fig. 73 fig. 73 19 (*) 13 (*) 19 10 10 7.5 fig. 78 fig. 73 fig. 73 Noeud capteurs de proximité 15 7.5 fig. 73 Noeud syntonisateur TV 14 15 10 7.5 fig. 78 fig. 73 Noeud compartiment coffre à bagages 11 20 fig. 78 Noeud volant 15 7.5 fig. 73 Planches de commande tunnel 15 7.5 fig. 73 Pompe combustible 21 15 fig. 75 Portes (actionneurs serrures électriques) 11 20 fig. 78 Pré-chauffe bougies 2 60 fig. 75 Prise diagnostic système EOBD 6 10 fig. 73 Prise de courant dans le coffre à bagages 22 20 fig. 73 Prise de courant dans l’accoudoir arrière 13 2 20 15 fig. 78 fig. 73 Réchauffeur de stationnement (centrale) 3 20 fig. 78 Réchauffeur supplémentaire 4 9 50 20 fig. 75 fig. 75 Dégivreur pare-brise chauffé 7 15 fig. 73 Noeud capteur angle de butée (*) Comme alternative pour certains versions/marchés 300 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 301 Dispositifs et utilisateurs Fusibles Ampère Emplacement Dégivreur glicleurs lave-glaces 7 15 fig. 73 SCS 15 7.5 fig. 73 Siège Confort avant côté conducteur 5 30 fig. 78 Siège Confort avant passager 9 30 fig. 78 Siège électrique avant côté conducteur (mouvement) 5 30 fig. 78 Siège électrique avant passager (mouvement) 9 30 fig. 78 Sièges avant (chauffage) 16 20 fig. 78 Sièges arrière (chauffage) 20 20 fig. 78 Services primaires injection électronique 20 15 fig. 75 Services secondaires injection électronique 18 15 fig. 75 Sirène alarme (centrale) 6 10 fig. 73 Volet carburant (motoréducteur blocage/déblocage) 11 10 fig. 73 Rideau pare-soleil lunette 4 15 fig. 73 Essuie-glaces- lave-glaces 12 30 fig. 73 Toit ouvrant (interface centrale) 4 2 15 20 fig. 73 fig. 78 Volant (mouvement colonne de direction) 15 7.5 fig. 73 301 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 302 SI L’ON DOIT DECONNECTER LA BATTERIE rentrer complètement jusqu’à activer la course électrique de rappel. 3) Enlever le couvercle et débrancher les bornes de la batterie. 4) Faire sortir le crochet de la serrure, en faisant tourner la clé à fond et dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre dans la serrure externe du capot (fig. 81). 5) Si nécessaire, il est possible maintenant de fermer complètement le capot du coffre à bagages en laissant la batterie débranchée. 6) Quand on doit rebrancher la batterie, ouvrir le capot en faisant tourner la clé à fond et dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre dans la serL0A0030b Si on doit débrancher la batterie chargée (par. ex. pour une période d’inactivité de la voiture) exécuter les opérations suivantes selon l’ordre indiqué: 1) Ouvrir le coffre à bagages en appuyant sur le bouton placé sur la console centrale ou sur la télécommande. 2) Appuyer manuellement sur le crochet interne A (fig. 80) de la serrure du capot du coffre à bagages, en le faisant fig. 79 302 L0A6022b DECONNEXION DE LA BATTERIE CHARGEE rure et en exerçant simultanément une légère pression sur le bord inférieur du porte-plaquette pour réduire l’effort d’actionnement (fig. 81). 7) Brancher les bornes de la batterie et remonter le couvercle. 8) Appuyer sur le bouton A (fig. 81) pour rétablir la fonctionnalité normale de la serrure. 9) Fermer normalement le coffre à bagages sans le claquer; la servocommande électrique de la serrure le fermera complètement. 10) Exécuter la procédure d’initialisation des centrales de blocage des portes, climatiseur et système ESP décrite ci-après. L0A0332b La batterie est logée sur le côté gauche du coffre à bagages, protégée par un couvercle B (fig. 79). Pour enlever le couvercle dévisser le bouton A. fig. 80 fig. 81 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 303 DECONNEXION DE LA BATTERIE A PLAT Si on doit débrancher la batterie déchargée (pour la recharger ou pour la remplacer) exécuter les opérations suivantes selon l’ordre indiqué: 1) Ouvrir le coffre à bagages de l’extérieur, en faisant tourner la clé à fond et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la serrure (fig. 81) et en exerçant simultanément une légère pression sur le bord inférieur du porte-plaquette pour réduire l’effort d’actionnement. 2) Enlever le couvercle et débrancher les bornes de la batterie. 3) Recharger complètement la batterie ou la remplacer. Il n’est pas possible de fermer le coffre à bagages quand la batterie est déchargée ou a été débranchée pour être remplacée/rechargée : ne pas essayer de fermer le capot en le claquant. Le capot reste toutefois accroché et doit être rouvert en faisant tourner la clé dans la serrure. 4) Brancher les bornes de la batterie et remonter la couvercle. 5) Appuyer sur le bouton A (fig. 81) pour rétablir la fonctionnalité normale de la serrure. 6) Fermer normalement le capot du coffre à bagages sans le claquer; la servocommande électrique de la serrure le fermera complètement. 7) Exécuter la procédure d’initialisation des centrales de blocage des portes, climatiseur et système ESP décrite ci-après. INITIALISATION DES CENTRALES DE BLOCAGE DES PORTES, CLIMATISATION ET SYSTÈME ESP Toutes les fois que l’on connecte électriquement la batterie ou si l’on remplace un des fusibles de protection, pour rétablir le fonctionnement correct du verrouillage automatique, de la climatisation et du système ESP il est nécessaire d’effectuer ces opérations (la connexion effectuée ou après le remplacement d’un des fusibles): 1) Introduire la clé dans la serrure d’une des portes avant et exécuter un cycle d’ouverture/fermeture centralisée des portes. 2) Allumer le moteur et insérer le compresseur du conditionneur, en mettant une température inférieure à la température ambiante et en vérifiant que la led sur le bouton désinsertion compresseur conditionneur ò soit allumée. 3) Commencer la marche et parcourir quelques mètres en ligne droite (en accélérant), jusqu’à l’extinction du témoin ESP á. 303 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 304 S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR LA BATTERIE A PLAT Avant d’effectuer la recharge, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe précédent “Si l’on doit déconnecter la batterie”. Avant tout, il est recommandé de consulter, au chapitre “Entretien de la voiture”, les précautions pour éviter que la batterie ne se décharge et pour en garantir une longue durée. Pour effectuer la recharge procéder de la façon suivante: RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresse auprès du Réseau Aprèsvente Lancia. Il est préférable de procéder à une recharge lente de la batterie à bas ampérage et d’une durèe de 24 heures. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. 304 – Débrancher la borne du pôle négatif (-) de la batterie. – Relier aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les pôlarités. – Allumer l’appareil de recharge. – La recharge effectuée, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie. – Rebrancher la borne au pôle négatif (-) de la batterie. Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et avec les yeux. La recharge de la batterie doit être effectuée dans un endroit aéré et loin des flammes libres ou de possibles étincelles, pour éviter le danger d’explosion et d’incendie. DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT Voir le paragraphe “Démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint” dans ce chapitre même. 13:41 Pagina 305 Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la décongeler, sinon il y a le risque d’explosion. Si elle se gèle, il faut faire contrôler la batterie avant de la recharger, par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments intérieurs ne soient pas endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide toxique et corrosif. Eviter rigoureusement d’utiliser un chargeur de batterie pour le démarrage du moteur, qui pourrait endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les centrales qui gèrent les fonctions d’allumage et d’alimentation. S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE ATTENTION Pour cette opération, au cas où on utilise le tournevis fourni avec lame plate, couvrir la pointe à l’aide d’un chiffon doux pour éviter d’endommager la peinture. – Visser à fond l’anneau de tractage B dans son logement. L’anneau de tractage fourni avec la voiture est logé dans la boîte à outils sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. Avant de visser l’anneau nettoyer avec soin le siège fileté. En outre, avant de commencer le tractage de la voiture s’assurer d’avoir visser à fond l’anneau dans le siège. Pour installer l’anneau de tractage: – Enlever le couvercle A monté par pression sur le pare-chocs avant (fig. 82) ou arrière (fig. 83), en faisant levier avec un tournevis dans le point indiqué par la flèche. fig. 82 L0A0091b 10-10-2007 L0A0090b 271-310 Thesis FRA fig. 83 305 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 306 Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l’enlever. En effet, en enlevant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction et par conséquent il est impossible de braquer les roues. Desserer le frein à main. Pendant le tractage se rappeler que dans l’absence du servofrein et de la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer un tractage. Pendant les opérations de tractage vérifier que le joint fixé à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lors du tractage de la voiture, il est obligatoire de respecter les normes concernant la circulation routière, concernant le dispositif d’attelage et le comportement sur la route. Avant de commencer le tractage de la voiture, desserer le frein à main automatique en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe correspondant et laisser dans l’habitacle le dispositif CID (lorsqu’il est prévu) du système de reconnaissance (Keyless System), pour éviter le verrouillage automatique de la direction. Pendant le tractage de la voiture ne pas faire demarrer le moteur. ATTENTION Pour les versions à boîte de vitesses automatique, s’assurer que la boîte se trouve au point mort (levier sur N), vérifier que la voiture se déplace par poussée et agir comme pour le tractage d’une voiture normale à boîte mécanique, en respectant les indications fournies précédemment. Au cas où il n’était pas possible de mettre la boîte au point mort, ne pas procéder au tractage de la voiture mais s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. 306 ATTENTION Sur les versions équipées du système de reconnaissance (Keyless System), l’utilisateur n’est pas autorisé à déplacer la voiture si la bague pour le démarrage n’est pas tournée en position MAR. S’il est nécessaire de remorquer la voiture, veiller à tourner la bague en position MAR avant de déplacer la voiture. 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 307 S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITURE Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle qui est indiquée sur l’étiquette appliquée au cric. AVEC LE CRIC Voir le paragraphe “S’il vous arrive de crever un pneu”, dans ce chapitre même. Il faut savoir que: – la masse du cric est de 2,100 kg; – le cric n’exige aucun réglage; – le cric n’est pas réparable; en cas de panne il faut le remplacer par un autre d’origine; AVEC PONT A BRAS OU AVEC PONT D’ATELIER La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des bras ou le pont d’atelier dans les zones illustrées dans la fig. 84. Faire très attention en plaçant les bras du pont ou du pont d’atelier afin d’éviter d’endommager les tuyaux des freins et du carburant et la nervure du longeron. L0A6026b Le cric sert seulement au remplacement de roues sur la voiture avec laquelle il est fourni ou sur des voitures du même modèle. Il faut éviter absolument toutes utilisations diffèrentes, comme par exemple, soulever des voitures d’autres modèles. Ne pas l’utiliser en aucun cas pour des réparations sous la voiture. fig. 84 307 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 308 EN CAS D’ACCIDENT – Il est important de conserver toujours son calme. – Si vous n’êtes pas directement concernés, arrêtez-vous à une distance d’au moins une dizaine de mètres de l’accident. – Sur l’autoroute, veillez à vous arrêter sans obstruer la bande d’arrêt d’urgence. – Coupez le moteur et allumez les feux de détresse. – De nuit, éclairez le lieu de l’accident avec les phares. – Comportez-vous avec prudence, pour ne pas risquer d’être renversés. – Signalez l’accident en plaçant le triangle de façon à ce qu’il soit bien visible et à la distance règlementaire. – Lorsque vous appelez les secours, donnez des informations les plus précises possibles. Sur autoroute,utilisez les bornes prévues à cet effet. 308 – Dans les carambolages sur autoroute, surtout si la visibilité est mauvaise, vous risquez fortement d’être impliqués dans d’autres heurts. Quittez immédiatement votre véhicule et réfugiez-vous au-delà de la glissière de protection. – Si les portes sont bloquées, ne pas tenter de sortir de la voiture en cassant le pare-brise, qui a été stratifié. Glaces et lunette peuvent être cassés plus facilement. – Enlevez la clé de contact des véhicules concernés. – Si vous sentez une odeur de carburant ou d’autres produits chimiques, éviter de fumer et priez les autres d’éteindre leurs cigarettes. – Pour éteindre les incendies, même peu importants, utiliser l’extincteur, des couvertures, du sable, de la terre. N’utilisez jamais d’eau. – S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le système d’éclairage, débrancher la borne négative (–) du pôle de la batterie. S’IL Y A DES BLESSES Ne quittez jamais le blessé. L’obligation de secours existe aussi pour les personnes qui ne sont pas directement impliquées dans l’accident. – Ne pas s’entasser autour des blessés. – Rassurez le blessé sur la rapidité des secours et restez à ses côtés pour apaiser d’éventuelles crises de panique. – Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui maintiennent les blessés. – Ne pas donner à boire aux blessés. – Le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dans les cas indiqués au point suivant. – N’extraire le blessé du véhicule qu’en cas de risque d’incendie, d’immersion dans l’eau ou de chute dans le vide. Pendant que l’on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur ses membres, ne jamais lui plier la tête et, autant que possible, lui maintenir le corps en position horizontale. 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 309 – une paire de ciseaux à bouts ronds, TROUSSE A PHARMACIE (fig. 85) – une paire de pinces; Elle doit contenir au moins: – deux garrots. – de la gaze stérile, pour recouvrir et nettoyer les blessures; En plus de la trousse des premiers soins, il convient de tenir à bord également en extincteur et une couverture. – des bandes de différentes hauteur; – des sparadraps antiseptiques de différentes dimensions; La trousse des premiers soins et l’extincteur sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia. – une bande de sparadrap; – un paquet de coton hydrophile; – un flacon de désinfectant; L0A0128b – un paquet de mouchoirs en papier; fig. 85 309 271-310 Thesis FRA 10-10-2007 13:41 Pagina 310 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 311 ENTRETIEN DE LA VOITURE ENTRETIEN PROGRAMME Le service d’Entretien Programmé est prescrit par le Réseau Aprèsvente Lancia, à des temps fixés à l’avance. Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales. Si, pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client. Pour cette raison, Lancia a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 20.000 km: ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon. ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont prescrits par le Constructeur. La non execution de ces derniers peut comporter la déchéance de la garantie. 311 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 312 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Contrôle état/usure des pneus et réglage pression ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle état de charge de la batterie primaire et secondaire ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle usure balais essuie-glace ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle état usure plaquettes frein à disque arrière ç ç ç Contrôle visuel état: protection sous la coque et présence éventuelle de corrosion sur coque parties mobiles et organes mécaniques, tuyaux (échappement-alimentation, carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles,etc.) tuyaux flexibles système de freinage et alimentation ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle visuel état courroie poly-V command accessoires ç Contrôle fumée moteurs diesel Remplacement filtre combustible (versions JTD) ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle système antiévaporation ç Remplacement cartouche filtre à air (versions essence) ç ç ç ç ç ç Remplacement cartouche filtre à air (versions JTD) ç ç ç ç ç ç ç ç ç Contrôle et appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, embrayage hydraulique, direction assistée, essuie-glaces, batterie etc.) ç ç ç ç ç ç ç ç ç 312 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 313 milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 ç Contrôle visuel condition courroie crantée commande distribution ç Remplacement courroie commande distribution (*) et poly-V commandes accessoires ç ç Remplacement bougies allumage (versions 3.2) Remplacement bougies allumage (versions exclusive 2.0 TB) ç ç ç ç Contrôle fonctionnement systèmes moteur (par prise diagnostic) ç ç ç ç ç Contrôle niveau huile de BV mécanique ç Contrôle niveau huile de BV automatique Remplacement huile moteur et filtre huile (versions essence) Remplacement huile moteur et filtre huile (version 2.4 JTD CAE) (**) 180 ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç (ç) (ç) (ç) (ç) (ç) (ç) (ç) (ç) (ç) ç Remplacement liquide des freins (ou bien tous les 2 ans) ç ç Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année) ç ç ç ç ç ç ç ç ç Nettoyage groupe refroidissement moteur ç ç ç ç ç ç ç ç ç (*) Ou bien tous les 4 ans en cas d’utilisations sévères (climats froids, circulation en ville avec de longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses). Ou bien tous les 5 ans, indépendamment du kilométrage. (**) L’intervalle réel de vidange huile et de remplacement filtre huile moteur dépend des conditions d’emploi de la voiture et il est signalé par un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). 313 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 314 PLAN D’INSPECTION ANNUELLE 5) Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers Pour les voitures au kilométrage annuel inférieur à 20.000 km (par ex.10.000 km) un plan d'inspection annuel prévoit les contrôles suivants: 7) Contrôle visuel état courroies commandes organes auxiliaires. 1) Contrôle état/usure pneus et réglage de pression (y compris roue compacte). 2) Contrôle usure des balais essuieglaces. 3) Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière. 4) Contrôle visuel état: protection du soubassement et présence éventuelle de rouille sur la carrosserie, parties mobiles et organes mécaniques, tuyauteries (échappement, alimentation carburant- freins), éléments en caoutchouc (soufflets- manchonsdouilles etc.), flexibles des circuits de freins et d’alimentation. 314 6) Contrôle de l’état de charge de la batterie primaire et secondaire. 8) Contrôle et appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc..). 9) Vidange huile moteur. OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES Tous les 1.000 km ou avant les longs voyages contrôler et éventuellement rétablir: – niveau du liquide de refroidissement moteur – niveau du liquide des freins/commande hydraulique embrayage 10) Remplacement filtre huile moteur. – niveau du liquide de direction assistée 11) Remplacement filtre antipoussière. – niveau du liquide du lave-glaces et lave-phares – pression et état des pneus. Tous les 3.000 km. contrôler et si nécessaire rétablir le niveau de l’huile moteur. Il est recommandé d’utiliser des produits de FL Selenia, étudiés et conçus expressément pour les voitures LANCIA (voir le tableau “Ravitaillements” dans le chapitre “Caractéristiques Techniques”). 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 315 Ne fumez jamais pendant les interventions dans le compartiment moteur: la présence de gaz et de vapeurs inflammables pourraient provoquer un incendie. ATTENTION - Huile moteur ATTENTION - Filtre à air En cas où la voiture est utilisée essentiellement dans une des conditions suivantes et dans des conditions particulièrement sévères: En cas de marche habituelle sur des terrains poussiéreux, remplacer le filtre de l’air plus fréquemment de ce qu'indique le Plan d’Entretien programmé. – tractage de remorques ou roulottes – routes poussiéreuses Attention, pendant les appoints, à ne pas confondre les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture. – parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure sous zéro. L’entretien de la voiture doit être confié au Réseau Après-vente Lancia. Pour les opérations d’entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous toujours que vous disposez de l’outillage approprié, des pièces de rechange d’origine Lancia et des liquides de consommation; en tout cas, n’effectuez pas ces opérations si vous n’en avez pas l’expérience. remplacer l’huile moteur plus fréquemment de ce qu’indique le Plan d’Entretien Programmé. En cas de doute sur les fréquences de vidange de l’huile moteur et du filtre à air en fonction de l’utilisation de la voiture, s’adresse au Réseau Après-vente Lancia. – moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (par ex. taxi ou livraisons porte à porte) ou bien en cas de longue immobilisation 315 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 316 ATTENTION - Filtre à gazole La varieté de degré de pureté du gazole que l’on trouve dans le commerce peut rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole plus fréquemment que prévu pas le Plan d’Entretien programmé. Si le moteur fonctionne par à-coups, sela signifie qu’il est temps de procéder au remplacement. ATTENTION - Filtre antipoussière/antipollen En cas de marche habituelle dans des lieux poussiéreux ou fortement pollués remplacer plus fréquemment le filtre; en particulier il devra être remplacé en cas d’une diminution de quantité d’air introduit dans l’habitacle ATTENTION - Batterie Il est recommandé de contrôler l’état de charge de la batterie, de préférence au dèbut de la saison froide pour éviter la possibilité de congélation de l’électrolyte. Ce contrôle doit être effectué plus fréquemment si la voiture est utilisée essentiellement pour des trajets courts, ou bien si elle est dotée d’équipements électriques nécessitant une énergie permanente avec clé de contact non introduite dans le contacteur d’allumage, surtout si ces équipements sont montés en après-vente. En cas d’utilisation de la voiture dans des climats chauds ou dans des conditions particulièrement sévères, il faut effectuer le contrôle du niveau du liquide de batterie (électrolyte) à des intervalles plus fréquents par rapport à ce que prévoit le Plan d’Entretien programmé dans le chapitre “Entretien de la voiture”. 316 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 317 VERIFICATION DES NIVEAUX fig. 1 - Version 2.0 TB L0A0343b fig. 2 - Versions 2.4 - 2.4 CAE L0A0344b 1) Huile moteur 2) Liquide freins 3) Liquide lave-glaces/lave-phares 4) Liquide refroidissement moteur 5) Liquide direction assistée 317 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 318 fig. 3 - Version 2.4 JTD L0A0345b 1) Huile moteur 2) Liquide freins 3) Liquide lave-glaces/lave-phares 4) Liquide refroidissement moteur 5) Liquide direction assistée fig. 4 - Versions 2.4 JTD 20V - 2.4 JTD 20V CAE 318 L0A0341b 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 319 fig. 5 - Version 3.0 V6 CAE L0A0342b fig. 6 - Version 3.2 V6 CAE L0A0358b 1) Huile moteur 2) Liquide freins 3) Liquide lave-glaces/lave-phares 4) Liquide refroidissement moteur 5) Liquide direction assistée 319 13:43 Pagina 320 HUILE MOTEUR (fig. 7-8-9-10-11-12) Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. Sortir la jauge A de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau de l’huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge. L’intervalle entre les limites MIN et MAX correspond à un litre d’huile environ. Le moteur chaud, agir avec prudence à l’intérieur du compartiment moteur pour éviter le danger de brûlures. Se rappeler que, le moteur chaud, le ventilateur électrique peut se dèclencher: danger de lésions. Consommation d’huile moteur Normalement la consommation d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1.000 km. Si le niveau de l’huile s’approche ou est même en-dessous du rapport MIN, ajouter de l’huile à travers la goulotte de remplissage B, jusqu'à atteindre le repère MAX. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées seulement après avoir parcouru les premiers 5000÷6000 km. ATTENTION Au cas où le niveau de l’huile moteur, à la suite d’un contrôle régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia pour rétablir correctement ce niveau. fig. 7 - Version 2.0 TB 320 ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. Ne pas ajouter d’huile aux caractéristiques (classification, viscosité) différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur. L0A0291b 10-10-2007 L0A0323b 311-340 Thesis FRA fig. 8 - Versions 2.4-2.4 CAE 10-10-2007 13:43 Pagina 321 ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture. L0A0324b L’huile moteur épuisée, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia qui disposent des instruments pour le ramassage de l’huile et des filtres usés dans le respect de la nature et des normes en vigueur. LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR (fig. 13) Lorsque le moteur est chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures. L0A0155b 311-340 Thesis FRA Le niveau du liquide de refroidissement doit être contrôlé à froid, la voiture sur palier et doit être compris entre les repères MIN e MAX visibles sur la cuvette elle même. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon A du réservoir et verser lentement du PARAFLU UP jusqu’au repère MAX. fig. 12 - Version 3.2 V6 CAE L0A0292b L0A0346b fig. 10 - Versions 2.4 JTD 20V 2.4 JTD 20V CAE L0A0359b fig. 11 - Version 3.0 V6 CAE fig. 9 - Version 2.4 JTD fig. 13 321 13:43 Pagina 322 Le circuit de refroidissement moteur utilise le fluide PARAFLU UP. Pour des appoints éventuels, utiliser un fluide du même type contenu dans le système de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne doit pas être mélangé à d’autres types de fluides. Au cas où cette condition devait se présenter, éviter en tout cas de faire démarrer le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. En cas de nécessité, si l’on ne dispose pas du fluide prescrit, faire l’appoint avec de l’eau et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour rétablir la concentration correcte. Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon par un autre d’origine sinon l’efficacité du circuit pourrait être compromise. Le mélange antigel présent dans le circuit de refroidissement assure la protection jusqu’à la température de -35°C. LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE (fig. 14-15) Contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir d’alimentation se trouve au niveau maximum. Cette opération doit se faire la voiture sur palier et le moteur arrêté et froid. Pour accéder au réservoir enlever le couvercle A, après avoir dévissé les vis de fixation B à l’aide de la clé appropriée fournie (dans la trousse à outils), puis dégager le tuyau C et dévisser le bouchon D. Contrôler que le niveau du liquide se trouve au niveau MAX indiqué sur la jauge de contrôle du bouchon du réservoir (pour le contrôle à froid utiliser le niveau indiqué sur le côté 20 °C de la jauge). fig. 14 322 Si le niveau de l’huile dans le réservoir est inférieur aux niveaux prescrits, faire l’appoint en utilisant exclusivement l’un des produits indiqués dans le tableau “Fluides et Lubrifiants” au chapitre “Caractéristiques Techniques” en opérant de la manière suivante: – Démarrer le moteur et attendre que le niveau de l’huile dans le réservoir se stabilise. – Le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche à plusieurs reprises. – Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau se trouve en correspondance du niveau MAX et remonter ensuite le bouchon D. L0A0158b 10-10-2007 L0A0293b 311-340 Thesis FRA fig. 15 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 323 – Enfiler le petit tuyau C. – Remonter le couvercle A en vérifiant que la garniture soit correctement placée dans son siège et le fixer à l’aide des vis B. LIQUIDE DES FREINS ET DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE (fig. 16) Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir. Dévisser le bouchon A: contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi. Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. Eviter que le liquide de la direction assistée n’entre en contact avec les parties chaudes du moteur: il est inflammable. ATTENTION Le liquide des freins absorbe de l’humidité par conséquent, si la voiture est utilisé la plupart du temps dans des zones où le degré d’humidité est élevé, on conseille de remplacer le liquide de freins plus fréquemment que prévu par le “Plan d’Entretien Programmé”. S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. L0A0294b La consommation d’huile est très basse; si peu de temps après un appoint, il était nécessaire de le répéter, faire contrôler l’installation auprès du Réseau Après-vente Lancia pour vérifier les fuites éventuelles. Eviter que le liquide freins, extrêmement corrosif, n’entre en contact avec les parties peintes. Si cela devait se vérifier, laver immédiatement en utilisant de l’eau. fig. 16 323 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 324 Le liquide des freins est nocif et corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l’eau et du savon neutre, et effectuer de rinçages abondants. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin. Pour introduire le liquide dans le réservoir, soulever le bouchon A et enlever le goulot B. Utiliser un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 dans les pourcentages: – 30% du liquide indiqué et 70% d’eau en été Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glaces vide: l’action du laveglaces est fondamentale pour améliorer la visibilité. – 50% du liquide indiqué et 50% d’eau en hiver – en cas de températures inférieures à –20 °C utiliser le liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur. L0A0295b Le symbole π, présent sur le récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage. Quelques additifs en vente dans le commerce pour le lave-glaces sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui pourraient, à leur contact, prendre feu. LIQUIDE LAVE-GLACES/ LAVE-PHARES (fig. 17) fig. 17 324 Lorsque le liquide est épuisé est épuisé, ne pas actionner le lave-glaces pour éviter d’endommager le moteur de la pompe. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 325 FILTRE AIR Le filtre à air est lié aux dispositifs de mesure de la température et du débit d’air qui envoient à la centrale les signaux électriques nécessaires au fonctionnement correct du système d’injection et d’allumage. Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des consommations et des émissions à l’échappement, il doit être toujours parfaitement efficace. Pour le remplacement du filtre à air il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Les opérations concernant le remplacement du filtre, si effectuées de manière incorrecte et sans les précautions voulue, compromettent la sécurité de marche de la voiture. En cas de marche habituelle sur des terrains poussiéreux, le remplacement du filtre devra être effectué à des intervalles plus courts par rapport aux prescriptions du Plan d’Entretien Programmé. Toute opération de nettoyage du filtre peut l’endommager, ce qui comporte, donc, de graves dommages au moteur. FILTRE A GAZOLE (versions JTD) DECHARGE DE L’EAU DE CONDENSATION La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer de graves dommages à l’ensemble du système d’injection et causer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Au cas où le témoin c s’allume en même temps que le message “HUMIDITE DANS FILTRE GAZOLE”, s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Lancia pour l’opération de purge. 325 10-10-2007 13:43 Pagina 326 FILTRE ANTIPOUSSIERE/ ANTIPOLLEN Le filtre procède au filtrage mécanique/électrostatique de l’air, à condition que les glaces des portes soient fermées. Une fois par an,faire contrôler auprès du Réseau Après-vente Lancia, de préférence au début de l’été,les conditions du filtre antipoussière/antipollen. En cas d’utilisation de la voiture dans des environnements poussiéreux ou à forte pollution, il est recommandé de procéder plus fréquemment à ce contrôle par rapport aux prescriptions du Plan d’Entretien Programmé. BATTERIE La batterie est du type à “Entretien Réduit” et est munie d’un indicateur optique A (fig. 18) pour le contrôle du niveau de l’électrolyte et l’état de charge. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia qui sont équipés pour l'élimination dans le respect de la nature et des normes. Dans des conditions d’utilisation normales, elle ne requiert pas d’appoints d’électrolyte avec de l’eau distillée. Un contrôle périodique est toutefois nécessaire afin de vérifier son efficacité à travers l’indicateur optique de contrôle placé sur le couvercle de la batterie qui doit être de couleur foncée, avec zone centrale verte. ATTENTION Le non-remplacement du filtre peut réduire de manière notable l’efficacité du système de climatisation. fig. 18 326 Au cas où l’indicateur se présente de couleur claire et brillante, ou foncée sans zone centrale verte, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. L0A0164b 311-340 Thesis FRA La batterie à plat ou après l’interruption d’un des fusibles de protection ou bien si l’on veut déconnecter la batterie chargée (par ex. pendant une période d’inactivité de la voiture), avant d’ouvrir le coffre à bagages lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 327 Un montage non correct d’accessoires électriques peut provoquer de graves dommages à la voiture. Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, autoradio, radiotéléphone, etc..) s’adresser au Réseau Après-vente Lancia qui sauront vous proposer les dispositifs les plus appropriés et surtout vous conseiller sur la nécessité d’utiliser une batterie plus puissante. CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE Si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud, autrement on court le risque qu’elle ne congèle. Se rapporter au tableau suivant ou à la plaquette B (fig. 18) placée sur la batterie. Lorsqu’on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux à l’aide de lunettes spéciales. Le contrôle de l’état de charge de la batterie peut être effectuée qualitativement en se servant de l’indicateur optique (lorsqu’il est prévu), et en agissant en fonction de la couleur que l’indicateur peut prendre. Si la batterie est sans dispositif de contrôle de l’état de charge et du niveau de l’électrolyte (hidromètre optique), les opérations de contrôle correspondantes ne doivent être effectuées que par du presonnel spécialisé. Pour vérifier l’état de charge, ouvrir le volet prévu à cet effet en dévissant les deux vis de fixation. Une l’état de charge vérifié, fermer soigneusement le couvercle en évitant des pincements et des courts circuits. Couleur blanche brillante Appoint électrolyte S’adresser au Réseau Après-vente Lancia Couleur foncée sans zone verte au centre Etat de charge insuffisant Recharger la batterie (il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia) Couleur foncée avec zone verte au centre Niveau électrolyte et état de charge suffisants Aucune action Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage la batterie d’une manière irréparable et peut même en provoquer l’explosion. 327 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 328 RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est nécessaire de s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia. Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24 heures. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. Avant d’effectuer la recharge, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Pour effectuer la recharge, procéder comme suit: – Débrancher la borne du pôle négatif(–) de la batterie. – Brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités. 328 – Allumer l’appareil de recharge. – Une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie. – Rebrancher la borne au pôle négatif.(–) de la batterie. Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et avec les yeux. La recharge de la batterie doit être effectuée dans un endroit aéré et loin des flammes libres ou de possibles étincelles, pour éviter le danger d’explosion et d’incendie. Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la dégeler, autrement o court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments internes n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré avec risque de fuites d’acide toxique et corrosif. ATTENTION La batterie maintenue à un état de charge inférieur à 50% s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage et est plus sujette à la possibilité de congélation (qui peut se produire déjà à -10°C). En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Non utilisation de la voiture” au chapitre “Conduite et conseils pratiques”. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas de remplacement de la batterie, il faut la remplacer avec une autre d’origine ayant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement avec une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le Plan d’entretien Programmé dans ce chapitre ne sont plus valables; pour l’entretien, il faut donc s’en tenir aux indications fournies par le Constructeur de cette batterie. ATTENTION Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour déconnecter la batterie, lire attentivement et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 329 RECOMMANDATIONS UTILES POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes: – Les bornes doivent toujours être bien serrées. – Eviter, autant que possible, de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps, le moteur étant arrêté (autoradio, feux de détresse, feux de stationnement, etc.). – Lorsqu’on garde la voiture dans un garage, veiller à ce que les portes, le capot et les portillons à l’intérieur soient bien fermés pour éviter que des lampes ne restent constamment allumées. – Avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. nente s’adresser auprès du Réseau Après-vente Lancia, son personnel qualifié, en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenent à la Lineaccessori Lancia, en évaluera l'absorption électrique totale, et vérifiera que l’équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique, même la clé sortie, (voiture en stationnement, moteur éteint), ils déchargent peu à peu la batterie. L’absorption maxi de tous les accessoires (de série et de seconde installation) doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme indiqué dans le tableau suivant. Batterie de Absorption maximum à vide admise 70 Ah 42 mA 80 Ah 48 mA 100 Ah 60 mA Se rappeler également, que les utilisateurs à forte absorption de courant activés par le conducteur, tels que, par exemple, chauffe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, frigobar, etc., s’ils sont alimentés le moteur éteint ou bien même le moteur tournant mais au ralenti, accélérent la décharge de la batterie. – Si on doit installer à bord de la voiture des installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le danger que pourraient présenter des dérivations non conformes sur les connexions du câblage électrique, en particulier s’il s’agit de dispositifs essentiels et touchant la sécurité. – Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique perma- 329 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 330 CENTRALES ELECTRONIQUES Pendant l’utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n’est nécessaire. En cas d’interventions sur l’équipement électrique ou démarrage de secours, il faut absolument respecter les règles suivantes: – ne jamais débrancher la batterie du système lorsque le moteur tourne – débrancher la batterie du système électrique en cas de décharge. Les chargeurs de batteries modernes, en effet, peuvent débiter jusqu’à 20V – en cas de démarrage de secours n’utiliser qu’un batterie d’appoint et non pas un chargeur de batterie – faire particulièrement attention à la connexion entre la batterie et le système électrique, en vérifiant la juste polarité et l’efficacité de la connexion 330 – ne pas brancher ou débrancher les bornes des unités électroniques, lorsque la clé de contact est sur MAR – ne pas vérifier la polarité électrique moyennant des courts-circuits – au cas où il faut procéder à des opérations de soudure électrique sur la carrosserie de la voiture, débrancher les unités électriques. En cas de températures supérieures à 80°C (travaux particuliers de carrosserie, etc.) il faut les déposer. Des modifications ou des réparations de l'équipement électrique exécutées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent donner lieu à des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. BOUGIES La propreté et l’intégrité des bougies sont déterminantes pour l’efficience du moteur et pour limiter les émissions polluantes. L’aspect de la bougie, à l’examen d’un oeil expert, représente un indice valable pour détecter, le cas échéant, une anomalie, même si elle ne concerne pas le système d’allumage. Par conséquent, si le moteur a des problèmes, il est important de faire vérifier les bougies par le Réseau Après-vente Lancia. Les bougies doivent être remplacées aux échéances prévues par le Plan d’Entretien programmé. Utiliser exclusivement des bougies du type prescrit: si le degré thermique n’est pas approprié, ou si la durée prévue n’est pas garantie, des inconvénients peuvent se produire. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 331 ROUES ET PNEUS PRESSION DES PNEUS Contrôler toutes les deux semaines environ et avant les longs voyages, la pression de chaque pneu, y compris la roue de secours. Le contrôle de la pression doit être effectué avec un pneu reposé et froid. Pendant la marche de la voiture, il est normal que la pression des pneus augmente. Si par hasard, on doit contrôler ou rétablir la pression à chaud, se rappeler qu’il faut ajouter 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Ne pas oublier que la tenue de la route de la voiture, dépend aussi de la pression correcte de gonflage des pneus. Une pression trop basse provoque un surchauffe du pneu pouvant entraîner des déteriorations irréparables du pneu en question. Une pression non correcte, provoque une usure anormale des pneus (fig. 19): A - Pression normale: chape usée de manière uniforme. Les pneus doivent être remplacés lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 1,6 mm. De toute façon, se conformer aux règlementations en vigueur dans le pays où l’on circule. B - Pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords. C - Pression excessive: chape particulièrement usée au centre. L0A0161b Pour la valeur correcte de la pression de gonflage des pneus, voir “Roues” dans le chapitre “Caractéristiques Techniques” fig. 19 331 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 332 CONSEILS Eviter, si possible, les freinages trop brusques, les départs sur les “chapeaux de route”, etc.. Eviter, en particulier, les chocs violents contre les trottoirs, les trous de la chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus. Contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Eviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter. 332 En cas de crevaison d’un pneu s’arrêter immédiatement et le remplacer pour ne pas endommager le pneu en question, la jante, la suspension et la direction. Le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste qui, décidera s’ils peuvent être encore utilisés. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue de secours. En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs et éviter ceux de provenance douteuse. THESIS chausse des pneus Tubeless, sans chambre à air. N’employer en aucun cas de chambre à air avec ces pneus. Si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage. Pour permettre une usure uniforme des pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015 mille km., en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. Ne pas permuter les pneus en les entrecroisant, c’est à dire en les déplaçant du côté droit de la voiture au côté gauche et vice-versa. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 333 CIRCUIT DES DURITS En ce qui concerne les tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, d'alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre. En effet, l’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la fêlure des tuyaux avec la possibilité de fuite de liquide. Il est donc nécessaire de procéder à un contrôle attentif. ESSUIE-GLACES BALAIS-RACLEURS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; il est recommandé TUTELA PROFESSIONAL SC 35. Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas il est conséillé de les remplacer un fois par an. Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais: – En cas de températures en-dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si necessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas. – Enlever la neige qui peut s’être accumulée sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique. Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. Contrôle des balais-racleurs Avant de commencer le contrôle des balais, nettoyer avec soin la glace et les parties en caoutchouc (essuyeurs) avec de l’eau chaude et du savon ou avec du liquide laveglaces TUTELA PROFESSIONAL SC 35. La glace doit être très propre et sans onctuosité: en cas de besoin continuer le nettoyage avec des produits dégraissants (à base d’ammoniac) ou des dégraissants pour polir. – Ne pas actionner les essuie-glaces et l’essuie-lunete sur la vitre sèche. 333 13:43 Pagina 334 Même les essuyeurs en caoutchouc doivent être parfaitement nettoyés avant de commences le contrôle: si nécessaire insister au nettoyage que dans les angles, avec de l’eau chaude et du savon. 1) Contrôler avec soin que les essuyeurs des balais ne soient pas cassés ou déformés et que tous les composants du balai soient intacts: en cas de ruptures ou de déformations remplacer les deux balais. 2) Si les essuyeurs et les composants des balais sont intacts, poursuivre le contrôle avec un essais de fonctionnement en actionnant le lave-glace et l’essuie-glaces: si les balais nettoient correctement la glace ils peuvent être maintenus, si au contraire le nettoyage n’est pas correct ils doivent être remplacés tous les deux. Remplacement des balais-racleurs (fig. 20) Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace. Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille. Pour remplacer les balais de l’essuieglace: 1) Soulever le bras de l’essuie-glace. 2) Appuyer sur la languette de blocage du ressort de fixation et dégager les balais A du bras B. Les jets du lave-glace s’orientent en agissant sur la vis A. Le jet doit être dirigé vers le point le plus haut rejoint par les balais dans leur mouvement. 3) Monter le nouveau balai sur le bras de l’essuie-glace et le pousser dans son logement jusqu’à percevoir le déclic de blocage du ressort de fixation. ATTENTION Après le remplacement vérifier que les balais soient correctement fixés au bras de l’essuieglace. fig. 20 334 GICLEURS (fig. 21) L0A0163b 10-10-2007 L0A0162b 311-340 Thesis FRA fig. 21 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 335 LAVE-PHARES CLIMATISEUR INITIALISATION CENTRAL CLIMATISATION Contrôler régulièrement le bon état et la propreté des gicleurs (fig. 22). Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au moins ne fois par mois pendant au moins 10 minutes. Toutes les fois qu’on connecte de nouveau électriquement la batterie ou qu’on la recharge après qu’elle est complètement à plat ou bien après le remplacement d’un des fusibles de protection, pour rétablir le fonctionnement correct de la climatisation, du verrouillage des portes et du système ESP il faut effectuer les opérations d’initialisation décrites au paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”. Les lave-phares s’activent automatiquement lorsque, à l’aide des feux de croisement ou de route allumès, on actionne le lave-glace. L0A0122b Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Lancia. Le système utilise un fluide réfrigérant R134a qui, en cas de pertes accidentelles, n’endommage pas l’environnement. Eviter d’utiliser le fluide R12 qui, non seulement est incompatible avec les composants du système, il contient chlorofluorocarbures (CFC). fig. 22 335 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 336 CARROSSERIE PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Les causes principales de phénomènes de corrosion sont: – la pollution atmosphérique – salinité et humidité de l’atmosphére (zone marine, ou climat chaud humide) – conditions environnementales de saison. Il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par d’autres vèhicules. LANCIA a adopté pour THESIS les meilleures solutions technologiques pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. 336 Voici les principales: – Produits et systèmes de peinture qui donnent à la voiture une résistance particulière à la corrosion et à l’abrasion. – Utilisation de tôles zinguée (ou prétraitées), à très haut coefficient de résistance à la corrosion. – Traitement de soubaissement de la caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection. – Pulvérisation de matières en plastique aux fonctions protectives, dans les points les plus exposés: dessous des portes, intérieur des ailes, bords, etc. – Adoption d’éléments cassonnés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur. GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE THESIS est munie d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 337 CONSEILS POUR UN ENTRETIEN APPROPRIE DE LA CARROSSERIE Peinture La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de la rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d’utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemment la voiture. Avant de nettoyer la glace avant (par ex. dans les stations service), s’assurer d’avoir désenclencher le capteur de pluie ou d’avoir tourné la clé en position STOP. Le capteur de pluie doit être désenclenché également lorsqu’on lave la voiture manuellement ou dans les stations automatique. Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment moteur doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. Avant de laisser la voiture dans le tunnel des stations automatique, desserer le frein à main automatique en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe et laisser dans l’habitacle le dispositif CID (lorsqu’il est prévu) du système de reconnaissance (Keyless System), pour éviter le verrouillage automatique de la direction. 337 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 338 Nettoyage des détails extérieurs chromés/anodisés Pour le nettoyage de détails extérieurs tels que moulures, encadrements et semblables, il est conseillé d’utiliser des detergents dont le PH est neutre, en évitant, par conséquent, d’utiliser des produits génériques. Ces détails doivent être nettoyés soigneseument à l’eau abondante et séchés en utilisant un jet d’air ou du suédé. Pour des traitements supplémentaires, utiliser un produit qui polit les détails chromés/anodisés. Des produits indiqués pour un correct nettoyage de la voiture sont disponibles auprès du Réseau Aprèsvente Lancia. Pour un lavage correct: 1) Enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager, si on lave la voiture dans une station automatique. 2) Laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression. 3) Passer une éponge mouillée dans une solution détergente dont le PH est neutre sur la carrosserie, en rinçant l’éponge fréquemment. 4) Rincer soigneusement avec de l’eau et sécher par jet d’air ou une peau châmoisée. Lors du sèchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles les portes, le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immèdiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau. Ne pas laver la voiture après l’avoir laissée au soleil et avec le capot moteur chaud: le brillant de la peinture peut s’altérer. 338 Les pièces extérieures en matériel plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Eviter le plus possible de garer la voiture sous les arbres; les bustances résineuses que de nombreuses espèces laissent tomber donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité d’amorce du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Vitres Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Emplyer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 339 Compartiment moteur HABITACLE A la fin de l’hiver, procéder au nettoyage soigneux du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas insister directement avec un jet d’eau sur les centrales électroniques . Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés. Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement des chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment moteur doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassages et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. ATTENTION Le lavage doit se faire le moteur froid et la clé de contact en position STOP. Après le lavage, vèrifier que les différentes protections (par ex. capuchons en caoutchouc et protecteurs divers) n’ont pas été enlevés ou endommagés. Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage, pourraient provoquer un incendie. Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur. ELEMENTS EN PLASTIQUE DANS L’HABITACLE Utiliser des produits appropriés étudiés pour ne pas altérer l’aspect des composants. ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool ou des essence pour le nettoyage du tableau de bord. NETTOYAGE DES SIEGES EN ALCANTARA L’alcantara est un revêtement qui peut être traité et facilement nettoyé de la même manière des autres revêtements, donc les mêmes indications indiquées pour le nettoyage des tissus, sont valables. 339 311-340 Thesis FRA 10-10-2007 13:43 Pagina 340 NETTOYAGE DES SIEGES ET DES PARTIES EN TISSU ET EN VELOURS – Eliminer la poussière avec un brosse souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse. – Frotter les sièges avec une éponge humectée dans une solution d'eaux et de détergent neutre. NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR – Enlever les traces sèches de saleté en se servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. – Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim humectés avec de l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi. ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool ou des produits à base d’alcool. 340 Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse VOLANT/POIGNEE LEVIER BOITE DE VITESSES REVETU EN VRAI CUIR Le nettoyage de ces composantes doit être effectué exclusivement à l’eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou des produits à base alcoolique. Avant d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage de l’habitacle, s’assurer, à travers une lecture attentive, que les indications présentées sur l’étiquette du produit ne contiennent pas d’alcool et/ou des substances à base alcoolique. Si, pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifiques pour les vitres, des gouttes de ces produits se déposent sur le cuir du volant/pommeau du levier de la boîte de vitesses, il est nécessaire de les enlever immédiatement et de laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre. ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation du verrouillage de la direction au volant, de soigner au maximum son aménagement afin d’éviter des abrasions sur le cuir de revêtement. 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:45 Pagina 341 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES IDENTIFICATION MARQUAGE DU CHASSIS (fig. 1) Il est estampillé sur le plancher, devant le siège avant droit; pour y accéder soulever le couvre-tapis et enlever le couvercle. Le marquage comprend: – type de voiture – numéro progressif de fabrication du châssis. MARQUAGE DU MOTEUR PLAQUE DU CONSTRUCTEUR Il est gravé sur le bloc-moteur et comprend le type et le numéro progressif de fabrication. La plaque (fig. 2) est appliquée dans le coffre à bagages, côté gauche (dans le compartiment de la roue de secours). Pour y accéder soulever le revêtement du plancher du coffre à bagages. La plaque indique les données d’identification (fig. 3): A - Nom du constructeur B - Numéro d’homologation C - Code d’identification du type du véhicule D - Numéro progressif de fabrication du châssis fig. 1 L0A0297b L0A0296b E - Poids maximum du châssis du véhicule à pleine charge fig. 2 341 10-10-2007 13:45 Pagina 342 F - Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque G - Poids maximum autorisé sur le premier axe (avant) ) H - Poids maximum autorisé sur le deuxième axe (arrière) I - Type moteur L - Code version carrosserie M - Numéro pour rechanges N - Valeur correcte du coefficient de fumée (versions diesel) PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE 342 A - Fabricant de la peinture La plaque (fig. 4) est appliquée à l’intérieur du capot moteur. B - Dénomination de la couleur C - Code LANCIA de la couleur D - Code de la couleur pour retouches ou une nouvelle couche de peinture L0A0299b L0A6028b fig. 3 Elle fournit les données suivantes (fig. 5): L0A0268b 341-368 Thesis FRA fig. 4 fig. 5 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:45 Pagina 343 CODE DES MOTEURS VERSIONS DU VÉHICULE Code type de moteur Type et version du véhicule 2.0 TB 841E000 2.4 841D000 841AXA1B 03D 841AXA1B 03 E (**) 841AXA1B 03F (*) 841AXB1B 00C 841AXB1B 00D (*) 2.4 CAE 841D000 841AXB11 04C 841AXB11 04D (*) 2.4 JTD 20V CAE 841P000 841N000 (**) 841AXN11 10 841AXH11 06B (**) 841AXM11 09 (**) 3.2 V6 CAE 841L000 841AXF11 07 (*) Version EURO 4 (pour des marchés spécifiques) (**) Version pour des marchés spécifiques 343 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 344 MOTEUR 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Code type 841E000 841D000 841D000 Position Avant transversal Avant transversal Avant transversal Otto Otto Otto 5 en ligne 5 en ligne 5 en ligne 4 - Poussoirs hydrauliques 4 - Poussoirs hydrauliques 4 - Poussoirs hydrauliques GENERALITÉS Cycle Nombre et position des cylindres Nombre et soupapes par cylindres Diamètre course mm 82 x 75,65 83 x 90,4 83 x 90,4 Cylindrée totale cm3 1.998 2.446 2.446 8,5 : 1 10,3 : 1 10,3 : 1 kW CH tours/min 136 185 5.500 125 170 6.000 125 170 6.000 Nm kgm tours/min 308 31,4 2.200 226 23,0 3.500 226 23,0 3.500 Essence verte sans plomb 95 R.O.N. Essence verte sans plomb 95 R.O.N. Essence verte sans plomb 95 R.O.N. Rapport de compression Puissance maxi (CEE): régime correspondant Couple maximum régime correspondant Carburant 344 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 345 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Code type 841H000 841L000 Position Avant transversal Avant transversal Diesel Otto 5 en ligne 6 à V de 60° 4 - Poussoirs hydrauliques 4 - Poussoirs hydrauliques GENERALITÉS Cycle Nombre et position des cylindres Nombre et soupapes par cylindres Diamètre course mm 82 x 90,4 93 x 78 Cylindrée totale cm3 2.387 3.179 17 : 1 10 : 1 kW CH tours/min 136 185 4.000 169 230 6.200 Nm kgm tours/min 330 34 1.750 289 29 4.800 Gazole pour autotraction Essence verte sans plomb 95 R.O.N. Rapport de compression Puissance maxi (CEE): régime correspondant Couple maximum régime correspondant Carburant 345 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 346 ALIMENTATION - ALLUMAGE 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Injection électronique séquentielle Multipoint BOSCH ME7, suralimentation avec turbocompresseur à géométrie variable à contrôle électronique, échangeur air-air (intercooler) Injection séquentielle Multipoint BOSCH ME3.1 Injection séquentielle Multipoint BOSCH ME3.1 Electronique statique intégrée avec l’injection et bobine unique Electronique statique intégrée avec l’injection et bobine unique Electronique statique intégrée avec l’injection et bobine unique Ordre d’allumage 1-2-4-5-3 1-2-4-5-3 1-2-4-5-3 Ordre d’injection - - - BOSCH FR6KTC CHAMPION RC8BYC NGK BKR6EZ CHAMPION RC8BYC NGK BKR6EZ Alimentation Allumage Bougies d’allumage Des modifications ou des réparations du système d’alimentation exécutées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. 346 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 Alimentation 13:46 Pagina 347 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Injection directe BOSCH COMMON RAIL MULTIJET, pompe injection BOSCH RADIALJET, suralimentation avec turbocompresseur à géométrie variable à contrôle électronique, échangeur air-air (intercooler) Injection séquentielle MultipointBOSCH ME7 Allumage - Electronique statique intégrée avec l’injection et bobine unique Ordre d’allumage - 1-4-2-5-3-6 Ordre d’injection 1-2-4-5-3 - - NGK PFR6B Bougies d’allumage Des modifications ou des réparations du système d’alimentation exécutées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. 347 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 348 TRANSMISSION Changement de vitesse Embrayage Traction 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Manuelle à 6 vitesses plus marche arrière toutes synchronisées Manuelle à 6 vitesses plus marche arrière toutes synchronisées Automatique à 5 rapports plus marche arrière Monodisque, à commande hydraulique Monodisque, à commande hydraulique - Avant Avant Avant 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés A commande électrique sur disques arrière, enclenchement/ désenclenchement automatique A commande électrique sur disques arrière, enclenchement/ désenclenchement automatique A commande électrique sur disques arrière, enclenchement/ désenclenchement automatique FREINS Freins de service - avant - arrière Frein à main automatique (EPB) 348 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Changement de vitesse Pagina 349 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Automatique à 5 rapports plus marche arrière Automatique à 5 rapports plus marche arrière - - Avant Avant 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés Disques autoventilés A commande électrique sur disques arrière, enclenchement/ désenclenchement automatique A commande électrique sur disques arrière, enclenchement/ désenclenchement automatique Embrayage Traction Freins de service - avant - arrière Frein à main automatique (EPB) 349 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 350 SUSPENSIONS 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Avant A roues indépendantes type Multilink à 5 barres, avec bras oscillants en aluminium, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes type Multilink à 5 barres, avec bras oscillants en aluminium, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes type Multilink à 5 barres, avec bras oscillants en aluminium, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). Arrière A roues indépendantes avec bras multiples, avec bras oscillant inférieur à 3 barres de contrôle, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux coaxiaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes avec bras multiples, avec bras oscillant inférieur à 3 barres de contrôle, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux coaxiaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes avec bras multiples, avec bras oscillant inférieur à 3 barres de contrôle, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux coaxiaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). 350 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 351 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Avant A roues indépendantes type Multilink à 5 barres, avec bras oscillants en aluminium, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes type Multilink à 5 barres, avec bras oscillants en aluminium, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). Arrière A roues indépendantes avec bras multiples, avec bras oscillant inférieur à 3 barres de contrôle, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux coaxiaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). A roues indépendantes avec bras multiples, avec bras oscillant inférieur à 3 barres de contrôle, barre de torsion antiroulis, ressorts hélicoïdaux coaxiaux et amortisseurs télescopiques. Lorsqu’il est prévu, amortisseurs télescopiques à variation continue de l’amortissement (SKYHOOK). 351 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 352 DIRECTION 2.0 TB Colonne de direction Volant Nombre tours volant (pour bracage total) 352 2.4 CAE A pignon et crémaillère, à A pignon et crémaillère, à A pignon et crémaillère, conduite hydraulique. conduite hydraulique. direction assistée Sur demande, lorsqu’il est Sur demande, lorsqu’il est hydraulique à asservissement prévu, direction assistée prévu, direction assistée variable en fonction hydraulique et asservissement hydraulique et asservissement de la vitesse variable en fonction variable en fonction (VARIOSTEER) de la vitesse de la vitesse (VARIOSTEER) (VARIOSTEER) Commande Diamètre minimum du braquage (entre trottoirs) 2.4 mètres Articulée à absorption d’énergie, avec réglage axial et vertical à commande manuelle ou électrique avec mémoire Articulée à absorption d’énergie, avec réglage axial et vertical à commande manuelle ou électrique avec mémoire Articulée à absorption d’énergie, avec réglage axial et vertical à commande manuelle ou électrique avec mémoire A absorption d’énergie A absorption d’énergie A absorption d’énergie 12,2 12,2 12,2 2,24 2,24 2,16 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 353 Commande Colonne de direction Volant Diamètre minimum du braquage (entre trottoirs) Nombre tours volant (pour bracage total) mètres 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE A pignon et crémaillère, direction assistée hydraulique à asservissement variable en fonction de la vitesse (VARIOSTEER) A pignon et crémaillère, direction assistée hydraulique à asservissement variable en fonction de la vitesse (VARIOSTEER) Articulée à absorption d’énergie, avec réglage axial et vertical à commande manuelle ou électrique avec mémoire Articulée à absorption d’énergie, avec réglage axial et vertical à commande manuelle ou électrique avec mémoire A absorption d’énergie A absorption d’énergie 12,2 12,2 2,16 2,16 353 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 354 ROUES Equipement de série Jantes Pneus Equipement en option Jantes Pneus (*) Pneus à neige 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 7Jx16 H2-39 7Jx16 H2-39 7Jx16 H2-39 215/60 R16 (95W) 215/60 ZR16 (95W) 215/60 R16 (95W) 215/60 ZR16 (95W) 215/60 R16 (95W) 215/60 ZR16 (95W) 7Jx17 H2-41 7Jx17 H2-41 7Jx17 H2-41 225/50 R17 (94W) 225/50 ZR17 (94W) 225/50 R17 (94W) 225/50 ZR17 (94W) 225/50 R17 (94W) 225/50 ZR17 (94W) 215/60 R16 (95H) M+S 215/60 R16 (95H) M+S 215/60 R16 (95H) M+S 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 (*) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (exclus pneus à neige) Pneus avant et arrière - à charge réduite - à pleine charge 354 bar bar 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 355 Equipement de série Jantes Pneus Equipement en option Jantes Pneus (*) Pneus à neige 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 7Jx16 H2-39 7Jx16 H2-39 215/60 R16 (95W) 215/60 ZR16 (95W) 215/60 R16 (95W) 215/60 ZR16 (95W) 7Jx17 H2-37 7Jx17 H2-41 8Jx18 H2-37 7Jx17 H2-41 225/50 R17 (94W) 225/50 ZR17 (94W) 235/40 ZR18 (95Y) 225/50 R17 (94W) 225/50 ZR17 (94W) 215/60 R16 (95H) M+S 215/60 R16 (95H) M+S (*) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (exclus pneus à neige) Pneus vant et arrière - à charge réduite - à pleine charge bar bar 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 2,3/2,7 (*) 2,3/2,7 (*) 2,3 2,3 (*) Pressions pour le pneus 235/40 ZR18 (95Y) 355 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 356 JANTES ET PNEUS Jantes en alliage ou en acier. Pneus tubeless à carcasse radiale. Sur le Carnet de circulation sont indiqués également tous les pneus homologués. ATTENTION En cas de différences entre la notice Conduite et Entretien et le carnet de circulation, il faut tenir compte seulement des indications de ce dernier. LECTURE CORRECTE DU PNEU 225 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés) Ci-après, les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d’identification imprimé sur le pneu, comme indiqué à la fig. 6. 50 = Rapport hauteur/largeur en pourcentage (H/S) R = Pneu radial Exemple: 225/50 R 17 94 W ou 225/50 ZR 17 94W Les dimensions prescrites restant les mêmes,il est indispensable pour la sécurité de marche que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. L0A0257b ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres d’air. fig. 6 356 ZR = Pneu radial, à vitesse supérieure à 240 km/h Le sigle peut se présenter dans une des manières indiquées dans l’exemple. 17 = Diamètre de la jante en pouces (Ø) 94 = Indice de charge (charge utile) W = Indice de vitesse maximale. 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Indice de charge (charge) 60 = 250 kg 61 = 257 kg 62 = 265 kg 63 = 272 kg 64 = 280 kg 65 = 290 kg 66 = 300 kg 67 = 307 kg 68 = 315 kg 69 = 325 kg 70 = 335 kg 71 = 345 kg 72 = 355 kg 73 = 365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 76 = 400 kg 77 = 412 kg 78 = 425 kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg 92 = 630 kg 93 = 650 kg 94 = 670 kg 95 = 690 kg 96 = 710 kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102 = 850 kg 103 = 875 kg 104 = 900 kg 105 = 925 kg 106 = 950 kg Pagina 357 Indice de vitesse maxi Q = jusqu’à 160 km/h R = jusqu’à 170 km/h S = jusqu’à 180 km/h T = jusqu’à 190 km/h U = jusqu’à 200 km/h H = jusqu’à 210 km/h V = plus de 210 km/h ZR = plus de 240 km/h W = jusqu’à 270 km/h Y jusqu’à 300 km/h = Indice de vitesse maxi pour pneus à neige QM + S = jusqu’à 160 km/h TM + S = jusqu’à 190 km/h HM + S = jusqu’à 210 km/h LECTURE CORRECTE DE LA JANTE Ci-après, les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d’identification imprimé sur la jante, comme indiqué dans la fig. 6. Exemple: 7 J x 16 H2 39 7 = J largeur de la jante en pouces (1) = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) (2) 16 = diamètre de calage en pouces (correspondant à celui du pneumatique qui doit être monté) (3 = Ø) H2 = forme et nombre des “hump” (relief de la circonférence qui retient dans l’emplacement le talon de la jante du pneu tubeless sur la jante) 39 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui disque/ jante et ligne médiane jante roue) 357 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 358 GEOMETRIE DES ROUES 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Roues avant (STD A): – incidence du montant roue – inclinaison roue sur la verticale – convergence entre les roues 2° 40’ –50’ ± 20’ –1 mm ± 1 mm 2° 40’ –50’ ± 20’ –1 mm ± 1 mm Roues arrière (STD A): – inclinaison roue sur la verticale – convergence entre les roues –41’ ± 20’ –41’ ± 20’ +3 mm ± 1 mm +3 mm ± 1 mm 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 2° 40’ –50’ ± 20’ –1 mm ± 1 mm 2° 40’ –50’ ± 20’ –1 mm ± 1 mm –41’ ± 20’ +3 mm ± 1 mm –41’ ± 20’ +3 mm ± 1 mm PERFORMANCES 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE km/h 224 217 215 222 240 Accélération de 0-100 km/h sec. 8,9 9,5 10,0 9,7 8,8 Kilomètre départ arrêté sec. 28,9 30,2 31,2 31 29,3 Vitesse maximale 358 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 359 DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée de pneus fournis. Variations minimes de dimensions en présence de pneus en option. La hauteur s’entend la voiture vide. Volume du coffre à bagages (VDA): 400 dm3 (*) = Versions 3.0 V6 CAE et 3.2 V6 CAE fig. 7 L0A6029b 359 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 360 POIDS 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir carburant rempli à 90 % et sans aucun accessoire en option): kg 1.780 1.760 1.790 Charge utile (*) y compris le conducteur kg 510 510 510 Charges maxi admis (**): – essieu avant – essieu arrière – total kg kg kg 1.300 1.300 2.290 1.300 1.300 2.270 1.300 1.300 2.300 Charges remorquables: – remorque freinée – remorque non freinée kg kg 1.500 500 1.500 500 1.500 500 Charge maxi sur le toit kg 80 80 80 Charge maxi sur la boule (remorque freinée) kg 75 75 75 5 5 5 Nombre de places (*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de tractage remorque, etc.) le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. 360 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 361 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir carburant rempli à 90 % et sans aucun accessoire en option): kg 1.820 1.820 Charge utile (*) y compris le conducteur kg 510 510 Charges maxi admis (**): – essieu avant – essieu arrière – total kg kg kg 1.300 1.300 2.330 1.300 1.300 2.330 Charges remorquables: – remorque freinée – remorque non freinée kg kg 1.500 500 1.500 500 Charge maxi sur le toit kg 80 80 Charge maxi sur la boule (remorque freinée) kg 75 75 5 5 Nombre de places (*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de tractage remorque, etc.) le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. 361 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 362 CONTENANCES 2.0 TB 2.4 2.4 CAE Carburants prescrits Produits préconisés Réservoir du carburant: – compris une réserve de litres litres 75 10 75 10 75 10 Réservoir du carburant: – compris une rèserve de litres litres – – – – – – Gazole pour autotraction (Spécification EN90) Circuit de refroidissement moteur litres 8,6 8,6 8,6 Mélange d’eau distillée et liquide PARAFLU UP al 50% Huile moteur (quantité pour vidange périodique – carter et filtre ) litres 5,50 5,50 5,50 SELENIA RACING Huile moteur (quantité pour vidange périodique – carter et filtre) litres – – – 1,70 1,70 – B.V. mécanique/différentiel Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. SELENIA WR kg TUTELA CAR TECHNYX B.V. automatique électronique litres – – 7,25 TUTELA CAR GI/V Direction assistée hydraulique litres 1,05 1,05 1,05 TUTELA CAR GI/E Circuit des freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS litres 1,5 environ 1,5 environ 1,5 environ Carter liquide lave-glaces/lave-phares litres 4,5 4,5 4,5 362 TUTELA TOP 4 Mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 363 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Carburants prescrits Produits préconisés Réservoir du carburant: – compris une réserve de litres litres – – 75 10 Réservoir du carburant: – compris une rèserve de litres litres 75 10 – – Gazole pour autotraction (Spécification EN90) Circuit de refroidissement moteur litres 8,6 12,2 Mélange d’eau distillée et liquide PARAFLU UP al 50% Huile moteur (quantité pour vidange périodique – carter et filtre) litres – 5,90 SELENIA RACING Huile moteur (quantité pour vidange périodique – carter et filtre) litres 5,0 – B.V. automatique électronique litres – – TUTELA CAR GI/E Direction assistée hydraulique litres 1,05 1,05 TUTELA CAR GI/E Circuit des freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS litres 1,5 environ 1,5 environ Carter liquide lave-glaces/lave-phares litres 4,5 4,5 Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. SELENIA WR TUTELA TOP 4 Mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 363 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 364 FLUIDES ET LUBRIFIANTS PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES Emploi Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Fluides et Lubrifiants originaux Intervalle de vidange Lubrifiants pour moteurs à essence Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 10W-60 qualification FIAT 9.55535-H3. SELENIA RACING Contractual Technical Reference N° F007.A00 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs à gazole Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40 qualification FIAT 9.55535-M2. SELENIA WR Contractual Technical Reference N° F515.D06 Selon le Plan d’Entretien Programmé Pour le fonctionnement correct des versions JTD avec DPF utiliser exclusivement le type de lubrifiant originel. En cas d’urgence, si le produit originel n’est pas disponible, effectuer un seul appoint maximum de 0,5 l et se rendre, dès que possible, chez le Réseau Aprèsvente Lancia En cas d’emploi de produits non originaux, sont acceptés des lubrifiants ayant des performances minimum ACEA A3 pour les moteurs essence, ACEA B4 pour les moteurs Diesel; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures par rapport à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie. Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Réseau Après-vente Lancia le produit approprié de la gamme Selenia. 364 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 Emploi 13:46 Pagina 365 Caractéristiques qualitatives des additifs et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Additifs et lubrifiants originaux Applications Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85 Conforme aux spécifications API GL 4 Plus, Fiat 9.55550. TUTELA CAR TECHNYX Contractual Technical Reference N° F010.B05 Boîtes de vitesses et différentiels mécaniques versions à essence Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85. Il dépasse TUTELA CAR MATRYX les spécifications API GL4. Contractual Technical Boîte de vitesses et différentiels mécaniques version diesel Reference N° F108.F02 Lubrifiants Huile type “ATF DEXRON III”. et graisses pour la transmission du mouvement direction assistée Lubrifiant spécifique pour transmissions à 5 rapports hydraulique avec convertisseurs de couple à glissement contrôlé TUTELA GI/E Contractual Technical Reference N° F001.C94 Direction assistée hydraulique TUTELA GI/V Contractual Technical Reference N° F333.105 Boîte de vitesses automatique 5 rapports Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse synthétique à base de polyurée pour températures élevées. Consistance NL.GI. 2 TUTELA STAR 325 Contractual Technical Reference N°F301.D03 Joints homocinétiques côté différentiel Liquide pour freins Fluide synthétique FMVSS n° 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 CUNA NC 956-01 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Commande hydraulique freins et embrayage Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel rouge à base de glycol mono éthylénique inhibé ayant une formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 PARAFLU UP (*) Contractual Technical Reference N° F101.M01 Liquide pour lave-glace/ lave-lunette Mélange d’alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-11 Circuits de refroidissement Pourcentage d’emploi: 50% eau 50% PARAFLU UP A employer pur ou dilué dans les systèmesessuielave-glaces TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 (*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites. (❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée. 365 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 366 CONSOMMATIONS EN CARBURANT – cycle urbain: il commence par un départ à froid suivi d’une simulation d’utilisation normale en circulation urbaine: Les valeurs de consommation de carburant indiquées dans le tableau suivant ont été déterminées sur la base des essais d’homologation prescrits par des directives européennes spécifiques. – cycle extraurbain: il comprend une conduite simulant l’utilisation de la voiture en circulation extraurbaine avec des accélérations fréquentes à toutes les vitesses; la vitesse de marche varie de 0 à 120 km/h; Pour mesurer la consommation, les procédures prévoient: – consommation combiné: elle est calculée avec une pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% du cycle extra urbain. ATTENTION Typologie de parcours, situations de la circulation, conditions atmosphériques, style de conduite, état général de la voiture, niveau de finition/équipements/accessoires, chargement de la voiture, présence de porte-paquets sur le toit, qui pénalisent la pénétration aérodynamique ou de résistance à l’avancement, peuvent déterminer des valeurs de consommation diffèrentes des valeurs mesurées (voir “Réduction des frais de gestion et de la pollution atmospherique” au chapitre “Conduite et conseils pratiques”). 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE Urbain 15,5 15,2 17,4 12,1 22,7 Extra-urbain 8,5 8,4 8,8 6,9 10,3 Combiné 11,1 10,9 12,0 8,8 14,9 Consommation de carburant selon la directive 1999/100/CE (litres x 100 km) 366 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 367 EMISSIONS DE CO2 A L’ECHAPPEMENT Les valeurs d’émission de CO2 à l’échappement indiquées au tableau suivant se rapportent à la consommation sur parcours combiné Emissions de CO2 selon la directive 1999/100/CE (g/km) 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 2.0 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 264 260 286 234 355 367 341-368 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 368 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 369 INDEX ALPHABETIQUE ABS ...................................... 245 - correcteur de freinage électronique EBD .............. Accessoires achetés par le client ............................... Accessoires utiles .................... Accoudoir arrière ................... Accoudoir avant ..................... Affichage multifonction .......... Afficheur compteur kilométrique total et journalier ........................ Afficheur marche b.v. automatique électronique .... Ailettes pare-soleil .................. Air bag avant et latéraux ........ - air bag avant côté passager ............................ - air bag latéraux (Side bag – Window bag) . 245 221 270 67 65 110 110 110 214 88 90 92 - capteur de présence passager avant .................. 91 - désactivation manuelle air bag avant côté passager .... 90 - désactivation manuelle air bag latéraux arrière ..... 94 - informations générales ...... 95 - système “Smart Bag” (Air bag Multistage avant) 88 A l’arrêt ................................. 254 Alarme électronique ............... 39 - capteur antisoulèvement ... 41 - désenclenchement de l’alarme ........................ 41 - enclenchement de l’alarme ........................ 40 - exclusion du système ........ 42 - fonctions désactivables ou modifiables .................. 42 - homologations ministérielles 43 - lorsque l’alarme se déclenche 42 - protection volumétrique .... - signalisation de tentatives d’effraction ....................... Alimentation/Allumage - caractéristiques techniques Allume-cigares ....................... Ampoules (remplacement) ..... - groupes optiques arrière ... - groupes optiques avant ..... - indications générales ......... - liste des lampes ................. - remplacement ampoules feux extérieurs .................. - type de lampes .................. Antisoulèvement (capteur) ..... Appel de phares (feux de route) .................... Appui-tête - arrière ............................... - avant ................................ ASR ........................................ 41 42 346 215 281 286 284 282 283 284 282 41 100 66 65 189 369 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Attelage de remorques ............ - attentions .......................... - installation du crochet d’attelage .......................... - schéma de montage .......... Autoclose (fonction) ............... Autoradio (installation) .......... - haut-parleurs .................... - système audio HI-FI Bose .. Pagina 370 264 264 265 265 50 247 247 248 Balais-râcleurs d’essuie-glaces - entretien ........................... 333 Batterie - contrôle de l’état de charge .......................... 327 - deconnexion de la batterie a plat ................................ 303 - deconnexion de la batterie chargée ............................. 302 - démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint .... 272-304 - entretien ........................... 326 - initialisation des centrales de blocage des portes, climatisation et système ESP 303 370 - recharge .................. 304-328 - recommandations utiles .... 329 - remplacement ................... 328 Boîte à gants .......................... 216 Boîte de vitesses électronique (COMFORTRONIC) ............ 180 - afficheur de marche .......... 110 - arrêt de la voiture ............. 181 - caractéristiques techniques ........................ 348 - démarrage du moteur ....... 180 - démarrage par manoeuvres à inertie ............................ 188 - départ ............................... 180 - fonctionnement automatique ..................... 182 - fonctionnement manuel séquentiel ......................... 186 - indication des anomalies ... 187 - sélection du fonctionnement automatique/manuel séquentiel ......................... 182 - signal sonore ..................... 188 - tractage de la voiture ........ 189 Boîte de vitesses manuelle ...... 179 - caractéristiques techniques ........................ Bombe aérosol (avertissement) .................... Bose (système audio HI-FI) .... Bouchon du réservoir carburant ............................ Bougies - entretien ........................... - type .................................. 348 340 248 238 330 346 Capot moteur ....................... 237 Capteur antisoulèvement ........ 42 Capteur de parking ................ 208 - capteurs ............................ 209 - informations générales ...... 212 - signalisations d’avarie ....... 211 - tractage de remorques ...... 211 Capteur phares automatiques (capteur crépusculaire) ....... 99 Capteur pluie ......................... 102 Capteur présence passager avant (air bag) .............................. 91 Caractéristiques techniques 341 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Carburant - bouchon du réservoir ........ - consommation .................. - interrupteur automatique coupure ............................ - jauge du niveau ................ Carrosserie - entretien ........................... - versions ............................ Ceintures de sécurité - avertissements généraux ... - entretien des ceintures ...... - limiteurs de charge ........... - prétensionneurs ................ - réglage en hauteur des ceintures avant ........... - utilisation ......................... Cellules solaires (toit ouvrant) Cendrier - arrière ............................... - avant ................................ Centrales électroniques (avertissements) .................. Pagina 371 238 366 173 108 337 343 79 80 79 78 77 76 222 215 215 330 Chaînes à neige ...................... 268 Châssis (marquage) ................ 341 Chauffe du moteur ................. 252 CID (Customer Identification Device) ................................ 44 - remplacement de la batterie 53 Circuit des durit (entretien) . .. 333 Clé ......................................... 27 - demande de clés avec télécommande supplémentaires ................ 39 - fonctions activables avec la tige métallique de la clé 34 - fonctions activées automatiquement .............. 37 - fonctions de la télécommande .......... 32 - logique d’actionnement serrure du coffre à bagages avec télécommande ........... 35 - logique d’actionnement serrure du coffre à bagages avec tige métallique .......... 36 - remplacement de la batterie 38 - Climatisation .................... 142 - bouches d’aération ............ 144 - diffuseurs .......................... 145 - initialisation des centrales de blocage des portes, climatisation et système ESP .................................. 303 - ventilation pendant l’arrêt 161 Climatiseur automatique ........ 146 - commandes ....................... 152 - entretien ........................... 335 - généralité .......................... 146 - panneau commandes arrière ............................... 150 - panneau commandes avant 148 - utilisation du système ....... 151 CODE Card (système Lancia CODE) ...... 28 Coffre à bagages - avertissements pour le transports des bagages ...... 233 - éclairage du coffre à bagages .......................... 231 - fermeture du hayon .......... 231 371 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 372 - filet de retenue des objets .. 231 - fixation du chargement ..... 232 - fonctions modifiables par le menu du CONNECT ..... 229 - ouverture de l’extérieur avec la clé ......................... 228 - ouverture de l’intérieur ..... 227 - ouverture par télécommande ................... 228 - prise de courant ................ 234 Commandes ........................... 170 Commandes au volant ............ 18 Commandes sur le CONNECT 15 Commutateur feux et leviers au volant ............................. 97 Compartiment dans l’accoudoir arrière ............... 219 Compartiment moteur (lavage) ............................... 339 Compartiment passage skis .... 234 Compartiment porte- boissons climatisé .............................. 217 Compartiment porte-objets .... 216 372 Compartiment porte-objets sur la planche ............................... 218 Compartiment porte-objets sur les portes .................................. 218 Compartiment sur la console centrale ............................... 218 Compte-tours ......................... 107 Compteur kilométrique total et journalier ........................ 110 Conduite et conseils pratiques ........................... 250 Conduite sûre ......................... 255 - avant de se mettre au volant .......................... 255 - conduire avec l’ABS .......... 259 - conduire dans le brouillard 258 - conduire en montagne ...... 258 - conduire la nuit ................ 257 - conduire sous la pluie ....... 257 - conduire sur la neige et sur le verglas ................. 259 - en cours de route .............. 255 CONNECT (système infotélématique) ... 14 - commandes au volant ....... 18 - commandes sur le CONNECT ....................... 15 - tableau récapitulatif des commandes ................. 21 - télécommande ................... 19 Consommation de carburant .. 366 Consommation huile moteur .. 321 Contacteur à clé ..................... 24 Contenances ........................... 362 Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique) ......... 6 Correcteur de freinage électronique EBD ................ 245 Crevaison d’un pneu (remplacement d’une roue) .. 274 Cric ........................................ 276 Cruise Control (réglage de vitesse constante) ............ 194 Dead lock (dispositif) ........... 56 Démarrage du moteur ............ 250 - chauffe du moteur ............ 252 - contacteur à clé ................ 24 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 373 - démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint ............. 272 - démarrage de secours/ dépannage ............... 253-271 - démarrage par manoeuvres à inertie ............................ 273 - extinction du moteur ........ 252 - procédure pour les versions à essence ........................... 251 - procédure pour les versions JTD ....................... 251 Diffuseurs d’air dans l’habitacle .................. 144-145 Dimensions ............................. 359 Direction - caractéristiques techniques ........................ 352 Dispositif CID ( Keyless System) .................. 44 Dispositif dead lock (portes) .. 57 Dispositif de sécurité enfants .. 58 Données d’identification ......... 341 - marquage du châssis ......... 341 - marquage du moteur ........ 341 - plaque d’identification peinture carrosserie ........... 342 - plaque du constructeur ..... 341 Easy Entry/Exit (système) En cas d’accident ................... 308 - s’il y a des blessés ............. 308 - trousse à pharmacie .......... 309 Enfants (transport en toute ... 43 EBD (correcteur de freinage Entretien de la voiture ........ 311 électronique) ....................... 245 Eclairage boîte à gants - remplacement ampoule ..... 289 Eclairage coffre à bagages - remplacement ampoule ..... 290 Eclairage des portes - remplacement ampoule ..... 291 Eclairage miroirs de courtoisie - remplacement ampoule ..... 290 - entretien programmé ........ 311 - opérations supplémentaires 314 - plan d’Entretien Programmé ....................... 312 - plan d’Inspection Annuelle 314 Environnement (sécurité et sauvegarde) ....... 4-5 EOBD (système) ..................... 244 EPB Eclairage plaque - remplacement ampoule ..... 287 (frein à main automatique) . 175 - désenclenchement Eclairage rétroviseurs extérieurs - remplacement ampoule ..... 291 de secours ......................... 178 Equipement intérieur ............. 212 E.G.R. (système de recyclage gaz d’échappement) ............ sécurité) .............................. 81 7 Emissions de CO2 à l'échappement ..................... 367 ESP (système) ........................ 189 - fonction ASR .................... 191 - fonctionnement ................. 190 373 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 - initialisation des centrales de blocage des portes, climatisation et système ESP .................................. - intervention du système ESP .................................. - signalisation d’anomalies .. - système MSR .................... Essuie-glaces - commande ........................ - entretien des balais ........... - gicleurs (entretien) ............ Extinction différée des feux (Follow me home) ............... Extinction du moteur ............. Pagina 374 303 192 192 192 101 333 335 99 252 Faites connaissance avec votre voiture ...................... Feux antibrouillard arrière - commande ........................ - remplacement ampoule ..... Feux antibrouillard avant - commande ........................ - remplacement ampoule ..... 374 12 171 286 171 285 Feux de croisement - commande ........................ Feux de détresse ..................... Feux de direction (clignotants) - commande ........................ - remplacement ampoule latérale ............................. Feux extérieurs (commandes) .. Feux de parcage ..................... Feux de position - commande ........................ Feux de recul - remplacement ampoule ..... Feux de route - appel de phares ................ - commande ........................ Feux de stop supplémentaire (3° stop) .............................. Filets de retenue objets (coffre à bagages) ................ Filtre air ................................. Filtre air antipoussière/ antipollen à charbons activés - entretien ........................... 97 170 100 285 97 97 97 286 100 100 287 231 325 161 326 Filtre à gazole - décharge de l’eau de condensation ................ Fixation du chargement ......... Fluides et lubrifiants .............. Follow me home (extinction différée des feux) Frein à main automatique (EPB) .................................. - désenclenchement de secours ......................... Freins - caractéristiques techniques - niveau du liquide .............. Fusibles (remplacement) ........ - fusibles dans la centrale du compartiment moteur .. - fusibles dans la centrale sur la planche ................... - fusibles dans le coffre à bagages .......................... - fusibles généraux de protection ..................... - généralités ........................ 325 232 364 99 175 178 348 323 292 294 294 295 293 292 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 375 - liste des fusibles ................ 296 - localisation ....................... 293 latérale ............................. 285 Instruments Gaz d’échappement (système de recyclage) ......... - dispositif CID ................... 44 - remplacement ampoule 7 Géométrie des roues ............ 350 Gicleurs essuie-glaces (entretien) ........................... 334 Habitacle (entretien) ............ 339 Haut-parleurs ......................... 247 Huile moteur - fermeture/ouverture centralisée des vitres (réglage luminosité) ............ 172 et du toit ouvrant .............. 51 Instruments de bord ............... 107 - fonction Autoclose ............ 50 Interrupteur automatique - homologation ministérielle coupure carburant 53 - manette pour l’activation et alimentation électrique .... 173 Isofix (siège-enfant) ............... 85 Jantes des roues .................... 354 - avertissements .................. 356 du tableau de bord et le démarrage du moteur .. 47 - ouverture du hayon du coffre à bagages ........... 50 - position “Garage” - caractéristiques ................. 364 - lecture correcte de la jante 357 - consommation huile .......... 320 Jauge de carburant ................. 108 - remplacement de la batterie Keyless System - sélections du système ........ 52 - contrôle du niveau ............ 320 Indicateur consommation instantanée de carburant ..... 109 Indicateur température liquide de refroidissement moteur ... 108 Indicateurs de direction (système de reconnaissance) (actionnement de secours) 46 du dispositif CID .............. 53 44 - signalisations d’avarie ....... 52 - blocage portes et abandon de la voiture ..................... 50 - deblocage des portes et acces a la voiture .......... 49 (clignotants) - demande de dispositifs CID - commande ........................ 100 - supplémentaires ................ 53 Lancia CODE (système) ....... 26 - CODE Card ...................... 28 Lave-glace - commande ........................ 101 - liquide .............................. 324 375 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 376 Lave- phares - commande ........................ 101 - liquide .............................. 324 Lève-vitres électriques ............ 73 - commandes ....................... 74 - fermeture/ouverture centralisée ......................... 75 - fonction antipincement ..... 73 - fonctionnement en modalité manuelle/automatique ...... 75 Leviers au volant .................... 97 - commodo droit ................. 101 - commodo gauche .............. 100 Limiteurs de charge ............... 79 Liquide direction assistée ....... 322 Liquide freins et embrayage hydraulique ......................... 323 Miroirs de courtoisie ............ 214 Moteur - code d’identification ......... - données techniques ........... - marquage ......................... MSR (système) ....................... 341 344 341 192 Niveau huile moteur ............. 320 Non utilisation prolongée de la voiture ........................ 269 - remise en marche .............. 269 Outils en dotation ................ 275 Passage des skis ................... 234 - remplacement ampoule ..... 288 Plafonnier avant ..................... 212 - remplacement ampoule ..... 287 Plafonniers miroirs rétroviseurs ......................... 214 Plafonniers portes .................. 213 Planche de bord ..................... 12 Plaque d’identification peinture carrosserie ............. 342 Plaque du constructeur .......... 341 Pneus - à neige .............................. 267 - avertissements ......... 332-356 - entretien ........................... 331 Performaces ........................... 358 - lecture correcte du pneu ... 356 Phares - pression (avertissements) .. 331 Liquide lave-glace/ lave-phares ......................... 324 - lampes à décharge de gaz Liquide refroidissement moteur ................................ 321 - orientation des projecteurs (Bi-Xéno) ......................... 241 - s’il vous arrive de crever un pneu ............................ 274 Poids ...................................... 360 pour la circulation Poignées d’appui .................... 221 Lubrifiants ............................. 364 à gauche/droite ................. 243 Portes ..................................... 54 Lunette chauffante ................. 172 Plafonnier arrière ................... 213 - compartiment porte- objets 218 376 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 377 - désactivation des commandes verrouillage/déverrouillage des serrures des portes arrière .. 58 - déverrouillage des serrures en cas d’accident .............. 59 Dispositif de sécurité enfants .. 58 - dispositif dead lock ........... 56 - dispositif verrouillage intérieur portes arrière ...... 58 - fermeture automatique ..... 58 - fonction Autoclose ............ 51 - initialisation des centrales de blocage des portes, climatisation et système ESP .................................. 303 - ouverture/fermeture de l’extérieur ..................... 54 - ouverture/fermeture de l’intérieur ..................... 5 - signalisations portes ouvertes ............................ 57 Porte-bagages/porte-skis ........ 240 - préequipement crampons d’accrochage ..................... 240 Porte- boissons (compartiment climatisé) .... 217 Porte- verre/porte- boissons - arrière ............................... 219 - avant ................................ 217 Pot catalytique oxydant .......... 7 Pression de gonflage pneus ......................... 354-384 - avertissements .................. 331 Prétensionneurs (ceintures de sécurité) ......... 78 Prise de courant - dans le coffre à bagages .... 234 - dans l’accoudoir arrière .... 220 Projecteurs - orientation pour la circulation à gauche/droite ................. 243 Protection volumétrique ......... 41 Réchauffeur supplémentaire ... 162 - données techniques ........... 170 - fonctionnement avec moteur à l’arrêt ............................. 163 - fonctionnement avec moteur démarré ............................ 169 Recyclage des gaz d’échappement (installation) ....................... 7 Réduction des frais de gestion et de la pollution atmosphérique .................... 260 Réglage de vitesse constante (Cruise Control) .................. 194 Réglage luminosité tableau de bord ............................... 172 Remorquage de la voiture ...... 305 Respect de l'environnement et économie ......................... 262 Radar Cruise Control ........... 197 - commandes ....................... 198 Rétroviseurs - extérieurs .......................... 72 - généralités ........................ 197 - intérieurs .......................... 71 - signalisations d’anomalies .. 207 Rideau pare-soleil électrique .. 220 377 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 378 Roues - avertissements .................. - données techniques ........... - géométrie .......................... - pression (avertissements) .. - pression de gonflage ......... - remplacement ................... Sièges-auto ............................. 81 332 332 358 331 354 275 Sièges arrière ......................... - conformité sièges passagers pour l’utilisation des sièges-auto ........................ 84 Système de reconnaissance (Keyless System) ................. 44 - blocage portes et abandon de la voiture ..................... 50 - preéquipement montage siège-auto type “Isofix” .... 85 - deblocage des portes et acces a la voiture .......... 49 Siège-auto type “Isofix” (préequipement montage) ... 85 - demande de dispositifs CID supplémentaires ......... 53 66 S’il vous arrive ..................... 271 - dispositif CID ................... 44 - accoudoir .......................... 67 - appui-tête ......................... 66 Skis (passage dans l’accoudoir) .. 234 - chauffage .......................... 67 Sonde Lambda ....................... 6 - fermeture/ouverture centralisée des vitres et du toit ouvrant .............. 51 - fonction Autoclose ............ 50 - sièges Confort ................... 68 Soulèvement de la voiture ...... 307 Sièges avant ........................... 60 - avec le cric ........................ 307 - accoudoirs ........................ 65 - avec pont à bras ou pont d’atelier ............... 307 - appui-tête ......................... 65 - chauffage .......................... 62 Suspensions - mémorisation des positions du siège côté conducteur ... 62 Symboles ................................ - poches porte-cartes ........... 221 Système ABS .......................... 245 - réglage électrique .............. 60 Système ASR .......................... 189 - réglage longitudinal manuel 60 Système antiévaporation ........ - sièges Confort ................... 64 Système audio HI-FI Bose ...... 248 378 - caractéristiques techniques 350 9 6 - manette pour l’activation du tableau de bord et le démarrage du moteur 47 - homologation ministérielle 53 - ouverture du hayon du coffre à bagages ........... 50 - position “Garage” (actionnement de secours) 46 - remplacement de la batterie du dispositif CID .............. 53 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 - sélections du système ........ - signalisation d’avarie ........ Système Easy Entry/Exit ........ Système EOBD ....................... Système ESP .......................... - fonction ASR .................... - fonctionnement ................. - initialisation des centrales de blocage des portes, climatisation et système ESP .................................. - intervention du système ESP .................................. - signalisation d’anomalies .. - système MSR .................... Système infotélématique CONNECT .......................... Système Lancia CODE ........... Système MSR ......................... Pagina 379 52 52 43 244 189 191 190 303 192 192 192 14 26 192 Tableau de bord .................... 105 - réglage luminosité ............. 172 Télécommande (CONNECT) .. 19 Témoins et signalisations ........ 115 Toit ouvrant à cellules solaires ................................ 222 - basculement ...................... 223 - cellules solaires ................. 226 - fermeture/ ouverture centralisée ......... 225 - manoeuvre de secours ....... 226 - ouverture/fermeture .......... 223 Transmission - caractéristiques techniques 348 Transporter les enfants en toute sécurité ................................ 81 Verrouillage de la direction ... Versions carrosserie (codes) ... Vide-poches ........................... Volant .................................... - commandes ....................... - réglage électrique .............. - réglage manuel . ................ 24 343 221 70 18 70 70 Tachymètre ............................ 107 379 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 380 DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Lancia s’est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Lancia offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Lancia. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Lancia ou appelez le numéro vert 00800 526242 00. Vous pouvez également consulter le site internet Lancia. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t. 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 381 NOTES ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 382 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 383 369-384 Thesis FRA 10-10-2007 13:46 Pagina 384 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar) (exclus les pneus à neige) Pneus avant et arrière 2.0 TB 2.4 2.4 CAE 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 225/50 R17 94W (*) 225/50 ZR17 94W (*) 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 225/50 R17 94W (*) 225/50 ZR17 94W (*) 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 225/50 R17 94W (*) 225/50 ZR17 94W (*) 215/60 R16 95W 215/60 ZR16 95W 225/50 R17 94W (*) 225/50 ZR17 94W (*) A charge réduite bar 2,3 2,3 2,3 2,3 A pleine charge bar 2,3 2,3 2,3 2,3 (*) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes à neige. Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être augmentée de 0,3 bar par rapport à la valeur prescrite. VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR Huile moteur (quantité pour vidange périodique carter et filtre) litres 2.0 TB 2.4 - 2.4 CAE 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE 5,50 5,50 5,0 5,90 2.0 TB 2.4 - 2.4 CAE 2.4 JTD 20V CAE 3.2 V6 CAE # Non disperdere l’olio usato nell’ambiente. CONTENANCES Capacité du réservoir litres 75 75 75 75 Réserve llitres 10 10 10 10 Ravitailler les voitures dotées de moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb, l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95. Ravitailler les voitures dotées de moteur à gazole uniquement avec du gazole pour traction automobile (Spécification EN590). Fiat Group Automobiles S.p.A. Servizi al Cliente - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera – Torino (Italia) Imprimé n. 603.81.229 - 09/2007 - 1ère Edition