Ferrari 458 Italia 2009-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Ferrari 458 Italia 2009-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’entretien
Considérations générales
- La prudence et le respect des normes de comportement sont à la
base d'une conduite sure.
Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est
dotée d’une technologie avancée et est capable de performances
remarquables.
- La circulation sur la route se fait dans un contexte
potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs
de danger qui interagissent, c'est donc pourquoi lorsque l'on est
au volant il faut également tenir compte des éventuelles erreurs
commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste
ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité
pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas
oublier que sur la base des normes nationales et internationales
en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver
dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une
manœuvre de correction ou d’urgence.
Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive
(décrits par la suite).
Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le
conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude,
car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en
présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver
n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit
spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité).
Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour
assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent
un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne
respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari.
Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture
augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes
vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes
âgées).
- les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ;
Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers
augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de
protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas
aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent
respecter.
- le respect formel des normes sur la circulation routière (Code
de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à
Vienne le 8 novembre 1968) ;
La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des
altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et
de sécurité.
L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS :
- le respect des normes de prudence communes adaptées aux
qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux
situations contingentes.
4
- L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive
non seulement du respect des normes sur la circulation routière,
mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention
prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de
cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions
incomparables.
Introduction
Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de
la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau
de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins
n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur
doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux
possibles conséquences ou répercussions du problème et aux
informations fournies.
Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles
que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour
éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces
précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée
par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant
le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes,
non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement.
La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise
parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée
grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on
recommande de suivre.
L’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1,
SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation
de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière
une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la
route.
La distraction est l'une des causes principales de la plupart des
accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable
les systèmes (d’information et de divertissement) présents
sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les
systèmes d’information et de divertissement sont par exemple :
les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la
circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »),
les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec
technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à
niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images
visibles sur un écran (afficheur).
Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que
pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes
de bord décrits ci-dessus et que sa vue peut être capturée quelques
instants par ces derniers.
Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par
ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être
installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la
voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une
voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par
une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route.
Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces
systèmes soit effectuée par le conducteur :
- dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque
l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les
manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de
fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute
sécurité avec le véhicule à l'arrêt ;
Introduction
5
- en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par
exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite,
la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés
risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes
seulement, son regard de la route ;
- en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture
a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES
par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les
originaux.
Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs
systèmes nouveaux, fixes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci
- soient munis des certifications nécessaires ;
- soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède
déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ;
- soient montés par du personnel spécialisé.
Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les
Services Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire
pour contrôler la compatibilité.
6
Introduction
L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de
priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver
toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effectue certaines
manoeuvres de conduite.
Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de
divertissement / information sur la voiture qui roule.
Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments
de divertissement / information que l'on peut consulter par écran
conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans
le pays où il utilise la voiture.
Ces considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que
rappeler quelques problématiques de caractère général traitées
spécifiquement au cours de cette notice.
Introduction
Carnet de Garantie
Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter
la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de
la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant
de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien
fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être
conservée à bord de celle-ci.
Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ».
L’utilisation de produit NON conforme à cette notice, non
seulement exclut toute responsabilité de Ferrari mais expose la
personne à des risques graves.
Mise à jour
Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante
optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des
différences entre le contenu de cette notice et votre voiture.
Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie
de la voiture.
Cette garantie ne cause aucun préjudice aux droits de l'acheteur
qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales
indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays
d'appartenance ou des normes européennes en faveur du
concessionnaire vendeur.
Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations
d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ».
La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces
détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine
Ferrari pour la réparation.
Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes
les informations sur les mises à jour effectuées.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette
notice sont celles en vigueur au moment de l’impression.
Pièces détachées
Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des
ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées
d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari.
Introduction
7
Service Après-Vente
Consultation de la notice
Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour
assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la
voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le
propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les
meilleures performances de sa voiture.
Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la
publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections.
Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien
et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés Ferrari, car ils
disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages
nécessaires.
Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance »
pour toutes les informations relatives à la position des
Concessionnaires et Services Agréés Ferrari.
Le Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition
des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires.
En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus
ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture
s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
Pour faciliter la consultation, chaque chapitre a une couleur
spécifique :
1. Caractéristiques générales
Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture.
2. Consultation Rapide
Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la
première utilisation de la voiture.
3. Sécurité
Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture.
4. Utilisation de la voiture
Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la
voiture.
5. Conseils pour les cas d’urgence
Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des
problèmes éventuels.
6. Soin de la voiture
Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien
ordinaire de la voiture.
7. Glossaire
Il éclaircit les principaux concepts techniques.
8. Index Analytique
Il permet de localiser rapidement les informations.
8
Introduction
Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière
aux parties signalées de la manière suivante :
Attention
Très important : le non-respect des instructions peut créer une
situation de grave danger pour la sécurité des personnes et
l’intégrité de la voiture !
Note Importante
Note Importante : indication concernant une instruction ou une
information.
Environnement
Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles
pour la protection de l’environnement.
Abréviations / Acronymes
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont
reportés dans la notice sous forme d’abréviations :
A.C.
ABS
Climatisation
Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans
les freinages
ASR
Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en
accélération
CST
Contrôle de stabilité et traction
DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double
embrayage
EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de
freinage à commande électronique
ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de
contrôle
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées
dans le secteur des compétitions.
Introduction
9
Protection de l’environnement
Environnement
Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect
de l’environnement.
Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des
technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au
minimum les effets nuisibles à l’environnement.
En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez
vous aussi contribuer à la protection de l’environnement.
La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de
vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux
facteurs :
- emploi de la voiture
- style de conduite.
Ces deux facteurs dépendent du conducteur.
Emploi de la voiture
- Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée.
- Contrôler la pression des pneus.
- Contrôler la consommation en carburant.
- Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir
dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de
l’environnement.
Nous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan
d’entretien ».
10
Introduction
Style de conduite
- Ne pas accélérer au démarrage.
- Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt.
- Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée
à la vitesse de conduite.
- Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes.
- Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé.
- Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la
puissance admise pour chaque vitesse.
- Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable.
Note Importante
La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz
d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de
fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier.
Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin
de son cycle de vie
Depuis longtemps, Ferrari s'est engagé à suivre une politique
visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant
l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de
produits toujours plus « éco-compatibles ».
Pour assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect
des normes environnementales et en réponse aux obligations dérivées
de la directive européenne 2000 / 53 / EC relative aux véhicules hors
d’usage, Ferrari offre à ses clients la possibilité de retourner leurs
véhicules en fin de vie utile sans coûts additionnels.
En effet, la directive européenne prévoit la remise du véhicule sans frais
pour le dernier détenteur ou propriétaire.
En particulier, dans presque tous les pays de l'Union Européenne à
compter de 2007 le retrait se fait à coût zéro indépendamment de la
date d'immatriculation à condition que le véhicule possède encore ses
composants essentiels (surtout le moteur et la carrosserie) et sans aucun
déchet supplémentaire.
Pour remettre le véhicule en fin de vie utile sans charges
supplémentaires, adressez vous à nos Concessionnaires.
Introduction
11
Clés de la voiture ........................................................ 14
Système antivol ........................................................... 15
Double des clés........................................................... 16
Remplacement des batteries de la commande à distance 17
Alarme électronique .................................................... 17
Plaquettes d’identification et homologation ................ 20
Dimensions et poids ................................................... 26
Données principales du moteur .................................. 27
Consommations et émissions ..................................... 27
Performances.............................................................. 27
Jantes et pneus............................................................ 28
Ravitaillements ........................................................... 31
1
GÉNÉRALITÉS
Clés de la voiture
Codes des clés
La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour :
Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant :
- verrouillage centralisé des portes ;
- le code électronique ;
- démarrage de la voiture ;
- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance
Ferrari en cas de demande de doubles des clés.
- activation / désactivation du système antivol ;
- activation / désactivation de l’alarme ;
- ouverture du capot du coffre.
Note Importante
En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau
d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la
page 16).
Note Importante
Prendre soin d’enregistrer les numéros du code dans les espaces
prévus à cet effet sur le « CARNET DE GARANTIE ».
Attention
Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours
être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible
aux tiers.
Note Importante
En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable
que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et
de la CODE CARD.
14
Généralités
Système antivol
- Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START
du volant :
Le Système FERRARI CODE
1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord
s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le
témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic,
s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le
système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le
verrouillage du moteur.
La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur
(Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de
contact.
Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal
codé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette
dernière permet le démarrage du moteur.
Fonctionnement
Toutes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 87) le système
de protection déclenche le blocage du moteur.
1
2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a
pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0
et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage
persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie.
Note Importante
Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
B
A
Généralités
15
- Lors de la marche, avec la clé de contact tournée sur la position II :
1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra
effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant
la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin
CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si
le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus
après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes.
Note Importante
Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est
pas protégée par le dispositif de blocage du moteur.
Note Importante
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour
faire mémoriser toutes les clés.
Note Importante
Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres,
qui doit être mémorisé par la centrale du système.
Double des clés
En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour
la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la
mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur
toutes les clés.
S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant :
- toutes les clés possédées ;
- la CODE CARD du système Ferrari CODE ;
- une pièce d’identité ;
- les documents témoignant la propriété de la voiture ;
- la dénonciation de perte aux autorités préposées.
B
A
16
Généralités
Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de
mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour
s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire
démarrer le moteur.
Remplacement des batteries de la commande à distance
Alarme électronique
Si l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction
désirée ne s’active pas, remplacer la batterie de la commande à distance,
après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec
l’autre commande à distance.
Pour remplacer la batterie de la commande à distance :
- séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit
tournevis, au point indiqué par la flèche ;
- enlever la batterie D en la poussant dans le sens indiqué par la flèche
pour la sortir du couvercle E qui la retient ;
- insérer une nouvelle batterie du même type, tout en respectant la
polarité indiquée ;
- refermer le couvercle C de la clé.
L’alarme électronique a les fonctions suivantes :
1
- surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ;
- surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ;
- surveillance du déplacement de la voiture.
Activation
Appuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme :
- les clignotants clignotent une fois ;
- le système émet un signal sonore (bip) ;
- la diode rouge sur le tableau de bord clignote ;
Note Importante
- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes.
Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils
tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à
distance.
�
C
- gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des
portes ;
�
Après environ 25 secondes, le système est activé.
Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du
coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement
seront momentanément désactivés.
F
G
Généralités
17
La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs.
Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la
planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes
ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par
conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique.
Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et
refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter
le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie
que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils
bénéficient de la surveillance périphérique.
Attention
Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots
correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur
la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction
d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du
système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour faire contrôler le système.
Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la
voiture et de démarrer le moteur.
Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est
déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et
la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche.
Procéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra.
Désactivation de la protection anti-soulèvement
En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement
du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée,
le témoin sur le bouton clignote pendant environ 3 secondes et ensuite
il s’éteint.
Désactivation
Appuyer sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 2 fois ;
- le système émet deux signaux sonores (bip) ;
- la diode rouge sur la planche s’éteint ;
- les plafonniers s'allument ;
- le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les
portes.
En appuyant deux fois sur le bouton G les portes se déverrouillent et
les feux de croisement s'allument pendant 30 secondes.
18
Généralités
H
Mémoires d’alarme
Homologation ministérielle
Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le
symbole CODE (voir p. 114) et le message « Tentative d'effraction »
s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie
qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement
de l'alarme.
Le système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union
européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède
donc le marquage correspondant.
Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du
récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant.
Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de
l’antivol suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ;
Antivol satellitaire (en option)
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
La voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour
obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick
Reference Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la
voiture, si celle-ci est équipée d’antivol satellitaire.
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact.
Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est
remise à zéro.
Généralités
1
19
Plaquettes d’identification et homologation
F
G
H
L
E
D
M
C
B
N
A
O
P
Q
R
20
Généralités
1
Réf.
A
B
C
D
E
Plaquette
Homologation feux de croisement
Homologation ECE
Identification de la voiture
Entretien airbag
Avertissement danger airbag passager (2)
Position
Capot du coffre
Capot du coffre
Montant de porte arrière côté passager
Pare-soleil passager
Pare-soleil passager
F
Essence sans plomb
Trappe du réservoir de carburant
G
Radiateur avec antigel
Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
H
Type et numéro de moteur
Carter moteur
L
Assembly number
Compartiment moteur
M
Identification huile moteur et boîte de vitesses
Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur
N
Type et numéro de la boîte de vitesses
Boîte de vitesses
O
Type et pression des pneus
Porte côté conducteur
P
Avertissement présence système TPMS
Porte côté conducteur
Q
Numéro de châssis
Pare-brise
R
Peinture originale
Capot du coffre
Généralités
21
22
A Homologation feux de croisement
C Identification voiture
B Homologation ECE
D Entretien airbag
Généralités
E Avertissement danger airbag passager
G Radiateur avec antigel
F Essence sans plomb
H Type et numéro de moteur
1
Généralités
23
24
L Assembly number
N Type et numéro de la boîte de vitesses
M Identification huile moteur et boîte de vitesses
O Type et pression des pneus
Généralités
P Avertissement présence système TPMS
R Peinture originale
1
Q Numéro de châssis
Généralités
25
Dimensions et poids
Empattement
2650 mm
Longueur maximale
4527 mm
Largeur maximale
1937 mm
Hauteur max.
1213 mm
Voie avant
1672 mm
Voie arrière
1606 mm
Saillie avant
1107 mm
Saillie arrière
770 mm
Poids en ordre de marche
1485 kg *
1672
1606
1937
1213
* avec la combinaison d’options la plus favorable
2650
4527
26
Généralités
Données principales du moteur
Rapports de transmission
Type
F 136 FB
Nombre de cylindres
8
Rapports pignons
boîte de vitesses
Disposition des cylindres
V 90°
Diamètre des cylindres
94 mm
Course pistons
81 mm
Cylindrée totale
4499 cm3
Rapport de compression
12,5 : 1
Régime max.
(au limiteur)
9200 tr / min
Puissance max.
416 kW
(565 CV)
Régime correspondant
9000 tr / min
Couple max.
540 Nm
Performances
Régime correspondant
6000 tr / min
Consommations et émissions de CO2
1
= 3,077
2
= 2,185
3
= 1,626
4
= 1,286
5
= 1,028
6
= 0,839
7
= 0,693
R
= 2,791
5,143
de 0 à 100 km / h
de 0 à 400 m
Vitesse max.
< 3,4 s
11,3 s
> 325 km / h
Système électrique
l / 100 km
g / km
Cycle urbain
19,7
454
12 V
Cycle extra-urbain
9,7
223
Batterie
13,3
307
Fiamm 12V - 65 A / h - 760 A
Cycle combiné
1
Rapport couple
conique / différentiel
Tension d’alimentation
Générateur
Nippondenso 165 A SC3
Démarreur
Bosch
Généralités
27
Jantes et pneus
Jantes
Avant
Arrière
Roue de secours
8,5” J x 20”
10,5” J x 20”
4,5” J x 20”
Pneus approuvés par Ferrari
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Michelin Pilot Sport
235 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.10 bars
2.00 bars
Bridgestone Potenza
235 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.30 bars
2.30 bars
Pirelli Pzero
235 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.10 bars
2.00 bars
Pneus en option
Bridgestone Potenza Run Flat
Roue de secours Vredestein
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
235 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.30 bars
2.50 bars
146 / 60 ZR20
Pneus d'hiver
Pirelli Winter Sottozero
28
Généralités
4.20 bars
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
235 / 35 ZR20
285 / 35 ZR20
2.10 bars
2.00 bars
Lecture correcte du pneu
1
Exemple : 235 / 35 ZR20
235 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs)
35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage
Z = pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h
R = Pneu Radial
20 = Diamètre de la jante en pouces
La date de production des pneus est contenue dans la description du
pneu :
DOT ... 1009 veut dire que le pneu a été produit durant la
10ème semaine de 2009.
Lecture correcte de la jante
Exemple : 8,5” J x 20”
8,5 = largeur de la jante en pouces
J = profil du rebord
(saillie latérale où repose le talon du pneu)
20 = diamètre de la jante en pouces
(correspond à celui du pneu qui doit être monté)
Pour des informations supplémentaires sur les pneus voir la page 219.
Généralités
29
Pneus Run Flat (option)
Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce
genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de
pouvoir continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même
après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km).
Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de
la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie
restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal
d’avertissement après 50 km.
Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera
affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe
« Système de monitorage de la température et de la pression des pneus
TPMS » à la page 74).
Attention
Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour
obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces
pneus.
�
30
Généralités
Attention
Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée
auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et
éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche.
Environnement
Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la
capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les
consommations.
Ravitaillements
Parties à ravitailler
Moteur
Quantité
Capacité totale du système
10 l
Quantité d’huile entre Min. et Max.
2l
Consommation d’huile
1,0 à 2,0
Ravitailler avec
Réf. page
HELIX ULTRA SAE 5W-40
214
215
1
l / 1 000 km
Boîte de vitesses et différentiel
3,9 l
TRANSAXLE 75W-90 GL5
Système embrayage et commandes hydrauliques
8l
DCT-F3
Système freins
1,5 l
DONAX UB BRAKE FLUID
217
DOT4 Ultra
Circuit de refroidissement
16,5 l
GLYCOSHELL LONGLIFE à 50%
216
Système de direction assistée
1,6 l
DONAX TX
216
Réservoir de carburant
86 l
Essence sans plomb 95 RON.
89
Réserve
14 l
Compresseur
165 cc
PAG ISO 46
Liquide de refroidissement
670 ± 30 g
DELPHI RL 488 « R 134 A »
5l
Mélange d’eau et liquide lave-glace
Climatisation
Réservoir liquide lave-glace / lave-phares
218
Généralités
31
Ouverture des portes ............................................. 34
Aperçu des commandes ......................................... 35
Réglage des sièges.................................................. 37
Réglage du volant .................................................. 38
Rétroviseurs .......................................................... 39
Ceintures de sécurité .............................................. 40
Commutateur à clé ................................................ 41
Feux extérieurs et clignotants .................................. 42
Départ et conduite de la voiture ............................. 44
2
CONSULTATION RAPIDE
Ouverture
Portes
Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement
de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement
jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).
Déverrouillage de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent
sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans
la serrure.
Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au
seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact
supérieur.
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur
Attention
Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour
éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche.
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour
verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage
des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour
déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la
lumière.
En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au
seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact
supérieur.
On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en
actionnant la poignée d’ouverture.
B
�
C
34
Consultation rapide
Aperçu des commandes
1
1
1
2
3
6
Réf.
1
2
3
5
2
4
Commande
Buses de ventilation orientables
Boîte à gants
Commandes écran TFT droit (NIT)
Page
171
172
122
Réf.
4
5
6
Commande
Commutateur des feux
Commande réglage des rétroviseurs extérieurs
Commandes écran TFT gauche
Page
130
167
94
Consultation rapide
35
Réf.
7
8
9
10
11
Commande
Ecran TFT gauche
Compte-tours et écran de la boîte de vitesses
Ecran TFT droit
Clignotants
Levier essuie-glace / lave-glace
Page
94
119-120
122
132
127
12
Commande « Manettino »
125-148
13
Touche « ENGINE START »
14
Touche de découplage amortissement des suspensions
15
Levier feux de route et appel de phares
7
8
124
Réf.
16
17
18
19
20
21
22
Commande
Commande ouverture boîte à gants
Commandes lève-glaces
Commande « LAUNCH »
Commande « R » marche arrière
Commande climatisation
Commande « AUTO »
Commande feux de détresse
Page
172
90
157
139
168
142
133
126-152
130
9
17
18
19
10
10
20
16
15
14
13
36
Consultation rapide
11
12
22
21
Réglages
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en
arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer
légèrement le siège pour en contrôler le blocage.
Sièges
Attention
Le conducteur ne doit jamais régler son siège pendant qu’il roule ;
il risquerait de perdre le contrôle de son véhicule. Régler la position
du siège quand la voiture est arrêtée.
Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort
de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.
Attention
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
2
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
Siège Basique
Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes
prévues à cet effet.
B
Inclinaison du dossier
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.
C
Consultation rapide
37
Rabattement du dossier
Volant
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
en avant.
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
position II.
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège
basique, consulter les pages 160-161.
Siège à réglage électrique (en option)
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
colonne de direction) dans les quatre sens.
La position du volant est mémorisée en même temps que la position des
rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente).
Pour des informations supplémentaires sur les réglages électriques du
siège en option, consulter les pages 162-163-164.
Attention
Siège Super Racing (en option)
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.
Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Super
Racing en option, consulter la page 165.
L
38
Consultation rapide
A
Rétroviseurs
Rétroviseur électrochromique intérieur (en option)
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
verte D s'allume.
Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
(avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
anti-buée.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les
rétroviseurs.
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
2
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
Attention
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
blocage droite ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
D
B
C
C
Consultation rapide
39
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de
contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire
pendant le temps que la ceinture n'est pas bouclée.
Ceintures de sécurité
Attention
Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Débouclage des ceintures de sécurité
• Appuyer sur le bouton de débouclage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
Attention
Fixation des ceintures de sécurité
Après avoir correctement réglé le siège :
• Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
bouclée.
• Positionner parfaitement la ceinture.
�
�
40
Consultation rapide
A
E
Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en
n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec
l’enfant.
Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre « Sécurité »
à la page 54.
Commutateur à clé
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Position 0 - Arrêt
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
bloque.
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
Attention
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
voiture.
Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.
2
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
Position II – Autorisation au démarrage
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
page 120).
Pour des informations supplémentaires, voir la page 87.
II
0
Consultation rapide
41
Feux extérieurs et clignotants
Feux de route
Commutateur des feux
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la
, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.
position
Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède
cinq positions de réglage :
0
Feux éteints
Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)
Feux de croisement allumés (*)
Quand les feux de route sont allumés, le témoin
le tableau de bord s’allume.
correspondant sur
Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers
soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.
Note Importante
Feux de stationnement
AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en
fonction de la lumière ambiante.
Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays
où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.
(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord.
Appel de phares
L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
B
A
42
Consultation rapide
Clignotants
Feux de brouillard arrière
En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui
se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.
En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route
ou les feux de croisement sont allumés.
Le témoin correspondant
ou
s’allume sur le tableau de bord.
Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.
Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des
deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant
correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement
de voie »).
Note Importante
Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise
visibilité.
2
Feux de détresse
Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les
clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement
est indépendant de la position de la clé de contact.
Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau
de bord et le bouton clignotent.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre
« Eclairage » à la page 130.
C
C
D
E
Consultation rapide
43
Départ et conduite de la voiture
Allumage du système
En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT
gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du
système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le
check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de
contrôler la présence d'éventuelles anomalies.
Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de
vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort)
reste affichée.
Note Importante
AVANT LE DEPART
Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir
page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
A
44
Consultation rapide
Attention
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
La voiture peut être dotée d’une boîte à commande
électrohydraulique et leviers au volant.
La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans
la modalité « Automatique » (voir page 142).
A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve
dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page
142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se
trouvait en mode « Automatique ».
Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il
suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la
voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel
central.
Démarrage du moteur
Note Importante
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R
après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de
vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du
témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que
l’activation de l’avertisseur sonore.
Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui
absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.
• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les
portes sont bien fermées.
• Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.
Attention
Note Importante
2
Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il
est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte
du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein
relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux
secondes environ.
• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de
l'écran de la boîte de vitesses.
• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le
relâcher dès que le moteur démarre.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran
de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure.
Attention
DOWN
UP
Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du
moteur.
Consultation rapide
45
Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause
pourrait être recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• contacts électriques défectueux ;
• fusibles pompe à essence grillés.
Chauffage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la
température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.
Départ de la voiture
Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée,
tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse.
Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.
Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère
ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R et
de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP.
Attention
Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran
TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et
LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse
en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur
la pédale du frein.
Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible.
Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse.
Note Importante
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore
de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste
embrayée.
Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye
automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère
vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène
fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même
raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le
système embraye automatiquement la « N ».
Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».
R
Note Importante
Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de
passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le
système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
46
Consultation rapide
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Arrêt de la voiture
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en
cours suite à un surrégime.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 140.
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère
vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Rétrogradage « DOWN »
Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de
l’accélérateur.
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 140.
Demande de « N » (point mort)
Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
point mort « N ».
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Coupure du moteur
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
vitesse embrayée.
2
Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Attention
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est toujours affichée sur l'écran de
la boîte de vitesses.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 156.
Consultation rapide
47
Sécurité passive ..................................................... 52
Sécurité active ....................................................... 53
Ceintures de sécurité .............................................. 54
Comment mettre la ceinture de sécurité .................. 56
Prétensionneurs ..................................................... 58
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ........... 60
Airbag conducteur et passager ............................... 61
Airbags latéraux..................................................... 66
Interrupteur à inertie du carburant ......................... 69
ABS et EBD ........................................................... 70
Contrôle de Stabilité et Traction ............................. 71
Frein de stationnement électrique ........................... 73
Système TPMS (en option) ..................................... 74
3
SÉCURITÉ
Ferrari a conçu et réalisé une voiture qui offre des performances
élevées.
Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il
faut respecter scrupuleusement les normes indiquées.
Remarques particulières
Cette voiture a été construite en respectant les normes sur
l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et
sur la préservation de l'environnement.
A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement
attentif et prudent du conducteur.
Il faut prêter une attention particulière à :
• Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur,
près du système d’échappement les températures sont très élevées.
Eviter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes
ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact
des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer
d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui
existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter
à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le
système d’échappement.
• Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies,
ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il
ne faut pas enlever les protections ou intervenir sans prendre toutes
les précautions nécessaires.
• Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de
freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et
le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur
intérieur. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz
ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de
dommages aux choses.
Emissions
Attention
• Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être
extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le
moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge
aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres
gaz toxiques.
• Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs
qui peuvent être nuisibles si inhalées.
Eviter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à
carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se
trouve en contact avec l’air.
Lubrifiants
Attention
• Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les
mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible.
Liquides inflammables
Attention
• Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter
qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses.
Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à
proximité de la batterie.
Interrupteur à inertie du carburant
• Voir page 69.
50
Sécurité
Attention
Attention
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque
et la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou
capotage du véhicule.
Attention
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même
mortelles.
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
3
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est
bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec
un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Sécurité
51
Sécurité passive
- centrale électronique de contrôle du système protection occupants
Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la
gravité des lésions en cas d’accident.
- capteurs auxiliaires de la centrale électronique
La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes :
- interrupteur à inertie.
- ceinture de sécurité conducteur à 3 points, dotée de prétensionneur et
limiteur de charge (voir page 54)
- ceinture de sécurité passager à 3 points, dotée de prétensionneur et
limiteur de charge (voir page 54).
Attention
Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les
ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler
les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires,
augmente la protection offerte aux occupants dans les différents
types de choc.
De plus, la voiture est équipée des composants auxiliaires suivants du
système de protection passager (voir également à la page 60, « Systèmes
Auxiliaires de Protection Passagers ») :
- airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir
page 61)
- airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir
page 61)
- airbag latéral (head bag) protection tête coté conducteur (pour les
logiques de fonctionnement voir page 66)
- airbag latéral (head bag) protection tête coté passager (pour les
logiques de fonctionnement voir page 66)
- sièges (voir page 160)
- caisse à déformation contrôlée
52
Sécurité
- témoin tableau de bord (voir page 61)
Attention
L’action de protection des airbags est toujours complétée par
l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de
porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales
(par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code
de la route).
Caisse déformable
La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorber le choc
et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet
d’obtenir une décélération progressive.
Par contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue
de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation,
afin d’assurer aux passagers une cellule de protection de survie.
Sécurité active
Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident
et vise à en atténuer la gravité.
La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux
personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants
spécifiques de sécurité :
• système de freinage ;
• système de climatisation ;
3
• feux extérieurs ;
• avertisseur sonore et lumineux (appel de phares).
Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et
le système de gestion électronique de freinage ABS et EBD : ce dernier
système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne
manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture.
La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas
éliminer des situations de danger. De toute façon il faut toujours
avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système
antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans
certaines situations de danger.
La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à
augmenter le confort et la promptitude de réflexes.
Il est très important de disposer d’une bonne visibilité de la route et de
se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est
essentiel d'allumer les feux extérieurs.
Sécurité
53
Ceintures de sécurité
Les statistiques démontrent que les ceintures de sécurité utilisées
correctement réduisent sensiblement le risque de lésions dans de
nombreux types d’impacts, avec une réduction importante du risque
d’éjection du véhicule et d’impacts contre les intérieurs de la voiture.
Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir
aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les
occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
Attention
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Attention
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien
tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un
choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Les ceintures fournies sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le
thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blocage inertiel d’urgence
et elles sont dotées d’un prétensionneur pyrotechnique ainsi que
d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à
l’occupant.
54
Sécurité
Attention
Attention
Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle
risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident.
Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la
ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel
qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser
immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
3
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même
mortelles.
Attention
Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer
et se déchirer en cas d’accident.
Attention
Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact
avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce
soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour son remplacement.
Sécurité
55
Comment mettre la ceinture de sécurité
Attention
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien
tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un
choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
bouclée.
• Positionner parfaitement la ceinture.
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé
de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord
s’allume jusqu’à ce que l’on boucle la ceinture.
55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur
sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée.
Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche
pendant 90 secondes.
Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente
et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on
rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été bouclée et
débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur.
Après avoir réglé correctement le siège (voir page 160) :
• Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
�
�
56
Sécurité
D
Attention
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
3
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même
mortelles.
Débouclage des ceintures de sécurité
• Appuyer sur le bouton de débouclage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
A
E
Sécurité
57
Prétensionneurs
Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de
prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par
la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de
l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux.
Le prétensionneur s’active également en cas de choc sérieux à l’arrière
et de capotage. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un
peu avant le début de l’action de maintien, assurant de cette manière
l’adhérence au corps de l’occupant.
Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du
témoin A sur le tableau de bord.
Attention
Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne
peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour le remplacement.
En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de
poussières. Ces poussières ne sont pas nocives.
A
Attention
Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état
des ceintures de sécurité et il n’est pas influencé par la présence de
l’occupant.
Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé,
même si le siège est occupé.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un limiteur de charge. Le
limiteur de charge est un dispositif contenu dans l’enrouleur qui
permet le relâchement contrôlé de la ceinture pendant le choc ; de cette
manière la force que les ceintures exercent sur le corps de l’occupant
est limitée.
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
• A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la
ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon
état.
• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
• La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
• Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre,
la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fibres.
Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage.
58
Sécurité
Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut
absolument le remplacer.
• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le
« Carnet de garantie ».
Note Importante
Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système
de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance
Ferrari.
3
Attention
Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et
des prétensionneurs sont interdits.
Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des
collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du
prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces
conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les
aspérités de la chaussée.
Sécurité
59
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers
Attention
Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas
les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une
utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection
maximale en cas de choc frontal ou de capotage.
Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers
Le Système Auxiliaire de Protection Passagers se compose de :
- Siège avec repose-tête intégré.
- Airbag frontal conducteur double stade.
- Airbag frontal passager double stade.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager.
- Ceinture de sécurité conducteur (à trois points, avec prétensionneur
et système automatique pour la limitation des charges transmises à
l’occupant).
- Ceinture de sécurité passager (à trois points, avec prétensionneur
et système automatique pour la limitation des charges transmises à
l’occupant).
- Centrale Electronique de Contrôle (ECU).
- Capteurs supplémentaires.
- Témoin tableau de bord.
- Caisse à déformation contrôlée.
60
Sécurité
L’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus
pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de
sécurité en cas de choc frontal (voir page. 61).
L’airbag latéral de protection de la tête côté conducteur et l’airbag
latéral de protection de la tête côté passager ont été conçus pour
augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de sécurité en
cas de chocs latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les
structures qui, en pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des
lésions (voir page 66).
Attention
Attention
En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume.
Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ
4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il
s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec
des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues
pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents.
Airbag conducteur et passager
Attention
Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de
chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de
capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après
le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les
ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de
lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs.
Attention
Le conducteur et le passager doivent se trouver à au moins 25 cm
du volant et de la planche.
Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant,
de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se
gonfler sans problèmes.
3
Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de
l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en
cas de déclenchement des airbags.
A
�������
�������
Sécurité
61
Attention
Environnement
Le passager doit s'assoir correctement et éviter de mettre les pieds,
les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation de
l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux jambes
et de réduire l'efficacité de l’airbag.
Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se
dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du
coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux.
Fonctionnement
L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base
de la logique suivante :
Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de
choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important.
• pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas l’airbag ;
En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède
la valeur de réglage du capteur interne, la centrale électronique
de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci
commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne
de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques
dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection
entre le corps du conducteur ou du passager et les structures pouvant
leur causer des lésions.
• pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté conducteur dans la modalité basse puissance ;
Tout de suite après l’airbag se dégonfle.
Attention
Il est recommandé au conducteur et au passager de ne pas voyager
avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc.) qui
pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement de
l’airbag.
Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver
entre les airbags et la personne.
62
Sécurité
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance.
L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de
la logique suivante :
• pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas les airbags ;
• pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté passager dans la modalité basse puissance ;
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance.
Attention
Afin de bénéficier de la protection la meilleure dans tous les types
de collision, le conducteur et le passager doivent toujours boucler
leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se
tenant le plus loin possible de l’airbag.
Attention
Note Importante
Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement
le dos.
Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les
modules d’airbag.
Note Importante
Attention
Ne pas apporter de modifications aux différents composants du
dispositif ou aux câbles.
Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le
volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté
passager.
Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags
peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Ne pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la
position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne
s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs
dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un
mauvais fonctionnement du dispositif.
3
Attention
Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité de
la partie supérieure de la planche et sur le volant.
En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés
dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement
l’intégrité des occupants de la voiture.
Attention
Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est
donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le
« Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.
Sécurité
63
Attention
Note Importante
N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises
en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager
les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets
pointus ou en poussant des objets contre le revêtement).
Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce
modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des
voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait
provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux
passagers, en cas de choc.
Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de
faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module
d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.
Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut
provoquer des lésions graves voire même mortelles.
Note Importante
Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du
volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette
opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les
composants du dispositif doivent être remplacés.
Note Importante
Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le
remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou
endommagés, ou qui présentent des anomalies.
64
Sécurité
Attention
Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux
ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés.
Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif
peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire
ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par
conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles.
Environnement
Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag.
Note Importante
Attention
Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire
contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari.
Le siège passager de la voiture n'est pas adapté à l'installation de
sièges enfants ISOFIX universels.
Il est donc conseillé de NE PAS transporter des enfants sur cette
voiture.
Note Importante
L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date
d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,
s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le
système.
3
L'étiquette F indique la présence du système airbag.
F
E
Sécurité
65
Airbags latéraux
Attention
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en
augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection
maximale en cas de collision ou de capotage.
Attention
En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin
d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si
aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin
ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche,
s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Fonctionnement
Eléments du système des airbags latéraux
Attention
L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le
risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage.
Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale électronique qui les
déclenche en cas de choc latéral suffisamment important.
En cas de collision latérale plus importante que celle fixée comme
seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour
commander l'actionnement du prétensionneur, de l'airbag latéral du
côté de la collision.
La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans la porte du
côté du conducteur et l’autre dans la porte du côté du passager.
Le système head bag se compose de 2 coussins, un par porte. En cas
de choc latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfle
instantanément pour protéger la tête du passager.
A
66
Sécurité
L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de
la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de
millisecondes. Une fois gonflé, l'airbag latéral joue un rôle de protection
en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures
qui, pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des lésions. Tout de
suite après l’airbag se dégonfle.
Le déclenchement des airbag latéraux n'est pas influencé par la taille,
ni par la corpulence du passager. Le déclenchement survient chaque
fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision
suffisamment violente pour en causer le déploiement.
Attention
Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la
tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des
airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du
véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux.
Attention
Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du
revêtement des airbags.
En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés
dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement
l’intégrité des occupants de la voiture.
Attention
N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas
endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent
(par exemple zone en haut du panneau de la porte) (par exemple en
y épinglant quelque chose en forçant le revêtement avec des objets).
Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de
faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module
d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.
Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut
provoquer des lésions graves.
3
Note Importante
Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas
en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant
le revêtement des airbags.
Ne pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes
côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux
adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci.
Attention
Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en
mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc
pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement
d’un head bag, il faut le faire remplacer par le Réseau d’Assistance
Ferrari.
Sécurité
67
Attention
Note Importante
Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est
donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le
« Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.
Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de
la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date
d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,
s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le
système.
E
68
Sécurité
Interrupteur à inertie du carburant
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
détresse.
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
central s'allume.
3
Attention
On peut activer les relais des pompes d’essence en appuyant sur le
bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on
peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.
Sécurité
69
ABS et EBD
L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage
des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale
du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence.
Le système est constitué par :
- groupe électrohydraulique
- correcteur de freinage logiciel EBD
- quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements
- tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage,
accéléromètre, capteur d’embardée, etc.).
Tout cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans
en altérer les caractéristiques de base.
Note Importante
Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des
conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une
sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à
appuyer sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage.
Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande
hydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle
comprenant 3 phases :
- réduction (si nécessaire)
- maintien
- augmentation de la pression dans le circuit hydraulique.
70
Sécurité
Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec
intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la
diminution de la force exercée sur la pédale.
En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants :
- Stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de freinages
brusques à la limite du blocage des roues.
- Manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de brusques déviations).
Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le
conducteur a la possibilité d’éviter un obstacle et de freiner dans les
virages sans compromettre la stabilité de la voiture.
Attention
Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au
dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, audelà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée.
- Distance de freinage optimale :
suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite
de 40%.
Attention
Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire
prudemment.
Note Importante
L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la
circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des
composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite.
Le but de l’ABS consiste donc uniquement à assister le conducteur
dans la modulation du freinage dans des conditions limites où il
pourrait instinctivement provoquer le blocage des roues.
FBP - Ferrari Brake Prefill
Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe
entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») :
au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap
provoque un léger retard dans la réponse du freinage.
Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application
d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la
pédale de l'accélérateur, c'est à dire dans une phase où est prévu le
début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure
réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas
de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la
voiture.
CST - Contrôle de Stabilité et Traction
Le CST est une combinaison de deux systèmes principaux :
contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système
de freinage
F1-Trac
contrôle de la traction à travers la modulation du couple
moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol
et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD.
VDC
Pour conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de
conduite et d’adhérence, quatre différents niveaux de réglage ont été
développés :
- Niveau 1 : (position du « Manettino » sur Basse Adhérence) garantit
la stabilité et optimise la traction sur n’importe quel type de sol, aussi
bien avec faible qu’avec très faible adhérence grâce au contrôle du
moteur et des freins (dans cette condition, c’est le système traditionnel
ASR qui intervient à la place du contrôle F1-Trac).
- Niveau 2 : (position du « Manettino » sur SPORT) garantit la stabilité
et maximise la traction uniquement sur des sols caractérisés par une
adhérence moyenne-élevée en optimisant le contrôle du moteur et des
freins.
3
- Niveau 3 : (position du « Manettino » sur RACE) met en valeur le
caractère sportif de la voiture en permettant de réduire au minimum
les interventions sur le contrôle du moteur en exploitant de la
meilleure façon celui sur les freins. La stabilité est garantie sur piste à
adhérence élevée.
- Niveau 4 : (position du « Manettino » sur CT OFF) met davantage
encore en valeur le comportement déjà sportif de la voiture, avec
exclusion du contrôle F1-Trac, tout en conservant le contrôle de
la stabilité, seulement au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le
contrôle de traction F1-Trac est désactivé. La stabilité N'est PAS
garantie.
- Niveau 5 : (position du « Manettino » sur CST OFF) CST désactivé.
La stabilité N'est PAS garantie, même si les autres systèmes
d’assistance à la conduite restent activées, c'est-à-dire les systèmes
toujours présentes dans les autres positions comme ABS, EBD et
le différentiel électronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le
système VDC reste activé.
Sécurité
71
F1-Trac
E-Diff 3
F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience
Ferrari avec les voitures de Formule 1.
La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur
l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec
continuité du blocage entre les deux arbres de roue.
F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel
et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de
couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire.
Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible
par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une
logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant
sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de
contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la
répartition du couple moteur.
Note Importante
F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé sur les modes de
conduite CT OFF et CST OFF.
La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un
contrôle de traction traditionnel est la capacité et le soin d'estimation
du niveau d'adhérence afin d'exploiter de la meilleure manière les
potentialités de la voiture avec une conduite performante.
Le système F1-Trac garantit :
- le maximum de la motricité en sortie de virage ;
- la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ;
- le confort de la conduite.
Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3
garantit des performances élevées et une grande stabilité.
72
Sécurité
Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction
F1-Trac, est en mesure d'incrémenter :
- les performances ;
- la stabilité de la direction de la voiture ;
- la sécurité active même à la limite de l'adhérence ;
- le plaisir et la facilité de conduire.
Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture
dans toutes les conditions possibles, avec un contrôle de la pression de
l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel.
Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que
le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les
deux roues motrices.
Dans les virages le différentiel électronique est en mesure de :
- stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de
l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ;
- contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la
voiture ;
- optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la
voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse
embrayée et au couple distribué par le moteur.
Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit
avec les systèmes F1-Trac, CST, ABS, boîte de vitesses F1 et contrôle
de l'amortissement des suspensions.
EPB - Frein de stationnement électrique
Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur
électrique.
Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec
la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant.
L’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117).
La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur
la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est
complètement relâché.
Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la
voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la
commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec
le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci.
Attention
Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.
La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Fonction Autohold
La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du
frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction
Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément
désactivée avec la touche AUTO PARK C.
3
Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche
pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore
sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant
5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »
C
Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de
relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction
Automatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient,
le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement
différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au
conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de
l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.
B
Sécurité
73
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus TPMS (en option)
La voiture est équipée d’un système qui relève la pression et la
température des pneus par l’intermédiaire de capteurs spéciaux fixés
à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la valve de
gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les
antennes fixées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la
centrale de commande.
Note Importante
Le système peut momentanément ressentir de brouillages
radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences
voisines.
La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau
de bord une série de données relatives à la pression et à la température
des pneus et aux erreurs éventuelles du système.
Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur
l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité :
un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de
pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et
un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est
supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure
à 0,2 bar / min.
Le calibrage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant
l'article spécifique du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 96).
Note Importante
Le calibrage du système, en sélectionnant l'article spécifique
du menu de l’écran TFT gauche, est indispensable après le
remplacement ou le gonflage d’un / des pneu / s.
74
Sécurité
Attention
Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression
des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle
périodique et du respect des valeurs de pression correctes des
pneus.
En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur
en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des
agents extérieurs.
Affichage des messages sur l’écran TFT gauche
Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 94), le
conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES,
qui affiche le symbole voiture avec les valeurs de pression et de
température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant.
Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement
quelconque devant être affiché par symbole et / ou message spécifique
se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté
dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies », à la page 111.
La page-écran spécifique s'affiche pendant 20 seconde, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît. Si
l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affiche
automatiquement pendant 20 secondes au démarrage suivant du
moteur.
Pression insuffisante
Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour
afficher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression
insuffisante (exemple 5).
Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifique
reportée dans l'exemple 3 s'affiche immédiatement (avec warning
pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs
pneus).
Contrôler la
pression pneus
Contrôler la
pression pneus
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
2
3
3
4
5
Sécurité
75
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue
qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affichera que le message
« Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6.
Crevaison d’un pneu
Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifique
reportée dans l'exemple 7 s'affiche immédiatement (avertissement de
s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple
8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h
avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment le
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117) s'allume
en mode fixe.
Contrôler la
pression pneus
Pression pneus
insuffisante
76
Sécurité
Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affichage reportée
pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique
d'affichage des anomalies » à la page 111), jusqu'au rétablissement de la
situation correcte après le calibrage demandé par le système.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que
100 km avec un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie
restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans l'exemple
8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser
80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse 80 km / h.
Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la page-écran
reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter).
En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifier le
pneu crevé (exemple 9).
Pression pneu
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
S’arrêter
6
La page-écran spécifique reste affichée pendant 20 secondes, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors
que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fixe.
7
8
9
En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera
le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la
distance parcourue après la première crevaison et affiche la page-écran
reportée dans l'exemple 10.
Pendant l'affichage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus
normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil
limite de vitesse dépassé et avec les pneumatiques en état de rouler
encore), le conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction
« ESCAPE » (voir page 111) : la page-écran s'efface, alors que le témoin
sur le tableau reste allumé en mode fixe.
Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour
pouvoir identifier à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11).
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la
roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée
dans l'exemple 12 qui s'affichera (si la voiture est équipée de pneus
normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run
Flat).
Le symbole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois
ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît,
alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fixe.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera
l'autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée
dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement
de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture
dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord
affiche la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de
s'arrêter).
Pression pneus
insuffisante
Pression pneu
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
Pression pneu
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
S’arrêter
10
11
3
12
13
Sécurité
77
Système non calibré
Si le système n'est pas calibré, ou si après avoir remplacé un ou
plusieurs pneus, le symbole et le message spécifique s'affichent de
la manière reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet
s'éclaire sur le tableau de bord (voir page. 117) et clignote pendant
90 secondes.
Une fois terminé le cycle d'affichage (20 secondes), le message et le
symbole spécifique s'effacent, et c'est la page-écran affichée auparavant
qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fin du calibrage.
A l'activation de l'article et le calibrage accepté, la page-écran reportée
dans l'exemple 15 s'affiche pendant 5 secondes.
Attention
Avant de calibrer le système, contrôler si la pression des pneus
correspond aux valeurs prescrites (voir page 28). Dans le
cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses
signalisations de basse pression.
On peut procéder au calibrage du système TPMS en sélectionnant
l'article spécifique dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de
contact sur la position II et le moteur éteint.
Pour effectuer le calibrage du système TPMS rappeler la page-écran
MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), avec la clé de contact
sur la position II et le moteur éteint. Avec la page-écran MENU active,
sélectionner les articles « Config. voiture », « Calibr. TPMS ».
Config. display
Date/Heure
Calibrage
activé
TPMS non
calibré
Calibrage
à effectuer
Config. voiture
Luminosité
14
78
Langue/U.M.
Sécurité
15
Défaillance du système TPMS
La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affiche dans les cas
suivants :
- anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale
- absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison
d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie
- anomalie centrale TPMS.
Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
Système non activé
Si le système TPMS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au
Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans
l'exemple 18 qui s’affiche.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 117) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
Système temporairement inactif
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affiche dans les cas
suivants :
3
- surchauffe des capteurs
- pendant le calibrage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs)
- radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue.
Défaillance
TPMS
TPMS
temporairem.
inactif
16
TPMS non
activé
17
18
Sécurité
79
Portes ................................................................... 82
Capot moteur ....................................................... 83
Capot du coffre ..................................................... 84
Commutateur à clé ................................................ 87
Trappe et goulot du réservoir de carburant ............. 88
Lève-glaces ............................................................ 90
Instruments ........................................................... 92
Commandes sur le volant ..................................... 124
Eclairage ............................................................. 130
Conduite de la voiture ......................................... 136
EPB - Frein de stationnement électrique ................ 154
Park Lock ............................................................ 156
Launch Control ................................................... 157
Réglage des sièges................................................ 160
Climatisation ...................................................... 168
Accessoires habitacle ........................................... 172
4
UTILISATION DE LA VOITURE
Portes
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur
Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement
de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement
jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).
Déverrouillage de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent
sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans
la serrure.
Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au
seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact
supérieur.
Attention
Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même
manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter
qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche.
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour
verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage
des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour
déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la
lumière.
Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran
TFT gauche du tableau de bord (voir page 96), on peut activer la
fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes
avec la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h.
B
�
C
82
Utilisation de la voiture
En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au
seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact
supérieur.
En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend
jusqu’au « seuil », mais après 2 secondes, si la porte n’est pas ouverte,
la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la
porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération.
On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en
actionnant la poignée d’ouverture.
Capot moteur
Ouverture
Tirer le levier de décrochage D situé dans le bas de porte interne du
côté du conducteur.
Soulever le capot moteur. Le capot est maintenu en position d’ouverture
par deux amortisseurs E.
Le capot moteur peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.
Fermeture
Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuyer au niveau de la serrure
jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage.
Attention
Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé,
pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche.
4
E
D
E
Utilisation de la voiture
83
Capot du coffre
Ouverture d'urgence
Si le levier d'ouverture ne fonctionne pas, pour ouvrir le capot moteur
tirer le câble N situé dans le compartiment du goulot de remplissage du
réservoir de carburant.
Ouverture
Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.
Appuyer sur le bouton de décrochage F qui se trouve sur le bord
gauche du plancher du côté du conducteur, ou bien appuyer sur le
bouton G sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes.
Se mettre face à la partie avant de la voiture et, après avoir légèrement
soulevé le capot, tirer le levier de retenue H et le soulever.
Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L.
Le coffre à bagages est éclairé par un plafonnier qui s’allume
automatiquement lors de l’ouverture du capot.
F
N
84
Utilisation de la voiture
Fermeture
Note Importante
Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation
électrique en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet (voir
page 200), au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle
de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se
trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage F recommence
à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du
système électronique).
Baisser le capot jusqu'à sa fermeture et appuyer dessus au niveau de la
serrure, jusqu'à ce qu'on entende la déclic du blocage.
Attention
Toujours contrôler que le capot du coffre est correctement fermé,
afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche.
4
L
G
L
H
Utilisation de la voiture
85
Ouverture d'urgence
Si le bouton d’ouverture du capot du coffre ne fonctionne pas, utiliser
le câble de sécurité pour l’ouverture manuelle d'urgence situé audessous de la planche sur la gauche du volant, comme indiqué par la
flèche sur la figure.
86
Utilisation de la voiture
Commutateur à clé
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Position 0 - Arrêt
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
bloque.
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
Position II – Autorisation au démarrage
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
page 120).
II
Attention
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
voiture.
Ne jamais laisser les personnes vulnérables dans une voiture sans
surveillance.
Key lock
Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la
position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour
sortir la clé :
appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment.
4
K
0
Utilisation de la voiture
87
Trappe et goulot du réservoir de carburant
Ouverture d'urgence
Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir
manuellement la trappe en tirant sur le câble P situé sur la droite du
compartiment moteur.
Attention
Couper le moteur pendant le ravitaillement.
Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de
cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie.
La santé des personnes pourrait être compromise par :
- le contact de l’essence avec la peau ;
- l’inhalation des vapeurs d’essence.
Ouverture
Pour ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il
faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol
du côté du conducteur.
Fermeture
Pour fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à
entendre le déclic qui signale la fermeture.
M
P
88
Utilisation de la voiture
Goulot de remplissage « capless »
Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le
ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de bouchon.
Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe
du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à
l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon.
La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et
pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve
à l'extérieur est bloquée par une série de « dents » : pour ouvrir la
cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la
pompe d'essence.
Attention
Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution
en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif.
Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les
doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela
risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de
compromettre l'étanchéité.
Attention
Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant
pourrait déborder.
Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes
avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot :
ceci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler
dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture.
4
Attention
Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de
bidons portables.
Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser
que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils fournie (voir
page 178), qui permet de débloquer le dispositif de fermeture
automatique.
Utilisation de la voiture
89
Lève-glaces
Lève-glace côté passager
Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant
simplement la clé de contact sur la position II.
Lève-glace côté conducteur
En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la
vitre.
Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle)
ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois
admis : si l'on appuie sur le bouton A pendant un court moment le
fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant
plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active.
La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en
appuyant à nouveau sur le bouton.
B
A
90
Utilisation de la voiture
En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la
vitre.
En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture
partielle) : lorsque le bouton B est relâché, la vitre s’arrête dans la
position atteinte.
En pente, le fonctionnement automatique est également admis
(ouverture complète) : en appuyant sur le bouton pendant plus de
0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La
vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau
sur le bouton.
Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela
pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la
fermeture.
Attention
L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être
dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les
personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité.
Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lèveglaces côté conducteur.
Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre
l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de
contact.
4
Utilisation de la voiture
91
Instruments
6
7
92
5
2
1
Utilisation de la voiture
5
5
4
5
3
1 Ecran TFT gauche
2 Compte-tours
4
3 Ecran TFT droit
4 Ecran de la boîte de vitesses
5 Témoins sur le tableau de bord
6 Etat « Manettino »
7 Niveau de carburant
Utilisation de la voiture
93
Ecran TFT gauche
Page-écran MAIN
- affichage des informations générales pendant la marche ;
Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la pageécran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre
groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces
groupes comprennent les pages-écran suivantes :
- signalisations d’anomalies éventuelles.
SETUP (appuyer sur la touche UP)
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
- affichage des paramètres de contrôle ;
Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la
configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des
commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant.
L’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la
pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP,
DOWN, LEFT, RIGHT (D).
Page-écran MENU
STATUS (appuyer sur la touche DOWN)
Page-écran SPORT
Page-écran SPORT 2
Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent)
VDA (appuyer sur la touche LEFT)
Page-écran Chronomètre
Page-écran Etat voiture
Page-écran Etat Manettino
TRIP (appuyer sur la touche RIGHT)
Page-écran TRIP A
Page-écran TRIP B
B
A
C
D
94
Utilisation de la voiture
La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe
se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur
RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur
du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on
passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT
après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la
même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on
revient à la dernière page-écran.
Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affichée sur
l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre.
Il y a quatre zones d'affichage dans chaque page-écran :
A - indication modalité de conduite sélectionnée (position
« Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône
« danger de verglas ».
B - affichage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des
capteurs d'aide au stationnement, affichage d'anomalies / warning
(texte du message et symbole spécifié si prévu), affichage de la
fonction de réglage de la luminosité.
C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue »
(TRIP A ou B), autonomie.
D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône
relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affichage spécifique
d'un témoin sur tableau de bord (voir page 111), répétition vitesse
tachymétrique.
Utilisation de la voiture
4
95
Programmation écran et configuration paramètres voiture
Attention
Le réglage de l'écran et la configuration des paramètres doivent se
faire avec la voiture à l'arrêt
La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs
niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par
l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres
suivants / d'afficher les informations suivantes :
- Luminosité : réglage luminosité écran
- Config. display : configuration écran
- Date / Heure : programmation date et heure
- Langue / U.M. : programmation langue et unité de mesure
Page-écran MENU
Il est possible d'effectuer la programmation de l'écran et la
configuration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran
MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui
peut être rappelée directement en appuyant sur la touche UP avec la
page-écran MAIN activée.
- Calibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent)
- Service : informations sur l'entretien programmé
Ces articles représentent les fonctions principales du menu. Pour faire
défiler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour
sélectionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK
ou bien sur la touche RIGHT.
Config. display
U.M. distance
Date/Heure
U.M. temp.
Langue/U.M.
Langue
Config. voiture
U.M. pression
Luminosité
96
- Config. voiture : configuration paramètres voiture
Utilisation de la voiture
Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les
paramètres pouvant être activés sont affichés. Pour sélectionner on
utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de
courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section
éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné.
Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur
la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article
BACK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si
cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le
premier niveau du menu reste affiché.
Réglage de la luminosité
On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de
bord moyennant l'article spécifique présente dans la page-écran MENU,
ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le
chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en
utilisant les touches UP et DOWN.
La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran
spécifique, les pressions successives permettent le réglage.
Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est
visible immédiatement et n'a aucune influence sur la luminosité des
témoins sur le tableau de bord.
La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien
automatiquement après 5 secondes d'inactivité, en laissant la place à la
page-écran activée auparavant.
4
LUMINOSITÉ
Utilisation de la voiture
97
Indicateur du niveau de carburant
L'affichage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé
dans la zone D de l'écran (voir page 95). L’indicateur de niveau possède
9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement au fur et
à mesure que le niveau de carburant diminue.
Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information
de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots « Attention
Autonomie limitée ».
Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et
reste allumée jusqu'à épuisement du carburant.
Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin
s'allume sur le tableau de bord (voir page 114) et pendant 10 secondes
sur l'écran s'affiche le symbole et le message correspondant à cet état,
avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si
les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous
les 8 km.
Ravitaillement
en carburant
nécessaire
Autonomie
86 km
98
Utilisation de la voiture
Ravitaillement
en carburant
nécessaire
Autonomie
limitée
Page-écran SPORT
Page-écran SPORT 2
La page-écran SPORT comprend l'affichage des indicateurs virtuels
suivants :
La page-écran SPORT 2 comprend l'affichage des indicateurs virtuels
suivants :
- Température du liquide de refroidissement du moteur
- Pression huile moteur
- Température d’huile moteur
- Voltmètre
Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111.
Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT 2 un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111.
4
Utilisation de la voiture
99
Page-écran TYRES (uniquement si le système TPMS est présent)
Groupe de pages-écran VDA (Vehicle Dynamic Assistance)
La page-écran TYRES, prévue seulement en présence du système de
monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affiche
le symbole voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs de
pression et température correspondante.
Le groupe de pages-écran Vehicle Dynamic Assistance (VDA) fournit, en
plus de la fonction chronomètre, un support très valable pour évaluer
l'état de la voiture, pendant son utilisation sur piste, en permettant de
comprendre de manière intuitive les conditions les plus appropriées
pour une conduite performante. Le groupe VDA, qui peut être activé
en appuyant sur la touche LEFT avec page-écran MAIN activée, ou
bien directement en appuyant sur la touche VDA avec n'importe quelle
page-écran activée, comprend les pages-écran « Chronomètre », « Etat
voiture » et « Etat Manettino ».
Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111.
Les fonctions de la page-écran « Etat voiture » ne sont disponibles
qu'avec le commutateur du mode de conduite « Manettino » (voir
page 125) dans les positions RACE, CT OFF ou CST OFF, conçues
uniquement pour une utilisation sur piste ; si le Manettino se trouve
sur le mode Basse Adhérence ou SPORT, la page-écran « Etat voiture »
s'affiche quand même avec le message « VDA disponible en Race - CT
off - CST off ».
VDA disponible en RACE - CT - CST
100
Utilisation de la voiture
Page-écran Chronomètre
La page-écran « Chronomètre » permet de chronométrer et mémoriser
les temps de parcours des tours en cas d'utilisation de la voiture sur
piste. La page-écran affiche les informations suivantes :
Current Lap
indique le temps écoulé depuis le démarrage du chronomètre
LAP TIME / Best
indique le temps de parcours du dernier meilleur tour
LAP TIME / Last
indique le temps de parcours du dernier tour
TOP SPEED / Best
indique la plus grande vitesse atteinte
TOP SPEED / Last
indique la plus grande vitesse atteinte durant le dernier tour
Si pendant l'affichage de la page-écran « Chronomètre » un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111.
Pendant l'affichage de l'évènement / anomalie le chronomètre ne
s'arrête pas.
A chaque Key-on le chronomètre est toujours remis à zéro, alors que les
dernières données relatives au Best Lap et au Last Lap restent toujours
mémorisées.
Logique de fonctionnement du chronomètre
Le chronomètre est commandé par les touches OK, UP et DOWN, qui
ont les fonctions suivantes :
- Pression de courte durée de la touche OK :
avec le chronomètre arrêté, le chronomètre du Current Lap démarre
avec le chronométrage en marche, il effectue la remise à zéro, il fait
repartir le Current Lap et actualise les informations relatives aux tours
précédents (fin de tour / début tour suivant)
- Pression de courte durée de la touche UP ou DOWN :
4
avec le chronométrage en marche, il arrête le chronomètre et actualise
les informations relatives aux tours précédents
avec le chronomètre arrêté, il active la page-écran pour le réglage de
la luminosité de l'écran
- Pression de longue durée de la touche UP ou DOWN :
LAP TIME
Best:
1:11:00
1:14:40
Current LAP Last:
1:12:10
TOP SPEED
Best:
247 Km/h
Last:
230 Km/h
avec le chronomètre arrêté ou en marche, il réinitialise le chronomètre
et les informations relatives aux tours précédents.
A préciser que pendant l'affichage d'un événement / anomalie,
la pression de courte durée de la touche OK interrompt le cycle
d'affichage de l'évènement / anomalie (fonction « ESCAPE »), sans
intervenir sur le chronomètre.
Utilisation de la voiture
101
Page-écran Etat voiture
La page-écran « Etat voiture », qui peut être consultée directement en
appuyant sur la touche VDA, ou bien sur la touche LEFT avec pageécran MAIN activée, guide l'utilisateur pour qu'il porte la voiture dans
des conditions performantes optimales pendant la conduite sur des
fonds avec adhérence élevée.
Ce qui se fait grâce à un algorithme qui permet d'évaluer l'état
thermique des principaux sous-systèmes de la voiture (pneus, freins,
moteur) sur la base de la dynamique de différents paramètres
(accélération latérale, vitesse, etc...). L'état dans lequel se trouve la
voiture est affiché de manière synthétique par l'intermédiaire de trois
niveaux avec trois couleurs, bleu, vert et rouge :
WARMUP
Phase de chauffage des composants et auto-acquisition des systèmes de
contrôle ; dans cette phase il est conseillé de conduire de manière à ce
que le véhicule atteigne dans la condition d'utilisation optimale.
OVER
Un ou plusieurs systèmes sont en condition de surchauffe ce qui
pourrait avoir des effets sur la dynamique du véhicule. C'est pourquoi il
est conseillé de ralentir pour reporter ces systèmes dans les meilleures
conditions d'utilisation.
WARMUP
GO
OVER
WARMUP
GO
OVER
GO
Le véhicule a terminé la phase de warm-up : tous ses sous-systèmes
ont atteint des conditions d'utilisation optimales pour une conduite
performante.
WARMUP
102
GO
OVER
Utilisation de la voiture
Après la mise en marche de la voiture, le système CST de contrôle de
la stabilité et de la traction effectue la procédure de compensation du
rayon d'enroulement des pneus et de reconnaissance de la roue de
secours. Jusqu'à la conclusion de cette procédure, la page-écran Etat
Voiture indique au conducteur que l'auto-acquisition du système est en
cours moyennant le message « CST autolearning ».
Si l'un ou plusieurs des signaux relatifs aux paramètres de performance
qui permettent de faire une estimation de l'état thermique des soussystèmes (accélération latérale, vitesse, etc...) ne sont pas valables, la
page-écran Etat Voiture indique au conducteur que la fonctionnalité
n'est pas disponible par l'intermédiaire du message « Function not
available ».
Attention
Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche
de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins
500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de
contrôle de la traction et de la stabilité CST de calculer exactement
l'adhérence disponible et le rayon d'enroulement des pneus (le
calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur).
4
Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des
performances de ces systèmes.
CST Autolearning
Function not available
Utilisation de la voiture
103
Page-écran Etat Manettino
La page-écran « Etat Manettino » affiche la liste des paramètres
pouvant être configurés par l'intermédiaire du commutateur du mode
de conduite « Manettino » (voir page 96), en indiquant pour chacun
d'entre eux la configuration assumée durant un mode de conduite
déterminé.
Les systèmes impliqués sont les suivants :
- F1-Trac : contrôle de la traction
- E-Diff : différentiel électronique
- F1-DC : boîte de vitesses F1 à double embrayage
- CST : contrôle de la stabilité et de la traction
La page-écran « Etat Manettino » s'affiche automatiquement en mode
temporisé également au Key-on, lorsqu'au Key-off précédent sur l'écran
était affichée l'une des deux pages-écran du groupe VDA avec une
position du Manettino différente de la position actuelle.
- ABS : système antiblocage des roues pendant le freinage
Note Importante
- SCM : suspensions à contrôle magnétorhéologique
En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne
peut être ni affichée ni rappelée.
VEHICLE DYNAMICS
104
Si l'on active une des deux pages-écran du groupe VDA
(« Chronomètre » ou « Etat Voiture »), au moment où change la
position du Manettino la page-écran « Etat Manettino » s'affiche
en mode temporisé pendant 3 secondes, de manière à faire savoir
au conducteur le nouvel état dans lequel se trouvent les systèmes
impliqués. Une fois écoulées les 3 secondes, la page-écran activée
auparavant s'affiche à nouveau.
F1-Trac
E-Diff
F1-DC
CST
ABS
SCM
Utilisation de la voiture
Pages-écran TRIP A et TRIP B
La page-écran TRIP A ou TRIP B affiche les informations suivantes :
- Vitesse maximum
- Vitesse moyenne
- Distance parcourue
- Durée du voyage
- Autonomie
Si pendant l'affichage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un
événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole
et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans
une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111.
4
TRIP A
Lun 16 Nov
Vitesse maximum
263 Km/h
Vitesse moyenne
124 Km/h
Distance parcourue 292.8 Km
Durée du voyage
03:36 h:m
Autonomie
204 Km
Utilisation de la voiture
105
Affichage « Attention danger verglas »
Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la
température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole
« neige » qui s'affiche en même temps que le message « Attention
danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran.
Pendant l'affichage, le symbole et le message correspondant se
superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées
les 10 secondes, la température externe s'affiche à nouveau avec à
côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C
persiste.
Programmation de la limite de vitesse
et signalisation « Vitesse dépassée »
Une fois atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie
sur la touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en
appuyant sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h.
La fonction est désactivée implicitement (valeur OFF).
Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la
signalisation suivante :
En haut à droite de l'écran s'affichent pendant 10 secondes le symbole
représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée »,
avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle
d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affiché
à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de
5 km / h en dessous de la limite programmée.
Par l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de
programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h
avec des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est
signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler
la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran
MAIN activée. Sélectionner les articles « Config. voiture » et « Limite
vitesse ». Utiliser les touches UP et DOWN pour configurer la valeur.
Attention
danger verglas
106
Utilisation de la voiture
Vitesse
dépassée
Capteurs d'aide au stationnement (en option)
Pour aider le conducteur à garer la voiture celle-ci peut être équipée sur
demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière (capteurs
d'aide au stationnement arrière), ou bien de quatre capteurs logés dans
le pare-chocs avant et dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au
stationnement avant et arrière).
Attention
Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs
qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans
boue, saleté, neige ou glace.
Pendant la phase de rapprochement aux obstacles se trouvant devant
ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des
informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores
dont la fréquence augmente quand il se rapproche de l'obstacle, ainsi
qu'avec des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir
page 95). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle
sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des
contacts durant les phases de la manoeuvre.
Attention
La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans
d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière
exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en
tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet
d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du
conducteur.
Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement
avec la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque
les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de
l'activation. Si la voiture est équipée également des capteurs d'aide au
stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à
l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 135).
Fonction « Stop and Go »
La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de
capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs
avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h.
Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions
de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la
voiture qui précède se trouve à une distance minimale.
Pour activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU,
sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir
l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ».
4
Signalisation d'obstacles
Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre
des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal
augmente lorsque le conducteur se rapproche de l'obstacle. Le
signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle
augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas.
Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les
zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la
partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit
ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min).
Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et
l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et
qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.
Utilisation de la voiture
107
Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (vert).
Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (orange).
108
Utilisation de la voiture
Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (rouge).
Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affiche pas
les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs
avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affiche
que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le
système est en mesure de donner plusieurs informations en même
temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie
avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière
droite, c'est l'affichage reporté ci-dessous qui apparaît.
Si pendant l'affichage des symboles du système des capteurs d'aide
au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit
être affiché moyennant un symbole et / ou un message spécifique, la
symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran
comme reporté ci-dessous.
Nettoyage des capteurs
Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les
rayer ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs.
Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en
ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui
utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance.
Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des
retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au
Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture
risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au
stationnement.
4
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
Utilisation de la voiture
109
Signalisation de défaillance capteurs de stationnement
Le boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois
que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul
capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le
symbole spécifique (voir page 118) en même temps que le message
« Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles »,
accompagné d'un signal sonore.
Note Importante
Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées
par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace
déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex.
freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se
trouvant à proximité.
Note Importante
Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des
surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un
diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage
peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes
pointues ou des surfaces irrégulières.
Note Importante
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous
des capteurs.
Note Importante
Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent,
dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et
risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés.
110
Utilisation de la voiture
Attention
La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans
d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière
exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en
tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, et celles de
déplacement du toit car il permet d'identifier des obstacles se
trouvant en dehors du champ visuel du conducteur.
Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et
l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et
qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.
Affichage des anomalies
Le témoin reste cependant allumé sur le tableau de bord jusqu'à la
résolution de l'anomalie.
Logique d'affichage des anomalies
Si l'anomalie est résolue dans les 20 secondes, l'affichage sur l'écran et
l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes.
En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent)
s'allume sur le tableau de bord, alors que sur l'écran TFT gauche la
description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si
prévu) s'affichent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même
temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affichage en
version réduite de la page-écran principale active en ce moment.
L'anomalie reste affichée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fin du
cycle d'affichage, si aucun témoin spécifique d'anomalie n'est prévu sur
le tableau de bord, le symbole reste affichée en version réduite dans
la zone D de l'écran (voir page 93) jusqu'à la résolution de l'anomalie.
Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes
dimensions.
Fonction « ESCAPE »
L'affichage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une
pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En
appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie
qui s'affiche. Si le témoin spécifique n'est pas prévu sur le tableau de
bord, le symbole est affiché en version réduite dans la zone D jusqu'à la
résolution de l'anomalie.
4
Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de bord, au
terme du cycle d'affichage sur l'écran c'est la page-écran précédente
à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit
réduit en icône dans la zone D.
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
Utilisation de la voiture
111
Priorité des anomalies
Signalisation défaillance feux de position et clignotants
L'affichage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui
dépend de la priorité qui lui a été attribuée :
La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des
clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière
que pour les autres anomalies, mais le symbole spécifique « Défaillance
feux extérieurs » (voir page 115) ne s'affiche pas en même temps que
la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met
en valeur le feu de position ou le clignotant concerné par l'anomalie
qui s'affiche. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie sur la touche
OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique « Défaillance feux
extérieurs » se réduit à une icône.
Priorité 0 - Anomalie très grave
Priorité 1 - Anomalie grave
Priorité 2 - Anomalie pas très grave
Quand plusieurs anomalies se produisent en même temps, la priorité est
accordée à l'affichage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à
l'affichage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes
aux différentes anomalies sont affichées alternativement pendant
5 secondes chacune. Le temps d'affichage total pour chaque anomalie
n'est jamais de moins de 20 secondes.
Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de
l'affichage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première
après 2 secondes d'affichage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie
avec priorité 0 qui se manifeste, l'affichage a lieu immédiatement.
Défaillance
feu de position
112
Utilisation de la voiture
Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts »
Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot
de coffre ouvert, sur l'écran s'affiche le symbole voiture sur lequel sont
visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message
spécifique. Si la voiture est en marche il y aura également un signal
sonore. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie sur la touche OK
avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique se réduit à une icône
(voir page 117).
4
Portes ouvertes
Utilisation de la voiture
113
Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins sur
le tableau de bord
TFT Témoin
Description et signalisations
Défaillance du système de protection
Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1).
Le système n’est pas programmé (priorité 2).
Défaillance et système non programmé (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Défaillance alarme (priorité 2).
Tentative d’effraction (priorité 2).
En présence d'une anomalie dans le système de
recharge (priorité 1).
Niveau liquide lave-glace insuffisant
Signale que le niveau du liquide dans le réservoir laveglace est insuffisant (priorité 2).
Température de l’huile
Signale une température excessive de l’huile
(priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Défaillance des phares adaptatifs
Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2).
Symbole et témoin en mode clignotant sont le signe
d'une panne du système des phares adaptatifs
(priorité 2).
Chargeur de maintien de la batterie branché
Défaillance moteur essuie-glace
Réserve de carburant
Signale, avec le tableau de bord allumé, le
branchement avec le chargeur de maintien de batteries
activé (priorité 0).
Interrupteur inertiel
Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel
en cas d’accident et par conséquent l’absence
d’alimentation en carburant (priorité 0).
Les feux de détresse s’activent automatiquement.
114
Défaillance alternateur
Utilisation de la voiture
Signale une panne du moteur de l'essuie-glace
(priorité 2).
Température du liquide de refroidissement du moteur
Signale une température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Pression d'huile
Défaillance feux extérieurs
Signale une pression d’huile du moteur insuffisante
(priorité 0).
Signale une anomalie du système, ou que la lampe
des feux de position, des clignotants ou des feux de
brouillard arrière est grillée (priorité 2).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Défaillance éclairage plaque d’immatriculation
Le témoin en mode clignotant signale une panne du
capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2).
Signale une panne du système ou que la lampe des
feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est
grillée (priorité 2).
Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD)
Feux de brouillard arrière
Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du
système de contrôle des émissions et dans l'installation
d'allumage / injection (priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic
en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Feux de position
S’allume lors de l’activation des feux de position ou des
feux de croisement.
Défaillance des feux de stop
Ce témoin s’allume lors de l’activation des feux de
brouillard arrière.
Défaillance du capteur de luminosité
Signale une panne du capteur de la luminosité
atmosphérique (priorité 2).
4
Feux de route
Lorsque s’allument les feux de route.
Lors des appels de phares.
Clignotant droit
Quand est actionné le clignotant droit.
Clignotant gauche
Quand est actionné le clignotant gauche.
Signale une anomalie du système, ou que la lampe des
feux de stop est grillée (priorité 2).
Utilisation de la voiture
115
Feux de détresse
ABS
L’allumage synchronisé des témoins des clignotants
droit et gauche indique l'actionnement des feux de
détresse.
Signale une panne du système ABS (priorité 1).
Température des catalyseurs
Signale une température excessivement élevée
des convertisseurs catalytiques : arrêter la voiture
(priorité 0).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Signale une température élevée des convertisseurs
catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse
jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1).
Signale une panne du capteur de température des
convertisseurs catalytiques (priorité 0).
Contrôle du niveau de l’huile du moteur
Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur
(priorité 0).
Chauffage des sièges
Signale l'activation de la fonction de chauffage des
sièges (reste affiché pendant 5 secondes).
Défaillance du système de direction assistée
Signale l’inefficacité du système de direction assistée
(priorité 2).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
116
Utilisation de la voiture
Le circuit de freinage continue de fonctionner
normalement.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
ASR + CST activés
Le symbole (affiché pendant 5 secondes en même
temps que le message « CST activé ») signale
l'activation des systèmes ASR et CST (priorité 1).
ASR + CST désactivés
Symbole et témoin signalent que les systèmes ASR et
CST ont été désactivés (priorité 1).
Le symbole est affiché pendant 5 secondes en même
temps que le message « CST désactivé ».
Défaillance système ASR / CST
Signale une panne du système ASR / CST (priorité 1).
Attention
Arrêter la voiture en évitant les freinages
brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser
immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Il est toutefois possible de conduire la voiture à une
vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la
route.
Intervention système ASR / CST (témoin clignotant)
Défaillance système Airbag
Indique l'intervention du système ASR / CST
(priorité 1).
Signale une panne du système (priorité 0).
Avec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai
Airbag n'est pas terminé (priorité 0).
Usure des disques de frein CCM
Signale l’usure des disques des freins carbocéramique
(priorité 2).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour
faire remplacer les plaquettes.
Signale, avec également une signalisation sonore de la
durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du
conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0).
Système TPMS
Ceinture de sécurité côté passager non bouclée
Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type
normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2).
Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité
(priorité 0).
Avec le témoin en mode clignotante pendant
90 secondes au maximum, passés lesquelles il reste en
mode fixe, il signale :
Vitesse dépassée
Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été
dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de
programmation.
Une panne du système TPMS (priorité 2).
Système TPMS temporairement non activé (priorité 2).
Système TPMS non activé (priorité 2)
Système TPMS non calibré (priorité 2)
E-DIFF
Portes / capots ouverts
Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou
plusieurs portes et / ou capots sont ouverts.
4
Défaillance système E-Diff
Signale une panne du différentiel électronique
(priorité 1).
E-DIFF
Utilisation de la voiture
117
Anomalie freins
Défaillance du système « Front Lift »
Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant
(priorité 0).
Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant
« Front Lift » (priorité 1).
Signale une panne du frein de stationnement électrique
EPB (priorité 0).
Défaillance générique
Signale la révision du frein de stationnement
(priorité 0).
Signale une panne du « Manettino » (priorité 1).
Signale une panne du système EBD (priorité 0).
Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2).
Signale une panne du système électronique
(priorité 2).
Système TPMS
Signale que le réglage du système TPMS a été activé.
Défaillance capteur de pluie
Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2).
Défaillance système de contrôle des suspensions
Signale une panne du système de commande du
système de contrôle des suspensions (priorité 2).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Etat élévateur des suspensions avant « Front Lift »
Allumé en mode fixe, signale que le système « Front
Lift » est activé (voiture soulevée).
Allumé en mode clignotant, signale que le système
« Front Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou
de désactivation).
118
Utilisation de la voiture
Usure plaquettes de frein
Signale une usure excessive des plaquettes des freins
(priorité 2).
Défaillance capteurs de stationnement
Indique la panne du système des capteurs d'aide au
stationnement
(pour les voitures qui en sont pourvues) (priorité 2).
Entretien programmé (Service)
Signale l’échéance de l’entretien programmé.
Système AVH
Signale une panne du système AVH (priorité 0).
Danger de verglas
Ce témoin s’allume quand la température extérieure
est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le
danger de chaussée verglacée.
Dans ces conditions, conduire prudemment et
réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est
notablement réduite.
Attention
Compte-tours électronique
Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur.
Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent
au nombre de tours que le moteur fait en une minute.
Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge.
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double
embrayage.
Dans cette situation activer le mode de conduite
« Basse Adhérence ».
Frein de stationnement
4
Signale que le frein de stationnement est tiré.
Défaillance boîte de vitesses
Signale une panne du système (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Utilisation de la voiture
119
Diodes tours du moteur sur volant (en option)
Ecran boîte de vitesses
Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur
demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le
régime de rotation maximal pour effectuer le changement de vitesses
est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5500 tours par
minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6250, 7000,
7750 et 8920 tours par minute.
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double
embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations
suivantes :
Avec la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96) on
peut désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir la page-écran
MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Régime volant »,
ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction, sélectionner ON.
- Vitesse embrayée ;
- Signalisation mode « Boîte automatique » ;
- Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation
facilitée » ;
- Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ;
- Signalisation Launch Control activé ;
- Signalisation système AVH activé.
Note Importante
Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours
être prises en considération dans toutes les conditions de
fonctionnement.
120
Utilisation de la voiture
Vitesse embrayée
Signalisation mode « Boîte automatique »
Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique
la vitesse embrayée.
N
Neutral (Point mort)
Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir
page 142), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto »
ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée.
R
Reverse (Marche arrière)
Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée »
1
1
vitesse
vitesse
2
2
3
3ème vitesse
Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation
facilitée » (voir page 142), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran
de la boîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la
pointe tournée vers le bas.
4
etc.....
Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking »
ère
ème
Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la
vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre
N qui s'affiche et une alarme sonore s'active.
Quand la boîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est à dire
quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est
activé (voir page 156), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre
« P » dans la partie centrale.
Utilisation de la voiture
4
121
Signalisation Launch Control activé
Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction
Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet
effet sur le tunnel central (voir page 157), l'écran de la boîte de vitesses
affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au
moment où cette fonction est activée.
Ecran TFT droit
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
- affichage vitesse tachymétrique
- affichage des informations du système infotélématique
- affichage « Rear Parking Camera » (si présent).
Signalisation activation système AVH
Quand certaines conditions se produisent, le système AVH s'active
(voir page. 155) sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » est
affiché dans le haut.
Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la
configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des
commandes qui se trouvent sur la planche à droite du volant.
Une pression prolongée de la touche A permet d'allumer et d'éteindre
le système infotélématique.
Une pression prolongée de la touche B permet de choisir entre
l'affichage des informations du système infotélématique et l'affichage de
la vitesse tachymétrique.
A
B
122
Utilisation de la voiture
Système Infotélématique
Page-écran « Indicat. vitesse »
Le système infotélématique comprend les fonctions suivantes :
La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tachymétrique par
affichage d'un tachymètre analogique virtuel.
Lecteur CD / DVD avec chargeur à l'intérieur de la boîte à gants, Radio
MW / LW / FM, Hard Disk Drive de 30 Gb, connexion USB, connexion
iPod® (en option), Navigateur Satellitaire (en option), connexion
Bluetooth, reconnaissance vocale.
Le système infotélématique peut être commandé non seulement avec
les commandes placées sur la planche à droite du volant mais également
avec les touches situées derrière le volant.
Pour des informations supplémentaires sur le système infotélématique,
consulter la notice d'instructions qui se trouve à bord de la voiture.
Affichage vitesse tachymétrique
La vitesse tachymétrique peut être affichée sur l'écran TFT droit en
mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ».
Pour choisir le mode d'affichage désiré saisir la page-écran MENU de
l'écran TFT gauche (voir page 96), et sélectionner « Config. display »,
« Display droit ».
Page-écran « Vitesse digital »
La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous
forme numérique.
Note Importante
La vitesse tachymétrique est toujours affichée sous forme numérique
également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse
tachymétrique, voir page 95).
Affichage heure
En sélectionnant l'article spécifique présent dans la page-écran MENU
de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affichage de
l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse
digital ». L’heure s'affiche 10 secondes après avoir effectué le Key-on.
Utilisation de la voiture
4
123
Page-écran « Rear Parking Camera » (en option)
Si la voiture est équipée d'une caméra arrière d'aide au stationnement
(en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear
Parking Camera » s'affiche automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette
page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière,
affiche le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce
qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement.
L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à
indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie
du champ visuel de la caméra.
Commandes sur le volant
Bouton de démarrage
En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le
moteur démarré, relâcher le bouton ENGINE START.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Pour des informations supplémentaires concernant le démarrage du
moteur voir page 138.
A
124
Utilisation de la voiture
B
Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino »
Mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino »
Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite désiré en utilisant
le « Manettino » B.
Mode Basse Adhérence
Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter
scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité.
Note Importante
En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le
symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met
dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la
voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Il s’agit de la condition idéale de conduite de la voiture en toute
sécurité. Conseillée dans des conditions de basse adhérence.
Mode SPORT
Il s’agit de la condition idéale d'utilisation de la voiture, conseillée pour
la conduite de tous les jours.
Mode RACE
Ce mode garantit les meilleures performances dans des conditions de
bonne adhérence et est conseillé pour la conduite sur piste.
Mode CT OFF
En sélectionnant ce mode le système de contrôle de la traction F1-Trac,
est désactivé mais le contrôle de la stabilité est toujours activé. La
voiture réglée de cette manière peut être utilisée sur piste.
Mode CST OFF
4
Ce mode laisse au conducteur la plus grande liberté et contrôle de la
conduite. Aucune contrôle électronique, sauf l’E-Diff, n'intervient sur la
stabilité de la voiture.
Attention
Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,
chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
système CST.
Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite
qui peuvent être sélectionnés, consulter le paragraphe « Conduire en
utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 148.
Utilisation de la voiture
125
Touche de découplage amortissement des suspensions
Commande avertisseur sonore
Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le
conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la
logique du commutateur mode de conduite « Manettino ».
En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on
actionne l'avertisseur sonore.
Pour des informations supplémentaires, consulter la page 147.
C
126
Utilisation de la voiture
Levier de commande de la boîte de vitesses « UP »
Levier essuie-glace / lave-glace
En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports
supérieurs.
Note Importante
Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN »
L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la
position II.
En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde.
L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur
le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en
direction de la planche ou bien le tirer vers soi.
L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses :
OFF
Essuie-glace arrêté.
AUTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à
l'intensité de la pluie.
DOWN
UP
1
Fonctionnement continu lent.
2
Fonctionnement continu rapide.
4
A
Utilisation de la voiture
127
Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A
vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO.
Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur
le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de
AUTO à 1, de 1 à 2).
Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression
prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A
partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace.
Avec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi
on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à
AUTO, de AUTO à OFF).
Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on
obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage
anti-panique).
La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de
l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous.
Note Importante
L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le
système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut
activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en
le tirant.
Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique
peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner
l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A.
Lave-glace
Pour activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du
levier, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée.
Attention
Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le
pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de
geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro.
A
Lave-phares
Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du
lave-glace avec les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide
lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le
symbole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche.
128
Utilisation de la voiture
Capteur de pluie
Défaillance du capteur de pluie
Le capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuieglace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace
est sur la position AUTO.
Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalée par le
symbole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 118), et que
l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active
avec une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est
conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en
mode continu en cas de nécessité.
Pendant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut
varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec
des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace
est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie
intense.
Note Importante
Note Importante
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
d’Assistance Ferrari.
La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est
tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour
réactiver le système au Key-on successif il faut remettre l'essuieglace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en
direction de la planche.
4
Attention
Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station
de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si
la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé
même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages
automatiques.
En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le
capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuieglace et / ou des balais.
Utilisation de la voiture
129
Eclairage
Feux de route
Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement
avec la clé de contact sur la position II.
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la
, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.
position
Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou
automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
Quand les feux de route sont allumés, le témoin
le tableau de bord s’allume.
Commutateur des feux
Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers
soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.
Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède
cinq positions de réglage :
Appel de phares
0
Feux éteints
Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)
Feux de croisement allumés (*)
Feux de stationnement
AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en
fonction de la lumière ambiante.
L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
L’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de
contact soit sur la position II.
L’appel des phares se fait avec les feux de route.
(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord.
B
A
130
correspondant sur
Utilisation de la voiture
Note Importante
Note Importante
Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays
où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.
L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en
tirant vers soi le levier gauche B.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est
tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée.
Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position
.
Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin
correspondant sur le tableau de bord s’allume.
Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'une des deux
touches des clignotants C placés sur le volant (voir page 130) pendant
plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur
le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant
pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement
complets.
Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement
sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position
s'éteint,
alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le
symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé
(droit ou gauche).
Quand le commutateur des feux A est tourné sur AUT tandis que la clé
de contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et de
la plaque minéralogique s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la lumière ambiante.
Note Importante
Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront
à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé
de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité
désactive les feux extérieurs.
Attention
En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position
et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le
conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux
et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi.
4
Note Importante
Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de
brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement.
Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux
de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont
allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de
nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux
de brouillard arrière si nécessaire.
Utilisation de la voiture
131
Attention
La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière
ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage
revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction
automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une
aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre
manuellement les feux.
Feux diurnes
Les diodes dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs
de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction
feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et
sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite
choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver.
Clignotants
En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui
se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.
Capteur crépusculaire
Le témoin correspondant
Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure
d’évaluer la luminosité vers le haut.
Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.
Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et
de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de
panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de bord.
ou
s’allume sur le tableau de bord.
Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des
deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant
correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement
de voie »).
L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur des
feux est tourné sur la position AUT.
Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique
des feux extérieurs et d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en
cas de nécessité.
Note Importante
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
d’Assistance Ferrari.
C
132
Utilisation de la voiture
C
Feux de brouillard arrière
Feux de détresse
En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route
ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le
témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord.
Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les
clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement
est indépendant de la position de la clé de contact.
Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau
de bord et le bouton clignotent.
Note Importante
Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise
visibilité.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
4
D
E
F
Utilisation de la voiture
133
Fonction « Follow me home »
Phares avant adaptatifs AFS2 (en option)
La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de
croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de
cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du
conducteur et du passager dans l'obscurité.
Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande)
permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux
de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux
éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la trajectoire du
véhicule dans les virages.
La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des
feux de route / appel de phare B (voir page 128), avec la clé de contact
sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur
(temps qui se réduit à 30 secondes si l'on ouvre la porte du côté du
conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes
le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps
maximal de 210 secondes.
A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le
message « Follow me », suivi du temps de permanence des feux de
croisement programmé.
134
Utilisation de la voiture
L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers
l'extérieur, s'appelle angle de braquage.
Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic
Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière
opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages,
avec un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut
pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations.
Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages
à vitesse réduite.
Commandes du toit
Plafonnier
Avec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé
ou éteint en appuyant sur le bouton E.
Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières
de spot du côté du conducteur et du côté du passager.
Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes :
- lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ;
- lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ
10 secondes ;
Verrouillage / déverrouillage des portes
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations
supplémentaires, consulter la page 82.
Désactivation de la protection anti-soulèvement
- lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ;
En appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système
d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter
la page 18.
- lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ
15 minutes.
Capteurs d'aide au stationnement avant (en option)
- lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ;
Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes :
- après l’écoulement du délai programmé ;
- lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ;
- lors du verrouillage des portes ;
Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant
et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les
capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au
stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée.
4
- lors du réarmement de l’interrupteur inertiel.
M
F
E
G
H
L
D
Utilisation de la voiture
135
Conduite de la voiture
Avant le départ
Contrôles préalables
Rodage
Avant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours :
Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande
précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les
parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement
au cours de la période de rodage de la voiture.
- pression et état des pneus
Moteur et transmission
Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers
kilomètres.
Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que
le moteur n’est pas suffisamment chaud (température de l’huile de 65 à
70 °C).
Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant
trop longtemps.
- niveaux des liquides et lubrifiants
- état des balais d’essuie-glace
- bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs.
Note Importante
Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les
1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans
le plan d’entretien.
En outre, il est conseillé de :
- nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces
vitrées ;
Attention
- régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.
AVANT LE DEPART
Ravitaillements
Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ;
contrôler que les portes sont fermées ;
contrôler le réglage du siège ;
contrôler le réglage des rétroviseurs (central et latéraux).
Attention
Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb !
L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les
convertisseurs catalytiques.
Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides,
se tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements » à
la page 31.
136
Utilisation de la voiture
Départ et conduite de la voiture
Allumage du système
En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans
TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est
effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des
témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler
la présence d'éventuelles anomalies.
Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affichées qu'une
fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas
énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Keyon, même pendant la phase de diagnostic :
Note Importante
AVANT LE DEPART
Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir
page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
- Pression huile moteur insuffisante (voir page 115)
- Interrupteur à inertie déclenché (voir page 114)
4
- Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée
- Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 154).
Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche,
à chaque Key-on, à la fin de la phase de diagnostic, les informations
relatives à l'entretien programmé s'affichent automatiquement. Pour
des informations supplémentaires consulter le paragraphe « Plan
d'entretien » à la page 208.
Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à
l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction
s'affiche également (voir page 19).
Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de
vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort)
reste affichée.
A
Utilisation de la voiture
137
Note Importante
La voiture peut être dotée d’une boîte à commande
électrohydraulique et leviers au volant.
La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans
la modalité « Automatique » (voir page 142).
A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve
dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page
142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se
trouvait en mode « Automatique ».
Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il
suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la
voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel
central.
Note Importante
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R
après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de
vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du
témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que
l’activation de l’avertisseur sonore.
Note Importante
Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il
est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte
du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein
relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux
secondes environ.
138
Utilisation de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui
absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.
• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les
portes sont bien fermées.
• Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.
Attention
Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de
l'écran de la boîte de vitesses.
• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le
relâcher dès que le moteur démarre.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran
de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure.
Attention
Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du
moteur.
Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause
pourrait être recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• contacts électriques défectueux ;
• fusibles pompe à essence grillés.
Chauffage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la
température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.
Départ de la voiture
Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée,
tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse.
Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.
Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère
ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R
sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP.
Attention
Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT
gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH
pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant
sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du
frein.
Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible.
Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse.
Note Importante
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore
de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste
embrayée.
4
Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye
automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère
vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène
fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même
raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le
système embraye automatiquement la « N ».
Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».
R
Note Importante
Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de
passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le
système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
Utilisation de la voiture
139
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Rétrogradage « DOWN »
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en
cours suite à un surrégime.
Il est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
pied appuyé dessus.
Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de
l’accélérateur.
• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
rapide.
« UP » suite à un surrégime
Le système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si,
avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à
une valeur proche du surrégime.
Note Importante
Cette condition ne se produit pas avec le système en mode « RACE »,
« CT OFF » et « CST OFF ».
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
Il est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
pied appuyé dessus.
• Pour demander un rétrogradage « DOWN » pour commencer une
manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est nécessaire,
appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier.
• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
rapide.
« DOWN » suite à un sous-régime
• Le système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique » si le
moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à 1 250 tr / min.
• La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement
de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime.
Rétrogradage en séquence
En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système
ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en
tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes.
La demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à
l'embrayage de la deuxième vitesse.
Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » en position SPORT,
RACE, CT OFF ou CST OFF.
140
Utilisation de la voiture
Demande de « N » (point mort)
Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
point mort « N ».
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Arrêt de la voiture
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère
vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Coupure du moteur
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
vitesse embrayée.
Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Attention
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la
boîte de vitesses.
Attention
Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé.
Note Importante
Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la
boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de
retirer la clé.
4
Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 156.
Utilisation de la voiture
141
Mode « Boîte automatique »
Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée »
Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur
le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode
« Automatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto »
s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le
bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte
de vitesses.
A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en
mode « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas
été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas
échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant.
Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte
automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément
à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de
couple / puissance du conducteur.
Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et
DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et
de la demande de couple / puissance du conducteur.
Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible
d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les
leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode
« Automatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur
l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur
les leviers.
Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1ère ou « R » ne
provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ».
L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi
par la flèche à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses.
Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et
passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers
UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le
bouton AUTO sur le tunnel central.
Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement
du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les
caractéristiques du mode de la boîte de vitesses « Automatique ».
Départ par poussée
Attention
C
142
Utilisation de la voiture
Il est impossible de faire partir la voiture par poussée.
Conduire en sécurité
Pendant le voyage
Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les
meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut
toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant
de manière prudente.
- La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité,
ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un
comportement erroné ou imprudent de la part des autres.
Avant de se mettre au volant
- Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir
une visibilité parfaite de la position de conduite.
- Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la
tête le plus proche possible de l’appui-tête.
- S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des
pédales.
- Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de
chaque pays, en respectant les limites de vitesse.
- Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement
bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges
prévus à cet effet.
- Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus
de sécurité.
- S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement.
Attention
- S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges,
berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager.
Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de
boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme
pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes
relatives à la circulation routière et par celles pénales.
- En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est
conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la
route.
- Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage.
Contrôler régulièrement :
- Pression et état des pneus.
- Niveau de l’huile moteur.
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système.
- Niveau du liquide de frein.
- Niveau du liquide de direction assistée.
- Niveau du liquide lave-glace.
4
Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures
graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la
ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord
de la voiture.
Ne pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en
particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils
pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait
d’accélérer ou de freiner.
A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvretapis éventuels.
L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se
déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du
premier coup de frein.
Utilisation de la voiture
143
- De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et
reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite.
- Renouveler constamment l’air dans l’habitacle.
La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de
danger.
- Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas,
l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est
complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort
accru sur la pédale et sur le volant pour braquer.
Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles,
car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite.
Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et
la tenue de route diminue.
Conduire la nuit
Suivre les conseils ci-après en cas de pluie :
Pendant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles
fondamentales ci-après :
- Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui
précèdent, en réduisant la vitesse.
- Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées.
- Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans
ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux
de croisement, même en plein jour.
- La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut
conduire avec une prudence accrue.
- En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait
de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres.
Reprendre la route après un repos suffisant.
- La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent
devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus
en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respectée
dans la conduite de jour.
- Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr
de ne pas déranger les autres conducteurs.
- En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont
allumés, et passer aux feux de croisement.
- Maintenir les feux et les phares propres.
- Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres
des villes.
144
Conduire en cas de pluie
Utilisation de la voiture
- Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre
le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir
fermement le volant.
Attention
En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des
phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte
d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux
latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à
cause d'une profondeur insuffisante, ne parviennent pas à éliminer
toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le
pneu avec une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout
en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture).
- Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir
la page 168) et éviter ainsi les problèmes de visibilité.
- De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace.
Conduire avec du brouillard
Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est
épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard
uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent :
- Ne pas rouler trop vite.
- Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de
brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route.
Attention
Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les
feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les
occupants des véhicules qui suivent.
- Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et
de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus difficiles ce qui fait
que les distances de freinage sont beaucoup plus longues.
- Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux
véhicules qui précèdent.
- Eviter les changements brusques de vitesse et de direction.
- Si possible éviter de dépasser les autres véhicules.
- Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de
la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise
visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de
croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement.
Conduire sur les routes de montagne
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en
pente :
- Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du
frein moteur, et passer les vitesses les plus basses.
- Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point
mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de
direction.
- Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages.
- Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils
demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est
doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture.
Conduire sur des routes enneigées et verglacées
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles
conditions :
4
- Maintenir une vitesse très réduite.
- Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules
qui précèdent.
- Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture.
- Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du
frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques.
- Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction
brusques.
- Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent
présenter des parties verglacées.
Par conséquent faire très attention en traversant des parties de route
ombragées, qui pourraient se révéler verglacées.
Utilisation de la voiture
145
Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS »
L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir :
- Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de
freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence.
- Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans
la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le
permettent.
- Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état
de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale
du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais
continuer à la presser, afin que l’action de freinage soit constante.
- L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les
limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la
distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter
la vitesse au début des virages.
146
Utilisation de la voiture
Contrôle de l'amortissement des suspensions
Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions
MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé
par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique
continu de l'amortissement.
Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique
du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la
centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte
instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de
contrôle de chaque amortisseur.
Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture,
l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression
instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer
l’amortissement des suspensions.
Niveau 1 (COMFORT)
Réglage un peu plus souple, optimisé pour absorber au mieux les
aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols
mouillés (position du « Manettino » sur « Basse Adhérence »).
Niveau 2 (SPORT)
Réglage légèrement plus rigide, optimisé pour une utilisation
sportive et à haute vitesse (sur des sols à moyenne-haute adhérence),
sans compromettre en aucune manière le confort (position du
« Manettino » sur SPORT).
Niveau 3 (RACE)
Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation de la voiture
sur piste (position Manettino sur RACE, CT OFF, CST OFF).
4
Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur
compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec
des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mode de conduite
« Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à
l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents.
Utilisation de la voiture
147
Conduire en utilisant le commutateur du mode de
conduite (« Manettino »)
Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter
au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture.
Les modes disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau
d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du
niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul).
Mode Basse Adhérence
Le mode « Basse Adhérence » garantit la stabilité aussi bien sur la
chaussée sèche que sur la chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur
les routes à basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais
également pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets
urbains. L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour
garantir l'absorption la meilleure possible (Niveau 1), et le CST est au
niveau maximum ; à la place du contrôle F1-Trac c'est le traditionnel
ASR Bosch qui intervient.
La sélection du mode « Basse Adhérence » est mis en évidence sur
l'écran TFT gauche de la manière suivante :
148
Utilisation de la voiture
Mode SPORT
Le mode « SPORT » correspond à la meilleure position pour une
utilisation quotidienne sur la route. La stabilité est garantie uniquement
dans des conditions d'adhérence moyenne-élevée. L'amortissement des
suspensions passe au niveau 2, et les changements de vitesse se font en
mode sportif. Le CST passe lui-aussi à un niveau différent offrant plus
de liberté au conducteur.
La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
Mode RACE
Le mode RACE doit s'utiliser sur piste, de préférence. Le changement
de vitesse est associé au caractère sportif de la voiture, alors que le
CST passe au Niveau 3 (coupures moteur réduites au minimum) et
les suspensions se raidissent davantage encore (Niveau 3). L’ABS
performant passe au niveau « Sport ». La stabilité est garantie sur piste à
adhérence élevée.
La sélection de la modalité « RACE » est indiqué sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
Attention
Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche
de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins
500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de
contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence
disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à
chaque arrêt du moteur).
Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des
performances de ces systèmes.
4
Utilisation de la voiture
149
Mode CT OFF
Mode CST OFF
Dans le mode « CT OFF » le contrôle de traction F1-Trac est désactivé.
Ce mode pousse à l'extrême le comportement déjà sportif de la voiture,
en désactivant le contrôle de traction mais en ne gardant activé le
contrôle de stabilité qu'au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le
type de changement de vitesse, l'amortissement des suspensions et le
réglage de l'ABS performant restent ceux de la position précédente. Le
différentiel électronique a un réglage spécifique dont le but est d'exalter
au maximum les remarquables qualités dynamiques de la voiture. La
stabilité n'est pas garantie.
Le fait de sélectionner la modalité « CT OFF » est indiqué sur l'écran
TFT gauche de la manière suivante :
Dans le mode « CST OFF » le système CST est désactivé. Aucune
intervention électronique, sauf l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la
voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale de contrôle et de
conduite sur piste. Le type de changement de vitesse, l'amortissement
des suspensions et le réglage de l'ABS performant restent ceux des
modes « RACE » et « CT OFF ».
Attention
Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,
chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
système CST.
Note Importante
A chaque démarrage successif du moteur, le système CST se réactive.
Note Importante
Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste
cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique
du véhicule moyennant le système de freinage).
150
Utilisation de la voiture
La sélection de la modalité « CST OFF » est indiqué sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
4
Utilisation de la voiture
151
Touche de découplage amortissement des suspensions
Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement
des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite
« Manettino », en utilisant la touche spécifique A sur le volant.
En appuyant sur la touche A, quelque soit la position du « Manettino »,
le réglage des suspensions passe au niveau 1 (COMFORT).
Position
« Manettino »
Réglage
suspensions
Pression
touche A
Basse Adhérence
COMFORT
reste COMFORT
SPORT
SPORT
va en COMFORT
RACE
RACE
va en COMFORT
CT OFF
RACE
va en COMFORT
CST OFF
RACE
va en COMFORT
A
152
Utilisation de la voiture
Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la
position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de
fonctionnement dictée par le « Manettino ».
Note Importante
A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des
suspensions dépend de la position du « Manettino ».
Quand le « Manettino » est en position SPORT, RACE, CT OFF ou CST
OFF, le passage au réglage COMFORT des suspensions en appuyant
sur la touche A est signalé par affichage sur l'écran TFT gauche
(pendant 5 secondes) du symbole spécifique et du message « Route
bosselée ».
Route
bosselée
Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot
correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions
reste affiché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec
Manettino réglé sur « SPORT »).
4
Utilisation de la voiture
153
EPB - Frein de stationnement électrique
Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur
électrique.
Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec
la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant.
L’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 119).
La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur
la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est
complètement relâché.
Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la
voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la
commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec
le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci.
B
154
Utilisation de la voiture
Attention
Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.
La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Avertissement pour désactivation de l'EPB
Si le frein de stationnement électrique est activé, au démarrage de la
voiture sur l'écran TFT gauche s'affiche immédiatement (même durant
la phase de diagnostic du système, voir page 137), le message « Appuyer
sur la pédale de frein et désactiver EPB », accompagné d'un signal
sonore.
Avec le moteur démarré et le frein de stationnement encore activé, une
fois atteinte la vitesse de 10 km / h, sur l'écran TFT gauche s'affiche
le message « Frein de stationnement activé », accompagné d'un signal
sonore.
Fonction Autohold
La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du
frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction
Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément
désactivée avec la touche AUTO PARK C.
Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche
pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore
sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant
5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »
Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de
relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction
Automatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient,
le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement
différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au
conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de
l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.
4
C
Utilisation de la voiture
155
Park Lock
Procédure Carwash
Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de
vitesses.
Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du
dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en
effectuant la procédure Carwash.
Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les
embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire avec le moteur éteint
et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la
boîte de vitesses.
Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si
au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park
Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort
« N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai
fixé (nécessaire pour permettre la procédure Carwash, voir paragraphe
suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la
lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses.
Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de
la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le
capot du coffre bien fermé.
Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec
le moteur éteint et au lavage automatique.
Attention
Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé
électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se
déplacer.
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement, il est donc nécessaire de l'activer.
Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations
suivantes :
- avec le moteur en marche passer la première vitesse ;
- passer au point mort « N » ;
- éteindre le moteur ;
- tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent
l'extinction.
Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « Activation modalité
carwash ».
156
Utilisation de la voiture
Launch Control
La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ
performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure
accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt.
Le dispositif, non disponible avec le « Manettino » placé sur le mode
de conduite « Basse Adhérence », permet de décharger à la terre le
couple nécessaire afin d'éviter le patinage des roues pendant la phase
d'accélération.
Note Importante
La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de :
- chaussée en pente, même très peu
- températures élevées de l'embrayage.
Pour un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante :
- voiture à l’arrêt
- boîte de vitesses en modalité manuelle
- pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée
4
- appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un
signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur
l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch »
- appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein.
L
Utilisation de la voiture
157
Elévateur des suspensions avant
« Front Lift » (en option)
Sur demande la voiture est équipée d'un élévateur des suspensions
avant « Front Lift » : ce dispositif intervient sur les suspensions avant et
permet de soulever la partie avant de la voiture de 40 mm environ pour
faciliter l'accès au garage ou à des rampes raides, ce qui permet d'éviter
d'endommager la voiture.
Ce système peut être activé avec le moteur allumé, à une vitesse ne
dépassant pas 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur le
tunnel central. A plus de 40 km / h, le système ne fonctionne pas, et
s'il a été activé il se désactive automatiquement dès que l'on dépasse
40 km / h.
Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « Front Lift », le
témoin spécifique (voir page 118) reste allumé en mode clignotant,
alors que sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole de la voiture
avec une flèche avec la pointe tournée vers le haut en même temps
que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Une fois la
fonction activée (avant de la voiture soulevé), un signal sonore s'active
et pendant 5 secondes le message « Elévateur antérieur ON » s'affiche,
pendant que le témoin sur le tableau de bord reste allumé avec une
lumière fixe jusqu'à ce qu'on désactive la fonction.
Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au
début du cycle de désactivation le témoin sur le tableau de bord
recommence à clignoter, alors que sur l'écran TFT gauche s'affiche le
symbole voiture avec une flèche dont la pointe est tournée vers le bas
ainsi que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Le signal
reste jusqu'à la désactivation de la fonction.
Élévateur
antérieur
en mouvement
A
158
Utilisation de la voiture
Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions avant activé,
au Key-off sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Elévateur
antérieur ON. Placer Elévateur en OFF ». Reporter la clé de contact
sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A pour faire baisser la voiture.
Si l'on n'effectue pas la désactivation manuelle avec le bouton, la
fonction se désactive automatiquement 15 secondes après l'extinction
du moteur.
Attention
Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint
et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des
suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après.
Si le moteur tombe en panne on peut activer le fonction « Front
Lift » en appuyant sur le bouton A pendant 10 secondes. Ce qui
permet de soulever la voiture également dans des situations d'urgence
avec le moteur éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une
dépanneuse).
Note Importante
L'élévateur des suspensions sert uniquement aux fonctions décrites
auparavant et non pas pour permettre de franchir plus rapidement les
ralentisseurs (ex. casse-vitesse).
Ne pas utiliser l'élévateur des suspensions avant pour garer la
voiture sur des obstacles (par ex. trottoirs) ; après avoir désactivé
cette fonction, ces obstacles pourraient entrer en contact avec l'avant
de la voiture et l'endommager.
4
Élévateur
antérieur
ON
Utilisation de la voiture
159
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en
arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer
légèrement le siège pour en contrôler le blocage.
Attention
Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire
avec la voiture à l'arrêt.
Attention
Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort
de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
Siège Basique
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes
prévues à cet effet.
Inclinaison du dossier
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.
B
160
Utilisation de la voiture
C
Rabattement du dossier
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
en avant.
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
4
L
Utilisation de la voiture
161
Siège à réglage électrique (en option)
Inclinaison du dossier
Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les
commandes prévues à cet effet.
La commande D permet trois réglages :
- longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière
- en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas
- inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière
de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison
de l'assise.
Attention
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour
régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage lombaire (option Full Electric)
La commande F permet le réglage lombaire du siège. Appuyer sur
la commande en correspondance des idéogrammes du siège pour
augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option Full Electric)
La commande G permet de régler pneumatiquement la largeur des
côtés du dossier et de l'assise du siège. Appuyer sur la commande
en correspondance des idéogrammes du siège pour augmenter ou
diminuer la largeur des côtés.
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
D
162
Utilisation de la voiture
E
Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric)
Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le
siège pendant un temps limité (15 sec. environ). A chaque ouverture
d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on
peut déplacer encore le siège pendant un temps limité.
La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec
la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H)
correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on
appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 secondes cela permet
de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et
du volant (émission d'un double signal sonore de validation).
Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur
passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que
celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres
de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps
que toutes celles pouvant être mémorisées.
Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée,
lorsque la marche arrière est embrayée, le rétroviseur extérieur passager
se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers
l'intérieur (par rapport à la position de conduite).
Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et
le relâcher dans les 3 secondes. Les opérations commencent au moment
où l'on relâche la touche.
4
Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture
est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de
rappel de mémoire, le siège et la colonne de direction n'interrompent
pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée.
�
�
�
Utilisation de la voiture
163
Système de chauffage du siège (en option Full Electric)
Rabattement du dossier
Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N.
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
en avant.
Lorsque cette fonction est activée sur l'un ou les deux sièges, le témoin
correspondant s’allume sur le tableau de bord. En appuyant sur la
commande N, on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois
niveaux différents, identifiés par les numéros 1, 2 et 3 présents sur la
commande. En position 0, le chauffage du siège n'est pas activé.
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Attention
Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique
des sièges pendant que le dossier est rabattu.
�
L
164
Utilisation de la voiture
Siège Super Racing
Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes
prévues à cet effet.
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier P et faire glisser le siège en avant ou en
arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer
légèrement le siège pour en contrôler le blocage.
Inclinaison du dossier
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire la poignée Q jusqu'à atteindre l'inclinaison désirée.
Rabattement du dossier
Tirer le levier R vers le haut pour rabattre le dossier en avant.
Attention
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
4
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
Q
R
P
Utilisation de la voiture
165
Réglage du volant
Rétroviseurs
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
position II.
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
colonne de direction) dans les quatre sens.
Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la
position du volant est mémorisée en même temps que la position des
rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
du conducteur.
Rétroviseur intérieur
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
verte D s'allume.
Attention
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.
A
D
B
166
Utilisation de la voiture
Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
(avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
anti-buée.
1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les
rétroviseurs.
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque
position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des
rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la
manoeuvre de marche arrière.
Pour mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de
contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite,
embrayer la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs
extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour
exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière.
Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la
page 161), correspondant chacun à une position pouvant être
mémorisée jusqu’au double signal sonore de validation.
La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera
automatiquement mémorisée avec la position du siège.
En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement
pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche
arrière.
4
Attention
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace
électrochromique.
C
C
Utilisation de la voiture
167
Climatisation
Modes de fonctionnement
Automatique
Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de
température et la ventilation en fonction de la température souhaitée.
Partiellement automatique
Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant
d’autres en modalité automatique.
Manuel
Il permet de régler les valeurs suivant les exigences.
Commandes
1 Programmation température côté gauche et touche correspondante
AUTO
2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur
3 Activation / désactivation fonctionnement monozone
4 Vitesse ventilateurs distribution air
5 Activation / désactivation désembuage lunette
6 Activation / désactivation désembuage pare brise
7 Programmation température côté droit et touche correspondante
AUTO
8 Sélection mode de distribution air côté droit
9 Recirculation de l’air
10 Sélection mode de distribution air côté gauche.
1
168
Utilisation de la voiture
2
3
4
5
10
9
8
6
7
Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1)
Vitesse ventilateurs distribution air (4)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté
gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement
automatique (diode allumée).
Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air.
Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement du compresseur A.C..
Activation / désactivation fonctionnement monozone (3)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement monozone.
Activation / désactivation désembuage lunette (5)
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de
la lunette.
Activation / désactivation désembuage pare brise (6)
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du
pare-brise.
4
1
2
3
4
5
6
Utilisation de la voiture
169
Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7)
Recirculation de l’air (9)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit
de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique
(diode allumée).
Si on le relâche (diode éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur.
Sélection mode de distribution air côté droit (8)
En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la
recirculation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes
toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air.
Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté droit de l’habitacle.
Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant
20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents.
Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de
l’intérieur de l’habitacle.
La recirculation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air.
Sélection mode de distribution air côté gauche (10)
Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté gauche de l’habitacle.
Une fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur
souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur
de sélection de la température, à moins d’importants changements de la
température extérieure.
7
10
8
9
170
Utilisation de la voiture
Entretien
Le filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué
dans le « Plan d’entretien ».
Note Importante
Note Importante
Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position
« ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre.
La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à
celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir
dans l’habitacle la température désirée.
Réglage des diffuseurs
Les diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie
centrale de la planche.
4
On peut régler l'orientation du flux de l'air avec la commande A.
On peut régler le débit du flux de l'air avec la commande B.
Rotation vers la gauche : fermé.
Rotation vers la droite : ouvert.
A
B
Utilisation de la voiture
171
Accessoires habitacle
Boîte à gants
Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir
appuyer sur le bouton OPEN C sur le tunnel central : la boîte descend
lentement grâce à une ouverture à déclenchement progressif.
On peut désactiver l'ouverture de la boîte à gants avec le bouton C.
Rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96),
ensuite sélectionner les articles « Config. voiture », « Touche Tiroir »,
et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture avec le bouton,
sélectionner ON.
La boîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement
lors de l’ouverture.
Attention
Fermer la boîte à gants pendant la marche.
Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à
entendre le déclic de la fermeture.
C
172
Utilisation de la voiture
Vide-poches
Pare-soleil
Il sont situés dans la partie basse des portes et sur le tunnel central.
Les pare-soleil peuvent être orientées en avant, en les baissant en
direction du pare-brise, et latéralement, en les décrochant de l'arrêt et
en les faisant tourner vers la vitre de la porte.
Il y a un porte-boisson à l'avant du tunnel central.
4
Utilisation de la voiture
173
Prise de courant 12V
La prise D placée sur le tunnel central peut servir à alimenter des
petits appareils électriques comme : téléphones portables, lumières,
aspirateurs, et tout autre accessoire ayant une absorption ne dépassant
pas 140 Watts et une tension de 12 Volts.
Attention
L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la
batterie.
Ne jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions
non compatibles avec celle-ci.
Attention
Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et
réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps
nécessaire à cette opération.
D
174
Utilisation de la voiture
Outils fournis avec la voiture ................................ 178
Remplacement ampoules ..................................... 183
Remplacement d’un fusible .................................. 186
Remplacement d’une roue ................................... 194
Remorquage........................................................ 197
Batterie ............................................................... 198
Chargeur de maintien de la batterie ...................... 201
Déblocage d'urgence EPB .................................... 204
Déblocage d’urgence du Park Lock ....................... 206
5
CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE
Attention
Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent :
- la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ;
- l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement
du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par
le cric) ;
- des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur
les parties / les composants électriques (par ex. batterie).
Outils fournis avec la voiture
Trousse à outils
Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour
un premier dépannage :
• paire de gants en coton ;
• série de fusibles ;
• pince pour extraire les fusibles ;
• crochet de remorquage ;
• pince universelle isolée ;
• entonnoir pour ravitaillement d'urgence ;
• tournevis pour vis à fente et en croix ;
• outil pour déblocage d'urgence EPB ;
• outil pour déblocage d'urgence Park Lock.
178
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de
stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage
d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des
ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaque à l'intérieur de la
trousse à outils.
Attention
L’outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement
électrique EPB est flexible et il se trouve dans la trousse à outils
replié : le sortir de son logement en faisant très attention pour éviter
que l'extrémité se dégage trop violemment.
5
Conseils pour les cas d’urgence
179
Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence
Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression
insuffisante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation
et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en
toute sécurité.
Note Importante
Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des
pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le
kit.
Attention
Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui
devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
Attention
Si la crevaison a été provoquée par un corps étranger, on peut
réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas
4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu.
Attention
Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne
pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé
pour avoir roulé avec la roue dégonflée.
180
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la
réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis
ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu.
Attention
Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être
considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de
prudence (vitesse maximum admise 80 km / h).
Attention
Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour
le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de
réparation des pneus.
Conduire avec prudence surtout dans les virages.
Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque.
Attention
Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des
corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas
de crevaisons importantes ou lacérations.
Note Importante
Attention
Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la
pression du pneu.
Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des
enfants.
Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux
du liquide contenu dans la cartouche.
Attention
Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter :
le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop
endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la
pression correcte et reprendre la route.
Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au
centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche.
Attention
Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en
communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec
le liquide de réparation de crevaison.
Attention
La bombe contient de l'éthyléne glycol et du latex.
Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas
être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner
une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer
la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un
médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut
pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler
les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions
allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin.
Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute
source de chaleur.
5
Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est
indiquée sur le kit.
Conseils pour les cas d’urgence
181
Accessoires utiles
Environnement
Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date
est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant
dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations
nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d’Assistance
Ferrari pour l'élimination.
Attention
Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut
endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur
les voitures équipées du système de monitorage de la température et
de la pression des pneus TPMS.
Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des
pneus.
182
Conseils pour les cas d’urgence
Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à bord de la voiture
le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales,
ainsi que le gilet rétro réfléchissant.
Remplacement ampoules des feux avant et arrière
Note Importante
Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière,
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Pour le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque
Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque
d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes :
• dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ;
• enlever la partie transparente A de son siège ;
• remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ;
• remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout
d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé.
5
B
A
Conseils pour les cas d’urgence
183
Remplacement ampoules des autres feux
Ampoules boîte à gants, dessous de porte et coffre
Plafonnier du toit
• Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie
transparente G ;
• A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie
transparente C du plafonnier et l’enlever du toit.
• Remplacer l'ampoule D, E ou F.
• Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent
écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant
ensuite du côté opposé.
• Dégager complètement la partie transparente de son logement ;
• Dégager l'ampoule des lamelles à pression ;
• Remplacer l'ampoule ;
• Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les
câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en
appuyant ensuite du côté opposé.
Effectuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du
dessous de porte et d'éclairage du coffre.
�
�
�
G
�
184
Conseils pour les cas d’urgence
Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route)
Feux de croisement / de route
Type
Puissance
à décharge de gaz (XENON)
Das
Feux de position avant
à diode
Clignotants avant
à diode
Clignotants latéraux
Feux de position et de stop arrière
Feux de marche arrière
à incandescence
T4W
à diode
à incandescence
Feux de stop supplémentaires
à diode
Clignotants arrière
à diode
H6W
Feux de brouillard arrière
à incandescence
W16W
Feux de plaque d’immatriculation
à incandescence
5W
Lumière plafonnier habitacle
à incandescence
8W
Lumières de spot
à incandescence
5W
Lumière boîte à gants
à incandescence
5W
Lumière de courtoisie au dessous de la porte
à incandescence
5W
Eclairage coffre à bagages
à incandescence
10W
Conseils pour les cas d’urgence
5
185
Remplacement d’un fusible
Couleurs des fusibles
Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible
correspondant est intact.
A - Fusible intact.
Ampère
jaune ocre
5
marron
7,5
rouge
10
Note Importante
bleu clair
15
Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
jaune
20
blanc
25
vert
30
B - Fusible grillé.
Note Importante
En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même
puissance (couleur identique).
Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils.
Pour enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse
à outils.
�
�
�
186
Conseils pour les cas d’urgence
Couleurs des maxi-fusibles
Ampère
jaune
20
vert
30
orange
46
rouge
50
bleu
60
Emplacement des boîtes à fusibles et relais
A - Fusibles et relais dans le compartiment batteries
B - Fusibles et relais Body Computer
C - Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager
D - Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur
D
C
A
5
B
Conseils pour les cas d’urgence
187
Fusibles et relais dans le compartiment batteries
F-71
40
Pompe élévateur des suspensions
Pour accéder à ces fusibles, il faut :
F-72
40
Puissance frein de stationnement
• enlever l'appuie-pieds côté passager ;
F-73
70
Puissance centrale planche
• enlever le couvercle de la boîte A.
Fusibles et relais Body Computer
Note Importante
Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le panneau de la planche 1.
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
La boîte A contient les fusibles suivants :
Réf.
Amp.
Affectation
CAL2
CAL2
Alimentation de puissance (démarreur et
alternateur)
F-70
150
Note Importante
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
Alimentation de puissance centrale fusibles et
relais moteur (SCM)
F-70
CAL2
CAL2
188
Conseils pour les cas d’urgence
F-73
F71
F-72
F-71 F-72 F-73
F-70
A
La boîte B contient les fusibles et relais suivants :
Réf.
Amp.
F-12
15
Feux de route droite
F-13
15
Feux de route gauche
F-31
7,5
INT / A pour bobines relais centrale planche et
Noeud Body Computer
F-49
7,5
Capteur de pluie et crépusculaire, capteur
d'aide au stationnement, commande frein de
stationnement, commande réglage de la colonne
de direction, feux de détresse, Noeud Volant,
Noeud Contrôle Différentiel, radio, interface CAN
box
F-50
7,5
Noeud Airbag, capteur de poids
F-51
7,5
Noeud boîte de vitesse robotisée
Affectation
F-32
10
Lumières plafonnier, feux pieds et de marchepied,
bobine relais Side Marker
F-52
15
Prise de courant, chauffage siège conducteur
F-34
30
Noeud Contrôle Suspensions
F-53
10
Alimentation Noeud Tableau de Bord
F-35
7,5
Commande feux de stop, commande embrayage,
noeud climatisation
T01
20
Relais feux de croisement
30
Relais lunette dégivrante
F-36
10
Antivol volumétrique, capteurs d'aide au
stationnement, bobine relais trappe du réservoir
de carburant
T11
T12
30
Relais service 1 (dépendant de INT / A
commutateur allumage)
F-37
10
Commande feux de stop, Noeud Tableau de
bord, Noeud Contrôle Suspensions
T13
50
Pont (alimentation services 2)
F-38
15
Actionneur serrure coffre
F-39
15
dispositifs centrale planche
(interconnexion NBC)
F-40
30
Lunette dégivrante
F-42
7,5
ABS
F-43
30
Alimentation relais essuie-glace
F-44
20
Chauffage siège passager, allume-cigares
F-47
30
Porte côté conducteur, lève-glace côté conducteur
F-48
30
Porte passager, lève-glace côté passager
5
B
1
Conseils pour les cas d’urgence
189
Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager
F-10
15
+30 Relais pompe carburant 1
Ces fusibles se trouvent derrière la boite à gants 2.
F-11
25
Sondes lambda rangée gauche
Les boîtes C contiennent les fusibles et relais suivants :
F-14
15
+30 Relais feux de route
F-15
7,5
+30 Alimentation relais commande feux de stop
EPB, relais alimentation module diode projecteur
avant droit
Réf.
Amp.
Affectation
F-01
60
+30 Relais ventilateur radiateur 2
F-02
30
+30 ABS (soupapes)
F-16
25
+30 Alimentation contrôle moteur rangée droite
F-03
30
+30 Noeud Capote (pompe) - non utilisé
F-17
25
+30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche
F-04
50
+30 ABS (pompe)
F-18
10
F-05
40
+30 Noeud Climatisation
+30 Alimentation système d’injection rangée
gauche, bobine relais principal injection G.
F-06
50
+30 Relais ventilateur radiateur 1
F-19
10
+30 Alimentation système d'injection
rangée droite
F-20
30
+30 Relais principal système d’injection rangée
droite
F-07
20
+30 Relais avertisseurs sonores
F-08
7,5
Compresseur climatiseur
F-09
7,5
+30 Relais feu de stop supplémentaire
(troisième stop)
2
190
Conseils pour les cas d’urgence
F-21
15
+30 Relais pompe carburant 2
F-22
15
Rangée gauche (bobine allumage)
F-23
10
+30 ABS (électronique)
F-24
15
Rangée droite (bobine allumage)
F-30
30
+30 Relais amplificateur Hi-Fi
F-81
40
+30 Alimentation centrale supplémentaire
F-82
70
+30 Alimentation de puissance centrale planche
et centrale sur le flanc arrière du côté du
conducteur
F-83
50
+30 Relais pompe air
F-84
15
+30 Relais pompe carburant 1
T05
30
Relais pompe carburant 2
F-85
25
Lave-phares
T06
30
Relais boîtes à gants de la planche
F-87
25
Sondes lambda rangée droite
T07
50
Relais avertisseur sonore
F-88
10
+15 Système d'injection rangée gauche
T08
30
Relais compresseur climatiseur
F-89
10
+15 Système injection rangée droite
T09
30
F-91
15
+30 Noeud Tyre Pressure, relais module diode
projecteur avant G.
Relais principal du système d'injection rangée
gauche
T10
30
F-92
7,5
+30 captage alternateur
Relais principal du système d’injection rangée
droite
F-93
30
+30 commutateur d'allumage
T14
30
Relais pompe carburant 1
F-94
15
+30 stabilisateur radio / CAN box / ICP / câble
en spirale / Navigateur Japan
T17
10 / 20
T19
30
Relais commande feux de stop avec EPB
F-95
10
+30 stabilisateur de courant
T20
30
Relais démarrage
F-97
30
+30 stabilisateur pour amplificateur Becker
T26
10 / 20
Relais essuie-glace (première vitesse)
T02
30
Relais feux de route
T27
10 / 20
Relais essuie-glace (deuxième vitesse)
T03
30
Relais deuxième vitesse pompe carburant
T28
30
Relais INT / A (services exclus au démarrage)
Relais pompe lave-glace
5
C
C
Conseils pour les cas d’urgence
191
Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur
T29
30
Relais feux de stop supplémentaires (troisième
stop)
T30
50
Relais pompe air
T31
30
Relais pompe lave-phares
T37
30
Relais ventilateur radiateur 2
Réf.
Amp.
T38
30
Relais alimentation du module diode du
projecteur avant gauche
F-54
15
+30 Ventilateur de refroidissement boîte de vitesses
F-56
30
+30 Noeud Assiette Conduite
T39
30
Relais alimentation du module diode du
projecteur avant droit
F-57
7,5
Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.)
T40
30
Relais ventilateur radiateur 1
Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le flanc arrière du côté du
conducteur 3.
Les boîtes D contiennent les fusibles et relais suivants :
Affectation
F-59
7,5
Alimentation feux marche arrière
F-60
30
+30 Noeud Assiette Passager
F-61
7,5
+30 Noeud Assiette Conduite (électronique),
élévateur des suspensions
F-62
7,5
+30 Noeud Assiette Passager (électronique)
F-63
15
+30 Relais principal boîte de vitesses robotisée
F-64
7,5
Alimentation actionneur trappe du réservoir de
carburant
D
3
192
Conseils pour les cas d’urgence
F-65
20
+30 Actionneur serrures portes
F-66
7,5
+30 Noeud boîte de vitesse robotisée
F-67
7,5
Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.)
F-78
15
+30 Chargeur de batterie
F-80
30
+30 Relais démarrage
T21
50
Relais Side Markers
T22
30
Relais feux marche arrière
T23
30
Relais trappe carburant
T24
30
Relais ventilateur de refroidissement boîte de
vitesses
T25
30
Relais principal boîte de vitesses robotisée
T43
30
Relais autorisation au démarrage
5
Conseils pour les cas d’urgence
193
• trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement
de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le
serrage des goujons de fixation des roues.
Remplacement d’une roue
Note Importante
En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut :
Attention
- remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont
endommagés ;
La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur
des trajets très courts.
- nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ;
- ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de
roue et entre la jante de roue et le disque de frein.
Afin d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun
solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la
roue.
Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant :
• roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la
plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h.
�
�
194
Conseils pour les cas d’urgence
Ne pas dépasser les limites de poids homologuées.
Ne pas monter les chaînes de neige.
Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps.
Roue de secours pliante (en option)
�
Avec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse
maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages
et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages
brusques.
Note Importante
Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de
contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la
voiture et à ses occupants.
Remplacement d’une roue
• Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec
le frein de stationnement tiré.
• Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au
soulèvement de la roue du sol.
Attention
Attention
Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de
stationnement.
• Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le
triangle de danger à la distance prévue.
• Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le
coffre à bagages.
• Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en
se servant de la clé D fournie.
• Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en
correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du
plancher de la voiture.
En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait
tomber.
La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du
corps sous la voiture.
Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de
remplacement des roues.
• Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue.
• Monter la roue de secours dégonflée.
• Visser à fond les goujons sans les serrer.
Attention
Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour
ne pas endommager les jantes.
5
• Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage.
F
E
D
Conseils pour les cas d’urgence
195
Attention
Attention
Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le
livret d’instructions fourni avec le kit.
La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de
la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la
roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue
aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation
Internationale ECE R64 / 01.
• Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 28).
• Baisser la voiture et retirer le cric.
• Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à
celui diamétralement opposé.
Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 Nm à l’aide d’une
clé dynamométrique.
196
Conseils pour les cas d’urgence
Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Remorque
Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de
points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage A inséré
dans le logement C.
Attention
Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les
règles sur la circulation routière en vigueur.
Procéder comme décrit ci-après :
• Prendre le crochet de remorquage A dans la trousse à outils ;
Attention
• Ouvrir le couvercle B qui se trouve dans la partie droite
du pare-chocs avant ;
Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais
uniquement au crochet de remorquage dans son siège.
• Visser à fond le crochet A dans le logement C ;
Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le
fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas
de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire
démarrer le moteur.
• Débloquer le frein de stationnement EPB ;
• Débloquer le Park Lock.
Attention
Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de
stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir
pages 204-206).
A
B
Note Importante
Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée
et le servofrein ne sont plus efficaces.
5
C
Conseils pour les cas d’urgence
197
Interrupteur à inertie du carburant
Batterie
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
La batterie se trouve dans l'habitacle, derrière le repose-pieds passager.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
détresse.
Contrôle de la batterie
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
central s'allume.
Attention
On peut activer les relais des pompes d'essence en appuyant sur le
bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on
peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.
Attention
La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau
distillée ou de l’acide sulfurique.
Attention
La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le Réseau
d'Assistance Ferrari.
Attention
Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou
flammes libres.
La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien.
• Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et
bien fixés.
• Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les
fissures éventuelles.
• Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement.
Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à
se décharger rapidement.
198
Conseils pour les cas d’urgence
Coupure de la batterie
Avant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la
commande à distance.
Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et
l'installation électrique s'interrompt.
Attention
Attention
Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le
moteur en marche.
Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au
moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant
l’ouverture et la fermeture des portes.
Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il
serait impossible de brancher le chargeur de maintien.
Attention
Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le
pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture.
Attention
Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est
automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de
la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie
chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres
complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité
et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible
de baisser la vitre.
Note Importante
5
C
Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation
d’inactivité prolongée de la voiture.
Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation
électrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la
batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne.
Conseils pour les cas d’urgence
199
Interrupteur coupe-batterie
- régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ;
Le câble de masse de la batterie peut être coupée avec l'interrupteur
prévu à cet effet, situé sous le couvercle esthétique droit du coffre et
pouvant être atteint en enlevant le bouchon P.
- fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté
passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des
portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ».
Attention
Attention
L’utilisation de l'interrupteur coupe-batterie est réservé au Réseau
d’Assistance Ferrari.
ATTENDRE au moins une minute avant d’introduire la clé dans le
commutateur à clé.
Rétablissement du branchement de la batterie
Placer la borne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage.
Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le
moteur, exécuter les opérations suivantes :
- fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et
verrouiller les portes avec la commande à distance ; ouvrir le capot du
coffre avec la commande à distance ;
P
200
Conseils pour les cas d’urgence
Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes
avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’autoapprentissage du système électronique gérant les soupapes
motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C.
Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif.
L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement
quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C.
Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée
du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est
rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans
la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage.
Chargeur de maintien de la batterie
La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la
batterie.
Note Importante
L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée
de la batterie.
Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la
housse pour la voiture, fournie avec la voiture.
La prise D pour le branchement du chargeur de maintien se trouve sous
la planche du côté du passager.
Attention
Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin
de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants.
Une fois le chargeur de maintien branché à la prise dans la voiture, faire
passer le câble de branchement sous la porte du passager, sur le côté
avant.
Note Importante
Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs
que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints
d’étanchéité et / ou le câble.
Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine,
il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en
parfait état.
Attention
Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de
maintien de la prise à bord de la voiture.
5
D
Conseils pour les cas d’urgence
201
Note Importante
Attention
D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont
reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé
dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la
voiture.
Si la température est élevée :
Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système
d'échappement (fonction « Slow Down »)
Attention
Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une
température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow
Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche
accompagné d'un message (voir page 116).
la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un
niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur
catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du
moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur.
Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme :
La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du
catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement
normales.
• Température élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ».
• Température excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations
moteur limitées ».
• Défaillance du système température catalyseurs : « Température
catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ».
L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance
thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur.
Attention
L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la
fonction « SLOW DOWN ».
202
le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la
température du système d'échappement de baisser.
Conseils pour les cas d’urgence
Si la température est excessive :
Attention
Si s’affiche l’information panne système température catalyseur :
- la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple
distribué par le moteur
- le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur.
Attention
Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin
EOBD (voir page 115) s’allume aussi il faut se rendre auprès du
Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs
de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon.
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du
moteur
Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode
fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur »
(EOBD, voir page 115) signale la présence d’une anomalie éventuelle
au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions.
Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des
dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives.
Remplacement des plaquettes et disques de frein
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure
branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou,
de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier, faire contrôler
l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage.
L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à
3 mm (épaisseur du matériel de friction seul).
Remplacement des plaquettes
L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive
des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement
remplacées.
Attention
Attention
Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation
de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre
d’Assistance Ferrari.
L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du
moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des
performances du moteur.
Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des
plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles
ne sont pas bien rodées (après 300 km environ).
5
Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques
et les vitesses élevées.
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Conseils pour les cas d’urgence
203
Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique
EPB
Attention
La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les
techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car
la batterie est déchargée ou le système électrique qui le commande est
en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure
d’urgence reportée ci-dessous.
• Sortir de la trousse à outils fournie la clé A pour le déblocage
d'urgence de l’EPB.
Attention
L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
Attention
Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement,
la voiture pourrait se déplacer.
Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être
inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la
lettre « P ».
C
A
204
Conseils pour les cas d’urgence
• Introduire la clé de déblocage A dans le trou B qui se trouve sur le
pare-gravier arrière droit et la tourner dans le sens des aiguille d'une
montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du frein
de stationnement.
Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement
électrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif,
et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le
message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ».
Note Importante
Attention
Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont
nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire
sentir.
Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est
nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et
effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes.
Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari.
L’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité.
5
B
Conseils pour les cas d’urgence
205
Déblocage d’urgence du Park Lock
Attention
La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par
les techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
Attention
Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence :
- pour pouvoir remorquer la voiture ;
- si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du
message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »).
Attention
Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la
voiture peut se déplacer inopinément !
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement s’il est activé.
La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock
se trouve à l'intérieur du compartiment moteur, près de la boîte de
vitesses, à côté du boîtier du filtre, comme indiqué sur la figure par la
flèche.
Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications
suivantes :
• Sortir la clé D de la trousse à outils fournie.
Attention
L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
C
206
Conseils pour les cas d’urgence
D
Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de
contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche
la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affichera :
« Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra
quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est
bien produit.
• Ouvrir le capot moteur.
• Prendre la clé D et l'insérer dans le siège du dispositif pour le
déblocage manuel en la gardant pliée pour arriver au siège.
Note Importante
Contrôler si le guide G de la clé D coïncide avec le dent H qui se
trouve dans le siège du dispositif.
• Après l'introduction de la clé dans son siège, forcer légèrement le
boîtier du filtre pour que la clé soit perpendiculaire au siège même.
• Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pendant un quart de
tour.
5
G
H
Conseils pour les cas d’urgence
207
Carnet de garantie ............................................... 210
Entretien ............................................................. 210
Contrôle des niveaux............................................ 212
Roues et pneus .................................................... 219
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 221
Nettoyage de la voiture ........................................ 221
Remisage prolongé .............................................. 225
6
SOIN DE LA VOITURE
Carnet de Garantie
Plan d’entretien
La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ».
Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés
Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués
par le « Carnet de Garantie ».
Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de
la voiture.
Attention
Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le
Réseau d’Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien
périodiques effectués suivant le plan d’entretien général.
Entretien
Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour
garantir la durée de la voiture au fil des années et éviter tous risques
dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non
respect du plan d’entretien.
Note Importante
Il est cependant recommandé de signaler immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut
rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides
essentiels), pour éliminer l'inconvénient sans attendre la prochaine
révision.
Il convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien
périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le
kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien
annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »).
Affichage informations sur l'entretien programmé
Quand une intervention d'entretien programmé est proche de
l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop
dans : » s'affiche pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres ou
des jours qui manquent à la date fixée pour l'entretien de la voiture.
Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité
doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Service stop
dans:
100 km
210
Soin de la voiture
L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à
l'échéance qui se présente en premier à chaque fois.
L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien
programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans
tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran
MENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ».
Entretien du châssis et de la carrosserie
Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de
construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement
instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante.
Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de
l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ;
une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur
commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de
sécurité.
Note Importante
Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille
de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les
contrôles de sécurité nécessaires.
6
Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande
aucun entretien ; il convient toutefois de s’adresser, aux intervalles
indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance
Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes.
Soin de la voiture
211
Contrôle des niveaux
Réf.
A
B
C
Page
214
216
216
Bouchon réservoir huile moteur
Bouchon réservoir liquide de refroidissement
Bouchon réservoir huile installation de direction assistée
A
B
Réf.
D
E
Bouchon réservoir d'huile des freins
Bouchon réservoir lave-glace et lave-phares
D
E
C
212
Soin de la voiture
Page
217
218
Note Importante
Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant
dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage.
Environnement
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.
Note Importante
Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides
conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la
page 31).
6
Soin de la voiture
213
Contrôle du niveau d’huile moteur
Attention
Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le
moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane.
NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de
celle de l’huile déjà contenue dans le moteur.
L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en
même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique
au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur.
Note Importante
L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à
2 litres d’huile.
7. Remettre l'huile à niveau en ajoutant l'huile prescrite et en faisant
attention à ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge.
Attention
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
8. Bien revisser le bouchon.
Procéder comme décrit ci-après :
1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile
du moteur de 90 °C.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti.
3. Attendre 2 minutes, ensuite ouvrir le capot et dévisser le bouchon A
du réservoir de l'huile.
4. Nettoyer la jauge de niveau qui se trouve sur le bouchon.
5. Mettre le bouchon A sur le goulot de remplissage avec le ressort du
bouchon dans son siège, comme indiqué dans le détail M.
6. Sortir le bouchon et contrôler si le niveau est compris entre les deux
encoches MIN et MAX gravées sur la jauge.
214
Soin de la voiture
A
Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché
sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela
pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il
s’agit d’un comportement tout à fait normal.
9. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la
procédure de contrôle du niveau reportée auparavant.
Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT
Note Importante
Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de
la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou
par du personnel spécialisé.
Environnement
Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de
verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage.
M
MAX
MIN
Soin de la voiture
6
215
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée
Attention
Attention
Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des
températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter
le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir
d’expansion avec le moteur en marche ou chaud.
Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec
le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le
contrôle est fait avec le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas
même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite.
• Contrôler si le niveau du liquide correspond à la ligne pointillée
illustrée sur la figure.
• Si le niveau est trop bas, enlever le bouchon B du réservoir
d'expansion et faire la mise à niveau avec le liquide prescrit.
Note Importante
Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs
trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
Procéder comme décrit ci-après :
• Enlever le bouchon C fourni de jauge de niveau du réservoir.
• Bien revisser le bouchon B.
B
216
Soin de la voiture
C
• Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien
compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge.
• Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en
ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX.
Attention
Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité
indiquée, prélevé de boîtes intactes.
Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un
liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de
l'installation.
• Bien revisser le bouchon C.
Contrôle du niveau d’huile des freins
Le réservoir du liquide des freins se trouve sous la protection audessous du pare-brise. Procéder comme décrit ci-après :
• Enlever la couverture P, le bouchon D et contrôler si le niveau de
l'huile est proche de la limite MAX indiquée sur la figure.
Note Importante
Nettoyer le bouchon D avant de l'enlever
• Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure faire
la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite
MAX.
Attention
Environnement
Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité
indiquée, prélevé de boîtes intactes.
D
MAX
6
MAX
P
MIN
MIN
Soin de la voiture
217
Liquide lave-glace et lave-phares
Environnement
Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
Attention
Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement
détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du
véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la
peau.
Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et
lave-phares est accessible en soulevant le capot du coffre à bagages.
• Soulever le bouchon E et remplir le réservoir avec le liquide prescrit
(voir tableau « Ravitaillements » à la page 31) jusqu’à ce qu’il soit
visible par le collecteur de remplissage.
• Refermer le bouchon E.
En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée
à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser
des lunettes et des gants de protection.
Tenir hors de la portée des enfants !
Attention
Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en
caoutchouc du circuit.
Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui
contenu dans le circuit.
• Bien revisser le bouchon D.
218
Soin de la voiture
E
Roues et pneus
Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et
de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la
jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux
recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km :
• éviter les accélérations brusques ;
• éviter les coups de frein et les braquages secs ;
• rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans
les virages.
Instructions pour un bon usage des pneus
Note Importante
Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de
maintenir les pneus en parfait état.
Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs
prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont
froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la
température du pneu.
Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont
chauds.
Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage
excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables
avec des conséquences destructrices pour le pneu.
Attention
En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on
annule l’efficacité du système de monitorage TPMS (si présent).
Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et
différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes
déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à
l’oeil nu.
Vérifier régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par
ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.).
Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent
endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en
démontant le pneu.
Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste
étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du
pneu.
Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé.
Des crevasses sur la bande de roulement et sur les flancs, parfois
accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu.
6
Environnement
Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des
pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations
de la voiture.
Soin de la voiture
219
Attention
Attention
Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements
nécessaires pour effectue le remplacement des pneus.
Les pneus sont du type « unidirectionnel » et comportent sur le côté
une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté
extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de
remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à
celui indiqué par la flèche.
Faire remplacer les pneus auprès du Réseau d’Assistance Ferrari
qui est doté de tout l’outillage nécessaire, afin d’éviter qu’une
opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions nécessaires
puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de la jante de
la roue (sur les voitures équipées du système de monitorage de la
température et de la pression des pneus TPMS).
Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de
stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de
l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans.
Toujours remplacer les deux pneus du même essieu.
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de
roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage
augmente avec l’usure de ces sculptures.
Attention
Note Importante
Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si
des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un
véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un
Centre Agréé Ferrari.
Attention
Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans
des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des
conditions de charge maximale et à des températures élevées
peuvent accélérer le vieillissement.
Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine.
220
Soin de la voiture
Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques
d’hydroplanage.
Contrôle et réglage de la géométrie des roues
En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux
intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison
des roues.
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
Nettoyage de la voiture
• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
Nettoyage extérieur
• La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
Environnement
• Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre,
les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fibres.
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.
• Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est
plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument
nécessaire.
• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le
« Carnet de Garantie ».
Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins
apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels.
Voici une liste des principales précautions à prendre :
• Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées
pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le
coffre à bagages doivent être maintenus propres et secs ; les orifices
d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour
permettre l’écoulement de l’eau.
• Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture
doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué
plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée
sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que
le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas
simplement de mouiller la boue séchée, il faut l’enlever complètement
afin d’éviter des dommages.
6
• La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens
appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures
ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé
de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la
température ambiante.
Soin de la voiture
221
Note Importante
Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces.
Attention
Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager
irrémédiablement certaines parties de la carrosserie.
La peinture NE doit SURTOUT PAS être astiquée avec un
quelconque produit.
• Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore
chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment
sur la peinture ; laver avec une éponge et un mélange d’eau et de
shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher
à l’aide d’une peau de chamois.
Note Importante
Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une
faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin
d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein.
Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par
an avec les produits de polissage conseillés par Ferrari.
• Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées
par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les
parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau
d’Assistance Ferrari.
• Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits
humides et non aérés.
222
Nettoyage et soin des peintures mates (sur demande)
Soin de la voiture
Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des
couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire
en prenne grand soin.
Voici une liste des principales précautions à prendre :
• Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer
uniquement avec de l'eau déminéralisée.
• Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec
de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT
avec un chiffon jaune en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022)
propre et imbibé d'eau déminéralisée dans les endroits où il reste du
calcaire. Ce chiffon doit être conservé dans un conteneur propre prévu
à cet effet.
• Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune
en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022) propre et imbibé de
solvant R107 / S (Heptane). Ce chiffon doit être neuf ou tout du
moins n'avoir jamais été imbibé auparavant d'eau déminéralisée.
• Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore
chaude.
• Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie.
• Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées
par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les
parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau
d’Assistance Ferrari.
Note Importante
NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des
vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers,
etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties
de la carrosserie.
Note Importante
Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option)
La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager
la peinture endommage également la pellicule.
Attention
Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone,
alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels
composants.
Note Importante
Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la
pellicule devient opaque.
• Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des
décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de
colle.
Note Importante
Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy,
Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent
être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an
de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc.
ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son
jaunissement.
Note Importante
Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures
de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met,
Ivoire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut
remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à
la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule.
6
Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus
cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration.
• Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film.
• Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou
abrasives en général, ni substances chimiques acides.
Soin de la voiture
223
Nettoyage interne
Nettoyage et soin de la sellerie en cuir
Attention
Comme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de
garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an,
permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la
souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari.
Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage !
• Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer.
Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du
cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par
Ferrari.
• Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre.
• Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en
Alcantara®, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur.
Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service
de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme
faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète
des produits de nettoyage de la voiture.
• Répéter cette opération une deuxième fois.
Note Importante
Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides,
l’essence, les solvants, les produits de nettoyage ménagers sont
absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels.
224
Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara®
Soin de la voiture
• Laisser sécher complètement.
• Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies
douces.
Remisage prolongé
En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre
quelques précautions, à savoir :
• si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local
couvert et bien aéré
• bloquer la voiture en passant une vitesse
• porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le
point d’appui au sol
• brancher le chargeur de maintien de la batterie
Note Importante
Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour
faire fonctionner certains services comme la mémorisation de
canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de recharger la
batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait
immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de
maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois.
• protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser
de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse
d’évaporer.
6
Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité,
contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les
systèmes.
Soin de la voiture
225
Glossaire ............................................................. 229
7
GLOSSAIRE
Sigle
Signification
ABS
(Anti Blockier System)
L’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture.
A.C.
Air climatisé.
ASR
ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération.
Autohold
Activation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée.
Automatique à
désactivation
facilitée
Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée »
actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse.
AVH
Automatic Vehicle Holding
Fonction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes
au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur.
Capacité de
traction
Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence.
CST
Contrôle de Stabilité et Traction
Se compose de deux systèmes : VDC et F1-Trac.
DCT
Dual Clutch Transmission
Transmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le
passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires.
Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis
que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue.
E-Diff 3
Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac.
EBD
(Electronic Brake-Force Distribution)
7
Répartiteur de la force de freinage à commande électronique.
Ecran TFT
Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture.
ECU
(Electronic Control Unit)
Boîtier électronique de contrôle.
Glossaire
229
230
Sigle
Signification
Elimination
La procédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application.
EPB
Electric Parking Brake
Frein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les
mâchoires des freins arrière.
F1-Trac
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure
d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de
fonctionnement auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système
de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur.
FBP
(Ferrari Brake Prefill)
Système qui élimine la distance entre les plaquettes et les disques du frein par application d'une légère pression au système de
freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui
garantit une meilleure réponse du frein.
Feux au xénon
Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale
incandescente.
Homologation
La procédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application.
Launch Control
Stratégie pour des départs performants avec la voiture à l'arrêt.
Manettino
Le commutateur du mode de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la
voiture.
Park Lock
Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement
déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé.
TPMS
Tyre Pressure Monitoring System (en option)
Système de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes
des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages
correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche.
VDC
Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur.
Glossaire
7
Glossaire
231
Index Analytique .................................................. 234
8
INDEX ANALYTIQUE
Index
A
Abréviations .................................................................................................... 9
ABS ................................................................................................................... 70
Accessoires habitacle .............................................................................. 172
Activation de l'alarme électronique .................................................... 17
Affichage « Danger verglas » ............................................................... 106
Affichage des anomalies ........................................................................ 111
Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur
ou coffre ouverts » ............................................................................ 113
Affichage vitesse embrayée .................................................................. 121
Affichage vitesse tachymétrique ........................................................ 123
AFS2 .............................................................................................................. 134
Airbags latéraux .......................................................................................... 66
Airbag conducteur et passager ............................................................. 61
Alarme électronique ................................................................................. 17
Allumage du système ............................................................................. 137
Ampoules ..................................................................................................... 185
Antivol Satellitaire ..................................................................................... 19
Aperçu des commandes .......................................................................... 35
Appel de phares ................................................................................ 42, 130
Arrêt de la voiture ............................................................................ 47, 141
Automatic Vehicle Holding .......................................................... 73, 155
Avant le départ .......................................................................................... 136
Avertisseur sonore ................................................................................... 126
234
Index Analytique
B
Batterie ......................................................................................................... 198
Batteries de la commande à distance ................................................ 17
Boîte automatique ................................................................................... 142
Boîte automatique à désactivation facilitée .................................. 142
Boîte à gants ............................................................................................... 172
Bouton de démarrage ............................................................................ 124
Bouton OPEN ........................................................................................... 172
C
Caisse déformable ..................................................................................... 52
Capless ............................................................................................................ 89
Capot du coffre ........................................................................................... 84
Capot moteur ............................................................................................... 83
Capteurs d'aide au stationnement .................................................... 107
Capteurs d'aide au stationnement avant
(activation / désactivation) ........................................................... 135
Capteur crépusculaire ............................................................................ 132
Capteur de pluie ....................................................................................... 129
Carnet de Garantie ............................................................................. 7, 210
Carwash ....................................................................................................... 156
Ceintures de sécurité ........................................................................ 40, 54
Chargeur de maintien de la batterie ............................................... 201
Chauffage du moteur ..................................................................... 46, 139
Chauffage du siège .................................................................................. 164
Chronomètre .............................................................................................. 101
Clés de la voiture ....................................................................................... 14
Clignotants .......................................................................................... 43, 132
Climatisation .............................................................................................. 168
Codes des clés ............................................................................................. 14
Commandes du toit ................................................................................ 135
Commandes sur le volant ..................................................................... 124
Commande avertisseur sonore ........................................................... 126
Commande climatisation ...................................................................... 168
Comment mettre la ceinture de sécurité ......................................... 56
Commutateur à clé ............................................................................. 41, 87
Commutateur des feux .................................................................. 42, 130
Commutateur de sélection du mode
de conduite « Manettino » ............................................................ 125
Conduire avec du brouillard .............................................................. 145
Conduire en cas de pluie ..................................................................... 144
Conduire en sécurité .............................................................................. 143
Conduire en se servant du système de freinage
doté d’« ABS » .................................................................................... 146
Conduire en utilisant le commutateur du mode
de conduite (« Manettino ») ........................................................ 148
Conduire la nuit ....................................................................................... 144
Conduire sur des routes enneigées et verglacées ...................... 145
Conduire sur les routes de montagne ............................................ 145
Conduite de la voiture ................................................................... 44, 136
Configuration paramètres voiture ...................................................... 96
Considérations générales .......................................................................... 4
Consommations ........................................................................................... 27
Consultation de la notice .......................................................................... 8
Contrôle des niveaux ............................................................................. 212
Contrôle de l'amortissement des suspensions ............................. 147
Contrôle de la batterie .......................................................................... 198
Contrôle de Stabilité et Traction ......................................................... 71
Contrôle et réglage de la géométrie des roues ........................... 220
Coupure de la batterie ........................................................................... 199
Coupure du moteur ......................................................................... 47, 141
Crevaison d’un pneu ................................................................................. 76
Crochet de remorquage ........................................................................ 197
CST - Contrôle de Stabilité et Traction ........................................... 71
D
Déblocage d’urgence du frein
de stationnement électrique EPB ..................................................... 204
Déblocage d’urgence du Park Lock ................................................. 206
Débouclage des ceintures de sécurité ............................................... 57
Défaillance capteurs de stationnement ........................................... 110
Défaillance du capteur de pluie ......................................................... 129
Défaillance du système TPMS .............................................................. 79
Défaillance feux de position et clignotants ................................... 112
Demande de « N » ............................................................................ 47, 141
Démarrage du moteur .................................................................... 45, 138
Départ de la voiture ........................................................................ 46, 139
Départ par poussée .................................................................................. 142
Départ performant ................................................................................... 157
Désactivation de l'alarme électronique ............................................. 18
Désactivation de la protection anti-soulèvement ......................... 18
Déverrouillage des portes de l'extérieur .......................................... 82
Dimensions ................................................................................................... 26
Diodes tours du moteur sur le volant ............................................. 120
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement
du moteur ............................................................................................ 203
Dispositifs d’alarme de surchauffe
dans le système d'échappement ......................................................... 202
Dispositions pour le traitement du véhicule
à la fin de son cycle de vie .............................................................. 11
Données principales du moteur ........................................................... 27
Double des clés ........................................................................................... 16
« DOWN » suite à un sous-régime ................................................... 140
Index Analytique
8
235
E
E-Diff 3 .......................................................................................................... 72
EBD .................................................................................................................. 70
Eclairage ...................................................................................................... 130
Ecran boîte de vitesses .......................................................................... 120
Ecran TFT droit ........................................................................................ 122
Ecran TFT gauche ..................................................................................... 94
Elévateur des suspensions avant « Front Lift » ........................... 158
Emissions ........................................................................................................ 27
Emploi de la voiture ................................................................................. 10
ENGINE START ...................................................................................... 124
Entretien ...................................................................................................... 210
EPB - Frein de stationnement électrique .............................. 73, 154
Essuie-glace / lave-glace ....................................................................... 127
Etat Manettino ........................................................................................... 104
Etat voiture ................................................................................................. 102
236
Fonctionnement des airbags conducteur et passager ................ 62
Fonctionnement des airbags latéraux ............................................... 66
Fonctionnement du chronomètre ..................................................... 101
Fonction « ESCAPE » ............................................................................. 111
Fonction « Follow me home » ............................................................. 134
Fonction « Slow Down » ....................................................................... 202
Fonction « Stop and Go » ..................................................................... 107
Fonction Autohold ........................................................................... 73, 155
Fonction AVH .................................................................................... 73, 155
Frein de stationnement électrique ............................................ 73, 154
Front Lift ..................................................................................................... 158
Fusibles ........................................................................................................ 186
G
Glossaire ...................................................................................................... 229
Goulot du réservoir de carburant ....................................................... 88
F
H
F1-Trac ............................................................................................................ 72
FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 71
Fermeture de la trappe du réservoir de carburant ...................... 88
Fermeture du capot du coffre ............................................................... 85
Fermeture du capot moteur ................................................................... 83
Feux de brouillard arrière ............................................................ 43, 133
Feux de détresse ............................................................................... 43, 133
Feux de route .................................................................................... 42, 130
Feux de stationnement .......................................................................... 131
Feux diurnes .............................................................................................. 132
Feux extérieurs ............................................................................................ 42
Follow me home ....................................................................................... 134
Homologation ministérielle ................................................................... 19
Huile boîte de vitesses DCT ............................................................... 215
Huile des freins ........................................................................................ 217
Huile de l'installation de direction assistée .................................. 216
Huile moteur ............................................................................................. 214
Index Analytique
I
Indicat. vitesse ........................................................................................... 123
Indicateur du niveau de carburant .................................................... 98
Instruments .................................................................................................. 92
Interrupteur à inertie du carburant ......................................... 69, 198
Interrupteur coupe-batterie ................................................................. 200
J
Jantes .............................................................................................................. 28
K
Key-on ............................................................................................................. 87
Key lock .......................................................................................................... 87
Kit pour le gonflage et la réparation
de pneu en cas d’urgence ..................................................................... 180
L
Launch Control ........................................................................................ 157
Lave-glace ................................................................................................... 128
Lave-phares ................................................................................................ 128
Lève-glaces ................................................................................................... 90
Lève-glace côté conducteur ................................................................... 90
Lève-glace côté passager ........................................................................ 90
Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » ....... 127
Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » ................ 127
Levier essuie-glace .................................................................................. 127
Liquide de refroidissement ................................................................. 216
Liquide lave-glace et lave-phares ...................................................... 218
LOCK / UNLOCK ................................................................................. 135
M
MAIN .............................................................................................................. 94
Manettino .......................................................................................... 125, 148
Mémoires d’alarme .................................................................................... 19
Mémorisation des positions du siège côté conducteur ........... 163
MENU ............................................................................................................ 96
Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » .............. 142
Mode « Boîte automatique » ............................................................... 142
Mode « Parking » ..................................................................................... 121
Mode Basse Adhérence ............................................................... 125, 148
Mode CST OFF .............................................................................. 125, 150
Mode CT OFF ................................................................................. 125, 150
Mode RACE ..................................................................................... 125, 149
Mode SPORT .................................................................................. 125, 148
N
« N » (Point mort) ................................................................................... 141
Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement ....................... 109
Nettoyage de la voiture ......................................................................... 221
Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara ............................... 224
Nettoyage et soin de la sellerie en cuir .......................................... 224
Nettoyage extérieur ................................................................................. 221
Nettoyage interne ..................................................................................... 224
Niveau de carburant ................................................................................. 98
O
Outils fournis avec la voiture ............................................................. 178
Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir de carburant 88
Ouverture d'urgence du capot du coffre ......................................... 86
Ouverture d'urgence du capot moteur ............................................. 84
Ouverture des portes ............................................................................. 34
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant ...................... 88
Ouverture du capot du coffre .............................................................. 84
Ouverture du capot moteur .................................................................. 83
Index Analytique
8
237
P
Page-écran « Indicat. vitesse » ............................................................ 123
Page-écran « Rear Parking Camera » ............................................... 124
Page-écran Chronomètre ...................................................................... 101
Page-écran Etat Manettino ................................................................... 104
Page-écran Etat voiture ......................................................................... 102
Page-écran MAIN ....................................................................................... 94
Page-écran MENU ..................................................................................... 96
Page-écran SPORT .................................................................................... 99
Page-écran SPORT 2 ................................................................................ 99
Page-écran TYRES .................................................................................. 100
Pages-écran TRIP A et TRIP B .......................................................... 105
Pare-soleil .................................................................................................... 173
Park Lock .................................................................................................... 156
Passage à une vitesse supérieure « UP » ................................. 47, 140
Peintures mates ......................................................................................... 222
Pendant le voyage .................................................................................... 143
Performances ................................................................................................. 27
Phares avant adaptatifs .......................................................................... 134
Pièces détachées ............................................................................................ 7
Plafonnier .................................................................................................... 135
Plan d’entretien ......................................................................................... 210
Plaquettes d’identification et homologation ................................... 20
Pneus ............................................................................................................... 28
Pneus d'hiver ............................................................................................... 28
Pneus Run Flat ............................................................................................ 30
Poids ................................................................................................................ 26
Point mort ............................................................................................ 47, 141
Portes ........................................................................................................ 34, 82
Pressions de gonflage des pneus ......................................................... 28
238
Index Analytique
Pression des pneus insuffisante ........................................................... 75
Prétensionneurs .......................................................................................... 58
Prise de courant 12V .............................................................................. 174
Procédure Carwash ................................................................................. 156
Programmation de la limite de vitesse ............................................ 106
Programmation écran ............................................................................... 96
Protection de l’environnement ............................................................. 10
R
Rabattement du dossier ........................................................................ 161
Rapports de transmission ........................................................................ 27
Ravitaillements ............................................................................................ 31
Rear Parking Camera .............................................................................. 124
Recirculation de l’air .............................................................................. 170
Réglage des diffuseurs ........................................................................... 171
Réglage des sièges ............................................................................ 37, 160
Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise ....... 162
Réglage de la luminosité de l'écran .................................................... 97
Réglage du volant .................................................................................... 166
Réglage lombaire ..................................................................................... 162
Remarques particulières .......................................................................... 50
Remisage prolongé .................................................................................. 225
Remorque .................................................................................................... 197
Remplacement ampoules ...................................................................... 183
Remplacement d’une roue ................................................................... 194
Remplacement d’un fusible ................................................................. 186
Remplacement des batteries de la commande à distance ........ 17
Remplacement des plaquettes et disques de frein .................... 203
Rétablissement du branchement de la batterie .......................... 200
Rétrogradage « DOWN » ............................................................... 47, 140
Rétrogradage en séquence ................................................................... 140
Rétroviseurs ........................................................................................ 39, 166
Rétroviseurs extérieurs .......................................................................... 167
Rétroviseur intérieur .............................................................................. 166
Rodage ......................................................................................................... 136
Roue de secours pliante ........................................................................ 194
S
Sécurité active ............................................................................................. 53
Sécurité passive .......................................................................................... 52
Sellerie en cuir .......................................................................................... 224
Service Après-Vente ..................................................................................... 8
SETUP ............................................................................................................ 94
Sièges ..................................................................................................... 37, 160
Siège à réglage électrique .................................................................... 162
Siège Basique ............................................................................................. 160
Siège Super Racing ................................................................................. 165
Signalisation « Vitesse dépassée » .................................................... 106
Signalisation activation système AVH ............................................. 122
Signalisation Launch Control activé ................................................ 122
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs ............. 58
STATUS .......................................................................................................... 94
Style de conduite ....................................................................................... 10
Symboles de l'écran TFT gauche ...................................................... 114
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ................................ 60
Système antivol ........................................................................................... 15
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus ..................................................... 74
Système électrique ...................................................................................... 27
Système Ferrari CODE ............................................................................ 15
Système Infotélématique ...................................................................... 123
Système TPMS non activé ..................................................................... 79
Système TPMS non calibré .................................................................... 78
Système TPMS temporairement inactif ............................................ 79
T
Témoins sur le tableau de bord ........................................................ 114
Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT ................................................. 94
Touche de découplage amortissement
des suspensions ....................................................................... 126, 152
Touche LAUNCH .................................................................................... 157
Touche OK ................................................................................................... 94
TPMS ............................................................................................................... 74
Trappe et goulot du réservoir de carburant ................................... 88
TRIP ................................................................................................................ 94
TRIP A / B ................................................................................................. 105
Trousse à outils ......................................................................................... 178
U
« UP » suite à un surrégime ................................................................ 140
Usage des pneus ....................................................................................... 219
V
VDA ....................................................................................................... 94, 100
Vehicle Dynamic Assistance ................................................................. 100
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur .............. 34, 82
Vide-poches ................................................................................................ 173
Vitesse embrayée ..................................................................................... 121
Volant .................................................................................................... 38, 166
Index Analytique
8
239
240
Index Analytique
L’équipement des modèles Ferrari et les options
correspondantes peuvent changer en raison d’exigences
commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans
cette notice sont donc fournies à titre indicatif.
Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari
pourra apporter des modifications à tout moment aux modèles
décrits dans cette notice.
Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire
le plus proche ou directement à Ferrari.
Pour maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de
la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à
l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue.
Code n° 82933700
Catalogue n° 3587 / 09
EDITION
1 Edition Janvier 2010
ère
RÉDACTION
STAR s.r.l.
Alessandria - Italia
IMPRESSION
STAR s.r.l.
Alessandria - Italia
Service Après-Vente
Via Abetone Inferiore, 4
41053 Maranello
Modena - Italia

Manuels associés